Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Hauptkatalog
Catalogue
Catalogo
2019
Hauptsitz • siège social
head office • sede centrale
BIJOUTIL AG
Binningerstr. 123
CH-4123 Allschwil
Tel. +41 (0)61 487 10 00
Fax. +41 (0)61 487 10 01
info@bijoutil.ch
www.bijoutil.ch
2 * info@bijoutil.ch / www.bijoutil.ch - online shop
Hauptsitz/siège social/head office/sede centrale
Binningerstr. 123, CH-4123 Allschwil
Tel. +41 (0)61 487 10 00 / Fax. +41 (0)61 487 10 01
Roland Wagner
Geschäftsführer
Roland Wagner
Directeur général
Dear customer,
Roland Wagner
General Manager
Roland Wagner
Direttore Generale
conditions de vente
Prix
Nos marchandises sont vendues aux prix et conditions du tarif en vigueur du jour de la livraison.
Quantité minimun de commande
La quantité minimum de commande est: dans territoire national CHF 20.00, à l‘étranger CHF 100.00
livraison
Les expéditions sont faites de notre magasin d‘Allschwil et le transport s‘effectue aux risques et
périls des destinataires. Les frais d‘emballage, de transport et d‘assurance sont à la charge du
client, au prix coûrant. L‘emballage n‘est pas inclus.
Expédition
Sans instructions de la part du client, les expéditions seront faites par la voie la plus économique.
assurance
Sauf contre-ordre, tous nos envois à l‘étranger sont assurés. Les envois en Suisse sont uniquement
assurés sur demande du client.
Réclamation
Toute réclamation doit être faite dans les huit jours suivant la réception des marchandises.
En cas de pertes, d‘avaries ou retard, les recours seront exercés contre le responsable,
soit la poste, les chemins-de-fer etc. toutes les pièces justificatives devront nous être adressées
en même temps que la réclamation.
Livraison à choix
Les livraisons à choix qui ne sont pas retournées en bon état dans les dix jours seront facturées.
Paiement
Nos factures sont payables dans les trente jours, net, sans escompte.
Livraison à l‘étranger seulement avec paiement anticipé.
sécurité des données www.bijoutil.ch
condizioni di vendita
Prezzi /Tariffe
La merce viene venduta ai prezzi e tariffe vigenti.
ordinazione minima
La quantità minima di ordinazione è: su territorio nazionale CHF 20.00 e per l’estero CHF 100.00
consegna/trasporto
Le consegne vengono effetuate dal magazzino di Allschwil. I costi d‘imballaggio, di trasporto con
assicurazione sono a carico del destinatario.
assicurazioni
Tutte le consegne per l’estero sono assicurate, salvo esplicita conferma contraria del cliente.
Reclamazioni
Ogni reclamo deve essere inoltrato per iscritto entro 8 giomi dal ricevimento della merce.
Perdite, danni o ritardi avvenuti durante il trasporto verranno innoltrati assieme a prove
giustificative ai diretti responsabili.
Merci a scelta
Le merci a scelta che non vengono restituite in buono stato entro 10 giorni verranno interamente
fatturate.
Pagamenti
Le fatture sono pagabili entro 30 giorni senza sconto, consegne all’estero saranno effetuate solo
contro pagamento anticipato.
Protezione dei dati
www.bijoutil.ch
http://www.bijoutil.ch
info@bijoutil.ch
Bank: UBs ag
Banque: Allschwil BIC: UBSWCHZH80A
Bank: Clearing-Nr. 233 Kto. Nr. 28-770,036.0
Banca: IBAN: CH9600233233287700360
credit suisse
Basel BIC: CRESCHV2240A
Clearing-Nr. 4060 Kto. Nr. 362395-31
IBAN: CH1104835036239531000
Post: Postcheckkonto
Poste: Basel BIC: POFICHBEXXX
Post: Clearing-Nr. 9000 Kto. Nr. 40-23772-2
Posta: IBAN: CH4009000000400237722
MWSt.-No. CHE-107.781.304
EORI Nr. DE 511322334148064
Beispiel / exemple:
No. 11110F +
Schubladenblock auf Anfrage
Bloc-tiroirs sur demande
Drawer units on request
Cassettiera su richiesta
No. 12070
No. 11032
No. 11049
Beispiel:
Werktisch No. 11049 mit 1 Korpus No. 11205,
Stereo-Zoom-Mikroskop No. 399961
und Stromanschluss
Exemple :
Etabli No. 11049 avec bloc tiroirs No. 11205,
microscope No. 399961
et raccordement électrique
Beispiel:
Werktisch No. 11049
mit 2 Korpussen No.11203
und Stichelschleifmaschine No. 28930
Exemple :
Etabli No. 11049 avec 2 blocs tiroirs
No. 11203 et machine a affûter No. 28930
No. 11110L
No. 11110R
No. 11190
Ersatzfeilnagel
Cheville en bois
Replacement bench pin
Stocco di ricambio
No. 11191
No. 11241
No. 11261
No. 11270
35 x 29,3 x 0,8 cm
No. 11271
Kunststoffkoffer, tragbar
12 Auszüge 110 x 60 x 35 mm
Masse B x T x H 30 x 13.5 x 19 cm
Mallette plastique portable
12 tiroirs 110 x 60 x 35 mm
Dimension L x P x H 30 x 13.5 x 19 cm
Plastic case, carryable
12 drawers 110 x 60 x 35 mm
Dimension L x W x H 30 x 13.5 x 19 cm
Cofanetto in plastica portabile
12 cassetti 110 x 60 x 35 mm
Dimensioni L x P x A 30 x 13.5 x 19 cm
No. 11300
Kunststoffkoffer, tragbar
4 Auszüge mit je 13 Abteilungen
Masse B x T x H 37.5 x 26,5 x 31cm
Mallette plastique portable
4 tiroirs avec 13 compartiments par tiroir
Dimension L x P x H 37.5 x 26,5 x 31cm
Plastic case, carryable
4 drawers with 13 sections each
Dimension L x W x H 37.5 x 26,5 x 31cm
Cofanetto di plastica portabile
4 cassetti con 13 scompartimenti in ogni cassetto
Dimensioni L x P x A 37.5 x 26.5 x 31 cm
No. 11305
No. 11320
No. 11340
No. 12035 42 - 55 cm Ø 34 cm
No. 12036 46 - 66 cm Ø 34 cm
No. 12140
Optional:
Ringfussstütze zu Hocker oder Stuhl
Repose pied circulaire pour tabouret ou chaise
Circular feet rest for coloured stool and chair
Posa piedi circolare per sgabelli e sedia a colori
No. 12190
No. 12192
WALDMANN-Leuchte SN 136
Lampe WALDMANN SN 136
Lamp WALDMANN SN 136
Lampada Waldmann SN 136
1 x 36 W, ca. 5 kg
No. 13022
Spannweite / ouverture
spread / apertura
No. 13062 0 - 45 mm
No. 13063 0 - 65 mm
No. 13064 65 - 135 mm
LED
LED Lupenleuchte, rechteckig, mit Tischklemme,
3 diop. • 2 x 7 W • 80 LED‘s • 100 - 240 V
Lampe à loupe, LED, rect., avec pince,
3 diop. • 2 x 7 W • 80 LED‘s • 100 - 240 V
LED Magnifier, rectang., with clamp,
3 diop. • 2 x 7 W • 80 LED‘s • 100 - 240 V
750 Lumen
Lampada LED con lente rettangolare e morsetto da banco,
No. 13131 3 diottrie. • 2 x 7 W • 80 LED‘s • 100 - 240 V
Tischklemme
Pince de table
Table clamp
No. 13131K Morsetto da banco
LED
LED Lupenleuchte mit Tischklemme, weiss
Linsengröße: 162 x 127 mm, 3 Dioptrien, Aufkittlinse: 20 Dioptrien,
Licht: 6 LED, inkl. Adapter 110 – 240 V / 12 V
Lampe à loupe, LED, avec pince, blanche
Taille de lentille: 162 x 127 mm, dioptrie: 3D, lentille 20 D,
lumière: 6 LED, adaptateur 110 – 240 V / 12 V incl.
LED, magnifier lamp, with table clamp, white
Size of lens: 162 x 127 mm, dioptre: 3D, lens 20 D,
light: 6 LEDs, incl. adapter 110 – 240 V / 12 V
Lampada LED a lente di ingrandimento, bianca,
con morsetto da banco,
Misura lente: 162 mm x 127 mm, 3 diottrie, lente bifocale 20 D.
No. 13132 Luce: 6 LED, incl. adattatore 110 - 240 V / 12 V
LED-Arbeitslampe aus Metall, Farbe weiss, dimmbar, blendfrei, verstellbar, für Tischmontage, in
den Lichtleistungen von 13 / 20 und 25 Watt lieferbar.Tischbefestigung im Lieferumfang nicht ent-
halten.Die Lebensdauer von ca. 50‘000h ( d.h. fast 6 Jahre im Dauerbetrieb) bei LED-Lichtquellen
ist wesentlich länger als konventionelle Leuchtstofflampen und verbrauchen, abhängig von der Art
der Lampe, bis zu 65% weniger elektrische Energie.
Lampe d’établi LED en métal, peinture blanche, luminosité réglable, non éblouissante, posi-
tion réglable, pour montage sur table. Disponible en puissance de 13 / 20 et 25 Watt.
Fixations non incluses dans la livraison.La durée de vie de 50’000h (env. 6ans en marche
continue) des LED est nettement supérieure à celle de lampe fluorescente conventionelle et
consomment environ 65% moins d’énergie, selon le type de lampe.
LED desklamp, metal body, white painted, dimmable, dazzle free, movable for desk mounting.
Available in 13 / 20 or 25 Watt lightpower, mountingclamp not included in the delivery. The avarage
lifetime of 50’000hrs (about 6 years continuous working) of LED lights are quite longer than conven-
tional fluorescent lamps and consume, depending of the lamptype about 65% less electrical energy.
Lampada LED in metallo per banco di lavoro, color bianco, regolabile, antiabbagliante,
orientabile, per montaggio tavolo, consegnabile in 13 / 20 o 25 Watt.
Sostegno per tavolo non compreso nella consegna. La durata vita ca. 50‘000h (quasi 6 anni
in funzionamento continuo)delle sorgenti luminose LED è notevolmente piu lunga delle con-
venzionali lampade fluorescenti e consumano, indipendamente dal tipo di lampada, fino a
ca. 65% in meno in energia elettrica.
Tischklemme Tischbefestigung
Pince de table Pince de table
Table clamp Fasting for table
Morsetto per tavolo Fissazione per tavolo
max. 0,02 bar Lötrohr für Erdgas und Luft, Messing vernickelt, mit Federregulier-
hahn für Gas und Reiberhahn für Luft, nur für Pressluft geeignet
Chalumeau pour air et gaz naturel, laiton nickelé réglage du
gaz et de l’air séparément, pour l’air comprimé, pour orfèvrerie
Blowpipes for natural gas and air, brass nickeled, only for
compressed air
Cannello aria e gas naturale,regolazione aria e gas separata
No. 14005 solo per aria compressa, per orafi
No. 14045
No. 14050
rot für Gas / rouge pour gaz / red for gas / rosso per gas
Ø 4 x 11 mm
No. 14121
No. 14167
No. 14160
No. 14162
No. 14166
0 - 10 bar
BIJOUTIL
Druckreduzierventil mit Manometer für Propan/Butangasflasche
klein, Gewinde G3/8” (ca. 16 mm)
Détendeur de pression avec manomètre pour propane/
butane, pour petite bouteille, vis G3/8“ (env. 16 mm)
Pressure gauges for propan/butan with manometer
for small bottles, thread G3/8“ (approx. 16 mm)
Riduttore con manometro per gas propano/butano,
connessione di 3/8”.
No. 14220
No. 14222
Ø Flamme/flame/fiamma
No. 14311 2 - 5 mm No. 000 Hartlöteinsatz zu Griff No. 14301
No. 14312 5 - 8 mm No. 00 Chalumeau pour souder et braser
No. 14313 6 - 12 mm No. 0 pour No. 14301
Welding and brazing tip for all gases
No. 14314 8 - 18 mm No. 1
and oxygen conical flame,
No. 14315 12 - 22 mm No. 2 to handle No.14301
No. 14316 16 - 26 mm No. 3 Cannelli di varie dimensioni per il
No. 14317 20 - 30 mm No. 4 No.14301
Dicke/épaisseur Höhe/hauteur
thickness/spessore height/altezza
No. 14401 3,5 mm 65 mm
No. 14402 4,5 mm 68 mm
No. 14403 5,0 mm 95 mm
No. 14421
No. 14431
No. 14505
No. 14506
Flussmittel zu Hydrozongerät
Liquide pour Hydromat
Lubricent for Hydromat
Flusso per Hydromat
Elektrolytsalz
Charge initiale d’électrolyte
Salt of electrolyte
Sale elettrolitico concentrato
No. 14604 für 1 Liter / pour 1 litre / for 1 litre / per 1 litro
25 - 39 cm verstellbar / réglable
No. 14702 adjustable / regolabile
No. 15215
No. 15220
No. 15235
No.15240
No. 21110
Rollen/
Rollen/cylindres Draht/fil Gewicht / poids
rollers/cilindro
rollers wire/filo weight / peso:
No. 21220 52 x 100 mm 1-6,5 mm ~ 24 kg
No. 21230 65 x 120 mm 1-8,0 mm ~ 35 kg
Rollen/cylindres/rollers/cilindro
No. 21350 52 x 100 mm ~ 28 kg
No. 21360 65 x 120 mm ~ 38 kg
Draht-Blechwalze untersetzt
Laminoir tôle+fil
Rolling mill wire+sheet vierkant/carré halbrund/demirond
1:4 • 22 kg
Rollen/cylindres/rollers/cilindro
Rollen
65 x 130 mm
No. 21465 max. 5 mm
No. 21480RS
No. 21600
Aufsatz zu No. 22050 für Schaft 2,34, nur für rechte Seite
Mandrin pour No. 22050 (2.34), pour côté droit
Collet holder for No. 22050 (2.34), for the right side only
No. 22051 Mandrino fisso (2.34) per il No. 22050 solo lato destro
No. 22056
No. 22071
Technische Daten
Données techniques
Technical specifications
Dati tecnici: No. 22470 No. 22471 No. 22475 No. 22476
Motorleistung / puissance moteur
motor power / potenza motore
0.55 kW 0.55 kW 0.55 kW 0.55 kW
Drehzahl / vitesse / speed / velocita 1500 / 3000 ------------ 1500 / 3000 ------------
stufenlosregelbar
en version réglage continu
stepless remote ------------ 300 → 3000 ------------ 300 → 3000
versione con regolazione continua
Absaugleistung / aspiration
aspiration / aspirazione
750 m3/h 750 m3/h 2 x750 m3/h 2 x 750 m3/h
Spannung / tension
voltage / tensione
240 V / 50 Hz 240 V / 50 Hz 240 V / 50 Hz 240 V / 50 Hz
Beleuchtung / éclairage 4 x 9 LEDs 4 x 9 LEDs 2 x 4 x 9 LEDs 2 x 4 x 9 LEDs
lighting /illuminazione - 1600 Lumen - 1600 Lumen - 1600 Lumen - 1600 Lumen
Bürsten / brosses / brush / spazzola max. Ø 160 mm max. Ø 160 mm max. Ø 160 mm max. Ø 160 mm
Abmessungen BxTxH
dimensions LxPxH 460 x 370 x 460 mm 460 x 370 x 460 mm 680 x 370 x 460 mm 680 x 370 x 460 mm
sizes WxDxH / dimensioni LxPxH:
Gewicht / poids / weight / peso: 30 kg 30 kg 47 kg 47 kg
No. 22510
No. 22566
Polierboy Gr. 1-2,
- 3000 U/min
Poliermotor für den professionellen Einsatz. Unübertroffenes 3-Stufen Absaugprinzip mit Z-Line
Feinfilterkassette, dadurch werden mehr als 90 % der Staubemissionen gefiltert. Schwingungsge-
dämpft gelagerter, im gesamten Drehzahlbereich durchzugsstarker Motor, sehr leise und ruhiger
Motorlauf, durch LED Lightstick beleuchteter Arbeitsbereich. Verschiedenes Polierspitzenzubehör
erhältlich.
Machine à polir pour une utilisation professionelle. Principe d'aspiration d'éfficacité incom-
parable à 3 étages avec cartouche de filtrage Z-Line, filtrage de plus de 90 % des émissions
de poussières. Une fixation sur coussin absorbeur, assure une rotation impeccable du
moteur sur toute la plage de vitesse. Moteur très silencieux et précis, éclairage par LED
Lightstick de la zone de travail. Assortiment de diverses queues de rat disponible.
Polishing unit Polierboy for professional uses. Incomparable aspiration princip in 3 stages with
Z-Line filter casket, more than 90 % of the dust emissions are filtered. The motor is mounted on
an absorber cushion, like this a perfect and quite rotation of the motor is guaranted on the whole
rotation range, very low and smooth motor mechanism motor. LED Lightstick illumination for the
whole working area.Assortement of different polishing spindles is available.
Nuovo sviluppo e amelioramento della lucidatrice Polierboy. Per uso professionale.
Efficace principio d‘aspirazione a 3 livelli con cartuccia filtrante Z-Line, filtra piu del
90 % della polvere emessa. Fissazione su cuscinetti, la vibrazione sara cosi attenuata e la
rotazione del motore migliore e piu silenziosa, illuminazione con LED Lightstick del posto
di lavoro.
Diversi supporti conici disponibile.
Ersatzfilterkassette Z-Line
Z-Line Filtre de rechange
Replacement filter Z-Line
Z-Line Filtro di ricambio
Ersatzfiltermatte
Filtre de rechange
Replacement filter
Filtro di ricambio
No. 22740
No. 22680F
No. 22680S
No. 22685
No. 22686
No. 22687
No. 22801
No. 22802
No. 22803
No. 22821
Schleifmittel C 60, 1 kg
Produit pour meuler C 60, 1 kg
Grinding agent C 60, 1 kg
Miscela C 60 per smerigliare, quantità 1 kg
No. 22823
Poliermittel C 6, 1 Liter
Produit pour polir C 6, 1 litre
Polishing agent C 6, 1 liter
No. 22824 Miscela C 6 per lucidare, 1 litro
Clean San convient à tous les tambours à polir avec aiguilles, nettoyeur ultrasons,
nettoyage de surface et de prothèses ainsi que le détartrage. Enlève facilement:
- liquide et oxydation
- tartre sur la prothèse
- plâtre naturel, masse d‘empreintes Alginate plâtre, tartre et autres résidus
- pour détartrer, séparateur de plâtre, bol mélangeur, cuillère d‘empreinte diluer 1:10
- nettoyeur de vapeur ( devisser auparavant la buse) - bouilloires (nettoyer à froid)
- chauffe-eau
Clean San ne contient pas de phosphore ni d‘acide chlorhydrique (n‘attaque pas les
surfaces et n‘est pas corrosif). Composition: acide minéral et détergents.
Clean San is suitable for all polishing, ultrasonic cleaning, surface cleaning, denture cleaning and
descaling. Removes easily:
- Flux and oxide layers - Plaque on dentures - Natural plasters, investments, alginates
- Gypsum, lime and other dirt
- for trimmers, decanter, mixing bowls, spoons impression, 1:10 to descale - Steam cleaners
(unscrew the nozzle before) - (Wash in cold) wax extraction - Water Heater
Clean San is free of phosphorus and hydrochloric acid. (Does not affect surfaces and is
non-corrosive!). Product composition: mineral acid and surfactants.
Clean San è adatto a tutti i buratti con aghi, ultrasuono, per la pulizie di superfici,
pulizie delle protesi dentarie e per togliere il calcare. Egli rimuove facilmente:
- Liquido per saldare e ossidazione - Calcare su le protesi dentarie
- Gesso naturale, massa per incapsulatura, Alginate - Gesso, calcare e altre sporchizie/residui
- Per trimmer, separatore di gesso, coppetta per mescolare, cucchiaio d’impronta, ecc.
per decalcificare diliure 1:10
- Per vaporetti (togliere prima l’ugello) - Scalda acqua
Clean San non contiene nessun fosforo o acido cloridrico
(non attacca le superfici e non corrode). Composizione: acido mineral e detergente
No. 22812 50 g
No. 22813 50 g
Nadelglanz
zur Selbstreinigung der Nadeln, entfernt mühelos Ablagerungen
auf den Nadeln wie z.B. Oxyd, 500 ml
- wird angewendet wenn die Nadeln nicht mehr richtig verwirbeln
Pour nettoyer les aiguilles, enlève facilement les dépôts sur
les aiguilles comme par ex. l‘oxydation.
- est utilisé lorsque les aiguilles ne tournent plus.
Removes easily deposits on the needles, such as oxide,
- apply, when the needles no longer whirl properly
Per la pulizia degli aghi, elimina senza fatica i depositi sul i
aghi, come ad esempio l’ossidazione.
- da utilizzare quando gli aghi non girano piu correttamente
a vortice
Reinigungsbehälter
Récipient de nettoyage
Cleaning tank
Contenitore di pulitura
ECO Mini-Poliertrommel
Leicht zu bedienen über Zeitschaltuhr, mit feinsten Granulaten
für Trockenpolitur, arbeitet leise, staubfrei.
Masse 210 x 225 x 345 mm, 240 V / 50 Hz
ECO Mini tambour à polir
Très maniable avec minuterie, avec des granulés fins pour
polissage à sec, silencieux, sans poussière,
dim. 210 x 225 x 345 mm, 240 V / 50 Hz
ECO mini dry polishing drum
Easy to use with timer, with fine granule for dry polishing, works
very silently, no dust, measure 210 x 225 x 345 mm,
240 V / 50 Hz
ECO – Mini lucidatrice-pulitrice a secco.
Motore di 240 V / 50 Hz con temporizzatore semplice da usare,
silenziosa inserti abrasivi inclusi, dim. 210 x 225 x 345mm
Hängevorrichtung zu ECO-Mini
Suspension pour ECO-Mini
Suspension for the ECO-Mini
Sostegno rotante portapezzi
per ECO – Mini
No. 22846
No. 22847 2 kg
No. 22848 2 kg
No. 22851 5 kg
No. 22852 5 kg
Polierpaste P6
Pâte à polir P6
Polishing paste P6
Pasta per lucidare P6
No. 22853 1 kg
Polierpaste P6 in Tube
Pâte à polir P6 en tube
Polishing paste P6 in tube
Pasta per lucidare P6 in tubo
No. 228531 110 g
No. 22854 5 kg
5 kg
No. 22859
Schleifpaste SP 26
Pâte à meuler SP 26
Grinding paste SP 26
Pasta per smerigliare SP 26
No. 22855
No. 22856
No. 22858
Rotabarrel
1 x 6 Liter Version
No. 22885
2 x 3 Liter Version
No. 22886
No. 23001
Vol: 1.8 l
No. 23010 Ext: 175 x 165 x 200 • Int: 150 x 137 x 100
~ 2.65 kg
Vol: 3.8 l
Ext: 325 x 175 x 240 • Int: 300 x 153 x 100
No. 23012 ~ 5.45 kg
Vol: 12.0 l
Ext: 325 x 265 x 340 • Int: 300 x 240 x 200
No. 23014 ~ 8.7 kg
No. 23181
No. 23220
Vol. 18 Liter
Ext.: 390 x 340 x 321
Int.: 327 x 300 x 200
8.5 kg, 240 V / 50 Hz
Vol. 28 Liter
Ext.: 568 x 340 x 321
Int.: 505 x 300 x 200
11 kg, 240 V / 50 Hz
Vol. 45 Liter
Ext.: 615 x 370 x 467
Int.: 500 x 300 x 300
25 kg, 240 V / 50 Hz
Vol. 90 Liter
Ext.: 715 x 570 x 467
Int.: 600 x 500 x 300
42 kg, 240 V / 50 Hz
Elmasonic xtra TT
Elmasonic xtra TT Ultraschall-Tischgeräte sind für den Einsatz in Produktion, Werkstatt und Service
konzipiert. Mit 37 kHz Ultraschalleistung sind Elmasonic xtra TT Geräte für den Dauerbetrieb bei
höchster Beanspruchung ausgelegt.
Les appareils à ultrasons Elmasonic xtra TT sont conçus pour l‘application dans la production,
les ateliers et le service. Avec une puissance d‘ultrasons de 37 kHz, les appareils sont équipeés
pour l‘utilisation continue en cas de sollicitations extrêmes.
Elmasonic xtra TT tabletop ultrasonic devices are designed for use in production environments,
workshops and service.With an ultrasonc power of 37 kHz, the devices are designed for
continuous operation.
L‘unità da tavolo ultrasoniche xtra TT Elmasonic sono progettate per l‘uso in produzione,
otticina e assistenza. Car una potenza ultrasonica di 37 kHz, i dispositivi sono progettate per
il funzionamento continuo al massimo sforza.
Elmasonic xtra TT
Edelstahlkorb Maschenweite
Panier en acier inoxydable épaisseur de maille
Mesh width
Stainless steel basket Larghezza della
Cestino in acciaio inox maglia
No. 23181K
16 cm
No. 23301
No. 23302
No. 23305
No. 23315
Höhe / hauteur
Ø size / altezza
No. 23310 250 ml 7 cm 9,5 cm
No. 23312 400 ml 8 cm 11 cm
No. 23314 600 ml 9 cm 13 cm
No. 23316
Dosierflasche, 2 Liter
Flacon à 2 litres
Bottle of 2 liters
Dosatore da 2 litri per vaporiere
No. 23406
No. 23400
No. 23420
No. 23421
6 bar
No. 23422
Dampfreiniger Waterjet, 240 V, 50 Hz, Heizung 2200 Watt, Druck max. 6 bar, inkl. Dampfpistole,
mit direktem Wasseranschluss, inkl. Wasserenthärter aus Inox. Gehäuse aus Chromstahl.
Gewicht ca. 29 kg
Nettoyeur à vapeur Waterjet, 240 V, 50 Hz, chauffage 2200 watt, puissance max. 6 bar, un
pistolet à vapeur, avec raccordement pour l’eau et adoucisseur d‘eau. Poids env. 29 kg
Steam machine Waterjet, 240 V, 50 Hz, heating 2200 watt, pressure max. 6 bar, and
steampistol, with waterlink, incl. watersoftener unit, weight about 29 kg
Vaporiera Waterjet, 240 V, 50 Hz, 2200 Watt, pressione mass. 6 bar, a caricamento diretto
alla rete idrica incl. addolcitore dell‘acqua. Peso ca. 29 kg
8 bar
No. 23423
Dampfreiniger Waterjet, 240 V, 50 Hz, Heizung 2200 Watt, Druck max. 8 bar, inkl. Dampfpistole,
mit direktem Wasseranschluss, Festdüse für Wasser u. Dampf, Bedienung immer mit Fusspedal,
Druck digital + manuell einstellbar, inkl. Wasserenthärter aus Inox. Gehäuse aus Chromstahl.
Gewicht ca. 29 kg
Nettoyeur à vapeur Waterjet, 240 V, 50 Hz, chauffage 2200 watt, puissance max. 8 bar, un
pistolet à vapeur, avec raccordement pour l’eau et adoucisseur d‘eau, buse fixe pour eau
et vapeur, utilisation toujours avec la pédale, pression numérique + manuelle réglable, poids
env. 29 kg
Steam machine Waterjet, 240 V, 50 Hz, heating 2200 watt, pressure max. 8 bar, and
steampistol, with waterlink, incl. watersoftener unit, weight about 29 kg
Vaporiera Waterjet, 240 V, 50 Hz, 2200 Watt, pressione mass. 8 bar, a caricamento diretto
alla rete idrica incl. addolcitore dell‘acqua. Peso ca. 29 kg
Siebkorb, Ø 50 mm zu Dampfstrahlgerät
Panier tamis, Ø 50 mm pour nettoyeur à vapeur
Sieve basket, Ø 50 mm for steamer
Setaccio per vaporiera, Ø 50 mm
No. 23437
Siebkorb, Ø 30 mm zu Dampfstrahlgerät
Panier tamis, Ø 30 mm pour nettoyeur à vapeur
Sieve basket, Ø 30 mm for steamer
Setaccio per vaporiera, Ø 30 mm
No. 23437B
ELMASTEAM 45 BASIC
Elmasteam 8 basic
Reinigen, Spülen und Trocken - alles mit einem Gerät.
Nettoyage, rinçage et séchage – tout avec un appareil
Cleaning, rinsing and drying - all with one device
Pulire, lavare ed asciugare – tutto con un solo apparecchio
No. 23451 / No. 23452 / No. 23453 / No. 23454 / No. 23455 / No. 23456 / No. 23457
Netzspannung / Tension du secteur / Mains voltage / Tension di rete 220 - 240 V
Netzfrequenz / Fréquence réseau / Mains frequency / Frequenza di rete 50 / 60 Hz
Max. Leistungsaufnahme / Puissance maximale
Max. power consumption / Potenza assorbita massima
3120 W
Maße B/T/H / Dimensions L/P/H / Dimensions W/D/H / Dimensioni A/L/P 285 / 350 / 520 mm
Elmasolvex® SE - Manuell
Für kleine Mengen und dort, wo eine manuelle Reinigung aus-
reicht, wurde die „Ikone der Uhrenreinigung, die Super Elite“ neu
entwickelt. Es steht nicht nur eine Kammer mehr
(einmal reinigen, dreimal spülen, einmal trocknen), sondern ein
ausgefeiltes handbetriebenes Bedienkonzept zur Verfügung.
Mehrkammertechnik für die Lösemittel- und wässrige Reinigung.
• TÜV-zertifizierte Ex-Sicherheit.
• jetzt mit 4 Reinigungskammern und einer Heizkammer
(Feinfilter Warmlufttechnik).
• Manuelle Bedienung mit Rasten in den Arbeitshöhen und über
den Glaspositionen.
• Wartungsfreundlicher Aufbau, pflegeleichte Gehäusekonstruktion
• Korbgestell für drei Körbe, optional Platinenhalter und
Aufhängegestell für Platinenteile.
Verfahren: Rotationsverfahren.
Lösemittelreinigung: Flammpunkt >=12 °C; z.B. WF pro,
3 x Elma suprol pro, Trocknung
No. 23500
Elmasolvex® SE - Manuell
Conçue pour le nettoyage d’une petite quantité de pièces et si le nettoyage manuel suffit, cette
machine-icône „Super Elite“ vient d’être repensée. Elle ne dispose pas uniquement d’une
chambre supplémentaire (1x nettoyage, 3x rinçage, 1x séchage), elle présente maintenant une
structure nouvelle et judicieuse pour effectuer toutes les opérations manuelles.
• Sécurisation anti-déflagration certifiée par le TÜV • Machine dotée à présent de 4 chambres et
d’une chambre chauffante (technique à air chaud et filtre fin) • Commande manuelle avec crans
d’arrêt afin de pouvoir régler la hauteur de travail au-dessus des verres • Support-panier pou-
vant accepter 5 paniers. En option: support-platine et rack de suspension pour les pièces des
platines. Procédé: rotation Nettoyage aux solvants: Point d’inflammation > à 12°C, ex. WF pro,
3 x Elma suprol pro, séchage
Elmasolvex® SE - Manuell
For small quantities and where a manual cleaning is sufficient, the „icon of the watch cleaning, the Super
Elite“ was redeveloped. It is not just a chamber more one to clean, three to rinse, one to dry), but a so-
phisticated hand-operated control concept. Multi-chamber technology for solvent and aqueous cleaning.
• TÜV-certified explosion safety • Now with 4 cleaning chambers and a heating chamber (fine filter warm
air technology) • Manual operation with grids in the working heights and above the glass positions •
Basket rack for three baskets, optional sink holder and mounting frame for platinum parts
Method: rotation method. Solvent Cleaning: Flash point >=12°C, e.g. Elma WF pro, 3 x Elma supro pro,
drying
Concepita per la pulizia di piccole quantita, anche se la puliza manovale è sufficente, questa
« Icone delle lavatrice per orologi, Super Elite » è stata risviluppata.
Non solo ha una camera supplementare (una volta pulire, tre volte sciaquare, una volta asci-
ugare), ma bensi una nuova e giudiziosa struttura per effetuare tutte le operazioni manovali.
- Certificata TÜV sicurezza antideflagrante
- Adesso con 4 camere lavaggio/risciacquo + 1 camera di asciugatura
(tecnica di aria calda con tramite fine filtro)
- Comando manuale con dispositivo di arresto per potere regolare l’altezza
di lavoro al di sopra dei vetri
- Facile installazione e manutenzione
- Sostegno cestino per 3 cestini. In opzione un sostegno platino e
sostegno per sospenzione per pezzi in platino
- Ampia scelta di accessori
- Procedura: rotazione
- Solvente per la pulizia: punto di infiammabilita > =12°c, ad es. WF pro,
3 x Elma Suprol Pro, essicamento
Elmasolvex®
Für die Uhrwerkreinigung ▪ Pour le nettoyage du mouvement
For the clockwork cleaning ▪ Per la pulizia del movimenti di orologi
Elmasolvex® RM Automatik
Für Servicecenter und Uhrmacher, die keinen Ultraschall
einsetzen wollen, bietet die Elmasolvex® RM die bewährte
Mehrkammertechnik. Hier können sowohl Lösemittel- als
auch halbwässrige Reinigungsverfahren durchgeführt wer-
den. In einer Programmvariante kann zusätzlich epilamisiert
werden.
• TÜV-zertifizierte Ex-Sicherheit.
• jetzt mit 4 Reinigungskammern und einer Trockenkam-
mer (Feinfilter Warmlufttechnik).
• Vollautomatisch oder alternativ mit individuell einstellba-
ren Parametern.
• Wartungsfreundlicher Aufbau,
pflegeleichte Gehäusekonstruktion.
• Korbgestell für drei Körbe, optional Platinenhalter.
• umfangreiches und praxisgerechtes Zubehör
Verfahren: Rotations- und Oszillationsverfahren.
Lösemittelreinigung:
Flammpunkt >=12 °C; z.B. WF pro,
3 x Suprol pro, Trocknung.
Halbwässriges Kombiverfahren: z.B. elma 1:9,
demineralisiertes Wasser,
2 x Elma suprol pro, Trocknung oder elma 1:9,
demineralisiertes Wasser, 2 x IPA, Trocknung
No. 23501
Elmasolvex® RM Automatique
Une machine destinée aux horlogers et aux centres de maintenance ne souhaitant pas utili-
ser les ultrasons. Elmasolvex® RM fonctionne avec une technique à plusieurs chambres,
bien éprouvée. Il est possible de travailler aussi bien avec des solvants qu’avec des dé-
ergents semi aqueux. En outre, un programme particulier est disponible permettant aussi
No. 24115
No. 24120
No. 24119
No. 24121
No. 24125
No. 24126
No. 24140
No. 24191
KLEiNGALVANiK KoMPAKTANLAGE
3 x 1 Liter, mit Warenbewegung, stufenlos regelbar, kurzschlussfest,
Gleichrichter Ausgang 0 - 15 V / 0 - 2 Ampère, 240 V / 50 Hz
APPAREil dE GAlVANoPlAStiE comPAct
3 x 1 litre, avec agitation, réglable en continu, anti court circuit,
redresseur 0 - 15 Volt / 0 - 2 Ampère, 230V / 50 Hz
ElECtRoPlatiNG ComPaCt maCHiNE
3 x 1 liter, with movement, rectifier Output 0 - 15 Volt / 0 - 2 Ampere, stepless regulation,
short-circuit proof, 240 V / 50 Hz
diSPoSitiVo dA bANco PER tRAttAmENti GAlVANici
tensione di alimentazione 240 V / 50 Hz, raddrizzatore, tensione in uscita
da 0 - 15 Volt / 0 - 2 Ampere, con regolazione continua protezione corto - circuito e movimento
No. 24191G
No. 24191d
No. 24245A
4 x 1,5 Liter / litres / litres / litri
No. 24245b
2 x 3 Liter / litres / litres / litri
No. 24212
No. 24302
No. 24213
No. 24214
Verbindungssteckersatz zu 3 Stück
Jeu de 3 connecteurs
Set of 3 contact-plugs
Set di 3 connettori
No. 24217
No. 24320
No. 24323
No. 24329
No. 24330
No. 24331
Bi-Metall-Zeigerthermometer, 0 - 100° C
Thermomètre de 0 - 100° C
Bi-metal thermometer 0 - 100° C
Termometro 0 - 100° C
No. 24332
No. 24333
No. 24335
No. 24401
No. 24403
No. 24404
No. 24405
No. 24501
AnodenTitan-Streckmetall, platiniert 6 x 11 cm
► Nicht mechanisch reinigen,
nur unter fliessendem Wasser abspülen!
Anodes titane platiné 6 x 11 cm
► Ne pas nettoyer mécaniquement,
seulement rincer sous l‘eau courante!
anodes of platinised titanium 6 x 11 cm
► Do not mechanically wash, only rinse under running water!
Anodi in titanio platinato 6 x 11 cm
► Non pulire meccanicamente,
No. 24502 solo sciacquare con acqua corrente!
No. 24503
No. 24504
No. 24505
No. 24901
Wasserabscheider zur Rückgewinnung von Edelmetallen aus dem Spülwasser,
einfache Ausführung mit nur einem Topf
Récupérateur des métaux précieux dans l’eau de rinçage, modèle avec un seul réservoir
Water-repellent appliance for the recovery of precious metal, with only one tank
Contenitore per recupero metalli con connessione allo scarico rete idrica
No. 25150
No. 25160 Gleicher Motor wie No. 25150, jedoch mit 20’000 U/min./ 120 Watt
Même moteur comme No. 25150, mais 20’000 t/min. / 120 watt
Same motor as No. 25150, but with 20‘000 r.p.m. 120 watt
Stesso motore come No. 25150, ma con 20000 giri/min
No. 25230
Hängemotor-Set 125 W / 240 Volt / 50 Hz
inkl. Motor, Vorwärts/Rückwärtslauf, flexible Welle, Dreibackenfutter Handstück,
Pedal, rotierender Fräserhalter und Fräsersortiment.
moteur suspendu en set, 125 W / 240 V / 50 Hz incl.
moteur suspendu, marche avant / arrière, flexible, pièce à main à mordache, pédale,
porte fraise rotatif et set de fraises assorties
Hanging motor kit, 125 W / 240V / 50 Hz incl. hanging motor, forward/backward revolving,
flex. shaft, handpiece with 3 jaw chuck, pedal, revolving bur stand and bur set
Motore sospeso set, 125 W / 240 V / 50 Hz incl. motore sospeso, marcia avanti/indietro,
flessibile, manipolo con mandrino, pedale, supporto frese rotativo et set di frese
Mitgeliefertes Handstück No. 38188
Pièce à main livrée No. 38188
included handpiece No. 38188
Incl. manipolo No. 38188
No. 22060
Passend zu/pour/for/per: No.38188
Max. 50‘000 rpm. / 240 V / 50 Hz, 122 x 268 x 237 mm, 3,5 kg
No. 25301
Set
Mikromotor bürstenlos, extra stark, mit Monoblockhandstück,
sowie speziell langem Kabel (1.95 m)
micromoteur sans charbons, extra puissant,
avec pièce à main et fil extra long (1.95 m)
Brushless micromotor, extra powerful, with monoblock handpiece
and especially long cable (1.95 m)
Unita di commando senza carboni, molto potente,
con manipoli da inserire, con cavo extra lungo (1.95 m)
No. 25307
No. 25321
Handstückhalter
Support pour pièce à main
Handpiece stand
Supporto manipolo
No. 25325
Mikromotor NM 3000
Fuss- und Handbetrieb, Vorwärts-Rückwärts Drehrichtung,
Überlastungsschutz, mit Fusspedal, ohne Handstück
micromoteur Nm 3000
Commande à pied ou à main, marche avant ou arrière,
protection de surcharge, pédale incluse, sans pièce à main
micro-motor Nm 3000
Foot or handremote, forward or backward rotation, overload
protection, incl. foot pedal, without handpiece
Unità di comando NM3000 di 230V 50Hz con regolatore della
velocità, inversione della rotazione, incl. motore e comando a
pedale con regolazione progressiva della velocità, protezione
sovraccarico
Handstücke / pièces à mains / handpieces / manipoli
No. 37361 / No. 37365 / No. 38172 / No. 38175
No. 25350 max. 35‘000 upm, 120 W, 110 / 240 V, 50 - 60 Hz, 3.2 kg.
No. 26120
No. 26130
No. 26180
No. 26250
Ringbiegeapparat
machine à rouler les corps de bagues
Ring bender
Piega - anelli manuale con tasselli e rulli
No. 26280
https://www.youtube.com/watch?v=Z0HFSwKqfeU
https://www.youtube.com/watch?v=CQMNmlV-PRA
https://www.youtube.com/watch?v=fHWGStPCL6Q
No. 26351
No. 26358
Ø 5 / 4 / 3 / 2 / 1 mm
No. 26359
No. 26365
No. 26370
▪ automatische Kalibrierung
▪ Zählfunktion - 0 - 2600 g / x 0.1 g
No. 27112
No. 27114
No. 27200b
No. 27203b
Taschenkaratwaage 0 - 20 g
▪ Carat 100 ct / x 0.01 ct - Gramm 20 g / x 0.002 g
▪ Troy ounce 0.64 ozt / x 0.0001 ozt - Grain 308 g / x 0.05 g
balance de poche carat 0 - 20 g
▪ carat 100ct / x 0.01ct - Gramme 20g / x 0.002 g
▪ troy ounce 0.64 ozt / x 0.0001 ozt - Grain 308 g / x 0.05 g
Pocket-scale 0 - 20 g
▪ Carat 100 ct / x 0.01 ct - Gramm 20 g / x 0.002 g
▪ troy ounce 0.64 ozt / x 0.0001 ozt - Grain 308 g / x 0.05 g
Bilancia tascabile carati da 0 - 20 g,
▪ Carati 100 ct / x 0.01 ct, Grammi 20 g / x 0.002 g.,
▪ Troy Ounce 0.64 ozt / 0.0001 ozt, Grain 308 g / x 0.05 g
No. 27611
No. 27230
!
ibré !
h t ! /cal librato
e i c ! / c a
ge rated
b
cali
ohaus Goldwaage
balance or
gold balance
bilance oro:
!
ibré !
h t ! /cal librato
e e ic ! / c a
g ed
brat
cali
ohaus Karatwaage
balance carat
balance carat
bilance carati:
JP Goldwaage - geeicht 2x
Artikel Höchstlast Ablesbarkeit Waagschale Artikel Nr.
JP105DUG/M ● 42 g / 110 g 0.01 mg/0.1 mg Ø 80 mm 30004637
JP303G/M ● 320 g 0.001 g Ø 120 mm 30007092
JP503G/M ● 520 g 0.001 g Ø 120 mm 30007069
JP802G/M ● 820 g 0.01 g 170x190 mm 11143023
JP2002G/M ● 2200 g 0.01 g 170x190 mm 11143029
JP3002G/M ● 3200 g 0.01 g 170x190 mm 11143032
JP4002G/M ● 4200 g 0.01 g 170x190 mm 11143035
JP6002G/M ● 6200 g 0.01 g 170x190 mm 11143038
JP8001G/M ● 8100 g 0.1 g 170x190 mm 11143041
JP16001G/M ● 16200 g 0.1 g 351x245 mm 11143047
JP32001G/M ● 32200 g 0.1 g 351x245 mm 11143050
JP – Jewelry Plus Erstklassige Qualität für anspruchsvolle Benutzer: vollautomatische Selbstjustierung (FACT);
Hochkontrast-Anzeige (HCD); zwei RS232-Schnittstellen für den gleichzeitigen Anschluss einer Zweitanzeige
und eines Druckers oder PCs; integrierte Software zur Dichtebestimmung.
JS Goldwaage - geeicht
Artikel Höchstlast Ablesbarkeit Waagschale Artikel Nr.
JS303G/M ● 320 g 0.001 g Ø 120 mm 30007099
JS503G/M ● 520 g 0.001 g Ø 120 mm 30007086
JS802G/M ● 820 g 0.01 g 170x190 mm 11144240
JS2002G/M ● 2200 g 0.01 g 170x190 mm 11144246
JS3002G/M ● 3200 g 0.01 g 170x190 mm 11144249
JS4002G/M ● 4200 g 0.01 g 170x190 mm 11144252
JS6002G/M ● 6200 g 0.01 g 170x190 mm 11144255
JS8001G/M ● 8100 g 0.1g 170x190 mm 11144258
JS – Jewelry Standard:Leistung, die Mehrwert schafft: Justierung mit internem Gewicht auf Tastendruck; deutlich
ablesbare Anzeige mit Hinterleuchtung; RS232-Schnittstelle zum Anschluss einer Zweitanzeige, eines Druckers
oder PCs.
JE Goldwaage - geeicht
No. 27102G
Artikel Höchstlast Ablesbarkeit Waagschale Artikel No.
JE3002G/M ● 3200 g 0.01 mg 180x180 mm 27102G
JE - Jewelry Entry, Justierung mit internem Gewicht auf Tastendruck, deutlich ablesbare Anzeige mit Hinterleuch-
tung, RS232-Schnittstelle zum Anschluss einer Zweitanzeige, eines Druckers oder PC‘s. Kontrollwägen, Statistik,
Summen, Abruf von Wägewerten (Recall), Stückzählung, Prozentwägen sowie FreeFactor. 17 Wägeeinheiten.
.
Karatwaagen
Als autorisierter METTLER-Händler bieten wir ihnen alle
METTLER-Waagen ab eigenem Lager zu den offiziellen Mettler-Konditionen an.
Verlangen Sie die ausführliche Dokumentation der neuesten Modelle.
