Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Betriebsanleitung
TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz
038587
Operating manual
TURBO-STRIPPER 115 V/ 50-60 Hz TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz
039087 038587
Mode demploi
TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz
038587
Betriebsanleitung
TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz
Inhalt
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3 Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5 Hinweise zu verschiedenen Bodenbelgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7 Behebung von Strungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7 Ersatzteilliste / Zeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Anhang
TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06 01.07.05
Lieferumfang
Turbo-Stripper Ersatzmesser Gehrschutz Werkzeugsatz Zusatzgewicht Betriebsanleitung Schutzhandschuhe
2.0
Konformittserklrung
Wir erklren in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten bereinstimmt: EN 50 144, gem den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG 98/37 EG
05
i.V. WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstrae 19
3.0 Sicherheitshinweise
Bei allen Arbeiten an der Maschine zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Nur einwandfreie und fr den Anwendungsfall geeignete Messer verwenden. Instandhaltung nur durch qualifiziertes Service-Personal. Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Transport
Um Verletzungen zu vermeiden, mu beim Transport der Maschine das Messer herausgenommen werden. Vor Abbau des Stiels zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Den Kupplungsstecker (2) unten an der Maschine nach oben herausziehen, um Beschdigung der Hydraulik zu vermeiden. Anstatt der Kupplung (2) das darber montierte Stahlplttchen (1) einsetzen und mit der Flgelschraube (4) festziehen. Kupplungsbolzen mit Rndelschraube (3) einschieben. Dies blockiert die Rder und verhindert das Wegrollen der Maschine. Maschine nie ohne Blockierung der Rder transportieren! Unfallverhtungsvorschrift 1.2 Lrm (VBG 121) Der Unternehmer hat den Versicherten, die im Lrmbereich beschftigt sind, geeignete Hrschutzmittel zur Verfgung zu stellen. Die Versicherten haben die Gehrschutzmittel in Lrmbereichen zu benutzen. Beim Arbeiten ohne Gehrschutzmittel kann es zu einer Beeintrchtigung der Gesundheit kommen. Insbesondere kann es zu einer Gefhrdung oder Schdigung des Gehrs oder einer erhhten Unfallgefahr fhren. Bitte benutzen Sie stets den beiliegenden Gehrschutz!
TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06
3.1 Einfhrung
Diese Betriebsanleitung hilft Ihnen, den Turbo-Stripper besser kennenzulernen und optimal zu nutzen. Sie finden hilfreiche Informationen mit denen Sie Gefahren rechtzeitig erkennen und vermeiden knnen. Sie tragen damit nicht nur zu Ihrer eigenen Sicherheit bei, sondern vermindern Reparaturkosten und erhhen die Lebensdauer Ihrer Maschine. Diese Betriebsanleitung ist unbedingt vor Arbeitsbeginn von allen Personen zu lesen, die mit der Maschine arbeiten. Auch Personen, die die Maschine warten und pflegen, mssen die Anleitung gelesen und verstanden haben.
Der Turbo-Stripper ist nach dem neuesten Stand der Technik und den anerkannten technischen Regeln gebaut. Dennoch knnen bei der Anwendung Gefahren fr Leib und Leben bzw. Sachwerte entstehen. Strungen, die die Sicherheit beeintrchtigen knnen, sind umgehend zu beseitigen.
Der Turbo-Stripper ist ausschlielich zum Ablsen verklebter Bodenbelge in trockenen Rumen konzipiert. Eine andere oder darber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgem. Fr hieraus entstehende Schden haftet die Wolff nicht.
Messerwechsel
Vor Beginn des Messerwechsels den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Zur eigenen Sicherheit Arbeitshandschuhe benutzen. Maschine abkippen mitgelieferten Messerschutz aufstecken! (befindet sich im Werkzeugsatz Achtung! Ohne Messerschutz besteht Verletzungsgefahr, da das Messer sehr scharf ist! Gekippte Maschine gegen Umfallen sichern Schrauben der Messerhalterung subern und danach lsen Achtung! Schlssel auf der messer-abgewandten Seite ansetzen um Verletzungsgefahr zu vermeiden. Messer herausnehmen. Beim Einsetzen des neuen Messers mu darauf geachtet werden, da das Messer satt an der Sttzkante anliegt. Bei normalen und harten Unterbden sollte die abgeschrgte Seite nach oben zeigen (1), bei weichen Unterbden (z.B. Spanplatten) Unterbden sollte die abgeschrgte Seite nach unten zeigen (2).
