Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
PHIL.
Schwyzerttsch
Grezi mitenand
Praktische Sprachlehre des Schweizerdeutschen
fr Kurse und den Selbstunterricht
L!!l
Zu diesem Buch gehrt eine bungskassette von 95 Minuten Dauer
mit den gesprochenen Texten der Lesestcke
Zehnte, stark berarbeitete Auflage
INHALT
Vorwort .. . . .. . . . . . . . . . . . . . .
10
Deutsch-schweizerdeutsche Lautentsprechungen .
19
25
29
. . . . . .. . . . ..
35
39
51
57
63
67
75
81
87
91
97
5
ANHANG
159
167
M~ (1~
Hauptwort
Eigenschaftswort
die Vorigen zusammen,
plus Pronomina
Zeitwort
Umstandswort (heute, hier)
Vorwort (an, bei, von, wegen)
Bindewort (oder, dass, obschon)
Frwort
persnliches Frwort (ich, du)
besitzanzeigendes Frwort (mein)
fragendes Frwort (wer? was?)
hinweisendes Frwort (dieser)
bezgliches Frwort (welcher)
unbestimmtes Frwort (etwas)
Geschlechtswort (der, die, das)
Biegung des Nomens
Werfall (der Mann)
Wesfall (des Mannes)
Wemfall (dem Manne
Wenfall (den Mann)
Sg. Einzahl
PI. Mehrzahl
m. mnnlich
f. weiblich
n. schlich
Biegung des Verbs
Nennform (singen)
Mittelwort (lesend, gelesen)
Gegenwart (ich singe)
Vergangenheit (ich habe gesungen)
Vorvergangenheit (ich hatte gesungen)
Zukunft (ich werde singen)
Vorzukunft (ich werde gesungen haben)
Befehlsform (sing!)
erster Steigerungsgrad (schner)
zweiter Steigerunsgrad (am schnsten)
zielend (setzen)
nichtzielend (sitzen)
9
ee
ee
ii
ist ein offener Laut, der gegen das e hinneigt: iich, miir, wiirt. In
manchen Texten findet man das offene i mit einem Gravisakzent
bezeichnet; Uch, mUr, wUrte Dort steht dann an Stelle des y ein
doppeltes ii, so z. B. im Zrichdeutschen Wrterbuch.
uu
10
ist ein sehr dunkler Laut, der seine genaueste Entsprechung im langen
schwedischen a hat. Das bayrisch-sterreichische a kommt ihm nahe,
neigt aber schon zu stark zum o. Der Zungenrcken ist tief gesenkt, die
Lippen nicht gerundet: faare, gaa, raathuus, glaa.
uu
uu und
00
fehlt dem Deutschen, man erreicht es, indem man von ausgeht und
dann den Kiefer etwas senkt und die Lippen etwas weniger rundet. Es
entspricht genau dem franzsischen in creur und dem schwedischen
in ra: trt, sChpter, blterliwasser. Die Unterscheidung
zwischen und ist morphematisch wesentlich: brtli (kleines
Brot), brtli (kleiner Braten).
11
Die kurzen
Vokale
hat die gleiche Qualitt wie das lange aa: chraft, ascht, zable.
u und
kommen offen und geschlossen vor, das unter uu und Gesagte gilt
auch hier.
ist qualitativ gleich wie das lange . Hier kommt es wieder sehr
darauf an, den Klang richtig zu treffen und ihn von e genau zu
unterscheiden. Man orientiere sich wieder am englischen black: gU,
nglisch, mntsch.
Die
i
Diphthonge
bezeichnet einen Diphthong, der durch i phonetisch genau wiedergegeben wird: i, bi, kiser, wisechnaab.
ei
au
12
ou
ie ue e
Diese fallenden Diphthonge fehlen dem Deutschen. Der Ton liegt auf
dem ersten Bestandteil, der zweite klingt wie ein abgeschwchtes :
lieb, nie, Iiecht, huet, fuess, chue, sess, che, treb, fecht. Man
beachte wohl, dass ie nie einen langen Vokal bezeichnet, sondern
immer als Zwielaut auszusprechen ist.
Die Konsonanten Die meisten europischen Sprachen unterscheiden zwischen stimmhaften und stimmlosen Konsonanten (sonores et sourdes, voiced and
voiceless). Die deutsche Bhnenaussprache unterscheidet zwischen
stimmhaften b d g s und stimmlosen p t k ss. Der schweizerdeutsche
Konsonantismus unterscheidet sich grundlegend hievon, da die angefhrte Konsonantenreihe b d g s ohne Mitwirkung der Stimmbnder
gesprochen wird. Der Unterschied liegt nur in der Intensitt der
Artikulation. Die wissenschaftliche Bezeichnung fr einen schlaff
artikulierten Konsonanten ist Lenis und fr einen straff artikulierten
Fortis. Lenes sind b d g f s sch ch r I m n ng, Fortes sind p t gg ff ss
schsch chch 11 mm nn nng. Es sei hier ausdrcklich gesagt, dass
Fortis und Lenis nichts mit der Lnge des vorangehenden Vokals zu
tun hat. Eine Fortis kann auch nach langem Vokal stehen, zum
Beispiel pfyffe, suuffe, grssi. Man lasse sich nicht dadurch
verwirren, dass in der Duden-Orthographie die Verdoppelung eines
Konsonanten dazu dient, die Krze des vorangegangenen Vokals zu
bezeichnen. Die Differenz zwischen d und t zum Beispiel in nd und
nt ist gering, aber hrbar und messbar.
pt gg
fs
14
Imnng
pfz k
sind Affrikaten, die zerlegt werden knnen in p+f, t+s, gg+ch. ber pf
und z ist nichts weiter zu sagen, da sie gleich klingen wie im
Deutschen. k dagegen bezeichnet eine Affrikate, die im Deutschen
fehlt. Man bringt sie hervor, indem man ein k mit unmittelbar
anschliessendem ch spricht. Jedes k ist so auszusprechen. Es ist
usserst wichtig, sich diesen Laut gut anzueignen; er kommt hufig
vor und ist ein charakteristisches Merkmal des Schweizerdeutschen.
Wenn im Partizip der Vergangenheit ein g- vor ein mit chbeginnendes Wort tritt, entsteht der gleiche Laut. Wir schreiben um
der Deutlichkeit des Zusammenhangs willen gchochet, gchrieget,
gcheglet, gchide; diese Wrter wrden gleich klingen, wenn wir sie
kochet, krieget, keglet, kide schrieben. (Es sei daran erinnert, dass
wir tz und ck der Duden-Orthographie entsprechend verwenden, um
[wie beim v] die deutschen Wortbilder nicht zu sehr zu verndern:
schatz, hetze, bock.)
Das q ist kein eigener Laut, sondern ist gleich einem k. Die Wrter
queele, quatsch, queer mssten rein phonetisch als kchweele,
kchwatsch, kchweer geschrieben werden.
jwh
Das v, bei dem wir der Duden-Orthographie folgen, ist immer ein
Lenis-f. In eingebrgerten Fremdwrtern, in denen ein v als w gesprochen wird, schreiben wir auch ein w: welo, waluta, wolonteer.
Da im Deutschen ein s vor t und p im Anlaut auch als sch gesprochen
wird, gestatten die Regeln der Dieth-Schrift, auch im Schweizerdeutschen an diesen Stellen nur ein s zu schreiben, also sti, spitz,
abspeere, uufstaa. In diesem Buch drucken wir um der Eindeutigkeit
und der Konsequenz willen in allen Fllen, wo sch gesprochen wird,
auch ein sch: schti, schpitz, abschpeere, uufschtaa.
sch
Das sch wird gleich wie das deutsche sch artikuliert, es kommt aber
auch als Fortis und Lenis vor, was leider in der Schrift unmgliche
Wortbilder ergbe. Beispiele fr Fortis: wschsch, wschsche,
lschsche, marschsch; fr Lenis: lamaaschig (trge), scharschee
(charge, eingeschrieben), blamaasch (Schande), man beachte den
Bedeutungsunterschied ruuschsch =Rausch, ruusch = Wangenrot.
ch
ist der deutsche ach-Laut, das heisst das deutsche ch, wie es nach a 0 u
gesprochen wird, doch ist das Reibegerusch noch strker. Man lerne
also sorgfltig, aucp nach i e ein hartes ch zu sprechen,
desgleichen im Anlaut. ich und lcher klingen somit ganz verschieden
vom Deutschen. Zur bung diene folgender Satz: De choch tuet s
chacheli in chuchichaschte. ch wird nach kurzem Vokal fortisiert:
gschtrichche, lochch, lachche. Diese Fortisierung ist regelmssig, um
so eher knnen wir darauf verzichten, das ch doppelt zu schreiben.
15
BETONUNG
SANDHI
ASSIMILA nON
d t vor b p f wird p:
Das Schweizerdeutsche wird flies send, mit oft recht stark wechselnden
Tonlagen ausgesprochen. Auf keinen Fall darf der Redefluss zerhackt
oder zackig werden; der Fachausdruck fr das Richtige ist legato.
Typisch dafr sind die Assimilation der Konsonanten und das Sandhi.
Sandhi nennt man die berbrckung des Hiatus durch ein Gleit-n.
Hiatus ist der Zusammenstoss zweier Vokale, zum Beispiel: ich lise-nund schrybe-n-al taag epaar schtunde. Dieses Sandhi-n- tritt immer
auf nach Verbal- und Nominalformen auf -e, zum Beispiel Ich isse-nam achti znacht. Er ht si fascht d zunge-n-abpisse. Bi de-n-alte-nund de junge. I ha-n-em s gsit. Nach wie und wo tritt es auch auf:
wie-n-e chatz, wo-n-i en gsee ha. Ebenso nach den Prpositionen, die
auf Vokal ausgehen (siehe Lektion 9). Dieses Sandhi-n- ist ein wichtiges Charakteristikum des Schweizerdeutschen und darf bei sorgfltigem Sprechen und Schreiben nicht vernachlssigt werden. Es ist
eine Auswirkung des weichen Vokaleinsatzes, der das Schweizerische
vom Norddeutschen und der Bhnenaussprache unterscheidet: Es darf
bei vokalisch anlautenden Wrtern kein Knackgerusch im Kehlkopf
hrbar sein. Das Sandhi-n- wird zum nchsten Wort hinbergezogen
wie die Liaison des s im Franzsischen: z.B. les enfants, les yeux. Die
Stimme darf keinen Moment aussetzen. Nach den Regeln der DiethSchrift wird das Sandhi-n- direkt an das vorhergehende Wort angeschlossen: ich lisen uus, ich issen am liebschten pfel, wien en
oomacht (nicht: wie-n-e-n-oomacht).
Wenn zwei Konsonanten, die an verschiedenen Stellen artikuliert
werden, zusammenstossen, gleichen sie sich einander an: sie assimilieren sich. Der Zusammenstoss kann sowohl im Innern eines Wortes
auftreten (blitz-schnll) oder zwischen zwei Wrtern (sit-me). Im
letzteren Fall unterbleibt die Assimilation beim langsamen Sprechen
gelegentlich, im ersteren Fall tritt sie immer ein. Die Regeln fr die
Assimilation sind folgende:
1. Die Dentale (Zahnlaute) werden vor Labialen (Lippenlaute) zu
Labialen.
d vor m wird b. t vor m wird p:
en bab-mantel ein Bademantel
en grab-msser ein Gradmesser
16
np-fr nicht fr
si gmp-baarfis sie gehn barfuss
Lampot Landbote
ummgli unmglich
umfall Unfall
sim-mer sind wir
n nd nt vor g k gg ch zu ng:
langkantn Landkantone
er chung-graad er kommt gerade
si hng-gsse sie haben gegessen er kng-Kuur er kennt Chur
kng-gggel kein Gockel
Sang-gale Sankt Gallen
3. Wenn zwei Dentale zusammenstossen, gleicht sich der erste an den
zweiten an.
s vor sch zu sch. z vor sch zu tsch:
isch waar? ist es wahr?
kantonschuel Kantonsschule
brmschpuur Bremsspur
tschpringe zu springen
glantschtuck Glanzstck
hschschi gsee? hast sie gesehen?
4. Labiale und Gutturale assimilieren sich nicht an folgende Konsonanten: abgmacht, im chler, hackmaschine, laggfarb. Mit
Ausnahme der verkrzten Vorsilbe ge- im Perfektpartizip. Beispiele
auf Seite 41.
5. Wenn zwei gleiche Lenis-Konsonanten zusammenstossen, verstrken sie einander zum entsprechenden Fortis-Konsonanten: ab-boue:
appoue.
In der Schrift ist es nicht mglich, auf diese Assimilationen einzugehen, da sie das Wortbild verundeutlichen und die Wortgrenzen verwischen wrden.
17
FREMDWRTER
DEUTSCH-SCHWEIZERDEUTSCHE LAUTENTSPRECHUNGEN
Uinge: Krze
Deutsch lang:
Schweizerdeutsch kurz
Zgel
Bhne
Kbel
ber
franzsisch
katholisch
grber
Vogel
Boden
Kohle
Sohle
holen
Leber
ledig
Esel
bewegen
legen
wenig
reden
Frevel
Feder
zgel
bni
chbel
ber
franzsisch
katolisch
grber
vogel
bode
chole
sole
hole
lbere
ledig
esel
bewege
legge
wenig
rede
frvel
fdere
segeln
Leder
gegen
Schdel
nmlich
Hafer
aber
hageln
Wagen
laden
Wahrheit
Vater
Nudeln
Stube
geblieben
ziemlich
schwierig
wieder
nieder
Tadel
sgle
lder
gge
schdel
nmli
haber
aber
hagle
wage
lade
waret
vatter
nudle
schtube
plibe
zimli
schwirig
wider
nider
tadel
Man lasse sich durch die gleiche Schreibung ja nicht verleiten, obige
Wrter mit langem Vokal zu sprechen. Nur doppelt geschriebene Vokale
sowie y sind lang.
18
19
Im Deutschen
kurzer Vokal
vor -r gedehnt
liinge von
Betontheit
abhngig
Herz
Laterne
Narr
gern
werden
Dorf
Wort
irre gehen
dafr
heerz
lateerne
naar
geern
weerde
doorff
woort
veriire
defr
Arm
warten
erst
frchten
Berg
erben
Arbeit
drren
drfen
aarm
waarte
eerscht
frche
beerg
eerbe
aarbet
teere
trffe
Deutsch ei au
Die langen Monophthonge des Mittelhochdeutschen sind in der Schweiz
eu u: Schweizer- bewahrt worden, whrend sie in der neuhochdeutschen Schriftsprache
deutsch y uu diphthongiert worden sind. Sie bilden nebst den erhaltenen mittelhoch-
20
schybe
syte
sy
wy
Ry
Iyslig
Iyb
puur
muus
Haufen
faul
laut
Muse
Huser
Leute
Kreuz
Zeug
teuer
huuffe
fuul
luut
ms
hser
lt
chrz
zg
tr
brief
vier
chrieg
ziegel
schpaziere
schue
rue
bluet
Krug
Kuchen
Fsse
Khe
blhen
Gte
khl
hten
chrueg
chueche
fess
che
ble
geti
chel
hete
wissen
Brille
rinnen
erwischen
zwischen
wirklich
Kissen
spritzen
nicht mehr
wsse
brle
rne
verwtsche
zwschet
wrkli
chssi
schprtze
nme
Geschwister
wischen
kitzeln
tief
Knie
Gewinn
fliegen
Deutsch 0:
Schweizerdeutsch u
Sommer
Wolle
Wolke
Sonne
Trommel
Woche
fort
sumer
wule
wulche
sune
trumle
wuche
furt
locker
Donnerstag
besonders
sonst
geschwollen
gegolten
gewonnen
Deutsch e :
Schweizerdeutsch e e
Deutsch i:
Schweizerdeutsch
Auslautendes -n Wein
ist abgefallen
Bein
klein
gehen
tun
an
in
wy
bi
chly
gaa
tue
a
gschwschterti
wsche
chtzle
tff
chn
gwnn
nge
vo
mache
buebe
zunge
gsunge
offe
Ausnahmen: myn, kn, in, en
von
machen
Buben
Zungen
gesungen
offen
21
ch statt
stummem h
k entspricht ch
rauh
zh
scheu
ruuch
zeech
schch
nahe
Hhe
es geschehe
nch
hchi
es gschch
Die normale Entsprechung eines deutschen k ist ch. In wenigen deutsehen und den meisten Fremdwrtern entspricht ihm ein k, das gleiche
gilt fr ck (pro memoria: k = k+ch). In einigen wenigen deutschen
und vielen fremden Wrtern entspricht den k, c und qu ein gg.
Kalb
Katze
Kessel
Kaninchen
kauen
wecken
Wecken
backen
Genick
Fleck
Backe
Glocke
Schnecke
Brcke
Ecke
Rcken
rcken
Lack
Buckel
chalb
chatz
chessel
chngel
chie
wecke
wegge
bache
gnick
flcke
bagge
glogge
schngg
brugg
egge
rugge
rucke
lagg
puggel
Acker
trocken
stark
Werk
Volk
melken
Stock
Kaiser
Kasse
kennen
Kampf
Artikel
Doktor
Apotheke
Liegewagen
Liegebett
Schokolade
Bukett
Verwahrloster
acher
troche
schtarch
werch
volch
mlche
schtock
kiser
kasse
kne
kampf
artikel
tokter
apiteegg
gguschett
ggautsch
schoggelade
buggee
ggloschaar
Verhrtung
von bund d
vor allem im
Anlaut:
Bauer
Bier
bitter
Bschel
Besuch
berichten
besetzen
besinnen
bestellen
puur
pier
pitter
puschle
psuech
prichte
psetze
psine
pschtele
dick
dnn
danken
handlich
freundlich
empfindlich
Jugend
Tugend
endlich
tick
tnn
tanke
hantU
frntli
empfintii
juget
tuget
ntli
Identische
Diphthonge
Die Kenntnis dieser Entsprechungen kann einem ntzlich sein, besonders wenn man einem Wort zum erstenmal begegnet. Sie ermglicht
einem aber nicht, schweizerdeutsche Wrter selbst zu basteln. Erfahrungsgemss verleiten die Konkordanzen von y uu mit deutsch ei
au eu u den Lernenden zu den meisten Fehlgriffen. Es folgt daher
22
til
verin
wich
wid
wisechind
wize
ziche
zichne
zige
au
aug
baum
blau
chauffe
frau
glaube
gnau
grau
gschaue
haue
haupt
laub
lauch
lauffe
plaudere
raub
rauch
saum
schlau
schnauz
schtaub
taub
tauffe
traum
zaubere
taue
frie
ni
rie
hi
und die
Umlaute der
Wrter mit au:
igli
glibig
pIiderle usw.
hize
kin
lib (Brot)
lid
litere
lischtig
mine
mis
mise
missel
mischter
pschid
rie
rinige
rise
sil
schitle
schpiche
schti
schtrich
schwiss
schwisse
tigg
weier
veieU (Veilchen)
blei
schrynerei
boue
sou (Schwein)
vertroue
ni
rie
tri
hi
chie (kauen)
23
LEKTION
..
\ ". t ... -: ..
~ ..
-..
_ ......
..
"'-
.......
,,_
. ,
..
... ..
25
VOKABELN
s fischter
de sundig
d gomfi
de zmorge
de zmittag
de zaabig
luege
gine
laa
si gnd
schtreele
tusche
tuusche
bermarche
me, mer
niemer
ttli
frsi
echli
fre
frisch bachgipfeli
d sune
d chuchi
Fenster
Sonntag
Konfitre
Frhstck
Mittagessen
Abendessen
schauen
ghnen
lassen
sie gehen
kmmen
duschen
tauschen
Termin
berschrei ten
man
niemand
deutlich
vorwrts
ein wenig
hervor
vorgebackene
Hrnchen
Sonne
Kche
der anke,
de putter
d fdere
aler gattig
stram
aalegge
tnke
frge
si sit
er chunt
schmcke
Butter
Feder
allerlei
Strassenbahn
anziehen
denken
fragen
sie sagt
er kommt
riechen und
schmecken
Kamm
gemtlich
besonders
breakfast und
lunch verbinden
bald
noch
siehe Lektion 2
gemtlich Kaffee
trinken
gemtlich
frhstcken
en schtreel
gmetli
psunders
brntsche
gly
na
go
kfele
zmrgele
Der Artikel
Wie im Deutschen gibt es auch im Schweizerdeutschen drei Geschlechter: maskulin, feminin, neutrum. Im Plural unterscheiden sie sich
nicht. Nominativ und Akkusativ sind identisch, weshalb wir sie als
Grundfall zusammenfassen. Beim Artikel werden Grundfall und Dativ
unterschieden; eine Deklination des Substantivs gibt es nicht.
Der bestimmte
Artikel
Singular
maskulinum
femininum
neutrum
Grundfall
de(r)
em
d
de(r)
s
em
Dativ
Plural
Grundfall
Dativ
d
de(n)
Die Buchstaben in Klammern geben die Formen des Artikels an, die in
Sandhi-Stellung, d. h. vor Vokal Geltung haben: De maa, aber de-r-alt
26
maa, ich gibe s de frau, ich gibe s de-r-alte frau. Ich rede mit de
fraue, ich rede mit de-n-alte fraue.
Nach den Gesetzen der Assimilation von Zahnlauten (siehe
Seite 16/17) gleicht sich der Artikel d dem Anfangskonsonanten des
folgenden Wortes an. Dies ergibt folgende Verschmelzungen:
die Gabel
die Kirche
die Dame
die Bcher
die Mutter
die Frau
die Perle
die Tante
die Zange
die Klasse
d gable wird zu
d chile wird zu
d daame wird zu
d becher wird zu
d mueter wird zu
d frau wird zu
d perle wird zu
d tante wird zu
d zange wird zu
d klass wird zu
ggable
gchile
taame
pecher
pmueter
pfrau
perle
tante
zange
klass
maskulinum
femininum
en
emene(n)
e(n)
enere(n)
neutrum
Mit dem unbestimmten Artikel kommt es zu den folgenden Verschmelzungen: amene, imene, bimene, vomene, zumene und beim
Femininum: anere, inere, vonere, binere, zunere.
Zu beachten ist, dass im Maskulinum n und m den Platz tauschen, also
imene und nicht ineme. (Nheres in Lektion 9.)
BUNG
e brugg
es ross
en hngseht
d waret
es fadeli
en pfnsel
der aarm
en amsle
d yfuer
en yfuer
der pfel
e bire
es nscht
en absicht
en schtrich
e schssle
d schuufle
de fade
es schtibli
en schtaubsuuger
d eer
en eer
de muulesel
der esel
es mesli
es msli
en mocke
es mckli
en uufschteler
der uufschteler
damelette
en amelette
e rschti
d schwschter
e schwschter
de schwaager
d schwgeri
es weggli
es prli
d oornig
en unoornig
en schprutz
de huuffe
en underbruch
en underferig
d wsch
e wsch
e zine
e chele
der uuswys
en ebig
der Urischtier
de beerner
der obwaldner
en yhimische
en yhimischi
der ascht
en uusschtr
mit eme ross
mit emen auto
von ere frndin
vomene frnd
in es huus
imene huus
bimene fascht
zumene fascht
zuneren yweiig
zunere weee
uf de syte
ufder alp
am sundig
amene sundig
anere fyr
bineren ebig
im chler
imene chler
i de schtube
inere schtube
ader ooschtere
im theaater
i der oopere
Verschmelzungen
poone
pfadere
truube
kantn
tnkli
paschtile
pmuus
pruut
ggable
pfuuscht
ggiss
gchue
kanone
turnhaie
pmuur
pi re
gchriesi
gehoie
poscht
gchugle
pruet
gchuchi
LEKTION
28
29
VOKABELN
30
d frid
de herdpfel
de frnd
d aalegi
chrble
dezyt haa
tff
ich wott
wmer
ich triffe
nimenane
deglyche tue
hi
dihi
aU,
de chumer
Freude
Kartoffel
Freund
Bekleidung
kratzen
Zeit haben
tief
ich will
wollen wir
ich treffe
irgendwohin
so tun als ob
nach Hause
zu Hause
auch
Kummer
de koleeg
d ruete
prtle
sndele
tunke
tnkle
versehtrupfe
suscht
amigs
halt!
halt
moorn
furt
duu, du, t
Kamerad,
Kollege
Rute
braten
im Sand spielen
dnken
eintauchen
aus der Haut
fahren
sonst
jeweils
halt!
nun eben
morgen
fort
du
HABEN, SEIN,
GEHEN, STEHEN,
TUN, WERDEN
Infinitiv
Partizip
ich
du
er, si, es
mer, er, si
Imperativ
haben
sein
gehen
tun
werden
haa
ghaa
ha
hsch
ht
hnd
heb!
sy
gsy
bi
bisch
isch
sind
bis!
gaa
ggange
gaane
gasch
gaat
gnd
gang!
tue
taa
tuene
tuesch
tuet
tend
tue!
weerde
woorde
wiirde
wiirsch
wiirt
weerded
wiirt!
