Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
of tbe
lnivereiti? of
Toronto
Xabp
Jfalconer
iFv.c,/id.(3.,
http://www.archive.org/details/einleitungindasn02zahn
h^^iZ/Ll^*^^
/<fp
EINLEITUNG
IN
DAS
NEUE TESTAMENT.
Von
THEODOR ZAHN.
ZWEITER BAND.
LEIPZIG.
A.
,-t
^08
DEICHERT
"C^^ .^^
1899.
Alle Rechte,
nhalt.
Seite
1158
.
Leserkreis
Zeit
und Verfasser des ersten Petrusbriefs nach diesem und Ort des ersten Petrusbriefs
17 27 42
62 73 89
44. 45.
46.
Der Brief des Judas Die Echtheit des Judasbriefs und des zweiten Petrusbriefs
Die berlieferung- ber den Hebrerbrief Die literarische Form und die geschichtlichen
Hebrerbriefs
Leserkreis, Zeit
110
Voraussetzungen
des
123
47.
142
158445
158
172 182
199
49.
50.
51. 52.
220
241
53.
54.
55.
252
270
295
56.
57.
58. 59. 60. 61. 62.
Das Verhltnis des Marcus zu Matthaeus Die berlieferung ber Lucas und sein Werk
.
322
333 338
Die zwiefache Textrezension der Apostelgeschichte Vorrede, Anlage und Zweck des lucanischen Ge.schichtswcrks Die von Lucas benutzten Quellen
Verfasser und Abfassungszeit des lucanischen
....
Werks
63.
440
X. Die Sclnifteu dos Jobauiies
64.
IV
Seite
445626
445
Die injerliet'eruug
466
483 498
527
69.
70.
71.
72.
und Echtheit des vierten Evangeliums Der erste Brief des Johannes Die kleineren Briefe des Johannes Art, Anlage und Einheit der Apokalypse
Integritt, Abfassungszeit
582
Ap
598 612
617 626
Excurs
(I
und) II
Zeittafel
640
644
Kegister
lieri clil
^M
II
jso n.
Bd
klren
--=
I p.
ist
und
whlten Bezeichnungen fr die drei Crestalten des syrischen NT's sind unzweckmig in Bd. II von S. 53 an ersetzt durch S' ^= Peschittha, S" Philoxeniana (nur fr
und die Apokalypse selbstndig zension des Thomas von Hcraklea. Daneben haben fr die Evv Curetonianus, Ss Syrus Sinaiticus, Sh wie vorhin angegeben.
die 4 kleineren katholischen Briefe
erhalten),
S'''
Platz:
Sc
=
A
= ReSyrus
Bd.
II,
416
ist
die unrichtige
S.
637 zu berichtigen.
I war eine kurze Geschichte des Kanons in Aussicht geden frheren Teilen des Werkes mehrfach als Abschnitt XI im voraus citirt worden. Die Absicht erschien mir nicht nur in Rcksicht auf den Umfang dieses Lehrbuchs, sondern auch bei nlierer Erwgung der Sache scll)st unaus-
Bd
nommen und
diese
in
fhrbar.
Fr orlblgreiche Untersttzung in der Korrektur bin irh in bezug auf \^^\. Herrn (-1. Hlscher aus Leipzig, in bezug auf Bd. II Herrn Cand. theol. A. Stern aus Karlsruhe zu groem Dank verpflichtet. Letzterem verdanken die Leser auch die
1
Stud. Iheol.
Register
am Schlu
Yin. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
38. Leserkreis
Laut
Pt
1, 1 ist
Bemerkt man, da
welcher nicht auch
Landschaftsnamen genannt
war, und erinnert
ist,
Name
man
sich,
jenigen Tee von Phrygien und Pisidien umfate, welche nicht zm- Provinz Asien
so
sieht
man,
da
in
von
ist,
(A
Gl
1).
