Sie sind auf Seite 1von 69

Entrauchungsventilatoren Ausgabe 4.

1
September 2011

Smoke Extract Fans Issue 4.1


September 2011
Wer das Feuer versteht, beherrscht die Entrauchung
You have to understand fire to master smoke extraction

Um fr perfekte Entrauchung im Brandfall zu sorgen, muss man Perfect smoke extraction in the case of fire not only demands
nicht nur die Technik der Entrauchung perfekt beherrschen. Man absolute understanding of the techniques used it also calls
muss auch das Wesen des Feuers und den Fluss der Rauchgase for an understanding of the nature of fire and the flow of fumes.
verstehen. Nicotra Gebhardt setzt in beiden Bereichen Mastbe, Nicotra Gebhardt sets standards in both aspects by using
u.a. durch die Verwendung der Rauchfluss-Simulation CFD. CFD to simulate the flow of smoke, for example.

Wir bieten Ihnen das weltweit grte Prgramm fr mechanische We can offer you the worlds largest range of mechanical
Entrauchungslsungen zusammengefasst in diesem brandneu- smoke extraction solutions compiled in this brand new SafeAir
en SafeAir-Katalog. Mit unseren Wand-, Dach-, Radial-, Axial- und catalogue. With our wall, roof, radial, axial and pulse fans,
Impulsventilatoren beherrschen wir jede Form der Entrauchung, we master every form of smoke extraction, whatever the
ganz gleich fr welche Anwendung. So sorgen wir fr maxi- application. We thereby ensure maximum safety throughout any
male Sicherheit von der Tiefgarage bis zum Dach und erfllen building from the underground car park to the roof and comply
damit alle gesetzlich geforderten Normen zum Bestandschutz im with all the statutory norms for building fire protection.
Brandschutz.
Find out about our range of modern smoke extraction systems
Informieren Sie sich in diesem Katalog ber die Vielfalt unse- in this catalogue and see for yourself what good value intelligent
rer modernen Entrauchungssysteme und berzeugen Sie sich smoke extract fans from Nicotra Gebhardt are. And above all:
davon, wie preisstark die intelligenten Entrauchungslsungen von act on it before it is too late! We would be happy to advise you.
Nicotra Gebhardt sind. Und vor allem: Handeln Sie, bevor es zu
spt ist wir beraten Sie gerne!

Rauch- und Brandgase bei der Verbrennung von jeweils 10 kg Material


Conflagration gases and fumes emitted by burning 10 kg of each material
25.000

20.000

15.000

10.000

5.000

Rauchmenge in m3/h
xibl toff

ood
er

am

Lin leum
um

Har VC
VC
m r mi

Pet leum
um

ypr ylen
e

Har latte
ard

h p holz
P

Chi platte

er
GFK
oil
ting l

se er
ard
hea iz

len
GR
ubb

pap
lulo api
Foa gum

Amount of smoke in m3/h


t-P
dP
e fo
Fle ms

ole
role

dbo
ne -He

pbo

lyw
Birc perr
Pol yprop
opy

erp
o
ro

Cel lose-P
n

Har
Lin
hau

Spa
aum

Pet
ose sin

tfas

ens
Pol
-Sc
Ker Kero

Har
Sch

lu
Birk

Zel
ich
We
RSD-Anlagen
AGM | RGM CO AGM | RGM 300C SLCS RER 13 | RER 17 REM BU | REM BI RWM 57 RDM 56 | RDM 57
PPSP-Systems

8
6

10
4

4
4
4
4

5
5

5
5

3
3
2

7
5

5
5

Flow rate
14.
0

Volumenstrom
00
m
/h
31.
00
0m
/h


37.
00
0m
/h

57.
00
0m
/h

As necessary

65
.0 0

Auslegung nach Bedarf


AGM: Thrust up to 52 N
AGM: Thrust up to 52 N

RGM: Thrust up to 75 N
RGM: Thrust up to 75 N
0m

AGM: Schubkraft bis 52 N


AGM: Schubkraft bis 52 N

RGM: Schubkraft bis 75 N


RGM: Schubkraft bis 75 N
/h


150
. 00
0m
30 /h
0
C

Frdermedium
120
min
40

Conveying medium


0
C +40C
120
60 min

0
C
Au 120
sb min

la s

Drive type
Antriebsart
r ic
D i s h tu
ch ng
arg
Dir e
ek t
Dir antrie
e b



R ie c t d r i
me ve
na n

Material
Material
B el t r ie b
td

Alu rive
min
Alu ium
min
S ta ium
Gal , ve h l
van rzin
S ta is e k t
ds

hl, te e
b es l
Coa chicht
t e

I s o ed s t t
Ins lierge eel

ula
ting huse
c as

ing
Sichere Entrauchungslsungen vom Keller bis zum Dach!
Safe smoke extraction solutions from the cellar to the roof!

1
4
2

10
12

11
12

5
6
12
9

12

10
7 8
12

1 Entrauchungs-Dachventilator genovent, RDM 57 7 Entrauchungs-Impulsventilator AGM Jetfan prevent H Lichte Hhe gem
genovent smoke extractor roof fans, RDM 57 AGM Jetfan prevent smoke extractor pulse fan Garagenverordnung
Headroom according to
2 Entrauchungs-Dachventilator genovent, RDM 56 8 Entrauchungs-Impulsventilator RGM Jetfan prevent garages regulation
genovent smoke extractor roof fan, RDM 56 RGM Jetfan prevent smoke extractor pulse fan
Brandgas/Entrauchung
3 Entrauchungs-Radialventilator REM BU/RER 13; 17 9 Rauchmelde-Schaltgert (nicht im Brandraum) Smoke extraction
Radial smoke extractor fan, REM BU/RER 13; 17 Smoke detector switchgear (out of fire zone)
Nachstrmung/Zuluft
4 2 Radialventilatoren fr Zuluft 10 Optischer Rauchmelder Supply air
2 Centrifugal fans for supply air Optical smoke detector

5 Entrauchungs-Axialventilator SLCS 11 Kanal F 90 (nicht im Lieferprogramm)


SLCS axial smoke extractor fan Duct F 90 (not part of the product range)

6 Entrauchungs-Wandventilator RWM 57 12 Entrauchungsklappen (nicht im Lieferprogramm)


RWM 57 smoke extractor wall fan Smoke dampers (not part of the product range)
Entrauchungs Smoke Extract Roof Fans
Dachventilatoren RDM 56/57 genovent
RDM 56/57 genovent Vertical discharge,
Vertikal ausblasend, motor separated from airflow,
Motor von Frderstrom getrennt, with outlet flaps,
mit Austritts-Verschlussklappen, snow load class SL1000

RDM
Schneelastklasse SL1000

Entrauchungs Smoke Extract Wall Fans


Wandventilatoren RWM 57
RWM 57 Horizontal discharge,
Horizontal ausblasend, for wall installation,
fr Wandeinbau, motor separated from airflow
Motor von Frderstrom getrennt

RWM
Entrauchungs Smoke Extract Centrifugal Fans
Radialventilatoren with direct drive REM
mit Direktantrieb REM REM BU without insulating casing
REM BU ohne Isoliergehuse REM BI with insulating casing
REM BI mit Isoliergehuse

REM
Entrauchungs Smoke Extract Centrifugal Fans
Radialventilatoren with belt drive RER rotavent
mit Riemenantrieb RER rotavent RER 13 welded, coated
RER 13 geschweit, beschichtet RER 17 lock-seamed, galvanised
RER 17 gefalzt, verzinkt

RER
Entrauchungs Smoke Extract Axial Fans
Axialventilatoren with direct drive SLCS
mit Direktantrieb SLCS Axial fan based on the pulse fan principle,
Fr horizontale und vertikale Montage, conflagration gas motor in airflow
Brandgasmotor im Frderstrom

SLCS
AGM | RGM 300C
Entrauchungs Smoke Extract Impulse Fans
Impulsventilatoren AGM 01/02 Axial fan, not reversible
AGM 01/02 A xialventilatoren, nicht reversibel AGM 11/12 Axial fan, reversible
AGM 11/12 Axialventilatoren, reversibel RGM 91 Radial fan, not reversible
RGM 91 R
 adialventilatoren, nicht reversibel conflagration gas motor in airflow
Brandgasmotor im Frderstrom

CO-Betrieb Impulse Fans for ventilation of CO gases

AGM | RGM CO
Impulsventilatoren AGM 06 Axial fan, not reversible
AGM 06 Axialventilatoren, nicht reversibel AGM 16 Axial fan, reversible
AGM 16 Axialventilatoren, reversibel RGM 96 Radial fan, not reversible
RGM 96 Radialventilatoren, nicht reversibel for continuous standard ventilation up to 40C,
Dauerbetrieb bis max. 40C, motor in airflow
Motor im Frderstrom

Rauch Schutz Druck Positive Pressure Smoke Protection Systems


4 2
1
5 3 5

Systeme For indoor stairwells, corridors


PPSP-Systems

4
5
5

Fr innenliegende Treppenrume, and emergency tunnels


RSD-Anlagen

Flure und Rettungstunnel


4
5
5

4
5 5
3

10
7

Zubehr Accessories
Steuerungstechnik und Sensorik
Accessories
Zubehr

Beschreibung Description
Beschreibung
Description
stamp register cut guide

Entrauchungsventilatoren aus der genovent Reihe


Smoke extractor fans from the genovent range

Entrauchungsventilatoren aus der genovent Reihe bieten Sicher-


heit auf Weltniveau.
Dabei verbinden sie zuverlssige Zweckmigkeit mit anspre-
chendem Design und raffinierter Technik. Umso erstaunlicher
ist der Preis dieser Entrauchungsventilatoren, die qualitative
Mastbe auf vielen Dchern der Welt gesetzt haben.

Smoke extractor fans from the genovent range offer world-class


safety and combine reliable functionality with attractive design
and sophisticated technology. All this makes the price even more
incredible. These smoke extractor fans have set quality
standards on countless roofs the world over.

Sparen Sie beim Preis


nicht bei der Sicherheit
Cut costs without cutting
corners on safety

Der genovent spart auf allen Ebenen bares Geld:

Sparen Sie Geld bei der Erstanschaffung


durch eine extrem hochwertige Grundausstattung ohne Aufpreis

Sparen Sie Geld beim Betrieb


durch geringen Wrmeverlust
durch integrierte, wartungsfreie Verschlusskappen

Sparen Sie Geld bei Montage und Wartung


durch einfache Montage ohne Spezialwerkzeuge
durch das einfache Ausschwenken des Gehuses
RDM 56/57
Baureihe RDM mit IEC-Normmotor The genovent saves money at all levels:
Volumenstrom bis 57.000 m/h
RDM model with Acquisition costs less
an IEC norm-compliant engine
thanks to a superior quality basic model at no extra charge
Flow rate up to 57,000 m/h
RDM 56, 400C 120min.
RDM 57, 600C 120min. Operation costs less
No. 0036 CPD RG 01 01 thanks to little loss of heat
No. 0036 CPD RG 01 02 thanks to integrated, maintenance-free flaps

Installation and maintenance costs less


thanks to simple installation without the need for special tools
thanks to the simple swing-out design of the casing

4
RDM 56 | RDM 57
Er ist eine Klasse fr sich
und eine klasse Investition fr Sie
Top class and a top investment for you

Mit dem genovent entscheiden Sie sich fr eine The genovent is a smoke extraction solution that offers
Entrauchungslsung, die bei hchster Sicherheit a whole host of technical advantages over the compe-
und enormer Preisstrke eine Vielzahl von tech- tition along with maximum safety and incredible value
nischen Vorteilen gegenber vergleichbaren for money:
Konkurrenzprodukten bietet:
J Both ranges have CE certification.
J Beide Baureihen besitzen die CE-Zertifizierung.
JD
 uring smoke extraction, the RDM 56 conveys media
JD
 er RDM 56 frdert im Entrauchungsfall Medien up to a maximum of 400C for 120min. and the
bis zu maximal 400C 120min. und der RDM RDM 57 up to a maximum of 600C for 120min. A
57 bis zu maximal 600C 120min. Im Lftungs- maximum temperature of +80C is permitted fo per-
Dauerbetrieb sind bis zu +80C zulssig. manent ventilation.

JD
 as formschne, geschlossene Gehuse aus korrosi- JT
 he attractively designed, self-enclosed casing made
onsbestndigem Aluminium setzt visuelle Akzente auf of non-corrosive aluminium is a striking addition to
dem Dach. any roof.

JD
 ie leistungsfhigen Anbaumotoren liegen auerhalb JT
 he powerful add-on motors are separated from the
des Luftstroms und werden durch Auenluft gekhlt. airflow and cooled by the outside air.
Die Rckenbeschaufelung der Laufrder untersttzt The blades on the back of the impellers also support
zustzlich die Motorkhlung. the motor cooling.

JD
 ie serienmig integrierte Austrittsverschlussklappe JT
 he outlet flap which comes as standard stops rain
verhindert das Eindringen von Regen und Schnee and snow from getting in and prevents heat loss.
und schtzt vor Wrmeverlust. Der so gewhr- This protection from freezing means the fan can
leistete Schutz gegen Einfrieren erlaubt eine be mounted anywhere, even above unheated
unbegrenzte Aufstellung auch ber unbeheiz- rooms. Normal fans without outlet flaps can only
ten Rumen. Gewhnliche Ventilatoren ohne be fitted above heated rooms.
Austrittsverschlussklappen drfen nur ber be-
JT
 he smoke extract fans RDM are designed to re-
heizten Rumen stehen.
spond to the snow load class requirements SL1000
JD
 ie besondere Konstruktion der according to DINEN1201-3.
Entrauchungsventilatoren RDM ermglicht die
JE
 asily removable side pieces on the casing, the
Zuordnung zur Schneelastklasse SL1000 nach
swing-out middle section and an easy-access base
DINEN12101-3.
plate guarantee safe and easy installation, inspection
JL
 eicht abnehmbare Gehuseseitenteile, das aus- and maintenance.
schwenkbare Mittelteil und eine gut erreichbare
JA
 wide range of accessories and a specially designed
Grundplatte garantieren eine einfache und sichere
system of electrical components round off the whole
Montage, Inspektion und Wartung.
system.
JU
 mfangreiches Zubehr und ein aufeinander abge-
stimmtes System aus elektrischen Komponenten,
runden das Gesamtsystem ab.

5
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-2528, 400C 120min.


RDM 57-2528, 600C 120min.
Technische Daten in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Technical Data in Class 2 acc. to DIN24166
Kenn-
Spannung/ Pol-
Fre- Drehzahl Nenn- Nenn- Anlauf-/ Motor- qVmax LWA8 Gewicht
linien zahl
Anschlussart quenz Leistung strom Nennstrom baugre bei qVmax
Curves Poles Voltage/ Fre- Speed Nominal Nominal Starting/Full Motor qVmax LWA8 Weight
Connection quency power current load current size at qVmax
RDM 56-/57- 5 V (3~) Hz 1/min kW A m/h dB AT kg
2528-2W-11AK [A1] 2 230/400 /Y 50 2830 1.10 4.16/2.40 6.1 80 b 3300 88 39
2528-4D-10 [A2] 4 230/400 /Y 50 1395 0.55 2.50/1.44 3.9 80 a 1670 71 30

AT Alle angegebenen Geruschwerte sind Schalleistungspegel, in AT All indicated sound values are sound power levels, the sound
klusive der integrierten Austrittsverschlussklappen. Die Abscht- of the integrated discharge dampers are considered. For more
zung des Schalldruckpegels in bestimmten Abstnden erfolgt calculations when determining the A-sound pressure level at any
gem den Angaben im Kapitel Beschreibung. distances read the statements in chapter Description.
AK Motor in Effizienzklasse IE2. AK M otor according to efficiency class IE2.

Kennlinien in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Curves in Class 2 acc. to DIN24166 r1=1.15 kg/m
Pa RDM ..-2528-2W-11 Pa LW RDM ..-2528-4D-10
LW =
A 88
200 A = 69 dB
dB
800
69
160
86

600 [A1] [A2]


120
87

400
70

80

200 40
88
psF

psF

71

0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 m3/h 0 400 800 1200 m3/h
0q 0.2 0.4 0.6 0.8 m3/s 0 0.1 0.2 0.3 0.4 m3/s
V qV

Schallleistungspegel bei den Oktavmittenfrequenzen siehe Oktav- Sound power level data at octave mid frequencies see Octave
pegel am Ende dieses Kapitels. Levels at the end of this chapter.

Zubehr Accessories
Revisionsschalter Rauchmelde- Optischer Montage- Handauslse- Lager-
schaltgert Rauchmelder sockel taster berwachungssystem
Isolator Smoke detection Optical Mounting Manual Bearing
switch smoke detector base trigger switch monitoring system
RDM 56-/57- 5 ESH 4 EBG MSD USB HE 1 SPM
2528-2W-11 ESH 21-0055-32 EBG 10-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
2528-4D-10 ESH 21-0055-32 EBG 10-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM

6
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-2528, 400C 120min.


RDM 57-2528, 600C 120min.
Abmessungen in mm, nderungen vorbehalten. Dimensions in mm, Subject to change.
RDM 56-/57-2528-..

559
M6
6

330
440

6
32

28
Ventilator und Zubehr
geprft nach EN12101-3 M6
EG-Konformittszertifikat: 440
0036CPDRG0101 (RDM 56) 600 12
0036CPDRG0102 (RDM 57)
Entrauchungs-Dachventilator Zubehr Accessories
genovent ZBS 03-0040 [Al/St - 600C] 8 kg 6 ZDS 32-0040 [St - 600C] 18 kg ZKE 30-0250 [600C] 1.7 kg
Luftaustritt vertikal und drall- Flachdachsockel Sockelschall- Ansaugstutzen 67
frei, Gehuse aus Aluminium, Flat roof 395 dmpfer 378 Flexible
330

130
330

115
Austrittsverschlussklappen, upstand Upstand inlet connection
Gehuse-Seitenteile abnehm silencer
270 256
bar, Gehuse-Mittelteil aus-
285

286
schwenkbar, Anschlusskabel 306

535
durch Kabelrohr geschtzt, 350
Montageplatte fr Revisions- 710
schalter lose beigelegt. ZKF 11-0250 [600C] 0.6 kg

25
618 Ansaugflansch 67
Zubehr / Index
10

ZBS 10-0040 [St - 600C] 14 kg Mating flange


M

1 HE 075 = Hauptbedienstelle Flachdachsockel 256


HE 076 = Nebenbedienstelle hoch 378 286
ZDR 30-0250 [600C] 12 kg 306

10
2 Gradzahl in 5 Schritten bis 330

340
Flat roof Eintritts-

M
45 mglich upstand schall- 12 330
4 Der Revisionsschalter wird tall dmpfer
ZSG 04-0250 [600C] 0.4 kg
535

lose mitgeliefert Inlet Berhrungs- 3 7


silencer schutzgitter
750
5 Schaltbilder fr Ventilator 256
und Revisionsschalter siehe Mesh inlet guard 286
www.nicotra-gebhardt.com 306
343
6 Dachsockel aus Aluminium 618 256
mit Wrmeisolation und 286 6M6
345
selbsttragender Innenver-
10

kleidung aus Stahlblech


M

ZBS 04-0040-2 [Al/St - 600C] 5 kg 6 ZKD 01-0250 [600C] 2 kg


Schrgdachsockel Einstrmdse
Inclined roof 378 mit Flansch 7
70

286
330
250

Fan and accessories upstand Flanged


tested to EN12101-3 inlet cone
422
Certificate of EC conformity: 150
0036CPDRG0101 (RDM 56)

0036CPDRG0102 (RDM 57)


Smoke Extract Roof Fan 150
genovent
Vertical discharge, casing
10

made of aluminium, integra-


M

ted discharge back draught


618

damper, side panel can be


removed, centre structure can
be swivelled, motor fully out
of main air stream, motor lead
cable protected by a cable duct,
loose mounting plate for isola- Zubehr fr RDM 56 (400C) mit angeschl. Kanal Accessories for RDM 56 (400C) with connected duct
tor provided ZBS 01-0040 [Al] 4 kg ZBS 09-0040-2 [Al] 5 kg
Accessories / Index ZBS 20-0040 [St] 8 kg Schrgdachsockel
Flachdach- 395 Inclined roof 378
1 HE 075 = Main switch 330 330
250

sockel upstand
station
Flat roof
HE 076 = Sec. switch upstand
283

station 150

2 inclination possible up to 400


45 within steps of 5 710
4 Isolator switch supplied 150
loose
10
M

5 Connection diagrams for fan


10
M

and isolator see


618

www.nicotra-gebhardt.com
6 Upstand made of aluminium
with thermal cladding and
internal steel sheet structure
7
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-2531, 400C 120min.


RDM 57-2531, 600C 120min.
Technische Daten in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Technical Data in Class 2 acc. to DIN24166
Kenn-
Spannung/ Pol-
Fre- Drehzahl Nenn- Nenn- Anlauf-/ Motor- qVmax LWA8 Gewicht
linien zahl
Anschlussart quenz Leistung strom Nennstrom baugre bei qVmax
Curves Poles Voltage/ Fre- Speed Nominal Nominal Starting/Full Motor qVmax LWA8 Weight
Connection quency power current load current size at qVmax
RDM 56-/57- 5 V (3~) Hz 1/min kW A m/h dB AT kg
2531-4D-10 [B1] 4 230/400 /Y 50 1395 0.55 2.5/1.44 3.9 80 a 2200 72 35

AT Alle angegebenen Geruschwerte sind Schalleistungspegel, in AT All indicated sound values are sound power levels, the sound
klusive der integrierten Austrittsverschlussklappen. Die Abscht- of the integrated discharge dampers are considered. For more
zung des Schalldruckpegels in bestimmten Abstnden erfolgt calculations when determining the A-sound pressure level at any
gem den Angaben im Kapitel Beschreibung. distances read the statements in chapter Description.

Kennlinien in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Curves in Class 2 acc. to DIN24166 r1=1.15 kg/m
Pa LW RDM ..-2531-4D-10
A =
240 72
dB
200 69
[B1]
160

120
70

80

40
psF

72

0
0 500 1000 1500 2000 m3/h
0
qV
0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 m3/s

Schallleistungspegel bei den Oktavmittenfrequenzen siehe Oktav- Sound power level data at octave mid frequencies see Octave
pegel am Ende dieses Kapitels. Levels at the end of this chapter.

Zubehr Accessories
Revisionsschalter Rauchmelde- Optischer Montage- Handauslse- Lager-
schaltgert Rauchmelder sockel taster berwachungssystem
Isolator Smoke detection Optical Mounting Manual Bearing
switch smoke detector base trigger switch monitoring system
RDM 56-/57- 5 ESH 4 EBG MSD USB HE 1 SPM
2531-4D-10 ESH 21-0055-32 EBG 10-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM

8
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-2531, 400C 120min.


RDM 57-2531, 600C 120min.
Abmessungen in mm, nderungen vorbehalten. Dimensions in mm, Subject to change.
RDM 56-/57-2531-..

559
M6
6

330
440

6
32

28
Ventilator und Zubehr
geprft nach EN12101-3 M6
EG-Konformittszertifikat: 440
0036CPDRG0101 (RDM 56) 600 12
0036CPDRG0102 (RDM 57)
Entrauchungs-Dachventilator Zubehr Accessories
genovent ZBS 03-0040 [Al/St - 600C] 8 kg 6 ZDS 32-0040 [St - 600C] 18 kg ZKE 30-0250 [600C] 1.7 kg
Luftaustritt vertikal und drall- Flachdachsockel Sockelschall- Ansaugstutzen 67
frei, Gehuse aus Aluminium, Flat roof 395 dmpfer 378 Flexible
330

130
330

115
Austrittsverschlussklappen, upstand Upstand inlet connection
Gehuse-Seitenteile abnehm silencer
270 256
bar, Gehuse-Mittelteil aus-
285

286
schwenkbar, Anschlusskabel 306

535
durch Kabelrohr geschtzt, 350
Montageplatte fr Revisions- 710
schalter lose beigelegt. ZKF 11-0250 [600C] 0.6 kg

25
618 Ansaugflansch 67
Zubehr / Index
10

ZBS 10-0040 [St - 600C] 14 kg Mating flange


M

1 HE 075 = Hauptbedienstelle Flachdachsockel 256


HE 076 = Nebenbedienstelle hoch 378 286
ZDR 30-0250 [600C] 12 kg 306

10
2 Gradzahl in 5 Schritten bis 330

340
Flat roof Eintritts-

M
45 mglich upstand schall- 12 330
4 Der Revisionsschalter wird tall dmpfer
ZSG 04-0250 [600C] 0.4 kg
535

lose mitgeliefert Inlet Berhrungs- 3 7


silencer schutzgitter
750
5 Schaltbilder fr Ventilator 256
und Revisionsschalter siehe Mesh inlet guard 286
www.nicotra-gebhardt.com 306
343
6 Dachsockel aus Aluminium 618 256
mit Wrmeisolation und 286 6M6
345
selbsttragender Innenver-
10

kleidung aus Stahlblech


M

ZBS 04-0040-2 [Al/St - 600C] 5 kg 6 ZKD 01-0250 [600C] 2 kg


Schrgdachsockel Einstrmdse
Inclined roof 378 mit Flansch 7
70

286
330
250

Fan and accessories upstand Flanged


tested to EN12101-3 inlet cone
422
Certificate of EC conformity: 150
0036CPDRG0101 (RDM 56)

0036CPDRG0102 (RDM 57)


Smoke Extract Roof Fan 150
genovent
Vertical discharge, casing
10

made of aluminium, integra-


M

ted discharge back draught


618

damper, side panel can be


removed, centre structure can
be swivelled, motor fully out
of main air stream, motor lead
cable protected by a cable duct,
loose mounting plate for isola- Zubehr fr RDM 56 (400C) mit angeschl. Kanal Accessories for RDM 56 (400C) with connected duct
tor provided ZBS 01-0040 [Al] 4 kg ZBS 09-0040-2 [Al] 5 kg
Accessories / Index ZBS 20-0040 [St] 8 kg Schrgdachsockel
Flachdach- 395 Inclined roof 378
1 HE 075 = Main switch 330 330
250

sockel upstand
station
Flat roof
HE 076 = Sec. switch upstand
283

station 150

2 inclination possible up to 400


45 within steps of 5 710
4 Isolator switch supplied 150
loose
10
M

5 Connection diagrams for fan


10
M

and isolator see


618

www.nicotra-gebhardt.com
6 Upstand made of aluminium
with thermal cladding and
internal steel sheet structure
9
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-3535, 400C 120min.


RDM 57-3535, 600C 120min.
Technische Daten in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Technical Data in Class 2 acc. to DIN24166
Kenn-
Spannung/ Pol-
Fre- Drehzahl Nenn- Nenn- Anlauf-/ Motor- qVmax LWA8 Gewicht
linien zahl
Anschlussart quenz Leistung strom Nennstrom baugre bei qVmax
Curves Poles Voltage/ Fre- Speed Nominal Nominal Starting/Full Motor qVmax LWA8 Weight
Connection quency power current load current size at qVmax
RDM 56-/57- 5 V (3~) Hz 1/min kW A m/h dB AT kg
3535-4D-10 [C1] 4 230/400 /Y 50 1395 0.55 2.50/1.44 3.9 80 a 3370 75 44
3535-6D-10 [C2] 6 230/400 /Y 50 920 0.37 2.10/1.2 3.1 80 a 2350 66 44
3535-ID-10 [C3|C4] 4/6 400 Y/Y 50 1430/940 0.40/0.12 1.38/0.51 4.0/2.8 80 a 3370/2340 75/66 49
3535-GD-10 [C5|C6] 4/8 400 YY/Y 50 1375/680 0.50/0.1 1.28/0.57 4.1/2.3 80 a 3370/1350 75/58 49

Achtung! Im Entrauchungseinsatz drfen polumschaltbare Attention! In the case of fire fans with 2-speed motors must
Ventilatoren nur in der hohen Drehzahl betrieben werden. only be operated at high speed.
AT Alle angegebenen Geruschwerte sind Schalleistungspegel, in AT All indicated sound values are sound power levels, the sound
klusive der integrierten Austrittsverschlussklappen. Die Abscht- of the integrated discharge dampers are considered. For more
zung des Schalldruckpegels in bestimmten Abstnden erfolgt calculations when determining the A-sound pressure level at any
gem den Angaben im Kapitel Beschreibung. distances read the statements in chapter Description.
AK Motor in Effizienzklasse IE2. AK M otor according to efficiency class IE2.

