Sie sind auf Seite 1von 2

40.

07 Technische nderungen vorbehalten Technical amendments reserved Modifications techniques rserves BEGA Lichttechnische Spezialfabrik Hennenbusch D - 58708 Menden

Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche dutilisation

Aufsatzleuchte Pole top luminaire Luminaire tte de mt

r IP 65

8208

4000 - 5000

76 1280

6001000

8208

20 16

8208
1 HIT-CE 150 W H = 4,0 m 0,5 lx

20 16

8208
1 HIT-CE 150 W H = 5,0 m 0,5 1,0 2,0 lx

12 8 120 cd/klm 30 4 2,0 4,0 8,0 16,0 32,0 4 8

1,0

12 8 8,0 4 16,0 4,0

12

16

20

12

16

20

1000

1190

Anwendung Mastaufsatzleuchte mit asymmetrischer Lichtstrkeverteilung. Leuchte mit Hochleistungsscheinwerfer als Lichtquelle blendfrei. Die Lichtlenkung und Lichtverteilung erfolgt indirekt ber den Dachreflektor. Zur Beleuchtung von Pltzen und Wegen im privaten und ffentlichen Bereich. Fr Masthhen von 4000 bis 5000 mm. Lampe Halogen-Metalldampflampe HIT-CE 150 W G 12 Osram: HCI-T 150 W /... 15500 lm Philips: CDM-T 150 W 15500 lm Bitte beachten Sie die Betriebshinweise der Lampenhersteller. Produktbeschreibung Leuchte besteht aus Aluminiumgu, Aluminium und Edelstahl Sicherheitsglas Silikondichtung Reflektor aus eloxiertem Reinst-Aluminium Fr Mastzopf 76 mm Einstecktiefe 105 mm Leuchte mit fest angeschlossener Verbindungsleitung H05VV-F 3x1@ Leitungslnge 5000 mm Fassung G 12 Vorschaltgert 230/240/250 V y 50 Hz umschaltbar Versandschaltung 230 V Zndgert mit Timer Befestigungsmglichkeit fr Kompensationskondensator Schutzklasse I Schutzart IP 65 Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser r Sicherheitszeichen c Konformittszeichen Windangriffsflche: 0,64 m Gewicht: 30,0 kg

Application Pole-top luminaire with asymmetrical light distribution. A powerful floodlight is the light source of this luminaire. Glare-free. The light is directed towards the top reflector and indirectly distributed. For lighting of squares and pathways in public and private areas. For pole mounting heights from 4000 to 5000 mm. Lamp Metal halide discharge lamp HIT-CE 150 W G 12 Osram: HCI-T 150 W /... 15500 lm Philips: CDM-T 150 W 15500 lm Please note the lamp manufacturers' operating instructions. Product description Luminaire made of aluminium alloy, aluminium and stainless steel Safety glass Silicone gasket Reflector made of anodised pure aluminium For pole top 76 mm Slip fitter insert depth 105 mm Luminaire with fixed connecting cable H05VV-F 3x1@ Cable length = 5000 mm Lampholder G 12 Ballast 230/240/250 V y 50 Hz tapped Dispatch connection 230 V Ignitor with timer Prepared for PF correction capacitor Safety class I Protection class IP 65 Dust tight and protection against water jets r Safety mark c Conformity mark Wind catching area: 0.64 m Weight: 30.0 kg

