Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
LED Tagfahrlicht/Positionslicht
Mounting instructions
LED Luces de marcha diurna/luz de posicin LED Luci di marcia diurna/luce di posizione
2
*
12 V 24 V
12 V 24 V
3
87a 87 30 85 86
PT4
*
12 V
6 mm TX 20
35,9 mm
31,1 mm
216 mm
mm 226
83 mm
83 mm
226 m
m 32 mm
1.
Nicht im Lieferumfang enthalten Not included with kit Non fournis Ingr ej i leveransen Worden niet meegeleverd No se incluyen en el suministro Non in dotazione Eivt kuulu toimitukseen
7
2.
TOP
m 58 m mm 160 m 16 m
PT4
max. 1,5 Nm
6 mm
90
28 mm 18 m m
58
10
A
15
3A
15 31 58
3A
schwarz black noir svart braun brown marron brun grau grey gris gra
zwart negro nero musta bruin marrn marrone ruskea grijs gris grigio harmaa
58
11
31
31
15 31
schwarz black noir svart braun brown marron brun grau grey gris gra
zwart negro nero musta bruin marrn marrone ruskea grijs gris grigio harmaa
58
30 86 85 87 87a 15 31
3A
58
12
15
31
31
B
DE GB FR SV 13 NL ES IT FI
Schaltpan, wenn das Positionslicht der LED-Leuchte zu deaktivieren ist. Connection plan, if the position light of the LED lights is to be deactivated. Schma de connexion en cas de dsactivation des feux LED. Kopplingsschema nr positionsljuset i LED-lamporna ska avaktiveras. Aansluitschema, als het positielicht van de LED-lampen moet worden gedeactiveerd. Esquema de conexiones, si fuese necesario desconectar la luz de posicin de los pilotos LED. Schema dei collegamenti, quando occorre disattivare la luce di posizione dei fanali a LED. Katso liitntkaaviota, jos LED-valojen seisontavalo aiotaan kytke pois plt.
DE GB FR SV NL ES IT FI
Seite
15 - 16
Page
17 - 18
Page
19 - 20
14
Sidan
21 - 22
Bladzijde 23 - 24
Pgina
25 - 26
Pagina
27 - 28
Sivu
29 - 30
DE
Deutsch
Achtung! Laut ECE R-48 drfen nur zwei Positionsleuchten, nach vorne, aktiv sein. Soll die Positionslichtfunktion von den LED Leuchten bernommem werden, mu das serienmige Positionslicht deaktiviert werden.
Montage Seite 6
Bei der Montage ist darauf zu achten, dass die Leuchte nach dem Einbau aufliegt. Dies kann z.B. durch einen Moosgummistreifen realisiert werden. Bei Verwendung als PO-Licht min. 350 mm.
15
Bei Fahrzeugen mit einer Breite von < 1300mm muss der Abstand min. 400 mm betragen. Bei Verwendung als PO-Licht max. 400mm. Wird die Leuchte nur fr die Tagfahrlicht-Funktion eingesetzt, entfllt diese Einschrnkung.
min. 250 mm
Achtung! Tagfahrleuchten: sind kein Ersatz fr Abblendlicht bei Dmmerung oder Dunkelheit. leuchten nur bei ausgeschalteter Fahrzeugbeleuchtung und eingeschalteter Zndung. sie schalten sich beim Einschalten der Fahrzeugbeleuchtung automatisch aus. sind zugelassen gem ECE R87. drfen entsprechend der EGRichtlinie EG R97/28 bzw. ECE R48 angebaut werden. Wir empfehlen die Montageanleitung mit den KFZ-Papieren mitzufhren.
16
EN
ENGLISH
Note! According to ECE R-48, only two front position lights may be active. If the position light function is to be taken over by the LED lights, the standard position light must be deactivated.
Montage Page 6
When mounting, it must be ensured that the light stands proud after installation. This can be achieved by using a microcellular rubber strip, for example. When used with position light min. 350 mm.
17
With vehicles less than 1300 mm wide, the distance has to be at least 400 mm. When used with position light max. 400mm. If the light is only used for the daytime running light function, this restriction does not apply.
min. 250 mm
Caution! Daytime running lights are not a substitute for low beam at dawn/dusk or during darkness. they shine only when the vehicle lighting is switched off and the ignition is switched on. they switch off automatically when switching on the vehicle lighting. are approved in accordance with ECE R87. may be fitted in accordance with EC Directive EC R97/28 and ECE R48. We recommend that the installation instructions are carried along with the vehicle documentation.
