Sie sind auf Seite 1von 6

MODALPARTIKELN

Was bedeuten die Modalpartikeln?

Mit den Modalpartikeln haben viele Almanca öğrenen birçok kişinin modal
Deutschlerner ein Problem: Es gibt nämlich in parçacıklarla ilgili bir sorunu var: çoğu dilde
den meisten Sprachen keine Übersetzung dafür. onlar için çeviri yok. Kabaca ne anlama
Wir erklären mit Beispielen, was sie ungefähr geldiklerini örneklerle açıklıyoruz. Almanlar,
bedeuten. Mit den Modalpartikeln doch, mal modal parçacıklarla duyguları ifade eder,
und schon drücken die Deutschen Gefühle aus durumları ve ifadeleri değerlendirir. Bunları
und bewerten Situationen und Aussagen. Wer doğru şekilde kullanabilen herkes gerçek
sie richtig benutzen kann, spricht authentisches Almanca konuşur. Bu egzersizleri deneyin!
Deutsch. Versuchen Sie es mit diesen Übungen!

Von Guillaume Horst


Die Modalpartikeln sind eine Besonderheit der Modal parçacıklar, Alman dilinin özel bir
deutschen Sprache. Die meisten anderen özelliğidir. Diğer dillerin çoğu, konuşmanın bu
Sprachen haben diese Wortart fast nicht oder kısmına neredeyse hiç sahip değildir. Bu kısa
gar nicht. Diese kurzen Wörter machen es kelimeler, bir durum hakkında daha fazla bilgiyi
möglich, mehr Informationen über eine tek bir cümlede toplamayı ve böylece örneğin
Situation in einen Satz zu bringen – und so zum duyguları aktarmayı mümkün kılar. Genellikle
Beispiel Gefühle zu transportieren. modal bir parçacığı başka bir dile çevirmek
Normalerweise ist es nicht möglich, eine mümkün değildir. Bu kelimelerin anlamı bunun
Modalpartikel in eine andere Sprache zu için çok soyut. Yine de: Örnekler ve
übersetzen. Dafür ist die Bedeutung dieser açıklamalarla bunların kabaca ne anlama
Wörter zu abstrakt. Trotzdem: Mit Beispielen geldiği gösterilebilir.
und Erklärungen kann man zeigen, was sie
ungefähr bedeuten.

doch

Man zeigt an: Ich bin überrascht, dass der Şunu belirtiyorsunuz: Muhatabın bir şey
Gesprächspartner etwas nicht weiß. bilmemesine şaşırdım.

Ich war doch schon mal hier. Daha önce burada bulundum.
→ Ich dachte, dass mein Gesprächspartner → Konuştuğum kişinin daha önce burada
weiß, dass ich schon mal hier war. olduğumu bildiğini düşündüm.

Im Imperativ macht doch den Satz höflicher Emir kipinde, cümleyi daha kibar yapar ve
und nicht mehr ganz so streng. o kadar katı değil.

Komm doch mit! ist freundlicher als Komm Benimle gel! Come with me'den daha dostça!
mit!.
ja

Man sagt etwas, was der Gesprächspartner


wahrscheinlich schon weiß. Daha önce burada bulundum.
Ich war ja schon mal hier. → Konuştuğum kişinin burada daha önce
→ Ich bin ziemlich sicher, dass mein bulunduğumu bildiğinden oldukça eminim.
Gesprächspartner weiß, dass ich schon mal hier
war. Bir duruma özellikle (olumlu ya da olumsuz)
şaşırıyorsunuz.
Man ist über eine Situation besonders (positiv
oder negativ) überrascht. Bu harika! veya Bu korkunç!
Das ist ja super! oder Das ist ja schrecklich!
→ Das ist besonders super/schrecklich. → Bu özellikle harika/korkunç.

Im Imperativ stärkt ja die Aussage. Emir kipinde, ifade güçlendirilir.


Mach das ja nicht! Bunu yapma!
→ Es wird etwas Schlechtes passieren, wenn du → Bunu yaparsanız kötü bir şey olacak.
das machst.
Konuştuğunuz kişinin muhtemelen zaten
bildiği bir şey söylüyorsunuz.

denn

Nur bei Fragen: Man zeigt spezielles Yalnızca sorularınız varsa: Özel ilgi
Interesse. gösterirsiniz.

Was ist das denn? Peki bu nedir?

→ Ich weiß wirklich nicht, was das ist, und → Bunun ne olduğunu gerçekten bilmiyorum
möchte es wissen. ve bilmek isterim.

halt

Etwas ist so, und man kann es nicht ändern. Böyle bir şey var ve bunu değiştiremezsin.
Wird oft auch bei Klischees benutzt. Ayrıca klişeler için de sıklıkla kullanılır.

