Sie sind auf Seite 1von 26

!

1"$121$"34 "3$"11 ; 61"251A5"7


% -
! "##15"@"3375"6

!
" #$# !
" $ % $$ & '
() * + %
5( * =
B=
"@ C 4
/ * "##15"@61"2
( =
=
"@ C ( D D E4
% ( "##15"@61"2

5 . ( 61"25125"7 . ( ( 8 9 - (
* $

: ( ; ; * ( * ( < ;. 9 , ( ) . ( (
. ; ( - * ; $

. ( ;
= * - . 5 . 5 ( ! ...$ . $( $( ;-.$ 5
. ( > 5 . 5 ( > ...$ . $ ;; 9$( ,
( . ( ; 4
= ( 5 H( $( I < ; $ % ( ;
9 ! ...$( $( J ( - 5 . ( >
...$(9 $( J ; . ( 4
= ( ( ! , "1??6 0
@0 $ A, "1?7? 0 $

+ ( 5 . . ( ; , > G *
,( 9 , - ( - ( 9 - % - $

/ 6A

!
E DIN EN 1330-1:2014-05 ²(QWZXUI²

Nationales Vorwort
Dieses Dokument (prEN 1330-1:2014) wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 138 „Zerstörungsfreie
Prüfung“ erarbeitet, dessen Sekretariat vom AFNOR (Frankreich) gehalten wird.

Das zuständige nationale Gremium ist der Arbeitsausschuss NA 062-08-20 AA „Zerstörungsfreie Prüfung;
Obleuteausschuss“ im Normenausschuss Materialprüfung im DIN.

Änderungen

Gegenüber DIN EN 1330-1:1998-12 wurden folgende Änderungen vorgenommen:

a) redaktionelle Anpassungen;

b) Aktualisierung der Normativen Verweisungen.

2
²(QWZXUI² CEN/TC 138
Datum: 2014-03

prEN 1330-1:2014

CEN/TC 138

Sekretariat: AFNOR

Zerstörungsfreie Prüfung — Terminologie — Teil 1: Allgemeine Begriffe


Essais non destructifs — Terminologie — Partie 1 : Liste des termes généraux

Non destructive testing — Terminology — Part 1: List of general terms

ICS:

Deskriptoren

Dokument-Typ: Europäische Norm


Dokument-Untertyp:
Dokument-Stage: CEN-Umfrage
Dokument-Sprache: D

STD Version 2.5a


E DIN EN 1330-1:2014-05
prEN 1330-1:2014 (DEF) ²(QWZXUI²

Inhalt Contents Sommaire


Seite Page Page

Vorwort ............................................................... 3 Foreword ............................................................ 3 Avant-propos......................................................3


Einleitung ........................................................... 5 Introduction ........................................................ 5 Introduction ........................................................5
1 Anwendungsbereich ............................ 6 1 Scope ..................................................... 6 1 Domaine d’application .........................6
2 Normative Verweisungen .................... 6 2 Normative references ........................... 6 2 Références normatives ........................6
3 Allgemeine Begriffe.............................. 8 3 General terms ....................................... 8 3 Termes généraux ..................................8
3.1 Begriffe alphabetisch nach dem 3.1 Terms in alphabetic English 3.1 Termes selon l’index
englischen Register geordnet ............. 8 cross index ............................................ 8 alphabétique croisé Anglais ................8
3.2 Begriffe alphabetisch nach dem 3.2 Terms in alphabetic German 3.2 Termes selon l’index
deutschen Register geordnet ........... 13 cross index .......................................... 13 alphabétique croisé allemande .........13
3.3 Begriffe alphabetisch nach dem 3.3 Terms in alphabetic French 3.3 Termes selon l’index
französischen Register geordnet ..... 18 cross index .......................................... 18 alphabétique croisé français .............18
Literaturhinweise ............................................. 23 Bibliography ..................................................... 23 Bibliographie ....................................................23

2
E DIN EN 1330-1:2014-05
²(QWZXUI² prEN 1330-1:2014 (DEF)

Vorwort Foreword Avant-propos


Dieses Dokument (prEN 1330-1:2014) wurde This document (prEN 1330-1:2014) has been Le présent document (prEN 1330-1:2014) a été
vom Technischen Komitee CEN/TC 138 „Zerstö- prepared by Technical Committee CEN/TC 138 élaboré par le Comité Technique CEN/TC 138
rungsfreie Prüfung“ erarbeitet, dessen Sekretariat “Non-destructive testing”, the secretariat of which “Essais non-destructifs”, dont le secrétariat est
vom AFNOR gehalten wird. is held by AFNOR. tenu par AFNOR.

Dieses Dokument ist derzeit zur CEN-Umfrage This document is currently submitted to the CEN Ce document est actuellement soumis à
vorgelegt. Enquiry. l’Enquête CEN.

Dieses Dokument wurde unter einem Mandat This document has been prepared under a Le présent document a été élaboré dans le cadre
erarbeitet, das die Europäische Kommission und mandate given to CEN by the European d’un mandat donné au CEN par la Commission
die Europäische Freihandelszone dem CEN er- Commission and the European Free Trade Européenne et l’Association Européenne de
teilt haben, und unterstützt grundlegende Anfor- Association, and supports essential requirements Libre Echange et vient à l’appui des exigences
derungen der EU-Richtlinien. of EU Directive(s). essentielles de la (de) Directive(s) UE.

Diese Europäische Norm wird als eine unterstüt- This European Standard is considered to be a Cette Norme Européenne est considérée comme
zende Norm zu anderen Anwendungs- und Pro- supporting standard to those application and une norme de support pour d’autres normes
duktnormen betrachtet, die selbst eine grund- product standards which in themselves support d’application ou de produit qui viennent elles-
legende Sicherheitsanforderung einer Richtlinie an essential safety requirement of a New mêmes à l’appui d’une exigence essentielle de
der Neuen Konzeption unterstützen und auf die Approach Directive and which make reference to sécurité d’une directive Nouvelle Approche, et qui
vorliegende Europäische Norm normativ verwei- this European Standard. citeront cette Norme Européenne en référence
sen. normative.

