Sie sind auf Seite 1von 89

REPAIR MANUAL

MANUEL DE RÉPARATION
REPARATURANLEITUNG
MANUAL DE REPARACIÓN
MANUALE RIPARAZIONE

This document has been printed from my e doc

MANITOU BF
Head office: 430, Rue de l’Aubinière
44150 Ancenis - FRANCE
Share capital: 39,548,949 euros
857 802 508 RCS Nantes
Tel: +33 (0)2 40 09 10 11
www.manitou.com
La présente brochure n’est fournie qu’à titre consultatif, toute reproduction, copie, représentation, captation, cession, distribution, ou
autre, partiellement ou en totalité, sous quelque format que ce soit est interdite. Les schémas, les dessins, les vues, les commentaires
les indications, l’organisation même du document qui sont rapportés dans la présente documentation, sont la propriété intellectuelle
de MANITOU BF. Toute infraction à ce qui précède est susceptible d’entraîner des condamnations civiles et pénales. Les logos ainsi que
l’identité visuelle de l’entreprise sont la propriété de MANITOU BF et ne peuvent être utilisés sans autorisation exprès et formelle. Tous
droits réservés.

This manual is for information purposes only. Any reproduction, copy, representation, recording, transfer, distribution, or other, in part
or in whole, in any format is prohibited. The plans, designs, views, commentaries and instructions, even the document organization
that are found in this document, are the intellectual property of MANITOU BF. Any violation of the aforementioned may lead to civil
and criminal prosecution. The logos as well as the visual identity of the company are the property of MANITOU BF and may not be used
without express and formal authorization. All rights are reserved.

Die vorliegende Broschüre dient allein zur Beratung. Nachdruck, Fotokopieren, Vervielfältigung, Darstellung, Erfassung,
Überlassung, Verbreitung oder Sonstiges (ganz oder teilweise) in jeglicher Form sind verboten. Die Entwürfe, Zeichnungen,
Bilder, Darstellungen, Ansichten, Kommentare, Hinweise und der Aufbau der Druckschrift selbst, die in der vorliegenden
Dokumentation enthalten sind, sind geistiges Eigentum von MANITOU BF. Alle Verstöße gegen das Vorstehende können zu straf-
oder zivilrechtlicher Verfolgung führen. Die Logos und Markenzeichen sowie Unternehmens- und Produktbezeichnungen sind
Eigentum von MANITOU BF und dürfen ohne ausdrückliche Genehmigung nicht verwendet werden. Alle Rechte vorbehalten.

Este folleto se ofrece a título meramente informativo y queda prohibida su reproducción, copia, representación, captación, cesión,
distribución y demás, parcial o total, en el formato que sea. Los esquemas, dibujos, vistas, comentarios, indicaciones, la organización
misma del documento aportado en esta documentación son propiedad intelectual de MANITOU BF. Cualquier infracción a lo
antedicho puede acarrear condenas civiles y penales. Los logotipos y la identidad visual de la empresa son propiedad de MANITOU
BF y no pueden utilizarse sin su autorización expresa y formaL. Reservados todos los derechos.

Il presente manuale è fornito esclusivamente a titolo di consultazione; è vietata qualsiasi riproduzione, copia, rappresentazione,
acquisizione, cessione, distribuzione o altro, parziale o totale, e in qualsivoglia formato. Gli schemi, i disegni, le viste, i commenti,
le indicazioni e l’organizzazione stessa del documento, riportati nella presente documentazione, sono proprietà intellettuale
di MANITOU BF. Qualsiasi violazione a quanto riportato sopra è passibile di condanna civile e penale. I loghi e l’identità visiva
dell’azienda sono di proprietà di MANITOU BF e non possono essere utilizzati senza previa autorizzazione espressa e formale. Tutti i
diritti sono riservati.
Contents

HYDRAULIQUE
GROUPE 70 Hydraulique 7-1
HYDRAULIQUE

- SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE

- LOCALISATION COMPOSANTS
HYDRAULIQUES

- CONTRÔLE ET RÉGLAGES HYDRAULIQUES

- DÉPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

- REPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

- OUTILLAGES PARTICULIERS
HYDRAULIQUES

70
SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE

page

MRT 1440 - 1640 - 1840 ST3B (400°) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A

MRT 1840 ST3B (400°) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B

MRT 1840 ST3B (360°) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C

70

(19/06/2013) 70-02-M221FR
2 SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE
70

70-02-M221FR (19/06/2013)
SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE A1

MRT 1440 - 1640 ST3B (400°)

LÉGENDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A2
1 - SCHÉMA HYDRAULIQUE MANUTENTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A3
2 - SCHÉMA HYDRAULIQUE STABILISATEURS ET BLOCAGE PONT ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . .A4
3 - SCHÉMA HYDRAULIQUE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A5
4 - SCHÉMA HYDRAULIQUE FREINS DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A6

70

(19/06/2013) 70-02-M221FR
A2 SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE
MRT 1440 - 1640 ST3B (400°)

LÉGENDE

Position sur Position sur Position sur Position sur


Réf. Désignation
schéma 1 schéma 2 schéma 3 schéma 4
CL Collecteur montage pressostat stabilisateur I5 / I37
CS Collecteur montage pressostat stabilisateur A5 / A37
CSC Collecteur récupération évacuations sur chariot Q24 Q29
CSP Clapet de sécurité piloté A28 / C21 / C34 A34 / I9 / E9 / K34
CSPD Double Clapet de sécurité piloté C24 / C25
CST Collecteur récupération évacuations sur tourelle Q38 I24
D Distributeur M36
E Electrovalve sélection type braquage C32
EAS Electrovalve alimentation stabilisateurs K22
FA Filtre d’aspiration Q10 / S8 Q15 / Q16 Q18 / Q21 Q33
FDAV Freins à disque sur pont avant C38 / G38
FM Filtre refoulement M9
FR Filtre au retour S11 Q18
GES Groupe électrovalves stabilisateurs G27
ID Direction hydrostatique C23
M Moteur thermique Perkins M7 M11 I5 M9
MC Maître-cylindre K32
MH Moteur à cylindrée variable A6VM Rexroth K38
MRT Moteur hydraulique rotation A7
MV Moteur ventilateur M35
P Pompe double à engrenages O9 O17
PAAV Raccords rapides pour accessoires sur flèche C38
PE Electropompe de secours nacelle M5
PF Pédale action maître-cylindre K29
PH Pompe à cylindrée variable A4VG Rexroth O11 O12 K7 Q11
70

PP Prise contrôle pression E5 / E37 / G37


R Réservoir d’huile S13 S12 Q15 Q31
RF Radiateur d’huile hydraulique Q29
S Réservoir huile circuit freins I31
VAF Valve limitation tours moteur C3
VB Vanne de blocage et contrôle mouvement rotation G8
VBP Valve blocage pont arrière K4 / O3 K5 / O5
VBPA Vérin blocage pont arrière M4 / S5 O5 / S5
VC Vérin de compensation A35
VCFP Valve commande frein stationnement C9
VCLR Vérin de commande marche E9
VD Vérins de direction G5 / G36
VEC Valve de secours nacelle I6
VFP Cylindre commande frein stationnement G39
VI Vérin d’inclinaison A32
V.I. Valve de inching C11 I15
VL Vérin de levage A21
VS Cylindres de contrôle A3 / A40 / I3 / I40
VSLR Valve de sélection marche lente-rapide I11
VT1 Vérin 1er télescope A26
VT2 Vérin 2e télescope A29

70-02-M221FR (19/06/2013)
SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE A3
1 - SCHÉMA HYDRAULIQUE MANUTENTION

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

VT1 VT2

A VI A
MRT MV (B) SCHÉMA 2 VC
VL

CSP C1 C2
R
CSPD C1 C2
CSP C2 C1 C1 C2 CSP
C3 PAAV
d
300/315 bar V1 V2
C B A C
300/315 bar V1 V2
315 bar V2 V1
215 bar V1 V2 315 bar
C2 C1

100 bar 100 bar

E SCHÉMA 4 E
T ID (P)
SCHÉMA 2 0,7 L
SCHÉMA 4 GES (P)
ID (LS)
V2 C3 V1
VB

G G
40 l/min 100 l/min 40 l/min 100 l/min 100 l/min 100 l/min 65 l/min
P2
T LSC C A1 A2 B2 A3 B3 A4 B4 A5 B5 A6 B6 L V

35 bar 275 bar 290 bar 250 bar

P1 T
VEC
I I
PH (G)
SCHÉMA 4 d 1,2

275±5 bar
tarando VMP 10 bar

70
P 1 l/min

K K
14 bar

d 0,5
LS LS1
FM 16 micron
EAS (P)
P1
SCHÉMA 2 VMP

T1
M T M
PE D

M
2,5 CC

16 CC
34 CC

A/C
P
O PH O
VCFP e VSRL (T) SCHÉMA 4

CST

Q 2 bar Q

CSC
FA
250 micron
FR
FA 25 micron
250 micron

R
S S

(19/06/2013) 70-02-M221FR
A4 SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE
2 - SCHÉMA HYDRAULIQUE STABILISATEURS ET BLOCAGE PONT ARRIÈRE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A A
CSP
VS VS
CS CS

C C

CSP

E PP PP E

PP

PP

G G
GES

I I
CL
VS
CSP CL VS
D (A1)
SCHÉMA 1
SCHÉMA 1
CSP
70

K K
SCHÉMA 4
VBP
EAS
MV

M M

VBPA M

O PH O
P

VBP
VB (T)
SCHÉMA 1

Q CSC Q

FA FA FR
SCHÉMA 1

VBPA R
S S

70-02-M221FR (19/06/2013)
SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE A5
3 - SCHÉMA HYDRAULIQUE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A A