Die Flexion von schtaa stehen ist gleich wie die von gaa, dagegen lauten das Partizip gschtande und der Imperativ schtand!
Man beachte, dass im Plural alle Personen beim Verb die gleiche
Endung haben. Der Imperativ des Plurals ist gleich wie der Indikativ,
also hnd! sind! gnd! schtnd! tend! weerded!
Wenn die Personalpronomina dem Verb folgen, so sind bei ich, du,
wir, sie Varianten zu beachten.
han i
hsch
hmer
hnds
bin i
bisch
simer
sind s
gaan i
gaasch
gmer
gnd s
schtaan i
schtaasch
schtmer
schtnd s
tuen i
tu es eh
temer
tend s
wiird i
wiirsch
weerdepmer
weerded s
Die Verwendung gaa wird nicht im Sinne von zu Fuss gehen gebraucht. Dafr sagt man
dieser Verben
lauffe (vgl. das englische Wortpaar to go und to walk, die genau
schweizerdeutschem gaa und lauffe entsprechen), zum Beispiel:
Woane gaasch? Wohin gehst du? Ich gaan is wlebaad. Ich gehe ins
Wellenbad. Faarsch oder lauffsch? Fhrst du oder gehst du zu Fuss?
Wenn von gaa ein Infinitiv abhngt, muss davor die Partikel go
gebraucht werden. Ich gehe fischen: Ich gaane go fische; Ich gehe
Besorgungen machen: Ich gaane go komissioone mache.
32
Ich ha hunger
Ich han en frnd
Moorn han i frei
Feelt der ppis?
Er ht e zytig
Ht s schnee?
Dihime hmer
waarm
Si hnd chumer
Hnd s frid?
Heb soorg!
Ht s schnee ghaa?
Hsch chumer
ghaa?
Ich ha hunger ghaa
Si isch zfride
Wnn i dihime bi
Wo bisch am
liebschte?
Dihime simer geern
Isch es tunkel?
Mer sind i de rerie
Ir sind .gsund
'11
33
LEKTION
35
zueschauer zfride gsy. Nach eren akrobaatenumere weerded hchi gitterhg anegschlikt und uufgschtelt. Da wiss me scho, was
chunt: natrli d lie und d tiger oder anderi raubtier. Si hocked
uf iri bck wie aliwyl und ryssed iri mler uuf, das me ne ali z
cha zele, aber si tend em dressr nt, er bhaltet s nmli fescht
im aug. Ganz wool isch im doch nd bi dene gfrchige vycher.
Nachane chmed dnn zmeri tier: seehnd, giraffe, zebra - me
cheem a ks nd, w men ali programnumere wett uufzele.
m. der Weg
der Schlssel
der Meister
f. die Amsel
n. das Kaffeehaus
2. Deklination
de schtuel e
ml
s vych -er
s vee
der pfel"
li -e
s hoochsig -e
s gschtell "
gfrchig
en huuffe
berchoo
cheere
rtsche
allwg
schier
schpeere
hete
hebe
Stuhl
Mehl
Biest
Vieh
Apfel
Lwe
Hochzeit
Gestell
furchterregend
sehr viele
bekommen
wenden
rutschen
wahrscheinlich
beinahe
sperren
hten
festhalten
de bank
d bank-e
s ross -er
de gloon
d lt
dehaag
s bi "
httigstags
schlike
mer wnd
mer mend
mel
abe
nachane
die
dene
jetz, etz
Sitzbank
Geldbank
Pferd
Clown
Leute
Zaun
Bein
heutzutage
schleppen
wir wollen
wir mssen
wenigstens
herunter
nachher
diese
diesen (Dativ PI.)
jetzt
36
Der Plural ist gleich dem Singular. Dies gilt fr die meisten Maskulina
und Neutra, die keinen umlautfhigen Stammvokal haben, ferner fr
alle Maskulina auf -er und -eI, alle Maskulina und Neutra auf -i sowie
alle Feminina auf -e.
f.
die Kuh
m. der Lwe
die Burg
n. das Ohr
de huet:
d chue:
dhet
d che
de li:
d buurg:
soor:
d lie
d buurge
d oore
Der Plural wird durch die Endung -er gebildet, wobei immer Umlaut
eintritt, wenn der Stammvokal umlautfhig ist. Dies gilt fr die
Grosszahl der Neutra und wenige Maskulina.
n. das Nest
das Buch
m. der Geist
Ausnahmen und
Besonderheiten
wg
schlssel
mischter
amsle
kafi
Der Plural wird durch die Endung -e gebildet, immer ohne Umlaut.
Dies gilt fr Maskulina, meistens solche, die Lebewesen bezeichnen,
sehr viele Feminina und vereinzelte Neutra.
f.
4. Deklination
d
d
d
d
d
Der Plural wird durch Umlaut gebildet. Dies gilt fr die meisten Maskulina und einige Feminina.
m. der Hut
3. Deklination
de wg:
de schlssel:
de mischter:
d amsle:
s kafi:
s nscht:
s buech:
de gischt:
d nschter
d becher
d gischter
Sie werden in der elften Lektion behandelt. Im brigen kann man vom
Deutschen her mit relativer Sicherheit darauf schliessen, wie der Plural
eines schweizerdeutschen Wortes aussieht: Das deutsche Plural-e fllt
ab (Fisch: Fische = fisch: fisch) die Pluralendung -en verliert das -n
(Schule: Schulen = schuel: schuele). Der Plural auf -er bleibt bestehen
(Feld: Felder = rld:rlder). Alle deutschen Umlaute gibt es auch im
Schweizerdeutschen, nur sind sie sehr viel hufiger; es folgt hier eine
Sammlung von Beispielen.
moond : mnd
morge : mrge
sumer: smer
taag:tg
monet: mnet
pfarer : pfrer
tokter : tkter
dekaan:dekn
unggle : nggle
name:nme
aarm:rm
sehtoff : schtff
tschoope : tschpe
Rock des Mannes
guurt : grt
huuffe : hffe
kontakt: kontkt
zapfe: zpfe
Flaschenkork
halm:hlm
brune:brne
boge:bge
cholbe : chlbe
chnoche:chnche
37
hund:hnd
molch: mlch
chnole : chnle
tropfe: trpfe
chare : chre
chueche : cheche
psuech : psech
Besuch
kurs:krs
versuech:versech
phunkt : phnkt
dolch: dlch
alarm: alrm
pfoschte : prschte
bus:bs
baloon : baln
romaan : romn
kanton: kantn
balkon: balkn
gramofoon:
gramoron
mikrofoon:
mikrorn
zirkus: zirks
chschte
Kosten
trmer
Tramwagen
hmper
globs
chssi
soldaate
ufregige
chrch
pfel
ht
het
tfel
ebige
bagge
wuche
truckereie
gable
gramoron
gschfter
chnche
lde
beeri
schabe
kompjuter
btschgi
seee
waage
wge
bnk
mckli
zunge
flsche
roose
hnd
orangsche
scheli
esel
rischter
saln
linde
nglnder
gufe
trpfe
bi
ample
drgeler
tabu
eitere
puure
wle
scheler
chriesi
trucke
voorhng
bck
gfaare
flech
bire
tisch
buebe
gnerl
blueme
gweer
chefi
mler
mler
fotograafe
bndner
hefter
wge
zine
gschpngschter
tafele
korporl
teppich
albmer
niikite
ross
ydrck
schss
mitli
sache
schtel
chrge
glscht
better
zltli
schti
litauer
schteern
scke
rne
aarnger
affe
alpe
Iydeschafte
LEKTION
V>
Der Artikel lautet immer d mit den in Lektion 1 behandelten Verschmelzungen. Die Liste enthlt etliche noch unbekannte Wrter, auch
ihre Bedeutung ist im Schlssel zu finden.
38
39
d tuurte"
s ggup"
de lptig
trit
letschti
zeerscht
schminee"
schtupfe
gschwungne
nidel
schlagraam
gschntzlets
Torte
Coupe,
Eisbecher
lebhafter
Betrieb
getragen
krzlich
zuerst
Cheminee,
Kaminfeuer
einen Stoss
geben
} Schlagsahne
de schwumm -- } Pilz
de pilz"
de nidel
de raam
d glasse"
gxle
nd verbutze
de tesseer "
der int,
der ander
vorzue
inewg
aliwyl
an iner tuur
ich reffe
du reffsch
er, si, es refft
mer reffed
er reffed
si reffed
reff!
reffe
grefft
} Sahne
Gefrorenes
gucken
nicht ausstehen
Nachtisch
der eine,
der andere
fortwhrend
ohnehin
immer
ohne
Unterbruch
Schnitzel,
Pommes frites,
Salat
geraffelte
gebratene
Kartoffeln
(Die Endungen im Lesestck dieser Lektion, welche ein i enthalten, bebezeichnen den Subjunktiv, der erst in Lektion 17 nher besprochen
wird.)
Vorsilbe des
Partizips
Das Partizip zeichnet sich durch das sogenannte Augment aus, das im
Deutschen ge- lautet (gesungen), im Schweizerdeutschen aber zu gverkrzt erscheint, mit b d g verschmilzt und vor p t k z ganz
versch windet:
gebrannt
gedient
gegossen
gepfiffen
getrunken
gekannt
gezahlt
Komposita
Fremdwrter
Zischlaut am
Stammausgang
Nun gibt es in der ersten Konjugation einige Ausnahmen, die mit dem
Schlusskonsonanten des Verbs zusammenhngen. Ist dies ein Zischlaut
40
ich rufe
du rufst
er, sie, es ruft
wir rufen
ihr ruft
sie rufen
ruf!
rufen
gerufen
41
(s sch z), so lautet die Endung der zweiten Person -isch: du putzisch,
du hassisch, du lschisch, ebenso du setzisch, du schweerzisch, du
ntzisch, du netzisch (anfeuchten), du ttschisch (anstossen), du
litzisch (krempeln).
Ausnahmen
Variable
Endung
schtrupfe
schtecke
schtcke
pschtele
hnke
schlike
sich verschnpfe
verzele
schmcke
Verben, die auf -d und -t ausgehen, gehren normalerweise zur zweiten Konjugation. Ausnahmen davon sind die folgenden Einzelflle, bei
denen das -sch der zweiten Person und das -t der dritten Person und
des Partizips direkt an den Stamm angeschlossen werden: er redt (er
spricht), er ht gredt (gesprochen). Solche Verben sind schade,
tde, pfnde, verchnde, znde (hell machen), sich rode (sich
rhren).
fuxe
lsche
Die Endung der ersten Person Sg. -e kann ausfallen, wenn ein
schwachtoniges Wort folgt (sie muss aber nicht):
BUNG 4
ich glaub em
ich trou ere
ich fll de chrueg
ich sg der
ich znd ene
ich lupfen
ich schaff amene buech
Eine Auswahl
von Verben
der ersten
Konjugation
42
schetze
beze
chlpfe
gschpre
eerbe
feie
feele
leere
leere
verheie
frie
fle
lupfe
hre
ghre
priche
schtzen
nhen, flicken
knallen
spren, fhlen
erben
fllen
fehlen
lernen, lehren
leeren
kaputt machen
freuen
fllen
lpfen
aufhren
hren, gehren
treffen
chlibe
rere
ttsche
verttsche
vertwtsche
ptsche
putsche
rnke
schpile
schtreeze
schprtze
verschprtze
schtupfe
schupfe
kleben
werfen
knallen
zerquetschen
erwischen
zusammenstossen
politisch
putschen
Kurve machen
spielen
stark regnen
spritzen
platzen
leicht stossen
stossen
abstreifen
stecken
stecken bleiben
bestellen
aufhngen
schleppen
ausplappern
erzhlen
schmecken,
riechen
rgern
lschen
parliere
sueche
tre
meee
beee
chreee
treee
ble
seee
beme
gle
bleee
lebhaft reden
suchen
gedeihen
mhen
leicht rsten
krhen
drehen
blhen
sen
bemhen
glhen
blhen
43
LEKTION
w,
0<\
1\ ..
~\
45
s ungfell
s chefi "
d gattig-e
reess
s rf"
trmlig
chybe
druus-choo
Unglck
Kfig
Art
scharf
Xanthippe
schwindlig
keifen
verstehen
boosge
trle
weefere
gumpe
zletschtamnd
dihime
hi
ob,b,eb
Die zweite Konjugation unterscheidet sich von der ersten durch die
Endungen in der zweiten und dritten Person und im Partizip.
du baschtlisch
er baschtlet
paschtlet
46
Inversion
Wenn das Pronomen dem Verb folgt, tritt -i an die Stelle von -e in der
ersten Person, das du der zweiten Person verschwindet ganz, das -d
der ersten Person Plural wird -p, und das si der dritten Person Plural
wird zu s, immer vorausgesetzt, dass das Pronomen nicht betont ist.
Dies und das folgende gilt fr alle Konjugationen:
heute
heute
heute
heute
bastle ich
bastelst du
basteln wir
basteln sie
htt baschtli
htt baschtlisch
htt baschtlep-mer
htt baschtled s
Bses tun
drehen
wehklagen
hpfen
zuallerletzt
zu Hause
nach Hause
ob
du bastelst
er bastelt
gebastelt
und frgsch, dann aber wieder glueget und gfrget. Man lasse sich
dadurch nicht verwirren.
(In den Wortlisten werden die Verben der ersten Konjugation durch -t,
die der zweiten durch -et und die der dritten durch den Ablautvokal
und -e bezeichnet.)
VERBEN DER
ZWEITEN
KONJUGATION
I. Ohne
besondere
Kennzeichen
weerwise
sure
versuure
mure
gaume
mungge
grochse
umtroole
lyre
schlingge
huure
schtuune
luege
lose
frge
plange
mutmassen
surren
verkmmern
murren
hten, Acht
haben
munkeln
undeutlich
reden
chzen, jammern
umfallen
herumwickeln
missglcken
kauern
staunen
schauen
horchen, hren
fragen
sich sehnen
nise
tanke
gine
veriire
schiIe
schlaarpe
chale
chyche
gnage
lampe
pI am pe
schoppe
hange
trle
folge
tuure
chibe
schtriele
naschen
danken
ghnen
sich verirren
schielen
schlurfen
gerinnen
keuchen
nagen
schlaff hngen
baumeln
hineinstopfen
hngen (intrans.)
hinauszgern
folgen, gehorchen
dauern
fluchen, rennen
sich herumtreiben
47
2. Ableitungen
von Nomina
trle
suuge
gisse
brele
drehen
saugen
kreischen
brllen, weinen
briegge
weisse
hle
trisse
weinen
winseln
heulen
quengeln
cheese
zeise
tische
hte
huuse
sune
Kse machen
Zins bezahlen
Tisch decken
huten
Geld gut einteilen
an die Sonne
legen
abkanzeln
bevormunden
Geschfte
betreiben
Gras schneiden
in Behandlung
gehen
schumen
rumpfe
wssere
schtreele
hbsche
alte
chalte
chuele
fuule
woole
bse
knittern
wssern
kmmen
hbscher werden
lter werden
klter werden
abkhlen
faulen
es wird wohler
schlimmer
werden
abmagern
huren
mauern
plagen
kapitle
vogte
gschfte
graase
toktere
schuume
3. auf -le
rible
hagle
verschtruble
verzwatzle
schntzle
schnitzle
zisle
brgle
zgle
zikle
chifle
chafle
schnfle
mrggle
4. auf -ere
und -erle
48
weefere
tschdere
chldere
tfere
sichere
reiben
hageln
zerzausen
vor Ungeduld
vergehen
fein schneiden
schnitzeln
mit Feuer spielen
prasseln
umziehen
necken
keifen
knabbern
schnipseln
Briefmarken
sammeln
wehklagen
scheppern
klettern
tfeln
sichern
magere
huere
muure
plaage
trtzle
seerble
schtrodle
srpfle
chechle
ellbgle
brgle
reizen, necken
dahinsiechen
heftig sieden
schlrfen
Fettgebackenes
bereiten
hkeln
schimmlig
riechen
stottern
sonnenbaden
die Saugflasche
geben
sich durchsetzen
prgeln
verplmperle
gvtterle
blterle
verzttere
vertrdeln
bastelnd spielen
langsam arbeiten
verzetteln
hggle
grnele
schtaggele
snele
schppele
5. auf -de
und -te
beobachte
waarte
hraate
verchelte
6. auf -ge,
-ne, -me
phaupte
prichte
BUNG
boosge
metzge
sfzge
belidige
sndige
sundige
behaupten
erzhlen,
berichten
beobachten
warten
heiraten
erklten
glette
schpette
wide
mlde
blnde
heide
bgeln
als Zugehfrau
arbeiten
weiden
melden
blenden
kippen
Bses anstellen
schlachten
seufzen
beleidigen
sndigen
sich feierlich
anziehen
trochne
trchne
rch ne
rgne
lisme
chrsme
trocken werden
trocken machen
rechnen
regnen
stricken
krabbeln
Die folgende Liste enthlt gemischt Verben der ersten und zweiten
Konjugation. Man bilde von jedem die zweite und dritte Person sowie
das Partizip: du losisch, er loset, gloset.
schprtze
tnke
lupfe
lsche
meee
prnde
chechle
gschfte
schpile
reffe
tische
hggle
leere
leere
glette
ble
schtreele
rede
hbsche
zgle
gine
rible
lbe
beze
hre
ghre
muure
gisse
schmcke
tunke
metzge
fle
fuule
frie
sundige
priche
sueche
tanke
plaage
gaume
schtuune
suuge
50
LEKTION
51
Puppe
s bbi "
de muni"
Stier
d gant-e
Auktion
d frndi
Fremde
Markt
de meert"
Banknote
s ntli "
Kirsche
s chriesi "
d chappe"
Mtze
d schand
Schande
all schand sge ausschimpfen
die Leviten lesen
d chappe
wsche
sich mine
stolz sein
gnnen
gune
gewinnen,
gne
3. Person
er und sie
Dat.
Akk.
es
Akk.
sie (Plural)
und reflexiv
sich
Kommentar zur
Tabelle
schaffe
lange
aachoo
nu, nume
niene
nbetzue
berits
zntume
(veraltet)
sich dry schicke sich ergeben
heimzahlen
hiznde
weg, fort
ewgg
I. Person
ich und wir
Nom.
Dat.
Akk.
2. Person
du und ihr
Nom.
Dat.
Akk.
52
betont
halb
betont
iich
miir
miich
ich
mir
mich
duu
diir
diich
du
dir
dich
2
unbetont
betont
mer
mi
miir
is
is
mir
is
is
mer
is l
is
iir
i
i
ir
i
i
er
il
e
der
di
Dat.
Akk.
unbetont
betont
halb
betont
unbetont
eer
imm
inn
er
im
in
er
em
en
sy
ire
sy
si
ere
si
si
ere, re
si
ees 3
imm
ins
es
im
es
daas 3
demm
daas
das
dem
das
es, s
em
es, s
sy
ine
sy
si
ene
si
siich
siich
sich
sich
si
si
em
s
S4
ne
s
I Anstelle der unbetonten Formen is und i werden heute oft die volleren Formen is und i vorgezogen
Beim persnlichen Pronomen wird zwischen betonten und unbetonten Formen abgestuft. Ein Vergleich mit anderen Sprachen ist schwierig, denn zum Beispiel im Franzsischen ist der Gebrauch von moi und
je an starre Regeln gebunden, whrend es im Schweizerdeutschen vom
Entscheid des Sprechers abhngt, welche Form er vorziehen will.
unbetont
Nom.
halb
betont
Das Personalpronomen
halb
betont
Nom.
Dat.
missraten
umgnglich,
sympathisch
arbeiten
ausreichen
ankommen
nur
nirgends
daneben
beinahe, schon
berall
vergraate
gmgig
Nom.
betont
In der hflichen Anrede vermeidet man sund neo Man kann zwar
sagen Gnd S em s (Geben sie es ihm), Mer schicked Ne s mit de
poscht (Wir schicken es Ihnen mit der Post), dagegen wird die Verkuferin zur Kundin eher sagen: Seled mer Ine das chlid moorn
bringe? Die volleren Formen klingen hflicher.
4
Kontrastbeispiele
i ich bi s gsy
Bi m i i r git s nt derigs
uf m ich hnd s es abgsee
e e r ht aliwyl s muul offe
wge d i i r simer zschpaat choo
Eine Eigentmlichkeit sind die angehngten Pronomina nach Konjunktionen und Fragepronomen wnn, wo, wie, werum, wil, das, bis, vor,
b, waas, weer. Nach ihnen erscheinen ich und sie in den unbetonten
Formen, hier allein tritt auch das zu t verkrzte du auf. (Bei sie gilt
dies nur fr den Plural (sie = die Menschen) nicht fr den Singular
Femininum (sie = die Frau):
Wir verwenden zur Verdeutlichung in den folgenden Beispielen einen Bindestrich: Wnn-t ehunseh, bringseh de Hiri mit. - Tueseh-mer prichte, wnn-s ehmed. - Wo-n-i ine cho bi, hnd-s glachet. - Waas isch
passiert, wo-t aachoo bisch? Si hnd berchoo, was-s hnd wele. - S
gaat lang, bis-s chmed - Chasch mache, was-t wottsch. - Er ht nd
kapiert, wie-n-i da inechoo bio - Hnd-s di nd gfrget, werum-t z
sehpaat choo bisch? - Miir isch nd klaar, (iseh steht fr isch-s, siehe
unten) werum-s nd aafanged. - Du bisch hi, wil-t e schlaaffchappe
bisch. - Was-t wottsch, mached-s. - Si wnd wsse, was-i i de rerie
teg. - Wnn-t mer sisch, weer-t suechsch, hilff-i der aUe - Das-t mer
ja nd z vii schaffsch! - Wnn-s waarted, bis-i chume, chnd-s na lang
daa schtaa. - Vor-t gaasch, sisch mer na adie! - Miir isch glych, b-s
rgni. - Ich frg di jetz zum letschte maal, b-t mitchunsch.
Enklitisches es
Enklitisches sie
54
Enklitisches ich Das nachgestellte -i der ersten Person kann wegfallen, wenn noch ein
weiteres Pronomen folgt: Geschter han-en gsee statt han-i-en gsee.
Das mues der aber na sge statt mues-i-der. Doo han-ene ali schand
gsit statt han-i-ene.
Pleonastisches du Eine Besonderheit bei der angehngten Form von du -t ist die sogenannte pleonastische Verwendung: das t wird nach den oben
genannten Konjunktionen gesetzt, auch wenn das du betont ist, das
heisst, das d wird zweimal ausgedrckt: Wnn-t ere duu chasch d
chappe wsche, bisch en mischter. - pper ht de prys ja mese
gne, aber das-t en duu berchunsch, hett niemer von is tnkt.
Reflexives sich
selbst
Wortfolge
Eine andere Wortstellung als im Deutschen findet sich in der Konstruktion gib es mir = gib mer S. Nheres in Lektion 24.
Die Wendung er ist es lautet auf schweizerdeutsch es isch en, ebenso
wnn i diich weer = wenn ich an deiner Stelle wre.
grezi
In der verbreitetsten Grussformel grezi ist auch ein Personalpronomen enthalten. Das heute gebrauchte Verb fr grssen hiess frher
greze (heute gresse). Aus Gott grez i (Gott grsse euch) entstand abgekrzt grezi. Man kann es zu jeder Tageszeit verwenden
und ebenso gut gegenber Personen, die man siezt und die man duzt.
Zu letzteren kann man auch sagen grez die Es ist blich, den Namen
des Begrssten auszusprechen: grezi frau Pfisehter. Richtet sich der
Gruss an mehrere Personen, so sagt man grezi mitenand. Unter
jungen oder einem vertrauten Leuten sagt man bei der Begrssung sal, sali oder hoi; beim Abschied tsehau, tsehau zme und neuerdings
auch tsehs. Weniger salopp ist uf widerluege, adie oder adi; auch
hier sind adie mitenand oder uf widerluege mitenand gebruchlich.
55
BUNG
Bisch es gsy?
Rtt mach i mit
Was t gsit hsch, bringt is nt
Ich wott nt mee von em
Wnn schrybsch is wider?
Es isch e liebs
Me mues es ifach geern haa
Ich glaub em ales
Ich waarten uf s
Ich ha s geschter gsee
LEKTION
57
fiolet
eender
apartig,
apardig
schigg
tajr"
schp"
Iybli "
lila
eher
besonders
chic, piekfein
Tailleur, Schneiderkleid
Jupe, Rock
Leibchen
uusgfale
es chunt mer
uf widerluege
uf widerlose
de mose
de molch
de blagri "
beesch
nicht alltglich
es steht mir
auf Wiedersehen
auf Wiederhren
Fleck, Flecken
Molch,langweiliger Mensch
Aufschneider
sandfarben
Grundfall
maskulinum
femininum
neutrum
ADJEKTIV
Singular
de guet
di guet
di guete
s guet
Plural
Das Adjektiv
Wie alle germanischen Sprachen (ausser dem Englischen) unterscheidet das Schweizerdeutsche beim Adjektiv zwei Deklinationen,
die traditionellerweise stark und schwach genannt werden. Ihre
Verwendung richtet sich nach bestimmten Regeln, die im folgenden
dargestellt werden. Der Dativ Plural und Singular endet immer auf -e,
vorbehltlieh Punkt 7, so dass er in der folgenden Tabelle fehlen darf.