Die Norm besteht aus folgenden Teilen: This Standard consists of the following parts: Cette norme comprend les parties suivantes:
Teil 1: Allgemeine Begriffe Part 1: General terms Partie 1: Termes généraux
Teil 2: Begriffe, die von allen zerstörungs- Part 2: Terms common to the non- Partie 2: Termes communs aux méthodes
freien Prüfverfahren benutzt werden destructive testing methods d’essais non destructifs
Teil 3: Begriffe der industriellen Durchstrah- Part 3: Terms used in industrial radiographic Partie 3: Termes pour le contrôle radiogra-
lungsprüfung testing phique industriel
Teil 4: Begriffe der Ultraschallprüfung Part 4: Terms used in ultrasonic testing Partie 4: Termes utilisés en ultrasons
Teil 7: Begriffe der Magnetpulverprüfung Part 7: Terms used in magnetic particle test- Partie 7: Termes utilisés en magnétoscopie
ing
Teil 8: Begriffe der Dichtheitsprüfung Part 8: Terms used in leak testing Partie 8: Termes utilisés en contrôle d’étan-
chéité

3
E DIN EN 1330-1:2014-05
prEN 1330-1:2014 (DEF) ²(QWZXUI²

Teil 9: Begriffe der Schallemissionsprüfung Part 9: Terms used in acoustic emission Partie 9: Termes utilisés en émission acous-
tique
Teil 10: Begriffe der Sichtprüfung Part 10: Terms used in visual testing Partie 10: Termes utilisés en contrôle visuel
Teil 11: Begriffe der Röntgendiffraktometrie Part 11: Terms used in X-ray diffraction from Partie 11: Diffraction des rayons X de maté-
von polykristallinen und amorphen Werkstoffen polycrystalline and amorphous materials riaux polycristallins et amorphes

und and et

EN ISO 12706, Zerstörungsfreie Prüfung — Ter- EN ISO 12706, Non-destructive testing — Termi- EN ISO 12706, Essais non destructifs — Termi-
minologie — Begriffe der Eindringsprüfung nology — Terms used in penetrant testing nologie — Termes utilisés en ressuage

EN ISO 12718, Zerstörungsfreie Prüfung — Wir- EN ISO 12718, Non-destructive testing — Eddy EN ISO 12718, Essais non destructifs — Con-
belstromprüfung — Terminologie current testing — Vocabulary trôle par courants de Foucault — Vocabulaire

ANMERKUNG 1 EN ISO 12706 war vorher als NOTE 1 EN ISO 12706 was published formerly as NOTE 1 EN ISO 12706 a été précédemment
Europäische Norm EN 1330-6 veröffentlicht. European Standard EN 1330-6. publiée comme Norme Européenne prEN 1330-6.

ANMERKUNG 2 EN ISO 12718 war vorher als NOTE 2 EN ISO 12718 was published formerly as NOTE 2 EN ISO 12718 a été précédemment
Europäische Norm EN 1330-5 veröffentlicht. European Standard EN 1330-5. publiée comme Norme Européenne prEN 1330-5.

4
E DIN EN 1330-1:2014-05
²(QWZXUI² prEN 1330-1:2014 (DEF)

Einleitung Introduction Introduction


Es ist zur Zeit vorgesehen, dass EN 1330 min- To date, it is anticipated that EN 1330 will com- L’EN 1330 prévoit à ce jour au moins 11 parties
destens aus 11 Teilen besteht, die getrennt von prise at least 11 parts prepared separately by élaborées séparément par des groupes
Expertengruppen erarbeitet werden, wobei jede groups of experts, each group consisting of ex- d’experts, chaque groupe étant constitué
Expertengruppe für ein bestimmtes ZfP (zerstö- perts in a given NDT (non-destructive testing) d’experts d’une méthode END (essai non des-
rungsfreie Prüfung)-Verfahren zuständig ist (bei method (for parts 3 to 11). tructif) donnée (pour les parties 3 à 11).
den Teilen 3 bis 11).

Eine vergleichende Überprüfung dieser Teile hat A comparative examination of these parts has Une lecture comparative de ces parties a mis en
gezeigt, dass gemeinsame Begriffe häufig un- shown the existence of common terms that are évidence l’existence de termes communs sou-
terschiedlich definiert werden. Diese Begriffe often defined differently. These terms have been vent définis différemment. Ces termes communs
wurden aus den Teilen 3 bis 9 herausgenommen taken from parts 3 to 9 and then split into two ont été extraits des parties 3 à 9 puis classés en
und in zwei Kategorien aufgeteilt: categories: deux catégories:
Allgemeine Begriffe, die im Zusammenhang General terms corresponding to other fields Termes généraux correspondant à d’autres
mit anderen Bereichen wie Physik, Elektri- such as physics, electricity, metrology, and domaines tels que la physique, l’électricité,
zität, Metrologie, stehen und schon in inter- already defined in international documents. la métrologie, et déjà définis dans des do-
nationalen Dokumenten definiert sind. Diese These terms are the subject of part 1; cuments internationaux. Ces termes fonf
Begriffe werden in Teil 1 zusammengefasst; l’objet de la partie 1;
Gemeinsame Begriffe der ZfP. Diese Be- Common terms specific to NDT. These Termes communs spécifiques aux END. Ces
griffe, deren Definitionen in einer Ad-hoc- terms, the definitions of which have been termes, dont les définitions ont été harmoni-
Gruppe harmonisiert wurden, werden in harmonized in an Ad Hoc group, are the sub- sées dans un groupe Ad Hoc, font l’objet de
Teil 2 zusammengefasst. ject of part 2. la partie 2.

Unter Berücksichtigung dieser Vorgehensweise In view of the nature of the approach taken, the De par la nature de la démarche entreprise, les
ist anzumerken, dass die Liste der Begriffe in lists of terms in parts 1 and 2 are in no way listes des termes contenus dans les parties 1 et 2
Teil 1 und Teil 2 keineswegs vollständig ist. exhaustive. n’ont aucun caractère exhaustif.

5
E DIN EN 1330-1:2014-05
prEN 1330-1:2014 (DEF) ²(QWZXUI²

1 Anwendungsbereich 1 Scope 1 Domaine d’application

Dieser Teil der Europäischen Norm betrifft allge- This part of this European standard is concerned La présente partie de cette norme européenne
meine Begriffe in der zerstörungsfreien Prüfung, with the general terms used in non-destructive concerne des termes généraux utilisés en essais
die aus anderen Bereichen stammen (Elektrizität, testing, but which stem from other fields (electri- non destructifs, mais provenant d’autres secteurs
Vakuumtechnologie, Metrologie ...). city, vacuum technology, metrology ...). (électricité, vide, métrologie ...).

Zum Zwecke der Übereinstimmung werden die For the sake of consistency, the definition of Par souci de cohérence, il a été admis que les
Definitionen dieser Begriffe, die schon in den these terms, which already exist in the docu- définitions de ces termes, existant antérieure-
Dokumenten nach Abschnitt 2 gegeben und welt- ments mentionned in clause 2 and which are ment dans les documents mentionnés à l’article 2
weit anerkannt werden, auch bei der zerstörungs- internationally recognized, also apply in non- et reconnues internationalement s’appliquent
freien Prüfung angewendet. destructive testing. également pour les essais non destructifs.

