Sie sind auf Seite 1von 22

Bedienungsanleitung/Garantie Istruzioni per l’uso/Garanzia

Instruction Manual/Guarantee

CL 3134

05-CL 3134 1 mole 14.12.2007, 14:16:45 Uhr


DEUTSCH

DEUTSCH
Inhalt

Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3

Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4

Technische Daten ....................................................... Seite 8

Garantie....................................................................... Seite 9

ITALIANO

ITALIANO
Indice

Elementi di comando ............................................... Pagina 3

Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 10

Dati tecnici................................................................ Pagina 14

Garanzia................................................................... Pagina 15

ENGLISH
ENGLISH

Contents

Overview of the Components ..................................... Page 3

Instruction Manual....................................................... Page 16

Technical Data ............................................................ Page 20

Guarantee ................................................................... Page 20


2

05-CL 3134 2 mole 14.12.2007, 14:16:46 Uhr


Übersicht der Bedienelemente
Elementi di comando
Overview of the Components

Abb. 1 / Fig. 1 Abb. 2 / Fig. 2

Abb. 3 / Fig. 2

Abb. 4 / Fig. 4

05-CL 3134 3 mole 14.12.2007, 14:23:45 Uhr


Allgemeine Sicherheitshinweise  HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
DEUTSCH

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-


anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte • Bitte beachten Sie!
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. Lassen Sie das Gerät nicht über Stunden unbeaufsichtigt.
Verlassen Sie während des Betriebes nicht das Haus.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
• Beachten Sie die Gebrauchslage!
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
Stellen Sie das Gerät immer so auf, dass die Luft ungehin-
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
dert ein- und ausströmen kann.
es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche.
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs-
• Das Klimagerät darf nicht direkt unter einer Steckdose
sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
betrieben werden.
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
• Dieses Gerät wurde konstruiert, um Wohnräume zu klimati-
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
sieren und darf nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
• Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Gerätes.
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
• Heben oder bewegen Sie das Gerät nicht an der Rückseite,
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
sondern immer an der Vorderseite. Greifen Sie in die
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Griffmulden, wenn Sie es bewegen wollen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte • WARNUNG:
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Decken Sie das Gerät nicht ab, legen Sie keine Gegen-
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel). stände auf das Gerät. Es besteht Überhitzungsgefahr!
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen. • Dieses Klimagerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Bade-
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie wanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen.
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen Bedienen Sie das Gerät nicht aus einer solchen Örtlichkeit
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel- heraus. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 1,25 m ein.
ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten • Das Klimagerät unter keinen Umständen in Räumen mit
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. explosiven Gas (z.B. Benzin) bzw. während der Arbeit mit
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör. entflammbarem Klebstoff oder Lösungsmittel (z.B. beim
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher- Verkleben oder Lackieren von Parkett, PVC usw.) benutzen.
heitshinweise“. • Das Gerät nur in aufrechter Position benutzen.
• Sollte das Klimagerät umfallen, den Stecker aus der
Kinder und gebrechliche Personen Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen, bevor es
wieder aufgerichtet wird.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei- • Entleeren Sie vorher den Kondenswasserbehälter im Inne-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. ren des Gerätes, bevor Sie es verstellen oder wegräumen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. • Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehler-
Es besteht Erstickungsgefahr! strom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungs-
auflagestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren Stromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses autorisierten Elektroinstallateur beraten.
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein • Benutzen Sie keine Verlängerungsleitungen oder Mehr-
Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen. fachsteckdosen, da dieses Gerät zu leistungsstark ist.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung Übersicht der Bedienelemente (Abb. 1+2)


Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- 1 Frontabdeckung
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle 2 Luftauslass
und Schäden am Gerät zu vermeiden: 3 Bedienfeld
4 Rückwandabdeckung
WARNUNG: 5 rechter Lufteinlass
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche 6 Rollen
Verletzungsrisiken auf. 7 linker Lufteinlass
8 Kabelaufwicklung
9 Schlauchanschluss
ACHTUNG:
10 Abluftschlauch
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
11 Verbindungsring
Gegenstände hin.
12 Wasserabfluss mit Gumminoppen

05-CL 3134 4 14.12.2007, 14:16:48 Uhr


Bedienfeld/Kontrollleuchte (Abb. 3) • Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark

DEUTSCH
A „ “ Luftauslass Taste (grüne LED) erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen können
B „ “ Timer Taste (grüne LED) die Folge sein.
C „ “ Schlafmodus – ein-/ausschalten (grüne LED) • Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport
D „왔“ verringern mit Klebestreifen überdeckt werden.
E Digitalanzeige • Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die
F „왖“ erhöhen Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände
G „ “ Ventilator Taste waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei
- schnell (rote LED) anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
- mittel (grüne LED)

- langsam (orange LED) WARNUNG:
H „ “ Betriebsarten -Taste Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
a Kühlung (grüne LED) direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
b Entfeuchten (orange LED) ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
c Ventilator (kein Licht) • Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Brin-
J „ “ Ein/Aus Taste (ein = grüne LED) gen Sie alte Batterien zu einer vorgesehenen Sammelstelle.
K „ “ Wasser voll – Anzeige (rote LED)
Zubehör: Deutschland:
Verbindungsschlauch Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte
Verbindungsring Batterien/Akkus zurückzugeben.
Fernbedienung
Wasserauffangschale Sie können Ihre alten Batterien/Akkus überall dort unentgeltlich
abgeben, wo die Batterien/Akkus gekauft wurden, ebenso bei
Fernbedienung (Abb. 4) den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
13 „ “ Ein/Aus Taste
14 „ “ Betriebsarten – Einstellung der Betriebsarten Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien/Akkus:
15 „ “ Ventilator – Pb = enthält Blei
Einstellung der Geschwindigkeiten Cd = enthält Cadmium
16 „ “ Luftauslass auf/ab Bewegung Hg = enthält Quecksilber
17 „ “ Timer - Einstellung der Uhrzeit Li = enthält Lithium
18 „ “ Temperaturregulierung
19 Batteriefach Anwendungshinweise
Fernbedienung ACHTUNG:
Bevor das Gerät in Gebrauch genommen wird, z.B. bei
Batterien einlegen
der Erstinbetriebnahme, jeglicher Transport oder nach
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (19) auf der Rückseite einem Umzug, soll es mindestens für 3 Stunden in eine
der Fernbedienung. gerade Position gebracht werden.
• Legen Sie 2 Micro Batterien des Typs R03 „AAA“ 1,5 V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachbo-  HINWEIS:
den)! Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, • Der flexible Abluftschlauch kann bei Montage von 50 auf
entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von 150 cm ausgedehnt werden. Diese Länge ist speziell für
Batteriesäure zu vermeiden. die Besonderheiten des Klimagerätes entworfen worden.
• Schließen Sie das Batteriefach. Verwenden Sie keine Verlängerung oder ersetzen Sie
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batteri- nicht den Schlauch durch einen anderen, da es zu
en dürfen nicht zusammen verwendet werden. Störungen kommen könnte. Die ausströmende Luft muss
frei fließen können, jede Blockade kann zum Überhitzen
Hinweise zum Umgang mit Batterien des Gerätes führen. Achten Sie darauf, dass der Abluft-
schlauch nicht geknickt oder verbogen wird.
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein Spielzeug!
• Schließen Sie Fenster und Türen, damit keine Außenluft
• Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer, nicht in Wasser
in den Raum eindringen kann. Das Gerät arbeitet dadurch
tauchen.
effektiver.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die Polarität.
• Sorgen Sie bitte für ungehindertes Ansaugen und Abströ-
• Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
men der Luft. Entfernen Sie ggf. mobile Heizquellen aus
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegenständen.
dem Raum.
(Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht Kurzschluss-
gefahr!

05-CL 3134 5 14.12.2007, 14:16:52 Uhr


• Stellen Sie das Gerät auf eine wärmebeständige, ebenen
 HINWEIS:
DEUTSCH

Fläche. Achten Sie auf ungehinderten Luftein- und Austritt.