STARKES
Grundfall
ADJEKTIV
Singular
Plural
maskulinum
I en guete
femininum
neutrum
e gueti
gueti
e guets
Verwendung der 1. Nach unbestimmtem Artikel und den folgenden 6 hier aufgefhrten
starken Form
Stellungen: en trie hund, e flyssigi gletteri, e frchs muul, blaui
58
Lautliche
Anpassungen
Adjektive, die auf Zischlaut ausgehen (s, sch, z) schieben vor die Endung -s ein -e- ein: e groosses huus, e hisses ise, e schwarzes
Ein Sonderfall ist chly (klein). Statt chlys heisst es chlyses. In den
brigen Formen schiebt es ein -n- vor die Endung; e chlyses chind, en
chlyne, chlyni lt.
Nun muss der Adjektivartikel auch gebraucht werden, wenn ein Adjektiv substantiviert erscheint; dieser Fall tritt sehr hufig ein, und manche
Adjektive haben sich so verselbstndigt, dass man gar nicht mehr
daran denkt, dass sie ursprnglich Adjektive oder Partizipien waren.
Dennoch flektieren sie in beiden Sprachen weiter wie Adjektive.
Greifen wir drei Beispiele heraus, die durchaus identisch sind.
Dieses -n- tritt auch bei fre auf: en frene zuug, freni bire. Das
Neutrum ist aber regelmssig: e fres vgel i.
Die Wrter auf -eI werfen vor vokalischer Endung das -e- aus: De
tunke I wald, e tunkeIs zimer, aber e tunkli wand, die tunkle
macheschafte.
Adjektive und
Partizipien
auf -e
Bei dieser gros sen Gruppe heisst es aufgepasst. Die Wrter endeten im
Mittelhochdeutschen und enden noch im Deutschen auf -en, dieses n
ist im Schweizerdeutschen abgefallen, tritt aber wieder in Erscheinung,
wenn eine vokalische Endung folgt. Dies hat nichts mit Sandhi zu tun.
Die bertragung der vorher prsentierten Tabellen sehen also
folgendermassen aus (Beispiel: gefunden):
stark
I en gfundne
e gfundni
e gfundes
~fundni
schwach
de gfunde
di gfunde
di gfundne
s gfunde
Vor einern Adjektiv kann nie der Artikel d stehen, sondern dafr gibt
es eine eigene Form, welche di lautet. Sie ist nicht zu verwechseln mit
dem Demonstrativpronomen die. Also di jung frau = die junge Frau,
aber die jung frau = diese junge Frau.
Auch der neutrale unbestimmte Artikel es hat eine eigene Form vor
Adjektiven, nmlich e und vor Vokal en. Whrend der Artikel di
strikte durchgehalten wird, bestehen beim e Schwankungen; es wird
nicht als Fehler empfunden, wenn jemand statt e brits bett sagt es
brits bett.
Das Wort fr kein entspricht durchaus dem unbestimmten Artikel,
wenn es vor einern Substantiv steht en : kn, e : k, es : kse Wenn es
vor einern Adjektiv steht, so fllt im Neutrum ebenfalls das -s ab, also
kn maa, k frau, ks chind, aber k chlyses chind.
60
der
die
ein
eine
die
Bekannte
Bekannte
Bekannter
Bekannte
Bekannten
Bekannte
de
di
en
e
di
bekant
bekant
bekante
bekanti
bekante
bekanti
der
di
en
en
di
aagschtelt
aagschtelt
aagschtelte
aagschtelti
aagschtelte
aagschtelti
de
di
en
e
di
ttsch
ttsch
ttsche
ttschi
ttsche
ttschi
Eine Abweichung Unter dem Einfluss der Schriftsprache und der Dialekte von Bern und
Basel haben einige Sprecher die Neigung, anstelle der endungslosen
Formen des starken Adjektivs die Endung -i einzusetzen. Dieses -i
erscheint besonders hufig in nicht-spontaner schriftsprachlich gedachter Rede oder beim in Mundart bertragenen Ablesen schriftsprachlich konzipierter Manuskripte. Da hrt man dann s nazionaali
interssi, der umschtrittni trigsuusglych, s ni schtrukturierti
organigramm, di andersch konzipierti vercheersaalag. Die Endung
-i erscheint auch, wenn ein Adjektiv besonders betont werden soll: di
zti und nd di nnti AHV -rewisioon. Sie kann auch dazu dienen,
harte Konsonantenzusammenstsse zu vermeiden: de grschti til, di
inzigi keernschpaltig, di uustftletischti zntraalschaltig.
BUNG 7
en roote rock
e nis chlid
ejungi frau
en chlyne bueb
e chlyses mitli
chlyni buebe
mit chlyne buebe
de root schp
dijung frau
de chly bueb
s chly mitli
di chlyne buebe
e fres chriesi
en frene gascht
e frisches hmp
en nie fernsee
en ebni flechi
e tunkeIs pier
s tunkel zimer
di tunkel nacht
di tunkle ncht
e goldigs chetteli
s goldig chetteli
di goldige ring
goldigi ring
imene nie chlid
mit nie het
von eren alte frau
nii chlider
grosse gott
du liebi zyt
du heerzigs chferli
mit eme chlyne hund
chlyni hnd
im groosse ganze
en altmdige tajr
kn alte huet
kn inzige franke
k guets haar
k wichtigi sach
myni jung chatz
mys ni chlid
61
zfridni gescht
e zfrides gsicht
gsundi lt
di gsunde lt
bekanti
myni bekante
en ttsche
e ttschi
en ledige
e ledigi
di ledige
ledigi
en gschidne maa
e gschidni frau
e gschides paar
de gschide maa
di gschide frau
s gschide paar
gschidni lt
bi de gschidne
bimene gschidne
maa
en gschidne
e gschidni
di gschidne
radikaali politiker
di radikaale
en befrderete
beamte
befrdereti beamti
di befrderete
beamte
en gfangne
e gfangni
di gfangne
der obdachloos
en obdachloose
obdachloosi
bi den obdachloose
bi helem liecht
i tunkler nacht
us puurem eerger
ich turnen esel
mir armem tropf
i treber schtimig
bi guetem humoor
bi guete koleege
ppis nis
nt guets
kn lbige mntsch
k lbigi seel
k lbigs tierli
LEKTION
-'1. 1
~~
jl '
"i.~' .
.'i! ~
iil '
,1
;j
63
62
,.1'
Neben ise, isi, ises und ie, ii, ies werden auch Formen mit
eingeschobenem -er- gebraucht: isere, ieri usw.
Oski:
sek
chog
tpfli
chreeze
schoggi
gggel
weggli
zine
schnauz
bsi
schlyffi
sgisse
gugelupf
Sekundarschule
Schimpfwort
Pnktchen
Rckentragkorb
Schokolade
Hahn
Milchbrtchen
Tragkorb
Schnurrbart
Ktzchen
Gleitbahn auf Eis
Sense
Gugelhopf
100
chabis
suri
widlig
taggel
naastuech
finke
poschte
schpine
leessig
irrleess
nt
huusmischter
Lohn
Kohl
Kreisel
Kahn
Dackel
Taschentuch
Pantoffeln
Einkufe machen
phantasieren
wunderbar, toll
noch leessiger
nichts
Hauswirt
Das Possessivpronomen
mein, dein, sein
unser, euer, ihr
Mask.
Singular, Grundf.
Dativ
Plural, Grundf.
Dativ
Fern.
Neutr.
Mask.
mys
ise
isem
Fern.
Neutr.
Wie bei einigen anderen Wrtern (z. B. miir/mir oder das/daas ist
auch die Lnge von myn, dyn, syn nicht stabil. Bei raschem Reden
wird das y gekrzt, dann ist die Schreibung min, din, sin angebracht.
Neben mynere, dynere, synere gibt es auch myner, dyner, syner.
64
Beispiele: Euer Haus ist nicht so gross wie das unsrige, dafr hat das
eure einen grsseren Garten: ies huus isch nd eso grooss wie
ises, defr ht ies en grssere gaarte. Meine Mutter schenkte
mir zwei Franken, was hat dir die deinige gegeben?: Myni mueter
ht mer en zwifrnkler gschnkt, was ht der dyni ggee? Lass
meinen Kugelschreiber in Ruhe, schreib du mit dem deinigen: Las
myn chugelschryber i rue, schryb du mit dym! Meiner Frau geht es
gut, wie geht es der deinigen?: Myner frau gaat s guet, wie gaat s
dynere? Eher volkstmlich aber hufig zu hren sind die Ausdrcke
my ni fr meine Ehepartnerin und entsprechend myne fr den
Partner.
11
Besitzanzeige
BUNG 8
Wie myn werden flektiert dyn und syn, wie ise ie und ire.
Varianten
myn breder
my ni chappe
myn rernsee
ise tirkter
ii schoggi
ire gggel
iri hbschi
ires bbi
isi chriesi
myni rschti
syn 100
dys naastuech
syni finke
mys bileet
isi weggli
ises bsi
mit irem suri
ufmym welo
mit isem taggel
bin isem naachber
a sym schnauz
mit dym chabis
i syner chreetze
in irer wschzine
bin isere
huusmischteri
uf iere schlyffi
in irer pfelweee
ufmym ross
i sym widlig
myn nie wage
dyni schwaarz
chappe
sys bruun ross
ires gren chlid
ise ni tirkter
ies gschtole welo
isi guet schoggi
myni chlyne chind
bi myner alte tante
isi schaarff sgisse
ire bs taggel
65
ires
isi
ie
sys
syni
ire
ises
ies
Myni uur gaat voor; was hsch fr zyt uf dynere? Myni schpint au
echli. Wem syn hund isch daas? Myne isch er nd. Isch er nd
dyne? Ich glaube, er isch syne oder ire. ie hund hetzt aliwyl isi
chatz. D redakzioon ht es zirkulaar an iri mitarbiter gschickt. D
frau Brndli poschtet fr iri familie. De vatter gaat mit sym soon
und syner tochter go schpaziere. I isere familie git s bald es
hoochsig. Mys ni tffli isch scho kabut, hsch du mee glck mit
dym? Dys chly hndli isch ht fascht under es auto choo. ises
hiesig obscht isch konkurrnzfeeig. ii modeern schtgehuusbelchtig git e schns liecht. Ire schiischtock isch verbroche. Si
bezauberet ali wlt mit irem frntliche wse. Lueged si isi
schaufischter aa! isi nie modll sind geschter aachoo. Lnd Si
Iri soorge dihim und chmed Si zumene luschtigen aabig in ises
gabaree!
66
LEKTION
67
prueff -eBeruf
hraate
heiraten
zge"
Zeuge
dienscht
Militr
Berufsmann
profi
tafelmajoor " Festarrangeur
bruuch -Sitte
gfitzt
pfiffig
gschwule
naadigsnaa
allpott
urne
Uni
Poli
Spezifisch
schweizerische
hochtrabend
allmhlich
immer wieder
umher
Uni versitt
ETH, Eidg.
Technische
Hochschule
68
a
us
uf
na,nach
um
dur
under
hinder
ber
nbet
zwschet
wret
wge, wg
in
an
aus
auf
nach
um
durch
unter
hinter
ber
neben
zwischen
whrend
wegen
vor
vo
Z,zu,zue
bi, by
gge,gg
sid
ooni
mit
ussert
inert
schtatt
trotz
tank
... naa
vor
von
zu
bei
gegen
seit
ohne
mit
ausser
binnen
statt
trotz
dank
lngs
von - herab
auf, ber
jenseits
inmitten
diesseits
gegenber
oberhalb
unena
ussen a
inen a
hinen a
vornen a
unterhalb
ausserhalb
innerhalb
auf der
Rckseite von
auf der
Vorderseite von
Zur Anwendung
En schti ab em heerz
Das doorff isch ab de wlt
si isch ab de rytschuel gschprunge
Dee isch ab de schine
Bis nen use
net em beerg ht s au It
Domodossola isch net em Simplon
Heerwerts vo Uschter
Zmitts im doorff schtaat d chile
De baanlinie naa gaat en autobaan
Ussen am wald isch e depony
Unen am doorff flsst en bach
Wisawy vo de chile schtaat
s raathuus
Bei Ortschaften
und Lndern
Bei Orten und Lndern ohne Artikel dient uf fr die Angabe der Richtung, whrend z das Verweilen angibt:
vom Herzen
abgeschieden
vom Karussell gesprungen
auf und davon
bis zum geht nicht mehr
jenseits des Bergs
jenseits des Simplons
Uster von Zrich aus gesehen
mitten im Dorf
der Bahnlinie entlang
ausserhalb des Walds
unterhalb des Dorfs
gegenber der Kirche
Die Prpositionen
Den deutschen
entsprechende
ab
ob
net
zmitts i
heerwerts vo
wisawy vo
oben a
Die Regel wird heute nicht mehr von allen Sprechern konsequent
befolgt; man bekommt auch in Zri und nach Zri zu hren.
Gedehnte
und gekrzte
Prpositionen
Es ist eine Eigentmlichkeit des Schweizerdeutschen, dass Prpositionen sowohl mit betonten wie mit unbetonten Personalpronomen verbunden werden knnen, wobei im letzteren Fall die Prposition allein
der Tontrger wird und bei Vokalzusammenstoss (Hiatus) Binde-n
auftritt. Man vergleiche die folgenden Kontraste:
vo miir
vo diir
von imm
von ire
von is
vomer
vo der
von em
von ere
von is
von i
vonine
bi miir
bidiir
biimm
von i
von ene
bymer
by der
bynem
bi ire
bi is
bi i
bi ine
nbet imm
byn ere
byn is
byn i
byn ene
nbet em
69
nbet ire
nbetine
zu miir
zu diir
zuimm
zu ire
zu is
nbet ere
nbetene
zue mer
zue der
zuen em
zuen ere
zuen is
zu i
zu ine
mit miir
mit diir
mit imm
mit ire
mit is
zuen i
zuen ene
mit mer
mit der
mit em
mit ere
mit is
mit i
mit ine
ber in
ber sy
ber sy
mit i
mit ene
ber en
ber si
ber s
Verbalzusammensetzungen
Wie die Beispiele zeigen, hat bei eine kurze Form bi und eine gelngte
by. Bei zu lautet die kurze Form zu und die betonte zue. Die dritte
Variante dieser Prposition z erscheint vor dem Infinitiv und vor den
Ortsnamen.
Das Binde-n ist vor den unbetonten Prpositionen unabdingbar: zuenem, vonere usw., vor den betonten willkrlich: bin is und bi is.
Sandhi und Verschmelzungen
} {
emene
+ enere =
em
amene
imene
vomene
bimene
zumene
anere
inere
vonere
binere
zunere
am
im
vom
bim
zum
Viele Prpositionen bilden mit Verben sogenannte Komposita. In diesen nehmen zahlreiche Prpositionen eine gelngte Form an. Diese
wird uns in Lektion 21 bei den zusammengesetzten Adverbien auch
wieder begegnen.
Idiomatische
Wendungen
BUNG
72
73
10
LEKTION
75
chngel"
huen e -er
chilepflg -e
schwtzbsi
-ene
gfell
heli "
teescheewee
Zrizytig
Tagi
gsel
Wltschland
schpienzle
zgle
rtsche
welewg
Kaninchen
Huhn
Kirchenvorstand
Klatschtante
Glck
Hubschrauber
TGV
NZZ
Tagesanzeiger
Mll
franzsischspra chige Schweiz
spionieren
umziehen
klatschen
wahrscheinlich
cht
nanig
luuser
boue
buumischter
schpaat
schne mit
ufde
wecker gaa
s haa mit
guetzli
eh ritz
schtift
schtiftin
nime, nime
wenn man an ihren Ausgangspunkt denkt. Aus einer Wendung wie Ern
puur isch sys huus abeprnnt entsteht durch Verschiebung des Possessivpronomens ein possessiver Dativ: em puur sys huus isch abeprnnt. Man vergleiche auch: mynere tochter ht dee lu user ires
bbi ewggnoo, durch Umstellung wird daraus ein possessiver Dativ:
Myner tochter ires bbi ht dee luuser ewggnoo. Noch ein
Beispiel: Mym vatter isch syn huet devoo gfloge wird zu mym
vatter syn huet isch devoo gfloge.
Der possessive Dativ wird gewhnlich nur bei Personen gebraucht,
Ausnahmen sind aber mglich, z.B. bei Firmen.
wohl, vielleicht
noch nicht
Lausekerl
bauen
Baumeister
spt
gut auskommen
nerven
sich beschftigen
mit
Kleingebck
Zank,
Differenzen
Lehrjunge, Azubi
Lehrmdchen
irgendwo
'I
.,,\
Unlogische Ver- Nun kann aber das regierende Wort (d.h. jenes, auf das sich der Genetiv bezieht) seinerseits von einer Prposition abhngen: Ich ha s zu
schmelzungen
mym frnd sym vatter gsit. Wenn nun aber dieses zu oder eine
andere Prposition vor einem Artikel steht, so verschmilzt es mit ihm
nach den in Lektion 9 beschriebenen Regeln, obschon es logischerweise gar nichts mit ihm zu tun hat:
Der Genetiv
Der possessive
Dativ
76
Die ausgestorbenen Genetivendungen kommen noch in einer Reihe formelhafter Wendungen vor:
77
myner lptig
anderer minig sy
iserin
alerhand
i Gotts name
Familien
und Sippen
im ganzen Leben
anderer Meinung sein
unsereiner
allerhand
in Gottes Namen
10
d verhandlige vom
nazionaalraat
d sitzig vom gmindraat
d schulde vom Bund
der yfluss vom Wltschland
de flugplaan vo de Swissair
d gschwindikit vom
Teescheewee
de prototp vonere loki
wg em uusbou vom
schtraassenetz
i de nchi vom see
d lengi vo de tagesschau
der empfang vom satellitefeernsee
d niuuflaag vom zrittsche
wrterbuech
d grammatik vom
schwyzerttsche
d dirkzioon vom
Schauschpilhuus
d gschicht von isere
wonigssuechi
s ghimnis vo de chuchifee
de neerweert von ere tasse
schoggelade
Wem sys huus isch daas? Im herr Fre sym huus ht s prnnt. Vo
myner schwschter irer schefin han i pricht berchoo. Ern Fredy
syni frau isch e blondi. Bim Fredi siner frau hmer tee und guetzli
berchoo. Vo de Sandra irem brtigam han i nu guets ghrt.
Wg de hushelteri irem gggel git schrach. A de frau Beler irem
78
79
11
LEKTION
Won i emaale ine vo myne frnde gfrget ha, was eer und syni
frau i de freizyt am liebschte tegid, git er mer zur antwort: Am
liebschte temer jasse. Ich ha mi nd gwunderet ber die
antwort; ich ha ja gwsst, das daas als ise nazionaalschport gilt.
Es git eki biz, wo t s nd eh asch gsee, wie s schtundelang vor em
jassteppich hocked und in jass nach em andere chlopfed. Ich ha s
aber doch wele na chli gnauer wsse und bi dnn druff choo, das
vo de gsellschaftschpiilere s jasse wrkli zvorderscht schtaat;
schach chunt eerscht i zwiter linie, und bridge schpilt me nu i
meebessere chrise.
Was mached aber die, wo nd finded, das s jasse di schnseht sach
vo de wlt isch? Di sbe gnd veruse, und du triffsch si uf de
schportpltze, i de beerge, i de wldere. Mnggi trybed liechtatletik, anderi tschuuted, schpiled handball oder tenis, und bi de
beernere schtaat s hornusse hch im kurs. Der alpinismus isch
. zwar vo den nglnderen erfunde woorde, aber sider sind au d
schwyzer zu groosse beergschtygere woorde; schldere chasch ht
sogaar i krse leere. Weer nd geern chrsmet, dee tuet defr
wandere; s ganz land isch ja mit gle wgwysere berzoge. S
schwmen isch scho imer beliebt gsy; seee ht s ja gnueg, aber i de
flsse isch s bade na lschtiger. Au a halebedere feelt s nd; und
under de schuelerchinde findsch chuum is, wo k schwmunder-
81
richt ht. Zun ere mooden isch stauche woorde mit allne
technische schiggaane. S sglen isch frener als en herreschport
aaglueget woorde, aber ht ht s uf de seene erang eso vil schiff,
das mer de glychlig nootschtand hnd bi de ligepltzen im wasser
oder am uufer wie bi de parkpltzen i de schtedte. Under de
sgelflgere git s au erfaareni schportslt, aber i nierer zyt
sind deltasgler und glitschirmler schweer uufchoo; bi schnem
wtter chasch s beobachte, wie s de vgle konkurrnz mached. Im
winter degge gilt imer na de slogan s ganz volch faart schii. Im
dienseht vo de schiifaarere findsch gly emaale uf allne hgere e
ssselbaan oder en schiilift, und d schneekanone soorged defr,
das d ssong nd z fre z nd gaat.
VOKABELN
de jass
s mitli
d schpetteri -ine
s chrsimsi
d matuur-e
tschuute
aagrert
schpuele
sider
hornusse
kafi lutz
kafi rertig
Kartenspiel
(auch) Dienstmdchen
Stundenfrau
Durcheinander
Abitur
Fussball spielen
angeworfen
leer drehen
seither
eine Art Schlagball, scherzhaft auch
Puuretennis genannt
Frauenberufe
Der Umlaut von a Der Vokal a kann auf vier Arten umlauten: e, e, , . Der weitaus
hufigste Fall ist das beroffene : bach: bch, hand: hnd, zaa: z,
haag:hg (Zaun), gwaagg:gwg (Krhe). Selten ist beim Plural der
Umlaut e: schlaag:schleeg, die Wrter, bei denen ein rauf a folgt,
haben eine Neigung zu e. So kommt fr Arme neben rm auch eerm
vor, der Lernende kann dies ignorieren~ hingegen muss er sich die
noch folgenden Flle gut merken. Es handelt sich um elf Substantive,
bei denen a zu geschlossenem e umlautet~ bei den am Schluss
stehenden fnf Wrtern hat der Singular ein langes aa, whrend den
Plural ein kurzes e auszeichnet:
a zu e
Pluralendung -ene
Die Verwandtschaftsnamen auf -er bilden ihren Plural mit -e und haben, wenn mglich, Umlaut: vatter: vttere, mueter: metere, tochter : tchtere, vetter: vettere, schwschter : schwschtere, breder:
bredere ( auch im Singular!)
ascht: escht
gascht: gescht
sack:seck
eh raft : chreft
schtadt : schtedt
platt: pletter
Rad
Gras
Glas
Bad
Grab
raad:reder
graas:greser
glaas : gleser
baad:beder
graab : greber
Der Wechsel von langem Vokal im Singular und kurzem im Plural, aber
ohne Umlaut, tritt noch bei einzelnen anderen Substantiven ein:
Mann
maa: mane
Jude
juud :jude
Hase
haas : hase
Glied
gliid : glider
riis:
rise
Riese
aa zu
Die Feminina auf -i haben die Pluralendung -ene: mli: mlene, hchi: hchene, mieti: mietene, lugi: lugene (Lge). Dieser Pluralendung haben sich auch tantene und gotte ne (Patinnen) angeschlossen.
Die Endung -ene hat sich in neuerer Zeit auf alle Wrter ausgebreitet,
die auf Vokal enden, da bei diesen Wrtern sich der Plural vom
Singular sonst nicht unterscheidet: wila: wilene, firma: firmene, theema : theemene, chile: chilene, lucke : luckene, gruppe : gruppene,
mappe: mappene, schprtze: schprtzene, zntraale: zntraalene,
behrde: behrdene. Diese Formen werden noch nicht von allen
Sprechern gebraucht.
82
Ast
Gast
Sack
Kraft
Stadt
Blatt
Besondere Pluralbildungen
Verwandtschaftsnamen
Umlaut in
Ableitungen
aabig: big
raat:rt
schaaf: sch f
traat: trt
schpaa : schp
graat: grt
Tatze
Haken
Naht
Braten
Apparat
Salat
taape: tpe
haagge:hgge
naat:nt
braate : brte
aperaat : apert
salaat: salt
Obschon die Zahl der Substantive, bei denen als Plural zeichen auftritt, relativ beschrnkt ist, bleibt zu beachten, dass dieser Umlaut bei
Wortableitungen durchaus produktiv ist, wie die folgenden Beispiele
83
r-
(schwbisch).
Jene Wrter, die in der Region Zrich den Umlaut aa: haben, sind
die gleichen, die in verbreiteten anderen Dialekten an Stelle des aa ein
00 haben. Dort heisst es schtroos, frooge, schprooch usw.