2 Normative Verweisungen 2 Normative references 2 Références normatives


Die folgenden Dokumente, die in diesem Doku- The following documents, in whole or in part, are Les documents suivants, en tout ou partie, sont
ment teilweise oder als Ganzes zitiert werden, normatively referenced in this document and are référencés de façon normative dans le présent
sind für die Anwendung dieses Dokuments erfor- indispensable for its application. For dated refer- document et sont indispensables à son applica-
derlich. Bei datierten Verweisungen gilt nur die in ences, only the edition cited applies. For undated tion. Pour les références datées, seule l’édition
Bezug genommene Ausgabe. Bei undatierten references, the latest edition of the referenced citée s’applique. Pour les références non datées,
Verweisungen gilt die letzte Ausgabe des in Be- document (including any amendments) applies. la dernière édition du document de référence
zug genommenen Dokuments (einschließlich s’applique (y compris les éventuels amende-
aller Änderungen). ments).

EN 45020, Normung und damit zusammen- EN 45020, Standardization and related activities EN 45020, Nomalisation et activités connexes —
hängende Tätigkeiten — Allgemeine Begriffe — General Vocabulary (ISO/IEC Guide 2:2004) Vocabulaire général (Guide ISO/CEI 2:2004)
(ISO/IEC Guide 2:2004)

EN ISO 9000, Qualitätsmanagementsysteme — EN ISO 9000, Quality management systems — EN ISO 9000, Systèmes de management de la
Grundlagen und Begriffe Fundamentals and vocabulary qualité — Principes essentiels et vocabulaire

IEC 60050-101, International electrotechnical IEC 60050-101, International electrotechnical CEI 60050-101, Vocabulaire électrotechnique
vocabulary — Chapter 101: Mathematics vocabulary — Chapter 101: Mathematics international — Chapitre 101: Mathématiques

IEC 60050-111, International electrotechnical IEC 60050-111, International electrotechnical CEI 60050-111, Vocabulaire électronique interna-
vocabulary — Chapter 111: Physics and chemistry vocabulary — Chapter 111: Physics and chemistry tional — Chapitre 111: Physique et chimie

6
E DIN EN 1330-1:2014-05
²(QWZXUI² prEN 1330-1:2014 (DEF)

IEC 60050-121, International electrotechnical IEC 60050-121, International electrotechnical CEI 60050-121, Vocabulaire électronique interna-
vocabulary — Chapter 121: Electromagnetism vocabulary — Chapter 121: Electromagnetism tional — Chapitre 121: Electromagnétisme

IEC 60050-131, International electrotechnical IEC 60050-131, International electrotechnical CEI 60050-131, Vocabulaire électronique interna-
vocabulary — Chapter 131: Circuit theory vocabulary — Chapter 131: Circuit theory tional — Chapitre 131: Théorie des circuits

IEC 60050-151, International electrotechnical IEC 60050-151, International electrotechnical CEI 60050-151, Vocabulaire électronique interna-
vocabulary — Chapter 151: Electrical and vocabulary — Chapter 151: Electrical and tional — Chapitre 151: Dispositifs électriques et
magnetic devices magnetic devices magnétiques

IEC 60050-161, International electrotechnical IEC 60050-161, International electrotechnical CEI 60050-161, Vocabulaire électronique interna-
vocabulary — Chapter 161: Electromagnetic vocabulary — Chapter 161: Electromagnetic tional — Chapitre 161: Compatibilité électro-
compatibility compatibility magnétique

IEC 60050-212, International electrotechnical IEC 60050-212, International electrotechnical CEI 60050-212, Vocabulaire électronique interna-
vocabulary — Chapter 212: Electrical insulating vocabulary — Chapter 212: Electrical insulating tional — Chapitre 212: Isolants électriques so-
solids, liquids and gases solids, liquids and gases lides, liquides et gazeux

IEC 60050-221, International electrotechnical IEC 60050-221, International electrotechnical CEI 60050-221, Vocabulaire électronique interna-
vocabulary — Chapter 221: Magnetism vocabulary — Chapter 221: Magnetism tional — Chapitre 221: Magnétisme

IEC 60050-845, International electrotechnical IEC 60050-845, International electrotechnical CEI 60050-845, Vocabulaire électronique interna-
vocabulary — Chapter 845: Lighting vocabulary — Chapter 845: Lighting tional — Chapitre 845: Eclairage

ISO/IEC Guide 99, International vocabulary of ISO/IEC Guide 99, International vocabulary of ISO/CEI Guide 99, Vocabulaire international de
metrology — Basic and general concepts and metrology — Basic and general concepts and métrologie — Concepts fondamentaux et
associated terms associated terms généraux et termes associés

ISO 3529-1, Vacuum technology — Vocabulary ISO 3529-1, Vacuum technology — Vocabulary ISO 3529-1, Technique du vide — Vocabulaire —
— Part 1: General terms — Part 1: General terms Partie 1: Termes généraux

ISO 3529-3, Vacuum technology — Vocabulary ISO 3529-3, Vacuum technology — Vocabulary ISO 3529-3, Technique du vide — Vocabulaire —
— Part 3: Vacuum gauges — Part 3: Vacuum gauges Partie 3: Manomètres à vide

7
E DIN EN 1330-1:2014-05
prEN 1330-1:2014 (DEF) ²(QWZXUI²

3 Allgemeine Begriffe 3 General terms 3 Termes généraux

3.1 Begriffe alphabetisch nach dem 3.1 Terms in alphabetic English cross 3.1 Termes selon l’index alphabétique
englischen Register geordnet index croisé Anglais

Reference Reference
Deutsche Begriffe English terms Termes français
number document

A
1 absolute Permeabilität ....................... Absolute permeability ......................... Perméabilité absolue .......................... IEC 60050-121
2 Absolutdruckmanometer .................... Absolute vacuum gauge ..................... Manomètre absolu .............................. ISO 3529-3
3 Absorption (eines Gases) .................. Absorption (of gas) ............................. Absorption (de gaz) ............................ ISO 3529-1
4 Genauigkeit eines Accuracy of a measuring Exactitude d’un instrument
Messgerätes ....................................... instrument ........................................... de mesure ........................................... ISO/IEC Guide 99
5 aktives Element .................................. Active element .................................... Elément actif ....................................... IEC 60050-131
6 Adsorption (eines Gases) .................. Adsorption (of gas) ............................. Adsorption (de gaz) ............................ ISO 3529-1
7 Wechselstrom .................................... Alternating current .............................. Courant alternatif ................................ IEC 60050-131
8 Schwächung ....................................... Attenuation ......................................... Atténuation ......................................... IEC 60050-131

