Sie sind auf Seite 1von 46

monty 3200/GP

monty 3200 2-speed/GP


Ersatzeilliste Reifenmontiermaschine
Spare parts list Tyre changer
Liste des pièces détachées Démonte-pneus
2
53

59 FIG. 1

12 13
4

4 5 8 9
1
3 11
17 10

6
14

15

4
16

20
28

23 58 56
2
24
21
GEHÄUSE - HOUSING - BATI

27 42
214
22
Für Monty 3200 bis Maschinen nr. 1460 - 12/94

For Monty 3200 up to mach. nr. 1460 - 12/94


66 1009
448 1019 Pour Monty 3200 jusqu'à mach. nr. 1460 - 12/94
FIG. 2/A

65
40
69 49 50
70 73 43
68
50 72 64 45
52 51 48
67 68 35 47 39
71 46
44
74 34 37

57
33
18

Monty 3200 38
bis Maschinen nr. 4175 - 04/98
up to mach. nr. 4175 - 04/98
jusqu'à de mach. nr. 4175 - 04/98 41 36
Monty 3200 2-speed 54
bis Maschinen nr. 0870 - 05/98
up to mach. nr. 0870 - 05/98 365 62
jusqu'à de mach. nr. 0870 - 05/98
55 Monty 3200
75 bis Maschinen nr. 3661 - 07/97
Monty 3200
61 up to mach. nr. 3661 - 07/97
51 ab Maschinen nr. 3662 - 07/97
jusqu'à mach. nr. 3661 - 07/97
60 from mach. nr. 3662 - 07/97
à partir de mach. nr. 3662 - 07/97
Monty 3200 2-speed Monty 3200 2-speed
ab Maschinen nr. 0449 - 07/97 bis Maschinen nr. 0448 - 07/97
from mach. nr. 0449 - 07/97 up to mach. nr. 0448 - 07/97
à partir de mach. nr. 0449 - 07/97 63 jusqu'à mach. nr. 0448 - 07/97
76
Bis Maschinen nr. 6337-04/01 - Up to mach. nr. 6337-04/01 - Jusqu'à mach. nr. 6337-04/01

605

3
WARTUNGSEINHEIT - SERVICING UNIT - UNITE DE CONDITIONNEMENT
FIG. 2/B WARTUNGSEINHEIT - SERVICING UNIT - UNITE DE CONDITIONNEMENT
Ab Maschinen nr. 6338-04/01 - From mach. nr. 6338-04/01 - A partir de mach. nr. 6338-04/01

1019
83

84
77
50
80

52 78 77
79
79 82

681
88
71
81
85 85 87
73

41

86 365

54

605 55
75
76
51

4
101 103 104 101
FIG. 3

110 102

105 106
108 101
107
101
MONTY 3200
bis Maschinen 5111-09/ 1002 113
107 109
99 116 112 113
up to mach. s/n 5111-
09/99 112
jusqu'à mach. nr. 5111- 118 113
09/99 111
141
140
MONTY 3200 2-speed 121123 113
bis Maschinen 1909-09/ 114
135
99 115 112
131 132 108
up to mach. s/n 1909-
09/99 124 118
125 133127
jusqu'à mach. nr. 1909- 127 120
09/99 128
1001 129 116 118
130
111 126
121 122 124
116
127 117
119

123
117
127
131
RADAUFNAHME - CHUCK - MANDRIN DE SERRAGE

134

5
6
104
103
106
134 102
123
FIG. 3/A

131
127 110
101
121

127 105
109 107

142 113
1029 114
533 112
127 111
125 108
140
123 128 120
115 135
141 129 127
119 122
121 126 111
130

132 1030
133 116
131 MONTY 3200
124 ab Maschinen 5112-09/99
118
from mach. s/n 5112-09/99
à partir de mach. nr. 5112-09/99

MONTY 3200 2-speed


ab Maschinen 1910-09/99
RADAUFNAHME - CHUCK - MANDRIN DE SERRAGE

from mach. s/n 1910-09/99


à partir de mach. nr. 1910-09/99
136 103 104 136
137 102
138
FIG. 3/B

138 105 106


108 136
136 107

MONTY 3200 138 139


1002 452 113 138
bis Maschinen 4795-05/ 116 109
99 420 112 113
up to mach. s/n 4795-
05/99 112
jusqu'à mach. nr. 4795- 118 113
05/99 141 111
107
140
CHUCK (for GP version)

MONTY 3200 2-speed


121 113
123 114
bis Maschinen 1613-05/ 135
99
112
131 132 115 108
up to mach. s/n 1613- 124
RADAUFNAHME (für GP version)

05/99 125 133127 118


jusqu'à mach. nr. 1613- 127 120
05/99 128 116
1014 129 118
130
111 126
MANDRIN DE SERRAGE (pour version GP)

122 124
121 116
127 117
119

123
127 117
131

134 138

7
8
104
103
102 106
134 109
123
131
136
FIG. 3/C

127
137
121
127
105
143
107 113
144
1029 142
114
533 112
127 111
125 108
140
CHUCK (for GP version)

123 128 115 120


135
141 127
129
119
121 130 126
RADAUFNAHME (für GP version)

122 111
132
133 116 117
1031
MANDRIN DE SERRAGE (pour version GP)

131 124 118


MONTY 3200
ab Maschinen 4796-05/99
from mach. s/n 4796-05/99
à partir de mach. nr. 4796-05/99

MONTY 3200 2-speed


ab Maschinen 1614-05/99
from mach. s/n 1614-05/99
à partir de mach. nr. 1614-05/99
1003
bis Maschinen
nr. 5559 - 03/00 218
201
up to mach.
219
204
202 205 nr. 5559 - 03/00
FIG. 4

jusqu'à mach. 221


206 nr. 5559 - 03/00

211 209
1005
214 208 278
203 708
123
207 222 277
121
203 223
210

215 18
212 231

213

133
229 224
216 18

230
225 228
205 227
111
217 121 226
123
1004 216
3200

220
MONTY
ABDRÜCHER - BEAD BREAKER - DECOLLEUR

9
FIG. 4/A ABDRÜCHZYLINDER - BEAD BREAKER CYLINDER -
VERIN DECOLLEUR
MONTY 3200
2-speed
1022
241 261
252 267
244
248 209
249
208 231
242
41 243 246
123
203
247 121
269
257 245
254 253

bis Maschinen nr. 1300 - 12/98

up to mach. nr. 1300 - 12/98 256 270


248 203
jusqu'à mach. nr. 1300 - 12/98 268 210
271
252

249 41

267 121
123 1028
241 261
250 275 267
244
249 209
208
242
243 246
123
203
247 121

257 245
254 253
248
273
256
ab Maschinen nr. 1301 - 12/98 210 203
275
from mach. nr. 1301 - 12/98

à partir de mach. nr. 1301 - 12/98


272
10
FIG. 5 ABDRÜCHERARM - BEAD BREAKER ARM -
BRAS DECOLLEUR
MONTY 3200 bis Maschinen 278
nr. 2551 - 04/00 218
2-speed 708
219
up to mach. 222
nr. 2551 - 04/00 277
jusqu'à mach. 221
nr. 2551 - 04/00

236
274 223

260

262 224
18

1021
230 265
264
227
238 259
262

239 228 260

226 263

215

216

133

240

1020
11
12
364 315 318
319 133 329 19
301 316
320 370 326 327 19 18 214
316 324 325 317
302
FIG. 6

321
339 134
330 328
303 354 372
365 343 320
340 331
324 121
315 342 321 123
333 372 127
341 361
337 354 334
340 360 131
316 336
340 364 370 367 360 127
304 335 362
368 338 371 345 344 121
305 123
315 1008 358 124
332 125
127
314 347 133
369
363
359 360
4
313 306 308
348 350 356

307 357
Für Monty 3200 315
bis Maschinen nr. 1164 - 09/94 309 355
310 133
352 131
For Monty 3200
up to mach. nr. 1164 - 09/94
312 132
311 126
127
SYSTEM - ENSEMBLE DE MONTAGE ET DEMONTAGE

Pour Monty 3200 351


MONTIER-UND DEMONTIEREINHEIT - TYRE CHANGING

jusqu'à mach. nr. 1164 - 09/94 349 124


4 346 358
353
366
364 328
319 133329 19
301 370 214
391 320 326 327 19 18
324 325
302 390 317
321
339 134
FIG. 6/A

330 328
382 372
303
343 320
374
379 324 121
378 331
321 123
377 365
372 127
334 385 361
386 340 131
384 387 360
364 370 360 127
Nur für Mty 3200 2-sp. 367
376 380 Only for Mty 3200 2-sp. 362
Seul pour Mty 3200 2-sp. 344 141
305 140
345 1008 358 121
315 124
374
332 123
375
125 127
373 347
383
359 360
4
313 306
308 348 350 356

Für Monty 3200 2-speed und 307 357


Monty 3200 ab Maschinen nr. 315
1165 - 09/94 309 133 133 355
310 352
389 131
Only for Monty 3200 2-speed and 312
Monty 3200 from mach. nr. 1165 - 311 132
09/94
126
127
SYSTEM - ENSEMBLE DE MONTAGE ET DEMONTAGE

Pour Monty 3200 2-speed 351 388


MONTIER-UND DEMONTIEREINHEIT - TYRE CHANGING

et Monty 3200 à partir de mach. 349 124


4 346 363 358
nr. 1165 -09/94 353
366

13
FIG. 7 DREHANSCHLUSS - ROTARY UNION - JOINT TOURNANT

bis Maschinen 03/97 655


up to machine 03/97 117 460
jusqu'à machine 03/97 142

401 459
401
420
402
117 404
459 461
655 117
655 MONTY 3200
ab Maschinen 5112-09/99
459 from mach. s/n 5112-09/99
402 à partir de mach. nr. 5112-09/99

404 MONTY 3200 2-speed


403 ab Maschinen 1910-09/99
from mach. s/n 1910-09/99
à partir de mach. nr. 1910-09/99
MONTY 3200 bis Maschinen 5111-09/99
up to mach. s/n 5111-09/99
jusqu'à mach. nr. 5111-09/99

MONTY 3200 2-sp. bis Maschinen 1909-09/99


up to mach. s/n 1909-09/99
jusqu'à mach. nr. 1909-09/99

144
144
138 GP version
138 655 462
454 460 144
655
138
117
450
117
450 655
453 142
453 117
455

456
456 404
404 455
MONTY 3200 bis Maschinen 4795-05/99 MONTY 3200 ab Maschinen 4796-05/99
up to mach. s/n 4795-05/99 from mach. s/n 4796-05/99
jusqu'à mach. nr. 4795-05/99 à partir de mach. nr. 4796-05/99

MONTY 3200 2-sp. bis Maschinen 1613-05/99 MONTY 3200 2-sp. ab Maschinen 1614-05/99
up to mach. s/n 1613-05/99 from mach. s/n 1614-05/99
jusqu'à mach. nr. 1613-05/99 à partir de mach. nr. 1614-05/99

14
FIG. 8 GETRIEBE - GEARBOX - REDUCTEUR

415 408

463
219 422
409
416
417
413
410

411 418
418
411
419 412

Für Monty 3200 bis maschinen 421


For Monty 3200 up to machine number 413
Pour Monty 3200 jusqu'à mach.
nr. 0569 - 10/93