Auch der Umlaut von a zu e begegnet uns in abgeleiteten Wrtern:
glaas : glesig, chraft: chreftig, graas : gresli, raad : redli, chalt: chelti,
glatt: giette, nass: nessi, mascht : meschte, schtadt: schtedtisch,
chlaag : chleger, jage: jeger.
Kein s-Plural
Kinder
Eine Besonderheit bietet der Plural von Kind. Er lautet wie der
Singular chind. Wenn man aber den Kindern ruft (also Vokativ), so
heisst es chinde! Z.B. chinde, chmed gschwind hi (Kinder, kommt
schnell nach Hause!)
Der Dativ Plural Der Dativ Plural hatte im klassischen Zrichdeutsch - nicht aber in
den meisten anderen Dialekten - die Endung -e. Sie ist auch heute
noch nicht ganz ausgestorben. Wer aber heute Schweizerdeutsch lernt,
braucht sich nicht damit abzumhen. Da der Lernende aber doch
davon Kenntnis haben muss, wird er hier kurz behandelt:
Im Dativ Plural nehmen alle Substantive, die nicht ohnehin auf ein -e
ausgehen, die Endung -e an, also uf de bime, i de hsere.
Wrter, die auf einen betonten Vokal ausgehen, schieben ein -n- ein: i
de schuene, wg de zne; jene auf -eI stossen das -e- aus: mit den
esle, wg de schlssle. Wrter, die auf -i enden, ersetzen dies durch
-ene: bi de mitlene, uf de chssene. Im Lesestck dieser Lektion
kommen viele Pluraldative vor; sonst werden sie in diesem Buch
bergangen.
BUNG
84
11
Pass uuf, a dem brtt schtnd na epaar negel fre. D appert sind
bim schtuurz lider kabutt ggange: trt, hgge und schp sind i
im chrsimsi gsy. Dimene hoochsig wnd ali verwandte deby sy:
, d metere und d vttere, d schwschtere und d bredere, nggle
85
12
LEKTION
....... """'r
-("/V'rv- ~
__
r-.r r l
...
~-!H:.
87
Grad drei chile tauched zur glyche zyt uuf; die mit de toppeltrm
isch s Groosmnschter, das isch s waarziche vo Zri, die mit em
ticke turm isch de Pheeter, de sb heb s grscht zifferplatt i de
wlt, und die mit em schlanke turm isch s Fraumnschter; devoor
gseend er es ryterschtandbild, dee maa, wo da so ken uf em ross
sitzt mit de schtrytachs i de hand, isch de brgermischter Hans
Waldme; und dine i de chile cha me di beremte glaasfischter
vom Chagall bewundere, a dene gaat kn frndeferer mit sym
gschrli verby.
Jetz faared mer am Buuschnzli verby, das isch es inseli, wo frener zu de schtadtbefeschtigunge ghrt ht, drum ghisst s eso,
htt isch e gaartewiirtschaft druf obe. Wisawy devoo isch di alt
lndi, ht sit mer ere riwieera, deet sind amigs d schiff vom see
oben abe glandet, vor d ggeebrugg boue woorden isch. Under dere
faared mer grad une dure und chmed demit in offne see. Wnn s
fnig weer, hetted mer en wunderbaare blick uf d Alpe, aber htt
ht s eso vii drck i de luft, das mer nd dure gseend. ises
limetschiff macht daa am Brkliplatz e zwschelandig, aber miir
blybed na chli sitze, chmed in see use und schtyged dnn am
Zrihorn uus. Deet chmer ppis bicke, und dnn faared mer mit
em Zritram zu is hi. Moorn lueged mer ales na emaal vom land
uus aa, und dnn chnd er sge, was i i suscht na seil zige.
VOKABELN
e gschaar-e
en oder es ggee
e zumft -zmftig
Schar
Quai, Uferweg
Gilde, Zunft
grossartig
Bei Gegenberstellung von dieser: jener verwendet man gern dee mit
einem Ortsadverb: dee daa fr dieser und dee deet fr jener. Zum
Beispiel: daas daa gfalt mer nd, aber ziged Si mer emale daas
deet! Die scheer daa isch schtumpf, nimm die deet! Was sisch zu
dene blueme deet? Mit dere daa (verchtlich) wott i nt z tue haa.
Betont und
unbetont
Bei dee und daas tritt das uns schon bekannte Phnomen ein, dass bei
weniger starker Betonung der Vokal gekrzt wird. Auch das verstrkte
mm bei demm wird dann zu einfach m abgeschwcht. Man lasse sich
daher durch Varianten in der Schreibung nicht verwirren.
jeeni
Im Schweizerdeutschen verbindet man die betonten Demonstrativpronomen sehr gerne mit Prpositionen: uf daas abe darauf, wge demm
deshalb, vo demm davon, mit demm damit. In unbetonter Stellung
verwendet man dagegen auch die Kombinationen mit de-, der-, dr-.
Sie stehen aber in der Regel am Schluss des Satzes. (Siehe auch
Lektion 21.) Kontraste:
gschpssig merkwrdig
e lndi -ine Anlegeplatz
verwtsche erwischen
picken, wenig essen
bicke
Die Demonstrativpronomen
Es gibt nur zwei hinweisende Frwrter. Dem deutschen dieser
entspricht dee, dem deutschen jener de sb. Im Dativ kommt sb mit
und ohne Artikel vor. Dessen Verwendung ist willkrlich.
dieser und
jener
Sg. Grundfall
Idee
Dativ
I demm
die
I der<
PI. Grundfall
die
Dativ
dene
daas
demm
desb disb sb
em sbe de sbe em sbe
sbem sbere sbem
disbe
de sbe
sbne
Das Neutrum sb (der Artikel s ist mit dem s verschmolzen) ist sehr
hufig und gleichwertig mit das, zum Beispiel: sb isch waar; sb
mues me zuegee; wg sbem (deswegen); sb wili mine (aber ganz
gewiss).
88
und mssen gleich wie die Substantive durch den possessiven Dativ
vertreten werden:
In dessen Haut mchte ich nicht stecken: I demm syner huut wett i
nd schtcke. In deren Lden findest du alles: I denen irne lde
findsch ales.
89
DAS RELATIVPRONOMEN
Es gibt fr alle Geschlechter, Zahlen und Flle nur ein Relativpronomen: wo, das vollkommen unvernderlich ist. Beispiele:
Sg.
PI.
Mask.
Neutr.
Fern.
welchen
welches
welche
welche
90
12
LEKTION
13
Au imene gsangverin ht s viler gattig lt
A. Was frig lt hnd iir in iem gsangverin?
B. Ja, s ht natrli settigi und asigi. Di inte chmed us liebi zur
musig, di andere bloos zur underhaltig.
A. Was frigi hnd er lieber?
B. Natrli derigi, wo us intrssi und frid a de sach chmed. Es
ht zwaar au wider sonigi, wo mined, sy wssid mee weder de
tirignt slber, aber me mues es nu verschtaa, so cha me mit
settige lt au uus-choo.
A. Was hnd er fr en tirignt?
B. ine, wo z Zri am konsi gsy isch. Er ht na kn groosse name,
aber er macht syni sach rcht. Wisch, mer chnd sowiso
ekine bruuche, wo z groossi aaschprch schtelt; mer sind ja
ki prueffsnger und wnd nd hch use.
A.Isch niemer anderer minig?
B. Mo-moll, es ht wie gsit, etlichi, wo mined, mer sttid mee
moderni sache singe und demit a de sngerfscht briliere, und
so chunt s halt ppe voor, das pper mit ppisem nd
yverschtanden isch; aber i welem verin git s nie so ppis? Aber
ise presi laat sich vo niemerem eso liecht druusbringe, es
bruucht vii, bis en ine us em hsli bringt.
A. Hnd er na nie pper mesen uusschlsse?
B. Moll, em aal hmer ifach mesen inen uusschlsse. Das isch
ine gsy, won an alem ppis z kritisiere ghaa ht; es isch kn
91
s konsi "
de presi "
de chrach -d schtmpeneie
mux
es schtuck -u-
Konservatorium
Prsident
Streit, Krach
Umschweife,
Umstnde
Regung
Stck
d bire
s gschtrm
rcht tue
ppperle
moll
mo-moll
Birne
Getue, Aufregung
sich gut
benehmen
leise klopfen
doch
doch,doch
im ist Dativ und Akkusativ von me, mer man. Das fuxt im das
rgert einen, daas tuet im lid das bedauert man, die Iged im aa
diese belgen einen.
irgend
etwas
ppis heisst etwas, ppe etwa und zirka, aber nie wird ppe gebraucht
im Sinne von ein wenig, dafr dient einzig echli:
dee schp isch echli z lang dieser Rock ist etwas zu lang, si schpint
echli sie ist etwas verrckt. Unterscheide: gib mer ppis gib mir
etwas, gib mer echli gib mir ein wenig. Merke auch: ppedie hie und
da.
TOOrffs es bitzeli mee sy? sagen die Verkuferinnen, wenn sie etwas
zuviel auf die Waage gelegt haben. Merke: ht ppen pper ppis z
reklamiere hat jemand vielleicht etwas auszusetzen?
substanti visch
niemand
einige
adjektivisch
Zur Form
Das Wort fr keiner tritt in vier Varianten auf; denn neben kine und
kn gibt es auch Formen mit einem e-Vorschlag, z.B . ekine, ekn,
ekini, eks, ek usw. Zwischen den Formen mit und ohne e- gibt es
keinen Unterschied im Gebrauch.
92
is
im
mancher
Das Wort jede wird gleich flektiert wie kine und mnge: jede, jedi,
jedes, jedem, jedere, jedem. Das gleiche gilt fr all , wobei zu
93
sonen maa
somene maa
beachten bleibt, dass das I zwischen Vokalen nicht gelngt ist und
folglich nicht doppelt geschrieben wird (viele Schreiber halten sich
aber nicht daran): ale, ali, ales, alem, aler und im Plural ali und allne.
Hufig wird im Plural aber auch die Form all ohne Endung verwendet:
all jaar, all pfel, merke auch all ander taag = jeden zweiten Tag.
Beispiele: er ht ale wy uustrunke, er ht ales uustrunke, ali miIch
isch uusgloffe, mit aler liebi, alem naa wie es scheint, trotz alem
gschtrtt trotz allen Anstrengungen.
viel
Das Wort vii kann man als Pronomen ansehen, es wird gleich wie all
flektiert: vii, viii, viIes, viIem, viIer, und im Plural viii, viIne. Sehr
hufig kommt es unflektiert vor: vii arbet, vii glt, mit vii arbet, mit
vii glt, ht s vii lt ghaa? jaa s ht vii ghaa. Daneben aber auch
mit viIer me, trotz vilem glt, di vile lt hnd mer chopfwee
gmacht. Substantivischer Gebrauch: vii isch mer uufgfale, viIes isch
mer uufgfale, viii hnds gsit, ich ha s vilne verzelt
Fragepronomen
....
..?
weer,
wer.
= wer und wen
..
..?
wemm, wem.
= wem
waas, was?
= was?
wele (welcher) wird gleich flektiert wie ine, jede usw: wele, weli,
weles, welem, welere, welem, weli, weine: weles huus? a welem
taag? welere hsch es ggee, weine hsch es verzelt?
Wele ist nur Fragewort, nie Relativpronomen: siehe Lektionen 12 und
22. Was fr einer entspricht der deutschen Verwendung. Substantivisch folgt es der Flexion von ine, adjektivisch dem unbestimmten Artikel:
ein solcher
fr
das
und
das
sone frau
sonere frau
sones chind
somene chind
Im Plural gibt es an der Stelle der deutschen solche eine ganze Reihe
von Wrtern: sonig, settig, settig, serig, sorig, derig, asig. In substantivischer Stellung enden sie meist auf -i und im Dativ auf -ne.
13
Ali sind de minig gsy, es seig e ganz e schns fscht gsy; niemer
ht ppis uuszsetze ghaa. Was fr e schoggelade hsch am
Iiebschte? Ich han jedi geern. Er isch en zfridne mntsch; er ht
mit niemerem schtryt, und er ht a ntem ppis uuszsetze. Jede
ht en geern. Wnn t an ppisem k froid hsch, so gisch der k
95
me. Was frigi sind deet gsy? Settigi und asigi. Mit somene maa
cha me nd zmeschafTe. Bi sone re truurige reklaame cha me kn
erfolg erwaarte. Da sind zwee pfel, wele wottsch? Ich wott kn
settige, ich wott lieber ine vo dene, wo t im chler hsch. Ich ha s
al ne gsit, aber kne ht en mux taa. Dryssg loos han i ghaa, und
ks schtuck ht ppis ggune; sones pch, ich mach a kner lottery
mee mit. Ich machen au scho lang a knere mee mit. I welere
hsch dys glck versuecht? I verschidne. Es ht e settigs
gschtrm ggee, das niemer ppis verschtande ht.
LEKTION
14
En trmler ht d geduld verloore
Vor vilne jaar ht s z Zri emaal e gschpssigs tram unglck ggee.
Das isch esoo passiert: Im depo Irchel hnd s uf s letscht tram
gwaartet, und es ht ifach nd wele choo. Es ht drum es
znitram motoorderkt ghaa am Brkliplatz und isch schtaa plibe.
Si hnd dnn us em depo TfTebrune, wo s doo na ggee ht, en
hlfswagen uusgschickt und de kabutnig abgschobe. Underdessen
isch aber dee, won im depo ader Irchelschtraass dienscht ghaa
ht, erng ungeduldig woorde, wo de letscht wagen eso lang nd
choo isch. Si hnd em nmli vergsse z telefoniere. D litschtell ht
s doozmal nanig ggee. Zum schluss, wo dee zner imer nanig
choo isch, isch em s waarte verlidet. Er isch uf de fererschtand
vom neechschte beschte tram gschtige und isch d Wintertuurerschtraass durfre und d Uniwersiteetsschtraass duraab gfaare was
gisch was hsch, zum slber goge luege, wo dee wage schtcki. Um
die zyt isch natrli fascht ekin vercheer, und drum ht er wien
en waansinige chne la zie. Fr esones tmpo isch de wagen aber
nd poue gsy, und i de mitti vo der Uniwersiteetsschtraass ht sem
wg de zntrifugaalchraft der anker vom motoor gschlisse, und do
isch natrli au d motoorbrmsi nme ggange, und d handbrmsi
ht inewg nm verhebet. So isch dee chare wien en glete blitz
~~i~_-.
~.Y
96
97
myde
glyche
Iyde
pfyffe
rybe
rysse
ryte
schlyche
schlyffe
schlysse
schnyde
schpyse
schrybe
schtyge
schtryche
schtryte
trybe
wyche
wyse
schyne
schwyne
wyter gsret und ht en hleleerme verfert, das all lt verschrocke us em bett a s raischter grnt sind. Bi de Taneschtraass
isch d wichen um de rank, also ggen abe gschtande. Deet isch
dee wage dnn zu de schinen uus gfloge. Zeerscht ht s en
dezwris ber d schtraass gnoo, dnn uf s tr6ttoar und gge zwoo
sle vom Poli. Di beede sle ht s komplett verttscht und d
vordersyte vom tramwage natrli au; de trmler, won am
kontroler gschtanden isch, isch schweer verletzt woorde. I der
asfalt uf de schtraass und uf em tr6ttoar hnd d reder tffi rilen
yggrabe, und de randschti ht s a de schtell, wo s tram drber
inen isch, ganz vermaale. Di beede sle sind wie ewggplaase gsy;
am neechschte morge hnd s mese mit epaar hlzige pfschte de
bou schttze, susch weer ene na de egge vom Poli zmegheit.
VOKABELN
verhebe
sre
gheie
zmegheie
furtgheie
verttsche
verltterle
devozpfe
harne
srmel
glete blitz
was gisch,
was hsch
haue
es haut
s haue
s ragt
dezwris
inewg
gelter Blitz
sehr schnell
hauen,
abschneiden
es klappt prima
sich davon
machen
es macht
Vergngen
quer
sowieso
98
ggriffe
pige
pisse
pli be
gchide
greifen
aufschichten
beissen
bleiben
laut tnen
2. Reihe
gmide
ggliche
glitte
pfiffe
gribe
grisse
gritte
gschliche
gschliffe
gschlisse
gschnitte
gschpise
gschribe
gschtige
gschtriche
gschtritte
tribe
gwiche
gwise
gschune
gschwune
meiden
gleichen
leiden
pfeifen
reiben
reissen
reiten
schleichen
schleifen
zerstren
schneiden
speisen
schreiben
steigen
streichen
streiten
treiben
weichen
lenken, aufzeigen
scheinen
schrumpfen
poge
pote
troge
gchlobe
gchroche
verloore
gflosse
gfloge
gfroore
ggfroore
ggnosse
ggosse
gloge
gnosse
gschoche
pschlosse
pschosse
groche
gschloffe
gschosse
gsotte
biegen
bieten
trgen
kneifen
kriechen
verlieren
fliessen
fliegen, fallen
frieren
gefrieren
geniessen
giessen
lgen
niesen
scheuen
beschliessen, zuschliessen
ausreichen
rauchen (Kamin)
schlpfen
schiessen
sieden
99
schtbe
suuge
suuffe
schiebe
trge
zie
flie
rie
schreie
lauffe
3. Reihe
Reihe 4b
punde
verschwunde
gfunde
gglunge
ghunke
psune
gsunge
gsunke
gschumpfe
gschunde
gschwunge
gschpune
gschprunge
gschtunke
trunke
gwunde
gwunke
zwunge
ggune
grune
gschwume
binden
verschwinden
finden
gelingen
hinken
besinnen
singen
sinken
schelten
schinden
schwingen
spinnen
laufen, springen
stinken
trinken
winden
winken
zwingen
gewinnen, pflcken
rinnen
schwimmen
wge
mlche
gebeere
schwre
5. Reihe
ich briche
proche
ich verschpriche verschproche
gschoore
es schwilt
gschwule
gschtoche
ich schtiche
ich schtile
gschtole
ich schmilze
gschmulze
ich schtiirbe
gschtoorbe
ghulffe
ich hilffe
brechen
versprechen
Pelz scheren
schwellen
stechen
stehlen
schmelzen
sterben
helfen
ich triffe
ich befile
ich gilte
ich empfile
verbiirge
ich wiirde
ich wiirbe
ich verdiirbe
ich verschricke
troffe
befole
ggulte
empfole
verboorge
woorde
gwoorbe
verdoorbe
verschrocke
getroffen
befehlen
gelten
empfehlen
verbergen
werden
werben
verderben
erschrecken
(intrans.)
Prsens : Partizip 0, u.
fchte
flchte
wbe
ble
gfochte
gflochte
gwobe
pule
(auch: plet)
gwoge
gmulche
geboore
gschwoore
fechten
flechten
weben
bellen
wgen
melken
gebren
schwren
ich isse
vergisse
frisse
lise
misse
tritte
sitze
ligge
bitte
ggsse
vergsse
gfrsse
glse
gmsse
trtte
gssse
glge
ptte
essen
vergessen
fressen
lesen
messen
treten
sitzen
liegen
bitten
100
trffe
befele
glte
empfele
verbeerge
weerde
weerbe
verdeerbe
verschrcke
stieben
saugen
saufen
schieben
tuschen
ziehen
fliehen
reuen
schreien, weinen
gehen, laufen
Prsens i, : Partizip u.
binde
verschwinde
finde
glinge
hinke
psi ne
singe
sinke
schimpfe
schinde
schwinge
schpine
schpringe
schtinke
trinke
winde
winke
zwinge
gne
rne
schwme
Reihe 4a
gschtobe
gsoge
gsoffe
gschobe
troge
zoge
gfloe
groue
gschroue
gloffe
6. Reihe
Kein Vokalwechsel.
bache
blaase
braate
pache
plaase
praate
backen
blasen
braten
101
boue
faare
fale
gfale
fange
ghisse
grabe
graate
halte
hische
hraate
haue
ytrte
lade
male
raa te
salze
schlaaffe
schmalze
schpalte
schpane
schtoosse
wachse
wsche
poue
gfaare
gfale
ggfale
gfange
gghisse
ggrabe
ggraate
ghalte
ghische
ghraate
ghaue
ytrte
glade
gmale
graate
gsalze
gschlaaffe
gschmalze
gschpalte
gschpane
gschtoosse
gwachse
gwsche
bauen
fahren
fallen
gefallen
fangen
heissen
graben
gelingen
anhalten
verlangen
heiraten
schneiden, hauen
eintreten (in Verein)
laden
mahlen
raten
salzen
schlafen
schmalzen
spalten
merken
stossen
wachsen
waschen
ligge hat ein unregelmssiges Prsens: ich ligge, du lysch, er lyt, mir
ligged. In keine Reihe gehren die Verben schmisse/gschmisse und
schide/gschide, ebenso entschide/entschide.
Ablautverben,
die im Schweizerdeutschen
fehlen
beginnen
bergen
bersten
verbleichen
genesen
gedeihen
eindringen
glimmen
gleiten
klimmen
kneifen
102
aafange
rette
verschprtze
schteerbe
gsund weerde
tre
inegaa
motte
schlipfe
chldere
chlbe
kreischen
klingen
quellen
riechen
schreiten
spriessen
ringen
sprechen
triefen
werfen
gisse
tne
verschwele
schmcke
lauffe
uusschlaa
schwinge
rede
tropfe
rere
Die Prsensendungen
BUNG
14
15
LEKTION
105
bersetzen wie singend zogen die Kinder durch die Strassen. Man
muss sagen d chind, wo singed, und, d chi nd sind dur d schtraasse
guetmetig und geduldig, das merked er dnn gly. Wer wiirt sich
in iem alter eso hmigsloos benee, das er syni becher uf d
schtraass aberert? Was weerded au d lt i de schtadt une gsit
haa, wo d schtre zaled, das iir daobe zu gebildete mntschen
erzoge weerded? Die sach isch ja waarhaftig scho httemorge an
alnen oorte brit gschlage gsy. W men i nd daasmaal e tchtigi
lkzioon git, chmer ja nd wsse, b nd bis moorn wider esone
lumperei gschee isch. Drum chmed am neechschte mittwuche
daa-ane in arscht und berlegged i dnn, was i jetz gsit ha.
VOKABELN
komissioone
d bale, de ble
oberjehu
moorndrig
Der Imperativ
Besorgungen
Ball
Superchef
(humor.)
morgig
schnuufe
kapitle
wetig
glaub
tschuute
gleig
wetig
glnzig
zitterig
lbig
atmen
abkanzeln
zornig
vermutlich
Fussball spielen
lrmend
brllend
brodelnd
kochend
siedend
Die Befehlsform hat nur im Singular eine eigene Form, und zwar ist
sie in allen Konjugationen gleich dem Stamm des Verbs ohne irgend
eine Endung. Die starken Verben der Reihen 4a und 5, die im Singular
ein -i- im Stamm haben, behalten es auch im Imperativ.
Die Kerngruppe der Verben der zweiten Konjugation, nmlich jene auf
-le, -re, erle, -ne, -me, -ge und Nominalabteilungen lauten im Imperativ gleich wie im Infinitiv: ppperle! klopfe! srpfle! schlrf!
schtgere! klettre herum! rchne! rechne! chrsme! klettere! metzge!
schlachte! Imperative dieser Art sind allerdings sehr selten, denn bei
den meisten dieser Verben wird der Imperativ mit tue umschrieben:
tue rible! reib! Tue nd alewyl tubake! Rauch nicht immer! Tue
zlte! kampiere! tue rchne! rechne!
1. Person:
mached mer!
2. Person:
mached!
Hflichkeitsform: mached Si!
lueged mer!
lueged!
lueged Si!
Die norddeutsche Wendung lasst uns hat keine Entsprechung: lasst uns
gehen wird bersetzt durch gehen wir: gmer!
Das Futurum
Es gibt im Schweizerdeutschen eigentlich kein Prsenspartizip. Die
singenden Kinder lsst sich ebenso wenig ohne Umschreibung
Im Plural hat der Imperativ die gleiche Form wie der Indikativ.
106
leermig
brelig
schtrodlig
chochig
sttig
Das Prsenspartizip
glhend
wtend
glnzend
zitternd
lebendig
Das Partizip von bringe heisst praacht (man beachte, dass das aa lang
ist). Eine Nebenform ist prunge.
dient hier dnn: ich chume moorn wider hi. Ich verrise nch-
schti wuche. Chunsch dnn? Ich chume gly. Ich hilff der dnn,
wnn t eso wyt biseh.
Da das Futurum gleich dem Prsens ist, entspricht das Futurum exakturn dem Perfekt. Zum Beispiel: Wenn ihr kommen werdet, werde ich
schon gegessen haben wnn er (dnn) chmed, hani scho gsse. Keiner kann wissen, ob er nicht morgen schon gestorben sein wird
verwendet.
