Sie sind auf Seite 1von 2

DT 1350 deutsch DT 1350 english DT 1350 français

Sie haben sich für den dynamischen Studio-Kopfhörer schalen (90°) ermöglichen „einseitiges“ Hören und die mit- Thank you for selecting the DT 1350 dynamic studio head- listing with one side; the supplied bag ensures easy transport. Nous vous félicitons pour l’achat du casque de studio une tenue absolument sûre. Les coquilles orientables (90°)
DT 1350 mit Tesla-Technologie von beyerdynamic entschie- gelieferte Tasche sichert den einfachen Transport. phone with Tesla technology. Please take some time to read With its reduced shape, the DT 1350 is visually impressing DT 1350 avec technologie Tesla de beyerdynamic. Nous vous permettent une écoute « unilatérale » et la sacoche fournie
den. Vielen Dank für Ihr Vertrauen. Nehmen Sie sich bitte eini- Durch seine reduzierte Gesamtform geprägt von Schlichtheit carefully through this information before using the product. and characterised by simplicity and elegance. remercions de votre confiance. Veuillez prendre le temps de offre un transport aisé.
ge Minuten Zeit und lesen Sie diese Produktinformation vor und Eleganz ist der DT 1350 auch optisch überzeugend. lire attentivement cette notice d’utilisation avant la mise en Par son langage des formes minimaliste d'une sobre élégance,
Inbetriebnahme aufmerksam durch. Before wearing the DT 1350 for the first time you should service de l’appareil. le DT 1350 convainc également sur le plan esthétique.
Vor dem ersten Tragen sollten Sie die Passform des DT 1350 adjust it properly to achieve the best sound and ambient
Sicherheitshinweise optimal einstellen, um die beste Klangwiedergabe und Safety Instructions noise attenuation. Sécurité Avant la première utilisation, nous recommandons d’ajuster
Abschirmung von Außengeräuschen zu erzielen. le DT 1350 à la forme de la tête pour obtenir le meilleur rendu
• Längerfristiges Hören bei übermäßigen • Exposure to excessive sound levels for longer Please refer to the following tips: • Une écoute prolongée à haut niveau sonore sonore et une isolation optimale contre les bruits extérieurs.
Schallpegeln kann zu Hörschäden und Bitte beachten Sie folgende Hinweise: periods can damage your ears resulting in peut entraîner des lésions auditives, voire
permanentem, durch Lärm verursachten permanent noise-induced hearing loss. Use  Select the appropriate lock-in position on both sides of une surdité permanente. Veuillez utiliser des Veuillez à cet effet observer les points suivants :
Gehörverlust führen. Möglichst geringe  Wählen Sie an beiden Seiten des Kopfbügels die a low volume! the headband. volumes sonores aussi faibles que possible.
Lautstärkepegel verwenden. passende Raststufe. • According to regulations to protect employees  Adjust the angle of the ear pads. • Conformément à l’« Ordonnance sur la protection  Réglez sur les deux côtés de l’arceau la position appropriée.
• Gemäß der „Verordnung zum Schutz der  Stellen Sie den Winkel der Ohrpolster ein. against damages caused by noise and vibrations,  Put the DT 1350 concentrically and well sealing up on des travailleurs contre les nuisances liées au  Ajustez l’angle des oreillettes.
Beschäftigten vor Gefährdungen durch Lärm  Setzen Sie den DT 1350 mittig und gut abdichtend auf please follow these instructions: your ears as illustrated in the picture in the middle. bruit et aux vibrations », les valeurs suivantes  Positionnez le DT 1350 correctement sur vos oreilles, tel
und Vibrationen“ gilt: die Ohrmuscheln, so wie im mittleren Bild dargestellt. 85 dB SPL for max. 8 hours s’appliquent pour un niveau de pression acou- que décrit sur l’illustration centrale.
bei 85 dB Schalldruckpegel max. 8 Stunden 88 dB SPL for max. 4 hours stique de :
bei 88 dB Schalldruckpegel max. 4 Stunden zu hoch korrekt zu tief 91 dB SPL for max. 2 hours too high correct too low 85 dB, 8 heures maximum trop haut correcte trop bas
bei 91 dB Schalldruckpegel max. 2 Stunden 94 dB SPL for max. 1 hour 88 dB, 4 heures maximum
bei 94 dB Schalldruckpegel max. 1 Stunde 97 dB SPL for max. 30 minutes 91 dB, 2 heures maximum
bei 97 dB Schalldruckpegel max. 30 Minuten 100 dB SPL for max. 15 minutes 94 dB, 1 heure maximum
bei 100 dB Schalldruckpegel max. 15 Minuten • When connecting the headphones, please 97 dB, 30 minutes maximum
• Wenn Sie den Kopfhörer anschließen, achten ensure that the volume is turned down to 100 dB, 15 minutes maximum
Sie darauf, dass die Lautstärke (Volume) auf minimum. Adjust the volume after putting on • Au moment de raccorder un casque, veillez à ce
Minimum gedreht ist. Regeln Sie die Lautstärke the headphones. que le volume soit réglé sur la position mini-
erst nach Aufsetzen des Hörers. • With wired headphones you should avoid sharp mum. Ne réglez le volume qu’après avoir posé
• Bei kabelgebundenen Kopfhörern sollten Sie movements, which could cause the head- le casque sur vos oreilles.
heftige Bewegungen vermeiden, bei denen der phones to fall off your head. You could be • Dans le cas de casques à câble, évitez les mou-
Hörer vom Kopf fallen kann. Sie könnten sich seriously injured especially if you are wearing vements brusques pouvant entraîner une chute
ernsthaft verletzen, insbesondere, wenn Sie pierced earrings, spectacles etc. The cable could de l’écouteur. Vous pourriez vous blesser sérieu-
Piercings, Ohrringe, Brille usw. tragen. Das wind around your neck and cause strangulation. sement, en particulier si vous portez des pier-
Kabel könnte sich um den Hals wickeln und zur cings, boucles d’oreilles, lunettes etc. Le câble
Strangulation führen. ✗ ✓ ✗ ✗ ✓ ✗ pourrait s’enrouler autour de votre cou et vous ✗ ✓ ✗
étrangler.