1,
Da
;
21
AG 9,
der
30
dem
Gruppe von
dem Kreis
Gemeinden
jenseits
welche
eine
gleichartige Ent-
Da
es sich aber
um
die
Christengemeinden
um
ii-gendwelche
andere Christen
Hand.
als
Zum
natrhch der
1, 1
genannten Pro-
vinzen bezeichnet. Es sind die von ihren Presbytern geweideten Herden des Erzhii'ten
Christus
(5, 1
4)
in Kleinasien.
Den Gegensatz zu
;
ihre heidnische
Umgebung
Erden
(2, 12. 15
3, 1.
13
17
4,
12
f.)
Christenheit
au.f
(5, 9)
oder
eine
Damit ist die Erage nach der Vorgeschichte Und dem nationalen und kirchlichen Charakter des Leserkreises bereits beantwortet; denn wir wissen
asiens (5, 13).
aus
AG 13,
die
wem
ihre
1414, 25 16, 110 18, 1920, 38 sowie aus Gl, Kl, Eph, Phlm. Gemeinden zunchst der Provinzen Galatien und Asien (1 Kr 16, 1. 19) Entstehung verdankten, und welches von anfaug an ihr Charakter war. In
; ;
Zahn,
II.
Bd.
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
ist
AG
2
m
Ev
als
15,
20
Kr
3,
10
Kr
In
den Stdten,
haben
seine
im Anschlu an
und
ihn
Gemeinden zu dem
gerechnet. Diese Anschauung liegt seinen Briefen an die ilim persnlich unbekannt gebliebenen Gemeinden der Provinz Asien (Eph, Kl, auch Plilm cf Bd I,
317
28;
A3; 326) und solchen Aussagen wie Eml5, 16 23; 16,4.16; 2Tm4, 17 (cfBd 1,405) zu Grunde. Da PI in Ephesus oder
christliche
Kr
11,
Ikonium,
wre
eine
allen
sie
durch
es in
AG
18, 19
bis
19, 8
AG 19,
sei es
7 widerlegt.
Gerade weil
Ephesus
Alexandrien
(AG
18,
24
f.)
einzelne
christliche
Taufe
und
I,
Ebenso imfraglich
ist
aber auch,
Anknpfung an die vorhandenen S}Tiagogen und trotz der Aufnahme mancher Juden in die von PI und seinen Gehilfen gestifteten Gemeinden Asiens und Galatiens diese insgesamt den unzweideutigen Charakter heidenchristlicher Gemeinden
an
sich trugen.
Die
AG,
welche uns zu
(AG
PI
selbst (Gl 4,
Eph
2,
113,
13),
Thatsache,
gehrten (Bd
I, 137), ber die ersten Kirchengrndungen in Kappadocien, Pontus und Bithynien, wohin PI selbst nicht gekommen ist, fehlen uns Nachrichten. Aber
es ist nicht anders zu denken, als da in diesen Provinzen, welche von Jerusalem und Antiochien aus angesehen Hinterlnder der Provinzen Galatien und Asien
wai-eu,
das
Ev
worden
ist,
somit auch der dort entstehenden Christengemeinden ein geringerer gewesen sein
mu,
als in
klaren Tatbestandes
er-
scheint es
Mangel an geschichtlicher
in
Betrachtung der
Pt
sei
an die
gerichtet
(A
2).
Befremdlicher
da diese
findet,
wenn
da Pt diesen Brief vor Beginn der Missionsarbeit des PI in Kleinasien an dort vorhandene judenchristliche Gemeinden gerichtet habe (A 3). Unrichtigeres
38.
als
der AGr
Es handelt
wie gezeigt,
um
als
AG, wenn
Galatien
und Asien,
am Lykos
judenchristliche
Gemeinden
ge-
geben htte, ehe PI, Barnabas, Epaphras und andere uns unbekannte Genossen berall findet PI nur Juden und Heiden derselben dort das Ev gepredigt haben.
vor,
Ev
gedrng-t werden.
