Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Instruction Manual/Guarantee
CL 3134
DEUTSCH
Inhalt
Garantie....................................................................... Seite 9
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Garanzia................................................................... Pagina 15
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Abb. 3 / Fig. 2
Abb. 4 / Fig. 4
DEUTSCH
A „ “ Luftauslass Taste (grüne LED) erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen können
B „ “ Timer Taste (grüne LED) die Folge sein.
C „ “ Schlafmodus – ein-/ausschalten (grüne LED) • Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport
D „왔“ verringern mit Klebestreifen überdeckt werden.
E Digitalanzeige • Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die
F „왖“ erhöhen Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände
G „ “ Ventilator Taste waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei
- schnell (rote LED) anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
- mittel (grüne LED)
•
- langsam (orange LED) WARNUNG:
H „ “ Betriebsarten -Taste Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
a Kühlung (grüne LED) direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
b Entfeuchten (orange LED) ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
c Ventilator (kein Licht) • Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Brin-
J „ “ Ein/Aus Taste (ein = grüne LED) gen Sie alte Batterien zu einer vorgesehenen Sammelstelle.
K „ “ Wasser voll – Anzeige (rote LED)
Zubehör: Deutschland:
Verbindungsschlauch Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte
Verbindungsring Batterien/Akkus zurückzugeben.
Fernbedienung
Wasserauffangschale Sie können Ihre alten Batterien/Akkus überall dort unentgeltlich
abgeben, wo die Batterien/Akkus gekauft wurden, ebenso bei
Fernbedienung (Abb. 4) den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
13 „ “ Ein/Aus Taste
14 „ “ Betriebsarten – Einstellung der Betriebsarten Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien/Akkus:
15 „ “ Ventilator – Pb = enthält Blei
Einstellung der Geschwindigkeiten Cd = enthält Cadmium
16 „ “ Luftauslass auf/ab Bewegung Hg = enthält Quecksilber
17 „ “ Timer - Einstellung der Uhrzeit Li = enthält Lithium
18 „ “ Temperaturregulierung
19 Batteriefach Anwendungshinweise
Fernbedienung ACHTUNG:
Bevor das Gerät in Gebrauch genommen wird, z.B. bei
Batterien einlegen
der Erstinbetriebnahme, jeglicher Transport oder nach
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (19) auf der Rückseite einem Umzug, soll es mindestens für 3 Stunden in eine
der Fernbedienung. gerade Position gebracht werden.
• Legen Sie 2 Micro Batterien des Typs R03 „AAA“ 1,5 V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachbo- HINWEIS:
den)! Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, • Der flexible Abluftschlauch kann bei Montage von 50 auf
entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von 150 cm ausgedehnt werden. Diese Länge ist speziell für
Batteriesäure zu vermeiden. die Besonderheiten des Klimagerätes entworfen worden.
• Schließen Sie das Batteriefach. Verwenden Sie keine Verlängerung oder ersetzen Sie
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batteri- nicht den Schlauch durch einen anderen, da es zu
en dürfen nicht zusammen verwendet werden. Störungen kommen könnte. Die ausströmende Luft muss
frei fließen können, jede Blockade kann zum Überhitzen
Hinweise zum Umgang mit Batterien des Gerätes führen. Achten Sie darauf, dass der Abluft-
schlauch nicht geknickt oder verbogen wird.
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein Spielzeug!
• Schließen Sie Fenster und Türen, damit keine Außenluft
• Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer, nicht in Wasser
in den Raum eindringen kann. Das Gerät arbeitet dadurch
tauchen.
effektiver.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die Polarität.
• Sorgen Sie bitte für ungehindertes Ansaugen und Abströ-
• Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
men der Luft. Entfernen Sie ggf. mobile Heizquellen aus
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegenständen.
dem Raum.
(Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht Kurzschluss-
gefahr!
DEUTSCH
Ausschaltimer • Betätigen Sie die „ “ Taste (J/13), öffnet sich der Luftaus-
lass.