B
9 UV-Lampe Black light lamp; Lampe à lumière noire;
............................................................ Wood’s glass lamp ............................. lampe de Wood .................................. IEC 60050-845

C
10 Kalibrierung ........................................ Calibration .......................................... Etalonnage ......................................... ISO/IEC Guide 99
11 kapazitiver Blindwiderstand ............... Capacitive reactance .......................... Réactance capacitive ......................... IEC 60050-151
12 Koerzitivfeldstärke .............................. Coercitivity .......................................... Coercitivité .......................................... IEC 60050-221
13 komplexe Permeabilität ...................... Complex permeability ......................... Perméabilité complexe ....................... IEC 60050-221

8
E DIN EN 1330-1:2014-05
²(QWZXUI² prEN 1330-1:2014 (DEF)

Reference Reference
Deutsche Begriffe English terms Termes français
number document
14 Curie-Punkt Curie point Point de Curie
(eines magnetischen Werkstoffes) .... (of a magnetic substance) .................. (d’une substance magnétique ............ IEC 60050-121

D
15 Fehler ................................................. Defect ................................................. Défaut ................................................. EN ISO 8402
16 Entgasung .......................................... Degassing .......................................... Dégazage ........................................... ISO 3529-1
17 Entmagnetisieren ............................... Demagnetize ...................................... Désaimanter ....................................... IEC 60050-221
18 diamagnetischer Werkstoff ................ Diamagnetic substance ...................... Substance diamagnétique .................. IEC 60050-121
19 Gasdiffusion ....................................... Diffusion of gas ................................... Diffusion de gaz .................................. ISO 3529-1
20 Gleichstrom ........................................ Direct current ...................................... Courant continu .................................. IEC 60050-131

E
21 (elektrische) Impedanz ....................... (Electrical) impedance ........................ Impédance (électrique) ....................... IEC 60050-131
22 elektromagnetische Induktion ............ Electromagnetic induction .................. Induction électromagnétique .............. IEC 60050-121

F
23 ferromagnetischer Werkstoff .............. Ferromagnetic substance ................... Substance ferromagnétique ............... IEC 60050-121
24 Filter (optisches Filter) ....................... Filter (optical filter) .............................. Filtre (optique) .................................... IEC 60050-845
25 Flammpunkt ....................................... Flash point .......................................... Point éclair .......................................... IEC 60050-212
26 Fluoreszenz ........................................ Fluorescence ...................................... Fluorescence ...................................... IEC 60050-845
27 Frequenz ............................................ Frequency .......................................... Fréquence .......................................... IEC 60050-101

G
28 Gas ..................................................... Gas ..................................................... Gaz ..................................................... ISO 3529-1

9
E DIN EN 1330-1:2014-05
prEN 1330-1:2014 (DEF) ²(QWZXUI²

Reference Reference
Deutsche Begriffe English terms Termes français
number document

I
29 Beleuchtungsstärkemesser; Illuminance meter; Luxmètre
Beleuchtungsmesser; Luxmeter ........ luxmeter .............................................. ............................................................. IEC 60050-845
30 Impedanz ........................................... Impedance .......................................... Impédance .......................................... IEC 60050-161
31 Induktivität .......................................... Inductance .......................................... Inductance .......................................... IEC 60050-131
32 induktiv ............................................... Inductive ............................................. Inductif ................................................ IEC 60050-151
33 Inspektion ........................................... Inspection ........................................... Contrôle .............................................. EN 45020
34 Knudsenströmung .............................. Intermediate flow ................................ Ecoulement intermédiaire ................... ISO 3529-1
35 Ionisationsvakuummeter .................... Ionization vacuum gauge ................... Manomètre à ionisation ...................... ISO 3529-3
36 Ionisation ............................................ Ionization ............................................ Ionisation ............................................ IEC 60050-111

L
29 Beleuchtungsstärkemesser; Luxmeter; Luxmètre
Beleuchtungsmesser; Luxmeter ........ Illuminance meter ............................... ............................................................ IEC 60050-845

M
37 magnetisches Feld ............................. Magnetic field ..................................... Champ magnétique ............................ IEC 60050-121
38 magnetische Feldstärke ..................... Magnetic field strength ....................... Intensité du champ magnétique ......... IEC 60050-121
39 magnetischer Fluss ............................ Magnetic flux ...................................... Flux magnétique ................................. IEC 60050-121
40 magnetische Flussdichte; Magnetic flux density; magnetic Induction magnétique
Induktion ............................................. induction ............................................. ............................................................. IEC 60050-121
41 magnetische Hysterese ..................... Magnetic hysteresis ........................... Hystérésis magnétique ....................... IEC 60050-221
40 magnetische Flussdichte; Magnetic induction; Induction magnétique
Induktion ............................................. magnetic flux density .......................... ............................................................. IEC 60050-121
42 magnetische Remanenz .................... Magnetic remanence .......................... Rémanence magnétique .................... IEC 60050-121
43 magnetische Sättigung ...................... Magnetic saturation ............................ Saturation magnétique ....................... IEC 60050-121

10
E DIN EN 1330-1:2014-05
²(QWZXUI² prEN 1330-1:2014 (DEF)

Reference Reference
Deutsche Begriffe English terms Termes français
number document
44 Kernladungszahl ................................ Mass number (of a nucleus) ............... Masse atomique ................................. IEC 60050-111
45 mittlere freie Weglänge ...................... Mean free path ................................... Libre parcours moyen ......................... ISO 3529-1
46 Messsignal ......................................... Measurement signal ........................... Signal de mesure ................................ ISO/IEC Guide 99
47 Molekularströmung ............................ Molecular flow .................................... Ecoulement moléculaire ..................... ISO 3529-1

N
48 nichtkondensierbares Gas ................. Non condensable gas ........................ Gaz non condensable ......................... ISO 3529-1

O
49 Ausgasung ......................................... Outgassing ......................................... Dégagement de gaz ........................... ISO 3529-1

P
50 paramagnetischer Werkstoff .............. Paramagnetic substance .................... Substance paramagnétique ............... IEC 60050-121
51 Poiseuilleströmung ............................. Poiseuille flow ..................................... Ecoulement de Poiseuille ................... ISO 3529-1