Utilisation Luminaire tte de mt rpartition lumineuse asymtrique. La source lumineuse de ce luminaire est un projecteur puissant qui n'blouit pas. Lorientation et la diffusion de la lumire seffectuent indirectement au moyen du toit rflecteur. Pour lclairage de places et dalles dans le domaine priv et public. Pour mts de hauteur de 4000 - 5000 mm. Lampe Lampe aux halognures mtalliques HIT-CE 150 W G 12 Osram: HCI-T 150 W /... 15500 lm Philips: CDM-T 150 W 15500 lm Veuillez respecter les instructions des fabricants de lampe. Description du produit Luminaire fabriqu en fonte d'alu, aluminium et acier inoxydable Verre de scurit Joint silicone Rflecteur en aluminium pur anodis Pour tte de mt 76 mm Profondeur d'embout 105 mm Luminaire complet avec cble de raccordement H05VV-F 3x1@ Longueur de cble = 500 mm Douille G 12 Ballast 230/240/250 V y 50 Hz permutable Branchement d usine 230 V Amorceur temporis Fixation prvue pour condensateur de compensation Classe de protection I Degr de protection IP 65 Etanche la poussire et protg contre les jets d'eau r Sigle de scurit c Sigle de conformit Prise au vent: 0,64 m Poids: 30,0 kg

Sicherheit Fr die Installation und fr den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Hersteller bernimmt keine Haftung fr Schden, die durch unsachgemen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachtrglich nderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese nderungen vornimmt. Montage Die Leuchte darf nur mit ihrer vollstndigen Schutzabdeckung betrieben werden. Schrauben lsen. Abdeckring und Glas mit Dichtung abnehmen. Lampe einsetzen. Abdeckring mit Glas und Dichtung montieren. Auf richtigen Sitz der Dichtung achten. Schrauben fest anziehen. Befestigungsschrauben fr den Dach-Reflektor aus Haltearm demontieren. Haltearm mit Gehuse auf Dach-Reflektor legen und mit Schrauben festsetzen. Anzugsdrehmoment = 24 Nm. Verbindungsleitung in Mastzopfffnung einfhren und Leuchte auf Mastzopf setzen, ausrichten und mit Schrauben festsetzen. Anzugsdrehmoment = 12 Nm Verbindungsleitung von der Leuchte bis auf die Hhe der Masttr krzen, abisolieren und Aderendhlsen aufkrimpen. Die Verbindungsleitung darf nur in einem Anschlukasten entsprechender Schutzart und Schutzklasse angeklemmt werden.

Safety indices The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. The manufacturer is then discharged from liability when damage is caused by improper use or installation. If any luminaire is subsequently modified, the persons responsible for the modification shall be considered as manufacturer. Installation The luminaire must only be operated with the complete protective cover. Undo screws. Remove cover ring and glass with gasket. Insert lamp. Assemble cover ring with glass and gasket. Make sure that gasket is in correct position. Tighten screws. Disassemble fixing screws for the top reflector from the outrigger arm. Place outrigger arm with housing onto top reflector and fix with screws. Torque = 24 Nm Lead connecting cable through the pole-top opening and place luminaire on pole top, adjust and fix with screws. Torque = 12 Nm Shorten the luminaire connecting cable up to the level of the access door, strip lines and crimp on conductor sleeves. The connecting cable must only be connected in a connection box with corresponding protection class and safety class. Relamping Maintenance Disconnect the electrical installation. Open the luminaire and clean. Use only solvent-free cleansers. Change the lamp. Check the gasket and replace, if necessary. Close the luminaire. A broken safety glass must be replaced. For cleaning do not use a high pressure cleaner.