Anwendung Pflege Applications Maintenance Applications Entretien


Durch die für einen kompakten, ohraufliegenden Kopfhörer Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohrpolster und den Despite the compact, supraaural ear pads, the DT 1350 As with any equipment which will be used in close Grâce à une isolation phonique exceptionnelle pour un casque Pour des raisons hygiéniques il est important de nettoyer le
außergewöhnlich hohe Außengeräuschdämmung und den Kopfbügel gelegentlich mit einem weichen feuchten Tuch provides an extraordinary high ambient noise attenuation and proximity to sensitive areas of the body, it is essential that the supra-aural compact et à un niveau de pression acoustique casque régulièrement avec un chiffon humide. Veillez à ce que
enormen maximalen Schalldruckpegel ist der DT 1350 der reinigen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Wandler due to the enormous maximum sound pressure level, this ear pads and headband are kept clean. Use a damp cloth for maximal extrêmement élevé, le DT 1350 est le casque idéal l’eau ne s’infiltre pas dans les systèmes d’écoute.
ideale Hörer für Tontechniker, Musiker und DJ’s. läuft. Da Ohr- und Kopfpolster einem natürlichen Verschleiß headphone is perfect for sound engineers, musicians and DJ’s. cleaning using warm water only taking care not to allow any pour les techniciens du son, musiciens et DJs. Les oreillettes et le bandeau de l’arceau serre-tête étant
Die effizienten Tesla-Wandler stehen für einen perfekt ausge- unterliegen, wird es von Zeit zu Zeit notwendig, sie auszutau- The efficient Tesla transducers ensure a perfectly balanced water drops into the transducers. Should it become necessary Les transducteurs Tesla performants garantissent un son par- soumis à une usure naturelle provoquée par la transpiration
wogenen und analytischen Klang. Ihr extrem hoher schen (siehe „Zubehör und Ersatzteile“). and analytical sound. Their extremely high level of efficiency to replace the ear pads or the headband cushion, refer to faitement équilibré et analytique. Leur efficacité extrêmement et la séborrhée, il est indispensable de les changer régulière-
Wirkungsgrad kommt Nutzern in lauter Umgebung zugute, Dies können Sie leicht selbst machen. Müssen weitere is useful for users in loud environments such as sound “Spares and Accessories”. élevée sera appréciée des utilisateurs travaillant dans un envi- ment (voir «Pièces de réchange»). Vous pouvez faire ceci
z.B. Tontechnikern beim Abhören von PA-Anlagen oder Live- Komponenten ersetzt werden, wenden Sie sich bitte an Ihre engineers when listening to PA systems or musicians. The If other components have to be replaced, please contact your ronnement bruyant, comme par exemple les techniciens du vous-même aisément. En cas de remplacement de plusieurs
Musikern. Die bequemen, austauschbaren Ohrpolster und der zuständige beyerdynamic-Vertretung. comfortable, replaceable ear pads and the spreadable head- local beyerdynamic representative. son lors de l’écoute de systèmes de sonorisation ou de musi- composants, veuillez vous adresser à votre revendeur spécia-
spreizbare Kopfbügel garantieren höchsten Langzeittrage- band ensure superior comfort for a long period of time and ciens en direct. Les oreillettes confortables et amovibles et lisé beyerdynamic.
komfort und absolut sicheren Sitz. Die drehbaren Hörer- an absolutely safe fit. The swivelling ear cups (90°) allow l’arceau extensible assurent un confort au porter durable et
Entsorgung • Disposal • Evacuation DT 1350 deutsch DT 1350 english DT 1350 français