405
406

458 407 414

1006

15
16
451
Monty 3200
424 Bis Maschinen 5859 - 09/00
13 428
FIG. 9

Up to mach. 5859 - 09/00


11 429 Jusqu'à mach. 5859 - 09/00
449
452 Monty 3200 2 sp
Bis Maschinen 2570 - 06/00
441
424 Up to mach. 2750 - 06/00
Iusqu'à mach. 2750 - 06/00
443 464
439 431 430
444 424
440
448
435 438

447

445
INSTALLATION ELECTRIQUE

19

442 214
434
437 432
ELEKTRIKANLAGE - ELECTRIC SYSTEM -

446 425
436 457
433
435 Für 1Ph version
bis 06/98
For 1Ph version
up to 06/98
1007 427
Pour version monophasé
426 jusqu'à 06/98
367 366 404
229

534 527
FIG. 10

531 408 535


337 529 522 55
523 528
530
505 532
529
501
452 533 532
529
530
521 505
501 520
503 337 501
504 502
504 505 337

502 504 536


503
510 503 502 519 511
509 511 513 514 512
328
512 515
19 518
PNEUMATIK MIT FUßPEDALEINHEIT

506
PNEUMATIC UNIT WITH PEDAL ASSEMBLY

517 516
GROUPE PNEUMATIQUE AVEC ENS. PEDALES

1010
507

526
508
3200
MONTY

17
18
534 535
367
366 404 512
FIG. 10/A

511
531 527 535
529
530 529 528 41
532 515
505
501 214 511
55
540 522
337 533 532
503 505 512 523
414 538 524
504 502 504 337
611 525
502 524
337 501 521
501 525
504 519
502 505 514 519
503 513 520
503 539
509 510
328 516
1024 19
PNEUMATIK MIT FUßPEDALEINHEIT
PNEUMATIC UNIT WITH PEDAL ASSEMBLY

519
GROUPE PNEUMATIQUE AVEC ENS. PEDALES

bis Maschinen nr. 1300 - 12/98


506
up to mach. nr. 1300 - 12/98 507
jusqu'à mach. nr. 1300 - 12/98 526
2-speed

508
MONTY 3200
534 535
367
366 404 512
FIG. 10/B

511
531 527 541
529
530 529 528 273 272
532 515
505
501 214 511
55
540 522
337 533 532
503 505 271 512 523
414 538 524
504 502 504 337
611 525
502 524
337 501 521
501 525
504 519
502 505 514 519
503 513 520
503 539
509 510
328 516
1027 19
PNEUMATIK MIT FUßPEDALEINHEIT
PNEUMATIC UNIT WITH PEDAL ASSEMBLY

519
GROUPE PNEUMATIQUE AVEC ENS. PEDALES

ab Maschinen nr. 1301 - 12/98


506
from mach. nr. 1301 - 12/98 507
à partir de mach. nr. 1301 - 12/98 526
2-speed

508
MONTY 3200

19
20
Für Monty 3200 bis Maschinen
nr. 0271 - 03/93

For Monty 3200 up to mach.


nr. 0271 - 03/93
601
FIG. 11

Pour Monty 3200 jusqu'à mach.


622
613 nr. 0271 - 03/93

602
119
452 619
414
455 605
408
610
602 328
18 623
51
614
630 19 621 624 620
214
603

611 414
606 618
452
337 505
612
620
INFLATING DEVICE FOR GP VERSION

615 414
616 629
501 625 318
604 628

606 607 626


DISPOSITIF DE GONFLAGE POUR VERSION GP

608 627
609 617
REIFENFÜLLEINRICHTUNG FÜR GP AUSFÜHRUNG
Für Monty 3200 ab Maschinen nr. 0272 -
04/93 bis Maschinen nr. 1460 - 12/94

642 601 630 For Monty 3200 from mach. nr. 0272 -
801 04/93 up to mach. nr. 1460 - 12/94
FIG. 11/A

Pour Monty 3200 à partir de mach. nr.


119 0272 - 04/93 jusqu'à mach. nr. 1460 - 12/94
640 408 622
602 452
214 51
619

641 414
51 606
618 414
643 452
613 606
611 618
328
612 623
455
610 606 620
706
624
9 8 414 621
615
602
631
634
INFLATING DEVICE FOR GP VERSION

337 505
639 638 632
633 620
414
DISPOSITIF DE GONFLAGE POUR VERSION GP

635 629
318
REIFENFÜLLEINRICHTUNG FÜR GP AUSFÜHRUNG

501 625 628

636 626
631
51
637
627

21
22
Monty 3200
ab Maschinen nr. 1461-01/95 bis nr. 3661-07/97
from mach. nr. 1461 - 01/95 up to 3661-07/97
642 à partir de mach. nr. 1461-01/95 jusqu'à 3661-07/97

Monty 3200 2-speed


bis Maschinen nr. 0448-07/97
645 up to mach. nr. 0448-07/97
FIG. 11/B

119 jusqu'à mach. nr. 0448- 07/97


640 408 622
602 452
214
619

641 606
618 414
643 606
605
618
328
623
455
646 606
706 620
644 624
9 8 414
615 621
631 602
634
INFLATING DEVICE FOR GP VERSION

337 505
639 638 632
633 620 414
DISPOSITIF DE GONFLAGE POUR VERSION GP

635 629
REIFENFÜLLEINRICHTUNG FÜR GP AUSFÜHRUNG

501 647 318


628

631 636 648


51
637
Monty 3200 ab Maschinen nr. 3662 - 07/97 bis Maschinen nr. 6275 - 03/01
Monty 3200 from mach. nr. 3662 - 07/97 up to mach. nr. 6275 - 03/01
Monty 3200 à partir de mach. nr. 3662 - 07/97 - jusqu'à mach. nr. 6275 - 03/01

Monty 3200 2-speed ab Maschinen nr. 0449-07/97 bis Maschinen nr. 3650 - 04/01
Monty 3200 2-speed from mach. nr. 0449 - 07/97 up to mach. nr. 3650 - 04/01
FIG. 11/C

Monty 3200 2-speed à partir de mach. nr. 0449- 07/97 jusqu'à mach. nr. 3650 - 04/01

75
51
448
645 680
642 645
119
640 602 408
452 682 622
646 649
650 623
618
214 455 629
328
643 615
641 414 505 19
606
706 118 414
644
637
INFLATING DEVICE FOR GP VERSION

683 501 624


634 621 620
337
628
9
414 19
DISPOSITIF DE GONFLAGE POUR VERSION GP

631
8 620 647
51
REIFENFÜLLEINRICHTUNG FÜR GP AUSFÜHRUNG

632 648
638 635
633 602
639
681
636 19

23
24
Monty 3200
ab Maschinen nr. 6276-03/01
from mach. nr. 6276 - 03/01
à partir de mach. nr. 6276-03/01

Monty 3200 2-speed


ab Maschinen nr. 3651-04/01
from mach. nr. 3651-04/01
FIG. 11/D

jà partir de mach. nr.3651- 04/01

75

51
448
602 680
696 690
119
640 645 408
452 4 622
646 649
650 623
618
214 455 629
328
432 615
641 414 505 19
606
694 118 414
INFLATING DEVICE FOR GP VERSION

644
693 683 501 624
634 621 620
337
4 628
DISPOSITIF DE GONFLAGE POUR VERSION GP

414 19
631
REIFENFÜLLEINRICHTUNG FÜR GP AUSFÜHRUNG

620 647
51
691 648
638 635
692 605
695
681
636 19
1015
658 659
657 660
FIG. 12

662 663

659

658

651 666 668

662
652
664

653

654
18
INFLATING UNIT FOR GP VERSION

6 665
661

655 667 Für Monty 3200 bis


UNITE DE GONFLAGE POUR VERSION GP
FÜLLEINRICHTUNG FÜR GP AUSFÜHRUNG

Maschinen nr. 1460


- 12/94

For Monty 3200 up


to mach. nr. 1460 -
613 12/94

Pour Monty 3200


29 656 654 jusqu'à mach. nr.
1460 - 12/94

25
26
1025
679
670
FIG. 12/A

672

667
213

18
432
678
676
673
674

671
675 655
INFLATING UNIT FOR GP VERSION

29
669
677 18
UNITE DE GONFLAGE POUR VERSION GP
FÜLLEINRICHTUNG FÜR GP AUSFÜHRUNG

Monty 3200
ab Maschinen nr. 1461-01/95 bis nr. 3661-07/97
656 from mach. nr. 1461 - 01/95 up to 3661-07/97
à partir de mach. nr. 1461-01/95 jusqu'à 3661-07/97

Monty 3200 2-speed


bis Maschinen nr. 0448-07/97
up to mach. nr. 0448-07/97
jusqu'à mach. nr. 0448- 07/97
1026
445 678
687
FIG. 12/B

688
689 504
684

686

685

29 662
618
674
671
INFLATING UNIT FOR GP VERSION

540
FÜLLEINHEIT FÜR GP AUSFÜHRUNG

Monty 3200 ab Maschinen nr. 3662 - 07/97


UNITE DE GONFLAGE POUR VERSION GP

Monty 3200 from mach. nr. 3662 - 07/97


683 Monty 3200 à partir de mach. nr. 3662 - 07/97 19
656
Monty 3200 2-speed ab Maschinen nr. 0449-07/97
Monty 3200 2-speed from mach. nr. 0449 - 07/97
Monty 3200 2-speed à partir de mach. nr. 0449- 07/97 214