2,
10
I,
man
die
wonach PI
erklren,
es sich
berall habe versagen mssen, als Judenmissionar ttig zu sein (cf dagegen
190),
in der
Bd
am
allerwenigsten
da er
(AG
19, 8),
und da
er
vorhandenen judenchristlichen Gemeinden unbegrt und das in ihnen bereits Und wer sollten die Missionare gelegte Fundament unbenutzt gelassen htte.
gewesen
haben,
sein,
ehe
man
Welt hinauszusenden (AG 13, 2)? Wenn man sich durch 1 Pt 1, 12 an die Pfingstgeschichte imd an die Hrer der Pflngstpredig-t aus Kappadocien, Pontus, Asien,
Phrygien und Pamphylien
(AG
2,
f.)
erinnern lt,
so
ist
bedenken, da dies nicht Pestpilger waren, die nach Ablauf des Festes in ihre Geburtslnder zurckkehrten, sondern in Jerusalem ansssig gewordene
Ausland
(AG
2, 5
6, 9),
dem Tode
hinaus
(AG
11,
19
f.).
Aber
sie,
eben nicht
durch
worden.
Wie
aber
findet
man
sich
mit
dem Zeugnis
1 Kr 16, 1), welchen PI im Verein teils mit Barnabas, teils mit SUvanus das Ev gebracht hat (Gl 1,8; 4,13; Bd 1,126), und welche das Ev ganz ebenso von ihm empfangen haben, wie die Gemeinde von Korinth (Gl 1, 9
cflKr
15, 1
3).
Wo
als
durch das
BUd vom
erzeugen,
den Vater (1 Kr 4, 15) ist durch das Bild von der gebrenden Mutter (Gl 4, 19) ausgedrckt, da die smtlichen Gemeinden dieser Provinz dem PI ilir Dasein verdanken. AVo bleiben dann die judenchristlichen Gemeinden mit ihren Presbytern
schon vor seiner Hinkunft in dieser Provinz bestanden haben sollen? Es sind auch nicht einzelne Christen besonderer Art oder Herkunft, sondern die Gemeinden von Koloss und Laodicea, welchen Epaphras das
(1
Pt
5, 1
4),
welche
Vin. Die
gebracht hat (Kl
Arbeit
und der
He
brerbrief.
Ev
1, 1.
7; 4, 13. 16);
und
als
persnlichen
in
Asien,
sondern
bezeichnet PI
in
jenen
Epnetus
(Rm
16, 5),
dem Zusammenhang,
welchem
er erwhnt wird,
kennen gelernt
im Hause Anla zu Mishaben mu (Bd I, 294). an jdische Verhltnisse Israel und alter Zeit die an
erinnernden Titel gegeben, welche hier auf christliche Leser und Gemeinden an-
gewandt smd.
Dies kann
(1, 1)
ver-
bundenen
wie
I
eben diese
Verbindung zweimal im griechischen AT sich findet (A 4). An sich sind das, man aus Schriftstellern und Inschriften genug sieht, ganz profane Aus;
drcke
i
ersterer
bezeichnet
und
es
er
(AG
2,
sich
um
einen
Trgor/.og dagegen,
nicht
wesentUch
bezeichnet
von
dem
zimi
bei
Brger,
oder
den
Inquilinen
im Ge-
Familie.
2,
beiden
Wrtern finden
die Leser da-
wir iVog
sjTionym
verbunden (Eph
19;
ff.)
Hb
11, 13).