Scurit Pour linstallation et lutilisation de ce luminaire, respecter les normes de scurit nationales. Le fabricant d cline toute responsabilit rsultant d'une mise en uvre ou d'une installation inapproprie du produit. Toutes les modifications apportes au luminaire se feront sous la responsabilit exclusive de celui qui les effectuera. Installation Le luminaire ne doit jamais fonctionner sans son couvercle complet de protection. Desserrer les vis. Retirer lanneau et le verre avec le joint. Installer la lampe. Installer lanneau avec le verre et le joint. Veiller au bon emplacement du joint. Serrer fort les vis. Retirer du bras les vis de fixation pour le toit rflecteur. Poser le bras avec le botier sur le toit rflecteur et fixer avec les vis. Moment de serrage des vis = 24 Nm. Introduire le cble de raccordement dans louverture au sommet du mt et poser le luminaire sur la tte de mt. Ajuster le luminaire et fixer celui-ci avec les vis. Moment de serrage = 12 Nm Raccourcir le cble de raccordement du luminaire la hauteur de la porte du mt, le d nuder et sertir les extrmits des fils. Le cble de raccordement ne doit tre raccord que dans une bote de connexion dont le degr et la classe de protection sont appropris. Changement de lampe Maintenance Travailler hors tension. Ouvrir le luminaire et nettoyer. N'utiliser que des produits d'entretien ne contenant pas de solvant. Changer la lampe. Vrifier et remplacer le joint le cas chant. Un verre de scurit endommag doit tre remplac. Fermer le luminaire. Lors des travaux de nettoyage ne pas utliliser de nettoyeur haute pression. Compensation Le luminaire peut galement tre livr compens en parallle lusine. 20 F 250 V y Condensateur: EN 61 048/049 - 40 jusqu + 100 C Avec bornes protges contre les contacts accidentels et rsistance de dcharge. Pour le cblage, nutiliser que des fils rsistant la chaleur. Accessoires Pour ce luminaire nous recommandons les mts BEGA suivants: Mts cylindriques en aluminium laqus avec porte et rail de montage 731 Mt avec platine 734 Mt avec platine 737 Mt partie enterre 748 Mt partie enterre H 4000 mm H 5000 mm H 4000 mm H 5000 mm

Lampenwechsel Wartung Anlage spannungsfrei schalten. Leuchte ffnen und reinigen. Nur lsungsmittelfreie Reinigungsmittel verwenden. Lampe auswechseln. Dichtung berprfen, ggf. ersetzen. Leuchte schlieen. Ein gebrochenes Sicherheitsglas mu ersetzt werden. Fr Reinigungsarbeiten d rfen keine Hochdruckreiniger verwendet werden. Kompensation Leuchte kann werkseitig netzparallel kompensiert geliefert werden. 20 F 250 V y Kondensator: EN 61 048/049 - 40 bis + 100 C Mit Berhrungsschutzklemmen und Entladewiderstand. Verdrahtung mit wrmebestndiger Leitung. Ergnzungsteile Fr diese Leuchte empfehlen wir folgende BEGA-Lichtmaste: Zylindrische Maste aus Aluminium, lackiert mit Tr und C Schiene 731 734 737 748 Mast mit Fuplatte Mast mit Fuplatte Mast mit Erdstck Mast mit Erdstck H 4000 mm H 5000 mm H 4000 mm H 5000 mm

PF-Correction The luminaire can be delivered with a prefabricated mains parallel correction. 20 F 250 V y Capacitor: EN 61 048/049 - 40 up to + 100 C With terminals, protected against accidental contact, and with discharge resistor. Use only heat resistant cable for wiring. Accessories For this luminaire we recommend to use the following BEGA luminaire poles: Cylindrical poles made of aluminium, lacquered with access door and C-clamp 731 Pole with base plate 734 Pole with base plate 737 Pole with anch. section 748 Pole with anch. section H 4000 mm H 5000 mm H 4000 mm H 5000 mm

Passende Anschluksten fr Maste finden Sie im BEGA-Hauptkatalog Teil 2.

For suitable cable connection boxes - please see BEGA Main Catalogue.

Botes de connexion adaptes aux mts - voir catalogue gnral BEGA.

Ersatzteile Bezeichnung Ersatzglas Vorschaltgert Zndgert Fassung Reflektor Dichtung Bestellnummer 140273 610325 610458 630167.1 760360 830647

Spares Description Spare glass Ballast Ignitor Lampholder Reflector Gasket Part no 140273 610325 610458 630167.1 760360 830647

Pices de rechange Dsignation Verre de rechange Ballast Amorceur Douille Rflecteur Joint No de commande 140273 610325 610458 630167.1 760360 830647

Das könnte Ihnen auch gefallen