R
52 Radiometer ......................................... Radiometer ......................................... Radiomètre ......................................... IEC 60050-845
53 Vakuumbereich .................................. Range of vacuum ............................... Domaine de vide ................................. ISO 3529-1
54 Blindwiderstand; Reaktanz ................ Reactance .......................................... Réactance .......................................... IEC 60050-131
55 magnetischer Widerstand; Reluktanz Reluctance ......................................... Réluctance .......................................... IEC 60050-131
56 Permeabilitätszahl .............................. Relative permeability .......................... Perméabilité relative ........................... IEC 60050-121
57 Wiederholpräzision Repeatability Fidélité
(eines Messgerätes) .......................... (of a measuring instrument) ............... (d’un instrument de mesure) .............. ISO/IEC Guide 99
58 Vergleichpräzision Reproducibility Reproductibilité
(von Messergebnissen) ...................... (of results of measurements) ............. (des résultats de mesurage) ............... ISO/IEC Guide 99
59 Einstelldauer ...................................... Response time ................................... Temps de réponse .............................. ISO/IEC Guide 99

11
E DIN EN 1330-1:2014-05
prEN 1330-1:2014 (DEF) ²(QWZXUI²

Reference Reference
Deutsche Begriffe English terms Termes français
number document

S
60 Sättigungsdampfdruck ....................... Saturation vapour pressure ................ Pression de vapeur saturante ............ ISO 3529-1
61 Empfindlichkeit ................................... Sensitivity ........................................... Sensibilité ........................................... ISO/IEC Guide 99
62 Skineffekt ........................................... Skin effect ........................................... Effet de peau ...................................... IEC 60050-121
63 Normzustand ...................................... Standard ambient conditions .............. Conditions normales ambiantes ......... ISO 3529-1

T
64 Prüfung ............................................... Test .................................................... Essai ................................................... EN 45020
65 Wärmeleitungsvakuummeter ............. Thermal conductivity gauge ............... Manomètre à conduction thermique ISO 3529-3

U
66 ultraviolette Strahlung ........................ Ultraviolet radiation ............................ Rayonnement ultraviolet ..................... IEC 60050-845

V
67 viskose Strömung .............................. Viscous flow ....................................... Ecoulement visqueux ......................... ISO 3529-1
68 sichtbare Strahlung ............................ Visible radiation .................................. Rayonnement visible .......................... IEC 60050-845

12
E DIN EN 1330-1:2014-05
²(QWZXUI² prEN 1330-1:2014 (DEF)

3.2 Begriffe alphabetisch nach dem 3.2 Terms in alphabetic German cross 3.2 Termes selon l’index alphabétique
deutschen Register geordnet index croisé allemande

Referenz- Referenz-
Deutsche Begriffe English terms Termes français
nummer dokument

A
2 Absolutdruckmanometer .................... Absolute vacuum gauge ..................... Manomètre absolu .............................. ISO 3529-2
1 absolute Permeabilität ....................... Absolute permeability ......................... Perméabilité absolue .......................... IEC 60050-121
3 Absorption (eines Gases) .................. Absorption (of gas) ............................. Absorption (de gaz) ............................ ISO 3529-1
6 Adsorption (eines Gases) .................. Adsorption (of gas) ............................. Adsorption (de gaz) ............................ ISO 3529-1
5 aktives Element .................................. Active element .................................... Elément actif ....................................... IEC 60050-131
49 Ausgasung ......................................... Outgassing ......................................... Dégagement de gaz ........................... ISO 3529-1

B
29 Beleuchtungsstärkemesser ................ Illuminance meter ............................... Luxmètre ............................................. IEC 60050-845
29 Beleuchtungsmesser ......................... Illuminance meter ............................... Luxmètre ............................................. IEC 60050-845
54 Blindwiderstand; Reaktanz ................ Reactance .......................................... Réactance .......................................... IEC 60050-131

C
14 Curie-Punkt (eines magnetischen Curie point (of a magnetic Point de Curie (d’une substance
Werkstoffes) ....................................... substance) .......................................... magnétique) ........................................ IEC 60050-121

D
18 diamagnetischer Werkstoff ................ Diamagnetic substance ...................... Substance diamagnétique .................. IEC 60050-121

E
59 Einstelldauer ...................................... Response time ................................... Temps de réponse .............................. ISO/IEC Guide 99
21 (elektrische) Impedanz ....................... (Electrical) impedance ........................ Impédance (électrique) ....................... IEC 60050-131

13
E DIN EN 1330-1:2014-05
prEN 1330-1:2014 (DEF) ²(QWZXUI²

Referenz- Referenz-
Deutsche Begriffe English terms Termes français
nummer dokument
22 elektromagnetische Induktion ............ Electromagnetic induction .................. Induction électromagnétique .............. IEC 60050-121
61 Empfindlichkeit ................................... Sensitivity ........................................... Sensibilité ........................................... ISO/IEC Guide 99
16 Entgasung .......................................... Degassing .......................................... Dégazage ........................................... ISO 3529-1
17 Entmagnetisieren ............................... Demagnetize ...................................... Désaimanter ....................................... IEC 60050-221

F
15 Fehler ................................................. Defect ................................................. Défaut ................................................. EN ISO 9000
23 ferromagnetischer Werkstoff .............. Ferromagnetic substance ................... Substance ferromagnétique ............... IEC 60050-121
24 Filter (optisches Filter) ....................... Filtre (optical filter) .............................. Filtre (optique) .................................... IEC 60050-845
25 Flammpunkt ....................................... Flash point .......................................... Point éclair .......................................... IEC 60050-212
26 Fluoreszenz ........................................ Fluorescence ...................................... Fluorescence ...................................... IEC 60050-845
27 Frequenz ............................................ Frequency .......................................... Fréquence .......................................... IEC 60050-101

G
28 Gas ..................................................... Gas ..................................................... Gaz ..................................................... ISO 3529-1
19 Gasdiffusion ....................................... Diffusion of gas ................................... Diffusion de gaz .................................. ISO 3529-1
4 Genauigkeit eines Accuracy of a measuring Exactitude d’un instrument
Messgerätes ....................................... instrument ........................................... de mesure ........................................... ISO/IEC Guide 99
20 Gleichstrom ........................................ Direct current ...................................... Courant continu .................................. IEC 60050-131

I
30 Impedanz ........................................... Impedance .......................................... Impédance .......................................... IEC 60050-161
40 Induktion; Magnetic flux density; Induction magnétique
magnetische Flussdichte ................... magnetic induction ............................. ............................................................. IEC 60050-121
32 induktiv ............................................... Inductive ............................................. Inductif ................................................ IEC 60050-151
31 Induktivität .......................................... Inductance .......................................... Inductance .......................................... IEC 60050-131

