Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
EgKLEn c,iognranatlvu
(d,
\vZ
r nrscH
rnK-ALMAN rn rNsTirs
EuTscH Es Ku
LTu
NsTTuT
schriftenreihe des Trkisch - Deutschen kulturinstituts Istanbul, hrsg. von Dr. Dieter Glade
H.10/1,986 yaynlayan Dr. Dieter Glade
stanbul Trk - Alman Kltr Enstits Yaynlar,
Kitap 10/1986
ln
Goethe-lnstltut Mnchen
ibirlii ile hazrlanmtr Kapak dzeni: smai| KAYA
HEITB&B cBgcIIIcHrEN
vlI
gIffiALAn
NA$nBIrIrt$ HoaA,IrAIv
ffi
TRKSCH-DEUTSCHES KULTURNSTTUT
SAYFA DZEN| VE PiKAJ : Ercan Baemez HENK AYR|M VE MoNTAJ: Panset Reprodksiyon
esx vr cilr
israeu-
1986
,,,\!
,^l
,ll
{ .$
*4\-J
,rl!Frrt
,];
.
l '
verehrt,
johlt, lacht.
Nasreddin: Ihr habt nicht nachgedacht. Was ist wichtig? schiebt vor w:rter das Sieb der Sichtung. Richtiger, sicher auch hflicher wiire zu sagen: Der Hodscha
.
sitzt richtig.
HOCANIN SUCqS
Bata sark ayakta mes,
Halk grnce aar kalr Muzip Nasreddin Hocay. Kahkahadan krlr, Koparr yaygaray.
H alime glersiniz aklnzc a, Eee ters binmi diye Hoca. Brakn tek yanl dnmeyi, Aln dier adan meseleyi. Bana hak veirsiniz, Merkepm ters gden dersnz.
"
Baka bir ynden irdeleyelim, Eee doru bindim diyelim. D emez miydiniz birbirinize Tutmu kn dnm bize?
z,um l}eispiel, die Ohrn und seid gekriinkl. So aber, den Esel "verkehrt" gelenkt, sehn wir uns an: hie
Gesicht, dort Gesichter. Na, ihr Richter.....? Ein Esel nur, strrisch, beharrt auf der Richtung. so zockelt der Hodscha ein in die Dichtung.
VoRwoRT
volksbcher von ihm erzdhlen, auch bei Nachbarvlkern und in anderen Sprachen sein Loblied gesungen wird, und die Stadt Akehir wahrhaftig jedes Jahr ein Festival mit Auffhrungen seiner Streiche veranstaltet! Fr die historische Figur werden auch Lebensdaten vorgelegt. Danach knnte Nasreddin in Horto, einem Dorf der Provinz Sivrihisar, um das Jahr 1208 als Sohn des Imam Abdullah Efendi und der Sdka Hanm geboren sein. Er wurde wie sein Vater V<rbeter und Religionslehrer, daher der Ehrentitel "Hoca", der wie das Herr (Efendi, Bey) oder Frau (Hanm) dem Vornamen nachgestellt wird, Nasreddin soll auch geheiratet haben, eine Frau namens Hanife, was anhand seiner Geschichten glaubwrdig ist. Solch tiefe Einblicke in die Freuden und Leiden des Ehelebens erlangt man in der Regel nicht durch Nachbarschaftsbesuche. Spdter, wollen Quellen wissen, ist er nach Akehir gezogen, wo heute sein Grabmal mit einer lnschrift zu Ehren eines hochgepriesenen Herrn Nasreddin gezeigt wird. Andere Forscher verlegen sein Leben in die Zeit des Dschingiskhan - Enkels Timur der Lahme (Tamerlan, Timurlenk), der als Besieger von Sultan Beyazt auch ber einen Teil der heutigen Trkei herrschte; und tatshlich lassen einige Histrchen Nasreddin um 1400 am Hof des grausamen Herrschers weilen und ihm manche Wahrheit sagen.
Irgendwann also vor langer Zeit zieht da ein kleiner dicker Herr (wer kann ihn sich anders als rundlich vorstellen!) mit wrdigem Bart und qoch grBerem Turban auf arg belastetem Esel durch anatolische Drfer und macht von sich reden. Ist er ein SpaBvogel Trank geladen werden mchte, oder ein altruistischer Denker, der seine E,rkenntnisse den einfachen Leuten in ihnen verstindlichen Argumenten und Gleichnissen zuspielt? Ich sehe ihn gern a|s heiter-pfiffigen Bauernphilosophen, der seinen Mitmenschen in ihrem kargen Leben voll Arbeit, Entbehrungcn, Krieg und Tod das oft Wichtigste schenkt - das Lachen. In diescr Heiterkeit lebte und lebt Nasreddin, auch wenn vielleicht ein l)ichcr diese Gestalt schuf. (Nur der Zufall liBt auf einen
oder ein armer Mensch, der auffallen und gern zu Speis und
oNSoZ
Nasreddin diye biri var myd? Trk halk yk kitaplarnda ondan szedildiine, komu lkelerde ve dier dillerde ona vgler dizildiine ve Akehir'de her yl onun esprilerini dile getirJn lenler dzenlendiine gre, bu soru birazyersiz oluyor. Bu tarihi kiinin yaad zaman kesiti iin eitli savlar ortaya atlyor. rnein l 208'de Sivrihisar'n Horto kynde imam Abdullah efendi ile-Sdka hanmn olu olarak dnyaya geldii sylenmektedir. Babas gibi imamlk ve vazlk yaptndan kendisine "Hoca" nvan verilmitir. Bilindii gibi bu nvan ''efendi, bey'' ya da..hanm'' szcklerinde o|duu gibi, kii isminin arkasnda kullanlr. Fkralar incelendiinde Hanife isimli bir hanmla evli olduu akla yakn gelmektedir. Evliliin ac ve tatl yanlarna fikralarndaki bak as, bu izlenimler bek6r olarak evli komulardan ediniemeyeieine gre, evli oluunun kant saylmaldr. Baz kaynaklara 96." Nu.reddin Hoca daha sonra, bugn mezannn bulunduu Akehir'e gmtr. Mezar tanda byk insan Nasreddin'den sz eden bir yaz bulunmaktadr. Baz aratrmaclar onun sultan Beyazt' yenip bugnk Trkiye'nin bir blmn idaresi altna alan Aksak T'imur'un torunu cengiz Han devrinde yaad savn ileri srmektedirler. Baz tarihiler ise Nasreddin'in 1400 yl dolaylarnda zalim sultan'n saraynda danman olarak bulunduunu iddia ctmektedirer. Ama uras bir gerek ki, uzun yllar nce herhangi bir zamanda, tknaz, iman bir adam, - Hoca baka nasl dnlr? - say$n sakal ve kocaman saryla, ar ykl eei stnde Anadolu kiiylerini dolap kendini tantp sevdirmitir. O bir muzip miydi, ytksa zerine dikkati ektirip kendini yeme ve imee davet ettiren bir yoksul mu? Yoksa deneyimlerini cahil insanlara, onlarn anlayabilecei bir biimde apak rneklerle aktaran iyi niyetli bir dnr myd?
