Sie sind auf Seite 1von 40

Varlogic R12, RC12

power factor controller / rgulateur varmtrique / Blindleistungsregler / regulador de energia reactiva


5 6 3 4 1 2

user manual / notice d'utilisation / Gebrauchsanleitung / guia de utilizacin


Contents
1234GB

11 12 9 10 7 8

Mg
recti varlo e phas gic R12

Inhaltsverzeichnis
1234-

description ..................................................................... 1 cos f and step display (display mode) ......................... 6 alarms and warnings ..................................................... 7 display of currents, harmonic distortion and step state (measurement mode) (1) ................................................ 8 5 - connection of controller ............................................... 10 6 - commissioning settings (commissioning mode) .......... 12 7 - programming of controller (programming mode) ........ 16 8 - activating / de-activating alarms (alarm mode) ........... 22 9 - troubleshooting ............................................................ 24 10 - maintenance (maintenance mode) (1) ........................... 32 11 - technical specifications ............................................... 34
F

allgemeine Beschreibung .............................................. 1 Cos f - und Schaltstufenanzeige .................................. 6 Alarm- und Fehlermeldungen ....................................... 7 Anzeige fr Schein- und Blindstrom, Spannungsberlastung durch Oberschwingungen und Kondensatorberwachung (1) 9 5 - Regleranschlubedingungen ...................................... 10 6 - Serviceprogrammeinstellungen .................................. 14 7 - Reglerprogrammierung ............................................... 18 8 - Aktivieren und quittieren von Fehlermeldungen .......... 23 9- Fehlermeldungen und Ursachen .................................. 28 10 - berwachungsprogramm (1) ....................................... 33 11 - Technische Daten ....................................................... 36

5 6 3 4 1 2

11 12 9 10 7 8

Mg
recti varlo e phas gic R12

Sommaire
1234-

Indice
1234-

5 6 3 4 1 2

11 12 9 10 7 8

Mg
e phas recti gic R12 varlo

ent.

esc.

description ..................................................................... 1 affichage cos f et gradins (mode affichage) ................. 6 alarmes et avertissements ............................................ 7 affichage courants, distorsion harmonique et tat des gradins (mode mesure) (1) ............................................... 8 5 - raccordement du rgulateur ........................................ 10 6 - rglages de mise en service (mode installation) ......... 13 7 - paramtrage du rgulateur (mode paramtrage) ........ 17 8 - activation / dsactivation des alarmes (mode alarmes) 22 9 - dfauts et remdes ...................................................... 26 10 - maintenance (mode maintenance) (1) ............................ 32 11 - caractristiques techniques ........................................ 35

description ..................................................................... 1 visualizacin cos f y escalones (men usuario) ......... 6 alarmas y avisos .......................................................... 7 visualizacin de corrientes, distorsiones armnicas y estado de escalones (men mediciones) (I) ................................. 9 5 - conexin del regulador ............................................... 10 6 - ajustes de puesta en marcha (men puesta en marcha) 15 7 - programacin del regulador (men programacin) .... 19 8 - activacin / desactivacin de alarmas ...................... 23 (men alarmas) 9 - defectos y soluciones ................................................ 30 10 - mantenimiento (men mantenimiento) (I) ...................... 33 11 - caractersticas tcnicas ............................................. 37
(1) type RC12 only / type RC12 seulement nur fr Regler RC12 / modelo RC12 nicamente.

s Merlin Gerin s Square D s Telemecanique

1 - description / description / allgemeine Beschreibung / descripcin


front view / vue face avant Frontseitenansicht / vista parte frontal B C D A front view door opened vue face avant porte ouverte Frontseitenansicht bei geffneter Tr vista parte frontal puerta abierta

legend
ABCDEFGHIJK* LMNOPQ-

GB

+
recti

12 10 11

12 10 11

Mg
varlo e phas 2 gic R1

Mg
e phas recti 2 gic R1 varlo

esc.

ent.

G
N F E

display L.E.D.: connection about to occur L.E.D.: disconnection about to occur alarm signalling L.E.D. door opening of door keys alarm codes current / voltage connection inputs step outputs (1 to 6) step outputs (7 to 12) alarm output specification label mounting bracket for panel mounting installation DIN rail mounting installation area fixing spring for DIN rail mounting installation screw driver guide

(*) the last output (12th), if free, is programmed as a fan output. Refer to alarm A9 in chapter 9.

rear view / vue face arrire Rckseitenansicht / vista parte posterior


J L

view from below / vue de dessous Ansicht von unten / vista inferior

O M
I Q K

P N

11 - caractersticas tcnicas
c tipo de conexin; c inteligencia de conexin; v fase/fase fase/neutro (ver esquemas), v indiferente al sentido de conexin del TI, v indiferente al sentido de rotacin de fases.

c regulacin del factor de potencia; c regulacin del C/K;

v digital, 0,80 ind.0,90 cap, v regulacin automtica o manual (digital, 0 ... 1,99), v valores inductivos y capacitivos. v normal, circular (2 versiones), lineal. 1.1.1.1. 1.2.2.2. 1.1.2.2. 1.2.3.3. 1.1.2.3. 1.2.3.4. 1.2.4.4. v modelo RC12 (automatico, anulado, fijo). v regulacin digital (10 s300 s). v v v v v

c entrada tensin;

v modelo RC12 (standard): 220/240 V (198264 V). v modelo RC12V120 : 110/120 V (99132 V). v 110-415 V (99456 V). v desconexin de todos los escalones tras un corte de tensin superior a 15 ms, reconexin automtica.. v 50/60 Hz ( 2 Hz) v 7 VA v para TI ... /5 A clase 1, mn. modelo R12 0,18 A min. modelo RC12 0,036 A v 0,7 VA v intensidad: 10 In 5 s v tensin: 2 Un 5 s v modelo RC12 nicamente

c programas de regulacin; c escalonamiento;

c tensin de medida; c comportamiento frente a los microcortes;

c configuracin de los escalones; c tiempo de seguridad entre conexiones sucesivas de un mismo escaln; c modo de tratamiento; c clase de precisin; c visualizacin en pantalla; c interface usuario;

c frecuencia; c consumo circuito de tensin; c entrada corriente; c consumo circuito de intensidad; c sobrecarga; c utilizacin 4 cuadrantes; c contactos de salida escaln; c nmero de escalones contactos de salida (escalones, alarma);

digital (microprocesador), modelo R12 2,5%, modelo RC12 1,5%, 16 caracteres, 4 teclas en cara frontal, 3 mens de acceso, 5 idiomas (ingls, francs, alemn, espaol , finlands)

c temperatura; c ndice de proteccin; c envolvente; c color; c dimensiones; c recorte montaje empotrado; c montaje en carril DIN; c peso; c normas;

v 12 v contactos libres de tensin 2 A, 400 V ca, 2 A, 250 V ca, 2 A ,120 V ca, 0,3 A, 110 V cc, 0,6 A, 60 V cc, 2 A, 24 V cc.
v ver capitulo 9

v funcionamiento 0 ... 50 C, v almacenamiento -20 C+60 C, v montaje en carril DIN IP 20, montaje empotrado IP 40, v UL 94 clase VO, v RAL 7021, v 144 x 144 mm (DIN 43700), profundidad 90 mm, v 138 x 138 mm -0, +1 mm v segn EN 50022, v 1 kg, v EN 50082-2, EN 50081-2, CEI 664, VDE 0110, CEI 1010-1 EN 61010-1.

c alarmas y avisos;

lgende
ABCDEFGHIJK* LMNOPQ-

Legende
ABCDEFGHIJK* LMNO-

leyenda
ABCDEFGHIJK* LMNOPQ-

cran D.E.L. : enclenchement imminent D.E.L . : dclenchement imminent D.E.L. de signalisation dalarme porte ouverture de la porte touches de dialogue codes dalarmes raccordement dentre courant / tension raccordement de sortie gradins (1 6) raccordement de sortie gradins (7 12) raccordement de sortie alarme plaque de caractristiques patte de fixation montage encastr zone de fixation sur rail DIN patte de fixation montage rail DIN guide tournevis

(*) le dernier contact (12), si libre, est configur comme contact ventilateur. Voir alarme A9 chapitre 9.

Digitale Anzeige Stufe(n) werden zugeschaltet (L.E.D.) Stufe(n) werden abgeschaltet (L.E.D.) Alarmmeldung (L.E.D.) Tr Trentriegelung Funktionstasten Ausgabe der Alarm Netz- und Wandleranschlu Schaltstufenausgnge (1 bis 6) Schaltstufenausgnge (7 bis 12) Fehlermeldekontaktausgang Typenschild Befestigungskrallen zur Trmontage Befestigungskrallen fr Hutprofilschienenmontage P - Federklemmvorrichtung fr Hutprofilschienenmontage Q - Schraubendreherfhrung (*) Der zwlfte Schaltstufenausgang kann, sofern er nicht fr eine Kondensatorschaltstufe benutzt wird, als Thermostatschaltkontakt genutzt werden. Auftretende Strungen werden mit der Alarmmeldung A9 signaliesiert und im Kapitel 9 nher beschrieben.

pantalla L.E.D.: conexin inminente L.E.D.: desconexin inminente L.E.D.: sealizacin de alarma puerta apertura de la puerta Teclas de ajuste Cdigos de alarmas conexin de entrada corriente / tensin Conexin de salida escalones (1 al 6) Conexin de salida escalones (7 al 12) conexin de salida alarma placa de caractersticas sistema de fijacin montaje superficie zona de fijacin montaje en carril DIN sistema de fijacin montaje en carril DIN gua

(*) el ltimo contacto (12),si est libre, se puede configurar como contacto del ventilador. Ver alarma A9 captulo 9.

esc.

esc.

user interface
esc.

GB

DISPLAY mode MEASUREMENT mode


ent. load current reactive current total harmonic distortion step status

ALARM mode
ent. ... alarm 8 alarm 9 ... alarm 12 alarm 1 alarm 2

COMMISSIONING mode
2s
ent. target cos f C/K auto C/K manuel response currents ent. inductive value capacitive value CT ratio manual override interface language

How to use the four interface keys ? The interface is made of 6 main modes each of them including display or setting fields. The display mode is the main interface mode. Keys and allow you to move within one same interface level. Keys ent. and esc. allow you to go from one interface level to another one. On an editor level (defined by a horizontal dash) and keys allow you to increment or decrement a field value, while the ent. key allows you to enter the selected value. How to change the interface language ? The interface language can be selected between the five following options: english, french, spanish, german, finnish. To change the interface language follow the user interface menu in the relevant language, enter the commissioning mode and get to the last field by pressing several times on . Press ent. and look for the correct language using keys and . Press ent. to enter then esc. to get out of the commissioning mode.

MAINTENANCE mode
ent. settings Irms/In alarm threshold THD(U) alarm threshold fan switching threshold temperature alarm threshold reset settings measurements voltage current reactive power active power apparent power phase Irms/In overload harmonic spectrum temperature bank test

PROGRAMMING mode
ent. number of steps step program connection type delay phase polarity detection input voltage capacitor loss set up ent. CT ratio step voltage step power step configuration (DOL setup)

grey characters: only concern RC12 type

esc.

esc.

menu dutilisation
esc.

mode AFFICHAGE
mode MESURES
ent. courant apparent courant ractif distorsion harmonique tat gradins

mode ALARMES
ent.

alarme 1 alarme 2 alarme 8 alarme 9

...

...
alarme 12

mode INSTALLATION
2s
ent.

cos f cible C/K auto C/K manuel courants de rponse ent. valeur inductive valeur capacit. rapport TC commande manuelle langue de linterface

mode MAINTENANCE
ent. rglages seuil alarme Irms/In seuil alarme THD(U) seuil ventilateur seuil alarme temprature RAZ rglages mesures tension courant puissance ractive puissance active puissance apparente dphasage surcharge Irms / In spectre harmonique temprature test batterie

Comment utiliser les quatre touches de dialogue ? Le menu se dcompose en 6 modes principaux qui regroupent chacun des champs daffichage de donnes ou de rglage de paramtres. Le mode affichage est le mode normal de linterface. Les touches et permettent de se dplacer sur un mme niveau du menu. Les touches ent. et esc. permettent de passer dun niveau un autre. Dans un niveau diteur (caractris par un tiret horizontal) les touches et permettent dincrmenter ou de dcrmenter la valeur dun champ, la touche ent. permet de valider la valeur choisie. Comment changer la langue de linterface ? La langue de linterface peut tre slectionne parmi les cinq options suivantes : anglais, franais, espagnol, allemand, finnois. Pour modifier la langue de linterface, suivre le menu dans la langue correspondante, entrer dans le mode installation et accder au dernier champ en appuyant successivement sur la touche . Appuyer sur la touche ent. et rechercher la langue dsire laide des touches et . Appuyer sur ent. pour valider la slection puis sur esc. pour sortir du mode installation.

mode PARAMETRAGE
ent.

nombre de gradins programme type de raccordement temporisation dtection rotation des phases tension de mesure surveillance gradins ent. rapport TC tension gradins puissance gradins configuration gradins (gradin fixe)

Caractres gris : ne concernent que le type RC12

esc.

esc.

esc.