Entsorgung Technische Daten Technical Specifications Spécifications techniques


Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens- Wandlerprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamisch Transducer type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamic Type de transducteur . . . . . . . . . . . . . . . dynamique
dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall Arbeitsprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Geschlossen Operating principle . . . . . . . . . . . . . . . . Closed Principe de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . fermé
entsorgt werden, sondern muss an einem Übertragungsbereich . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 30.000 Hz Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 30,000 Hz Bande passante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 30.000 Hz
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ω Nominal impedance. . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ω Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ω
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Schalldruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 dB Sound pressure level . . . . . . . . . . . . . . . 109 dB Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 dB
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchs- Max. Schalldruckpegel. . . . . . . . . . . . . . 129 dB Max. SPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 dB Pression sonore max. . . . . . . . . . . . . . . . 129 dB

DEF2/PI DT 1350 PRO (02.11)/622.826/Hoh. • Änderungen, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten • Subject to change without notice • Sous réserve de modifications • Printed in Germany
anweisung oder der Verpackung weist darauf Klirrfaktor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,2% T.H.D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.2% Distorsion harmonique . . . . . . . . . . . . . < 0,2%
hin. Nennbelastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW Power handling capacity . . . . . . . . . . . . 100 mW Charge nominale max. . . . . . . . . . . . . . 100 mW
Art der Ankopplung an das Ohr . . . . . . ohraufliegend Sound coupling to the ear . . . . . . . . . . . Supraaural Couplage à l’oreille . . . . . . . . . . . . . . . . supra-aural
Isolierung von Außengeräuschen . . . . . . ca. 23 dBA Ambient noise attenuation . . . . . . . . . . approx. 23 dBA Isolement des bruits extérieurs. . . . . . . . env. 23 dBA
Disposal Nennandrückkraft . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 5,5 N Nominal headband pressure . . . . . . . . . approx. 5.5 N Pression de l’arceau serre-tête . . . . . . . . env. 5,5 N PRODUKTINFORMATION
This symbol on the product, in the instructions or Gewicht (ohne Kabel) . . . . . . . . . . . . . . 174 g Weight (without cable) . . . . . . . . . . . . . 174 g Poids (sans câble) . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 g
on the packaging means that your electrical and Länge und Art des Kabels . . . . . . . . . . . 1,5 m / einseitig Length and type of cable. . . . . . . . . . . . 1.5 m / single- Longueur et type de câble . . . . . . . . . . . 1,5 m / câble
electronic equipment should be disposed at the zugeführt, sided, gold plated unilatéral, PRODUCT INFORMATION
end of its life separately from your household vergoldeter mini stereo jack fiche jack doré
waste. There are separate collection systems for Stereoklinken- plug (3.5 mm) and 3,5 mm
recycling in the EU. For more information, please stecker 3,5 mm & 1/4" adapter & adaptateur INFORMATIONS DE PRODUIT
contact the local authority or your retailer where Adapter 6,35 mm (6.35 mm) 6,35 mm
you purchased the product.
(Alle Angaben gemäß EN 60 268-7) (all specifications acc. to EN 60 268-7) (spécifications selon EN 60 268-7)
Evacuation
Ce symbole sur le produit, l’emballage ou dans le Versionen Versions Modèles
manuel signifie que votre équipement électrique
Bez. Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . Best.-Nr. Model Description. . . . . . . . . . . . . . . . . Order # Model Description. . . . . . . . . . . . . . . . . Art. N°
et électronique doit être, en fin de vie, jeté
DT 1350 Kopfhörer, 80 Ω. . . . . . . . . . . . . . 702.072 DT 1350 Headphone, 80 Ω . . . . . . . . . . . . 702.072 DT 1350 Casque, 80 Ω. . . . . . . . . . . . . . . . 702.072
séparement de vos déchets ménages. Il existe en
France des systèmes de collecte différents pour
les déchets recyclables. Pour plus d’information,
veuillez contacter les autorités locales ou le
Zubehör und Ersatzteile
Ohrpolstersatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906.794
Spares and Accessories
Ear pads (pair) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906.794
Pièces de rechange
Oreillettes (par pair) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906.794
DT 1350
revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Kabelbündler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906.816 Cable curler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906.816 Attache-câbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906.816
Klinkenadapter (6,35 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906.824 1/4" jack adapter (6.35 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . 906.824 Adaptateur jack (6,35 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . 906.824 Dynamischer Studio-Kopfhörer
Flugzeugadapter 2 x 3,5 mm. . . . . . . . . . . . . . . . 906.832 In-flight adapter 2 x 3.5 mm . . . . . . . . . . . . . . . . 906.832 Adaptateur de vol 2 x 3,5 mm. . . . . . . . . . . . . . . 906.832
Dynamic Studio Headphone
Aufbewahrungstasche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906.840 Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906.840 Sacoche de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906.840
Kopfbügelpolster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906.875 Headband pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906.875 Bandeau serre-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906.875 Casque de studio dynamique
Anschlusskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 908.045 Connecting cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 908.045 Câble de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 908.045

beyerdynamic GmbH & Co. KG


Theresienstr. 8 | 74072 Heilbronn – Germany
Tel. +49 (0) 7131 / 617 - 0 | Fax +49 (0) 7131 / 617 - 204
info@beyerdynamic.de | www.beyerdynamic.com

Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie unter www.beyerdynamic.com


For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com

Das könnte Ihnen auch gefallen