Kennlinien in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Curves in Class 2 acc. to DIN24166 r1=1.15 kg/m
Pa LW RDM ..-3535-4D-10 Pa LW RDM ..-3535-6D-10 Pa LW RDM ..-3535-ID-10
A = 74 120 A =
66 A =7
300 dB dB 300 4 dB

100 72
250 63 250
72

[C1]
80 [C3]
200 [C2] 200
60

73
150 150
73

66
65

40 63 [C4]
100 100
65
50 20 50
75

75
66

66
psF

psF

psF

0 0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 m3/h 0 500 1000 1500 2000 m3/h 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 m3/h
0 0.2 0.4 0.6 0.8 m3/s 0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 m3/s 0 0.2 0.4 0.6 0.8 m3/s
qV qV qV
Pa LW RDM ..-3535-GD-10
A = 74
300 dB
72
250
[C5]
200
73

150

100
58

50 55 [C6]
57
75

58
psF

0
0 500 1000 1500 2000 2500 3T m3/h
0 0.2 0.4 0.6 0.8 m3/s
qV

Schallleistungspegel bei den Oktavmittenfrequenzen siehe Oktav- Sound power level data at octave mid frequencies see Octave
pegel am Ende dieses Kapitels. Levels at the end of this chapter.

Zubehr Accessories
Revisionsschalter Rauchmelde- Optischer Montage- Handauslse- Lager-
schaltgert Rauchmelder sockel taster berwachungssystem
Isolator Smoke detection Optical Mounting Manual Bearing
switch smoke detector base trigger switch monitoring system
RDM 56-/57- 5 ESH 4 EBG MSD USB HE 1 SPM
3535-4D-10 ESH 21-0055-32 EBG 10-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
3535-6D-10 ESH 21-0055-32 EBG 10-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
3535-ID-10 ESH 21-0075-62 EBG 20-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
3535-GD-10 ESH 21-0075-62 EBG 30-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM

10
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-3535, 400C 120min.


RDM 57-3535, 600C 120min.
Abmessungen in mm, nderungen vorbehalten. Dimensions in mm, Subject to change.
RDM 56-/57-3535-..

709
M8
8

450

5
570
32

39
Ventilator und Zubehr
geprft nach EN12101-3 M8
EG-Konformittszertifikat: 600
0036CPDRG0101 (RDM 56) 770 12
0036CPDRG0102 (RDM 57)
Entrauchungs-Dachventilator Zubehr Accessories
genovent ZBS 03-0056 [Al/St - 600C] 10 kg 6 ZDS 32-0056 [St - 600C] 40 kg ZKE 30-0355 [600C] 2.7 kg
Luftaustritt vertikal und drall- Flachdachsockel Sockelschall- Ansaugstutzen 89.5
frei, Gehuse aus Aluminium, Flat roof 555 dmpfer 538 Flexible
450

130
450

115
Austrittsverschlussklappen, upstand Upstand inlet connection
Gehuse-Seitenteile abnehm silencer
430 361
bar, Gehuse-Mittelteil aus-
285

395
schwenkbar, Anschlusskabel 421

685
durch Kabelrohr geschtzt, 510
Montageplatte fr Revisions- 870
schalter lose beigelegt. ZKF 11-0355 [600C] 0.9 kg

30
778 Ansaugflansch 89.5
Zubehr / Index
10

ZBS 10-0056 [St - 600C] 30 kg Mating flange


M

1 HE 075 = Hauptbedienstelle Flachdachsockel 361


HE 076 = Nebenbedienstelle hoch 538 395
ZDR 30-0355 [600C] 17 kg 421

10
2 Gradzahl in 5 Schritten bis 450

500
Flat roof Eintritts-

M
45 mglich upstand schall- 12 450
4 Der Revisionsschalter wird tall dmpfer
ZSG 04-0355 [600C] 0.6 kg
685

lose mitgeliefert Inlet Berhrungs- 4 9.5


silencer schutzgitter
750
5 Schaltbilder fr Ventilator 361
und Revisionsschalter siehe Mesh inlet guard 395
www.nicotra-gebhardt.com 421
503
6 Dachsockel aus Aluminium 778 361
mit Wrmeisolation und 395 8M8
500
selbsttragender Innenver-
10

kleidung aus Stahlblech


M

ZBS 04-0056-2 [Al/St - 600C] 6 kg 6 ZKD 01-0355 [600C] 3.5 kg


Schrgdachsockel Einstrmdse
Inclined roof 538 mit Flansch 9.5
63

395
450
250

Fan and accessories upstand Flanged


tested to EN12101-3 inlet cone
515
Certificate of EC conformity: 150
0036CPDRG0101 (RDM 56)

0036CPDRG0102 (RDM 57)


Smoke Extract Roof Fan 150
genovent
Vertical discharge, casing
10

made of aluminium, integra-


M

ted discharge back draught


778

damper, side panel can be


removed, centre structure can
be swivelled, motor fully out
of main air stream, motor lead
cable protected by a cable duct,
loose mounting plate for isola- Zubehr fr RDM 56 (400C) mit angeschl. Kanal Accessories for RDM 56 (400C) with connected duct
tor provided ZBS 01-0056 [Al] 5 kg ZBS 09-0056-2 [Al] 6 kg
Accessories / Index ZBS 20-0056 [St] 10 kg Schrgdachsockel
Flachdach- 555 Inclined roof 538
1 HE 075 = Main switch 450 450
250

sockel upstand
station
Flat roof
HE 076 = Sec. switch upstand
283

station 150

2 inclination possible up to 560


45 within steps of 5 870
4 Isolator switch supplied 150
loose
10
M

5 Connection diagrams for fan


10
M

and isolator see


778

www.nicotra-gebhardt.com
6 Upstand made of aluminium
with thermal cladding and
internal steel sheet structure
11
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-3540, 400C 120min.


RDM 57-3540, 600C 120min.
Technische Daten in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Technical Data in Class 2 acc. to DIN24166
Kenn-
Spannung/ Pol-
Fre- Drehzahl Nenn- Nenn- Anlauf-/ Motor- qVmax LWA8 Gewicht
linien
Anschlussart quenz zahl Leistung strom Nennstrom baugre bei qVmax
Curves Poles Voltage/ Fre- Speed Nominal Nominal Starting/Full Motor qVmax LWA8 Weight
Connection quency power current load current size at qVmax
RDM 56-/57- 5 V (3~) Hz 1/min kW A m/h dB AT kg
3540-4D-10 [D1] 4 230/400 /Y 50 1395 0.55 2.50/1.44 3.9 80 a 4700 79 50
3540-6D-10 [D2] 6 230/400 /Y 50 920 0.37 2.10/1.20 3.1 80 a 3140 68 48
3540-ID-11 [D3|D4] 4/6 400 Y/Y 50 1420/930 0.55/0.18 1.62/0.73 4.0/2.5 80 b 4700/3160 79/68 50
3540-GD-10 [D5|D6] 4/8 400 YY/Y 50 1375/680 0.50/0.10 1.28/0.57 4.1/2.3 80 a 4700/2200 79/65 49

Achtung! Im Entrauchungseinsatz drfen polumschaltbare Attention! In the case of fire fans with 2-speed motors must
Ventilatoren nur in der hohen Drehzahl betrieben werden. only be operated at high speed.
AT Alle angegebenen Geruschwerte sind Schalleistungspegel, in AT All indicated sound values are sound power levels, the sound
klusive der integrierten Austrittsverschlussklappen. Die Abscht- of the integrated discharge dampers are considered. For more
zung des Schalldruckpegels in bestimmten Abstnden erfolgt calculations when determining the A-sound pressure level at any
gem den Angaben im Kapitel Beschreibung. distances read the statements in chapter Description.

Kennlinien in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Curves in Class 2 acc. to DIN24166 r1=1.15 kg/m
Pa RDM ..-3540-4D-10 Pa LW RDM ..-3540-6D-10 Pa RDM ..-3540-ID-11
LW A = LW
A =7 160 67 A =
7
9d dB 9d
400 B 400 B
77 67 77
[D1] 120 [D3]
300 [D2] 300

80
67

200 200 67
77

77
67 [D4]
100 40 100
psF

psF

psF
79

79
68

68
0 0 0
0 1000 2000 3000 4000 m3/h 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 m3/h 0 1000 2000 3000 4000 m3/h
0 2.0 4.0 6.0 8.0 1.0 1.2 m3/s 0 0.2 0.4 0.6 0.8 m3/s 0 2.0 4.0 6.0 8.0 1.0 1.2 m3/s
qV qV qV
Pa
LW RDM ..-3540-GD-10
A =7
9d
400 B
77
300 [D5]

200
77

64
100
64
[D6]
65
psF

79

0
0 1000 2000 3000 4000 m3/h
0 2.0 4.0 6.0 8.0 1.0 1.2 m3/s
qV

Schallleistungspegel bei den Oktavmittenfrequenzen siehe Oktav- Sound power level data at octave mid frequencies see Octave
pegel am Ende dieses Kapitels. Levels at the end of this chapter.

Zubehr Accessories
Revisionsschalter Rauchmelde- Optischer Montage- Handauslse- Lager-
schaltgert Rauchmelder sockel taster berwachungssystem
Isolator Smoke detection Optical Mounting Manual Bearing
switch smoke detector base trigger switch monitoring system
RDM 56-/57- 5 ESH 4 EBG MSD USB HE 1 SPM
3540-4D-10 ESH 21-0055-32 EBG 10-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
3540-6D-10 ESH 21-0055-32 EBG 10-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
3540-ID-11 ESH 21-0075-62 EBG 20-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
3540-GD-10 ESH 21-0075-62 EBG 30-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM

12
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-3540, 400C 120min.


RDM 57-3540, 600C 120min.
Abmessungen in mm, nderungen vorbehalten. Dimensions in mm, Subject to change.
RDM 56-/57-3540-..

709
M8
8

450

5
570
32

39
Ventilator und Zubehr
geprft nach EN12101-3 M8
EG-Konformittszertifikat: 600
0036CPDRG0101 (RDM 56) 770 12
0036CPDRG0102 (RDM 57)
Entrauchungs-Dachventilator Zubehr Accessories
genovent ZBS 03-0056 [Al/St - 600C] 10 kg 6 ZDS 32-0056 [St - 600C] 40 kg ZKE 30-0355 [600C] 2.7 kg
Luftaustritt vertikal und drall- Flachdachsockel Sockelschall- Ansaugstutzen 89.5
frei, Gehuse aus Aluminium, Flat roof 555 dmpfer 538 Flexible
450

130
450

115
Austrittsverschlussklappen, upstand Upstand inlet connection
Gehuse-Seitenteile abnehm silencer
430 361
bar, Gehuse-Mittelteil aus-
285

395
schwenkbar, Anschlusskabel 421

685
durch Kabelrohr geschtzt, 510
Montageplatte fr Revisions- 870
schalter lose beigelegt. ZKF 11-0355 [600C] 0.9 kg

30
778 Ansaugflansch 89.5
Zubehr / Index
10

ZBS 10-0056 [St - 600C] 30 kg Mating flange


M

1 HE 075 = Hauptbedienstelle Flachdachsockel 361


HE 076 = Nebenbedienstelle hoch 538 395
ZDR 30-0355 [600C] 17 kg 421

10
2 Gradzahl in 5 Schritten bis 450

500
Flat roof Eintritts-

M
45 mglich upstand schall- 12 450
4 Der Revisionsschalter wird tall dmpfer
ZSG 04-0355 [600C] 0.6 kg
685

lose mitgeliefert Inlet Berhrungs- 4 9.5


silencer schutzgitter
750
5 Schaltbilder fr Ventilator 361
und Revisionsschalter siehe Mesh inlet guard 395
www.nicotra-gebhardt.com 421
503
6 Dachsockel aus Aluminium 778 361
mit Wrmeisolation und 395 8M8
500
selbsttragender Innenver-
10

kleidung aus Stahlblech


M

ZBS 04-0056-2 [Al/St - 600C] 6 kg 6 ZKD 01-0355 [600C] 3.5 kg


Schrgdachsockel Einstrmdse
Inclined roof 538 mit Flansch 9.5
63

395
450
250

Fan and accessories upstand Flanged


tested to EN12101-3 inlet cone
515
Certificate of EC conformity: 150
0036CPDRG0101 (RDM 56)

0036CPDRG0102 (RDM 57)


Smoke Extract Roof Fan 150
genovent
Vertical discharge, casing
10

made of aluminium, integra-


M

ted discharge back draught


778

damper, side panel can be


removed, centre structure can
be swivelled, motor fully out
of main air stream, motor lead
cable protected by a cable duct,
loose mounting plate for isola- Zubehr fr RDM 56 (400C) mit angeschl. Kanal Accessories for RDM 56 (400C) with connected duct
tor provided ZBS 01-0056 [Al] 5 kg ZBS 09-0056-2 [Al] 6 kg
Accessories / Index ZBS 20-0056 [St] 10 kg Schrgdachsockel
Flachdach- 555 Inclined roof 538
1 HE 075 = Main switch 450 450
250

sockel upstand
station
Flat roof
HE 076 = Sec. switch upstand
283

station 150

2 inclination possible up to 560


45 within steps of 5 870
4 Isolator switch supplied 150
loose
10
M

5 Connection diagrams for fan


10
M

and isolator see


778

www.nicotra-gebhardt.com
6 Upstand made of aluminium
with thermal cladding and
internal steel sheet structure
13
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-3545, 400C 120min.


RDM 57-3545, 600C 120min.
Technische Daten in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Technical Data in Class 2 acc. to DIN24166
Spannung/ Kenn- Pol-
Fre- Drehzahl Nenn- Nenn- Anlauf-/ Motor- qVmax LWA8 Gewicht
linien
Anschlussart quenz zahl Leistung strom Nennstrom baugre bei qVmax
Curves Poles Voltage/ Fre- Speed Nominal Nominal Starting/Full Motor qVmax LWA8 Weight
Connection quency power current load current size at qVmax
RDM 56-/57- 5 V (3~) Hz 1/min kW A m/h dB AT kg
3545-4W-13AK [E1] 4 230/400 /Y 50 1425 1.10 4.30/2.5 4.6 90 S 5750 83 55
3545-6D-10 [E2] 6 230/400 /Y 50 920 0.37 2.10/1.2 3.1 80 a 3700 72 50
3545-ID-14 [E3|E4] 4/6 400 Y/Y 50 1430/955 1.10/0.38 2.65/1.33 4.9/3.8 90 L 5750/3700 83/72 57
3545-GD-13 [E5|E6] 4/8 400 YY/Y 50 1370/695 1.00/0.22 2.40/1.25 3.7/2.4 90 S 5750/2980 83/66 55
3545-HD-10 [E7|E8] 6/12 400 YY/Y 50 935/425 0.30/0.075 1.00/0.44 3.5/1.9 80 a 3700/1900 72/57 55

Achtung! Im Entrauchungseinsatz drfen polumschaltbare Attention! In the case of fire fans with 2-speed motors must
Ventilatoren nur in der hohen Drehzahl betrieben werden. only be operated at high speed.
AT Alle angegebenen Geruschwerte sind Schalleistungspegel, in AT All indicated sound values are sound power levels, the sound
klusive der integrierten Austrittsverschlussklappen. Die Abscht- of the integrated discharge dampers are considered. For more
zung des Schalldruckpegels in bestimmten Abstnden erfolgt calculations when determining the A-sound pressure level at any
gem den Angaben im Kapitel Beschreibung. distances read the statements in chapter Description.
AK Motor in Effizienzklasse IE2. AK M otor according to efficiency class IE2.

Kennlinien in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Curves in Class 2 acc. to DIN24166 r1=1.15 kg/m
Pa LW RDM ..-3545-4W-13 Pa L Pa LW
WA RDM ..-3545-6D-10 RDM ..-3545-ID-14
A = 200 = A =
500
85 72 85
dB dB 500 dB
160 70 82
400 82 [E2] 400
[E1] [E3]
300 120 300
82

71

82
200 80 200 72
70 [E4]
71
100 40 100
83

83
psF

psF

psF
72

72
0 0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 m3/h 0 1000 2000 3000 m3/h 0 1000 2000 3000 4000 5000 m3/h
0
qV
0.5 1.0 m3/s 0 0.2 0.4 0.6 0.8 m3/s 0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 m3/s
qV qV
Pa LW RDM ..-3545-GD-13 Pa LW RDM ..-3545-HD-10
A = 200 A =
85 72
500 dB dB

82 160 70
400 [E7]
[E5]
300 120
82

71

200 80
67 57
65 [E6] 55 [E8]
100 40
83

57
psF

psF

72
66

0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 m3/h 0 1000 2000 3000 m3/h
0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 m3/s 0 0.2 0.4 0.6 0.8 m3/s
qV qV

Schallleistungspegel bei den Oktavmittenfrequenzen siehe Oktav- Sound power level data at octave mid frequencies see Octave
pegel am Ende dieses Kapitels. Levels at the end of this chapter.

Zubehr Accessories
Revisionsschalter Rauchmelde- Optischer Montage- Handauslse- Lager-
schaltgert Rauchmelder sockel taster berwachungssystem
Isolator Smoke detection Optical Mounting Manual Bearing
switch smoke detector base trigger switch monitoring system
RDM 56-/57- 5 ESH 4 EBG MSD USB HE 1 SPM
3545-4W-13 ESH 21-0055-32 EBG 10-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
3545-6D-10 ESH 21-0055-32 EBG 10-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
3545-ID-14 ESH 21-0075-62 EBG 20-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
3545-GD-13 ESH 21-0075-62 EBG 30-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
3545-HD-10 ESH 21-0075-62 EBG 30-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM

14
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-3545, 400C 120min.


RDM 57-3545, 600C 120min.
Abmessungen in mm, nderungen vorbehalten. Dimensions in mm, Subject to change.
RDM 56-/57-3545-..

709
M8
8

450

5
570
32

39
Ventilator und Zubehr
geprft nach EN12101-3 M8
EG-Konformittszertifikat: 600
0036CPDRG0101 (RDM 56) 770 12
0036CPDRG0102 (RDM 57)
Entrauchungs-Dachventilator Zubehr Accessories
genovent ZBS 03-0056 [Al/St - 600C] 10 kg 6 ZDS 32-0056 [St - 600C] 40 kg ZKE 30-0355 [600C] 2.7 kg
Luftaustritt vertikal und drall- Flachdachsockel Sockelschall- Ansaugstutzen 89.5
frei, Gehuse aus Aluminium, Flat roof 555 dmpfer 538 Flexible
450

130
450

115
Austrittsverschlussklappen, upstand Upstand inlet connection
Gehuse-Seitenteile abnehm silencer
430 361
bar, Gehuse-Mittelteil aus-
285

395
schwenkbar, Anschlusskabel 421

685
durch Kabelrohr geschtzt, 510
Montageplatte fr Revisions- 870
schalter lose beigelegt. ZKF 11-0355 [600C] 0.9 kg

30
778 Ansaugflansch 89.5
Zubehr / Index
10

ZBS 10-0056 [St - 600C] 30 kg Mating flange


M

1 HE 075 = Hauptbedienstelle Flachdachsockel 361


HE 076 = Nebenbedienstelle hoch 538 395
ZDR 30-0355 [600C] 17 kg 421

10
2 Gradzahl in 5 Schritten bis 450

500
Flat roof Eintritts-

M
45 mglich upstand schall- 12 450
4 Der Revisionsschalter wird tall dmpfer
ZSG 04-0355 [600C] 0.6 kg
685

lose mitgeliefert Inlet Berhrungs- 4 9.5


silencer schutzgitter
750
5 Schaltbilder fr Ventilator 361
und Revisionsschalter siehe Mesh inlet guard 395
www.nicotra-gebhardt.com 421
503
6 Dachsockel aus Aluminium 778 361
mit Wrmeisolation und 395 8M8
500
selbsttragender Innenver-
10

kleidung aus Stahlblech


M

ZBS 04-0056-2 [Al/St - 600C] 6 kg 6 ZKD 01-0355 [600C] 3.5 kg


Schrgdachsockel Einstrmdse
Inclined roof 538 mit Flansch 9.5
63

395
450
250

Fan and accessories upstand Flanged


tested to EN12101-3 inlet cone
515
Certificate of EC conformity: 150
0036CPDRG0101 (RDM 56)

0036CPDRG0102 (RDM 57)


Smoke Extract Roof Fan 150
genovent
Vertical discharge, casing
10

made of aluminium, integra-


M

ted discharge back draught


778

damper, side panel can be


removed, centre structure can
be swivelled, motor fully out
of main air stream, motor lead
cable protected by a cable duct,
loose mounting plate for isola- Zubehr fr RDM 56 (400C) mit angeschl. Kanal Accessories for RDM 56 (400C) with connected duct
tor provided ZBS 01-0056 [Al] 5 kg ZBS 09-0056-2 [Al] 6 kg
Accessories / Index ZBS 20-0056 [St] 10 kg Schrgdachsockel
Flachdach- 555 Inclined roof 538
1 HE 075 = Main switch 450 450
250

sockel upstand
station
Flat roof
HE 076 = Sec. switch upstand
283

station 150

2 inclination possible up to 560


45 within steps of 5 870
4 Isolator switch supplied 150
loose
10
M

5 Connection diagrams for fan


10
M

and isolator see


778

www.nicotra-gebhardt.com
6 Upstand made of aluminium
with thermal cladding and
internal steel sheet structure
15
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-4550, 400C 120min.


RDM 57-4550, 600C 120min.
Technische Daten in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Technical Data in Class 2 acc. to DIN24166
Kenn-
Spannung/ Pol-
Fre- Drehzahl Nenn- Nenn- Anlauf-/ Motor- qVmax LWA8 Gewicht
linien zahl
Anschlussart quenz Leistung strom Nennstrom baugre bei qVmax
Curves Poles Voltage/ Fre- Speed Nominal Nominal Starting/Full Motor qVmax LWA8 Weight
Connection quency power current load current size at qVmax
RDM 56-/57- 5 V (3~) Hz 1/min kW A m/h dB AT kg
4550-4W-16AK [F1] 4 230/400 /Y 50 1455 2.20 8.05/4.65 5.2 100 La 9450 88 87
4550-6D-11 [F2] 6 230/400 /Y 50 910 0.55 2.77/1.60 3.4 80 b 6200 75 77
4550-ID-16 [F3|F4] 4/6 400 Y/Y 50 1410/950 1.70/0.6 3.80/1.75 5.2/4.2 100 La 9450/6200 88/75 89
4550-KD-13 [F5|F6] 6/8 400 Y/Y 50 950/710 0.48/0.24 1.60/1.05 3.0/2.4 90 S 6200/4700 75/68 85
4550-GD-14 [F7|F8] 4/8 400 YY/Y 50 1375/700 1.50/0.33 3.30/1.80 4.2/2.6 90 L 9450/4700 88/68 79
4550-HD-14 [F9|F10] 6/12 400 YY/Y 50 965/460 0.55/0.12 2.00/0.88 4.1/1.8 90 L 6200/3000 75/57 82

Achtung! Im Entrauchungseinsatz drfen polumschaltbare Attention! In the case of fire fans with 2-speed motors must
Ventilatoren nur in der hohen Drehzahl betrieben werden. only be operated at high speed.
AT Alle angegebenen Geruschwerte sind Schalleistungspegel, in AT All indicated sound values are sound power levels, the sound
klusive der integrierten Austrittsverschlussklappen. Die Abscht- of the integrated discharge dampers are considered. For more
zung des Schalldruckpegels in bestimmten Abstnden erfolgt calculations when determining the A-sound pressure level at any
gem den Angaben im Kapitel Beschreibung. distances read the statements in chapter Description.
AK Motor in Effizienzklasse IE2. AK M otor according to efficiency class IE2.

Kennlinien in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Curves in Class 2 acc. to DIN24166 r1=1.15 kg/m
Pa RDM ..-4550-4W-16 Pa L Pa RDM ..-4550-ID-16
700 280 WA = RDM ..-4550-6D-11 700
LW = 75 LW =
A 87 A 87
dB dB d B
600 240 600
85 74 85
500 [F1] 200 [F2] 500 [F3]

400 160 400


87

87
74

300 120 300 75


74
200 200 [F4]
80 74
100 60 100
88

88
psF

psF

psF
75

75
0 0 0
0 2000 4000 6000 8000 m3/h 0 1000 2000 3000 4000 5000 m3/h 0 2000 4000 6000 8000 m3/h
0
qV
1.0 2.0 m3/s 0 0.5 1.0 1.5 m/s 0 1.0 2.0 m3/s
qV qV
Pa L RDM ..-4550-KD-13 Pa RDM ..-4550-GD-14 Pa L RDM ..-4550-HD-14
280 WA = 700 280 WA =
75 LW = 75
A 87
dB dB dB
240 600 240
74 85 74
[F5] 500 [F7] [F9]
200 200
160 68 400 160
67
87

[F6] 300
74

74

120 120

80 200 6 80 57
67

8 67 [F8] 56 [F10]
40 100 67 40
88

68 57
75
psF

psF
psF

75
68

0 0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 m3/h 0 2000 4000 6000 8000 m3/h 0 1000 2000 3000 4000 5000 m/h
0 0.5 1.0 1.5 m3/s 0 1.0 2.0 m3/s 0 0.5 1.0 1.5 m/s
qV qV qV

Schallleistungspegel bei den Oktavmittenfrequenzen siehe Oktav- Sound power level data at octave mid frequencies see Octave
pegel am Ende dieses Kapitels. Levels at the end of this chapter.

Zubehr Accessories
Revisionsschalter Rauchmelde- Optischer Montage- Handauslse- Lager-
schaltgert Rauchmelder sockel taster berwachungssystem
Isolator Smoke detection Optical Mounting Manual Bearing
switch smoke detector base trigger switch monitoring system
RDM 56-/57- 5 ESH 4 EBG MSD USB HE 1 SPM
4550-4W-16 ESH 21-0055-32 EBG 10-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
4550-6D-11 ESH 21-0055-32 EBG 10-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
4550-ID-16 ESH 21-0075-62 EBG 20-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
4550-KD-13 ESH 21-0075-62 EBG 20-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
4550-GD-14 ESH 21-0075-62 EBG 30-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
4550-HD-14 ESH 21-0075-62 EBG 30-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM

16
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-4550, 400C 120min.


RDM 57-4550, 600C 120min.
Abmessungen in mm, nderungen vorbehalten. Dimensions in mm, Subject to change.
RDM 56-/57-4550-..

794
M8
6

590
730

7
32

48
Ventilator und Zubehr
geprft nach EN12101-3 M8
EG-Konformittszertifikat: 750
0036CPDRG0101 (RDM 56) 985 14
0036CPDRG0102 (RDM 57)
Entrauchungs-Dachventilator Zubehr Accessories
genovent ZBS 03-0071 [Al/St - 600C] 16 kg 6 ZDS 32-0071 [St - 600C] 79 kg ZKE 30-0450 [600C] 3.5 kg
Luftaustritt vertikal und drall- Flachdachsockel Sockelschall- Ansaugstutzen 69.5
frei, Gehuse aus Aluminium, Flat roof 705 dmpfer 688 Flexible
590

130
590

115
Austrittsverschlussklappen, upstand Upstand inlet connection
Gehuse-Seitenteile abnehm silencer
580 453
bar, Gehuse-Mittelteil aus-
285

487
schwenkbar, Anschlusskabel 513

785
durch Kabelrohr geschtzt, 660
Montageplatte fr Revisions- 1020
schalter lose beigelegt. ZKF 11-0450 [600C] 1.2 kg

30
988 Ansaugflansch 69.5
Zubehr / Index
12

ZBS 10-0071 [St - 600C] 60 kg Mating flange


M

1 HE 075 = Hauptbedienstelle Flachdachsockel 453


HE 076 = Nebenbedienstelle hoch 688 487
ZDR 30-0450 [600C] 22 kg 513

12
2 Gradzahl in 5 Schritten bis 590

650
Flat roof Eintritts-

M
45 mglich upstand schall- 14 590
4 Der Revisionsschalter wird tall dmpfer
ZSG 04-0450 [600C] 0.7 kg
785

lose mitgeliefert Inlet 1000 Berhrungs- 3 9.5


5 Schaltbilder fr Ventilator silencer schutzgitter
453
und Revisionsschalter siehe Mesh inlet guard 487
www.nicotra-gebhardt.com 513
653
6 Dachsockel aus Aluminium 988 453
mit Wrmeisolation und 487 6M8
650
selbsttragender Innenver-
12

kleidung aus Stahlblech


M

ZBS 04-0071-2 [Al/St - 600C] 9 kg 6 ZKD 01-0450 [600C] 5 kg


Schrgdachsockel Einstrmdse
688 mit Flansch 9.5
120

Inclined roof 487


590
250

Fan and accessories upstand Flanged


tested to EN12101-3 inlet cone
640
Certificate of EC conformity: 150
0036CPDRG0101 (RDM 56)

0036CPDRG0102 (RDM 57)


Smoke Extract Roof Fan 150
genovent
Vertical discharge, casing
12

made of aluminium, integra-


M

ted discharge back draught


988

damper, side panel can be


removed, centre structure can
be swivelled, motor fully out
of main air stream, motor lead
cable protected by a cable duct,
loose mounting plate for isola- Zubehr fr RDM 56 (400C) mit angeschl. Kanal Accessories for RDM 56 (400C) with connected duct
tor provided ZBS 01-0071 [Al] 8 kg ZBS 09-0071-2 [Al] 9 kg
Accessories / Index ZBS 20-0071 [St] 16 kg Schrgdachsockel
Flachdach- 705 Inclined roof 688
1 HE 075 = Main switch 590 590
250

sockel upstand
station
Flat roof
HE 076 = Sec. switch upstand
283

station 150

2 inclination possible up to 710


45 within steps of 5 1020
150
4 Isolator switch supplied
loose
12
M

12

5 Connection diagrams for fan


M

and isolator see


988

www.nicotra-gebhardt.com
6 Upstand made of aluminium
with thermal cladding and
internal steel sheet structure
17
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-4556, 400C 120min.