Einige Tasten finden Sie sowohl am Gerät als auch auf der • Der Abstand vom Lufteinlassgitter (5/7) bis zur nächsten Wand
Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche sollte mindestens 20 cm betragen. Der Abstand vom Luftaus-
Funktion. lassgitter (2) zur nächsten Wand sollte mehr als 1m betragen.

ACHTUNG: Ein- / Ausschalten


Bewegen Sie das Gerät nicht. Dies könnte das Aus- 1. Sobald Sie den Stecker eingesteckt haben, leuchtet die
laufen des Wassers verursachen, und den Boden, den Netzkontrollleuchte (J) rot und signalisiert, dass das Gerät
Teppich oder das Gerät beschädigen. an das Stromnetz angeschlossen ist.
2. Drücken Sie die „ “ Taste (J) (13 an der Fernbedienung),
Verwenden Sie niemals das Klimagerät ohne Schutzfilter. um das Gerät einzuschalten, die Kontrollleuchte leuchtet
grün. Ein Signalton ertönt und die Digitalanzeige (E) zeigt
22 °C an. Warten Sie bitte, bis das Gerät den Betrieb auf-
Auspacken des Gerätes genommen hat. Das Gerät schaltet auf die höchste Ge-
• Entnehmen Sie dem Karton das Gerät und alle darin schwindigkeit und in die Betriebsart „Kühlung“ (die „ “
enthaltenen Zubehörteile. Kontrollleuchte leuchtet rot, die Kontrollleuchte „ “ leuchtet
• Werfen Sie die Verpackung nicht sofort weg, sondern grün). Der Luftauslass (2) öffnet sich. Das Gerät schaltet
verwahren Sie diese mit der Innenverpackung und den nach einigen Sekunden selbstständig ein.
Garantieunterlagen während der gesamten Garantiezeit auf.
• Stellen Sie das Gerät auf eine glatte, ebene und standfeste Betriebsart
Arbeitsfläche. Drücken Sie die „ “ Taste (H/14) um die Betriebsart zwischen
• Stecken Sie den Netzstecker des Geräts nicht in die “Kühlung” (grün), „Entfeuchter” (orange) und “Ventilator“ (kein
Steckdose, ohne alle notwendigen Zubehörteile installiert zu Licht) zu wählen.
haben.
Installation  HINWEIS:
Wechsel der Betriebsart
Montage des Abluftschlauches Beim Wechsel der Betriebsart bleibt der Verdichter (Kompressor)
• Stülpen Sie den Verbindungsring (11) über den Abluft- für ca. 6 Minuten ausgeschaltet, bis sich der Kältekreislauf ent-
schlauch (10). Drehen Sie den Verbindungsring mindestens spannt hat. Danach läuft der Verdichter selbstständig wieder an.
5mal im Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt. Überprüfen Sie, ob
er nicht mehr abgezogen werden kann. Kühlung
• Schieben Sie den montierten Abluftschlauch, von rechts • Wenn Sie die Zimmertemperatur in der Betriebsart „Küh-
nach links, über den Schlauchanschluss (9) auf der Rück- lung“ ändern möchten, drücken Sie die „왔“ oder „왖“ Taste
seite. Führen Sie ihn in die Halterungen, bis er einrastet. (D/F). Die Digitalanzeige (E) zeigt die Temperatur an (min.
Um den Schlauch wieder zu lösen, drücken Sie die rechte 18°C – max. 32°C). Die Temperatur erhöht bzw. verringert
Arretierung ein und schieben den Schlauch nach rechts, aus sich mit jedem Druck auf die Taste um 1°C.
der Halterung heraus. • Mit der Fernbedienung schalten Sie, durch erneutes
 HINWEIS: Drücken der Taste „ “ (18), von 18, 19, 20.....32, von da an
geht sie wieder zurück auf 18, 19 usw.
Befindet sich das Gerät in der Betriebsart „Kühlung“ muss
• Das Gerät kühlt den Raum auf die eingestellte Temperatur
das Ende des Abluftschlauches aus dem klimatisierten Raum
herunter und behält diese bei. Liegt die eingestellte Tempe-
herausgeführt werden.
ratur oberhalb der aktuellen Raumtemperatur, schaltet das
Zubehör für eine weitere Montage des Abluftschlauches Gerät die Kühlung aus und nur der Ventilator läuft weiter.
erhalten Sie über unsere Hotline.
 HINWEIS:
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel Das Erreichen der gewünschten Temperatur hängt von der
Raum- und Außentemperatur ab.
Wickeln Sie das Netzkabel, auf der Rückseite, von der
Aufwickelvorrichtung ab. Nach dem Gebrauch des Gerätes, das Geschwindigkeit des Ventilators
Netzkabel bitte wieder aufwickeln.
In der Betriebsart „Kühlung“ und „Ventilator“ haben Sie die
Möglichkeit, die Geschwindigkeit des Ventilators in 3 Stufen
Inbetriebnahme einzustellen. Mit jedem Tastendruck, „ “ Taste (G/15),
• Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier- ändert sich die Geschwindigkeit:
te Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz an. Rot – für ein schnelles Tempo
• Achten Sie darauf, dass die Absicherung der Steckdose, an Grün – für ein mittleres Tempo
der Sie das Gerät betreiben wollen, mindestens 10 Ampere Orange – für ein langsames Tempo
beträgt.
6

05-CL 3134 6 14.12.2007, 14:16:56 Uhr


Timerfunktionen Luftauslass

DEUTSCH
Ausschaltimer • Betätigen Sie die „ “ Taste (J/13), öffnet sich der Luftaus-
lass.
1. Schalten Sie das Gerät mit der „ “ Taste (J/13) ein. • Drücken Sie die „ “ Taste (A/16), und der Luftauslass
2. Drücken Sie kurz auf die „ “ Taste (B/17), um in die bewegt sich kontinuierlich auf und ab.
Timereinstellung zuwechseln. Die Digitalanzeige auf dem • Mit dem wiederholten Drücken der „ “ Taste wird die
Bedienfeld blinkt und zeigt 00 an. Die Kontrollleuchte „ “ Bewegung gestoppt und der Luftschlitz bleibt in dieser
leuchtet grün. Position. Die Richtung des Luftzuges ist dann konstant.
3. Drücken Sie wiederholt auf die Taste, um den Timer zu • Wenn die „ “ Taste gedrückt wurde, schließt sich der
programmieren. Die Zeitdauer erhöht sich mit jedem Luftauslass.
Tastendruck um 1 Stunde. (00, 01, 02.....24, dann wieder
von vorne). Entleeren des Wasserbehälters
4. Nach Ablauf der eingestellten Zeit, schaltet sich das Gerät
aus. Unter hohen Feuchtigkeitsbedingungen dürfte es notwendig
werden den interne Kondenswasserbehälter zu entleeren. Wenn
Einschalttimer der Wasserbehälter voll ist, ertönt ein Signalton 15mal. Das
Gerät schaltet sich automatisch ab und die Kontrollleuchte „ “
Bevor Sie den Einschalttimer nutzen können, schalten Sie (K) leuchtet rot auf. Um den Wasserbehälter zuleeren, gehen
das Gerät ein und stellen Sie die Betriebsart, die Ventilatorge- Sie wie folgt vor:
schwindigkeit und die Temperatur ein. Das Gerät zeigt auf dem
Bedienfeld (Abb. 3) die gewählten Einstellungen an. • Schalten Sie das Gerät aus („ “ Kontrollleuchte leuchtet rot)
und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
1. Schalten Sie das Gerät mit der „ “ Taste (J/13) aus.
2. Drücken die kurz auf die „ “ Taste (B/17), um in die Zeitein- ACHTUNG:
stellung zu wechseln. Die Digitalanzeige auf dem Bedienfeld Bewegen Sie das Gerät nicht. Dies könnte das Aus-
blinkt und zeigt 00 an. Die Kontrollleuchte „ “ leuchtet grün. laufen des Wassers verursachen, und den Boden den
3. Um den Timer zu programmieren, drücken Sie wiederholt Teppich oder das Gerät beschädigen.
auf die „ “ Taste (B/17). Die Zeitdauer erhöht sich mit
jedem Tastendruck um 1 Stunde. (00, 01, 02.....24, dann • Platzieren Sie die mitgelieferte Auffangschale auf dem
wieder von vorne). Boden unter dem Abfluss (12) des Gerätes (siehe Abb. 5).
4. Nach Ablauf der eingestellten Zeit, schaltet sich das Gerät
ein.
Wollen Sie vor Ablauf der Timerzeit den Timer ausschalten,
drücken Sie so oft auf die „ “ Taste (B/17), bis die Digitalanzei-
ge 00 anzeigt. Der Timer ist nun ausgeschaltet.