14
E DIN EN 1330-1:2014-05
²(QWZXUI² prEN 1330-1:2014 (DEF)

Referenz- Referenz-
Deutsche Begriffe English terms Termes français
nummer dokument
33 Inspektion ........................................... Inspection ........................................... Contrôle .............................................. EN 45020
36 Ionisation ............................................ Ionization ............................................ Ionisation ............................................ IEC 60050-111
35 Ionisationsvakuummeter .................... Ionization vacuum gauge ................... Manomètre à ionisation ...................... ISO 3529-3

K
10 Kalibrierung ........................................ Calibration .......................................... Etalonnage ......................................... ISO/IEC Guide 99
11 kapazitiver Blindwiderstand ............... Capacitive reactance .......................... Réactance capacitive ......................... IEC 60050-151
44 Kernladungszahl ................................ Mass number (of a nucleus) ............... Masse atomique ................................. IEC 60050-111
34 Knudsenströmung .............................. Intermediate flow ................................ Ecoulement intermédiaire ................... ISO 3529-1
12 Koerzitivfeldstärke .............................. Coercitivity .......................................... Coercitivité .......................................... IEC 60050-221
13 komplexe Permeabilität ...................... Complex permeability ......................... Perméabilité complexe ....................... IEC 60050-221

L
29 Luxmeter ............................................ Illuminance meter; luxmeter ............... Luxmètre ............................................. IEC 60050-845

M
38 magnetische Feldstärke ..................... Magnetic field strength ....................... Intensité du champ magnétique ......... IEC 60050-121
40 magnetische Flussdichte; Magnetic flux density; Induction magnétique
Induktion ............................................. magnetic induction ............................. ............................................................. IEC 60050-121
41 magnetische Hysterese ..................... Magnetic hysteresis ........................... Hystérésis magnétique ....................... IEC 60050-221
42 magnetische Remanenz .................... Magnetic remanence Rémanence magnétique .................... IEC 60050-121
43 magnetische Sättigung ...................... Magnetic saturation ............................ Saturation magnétique ....................... IEC 60050-121
39 magnetischer Fluss ............................ Magnetic flux ...................................... Flux magnétique ................................. IEC 60050-121
55 magnetischer Widerstand; Reluktanz Reluctance ......................................... Réluctance .......................................... IEC 60050-131
37 magnetisches Feld ............................. Magnetic field ..................................... Champ magnétique ............................ IEC 60050-121
46 Messsignal ......................................... Measurement signal ........................... Signal de mesure ................................ ISO/IEC Guide 99

15
E DIN EN 1330-1:2014-05
prEN 1330-1:2014 (DEF) ²(QWZXUI²

Referenz- Referenz-
Deutsche Begriffe English terms Termes français
nummer dokument
45 mittlere freie Weglänge ...................... Mean free path ................................... Libre parcours moyen ......................... ISO 3529-1
47 Molekularströmung ............................ Molecular flow .................................... Ecoulement moléculaire ..................... ISO 3529-1

N
48 nichtkondensierbares Gas ................. Non condensable gas ........................ Gaz non condensable ......................... ISO 3529-1
63 Normzustand ...................................... Standard ambient conditions .............. Conditions normales ambiantes ......... ISO 3529-1
P
50 paramagnetischer Werkstoff .............. Paramagnetic substance .................... Substance paramagnétique ............... IEC 60050-121
56 Permeabilitätszahl .............................. Relative permeability .......................... Perméabilité relative ........................... IEC 60050-121
51 Poiseuilleströmung ............................. Poiseuille flow ..................................... Ecoulement de Poiseuille ................... ISO 3529-1
64 Prüfung ............................................... Test .................................................... Essai ................................................... EN 45020

R
52 Radiometer ......................................... Radiometer ......................................... Radiomètre ......................................... IEC 60050-845
54 Reaktanz; Blindwiderstand ................ Reactance .......................................... Réactance .......................................... IEC 60050-131
55 Reluktanz; magnetischer Widerstand Reluctance ......................................... Réluctance .......................................... IEC 60050-131

S
8 Schwächung ....................................... Attenuation ......................................... Atténuation ......................................... IEC 60050-131
68 sichtbare Stahlung ............................. Visible radiation .................................. Rayonnement visible .......................... IEC 60050-845
62 Skineffekt ........................................... Skin effect ........................................... Effet de peau ...................................... IEC 60050-121
60 Sättigungsdampfdruck ....................... Saturation vapour pressure ................ Pression de vapeur saturante ............ ISO 3529-1

U
66 ultraviolette Strahlung ........................ Ultraviolet radiation ............................ Rayonnement ultraviolet ..................... IEC 60050-845

16
E DIN EN 1330-1:2014-05
²(QWZXUI² prEN 1330-1:2014 (DEF)

Referenz- Referenz-
Deutsche Begriffe English terms Termes français
nummer dokument
9 UV-Lampe Black light lamp; Lampe à lumière noire;
............................................................ Wood’s glass lamp ............................. lampe de Wood .................................. IEC 60050-845

V
53 Vakuumbereich .................................. Range of vacuum ............................... Domaine de vide ................................. ISO 3529-1
58 Vergleichpräzision (von Mess- Reproducibility (of results of Reproductibilité (des résultats de
ergebnissen) ...................................... measurement) .................................... mesurage) .......................................... ISO/IEC Guide 99
67 viskose Strömung .............................. Viscous flow ....................................... Ecoulement visqueux ......................... ISO 3529-1

W
65 Wärmeleitungsvakuummeter ............. Thermal conductivity gauge ............... Manomètre à conduction thermique ISO 3529-3
7 Wechselstrom .................................... Alternating current .............................. Courant alternatif ................................ IEC 60050-131
57 Wiederholpräzision Repeatability Fidélité
(eines Messgerätes) .......................... (of an instrument) ............................... (d’un instrument) ................................. ISO/IEC Guide 99

17
E DIN EN 1330-1:2014-05
prEN 1330-1:2014 (DEF) ²(QWZXUI²

3.3 Begriffe alphabetisch nach dem 3.3 Terms in alphabetic French cross 3.3 Termes selon l’index alphabétique
französischen Register geordnet index croisé français

Numéro de Document de
Deutsche Begriffe English terms Termes français
référence référence

A
3 Absorption (eines Gases) ................... Absorption (of gas) ............................. Absorption (de gaz) ............................ ISO 3529-1
6 Adsorption (eines Gases) ................... Adsorption (of gas) ............................. Adsorption (de gaz) ............................ ISO 3529-1
8 Schwächung ....................................... Attenuation ......................................... Atténuation ......................................... CEI 60050-131