RDM 57-4556, 600C 120min.
Technische Daten in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Technical Data in Class 2 acc. to DIN24166
Kenn-
Spannung/ Pol-
Fre- Drehzahl Nenn- Nenn- Anlauf-/ Motor- qVmax LWA8 Gewicht
linien
Anschlussart quenz zahl Leistung strom Nennstrom baugre bei qVmax
Curves Poles Voltage/ Fre- Speed Nominal Nominal Starting/Full Motor qVmax LWA8 Weight
Connection quency power current load current size at qVmax
RDM 56-/57- 5 V (3~) Hz 1/min kW A m/h dB AT kg
4556-4W-17AK [G2] 4 230/400 /Y 50 1455 3.0 10.70/6.2 5.6 100 Lb 11400 91 100
4556-6W-13AK [G3] 6 230/400 /Y 50 925 0.75 3.40/1.98 3.7 90 S 7300 80 94
4556-KD-16 [G3|G4] 6/8 400 Y/Y 50 940/710 0.90/0.45 2.55/1.85 3.5/2.8 100 La 7300/5400 80/72 103
4556-GD-19 [G2|G4] 4/8 400 YY/Y 50 1440/720 3.60/0.90 8.00/4.70 6.5/3.2 112 M 11400/5400 91/72 110
4556-HD-16 [G3|G5] 6/12 400 YY/Y 50 940/460 1.10/0.18 2.85/1.09 4.0/1.9 100 La 7300/3750 80/62 103

Achtung! Im Entrauchungseinsatz drfen polumschaltbare Attention! In the case of fire fans with 2-speed motors must
Ventilatoren nur in der hohen Drehzahl betrieben werden. only be operated at high speed.
AT Alle angegebenen Geruschwerte sind Schalleistungspegel, in AT All indicated sound values are sound power levels, the sound
klusive der integrierten Austrittsverschlussklappen. Die Abscht- of the integrated discharge dampers are considered. For more
zung des Schalldruckpegels in bestimmten Abstnden erfolgt calculations when determining the A-sound pressure level at any
gem den Angaben im Kapitel Beschreibung. distances read the statements in chapter Description.
AK Motor in Effizienzklasse IE2. AK M otor according to efficiency class IE2.

Kennlinien in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Curves in Class 2 acc. to DIN24166 r1=1.15 kg/m
Pa LW RDM ..-4556-4W-17 Pa LW = RDM ..-4556-6W-13 Pa LW
800 A =9 A 82 A =8
2 dB RDM ..-4556-KD-16
4d dB
B 300 300
700 79
90 79
250 [G2] 250
600 [G1] [G3]
500 200 200
74
400
150 150
80

71 [G4]

80
89

300
100 100 71
200
50 50
100

80
80
91
psF

psF

psF

72
0 0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 m3/h 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 m3/h 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 m3/h
0 1.0 2.0 3.0 m3/s 0 0.4 0.8 1.2 1.6 m3/s 0 0.4 0.8 1.2 1.6 m3/s
qV qV qV
Pa LW Pa LW = RDM ..-4556-HD-16
800 A =9 RDM ..-4556-GD-19 A 82
4d 300 dB
700 B
79
90 [G5] 250
600 [G7]

500 200
400
150
80
89

300
100 63
61
200 74 [G8]
71
[G6] 50
100
80

72
91

psF

62
psF

0 0
0 2000 4000 6000 8000 10000 m3/h 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 m3/h
0 1.0 2.0 3.0 m3/s 0 0.4 0.8 1.2 1.6 m3/s
qV qV

Schallleistungspegel bei den Oktavmittenfrequenzen siehe Oktav- Sound power level data at octave mid frequencies see Octave
pegel am Ende dieses Kapitels. Levels at the end of this chapter.

Zubehr Accessories
Revisionsschalter Rauchmelde- Optischer Montage- Handauslse- Lager-
schaltgert Rauchmelder sockel taster berwachungssystem
Isolator Smoke detection Optical Mounting Manual Bearing
switch smoke detector base trigger switch monitoring system
RDM 56-/57- 5 ESH 4 EBG MSD USB HE 1 SPM
4556-4W-17 ESH 21-0055-32 EBG 10-0040-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
4556-6W-13 ESH 21-0055-32 EBG 10-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
4556-KD-16 ESH 21-0075-62 EBG 20-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
4556-GD-19 ESH 21-0075-62 EBG 30-0040-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
4556-HD-16 ESH 21-0075-62 EBG 30-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM

18
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-4556, 400C 120min.


RDM 57-4556, 600C 120min.
Abmessungen in mm, nderungen vorbehalten. Dimensions in mm, Subject to change.
RDM 56-/57-4556-..

794
M8
6

590
730

7
32

48
Ventilator und Zubehr
geprft nach EN12101-3 M8
EG-Konformittszertifikat: 750
0036CPDRG0101 (RDM 56) 985 14
0036CPDRG0102 (RDM 57)
Entrauchungs-Dachventilator Zubehr Accessories
genovent ZBS 03-0071 [Al/St - 600C] 16 kg 6 ZDS 32-0071 [St - 600C] 79 kg ZKE 30-0450 [600C] 3.5 kg
Luftaustritt vertikal und drall- Flachdachsockel Sockelschall- Ansaugstutzen 69.5
frei, Gehuse aus Aluminium, Flat roof 705 dmpfer 688 Flexible
590

130
590

115
Austrittsverschlussklappen, upstand Upstand inlet connection
Gehuse-Seitenteile abnehm silencer
580 453
bar, Gehuse-Mittelteil aus-
285

487
schwenkbar, Anschlusskabel 513

785
durch Kabelrohr geschtzt, 660
Montageplatte fr Revisions- 1020
schalter lose beigelegt. ZKF 11-0450 [600C] 1.2 kg

30
988 Ansaugflansch 69.5
Zubehr / Index
12

ZBS 10-0071 [St - 600C] 60 kg Mating flange


M

1 HE 075 = Hauptbedienstelle Flachdachsockel 453


HE 076 = Nebenbedienstelle hoch 688 487
ZDR 30-0450 [600C] 22 kg 513

12
2 Gradzahl in 5 Schritten bis 590

650
Flat roof Eintritts-

M
45 mglich upstand schall- 14 590
4 Der Revisionsschalter wird tall dmpfer
ZSG 04-0450 [600C] 0.7 kg
785

lose mitgeliefert Inlet 1000 Berhrungs- 3 9.5


5 Schaltbilder fr Ventilator silencer schutzgitter
453
und Revisionsschalter siehe Mesh inlet guard 487
www.nicotra-gebhardt.com 513
653
6 Dachsockel aus Aluminium 988 453
mit Wrmeisolation und 487 6M8
650
selbsttragender Innenver-
12

kleidung aus Stahlblech


M

ZBS 04-0071-2 [Al/St - 600C] 9 kg 6 ZKD 01-0450 [600C] 5 kg


Schrgdachsockel Einstrmdse
688 mit Flansch 9.5
120

Inclined roof 487


590
250

Fan and accessories upstand Flanged


tested to EN12101-3 inlet cone
640
Certificate of EC conformity: 150
0036CPDRG0101 (RDM 56)

0036CPDRG0102 (RDM 57)


Smoke Extract Roof Fan 150
genovent
Vertical discharge, casing
12

made of aluminium, integra-


M

ted discharge back draught


988

damper, side panel can be


removed, centre structure can
be swivelled, motor fully out
of main air stream, motor lead
cable protected by a cable duct,
loose mounting plate for isola- Zubehr fr RDM 56 (400C) mit angeschl. Kanal Accessories for RDM 56 (400C) with connected duct
tor provided ZBS 01-0071 [Al] 8 kg ZBS 09-0071-2 [Al] 9 kg
Accessories / Index ZBS 20-0071 [St] 16 kg Schrgdachsockel
Flachdach- 705 Inclined roof 688
1 HE 075 = Main switch 590 590
250

sockel upstand
station
Flat roof
HE 076 = Sec. switch upstand
283

station 150

2 inclination possible up to 710


45 within steps of 5 1020
150
4 Isolator switch supplied
loose
12
M

12

5 Connection diagrams for fan


M

and isolator see


988

www.nicotra-gebhardt.com
6 Upstand made of aluminium
with thermal cladding and
internal steel sheet structure
19
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-5663, 400C 120min.


RDM 57-5663, 600C 120min.
Technische Daten in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Technical Data in Class 2 acc. to DIN24166
Kenn-
Spannung/ Pol-
Fre- Drehzahl Nenn- Nenn- Anlauf-/ Motor- qVmax LWA8 Gewicht
linien zahl
Anschlussart quenz Leistung strom Nennstrom baugre bei qVmax
Curves Poles Voltage/ Fre- Speed Nominal Nominal Starting/Full Motor qVmax LWA8 Weight
Connection quency power current load current size at qVmax
RDM 56-/57- 5 V (3~) Hz 1/min kW A m/h dB AT kg
5663-4W-23AK [H1] 4 400 50 1465 7.5 14.80 6.7 132 Ma 18600 96 210
5663-6W-16AK [H2] 6 230/400 /Y 50 970 1.5 6.40/3.7 4.0 100 La 11900 83 181
5663-KD-19 [H3|H4] 6/8 400 Y/Y 50 940/700 2.2/1.0 5.45/3.05 4.4/3.2 112 M 11900/8700 83/76 211
5663-HD-19 [H5|H6] 6/12 400 YY/Y 50 955/450 1.8/0.45 5.10/2.0 4.5/2.9 112 M 11900/5900 83/65 199

Achtung! Im Entrauchungseinsatz drfen polumschaltbare Attention! In the case of fire fans with 2-speed motors must
Ventilatoren nur in der hohen Drehzahl betrieben werden. only be operated at high speed.
AT Alle angegebenen Geruschwerte sind Schalleistungspegel, in AT All indicated sound values are sound power levels, the sound
klusive der integrierten Austrittsverschlussklappen. Die Abscht- of the integrated discharge dampers are considered. For more
zung des Schalldruckpegels in bestimmten Abstnden erfolgt calculations when determining the A-sound pressure level at any
gem den Angaben im Kapitel Beschreibung. distances read the statements in chapter Description.
AK Motor in Effizienzklasse IE2. AK M otor according to efficiency class IE2.

Kennlinien in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Curves in Class 2 acc. to DIN24166 r1=1.15 kg/m
Pa LW RDM ..-5663-4W-23 Pa LW Pa LW
A =9 A = RDM ..-5663-6W-16 RDM ..-5663-KD-19
3d 83 A =
B dB 83
1000 dB
400 400
89 81 81
[H2]
800 [H1] [H3]
300 300
600 75
92

81

200 200 74

81
400 [H4]

200 100 100


psF

psF

psF
96

83

83
76
0 0 0
0 4000 8000 12000 16000 m3/h 0 2000 4000 6000 8000 10000 m3/h 0 2000 4000 6000 8000 10000 m3/h
0
qV
1.0 2.0 3.0 4.0 m3/s 0
qV
1.0 2.0 3.0 m3/s 0 1.0 2.0 3.0 m3/s
qV
Pa LW
A =8 RDM ..-5663-HD-19
3 dB
400
81
[H5]
300

200
81

65
100 63 [H6]
psF

83
65

0
0 2000 4000 6000 8000 10000 m3/h
0q 1.0 2.0 3.0 m3/s
V

Schallleistungspegel bei den Oktavmittenfrequenzen siehe Oktav- Sound power level data at octave mid frequencies see Octave
pegel am Ende dieses Kapitels. Levels at the end of this chapter.

Zubehr Accessories
Revisionsschalter Rauchmelde- Optischer Montage- Handauslse- Lager-
schaltgert Rauchmelder sockel taster berwachungssystem
Isolator Smoke detection Optical Mounting Manual Bearing
switch smoke detector base trigger switch monitoring system
RDM 56-/57- 5 ESH 4 EBG MSD USB HE 1 SPM
5663-4W-23 ESH 21-0075-62 EBG 10-0075-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
5663-6W-16 ESH 21-0055-32 EBG 10-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
5663-KD-19 ESH 21-0075-62 EBG 20-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
5663-HD-19 ESH 21-0075-62 EBG 30-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM

20
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-5663, 400C 120min.


RDM 57-5663, 600C 120min.
Abmessungen in mm, nderungen vorbehalten. Dimensions in mm, Subject to change.
RDM 56-/57-5663-..

1004
0
M1
8

750
920
40

5
60
Ventilator und Zubehr
geprft nach EN12101-3 M10
EG-Konformittszertifikat: 940
0036CPDRG0101 (RDM 56) 1225 14
0036CPDRG0102 (RDM 57)
Entrauchungs-Dachventilator Zubehr Accessories
genovent ZBS 03-0090 [Al/St - 600C] 25 kg 6 ZDS 32-0090 [St - 600C] 105 kg ZKE 30-0560 [600C] 5 kg
Luftaustritt vertikal und drall- Flachdachsockel Sockelschall- Ansaugstutzen 811.5
frei, Gehuse aus Aluminium, Flat roof 895 dmpfer 878 Flexible
750

130
750

115
Austrittsverschlussklappen, upstand Upstand inlet connection
Gehuse-Seitenteile abnehm silencer
770 569
bar, Gehuse-Mittelteil aus-
285

605
schwenkbar, Anschlusskabel 639

785
durch Kabelrohr geschtzt, 850
Montageplatte fr Revisions- 1210
schalter lose beigelegt. ZKF 11-0560 [600C] 1.8 kg

35
1178 Ansaugflansch 811.5
Zubehr / Index
12

ZBS 10-0090 [St - 600C] 80 kg Mating flange


M

1 HE 075 = Hauptbedienstelle Flachdachsockel 569


HE 076 = Nebenbedienstelle hoch 878 605
ZDR 30-0560 [600C] 50 kg 639

12
2 Gradzahl in 5 Schritten bis 750

840
Flat roof Eintritts-

M
45 mglich upstand schall- 14 750
4 Der Revisionsschalter wird tall dmpfer
ZSG 04-0560 [600C] 0.8 kg
785

lose mitgeliefert Inlet 1000 Berhrungs- 4 11.5


5 Schaltbilder fr Ventilator silencer schutzgitter
569
und Revisionsschalter siehe Mesh inlet guard 605
www.nicotra-gebhardt.com 639
843
6 Dachsockel aus Aluminium 1178 569
mit Wrmeisolation und 605 8M10
770
selbsttragender Innenver-
12

kleidung aus Stahlblech


M

ZBS 04-0090-2 [Al/St - 600C] 13 kg 6 ZKD 01-0560 [600C] 7.5 kg


Schrgdachsockel Einstrmdse
Inclined roof 878 mit Flansch 11.5
78

605
750
250

Fan and accessories upstand Flanged


tested to EN12101-3 inlet cone
785
Certificate of EC conformity: 150
0036CPDRG0101 (RDM 56)

0036CPDRG0102 (RDM 57)


Smoke Extract Roof Fan 150
genovent
Vertical discharge, casing
12

made of aluminium, integra-


M

ted discharge back draught


1178

damper, side panel can be


removed, centre structure can
be swivelled, motor fully out
of main air stream, motor lead
cable protected by a cable duct,
loose mounting plate for isola- Zubehr fr RDM 56 (400C) mit angeschl. Kanal Accessories for RDM 56 (400C) with connected duct
tor provided ZBS 01-0090 [Al] 13 kg ZBS 09-0090-2 [Al] 13 kg
Accessories / Index ZBS 20-0090 [St] 25 kg Schrgdachsockel
Flachdach- 895 Inclined roof 878
1 HE 075 = Main switch 750 750
250

sockel upstand
station
Flat roof
HE 076 = Sec. switch upstand
283

station 150

2 inclination possible up to 900


45 within steps of 5 1210
150
4 Isolator switch supplied
loose
12
M

12

5 Connection diagrams for fan


M

and isolator see


1178

www.nicotra-gebhardt.com
6 Upstand made of aluminium
with thermal cladding and
internal steel sheet structure
21
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-5671, 400C 120min.


RDM 57-5671, 600C 120min.
Technische Daten in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Technical Data in Class 2 acc. to DIN24166
Kenn-
Spannung/ Pol-
Fre- Drehzahl Nenn- Nenn- Anlauf-/ Motor- qVmax LWA8 Gewicht
linien zahl
Anschlussart quenz Leistung strom Nennstrom baugre bei qVmax
Curves Poles Voltage/ Fre- Speed Nominal Nominal Starting/Full Motor qVmax LWA8 Weight
Connection quency power current load current size at qVmax
RDM 56-/57- 5 V (3~) Hz 1/min kW A m/h dB AT kg
5671-6W-21AK [J1] 6 230/400 /Y 50 970 3.0 12.1/7.0 4.2 132 Sa 14500 88 190
5671-KD-24 [J2|J3] 6/8 400 Y/Y 50 950/715 3.5/1.7 8.5/5.4 4.5/4.5 132 Mb 14500/10800 88/79 199
5671-HD-24 [J4|J5] 6/12 400 YY/Y 50 965/480 3.3/0.7 6.8/2.5 4.7/2.5 132 Mb 14500/ 7400 88/70 216

Achtung! Im Entrauchungseinsatz drfen polumschaltbare Attention! In the case of fire fans with 2-speed motors must
Ventilatoren nur in der hohen Drehzahl betrieben werden. only be operated at high speed.
AT Alle angegebenen Geruschwerte sind Schalleistungspegel, in AT All indicated sound values are sound power levels, the sound
klusive der integrierten Austrittsverschlussklappen. Die Abscht- of the integrated discharge dampers are considered. For more
zung des Schalldruckpegels in bestimmten Abstnden erfolgt calculations when determining the A-sound pressure level at any
gem den Angaben im Kapitel Beschreibung. distances read the statements in chapter Description.
AK Motor in Effizienzklasse IE2. AK M otor according to efficiency class IE2.

Kennlinien in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Curves in Class 2 acc. to DIN24166 r1=1.15 kg/m
Pa LW Pa Pa L
600 A =8
RDM ..-5671-6W-21 600 LWA = RDM ..-5671-KD-24 600 WA = RDM ..-5671-HD-24
9 dB 89 d 89
B dB
500 500 88 500 88
88
[J1] [J2] [J4]
400 400 400
80
300 300 300
88

88

88
77
[J3]
200 200 200
78 71
69 [J5]
100 100 100
88

88

88
70
psF

psF

psF
79

0 3 0 3
0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 m /h 0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 m /h 0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 m3/h
0 1.0 2.0 3.0 3/s 3/s
qV m 0
qV
1.0 2.0 3.0 m 0
qV
1.0 2.0 3.0 m3/s

Schallleistungspegel bei den Oktavmittenfrequenzen siehe Oktav- Sound power level data at octave mid frequencies see Octave
pegel am Ende dieses Kapitels. Levels at the end of this chapter.

Zubehr Accessories
Revisionsschalter Rauchmelde- Optischer Montage- Handauslse- Lager-
schaltgert Rauchmelder sockel taster berwachungssystem
Isolator Smoke detection Optical Mounting Manual Bearing
switch smoke detector base trigger switch monitoring system
RDM 56-/57- 5 ESH 4 EBG MSD USB HE 1 SPM
5671-6W-21 ESH 21-0055-32 EBG 10-0040-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
5671-KD-24 ESH 21-0075-62 EBG 20-0040-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
5671-HD-24 ESH 21-0075-62 EBG 30-0040-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM

22
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-5671, 400C 120min.


RDM 57-5671, 600C 120min.
Abmessungen in mm, nderungen vorbehalten. Dimensions in mm, Subject to change.
RDM 56-/57-5671-..

1004
0
M1
8

750
920
40

5
60
Ventilator und Zubehr
geprft nach EN12101-3 M10
EG-Konformittszertifikat: 940
0036CPDRG0101 (RDM 56) 1225 14
0036CPDRG0102 (RDM 57)
Entrauchungs-Dachventilator Zubehr Accessories
genovent ZBS 03-0090 [Al/St - 600C] 25 kg 6 ZDS 32-0090 [St - 600C] 105 kg ZKE 30-0560 [600C] 5 kg
Luftaustritt vertikal und drall- Flachdachsockel Sockelschall- Ansaugstutzen 811.5
frei, Gehuse aus Aluminium, Flat roof 895 dmpfer 878 Flexible
750

130
750

115
Austrittsverschlussklappen, upstand Upstand inlet connection
Gehuse-Seitenteile abnehm silencer
770 569
bar, Gehuse-Mittelteil aus-
285

605
schwenkbar, Anschlusskabel 639

785
durch Kabelrohr geschtzt, 850
Montageplatte fr Revisions- 1210
schalter lose beigelegt. ZKF 11-0560 [600C] 1.8 kg

35
1178 Ansaugflansch 811.5
Zubehr / Index
12

ZBS 10-0090 [St - 600C] 80 kg Mating flange


M

1 HE 075 = Hauptbedienstelle Flachdachsockel 569


HE 076 = Nebenbedienstelle hoch 878 605
ZDR 30-0560 [600C] 50 kg 639

12
2 Gradzahl in 5 Schritten bis 750

840
Flat roof Eintritts-

M
45 mglich upstand schall- 14 750
4 Der Revisionsschalter wird tall dmpfer
ZSG 04-0560 [600C] 0.8 kg
785

lose mitgeliefert Inlet 1000 Berhrungs- 4 11.5


5 Schaltbilder fr Ventilator silencer schutzgitter
569
und Revisionsschalter siehe Mesh inlet guard 605
www.nicotra-gebhardt.com 639
843
6 Dachsockel aus Aluminium 1178 569
mit Wrmeisolation und 605 8M10
770
selbsttragender Innenver-
12

kleidung aus Stahlblech


M

ZBS 04-0090-2 [Al/St - 600C] 13 kg 6 ZKD 01-0560 [600C] 7.5 kg


Schrgdachsockel Einstrmdse
Inclined roof 878 mit Flansch 11.5
78

605
750
250

Fan and accessories upstand Flanged


tested to EN12101-3 inlet cone
785
Certificate of EC conformity: 150
0036CPDRG0101 (RDM 56)

0036CPDRG0102 (RDM 57)


Smoke Extract Roof Fan 150
genovent
Vertical discharge, casing
12

made of aluminium, integra-


M

ted discharge back draught


1178

damper, side panel can be


removed, centre structure can
be swivelled, motor fully out
of main air stream, motor lead
cable protected by a cable duct,
loose mounting plate for isola- Zubehr fr RDM 56 (400C) mit angeschl. Kanal Accessories for RDM 56 (400C) with connected duct
tor provided ZBS 01-0090 [Al] 13 kg ZBS 09-0090-2 [Al] 13 kg
Accessories / Index ZBS 20-0090 [St] 25 kg Schrgdachsockel
Flachdach- 895 Inclined roof 878
1 HE 075 = Main switch 750 750
250

sockel upstand
station
Flat roof
HE 076 = Sec. switch upstand
283

station 150

2 inclination possible up to 900


45 within steps of 5 1210
150
4 Isolator switch supplied
loose
12
M

12

5 Connection diagrams for fan


M

and isolator see


1178

www.nicotra-gebhardt.com
6 Upstand made of aluminium
with thermal cladding and
internal steel sheet structure
23
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-7180, 400C 120min.


RDM 57-7180, 600C 120min.
Technische Daten in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Technical Data in Class 2 acc. to DIN24166
Kenn-
Spannung/ Pol-
Fre- Drehzahl Nenn- Nenn- Anlauf-/ Motor- qVmax LWA8 Gewicht
linien
Anschlussart quenz zahl Leistung strom Nennstrom baugre bei qVmax
Curves Poles Voltage/ Fre- Speed Nominal Nominal Starting/Full Motor qVmax LWA8 Weight
Connection quency power current load current size at qVmax
RDM 56-/57- 5 V (3~) Hz 1/min kW A m/h dB AT kg
7180-6W-24AK [K1] 6 400 50 970 5.5 12.0 5.0 132 Mb 25000 91 288
7180-8D-21 [K2] 8 230/400 /Y 50 700 2.2 9.9/5.7 3.9 132 Sa 18800 84 300
7180-KD-26 [K3|K4] 6/8 400 Y/Y 50 965/730 5.5/2.5 12.0/6.7 5.1/4.5 160 Ma 25000/18800 91/84 320
7180-HD-28 [K5|K6] 6/12 400 YY/Y 50 975/485 6.2/1.3 12.5/4.1 5.0/2.6 160 L 25000/12000 91/72 348

Achtung! Im Entrauchungseinsatz drfen polumschaltbare Attention! In the case of fire fans with 2-speed motors must
Ventilatoren nur in der hohen Drehzahl betrieben werden. only be operated at high speed.
AT Alle angegebenen Geruschwerte sind Schalleistungspegel, in AT All indicated sound values are sound power levels, the sound
klusive der integrierten Austrittsverschlussklappen. Die Abscht- of the integrated discharge dampers are considered. For more
zung des Schalldruckpegels in bestimmten Abstnden erfolgt calculations when determining the A-sound pressure level at any
gem den Angaben im Kapitel Beschreibung. distances read the statements in chapter Description.
AK Motor in Effizienzklasse IE2. AK M otor according to efficiency class IE2.

Kennlinien in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Curves in Class 2 acc. to DIN24166 r1=1.15 kg/m
Pa LW RDM ..-7180-6W-24 Pa L RDM ..-7180-8D-21 Pa LW
A =9 WA =
A = RDM ..-7180-KD-26
700 2d 400 84 700 92
B dB dB
600 89 [K1] 82 600 89
300 [K2] [K3]
500 500
84
400 400
200 82
300 300 [K4]
83

90
90

200 100 200

83
100 100
psF

84
psF

psF
91

91
84
0 0 0
0 5000 10000 15000 20000 m3/h 0 5000 10000 15000 m3/h 0 5000 10000 15000 20000 m3/h
0
qV
1 2 3 4 5 6 m3/s 0 1 2 3 4 m3/s 0 1 2 3 4 5 6 m3/s
qV qV
Pa LW
A =9 RDM ..-7180-HD-28
700 2d
B
600 89
500
[K5]
400

300
90

200 73
70
[K6]
100
72
psF

91

0
0 5000 10000 15000 20000 m3/h
0
qV
1 2 3 4 5 6 m3/s

Schallleistungspegel bei den Oktavmittenfrequenzen siehe Oktav- Sound power level data at octave mid frequencies see Octave
pegel am Ende dieses Kapitels. Levels at the end of this chapter.

Zubehr Accessories
Revisionsschalter Rauchmelde- Optischer Montage- Handauslse- Lager-
schaltgert Rauchmelder sockel taster berwachungssystem
Isolator Smoke detection Optical Mounting Manual Bearing
switch smoke detector base trigger switch monitoring system
RDM 56-/57- 5 ESH 4 EBG MSD USB HE 1 SPM
7180-6W-24 ESH 21-0075-32 EBG 10-0075-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
7180-8D-21 ESH 21-0055-32 EBG 10-0022-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
7180-KD-26 ESH 21-0075-62 EBG 20-0075-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
7180-HD-28 ESH 21-0075-62 EBG 30-0075-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM

24
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-7180, 400C 120min.


RDM 57-7180, 600C 120min.
Abmessungen in mm, nderungen vorbehalten. Dimensions in mm, Subject to change.
RDM 56-/57-7180-..