Reglerbedienungund konfiguration
ALARMMELDUNG programm
ent. ... alarm 8 alarm 9 ... alarm 12 alarm 1 alarm 2

ARBEITSPROGRAMMANZEIGE MESSUNGEN
ent. Scheinstrom Blindstrom Spannungsberlastung durch Oberschwingungen Kondensatorenb erprfung

SERVICEPROGR.
2s
ent. Ziel-cos f Automatische Initialisierung des C/k-Wertes Manuelle Einstellung des C/k-Wertes Stromlevel ent. Induktiver Strom Kapazitiver Strom Wandlerbersetzungsverhltnis Handschaltung Einstellung der Landessprache

UBERWACHUNG programm
ent. Eingaben Alarm Irms/In-Grenzwert Alarm THD (U)-Grenzwert Lfterkontakt-Grenzwert Alarm Temperatur-Grenzwert Initialisierung Messungen Spannung Strom Blindleistung Wirkleistung Scheinleistung Phasenlage Irms/In berlast Oberschwingungssumme Temperatur Anlagentest

Anwendung der vier Funktionstasten. Anhand der Funktionstasten knnen sechs Programmeinstellungen vorgenommen werden. Innerhalb eines Programms kann man mit den Funktionstasten und wandern. Die Funktionstasten ent. und esc. ermglichen es von einem Programm zu anderen zu wechseln. Innerhalb eines Programms knnen die einzelnen Parameter mit den Funktionstasten und gendert und mit der Funktionstaste ent. die Parameter bernommen werden. nderung der Landessprache. Das Programm ermglicht zwischen den einzelnen Landessprachen zu whlen: englisch, franzsisch, spanisch, deutsch, finnisch. Um die Landessprache im Regler zu ndern mu man im Programm Einstellungen bis zum letzten Unterprogramm mit Hilfe der Funktionstaste springen. Durch die Funktionstaste ent. das Unterprogramm aktivieren und mit Hilfe den Funktionstasten und die gewnschte Landessprache auswhlen und mit ent. besttigen.

REGLERPROGRAMM
ent. Stufenanzahl Reglerprogrammarten Anschluart Schaltzeiten Drehfelderkennung Betriebsbemessungsspannung Schaltstufendefinition ent. Wandlerbersetzungsverhltnis Kondensatorbemessungsspannung Stufenleistung Schaltstufenkonfiguration

Graue Darstellungen: nur im Regler RC12 enthalten

esc.

esc.

men de utilizacin
esc.

men USUARIO
men MEDICIONES
ent. intensidad aparente intensidad reactiva distorsin armnica estado de los escalones

men ALARMAS
ent.

alarma 1 alarma 2 alarma 8 alarma 9

...

...
alarma 12

men PUESTA MARCHA


2s
ent.

cos f deseado C/K auto C/K manual intensidades de respuesta ent. valore inducttivo valore capacitivo relacin TI conexin manual idioma

men MANTENIMIENTO
ent. ajustes umbral alarma Irms/In umbral alarma THD (U) umbral ventilador umbral alarma temperatura reset ajustes mediciones tensin intensidad potencia reactiva potencia activa potencia aparente desfase Irms/In espectro armnica temperatura test batera

Cmo utilizar las cuatro teclas de dilogo ? El men se divide en 6 submens que agrupan cada uno de los campos de visualizacin de datos o de ajuste de parmetros. El men usuario es el modo normal del interface. Las teclas y permiten desplazarse sobre un mismo nivel del men. Las teclas ent. y esc. permiten pasar de un nivel a otro. Dentro de un nivel editor (indicado por un guin horizontal) las teclas y permiten incrementar o disminuir el valor visualizado; la tecla ent. valida el valor elegido. Cmo cambiar el idioma ? Se puede seleccionar el idioma entre las opciones siguientes: ingls, francs, espaol, alemn, finlands. Para modificar el idioma, entrar en el men puesta en marcha y acceder a la ltima opcin presionando sucesivamente sobre la tecla . Presionar sobre la tecla ent. y buscar el idioma deseado con la ayuda de las teclas y . Presionar sobre ent. para validar la seleccin, despus presionar sobre esc. para salir del men de puesta en marcha.

men PROGRAMACIN
ent.

nmero de escalones programa tipo de conexin temporizacin deteccin rotacin de fases tensin medida setup escalones ent. relacin TI tensin condensadores
potencia escalones configuracin escalones (escalon fijo)

Texto en gris: slo para el RC12

2 - cos f and connected step display (display mode) / affichage cos f et gradins (mode affichage) / Cos f - und Schaltstufenanzeige / visualizacin cos f y escalones conectados (men usuario)
X Y
1 2 3 4 5 6
GB

The display mode includes 3 pieces of information: c cos f display "X" inductive network capacitive network c connected step and contact configuration (type RC12) display "Y" disconnected step connected step fixed step step not used in regulation free output fan output (temperature alarm) c when necessary display of alarm and warning codes (flashing with cos f) "Z".

Drei Informationen knnen im Display angezeigt werden: c Cos f "X" Netz induktiv Netz kapazitiv c zugeschaltete Kondensatorstufen und Ausgangsbelegung (nur bei RC12) "Y" nicht eingeschaltete Stufe eingeschaltete Stufe definierte Feststufe nicht im Regelkreis einbezogene Ausgnge oder freie nicht belegte Ausgnge Lfterausgang (Temperatur Alarm) c nach belieben kann die Anzeige so programmiert werden, da entweder der Alarm- und Fehlermeldecode oder der Cos f-Wert angezeigt wird "Z".

0.98

T 7 8 9 10 1 12 1

1 2 3 4 5 6

ALARM 12
7 8 9 10 1 12 1

Le mode affichage comprend 3 types dinformation : c laffichage du cos f , "X" rseau inductif rseau capacitif c laffichage du nombre de gradins enclenchs et de la configuration des contacts (type RC12), "Y" gradin dclench gradin enclench gradin fixe gradin exclu de la rgulation contact non utilis contact ventilateur (alarme temp.) c le cas chant, laffichage des codes dalarmes et avertissements (en alternance avec le cos f), "Z".

El men usuario contiene 3 tipos de informacin: c visualizacin del cos f , "X" red inductiva red capacitiva c visualizacin del nmero de escalones conectados y configuracin de salidas (modelo RC12) "Y" escaln desconectado escaln conectado escaln fijo escaln excluido de la regulacin, contacto no utilizado contacto ventilador (alarma temp.) c si es necesario, la visualizacin de cdigos de alarmas y avisos (alternando con el cos f) "Z".

3 - alarms and warnings / alarmes et avertissements Alarm- und Fehlermeldungen / alarmas y avisos
Controllers R12 and RC12 type respectively include 8 and 12 alarms and 3 warnings the description of which is given in chapter 9. c when an alarm condition is detected the appropriate alarm code flashes on display, a red L.E.D. is switched on and the alarm relay closes. Once the fault has cleared the red L.E.D. is switched off, the alarm relay opens but display of alarm code is kept till manual reset (using key). c when a warning condition is detected a warning code is displayed and disappears when the fault has cleared. c Alarms A1 to A8 are initially active. Alarms A9 to A12 are initially de-activated (see page 22). In den Reglern R12 und RC12 sind 8 bzw. 12 Alarmmeldungen und 3 Fehlermeldungen integriert (nhere Angaben dazu im Kapitel 9): c Wird eine Alarmfunktion ausgelst, so wird sie auf dem Display und durch eine rote L.E.D. angezeigt, der Alarmkontakt wird geschlossen. Wird die Strung behoben, so ffnet sich der Alarmkontakt und die rote L.E.D. erlischt, die Alarmfunktion im Display mu aber manuell zurckgesetzt werden (durch Tastendruck ). c Wird eine Fehlfunktion festgestellt, so wird sie im Display signalisiert, erlischt aber sofort, sobald die Strung behoben ist. c A1 bis A8 sind aktive Alarmmeldungen. A9 bis A12 sind Alarmmeldungen mit autom. Rcksetzung (nhere Informationen s.S. 23).

1 2 3 4 5 6

GB

7 8 9 10 1 12 1

MERLIN GERIN
la matrise de l'nergie lectrique
GROUPE SCHNEIDER

L.E.D.

1 2 3 4 5 6
F

ALARM 12
7 8 9 10 1 12 1

alarm code code alarme Alarmkontakt cdigo de la alarma

Les rgulateurs type R12 et RC12 incluent respectivement 8 et 12 alarmes et 3 avertissements dont la description est donne chapitre 9. c lorsquune condition dalarme est dtecte, le code dalarme appropri clignote lcran, la D.E.L. rouge sallume et le contact dalarme se ferme. Lorsque le dfaut disparat la D.E.L. rouge steint, le contact dalarme souvre mais laffichage du code dalarme est maintenu jusqu affranchissement manuel (par pression sur la touche ). c lorsquune condition davertissement est dtecte, seul le code davertissement est affich jusqu la disparition du dfaut. c les alarmes A1 A8 sont initialement actives. Les alarmes A9 A12 sont initialement dsactives (voir page 22).

Los reguladores R12 y RC12 incluyen respectivamente 8 y 12 alarmas y 3 avisos cuya descripcin se da en el captulo 10. c Cuando se detecta una situacin de alarma, el cdigo de la alarma parpadea sobre la pantalla, el L.E.D. rojo se enciende y el contacto de la alarma se cierra. Cuando el defecto desaparece se apaga el L.E.D. rojo abrindose el contacto de alarma, pero la visualizacin de alarma se mantiene hasta la realizacin de un reset manual (mediante presin sobre la tecla ) c Cuando se detecta una situacin de aviso, slo se visualiza el cdigo del aviso mientras permanece el defecto. c En el modelo RC12 las alarmas A9 y A12 estn inicialmente desactivadas (ver pgina 23).
7

4 - display of currents, harmonic distorsion and step state (measurement mode) affichage courants, distorsion harmonique et tat des gradins (mode mesure)
English
1 2 3 4 5 6

RC12 type only

GB

Type RC12 uniquement

MEASUREMENTS
7 8 9 10 1 12 1 1 2 3 4 5 6

Status
7 8 9 10 1 12 1

Franais
1 2 3 4 5 6

MESURES
7 8 9 10 1 12 1 1 2 3 4 5 6

The measurement mode may be entered from the display mode by pressing . It is defined on the display by symbol " ". This mode does not include any editor field. c load and reactive currents are displayed in Amps if the CT ratio has been entered during commissioning. If not values are given in % of 5A. c The total voltage harmonic distortion is displayed in %. c Display of step status makes it easy to identify steps which have lost a significant amount of their nominal power: step in normal condition, step with reduced output power.

Le mode mesure est accessible partir du mode affichage par pression sur la touche . Il est caractris sur lcran par le symbole " ". Ce mode ne contient pas de champ diteur. c les valeurs de courant apparent et courant ractif sont donns en Ampres si le ratio du TC a t paramtr lors de la mise en service. Dans le cas contraire les valeurs sont affiches en % de 5 A. c le taux de distorsion harmonique en tension ou THD (U) est donn en %. c laffichage de ltat des gradins permet didentifier les gradins qui ont une perte de puissance significative : gradin en tat de fonctionnement normal, gradin ayant perdu de la puissance.

etat
7 8 9 10 1 12 1

4 - Anzeige fr Schein- und Blindstrom, Spannungsberlastung durch Oberschwingungen / Visualizacin de corrientes, distorsiones armnicas y estado de los escalones (men mediciones)
Deutsch
1 2 3 4 5 6

Nur im Regler RC12 vorhanden

Modelo RC12 solamente

MESSUNGEN
7 8 9 10 1 12 1 1 2 3 4 5 6

Status
7 8 9 10 1 12 1

Espaol
1 2 3 4 5 6

MEDICIONES
7 8 9 10 1 12 1 1 2 3 4 5 6

estado
7 8 9 10 1 12 1

Um in das Programm Messungen zugelangen die Funktionstaste drcken. In der Anzeige wird es mit dem Symbol " " aufgefhrt. In diesem Programm sind Eingaben nicht mglich. c Ausgabe des Schein- und Blinstromes in Ampere wenn das Wandlerverhltnis im Serviceprogramm korrekt eingegeben wurde. Wenn nicht ist die Ausgabe in % bezogen auf 5A. c Die Summe der Oberschwingungsspannungen in %. c Durch die Anzeige ist es leicht herauszufinden ob eine Kondensatorstufe mehr als 20 % seiner Bemessungsleistung verloren hat: Leistung der Kondensatorstufe normal, Erheblicher Leistungsverlust der Kondensatorstufe.