Das Perfekt von sitzen, stehen, liegen wird schriftdeutsch mit haben
gebildet, schweizerdeutsch mit sy. Fr sich setzen, sich stellen, sich
legen sagt man absitze, aneschtaa, abligge:
und dnn hmer es kfeli gnoo, und dnn simer wider ggange, und
dnn hmer ... ) Aus diesem Grund wird sowohl im gesprochenen wie
im geschriebenen Schweizerdeutsch das Prsens sehr hufig als
Tempus der Vergangenheit gebraucht. Man nennt dies das Prsens
historicum. Zum Beispiel: Geschter gaani d paanhoofschtraass
Nachtrge zur
Verbalflexion
Die drei Verben trge tragen, sge sagen, legge legen haben die Eigentmlichkeit, dass ihr Stammvokal in der zweiten und dritten Person
und im Partizip zu -i- wird:
Partizip
108
i trge
du trisch
er trit
mer trged
trit
sge
sisch
sit
sged
gsit
legge
lisch
lit
legged
glit
BUNG
15
Machsch im nchschte jaar wider eso lang ferie? Ich eh urne glaub
nd dezue. Won er ggangen isch, hnd ali uufgschnuufet. Si hnd
sttig hisse kafi trunke. Si hnd d schpagetti i schtrodligs wasser
glit. Ich gaane httzmittag i d schtadt go komissioone mache, ich
chume drum eerscht schpaat hi. Bis so guet und chauff grad
ppis fr de moorndrig zmittaag. Geschter won i uusggange bi,
han i en alte bekante troffe; dee ht mi in es kafi mitgschlikt, und
wo mer use chmed, sind scho an lde zue gsy. Was lisch aa? Bi
dem wtter frrsch, wnn t nd warm aaglit biseh. Wo de plaan
publiziert gsy isch, isch nd en inzigi yschpraach choo. Tuen a s
fischter ppperle! Schtand graad ane! Wer wiirt so ppis glaube!
Duu wiirsch nd rcht uufpasst haa. Si ht de wagen amene
cheerplatz gcheert. Chumm cho luege! Ich bring de brief uf d
poscht, wnn i de mantel aaglit ha. Si ht glachet und em
umeggee. Sitz aab! Ich bi nanig uufgschtande gsy, wo de pschtler
gltet ht. Er ht pfiffe und isch us em zimer ggange. Chunsch au
an ises fscht? Ich glaube, ich cha nd, ich ha dnn nd dezyt. Si
109
LEKTION
16
Bimene toonjeger git s vii z ghre
R. Grezi Hiri, trff i inechoo?
H. Grezi Ruedi, natrli, chumm nu ine, du hsch di scho lang
nme ziget.
R. Das chnt me vo diir au sge. Du chunsch ja nie zu im, und
me mues der uf d buude schtyge, w me wott wsse, was t
machsch. igetli wiss me s ja scho, du bisch ifach alewyl uf
de toonjagt.
H. Pass uuf, da chunsch grad ppis z ghren ber.
R. Merssi, was isch daas fr en hlechrach? Das chydt ja, das es
de luutschprcher fascht verjagt.
H. Das isch drum gaar nt serises. Ich ha nu emaale de
prssluftborer uufgnoo, wo s vor myner wonig scho wider d
schtraass uufgrisse hnd.
R. Jsoo, du hsch mi welen uf der aarm nee.
H. Jaa, isch ja nu en gschpass. Jetz chasch mer defr grad mit
ppisem hlffe. Gseesch dee sack mit rys? Da nimsch jetz e
hampflen use und laasch es i die blchbchs risle. lich hebe s
mikrofoon und kontroliere, wie s uufnimt. Ich wett nachane
wsse, a waas das inen erineret, wo nd wiss, waas uufgnoo
woorden isch.
H. Also loos, schalt y!
110
111
R. Das isch prima ggange, aber wisch, das isch igetli mee e
schpilerei. Ich mache suscht lieber k gschtelti uufnaame. Ich
gaane mit mym greet uf d schtraass oder in wald. Wottsch de
rgelimaa lose, won i letschti uufgnoo ha? Ni, du settisch
zeerscht di chlyne vgeli ghre, won in irem nscht pypsed,
bis ene d mueter wider fueter bringt. Da hani mesen uf en
baum ue chldere und s mikrofoon an en ascht hnke zum das
berchoo.
R. Das isch prima, mit dem settisch an en toonjegerwettbeweerb.
H. Ich tuene lieber zu mym igene vergnege bndli uufnee. Da git
s vii probleem z lse, aber wnn s im dnn graatet, frit s
im topplet. Bi natuuruufnaame, wo me mngsmaal lang mues
waarte, chunsch ppedie i schwirikite, wnn t nme gnueg
pfuus i de battery hsch.
R. Ich wiss aber, diir isch ks hindernis z grooss, wnn s der um
dys hobby gaat.
H. Der int tuet ebe briefmrggele und der ander jagt de tne
naa. Miich tunkt das intressanter.
R. Defr gseets bi diir au uus wie imene radioschtudio, aber ich
mues der s laa, du eh asch ppis uf dym gebiet.
H. Nchschti wuche muesch zue mer choo, dnn eh asch e
maximaals konzert ghre. Moornzaabig gaan i i d schtadtchile
go d Mattheeus-passioon uufnee. I ha d bewilligung berchoo
zum myni mikrofn uufschtele; defr mues i s band vor em
ganze choor em aale abschpile, aber du trffsch es vorane
elige cho lose.
R. Tank der vilmaal, da chum i geern.
VOKABELN
d hampfle"
s hmp -er
verjage
bld
merssi
Handvoll
Hemd
zum Platzen bringen
fadenscheinig
Merci, danke, auch Ausruf des Erstaunens
Unregelmssige Verben
Zwanzig Verben weichen von den drei behandelten Konjugationen ab
und mssen besonders gelernt werden. Sechs von ihnen sind modale
Hilfsverben, welche andere Verben nher bestimmen. Bei ihnen sind
Infinitiv und Partizip identisch, und der Imperativ fehlt. Die brigen
nennt man kontrahierende Verben, da bei ihnen die Endung mit dem
Stamm verschmolzen ist. Die folgenden Tabellen enthalten um der
Vollstndigkeit willen auch den Subjunktiv und den Konditional,
deren Funktion erst in den bei den folgenden Lektionen behandelt wird.
112
Modale
Hilfsverben
Infinitiv
Partizip
ich
du
er, sie, es
wir, ihr, sie
Subjunktiv
Konditional
Infinitiv
Partizip
ich
du
er, sie, es
wir, ihr, sie
Subjunktiv
Konditional
Kontrahierende
Verben
Infinitiv
Partizip
ich
du
er, sie, es
wir, ihr, sie
Imperativ
Subjunktiv
Konditional
Infinitiv
Partizip
ich
du
er, sie, es
wir, ihr, sie
Imperativ
Subjunktiv
Konditional
wollen
mssen
drfen
wele
mese
trffe
"
"
"
wott
wottsch
wott
wnd
weil
wett
mues
muesch
mues
mend
mes
mest
trff
trffsch
trff
trffed
trffi
trfft
sollen
knnen
mgen
wissen
sle
chne
mge
sll
slisch
sll
slid
sll
sett
cha
eh asch
cha
chnd
chnn
chnt
mag
magsch
mag
mged
mg
mcht
wsse
gwsst
wiss
wisch
wiss
wssed
wss
wsst
geben
nehmen
sehen
geschehen
gee
ggee
gibe
gisch
git
gnd
gib!
gb
geeb
nee
gnoo,gnaa
nime
nimsch,
nimt
nmed
nimm!
nm
neem
gsee
gsee
gseene
gseesch
gseet
gseend
lueg!
gsch
gseech
gschee
gschee
gschch
gscheech
lassen
schlagen
kommen
ziehen
laa
glaa
laane
laasch
laat
lnd
las!
ls
lies
schlaa
gschlage
schlaane
schlaasch
schlaat
schlnd
schlag!
schlg
schlieg
choo
choo
chume
chunsch
chunt
chmed
chumm!
chmm
chiern, cheem
zie
zoge
ziene
ziesch
ziet
ziend
zie!
ziei
zieti
"
"
"
gscheet
113
sollen
Varianten und Verwendung von sle werden in den bei den folgenden
Lektionen behandelt.
wissen
Wsse zeichnet sich durch eine gemischte Konjugation aus. Als Imperativ dient die zweite Person: wisch! = wisse!
Zu den kontrahierenden Verben gehren auch die in Lektion 2 behandelten.
Inversion
Zu beachten ist die Verschmelzung der Endung -nd mit dem Pronomen der ersten Person Plural, wenn dieses dem Verb folgt: wmer,
memer, chmer, gmer, gseemer, lmer, schlmer = wollen wir,
mssen wir, knnen wir, geben wir, sehen wir, lassen wir, schlagen
wir.
nehmen
lassen
Neben dem Partizip glaa gibt es eine Form la. Sie wird gebraucht,
wenn davon ein Infinitiv abhngt, zum Beispiel: er liess ihn kommen =
er ht en la choo; ich liess es sein = i ha s la sy. Laa bedeutet neben
lassen auch noch nachlassen, entzwei gehen: das brtt laat jetz dnn
das Brett wird bald zerbrechen, de schtrick ht glaa das Seil zerriss;
berlassen: i laane der de resch te ich berlasse dir den Rest, das
mues em laa das muss ich ihm zugestehen.
Partizipien
Mge hat eine grosse Bandbreite von Bedeutungen wie gern haben,
gern tun, ausreichen, berlegen sein, z. B. Ich mag di ganz geern =
ich kann dich leiden, jetz mag i wider sse (nachdem ich unter
Appetitlosigkeit gelitten hatte), es mag grad na ine = das Geld (oder
die Zeit) reicht gerade noch. Die antwort ht en mge = diese
Antwort verdross ihn. Er ht de grsser mge = er bezwang den
grsseren. Wenn mge die Bedeutung von imstande sein hat, dann
erhlt der folgende Infinitiv das Augment g-: ich ha na mge gchoo =
ich kam gerade noch rechtzeitig, ich mag s nd gsse = ich kann es
nicht aufessen. Si mged s gmache = sie kommen mit ihrem Geld aus.
geben
Gee bedeutet ausser geben auch noch 1. einen Beruf whlen, 2. eine
versetzen, 3. geschehen, vorkommen: l. Was wottsch gee? Was willst
du werden? I wott tokter gee Ich will Arzt werden. 2. Gib em is!
Hau ihm eine runter! Dene hsch es ggee Diesen hast du ihr Teil
114
BUNG
16
Er isch chrank
woorde
Es ht em ppis ggee
Si ht nd mge
Da magsch lache
Er wott schryner gee
Der ascht ht glaa
Ich ziene moorn uus
Chmed er au?
Du muesch si la
mache
Las das sy!
Ich nimen es
glaas wy
Ich gibe nt druf
Gseend er s?
Ich gseene nt
Mer wssed s
Er ht en mge
Mer hnd mese
hlffe
Si ziend fescht
Si hnd nt wele
gsee haa
Wnn s-e-si laat la
mache
Ich berlaane dir
s uufruume
Ir chmed e
schtraaff ber
Si ht en pfel
berchoo
Ich ha die sach la sy
D uur schlaat zwlfi
11'"
17
LEKTION
.:-:
~: ~
.... ...
~ : ':.;>;.~~~':~ -~~!-:~:;~;:"'
117
und heb deet en groosse schti gholt. Mit dem heb er syni brugg
wider wele zmeschlaa. Won er mit dem schti z Gschene gsy sig,
heb er mesen uusruebe. Da seig en alts fraueli choo und heb en
gfrget, werum er eso schnuuti und eb er echli uusruebi. Weret
dem sich de tfel de schwiss ab de schtiirne gwscht heb, sig si
gschwind ggangen und heb e chlyses chrzli in schti gehritzlet.
Wo de tfel de schti wider heb welen uuflupfe, heb er gmerkt,
das ppis ggange seig, heb de schti umgcheert, und won er das
chrzli gsee heb, seig er mit eme tuners fluech uufggumpet und
zum land uus.
VOKABELN
lupfe
uusruebe
akzioon
elige
usefuule
smnz
aufbeben
ausruhen
verbilligtes Angebot
allein
als berzhlig ausscheiden
Kleingeld
Die Formen der Die Subjunktive der unregelmssigen Verben seien hier noch einmal
unregelmssigen aufgefhrt, zusammen mit den deutschen Entsprechungen in der
Verben
3. Person, da nur da der deutsche Subjunktiv deutlich wird:
er heig
seig
teg
gng
ls
schlg
ziei
Der Subjunktiv - auch Konjunktiv I genannt - ist im Schweizerdeutschen ausserordentlich lebendig. Er hat auch eindeutige und ausgeprgte Formen in allen Personen. Sein Charakteristikum ist der
Endungsvokal i. Die drei Konjugationen unterscheiden sich im
Subjunktiv nicht:
ich
du
er, sie, es
wir, ihr, sie
1. Konjugation
(aufheben)
2. Konjugation
(stricken)
3. Konjugation
(fliegen)
lupti
luptisch
lupti
luptid
lismi
lismisch
lismi
lismid
flgi
flgisch
flgi
flgid
er schtnd
chmm
weil
sll
gb
gsch
wss
er stehe
komme
wolle
solle
gebe
sehe
wisse
er mes
trfti
chnn
mg
nm
es gschch
er msse
drfe
knne
mge
nehme
geschehe
Beim Plural der unregelmssigen Verben kommt neben der Endung -id
auch die Endung -ed vor, da der Subjunktiv durch die Stammform
offensichtlich ist: mer seiged neben mer seigid.
Zur Form
sollen und
mssen
Die Verwendung von sle und mese ist nicht gleich wie die von sollen und mssen. Mese drckt ganz sachlich eine Verpflichtung aus,
whrend bei sele, das eigentlich selbst im Subjunktiv steht, immer eine
Vermutung, Behauptung oder ein Wunsch versteckt ist. Kommentierte
Beispiele werden dies erklren:
Der Subjunktiv
Die Endungen
er habe
sei
tue
gehe
lasse
schlage
ziehe
Im Sinne von vermuten ist die Verwendung von sollen und sele
identisch: si sll eh rank sy sie soll krank sein, es seil e guets jaar gee
es soll ein gutes Jahr werden.
Die Funktion
des Subjunktivs
17
Bei den folgenden Stzen muss man sich vorstellen, vor dem Komma
stehe ein er sit, si sged, me mint, me glaubt u.a.
, si gschid imer
schlchter uus
, es gschchid tgli
wunder
, das schlg em fass
de boden uus
, si schlgid en zum
kassier voor
, es chmi nd druf aa
, es chmid na mee
zueschauer
, er ziei en rueigeren
oort voor
, si zieid oschtschwyzer wy voor
, de hund byssi sofort
, d chind schchid
s wasser
, de rge chmm gly
,s gsetz weerdi
gnderet
, d zyt lauff em devoo
, ich chnn em
gschtole weerde
, mir chmid au
na draa
, mer hebid zvil l
pruucht
, d uure lauffid
z gschwind
, d uure gngid voor
, mer gbid zvil uus
, d bim lsid sich
nd hile
, du welisch verzichte
, d chileglogge tnid
z luut
, er ls sich das
nd gfale
, si lsid d hnd
uf s loos
, er mach i nme mit
, er mesi druf
zrugg choo
, si mesid druf
zrugg choo
, si chochi geern
,mer vergssid
ja alls
, d pile tegid
em guet
, de thee teg
em guet
, d prys schlgid uuf
, er heb zwenig mnz
, mer hebid en
aagloge
, mer mesid s zuegee
, s ys schmelzi gly
, mer grabid z tff
121
,.--
18
LEKTION
123
miich elige bruuche. Es git ja eso vii wooIteetigi inschtituzioone, wo fr jede zueschtupf dankbaar sind. Es blybti ja
dnn imer na gnueg voorig fr miich, fr es hsli amene
gbigen oort, fr en grssere wage, fr myni liebhabereie
und soo.
Ch. Aber sehteIl der emaale voor, was t fr en luxus chntisch
trybe.
W. Lieber nd. Wettisch du vilicht vo kawi ar und auschtere
lbe? Da blybtisch nd lang gsund debYe Was hettisch devoo,
wnn t di wrsch mit der haute volee a de Riviera umetrybe und mestisch dyni zyt vertrle mit blabla, und am
aabig wsstisch nd, fr waas t am morgen uufgschtande
biseh?
Ch. So schlimm mesti s jetz nd grad usechoo, aber ich glauben
au, mngem ryche weers wler, er hett weniger. Mer wnd
froo sy, das miir die sorge nd hnd, und die luftschlsser
lmer lieber la sy.
Varianten
Der Konditional
Der Konditional - auch Konjunktiv 11 genannt - wird in allen Konjugationen entweder durch die Endung -ti bezeichnet oder durch die
Verbalformen wr oder teet:
Die Endungen
ich
du
er, sie, es
wir, ihr, sie
1. Konjugation
(meinen)
2. Konjugation
(rechnen)
3. Konjugation
(bleiben)
minti
mintisch
minti
mintid
rch ne ti
rchnetisch
rchneti
rchnetid
blybti
blybtisch
blybti
blybtid
fb
hett
weer
teet
gieng
chi em
schtiend
wr
geeb
neem
gseech
ich htte
ich wre
ich tte
ich ginge
ich kme
ich stnde
ich wrde
ich gbe
ich nhme
ich she
es
lies
schlieg
wett
stt
mest
trfft
chnt
mcht
wsst
gscheech
ich liesse
ich schlge
ich wollte
ich sollte
ich msste
ich drfte
ich knnte
ich mchte
ich wsste
es geschhe
Verwendung
haas erlauffe.
Die Endung -i bleibt oft weg, und statt -id erscheint auch -ed, da das t
den Konditional gengend qualifiziert. Wenn ich dem Verb folgt,
verschmilzt es mit dem -i: aus jetz minti-i wird jetz minti.
Die Sprechenden entscheiden nach Gutdnken, ob sie gegebenenfalls
lieber wr oder teet verwenden. Das Flexionsschema:
Die Hilfsverben
124
ich wr mine
du wrsch mine
er wr mine
mir wred mine
Der Modus
der Hflichkeit
BUNG
18
Der Konditional hat auch seinen Platz in der Formel, mit der ein Kufer
einen Wunsch ausdrckt: ich hett geern fif gipfeli; ich wr geern
di nischte modll aaluege; ich wett e ris i d Karibik bueche. Die
Kinder lehrt man, dass sie nicht sagen sollen ich wott en chigumi,
sondern eher ich hett geern en chigumi. Es ist immer hflicher,
einen Wunsch in den Konditional zu kleiden.
Es chiem uf s wtter aa
Wnn i s nu chnt
Ich weer au mit weniger zfride
Ich sett d schtre na zale
Si trffti si mee me gee
Ich lies eso ppis nie zue
Ich hett das scho lang ufggee
D ggarossery trfftid s emal
flicke
Im hotel teet i besser schlaaffe
als im zlt
Es friti mi
Me setts mine
Ich minti, me sett das
traktandum verschiebe
Ich wsst en bessere raat
Ich neem mer es bischpil an em
Ich miech s andersch
Ich risti geern wider em al
is Wallis
19
LEKTION
127
126
zum voorschy. S positivscht a Zri seig natrli, das es es ooperehuus heb und es schauschpilhuus mit emene schtndige ensemble.
D Uni und s Poli mes me ja au als plusphnkt la glte. Winterthur heig aber en imposanters schtadthuus; und wnn s halt scho
nd mit eme see chnn blagiere, so heb s defr di grsseren und
pflgtere wlder. Wnn ise winterthurer dnn vom kultureie lbe
redt, so chunt er i s schweerme. Als musikschtadt schtnd s mel
im vorderschte rang, es heb e moderners theaater, e technisches
museum, und zum schluss schpilt er syn hchschte trumpf uus,
nmli d kunschtsamlige vom Oskar Reinhart: die im Rmerholz
und d Schtiftig unen im schtadtzntrum. Was dnn hcheri
schuele aagng, so trffi me s Technikum (HTL) und die Hcher
Wirtschafts- und Verwaltigsschuel (HWV) uf kn fall vergsse.
De wettyfer zwschet de bide grschte schtedt im kanton isch s
natrlichscht i de wlt. Au in andere Lnder versuecht amigs di
zwitgrscht schtadt mit de grschte z konkuriere; das di chlyner sich deby mee me mues gee, tuet ere ja nu guet. Me cha sich
ja frie, wnn bidi sovil z bte hnd, das si demit chnd glnze.
Die Adjektive auf -ei stossen das -e- aus: tunkel - tnkler -
trchner trchnischt, abgschlage - abgschlagner - abgschlagnischt. Manchmal erscheint dieses -n- willkrlich: chrank - chrenkner chrenkscht. Adjektive auf betonten Vokal schieben ebenfalls ein -nein: chly - chlyner - chlynscht, fre - frener - frenscht, gly glyner - glynscht.
VOKABELN
blterliwasser Sprudel
schprtzig
spritzig
schtruub
hektisch,
ruuch
wescht
taub
byse
brtsche
zwite mache
struppig
rauh
hsslich, grob
zornig, taub
Nordwind
schwatzen
den krze rn
ziehen
abgschlage
mit allen
Wassern
gewaschen
urchig
urwchsig,
bodenstndig
hinderletscht das belste,
mieseste
gfitzt
pfiffig,
raffiniert
blagiere
aufschneiden
Generell ist zu beachten, dass bei der Steigerung der Adjektive grosse
Schwankungen vorkommen, besonders nach d und t: ltischtl
ltscht, bldischtlbldscht, gschydischtlgschydscht. Auch in
anderen Fllen gibt es Differenzen; nebeneinander kommen vor:
Die Steigerung
Die Endungen
Umlaut von a
a :e
a: e
128
e und .
Umlaut
bevorzugt
faul
flach
gesund
laut
lustig
mager
traurig
stolz
rauh
Unvollstndige
Steigerung
guet
vii
Nie kommt
fuul - fler
flach - flecher
gsund - gsnder
luut - lter
luschtig - lschtiger
mager - megerer
truurig - trriger
schtolz - schtlzer
ruuch - rcher
besser
mee
bescht
mischt
rund
schlau
sauber
toll
trocken
wohl
struppig
blau
eklig
rund - rnder
schlau - schlier
suuber - sberer
toll- tler
troche - trchner
wool - wler
schtruub - schtrber
blau - blier
gruusig - grsiger
gut
viel
129
minder
eender
vorder
hinder
ober
under
iner
sser
ner
Die Vergleichspartikel
mindscht
am eendschte
vorderscht
hinderscht
oberscht
underscht
inerscht
sserscht
nerscht
minderwertig
eher
vordere
hintere
obere
untere
innere
ussere
entferntere
BUNG
130
19
,l1li
131
20
LEKTION
133
Der Gebrauch
Uhrzeit
Die Zahlwrter
Die Grundzahlen
is
zwi
dr
vier
fif
schs
sibe
acht
nn
z
elf
zwlf
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
driz
vierz
ffz
schz
sibez
achz
nnz
zwnzg
inezwnzg
zwiezwnzg
dreiezwnzg
vierezwnzg
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
dryssg
30
inedryssg
31
vierzg
40
ffzg
50
schzg
60
sibezg
70
achzg
80
nnzg
90
hundert
100
fiflmndert
500
tuusig
1000
milioon
1000000
Es isch vieri
es isch halbi vieri
es isch viertel neech nni
es isch viertel vor nni
es isch fif ab sibni
es isch fif ab zwi
am is, am zwi, am dr
am vieri, am fifi, am schsi
vom achti bis am zwlfi
von achte bis zun zwlfe
vor de fife
nach de schse
es schlaat sibni
um di sibni
Zu beachten ist vor allem, dass das und, das im Deutschen Einer und
Zehner verbindet, im Schweizerdeutschen ein biosses -e- ist: fnf-undfnfzig = fif-e-ffzg.
Das Zahlwort sibe schiebt vor diesem -e- ein Sandhi-n ein: sibenezwnzg, sibenedryssg usw. Von 81 bis 89 wird ein -d- vor dem
-achzg eingeschoben, um den Zusammenstoss der Vokale zu vermeiden: in-e-d-achzg, zwiedachzg, dreiedachzg, vieredachzg, fifedachzg,schsedachzg, achtedachzg, nnedachzg.
Deklinierte
Grundzahlen
der eine
2 und 3
134
4 Uhr
15.30 Uhr
8.45 Uhr
{ Variante
19.05 Uhr
14.05 Uhr
1,2,3 Uhr
4,5,6 Uhr
von 8 bis 12 Uhr
{ Variante
vor 5 Uhr
nach 6 Uhr
es schlgt 7
zirka 7 Uhr
Alter
Wie alt biseh? lieh bi zni, myn breder isch zwlfi gsy, myni
schwschterli sind zwi und vieri.