JP Karatwaage - geeicht
2x
Waag-
Artikel Höchstlast Ablesbarkeit Artikel Nr.
schale
210 ct / 600 ct 0.1 mct / 1 mct
JP105DUG/M ● Ø 80 mm 30004637
42 g / 110 g 0.01 mg/ 0.1 mg
JP703C/M ● 700 ct / 140 g 0.001ct / 0.1mg Ø 90 mm 11143005
JP1203C/M ● 1200 ct / 240 g 0.001ct / 0.1mg Ø 90 mm 11143008
JP1603C/M ● 1600 ct / 320 g 0.001ct / 0.1mg Ø 90 mm 11143011
JS Karatwaage - geeicht
Waag-
Artikel Höchstlast Ablesbarkeit Artikel Nr.
schale
JS703C/M ● 700 ct / 140 g 0.001 ct / 0.1 mg Ø 90 mm 11144222
JS1203C/M ● 1200 ct / 240 g 0.001 ct / 0.1 mg Ø 90 mm 11144225
JS1603C/M ● 1600 ct / 320 g 0.001 ct / 0.1 mg Ø 90 mm 11144228
JS - Jewelry Standard, Justierung mit internem Gewicht auf Tastendruck, deutlich ablesbare Anzeige
mit Hinterleuchtung, RS232-Schnittstelle zum Anschluss einer Zweitanzeige, eines Druckers oder PC‘s.
JE Karatwaage - geeicht
No. 27102K
Waag-
Artikel Höchstlast Ablesbarkeit
schale
JE703C/M ● 700 ct / 140 g 0.001 ct / 0.1 mg Ø 90 mm
JE - Jewelry Entry, Justierung mit internem Gewicht auf Tastendruck, deutlich ablesbare Anzeige
mit Hinterleuchtung, RS232-Schnittstelle zum Anschluss einer Zweitanzeige, eines Druckers oder PC‘s.
Kontrollwägung, Statistik, Summen, Abruf von Wägewerten (Recall), Stückzählung, Prozentwägen
sowie FreeFactor. 17 Wägeeinheiten.
.
JP – Jewelry: Plus Haut niveau de qualité pour les utilisateurs exigeants, avec davantage de fonctionnalités
standard: Calibrage interne entièrement automatique (FACT), grâce à un poids interne intégré, écran HCD à
contraste élevé, deux interfaces RS232 pour connecter simultanément un écran auxiliaire et une imprimante ou
un PC, et logiciel intégré de détermination de la densité
JS Balances or - étalonnée
Modèle Portée Précision Plateau No. Article
JS303G/M ● 320 g 0.001 g Ø 120 mm 30007099
JS503G/M ● 520 g 0.001 g Ø 120 mm 30007086
JS802G/M ● 820 g 0.01 g 170x190 mm 11144240
JS2002G/M ● 2200 g 0.01 g 170x190 mm 11144246
JS3002G/M ● 3200 g 0.01 g 170x190 mm 11144249
JS4002G/M ● 4200 g 0.01 g 170x190 mm 11144252
JS6002G/M ● 6200 g 0.01 g 170x190 mm 11144255
JS8001G/M ● 8100 g 0.1g 170x190 mm 11144258
JS – Jewelry Standard: Des performances optimale et une grande valeur ajoutée: Calibrage interne manuel
grâce à un poids interne intégré par simple pression sur une touche, écran rétroéclairé offrant une parfaite
lisbilité, interface RS232 pour connecter un écran auxiliaire, une imprimante ou un PC.
JE Balances or - étalonnée
No. 27102G
Modèle Portée Précision Plateau
JE3002G/M ● 3200 g 0.01 g 180x180 mm
JE - Jewelry Entry: Des performances optimale et une grande valeur ajoutée: Calibrage interne manuel grâce à un
poids interne intégré par simple pression sur une touche, écran rétroéclairé offrant une parfaite lisbilité, interface
RS232 pour connecter un écran auxiliaire, une imprimante ou un PC. Pesée de contrôle, des statistiques, des
sommes de valeurs de poids récupération (rappel), les pièces de comptage, pesée pour cent et facteur libre.
17 unités de pesage.
Balances carat
En tant que vendeur officiel des balances METTLER, nous vous proposons toutes
les balances METTLER directement de notre stock aux conditions officielles de
Mettler. Demandez la documentation des nouveaux modèles.
JS – Jewelry Standard: Des performances optimale et une grande valeur ajoutée: Calibrage interne
manuel grâce à un poids interne intégré par simple pression sur une touche, écran rétroéclairé offrant
une parfaite lisbilité, interface RS232 pour connecter un écran auxiliaire, une imprimante ou un PC.
JE - Jewelry Entry: Des performances optimale et une grande valeur ajoutée: Calibrage interne manuel
grâce à un poids interne intégré par simple pression sur une touche, écran rétroéclairé offrant une
parfaite lisbilité, interface RS232 pour connecter un écran auxiliaire, une imprimante ou un PC. Pesée
de contrôle, des statistiques, des sommes de valeurs de poids récupération (rappel), les pièces de
comptage, pesée pour cent et facteur libre. 17 unités de pesage.
JP – Jewelry Plus High quality for demanding users, with more features as standard: fully automa-
tic self-adjustment (FACT), a high contrast HCD display, two RS232 interfaces for simultaneous
connection of an auxiliary display and printer or PC, built in density determination software.
Carat Balances
As official seller of METTLER-balances we can offer you all mEttlER scales
immediately to general conditions of mEttlER from our stock. ask for detailed
documentation and latest models.
JP – Jewelry Plus
High quality for demanding users, with more features as standard: fully automatic self-adjustment
(FACT), a high contrast HCD display, two RS232 interfaces for simultaneous connection of an auxiliary
display and printer or PC, built in density determination software.
JS – Jewelry
Standard: Performance with value: Manual one-keypress calibration with built-in internal weight,
legible, back-lit display, RS232 interface for connecting an auxiliary display, printer or PC.
Mini-Schraubstock
mini étau
mini vise
m
Morsetto
max. 35 mm
No. 28159
No. 28211
Auf Anfrage • sur demande • on request • su richiesta
ile
ölfrei / sans hu olio
oil-less / se n za
Kompressor, ölfrei 240 V, 50 Hz, Ansaugleistung 92 l/Min.,
max. Arbeitsdruck 7 bar, mit Tragegriff, 59 dB,
Totalgewicht ~ 26 kg,
mit 2 Schnellkupplungen für 2 Anschlüsse,
inhalt Druckbehälter 24 Liter
compresseur, sans huile, 240 V, 50 Hz, volume aspiré
92 l/min., pression max. 7 bars, portable, 59 db. Poids
env. ~ 26 kg, avec 2 embouts à prise rapide.
Volume de 24 litres
Compressor, oil-less 240 V, 50 Hz, 92 l/minute,
max. 7 bars, portable, 59 dB, weight about ~26 kg,
tank 24 litres.
Compressore, senza olio, 240 V, 50 Hz, volume
aspirato 92 l/min., contenitore da 24 litri, 59 dB,
peso ~ 26 kg, incl. 2 connettori veloci
No. 28201
* No. 28204
info@bijoutil.ch / www.bijoutil.ch - online shop 139
BIJOUTIL ) +41 (0) 61 487 10 00
6 +41 (0) 61 487 10 01
No. 28204
max. 6 bar
No. 28215
No. 28330
Buchsholzsägemehl, 500 g
Sciure de buis, 500 g
Boxwood saw dust, 500 g
Segatura di faggio, 500 g
No. 59651
No. 28401
No. 28410
Wandziehbank mit Spanngurt inkl. abnehmbare Winkel für
Wandmontage. Länge 130 cm, Nutzlänge 85 cm, Breite ohne Kurbel 22 cm
Banc à étirer mural avec sangle de tension, équerre
amovible pour montage au mur. longueur 130 cm,
longueur utile 85 cm, largeur sans manivelle 22 cm
Wall draw bench with beld, incl. removable wallmounting bracket.
length 130 cm, drawing length 85 cm, width without crank handle 22 cm
Banco da trafila manuale per parete incl. cingia e
sostegno angolare per parete. lunghezza: 130 cm,
lunghezza utile trafilatura 85 cm, larghezza senza
manovella 22 cm
Gewicht / poids / weight / peso: 16 kg
No. 28420
No. 28501
No. 28503
No. 28530
Sandstrahler Blast 2
Sandstrahlgerät, 2 Tank Version mit je 700 ml Tanks (25 – 250um)
• 13 Watt LED beleuchtete Arbeitskammer
• Manometer mit oel- und Feuchtigkeitsabscheider
• Anschlussdruck max. 7bar
• Abmessung 400 x 430 x 380 mm • 240V • Gewicht 13 kg
Sableuse blast 2
sableuse, version avec 2 bac de 700 ml (25 - 250um)
• chambre de travail éclairée par lEd de 13 Watt
• manomètre avec séparateur d‘huile et d‘humidité
• pression max. 7bar
• dimensions 400 x 430 x 380 mm - 240V - poids 13 kg
Sandblaster Blast 2
Sandblasting unit, 2 tank version with 2 x 700 ml tanks (25 - 250um)
• 13 Watt LED illuminated working chamber
• manometer with oil and moisture separator
• connection pressure max. 7bar
• dimensions 400 x 430 x 380 mm • 240V • weight 13 kg
Sabbiatrice Blast 2
Sabbiatrice equipaggiato di 2 contenitori da 700ml (25-250um)
• 13 Watt cabina di lavoro con illuminazione LED
• manometro con separatore olio/umidita,
• pressione max. 7bar
No. 28625 • Dimensioni: 400 x 430 x 380 mm • 240V • peso: 13 kg
Sandstrahler Basic EC
ECo, 2 -Tank Version
le micro-sableuses basic Eco, version avec 2 bacs
Basic ECO, fine sandblasting unit, with 2 tank
Microsabbiatrice Basic ECO, con 2 serbatoio
1 x 25 - 70 µ / 1 x 70 - 250 µ
No. 28631b
Sandstrahlgerät BAS
BASiC DUo mit zwei feinen Strahlgriffeln und
2 Strahlmittelbehältern, sehr kompakte Bauweise, mit Beleuchtung
240 V / 50 Hz, Arbeitsdruck max. 8 bar, Luftverbrauch max.
98 l/Min., Gewicht ca. 9 kg , 355 x 270 x 415 mm
Sableuse bASic duo avec deux stylos et deux containers
pour corindon, construction très compacte, avec éclairage,
240 V / 50 Hz, pression max. 8 bars, consommation
max. 98 l/min., poids env. 9, kg, 355 x 270 x 415 mm
Corundum blaster BASIC DUO, with two pens and two containers
for two different corundum grains, illumination, 240 V / 50 Hz,
air pressure max. 8 bar, air consumption max. 98 l/min.
measures 355 x 270 x 415 mm, weight about 9 kg
Sabbiatrice BASIC DUO, formato compatta, con due punte stylo
e due contenitori per corindone, 240 V / 50 Hz, con illuminazione
interna, pressione 8 bar, mass. 98 litri/min., peso ca. 9 kg,
dimensioni 355 x 270 x 415 mm
No. 28631 1 x 25 - 70µ / 1 x 70 - 250µ
No. 2863600
Spannung / alimentation / supply voltage / tensione 110V/60Hz oder 240V/50Hz
Max. Rollenbreite / largeur max. rouleaux
50 mm
max. roll width / larghezza massima dei rulli
Schnittbreite / largeur de coupe
5 – 50 mm
cutting width / larghezza di taglio
Schnittlänge / longueur réglable
5 – 999 mm
cutting length / lunghezza di taglio
Abmessung / dimension / sizes / dimensioni 137 x 218 x 150 mm
Gewicht / poids / weight / peso 2.4 kg
Abdeckband Kapton®
ideales Hilfsmittel zum Abdecken von oberflächen, beim Satinieren, Polieren oder Sandstrahlen.
Kapton® ist ein sehr resistentes Polyimid welches auf eine selbstklebende oberfläche aufgezogen ist.
Je nach Anwendung ist es in zwei verschiedenen Stärken und zwar in 60 my oder 85 my verfügbar.
Für das Glänzen, Polieren oder Auffrischen kann Kapton® 60my verwendet werden. Für extremes
glänzen, polieren oder mattieren und sandstrahlen kommt Kapton® 85 my zum Einsatz. Rollenlänge
33 m. Standardbreite 5 oder 10 mm. Auf Anfrage sind Breiten von 2 – 50 mm lieferbar
Film de protection Kapton®
Produit idéal pour la protection des surfaces durant le satinage, le polissage ou le sablage.
Kapton® est une matière Polyimid très résistante et appliquée sur une surface autocollante.
Suivant l’application il est disponible en épaisseur de 60 my ou 85 my. Pour un polissage, avi-
vage ou satinage standard la version 60my est suffisante. Pour un polissage, avivage, satinage
extrème et sablage la version 85 my est conseillée. Longueur 33 m. Largeur standard 5 + 10 mm.
Sur demande des largeurs de 2 à 50 mm sont disponibles.
Very convenient product for all surface protection while glossing, polishing, reviving and sandblasting.
Kapton® is a very resistant Polyimide material on a selfadhesive base. Depending the application it is
availabel in thickness of 60 my or 85 my. For standard glossing, polishing or reviving it is recommended
to use 60 my. For extreme glossing, polishing, reviving or even sandblasting, use only 85my. Length per
roll 33 m, width standard 5 + 10 mm. On request width of 2 to 50 mm are available.
Pellicola di protezione Kapton®
Prodotto molto conveniente per la protezione delle superfici durante il satinaggio, lucidatura
o sabbiatura. Kapton® è una materia Polyimide molto resistente applicata su una superficie
autoadesiva. Secondo l’applicazione, egli è disponibile in due spessori, sia in 60 my e in
80 my. Per lucidatura, brillantura e avvivare, la versione 60 my è sufficiente. Per una lucidature,
brillanture,opacizzare o sabbiatura estrema, la versione 85 my è consigliata. Lunghezza rullo 33 m.
Larghezza standard 5 + 10 mm. Su richiesta, disponibile in larghezza da 2 a 50 mm
No. 2863605 33 m 5 mm 60 my
No. 2863610 33 m 10 mm 60 my
No. 2863705 33 m 5 mm 85 my
No. 2863710 33 m 10 mm 85 my
Ersatzspitzen, 6 Stück
Set de 6 pointes de rechange
Spare tips set, 6 pcs.
Punte di ricambio, 6 pezzi
No. 28662 zu / pour / for / per: No. 28660
No. 28819 Ø 9 mm
No. 28820 Ø 10 mm
Perlenhalter per Paar zu No. 28800
No. 28821 Ø 11 mm Mordaches pour tenir des perles,
No. 28822 Ø 12 mm la paire - pour No. 28800
No. 28823 Ø 13 mm Pearl holder, a pair - for No. 28800
No. 28824 Ø 14 mm Morsetti per perle, il paio per No. 28800
No. 28825 Ø 15 mm
No. 28800B
Hand - Perlbohrgerät
BIJOUTIL
Einfache Handhabung, perfektes Bohren ohne Versatz im
Innern der Perle. Perle wird automatisch zentriert. Perfektes
Führen der Bohrer in Messingschraube.
PAT.PENDING
Für Perlen bis max. Ø 14 mm
Perce perles manuel, avec manche
Utilisation très simple, alésage des perles parfait, sans
Swiss - Made décalage de l‘alésage à l‘intérieur de la perle. Centrage
automatique de la perle. Guidage parfait du foret par vis en
laiton. Pour perles avec Ø max. de 14 mm
Pearldrilling holder
Easy to use, perfect drilling without a step inside the pearl.
Pearl is automatically centered. Perfect leading of the drill in
brass screw. For pearls up to max. Ø 14 mm
Foratrice manuale per perle, semplice da usare, permette una
foratura perfetta e centrata, per perle fino a Ø max.14 mm
No. 28805 2. Auskerbung für extra grosse 3.Automatisches Zentrieren der
Perlen bis max. Ø 14 mm Perlen bereits beim Einlegen
2.Grande ouverture pour 3.Centrage automatique, déjà
1. Führung für Bohrerschaft grandes perles jusqu‘à à la pose de la perle, dans les
1. Guidage pour forêt à perles Ø 14 mm mordaches
1 2 3
4 5 6a
6b 7a 7b
8a 8b 9
No. 29100
Machine à limer de précision, HI-TRONIC F-100. Produit suisse, 240V/50 Hz, bâti en acier, garantie
de 5 ans sur le matériel (sauf les limes). Machine livrée avec les accessoires suivants:
Disque à limer tailles 2 + 3 combinées, table orientable. Un guide d’angle monté sur une coulisse
de guidage chromée en métal dur. Rapporteur d’angle avec graduation de 0°-50°. 2 clés six pans,
1 racloir, 1 brosse à limaille en laiton, 1 boîte pour limaille, 1 tube de graphite avec un pinceau
Precision filemachine F-100, swissmade, 240V/50 Hz, line voltage, with 60 rpm. Varnished steel housing
with foamrubber covered top. There is also a forward/rewind switch for filewheel cleaning. The machine
is equiped with a slidecoupling to avoid burning the electromotor if the wheel is blocked. The precision
filemachine F-100 is delivered with combi filewheel cut 2 and 3, swiveable table incl. angleguide with chro-
med ruler, harden steel shaft, angular system with 0°-50° graduation, individual fixing for each graduation,
2 hexagonal tools, 1 strip-off tool, 1 chipbrush, 1 tray for chips, 1 pencil and 1 tube graphit.
Limatrice di precisione Hi – Tronic F-100 240V/50Hz prodotto svizzero, garanzia 5 anni escluse le
lime, incl. un disco-lima taglia 2+3, piano regolabile con squadra millimetrica da 0° - 50°, incl. 2 chiavi
a esagono, 1 estrattore, 1 spazzola per trucioli, 1 raccogli trucioli e 1 tubo di grafite con pennello
No. 29106
No. 29107
No. 29113
Hartfilzblatt
Disque en feutre dur
Hardfeltleaf
Disco feltro duro
No. 29130
Wachsfeilblatt
Lime pour la cire
Waxfileleaf
Lima per cera
No. 29135
Mit dem PUK 5-Feinschweißgerät erschließen sich sehr viele Anwendungsmöglichkeiten in der
Schmuckfertigung: Konstruktionen aus Blech- oder Drahtelementen, Fixierschweißungen und Repa-
raturen, Ergänzen von Fehlstellen, Verfüllen von Poren mittels Auftragen von Schweißdraht, und noch
vieles mehr lässt sich mit dem PUK 5 realisieren – von der kleinsten Reparatur über die Serienfertigung
bis hin zur außergewöhnlichsten Neu-Kreation. An Werkstücken schon ab 0,2 mm Stärke sind stabile
Schweißungen problemlos herzustellen.
Das Funktionsprinzip des PUK-Schweissens ist ebenso einfach wie genial.
Berührt die Elektrodenspitze des Schweißhandstücks das Werkstück, startet der Schweißvorgang
automatisch. An der Berührstelle entsteht unter Schutzgasatmosphäre eine Aufschmelzung von 0,3
bis 3,0 mm Durchmesser (je nach Material und Einstellung).
Neben Edelmetalllegierungen wie Gold, Silber und Platin eignen sich auch viele NE-Metalle wie Kupfer-
und Zinnlegierungen, viele Stähle, Titan- und Aluminiumlegierungen zum Schweißen. Alle Legierungen,
die zum Laser- oder WIG-Schweißen geeignet sind, können auch mit dem PUK 5 geschweißt werden.
Avec le nouvel appareil à souder PUK 5, de multiples possibilités d’utilisation vous sont offertes
pour la création de bijoux. Fabrication et conception à partir de fils et plaques, pointage,
réparation et apport de matières avec le fil à souder ainsi que d’autres projets sont possibles avec
le PUk5 de la plus petite réparation jusqu’à la grande série afin de réaliser toutes vos créations
même les plus complexes. Même avec un projet d’épaisseur minimale de 0.2mm, il est possible
de souder de manière précise et solide.
Les fonctions principales du PUK sont aussi simples que géniales.
Lorsque l’électrode de la pièce à main touche la pièce à souder, l’impulsion se fait
automatiquement. Dès que la pointe entre en contact avec la pièce à souder, se déclenche la
sortie du gaz afin d’immuniser l’endroit de soudure et rendre possible des points de soudure
allant de 0.3mm à 3.0mm (selon le réglage et la matière). En plus de la soudure d’alliages
précieux tels qu’or, argent et platine, il est possible de souder d’autres matériaux non précieux
tels qu’alliages de cuivre, étain, différents aciers, titane et aluminium.
Tous les alliages se soudant avec le laser ou de façon traditionnelle, peuvent parfaitement
se souder avec le nouvel appareil PUK5.
PUK 5
No. 29304
No. 29303
No. 29315
Doppelstecker zu PUK
Double prise pour PUK
Double plug for PUK
Doppia presa per PUK
No. 29316
No. 29318
No. 14228
No. 29309
No. 29345S
No. 29351H
No. 29360H
No. 29355
No. 29394
No. 29395
Diese Gravurmaschine ermöglicht metallische Gegenstände zu gravieren. Fotos, Logos und Texte etc. mit
einer max. Fläche von 180x180mm. Die kompakte Maschine ist leicht zu bedienen und kann mit verschiedenen
Betriebssystemen wie Vista, Windows XP und 2000 verwendet werden. Das integrierte Kühlsystem und die
automatische Absaugung ermöglichen eine kontinuierliche Arbeitsweise mit einer Spitzenleistung von 250kW.
Als Ausstattung gibt es zusätzlich eine Klammer für die Kennzeichnung von Armbändern und Ringen auf der
R-Achse. Unser technischer Service kümmert sich um die Installation und die Schulung.
Cette machine à graver permet de graver les objets métalliques. Photos, logos, textes, etc. avec une
surface max. de 180x180mm. La machine compacte est facile à utiliser et peut être utilisée avec les
systèmes comme Vista, Windows XP et 2000. Un système de refroidissement intégré et une aspiration
automatique vous permettent un travail continu avec une puissance de rendement de 250kW.
En équipement il y a en supplément une pince pour marquer les bracelets et anneaux sur axe-R.
Notre service technique prendra soin de l’installation et de l’instruction.
This engraving machine allows metal objects to be marked, engraving photos, logos and text with a maximum
marking area of 180x180 mm. It is a compact machine ,easy to use, and can be used with various operating
systems such as Vista, Windows XP and 2000. The integrated cooling system and automatic aspiration allow
continuous cycles to be worked, with a peak power of 250 kw. As equipment there is a clamp for marking bracelets
and rings on R- axis. Our technical service takes care of the installation and the training course.
Questa macchina per incisioni vi permette di incidere oggetti metallici. Foto, logo, testi, ecc. con una
superficie di massimo 180x180mm. Questa macchina compatta è facila da utilizzare e puo essere utilizzata
con sistemi come Vista, Windows XP e 2000. Un integrato sistema di raffredamento e un aspirazione
automatica vi permetteranno un lavoro continuo con una potenza di rendita di 250kW.
Comme attrezzatura avrete in supplemento una pinza per marcare i bracciali e anelli su asse-R.
Il nostro servizio tecnico si occupera dell’installazione e istruzione.
Flächengravur
BIJOUTIL
Ringinnengravur
gravure des surfaces la gravure des faces internes
flat engraving ring‘s internal diameter
incisione superficie incisione interno anelli
Ihr Exklusivhändler für die Schweiz • Votre revendeur exclusif pour la Suisse
Your exclusive dealer for Switzerland • Il vostro distributore esclusivo per la Svizzera
30
No. 29731
→ →
→
Flächen ausschneiden einfache Tastenbedienung offene linke Seite für längere Objekte
étau pour la découpe opérations touche très faciles côté gauche ouvert pour objets longs.
open left side for longer objects
vise for cutting very easy button operations Parte sinistra laterale è aperta per
Morsetto per il taglio Facile uso tastiera lunghi materiali
50
No. 29751
Werkzeughalter für äussere Flachgravuren von Werkzeughalter (L-Tool) für die Innengravur von
Ringen/Armreifen • Porte-outil pour la gravure Ringen/Armreifen • Porte-outil (L-Tool) pour la
extérieure plate des bagues et bracelets • built-In gravure intérieure des bagues et bracelets •
Tool Holder for flat ring / bangle outside engraving built-In L-shaped Tool (L-Tool) for ring/bangle inside
• Portautensili per incisioni esterne piatte degli engraving • Portautensili (L-Tool) per incisione
anelli e bracciali interne degli anelli e bracciali
Grosser LCD Bildschirm Offene Rückseite für den Einschub längerer Materialien • Partie
Grand écran LCD arrière ouverte pour insérer facilement les matériaux longs
Larger graphic LCD Screen Open back for engraving larger materials
Grande schermo LCD Parte posteriore aperta per l’inserzione dei pezzi lunghi
→ →
Ihr Exklusivhändler für die Schweiz • Votre revendeur exclusif pour la Suisse
Your exclusive dealer for Switzerland • Il vostro distributore esclusivo per la Svizzera
MAGIC S
Tablet sepa
tablette en rat erhältlich
option
No. 29750S
Multifunktions-Graviermaschine, schnell und leistungsstark für Anhänger, Schmuck,
Ringe Innen- und Außengravuren, Armbänder, Zippo-Feuerzeug, Schlüsselanhänger etc.
- ausschlieslich Diamantgravur
- Verbesserte Portabilität Dank leichtem Aluminiumgehäuse - Interner elektrischer Schalter
- Neu angelegtes Maß-Markierungssystem
- Praktisches Aufbewahrungsfach für Werkzeuge und Teile
- Einfache Koordination mit Laserpointer
- Graviert fast jede Art von Metall (Gold, Silber, Bronze, Schmuck, Stahl etc.)
- Unterstützt Schnittstelle mit Tablet (Tablet separat erhältlich) - inkl. Software MagicArt
Machine à graver multifonction, rapide et à grand rendement, pour la gravure interne et
externe de bagues, pendentifs, bracelets, Zippo, porte-cléfs…
- Gravure diamant uniquement
- Plus facile à transporter grâce à un boîtier plus léger en aluminium
- Commutateur électrique interne - Nouveau système de marquage de mesure
- Rangement pratique pour outils et pièces
- Coordination simple avec le pointeur laser
- Grave presque toute sorte de métal (or, argent, bronze, bijoux, acier etc.)
- Prise en charge par tablette (tablette en option)
- Logiciel MagicArt incl.
Is a multi-purpose engraver that engraves on the inside/outside of rings, pendants pendants, necklace,
identification tag (pet tag), jewelry, bracelet, zippo lighter, key chain or any other kinds of metal
- Diamond engraving only
- Improved portability with lighter aluminum body
- Internal electric switch
- Supports newly applied dimensional marking system
- Convenient storage tray for tools and parts
- Easy coordination with laser pointer
- Engraves almost every kind of metal (gold, silver, bronze, jewelry, stainless and etc.)
- Supports touch-interface with tablet (tablet purchased separately)
- Provides upgraded program (Magic Art-5)
No. 29750T
70
No. 29771
Ring innen • Intérieur bague • Ring inside • Interno anello
Ring aussen • Extérieur bague • Ring outside • Esterno anello
Flächengravur • Gravure des surfaces • Flat engraving • Incisione superficie
Flächengravur gewölbt • Gravure des surfaces bombée
Flat curved surface engraving • Superficie d’incisione bombata
Flächen ausschneiden/fräsen • Découpe de surface
Surface cutting • Fresatura/taglio superficie
Schreibwarengravur • Gravure de stylo / Penengraving • Incisione penne
Photogravur • Gravure de photo • Photo engraving • Incisione foto
rotierender Kopf • tête rotative • rotating head • testa rotativa
Geschwindigkeit U/min • Régime trs/min • Rotation speed rpm • Velocita giri/min. 15‘000
Fräser • Fraise • Cutter • Fresa
Diamant • Diamant • Diamond • Diamante
gravierbare Fläche X/Y, mm • surface gravable X/Y, mm 140 x 100
graving area X/Y, mm • superficie d’incisione X/Y, mm
gravierbare Fläche Z, mm • surface gravable Z, mm 38.5
graving area Z, mm • superficie d’incisione Z, mm
max. InnenØ,mm • Øintérieur max.mm • max.inner Ø,mm • Øinterno mass.mm 14 - 88 mm
max. AussenØ,mm • Øextèrieur max.mm • max.external Ø,mm • Øesterno mass.mm 88 mm
Auflösung XY, mm • Résolution XY, mm • Resolution XY, mm • Dissoluzione XY, mm 0.005 mm
Auflösung Z, mm • Résolution Z, mm • Resolution Z, mm • Dissoluzione Z, mm 0.00125 mm
Abmessung BxHxTmm • Dimension LxHxPmm • WxHxDmm • LxAxPmm 395 x375 x 304
inkl. Software • Logiciel incl. • Software incl. • Software incl.
Gewicht • poid • weight • peso 32.5 kg
Beispiele • motifs • pattern • esempi:
Werkzeughalter für äussere Flachgravuren von Werkzeughalter (L-Tool) für die Innengravur von
Ringen/Armreifen • Porte-outil pour la gravure Ringen/Armreifen • Porte-outil (L-Tool) pour la
extérieure plate des bagues et bracelets • gravure intérieure des bagues et bracelets •
Built-In Tool Holder for flat ring / bangle outside built-In L-shaped Tool (L-Tool) for ring/bangle
engraving • Portautensili per incisioni esterne inside engraving • Portautensili (L-Tool) per
piatte degli anelli e bracciali incisione interne degli anelli e bracciali
LCD Bildschirm • Ecran LCD Drehzahlregelung Offene Rückseite • Partie arrière ouverte
LCD Screen • Schermo LCD Vitesse réglable Open back • Parte posteriore aperta
Spindle speed controller
Regolatore di giri
LED Laser-Pointer
Anschluss für Zusatzgeräte
Connexion de puissance
→ → Power and communication port
Connessione di allimentazione
Software nur für Windows XP / Vista und Windows 7. - NICHT MAC kompatibel
Logiciel uniquement pour Windows XP / Vista et Windows 7. - PAS compatible avec MAC
Software only for Windows XP / Vista and Windows 7. - NOT MAC compatible
Software solo per Windows XP / Vista e Windows 7. - NON compatibile con MAC
No. 29820 20 mm
No. 29821 9 mm
No. 29850
No. 29853
Adapter / Adaptateur
No. 29902
EnSetTM vielseitiges Handstück, ergonomischer und robuster
Holz- und Stahlgriff. Lieferumfang: Handstück, Imbusschlüssel,
3 Schnellwechsel-Werkzeughalter und 3 Schlageinsätze aus
Aluminium, Messing und Hartmetall.
EnSetTM Pièce à main universelle, manche ergonomique et
robuste en bois et acier. Ensemble de livraison: Pièce à main,
clé hexagonale, 3 porte outil à changement rapide et
3 marteaux de frappe (aluminium, laiton et métal dur)
EnSetTM Handpiece Versatile impact handpiece, ergonomic wooden
handle and steel body. Includes: complete endset handpiece,
wrenches, 3 units quick change tool holder and 3 tools in
aluminum, brass and carbide metal.
EnSetTM manipolo versatile, in legno ergonomico, robusto e
maniglia in acciaio. Fornitura completa: manipolo / chiave
esagonale, 3 portautensili a cambio rapido e 3 inserti per
No. 29903 martellare in aluminio, ottone e metallo duro.
EnSet© Mikro-Feil Handstück, pneumatisch
Für den Einsatz mit Keramikfaser-Feilen und Mikrofeilen
Hiebeinstellung von 0.5 bis 8 mm
EnSet© Pièce à main pour micro limage, pneumatique
Pour utilisation avec les limes micro fibres ou micro limes
Réglage vas et vient de 0.5 a 8 mm
EnSet© Micro finishing Handpiece
For use of ceramic fiber files, micro files or polishers.
Stroke lenght from 0.5 to 8 mm
EnSet manipolo pneumatico per micro limatura
Da utilizzare con lime in micro fibra o micro lime
No. 29904 Portautensili da 0.5 a 8 mm
Stichelschleifmaschine
Laufruhiger und leistungsstarker Motor, Drehzahl-Regler von
250 bis 600 u/min. Schneller Wechsel der Schleifscheiben.
Lieferung inklusive Diamantscheibe Körnung 600. 240V/50 Hz
Machine à affûter les échoppes
Moteur silencieux et puissant, réglage de 250 à 600 trs/min.
Changement rapide de disque, livraison avec un disque
diamanté grain 600. Allimentation 240V/50 Hz
Grinding machine for engravers
smooth running and powerful motor / speed control adjusts
250 - 600 rpm / quick change mounting plate / illumiunated power
switch including 600 grit diamond wheel. 240V/50 Hz
Macchina per molare i bulini
Motore silzenzioso e potente, regolatore di velocità da 250 fino
a 600 giri/min. Rapido cambiamento del disco, interruttore
luminoso, consegnata con un disco diamantato grana 600.
Volt: 240 V/ 50 Hz
No. 29910
No. 31107
No. 31113 63 x 63 mm x 19 mm
No. 31114 100 x 100 mm x 19 mm
Silberschmiedesperrhaken poliert
Bigorne pour orfèvre, polie
Silversmith‘s stake polished
Incudine per orefici lucidata
No. 31310
No. 31311
26 x 26 cm
Gewicht / poids / weight / peso: ~ 11 kg
No. 31312
No. 31330 50 x 50 x 50 mm
No. 31333 60 x 60 x 60 mm
No. 31335
Ø: 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 28, 30, 32, 35, 40, 50 mm
No. 31337
Ø 2,0 - 20 mm
No. 31341
Ø 2,0 - 25 mm
No. 31342
No. 31415
No. 31420 Ø 30 mm
No. 31421 Ø 35 mm
No. 31422 Ø 40 mm
No. 31423 Ø 45 mm
No. 31424 Ø 50 mm
No. 31425 Ø 55 mm
No. 31426 Ø 60 mm
Linsenpunzen-Satz
mit 6 flachen, hochglanzpolierten Vertiefungen
und 6 Stempeln mit aufschraubbarem
Verlängerungsdorn.
Holzkasten Abmessung: 297 x 24 x 87 mm,
9.9 kg
Jeux de bouterolles lentilles
avec 6 cavités et 6 poinçons à visser sur
manche
Dimension de la boîte en bois: 297 x 24 x 87
mm, poids 9.9 kg
Punches set lens form
with 6 flat, polished dies and 6 punches,
screwable on handle
Wooden box dim: 297 x 24 x 87 mm, 9.9 kg
Set bottoniera e imbottitoi lucidati a
No. 31480 lenticchia con manico di fissaggio,
dim. 297 x 24 x 87 mm peso ca. 9.9 kg
No. 31500
No. 31527 25 x 35 - 45 x 55 mm
No. 31528 45 x 55 - 65 x 75 mm
No. 31529 65 x 75 - 85 x 95 mm
stumpf-dreieckig / triangulaire
triangular / triangolare smussato
12 x 12 x 12 - 24 x 24 x 24 mm
No. 31562
No. 32123 Ø 28 mm 60 mm ~ 90 g
No. 32124 Ø 32 mm 65 mm ~ 120 g
Ø mm
Stahleinsatz
embout acier
steel replacement
inserto acciaio
No. 32198
ohne Zangen
sans pinces
No. 33001
Zangenhalter
Support pour pinces
Stand for plier
Supporto per pinze
ohne Zangen
sans pinces
No. 33002
1,6
4,4
Flachzange glatt BAHCO 4430
Pince plate BAHCO 4430
Flat nose plier BAHCO 4430
Pinza piatta BAHCO 4430
No. 33084 Länge / longueur / length / lunghezza: 130 mm
Sehr feine Zange aus Stahl blank, Griffe plastifiziert rot mit Blattfedern
Pinces très fines en acier, manche plastifié rouge, avec des ressort plats
Very fine pliers in steel, red plastic coated handles with flat spring
Pinze in acciaio con impugnatura plastificata, colore rosso e con molle a balestra
1,0
Flachzange, Backenbreite nur 3 mm
2,5 Pince plate, largeur bec seulement 3 mm
Flat nose plier, jaws only 3 mm
Pinza piatta, larghezza morse 3mm
Winkelspitzzange
Pince pointue coudée
Snip nose angled plier
Pinza con morse a punta e curva
No. 33099
Seitenschneider / Pince à couper de côté / Side cutter / Pinza tronchesa a taglio laterale 105 mm
Flachrundzange / Pince plate-ronde / Snipe flat-round nose plier / Pinza con morse tonde a punta 120 mm
Rundzange / Pince ronde / Round nose plier / Pinza con morse tonde 120 mm
No. 33100 Flachzange / Pince plate / Flat nose plier / Pinza con morse piatte 125 mm
Spitzzange / Pince pointue / Snipe nose plier / Pinza con morse a punta 125 mm
1,4
Gleiche Zange jedoch glanzpoliert
3,6
Même pince mais polie
same plier, but polished
Stessa pinza ma lucida
2,0
Flachzangen, mittlere Ausführung, aus rostfreiem Stahl,
6,6
fein geschliffen, glatte Backen
Pince plate, moyenne, en acier inoxydable, meulée, bec lisse
Flat nose plier, medium size stainless steel, fine grinded, flat jaws
Pinze piatte medie, in acciaio inox, becco liscio
2,2
2,0
glanzpoliert, gerillte Backen
5,7 polie, bec cannelé
polished, inside serrated jaws
lucida, a becco sigrinato
No. 33126 Länge / longueur / length / lunghezza: 130 mm
2,0
Flachzange mit extra langem Maul, aus rostfreiem Stahl, glatte Backen
4,0 Pince plate, bec extra long, lisse, en acier inoxydable
Flat nose plier with extra long jaws, stainless steel, flat jaws,
Pinza piatta con becco extra lungo, liscia
2,4
Gleiche Zange jedoch glanzpoliert
6,4
Même pince mais polie
Same plier but polished
Pinza come No. 31151 ma lucida
No. 33157 Länge / longueur / length / lunghezza: 133 mm
e
sw is s m ad ität
al
pr em iu m Qu
Seitenschneider, super-flush, Cu max. Ø 1.6 mm
Pince à couper de côté, super-flush, Cu max. Ø 1.6 mm
Side cutter, super-flush, Cu max. Ø 1.6 mm
Pinza tronchesa, super-flush, Cu max. Ø 1.6 mm
Zange zu Quetschösen
Pince pour capsules
Crimp plier
Pinza per capsule
No. 33485
Fingerringsäge System GEMII
Die Fingerringsäge schneidet schnell und sicher folgende Metalle:
• Hartmetalle: wie Titan, Wolfram, Kobalt, Edelstahl, Platin, Gold gefüllt / beschichtet,
Silber beschichtet, Keramik, Glas, Nephrit, Stein.
Stein.• Weichmetalle: Gold und Silber.• Flexibler
Fingerschutz zwischen Finger und Ring.
Ring.• Batteriebetrieb mit vier AA Batterien.• Mit verschiedenen
Sägeblättern für Hart- und Weichmetalle • Niedrige Drehkraft und geringe Geschwindigkeit für
eine optimale Sicherheit • Mit einer Fingerringspreizzange ist das Entfernen des Rings leicht und
praktisch ohne Verletzungsrisiko möglich.
Lieferumfang: - Fingerschutz - Schraubenzieher zum Ersetzen der Sägeblätter
- 1 Sägeblatt diamantiert für harte Metalle - 2 Sägeblätter für Gold und Silber - Batteriegehäuse
(4 Stk. Batterien 1.5V Typ AA im Lieferumfang NICHT enthalten) - Bedienungsanleitung - Transportbox
Le coupe-bagues électrique GEMII
• Le coupe-bagues électrique pour couper les bagues rapidement en toute sécurité:
• Métaux durs: titane, wolfram, cobalt, inox, platine, or plein et plaqué or, argenté,
céramique, verre, néphrite, pierre. • Métaux mous: or et argent. • Protège doigt flexible
entre doigt et bague. • Fonctionne avec 4 piles AA. • Avec divers disques pour métaux durs
et mous. • Puissance faible et vitesse minimum pour une sécurité optimale. • Le retrait de
la bague coupée se fait simplement à l’aide d’une pince sans risque de blessure.
Livré avec: - Protection de doigt - Tournevis pour remplacement des disques - 1 disque
diamant pour les métaux durs - 2 disques pour l‘or et argent - Boîtier pour piles
(4 piles 1.5 V de type AA non fournies) - Mode d‘emploi - box de transport
The electrical ring cutter GEMII
• The electric cutter cuts rings quickly and safely:
• Hard metals: titanium, tungsten, cobalt, stainless steel, platinum, and gold-plated solid gold,
silver, ceramics, glass, nephritis, stone.• Soft metals: gold and silver. • Protection between finger
and ring finger. • Operates with 4 AA batteries. (not included) • With various disks for hard and soft
metals. • Low power and minimum speed for optimum safety. • The removal of the ring cut is done
by using pliers without risk of injury.
Comes with: - Finger cots - Screwdriver for replacing discs - 1 disc diamond for hard metals -
2 discs for gold and silver - Housing for batteries (4 1.5V AA batteries not included) - operating
instructions - carrying case
Segatrice per anelli sistema GEMII
La segatrice per anelli sega rapidamente e con sicurezza i metalli seguenti:
• Metalli duri: come titano, tungsteno, cobalto, acciaio, platino, oro pieno / rivestito, argento
rivestito, ceramica, vetro, nefrite, pietra. • Metallo molle: oro e argento.
• Protezione flessibile tra anello e dito. • Funzionamento a pile con 4 pile AA.
• Con diverse lame, per metalli duri o molli. • Bassa forza rotatoria e minima velocita per un
ottimale sicurezza. • Tramite una pinza espansibile per anelli, la rimozione dell’anello sara
facile e pratica, senza alcun rischio di ferimento.
Materiale consegnato: - Protezione dito - cacciavite per rimuovere la lama -
una lama diamantata per i metalli duri - 2 lame per oro e argento - contenitore della pila
(le 4 x pile 1.5V tipo AA non comprese) - istruzioni per l’uso
– scatola da transporto
Parallelklemmzange, 145 mm
Pince parallèle, 145 mm
Parallel plier, 145 mm
Pinza parallela con regolatore di escursione,
lunghezza 145 mm
No. 33502
Flachrundzange
Pince plate, ronde
Plier flat-round
Pinza piatta a becchi tondo / piatto
Flachspitzzange
Pince plate pointue
Snipe nose flat plier
Pinza piatta con becchi a punta
Flachzange
6,5
Pince plate
Flat plier
Pinza con becchi piatti
Rundzange
Pince ronde
Round plier
Pinza con becchi tondi
No. 33579 Länge / longueur / length / lunghezza: 120 mm
No. 33590R für Rechtshänder / pour droitier / for right-hander / per mano destra
No. 33590L für Linkshänder / pour gaucher / for left-hander / per mancino
Lieferumfang:
Biegezange inklusiv 5 Einsätze für das perfekte Biegen der Bleche.
Contenu de la livraison:
Pince de cintrage avec 5 embouts pour le cintrage parfait des tôles
Extent of supply:
Flexible pliers inklusiv 5 applications for the perfect bending of the tins
Contenuto della fornitura:
Pinza multifunzionale incl. 5 inserti per una perfetta piegatura
Zusätzlich benötigen Sie eine Flachzange sowie einen Fräser als drehbarer Mittelstift.
En complément une pince plate et une fraise sont nécessaires en tant que
goupille pivotante
In addition, you need a flat-nose plier as well as a drill as a swivelling central pencil
Inoltre Vi necessita una pinza a becco piatto ed una fresa come perno di
rotazione centrale
Quetschzange
Pince à presser
Bead crimp plier
Pinza per schiacciare
Lochzange
Pine à perforer
Punch Plier
Pinza foratrice
Lederlochzange
Pince pour le cuir, pour faire les trous dans les bracelets
en cuir
Hole punching plier, for punching holes in leather
Pinza foratrice per braccialetti in cuoio
Stielfeilklöbchen
Stahl mit Holzgriff, Backenbreite 13 mm, 150 mm lang
Etau à main,
acier avec manche en bois, larg. mâchoire 13 mm, longueuer 150 mm
Hand vice with wooden handle, jaws width 13 mm, length 150 mm
Morsetto a mano, acciaio levigato con impugnatura legno,
larghezza morsa 13 mm, lunghezza 150 mm
No. 33760
No. 33768
No. 33790
No. 33800L
No. 33839
Hebelblechschere
Cisaille à levier
Hand bench shears
Cesoia a leva
No. 33840
Typ 3S/4R Schnittlänge / longueur utile 110 mm
cut length / lunghezza utile 110 mm
Stahlblech / fer-blanc / steel sheet / ferro bianco - 4 mm
Rundstahl / acier rond / steel round / acciaio tondo - 10 mm
Gewicht / poids / weight / peso ~ 9 kg
No. 33845
Typ 3S/5R Schnittlänge / longueur utile 150 mm
cut length / lunghezza utile 150 mm
Stahlblech / fer-blanc / steel sheet / ferro bianco - 5 mm
Rundstahl / acier rond / steel round / acciaio tondo - 11 mm
Gewicht / poids / weight / peso 12,5 kg
Hebelblechschere, 150 mm
Cisaille à levier, 150 mm
Hand bench shears, 150 mm
Cesoia a leva 150 mm
No. 33853
No. 34210
Mitutoyo Schieblehre mit 1/20 Nonius, Messbereich 150 mm, mit Aussen-,
Innen- + Tiefenmass, mattverchromte Skala, mit Fixierschraube
Calibre exactitude 1/20 mm, capacité 150 mm
pour mesure extérieure, intérieure et profondeur, échelle
chromée mate avec vis de fixation
Sliding caliper 1/20 mm nonius measuring range 150 mm,
chrome plated, fixing screw, for inside, outside and depth
Calibro a corsoio con 1/20 nonius, campo di misura 150 mm
con asta di profondità, puntali per misure interne / esterne
No. 34241 e vite di blocco godronata
No. 34264
Quick Dim
Zubehör für digitale Schieblehre, welche die Messung
der Tiefe erlaubt (auf gleiche Weise wie ein Taster)
Accessoire pour pied à coulisse digital permettant de mesurer
des profondeurs (de la même manière qu’un palpeur)
Accessory for digital sliding caliper, allowing the measuring of the
depth (in the same way then a probe)
Accessorio per calibro digitale, che vi consente di misurare in
profondita (nello stesso modo che un palpatore/tastatore)
No. 34277
Top qualité, avec pointe renforcée, à ne pas confondre avec les compas bon marché
Top quality, with fortified point, not to compare with the cheap spring dividers
Compassi di alta qualità con punte rinforzate, da non confondere con compassi a buon mercato
►
A
Schnellspannzirkel mit starker Feder
Länge •
No. 34410
No. 34414
No. 34414B
No. 34432
No. 344333
Die neue Generation des Ultra Tester 3+ ® nutzt die state-of-art ULTRA digitale Elektronik.