27
28
702 702
703
710 711 703
717
704
717
FIG. 13

704
712 704
707
706 705
705
707 705
701 707
706

706
214 709 214
713 19 708 19 214 19
708 708
1013 1011 1012
1018
MORS ADDITIONNELS

719 728 729


720
30 29
721 722

723
725 724

309
718
312
ZUSATZSPANNKLAUEN - ADDITIONAL JAWS

714 730 31 727


715 726

716
No. Mat.no./Ref. BEZEICHNUNG DESIGNATION DÉSIGNATION
1 1975000 Seitenblech Left panel Panneau latéral
2 1976109 Schild "Monty 3200" "Monty 3200" label Plaque "Monty 3200"
3 1970503 Pfeil "Drehrichtung" "Sense of rotation" arrow Flèche "sens rotation"
4 1532515 Blechschraube 4,8 x 16 Screw 4,8 x 16 Vis 4,8 x 16 DIN 7976
5 1975002 Abdeckung 45 x 35 Cover 45 x 35 Couvercle 45 x 35
6 1975003 Stopfen ø 11,5 Plug ø11,5 Bouchon ø 11,5
8 1555050 Mutter M 5 Nut M 5 Ecrou haut M 5 DIN 934
9 1975087 Schraube M 5 x 16 Screw M 5 x 16 Vis 5 x 16 DIN 84
10A 1970045 Kabelarretierplättchen Cable holder plate Plaque serre-câble
10B 1975005 Kabelarretierplättchen 110 V. 1 Ph. Cable holder plate for 1PH. 110V. Plaque serre-câble 1PH. 110V.
11A 1970043 Kabelverschraubung Cable holder Serre -câble
11B 1975006 Kabelverschraubung 110 V. 1Ph. Cable holder 1PH. 110V. Serre-câble 1PH. 110V.
12A 4254017 Dreiphasiger EG-Stecker 3-Phase plug Fiche CEE triphasé
12B 1975007 Einphasiger EG-Stecker 1-Phase plug Fiche CEE monophasé
13A 1970696 Drehstromversorgungskabel 3-Phase feeding cable Câble alimentation triphasé
13B 1970730 Einphasenstromversorgungskabel 1-Phase feeding cable Câble alimentation 1 PH.
13C 1970697 Einphasenstromversorgungskabel 110 V. 1Ph. 1-Phase feeding cable (110 V.) Câble alimentation 1 PH. (110 V.)
13D 1976090 Drehstromversorgungs Kabel (für Version mit DBNE) 3-Ph. feeding cable (only for version with DBNE device) Câble alimentation 3 PH. (pour version avec disp. DBNE)
14 5123101 Reifenmontagepaste 1 Kg. Tyre paste container Réservoir lubrifiant du pneu
15 1976175 Halterung f. Reifenpastenbehälter Holder for tyre paste container Support pour récipient du lubrifiant
16 1970516 Typenschild Serial number plate Plaque numéro de série
17A 1976001 Gehäuse (für M.ty 3200 bis Maschinen nr. 2403 12/95) Body (for M.ty 3200 up to mach. nr. 2403 12/95) Chassis (M.ty 3200 jusqu'à mach. nr. 2403 12/95)
17B 1976113 Gehäuse (M.ty 3200 2- sp. und M.ty 3200 ab Masch. nr. 2404 12/95) Body (M.ty 3200 2-sp. and M.ty 3200 from mach. nr. 2404 12/95) Chassis (M.ty 3200 2-sp. et M.ty 3200 à partir de mach. nr. 2404 12/95)
18 1530093 Schraube M 8 x 16 Screw M 8 x 16 Vis M 8 x 16 DIN 933
19 1641080 Scheibe ø 8 Washer ø 8 Rondelle ø 8 DIN125
20 1970027 Anlagestück Rubber pad Appui en caoutchouc
21 5528125 Montiereisen Tyre lever Levier de montage
22 1970731 Kunststoffeinsatz für Fußleiste Plastic insert for foot Insert plastique pour pied
23A 1970506 Schild für Pedale (für Monty 3200) Pedals sticker (for Monty 3200) Plaque pour pédales (pour Monty 3200)
23B 1976111 Schild für Pedale (für Monty 3200 2-speed) Pedals sticker (for Monty 3200 2-speed) Plaque pour pédales (pour Monty 3200 2-speed)
24 1975009 Pedalabdeckung Pedals cover Protection pédales
27 1975011 Rechte Abdeckung Right cover Couvercle de droite
28 1975012 Linke Abdeckung Left cover Couvercle de gauche
29 1480841 Ventilkrallenstecker Inflating valve Vanne de gonflage
30 1423153 Füllschlauch kpl. Inflating hose assy Tuyau de gonflage cpl.

29
31A 1423154 Schlauch (bis: 3200 nr. 4175 04/98; 3200 2-sp. nr. 0870 05/98) Hose (up to: 3200 nr. 4175 04/98; 3200 2-sp. nr. 0870 05/98) Tuyau (jusqu'à: 3200 nr. 4175 04/98; 3200 2-sp. nr. 0870 05/98)
30
No. Mat.no./Ref. BEZEICHNUNG DESIGNATION DÉSIGNATION
31B 1977249 Schlauch (ab: 3200 nr. 4176 04/98; 3200 2-sp. nr. 0871 05/98) Hose (from: 3200 from nr. 4176 04/98; 3200 2-sp. nr. 0871 05/98) Tuyau (à partir de: 3200 nr.4176 04/98; 3200 2-sp. nr.0871 05/98)
33 1970113 Öler Lubricator Lubrificateur
34 1970648 Ölbehälter mit O-Ring Oil tank with O-ring Réservoir d'huile avec joint torique
35 1970598 O-Ring 41,2 x 32,5 O-ring 41,2 x 32,5 Joint torique 41,2 x 32,5
36 1970142 Wasserabscheider und Druckregler Filter and pressure reducer Filtre/régulateur de pression
37 1970938 Befestigungsbügel für Wartungsseinheit Bracket for servicing unit Etrier de l'unité de conditionnement
38 1970138 Wasserabscheider Water separator Séparateur d'eau
39 1970937 Bronzefilter Bronze filter Filtre en bronze
40 1970141 Manometer Pressure gauge Manomètre
41 1480306 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 8/6 400 mm
42 1976002 Pedaltrennbügel Pedal separator Séparateur de pédales
43 1506081 Schraube M 5 x 8 Screw M 5 x 8 Vis M 5 x 8 DIN 84
44 1506068 Schraube M 4 x 20 Screw M 4 x 20 Vis M 4 x 20 DIN 84
45 1970031 Platte Plate Plaquette
46 1970052 Befestigungsblech für Wartungseinheit Support for servicing unit Support pour unité de conditionnement
47 1486187 Doppelnippel 1/4" - 1/4" Nipple 1/4" - 1/4" Nipples 1/4" - 1/4"
48 1485306 Verschraubung Union Raccord
49 1977021 Muffe 1/4" M 14 x 1,5 Junction 1/4" M 14 x 1,5 Manchon 1/4" M 14 x 1,5
50 1977017 Steckerinnenteil Coupling Fiche mâle
51 1486024 L-Verschraubung 1/4" 8-6 L union 1/4" 8-6 Raccord en L 1/4" 8-6
52 1975532 Kugelventil (ø 10,5) Cock (ø 10,5) Robinet rapide à bille (ø 10,5)
53 1976003 Schutz für Zubehörschale Cover Protection porte-objets
54 1976007 T-Verschraubung 8-6 6-4 T union 8-6 6-4 Raccord en T 8-6 6-4
55 1480306 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 8/6 750 mm
56 1976088 Schraube M 8 x 20 Screw M 8 x 20 Vis M 8 x 20 DIN 7991
57 6414219 Öl für Wartungseinheit (1 Liter) Oil for servicing unit (1 Litre) Huile pour l'unité de conditionnement (1 Litre)
58 1976112 Schild "2-speed" (für Monty 3200 2-speed) "2-speed" label (for Monty 3200 2-speed) Plaque "2-speed" (pour Monty 3200 2-speed)
59 1977187 Gefahrschild, 1 Satz Set of warning label Jeu de étiquettes de attention
60 1977191 Verschraubung D8LR Union D8LR Raccord D8LR
61 1977192 Zahnscheibe ø 12 Washer ø 12 Rondelle dentée ø 12 DIN 6798
62 1977190 Druckminderventil Kpl. Complete air pressure regulator Régulateur de pression cpl.
63 1976066 Sicherheitsventil Safety valve Vanne de sûreté
64 1976069 Schraube M 4 x 60 Screw M 4 x 60 Vis M 4 x 60 DIN 912
65 1977022 Öler Lubricator Lubrificateur
66 1975144 Befestigungsbügel für Wartungseinheit Bracket for servicing unit Etrier de l'unité de conditionnement
67 1977019 Wasserabscheider mit O-Ring Water separator with O-ring Séparateur d'eau avec joint torique
No. Mat.no./Ref. BEZEICHNUNG DESIGNATION DÉSIGNATION
68 1977012 O-Ring O-ring Joint torique
69 1977023 Wasserabscheider und Druckregler Filter and pressure reducer Filtre/régulateur de pression
70 1977188 T-Verschraubung 1/4" T-union 1/4" Raccord en T 1/4"
71 1977016 Manometer Pressure gauge Manomètre
72 1977013 Ölbehälter mit O-Ring Oil tank with o-ring Reservoir d'huile avec joint torique
73 1976123 L-Verschraubung 1/4" 8-6 L-union 1/4" 8-6 Raccord en L 1/4" 8-6
74 1975166 Gerade Verschraubung 1/4" 8-6 Union 1/4" 8-6 Raccord droit 1/4" 8-6
75 1975167 Schnellfüllventil Complete quick inflating valve Vanne de gonflage rapide cpl.
76 1977242 Verschraubung Union Raccord
77 1524025 Schraube M 5x10 Screw M 5x10 Vis M 5x10 DIN 912
78 1975569 Verbindungsblock Connecting block Bloc de raccordement
79 1975570 O-Ring 1,78x14 O-Ring 1,78x14 Joint torique 1,78x14
80 1975571 Wasserabscheider und Druckregler Complete filter unit Filtre/régulateur de pression
81 1975572 Schraube M 4x70 Screw M 4x70 Vis M 4x70 DIN 912
82 1975573 Öler Complete lubricator unit Lubrificateur
83 1975574 Befestigungsbügel für Wartungseinheit Pneumatic assembly support Etrier de l'unité de conditionnement
84 1975575 Anschluß Filter/Öler Filter and lubricator holder Raccord filtre/lubrificateur
85 1975576 Schraube M 4x55 Screw M 4x55 Vis M 4x55 DIN 912
86 1975577 Wasserabscheider Filter tank Séparateur d'eau
87 1975578 Ölbehälter Lubricator tank Recevoir d'huile
88 1975579 Filter Filter Filtre
101 1976197 Spannschuh - (1 Satz) Set of 4 slides Jeu de 4 coulisses
102 1970526 Scheibe für Spannteller Chuck washer Rondelle pour mandrin
103 1530210 Schraube M 16 x 1,5 x 35 Screw M 16 x 35 x 1,5 10K. Vis M 16 x 35 x 1,5 10K. DIN 933
104 1970643 Kappe f. Spannteller Cap for chuck Capuchon pour mandrin
105 1975013 Langlochabdeckung Protection plate Plaque de protection
106 1970746 Spannklaue Clamping jaw Mors de serrage
107 1975014 Gleitführung Sliding guide Guide pour coulisse
108 1975015 Führung Schiebeh. mit Bolzen Slide guide with pin Guide pour coulisse avec axe
109 1975088 Spannhülse ø 5 x 14 Split pin ø 5 x 14 Goupille élastique ø 5 x 14 DIN 1481
110 1975016 Spannteller Chuck Mandrin de serrage
111 1641130 Scheibe ø 12 Washer ø 12 Rondelle ø 12 DIN 125
112 1977030 Abstandhalter f. Spannteller Flat spacer for chuck Entretoise pour mandrin
113 1977029 Abstandhalter f. Steuerflansch Spacer for control plate Entretoise pour flasque de commande
114 1977028 Steuerflansch Control plate Flasque de commande
115 1657065 Sicherungsring ø 65 Circlip ø 65 Circlip ext. ø 65 DIN471