Z
C C
6 bar
V.I.
VAF 20 micron

b a

PS MB G
R A
E Fa Fe T1
E

MC (B)
SCHÉMA 4

D max
107 cc
G G
480 bar
V max V min

D max
56 cc

34 cc

16 cc
I 450 bar I

70
480 bar
32 bar

K PH B
K

MH
X1 X2 S X1 X2 B
T2 T1 G MA

M M

SCHÉMA 4

MRT (d) SCHÉMA 1


O O
2 bar

RF
FA 250 micron
Q Q
250 micron FA
R

S S

(19/06/2013) 70-02-M221FR
A6 SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE
4 - SCHÉMA HYDRAULIQUE FREINS DIRECTION

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A A

A B

VCFP P T FDAV
C E C
A B

ID
P T

T R
CSC
SCHÉMA 1
D (LSC) SCHÉMA 1 175 bar 225 bar
E LS
E
VCLR
LS
225 bar

D (C) SCHÉMA 1 VFP


VD P L VD

B A
G 1 2
G

P T FDAV

VSLR

Z
V.I.
I I
CST S

b a PF
PS Fa Fe MB R B
R CSC
70

SCHÉMA 1
K K
A
PH (Z)
VBP SCHÉMA 3
D (P)
1 SCHÉMA 1 MC

SCHÉMA 2
M M

16 cc
34 cc
VBPA
O O

VBP
1

2 PH
Q G S Q
T1 T2 X1 X2 MA
FA
R

VBPA VEC (A) SCHÉMA 1


S S

70-02-M221FR (19/06/2013)
SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE B1

MRT 1840 ST3B (400°)

LÉGENDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B2
1 - SCHÉMA HYDRAULIQUE MANUTENTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B3
2 - SCHÉMA HYDRAULIQUE STABILISATEURS ET BLOCAGE PONT ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . .B4
3 - SCHÉMA HYDRAULIQUE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B5
4 - SCHÉMA HYDRAULIQUE FREINS DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B6

70

(19/06/2013) 70-02-M221FR
B2 SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE
MRT 1840 ST3B (400°)

LÉGENDE

Position sur Position sur Position sur Position sur


Réf. Désignation
schéma 1 schéma 2 schéma 3 schéma 4
CL Collecteur montage pressostat stabilisateur I5 / I37
CS Collecteur montage pressostat stabilisateur A5 / A37
CSC Collecteur récupération évacuations sur chariot Q24 Q29
CSP Clapet de sécurité piloté C25 / C28 / C34 A34 / I9 / E9 / K34
CST Collecteur récupération évacuations sur tourelle Q38 I24
D Distributeur M36
E Electrovalve sélection type braquage C32
EAS Electrovalve alimentation stabilisateurs K22
FA Filtre d’aspiration S8 / Q10 Q15 / Q16 Q18 / Q21 Q33
FDAV Freins à disque sur pont avant C38 / G38
FM Filtre refoulement M9
FR Filtre au retour S11 Q18
GES Groupe électrovalves stabilisateurs G27
ID Direction hydrostatique C23
M Moteur thermique Perkins M7 M11 I5 M9
MC Maître-cylindre K32
MH Moteur à cylindrée variable A6VM Rexroth K38
MRT Moteur hydraulique rotation A7
MV Moteur ventilateur M35
P Pompe double à engrenages O9 O17
PAAV Raccords rapides pour accessoires sur flèche C38
PE Electropompe de secours nacelle M5
PF Pédale action maître-cylindre K29
PH Pompe à cylindrée variable A4VG Rexroth O11 O12 K7 Q11
PP Prise contrôle pression E5 / E37 / G37
70

R Réservoir d’huile S13 S12 Q15 Q31


RF Radiateur d’huile hydraulique Q29
S Réservoir huile circuit freins I31
VAF Valve limitation tours moteur C3
VB Vanne de blocage et contrôle mouvement rotation G8
VBP Valve blocage pont arrière K4 / O3 K5 / O5
VBPA Vérin blocage pont arrière M4 / S5 O5 / S5
VC Vérin de compensation A35
VCFP Valve commande frein stationnement C9
VCLR Vérin de commande marche E9
VD Vérins de direction G5 / G36
VEC Valve de secours nacelle I6
VFP Cylindre commande frein stationnement G39
VI Vérin d’inclinaison A32
V.I. Valve de inching C11 I15
VL Vérin de levage A25
VS Cylindres de contrôle A3 / A40 / I3 / I40
VSLR Valve de sélection marche lente-rapide I11
VT Vérin de télescopage A29

70-02-M221FR (19/06/2013)
SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE B3
1 - SCHÉMA HYDRAULIQUE MANUTENTION

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A VI A
MRT MV (B) SCHÉMA 2 VC
VL VT

CSP C2 C1 CSP C1 C2 C1 C2 CSP


C3 PAAV
d
C B A C
315 bar V2 V1
350 bar V1 V2 215 bar V1 V2 315 bar
C2 C1

100 bar 100 bar

E SCHÉMA 4 E
T ID (P)
SCHÉMA 2 0,7 L
SCHÉMA 4 GES (P)
ID (LS)
V2 C3 V1
VB

G G
40 l/min 100 l/min 40 l/min 100 l/min 100 l/min 100 l/min 65 l/min
P2
T LSC C A1 A2 B2 A3 B3 A4 B4 A5 B5 A6 B6 L V

35 bar 275 bar 290 bar 250 bar

P1 T
VEC
I I
PH (G)
SCHÉMA 4 d 1,2

275±5 bar
tarando VMP 10 bar

70
P 1 l/min

K K
14 bar

d 0,5
LS LS1
FM 16 micron
EAS (P)
P1
SCHÉMA 2 VMP

T1
M T M
PE D

M
1,7 CC

16 CC
34 CC

A/C
P
O PH O
VCFP e VSRL (T) SCHÉMA 4

CST

Q 2 bar Q

CSC
FA
250 micron
FR
FA 25 micron
250 micron

R
S S

(19/06/2013) 70-02-M221FR
B4 SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE
2 - SCHÉMA HYDRAULIQUE STABILISATEURS ET BLOCAGE PONT ARRIÈRE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A A
CSP
VS VS
CS CS

C C

CSP

E PP PP E

PP

PP

G G
GES

I I
CL
VS
CSP CL VS
D (A1)
SCHÉMA 1
SCHÉMA 1
CSP
70

K K
SCHÉMA 4
VBP
EAS
MV

M M

VBPA M

O PH O
P

VBP
VB (T)
SCHÉMA 1

Q CSC Q

FA FA FR
SCHÉMA 1

VBPA R
S S

70-02-M221FR (19/06/2013)
SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE B5
3 - SCHÉMA HYDRAULIQUE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A A

Z
C C
6 bar
V.I.
VAF 20 micron

b a

PS MB G
R A
E Fa Fe T1
E

MC (B)
SCHÉMA 4

D max
107 cc
G G
480 bar
V max V min

D max
56 cc

34 cc

16 cc
I 450 bar I

70
480 bar
32 bar

K PH B
K

MH
X1 X2 S X1 X2 B
T2 T1 G MA

M M

SCHÉMA 4

MRT (d) SCHÉMA 1


O O
2 bar

RF
FA 250 micron
Q Q
250 micron FA
R

S S

(19/06/2013) 70-02-M221FR
B6 SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE
4 - SCHÉMA HYDRAULIQUE FREINS DIRECTION

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A A

A B

VCFP P T FDAV
C E C
A B

ID
P T

T R
CSC
SCHÉMA 1
D (LSC) SCHÉMA 1 175 bar 225 bar
E LS
E
VCLR
LS
225 bar

D (C) SCHÉMA 1 VFP


VD P L VD

B A
G 1 2
G

P T FDAV

VSLR

Z
V.I.
I I
CST S

b a PF
PS Fa Fe MB R B
R CSC
70

SCHÉMA 1
K K
A
PH (Z)
VBP SCHÉMA 3
D (P)
1 SCHÉMA 1 MC

SCHÉMA 2
M M

16 cc
34 cc
VBPA
O O

VBP
1

2 PH
Q G S Q
T1 T2 X1 X2 MA
FA
R

VBPA VEC (A) SCHÉMA 1


S S

70-02-M221FR (19/06/2013)
SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE C1

MRT 1840 ST3B (360°)

LÉGENDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C2
1 - SCHÉMA HYDRAULIQUE MANUTENTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C3
2 - SCHÉMA HYDRAULIQUE STABILISATEURS ET BLOCAGE PONT ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . .C4
3 - SCHÉMA HYDRAULIQUE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C5
4 - SCHÉMA HYDRAULIQUE FREINS DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C6

70

(19/06/2013) 70-02-M221FR
C2 SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE
MRT 1840 ST3B (360°)

LÉGENDE

Position sur Position sur Position sur Position sur


Réf. Désignation
schéma 1 schéma 2 schéma 3 schéma 4
CL Collecteur montage pressostat stabilisateur I5 / I37
CS Collecteur montage pressostat stabilisateur A5 / A37
CR Collecteur rotatif E21 / I11 / Q31 E31 / K37
CSC Collecteur récupération évacuations sur chariot Q25 Q29
CSP Clapet de sécurité piloté C24 / C27 / C33 A34 / I9 / E9 / K34
CST Collecteur récupération évacuations sur tourelle Q37 I24
D Distributeur M36
E Electrovalve sélection type braquage C35
EAS Electrovalve alimentation stabilisateurs K22
FA Filtre d’aspiration S7 / S9 Q15 / Q16 Q18 / Q21 Q33
FDAV Freins à disque sur pont avant C38 / G38
FM Filtre refoulement M8
FR Filtre au retour S11 Q18
GES Groupe électrovalves stabilisateurs G27
ID Direction hydrostatique C23
M Moteur thermique Perkins M6 M11 I5 M9
MC Maître-cylindre K32
MH Moteur à cylindrée variable A6VM Rexroth K38
MRT Moteur hydraulique rotation A7
MV Moteur ventilateur M35
P Pompe double à engrenages O8 O17
PAAV Raccords rapides pour accessoires sur flèche C37
PE Electropompe de secours nacelle M4
PF Pédale action maître-cylindre K29
PH Pompe à cylindrée variable A4VG Rexroth O10 O12 K7 Q11
70