Zeugnisnoten
Kleidergrsse
Hausnummern
Jahreszahlen
Ziffern
In anderen Fllen wird nicht die Endung -i gebraucht, sondern -er. Bei
den Verkehrsmitteln sind beide Endungen gebruchlich. Uf rlike
faarsch mit em zni, em vierzni und em elfi. Mit em vieredryssgi
faarsch uf Witike. Si hnd en alte schser wunderbaar renoviert.
Von 1 bis 3 gibt es nur die Formen mit -er: De drer gaat uf
Albisriede, de vierer oder s vieri is Weerdhlzli.
Geld
Tempo
Jahrgang
Hohes Alter
Die Ordnungs
zahlen
Sie werden von 2 bis 19 durch die Endung -t gebildet, von 20 bis 99
durch -iseht und bei 100, 1000, 1 000000 durch -seht.
dereerscht
de zwit
dritt
viert
fift
schst
der 1.
2.
3.
4.
5.
6.
sibet
acht
nnt
zt
elft
zwlft
7.
8.
9.
10.
11.
12.
drizt
13.
zwnzgischt
20.
inezwnzgischt 21.
ffzgischt
50.
hundertseht
100.
tuusigscht
1000.
Nach dem Datum fragt man so: De welet hmer ht? oder de welet
isch ht? Die Anwort: der eerscht, de zwnzgischt, der inedryssgischt.
Die Bruchzahlen Ihre Bildung ist gleich wie im Deutschen: drittel, viertel, ztel,
zwnzgischtel, hundertschtel = Drittel, Viertel, Zehntel, Zwanzigstel,
Hundertstel.
Die Vervielfachungszahlen
Idiomatische
Wendungen
Z fife hchfnf Mann stark, es zwierli und es dreierli wy 2 Deziliter und 3 Deziliter Wein, z zwie jasse zu zweit jassen, de znni
und de zvieri Jause um neun Uhr und um vier Uhr, zwite mache
unterliegen, das isch s zni das ist das beste, e zwischlfigs bett
136
20
137
LEKTION
21
Wien en polizischt ine gfasst ht
En alte kantonspolizischt verzelt emene koleeg, wien er emale
zunere verhaftig choo isch: Ich bi do irnene doorff im Oberland
schtazioniert gsy, wo suscht nd viI gloffen isch. D lt hnd aber
chumer ghaa, wiI s allpott nime glderet ht, und mUr sind dem
brandschtifter ifach nd uf d schpuur choo. Da gaat emaale
zmitts am namitaag s telifoon und en uufgregti schtimm sit zue
mer: 'Ich glaube, mir hnd de glnggi gsee, binere schr am
doorffrand gg de Bachtel ue!' Ich ha natrli grad gwsst, was
fr en belteeter dee informant gmint ht. I bi null koma pltzli
zum poschten uus und duruuf i dere richtig, won er gsit ht. Scho
chmed mir epaar buebe eggge und reffed: 'mer hnd en gsee,
deet birn wald obe, aber er isch is druus!' Ich ha scho tnkt, won
er chnt dure sy und bi gg de wald ufe. ber d brugg ht er nmli
nd chne, det ne sind ales nUder und ks pltzli, wo sich ine
chnt verschtecke dehinder. Uf imal gseen i ine, wo mer
verdechtig vorchunt arn waldrand, aber im glychen auge blick isc~
er zwschet de bim dure im holz verschwunde. Jetz isch di richtig
hetz loosggange. Ich bi hinder em dry, ber baumschtrnm ine,
dur bch dure, halde duruuf und halde duraab. Uf imal bin i
ganz neech bin em zue, ich reffe 'schtaa blybe!' und das macht
139
er, aber er trit mer mit eme bngel und wott mi nd a si anelaa.
Da han i my ni pischtole zoge und en schuss in en wuurzelschtock
ine gjagt, das er merki, das es eernscht wiirt. Wo s gchlpft ht,
isch er doch verschrocke und ht uufggee. Ich han en dnn chne
verhafte, han em handschlen aaglit und en abgfert.
Ausser diesen gibt es noch folgende Adverbien auf die Fragen wohin? und wo?
Den deutschen mit den Vorsilben hin- bzw. her- gebildeten Adverbien
entsprechen im Schweizerdeutschen solche mit der Endung -e. Die von
hin- und her- angezeigte Unterscheidung gibt es nicht. So wird man
abe oder ine gleicherweise durch hinunter und herunter, hinein und
herein bersetzen.
ane
dure
urne
heran
hindurch
herum
bere
undere
naa,naae
hinber
hinunter
nach
zue
herzu
hinein
hinaus
hinauf
hinab
hervor
nach hinten
dury
duruus
duruuf
duraab
durfre
durhindere
frsi
hindersi
ob si
nidsi
absi
verby
veruus
veruse
Verweilen, d. h.
Antwort auf
die Frage wo?
vorwrts
rckwrts
aufwrts
abwrts
abwrts
vorbei
voraus
ins Freie
verusse
berufe
berobe
be rabe
berune
hinefre
unen ufe
oben abe
im Freien
nach oben
oben (nur im Hause)
nach unten
unten (im Hause)
hervor
von unten nach oben
von oben nach unten
Adverbien des Verweilens endigen ebenfalls auf -e. Jene ohne den
Anlaut d- dienen zur Verstrkung von Prpositionen, jene mit d- dagegen werden verwendet, wenn sie allein stehen.
ine
usse
obe
une
ne
vorne
hine
dine
dusse
dobe
dune
dne
divorne
dihine
Im huus ine
Vor em schuelhuus usse
Uf em tach obe
Under de brugg une
Z Chilchbeerg ne
Bim faane vorne
Z Affoltere hine
innen, drinnen
aus sen, draussen
oben, droben
unten, drunten
drben
vom
hinten
Si sind dine
Blyb dusse
Er snelet dobe
Si schaffed dune
Er wont dne
Er schtaat divorne
Si hnd en hoof dihine
In Verbindung mit daa und deet hier und dort werden die d-Iosen
Formen verwendet. Zum Beispiel: daaine hierhinein, hierinnen, deetine dorthinein, dortinnen, daaane hierhin, deetane dorthin, daause,
deetuse, daausse, deetusse, daaufe, deetufe, daaobe, deetobe,
daadure, daabere, daahindere, daaundere, daaune usw. In
unbetonter Stellung wird das daa und deet gekrzt: daine, detine usw.
141
dry
draa
druus
druff, druuf
drber
drunder
drum
denaa
dezue
-hin und -her
da rein
daran
daraus
darauf
darber
darunter
darum
darnach
dazu
devoor
defr
deby
devoo
denbet
dezwschet
degge
demit
dehinder
davor
dafr
dabei
davon
daneben
dazwischen
dagegen
damit
dahinter
Drum kann 1. rein lokal sein: drum urne (darum herum), 2. kausal:
drum isch es passiert (deshalb), 3. modal: ich ha s drum nd gwsst
(ich habe es eben nicht gewusst).
Durenand: Wie im Deutschen knnen Prpositionen mit enand
(einander) zu Adverbien zusammengesetzt werden: vonenand, inenand, binenand, zunenand, nachenand usw., mit den gleichen Bedeutungen. Beachte: abenand = entzwei, hinderenand = hintereinander; aber: si sind hinderenand choo = sie sind in Streit geraten. Si
sind binenand sie sind beisammen, er isch guet binenand er ist gut
in Form.
-hii ist ein Synonym von ane; gleichbedeutend sind wohii und woane,
daahii und daaane, deethii und deetane. Alleingebraucht: dee isch
hU der ist futsch. RU kommt vor in den Zusammensetzungen
letschthii neulich und vorhii soeben, meist jedoch gekrzt als letschti
und vori.
Besonders viele Adverbien werden mit vor gebildet: der alt laufft
voorine der Alte geht gebckt; ir mend vorzue naaezele ihr msst
ohne Unterbruch nachzhlen; si ht s zimer vooruse auf der
Frontseite des Hauses; vornenufe hsch e sehtund mee weder
hinenufe auf der vorderen Seite des Berges brauchst du fr den
Aufstieg eine Stunde mehr als auf der hinteren Seite; vorane ht me s
anderscht gl se vorher las es sich anders; du muesch voordure gaa
du musst auf der vorderen Seite durchgehen; vornedure isch er
frntli, hinedure schndet er nach vorn gibt er sich freundlich,
hintenrum redet er verchtlich; du muesch vorabe luege zum d
hindernis gsee vor sich herunter schauen.
Besonderheiten
des Gebrauchs
Nach einem Ort fragt man mit wo? verstrkt woo? Davon lassen sich
ableiten woheer? wohii? woane? woufe? woabe? wodure? wohine?
wouse?
Druus kann bedeuten: druus lauffe davonlaufen, druus choo etwas gut
verstehen, druus gheie den Faden verlieren.
Zue: si hnd mi nd zue glaa sie liessen mich nicht heran, d poscht
isch zue die Post ist geschlossen, bi de poscht zue neben der Post.
Nbet: du bisch totaal denbet du liegst vllig falsch, si woned
nbetusse sie wohnen abseits (in gleicher Bedeutung: si woned ab de
wlt).
Naa und naae: ich bi nanig naae ich bin noch nicht so weit, si
schlaat de mueter naa sie entwickelt sich wie die Mutter, d chriesi
sind nanig naae die Kirschen sind noch nicht reif.
142
BUNG
21
22
LEKTION
145
144
22-24
luusch
mungge
amigs
gweerbig
abgee
abverheie
pflanzbltz
verdchtig, faul
munkeln
jeweils
arbeitsam
schwach werden
missglcken
Landstck fr
Gemsebau
inewg
trle
aschpiriere
ohnehin
drehen, drillen
Offizierslautbahn
einschlagen
schpiraali f. Offiziersschule
abverdiene Befrderungsdienst
tun
UO f.
Unteroffizierscheere
zanken
schule
verblaase
zum Platzen bringen sich mine stolz sein
verschtrupfe vor rger platzen
leere taape leere Hand
gschtrm n. Aufregung
gflin."
Gre
byge
stapeln
muff
verdrossen
schwadere plantschen
ltsch m. " mrrisches Gesicht
futtere
murren
hegel m. "
Messer
tschuute
Fussball spielen
Zrihegel
bername fr
plegere
herumliegen
Zrcher
putze
reine machen,
en Zacke
tchtig arbeiten
kaputt gehen
druffha
Relativkonstruktionen
Das einzige Relativpronomen des Schweizerdeutschen ist wo (vor
Vokal won), wie schon in Lektion 12 erklrt wurde. Die Verwendung
des Relativpronomens wo im Genetiv oder Dativ oder abhngig von
einer Prposition ist aber etwas kompliziert:
im Dativ
146
im Genetiv
Dabei kommt auch entweder der possessive Dativ oder die Konstruktion mit vo zum Zug. Beide sind in Lektion 10 dargestellt. Der Satz
Die Geige des Mdchens ist abhanden gekommen kann ja auf zwei
Arten wiedergegeben werden: Em mitli syni gygen isch wgchoo
oder D gyge vom mitli isch ewgchoo. Entsprechend hat man im
Relativsatz die Wahl zwischen:
S mitli, won em syni gy ge wgchoo isch, isch truurig oder S mitli,
wo d gyge von em wgchoo isch, isch truurig. Gelegentlich lassen es
die Sprecher beim Relativpronomen wo allein bewenden, dann heisst
es nur noch: S mitli, wo syni gy ge wgchoo isch, isch truurig.
nach
Prpositionen
Bezieht sich das Relativpronomen auf eine Person, so folgt das zugehrige Personalpronomen auf die Prposition. Die Zweiergruppe steht
manchmal unmittelbar hinter dem Subjekt, manchmal folgt sie aber
auch erst in einer spteren Phase des Satzes. Die Beispiele zeigen
beide Varianten.
bei Personen
bei Sachen
BUNG
22
23
LEKTION
149
148
ohne zu
In Verbindung mit meteorologischen Erscheinungen dient diese Konstruktion zum Ausdruck einer nahen Zukunft:
statt Partizip
gO,goge
cho, choge
1. er mues gaa
i tOOrff gaa
i sett gaa
s bsi wott choo
aber: er mues hi
i tOOrff i d schtadt
i sett goge luege
s bsi wott zu miir
2. er isch ggange
du bisch ggange
mer sind ggange
aber: er isch hi
du bisch i d schtadt
mer sind goge luege
Das Ziel des Gehens kann also ausgedrckt werden durch ein Adverb
oder eine Adverbiale des Ortes oder durch einen Infinitiv mit goge:
Substantivie rung Wie schon in Lektion 15 erwhnt, ist der substantivierte Infinitiv sehr '
gebruchlich. Weitere Beispiele: Ires singe ht all ne gfale. Daa
Infinitivkonstruktionen
um zu
veranlassen
du machsch mi z brele
mach si z gumpe!
151
g nach mge
Nach mge in der Bedeutung von vermgen wird dem Infinitiv ein g_
vorgesetzt. Wenn mge mgen, gern tun bedeutet, steht dieses g- nie.
i mag nd glange
si ht mge gchoo
magsch es nd gsse?
Dagegen: magsch es nd sse?
I'm writing
BUNG
23
24
LEKTION
152
153
Hilfsverben
lassen
Pronomen
ihn dir
es ihm
es ihr
es ihm!
es ihnen!
Bei den modalen Hilfsverben wele, sele, mese, chne, mge, trffe
sind, wie schon gezeigt, Infinitiv und Partizip gleich. Ich habe
gekonnt, habe gewollt usw. haben keine Entsprechung, vielmehr heisst
es ich ha chne, ich ha wele usw.
Adverbien
ihn dir
es ihm
es ihr
es ihm
es ihnen
Bei einigen modalen Adverbien wie ganz, gar, echli, rcht, zimli,
psunders, gnueg tritt der Artikel meist zwischen das Adverb und das
von ihm bestimmte Adjektiv. Man vergleiche dazu die englische
Konstruktion quite a serious case, rather an old thing: Hau mer es
schtuck broot aab, aber rcht e ticks! Du bis eh mer echli e frchs
gfli. lieh ha vil di grsser erfaarig als iir ali zme. Da hetted
mer e ganz e psunders modeerns jggli. Bei gnueg kann sich die
Bedeutung nach der Stellung ndern: grooss gnuegi porzioone sind
Portionen, die gross genug sind; dagegen gnueg groossi porzione
bedeutet eine gengende Anzahl grosser Portionen.
Das Verb laa (lassen) wird wie ein modales Hilfsverb behandelt, wenn
davon ein Infinitiv abhngt, das heisst, es bekommt kein Augment gund wird zu la verkrzt:
Endstellung
im Deutschen
Es ist ein Charakteristikum des Deutschen, ein Partizip oder einen Infinitiv, die von einem zeitlichen oder modalen Hilfsverb abhngig sind,
an den Schluss des Satzes zu stellen. Das Schweizerdeutsche dagegen
rckt das Zusammengehrige nher zusammen:
Problems nicht schlafen. Si isch fascht umchoo vor angscht Sie ist
aus Angst fast gestorben. Ich wott uf Bnde rise nchschti wuche
Ich will nchste Woche nach Graubnden reisen.
Schachtelstze
BUNG
24
Ich hett selen en psuech mache, aber ich ha s vergsse. Ich ha scho
lang wele de prueff wchsle, aber ich ha mi nd chnen
entschlsse. Die sitzig ht ks nd gno, ich ha nme chne hi und
ha mese z Gmf bernachte. Wnn i scho ha wele di lange
diskussioonen abbrche, so isch mer das nd gglunge und ich ha
mese myni abris verschiebe. Ich ha welen uf Basel abe, aber
myn gschftsfrnd isch uf Zri choo, und mir hnd chnen isi
beschprchig daa abhalte. De hund ht nach mer gschnappet, wie
wnn er mi hett wele bysse. De huusigetmer ht nd gnueg glt
ghaa, zum die hser la renoviere. Won i letschti ber d
Ggeebrugg gloffe bi, ht s gfnet und d beerg hnd so nch
gschune, das me hett chne mine, me chnn s mit de hnd gryffe.
Vor d sunen uufggangen isch, hmer ali gfroore, aber au wo si
uufggange gsy isch, ht s na lang nd gwaarmet. Chauff e schuufle,
fr das mer de schnee chnd ruume! Wo d voorschtelig fertig gsy
isch, hnd s wele der autor gsee. Wo mer hnd welen es bileet
chauffe, ht s ki mee ghaa. Ich ha wele zueluege, aber si hnd mi
nd la i d neechi choo. Dee schtift setted mer la gaa, dee leert nie
nt. Das isch en hiss gnuegen uufguss fr das theeli. Da hett i
Ine psunders e fins schtmi. Mer hnd rcht en hisse sumer
ghaa. Du hsch mer ganz e groossi berraschig gmacht mit dym
ferieplaan. Dys greet isch kabut, gib mer s, ich flick der s. Das isch
myn hegel, gib mer en sofort. Daas trff ks ghimnis blybe, sg
ere s htt na.
157
Lautlehre
Die langen Vokale werden generell etwas offener und krzer ausgesprochen als im Zrichdeutschen. Das a ist weniger dumpf; aa lautet
nie zu um, sondern zu : schtrssli, nt, hgge, gmeindrt.
Bei den Diphthongen besteht ein wesentlicher Unterschied, indem den
beiden zrichdeutschen Zwielauten i und ei immer ein ei entspricht:
Heidi, schleipfe, gschrei. Den bei den au und ou entspricht ein ou:
boum, louffe, gschroue. Ausnahmen sind grau, blau, schlau, gnau.
Der Vokal e/e/ verhlt sich im Berndeutschen ziemlich verschieden
vom Zrichdeutschen, was sich aber nicht in Regeln fassen lsst. Der
Extremfall ist das Wortpaar hat/htte, das in Zrich htlhett lautet und
in Bern hetlhtt. Fast regelmssig steht aber fr ein zrcherisches e
vor rein : Brn, brg, schtrn. Dies gilt nicht bei den Komparativen wermer, schwerzer, erger, breever, schwecher.
Bei der Anlautfortisierung der Explosiven, die fr das Zrichdeutsche
typisch ist, verhlt sich das bernische Sprachgebiet uneinheitlich. In
den Gegenden sdlich von Bern heisst es auch puur, tick, tirkter,
tunkei, traat, ggusine, ggarusel, dagegen bleiben die Lenes b d g vor
allem im nrdlichen Bernbiet erhalten. Es gibt also sowohl prnttsch wie brndtsch.
Die Liquiden und Nasale kommen nicht nur wie in Zrich im Auslaut
geminiert vor (dumm, dnn), sondern auch zwischen Vokalen:
dummi, dnni, schwmme, brnne, sunne.
Einen besonderen Charakter hat das bernische I. Es hat durchweg
einen starken u-Klang und wird in grsseren Dialektgebieten bei
Gemination, vor Konsonant und im Auslaut zu u. Beispiele:
viiu viel, vogu Vogel, wuue wollen, erfut erfllt, mmitau
Emmental, huffe (-u) helfen, suber selber, sute selten. Diese
Velarisierung (so nennet man den bergang von I zu u) gehrt nicht
zur traditionellen stadtbernischen Mundart, ist aber heute die vorherrschende Sprechart.
Eine andere Eigentmlichkeit, die sich in der Stadt auch erst in neuerer
Zeit durchgesetzt hat, ist die Umwandlung von nd zu ng. So sagt man
159
heute meistens hung Hund, angeri andere, binge binden, gring Grind
(Kopf).
Der Artikel
mit der deutschen. Die Regel gilt aber nicht strikt, indem auch Plurale
ohne -e vorkommen.
d steine
d fische
d tage
d frnde
d brge
Bei jenen Substantiven, die auf -ei ausgehen, fllt das -e- aus:
d schlssle, d gggle, d esle, d chngle.
an einen Fluss
in einen Garten
fr einen Neffen
ber einen Menschen
um einen Berg herum
unter einen Brckenbogen
durch einen Zaun
Die Pluralbildung 1. Deklination: Der Plural ist nur bei solchen Wrtern gleich wie
der Singular, die auch im Deutschen unvernderlich sind: d schryner,
d leerer, d chtzer, d finger. Ausnahmen bilden wie in Zrich die
Verwandtschaftsnamen.
Das Adjektiv
160
die Mhlen
die Decken
die Kchen
die Meisterinnen
d
d
d
d
chnchte
pryse
wge
tische
schelme
meitschi
chirschi
wschpi
beeri
die
die
die
die
die
Knechte
Preise
Wege
Tische
Schelme
die Mdchen
die Kirschen
die Wespen
die Beeren
Das Personalpronomen
1. Person
ich und wir
Nom.
Dat.
Akk.
d
d
d
d
d
Der Dativ Plural unterscheidet sich nicht vom Nominativ, also: mit de
hener, mit de hnd, vo de meitschi, bi de schryner.
mline
dechine
chuchine
meischterine
die Steine
die Fische
die Tage
die Freunde
die Berge
2. Person
du und ihr
Nom.
Dat.
Akk.
unbetont
betont
halbbetont
unbetont
mir
mi
mer
mi
miir
s
s
mir
s
s
mer
is
is
du
dir
di
d/de
der
di
diir
ich
ich
dir
(n)ech
(n)ech
der
(n)ech
(n)ech
betont
halbbetont
iig
miir
mii
duu
diir
dii
11
161
betont
3. Person
er und sie
Norn.
Dat.
Akk.
es
Norn.
Dat.
Akk.
sie (Plural)
Norn.
Dat.
Akk.
halbbetont
unbetont
r
im
r
iim
iin
In
er
1m
ne
s
iim
iins/s
s
im
ins
(e)s
im
(e)s
sii
iine
sii/seie
si
ine
si
si
ne
se
betont
halbbetont
unbetont
sii
iire
sii/seie
si
ire
si
si
(e)re
se
sich (reflexiv)
sich
sich
sech
sech
se
se
Singular Grundf.
Dat.
Plural
Grundf.
Dat.
Mask.
Fern.
Neutr.
Mask.
Fern.
Neutr.
my
mym
my
myr
mys
mym
se
sem
si
ser
ses
sem
myni/myner [
myne
si/ser
se
162
Das hervorstechende Merkmal des Berndeutschen und aller Mundarten, die westlich einer Linie, die von Laufenburg am Rhein stlich
zur Aare, dann sdlich durch den Kanton Aargau und durch den
Westen des Kantons Luzernzum Brienzer Rothorn und dann zur Furka
verluft, gesprochen werden, ist die Pluralbildung beim Verb. Im
Gegensatz zu den Landesteilen stlich dieser Linie werden die
Personen im Plural gleich wie im Schriftdeutschen unterschieden. Es
heisst: mir mache, dir machet, si mache. Ein typisches Merkmal des
Berndeutschen liegt darin, dass bei nachgestelltem Personalpronomen
-i das Endungs-e der ersten Person nicht abfllt, sondern durch
i
du
er
mir
dir
si
1. Konjugation
2. Konjugation
3. Konjugation
rede
redsch
redt
rede
redet
rede
rchne
rchnisch
rchnet
rch ne
rchnet
rchne
singe
singsch
singt
singe
singet
singe
haa
ghaa
i ha
du hesch
er het
mir hei
dir heit
si hei
Subjunktiv i heigi
Konditional i htti
Infinitiv
Partizip
tun
gehen
stehen
sy
gsi
bi
bisch
isch
sy
syt
sy
sygi
wri
tue
taa
tue
tuesch
tuet
te
tet
te
tegi
tti
gaa
ggange
gaa
geisch
geit
gOO
gOOt
gOO
gngi
giengi
wrde
schtaa
gschtande woorde
wiirde
schtaa
schteisch wiirsch
wiirt
schteit
wrde
schtOO
wrdet
schtOOt
wrde
schtOO
schtndi wrdi
schtndi wrdi
wollen sollen
mssen drfen
knnen
Infinitiv
Partizip
werden
sein
mgen
mge
ma
masch
ma
mge
mget
mge
mgi
mchti
Infinitiv
Partizip
i
du
er
mir
dir
si
Subjunktiv
i
Konditional i
wissen geben
nehmen sehen
lassen schlagen
wsse
gwsst
weis
weisch
weis
wsse
wsst
wsse
wssi
wssti
n
gnoo
nime
nimsch
ni mt
n
nt
n
nmi
nmi
laa
glaa
laa
laasch
laat
l
lt
l
lji
liessi
g
gg
gibe
gisch
git
g
gt
g
gbi
gbi
gsee
gsee
gsee
gseesch
gseet
gsee
gseet
gsee
gseeji
gschi
kommen
ziehen
fangen
choo
choo
ichurne
du chunsch
er chunt
mir chme
dir chmet
si chme
Subjunktiv
i chmmi
Konditional i chmi
zie
zoge
zie
ziesch
ziet
zie
ziet
zie
zieji
zgti
faa
gfange
faa
faasch
faat
f
ft
f
fangi
fieng
Infinitiv
Partizip
schlaa
gschlage
schlaa
schlaasch
schlaat
schl
schlt
schl
schlji
schlgti
Die Konditionalformen sind ziemlich unstabil, neben den oben angefhrten Formen kommen noch vor: i gngti, gbti, nmti, gschti,
chmti. Flektiert wird:
i chm
chmti
du chmisch chmtisch
er chm
chmti
Bei den Formen des Subjunktiv und des Konditionals fllt das
Endungs-i wie in Zrich sehr hufig ab.