Bence o ar iler altnda ezilen, yokluk eken, sava ve lmle cebelleen insanlara en'nemli eyi, glmeyi reten nktedan, kur-
nz bir kyl filozoftur. Herhangi bir ozan bu tipi yaratm olsa bile, Nasreddin esprileriyle yaamtr ve hal6 yaamaktadr. (Bir
Bolte als Verfasser des Eulenspiegel stoBen, einen Mann, der seiner Zeit einen Spiegel vorhalten und sich durch die Kunstfigur vor dem bermut der Mchtigen schtzen wollte.) Und erst recht hat Nasreddin gelebt, wenn hier durch den Einfallsreichtum begabter Volkserzhler mit Lust zum Fabulieren oder Belehren Zeugnisse fr den Witz und die Denkweise des trkischen Volkes in alter zeit entstanden, "als habe das volk sich selbst erzhlt". untersuchungen ber Alter, Herkunft und Wanderung jeder einzelnen Geschichte wrden eine genauere Deutung des damaligen Menschen ermglichen und einen reizvollen Vergleich zu der heutigen Welt des Denkens, des Glaubens und des Rechts. Jedenfalls, wann und wo dieser heitere Volksheld gelebt hat und welchem SchoB oder Kopf er entsprungen sein mag, er ist unsterblich. Wenn mir Nasreddin als lebenskluger Schalk ein Bruder unseres deutschen Till Eulenspiegel ist - natrlich bezogen auf seine Zeit und seine Mglichkeiten;auch leibliche Brder weisen Unterschiede auf - so stimmt damit das berlieferte Bild des Hodscha scheinbar zu wenig berein. Der Nasreddin der Anekdoten ist: listig und tlpelhaft, einfdltig und verschmitzt, schalkhaft und unbeholfen, mal mutig, ja heldenhaft,mal feige und devot, und er ist freundlich, verfressen, tierlieb, rcksichtslos schadenstiftend, hilfsbereit, egoistisch, weise ..... Fast mchte man nach der Geschichte mit der Katze, die angeblich das Fleisch gefressen hat und gewogen wird, fragen: Wenn dies alles seine Eigensclraften, wo sind dann die Nasreddins? so tut sich mancher schwer, diese Gestalt Nasreddin einzuordnen (Hbsch bei Gerd Frank, Herder Bd. 7 57 , der in seinem Vorwort ausdrcklich einen Vergleich von Nasreddins Wesen mit Eulenspiegel verwirft, fr den Buchtitel aber ein fettes einprgsames "der trkische Eulenspiegel" zulilBt). Doch einmal ist sicher, daB dieser Name viele SpdBe, Kauzigkeiten, Wanderanekdoten angezogen hat. Selbst heute entstehen "Hodscha"-Erlebnisse, oder die alten werden rler Zeit angepaBt. So ist in einem B;ichlein von den Worten und Taten des ehrwrdigen Nasreddin Hodscha aus der Frage nach der religitis korrekten Gebetsrichtung pltzlich die Suche
kuk kavramlar ile karlatrma olanan da bize verir. Aslnda bu muzip halk kahramannn kimden doduu, nerede yaad
rastlant Till Eulenspiegel'in yazarnn Bolte olduunu crtaya karmtr. Bolte kendisi tarafndan yaratlm olan bu figr aaclyla zamanna bir ayna tutmu, bylece kendini gilerin hmndan korumutur.) yetenekli halk ozanlarnn eskiden beri anlatlagelen fkra ve tebihleri, Trk halknn espri yetenei ve dnce biiminin kant ise, Nasreddin gerekten yaamti. Bylece Trk halk kendini anlatmtr. Her yknn tarihi kken ve anlatld yerler zerindeki aratrmalar o ada yaam insanlarn yorumunu salamaklakalmaz, amz dnce, inan ve hu-
Yaad zaman ve olanaklan gznne alarak yaam deneyimli Nasreddin'i Alman Till Eulenspiegel'le karde sayarsak -gerek kardeler arasnda bile ayrlklar vardr- o zaman Hoca iistne stiylenenIer biraz az tutarl grnmektedir. Fkralarn Nasreddin'i hileci, beceriksiz, saf, akg6z, akac, yeteneksiz, bazen ,a "*r* kahraman, bazense korkak ve dalkavuktur. Dost biridir, oburdur, hayvanlar sever, kimseden ekinm ez, zarar vermekten holanr, yardmsever ve karn da gzeten bilge bir kiidir. Eti yiyen kedinin tartlmas fikrasn dinleyince insann aklna , ,or, emejttedir. Tm bu zellikler Nasreddin Hoca'nn zeliikleri i, Nasreddin Hoca'lar nerededir?
llirok kii bu zelliklerin tmn ona yaktrmada glk ekmektedirler. Kitabnn nsznde -Herder cllt 757_ Alman Till [Julenspiegel'le Nasreddin'in kapsamh bir karlatrmasn yapan Gerd Frank da ayn kanda olduu halde, kitabna .'Trk Pr"nrpiegel'i" adn vermitir. u da bir gerektir ki, bu isim bir sr espriyi, bilge insanlarn <ieyilerini ve fkralar biraraya toplamtr.
lanmaktadr. rnein saygtn Hoca'nn glde gusl auoestla|rken isann yzn nereye dnmesi gerekii fkras, insan leniz kenarda gne banyosu yaparken yzn nereye dnmelidir biimie uyarlanmtr. Btn bunlar Hoca'nn bir eit savunuluu<Jur.
tsugn bile
ein einfltiger Narr oder ein durchtriebener Schalk ist, wird - neben der Anziehungskraft des berhmten Namens auf andere E;zdh, lungen - etwas merkwrdigerweise bersehen. Ein Schalksnarr kann zwar Einfltigkeit mimen, nicht aber ein einfltiger Tropf so viel an Bauernschlue und treffenden Antworten hervorbringen. Es ist eine Fehldeutung, die Handlungen und Worte eines Helden immer naiv- wrtlich zu nehmen. Wer sagt denn, daB keine Regie am Werke war, nicht ein Komdiant in eine Rolle schlpfte, eine bedchtige Absicht hinter einer einfltigen Bemerkung steht?
Fehlern, Schwchen und GrBe in Geschichten mit Humor oder gar liebenswerter Selbstironie, auch mit einem gewissen Stolz (Nur die Lumpe sind bescheiden, sagt - Goethe). So spricht er
Menschen jedes Landes an. Aus Vergngen ber so manche schlagfertige Antwort und aus Dankbarkeit fr das Lcheln in und hinter den kleinen Schwnken gossen drei Kollegen aus der Trkei und Deutschland einige der schnsten Geschichten aus dem Volksmund oder aus einer der vielen Prosasammlungen in deutsche und trkische verse. sie haben frei wiedererzhlt und auf eine altertmelnde Sprache verzichtet; die Storys haben sich ja durch die Jahrhunderte immer dem jeweiligen Sprachgewand anDer junge Illustrator smail Kaya, unser Student in den Sprachkursen des Trkisch-Detschen kulturbeirats Istanbul, hat die heiteren Anekdoten mit ansprechenden Zeichnungen geschmckt.
gepaBt.
10
Hoca'nn fikralaryla halk aznda dolap ona yaktrlan ykler incelenince onun kurnaz bir rlruzip mi, yoksa safin teki mi oltluu ne hikmetse gzden kayor. Bir soytarnn aklabanlklar yapmas doaldr, ama bir safdilin arkl erkAn harp gibi akllca yanttar vermesi olas deildir. Bir kahramann sz ve davranlarn, szcklerin yaln anlamlaryla yorumlamak doru deildir. Sylenenlerde istemli bir ynlendirme olmadn, rol yaplmadn, safa sylenen szler arkasnda bilinli bir ama olmadn kim syleyebilir. Hoca hatalar ve zayf yanlar olan bir insandr, daha dorusu insandr. Espri dolu fikralarnda o bazen byk biri, bazen kendisiyle alay eden bir muzip, bazansa gurulu bir kiidir. (Yalnz sefiller alak gnlldr, demiti Goethe.) te bu yzden Hoca her lkenin insanrna hitap edebilmektedir. Hazr cevaplnn verdii haz fikralarn dinlerken ve dinledikten sonraki kahkahalarna bir minnet borcu olarak bir Alman ve iki Trk meslekda, Hoca'nn halk aznda dolaan ya da yaynlanm en gzel fikralarn kouk trnde AImanca ve Trke olarak yazd stanbul Trk-Alman Kltr leri Kurulu Dil Kurslarnda rencimiz olan gen illustratr smail Kaya, neeli fikralar gzel izgileri ile ssledi. Bu Trke - Almanca methiyenin Trkiye'nin ve de Hoca'nrn dostlarnrn houna gitmesi dileiyle.
stanbul, Mays
1985
Dieter Glade
],
11
lli
l
Natrlich! ErzEhl's uno' schreien die Leute, das pa/3t uns vorzglich, am liebsten gleich heute. Da lacht der Hodscha und streichelt den Bauch: Das mchtet ihr wohl! Das mchte ich auch.
12
Balam konumaya.
Sohbee koup gelenler, "Bize biraz vaz'et!" derler. "De bakalm hadi Hoca!" Diye millet tutturunca, "Bakn anlataym size" Diye balar Hoca sze. "Nasl zengin olur inan Hi alqp yorulmadan, Terle meden bi e kle me den, Uramadan mevki bulur. " Hep bir azdan erkekler: "Hele anlat Hca!" derler. "Aman ne gzel bir eymi,
Bu tam bize gre imi. Ne durursun, anlat Hoca, kahkahalar atar Hoca
13
Da lichelt der Hodscha: Soweit ich ermesse, bin ichfr dies Leiden die falsche Adresse. nicht meine hochweisen Gaben verheirate sie mit dem hbschesten knaben.
Was sie braucht, sind
14
HOCANIN HEKML
Derdi"olan herkese Yazarm Hoca reete. Rastlanmazm o kiide
Ne illete ne derde.
Gnn birinde,bir kadn Dertti anabdasyla, Danm Hoca'ya naslsa. Evinde bir kz varm
Aksili
Bulsana kzna koca Hatun hemen bala ie, Son ver bu dertli gidie!
.t5
wenn ihr euch noch heute zur Hochzeit beeilt, st morgenfrh schon die Tochter geheilt.
16
17
^ES
N ac hb arn zt s ammen, die lchen und rennen, Bis sie erkennen, dat3 unser Hodscha statt lauthals 4u klagen und wenigstens Teller mit rauszutragen
D ie
sich noch amsiert! Ein Hetfer pikiert: Was sind das fi)r Sachen, darber zu lachen, wie knnen Sie blo/3!
[Jnd entrstet zittert
il
sein Doppelkinn.
Nasreddin sagt lrichelnd: Immerhin auch Unglck, bedenken Sie das, kann beschenken. Ich bin mit dem Haus auch die Bettwanz,en los.
18
EV TUTUUR HOCANIN
"Eviyanyor!" dediler Komular ko up geldiler.
Sndrmeye altlar Ordan oraya kotular.
19
INSCHALLAH
Als Nasreddins Frau ihr Oberhaupt fragte, was dieses fr morgen plane, sagte der Hodscha, bei Sonne werde er mrihen,
bei Regen dagegen ins
Kffiehaus
gehen.
