SAFETY PRECAUTIONS SICHERHEITSANWEISUNGEN CONSIGNES DE SECURITE
Observe manufacturer’s recommendations. Refer Empfehlungen des Herstellers beachten. Vor- Respecter les consignes d’utilisation. Connaître et to and follow regulations about handling of schriften über Handhabung von möglichen suivre les règles de sécurité concernant l’emploi de potentially hazardous reagents. gefährlichen Reagenzien befolgen. réactifs dangereux.
OPERATION INBETRIEBNAHME UTILISATION
Carefully insert pipette into silicone holder. Hold Pipette vorsichtig, in Pipettenhalter einfügen. Insérer gentiment la pipette dans porte-pipette. TM TM TM Profillette in vertical position and rotate wheel to Ansaugen: Profillette vertikal halten, Rädchen Tenir la Profillette verticalement, tourner la aspirate. Stop at slightly higher level than required drehen. Mehr Flüssigkeit als benötigtes Volumen molette pour aspirer. Dépasser légèrement le volume; then adjust precisely. To release drop by aufsaugen; danach abgleichen. Rasche Abgabe volume désiré, puis ajuster exactement. Tourner la drop, turn wheel. Press side lever for fast release. durch Pressen des Auslassventils; oder schritt- molette pour distribuer au compte-goutte. weise durch Drehung des Rädchens. Ecoulement rapide en pressant sur la soupape.
MAINTENANCE INSTANDHALTUNG ENTRETIEN
TM TM Do not allow liquid to enter the Profillette . Keine Flüssigkeit in die Profillette aufsaugen. Ne pas aspirer de liquide à l’intérieur de la TM Instrument is not autoclavable. Das Instrument ist nicht autoklavierbar. Profillette . L’instrument n’est pas autoclavable.
ORDERING INFORMATION BESTELLINFORMATION CATALOGUE
TM Profillette 406 Colours Packaging Cat. No. Description Packaging Cat. No. Fits pipettes up to 2 mL blue 1 / pk 406.002 Set of ProfilletteTM 2 / 10 / 25 mL 3 / pk 406.300 Fits pipettes up to 10 mL green 1 / pk 406.010 Spare silicone pipette holder 1 / pk 1.406.01 Fits pipettes up to 25 mL red 1 / pk 406.025 Replacement nose screw 1 / pk 1.406.02 I.406.P – A407