Sie sind auf Seite 1von 2

SAFETY

EU Konformitätserklärung NONSTOP
EU Declaration of Conformity
WiriWe

HIMA Paul Hildebrandt GmbH


Albert-Bassermann-Straße 28
68782 Brühl, Germany

erklären in eigener Verantwortung, dass die folgenden Produkte


declare under our sole responsibility that the following products

Planar4
Sicherheitsgerichtete, modulare, verdrahtungsprogrammierbare Steuerung
Safety-related, modular, hard-wired controller

basierend auf den folgenden EU harmonisierten Normen


based on the following EU harmonized standards
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-4:2007 + A1 :2011
EN 50178:1997
EN 60079-0:2012 + A11:2013
EN 60079-15:2010
Explosionsfähige Atmosphäre- Teil15: Geräteschutz durch Zündschutzart «n»
Explosive atmospheres- Part 15: Equipment protection by type of protection «n»

mit den grundlegenden Anforderungen der folgenden Richtlinien übereinstimmen:


are in conformity with the applicable essential requirements of the following Directives:

EMV - Richtlinie I EMC Directive 20141301EU


ATEX- Richtlinie I ATEX Directive 20141341EU

Kennzeichnung I Marking: (G 113G Ex nA nC IIC T4 Ge


für Ion
12100 32100 42100 52100
13110 32101 42110 52110
22100 32102 42 200 62100
22120 32103 42300 90100
22121 32110 42400 90300
42 500

Kennzeichnung I Marking (G 113G Ex nA IIC T4 Ge


für Ion
80105 90900 90 910
80106 90 901 90 911
80107 90902 90912
80110 90903

Die technische Dokumentation wird vom Hersteller bereitgestellt.


The technical documentation is available from the manufacturer.

Conf_HIMA_Pianar4_ATEX_D_E.docx Seite/Page 1 von/of 2


SAFETY
NONSTOP

Besondere Bedingungen für die sichere Verwendung


Special Conditions for Safe Use
1. Die aufgeführten Baugruppenträger und Module sind zur Sicherstellung der Kategorie 3G in ein Gehause
zu installieren, das die Anforderungen derEN I IEC 60079-15 mit der Schutzart IP54 oder besser erfüllt.
To ensure compliance with category 3G, the specified subracks and modules must be installed in an
enclosure that fulfils the requirements of the EN I IEC 60079-15 with degree of protection IP54 or better.
2. Die Informationen zur Auswahl und Dimensionierung des Gehäuses (Schaltschranks) sind der
Ex-Betriebsanleitung zu entnehmen.
For details on the selection criteria and dimension of the enclosure (control cabinet), refer to the Ex
operating manual.
3. Die Anschlüsse der Kontaktschleife (EC) für das Fehlersignal darf nur aus der 24-V-Spannungsversorgung
des Systems gespeist werden.
The pins of the contact loop (EC) for the fault signal shall solely be supplied with the 24 V supply valtage of
the system.
4. Der Schaltstrom des Relaisbaugruppe 32 110 muss auf max. 2 A begrenzt werden, wenn der benachbarte
rechte Steckplatz der Baugruppe nicht belegt ist. Ansonsten muss der Schaltstrom auf max. 1 A begrenzt
werden.
The switching current of the 32 110 relay module must be limited to a maximum of 2 A if the adjacent right
module slot is not used; otherwise, it must be limited to a maximum of 1 A.
5. Der Schaltstrom der Relaisbaugruppe 32 1Ox muss auf max. 3 A begrenzt werden, wenn der benachbarte
rechte Steckplatz der Baugruppe nicht belegt ist. Ansonsten muss der Schaltstrom auf max. 2 A begrenzt
werden.
The switching current of the 32 1Ox relay modules must be limited to a maximum of 3 A if the adjacent right
module slot is not used; otherwise, it must be limited to a maximum of 2 A.

Brühl, 2016-04-29

i.A. i.A.

Dr. Alexander Horch Jürgen Hölzel


Vice President Development Head of Development Quality Assurance

Conf_HIMA_Pianar4_ATEX_D_E.docx Seite/Page 2 von/of 2

Das könnte Ihnen auch gefallen