"Mein Lieber, du hast das'so Gott will'vergessen. Allah allein kennt das Morgen."- Vermessen auJbrauste Nasreddin: "WAs gibt es, zum Teufel, bei solch klarer Lage den leisesten Zweiftl? Das Wetter ist gut oder es ist schlecht. Das war immer so. Stimmt's oder habe ich recht?'' Und als dann am Morgen das Wetter schn, wollt gleich er nach Plan auf die Felder gehn. Doch auf dem Wege traf er Soldaten. Die Helden konnten es kaum erwarten,
die kreisstadt zu strmen und [Jrlaubsbetten, wenn sie den Weg nur gefunden hrjtten.
Nasreddin wollte ihr Fhrer nicht sein. Nach schmerzvollem zuspruch lenkte er ein und die soldaten bis zu der stadt. Dann schlich er heimwtirts, zerschlagen und mott, klopft an die Haustr nachts um halb drei,
und seine Frau fragt, wer drau/3en sei. Sie hrt ein Seufzen, dann kommt es still: "Ich bin es, Nasreddin, so Gott will."
20
INALLAH
yapacan soruftca yle yant verir muzip Nasreddin Hoca: "Hava gzel olrsa, ekinleri bierim, Eeryamur yaarsa, kahvede ay ieim.'' "Aman Hoca efendi, desene ya inatlah Yarn ne olacak, bilir ancak Allah." "Bu apak durumda", diye Hoca yantlar "Ya iyidir ya kt, pheye ne gerek var?''
ne
Kars
Sabah hava gzeldir, kalkar gider tarlaya, Askerler gitmektedir, bir kenti kuatmaya. Diretirler, yol gstermek istemez Hoca. Alr kente gtrr, dayaktan korkunca. Gece ge dner eve, kapy alar. Kars uyanr, adn Sorar. Seslenir bizimki, yorgun ve bitkin, "Allah'n izniyle, kocan Nasreddin ! "
21
Die schler ratlos, doch der kleine Nasreddin hat kurz nachgedacht: Das ist der Mond, sein Glanz beleuchtet die dunklen Wege in der Nacht.
Die Sonne will uns Gott am Tage, wo es schon hell, noch extra schenken.Dem Pijdagogen scheint es ratsam, auf andre Themen abzulenken.
22
AY MI cNr,
Ve
ta
23
Nasreddin behielt den Landmann zur Nacht und hat ihn dann auf den Weg gebracht, den Spender des Hasen.
Am Abend drauf kamei neue Gciste, die Nachbarn des Spenders des Hasen, Sie brrichten der Wnsche und.Gr/3e viel. Er machte gute Miene zum Spiel, soviel sie auch tranken und a/len.
Doch,eine Zeit sptiter kamen Freunde der Nachbarn des Spenders des Hasen. Auch diese bat Nasreddinfreundlich herein, flk gro/3zvs Krse mit Gtinsewein: Beliebt's n/cht, fa/3t euch an die eigenen Nasen dies ist die Suppe der Suppe der Suppe des fraglichen Hasen!
Hocamz hi yaknmadan, orba yapar tavann suyuna, kram eder konuun konuuna. Aradan gnler geer konuklar skn eder. Selam verip yle derler: "Tavan armaan eden vard ya, Ondan selam getirdik sana."
Hoca yzn asacak deil ya, orba piiriverir sade suya,
25
DER EHRENTITEL
Timurlenk, Herr ber Krieg und Fieden, sprach ber die edlen Abbassiden, und wie die Kalifen aus diesem Geschlechte Beinamen trgen, wie "Der Stets Gerechte" und "Streiter Gottes", - Dann forscht der Lahme: Was wiire Hodscha, mein Ehrenname, und * rckt der mich Allah nah oder dem Teufel? Das hat, sagt Nasreddin, doch gar keinen Zweifel! Ich w/3te aus einem heiligen Buch ehrt das einen Dschingisenkel genug? sogleich einen Titel, die Frage zu lsen, oh "Timur- Bewahre Uns Vor dem Bsen!"
.26
TiMt]R,t]N N
Savan barn nl adam Aksak Timur, kaanlann kaan, Asil Abbasilerden dem vuruyor, nl H a life' lei sayyo rdu. Kimi Tanr'nn arslan kimi adalet timsali Sra kendine gelince, Soruverir Nasreddin'e sinsice : "Benim nm ne olur Hoca sence? Tanr'ya m eytana m hizmeti nm ifude ederdi?" Durur mu Hoca Timur sorunca: "Okumutum kutsal bir kitaptan Cengiz torunlarn saygyla anan. Bence sizin nvannz u olsun Timur - Bizi Zalim'in errinden korsn."
27
seht ihr das brave Grautier nicht? ruft Nasreddin und rastet. Kaum schffi es mich und mein Gewicht. Ich trag den Sack und klage nicht, so ist es doch entlastet.
28
I^,IANIN YARISI NSAFTIR Eve dnyonnq Hoca pazardan Eekyorgun, hava scak, yolyoku. Merhum layvann srtna kurulmu Dolu heybe sarkyor omuzdan.
Durumu gren dostlar Sormular dayanamayp : " Neden yorulursun Hoca' Koca heybeyi srtlayp ? Koysana eein srtn! "
Nasreddin Hoca yantlar: "Olur mu ey insafszlar! Bu zavall hayvancagz Beni ancak zar zor tar. Biraz azaltmak ykn nsaf ehline yarr."
29
SEINE LIEBLINGSMELODIE
Der Hodcha lchelt, welche Musik die schnste sei?
EI,i
o BEGENDa Necnln
yutltr akllca:
Te nc
e
"
re tab ak ngrts
31
'Zu
ihrlammern?
l
I
l
]
Nun ward ihr gehei/3en sie nicht noch Giinse falls und duftende Getfien daztun mchte
32
Ama bu ne
ie
yarar.
".
33
zurckzuquartieren. Da fii.hlt die Betrbte, indem sie so handelt, sich tagtciglich wohler nd heiter verwandelt. und als alle Tiere die Wohnung verlassen, da konnte die Frau sich vor Freude kaum Jassen. zrt Hodscha kam sie und sagte nur dies: "\air sind jetzt so glcklich
wie im Paradies."
34
"Tamom artk hadi imdi, 'kar evden misafiri." Hayvanlar dar atlm.
Mutlu kadn yle demi: "Allah senden raz olc! Ev oldu cennet-i ala."
35
RICHTUNGEN
Wenn ich die Waschungen, die spciten, verrichte, fragi ein Engstlich Her7, hcilt man an Brunnen, Flu!3 sein Antlitz so wie beim Beten mekkawiirts?
ngen,
doch hindert das den Klugen nicht, zu schaun, wo seine Kleider liegen,
36
YoNLER
Birisi demi ki, "Hocan! Hangi yne dnk durmal insan Glde gusl abdesti alrken?" Bunu bilmeyecek ne varm Hoca hemenyantlam: Kbleye olacak deil ya evlildm,
Dnver yzn o yne Nerede ise esvabn.
37
ll
]l, !
]
38
YANIT
Komusuyaknr:
"Yahu nbden sen hep Hoca, Soruyla yant verirsin, Sana birey sonlunca ? " H o c a' nn ka lan a tlr, Hayretle etrafa baknr. "yl, mi yapyorum sahi?" der, Gzlerinin ii gler.
lr
\,
,'",','["
39
Da lauscht, brave Leutchen! Kein Sieg, der nicht unser wie euer Applaus, auf Bergen von Toten, da ruhn wir erst aus he Wirt, noch'neRunde!
Na Hodscha, und lhr? Oh, mirfllt ein, auch ich sah das Schlachtfeld, und wie hieb ich drein; da war ich auch jnger. Ich wei/3 noch wie heut, ich hab einem Argen wahrhaftig den Schwe rtarm schier abgeschlagen. Nicht schlechtfr den Lehrer.
Wie knnt lhr, Hodscha, so Tichtes sagen
40
UCUZ KAHRAMANLIK
Gnn b irinde Akehir'de Atarak bol keseden, anlatrm .Timur'un askerleri O nl cenkleri, seferleri. Saymazlarm kLfirleri, K ese r lermi korka k ke l te lei. Ona zafer mi deni7mi, Ylmazsa dalar gibi
Dmai cesetleri.
ylaelmi, kiler sunulup iilmi. "Ee! Hadi Hoca ya sen?", Diye ona sorulunca O anda anmsam gibi Hoca:
Yaa ! Sesleri
"Geri ok gen idim ama, Ben de savataydm o sra Bu gn gibi anmsarm. Sa kolunu bir askerin, kesip urmutum bir hamlede. Bu da fena saylmaz her halde7"
41
Da liicheh dieser: Fast wr ich, gezwungen von Ruhm und Hauptmann, auch weitergedrungen, fast war ich ein Held,
doch hatte dem Mann, wie's im Leben so geht, ein andrer den Kopf schon zu F/3en gelegt. Doch gebrllt hab ich lwisch!
42
bii.