Der Fernseher funktioniert halt nicht! TV sadece çalışmıyor!

→ Du musst akzeptieren, dass der → TV'nin çalışmadığını kabul etmelisiniz.


Fernseher nicht funktioniert.

Männer sind halt so. Erkekler aynen böyledir.

→ Ich denke, dass das jeder weiß, und ich → Sanırım herkes bunu biliyor ve bu konuda
kann daran nichts ändern. hiçbir şey yapamam.
eben

Man macht etwas, was man nicht wirklich Gerçekten yapmak istemediğin bir şey
machen will. yapıyorsun.
Dann warte ich eben. O zaman sadece bekleyeceğim.
→ Ich habe keine Lust zu warten, aber ich mache es → Beklemek istemiyorum ama senin için
für dich. yapacağım.

Eben ist oft ein Synonym für halt. Eben genellikle durma ile eşanlamlıdır.
Sie ist eben nicht sehr motiviert. Sadece pek motive değil.
→ So ist das, und ich kann es nicht ändern. → Bu böyle ve değiştiremem.

eh

Man ist sich sicher, dass etwas so passieren İnsan böyle bir şeyin olacağından emin.
wird.

Er kommt eh zu spät. Geç kalacak.

→ Er ist schon oft zu spät gekommen. Und ich → Sık sık geç kalmıştır. Ve eminim bugün de
bin sicher, dass es auch heute wieder so sein aynısı olacak.
wird.

Man dachte, dass etwas wichtig sein wird. Bir şeyin önemli olacağını düşündün. Ama
Aber die Situation hat sich geändert. durum değişti.

Jetzt können wir eh nicht mehr gewinnen. Şimdi nasıl olsa kazanamayız.

→ Ich wollte noch etwas machen, damit wir → Kazanabilmemiz için başka bir şey yapmak
gewinnen. Aber in der neuen Situation wird istedim. Ancak yeni durumda, bunun da artık
das auch nicht mehr helfen. bir faydası olmayacak.

mal

Nur bei Aufforderungen und Bitten: Man zeigt, Sadece istek ve isteklerle: Şu anda kendi
dass man etwas im Moment selbst nicht machen başınıza bir şey yapamayacağınızı
kann. gösteriyorsunuz.

Hol mal bitte den Kleinen ab! Lütfen küçük olanı alın!
→ Ich habe gerade keine Zeit, ihn abzuholen. → Şu anda onu almaya vaktim yok. lütfen
Kannst du es bitte machen? yapabilir misin

Man hat dem anderen etwas schon mal gesagt, Zaten karşınızdaki kişiye bir şey söylediniz,
jetzt wird es langsam Zeit. şimdi sıra geldi.
Kannst du mal kommen? Gelebilir misin?
→ Ich warte schon länger auf dich. → Uzun zamandır seni bekliyorum.

So wird die Aufforderung freundlicher. Bu, isteği daha dostça hale getirir.

Mach mal die Musik aus! Müzigi kapat!


ist ein bisschen höflicher als Mach die Musik aus!. Müziği Kapat!'tan biraz daha kibar.
gar

Nur zusammen mit nicht oder kein: Sadece nicht ya da kein ile birlikte: gerçekten
Synonym für wirklich oder überhaupt. ya da hiç ile eşanlamlıdır.

Ich habe gar keine Zeit! Hiç zamanım yok!

→ Ich habe nicht einmal eine Sekunde. → Bir saniyem bile yok.

schon

Man denkt, dass etwas so ist. Der Böyle bir şey olduğunu düşünüyorsun.
Gesprächspartner ist anderer Meinung. Muhatabın farklı bir görüşü var.

Ich muss das schon noch machen. Hala bunu yapmak zorundayım.

→ Du denkst, dass ich das nicht mehr machen → Artık bunu yapmak zorunda olmadığımı
muss. Aber ich finde es wichtig. düşünüyorsun. Ama bence bu önemli.

Bei Fragen: Man erwartet keine Antwort Sorularınız varsa: Bir cevap
und ist etwas negativ. beklemiyorsunuz ve biraz olumsuzsunuz.

Wer weiß das schon? Kim bilir?

→ Ich glaube, dass es niemand weiß. → Bence kimse bilmiyor.

Im Imperativ: Man will den Emir kipinde: diğer kişiden bir şey
Gesprächspartner auffordern oder yapmasını istemek veya motive etmek
motivieren, etwas zu tun. istiyorsunuz.

Sprich ihn schon an! Onunla şimdiden konuş!