Schlafmodus Abb. 5
Warten Sie bitte, bis das Gerät den Betrieb aufgenommen hat, • Entfernen Sie den Gummistopfen vom Abfluss und lassen
wie unter Abschnitt „Ein- / Ausschalten“ beschrieben, bzw. ist Sie das Wasser herauslaufen (Abb. 6).
das Gerät in Betrieb, gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie die „ “ Taste (C), um den Schlafmodus einzu-
schalten.
• Im Schlafmodus ist die Ventilationsgeschwindigkeit auf
niedrig (orange Leuchte) voreingestellt.
• Durch Betätigen der Taste „ “ Taste (G/15) lässt sich
die Geschwindigkeit einstellen bzw. ändern. Abb. 6
• Die zuvor gewählte Temperatur erhöht sich im Schlafmodus
nach 1 Stunde um 1°C und weiter um 1°C nach 2 Stunden. ACHTUNG:
• Um den Schlafmodus wieder auszuschalten, drücken Sie Entfernen Sie sich während des Leerens nicht vom
erneut die „ “ Taste. Gerät! Da der interne Wasserbehälter bis zu 3 Liter
fassen kann, ist es notwendig den Abfluss zwischendurch
Entfeuchten wieder zu verschließen und die Auffangschale zu leeren.
Wenn das Gerät in der Betriebsart „Entfeuchten“ betrieben wird, Wiederholen Sie ggf. den Vorgang, bis kein Wasser mehr
lassen Sie die Abluft in den Raum zurückströmen. aus dem Gerät herausläuft.
Beim Entfeuchten ist nur die niedrige Ventilatorgeschwindigkeit • Verschließen Sie den Abfluss mit den Gummistopfen
möglich (Kontrollleuchte „ “ leuchtet orange). In dieser wieder. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und
Betriebart kann es öfters notwendig sein den Kondenswasser- schalten Sie das Gerät ein. Die rote Wasservollanzeige ist
behälter zu leeren (siehe Abschnitt „ Entleeren des Wasserbe- ausgeschaltet.
hälters).
7

05-CL 3134 7 14.12.2007, 14:17:00 Uhr


 HINWEIS: Entleeren Sie regelmäßig den Wasserbehälter. Störungsbehebung
DEUTSCH

Versuchen Sie niemals die Klimaanlage zu reparieren


Luftfilter oder abzubauen. Inkompetente Reparaturen führen zum
Verlust der Garantie und gefährden den Besitzer und das
Das Klimagerät ist mit zwei Schutzfiltern ausgestattet, um die Eigentum.
Raumluft zu reinigen.
Problem Ursache Lösung
 HINWEIS: Das Gerät funktio- Keine Energiever- Kontrollieren Sie
Wenn das Gerät über 100 Stunden läuft, blinkt die Digitalan- niert nicht sorgung den Netzanschluss
zeige (E), um Sie zu erinnern, dass der Filter gereinigt werden bzw. kühlt nicht Timer-Funktion ist Deaktivieren Sie
soll. Drücken Sie gleichzeitig die „왔“ und „왖“ Tasten, um das ausreichend aktiviert die Timer-Funktion
Blinken der Digitalanzeige auszuschalten. Fenster oder Türen Schließen Sie die
sind offen, es sind Türen und Fenster
Reinigung viele Personen
oder eine Wärme-
Reinigung der Luftfilter quelle im Raum
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker. Schmutzige Filter Reinigen Sie die
• Die Luftfilter sollten regelmäßig durch das Ausspülen Filter
unter laufendem Wasser gereinigt werden. Ziehen Sie die Luftzu- oder -aus- Beseitigung der
Luftfilter, wie auf der Abb. 7 gezeigt, heraus. fluss blockiert Blockade
Raumtemperatur Ändern Sie die
ist niedriger als der Temperaturauswahl
eingegebene Wert
Das Gerät ist zu Gerät steht schief Platzieren Sie es
laut an einer ebenen,
soliden Oberfläche
Kontrollleuchte Kondenswasserbe- Entleeren Sie den
„ “ (K) leuchtet hälter ist voll Behälter (s. Ab-
schnitt „Entleeren
des Wasserbehäl-
ters“)

Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A).
Abb. 7
• Lassen Sie die Filter trocknen, bevor Sie sie wieder einset- Technische Daten
zen.
• Säubern Sie regelmäßig die Luftschlitze an den Seiten mit Modell:.............................................................................. CL 3134
einem Staubsauger. Spannungsversorgung:......................................220-240 V, 50 Hz
• Setzen Sie die Filter wieder ein. Achten Sie bitte darauf,
Leistungsaufnahme:............................................................ 800 W
dass die Filter richtig in der Schienenführung eingesetzt
werden. Der schmale Filter wird auf der linken Seite einge- Schutzklasse:............................................................................... Ι
setzt. Schieben Sie den breiten Luftfilter, auf der rechten Energieeffizienzklasse: ............................................................... A
Seite, in die vordere Schiene.
Schutzart:............................................................................... IP20
ACHTUNG: Kühlleistung:......................................................................2050 W
Nehmen Sie nicht die hintere Schiene, dort befindet sich
der Temperaturfühler, dieser könnte beschädigt werden. Kältemittel: .............................................................. R410A (420g)
Luftzirkulation:........................................................bis zu 440m³/h
ACHTUNG: Nettogewicht: ......................................................................28,6kg
Der Schutzfilter muss während des Betriebs immer
eingesetzt sein. Technische Änderungen vorbehalten!
• Reinigen Sie das Gerät bzw. das Gehäuse nur mit einem
leicht feuchten Tuch.
• Verwenden Sie zum Reinigen keine starken Reinigungs-
und Lösungsmittel.

05-CL 3134 8 14.12.2007, 14:17:04 Uhr


Konformitätserklärung Bitte nennen Sie uns im Störungsfall die folgenden Angaben:

DEUTSCH
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich Name, Vorname
das Gerät CL 3134 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Straße, Nr.
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti- PLZ, Ort
sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs- Telefon
richtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befindet. (Fax, Email, wenn vorhanden)
Kaufdatum
Garantie Name des Händler
Wir übernehmen für das von uns an den stationären Handel in Kurzbeschreibung des Fehlers/der Störung
Deutschland vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten (Stichworte)
ab Kaufdatum innerhalb von Deutschland. Bitte bewahren Sie die Originalverpackung einschließlich der
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Styroporformteile auf, um bei einem eventuellem Störungsfall
Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler die Verpackung für den Versand nutzen zu können.
beruhen, durch Reparatur. Bitte verpacken Sie das Gerät sorgfältig, um Transportschäden
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der zu vermeiden. Transportschäden, die aufgrund unzureichender
Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Verpackung entstehen, gehen zu Lasten des Absenders. Bitte
Garantie. legen Sie dem Gerät die Fehlerkurzbeschreibung, eine Kopie
Ihres Kaufbeleges und Ihren Absender bei.
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen. * Telekommunikationskosten:
Verschleiß- und Verbrauchsteile (Filter, Batterien) sind von der Kostenlos bei einem entsprechenden Telekommunikations-
Garantie ausgeschlossen. tarif (Flatrate).
Transportschäden, Brüche oder Risse in Kunststoffteilen sind Ansonsten entstehen Ihnen geringe Kosten in Abhängigkeit
ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. von Ihrem Telekommunikationstarif, da wir einen normalen
Durch Fremdeingriff erlischt der kostenlose Garantieanspruch. Festnetz–Anschluss der deutschen Telekom verwenden.