Nur ca. 3-4 Ste mit der Fettpresse vornehmen. Auf keinen Fall Fett einpressen bis ein Widerstand zu spren ist, da sonst das Schlagwerk blockiert wird.
2 1
5.0 Anwendung
Der Turbo-Stripper lst verklebte Bodenbelge in Streifen ab. Der Vorgang entspricht der blichen Methode des Losschlagens mit Hilfe eines Schabers. Es wird mit einem dnnen Stahlblatt bei sehr hoher Frequenz gearbeitet. Das ergibt eine geringe Vibrations- und Geruschentwicklung. Der Turbo-Stripper ist selbstfahrend. Der Motor treibt sowohl das Schlagwerk als auch den Fahrantrieb an. Das Schlagwerk luft automatisch mit Einschalten des Motors an. Der Fahrantrieb wird mittels einer Kupplung an- und ausgeschaltet.
Inbetriebnahme
aus 1 an
Der Turbo-Stripper hat eine Betriebslampe (1) im Betriebsschalter oben am Handgriff integriert. Die Betriebslampe zeigt an, ob Netzspannung vorhanden ist. Der Schalter unterbricht die Netzspannung bei Spannungsausfall. Zeigt die Betriebsleuchte keine Spannung an, andere Steckdose probieren und Spannungsversorgung kontrollieren. Tritt whrend des Betriebs eine Netzunterbrechung auf, den Turbo-Stripper wieder neu einschalten. Als Vorbereitung gengt es, den Belag in Streifen von ca. 35 cm Breite zu schneiden. Breitere Streifen bringen keinen Zeitgewinn. Um mit dem Ablsen beginnen zu knnen, mu man einen Streifen quer anschneiden. Danach ein paar Zentimeter anheben, um mit dem Maschinenmesser unter den Belag zu gelangen. Es ist vorteilhaft, den ersten Streifen quer zur allgemeinen Arbeitsrichtung abzulsen, damit man die nchsten Streifen direkt anfahren kann. Bei sehr schwer zu entfernenden Belgen die Streifen schmler schneiden. Die Messer schleifen sich normalerweise am Estrich selbst nach. Deshalb mu ein Messserwechsel nur vorgenommen werden, wenn sich das Stahlblatt verbogen hat, rund (mondfrmig) oder zu weit abgentzt ist.
Messerbreite
1 6 5 4 3 2
Bei eingeschaltetem Motor und ausgerasteter Kupplung kann es vorkommen, da die Maschine rckwrts geschoben wird. Dies ist bedingt durch den Rckschlag der Messerbewegung und stellt keinen Betriebsfehler dar.
Die Antriebsrder sind - speziell bei schwerer Arbeit - einem erheblichen Verschlei unterworfen. Wenn die Gummibandagen um ca. 16 mm abgentzt sind, sollten sie im Werk gewechselt werden. Ansonsten verndert sich der Arbeitswinkel zu sehr. Beim Korkment oder Schaumrcken z.B. ist dann kein optimales Arbeiten mehr mglich.
Die Zusatzgewichte knnen in 3 verschiedenen Positionen auf der Haube befestigt werden. (Siehe Bild)
Notlauf
Der Turbo-Stripper kann im Notfall auch ohne Handkupplung betrieben werden, z.B. wenn diese defekt ist. Dabei wie folgt vorgehen: Netzstecker aus der Steckdose ziehen Notlaufplttchen (1) entfernen (oberhalb des Kupplungssteckers (2) montiert) Notlaufplttchen anstelle der Kupplung in die Nut einstecken Rndelschraube (3) eindrehen bis die Antriebsrder blockieren Notlaufplttchen mit Flgelmutter (4) fixieren Mit montiertem Notlaufplttchen ist der Antrieb immer ein geschalten, d.h. die Maschine luft nach dem Einschalten sofort an.
1
Fliesen
Messer mit der gleichen Breite benutzen wie das Fliesenformat. Verbogene Messer sofort auswechseln. Fliesen ber 30 x 30 cm mssen in der Mitte durchgeschnitten werden. Bei stark unebenem Boden schmale Messer benutzen.