Se accede al men mediciones desde el men visualizacin presionando sobre la tecla . Apareciendo sobre la pantalla el smbolo " ". El men no contiene campo editor (slo lectura). c Los valores de intensidad reactiva aparente e intensidad reactiva se indican en Amperios si la relacin del TI ha sido introducida en el momento de la puesta en servicio. En caso contrario los valores se visualizan en % sobre 5 A. c La tasa de distorsin armnica en tensin THD (U) se da en %. c La visualizacin del estado de los escalones permite identificar los escalones que han perdido ms del 20 % de su potencia nominal: escaln en estado de funcionamiento normal, escaln con prdida de potencia.

5 - connection of controller / raccordement du rgulateur Regleranschlubedingungen / conexin del regulador


GB

The current transformer must be installed upstream of capacitor bank and loads. Standard programming of the controller makes it insensitive to phase rotation and CT polarities. Two different connections may be used: c LL connection type Voltage is measured between two phases. Current is measured from the phase that is not used for voltage connection. Refer to drawings on page 11. c LN connection type Voltage is measured between one phase and neutral. Current is measured from the same phase. Refer to drawings on page 11. Warning: connection type used must be in conformity with programming of controller. On a network with a voltage below 110 V or above 415 V use a transformer to connect controller voltage inputs. In such case transformer specifications must include a limited phase variation. Warning: on generator applications (type RC12 only) automatic detection of phase rotation polarity must be de-activated (to be done in programming mode - see chapter 7). In this particular case phase rotation and CT polarities must be correct.

Le transformateur de courant doit tre imprativement install en amont de la batterie de condensateurs et des rcepteurs. Le paramtrage normal du rgulateur le rend insensible au sens de rotation des phases et au sens de raccordement du transformateur de courant. Le rgulateur peut tre raccord de deux manires : c raccordement type PP La mesure de tension est ralise entre deux phases. La mesure du courant est ralise sur une phase diffrente des deux phases prcdemment utilises. Voir shma lectrique page 11. c raccordement type PN La mesure de tension est ralise entre une phase et le neutre. La mesure du courant est ralise partir de la mme phase. Voir shma lectrique page 11. Attention : le type de raccordement utilis doit tre cohrent avec le paramtrage du rgulateur. Sur un rseau de tension infrieure 110 V ou suprieure 415 V utiliser un transformateur pour alimenter les entres tension de mesure du rgulateur. Ce transformateur utilis ne doit induire quun dphasage minimum. Attention en utilisation 4 quadrants (type RC12 seulement) la dtection automatique du sens de rotation des phases doit tre dsactive ( effectuer dans le mode paramtrage - voir chap. 7). Dans ce cas particulier il faut donc respecter le sens de connexion du TC et le sens de rotation des phases .

Der Wandler mu so ins Kundennetz eingebaut werden, da die Stromrichtung durch den Wandler entgegengesetzt zur Kompensationsanlage ist. Keine Funktionsbeeintrchtigungen entstehen dem Regler durch Phasenvertauschung oder falschem Wandleranschlu. Zwei Anschlumglichkeiten sind mglich: c Auenleiter-Auenleiter-Anschlu Die Spannung wird zwischen zwei Auenleitern gemessen. Die Strommessung erfolgt in dem Auenleiter, der nicht zur Spannungsmessung genutzt wird. Gem Anschluschema auf Seite 11. c Auenleiter-Nulleiter-Anschlu Die Spannung wird zwischen dem Auenund Nulleiter gemessen. Die Strommessung erfolgt im gleichen Pfad. Gem Anschluschema auf Seite 11. Achtung: Reglerprogrammierung- und anschlu mssen konform sein. Fr den Reglerbetrieb in Netzen mit abweichenden Spannungsniveaus gegenber den Standardbemessungsspannungen unterhalb von 110 V oder oberhalb von 415 V werden Anpassungstransformatoren bentigt. Achtung : Spezifikation der Anpassungstransformatoren fr den richtigen Netzbetrieb auslegen. Vorsicht: Bei Generatorbetrieb (RC12) mu die automatische Phasenrotationskennung deaktiviert werden (im Programm Reglerprogrammierung s. Kapitel 7) Hierbei sind Korrekturen der Phasenlage und der Wandlerpolaritt vorzunehmen.

10

El transformador de intensidad debe de estar obligatoriamente instalado aguas arriba de la batera de condensadores y de la carga. El regulador funciona correctamente sin tener en cuenta el sentido de rotacin de fases ni el sentido de conexin del transformador de intensidad. El regulador se puede conectar de dos maneras: c conexin tipo FF La medida de tensin se realiza entre dos fases. La medida de intensidad debe tomarse de en una fase distinta de las dos fases utilizadas anteriormente. Ver esquema elctrico pgina 11. c conexin tipo FN La medida de tensin se realiza entre una fase y el neutro. La medida de intensidad debe tomarse en la misma fase. Ver esquema elctrico pgina 11. Importante: el tipo de conexin utilizada debe ser coherente con la programacin del regulador En una red de tensin distinta de 220/240 V 380/415 V, utilizar un transformador para alimentar las entradas de tensin del regulador. El transformador utilizado debe inducir un desfase mnimo.
Atencin: en utilizacin 4 cuadrantes (solo RC12) la deteccin automtica del sentido de rotacin de las fases debe ser desactivada (realizar en el men programacin - ver captulo 7). En este caso en concreto se debe respetar el sentido de conexin del TI y la rotacin de fases.
(1) control voltage / tension auxiliaire Bemessungssteuerspannung / tensin auxiliar

TR

TR

QF
P1 S1

QF
/5 A class 1

S2
P2

P1 S1 S2 P2

/5 A class 1

L1 L2 L3 N

50/60 Hz

L1 L2 L3 N
QF

50/60 Hz

QF
(1)
M 3a M 3a

(1)

M 3a L1 L2 L3 N

M 3a

L1 L2 L3 FU1 FU12

FU1

FU12

A1
KM1

A1
KM12

A1
KM1

A1
KM12

A2

A2

A2

A2

C1 c o

C12

C1 c o

C12

6 5 4 3 2 1 C

S2 S1

U1 U2

0V

C 12 11 10 9 8 7

C 1 2 3 4 5 6 B A

S2 S1

U1 U2

0V

C 12 11 10 9 8 7

C 1 2 3 4 5 6 B A

connection drawing (LL) - ex. 380/415 V network schma de racc. (PP) - ex. rseau 380/415 V Regleranschlu an (LL) - ca. 380/415 V esquema de conexin (FF) - ejemplo: red 380/415 V

connection drawing (LN) - ex. 380/415 V network schma de racc. (PN) - ex. rseau 380/415 V Regleranschlu an (LN) - ca. 380/415 V esquema de conexin (FN) - ejemplo: red 380/415 V

6 5 4 3 2 1 C

11

6 - commissioning settings (commissioning mode)


1 2 3 4 5 6

GB

COMMISSIONING
7 8 9 10 1 12 1

Commissioning settings are done in the commissioning mode which may be entered from the measurement mode by pressing for 2s. The commissioning mode is defined on the display by symbol " ". c target cos f setting digital setting from 0.80 inductive to 0.90 capacitive. c setting of C/K or response currents The C/K value defines the reactive current threshold from which the controller connects one step. It equals value of current in the first step divided by ratio of primary and secondary currents of the current transformer. Hence it does not take account of values of other steps. The C/K value can be automatically searched ("C/K AUTO" field) or manually set ("C/K MAN." field on type R12 and "RESP VALUES" field on type R12). Automatic search of C/K takes between 2 and 8 minutes: the controller connects then disconnects the first step several times and measures the network reactive power variation.

Display shows "C/K SEARCH" and the cumulative number of first step connections. When a value is found display shows "OK" and the C/K value. If for reasons of important load variations the controller cannot find a proper C/K value "C/K SEARCH ERROR" appears on display and C/K manual setting must be used. Automatic search of C/K can be stopped by pressing esc. , display then shows "C/K SEARCH STOP". Manual setting of C/K on type R12 is digital (0...1.99). Examples of C/K calculation a) 400 V network, 500/5A CT, 10 kvar first step current in first step: 10000/400/e = 14.4 A CT ratio: K = 500/5 = 100 C/K = 14.4/100 = 0.14 b) 600 V network, 1500/5A CT, 50 kvar first step current in first step: 50000/600/e = 48.1A CT ratio: K = 1500/5 = 300 C/K = 48.1/300 = 0.16 Manual setting of response currents on type RC12 may allow you to define two different connection and disconnection thresholds (setting of inductive and capacitive values). This makes it possible to adapt the regulation curve to specific applications. Examples: no overcompensation, minimum cos f guaranteed.

Warning: the sum of the two response current values must be at least 2 times the true C/K value to avoid regulation unstability which would lead to contactor hunting. Standard settings: inductive value = capacitive value = C/K. Warning: both values must be entered. c CT ratio setting (type RC12) digital setting from 100/5 to 3000/5. c manual override This makes possible manual step connection and disconnection. After five minutes the controller comes back to automatic regulation. Connection and disconnection order depends on the regulation program selected. Connection delay depends on the programmed delay between successive connections of same step. c interface language The interface language can be selected between the following options: english, french, german, spanish or finnish.

12

6 - rglages de mise en service (mode installation)


1 2 3 4 5 6

INSTALLATION
7 8 9 10 1 12 1

Les rglages de mise en service sont effectus dans le mode installation, accessible partir du mode mesure par pression sur la touche pendant 2s. Le mode installateur est caractris sur lcran par le symbole " ".
c rglage du cos f cible rglage digital de 0,80 inductif 0,90 capacitif. c rglage du C/K ou des courants de rponse La valeur de C/K permet de dterminer le seuil de courant ractif partir duquel le rgulateur enclenche un gradin. Elle est gale au rapport entre le courant dans le premier gradin et le ratio primaire / secondaire du transformateur de courant. Elle ne tient donc pas compte des valeurs des autres gradins. La valeur de C/K peut tre recherche automatiquement (champ "C/K AUTO") ou rgle manuellement (champ "C/K MAN." sur type R12 et "SEUIL REPONSE" sur type RC12).

Lcran affiche "RECHERCHE C/K" et indique le nombre cumul denclenchement du premier gradin. Lorsque la recherche aboutit lcran affiche "OK" et indique la valeur obtenue. Si pour des raisons de variations de charge excessives la recherche naboutit pas lcran affiche "ERREUR C/K AUTO" et un rglage manuel est indispensable. La recherche automatique peut tre stoppe par pression sur la touche esc. , lcran indique alors "C/K INTERRUPTION". Le rglage manuel du C/K sur le type R12 est digital (01,99). Exemples de calcul a) rseau 400 V, TC 500/5A, premier gradin 10 kvar Courant dans le premier gradin : 10000/400/e= 14,4 A Ratio du TC : K = 500/5 = 100 C/K = 14,4/100 = 0,14 b) rseau 600 V, TC 1500/5A, premier gradin 50 kvar Courant dans le premier gradin : 50000/600/e= 48,1 A Ratio du TC : K = 1500/5 = 300 C/K = 48,1/300 = 0,16
Le rglage manuel des courants de rponse (type RC12) permet ventuellement de distinguer le seuil denclenchement du seuil de dclenchement grce au rglage dune valeur inductive et dune valeur capacitive. Ceci permet dadapter la plage de rgulation des cas spcifiques. Exemples : surcompensation interdite , cos f minimum garanti.

Attention la somme des deux valeurs de courant de rponse doit tre au minimum gale 2 fois la valeur du ratio C/K rel, pour viter une instabilit de rgulation qui conduirait au battement des contacteurs. Rglages standard : valeur inductive = valeur capacitive = C/K Attention les deux valeurs doivent tre saisies.
c saisie du rapport du transformateur de courant (type RC12) rglage digital de 100/5 3000/5 c commande manuelle La fonction de commande manuelle permet denclencher et de dclencher des gradins manuellement. Aprs cinq minutes le rgulateur retourne en fonctionnement automatique. Lordre denclenchement et de dclenchement est fonction du type de programme paramtr. Le retard lenclenchement est fonction de la valeur de temporisation paramtre. c langue de linterface La langue de linterface du rgulateur peut tre slectionne parmi les options suivantes : anglais, franais, allemand, espagnol ou finnois.

La recherche automatique de C/K dure entre 2 et 8 minutes : le rgulateur enclenche puis dclenche le premier gradin de manire rpte et mesure la variation de puissance ractive sur le rseau.