1304
0
M1
8

1230
1050
65

1
75
Ventilator und Zubehr
geprft nach EN12101-3 M10
EG-Konformittszertifikat: 1270
0036CPDRG0101 (RDM 56) 1625 14
0036CPDRG0102 (RDM 57)
Entrauchungs-Dachventilator Zubehr Accessories
genovent ZBS 03-0125 [Al/St - 600C] 34 kg 6 ZDS 32-0125 [St - 600C] 180 kg ZKE 30-0710 [600C] 7.3 kg
Luftaustritt vertikal und drall- Flachdachsockel Sockelschall- Ansaugstutzen 811.5
frei, Gehuse aus Aluminium, Flat roof 1205 dmpfer 1226 Flexible
1050

130
1050

115
Austrittsverschlussklappen, upstand Upstand inlet connection
Gehuse-Seitenteile abnehm silencer
1117 715
bar, Gehuse-Mittelteil aus-
285

751
schwenkbar, Anschlusskabel 785

785
durch Kabelrohr geschtzt, 1160
Montageplatte fr Revisions- 1520
schalter lose beigelegt. ZKF 11-0710 [600C] 2.8 kg

35
1526 Ansaugflansch 811.5
Zubehr / Index
12

ZBS 10-0125 [St - 600C] 103 kg Mating flange


M

1 HE 075 = Hauptbedienstelle Flachdachsockel 715


HE 076 = Nebenbedienstelle hoch 751
1226 ZDR 30-0710 [600C] 75 kg 785

12
2 Gradzahl in 5 Schritten bis 1050

1190
Flat roof Eintritts-

M
45 mglich upstand schall- 14 1050
4 Der Revisionsschalter wird tall dmpfer
ZSG 04-0710 [600C] 1.1 kg
lose mitgeliefert
785

Inlet 1000 Berhrungs- 4 11.5


5 Schaltbilder fr Ventilator silencer schutzgitter
715
und Revisionsschalter siehe Mesh inlet guard 751
www.nicotra-gebhardt.com 785
1188
6 Dachsockel aus Aluminium 715
1526 751 8M10
mit Wrmeisolation und
915
selbsttragender Innenver-
12

kleidung aus Stahlblech


ZBS 04-0125-2 [Al/St - 600C] 18 kg 6 ZKD 01-0710 [600C] 10 kg
M

Schrgdachsockel Einstrmdse
Inclined roof 1226 mit Flansch 11.5
175

751
1050
250

Fan and accessories upstand Flanged


tested to EN12101-3 inlet cone
905
Certificate of EC conformity: 150
0036CPDRG0101 (RDM 56)

0036CPDRG0102 (RDM 57)


Smoke Extract Roof Fan 150
genovent
Vertical discharge, casing
12

made of aluminium, integra-


M

ted discharge back draught


1526

damper, side panel can be


removed, centre structure can
be swivelled, motor fully out
of main air stream, motor lead
cable protected by a cable duct,
loose mounting plate for isola- Zubehr fr RDM 56 (400C) mit angeschl. Kanal Accessories for RDM 56 (400C) with connected duct
tor provided ZBS 01-0125 [Al] 17 kg ZBS 09-0125-2 [Al] 18 kg
Accessories / Index ZBS 20-0125 [St] 34 kg Schrgdachsockel
Flachdach- 1205 Inclined roof 1226
1 HE 075 = Main switch 1050 1050
250

sockel upstand
station
Flat roof
HE 076 = Sec. switch upstand
283

station 150

2 inclination possible up to 1210


45 within steps of 5 1520
150
4 Isolator switch supplied
loose
12
M

12

5 Connection diagrams for fan


M

and isolator see


1526

www.nicotra-gebhardt.com
6 Upstand made of aluminium
with thermal cladding and
internal steel sheet structure
25
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-7190, 400C 120min.


RDM 57-7190, 600C 120min.
Technische Daten in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Technical Data in Class 2 acc. to DIN24166
Kenn-
Spannung/ Pol-
Fre- Drehzahl Nenn- Nenn- Anlauf-/ Motor- qVmax LWA8 Gewicht
linien zahl
Anschlussart quenz Leistung strom Nennstrom baugre bei qVmax
Curves Poles Voltage/ Fre- Speed Nominal Nominal Starting/Full Motor qVmax LWA8 Weight
Connection quency power current load current size at qVmax
RDM 56-/57- 5 V (3~) Hz 1/min kW A m/h dB AT kg
7190-6W-28AK [L1] 6 400 50 975 11.0 22.5 4.8 160 L 33500 94 297
7190-8D-26 [L2] 8 400 50 715 4.0 10.0 4.5 160 Ma 24000 87 320
7190-HD-26 [L3|L4] 6/12 400 YY/Y 50 975/485 9.0/2.0 18.5/6.2 6.2/3.1 160 Ma 33500/15800 94/77 390

Achtung! Im Entrauchungseinsatz drfen polumschaltbare Attention! In the case of fire fans with 2-speed motors must
Ventilatoren nur in der hohen Drehzahl betrieben werden. only be operated at high speed.
AT Alle angegebenen Geruschwerte sind Schalleistungspegel, in AT All indicated sound values are sound power levels, the sound
klusive der integrierten Austrittsverschlussklappen. Die Abscht- of the integrated discharge dampers are considered. For more
zung des Schalldruckpegels in bestimmten Abstnden erfolgt calculations when determining the A-sound pressure level at any
gem den Angaben im Kapitel Beschreibung. distances read the statements in chapter Description.
AK Motor in Effizienzklasse IE2. AK M otor according to efficiency class IE2.

Kennlinien in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Curves in Class 2 acc. to DIN24166 r1=1.15 kg/m
Pa LW RDM ..-7190-6W-28 Pa LW RDM ..-7190-8D-26 Pa LW
=9 A = A = RDM ..-7190-HD-26
A 88 94
4d dB dB
B 500
800 800
93 85 93
[L1] 400 [L2] [L3]
600 600
300
400 400
86
93

93
200
77
200 200 [L4]
100 75
87

77
psF

94

psF
psF

94
0 0 0
0 5000 10000 15000 20000 25000 m3/h 0 4000 8000 12000 16000 20000 m3/h 0 5000 10000 15000 20000 25000 m3/h
0 2 4 6 8 m3/s 0 1 2 3 4 5 m3/s 0 2 4 6 8 m3/s
qV qV qV

Schallleistungspegel bei den Oktavmittenfrequenzen siehe Oktav- Sound power level data at octave mid frequencies see Octave
pegel am Ende dieses Kapitels. Levels at the end of this chapter.

Zubehr Accessories
Revisionsschalter Rauchmelde- Optischer Montage- Handauslse- Lager-
schaltgert Rauchmelder sockel taster berwachungssystem
Isolator Smoke detection Optical Mounting Manual Bearing
switch smoke detector base trigger switch monitoring system
RDM 56-/57- 5 ESH 4 EBG MSD USB HE 1 SPM
7190-6W-28 ESH 21-0110-62 EBG 10-0110-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
7190-8D-26 ESH 21-0075-62 EBG 10-0040-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
7190-HD-26 ESH 21-0110-62 EBG 30-0110-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM

26
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-7190, 400C 120min.


RDM 57-7190, 600C 120min.
Abmessungen in mm, nderungen vorbehalten. Dimensions in mm, Subject to change.
RDM 56-/57-7190-..

1304
0
M1
8

1230
1050
65

1
75
Ventilator und Zubehr
geprft nach EN12101-3 M10
EG-Konformittszertifikat: 1270
0036CPDRG0101 (RDM 56) 1625 14
0036CPDRG0102 (RDM 57)
Entrauchungs-Dachventilator Zubehr Accessories
genovent ZBS 03-0125 [Al/St - 600C] 34 kg 6 ZDS 32-0125 [St - 600C] 180 kg ZKE 30-0710 [600C] 7.3 kg
Luftaustritt vertikal und drall- Flachdachsockel Sockelschall- Ansaugstutzen 811.5
frei, Gehuse aus Aluminium, Flat roof 1205 dmpfer 1226 Flexible
1050

130
1050

115
Austrittsverschlussklappen, upstand Upstand inlet connection
Gehuse-Seitenteile abnehm silencer
1117 715
bar, Gehuse-Mittelteil aus-
285

751
schwenkbar, Anschlusskabel 785

785
durch Kabelrohr geschtzt, 1160
Montageplatte fr Revisions- 1520
schalter lose beigelegt. ZKF 11-0710 [600C] 2.8 kg

35
1526 Ansaugflansch 811.5
Zubehr / Index
12

ZBS 10-0125 [St - 600C] 103 kg Mating flange


M

1 HE 075 = Hauptbedienstelle Flachdachsockel 715


HE 076 = Nebenbedienstelle hoch 751
1226 ZDR 30-0710 [600C] 75 kg 785

12
2 Gradzahl in 5 Schritten bis 1050

1190
Flat roof Eintritts-

M
45 mglich upstand schall- 14 1050
4 Der Revisionsschalter wird tall dmpfer
ZSG 04-0710 [600C] 1.1 kg
lose mitgeliefert
785

Inlet 1000 Berhrungs- 4 11.5


5 Schaltbilder fr Ventilator silencer schutzgitter
715
und Revisionsschalter siehe Mesh inlet guard 751
www.nicotra-gebhardt.com 785
1188
6 Dachsockel aus Aluminium 715
1526 751 8M10
mit Wrmeisolation und
915
selbsttragender Innenver-
12

kleidung aus Stahlblech


ZBS 04-0125-2 [Al/St - 600C] 18 kg 6 ZKD 01-0710 [600C] 10 kg
M

Schrgdachsockel Einstrmdse
Inclined roof 1226 mit Flansch 11.5
175

751
1050
250

Fan and accessories upstand Flanged


tested to EN12101-3 inlet cone
905
Certificate of EC conformity: 150
0036CPDRG0101 (RDM 56)

0036CPDRG0102 (RDM 57)


Smoke Extract Roof Fan 150
genovent
Vertical discharge, casing
12

made of aluminium, integra-


M

ted discharge back draught


1526

damper, side panel can be


removed, centre structure can
be swivelled, motor fully out
of main air stream, motor lead
cable protected by a cable duct,
loose mounting plate for isola- Zubehr fr RDM 56 (400C) mit angeschl. Kanal Accessories for RDM 56 (400C) with connected duct
tor provided ZBS 01-0125 [Al] 17 kg ZBS 09-0125-2 [Al] 18 kg
Accessories / Index ZBS 20-0125 [St] 34 kg Schrgdachsockel
Flachdach- 1205 Inclined roof 1226
1 HE 075 = Main switch 1050 1050
250

sockel upstand
station
Flat roof
HE 076 = Sec. switch upstand
283

station 150

2 inclination possible up to 1210


45 within steps of 5 1520
150
4 Isolator switch supplied
loose
12
M

12

5 Connection diagrams for fan


M

and isolator see


1526

www.nicotra-gebhardt.com
6 Upstand made of aluminium
with thermal cladding and
internal steel sheet structure
27
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-9090, 400C 120min.


RDM 57-9090, 600C 120min.
Technische Daten in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Technical Data in Class 2 acc. to DIN24166
Kenn-
Spannung/ Pol-
Fre- Drehzahl Nenn- Nenn- Anlauf-/ Motor- qVmax LWA8 Gewicht
linien zahl
Anschlussart quenz Leistung strom Nennstrom baugre bei qVmax
Curves Poles Voltage/ Fre- Speed Nominal Nominal Starting/Full Motor qVmax LWA8 Weight
Connection quency power current load current size at qVmax
RDM 56-/57- 5 V (3~) Hz 1/min kW A m/h dB AT kg
9090-4W-31AK [M1] 4 400 50 1465 22 41.5 7.5 180 L 51900 109 600
9090-ID-34 [M2|M3] 4/6 400 / 50 1470/980 26/9.5 49.0/20.0 5.5/5.3 200 L 57200/38200 111/101 640
9090-GD-34 [M4|M5] 4/8 400 YY/Y 50 1470/732 28/7.5 52.0/20.5 7.1/4.3 200 L 57200/28800 111/ 94 640

Achtung! Im Entrauchungseinsatz drfen polumschaltbare Attention! In the case of fire fans with 2-speed motors must
Ventilatoren nur in der hohen Drehzahl betrieben werden. only be operated at high speed.
AT Alle angegebenen Geruschwerte sind Schalleistungspegel, in AT All indicated sound values are sound power levels, the sound
klusive der integrierten Austrittsverschlussklappen. Die Abscht- of the integrated discharge dampers are considered. For more
zung des Schalldruckpegels in bestimmten Abstnden erfolgt calculations when determining the A-sound pressure level at any
gem den Angaben im Kapitel Beschreibung. distances read the statements in chapter Description.
AK Motor in Effizienzklasse IE2. AK M otor according to efficiency class IE2.

Kennlinien in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166 Curves in Class 2 acc. to DIN24166 r1=1.15 kg/m
Pa RDM ..-9090-4W-31 Pa LW Pa LW RDM ..-9090-GD-34
RDM ..-9090-ID-34
2000 LWA A = A =
=1 11 11
09 2000 1d 2000 1d
dB B B
1600 109 109
10 1600 1600
7 [M4]
[M2]
1200 [M1] 1200 1200
101
11

11
800
10

0
800 99 [M3] 800
8

10 94
0 92 [M5]
400 400 400 93
111

111
109

94
psF

psF

psF
10

0 0 0
1

0 10000 20000 30000 40000 50000 m3/h 0 10000 20000 30000 40000 50000 m3/h 0 10000 20000 30000 40000 50000 m3/h
0 2 4 6 8 10 12 14 m3/s 0 2.0 4.0 6.0 8.0 10 12 14 m3/s 0 2.0 4.0 6.0 8.0 10 12 14 m3/s
qV qV qV

Schallleistungspegel bei den Oktavmittenfrequenzen siehe Oktav- Sound power level data at octave mid frequencies see Octave
pegel am Ende dieses Kapitels. Levels at the end of this chapter.

Zubehr Accessories
Revisionsschalter Rauchmelde- Optischer Montage- Handauslse- Lager-
schaltgert Rauchmelder sockel taster berwachungssystem
Isolator Smoke detection Optical Mounting Manual Bearing
switch smoke detector base trigger switch monitoring system
RDM 56-/57- 5 ESH 4 EBG MSD USB HE 1 SPM
9090-4W-31 ESH 21-0220-62 EBG 10-0220-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
9090-ID-34 ESH 21-0300-62 EBG 20-0260-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM
9090-GD-34 ESH 21-0300-62 EBG 30-0280-8D MSD 523 USB 501-1 HE 075 / HE 076 SPM

28
Entrauchungsventilatoren / Technische Daten Smoke Extract Fans / Technical Data

RDM 56-9090, 400C 120min.


RDM 57-9090, 600C 120min.
Abmessungen in mm, nderungen vorbehalten. Dimensions in mm, Subject to change.
RDM 56-/57-9090-..

1275
10
M
12

1516
1050
65

4
93
Ventilator und Zubehr M10
geprft nach EN12101-3 1276
EG-Konformittszertifikat: 1800 14
0036CPDRG0101 (RDM 56)
0036CPDRG0102 (RDM 57)
Entrauchungs-Dachventilator Zubehr Accessories
genovent ZBS 31-0125 [Al/St - 400C] 66 kg 6 ZDS 32-0125 [St - 600C] 180 kg ZKE 33-0900 [600C] 9 kg
Luftaustritt vertikal und drall- Flachdachsockel fr RDM 56 Sockelschall- Ansaugstutzen
frei, Gehuse aus Aluminium, Flat roof 1205 dmpfer 1226 Flexible inlet 1211.5
1050 1050

115
Austrittsverschlussklappen, upstand Upstand connection

130
Gehuse-Seitenteile abnehm for RDM 56 silencer
bar, Anschlusskabel durch 1117
285

898
Kabelrohr geschtzt, Montage-

785
934
platte fr Revisionsschalter lose 1160 968
beigelegt. 1520
Zubehr / Index
1526 ZKF 11-0900 [600C] 3.4 kg
12

1 HE 075 = Hauptbedienstelle ZBS 33-0125 [Al/St - 600C] 66 kg 6 Ansaugflansch


M

HE 076 = Nebenbedienstelle

40
Flachdachsockel fr RDM 57 Mating flange 1211.5
2 Gradzahl in 5 Schritten bis Flat roof 1205

12
45 mglich upstand 1050 898

1190
M
for RDM 57 934
4 Der Revisionsschalter wird 968
lose mitgeliefert
285

5 Schaltbilder fr Ventilator
und Revisionsschalter siehe 1160
ZSG 04-0900 [600C] 1.6 kg
1520
www.nicotra-gebhardt.com Berhrungsschutzgitter
6 Dachsockel aus Aluminium Mesh inlet guard 6 11.5
12

mit Wrmeisolation und ZBS 10-0125 [St - 600C] 103 kg


M

898
selbsttragender Innenver- Flachdachsockel 934
kleidung aus Stahlblech hoch 1226 968

Flat roof 1050


upstand
tall
Fan and accessories
785

tested to EN12101-3
Certificate of EC conformity:
0036CPDRG0101 (RDM 56)
0036CPDRG0102 (RDM 57)
1188
Smoke Extract Roof Fan 1526
genovent
Vertical discharge, casing
12

made of aluminium, integrated


M

discharge back draught dam


per, side panel can be removed,
motor fully out of main air
stream, motor lead cable pro-
tected by a cable duct, loose
mounting plate for isolator
provided
Accessories / Index
1 HE 075 = Main switch
station
HE 076 = Sec. switch
station
2 inclination possible up to
45 within steps of 5
4 Isolator switch supplied
loose
5 Connection diagrams for fan
and isolator see
www.nicotra-gebhardt.com
6 Upstand made of aluminium
with thermal cladding and
internal steel sheet structure

29
Entrauchungsventilatoren / Ausschreibungen Smoke Extract Fans / Specifications

RDM 56-2528/-9090, 400C 120min.

Ausschreibungen Specification
Entrauchungs-Dachventilator genovent Smoke Extract Roof Fan genovent
mit drallfrei gerichtetem, vertikalem Luftaustritt, ensuring a turbulence free discharge and
geeignet fr die Entrauchung im Brandfall bis max. suitable for smoke extraction in the case of fire up to
+400C - 120Minuten, +400C - 120minutes.
geprft nach DINEN12101-3, Schneelastklasse tested to DINEN12101-3, snow load class require-
SL1000 zugeordnet und CE zertifiziert. Zugelassen fr ments SL1000 assigned and CE certified. Assigned for
die Aufstellung ber beheizten und unbeheizten Rumen. mounting over heated and unheated rooms.
Geeignet fr den Dauerbetrieb als Lftungsventilator bis Can be used for as a standard ventilation fan up to an
Ventilator und Zubehr geprft max. +80C. air temperature of +80C.
nach EN12101-3. Geschlossenes, formschnes Gehuse aus korrosions- Fully enclosed stylish casing made of aluminium. Base
EG-Konformittszertifikat:
bestndigem Aluminium. Grundrahmen aus verzinktem frame made of galvanised steel for being fitted to an
0036CPDRG0101 Stahlblech fr Sockel-montage, mit breitem berstand upstand providing extra space for integration of a ther-
zur Sockelisolierung. Eintrittsseitig mit Anschlussmg- mal insulation, intake can be connected to ductwork by
Fan and accessories tested to lichkeit fr Flansche nach DIN24155-2. Ausblasff- flange acc. DIN24155-2.
EN12101-3 nungen durch selbstttig ffnende und schlieende Ver- Discharge openings are weather protected at stand still
Certificate of EC conformity:
schlussklappen bei Stillstand wettersicher abgedeckt. by automatic back draught dampers.
0036CPDRG0101 Gehuseteile und Laufrad mit Motor fr Inspektions- Structure and motor-impeller unit can be swivelled out
und Wartungsarbeiten leicht ausschwenkbar (Baugr. for easy service and maintenance (Sizes 2528 to 7190).
2528 bis 7190). High performance centrifugal impeller with backward
Hochleistungs-Radiallaufrad mit rckwrtsgekrmmten curved blades made of steel sheet, welded, coated,
Schaufeln aus Stahlblech gefertigt, geschweit und be- statically and dynamically balanced to DINISO1940,
schichtet, statisch und dynamisch nach DINISO1940 fitted to an IEC motor, B5, protection IP 55.
ausgewuchtet, aufgebaut auf die Welle eines Normmo- The motor is located out of the main air stream; its ad-
tors Bauform B5, Schutzart IP55. Motor vom Frder- ditional cooling by outside air and a thermal protection
strom vllig getrennt, mit Auenluftkhlung, Motorraum is provided.
mit wrmeisolierender Auskleidung. Feed cable protected by a cable duct and ready for
Anschlusskabel auf die Frontseite herausgefhrt und direct connection. Loose mounting plate for isolator or
durch ein Metallrohr geschtzt. Montageplatte zur Befe- connection box provided.
stigung eines Revisionsschalter oder Klemmenkastens Data in Class 2 according to DIN24166.
am Grundrahmen lose beigelegt.
Daten in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166. Options (at choice)
l single speed (3~)
Varianten (wahlweise) l two speed (3~)
l eintourig (3~) l speed controlled by inverter during standard ventilation operation
l zweitourig (3~) (max. working frequency admitted 50Hz)
l drehzahlvernderbar im Lftungsbetrieb mit externem Fre-
quenzumrichter (Betriebsfrequenz max. 50Hz)
Ventilatortyp genovent RDM 56- Fan type genovent RDM 56-
Volumenstrom qV = . . . . . . . . . . . . . . . . m3/h Volume qV = . . . . . . . . . . . . . . . . m3/h
Druckerhhung psF = . . . . . . . . . . . . . . . . Pressure increase psF = . . . . . . . . . . . . . . . .
Frdermediums-Temperatur t = . . . . . . . . . . . . . . . . C Media temperature t = . . . . . . . . . . . . . . . . C
Drehzahl N = . . . . . . . . . . . . . . . . 1/min Speed N = . . . . . . . . . . . . . . . . 1/min
Nennleistung PN = . . . . . . . . . . . . . . . . kW Nominal power PN = . . . . . . . . . . . . . . . . kW
Nennstrom IN = . . . . . . . . . . . . . . . . A Nominal current IN = . . . . . . . . . . . . . . . . A
Spannung/Frequenz U/f = . . . . . . . . . . . . . . . . V/Hz Voltage/Frequency U/f = . . . . . . . . . . . . . . . . V/Hz
A-Schallleistungspegel LWA8 = . . . . . . . . . . . . . . . . dB A-Sound power level LWA8 = . . . . . . . . . . . . . . . . dB
Gewicht m = . . . . . . . . . . . . . . . . kg Weight m = . . . . . . . . . . . . . . . . kg

Sonderausstattung (gegen Mehrpreis) Special fittings (at extra cost)


erhhter Korrosionsschutz S40 oder K90 Increased corrosion protection type S40 or K90
Lagerberwachungssystem SPM Bearing monitoring system type SPM

Zubehr (gegen Mehrpreis) Accessories (at extra cost)


Flachdachsockel temperaturbestndig Flat roof upstand for high temperature
Flachdachsockel hoch temperaturbestndig Flat roof upstand tall for high temperature
Schrgdachsockel temperaturbestndig (bis Baugre 7190) Inclined roof upstand for high temperature (up to size 7190)
Flachdachsockel Standard (bis Baugre 7190), Flat roof upstand standard (up to size 7190),
bei angeschlossenem Kanal bis 400C (ZBS 01 / ZBS 20) can be used up to 400C when duct connected (ZBS 01 / ZBS 20)
Schrgdachsockel - Standard (bis Baugre 7190), Inclined roof upstand standard (up to size 7190),
bei angeschlossenem Kanal bis 400C (ZBS 09) can be used up to 400C when duct connected (ZBS 09)
Sockelschalldmpfer temperaturbestndig Upstand silencer for high temperature
Eintrittsschalldmpfer temperaturbestndig (bis Baugre 7190) Inlet silencer for high temperature (up to size 7190)
Einstrmdse mit Flansch (bis Baugre 7190) Flanged inlet cone (up to size 7190)
Ansaugstutzen temperaturbestndig Flexible inlet connection for high temperature
Ansaugflansch Mating flange
Berhrungsschutzgitter Mesh inlet guard

Schalter / Steller / Regler Switches / Regulators / Controllers


Zuordnung siehe Technische Daten Assignment see technical data
30 Beschreibung siehe Zubehr Specification see Accessories
Schaltbilder siehe www.nicotra-gebhardt.com Connection diagrams see www.nicotra-gebhardt.com
Entrauchungsventilatoren / Ausschreibungen Smoke Extract Fans / Specifications

RDM 57-2528/-9090, 600C 120min.

Ausschreibungen Specification
Entrauchungs-Dachventilator genovent Smoke Extract Roof Fan genovent
mit drallfrei gerichtetem, vertikalem Luftaustritt, ensuring a turbulence free discharge and
geeignet fr die Entrauchung im Brandfall bis max. suitable for smoke extraction in the case of fire up to
+600C - 120Minuten, +600C 120minutes.
geprft nach DINEN12101-3, Schneelastklasse tested to DINEN12101-3, snow load class require-
SL1000 zugeordnet und CE zertifiziert. Zugelassen fr ments SL1000 assigned and CE certified. Assigned for
die Aufstellung ber beheizten und unbeheizten Rumen. mounting over heated and unheated rooms.
Geeignet fr den Dauerbetrieb als Lftungsventilator bis Can be used for as a standard ventilation fan up to an
Ventilator und Zubehr geprft max. +80C. air temperature of +80C.
nach EN12101-3. Geschlossenes, formschnes Gehuse aus korrosions- Fully enclosed stylish casing made of aluminium. Base
EG-Konformittszertifikat:
bestndigem Aluminium. Grundrahmen aus verzinktem frame made of galvanised steel for being fitted to an
0036CPDRG0102 Stahlblech fr Sockel-montage, mit breitem berstand upstand providing extra space for integration of a ther-
zur Sockelisolierung. Eintrittsseitig mit Anschlussmg- mal insulation, intake can be connected to ductwork by
Fan and accessories tested to lichkeit fr Flansche nach DIN24155-2. Ausblasff- flange acc. DIN24155-2.
EN12101-3 nungen durch selbstttig ffnende und schlieende Ver- Discharge openings are weather protected at stand still
Certificate of EC conformity:
schlussklappen bei Stillstand wettersicher abgedeckt. by automatic back draught dampers.
0036CPDRG0102 Gehuseteile und Laufrad mit Motor fr Inspektions- Structure and motor-impeller unit can be swivelled out
und Wartungsarbeiten leicht ausschwenkbar (Baugr. for easy service and maintenance (Sizes 2528 to 7190).
2528 bis 7190). High performance centrifugal impeller with backward
Hochleistungs-Radiallaufrad mit rckwrtsgekrmmten curved blades made of steel sheet, welded, coated,
Schaufeln aus Stahlblech gefertigt, geschweit und be- statically and dynamically balanced to DINISO1940,
schichtet, statisch und dynamisch nach DINISO1940 fitted to an IEC motor, B5, protection IP 55.
ausgewuchtet, aufgebaut auf die Welle eines Normmo- The motor is located out of the main air stream; its ad-
tors Bauform B5, Schutzart IP55. Motor vom Frder- ditional cooling by outside air and a thermal protection
strom vllig getrennt, mit Auenluftkhlung, Motorraum is provided.
mit wrmeisolierender Auskleidung. Feed cable protected by a cable duct and ready for
Anschlusskabel auf die Frontseite herausgefhrt und direct connection.
durch ein Metallrohr geschtzt. Montageplatte zur Befe- Loose mounting plate for isolator or connection box
stigung eines Revisionsschalter oder Klemmenkastens provided.
am Grundrahmen lose beigelegt. Data in Class 2 according to DIN24166.
Daten in Genauigkeitsklasse 2 nach DIN24166.
Options (at choice)
Varianten (wahlweise) l single speed (3~)
l eintourig (3~) l two speed (3~)
l zweitourig (3~) l speed controlled by inverter during standard ventilation operation
l drehzahlvernderbar im Lftungsbetrieb mit externem Fre- (max. working frequency admitted 50Hz)
quenzumrichter (Betriebsfrequenz max. 50Hz)
Ventilatortyp genovent RDM 57- Fan type genovent RDM 57-
Volumenstrom qV = . . . . . . . . . . . . . . . . m3/h Volume qV = . . . . . . . . . . . . . . . . m3/h
Druckerhhung psF = . . . . . . . . . . . . . . . . Pressure increase psF = . . . . . . . . . . . . . . . .
Frdermediums-Temperatur t = . . . . . . . . . . . . . . . . C Media temperature t = . . . . . . . . . . . . . . . . C
Drehzahl N = . . . . . . . . . . . . . . . . 1/min Speed N = . . . . . . . . . . . . . . . . 1/min
Nennleistung PN = . . . . . . . . . . . . . . . . kW Nominal power PN = . . . . . . . . . . . . . . . . kW
Nennstrom IN = . . . . . . . . . . . . . . . . A Nominal current IN = . . . . . . . . . . . . . . . . A
Spannung/Frequenz U/f = . . . . . . . . . . . . . . . . V/Hz Voltage/Frequency U/f = . . . . . . . . . . . . . . . . V/Hz
A-Schallleistungspegel LWA8 = . . . . . . . . . . . . . . . . dB A-Sound power level LWA8 = . . . . . . . . . . . . . . . . dB
Gewicht m = . . . . . . . . . . . . . . . . kg Weight m = . . . . . . . . . . . . . . . . kg

Sonderausstattung (gegen Mehrpreis) Special fittings (at extra cost)


erhhter Korrosionsschutz S40 oder K90 higher corrosion protection S40 or K90
Lagerberwachungssystem SPM Bearing monitoring system type SPM

Zubehr (gegen Mehrpreis) Accessories (at extra cost)


Flachdachsockel temperaturbestndig Flat roof upstand for high temperature
Flachdachsockel hoch temperaturbestndig Flat roof upstand tall for high temperature
Schrgdachsockel temperaturbestndig (bis Baugre 7190) Inclined roof upstand for high temperature (up to size 7190)
Sockelschalldmpfer temperaturbestndig Upstand silencer for high temperature
Eintrittsschalldmpfer temperaturbestndig (bis Baugre 7190) Inlet silencer for high temperature (up to size 7190)
Einstrmdse mit Flansch (bis Baugre 7190) Flanged inlet cone (up to size 7190)
Ansaugstutzen temperaturbestndig Flexible inlet connection for high temperature
Ansaugflansch Mating flange
Berhrungsschutzgitter Mesh inlet guard

Schalter / Steller / Regler Switches / Regulators / Controllers


Zuordnung siehe Technische Daten Assignment see technical data
Beschreibung siehe Zubehr Specification see Accessories 31
Schaltbilder siehe www.nicotra-gebhardt.com Connection diagrams see www.nicotra-gebhardt.com
Entrauchungsventilatoren / Oktavpegel Smoke Extract Fans / Octave Levels

RDM 56-2528/-9090, 400C 120min.