Serviceabwicklung Nach der Garantie


Sollte Ihr Geräte einmal eine Störung aufweisen, wenden Sie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflich-
sich bitte an unsere Reparatur- und Service Hotline. tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Im Störungsfall werden wir das Gerät bei Ihnen abholen lassen,
an unsere zentrale Service Werkstatt liefern, dort in der Regel
innerhalb von 3 Werktagen instand setzen und wieder an Ihre
Absenderanschrift zurück liefern. Innerhalb der Garantiezeit
ist dieser Service für Sie kostenlos. Die Abholung erfolgt am
nächsten Werktag (Mo.-Fr.), wenn die Serviceanforderung bis Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
11.00 Uhr in unserem Haus vorliegt. Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Sie können den Störungsfall per Fax, Email, Post und Telefon Hausmüll.
an unser Servicecenter melden. Unser Servicecenter nimmt Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
ebenfalls Bestellungen von Ersatz- und Zubehörteilen entgegen. henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
CLATRONIC International GmbH Sie nicht mehr benutzen werden.
Servicecenter Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Industriering Ost 40 Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
D-47906 Kempen zu vermeiden.

Tel.: 0 21 52 – 20 06 888* Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Fax: 0 21 52 – 20 06 1597* Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
Email: hotline@clatronic.de und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

05-CL 3134 9 14.12.2007, 14:17:07 Uhr


Norme di sicurezza generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati di ferite.
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito ATTENZIONE:
industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
 NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. Avvertenze speciali di sicurezza
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla per questo apparecchio
relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e
non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché • Nota!
non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli Non lasciare l’ apparecchio senza vigilanza per ore. Non
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano andersene di casa quando l’ apparecchio è in funzione.
manifestate anomalie. • Osservare la posizione per l’ uso!
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Mettere l’ apparecchio sempre in una tale posizione che l’
ITALIANO

Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e aria possa circolare senza impedimento.
disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la • Porre l’apparecchio su una base piana.
spina, non tirando il cavo). • Il climatizzatore non deve essere azionato direttamente
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che sotto una presa.
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio • Questo apparecchio è stato progettato per climatizzare
nel caso in cui sia guasto. locali abitativi e non può essere utilizzato per altri scopi.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un • Non inserire oggetti nelle aperture dell’apparecchio.
tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni • Non sollevare né muovere l’apparecchio afferrandolo sul
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nos- retro, ma sempre sul lato anteriore. Se si desidera spostarlo,
tro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente afferrare le cavità di impugnatura.
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione • AVVISO:
difettoso con un cavo equivalente.
Non coprire l‘apparecchio né porvi sopra alcun oggetto.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Pericolo di surriscaldamento!
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
• Non utilizzare il climatizzatore in prossimità di una vasca
Bambini e persone fragili da bagno, una doccia o una piscina. Non comandare
l’apparecchio dai punti summenzionati. Tenere una distanza
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, di sicurezza di 1,25 m.
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini. • Non utilizzare assolutamente il climatizzatore in locali con
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la gas esplosivi (p.es. benzina) o durante il lavoro con colle o
pellicola. Pericolo di soffocamento! solventi infiammabili (p.es. per incollare o verniciare parquet,
PVC, eccetera).
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai • Utilizzare l’apparecchio solo in posizione verticale.
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che • Qualora il climatizzatore dovesse rovesciarsi, estrarre la spi-
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian- na dalla presa e lasciarlo raffreddare prima di raddrizzarlo.
za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate • Prima di spostare o riporre l’apparecchio, svuotare il recipi-
che i bambini piccoli lo usino per giocare. ente di raccolta della condensa al suo interno.
• Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circui-
to elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza
per correnti di guasto (RCD) con una corrente applicata di
misurazione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si
raccomanda di consultare un installatore di impianti elettrici
autorizzato.
• Non utilizzare prolunghe o prese multiple perché
questo apparecchio è troppo potente.

10

05-CL 3134 10 14.12.2007, 14:17:09 Uhr


Elementi di comando (fig. 1+2) Telecomando
1 Copertura frontale Inserire le batterie
2 Scarico aria • Aprire il coperchio dello scomparto portabatterie sul lato
3 Pannello di comando posteriore del telecomando.
4 Copertura retro • Inserire 2 batterie del tipo R03 „AAA“ 1,5 V. Fare attenzione
5 Presa d’aria ds. ad inserire i poli correttamente (fondo del vano batterie o
6 Rulli incisione sul lato esterno)!
7 Presa d’aria sin. • Nel caso in cui il telecomando non venga utilizzato per
8 Avvolgimento cavo
periodi di tempo prolungati, si consiglia di estrarre le batterie
9 Collegamento flessibile allo scopo di evitare che si verifichi una fuoriuscita dell’acido
10 Tubo flessibile di scarico aria delle batterie.
11 Anello di raccordo • Chiudere il vano batterie.
12 Scarico acqua con gommini. • Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure di un
Pannello di comando/Spia luminosa (fig. 3) altro tipo.
A „ “ Tasto scarico aria (LED verde)
B „ “ Tasto timer (LED verde) Avvertenze per l’uso di batterie
C „ “ Modo notturno – accendere/spegnere
(LED verde) • Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. Non sono
D „왔“ ridurre un giocattolo!
E Visore digitale • Non buttare mai le batterie nel fuoco né immergerle
F „왖“ aumentare nell’acqua.
G„ “ Tasto ventilatore • Nell’inserimento della batteria fare attenzione alla polarità.

ITALIANO
- rapido (LED rosso) • Non aprire mai le batterie con la forza.
- media (LED verde) • Evitare il contatto con oggetti metallici. (anelli, chiodi, viti
- lento (LED arancione) ecc.). Pericolo di corto circuito!
H „ “ Tasto funzioni • Un corto circuito può provocare un surriscaldamento o
a raffreddamento (LED verde) eventualmente addirittura la combustione delle batterie. Ne
b deumidificazione (LED arancione) possono conseguire ustioni.
c ventilatore (no luce) • Per la vostra sicurezza i poli della batteria durante il traspor-
J „ “ Tasto On/Off (On = LED verde) to devono essere coperti con strisce adesive.
K „ “ Riempimento max. acqua – • In caso di ossidazione di una batteria evitare il contatto del
Visore (LED rosso) liquido con occhi o mucose. In caso di contatto lavare le
mani, sciacquare gli occhi con acqua corrente e in presenza
Accessori di disturbi permanenti consultare un medico.
flessibile di collegamento
anello di raccordo • AVVISO:
telecomando Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole.
bacinella di raccolta acqua Non buttare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di
esplosione!
Telecomando (fig. 4)
13 „ “ Tasto On/Off • Non gettare le batterie usate nei rifiuti domestici. Portare le
14 „ “ Funzioni – Impostazione delle funzioni batterie usate in un apposito centro di raccolta.
15 „ “ Ventilatore–
Impostazione delle velocità Germania:
16 „ “ Movimento scarico aria su/giù l’utente è tenuto per legge a restituire le batterie/gli accumulatori
17 „ “ Timer – Regolazione dell‘ora usati.
18 „ “ Regolazione della temperatura
19 Vano batterie Potete consegnare gratuitamente le vostre batterie/i vostri
accumulatori usati dove li avete acquistati oppure nei centri di
raccolta pubblici nella vostra città o comune.
Questi simboli sono riportati su batterie/accumulatori contenenti
sostanze tossiche.
Pb = contiene piombo
Cd = contiene cadmio
Hg = contiene mercurio
Li = contiene litio