13

6 - Serviceprogrammeinstellungen
1 2 3 4 5 6

SERVICEPROGR.
7 8 9 10 1 12 1

Aus dem Programm Messungen gelangt man durch drcken der Funktionstaste von 2 Sek. in das Service-programm und kann hier die gewnschten Parameter ndern. In der Anzeige erscheint das Serviceprogramm mit dem Symbol " ". c Eingabe des Ziel-cos f digitale Eingabe zwischen 0,8 induktiv und 0,9 kapazitiv. c Eingabe des C/K-Werts oder des korrespondierenden Stroms Der C/K-Wert definiert den Blindstromanteil, ab wann eine Kondensatorenstufe zugeschaltet wird. Die kleinste Kondnesatorenbaustufe ist deshalb eine wichtige Gre fr den Blindleistungsregler und mu anhand des bersetzungsverhltnisses des Stromwandlers erfast werden. Der C/K-Wert kann automatisch "C/K AUTO" oder manuell "C/K MAN." bei Regler R12 und "STROMLEVEL" Strom bei Regler RC12) erfast werden. Die automatische C/K-Werteinstellung dauert zwischen 2 und 8 Minuten. Fr einige Zeit wird die erste Stufe vom Regler zu- und abgeschaltet und zugleich die Blindleistung vom Netz gemessen.

Die Anzeige signalisiert "C/K SUCHEN" und die kumulierte Anzahl der ersten Stufenschaltung. Wenn der C/K-Wert gefunden ist signalisiert die Anzeige "OK". Kann nach eingehender Analyse vom Regler kein geeigneter C/K-Wert gefundenwerden, signalisiert die Anzeige "C/K ERROR AUTO". Dann mu der C/K-Wert manuell einprogrammiert werden. Die automatische C/K-Werteinstellung kann durch drcken der Funktionstaste esc. gestopt werden, "C/K AUTO STOP" erscheint in der Anzeige. Manuelle C/K-Werteinstellung beim Regler RC12 (01,9). Beispiel einer C/K-Wert Berechnung: a) 400 V Netzbemessungsspannung, Wandlerverhltnis 500/5 A, kleinste Kondensatorenstufenleistung 10 kvar Kondensatorblindstrom: Ic = 10000 kvar / (400 V * e) = 14,4 Ar Wandlerbersetzungsverhltnis: k = 500A/5A = 100 C/K-Wert: C/K = 14,4 Ar/100 = 0,144 Ar b) 600 V Netzbemessungsspannung, Wandlerverhltnis 1500/5 A, kleinste Kondensatorenstufenleistung 50 kvar Kondensatorblindstrom: Ic = 50000 kvar / (600 V * e) = 48,1 Ar Wandlerbersetzungsverhltnis: k = 1500A/5A = 300 C/K-Wert: C/K = 48,1 Ar/300 = 0,16 Ar.

Manuelle Einstellung des korrespondierenden Stroms beim Regler RC12 erlaubt Einstellmglichkeiten fr das zu- und abschalten von Kondensatorstufen (induktiver und kapazitiver C/K-Wert). Das erlaubt spezielle Anwendungsmglichkeiten. Beipiel: keine berkompensation, nur kleine cos f -Schwankungen. Achtung: Die Summen der korrespondierenden Strmen fhrt zu zwei unterschiedlichen C/K-Wertzeiten, die u.U. Strungen im Regelungsablauf hervorruft (Schwingverhalten: stnduges zu- und abschalten Kondensatorstufen). Standardeinstellung: C/K induktiv = C/K kapazitiv. Achtung: beide Werte mssen eingegeben werden. c Wandlerverhltnis (RC12) digital von 100A/5A bis 3000A/5A. c Manuelle Stufenschaltung Es ist mglich Schaltstufen zu- und abzuschalten. Werden keine manuelle Schaltvorgnge durchgefhrt, schaltet der Regler nach 5 Minuten ins Automatikprogramm zurck. Zu- und Abschaltungen hngen von dem ausgewhlten Reglerprogramm ab. Zu- und Abschaltzeiten einzelner Schaltstufen sind von der einprogrammierten Verzgerungzeit im Regler abhngig. c nderung der Landessprache Das Programm ermglicht zwischen den einzelnen Landessprachen zu whlen: englisch, franzsisch, spanisch, deutsch finnisch.

14

6 - ajuste para la puesta en marcha (men puesta en marcha)


1 2 3 4 5 6

PUESTA MARCHA
7 8 9 10 1 12 1

Los ajustes y tests de puesta en marcha se efectan en el men de puesta en marcha, accesible desde del men mediciones por la presin sobre la tecla durante 2 s. El men puesta en marcha se visualiza sobre la pantalla por el smbolo " ".
c ajuste del cos f deseado ajuste digital desde 0,8 inductivo hasta 0,9 capacitivo. c ajuste del C/K o de las corrientes de respuesta El valor del C/K permite determinar el umbral de intensidad reactiva a partir del cual el regulador conecta un escaln. Es igual a la relacin entre la intensidad del primer escaln y la relacin primario / secundario del transformador de intensidad. No tiene en cuenta los valores de otros escalones. El valor del C/K se puede ajustar automticamente (campo "C/K AUTO") manualmente (campo "C/K MAN." para el modelo R12 y campo "I DE RESPUESTA" para el modelo RC12).

Cuando la bsqueda finaliza se visualiza en pantalla "OK" e indica el valor obtenido. Si hay excesivas variaciones de carga la bsqueda fracasa y en pantalla aparece "ERROR C/K AUTO". Hay que realizar un ajuste manual del C/K. La bsqueda automtica puede ser detenida mediante la presin sobre la tecla esc. Apareciendo en la pantalla el mensaje "STOP: C/K AUTO". Ajuste manual del C/K sobre el modelo R12. Se ajusta digitalmente el valor del C/K calculado (01,99). Ejemplos de clculo manual del C/K: a) red 400 V, TI 500/5 A primer escaln 10 kvar Intensidad en el primer escaln: 10000/400/e = 14,4 A Relacin del TI: K = 500/5 = 100 C/K = 14,4/100 = 0,14 b) red 600 V, TI 1500 / 5 A primer escaln 50 kvar Intensidad en el primer escaln: 50000/600/e = 48,1 A Relacin del TI: K = 1500/5 = 300 C/K = 48,1/300 = 0,16. Ajuste de las intensidades de respuesta sobre el modelo RC12: permite eventualmente de distinguir el umbral de conexin del umbral de desconexin gracias al ajuste de un valor inductivo y de un valor capacitivo. Este mtodo permite ajustar la regulacin a casos especficos como por ejemplo: evitar la sobrecompensacin , garantizar un cos f mnimo.

Atencin la suma de los coeficientes debe ser como mnimo igual a 2 para evitar una inestabilidad en la regulacin que implicara un excesivo desgaste de los contactores. Ajuste standard: valor inductivo = valor capacitivo = C/K Atencin: estos dos valores deben ser ajustadas c entrada de caractersticas del transformador de intensidad (modelo RC12) ajuste digital de la relacin de transformacin 100/5 a 3000/5 c conexin manual de entrada / salida de escalones La funcin de conexin manual permite conectar y desconectar escalones manualmente. Transcurridos cinco minutos, el regulador vuelve al funcionamiento automtico. La orden de conexin y desconexin depende del tipo de programacin introducida. El retardo en la conexin depende del valor de temporizacin programado. c idioma El idioma se puede seleccionar entre las siguientes opciones : ingls, francs, alemn, espaol, finlands.

Ajuste automtico: La bsqueda automtica del C/K dura entre 2 y 8 minutos: el regulador conecta y desconecta el primer escaln de manera repetitiva y mide la variaciones de potencia reactiva sobre la red. En la pantalla aparece el mensaje "BUSCANDO C/K" e indica el nmero acumulado de conexiones del primer escaln.

15

7 - programming of controller (programming mode)


1 2 3 4 5 6

GB

PROGRAMMING
7 8 9 10 1 12 1

The response time before connection or disconnection is automatically set at one fifth of the above delay with a minimum value of 10 s. c phase rotation polarity ON (type RC12) In its normal configuration (ON) the controller is insensitive to phase rotation polarity. For generator applications this must be changed to OFF. c input voltage 400 V This is the voltage used as a reference for undervoltage and overvoltage alarms. c capacitance loss set up (type RC12) This programming submenu includes all settings required to set up the capacitor loss survey function : v current transformer ratio % v step voltage 400 V This is the voltage at which capacitor power outputs are defined. It may be greater than the network voltage. v step power 112 0 Power outputs of all steps must be defined in kvar at the above step voltage. The interface makes it compulsory to view all step values. Use keys and to change values. Enter and view the next step by pressing ent. .

To exit the cap loss set up submenu press esc. . Display shows
1 2 3 4 5 6

This paragraph is dedicated to capacitor bank manufacturers. The programming mode may be entered from the commissioning mode by pressing and simultaneously for 2 s. It is defined on the display by symbol " ". c number of steps 12 This the number of physical steps of the capacitor bank. c regulation program n There are two main types of regulation sequences: v the linear sequence v the circular sequence Each of the four possible regulation programs of this controller use one of these two sequences as their main principle. (see page 20). c connection type LL This is the connection type used for voltage inputs. The two options are LL or LN. Refer to drawings on page 11. c delay 50 s This is the safety delay between successive connections of same step. Warning: if a short delay is used capacitors and contactors may be damaged. Never use a shorter delay than recommended by the capacitor manufacturer.

- NO + RESET
7 8 9 10 1 12 1

Pressing will reset the memory including results of connections / disconnections used to detect steps with reduced power. This is required if step values have been modified. Pressing will avoid such reset. c step configuration (DOL setup) AUTO (type RC12) Each step of the capacitor bank may be programmed in one of the three following options: v fixed step (1), v step not used in regulation (0), v normal step (AUTO). All steps must be viewed. Use keys and to change an option. Enter and / or view the next step by pressing ent. . Warning: step configurations must suit the sequence of the program selected. When programming fixed steps we recommend (if possible) that last steps are selected in priority in order to avoid a change in regulation program.

initial settings

16

7 - paramtrage du rgulateur (mode paramtrage)


1 2 3 4 5 6

PARAMETRAGE
7 8 9 10 1 12 1

Ce paragraphe est rserv au constructeur de la batterie de compensation. Le mode paramtrage est accessible partir du mode installation par pression simultane sur les touches et pendant 2 s. Il est caractris sur lcran par le symbole " ". c nombre de gradins 12 Il sagit du nombre de gradins physiques de la batterie. n c programme de rgulation Il existe deux principaux types de squences de rgulation : v la squence linaire, v la squence circulaire. Les quatre programmes de rgulation possibles de ce rgulateur utilisent chacun lune de ces deux squences comme principe de base (voir page 20). c type de raccordement PP Il sagit du type de raccordement utilis pour les entres tension de mesure. Les deux options sont PP ou PN. Se rfrer aux shmas page 11. c temporisation 50 s Il sagit du temps de scurit entre enclenchements successifs dun mme gradin. Attention : la slection dune valeur faible de temporisation peut endommager condensateurs et contacteurs. Ne pas slectionner une temporisation plus faible que celle recommande par le constructeur de condensateurs.

Le temps de rponse lenclenchement ou au dclenchement est rgl automatiquement une valeur gale au cinquime de la valeur de temporisation avec une valeur minimum de 10 s. c dtection du sens de rotation des phases (type RC12) ON Le rgulateur, dans sa configuration normale (paramtrage ON) est insensible au sens de rotation des phases. En fonctionnement 4 quadrants il est indispensable de dsactiver cette fonction en changeant le paramtrage en OFF. c tension de mesure 400V Il sagit de la tension utilise comme rfrence pour les alarmes "tension faible" et "surtension" c surveillance gradins (type RC12) Ce sous menu de paramtrage contient les rglages indispensables au bon fonctionnement de la surveillance de ltat des gradins : v ratio du transformateur de courant, % v tension gradin. 400V Il sagit de la tension gradin laquelle les valeurs de puissance des gradins sont dfinies. Elle peut tre suprieure la tension relle du rseau. 0 v puissance gradins 112. Les puissances de tous les gradins doivent tre dfinies en kvar la tension dfinie prcdemment. Linterface oblige systmatiquement le passage en revue de tous les gradins. Utiliser les touches et pour modifier les valeurs. Valider et passer au gradin suivant en appuyant sur la touche ent.