RDM 57-2528/-9090, 600C 120min.
Bestimmung der Oktavpegel Determination of the Octave level
Fr genauere Berechnungen zur Bestimmung von For more exact calculations when determining the re-
Schallschutzmanahmen ist der Schallleistungspegel in quired attenuation, the sound power level in the octave
den Oktavbndern von Bedeutung. bands is important.
Eintrittsseite: LWfc 3 = LWA + LWrel 3 Intake: LWfc 3 = LWA + LWrel 3
Die relativen Schallleistungspegel fr die Eintrittsseite The relative sound power levels for the inlet side, at vari-
bei verschiedenen Betriebspunkten knnen der fol- ous duty points, can be read from the following table.
genden Tabelle entnommen werden.

Eintrittsseite Inlet side


Relativer Schallleistungspegel fr die Eintrittsseite LWrel3 Relative sound power level for inlet side LWrel3
bei den Oktavmittenfrequenzen fc [LWrel3 = LWfc3 - LWA3] at octave centre frequencies fc [LWrel3 = LWfc3 - LWA3]

Polzahl Betriebspunkt
RDM 56-/57- Poles
Opperation Point 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Hz
0.5 qVopt 16 12 3 -4 -13 -17 -20 -27 dB
2528/-2531 2 qVopt 1 1 6 -3 -12 -14 -15 -24 dB
qVmax -2 -4 5 -3 -12 -16 -15 -19 dB
.
0.5 Vopt 13 12 2 -2 -10 -14 -19 -27 dB
2528/-2531 4 qVopt 9 12 1 -3 -10 -13 -18 -27 dB
qVmax 4 10 1 -2 -10 -13 -15 -23 dB
.
0.5 Vopt 13 11 2 -2 -11 -16 -21 -27 dB
3535/-3545 4 qVopt 9 11 1 -2 -11 -16 -20 -24 dB
qVmax 6 9 2 -1 -12 -17 -19 -21 dB
0.5 qVopt 16 10 1 -1 -10 -16 -22 -27 dB
3535/-3545 6 qVopt 14 11 2 -2 -11 -17 -22 -29 dB
qVmax 11 13 3 -1 -12 -17 -21 -29 dB
0.5 qVopt 19 4 1 -1 -7 -15 -24 -29 dB
3535/-3545 8 qVopt 20 2 2 -2 -6 -15 -22 -30 dB
qVmax 22 2 2 -3 -13 -19 -22 -32 dB
0.5 qVopt 14 10 1 -2 -11 -14 -15 -22 dB
4550/-4556 4 qVopt 9 12 0 -3 -11 -15 -15 -21 dB
qVmax 3 9 1 -2 -12 -16 -16 -12 dB
0.5 qVopt 15 11 1 -2 -11 -15 -16 -23 dB
4550/-4556 6 qVopt 11 13 -1 -4 -12 -16 -17 -25 dB
qVmax 7 15 3 -1 -10 -14 -12 -21 dB
0.5 qVopt 19 5 1 -2 -8 -14 -18 -25 dB
4550/-4556 8 qVopt 20 4 0 -3 -7 -14 -17 -26 dB
qVmax 19 4 2 -3 -11 -16 -13 -28 dB
0.5 qVopt 10 9 3 -4 -9 -14 -16 -23 dB
5663/-5671 4 qVopt 5 9 1 -6 -8 -13 -12 -17 dB
qVmax -3 5 -2 -3 -6 -10 -11 -12 dB
0.5 qVopt 14 11 1 -2 -9 -14 -16 -23 dB
5663/-5671 6 qVopt 11 12 -1 -4 -10 -15 -16 -22 dB
qVmax 7 13 1 -2 -9 -13 -10 -15 dB
0.5 qVopt 15 5 1 -1 -8 -13 -16 -23 dB
5663/-5671 8 qVopt 15 3 0 -2 -7 -11 -15 -22 dB
qVmax 15 3 1 -3 -9 -13 -11 -23 dB
0.5 qVopt 16 4 1 -1 -7 -13 -16 -23 dB
5663/-5671 12 qVopt 17 3 0 -1 -7 -10 -18 -23 dB
qVmax 18 7 1 -3 -9 -12 -15 -27 dB
0.5 qVopt 10 9 3 -4 -9 -14 -16 -23 dB
9090 4 qVopt 5 9 1 -6 -8 -13 -12 -17 dB
qVmax -3 5 -2 -3 -6 -10 -11 -12 dB
0.5 qVopt 15 11 1 -2 -10 -14 -16 -23 dB
7180/-9090 6 qVopt 11 13 -1 -4 -11 -15 -17 -23 dB
qVmax 7 14 3 -1 -10 -13 -12 -19 dB
0.5 qVopt 15 5 1 -2 -8 -14 -17 -24 dB
7180/-9090 8 qVopt 15 4 0 -3 -7 -13 -15 -24 dB
qVmax 15 3 1 -3 -9 -14 -13 -25 dB
0.5 qVopt 16 4 1 -2 -7 -14 -17 -24 dB
7180/-9090 12 qVopt 17 4 0 -2 -7 -12 -18 -25 dB
qVmax 18 7 1 -3 -10 -13 -15 -29 dB
LWA = LWA8 = LWA3 Die Oktavschallleistungspegel knnen in Einzelfllen im In some cases the octave sound power figures may be
Frequenzbereich des Drehtones etwas hhere Werte higher than the indicated table values due to the blade
erreichen, als mit der Tabelle ermittelt werden. passing frequency.

32
Entrauchungsventilatoren / Oktavpegel Smoke Extract Fans / Octave Levels

RDM 56-2528/-9090, 400C 120min.


RDM 57-2528/-9090, 600C 120min.
Bestimmung der Oktavpegel Determination of the Octave level
Fr genauere Berechnungen zur Bestimmung von For more exact calculations when determining the re-
Schallschutzmanahmen ist der Schallleistungspegel in quired attenuation, the sound power level in the octave
den Oktavbndern von Bedeutung. bands is important.
Austrittsseite: LWfc 8 = LWA + LWrel 8 Discharge: LWfc 8 = LWA + LWrel 8
Die relativen Schallleistungspegel fr die Austrittsseite The relative sound power levels for the discharge side,
bei verschiedenen Betriebspunkten knnen der fol- at various duty points, can be read from the following
genden Tabelle entnommen werden. table.

Austrittsseite Discharge side


Relativer Schallleistungspegel fr die Austrittsseite LWrel8 Relative sound power level for discharge side LWrel8
bei den Oktavmittenfrequenzen fc [LWrel8 = LWfc8 - LWA8] at octave centre frequencies fc [LWrel8 = LWfc8 - LWA8]

Polzahl Betriebspunkt
RDM 56-/57- Poles
Opperation Point 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Hz
0.5 qVopt -5 0 0 -2 -5 -8 -12 -19 dB
2528/-2531 2 qVopt -8 -6 -1 -3 -6 -8 -9 -17 dB
qVmax -9 -8 -3 -2 -6 -8 -8 -15 dB
0.5 qVopt -2 0 -2 -3 -5 -8 -13 -21 dB
2528/-2531 4 qVopt -5 0 -2 -3 -5 -7 -13 -21 dB
qVmax -10 -1 -4 -3 -5 -6 -12 -19 dB
0.5 qVopt -3 4 -1 -4 -6 -7 -12 -20 dB
3535/-3545 4 qVopt -6 4 -1 -4 -6 -7 -12 -19 dB
qVmax -10 4 -1 -3 -6 -7 -13 -17 dB
0.5 qVopt 1 6 0 -3 -6 -9 -16 -25 dB
3535/-3545 6 qVopt -1 6 0 -4 -6 -9 -15 -25 dB
qVmax -1 6 1 -3 -6 -8 -13 -25 dB
0.5 qVopt 6 6 -2 -3 -4 -11 -19 -28 dB
3535/-3545 8 qVopt 6 5 -2 -4 -4 -9 -17 -28 dB
qVmax 10 3 -1 -4 -4 -9 -15 -27 dB
0.5 qVopt 1 5 0 -4 -5 -9 -12 -20 dB
4550/-4556 4 qVopt -4 8 -1 -5 -6 -9 -12 -19 dB
qVmax -8 8 -2 -4 -6 -9 -15 -12 dB
0.5 qVopt 2 4 1 -4 -5 -7 -13 -22 dB
4550/-4556 6 qVopt 0 4 0 -4 -6 -8 -13 -22 dB
qVmax -4 6 1 -3 -6 -8 -12 -22 dB
0.5 qVopt 7 4 -1 -4 -4 -9 -16 -25 dB
4550/-4556 8 qVopt 7 3 -2 -4 -4 -8 -15 -25 dB
qVmax 7 3 -1 -5 -4 -9 -14 -24 dB
0.5 qVopt 2 5 2 -3 -6 -9 -15 -20 dB
5663/-5671 4 qVopt -3 5 0 -4 -6 -9 -11 -14 dB
qVmax -10 2 -4 -4 -4 -8 -12 -15 dB
0.5 qVopt 2 3 0 -3 -5 -8 -13 -21 dB
5663/-5671 6 qVopt 1 3 -1 -4 -5 -8 -12 -19 dB
qVmax -3 4 -1 -4 -6 -8 -11 -16 dB
0.5 qVopt 4 1 -1 -3 -5 -8 -15 -22 dB
5663/-5671 8 qVopt 4 0 -2 -3 -5 -8 -14 -23 dB
qVmax 3 2 0 -2 -8 -9 -8 -23 dB
0.5 qVopt 8 3 -1 -3 -5 -9 -16 -25 dB
5663/-5671 12 qVopt 7 2 -1 -3 -5 -9 -15 -26 dB
qVmax 6 2 -1 -2 -6 -9 -13 -26 dB
0.5 qVopt 2 5 2 -3 -6 -9 -15 -20 dB
9090 4 qVopt -3 5 0 -4 -6 -9 -11 -14 dB
qVmax -10 2 -4 -4 -4 -8 -12 -15 dB
0.5 qVopt 2 4 1 -4 -5 -8 -13 -21 dB
7180/-9090 6 qVopt 1 4 0 -4 -6 -8 -13 -21 dB
qVmax -3 4 0 -3 -6 -8 -12 -20 dB
0.5 qVopt 3 1 -1 -3 -6 -8 -15 -23 dB
7180/-9090 8 qVopt 3 0 -2 -3 -5 -8 -14 -23 dB
qVmax 3 2 0 -3 -6 -9 -10 -23 dB
0.5 qVopt 7 3 -1 -3 -6 -9 -16 -26 dB
7180/-9090 12 qVopt 6 1 -1 -3 -5 -9 -15 -26 dB
qVmax 6 1 -1 -3 -5 -9 -15 -26 dB
LWA = LWA8 = LWA3 Die Oktavschallleistungspegel knnen in Einzelfllen im In some cases the octave sound power figures may be
Frequenzbereich des Drehtones etwas hhere Werte higher than the indicated table values due to the blade
erreichen, als mit der Tabelle ermittelt werden. passing frequency.

33
Entrauchungsventilatoren / Hinweise Smoke Extract Fans / Notes

RDM 56, 400C 120min.


RDM 57, 600C 120min.
Hinweise Notes
Die Entrauchungs-Dachventilatoren werden anschluss- The smoke extract roof fans are supplied ready for in-
fertig geliefert. Sie sind standardmig mit einem An- stallation. They are provided with a feed cable leading
schlusskabel versehen, welches durch ein Metallrohr out of the fan through a protecting metal tube serving
geschtzt aus dem Ventilatorgehuse zum Ventilator- as a cable duct and ending at the base frame or moun-
sockel bzw. zur Montageplatte fr Revisionsschalter ting plate for the isolator.
herausgefhrt ist. In the case of fire the tube will prevent the cable to be
Das Metallrohr schtzt das Kabel im Brandfall vor der overheated by the fan surface.
heien Oberflche des Ventilators. A lockable isolator can be supplied a an accessory.
Als Zubehr ist ein abschliebarer Revisionsschalter The isolator will be used when service or maintenance
lieferbar. Der Revisionsschalter trennt den Ventilator works need a safe disconnection from the mains. It can
vom Netz und erlaubt sicheres Arbeiten bei Wartung be fitted to the mounting plate which is a standard part
und Service. of the supply.
Der Revisionsschalter kann an der zum Lieferumfang Please take special care for a fire safe installation of the
des Ventilators gehrenden Montageplatte befestigt feed cable for smoke extract fans!
werden. The installation over the roof through areas with less fire
Achten Sie besonders auf die Kabelfhrung beim An- hazard may be preferred.
schluss der Entrauchungsventilatoren! The electrical connection has to be made according to
Die Kabelfhrung ber Dach, aus nicht brandgefhr- the certification specification and to local regulations.
deten Bereichen, ist zu bevorzugen. Every fan is supplied with a wiring diagram explaining
Die elektrische Installation ist nach den geltenden the correct connection.
Bestimmungen, unter Beachtung der rtlichen Vor-
schriften, durchzufhren. Jedem Ventilator liegen ein
Schaltbild und eine Betriebsanleitung bei, woraus der
richtige Anschluss ersichtlich ist, Schaltbilder siehe on-
line unter www.nicotra-gebhardt.com.

Revisionsschalter Isolator

geschtztes Kabel protected cable interior


im Innenraum

Optischer Optical smoke detector 400C / 600C


Rauchmelder

Kabelfhrung prefer cable connection


von auen bevorzugen from outside

Schaltschrank mit switchboard with


mglichen Komponenten: components:
Rauchmeldeschaltgert Smoke detection device
Handauslse-Taster Manual trigger switch

Montagehinweis Mounting instructions


Entrauchungs-Dachventilatoren sind zur Montage Smoke extract roof fans are designed for being fit-
auf Dachsockeln konstruiert. Sie sind immer ohne ted on an upstand. They must be fitted without an
Neigung einzubauen. Ein Neigungsausgleich kann inclination. A compensation of a roof slope may be
z.B. durch Schrgdachsockel erfolgen. realised with an upstand made for inclined roof.

34
Entrauchungsventilatoren / Hinweise Smoke Extract Fans / Notes

RDM 56, 400C 120min.


RDM 57, 600C 120min.
Hinweise Notes
Schrgdachsockel und freier Ansaug Rohrschalldmpfer mit Einstrmdse
Inclined roof upstand and free inlet Inlet silencer with flanged inlet cone

RDM

RDM

ZBS
ZDR
ZBS

ZKD

Hinweise Notes
Kanalanschluss
Ducted tube

RDM

ZKE
ZBS
ZKF

Kanal
Duct

Sonderausstattung Special fittings


Korrosionsschutz Corrosion protection
Alle Ventilatoren in Standardausfhrung bieten durch All fans in standard execution are made of corrosion
Verwendung korrosionsbestndiger Werkstoffe oder resistant material or they are provided with a basic cor-
geeigneter Beschichtungen einen Grund-Korrosions- rosion protection.
schutz. Dieser Korrosionsschutz gengt den blichen This corrosion protection satisfies to the usual corrosion
Anforderungen an das jeweilige Produkt und ist in den resistance requirements in most cases.
meisten Anwendungsfllen ausreichend. If there are higher corrosion loads during ventilation
Fr strkere Korrosionsbeanspruchung im Lftungsbe- operation, NicotraGebhardt can provide extra corrosion
trieb ist ein erhhter Korrosionsschutz des Ventilators protection to the fan by applying a special powder coa-
durch Kunststoff-Pulverbeschichtung (RAL 7039) der ting (RAL 7039) on all fan parts.
Ventilatorbauteile mglich.
Special paint
Sonderlackierung Painting of the fan with special colours (RAL) on reque-
Lackierung in Sonderfarbtnen (RAL-Skala) auf Anfrage. st.

35
Entrauchungsventilatoren / Zubehr Smoke Extract Fans / Accessories

RDM 56, 400C 120min.


RDM 57, 600C 120min.
Flachdachsockel Flat roof upstand
ZBS 03-0040/-0125 Flachdachsockel fr Entrauchungs-Dachventilatoren Flat roof upstand for smoke extract roof fans made of
[Al/St - 600C] aus Aluminium mit Wrmeisolation und selbsttragender aluminium equipped with thermal insulation and an in-
ZBS 31-0125 [Al/St - 400C] Innenverkleidung aus beschichtetem Stahlblech. ternal supporting structure made of painted steel sheet.
ZBS 33-0125 [Al/St - 600C] ZBS 03 und ZBS 33 fr 600C, ZBS 31 fr 400C. ZBS 03 and ZBS 33 for 600C, ZBS 31 for 400C.

Die Standard-Ausfhrungen ZBS 01 aus Aluminium und The standard upstand ZBS 01 made of aluminium and
ZBS 20 aus verzinktem Stahlblech sind nur fr Entrau- ZBS 20 made of steel sheet may only be used for smo-
chungs-Dachventilatoren RDM 56 einsetzbar, wenn ein ke extract roof fans RDM 56 when having a duct fitted
Kanal angeschlossen ist. at intake.

Flachdachsockel hoch Flat roof upstand tall


ZBS 10-0040/-0125 Hoher Flachdachsockel fr Entrauchungs-Dachventila- Flat roof upstand in high execution, made of coated
[St - 600C] toren aus Stahlblech beschichtet, mit Wrmeisolation sheet steel with thermal insulation and an internal sup-
und Innenverkleidung aus verzinktem Lochblech, porting structure made of perforated galvanised sheet
zugelassen fr 600C, 120min. steel, authorized for 600C, 120min.

Schrgdachsockel Inclined roof upstand


ZBS 04-0040/-0125-** Schrgdachsockel fr Entrauchungs-Dachventilatoren Inclined roof upstand for smoke extract roof fans made
[Al/St - 600C] aus Aluminium mit Wrmeisolation und selbsttragende of aluminium equipped with thermal insulation and an
Innenverkleidung aus beschichtetem Stahlblech, liefer- internal supporting structure made of painted steel
bar in 5 Grad-Abstufung bis 45 Dachneigung. sheet. Available up to a roof slope of 45 and inclination
adaptable by 5 steps.
Bestellbeispiel:
ZBS 04-0040-30 Schrgdachsockel fr Specification example:
RDM 56-2528-4D-10 und eine Dachneigung von 30. ZBS 04-0040-30 inclined roof upstand for
RDM 56-2528-4D-10 and a roof slope of 30.
Die Standard-Ausfhrung ZBS 09 aus Aluminium ist nur
fr Entrauchungs-Dachventilatoren RDM 56 einsetzbar, The standard upstand ZBS 09 made of aluminium may
wenn ein Kanal angeschlossen ist. only be used for smoke extract roof fans RDM 56 when
having a duct fitted at intake.

Sockelschalldmpfer Upstand silencer


ZDS 32-0040/-0125 Sockelschalldmpfer fr eintrittsseitige Schalldmpfung Upstand silencer made of coated steel sheet.
[Al/St - 600C] sind aus beschichtetem Stahlblech gefertigt. All baffles are cladded with perforated galvanised steel
Alle Kulissen sind mit verzinktem Lochblech verkleidet, sheet filled with acoustically effective and fire resistant
der Zwischenraum ist mit nicht brennbarem, akustisch lining.
wirksamem Material gefllt. ZDS ..-0040 and ZDS ..-0056 are equipped with remo-
ZDS ..-0040 und ZDS ..-0056 mit herausnehmbaren vable baffles.
Kulissen.

Druckabnahme Pressure drop


Pa
150

100
0

5
004

005

007

009

012
32-

32-

32-

32-

32-

50
ZDS

ZDS

ZDS

ZDS

ZDS

30

20
pa

1000 5000 10000 m/h 40000


0.5 1.0 5.0 m/s 10
qV

Dmpfungswerte Noise reduction values


mittlerer Dmpfungswert Dmpfung in dB bei Mittenfrequenz in Hz
average noise reduction Noise reduction in dB at centre frequencies in Hz
ZDS 32- dB 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
0040 16 3 5 8 13 19 23 21 15
0056 16 3 5 8 12 18 21 20 15
36 0071 17 3 5 9 13 20 25 22 17
0090 15 2 5 8 11 17 21 19 13
0125 16 3 6 8 14 20 25 23 11
Entrauchungsventilatoren / Zubehr Smoke Extract Fans / Accessories

RDM 56, 400C 120min.


RDM 57, 600C 120min.
Eintrittsschalldmpfer Inlet silencer
ZDR 30-0250/-0710 [600C] Der rohrartige Eintrittsschalldmpfer besitzt auf der dem The tubular inlet silencer has a square flange on the
Dachventilator zugewandten Seite einen quadratischen side nearest to the roof unit, for bolting to the respective
Flansch, passend zur Befestigung auf dem entspre- flat roof upstand. It slides inside the upstand, while the
chenden Flachdachsockel. Er taucht in den Flachdach- opposite end can take either additional ducting or an
sockel ein und an das untere Ende kann dann entweder inlet cone.
eine weiterfhrende Rohrleitung oder eine Einstrmdse
montiert werden. The exterior skin is made of galvanised sheet steel, and
the interior of galvanised perforated plate, the cavity
Der Auenmantel besteht aus verzinktem Stahlblech between them is filled with non-flammable acoustic
und der Innenmantel aus verzinktem Lochblech. Der material.
Zwischenraum ist mit nicht brennbarem, akustisch wirk-
samem Material gefllt. There is no central core of material, so that any pressu-
re loss will be insignificant.
Ein Innenkern ist bei Eintrittsschalldmpfern nicht vor-
handen, so dass nur eine vernachlssigbar geringe
Druckabnahme auftritt.

Dmpfungswerte Noise reduction values


mittlerer Dmpfungswert Dmpfung in dB bei Mittenfrequenz in Hz
average noise reduction Noise reduction in dB at centre frequencies in Hz
ZDR 30- dB 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
0250 7 0 3 5 10 14 13 8 7
0355 8 2 4 6 12 16 14 10 8
0450 12 2 4 8.5 17 20 15 12 10
0560 13 3 5 9 17 21 15 12 10
0710 13 3 5 10 18 22 16 12 10

Einstrmdse mit Flansch Flanged inlet cone


ZKD 01-0250/-0710 [600C] Die Einstrmdse mit Flansch ist auf der Eintrittsseite The flanged inlet cone is for mounting under the inlet
des Eintrittsschalldmpfers zu montieren, wenn kein silencer, farthest from the unit, if no additional ducting
weiteres Leitungssystem vorgesehen ist. is planned.
Damit werden die Einstrmbedingungen verbessert und This improves the intake flow environment and reduces
Verluste reduziert. losses.

Ansaugstutzen Flexible inlet connection


ZKE 30-0250/-0710 [600C] Ansaugstutzen (elastische Stutzen) verhindern die Wei- Inlet connection (flexible) prevents the transmission of
ZKE 33-0900 [600C] terleitung von Krperschall zwischen Anlageteilen. vibration to other parts of the installation.
Die Flanschmae entsprechen der DIN24155-2. Flange dimensions are in accordance with
DIN24155-2.

Ansaugflansch Mating flange


ZKF 11-0250/-0900 [600C] Ansaugflansch fr den Anschluss einer Rohrleitung auf Mating flange, for joining an internal duct to the roof unit
der Raumseite des Dachventilators. base.
Die Flanschmae entsprechen der DIN24155-2. Flange dimensions are in accordance with
DIN24155-2.

Berhrungsschutzgitter Mesh inlet guard


ZSG 04-0250/-0900 [600C] Berhrungsschutzgitter fr die Eintrittsseite, nach Mesh inlet guard, in accordance with ENISO13857.
ENISO13857.

Lagerberwachungssystem Bearing monitoring system


SPM Lagerberwachung durch Stoimpulsmessung auf Bearing monitoring with shock pulse measurement on
Anfrage. request.
Kurzbeschreibung im Kapitel Zubehr. Description see chapter Accessories.

37
Rauchschutz-Druckanlagen
Positive Pressure Smoke Protection System

4 2
1
5 3 5

4
5
5

4
5
5

4
5 5
3

10
7

Komponenten Components
PPSP-Systems
RSD-Anlagen

1 Druckentlastung 1 Pressure relief damper


2 Differenzdruckmessung 2 Differential pressure measurement
3 Handauslsung 3 Manual switch
4 Rauchmelder 4 Smoke detector
5 Trschlieer 5 Door lock
6 Wind/Regensensor 6 Wind/Rain sensor
7 Ventilator 7 Fan
8 Handtaster Sommerbetrieb 8 Manual switch for summer mode
9 Auenluft 9 Outside air
AT Schalt- und Regeleinheit AT Switch and control board

187
Rauchschutz-Druckanlagen
Positive Pressure Smoke Protection System

Ein wichtiger Teil des Nicotra Gebhardt SafeAir Kon- An important element within the whole
zeptes stellt die berduckbelftung von notwendigen NicotraGebhardt SafeAir concept is the pressure ven-
Treppenhusern und Fluren dar. Diese Anlagen verhten tilation system for stair cases and floors. This system
zwar keinen Brand und stellen auch keine Lscheinrich- does neither prevent a fire nor is it a fire extinguisher.
tungen dar, ihre Funktionsfhigkeit ist aber unverzicht- But its good function is nevertheless important for
bar zur Rettung von Menschenleben. Das Prinzip ist saving human lives in the case of fire. The principle is
einfach und bewhrt: Ein Druckunterschied zwischen simple and proven. A pressure difference between living
den Fluchtrumen und den Aufenthaltsrumen sorgt or working rooms and the connecting floors or stairs is
dafr, dass kein gefhrlicher Rauch die Flucht und maintained. Any generation of smoke in one room will
Rettungswege unpassierbar macht. Die bedrohten limited to its generation place giving the opportunity to
Personen knnen sich retten, die Feuerwehr findet all other people in the building to escape over the smo-
raucharme Zugangswege zum Brandherd. ke free floors and stairs and for the fire brigade to have
In der Praxis wird hauptschlich zwischen zwei Syste- better access to the fire source.
men unterschieden: Two different systems are usually considered:

[1] fr innenliegende notwendige Treppenrume:


- Soweit nicht hhere Volumenstrme durch Behrden
for necessary inside stair cases:
- If no larger flow rates are required by the authorities
oder Gutachter gefordert sind, muss die Mindest- or experts, the minimum over flow volume must be
berdruckluftmenge in Treppenrume als Flucht- und 10.000m/h The certification test has to be made at
Rettungswege mindestens 10.000m/h betragen. Der open overflow damper.
Nachweis dieses Auenluftstromes ist bei geffneter - If an automatic pressure control is installed the over-
Druckentlastungsffnung zu erbringen. flow has to be at least 3000m/h
- Im Druckregelbetrieb soll ber die Druckentlastungs- - The pressure on closed doors in the stair case must
ffnung nicht weniger als ca. 3.000m/h abstrmen. not exceed 100N/m. This corresponds to a maxi-
- der Druck auf die im Treppenraum befindenden ge- mum pressure of 50Pa in the stair case. The mini-
schlossenen Tren darf dabei 100N/m nicht ber- mum pressure must not be below 15Pa.
schreiten. Das entspricht einem maximalen Duck von
50Pa im Treppenraum. Der Mindestluftdruck von These conditions have to achieved when doors are clo-
15Pa sollte ebenfalls nicht unterschritten werden. sed. Leakages and other losses have to be taken into
account additionally.
Diese Bedingungen mssen bei geschlossenen Tren
erfllt werden. Undichtigkeiten (Leckverluste), welche zu
hheren Volumenstrmen fhren, sind bei der Berech-
nung zu bercksichtigen.