1. Schalten Sie das Gerät mit der „ “ Taste (J/13) ein. • Drücken Sie die „ “ Taste (A/16), und der Luftauslass
2. Drücken Sie kurz auf die „ “ Taste (B/17), um in die bewegt sich kontinuierlich auf und ab.
Timereinstellung zuwechseln. Die Digitalanzeige auf dem • Mit dem wiederholten Drücken der „ “ Taste wird die
Bedienfeld blinkt und zeigt 00 an. Die Kontrollleuchte „ “ Bewegung gestoppt und der Luftschlitz bleibt in dieser
leuchtet grün. Position. Die Richtung des Luftzuges ist dann konstant.
3. Drücken Sie wiederholt auf die Taste, um den Timer zu • Wenn die „ “ Taste gedrückt wurde, schließt sich der
programmieren. Die Zeitdauer erhöht sich mit jedem Luftauslass.
Tastendruck um 1 Stunde. (00, 01, 02.....24, dann wieder
von vorne). Entleeren des Wasserbehälters
4. Nach Ablauf der eingestellten Zeit, schaltet sich das Gerät
aus. Unter hohen Feuchtigkeitsbedingungen dürfte es notwendig
werden den interne Kondenswasserbehälter zu entleeren. Wenn
Einschalttimer der Wasserbehälter voll ist, ertönt ein Signalton 15mal. Das
Gerät schaltet sich automatisch ab und die Kontrollleuchte „ “
Bevor Sie den Einschalttimer nutzen können, schalten Sie (K) leuchtet rot auf. Um den Wasserbehälter zuleeren, gehen
das Gerät ein und stellen Sie die Betriebsart, die Ventilatorge- Sie wie folgt vor:
schwindigkeit und die Temperatur ein. Das Gerät zeigt auf dem
Bedienfeld (Abb. 3) die gewählten Einstellungen an. • Schalten Sie das Gerät aus („ “ Kontrollleuchte leuchtet rot)
und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
1. Schalten Sie das Gerät mit der „ “ Taste (J/13) aus.
2. Drücken die kurz auf die „ “ Taste (B/17), um in die Zeitein- ACHTUNG:
stellung zu wechseln. Die Digitalanzeige auf dem Bedienfeld Bewegen Sie das Gerät nicht. Dies könnte das Aus-
blinkt und zeigt 00 an. Die Kontrollleuchte „ “ leuchtet grün. laufen des Wassers verursachen, und den Boden den
3. Um den Timer zu programmieren, drücken Sie wiederholt Teppich oder das Gerät beschädigen.
auf die „ “ Taste (B/17). Die Zeitdauer erhöht sich mit
jedem Tastendruck um 1 Stunde. (00, 01, 02.....24, dann • Platzieren Sie die mitgelieferte Auffangschale auf dem
wieder von vorne). Boden unter dem Abfluss (12) des Gerätes (siehe Abb. 5).
4. Nach Ablauf der eingestellten Zeit, schaltet sich das Gerät
ein.
Wollen Sie vor Ablauf der Timerzeit den Timer ausschalten,
drücken Sie so oft auf die „ “ Taste (B/17), bis die Digitalanzei-
ge 00 anzeigt. Der Timer ist nun ausgeschaltet.
Schlafmodus Abb. 5
Warten Sie bitte, bis das Gerät den Betrieb aufgenommen hat, • Entfernen Sie den Gummistopfen vom Abfluss und lassen
wie unter Abschnitt „Ein- / Ausschalten“ beschrieben, bzw. ist Sie das Wasser herauslaufen (Abb. 6).
das Gerät in Betrieb, gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie die „ “ Taste (C), um den Schlafmodus einzu-
schalten.
• Im Schlafmodus ist die Ventilationsgeschwindigkeit auf
niedrig (orange Leuchte) voreingestellt.