Pour sortir du sous menu "SUIVI GRADIN" appuyer sur esc. . Lcran affiche
1 2 3 4 5 6

- NO + RESET
7 8 9 10 1 12 1

Une pression sur la touche entraine une rinitialisation de la mmoire contenant les rsultats denclenchements / dclenchements qui permettent la dtection de gradins dficients. Ceci est indispensable si la valeur d'un des gradins a t modifie. Une pression sur la touche nentrane pas cette rinitialisation. c configuration gradins AUTO (type RC12) Chaque gradin de la batterie peut tre paramtr selon les 3 options suivantes : v gradin fixe (1), v gradin exclu de la rgulation (0), v gradin normal (AUTO). Linterface oblige systmatiquement le passage en revue de tous les gradins. Utiliser les touches et pour modifier le paramtrage. Valider et / ou passer au gradin suivant en appuyant sur la touche ent. Attention la configuration des gradins doit tre cohrente avec la squence du programme de rgulation paramtr. Pour une programmation de gradins fixes il est prfrable, dans la mesure du possible, de choisir en priorit parmi les derniers gradins afin dviter de modifier le programme paramtr.
valeurs prprogrammes

17

7 - Reglerprogrammierung (Anwender Modus)


1 2 3 4 5 6

REGLERPROGRAMM
7 8 9 10 1 12 1

Dieser Abschnitt ist fr Kompensationsanlagenbauer bestimmt. Aus dem Serviceprogramm gelangt man durch gleizeitiges drcken der Funktionstasten und von 2 Sek. in das Reglerprogramm und kann hier die gewnschten Parameter ndern. In der Anzeige erscheint das Symbol " ". c Anzahl der Kondensatorstufen 12 physikalisch angeschlossenen Kondensatorenschaltstufen c Regelprogramm n unter Reglprogrammen kann ausgewhlt werden v Standard Regelung (linear), v Kreisregelung Vier unterschiedliche Regelverhalten ergeben sich aus den zwei Regelprogrammen, die nher auf Seite 21 beschrieben werden. c Anschluart LL Es beschreibt die Anschluart der verwendeten Spannung. Zwei Aten sind mglich LL oder LN. Nhere Beschreibeung s S. 11. c Schaltzeit 50 s Hier handelt es sich um den Sicherheitsschaltzeitraum den die einzelnen Kondensatorenschaltstufen bentigen. Achtung: Zu kleine Schaltzeiten fhren zu Kondensatoren- und Schtzproblemen. Niemals die werksseitig eingestellte Schaltzeit unterschreiten.

Die zustzliche Verzgerungszeit fr das Zuund Abschalten ist automatisch vorgegeben und betrgt 1/5 der minimalen Schaltzeit von 10 sek. c Drehfelderkennung ON (RC12) Werksseitig ist die Phasenrotation eingeschaltet (ON). Bei Generatorbetrieb mu die automatische Phasenrotationskennung deaktiviert werden (OFF). c Spannungseingabe 400 V Es handelt sich hier um eine Referenzspannung die fr den Unter- und berspannungsalarm genutzt wird. c Kondensatorverlusteingabe (RC12) Dieses Unterprogramm erlaubt es alle Eingaben bzgl. der Kondensatorverluste : v Wandlerverhltnis, % v Kondensatorbemessungsspannung 400 V Hier handelt es sich um die Kondensatorbemessungsspannung, nicht um die Betreibs-bemessungsspannung. v Stufenleistung 112 0 Smtliche kondensatorenstufen mit Ihren Bemessunugsspannungen mssen eingegeben werden. In der Anzeige wird eine Zwangsfolge vorgegeben. Benutzen Sie die Funktionststen und um die Parameter zu ndern. Um zur nchsten Einstellung zu gelangen mit ent. be-sttigen und abschlieen.

Um das Submenu zu verlassen die Funktionstaste esc. drcken.


1 2 3 4 5 6

- NO + RESET
7 8 9 10 1 12 1

Durch bettigen der Taste wird der Speicher der Schaltzustndengelscht / der nicht benutzten defekten Kondensatorstufen. Es wird dann erforderlich wenn Kondensatorstufen modifiziert wurden. Durch drcken der Funktionstaste wird alles zurckgesetzt. c automatische Stufenkonfiguration AUTO (RC12) Jede einzelne Kondensatorstufe der Kompensationsanlage kann individuell programmiert werden: v Feststufe (1), v Stufe wird nicht im Regelungsvorganng bercksichtigt (0), v Standardstufe (AUTO). Alle Stufen mssen berprft werden. Mit den Funktionstasten und knnen die Parameter gendert werden. Achtung: Die Stufenkonfiguration mu einer bestimmten Sequenz folgen. Sofern eine Feststufen im Programm benutzt wird, empfehlen wir, um Schwierigkeiten bei einer Programmnderung zu vermeiden, sie als letzte physikalische Stufe im Programm anzuordnen.

Eingaben

18

7 - programacin del regulador (men programacin)


1 2 3 4 5 6

PROGRAMACION
7 8 9 10 1 12 1

Este apartado esta reservado al constructor de la batera de condensadores. Se accede al men programacin desde el men puesta en marcha, presionando simultneamente las teclas y durante 2 s. En la pantalla aparecer el smbolo " ". c nmero de escalones 12 se ajusta el nmero de escalones fsicos de la batera. c programa de regulacin n Existen dos secuencias principales de regulacin: v secuencia lineal, v secuencia circular. Los cuatro programas de regulacin posibles utilizan una de las dos secuencias como base (ver pag. 21). c tipo de conexin FF Se puede escoger el tipo de conexin utilizado para las entradas de tensin de medida. Las dos opciones son FF o FN. Ver esquemas pag. 11. c temporizacin 50 s Se puede escoger el tiempo de seguridad entre conexiones sucesivas de un mismo escaln. Atencin: la seleccin de un tiempo de seguridad bajo puede daar los condensadores y los contactores. No seleccionar una temporizacin ms baja que la recomendada por el fabricante de los condensadores.

El tiempo de respuesta a la conexin o desconexin se ajusta automticamente a un valor igual a la 5 parte del tiempo de seguridad con un valor mnimo de 10 s. c deteccin del sentido de rotacin de fases ON (modelo RC12) Al regulador, en su configuracin standard (programacin ON) no le afecta el sentido de rotacin de las fases. En el modo 4 cuadrantes es indispensable desactivar esta opcin, cambiando la configuracin a OFF c Tensin de medida 400 V Se trata de la tensin utilizada como referencia para las alarmas "tensin baja" y "sobretensin" c Control de estado de los escalones (modelo RC12) En este submen de programacin se encuentran todos los ajustes necesarios para el correcto funcionamiento del control del estado de los condensadores: v relacin del transformador de intensidad,
%

Para salir del submen "SETUP ESCALON" presionar sobre esc. . Se visualizar en pantalla
1 2 3 4 5 6

- NO + RESET
7 8 9 10 1 12 1

v tensin de los condensadores 400 V se refiere a la tensin a la cual viene dada la potencia de los condensadores. Puede ser mayor que la tensin de red. v potencia de los escalones 1...12 0 La potencia de todos los escalones debe darse en kvar a la tensin definida en el punto anterior. El regulador revisar sistemticamente todos los escalones. Utlilizar las teclas y para modificar los valores. Validar y pasar a un escaln siguiente presionando sobre la tecla ent. .

Al presionar una vez sobre la tecla se har una reinicializacin de la memoria conteniendo los valores de los escalones que permiten la deteccin de escalones deficientes. Esta operacin es indispensable si se ha hecho una modificacin de la potencia de los escalones. Una presin sobre la tecla no reinicializa la memoria, conservando los valores iniciales. c configuracin de escalones AUTO (modelo RC12) Cada escaln de la batera puede ser configurado como: v escaln fijo (1), v escaln excluido de la regulacin (0), v escaln normal (AUTO). Utlilizando las teclas y se modifican los valores. Validar y / o pasar a un escaln siguiente presionando sobre la tecla ent. . Atencin la configuracin de los escalones debe ser coherente con la secuencia del programa de regulacin seleccionado. Para una programacin de escalones fijos es aconsejable utilizar los ltimos escalones para evitar la modificacin de la programacin.
valores preprogramados

19

step combination possible programs gradinage programmes possibles Schaltkombination Regelprogrammarten escalonamiento programas posibles 1.1.1.1.1.1 CA/n/S 1.1.2.2.2.2 n 1.1.2.3.3.3 n 1.2.2.2.2.2 Cb/n 1.2.3.3.3.3 n 1.2.3.4.4.4 n 1.2.4.4.4.4 n linear sequence / squence linaire Standard Regelung (linear) / secuencia lineal
6 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1

GB

c possible regulation programs normal program (n) Suits all step combinations Common combinations: 1.2.4.4.4.4 or 1.1.2.2.2.2. Linear sequence from the third step, the first two steps being used as adjustment steps (the contoller always first connects or disconnects the first step then the second). A type circular program (CA) Step combination: 1.1.1.1.1.1. Circular sequence. Warning: this program will correctly operate only if the total number of steps in the bank is correctly set. B type circular program (Cb) Step combination: 1.2.2.2.2.2. Circular sequence from the second step the first step being used as an adjustment step. Warning: this program will correctly operate only if the total number of steps in the bank is correctly set. Stack program (S) Step combination: 1.1.1.1.1.1. Linear sequence. For harmonic filtering applications

c programmes de rgulation possibles programme normal (n) Convient pour tout type de gradinage. Gradinages courants : 1.2.4.4.4.4 ou 1.1.2.2.2.2 Squence linaire partir du troisime gradin, les deux premiers gradins tant utiliss comme gradins dajustement (le rgulateur commence toujours par enclencher ou dclencher le premier gradin puis le second). programme circulaire A (CA) Gradinage : 1.1.1.1.1.1 Squence circulaire. Attention, ce programme ne fonctionne de manire optimale que si le nombre de gradins de la batterie a t correctement paramtr. programme circulaire B (Cb) Gradinage : 1.2.2.2.2.2 Squence circulaire partir du second gradin, le premier tant utilis comme gradin dajustement. Attention, ce programme ne fonctionne correctement que si le nombre de gradins de la batterie a t correctement paramtr. programme linaire (S) Gradinage : 1.1.1.1.1.1 Squence linaire. Application filtrage dharmoniques

circular sequence / squence circulaire Kreisregelung / secuencia circular


6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 6

20

c Regelprogrammarten Standard Regelung (linear) (n) Mgliche Regelungsarten Allgemeien Kombinationsarten: 1.2.4.4.4.4 oder 1.1.2.2.2.2 Erst ab der dritten Schaltstufe erfolgt ein lineares Regelverhalten, die zwei ersten Schaltgruppen dienen als Bezugsschaltstufen (der Regler schaltet stets erst die 1. und dann die 2. Schaltstufe zu bzw. ab) Reglerprogramm Type A (CA) Regelreihe: 1.1.1.1.1.1 Lineares Regelverhalten. Achtung, das Programm arbeitet nur dann vllig korrekt, wenn smtliche programmierten Kondensatorenschaltstufen angeschlossen sind. Reglerprogramm Type B (Cb) Regelreihe: 1.2.2.2.2.2 Erst ab der zweiten Schaltstufe erfolgt ein Kreisregelverhalten, die ersten Schaltgruppe dient als Bezugsschaltstufen. Achtung, das Programm arbeitet nur dann vllig korrekt, wenn smtliche programmierten Kondensatorenschaltstufen angeschlossen sind. Linearprogramm (S) Regelreihe: 1.1.1.1.1.1 Lineares Regelverhalten. Das Proramm ist z.B. fr Filteranlagen gedacht.

c posibles regulacon programas programa normal (n) Se utiliza para todo tipo de escalonamiento. Escalonamientos usuales: 1.2.4.4.4.4 1.1.2.2.2.2 Secuencia lineal a partir del tercer escaln, los dos primeros son utilizados como escalones de ajuste (el regulador empieza siempre por conectar o desconectar el primer escaln, luego el segundo). programa circular A (CA) Escalonamiento: 1.1.1.1.1.1 Secuencia circular. Importante: este programa funciona correctamente slo si el nmero de escalones de la batera ha sido correctamente programado. programa circular B (Cb) Escalonamiento: 1.2.2.2.2.2 Secuencia circular a partir del segundo escaln, el primero se utiliza como escaln de ajuste. Importante: este programa funciona correctamente slo si el nmero de escalones de la batera ha sido correctamente programado. programa lineal (S) Escalonamiento: 1.1.1.1.1.1 Secuencia lineal. Aplicacin para el filtrado de armnicos.

21

8 - activating - de-activating alarms (alarm mode) activation - dsactivation des alarmes (mode alarmes)
1 2 3 4 5 6

Alarm 1

ON
7 8 9 10 1 12 1 1 2 3 4 5 6

GB

The alarm mode may be entered from the programming mode by pressing . It is defined on display by symbol " ". This mode defines each alarm state: ON: alarm activated OFF: alarm de-activated c : alarm condition obtained Initially only alarms A1 to A8 are activated. De-activating one alarm may be desirable when frequent alarm conditions occur and their origin is known and not considered as being serious. Warning: the capacitor overload alarm (type RC12) has been designed to protect capacitor banks which do not include detuned reactors. It must be de-activated when the controller is installed in a detuned bank.

Le mode alarme est accessible partir du mode paramtrage en appuyant sur la touche . Il est caractris sur lcran par le symbole " ". Ce mode permet de dfinir ltat de chaque alarme : ON : lalarme est active OFF : lalarme est dsactive c : conditions de dclenchement obtenues.
Seules les alarmes A1 A8 sont initialement actives. La dsactivation dune alarme peut tre souhaite dans les cas de dclenchements frquents dont lorigine est connue et sans caractre de gravit. Attention : lalarme de surcharge en courant (type RC12) a t conu pour protger des batteries de condensateurs sans self anti-harmoniques ; elle doit donc tre dsactive dans le cas de batteries avec self anti-harmoniques.