11

05-CL 3134 11 14.12.2007, 14:17:12 Uhr


Avvertenze per l‘uso  NOTA:
Se l‘apparecchio si trova nella funzione „Raffreddamento“,
AVVISO: l‘estremità del flessibile di scarico dell‘aria deve essere posizi-
Prima di metterlo in uso, p.es. alla prima messa in onata all‘esterno del locale climatizzato.
funzione, prima di un qualsivoglia trasporto o dopo un
trasloco, l‘apparecchio deve rimanere per almeno 3 ore in Dispositivo di avvolgimento per il cavo di alimentazione
posizione verticale.
Svolgere il cavo dal dispositivo di avvolgimento che si trova sul
 NOTA: retro dell’apparecchio. Dopo l’uso, avvolgere nuovamente il
cavo.
• Il tubo flessibile di scarico dell’aria può essere esteso
durante il montaggio da 50 a 150 cm. Questa lunghezza Messa in funzione
è stata progettata appositamente per le particolarità del
• Collegare l’apparecchio solo ad una presa regolarmente
climatizzatore. Non utilizzare prolunghe né sostituire il
installata da 230 V/50 Hz con contatto di terra.
flessibile con un altro perché potrebbero subentrare gu-
• Fare attenzione che la protezione della presa con cui
asti. L’aria deve poter fuoriuscire liberamente, ogni blocco
si desidera far funzionare l’apparecchio abbia almeno
può causare il surriscaldamento dell’apparecchio. Badare
10 ampere!
che il flessibile di scarico dell’aria non venga piegato né
• Appoggiare l’ attrezzo su un piano piatto e resistente al calo-
deformato.
re. Assicurare che la fuoriuscita per l’ aria non sia impedita.
• Chiudere finestre e porte affinché nel locale non possa
• La distanza dalla grata della presa d’aria (5/7) fino alla pare-
penetrare aria dall’esterno. Così l’apparecchio funziona
te più vicina dovrebbe essere di almeno 20 cm. La distanza
con più efficacia.
dalla grata di scarico dell’aria (2) fino alla parete più vicina
• Fare in modo che l’aria possa essere aspirata e scaricata
dovrebbe essere di almeno 1m.
senza ostacoli. Rimuovere eventuali fonti di calore dal
ITALIANO

locale.
Interruttore On/Off
 NOTA: 1. Appena inserita la spina, la spia (J) si accende diventando
Alcuni tasti si trovano sia sull‘apparecchio che sul telecoman- rossa e segnala che l’apparecchio è allacciato alla rete
do. I tasti uguali attivano la stessa funzione. elettrica.
2. Premere il tasto „ “ (J) (13 sul telecomando) per accendere
ATTENZIONE: l‘apparecchio, la spia diventa verde. Risuona un segnale
Non muovere l’apparecchio. Il movimento dell’apparecchio acustico e il visore digitale (E) indica 22°C. Attendere
potrebbe causare una fuoriuscita di acqua con conseguen- finché l‘apparecchio è entrato in funzione. L’apparecchio
ti danni al tappeto o all’apparecchio. passa alla velocità massima e alla funzione “Raffredda-
mento” (la spia „ “ diventa rossa, la spia „ “ verde).
Non usare mai il climatizzatore senza filtri di protezione. Lo scarico dell‘aria (2) si apre. L‘apparecchio si accende
autonomamente dopo alcuni secondi.
Sballare l’apparecchio
• Togliere l’apparecchio e tutti gli accessori dalla scatola. Funzioni
• Non buttare via subito la scatola ma conservarla con Premere il tasto „ “ (H/14) per scegliere tra le funzioni “Raffred-
l’imballo interno e i documenti di garanzia per tutta la durata damento” (verde), „Deumidificatore“ (arancione) e “Ventilatore“
della garanzia. (nessuna luce).
• Disporre l’apparecchio su una superficie di lavoro liscia,
piana e stabile.  NOTA:
• Non inserire la spina dell’apparecchio nella presa senza Cambio funzione
aver prima installato tutti gli accessori necessari. Cambiando la funzione il compressore rimane spento per
6 minuti ca. finché il circuito di raffreddamento è in equilibrio.
Installazione Poi il compressore si riavvia autonomamente.
Montaggio del flessibile di scarico dell’aria
Raffreddamento
• Inserire l’anello di raccordo (11) direttamente sopra il
• Se si desidera modificare la temperatura dell‘ambiente nella
flessibile di scarico dell’aria (10). Girare l’anello di raccordo
funzione „Raffreddamento“, premere il tasto „왔“ o „왖“
per almeno 5 volte in senso orario finché è fisso. Accertarsi
(D/F). Il visore digitale (E) indica la temperatura (min. 18°C
che non possa più essere staccato.
– max. 32°C). Ogni volta che si preme il tasto la temperatu-
• Spingere il tubo flessibile montato di scarico dell’aria da
ra si alza o si abbassa di 1°C.
destra a sinistra attraverso il collegamento del flessibile (9)
• Con il telecomando si passa premendo ripetutamente il
sul retro. Inserirlo nei supporti fino al punto di arresto. Per
tasto „ “ (18), da 18, 19, 20.....32, da qui in poi ritorna a 18,
sbloccare di nuovo il flessibile premere l’arresto di destra e
19 eccetera.
spingere il flessibile verso destra estraendolo dal supporto.

12

05-CL 3134 12 14.12.2007, 14:17:15 Uhr


• L‘apparecchio raffredda il locale abbassando la temperatura no dopo 1 ora di 1°C e poi di nuovo di 1°C dopo 2 ore.
fino al valore impostato e la mantiene. Se la temperatura im- • Per disattivare di nuovo il modo notturno premere ancora il
postata è superiore alla temperatura attuale dell‘ambiente, tasto „ ".
l‘apparecchio spegne il raffreddamento e continua a Deumidificare
funzionare solo il ventilatore.
Se l’apparecchio viene azionato nella funzione “Deumidificare”,
 NOTA: lasciare che l’aria di scarico rifluisca nell’ambiente.
Il raggiungimento della temperatura desiderata dipende dalla Nella deumidificazione è possibile solo la velocità di ventilazione
temperatura dell‘ambiente e dalla temperatura esterna. bassa (la spia „ “ è arancione). In questa funzione può
essere necessario svuotare più spesso il recipiente di raccolta
Velocità del ventilatore della condensa (v. cap. „Svuotare il recipiente di raccolta della
condensa).
Nella funzione „Raffreddamento“ e „Ventilatore“ si ha la possibi-
lità di impostare la velocità del ventilatore su 3 livelli. Ogni volta Scarico aria
che si preme il tasto „ “ (G/15), la velocità cambia:
• Azionando il tasto „ “ (J/13) si apre lo scarico dell‘aria.
rosso - per una velocità rapida • Premendo il tasto „ “ (A/16) lo scarico dell‘aria esegue un
verde - per una velocità media movimento continuato su e giù.
arancione - per una velocità bassa • Premendo ripetutamente il tasto „ “ il movimento viene
arrestato e la feritoia di ventilazione rimane in questa posizi-
Funzioni timer one. La direzione della corrente d‘aria è quindi costante.
• Premendo il tasto „ “ lo scarico dell‘aria si chiude.
Timer di disattivazione
1. Accendere l‘apparecchio con il tasto „ “ (J/13) On/Off. Svuotare il recipiente di raccolta della condensa