• Durch Betätigen der Taste „ “ Taste (G/15) lässt sich
die Geschwindigkeit einstellen bzw. ändern. Abb. 6
• Die zuvor gewählte Temperatur erhöht sich im Schlafmodus
nach 1 Stunde um 1°C und weiter um 1°C nach 2 Stunden. ACHTUNG:
• Um den Schlafmodus wieder auszuschalten, drücken Sie Entfernen Sie sich während des Leerens nicht vom
erneut die „ “ Taste. Gerät! Da der interne Wasserbehälter bis zu 3 Liter
fassen kann, ist es notwendig den Abfluss zwischendurch
Entfeuchten wieder zu verschließen und die Auffangschale zu leeren.
Wenn das Gerät in der Betriebsart „Entfeuchten“ betrieben wird, Wiederholen Sie ggf. den Vorgang, bis kein Wasser mehr
lassen Sie die Abluft in den Raum zurückströmen. aus dem Gerät herausläuft.
Beim Entfeuchten ist nur die niedrige Ventilatorgeschwindigkeit • Verschließen Sie den Abfluss mit den Gummistopfen
möglich (Kontrollleuchte „ “ leuchtet orange). In dieser wieder. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und
Betriebart kann es öfters notwendig sein den Kondenswasser- schalten Sie das Gerät ein. Die rote Wasservollanzeige ist
behälter zu leeren (siehe Abschnitt „ Entleeren des Wasserbe- ausgeschaltet.
hälters).
7
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A).
Abb. 7
• Lassen Sie die Filter trocknen, bevor Sie sie wieder einset- Technische Daten
zen.
• Säubern Sie regelmäßig die Luftschlitze an den Seiten mit Modell:.............................................................................. CL 3134
einem Staubsauger. Spannungsversorgung:......................................220-240 V, 50 Hz
• Setzen Sie die Filter wieder ein. Achten Sie bitte darauf,
Leistungsaufnahme:............................................................ 800 W
dass die Filter richtig in der Schienenführung eingesetzt
werden. Der schmale Filter wird auf der linken Seite einge- Schutzklasse:............................................................................... Ι
setzt. Schieben Sie den breiten Luftfilter, auf der rechten Energieeffizienzklasse: ............................................................... A
Seite, in die vordere Schiene.
Schutzart:............................................................................... IP20
ACHTUNG: Kühlleistung:......................................................................2050 W
Nehmen Sie nicht die hintere Schiene, dort befindet sich
der Temperaturfühler, dieser könnte beschädigt werden. Kältemittel: .............................................................. R410A (420g)
Luftzirkulation:........................................................bis zu 440m³/h
ACHTUNG: Nettogewicht: ......................................................................28,6kg
Der Schutzfilter muss während des Betriebs immer
eingesetzt sein. Technische Änderungen vorbehalten!
• Reinigen Sie das Gerät bzw. das Gehäuse nur mit einem
leicht feuchten Tuch.
• Verwenden Sie zum Reinigen keine starken Reinigungs-
und Lösungsmittel.
DEUTSCH
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich Name, Vorname
das Gerät CL 3134 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Straße, Nr.
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti- PLZ, Ort
sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs- Telefon
richtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befindet. (Fax, Email, wenn vorhanden)
Kaufdatum
Garantie Name des Händler
Wir übernehmen für das von uns an den stationären Handel in Kurzbeschreibung des Fehlers/der Störung
Deutschland vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten (Stichworte)
ab Kaufdatum innerhalb von Deutschland. Bitte bewahren Sie die Originalverpackung einschließlich der
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Styroporformteile auf, um bei einem eventuellem Störungsfall
Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler die Verpackung für den Versand nutzen zu können.
beruhen, durch Reparatur. Bitte verpacken Sie das Gerät sorgfältig, um Transportschäden
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der zu vermeiden. Transportschäden, die aufgrund unzureichender
Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Verpackung entstehen, gehen zu Lasten des Absenders. Bitte
Garantie. legen Sie dem Gerät die Fehlerkurzbeschreibung, eine Kopie
Ihres Kaufbeleges und Ihren Absender bei.
