You are on page 1of 24

WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe

Betriebsanleitung
TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz

Deutsch Item-No. English Item-No. Item-No. Franais Item-No.

038587

Operating manual
TURBO-STRIPPER 115 V/ 50-60 Hz TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz

039087 038587

Mode demploi
TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz

038587

Art. Nr. 038589, ab Masch.Nr. 0001/06


WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstrae 19 | Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44 | E-Mail info@uzin-utz.com | Internet www.uzin-utz.com

Betriebsanleitung
TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz

Deutsch Item-No. 038587

Vor Inbetriebnahme unbedingt durchlesen und aufbewahren

Inhalt
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3 Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5 Hinweise zu verschiedenen Bodenbelgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7 Behebung von Strungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7 Ersatzteilliste / Zeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Anhang
TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06 01.07.05

1.0 Technische Daten


Versorgungsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V AC Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2500 W, 11,6 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mit Anlaufstrombegrenzung Schlagzahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5000 Schlge/min Schalldruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 dB(A) Schalleistungspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 dB(A) Hand/Arm-Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 m/s2 Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 kg

Lieferumfang
Turbo-Stripper Ersatzmesser Gehrschutz Werkzeugsatz Zusatzgewicht Betriebsanleitung Schutzhandschuhe

2.0

Konformittserklrung

Wir erklren in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten bereinstimmt: EN 50 144, gem den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG 98/37 EG
05

Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel Konstruktionsleitung

i.V. WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstrae 19

3.0 Sicherheitshinweise
Bei allen Arbeiten an der Maschine zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Nur einwandfreie und fr den Anwendungsfall geeignete Messer verwenden. Instandhaltung nur durch qualifiziertes Service-Personal. Nur Original-Ersatzteile verwenden.

Transport
Um Verletzungen zu vermeiden, mu beim Transport der Maschine das Messer herausgenommen werden. Vor Abbau des Stiels zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Den Kupplungsstecker (2) unten an der Maschine nach oben herausziehen, um Beschdigung der Hydraulik zu vermeiden. Anstatt der Kupplung (2) das darber montierte Stahlplttchen (1) einsetzen und mit der Flgelschraube (4) festziehen. Kupplungsbolzen mit Rndelschraube (3) einschieben. Dies blockiert die Rder und verhindert das Wegrollen der Maschine. Maschine nie ohne Blockierung der Rder transportieren! Unfallverhtungsvorschrift 1.2 Lrm (VBG 121) Der Unternehmer hat den Versicherten, die im Lrmbereich beschftigt sind, geeignete Hrschutzmittel zur Verfgung zu stellen. Die Versicherten haben die Gehrschutzmittel in Lrmbereichen zu benutzen. Beim Arbeiten ohne Gehrschutzmittel kann es zu einer Beeintrchtigung der Gesundheit kommen. Insbesondere kann es zu einer Gefhrdung oder Schdigung des Gehrs oder einer erhhten Unfallgefahr fhren. Bitte benutzen Sie stets den beiliegenden Gehrschutz!
TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

Stets Gehrschutz tragen!

3.1 Einfhrung
Diese Betriebsanleitung hilft Ihnen, den Turbo-Stripper besser kennenzulernen und optimal zu nutzen. Sie finden hilfreiche Informationen mit denen Sie Gefahren rechtzeitig erkennen und vermeiden knnen. Sie tragen damit nicht nur zu Ihrer eigenen Sicherheit bei, sondern vermindern Reparaturkosten und erhhen die Lebensdauer Ihrer Maschine. Diese Betriebsanleitung ist unbedingt vor Arbeitsbeginn von allen Personen zu lesen, die mit der Maschine arbeiten. Auch Personen, die die Maschine warten und pflegen, mssen die Anleitung gelesen und verstanden haben.

3.2 Gefahren im Umgang mit der Maschine


Die Maschine ist nur zu benutzen fr die bestimmungsgeme Verwendung in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand.

Der Turbo-Stripper ist nach dem neuesten Stand der Technik und den anerkannten technischen Regeln gebaut. Dennoch knnen bei der Anwendung Gefahren fr Leib und Leben bzw. Sachwerte entstehen. Strungen, die die Sicherheit beeintrchtigen knnen, sind umgehend zu beseitigen.

3.3 Bestimmungsgeme Verwendung


Zur bestimmungsgemen Verwendung gehrt das Beachten aller Hinweise aus der Betriebsanleitung und die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten.

Der Turbo-Stripper ist ausschlielich zum Ablsen verklebter Bodenbelge in trockenen Rumen konzipiert. Eine andere oder darber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgem. Fr hieraus entstehende Schden haftet die Wolff nicht.

3.4 Originalteile und Sicherheit


Originalteile und Zubehr sind speziell fr den Turbo-Stripper konzipiert. Wir machen ausdrcklich darauf aufmerksam, da andere Teile nicht verwendet werden drfen. Dadurch kann die Sicherheit der Maschine nachteilig beeintrchtigt werden. Dies gilt besonders fr das Messer der Maschine. Fr Schden, die durch das Verwenden von Nicht-Originalteilen entstehen, schliet die Wolff jede Haftung aus.