Das Gerät hat die grösste Prüfempfindlichkeit und ist somit der branchenweit genaueste und zuverläs-
sigste Diamant-, Moissanit und Saphirtester in seiner Klasse. GemOro setzt den neuen Standard für
den ultimativen Schutz gegen Diamant-Simulant Betrug.
• Langlebige und schützend gefederte versenkbare ULTRA Sondenspitze
• Ergonomische Form mit patentierter abgewinkelter Sondenspitze • Patentierte Sonde.
• Indikator:
DIAMANT = GRÜN, MOISSANITE = BLAU, SAPHIR = ROSA und METALL-WARNUNG = ROT
• Funktioniert mit 3 enthaltenen aufladbaren NiMH-Akkus oder durch den AC-Adapter 110V-220V.
• Kann mit dem patentierten GemOroUltraDock3® verwendet werden. Akkuladegerät No. 344343
• LED - Balkenanzeige • Piepton für akustische und visuelle Angabe von Diamanten, Moissaniten und
Saphiren.
Lieferumfang:
• NiMH-Akkus, Mikro-USB-Kabel mit Universal-Netzadapter, Transporttasche und Schutzetui.
La nouvelle génération Ultra Tester 3+ ® utilise l‘électronique numérique state-of-art ULTRA. Il est le
plus fiable et le plus précis testeur combiné dans sa catégorie. GemOro définit le nouveau standard
pour la protection ultime contre la fraude de simulants de diamant.
• Pointe de la sonde ULTRA rétractable à ressort • Sonde brevetée.
• Indicateur:
DIAMANT = VERT, MOISSANITE = BLEU, SAPHIR = ROSE et MÉTAL = ROUGE
• Foncionné par 3 piles NiMH rechargeables incluses ou par adaptateur AC 110V - 220V.
• Peut être utilisé avec GemOroUltraDock3® breveté, chargeur de piles No. 344343
• Barre graphique LED • Indication visuelle et sonore du diamant, saphir et moissanite par bip.
• Piles rechargeables NiMh, adaptateur secteur / chargeur pochette de transport
et étui de protection inclus.
PATENTED Simultaneous Diamond and Moissanite Tester. Identifies, Detects and Separates Dia-
mond from CZ and Moissanite.
The new generation UltraTester II uses state-of-the-art ULTRA digital electronics. It has the greatest
testing sensitivity available and is the industry’s most accurate, reliable and most popular combina-
tion tester in its class. GemOro sets the new standard for the ultimate protection against diamond
simulant fraud!
• Bright white LED stone illuminator light
• Fast warm-up time
• Durable and protective spring-loaded retractable ULTRA probe tip
• Patented tip cone indicator:
DIAMOND = GREEN, MOISSANITE = BLUE, SAPHIR = PINK AND METAL WARNING = RED
• Ergonomic shape with patented angled probe tip
• Powered by 3 included user-replaceable long life NiMH rechargeable batteries or by its exclusive
universal voltage 110V-220V AC adaptor. Alkaline batteries may be used in place of the NiMH
rechargeable batteries if needed.
• May be used with patented GemOroUltraDock® battery charging stand accessory No. 34434
• Exclusive metal warning beep tone indicator
• Superior Surface Mount Technology (SMT)
• LED bar graph/beep tone provides audible and visual diamond, moissanite indication
• Battery saving auto sleep-mode function
• NiMH rechargeable batteries, AC adaptor / charger, carrying pouch, and new rubberized portable
storage and travel case included.
La nuova generazione del Ultra Tester II utilizza l’eletronica digitale state-of-art ULTRA.
Questo strumento possiede un enorme sensibilita di prova per cui egli è, nella sua categoria,
uno dei piu fidabile e esatto strumento di prova per Diamanti e Moissanite.
• rapido tempo di riscaldamento.
• Sonda ULTRA mollegiata rientrabile di lunga durata.
• Forma ergonomica patentata della sonda con punta piegata.
• Sonda incadescente patentata. Indicatore a cono:
DIAMANTE = VERDE, MoISSANITE = BLU, zAFFIRo = RoSA, AVVERTIMENTo METALLo = RoSSo
• Alimentato tramite 3 pile NiMH intercambiabili o tramite adattatore AC 110V-220V.
Potete anche utilizzare delle pile alcaline invece delle NiMH.
• Puo essere utilizzato con il patentato GemoroUltraDock ™ . accumulatore no. 34434
• Surface Mount Technology (SMT) superiore
• barra indicatore LED / indicazione accustica e visuale dei dati diamante e moissanite
tramite il bip.
• Funzione Auto-Sleep-Mode per economizare le pile
• NiMH-accumulatore, blocco alimentatore/caricatore, borsetta da trasporto e astuccio
di protezione.
GemOro UltraDock 3®
Batterie oder Netzadapter betriebene Ladestation.
Chargeur par pile ou adaptateur.
Battery charging stand accessory or adapter.
Caricabatteria o l‘adattatore della batteria.
Netzadapter
Bloc secteur
Power adapter
Blocco alimentatore
No. 34441
Duo Tester
Presidium Duo Tester inkl. Simulants, Edelsteinprüfgerät
Doppelte Messung über zwei Messverfahren, der Wärmeleitfähigkeit
und Lichtbrechung.
• Sofortiges Ergebnis • auf der Skala wird der Diamant
oder der Farbedelstein unterschieden • für kleine Steine ab 0.02 ct
• 230 V Netzteil im Lieferumfang enthalten oder auch Batteriebetrieb
möglich (5 x Typ AA)
Presidium Duo Tester avec contre façon.
Testeur pour différencier les pierres précieuses.
• double méthode de mesure, conductivité thermique et indice de
réflexion • résultat instantané sur cadran analogique et digital
étalonné • aussi pour des petites pierres à partir de 0.02 carat
• adapteur de réseau 230V livré ou utilisation par piles (5 x type AA)
Presidium Duo Tester with Simulant. Gemstone tester
• Test gemstones using both thermal and reflectivity testing • large easy-
to-read analog dial and digital index LED diplay • test diamonds as
small as 0.02 carats • 230 V AC-Adaptor included or powered
by batteries (5 x AA type)
Presidium Duo Tester con simulante
Strumento per differenziare le pietre preziose
• Metodo di misurazione doppio, conduttivita di calore e rifrangente
• risultato istantaneo, su quadrante analogico e calibratura digitale
• appropriato anche per piccole pietre da 0.02 carati
• blocco alimentatore 230 V incl./utilizzabile anche con pile
(5 x type AA)
No. 34442
U
N RW
• Wir fertigen auf Bestellung jede Art von Verantwortlichkeitsstempel zu vorteilhaften Preisen und in bester
Qualität. Die Stempel können in gebogener oder gerader Ausführung, sowie für den Einsatz in Stempel-
zangen hergestellt werden. Für die Fertigung benötigen wir lediglich eine Kopie des Eintrages bzw. des
Reservationsschreibens der Edelmetallkontrolle Bern.
Verlangen Sie unverbindlich eine Offerte für Ihrer Mustervorlage.
• Nous réalisons chaque sorte de poinçon selon votre dessin pour un prix très favorable et dans
la meilleure qualité. Les poinçons de maître peuvent être fabriqués de genre courbé ou droit
ainsi que pour l‘utilisation dans une pince poinçonner. Pour la fabrication nous avons seulement
besoin d'une copie de l‘enregistrement et / ou de la lettre de réservation du bureau des contrôles
des métaux précieux à Berne. Demandez une offre sans engagement pour votre projèt.
• We realize any type of responsibility stamp according to your design at competitive prices and in best
quality. The stamps can be produced in curved or straight stamps as well as for use in punching pliers.
For the manufacturing we only need a copy of the registration and / or the reservation letter of the Pre-
cious Metals Control in Berne. Ask for an offer for your template.
• Su richiesta realizziamo ogni tipo di punzone di marchio a un prezzo convenevole e di ottima
qualita.Potrete ottenere il punzone in esecuzione diritta o curva, anziche il punzone per la pinza
da stampo. Per la produzione necessitiamo di una copia dell’iscrizione e/o rispettivamente la lette-
ra di riservazione dell’ufficio dei metalli preziosi a Berna. Richiedete un offerta del vostro progetto.
Feingehaltstempel gehärtet
Poinçons pour métaux précieux, trempés
Precious metal stamps, hardened
Punzoni per metalli preziosi temperati (titoli)
Höhe / hauteur
24K height / altezza
No. 35080 999 0,50 mm gerade/droit/straight/diritto
No. 35081 999 0,75 mm gerade/droit/straight/diritto
No. 35082 999 1,00 mm gerade/droit/straight/diritto
No. 35085 999 0,50 mm gebogen/courbé/curved/curvo
No. 35086 999 0,75 mm gebogen/courbé/curved/curvo
No. 35087 999 1,00 mm gebogen/courbé/curved/curvo
22K
No. 35090 916 0,50 mm gerade/droit/straight/diritto
No. 35091 916 0,75 mm gerade/droit/straight/diritto
No. 35092 916 1,00 mm gerade/droit/straight/diritto
No. 35095 916 0,50 mm gebogen/courbé/curved/curvo
No. 35096 916 0,75 mm gebogen/courbé/curved/curvo
No. 35097 916 1,00 mm gebogen/courbé/curved/curvo
Höhe / hauteur
18K height / altezza
No. 35100 750 0,50 mm gerade/droit/straight/diritto
No. 35101 750 0,75 mm gerade/droit/straight/diritto
No. 35102 750 1,00 mm gerade/droit/straight/diritto
No. 35105 750 0,50 mm gebogen/coudé/curved/curvo
No. 35106 750 0,75 mm gebogen/coudé/curved/curvo
No. 35107 750 1,00 mm gebogen/coudé/curved/curvo
No. 35108 750 1,50 mm gebogen/coudé/curved/curvo
No. 35109 750 2,00 mm gebogen/coudé/curved/curvo
14K
No. 35130 585 0,50 mm gebogen/coudé/curved/curvo
No. 35131 585 0,75 mm gebogen/coudé/curved/curvo
No. 35132 585 1,00 mm gebogen/coudé/curved/curvo
9K
No. 35165 375 0,50 mm gebogen/coudé/curved/curvo
No. 35166 375 0,75 mm gebogen/coudé/curved/curvo
No. 35167 375 1,00 mm gebogen/coudé/curved/curvo
Verantwortlichkeitsstempel
Poinçon de maître
Master stamp
Punzone per marcatura
No. 35396
Reproduktion
Reproduction
Reproduction
Riproduzioni
No. 35397
No. 35400
• Zur Stempelzange No. 35400 können wir Ihnen alle anderen Feingehalt- oder Verantwortlich-
keitsstempel herstellen. Zur Herstellung aller Arten von Verantwortlichkeitsstempeln benötigen wir
eine verbindliche Zeichnung.
• Pour la pince No. 35400, nous fabriquons des poinçons de tout genre. Pour la fabrication
des poinçons divers, il faut nous fournir impérativement un dessin précis avec les mesures
souhaitées.
• For the plier No. 35400 we can engrave all other stamps you need. For the production of all
master stamps, we need a binding drawing. We will send you an offer.
• Per la pinza marca-carati No. 35400 si realizzano su richiesta punzoni per marcature di
tutti i tipi su disegno del cliente
Zahl / Chiffre
0,50 mm 0,75 mm 1,00 mm 1,50 mm
Digit / Numero
0 No. 35500 No. 35510 No. 35520 No. 35530
1 No. 35501 No. 35511 No. 35521 No. 35531
2 No. 35502 No. 35512 No. 35522 No. 35532
3 No. 35503 No. 35513 No. 35523 No. 35533
4 No. 35504 No. 35514 No. 35524 No. 35534
5 No. 35505 No. 35515 No. 35525 No. 35535
6 No. 35506 No. 35516 No. 35526 No. 35536
7 No. 35507 No. 35517 No. 35527 No. 35537
8 No. 35508 No. 35518 No. 35528 No. 35538
9 No. 35509 No. 35519 No. 35529 No. 35539
A No. 35601 No. 35631 No. 35661 N No. 35614 No. 35644 No. 35674
B No. 35602 No. 35632 No. 35662 O No. 35615 No. 35645 No. 35675
C No. 35603 No. 35633 No. 35663 P No. 35616 No. 35646 No. 35676
D No. 35604 No. 35634 No. 35664 Q No. 35617 No. 35647 No. 35677
E No. 35605 No. 35635 No. 35665 R No. 35618 No. 35648 No. 35678
F No. 35606 No. 35636 No. 35666 S No. 35619 No. 35649 No. 35679
G No. 35607 No. 35637 No. 35667 T No. 35620 No. 35650 No. 35680
H No. 35608 No. 35638 No. 35668 U No. 35621 No. 35651 No. 35681
I No. 35609 No. 35639 No. 35669 V No. 35622 No. 35652 No. 35682
J No. 35610 No. 35640 No. 35670 W No. 35623 No. 35653 No. 35683
K No. 35611 No. 35641 No. 35671 X No. 35624 No. 35654 No. 35684
B No. 35612 No. 35642 No. 35672 Y No. 35625 No. 35655 No. 35685
M No. 35613 No. 35643 No. 35673 Z No. 35626 No. 35656 No. 35686
No. 36115 Ø 5 mm
lang / longueur
Form / forme forme / forma
long / lunghezza
lang / longueur
Form / forme forme / forma
long / lunghezza
Ziselierkitt halbhart,
braun für feine Ziselierarbeiten in Blöcken
Ciment de ciseleur, demi-dur, brun,
pour travaux de ciselage fins, en bloc
Chaser patch, halfhard, brown, in blocks
Cemento per cesellatore,
semi-duro marrone per lavori di cesallature
No. 36205 ~ 2 kg
No. 36208 ~ 2 kg
No. 36321 ~ 6 kg
Gravierkugel, klein, Ø 80 mm
Boulet de graveur, petit, Ø 80 mm
Engravers ball Ø 80 mm small
Morsa sferica in acciaio Ø 80 mm (orientabile / girevole)
No. 36333 ~ 8 kg
No. 36360
HSS Bollstichel
Echoppe à bord rond en AR HSS Messerstichel
HSS round edge graver Echoppe tranchante en AR
Bulino a bordo tondo in HSS HSS knife graver
Bulino affilati in HSS
A = Bahnbreite / largeur / width / larghezza
No. 36530M 0,2 mm • 2 A = Bahnbreite / largeur / width / larghezza
No. 36531M 0,4 mm • 4 No. 36610M 1,8 mm • 18
No. 36532M 0,6 mm • 6 No. 36611M 2,0 mm • 20
No. 36533M 0,8 mm • 8 No. 36612M 2,2 mm • 22
No. 36534M 1,0 mm • 10
1.2 mm 1.2 mm
2.0 mm 2.0 mm
Maschinenfeile, flach Maschinenfeile, flach, gebogen
Lime plate pour machines Lime plate, cintrée pour machines
Machine file, flat Machine file, flat, bent pillar
Lima piatta per macchinario Lima piatta curva per macchinario
LM 0910 Hieb / taille / cut / taglio LM 0911 Hieb / taille / cut / taglio
No. 41996M0 0 No. 41997M0 0
No. 41996M4 4 No. 41997M4 4
2.6 mm Ø 3.1 mm
Maschinenfeile, dreikant Maschinenfeile, rund
Lime triangulaire pour machines Lime ronde pour machines
Machine file, three square Machine file, round
Lima triangolare per macchinario Lima tonda per macchinario
LM 0941 Hieb / taille / cut / taglio LM 0980 Hieb / taille / cut / taglio
No. 41998M0 0 No. 41999M0 0
No. 41998M4 4 No. 41999M4 4
passend für Spannzange Ø 3,2 mm / 1/8“ • adapté pour pince interchangeable Ø 3,2 mm / 1/8“
adapted for chuck Ø 3,2 mm / 1/8“ • adattato per mandrino a pinza Ø 3,2 mm / 1/8“
No. 36703 3 x 3 mm
No. 36704 4 x 4 mm
No. 36705 5 x 5 mm
No. 36706 6 x 6 mm
No. 36708 8 x 8 mm
N & N Korneisen von der besten Qualität dienen zur Bearbeitung von Körnchen aus Gold, Silber,
Zinn, Kupfer und Messing.
Perloirs pour sertisseurs N & N de la meilleure qualité utilisés pour le traitement des grains
d‘or, d‘argent, d‘étain, de cuivre et de laiton.
High-end N & N beading tools for beading prongs of gold, silver, tin, copper and brass.
N & N, palettatori da incastonatore di ottima qualita per la lavorazione dell‘ oro, argento,
rame, ottone e stagno.
Grösse / grandeur
size / grandezza
No. 37100BU 0
No. 37101BU 1
No. 37102BU 2
No. 37103BU 3
No. 37104BU 4
No. 37105BU 5
No. 37106BU 6
No. 37107BU 7
No. 37108BU 8
No. 37109BU 9
No. 37110BU 10
No. 37111BU 11
No. 37112BU 12
Grösse / grandeur
size / grandezza
No. 37113BU 13 auf Bestellung:
No. 37113BU bis No 37122BU
No. 37114BU 14
sur demande:
No. 37115BU 15
No. 37113BU jusqu‘à No. 37122BU
No. 37116BU 16 on request:
No. 37117BU 17 No. 37113BU - No. 37122BU
No. 37118BU 18 su richiesta:
No. 37113BU - No. 37122BU
No. 37119BU 19
No. 37120BU 20
No. 37121BU 21
No. 37122BU 22
Fassungsandrücker im Satz
18 Stück mit Holzgriff in Holzschachtel
Jeu endouilloirs, 18 pièces avec manche bois,
boîte en bois
Setting punches, set of 18 punches with wooden handle in
wooden box
Set di imbocchi 18 pezzi con manico e scatola in legno
No. 37130
Fassungsandrückersatz inkl. Halter
16 Einsätze, Ø 2 - 9.5 mm, in Holzdose
Jeu endouilloirs avec support
16 pièces, Ø 2 - 9.5 mm, boîte en bois
Set of setting punches with support
16 pieces, Ø 2 - 9.5 mm, in wooden box
Set di imbocchi con supporto 16 pezzi con manico
No. 37130B e scatola in legno, Ø 2 - 9.5 mm
Auf Wunsch umbaubar für / peut être modifier sur demande pour / on request can be modified for
su richiesta puo essere modificato per: No. 25315 / No. 25316 / No. 25319
No. 38120
No. 38125A
Ø int. Ø ext.
No. 38142 1,0 mm 2,35 mm
No. 38144 1,2 mm 2,35 mm
No. 38148 1,6 mm 2,35 mm
No. 38162 zu / pour / for / per: No. 38120 / No. 38125 / No. 38126
Technikhandstück schnellspannend,
nur für Schaftdurchmesser 2,34 mm
Pièce à main, serrage rapide,
seulement pour les tiges de 2,34 mm
Technic handpiece only for shanks of 2,34 mm
Manipolo a serraggio rapido
con pinza di Ø 2.34 mm fissa incl. chiavetta
Handstück No. 35
Pièce à main No. 35
Handpiece No. 35
Manipolo a serraggio manuale No. 35
No. 38175 zu / pour / to / per: No. 25298, No. 25312, No. 25316, No. 25350
No. 39111 Type Eclipse E171 lang / long / long / lunghezza: 125 mm
No. 39120
Magnetisierer und Entmagnetisierer
Mit Hilfe dieses Instrumentes können z.B. Schraubenzieher schnell und sehr
einfach magnetisiert oder entmagnetisiert werden. Lediglich den magnetisie-
renden Schraubenzieher quer durch die „Minus“-Nut ziehen und dieser ist
entmagnetisiert. Zum Magnetisieren wird das Teil in die Längsnut gelegt und
wieder hinaus gezogen.
Magnétiseur et démagnétiseur
A l’aide de cet outil des pièces métaliques comme les tournevis peuve-
nt être magnetisées ou démagnétisées de manière très rapide et simple.
Simplement passer la pièce de travers dans la rainure négative et la pièce
est démagnétisée. Pour magnétiser poser simplement la pièce dans la
cannelure positive et retirer la pièce.
Magnetizer and demagnetizer
With this tool, screwdriver can be magnetized and demagnetized easily and
with in seconds. Simply pass the screwdriver trough the transversale, minus
groove and the screwdriver is demagnitized.To magnetize the part just place
it into the positive groove and pull it out again, the tool is magnetized.
Magnetizzatore e smagnetizzatore
Tramite questo istrumento potrete, ad esempio, magnetizzare o sma-
gnetizzare facilmente e rapidamente i cacciaviti.Semplicemente passare
il cacciavite attraverso la scanalatura “negativa” e il cacciavite sara
smagnetizzato. Per magnetizzarlo, posare il cacciavite nella scanalature
No. 39121 “positiva” e sara magnetizzato.
No. 39151
No. 39151B
No. 39161B
No. 39202B
No. 39203B
Poinçons de rechange
Punches replacementy No. 39210 3.00 mm No. 39227 14.00 mm
Punzoni di ricambio
No. 39211 3.50 mm No. 39228 15.00 mm
No. 39212 4.00 mm No. 39229 16.00 mm
No. 39213 4.50 mm No. 39230 17.00 mm
No. 39214 5.00 mm No. 39231 18.00 mm
No. 39215 5.50 mm No. 39232 19.00 mm
No. 39216 6.00 mm No. 39233 20.00 mm
No. 39217 6.50 mm No. 39234 21.00 mm
No. 39218 7.00 mm No. 39235 22.00 mm
No. 39219 7.50 mm No. 39236 23.00 mm
No. 39220 8.00 mm No. 39237 24.00 mm
No. 39221 8.50 mm No. 39239 26.00 mm
No. 39222 9.00 mm No. 39241 28.00 mm
No. 39223 10.00 mm No. 39243 30.00 mm
No. 39224 11.00 mm No. 39245 32.00 mm
No. 39225 12.00 mm No. 39247 34.00 mm
No. 39226 13.00 mm No. 39249 36.00 mm
•
Filières à étirer en acier trempé
Drawplates in hardened steel
Trafile in acciaio temperato e rettificato
rund / rondes Loch / trous
round / tonda holes / cave
No. 39501 0,28 - 1,0 mm 20
No. 39502 0,2 - 2,0 mm 31
No. 39504 0,5 - 3,0 mm 31
No. 39505 2,0 - 5,0 mm 31
No. 39506 2,0 - 7,0 mm 40
No. 39507 3,0 - 6,0 mm 31
No. 39508 5,0 - 8,0 mm 31
No. 39509 6,0 - 9,0 mm 31
No. 39510 9,0 - 12,0 mm 31
No. 39513
••
tungsten round / metallo duro tonda holes / cave
No. 39514 No. 39513 0,26 - 2,2 mm 36
No. 39514 2,30 - 6,0 mm 24
No. 39408
No. 39404
No. 39411
No. 39482
No. 39433
No. 39482
No. 39461
No. 39510
No. 39509
No. 39508
No. 39507
No. 39505
No. 39504
No. 39502 0.F
0.F
No. 39501
No. 39527
No. 39524
No. 39526
No. 39523
No. 39525
No. 39522
No. 39585
No. 39582
No. 39538
No. 39537
No. 39536
No. 39533
No. 39535
No. 39532
No. 39595
No. 39592
No. 39559
No. 39558
No. 39557
No. 39555
No. 39554
No. 39552
No. 39575
No. 39572
No. 39545
No. 39542
No. 39565
No. 39562
No. 39589
No. 39588
Grösse / grandeur
Totallänge Ø
longueur totale Loch / trou
size / grandezza total length / lunghezza
hole / foro
No. 39641B 1 93.5 mm 3.1 mm
No. 39642B 2 93.5 mm 4.2 mm
No. 39643B 3 93.5 mm 5.3 mm
No. 39644B 4 106.0 mm 7.0 mm
No. 39645B 5 106.0 mm 8.5 mm
No. 39646B 6 121.5 mm 10.8 mm
No. 39647B 7 130.5 mm 12.5 mm
No. 39648B 8 130.5 mm 14.5 mm
No. 39711
No. 39715
No. 39722
No. 39725
No. 39727
No. 39727L
No. 39781
Panier de rechange
Sieve only
Cestino di ricambio
No. 52725
Beizgerät DEOXOR
Modernes und praktisches Gerät zum rationellen Absäuren von
Edelmetallwerkstücken bis hin zur Grösse von Brillenfassungen.
- Elektrisch beheizt, thermostatisch geregelt
- Vollkunststoffgehäuse aus Polypropylen
- Säurebeständig
- Temperatur- und chemisch beständig
- Schwenkbarer Warenkorb (Kein Nachtropfen mehr!) Einfaches
Einschwenken des Werkstücks in das Tauchbad
Korbmass: 175 x 70 x 35 mm (für Brillenfassungen ausreichend!)
Wanneninnenmasse: (LxBxH) 210 x 90 x 80 mm, Inhalt: 1 Liter
Badtemperatur: 75°C
Appareil à décaper DEOXOR
Appareil pratique et moderne pour un décapage approprié
240 V/50/60 Hz, 80 Watt aux objets précieux ainsi qu’aux montures de lunettes.
- Chauffage électrique et réglage thermostatique
- Boîtier plastique en polypropylène
- Résistant aux acides
No. 39790 - Résistant aux températures et aux chimiques
- Panier tournant (ne goutte plus!)
Immersion simple de l’objet précieux dans le bain
Dim. du panier: 175 x 70 x 35 mm (suffisant pour montures
de lunettes!) Dim. intérieure: (LxLxH) 210 x 90 x 80 mm,
contenance: 1l. Température du bain: 75°C,
Uhrenschalenöffner, blau
Couteau à ouvrir les montres, bleu
Watch-case opener, blue
Lama apricasse per orologiai, impugnatura in plastica
No. 39802
No. 39803
No. 39804
No. 39810
No. 39811
No. 39812 Ø: 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 2,0 2,5 3,0 mm
No. 39813 Ø: 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 2,0 2,5 3,0 mm
4 Stück in Plastiktasche
4 pièces dans sac en plastique
4 pieces in plastic bag
Set di 4 giraviti, in busta di plastica
No. 39813A Ø: 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 2,0 2,5 3,0 mm
Uhrmacherschraubenzieher, antimagnetisch
Tournevis d‘horloger, antimagnétique
Watchmaker screwdriver, antimagnetic
Giraviti da orologiaio, antimagnetico
No. 39820A 0,6 mm
No. 39821A 0,8 mm
No. 39822A 1,0 mm
No. 39823A 1,2 mm
No. 39824A 1,4 mm
No. 39825A 1,6 mm
No. 39826A 2,0 mm
No. 39827A 2,5 mm
No. 39828A 3,0 mm
Pen Vac, Vakuum Stift, Länge 146 mm mit gerader und gebogener Spitze mit
Napf Ø 3.18 mm, Spitzen Lagerplatz am Ende des Stiftes
Pen Vac, Stylo vacuum, longueur 146 mm avec buse droite et coudée avec
ventouse Ø 3.18 mm, range buse au bout du stylo
Pen Vac, Vakuum Pen, length 146 mm with straight and bended tip,
cup Ø 3.18 mm with probe storage at the end of the pen
No. 39830 Penna a vacum „Pen Vac“ lunghezza 146 mm con punte curve e diritte,
ventose di Ø 3.18 mm, compartimento di riserva
Pen Vac, Vakuum Stift, Länge 127 mm, rot, mit gerader und gebogener
Spitze mit Napf Ø 3.18 mm
Pen Vac, Stylo vacuum, longueur 127 mm, rouge, avec buse droite et
coudée avec ventouse Ø 3.18 mm
Pen Vac, Vakuum Pen, length 127 mm, red, with straight and bended tip, cup
Ø 3.18 mm
Penna a vacum „Pen Vac“ lunghezza 127 mm rosso, con punte curve e
No. 39831
diritte, ventose di Ø 3.18 mm, compartimento di riserva.
Including: / compreso:
2 adjustable jaws for watch cases with square notches No. 2835A
2 adjustable jaws for wach cases with straight edges No. 2835B
Inklusive: / comprenant: 2 adjustable jaws for watch cases with holes No. 2835C
2 Spannbacken für eingeschnittene Gehäuse Nr. 2835A 2 adjustable jaws for Rolex-Oyster watch cases No. 2835D
2 Spannbacken für Gehäuse mit Kanten Nr. 2835B 2 adjustable jaws for watch cases with curved edges No. 2835E
2 Spannbacken für Gehäuse mit Löchern Nr. 2835C 2 adjustable jaws for Aquastar watch cases No. 2835F
2 Spannbacken für Rolex-Oyster Gehäuse Nr. 2835D 4 pairs of case-holding jaws, reversible, in special synthetic
2 Spannbacken für gewölbte Kantengehäuse Nr. 2835E material, lug widths: 9-11, 13-15, 17-19, 20-22 mm
2 Spannbacken für Aquastar-Gehäuse Nr. 2835F 4 Screws, to be fixed on the bench
4 Paar Gehäusehalter-Einsätze aus Spezial-synthetischem Stoff, Wooden stand: 250 x 95 mm
umkehrbar für Zwischenhörner von: 9-11, 13-15, 17-19, 20-22 mm
4 Schrauben zum Festschrauben auf dem Tisch 2 morsetti per casse ad intàgli Nr. 2835A
Holzsockel: 250 x 95 mm 2 morsetti per casse a spigoli Nr. 2835B
2 chiens pour boîtes à encoches Nr. 2835A 2 morsetti per casse con fori Nr. 2835C
2 chiens pour boîtes à pans Nr. 2835B 2 morsetti per casse Rolex-Oyster Nr. 2835D
2 chiens pour boîtes à troux Nr. 2835C 2 morsetti per casse a spigoli curvi Nr. 2835E
2 chiens pour boîtes Oyster de fabrication Rolex Nr. 2835D 2 morsetti per casse Aquastar Nr. 2835F
2 chiens pour boîtes à pans incurvés Nr. 2835E 4 paia di tasselli sostegno-casse reversibili in materia
2 chiens pour boîtes Aquastar Nr. 2835F sintetica speciali per corne-intermediari da:
4 paires de tasseaux porte-boîtes réversibles en matière 9 - 11, 13 - 15, 17 - 19, 20 - 22 mm
synthétique spéciale pour entre-cornes de: 9-11, 13-15, 17-19, 4 viti per fissaggio su tavolo
20-22 mm 4 vis pour fixation sur l’établi Socle bois: 250 x 95 mm zoccolo: 250 x 95 mm
Gesamthöhe / hauteur
total height / altezza totale: 240 mm
No. 39860B
TIMOKLICK
Uhrengehäuseschliesser / Ferme-boîte pour montres
Case closer for watches / Chiudi-casse per orològi
No. 39865
No. 39870
Modul-Halter
Porte-module
Module holder
Supporto per moduli
Schnellspanngehäusehalter UNIFIX
Etau pour montres étanches UNIFIX
High-speed clamping housing owners UNIFIX
Portacassa a serratura rapida UNIFIX
Für wasserdichte Uhren, wird am Schraubstock befestigt.
Sofortige Spannung. Spannbacken mit Plastikschutz, Ø 75 mm.
Se fixe à l’étau. Serrage instantané. Chiens avec protection
plastique, Ø 75 mm.
For waterproof clocks, mounting on the vice. Immediate tight.
Chuck jaws with plastic protection, Ø 75 mm.
Supporto-cassa Ø 75 mm a serraggio rapido con morsetti
in metallo e protezione in plastica per orologi impermeabili,
No. 39885 fissaggio su morsa da banco
155 mm
No. 39886
No. 39895
No. 39933 10 x
No. 39941 10 x / Ø 23 mm
No. 39942 12 x / Ø 23 mm
No. 39943 15 x / Ø 23 mm
LED
Schalenlupe, beleuchtet
Loupe de poche avec lumière
Pocket magnifier with light
Lente tascabile con luce
No. 39944 20 x / Ø 20 mm
No. 39945 30 x, Ø 21 mm / 60 x, Ø 12 mm
No. 39950
LED
5x
No. 39915 7x
ZOOM
No. 39961 für linkes Glas / à gauche / for the left side / sinistra No. 2 / 5 x
No. 39962 für linkes Glas / à gauche / for the left side / sinistra No. 2½ / 4 x
No. 39965 für rechtes Glas / à droite / for the right side / destra No. 2 x / 5 x
No. 39966 für rechtes Glas / à droite / for the right side / destra No. 2½ / 4 x
Brillenlupe, klemmbar, 2 x
Loupe pour lunettes, à pince, 2 x
Glass magnifier with clip, 2 x
Lente per occhiali con gancio a pinza, 2 x
No. 39967
No. 39978
Digitales Wifi-Mikroskop
Foto-und Video-Auflösung: 1,3 MPx - 1280 x 1024,
640 x 480, 320 x 240. Lichtquelle: 8 einstellbare weisse LEDs.
Einstellbare Vergrößerung: 5 x ~ 200 x. Bildfrequenz: bis zu 30 BpS.
Microscope numérique Wifi
Résolution de photo et vidéo: 1,3 MPx - 1280 x 1024, 640 x 480,
320 x 240. Grossissement réglable: 5 x ~ 200 x.
Vitesse: jusqu'à 30 img/s. Lumière: 8 LED blanches réglables.
Digital Wifi microscope
Photo and video resolution: 1,3 MPx - 1280 x 1024, 640 x 480,
320 x 240. Adjustable magnification: 5 x ~ 200 x.
Rate: up to 30 fps. Light source: 8 adjustable white LEDs
Microscopio digitale Wifi
Definizione foto e video: 1,3 MPx - 1280 x 1024,
640 x 480, 320 x 240.
Sorgente luminosa: 8 LED bianche regolabili
Ingrandimento regolabile: 5 x ~ 200 x.
Frequenza d’immagine: fino a 30 fps
No. 39989
PRIM II
Refractive Index Meter
No. 39986
Presidium PRIM II, Refraktionsindex-Messgerät
Das Refraktionsmessgerät PRIM misst genau die Qualität, sowie die Menge Licht, die durch den Stein reflektiert
wird. - sofortige Anzeige des Refraktionssindex - misst polierte Edelsteine mit flacher Oberfläche - problemlose
Unterscheidung von Diamanten, Moissaniten und Edelsteinen. - USB Netzteil im Lieferumfang enthalten / Batte-
riebetrieb (1 x 9 V Batterie nicht enthalten)
Presidium PRIM II, appareil de mesure de réfractions des pierres
L‘appareil mesure la qualité et la quantité de lumière réflectée par les pierres.
- indication instantanée de l‘index de réfraction. - mesure les pierres précieuses polies avec surfaces
plates- distinction immédiate des diamants, des moissanites et des pierres précieuses - adaptateur USB
livré / utilisation par pile (pile nécessaire 1 x 9 V) Pile n‘est pas inclus.
Presidium PRIM II, Refractive index meter
The refelectivity meter measure the reflection of the quality and the quantity of light reflected from stones.
- instant indication of the refractive index - measure flat surfaced, polished gemstone‘s - acurate identification of
diamonds, moissanites and gemstone‘s.- USB-adaptor included / powered by batterie (1 x 9 V battery is not included)
Presidium PRIM II, con indicatore di misura a refrazioni
Lo strumento misura la qualita e quantita della luce riflessa dalle pietre - indicazione istantanea del indice
di refrazione - misura le pietre preziose lucide con superficie liscia - distinzione immediata dei diamanti,
moissanite e pietre preziose - alimentatore USB incl. / utilizzabile anche con pila (1 x 9 V), pile non incl.
No. 39987
No. 399961
No. 399968
No. 399969
No. 41017 00
No. 41010 0
No. 41011 1
No. 41012 2
No. 41013 3
No. 41014 4 fein / fin / fine / fino
No. 41027 00
No. 41020 0 fein / fin / fine / fino
No. 41030 0
No. 41031 1
No. 41032 2 fein / fin / fine / fino
No. 41040 0
No. 41040T Titan 0
12 x 4 mm No. 41041 1
No. 41042 2
No. 41043 3
No. 41044 4 fein / fin / fine / fino
No. 41050 0
No. 41051 1
No. 41052 2
No. 41054 4 fein / fin / fine / fino
No. 41060 0
6,5 x 3 mm No. 41061 1
No. 41062 2
No. 41063 3
No. 41064 4
No. 41066 6 fein / fin / fine / fino
No. 41070 0
No. 41071 1
No. 41072 2
No. 41074 4
No. 41076 6 fein / fin / fine / fino
No. 41140 0
15 x 5 mm No. 41141 1
No. 41142 2
No. 41143 3 fein / fin / fine / fino
No. 41150 0
No. 41151 1
23,5 x 6,5 mm No. 41152 2
No. 41153 3 fein / fin / fine / fino
No. 41170 0
No. 41171 1
10x10x10 mm No. 41172 2
No. 41173 3
No. 41174 4 fein / fin / fine / fino
No. 41180 0
14x14x14 mm No. 41181 1
No. 41182 2
No. 41183 3
No. 41184 4 fein / fin / fine / fino
No. 41190 0
12x 3,0 mm No. 41191 1
No. 41192 2
No. 41193 3
No. 41194 4 fein / fin / fine / fino
No. 41200 0
15,5 x 3,5 mm
No. 41201 1
No. 41202 2
No. 41203 3
No. 41204 4 fein / fin / fine / fino
Einstreichfeilen / Schlitzfeilen
Hieblänge 100 mm, mit Angel (1840/4”)
Limes à fendre avec queue, longueur 100 mm (1840/4”)
Screwhead files with tang, cut length 100 mm
Lima esagonale, lunghezza 100 mm (1840/4“)
No. 41338 Satz 6 Feilen / jeu de 6 pièces / set of 6 pieces / Set di 6 pezzi
Hieb / taille
cut / taglio
Hieblänge 80 mm
Limes-aiguilles à manche rond, longueur totale 160 mm,
longueur taillée 80 mm
Needle files with round handle, total length 160 mm,
cut length 80 mm
Lime ad ago manico rotondo, lunghezza totale 160 mm,
lunghezza utile 80 mm
No. 41410 0
No. 41410T Titan 0 180 mm
5,5 x 1,2 mm No. 41411 1
No. 41412 2
No. 41412T Titan 2 180 mm
No. 41413 3
No. 41414 4
No. 41416 6 fein / fin / fine / fino
No. 41420 0
5,5 x 1,9 mm No. 41420T Titan 0 180 mm
No. 41421 1
No. 41422 2
No. 41422T Titan 2 180 mm
No. 41423 3
No. 41424 4
No. 41426 6 fein / fin / fine / fino
No. 41440 0
No. 41441 1
5,5 x 1,7 mm No. 41442 2
No. 41443 3
No. 41444 4
No. 41446 6 fein / fin / fine / fino
No. 41450 0
No. 41450T Titan 0 180 mm
5,5 x 1,3 mm No. 41451 1
No. 41452 2
No. 41452T Titan 2 180 mm
No. 41453 3
No. 41454 4
No. 41456 6 fein / fin / fine / fino
No. 41460 0
No. 41460T Titan 0 180 mm
3,7 x 3,7 x 3,7 mm No. 41461 1
No. 41462 2
No. 41462T Titan 2 180 mm
No. 41463 3
No. 41464 4
No. 41466 6 fein / fin / fine / fino
Hieblänge 80 mm
Limes-aiguilles à manche rond, longueur totale 160 mm,
longueur taillée 80 mm
Needle files with round handle, total length 160 mm,
cut length 80 mm
Lime ad ago manico tondo, lunghezza totale 160 mm,
lunghezza utile 80 mm
No. 41470 0
No. 41470T Titan 0 180 mm
2,4 x 2,4 mm No. 41471 1
No. 41472 2
No. 41472T Titan 2 180 mm
No. 41473 3
No. 41474 4
No. 41476 6 fein / fin / fine / fino
No. 41480 0
No. 41480T Titan 0 180 mm
3,0 mm No. 41481 1
No. 41482 2
No. 41482T Titan 2 180 mm
No. 41483 3
No. 41484 4
No. 41486 6 fein / fin / fine / fino
5,0 x 2 mm
No. 41490 0
No. 41491 1
No. 41492 2
No. 41493 3
No. 41494 4
No. 41496 6 fein / fin / fine / fino
Korn / grain
grit / grana
No. 41501 flach stumpf/piliers/flat/piatta parallela 91
No. 41511 5,0 x 1,3 mm 126
Hieb / taille / cut / taglio: G10 zu / pour / for / per: No. 41530
No. 41531 4.8 x 1.0 mm flach stumpf/piliers/flat/piatta parallela
Hieb / taille / cut / taglio: G10 zu / pour / for / per: No. 41540
No. 41541 4 x 1.3 mm halbrund spitz/mi-ronde/halfround/mezzatonda
No. 41610 0
No. 41611 1
No. 41612 2
No. 41613 3
No. 41614 4 fein / fin / fine / fino
No. 41620 0
No. 41621 1
No. 41622 2
No. 41623 3
No. 41624 4 fein / fin / fine / fino
No. 41631 1
No. 41632 2
No. 41641 1
No. 41642 2
No. 41643 3
No. 41644 4 fein / fin / fine / fino
flachspitz / plates pointues / warding (flat pointed) / piatte parallele • 6,5 x 1,5 mm
LA 2406 Hieb / taille / cut / taglio
No. 41650 0 grob / rude / rough / ruvide
No. 41651 1
No. 41652 2
No. 41654 4 fein / fin / fine / fino
No. 41660 0
No. 41661 1
No. 41662 2
No. 41663 3
No. 41664 4 fein / fin / fine / fino
No. 41670 0
No. 41671 1
No. 41672 2
No. 41673 3
No. 41674 4 fein / fin / fine / fino
No. 41680 0
No. 41681 1
No. 41682 2
No. 41683 3
No. 41684 4 fein / fin / fine / fino
No. 41714 4 35 mm
No. 41716 6 35 mm fein / fin / fine / fino
No. 41722 2 55 mm
No. 41724 4 55 mm
No. 41725 5 55 mm
No. 41726 6 55 mm
No. 41728 8 55 mm fein / fin / fine / fino
No. 41762 2 40 mm
No. 41763 3 40 mm
No. 41764 4 40 mm
No. 41765 5 40 mm
No. 41766 6 40 mm
No. 41768 8 40 mm fein / fin / fine / fino
No. 41773 3 55 mm
No. 41774 4 55 mm
No. 41775 5 55 mm
No. 41776 6 55 mm
No. 41778 8 55 mm fein / fin / fine / fino
I 40 mm I
LE 3009 - 40 Hieb / taille / cut / taglio 3,8 x 1,4 mm
No. 41784 4
No. 41786 6 fein / fin / fine / fino
I 55 mm I
LE 3009 - 55 Hieb / taille / cut / taglio 4,8 x 1,7 mm
No. 41794 4
No. 41796 6
No. 41798 8 fein / fin / fine / fino
I 40 mm I
LE 3010 - 40 Hieb / taille / cut / taglio 3,6 x 1,4 mm
No. 41802 2
No. 41804 4
No. 41806 6
No. 41808 8 fein / fin / fine / fino
I 55 mm I
4,5 x 1,5 mm
LE 3010 - 55 Hieb / taille / cut / taglio
No. 41812 2
No. 41813 3
No. 41814 4
No. 41815 5
No. 41816 6
No. 41818 8 fein / fin / fine / fino
I 48 mm I
LE 3011 Hieb / taille / cut / taglio 4,0 x 1,2 mm
No. 41822 2
No. 41824 4
I 40 mm I
I 55 mm I
LE 3014 - 55 Hieb / taille / cut / taglio 3,1 x 3,1 x 3,1 mm
No. 41842 2
No. 41843 3
No. 41844 4
No. 41846 6
No. 41848 8 fein / fin / fine / fino
I 55 mm I
LE 3015 Hieb / taille / cut / taglio 4,3 x 0,8 mm
No. 41858 8 fein / fin / fine / fino
I 55 mm I
LE 3016 Hieb / taille / cut / taglio 4,5 x 1,0 mm
No. 41872 2
No. 41874 4
No. 41876 6 fein / fin / fine / fino
I 55 mm I
LE 3017 Hieb / taille / cut / taglio 5,0 x 1,0 mm
No. 41882 2
No. 41884 4
No. 41886 6
No. 41888 8 fein / fin / fine / fino
I 65 mm I
LE 3017 Hieb / taille / cut / taglio 5,3 x 1,2 mm
No. 41890 0 grob / rude / rough / ruvide
No. 41892 2
No. 41893 3
No. 41894 4
No. 41895 5
No. 41898 8 fein / fin / fine / fino
I 55 mm I
LE 3020-55 Hieb / taille / cut / taglio 1,8 x 1,8 mm
No. 41910 0 grob / rude / rough / ruvide
No. 41912 2
No. 41913 3
No. 41914 4
No. 41915 5
No. 41916 6
No. 41918 8 fein / fin / fine / fino
I 65 mm I
2,0 x 2,0 mm
LE 3020-65 Hieb / taille / cut / taglio
No. 41920 0 grob / rude / rough / ruvide
No. 41924 4
No. 41925 5
No. 41928 8 fein / fin / fine / fino
I 55 mm I
LE 3021 Hieb / taille / cut / taglio 1,5 mm
No. 41932 2
No. 41933 3
No. 41934 4
No. 41935 5
No. 41936 6
No. 41938 8 fein / fin / fine / fino
flach dünn / plates fines / flat, thin / piatte fine • 4,8 x 0,8 mm
I 55 mm I
Hieblänge/taille longueur
LE 3029 Hieb / taille / cut / taglio cut length/lunghezza utile
No. 41952 2 55 mm grob / rude / rough / ruvide
No. 41961 4,0 x 1,1 mm flach parallel / piliers / flat / piatta parallela 91
No. 41971 4,0 x 1,1 mm flach parallel / piliers / flat / piatta parallela 126
No. 41962 4,0 x 1,6 mm halbr.spitz / mi-rondes / halfround / mezzatonda 91
No. 41972 4,0 x 1,6 mm halbr.spitz / mi-rondes / halfround / mezzatonda 126
No. 41963 3,5 x 1,6 mm vogelzunge/f.de sauge/crossing/foglia di salvia 91
No. 41973 3,5 x 1,6 mm vogelzunge/f.de sauge/crossing/foglia di salvia 126
No. 41966 2.8 x 2.8 x 2.8 mm dreikant / triangulaires / triangular / triangolare 91
No. 41976 2.8 x 2.8 x 2.8 mm dreikant / triangulaires / triangular / triangolare 126
No. 41967 2 x 2 mm vierkant spitz / carrées / square / quadrata 91
No. 41977 2 x 2 mm vierkant spitz / carrées / square / quadrata 126
No. 41968 Ø 1,7 mm rund spitz / rondes / round / tonda 91
No. 41978 Ø 1,7 mm rund spitz / ronde / round / tonda 126
91 fein / fin / fine / fine • mittel / moyen / medium / medio
LE 3092-4
Uhrenmacherfeilensatz, 12 Stück, assortiert, Hieb 4
Jeux de limes à manche carré pour horlogers,
12 pièces assorties, taille 4
Set of 12 watchmaker files, cut 4, assorted
Lime ad ago per orologiai in set di 12 pezzi, taglio 4
No. 41992
5 S = SUPER flexibel, SUPER präzise, SUPER Qualität, SUPER Legierung, SUPER scharf
5 S = SUPER flexible, SUPER précis, SUPER Qualité, SUPER Alloy, SUPER pointu
5 S = SUPER flexible, SUPER precise, SUPER Quality, SUPER Alloy, SUPER sharp
5 S = SUPER flessibile, SUPER preciso, Qualità SUPER, SUPER in lega, SUPER affilata
No. 42516 Ø 16 mm
No. 42519 Ø 19 mm
No. 42522 Ø 22 mm
vormals/autrefois
Industriefräser Werkzeugstahl, Schaft Ø 2,34 mm
/precedentemente
/precedentemente
previously/precedentemente
previously
previously/ Fraises industrielles sur tige Ø 2,34 mm acier outil
Steel burs for jewellers, shank Ø 2,34 mm, tool steel
Frese industriali in acciaio, con gambo di Ø 2.34 mm
rund, Form A, feine Zahnung
ronde, forme A, taille fine
round, fine cut, form A
a palla, taglio fino forma A
120°
Brillantform flach, Form H
cône plat, forme H
H cone flat, form H
forma a brillante piatto, forma H
Länge / longueur
length / lunghezza
No. 43501 4.0 mm Ø 1.00 mm
No. 43502 4.0 mm Ø 1.50 mm
No. 43503 4.0 mm Ø 2.00 mm
No. 43504 4.5 mm Ø 2.50 mm
No. 43505 5.0 mm Ø 3.00 mm
No. 43506 5.5 mm Ø 3.50 mm
No. 43507 6.0 mm Ø 4.00 mm
No. 43509 6.5 mm Ø 5.00 mm
No. 43511 7.0 mm Ø 6.00 mm
No. 43513 8.0 mm Ø 7.00 mm
No. 43515 8.5 mm Ø 8.00 mm
No. 43517 9.0 mm Ø 9.00 mm
No. 43519 9.5 mm Ø 10.00 mm
Länge / longueur
length / lunghezza
No. 43531 1.5 mm Ø 1.00 mm
No. 43532 2.0 mm Ø 1.50 mm
No. 43533 2.2 mm Ø 2.00 mm
No. 43534 2.8 mm Ø 2.50 mm
No. 43535 2.8 mm Ø 3.00 mm
No. 43536 3.0 mm Ø 3.50 mm
No. 43537 3.2 mm Ø 4.00 mm
No. 43539 3.8 mm Ø 5.00 mm
No. 43541 4.0 mm Ø 6.00 mm
Y Dicke / épaisseur
thickness / spessore
Q
Zylinder mit spitz 90°, Form Q
cylindrique, bout conique 90°, forme Q
with cone 90°, cylindrical, form Q
cilindriche, punta conica 90°, forma Q
45
Rad dünn, Form 45 / circulaire, forme 45
wheel thin, form 45 / circolare, forma 45
64
No. 44710 Ø 1,0 mm Flamme, Form 64
flamme, forme 64
No. 44712 Ø 1,2 mm
flame, form 64
No. 44714 Ø 1,4 mm fiamma, forma 64
No. 44716 Ø 1,6 mm
No. 44718 Ø 1,8 mm
No. 44723 Ø 2,3 mm
No. 44725 Ø 2,5 mm
No. 44727 Ø 2,7 mm
No. 44729 Ø 2,9 mm
No. 44731 Ø 3,1 mm
No. 44733 Ø 3,3 mm
No. 44735 Ø 3,5 mm
No. 44737 Ø 3,7 mm
No. 45030
Diamantierte Fräser, Schaft Ø 2,34 mm für Handstücke / Meules diamantées avec tige 2,34 mm pour pièces
à main / Diamond points, shaft 2,34 mm, for handpieces / Mole diamantate tonde, gambo 2,34 mm per manipolo
bombiert / bombée
No. 45416 Ø 1,60 mm
bowed / bombate
No. E1370008 E1370009 E1370010 E5170060 E5270060 E5370060 E5470060 E5570060 E5670045
No. E5770040 E5870060 E5970060 E6370060 E6470031 E6570060 E7070060 E7170027 E7170031
L mm 7.0 5.5 8.0 4.0 4.0 4.0 3.5 3.0 8.0 4.0 3.5 12.0
Ø 1/10
mm
023 023 016 008 009 010 014 014 023 023 012 060
No. E1010023 E1110023 E1210016 E1310008 E1310009 E1310010 E1510014 E1610014 E1710023 E1810023 E3510012 E5110060
L mm 12.0 12.0 14.0 15.0 13.0 14.0 13.0 14.0 9.0 8.0 9.5
Ø 1/10
mm
060 060 060 060 045 040 060 060 040 040 060
No. E5210060 E5310060 E5410060 E5510060 E5610045 E5710040 E5810060 E5910060 E6110040 E6210040 E6310060
L mm 11.5 12.5 11.0 8.0 1.0 1.2 1.4 1.6 2.0 2.3 2.4
Ø 1/10
mm
031 060 060 010 012 014 016 018 023 025 027
No. E6410031 E6510060 E7010060 E7110010 E7110012 E7110014 E7110016 E7110018 E7110023 E7110025 E7110027
L mm 2.7 2.8 3.25 3.5 4.5 5.5 7.0 11.5 14.0 5.0 5.0
Ø 1/10
mm
029 031 035 040 050 060 080 040 060 023 029
No. E7110029 E7110031 E7110035 E7110040 E7110050 E7110060 E7110080 E7210040 E7210060 E7710023 E7710029
L mm 14.0 16.0 16.0 8.0 8.0 16.0 17.0 8.0 8.0 5.5
Ø 1/10
mm
023 023 023 010 012 023 023 023 023 023
No. E0120023 E0220023 E0320023 E0420010 E0420012 E0420023 E0620023 E0720023 E0820023 E0920023
L mm 8.0 3.5 3.0 8.0 4.0 3.5 12.0 12.0 12.0 14.0 16.0 13.0
Ø 1/10
mm
016 014 014 023 023 012 060 060 060 060 060 045
No. E1220016 E1520014 E1620014 E1720023 E1820023 E3520012 E5120060 E5220060 E5320060 E5420060 E5520060 E5620045
L mm 14.0 12.5 8.9 7.8 12.0 11.0 11.0 2.0 14.2 3.0 5.0 5.0
Ø 1/10
mm
040 060 040 040 060 031 060 023 060 014 023 029
No. E5720040 E5820060 E6120040 E6220040 E6320060 E6420031 E7020060 E7120023 E7220060 E7720014 E7720023 E7720029
L mm 14.0 16.0 16.0 17.0 8.0 8.0 5.5 7.0 5.5 8.0
Ø 1/10 mm 023 023 023 023 023 023 023 023 023 016
No. E0130023 E0230023 E0430023 E0630023 E0730023 E0830023 E0930023 E1030023 E1130023 E1230016
L mm 3.5 8.0 4.0 13.0 14.0 14.0 6.5 11.5 3.0 5.0 5.0
Ø 1/10 mm 014 023 023 045 040 045 023 040 014 023 029
No. E1430014 E1730023 E1830023 E5630045 E5730040 E5730045 E7230023 E7230040 E7730014 E7730023 E7730029
L mm 14.0 5.5 10.5 10.5 9.0 9.5 14.0 13.5 11.5 5.0 4.0 4.0 4.0
Ø 1/10
mm
023 023 023 023 023 023 060 040 040 023 008 009 010
No. E0124023 E1124023 E1924023 E2024023 E2124023 E2224023 E5424060 E6924040 E7224040 E7724023 E1324008 E1324009 E1324010
VZ53
L mm 13.5 14.0 11
Ø 1/10 mm 040 060 060
No. E6953040 E5453060 E7053060
L mm 14.0 12.5 14
Ø 1/10 mm 060 060 070
No. E5455060 E5855060 E6055070
L mm 14.0 12.5 14
Ø 1/10 mm 060 060 070
No. E5485060 E5885060 E6085070
D1
L1 Schaft/
Ø ISO D1 mm L1 mm
tige mm
7.500 - No. 47152 023 2,3 0,2 2.34
- 30.000 min-1
No. 47153 023 2,3 0,3 2.34
No. 47154 023 2,3 0,4 2.34
1. 2. 3.