31
32
No. Mat.no./Ref. BEZEICHNUNG DESIGNATION DÉSIGNATION
116 1480306 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 8/6 54 mm
117 1970765 Pneumatikleitung (2,5 Windungen) * Pneumatic hose (2,5 turns) * Tuyau pneumatique (2,5 tours) * 8/6 460 mm
118 1486075 Verschraubung 1/8" 8/6 Union 1/8" 8-6 Raccord 1/8" 8/6
119 1486064 T-Verschraubung 8-6 T union 8-6 Raccord en T 8-6
120 1977197 Schraube M 12 x 85 Screw M 12 x 85 Vis M 12 x 85 DIN 6914
121 1977050 Lippendichtung Lipped gasket Joint à lèvre
122 1657012 Seegerring ø 12 Seeger ring ø 12 Circlip ext. ø 12 DIN 471
123 1977049 WRI-20 Kolbenstangenführung WRI-20 Guide for piston rod Guide pour tige WRI-20
124 1975089 Inbusschraube M 8 x 20 Screw M 8 x 20 Vis M 8 x 20 DIN 912
125 1975146 Vorderer Zylinderflansch ø 75 mit Führung WRI-20 Front flange for cylinder ø 75 with guide WRI-20 Flasque avant vérin ø 75 avec guide WRI-20
126 1975018 Hinterer Zylinderflansch ø 75 Rear flange for cylinder ø 75 Flasque arrière vérin ø 75
127 1975019 O-Ring ø 75 O-ring ø 75 Joint torique ø 75
128 1975020 Zylinderlaufbuchse ø 75 Casing for cylinder ø 75 Chemise de vérin ø 75
129 1973111 Schild für Spannzylinder Clamping cylinder label Plaque vérin de serrage
130 1975021 Kolbenstange Piston rod for cylinder ø 75 Tige de vérin ø 75
131 1975022 Kolben ø 75 Piston for cylinder ø 75 Piston ø 75
132 1975023 Scheibe ø 12,5 x 30 x 3 Washer ø 12,5 x 30 x 3 Rondelle ø 12,5 x 30 x 3
133 1557120 Mutter M 12 Self-locking nut M 12 Ecrou autobl. M 12 DIN 6925
134 1975024 Dichtungssatz f. Spannzylinder ø 75 Set of gaskets for cylinder ø 75 Jeu de joints pour vérin ø 75
135 1977038 Paßscheibe ø 65,2 x 85 x 0,5 Washer 65,2 x 85 x 0,5 Rondelle ø 65,2 x 85 x 0,5
136 1976114 Spannschuh mit Düse und Schnellkupplung (1 Satz) Set of 4 slides with nozzle and quick union Jeu de 4 coulisses avec tuyère et raccord rapide
137 1975093 Spannteller Chuck Mors de serrage
138 1975142 Pneumatikleitung (2,5 Windungen) * Pneumatic hose (2,5 turns) * Tuyau pneumatique (2,5 tours) * 10/8 750 mm
139 1972144 Schelle 10 mm. Hose clamp Bande 10 mm.
140 1977051 Scheibe ø 24x29,8x0,5 Washer ø 24x29,8x0,5 Rondelle ø 24x29,8x0,5
141 1977144 Seegerring ø 30 Seeger ring ø 30 Circlip int. ø 30 DIN 472
142 1480306 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 8/6 300mm
143 1976875 Rohrführung Hoses guide Guide puor tuyan
144 1975142 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 10/8 525mm
201 1975027 Kappe f. Abdrückzylinder Bead breaking cylinder cover Couvercle pour vérin décolleur
202 1975028 Kolbenrückholfeder Piston return spring Ressort rappel piston
203 1557182 Selbstsichernde Mutter M 18 x 1,5 Self-locking nut M 18 x 1,5 Ecrou autobl. bas M 18 x 1,5 DIN 6925
204 1975029 Kolben ø 186 Piston ø 186 Piston ø 186
205 1975030 Lippendichtung ø 186 DE-725 Lipped gasket ø 186 DE-725 Joint à lèvre ø 186 DE-725
206 1975031 Abdrückzylinder Bead breaker cylinder Vérin décolleur
207 1975032 Kolbenstange f. Abdrückzylinder Piston rod for bead breaking cylinder Tige vérin décolleur
No. Mat.no./Ref. BEZEICHNUNG DESIGNATION DÉSIGNATION
208 1970132 Lagerhülse Bush for bead breaking cylinder Bague pivot vérin décolleur
209 1524102 Inbusschraube M 12 x 30 Screw M 12 x 30 Vis M 12 x 30 DIN 912
210 1975033 Puffer Buffer Tampon
211 1973113 Schild für Abdrückzylinder Bead breaking cylinder label Plaque pour vérin décolleur
212 1970130 Schnellentlüftungsventil 1/4" Rapid release valve 1/4" Valve a decharge rapide 1/4"
213 1486011 Gerade-Verschraubung 1/8" 6-4 Union 1/8" 6-4 Raccord 1/8" 6-4
214 1555080 Mutter M 8 Nut M 8 Ecrou haut M 8 DIN 934
215 1811032 Kugelgriff Bead breaker handle knob Poignée à bille
216 1975034 Paßscheibe ø 35 x 13 x 0,3 Washer 35 x 13 x 0,3 Rondelle ø 35 x 13 x 0,3
217 1970509 Spezialschraube M 12 Special screw M 12 Vis spéciale M 12
218 1681014 Splint ø 3 x 25 Cotter pin 3 x 25 Goupille fendue ø 3 x 25 DIN 94
219 1641150 Scheibe ø 14 Washer ø 14 Rondelle ø 14 DIN 125
220 1975035 Dichtungssatz f. Abdrückzylinder Set of gaskets for bead breaking cylinder Jeu de joints pour vérin de décollage
221 1970036 Drehbolzen für Abdrückerarm Bead breaking arm pin Tourillon bras décolleur
222 1970756 Feder für Abdrückerarm Bead breaking arm spring Ressort pour bras décolleur
223 1975036 Lagerbolzen Swinging pin Pivot orientable
224 1640080 Scheibe ø 8 x 24 x 2 Washer ø 8 x 24 x 2 Rondelle ø 8 x 24 x 2 DIN 126
225 1975037 Schaufelgelenknabe Hub for bead breaker joint Moyeu articulation pelle
226 1975038 Paßcheibe ø 30,5 x 42 x 0,5 Washer ø 30,5 x 42 x 0,5 Rondelle ø 30,5 x 42 x 0,5
227 1975039 Paßscheibe ø 16 x 35 x 0,5 Washer ø 16 x 35 x 0,5 Rondelle ø 16 x 35 x 0,5
228 1975040 Tellerfeder ø 34 x 16 x 1,75 Spring ø 34 x 16 x 1,75 Ressort Belleville ø 34 x 16 x 1,75
229 1480304 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 6/4 500 mm
230 1557160 Selbstsichernde Mutter M 16 Self-locking nut M 16 Ecrou autobl. M 16 DIN 6925
231 1462250 Schalldämpfer 1/4" Silencer 1/4" Silencieux 1/4"
236A 1976200 Abdrückerarm(bis Maschinen nr.1600-05/99) Bead breaker arm (up to mach.nr.1600-05/99) Bras décolleur(jusqu'à nr.1600-05/99)
236B 1975157 Abdrücherarm (ab Maschïnen 1601-05/99) Bead breaker arm (from mach nr.1601-05/99) Bras décolleur (à partir de 1601-05/99)
238 1975158 Dreiachsgelenk 3-axle joint Joint au 3 axes
239 1975159 Schaufelgelenknabel Hub for bead breaker joint Moyeu articulation pelle
240 1975160 Spezialschraube M 12 Special screw M 12 Vis spéciale M 12
241 1975161 Zylinderlaufbuchse ø 200 Casing for cylinder ø 200 Chemise de vérin ø 200
242 1975162 Zylinderflansch ø 200 Flange for cylinder ø 200 Flasque vérin ø 200
243 1975163 Kolbenscheibe Disc for piston Disque pour piston
244 1976116 Endscheibe Stroke end Butée de fin de corse
245 1976117 Kolbenstange für Abdrückzylinder Piston rod for bead breaking cylinder Tige vérin décolleur
246 1977051 Scheibe ø 24 x 29,5 x 0,5 Washer ø 24 x 29,5 x 0,5 Rondelle ø 24 x 29,5 x 0,5
247 1976118 Kolbensheibe Washer for piston Rondelle pour piston