C
37 Magnetisches Feld .............................. Magnetic field ..................................... Champ magnétique ............................ CEI 60050-121
12 Koerzitivfeldstärke ............................... Coercitivity .......................................... Coercitivité .......................................... CEI 60050-221
63 Normzustand ....................................... Standard ambient conditions ............. Conditions normales ambiantes ......... ISO 3529-1
33 Inspektion ............................................ Inspection ........................................... Contrôle .............................................. EN 45020
7 Wechselstrom ..................................... Alternating current .............................. Courant alternatif ................................ CEI 60050-131
20 Gleichstrom ......................................... Direct current ...................................... Courant continu .................................. CEI 60050-131

D
15 Fehler .................................................. Defect ................................................. Défaut ................................................. EN ISO 8402
49 Ausgasung .......................................... Outgassing ......................................... Dégagement de gaz ........................... ISO 3529-1
16 Entgasung ........................................... Degassing .......................................... Dégazage ........................................... ISO 3529-1
17 Entmagnetisieren ................................ Demagnetize ...................................... Désaimanter ....................................... CEI 60050-221
19 Gasdiffusion ........................................ Diffusion of gas .................................. Diffusion de gaz .................................. ISO 3529-1
53 Vakuumbereich ................................... Range of vacuum ............................... Domaine de vide ................................. ISO 3529-1

18
E DIN EN 1330-1:2014-05
²(QWZXUI² prEN 1330-1:2014 (DEF)

Numéro de Document de
Deutsche Begriffe English terms Termes français
référence référence

E
51 Poiseuilleströmung .............................. Poiseuille flow .................................... Ecoulement de Poiseuille ................... ISO 3529-1
34 Knudsenströmung ............................... Intermediate flow ................................ Ecoulement intermédiaire ................... ISO 3529-1
47 Molekülarströmung ............................. Molecular flow .................................... Ecoulement moléculaire ..................... ISO 3529-1
67 viskose Strömung ............................... Viscous flow ....................................... Ecoulement visqueux ......................... ISO 3529-1
62 Skineffekt ............................................ Skin effect ........................................... Effet de peau ...................................... CEI 60050-121
5 aktives Element ................................... Active element .................................... Elément actif ....................................... CEI 60050-131
64 Prüfung ............................................... Test .................................................... Essai ................................................... EN 45020
10 Kalibrierung ......................................... Calibration .......................................... Etalonnage ......................................... ISO/IEC Guide 99
4 Genauigkeit eines Accuracy of a measuring Exactitude d’un instrument de
Messgerätes ....................................... instrument ........................................... mesure ................................................ ISO/IEC Guide 99

F
57 Wiederholpräzision Repeatability Fidélité
(eines Messgerätes) ........................... (of a measuring instrument) ............... (d’un instrument) ................................. ISO/IEC Guide 99
24 Filter (optisches Filter) ........................ (Optical) filtre ...................................... Filtre (optique) .................................... CEI 60050-845
26 Fluoreszenz ........................................ Fluorescence ...................................... Fluorescence ...................................... CEI 60050-845
39 magnetischer Fluss ............................. Magnetic flux ...................................... Flux magnétique ................................. CEI 60050-121
27 Frequenz ............................................. Frequency .......................................... Fréquence .......................................... CEI 60050-101

G
28 Gas ...................................................... Gas ..................................................... Gaz ..................................................... ISO 3529-1
48 nichtkondensierbares Gas .................. Non condensable gas ........................ Gaz non condensable ........................ ISO 3529-1

H
41 magnetische Hysterese ...................... Magnetic hysteresis ........................... Hystérésis magnétique ....................... CEI 60050-221

19
E DIN EN 1330-1:2014-05
prEN 1330-1:2014 (DEF) ²(QWZXUI²

Numéro de Document de
Deutsche Begriffe English terms Termes français
référence référence

I
30 Impedanz ............................................ Impedance .......................................... Impédance .......................................... CEI 60050-161
21 (elektrische) Impedanz ........................ (Electrical) impedance ........................ Impédance (électrique) ....................... CEI 60050-131
31 Induktivität ........................................... Inductance .......................................... Inductance .......................................... CEI 60050-131
32 induktiv ................................................ Inductive ............................................. Inductif ................................................ CEI 60050-151
22 elektromagnetische Induktion ............. Electromagnetic induction .................. Induction électromagnétique .............. CEI 60050-121
40 magnetische Flussdichte; Induktion .... Magnetic flux density; magnetic Induction magnétique .........................
induction ............................................. CEI 60050-121
38 magnetische Feldstärke ...................... Magnetic field strength ....................... Intensité de champ magnétique ......... CEI 60050-121
36 Ionisation ............................................. Ionization ............................................ Ionisation ............................................ CEI 60050-111

L
9 Schwarzlichtlampe Black light lamp; Lampe à lumière noire;
............................................................. Wood’s glass lamp ............................. lampe de Wood .................................. CEI 60050-845
9 Schwarzlichtlampe Black light lamp; Lampe de Wood;
............................................................. Wood’s glass lamp ............................. Lampe à lumière noire; ....................... CEI 60050-845

45 mittelere freie Weglänge ..................... Mean free path ................................... Libre parcours moyen ......................... ISO 3529-1
29 Beleuchtungsstärkemesser; Illuminance meter; Luxmètre
Beleuchtungsmesser; Luxmeter ......... luxmeter .............................................. ............................................................. CEI 60050-845

M
35 Ionisationsvakuumeter ........................ Ionisation vacuum gauge ................... Manomètre à ionisation ...................... ISO 3529-3
2 Absolutdruckmanometer ..................... Absolute vacuum gauge ..................... Manomètre absolu .............................. ISO 3529-2
65 Wärmeleitungsvakuummeter .............. Thermal conductivity gauge ............... Manomètre à conduction thermique ISO 3529-3
44 Kernladungszahl ................................. Mass number (of a nucleus) ............... Masse atomique ................................. CEI 60050-111

20
E DIN EN 1330-1:2014-05
²(QWZXUI² prEN 1330-1:2014 (DEF)

Numéro de Document de
Deutsche Begriffe English terms Termes français
référence référence

P
1 absolute Permeabilität ........................ Absolute permeability ......................... Perméabilité absolue .......................... CEI 60050-121
13 komplexe Permeabilität ....................... Complex permeability ......................... Perméabilité complexe ....................... CEI 60050-221
56 Permeabilitätszahl ............................... Relative permeability .......................... Perméabilité relative ........................... CEI 60050-221
25 Flammpunkt ........................................ Flash point .......................................... Point éclair .......................................... CEI 60050-212
14 Curie-Punkt (eines magnetischen Curie point (of a magnetic Point de Curie (d’une substance
Werkstoffes) ........................................ substance) .......................................... magnétique) ........................................ CEI 60050-121
60 Sättigungsdampfdruck ........................ Saturation vapour pressure ................ Pression de vapeur saturante ............ ISO 3529-1