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen. * Telekommunikationskosten:
Verschleiß- und Verbrauchsteile (Filter, Batterien) sind von der Kostenlos bei einem entsprechenden Telekommunikations-
Garantie ausgeschlossen. tarif (Flatrate).
Transportschäden, Brüche oder Risse in Kunststoffteilen sind Ansonsten entstehen Ihnen geringe Kosten in Abhängigkeit
ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. von Ihrem Telekommunikationstarif, da wir einen normalen
Durch Fremdeingriff erlischt der kostenlose Garantieanspruch. Festnetz–Anschluss der deutschen Telekom verwenden.
Tel.: 0 21 52 – 20 06 888* Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Fax: 0 21 52 – 20 06 1597* Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
Email: hotline@clatronic.de und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e aria possa circolare senza impedimento.
disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la • Porre l’apparecchio su una base piana.
spina, non tirando il cavo). • Il climatizzatore non deve essere azionato direttamente
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che sotto una presa.
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio • Questo apparecchio è stato progettato per climatizzare
nel caso in cui sia guasto. locali abitativi e non può essere utilizzato per altri scopi.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un • Non inserire oggetti nelle aperture dell’apparecchio.
tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni • Non sollevare né muovere l’apparecchio afferrandolo sul
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nos- retro, ma sempre sul lato anteriore. Se si desidera spostarlo,
tro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente afferrare le cavità di impugnatura.
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione • AVVISO:
difettoso con un cavo equivalente.
Non coprire l‘apparecchio né porvi sopra alcun oggetto.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Pericolo di surriscaldamento!
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
• Non utilizzare il climatizzatore in prossimità di una vasca
Bambini e persone fragili da bagno, una doccia o una piscina. Non comandare
l’apparecchio dai punti summenzionati. Tenere una distanza
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, di sicurezza di 1,25 m.
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini. • Non utilizzare assolutamente il climatizzatore in locali con
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la gas esplosivi (p.es. benzina) o durante il lavoro con colle o
pellicola. Pericolo di soffocamento! solventi infiammabili (p.es. per incollare o verniciare parquet,
PVC, eccetera).
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai • Utilizzare l’apparecchio solo in posizione verticale.
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che • Qualora il climatizzatore dovesse rovesciarsi, estrarre la spi-
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian- na dalla presa e lasciarlo raffreddare prima di raddrizzarlo.
za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate • Prima di spostare o riporre l’apparecchio, svuotare il recipi-
che i bambini piccoli lo usino per giocare. ente di raccolta della condensa al suo interno.
• Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circui-
to elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza
per correnti di guasto (RCD) con una corrente applicata di
misurazione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si
raccomanda di consultare un installatore di impianti elettrici
autorizzato.
• Non utilizzare prolunghe o prese multiple perché
questo apparecchio è troppo potente.
10
ITALIANO
- rapido (LED rosso) • Non aprire mai le batterie con la forza.
- media (LED verde) • Evitare il contatto con oggetti metallici. (anelli, chiodi, viti
- lento (LED arancione) ecc.). Pericolo di corto circuito!
H „ “ Tasto funzioni • Un corto circuito può provocare un surriscaldamento o
a raffreddamento (LED verde) eventualmente addirittura la combustione delle batterie. Ne
b deumidificazione (LED arancione) possono conseguire ustioni.
c ventilatore (no luce) • Per la vostra sicurezza i poli della batteria durante il traspor-
J „ “ Tasto On/Off (On = LED verde) to devono essere coperti con strisce adesive.
K „ “ Riempimento max. acqua – • In caso di ossidazione di una batteria evitare il contatto del
Visore (LED rosso) liquido con occhi o mucose. In caso di contatto lavare le
mani, sciacquare gli occhi con acqua corrente e in presenza
Accessori di disturbi permanenti consultare un medico.
flessibile di collegamento
anello di raccordo • AVVISO:
telecomando Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole.
bacinella di raccolta acqua Non buttare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di
esplosione!