33
34
No. Mat.no./Ref. BEZEICHNUNG DESIGNATION DÉSIGNATION
248 1970919 Kolben ø 200 Piston ø 200 Piston ø 200
249 1976120 O-Ring 196,4 x 3,53 O-ring 196,4 x 3,53 Joint torique 196,4 x 3,53
250 1976121 Dichtungssatz für Abdrückzylinder ø 200 Set of gaskets for bead breaking cylinder ø 200 Jeu de joints pour vérin de décollage ø 200
252 1976123 L-Verschraubung 1/4" 8-6 L union 1/4" 8-6 Raccord en L 1/4" 8-6
253 1977144 Sicherungsring ø 30 Circlip ø 30 Circlip int. ø 30 DIN 472
254 1976124 Mutter M 18x1,5 Nut M18x1,5 Ecrou M 18x1,5
256 1976126 Mutter M6 Nut M 6 Ecrou M 6
257 1977148 Schraube M 6 x 20 Screw M 6 x 20 Vis M 6 x 20 DIN 912
259 1976128 Feder Spring Ressort
260 1976129 Scheibe ø 14,25 x 36 x 5 Washer ø 14,25 x 36 x 5 Rondelle ø 14,25 x 36 x 5
261 1976130 Schild für Abdrückzylinder Bead breaking cylinder label Plaque pour vérin décolleur
262 1976131 Abstandhalter Spacer Entretoise
263 1976132 Schraube M 14 X 1,5 X 30 Screw M 14 x 1,5 x 30 Vis M 14 x 1,5 x 30 DIN 960
264A 1977143 Mutter M 12 (bis Maschinen nr.1600-05/99) Nut M 12 (up to mach nr.1600-05/99) Ecrou M 12 (jusqu'à mach. nr.1600-05/99) DIN 936
264B 1976201 Mutter M14x1,5 (ab Maschïnen 1601-05/99) Nut M 14x1,5 (from mach nr.1601-05/99) Ecron M 14x1,5 (à partir mach. de nr.1601-05/99) DIN6925
265A 1976133 Schraube M 12 x 70(bis Maschinen nr.1600-05/99) Screw M 12 x 70 (up to mach nr.1600-05/99) Vis M 12 x 70 (jusqu'à mach. nr.1600-05/99) DIN 933
265B 1976202 Spezialschraube M14x1,5 (ab Maschïnen nr.1601-05/99) Special screw M14x1,5 (from mach nr.1601-05/99) Vis spécial M14x1,5(à partir de mach. nr.1601-05/99)
267 1970921 O-Ring 15,08x2,62 O-Ring 15,08x2,62 Joint torique 15,08x2,62
268 1976160 Schnellentlüftungsventil 1/4" Rapid release valve 1/4" Valve a decharge rapide 1/4"
269 1976195 Verschraubung 1/4" 10-8 Union 1/4" 10-8 Raccord 1/4" 10-8
270 1480439 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 10-8 / 300 mm
271 1976196 Verschraubung 1/4" 10-8 Union 1/4" 10-8 Raccord 1/4" 10-8
272 1975547 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 10/ 8 360mm
273 1975547 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 10/ 8 450mm
274 1976870 Spezialschraube M14x1,5 Special screw M14x1,5 Vis Speciàl M 14X1,5
275 1975548 L-Verschraubung 1/ 4" 10-8 L- quik union 1/ 4" 10-8 Raccord en L 1/ 4" 10-8
277 1976882 Platte Plate Plaque
278 1976881 Drehbolzen für Abdrückerarm Bead breaker arm pin Tourrillon bras décolleur
301 1524062 Inbusschraube M 8 x 30 Screw M 8 x 30 Vis M 8 x 30 DIN 912
302 1707530 Kappe Cap Capuchon
303 1970077 Feder für Gewichtsausgleich Vertical arm spring Ressort pour bras vertical
304 1976004 Senkrechter Spannschutz Vertical locking protection Protection blocage vertical
305 1976005 Sechskant für Montierkopf Hexagon bar for mounting head Barre hexagonale pour le bras de montage
306 1975046 Pufferring Buffer Tampon
307 1540080 Schraube M 12 x 20 12 K. Screw M 12 x 20 12 K. Vis M 12 x 20 12K. DIN 912
308 1975091 Schraube M 6 x 6 Screw M 6 x 6 Vis M 6 x 6 DIN 913
No. Mat.no./Ref. BEZEICHNUNG DESIGNATION DÉSIGNATION
309 1970081 Halteplatte ø 10,25 x 36 x 4 Holder ø 10,25 x 36 x 4 Support ø 10,25 x 36 x 4
310 1970055 Kegelrolle Tapered roll Rouleaux conique
311 1975045 Achse für Kegelrolle ø 5 x 22 Pin ø 5 x 22 Goupille ø 5 x 22
312 1530118 Schraube M 10 x 25 Screw M 10 x 25 Vis M 10 x 25 DIN 933
313A 1973106 Montierkopf, Kpl. (bis: 3200 nr. 5022-07/99; 3200 2-sp. nr. 1768-07/99) Mounting head cpl. (up to: 3200 nr. 5022-07/99; 3200 2-sp. nr. 1768-07/99) Tête de montage cpl. (jusqu'à: 3200 nr. 5022-07/99; 3200 2-sp. nr. 1768-07/99)
313B 1976873 Montierkopf, Kpl. (ab: 3200 nr. 5023-07/99; 3200 2-sp. nr. 1769-07/99) Mounting head cpl. (from: 3200 nr. 5023-07/99; 3200 2-sp. nr. 1769-07/99) Téte de montage cpl. (à partir de: 3200 nr. 5023-07/99; 3200 2-sp. nr. 1769-07/99)
314 1970668 Ventil-Drehgriff kpl. Complete control handle Manette de commande
315 1555100 Mutter M 10 Nut M 10 Ecrou moyen M 10 DIN 934
316 1641100 Scheibe ø 10,5 Washer ø 10,5 Rondelle ø 10,5 DIN 125
317 1970063 Stiftschraube M 12 x 57 Screw M 12 x 57 Goujon fileté M 12 x 57 DIN 939
318 1557101 Selbstsichernde Mutter M 10 Self-locking nut M 10 Ecrou autobl. M 10 DIN 6925
319 1976006 Klemmplatte Locking plate for hexagonal arm Méplat de blocage hexagon
320 1976008 Zylinder ø 60 Cylinder ø 60 Vérin ø 60
321 1976079 Schraube M 6 x 35 Screw M 6 x 35 Vis M 6 x 35 DIN 912
324 1976010 Schild für Zylinder ø 60 Label for cylinder ø 60 Plaque pour vérin ø 60
325 1976011 Rohrführung Hose guide Guide pour tuyau
326 1976012 Klemmplatte, horizontal Horizontal locking plate Plaque de blocage horizontal
327 1970062 Arretierkonus Horizontal locking cone Cône de blocage horizontal
328 1557080 Selbstsichernde Mutter M 8 Self-locking nut M 8 Ecrou autobl. M 8 DIN 6925
329 1970858 Scheibe ø 8,1 x 26,5 x 4 Washer ø 8,1 x 26,5 x 4 Rondelle ø 8,1 x 26,5 x 4
330 1970064 Druckfeder Spring Ressort
331 1976013 Waagerechter Spannschutz Horizontal locking protection Protection blocage horizontal
332A 1976014 Montiersäule (für Monty 3200) Mounting column (for Monty 3200) Montant de la machine (pour Monty 3200)
332B 1976134 Montiersäule (für Monty 3200 2-speed) Mounting column (for Monty 3200 2-speed) Montant de la machine (pour Monty 3200 2-speed)
333 1976015 Montierarm Mounting arm Bras de montage
334 1970675 Puffer Buffer Tampon
335 1530035 Schraube M 4 x 35 Screw M 4 x 35 Vis M 4x 35 DIN 933
336 1641040 Scheibe ø 4 Washer ø 4 Rondelle ø 4 DIN 125
337 1557041 Selbstsichernde Mutter M 4 Self-locking nut M 4 Ecrou autobl. M 4 DIN 6925
338 1970115 Ventil 1S/8 Valve 1S/8 Vanne 1S/8
339 1486031 T-Verschraubung 1/8" 6-4 6-4 T union 1/8" 6-4 6-4 Raccord en T 1/8" 6-4 6-4
340 1486021 L-Verschraubung 1/8" 6-4 L union 1/8" 6-4 Raccord en L 1/8" 6-4
341 1486201 Schalldämpfer 1/8" Silencer 1/8" Silencieux 1/8"
342 1976016 Verschraubung 1/8" - 1/8" Union 1/8" - 1/8" Raccord 1/8" - 1/8"
343 1970065 Waagerechte Sperreinstellung Horizontal locking regulator Vis de blocage horizontal
344 1970086 Halter für Handfüllmesser Support for manual tyre inflator Crochet pour gonfleur-mesureur manuel

35
36
No. Mat.no./Ref. BEZEICHNUNG DESIGNATION DÉSIGNATION
345 1970751 Schild für Montagehinweis Label for mounting instructions Plaque pour instructions de montage
346 1530119 Schraube M 10 x 30 Screw M 10 x 30 Vis M 10 x 30 DIN 933
347 1975082 Schild für Wartungseinheit Label for servicing unit Plaque pour unité de conditionnement
348 1976017 Schutzkappe Cover Protection montant
349 1641040 Scheibe ø 5 Washer ø 5 Rondelle ø 5 DIN 125
350 1970563 Schutz für Montiersäule Protection for mounting column Protection pour montant
351 6411075 Säulenachse Pin for mounting column Axe pour montant
352 1530117 Schraube M 10 x 20 Screw M 10 x 20 Vis M 10 x 20 DIN 933
353 1640101 Scheibe Washer Rondelle
354 1480304 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 6/4 230 mm
355 1976018 Kolbenstange Piston rod for cylinder ø 75 Tige de vérin ø 75
356 1976019 Schild für Zylinder Cylinder label Plaque pour vérin
357 1976020 Zylinderlaufbuchse Casing for cylinder Chemise de vérin
358 1976021 Gerade-Einschraubverschraubung 1/8" 6-4 (ø 1,25) Straight union 1/8" 6-4 (ø 1,25) Raccord droit 1/8" 6-4 (ø 1,25)
359 1976022 Anschlag Kippzylinder Arm cylinder limit Fin de course pour vérin
360 1976023 Puffer Buffer Tampon
361 1976024 Halterung für Puffer Buffer holder Appui pour tampon
362 1976025 Ring für Puffer Buffer ring Anneau pour tampon
363 1970058 Spezialschraube Special screw Vis spéciale
364 1480304 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 6/4 1400 mm
365 1480304 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 6/4 2200 mm
366 1480304 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 6/4 900 mm
367 1480304 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 6/4 1250 mm
368 1976029 Scheibe 40 x 10,5 x 3 Washer 40 x 10,5 x 3 Rondelle ø 40 x 10, 5 x 3
369 1524088 Schraube M 10 x 60 Screw M 10 x 60 Vis M 10 x 60 DIN 912
370 1970164 Zylinder ø 60 kpl. Complete cylinder ø 60 Vérin ø 60 cpl.
371 1976030 Schild für Ventil Label for valve Plaque pour vanne
372 1976108 Kolben ø 60 mit Lippendichtung Piston ø 60 with gasket Piston ø 60 avec joint à lèvre
373 1975520 Ventil-Drehgriff Kpl. Complete control handle Manette de commande
374 1975525 Schraube M 6 x 16 Screw M 6 x 16 Vis M 6 x 16
375 1975524 Abstandhalter-Niedrig Low spacer Entretoise bas
376 1975523 Abstandhalter-Hoch High spacer Entretoise haut
377 1975526 Schraube M 6 x 30 Screw M 6 x 30 Vis M 6 x 30
378 1975521 Senkrect Spannschutz Vertical locking protection Protection blocage vertical
379 1975519 Schild für Ventil Label for valve Plaque pour vanne
380 1975516 Montierarm Mounting arm Bras de montage
No. Mat.no./Ref. BEZEICHNUNG DESIGNATION DÉSIGNATION
382 1480304 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 6/4 200 mm
383 1975527 Schraube M 5 x 16 Screw M 5 x 16 Vis M 5 x 16 DIN 912
384 1976154 Stift ø 8 x 50 Pin ø 8 x 50 Goupille ø 8 x 50
385 1976135 Rolle Roll Roleaux
386 1555080 Mutter M 8 Nut M 8 Ecrou M 8 DIN 936
387 1976136 Schraube M 8 x 25 Screw M 8 x 25 Vis M 8 x 25 DIN 915
388 1976176 Schraube M 12 x 140 Screw M 12 x 140 Vis M 12 x 140 DIN 912
389 1555120 Mutter M 12 Nut M 12 Ecrou M 12 DIN 934
390 1975582 Scheibe Washer Rondelle
391 1975583 Scheibe Washer Rondelle
401 1486013 Gerade-Verschraubung 1/8" 8-6 Union 1/8" 8-6 Raccord droit 1/8" 8-6
402 1970691 O-Ring 65 x 60 x 2,62 O-ring 65 x 60 x 2,62 Joint torique 65 x 60 x 2,62
403 1975172 Drehanschluss kpl. Rotary union Joint tournant
404 1480306 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 8/6 720 mm
405 1975050 Ölstab Dip stick Jauge de niveau d'huile
406 1668012 O-Ring 1263 für Ölstab O-ring 1263 Joint torique 1263
407 1975051 Stopfenverlängerung Plug extension Rallonge pour bouchon
408 1524043 Schraube M 6 x 18 Screw M 6 x 18 Vis M 6 x 18 DIN 912
409 1977093 Getriebe komplett Lower and upper gearbox Jeu d'engrenages
410 1977099 Zylinderstift ø 8 x 20 Pin 8 x 20 Goupille cylindrique ø 8 x 20
411 1977102 O-Ring 4137 O-ring 4137 Joint torique 4137
412 1977098 Kappe ø 35 x 8 Cap ø 35 x 8 Capuchon ø 35 x 8
413 1977090 Starres einreihiges Radialkugellager 6010-Z Roller bearing 6010-Z Roulement 6010-Z à billes
414 1555060 Mutter M 6 Nut M 6 Ecrou haut M 6 DIN 934
415 1530123 Schraube M 10 x 50 Screw M 10 x 50 Vis M 10 x 50 DIN 933
416 1977103 Dichtungsring für Getriebewelle 2035/10 O-ring 2035/10 Joint torique 2035/10
417 1692506 Scheibenfeder 6 x 9 Woodruff key 6 x 9 Clavette disque 6 x 9
418 1977092 Kegelrollenlager (30204) Tapered roller bearing 30204 Roulement 30204 à rouleaux coniques
419 1977101 Getriebeschnecke Worm screw Vis sans fin
420 1970317 Inbusschraube M 6 x 8 Screw M 6 x 8 Vis M 6 x 8 DIN 912
421 1975052 Schneckenrad Gear wheel Roue hélicoidale
422 1970095 Keilriemenscheibe (Getriebeseite) Pulley at gear box side Poulie réducteur
423 1641100 Scheibe ø 10,5 Washer ø 10,5 Rondelle ø 10,5 DIN 125
424 1555100 Mutter M 10 Nut M 10 Ecrou moyen M 10 DIN 934
425 1970540 Schraube M 8 x 14 Screw M 8 x 14 Vis M 8 x 14 DIN 915
426 1970539 Keilriemenscheibe (Motorseite) Motor pulley Poulie moteur