ITALIANO
2. Premere per un attimo il tasto „ “ (B/17) per passare In condizioni di elevata umidità potrebbe rendersi necessario lo
all‘impostazione del timer. Il visore digitale sul pannello di svuotamento del recipiente interno di raccolta della condensa.
comando lampeggia e indica 00. La spia „ “ è verde.
3. Per programmare il timer premere ripetutamente il tasto. Quando il recipiente è pieno, risuona 15 volte un segnale acusti-
co. L‘apparecchio si spegne automaticamente e la spia „ “
Ogni volta che si preme il tasto la durata aumenta di 1 ora.
(00, 01, 02.....24, poi di nuovo dall‘inizio). (K) diventa rossa. Per svuotare il recipiente di raccolta della
condensa, procedere come qui di seguito indicato:
4. Al termine del tempo impostato, l‘apparecchio si spegne.
• Spegnere l’apparecchio (la spia „ “ diventa rossa) ed
Timer di attivazione estrarre la spina dalla presa.
Prima di poter usare il timer di attivazione, accendere
l’apparecchio e impostare la funzione, la velocità del ventilatore ATTENZIONE:
e la temperatura. Sul pannello di comando (fig. 3) l’apparecchio Non muovere l’apparecchio. Il movimento
indica le impostazioni selezionate. dell’apparecchio potrebbe causare una fuoriuscita
di acqua con conseguenti danni al tappeto o
1. Spegnere l’apparecchio con il tasto „ “ On/Off. all’apparecchio.
2. Premere per un attimo il tasto „ “ (B/17) per passare
all‘impostazione dell‘ora. Il visore digitale sul pannello di • Porre la bacinella di raccolta acclusa alla fornitura sul
comando lampeggia e indica 00. La spia „ “ è verde. pavimento sotto lo scarico (12) dell‘apparecchio (v. fig. 5).
3. Per programmare il timer premere ripetutamente il tasto „ “
(B/17). Ogni volta che si preme il tasto la durata aumenta di
1 ora. (00, 01, 02.....24, poi di nuovo dall‘inizio).
4. Al termine del tempo impostato, l’apparecchio si accende.
Se si desidera spegnere il timer anzitempo, continuare a
premere il tasto „ “ (B/17) finché il visore digitale indica 00. Ora
il timer è spento.

Modo notturno Fig. 5


• Togliere il tappo di gomma dallo scarico e lasciare che
Aspettare che l’apparecchio abbia ripreso l’ avviamento, come l’acqua fuoriesca (fig. 6).
descritto nella fase „on/off“, proseguire poi come segue:
• Premere il tasto „ “ (C) per attivare il modo notturno.
• Nel modo notturno la velocità di ventilazione è preimpostata
bassa (spia arancione).
• Azionando il tasto „ “ (G/15) si può impostare ovvero
modificare la velocità.
• La temperatura prima selezionata aumenta nel modo nottur- Fig. 6
13

05-CL 3134 13 14.12.2007, 14:17:18 Uhr


ATTENZIONE: • Pulire l’apparecchio ovvero la scatola solo con un panno
Non togliere nulla dall‘apparecchio mentre si sta leggermente inumidito.
svuotando! Il contenitore interno di raccolta della con- • Per la pulizia non usare detergenti abrasivi e solventi.
densa ha una capienza fino a 3 litri, quindi è necessario
a metà operazione richiudere lo scarico e svuotare Rimozione guasti
la bacinella di raccolta. Ripetere la procedura finché
dall’apparecchio non fuoriesce più acqua. Non tentare mai di riparare il climatizzatore direttamente
o smontarlo. Le riparazioni svolte senza competenza
• Richiudere lo scarico con il tappo di gomma. Infilare la comportano la perdita della garanzia e mettono a rischio il
spina nella presa e accendere l’apparecchio. La spia rossa possessore e la proprietà.
indicante il livello di riempimento max. dell’acqua è spenta.
 NOTA: Svuotare regolarmente il contenitore dell‘acqua. Problema Causa Soluzione
L‘apparecchio non Nessuna aliment-
Controllare
Filtro dell‘aria funziona ovvero azione l‘allacciamento alla
Il climatizzatore è dotato di due fi ltri di protezione per pulire l’aria non raffredda a rete elettrica
dell’ambiente. sufficienza La funzione timer è Disattivare la
attivata funzione timer
 NOTA: Le finestre o le Chiudere le porte e
Quando l‘apparecchio è in funzione da oltre 100 ore, il visore porte sono aperte, le finestre
digitale (E) lampeggia per ricordare che il filtro deve essere nel locale ci sono
pulito. Premere contemporaneamente i tasti „왔“ e „왖“ per molte persone o
spegnere il lampeggiamento del visore digitale. una fonte di calore
ITALIANO

Pulizia Filtri sporchi Pulire i filtri


Pulizia dei filtri dell’aria Accesso o scarico Rimuovere
dell‘aria bloccati l‘elemento bloc-
• Prima della pulizia staccare sempre la spina. cante
• I filtri dell’aria dovrebbero essere puliti regolarmente risciac-
La temperatura Cambiare la tempe-
quandoli sotto l’acqua corrente. Estrarre i filtri dell’aria come
ambiente è più ratura scelta
illustrato nella fig. 7.
bassa del valore
immesso
L‘apparecchio è L‘apparecchio è Porlo su una
troppo rumoroso inclinato superficie piana e
solida
La spia „ “ (K) è Il recipiente di Svuotare il
accesa raccolta della contenitore (v. cap.
condensa è pieno „Svuotare il reci-
piente di raccolta
della condensa“)

Sviluppo di rumori
Il valore di emissione riferito alla postazione di lavoro è inferiore
a 70 dB(A).

Fig. 7 Dati tecnici


• Lasciare asciugare i filtri prima di reinserirli. Modello:............................................................................ CL 3134
• Pulire regolarmente la feritoia di ventilazione ai lati con un
aspirapolvere. Alimentazione rete: ...................................................230 V, 50 Hz
• Reinserire i filtri. Badare che i filtri vengano inseriti corret- Consumo di energia:........................................................... 800 W
tamente nella guida. Il filtro sottile viene inserito nella parte
sinistra. Spingere il filtro ad aria largo sulla parte destra, sul Classe di protezione:.................................................................... Ι
binario anteriore. Classe di efficienza energetica: .................................................. A
Tipo di protezione:.................................................................. IP20
ATTENZIONE:
Non prendere il binario posteriore, lì si trova il sensore per Potenza frigorifera:............................................................2050 W
la temperatura; questo potrbbe essere danneggiato. Refrigerante: ........................................................... R410A (420g)
Durante il funzionamento il filtro di protezione deve Circolazione dell‘aria:............................................ fino a 440 m³/h
essere sempre inserito.
Peso netto: ........................................................................28,6 kg
14

05-CL 3134 14 14.12.2007, 14:17:21 Uhr


Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e
la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.

Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una
garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuita-
mente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti
di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezio-
ne, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una
proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né
ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio

ITALIANO
originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento
come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzio-
ne di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia
e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.

Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite
dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o
servizio riparazioni.

Significato del simbolo „Eliminazione“


Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien-
te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.