Messer auswechseln
Operating manual
TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz TURBO-STRIPPER 115 V/ 50-60 Hz
038587 039087
Contents
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9 Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11 Information about various floorings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 13 Spare Parts / drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .appendix
TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06
Comes with:
Turbo-Stripper Spare blade Ear protectors Tools Additional weight Operating manual Safety gloves
2.0
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards of standardization documents: EN 50 144, according to the provisions of the Directives 73/23/EWG, 89/336/EWG 98/37 EG
05
i.V. WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstrae 19
Transport
To avoid harm or danger, always remove the blade before transporting the machine. Disconnect the power supply and the plug (2) of the clutch before removing the handle. Otherwise you might damage the hydraulics of the clutch. Mount the steel plate (1) instead of the clutch (2) and fasten it with thumb screw (4). Turn thumb screw (3) clockwise until the transport wheels are blocked. Thus the machine cannot move by itself. Never transport the machine without the wheels blocked. Using this machine without ear protectors may jeopardize or harm your health. It may harm especially your ears and increase the risk of an accident. The user and any person not far off should always use ear protectors!
TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06 Always wear ear protectors!
3.1 Introduction
This operating manual should be used to get the most benefit from your Turbo-Stripper. Following these instructions will both extend the life of your machine and reduce repair costs. Please ensure any user of the machine is fully familiar with the instructions for use before allowing work to start.
The Turbo-Stripper is designed to the highest technical standards. Incorrect use can be dangerous! Disturbances that could impair safety, have to be eliminated at once.
The Turbo-Stripper is exclusively for removing bonded floor coverings in dry environments. It should not be used for any other purpose. Wolff cannot be held responsible for any damage or loss caused by incorrect use.
10
4.0 Maintenance
The Turbo-Stripper is virtually maintenance-free. Have the guides of the swing bolts lubricated from time to time (after approx. 500 square meters). The lubricator nipples are located collateral on the front side (see picture). The used grease will flush dirt out of the machine. Press maximum 3 to 4 times with the grease gun. Never press too much grease into the machine. Otherwise the mechanism will be blocked.
Lubricator nipples
2
Make sure that the blade fits in exactly into the support. On normal and hard subfloors the bevel of the blade should show upwards (1), on soft subfloors (e.g. chipboards) the bevel should show downwards (2).
52 53 32 30
5.0 Use
The Turbo-Stripper removes any bonded floor coverings in strips. This procedure corresponds with the customary method of using a hand floor scraper. The stripper works with a thin steel blade at very high frequency, minimizing vibration and noise. The Turbo-Stripper is self propelled. The motor actuates both the blade and the machine movement. The blade drive starts as soon as the machine is switched on. The hand clutch will engage the drive.
11
off
Starting
on
The Turbo-Stripper is equipped with a power-on indicator lamp (1) and an operating switch located at the top of the handle. The switch has a restart protection for low-voltage failures. If the lamp does not indicate power-on, use another power socket or check power supply. If a mains power failure occurs during operation, switch-on the machine again. Before starting work, cut the floor covering into strips of about 35 cm (12 inch). You cannot work faster if you cut wider strips. To begin, cut one strip crosswise. Then lift the floor slightly in order to get the blade underneath it. We recommend to cut the first strip at right angles to the main working direction. By so doing access to the adjacent strips is made easier. Cut the strips smaller if the floor covering is bonded very securely, e.g. with an epoxy adhesive. The blades are sharpened by the floor pavement. Therefore the blade only has to be changed if it is twisted, collateral rounded or becomes worn.
1 6 5 4 3 2
If the machine is switched on, but the hand clutch is not engaged, it might happen that the machine runs slowly backwards. This is caused by the return stroke of the blade action. It means no failure of the TurboStripper.
The driving wheels are subjected to wear. They have to be changed after approximately 16 mm (0.6 inch) of the surface has been worn away. Otherwise the working angle of the striking apparatus will not be correct especially critical with cork or foam backed carpets.
pos. ahead
pos. center
pos. backward
12
Emergency running
The Turbo-Stripper can be operated also with broken or damaged hand clutch as follows: disconnect power supply remove emergency-run-plate (1) (mounted on top of the plug of the hand clutch (2) ) insert emergency-run-plate instead of the plug screw-in thumb-screw (3) until the driving wheels are blocked fix emergency-run-plate with thumb-screw (4) If the emergency-run-plate is mounted, the motor drive is always switched on. The machine starts running immediately after switching on.