PP Prise contrôle pression E5 / E37 / G37


R Réservoir d’huile S13 S12 Q15 Q31
RF Radiateur d’huile hydraulique Q29
S Réservoir huile circuit freins I31
VAF Valve limitation tours moteur C3
VB Vanne de blocage et contrôle mouvement rotation G8
VBP Valve blocage pont arrière K4 / O3 K5 / O5
VBPA Vérin blocage pont arrière M4 / S5 O5 / S5
VC Vérin de compensation A34
VCFP Valve commande frein stationnement C9
VCLR Vérin de commande marche E9
VD Vérins de direction G5 / G36
VEC Valve de secours nacelle I5
VFP Cylindre commande frein stationnement G39
VI Vérin d’inclinaison A32
V.I. Valve de inching C11 I15
VL Vérin de levage A25
VS Cylindres de contrôle A3 / A40 / I3 / I40
VSLR Valve de sélection marche lente-rapide I11
VT Vérin de télescopage A29

70-02-M221FR (19/06/2013)
SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE C3
1 - SCHÉMA HYDRAULIQUE MANUTENTION

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A VI VC A
VL
MRT MV (B) SCHÉMA 2 VT

CSP C2 C1 CSP C1 C2 C1 C2 CSP


C3 PAAV
C d C
B A

315 bar V2 V1
350 bar V1 V2 215 bar V1 V2 315 bar
C2 C1
SCHÉMA 2
100 bar 100 bar
GES (P)

E E
SCHÉMA 4
T
ID (P)
SCHÉMA 4 0,7 L
ID (LS) CR
V2 C3 V1
VB

G G
40 l/min 100 l/min 40 l/min 100 l/min 100 l/min 100 l/min 65 l/min
P2
T LSC C A1 A2 B2 A3 B3 A4 B4 A5 B5 A6 B6 L V

275 bar 290 bar 250 bar


35 bar

P1 T
VEC CR
I I
PH (G)
SCHÉMA 4 d 1,2

275±5 bar
tarando VMP 10 bar

70
P 1 l/min
K K
14 bar

d 0,5
LS LS1
FM 16 micron
EAS (P)
P1
SCHÉMA 2 VMP

T1
M T
M

PE D

M
1,7 CC

16 CC
34 CC

A/C
P
O O
PH VCFP e VSRL (T) SCHÉMA 4

CR CST

Q 2 bar Q

CSC
250 micron

FA FR
FA 25 micron
250 micron

S R S

(19/06/2013) 70-02-M221FR
C4 SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE
2 - SCHÉMA HYDRAULIQUE STABILISATEURS ET BLOCAGE PONT ARRIÈRE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A A
CSP
VS VS
CS CS

C C

CSP

E PP PP E

PP

PP

G G
GES

I I
CL
VS
CSP CL VS
D (A1)
SCHÉMA 1
SCHÉMA 1
CSP
70

K K
SCHÉMA 4
VBP
EAS
MV

M M

VBPA M

O PH O
P

VBP
VB (T)
SCHÉMA 1

Q CSC Q

FA FA FR
SCHÉMA 1

VBPA R
S S

70-02-M221FR (19/06/2013)
SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE C5
3 - SCHÉMA HYDRAULIQUE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A A

Z
C C
6 bar
V.I.
VAF 20 micron

b a

PS MB G
R A
E Fa Fe T1
E

MC (B)
SCHÉMA 4

D max
107 cc
G G
480 bar
V max V min

D max
56 cc

34 cc

16 cc
I 450 bar I

70
480 bar
32 bar

K PH B
K

MH
X1 X2 S X1 X2 B
T2 T1 G MA

M M

SCHÉMA 4

MRT (d) SCHÉMA 1


O O
2 bar

RF
FA 250 micron
Q Q
250 micron FA
R

S S

(19/06/2013) 70-02-M221FR
C6 SCHÉMAS DE PRINCIPE HYDRAULIQUE
4 - SCHÉMA HYDRAULIQUE FREINS DIRECTION

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A A

A B

P T FDAV
C VCFP E C
A B

ID
P T

T R
CSC
SCHÉMA 1
D (LSC) SCHÉMA 1 175 bar 225 bar
E LS
E
VCLR
LS
CR
225 bar

D (C) SCHÉMA 1 VFP


VD P L VD

B A
G 1 2
G

P T FDAV

VSLR

Z
V.I.
I I
CST S

b a PF
PS Fa Fe MB R B
R CSC
70

SCHÉMA 1 CR
K K
A

VBP D (P)
1 SCHÉMA 1 MC

SCHÉMA 2
M M
PH (Z)
SCHÉMA 3
M

16 cc
34 cc
VBPA
O O

VBP
1

2 PH
Q G S Q
T1 T2 X1 X2 MA
F.A.
R

VBPA VEC (A) SCHÉMA 1


S S

70-02-M221FR (19/06/2013)
LOCALISATION COMPOSANTS HYDRAULIQUES

page

SCHÉMA 1 - LOCALISATION COMPOSANTS HYDRAULIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4


SCHÉMA 2 - LOCALISATION COMPOSANTS HYDRAULIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

70

(15/07/2013) 70-03-M221FR
LOCALISATION COMPOSANTS
2 HYDRAULIQUES
70

70-03-M221FR (15/07/2013)
LOCALISATION COMPOSANTS
HYDRAULIQUES 3

LÉGENDE LOCALISATION COMPOSANTS HYDRAULIQUES


Réf. Désignation Commentaires
Seulement pour MRT
CR Collecteur rotatif
1840 360°
D Distributeur
E Electrovalve sélection type braquage
EAS Electrovalve alimentation stabilisateurs
FA Filtre d’aspiration
FDAV Freins à disque sur pont avant
FM Filtre refoulement
FR Filtre au retour
GES Groupe électrovalves stabilisateurs
ID Direction hydrostatique
MC Maître-cylindre
MH Moteur à cylindrée variable A6VM Rexroth
MRT Moteur hydraulique rotation
MV Moteur ventilateur
P Pompe double à engrenages
PH Pompe à cylindrée variable A4VG Rexroth
R Réservoir d’huile
RF Radiateur d’huile hydraulique
S Réservoir huile circuit freins
VAF Valve limitation tours moteur
VBP Valve blocage pont arrière
VBPA Vérin blocage pont arrière
VC Vérin de compensation
VCFP Valve commande frein stationnement
VFP Cylindre commande frein stationnement
VI Vérin d’inclinaison

70
VL Vérin de levage
VS Vérin stabilisateur
VSLR Valve de sélection marche lente-rapide
Seulement pour MRT
VT Vérin de télescopage
1840
Seulement pour MRT
VT1 Vérin 1er télescope
1440-1640
Seulement pour MRT
VT2 Vérin 2e télescope
1440-1640

(15/07/2013) 70-03-M221FR
LOCALISATION COMPOSANTS
4 HYDRAULIQUES
SCHÉMA 1 - LOCALISATION COMPOSANTS HYDRAULIQUES

GES ID E

PH
VSLR
S

VCPF

FDAV
EAS MC
70

VAF

VFP
FDAV

P
MH
RF

MV

70-03-M221FR (15/07/2013)
LOCALISATION COMPOSANTS
HYDRAULIQUES 5
SCHÉMA 2 - LOCALISATION COMPOSANTS HYDRAULIQUES

VI
VT1

FR

FM

VT2

R SEULEMENT POUR MRT 1440 - 1640

CR
MRT FA
VI

VT

70
VC

VL
VS

VS
VBP

VBPA

(15/07/2013) 70-03-M221FR
LOCALISATION COMPOSANTS
6 HYDRAULIQUES
70

70-03-M221FR (15/07/2013)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES

page

INFORMATIONS GÉNÉRALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉPARATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
LOCALISATION PRISES DE PRESSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
CONTRÔLE PRESSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
– MOUVEMENTS FLÈCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
– MOUVEMENT VÉRIN DE COMPENSATION CÔTÉ FOND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
– MOUVEMENTS STABILISATEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
– MOTEUR VENTILATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

70
– POMPE DE SURALIMENTATION SUR LA TRANSMISSION HYDROSTATIQUE. . . . . . . . 7
– POMPE P4: EFFECTUER LE CONTRÔLE PAR LA PRISE DE PRESSION (REP. 1). . . . . . . . 7
CONSIGNES GÉNÉRALES POUR LE DÉMONTAGE DES VÉRINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
– TIGE COMPLÈTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
– PISTON ET BAGUE DE FERMETURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
– JOINTS DU PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
– JOINTS DE LA BAGUE DE FERMETURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
– APPLICATION DU FREIN FILET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
– VÉRIN DE LEVAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
– VÉRIN D'INCLINAISON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
– VÉRIN DE COMPENSATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
– VÉRIN D'INCLINAISON STABILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
– VÉRIN BLOCAGE ESSIEU ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
– VÉRIN DE CORRECTION DEVERS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RÉGLAGE DU FREIN DE ROTATION TOURELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

(28/06/2013) 70-04-M221FR
2 CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Pour contrôler les pressions il faut utiliser un manomètre approprié, l'huile doit être à une température
de 60° environ, le moteur thermique doit être au maximum de tours pour tous les contrôles excepté
pour le contrôle de la rotation qui doit être effectué au ralenti.

PRÉPARATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Placer la machine sur un sol horizontal et tourner la tourelle à 180°.