No. 47304 Set/l‘assortiment/set Ø 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 6.0, 7.0, 8.0, 10.0 mm
No. 490511
Bohrerdurchmesser
diamètre des mèches
No. 49297 Ø 2.10 mm
drill diameter
diametro punta
49295
49296
49298
49297
1 Hartmetallfräser konisch, Ø 2,1 mm
1,0 mm 1.5 mm 2,3 mm 2,1 mm 2,9 mm
Set de forêts à percer les perles, forêts et fraises de haute
qualité tungstène. Le set consiste:
6 pcs. forêts, tungstène de diamètre de 0.7/0.8/0.9/1.0/1.2/1.5 mm
3 pcs. forêts à cire de diamètre 1.0/1.5 et 2.3 mm
1 pce. forêt, tungstène conique, diamètre de 2.1 mm
1 pce. fraise tungstène, dentition croisée, diamètre de 2.9 mm
Pearl drilling set, drills and burs in high quality tungstene.
The set consits in:
6 pcs. drills, tungstene, Ø 0.7 / 0.8 / 0.9 / 1.0 / 1.2 / 1.5 mm
0,7 mm 0,8 mm 0,9 mm 1,0 mm 1,2 mm 1,5 mm 3 wax burs, Ø 1.0 / 1.5 et 2.3 mm
1 pce. drill, tungstene conical, Ø 2.1 mm
49288
49289
49290
49291
49292
49293
Die Gewindebohrersätze No. 50010 - No. 50030 bestehen aus je 3 Gewindebohrern, die wie folgt markiert sind:
Vorschneider - 1 Ring / Nachschneider - 2 Ringe / Fertigschneider - keine Markierung
Les jeux de tarauds No. 50010 - No. 50030 sont composés de 3 pièces marquées comme suit:
ébauche - 1 anneau / intermédiaire - 2 anneaux / finition - sans marque.
The set of taps No. 50010 - No. 50030 contains 3 taps and are marked as follows:
first - 1 ring / second - 2 rings / finishing - without rings.
Le misure dei maschi No. 50010 – No. 50030 sono definite dal numero degli anelli incisi sui gambi come
segue: sgrossatore - 1 anello / intermedio - 2 anelli / e il rifinitore - nessun anello
No. 50008
Schneideisenhalter Ø 8 mm
Die stock Ø 8 mm
Die stock Ø 8 mm
No. 50406 Porta filiere Ø 8 mm
No. 51001 Ø 5 x 16 mm
No. 51003 Ø 5 x 12 mm
No. 51005 Ø 12 mm
No. 51015 11 x 2 mm
No. 51016 11 x 2 mm
No. 51018 11 mm
No. 51019 11 mm
UNIVERSAL, halbhart
Disques UNIVERSAL, mi-durs
Rubber wheels UNIVERSAL, half hard
Dischi di gomma, non-montati
Silikonpolierer
Roue à polir
Siliconwheels
Moletta di silicone a ruota
grün-grau / vert-gris
No. 51050 grey-green / griggio-verde
12 x 2 mm
grün-grau / vert-gris
No. 51051 grey-green / griggio-verde
17 x 2,5 mm
Korn / grain
grain / grana
grob / rude
No. 51080 46
rough / ruvide
No. 51081 80
* braun/brun/brown/marrone
20.000
Mandrel / Mandrin
No. 59019K Ø 2 mm
No. 59019 Ø 3 mm
No. 59013
20.000
TopStar
Top Star Gummipolierer in verschiedenen Formen, für Gold und Edelmetalllegierungen
Grün = Hochglanzpolieren
Top Star Gomme à polir de formes différentes, pour l’or et alliages précieux
Vert = Pour le polissage lustré
Top Star Rubber polisher in different shapes for gold and semi precious alloys
Green = high-gloss polishing
TOP STAR molette per levigare di forme diverse, per oro e leghe di metalli preziosi
Verde = lucidatura a grana fine, liscia le superfici e da brillantezza
10.000
Mandrel / Mandrin
No. 59019K Ø 2 mm
No. 59019 Ø 3 mm
No. 59013
10.000
Anwendung
green Application
Application
20.000 Utilizzazione:
Mandrel/Mandrin
No. 59013
Anwendung
Application
Application
15.000 Utilizzazione:
Mandrel/Mandrin
No. 59013
Anwendung
Application
Application
10.000 Utilizzazione:
WhiteMagic
Universalpolierer aus Silicon in grober Körnung für Edelmetalle, Kunststoff und Gips
Polissoir universel en silicone gros grain pour métaux précieux, resins acryliques et le plâtre
Silicone universal polisher for coarse grit for EMR-alloys, acrylic resins and plaster
Gommino universale di silicone per grane grosse da metallo nobile, materiale di plastica e gesso
Anwendung / Application
Application / Utilizzazione:
20.000
• zum Polieren und Finieren
• pour les pré-polissage et
polissage
L mm 3.0 3.0
white
• for polishing and finishing Ø 1/10 mm 220 220
• per finitura e lucidatura No. 51WC01 51WC10
bisher: No. 51140E 51141E
Universalpolierer aus Silicon in grober Körnung für Edelmetalle, Chrom-Kobalt und Titan
BlackMagic
Polissoir universel en silicone gros grain pour métaux précieux, chrome-cobalt et titane
Silicone universal polisher for coarse grit for EMR-alloys, all alloys, CrCo and titanium
Gommino universale di silicone per grane grosse da metallo nobile, cromatura-cobalto e titanio
Anwendung / Application
Application / Utilizzazione:
Anwendung / Application
Application / Utilizzazione:
• zum Polieren
• pour les polissage 20.000
• for polishing
• per lucidatura L mm 3.0 3.0
Ø 1/10 mm 220 220
blue
No. 51EM01 51EM10
Mandrel / Mandrin
No. 59013 / No. 59019 Ø 3 mm
Anwendung
Application
Application
Utilizzazione:
grey
grau: Standard
20.000 zur Vorpolitur
gris: rugueux,
pré-polissage
L mm 3.0 3.0 23.0 22.0 grey: standard,
abrasive polishing
Ø 1/10 mm 220 220 060 030 grigio: standard,
No. 51TM01 51TM10 51TM23 51TM92 politura anticipate
Titanium
Mandrel / Mandrin
No. 59013 / No. 59019 Ø 3 mm
Anwendung
Application
Application
Utilizzazione:
10.000 blau: fein,
zum Polieren
bleu: fin, polissage
L mm 3.0 3.0 22.0 22.0 blue: fine,
Ø 1/10 mm 220 220 060 030 fine polishing
blu: fin,
No. 51TF01 51TF10 51TF23 51TF92 lucidatura
SteelMaster
Polissoir abrasive pour les bijoux de fantasie et les alliages en chrome-cobalt
Abrasive and toughest-polisher ffor fashion-jewellery and chrome-cobalt alloys
Il gommino abrasivocon una lunga durata per gioielli di moda, lega di cromatura-cobalto
Anwendung / Application
Application / Utilizzazione:
SteelFlex
Il gommino flessibile in 2 grane standard e fine.
Anwendung / Application
Application / Utilizzazione: 20.000
Standard
L mm 3.0 1.0 20.0 22.0
• zum Polieren
• pour polissage Ø 1/10 mm 220 220 020 030
• for pre-polishing No. 51FM01 51FM05 51FM91 51FM92
• per lucidatura bisher: No. 51150E - - -
black
green
Anwendung / Application
Application / Utilizzazione: 10.000
• fein, zum Glanzpolieren
L mm 3.0 1.0
• fin, pour lustrage
• fine, for shine-polishing Ø 1/10 mm 220 220
• fine, per lucidatura a No. 51FF01 51FF05
specchio bisher: No. 51160E -
Anwendung
Application
Application
Utilizzazione:
hellgrau: zur Vorpolitur
grey-
20.000 gris clair: pré-polissage
white
grey-white: abrasive,
grey eliminates scratches
L mm 3.0 3.0 16.0 15.5
grigio chiaro: abrasive,
Ø 1/10 mm 220 220 050 055 prelucidatura
No. 51PC01 51PC10 51PC41 51PC44
Anwendung
Application
Application
Utilizzazione:
rosa: Polierer erhält die
10.000 anatomische Struktur
rose: maintien la struc-
L mm 3.0 3.0 16.0 15.5 ture anatomique
pink: polisher retains the
Ø 1/10 mm 220 220 050 055 structure
No. 51PM01 51PM10 51PM41 51PM44 rosa: si riceve una
struttura anatomica
Anwendung/Application/Application/Utilizzazione:
grau: Hochglanzpolitur/gris: pour fournir un polissage lustré
grey: provides a lustre high-gloss finish/grigio:: lucidatura
5.000
StarGloss
Schonend abrasiver Diamant-Keramik-Polierer, 3 Körnungen
Abrasif doux polissoirs céramique imprégnés diamants, 3 grains
Gently abrasive diamond porcelain polisher, 3 grits
Gommini delicati abrasive di ceramica integrate diamantato, 3 grane
Anwendung / Application /
Application / Utilizzazione:
blue
blau:zum Vorschleifen und 15.000
Konturieren grey
bleu:pour le pré-contourage
blue:for pre-grinding and L mm 2.5 2.0 14.0
contouring Ø 1/10 mm 170 250 040
blu: per la molatura preli- No. 51R1020 51R1520 51R2020
minare
Anwendung / Application /
Application / Utilizzazione:
15.000
Anwendung / Application /
Application / Utilizzazione:
15.000
grau:zur Hochglanzpolitur
gris:pour le polissage lustré
grey:for high-shine polishing L mm 2.5 2.0 14.0
grigio: per la lucidatura Ø 1/10 mm 170 250 040
No. 51R1040 51R1540 51R2040
Anwendung
green Application
blue Application
Utilizzazione:
Anwendung
Application
Application
Utilizzazione:
L mm 2.0 2.0 2.0 15.5 blau: standard Körnung
bleu: grain standard
Ø 1/10 mm 250 120 250 055 blue: standard grit
No. 51E03001 51E03004 51E03010 51E03044 blu: grana standard
Anwendung
Application
Application
Utilizzazione:
gelb: feine Körnung für
Hochglanz
jaune: grain fin pour le
polissage ultra lustré
yellow: fine grit for super
L mm 2.0 2.0 2.0 15.5 high-shine
Ø 1/10 mm 250 120 250 055 giallo: grana fine per
ottima lucidatura a
No. 51E30001 51E30004 51E30010 51E30044 specchio
Acrypol
Polierer aus Silicon in 3 Körnungen für Kunststoffe, 10 x
Polissoir en silicone en 3 grains pour acryliques, 10 x
Silicone polisher in 3 grits for acrylics, 10 x
Gommino die silicone in 3 grane per materiale di plastica, 10 x Anwendung
Application
Application
Utilizzazione:
grün: grob, zum
Konturieren
vert: rugueux
pour effectuer le green
10.000 - contour
15.000 grey
green: coarse
L mm 3.0 15.5 18.0 21.0 24.5 20.0 for contouring
verde: grana
Ø 1/10 mm 220 055 150 070 100 070
grossa per
No. 51AC10 51AC44 51AC72 51AC73 51AC74 51AC77 tracciare
Anwendung
Application
Application
Utilizzazione:
grau:mittlere
Körnung, zum
10.000 - Finieren
15.000 gris:fin pour
L mm 3.0 15.5 18.0 21.0 24.5 20.0 un polissage
grey:midium grit
Ø 1/10 mm 220 055 150 070 100 070
for finishing
No. 51AM10 51AM44 51AM72 51AM73 51AM74 51AM77 grigio: grana
media per finire
Anwendung
Application
Application
Utilizzazione:
gelb: fein, zum
Polieren
5.000 -
jaune: très fin
7.000
pour pour la
L mm 3.0 15.5 18.0 21.0 24.5 20.0 finition
Ø 1/10 mm 220 055 150 070 100 070 yellow: fine grit
for polishing
No. 51AF10 51AF44 51AF72 51AF73 51AF74 51AF77 giallo: grana
fine per politure
Ø 12 mm
Silikonlinsen, grau-grün, 22 mm
Lentille silicone, vert-gris, 22 mm
Polishing lens silicon grey-green 22mm
Moletta lentiforme di silicone, grigioverde,
per levigare Ø 22mm
No. 51150
No. 51165
No. 51196
No. 51198 Ø 3 mm
Abrichtstein, blau, 20 x 33 x 4 mm
Pierre, bleu, 20 x 33 x 4 mm
Stone, blue, 20 x 33 x 4 mm
Pietra a spianare, blu, dim. 20 x 33 x 4 mm
No. 51200
Körnung / grain
grain / grana
weiss / blanche / white / bianco
No. 512070 20 micron
sehr fein/très fine/superfine/molto fine
gelb / jaune / yellow / giallo
No. 512071 40 micron
fein / fine / fine / fine
rot / rouge / red / rosso
No. 512072 74 micron
mittel / moyenne / medium / medio
schwarz / noire / black / nero
No. 512073 125 micron
grob / rude / coarse / ruvido
dreikant / triangulaire
triangular / triangolare
No. 51261 6x 6x 6x100 mm fein / fine / fine / fine
No. 51262 6x 6x 6x100 mm mittel / moyenne / medium / medio
No. 51264 10x10x10x100 mm fein / fine / fine / fine
No. 51265 10x10x10x100 mm mittel / moyenne / medium / medio
No. 51267 13x13x13x100 mm fein / fine / fine / fine
No. 51268 13x13x13x100 mm mittel / moyenne / medium / medio
Öl für Ölsteine, 1 dl
Huile pour pierre à huile, flacon avec 1 dl
oil for all Norton/India/Arkansas stones, 1 dl
No. 51350 confezione in contenitore da 1 dl
Bankstein in Holzkasten
Pierre rectangulaire dans étui en bois
Dorit stone in wooden box
Pietra rettangolare in astùccio di legno
Ø mm Breite mm
No. 51761 13,0 2,0
No. 51762 13,0 3,0
No. 51766 16,0 2,0 SILENT - Siliziumkarbid Schleifräder (SiC) grün,
No. 51767 16,0 3,0 unmontiert, Bohrung Ø 1.80 mm, für feinstes Schlei-
No. 51768 16,0 4,5 fen von Metall-Legierungen. Trocken schleifen.
SILENT, meules abrasives, en carbure de
No. 51771 19,0 2,0
silicium (SiC), vert, non-monté, alésage
No. 51772 19,0 3,0 Ø 1.80 mm, taille de grain fin pour le meulage
No. 51773 19,0 4,5 très fin des alliages métalliques. Meuler à sec.
No. 51776 22,0 2,0 SILENT, silicon carbide, abrasive wheels (SiC),
green, unmounted, Ø of centre hole 1.80 mm, grit
No. 51777 22,0 3,0
size fine, for finest grinding of metal alloys. Use dry.
No. 51781 25,0 2,0 SILENT, moletta abrasiva al silicio di carburo
No. 51782 25,0 3,0 (SiC) verde senza gambo, foro centrale
Ø 1.80 mm per rettificare metalli in lega senza
lubrificazione
No. 51443 Ø 3 mm
No. 51444 Ø 4 mm
No. 51445 Ø 5 mm
No. 51452 Ø 12 mm
Dicke/épaisseur/thickness/spessore
No. 51398 0,6 mm Ø 19 mm
No. 51399 0,6 mm Ø 22 mm
Schraubmandrel / Mandrin
Mandrel / Mandrino
No. 59025 8 mm Kopf / tête de 8 mm / head diam. 8 mm / testa di 8 mm
Flexi-Snap
Polierscheiben für natürlichen Glanz auf allen Komposit - Materialien
Disques à polir pour un brillant naturel sur tous les matériaux composites
Polishing wheels for a natural shine on all composite materials
Dischi per lucidare per un brillante naturale su tutti metalli composite
max.
15.000
empf.
10.000 - 12.000
Size Ø mm 12 8 12 8 12 8 12 8
Pckg. à 50 Stk.
Paquet. à 50 pcs.
No. 51550 No. 51551 No. 51552 No. 51553 No. 51554 No. 51555 No. 51556 No. 51557
grob / gros mittel / moyen ultrafein / ultra-fin
Körnung / Grain fein / fin / fine / gama fine
coarse / grana grossa medium / grana media very fine / molto fine
aktive Seite einseitig aussen / unilatéral doppelseitig / bilatéral doppelseitig / bilatéral doppelseitig / bilatéral
surface active single side / unilaterale double side / bilaterale double side / bilaterale double side / bilaterale
Konturieren Vorpolieren Hochglanzpolieren
Anwendung pré-contourage Finieren / lisser pré-polissage polissage lustré
Application pre-grinding smoothing / finitura pre-polishing high shine polishing
per tracciare pre-lucidatura lucidatura a specchio
ISO No.039.900.... 370 531 120 370 531 080 370 521 120 370 521 080 370 511 120 370 511 080 370 501 120 370 501 080
Flexi-Snap
Mandrel / mandrin / mandrel / mandrino
Flexi-Snap Kit
Kit enthält 20 Polierer jeder Körnung
und 2 Mandrelle
Kit comporte 20 polissoirs
de chaque grain et 2 mandrins
Kit includes 20 polishers
each grain and 2 mandrels
Kit include 20 gomme per lucidare
di ogni grana e 2 mandrini
Ø 16 mm
No. 51613 grob / dur / coarse / ruvido
No. 51614 mittel / moyen / medium / medio
No. 51615 fein / fin / fine / fino
No. 51625 Ø 22 mm
No. 51626 Ø 16 mm
4 mm
18 cm
Dual-Finisch-Streifen
Bande de finition dual
Dual-Finishing strips
Striscie per finitura dual
No. 51818 Ø 18 mm
No. 51830 Ø 30 mm
Schleifbandrolle
Rouleau de papier émeri
Grinding paper, rolled
Nastro abrasivo arrotolato
Abrollbar / A dérouler
scrollable / srotolabile Korn / grain / grain / grana
No. 51990 240
No. 51991 320
No. 51992 400
No. 51993 600
No. 51994 800
Ø 2,34 mm Schaft / tige
shaft / gambo No. 51995 1000
Korn / grain
grain / grana
feinstes Korn / grain le plus fin
No. 52018 1200 finest grain / grana dal più fine
No. 52019 1000
No. 52020 800
No. 52021 600
No. 52022 500
No. 52023 400
No. 52025 320
No. 52027 280
No. 52028 240
No. 52029 220
No. 52030 180
No. 52031 150
No. 52032 120
No. 52033 100
Korn / grain
grain / grana
No. 52042 500 PO/J feinstes Korn / grain le plus fin
finest grain / grana dal più fine
No. 52043 400
No. 52045 320
No. 52047 280
No. 52048 240
No. 52049 220
No. 52050 180
No. 52051 150
No. 52052 120
No. 52053 100
No. 52054 80
Korn / grain
grain / grana
No. 52064SK hellblau / bleu clair / light blue / celeste Alu-Oxyd 9,0 my 1’800
No. 52065SK gelb / jaune / yellow / giallo Alu-Oxyd 12,0 my 1’500
No. 52066SK grün / vert / green / verde Alu-Oxyd 30,0 my 600
alt/ancienne/old/vecchio neu/nouvelle/new/nuovo
2 150
1G 180
1C 240
1 240
1F 500
0 500
2/0 1200
3/0 1200
4/0 2000
(feinstes Korn•grain le plus fin
6/0 2000 finest grain•grana dal più fine)
8/0 2000
No. 52281 1
No. 52285 2
200 mm
18 mm
93 mm
SIMTEC
(fein/fin
fine/fin)
Klebestreifen / bande autocollant 9 my
No. 52385 adhesive stripes / striscie abrasive adesive
220 x 20 mm
(fein/fin
No. 52385B Bogen / feuille / sheet / foglio fine/fin) 9 my 230 x 280 mm
No. 52386B Bogen / feuille / sheet / foglio 20 my 230 x 280 mm
No. 52387B Bogen / feuille / sheet / foglio 40 my 230 x 280 mm
No. 52388B Bogen / feuille / sheet / foglio 60 my 230 x 280 mm
(grob/rude-
No. 52389B Bogen / feuille / sheet / foglio coarse/ruvido) 80 my 230 x 280 mm
No. 52510 ~ 50 x 30 mm
No. 52521 ~ 50 x 50 x 14 mm
No. 52522 ~ 65 x 65 x 16 mm
No. 52523 ~ 75 x 75 x 16 mm
No. 52524 ~ 90 x 90 x 24 mm
Sillimanit-Schmelztiegel, rechteckig
Creusets en sillimanite avec bec verseur, forme rectangulaire
Sillimanit crucibles, rectangular
Crogiuolo in silimanite a forma rettangolare
No. 52531 ~ 68 x 50 x 30 mm
No. 52541
No. 52545
No. 52545B
No. 52544
Giessringe
Casting-rondelle
Casting-ring
Stampo ad anello per fusione
No. 52546 ~ Ø 60 mm
No. 52561 ~ Ø 85 mm
No. 52565 ~ Ø 80 mm
Blechschale zu Lötkohle
Plateau métallique pour charbon à souder
Metallbase for charcoal
Supporto in lamiera inox per carbone saldare
No. 52576
No. 52593 1 kg
Grösse / grandeur
size / grandezza
No. 52601 50 x 50 x 9 mm weiss / blanc / white / bianco
No. 52604 50 x 50 x 9 mm rot / rouge / red / rosso
No. 52605 50 x 50 x 9 mm grün / vert / green / verde
No. 52607 50 x 50 x 9 mm schwarz / noir / black / nero
No. 52609 50 x 50 x 9 mm dunkelbraun / brun / brown / marrone
Grösse / grandeur
ca. / env. / about / circa
size / grandezza
No. 52659 0/0 0,8 x 7 mm
No. 52660 0 1,0 x 7 mm
No. 52661 1 1,5 x 9 mm
No. 52662 2 2,0 x 10 mm
No. 52663 3 2,5 x 12 mm
No. 52664 4 3,0 x 14 mm
No. 52665 5 3,5 x 16 mm
No. 52666 6 4,0 x 18 mm
No. 52667 7 5,0 x 20 mm
No. 52668 8 5,5 x 22 mm
No. 52705 1l
Borax Pulver
Poudre de Borax
Borax powder
Borace in polvere
Le fer peut être corrodé comme ci-après (par ex. des mèches cassées, etc.)
en argent acide sulfurique non dilué
en or acide chlorhydrique, éventuellement légèrement dilué
Il ferro puo essere corroso come segue (ad esempio trivelli rotti, ecc.)
in argento acido solforico, non diluito
in oro acido cloridrico, eventualmente leggermente diluito
Schmelzpulver, No. 3
Poudre à fondre, No. 3
Melting powder, No. 3
Polvere per fondere, No. 3
No. 52732 1 kg
Mattschlagbürste
Stahldraht 0.10 mm Ø 35 mm, Kernloch 4.25 mm
Brosse à piquer,
fil acier 0.10 mm Ø 35 mm, allesage 4.25 mm
Metal scratch brush,
steelwire 0.10 mm Ø 35 mm, center hole 4.25 mm
Spazzola per opacizzare,
filo di acciaio 0.10 mm Ø 35 mm, buco 4.25 mm
No. 53142
Mattschlagbürste
Stahldraht 0.15 mm Ø 35 mm, Kernloch 4.25 mm
Brosse à piquer,
fil acier 0.15 mm Ø 35 mm, allesage 4.25 mm
Metal scratch brush,
steelwire 0.15 mm Ø 35 mm, center hole 4.25 mm
Spazzola per opacizzare,
filo di acciaio 0.15 mm Ø 35 mm, buco 4.25 mm
No. 53144
Mattschlagbürste
Stahldraht 0.10 mm Ø 50 mm, Kernloch 4.25 mm
Brosse à piquer,
fil acier 0.10 mm Ø 50 mm, allesage 4.25 mm
Metal scratch brush,
steelwire 0.10 mm Ø 50 mm, center hole 4.25 mm
Spazzola per opacizzare,
filo di acciaio 0.10 mm Ø 50 mm, buco 4.25 mm
No. 53145
Mattschlagbürste
Stahldraht 0.15 mm Ø 50 mm, Kernloch 4.25 mm
Brosse à piquer,
fil acier 0.15 mm Ø 50 mm, allesage 4.25 mm
Metal scratch brush,
steelwire 0.15 mm Ø 50 mm, center hole 4.25 mm
Spazzola per opacizzare,
filo di acciaio 0.15 mm Ø 50 mm, buco 4.25 mm
No. 53147
No. 53181 Ø 110 x 25 mm sehr fein / très fin / very fine / extra fine
No. 53182 Ø 110 x 25 mm fein / fin / fine / fine
No. 53183 Ø 110 x 25 mm mittel / moyen / medium / media
No. 53415 Ø 80 x 20 mm
No. 53417 Ø 100 x 20 mm
polir suivantes:
BIJOUTIL ) +41 (0) 61 487 10 00
6 +41 (0) 61 487 10 01
XeliPol
Schwabbel, Nesseltuch fein / disque, toile fine
©
- high-end, Ø 100 x 12 mm
No. 53421NF
- high-end, Ø 100 x 18 mm
No. 53422NF
- high-end, Ø 125 x 6 mm
No. 53425NF
- high-end, Ø 125 x 12 mm
No. 53426NF
- high-end, Ø 125 x 18 mm
No. 53427NF
- high-end, Ø 125 x 24 mm
No. 53428NF
- high-end, Ø 125 x 30 mm
No. 53429NF
Schwabbel, Flanell, max. 1‘500 U/min / disque, toile flanelle, max. 1‘500 trs/min
wheel buff, flanell, max. 1‘500 rpm spazzola per lucidare, flanella, max 1‘500 giri/min
extra-soft
- extra-soft, Ø 100 x 6 mm
No. 53420FL
- extra-soft, Ø 100 x 12 mm
No. 53421FL
- extra-soft, Ø 100 x 18 mm
No. 53422FL
- extra-soft, Ø 125 x 6 mm
No. 53425FL
- extra-soft, Ø 125 x 12 mm
No. 53426FL
- extra-soft, Ø 125 x 18 mm
No. 53427FL
- extra-soft, Ø 125 x 24 mm
No. 53428FL
- extra-soft, Ø 125 x 30 mm
No. 53429FL
XeliPol
Schwabbel, Nesseltuch grob / disque, toile rude
©
- prepolish, Ø 100 x 6 mm
No. 53420NG
- prepolish, Ø 100 x 12 mm
No. 53421NG
- prepolish, Ø 100 x 18 mm
No. 53422NG
- prepolish, Ø 125 x 6 mm
No. 53425NG
- prepolish, Ø 125 x 12 mm
No. 53426NG
- prepolish, Ø 125 x 18 mm
No. 53427NG
- prepolish, Ø 125 x 24 mm
No. 53428NG
- prepolish, Ø 125 x 30 mm
No. 53429NG
felt
- felt, Ø 100 x 6 mm
No. 53420FZ
- felt, Ø 100 x 12 mm
No. 53421FZ
- felt, Ø 100 x 18 mm
No. 53422FZ
- felt, Ø 125 x 6 mm
No. 53425FZ
- felt, Ø 125 x 12 mm
No. 53426FZ
- felt, Ø 125 x 18 mm
No. 53427FZ
- felt, Ø 125 x 24 mm
No. 53428FZ
- felt, Ø 125 x 30 mm
No. 53429FZ
Ersatzkamm
Brosse de rechange
Comb for replacement
Striglia di ricambio
No. 53437
No. 53440
No. 53442
No. 53551 Ø 19 mm
No. 53552 Ø 21 mm
No. 53553 Ø 23 mm
No. 53555 Ø 21 mm
No. 53557 Ø 17 mm
No. 53558 Ø 19 mm
No. 53559 Ø 21 mm
No. 53560 Ø 23 mm
No. 53561 Ø 17 mm
No. 53562 Ø 19 mm
No. 53563 Ø 21 mm
No. 53564 Ø 23 mm
No. 53566 Ø 19 mm
No. 53567 Ø 21 mm
No. 53567B Ø 22 mm - max. 5’000 U/min
No. 53570 Ø 19 mm
No. 53572 Ø 23 mm
No. 53582 Ø 21 mm
No. 53583 Ø 23 mm
No. 53585 Ø 21 mm
No. 53587 Ø 17 mm
No. 53589 Ø 21 mm
No. 53590 Ø 23 mm
No. 53591 Ø 17 mm
No. 53592 Ø 19 mm
No. 53593 Ø 21 mm
No. 53594 Ø 23 mm
Bürstensortiment in Kunststoffschachtel,
24 verschiedene montierte Bürsten und Filze
Assortiment de brosses
dans coffret plastique, 24 brosses et feutres différents
Assortment of mounted brushes and felts in plastic box 24 pieces
Set di 24 spazzoline assortite in contenitore in plastica
Sortimentsschachtel leer
Coffret plastique sans brosses
Empty plastic box
Contenitore per spazzoline vuoto
22 x 3 mm
No. 53652 blau / bleu / blue / blu K-1200, 9 Micron
No. 53711 Ø 15 mm x 25 mm
No. 53712 Ø 20 mm x 40 mm
No. 53713 Ø 25 mm x 50 mm
No. 53741 Ø 10 - 20 mm weiss, fein / blancs, fins / white, fine / bianco fine
No. 53742 Ø 15 - 25 mm weiss, fein / blancs, fins / white, fine / bianco, fine
No. 53744 Ø 12 - 20 mm grau, grob / gris, rudes / grey, medium / grigio, ruvido
Polierfingerling Gummi
Doigtier caoutchouc
Polishing Fingerguard rubber
Ditale di protezione in gomma
No. 53798 6 x 460 cm ▪ Tape blau / bande bleu / tape blue / tape blu
No. 53799 6 x 100 cm ▪ Tape blau / bande bleu / tape blue / tape blu
Schleiftrippel
Pâte Tripoli
Tripoli
Trippel
No. 53803 ~ 1 kg
Dialux gelb, Glänzpaste für weiche Metalle wie Kupfer, Alu-Leg. etc.
Dialux jaune, pour l’avivage des métaux tendres comme le
cuivre, les alliages d’aluminium
Dialux yellow, polishing for soft metals, copper, aluminium etc.
Dialux pasta gialla per lucidare metalli morbidi, rame,
leghe in alluminio ecc.
No. 53854 ~ 100 g Block / bloc / block / blocco
Dialux blau, feine Glänzpaste für den Finish auf allen Metallen
Dialux bleu, pâte à polir fine pour la finition de tous les métaux
Dialux blue, polishing for extra finish on all metals
Dialux pasta blu fine per lucidare e finitura per tutti i metalli
Hochglanzpolierpaste, rosa
Pâte à polir, rose
Polishing compound, rose
Pasta rosa per lucidare
XeliPol-Diamond
XeliPol - Karat - Diamantpolierpaste „rosa“
Ein hoher Anteil an Diamanten kombiniert mit einem speziellen
Schleifmittel, ermöglichen das effektive Polieren auf
verschiedensten Materialien wie:
- alle Metalle, Gold, Nichtedelmetalle, Kunststoffe usw.
- kein Vorpolieren nötig
XeliPol - carat - pâte à polir „rose“
Une grande part de diamants combinée avec un abrasif spécial
qui permet un polissage effectif des matériaux divers tels que:
- tous les métaux, l‘or, des métaux de base, les plastiques,
- pas besoin de pré-polissage
XeliPol - Karat - diamond polishing paste „pink“
A high proportion of diamonds combined with a special abrasive ena-
ble the effective polishing of various materials such as:
- all metals, gold, base metals, plastics, etc.
- No pre-polishing necessary
XeliPol - Karat – pasta diamantata per lucidare „rosa“
Un alto percentuale di diamanti combinati con un abrasivo
speciale permettono una lucidatura effetiva su diversi mate-
riali tali:
- Tutti i metalli, oro, metalli non preziosi, plastica, etc.
- Nessuna prelucidature necessaria
No. 54001 25 ml
Abdecklackentferner
Dissolvant pour vernis de protection
Remover of protective lacquer
Solvente per lacca di protezione
Anoden/ Anodes
Anoden/Anodes “Aurosteel” Haftgoldbad für hochglänzende festhaftende
No. 24402 Überzüge auf Stahl, Edelstahl und Buntmetallen, 1 Liter
No. 24402B “Aurosteel” bain pour la couche adhésive, sur l’acier,
métaux précieux et alliages, 1 litre
2x „Aurosteel“ gold solution for plating on stainless steel,
precious metals and alloys, 1 liter
Aurosteel bagno per rivestimenti aderenti su acciaio,
leghe e metalli preziosi 1 litro
Anodes
Anoden/Anodes
Anoden/
No. 24402
No. 24402B Goldplattierbad, zitronensauer, 750 SC
Bain de placage d’or, acide citrique, 750 SC
2x Gold plating solution 750 SC
Soluzione di acido citrico per dorare 750 SC
“Blancadur” Glanzrhodiumbad,
100 ml Konzentrat mit 2 g Rh für 1 Liter Bad
“Blancadur” bain de rhodiage brillant,
100 ml concentré avec 2 g Rh pour 1 litre
„Blancadur“ brilliant rhodium solution with 2 g Rh,
100 ml, concentrate
Anoden/Anodes
Anoden/Anodes „Blancadur“, soluzione di rodio brillante con 2 g Rh,
No. 24402 concentrato 100 ml per 1 litro
No. 24402B
No. 54150 weiss / blanc / white / bianco
2x No. 54151 schwarz / noir / black / nero
Anodes
Anoden/Anodes
Anoden/
Palladiumbad (Anthrapal) 2 g Pal, Konzentrat 100 ml für 1 Liter Bad,
No. 24402 sehr gute und preisgünstige Alternative zum Rhodium
No. 24402B Anthrapal - bain de palladium, 2 g pal, concentré 100 ml par litre,
très bonne alternative économique à la place du rhodium
2x Anthrapal - palladium solution, 2 g pal, 100 ml concentrate for 1 litre
bath, very good and economical alternative instead of rhodium
„Anthrapal“ soluzione di palladium, 2 g concentrato 100 ml per
1 litro. Un’alternativa economica al rodio
No. 54158 mit 2 g Rh / avec 2 g Rh / with 2 g Rh / con 2 g Rh
gelb 18 kt / jaune 18 ct
No. 54162 yellow 18 ct / oro giallo 18 kt
(1055)
Anoden/Anodes
Anoden/Anodes
“SAVOR” Farbvergoldungsbad für besonders konstante Farbton-
No. 24401 erhaltung, Konzentrat, 100 ml, für 1 Liter Bad mit 1 g Au/l
No. 24401B “SAVOR” bain d’or nuancé, concentré, 100 ml,
pour 1 litre avec 1 g Au/l, donne très exactement les teintes
2x „SAVOR“ colour gold plating solution for extra constant colours,
concentrated, 100 ml, with 1 g Au/litre
„SAVOR“ soluzione, concentrato 100 ml per 1litro con 1 g AU/l,
adatta particolarmente per una costante doratura colorata
Anoden/Anodes
Anoden/Anodes
No. 24401
No. 24401B Quator Rotgold Plattierbad 1 L, 5 g Au/L gebrauchsfertig, 1 l Flasche
Quator bain d‘or rouge 1 L, 5 g Au/L, en bouteille de 1 litre
2x Quator red gold plating bath 1 L, 5 g Au/L, in a bottle of 1 liter
Soluzione Quator con 5 g di oro rosso per 1 L,
in flacone da 1 litro pronto per l’uso
No. 54180
Anoden/Anodes
Anoden/Anodes
Glanzsilberbad mit 30 g Feinsilber pro Liter, gebrauchsfertig, 1 l Flasche
No. 24405 Bain d’argent brillant à 30 g Ag/l, prêt à l’emploi,
en bouteille de 1 litre
Brilliant silver plating solution with 30 g Ag/litre, in a bottle of 1 liter
2x Soluzione di argento , brillante con 30 g d’argento fine,
in flacone da 1 litro pronto per l’uso
No. 54201
No. 54202
Anodes
Anoden/Anodes
Anoden/ Vorversilberung mit 5 g Ag/l, in 1 Liter Flasche
Argenture de base avec 5 g Ag/l bouteille à 1 litre
No. 24401 Primar silver plating with 5 g Ag/l, in bottle of 1 liter, as priming
No. 24401B Argentatura di base con 5 g Ag/l in flacone da 1litro
2x No. 54203
Anreibeversilberung LUNA
Argenture à frotter LUNA
Silver coating liquid LUNA
LUNA, soluzione strofina-argentatura
Leitsilberlack Arcuplat
Vernis d’argent Arcuplat
Arcuplat conductive silver paint
Arcuplat, lacca conduttiva per argento
Leitsilberpulver
Poudre d’argent conductrice
Conductive silver powder
Arcuplat polvere conduttiva d’argento
No. 54241 50 g / de 50 g / of 50 g / da 50 g
Elektrolytisches Entfettungsbad,
Anodes
Anoden/Anodes
Anoden/ cyanidisch in Beutel à 55 g für 1 Liter
2x Bain de dégraissage électrolytique à base de cyanure,
No. 24401
sachet de 55 g pour 1 litre
No. 24401B
Electrolytical degreaser on base of cyanide,
in bags of 55 g for 1 litre
2x WILAPLAT sale elettrolitico per sgrassaggio a base di cianuro
in sacchetto da 55 g per 1 litro
No. 54303 55 g
No. 54311 1 kg
Goldätzelectrolyt
Corrosif pour l’or
Goldcorrosive for gold
Liquido elettrolitico corrosivo per oro
Patinalack, grünlich
Vernis patine, verdâtre
Patine lacquer, green
Vernice patinata, verdastra
No. 54405 25 ml
No. 54406 50 ml
Goldeffektlack
Vernis effet or
Gold effect lacquer
Vernice effetto oro
No. 54415 25 ml
Zapon Anlaufschutzlack
Zapon Vernis antioxydant
Zapon anti-tarnish lacquer
Zapon smalto antiossidante
No. 59001 Ø 8 mm
No. 59002 Ø 10 mm
No. 59003 Ø 12 mm
Tiefenanschlag Fasser-Set
Set d‘arrêt pour sertisseur
Setter‘s helper kit
Profondimetro in set per incassonatori
No. 59033
Glaskratzdrehstift Ø 10 mm,
farbig und auswechselbaren Minen Ø 4 mm
Gratte-brosse en verre filé, manche Ø 10 mm, brosse 4 mm
Glass scratch brush in pencil style with lead 4 mm
No. 59051 Penna grattabugie girevole Ø 10 mm, punta Ø 4 mm
No. 59060 Ø 8 mm
No. 59061 Ø 10 mm
No. 59062 Ø 12 mm
No. 59063 Ø 15 mm
No. 59064 Ø 16 mm
No. 59065 Ø 18 mm
No. 59066 Ø 20 mm
goldfarben / couleur or
No. 59113G gold-coloured / colore oro
silberfarben / couleur argent
No. 59113S silver-coloured / colore argento
goldfarben / couleur or
No. 59114G gold-coloured / colore oro
silberfarben / couleur argent
No. 59114S silver-coloured / colore argento
No. 59120
Reibahlen 5-kantig
Equarrissoirs ordinaires à 5 pans
Reamers, 5-edged
Alesatore a 5 tagli
No. 59140
No. 59180
No. 59227 50 g
No. 59231 90 x 90 x 30 mm
No. 59232 90 x 90 x 30 mm
Industriewachs, extra hart (63), geeignet zum Giessen. Optimal für sehr feine, scharfkantige
Strukturen. Speziell auch für verschiedene CNC-Fräsmaschinen.