Alarm 1

ON
7 8 9 10 1 12 1

22

8 - Aktivieren und quittieren von Fehlermeldungen activacin desactivacin de alarmas (men alarmas)
1 2 3 4 5 6

Alarm 1

ON
7 8 9 10 1 12 1 1 2 3 4 5 6

Um vom Reglerprogramm in das Alarmprogramm zu gelagen mu man die Funktionstaste bettigen. In der Anzeige erscheint das Symbol " ". De- oder aktivierung von Alarmfunkktionen ON: Alarm aktiviert Off: Alarm deaktiviert c : Alarm-Statusanzeige Bei der Initialisierung sind nur A1 bis A8 aktiviert. Einen Alarm, nach hufiger Alarmmeldung, zu deaktivieren ohne Fehlerursache zu beheben ist nicht Sinnvoll. Achtung: Der Kondensatorberlastungsalarm (RC12) ist fr unverdrosselte Kompensationsanalgen gedacht, bei verdrosselten Anlagen sollte er mglichst deaktiviert werden.

Al men alarma se accede desde el men de programacin presionando sobre la tecla , visualizndose en pantalla el smbolo " ". En este men se puede definir el estado de cada las alarmas ON: la alarma esta activada OFF: la alarma esta desactivada c : condicin de alarma obtenida Slo se encuentran inicialmente activadas las alarmas de la A1 a la A8. Se puede desear la desactivacin de una alarma en el caso de desconexiones frecuentes cuando el origen es conocido y no reviste gravedad. Atencin: la alarma de sobrecarga en corriente (modelo RC12) est pensada para proteger a las bateras de condensadores sin inductancias antiarmonicas en redes dbilmente polucionadas por armnicos. Se debe desactivar en el caso de que la batera tenga inductancias antiarmnicas.

Alarm 1

ON
7 8 9 10 1 12 1

23

9 - troubleshooting
code faults
low power factor the controller has connected all steps. target cos f is not reached.

GB

possible origin
c wrong voltage connection set LL/LN; c wrong connection; c contactors or fuses do not operate; c capacitors are not effective; c bank is undersized; c target cos f occasionaly not reached;

necessary actions
c check voltage connection setting LL/LN; c refer to drawings on page 11; c check contactors and fuses; c measure current on each capacitor terminals; c consider bank extension; c alarm can be de-activated see page 22; c set correct value of C/K or use automatic search function; c modify the bank to adapt it to your site; c check voltage connection setting LL/LN and controller connections; c refer to drawings page 11; c check location of CT; c alarm can be de-activated see page 22

automation
alarm

A1

A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 type) (RC12

hunting unstable regulation making contactors hunt. abnormal cos f lower than 0,5 inductive or 0,8 capacitive.

c C/K setting too low; c load variations too fast; c wrong voltage connection set LL/LN; c wrong connection; c small load;

alarm

alarm

undervoltage lower than 80% of input voltage for Is.

alarm fast disconnection of all steps until voltage becomes normal again automatic reconnection. c wrong voltage connection set LL/LN; c wrong connection; c capacitive network (presence of fixed capacitors at small load). c check voltage connection setting LL/LN; c refer to drawings on page 11; c reduce reactive power at small load; c alarm can be de-activated see page 22. alarm regulation does not start. c installation overloaded; c CT undersized. c replace CT. c consider oversizing capacitors. alarm disconnection of all steps (RC12 type) automatic reconnection after 10 minutes. activation of fan output contact (if available). alarm alarm

overcapacitive controller has disconnected all steps. display shows capacitive cos f.

frequency not detected during start up 50 or 60 Hz 2 Hz. overcurrent greater than 6A for 180 s on CT secondary side. overvoltage voltage greater than input voltage setting 10% above for 30 minutes (RC12 type) 20% above for 1 minute.

overtemperature temperature inside the bank greater than 35C (RC12 type) threshold 1. overtemperature temperature inside the bank greater than 50C threshold 2. c cooling defective; c ambiant temperature too high. c check cooling of bank and ambiant temperature.

alarm disconnection of all steps till temperature comes back to an acceptable level. Automatic reconnection.

24

code

faults
THD(U) high greater than threshold for 2 min.

possible origin
7%
c high level of harmonic pollution; c resonance.

necessary actions
c think about installing detuned banks or filters.

automation
alarm

A10 A11

(RC12 type) capacitor overload Irms/In greater than threshold for 2 min.

1,5

c resonance.

c make an harmonic survey.

(RC12 type)

alarm disconnection of all steps automatic reconnection after 10 minutes. alarm

A12

capacitor output low one step has lost a significant amount (RC12 type) of capacity

c look for the weak step in the measurement mode; c measure the capacity of the weak step; c replace defective capacitors. c small load; c defective CT circuit. c CT undersized. c check CT circuit using an ammeter. c replace CT.

I . Low
I . High
U . Low

low load current lower than 0.24 A (0.05 A RC12 type) for 2s on CT secondary side. high load current greater than 5.5A for 30s on CT secondary side. input voltage not detected during start up.

warning

warning

c wrong connection; c input voltage out of specifications.

c check connection and network voltage.

warning

cos f display is not stable.

c wrong voltage connection set LL/LN; c wrong connection.

c check voltage connection setting LL/LN; c refer to drawings on page 11; c check that CT has been correctly selected (secondary: 5A). c check connection of controller, voltage input and state of protection fuses. c enter correct C/K or use automatic search function. c set correct target cos f. c check control circuit of contactors. c check contactors and fuses. c wait for network stabilisation or set C/K manually. c check connection. c check contactors and fuses.

display is blank and does not react to any key.

c wrong connection; c input voltage out of specifications; c protection fuses defective. c C/K setting is too high; c wrong target cos f setting (capacitive).

controller does not disconnect any step at small load.

display shows that some steps are connected but connections are not effective.

c control circuit defective; c contactors or fuses defective. c network is not stable; c wrong connection; c contactors or fuses defective.

C/K Search Error

automatic search of C/K does not succeed.

preprogrammed and recommanded threshold

25

9 - dfauts et remdes
code dfauts
manque de kvar le rgulateur a enclench tous les gradins. Le cos f cible nest pas atteint.

causes possibles
c mauvais paramtrage tension PP/PN ; c mauvais raccordement ; c contacteurs ou fusibles hors d'tat ; c condensateurs hors d'tat ; c batterie sous-dimensionne ; c batterie dimensionne au plus juste, cos f cible non atteint occasionnellement ;

actions ncessaires
c vrifier le paramtrage tension PP/PN ; c se reporter aux schmas p. 11 ; c contrler contacteurs et fusibles ; c mesurer le courant aux bornes de chaque condensateur ; c envisager une extension de la batterie ; c lalarme peut tre dsactive voir p. 22 ; c entrer la bonne valeur de C/K ou utiliser la procdure de recherche automatique ; c modifier la batterie pour ladapter votre installation ; c vrifier le paramtrage tension PP/PN et le raccordement ; c se reporter aux schmas p. 11 ; c vrifier la position du TC dans l'installation ; c l'alarme peut tre dsactive voir p. 22.

automatismes
alarme

A1

A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9
26

battement rgulation instable entrainant le battement des contacteurs.

c rglage du C/K trop bas ; c fluctuations de charge trop rapides ; c mauvais paramtrage tension PP/PN ; c mauvais raccordement ;

alarme

cos f anormal infrieur 0,5 inductif ou 0.8 capacitif

alarme

c faible charge

tension faible infrieure 80% de la tension de mesure pendant 1s

alarme dclenchement rapide des gradins jusqu' ce que la tension retrouve une valeur cohrente. renclenchement automatique.
c mauvais paramtrage tension PP/PN ; c mauvais raccordement ; c rseau capacitif (prsence de condensateurs fixes faible charge). c vrifier le paramtrage tension (PP/PN) ; c se reporter aux schmas p. 11 ; c limiter la puissance ractive faible charge ; c l'alarme peut tre dsactive voir p. 22.

surcompensation Le rgulateur a dclench tous les gradins. Lcran affiche un cos f capacitif.

alarme

frquence non dtecte au dmarrage 50 ou 60 Hz 2 Hz courant trop fort suprieur 6 A pendant 180 s au secondaire du TC. surtension tension suprieure la tension de mesure de plus de 10% pendant 30 min. (type RC12) de plus de 20% pendant 1 min.
c surcharge de l'installation ; c sous-dimensionnement du TC. c remplacer le TC. c envisager le surdimensionnement des condensateurs .

alarme pas de rgulation alarme

alarme dclenchement des gradins (type RC12) renclenchement automatique aprs 10 min.
activation du contact ventilateur (si disponible).

temprature leve la temprature l'intrieur de la batterie 35C (type RC12) est suprieure au seuil 1. temprature leve la temprature l'intrieur de la batterie 50C (type RC12) est suprieure au seuil 2.
c aration dficiente ; c temprature ambiante trop leve. c vrifier l'aration et la temprature ambiante.

alarme dclenchement des gradins jusqu' ce que la temprature retrouve une valeur acceptable. Renclenchement automatique.

code

dfauts 7%
1,5

causes possibles
c forte pollution harmonique ; c rsonance. c rsonance.

actions ncessaires
c envisager l'installation de batteries munies de selfs ou de filtres. c raliser un diagnostic harmonique.

automatismes
alarme

A10

THD (U) trop lev suprieur au seuil paramtr (type RC12) pendant 2 min.

A11 A12 (type RC12)


I . Low

surcharge gradin Irms / In suprieur au seuil paramtr (type RC12) pendant 2 min.

alarme dclenchement des gradins renclenchement automatique aprs 10 min. alarme

gradin faible perte de capacit significative sur un gradin.

c reprer le gradin faible dans le mode mesure ; c mesurer la capacit du gradin faible ; c remplacer les condensateurs dfectueux. c faible charge. c circuit TC dfectueux. c sous dimensionnement du TC. c vrifier le circuit du TC l'aide d'un ampremtre. c remplacer le TC.

courant faible infrieur 0,24 A (0,05 A sur type RC12) pendant 2 s au secondaire du TC.

avertissement

courant I . High suprieurlev A pendant 30 s au secondaire 5,5 du TC. U . Low tension de mesure non dtecte au dmarrage. l'affichage du cos f est instable.

avertissement

c mauvais raccordement. c tension de mesure hors plage. c mauvais paramtrage tension PP/PN. c mauvais raccordement.

c vrifier le raccordement et la tension du rseau. c vrifier le paramtrage tension PP/PN ; c se reporter aux schmas p.11 ; c vrifier que le TC est adquat (secondaire 5 A). c vrifier le raccordement du rgulateur, la tension dentre et ltat des fusibles de protection. c entrer la bonne valeur de C/K ou utiliser la procdure de recherche automatique. c rgler le cos f cible. c contrler le circuit de commande des contacteurs. c contrler ltat des fusibles et des contacteurs. c attendre une stabilisation du rseau ou rgler la valeur du C/K manuellement. c vrifier le raccordement. c contrler contacteurs et fusibles.

avertissement

l'cran naffiche rien et ne ragit pas aux touches. le rgulateur ne dconnecte pas de gradin charge faible.

c mauvais raccordement ; c tension d'entre hors plage ; c fusibles de protection hors d'tat. c le rglage du C/K est trop haut ;

c mauvais rglage cos f cible (capacitif).

lcran indique que certains gradins sont enclenchs mais les enclenchements ne sont pas effectifs.

c circuit de commande dfectueux. c contacteurs ou fusibles hors d'tat. c le rseau est instable. c mauvais raccordement. c contacteurs ou fusibles hors d'tat.

Erreur C/K Auto

la procdure de recherche automatique de C/K naboutit pas.

seuil prprogramm et conseill

27

9 - Fehlermeldungen und Ursachen


code Fehler
zu wenig kvar Der Regler hat smtliche Schaltstufen zugeschaltet. Der Ziel-cos f wird nicht erreicht.

Mgliche Ursachen
c falscher Spannungsanschlu LL/LN; c falscher Anschlu; c Ausfall von Sicherung oder Schtze; c Kapazittsverluste; c Regelanlage ist unterdimensioniert der Ziel-cos f wird nicht immer erreicht; c Regelanlage ist zu klein dimensioniert;

Notwendige Manahmen
c Spannungpfad kontrollieren LL/LN; c Anschluleitungen am Regler s.S. 11; c Sicherungen und Schtze berprfen; c Strommessungen an smtlichen Kondensatoren durchfhren; c Anlagenerweiterung notwendig; c Der Alarm kann deaktiviert werden s.S. 22; c C/K-Wert kontrollieren ggf. korregieren; c Regelanlage sollte modifiziert werden; c Spannungpfad am Regler kontrollieren LL/LN; c Leitungsverbindungen berpfen; c Wandleranschlsse berprfen; c Der alarm kann deaktiviert werden s.S.22

Automation
Alarmmeldung

A1

A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
(RC12)

Reglerstrung Unstabile Regelvorgnge lassen den Regler hin- und herregeln. abnormaler cos f Kleiner 0,5 induktiv oder 0,8 Kapazitiv

c C/K-Wert ist zu gering eingestellt; c Leistungsnderungen sind zu schnell; c falscher Spannungsanschlu LL/LN; c falsche Verschaltung; c zu geringe Netzleistung.