TEXTPROBE
Der folgende Text ist dem Roman Der Houpme Lombach von Rudolf von Tavel
entnommen. Es handelt sich um eine Schallplattenaufnahme des Phonogrammarchivs der Universitt Zrich, deren Transskription in dem Buch Soo reded s
dihi enthalten ist. Der Titel des Auszuges heisst Dem her Brambrger sy
zglete. (Zur Erklrung einiger Wrter: zglete Umzug, legi eine Schicht, Lage,
gOotsch halb geschmolzener Schnee, schaft Kasten, byschte keuchen, brze
sthnen, boorze mhsam bewegen.)
Der winter isch lng woorde, und no nds meerz hets e tolli legi
schnee gg und druf abe gar es schtzlechs gflotsch. Und iez
htten be ds her Brambrgers i d Schoshalde slle zgle. Wo
164
165
SCHLSSEL
167
bung 1
Wiederholung: Mit einem Vokal beginnende Wrter haben einen Einfluss auf den
vorangehenden Artikel. Alle mit -e endenden Formen erhalten noch ein Binde-n, also e frau,
aber en alti frau. Der Artikel de (Maskulinum Grundfall und Femininum Dativ) erhlt
dagegen ein -r, also de maa, aber der alt maa, und i ha s de frau gsit, i ha s der alte frau
gsit. Man beachte auch, dass dem deutschen ein entweder ein en (Maskulinum) oder ein
es (Neutrum) entspricht. Bei der Aussprache beachte man die Verschmelzung des Artikels d
mit dem anlautenden Konsonanten, d brugg wird zu prugg usw.
eine Brcke
ein Pferd
ein Hengst
die Wahrheit
ein Fdchen
ein Schnupfen
der Arm
eine Amsel
die Einfuhr
eine Einfuhr
der Apfel
eine Birne
ein Nest
eine Absicht
ein Streich
eine Schssel
die Schaufel "
der Faden
ein Stublein
ein Staubsauger
die Ehre
eine Ehre
der Maulesel
der Esel
ein Msli
ein Muschen
ein Brocken
ein Brcklein
ein Aufsteller
der Aufsteller
'der Pfannkuchen
ein Pfannkuchen
eine Rsti
die Schwester
eine Schwester
der Schwager
die Schwgerin
ein weisses Brtchen
ein dunkles Brtchen
die Ordnung
eine Unordnung
ein Spritzer
ein Haufen
eine Unterbrechung
eine Unterfhrung
die Wsche
eine Wsche
ein Korb
ein Rhrlffel
der Ausweis
eine bung
der Uri-Stier
der Berner
der Obwaldner
ein Einheimischer
eine Einheimische
der Ast
eine Aussteuer
mit einem Pferd
mit einem Auto
von einer Freundin
von einem Freund
in ein Haus
in einem Haus
bei einem Fest
zu einem Fest
zu einer Einweihung
zu einem Obstkuchen
auf der Seite
auf der Alp
am Sonntag
an einem Sonntag
an einer Feier
bei einer bung
im Keller
in einem Keller
im Wohnzimmer
in einem Wohnzimmer
an Ostern
im Theater
in der Oper
Die Verschmelzungen
die Bohnen
die Feder
die Zunge
die Traube
die Kantone
die Brotschnitzel
die Pastille
die Maus
die Braut
die Gabel
die Faust
die Ziege
die Kuh
die Kanone
die Turnhalle
die Mauer
die Birne
die Kirschen
die Kohle
die Post
die Kugel
die Brut
die Kche
169
bung 2
Wiederholung: Es gibt kein Imperfekt, ich war heisst also ich bi gsy, ebenso ich hatte
ich ha ghaa, ich ha taa, ich bi ggange, ich bi gschtande, ich bi woorde. - Folgt das
Personalpronomen dem Verb, wird es verkrzt: ich wird i, also bin i, tuen i, du fllt ganz
weg, er und si bleiben unverndert, si in der Mehrzahl wird s (sind s = sind sie), mer
verschmilzt mit -nd zu m: gmer = gehen wir, ebenso simer, hmer, schtmer, temer. Wenn bei gaa das Ziel der Bewegung angegeben ist, fllt es als Partizip oder nach einem
Hilfsverb aus. Er isch in es huus, si isch i d schuel. Tue kann zur Bildung eines Fragesatzes,
zur Verstrkung einer Aussage tuesch fische? ja, ich tuene fische dienen. Zu beachten ist,
dass es viele mit tue zusammengesetzte Verben gibt, wie ytue, abtue, oobtue usw. - Das
Partizip geworden hat nie ein g am Anfang: woorde.
stehen
Es steht in der Zeitung (zytig)
Es stand in der Zeitung
Steh auf!
Stell dich in die Tre!
Stell dich vorne hin!
Verstehst du mich? (mi)
Versteht ihr mich?
Ich habe dich verstanden (di)
Sie stehen frh auf
Morgen stehen wir frh auf
tun
haben
Ich habe Hunger
Ich habe einen Freund
Morgen habe ich frei
Fehlt dir etwas? (ppis)
Er hat eine Zeitung
Hat es Schnee?
Zu Hause haben wir warm
Sie haben Kummer
Haben sie Freude?
Pass auf dich auf!
Hatte es Schnee?
Hattest du Kummer?
Ich hatte Hunger
sein
Sie ist zufrieden
Wenn ich zu Hause bin
Wo bist du am liebsten?
Zu Hause sind wir gern
Ist es dunkel?
Wir sind im Urlaub (rerie)
Ihr seid gesund
Sind sie am Zrichhorn?
Sei zufrieden!
Seid zufrieden!
Sind wir schon da?
gehen
Wohin geht ihr?
Heute gehe ich in die Stadt
Wie geht es?
Es geht gut
Morgen gehen wir ins Theater
Geh ins Freie! (veruse)
Wann gehst du?
Ich gehe jetzt
Gehst du zu Fuss?
Sie gehen miteinander (kann bedeuten:
Sie sind ein Liebespaar)
Tust du etwas?
Ich tue nichts
ffne den Brief!
Er benimmt sich dumm
Es gengt
Schliesse die Augen!
Stell die Kartoffeln auf den Herd!
Schliesse den Mantel und knpfe ihn ein!
Er hat sein ganzes Geld verschleudert
bung 3
Wiederholung: Es gibt vier Mglichkeiten, den Plural zu bilden: 1. Das Wort bleibt
unverndert, 2. der Stammvokal wird umgelautet, 3. die Pluralendung ist -e, 4. sie ist -er.
Meistens kann man vom Deutschen aus auf die Mehrzahlbildung tippen, nur die 2. Variante
ist ungleich hufiger, oft berraschend: erflg, transprt, impls. Der Artikel ist immer d,
wobei die in Lektion 1 gelehrten Assimilationen zu beachten sind, z. B. die Vgel : pvgel.
Hemden
Globen
Kissen
Soldaten
Aufregungen
Streitigkeiten
pfel
Hute
Hte
Teufel
bungen
Backen
Wochen
Druckereien
Gabeln
Grammophone
Geschfte
Knochen
Lden
Beeren
Motten
Rechner
Kerngehuse
Seen
Waagen
Wagen
Bnke
Stcklein
Zungen
Flaschen
Rosen
Hunde
Apfelsinen
Schelchen
Esel
Fenster
Salons
Linden
Englnder
Stecknadeln
Tropfen
Beine
Ampeln
Drogenschtige
Tabus
Eltern
Bauern
Wellen
Schler
Kirschen
Schachteln
Vorhnge
Bcke
Gefahren
Flche
Birnen
171
170
Tische
Jungen
Generle
Blumen
Gewehre
Kfige
Muler
Mller
Fotografen
Graubndner
bung 4
Hefte
Tragkrbe
Gespenster
Tafeln
Korporale
Teppiche
Alben
Neuigkeiten
Pferde
Eindrcke
Schrzen
Mdchen
Sachen
Sthle
Krgen
Gelste
Betten
Bonbons
Steine
Litauer
Sterne
Socken
Fahnen
Anfnger
Affen
Alpen
Leidenschaften
Wiederholung: In der ersten Konjugation werden die Endungen der zweiten und dritten
Person (-sch und -t) direkt an den Stamm angeschlossen, ebenso das -t des Partizips: du
redsch, er redt, gredt. Eine Ausnahme gibt es, wenn das Verb auf Zischlaut endet, dann wird
in der zweiten Person ein -i- eingeschoben: du bezisch.
Die Rede hat eingeschlagen (znde). Er hat die rmel hochgekrempelt. Das schadet nichts.
Was kostet es? Sie haben ihn gepfndet. Die Kohlen glhen im Ofen. Ich habe die zwei
Enden zusammengeklebt, jetzt halten (hebe) sie wieder. Der eine kauft Briefmarken und klebt
sie in ein Album, der andere sammelt Bilder und hngt sie an die Wnde. Hast du das Kleid
geflickt? Ja, ich muss noch ein wenig nhen, dann ist es fertig. Es regnet (schtreeze) ja wie
verrckt, ich glaube, es hrt nicht so schnell auf. Wann erzhlst du uns wieder einmal eine
Geschichte? Wir lernen (leere) jetzt Schweizerdeutsch, es dnkt mich nicht einmal so schwer.
Ich habe ihm den Apfel zugeworfen, er hat ihn . aber nicht erwischt, und der Apfel ist an die
Mauer geprallt (ttsche) und zerplatzt. Ich habe es ausgeplapp~rt, und jetzt lachen mich alle
aus. Wenn du das Wgelchen berall herumschleppst, so geht es entzwei. Das stimmt nicht,
ich habe noch nie etwas kaputt gemacht. Ich habe getrumt, wir htten die Wohnung
ausgerumt; dabei habe ich mich bertan (berlupfe), es tat mir weh, ich rief, aber niemand
hrte mich. Ich konnte mich nicht bewegen. Ich weiss nicht, was dann noch geschah, ich
wurde nmlich gerade dann geweckt. Als die Wagen zusammenstiessen, knallte es so laut,
dass man es weit herum hrte. Bestellst du schon wieder ein Birchermsli? Was suchst du?
Ich suche die Seite mit dem Nachtisch auf der Speisekarte. Das Bblein krht ohne Unterlass.
Stoss mich nicht. Bevor du fortgehst, lsche das Kaminfeuer. Sabrina fehlte in der Schule,
aber geschwnzt hat sie nicht, es fehlte ihr wirklich etwas. An der letzten Ausstellung waren
die Bilder gar nicht gut gehngt. Im Frhling blhen die Bume. Die Wiese ist gemht.
(Dieser Satz kann wrtlich verstanden werden, er kann aber bedeuten Die Sache ist
erledigt oder Den Profit haben andere schon gemacht.)
bung 5
Wiederholung: Die Verben der zweiten Konjugation haben die Endung -isch in der zweiten
Person und -et in der dritten Person und im Partizip. Es gibt aber nicht wenige Verben, die
eine gemischte Konjugation haben, z. B. du luegsch, und auch er ht glueget und gluegt.
172
schprtzisch, schprtzt,
gschprtzt
tnksch, tnkt, tnkt .
lupfsch, lupft, glupft
lschisch, lscht, glscht
meesch, meet, gmeet
pfndsch, pfndt, pfndt
chechlisch, chechlet,
gchechlet
gschftisch, gschftet,
ggschftet
schpilsch, schpilt, gschpilt
reffsch, refft, grefft
tischisch, tischet, tischet
hglisch, hglet, ghglet
leersch, leert, gleert
leersch, leert, gleert
glettisch, glettet, gglettet
blesch, blet, plet
schtreelisch, schtreelet,
gschtreelet
redsch,redt,gredt
hbschisch, hbschet,
ghbschet
zglisch, zglet, zglet
ginisch, ginet, gginet
riblisch, riblet, griblet
lbsch, lbt, glbt
bezisch, bezt, pezt
spritzen
denken
aufheben
lschen
mhen
pfnden
pfuschen
handeln
spielen
rufen
tischdecken
hkeln
lernen, lehren
leeren
bgeln
blhen
kmmen
sprechen
hbscher
werden
umziehen
ghnen
krftig reiben
leben
nhen, flicken
aufhren
hren
mauern
kreischen
riechen,
schmecken
dnken
schlachten
fllen
faulen
freuen
sonntglich
kleiden
erreichen
suchen
Schwankend
tankschltankisch, tanket,
tanket
danken
plaagschlplaagisch, plaaget,
qulen
plaaget
gaumschlgaumisch, gaumet,
hten
ggaumet
schtuunschlschtuunisch,
schtuunet, gschtuunet
staunen
suugschlsuugisch, suuget,
gsuuget
saugen
Was hat diese Frau bles angestellt (boosge)? Hat der Landvogt die Frau gebessert? Der
Bauer rechnete damit. Wie lange wsserst du die Fotografien? Ich habe sie nicht nur gewssert, ich habe sie auch getrocknet. Es ist khler geworden. Der Vorrat reicht nicht mehr lange;
du sorgst (luege) fr Brot und Kse. Fr Milch habe ich schon gesorgt. Mein Hund streunt mir
zuviel herum; er ist ein Streuner (schtrieli). Warum weinst du? Ich bin umgefallen. Wie geht
es Frau Wyss? Nicht so gut, es ist eher schlechter geworden, sie ist abgemagert und muss die
ganze Zeit zum Arzt gehen. Sie sthnt und jammert viel, sie dauert mich. Das Wetter ist besser
geworden; bei diesem Wind trocknet die Wsche auch ohne Sonne. Warum bist du so feierlich
(sonntglich) angezogen mitten in der Woche? Ich gehe an eine Hochzeit, eine meiner Nichten
heiratet. Was habt ihr wieder angestellt (chechle)? Habt ihr eure Zeit vertan (blterle), statt
. zu arbeiten? Wie lange liegst du im Strandbad jeweils an der Sonne? Wer klopft an die Tre?
Es hagelte sehr, die unreifen pfel prasselten von den Bumen (brgle). Herr Wurmann ist
Wirt in der Krone. Du vertust (vertrle) deine Zeit mit dummem Zeug (larifaari). Wir
sind froh, dass wir umgezogen sind. Die neue Wohnung hat keine Tapeten, alle Zimmer sind
getfelt. Die Nachbarin htet jedesmal unsere Kinder, wenn wir ausgehen. Es ist ihr schiefgegangen (schlingge). Der Verein Schweizerdeutsch kmmert sich (luege) um die Mundart.
173
bung 6
174
unbetont
Ich bin mit ihm spazierengegangen. Mit ihm gehst du spazieren, aber um mich kmmerst du
dich nicht. Ihr msst endlich einmal Ordnung machen; bei uns ist immer Ordnung, aber bei
euch sieht's traurig aus (dry). Was wollen Sie von mir? Ich will nichts von Ihnen, aber kann
ich mit den Herren von der Direktion sprechen? Wenn sie hier sind, knnen Sie mit ihnen
sprechen. Glauben Sie, dass sie fort sind? Man weiss nie recht, wo sie sind. Meistens sind sie
in der Fabrik drben (ne). Haben sie denn viel zu tun? Ja, sie arbeiten in einem fort. Von dir
habe ich nette Geschichten gehrt; wenn du dich nicht besserst, weiss ich nicht, was du
eigentlich denkst. War sie schon da? Nein, aber er war schon bei uns. Hat er euch keinen
(kn) Bericht gegeben? Nein, von ihm erwarten wir so etwas auch gar nicht. (Das) Anni lernt
jetzt Auto fahren . Der Vater hat es ihr endlich erlaubt. Ob sie (es) wohl lang braucht, bis sie
es gelernt hat? Ich glaube, fr sie (es) ist es leicht, sie hat Energie.
Zur Erinnerung: Die Vokalverbindung ie bezeichnet immer einen Diphthong. Sprich lieb, schiebe,
niemer, nie wie wenn i geschrieben stnde. Die Diphthonge ei und ou sind ja nicht wie deutsches ei
und au auszusprechen, sondern mit deutlich geschlossenem e und 0 in der ersten Hlfte: schreie,
truckerei, gschroue, boue.
bung 7
Wiederholung: Es geht um die Unterscheidung zwischen starker und schwacher Adjektivflexion. Diese bereitet den Auslndern auch beim Erlernen der deutschen Sprache erhebliche
Schwierigkeiten, und doch fallen die Fehler stark ins Ohr. Fehler wie ein kleine Mann oder
die kleine Mnner wirken sehr strend. Auch im Schweizerdeutschen lohnt es sich, auf die
entsprechenden Regeln beim Lernen grosse Aufmerksamkeit zu verwenden.
bung 8
der Obdachlose
ein Obdachloser
Obdachlose
bei den Obdachlosen
bei hellem Licht
in dunkler Nacht
aus puurem rger
ich dummer Esel
mir armem Tropf
in trber Stimmung
bei gutem Humor
bei guten Kollegen
etwas Neues
nichts Gutes
kein lebender Mensch
keine lebende Seele
kein lebendes Tierchen
Wiederholung: Man lasse sich nicht verleiten, in Analogie zum Deutschen mynem zu sagen
anstelle von mym (ebenso dym und sym). Im brigen ist zu beachten, dass die deutschen
Formen auf -ig (der meinige usw.) keine Entsprechung haben. An ihrer Stelle verwendet man
andere Konstruktionen.
mein Bruder (breder)
meine Mtze (chappe)
mein Fernseher (rernsee)
unser Direktor (tirkter)
eure Schokolade (schoggi)
ihr Hahn (gggel)
ihre Hbschheit (hbschi)
ihre Puppen (bbi n.)
unsere Kirschen (chriesi)
meine Bratkartoffeln (rschti)
sein Lohn (100)
dein Taschentuch (naastuech)
seine Pantoffeln (linke)
seine Fahrkarte (bileet n.)
unsere Brtchen (weggli)
unser Ktzchen (bsi)
mit ihrem Kreisel (suri)
auf meinem Fahrrad (velo)
mit unserem Dackel (taggel)
bei eurem Nachbarn (naachber)
176
die seinige
der ihrige
das unsrige
die eurige
Das Pferd gehrt mir
Der Dackel gehrt dir
Die Schokolade gehrt ihm
Das Ktzchen gehrt ihr
Die Brtchen gehren uns
Der Gugelhopf gehrt euch
die Kleider gehren ihnen
Meine Uhr geht vor; was hast du fr Zeit auf der deinen? Meine geht auch ein wenig falsch
(spint echli). Wessen (wem sein) Hund ist das? Meiner ist es nicht. Gehrt er nicht dir (ist er
nicht deiner)? Ich glaube, er ist ihm oder ihr. Euer Hund hetzt immer unsere Katze. Die
Redaktion sandte ein Zirkular an ihre Mitarbeiter. Frau Brndli macht Einkufe fr ihre
Familie. Der Vater geht mit seinem Sohn und seiner Tochter spazieren. In unserer Familie
gibt es bald eine Hochzeit. Mein neues Mofa ist schon entzwei; hast du mehr Glck mit
deinem? Dein kleines Hndchen ist heute fast unter ein Auto gekommen. Unser hiesiges Obst
ist konkurrenzfhig. Eure modeme Treppenhausbeleuchtung gibt ein schnes Licht. Ihr
Ski stock ist zerbrochen. Sie bezaubert alle Welt mit ihrem freundlichen Wesen. Schauen Sie
unsere Schaufenster an! Unsere neuen Modelle sind gestern gekommen. Lassen Sie Ihre
Sorgen zu Hause und kommen Sie zu einem lustigen Abend in unser Cabaret!
Zur Erinnerung: Wenn ein Vokal nicht verdoppelt geschrieben wird, ist er kurz auszusprechen. Viele
W fter unterscheiden sich hierdurch deutlich von ihren deutschen Entsprechungen: hebel, gable,
hole, bode, hase, gresli.
bung 9
Wiederholung: Gleich wie das Deutsche und das Lateinische unterscheidet das Schweizerdeutsche bei den Prpositionen des Ortes das Verweilen und die Richtung. Auf die
Prpositionen des Verweilens folgt der Dativ, auf jene der Richtung der Grundfall, z. B. ich
bin im huus; ich gaanen i s huus. Sehr zu beachten ist die Verschmelzung von Prpositionen
mit dem Dativ des unbestimmten mnnlichen Artikels. Hier tauschen das Binde-n und das m
des Artikels den Platz, also amene, imene, bimene, zumene und nicht aneme!
In der Tiefe war es dunkel
Der Hund rannte in den Hof
Sie wollte den Mann in die Trlli sperren
Die Maus schlpfte ins Loch
Am 1. Mai gibt es einen Umzug
An der Weinbergs trasse hat es ein paar Hotels
Ich schrieb einen Brief an den Prsidenten
Wir waren auf dem Bachtel
bung 10
Wiederholung: Das Schweizerdeutsche besitzt keinen Wesfall (Genetiv), man umschreibt ihn
entweder wie im Franzsischen mit einer Prposition (meistens vo) oder mit einem
possessiven Dativ: das Haus des Prsidenten = em presidnt sys huus. Diese Konstruktion
ist sehr hufig, und man muss sich mit ihr gut vertraut machen.
Wessen Haus ist das? Im Haus des Herrn Frh hat es gebrannt. Von der Chefin meiner
Schwester habe ich Nachricht bekommen. Fredis Frau ist eine Blondine. Bei Fredis Frau
bekamen wir Tee und Gebck. Von Sandras Brutigam habe ich nur Gutes gehft. Wegen des
Hahns der Haushlterin gibt es Streit. Am Kleid der Frau Bhler ging eine Naht auf. Im Bro
des Direktors steht ein neuer Personalcomputer. Die Redaktion der NZZ ist in der Nhe des
Bahnhofs Stadelhofen. Die Organisation des Sechselutenumzugs gibt viel Arbeit. Mit dem
Lehrmdchen unseres Malermeisters hatten wir eine Auseinandersetzung. In dessen Haut
mchte ich nicht stecken. Der Beitrag der Sponsoren lsst auf sich warten. Die Gemeinderte
der Stadt Zrich haben Sitzung am Mittwoch. Ein Pilot eines Hubschraubers sah die
Verunglckten zuerst. Die Reparatur der Brcken der Nationalstrassen kostet viel Geld. Die
Vorschlge des Prokuristen waren besser als diejenigen des Direktors.
179
bung 11
Wiederholung: Als Umlaut von a tritt nicht nur auf, sondern auch e, e und . Das spielt
bei der Pluralbildung eine Rolle. Besondere Pluralbildungen sind auch bei Wrtern mit
vokalischer Endung zu beachten.
Pass auf, an diesem Brett stehen noch einige Ngel vor. Die Apparate sind beim Sturz leider
entzwei gegangen: Drhte, Haken und Spne waren in einem Durcheinander. Bei einer
Hochzeit wollen alle Verwandten dabei sein: die Mtter und die Vter, die Schwestern und
die Brder, Onkels und Tanten. Wir mssen euch noch die Schlssel fr das Ferienhuschen
geben. Hasen und Rehe sind Wild, das die Jger jagen drfen. Redaktorinnen sind manchmal
auch gerade noch Fotografinnen. Frher hatten die reicheren (meebessere) Familien in den
Villen mehr als ein Dienstmdchen, dazu noch eine Kchin; die Waschfrauen und die
Bglerinnen kamen noch zustzlich (xtra) dazu: Heute haben sie manchmal nicht einmal
eine Stundenfrau, und Dienstmdchen sagt man auch nicht mehr; es heisst jetzt
Hausangestellte. Die Schler bekamen am Deutsch-Abitur drei verschiedene Themen zur
Auswahl. Lass dich nicht auf die ste hinaus! Wenn die Abende schn waren, sassen wir
jeweils (amigs) noch lange draussen. Es gibt nicht nur Pfarrer in den Kirchen, auch die
Spitler haben (amigs an dieser Stelle wre im Deutschen nicht zu bersetzen) eigene Pfarrer
oder Pfarrerinnen. Die Kurgste bekamen in sieben Tagen sechs Bder, und dazu tranken sie
alle Tage einige Glser von jener Quelle. Bei dieser Klte begann es pltzlich (auf einmal) zu
schneien, auf den Strassen war eine Gltte, und die Rder drehten sich nur noch leer
(schpuele). Wie angeworfen hatte ich einen Hexenschuss, und auch sonst taten mir alle
Glieder weh. Komm, wir braten Kartoffeln, dazu machen wir einen kleinen Salat, und dann
trinken wir Kaffee mit Schnaps, und so gibt es noch einen ganz (beachte die Stellung von
ganz) gemtlichen Abend.
bung 12
Wiederholung: Es gibt nur zwei Demonstrativpronomina: dee, die, daas fr dieser und de
sb, di sb, sb fr jener. Oft wird dee mit daa und deet kombiniert. Das Relativpronomen ist
immer wo.