als
Da
urteilte,
Leute charakterisirt
des Juden-
welche
und zwar in der gleichen Verbindung mit TtaQOLV.og wie 1 Pt 2, gebraucht (Gen 23, 4; Ps 39, 13 4) nicht von den imter Israel lebenden Fremdlingen die Rede ist, sondern von den ohne festen Wohnsitz und bleibenden Besitz im fremden Lande lebenden Patriarchen
LXX 7iaQE7iir^f.iog
/)
und von den frommen Israeliten, welche ihr ganzes Leben unter dem Typus des Lebens ihrer Ahnherrn betrachten. Auf Grund dieser schon im AT vollzogenen bertragung der beiden synonymen Begriffe auf das Verhltnis der Frommen
Wohnsitz und Recht andrerseits und, 13,14 sieht, im bewuten Anschlu an jene atl Redeweise hat sich die bereits Bd I, 58 f. errterte, in allen Schriften des NT's zu Tage tretende Anschauung gebildet, wonach die Christen als Brger eines jenseitigen Gemeinwesens in dieser Welt berall nui- vorbergehend sich aufhaltende Fremdlinge und von den Besitzern und Machthaberu auf Erden nur geduldete
einerseits
zu Gott
wie
vmd zu
11, 13
ii-dischem Besitz,
man
aus
Hb
16;
Beisassen
Da Pt
die
Ausdrcke
in
keinem anderen
wo eben
eigentmhch christlichen Lebenswandels im Unterscliied vom heidnischen genannt sind, und noch deutlicher 1,17, wo ja offenbar die ganze irdische Lebenszeit der
Christen
die
Zeit
ihrer 7ra(>o<zm
heit
(cf4, 2;
Gen
47, 9).
Damit
ist
aber
38.
auch
bewiesen,
ihrer irdischen
da durch diese Ausdrcke die Leser kejnes^vegs als fem von Heimat lebende Menschen, etwa als auerhalb Palstina's wohnende
sein
sollen,
Juden bezeichnet
zu
sein,
woraus sich
ergehen wrde,
da
sie
nur nach
um
die
von welchen
1, 1
f.
1,
17;
2,
11
Rede
ist.
Sie^ind
ferner
nach dem
Wortlaut von
und Beisassen in dieser Welt nicht vermge uerer Lebensschicksale, sondern vermge einer Erwhlung von selten Gottes, also auch gem einer Vorherversehung Gottes und vermittelst Bekehrvmg und Taufe
Fremdlinge
(1, 1
f.).
'
Lediglich
als
Christen
sind sie
dadiirch
bezeichnet,
und
es
knnten
sich hieran
man
al
1
iy.x'/.r^Giai
'lovdalag Gl
1,
22 im
Sinne
von
wird
at
oiaai Iv
nicht
xf]
'lovala
Th
2,
14 sagen kann.
Diese
Verbindung
welches
auch
zerstrt
durch
das
keit
dazwischenstehende
diaortOQag,
unmglich
d. h.
die
Leser
nherbezeichnen
kann
als
diejenigen
erwhlten
Fremdlinge
tien etc.
gehren (A
Es
aus
ist
TtaQSTridrjiLioi
ausgedrckte Ge-
ausgedrckten Gedanken,
da
sie
als
den
dem
heiligen
Lande vertriebenen
Israeliten,
in der
Zerstreuung leben.
Wie
hat (Bd
so
im Auge haben.
in
Es wre
an sich denkbar,
da smt-
am
Salz-
statt
da
sie
nun
weite
Welt
zerstreut sind
wie Oasen in der Wste oder Inseln im Meere (Theoph. ad Autol. U, 14).
An
der Spitze eines Briefs an eine groe Zahl von Gemeinden, die ber ganz Kleinasien zerstreut wohnten, lag es besonders nahe, sich dieser ihrer
Lage zu
erinnern,
und insofern
aller
ist
dieses
Wort
Aber nichtsdestoweniger
reli-
dem vorangehenden
;
nicht
in
die
gemeinsame Rckkehr
Knigreich
5, 4),
eine
ii-dische
;
Heimat,
10),
sondern
die_Sammlung
das
(1
Christi
(Mt. 24, 31
Didache
Die
rmnliche
in der weiten
einer hundert-
da
seien,
sie
als
Christen
sie
durchreisende
dieser
Welt
und
sollte
eingedenk zu bleiben
So bereitet
enthlt
die Gruberschrift
vor.
Sie
aber
nichts
was
Dies besttigt der Brief in seinem weiteren Verlauf, insbesondere auch durch die
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
Art,
wie
er
Attribute Israels
bertrgt.