37
38
No. Mat.no./Ref. BEZEICHNUNG DESIGNATION DÉSIGNATION
427A 1970093 Keilriemen A 23 (für M.ty 3200 bis Maschinen nr. 2403 12/95) V-belt A 23 (for M.ty 3200 up to mach. nr. 2403 12/95) Courroie trapéz. A 23 (M.ty 3200 jusqu'à mach. nr. 2403 12/95)
427B 1976149 Keilriemen A 24 V-belt A 24 Courroie trapéz. A 24
427C 1976150 Keilriemen A 27 (für 1-Ph Version ab 01/96 bis 06/98) V-belt A 27 (for 1-Ph. version from 01/96 to 06/98) Courroie trap. A 27 (version 1Ph. à partir de 01/96 jusqu'à 06/98)
428 1530120 Schraube M 10 x 35 Screw M 10 x 35 Vis M 10 x 35 DIN 933
429 1970595 Riemenspannstück Belt tensioning piece Tendeur de chaine
430A 1970538 Motorträgerplatte (für M.ty 3200 bis Maschinen nr. 2403 12/95) Motor mounting plate (for M.ty 3200 up to mach. nr. 2403 12/95) Support de moteur (M.ty 3200 jusqu'à mach. nr. 2403 12/95)
430B 1976151 Motorträgerplatte (für M.ty 3200 ab Maschinen nr. 2404 - 12/95 Motor mounting plate (for M.ty 3200 from mach. nr. 2404 - 12/95 Support de moteur (pour M.ty 3200 à partir de mach. nr. 2404-12/85
bis nr. 5859 - 09/00 und M.ty 3200 2sp bis Maschinen nr. 2750 - 06/00) up to nr. 5859 - 09/00 and M.ty 3200 2sp up to mach. nr. 2750 - 06/00) jusqu'à nr. 5859 - 09/00 et M.ty 3200 2sp jusqu'à mach. nr.2750-06/00)
430C 1975581 Motorträgerplatte (für M.ty 3200 ab Maschinen nr. 5860 - 09/00 Motor mounting plate (for M.ty 3200 from mach. nr. 5860 - 109/00 Support de moteur (pour M.ty 3200 à partir de mach. nr. 5860-09/00
und M.ty 3200 2sp ab Maschinen nr. 2751 - 06/00) and M.ty 3200 2sp from mach. nr. 2751 - 06/00) et M.ty 3200 2sp à partir de mach. nr. 2751 - 06/00)
431 1530095 Schraube M 8 x 25 Screw M 8 x 25 Vis M 8 x 25 DIN 933
432 1530116 Schraube M 10 x 16 Screw M 10 x 16 Vis M 10 x 16 DIN 933
433A 1970169 Drehstrommotor 220/240/380/415V. 50/60Hz. (1Gesch.) 3-Phase motor 220/240/380/415V. 50/60Hz. (1-speed) Moteur triphasé 220/240/380/415V. 50/60Hz. (1 vitesse)
433B 1975533 Einphasenmotor 220/ 240V. 50Hz. 1-Phase motor 220/ 240V. 50Hz. Moteur monophasé 220/ 240V. 50Hz
433D 1970168 Einphasenmotor 110V. 60Hz. 1-Phase motor 110V. 60Hz. Moteur monophasé 110V. 60Hz.
433E 1975534 Einphasenmotor 220V. 60Hz. 1-Phase motor 220V. 60Hz. Moteur monophasé 220V. 60Hz.
433F 1975053 Einphasenmotor 240V. 60Hz. 1-Phase motor 240V. 60Hz. Moteur monophasé 240V. 60Hz.
433G 1976142 Drehstrommotor 220V. 50Hz. (2 Gesch.) 3-Phase motor 220V 50Hz. (2-speed) Moteur triphasè 220V. 50Hz. (2 vitesses)
433H 1976862 Drehstrommotor 380/415V. 50Hz. (2 Gesch.) 3-Phase motor 380/415V 50Hz. (2-speed) Moteur triphasè 380/415V. 50Hz. (2 vitesses)
433L 1976864 Drehstrommotor 220V. 60Hz. (2 Gesch.) 3-Phase motor 220V 60Hz. (2-speed) Moteur triphasè 220V. 60Hz. (2 vitesses)
434 1530033 Schraube M 4 x 16 Screw M 4 x 16 Vis M 4 x 16 DIN 933
435 1644004 Zahnscheibe ø 4 Washer ø 4 Rondelle ø 4 DIN 6798
436A 1970566 Umschalthebel (für 1 Gesch. motor) Switch lever (for 1-speed motor) Levier d'inverseur (pour 1-vitesse moteur)
436B 1976148 Umschalthebel (für 2 Gesch. motor) Switch lever (for 2-speed motor) Levier d'inverseur (pour 2-vitesse moteur)
437 1975054 Halter für Wendeschalter Switch holder Support inverseur
438 1975055 Dichtung für Wendeschalter Switch gasket Joint pour inverseur
439 1975056 Schalter- Schutzhaube Switch cover Protection pour inverseur
440A 1970128 Wendeschalter (für 1 Gesch. motor) Switch (for 1-speed motor) Inverseur (pour 1-vitesse moteur)
440B 1976147 Wendeschalter (für 2 Gesch. motor) Switch (for 2-speed motor) Inverseur (pour 2-vitesse moteur)
441 1975057 Kabelverschraubung Cable holder Connecteur
442 1975058 Aufkleber Erde Ground label Etiquette de masse
443 4081007 Schild für Wendeschalter Switch label Plaque pour inverseur
444 1975059 Massekabel Ground cable Câble de masse
445 1532253 Blechschraube 3,58 x 12,7 Screw 3,58 x 12,7 Vis 3,58 x 12,7
446 1524004 Schraube M 3 x 10 Screw M 3 x 10 Vis M 3 x 10 DIN 84
447 1506063 Schraube M 4 x 10 Screw M 4 x 10 Vis M 4 x 10 DIN 84
No. Mat.no./Ref. BEZEICHNUNG DESIGNATION DÉSIGNATION
448 1555040 Mutter M 4 Nut M 4 Ecrou haut M 4 DIN 934
449A 1970594 Verbindungskabel Drehstrommotor 3-Phase motor connecting cable Câble raccordement moteur triphasé
449B 1970698 Verbindungskabel Einphasenmotor 1-Phase motor connecting cable Câble raccordement moteur monophasé
449C 1970699 Verbindungskabel Einphasenmotor 110V. 1-Phase motor connecting cable 110V. Câble raccordement moteur monophasé 110V.
450 1975096 O-Ring 3250 O-ring 3250 Joint torique 3250
451 1524041 Schraube M 6 x 12 Screw M 6 x 12 Vis M 6 x 12 DIN 912
452 1641060 Scheibe ø 6 Washer ø 6 Rondelle ø 6 DIN 125
453 1975097 O-Ring 90 x 94 x 2 O-ring 90 x 94 x 2 Joint torique 90 x 94 x 2
454 1975098 Drehanschluss kpl. für GP Version Complete rotating union for inflating device Joint tournant pour version GP
455 1975099 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 14/12 620 mm
456 1976141 Abstandhalter mit O-Ring Spacer with o-ring Entretoise avec joint torique
457 1970722 Motorbefestigung, 1 Phase, 1 Satz Set of faesting means of 1-Ph. motor Jeu de moyens de fixation de moteur monophasé
458 1970559 Getriebeöl (0,5 Kg.) Trasmission oil (0,5 Kg.) Huile pour engrenages (0,5 Kg.)
459 1975180 Schraube für Drehanschluss Screw for rotating union Vis pour joint tournant
460 1976878 Y-Verschraubung Y-union 1/ 8" 8-6 Raccord en Y 1/ 8" 8-6
461 1976204 Drehanschluss, kpl. Complete rotating union Joint tournant cpl.
462 1976879 Drehanschluss, kpl. für GP version Complete rotating union for GP version Joint tournant cpl. pour version GP
463 1555140 Mutter M 14 Low nut M 14 Ecrou bas M 14 DIN 936
464 1975580 Schraube M 10x70 Screw M 10x70 Vis M 10x70 DIN 913
501 1975072 Ventilsteuerstange Connecting rod Bielle
502 1975071 Pedalrückholfeder Spring for pedals return Ressort retour pédales
503 1975101 Schraube M 6 x 60 Screw M 6 x 60 Vis M 6 x 60 DIN 933
504 1557061 Selbstsichernde Mutter M 6 Self-locking nut M 6 Ecrou autobl. M 6 DIN 6925
505 1530134 Schraube M 4 x 25 Screw M 4 x 25 Vis M 4 x 25 DIN 933
506 1976031 Rechte Pedal Right pedal Pédale droite
507 1975068 Linke Pedal Left pedal Pédale gauche
508 1975297 Fußpedal für Drehbewegung Pedal for chuck rotation Pédale rotation mandrin
509 1647080 Scheibe ø 8 Washer ø 8 Rondelle ø 8 DIN 137
510 1970573 Stange für Schaltkurve Cam connecting rod Bielle pour came
511 1681008 Splint ø 2 x 20 Cotter pin ø 2 x 20 Goupille fendue ø 2 x 20 DIN 94
512 1640060 Scheibe ø 6 x 18 Washer ø 6 x 18 Rondelle ø 6 x 18 DIN 126
513 1975066 Träger für Fußpedal Motorschalter Support for pedal switch Support pédale inverseur
514 1524041 Schraube M 6 x 12 Screw M 6 x 12 Vis M 6 x 12 DIN 912
515 1970565 Schaltgestänge Switch rod Levier pour inverseur
516 1976032 Pedalblock Pedals Pédalier
517 1970125 Schenkelfeder Leg spring Ressort commande pédale