R
52 Radiometer ......................................... Radiometer ......................................... Radiomètre ......................................... CEI 60050-845
66 ultraviolette Strahlung ......................... Ultraviolet radiation ............................ Rayonnement ultraviolet ..................... CEI 60050-845
68 sichtbare Strahlung ............................. Visible radiation .................................. Rayonnement visible .......................... CEI 60050-845
54 Blindwiderstand; Reaktanz ................. Reactance .......................................... Réactance .......................................... CEI 60050-131
11 kapazitiver Blindwiderstand ................ Capacitive reactance .......................... Réactance capacitive ......................... CEI 60050-151
55 magnetischer Widerstand; Reluktanz .. Reluctance ......................................... Réluctance .......................................... CEI 60050-131
42 magnetische Remanenz ..................... Magnetic remanence .......................... Rémanence magnétique .................... CEI 60050-121
58 Vergleichpräzision (von Mess- Reproducibility (of results of Reproductibilité (des résultats de
ergebnissen) ....................................... measurement) .................................... mesurage) .......................................... ISO/IEC Guide 99

S
43 magnetische Sättigung ....................... Magnetic saturation ............................ Saturation magnétique ....................... CEI 60050-121
61 Empfindlichkeit .................................... Sensitivity ........................................... Sensibilité ........................................... ISO/IEC Guide 99
46 Messsignal .......................................... Measurement signal ........................... Signal de mesure ................................ ISO/IEC Guide 99
23 ferromagnetischer Werkstoff ............... Ferromagnetic substance ................... Substance ferromagnétique ............... CEI 60050-121

21
E DIN EN 1330-1:2014-05
prEN 1330-1:2014 (DEF) ²(QWZXUI²

Numéro de Document de
Deutsche Begriffe English terms Termes français
référence référence
18 diamagnetischer Werkstoff ................. Diamagnetic substance ...................... Substance diamagnétique .................. CEI 60050-121
50 paramagnetischer Werkstoff ............... Paramagnetic substance .................... Substance paramagnétique ............... CEI 60050-121

T
59 Einstelldauer ....................................... Response time ................................... Temps de réponse .............................. ISO/IEC Guide 99

22
E DIN EN 1330-1:2014-05
²(QWZXUI² prEN 1330-1:2014 (DEF)

Literaturhinweise Bibliography Bibliographie

EN 13005, Leitfaden zur Angabe der Unsicher- EN 13005, Guide to the expression of uncertainty EN 13005, Guide pour l’expression de l’incerti-
heit beim Messen in measurement tude de mesure

EN ISO 9001, Qualitätsmanagementsysteme — EN ISO 9001, Quality systems — Model for qua- EN ISO 9001, Systèmes qualité — Modèle pour
Modell zur Darlegung des Qualitätsmanagement- lity assurance in design, development, produc- l’assurance de la qualité en conception, dévelop-
systems in Design, Entwicklung, Produktion, tion, installation and servicing pement, production, installation et prestation
Montage und Kundendienst associées

EN ISO 9002, Qualitätsmanagementsysteme — EN ISO 9002, Quality systems — Model for qua- EN ISO 9002, Systèmes qualité — Modèle pour
Modell zur Darlegung des Qualitätsmanagement- lity assurance in production, installation and ser- l’assurance de la qualité en production, installa-
systems in Produktion, Montage und Kunden- vicing tion et prestations associées
dienst
EN ISO 9002, Qualitätsmanagementsysteme — EN ISO 9002, Quality systems — Model for qua- EN ISO 9002, Systèmes qualité — Modèle pour
Modell zur Darlegung des Qualitätsmanagement- lity assurance in final inspection and test l’assurance de la qualité en contrôle et essais
systeme bei der Endprüfung finals

ISO 3534-1, Statistics — Vocabulary and sym- ISO 3534-1, Statistics — Vocabulary and sym- ISO 3534-1, Statistique — Vocabulaire et sym-
bols — Part 1: Probability and general statistical bols — Part 1: Probability and general statistical boles — Partie 1: Probabilité et termes statis-
terms terms tiques généraux
(Statistik — Terminologie und Symbole — Teil 1:
Wahrscheinlichkeitsrechnung und allgemeine
Statistikbenennungen)

ISO 3534-2, Statistics — Vocabulary and sym- ISO 3534-2, Statistics — Vocabulary and sym- ISO 3534-2, Statistique — Vocabulaire et sym-
bols — Part 2: Statistical quality control bols — Part 2: Statistical quality control boles — Partie 2: Maitrise statistique de la qualité
(Statistik — Terminologie und Symbole — Teil 2:
Statistische Qualitätslenkung)

ISO 3534-3, Statistics — Vocabulary and sym- ISO 3534-3, Statistics — Vocabulary and sym- ISO 3534-3, Statistique — Vocabulaire et sym-
bols — Part 3: Design of experiments bols — Part 3: Design of experiments boles — Partie 3: Plans d’expérience
(Statistik — Terminologie und Symbole — Teil 3:
Planung von Experimenten)

23
E DIN EN 1330-1:2014-05
prEN 1330-1:2014 (DEF) ²(QWZXUI²

ISO 31-1, Quantities and units — Part 1: Space ISO 31-1, Quantities and units — Part 1: Space ISO 31-1, Grandeurs et unités — Partie 1: Es-
and time and time pace et temps
(Größen und Einheiten — Teil 1: Raum und Zeit)

ISO 31-2, Quantities and units — Part 2: Periodic ISO 31-2, Quantities and units — Part 2: Periodic ISO 31-2, Grandeurs et unités — Partie 2: Phé-
and related phenomena and related phenomena nomènes périodiques et connexes
(Größen und Einheiten — Teil 2: Periodische und
ähnliche Phänomene)

ISO 31-5, Quantities and units — Part 5: Elec- ISO 31-5, Quantities and units — Part 5: Elec- ISO 31-5, Grandeurs et unités — Partie 5: Elec-
tricity and magnetism tricity and magnetism tricité et magnétisme
(Größen und Einheiten — Teil 5: Elektrizität und
Magnetismus)

ISO 31-6, Quantities and units — Part 6: Light ISO 31-6, Quantities and units — Part 6: Light ISO 31-6, Grandeurs et unités — Partie 6: Lu-
and related electromagnetic radiations and related electromagnetic radiations mière et rayonnements électromagnétiques
(Größen und Einheiten — Teil 6: Licht und Elek- connexes
tromagnetische Strahlen)

24