Hoca glrnser ve yle der: "Emirlere ve ne kapnrp kedimi, Ben de yapacaktm dediini, Ama ne re ki, benden nce davranp
U urnutu
heifi n ke llesini.''
biri,
DER FUND
Es zog der Hodscha die Stra/3e fiirba/3, Im Rinnstein, sah er, da glitzerte was.
Ich wrfe auch, trotz Silbergeglitzer, so HE!3liches fort wie der erste Besitzer,
ii
1
AYNA
Dalgn yorgun eve giderken Hoca Prl prl bir nesne 51rtir yclda.
B lrl,u aynad r, ba irar
iinl
tikin ii
r
t
g.irkir,
sa
ir a
ra
r ls
ayrl
me zd
l i b
n.''
45
I
I I
Die schliclue ffianze, von des Koches Ehrgeiz fiir Aug und Magetrkcjsttich neu kreiert, schmeichelt des Knigs - damit aller - Zunge. Spinat wird tglich nun bei Tisch serviert.
Zwei Wochen, und Gewohnheit macht ihm Ekel. Welch Hfling stimmte nicht dem Knig zu? Arglistigfragt S.M.: Wie, auch mein Hodscha votiert nun anders - irrt ein Weiser, du?
Der lEchelt: Ganz wie MajestEt belieben. Natrlich iindern sich Geschmack und sinn, weil ich nicht Diener eines Grngemses, vielmehr der eines gro/3en Herrschers bin.
46
ISPANAK VE POLTKA
Beylerle kiraz yenmez denitir. Ispanak yerken de bu geerlidir. Tirrur ile Hoca'nn u yks
Can korkusu alara bazan Neler yarattrr en ad ottan. Timur'un beendii spanak Bir sre el<silmedi sofradan.
Iki hafta sonra Timur usanr, Kimin haddine demek hayr. H ile kErc a s orulunc a H o ca'ya, Nasreddin bu kez aksini savtnur.
Timur kzp kptere binince O glerek yantlar sinsice: "Zevkler bazen deiir hnkirm,
Ota deil, ben size hizmetkilrm!''
47
I l
ETIKETTE
i
und wollen die letzten Geheinnisse lften. Bediichtig hebt sich ein Figer: man wisse beim Grabgeleite nie recht, welch Seite korrekt der Trauernde einnehmen msse.
Da lEchell Nasreddinvor sich hin: ob linke Seite, ob reclts ich schreite wichtig am Sarg ist, icl lieg nicht darin.
ffi.$qre
\
!
48
Et katdrp sormu bir kii. Tabutun hangiyannda Gttmeliymi, me rhumun ei... Yokmu hi bir kitapta Bunun tefsiri.
Nasreddin glp, yle der: "Samq, solmu ne farkeder. Bu ne tasa? Bu ne keder? Tabutun iinde olma yeter,''
49
GLCK IM UNGLC
Als Nasreddin seinen Esl verloren,
da pries er Gott.
.l
undfragte, ob er denn keine Gedanken bei schiiden habe, als Allah zu danken? Der Hodscha ernst: Nichts oll mich versuc|en, der Weiheit Allahs im Unglck zu fluchen.
Hcitt ich adem Rcken'des Grauen gesessen, dann wrire awch ich jetzt verlorn und. vergessen.
t,bru
50
HER ra
BR
HAYIR VARDIR
krler edersin Allah'a ! " Hoca sakin yant verni: Tann'ya gcenmekniye? Eeim kayboldu diye. Ya ben de srtnda olsaydm Ve beraber kaybotsaydm...''
51
EHSTAND
WEHSTAND
Als seine Frau ins Wasser strzte, fafite die Strmung sie. De.r Hodscha rief: Ich haste sie suchend jetzt flu/3auf, denn wie sie leibt und lebt ist sicher, da/3 sie dorthin treibt.
sffis
52
EVLLK REZLLK
Aksilik
bu ya,
53
DAS STRAFGERICHT
Wer gerne t'ek
und liebt a,ch das Rei,se, der wei/3: Es sr kstlich Guttrkisch zu speisen. E.f3lustbertt,eibung.
Nwr als er StuCet,
Nhrurg spErlich. Wie bleibt na, so frag, ic:h, cia rwndlich und ehrlich?
da flol3
so konnte er keine Stellung erlangen. Nun war da eir Fucls in die Fallen gegangpn.
Man wollt ihn beslrafen. Wer nimnt nicht gern Da bot unser Held etwas an, das geschenkt? seine Hilfe al Richter, I)er jurge Richer nd das ohne Geld. hob an: Oh bedekt,
54
, i r
r i ,,i i N yA
R G IL
ANll
Midesine dkn ok gezen hiri, Bilir ne lezizdir Trk yemekleri. Hoca'nZ da ok iyi bilir bnu, D illere destandr oburluu, b aha okumaktadr wedres ede, Bir akesi bile yokur kesede, Geim derdine dntr Hoca, Ramazan gnleri gelip rtnca, Birka ake cret alrm diye, Uram sormutu bir sr kye. Dindar ama yoksuldular kyller, Bunca pary ona kim der. K y le rde imamlk bulamaync a, Vazgeip evine dnerken Hoca, Kylerden birinde grm ki,
Kyller tutmular koca bir tilki. "Asmal hrsz, kesmeli ya da, Bu pis namuzsuzu bomal sda." Nasreddin "davaya bakaym" demi. Bir akc cret bile istememi.
55
Drum mu/3 der Dieb sterben. den setz ich ihm auf Ich will ihm noch s:hnell und ls' ihm die Fesseln: meinen Kaftan vererben, Nun stirb, Fuchs, und lauf!
Die Bauern, die blicken wie dmmliche Schafe. Nasreddin aber: Das war.doch die Strafe! Der bse Gesell wird an Turban, Gewand als Geistlicher schnell
auf den Drfern
Hlner?
ja
i,
erkannt,
kein Mensch ein Stck BrotSo findet der Dieb bald vor Hunger den Tod.
56
"
Y o ksul luk
H e me n c ezalandrmal namus suzu. Ben de am tavuk mu almam gerek, imdi anlar hatasin," diyerek Kendi cppesini tilkiye giydirmi. Oturtmu sar hayvann kafaya, Vermi zgrln, salm ovaya. Kyller ardndan aval aval baknca, "Ceza byle olur!" deyivermi Hoca. "Sark ve cppeyle grnce onu, S anacaklar okumu olduunu. Kim byle birine bir lokma verir, okyaamaz en sonunda geberir."
ffi
t tirmeme
li hrs z,
57
TRAUTES HEIM
GLCK ALLEIN
Ich fand, so will der Nachbar wissen, nur mhsam Schlaf die letzte Nacht.
sind sie nicht auch durch Lrm, Gezeter in unsrer Nachbarschaft erwacht?
Die Frage war Nasreddin peinlich. Er antwortet recht indigniert: Mag sein, dal3 ich und auch mein Harem doch etwas lauter diskutiert.
[Jnd dieser.Schrei und das Gepolter, war das GesprEch? Nasreddin grollte:
Kann sein, dal| bei der [Jnterredung mein Mo rgenrock treppabwiirts ro llte.
Doch wie, beharrt man, ist es mglich, datJ Baumwolle die Schlrifer weckt? Leicht geht das, unverschiimter Frager, wenn in dem Rock ein Hodscha steckt!
58
MERAKLI KOMU
"Neydi dn geceki o grlt, Sanki komu eve yldnm dtit. Uykum kat, hi uyuyamadm.
"Byle tartma m olur, Hoca?'' Diye komusu sorunca K p rr b izimki o lduk a. "Ne iisteliyorsun o canm,
Hoca ok fkelenir: "Ne var sanki bunda Bire sersem aacak? inde Hoca olursa, E lbet grlt kopacak. "
59
knieten einst vor ihm und den Gro/Jen drei MEnner,. die gegen Gesetze versto/3en. Timur, das Tribunal, schnaubt barsch: Den Ersten schlagt 800 mal auf den Arsch! Danach darf er laut meine Gro/3mut preisen. Dbm Zweiten Freigebigkeit zu beweisen, soll 1000 mal die Peitsche ihn streicheln und so auf den ffid der Tugend schmeicheln! Das Beste wie immer zuletzt: Der Dritte kriegt 1500!So jsr's bei mir Sitte.,
Mein Sultan, Richter aller Verbrechen! erlaubt sich der Hodscha zu unterbrechen, setzt aus das urteil noch kurze Frist und sagt, ob lhr Staatslenker alles wi/3t?
Natrlich! knurrt
es ungncidig zurck,
Nasreddin mit seinem sanftesten Blick: Wieso erkennt lhr dannfiir die Diebe auf solch unglaublich hohe Zahl Hiebe?
60
KIRBACIN TADI
U lkeyi ynettii srada
"Ali c
nap
kinci
61
Ta.usendftinfhundert ist mehr als quiilen. Entweder knnt Ihr nicht soweit ziihlen, oder Ihr habt ist der Fehler entdeckt?