Equipements spécifiques:
– Manomètre (600 bars).
70

70-04-M221FR (28/06/2013)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES 3
LOCALISATION PRISES DE PRESSION

90°

70
(28/06/2013) 70-04-M221FR
4 CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES
70

70-04-M221FR (28/06/2013)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES 5

CONTRÔLE PRESSIONS

MOUVEMENTS FLÈCHE

Placé un manomètre sur la prise de pression (Rep. 1) et un sur


la pompe des services (Rep. 2).
1

Contrôle pressions Valeur (bar)


Direction hydrostatique 175 ÷ 185
Montée 270 ÷ 280
Descente 270 ÷ 280
Extension 235 ÷ 260 (270 ÷ 280)
Rentrée 235 ÷ 260 (270 ÷ 280)
2 Rotation Droite (régime moteur au ralenti) 100 ÷ 113
Rotation Gauche (régime moteur au ralenti) 100 ÷ 113
Option 270 ÷ 280
Compensation (côté fond) 300 ÷ 310
Inclinaison (côté tige) 260 ÷ 270
Inclinaison (côté fond) 261 ÷ 270

Distributeur Walvoil 6 éléments

70
OPTION
INCLINAISON
EXTENSION
ÉLÉVATION
ROTATION

STABILISATEURS

(28/06/2013) 70-04-M221FR
6 CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES

MOUVEMENTS STABILISATEURS

Effectuer le contrôle par la prise de pression (Rep. 2) sur la


pompe des services.

Contrôle pressions Valeur (bar) Régulation


Circuit stabilisateurs. 270 ÷ 280 Valve située sur le distributeur

MOUVEMENT VÉRIN DE COMPENSATION CÔTÉ FOND

Pour effectuer le contrôle de la pression de compensation côté fond il faut :


- brancher le manomètre (Rep. 3) dans la position montrée;
- soulever complètement le bras ;
- démonter complètement le vérin d’inclinaison ;
- accélérer le moteur thermique au maximum de tours et effectuer le mouvement de descente de la
flèche.

Pendant la descente la valeur de la pression doit atteindre 300 bars.


70

70-04-M221FR (28/06/2013)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES 7

MOTEUR VENTILATEUR

Effectuer le contrôle par la prise de pression (Rep. 4) sur la


pompe des services.

Contrôle pressions Valeur (bar) Régulation

95 @ 2550 tr/mn
Ventilateur de Le réglage de la vitesse en fonction de la pression est automatique
refroidissement et elle est régulée par une valve à l'intérieur du moteur - ventilateur
105 @ 2650 tr/mn

Nota : Le nombre de tours /minute du ventilateur de refroidissement doit être mesuré avec un stroboscope.

Le ventilateur est de type aspirant.

POMPE DE SURALIMENTATION SUR LA TRANSMISSION


HYDROSTATIQUE

Pompe P4: Effectuer le contrôle par la prise de pression (Rep. 1).


1
647038 Pompe hydrostatique Bosch Rexroth A4VG56DA18

Contrôle pressions Valeur (bar) Régulation 70


Frein de stationnement
Servo frein
32 ÷ 38 Sur le limiteur de pression suralimentation
Commande changement de gamme (lente/rapide)
Bloc essieu arrière

(28/06/2013) 70-04-M221FR
8 CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES

CONSIGNES GÉNÉRALES POUR LE DÉMONTAGE


DES VÉRINS

1 2
TIGE COMPLÈTE

DÉMONTAGE

Mettre le vérin dans un étau doté de protège-mors, serrer avec


modération le vérin pour éviter de déformer le corps.
Débloquer la bague de fermeture (Rep. 1) avec une clé à ergots,
en cas de difficulté à débloquer la bague, consulter le paragraphe
“DÉMONTAGE” au chapitre “Application du frein filet”.
Dévisser complètement la bague de fermeture (Rep. 1 et extraire
la tige complète du corps du vérin.
Nota: POUR LES VÉRINS DE GRANDE LONGUEUR: Sortir la tige
de 200 mm au maximum, dévisser la bague de fermeture (Rep.
1) d'un demi tour (opération a exécuter graduellement, sans
3 secousses).
Sortir la tige d'environ 2 500 mm, tenir la tige (Rep. 3) par
l'extrémité pour éviter les efforts sur la bague de fermeture.
Continuer à dévisser la bague de fermeture, si l'effort est trop
grand, soulever et ensuite abaisser la tige pour diminuer le

b
frottement.

Ne jamais forcer pour dévisser : risque de grippage.

5
1 CONTRÔLE
70

Enlever la graisse et nettoyer l'intérieur du vérin.


Effectuer un contrôle visuel du corps du vérin pour vérifier la
présence de rayures, bavures, oxydation …

REMONTAGE

4 4 Appliquer de l'huile hydraulique sur les joints du piston avec


un pinceau, puis remonter la tige complète dans le corps du
vérin (Rep. 2).
Faire attention à ne pas endommager les joints (Rep. 4) en
6
passant sur le taraudage du corps du vérin, appliquer de l'huile
Nm
hydraulique sur les joints extérieurs de la bague de fermeture.
450
Appliquer le frein filet Loctite 222 (Voir chapitre “Application
400

350
du frein filet”) sur la bague de fermeture (Rep 5).
300 Visser la bague, bloquer avec une clé à ergots et avec une clé
250 dynamométrique au couple de serrage indiqué dans le tableau
200
(Rep. 6), faire accomplir un tour à la tige pour permettre la mise
150
en place des joints.
100

50
Nota: Il est conseillé de tester le fonctionnement hydraulique
0
M40 M50 M60 M70 M80 M90 M100
M du vérin avant de le remonter sur la machine.
Effectuer quelques sorties et rentrées de la tige.

70-04-M221FR (28/06/2013)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES 9

PISTON ET BAGUE DE FERMETURE

DÉMONTAGE

5
3 4 2
Mettre la tige dans un étau doté de protège-mors, serrer pour
6 1 éviter la rotation du groupe.
Débloquer l'écrou (Rep. 1) et le dévisser complètement au
moyen d'une clé polygonale ou, selon la version, enlever la vis
à pointeau (Rep. 2) à l'aide d'une clé hexagonale.

Démonter le piston (Rep. 3) en tirant manuellement ou, selon la


version, en dévissant le piston (Rep. 4) à l'aide d'une clé à ergots.

5
4
6

Démonter la bague (Rep. 5) en la faisant coulisser le long de


la tige.

70
5

CONTRÔLE

7 A l'aide d'un comparateur (Rep. 7), contrôler la linéarité de la


tige sur toute sa longueur.
Vérifier que la tige ne soit pas ébréchée, oxydée ou rayée.

(28/06/2013) 70-04-M221FR
10 CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES

REPOSE

Remonter la bague (Rep. 5) sur la tige (Rep. 6), remonter le


piston (Rep. 3) sur la tige.
5

8 Visser et bloquer l'écrou (Rep. 1) avec une clé polygonale et


Nm
une clé dynamométrique au couple de serrage indiqué dans
1400 le tableau (Rep. 8) ou, selon la version, revisser le piston (Rep.
1200 3) avec une clé à ergots (voir le couple de serrage (Rep. 8)) et
1000 le bloquer avec une vis à pointeau (Rep. 2).
800 Nota : Le montage de la vis à pointeau doit être effectué en
600 appliquant de l'adhésif loctite 243, voir chapitre “Application
400
du frein filet”.
200
Couple de serrage de la vis = 20 Nm.
0 M
Donner un coup de scalpel pour repousser le métal sur la vis.
M20 M30 M40 M50 M60 M70

1
JOINTS DU PISTON
1
70

Nota : N'utiliser en aucun cas des outils coupants (tournevis,


lames, etc.) pour le montage et le démontage des joints.
4
Il est conseillé de travailler sur des établis propres, sans copeaux.

DÉMONTAGE

Enlever les joints (Rep. 1-2-3) du piston (Rep. 4 ou 5).


Attention : éviter d'endommager les arêtes et les gorges.
2

CONTRÔLE

3
Enlever la graisse et nettoyer le piston.
Vérifier que les gorges et les surfaces sont lisses et sans rayures.
Les gorges ne doivent pas avoir de corps étrangers.

REPOSE
5

Mettre en place les joints en suivant le montage sur le piston


(Rep. 4 ou 5).
Pour le montage des joints extérieurs (Rep. 1 et 3), les ouvrir
2
juste ce qu'il faut pour les insérer dans les gorges sans les casser.
Le joint intérieur (Rep. 2) doit être monté manuellement..

70-04-M221FR (28/06/2013)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES 11

1 2
JOINTS DE LA BAGUE DE FERMETURE
3

Nota : N'utiliser en aucun cas des outils coupants (tournevis,


lames, etc.) pour le montage et le démontage des joints.
Il est conseillé de travailler sur des établis propres, sans copeaux.

DÉMONTAGE
4

Enlever les joints de la bague de fermeture.


5
Attention : éviter d'endommager les arêtes et les gorges.

CONTRÔLE

Enlever la graisse et nettoyer la bague de fermeture.


Vérifier que les gorges et les surfaces sont lisses et sans rayures.
5 Les gorges ne doivent pas avoir de corps étrangers.
Enfiler la bague sur la tige en la faisant glisser sur toute la
longueur.
Le jeu ne doit pas être excessif, mais la bague ne doit pas non
plus se bloquer de manière rigide.

6 REPOSE

Mettre en place les joints en suivant le montage (Rep. 1-2-3-4-5).