Cire industrielle, extra-dure (63), adaptée pour la coulée. Idéale pour les constructions
tranchantes très fines. Spécifiquement sur diverses machines de fraisage CNC.
Industrial wax, extra hard (63), suitable for casting. Ideal for very fine, sharp-edged structures.
Especially for various CNC milling machines.
Cera industriale, extra dura (63), adatta per fondere. Ottima per fine strutture a spigoli vivi.
No. 59231O 90 x 90 x 30 mm
No. 59232O 90 x 90 x 30 mm
No. 59235G 90 x 90 x 60 mm
No. 59236G 90 x 90 x 60 mm
Wachsspachtelset, 8 Stück
Set de spatules pour cire, 8 pces.
Set with wax spatula, 8 pcs.
Set di spatole per modellare modelli in cera
in confezione di 8 pezzi
No. 59275
Wachsfräser, zylindrisch • Fraise à cire, cylindrique
Wax bur, cylindrical • Frese per cera, cilindrico
L mm 10.0 15.0
Ø 1/10 mm 015 023
No. E354R015 E354R023
No. 59279
No. 59281
No. 59282
Haltestab, rund
Bâton de maintien, rond
Fixing stick, round
Barrette tonde per incassatura
No. 592851 Ø 6 mm
No. 592852 Ø 8 mm
No. 592853 Ø 10 mm
No. 592854 Ø 12 mm
No. 592855 Ø 16 mm
No. 592856 Ø 20 mm
No. 592857 Ø 25 mm
No. 592858 Ø 30 mm
No. 59294 9 x 9 x 12 cm
No. 59301 45 x 80 mm
No. 59302 50 x 95 mm
No. 59303 64 x 114 mm
No. 59301M 40 x 60 mm
No. 59302M 50 x 75 mm
No. 59303M 75 x 90 mm
No. 59306M 115 x 155 mm
No. 59309M 200 x 250 mm
No. 59311 45 x 80 mm
No. 59312 50 x 95 mm
PVC Schutzfolie
Für die Verpackung und Schutz von Uhren, Schnallen, Uhrengehäuse,
Armbänder, Halsketten, Ringen usw. Idealer Schutz vor unnötigen Be-
schädigungen, Kratzern, Fingerabdrücken und Staub. Folie antistatisch,
transparent und rückstandslos entfernbar.
Film de protection PVC
Pour envelopper et protéger des bracelets de montres, fermoirs,
boîtiers de montres, bracelets, colliers, bagues, etc. Protection
idéale contre les dégâts inutiles, les rayures, les traces de doigts
et la poussière. Antistatique PVC, transparent et amovible sans
laisser de résidu.
PVC Film of protection to wrap and protect watches, clasps, watch-
cases, bracelets, necklaces, rings, etc. Ideal protection against the
useless damage, the stripes, the finger marks and dust. Anti-static PVC,
transparency and removable without leaving residue.
Film protettivo in PVC
Protezione e confezione per orologi, bracciali, fermagli, casse oro-
logi, catene, ecc…Ideale contro impronte, polvere, graffi e danni
vari. PVC trasparente antistatico, rimovibile senza residui.
Universal Schutzscheiben
Um Bestandteile zu schützen während der Abnahme oder Setzen
von Zeigern und Lunetten sowie Öffnen und Schliessen von
geschraubten oder eingepressten Gehäuseböden.
Widerstandsfähig und flexibel
Rondelles de protection universelles
Pour protéger les composants lors de la déchasse
d‘aiguilles, de lunettes et l‘ouverture / fermeture de fonds
pressés ou vissés. Résistantes et souples
Universal protection washers
To protect the comnponents while take off / setting hands or
bezels and opening / closing of screwed or pressured case
backs. Resistanat and flexible
Lamella di protezione universale
per proteggere i componenti durante la posa / rimossa
delle lancette e lunetta , anziche per l’apertura e chiusura
della casse a pressione o a vite. Flessibile e resistente
No. 59318 Ø 60 mm
No. 59319 Ø 60 mm
No. 593181 Ø 85 mm
No. 593191 Ø 85 mm
No. 59320
Mikrofaser-Reinigungstuch,
80% Polyester / 20% Polyamid.
Chiffon de nettoyage en microfibre,
80% polyester / 20% polyamide.
Microfiber cleaning cloth, 80%polyester / 20%polyamide.
Panno in microfibra,
80% polyester / 20% poliammide.
No. 59359 30 x 30 cm
Mikrofaser-Reinigungstuch,
80% Polyester / 20% Polyamid.
Chiffon de nettoyage en microfibre,
80% polyester / 20% polyamide.
Microfiber cleaning cloth, 80% polyester / 20%polyamide.
Panno in microfibra,
80% polyester / 20% poliammide
No. 59360 30 x 30 cm
No. 59361 9 x 18 cm
No. 59362 18 x 24 cm
No. 59363 24,5 x 30 cm
No. 59368 29 x 35 cm
No. 59371 36 x 43 cm
No. 59372 24 x 30 cm
No. 59373 25 x 25 cm
No. 593751S
S
No. 593751W
No. 593752S
No. 593752W M
No. 593753S
No. 593753W L
No. 593754S
No. 593754W XL
Universal Polierpaste
Pâte à polir universelle
Universal polishing cream
Pasta universale per lucidare
No. 59379
No. 59380 1 Liter Sprühflasche / flacon spray / spray bottle / flacone spray
No. 59385 20 ml
No. 59386 100 ml
No. 59387 1000 ml
Strass Kleber
Colle pour strass
Strass Glue
Strass adesivo a contatto
No. 59388 20 ml
Sekundenkleber, cyanacryl
Colle seconde, cyanacryl
Rapid Glue, cyanacryl
Colla rapida, cyanacryl
No. 59389 20 ml
Sekundenkleber-Entferner
Dissolvant pour colle seconde
Rapid Glue Remover
Soluzione solvente per rimozione adesivo a contatto
No. 59390 50 ml
No. 59391 10 g
No. 59392 20 g
No. 59396 9g
No. 59397 3g
No. 59398 31 ml
Araldit Rapid Cristal 2 Komp. Epoxid Kleber für Metalle, Steine etc.
Araldit Rapid Cristal Colle époxyde à 2 comp. pour des métaux,
pierres etc.
Araldit Rapid Cristal Epoxyd Glue, 2 comp. for metals, stones etc.
Araldit Rapid Cristal Epoxyd adesivo bicomponente per metalli,
pietre ecc.
No. 59399 2 x 12 ml
DELFINOR 1M Ultraschallreinigungsmittel.
Sehr bewährtes, schonendes und günstiges Reinigungsmittel
in 1l Flasche. (auch als 20 l Kanister erhältlich)
Auch geeignet als Trommelpoliermittel.
DELFINOR 1M nettoyant pour ultrasons. Aussi utilisable
pour tonneaux à polir. (disponible en bidon de 20 l)
DELFINOR 1M ultrasonic cleaner.
Careful and favourable liquid. Bottles of 1 liter. Also very good
for all polishing drums. (also available as a 20 l canister)
DELFINOR 1M detergente per ultrasuoni,
un buon prodotto a basso prezzo in flacone da 1 litro.
Utilizzabile anche per buratti.
No. 22803 (Disponibile anche in bidone da 20 l)
No. 59420
No. 59500
No. 59514 8 ct 20 ml
No. 59515 14 ct 20 ml
No. 59516 18 ct 20 ml
No. 59517 über/plus de/over/piu di 21.6 ct 20 ml
No. 59518 Silber/argent/silver/argento 20 ml
No. 59510 20 ml
No. 59511 20 ml
Probierstein
Pierre de touche
Touch stone
Pietra di paragone, per il saggio dei titoli di oggetti d‘oro.
No. 59512 ~ 40 x 60 mm
Gold-Silber-Vergleichsstifte, 5-teilig,
für Gold 9, 14, 18, 22 Karat + Silber 925
Toucheau à 5 branches pour l’or
9, 14, 18, 22 carats et argent 925
Gold and silver testing arms, 5 pieces on ring,
for gold 9 / 14 / 18 / 22 carat and silver 925
Perni di paragone per il saggio titoli oro e argento
No. 59502 con 5 punte nei seguenti titoli oro:9, 14, 18, 22 kt, argento 925
Versuchssäurenécessaire in Holzschachtel
mit Probierstein, Kontrastol Probierstein Lösung
und 5 Fläschchen Säure für
8, 14, 18, über 21.6 Karat und Silber.
Nécessaire d’essai, boîte en bois,
contient 1 pierre de touche,
1 Kontrastol, liquide pour pierre de touche et 5 flacons
pour or 8, 14, 18, plus de 21.6 ct et 1 flacon pour argent.
Precious metal testing set in wooden box,
contains 1 touch-stone, 1 Kontrastol, touche-stone
liquid and 5 acids for gold 8, 14, 18, over 21.6 carat and silver
silver.
Set per saggi titoli 8, 14, 18 e oltre 18 kt composto
da 5 flaconcini acidi per oro + 1 argento con pietra di
paragone, cassettina di legno con coperchio.
No. 59613 ~ 16 x 13 cm
No. 59614 ~ 24 x 17 cm
No. 59615 ~ 19 x 14 cm
Fächer / compartiments
von / de / of / di
cases / compartimenti
No. 59616 6 120 x 70 x 25 mm
Fächer / compartiments
von / de / of / di
cases / compartimenti
No. 59617 10 296 x 135 x 32 mm
Fächer / compartiments
von / de / of / di
cases / compartimenti
No. 59621 6 63 x 43 mm
No. 59622 12 47 x 28 mm
No. 59623 18 30 x 28 mm
No. 59624 36 28 x 15 mm
No. 59631 23 x 23 x 19 mm
No. 59632 44 x 24 x 19 mm
No. 59633 48 x 48 x 20 mm
No. 59803
No. 59806
No. 59820
MARTOR Skalpellklinge, unsteril,
zu Skalpell No. 59810 und No. 59815, Set zu 10 Stück
No. 59821 MARTOR lame de scalpel, non stérile,
pour manche no. 59810 et 59815, boîtes de 10 pcs
MARTOR, scalpel blade, non steril,
for handle no. 59810 and 59815, box of 10 pcs
No. 59822 MARTOR lama scalpello, non sterile,
per manico no. 59810 e 59815, scatola da 10 pezzi
No. 59823
Aetherdosen
Récipient pour éther
Ether container
Recipiente per l’etere
No. 80006 Ø 60 mm
No. 80008 Ø 80 mm
No. 80010 Ø 100 mm
No. 80050 Ø 80 mm
No. 80074 Ø 55 mm
No. 80075 Ø 75 mm
Uhrenbeweger in Acryl-Schaukasten,
inkl. 220 V Adapter
Automate pour remonter
dans boîte acrylique,
adapteur pour réseau 220 V incl.
Time mover
for one watch in acryl box,
incl. 220 V adaptor
Carica orologi in scatola acryl,
incl. blocco alimentatore 220 V
Beispiel / exemple:
FANCY BRICK
Uhrenbeweger Piccolo.
Remontoir pour montres, Piccolo.
Watchwinder, Piccolo Style.
Carica orologi, Picccolo Style.
No. 80160H
burl optics / ottica legno radica.
Beispiele / exemples
Holundermark
Sureau naturel
Elder Marks
Sambuco naturale
Putzholz (Pfaffenhütchenholz)
Chevilles en bois (Bois bonnet d’évèque)
Finery wood
Legno per pulire (Legno tiara di vescovo)
Watch Scope
Der Watch Scope misst mit grosser Präzision die
Höchstleistungen (Gangabweichung, Schwingungsweite,
Merkzeichen) Ihrer mechanischen Uhr in wenigen
Sekunden, über eine Applikation für Android oder iOs
auf Tabletts und Smartphones.
Watch Scope
Le Watch Scope permet la mesure des performances
(marche, amplitude, repère) de votre montre
mécanique en seulement quelques secondes avec une
grande précision via une application Android ou iOs sur
tablettes et smartphones.
Watch Scope
the Watch Scope measures accurately the performances (rate
variation, amplitude, beat error) of your mechanic watch within
a few seconds, ovr an application for Android or iOs for tablets
and smartphones.
Il Watch Scope
Misura con alta precisione il rendimento (variazioni delle
marce, ampiezza di oscillazioni, indicatore) del vostro
orologio meccanico entro pocchi secondi tramite un
No. 80291 applicazione per Androidi o iOs su tablet o smartphone.
No. 80290
Kompatibel / Compatible
iOS8 / Android 4.0
Compatibility / compatibile
Automatisch erkannte Halbschwingung
Détection automatique de l’alternance
14400 A/s • a/h bis 36000 A/s • a/h.
Automatic vibration detection Rilevazione
Automatica dell‘oscillazione
Gangabweichung / Déviation de la marche - 200 s/t bis + 200 s/t. • - 200 s/j‘à + 200 s/j.
Rate Variation / Deviazione del movimento - 200 s/d to + 200 s/d. • - 200 s/j‘à + 200 s/j.
Schwingungsweite / Amplitude: 80° bis 360° (Massteilung 1°).
Amplitude / Ampiezza di oscillazione (résolution 1°) (resolution 1°) (risoluzione 1°)
Merkzeichen / Repère 0 - 10 ms (Massteilung 0.1 ms).
Indication / Indicatore (résolution 0.1 ms)
(resolution 0.1 ms) (risoluzione 0.1 ms)
Hebewinkel / Angle de levée anpassbar von 10° bis 90° / ajustable de 10° à 90°.
Lift angle / Angolo di leva adjustable from 10° to 90° / Adattabile da 10° a 90°
Der Leak-Controller 2000 - testet die Uhr auf Dichtigkeit, ohne jedes
Risiko. Das Testgerät erzeugt mit der eingebauten Vakuumpumpe
eine Druckdifferenz zwischen dem Inneren und Äußeren der Uhr.
Die Prüfuhr erfaßt bis auf 1/1000 mm genau jede Gehäuseverän-
derung und bemerkt sofort jeden Druckausgleich.
Cet instrument est capable de tester sans aucun risque
l’étanchéité d’une montre. Au moyen de la pompe sous vide,
le testeur produit une différence de pression entre l’intérieur et
l’extérieur de la montre. La montre enregistre les variations du
boîtier jusqu’à 1/1000 mm et signale immédiatement chaque
compensation de pression, c’est à dire le manque d’étanchéité.
The Leak-Controller 2000 – checks the watch for leaks, no risk
involved. With the integrated vacuum pump, the machine creates
a difference of pressure between inside and outside the watch. The
measuring gauge is sensitive to any movement of the case down
to 1/1000 mm and instantly detects any pressure compensation.
Il Leak-Controller 2000 testa senza alcun rischio, l‘ermeticita
d‘un orologio. Con la pompa di vacuum impiantata del Leak
Controller, c‘é una differenza di pressione tra l‘interno e
l‘esterno dell‘orologio, l‘istrumento di misura registra le
variazioni della cassa, fino a 1/1000 mm e segnala
inmediatamente una differenza di pressione.
No. 80450
No. 80451
No. 80455
Ener- Sony
Citi-
gizer Varta Rayovac Duracell Seiko Toshiba
zen
IEC J.I.S
Renata Maxell
No. 81315 315 V315 315(RW316) D315 SB-AT SR716SW 280-56 SR67/SR716SW -
No. 81317 317 V317 317(RW326) D317 SB-Ar SR516SW 280-58 SR62/SR516SW -
No. 81319 319 V319 319(RW328) D319 SB-AE SR527SW 280-60 SR64/SR527SW -
No. 81321 321 V321 321(RW321) D321 SB-AF SR616SW 280-73 SR65/SR616SW -
No. 81335 335 V335 335 - SB-AB SR512SW 280-68 /SR512SW SR512SW
No. 81357 357/303 V357 357(RW42) D357(10L14) SB-B9 SR44W SR44/SR1154W SR44W
No. 81362 362/361 V362 362(RW310) D362 SB-AK SR721SW 280-29 SR58/SR721SW SR721SW
No. 81364 364/363 V364 364(RW320) D364 SB-AG SR621SW 280-34 SR60/SR621SW SR621SW
No. 81371 371/370 V371 371(RW315) D371 SB-AN SR920SW 280-31 SR68/SR920SW SR920SW
No. 81373 373 V373 373(RW317) D373 SB-AJ SR916SW 280-45 SR68/SR916SW SR916SW
No. 81377 377/376 V377 377(RW329) D377 SB-AW SR626SW 280-39 SR66/SR626SW SR626SW
No. 81379 379 V379 379(RW327) D379 SB-AC SR521SW 280-59 SR63/SR521SW SR521SW
No. 81386 386/301 V386 386(RW44) D386(10L124) SB-B8 SR43W 280-41 SR43/SR1142W SR43W
No. 81390 390/389 V390 390(RW39) D390 SB-AU SR1130SW 280-24 SR54/SR1130SW SR1130SW
No. 81391 391/381 V391 391(RW40) D391(10L130) SB-BS SR1120W 280-30 SR55/SR1120W SR1120W
No. 81392 392/384 V392 392(RW47) D392(10L125) SB-B1 SR41W 280-13 SR41/SR736W SR41W
No. 81393 393 V393 393(RW48) 10L123 SB-B3 SR48/SR754W SR48/SR754W SR48W
No. 81394 394/380 V394 394(RW33) D394 SB-A4 SR936SW 280-17 SR936SW SR936SW
No. 81395 395/399 V395 395(RW313) D395 SB-AP SR927SW 280-48 SR57/SR927SW SR927SW
No. 81397 397/396 V397 397(RW311) D397 SB-AL SR726SW 208-28 SR59/SR726SW SR726SW
No. 82499
No. 82500
8 - 22 mm
Ø 1,3 mm
8 - 22 mm
Ø 1,5 mm
13 - 24 mm
Ø 1,8 mm
Armbandstege / Federstege
Barrettes pour bracelet / Barrettes avec ressort
Bracelet bars / spring bars
Asse per braccialetti / Asse con molla
464i
Länge Inox-Edelstahl
longueur acier inox
length stainless steel
lunghezza acciaio inox
Länge / longueur
length / lunghezza: 8 - 20 mm Ø 1,4 mm
! !
Rücksendung an / Retour à / Return to / Ritorno d’invii a:
Bijoutil AG • Binningerstrasse 123 • 4123 Allschwil
Wichtiger Hinweis
Auf den folgenden Seiten finden Sie alle Angaben zum neuen schweizerischen
Chemikalienrecht. Die offizielle Umstellung auf GHS beginnt am 1. Juni 2015:
Diese Produkte dürfen von nicht instruierten Personen nicht verwendet werden.
Avis Important
Sur les pages suivantes vous trouverez toutes les informations concernant la
nouvelle législation suisse sur les produits chimiques. La transition officielle au
SGH commence le 1 Juin, 2015.
Ces produits ne doivent être utilisées que par des personnes formées à
l’utilisation.
Fehlt eine Kennzeichnung, so heisst das nicht, dass die Chemikalie ungefährlich ist!
L’absence d’étiquetage ne signifie pas toujours qu’un produit ne présente pas de danger!
Missing labeling does not mean that products cannot be dangerous!
La mancanza di etichetta non significa sempre che il prodotto non sia di alcun pericolo!
Important advice
On the following pages you will find all informations concerning the new Swiss chemical
law. The official transition to GHS begins on June 1, 2015.
The security data sheet’s for all toxic products used, must be in
possession of the user. If needed, these files can be requested at Bijoutil L
by phone +41 61 487 10 00 or by e-mail info@bijoutil.ch .
Importante aviso
Sulle pagine seguenti troverete tutte le informazioni riguardanti la nuova
legislazione Svizzera per i prodotti chimici. La trascrizione ufficiale dei GHS inizia
il 1 giugno 2015.
Le schede di sicurezza dei prodotti utilizzati devono essere in possesso di chi le
utilizza. Queste possono essere richieste da Bijoutil AG, tel. +41 61 487 10 00 o
per e-mail info@bijoutil.ch .
Fehlt eine Kennzeichnung, so heisst das nicht, dass die Chemikalie ungefährlich ist!
L’absence d’étiquetage ne signifie pas toujours qu’un produit ne présente pas de danger!
Missing labeling does not mean that products cannot be dangerous!
La mancanza di etichetta non significa sempre che il prodotto non sia di alcun pericolo!
Einkauf:
1 Gefahrensymbol beachten
2 Gefahrenhinweise lesen
3 Alternativen prüfen
4 Nicht mehr als nötig kaufen
Gebrauch:
5 Gebrauchsanweisung beachten
6 Sicherheitshinweise befolgen
7 Angemessene Schutzausrüstung tragen
8 Nicht achtlos stehen lassen
Quelle: www.cheminfo.ch
Eine Kampagne zum verantwortungsvollen Umgang
mit chemischen Produkten im Alltag.
Fehlt eine Kennzeichnung, so heisst das nicht, dass die Chemikalie ungefährlich ist!
L’absence d’étiquetage ne signifie pas toujours qu’un produit ne présente pas de danger!
Missing labeling does not mean that products cannot be dangerous!
La mancanza di etichetta non significa sempre che il prodotto non sia di alcun pericolo!
HOCHENTZÜNDLICH
Kann sich durch den Kontakt mit Flammen und Funken, durch Schläge und Reibung, Er-
hitzung, Luft- oder Wasserkontakt entzünden. Kann sich bei falscher Lagerung auch ohne
Fremdeinwirkung selber entzünden./ Zündquellen vermeiden. Geeignete Löschmittel bereit-
halten. Auf die Lagertemperatur achten. Nach Gebrauch sorgfältig verschliessen.
BRANDFÖRDERND
Kann Brände verursachen oder beschleunigen. Setzt beim Brand Sauerstoff frei, lässt sich
daher nur mit speziellen Mitteln löschen. Ein Ersticken der Flammen ist unmöglich. / Immer
entfernt von brennbaren Materialien aufbewahren. Geignete Löschpräparate bereithalten.
Nach Gebrauch sorgfältig verschliessen.
EXPLOSIV
Kann explodieren durch Kontakt mit Flammen oder Funken, nach Schlägen, Reibung oder
Erhitzung. Kann bei falscher Lagerung auch ohne Fremdeinwirkung zu Explosionen führen. /
Nur von Fachleuten oder ausgebildetem Personal anzuwenden. Bei Lagerung und Anwendung
Umbebungswärme beachten. Nach Gebrauch sorgfältig verschliessen.
GEWÄSSERGEFÄHRDEND
Kann Wasserorganismen wie Fische, Wasserinsekten und Wasserpflanzen in geringen Kon-
zentrationen akut oder durch Langzeitwirkung schädigen. / Gefahren- u. Sicherheitshinweise
auf der Etikette beachten sowie Gebrauchsanweisung/Dosiervorschriften befolgen. Produkte
oder teilentleerte Gebinde der Verkaufsstelle zurückgeben oder als Sonderabfall entsorgen.
ÄTZEND
Kann schwere Hautverätzungen und Augenschäden verursachen. Kann bestimmte Materialien
auflösen (z.B. Textilien). Ist schädlich für Tiere, Pflanzen und organisches Material aller Art./ Beim
Umgang immer Handschuhe und Schutzbrille tragen. Nach Gebrauch sorgfältig verschliessen.
GESUNDHEITSSCHÄDIGEND
Kann bestimmte Organe schädigen. Kann zu sofortiger und langfristiger massiver Beeinträchti-
gung der Gesundheit führen, Krebs erzeugen, das Erbgut, die Freuchtbarkeit oder die Entwick-
lung schädigen. Kann bei Eindringen in die Atemwege tödlich sein./ Niemals einnehmen, jden
unnötigen Kontakt vermeiden, langfristige Schädigungen bedenken. Nach Gebrauch sorgfältig
verschliessen.
HOCHGIFTIG
Kann schon in kleinen Mengen zu schweren Vergiftungen und zum Tod führen./ Mit grösster
Vorsicht anwenden. Geeignete Schutzkleidung wie Handschuhe und Maske verwenden. Die
Gefährdung Unbeteiligter ausschliessen. Nach Gebrauch sorgfältig verschliessen.
Urgences:
Achat
1 Repérer les symboles de danger
2 Lire les mentions de danger
3 Vérifier s’il existe une autre option
4 N’acheter que la quantité nécessaire
Emploi
5 Lire le mode d’emploi
6 Respecter les conseils de prudence
7 Porter l’équipement de protection approprié
8 Ne pas laisser traîner le produit
Stockage et élimination
9 Stocker hors de portée des enfants
10 Ne jamais transvaser dans un récipient
pour aliments
11 Respecter les consignes d’élimination
Source: www.infochim.ch
Informations complémentaires: www.infochim.ch
Fehlt eine Kennzeichnung, so heisst das nicht, dass die Chemikalie ungefährlich ist!
L’absence d’étiquetage ne signifie pas toujours qu’un produit ne présente pas de danger!
Missing labeling does not mean that products cannot be dangerous!
La mancanza di etichetta non significa sempre che il prodotto non sia di alcun pericolo!
EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE
Peut prendre feu au contact d’une flamme ou d’une étincelle, en cas de choc ou de frottements,
sous l’effet de la chaleur, au contact de l’air ou de l’eau. Susceptible de s’enflammer sponta-
nément s’il n’est pas stocké correctement. / Tenir à l’abri des sources d’inflammation. Avoir
un moyen d’extinction adapté à portée de main. Conserver le produit à la bonne température.
Refermer soigneusement après usage.
COMBURANT
Peut provoquer un incendie ou attiser un feu. Libère de l’oxygène lorsqu’il brûle, requiert
donc un moyen d’extinction du feu adapté. Il est impossible d’étouffer le feu. / Toujours stocker
à l’écart de matériaux inflammables. Avoir un agent extincteur à portée de main. Refermer
soigneusement après usage.
EXPLOSIF
Peut exploser au contact d’une flamme ou d’une étincelle, en cas de choc ou de frottements, ou
sous l’effet de la chaleur. Susceptible d’exploser spontanément s’il n’est pas stocké correctement.
/ A utiliser uniquement par des experts ou du personnel spécialisé. Tenir compte de la température
ambiante lors du stockage et de l’utilisation. Refermer soigneusement après usage.
CORROSIF
Peut provoquer de graves brûlures en cas de contact avec la peau ou les yeux. Susceptible
d’endommager certains matériaux (p.ex. textiles). Nocif pour les animaux, les plantes et les ma-
tériaux organiques de toute sorte. Toujours porter des gants et des lunettes de protection pour
utiliser le produit. Refermer soigneusement après usage.
TRÈS TOXIQUE
Même en petites quantités, peut provoquer de graves intoxications ou entraîner la mort.
Manipuler avec la plus grande prudence. Porter des protections tels que gants et masque lors
de l’utilisation. Eviter toute mise en danger d’autrui. Refermer soigneusement après usage.
Emergenze:
In caso di incidenti causati da prodotti chimici, l‘UFSP raccomanda di
consultare un medico.
Per informazioni ci si puô rivolgere anche al Centro Svizzero dLe
Centre Suisse d‘informazione Tossicologica (TOX)
- chiamando il numero di emergenza 145
operativo 24 ore su 24 oppure,
- nei casi non urgenti, lo 044 251 66 66 negli orari d‘ufficiot
Internet: www.toxi.ch
Aquisto
1 osservare i simboli di pericolosita
2 leggere le indicazioni di pericolosita
3 informarsi su eventuali prodotti alternativi
4 non comperarne piu del necessario
Utilizzazione:
5 Osservare modo di utilizzazione
6 Osservare indicazioni di sicurezza
7 Usare protezione adeguata
8 Non lasciare i prodotti senza sorveglianza
Stoccaggio e eliminazione/recycling
9 Sotto chiusura e non alla portata dei bambini
10 Non riempire in contenitori alimentari
11 Osservare modo di recyclin indicato
Origine: www.cheminfo.ch
Una campagna per un uso responsabile giornaliero
dei prodotti chimici.
Fehlt eine Kennzeichnung, so heisst das nicht, dass die Chemikalie ungefährlich ist!
L’absence d’étiquetage ne signifie pas toujours qu’un produit ne présente pas de danger!
Missing labeling does not mean that products cannot be dangerous!
La mancanza di etichetta non significa sempre che il prodotto non sia di alcun pericolo!
ESTREMAMENTE INFIAMMABILE
Può infiammarsi a contatto con fiamme, scintille, aria o acqua o se sottoposto a urti,
sfregamento o surriscaldamento. In caso di stoccaggio non corretto può prendere fuoco
anche senza agenti esterni.
COMBURENTE
Può provocare incendi o favorirne la propagazione. Siccome in presenza di fiamme
libera ossigeno, il comburente può essere spento solo con speciali estintori. È impos-
sibile soffocare la fiamma.
ESPLOSIVO
Può esplodere a contatto con fiamme, scintille, aria o acqua o se sottoposto a urti, sfre-
gamento o surriscaldamento. In caso di stoccaggio non corretto può provocare esplosi-
oni anche senza agenti esterni.
CORROSIVO
Può provocare gravi lesioni cutanee e danni oculari. Può sciogliere determinati materiali
(p.es. tessili). È nocivo per animali, piante e qualsiasi genere di materiale organico.
ESTREMAMENTE TOSSICO
Può provocare gravi intossicazioni o addirittura la morte, anche in piccole quantità.
Gruppe 1
1 Piktogramm in Verbindung mit
m einem der H-Sätze*
H300 Lebensg
gefahr bei Verschlucken.
a. H310 Lebensg
gefahr bei Hautkontakt.
H330 Lebensg
gefahr bei Einatmen.
Gruppe 2
2 Piktogramm in Verbindung mit
m einem der H-Sätze*
H370 Schädigt
igt die Organe.
b. H372 Schädigt
igt die Organe bei längerer
oder wie
iederholter Exposition.
H314 Verursac
acht schwere Verätzungen
c. der Haut
ut und schwere Augen-
schäden.
Abgabemöglichkeiten
BIJOUTIL 1 Pflichten des Abge-
bers
Detailhandel –
Abgabe an Privatpersonen
Chemikalien-Ansprechperson?
Unaufgeforderte Mitteilung der
te zugelassen?
zugelassen?
dig?
2
Chemikalien der Gruppe 1 Nein Nein Nein Nein Nicht zutreffend
3
Biozidprodukte und Pflanzenschutzmittel
2 Nein Nein Nein Nein Nicht zutreffend
von Buchstabe (Bst.) a und b der Gruppe 2
2 5
Chemikalien der Gruppe 2 Ja Nein Nein Nein Ja Ja Ja
Selbstverteidigungsprodukte
Ja Nein Nein Nein Ja Ja Ja
(Pfeffersprays)
4 4 4
Motorentreibstoffe (Diesel, Benzin) Ja Ja Ja Nein Ja Ja Ja
6
alle anderen Chemikalien Ja Ja Ja Ja Nein Nein Nein
Abgabe- Pflichten
1
möglichkeiten des Abgebers
Grosshandel:
Abgabe an berufliche und gewerbliche
gewerbliche Endverbraucher
Chemikalien-Ansprechperson?
Unaufgeforderte Mitteilung der
Abgabe in Selbstbedienung?
heitsdatenblattes zwingend?
Anwender zugelassen?
auf Verlangen?
dig?
2 7 7
Chemikalien der Gruppe 1 Ja Ja Ja - Ja Ja Ja
gefährlich
zeichnet
gekenn-
9
übrige gefährliche Chemikalien Ja Ja Ja - Nein Nein Nein
Selbstverteidigungsprodukte 9
Ja Nein Ja - Nein Nein Nein
(Pfeffersprays)
8
falls nicht als gefährlich gekennzeichnet
3 4 9
PBT und vPvB Stoffe Ja Ja Ja - Nein Nein Nein
5 9
Stoffe im Anhang 7 der ChemV Ja Ja Ja - Nein Nein Nein
Groupe 1
1 Picto- en relation avec une des phrases H*
grammes
Groupe 2
2 Picto- en relation avec une des phrases H*
grammes
Possibilités de remise 1
BIJOUTIL Devoirs du remettant
Commerce de détail –
Remise à des particuliers
Connaissances techniques du
Remise d'échantillons à des
mesures de protection et
remettant nécessaires?
Remise à des mineurs
particuliers autorisée?
Vente en libre service
personne de contact?
d’élimination?
autorisée?
autorisée?
autorisée?
Produits chimiques du groupe 1 2 Non Non Non Non Non pertinent
Produits chimiques du groupe 2 2 Oui Non Non 5 Non Oui Oui Oui
Tous les autres produits chimiques Oui Oui Oui Oui Non 6 Non Non
Possibilités de Devoirs
professionnels et
Vente en libre service autorisée ?
professionnels et commerciaux
Connaissances techniques du
commerciaux
de sécurité et d’élimination ?
Remise à des utilisateurs
remettant nécessaire?
sécurité obligatoire?
de contact ?
autorisée?
Autres produits chimiques dangereux Oui Oui Oui - Non Non Non 9
Gruppo 1
1 Pittogramma In combinazione con una delle frasi
H*
Gruppo 2
2 Pittogramma In combinazione con una delle frasi
H*
Possibilità di consegna 1
BIJOUTIL Obblighi del venditore
Commercio al dettaglio –
smaltimento necessari?
il venditore necessaria?
Consegna a privati per-
Consegna a minorenni
Consegna al servisol
di protezione e sullo
privati permessa?
permessa?
permessa?
contatto?
messa?
dotti chimici gruppo 1 2 No No No No Non concerne
cidi e fitosanitari 3
No No No No Non concerne
ruppo 2 lett. a e b 2
ri prodotti chimici Sì Sì Sì Sì No 6 No No
Possibilità di
Doveri del venditore
consegna 1
Commercio all’ingrosso –
Informazioni sulle misure di
Vendita ai professiona-
Il venditore necessita della
di dati di sicurezza è obbli-
La consegna della scheda
sona di contatto ?
commerciali?
servisol?
gatoria?
ta?
pericolosi
zati come
componenti pericolose.
Preparati con una sostanza con valore
Sì Sì No Sì No No No 9
limite UE sul posto di lavoro 6
Preparati con ≥0,1% di una sostanza
Sì Sì No Sì No No No 9
dell‘allegato 7 OPChim 5
Preparati con ≥0,1% di una sostanza
Sì Sì No Sì No No No 9
PBT 3 o vPvB 4 .
Tutte gli altri prodotti chimici (caratte-
Sì Sì No No No No No 9
rizzati come non pericolosi).
GHS
14162 102/201 222/229 02
210/302+352.1/304+340/30
14602 301+311+331/370 02 / 06 / 08
7+311/308+311/361
102/234/260/280/301+310/301+330+331/303
14604 290/302/314 05 / 07
+361+353/305+351+338/310+332+313/405
102/273/280/301+330+331/302+352/
22802 315/318/373 05 / 08 / 09
305+351+338/310+314/332+313
22803 264/280/301+312/305+351+338/310+501 302/318 05 / 07
22824 273/280/305+351+338/337+313/501 319/412 07
260/280/303+361+353/305+351+338/310+304
22825 314/335 05/07
301+330+331
28940 102/201/260/263/280/302+352/308+313/501 317/362/411 07 / 09
52593 202/260/280/285/314/501
52701 202/260/280/285/314/501 302+312+332/361fd 07 / 08
234/260/281/301+330+331/303+353
527002 319 07
/304+340/305+351+338/363/701
234/260/281/301+330+331/303+353
527003 319 07
/304+340/305+351+338/363/701
234/260/281/301+330+331/303+353/
527012 319 07
304+340/305+351+338/363+701
52703 202/264/280/301+312/308+313 302/360fd 07 / 08
527041 201/202/264/280/308+313/501 302/361d 07 / 08
527045 201/202/264/280/308+313/501 302/361d 07 / 08
52705 201/202/281/308+313/405/501 360fd 8
201/8202/264/280/281/305+351+
52710 319/360 07 / 08
338/308+313/337+313/501
52717 234/280/305+351+338 290/314 05
52718 234/280/305+351+338 290/314 05
52722 280/305+351+338/310 318 05
52725 273/302+352/305+351+338 315/319/412 07
52731 210/221/280/305+351+338/405/501 272/319/360fd 03 / 07 / 08
52732 280/305+351+338/405/501 319/360fd 07 / 08
52800 210/233 225 02
54001 210/261/305+351+338 319/336 02 / 07
54002 210/303+361+353/305+351+338/3110/321/501 225/315/318/336 02 / 05 / 07
54003 210/361/305+351+338/501 225/319/336 02 / 07
54105 260/280/303+361+353/305+351+338/405/501 302+312+332/314/350i/411 05 / 07 / 08 / 09
54124 273/281/301+312/308+313/4058/501 302/350i/412 07 / 08
54128 280/281/305+351+338/361/405/501 302/311/319/350i/412 06 / 08
54134 260/280/301+312/304+340/405/501 302+312+332/350i/360f/411 07 / 08 / 09
54138 280/281/305+351+338/361/405/501 302/311/319/350i/360f/411 06 / 08 / 09
54150 260/280/303+361+353/305+351+338/405/501 314 05
54150G 260/303+361+353/305+351+338/310/405/501 314 05
54151 260/303+361+353/305+351+338/501 314 05
54152 260/280/303+361+353/305+351+338/501 314 05
260/280/303+361+353/305+3
54153 314 05
51+338/304+340/501
54154 260/280/303+361+353/305+351+338/501 314 05
54158 260/280/305+351+338/304+340/501 315/318/332/335 05 / 07
54160 301+310/305+351+338/310/320/361/405/501 300+310+330+EUH032/315/318/411 05 / 06 / 09
300+310+330+EUH029+E 05 / 06
54161 301+310/305+351+338/310/320/361/405/501
UH032/315/3017/318/334/350 08 / 09
300+310+330+EUH029+E 05 / 06
54162 301+310/305+351+338/310/320/361/405/501
UH032/315/317/318/334/350/410 08 / 09
300+EUH029+EUH032/310/315/317
54163 301+310/305+351+338/310/320/361/405/501 06 / 08 / 09
319/330/334/350/400/410
P
BIJOUTIL
H GHS
300+310+330/315/318/
54164 260/280/301+310/305+351+3388405/501 05 / 06 / 08 / 09
334/317/350/410
300+EUH032/310/330/315/319/
54165 301+310/305+351+338/310/320/361/405/501
400/410/301+310/305+351+338
54166 261/280/305+351+338/301+312/304+340/501 302+332/318/411 05 / 07 / 09
54167 261/280/305+351+338/301+312/405/501 302+312+332/319+350i/411 07 / 08 / 09
54168 260/280/305+351+338/301+312/405/501 302+312+332/319/350i/411 07 / 08 / 09
54169 301+310/310/320/361/405/501 301/3110/330/350i/360/411 06 / 08 / 09
301+310/303+361+353/305+35
54170 301/310/332/314/350/411 05 / 06 / 08 / 09
1+338/310/361/405/501
301+310/303+361+353/305+35
54171 301/310/332/314/350/411 05 / 06 / 08 / 09
1+338/310/361/405/501
301+310/303+361+353/305+35
54172 301+EUH031/310/332/314/411 05 / 06 / 09
1+338/310/361/405/501
301+310/303+361+353/305+35
54173 301+EUH031/310/332/314/411 05 / 06 / 09
1+338/310/361/405/501
301+310/303+361+353/305+35
54174 301+EUH031/310/332/314/411 05 / 06 / 09
1+338/310/361/405/501
54180 261/280/301+310/309+311/405/501 300+310/331/411/EUH032 06 / 09
301+310/303+361+353/305+351
54201 300+EUH032/310/330/314/411 05 / 06 / 09
+338/310/320/361/405/501
54202 260/301+310/303+361+353/305+351+338/405/501 300+310/331/314/411/EUH032 05 / 06 / 09
54203 260/301+310/303+361+353/305+351+338/405/501 300+310/331/314/411 05 / 06 / 09
301+310/303+361+353/305+35
54211 301+331/310/314/411 05 / 06 / 09
1+338/310/361/405/501
301+310/303+361+353/305+35
54221 301+331/310/314/411 05 / 06 / 09
1+338/310/361/405/501
54222 280/303+361+353/305+351+338/501 314/411 05 / 09
54231 280/305+351+338/332+313/501 315/319/412 07
54232 280/305+351+338/332+313/501 315/319/412 07
54240 210/261/233/273/303+361+353 225/336/410 02 / 07 / 09
54241 273/391/501 400/410 9
54301 260/280/303+361+353/305+351+338/501 314/335 05 / 07
54303 260/301+310/303+361+353/305+351+338/405/501 301+331/310/314/411 05 / 06 / 09
260/280/303+361+353/305+351
54311 05 / 07
+338/405/501302/314/335
54350 301+310/310/320/361/405/501 301+euh031/310/330/317 06 / 09
54405 210/261/280/303+361+353/305+351+338/403+233 225/319/336 02 / 07
210/241/260/280/240/242/243/271/303+361+35
54406 226/336 02 / 07
3/304+340/312/370+378/405/233/403+235/501
54410 210/261/280/303+361+353/305+351+338/403+233 225/319/336 02 / 07
101/102/103/210/241/303+361+
54415 225/319/336 02 / 07
353/305+351+338/403+233/501
210/261/280/273/303+361+3
54420 225/319/336 02 / 07
53/305+351+338/403+233
59180 260/263/264/27/273/301+310/308+313 302/362/411 07 / 09
59381 260/303+361+353/305+351+338/310/405/501 314/412 05
59383 301/314/317 05 / 06 / 07
59385 210/241/312/403/233/501 224/302/336 02 / 07
59386 210/241/312/403/233/501 224/302/336 02 / 07
59387 210/241/312/403/233/501 224/302/336 02 / 07
59388 210/241/303+361+353/305+351+338/405/501 225/319/336 02 / 07
59389 102/261/302+352/305+351+338/312/501 315/319/335 07
59390 210/241/280/303+361+353/305+351+338/501 225/319 02 / 07
59391 264/280/305+351+338/403+233/405/501 315/319/335+336 07
59392 261/280/305+351+338/337+313/501 315/319/335/EUH202 07
GHS
210/271/280/233/240/241/242/243/261/26
59395 4/305+351+338/313/303+361+353/304+3 319/336/225 02 / 07
40/312+337+313/403+233/403+235/405
101/102/103/210/261/264/233/370+378/
59396 320/225/315/335+336/410 02 / 07 / 09
302+352/304+340/332+313/403+235
59397 101/102/261/280/302+352/305+351+338/312 315/319/335 07
101/102/103/210/280/303+361+35
59398 225/319/336 02 / 07
3/305+351+338/403+233/501
102/201/234/261/273/280/301+330+331/
59401 290/317/319/351/361d/412 05 / 07 / 08
302+352/305+351+338/308+313/405
233/271/280/301+330+331/302+
59405 315/318/336/412 05 / 07
352/305+351+338/310/312
261/280/301+310/301+330+331/302+3
59406 290/314/335/412 05 / 07
52/305+351/338/310/312/332+313
59411 260/280/303+361+353/305+351+338/501 314/335 05 / 07
59412 264/280/302+352/305+351+338/310 315/318 05
102/210/271/280/301+310/305+351 02 / 05 / 07 /
59415 226/304/315/318/336/372/411
+338/310/314/331/332+313/405 08 / 09
102/210/271/280/301+310/305+35
59416 226/304/319/336/412 02 / 07 / 08
1+338/312/331/337+313/405
59500 210/233/303+361+353/403+235 225 02
280/234/305+351+338/310/321/36
59510 290/302/312/318 05 / 07
2/301+312/332+313/406/501
59514 280/301+330+331/303+351+353/305+351+338 290/314 05
59515 280/301+330+331/303+361+353/305+351+338 272/290/314 03 / 05
59516 280/301+330+331/303+361+353 290/314 05
59517 280/301+330+331/303+361+353/305+351+338 290/314 05
201/260/280/301+330+331/304+34 272/290/302/314/331/334/3 03 / 05 / 06 /
59518
1/305+351+338/308+313/501 35/340/350/360fd/372/410 08 / 09
61001 101/102/103/280/201/202/308+313/405/501 351 08
61004 305/351/337+313/302+352/337+313 EUH208/319 07
61008 305/351/337+313/302+352/337+313 EUH208/319 07
61020 305/351/337+313/302+352/337+313 EUH208/319 07
61107 264/305/351/337+313/101/102/103 319 07
61207 264/305/351/337+313/302+352/101/102/103 EUH208/319/317 07
210/251/305+351+338/337+3
61415 EUH208/222/229/319/336/412 02 / 07
13/403+233/410+412
61607 101/102/103 EUH208/302/317/315/318/ 07 / 09
264/202/301/330/331/303/353/310/
61707 314/351/361/412 05 / 08
321a/305/351/405/101/102/103
264/202/301/330/331/303/353/310/
61724 314/351/361/412 05 / 08
321a/305/351/405/101/102/103
264/202/301/330/331/303/353/310/
61750 314/351/361/412 05 / 08
321a/305/351/405/101/102/103
au 750/000
au 750/000
edelstahl•inox•acciaio
breite / largeur
width / larghezza 42 cm 45 cm
breite / largeur
width / larghezza 42 cm 45 cm
no. no.