62
"Bence oktur bu ceza, Bu zavall hrszlara. IslEhtr amac cezann kence deitdir ad. Ya saymay bilmiyor sultanm, Ya da hi haberi yoktur,
r
63
DER ERFINDER
Der Hodscha in des Dorfes Teich gie/3t loghurt, und natrlich gleich hrt er von den hochweisen Leuten, den Nachbarn, was das soll bedeuten? Nasreddin sagt, er hoffe sehr, das werde schnell ein Joghurt- Meer und er dann reich bei dem Verkauf. "Da hrt nun wirklich alles auf!" schrein die, "denn lhre Offenbarung ist wider die Naturerfahnng." Nasreddin lchelt: "La/3t das Schelten!
Mu/3 denn, was gilt,
64
uaMAK
Komular ve akl eweller "Ne yaparsn bre Hoca?", derler. "ok umutluyum." der Hoca. "Koca gl maya tutunca, Satar, toplanm parsay. "
"nsaf arnk!" der komular,
Hoca glerekyantlar: " Geri geerlidir karallarn hep si Olmasn m hi bir kez tersi? Yol<sa d kurmak da m yasak,
s rcdiimiz e kavu
a
myo rsak.
'-'r'
,i'i lI
{
.|, l
l
l
Al,-'l
il, ( l l ,l l'
.
I
5. / lY
ii
l|,I'[ il
,jJ
/
}
fr) \ ,;
l {
,r'
I
} )
:t .i
,,I
l
I
l I
|,
I
.' :
i}'1,,l
,1
l,,
,} ,,,, ,}
.t t
ix
|.!'
ll
\ll
i
t
1
t
\
l,,l
|.
l
{
'i
}l'
| f\' \{ .l /'!
I
[]
\ |,
lt;
l,
\
(,
,l
I .
,i
l,.\
{i
L
vl
,;
.ui
1J
|,,
DAS PROBESCHIESSEN
Es prahlen bei Hofe auf einem Gelage
die
Tage
man kennt ja die Tne, die Stimmung, die Witze. Selbst Nasreddin rhmt sich als Bogenschtze. "Hat da nicht mein Hodscha ein wenig gelogen?" fragt liichelnd der Herrscher. "Hier sind ffiil und Bogen: Nun zeig, wie Nasreddin die Aufgabe meistert!"
hffi
(Ein ktuger Sptter und Mahner mi/3fiillt, zumol wenn er jedesmal Recht behrilt).
Nasreddin zielt gut, doch selten im Leben gengt gute Absicht - Pfeil I geht daneben. Der Hodscha, wann fiele ein Ausweg ihm schwer: "So schief3t seine Gnaden, der Herr Gouverneur!"
Pfeil2
Der 3., oh Wunder, landet im Ziel: "Und so schiel3t Nasreddin, wenn er will!"
er schie/3t, wie er
denkt!"
KESKN NANCI
Byk bir len vard gene sarayda, Bol keseden,atlr malfm byle anlarda. Hi durur mu Nasreddin herkes atnca, "Benden keskin nianc yoktr", der "aranzda,"
Sultan gler emreder: "Haydi gster kendini!" Savalar alklar hemen balar gsteri. "Yksek perdeden atmak kolay huzurda
"bizim suba."
67
Stolz tritt dann der Schtze (mit Knien, die wanken) vor Sultan und Krieger, damit sie ihm danken, und lii/3t sich zu Ehrenkleid, Ovationen, mit frischen Unterhosen belohnen.
68
Ikinci ok da seklp bulmaynca hedeft, "Byle atar ok", der "Sayn ehremini"
nc ok tesadfen hedefi bulunca, "rc byle atar!" der "kulunLz Hoca."
\
69
DER NEUBAU
Der Hodscha, ein neues Haus zu errichten, betiugt de Baumeisters Plne: Mitnichten
.
},l
fi
|1
o} ,
d
.d
,d
Den Keller zum Dach, das Dach in den Keller! Hier regnet's nicht durch, und jener wird heller.
i i
il
*
"d
T ,{
.,X
t Ach ja, ihr wi/3t nicht ich wurde gebeten, demnchst in den zustand der Ehe zu treten,
und selbiger hat das, was'Mnnern geftillt,
N
4
.l
,,
"
il
,i{
1
Ifl
,l
F
70
HOCANIN YEN EV
Yeni plan
Mimar sununca, Kmser edayla nceler Hoca: "Giri kaps Onde olmasn, Arkada olsun birinci kat, Geniler ev, olur ok rahat. Bodrum olsun damda, Damsa bodrumda. Bodrum aydnlk olur, Dam akmaz yamurda. Duymadn herhalde Muhterem mimar, Hayr sever komular, Beni everiyorlar. Evlenince bir kii Alt st olur dzeni. Aksiniyaptraym ki, Dzelir sonra belki.
71
Htingt heut schon die Diele am Deckeapfosten, so stmmt mch das en und senkt auch die kosten.
72
r
73
1,
'
und nie in Nachbars Garten nach roten Kirschfrchten geblickt, die so s/3 und verboten? Wer also frei von Schwiichen und Snden, der trete vor, nsern Beifull zufi.nden!" Betreten stehen die Htiupter und Helden. Da wagt sich ein drres MEnnchen zu melden: "Hier ist, oh Hodscha, der Mann, de Sia suchen. Ich schlo/3 meine Ohren, wenn andere fluchen.
L,
F
74
CI]MA HUTBES|
Her derde derman bulan Hoca'ya Gelirdi herkes olmadk ricaya.
Eei kaybolan bir kyl kadn renmi naslsa Hoca'nn adn.
C emaate duyurmalym
Hoca
Eve getirmelymb biri bulunca. Nasreddin sz verir yapacana Ardndan hmen minbere knca, yte balayveir sze kumazca:
"Ey saygn yallar, ev reisleri!
Kumarda mrn tketmemi Harama, yabana ukur zmemi Var ise bir kii ksn ortaya!
75
Ich wei/3 nichts von Hoffart, ichfloh stets den Becher der ka rt e ns p ie le nden Wirts haus ze c her. Wie kann man nur Tabak und Glcksspiele lieben! Ich hielt die Gebete, die vorgeschrieben. und lockte der Bse in schleier und Mieder, dann schlug ich ganz sittsam die Augen nieder. So hielt ich michfern von allen Gelsten mit mir kann die Tugend wahrhaftig sich bsten! Noch nie ..:.."der braucht sich nun doch keinen neuen zu kaufen, Er nehme diesen und la/3t mich verknden:
76
Cemaatten ne ses ne nefes kar elimsiz biri ayaa kalkar. "Benim Hocam aradnz adam, Kfi)r edince bii kulaklanm kapanm Marurluk nedir bilmem kadehlerden kaarm. Ttnden zevk almam, kumar oynamam. Namaz niyazdr iim, eytana uymam. Ben aslnda fazilet timsaliyim,
"Kaybolunca bir merkep aramaa.ne gerek, Arasan da bulunmaz, bundan iyi bir eek.''
ii
]
77
Die Werte, die anter dem Au/\eren liegen, sind wahrlich mit Gold nicht auftuwiegen.
78
PAHA
arunz
Bir gn Timur Kaan elinde kl, Demi ki Hoca'ya bana deer bi.
Hoca bu, szn saknr m hi. "Hayatm sz konusu olsa da, Yz akeden fazla vermezdim sana.''
Timur bozulur, kzarak yle der: "Yz ake sadece kaftanm eder.'' Nasreddin saygyla ban eer, "Ey lkelerin anl sultan!'' der " B e nde niz de ka s t e tmi tim kafta,n.''
"D grn iindeki deei, Var mdr parayla lme imkn?''
79
VERRECHNET
Versuch macht ktug? Mein Gott, hienieden ist keiner, der aus Fehlern lernt. Des Hodschas Frau war kaum verschieden, als ihn die zweite schon erwErmt.
Sie war wohl hbsch, das zugegeben,
und sorgt fiir ihn so wie es Brauch. Ihr Fehler war im Ehelben
zu oft von ihrer ersten Ehe. (Welch Mann, mal ehrlich, ist entzckt, wenn eine Frau in seiner Ncihe besttindig auf den Andern blickt?)
Dies Vorbild, das in alten Tagen ein Mann und Schwiegersohn stets bot, schmiern ihm die Frauen sozusagen und tglich auf das Butterbrot. Doch eines nachts platzt ihm der Kragen, als seine Frau im Bett beginnt, die alten Sprche aufzusagen, und nichts dem Heute abgewinnt.
80
BiR yAsTIe
iri
ii rARAIR
ok gezen ok bilir diyorlar ama, Hatadan ders alan var m dnyada? Daha karsnn yas bitmeden H o c a' mz ev le nivermi ti heme n. Kadn hotu, zen de grrd Hoca, Ama bu evlilikteki asl saknca, Kaynana ve kar birlikte olunca, Dilden dmyordu hi eski koca. Eh, hakk yok muydu yani Hoca'nn, Ad ikide bir eski kocann, Temcit pilav gibi sunulunca, Anlatnca hep o eski hikEyeyi,
81
gt ! "
Die Alte flieht in Angst und Zittern. Hanfe zagt: "Ich ging zu weit." N ac h reinigenden N achtgewittern schleift man zufrieden und zu zweit.