3.5 Sicherheit durch Nullspannungs-Schutzschalter


Der Turbo-Stripper ist mit einem Nullspannungs-Schutzschalter ausgerstet. Bei Spannungsausfall wird die Netzspannung abgeschaltet. So knnen lebensgefhrliche Unflle verhindert werden. Die Maschine luft nach Spannungsausfall nicht selbstttig wieder an, auch wenn der Betriebsschalter am Handgriff nicht ausgeschaltet wurde. Zur Bedienung des Schutzschalters siehe auch unter Punkt 5.0 Anwendung.
TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

4.0 Wartung und Pflege


Der Turbostripper ist weitgehend wartungsfrei. Die Fhrungen der Schwingerbolzen sind von Zeit zu Zeit (ca. 500 qm) etwas nachzufetten. Die Schmiernippel dafr sind vorne seitlich rechts und links (siehe Bild). Das beim Betrieb austretende Fett bewirkt ein Ausschwemmen eingebrachter Schmutzpartikel.
Schmiernippel

Messerwechsel
Vor Beginn des Messerwechsels den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Zur eigenen Sicherheit Arbeitshandschuhe benutzen. Maschine abkippen mitgelieferten Messerschutz aufstecken! (befindet sich im Werkzeugsatz Achtung! Ohne Messerschutz besteht Verletzungsgefahr, da das Messer sehr scharf ist! Gekippte Maschine gegen Umfallen sichern Schrauben der Messerhalterung subern und danach lsen Achtung! Schlssel auf der messer-abgewandten Seite ansetzen um Verletzungsgefahr zu vermeiden. Messer herausnehmen. Beim Einsetzen des neuen Messers mu darauf geachtet werden, da das Messer satt an der Sttzkante anliegt. Bei normalen und harten Unterbden sollte die abgeschrgte Seite nach oben zeigen (1), bei weichen Unterbden (z.B. Spanplatten) Unterbden sollte die abgeschrgte Seite nach unten zeigen (2).
Nur ca. 3-4 Ste mit der Fettpresse vornehmen. Auf keinen Fall Fett einpressen bis ein Widerstand zu spren ist, da sonst das Schlagwerk blockiert wird.

2 1

Auswechseln der Antriebsrder


Zum Auswechseln lassen sich die Antriebsrder nach Entfernen der Klappsplinte von der Achse abziehen. Dabei sollte auf die Nutfedern (Pos. 53) geachtet werden. -Nicht verlieren- !
52 53 32 30

5.0 Anwendung
Der Turbo-Stripper lst verklebte Bodenbelge in Streifen ab. Der Vorgang entspricht der blichen Methode des Losschlagens mit Hilfe eines Schabers. Es wird mit einem dnnen Stahlblatt bei sehr hoher Frequenz gearbeitet. Das ergibt eine geringe Vibrations- und Geruschentwicklung. Der Turbo-Stripper ist selbstfahrend. Der Motor treibt sowohl das Schlagwerk als auch den Fahrantrieb an. Das Schlagwerk luft automatisch mit Einschalten des Motors an. Der Fahrantrieb wird mittels einer Kupplung an- und ausgeschaltet.

TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

Inbetriebnahme
aus 1 an

Der Turbo-Stripper hat eine Betriebslampe (1) im Betriebsschalter oben am Handgriff integriert. Die Betriebslampe zeigt an, ob Netzspannung vorhanden ist. Der Schalter unterbricht die Netzspannung bei Spannungsausfall. Zeigt die Betriebsleuchte keine Spannung an, andere Steckdose probieren und Spannungsversorgung kontrollieren. Tritt whrend des Betriebs eine Netzunterbrechung auf, den Turbo-Stripper wieder neu einschalten. Als Vorbereitung gengt es, den Belag in Streifen von ca. 35 cm Breite zu schneiden. Breitere Streifen bringen keinen Zeitgewinn. Um mit dem Ablsen beginnen zu knnen, mu man einen Streifen quer anschneiden. Danach ein paar Zentimeter anheben, um mit dem Maschinenmesser unter den Belag zu gelangen. Es ist vorteilhaft, den ersten Streifen quer zur allgemeinen Arbeitsrichtung abzulsen, damit man die nchsten Streifen direkt anfahren kann. Bei sehr schwer zu entfernenden Belgen die Streifen schmler schneiden. Die Messer schleifen sich normalerweise am Estrich selbst nach. Deshalb mu ein Messserwechsel nur vorgenommen werden, wenn sich das Stahlblatt verbogen hat, rund (mondfrmig) oder zu weit abgentzt ist.

Messerbreite

1 6 5 4 3 2

Bei eingeschaltetem Motor und ausgerasteter Kupplung kann es vorkommen, da die Maschine rckwrts geschoben wird. Dies ist bedingt durch den Rckschlag der Messerbewegung und stellt keinen Betriebsfehler dar.

Die Antriebsrder sind - speziell bei schwerer Arbeit - einem erheblichen Verschlei unterworfen. Wenn die Gummibandagen um ca. 16 mm abgentzt sind, sollten sie im Werk gewechselt werden. Ansonsten verndert sich der Arbeitswinkel zu sehr. Beim Korkment oder Schaumrcken z.B. ist dann kein optimales Arbeiten mehr mglich.

Montage der Zusatzgewichte (Zubehr)


Art-Nr. 038535 Auf den Turbo-Stripper knnen 1 - 3 Zusatzgewichte montiert werden. Ein Zusatzgewicht wiegt 30 kg.
Pos. vorne Pos. mitte Pos. hinten Ohne Zusatzgewicht Mit Zusatzgewicht

Die Zusatzgewichte knnen in 3 verschiedenen Positionen auf der Haube befestigt werden. (Siehe Bild)

TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

Notlauf
Der Turbo-Stripper kann im Notfall auch ohne Handkupplung betrieben werden, z.B. wenn diese defekt ist. Dabei wie folgt vorgehen: Netzstecker aus der Steckdose ziehen Notlaufplttchen (1) entfernen (oberhalb des Kupplungssteckers (2) montiert) Notlaufplttchen anstelle der Kupplung in die Nut einstecken Rndelschraube (3) eindrehen bis die Antriebsrder blockieren Notlaufplttchen mit Flgelmutter (4) fixieren Mit montiertem Notlaufplttchen ist der Antrieb immer ein geschalten, d.h. die Maschine luft nach dem Einschalten sofort an.
1

6.0 Hinweise zu verschiedenen Bodenbelgen


Nadelfilz und Tufting mit Jutercken
Streifen in ca. 30 cm Breite schneiden. Von Zeit zu Zeit prfen, ob das Messer noch gerade ist. Bei besonders fest verklebten Belgen die Streifen nur so schmal schneiden, wie sie die Maschine ohne Durchdrehen der Rder ablsen kann.