Sie
werden
2, 5.
nach
Ex
19, 5
Jes43, 21 eine
Ge-
schlecht,
ein heiliges
freier
ferner 2, 10 in
Volk und ein Eigentumsvolk Gottes genannt. Verwendung von Worten, mit welchen Hosea
in die
Es wird
2, 1
3.
25
Wrde
sie, sie,
Volk Gottes
ge-
worden
sind,
und da
sie
zu
allen
diesen
(2, 5 10); und es bleibt nicht verGnaden und Wrden dadurch gekommen sind,
da
sie
sie
baren Lichte
im Glauben gefolgt
2225;
;
2,2.7).
Den
Gegensatz zu ihnen bildet nicht etwa die unglubige Mehrheit des jdischen
geistliche
unwert gewordeneu jdischen Volk gegenbergestellt, sondern unter beharrlicher Vermeidimg des determinirenden Artikels (cf dagegen Jk 1 1 Gl 6, 1 6 Phl 3, 3),
also auch ohne solchen Gegensatz,
werden ihnen
Gl
3, 7.
die
;
hohen
Titel zuerkannt,
ganz
5,
in der
AG
15, 14;
29
4,28; Eph2,
11 22; Ap
f.
Jakobus,
Paulus
der Entstehung
eines Gottesvolks
aus
als
die heidnische
ist
Weissagung auf
die
Begnadigung
oft
auffat
(Rm
ist,
9,
25
11,26
sie
31),
eigenen
verkannt worden
citirt
der Sache
dem Prosie
seines
Gedankens
gestaltet
zu
dem Endo
durch
Ol)
wesentlich um, indem er den Zustand der Leser vor ihrer Bekehrung
2, 1.
25 cf
1,
9 od Xai^
f.iov)
Sie
Israel der
Wrde
sie,
nachdem
sie dieselbe
besessen hatten,
Erst durch
das
(Kl
Ev
3,
sind
;
welche
;
als
Kelten, Sk}-then
11
AG
14, 11
zusammengefat worden.
Weil
sie
sie
folge
atl
f.).
der Berufung Gottes ein solches geworden sind, sind auch auf
die
dem
(1,15
Den
Gegensatz aber zu
])ildet ihr
dem
heiligen
frheres
Am
sie
deutlichsten
ist
dies 4, 2
4 gesagt,
wo
als letztes
38.
Aber auch
Angaben
in 1, 14.
18
und von der hiefr verhngnisvoll gewesenen gesetzhchen Richtung des Judentums (Rm 10, 3) gesagt werden, da sie von yroia begleitet sei, aber weder von dem einem noch dem andern ist 1, 14 die Rede, sondern von den
1,
Tm
13)
sinnlichen
(cf 2,
Lsten
4, 1
in
4).
welchen
sie
zur
Zeit
irer
Unwissenheit
dahinlebten
11.24;
Das kann
1
niu'
die fr die
Th
4,
Th 1,8; Gl
4, 9
Tm
2,
4;
Pt
2,
15;
AG
17,23.30).
Schlechte
berlieferungen gab es nach christlichem Urteil auch bei den Juden (Mtl5, 2;
16, 6), berlieferungen, mit
um
ein Christ
zu
Phl3,
7flf.);
der alten
ein
wenn Juden
Ytem
Abschtzige
oder die
solchen Ausdrucks
herangezogen werden
denn
von
alledem
liegt
die leiseste
Andeutung
vor.
Den
den
Gegensatz zu
dem
die fleischlichen
und auch
die
Lesern erlebten Erlsung mit der Erlsung Israels aus gypten und die darin
enthaltene Vergleichiing ihres frheren
in heidnischer
Wandels mit dem Leben der Israeliten da sie aus dem Heidentum und nicht
aus einem
aber kann
Leben unter dem mosaischen Gesetz hergekommen sind. Aus 2, 25 nur eine Auslegung schlimmster Art herausbringen, da nur von
6).