82
Odaya dalar demeden destur. Hoca barr hiddetle, heyecanla: "Barda tard artk son damla,
Kocanla birlikte girdin koynuma. Bir yasna iki kii yaratr. Rahmetlikler bu ie ne karr?" Kaynana korkudan titreyip gider Hanife: "ok ileri gittim", der,
Dininc,e frtna 8ece yanst, Dalarlar uykuya Hoc,a'yla kars.
ffi
r,,
83
f
i
.I
l l
{
a
{
f,
Die Excellenz wenden sich an Nasreddin, weil der in Jagddingen sehr erfahren wiir. Der Hodscha hrt und gehorcht, kommt dreieinhalb
Tage spciter mit einem
Kalb
von Schtiferhund:
Vier Wochen Gast in hochdero Haus, springt er als magerer Windhund heraus, Euer Excellenz!
,:
F
84
{, ii
85
tl
F
86
87
DAS TESTAMENT
Wie man den gro/|en Schalk und Hodscha kennt, so schreibt N;reddin auch sein Testament:
Ich habe nichts, und das wird unverweilt n engste Angehrige verteilt.
Der Rest, wie's einem Moslem wohl ansteht, ist fiir die Armen und fr ihr Gebet.
ffi
88
VASIYETNAME
u bizim nl nkteci Hoca Bir g.n vasiyetnamesini yaznca yte der geride kalanlara:
ey
dostlar!
ha
]
ku
rs un tl
iye. "
ffi
[,1
GLossAR
AKLAMAL sz_x
Dieter Glade
Glin elik
l
i
]
89
streicheln
schreien;; laut rufen das paBt mir; das ist mir recht, angenehm vorzglich; sehr gut
natrlich; selbstverstrdlich
hcsorgt sein; etwas ngstlich sein, sich Sorgen machen die Henne, n; weibliches Huhn tlie Glucke, n oder Gluckhenne; das Huhn, das auf dem Nest sitzt und Eier ausbrtet; Symbol hier fr eine Mutter. die ihr Kind zu sehr..bevormundet'' ztJ sehr behtet , das Mittel, - ; hier die Arznei hiise; rgerlich, wtend ncrvs; unruhig
kurieren; heilen
ilA
90
die Krankheit, unter der je"leidet" falsch; nicht richtig die Adresse, n; die Anschrift, hier der faldas Leiden,
mand
hochweise1 (ironische) Steigerung, noch klger als sehr kiug heiraten; jemanden zum Mann,/zur Frau nehmen hbsch; gut aussehend, fast schn der Knabe, n; der Junge; hier ein junger
Mann
die Hochzeit, n; Fest der EheschlieBun sich beeilen; schnell machen geheilt sein; wieder gesund sein
iyilemi
olmak
i,
komu
]]
-aYaz avaz
komak farketmek
feryat figan etmek en azndan
darya tamak
elenmek
entrstet ztrnig
91
inmerhin
tls Unglck, e schenken / beschenken ctwas los sein; etwas nicht mehr zur Last haben die (Bett- ) Wanze, n
ne de olsa
ansszlk
kurtulmak
tahtakurusu
lNSCHALLAH
das Oberhaupt; etwas ironisch fr Knig gen hat
nallah
(burada) efendi
mhen
blasphemisch
las wetter stimmt es?; ist das richtig? recht haben; das Richtige gesagt haben, im llecht sein
gIeich; sofort tias Feld. er
aufbrausen; zornig werden tler Teufel, klar: einfach. eindeutig die Lage, n; die Situation, die Gegebenheit leise; hier nicht das Gegenteil von laut,
belli
eytan
durum
(burada) kk
kuku
hava bu doru mu?
hakl olmak
lreffen; jemandem begegnen tlcr So|dat, en tlcr Held, en; ein khner, mutiger Mann, der fr eine groBe Tat bewunrlert wird
92
kaum; fast nicht die Kreisstadt,"/e; grBere Stadt, Sitz der Verwaltung eines Landkreises (Teil
klavuz
ikna
lenken; fhren, den Weg zeigen schleichen; vorsichtig, leise und mglichst unbemerkt gehen heimwiirts; nach Hause zerschlagen; 1. geprgelt, geschlagen
2. mde, kaputt, matt
bir tarafa sapmak, (konumann vs.) yn deitirmek yol gstermek sinsice szlmek
eve
1. dayak yemi
(an) klopfen drauf}en; vor der Tr, vor dem Haus das Seufzen; tief und sthnend Atem holen
k
gezegen retmen, hoca
yararl
insan
93
der Glanz; schnes Licht beleuchten; Licht geben, bescheinen drnkel; nachtschwarz, ohne Licht, Gegenteil von hell der Weg, e die Nacht,'7e (der) Gott, "ler extra; daneben, besonders der Pdagoge, n jemandem scheint etwas, er glaubt ratsam; klug, besser anders
nachdenken; berlegen
Allah
zel olarak
pedagog, eitmen ona yle geliyor daha akllca baka konrr
die Sache, ber die man sprechen/ diskutieren will ablenken; die Aufmerksarnkeit mglichst
unauffflig auf einen anderen Gegenstand hinlenken
usulca yn deitirtmek
tlas Spiel, e
der Gast,'7e; der E,ingeladene der Hase, n behalten; nicht zurckgeben, hier nicht gleich wieder fortgehen lassen der Spender, der Wunsch, ",/e tler GruR, ",/e tlie Miene, n; der Gesichtsausdruck
tirmek konuk
taVan
ifti, kyl
94
trinken, a, u
essen, a, e spter der Freund, ",/e hereinbitten; ins Haus bitten
imek
yemek daha sonra arkada
fllen
groRzgig der Krug, "e der Gnsewein; meist Kindern gegenber so genannt, Wasser
es beliebt; es gefllt die Nase, n
doldurmak cmert
testi
DER EHRENTTEL
der Herr, en, (hier) der Gebieter, Herrscher edel; adelig, von vornehmen Geschlecht die Abbasiden; eine Familie, die mehrere kalifen stellte der Beiname, n; Ehrenname
stets; immer
hkmdar
asil
Abbasiler
l6kap daima
SaVal
gerecht der Streiter, - ; der Kmpfer forschen; suchen, fragen (oft wissenschaft-
."adil
aratrmak, (ou
lich)
lahm; gelhmt
yaklatrmak
bilmek hibir
kutSal
heilig
das Buch, "er
kitap
,95
t,lren; jemandem durch etwas zeigen, daB
l)schingisenkel
jcmanden vor etwas bewahren1 jemanden vor etwas schtzen, retten tlas bel; das Unheil
tls Siegel,
bel6
acmak, merhamet
Vieh
rciten
t|cr
Markt,'7e
schnaufen
(|rer
eek
yklenmi olmak
solumak boyunca
enine
uvaI mal
lic Ware, n
tlcr Sack,'7e
e Szene, n; das Schauspiel fst; l-einahe verlegen sein statt / statt hrv; gut, seine Pflicht tun, gehorsam
96
das Grautier, e; Beiname des Esels, der ein graes Fell hat
rufen
rasten; Pause machen es schafft; hier es trgt das Gewicht, e; die Last klagen; sich beklagen jemanden entlasten; von jemandem einen Teil seiner Last nehmen
SEINE LIEBLINGSMELODIE
die Melodie, n; die Spielweise die Lieblingsmelodie; die Melodie, die jemand am meisten liebt. am liebsten die Musik der Topf, "/e der Te|ler, ezgl, nagme
hrt
klappern
sR
tnen; vgl. der Ton,"/e die Schalmei, en; ein heute kaum noch bekanntes Musikinstrument, sprichwrtlich fr seinen guten Klang
aile
cennet
97
tlic Alte, n; eine altelhltere Frau lehagenl gut gefallen tlic Arbeit, en tlic Krankheit, en tlis Kind, er tls Geld, er tlis Dasein; das Leben gcfallen lcdachtsam; altmodisch fr ''mit berlegung" sich fassen; sich zusammennehmen, derNiedergeschlagenheit nicht so nachge _ ben
tls Wohnzimmer,
houna gitmek i
yal/yalca katln
hastalk
ocuk para
hayat beenmek
inceden inceye dnerek, pek ihtiyatl kendini toplamak, toparlanmak oturma odas (burada) ieriye
salmak
l'lgen
i Laufe... lcr Hund, e welch; was fr ein,/eine |irchtbar; schrecklich tlic Plage, n
sich beschweren; sich beklagen ,jcnanden etwas heiBen1 veraltet fr jemandem etwas befehlen lills; wenn tlic Gans, '7e lu[ten; hier ironisch fr stinken
sresince
kpek
ne
korkun
eziyet
kaz
mis k<kmak (burada) aIayla
siiylenmi
i
lll i l
98
RICHTUNGEN
Die Richtung, en der FluR, die Fisse das Antlitz, e;gehobener Ausdruck fr Gesicht der Brunnen, spiit; Gegenteil von morgens frh die Waschung, en;hier das von der Religion vorgeschriebene Waschen mekkawrts; in Richtung Mekka
beten der Moslem, s
yn nehir
ehre, yz (edebi i eme, kuyu ge
apteS
kbleye
dnk
hindern klug
schauen; sehen das Kleid, er; die Bekleidung
dua etmek
I
]
j
I
DIE ANTWORT
jemanden beschwren; eindringlich auf jemanden einreden emprt; entrstet, rgerlich eine Frage stellen; fragen
die Gegenfrage. n erstaunt; berrascht bass; veraltet fr sehr, zutiefst
srarla inandrmaya
almak fkeli
sormak kar soru
. r
ta derinden
akn
(eski
dil)
99
llELDENTUM
tlcr Held, en ls Heldentum prahlen; berheblich, stolz von eigenen berbetonten Fhigkeiten oder Handlungen sprechen, um bewundert oder beneidet zu werden
nerischen Armeen die Heldentat, en ctwas vollbringen; ein groBes Werk, eine Tat zu Ende fhren
der Ber, - ; der Stadtbewohner der Feind, e; Gegenteil von Freund schlagen; hier besiegen die Memme, n; veraltet fr den Feigling
muharebe
lauschen: hier gut zuhren tlie Leute (Pl); Menschen, hier etwas von oben herab der Applaus; der Beifall tlcr Berg, e sich ausruh(e)n tlcr Wirt, e; der Gastwirt tlcr Rak; der Anisschnaps einfallen (Dat) dis Schlachtfeld, er; ein Platz, wc die
kulak vermek
insanla4 (burada
dinlenmek
meyhaneci
sr:hlacht staftfindet (dr)einschlagen; jdn schlagen, evtl. mit einer Waffe, im PrEt. schlug... einlhieb... ein
100
jung; Gegenteil von alt der Arge, n; veraltet fr "der bse Mann" wahrhaftig: wirklich, in der Tat
gen
kt adam
dil)
gerekten
(eski
ii
das Schwert, e
kl kl sallayan
kol
schier
abschlagen; mit einem Hieb abschneiden
henren hemen
der Zivilist, en; Nichtmilitr zwingen; jemanden mit Gewalt zu einer Handlung veranlassen der Ruhm der Hauptmann, die Hauptleute weiterdringen; weitergehen (fig.)