Teppichbden mit Schaumrcken


Nur scharfe Messer benutzen! Belag in Streifen schneiden und komplett ablsen. Der Schaum alleine ist wesentlich schlechter abzulsen. Wenn in Mulden etwas Schaum stehen bleibt, spter von der Seite anfahren.

Fliesen
Messer mit der gleichen Breite benutzen wie das Fliesenformat. Verbogene Messer sofort auswechseln. Fliesen ber 30 x 30 cm mssen in der Mitte durchgeschnitten werden. Bei stark unebenem Boden schmale Messer benutzen.

7.0 Behebung von Strungen


Strung Maschine luft nicht an Sicherung defekt Kabel oder Stecker defekt Hoher Kraftaufwand beim Arbeiten notwendig Hohe Vibrationen Mgliche Ursache Stromzufuhr unterbrochen beseitigen bzw. Teile erneuern Messer stumpf Beseitigung Strung durch Fachkraft

Messer auswechseln

Verschleiteile der Maschine sind ausgeschlagen

Maschine zur Reparatur einschicken

TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

Operating manual
TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz TURBO-STRIPPER 115 V/ 50-60 Hz

English Item-No. Item-No.

038587 039087

Read before use and keep safe

Contents
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9 Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11 Information about various floorings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 13 Spare Parts / drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .appendix
TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

1.0 Technical Data


Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 V / 100 V Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2200 W / 1400 W Number of strokes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5000 strokes/min Sound pressure level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 dB(A) Sound energy level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 dB(A) Hand/Arm-Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 m/s2 Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 kg

Comes with:
Turbo-Stripper Spare blade Ear protectors Tools Additional weight Operating manual Safety gloves

2.0

Declaration of conformity

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards of standardization documents: EN 50 144, according to the provisions of the Directives 73/23/EWG, 89/336/EWG 98/37 EG
05

Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel Konstruktionsleitung

i.V. WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstrae 19

3.0 Safety instructions


Disconnect the power supply before any maintenance is carried out. Use only recommended blades and ensure it is sharp before starting. Maintenance should be undertaken only by qualified personnel. Use only genuine Wolff spare parts.
4

Transport
To avoid harm or danger, always remove the blade before transporting the machine. Disconnect the power supply and the plug (2) of the clutch before removing the handle. Otherwise you might damage the hydraulics of the clutch. Mount the steel plate (1) instead of the clutch (2) and fasten it with thumb screw (4). Turn thumb screw (3) clockwise until the transport wheels are blocked. Thus the machine cannot move by itself. Never transport the machine without the wheels blocked. Using this machine without ear protectors may jeopardize or harm your health. It may harm especially your ears and increase the risk of an accident. The user and any person not far off should always use ear protectors!
TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06 Always wear ear protectors!

3.1 Introduction
This operating manual should be used to get the most benefit from your Turbo-Stripper. Following these instructions will both extend the life of your machine and reduce repair costs. Please ensure any user of the machine is fully familiar with the instructions for use before allowing work to start.

3.2 Danger while working with the machine


Use this machine only as instructed in this operating manual with the machine in perfect working order.

The Turbo-Stripper is designed to the highest technical standards. Incorrect use can be dangerous! Disturbances that could impair safety, have to be eliminated at once.

3.3 Restriction of use


Wolff cannot be held responsible for any damage or loss caused by incorrect use Correct use also includes to take care of all directions from the operating manual and the execution of maintenance and service.

The Turbo-Stripper is exclusively for removing bonded floor coverings in dry environments. It should not be used for any other purpose. Wolff cannot be held responsible for any damage or loss caused by incorrect use.

3.4 Genuine Spare Parts


Spare parts and accessories are manufactured uniquely for the Turbo- Stripper. It must be emphasized that parts obtained from unauthorized sources must not be used. Wolff cannot be held responsible for the performance of or any damage arising from the use of machines in which genuine spare parts have not been used. This is particularly important with replacement blades.

3.5 Low-voltage protection


The Turbo-Stripper is equipped with a low-voltage protection switch. The power supply breaks if current fluctuation or mains power failures occur, thus preventing serious perilous accidents. Due to the restart protection, the machine will not restart after a power failure, even if the operation switch has not been switched off. For using the protective cut-out switch see also item 5.0 Application

TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

10

4.0 Maintenance
The Turbo-Stripper is virtually maintenance-free. Have the guides of the swing bolts lubricated from time to time (after approx. 500 square meters). The lubricator nipples are located collateral on the front side (see picture). The used grease will flush dirt out of the machine. Press maximum 3 to 4 times with the grease gun. Never press too much grease into the machine. Otherwise the mechanism will be blocked.
Lubricator nipples

Changing the blade


Disconnect the power supply before changing the blade. Use work gloves for your own safety. tip the machine put on the blade protection (enclosed in the tools set) Warning! Very sharp blade! You may cause injury without using the blade protection! secure the tipped machine from tilting over clean and loosen the screws of the blade mounting, Attention! Set the wrench at a position opposite to the blade to avoid injury. replace the blade.

2
Make sure that the blade fits in exactly into the support. On normal and hard subfloors the bevel of the blade should show upwards (1), on soft subfloors (e.g. chipboards) the bevel should show downwards (2).

Changing the driving wheels


Remove the splint-pins and pull the wheels from the axle. Do not loose the springs under any circumstances!

52 53 32 30

5.0 Use
The Turbo-Stripper removes any bonded floor coverings in strips. This procedure corresponds with the customary method of using a hand floor scraper. The stripper works with a thin steel blade at very high frequency, minimizing vibration and noise. The Turbo-Stripper is self propelled. The motor actuates both the blade and the machine movement. The blade drive starts as soon as the machine is switched on. The hand clutch will engage the drive.

TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

11

off

Starting
on

The Turbo-Stripper is equipped with a power-on indicator lamp (1) and an operating switch located at the top of the handle. The switch has a restart protection for low-voltage failures. If the lamp does not indicate power-on, use another power socket or check power supply. If a mains power failure occurs during operation, switch-on the machine again. Before starting work, cut the floor covering into strips of about 35 cm (12 inch). You cannot work faster if you cut wider strips. To begin, cut one strip crosswise. Then lift the floor slightly in order to get the blade underneath it. We recommend to cut the first strip at right angles to the main working direction. By so doing access to the adjacent strips is made easier. Cut the strips smaller if the floor covering is bonded very securely, e.g. with an epoxy adhesive. The blades are sharpened by the floor pavement. Therefore the blade only has to be changed if it is twisted, collateral rounded or becomes worn.

blade`s width Messerbreite

1 6 5 4 3 2

If the machine is switched on, but the hand clutch is not engaged, it might happen that the machine runs slowly backwards. This is caused by the return stroke of the blade action. It means no failure of the TurboStripper.

The driving wheels are subjected to wear. They have to be changed after approximately 16 mm (0.6 inch) of the surface has been worn away. Otherwise the working angle of the striking apparatus will not be correct especially critical with cork or foam backed carpets.

Assembly of support for additional weight (accessory)


Item no. 038535 The weight of the Turbo-Stripper is expandable by 1 up to 3 additional weights (1 single weight = 30 kg). Individual weight shifting is possible at 3 positions (see picture)."

pos. ahead

pos. center

pos. backward

without additional weight

with 3 additional weights

TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

12

Emergency running
The Turbo-Stripper can be operated also with broken or damaged hand clutch as follows: disconnect power supply remove emergency-run-plate (1) (mounted on top of the plug of the hand clutch (2) ) insert emergency-run-plate instead of the plug screw-in thumb-screw (3) until the driving wheels are blocked fix emergency-run-plate with thumb-screw (4) If the emergency-run-plate is mounted, the motor drive is always switched on. The machine starts running immediately after switching on.
1

6.0 Information about certain floor coverings


Needlepunch felt and tufted carpets on jute hessian backings
Cut into strips of approx. 35 cm (14inch) width. If the flooring is bonded very tight, cut strips smaller. The machine should remove the flooring without slipping wheels.

Carpets with foam backing


A sharp blade is essential in order to ensure the floor covering is removed together with the foam backing. Remove floorings across the width, particularly if you have an uneven sub-floor.

Tiles
Use blade of the same width as the tiles and use a new blade. Tiles above size 30 x 30cm (12 x 12inch) have to be cut into half. If the sub-floor is uneven, use smaller blades. In all cases, check from time to time to ensure the blade is still sharp. If it is not or any distortion has occurred, replace it immediately.

7.0 Trouble Shooting


Trouble Machine does not run Eventual cause Power supply disconnected blown fuse defective cable or plug Blade is blunt Elimination Have machine repaired by a qualified electrician, respective change parts Change blade

Undue force necessary or excessive vibration Excessive vibration

Expendable parts are worn out

Return machine for service and/or repair

TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

13

Mode demploi
TURBO-STRIPPER 230 V/ 50 Hz A lire imprativement avant la mise en service et conserver

Franais Item-No.

038587

Contenu
Caractristiques techniques, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2

Scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2 Consignes de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 2 Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 4 Remarques concernant diffrents revtements de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6 Dpannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9 Liste de pices de rechange / Eclate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

14

1.0 Caractristiques techniques


Tension dalimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V AC Puissance absorbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2500 W, 11,6 A . . . . . . . . . . . . . . . . . .avec limiteur de courant de dmarrage Nombre de coups . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5000 coups/minute Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . .92 dB (A) Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . .105 dB (A) Vibration main/bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 m/s2 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 kg

Dtail de livraison
TURBO-STRIPPER lames de rechange jeu doutils casque anti-bruit poids supplmentaire gants de protection instructions de service

2.0

Dclaration de Conformit

Nous dclarons sous notre propre responsabilit que ce produit est en conformit acec les normes ou documents normaliss: EN 50 144, conformment aux termes des rglementations 73/23/CEE, 89/336/CEE 93/31 CE.
05

Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel Konstruktionsleitung

i.V. WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstrae 19

3.0 Consignes de scurit


Pour tous les travaux effectus sur la machine, retirer dabord la prise de secteur de la prise de courant. Utiliser uniquement des lames en parfait tat et convenant au cas dutilisation. Entretien uniquement par le personnel de service qualifi. Nutiliser que des pices de rechange dorigine.
1

Transport
Pour transporter le Turbo-Stripper dans votre vhicule, nous vous recommandons vivement de bloquer les roues motrices afin dviter que la machine ne roule delle mme. Pour viter toute blessure, enlever la lame avant de transporter la machine. Avant de dmonter le manche, retirer dabord la prise de secteur de la prise de courant. Afin dviter dendommager lembrayage hydraulique, tirer lembout (2) vers le haut. Mettre la place de lembrayage la pte (1) en place et serrer la vis (4) afin de la caler. Serrer la vis (3) afin dactionner lembrayage et de bloquer ainsi les roues motrices. Ne jamais transport la machine sans bloquer les roues motrices. Instruction prventive contre les accidents 1.2 bruit (VGB 121) Lentrepreneur est tenu de mettre la disposition des assurs qui travaillent dans la zone de bruit des protecteurs antibruit adquats. Les assurs sont tenus dutiliser les protecteurs antibruit dans la zone de bruit. Travailler sans protecteur antibruit peut nuire la sant. Notamment, cela peut entraner un risque ou une lsion de loue, ou bien augmenter le risque daccidents.
TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

Toujours porter une protection de loue

15

3.1 Introduction
Les instructions de service vous aideront mieux connatre votre Turbo Stripper et lutiliser de manire optimale. Vous trouverez de prcieuses informations qui vous permettront de reconnatre temps les dangers et de les viter. Ainsi, vous contribuerez non seulement protger votre propre scurit, mais vous rduirez aussi les frais de rparation et augmenterez la dure de vie de votre machine. Ce mode demploi devra tre lu et compris par toute personne qui utilisera cette machine, service de maintenance y compris.