Les lèvres du joint doivent être tournées côté pression.
Pour le montage du joint de la tige (Rep. 5), l'insérer dans la
gorge en la tenant avec le pouce ou une pointe (Rep. 6) n'ayant

70
7
pas d'arêtes vives.
Pousser le joint dans la gorge avec l'autre main ou avec une
poinçon lisse (Rep. 7). Si la résistance du joint est grande, on
5 peut la réduire en la mettant à bain d'huile hydraulique à la
température de 50°C.
Placer le joint racleur (Rep. 4) en utilisant un tampon et un
maillet. Monter manuellement les joints toriques (Rep. 2 et 3)
et la bague anti-extrusion (Rep. 1).
6

(28/06/2013) 70-04-M221FR
12 CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES

APPLICATION DU FREIN FILET

CARACTÉRISTIQUES

Frein filet léger Loctite 222

Application sur les filetages de la bague de fermeture.


Sans Activateur
Temps d'utilisation 10 - 30 min.
Temps de mise en service 3 - 6 heures
(Vérin sous pression)
Avec Activateur N Loctite
Temps d'utilisation 10 - 20 min.
Temps de mise en service 2 - 4 heures
(Vérin sous pression)
Résistance au cisaillement 1,5 - 4 N/mm2

Frein filet moyen Loctite 243

Application sur vis M8 pour blocage pistons.


Sans Activateur
Temps d'utilisation 10 - 20 min.
Temps de mise en service 3 - 6 heures
(Vérin sous pression)
Avec Activateur N Loctite
Temps d'utilisation 5 - 15 min.
Temps de mise en service 2 - 4 heures
(Vérin sous pression)
70

Résistance au cisaillement 5 - 7,5 N/mm2

DÉMONTAGE

Si les composants montés avec du frein filet ne peuvent pas être débloqués avec des outils standard, il
est conseillé de chauffer la partie collée à la température T = 250°C en utilisant de préférence un pistolet
à air chaud au lieu d'un chalumeau.

NOTA:

Si la température est voisine de 0°C il est conseillé, pendant le montage, d'utiliser un activateur Loctite
pour réduire le temps de polymérisation.

70-04-M221FR (28/06/2013)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES 13

VÉRIN DE LEVAGE

Outillages nécessaires:
- 1 clé à ergot (pour bagues)
- 1 clé six pans de 4mm

11 3

13 6
7
8

4 10
12 10
5
1
14 9
15
14
16

DÉPOSE

70
Dévisser la tête (Rep. 1) à l'aide de la clé à ergot après avoir agi sur le bord de la chemise rabattu à
encastrement dans le logement de la tête.
Extraire l'assemblage tige (Rep. 2) + tête (Rep. 1) + piston (Rep. 3) de la chemise du vérin.
Démonter la vis six pans (Rep. 4) (clé six pans de 4mm) et la vis sans tête (Rep. 5) du piston.
Attention : vis bloquée avec loctite (voir chapitre “Application frein filet”).
Dévisser le piston (Rep. 3) du vérin à l'aide d'une clé à ergot.
Enlever le piston (Rep. 4) du vérin, l'entretoise (Rep. 6) et la tête (Rep. 1) de la tige.
Démonter les joints (Rep. 7-8-9) et les bagues guide (Rep. 10) du piston.
Démonter les joints (Rep. 11-12-13), les bagues guide (Rep. 14) et les joints (Rep. 15 et 16) de la tête.
Vérifier l'état de la valve, du logement de la valve et du ressort, si nécessaire changer les joints et les
composants.
Attention au sens de remontage.

REPOSE

Opération inverse au démontage.


Nota : Il est rappelé que le bord extérieur de la chemise doit être rabattu dans l'un des logements à
encastrement présents sur la tête.
Le montage de la vis à six pans creux dit être effectué avec l'adhésif loctite bloque filets.
Enduire les joints d'huile hydraulique.

(28/06/2013) 70-04-M221FR
14 CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES

VÉRIN D'INCLINAISON

Outillages nécessaires:
- 1 clé à ergot (pour bagues)
- 1 clé six pans de 4mm

10
8 6
9

1
11 4
12
11
13

DÉPOSE
70

Dévisser la tête (Rep. 1) à l'aide de la clé à ergot après avoir agi sur le bord de la chemise rabattu à
encastrement dans le logement de la tête.
Extraire l'assemblage tige (Rep. 2) + piston (Rep. 3) de la chemise du vérin.
Démonter la vis six pans (Rep. 4) (clé six pans de 4mm) du piston.
Attention : vis bloquée avec loctite (voir chapitre “Application frein filet”).
Dévisser le piston (Rep. 3) du vérin à l'aide d'une clé à ergot.
Enlever le piston (Rep. 3) du vérin et la tête (Rep. 1) de la tige.
Démonter les joints (Rep. 5 et 6) et les bagues guide (Rep. 7) du piston.
Démonter les joints (Rep. 8-9-10), les bagues guide (Rep. 11) et les joints (Rep. 12 et -13) de la tête.
Vérifier l'état de la valve, du logement de la valve et du ressort, si nécessaire changer les joints et les
composants.
Attention au sens de remontage.

REPOSE

Opération inverse au démontage.


Nota : Il est rappelé que le bord extérieur de la chemise doit être rabattu dans l'un des logements à
encastrement présents sur la tête.
Le montage de la vis à six pans creux dit être effectué avec l'adhésif loctite bloque filets.
Enduire les joints d'huile hydraulique.

70-04-M221FR (28/06/2013)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES 15

VÉRIN DE COMPENSATION

Outillages nécessaires:
- 1 clé à ergot (pour bagues)
- 1 clé six pans de 4mm

7
5
7

10 6
8
9
1 4

11
12
11
13

DÉPOSE

70
Dévisser la tête (Rep. 1) à l'aide de la clé à ergot après avoir agi sur le bord de la chemise rabattu à
encastrement dans le logement de la tête.
Extraire l'assemblage tige (Rep. 2) + piston (Rep. 3) de la chemise du vérin.
Démonter la vis six pans (Rep. 4) (clé six pans de 4mm) du piston.
Attention : vis bloquée avec loctite (voir chapitre “Application frein filet”).
Dévisser le piston (Rep. 3) du vérin à l'aide d'une clé à ergot.
Enlever le piston (Rep. 3) du vérin et la tête (Rep. 1) de la tige.
Démonter les joints (Rep. 5 et 6) et les bagues guide (Rep. 7) du piston.
Démonter les joints (Rep. 8-9-10), les bagues guide (Rep. 11) et les joints (Rep. 12 et 13) de la tête.
Changer les joints et les composants si nécessaire.
Attention au sens de remontage.

REPOSE

Opération inverse au démontage.


Nota : Il est rappelé que le bord extérieur de la chemise doit être rabattu dans l'un des logements à
encastrement présents sur la tête.
Le montage de la vis à six pans creux dit être effectué avec l'adhésif loctite bloque filets.
Enduire les joints d'huile hydraulique.

(28/06/2013) 70-04-M221FR
16 CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES

VÉRIN DE TÉLESCOPAGE

Outillages nécessaires:
- 1 clé à ergot (pour bagues)
- 1 clé six pans de 4mm

12
1 9
8
13 10
14 11
13
15

4
5

7
6 5
7
3

DÉPOSE
70

Dévisser la tête (Rep. 1) à l'aide de la clé à ergot après avoir agi sur le bord de la chemise rabattu à
encastrement dans le logement de la tête.
Extraire l'assemblage tige (Rep. 2) + piston (Rep. 3) de la chemise du vérin.
Démonter la vis six pans (Rep. 4) (clé six pans de 4mm) du piston.
Attention : vis bloquée avec loctite (voir chapitre “Application frein filet”).
Dévisser le piston (Rep. 3) du vérin à l'aide d'une clé à ergot.
Enlever le piston (Rep. 3) du vérin et la tête (Rep. 1) de la tige.
Démonter les joints (Rep. 5 et 6) et les bagues guide (Rep. 7) du piston.
Démonter la bague d’étanchéité (8) et retirer l'entretoise (Rep. 9).
Démonter les joints (Rep. 10-11-12-13), les bagues guide (Rep. 13) et les joints (Rep. 15 et 15) de la tête.
Vérifier l'état de la valve, du logement de la valve et du ressort, si nécessaire changer les joints et les
composants.
Attention au sens de remontage.

REPOSE

Opération inverse au démontage.


Nota : Il est rappelé que le bord extérieur de la chemise doit être rabattu dans l'un des logements à
encastrement présents sur la tête.
Le montage de la vis à six pans creux dit être effectué avec l'adhésif loctite bloque filets.
Enduire les joints d'huile hydraulique.

70-04-M221FR (28/06/2013)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES 17

VÉRIN TÉLESCOPIQUE STABILISATEUR

Outillages nécessaires:
- 1 clé à ergot (pour bagues)
- 1 clé à douille de 4mm

7
9 5
8 7

12 3
10
11

6
1
13
15
13
14 4

DÉPOSE

70
Dévisser la tête (Rep. 1) à l'aide de la clé à ergot après avoir agi sur le bord de la chemise rabattu à
encastrement dans le logement de la tête.
Extraire l'assemblage tige (Rep. 2) + piston (Rep. 3) de la chemise du vérin.
Démonter la vis six pans (Rep. 4) (clé six pans de 4mm) du piston.
Attention : vis bloquée avec loctite (voir chapitre “Application frein filet”).
Dévisser le piston (Rep. 3) du vérin à l'aide d'une clé à ergot.
Enlever le piston (Rep. 3) du vérin et la tête (Rep. 1) de la tige.
Démonter les joints (Rep. 5 et 6) et les bagues guide (Rep. 7) du piston.
Démonter la bague d’étanchéité (8) et retirer l'entretoise (Rep. 9).
Démonter les joints (Rep. 10-11-12-13), les bagues guide (Rep. 13) et les joints (Rep. 15 et 15) de la tête.
Changer les joints et les composants si nécessaire.
Attention au sens de remontage.