39
40
No. Mat.no./Ref. BEZEICHNUNG DESIGNATION DÉSIGNATION
518 1975084 Schild 3-Wege-Ventil 3-way valve label Plaque vanne à 3 voies
519 1975083 Schild 5-Wege-Ventil 5-way valve label Plaque vanne à 5 voies
520 1970572 Schaltkurve Trip cam Came de commande
521 1970587 Gabelblattfeder Fork leaf spring Lame à fourche
522 1975102 Blechschraube 2,9 x 6,4 Screw 2,9 x 6,4 Vis autotar. 2,9 x 6,4
523 1975073 Abdeckung Schaltkurve Trip cam cover Couvre-came
524 1524043 Schraube M 6 x 18 Screw M 6 x 18 Vis M 6 x 18 DIN 912
525 1641060 Scheibe ø 6 Washer ø 6 Rondelle ø 6 DIN 125
526 1975069 Pedalachse Pedal shaft Axe de pédale
527 1480306 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 8/6 102 mm
528 1480306 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 8/6 75 mm
529 1422003 Schalldämpfer 1/8"' Silencer 1/8" Silencieux 1/8"
530 1975078 Gerade Verschraubung 1/8" 6-4 Union 1/8" 6-4 Raccord droit 1/8" 6-4
531 1975079 L-Verschraubung 1/8" 8-6 L union 1/8" 8-6 Raccord en L 1/8" 8-6
532 1975077 T-Verschraubung 1/8" 8-6 T union 1/8" 8-6 Raccord en T 1/8" 8-6
533 1975076 Gerade Verschraubung 1/8" 8-6 Union 1/8" 8-6 Raccord droit 1/8" 8-6
534 1976035 Ventil für Montiersäule Mounting column valve Vanne montant
535 1975074 Spanntellerventil Self-centering chuck valve Vanne mandrin
536 1976036 Abdrückerventil Bead breaking valve Vanne décolleur
538 1976152 Verlängerung Extension Rallonge
539 1976153 Feder Spring Ressort
540 1530094 Schraube M 8 x 20 Screw M 8 x 20 Vis M 8 x 20 DIN 933
541 1976871 Abdrückventil, kpl Complete bead breaker valve Vanne dècolleur cpl.
601 1480976 Einsteckhülse für Pneumatikleitung 8/6 Reinforcement for hose Renfort pour tuyau
602 1480306 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 8/6 400 mm
603 1975103 2-Wegeanschluss 1" kpl. 2-way union complete Raccord 1", 2-voies complet
604 1975104 Ventil 1" Valve 1" Vanne 1"
605 1480306 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 8/6 500 mm
606 1486023 L-Verschraubung 1/8" 8-6 L union 1/8" 8-6 Raccord en L 1/8" 8-6
607 1975106 Sicherheitsventil Safety valve Vanne de sûreré
608 1975107 Y-Verschraubung 1/4" Y union 1/4" Raccord en Y 1/4"
609 1975108 Entlüftungsventil 1/4" Discharge valve 1/4" Robinet de purge 1/4"
610 1480306 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 8/6 330 mm
611 1530073 Schraube M 6 x 16 Screw M 6 x 16 Vis M 6 x 16 DIN 933
612 1975119 Druckminderventil kpl. Air pressure regulator complete Régulateur de pression cpl.
613 1480306 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 8/6 1800 mm
No. Mat.no./Ref. BEZEICHNUNG DESIGNATION DÉSIGNATION
614 1970583 Halter für Druckminderventil Holder for air pressure regulator Support pour régulateur
615 1975120 Gerade Verschraubung 1/4" 8-6 Union 1/4" 8-6 Raccord droit 1/4" 8-6
616 1975111 Kurve M-M 1" Bend 1" Coude M-M 1"
617 1975112 Tank Tank Réservoir
618 1975113 Kappe 1/8" Cap 1/8" Capuchon 1/8"
619 1975114 Steuerventil f. Reifenfülleinrichtung Complete valve Valve de commande du dispositif de gonflage
620 1530074 Schraube M 6 x 20 Screw M 6 x 20 Vis M 6 x 20 DIN 933
621 1975121 Schraube M 8 x 35 Screw M 8 x 35 Vis M 8 x 35 DIN 933
622 1975115 Fußpedalhalter Pedal support Support pédale
623 1975563 Spezialschraube M 8 mit mutter Special screw M 8 with nut Vis spéciale M 8 avec ecrou
624 1681020 Splint ø 4 x 35 Cotter pin ø 4 x 35 Goupille fendue ø 4 x 35 DIN 94
625 1975117 Fülleinrichtungspedal Pedal for inflating device Pédale pour dispositif de gonflage
626 1975118 Pedal Pedal Pédale
627 1975122 Schraube M 6 x 8 12K. Screw M 6 x 8 12K. Vis M 6 x 8 12K. DIN 916
628 1970121 Pedalschaltfeder Pedal control spring Ressort pour pédales
629 1970039 Feder Spring Ressort
630 1480306 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 8/6 145 mm
631 1976095 Binde Hose clamp Bande
632 1976096 Leitung für Tank Hose for tank Tuyau pour réservoir
633 1976097 Halter für Ventil Valve support Support pour vanne
634 1976098 Diaphragma Diaphragm Membrane
635 1524045 Schraube M 6 x 30 Screw M 6 x 30 Vis M 6 x 30 DIN 912
636 1976099 Schraube M 6 x 40 Screw M 6 x 40 Vis M 6 x 40 DIN 912
637 1976100 Ventil Kpl. Complete valve Vanne complet
638 1976101 Rohrstutzen 1" (ø 25 ) Connection 1" (ø 25) Douille 1" (ø 25)
639 1976102 Kurve M-F 1" Tube bend M-F 1" Coude M-F 1"
640 1976103 Sicherheitventil 11 BAR Safety valve 11 BAR Vanne de sûreté 11 BAR
641 1976104 Halter für Tank Tank support Support pour réservoir
642 1976105 Tank Kpl. Complete tank Réservoir complet
643 1530117 Schraube M 10 x 20 Screw M 10 x 20 Vis M 10 x 20 DIN 933
644 1975149 Büchse Bush Bague
645 1480306 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 8/6 260 mm
646 1480306 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 8/6 170 mm
647 1975147 Fülleinrichtungspedal Pedal for inflating device Pédale pour dispositif de gonflage
648 1975148 Pedal Pedal Pédale
649 1975169 Halter für Ventil Valve support Support pour vanne

41
42
No. Mat.no./Ref. BEZEICHNUNG DESIGNATION DÉSIGNATION
650 1975168 Steuerventil für Reifenfülleinrichtung Complete valve Vanne de comande du dispositif de gonflage
651 1975123 Gehäuse für Füllstation Case of inflating device Boîte unité de gonflage
652 1975124 Druckknopfventil Button valve Vanne - bouton
653 1975125 Schraube M 10 x 12 Screw M 10 x 12 Vis M 10 x 12 DIN 933
654 1975126 Scheibe 1/8" Washer 1/8" Rondelle 1/8"
655 1486013 Gerade Verschraubung 1/8" 8-6 Union 1/8" 8-6 Raccord droit 1/8" 8-6
656A 1975127 Pneumatikleitung (bis: 3200 nr. 4235-05/98; 3200 2-sp. nr. 0871-05/ 98) Pneumatic hose (up to: 3200 nr. 4235-05/98; 3200 2-sp. nr. 0871-05/ 98) Tuyau pneumatique (jusqu'à: 3200 nr. 4235-05/98; 3200 2-sp. nr. 0871-05/ 98)
656 B 1975564 Pneumatikleitung (ab: 3200 nr. 4236-05/98; 3200 2-sp. nr. 0872-05/ 98) Pneumatic hose (from: 3200 nr. 4236-05/98; 3200 2-sp. nr. 0872-05/ 98) Tuyau pneumatique (à partir de: 3200 nr. 4236-05/98; 3200 2-sp. nr. 0872-05/ 98)
657 1975128 L-Verschraubung 1/4" 4-2 L union 1/4" 4-2 Raccord en L 1/4" 4-2
658 1480430 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 4/2 150 mm
659 1975130 Gerade Verschraubung 1/8" 4-2 Union 1/8" 4-2 Raccord droit 1/8" 4-2
660 1970530 Pneumatikleitung (1,0 Windungen) * Pneumatic hose (1,0 turns) * Tuyau pneumatique (1,0 tours) * 8/6 255 mm
661 1975131 Gerade Verschraubung 1/8" 8-6 Union 1/8" 8-6 Raccord droit 1/8" 8-6
662 1975076 Gerade Verschraubung 1/8" 8-6 Union 1/8" 8-6 Raccord droit 1/8" 8-6
663 1975132 Kreuzverteiler 1/8" Distributor 1/8" Distributeur 1/8"
664 1970765 Pneumatikleitung (0,8 Windungen) * Pneumatic hose (0,8 turns) * Tuyau pneumatique (0,8 tours) * 8/6 170 mm
665A 1975134 Manometer (PTB Geprüft) Pressure gauge (PTB approved) Manomètre (homologue PTB)
665B 1975137 Manometer Pressure gauge Manomètre
666 1975135 Muffe 1/4" Coupling 1/4" Manchon 1/4"
667 1532512 Blechschraube 4,8 x 9,5 Screw 4,8 x 9,5 Vis autotar. 4,8 x 9,5
668 1975513 Halter für Fülleinheit GP Inflating unit support Support pour unité de gonflage
669 1480306 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 8/6 1000 mm
670 1975152 Manometer Pressure gauge Manométre
671 1975153 Druckknopfventil Button valve Vanne-bouton
672 1970529 Pneumatikleitung, 1,5 Windungen * Pneumatic hose, 1,5 turns * Tuyau pneumatique, 1,5 tours * 6-4 230 mm
673 1975154 Verteiler Distributor Distributeur
674 1975155 Scheibe 1/4" Washer 1/4" Rondelle 1/4"
675 1532238 Schraube 3,5 x 9,5 Screw 3,5 x 9,5 Vis 3,5 x 9,5
676 1555080 Mutter M 8 Nut M 8 Ecrou M 8 DIN 936
677 1975156 Halter für Fülleinheit GP Inflating unit support Support pour unité de gonflage
678 1970449 Abdeckung Cover Couvercle
679 1975151 Gehäuse für Füllstation Case of inflating device Boîte unité de gonflage
680 1975170 Schraube M 4 x 45 Screw M 4 x 45 Vis M 4 x 45 DIN 84
681 1530091 Schraube M 8 x 12 Screw M 8 x 12 Vis M 8 x 12 DIN 933
682 1975171 Blechschraube 3,9 x 9,5 Screw 3,9 x 9,5 Vis autotar 3,9 x 9,5
683 1480306 Pneumatikleitung * Pneumatic hose * Tuyau pneumatique * 8/6 1600 mm
No. Mat.no./Ref. BEZEICHNUNG DESIGNATION DÉSIGNATION
684 1975173 Schraube M 6 x 55 Screw M 6 x 55 Vis M 6 x 55 DIN 931
685 1975174 Saüle für Zubehörträger Tool tray tower Montant pour porte-objects
686 1975179 Vorderer Abdeckung Front cover Protection avant
687 1975176 Hinterer Platte Rear plate Plaque arriére
688 1975177 Verteiler mit Verschraubung Partition with unions Distributeur avec raccord
689 1975178 Manometer Pressure gauge Manomètre
690 1480306 Pneumatikleitung* Pneumatic hose* Tuyau pneumatique*
691 1975585 Leitung für Tank Hose for tank Tuyau pour réservoir
692 1975586 Halter für Ventil Valve support Support pour vanne
693 1975587 Ventil, komplett Complete inflating valve Vanne de gonflage complet
694 1976575 Mutter M 10 Low nut M 10 Ecrou bas M 10
695 1975588 Kurve 1" Tube bend 1" Courbe 1"
696 1975589 Tank, komplett Complete tank Réservoir complet
701 1977125 Zusatzspannklaue 8" -9" 8" - 9" jaw Mors pour roue 8" - 9"
702 1970146 Spannklaue für Motorrad Clamping jaw for motorcycle wheel Mors de serrage pour roue de moto
703 1970145 Anlagestück Contact piece Pièce de contact
704 1977126 Klinke Pawl Cliquet
705 1977127 Blattfeder für Klinke Leaf spring for pawl Lame pour cliquet
706 1555100 Mutter M 10 Nut M 10 Ecrou haut M 10 DIN 934
707 1641100 Zahnscheibe ø 10 Washer ø 10 Rondelle dentée ø 10 DIN 6798
708 1977158 Schraube M 8 x 10 Screw M 8 x 10 Vis M 8 x 10 DIN 933
709 1977128 Zusatzspannklaue Motorradräder Motorcycle wheel jaw Mors pour roue de moto
710 6411500 Schraube M 10 x 30 Screw M 10 x 30 Vis M 10 x 30 DIN 933
711 1970150 Spannbacke Clamping jaw Mors de serrage
712 1970543 Zwischenplatte für Spannklaue Plate for jaw Plaquette pour mors
713 1977129 Zusatzspannklaue 17,5" 17,5" jaw Mors pour roue 17,5"
714 1970012 Kunststoffschoner für LM-Räder (1Pack = 8 Stuck) Plastic protection for alloy wheels (1Box = 8 off) Protection intégrale pour roues alu (1paquet = 8 pièces)
715 1975085 Einsatz für Montierkopf (bis :3200 nr. 5022-07/ 99; 3200 2-sp. nr. 1768-07/ 99) Plastic insert for head (up to: 3200 nr. 5022-07/ 99; 3200 2-sp. nr. 1768-07/ 99) Insert pour tête de mont. (jusqu'à: 3200 nr. 5022-07/ 99; 3200 2-sp. nr. 1768-07/99)
716 1975515 Schutz für Montiereisen Tyre lever protection Protection pour levier de montage
717 1975140 Schutz für Zusatzspannklaue Additional jaw protection Protection pour mors additionnels
718 1970082 Exzenterbolzen Eccentric bolt Boulon d'excentrique
719 1524104 Schraube M 12 x 40 12K. Screw M 12 x 40 12K. Vis M 12 x 40 12K. DIN 912
720 1562027 Schraube M 6 x 8 Screw M 6 x 8 Vis M 6 x 8 DIN 913
721 1528027 Schraube M 6 x 8 Screw M 6 x 8 Vis M 6 x 8 DIN 914
722 1970079 Montierkopf-Trager Adjustable mounting head Téte de montage reglable
723 1540081 Schraube M 10 x 25 12K. Screw M 10 x 25 12K. Vis M 10 x 25 12K. DIN 912