Function of the light Light off Light off Daytime running light active Daytime running light off
18
Caution! Both + inputs are resistant to Position light always has priority feedback voltage with respect to over daytime running light! one another! (Diode decoupling)
FR
FRANAIS
IMPORTANT : Selon le rglement ECE R-48, seuls deux feux de position, vers l'avant, peuvent tre actifs. Si la fonction de feu de position est assure par les feux LED, les feux de position de srie doivent tre dsactivs.
Montage Page 6
Lors du montage, veiller ce que le feu soit en applique aprs avoir t install. Ceci peut tre ralis l'aide d'un ruban en caoutchouc cellulaire. Si utilis avec la fonction feu de position, minimum 350 mm. Sur les vhicules d'une largeur <1300 mm, la distance minimale doit tre de 400 mm. Si utilis avec la fonction feu de position, maximum 400mm. Cette restriction n'est pas applicable si le feu est uniquement utilis pour la fonction de feu diurne.
19
min. 250 mm
Attention ! Les feux diurnes ne remplacent pas les feux de croisement au crpuscule ou dans lobscurit. ils ne sallument que lorsque lclairage du vhicule est coup et que le contact est mis. ils steignent automatiquement lorsque lclairage du vhicule
est activ. sont homologus conformment ECE R87 peuvent tre monts conformment la directive europenne CE R97/28 et/ou ECE R48. Nous recommandons de conserver linstruction de montage avec les papiers du vhicule.
Fonction clairage combin technologie LED Feu diurne '96 Feu de position
Fonction des feux Feu teint Feu teint Feu diurne activ Feu diurne teint
20
Attention! La fonction feu de position a toujours priorit sur la fonction feu diurne!
Les deux entres entre elles sont rsistantes une alimentation de retour! (dcouplage des diodes)
SV
SVENSKA
Obs! Enligt ECE-R48 fr endast tv frmre positionsljus vara aktiva. Om positionsljusfunktionen vertas av LED-lamporna mste standardpositionsljusen avaktiveras.
Montering Sidan 6
Vid montering, se till att lampan har std efter monteringen. Detta kan utfras med t.ex. cellgummiremsor. Vid anvndning med positionsljus, minst 350 mm. P fordon med en bredd p < 1 300 mm mste avstndet vara minst 400 mm. Vid anvndning med positionsljus, max. 400mm. Om lyktorna endast anvnds fr varselljusfunktionen gller inte denna begrnsning.
max. 1500 mm max. 400 mm min. 600 mm min. 250 mm
21
Obs! Varselljus Erstter inte halvljus vid skymning eller i mrker. r endast tnda nr fordonsbelysningen r slckt och tndningen har slagits p. Slcks automatiskt nr fordonsbelysningen tnds. r godknda enligt ECE R87. Fr monteras enligt EU-riktlinje 97/28/EG respektive ECE R48. Vi rekommenderar att du har med monteringsanvisningen i bilen tillsammans med fordonsdokumenten.
22
NL
NEDERLANDS
Let op! Volgens ECE R-48 mogen slechts twee positielampen, naar voren, actief zijn. Als de LED-lampen de functie van positielicht moeten uitvoeren, moet het standaard positielicht worden uitgeschakeld.
Montage Pagina 6
Let er bij de montage op dat de lamp na montage iets hoger ligt. Hiertoe kunt u bijvoorbeeld schuimrubber gebruiken. Bij gebruik met positielicht min. 350 mm. Bij voertuigen met een breedte <1300 mm dient de afstand min. 400 mm te zijn. Bij gebruik met positielicht max. 400mm. Deze beperking vervalt als de lamp alleen voor de dagrijlichtfunctie wordt gebruikt.
max. 1500 mm max. 400 mm min. 600 mm min. 250 mm
23
Let op! Dagrijlichten zijn bij schemering of duisternis geen vervanging voor dimlicht. branden alleen als de voertuigverlichting is uitgeschakeld en het contact is ingeschakeld. schakelen bij het inschakelen van de voertuigverlichting
automatisch uit. zijn toegelaten volgens ECE R87. mogen volgens de EG-richtlijn EG R97/28 of ECE R48 worden ingebouwd. Wij adviseren de montagehandleiding bij de voertuigpapieren te bewaren.
Functie van de lamp Lamp uit Lamp uit Dagrijlicht actief Dagrijlicht uit
24
Let op! Het positielicht heeft altijd voorrang boven het dagrijlicht!
ES
ESPAOL
Atencin! Segn la norma ECE R-48, en el vehculo slo puede haber dos luces de posicin delante activas. En caso de que las luces LED realicen la funcin de luz de posicin, la luz de posicin de serie deber desactivarse.
Montaje Pgina 6
Durante el montaje y tras su instalacin, se deber vigilar que el piloto tenga un apoyo correcto. Para ello se podran utilizar, por ejemplo, tiras de caucho celular.