15

05-CL 3134 15 14.12.2007, 14:17:24 Uhr


General Safety Instructions  NOTE: This highlights tips and information.
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal Special safety notes for this unit
packing. If you give this device to other people, please also pass • Please note!
on the operating instructions. Never leave the device unattended for several hours. Do not
leave the house if it is switched on.
• The appliance is designed exclusively for private use
• Care when positioning the device!
and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for
Always position the device in such a way that air can enter
commercial use. Do not use it outdoors. Keep it away from
and leave without obstruction.
sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into
• Place the device on a flat surface.
any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
• The air-conditioner must not be used directly under a socket.
wet hands.
• This device was designed to air condition living space and
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
must not be used for other purposes.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance
• Do not insert any objects into the openings in the device.
and always pull out the plug from the socket (pull on the
• Do not lift or move the device at the rear, but always at the
plug, not the cable) if the appliance is not being used and
front. Please use the recessed grips if you want to move it.
remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you • WARNING:
should leave the workplace, always switch the machine off Do not cover the device or place any objects on it. There
or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not is a danger of overheating!
the lead).
• Check the appliance and the cable for damage on a regular • You should not use this air-conditioner in the immediate
basis. Do not use the appliance if it is damaged. vicinity of a bath, shower or swimming pool. Do not operate
• Do not try to repair the appliance on your own. Always the device from such a location. Maintain a safety distance
contact an authorized technician. To avoid the exposure of 1.25 m.
to danger, always have a faulty cable be replaced only by • Under no circumstances should you use the air-conditioner
the manufacturer, by our customer service or by a qualified in rooms containing explosive gas (e.g. benzine) or when
person and with a cable of the same type. working with inflammable adhesive or solvent (e.g. when
• Use only original spare parts. gluing or varnishing parquet, PVC etc.).
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instruc- • The device should only be used in an upright position.
tions“. • If the air-conditioner should fall over, remove the plug from
the socket and allow the device to cool down before righting
Children and Frail Individuals it.
• Empty the condensation container inside the device before
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all moving it or storing it away.
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their • As additional protection we recommend the installation of a
reach. fault current protection device (RCD) with a rated current of
Caution! Do not allow small children to play with the foil as not more than 30 mA in the wiring system of the bathroom.
there is a danger of suffocation! Please contact an authorised electrician for advice.
• Do not use any extension leads or multiple sockets, as
• In order to protect children or frail individuals from the ha- this device is too powerful.
zards of electrical equipment, please ensure that this device
is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
Overview of the Components (Fig. 1+2)
1 Front cover
ENGLISH

Symbols in these Instructions for Use 2 Air outlet


3 Control panel
Important information for your safety is specially marked. It is
4 Rear wall cover
essential to comply with these instructions in order to avoid
5 Right-hand air inlet
accidents and prevent damage to the machine:
6 Rollers
WARNING: 7 Left-hand air inlet
This warns you of dangers to your health and indicates 8 Cable holder
possible injury risks. 9 Hose connection
10 Exhaust air hose
11 Connection ring
CAUTION:
12 Water drain with rubber burls
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.

16

05-CL 3134 16 14.12.2007, 14:17:25 Uhr


Control Panel /Control Lamp (Fig.3) • If a battery leaks do not rub the liquid into your eyes or
A „ “ air outlet button (green LED) mucous membranes. If hands come into contact with the
B „ “ timer button (green LED) liquid they should be washed thoroughly and eyes rinsed out
C „ “ sleep mode – switching on/off (green LED) with clear water; if symptoms persist please consult a doctor.
D „왔“ reduce
• WARNING:
E Digital display
F „왖“ increase Do not expose the batteries to high temperatures or direct
G „ “ ventilator button sunlight. Never throw batteries into the fire. There is a
- fast (red LED) danger of explosion!
- medium (green LED) • Used batteries should not be disposed of in the normal do-
- slow (orange LED) mestic waste. Please return old batteries to an appropriate
H „ “ operating modes button connection point.
- cooling (green LED)
- dehumidify (orange LED) Germany:
- ventilator (no lamp)
J „ “ on/off button (on = green LED) As a consumer you are required by law to return used (recharge-
K „ “ water full display (red LED) able) batteries.

Accessories You can return your old (rechargeable) batteries free of charge
Connection hose where they were bought, as well as at the local public collection
Connection ring points in your town.
Remote control The following symbols are to be found on (rechargeable) batte-
Water collecting pan ries containing harmful substances:
Remote Control (Fig. 4) Pb = contains lead
13 „ “ on/off button Cd = contains cadmium
14 „ “ modes of operation – Hg = contains mercury
adjusting the modes of operation Li = contains lithium
15 „ “ ventilator – adjusting the Speeds
16 „ “ air outlet up/down movement Instructions for Use
17 „ “ timer - setting the clock
18 „ “ temperature control WARNING:
19 Battery compartment Before the device is put into operation, e.g. before being
used for the first time, whenever it is transported or after
Remote Control being moved, it should be placed in a horizontal position
for at least 3 hours.
Inserting the Batteries
• Open the lid of the battery compartment on the back of the  NOTE:
remote control. • The flexible exhaust air hose can be extended from 50 to
• Insert 2 batteries of type R03 „AAA“ 1.5 V. Please ensure 150 cm during installation. This length has been especially
that the polarity is correct (see the floor of the battery designed for the particular features of the air-conditioner.
compartment or the inscription on the outside)! You should not use any extension or replace the hose with
• If the remote control is not used for a prolonged period, another one, as this may result in malfunctions. The air
remove the batteries in order to prevent battery acid leaking. must be allowed to flow freely out of the device, as any
• Now close the battery compartment. blockage may cause it to overheat. Please ensure that the
• Different battery types or new and used batteries must not exhaust air hose is not buckled or bent.
ENGLISH

be used together. • Close the windows and doors so that no air can enter
the room from outside. The device will then work more
Notes on Handling Batteries effectively.
• Please ensure that the air can be drawn in and can flow
• Keep batteries away from children. They are not a toy!
out unhindered. Remove any mobile sources of heat from
• Never throw batteries into a fire or immerse in water.
the room if necessary.
• When inserting a battery, ensure the correct polarity.
• Do not open the batteries by force.
• Avoid contact with metallic objects. (Rings, nails, screws et  NOTE:
cetera.) There is a danger of short-circuiting! Some buttons are to be found both on the device and on the
• As a result of a short-circuit batteries may heat up conside- remote control. Buttons with the same designation have the
rably or even catch fire. This may result in burns. same function.
• For your own safety the battery poles should be covered
with adhesive strips during transport.

17

05-CL 3134 17 14.12.2007, 14:17:28 Uhr


mode (the „ “ control lamp lights up in red and the
CAUTION:
Do not move the device, as otherwise this might cause „ “ control lamp in green). The air outlet (2) opens.
the water to leak out and damage the floor, carpet or After a few seconds the device switches on automatically.
device.
Mode of Operation
Never use the air-conditioner without protective filters. Press the „ “ button (H/14) to switch the mode of operation bet-
Unpacking the appliance ween “cooling” (green), „dehumidifier” (orange) and “ventilator“
(no lamp).
• Remove the appliance from the box and all the enclosed
accessories.  NOTE:
• Do not through the packaging away, but keep it together with Changing the Mode of Operation
the inner packing and the warranty documents for the whole When the mode of operation is changed the compressor
life of the warranty. remains switched off for approximately 6 minutes until the
• Place the appliance on smooth, level and stable work pressure in the refrigeration circuit has eased.
surface. Then the compressor switches on again automatically.
• Do not insert the appliance plug without installing the
necessary attachments. Cooling
• If you would like to change the room temperature using the
Installation „cooling“ mode of operation, press the „왔“ or „왖“ button
Installing the Exhaust Air Hose (D/F). The digital display (E) shows the temperature (min.
• Place the connection ring (11) over the exhaust air hose 18°C – max. 32°C). The temperature increases or reduces
(10). Turn the connection ring at least five times in a clockwi- by 1°C with each press of the button.
se direction until it is tight. Check that it cannot be pulled off. • By repeatedly pressing the „ “ button (18) on the remote
• Push the assembled exhaust air hose from right to left control you can switch from 18, 19, 20.....32; from there it
over the hose connection (9) on the back. Guide it into the returns to 18, 19 etc.
holders until it locks in place. In order to release the hose • The device cools the room down to the set temperature,
again, press in the right-hand retainer and push the hose to which it then maintains. If the set temperature is above the
the right out of the holder. current room temperature, the device switches the cooling
off and only the ventilator continues running.
 NOTE:  NOTE:
If the device is in „cooling“ mode the end of the exhaust air The rate at which the desired temperature is reached depends
hose has to be led out of the air-conditioned room. on the temperature of the room and the outside temperature.
Mains Lead Take-up
Ventilator Speed
Unwind the mains lead from the cable holder on the rear of the
device. After using the device, please wind up the lead again. In the „cooling“ and „ventilator“ modes it is possible to set 3 dif-
ferent levels for the speed of the ventilator. The speed changes
Initial Operation with each press of the „ “ button (G/15):
• Only connect the machine to a properly installed safety Red – for a high speed
socket, 230 V/50 Hz. Green – for a medium speed
• Make sure that the degree of protection of the socket to Orange – for a slow speed
which the device is connected is of at least 10 ampere!
• Place the device on any heat-resistant flat surface. Ensure Timer Functions
ENGLISH

that air can enter and leave unhindered.