Juden, welche von Haus aus zur Herde Gottes gehrt haben, so geredet werden
knne (A
Stellen-
Schlichter Verstand
Briefes
findet
diu'ch
alle
in
Betracht
des
nur besttigt,
was
unsere
geschichtliche
Entstehung und
dem Charakter der Christengemeinden Kleinasiens von vornstellt. Von da aus ist auch erst der ausgesprochene Zweck
Pt wl durch diesen Brief seine Leser ermuntern und
in
welche
sie
(5, 12).
veranlat, da er ihnen jetzt schreibt; aber nirgendwo w-d die Sache so dargestellt,
als
ob die Leser
in
irre
Abgesehen hievon mu
selbst
es fr sie
von
Bedeutung
sein,
Da nun
davon
imd im Briefe
jede
leiseste
Spur
fehlt,
habt habe, jemals bei ihnen gewesen oder einzelnen von ihnen bekannt geworden
sei
(A
7),
so
kann
es
kirchliche
"VIII.
Stellung des
meinden
sein,
Pt und der ebenso bekannte Charakter der was seinem Brief die Bedeutung gibt, welche
selben beimit.
Fr
sie als
Heidenchristen
ist es
Eben
ist,
daliin
als
zielt es,
da er das Wort
der "Wiedergeburt
ihnen
gepredigt worden
das Mittel
und
hat
als
(1,
23
25);
sie
es
nachrhmt,
predigt
haben ihnen
Ev
ge-
(1.12);
endlich auch
da schon
Geist Christi,
die
Propheten des
das eigene
ber
die
selbst hinausgreifend,
Leser sich
deren
eine
10
12).
und
der Christen
im Auge
in
(cf
Mt
13, 17;
Hb
1,
1;
11, 40),
so bliebe
unbegreiflich,
da er imablssig
sammenzufassen.
satz
seits
ihnen und allen Christen in ein ,.wir" und uns" zuEs kann dabei auch nicht wie 1, 3 4^ und 4^ 9 der Gegenzwischen dem Apostel und den brigen Autopten der ev Geschichte einerimd den spter erst durch das Ev bekehrten Christen obwalten (s. weiter
unten)
die
Propheten
liingewiesen.
Pt hat vielmehr
Jes 49. 6
14;
42, 1
12
(Mt 12, 18
21);
(AG
13,
Gedanken ber das Verhltnis der atl Weissagung zur Predigt des Ev unter den Heiden aus, wie wir sie Rm 1, 2; 15,
hier
und spricht
hnliche
3,
5 12
lesen.
dem Namen
ein,
er
Form Kepha,
war (A
8).
Von
Wenn
er
sich 5, 1 in der
Anrede an
6Vf.iTCQBovTeQ0i nennt, so
alter
(5,
Mann
sei;
denn, obgleich
mahnungen an beide, da erstere als die Vorsteher der Gemeinden in Betracht kommen, welchen man Gehorsam schuldig ist, und welche diesen in herrischer Weise und mit gewinnschtiger Absicht (cfTtl,7; 1 Tim 3, 3. 8) fordern und
erzwingen knnten, aber
als rechte
sollen.
In diesem
Beruf
Pt ihr Genosse, nur mit dem selbstverstndlichen Unterschied, da sie denselben je in ihrer Ortsgemeinde auszuben haben, Pt dagegen als Apostel
ist
38.
(1, 1)
(5, 9).
Auf
d.
er auch hin.
hier
einen
Zeugen
h.
einen Augenzeugen
;
der
Leiden Christi
nennt (A
Das
der eine den Jnger, welcher mit wenigen anderen ein Augenzeuge des Leidens-
und der berfhrung des gefesselten Jesus von einem ichter zum andern gewesen war (Mc 14, 33. 37. 47. 54; Lc22, 61; Jo 18, 10 bis 27): der andere zeichnet den Apostel, welchem Jesus vor allen anderen bekampfs
in Grethsemane
fohlen
hatte,
seine
Herde
zu
17)
und
seine
Brder zu
1,
strken (Lc 22, 32). Ferner konnte es nur einem Autopten der ev Geschichte (Lc
natrlich sein, das Verhalten
2)
und das Verhltnis der nachmals bekehrten Kleinasiaten zu Christus nicht nur als ein Glauben zu beschreiben, welchem das Schauen
sondern
fehlt,
auch
als
eine Liebe
zu dem, welchen
deren Sprache
sie
(1. 8).
wir
doch
so vielfach
durch
den
Pt
man
auch
(z.
wo
Gl
es 3, 1
dem. der so reden konnte, sehr nahegelegen htte, dies auch zu tun
;
B.