1
Tiles
Use blade of the same width as the tiles and use a new blade. Tiles above size 30 x 30cm (12 x 12inch) have to be cut into half. If the sub-floor is uneven, use smaller blades. In all cases, check from time to time to ensure the blade is still sharp. If it is not or any distortion has occurred, replace it immediately.
13
Mode demploi
TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz A lire imprativement avant la mise en service et conserver
Franais Item-No.
038587
Contenu
Caractristiques techniques, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2
Scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2 Consignes de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2 Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 4 Remarques concernant diffrents revtements de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6 Dpannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9 Liste de pices de rechange / Eclate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06
14
Dtail de livraison
TURBO-STRIPPER lames de rechange jeu doutils casque anti-bruit poids supplmentaire gants de protection instructions de service
2.0
Dclaration de Conformit
Nous dclarons sous notre propre responsabilit que ce produit est en conformit acec les normes ou documents normaliss: EN 50 144, conformment aux termes des rglementations 73/23/CEE, 89/336/CEE 93/31 CE.
05
i.V. WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstrae 19
Transport
Pour transporter le Turbo-Stripper dans votre vhicule, nous vous recommandons vivement de bloquer les roues motrices afin dviter que la machine ne roule delle mme. Pour viter toute blessure, enlever la lame avant de transporter la machine. Avant de dmonter le manche, retirer dabord la prise de secteur de la prise de courant. Afin dviter dendommager lembrayage hydraulique, tirer lembout (2) vers le haut. Mettre la place de lembrayage la pte (1) en place et serrer la vis (4) afin de la caler. Serrer la vis (3) afin dactionner lembrayage et de bloquer ainsi les roues motrices. Ne jamais transport la machine sans bloquer les roues motrices. Instruction prventive contre les accidents 1.2 bruit (VGB 121) Lentrepreneur est tenu de mettre la disposition des assurs qui travaillent dans la zone de bruit des protecteurs antibruit adquats. Les assurs sont tenus dutiliser les protecteurs antibruit dans la zone de bruit. Travailler sans protecteur antibruit peut nuire la sant. Notamment, cela peut entraner un risque ou une lsion de loue, ou bien augmenter le risque daccidents.
TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06
15
3.1 Introduction
Les instructions de service vous aideront mieux connatre votre Turbo Stripper et lutiliser de manire optimale. Vous trouverez de prcieuses informations qui vous permettront de reconnatre temps les dangers et de les viter. Ainsi, vous contribuerez non seulement protger votre propre scurit, mais vous rduirez aussi les frais de rparation et augmenterez la dure de vie de votre machine. Ce mode demploi devra tre lu et compris par toute personne qui utilisera cette machine, service de maintenance y compris.
La machine ne doit tre utilise: que pour lemploi auquel elle est destine que dans un tat parfait lgard des techniques de scurit.
Les points suivants font galement partie de lutilisation conforme la fonction prvue: lobservation de toutes les consignes des instruc tions de service et, le respect des oprations dinspection et dentretien.
16
Changement de la lame
Avant de commencer le changement de la lame, retirer dabord la prise de secteur de la prise de courant. Par mesure de scurit, porter des gants. Basculer la machine afin daccder aux vis de fixation Mettre la protge lame : celui-ci se trouve dans la bote doutils Attention! Les lames sont trs coupantes, sous le protecteur, grand risque de coupure Sassurer que la machine reste bien en position bascule la vis centrale. Attention! Positionner la clef pans de telle faon que le desserrage commence du ct tranchant de la lame afin dviter tout risque de coupure. Enlever la lame usage En mettant la nouvelle lame en place, veiller ce que celle-ci adhre bien au rebord dappui. Revisser en commenant galement par la vis centrale. En prsence dun support en bon tat ou trs dur, le ct biseaut de la lame sera tourn vers le haut (1). En prsence dun support souple ou en bois (plaques dagglo.), le ct biseaut de la lame sera tourn vers le bas (2).