[2] fr innenliegende Sicherheits-Treppenrume:


Die Muster-Hochhausrichtlinie und die jeweiligen Ln-
for inside rescue stair cases:
The high building guide line and the regulations of the
derbauordnungen sind zu beachten. provinces are to be respected.
Entsprechend der Musterhochhausrichtlinie ist der ent- Following to the high building guide line the flow rate
sprechende Volumenstrom anhand folgender Formel zu has to be calculated:
berechnen:

qV = k b h1.5 [in m/s] (oder 3600 [m/h]) qV = k b h1.5 [in m/s] (or 3600 [m/h])

k = Temperaturdifferenzfaktor k = Temperature difference factor


k = 1.5 wenn sich ein Flur anschliet k = 1.5 for adjacent floor
k = 1.8 wenn eine Nutzungseinheit anschliet k = 1.8 for adjacent room
b = Trbreite [in m] b = door width [in m]
h = Trhhe [in m] h = door height [in m]

188
Rauchschutz-Druckanlagen
Positive Pressure Smoke Protection System

Allgemeine Hinweise General indication

- Es wird empfohlen einen Sachverstndigen in die Pla- - It is recommended to consult an expert during the
nung der Anlagen einzubeziehen, um die Sicherheit fr design phase in order to achieve a commissioning
eine reibungslosen Endabnahme zu erhhen. without problems.
- Die technischen Prfverordnungen schreiben vor, dass - The regulations for technical tests prescribe a test of
die Anlagen einer vollstndigen Prfung auf Wirksam- effective and safe operation.
keit und Betriebssicherheit unterzogen werden. - The user has to be instructed about the function of the
- Der Betreiber ist in die Funktionen der Anlage einzu- installation. He has to maintain a logbook about regu-
weisen. Auerdem muss ein Betriebsbuch ber die lar maintenance and functional checks.
regelmige Wartung und Funktionsberprfung ge- - For the case of shut down a catalogue of possible
fhrt werden. measures has to be prepared.
- Fr den Fall einer Auerbetriebnahme ist die Erstellung
eines Manahmenkataloges vorgeschrieben.

Ventilatoren zum Einsatz in Rauchschutz-Druckanlagen


Fans for Positive Pressure Smoke Protection Systems

REM TEM RLM RZA

TZA RZR RER ARA

J REM - Radialventilator mit Direktantrieb, J REM - Direct Driven Centreifugal Fan,


einseitig saugend single inlet
J TEM - Radialventilator mit Direktantrieb, J TEM - Direct Driven Centreifugal Fan,
einseitig saugend single inlet
J RLM - Radialventilator mit Direktantrieb J RLM - Direct Driven Centreifugal Fan
ohne Gehuse (Plug Fan) without scroll (Plug Fan)
J RZA - Radialventilator mit Direktantrieb, J RZA - Direct Driven Centreifugal Fan,
zweiseitig saugend double inlet
J TZA - Radialventilator mit Direktantrieb, J TZA - Direct Driven Centreifugal Fan,
zweiseitig saugend double inlet
J RZR - Radialventilator fr Riemenantrieb, J RZR - Belt Driven Centreifugal Fan,
zweiseitig saugend double inlet
J RER - Radialventilator fr Riemenantrieb, J RER - Belt Driven Centreifugal Fan,
einseitig saugend einseitig inlet
J AQA - Axialventilator mit Direktantrieb J AQA - Direct Driven Axial Fan

189
Entrauchungsventilatoren / Zubehr Smoke Extract Fans / Accessories

Zubehr Accessories

Lagerberwachungssystem Bearing monitoring system


SPM Durch den Einsatz des Lagerzustandsberwachungssy- The SPM bearing monitoring system significantly simpli-
stems SPM werden erforderliche Wartungsarbeiten und fies all the necessary maintenance work and controls.
Kontrollen wesentlich vereinfacht. The SPM impact-momentum method checks the me-
Die Stoimpulsmethode SPM berprft den mecha- chanical condition of rolling bearings, identifies installati-
nischen Zustand von Wlzlagern, erkennt Einbaufehler, on faults as well as poor or insufficient lubrication.
sowie schlechte bzw. unzureichende Schmierung. For this reason, the time to bearing replacement recom-
Deshalb kann mit diesem hochwertigen SPM Lager- mended by the manufacturer is considerably reduced
berwachungssystem der herstellerseitig vorgeschrie- with this high quality SPM bearing monitoring system.
bene Zeitraum des Lagerwechsels wesentlich verlngert This means that the bearings do not need to be re-
werden. placed as recommended by the manufacturer, i.e. once
Das bedeutet, der Lageraustausch muss nicht wie every four years, but can be replaced as needed de-
vom Motor-Hersteller empfohlen, alle 4 Jahre erfolgen, pending on the condition of the bearing - as indicated
sondern kann zustandsabhngig vorgenommen werden by the SPM bearing monitoring system.
- entsprechend der Anzeige durch das SPM Lager-
Zustandsberwachungssystem. Approval
The SPM bearing monitoring system complies with fire
Zulassung protection assessment no. BB-TUM005-2009 by TU
Das Lagerberwachungssystem SPM entspricht Munich and includes an assessment of the installation
der brandschutztechnischen Beurteilung Nr. BB- of sensors to measure the condition of the rolling bea-
TUM005-2009 der TU-Mnchen und enthlt die Beur- rings and the lubrication of the motor bearings of smoke
teilung des Einbaus von Sensoren zur Zustandsmes- control fans.
sung der Wlzlager und der Schmierung der Motorlager
von Entrauchungsventilatoren. The evaluation of the transmitted data is made by com-
paring them with the basic data supplied for every ISO-
Grundlage der Datenevaluierung sind die Grunddaten bearing number.
der ISO-Lagernummern. The transducer sensors are mounted to the motor and
Durch die am Motor montierten Sensoren, werden die they are capturing the impulses from the turning bea-
vom drehenden Lager ausgehenden Impulse erfasst. ring.

Datenauslesung von Hand Manual Data Read out


Der Lagerzustand wird ber das Hand-Auslesegert The state of the bearing is read out by a manual read
festgestellt. out unit.
Gemessen werden die Daten an einem Anschlusska- The data measurement is realised with a connection
sten, der am Ventilator leicht zugnglich angebracht ist. box fixed to the fan for easy access.
In der zum Messgert lieferbaren Software knnen The software supplied with the measuring unit includes
diese Daten auch mittels einer bertragungsfunktion a transmission function for easy storing and visualisa-
gespeichert und visualisiert werden. tion.

Datenauslesung automatisch ber Fernabfrage Data read out by automatic query at a distance
Die am Motor befestigten Stoimpulsaufnehmer werden The shock impulse transducers fixed to the motor are
dabei mit einem Zwischenmodul verbunden. Von die- connected to an intermediate module. From this mo-
sem Modul wird bauseitig ein 4-adriges Verbindungs- dule a 4-wire cable (not part of our supply) ensures the
kabel zu einem (bauseitigen) Unter- oder ZLT-Schrank connection to the switch board of a BMS.
weitergeleitet. The query or monitoring function is then ensured by the
Die Abfrage bzw. berwachung wird dann in der Leit- central control system.
zentrale vorgenommen.
Indication of the monitoring system (following to the
Anzeige des Zustandsberwachungssystem ber principle of a traffic light)
Ampelprinzip J The display GREEN shows the new bearing status.
J Die Anzeige GRN stellt den Lagerneuzustand dar. - bearing replacement is not necessary
- kein Lagertausch notwendig J The display YELLOW indicates changes in the bea-
J Die Anzeige GELB zeigt Vernderungen im Lager. ring. These changes can be induced through decrea-
Diese knnen durch nachlassende Schmiereigen- sing lubricating characteristics or through mechanical
schaften oder durch mechanische Vernderungen changes.
hervorgerufen werden. - bearings do not need to be replaced
- kein Lagertausch erforderlich - however the bearing must be observed at shorter
- das Lager muss jedoch in krzeren Intervallen beo- intervals
bachtet werden J The display RED indicates a severe lack of lubri-
J Die Anzeige ROT zeigt starken Schmiermittelmangel cation and/or bearing damage. The SPM spectrum
und/oder einen Lagerschaden. Ob es sich um einen shows clearly whether the problem is due to a lack of
stamp register cut guide

Schmiermittelmangel oder einen Lagerschaden handelt, lubrication or bearing damage.


kann eindeutig an Hand des SPM- Spektrums erkannt - bearing replacement is necessary
werden.
- ein Lagerwechsel steht bevor

190
Entrauchungsventilatoren / Zubehr Smoke Extract Fans / Accessories

Zubehr Accessories

Lagerberwachungssystem Bearing monitoring system


SPM Den wirklichen Zeitpunkt des Lagertauschs ent- The actual time of bearing replacement is decided
scheidet der Betreiber bzw. dessen beauftragter by the owner or the owners commissioned service
Servicepartner. partner.

Zur Inbetriebnahme des Systems ist eine Einmessung A measurement during a trial run is not necessarily
whrend des Probelaufs nicht zwingend erforderlich. required to commission the system. It suffices to enter
Es gengt bei der ersten berprfung die Lager ISO- the ISO number of the bearing and the nominal motor
Nummer und die Motor- Nenn-Drehzahl (Motor-Typen- speed (found on the motor type plate) in the SPM sy-
schild) in das SPM- System einzugeben. stem when the bearing is checked for the first time.

Bei Ventilatoren mit Riemenantrieb, sind bei Verwen- For fans with belt drive, when using pedestal bearings,
dung von Stehlagern, die Drehzahlangaben vom Venti- the rpm information on the fan rating plate must be
latorleistungsschild zu verwenden. used.

Accessories
Zubehr

191
Entrauchungsventilatoren / Zubehr Smoke Extract Fans / Accessories

Zubehr Accessories

Revisionsschalter Isolator
ESH 21 Ausfhrung Execution
Formschnes, schlagfestes Kunststoffgehuse. Schutz- Stylish, shockproof plastic casing, protection class
art IP44/65, in Aufbau-Ausfhrung, Schaltzeichen 0 IP44/65, markings 0 and I.
und I. The isolator switch is equipped with easy-connect ta-
Der Revisionsschalter enthlt bersichtliche Anschluss- pings and wiring diagram.
klemmen und ist mit einem Anschlussbild versehen.
The switch ESH 21 up to 3kW protection class IP44
Der ESH 21 bis 3kW ist in IP44 ausgefhrt mit inte- and equipped with an integrated lock.
grierter Sperrvorrichtung ausgerstet.
The switch ESH 21 from 5.5kW protection class IP65.
Der ESH 21 ab 5.5kW ist in IP65 ausgefhrt. Er ist It is equipped with a cover coupling and an integrated
Der Artikel kann von der mit Deckelkupplung und integrierter Sperrvorrichtung lock. The turning switch can be key locked in position
Darstellung abweichen. ausgerstet. Der Drehschalter ist in Ein- und Aus- On and Off.
The article can vary from the Stellung abschliebar.
figure. Function
Funktion The isolator switch is provided for isolating the fan safely
Der Revisionsschalter trennt bei Reinigungs-, Wartungs- from the mains during any cleaning, inspection or main-
oder Reparaturarbeiten den Ventilator vor Ort sicher tenance work, thus avoiding uncontrolled hazards by
vom Netz und vermeidet so Unflle durch unkontrol- thirds who could switch the fan on. This switch is not to
liertes Einschalten der Anlage durch Dritte. Es handelt be considered as a main or an emergency switch.
sich nicht um einen Hauptschalter bzw. einen Schalter
mit Not-Aus-Funktion Attention!
Combination with inverter!
Vorsicht! Special radio noise suppression measures could be
Kombination mit Frequenzumrichtern! necessary; never keep the switch under current, arising
Gegebenenfalls sind hierbei gesonderte EMV- current peaks harm the switch and the windings.
Manahmen erforderlich; zudem Schalter niemals im
stromfhrenden Zustand schalten, entstehende ber- All dedicated isolator switches are equipped with
spannungen knnen den Schalter und die Wicklung auxiliary contacts (1 open and 1 close).
gefhrden! The isolator switches for motors with inbuilt PTC ther-
mistor are equipped with 3 auxiliary contacts in order
Alle zugeordneten Revisionsschalter sind mit po- to not trouble the preceding trigger unit by a appearing
tentialfreien Kontakten ausgefhrt (1 Schlieer und motor fault.
1 ffner).
Die Revisionsschalter fr Motoren mit eingebautem
Thermokontakt haben grundstzlich drei zustzliche
Hilfskontakte, damit bei Reinigungs- bzw. Wartungs-
arbeiten das vorgeschaltete Steuergert nicht durch
Motorstrung ausfllt.

192
Entrauchungsventilatoren / Zubehr Smoke Extract Fans / Accessories

Zubehr Accessories

Revisionsschalter Isolator
ESH 21 Die Revisionsschalter sind nach Motornennleistungen The isolator switches are classified following to the mo-
eingeteilt. Aus der Typenbezeichung sind alle wichtigen tor rating. The type designation indicates the main data.
Kenndaten ersichtlich.
Bsp.: ESH 21-0030-65 = 3kW-Schalter Example: ESH 21-0030-65 = 3kW-switch
6 Hauptkontakte 6 main contacts
5 Hilfskontakte. 5 auxiliary contacts

Technische Daten / Abmessungen Technical Data / Dimensions


max. Motorleistung Abmessungen in mm, nderungen vorbehalten
max. motor power Dimensions in mm, Subject to change
ESH 21- kW a b c d
Der Artikel kann von der 0030-22 3.0 73 108 45 143
Darstellung abweichen.
0030-32 3.0 73 108 45 143
The article can vary from the
0055-32 5.5 85 120 80 58
figure.
0075-32 7.5 85 120 80 58
0110-32 11.0 85 160 78 58
0150-32 15.0 100 190 91 58
0220-32 22.0 100 190 91 58
0300-32 30.0 145 250 107 58
0370-32 370 145 250 107 58
0450-32 45.0 200 300 172 73
0550-32 55.0 200 300 172 73
0900-32 90.0 280 400 180 73
0030-62 3.0 73 108 45 143
0055-62 5.5 85 120 90 58
0075-62 7.5 100 190 91 58
0110-62 11.0 100 190 91 58
0150-62 15.0 145 250 100 58
0220-62 22.0 145 250 107 58
0300-62 30.0 200 300 172 73
0370-62 37.0 200 300 172 73
0450-62 45.0 300 300 172 73
0750-62 75.0 280 280 230 73
0030-25 3.0 73 108 45 143
0030-35 3.0 73 108 45 143
0075-35 7.5 85 120 106 58
0030-65 3.0 73 108 45 143
0075-65 7.5 110 66 110 51
0075-95 7.5 110 66 110 51

ESH 21 m 3kW ESH 21 L 3kW


b
d

a d c
a c

193
Entrauchungsventilatoren / Zubehr Smoke Extract Fans / Accessories

Zubehr Accessories

Optischer Rauchmelder Optical smoke detector


MSD 523 Funktion Function
Der Streulicht-Rauchmelder (Tyndall-Effekt) MSD 523 The MDS523 scattered light smoke detector (Tyndall
erkennt frhzeitig Schwelbrnde und offene Brnde mit effect) identifies smouldering and open fires with smoke
Rauchentwicklung. emission early on.
Lichtsender und -empfnger sind in der Messkammer Light transmitters and receivers are situated in the
so angeordnet, dass das Lichtbndel des Senders measuring chamber such that the light beam of the
nicht direkt auf den Empfnger treffen kann. Erst das an transmitter cannot directly reach the receiver. Only the
Schwebeteilen gestreute Licht gelangt zum Empfnger light scattered to the suspended particles will reach the
und wird in ein elektrisches Signal umgesetzt. receiver and converted into an electrical signal.
Werden die im Melder vorgegebenen Signalwerte ber- A relevant report is sent to the control centre if the si-
USB 501-1 schritten, erfolgt die entsprechende Meldung an die gnal values given in the detector are exceeded.
Zentrale.
Reports
Meldungen J Fire alarm - smoke
J Brandalarm Rauch J Fire alarm - smoke in service mode
J Brandalarm Rauch im Revisionsbetrieb J Fault reports in service mode (LED blinks at 1Hz)
J Strungsmeldungen im Revisionsbetrieb (LED blinkt (fouling, optical error, power supply error, error EE-
mit 1Hz) PROM memory)
(Verschmutzung, Optik-Fehler, Versorgungsspan- J Signalling of maintenance requirement in service
Sockel USB501-1 fr einfache nungsfehler, EEPROM-Speicherfehler) mode (LED blinks at Hz)
Aufputz-Montage des optischen J Signalisierung Wartungsaufforderung im Revisionsmo-
Rauchmelders MSD523. de (LED blinkt mit Hz) Project Planning
The country-specific guidelines for the planning and
Mounting base USB501-1 Projektierung installation of automatic fire alarm systems must be ob-
for easy surface installation Fr die Projektierung gelten die lnderspezifischen served when planning the project.
of the optical smoke detector Richtlinien fr Planung und Einbau von automatischen The MSD523 can be switched to any current increa-
MSD523. Brandmeldeanlagen. sing line which meets the requirements of the technical
Der MSD 523 kann auf jede Stromerhhungslinie auf- data as per the data sheet.
geschaltet werden, welche die Anforderungen der tech-
nischen Daten gem dem Datenblatt erfllt. Mounting
The MSD523 is mounted and installed using the
Montage USB501-1 mounting base or in accordance with other
Die Montage und Installation des MSD 523 erfolgt bases as per the data sheet.
mittels des Montagesockels USB501-1, bzw. gem
weiterer Sockel nach Datenblatt. Connection
The unit is connected in the USB501 base on cable
Anschluss terminals. The detector and the base are connected via
Der elektrische Anschluss erfolgt im Sockel USB501 a 5-pin plug connector.
auf Kabelsteckklemmen. Die elektrische Verbindung The detectors must be wired such that when removing
zwischen Melder und Sockel wird ber eine 5-polige a detector, the installation will be interrupted (see data
Stiftleiste gewhrleistet. sheet)
Die Melder sind so zu verdrahten, dass beim Entfernen
eines Melders die Installation unterbrochen wird (siehe Service / Maintenance
Datenblatt). Servicing and maintenance work must be carried out
as per the data sheet taking into account the relevant
Revision / Instandhaltung regulations of the country in which the system is ope-
Revisions- und Instandhaltungsmanahmen sind gem rated in.
Datenblatt und unter Bercksichtigung der jeweiligen
Bestimmungen des Landes in dem die Anlage betrieben
wird, durchzufhren.

Technische Daten Technical Data


ber- zul. Luft- Umgebungs- Betriebs- Stromaufnahme Schutz- Umgebungs- Gehuse Gehuse Gewicht
wachungs- geschwin- temperatur spannung in Ruhe bei Alarm art bedingte Feuchte Material Farbe ohne
flche digkeit (dauernd) (=) max. (bei 30V DC) 34C > 34C Sockel
supervisory perm. Ambient Operating current supply Protection- relative humidity Housing Housing Weight
area airflow temperature voltage at rest during alarm class material color without
velocity (contin.) (=) max. (at 30V DC) 34C > 34C base
m m/s C V A mA rel/F rel/F g
MSD 523 150 20 -25...+60 18...30 120 19...22.5 IP44 10...95% 10%...35g/m ABS/PC ~ RAL 9003 125

Abmessungen in mm, nderungen vorbehalten. Dimensions in mm, Subject to change.


119
58
42

194 68
Entrauchungsventilatoren / Zubehr Smoke Extract Fans / Accessories

Zubehr Accessories

Handauslsetaster Manual trigger switch


HE075 Funktion Function
Die elektrische Handansteuereinrichtung wird als In smoke and heat extract installations the manual con-
Hauptbedienstelle (Typ HE075) bzw. Nebenbedienstelle trol device is used as main control unit (Type HE075)
(Typ HE076) entsprechend der VdS-Richtlinie2592 in or as auxiliary control unit (Type HE076) in accordance
Rauch- und Wrmeabzugsanlagen eingesetzt. with the VdS-regulations2592.
Sie dienen dazu, im Brandfall die jeweilige elektrische Their purpose is - in the event of fire - to activate ma-
Steuereinrichtung per Handauslsung anzusteuern und nually the electrical control unit and thus to start the
somit die Entrauchung zu aktivieren. smoke extraction.

Die Hauptbedienstelle, Typ HE075, wird als Hand- The main control unit (Type HE075) - as a manual
ansteuereinrichtung von leitungsberwachten elek- control - is installed in building entry areas (ground
trischen Steuereinrichtungen in Eingangsbereichen von floor or stair case). The LED-display RWA open, Di-
HE076 Gebuden bzw. im Erdgescho von Treppenhusern sturbance, and Ready supply an instant information
angebracht. Die LED-Anzeigen RWA AUF, Strung about the situation.
und Betriebsbereit, geben sofort Meldung ber den
jeweiligen Betriebszustand. The auxiliary control unit (Type HE076) is an additional
manual control in connection with the main control.
Die Nebenbedienstelle, Typ HE076, dient als zustz-
liche Handansteuereinrichtung, in Verbindung mit der Execution
Hauptbedienstelle, von leitungsberwachten elek- Electrical manual control unit (Type HE075) as a main
trischen Steuereinrichtungen. control unit in electrical smoke extract installations with
exchangeable plate including Open-knob (Change-
Ausfhrung over), Close-knob (shutter) 24V, 0.01A, 3LED-dis-
Elektrische Handansteuereinrichtung, Typ HE075, als plays, plastic casing, complete with thin glass window
Hauptbedienstelle von elektrischen RWA-Anlagen, mit and key.
auswechselbarer Platine inkl. AUF-Taster (Wechsler),
ZU-Taster (Schlieer) 24V, 0.01A, 3 LED-Anzeigen, Electrical manual control unit (Type HE075) as a main
eingebaut in Aufputz-Kunststoffgehuse, komplett mit control unit in electrical smoke extract installations with
Dnnglasscheibe und Schlssel als Einheit; exchangeable plate including Open-knob (Change-
over), 24V, 0.01A, 3LED-displays, plastic casing,
Elektrische Handansteuereinrichtung, Typ HE076, als complete with thin glass window and key, Close-knob
Nebenbedienstelle von elektrischen RWA-Anlagen, mit (shutter).
auswechselbarer Platine inkl. AUF- Taster (Wechsler),
24V, 0.01 A, eingebaut in Aufputz-Kunststoffgehuse, Attention!
komplett mit Dnnglasscheibe und Schlssel als Ein- The 270kW resistance to unfit from the tapings of the
heit; ZU- Taster (Schlieer) central switchboard (unit EBG) and to fit on the last ma-
nual control switch HE076 or HE075.
Achtung!
Den 270kW Endwiderstand aus den Klemmen der
Zentrale (EBG Schrank) entfernen und nach Plan an
den letzten Handauslsetaster HE076 bzw. HE075
anklemmen.

Technische Daten Technical Data


Spannung max. Schaltleistung LED Anzeige
Voltage max. switch power LED display
V DC A rot red gelb yellow grn green
HE075 24 0.01
Auslsung Release Strung Error Bereit Ready
HE076 24 0.01 Auslsung Release

Schalterart: AUF Wechsler / ZU Schliesser Switch type: OPEN changeover / CLOSE shutter
Kunststoffgehuse nach DIN 14655 in Farben orange und gelb Plastic casing to DIN14655 in orange and yellow

Abmessungen in mm, nderungen vorbehalten. Dimensions in mm, Subject to change.


125

125 35

195
Entrauchungsventilatoren / Zubehr Smoke Extract Fans / Accessories

Zubehr Accessories

Rauchmeldeschaltgert Smoke detection switch


EBG Ausfhrung Design
Stabiles, beschichtetes Stahlblechgehuse in Schutzart Robust design, coated sheet steel casing of protection
IP54. class IP54.
Zulssige Umgebungstemperatur bis +40C. For ambient temperature up to +40C.
Bedien- und Anzeigeelemente bersichtlich in der Operating and display elements clearly located on the
Fronttr angeordnet. front door.

Funktion Function
Das Rauchmeldeschaltgert bernimmt im Brandfall die In case of fire the smoke detection switch will be wor-
Aufgabe: king as follows:
- 2-stufige Ventilatoren in die hohe Drehzahl zu schalten - switching the fans on and switching two-step fans to
- den eingebauten Frequenzumrichter vom Netz trennen high speed
und den Motor direkt ans Netz zu schalten - in the case of using an inverter this will be by-passed
- Notstromhaltung fr die Steuerung 72h (Akkulebens- and the motor fed directly from the mains
Der Artikel kann von der dauer beachten) - urgency current for control to be hold 72h (observe
Darstellung abweichen. lifetime of batteries)
The article can vary from the Das Schaltgert reagiert auf Brandmeldesensoren wie
figure. z.B. den optischen Rauchmelder MSD523. Eine ma- The switch reacts to fire alarm sensors such as the opti-
nuelle Auslsung ber Brandmeldetaster HE075/076 cal smoke detector MSD523. Manual triggering via the
bzw. die Bedienung ber die Funktionstasten in der fire alarm button or operation via the function keys on
Fronttr ist mglich. Die Umschaltelektronik besitzt die the front door is possible as well. The electronic switch
entsprechende TV-Zulassung. gears are certified by TV.

Zuordnung Allocation
EBG10 - fr eintourige Ventilatoren EBG10 - for single-speed fans
EBG20 - fr polumschaltbare Ventilatoren mit ge- EBG20 - for multi speed fans with separated windings
trennter Wicklung EBG30 - for multi speed fans with Dahlander windings
EBG30 - fr polumschaltbare Ventilatoren nach Dahl- EBG40 - for fans with inverter drive.
anderschaltung (In the case of smoke extraction the inverter
EBG40 - fr Ventilatoren im Frequenzumrichterbetrieb will automatically be by-passed and the fan
incl. FU. will be driven directly from mains).
(Im Entrauchungsfall wird der FU automatisch
ber Bypass-Schaltung umgangen und der Connections (control unit EBG)
Ventilator am Netz betrieben). - 1 outgoing connection to fan. The fan motor rating
must not exceed the max. trigger rating of the swit-
Anschlsse (Schaltgert EBG) ches.
- 1 Ausgang zum Anschluss von einem Ventilator - 3 ingoing tappings for connecting up to 8 units:
dabei darf die zulssige Motor-Nennleistung des - Tapping 1: 8 smoke detectors MSD523
Ventilators die Schaltleistung des Schaltgertes nicht - Tapping 2: 8 manual switches (one main HE075, 7
bersteigen. auxiliary HE076)
- 3 Eingnge zum Anschluss von bis zu 8 Gerten: - Tapping 3: Connection to central fire board
- Eingang 1: 8 Rauchmelder MSD523 It would be possible to connect all 3 tappings with 8
- Eingang 2: 8 Handauslsetaster (1 Hauptstelle manual switches each.
HE075, 7 Nebenstellen HE076) Attention! A later modification of the switch board
- Eingang 3: Anbindung Brand Melde Zentrale (BMZ) EBG will not be possible. In the case of a required
Es knnen auch alle 3 Eingnge mit je 8 Handauslse- extension for serving more trigger units please
taster belegt werden. revert to supplier.
Achtung! Nachtrgliche Modifikation des Rauch-
meldeschaltgertes EBG nicht mglich. Erwei- The number and location of the smoke sections
terung fr mehr Auslsegerte nur auf vorherige have to selected acc. to the regulations in force (e.g.
Anfrage. VDE0833-1).