REPOSE

Opération inverse au démontage.


Nota : Il est rappelé que le bord extérieur de la chemise doit être rabattu dans l'un des logements à
encastrement présents sur la tête.
Le montage de la vis à six pans creux dit être effectué avec l'adhésif loctite bloque filets.
Enduire les joints d'huile hydraulique.

(28/06/2013) 70-04-M221FR
18 CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES

VÉRIN D'INCLINAISON STABILISATEUR

Outillages nécessaires:
- 1 clé à ergot (pour bagues)
- 1 clé six pans de 4mm

10

3
8
4

5 11
2

13
7

11
6

12

DÉPOSE
70

Dévisser la tête (Rep. 1) à l'aide de la clé à ergot après avoir agi sur le bord de la chemise rabattu à
encastrement dans le logement de la tête.
Extraire l'assemblage tige (Rep. 2) + piston (Rep. 3) de la chemise du vérin.
Démonter la vis six pans (Rep. 4) (clé six pans de 4mm) du piston.
Attention : vis bloquée avec loctite (voir chapitre “Application frein filet”).
Dévisser le piston (Rep. 3) du vérin à l'aide d'une clé à ergot.
Enlever le piston (Rep. 3) du vérin et la tête (Rep. 1) de la tige.
Démonter les joints (Rep. 5 et 6) et les bagues guide (Rep. 7) du piston.
Démonter les joints (Rep. 8-9-10), les bagues guide (Rep. 11) et les joints (Rep. 12 et 13) de la tête.
Vérifier l'état de la valve, du logement de la valve et du ressort, si nécessaire changer les joints et les
composants.
Attention au sens de remontage.

REPOSE

Opération inverse au démontage.


Nota : Il est rappelé que le bord extérieur de la chemise doit être rabattu dans l'un des logements à
encastrement présents sur la tête.
Le montage de la vis à six pans creux dit être effectué avec l'adhésif loctite bloque filets.
Enduire les joints d'huile hydraulique.

70-04-M221FR (28/06/2013)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES 19

VÉRIN BLOCAGE ESSIEU ARRIÈRE

4
1

7
5

DÉPOSE

70
Extraire la tige (Rep. 1) de la chemise du vérin.
Démonter le joint (Rep. 2), les bagues anti-extrusion (Rep. 3 et 4) et les bagues guide (Rep. 5) du cylindre
(Rep. 7).
Changer les joints et les composants si nécessaire.

REPOSE

Opération inverse au démontage.


Nota : Enduire les joints d'huile hydraulique.

(28/06/2013) 70-04-M221FR
20 CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES

VÉRIN DE CORRECTION DEVERS

Outillages nécessaires:
- 1 clé à ergot (pour bagues)
- 1 clé six pans de 4mm

5 4
6
2

12
10
11
10

9
7
8

DÉPOSE
70

Dévisser la tête (Rep. 1) à l'aide de la clé à ergot après avoir agi sur le bord de la chemise rabattu à
encastrement dans le logement de la tête.
Extraire l'assemblage tige (Rep. 2) + piston (Rep. 3) de la chemise du vérin.
Démonter la vis six pans (Rep. 4) (clé six pans de 4mm) du piston.
Attention : vis bloquée avec loctite (voir chapitre “Application frein filet”).
Dévisser le piston (Rep. 3) du vérin à l'aide d'une clé à ergot, enlever le piston (Rep. 3) du vérin et la tête
(Rep. 1) de la tige.
Démonter le joint (Rep. 5) et les joints d'étanchéité (Rep. 6) du piston, démonter les joints (Rep. 7-8-9),
les bagues guide (Rep. 10) et les joints (Rep. 11 et 12) de la tête.
Vérifier l'état de la valve, du logement de la valve et du ressort, si nécessaire changer les joints et les
composants.
Attention au sens de remontage.

REPOSE

Opération inverse au démontage.


Nota : Il est rappelé que le bord extérieur de la chemise doit être rabattu dans l'un des logements à
encastrement présents sur la tête.
Le montage de la vis à six pans creux dit être effectué avec l'adhésif loctite bloque filets.
Enduire les joints d'huile hydraulique.
Au moment du montage de l'ensemble joints d'étanchéité (Rep. 6) “Eviter de faire coïncider les fentes
des joints anti-extrusion” (Déplacer d'un tiers de circonférence).
70-04-M221FR (28/06/2013)
CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES 21

RÉGLAGE DU FREIN DE ROTATION TOURELLE


Tourner le robinet de la valve (dans le sens horaire) jusqu'à la fermeture de la valve (Photo 01).
Successivement pour obtenir le réglage correct tourner le robinet (dans le sens anti-horaire) de 1 tours
et ½ et serrer la vis sans tête (Photo 02).

PHOTO 01 PHOTO 02

70

(28/06/2013) 70-04-M221FR
22 CONTRÔLE ET RÉGLAGE HYDRAULIQUES
70

70-04-M221FR (28/06/2013)
DÉPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

page

INFORMATIONS GÉNÉRALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉPARATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
DÉPOSE DU DISTRIBUTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
DÉPOSE VÉRIN DE LEVAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
DÉPOSE VÉRIN DE COMPENSATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
DÉPOSE VÉRIN DE MONTÉE ET DESCENTE STABILISATEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
DEPOSE DU COLLECTEUR HYDRAULIQUE DE ROTATION (SEULEMENT POUR MRT 1840 - 360°) . . . .10
– COLLECTEUR ROTATIF HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

70
DÉPOSE DU RÉSERVOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
– DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE L'HUILE HYDRAULIQUE ET DU COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . 15

(17/05/2013) 70-06-M221FR
2 DÉPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Pour l'accès aux divers composants il faut respecter la chronologie des démarches de démontage.
Repérer tous les tuyaux hydraulique et les connexions électriques avec un feutre, avant de les
démonter, pour garantir le repositionnement correct lors du remontage.

b Boucher tous les tuyaux et les orifices hydrauliques pour éviter que des impuretés ne polluent
le circuit hydraulique.

PRÉPARATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Placer la machine sur un sol horizontal, descendre les stabilisateurs pour garantir le maximum de
stabilité et de sécurité.

Equipements spécifiques:
– Grue de levage (5 000 kg minimum).
70

70-06-M221FR (17/05/2013)
DÉPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES 3

DÉPOSE DU DISTRIBUTEUR

Débrancher le connecteur (Rep. 1) pour le faisceau du distributeur


1
(Rep. 2).
4
Démonter le tuyau (Rep. 3) et déposer l'accumulateur (Rep. 4).

2
3

Démonter le tuyau (Rep. 5) sur le collecteur de retour (Rep. 6).

6 5

Démonter tous les tuyaux hydrauliques du distributeur (Rep. 7).

70
Accrocher le distributeur (Rep. 2) à un pont roulant, dévisser
les vis (Rep. 8) et les rondelles (Rep. 9) et enlever le distributeur
2 du châssis.
7

(17/05/2013) 70-06-M221FR
4 DÉPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

DÉPOSE VÉRIN DE LEVAGE

Poser la flèche sur une colonne d'appui (Rep. 1) en mesure d'en


soutenir le poids.

4 Dévisser la vis (Rep. 2) et l'écrou (Rep. 3) qui bloquent l'axe


(Rep. 4).
3
2

Fixer le vérin de levage à des câbles et à un pont roulant.


70

A l'aide d'un extracteur sortir l'axe de blocage (Rep. 5) de la


tige du vérin.
Appuyer le vérin sur une poutre en bois (Rep. 6).

Débrancher les tuyaux hydrauliques (Rep. 7) de la valve du vérin.


7

70-06-M221FR (17/05/2013)
DÉPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES 5

Dévisser la vis (Rep. 8) et l'écrou (Rep. 9) pour libérer l'axe.

9
8

Extraire l'axe de blocage (Rep. 10) de fond du vérin par le trou


sur le châssis.

10

A l'aide d'un pont-roulant, déposer le vérin (Rep. 11) de la


11 machine.

70

(17/05/2013) 70-06-M221FR
6 DÉPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

DÉPOSE VÉRIN DE COMPENSATION

Soulever la flèche juste ce qu'il faut pour accéder à l'axe de


1 blocage de la tige du vérin de compensation.
3
Dévisser la vis (Rep. 1) et l'écrou (Rep. 2) qui bloquent l'axe
2 (Rep. 3).

Fixer le vérin de compensation (Rep. 4) à un pont roulant.

A l'aide d'un extracteur sortir l'axe de blocage (Rep. 3) de la


70

tige du vérin.
3

Débrancher les tuyaux (Rep. 5) du circuit hydraulique du vérin


5
de compensation.

70-06-M221FR (17/05/2013)
DÉPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES 7

Dévisser la vis (Rep. 6) et l'écrou (Rep. 7) qui bloquent l'axe de


fond du vérin.

Extraire l'axe de blocage (Rep. 8) de fond du vérin.

A l'aide d'un pont-roulant, déposer le vérin (Rep. 4) de la machine.

70
4

(17/05/2013) 70-06-M221FR
8 DÉPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

DÉPOSE VÉRIN DE MONTÉE ET DESCENTE


STABILISATEURS

Pour démonter le vérin d'inclinaison il faut démonter le garde-


boue pour éviter les ruptures accidentelles.
Dévisser les vis (Rep. 1) et démonter le garde-boue (Rep. 2).

Depuis les commandes en cabine amener le pied du stabilisateur


2
près du sol.
1

Accrocher le bras du stabilisateur côté pied (Rep. 3) à un pont


roulant ou à chariot élévateur.

Dévisser la vis d'arrêt (Rep. 4), l'écrou (Rep. 5) et retirer


l'axe (Rep. 6).
4

Poser le bras stabilisateur côté pied sur le sol.