2 1
52 53 32 30
5.0 Utilisation
Le Turbo Stripper est autotract. En effet le moteur entrane aussi bien le mouvement de la lame que les roues. Le mouvement de la lame dmarre automatiquement lorsquon met le moteur en service. Lautopropulsion est mise en service ou coupe laide de lembrayage.
TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06
17
arrt
Mise en service
marche
Le Turbo-Stripper est quip dun interrupteur de service ainsi quun tmoin lumineux de contrle. Il coupe la tension de secteur en cas de panne de secteur. Si le tmoin ne sallume pas, brancher la machine sur une autre prise et vrifier lalimentation de courant. Comment procder pour bien dcoller 1. Dcouper laide dun couteau une bande de 35 cm env. en commenant au seuil de la porte et la dcoller avec un stripper. On appellera cette bande galement ligne de rupture. 2. Perpendiculrement cette ligne de rupture, il faudra dcouper une seconde bande de mme largeur. Lors de ces 2 oprations, la machine fournit un travail norme et avance lentement. Donnez-lui un peu daide en la poussant lgrement. 3. Les autres bandes auront une largeur moindre (de 20 25 cm env.) et seront donc plus faciles dcoller.
1 6 5 4 3 2
Le dcollage des bandes se fait toujours dans le mme sens. Le dcoupage de bandes plus larges namne aucun gain de temps car la machine ne travaillera pas aussi facilement. Dans un tel cas, sa manutention demandera un effort physique plus important.
Lorsque le Turbo-Stripper est mis en marche, le portelame se met immdiatement en action mouvement de va et vient alors quil ne commencera avancer que lorsque loprateur actionnera la poigne dembrayage. Du fait de ce mouvement de va et vient, il se peut que la machine parte en marche arrire au lieu de rester sur place. Il sagit dun phnomne physique normal et non pas dun dfaut de fabrication.
Les lames saiguisent delles-mmes au contact du support. Toutefois, il est recommand de vrifier leur tat avant chaque utilisation. Cest pourquoi il ne faut changer la lame que lorsque la feuille dacier est tordue ou trop use. Les roues motrices - notamment au cours dun travail difficile subissent une usure considrable. Lorsque les pneus sont uss denv. 16 mm, ils doivent tre changs car autrement langle de travail devient trop diffrent et un travail optimal nest plus possible.
(Rf. 038535) De un trois poids supplmentaires peuvent tre monts sur la dcolleuse Turbo-Stripper. Le poids d'un poids supplmentaire s'lve 30 kg. Les poids supplmentaires peuvent tre monts en trois positions sur le capot (voir illustration)
18
7.0 Dpannage
Dfaut La machine ne se met pas en marche Cause possible Arrive de courant interrompue Fusible dfectueux Cble dfectueux Fiche dfectueuse Lame mousse Dpannage Faire remdier au dfaut par un lectricien ou faire renouveler les pices
Changer la lame
19
Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste des pices de rechange, TURBO-STRIPPER Artikel Nr. 038587