Diese Brcke heisst Bahnhofbrcke. Diesen Besuchern gefllt Zrich. Jener Kirchturm gehrt
zum Fraumnster. Das glaube ich auf keinen Fall. Dieses hre ich gern, jenes dnkt mich
eigenartig. Dieses hier kannst du haben, das dort behalte ich selbst. Auf jene Freunde kannst
du dich verlassen. In jenem Land wachsen keine Bananen. Von dieser Frau habe ich eine
lustige Geschichte gehrt. Der da kann mir gestohlen werden. In jener Stadt sind die Steuern
am hchsten. Mit diesem Geld kann man leben. Jenes grosse Haus ist die Brse. Dieser Mann
und jene Frau sind gestern angekommen. Das bindest du mir nicht auf. Von jenem Mann
bekam ich zwei pfel geschenkt. Ihr seid verbohrte Lokalpatrioten, das muss man sagen.
Nein, das ist nicht wahr. Doch, von dem bringt ihr mich nicht ab. Diese Leute da knnen es
mir besttigen. Jener Berg ist der etliberg. In dieser Kirche bin ich getauft worden. Mein
kleiner Hund ist mein bester Freund; der geht immer mit mir. Diese Blumen habe ich selbst
gezchtet (zoge), und jene Bume bekam ich vom Grtner, als sie noch ganz klein waren. Die
da kann man vielleicht noch einmal brauchen, aber die dort wollen wir fortwerfen. Mit denen
180
da kann man wahrscheinlich nicht mehr viel anfangen. Das da ist das Haus, in dem (wo)
Gottfried Keller als Knabe gewohnt hat. Der, der die Fensterscheibe eingeschlagen hat, ist
erwischt worden. Die Kirschen, die ich von dir bekommen habe, haben mir gut geschmeckt.
Von dem, der dir schmeichelt, musst du nichts Gutes erwarten.
bung 13
Wiederholung: Indefinitpronomen nennt man Frwrter, die verallgemeinern oder ausschliessen, wie jedermann, etwas, alles, nichts. Besonders zu beachten ist ppis,
das in verschiedenen Funktionen auftritt, nie aber die Bedeutung von ein wenig annimmt,
an dessen Stelle steht echli.
Alle waren der Meinung, dass das Fest sehr schn war; niemand hatte etwas auszusetzen
daran. Was fr eine Schokolade hast du am liebsten? Ich habe jede gern. Er ist ein zufriedener
Mensch; er hat mit niemandem Streit und hat an nichts etwas auszusetzen. Jeder hat ihn gern.
Wenn du an etwas keine Freude hast, so gibst du dir auch keine Mhe. Was fr welche waren
dort? Solche und solche. Mit so einem Mann kann man nicht zusammenarbeiten. Bei so einer
181
misslichen (traurigen) Reklame kann man keinen Erfolg erwarten. Da sind zwei pfel;
welchen willst du? Ich will keinen solchen, ich will lieber so einen, wie (wo) du im Keller
hast. Ich habe es allen gesagt, aber keiner hat sich gerhrt (en mux taa). Dreissig (dryssg)
Lose habe ich gehabt, und kein Stck hat etwas gewonnen (ggune); so ein Pech, ich beteilige
mich an keiner Lotterie mehr. Ich mache auch schon lange an keiner mehr mit. In welcher
hast du dein Glck versucht? In verschiedenen. Es gab eine solche Aufregung, dass niemand
etwas verstand.
bung 14
Wiederholung: Bei den ablautenden Verben gibt es sehr viele Parallelen zwischen Deutsch
und Schweizerdeutsch. Um so mehr muss man auf das achten, was verschieden ist, so auf den
Vokal in der ersten Person der Reihen 4a und 5 (ich schtile, ich hilffe, ich triffe und ich isse,
ich vergisse, ich lise) und auf das Unterbleiben des Umlauts im Singular der 6. Reihe (du
gfalsch, du faarsch, er haltet, si braatet, er grabt). Einige Partizipien mit dem Stammvokal
-u-, wo das Deutsche ein -0- hat, merke man sich auch besonders (ghulffe, gschwule,
182
bung 15
Wiederholung: Es ist zu beachten, dass weerde sowohl fr den Ausdruck der Vermutung wie
fr das Passiv gebraucht wird, nicht aber fr die Zukunft, ferner dass Prsenspartizipien
mglichst zu vermeiden sind, dass trge, sge, legge unregelmssig konjugiert werden und
dass die Perfektpartizipien von rennen , brennen, kennen , denken grnt, prnt, knt,
tnkt lauten.
Machst du nchstes Jahr wieder so lang Urlaub? Ich komme, vermute ich, nicht dazu. Als er
ging, atmeten alle auf. Sie tranken siedend heissen K(~Jfee. Sie legten die Spaghetti in
kochendes Wasser. Ich gehe heute nachmittag in die Stadt, um Besorgungen zu machen; ich
komme deshalb erst spt nach Hause. Sei so gut und kaufe gerade etwas fr das morgige
Mittagessen. Gestern, als ich ausging, traf ich einen alten Bekannten; dieser schleppte mich in
ein Cafe, und als wir herauskamen, waren schon alle Lden geschlossen. Was ziehst du an?
Bei diesem Wetter frierst du, wenn du nicht warm angezogen bist. Als der Plan publiziert
worden war, traf keine einzige Einsprache ein (choo). Klopf leise ans Fenster! Stell dich
gerade hin! Wer wird so etwas glauben! Du wirst nicht recht aufgepasst haben. Sie wendete
den Wagen auf einem Kehrplatz. Komm schauen! Ich werde den Brief auf die Post bringen,
nachdem (wnn) ich den Mantel angezogen habe. Sie lachte und zahlte es ihm zurck
(umegee). Setze dich! Ich war noch nicht aufgestanden, als der Brieftrger (pschtler)
lutete. Er pfiff und ging aus dem Zimmer. Kommst du auch an unser Fest? Ich glaube, ich
kann nicht, ich habe keine Zeit. Sie winkten immer noch, nachdem das Schiff schon lange
verschwunden war. Er war zornig. Man nannte ihn den Oberjehu. Du legst glhende
Kohlen auf meinen Kopf. Wenn ihr endlich kommen werdet, werden die meisten Leute schon
gegangen sein. Gesagt ist gesagt, das Wort gilt (hier gilt, nicht giltet). Es wird einen kalten
Winter geben. Es wird nicht wahr sein. Sie trgt schwer an ihrem Schicksal. Wie heissest du?
Ich heisse Konrad. Wie rufen (sge) sie dir? Sie rufen mich Chueri. Ich habe den ehemaligen
(frener) Direktor noch gekannt, aber er gehrte nicht zu meinen Bekannten. Bist du den
ganzen Weg gerannt? Was denkst du, ich nahm ein Taxi, da kennst du mich schlecht.
bung 16
Wiederholung: Es gibt eine Reihe von unregelmssigen Verben, die den Charakter des
Schweizerdeutschen sehr wesentlich prgen. Einige unterscheiden sich in der Bedeutung von
den deutschen Entsprechungen, so laa, mge, gee. bekommen gibt es nicht, und bei den
sogenannten Hilfsverben wollen, sollen, knnen, mssen, drfen, kommen, mgen, werden
gibt es keine Perfektpartizipien mit g- Vorschlag.
Da kannst du lachen
Er will Schreiner werden (gee)
Der Ast brach ab (Iaa)
Ich ziehe morgen aus
Kommt ihr auch?
Du musst sie machen lassen
Lass das sein!
Ich nehme ein Glas Wein
Ich gebe nichts darauf
Sehr ihr es?
Ich sehe nichts
Wir wissen es
Er bezwang ihn (mge)
Wir mussten helfen
Sie ziehen krftig (fescht)
Sie wollte nichts gesehen haben
Wenn es sich machen lsst
Ich berlasse dir das Aufrumen
Ihr bekommt eine Strafe
Sie bekam einen Apfel
Ich liess diese Sache auf sich beruhen
Die Uhr schlgt 12 (zwlfi)
Dafr sollst du zu deinem Recht kommen. Darfst du auch an den Umzug kommen? Nein, ich
muss zu Hause bleiben. Was ist passiert? Weiss es niemand von euch? Wir alle wissen nichts.
Ich schlage vor, dass wir auf die Waid gehen. Schlgst du etwas anderes vor? Schlagt ihr alle
zusammen nichts anderes vor? Gut, so gehen wir. Lass doch deinen Hund zu Hause, wenn wir
ihn mitnehmen, so lsst er uns nie fr uns (la sy); man kommt zu keinem ruhigen Gesprch.
Er muss eben auch hinaus. Was willst du werden? Ich weiss es noch nicht, ich muss es mir
(mir es) noch ein paarmal durch den Kopf gehen lassen. Man soll nicht nur an sich denken.
Nicole durfte nicht mitkommen. Komm, wir gehen an den Match! Siehst du, wie sie boxen?
Schau, jetzt zieht der eine krftig los, ich glaube, er bezwingt (mge) den anderen, ja, jetzt
schlgt er ihn knockout. Ich schaue nicht gerne zu, wenn sie einander vermbeln (verschlaa).
Komm du lieber mit ins Theater. Ich komme gern, wenn sie etwas Rechtes geben. Also, ich
nehme zwei Karten (bileet), wie es sich eben ergibt. Dieses Hemd ist schon ziemlich
fadenscheinig, ich glaube, es zerreisst (laa) bald. Dann nimm eben ein anderes, du kannst
dieses gerade in die Mllabfuhr geben.
bung 17
Wiederholung: Im Gegensatz zum heutigen Deutsch ist der Konjunktiv im Schweizerdeutschen keine notleidende Verbalform; ganz im Gegenteil. Eine Schwierigkeit beim
bersetzen ergibt sich daraus, dass der Konjunktiv Prsens im Deutschen mit wenigen
Ausnahmen nur in der dritten Person Einzahl erkennbar ist, Beispiel Indikativ er singt,
Konjunktiv er singe. Um den Konjunktiv dennoch auszudrcken, greift man im Deutschen
auf den Konjunktiv der Vergangenheit. Man sagt dann zwar dass er komme, aber dass wir
kmen . Der Konjunktiv der Vergangenheit dient aber im Schweizerdeutschen ausschliesslich
zum Ausdruck des Konditionals. Dieser wird in der nchsten Lektion behandelt. Etwa die
Hlfte der folgenden bungsstze sind im Deutschen solche falschen Konjunktive. Man
lasse sich nicht in die Falle locken:
, wir knnten die Aktien
kaufen
, es gebe Schnee
, sie mchten nicht mehr
, er wisse nichts davon
184
, es geschehen tglich
Wunder
, das schlage dem Fass den
Boden aus
, sie schlgen ihn zum
Kassier vor
, es komme nicht darauf an
, es kmen noch mehr
Zuschauer
, er ziehe einen ruhigeren
Ort vor
, sie zgen Ostschweizer
Weine vor
, der Hund beisse sofort
, die Kinder scheuten das
Wasser
, der Regen komme bald
, das Gesetz werde gendert
Man erzhlt, der Teufel habe die erste Reuss-Brcke gebaut, die Einheimischen seien nicht
im stand gewesen, sie allein zu bauen. Der Teufel habe gesagt, er baue die Brcke, wenn er
den ersten bekme, der darber gehe. Der Knabe schimpfte, er drfe nicht mitkommen, seine
Mutter erlaube es ihm (ern s) nicht, aber das nchste Mal laufe er einfach davon, wenn es ihm
wieder verboten werde. Der Beamte der Strassenbahnen (trmler) wollte schauen, was los
sei. Mein Freund fragte, ob du auch kommest. Die Angehrigen fragten, ob sie den Patienten
besuchen drften. In seinem Votum sagte der Redner, man drfe die Wasserkrfte der
Schweiz nicht noch mehr ausbeuten, es gebe ja bald kein fliessendes Wsserlein zu sehen,
heute komme es drauf an, dass man sich um die Naturschnheiten kmmere. Sei dem, wie
dem wolle, mir ist alles gleich. Es hat uns sehr gewundert, wer wohl bei den Stadtratswahlen
berzhlig werde (usefuule). Der Fhn solle nicht mehr lange andauern (hebe). Der Polizist
sagte den Kindern, sie mssten zuerst nach links schauen, wenn sie ber die Strasse gingen.
In der Anklage stand, der Delinquent sei schon einige Male wegen Verkehrsdelikten verurteilt
worden, er habe einmal eine Stoppstrasse berfahren, dass es einen Unfall gab (ttsche), er
habe die Geschwindigkeitsgrenze auf einer Nationalstrasse berschritten, und einmal habe er
zu viele Promille gehabt.
Zur Erinnerung: Man halte die drei verschiedenen e-Laute gen au auseinander:
e geschlossen, zum Beispiel: hebe, tecke, schnee
e offen wie franzsisch e: dem, chrenker, leerme
beroffen: rge, glt, blch
bung 18
(Seite 126)
Wenn du mehr gearbeitet httest, htten wir jetzt ein eigenes Geschft. Ich htte ja doch nicht
genug Geld gehabt, und mit einem Teilhaber wollte ich nicht wirtschaften. Ich habe dir ja
schon lange gesagt, du solltest einmal meinen Bruder fragen, er mchte sich auch gern selbstndig machen. Mit einem Fremden wre es mir noch gleich, aber einen Verwandten wollte
ich schon gar nicht. Der wrde mir zuviel dreinreden, und dann kme er immer zu dir, um zu
(goge) klagen. Wenn ich nur wsste, was du gegen meine Verwandten hast. Du drftest dich
schon einmal mit meinem Bruder ein wenig aussprechen. Du knntest ja froh sein, wenn du
so viel Erfahrung httest in Geschftssachen wie er. Eben gerade in meinen Geschftsangelegenheiten solltest du nicht immer etwas durchsetzen wollen (zwngle). Es wre
gescheiter, du gbest dich einmal zufrieden mit dem, was du hast.
Zur Erinnerung: Beim Zusammenstoss der Prpositionen a i bi vo zu mit den Artikeln emene, enere
und em, fllt das erste e- aus: amene, imene; binere, vonere; zum, am usw. Man halte sich genau an
die in Lektion 9 gegebenen Regeln.
bung 19
Wiederholung: Bei der Steigerung ist zu beachten, dass der Superlativ sowohl auf -scht wie
auf -ischt enden kann. Letztere Endung erscheint nach Zischlaut (s, sch, z) und nach -t, wenn
dies mit einem anderen Konsonanten verbunden ist (hbschischt, ltzischt, jechtischt).
Adjektive auf -e schieben ein -n- ein (l/ride: l/ridner). Besonders zu merken sind jrener,
glyner, chliner, eender (= eher). gleich wie bei der Pluralbildung tritt Umlaut viel hufiger
ein als im Deutschen: jler, schlier, lschtiger, trriger.
186
bung 20
Wiederholung: Bei den Zahlwrtern muss man sich besonders mit den substantivierten
Formen vertraut machen, die im Grundfall auf -i und im Dativ auf -e oder -ne enden. Man
braucht sie bei nackten Ziffern (es fifi = eine Fnf), bei Altersangaben (er isch schzgi = er
ist 60 Jahre alt), bei Noten (ich han im jranz es vieri = im Franzsisch eine Vier). Bei
Hausnummern (ich wonen im dreiedachzgi = im Haus Nummer 83), bei Jahreszahlen (im
vieredachzgi ht me nu na vom waldsteerbe gredt) . Man hte sich vor der Endung -ig, es
heisst zwnzg, dryssg, vierzg usw. und nie dryssig !
Zur Erinnerung: b d g und s sind nie stimmhaft, sondern ohne Stimmton, fast wie
franzsisch p t q und f , auszusprechen.
Krzlich stiegen wir wieder einmal auf den Bachtel. Bis Hinwil fuhren wir mit der S-Bahn,
von dort an gingen wir zu Fuss. Es geht ziemlich steil (geech) aufwrts, und der Kleine
klagte: Wenn wir nur schon oben wren. Als wir oben waren, wollten wir natrlich noch
auf den Turm steigen. Von dort oben sollte man eine schne Aussicht in die Schneeberge
haben, aber als wir oben ankamen, war die Aussicht eher mies (schitter) wegen der Wolken.
Dafr konnten wir vom Turm aus schn auf den Zrichsee und den bersee hinabschauen.
Hinunter gingen wir dann nach Wald. Es liegt im Tal unten auf der anderen Seite des
Bachtels. Von dort aus mussten wir zuerst nach Rti hinunter fahren, um umzusteigen, und
dann von dort aus wieder mit der S-Bahn nach Zrich. - Komm, wir gehen weiter hinein, da
vorne zieht es; ich mchte aber lieber ganz hinaus, schau, die anderen sind schon draussen.
Kommst du draus? Nein, ich begreife noch nichts; ich verstehe nichts (paanhooO. In
Lausanne geht es immer aufwrts oder abwrts, fast nie ebenhin. Die Universitt Irehel liegt
oberhalb der Winterthurerstrasse und unterhalb der Frohburgstrasse. Ist Josef zu Hause? Ja, er
ist drin, kommen Sie nur herein. Der Alte sass die lngste Zeit hinter dem Ofen, aber zu guter
Letzt ist er doch noch hervor gekommen. Hier irgendwo sollte eine Station der Strassenbahn
sein, aber anscheinend (welewg) ist sie weiter unten. Alle drckten nach vom, aber es hatte
innen keinen Platz mehr, und die meisten mussten draussen bleiben.
(Diese bung enthlt sehr viele idiomatische Ausdrcke. Daher ist es ganz besonders ntig,
vor dem selbstndigen bersetzen die schweizerdeutsche Vorlage zu studieren.)
bung 21
Wiederholung: Die hufige Verwendung der sehr grossen Zahl von Ortsadverbien
kennzeichnet idiomatisches Schweizerdeutsch, insbesondere ist typisch die Verstrkung von
Prpositionen durch ein beigefgtes Adverb wie bim huus zue, in es loch ine, vom
tachfiirscht oben abe, bim schtadtrand usse, z Schlieren une.
Wie (wodure) geht man nach Hngg?
Was kommt von der anderen Seite herein?
Von draussen blst eine kalte Luft herein
Im Freien ist es kalt
Im Autobus ist es warm
Komm heraus, bleib nicht drin!
Kommst du mit ihr aus?
ben im Haus solltest du nicht hmmern
Trepp auf, Trepp ab
Nach auswrts geht es schneller, da es
gleichzeitig abwrts geht
188
bung 22
Wiederholung: Das Relativpronomen lautet unter allen Umstnden wo. Was aber, wenn es im
Dativ steht oder von einer Prposition abhngt? Dann wird bei Personen das entsprechende
Personalpronomen im Dativ nachgestellt und bei Sachen das der Prposition entsprechende
Adverb: Dee bueb, won em de vatter gschtoorben isch (dessen), die uu!!erig, womer
drber prichtet hnd (ber welche).
Jener arbeits same Mann, bei dem ich die Lehre absolvierte, ist jetzt pensioniert. Eine faule
Sache, ber die man nur munkelt. Die Sekretrin, welcher der Direktor immer zuviel zumutet,
sucht eine neue Stelle. Die Besucherinnen, deren Mntel verwechselt worden sind,
reklamieren bei der Garderobenfrau. Die jungen Leute, deren Urlaub verregnet worden ist,
wollen nicht mehr kampieren (zlte) gehen. Die Autoren, deren Bcher prmiert worden sind,
werden hufiger gelesen. Der Mieter, mit dem man am meisten rger hatte, ist umgezogen.
Der Mann, dem alles misslang (abverheie) hat aufgegeben. Dies ist der Gemsegarten
(pflanzbltz), auf dem so viel Unkraut wchst. Wir studieren den Wald, in welchem so viele
Bume krank sind. Das ist die gleiche Platte, die du uns vorhin schon vorgespielt hast. Das ist
189
aber auch eine, die es sich immer wieder zu hren lohnt. Wenn du einen findest, der das
glaubt, zahle ich dir einen Fnfliber. Die Schreibmaschine, mit welcher dieser Brief
geschrieben wurde, hatte verschmutzte Typen. Die neue Gondelbahn, womit man in der
krzesten Zeit auf 2000 Meter hinauffahren kann, ist schnell beliebt geworden. Das ist das
gleiche Hotel, in dem wir letztes Jahr wohnten. Einer, der so wenig von Musik versteht, sollte
sich nicht als Kritiker aufspielen. Der, der gestern in die Zeitung geschrieben hat, ist auch so
einer. Es ist eine Krankheit, an der schon viele gestorben sind. Das ist die Schneiderin, bei
der ich mein neues Kleid machen lasse. Die Frau, deren Tochter bei uns Lehrmdchen ist, hat
krzlich ihren Mann verloren. Das ist das Auto, dessen Farbe mir so gut gefiel. Das ist der
Mann, dessen Auto mir so gut gefiel. Das ist die Frage, ber die wir uns schon manchmal
unterhalten haben; aber es ist nie etwas herausgekommen dabei.
Zur Erinnerung: Man unterscheide zwischen betonten und unbetonten Personalpronomen:
ihn = inn und en; du = duu und du + t; uns = is und is; ihnen = ine und ene. Repetiere
Lektion 6.
bung 23
Wiederholung: Nach anfangen und aufhren steht der Infinitiv ohne zu (z). Nach den
Verben der Fortbewegung steht nicht z sondern go, goge, cho. Dem deutschen um zu
entspricht zum. Jemanden veranlassen, etwas zu tun, wird mit mache z bersetzt. Im Begriffe
sein, etwas zu tun, wird mit am plus Infinitiv wiedergegeben.
Er kam angerannt
Du solltest in den Garten gehen um zu jten
Wohin sind sie gegangen?
Er brachte sie zum Weinen (briegge)
Ich bin im Begriff zu gehen
Das Rechnen fllt uns schwer
Heute darfst du in den Zoo gehen
Sie war schon am Gehen
Es kommt ein Gewitter (gwittere)
Mach, dass er springt (gumpe)
Es hrt auf zu regnen
Kommst du auch zum Schlitteln?
Sie kommen, um l nachzufllen
Sie begannen l nachzufllen
deine Schreibmaschine leihen? Ich brauche sie, um ein Formular schn auszufllen. Komm
helfen! Geh schnell auf die Post, um ein paar Marken zu kaufen. Sie hatten mit dem Aushub
begonnen, dann stiessen sie auf Fels. Wann kommst du endlich, um zu helfen, Bohnen
einzupflanzen? Das Warten hngt (lampe) mir zum Hals heraus.
bung 24
Ich htte einen Besuch machen sollen, aber ich vergass es. Ich habe schon lange den Beruf
wechseln wollen, aber ich konnte mich nie entschliessen. Diese Sitzung nahm kein Ende, ich
konnte nicht mehr nach Hause und musste in Genf bernachten. Obschon ich die langen
Diskussionen abbrechen wollte, ist es mir nicht gelungen, und ich musste meine Abreise
verschieben. Ich wollte nach Basel reisen, aber mein Geschftsfreund kam nach Zrich, und
wir konnten unsere Besprechung hier abhalten. Der Hund schnappte nach mir, wie wenn er
mich htte beissen wollen. Der Hauseigentmer hatte nicht genug Geld, um diese Huser
renovieren zu lassen. Als ich krzlich ber die Quaibrcke ging, wehte der Fhn, und die
Berge schienen so nahe, dass man htte meinen knnen, man knne sie mit den Hnden
greifen. Bevor die Sonne aufging, froren wir alle, aber auch nachdem sie aufgegangen war,
wurde es noch lange nicht wrmer. Kauf eine Schaufel, damit wir den Schnee rumen
knnen! Als die Vorstellung fertig war, wollten sie den Autor sehen. Als wir eine Karte
kaufen wollten, hatte es keine mehr. Ich wollte zuschauen, aber sie liessen mich nicht in die
Nhe kommen. Diesen Lehrling sollten wir gehen lassen, dieser lernt nie etwas (doppelte
Verneinung!). Dies ist ein gengend heisser Aufguss fr das Teelein. Da htte ich Ihnen einen
besonders feinen Stoff (schtffli). Wir hatten einen recht heissen Sommer. Du hast mir mit
deinem Urlaubs plan eine ganz grosse berraschung bereitet. Dein Gert ist entzwei, gib es
mir, ich flicke es dir. Das ist mein Messer (hegel), gib es (ihn) mir sofort. Das darf kein
Geheimnis bleiben, sag es ihr heute noch.
Nimm ein Badetuch mit, um auf dem Gras zu lagern (plegere). Ich glaube, es wird regnen
oder sogar schneien. Das Leben ist zu kurz, um offenen Wein zu trinken. Du bringst mich
zum Lachen mit deinen faulen Witzen. Ich gehe auf den Zrichberg, um etwas frische Luft zu
schnappen. Du musst frher zu arbeiten beginnen, wenn du an einem Tag fertig werden
willst. Eine Glhlampe ist durchgebrannt (bire, butze), ich gehe eine neue holen. Ich wollte
ein Buch vom Gestell herunter reichen (lange), aber ich erreichte es nicht. Kannst du mir
190
191