70

Depuis les commandes en cabine rentrer complètement la tige


du stabilisateur.

Démonter les tuyaux hydrauliques (Rep. 8) placés sur la valve


7
(Rep. 7) du vérin inclinaison stabilisateurs.

Fermer les orifices avec des bouchons pour éviter de faire entrer
des impuretés dans le circuit.
8

70-06-M221FR (17/05/2013)
DÉPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES 9

Attacher le vérin à un pont roulant ou à un élévateur avec un


sangle appropriée.
9
Dévisser la vis d'arrêt (Rep. 9) et l'écrou (Rep. 10), puis retirer
11
l'axe (Rep. 11).

10 Extraire le vérin du logement.

70

(17/05/2013) 70-06-M221FR
10 DÉPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

DEPOSE DU COLLECTEUR HYDRAULIQUE DE


ROTATION (SEULEMENT POUR MRT 1840 - 360°)
1

Placer la machine sur un sol horizontal et soulever complètement


la flèche télescopique.

Arrêter le moteur thermique et débrancher les bornes de la


batterie.

Démonter le couvercle (Rep. 1).

Retirer les brides en caoutchouc (Rep. 2).

4
2

Débrancher le connecteur électrique (Rep. 3) du boîtier de


70

dérivation chariot et les connecteurs (Rep. 5 et 6) du support


3
sur le réservoir d'huile (Rep. 4).

6
4

70-06-M221FR (17/05/2013)
DÉPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES 11

8
11
9

Couper les colliers à cordon (Rep. 7)

10
Débrancher les connecteurs électriques (Rep. 8 et 9) de la cabine,
placés sous le tableau de bord stabilisateurs (Rep. 10).

Démonter les oreilles d'entraînement du collecteur de rotation


hydraulique (Rep. 11).

Débrancher tous les tuyaux du collecteur de rotation hydraulique.

70

Fixer le collecteur de rotation hydraulique/électrique à un


12 élévateur ou à un pont roulant.

Dévisser les vis et les écrous de fixation (Rep. 12 et 13) et le


déposer de la machine.

13

(17/05/2013) 70-06-M221FR
12 DÉPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

Une fois sur le banc, ouvrir les connexions (Rep. 5, 6 et 14) et retirer les broches de leurs sièges.
Dévisser les vis de fixation du collecteur de rotation électrique.
Il est recommandé de lubrifier le faisceau électrique avec de l'huile ou de la graisse avant de retirer le
faisceau du câble du collecteur de rotation hydraulique (un faisceau électrique non lubrifié peut s'abîmer).

Collecteur rotatif électrique

Faisceau électrique

C1

C2
70

Collecteur rotatif hydraulique

5 14

C17
C21
C18

70-06-M221FR (17/05/2013)
DÉPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES 13

COLLECTEUR ROTATIF HYDRAULIQUE

Légende

1 - Retour
2 - Retour
3 - Alimentation boîte de vitesse (lente/rapide)
4 - Alimentation accélérateur
5 - Alimentation boîte de vitesse (lente/rapide)
6 - Non utilisé
7 - Alimentation frein de service pont avant et de stationnement
8 - Alimentation frein de service pont arrière
9 - Alimentation électrovalve de la boîte de vitesses (lente/rapide) – électrovalve du frein de stationnement
- pompe frein de service
10 - Alimentation inching (avance fine de réglage)
11 - Non utilisé
12 - Alimentation électrovalve des types de braquage
13 - Alimentation vérin de direction avant
14 - Alimentation rotation tourelle
15 - Alimentation rotation tourelle
16 - Alimentation distributeur des mouvements - stabilisateurs
17 - Alimentation direction hydrostatique – distributeur mouvements

70

(17/05/2013) 70-06-M221FR
14 DÉPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES
70

70-06-M221FR (17/05/2013)
DÉPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES 15

DÉPOSE DU RÉSERVOIR

1 DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE L'HUILE HYDRAULIQUE ET DU


COMBUSTIBLE
2

Placer la machine sur un sol horizontal, tourner la tourelle à


2 180°, et arrêter le moteur thermique.
Vider le réservoir conformément à la description du manuel
3
d'utilisation et d'entretien.
2
Démonter le couvercle (Rep. 1).
Démonter les trois marches du marchepied (Rep. 2).
Démonter le carter avant (Rep. 3).

Débrancher les tuyaux d'aspiration et de retour (Rep. 4) du


7 8 9
combustible montés sur l'indicateur de niveau.
6
Débrancher la connexion électrique (Rep. 5) de l'indicateur de
niveau du combustible.
4 4 Dévisser le filtre de l'évent d'huile (Rep. 6) et visser un anneau
5 pour sécuriser le réservoir au pont roulant ou à un élévateur.
Débrancher les prises électriques (Rep. 7) et le support (Rep.
8) sur le réservoir.
Dévisser la bride (Rep. 9) qui soutient les câbles électriques du
châssis.

10

70
Dévisser le collecteur de retour d'huile monté sur le filtre de
11
vidange (Rep. 10).
11
Enlever le carter de protection du boîtier des fusibles en dévissant
11 11 les vis (Rep. 11).
Démonter le boîtier des relais en dévissant les vis.

Débrancher du collecteur de retour (Rep. 12) le tuyau de retour


13
de la boîte de vitesse (Rep. 13), du frein de stationnement (Rep.
18 19 14), du distributeur stabilisateurs (Rep. 15), du frein tourelle (Rep.
14 15 16) et du ventilateur de refroidissement du radiateur (Rep. 17)

Dévisser les vis (Rep. 18) et les rondelles (Rep. 19) de fixation et
17
16 enlever le collecteur (Rep. 12) du châssis.
12

(17/05/2013) 70-06-M221FR
16 DÉPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

Démonter la bride (Rep. 20) et enlever le pot d'échappement


(Rep. 21) du réservoir.

20
21

Dévisser les vis sur le côté avant (Rep. 22) et arrière (Rep. 23)
du réservoir.

22
22
70

23 23

Dévisser la vis (Rep. 24) côté interne du réservoir au châssis.


Enlever le réservoir du châssis de la machine.

24

70-06-M221FR (17/05/2013)
REPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

page

INFORMATIONS GÉNÉRALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉPARATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
REPOSE DU RÉSERVOIR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
– REPOSE DU RÉSERVOIR DE L'HUILE HYDRAULIQUE ET DU COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . 3
REPOSE DU COLLECTEUR HYDRAULIQUE DE ROTATION (SEULEMENT POUR MRT 1840 - 360°) . . . .5
REPOSE VÉRIN DE COMPENSATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
REPOSE VÉRIN DE LEVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
REPOSE VÉRINS DE MONTÉE ET DESCENTE DES STABILISATEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

70
REPOSE DU DISTRIBUTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

(17/05/2013) 70-07-M221FR
2 REPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Rebrancher correctement tous les tuyaux hydrauliques et les raccords en suivant les repères effectués
en phase de démontage.

PRÉPARATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Placer le chariot sur un sol horizontal, descendre les stabilisateurs pour garantir le maximum de stabilité
et de sécurité.

Equipements spécifiques:
– Grue de levage (5 000 kg minimum).
70

70-07-M221FR (17/05/2013)
REPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES 3

REPOSE DU RÉSERVOIR

REPOSE DU RÉSERVOIR DE L'HUILE HYDRAULIQUE ET DU


COMBUSTIBLE

Mettre en place le réservoir sur le châssis.


Visser la vis (Rep. 1) côté interne du réservoir au châssis.

Visser les vis sur le côté avant (Rep. 2) et arrière (Rep. 3) du


réservoir.

2 2

70
3
3

Fixer le pot d'échappement (Rep. 4) sur le réservoir avec la


bride (Rep. 5).

(17/05/2013) 70-07-M221FR
4 REPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

Fixer le collecteur de retour (Rep. 6) sur le châssis en vissant les


vis (Rep. 7) et les rondelles (Rep. 8).
Rebrancher sur le collecteur (Rep. 6) le tuyau de retour de la
9
8
boîte de vitesse (Rep. 9), du frein de stationnement (Rep. 10),
7
du distributeur stabilisateurs (Rep. 11), du frein tourelle (Rep.
10 11
12) et du ventilateur de refroidissement du radiateur (Rep. 13)

13
12
6

Remonter le boîtier des relais en vissant les vis prévues.


Remonter le carter de protection du boîtier des fusibles et visser
15
les vis (Rep. 14).
Visser le collecteur de retour d'huile sur le filtre de vidange
14 (Rep. 15).
14
14 14

Fixer les câbles électriques sur le châssis en serrant la bride


70

(Rep. 16).
Remonter le support (Rep. 17) sur le réservoir et rebrancher les
19 18 17 16 prises électriques (Rep. 18) sur le support.
Enlever l'anneau monté précédemment et remonter le filtre
d'évent de l'huile (Rep. 19).
21 21
20 Rebrancher la connexion électrique (Rep. 20) de l'indicateur de
niveau du combustible.
Rebrancher les tuyaux d'aspiration et de retour (Rep. 21) du
combustible sur l'indicateur de niveau.

24 Remonter le carter avant (Rep. 22).


Remonter les 3 marches du marchepied (Rep. 23).
23
Remonter le couvercle I (Rep. 24).
Remplir le réservoir conformément à la description du manuel
23 d'utilisation et d'entretien.
22

23

70-07-M221FR (17/05/2013)
REPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES 5

REPOSE DU COLLECTEUR HYDRAULIQUE DE


2
2 ROTATION (SEULEMENT POUR MRT 1840 - 360°)
1
A l'aide d'un pont roulant ou d'un élévateur monter le collecteur
hydraulique de rotation (Rep. 1) dans son siège sur le châssis
de la machine.

Visser les vis de fixation (Rep. 2).