Telecomando (fig. 4)
13 „ “ Tasto On/Off • Non gettare le batterie usate nei rifiuti domestici. Portare le
14 „ “ Funzioni – Impostazione delle funzioni batterie usate in un apposito centro di raccolta.
15 „ “ Ventilatore–
Impostazione delle velocità Germania:
16 „ “ Movimento scarico aria su/giù l’utente è tenuto per legge a restituire le batterie/gli accumulatori
17 „ “ Timer – Regolazione dell‘ora usati.
18 „ “ Regolazione della temperatura
19 Vano batterie Potete consegnare gratuitamente le vostre batterie/i vostri
accumulatori usati dove li avete acquistati oppure nei centri di
raccolta pubblici nella vostra città o comune.
Questi simboli sono riportati su batterie/accumulatori contenenti
sostanze tossiche.
Pb = contiene piombo
Cd = contiene cadmio
Hg = contiene mercurio
Li = contiene litio
11
locale.
Interruttore On/Off
NOTA: 1. Appena inserita la spina, la spia (J) si accende diventando
Alcuni tasti si trovano sia sull‘apparecchio che sul telecoman- rossa e segnala che l’apparecchio è allacciato alla rete
do. I tasti uguali attivano la stessa funzione. elettrica.
2. Premere il tasto „ “ (J) (13 sul telecomando) per accendere
ATTENZIONE: l‘apparecchio, la spia diventa verde. Risuona un segnale
Non muovere l’apparecchio. Il movimento dell’apparecchio acustico e il visore digitale (E) indica 22°C. Attendere
potrebbe causare una fuoriuscita di acqua con conseguen- finché l‘apparecchio è entrato in funzione. L’apparecchio
ti danni al tappeto o all’apparecchio. passa alla velocità massima e alla funzione “Raffredda-
mento” (la spia „ “ diventa rossa, la spia „ “ verde).
Non usare mai il climatizzatore senza filtri di protezione. Lo scarico dell‘aria (2) si apre. L‘apparecchio si accende
autonomamente dopo alcuni secondi.
Sballare l’apparecchio
• Togliere l’apparecchio e tutti gli accessori dalla scatola. Funzioni
• Non buttare via subito la scatola ma conservarla con Premere il tasto „ “ (H/14) per scegliere tra le funzioni “Raffred-
l’imballo interno e i documenti di garanzia per tutta la durata damento” (verde), „Deumidificatore“ (arancione) e “Ventilatore“
della garanzia. (nessuna luce).
• Disporre l’apparecchio su una superficie di lavoro liscia,
piana e stabile. NOTA:
• Non inserire la spina dell’apparecchio nella presa senza Cambio funzione
aver prima installato tutti gli accessori necessari. Cambiando la funzione il compressore rimane spento per
6 minuti ca. finché il circuito di raffreddamento è in equilibrio.
Installazione Poi il compressore si riavvia autonomamente.
Montaggio del flessibile di scarico dell’aria
Raffreddamento
• Inserire l’anello di raccordo (11) direttamente sopra il
• Se si desidera modificare la temperatura dell‘ambiente nella
flessibile di scarico dell’aria (10). Girare l’anello di raccordo
funzione „Raffreddamento“, premere il tasto „왔“ o „왖“
per almeno 5 volte in senso orario finché è fisso. Accertarsi
(D/F). Il visore digitale (E) indica la temperatura (min. 18°C
che non possa più essere staccato.
– max. 32°C). Ogni volta che si preme il tasto la temperatu-
• Spingere il tubo flessibile montato di scarico dell’aria da
ra si alza o si abbassa di 1°C.
destra a sinistra attraverso il collegamento del flessibile (9)
• Con il telecomando si passa premendo ripetutamente il
sul retro. Inserirlo nei supporti fino al punto di arresto. Per
tasto „ “ (18), da 18, 19, 20.....32, da qui in poi ritorna a 18,
sbloccare di nuovo il flessibile premere l’arresto di destra e
19 eccetera.
spingere il flessibile verso destra estraendolo dal supporto.