Pos Pcs Art.No 1 1 015106 4 2 016228 5 16 014736 6 20 014860 8 1 014914 12 1 038534 13 2 014735 14 1 038535 15 1 039232 16 1 039234 19 1 014909 20 1 038536 21 1 015127 22 9 014734 23 4 014763 24 2 014890 25 2 015132 26 2 014833 27 2 014744 28 2 015417 29 2 014832 30 2 014888 31 2 014831 32 2 015135 33 1 015033 34 4 014741 35 6 014861 36 1 015117 37 1 015118 38 1 015120 39 1 016232 41 1 014897 42 1 015133 44 1 014791 45 1 014874 46 3 014859 47 1 015119 48 1 015140 49 1 014938 52 1 015142 53 2 014902 54 1 015036 57 2 014954 58 2 014886 59 1 015143 61 1 014904 62 1 015144 63 1 014875 64 2 014710 65 2 014856 66 1 014850 Bezeichnung Rahmenplatte Fhrungshlse 4kt Zylinderschraube M8x30 Schnorrscheibe 8 mm Schmiernippel Haube Zylinderschraube M8x25 Zusatzgewicht Dreisternschraube M10x30 Dreisternschraube M10x80 Buchse 20x26x20 Abweiser Schwingerkopf Zylinderschraube M8x20 Senkschraube M10x25 Spannstift 10x20 Fhrungshlse U-Scheibe, 13 mm Zylinderschraube M12x30 Pleuellager Scheibe, 18 mm Klappsplint Scheibe, 16 mm Antriebsrad B16, glatt Getriebehalterung, rechts Zylinderschraube M10x45 Schnorrscheibe 10 mm Kupplungshalter Kupplungsraste Druckbolzen Notlaufstck Druckfeder D206 Flgelschraube M5 x 16 Gewindestift M5x10 Zylinderstift 6x32 Schnorrscheibe, 6 mm Kupplungsscheibe Getriebe Zahnriemen Antriebsachse Passfeder 5x5x32 Getriebehalterung, links Transportrad Splint 3,2x32 Transportachse Pafeder 6x6x32 Pleuel Pleuelbolzen Kugellager 6206 Seegerring I62 Seegerring A17 Description Chassis Piston block Screw M 8x30 Washer, 8 mm Lubricating nippel Cover Screw M8x25 additional weight Screw Screw Bushing 20x26x20 Blade holder Turbo Striking foot Turbo Cyl. screw M8x20 Screw M10x25 Tension pin 10x20 Piston rods Washer, 13 mm Screw M12x30 Connecting block Washer, 18 mm Wheel pin Washer, 16 mm Drive wheel B16 Gear mounting block, right Screw M10x45 Safety washer, 10 mm Clutch holder Clutch stop device Pressure bolt Emergency run unit Pressure spring D206 Wing screw M5x16 Tread pin M5x10 Cyl. pin 6x32 Washer, 6 mm Clutch disc Gear block Drive belt Drive shaft axle Key 5x5x32 Gear mounting block, left Nylon wheel Split-pin 3,2x32 Transport axle Nut key 6x6x32 Connecting rod Connecting rod pin Ball bearing 6206 Circlip I62 Circlip A17
ab 01.02.06
Dnomination Plaque cadre Douille de guidage, carre Vis tte cylindrique M8x30 Disque Schnorr 8 mm Graisseur Capot Vis tte cylindrique M8x25 Poids supplmentaire Vis Spax Vis Spax Douille 20x26x20 Porte-lame Tte porte-lame oscillante Vis tte cylindrique M8x20 Vis tte conique M10x25 Goupille de serrage 10x20 Douille de guidage Rondelle, 13 mm Vis tte cylindrique M12x30 Coussinet de bielle Disque, 18 mm Goupille fendue charnire Disque, 16 mm Roue d'entranement B 16, lisse Porte-engrenage droite Vis tte cylindrique M10x45 Disque Schnorr 10 mm Porte-accouplement Cran d'accouplement Boulon de pression Pice de fonctionnement d'urgence Ressort de pression M6 Vis ailettes M5x16 Vis sans tte M5x10 Goupille cylindrique 6x32 Disque Schnorr, 6 mm Disque d'accouplement Engrenage Courroie dente Arbre de transmission Ressort d'ajustage 5x5x32 Porte-engrenage gauche Roue de transport Goupille 3,2x32 Arbre de transport Ressort d'ajustage 6x6x32 Bielle Boulon de bielle Roulement billes 6206 Anneau Truarc I62 Anneau Truarc A17
20