La machine ne doit tre utilise: que pour lemploi auquel elle est destine que dans un tat parfait lgard des techniques de scurit.

3.2 Risques en manipulant la machine


Le Turbo Stripper est construit selon ltat actuel de la technique et les normes techniques lgales. Cependant, son utilisation peut provoquer des risques de blessure et mme de mort. Il faut remdier immdiatement aux dfauts qui peuvent porter prjudice la scurit.

Les points suivants font galement partie de lutilisation conforme la fonction prvue: lobservation de toutes les consignes des instruc tions de service et, le respect des oprations dinspection et dentretien.

3.3 Utilisation conforme la fonction prvue


Le Turbo Stripper est conu exclusivement pour dcoller des revtements de sol dans des pices sches. Une utilisation diffrente ou allant au-del est considre comme non conforme la fonction prvue et la Socit Wolff ne se porte pas garante des dommages qui en rsulteraient.

3.4 Pices dorigine et scurit


Les pices dorigine et les accessoires sont conus spcialement pour le Turbo Stripper. Nous attirons votre attention sur le fait quon ne doit pas utiliser dautres pices. Ceci peut nuire la scurit de la machine. Cela est dautant plus valable pour la lame de la machine. Wolff exclut toute responsabilit pour les dommages causs par lutilisation de pices qui ne sont pas dorigine.

3.5 Scurit pour lutilisateur grce au coupe-circuit de tension nulle


Le Turbo Stripper est quip dun coupe-circuit. En cas de courants de dfaut ou de panne de secteur, la tension du secteur est mise hors circuit. Ceci permet dviter des accidents extrmement dangereux. La machine ne se remet pas automatiquement en service aprs une panne de secteur, mme si linterrupteur de service de la poigne na pas t mis hors circuit. En ce qui concerne lutilisation du coupe-cirquit, voir galement le point 5.0 Utilisation.

TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

16

4.0 Entretien et maintenance


Le Turbo Stripper ne demande pratiquement pas dentretien si vous en prenez soin. Il faut graisser lgrement de temps en temps les glissires du porte-lame oscillant (env. 500 m2). Les graisseurs prvus cet effet se trouvent devant, sur le ct droit et le ct gauche du chssis (voir lillustration). Pendant la marche, le surplus de graisse servira enrober les particules de salet qui malgr le carter de protection pntrent lintrieur du bloc. Neffectuer quenviron 3-4 impulsions laide de la pompe graisse. Ninjecter en aucun cas de la graisse jusqu ce que lon sente une rsistance, sinon le mouvement de la lame se bloque.
Graisseur

Changement de la lame
Avant de commencer le changement de la lame, retirer dabord la prise de secteur de la prise de courant. Par mesure de scurit, porter des gants. Basculer la machine afin daccder aux vis de fixation Mettre la protge lame : celui-ci se trouve dans la bote doutils Attention! Les lames sont trs coupantes, sous le protecteur, grand risque de coupure Sassurer que la machine reste bien en position bascule la vis centrale. Attention! Positionner la clef pans de telle faon que le desserrage commence du ct tranchant de la lame afin dviter tout risque de coupure. Enlever la lame usage En mettant la nouvelle lame en place, veiller ce que celle-ci adhre bien au rebord dappui. Revisser en commenant galement par la vis centrale. En prsence dun support en bon tat ou trs dur, le ct biseaut de la lame sera tourn vers le haut (1). En prsence dun support souple ou en bois (plaques dagglo.), le ct biseaut de la lame sera tourn vers le bas (2).

2 1

52 53 32 30

Remplacement des roues motrices


Pour les remplacer, retirez les roues motrices de laxe aprs avoir enlev les goupilles. Attention! Ne pas perdre les ressorts!

5.0 Utilisation
Le Turbo Stripper est autotract. En effet le moteur entrane aussi bien le mouvement de la lame que les roues. Le mouvement de la lame dmarre automatiquement lorsquon met le moteur en service. Lautopropulsion est mise en service ou coupe laide de lembrayage.
TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

17

arrt

Mise en service
marche

Le Turbo-Stripper est quip dun interrupteur de service ainsi quun tmoin lumineux de contrle. Il coupe la tension de secteur en cas de panne de secteur. Si le tmoin ne sallume pas, brancher la machine sur une autre prise et vrifier lalimentation de courant. Comment procder pour bien dcoller 1. Dcouper laide dun couteau une bande de 35 cm env. en commenant au seuil de la porte et la dcoller avec un stripper. On appellera cette bande galement ligne de rupture. 2. Perpendiculrement cette ligne de rupture, il faudra dcouper une seconde bande de mme largeur. Lors de ces 2 oprations, la machine fournit un travail norme et avance lentement. Donnez-lui un peu daide en la poussant lgrement. 3. Les autres bandes auront une largeur moindre (de 20 25 cm env.) et seront donc plus faciles dcoller.

largeur de la lame Messerbreite

1 6 5 4 3 2

Le dcollage des bandes se fait toujours dans le mme sens. Le dcoupage de bandes plus larges namne aucun gain de temps car la machine ne travaillera pas aussi facilement. Dans un tel cas, sa manutention demandera un effort physique plus important.