43
44
No. Mat.no./Ref. BEZEICHNUNG DESIGNATION DÉSIGNATION
724 1970773 Montierfinger für Motorräder Mounting nose for motorcycle wheels Bec de montage pour roues de moto
725 1970083 Wulstfürungsrolle Bead guide rolle Galet guide talon
726 1970099 Füllschlauch Kpl. Inflating hose assy. Tuyau de gonflage cpl.
727A 1970085 Anschlußschlauch (bis: 3200 nr. 4175 04/98; 3200 2- sp. nr. 0870 05/98) Air inlet hose with unions (up to: 3200 nr. 4175 04/98; 3200 2-sp. nr. 0870 05/98) Tuyau d'entrée cpl. (jusqu'à: 3200 nr. 4175 04/98; 3200 2-sp. nr. 0870 05/98)
727B 1977250 Anschlußschlauch (ab: 3200 nr. 4176 04/98; 3200 2- sp. nr. 0871 05/98) Air inlet hose with unions (from: 3200 nr. 4176 04/98; 3200 2-sp. nr. 0871 05/98) Tuyau d'entrée cpl. (à partir de: 3200 nr. 4176 04/98; 3200 2-sp. nr. 0871 05/98)
728A 1977194 Asturo Handfüllmesser(CE)(bis: 3200 nr. 4175 04/98; 3200 2- sp. nr. 0870 05/98) Asturo tyre inflator(CE) (up to: 3200 nr. 4175 04/98; 3200 2-sp. nr. 0870 05/98) Gonfleur-mesureur Asturo(CE) (jusqu'à: 3200 nr. 4175 04/98; 3200 2-sp. nr. 0870 05/98)
728B 1976198 Asturo " (CE) (ab: 3200 nr. 4176 04/98; 3200 2- sp. nr. 0871 05/98) " " " (CE) (from: 3200 nr. 4176 04/98; 3200 2-sp. nr. 0871 05/98) Gonfleur-mesureur Asturo(CE) (à partir de: 3200 nr. 4176 04/98; 3200 2-sp. nr. 0871 05/98)
729A 1423149 Michelin " (CE) (bis: 3200 nr. 4175 04/98; 3200 2- sp. nr. 0870 05/98) Michelin tyre inflator (CE) (up to: 3200 nr. 4175 04/98; 3200 2-sp. nr. 0870 05/98) Gonfleur-mesureur Michelin(CE) (jusqu'à: 3200 nr. 4175 04/98; 3200 2-sp. nr. 0870 05/98)
729B 1976199 Michelin " (CE) (ab: 3200 nr. 4176 04/98; 3200 2- sp. nr. 0871 05/98) " " " " (CE) (from: 3200 nr. 4176 04/98; 3200 2-sp. nr. 0871 05/98) Gonfleur-mesureur Michelin(CE) (à partir de: 3200 nr. 4176 04/98; 3200 2-sp. nr. 0871 05/98)
730 1976874 Einsatz für Montierkopf (ab: 3200 nr. 5023-07/ 99; 3200 2-sp. nr. 1769-07/ 99) Plastic insert for head (from: 3200 nr. 5023-07/99; 3200 2-sp. nr. 1769-07/ 99) Insert pour tête de mont. (àpartir de: 3200 nr. 5023-07/ 99; 3200 2-sp. nr. 1769-07/99)
1001 1975025 Spannteller komplett Complete chuck Mandrin cpl.
1002 1975026 Spannzylinder komplett Complete clamping cylinder Vérin de serrage cpl.
1003 1975041 Abdrückzylinder komplett Complete bead breaking cylinder Vérin de décollage cpl.
1004 1970619 Schaufel komplett Complete bead breaking shovel Pelle cpl.
1005A 1975043 Abdrückerarm, Kpl. (für M.ty 3200 bis Masch. nr. 2403 12/95) Bead breaking arm (M.ty 3200 up to mach. nr. 2403 12/95) Bras décolleur cpl. (M.ty 3200 jusqu'à mach. nr. 2403 12/95)
1005B 1976155 Abdrückerarm, Kpl.(M.ty 3200 ab Masch. nr. 2404 12/95 bis nr.5559 03/00) Bead breaking arm (M.ty 3200 from mach. nr. 2404 12/95 up to nr.5559 03/00) Bras décolleur cpl. (M.ty 3200 à partir de m. nr. 2404 12/95 jusqu'à nr.5559 03/00)
1005C 1976205 Abdrükerarm kpl (ab Masch. nr. 5560 - 03/00) Bead breaker arm (from mach. nr. 5560 - 03/00) Bras décolleur cpl (à partir de mach. nr. 5560 - 03/00)
1006 1975060 Getriebe komplett Complete gearbox Réducteur cpl.
1007A 1975061 Wendeschalter 3 PH. (1Gesch.) 3-phase pedal switch (1-speed) Inverseur 3 PH. (1 viresse)
1007B 1975062 Wendeschalter 1 PH. 1-phase pedal switch Inverseur 1 PH.
1007C 1975063 Wendeschalter 1 PH. (110 V.) 1-phase pedal switch (110 V.) Inverseur 1 PH. (110 V.)
1007F 1976159 Wendeschalter (2-Gesch.) Pedal switch (2-speed) Inverseur (2-vitesses)
1008 1976037 Zylinder kompl. z. Schwenken d. Säule Cylinder for mounting column complete Vérin pour montant cpl.
1009 1975065 Wartungseinheit Servicing unit Unité de conditionnement
1010 1976038 Pedalblock komplett Pedals complete Pédalier cpl.
1011 1970752 Zusatzspannklaue 8" - 9" kpl. Additional jaw cpl. for 8" - 9" wheels Mors additionnel cpl. pour roues 8" - 9"
1012 1970753 Zusatzspannklaue Motorradräder Additional jaw cpl. for motorcycle wheels Mors additionnel cpl. pour roues de moto
1013 1970754 Zusatzspannklaue 17,5" Additional jaw cpl. for 17,5" wheels Mors additionnel cpl. pour roues 17,5 "
1014 1975095 Spannteller komplett (für GP-Version) Complete chuck (for GP version) Mandrin cpl. (pour version GP)
1015A 1975136 Fülleinheit für GP ausführung (mit Manometer-PTB Geprüft) Inflating unit for GP version (with manometer PTB approved) Unité de gonflage pour version GP(avec manomètre homologue PTB)
1015B 1975138 Fülleinheit für GP ausführung Inflating unit for GP version Unité de gonflage pour version GP
1018 1977180 Montierkopf für Motorräder, Komplett Mounting head for motorcycle wheels complete Téte de montage pour roues de moto cpl.
1019 1975145 Wartungseinheit, Kpl Complete servicing unit Unité de condittionnement cpl.
1020 1976137 Schaufel komplett Complete bead breaking shovel Pelle cpl.
1021A 1976138 Abdruckerarm komplett (bis Masch. nr. 2551 - 04/00) Complete bead breaking arm (up to mach. nr. 2551 - 04/00) Bras décolleur cpl. (jusqu'à mach. nr. 2551 - 04/00)
1021B 1976206 Abdruckerarm komplett (ab Masch. nr. 2552 - 04/00) Complete bead breaking arm (from mach. nr. 2552 - 04/00) Bras décolleur cpl. (à partir de mach. nr. 2552 - 04/00)
No. Mat.no./Ref. BEZEICHNUNG DESIGNATION DÉSIGNATION
1022 1976139 Abdrückzylinder komplett Complete bead breaking cylinder Vérin de décollage cpl.
1024 1976156 Pedalblock komplett Pedals complete Pédalier cpl.
1025 1975150 Fülleinheit für GP ausführung Inflating unit for GP version Unité de gonflage pour version GP
1026 1975175 Fülleinheit für GP ausführung Inflating unit for GP version Unité de gonflage pour version GP
1027 1976199 Pedalblock, Kpl. Complete pedals Pédalier cpl.
1028 1976869 Abdrückzylinder, Kpl. Complete bead breaker cylinder Vérin de décollage cpl.
1029 1976876 Spannzylinder, Kpl. Complete clamping cylinder Vérin de serrage cpl.
1030 1976203 Spannteller, Kpl. Complete chuck Mandrin cpl.
1031 1976877 Spannteller, Kpl. (für GP version) Complete chuck (for GP version) Mandrin cpl.( pour version GP)

*Bei Bestellung Länge angeben *Please specify length in your order *S.V.P. préciser la longeur dans votre commande

45
Snap-on Deutschland Holding GmbH Geschäftsbereich Hofmann Werkstatt-Technik
Postfach 1202 D-64311 Pfungstadt Service Tel. +49 6157 12-482 Fax +49 6157 12-484
9422 425 06.01 D, GB, F Printed in Federal Republic of Germany Technical alterations reserved.

Das könnte Ihnen auch gefallen