→ Du solltest den Mann ansprechen. Ich → Adamla konuşmalısın. Gerçekten seninle


glaube wirklich, dass er an dir interessiert ilgileneceğini düşünüyorum.
wäre.

ruhig

Nur im Imperativ: Man zeigt, dass man Sadece emir kipinde: Diğer kişinin bir şey
dem Gesprächspartner etwas erlaubt. yapmasına izin verdiğinizi gösterirsiniz.

Gehen Sie ruhig nach Hause! Eve gitmekten çekinmeyin!

→ Sie müssen nicht mehr arbeiten und dürfen → Artık çalışmak zorunda değilsiniz ve eve
nach Hause gehen. gidebilirsiniz.
vielleicht

Vor einem Adjektiv oder einem Bir sıfat veya isimden önce fikrinizi
Substantiv bekräftigt man seine Meinung. pekiştirirsiniz.

Das ist vielleicht schön! Bu güzel olabilir!


→ Ich finde das sehr schön. → Bence bu çok güzel.

Ich bin vielleicht ein Idiot! Ben bir aptal olabilirim!


→ Ich bin wirklich ein Idiot. → Ben gerçekten bir aptalım.

aber

Vor einem Adjektiv als Synonym Sehr (çok) /wirklich (gerçekten) ile eşanlamlı
für sehr/wirklich. olarak bir sıfattan önce.

Das ist aber toll! Bu harika!


→ Ich finde das wirklich toll. → Bence bu gerçekten harika.

bloß

Nur im Imperativ: Man macht die Yalnızca Emir Kipinde: talebi daha güçlü
Aufforderung stärker. hale getirin.

Sei bloß vorsichtig! Sadece dikkatli ol!

→ Du musst wirklich vorsichtig sein, sonst → Gerçekten dikkatli olmalısınız, aksi


wird etwas Schlimmes passieren. takdirde kötü bir şey olur

wohl
Man ist sich nicht ganz sicher. Oft ein Tam olarak emin değilsin. Genellikle
Synonym für wahrscheinlich. wahrscheinlich (muhtemel) ile eşanlamlıdır.

Wo ist denn Urs? Er war doch eben noch da! Urs nerede? O oradaydı!

Er ist wohl nach Hause gegangen. Eve gitmiş olmalı.

→ Ich bin nicht sicher, dass er nach Hause → Eve gittiğinden emin değilim. Ama bana
gegangen ist. Aber es scheint mir olası geliyor.
wahrscheinlich.

Oder: Jemand hat mir gesagt, dass er nach Veya: Birisi bana onun eve gittiğini söyledi.
Hause gegangen ist. Aber ich weiß nicht Ama bunun doğru olup olmadığından emin
genau, ob das stimmt. değilim.
eigentlich

Nur bei Fragen: Man will das Thema Sadece sorularla: Konuyu dostça
wechseln, ohne unfreundlich zu sein. davranmadan değiştirmek istiyorsunuz.

Hast du Martin eigentlich schon angerufen? Martin'i aradın mı?

→ Wir haben gerade über etwas anderes → Biz sadece başka bir şeyden bahsediyorduk.
geredet. Aber jetzt habe ich daran gedacht, Ama şimdi senin Martin'i aramak istediğini
dass du Martin anrufen wolltest. hatırladım.

einfach

Man will zeigen, dass etwas kein Problem ist. Bir şeyin sorun olmadığını göstermek
istiyorsun.

Du weißt nicht, was du heute Abend machen Bu gece ne yapacağını bilmiyor musun? O
sollst? Dann komm einfach zu mir. zaman sadece bana gel.

→ Ich freue mich, wenn du kommst, und das ist → Gelirseniz sevinirim ve bu mantıklı bir öneri.
ein logischer Vorschlag.

Man ist mit einer Situation nicht zufrieden Bir durumdan memnun değilsiniz ve bir şeyi
und möchte etwas kritisieren. eleştirmek istiyorsunuz.

Er ist einfach an mir vorbeigegangen, ohne Merhaba demeden yanımdan geçti.


Hallo zu sagen.

→ Ich finde, er hätte mich grüßen müssen. → Sanırım beni selamlaması gerekirdi.

Etwas ist so und wird auch immer so sein. Bir şey vardır ve her zaman olacaktır.

Diese Sprache werde ich einfach nicht mehr Artık o dili öğrenmeyeceğim.
lernen.

→ Ganz egal, was ich mache – ich habe nicht → Ne yaparsam yapayım - Bu dili öğrenmek için
das Talent und/oder die Motivation, um diese yeteneğim ve/veya motivasyonum yok.
Sprache zu lernen.

Das könnte Ihnen auch gefallen