Fr die Anzahl und Plazierung im Rauchabschnitt sind The selection of the corresponding smoke control swit-
die gltigen Vorschriften (z.B. VDE0833-1) zu beach- ching units has to be made according to the fan motor
ten. ratings.
The motor rating has to be lower or equal to the swit-
Die Zuordnung der Rauchmeldeschaltgerte erfolgt ching range of the control unit. For multi speed motor
ber die Motorleistung. the switching units has to be matched to the highest
Die Motor-Nennleistung muss innerhalb des angege- given motor rating.
benen Einstellbereiches des Rauchmeldeschaltgertes
liegen. Bei polumschaltbaren Motoren ist das Gert Attention!
nach der hchsten Motorleistung auszuwhlen. Remove the final 270kW resistances from the tappings
(EBG casing) and connect them to the last smoke
Achtung! detector, last manual switch, or automatic central unit
Die 270kW Endwiderstnde aus den Klemmen der according to diagramme.
Zentrale (EBG Schrank) entfernen und nach Plan an den Manual switch HE and optical smoke detector MSD can
letzten Rauchmelder, den letzten Handauslsetaster exclusively be operated with smoke detection unit EBG.
bzw. der Brandmeldezentrale anklemmen. Emergency power accumulators are supplied loose
Handauslse-Taster HE und Optischer-Rauchmelder and must be connected on site to the given cables
MSD knnen nur mit dem Rauchmeldeschaltgert EBG of the control cabinet.
betrieben werden.
Notsrom-Akkus sind lose beigelegt und mssen
196 bauseitig im Schaltschrank auf die vorgesehenen
Kabel angeschlossen werden!
Entrauchungsventilatoren / Zubehr Smoke Extract Fans / Accessories

Zubehr Accessories

Rauchmeldeschaltgert Smoke detection switch


EBG Technische Daten Technical Data
fr eintourige Ventilatoren for single speed fans
Nennleistung Nominal power
EBG10 kW a b c
EBG10-0022-8D 2.20 500 500 300
EBG10-0040-8D 4.00 500 500 300
EBG10-0075-8D 7.50 500 700 250
EBG10-0110-8D 11.00 500 700 250
EBG10-0220-8D 22.00 500 700 250

Technische Daten Technical Data


fr polumschaltbare Ventilatoren for two speed fans
Nennleistung Nominal power
EBG20 kW a b c
Der Artikel kann von der EBG20-0022-8D 2.20 500 700 250
Darstellung abweichen. EBG20-0040-8D 4.00 500 700 250
The article can vary from the EBG20-0075-8D 7.50 500 700 250
figure. EBG20-0110-8D 11.00 500 700 250
EBG20-0260-8D 26.00 600 800 250

Technische Daten Technical Data


fr polumschaltbare Ventilatoren nach Dahlanderschaltung for two speed fans DAHLANDER type tapping
Nennleistung Nominal power
EBG30 kW a b c
EBG30-0022-8D 2.20 500 700 250
EBG30-0040-8D 4.00 500 700 250
EBG30-0075-8D 7.50 500 700 250
EBG30-0110-8D 11.00 500 700 250
EBG30-0280-8D 28.00 500 700 250

Technische Daten Technical Data


fr Ventilatoren mit Frequenzumrichter for fans with frequency inverter
Nennleistung Nominal power
EBG40 kW a b c
EBG40-0003-8D 0.37 760 760 300
EBG40-0005-8D 0.55 760 760 300
EBG40-0007-8D 0.75 760 760 300
EBG40-0011-8D 1.10 760 760 300
EBG40-0015-8D 1.50 760 760 300
EBG40-0022-8D 2.20 760 760 300
EBG40-0030-8D 3.00 760 760 300
EBG40-0040-8D 4.00 760 760 300
EBG40-0055-8D 5.50 760 760 300
EBG40-0075-8D 7.50 760 760 300
EBG40-0110-8D 11.00 760 760 300

Mabild Dimensions
b

a c

197
Entrauchungsventilatoren / Zubehr Smoke Extract Fans / Accessories

Zubehr Accessories

berdruckbelftungs-Schaltgert Switch board for positive pressure ventilation


EBG Ausfhrung Execution
Stabiles, beschichtetes Stahlblechgehuse in Schutzart Rugged steel sheet casing coated protection class
IP54. IP54.
Zulssige Umgebungstemperatur bis +40C. Admitted ambient temperature up to +40C.
Bedien- und Anzeigeelemente bersichtlich in der Service and display elements clearly arranged on the
Fronttr angeordnet. front door.

Funktion Function
Bei besonderen Anforderungen an Fluchtwege (z.B. For special requirements in relation to rescue ways (e.g.
Treppenraum im Hochhaus oder innen liegende Trep- stair cases in high buildings or inner stairs) it may be
penrume) kann es notwendig sein, eine so genann- required to install a positive pressure ventilation system.
te Druckbelftungsanlage einzusetzen. Bei diesen With this system air is blown into the areas to be pro-
berdrucksystemen wird mit Ventilatoren Luft in die tected and to establish a positive pressure level in rela-
zu schtzenden Bereiche geblasen um den Druck in tion to the adjacent rooms. This will avoid that smoke
Der Artikel kann von der diesen Bereich gegenber den angrenzenden Nut- will penetrate from the room into the rescue ways. This
Darstellung abweichen. zungseinheiten zu erhhen. Somit wird verhindert, dass positive pressure must not exceed a difference of 50Pa
The article can vary from the Rauch in den Fluchtweg eindringt. Dieser Druck darf to the other rooms. For this reason a continuous pres-
figure. 50Pa zu den angrenzenden Bereichen nicht ber- sure control is installed enabling to limit the pressure by
schreiten. Dazu ist eine stndige Regelung des means of a pressure relief damper. This opening is also
Druckes anhand einer im oberen Bereich eingebauten used for rinsing the rescue ways if smoke would have
Entlastungsffnung notwendig. Diese ffnung dient penetrated into this area.
im Vorfeld einer Auslsung auch zum Splen des - Emergency current hold for control 72h (observe bat-
Fluchtweges, falls schon Rauch in den Fluchtweg ein- tery life time)
gedrungen ist.
- Notstromhaltung fr die Steuerung 72h (Akkulebens- Selection
dauer beachten) EBG50 - for single speed fans with damper control
EBG60 - for fans controlled by inverter (Inverter inclu-
Zuordnung ded)
EBG50 - fr eintourige Ventilatoren mit Klappensteu-
erung Be aware of combining the switch units EBG50 or
EBG60 - fr Ventilatoren im Frequenzumrichterbetrieb EBG60 with the correctly dimensioned fan and a pres-
incl. FU sure sensor DDS 10/50 (for EBG50) or EIP01 (EBG60)

Die berdruckbelftungsschaltgerte EBG50 bzw.


EBG60 sind immer in Kombination mit dem richtig
dimensionierten Ventilator und einem Drucksensor DDS
10/50 (fr EBG50) bzw. EIP01 (EBG60) zu verwen-
den.

198
Entrauchungsventilatoren / Zubehr Smoke Extract Fans / Accessories

Zubehr Accessories

berdruckbelftungs-Schaltgert Switch board for positive pressure ventilation


EBG Technische Daten Technical Data
fr eintourige Ventilatoren mit Klappensteuerung for single speed fans with damper control
Nennleistung Nominal power
EBG50 kW a b c
EBG50-0022-8D 2.20 600 600 210
EBG50-0040-8D 4.00 600 600 210
EBG50-0075-8D 7.50 600 600 210
EBG50-0220-8D 22.00 600 600 210

Technische Daten Technical Data


fr Ventilatoren mit Frequenzumrichter for fans with frequency inverter
Nennleistung Nominal power
EBG60 kW a b c
Der Artikel kann von der EBG60-0003-8D 0.37 760 760 300
Darstellung abweichen. EBG60-0005-8D 0.55 760 760 300
The article can vary from the EBG60-0007-8D 0.75 760 760 300
figure. EBG60-0011-8D 1.10 760 760 300
EBG60-0015-8D 1.50 760 760 300
EBG60-0022-8D 2.20 760 760 300
EBG60-0030-8D 3.00 760 760 300
EBG60-0040-8D 4.00 760 760 300
EBG60-0055-8D 5.50 760 760 300
EBG60-0075-8D 7.50 760 760 300
EBG60-0110-8D 11.00 760 760 300

Mabild Dimensions
b

a c

199
Entrauchungsventilatoren / Zubehr Smoke Extract Fans / Accessories

Zubehr Accessories

Lftungs- und Entrauchungs-Schaltgert Switch board for ventilation and smoke extraction
EBG Ausfhrung Execution
Stabiles, beschichtetes Stahlblechgehuse in Schutzart Rugged steel sheet casing coated protection class
IP54. IP54.
Ausfhrung meist als Standschrank mit Sockel. Admitted ambient temperature up to +40C.
Zulssige Umgebungstemperatur bis +40C. Service and display elements clearly arranged on the
Bedien- und Anzeigeelemente bersichtlich in der front door.
Fronttr angeordnet.
Function
Funktion In order to cope to the special requirements of smoke
Bei den besonderen Anforderungen an Entrauchungs- extract and ventilation installations it is of a great advan-
und Lftungsanlagen speziell in Tiefgaragen ist es vor- tage to install Jetfan ventilation systems. These systems
teilhaft Jetfan- Ventilationssysteme einzusetzen. Diese offer the enormous advantage of better controlling
bieten gegenber herkmmlichen Ventilationssystemen smoke propagation and the exhaust of the hazardous
den Vorteil einer deutlich besseren Rauchkontrolle und gases.
Der Artikel kann von der somit einer besseren Ableitung der Brandgase. Es In addition there is the option of using them for a con-
Darstellung abweichen. besteht weiterhin die Mglichkeit eine Schadstoffabhn- trolled ventilation in function of occurring hazardous
The article can vary from the gige Lftungsfunktion zu integrieren. gases.
figure.
Die Steuerung ermglicht eine getrennte Ansteuerung The control board is conceived for operating a series of
der Jetfans in Drehzahlstufen und Drehrichtung um so- Jetfans independently - speed and rotational sense - in
mit je nach Ort der Rauchentstehung/Belastung durch order to direct smoke and gases in a way that the level
Schadstoffe das optimale Entrauchungs-/Lftungsver- of harmful gas concentration is minimised. In addition
halten zu realisieren. Je nach Bedarf werden die zuge- and to the actual needs, depending of the entire sy-
hrigen Schachtventilatoren und/oder Abzugsklappen stem, exhaust fans and/or dampers can be actuated.
angesteuert.
Combination
Zuordnung The switch board EBG70 is made for operating with
Die Entrauchungs- und Lftungsschaltgerte EBG70 fans and accessories exclusively supplied by Gebhard-
sind nur mit Ventilatoren und entsprechendem Zubehr tVentilatoren.
von Gebhardt Ventilatoren zu verwenden.
Equipment
Ausstattung SPS control, power switches of the fans, service and
SPS-Steuerung, Leistungsteile der Ventilatoren, Be- display elements optional:
dien- und Anzeigeelemente optional: CO abhngige CO dependant ventilation, time controlled ventilation,
Lftungsfunktion, zeitabhngige Lftungsfunktion, Klap- damper control.
pensteuerungen.

Technische Daten Technical Data


Nennleistung Nominal power
EBG70 kW a b c EBG70 kW a b c
EBG70-0000-8D auf Anfrage auf Anfrage EBG70-0000-8D on request on request

Mabild Dimensions
b

a c

200
Entrauchungsventilatoren / Zubehr Smoke Extract Fans / Accessories

Zubehr Accessories

Drucksensor Pressure sensor


DDS Funktion Function
Bei besonderen Anforderungen an Fluchtwege (z.B. For special requirements in relation to rescue ways (e.g.
Treppenraum im Hochhaus oder innen liegende Trep- stair cases in high buildings or inner stairs) it may be
penrume) kann es notwendig sein, eine so genann- required to install a positive pressure ventilation system.
te Druckbelftungsanlage einzusetzen. Bei diesen With this system air is blown into the areas to be pro-
berdrucksystemen wird mit Ventilatoren Luft in die tected and to establish a positive pressure level in rela-
zu schtzenden Bereiche geblasen um den Druck in tion to the adjacent rooms. This will avoid that smoke
diesen Bereich gegenber den angrenzenden Nut- will penetrate from the room into the rescue ways. This
zungseinheiten zu erhhen. Somit wird verhindert, dass positive pressure must not exceed a difference of 50 Pa
Rauch in den Fluchtweg eindringt. Dieser Druck darf 50 to the other rooms. For this reason a continuous pres-
Pa zu den angrenzenden Bereichen nicht berschreiten. sure control is installed enabling to limit the pressure by
Dazu ist eine stndige Regelung des Druckes anhand means of a pressure relief damper. This opening is also
einer im oberen Bereich eingebauten Entlastungsff- used for rinsing the rescue ways if smoke would have
nung notwendig. Diese ffnung dient im Vorfeld einer penetrated into this area.
Auslsung auch zum Splen des Fluchtweges, falls
schon Rauch in den Fluchtweg eingedrungen ist. Connection
One contact changeover
Anschluss
Als Kontakt steht ein Wechsler zur Verfgung. Attention!
The DDS 10/50 may exclusively be connected to the
Achtung! electronical unit EBG50-....-8D.
Der DDS 10/50 darf nur an die Elektronik des
EBG50-....-8D angeschlossen werden.

Technische Daten Technical Data


Kontakt: pot. frei. Wechsler Contact: potential free
Druckbereich: bis 200Pa Pressure range: up to 200Pa
Regelbereich eingestellt: 10...50Pa Control range setting: 10...50Pa
Mae (BHT): 1038890mm Dimensions (WHD): 1038890mm

Drucksensor Pressure sensor


EIP Sensor mit Membranmesswerk zur Sensor with membrane for measuring the pressure,
Messwertbertragung von Druck, Unterdruck oder negative pressure or differential pressure of
Differenzdruck nicht aggressiver Gase. nonaggressive gases.

Ausfhrung Type
Der zu messende Differenzdruck wird intern elektronisch The differential pressure to be measured acts
in ein proportionales Ausgangssignal von 0...10V transformed into an output signal of 0...10V by
umgeformt. electronics (in SMD technology).

Anwendungsbereiche Application ranges


Volumenstromregelung bei Radialventilatoren (mit Volume flow regulators in centrifugal fans (with vol-
Volumenstrom-Messvorrichtung IMV) in Verbindung mit ume flow measuring device IMV) in connection with a
Frequenzumrichtern der Typen G110, MM420, MM430, frequency inverter type G110, MM420, MM430, or a
bzw. einem Universalregelgert Typ ERA 02-4000-5E in universal regulator appliance type ERA02-4000-5E in
Verbindung mit einem Frequenzumrichter connection with a frequency regulator

Elektrischer Anschluss und Montage Electrical connection and installation


Der Differenzdrucksensor liefert ein Ausgangssignal The differential pressure sensor delivers a starting signal
(0...10V), bei Druckanstieg am Plus -Anschluss (0...10V) by pressure increase at the Plus connection
gegenber Druck am Minus-Anschluss. opposite pressure on the Minus connection. Voltage
Spannungsversorgung: supply:
15...30VDC oder 24VAC, 15%. 15...30VDC or 24VAC, 15%.
Druckanschlsse mssen senkrecht nach unten zeigen, Pressure connections must point downward, tube
Schlauchtllen 5mm. connection 5mm.

Messgenauigkeit Measuring accuracy


Nullpunktabweichung: 0.75% Null drift: 0.75%
Summe von Linearitt und Hysterese: 1% Sum of linearity and hysteresis: 1%
Temperaturdrift Nullpunkt: 0.3%/10K Temperature drift zero point: 0.3%/10K
Temperaturdrift Messspanne: 0.2%/10K Temperature drift length of measurement: 0.2%/10K

201
Entrauchungsventilatoren / Zubehr Smoke Extract Fans / Accessories

Zubehr Accessories

Drucksensor Pressure sensor


EIP Sensor mit Membranmesswerk zur Sensor with membrane for measuring the pressure,
Messwertbertragung von Druck, Unterdruck oder negative pressure or differential pressure of
Differenzdruck nicht aggressiver Gase. nonaggressive gases.

Technische Daten Technical Data


Messbereich Schutzart max. berlast Ausgangssignal Betriebs-
Stromaufnahme sicherheit prop. temperatur
Measuring Protection max. current Overload Output signal Operating
range type consumption protection prop. temperature
EIP Pa ca. mA Pa V DC C
01-0200-12 0 - 200 IP65 12 20000 0-10 0...+50
01-0500-12 0 - 500 IP65 12 20000 0-10 0...+50
01-1000-12 0 - 1000 IP65 12 20000 0-10 0...+50
01-2000-12 0 - 2000 IP65 12 20000 0-10 0...+50
01-4000-12 0 - 4000 IP65 12 20000 0-10 0...+50

Abmessungen in mm. nderungen vorbehalten Dimensions in mm, Subject to change

70 50

4,5
ca. 500

5
8
16

Anschlussplan Connection diagram


Druckanschlsse Spannungsversorgung Pressure connections Voltage supply
5mm 15...30VDC 5mm 15...30VDC
24VAC 10% 24VAC 10%
braun brown
+~ +~
+ p + p
gelb Ausgang yellow Output
p p 0...10VDC
0...10VDC
- = weiss - = white
^ ~ ^ ~

202
Entrauchungsventilatoren Smoke Extract Fans

Notizen Notes

203
Entrauchungsventilatoren / Beschreibung Smoke Extract Fans / Description

Beschreibung Description

Formelzeichen / Einheit / Benennung Symbol / Unit / Description


A-A - Grenze des freiausblasenden Betriebes im A-A - Operational range (free discharge)
Kennfeld
b mm Deflection of belt under test force
b mm Riemendurchbiegung unter Prfkraft
vm2 m/s Outlet velocity
vm2 m/s Strmungsgeschwindigkeit
Dr mm Impeller diameter / nominal diameter
Dr mm Laufraddurchmesser / Nenndurchmesser
f Hz Frequency
f Hz Frequenz
fc Hz Octave band mid frequency
fc Hz Oktavmittenfrequenz
fp Hz Motor sizing correction factor
fp Hz Korrekturfaktor fr die Bestimmung der Motor-
fpd Hz Dynamic pressure correction factor, free
Nennleistung
discharge
fpd Hz Korrekturfaktor fr den dynamischen Druck,
fBP Hz Blade passing frequency
freiausblasend
f h Hz Correction at actual efficiency
fBP Hz Schaufelgrundfrequenz
Fp Hz Test force
f h Hz Korrekturfaktor fr den Wirkungsgrad
Fperm Hz Permitted dynamic drive load
Fp Hz Prfkraft
IA/IN - Starting current / Full load current
Fzul Hz Zulssige Riemenzugkraft (Querkraft)
IN A Nominal motor current
IA/IN - Anlaufstrom / Nennstrom
L mm Length of shaft extension
IN A Motor-Nennstrom
LMg mm Measuring marks after tensioning (flat belts)
L mm Lnge des Wellenansatzes
LMu mm Measuring marks before tensioning (flat belts)
LMg mm Messmarkenabstand am korrekt gespannten
Flachriemen LT mm Centre distance
LMu mm Messmarkenabstand am ungespannten Flach- LpA dB A-weighted sound pressure level
riemen
LpA4 dB A-weighted discharge - duct sound pressure
LT mm Trumlnge level (outlet side)
LpA dB A-bewerteter Schalldruckpegel LpA7 dB A-weighted casing and free inlet sound pressu-
re level (inlet side)
LpA4 dB A-bewerteter Ausblas-Kanalschalldruckpegel
(Austrittsseite) LWA dB A-weighted sound power level
LpA7 dB A-bewerteter Gehuse- und Freiansaug-Schall- LWA2 dB A-weighted casing sound power level
druckpegel (Eintrittsseite)
LWA3 dB A-weighted inlet sound power level
LWA dB A-bewerteter Schallleistungspegel
LWA4 dB A-weighted discharge - duct sound power level
LWA2 dB A-bewerteter Gehuse-Schallleistungspegel (outlet side)
LWA3 dB A-bewerteter Ansaug-Kanalschallleistungspegel LWA7 dB A-weighted casing and free inlet sound power
level (inlet side)
LWA4 dB A-bewerteter Ausblas-Kanalschallleistungspegel
(Austrittsseite) LWA8 dB A-weighted casing and free discharge sound
power level (outlet side)
LWA7 dB A-bewerteter Gehuse- und Freiansaug-Schall-
leistungspegel (Eintrittsseite) LWfc dB Sound power level at the octave bands
LWA8 dB A-bewerteter Gehuse- und Freiausblas-Schall- LWfc2 dB Casing sound power level at the octave bands
leistungspegel (Austrittsseite)
LWfc3 dB Inlet and duct sound power level at the octave
LWfc dB Oktavschallleistungspegel bands (inlet side)
LWfc2 dB Gehuse-Oktavschallleistungspegel LWfc4 dB Discharge - duct sound power level at the octa-
ve bands (outlet side)
LWfc3 dB Ansaug- Kanal-Oktavschallleistungspegel
(Eintrittsseite) LWfc7 dB Casing and free inlet sound power level at the
octave bands (inlet side)
LWfc4 dB Ausblas-Kanal-Oktavschallleistungspegel
(Austrittsseite) LWfc8 dB Casing and free discharge sound power level at
the octave bands (outlet side)
LWfc7 dB Gehuse- und Freiansaug-Oktavschallleistungs
pegel (Eintrittsseite)
LWfc8 dB Gehuse- und Freiausblas-Oktavschallleis
tungspegel (Austrittsseite)
mp register cut guide

204
Entrauchungsventilatoren / Beschreibung Smoke Extract Fans / Description

Beschreibung Description

Formelzeichen / Einheit / Benennung Symbol / Unit / Description


LWrel dB Relativer Schallleistungspegel LWrel dB Relative sound power level
LWrel2 dB Relativer Gehuse-Schallleistungspegel LWrel2 dB Relative casing sound power level
LWrel3 dB Relativer Ansaug-Kanalschallleistungspegel LWrel3 dB Relative inlet and duct sound power level
(Eintrittsseite) (inlet side)
LWrel4 dB Relativer Ausblas-Kanalschallleistungspegel LWrel4 dB Relative discharge - duct sound power level
(Austrittsseite) (outlet side)
LWrel7 dB Relativer Gehuse- und FreiansaugKanalschall- LWrel7 dB Relative casing and free inlet sound power level
leistungspegel (Eintrittsseite) (inlet side)
LWrel8 dB Relativer Gehuse- und Freiausblas-Schalllei- LWrel8 dB Relative casing and free discharge sound power
stungspegel (Austrittsseite) level (outlet side)
L10h h Nominelle Lagerlebensdauer L10h h Nominal bearing life
m kg Gewicht m kg Weight
N 1/min Ventilatordrehzahl N 1/min Fan speed
pa Pa Luftdruck, Barometerstand p a Pa Atmosphere pressure
pd2 Pa Dynamischer Druck am Austritt pd2 Pa Velocity pressure at discharge
Pe kW Leistungsaufnahme Pe kW Power consumption
PN kW Motor-Nennleistung PN kW Nominal motor power
Pa kW Antriebsleistung, Eingang Ventilatorwelle Pa kW Absorbed fan power on shaft
R mm Radius RF mm Radius
RW J/kg*K Gaskonstante der feuchten Luft RW J/kg*K Specific gas constant
t C Temperatur des Frdermediums t C Temperature of gas medium
ta C Temperatur der Auenluft am Kammerprfstand ta C Ambient air temperature around
tA C Anlaufzeit tA C Acceleration time
t1 C Lufttemperatur t 1 C Air temperature
C Thermodynamische Temperatur am Ventilator- C Thermodynamic temperature at fan inlet
eintritt
u m/s Impeller tip speed
u m/s Umfangsgeschwindigkeit
U V Voltage
U V Spannung
qv m/h Volume flow
qv m/h Volumenstrom
qvN m/h Nominal volume flow
qvN m/h Nennvolumenstrom
qvmax m/h Maximal volume flow
qvmax m/h Maximaler Volumenstrom
qvopt m/h Volume flow at optimum efficiency
qvopt m/h Volumenstrom im Wirkungsgrad-Optimum
X mm Pulley position on shaft extension relative to
X mm Kraftangriffspunkt am Wellenansatz bearing
z - Schaufelzahl z - No. of blades
gp Pa Druckdifferenz gp Pa Differential pressure
psF Pa Druckerhhung frei ausblasend (statische Dru- psF Pa Effective pressure free discharge
ckerhhung) (static pressure)
pF Pa Totaldruckerhhung p F Pa Total pressure
gp0 Pa Druckdifferenz in der Einstrm-Messdse gp0 Pa Pressure difference at the inlet measuring de-
vice
e* mm Auflegedehnung bei Flachriemen
e* mm Stretching value of flat belt
hs % Wirkungsgrad des freiausblasenden Ventilators
bei Nmax hs % Efficiency of freely out blowing fan at Nmax
ha % Wirkungsgrad, bezogen auf die Totaldruckerh- ha % Total efficiency at Nmax
hung bei Nmax
r1 kg/m Density of gas medium at inlet
r1 kg/m Dichte des Frdermediums im Eintritt
Beschreibung
Description

205
Entrauchungsventilatoren / Beschreibung Smoke Extract Fans / Description

Description Beschreibung

Wichtige Hinweise Important instructions


Nicotra Gebhardt Entrauchungs-Ventilatoren und Nicotra Gebhardt smoke extract fans and components
Komponenten sind geprft nach DINEN12101-3. are tested to DINEN12101-3.
Fr jede Baureihe liegt ein EG-Konformittszertifikat For every fan range a CE certificate is available with
mit Registriernummer vor. Die Zertifikate stehen online its corresponding registration number. The certificate
unter www.nicotra-gebhardt.com zur Verfgung. can be read or downloaded online at www.nicotra-
Der Errichter und Betreiber von Entrauchungsanlagen gebhardt.com.
muss alle Forderungen und Vorschriften beachten und The contractor or user of smoke extraction systems
einhalten. has to respect the relating regulations and prescrip-
Die Installation, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung tions specified.
sind gem der entsprechenden Betriebsanleitungen, The erection, commissioning, operation, and main-
die jedem Produkt beigefgt sind, vorzunehmen. Glei- tenance are to be realised according to the rules
chermaen sind Regeln und Richtlinien nach neues- specified with the manual being part of every product
tem Stand der Technik einzuhalten. supply. Further more all rules and regulations corre-
Die Zulassungen gelten nur fr die von Nicotra sponding to the actual State of the art have to be-
Gebhardt komplettierten Ventilatoren mit Original- come part of the action.
zubehr! The certificates are exclusively valid for the fans
made and completed with accessories by Nicotra
Gebhardt.

Einsatz / Frdermedien Gas media


Entrauchungs-Ventilatoren haben die Aufgabe im Smoke extract fans are made for exhausting smoke
Brandfall, insbesondere in der Brandentstehungs- and heat especially during the phase generation of a
phase, Rauch und Wrme abzufhren, um dadurch fire and to keep smoke free rescue ways. Further more
Fluchtwege rauchfrei zu halten, Sachschden zu redu- they may reduce material damages and specially help
zieren und die Brandbekmpfung zu erleichtern. fire fighting teams to operate under easier conditions.
Entrauchungs-Ventilatoren knnen auch fr den Dau- Smoke extract fans also can be used for continuous
erlftungsbetrieb eingesetzt werden. ventilation. The related temperatures to every task are
Die jeweiligen Frdermediumstemperaturen sind nach- to be found with the table below.
folgender Tabelle zu entnehmen.

Frdermedien Gas media


Baureihe Entrauchungstemperatur / Zeit Dauertemperatur im Lftungsbetrieb
Fan type Smoke extract temperature / time temperature during standard ventilation
C / min. C
RDM 56 +400 / 120 + 80
RDM 57 +600 / 120 + 80
RWM 57 +600 / 120 + 80
REM BU +600 / 120 +100
REM BI +600 / 120 +100
RER 13 +400 / 120 + 80
RER 17 +400 / 120 + 80
SLCS +300 / 120 + 40
SLCS +400 / 120 + 40
AGM 01/11/02/12 +300 / 120 + 40
RGM 91 +300 / 120 + 40

206
Entrauchungsventilatoren / Beschreibung Smoke Extract Fans / Description

Beschreibung Description

Schutzeinrichtung Protection
Sind durch die Einsatzart des Ventilators drehende If due to the manner of fan installation there are rota-
Teile wie Laufrad, Welle, Riemenantrieb und Motor- ting parts as impeller, fan shaft, belt drive, and motor
welle frei zugnglich, mssen Schutzeinrichtungen shaft freely reachable, corresponding guards acc. to
entsprechend ENISO13857 am Ventilator angebracht ENISO13857 have to be provided.
werden! Guards for fan intake or discharge are available as
Berhrungsschutzgitter fr Ein- und/oder Austrittsseite standard accessory for every fan type.
sind je nach Baureihe als Zubehr lieferbar. The fan may only be put into operation if all protective
Die Ventilatoren drfen erst in Betrieb genommen wer- parts are connected and/or installed.
den, wenn die fr die Installation notwendigen Schutz- The protection elements have to be conforming with
einrichtungen angebracht und angeschlossen sind! EN12100-1.
Die Schutzvorrichtungen mssen entsprechend
EN12100-1 ausgefhrt sein. RDM
These smoke extract roof fans are equipped as
RDM a standard with guards at the discharge acc. to
Diese Entrauchungs-Dachventilatoren besitzen auf der ENISO13857. The intake is usually without guard be-
Austrittsseite standardmig ein Berhrungsschutz- cause of ductwork to be connected.
gitter entsprechend ENISO13857. Die Eintrittsseite ist
serienmig ohne Schutzgitter, da blicherweise noch REM / RER / SLCS
Anlagenteile angeschlossen werden. The centrifugal and axial smoke extract fans are nor-
mally supplied without a guard at intake and discharge
REM / RER / SLCS because they usually are connected to ductwork at
Die Entrauchungs-Radial- und Axialventilatoren wer- both ends.
den serienmig auf Ein- und Austrittsseite ohne
Schutzgitter geliefert, weil blicherweise Anlagenteile
angeschlossen werden.

Aufstellung / Montage Installation / Mounting


Beachten Sie vor allem die Vorschriften und Hinwei- Please observe the regulations and instructions gi-
se in den Betriebsanleitungen der Entrauchungs- ven with the operation and maintenance manual for
ventilatoren. Nur so ist der vorschriftsmige Ein- smoke extract fans. Only by this way a conforming
satz gewhrleistet! operation can be guaranteed.

RDM RDM
Entrauchungs-Dachventilatoren sind zur Montage auf Smoke extract roof fans are designed for being fitted to
Dachsockeln konstruiert. a roof upstand.
Sie sind grundstzlich ohne Neigung aufzubauen! They have to be fitted horizontally, i.e. w/o inclina-
Ein Neigungsausgleich bei Schrgdchern kann z.B. tion.
durch unsere Schrgdachsockel erfolgen. A compensation of a roof slope can be realised by using
Die Nicotra Gebhardt Entrauchungs-Dachventila- an upstand for inclined roofs.
toren sind durch ihren besonderen konstruktiven The Nicotra Gebhardt roof extract fans are by their
Aufbau fr den Einsatz ber unbeheizten und be- special design certified for heated and for unheated
heizten Rumen zugelassen! rooms.
Sie sind der Schneelastklasse SL1000 zugeordnet. They are classified for snow load SL 1000.