25
En los vehculos con un ancho inferior a 1.300 mm, la distancia debe ser de 400 mm como mnimo. Si se utilizan como luz de posicin, mximo 400mm. En caso de emplear las lmparas slo con la funcin de alumbrado diurno, desaparece esta limitacin.
min. 250 mm
Atencin! Faros diurnos No sustituyen la luz de cruce al atardecer o durante las horas nocturnas. Slo se encienden cuando la iluminacin del vehculo est apagada y el encendido est conectado. Se desconectan automticamente
Tender y conectar los cables segn el esquema de conexiones. Segn el esquema de conexiones, los faros diurnos se encienden automticamente al arrancar el vehculo.
al encender la iluminacin del vehculo. Estn homologados segn la normativa CEE R87. Pueden montarse segn la directriz europea CE R97/28 o CEE R48. Recomendamos llevar las instrucciones de montaje junto con los papeles del vehculo.
Funcionamiento de la luz Lmpara apagada Lmpara apagada Luz diurna activa Luz diurna apagada
26
Atencin! Las dos entradas + son resistentes La luz de posicin siempre tiene a la retroalimentacin entre s preferencia respecto a la luz (desacoplamiento de diodos). diurna.
IT
ITALIANO
Attenzione! Secondo la norma ECE R-48 nella parte frontale possono essere attive solo due luci di posizione. Se la funzione luci di posizione realizzata dai fanali a LED, si deve disattivare la luce di posizione di serie.
Montaggio Pagina 6
Durante il montaggio assicurarsi che il fanale, una volta montato, non si sposti. A questo scopo utilizzare, ad esempio, una striscia di gommaspugna. In caso di utilizzo con luci di posizione, min. 350 mm. Per i veicoli con una larghezza < 1300 mm, la distanza min. deve essere di 400 mm. In caso di utilizzo con luci di posizione, max. 400mm. Se la luce viene inserita solo con funzione di luce di marcia diurna, questa limitazione decade.
max. 1500 mm max. 400 mm min. 600 mm min. 250 mm
27
Attenzione! Luci di marcia diurna non possono essere utilizzate al posto delle luci anabbaglianti al crepuscolo o al buio. si accendono solo se l'illuminazione del veicolo disinserita e solo se stata inserita l'accensione. si spengono automaticamente
attivando l'illuminazione del veicolo. sono omologate in base alla normativa ECE R87 devono essere montate in modo conforme alla direttiva CE R97/28 o ECE R48. Si consiglia di tenere le istruzioni di montaggio con i documenti del veicolo.
Stato del fanale Fanale ON Fanale ON Luce di marcia diurna attiva Luce di marcia diurna ON
28
Attenzione! La luce di posizione ha sempre priorit rispetto alla luce di marcia diurna!
Entrambi gli ingressi positivi sono protetti contro le correnti inverse! (disaccoppiamento mediante diodi)
FI
SUOMI
Huomio! ECE-standardin R-48 mukaan vain kaksi eteenpin kohdistettua paikannusvaloa saa olla pll. Jos toiminto siirtyy LED-valaisimille, vakiovarusteena olevat valot tytyy kytke pois plt.
Asennus sivu 6
Valoa asennettaessa on huomioitava, ett se kiinnittyy tiiviisti kattoa vasten. Kiinnityksess voidaan kytt apuna vaahtokumitiivistett. Seisontavalona kytettyn vhintn 350 mm. Vhintn 400 mm erilln toisistaan, jos ajoneuvon leveys on < 1.300 mm. Seisontavalona kytettyn maks. 400mm. Tm rajoitus raukeaa, jos valoa kytetn vain huomiovalona.
max. 1500 mm max. 400 mm min. 600 mm min. 250 mm
29
Huomio! Huomiovalot eivt korvaa lhivaloja hmrll tai pimell ajettaessa. palavat vain, kun sytytys on pll ja ajovalot pois plt. sammuvat automaattisesti, kun ajovalot kytketn plle. ECE R87-hyvksynt pinta-asennus sallittu EY-ohjesnnn R97/28 tai ECE-standardin R48 mukaan. Suosittelemme asennusohjeen kuljettamista ajoneuvopaperien mukana.
Valonheittimien toiminta Valo pois plt Valo pois plt Huomiovalo aktivoitu Huomiovalo pois plt
30
Zubehr
(nicht im Lieferumfang enthalten) Accessories (not included with kit) Accessoires (non fournis)
Tillbehr (ingr ej i leveransen) Toebehoren (worden niet meegeleverd) Accesorios (no se incluyen en el suministro)
31
87a 87 30 85 86
Hella KGaA Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 895-18 04.08
Printed in Germany