12
ITALIANO
2. Premere per un attimo il tasto „ “ (B/17) per passare In condizioni di elevata umidità potrebbe rendersi necessario lo
all‘impostazione del timer. Il visore digitale sul pannello di svuotamento del recipiente interno di raccolta della condensa.
comando lampeggia e indica 00. La spia „ “ è verde.
3. Per programmare il timer premere ripetutamente il tasto. Quando il recipiente è pieno, risuona 15 volte un segnale acusti-
co. L‘apparecchio si spegne automaticamente e la spia „ “
Ogni volta che si preme il tasto la durata aumenta di 1 ora.
(00, 01, 02.....24, poi di nuovo dall‘inizio). (K) diventa rossa. Per svuotare il recipiente di raccolta della
condensa, procedere come qui di seguito indicato:
4. Al termine del tempo impostato, l‘apparecchio si spegne.
• Spegnere l’apparecchio (la spia „ “ diventa rossa) ed
Timer di attivazione estrarre la spina dalla presa.
Prima di poter usare il timer di attivazione, accendere
l’apparecchio e impostare la funzione, la velocità del ventilatore ATTENZIONE:
e la temperatura. Sul pannello di comando (fig. 3) l’apparecchio Non muovere l’apparecchio. Il movimento
indica le impostazioni selezionate. dell’apparecchio potrebbe causare una fuoriuscita
di acqua con conseguenti danni al tappeto o
1. Spegnere l’apparecchio con il tasto „ “ On/Off. all’apparecchio.
2. Premere per un attimo il tasto „ “ (B/17) per passare
all‘impostazione dell‘ora. Il visore digitale sul pannello di • Porre la bacinella di raccolta acclusa alla fornitura sul
comando lampeggia e indica 00. La spia „ “ è verde. pavimento sotto lo scarico (12) dell‘apparecchio (v. fig. 5).
3. Per programmare il timer premere ripetutamente il tasto „ “
(B/17). Ogni volta che si preme il tasto la durata aumenta di
1 ora. (00, 01, 02.....24, poi di nuovo dall‘inizio).
4. Al termine del tempo impostato, l’apparecchio si accende.
Se si desidera spegnere il timer anzitempo, continuare a
premere il tasto „ “ (B/17) finché il visore digitale indica 00. Ora
il timer è spento.
Sviluppo di rumori
Il valore di emissione riferito alla postazione di lavoro è inferiore
a 70 dB(A).
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una
garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuita-
mente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti
di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezio-
ne, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una
proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né
ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio
ITALIANO
originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento
come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzio-
ne di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia
e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite
dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o
servizio riparazioni.
15
16
Accessories You can return your old (rechargeable) batteries free of charge
Connection hose where they were bought, as well as at the local public collection
Connection ring points in your town.
Remote control The following symbols are to be found on (rechargeable) batte-
Water collecting pan ries containing harmful substances:
Remote Control (Fig. 4) Pb = contains lead
13 „ “ on/off button Cd = contains cadmium
14 „ “ modes of operation – Hg = contains mercury
adjusting the modes of operation Li = contains lithium
15 „ “ ventilator – adjusting the Speeds
16 „ “ air outlet up/down movement Instructions for Use
17 „ “ timer - setting the clock
18 „ “ temperature control WARNING:
19 Battery compartment Before the device is put into operation, e.g. before being
used for the first time, whenever it is transported or after
Remote Control being moved, it should be placed in a horizontal position
for at least 3 hours.