RWM
Entrauchungs-Wandventilatoren sind fr den Einbau in RWM
senkrechte Auenwnde zugelassen. Smoke extract wall fans are certified for integration into
Mit dem Einbaurahmen (Zubehr) ist ein Innen- oder vertical external building walls.
Auenanbau einfach vorzunehmen. Together with the mounting frame (accessory) the unit
Sie sind der Schneelastklasse SL1000 zugeordnet. can easily be fitted to outside of the wall or be integra-
ted from inside.
REM / RER The classification for snow loads is SL 1000.
Zur Erleichterung der Montage und zur Anbringung
der Schwingungsdmpfer sind diese Ventilatoren REM / RER
standardmig mit Montageschienen (REM) oder mit For enabling an easy installation of the fans they are
einem Grundrahmen (RER) ausgestattet. equipped as a standard with either a base frame (RER)
Die Aufstellung der Ventilatoren ist nur mit horizontaler or mounting channels (REM).
Motorachse zulssig, dabei sind die Gehusestel- The fans may only be installed in a position with hori-
lungen 0, 90, 180 und 270mglich. zontal motor shaft. The following handings are admit-
ted: 0, 90, 180, and 270.
REM BU, RER unisoliert
Die Entrauchungs-Radialventilatoren sind in uniso- REM BU, RER non insulated
lierter Ausfhrung nur fr die Aufstellung auerhalb The centrifugal smoke extract fans - in non insulated
des Gebudes zugelassen. execution - are certified for installation outside of buil-
Dabei muss bauseits sichergestellt werden, dass kein dings only.
Niederschlag in den Ventilator eintreten kann. It has to be provided that no precipitation will penetrate
into the fan.

207
Entrauchungsventilatoren / Beschreibung Smoke Extract Fans / Description

Beschreibung Description

Aufstellung / Montage Installation / Mounting


REM BI, RER isoliert REM BI, RER insulated
Die Entrauchungs-Radialventilatoren mit Isoliergehu- The centrifugal smoke extract fans with insulating ca-
se sind fr die Aufstellung innerhalb des Gebudes, sing are certified for installation inside of the building,
auerhalb des Brandraumes zugelassen. outside of the room where the fire occurs.
Es muss dabei gewhrleistet sein, dass die Umge- It has to guaranteed that the surrounding temperature
bungstemperatur am Motor +40C nicht berschrei- at the motor will not exceed +40C, if not sufficient
tet, gegebenenfalls ist fr ausreichend Frischluftzufuhr fresh air has to be introduced to ensure an effective
zur Motorkhlung zu sorgen (siehe Abschnitt Motor- motor cooling (see chapter Motor cooling for inside
khlung bei Innenaufstellung). installation).
Es ist darauf zu achten, dass sich keine leicht entznd- Care has to be made that no flammable or burnable
lichen Stoffe bzw. brennbare Materialien in unmittel- materials are placed close to the fan or to the smoke
barer Nhe des Ventilators oder der Entrauchungska- extract ducts.
nle befinden.
Please respect all regulations and instructions made
Beachten Sie vor allem die Vorschriften und Hinwei- wth the operation and maintenance manual. Only
se in den Betriebsanleitungen der Entrauchungs- this will guarantee a trouble free operation.
ventilatoren. Nur so ist der vorschriftsmige Ein-
satz gewhrleistet! SLCS
Axial smoke extract fans are suitable for installation in
SLCS horizontal or vertical shaft position.
Entrauchungs-Axialventilatoren sind fr den Einsatz mit They are certified for installation outside and inside
horizontaler oder vertikaler Achse geeignet. buildings, outside and inside the room where the
Sie sind fr den Einsatz auerhalb des Gebudes fire occurs.
sowie innerhalb des Gebudes-, innerhalb und au- When installing inside building but outside the fire room
erhalb des Brandraumes zugelassen. the fan has to be provided with an insulation.
Bei der Aufstellung innerhalb des Gebudes- auerhalb The execution has to correspond to the insulation of fire
des Brandraumes ist der Ventilator mit einer Wrme- resistant ventilation ducts class L120 to DIN4102-44.
dmmung zu versehen. The fan casing must neither be modified nor provided
Die Ausfhrung muss der Wrmedmmung fr feuerwi- with holes.
derstandsfhige Lftungsleitungen mit der Feuerwider-
standsklasse L120 nach DIN4102-44 entsprechen. AGM / RGM
Das Ventilatorgehuse darf dabei weder verndert noch The jet fans are certified for horizontal installation un-
beschdigt (angebohrt) werden. der ceiling, inside of the room, where fire occurs.
They are provided with brackets for easy fitting.
AGM / RGM
Die Jetfan Impulsventilatoren sind fr die horizontale
Deckenmontage, innerhalb des Brandraumes zugel-
assen.
Zur einfachen Deckenmontage sind sie standardmig
mit Befestigungswinkeln ausgestattet.

Motoren Motors
RDM / RWM / REM / RER RDM / RWM / REM / RER
Bei Nicotra Gebhardt Entrauchungsventilatoren wer- The Nicotra Gebhardt smoke extract fans are equip-
den Normmotoren von Markenherstellern in Schutzart ped with IEC motors IP55, ISOF - made by re-
IP55 und WrmeklasseF eingesetzt. known manufacturers.
Die Motoren fr die Baureihen RER sind zustzlich mit The motors of the RER range are equipped additional-
Kaltleiter-Temperaturfhlern ausgestattet. ly with PTC thermistors.

Bei Inbetriebnahme und Wartung sind die detaillierten For commissioning and maintenance please observe
Angaben des Motorherstellers und die Betriebsanlei- the instructions made by the motor manufacturers as
tung des Ventilators zu beachten. well as the content of the fan manual.

SLCS / AGM / RGM SLCS / AGM / RGM


Bei den Axial-Entrauchungsventilatoren SLCS und den The axial smoke extract fans SLCS and the jet fan
Jetfan-Impulsventilatoren AGM und RGM befinden sich impuls fans AGM and RGM are provided with motors
die Motoren im Frderstrom. placed in the main air flow.
Sie sind deshalb mit geprften Brandgasmotoren For this reason they are provided with special smoke
ausgerstet. gas motors.
Motorausfhrung in Schutzart IP55, Motorisolierung Motor protection IP55, isolation classH, limited to
WrmeklasseH, maximale termische Ausntzung nach classF for continuous ventilation operation.
WrmeklasseF im Dauerbetrieb (Normalbetrieb).

Achtung! Attention!
Nicotra Gebhardt Entrauchnungsventilatoren sind Nicotra Gebhardt smoke extract fans are tested and
geprft und Zertifiziert wie geliefert. Umbauten, certified as supplied. Any modification even of the
auch von Motoren, drfen nicht vorgenommen motor may are not be allowed and will make the
werden. certification unvalid.
Bei Vernderungen erlischt die Zulassungen.

208
Entrauchungsventilatoren / Beschreibung Smoke Extract Fans / Description

Beschreibung Description

Motoranlauf Motor start up


Motoren mit einer Nennleistung bis 4 kW knnen im Motors of a rating of 4 kW may generally be directly
Allgemeinen direkt eingeschaltet werden, sofern die started, as far as the local conditions are adapted to
rtlichen Vorschriften dies gestatten. this.
Stern-Dreieck-Anlauf bzw. Sanftanlauf von Elektromo- A star/delta start or soft start of electrical motors is
toren ist vorzusehen wenn: suitable if:
- Vom zustndigen Energieversorgungsunternehmen - the local energy provider is making prescriptions in
Leistungsbegrenzungen vorgegeben sind this respect.
- Der zu schaltende Elektromotor eine Nennleistung - the motor has a rating >4kW.
>4kW hat.

Polumschaltbare Motoren und Frequenzumrichter Two speed motors and frequency inverter
Entrauchungsventilatoren werden bedingt durch die Op- Smoke extract fans being also used for continuous
tion auf den Lftungsbetrieb auch mit polumschaltbaren ventilation are often equipped with 2-speed motors or
Motoren ausgestattet, bzw. am Frequenzumrichter be- they are speed controlled by inverter.
trieben. Dabei ist zu beachten, dass die zweite, niedere The lower speed is not admitted for smoke extract
Drehzahl bzw. der Frequenzumrichterbetrieb nicht zur operation.
Entrauchung zugelassen ist. In the case of smoke extraction the fan have to be
Im Entrauchungsfall mssen die Ventilatoren auto- switch to the high speed automatically or to be con-
matisch in die hohe Drehzahl bzw. direkt ans Netz nected to the mains by by-passing the inverter.
geschaltet werden! Be careful to not loose the certificate by switching
Bei unerlaubten Betriebsarten erlischt die Zulas- to an unauthorised operational mode.
sung!

Motorschutz Motor protection


Alle bauseitig installierten Motor-Schutzeinrichtungen All installed motor protection units and/or over current
und/oder bertemperatur- und berstromwchter or temperature limiting switches have to be by-passed
mssen im Brandfall automatisch berbrckt bzw. in the event of smoke extraction.
auer Kraft gesetzt werden. In this case the fan has to connected directly to
Im Brandfall muss der Ventilator direkt am Netz the mains without any motor protection.
ohne Schutzeinrichtung betrieben werden! Be careful to not loose the certificate by switching to
Bei unerlaubten Betriebsarten erlischt die Zulassung! an unauthorised operational mode.

Motorkhlung bei Innenaufstellung Motorkhlung bei Innenaufstellung


Die Motoren sind mit Eigenlftern ausgestattet, die un- The motors are equipped with their own ventilation,
ter normalen Einbaubedingungen fr ausreichende Mo- which is sufficient under normal installation conditions.
torkhlung sorgen. Bei Innenaufstellung des Ventilators When installing the fan inside building or when providing
oder bei Kapselung des Motors ist zu beachten, dass a further enclosure it has to be observed that sufficient
der Motor mit gengend Khlluft versorgt wird, damit cooling of the motor is provided in order to not excee-
die Umgebungstemperatur +40C nicht berschreitet. ding +40C.

Khlluftvolumenstrom Flow rates for motor cooling


2-polig Khlluftvolumenstrom 4-polig Khlluftvolumenstrom 6-polig Khlluftvolumenstrom 8-polig Khlluftvolumenstrom
2-poles Cooling flow rate 4-poles Cooling flow rate 6-poles Cooling flow rate 8-poles Cooling flow rate
Motor m/s Motor m/s Motor m/s Motor m/s
80 0.029 80 0.015 80 0.010 80 0.007
90 0.052 90 0.026 90 0.018 90 0.013
100 0.066 100 0.031 100 0.021 100 0.016
112 0.083 112 0.050 112 0.033 112 0.025
132 0.134 132 0.084 132 0.056 132 0.042
160 0.159 160 0.106 160 0.080
180 0.180 180 0.130 180 0.090
200 0.200 200 0.150 200 0.110
225 0.270 225 0.210 225 0.150
250 0.320 250 0.240 250 0.180
280 0.390 280 0.310 280 0.230
315 0.580 315 0.450 315 0.340

209
Entrauchungsventilatoren / Beschreibung Smoke Extract Fans / Description

Beschreibung Description

elektrischer Anschluss elektrischer Anschluss


Beim Anschluss der Entrauchungsventilatoren muss Please put special attention to the cable way when
besonders auf die Kabelfhrung geachtet werden! connecting the fan electrically!
Die Kabelfhrung und das Anschlusskabel mssen der Select the corresponding temperature class for the
Einsatztemperatur des Ventilators entsprechen, damit cable quality and its support material as the tempera-
die Funktionssicherheit im Entrauchungsfall gewhrlei- ture class of the fan.
stet ist. Die Kabelfhrung aus nicht brandgefhrdeten Prefer always to conduct the cables through areas with
Bereichen ist immer zu bevorzugen. Die elektrische In- the lowest fire hazard.
stallation ist nach den geltenden Bestimmungen, unter Observe the local regulations.
Beachtung der rtlichen Vorschriften, durchzufhren. Every fan supply is provided with its specific wiring
Jedem Ventilator liegen Anschlussschema und eine diagram giving you the information for a correct con-
Betriebsanleitung bei, woraus der richtige Anschluss nection.
ersichtlich ist. Die aktuelle Schaltbild-Zuordnung finden Connection diagrams for the fan also to be found on-
Sie auch online unter: www.nicotra-gebhardt.com line at:
Beachten Sie die jeweiligen Abschnitte in den www.nicotra-gebhardt.com
Kapiteln dieses Kataloges und der jeweiligen Be- Please observe the corresponding instructions of
triebsanleitung! the catalogue and the operation manual.

Leistungsmessung Performance data


Die Kennlinien der Nicotra Gebhardt Ventilatoren wer- The fan curves of the Nicotra Gebhardt fans are produ-
den auf einem saugseitigen Kammerprfstand entspre- ced with a test rig which corresponds to ISO5801.
chend ISO5801 ermittelt.
The performance diagram for every fan shows the pres-
Im Diagramm fr den jeweiligen Ventilator ist die Dru- sure rise in function of the flow rate. For fans being con-
ckerhhung in Abhngigkeit des Volumenstromes nected to a pressure duct also the dynamic pressure at
dargestellt. Fr Ventilatoren, die an einem druckseitigen discharge is indicated.
Kanal angeschlossen werden knnen, ist auch der
dynamische Druck am Austritt in den Diagrammen ent- The data are established for the reference density indi-
halten. cated in the diagram.

Die Daten gelten fr die an den Diagrammen angege-


benen Bezugsdichten.

1 = Prfventilator 1 2 3 4 5 6 7
2 = Kammer
3 = Bremssieb
4 = Drossel
5 = Hilfsventilator
6 = Strmungsgleich-
richter
7 = Norm-Messdse

1 = Fan under test


2 = Chamber
3 = Grille t1
4 = Variable throttle p ta pa qV = f(pa)
sF pa
5 = Auxiliary fan
6 = Honeycomb straigh-
tener
7 = Standard intake Datengenauigkeit Precision of data
nozzle Nicotra Gebhardt Ventilatoren werden entsprechend Nicotra Gebhardt fans are classified according to
der DIN24166 Ventilatoren, Technische Lieferbe- DIN24166 Fans, Technical delivery conditions. The
dingungen in Genauigkeitsklassen eingeordnet. Die tolerance class for every fan range is given with the fan
Genauigkeitsklassen fr die Ventilatordaten sind bei der data.
jeweiligen Baureihe angegeben.
The following deviations from catalogue data are ad-
Folgende Grenzabweichungen von den Katalogdaten mitted acc. to DIN24166 for the different tolerance
sind nach DIN24166 fr die unterschiedlichen Genauig- classes:
keitsklassen zulssig:
Operational data Signs Deviation in the tolerance class
Betriebswerte Zeichen Grenzabweichung 1 2 3
in Genauigkeitsklasse Volume
flow qV 2.5 % 5 % 10 %
1 2 3 Pressure
increase p 2.5 % 5 % 10 %
Volumenstrom
qV 2.5 % 5 % 10 % Drive
power P +3 % +8 % +16 %
Druckerhhung
p 2.5 % 5 % 10 % Sound
power level LWA +3 dB +4 dB +6 dB
Antriebsleistung
P +3 % +8 % +16 %
Schallleistungspegel
LWA +3 dB +4 dB +6 dB

210
Entrauchungsventilatoren / Beschreibung Smoke Extract Fans / Description

Beschreibung Description

Gerusche Sounds
Die Geruschmessung und -auswertung erfolgt nach Noise measurements and evaluation are undertaken in
DIN45635-38 Geruschmessung an Maschinen; Ven- accordance with DIN45635-38 Noise Measurement of
tilatoren. Machines.
Kanalverfahren Induct Method
Das Kanalverfahren ist in der DINENISO5136 be- The induct method is described with DINENISO5136.
schrieben. Es wird die von dem Ventilator in den Kanal The sound power emitted from the fan is evaluated.
abgestrahlte Schallleistung bestimmt. Envelope Method
Hllflchenverfahren The envelope method is specified with DIN45635-1
Das Hllflchenverfahren ist in der DIN45635-1 und -38 and -38. At a fixed distance around the fan a cubic
beschrieben. In einem festgelegten Abstand um den measuring level is determined on which the measuring
Ventilator wird eine quaderfrmige Messflche ange- points are placed.
nommen, auf der mehrere Messpunkte liegen.
1 = Reflexionsarmer Raum 1 2 3 5 4 6 7
2 = Mikrofone fr Hllflchen-
verfahren
3 = Prfventilator
4 = Messkanal
5 = Mikrofon mit Mikrofonvor-
satz fr Kanalmessung
6 = Reflexionsarmer Abschluss
Lp3/4
7 = Stufenlos einstellbare
Drossel

1 = Soundabsorbing room Lp7/8


2 = Microphones for envelope-
measurement
3 = Fan under test
4 = Measuring duct pa
5 = Microphone with attach-
mentfor duct measurement
6 = Soundabsorbing end cover
7 = Variable throttle An den Kennlinien oder in den Kennfeldern sowie in The curves and diagrams of every fan range show the
den Datentabellen der jeweiligen Baureihe sind die A- A-weighted sound power levels as an emission value.
bewerteten Schallleistungspegel als Emissionsgre (exception: Jet fan AGM).
angegeben (ausgenommen Jetfan AGM). For more refined evaluation of sound data, e.g. for
Fr genauere Berechnungen z.B. zur Bestimmung von possible sound attenuation, sound power data in the
Schallschutzmanahmen ist der Schallleistungspegel octave bands may be used.
in den Oktavbndern von Bedeutung. Die relativen The relative sound power data for intake and discharge
Schallleistungspegel fr die Ein- und Austrittsseite, mit at various duty points are available with the data tables
denen die Oktavschallleistungspegel berechnet werden for every fan range.
knnen, sind in den Tabellen der jeweiligen Baureihen The sound power level is the specific and objective noi-
aufgefhrt. se parameter for every machine. Only with these data
Der Schallleistungspegel ist die maschinenspezifische sound comparisons between machines can be made.
und objektive Kenngre fr das Gerusch. Nur mit For this reason only sound power level data are shown.
dieser Angabe knnen Vergleiche zwischen Maschinen
durchgefhrt werden. Es wird deshalb ausschlielich
dieser Wert angegeben.

Bestimmung des austrittsseitigen Schalldruckpe- Determination of the sound pressure level at the
gels bei Dachventilatoren discharge of roof fans
Hufig wird der Schalldruckpegel in einem bestimmten Often the sound pressure value at a determined di-
r

Abstand vom Ventilator bentigt. Dieser ist abhngig stance from a fan is required. In fact this value depends
von den Umgebungs- und Aufstellungsbedingungen from surrounding conditions (reflections, absorption,
(Reflexionen, Absorptionsvermgen der Umgebung, sound propagation possibilities).
30
a Ausbreitungsmglichkeiten). The sound pressure level at a distance of 4 meters can
dB
b Der austrittsseitige Schalldruckpegel in einem Abstand for instance be lower of 16 to 23 dB to the correspondi-
20
von 4 Metern kann, zum Beispiel, um 16 bis 23 dB ng sound power level.
niedriger sein als der Schallleistungspegel. The A-weighted sound pressure value LpA to be ex-
10 pected at a certain distance from the fan can be evalua-
Der A-Schalldruckpegel LpA am Austritt kann in unter-
schiedlichen Abstnden vom Ventilator mit dem fol- ted approximately with the adjacent diagram.
L

genden Diagramm nherungsweise bestimmt werden. The diagram shows 2 curves covering the field where
1 5 m 10 the relative sound power level data at various distances
r In dem Diagramm sind zwei Kurven dargestellt, inner-
halb derer der Differenzpegel blicherweise liegt. Bei usually is situated. For a sound propagation in a hemis-
halbkugelfrmiger Schallausbreitung ohne Reflexionen phere shape and without reflections the curve a can
gilt die Kurve a. Fr die praktische Abschtzung wird be used. For more uncertain conditions usual in prac-
die Kurve b empfohlen. tice the use of the curve b is recommended.

LpA = LWA gL LpA = LWA gL


Die Bestimmung des Schalldruckpegels auf der Ein- The determination of the sound pressure at fan intake
trittsseite ist nur bei genauer Kenntnis der Raumeigen- can only be made if the local acoustic properties are
schaften mglich (siehe z.B. VDI-Richtlinie 2081). known. (see z.B. VDI-Richtlinie 2081).
211
Entrauchungsventilatoren / Beschreibung Smoke Extract Fans / Description

Hinweise Notes

Qualittsmanagementsystem DINENISO9001 Quality management system DINENISO9001


Nicotra Gebhardt Qualitt ist das Ergebnis einer kon- Nicotra Gebhardt quality is the result of rigorously pur-
sequent verfolgten geschftspolitischen Zielsetzung, suing business policy goals, which specify that Nicotra
nach der Nicotra Gebhardt Produkte Eigenschaften Gebhardt products must display properties and cha-
und Merkmale aufweisen sollen, die eindeutig ber dem racteristics that are clearly above average when compa-
Durchschnitt vergleichbarer Produkte liegen. red to similar products.
Diese bereits seit der Unternehmensgrndung geltende This maxim, which has applied since the company was
Maxime fhrte im April 1985 zur Auditierung und Zertifi- founded, lead in April 1985 to the auditing and certifi-
zierung des bestehenden Qualittssicherungssystems. cation of the existing quality assurance system. In sub-
Es wurde in den folgenden Jahren den genderten sequent years, it was adjusted to comply with changed
europischen und internationalen Normen jeweils an- international and European standards.
gepasst. Modern production procedures, monitored by our qua-
Moderne Produktionsverfahren, berwacht durch unser lity management system, ensure a high level of repeata-
Qualittsmanagementsystem, gewhrleisten eine hohe bility in manufacturing.
Wiederholgenauigkeit in der Fertigung. The tight tolerances allow high levels of data security for
Dieser gleichbleibend hohe Qualittsstandard ermg- our products.
licht eine Festlegung der Leistungsdaten in Genauig-
keitsklassen nach DIN24166. Die engen Toleranzen
gewhrleisten eine hohe Datensicherheit fr unsere
Produkte.

Maschinensicherheit Machine safety


Die Ventilatoren, die dieser Katalog beinhaltet, sind Ma- The fans contained in this catalogue are machines in
schinen im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie. the sense of EU machine guidelines.
Die Beurteilung der vom Ventilator ausgehenden Ge- The assessment of danger arising from the fan and
fhrdungen und notwendiger sicherheitstechnischer requisite safety measures occurred resulting from the
Manahmen erfolgte anhand des VDMA-Einheitsblattes VDMA (Association of German Mechanical Engineering
24167: Ventilatoren; Sicherheitsanforderungen. Institutions) standard sheet 24 167: Fans; safety requi-
rements.
In der Betriebsanleitung ist angegeben, welche Sicher-
heitsmanahmen bauseits noch notwendig sind, damit The Operating Instructions give which safety measures
der Ventilator den Bestimmungen der EG-Maschinen- are still necessary on assembly to ensure that the fans
richtlinie 98/37/EG entspricht. comply with the EU Machine Guideline 98/37/EG.

Katalogdaten Catalogue data


Wir behalten uns vor, die in diesem Katalog enthaltenen We reserve the right to change the dimensions and
Abmessungen und technischen Daten zu ndern. technical data contained in this catalogue. All details
Alle Angaben entsprechen dem Stand der Drucklegung. correspond to the version on the date of printing.

Service Service
Unser mobiler Vor-Ort-Service Our mobile service
und die Service-Betreuung im Werk gewhrleisten Ihnen offer for intervention on the site in combination with our
nach der Installation der Ventilatoren kompetente Un- standby team at the workshop will assure an efficient
tersttzung. Ein Anruf gengt, und unser Service-Team support to all requirements you may have. Make just a
kmmert sich um Ihre Belange - schnell, kompetent phone call and our service team will help you to solve
und zuverlssig. your problem fast and reliably.

Service Hotline Service Hotline


Telefon +49 (0)7942 / 101-384 Phone +49 (0)7942 / 101-384
Telefax +49 (0)7942 / 101-385 Fax +49 (0)7942 / 101-385

Der Part-Shop von Nicotra Gebhardt The part shop offered by Nicotra Gebhardt
Mit unserem bersichtlich gestalteten Online-Shop fin- The easy-to-handle online shop enables you to iden-
den Sie in krzester Zeit garantiert jedes Ersatzteil. ber tify instantly every spare part. A graphically supported
eine grafisch untersttzte Auflistung knnen Sie genau list makes your selection easy. So an online service is
das Teil anwhlen, das Sie bentigen. Somit steht Ihnen available which will help you to make your repair as sim-
ein Online-Service zur Verfgung, der alle Prozesse der ple as possible.
Bestellung optimiert. www.nicotra-gebhardt.com > Products > Part-Shop
www.nicotra-gebhardt.com > Produkte > Part-Shop

212
Entrauchungsventilatoren Smoke Extract Fans

Notizen Notes

213
Entrauchungsventilatoren Smoke Extract Fans

Notizen Notes

214
215
Nicotra Gebhardt weltweit
worldwide
Nicotra Gebhardt worldwide
SPAIN
Ctra. Alcal-Villar del Olmo, Km. 2,830
28810 Villalbilla-Madrid
Phone +34 918-846110
Fax +34 918-859450
E-mail info@nicotra.es

c/.Coso, 67-75, esc. 1.a,1.oB


50001 Zaragoza
Phone +34 976-290550
Fax +34 976-298127
E-mail gebhardt@teleline.es

BELGIUM
Haeghensgoed, 13 - 00/01
9270 Laarne
Phone +32 (0)9-336-00-01
Fax +32 (0)9-336-00-05
E-mail info.nicotra@nicotra.be

FRANCE
Leader's Park Bat A1
3 chemin des Cytises
69340 Francheville
Phone +33 (0)4 72 79 01 20
Fax +33 (0)4 72 79 01 21
E-mail g.cauche@nicotra-gebhardt.com

SWEDEN MALAYSIA AUSTRALIA

DE/EN-TD3-SEF-4.1 PDF1-September2011
Box 237 Lot 1799, Jalan Balakong 65 Yale Drive,
Kraketorpsgatan 30 Taman Perindustrian Bukit Belimbing Epping, VIC 3076
43123 Mlndal 43300 Seri Kembangan Phone +61 3 9017 5333
Phone 0046 31-874540 Selangor Fax +61 3 8401 3969
Fax 0046 31-878590 Phone +603 8961-2588 E-mail info@nicotra.com.au
E-mail info@nicotra-gebhardt.se Fax +603 8961-8337
http://www.nicotra-gebhardt.se/ E-mail info_malaysia@nicotra-gebhardt.com INDIA
Plot no 28F & 29, Sector-31,Kasna,
GREAT BRITAIN THAILAND Greater Noida-201 308 U.P (India)
Unit D, Rail Mill Way 6/29 Soi Suksawadi 2, Moo 4, Suksawadi Road, Phone +91 120 4783400
Parkgate Business Park Kwang Jomthong, Khet Jomthong, Phone +91 22 65702056 (Mumbai)
Rotherham Bangkok 10150 Phone +91 80 25727830 (Bangalore)
South Yorkshire Phone +662 476-1823-6 E-mail info@nicotraindia.com
S62 6JQ Fax +662 476-1827
Phone +044 01709-780760 E-mail sales@nicotra.co.th CHINA
Fax +044 01709-780762 88 TaiAn Road, XinQiao, ShiJi, Panyu
E-mail sales@nicotra.co.uk SINGAPORE Guangzhou 511450
No. 15 West Coast Highway PR CHINA
UNITED STATES # 04-08 Pasir Panjang Building Phone +86 (0)20-39960570
PO BOX 900921 Singapore 117861 Fax +86 (0)20-39960569
Sandy, Utah 84090 Phone (065) 6265-1522 E-mail sales@nicotra-china.com
Phone 001(801) 733-0248 Fax (065) 6265-2400
Fax 001(801) 315-9400 E-mail info@gebhardt-singapore.com
Mobile 001(801) 682 0898
E-mail mike.sehgal@gebhardtfans.com
http://www.gebhardtfans.com/

Nicotra Gebhardt S.p.A Nicotra Gebhardt GmbH


Via Modena, 18 Gebhardtstrasse 19-25
24040 Ciserano Loc. Zingonia (BG) 74638 Waldenburg
Italy Germany
Phone +39 035 873 111 Phone +49 (0)7942 101 0
Fax +39 035 884 319 Fax +49 (0)7942 101 170
E-mail info@nicotra-gebhardt.com E-mail info@nicotra-gebhardt.com
www.nicotra-gebhardt.com www.nicotra-gebhardt.com

Das könnte Ihnen auch gefallen