das Leben
srvl
DER FUND
der FuR, ",/e den Kopf zu Ff}en legen; den Kopf abschlagen
hayat
ayak
caz anlamda)
]
ban vurmak
der i'und; vgl. finden frba8 ziehen; altmodisch fr entlanggehen der Rinnstein, e
glitzern; funkeln das Spieglein, - ; kleiner Spiegel hineinsehen nicken; zustimmed, bejahend (mehrmals) den Kopf von tben nach unter sen-
bulunan ey, buluntu boyunca gitmek su oluu parlamak kk ayna (aynaya) bakmak ban sallamak
silber
anlmak giim
101
das Gelitzer
spanak
bitki
a
hrs
gZ
der Magen,
kstlich; be"sonders schn, hervorragend etwas kreieren; etwas neu schaffen, meist im Bereich der Mode schmeicheln; in bertriebener Weise jdn (oder seine Fhigkeiten) loben die Zunge, n
servieren; auftragen die Gewohnheit, en der Ekel der Hfling, e; Bediensteter am Frstenhof oft in der Bedeutung, einer, der seine Meinung nach der des Knigs aus-
mide
enfes
dil
sofraya koymak alkanlk tiksinti sarayl
trichtet
der Knig, e
102
rren
es beliebt; es gefiillt
uak
sebze
yeil
ETIKETTE
die Etikette, n; Vorschriften. Regeln fr das (gute) Benehmen in bestimmten Si-
protokol, etiket
lAyk, deer
Slr
talutun iinde
i
6 &
"d
F
103
GLCK IM UNGLCK
das Glck das Unglck ans
verlieren
preisen; loben
(aus) schelten
der Tor, en; ein dumner, trichter Mensch der Gedanke, n der Schaden, "/danken ernst nichts; niemand und keine Sache jemanden versuchen; in Versuchung fhren die Weisheit, en fluchen, der Rcken, sitzen, a, e vergessen, a, e
fikir
san, kak
zarar, ziyan
teekkr etmek
bilgelik
Srt
beddu'a etmek
oturmak unutmak
EHSTAND - WEHSTAND
der Eh(e)stand (veraltet)
es tut weh; es schmerzt
die Frau, en; hier die Ehefrau ins Wasser strzen; ins Wasser fallen die Strmung
fassen; ergreifen
E
E
Skalamak
!
E
E,|,
104
l
treiben
lyorsa srklemek
ceza
mahkeme
der Fuchs, "/e taf.eln; an der Tafel sitzen und gut essen und
tilki
trinken
zu Tafel bitten; zu Tisch bitten die Lust; die Freude die bertreibung, en; etwas zu ,stark und nachdrcklich tun sprlich; wenig, gering (vgl. sparsam)
imek
sofraya buyur etmek zevk, sevin mbalAa, abart az, yetersiz
I
traben; im Trab laufen (meist fr ein Pferd) der Vorteter, verraten; zeigen, ein Geheimnis mitteilen speisen; (vornehm) essen die Beleibung; von starkem Leib, dick sein der Drfler, - ; ein Mann auf dem Dorf " nicht geheuer sein; unheimlich sein, hier nicht recht gefallen
fromm1 gottesfrchtig, glubig der Held, en
toplu, yuvarlak drst drtnala gitmek imam bir srr aklamak (kibarca) yemek imanlk
,j
kyl
tekin
(burada) hoa
olmamak, git-
bestrafen der Dieb, e seine Dienste, Hilfe anbieten1 offerieren der Richter bedenken; berlegen
cezalandrmak
l
,,i
mek
i J
F
105
erklren, was einen Vorwurf mildert bestiindig; stets, immer der Hunger; Verlangen, Bedrfnis nach Nahrung
stehlen; etwas widerrechtlich wegnehmen sterben; zu leben aufhren qulen; Schmerz zufgen der Turban, e der Kaftan, e vererben; etwas als Erbe hinterlassen aufsetzen; auf den Kopf setzen Fesseln lsen; die Stricke, mit denen jemand gebunden ist, aufmachen, jedmmlich; dumm, beschrrkt der Gesell(e), n; der Bursche, der Mann
yoksulluk lzumlu eylerden yoksun olu affetmek, bala. mak daima alk
almak lmek ac ektirmek sark cbbe miras brakmak bana koymak balarn zmek, serbest brakmak aptalca
adam
das Schaf, e,' bse; schlecht das Gewand , "et; die Kleidung, der Anzug
koyun kt giysi, kyafet dindar kii, imam, hoca tanmak, alglamak vermek, uzatmak para lmek
TRAUTES HEIM
GLCK ALLEIN
glkle uyku
dn gece
mhsam; schwer
cler
schlaf
t
E
letzte Nacht; vorige (gestrige) Nacht der Lirm das Gezeer; lautes Schimpfen
grlt
kfrleme, vaveyla
F,I
'ill
106
i
die Nachbarschaft, en peinlich; unangenehn recht; sehr indigniert; (veraltet) peinlich berhrt der Harem, hier die Ehefrau laut, lauter, am lautesten
diskutieren; ber das Fr und Wider einer noch nicht geklrten Angelegenheit
sprechen der Schrei, e das Gepolter; L6rm durch FalIen/Aufschlagen von Gegenstnden das Gesprch, e; die Unterredung
civar, komular skntI ok (eski dil) krgn harem, e, kar yksek sesle, daha yksek sesle, en yksek sesle tartnik, sylemek
haykr
gmbrt, patrt| grme
der Morgenrockr"/e die Treppe, n abwrts; GegenteiI von aufwrts rollen; ein Gegenstand auf einer schrhgen
beharren; bei seiner Meinung bleiben/auf seine Meuning oder die Beantwortung einer Frage bestehen die Baumwolle der Schlfer, - ; der Schlafende wecken1 jemanden aus dem Schlaf"reiBen
pamuklu
uyuyan kimse
ceza
107
samarkand
regieren; herrschen, beherrschen hart; Gegenteil von weich, streng knien; auf den Knien liegen einst der GroBeo n; hier durch seine hohe Stellung, sein Amt herausgehobener ]VI4rr, Minisler, Berater des Knigs _ _ ^ das Gesetz, e gegen Gesetze verstol}en; Gesetze brechen, verletzen das Tribuna|, e; der (hohe) Gerichtshof schnauben; heftig, laut (vor Zorn) durch die Nase atmen barsch; unfreundlich, heftig der.Arsch; umganssprachlich/vulgr fr den Hintern, den "verlEngertenRcken''
_,
hkmdarlk etmek sert, kat diz kmek bir zamanlar burada Han'n danlmanl
yasa yasalara kar gel-
Schuldigen Gnade schenkt freigebig; Gegnteil von geizig beweisen; dokumentieren, zeigen streicheln; (ironisch) liebkosen
mek yksek mahkeme burnundan solumak hain kabas (gnlk kodlicenaplk, iyfy-
der Pfad, e; kleiner Weg schmeicheln; in bertriebener Weise jdn, oder seine Fhhigkeiten loben
reklilik
zuletzt; am Ende
mek
6det
Su
das Urteil, e; der Schuldspruch die Frist, en; eine Pause von meist genau bestimmter Dauer, in der etwas gechehen s_oll der Staatslenker, - ; der Herrscher eines . Staates. Landes
unterbrechen;
Devletin hAkimi
;il]
ll
l
108
li
knurren; hier unfreundlich, kurz angebunden antworten ungndig; unfreundlich sanft; hier harmlos blicken wieso; warum erkonnen (aui); veraltet fr verurteilen der Dieb, e; ein Mann, der stiehlt unglaublich; nicht zu glauben
.