Lorsque le Turbo-Stripper est mis en marche, le portelame se met immdiatement en action mouvement de va et vient alors quil ne commencera avancer que lorsque loprateur actionnera la poigne dembrayage. Du fait de ce mouvement de va et vient, il se peut que la machine parte en marche arrire au lieu de rester sur place. Il sagit dun phnomne physique normal et non pas dun dfaut de fabrication.

Les lames saiguisent delles-mmes au contact du support. Toutefois, il est recommand de vrifier leur tat avant chaque utilisation. Cest pourquoi il ne faut changer la lame que lorsque la feuille dacier est tordue ou trop use. Les roues motrices - notamment au cours dun travail difficile subissent une usure considrable. Lorsque les pneus sont uss denv. 16 mm, ils doivent tre changs car autrement langle de travail devient trop diffrent et un travail optimal nest plus possible.

Montage des poids supplmentaires (accessoires)


pos. l'avant pos. au milieu pos. l'arrire

sans poids supplmentaire avec poids supplmentaire

(Rf. 038535) De un trois poids supplmentaires peuvent tre monts sur la dcolleuse Turbo-Stripper. Le poids d'un poids supplmentaire s'lve 30 kg. Les poids supplmentaires peuvent tre monts en trois positions sur le capot (voir illustration)

TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

18

Opration sans lembrayage


Procdez de la mme faon si vous deviez casser lembrayage. Vous pourrez ainsi terminer votre chantier mais, attention, vous ne pourrez plus interrompre lautopropulsion. Dans ce cas, avant de mettre la plaque de secours en place, veuillez dconnecter la machine.
1

6.0 Remarques concernant diffrents revtements de sol


Feutre aiguillet et tufting avec envers en jute Couper des bandes de 35 cm de largeur environ. Contrler, de temps en temps, si la lame est encore droite. Si les revtements collent trs fortement, couper des bandes plus troites de sorte que les roues de la machine ne patinent pas pendant lopration de dcollage. Moquettes avec dossiers mousse Nutiliser que des lames acres! Couper le revtement en bandes et le dcoller compltement car la mousse elle-mme est beaucoup plus difficile dcaper. Si le sol est ingal, il restera de la mousse dans les creux quil faudra enlever par la suite perpendiculairement au premier passage, ou encore avec un grattoir. Dalles Utiliser de prfrence une lame de la mme largeur que le format des dalles. Changer immdiatement les lames tordues. Les dalles de plus de 30 x 30 cm doivent tre fendues au milieu. Si le sol est trs ingal, utiliser des lames troites.

7.0 Dpannage
Dfaut La machine ne se met pas en marche Cause possible Arrive de courant interrompue Fusible dfectueux Cble dfectueux Fiche dfectueuse Lame mousse Dpannage Faire remdier au dfaut par un lectricien ou faire renouveler les pices

Le travail exige un grand dploiement de force Fortes vibrations

Changer la lame

Les pices dusure de la machine sont compltement uses

Envoyer la machine pour la faire rparer

TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

19

Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste des pices de rechange, TURBO-STRIPPER Artikel Nr. 038587
Pos Pcs Art.No 1 1 015106 4 2 016228 5 16 014736 6 20 014860 8 1 014914 12 1 038534 13 2 014735 14 1 038535 15 1 039232 16 1 039234 19 1 014909 20 1 038536 21 1 015127 22 9 014734 23 4 014763 24 2 014890 25 2 015132 26 2 014833 27 2 014744 28 2 015417 29 2 014832 30 2 014888 31 2 014831 32 2 015135 33 1 015033 34 4 014741 35 6 014861 36 1 015117 37 1 015118 38 1 015120 39 1 016232 41 1 014897 42 1 015133 44 1 014791 45 1 014874 46 3 014859 47 1 015119 48 1 015140 49 1 014938 52 1 015142 53 2 014902 54 1 015036 57 2 014954 58 2 014886 59 1 015143 61 1 014904 62 1 015144 63 1 014875 64 2 014710 65 2 014856 66 1 014850 Bezeichnung Rahmenplatte Fhrungshlse 4kt Zylinderschraube M8x30 Schnorrscheibe 8 mm Schmiernippel Haube Zylinderschraube M8x25 Zusatzgewicht Dreisternschraube M10x30 Dreisternschraube M10x80 Buchse 20x26x20 Abweiser Schwingerkopf Zylinderschraube M8x20 Senkschraube M10x25 Spannstift 10x20 Fhrungshlse U-Scheibe, 13 mm Zylinderschraube M12x30 Pleuellager Scheibe, 18 mm Klappsplint Scheibe, 16 mm Antriebsrad B16, glatt Getriebehalterung, rechts Zylinderschraube M10x45 Schnorrscheibe 10 mm Kupplungshalter Kupplungsraste Druckbolzen Notlaufstck Druckfeder D206 Flgelschraube M5 x 16 Gewindestift M5x10 Zylinderstift 6x32 Schnorrscheibe, 6 mm Kupplungsscheibe Getriebe Zahnriemen Antriebsachse Passfeder 5x5x32 Getriebehalterung, links Transportrad Splint 3,2x32 Transportachse Pafeder 6x6x32 Pleuel Pleuelbolzen Kugellager 6206 Seegerring I62 Seegerring A17 Description Chassis Piston block Screw M 8x30 Washer, 8 mm Lubricating nippel Cover Screw M8x25 additional weight Screw Screw Bushing 20x26x20 Blade holder Turbo Striking foot Turbo Cyl. screw M8x20 Screw M10x25 Tension pin 10x20 Piston rods Washer, 13 mm Screw M12x30 Connecting block Washer, 18 mm Wheel pin Washer, 16 mm Drive wheel B16 Gear mounting block, right Screw M10x45 Safety washer, 10 mm Clutch holder Clutch stop device Pressure bolt Emergency run unit Pressure spring D206 Wing screw M5x16 Tread pin M5x10 Cyl. pin 6x32 Washer, 6 mm Clutch disc Gear block Drive belt Drive shaft axle Key 5x5x32 Gear mounting block, left Nylon wheel Split-pin 3,2x32 Transport axle Nut key 6x6x32 Connecting rod Connecting rod pin Ball bearing 6206 Circlip I62 Circlip A17