Inserting the Batteries
• Open the lid of the battery compartment on the back of the NOTE:
remote control. • The flexible exhaust air hose can be extended from 50 to
• Insert 2 batteries of type R03 „AAA“ 1.5 V. Please ensure 150 cm during installation. This length has been especially
that the polarity is correct (see the floor of the battery designed for the particular features of the air-conditioner.
compartment or the inscription on the outside)! You should not use any extension or replace the hose with
• If the remote control is not used for a prolonged period, another one, as this may result in malfunctions. The air
remove the batteries in order to prevent battery acid leaking. must be allowed to flow freely out of the device, as any
• Now close the battery compartment. blockage may cause it to overheat. Please ensure that the
• Different battery types or new and used batteries must not exhaust air hose is not buckled or bent.
ENGLISH
be used together. • Close the windows and doors so that no air can enter
the room from outside. The device will then work more
Notes on Handling Batteries effectively.
• Please ensure that the air can be drawn in and can flow
• Keep batteries away from children. They are not a toy!
out unhindered. Remove any mobile sources of heat from
• Never throw batteries into a fire or immerse in water.
the room if necessary.
• When inserting a battery, ensure the correct polarity.
• Do not open the batteries by force.
• Avoid contact with metallic objects. (Rings, nails, screws et NOTE:
cetera.) There is a danger of short-circuiting! Some buttons are to be found both on the device and on the
• As a result of a short-circuit batteries may heat up conside- remote control. Buttons with the same designation have the
rably or even catch fire. This may result in burns. same function.
• For your own safety the battery poles should be covered
with adhesive strips during transport.
17
Sleep Mode
Please wait until the device has begun operation as described Fig. 5
under the section „Switching on/off“, or if the device is already • Remove the rubber bung from the outflow and allow the
working, please proceed as follows: water to drain out (Fig. 6).
19
CAUTION:
Do not use the rear guide rail. This is where the tempera-
ture sensor is located, which could be damaged.
Noise Emissions
The noise emission value in the workplace is less than 70 dB(A).
Technical Data
Model:............................................................................... CL 3134
Power supply:............................................................230 V, 50 Hz
Power consumption:............................................................ 800 W
Protection class:........................................................................... Ι
Fig. 7
• Allow the filters to dry before you reinstall them. Energy efficiency class: .............................................................. A
• Clean the air slits on the sides regularly with a vacuum Protection class:..................................................................... IP20
cleaner.
• Reinstall the filters, ensuring that they are inserted correctly Cooling capacity:...............................................................2050 W
into the slide mounting. Refrigerant: ............................................................. R410A (420g)
The narrow fi lter is inserted on the left-hand side. Push the wide Air circulation:......................................................... up to 440 m³/h
air filter on the right-hand side into the front guide rail.
Net weight: ........................................................................28,6 kg
CAUTION:
The protective filter must always be inserted during This device has been tested according to all relevant current
operation. CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
• The device and housing should only be cleaned with a voltage directives, and has been constructed in accordance with
slightly damp cloth. the latest safety regulations.
• Do not use any strong detergents or solvents for cleaning. Subject to technical changes without prior notice!
Troubleshooting
Guarantee
You should not try to repair or dismantle the air-conditioner
yourself. Improper repairs mean that the guarantee is no The device supplied by our Company is covered by a 24 month
longer valid and place the user and other property in danger. guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its
Problem Cause Solution accessories ascribable to material or manufacturing defects will
The device does No power supply Check the mains be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by
ENGLISH
not work connection replacing it. The guarantee services do not entail an extension
or does not provide Timer function is Deactivate the of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a
sufficient cooling activated timer function new guarantee!
Windows or doors Close the doors Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.
are open, there are and windows Without proof of purchase no free replacement or repair will be
many people or a carried out.
source of heat in
the room If you wish to make a claim under the guarantee please return
the entire machine in the original packaging to your dealer
Dirty filters Clean the filters
together with the receipt.
Air inflow or outflow Remove the
blocked blockage Defects to consumables or parts subject to wearing as well as
Room temperature Change the tempe- cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not
is lower than the rature selection covered by the guarantee and hence are to be paid!
set value The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
20
ENGLISH
21