~ 1.4 mm
911FP42 911FP45
breite / largeur
width / larghezza 42 cm 45 cm
au 750/000
gelb • jaune • yellow • giallo
breite / largeur
width / larghezza 42 cm 45 cm
breite / largeur
width / larghezza 42 cm 45 cm
no. no.
~ 1.4 mm
921FP42 921FP45
breite / largeur
width / larghezza 42 cm 45 cm
breite / largeur
width / larghezza 42 cm 45 cm
breite / largeur
width / larghezza 42 cm 45 cm 50 cm 80 cm
no. no.
~ 2.1 mm ---------------- ----------------
983B45 983B80
breite / largeur
width / larghezza 50 cm 70 cm 80 cm
breite / largeur
width / larghezza 42 cm 45 cm 50 cm
breite / largeur
width / larghezza 42 cm 45 cm 50 cm
Panzerkette, rhodiniert
Chaîne gourmette, rhodié
Silver necklace, curb, rhodium plated
Catena grumetta panzer, placcato rodio c
breite / largeur
width 42 cm 45 cm 50 cm
larghezza
42 cm 45 cm 48 cm
Ø 6.0 mm no. 986042 no. 986045 no. 986048
Ø 4.0 mm no. 984042 no. 984045 no. 984048
Verschluss
Collier Kautschuk • Fermoir länge/longueur
clasp Ø mm
en caoutchouc length/lunghezza:
fermagli
au 750/000 au 750/000
au 375/000 Doublé
ag 925/000 edelstahl•inox•acciaio
Messing•laiton•brass•ottone
Tombak•tombac
Schmuck-Karabiner / mousqueton
lobster claw / Moschettoni
no. 901698 Ø 8 mm
no. 91002 Ø 6 mm
no. 91003 Ø 7 mm
no. 91004 Ø 8 mm
no. 91113 Ø 7 mm
no. 910140 Ø 8 mm
no. 910141 Ø 11 mm
au 750/000
gelb • jaune • yellow • giallo
Schmuck-Karabiner / mousqueton
lobster claw / Moschettoni
typ / type C ~ länge / longueur / length / lunghezza
no. 91127 9,0 mm
no. 91128 11,0 mm
no. 91129 13,0 mm
no. 91130 15,0 mm
Steigbügel / etrier
Stirrup / gancio a forma di staffa
no. 91182 ~ 7.3 mm länge / longueur / length / lunghezza
au 750/000
gelb • jaune • yellow • giallo
au 750/000
gelb • jaune • yellow • giallo
linsen / lentilles
lense / Lenticchie
~ aussen-Ø / Ø-extérieur / outside-Ø / Ø esterno
no. 91370 ~Ø 4.5 x 2.3 mm
no. 91371 ~Ø 6,0 x 3.3 mm
no. 91372 ~Ø 7,3 x 3.8 mm
no. 91373 ~Ø 8,5 x 5.1 mm
Zwischenteil herz
entretoise coeur
bead spacer, heart
intercalare cuore
Zwischenteil Würfel
entretoise dé
bead spacer, die
intercalare dado
Zwischenteil Kugel
entretoise boule
bead spacer, ball
intercalare palla
au 750/000
gelb • jaune • yellow • giallo
no. 91430B brisur mit offener Öse / Brisure avec anneau ouvert
lever back clip with open loop / ami a filo con anello aperto
originalgrösse
Montatura per orecchini, sistema
taille originale Prestige
real size Molto piatte, placca legermente bombata, nessuna
grandezza reale
pressione su l‘orecchio.il suo sistema permette
une fissazione su tutta la lunghezza del perno.
Dimension d‘allésage
3,1 mm
drilling dimensions
Dimensioni foro
Ø 3 mm 6,5 mm
au 750/000
gelb • jaune • yellow • giallo
Klemmschraube
monture pour boucle d’oreille simple
Screwback-earring
Semilavorati per orecchini
no. 91442 Ø 4.0 mm Schüssel / calotte / cup / calotta
au 750/000
gelb • jaune • yellow • giallo
bajonetteverschluss
Fermoir à baïonnette
bayonet catch
Fermagli a baionetta
au 750/000
gelb • jaune • yellow • giallo
au 750/000
gelb • jaune • yellow • giallo
Schliesse / Fermoir
bead clasp / Fermaglio
Collierverkürzer
raccourcissement colliers
Shortin necklaces
accorcia-collane
no. 91237 ~ 23 mm x 16 mm
~ 15 mm x 10 mm
no. 918544 2-reihig / 2 rangs / 2 raws / 2 ranghi
au 750/000
gelb • jaune • yellow • giallo
~ Ø 4,6 mm x 13 mm
no. 919452 2-reihig / 2 rangs / 2 raws / 2 ranghi
~ Ø 4,6 mm x 18,6 mm
no. 919453 3-reihig / 3 rangs / 3 raws / 3 ranghi
breite / largeur
width / larghezza 42 cm 45 cm
breite / largeur
width / larghezza 42 cm 45 cm
breite / largeur
width / larghezza 42 cm 45 cm
au 750/000
gelb • jaune • yellow • giallo
magnetschliesse rund
Fermoir magnétique rond
Magnetic clasp round
fermaglio magnetico tondo
no. 913009P ~ Ø 9 mm
no. 913011P ~ Ø 11 mm
no. 913013P ~ Ø 13 mm
no. 910045 ~ Ø 8 mm
austerschliesse, eismatt
Fermoir conchilien, mat glacé
Shell-clasp, mat iced
Fermaglio a conchiglia, opaco ghiaccio
no. 912528 ~ Ø 10 mm
austerschliesse, poliert
Fermoir conchilien, poli
Shell-clasp, polished
Fermaglio a conchiglia, lucido
no. 912534 ~ Ø 10 mm
no. 912535 ~ Ø 10 mm
Schmuckschliessen / Fermoirs
clasps / Fermagli
no. 912594 ~ Ø 8 mm
no. 912595 ~ Ø 10 mm
no. 912596 ~ Ø 12 mm
no. 912973 ~ Ø 10 mm
no. 917520P ~ 9 mm x 7 mm
au 750/000
gelb • jaune • yellow • giallo
No. 92002 Ø 6 mm
No. 92003 Ø 7 mm
No. 92004 Ø 8 mm
No. 920140 Ø 8 mm
No. 920141 Ø 11 mm
Schmuck-Karabiner / Mousqueton
Lobster claw / Moschettoni
Dimension d‘allésage
3,1 mm
drilling dimensions
Dimensioni foro
6,5 mm
Ø 3 mm
No. 92409 Ø 3.0 mm
Au 750/000
weiss • gris • white • bianco
Au 750/000
weiss • gris • white • bianco
Ø aussen/extérieur Ø innen/intérieur
outside/esterno inside/interno
Au 750/000
Au 750 weiss / gris / white / bianco
weiss • gris • white • bianco
Kugelschloss, satiniert
weiss • gris • white • bianco Fermoir, boule, satiné
Bead clasp, round, mat
Fermaglio, tondo, satinato
Kugelschloss, poliert
Fermoir, boule, poli
Bead clasp, round, polished
Fermaglio, tondo, lucido
No. 927520P ~ 9 mm x 7 mm
Au 750/000
weiss • gris • white • bianco
Magnetschliesse, 3-reihig
Fermoir magnétique, pour 3 rangs
Clasp magnetic, with 3 raws
Fermaglio magnetico, per 3 ranghi
Breite / largeur
width / larghezza 42 cm 45 cm
Breite / largeur
width / larghezza 42 cm 45 cm
Breite / largeur
width / larghezza 42 cm 45 cm
Schmuck-Karabiner
rot • rouge • red • rosso
Mousqueton
Lobster claw
Moschettoni
Breite / largeur
width / larghezza 42 cm 45 cm
No. 96001 Ø 5 mm
No. 96002 Ø 6 mm
No. 96003 Ø 7 mm
No. 96004 Ø 8 mm
Schmuck-Karabiner
Mousqueton
Lobster claw
Moschettoni
Doublé
gelb • jaune • yellow • giallo
Doublé
gelb • jaune • yellow • giallo
Krawattennadelsicherung
Fixe-épingle de cravatte à ressort
Safety for tie needles / Puntale per cravatte
Doublé
gelb • jaune • yellow • giallo
Klemmschraube
Monture pour boucle d’oreille simple
Screwback-Earring
Semilavorati per orecchini
No. 96443 Ø 6.0 mm Schüssel / calotte / cup / calotta
Doublé
Silber 925/000 vergoldet
Schüsselanhänger / Pendentif à calotte argent 925/000 doré
Pendant with cup / Pendente a calotta
No. 96439 4 mm
9.15 mm
No. 961075 Drahtsteg / barrette / wire-bridge / barretta
silver 925/000 gold-plated
argento 925/000 dorato
spitzig / pointue
pointed / a punta
Ø aussen/extérieur Ø innen/intérieur
outside/esterno inside/interno
Zwischenteil Kugel
Entretoise boule
Bead spacer ball
Palline intercalari
~ Aussen-Ø / Ø-extérieur / outside-Ø / Ø esterno
No. 96380L 8 x 4 mm
No. 96381L 9 x 4 mm
No. 96382L 10 x 5 mm
Ø 6.5 x 2.2 mm
No. 96336
Bohrloch • perçage • hole • foro: Ø 1.0 mm
Ø 8.5 x 2.2 mm
No. 96338
Bohrloch • perçage • hole • foro: Ø 0.7 mm
No. 961038 Ø 7 mm
No. 961039 Ø 8 mm
No. 961246S Ø 9 mm
No. 961246P Ø 9 mm
No. 961283S Ø 10 mm
No. 961283P Ø 10 mm
No. 961248S Ø 13 mm
No. 961248P Ø 13 mm
No. 961331S Ø 15 mm
No. 961332S Ø 19 mm
No. 961332P Ø 19 mm
No. 967751 Ø 10 mm
Tonnenschliese / Fermoir
Barelclasp / Fermaglio barile
No. 960045 Ø 8 mm
No. 960046 Ø 10 mm
Kugelschliesse bicolor
Fermoir boule bicolore
Bead clasp bicolor
Fermaglio palla bicolore
No. 961884 Ø 9 mm
No. 963728 14 mm x 4 mm
No. 960141 Ø 11 mm
No. 960102 Ø 13 mm
No. 960103 Ø 15 mm
No. 960104 Ø 18 mm
No. 960105 Ø 21 mm
No. 960821 Ø 16 mm
No. 960821B Ø 14 mm
Collierverkürzer
Raccourcissement collier
Shortin necklaces
Accorcia-collane
No. 96237 23 mm x 16 mm
No. 96238B 25 mm x 18 mm
Schmuckschliessen / Fermoirs
BIJOUTIL Silber 925/000 vergoldet
argent 925/000 doré
Clasps / Fermagli
Kugelschliesse / Fermoir rond
Clasp round / Fermaglio palla
No. 962956 Ø 12 mm
No. 96302B Ø 11 mm
No. 96311B Ø 15 mm
No. 96304B Ø 17 mm
No. 96310G Ø 15 mm
No. 96311G Ø 17 mm
No. 962982 Ø 8 mm x 12 mm
No. 962979 Ø 10 mm x 15 mm
Magnetschliesse bicolor GW
Fermoir magnétique bicolore j/b
Magnetic clasp bicolor y/w
Fermaglio magnetico, bicolore b/j
No. 968548P Ø 8 mm
No. 963266 Ø 9 mm
No. 963267 Ø 10 mm
No. 963269 Ø 12 mm
No. 963289 Ø 10 mm
No. 962390 Ø 12 mm
No. 963575 Ø 14 mm
No. 964339 Ø 9 mm
No. 964340 Ø 10 mm
No. 964342 Ø 12 mm
No. 964344 Ø 14 mm
Magnetschliesse
Fermoir magnétique
Magnetic clasp
Fermaglio magnetico
No. 963259 Ø 9 mm
No. 963257 Ø 10 mm
Magnetschliesse
Fermoir magnétique
Magnetic clasp
Fermaglio magnetico
Ø 14 mm / 8 mm •
No. 963877 poliert / polie / polished / lucido
Schliesse, zylinderförmig
Fermoir, cylindre
Clasp, cylinder
Fermaglio, cilindro
No. 962798 7 x 10 mm
No. 97311BR Ø 16 mm
Ø 4.5 x 2 mm
No. 97334
Bohrloch • perçage • hole • foro: Ø 0.8 mm
Ø 6.5 x 2.2 mm
No. 97336
Bohrloch • perçage • hole • foro: Ø 1.0 mm
Ø 8.5 x 2.2 mm
No. 97338
Bohrloch • perçage • hole • foro: Ø 0.7 mm
Zwischenteile
Entretoises en maille
Mesh beads
Intercalare
Ø 12 mm
No. 978407
Bohrloch • perçage • hole • foro: Ø 3.0 mm
rosa dorato
rosé doré•red goldplated•rosa
Magnetschliessen / Fermoirs magnétiques
Magnetic clasps / Fermagli magnetici
Schliesse, zylinderförmig
Fermoir, cylindre
Clasp, cylinder
Fermaglio, cilindro
No. 972798 7 x 10 mm
Schliesse / Fermoir
Clasp / Fermaglio
No. 972827 Ø 10 mm • matt / mat / matt / opaco
No. 98001 Ø 5 mm
No. 98002 Ø 6 mm
No. 98003 Ø 7 mm
No. 98004 Ø 8 mm
No. 98103 Ø 7 mm
No. 98104 Ø 8 mm
No. 98105 Ø 9 mm
No. 98106 Ø 10 mm
No. 98107 Ø 12 mm
No. 98113 Ø 7 mm
No. 98114 Ø 8 mm
No. 98115 Ø 9 mm
No. 98119 Ø 15 mm
No. 98121 Ø 19 mm
Ag 925/000
* info@bijoutil.ch / www.bijoutil.ch - online shop 669
BIJOUTIL Ag 925/000
) +41 (0) 61 487 10 00
6 +41 (0) 61 487 10 01
Schmuck-Karabiner
Mousqueton
Lobster claw
Moschettoni
Typ / type C ~ Länge / longueur / length / lunghezza
No. 98127 9,0 mm
Karabiner flach
Mousquetons plats
Lobster claw flat
Moschettoni piatto
~ Länge / longueur / length / lunghezza
Ag 925
BIJOUTIL Ag 925/000
Bajonetteverschluss, Silber 925
Fermoir à baïonnette, argent 925
Bayonet catch, silver 925
Fermagli a baionetta, argento 925
spitzig / pointue
Ø aussen / extérieur Ø innen / intérieur pointed / a punta
outside / esterno inside / interno
No. 980160S 1,6 mm 0,5 mm
No. 980180 1,8 mm 1,3 mm
No. 980270 2,7 mm 2,0 mm
No. 980350 3,5 mm 3,0 mm
No. 980450 4,5 mm 4,0 mm
No. 980550 5,5 mm 5,0 mm
No. 980650 6,5 mm 6,0 mm
No. 980950 9,0 mm 8,5 mm
No.98135 20 mm
No. 98136 25 mm
Ag 925
Ag 925/000
Ag 925/000
Ag 925
BIJOUTIL Ag 925/000
Endkapseln mit geschlossener Öse
Capsules pour collier avec anneau fermé
Capsules for necklace with ring closed
Capsule per collane con anello chiuso
No. 98184 Ø 4 mm
No. 98185 Ø 5 mm
No. 98186 Ø 6 mm
Ø Ø~
1. No. 98176 ~ 50 mm
~ 0,5 mm 1,2 mm
Ø Ø~
2. No. 98177 ~ 70 mm
~ 0,6 mm 2 mm
Ø Ø
3. No. 98178 ~ 80 mm
~ 0,76 mm ~ 2 mm
Ag 925/000
Ag 925/000
Ag 925
BIJOUTIL Ag 925/000
Spaltringe, rund
Anneaux à détacher, ronds
Split ring, round
Anelli a fendente, rotondi
~ Aussen-Ø / Ø-extérieur / outside-Ø / Ø esterno
No. 98283 Ø 5,0 mm
No. 98284 Ø 6,0 mm
No. 98285 Ø 7,0 mm
No. 98286 Ø 9,0 mm
Zwischenteil Linse
Entretoise lentille
Bead spacer lense
Lenticchie intercalari
~ Aussen-Ø / Ø-extérieur / outside-Ø / Ø esterno
No. 98380L 8 x 4 mm
No. 98381L 9 x 4 mm
No. 98382L 10 x 5 mm
Ag 925/000
Ø 4.5 x 2 mm
No. 98334S Bohrloch • perçage • hole • foro: Ø 0.8 mm
schwarz rhodiniert • rhodié noir • black rhod.
plated • placcato rodio nero
rhodiniert • rhodié
Ø 6.5 x 2.2 mm rhodium plated
No. 98336
Bohrloch • perçage • hole • foro: Ø 1.0 mm placcato rodio
Ø 12 mm
No. 988406 Bohrloch • perçage • hole • foro: Ø 3.0 mm
Ø 12 mm rhodiniert • rhodié
rhodium plated
No. 988410 Bohrloch • perçage • hole • foro: Ø 3.0 mm placcato rodio
schwarz rhodiniert • rhodié noir • black rhod.
plated • placcato rodio nero
Ag 925
Ag 925/000
Ag 925/000
Ag 925
Ag 925/000
No. 98413 Ø 5 mm
No. 98414 Ø 6 mm
No. 98415 Ø 7 mm
No. 984006 Ø 6 mm
No. 984008 Ø 8 mm
Ag 925/000
Ag 925
BIJOUTIL Ag 925/000
No. 98408 Ø 7 mm
Stift / goupille / pin / perni: Ø 1.0 mm
Länge / longueur / length / lunghezza: 10 mm
No. 98423 Ø 5 mm
No. 98424 Ø 6 mm
No. 98425 Ø 7 mm
Ag 925
Ag 925/000
rhodiniert / rhodié
rhodium plated / placcato rodio
No. 98437 Schweizerhaken mit Perlschüssel Ø 6 mm
Crochet avec calotte de Ø 6 mm pour perle
Kidney earwire with cup Ø 6 mm for pearls
Uncini semplici con calotta di Ø 6 mm per perle
Ag 925/000
Ag 925
Ag 925/000
No. 98461 Ø 28 mm
No. 98462 Ø 21 mm
No. 98463 Ø 21 mm
Ag 925/000
Ag 925/000
Krawattennadelsicherung,
Fixe-épingle de cravatte à ressort
Safety for needle
Puntale per cravatte
~ Länge / longueur / length / lunghezza
13 mm
No. 98651 versilbert / argenté / silver plated / argentato
9 mm
No. 98652 versilbert / argenté / silver plated / argentato
Ag 925/000
No. 98631 30 mm
No. 98633 40 mm
versilbert
argenté
silver plated
placcato argento
Creolen 925/Ag
Créoles 925/Ag
Creole 925/Ag
Creole 925/AG
No. 987814 Ø 15 mm
No. 987820 Ø 20 mm
No. 987830 Ø 30 mm
No. 987840 Ø 40 mm
No. 987850 Ø 50 mm
Ag 925/000
No. 980101 Ø 11 mm
No. 980102 Ø 13 mm
No. 980103 Ø 15 mm
No. 980104 Ø 18 mm
No. 980105 Ø 21 mm
rhodiniert / rhodié
Federring mit Kalotte
rhodium plated / placcato rodio
Anneau à ressort avec calotte
Springring with calotte
Anelli a molla
No. 980140 Ø 8 mm
No. 980141 Ø 11 mm
Ag 925/000
No. 98302W Ø 11 mm
No. 98303W Ø 15 mm
No. 98304W Ø 17 mm
Ag 925
Ag 925/000
No. 981332S Ø 19 mm
No. 981332P Ø 19 mm
No. 981331S Ø 15 mm
No. 981331P Ø 15 mm
No. 981248S Ø 13 mm
No. 981248P Ø 13 mm
No. 981283S Ø 10 mm
No. 981283P Ø 10 mm
No. 981246S Ø 9 mm
No. 981246P Ø 9 mm
No. 987588S Ø 8 mm
No. 981039 Ø 8 mm
No. 987587S Ø 7 mm
No. 981038 Ø 7 mm
S P
P = poliert / poli / polished / lucido
S = satiniert / satiné / matt / satinato
Kugelschliesse / Fermoir boule
Bead clasp ball / Fermaglio tondo
No. 987751 Ø 10 mm
No. 987758 Ø 8 mm
Ag 925/000
Collierverkürzer / Raccourcissement collier
Shorting necklaces / Accorcia-collane
No. 98238B 25 mm x 18 mm
No. 98237 23 mm x 16 mm
No. 98220 ~ 15 mm
No. 987370 ~ 11 mm
No. 984405 ~ 15 mm x 12 mm
No. 984420 ~ Ø 10 mm
No. 984422 ~ Ø 12 mm
No. 984424 ~ Ø 14 mm
No. 984548 ~Ø 8 mm
No. 984550 ~ Ø 10 mm
No. 984552 ~ Ø 12 mm
No. 984554 ~ Ø 14 mm
No. 984570 ~ Ø 10 mm
No. 984572 ~ Ø 12 mm
No. 984574 ~ Ø 14 mm
No. 984588 ~Ø 8 mm
No. 984590 ~ Ø 10 mm
No. 984592 ~ Ø 12 mm
No. 984594 ~ Ø 14 mm
No. 984608 ~Ø 8 mm
No. 984610 ~ Ø 10 mm
No. 984612 ~ Ø 12 mm
No. 984614 ~ Ø 14 mm
No. 983728 ~ 14 mm x 4 mm
No. 983756 ~ Ø 10 mm x 15 mm
No. 983956 ~ Ø 11 mm x 7 mm
No. 982872P 25 mm x 6 mm
No. 981730 17 mm
No. 981731 20 mm
No. 981732 30 mm
Schliesse / Fermoir
Clasp / Fermaglio
No. 980821 Ø 16 mm
No. 980821B Ø 14 mm
No. 982607 Ø 10 mm
No. 982680 Ø 12 mm
No. 982612 Ø 15 mm
Silber 925 rhodiniert / argent 925 rhodié
silver 925 rhodium plated
Silber 925 rhodiniert / argent 925 rhodié
argento 925 placcato rodio
silver 925 rhodium plated
argento 925 placcato rodio
9.1 mm
No. 981075 Drahtsteg / barrette / wire-bridge / barretta
Magnetschliessen
Fermoirs magnétiques
Clasps magnetic / Fermagli magnetici
No. 982979 ~ Ø 10 mm x 15 mm
No. 982966 ~ Ø 13 mm x 17 mm
No. 982982 ~ Ø 8 mm x 12 mm
No. 983013P Ø 13 mm
No. 983015P Ø 15 mm
No. 982798 7 x 10 mm
No. 982910 ~ 10 mm
No. 982902 ~ 12 mm
No. 982904 ~ 14 mm
Schliesse, 2-reihig
Fermoir, 2 rangs
Clasp, 2 raws,
Fermaglo, 2 ranghi
No. 983285 Ø 9 mm
No. 983286 Ø 10 mm
No. 983287 Ø 12 mm
No. 983259B Ø 9 mm
No. 983257B Ø 10 mm
No. 983263 Ø 12 mm
No. 983571 Ø 14 mm
No. 988548P Ø 8 mm
No. 988551P Ø 10 mm
No. 983259 Ø 9 mm
No. 984629 Ø 9 mm
No. 984630 Ø 10 mm
No. 984632 Ø 12 mm
No. 984634 Ø 14 mm
No. 984639 Ø 9 mm
No. 984640 Ø 10 mm
No. 984642 Ø 12 mm
No. 984644 Ø 14 mm
No. 989954 Ø 10 mm
No. 989956 Ø 12 mm
Ag 925/000
~ 14 mm
No. 989960
Ø innen / intérieur / inside / interno: ~ 5 mm
Breite / largeur
AG 925/000 width / larghezza 42 cm 45 cm 50 cm
Figarokette
Chaîne figaro No. No. No.
~ 1.4 mm
Silver necklace, figaro 981F42 981F45 981F50
Catena figaro
Figarokette
Chaîne figaro No. No. No.
~ 1.7 mm
Silver necklace, figaro 982F42 982F45 982F50
Catena figaro
Figarokette
Chaîne figaro No. No. No.
~ 2.1 mm
Silver necklace, figaro 983F42 983F45 983F50
Catena figaro
Breite / largeur
AG 925/000 width / larghezza 42 cm 45 cm 50 cm
Schlangenkette
Chaîne serpent No. No. No.
~ 1.2 mm
Silver necklace, snake 981S42 981S45 981S50
Catena serpente
Schlangenkette
Chaîne serpent No. No. No.
~ 1.4 mm
Silver necklace, snake 982S42 982S45 982S50
Catena serpente
Schlangenkette
Chaîne serpent No. No. No.
~ 1.6 mm
Silver necklace, snake 983S42 983S45 983S50
Catena serpente Ag 925/000
* info@bijoutil.ch / www.bijoutil.ch - online shop 707
BIJOUTIL Ag 925/000
) +41 (0) 61 487 10 00
6 +41 (0) 61 487 10 01
Breite
largeur
width 42 cm 45 cm 50 cm
larghezza
Panzerkette, rhodiniert
Chaîne gourmette, rhodié
Silver necklace, curb, rhodium plated
Catena grumetta panzer, placcato rodio c
Breite
largeur
width 42 cm 45 cm 50 cm
larghezza
Venezianerkette
BIJOUTIL
Abbildung entspricht Ag 925/000
Chaîne vénitienne nicht Originalgrösse
L‘image ne correspond
Silver necklace, venetian pas à la dimension originale
Catena venezianac
Breite
largeur
width 42 cm 45 cm 50 cm
larghezza
Breite
largeur
width 50 cm 70 cm 80 cm
larghezza
No. No.
~ 4.1 mm _____
985E50 985E80
No. No.
~ 5.2 mm _____
986E50 986E70
Erbsenkette Bracelet
Chaîne jaseron
Silver necklace, rollo
Braccialetto rolo tondo
Braccialetto rolo tondo
Breite
largeur
width 19 cm 20 cm
larghezza
No. No.
~ 4.1 mm
985E19 985E20
No. No.
~ 5.2 mm
986E19 986E20
Ag 925/000
Schmuck-Karabiner
Mousquetons
Lobster claw typ
Moschettoni
Schmuck-Karabiner flach
Mousqueton plat
Lobster claw flat
Moschettoni piatti
Karabiner Innen-Ø
Mousqueton Ø-intérieur
Lobster claw inside-Ø / Ø-interno
Moschettoni Endkappe / capsule
Magnetschliesse, poliert
Fermoir magnétique, poli
Magnetic clasp, polished
Stück • Pièce
piece • pezzo
Fermaglio magnetico, lucido
Ø-innen
intérieur Material • Farbe / matériel • couleur
Ø Grösse • grandeur inside material • color / materiale • colore
size • grandezza interno
~ 5mm
Ag 925/000
No. 99315 Nadel zu Pin, Platte Ø 3 x L 7 mm, AG 925
Epingle pour pin, AG 925, plaque Ø 3 x L 7 mm
Pin, plate Ø 3 x L 7 mm, AG 925
Pin in argento 925, con placca Ø 3 x L 7 mm
Messingdraht
Fil en laiton
Brass wire
Filo ottone
Neusilberdraht
Fil en maillechort
Wire German Silver
Filo in alpacca
No. 99510N 1,0 x 1 m
Messingblech
Tôle en laiton
Brass sheet
Lamiera in ottone
No. 99605 100 x 100 x 0,5 mm
No. 99608 100 x 100 x 0,8 mm
No. 99610 100 x 100 x 1,0 mm
Neusilberblech
Tôle en maillechort
Sheet Germansilver
Lamiera in alpacca
No. 99605N 100 x 100 x 0,5 mm
No. 99608N 100 x 100 x 0,8 mm
No. 99610N 100 x 100 x 1,0 mm
extra care
for children
HP High-Performance,
weiss, 2 Meter, 2 Nadeln Nr. 0 0,30 mm No. 55201
blanc, 2 mètres, 2 aiguilles
white, 2 meters, 2 needles Nr. 1 0,35 mm No. 55202
bianca, 2 metri, 2 aghi
Mengenrabatte auf sämtliche Fäden auf Kärtchen, auch assortiert, wie folgt:
Rabais de quantité sur tous les fils sur cartes, assortis:
Quantity discount on all silks on cardboard, assorted as follows:
Quantità di sconto su tutti i fili su cartoncini, assortito come segue:
20 - 49 x = 10 %
50 - 99 x = 15 %
100 - + = 20 %
2m 4m
korallrot / corail
coral / rosso corallo
granatrot / grenat
garnet red / rosso granata
hellgelb / jaune
yellow / giallo
dunkelgelb / ambre
amber / ambra
amethyst / améthyste
No. 55506 Nr. 3 0,50 mm amethyst / ametista
türkis / turquoise
No. 55508 Nr. 4 0,60 mm turquoise turchese
korallrot / corail
coral / rosso corallo
dunkelgelb / ambre
No. 55602 Nr. 1 0,35 mm amber / ambra
braun / brun
No. 55616 Nr. 12 0,98mm
0,95 mm brown / marrone
Länge/longueur
length/lunghezza:
No. 55821 Ø 1,4 / 1,5 / 1,8 / 1,9 / 2,4 / 2,9 / 3,2 / 3,7 / 4,3 / 4,9 / 5,2 / 6,1 / 6,4 mm
Japanschere
Cisaille japonaise
Scissors japanese
Forbice giapponese
No. 55008
Stahlkabel, plastifiziert
Câble inoxydable, plastifié
Stainless steel cable, plastified
Cavo inossidabile, plastificato
per Meter / par mètre / per meter / al metro
MAGIC STRETCH
Gummifäden auf Spulen à 25 Meter
Sehr strapazierbar und dehnbar
Fils élastiques sur bobines de 25 mètres
Extrêmement maniable
Strech thread on spool of 25 meters
Very strainy and stretchy
Filo elastico su bobine di 25 metri
Estremamente maneggevole e pieghevole
Sehr feines Stahlkabel inox, mit farbigem Nylonüberzug, Ø 0,40 mm, Stärke 7 kg
Câble inoxydable très fin, plastifié en couleur, Ø 0,40 mm, force 7 kg
Stainless steel cable, very fine, plastified, Ø 0,40 mm, force 7 kg
Cavo inossidabile, molto fine, plastificato in colore trasparente, Ø 40 mm, forza 7 kg
No. 55650 10 m
klar / clair / clear / chiaro
No. 556501 100 m
No. 55654 10 m
rot / rouge / red / rosso
No. 556541 100 m
No. 55658 10 m
weiss / blanc / white / bianco
No. 556581 100 m
No. 55659 10 m
schwarz / noir / black / nero
No. 556591 100 m
No. 55660 10 m
gold / or / gold / oro
No. 556601 100 m
Ø 0,45 mm
Ø 0,45 mm
Stahlkabel vergoldet mit 24k, plastifiziert, 19 Stränge
Câble inoxydable doré 24 carats, plastifié, 19 fils
Steel cable gilds with 24k, plastifiziert, 19 strands
Cavo inox dorato 24 carati, plastificato, 19 fili
Ø 0,45 mm
Ø 0,30 mm
Flex-rite Ø 0,30 mm
Perlkitt, weiss
Mastic blanc pour perles
Pearl ciment, white
Mastice bianco per perle
No. 55025 per Dutzend / par douzaine / per dozen / per dozzina
Originalgrösse
grandeur d’origine Quetschhülsen, vergoldet, zu Stahlkabel
original size
grandezza originale
Capsules à presser, dorées
Crimp beads, goldplated
Capsule da pressare dorate, per cavo inossidabile
Aussen-Ø / Ø-extérieur / outside-Ø / Ø esterno: 2.0 mm
Innen-Ø / Ø-intérieur / internal Ø / Ø-interno: 1.0 mm
No. 55026 per Dutzend / par douzaine / per dozen / per dozzina
Zange zu Quetschösen
Pince pour capsules
Crimp plier
Pinza per capsule
Gesamtlänge/longueur/length/lunghezza:
No. 33429
~ 140 mm
Aussen-Ø Innen-Ø
Ø-extérieur Ø-intérieur
outside-Ø internal Ø
Ø esterno: Ø-interno:
No. 55060 Ø 3 mm 0.9 mm
No. 55061 Ø 4 mm 0.9 mm
No. 55065 Ø 3 mm 0.9 mm
No. 55066 Ø 4 mm 0.9 mm
No. 55068 Ø 3 mm 0.9 mm
No. 55069 Ø 4 mm 0.9 mm
Einfach mit Zange No.33610 oder No. 33429 Stift hineinpressen. Hält garantiert!
Nicht mehr lösbar. Kabel können bis 0,45 mm doppelt durchgeführt werden.
Simplement presser la pointe avec pince No. 33610 ou No. 33429 Tenue garantie!
Ne s’enlève plus. Les câbles peuvent être utilisés en double jusqu’à 0,45 mm
Simply press the little bold on the ring with press plier No. 33610 or No. 33429.
Wire up to 0.45 mm diameter could be passed twice in the ring.
Semplicemente schiacciare il perno con l’aiuto della pinza
No. 33610 o No. 33429. Sostegno garantito. Non si disfa piu.
I cavi fino a 0.45 mm possono essere utilizzati doppi
schwarz / noir
black / nero Kautschukschnüre, schwarz, pro Meter erhältlich.
No. 55780 ~ Ø 2 mm Sehr hautfreundlich und antiallergisch. Wenn
verschmutzt nur mit Seifenwasser abwaschen,
danach mit etwas Talg oder Babypuder einpudern
No. 55781 ~ Ø 3 mm und mit einem trockenen Tuch abwischen.
Lanière de caoutchouc noir (nitril) par mètre.
Très agréable pour la peau et anti-allergique.
No. 55782 ~ Ø 4 mm
En cas de saleté, nettoyer seulement à l’eau
savonneuse et poudrer avec du talc, puis
No. 557825 ~ Ø 5 mm essuyer avec un chiffon sec.
Caoutchouc Strings black per meter.
No. 557826 ~ Ø 6 mm Realy pleasant and anti-allergic to the skin. If
soiled, do only clean with soap water, afterwards
powder with some snet or baby-powder and wipe
No. 557828 ~ Ø 8 mm it of with a dry towel.
Laniere in caucciu nera, al metro. Gradevole
No. 55774 ~ 4 x 2 mm sulla pella e anti-allergico. Se sporco, lavare
semplicemente con acqua e sapone, mettere
un po di talco, dopo di che asciugare con un
No. 55778 ~ 8 x 2 mm panno asciutto.
Ø 2 mm Ø 1 mm Farbe/couleur/colour/colore
No. 55713 No. 55743 weiss/blanc/white/bianco
No. 55704 No. 55734 grau/gris/grey/griggio
No. 55705 No. 55735 natur/nature/nature/naturale
No. 55706 No. 55736 ocker/ocre/ochre/ocra
No. 55702 No. 55732 braun/brun/brown/marrone
No. 55701 No. 55731 schwarz/noir/black/nero
No. 55714 No. 55744 gelb/jaune/yellow/giallo
No. 55707 No. 55737 orange/rancione
No. 55709 No. 55739 rot/rouge/red/rosso
No. 55708 No. 55738 rosa/rose/rose/rosa
No. 55703 No. 55733 fuchsia
No. 55715 No. 55745 bordeau / bordo
No. 55718 No. 55748 hellblau/bleu cl./light blue/celeste
No. 55720 No. 55750 royalblau/bleu royal/royal blue/blu
No. 55721 No. 55751 marine/blu marino
No. 55717 No. 55747 flieder/lilas/lilac/lila
No. 55712 No. 55742 violett/violet/violet/violeto
No. 55711 No. 55741 türkis/turquoise/turquis/turchese
No. 55716 No. 55746 d’grün/vert fonc./dark green/verde scuro
Bedingt durch den Druck und die Ledereinfärbung sind Farbabweichungen möglich!
► Farbe nicht wasserbeständig!
Les couleurs des différents cuirs et silicons peuvent varier par rapport à la
photo et au tanage du cuir! ► Coleur non imperméable!
Due to the pressure and the leather coloring color variations are possible!
► Color not water resistent!
I colori del silicone e delle laniere di cuoio possono variare dal colore della foto,
come dai bagni di colore! ► Colore non impermeablile!
20 - 49 x = 10 %
50 - 99 x = 15 %
100 - + =
736 * info@bijoutil.ch / www.bijoutil.ch - online shop
) +41 (0) 61 487 10 00
6 +41 (0) 61 487 10 01 BIJOUTIL
ELASTOMA Klarsichtfäden
Fil transparents ELASTOMA,
ELASTOMA elastic cord, transparent
Filo trasparente ELASTOMA
per Meter / par mètre / per meter / al metro
No. 55760 Ø 1 mm
No. 55762 Ø 2 mm
Ohrhaken-Stopper, 50 Stück
Gaine prot.crochet d‘oreille, 50 pièces
Kidney earwire stopper, 50 pieces
Gommine protezione per ganci, 50 pezzi
Ohr-Discs
Discs d’oreille
Ear-discs
Dischetti per orecchio
Ø 12 x 0.6 mm
Loch / trou / hole / foro: Ø 1.3 mm
No. 55900 ~ Ø 8 mm
Cristal, Titan
No. 56023 1,6 x 12 mm
No. 56024 1,6 x 10 mm
No. 56025 1,6 x 8 mm
Rose, Titan
No. 56026 1,6 x 12 mm
No. 56027 1,6 x 10 mm
No. 56028 1,6 x 8 mm
Aqua, Titan
No. 56032 1,6 x 12 mm
No. 56033 1,6 x 10 mm
No. 56034 1,6 x 8 mm
Saphire, Titan
No. 56035 1,6 x 12 mm
No. 56036 1,6 x 10 mm
No. 56037 1,6 x 8 mm
Bauchnabelpiercing
BIJOUTIL
Piercing pour le nombril
Bellybutton piercing
Piercing per l‘ombelico
Schweizerkreuz, Titan
Croix Suisse
Swiss cross, titan
Croce Svizzera, titano
Schweizerkreuz, Titan
Croix Suisse, titane
Swiss cross, titan
Croce Svizzera, titano
Zungenpiercing Schweizerkreuz
Titan Stab, Stahl Bälle
Piercing pour langues, tige titan,
boules acier
Tongue piercing, pin titan, balls steel
Piercing per la lingua, perno in titano,
palline in acciaio
No. 56090 18 mm
Ball
750 GG / or jaune
yellow / oro giallo
Ball
Silber 925 / argent 925
silver 925 / argento 925
Piercing-Kurse (Anwendung)
werden von unserem Hersteller angeboten.
Bitte kontaktieren Sie uns bei Bedarf.
Des cours pour piercing (utilisation) sont
proposés par notre fabricant. Veuillez nous
contacter si vous êtes intéressés.
Our supplier offers piercing courses (How to do a
piercing correctely) Please contact us.
Dei corsi per piercing (utilizzazione) sono
proposti dal nostro fabbricante. Se siete
beste Schweizer Qualität / qualité Suisse
interessati vogliate contattarci. Swiss quality / qualità Svizzera
No. 56071 5 ml
No. 55167M Gelb vergoldet, mit Zirkonium / Doré jaune, avec MINI
circonium / Goldplated yellow, with zirkonium
Gialle dorate, con zirconia
No. 55162
Gelb vergoldet, Email, Onyx, korall, jade, türkis, granat
Doré jaune, email, onyx, corail, jade, turquoise et grenat
Goldplated yellow, enamel, onyx, coral, jade, turquois and granat
Gialle dorate, perla, onice, corallo, giada, turchese e granata
747
BIJOUTIL ) +41 (0) 61 487 10 00
6 +41 (0) 61 487 10 01
No. 56500
dto.
1x regular + 1x mini Instrument
Art. Nr. 66-30.2
No. 56501
extra care
fOr CHILdrEN
AUF BESTELLUNG / SUR COMMANDE
No. 56543
Best. Nr. 56543
Standardlänge 6 mm
[ø 4 mm für regular Instrument]
[ø 3 mm für mini Instrument]
Tiffany
regular
Art. Nr. 66-14.1
No. 56552
Sonderlänge 8 mm
[nur in ø 4 mm für regular Instrument]
Piercinginstrument
regular für regular
Art. Nr. 66-16.1 Art. Nr. 66-60.1
Best. Nr. 56502
No. 56560
Piercinginstrument
für mini
Art. Nr. 66-60.2
Best. Nr. 56503
Be KiNd
TO yOUr SkIN
medizinal Reintitan
Die abgebildeten Modelle werden
in steriler Einzelverpackung
8 mm
(Abb.) zum sofortigem Einsatz
geliefert
Liefermenge + Preis 10 Stück/Box
Sonderlänge 8 mm
[ø 3 mm]
Merfen (Chlorhexadin)
*2-3x
Spiegel
Art. Nr. 66-45.1
Best. Nr. 56603
50 Pads/Box 50 Pads/Box
8 Boxen/Pack 8 Boxen/Pack
Präsentier-Tableau schwarz
Plateau de présentation, noir
Showing tray, black
Vassoio di presentazione, nero
Büste, Kunstleder
Buste, imitation cuir
Modern neck, leatherette
Busto in cuoio artificiale
Schmuckrolle, Samt, 55 x 29 cm
Aussen schwarz - innen schwarz
Trousse marmotte bijoux, velours, 55 x 29 cm
Ext.: noir / int.: noir
Jewelry travel roll, velvet, 55 x 29 cm
outside: black / inside: black
Rotoli per catene, velluto, 55 x 29 cm
Lieferung ohne Ketten Esterno nero - interno nero
Livraison sans chaînes d‘argent
No. 60056
Ringetui
Ecrin pour bagues
Ringcase
Astuccio per anelli
Ringetui
Ecrin pour bagues
Ringcase
Astuccio per anelli
Ringetui
Ecrin pour bagues
Ringcase
Astuccio per anelli
Ringetui
Ecrin pour bague
Ringcase
Astuccio per anelli
Ringetui
Ecrin pour bague
Ringcase
Astuccio per anelli
No. 60106 ohne Stiel / sans tige / without stem / senza stelo
mit Stiel / avec tige / with stem / con stelo
No. 60107 43 x 46 mm Stiel / tiege / stalk / stelo = 22 cm
No. 60108
Ringetui
Ecrin pour bague
Ringcase
Astuccio per anelli
Ringetui
Ecrin pour bague
Ringcase
Astuccio per anelli
Ringetui
Ecrin pour bague
Ringcase
Astuccio per anelli
No. 60161B
No. 60163I
Ringetui schwarz
Ecrin bague noir
Ring box black
Astuccio per anello nero
No. 60163S
No. 60220
No. 60250
No. 60165S
No. 60165
No. 60166S
Ohrringetui ivory
Ecrin bijoux ivoire
Earring box ivory
Astuccio orecchini avorio
No. 60166I
Collier-Etui
Ecrin pour collier
Case for necklace
Astuccio per collane
No. 60320
Karton-Schmucketuis
Ecrins pour bijoux en carton
Cardboard Boxes
Astucci in cartone
No. 60188
No. 60186
No. 60180
No. 60182
No. 60184
No. 60180 Ringetui / Ecrin pour bague / Ringcase / Astuccio per anelli
Masse / dimensions / dimension / misura:
45 x 49 x 36 mm
No. 60182 Schmucketui für Ohrringe / Ecrin pour bijoux (boucle d‘oreille etc.)
Jewel-case for earrings etc. / Astuccio per orecchini
Masse / dimensions / dimension / misura:
45 x 49 x 36 mm
No. 60184 Bracelet Etui / Ecrin bracelet / Bracelet box / Astuccio per braccialetto
Masse / dimensions / dimension / misura:
217 x 50 x 22 mm
No. 60186 Schmucketui für Ohrringe und Anhänger / Ecrin pour bijoux (boucle d‘oreille etc.)
Jewel-case for earrings etc. / Astuccio per orecchini e per collane
Masse / dimensions / dimension / misura:
62 x 83 x 27 mm
No. 60188 Collier-Etui / Ecrin pour collier / Case for necklace / Astuccio per collane
Masse / dimensions / dimension / misura:
170 x 170 x 38 mm
O = orange / arancio R = rot / rouge / red / rosso G = grün / vert / green / verde
No. 60190O Ringetui / Ecrin pour bague / Ringcase / Astuccio per anelli
No. 60190R Masse / dimensions / dimension / misura:
No. 60190G 47 x 51 x 20 mm
No. 60194O Schmucketui für Ohrringe und Anhänger / Ecrin pour bijoux (boucle d‘oreille etc.)