Alarmmeldung

Alarmmeldung

Unterspannung Mehr als 80 % ber eine Dauer von 1 sek.

Alarmmeldung Smtliche Kondensatorenbaustufen werden abgeschaltet bis das Spannungsniveau normal ist. Automatische Wiedereinschaltung. c falscher Spannungsanschlu LL/LN; c falscher Anschlu; c Kapazitives Netz. (Kleine Verbraucher sind mit Festkompensationen ausgestattet) c Spannungpfad kontrollieren LL/LN; c Anschluleitungen am Regler s.S. 11; c Festkompensationen von den kleinen Verbrauchern; c reduzieren s.S. 22. Alarmmeldung Regelung wird nicht gestartet. c berlastung der Installation; c zu kleiner Wandler. c Austausch des Stromwandlers. c es sollte ber die Kondensatorgre nachgedacht werden Alarm abschalten aller Kondensatorstufen (RC12) automatische Wiedereinschaltung nach 10 Minuten Lfterkontakt wird aktiviert (sofern verfgbar) Alarmmeldung Alarmmeldung

berkompensation Der Regler hat smtliche Kondensatorenstufen abgeschaltet. Display-Anzeige signalisiert kapazitiven cos f.

Frequenz konnte in der Selbsttestphase nicht erkannt werden 50 oder 60 Hz 2 Hz berstrom Strom auf der Sekundrwandlerseite grer als 6A ber einen Zeitraum von 180 sek. berspannung Eingangsspannung grer der Programmspannung 10% lnger wie 30 Minuten (RC12) 20% lnger wie 1 Minuten bertemperatur Schrankinnentemperatur ist grer als 35C Grenzwert 1 bertemperatur Schrankinnentemperatur ist grer als Grenzwert 2.

A9 (RC12)
28

50C

c Fremdbelftung defekt; c Umgebungstemperatur zu hoch.

c Fremdbelftungssystem und Umgebungstemperatur berprfen.

Alarm abschalten aller Kondensatorstufen bis die Temperatur wieder einen akzeptablen Wert erreicht hat. Automatische Wiedereinschaltung.

code

Fehler
THD (U) zu hoch grer als der Grenzwert (2 min.) Kondensatorberlastung Irms/In grer als der Grenzwert. (2 min.) Kondensatorleistung zu gering Signifikante Kapazittsverluste einer Kondensatorstufe.

Mgliche Ursachen
7% 1,5
c Oberschwingungsniveau zu hoch; c Resonanzen. c Resonanzen.

Notwendige Manahmen
c es sollte ber verdrosselte oder Filter-Anlagen nachgedacht werden. c Oberschwingungsanalyse.

Automation
Alarm

A10 (RC12) A11 (RC12) A12


(RC12)

Alarm abschalten aller Kondensatorstufen automatische Wiedereinschaltung nach 10 Minuten. Alarm

c suche nach der defekten Stufe im berwachungsprogram; c Kapazittsmessung an der defekten Stufe durchfhren; c defekte Stufe abschalten. c zu geringe Netzleistung; c Defekter Stromwandler. c zu kleiner Wandler. c Wandlerberpfung mittels eines Amperemeters. c Austausch des Stromwandlers.

I . Low I . High U . Low

zu kleiner Mestrom Wandlerstrom kleiner als 0,24 A (RC12: 0,05 A) ber einen Zeitraum von 2 sek. zu groer Mestrom Wandlerstrom grer als 5,5 A ber einen Zeitraum von 30 sek. Eingangsspannung ist beim Start nicht erfast worden

Fehlermeldung

Fehlermeldung

c falscher Anschlu; c Eingangsspannung liegt nicht im Grenzbereich. c falscher Spannungsanschlu LL/LN; c falscher Anschlu.

c Anschlu und Netzbemessungsspannung berprfen

Fehlermeldung

unstabiler cos f.

c Spannungpfad kontrollieren LL/LN; c Anschluleitungen am Regler s.S.11; c Wandlerbersetzung berpfen (X/5 A). c Anschluleitungen am Regler berprfen. Versorgungsspannung berprfen Sicherungen berprfen. c Korrektur des C/K-Wertes. c Korrektur des Ziel-cos f. c Steuerungssicherungsautomat berpfen. c Schtz bzw. Sicherung berprfen. c Netzstabilisierung abwarten oder manuelle. C/K-Wert-Einstellung c Anschluleitungen am Regler berprfen. c Schtz bzw. Sicherung berprfen.

Keine Display-Anzeige, Regler reagiert auf keine Tastenbettigung.

c falscher Anschlu; c Anschluspannung nicht vorhanden; c Ausfall von Sicherungen. c C/K-Wert ist zu hoch; c falscher Ziel-cos f (kapazitiv). c Steuerungssicherungsautomat defekt; c Schtz oder Sicherung defekt. c Instabiles Netz; c falscher Anschlu; c Schtz oder Sicherung defekt.

Keine Stufenabschaltung des Reglers in Schwachlastbetrieb. Regleranzeige signalisiert das Kondensatorenbaustufen eingeschaltet aber uneffizient sind.

C/K Error Auto

automatische C/K-Wert-Anpassung funktioniert nicht.

empfohlene und voreingestellte Grenzwerte

29

9 - defectos y soluciones
cd. defecto
falta de kvar el regulador ha conectado todos los escalones. El cos f objetivo no se ha alcanzado

posible causa
c tensin FF/ FN mal programada. c conexin incorrecta. c contactores y/o fusibles fuera de servicio; c condensadores fuera de servicio. c batera sub-dimensionada. c dimensionamiento muy justo de la batera.

accin necesaria
c comprobar la programacin de la tensin FF/FN. c comprobar los esquemas pgina 11. c comprobar contactores y fusibles; c medir la intensidad en bornes de cada condensador. c necesidad de ampliar la batera. c es posible desactivar la alarma ver pgina 22. c introducir el valor correcto de C/K o utilizar el ajuste automtico del CK. c modificar la batera para adaptarla a la instalacin. c verificar la programacin de la tensin FF/FN y la conexin. c verificar los esquemas pgina 11; c comprobar la posicin del TI en la instalacin. c es posible desactivar la alarma, ver pgina 22.

actuacin del regulador


alarma

A1

A2 A3

C/K incorrecto regulacin inestable que causa la entrada / salida de los contactores.

c ajuste demasiado bajo del C/K. c fluctuaciones rpidas de la carga. c programacin incorrecta de la tensin FF/FN. c conexin incorrecta.

alarma

cos f anormal inferior a 0,5 inductivo o 0,8 capacitivo

alarma

c baja carga.

A4 A5 A6 A7 A8 A9
30

tensin baja inferior al 80 % de la tensin nominal durante 1 s. sobrecompensacin El regulador ha desconectado todos los escalones. La pantalla indica un cos f capacitivo.
c programacin incorrecta tensin FF/FN. c conexin incorrecta. c red capacitiva (presencia de condensadores fijos con poca carga). c comprobar la programacin de la tensin FF/FN y su conexin. c verificar los esquemas pgina 11. c reducir la potencia reactiva a baja carga; c la alarma puede desactivarse ver pgina 22.

alarma desconexin rpida de los escalones hasta que la tensin vuelva a un valor coherente. reconexin automtica. alarma

frecuencia no detectada a la puesta in servicio 50 60 Hz 2 Hz sobrecarga sobrecarga en TI (superior a 6 A durante 180 s en el secundario del TI) sobretensin stensin superior a la de medida > al 10 % durante 30 min. (modelo RC12) > al 20% de la tensin nominal durante 60 s
c sobrecarga de la instalacin. c sub-dimensionamiento del TI. c sustituir el TI. c considerar el sobredimensionamiento en tensin de los condensadores.

alarma sin regulacion. alarma

alarma desconexin de los escalones (tipo RC12) reconexin automtica despus de 10 min. activacin del contacto del ventilador (si est disponible)

temperatura elevada la temperatura en el interior (tipo RC12) de la batera es superior al nivel 1 temperatura elevada la temperatura en el interior (tipo RC12) de la batera es superior al nivel 2

35C 50C
c refrigeracin deficiente; c temperatura ambiente muy elevada. c verificar la ventilacin y temperatura ambiente.

alarma desconexin de escalones hasta que la temperatura vuelve a un valor aceptable. Reconexin automtica.

cd.

defecto
7% 1,5

posible causa
c fuerte contaminacin armniva; c resonancia; c resonancia;

accin necesaria
c considerar la instalacin de bateras provistas de inductancias antiarmnicas o filtros. c realizar una medicin de armnicos.

actuacin del regulador


alarma

A10

THD (U) muy elevado superior al nivel programado (tipo RC12) durante 2 min.

A11 A12 (tipo RC12)


I . Low

sobrecarga escaln Irms/In superior al nivel programado (tipo RC12) durante 2 min. perdida de kvar perdida significativa de capacidad en un escaln

alarma desconexin de los escalones reconexin automtica despus de 10 min. alarma

c localizar el escaln defectuoso en el men medidas; c medir la capacidad del condensador; c sustituir los condensadores defectuosos. c baja carga; c circuito TI defectuoso; c sub-dimensionamiento del TI; c comprobar el circuito del TI con un ampermetro. c sustituir el TI.

intensidad baja inferior a 0,24 A (modelo RC12: 0,05 A) durante 2 s en el secundario del TI.

aviso

intensidad fuerte I . High superior a 5,5 A durante 30 s en el secundario del TI. alimentacin U . Low tensin deen marcha no detectado en la puesta visualizacin inestable del cos f.

aviso

c mala conexin; c tensin fuera del umbral. c programacin incorrecta de la tensin FF/FN; c conexin incorrecta;

c verificar la conexin y la tensin de red.

aviso

c verificar la programacin de la tensin FF/FN; c verificar los esquemas pagin 11; c comprobar que el TI es adecuado (X/5). c comprobar la conexin del regulador, la tensin de entrada y el estado de los fusibles de proteccin. c introducir el valor correcto del C/K o utilizar el ajuste automtica. c regular el cos f objetivo. c verificar el circuito de mando de los contactores. c comprobar el estado de contactores y/o fusibles. c esperar la estabilizacin de la red o regular el valor del C/K manualmente. c verificar la conexin. c comprobar contactores y fusibles.

la pantalla no indica nada y no reacciona a las teclas. el regulador no desconecta los escalones a baja carga.

c conexin incorrecta, de la tensin de entrada; c fusibles de proteccin fuera de servicio. c el ajuste del CK es demasiado elevado. c ajuste incorrecto del cos f objetivo (capacitivo).

la pantalla indica que hay escalones conectados pero realmente no lo estn.

c circuito de mando defectuoso. c contactores y/o fusibles fuera de servicio.

Error C/K Auto

el proceso de bsqueda automtica del C/K fracasa.

c red inestable; c conexin incorrecta; c contactores y/o fusibles fuera de servicio

umbral preprogramado y aconsejado

31

10 - maintenance (maintenance mode) / maintenance (mode maintenance) berwachungsprogramm / mantenimiento (men mantenimiento)
English
1 2 3 4 5 6

Type RC12 only

GB

Type RC12 uniquement

MAINTENANCE
7 8 9 10 1 12 1 1 2 3 4 5 6

Fan 35C
7 8 9 10 1 12 1 1 2 3 4 5 6

Bank test
7 8 9 10 1 12 1

Franais
1 2 3 4 5 6

MAINTENANCE
7 8 9 10 1 12 1 1 2 3 4 5 6

ventil. 35C
7 8 9 10 1 12 1 1 2 3 4 5 6

test batterie
7 8 9 10 1 12 1

Warning: this mode is an expert level. There is no need to enter this mode during commissioning. In particular alarm threshold initial settings are results of experience. The maintenance mode may be entered from the alarm mode by pressing keys esc. and ent. simultaneously for 2 s. It is defined on the display by symbol " " . This mode gives access to: c programming of thresholds used: v in capacitor overload alarm, v in THD(U) alarm, v to close the fan contact, v in temperature alarm. c reinitialization of settings of commissioning, programming, alarm and maintenance modes (return to initial settings). c display of measurements that may be used for maintenance or troubleshooting purposes: v voltage, v load current (secondary of CT), v reactive power (secondary of CT), v active power (secondary of CT), v apparent power (secondary of CT), v phase, v Irms/In overload, v voltage harmonic spectrum, v temperature. c a capacitor bank test (successive connections and disconnections of contactors).