Pos Pcs Art.No 67 2 014712 68 2 014853 69 1 015145 70 1 014901 71 1 014903 72 1 014852 73 2 017079 75 4 014742 76 8 014876 77 1 015057 77 1 015056 77 1 019910 78 1 015129 79 1 014973 80 1 016860 81 4 014721 82 4 014858 83 1 015150 84 1 014937 85 1 038531 86 1 038508 87 1 038509 88 1 014974 89 1 038567 90 2 037953 91 2 018800 92 2 014735 94 1 015154 95 1 039233 96 5 014799 97 1 014970 97 1 014971 98 1 015155 99 1 015156 100 4 014828 101 1 014845 102 2 018135 103 2 014731 104 2 014862 105 1 015164 106 1 038633 107 1 038507 108 1 038505 109 2 038566 110 2 017621 111 1 016234 112 1 014696 113 1 015130 113 1 017923 114 1 038606 115 1 014724
Bezeichnung Kugellager 6305 Seegerring A 30 Exzenterwelle Pafeder 4x4x20 Pafeder 6x6x25 Seegerring A25 Lagerbock, rechts/links Zylinderschraube M10x70 Zylinderstift 8x40 Motor, 230 V Motor, 115 V Motor, 100 V Zahnriemenscheibe Z20 Zuleitung, kurz, Schuko Motorwinkel universal Zylinderschraube M5x25 Schnorrscheibe 5 mm Unterlage Zahnriemen Stielhalterung Auenrohr Innenrohr Zuleitung, kurz, Kuppl. Klemmhebel M10x16 Arretierbolzen Stopfen Zyl-Schraube DIN912-M8x25 Abdeckung Griff Linsenflansch-Kopfschraube Zuleitung, lang, 230 V 100 V/115 V, ohne Stecker Zahnriemenscheibe Z 24 Zahnriemenscheibe Z 12 U-Scheibe DIN125-M8 Kompaktnutring Sechskantschr. DIN933-M8x22 Zylinderschraube M6x25 Schnorrscheibe 12 mm Anlaufscheibe Bgel Schaltergehuse Gehusedeckel Klemmhebel M10x50 Linsenschraube M6 x 16 Stellschraube Sanftanlauf Motordeckel, 230 / 115 V Motordeckel, 100 V Halter fr Bgel Zylinderschraube M5x90
Description Ball bearing 6305 Circlip A 30 Excenter shaft Turbo Nut key 4x4x20 Key 6x6x25 Circlip A 25 Bearing block, right Screw M10x70 Cyl. pin 8x40 Motor, 230 V Motor, 115 V Motor, 100 V Belt pulley Z20 Electrical cord with plug Motor plate, new Screw M 5x25 Washer, 5 mm Spacer Drive belt Handle bracket Outer tube Inner tube Electrical cord, short Clamping lever Arresting bolt Stopper Cyl. Screw Cover Grip Screw Electrical cord, long 100V/ 115 V, without plug Belt pulley Z 24 Belt pulley Z 12 Washer Groove ring Hexagon bolt Cyl. screw M 6x25 Washer, 12 mm Starter disc Rod Switch housing Switch housing cover Clamping lever Oval head screw M6 x 16 Setscrew Softstarter Motor cover, 230 / 115 V Motor cover, 100 V Bracket Screw M 5x90
Dnomination Roulement billes 6305 Anneau Truarc A 30 Arbre excentrique Ressort d'ajustage 4x4x20 Ressort d'ajustage 6x6x25 Anneau Truarc A 25 Palier droite Vis tte cylindrique M 10x70 Goupille cylindrique 8x40 Moteur, 230 V Moteur, 115 V Moteur, 100 V Disque de courroie dente Z20 Alimentation, courte, contact scurit Equerre moteur Vis tte cylindrique M5x25 Disque Schnorr, 5 mm Appui Courroie dente Porte-manche Tube extrieur Tube intrieur Alimentation, courte, accouplement Levier de serrage Axe d'arrttage Bouchon Vis tte cylindrique Recouvrement Poigne mousse Bride bombe, vis tte goutte-de-suif Alimentation, longue 100 V/ 115 V, sans prise Disque de courroie dente Z 24 Disque de courroie dente Z 12 Rondelle Joint en U lvres Vis tte hexagonale Vis tte cylindrique M6x25 Disque Schnorr 12 mm Disque de dmarrage Etrier Carter contacteur Recouvrement Levier de serrage Vis tte bombe M6 x 16 Vis de rglage Doux dmerrage Couvercle de moteur, 230 / 115 V Couvercle de moteur, 100 V Fixation Vis tte cylindrique M5x90
21