Jewel-case for earrings etc. / Astuccio per orecchini e per collane
No. 60194R
No. 60194G Masse / dimensions / dimension / misura:
55 x 80 x 21 mm
No. 60196O Bracelet Etui / Ecrin bracelet / Bracelet box / Astuccio per braccialetto
No. 60196R Masse / dimensions / dimension / misura:
No. 60196G 204 x 44 x 22 mm
Collier-Etui
Ecrin pour collier
Case for necklace
Astuccio per collane
No. 60321
Collier-Etui
Ecrin pour collier
Case for necklace
Astuccio per collane
No. 60330
No. 60331
No. 60325I
No. 60325S
No. 60328I
Bracelet-Etui
Ecrin pour bracelet
Case for bracelet
Astuccio per braccialetti
No. 60420
No. 60430I
No. 60430S
Bracelet-Etui
Ecrin pour bracelet
Case for bracelet
Astuccio per braccialetti
No. 60360S
Schmuck-Etui
Ecrin pour bijoux
Jewel-case
Astuccio per gioielli
No. 60350
Schmuck-Etui
Ecrin pour bijoux
Jewel-case
Astuccio per gioielli
No. 60360
Schmuckbeutel
BIJOUTIL
Bourse pour bijoux
Jewellery pouch
Borsa per gioielli
Schmuckbeutel schwarz
Bourse pour bijoux, noir
Jewellery pouch, black
Borsa per gioielli, nera
ORGANZA
7,5 x 10 cm 12,5 x 17 cm
No.60560 weiss / blanc / white / bianco No.60580
No.60561 gelb / jaune / yellow / giallo No.60581
No.60562 orange / orange / orange / arancio No.60582
No.60563 bordeau / bordeau / bordeau / bordeau No.60583
No.60564 rosa / rose / pink / rosa No.60584
No.60565 flieder / lilas / lilac / lilla No.60585
No.60566 hellblau / bleu clair / light blue / celeste No.60586
No.60567 royal blau / bleu royal / royal blue / blu No.60587
No.60568 hellgrün / vert clair / light green / verde chiaro No.60588
No.60569 dunkel grün / vert foncé / dark green / verde scuro No.60589
No.60570 braun / marron / brown / marrone No.60590
No.60571 silbergrau / gris argenté / silver grey / griggio No.60591
SILvER POLISH
SILvER FOAM
No. 61500 35 x 55 cm
SILvER GLOvES
No. 61501
SILvER DIP
Reinigt Silberbestecke und Silberschmuck im Hand-
umdrehen. Für die blitzschnelle Hochglanzreinigung
die Bestecke oder den Schmuck in den Tauchkorb
stecken und eintauchen, danach abspühlen.
Supprime instantanément l’oxydation en plon-
geant les objets dans le liquide et redonne de
l’éclat aux couverts.
For instant tarnish removal, quick-as-a-dip, to restore
the shine to cutlery. Use cutlery basket to facilitate
quick dipping, then rinse and dry with a soft cloth.
Immergendo il prodotto nel liquido l’ossidazione
verra tolta istantaneamente e nello stesso tempo
rida lucentezza alle posate.
SILvER CLEAn
Das praktische Tauchbad für Silberschmuck.
Bringt neuen strahlenden Glanz. Einfach eintauchen
und abspühlen.
Ce bain pour les bijoux en argent leur redonne
éclat et brillant. Il suffit de les plonger brièvement
dans le liquide. Puis rincez et essuyez avec un
chiffon doux.
The easy dip-bath for silver jewellery to give it a new
sparkle. Immerse jewellery, then rinse and dry with a
soft cloth.
Bagno liquido per ridare lucentezza e brillante
ai gioielli in argento. Immergerli brevemente nel
liquido. Risciacquare ed asciugare con un panno
No. 61707 170 ml morbido.
No. 85002
Band 2
Technisch-wissenschaftliche Grundlagen
No. 85005
Erfolgsfaktoren im Handel
Wie kann ich den Kunden dazu bewegen, in mein
Geschäft zu kommen? Mit welcher Strategie bin ich
beim Verkaufsgespräch erfolgreich? Wie kann ich
mich und meine Mitarbeiter dazu motivieren, immer
wieder mit Begeisterung und Freude zu beraten
und Schmuck und Uhren zu verkaufen? Wer sind
überhaupt die Menschen, für die wir uns jeden Tag
aufs neue motivieren? Antworten auf diese Fragen
gibt das Buch »Erfolgsfaktoren für den Handel«.
Zahlreiche Checklisten und Tabellen sorgen für eine
klare Gliederung des Buches des renommierten
Fachautors Thomas Wege, das sich sowohl an In-
haber als auch an das Personal wendet. Humorvoll
auf den Punkt gebracht werden die Themen durch
die Cartoons von dem bekannten Karikaturisten Mi-
chael Hüter.
No. 85006
Moderne Verkaufsstrategien
No. 85007
Faszinierende Welt der Edelsteine
No. 85008
Handbuch der Warenkunde
No. 85030
INTRODUCTION
Les colliers de perles et de pierres précieuses apparaissent déjà dans les collections de bijoux les
plus anciennes de l’humanité. Un collier bien enfilé est en effet un exemplaire superbe qui satisfait
toujours notre sens de la beauté; un collier de perles bien enfilé est en même temps un chef-d’oeuvre
dont la fabrication exige une grande adresse manuelle et une grande connaissance des détails. La
présente brochure va vous montrer comment se servir correctement de la soie BIJOUTIL. Elle vous
indique aussi les diverses possibilités en vous expliquant dans quels cas il faut appliquer telle ou
telle technique et en vous nommant les outils dont vous avez besoin. Même en tant que débutant
vous pouvez oser vous mettre à l’oeuvre, car vous aurez en main un grand nombre de dessins et de
textes explicatifs; vous verrez, vous y prendrez grand plaisir. La présente brochure décrit dans un
chapitre réservé à cet effet, les différentes possibilités de la fixation terminale (c.à-d. la liaison entre
les extrémités du collier et le fermoir). L’opération proprement dite de nouer est la même pour toutes
les fixations terminales et pour cette raison n’est décrite qu’une seule fois dans un chapitre spécial.
INTRODUCTION
Bead and jewelled necklaces and bracelets are amongst the oldest forms of adornment known to mankind. A
necklace strung together properly is always a delightful and aesthetically pleasing object. At the same time a
well composed string of beads is a work of art requiring manual skill and an eye for detail. This brochure tells
you how to do it properly with BIJOUTIL silk and describes the techniques, possibilities and tools required.
Even beginners should find no difficulty thanks to the numerous diagrams and explanations. You will soon
see for yourself how much fun it is. This brochure is split up into chapters, each describing a different method
of final attachment (i.e. connection between the ends of the string and the clasp). The stringing process is the
same for all types of clasp and is therefore described just once in a separate chapter.
INTRODUZIONE
Le collane di perle e pietre preziose faccevano gia parte delle collezione piu anziane di gioielli
dell’umanita.Una collana bene infilata è un esemplare che soddisfa il nostro senso della bellezza; una
collana di perle è anche un opera d’arte di cui la fabbricazione esige una destrezza manovale ed una
grande conoscenza nei dettagli. Questo opuscolo vi mostrera come usare correttamenta la seta Bi-
joutil, ainzi che le diverse possibilita di tecniche e i nomi degli utensili da utilizzare. Tramite un buon
numero di disegni e l’apposita spiegazione, l’esecuzione delle collane vi sara possibile anche se siete
debuttanti. Di sicuro ne trarrete molto piacere. Il presente opuscolo è diviso in diversi capitoli; ognu-
no descrive un metodo diverso di finizione, ad esempio i diversi collegamenti tra il filo e il fermaglio.
L’operazione dell’annodamento è la stessa per tutte le finizioni ed è per questo che viene descritta
solo una volta in un capitolo specialmente apposito.
Kapsel capsule
Oesenkapsel anneau
Ring boule de fermeture
Verschlusskugel capsule à oeillet
capsule capsule
bell capsule ad occhiello
ring anello
ball chiusura ad occhiello
geknüpfte Kette
collier à noeuds
knotted string
collana anodatta
Mittelpunkt
Centre
Mid-point
Centro
BIJOUTIL Perlseide
Soie pour perles BIJOUTIL
BIJOUTIL Bead cord
Seta per perle BIJOUTIL
Bei der geknüpften Kette wird zwischen jeder einzelnen Perle bzw. Stein ein Knoten gemacht. Bei der ungeknüpften Kette
werden keine Knoten gemacht. Die Perlen bzw. Steine hängen nur lose am Faden. Lediglich dessen beide Enden haben eine
Befestigung.
Viele einleuchtende Gründe sprechen dafür, eine Kette zu knüpfen:
- Bei Bruch kann nur eine Perle herausfallen
- Die Perlen, Steine oder dazwischen liegende Zuberhörteile reiben nicht gegeneinander
- Die geknüpfte Kette hängt schöner und bringt jede einzelne Perle besser zur Geltung
- Auch über einen längeren Zeitraum hinweg können zwischen den Perlen bzw. Steinen keine
Zwischenräume entstehen.
Daher sollten Sie wertvolle Ketten immer knüpfen. Mit BIJOUTIL-Seiden ist das ganz einfach. Diese Anleitung beschreibt
grundsätzlich alle Arbeitsschritte für geknüpfte Ketten. Aber auch bei der Herstellung ungeknüpfter Ketten können sie trotzdem
der Arbeitsanleitung folgen, denn die Endbefestigungen und die Methoden, wie man diese anbringt, sind dieselben wie bei
geknüpften Ketten.
Pour les colliers à perles noeuds, il y en a un entre chaque perle, voire chaque pierre. Quand il s’agit d’un collier
sans noeuds, il n’y en a pas. Les perles, à savoir les pierres sont libres sur le fil, seules leurs extrémités ont une
fixation.
Il y a de nombreuses bonnes raisons pour munir un collier de noeuds:
- En cas de rupture, une seule perle peut tomber
- Les perles, les pierres ou ce qui est placé entre deux ne se frottent pas
- Le collier à noeuds à une meilleure tenue et fait mieux valoir chaque perle.
- Même après une assez longue période il ne peut pas y avoir d’espaces libres entre les perles.
C’est pourquoi vous devriez toujours faire un collier de grande valeur avec des noeuds. Avec les soies BIJOUTIL celà
ne pose aucuns problèmes. La présente brochure décrit toutes les étapes de travail pour les colliers à noeuds. Mais,
vous pourrez suivre ces instructions même si vous faites des colliers sans noeuds car la fixation des extrémités et
les méthodes de montage de celles-ci sont les mêmes que pour les colliers à noeuds.
With knotted necklaces a knot is made between each individual bead or stone. With unknotted necklaces there is no knot. The
beads or stones hang loose on the string with a single attachment at either end.
There are many obvious reasons for knotting a necklace:
- in the case of breakage only one bead can fall off
- the beads, stones or intermediate pieces do not rub up against each other
- the knotted string hangs more elegantly and brings out each individual bead to its full value.
- no gap occurs between the stones or beads even after a long time
For this reason you should always knot valuable strings of beads. With BIJOUTIL silk nothing could be easier. This brochure
gives a detailed description of all the steps for knotted necklaces. The instructions can also be used for unknotted necklaces,
however, as the ends and attachment methods are the same as for knotted necklaces.
Per una collana annodata, avrete un nodo tra ogni perla, o ogni pietra. Per una collana senza nodi non ce ne saranno.
Le perle e/o pietre sono mobili sul filo, tranne le estremita hanno una fissazione.
Ci sono un buon numero di ragioni per annodare una collana:
- Nel caso la collane si rompe, solo una perla cadera
- Le perle, pietre o qualsiasi cosa sia infilata tra i nodi non si strofineranno
- Le collane annodate sono piu stabili e mettono le perle piu in valore
- Anche dopo un certo periodo di tempo gli spazzi tra i nodi e le perle o pietre rimarrano stabili
Per questo motivo e consigliabile annodare una collana di grande valore. Niente di piu facile con la seta BIJOUTIL. Il
presente opuscolo descrive le diverse tappe di lavore per le collane annodate. Potrete lo stesso seguirne le istruzio-
ne anche per le collane senza nodi, perche le fissazioni alle estremita anzi che i metodi di montaggio sono uguali che
per le collane annodate.
Uebersicht : Eleganteste und klassische Art der Endbefestigung für wertvolle Ketten.
Vue d’ensemble: C’est le genre de fixation le plus élégant et le plus classique
des colliers.
Summary: Most elegant and classical method of closing valuable necklaces.
Sommario: questo tipo di fissazione è il piu comune e il piu elegante.
Nadel und Faden wieder zurück durch Perle 1 führen. Der Faden ist jetzt 2-mal durch Perle 1 gezogen.
Refaire passer le fil et l’aiguille à travers la perle. Le fil est ainsi passé 2-fois à travers la perle 1.
Re-thread the needle and cord through bead 1. The cord now passes through bead 1 twice.
Ripassate con il filo e l’ago attraverso la perla. In questo modo sarete passato 2 volte nella perla 1.
Fäden festziehen, sodass Spirale an Perle 1 anliegt. Zwischen Perle 1 und Perle 2 einen Knoten um den
vorhandenen Faden machen. Hierzu eine Pinzette benutzen und Schlaufe zu einem Knoten zuziehen, wie
auf Seite 674 beschrieben.
Bien tirer sur le fil de telle sorte que la spirale et la perle 1 se touchent. Faire un noeud autour du fil
entre la perle 1 et la perle 2. A cet effet utiliser une pincette et faire un noeud à partir de
la boucle comme décrit à la page 674.
Pull cord tightly so that the french wire lies up against bead 1. Make a knot around the cord between bead 1
and bead 2 by taking the tweezers and pulling the loop into a knot, as shown on page 674.
Tirate bene su il filo in modo che la spirale e la perla si tocchino. Fate un nodo attorno il filo tra la
perla 1 e la 2. Dopo di che utilizzate la pinzetta e fate un nodo da l’asola come descrita a la pagina 674.
Perle 2 zu Perle 1 schieben und zwischen 2 und 3 Knoten machen (mit Hilfe einer Pinzette).
Pousser la perle 2 vers la perle 1 et faire un noeud entre 2 et 3 à l’aide d’une brucelle.
Push bead 2 up against bead 1 and make a knot between 2 and 3, using the tweezer.
Spingete la perla 2 verso la 1 e fate un nodo tra la 2 e la 3 aiutandovi con la pinzetta.
Das Fadenende, an dem sich der Laufknoten befindet,dicht hinter dem Knoten nach Perle 3 abschneiden.
Couper l’extrémité du fil où il y a le noeud coulant à ras derrière le noeud après la perle 3.
Cut off the end of the cord with the slip knot on it just after the knot following bead 3.
Tagliate l’estremita del filo dove si trova il nodo scorrevole a raso del nodo dopo la perla 3.
Wenn alle Perlen aufgezogen sind, nach der letzten Perle wieder einen Laufknoten machen. Die Perlenkette
bis auf die letzten 3 Perlen durchknüpfen. Beschreibung des Knüpfvorganges ab Seite 709.
Une fois que toutes les perles sont enfilées, refaire un noeud coulant après la dernière perle. Faire des
noeuds entre chaque perle sauf entre les 3 dernières. Description de nouage à la page 709.
When all the beads have been threaded make a slip knot after the last bead. Knot the cord through to the last
three beads. For description of knotting procedure see page 709 onwards.
Una volta infilate tutte le perle, rifare un nodo scorrevole dopo l’ultima perla. Annodare tra ogni perla
tranne che le ultime 3 perle. Descrizione dell’anodamento vedi pagina 709.
Laufknoten lösen. Die letzten 3 Perlen A, B und C (mit grösserer Bohrung) aufziehen. Die Spirale und die andere
Oese des Schlosses aufziehen.
Desserrer les noeuds coulants. Enfiler les 3 dernières perles A, B et C (avec un trou plus grand).
Enfiler la spirale et l’autre oeillet du fermoir.
Undo slip knot, thread the last three beads A, B and C with larger holes. Thread the french wire and the other
clasp eye.
Scioglere i nodi scorrevoli. Infilare le ultime 3 perle, A,B e C (con un foro piu grande). Infilate la
spirale e l’altro occhiello del fermaglio.
Spirale bis an Perle C vorschieben. Von C bis A etwas Platz lassen für je einen Knoten
Pousser la spirale jusqu’à la perle C. De C à A laisser un peu de place pour faire
un noeud entre chaque.
Push spiral up against bead C. Leave some space between C and A for two knots.
Spingete la spirale fino a la perla C. Lasciate un po di spazio tra ogni perla per fare un nodo.
Faden auch noch durch Perle A ziehen, keinen Knoten mehr machen, abschneiden und mit Klebstoff
oder Schellack fixieren.
Faire encore passer le fil par la perle A, ne plus faire de noeud, couper et fixer avec de la colle
ou de la gomme-laque.
Thread cord through bead A, do not make another knot, cut off and fix with adhesive or shellac.
Fate passare ancora il filo attraverso la perla A, non fate piu nodi, tagliate e fissate con della
colla o gomma lacca/mastice per perle.
Uebersicht: Einfache Möglichkeit der Endbefestigung an beiden Kettenenden, wenn die Methode mit der
Spirale nicht angewendet werden kann. Bringt den Vorteil, dass ein stärkerer Faden gewählt werden kann, da
nicht, wie bei der Spirale, der Faden zweimal durch die ersten 3 Perlen geführt werden muss. Dies kann bei
Steinketten wegen deren grösserem Gewicht wichtig sein.
Vue d’ensemble: C’est une possibilité simple de fixation des deux extrémités si on ne peut pas utiliser
la méthode avec la spirale. Présente l’avantage de pouvoir choisir un fil plus solide puisqu’il n’est pas
nécessaire, comme avec la spirale, de passer deux fois le fil dans les 3 premières perles. Ceci peut
s’avérer important quand il s’agit de colliers de pierres plus lourds.
Summary: Simple way of end attachment at both ends of the cord if the method with the french wire cannot be
used. Has the advantage that thicker cords can be used as they do not have to be threaded twice through the
first three beads, as is the case with the french wire. This can be of importance with stone necklaces which are
often heavier.
Sommario: un modo semplice per fissare le due estremita se non si puo utilizzare il metodo con le spi-
rali. Il vantaggio è che potrete scegliere un filo piu spesso visto che non sara necessario come con la
spirale, di passare due volte il filo nelle prime 3 perle. Puo essere molto importante nel caso dovreste
fare una collane di pietre piu pesante.
Am Fadenende ohne Nadel einen Knoten machen und hinter dem Knoten abschneiden. Etwas Klebstoff oder
Schellack in die Kapselöffnung hineingeben und Fadenende mit Knoten hineindrücken. Trocknen lassen.
Erste Perle, ohne einen Knoten zu machen, direkt bis an die Kapsel heranführen.
Faire un noeud à l’extrémité du fil sans aiguille et couper derrière le noeud. Mettre un peu de colle ou
de gomme-laque dans l’ouverture de la capsule et y introduire l’extrémité du fil avec le noeud. Laisser
sécher. Amener la première perle, sans faire de noeud jusqu’à la capsule.
Make a knot at the end of the cord without a needle and cut off behind the knot. Apply some adhesive or shel-
lac to the capsule opening and press in the end of the cord with the knot. Allow to set. Thread the first bead
without making a knot up against the capsule.
Fate un nodo a l’estremita del filo senza ago e tagliate dietro il nodo. Mettete un po di colla o gomma
lacca nell’apertura della capsula e introducete la parte del filo con il nodo. Lasciate seccare. Infilate la
prima perla, senza fare nodo, fino a la capsula.
Uebersicht: Sehr elegante und klassische Möglichkeit, eine Perlenkette fertigzustellen. Voraussetzung ist,
dass die fertige Kette eine genügende Länge hat, um leicht über den Kopf gestreift werden zu können.
Vue d’ensemble: Possibilité élégante et classique de faire un collier de perles. La seule condition à
respecter est de faire en sorte que le collier terminé soit suffisamment long pour passer par dessus la
tête.
Summary: Very elegant and classical way of completing a string of beads. It must, however, be long enough
to pass easily over the head.
Sommario: Modo elegante e classico di fare una collana di perle. L’unica condizione da rispettare e di
fare in modo che la collana sia alla fine abbastanza lunga da passarla facilmente attraverso la testa.
Die ersten 4 Perlen (mit grösserer Bohrung!) aufziehen und zum Laufknoten schieben. Zwischen Laufknoten
und Perle 1 einen Spielraum von ca. 5 cm lassen.
Enfiler les 4 premières perles (à trou plus gros) et les pousser jusqu’au noeud coulant. Laisser un espace
d’environ 5 cm entre la perle 1 et le noeud coulant.
Thread the first 4 beads (with larger hole) und push up against the slip knot. Leave about 5 cm space
between the slip knot and bead 1.
Infilare le 4 prime perle (con il foro piu largo) e spingetele fino al nodo scorrevole. Lasciate uno spazio
di circa 5 cm tra la perla 1 e il nodo scorrevole.
Nach Perle 4 einen Knoten machen. Kette durchknoten wie auf Seite 671 beschrieben.
Nach der letzten Perle einen Knoten machen.
Faire un noeud après la perle 4. Nouer le collier comme indiqué à la page 671. Faire
un noeud après la dernière perle.
Make a knot after bead 4. Thread and knot the necklace as described on page 671. Make
a knot after the last bead.
Fate un nodo dopo la perla 4. Annodate la collana come indicato alla pagina 671.
Fate un nodo dopo l’ultima perla.
letzte Perle
dernière perle
last bead
ultima perla
Nadel mit Faden von der letzten Perle herkommend wieder durch Perle 1 ziehen
Faire passer le fil et l’aiguille venant de la dernière perle par la perle 1.
Thread needle with cord coming from the last bead back through bead 1.
Passate il filo e l‘ago proveniente dall’ultima perla nella perla 1.
letzte Perle
dernière perle
last bead
ultima perla
Festziehen, sodass zwischen allen noch nicht geknoteten Perlen (=Perle 4 bis letzte Perle) gerade der Abstand
entsteht, den später jeweils ein Knoten ausfüllt.
Bien tirer de telle sorte qu’il y ait un intervalle qui apparaisse entre toutes les perles non encore
nouées (=Perle 4 jusqu’à la dernière perle), intervalle qui plus tard correspondra à la place du noeud.
Pull tight so that there is just enough space between the unknotted beads (=bead 4 to last bead) for a knot to
be made later.
Tirate bene in modo da avere un intervallo tra tutte le perle non annodate (=perla 4 fino a l’ultima
perla), intervallo che sara usato per fare un nodo.
letzte Perle
dernière perle
last bead
ultima perla
Zwischen Perle 1 und Perle 2 einen Knoten machen.
Faire un noeud entre la perle 1 et la perle 2.
Make a knot between beads 1 and 2.
Fate un nodo tra la perla 1 e la perla 2.
Faden durch Perle 4 ziehen. Keinen Knoten mehr machen und danach beide überstehenden Fadenenden
abschneiden und mit Klebstoff oder Schellack fixieren. Fertig!
Faire passer le fil par la perle 4. Ne plus faire de noeud et ensuite couper les extrémités de fil qui dépas-
sent et fixer avec de la colle ou de la gomme-laque. Terminé!
Thread cord through bead 4. Do not make a knot. Cut off the protruding cord ends and fix with adhesive or
shellac. That’s all!
Passate il filo attraverso la perla 4. Non fate piu nessun nodo, tagliate le estremita del filo e fissate con
della colla o gomma lacca. Ed è finita!
Das Ende mit der bereits fertigen Endbefestigung in die rechte Hand nehmen. Das andere mit den losen
Perlen in die linke Hand nehmen. Die erste lose Perle nehmen (4) und direkt an die letzte geknüpfte Perle (in
Abbildung Seite vorher Perle 3) heranführen. Alle übrigen losen Perlen mit der linken Hand bis zum Laufkno-
ten zurückschieben. So entsteht ein Stück leerer Faden. Zeige- und Mittelfinger der linken Hand auf dieses
leere Stück legen. Zeige- und Mittelfinger spreizen. Das fertige Endstück mit der rechten Hand im Uhrzeiger-
sinn um die gespreizten Finger der linken Hand herumführen.
Prendre l’extrémité déjà terminée dans la main droite. Prendre l’autre avec les perles encore libres
dans la main gauche. Prendre la première perle libre (4) et l’amener directement à la dernière perle
nouée (sur le schéma avant la perle 3). Repousser toutes les perles encore libres jusqu’au noeud
coulant de la main gauche. Ainsi on obtient une partie de fil vide. Mettre l’index et le majeur de la main
gauche sur cet endroit vide, les écarter. Tourner l’extrémité terminée autour des doigts écartés de la
main gauche dans le sens des aiguilles d’une montre.
Take the end with the fitted end attachment in your right hand. Take the other end with the loose beads in the
left hand. Thread the first loose bead (4) up to the last knotted bead (bead 3 in figure on page before). Push
away all other loose beads as far as the slip knot to produce a length of empty cord. Place the index and
middle finger of the left hand on this empty section. Spread fingers and wind the finished end piece clockwise
around the spread fingers of the left hand.
Prendete l‘estremita gia finita nella mano destra. Prendete l’altra estremita con le perle non annodate
nella mano sinistra. Prendete la prima perla (4) e portatela direttamente a l’ultima perla annodata (su
lo schema prima della perla 3). Spingete tutte le altre perle ancora libere fino al nodo scorrevole con
la mano sinistra. In questo modo avrete una parte di filo vuoto. Mettete il dito medio e l’indice tra que-
sto spazio vuoto. Avvolgere l’estremita finita attorno alle dita allargate della mano sinistra nel senso
del orologio.
Durch die so entstandene Schlaufe mit der rechten Hand das bereits fertige Stück von oben nach unten
hindurchziehen. Die Fingerspitzen der linken Hand bleiben während des Knüpfvorganges nach unten gerich-
tet, der Kettenteil mit den bereits geknüpften Perlen kann locker von oben nach unten durch die gespannte
Schlinge gleiten.
Faire passer la partie déjà terminée dans la boucle ainsi formée du haut vers le bas avec la main
droite. Pendant l’opération de nouage, les extrémintés des doigts de la main gauche restent dirigées
vers le bas. La partie du collier avec les perles déjà nouées peut glisser librement du haut vers le bas
à travers la boucle tendue.
Take the finished end in the right hand and pass it from the top downwards through the loop formed in this
way. The fingertips of the left hand point downwards during this movement. The string section with knotted
beads can be slid easily from top to bottom through the stretched loop.
Con la mano destra, passate la parte gia finita nell’asola formata, dall’alto verso il basso. Durante il
procedimento dell’annodare, le estremita delle dita della mano sinistra resteranno indicate verso il
basso. La parte della collana con le perle gia annodate potra cosi scivolare liberamente dall’alto verso
il basso attraverso l’asola tesa.
Spannung!
Tendu!
Spannung! Tension!
Tendu! Tensione!
Tension!
Tensione!
Zeige- und Mittelfinger der linken Hand so lange gespreizt lassen, bis das gesamte fertige Stück hindurchge-
zogen ist. Dann die gespreizten Finger schliessen und zurückziehen.
Laisser l’index et le majeur de la main gauche écartés jusqu’à ce que toute la partie terminée y soit
passée. Puis fermer les doigts écartés et tirer.
Hold the index and middle finger of the left hand spread out until the entire cord has been pulled through.
Then close the fingers and withdraw.
Lasciate aperti l’indice e il medio della mano sinistra fino a che la parte finita ci sia passata. Dopo di
che chiudete le dite e tirate.
Mit der linken Hand den losen Teil der Kette festhalten. Eine Pinzette in die rechte Hand nehmen und die
Pinzette von oben mit ihrer Spitze in den grösseren Teil der vorher entstandenen Schlaufe führen. Mit der
linken Hand weiterhin das lose Ende der Kette festhalten und mit der rechten Hand mit Hilfe der Pinzette die
Schlaufe bis an Perle 4 heranführen. Den Zug mit der linken Hand verstärken, sodass sich die Schlaufe zu
einem Knoten zusammenzieht. Pinzette in dem Moment herausnehmen, wenn der Knoten dicht an Perle 4
sitzt.
Tenir la partie libre du collier de la main gauche. Prendre une pincette dans la main droite et poser
l’extrémité de la pincette par le haut dans la plus grande partie de la boucle formée auparavant. Con-
tinuer à tenir de la main gauche l’extrémité libre du collier et amener la boucle jusqu’à la perle 4 de la
main droite avec l’aide de la pincette. Tirer plus fort de la main gauche de telle sorte que la boucle se
transforme en noeud. Enlever la pincette au moment où le noeud est tout près de la perle 4.
Hold the loose end of the necklace with the left hand. Take a pair of tweezers in the right hand and pass the
point from the top into the larger part of the loop. Keep hold of the loose end of the necklace with the left hand
and with the right hand move the loop with the aid of the tweezers as far as bead 4. Pull harder with the left
hand so that the loop closes to form a knot. Remove the tweezers when the knot is right up against the
bead 4.
Tenete la parte libera della collana nella mano sinistra. Prendete una pinzetta nella mano destra e
posate l’estremita della pinzetta nella parte piu grande del nodo scorsoio come indicato sopra. Con-
tinuate a tenere con la mano sinistra l’estremita libera della collana e portate l’asola fino alla perla 4
con la mano destra aiutandovi della pinzetta. Tirate un po piu forte con la mano sinistra in modo che
l’asola si trasformi in nodo. Togliere la pinzetta quando sara vicino alla perla 4.
Die nächste lose Perle (5) heranholen und ganz genau so verfahren wie vorher beschrieben. So wird Perle
für Perle herangeholt und geknüpft. Je mehr diese Arbeit fortschreitet umso länger wird der bereits geknüpfte
Teil, den die rechte Hand hält und umso länger ist das jeweilige geknüpfte Stück, das von oben nach unten
durch die Schlaufe gezogen werden muss, welche Zeige- und Mittelfinger der linken Hand jeweils bilden. Die
ganze Kette auf diese Art durchknoten bis auf die Perle bzw. Perlen, welche man für die jeweilige andere
Endbefestigung benötigt.
Aller chercher la perle libre suivante (5) et refaire exactement la même opération que précèdemment.
C’est ainsi qu’on prendra perle par perle et que l’on nouera. Plus le travail avance, plus la parti nouée
qui est tenue par la main droite s’allonge, et d’autant plus long est le morceaux noué, qui passe de
haut en bas dans la boucle formée par l’index et le majeur de la main gauche. Continuer à nouer tout
le collier jusqu’à la perle, voire les perles, dont on a besoin pour la fixation de l’autre extrémité.
Take the next loose bead (5) and proceed as above. Continue until all the beads have been knotted. As you
continue, the knotted section held by the right hand will become longer, so that the amount of cord to be
passed through the loop held open by the index and middle fingers of the left hand will also become corre-
spondingly greater. The cord is knotted through in this way up to the bead or beads required for the second
end attachment.
Prendete la perla 5 e rifate esattamente la stessa operazione come precedentemente. Procedete cosi
con ogni perla. Mano a mano che andate avanti, la parte annodata tenuta con la mano destra si
allunga e altrettanto il pezzo annodato che passa dall’alto in basso nell’asola formata dall’indice e il
medio della mano sinistra. Continuate ad annodare tutta la collana fino a la perla (o perle) di cui avete
bisogno per la fissazione all’altra estremita.
- Niemals die Nadel mit Gewalt durch ein Bohrloch zwängen. Besser ist es, eine kleinere
Nummer nach der BIJOUTIL Stärkeskala zu wählen.
- Wenn Klebstoff oder Schellack angebracht werden muss, immer möglichst kleine Mengen
verwenden um zu verhindern, dass Perlen und Kapseln aneinander kleben.
- Die Knoten nicht zu locker knüpfen, da sonst zu grosse Abstände entstehen. Bei zu fester
Knüpfung liegt die Kette nicht geschmeidig.
- Bei Ketten, die durchgeknotet werden, rechnet man zirka die doppelte Menge des Fadens;
z.B. bei 40 cm Perlen = 80 cm Faden!
- Geknotete Ketten werden einige Zentimeter länger als der Choker (40 cm). Man rechnet zu der
Gesamtlänge 10% hinzu, plus ca. 2 cm für das Schloss. Das bedeutet, ein Choker von 40 cm
erreicht durchgeknotet mit Schloss eine Gesamtlänge von ca. 46 cm.
- Grössere Perlen brauchen weniger Faden, kleinere Perlen jedoch mehr, denn bei gleicher
Kettenlänge sind mehr Knoten notwendig.
- Armbänder werden nach der gleichen Technik wie Halsketten hergestellt. Mehrteilige Armbän-
der werden mit Stegen versehen. Dabei besteht die Möglichkeit, die Knoten entweder nur
unter den Stegen zu knüpfen oder das ganze Armband durchknoten.
- Nun ist die Kette fertig. Wenn sie alles richtig gemacht haben, dann liegt jetzt ein Prachtstück
vor Ihnen. Dem Wert und der Schönheit eines solchen Stückes entsprechend sollten Sie es
auch pflegen. Dazu gehört einmal pro Jahr eine gründliche Reinigung mit neuem Knüpfen.
- Ne jamais forcer l’aiguille à passer dans un trou. Il est préférable de choisir un numéro
inférieur dans l’échelle des grosseurs BIJOUTIL
- Ne pas nouer les noeuds de façon trop lâche car sinon il y aura de trop grands
intervalles, et quand les noeuds sont trop serrés, le collier ne tombe pas bien.
- Pour les colliers qui sont entièrement noués, il faut compter environ le double de
quantité de fil: par ex. pour 40 cm de perles = 80 cm de fil!
- Les colliers noués sont de quelques centimètres plus longs que les chockers (40 cm).
On ajoute 10% à la longueur totale plus environ 2 cm pour le fermoir. Cela signifie
qu’un collier de 40 cm atteint environ 46 cm avec le fermoir quand il est noué.
- Des grosses perles demandent moins de fil, toutefois des perles plus petites en
demandent plus, car à longueur égale plus de noeuds sont alors nécessaires.
- Les bracelets seront réalisés selon la même technique que les colliers. Des bracelets
en plusieurs rangs seront munis de barrettes ce qui permet soit de nouer les
noeuds sous les barrettes, soit de nouer le bracelet complètement.
- Maintenant le collier est terminé. Si vous avez bien tout suivi, vous êtes maintenant en
présence d’une merveille. Vous devriez alors en prendre soin en fonction de sa valeur
et de sa beauté, pour ce faire, il faut procéder une fois par an à un nettoyage à fond et
refaire les noeuds.
- Never force the needle through a hole. It is better to choose a lower number on the BIJOUTIL
size chart.
- When applying adhesive or shellac, use small amounts to prevent the beads and capsules
from sticking to each other.
- Do not tie the knots loosely otherwise there will be not enough space between the beads.
If the knots are too tight, however, the necklace becomes inflexible.
- On necklaces which are knotted through, allow approximately double the length of cord,
e.g. for a 40 cm necklace you will need 80 cm cord!
- Knotted necklaces are a few centimetres longer than the choker (40 cm). Allow an additional
10%, plus approx. 2 cm for the clasp. This means that a choker of 40 cm in length would be
approx. 46 cm with knots and clasp.
- Larger beads require less cord, smaller beads more as there are fewer knots for the same
necklace length.
- Bracelets are made in the same way as necklaces. Bracelets made up of several cords are
provided with intermediate pieces. It is possible to knot the bracelet right through or just
underneath the intermediate pieces.
- If you have made the necklace properly, you will now have a valuable decorative ornament
you can be proud of. You should also remember, therefore, to take good care of it, including a
thorough cleaning and new knotting once a year.
- Utilizzate la colla o gomma lacca se possibile solo in piccola quantita in modo che le perle e
le capsule non collino tra di loro.
- Fate in modo che i nodi non siano troppo lenti, se no avrete troppi grossi intervalli, e non
troppo stretti, se no la collana sara troppo rigida.
- Per le collane che saranno interamento annodate, vogliate calcolare il doppio della
lunghezza del filo: ad esempio per 40 cm di perle = 80 cm di filo!
- Le collane annodate sono piu lunghe di qualche centimetro che le chocker (40 cm). Si
aggiunge 10% a la lunghezza totale, piu circa 2 cm per il fermaglio. Cio significa che una
collana di 40 cm raggiungera una lunghezza di circa 46 cm con il fermaglio chiuso.
- Le perle grosse richiedono meno filo, tuttavia le perle piccole ne richiedono di piu perche
saranno necessari piu nodi.
- I braccialetti saranno realizzati nello stesso modo che le collane. Braccialetti fatti in diverse
ranghi saranno muniti di intermediari a cui potrete fare i nodi al di sotto, o annodare
completamente il bracciale.