dieZahl, en;die Zifte derIlieb, e; der Schlag qulen; unntigen Schherz zufgen entweder... oder... soweit; bis dahin hchstselbst; der hohe Sultan schmeckenl hier spren, zu fhlen bekommen
darbe eziyet etmek ya yle ... ya byle burava kadar yce sultan tadn almak
inanImaz sayl
hrrsz
niin, neden
DER ERFINDER
der Erfinder, - ; vgl. erfinden, etwas Neues schaffen der Teich, e; der kleine See gief}en, o, o; schtten gleich; sofort die Leute, (Pl); die Menschen bedeuten; einen sinn haben hoffen
bulu sahibi, mucit dkmek, boaltmak derhal insanlar, ahali anIam olmak mit etmek deniz zengin olmak
glet, kk gl
das Meer, e; die See reich sein; viel Geld, Besitz haben der Verkauf; vgl. kaufen verkaufen da hrt doch alles aufl -
wirklich; in der Tat die Offenbarung, en: hier eine grtBe Neuipkeit, Erfindung. (meist) Runde ber' Gott und seinen Wil|en. sein Wirken
die Natur, en
burbda yenilik, byk bir bulu, aslnda Tanr'dan gelen haber, vahiv doa. yaradl. miza
gercekten
biter
die Erfahrung, en; das durch eigene schauung Gelernte lassen; hier unrlassen. nicht tun '-" das Schelten; das Sclimjten' gclten; gltig, richtig sein trumen
An-
tler Schmerz, en versumen; nicht erlangen, nicht erreichen jede die Lehre, n
nglich - unmglich
geerli olmak d grmek, hayal kurmak ac, strap bireyi karmak her ders, ibret mmkn - mmkn deil
DAS PROBESCHIESSEN
die Probe, n; der Versuch schieRen, o, prahlen; aufschneiden
sich rhmen; prahlen der Bogen, dcr Schtze, n: vgl. schieBen Igen, o, o; nich die Wahrheit sagen
vergehen, i, a vergangen tler T'onr "/e die S_timmung, en; die Atmosphdre der Witz, e;die kleine Anekdbte
Hof,"/e hier der Knigshof - ;Fest mit l Essen und noch mehr Trinken der Krieger, - ; der Soldat die Tat, en; vgl. tun
,Jer
vurmak bbrlenmek
burada sarav
deney
das Gelage,
ziyafet
gemek gemi (ses) tonu ruh durumu, atmosfer yay yay eken, atc
i, hareket
sava, asker
bbrlenmek
aka, fikra
temsil, oyun
ryi
ik
ll
110
schadenfroh
der Thron, e; der geschmckte/erhobene stuhl des Herrschers jdm. etwas auswischen; umgangssprachlich jdm. einen Streich spielen, jdn. reinlesen der Sptter, - ; vgl. spotten der Mahner, - i vgl. mahnen mil}fallen, ie, a; nicht gefallen zumal; besonders
bakalarnrn zara.
rrna sevinen, sevi.
nerek
taht
jedesmal; immer
zellikle
muhtar l bernatrliche Ereisnis mucrze l - ; das(meist von Schiffen) " landen; ankommen karaya yanamak das Ziel, e hedef stolz magrur l das Knie, e diz i wanken; zittern titremek l das Ehrenkleid, er ssl kaftan l (hil'at) l die Ovation, en; der Beifall, Applaus
das Wnder,
I
Recht behalten zielen selten; nicht oft die Absicht, en; die Intention danebngehen; nicht treffen der Ausweg, e schwerfallen, ie, a "Seine Gnaden" der Gouverneur, e peinlich; unangenehm fehllenken; falsch lenken der Brgermeister; das Dorfoberhaupt
snda
ender niyet
Inayetli Efendim
,
]
vali ho olmayan
l
{
"
5il,il;*,i."u
111
DER NEUBAU
errichten; (er)bauen
beiiugen; afmerksam mit den Augen be,der
der Baumeiter,
trachten
Pinr
ri8:
Haus-Grund-
mak merakl gzlerlo szmek yap ustas burada inaat plant (eski dil) hibir
Dchr'7er
demnichst; bald
die Ehe, n selbiger; dieser (Zustand)
der Zustandr"/e
gebeten werden
(s.) einstimmen(auf)
evlilik
aydnhk
senken
tavan direi
koridor
rca
t_
112
ehrlich
Art
der Greis, e (veraltet) der Haushaltsvorstnd,'7e weilen; dasein lgen, o, o; nicht die Wahrheit sagen jemand; einer
dil)
saygn
krs ilan etmek drst kaak en candan ekilde eve sokmak vaat etmek, sz vermek ekil, tr
sich meiden
birisi
offen; freimtig, vor allen Leuten betroffen sein von die schwatzsucht die Hoffart; (veraltet) bermBiger, eitler
akszl, herke-
ortaya kmak
iluchen
das
der Teufelo
Heil
beddua etmek,
li-
,crbieten
bakmak yasaklamak
krmz kiraz
113
frei von; ohne die Schwiche, n fiir;vgl. eine Schwche haben die Snde, n vortreten; nach vorne kommen der Beifall; der Applaus betreten; niedergeschlagen betroffen das Haupt,'7er; hier da Familienoberhaupt der Held, en wagen drr; sehr dnn das Minnchetr, - ; ein kleiner schwiichlicher Mann das Ohr, en der Becher,
serbest. bamgz
zaaf,,
zdyflik
alk
gnah ne kmak
akn, mahup
cesaret etmek
Karten spielen
das Glcksspiel, e
der Zecher, - ; (veraltet) der Trinker das Wrtshaus,",/er;das Lokal, die Kneipe der Tabak
locken
chen
Pflicht ma-
(bescheiden)
die Tuend, en
sehren
6daba uygun
meyhane
adamcaz kulak bardak, kadeh kit oyunu oynamak ayya (eski dil)
;1.
kupkuru. sska
bbrlenmek
114
kamak
dayanmak, yaslan-
kl
...
mak
enttuscht sein
das Goldstck, e
selesidir altn paras hayal krklna uramak hibir ekilde, asla (eski dil) mek
deer bimek
deerinde olmak
neelenmek, sevin-
sanmak, fikrinde olmak, (burada) kastetmek . zengin, deerli giysi (eski dil) bir eyin d ksm gerekten (eski
HODCHA VERRECHNET
sich verrechnen
,
der Versuch, e
115
akll
hbsch
schmieren; streichen
yaknlk daima, devaml bakmak rnek insan gemi gnler damat (burada) gstermek ya srmek denilebilir ki, tabir verindevse -sandvi;burada
mecaz anlamda, bana kakmdk Datlamak 3abr taarak hid-
mek srtmak ho teslim ve kabul etmek bir kimseye bakmak, onu geindirmek rf, adet sk cokulu sevin iinde olmak
der Kragen, platzen jdm. platzt der Kragen; jemand verliert (endlich) die Geduld und reagiert wtend
yaka
detlenmek
116
jemandem oder einer Sache etwas abgewin, nen bei einer Angelegenheit auch den vorteil sehen das Bett, en
brllen; schreien
klglich bar; hier gegen, ohne die Etikette, n; Regel fr gutes Benehmen die Mitgift, en das Gift, e ufgeschreckt sein erscheinen; auftauchen, kommen
das Weib, er; (veraltet) Frau, Ehefrau
bir eyin iyi ve yararl tarafin da grmek yatak kkremek alamakl, hznl aykr, olmakszn grg kural, etiket eyrz zehir rkm olmak belirmek, ortaya kmak (eski dilde) kar,
e
der Tropfen, (aus)hhlen der Stein, e gefgt sein; (veraltet) gemacht, gebaut die Verflossene; ironisch, meist die frhere
damla oymak
ta
Freundin, hier frhere Ehefrau iliehen, o, o; fortlaufen die Angst, '7e das zittern
z^gen; (vgl. verzagt sein)
kamak
reinigen das Gewitter, die Nachtr "/e zufrieden sein zu zweiti vgl. zwei
korku titreme mitsizlie kaplmak, cesaretini kaybetmek' ok olmak, abartmak temizlemek frtna
gece memnun olmak
ikili
Meinung
Sagen
117
flink; schnell der Jagdhund, e der Gouverneur, e sich wenden (an) das Ding, e; die Sache, die Angelegenheit erfahren sein gehorchen
das
vali bavurmak
ey, husus
der Schferhund, e
Kalb,'7er
deneyimli olmak oban kpei pek sayn (eski dil) taz darya frlamak
einst umschwirren
kriftig
der
Yaterr"/-
koro ky
baba
] der Verbrecher
f
.!
l
18
etwas yerkehrt machen; etwas falsch machen beIehren; jemanden etwas lehren
mak Lirisine birey retmek acele etnrek (burada) haketmek lnce uzun sopa, denek, falaka
DAS TESTAMENT
der Schalk, e und clic Schiilke: der SaBvoder Angehrige, n
eng; das Testament, e
hier nahe
gel
verteilen
datmak, bl-
akraba