2
2

Monter le support d'entraînement (Rep. 3) du collecteur électrique


rotatif.

3 Monter la flasque d'entraînement (Rep. 4) du collecteur électrique


rotatif.
4

Introduire le faisceau électrique (Rep. 5) du haut vers le bas


5
7 dans l'orifice (Rep- 6) passant du collecteur hydraulique rotatif.

70
Il est recommandé de lubrifier le faisceau électrique avec de
l'huile ou de la graisse avant d'introduire le faisceau du câble
8 du collecteur de rotation hydraulique (un faisceau électrique
non lubrifié peut s'abîmer).

Faire coïncider les orifices du support avec les vis de fixation


(Rep. 7) du collecteur électrique rotatif.

Faire coïncider le raccord d'entraînement du collecteur électrique


(Rep. 8) avec la flasque prévue à cet effet; tourner l'élément
électrique (Rep. 9) pour insérer le raccord d'entraînement
9 correctement.

(17/05/2013) 70-07-M221FR
6 REPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

Visser les vis de fixation du collecteur électrique rotatif au


support d'entraînement, de manière croisée pour éviter de le
bloquer de manière incorrecte.

Monter la tôle de protection latérale du collecteur électrique


rotatif.
14

10 Rebrancher correctement les tuyaux hydrauliques au collecteur de


rotation (voir le tableau COLLECTEUR ROTATIF HYDRAULIUQUE).

Monter les oreilles (Rep. 10) d'entraînement du collecteur de


rotation hydraulique.

Rebrancher les connecteurs électriques (Rep. 11 et 12) du


collecteur de rotation électrique à la cabine, placés sous le
tableau de bord stabilisateurs (Rep. 13).

11
Bloquer les tuyaux hydrauliques et le faisceau électrique au
12 moyen des colliers à cordon (Rep. 14).
70

13

70-07-M221FR (17/05/2013)
REPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES 7

Rebrancher les broches dans les sièges des connecteurs (Rep. 15, 16 et 17).
Rebrancher le faisceau du collecteur de rotation électrique au boîtier de dérivation des commandes
(Rep. 18) et au support sur le réservoir d'huile (Rep. 19).
Bloquer le faisceau électrique au châssis de la machine avec des brides en caoutchouc (Rep. 20).
Monter le couvercle (Rep. 21).
Rebrancher les bornes de la batterie.

15

16

17

70
18

15 19 20

16

21

15

16

(17/05/2013) 70-07-M221FR
8 REPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

REPOSE VÉRIN DE COMPENSATION

A l'aide d'un pont roulant remettre en place le vérin de


compensation (Rep. 1).
1

Introduire l'axe de blocage (Rep. 2) du vérin côté fond, à travers


le trou prévu sur le châssis.

Visser la vis (Rep. 3) et l'écrou (Rep. 4) pour bloquer l'axe (Rep. 2)


70

fond vérin.
3

Rebrancher les tuyaux (Rep. 5) sur le vérin.


5

70-07-M221FR (17/05/2013)
REPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES 9

Introduire l'axe de blocage (Rep. 6) du vérin côté fond, dans le


trou prévu sur le châssis.

Visser la vis (Rep. 7) et l'écrou (Rep. 8) pour bloquer l'axe côté


tige du vérin.

70

(17/05/2013) 70-07-M221FR
10 REPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

REPOSE VÉRIN DE LEVAGE


1

A l'aide d'un pont roulant remettre en place le vérin de levage


(Rep. 1).

Introduire l'axe de blocage (Rep. 2) du vérin côté fond, à travers


le trou prévu sur le châssis.

Visser la vis (Rep. 3) et l'écrou (Rep. 4) pour bloquer l'axe de


fond du vérin.
70

Rebrancher les tuyaux hydrauliques (Rep. 5) sur la valve de


blocage du vérin de levage.
5

70-07-M221FR (17/05/2013)
REPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES 11

Introduire l'axe de blocage (Rep. 6) du vérin côté fond, dans le


trou prévu sur le châssis.

6 Visser la vis prévue (Rep. 7) et l'écrou (Rep. 8) pour bloquer l'axe


(Rep. 6) de la tige du vérin.
8
7

70

(17/05/2013) 70-07-M221FR
12 REPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

REPOSE VÉRINS DE MONTÉE ET DESCENTE DES


STABILISATEURS
2

A l’aide d’un pont roulant ou d’un élévateur avec une sangle


1
appropriée, remettre le vérin dans son siège.
3
Enfiler l'axe (Rep. 1) et visser la vis d'arrêt (Rep. 2) et l'écrou
(Rep. 3).

Remonter les tuyaux hydrauliques (Rep. 4) sur la valve (Rep. 5)


5 du vérin inclinaison stabilisateurs.

Depuis les commandes en cabine sortir complètement la tige


du stabilisateur.
70

Accrocher le bras du stabilisateur côté pied à un pont roulant


ou à chariot élévateur.
Soulever le bras des stabilisateurs côté pied.

Enfiler l'axe (Rep. 6) et visser la vis d'arrêt (Rep. 7) et l'écrou (Rep.


8) dans le bras du stabilisateur côté pied (Rep. 9).

70-07-M221FR (17/05/2013)
REPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES 13

Remonter le garde-boue (Rep. 10) démonté au moment de la


dépose, en vissant les vis (Rep. 11).

10
11

70

(17/05/2013) 70-07-M221FR
14 REPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

REPOSE DU DISTRIBUTEUR

Prémonter sur le distributeur (Rep. 1) les brides (Rep. 2 et 3) avec les vis (Rep. 4).

Monter tous les raccords en évitant de serrer à fond les raccords (Rep. 5 et 6).

4 3

4 2

4
60
1
4
70

5
70

70-07-M221FR (17/05/2013)
REPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES 15

Monter sur le distributeur (Rep. 1) tous les raccords, en évitant de serrer à fond les raccords (Rep. 7 et 8).

8
B3

70
A l'aide d'un pont roulant monter le distributeur (Rep. 1) sur le châssis et le fixer avec les vis (Rep. 9)
et rondelles (Rep. 10).
Monter le tuyau (Rep. 11) sur le collecteur de retour (Rep. 12).

Monter l'accumulateur (Rep. 13) sur la flasque et monter le tuyau (Rep. 14).

10

13

1 11
12
14

(17/05/2013) 70-07-M221FR
16 REPOSE COMPOSANTS HYDRAULIQUES

Monter tous les tuyaux sur les raccords du distributeur (Rep. 1), en suivant les indications.

ÉLÉVATION EXTENSION
ROTATION INCLINAISON FOND
STABILISATEURS OPTION 2

S1
S2 S3 S4 S5 S6

E1B
E2B E3B E4B E5B E6B

E1A E2A E3A E4A E5A E6A


1

C
A1 V
Ls A2 A3 A4 A5 A6

B2 B3 B4 B5 B6 L
T
70

ROTATION OPTION 1
DESCENTE INCLINAISON TIGE
RENTRÉE

Diriger les raccords (Rep. 5, 6, 7 et 8) comme sur la photo et


serrer les raccords.

5
6
8

70-07-M221FR (17/05/2013)
OUTILLAGES PARTICULIERS HYDRAULIQUES

page

MALLETTE DE BASE MANOMÉTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


MALLETTE MANOMÈTRE NUMÉRIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
– FONCTIONS : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

70

(04/07/2013) 70-09-M221FR
OUTILLAGES PARTICULIERS
2 HYDRAULIQUES

MALLETTE DE BASE MANOMÉTRES

La mallette contient l'ensemble des composants servant


à mesurer les pressions sur tous les produits Manitou.

1 2 3 3 4 5 5 6
70

8 7

Mallette de base Manomètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .549671

Composée de :

1. 1 Manomètre 1/9 bars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549882


2. 1 Manomètre 0/40 bars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549883
3. 2 Manomètres 0/60 bars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549884
4. 1 Manomètre 0/400 bars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549885
5. 2 Manomètres 0/600 bars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549886
6. 4 Flexibles standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549887
7. 2 Flexibles pour Maniscopic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549888
8. 7 Raccords Manomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549889

70-09-M221FR (04/07/2013)
OUTILLAGES PARTICULIERS
HYDRAULIQUES 3

MALLETTE MANOMÈTRE NUMÉRIQUE

FONCTIONS:

• Fonction Manomètre : l'afficheur rend possibles toutes les


options suivantes:

- Température pression en entrée à +/- 2°C


- Pression en entrée P1 de minima et maxima (700
bars en classe 0.1)
- Pression en entrée P2 de minima et maxima (700
bars en classe 0.1)
- Pression différentielle dP=P1-P

• Fonction Hold: l'utilisateur peut mettre en pause l'affichage


à tout moment pour pouvoir prendre des notes.

• Fonction Unit: l'utilisateur peut à tout moment changer l'unité


de mesure (bar, PSI, kPa, mCe).

• Fonction Tare: permet le réglage du zéro (offset).

• Fonction test fuites: permet de mesurer la variation de pression


dans un temps prédéterminé.

• Fonction Enregistrement: possibilité d'enregistrer jusqu'à un

70
maximum de 16 000 valeurs. La fréquence d'échantillonnage
est paramétrable.

• Fonction Zéro: le zéro s'effectue sur les 2 capteurs.

Mallette Manomètre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .662187

Composée de :

1. 1 Manomètre numérique Mano dP HP 700 bars


2. 1 Flexible de mesure DN2 1215/1620, L = 1,5m, 630 bars
3. 2 Flexibles de mesure DN2 1620/1620, L = 1,5m, 630 bars
4. 2 Adaptateurs pour Manomètre 1620

(04/07/2013) 70-09-M221FR
OUTILLAGES PARTICULIERS
4 HYDRAULIQUES
70

70-09-M221FR (04/07/2013)

Das könnte Ihnen auch gefallen