Attention : ce mode est un niveau expert du menu. Il nest pas ncessaire dy accder lors de la mise en service de la batterie de compensation. En particulier les prrglages initiaux des seuils dalarmes ont t dtermins par exprience. Le mode maintenance est accessible partir du mode alarme en appuyant sur les touches esc. et ent. simultanment pendant 2 s . Il est caractris sur lcran par le symbole " ". Il permet : c le paramtrage des seuils : v de dclenchement de l'alarme surcharge, v de dclenchement de l'alarme harmonique, v dactivation du contact ventilateur, v de dclenchement de l'alarme temprature. c la rinitialisation des rglages des modes installation, paramtrage, alarmes et maintenance (retour aux prrglages initiaux), c laffichage de mesures utiles la maintenance ou au diagnostic de dfaut de lquipement de compensation : v tension, v courant (secondaire TC), v puissance ractive (secondaire TC), v puissance active (secondaire TC), v puissance apparente (secondaire TC), v dphasage, v surcharge Irms/In, v spectre des tensions harmoniques, v temprature. c la ralisation dune procdure de test de fonctionnement de la batterie (enclenchements puis dclenchements successifs des contacteurs).

32

Deutsch
1 2 3 4 5 6

nur im Typ RC12 vorhanden

Modelo RC12 unicamente

UBERWACHUNG
7 8 9 10 1 12 1 1 2 3 4 5 6

Lu fterk. 35C
7 8 9 10 1 12 1 1 2 3 4 5 6

Anlagentest
7 8 9 10 1 12 1

Espaol
1 2 3 4 5 6

MANTENIMIENTO
7 8 9 10 1 12 1 1 2 3 4 5 6

ventil. 35C
7 8 9 10 1 12 1 1 2 3 4 5 6

test bateria
7 8 9 10 1 12 1

Achtung: Dieses Programm ist nur fr Spezialisten bestimmt. Es besteht keine Notwendigkeit das Service-programm zu verlassen um dieses Programm zu aktivieren. Nur von Spezialisten sollten die Grenzwerte, sofern notwendig, gendert werden. Um von dem Alarmprogramm in das berwachungsprogramm zu gelagen, sind folgende Funktionstasten esc. und ent. gleichzeitig fr 2 s zu drcken. Im Anzeigefeld erscheint das Symbol " ". Dieses Programm erlaubt den Zugang zu: c Grenzwertprogrammierung von: v berkompensationsalarm, v THD (U) Alarm, v geschlossener Lfterkontakt, v bertemperaturalarm. c Reinitialisierung des Serviceprogramms, des Reglerprogramms, des Alarmmeldeprogramms und dem berwachungsprogramm (Rckkehr zur Initialisierungseingabe). c Anzeige von Messungen die wichtig fr die berwachung sind: v Spannung, v Scheinstrom (Wandlersekundrseite), v Blindleistung (Wandlersekundrseite), v Wirkleistung (Wandlersekundrseite), v Scheinleistung (Wandlersekundrseite), v Phasenlage, v Irms/In berlast, v Gesamtspammung der Oberschwingungen, v Temperatur. c Kompensationsanlagentest (kontinuierliches zu- und abschalten von Schtzen).

Atencin: este men es para un nivel experto de programacin. No es necesario su acceso en la puesta en marcha de la batera de condensadores. Los preajustes de los umbrales iniciales de las alarmas han sido ajustados antes de la salida de fbrica. Al men de mantenimiento se accede a partir del men de alarma presionando simultneamente sobre las teclas esc. y ent. durante 2 s. En la pantalla se visualizar el smbolo " ". Permite: c la programacin de los umbrales: v de desconexin de la alarma sobrecarga, v de desconexin de la alarma armnica, v de activacin del contacto del ventilador, v de desconexin de la alarma temperatura. c la reinicializacin de los ajustes de los mens de puesta en marcha, programacin, alarmas y mantenimiento (retorno a los preajustes iniciales de fbrica). c visualizacin de parametros tiles para el mantenimiento o el diagnostico de fallos en el equipo de compensacin: v tensin, v intensidad aparente (secundario TI), v potencia reactiva (secundario TI), v potencia activa (secundario TI), v potencia aparente (secundario TI), v desfase, v sobregarca Irms/In, v espectro armnica, v temperatura. c la realizacin de un test del funcionamiento de la batera (conexiones y desconexiones sucesivas de los contactores).

33

11 - technical specifications
c connection type; c connection features; v line/line or line/neutral (see drawings)

GB

c power factor setting; c response current setting;

v insensitive to CT direction v insensitive to phase rotation polarity v standard: 220/240 V (198...264V) v type RC12V120: 110/120 V (99...132 V) v 110-415 V (99456 V) v disconnection of all steps after voltage loss greater than 15 ms, automatic reconnection v 50/60 Hz (2 Hz) v 7 VA v for CT ... /5A class 1, min. type R12 0,18 A min. type RC12 0.036 A v 0.7 VA v current 10 In 5 s v voltage 2 Un 5 s v type RC12 only v 12 v volt free contacts 2 A, 400 V ac 2 A, 250 V ac 2 A ,120 V ac 0.3 A, 110 V dc 0.6 A, 60 V dc 2 A, 24 V dc v see chapter 9

v v v v

digital (0.80 ind ... 0.90 cap) automatic search of C/K manual setting of C/K inductive and capacitive values

c regulation programs; c step combinations;

c supply voltage;

v normal, circular (2 versions), linear 1.1.1.1 1.2.2.2 1.1.2.2 1.2.3.3 1.1.2.3 1.2.3.4 1.2.4.4 v on type RC12 (auto, fixed, not used) v digital setting

c input voltage; c momentary no voltage function; c frequency; c voltage circuit consumption; c current input;

c programming of step configuration; c safety delay between successive connections of same step; c processing; c accuracy class; c display; c user interface;

v v v v v

c current circuit consumption; c overloads; c generator application; c no of step output contacts; c output contact specifications; (step and alarm contacts)

digital (microcontroler) type R12 2.5% type RC12 1.5% 16 characters 4 keys on front face 4 access levels 5 languages (english, french, german, spanish, finnish)

c temperature; c protection class; c enclosure; c colour; c dimensions; c panel cut out; c DIN rail mounting; c weight; c standards;

v working condition 0...50C v in storage -20...+60C v DIN rail mounting IP 20 panel mounting IP 40 v UL94 V0 class v RAL 7021 v 144 x 144 mm (DIN 43700), ...depth 90 mm v 138 x 138 mm -0, +1 mm v according to EN 50022 v 1 kg v EN 50082-2, EN 50081-2 IEC 664, VDE 0110, IEC 1010-1 EN 61010-1

c alarms and warnings; 34

11- caractristiques techniques


c type de raccordement ; c intelligence de raccordement ; v phase / phase ou phase / neutre (voir schmas), v indiffrent au sens de connexion du TC, v indiffrent au sens de rotation des phases. v standard : 220/240 V (198264 V). v type RC12V120 : 110/120 V (99132 V). v 110-415 V (99456 V). v dclenchement des gradins aprs coupure tension de plus de 15 ms, renclenchement automatique. v 50/60 Hz ( 2 Hz) v 7 VA v pour TC/5A classe 1, mini. type R12 0,18 A mini. type RC12 0,036 A v 0,7 VA v courant 10 In 5 s v tension 2 Un 5 s v type RC12 seulement

c rglage du facteur de puissance ; v digital (0,80 ind0,90 cap). c rglage des courants de rponse ; v recherche automatique C/K, v rglage C/K manuel, v valeurs inductives et capacitives. v normal, circulaire (2 versions), linaire. 1.1.1.1. 1.2.2.2. 1.1.2.2. 1.2.3.3. 1.1.2.3. 1.2.3.4. 1.2.4.4. v sur type RC12 (auto, fixe, exclu). v rglage digital.

c tension d'alimentation ;

c programmes de rgulation ; c gradinages ;

c tension de mesure ; c comportement aux microcoupures ;

c paramtrage configuration gradins ; c temporisation entre enclenchements successifs d'un mme gradin ; c mode de traitement c prcision c afficheur c interface utilisateur

c frquence ; c consommation circuit de tension ; c entre courant ; c consommation du circuit d'intensit ; c surcharges ; c utilisation 4 cadrans ; c nombre de contacts de sortie gradins ; c caractristiques des contacts de sortie (gradins, alarme) ;

v v v v v

digital (microcontrleur). type R12 2,5%. type RC12 1,5%. 16 caractres 4 touches en face avant, 4 niveaux d'accs, 5 langues (anglais, franais, allemand, espagnol, finnois).

c temprature c indice de protection c enveloppe c couleur c dimensions c dcoupe montage encastr c montage sur rail DIN c masse c normes

v 12
v contacts secs 2 A, 400 V ca, 2 A, 250 V ca, 2 A ,120 V ca, 0,3 A, 110 V cc, 0,6 A, 60 V cc, 2 A, 24 V cc. v voir chapitre 9.

v fonctionnement 0... 50 C, v stockage -20 C+60 C, v montage rail DIN IP 20, montage encastr IP 40, v UL 94 classe V0, v RAL 7021, v 144 x 144 mm (DIN 43700), profondeur 90 mm. v 138 x 138 mm -0, +1 mm v selon EN 50022, v 1 kg, v EN 50082-2, EN 50081-2. IEC 664, VDE 0110, IEC 1010-1 EN 61010-1. 35

c alarmes et avertissements ;

11 - Technische Daten
c Anschluart; c Anschlumerkmale;

v Auenleiter/Auenleiter oder Auenleiter/Nulleiter (s. Anschluplan) v Keine Beeintrchtigungn durch Phasenvertauschung v Keine Beeintrchtigungn durch falschem Wandleranschlu v Standard : 220/240 V (198264 V) v Type RC12V120 : 110/120 V (99132 V) v 110-415 V (99456 V) v Abschaltung smtlicher Schaltstufen bei einem Spannungsausfall grer als 15 ms, automatische Wiedereinschaltung v 50/60 Hz ( 2 Hz) v 7 VA v X/5 A Klasse 1, min. type R12 0,18 A min. type RC12 0,036 A v 0,7 VA v Strom 10 In 5s v Spannung 2 Un 5s v nur Type RC12 v 12 v potentialfrei Kontakte 2 A, 400 V ac 2 A, 250 V ac 2 A ,120 V ac 0,3 A, 110 V dc 0,6 A, 60 V dc 2 A, 24 V dc v s. Kapitel 9

c Leistungsfaktoreinstellung; c C/K-Wert-Einstellung;

v digital (von 0,8 ind. 0,90 cap.) v automatische C/K-Wert-Einstellung v manuelle C/K-Wert-Einstellung v ind. und kap. C/K-Wert v Standard, Kreisregelung (2 Versionen), Linear 1.1.1.1. 1.2.2.2. 1.1.2.2. 1.2.3.3. 1.1.2.3. 1.2.3.4. 1.2.4.4. v nur bei Regler RC12 mglich (auto, fest, unbenutzt) v digitale Einstellung

c Regelprogramme; c Regelreihen;

c Bemessungsbetriebsspannung;

c Bemessungsmespannung; c Nullspannungsauslsung;

c Schaltstufenprogrammierung; c Sicherheitsverzgerungszeit zwischen einzelnen Schaltstufen; c Regelung; c Gteklasse; c Display-Anzeige; c Benutzertastflchen;

c Bemessungsfrequenz; c Mewerkverbrauch; c Wandleranschlu;

v v v v v

c Verbrauch des Wandlereingangs; c berladung; c Generatorbetrieb; c Schaltkontaktausgnge; c Auslegung der Schaltkontakte;

digital (microprozessor) type R12 2,5% type RC12 1,5% 16 Segmente 4 Funktionstastflchen frontseitig 4 Benutzerlevels 5 Landessprachen (englisch, franzsisch, deutsch, spanisch, finnisch)

c Temperatur; c Schutzart; c Gehuse; c Farbe; c Abmessung; c Lochausschnitt; c IN-Schinenmontage; c Gewicht; c Vorschriften;

v Umgebung 050 C v Lagerhaltung - 20+ 60 C v Trmontage IP 20 im Gehuse IP 40 v UL94 V0 Klasse v RAL 7021 v 144 x 144 mm (DIN 43700), Tiefe 90 mm. v 138 x 138 mm -0, + 1 mm v gem EN50022 v 1 kg v EN 50082-2, EN 50081-2 IEC 664, VDE 0110, IEC 1010-1 EN 61010-1

c Alarm- und Fehlermeldungen; 36

Schneider Electric SA

As characteristics and dimensions of our products are constantly changing, please contact our offices for confirmation. Les caractristiques et encombrements des produits pouvant voluer doivent tre confirms par nos services. Abweichungen zwischen dem gelieferten Gert und der technischen Dokumentation sind mglich. Las caractersticas y dimensiones de los productos susceptibles de evolucionar deben ser confirmadas por nuestros servicios.

Ralisation : AMEG SA

12/1996

Das könnte Ihnen auch gefallen