Pos Pcs Art.No 116 1 015141 117 1 014910 118 4 014835 120 4 018280 121 4 118141 122 2 014737 123 1 039188 125 2 018284 126 1 038837 128 1 015125 129 1 017559 130 1 013978 130 1 013979 131 1 014917 132 2 014752 133 4 015107 135 1 015110 136 2 017651 137 1 017452 138 1 038638 139 2 018259 140 2 038585 141 2 014816 142 1 014848 146 1 021207 146 1 021327 147 1 020969 148 2 039284 149 2 038568 150 1 017473 151 1 021233 176 1 019776 177 1 019775 178 2 017701 179 1 039636 181 1 021232 180 1 014844
Bezeichnung Buchse 20x26x11 Buchse 20x26x30 Scheibe D6x30 Zylinderschraube M4x8 Etikett 3D Zylinderschraube M8x35/912 Kabelkanal Zylinderschraube DIN912-M4x12 Hydraulik-Kupplung Fu-Sttze Zugentlastung Ersatzmesser 1,0 Ersatzmesser 1,5 Bgelgriff Zylinderschraube micro M6 x 20 Lasche Fhrungsrohr Zylinderschraube DIN912-M8x16 U-Scheibe DIN125-M4 Signal-Leuchte Zylinderschraube DIN912-M6x60 Verschraubung M16x1,5 Elastic Stop Mutter M8 Zahnscheibe M4 Schtz 100 / 115 V Schtz 230 V Hutschiene Zylinderschraube DIN912-M6x105 Griffbezug Messingschraube DIN84-M4x8 Taster Unterteil-Verdrehsicherung Oberteil-Verdrehsicherung Senkschraube DIN7991 M4 x 35 Abkippsttze Flanschkopfschraube Federring ohne Abbildung: Werkzeugsatz Kohlebrsten 100 V /115 V 230 V
Description Bush 20x26x11 Bush 20x26x30 Washer Cyl. screw M4x8 Etikett Cyl. screw M8x35 Cable pit Cyl. screw M4x12 Hydraulic-clutch cylinder Tilt support Strain relief Replacement blade 1,0 Replacement blade 1,5 Handle Cyl. screw micro M6 x 20 Clip Conductor Cyl. screw M8 x 16 Washer Indicator Cyl. screw M6 x 60 Fitting Elastic stop nut M8 Belt pulley Contactor 100 / 115 V Contactor 230 V top hat rail Cyl. screw M6 x 105 Grip covering Screw M4x8 Push-button Base Top Countersunk head screw Column Counter sink screw Split washer
Dnomination Douille 20x26x11 Douille 20x26x30 Disque Vis tte cylindrique M4x8 Etiquette Vis tte cylindrique M8x35 Conduite de cbles Vis tte cylindrique M4x12 Accouplement hydraulique Protecteur dembrayage Dcharge de traction Lame de rechange 1,0 Lame de rechange 1,5 Poigne Vis tte cylindrique micro M6 x 20 Couvre-joint Tube de guidage Vis tte cylindrique M8 x 16 Rondelle Indicateur Vis tte cylindrique M6 x 60 Fermeture Ecrou darrt l. M8 Disque de courroie dente Contacteur 100 / 115 V Contacteur 230 V Barre Vis tte cylindrique M6 x 105 Coussinets pour poigne Vis M4x8 Bouton-poussoir m. [tech.] Subdivise Haut Vis tte conique Pilier Vis tte conique DIN 923 - M8x12 Rondelle alstique bombe DIN137B M10
015162 015152
not part of explosion drawing: Sans illustration: Tools Jeu d'outils Carbon brush Charbon pour moteur
22
Motor Pos: 77
braun
braun
Motor Pos: 77
schwarz
schwarz
A2
T3
T2
T1
Signalleuchte Pos:119
A2
T3
T2
T1
A1
L3
L2
L1
A1
L3
L2
L1
L L
Taster Pos:151
N PE
b1
N PE
Taster Pos:151 Gehuse Pos: 107
b1
b2
b2
121 120 112 141 100 149 126 102 100 123 140 95 150
108
176
177
180 90
87 89
181
179 90
97 88
23
16 14
15
111 39 103 37 41 46 45 30 32 33 46 35 96 34 19 105 47 116 80 82 81 49 66 99 73 35 20 23 23 75 26 25 27 104 76 78 76 5 67 136 6 1 22 133 4 8 68 62 64 64 28 130 22 21 63 28 94 118 96 35 75 65 70 69 96 34 71 67 68 58 31 57 48 53 61 101 52 53 84 22 85 38 44 36 42 5 93 6 77 113 13 114 13 6 5 13 106 13 115
12
109
WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstrae 19 | Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44 | E-Mail info@uzin-utz.com | Internet www.uzin-utz.com