Switch-off Timer
• The distance from the air inlet grille (5/7) to the nearest wall
should be at least 20 cm. The distance from the air outlet 1. Turn the device on with the „ “ button (J/13).
grille (2) to the nearest wall should be more than 1m. 2. Briefly press the „ “ button (B/17) to change over to timer
adjustment. The digital display on the control panel flashes
Switching on/off and shows 00. The „ “ control lamp lights up in green.
3. Press the button repeatedly to programme the timer. The
1. As soon as you have inserted the plug the mains control
length of time is increased with every press of the button by
lamp (J) lights up in red and indicates that the device is
1 hour (00, 01, 02.....24, then from the beginning again).
connected to the mains.
4. After the set time has expired the device switches off.
2. Press the „ “ button (J) (13 on the remote control) to switch
the device on - the control lamp lights up in green. An
Switch-on Timer
acoustic signal is heard and the digital display (E) shows
22 °C. Please wait until the device has begun operation. Before you use the switch-on timer turn the device on and set
The device switches to the highest speed and the „cooling“ the mode of operation, the ventilator speed and temperature.
18

05-CL 3134 18 14.12.2007, 14:17:32 Uhr


The device displays the selected settings on the control panel • Turn the device off („ “ control lamp lights up in red) and
(Fig. 3). remove the plug from the socket.
1. Turn the device off with the „ “ button (J/13).
2. Briefly press the „ “ button (B/17) to change to the time CAUTION:
setting mode. The digital display on the control panel flashes Do not move the device, as otherwise this might
and shows 00. The „ “ control lamp lights up in green. cause the water to leak out and damage the floor,
3. In order to programme the timer, press the „ “ button (B/17) carpet or device.
repeatedly. The length of time increases by 1 hour with
every press of the button (00, 01, 02.....24, then from the • Place the collecting pan supplied on the floor under the
beginning again). outlet (12) of the device (see Fig. 5).
4. After the set time has expired, the device switches on.
If you would like to switch off the timer before the time has
expired, press the „ “ button (B/17) repeatedly until the digital
display shows 00. The timer is now switched off.

Sleep Mode
Please wait until the device has begun operation as described Fig. 5
under the section „Switching on/off“, or if the device is already • Remove the rubber bung from the outflow and allow the
working, please proceed as follows: water to drain out (Fig. 6).

• Press the „ “ button (C) to switch on the sleep mode.


• In sleep mode the ventilation speed is preset to low (orange
lamp).
• The speed can be set or changed by pressing the „ “
button (G/15).
• In sleep mode the previously selected temperature increa-
ses by 1°C after 1 hour and by a further 1°C after 2 hours. Fig. 6
• In order to switch sleep mode off again, press the „ “ button
once more. CAUTION:
Do not remove from the device during the emptying
Dehumidifying process! As the internal water container can hold up to
3 litres it is necessary to close the outflow from time to
When the device is operated in the „dehumidify“ mode you
time and empty the collecting pan. Repeat the process if
should allow the exhaust air to flow back into the room.
necessary until no further water flows out of the device.
During dehumidification only the low ventilator speed is possible
(„ “ control lamp lights up in orange). In this mode of • Close the outflow again with the rubber bungs. Insert the
operation it may be necessary to empty the condensation plug into the socket and switch the device on. The red water
container more frequently (see section on „Emptying the Water full display is switched off.
Container“).
 NOTE: Empty the water container regularly.
Air Outlet
• Press the „ “ button (J/13) to open the air outlet. Air Filters
• Press the „ “ on (A/16) and the air outlet moves conti- The air conditioner is equipped with two protective filters in order
nuously up and down. to clean the air in the room.
ENGLISH

• The movement is stopped by repeatedly pressing the „ “


button and the air slit remains in this position. The direction
of the airflow is then constant.  NOTE:
• Once the „ “ button has been pressed the air outlet closes. When the device has been running for more than 100 hours
the digital display (E) flashes to remind you that the filter
Emptying the Water Container should be cleaned. Press the „왔“ and „왖“ buttons simultane-
ously to stop the digital display from flashing.
Under conditions of high humidity it may be necessary to empty
the internal condensation container. When the water container is
full, an acoustic signal is heard 15 times. The device switches off
automatically and the „ “ (K) control lamp lights up in red. In
order to empty the water container, please proceed as follows:

19

05-CL 3134 19 14.12.2007, 14:17:36 Uhr


Cleaning The device is too It is not standing Place it on a flat,
Cleaning the Air Filters loud upright solid surface
Control lamp „ “ Condensation Empty the contai-
• Always remove the mains plug before cleaning the device.
(K) lights up container is full ner (see section
• The air filters should be cleaned regularly by rinsing out under
on „Emptying the
running water. Pull out the air filters as shown in Fig. 7.
Water Container“)

CAUTION:
Do not use the rear guide rail. This is where the tempera-
ture sensor is located, which could be damaged.

Noise Emissions
The noise emission value in the workplace is less than 70 dB(A).

Technical Data
Model:............................................................................... CL 3134
Power supply:............................................................230 V, 50 Hz
Power consumption:............................................................ 800 W
Protection class:........................................................................... Ι
Fig. 7
• Allow the filters to dry before you reinstall them. Energy efficiency class: .............................................................. A
• Clean the air slits on the sides regularly with a vacuum Protection class:..................................................................... IP20
cleaner.
• Reinstall the filters, ensuring that they are inserted correctly Cooling capacity:...............................................................2050 W
into the slide mounting. Refrigerant: ............................................................. R410A (420g)
The narrow fi lter is inserted on the left-hand side. Push the wide Air circulation:......................................................... up to 440 m³/h
air filter on the right-hand side into the front guide rail.
Net weight: ........................................................................28,6 kg
CAUTION:
The protective filter must always be inserted during This device has been tested according to all relevant current
operation. CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
• The device and housing should only be cleaned with a voltage directives, and has been constructed in accordance with
slightly damp cloth. the latest safety regulations.
• Do not use any strong detergents or solvents for cleaning. Subject to technical changes without prior notice!
Troubleshooting
Guarantee
You should not try to repair or dismantle the air-conditioner
yourself. Improper repairs mean that the guarantee is no The device supplied by our Company is covered by a 24 month
longer valid and place the user and other property in danger. guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its
Problem Cause Solution accessories ascribable to material or manufacturing defects will
The device does No power supply Check the mains be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by
ENGLISH

not work connection replacing it. The guarantee services do not entail an extension
or does not provide Timer function is Deactivate the of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a
sufficient cooling activated timer function new guarantee!
Windows or doors Close the doors Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.
are open, there are and windows Without proof of purchase no free replacement or repair will be
many people or a carried out.
source of heat in
the room If you wish to make a claim under the guarantee please return
the entire machine in the original packaging to your dealer
Dirty filters Clean the filters
together with the receipt.
Air inflow or outflow Remove the
blocked blockage Defects to consumables or parts subject to wearing as well as
Room temperature Change the tempe- cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not
is lower than the rature selection covered by the guarantee and hence are to be paid!
set value The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
20

05-CL 3134 20 14.12.2007, 14:17:39 Uhr


After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the
ensuing costs.

Meaning of the “Dustbin” Symbol


Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisati-
on of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of
can be obtained from your local authority.

ENGLISH

21

05-CL 3134 21 14.12.2007, 14:17:41 Uhr


Stünings Medien, Krefeld • 12/07

D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40


Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de

05-CL 3134 22 14.12.2007, 1214:17:42 Uhr

Das könnte Ihnen auch gefallen