337
Auswaschbürste 477
Abbeizgerät 327/328
Ausziehfäden 495
Abbeizmittel für Bunt/Edelmetalle 473
Automatische Ankörner 301
Abbeizschalen 327
Abdampfkabine
Abdeckband Kapton®
66
149
B
Badtauchheizer 107
Abdeckfaserstift 513 BAHCO Ergo 210/211/224
Abdecklack 513 Bajonetteverschluss 626/639/650/671/711
Abdecklackentferner 513 Bandschleifarm 59
Abreibleder 543 Bandspender für Abrollbänder 149
Abrichtplatte 188 Banksteine NORTON-INDIA 438
Abrichtstein 437 Bankziehzange 141
Absaugbox Mini-Box 67 Barreneinguss 48
Absauggerät 66 Barrettfeilen 355
Absaugrohr 68 Batteriekammern-Dichtungen 580
Absperrhahn 42 Batterie-Tester 575
Abziehstein 437/441 Batterien 576-578
Achteröse 617/651/675 Bauchnabelpiercing 740-741
Adapter /Uhrenbeweger 563/565/571 Baumwollräder 494
Aetherdosen 560 BAYHA 559
AG 925/000 659-709 Becherglas für Ultraschallgeräte 88
Altsilberlack 521 Biegeringe 618/634/647/676/711/712
Alu-Scheibe 156 Biegeringe oval 619/634/647/676
Ambosssockel 189 Biegezange 232
Ankerkette 606/607/609 Biegezange mit V-Nut 231
Ankörner 301 Bienenwachs 531
Anoden 108/109/110 Bindedraht 525
Anreibeversilberung LUNA 519 Binokular Kopflupe 340-341
Anschlagwinkel 252 Blancadur 515
Anschlussklemme 101 Blech- und Drahteinguss 48
Anthrapal 516 Blecheinguss 48
Antiflux-Paste CONTEX, 468 Blechschale 465
ANTILOPE GELB 374 Blechschere 251
Araldit Rapid 548 Blechwalzen 56
Arbeitsdrehstuhl 29 Blomdahl 747-754
Arbeitslampe 32 Blutsteine aus Hämatit 277
Arbeitsplatte 561 Bohradapter Nass Set 391
Argoflux 474 Bohrerreinigungsbürste 477
ARKANSAS, 439/440 Bollstichel 280/283/284
Armauflage Ergo-Rest 17 Borax Pulver 472
Armband Etui 768 Boraxpinsel 469
Armreifmass 260 Bördeleisen 190
Armbandriegel 199/200 Bracelet Etui 764/765/768/769
Armbandstege / Federstege 581-583 Brepohl E.Theorie und Praxis des
ARTIFEX 418 Goldschmieds 785
Aufbewahrungsbox 575 Brenner-Anzünder 40
Auffassfaden 728 Brennergriff 47
Auffassnadeln „JOHN JAMES“ 725 Brettbürste 54
Augenbrauen-Piercing 741 Bretteisen 187
Auropurifax, 474 Brettfell Ziegenleder 25
Aurosteel 514 Bretthammer 202
Aushauersatz 305/306 Brillantlehre 541
Ausstossstifte 339 Brillenlupe 344
Broschennadel 714
BIJOUTIL
Digital-Mikrometer 257
Stichwortverzeichnis
BÜCHER 780-785 Digitalwaage 126
Buchsholzsägemehl 141/558 Display für Hand-/elek. Walzen 55
Bunsenbrenner 39 Dixième 253
Bürstensortiment 500 Docht 538
Büste, Kunstleder 756 Doppeleinschlaglupe ZEISS 341
Doppelgesenk 197
C Doppelpoliertrommel 79
Cannetilles 734 Doppelstecker zu PUK 160
Castolin “Atmosin” 471 Doppelwalze 57
CASTOMASK 467 Doppelwalzmaschine 54
Châton-Lötwerkzeug 304 DORIT Abziehsteine/Steinfeilen 441
Châton-Öffnungswerkzeug 304 Dosierflasche 88
Chiffon SELVYT C 543 Doublé 644–649
Clean San 72-73 Drahtbiegevorrichtung 125
Collier Kautschuk 611/735 Drahtbiegezange 233
Collier-Etui 763-767 Draht-Blechwalze 56
Collierverkürzer 617/628/639/646/660 Drahteinguss 48
Contex-DeguDent 468 Drahtschutz „Wire Guardian“ 733
Coolpaste 467 Drahtwalzen 55
Creolen 689 Drahtziehbank 142
D Drehtisch für Ringriegel
Dreibackenfutter
198
59
Dampfreiniger 89-94
Dreibein 327
Dampfreiniger Steamjet 89-90
Dreikantschaber 275/276
Dampfreiniger Waterjet 90-91
Dreuel 302
Daylight – Lampen 32-33/37
Dritte Hand zu PUK 160
Deckel zu Plastikwanne 103
Druckluft betrieb. Graviersys. 180-181
DEDECO 416
Drucklufthammerhandstück 295
Dekor Diamant 756
Druckluft-Handdüse 140
DELFINOR 69/549
Druckluftpistole 140
Delfter Ton 463
Druckluftschlauch 139
Dentalfräser 384-387
Druckreduzierventil 43/44/140
DeskProto 3D CAM Programm 178
Druckschlauch 40
Dialux 509/510
Dual-Polierstreifen 448/449
Diamant-, Moissanit/Saphirtester 261
Dumont 241-242
Diamantfeilensatz 364
Duo Tester Edelsteinprüfgerät 264
Diamantgravur Lupe 345
Duracell Batterien 577
Diamanthohlbohrer 391
Diamantierte Fräser 390/391 E
Diamantinpulver 510 E.C. Moore 447/449
Diamant-Keramik-Polierer 427 Eclipse 244
Diamant-Nadelfeilen 373 ECO Maxi Basis 75
Diamant-Poliersystem 428 Edelkorund 148
Diamantscheibe 184 Edelstahl 713
Diamant-Trennscheibe 391 Edelstahlkorb 86
Diamond Boy 257 Edelsteinpapiere 538/539
Diapad 364 Edelsteinschaufel 541
Dichtungsfett 580 Edelsteinsieb 541
Dichtungsmittel 574 Edelsteinsortierbrett 541
Dichtungsringe 579-580 EDENTA TC Cutter 392-399
Diewersol 467 EDENTA Poliersystem 420-429
Digitales Wifi-Mikroskop 345 Einkittkapseln 617/633/645/673
Digitalkamera 349 Einschalungskissen 561
Stichwortverzeichnis
Fournituren AG 925 669-709 Goldschmiedeschellack 731
Fournituren AG 925 rosé vergol. 667-668 Goldschmiedewerktisch 14/15
Fournituren AG 925 vergoldet 649-666 Goldschnecke 374
Fournituren unecht 710-717 Gradmesser 243
Fournituren WG 750 632-641 Graphit-Schmelztiegel 461
Fourniturenbox 557 Gravierkugel 182/278-279
Fourniturenschachtel 556 Graviermaschinen 170–175
Fräser 376-405 Graviernadel 274
Fräser für Graviermaschinen Magic 177 Graviersystem(Luftbetrieben) 180-181
Fräserdose 554 GRESSEL 185
Fräserständer 555 G-S Hypo Cement Schmuckkleber 548
Fuchsschwanzketten 731 Gummifäden 729
Fussregler 112 Gummilinsen 418
Gummischlauch 40
G Gummispitzen DEDECO 414
Galvanik 100-110 Gummiträger 450
Galvanikbäder 514-520 Gummizylinder JOTA 414/415
Gas-Anschluss-Set für PUK 161 Gussabschneidezange 224
Gasbrenner 41 Gussbüste 187
Gaspatrone 41 Gusswachs 530
Gasschlauch 51 GYSO-Colle 547
Gedrehte Nadeln 725
Gehäuseöffner 329 H
Gehäuseschliesswerkzeug 337 HABILIS-Feilen Set 357
Gelenkarm SyenSet 183 Haftgoldbad 514
Gelenkarm zu Mikroskop 349 Hagerty 773-777
GemOro UltraDock 3® 262 Hagerty Silver&Jewel cloth 776
Gemstones Identification 784 Haltegriff für Keramikfaser-Feilen 459
Gewindebohrer 411/413 Haltepinzette für Dampfreiniger 91
Gewindebohrersatz 410 Halter für Selbstklebebänder 460
Gewindeschneideisensatz 410-413 Haltestab 537
Gewindeschneider 410/411 Haltezange für Scharniere / Stäbe 303
Giessringe 463 Hammereinsätze zu Fasserhammer 294
Giesssand 463 Hammerrohlinge 293
Gips 466 Hammerstiele 321
Gipsbecher 467 Hand - Perlbohrgerät 153
Glanznickelbad 518 Handbuch der Warenkunde 783
Glanzrhodiumbad 515 Handgriff Liliput 45
Glanzsilberbad 517/518 Handlötgriff 39
Glaskratzbürste/drehstift 524/525 Handschleifblock 419
Glasplatte 461 Handschutzpaste 511
Glaswanne 105 Handspannfutter „Eclipse“ 244
Gleichrichter WILAPLAT 104 Handstück 296-300
Gold / Karatwaagen 126-137 Hängemotor 111-113
Goldätzelektrolyt 520 Hartdrahtschneider 223
Goldeffektlack 521 Hartfilzblatt 156
Goldelektrolyt 516 Hartglanzvergoldungsbad 516
Goldflame 50 Hartholzpunzen 195
Goldketten GG 606/629 Hartholzriegel 201
Goldketten WG 607/641 Hartlöteinsatz 45/46
Goldplattierbad 514 Hartmetall Kreissäge 402
Goldprüfsäuren 552 Hartmetallfräser 401
Goldputztücher RECORD 543 Hartmetall-Reissnadel 273
Stichwortverzeichnis
Lederetui 540 Messerkitt 537
Lederfeilen 492 Messerstichel 282-284
Lederkissen 279 Messingblech/Draht 717
Lederschnüre 736 Messingdrahtbürste 477
Lederstanzzange 235 Messingdraht-Rundbürsten 483
Leica Stereo Mikroskop Kopf 183 Metall Marker 274
Leitsilberlack Arcuplat 519 Metallspannkloben 245
Leitsilberpulver 519 METAREX 545
Lindenholzlötkohle 465 Mettler Gold / Karatwaagen 130-137
Lindenholzräder 494 Microflam-Hartlöteinsatz 46
Lindstrom 213/216/220-222 Micromotor 114-118
Linsen 620 Micro-Schleiffilm 453
Linsenpunzen-Satz 197 MICRO-TORCH 41
Lithium Batterien 577 Microwaxer 150-151
Little Torch Lötgriff 46 Mikrofaser-Reinigungstuch 542/545
Lochplatten 467 Mikro-Feil Handstück, pneumatisch 181
Lochzange 235 Mikrometer für Diamanten 257
Loctite IS 547 Mikromotoren 114-118
Lösung zum Ausfressen von Eisen 472 Mikroskop Binokular 347
Lötauszug 23 Mikroskop- Mini 345
Lötdampfabsorber 52 Millegriffrädchen 291
Lötdrehtisch 464 Mini-Druckverschluss-Beutel 539
Löt-Fix 467 Mini-Mattschlagbürste 480
Lötgips 466 Mitutoyo 254/255
Lötgitter 464 Mixer ECM 500P 145
Löthilfe 247 Modellierwachs 530
Lötkreuzpinzette mit Kabel 153 Moderne Verkaufsstrategien 782
Lötpinsel 468 Modul-Halter 337
Lötpinzette 236-238 MOORE Schleifscheiben 447
Lötrohr für Erdgas 38
Lötrohraufhängung 39 N
Lötrohrständer 51 Nadelfeilen 356–363/367/368
Lötschalen 468 Nadelglanz 73
Lötunterlage 465/466 Nadeln mit Stift 625/638/648
Lötzange 236 Nadelpoliergerät 71
Lötziehstab 469 Nasenpiercing 753
Lupenhalterbügel 343 Nasenstecker 738/739
Lupenleuchte 35 Naturseide 721/722/724
LUXOR® Polierpasten 508 Naturseide auf Spulen 724
Neacid-Beizgerät DEGUSSA 327/328
M Neacid-Pulver 473
MAGIC STRETCH 729 Neusilberblech/draht 717
MagicArt USB unlock Key 178 Neusilberdraht-Rundbürsten 484
Magic Gravurmaschinen 170–175 Nickel Test Set 551
Magnetisierer/Entmagnetisierer 302 Niethammer / Uhrmacherhammer 202
Magnetständer für Fräser 554 NOBLE CLEAN 549
Manchettenknopfmechanik 625/688/714 NOIRIT, zum Oxydieren von Silber 546
Mandrell 376 NORTON-INDIA, Steinfeilen 438/439
Marderhaarpinsel 469 NYLONPOWER/POLYAMID 723
MARTOR 559/560
Maschinenfeilen 285 O
Maschinenstichel 283/284 Objektiv Vorsatz 349
Mattschlagbürste 478/479/481 Oesenriegel 199
Polier-Fingerlinge 504-505
Ohaus Goldwaage / Karat 123 Poliergrün K4 507
Ohrclipgummi 737 Polierhammer 208
Ohrclips zum Anlöten 622/636/681 Polierhandschuhe 504/544
Ohr-Discs 737 Polierkonus 476
Ohrhaken-Stopper 737 Polierlinsen 432
Ohrlochknöpfe MINI 745/746 Poliermaschinen 58/61-65
Ohrlochstecher 745 Poliermittel C 6 70
Ohrpiercing 749 Poliermotor 59/61
Ohrpiercing für Kinder 750 Poliernadeln 73
Ohrschrauben 623/637/643/649/683 Polierpapier 501
Ohrstecker 616/623/636/642/649/682 Polierpaste 76/507/545
Ohrstecker, System Prestige 624/635 Polierpaste für alle Edelmetalle 506
Öl für Ölsteine 440 Polierpaste ROTOL 69
Ölblock 333 Polierpasten Set 508
ORGANZA Schmuckbeutel 772 Polierpulver ”P242” 510
O-Ringe 580 Polierrot 510/511
O-Ring-Kissen 733 Polierscheiben 446-448
ORTIMEX 550 Polierspitze 63
Ossa Sepiae-Schalen 463 Polierstahl 274/277
Ovale Feilen 354 Poliertisch 65
Oxydbeize 546 Poliertrommel „Rotabarrel“ 78
Poliertrommel 74
P Poliertrommelmischung 69
Palladiumbad 516 Polyesterkordel. 728
Parallelspannkloben 247 POLYGOLD 414
Parallelzange 227-229 POLYWATCH 511
Pariseroxyd 546 Porenverklopfer 522
Patinalack 521 Pranteln 286
Patschhammer 186 Präsentier-Tableau 756
Pen Vac 334 Präzisionsfeilen HABILIS 358
Perlbohrer 408 Präzisions-Feilmaschine HI-TRONIC 155
Perlbohrmaschine 152 Präzisionsmesslupe 344
Perlbrett 727 Presidium Edelsteinmass 265
Perlenhalter 152/724 Presidium 346
Perlenpinzette 239/240 Presidium Diamantprüfgerät 263
Perlkitt 731 PRESIDIUM III 263
Perlseide 720–723 Presse 186
Pflegehandschuhe 775 Pressringe 734
Piercing 738-743 Pressstock für Uhrgehäuse 335
Pinnhammer 207 Presstock für Gehäuse und Gläser 336
Pinselbürsten 496/497 restoclean 511
Pin-Sicherung 715 Probierstein 552/553
Pinzetten 236-242 PROCAL 466
Planschleifblätter 450 Profilspannlehre 304
Plastikpinzette 239 Profilwachs 531
Plastikwanne 103 Propan/Butangasbrenner 38
Platin 950 614 Prüfsäure für Edelstahl 552
Platinpolierer 416/431/432 PUK 5 Feinschweissgerät 158
Polierboy 62 Pulver zum Schmelzen 474
Poliereinheit 59-65 Punzen 286
Polierer 416/424/425/431/434-436 Punzenbüchse 54
Polierer aus Silicon 423/429 PURO S 550
Polierer für Edelsteine 426 Putzholz (Pfaffenhütchenholz) 572
Putzwatte 545
BIJOUTIL
Rolloblast 148
Stichwortverzeichnis
PVC Schutzfolie 539 Rotabarrel 78
Rotgold Plattierbad 517
Q Rückschlagsicherung 42
Quetschhülsen 732 Rundbürsten 485/494
Quetschkalotte 715 Rundstäbe zum Biegen v.Ösen 124/125
Quetschzange 234 Rundzange 211-215/232
Quick Service Werkzeugkoffer 339 RUWA 419
R S
Radial-Disc 501 Sägeblatt diamantiert 227
Radiernadel 274 Sägebogen 324-326
Räumschale 54 Sägemehl 141/558
Reduktionsspannzangen 298 Säurepinzette 238/239
Reflektivitäts-Messgerät 346 Sandstrahler 146-148
Refraktionsindex-Messgerät 346 Sandstrahlgerät BASIC 147
Regenerationsöl 463 SAVOR 517
Reibahlen 527/528 Schalenlupe 342
Reibahlensatz 527 Scharnierabschneider 303
Reinigungs- + Spühlmittel 70 Scharnierböckchen 675
Reinigungsbehälter 73 Scharnierfeilen 357
Reinigungsbürste 477 Scharnierhaltezange 303
Reinigungsstein 444 Schere aus Hartstahl. 222
Reissnadel 273 Schieblehre 254/256
Renata Batterien 576 Schieblehre mit Digitalanzeige 255/256
Reparaturschutzbehälter 560 Schienenzange 218/219
Rhodinette Faserstift-Galvanisiergerät 100 Schlagbuchstaben Alphabet 272
Rico 486 Schlagzahlen 272
Riegel 200 Schlauchgarnitur 44
Riegelbürste 475/476 Schleifbandlatte 461
Riffelfeilen 359 Schleifbandrolle 451
Rillenanke 191 Schleifblock Diapad 364/454
Rilleneisen 192 Schleiffilm aus Alu-Oxyd 453
Ringaufsägezange 225 SCHLEIFFIX 419
Ringbiegezange 231 Schleiffüllung 69
Ringetiketten 527 Schleifkappen 451
Ringetui 757-760/764-765 Schleifkörper 75/76
Ringfussstütze 31 Schleifmittel 69
Ringhalter ORBITAL 182 Schleifpad 454
Ringhaltezange 231/246 Schleifpapier 452
Ringlampe 36 Schleifpaste 77
Ringleuchte für Mikroskopf 183/349 Schleifscheibe 154/449
Ringleuchtenlupe 35 Schleifscheiben aus Edelkorund 419
Ringlötkohle 465 Schleifsteine 442/443
Ringlupen 36 Schleifstifte Oberflächeneffekt. 437
Ringmass 259/260 Schleiftrippel Menzerna 506
Ringriegel 199 Schlichthammer 206
Ringschmirgel 457 Schlitzfeilen 355/356
Ringspiel 259 Schlitzmandrel 523
Ringständer 86 Schlüsselring 686
Ringstock 259 Schmalbürsten mit Metallkern 493
Ringweitenänderungsmaschine 119/120 Schmelz- und Reinigungspulver 474
RODICO Reinigungspaste 551 Schmelzeinsatz 45
Rohhauthammer 203 Schmelzofen 144
Stichwortverzeichnis
Stahlbohrer 146 Tischstativ 52/53
Stahldraht-Rundbürste 484 Titan-Pinzette 237
Stahlkabel 728/729/730 Tool-Set „Pavé“ Set 402
Stahlkörner/kugeln/stifte 70 Top Star Gummipolierer 420–421
Stahlrohling 154 Torch Mate 40
Stalactite 3D Printer 166 Treibhammer 205/206
Stativ zu Mikroskop 349 Treibkitt 278
Staubbläser 302 Trennscheibe 444/445
Staucheisen 307-308 Trennscheiben 444
Steamer 89-94 Triplet-Lupe 342
Steckmandrel 523 Trippelpulver 506
Stehfuss zu Laser-Schweissgerät 159 Trockengebläse 141
Steinfeile 439/440 Trommelpoliermittel 69
Steinpinzette 450 T-Stück als Verteiler 42/51
Stempel zu Zange 270-271
Stempelrohling 269/270 U
Stempelzange 270 Uhrenbeweger 563-571
Sticheletui 282 Uhrengehäuseschliesser 336
Stichelheft 323 Uhren-Karabiner 616/644/671
Stichelschleifmaschine 154/184 Uhrenmacherfeilensatz 373
Stielfeilklöbchen 244 Uhrenmacherschraubenziehersatz 331
Stiellupe 340 Uhrenschalenmesser 329
Stiftgalvanik 100 Uhrenschalenöffner 329
Strass Kleber 546 Uhrenwerkreinigung 95-99
Struktur Fräser 388 Uhrmacher Lupe 343
Syenset 180-184 Uhrmacherbrucelle 241/242
Uhrmacherfeilen/Hemmungsfeilen 369–373
T Uhrmacherlupe für Brillenträger 344
Tablar für Korpusse 22 Uhrmacherschraubendreher 332/333
Tablarblock 17 Uhrmacherstielbürste 476
Tablet zu Magic S Graviermaschine 173 Uhrwerkreiniger 550
Tageslicht Task-Lampe 37 Ultraschall Tauchkorb 88
Tape - wasserfest 505 Ultraschall 80-85
Taschenmesser 329 Ultraschall-Reiniger/Salz 549/550
Taschenöler 529 Umschlageisen 190
Taschenwaage 126/128 UNIFIX 337
Taschenwaage Ohaus 128 UNIVERSAL 417
Taschenzehntelmasse 254 Universal Schutzscheiben 540
Tauchkorb 87 Universalpflege für Silber 773
TC Cutter Hartmetallfräser 392-399 Universalpolierer aus Silicon 423
Technikhandstück 299 Universal-Polierpaste 506
Tellerhammer 206 Universalständer 57
Temperatur-Messgerät 143 UVEX,Schutzbrille 49
Thermometer 107
Tiefenanschlag Fasser Set 523 V
Tiefenbegrenzungs-Adapter 179 VACU-PROOF 574
Tiegelhaltezangen 236 VACU-SEAL 581
TIMOKLICK 336 Vakuum Stift 334
Tischbefestigung 37 Vallorbe Feilen 350-372
Tischbeine Buchenholz 21 Verantwortlichkeitsstempel 266/269
Tischfuss 34 Verbindungssteckersatz 106
Tischklemme 32-37 Verdünner für alle Lacke 521
Tischleuchte 32 Vergleichsstifte, Gold-Silber 553
X
XeliPol 487-491
A
BIJOUTIL
BAHCO Ergo 210-211/224
Accessoires appareil ultrason 86-88 Bain couche adhésive 514
Acide pour acier inoxydable 552 Bain de dégraissage 520
Acide pour l‘or 552 Bain de palladium 516
Affichage numérique pour laminoirs 55 Bain pour la rhodinette 515
Aiguilles „JOHN JAMES“ 725 Balance 126-137
Aiguilles de polissage 73 Banc à étirer 142
Aiguilles tournées avec oeillet 725 Bande - imperméable 505
Aimant Eclipse 302 Bande à polir dual 449
Anneau en feutre 279 Bande autocollant 460
Anneau en liège 279 Bande de finition dual 448
Anneaux à presser 734 Bandes d’émeri 461
Anodes 108/110 Barrettes pour bracelet 581-583
Anthrapal 516 Bâton de maintien 537
Antiflux CONTEX 468 Bigorne 188/189
ANTILOPE JAUNE 374 Billes en acier poli 70
Appareil à décaper 327/328 Blancadur 515
Appareil à percer les oreilles 745 Bloc à limer en équerre 304
Sommaire
Appareil à souder à point 158 Bloc à main SCHLEIFIX 418
Appareil de galvanisation 102-103 Bloc abrasif 454
Appareil de mesure de réflectivité 346 Bloc avec étagères 17
Appareil Galvano stylo, digitale 100 Bloc pour aiguiser Diapad 364
Appareil Ultrason 80-85 Bloc tiroirs 17/21
Apprêts 925 doré jaune 649-666 BLOMDAHL 747-754
Apprêts 925 doré rosé 667-668 Bocfil 324/325/326
Apprêts argent 925 669-709 Boîte de rangement Renata 575
Apprêts doublé jaune 644-649 Boîte en plastique 554
Apprêts inox / et autres 710-717 Boîte pour ciselets en fer 54
Apprêts or gris 750 632-641 Boîte ronde pour limaille 54
Apprêts or jaune 375 643 Bouclard 86
Apprêts or jaune 750 615-631 Boule de ciseleur 277
Apprêts or rouge 750 642 Boulet de graveur 182/278-279
Apprêts Platin 950 614 Bourse pour bijoux 771/772
Araldit Rapid 548 Bouterolle 195
Argenture à frotter LUNA 519 Bouterolles en acier 194
Argenture de base 518 Boutons d’oreilles 745/746
Argile Delfter 463 Bras articulé pour microscopes 349
Argoflux, poudre de fonte 474 Bras articulé SyenSet 183
ARKANSAS 439/440 Bras flexible pour moteur 112
Arrêt pour fraise 523 Bras mural mobile 52
ARTIFEX 418 Brosse à nettoyer 477
Aspirateur Mini-Box 67 Brosse à piquer 478-481
Aspirateur 66 Brosse circulaire en fil d’acier 484
Assortiment de brosses 500 Brosse conique en fil de laiton 476
Assortiment de filières et tarauds 410-413 Brosse conique 475
Auropurifax 474 Brosse d’établi 54
Aurosteel 514 Brosse de rechange 492
Automate pour remonter 563-571 Brosse pour nettoyer les disques 492
Brosse scotch 482
B Brosses à main pour horlogers, 476
Bague de mesure 259 Brosses circ. centre métallique 493
Baguier en étui 260 Brosses circulaires abrasives 481
Baguier nickelé 65 Brosses circulaires en fil de maillechort 484
Brosses circulaires en poil de chèvre 494
D
BIJOUTIL
ECO Maxi base
ECO Mini tambour à polir
75
74
Dé à emboutir plat 193
Ecrin bracelet 764/765/768/769
Dé à emboutir 192
Ecrin pour bagues 757-761/764-765
Dé à rainures 191
Ecrin pour bijoux 761-763
Décapant 471/473
Ecrin pour collier 763-765/767
DELFINOR 549
EDENTA 392-399
Deskproto programme 3D CAM 178
EDENTA Système de polissage 420-429
Détendeur de pression 43/44
Electrodes à fibre 100/101
Détergent pour mouvement 550
Electrodes spéciales 159
Détergent universel 545
Elma CLEAN 549
Dialux 509
Elma Suprol PRO Solution 550
Diamant décor 756
Elma WF PRO 550
Diamant graver, pour Magic 177
Elmasolvex® SE 95-99
Diamond Boy 257
Elmasonic xtra TT 85
Diewersol 467
Elmasteam 45 basic 92
Discs d’oreille 737
Elmasteam 8 basic 93-94
Dispositif anti-retour de flamme 42
Energizer piles 578
Dispositif de ponçage à bandes 59
EnSet© Limes pour machines 285
Disque à aiguiser 154
EnSet© Pièce à main pneumatique 181
Disque à polir 447
EnSetTM système de gravure 180-181
Disque à tenir les perles 724
Enveloppes pour pierres 538/539
Disque brut 154
Equarrissoir pour cire 536
Sommaire
Disque diamanté 184
Equerre à centrer 252/253
Disque diamanté, denté 391
Equerre pour fixation au mur 32/34
Disque en feutre 491
Erkoskin 50 ml vernis bleu 147
Disque en feutre dur 156
Escargot doré 374
Disque en toile fine 488
Etabli en hêtre 19
Disque en toile flanelle 489
Etabli pour bijoutier 14-15
Disque en toile rude 490
Etabli pour sertisseur 18
Disque Snap-On 447
Etabli sertisseur 16
Disque, imperméable 449
Etagère pour le bloc tiroir 22
Disques à polir 417
Etau 155/185
Disques à polir MOORE-flex 447/448
Etau à main 246
Disques à polir 446
Etau Porte Bague ORBITAL 182
Disques à prés-polissage 417
Etiquettes à ficelle 526
Disques à séparer 444/445
Etiquettes autocollantes 527
Disques imperméables 419
Etui en cuir 540
Disques UNIVERSAL 417
Etui pour burins 282
Dissolvant pour tous vernis 521
Etui pour piercing 744
Dissolvant pour colle seconde 547
Dixième 253 F
Dixième de poche 254 Fer à plier 190
Doigtier caoutchouc 504 Fer à rainures 192
Doigtiers en cuir véritable 504 Ferme-boîte pour montres 336
Doigtiers en latex 505 Feuilles d’émeri 156
DORIT 441 Feutres imprégnés POLYGOLD 414
Double prise pour PUK 160 FIBERLUX 167
Dreuel 302 Fibres céramique 459
DUMONT 241-242 Fil de fer recuit 525
Duracell pile 577 Fil en laiton 717
E Fil en maillechort
Fil soudure pour PUK
717
161
E.C.MOORE 449
Fil transparents ELASTOMA 737
Echoppe 280-284
Sommaire
Machine à rouler les anneaux 124 Meules roses, JOTA 443
Machine à rouler les corps de bagues 120 Microfilms 453
Mâchoires 186 Micromètre digital 257
MAGIC STRETCH 729 Micromètre pour mesure des diamants 257
MagicArt USB unlock Key 178 Micromoteur 114-118
Magnétiseur et démagnétiseur 302 Microscope - Mini 345
Maillet combiné en acier/nylon 204 Microscope électronique 347
Maillet en bois 203 Microscope numérique Wifi 345
Maillet en nylon Hickory 203 Microscope Zoom binoculaire 347/348
Maillet en peau de buffle 203 MICRO-TORCH Chalumeau 41
Maillet sertisseur 293/295 Microwaxer 150-151
Malaxeur ECM 500P – pour plâtre 145 Mini étau 138
Malette Quick Service 339 Mini-sachet 539
Mallette plastique portable 24 Mitutoyo 254/255
Manche à cintrer 125 MOORE-flex 448
Manche de burin en plastique 323 Mordaches pour tenir des perles 152
Manche pour marteau ciseleur 321 Moteur à polir 59/61
Manche pour perloirs 290 Moteur de remplacement 117/118
Manches de lime 321- 322 Moteur suspendu 111/112/113
Mandrin 522/523
Mandrin d‘équarissoir 528 N
Mandrin pour cintrer les anneaux 124 NEACID poudre 473
manivelle de rechange 225 Nécessaire d’essai 553
Manodétendeur 140 Nettoyage mouvements de montres 95-99
Marker pour metaux, 274 Nettoyant pour ultrasons 549
Marteau 205-208 Nettoyeur à vapeur 89-93
Marteau à forger 203 Nettoyeur à vapeur Waterjet 90-91
Marteau à planer 186 Nickel Test Set 551
Marteau Nylon / Laiton / Fibre 204 NOBLE CLEAN 549
Marteau plat pour bijoutier 202 NOIRIT, pour l‘oxydation 546
Marteau pneumatique 295 NORTON-INDIA 438
Marteau pour ciseleur 202 NYLONPOWER/POLYAMID 723
Marteau sertisseur 295
MARTOR 559/560 O
Masques 3M 505 Objectif 349
Master Deluxe Kit 123 Ohaus balance or / carat 129
Sommaire
Poinçons bruts
Poinçons de maître
269/286
266/269
R
Radial-Disc 501
Poinçons de rechange 306
Rapporteur 253
Poinçons pour métaux précieux 266/267
Récipient de nettoyage 73
Pointe à tracer 273/274
Récipient de protection 560
Pointe à tracer, pointue 274
Récipient en plastique 103
Pointe de rechange 293
Récipient pour éther 560
Pointeau automatique 301
Récupérateur des métaux 111
Pointeau simple 301
Régleur à pied électronique 112
Pointes en acier 70
Remplissage à meuler 75/76
Pointes en caoutchouc DEDECO 414
Remplissage pour meuler 69
Pointes interchangeables 241/242
Renata piles 576
Polierboy 62
Repose bras Ergo-Rest 17
Polissoir en silicone 423/429/430
Repose pied circulaire 31
Polissoir lentille silicone 432
Reproduction 269
Polissoir Pointe caoutchouc 433
Rico 486
Polissoir pour pierres précieuses 426
Riffloirs 359
Polissoir 416/424/425/431/434-437
Robinets doubles 42
Polissoirs céramique 427
Rodico pâte a nettoyer 551
POLYGOLD 414
Rhodinette, ensemble de galvanisation 100
Porte bague 182
Rolloblast 148
Porte brosse court 63
Rondelles en bois de tilleul 494
Porte chalumeau Goldflame 50
Rondelles HORICO 405
Porte Loupe pour loupe horloger 343
Roues à river 522
Porte-chaîne 106
Rouge à polir 510/511
Porte-chalumeau 45/47
Rouleau de papier émeri 451
Porte-clé 686
Roulettes pour les tabourets et chaises 28
Porte-meulettes en caoutchouc 450
Rubans abrasifs 458
Porte-module 337
RUWA 419
Potence pour les boîtiers 335
Poudre à décaper Neacid 328 S
Poudre à fondre 474 Sableuse 146-148
Poudre à polir P242 510 SAVOR 517
Poudre d’argent conductrice 519 Scanner pour empreinte digitale 173
Poudre de Borax 472 SCHLEIFFIX 419
Poudre Diamantine 510 Scie circulaire en carbure 402
U
BIJOUTIL
Unité d‘aspiration compacte 60
V
VACU-PROOF 574
VACU-SEAL 581
Vallorbe limes 350-373
Vernis argent 521
Vernis d’argent Arcuplat 519
Vernis de protection 513
Vernis effet or 521
Vernis patine 521
Verre avec couvercle coloré 101
Verre pour Ultrason 88
Vissin Trium 472
VITREX poudre 473
Sommaire
Watch Analyzer 573
Waxit détergent pour le casting 475
WD 40 529
WILAPLAT 104
Wilaplat Rh 518
Wolf - wax 535
X
XeliPol - carat - pâte à polir 512
XeliPol 487-491
Z
Zapon Vernis antioxydant 521
ZEISS 341
Zibella 477
20
Abrasive polisher 425 Bench plate beech wood 19
Accessories for compressors 139/140 Bench shear 249
Accessories for ultrasonic cle. 86-88 Bending plier 231/232
Adapter clamp for magic 178-179 Bevel gravers 282
Adaptor for stakes 189 Bevel protractor 253
Adhesive stripes simtec 460 Bezel block stamp 307-308
Air gun rubber 140 Bezel mandrels 199-201
Alcohol lamp 538 Bi-metal thermometer 107
Anodes 108-110 Binding wire 525
Anthrapal 516 Binocular magnifiert 340/341
Anti tarnish box 557 Blancadur 515
Antiflux contex 468 Blank stamps 269-270
Antilope yellow 38 Blaster basic 147
Antique silver lacquer 521 Block and vice 155
Anvil shape 189 Block with trays 17
Application of flux/heat protection 470 Blomdahl 747-754
Araldit rapid glue 548 Blowpipes 38
Arched nose plier 219 Books 780-785
Arcuplat conductive silver paint 519 Borax pencils with marten hair 469
Argoflux 474 Borax pencils with pony-hair 468
Arkansas oilstone 439/440 Borax powder 472
Armrest ergo-rest 17 Bordering hammer 207
Articulated stand syenset 183 Box for spare parts 556
Artifex 418 Box in leather 540
Aspiration for soldering smoke 52 Box wood saw dust 558
Aspiration mini-box 67 Boxes, transparent 557
Aspiration tube/plate 68 Boxwood saw dust 141
Assortment of mounted brushes 500 Bracelet bars 581-583
Auropurifax 474 Bracelet box 764 /765/768
Aurosteel 514 Bracelet gauge, 260
Autocollantes multiples 458 Bracelet mandrels 199/200
Automatic center punch 301 Brass brush for drill + file cleaning 477
Brass center discs 449
B Brass sheet 717
Bahco ergo pliers 210-211/224 Brass tweezer for acid 238
Bain de palladium 516 Brass wire brushes 483
Balance 126 Brass wire 717
Index
C
BIJOUTIL
Comb for replacement 492
Combined plastic/steel hammer 204
Caoutchouc necklace 735
Combined rolling mill 56/57
Caoutchouc strings 735
Compact aspiration unit 60
Carbide bur 401
Compact-FL-lamp 35
Carbide circular saw 402
Compressed air gun 140
Carbide graver 284
Compressed air tube 139
Carbon ring come 465
Compressor 138
Cardboard boxes 764 /765
Concave burs 403
Case closer for watches 336
Conductive silver powder 519
Case for bracelet 768/769
Coolpaste 467
Case for gravers 282
Copper plating solution 518/519
Case for necklace 763-765
Copper tweezer for acid 238
Case opener 329
Core drill adapter wet set 391
Casting iron bust 187
Corkring 279
Casting sand 463
Corundum 148
Casting-ring 463
Cotton wool wheels 486/494
Castolin 471
Creole 925 689
Castomask 467
Crimp beads 732
Cement jewellery adhesive 548
Crimp plier 222/733
Center punch 301
Cuff link 625/688/714
Centering die including punches 121
Cut lube 409
Centering square 253
Cutting & engraving machine 168-169
Ceramic fiber files 459
Cutting disk, diamond coated 444/445
Chain-suspension 106
Cutting guide for bench shear 250
Chaises 28
Cuttle bone 463
Charcoal block 465
Cyanolite 548
Chaser patch 277/278
Chasing bal
Chasing hammer
277
202
D
Dapping block 193
Chasing pin 339 Dapping die 192/193
Chuck arbor 59 Dapping die set 196
Chucks to handpiece 298 Dapping punches 194
Circle bulb 36 Delfinor 549
Circle ligh 349 Delfter casting sand 463
Circular feet rest 31 Dental burs 384-387
Circular saw blades 376 Deskproto, 3d cam program 178
Clamp 101 Détergent universel 545
Clean san 72/73 Dial sliding caliper 255
Index
Cleaning / degreasing spray 545 Dialux 509/510
Cleaning brush 477 Diamant décor 756
Cleaning cotton wool 545 Diamantine powder 510
Cleaning rack for ultrasonic 88 Diamond boy 257
Cleaning stone for diamond tool 444 Diamond coated drills 389
Cleaning tank 73 Diamond coated saw blade 227
Clip back with cup 622 Diamond core drill incl. Ejector 389
Clockwork cleaner 550 Diamond disc 391
Clockwork cleaning machine 95-99 Diamond file 364
Coil cutting plier 303 Diamond inscription loupe 345
Coiling Gizmo 125 Diamond points 390/391
Coiling pliers 219 Diamond polishing paste eve 511
Collapsible pocket magnifier 341/342 Diamond porcelain polisher 427
Collapsible pocket magnifier zeiss 341 Diamond tip for Magic 177
Colour gold plating solution 517 Diamond tweezer 239
Filing drawer 24
BIJOUTIL
Gemstone gauge 265
Filing shovel 54 Gemstones identification 784
Filling balls and pins 69 General polishing compound 506
Filter of cotton 51 German silver wire 477
Filter set for basic 147 German silver wire brushes 484
Findings Doublé 644-649 Glass 105
Findings Gold 375 643 Glass for ultrasonic cleaner 88
Findings Gold 750 615-631 Glass magnifier with clip 344
Findings Platinum 950 614 Glass scratch brush 524/525
Findings Red Gold 750 642 Glass with coloured cover 101
Findings Silver 925 669-709 Glass-fiber tips 100/101
Findings Silver 925 rosé plated 667-668 Glassplate 461
Findings Silver 925 yellow plated 649-666 Gloves of impregnated terry-cloth 775
Findings steel 710-717 Glue Loctite 547
Findings White Gold 750 627-641 Goat hair 476
Fine stones clean 777 Goggles 49
Finery wood 572 Gold 375 643
Finger cots in latex, 505 Gold 750 615-631
Fingerprint scanner for magic 173 Gold effect lacquer 521
Fions 291 Gold plating solution 514/516
Firescoff 470 Gold testing acid 552
Fixation for immersion heater 107 Gold/carat balance 126-37
Fixing stick 537 Goldcorrosive for gold 520
Fixingtool 155 Grain tools 288-289
Flanging stake 190 Graphite crucible 462
Flat gravers 280/283 Grinding agent 69
Flat nose plier 210/211/213/214 Grinding block 454
Flat plier 232 Grinding compound 506
Flat-file 351/352 Grinding filling 69/75-76
Flat-round nose plier 218 Grinding machine for engravers 154/186
Flattening bench block 188 Grinding pad 454
Flex arm for microscope 349 Grinding paper, rolled 451
Flex shaft for polishing motor 59 Grinding paste 77
Flexible shaft to motor 112 Grinding pin 437
Flexi-snap kit 446 Grinding-disc 154
Flex-rite 730 Grinding-paper 156
Fluoron 471 Grindingstone diamond 437
Flux „h“ brazetec 471 Grip for fiber files 459 Index
Forged punches 286 G-s hypo cement adhesive 548
Forging hammer 203 Guard chain 621/634/655/680
Forming block 191 Gyso-colle 547
Formwork cushions 561
Foxtail/column chain for necklace 731 H
French wire / bouillon for the silks, 734 Hagerty 773-777
Hagerty silver & jewel cloth 776
G Halfround and flat nose plier 218/219
Gas-cartirige 41 Hammer nylon / brass 204
Gas-hose 51 Hand bench shears 250/251
Gaskets 579/580 Hand brushes 476
Gastrorch 41 Hand paste 511
Gauge to stick 460 Hand piece 296-300
Gel casing cushion 561 Hand vice 244-247
Gem setting steels 292 Handle for chasing hammers 321
Gemoro ultradock 3® 262 Handle for fiber files 459
124
Handpiece fast tighten 299/300 Jun-air compressor 138
Handpiece stand 118
Handpiece 59 K
Hanging motor kit 113 Kapton® protection film 143/144
Hard wire shear 223 Key ring 686
Hard wood bezels 201 Kidney earwire stopper 737
Hardfeltleaf 156 Kiesolin 506/507
Head brushes mounted 497 Kit master swede 122
Heamatite bloodstone 277 Knife and case opener 329
Heat insulation paste 467 Knife blade cement 537
Heater for tanks 107 Knife edge felt wheel 502
Heating and melting tip 45/47 Knife gravers 282/283
Heavy table base 34 Knipex 220
Hinge cutter 303 Kontrastol 552
Hinge filing block
Hi-range
304
296
L
La bruyère 724
Hi-tronic 55 116/299
Label with thread 526
Hi-tronic micromotor 299
Labjack table 165
Hole punching plier 235
Lamp 32/33
Honey comb 467
Laser engraving machine lux 166
Horizon® led lamp 37
Laser welding generator 162-164
Hose set 44
LCD - digital-microscope 347
Hot air dryer 141
Leak-controller 574
HP high-performance silk 720
Leather brush/files 492
Hydraulic press 186
Leather punching pliers 235
Hydrogene micro welder 50
Leatherstrings 736
I Led desklamp 36
Ideal 479 Led magnifier lamp 35
Immersion heater with plug 107 Leica zoom microscope 183
Impregnated polish-felts 414 Letter stamps 272
Industrial wax 532/534 Lime-tree-wood wheel 494
Ingot moulds 48 Lindstrom 213/216/220-222
Inside ring fixture 172 Liqueur de bore 471
Instrument to distinguish diamonds/col. Lithium batteries 577
gem stones 264 Little torch-set 46
Iro alloying metal 475 Loctite 547
Löt-fix 467
Index
14/15
Vice jaws in aluminium 186 Workshop chair 26-30
Vissin trium 472
VITREX, for precious metal and alloy 473 X
Xelipol karat - diamond polishing paste 512
W Xelipol 487-491
Wall draw bench 142
Wallbracket 32/34/52 Z
Walnutgranules 76/77 Zapon anti-tarnish lacquer 521
Washout brush 477 Zeiss 341
Watch analyzer measuring device 573 Zibella 477
Watch case opener 329 Zoom mikroscope 347/348
Watch scope 572
Watchmaker and goldsmith tweezer 242
Watchmaker files 373
Watchmaker hammers 202
Watchmaker loupe 343
Watchmaker magnifier 344
Watchmaker screwdriver 330-333
Watchmaker tweezers 241/242
Watchmakers screw drivers 332/333
Water-repellent 111
Wax awl 536
Wax bur 399/536
Wax modelling pencil 151
Wax scraper 536
Wax sticks 531
Waxfileleaf 156
Waxit wetting agent 475
Wd 40 529
Welding and brazing 45
Welding electrodes 159
Welding wire for puk 161
Wet coumpound paste 77
Wheel buff 488-491
White goat hair wheel brush 494
White gold 632-641
Wick 538
Index
Wilaplat 518
Wire bending plate 125
Wire bending plier 234
Wire german silver 717
Wire moulds 48
Wire protector „wire guardian“ 733
Wolf - wax 535
Wood tray 756
Wooden base for burs 555
Wooden hammer 203
Wooden hand vice 245/246
Wooden handle for grain tools 290
Wooden handles 321
Wooden punches 195
Wooden saw blade holder 554
Woodenstand for pliers 209
A B
BIJOUTIL
Accessori per compressori 139-140 Bagni galvano 514-520
Accessori per ultrasuoni 86-88 Bagno palladium 516
Accessori 155 Bagno acido per dorare 514
Adattatore limite profondita per Magic 179 Bagno per rivestimenti aderenti su acciaio 514
Adattatore per trapano 391 Bagno rodio brillante bianco per rhodinette 515
Aghi „JOHN JAMES 725 Bagno/soluzione con oro 516
Aghi per lucidatura 73 Bagno/soluzione di argento 517/518
Alesatore a tagli 527/528 Bagno/soluzione Wilaplat Rh1 518
Alfabeto curvo 272 Bagno/soluzione Quator di oro rosso 517
Allarga anelli con rulli per anelli 120 BAHCO 224
Anelli da schiacciare per finitura 734 BAHCO Ergo Pinze 210-211
Anelli di guarnizione 579/580 Banco da lavoro per incastonatori 18
Anelliera in astuccio 260 Banco da lavoro 14-15
Anelliera nichelata 65 Banco da trafila 142
Anello in feltro 279 Banco per lucidatrice 65
Anello in sughero 279 Barrette tonde per incassatura 537
Anodi in acciaio 108-110 Base per cassettiera in legno 22
Anthrapal 516 Base per incudine 189
Antiflux CONTEX 468 Bastoncino per saldatura 469
ANTILOPE Gialle 374 Bicchiere vetro per ultrasuono 88
Antiossidante nel saldare 470 Biglie in acciaio lucido 70
App. di misurazione Watch Analyzer 573 Bilance oro / carati 126-137
Apparecchio per allargare anelli 119 Bilancia tascabile Ohaus 128
Apparecchio per decapaggio 327/328 Blancadur 515
Apparecchio per pulizia orologi 95-99 Blocco gomma abrasiva 419
Apparecchio diamanti PRESIDIUM III 263 Blocco rosso per lucidare per oro 511
Apparecchio per saldatura a punto 157-159 Blomdahl 747-754
Apparecchio per verificare le pile 575 Borace in polvere 472
Appareil con ind. di misura a refrazioni 346 Borsa per gioielli 771-772
Appoggia braccia Ergo-Rest. 17 Bottoniera completa 197
Apri-cassa per casse a vite 329 Bottoniera cubica 192/196
Araldit Rapid 548 Bottoniera piana in acciaio 193
Argentatura di base 518 Braccio articolato 349
Argilla Delfter 463 Braccio articolato Syenset 183
Argoflux 474 Braccio aspirante flessibile 68
ARKANSAS pietra a olio 439/440 Braccio in metallo nichelato 52
Arresto magnetico con registro 250 Brazetec „H“ pasta per saldare 471
ARTIFEX 418 Bruciatore “ Bunsen” 39
Asciugatore 141 Brunitore 274-277
Aspirazione Mini-Box 67 Bulini a bordo tondo 280-284
Asse per braccialetti/Asse con molla 581/582 Bulini in carburo per macchinari 283/284
Sommario
414
Calibro a corsoio 254/255 Clean San 72-73
Calibro a setaccio 541 Cofanetto in plastica 24
Calibro a ventaglio per diamanti 541 Colle varie 546-548
Calibro digitale lettura 255/256 COLLANE IN CAUCCIU 735
Calibro interamente in ottone 254 Colonna universale 57
Calibro tascabile 254 Compasso 258
Cannelli di varie 45 Compressore JUN-AIR 138
Cannello “ micro-fiamma” 46 Congegno per piegare i fili 125
Cannello ferruminatorio 38/39 Coni in grana per smerigliare 69
Cannello MICRO-TORCH 41 Cono in carta smeriglio per anelli 457
Cannello per saldatura forte 45 Cono in feltro bianco 501-503
Cannello per scaldare con serraggio 47 Contenitore di plastica 103/105
Capsule da pressare 731-732 Contenitore di pulitura 73
Carbone di tiglio levigato 465 Contenitore gomma 467
Carburo di silicio 466 Contenitore in latta 54
Carica orologi 563-571 Contenitore in rame 54
Carta smeriglio fogli SIA 451 Contenitore in vetro 105
Carta smeriglio impermeabili 452 Contenitore per bulini 282
Carta smeriglio 156 Contenitore per olio 333
Cartuccia gas di ricarica 41 Contenitore per recupero metalli 111
Cassetta attrezzi Quick Service 339 Contenitore per spazzoline vuoto 500
Cassettiera 21 Contenitori in plastica 468
Cassettiera in legno 17 Contenitori in vetro con coperchio 101
Cassetto in faggio 22 Contex-DeguDent 468
Cassetto per limatura 24 Coolpaste 467
Cassetto per saldare 23 Coperchio per contenitore 103
Castolin “Atmosin” 471 Copridita in latex 505
CASTOMASK 467 Cordoncino sintetico 728
Catene 606-611 Corindone 148
Catene a colonna per infilare le collane 731 Creole 925/AG 689
Catene in argento 925/000 706-709 Crogiuolo in silimanite 462
Cavo per PUK 160 Crogiuolo tondo in grafite 462
Cavo inossidabile 728/729 Cubo scanalato 191
Cavo inox, plastificato 730 Cuffie abrasive 451
Cavo per collegamento 101 Cuscinetti O 733
Cemento giallo 537 Cuscinetto gel per incassatura 561
Cemento molle 278 Cuscino in cuoio riempito di sabbia 279
Cemento per cesellatore 277 Cuscino per incassatura 561
Cera d‘ape 531 Custodio trasparente 575
Cera industriale
Cera lubrificante
532/534
409
D
Decapante VITREX 473
Cera per modellare 530
Sommario
DELFINOR 69
Cera Wolf - wax 535
Deskproto 3D CAM programma 178
Cesoia a leva 250/251/253
Detergente per ultrasuoni 549/550
Cesoia con manico 248
Dialux pasta 509/510
Cesoia di precisione 251
Diamante per incidere, per Magic 177
Cesoia per gioielliere 249
Diamante replica 756
Cesoie metallica per saldatura 249
Diamantin, polvere 510
Cestino in acciaio inox 86
Diamond Boy 257
Cestino plastica per ultrasuono 87-88
Diapad blocco per affilare 364
Chiffon pour nettoyer l’or 543
DIEWERSOL 467
Chiudi-casse per orològi 336
Diluente per tutte le vernici 521
Cilindri di gomma JOTA 415
Manico per lime in fibra di ceramica 459 Mixer ECM 500P per gesso e rivestimenti 145
Manico per palettatori 290 Moletta per lucidare 437
Manico/Impugnatura 321/322 Moletta a punta in gomma 433
Manipolo a martellare pneumatico 295 Moletta a ruota 431
Manipolo a martellare 293/295 Moletta a ruota in gomma 435
Manipolo a serraggio rapido 296/299-300 Moletta abrasiva SILENT 442
Manipolo a serraggio rapido Hi-Tronic 299 Moletta abrasiva JOTA 512 443
Manopola girevole di ricambio 225 Moletta lentiforme di silicone 432
Marcatore per metalli 274 Moletta lentiforme in gomma 436
Martello in nylon 203 Moletta su gambo per manipolo 443
Martello a spianare 186 Molla di connessione per flessibili 112
Palla per incisori con galletto 278/279 Pinza a becco curvo tondo 219
Panno in microfibra 542/544 Pinza a cerniera per tubi 303
Panno RECORD 542/543 Pinza a punta 211/212/216-218
Panno SELVYT C 543 Pinza a punta tonda 211/212
Pariseroxyd 546 Pinza a tirare 234
Pasta abrasiva per smerigliare 506 Pinza con becchi tondi 215/232
Pasta antiflux 468 Pinza foratrice 235
Pasta bianca 506 Pinza in lamiera nichelata per saldare 236
Pasta di protezione al calore DIEWERSOL 467 Pinza in legno per anelli 246
Pasta di protezione mani Prestoclean 511 Pinza molto robusta 224
Pasta diamantata EVE 511 Pinza morsetto 227
Spatola 145
BIJOUTIL
Supporto per PUK
Supporto per riscaldamento
160
107
Spazzola circolare 483/484/486
Spazzola circolare in filo di cotone 494 Supporto per saldare 464/465
Spazzola circolare in pelle scamosciata 492 Supporto per striscie abrasive 460
Spazzola circolare in pelo bianco 494 Supporto per strumenti e pinze 209
Spazzola circolare SCOTCH-BRITE 481 Supporto telescopico 52
Spazzola con centro in metallo 493 Supporto universale per anelli ORBITAL 182
Spazzola di setola bianca
Spazzola in cotone
54
475/476
T
Tablet per Magic S 173
Spazzola in fili di ottone 477
Tape – impermeabile 505
Spazzola In pelo di suino 485
Tassello in acciaio 187/192
Spazzola in setola 475
Tassello per spianare 188
Spazzola per lavare gioielli 477
Tasso 189
Spazzola per lucidare 488/491
Tavolo per apparecchio Laser 165
Spazzola per opacizzare 476-481
TC Cutter 392-399
Spazzola retta 477
Telecamera digitale 349
Spazzoline a calice per manipolo 497
Termometro 107
Spazzoline a disco per manipolo 498-500
Termometro a misurazione 143
Spazzoline a pennello 496/497
Terza mano per PUK 160
Spazzoline di carta per lucidare 501
Testa Stereo Zoom microscopio Leica 183
Spazzoline per manipolo 495/496
Teste di ricambio 203/205
Spazzolini SCOTCH-BRITE 482
Tester diamante/zaffiro/moissanite 261
Spina misura anelli 259
TIMOKLICK 336
Spina per bracciali 199/200
Tondino per piegare gli anelli 124
Spirali per rinforzare la seta 734
Torch Mate 40
Spirec drills 406
Trafila in metallo duro 310
Spray - Eletronico 529
Trafile acciaio 309/310/314-320
Spray detergente / sgrassante 545
Trapano 302
Spugna semirigida, abrasiva 454
Trapano fora-perle 152
Squadra per centrare 253
Trepiedi per bruciatore 327
Squadra piatta di precisione 252
Trippel Menzerna 506
Squadretta fissaggio muro 32
Tronchesino per tagliare cavi 223
Stalactite 3D Printer 160/161
Tubetto T per diramazione 51
Stampo ad anello per fusione 463
Tubo a spirale 140
Stativo da tavolo 53
Tubo al neon 32–33/35-36
Stativo senza microscopio 349
Tubo circolare 349
Stocco in legno 20
Tubo circolare al neon 35
Stoppino di ricambio 538
Tubo flessibile per gas 51
Striglia-spazzole 492
Tubo fluorescente 34
Striscie abrasive adesive 460
Tubo in gomma 40
Striscie per finitura dual 448/449
Tubo per aria compressa 139
Strumento digitale di misura 265
Strumento per misurare pietre preziose 265 U
Sommario
V
VACU-PROOF 574
VACU-SEAL 581
Vakuum pen 334
Vallorbe lime 350-372
Valvola di sicurezza “non-ritorno 42
Vaporiera 89–94
Vaporiera Elmasteam basic 93
Vaporiera Steam-Jet 89/90
Vaporiera Waterjet 90-91
Vaschette porcellana 327
Vassoio di presentazione 756
Vassoio per perle 727
Vassoio porta pietre in plastica 541
Vernice argento antico 521
Vernice effetto oro 521
Vernice patinata 521
Vice GRESSEL 185
Visiera binoculare 340/341
Vissin Trium 472
VITREX 473
W
Watch Scope 572
Waxit riduttore di tensione 475
WD 40 lubrificatore spray 529
Wilaplat 518
Wolf - Wax 535
X
XeliPol 487-491
XeliPol-Diamond 512
Z
Z-7 soluzione solvente per adesivi 548
Zapon smalto antiossidante 521
Sommario
ZEISS 341
Zibella 477