ab 01.02.06

Dnomination Plaque cadre Douille de guidage, carre Vis tte cylindrique M8x30 Disque Schnorr 8 mm Graisseur Capot Vis tte cylindrique M8x25 Poids supplmentaire Vis Spax Vis Spax Douille 20x26x20 Porte-lame Tte porte-lame oscillante Vis tte cylindrique M8x20 Vis tte conique M10x25 Goupille de serrage 10x20 Douille de guidage Rondelle, 13 mm Vis tte cylindrique M12x30 Coussinet de bielle Disque, 18 mm Goupille fendue charnire Disque, 16 mm Roue d'entranement B 16, lisse Porte-engrenage droite Vis tte cylindrique M10x45 Disque Schnorr 10 mm Porte-accouplement Cran d'accouplement Boulon de pression Pice de fonctionnement d'urgence Ressort de pression M6 Vis ailettes M5x16 Vis sans tte M5x10 Goupille cylindrique 6x32 Disque Schnorr, 6 mm Disque d'accouplement Engrenage Courroie dente Arbre de transmission Ressort d'ajustage 5x5x32 Porte-engrenage gauche Roue de transport Goupille 3,2x32 Arbre de transport Ressort d'ajustage 6x6x32 Bielle Boulon de bielle Roulement billes 6206 Anneau Truarc I62 Anneau Truarc A17
20

TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

Pos Pcs Art.No 67 2 014712 68 2 014853 69 1 015145 70 1 014901 71 1 014903 72 1 014852 73 2 017079 75 4 014742 76 8 014876 77 1 015057 77 1 015056 77 1 019910 78 1 015129 79 1 014973 80 1 016860 81 4 014721 82 4 014858 83 1 015150 84 1 014937 85 1 038531 86 1 038508 87 1 038509 88 1 014974 89 1 038567 90 2 037953 91 2 018800 92 2 014735 94 1 015154 95 1 039233 96 5 014799 97 1 014970 97 1 014971 98 1 015155 99 1 015156 100 4 014828 101 1 014845 102 2 018135 103 2 014731 104 2 014862 105 1 015164 106 1 038633 107 1 038507 108 1 038505 109 2 038566 110 2 017621 111 1 016234 112 1 014696 113 1 015130 113 1 017923 114 1 038606 115 1 014724

Bezeichnung Kugellager 6305 Seegerring A 30 Exzenterwelle Pafeder 4x4x20 Pafeder 6x6x25 Seegerring A25 Lagerbock, rechts/links Zylinderschraube M10x70 Zylinderstift 8x40 Motor, 230 V Motor, 115 V Motor, 100 V Zahnriemenscheibe Z20 Zuleitung, kurz, Schuko Motorwinkel universal Zylinderschraube M5x25 Schnorrscheibe 5 mm Unterlage Zahnriemen Stielhalterung Auenrohr Innenrohr Zuleitung, kurz, Kuppl. Klemmhebel M10x16 Arretierbolzen Stopfen Zyl-Schraube DIN912-M8x25 Abdeckung Griff Linsenflansch-Kopfschraube Zuleitung, lang, 230 V 100 V/115 V, ohne Stecker Zahnriemenscheibe Z 24 Zahnriemenscheibe Z 12 U-Scheibe DIN125-M8 Kompaktnutring Sechskantschr. DIN933-M8x22 Zylinderschraube M6x25 Schnorrscheibe 12 mm Anlaufscheibe Bgel Schaltergehuse Gehusedeckel Klemmhebel M10x50 Linsenschraube M6 x 16 Stellschraube Sanftanlauf Motordeckel, 230 / 115 V Motordeckel, 100 V Halter fr Bgel Zylinderschraube M5x90

Description Ball bearing 6305 Circlip A 30 Excenter shaft Turbo Nut key 4x4x20 Key 6x6x25 Circlip A 25 Bearing block, right Screw M10x70 Cyl. pin 8x40 Motor, 230 V Motor, 115 V Motor, 100 V Belt pulley Z20 Electrical cord with plug Motor plate, new Screw M 5x25 Washer, 5 mm Spacer Drive belt Handle bracket Outer tube Inner tube Electrical cord, short Clamping lever Arresting bolt Stopper Cyl. Screw Cover Grip Screw Electrical cord, long 100V/ 115 V, without plug Belt pulley Z 24 Belt pulley Z 12 Washer Groove ring Hexagon bolt Cyl. screw M 6x25 Washer, 12 mm Starter disc Rod Switch housing Switch housing cover Clamping lever Oval head screw M6 x 16 Setscrew Softstarter Motor cover, 230 / 115 V Motor cover, 100 V Bracket Screw M 5x90

Dnomination Roulement billes 6305 Anneau Truarc A 30 Arbre excentrique Ressort d'ajustage 4x4x20 Ressort d'ajustage 6x6x25 Anneau Truarc A 25 Palier droite Vis tte cylindrique M 10x70 Goupille cylindrique 8x40 Moteur, 230 V Moteur, 115 V Moteur, 100 V Disque de courroie dente Z20 Alimentation, courte, contact scurit Equerre moteur Vis tte cylindrique M5x25 Disque Schnorr, 5 mm Appui Courroie dente Porte-manche Tube extrieur Tube intrieur Alimentation, courte, accouplement Levier de serrage Axe d'arrttage Bouchon Vis tte cylindrique Recouvrement Poigne mousse Bride bombe, vis tte goutte-de-suif Alimentation, longue 100 V/ 115 V, sans prise Disque de courroie dente Z 24 Disque de courroie dente Z 12 Rondelle Joint en U lvres Vis tte hexagonale Vis tte cylindrique M6x25 Disque Schnorr 12 mm Disque de dmarrage Etrier Carter contacteur Recouvrement Levier de serrage Vis tte bombe M6 x 16 Vis de rglage Doux dmerrage Couvercle de moteur, 230 / 115 V Couvercle de moteur, 100 V Fixation Vis tte cylindrique M5x90
21

TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

Pos Pcs Art.No 116 1 015141 117 1 014910 118 4 014835 120 4 018280 121 4 118141 122 2 014737 123 1 039188 125 2 018284 126 1 038837 128 1 015125 129 1 017559 130 1 013978 130 1 013979 131 1 014917 132 2 014752 133 4 015107 135 1 015110 136 2 017651 137 1 017452 138 1 038638 139 2 018259 140 2 038585 141 2 014816 142 1 014848 146 1 021207 146 1 021327 147 1 020969 148 2 039284 149 2 038568 150 1 017473 151 1 021233 176 1 019776 177 1 019775 178 2 017701 179 1 039636 181 1 021232 180 1 014844

Bezeichnung Buchse 20x26x11 Buchse 20x26x30 Scheibe D6x30 Zylinderschraube M4x8 Etikett 3D Zylinderschraube M8x35/912 Kabelkanal Zylinderschraube DIN912-M4x12 Hydraulik-Kupplung Fu-Sttze Zugentlastung Ersatzmesser 1,0 Ersatzmesser 1,5 Bgelgriff Zylinderschraube micro M6 x 20 Lasche Fhrungsrohr Zylinderschraube DIN912-M8x16 U-Scheibe DIN125-M4 Signal-Leuchte Zylinderschraube DIN912-M6x60 Verschraubung M16x1,5 Elastic Stop Mutter M8 Zahnscheibe M4 Schtz 100 / 115 V Schtz 230 V Hutschiene Zylinderschraube DIN912-M6x105 Griffbezug Messingschraube DIN84-M4x8 Taster Unterteil-Verdrehsicherung Oberteil-Verdrehsicherung Senkschraube DIN7991 M4 x 35 Abkippsttze Flanschkopfschraube Federring ohne Abbildung: Werkzeugsatz Kohlebrsten 100 V /115 V 230 V

Description Bush 20x26x11 Bush 20x26x30 Washer Cyl. screw M4x8 Etikett Cyl. screw M8x35 Cable pit Cyl. screw M4x12 Hydraulic-clutch cylinder Tilt support Strain relief Replacement blade 1,0 Replacement blade 1,5 Handle Cyl. screw micro M6 x 20 Clip Conductor Cyl. screw M8 x 16 Washer Indicator Cyl. screw M6 x 60 Fitting Elastic stop nut M8 Belt pulley Contactor 100 / 115 V Contactor 230 V top hat rail Cyl. screw M6 x 105 Grip covering Screw M4x8 Push-button Base Top Countersunk head screw Column Counter sink screw Split washer

Dnomination Douille 20x26x11 Douille 20x26x30 Disque Vis tte cylindrique M4x8 Etiquette Vis tte cylindrique M8x35 Conduite de cbles Vis tte cylindrique M4x12 Accouplement hydraulique Protecteur dembrayage Dcharge de traction Lame de rechange 1,0 Lame de rechange 1,5 Poigne Vis tte cylindrique micro M6 x 20 Couvre-joint Tube de guidage Vis tte cylindrique M8 x 16 Rondelle Indicateur Vis tte cylindrique M6 x 60 Fermeture Ecrou darrt l. M8 Disque de courroie dente Contacteur 100 / 115 V Contacteur 230 V Barre Vis tte cylindrique M6 x 105 Coussinets pour poigne Vis M4x8 Bouton-poussoir m. [tech.] Subdivise Haut Vis tte conique Pilier Vis tte conique DIN 923 - M8x12 Rondelle alstique bombe DIN137B M10

015162 015152

not part of explosion drawing: Sans illustration: Tools Jeu d'outils Carbon brush Charbon pour moteur

TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

22

Motor Pos: 77

braun

braun

Schaltplan TURBO-Stripper 01.02.2006 230 V

Schaltplan TURBO-Stripper 01.02.2006 115 V

Sanftanlauf CM Pos: 112

Motor Pos: 77

schwarz

schwarz

A2

T3

T2

T1

Signalleuchte Pos:119

A2

T3

T2

T1

A1

L3

L2

L1

A1

L3

L2

L1

Signalleuchte Pos 119

L L
Taster Pos:151

N PE
b1

N PE
Taster Pos:151 Gehuse Pos: 107
b1

b2

b2

Gehuse Pos.: 107

121 120 112 141 100 149 126 102 100 123 140 95 150

108

146 120 137 125 147

142 129 138 107 151

176

177

178 139 6 92 91 86 149 5 140 148

180 90
87 89

181

179 90

97 88

TURBO-STRIPPER 230V, Artikel Nr. 038587 ab Masch. Nr. 0001/06

23

WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe

16 14

15

111 39 103 37 41 46 45 30 32 33 46 35 96 34 19 105 47 116 80 82 81 49 66 99 73 35 20 23 23 75 26 25 27 104 76 78 76 5 67 136 6 1 22 133 4 8 68 62 64 64 28 130 22 21 63 28 94 118 96 35 75 65 70 69 96 34 71 67 68 58 31 57 48 53 61 101 52 53 84 22 85 38 44 36 42 5 93 6 77 113 13 114 13 6 5 13 106 13 115

12

109

133 128 13 6 59 5 6 29 57 31 117 54 32 30 76 73 98 72 58

TURBO-STRIPPER , Art. Nr. 038587, ab Masch.Nr. 0001/06

WOLFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstrae 19 | Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44 | E-Mail info@uzin-utz.com | Internet www.uzin-utz.com