Eph
1. 13).
1,
20, 29; 1 Jo 1, 1 4; 4, 14). EndUch konnte Auferstehung Jesu aus der Verberfhrung der von nur Einer, welcher durch die
hatte,
Herrn
als
dem
Mittel
seiner ^'iedergeburt
reden.
Pt redet
sich
so
nicht
in
bezug auf die Leser, welche vielmehr durch das lebendige Gotteswort wiedergeboren sind
spricht,
(1, 23),
sondern da,
wo
er zunchst
von
und seinesgleichen
und ehe
Da
sind,
er selbst
Anrede der Leser macht (1.4^ an der Bekehrung der Leser vllig unbeteiligt ist. und da
er den
bergang
ziu'
10).
dii-ekte
12 den
bis
14
Keiner
was
um
so
mehr
auffllt,
wenn man
Gemeinden
verthrt, welche
(Eml6,
seiner Leser
welchem
er
sich aufhlt,
Er bestellt K14, 15 17 Bd I, 273). Gru von der Gemeinde des Orts, au und von dem Marcus, welchen er seinen Sohn nennt.
einen
3 16;
Wie
letzteres
nur
ein
uneigentlicher
altersher
ist (cf 1
Ausdruck
2
dafr
ist,
da Marcus, dessen
12, 12),
;
elterlichem
Hause Pt von
gefhrt worden
in
nahegestanden
1, 1
;
hat
;
(AG
1,
durch Pt
zum Glauben
Tm
Tm
1, 1
Tt
4 Phlm
10), so
wird
Babylon nicht mit prosaischem Ausdruck benannt, sondern sie nach ihrer geistlichen Verwandtschaft mit den Lesern
zu charakterisiren, die Miterwhlte genannt (2 Jo (1, 1) "Whrend dieser Gru die Annahme nherer Beziehimgen zwischen der Gemeinde in Babylon" und den Gemeinden Kleinasiens durchaus nicht erfordert (cf Em 16, 16 b; py 4, 22; Gl 1, 2), setzt der Gru von Marcus solche
Erwhlten Gottes
13
11).
10
Beziehuugen voraus.
Da
mm
Marcus den PI auf seinen drei Missionsreisen durch sondern schon im Beginn der ersten Reise sich fr
(AG
13, 13;
62 oder 63
von
Rom
so
nachdem Marcus
diese Absicht
durch mit den Gemeinden Kleinasiens oder einigen derselben in persnliche BeDagegen war Svanus als Begleiter des PI auf dessen
zweiter Missionsreise vielen Gemeinden Kleinasiens bekannt geworden^ und mindestens
an dem Wachstum,
vielleicht
(AG
15, 40;
16,5
cf
Gl
4, 13,
Bd
I,
126).
Daher konnte Pt
in der sichtlichen
Erwartung, da die Leser ihm darin beistimmen werden, diesen Vermittler seiner
Ansprache als den treuen, zuverlssigen Bruder bezeichnen (5, 12). welchem Sinne sagt er und zwar, wie die Wortstellung zeigt, mit einem gewissen Nachdi-uck Durch Silvanus, den treuen Bruder, Avie ich urteile, habe
bi'ieflicheu
Aber
in
ich euch in
An
sich
Aber, wenn
als
solcher
genannt wre,
whrend wir
denselben entweder
aus indirekten
Angaben
4, 7),
erraten knnen
(Rm
16, 1
Kr
16, 17; 2
Kr
8,
16
24;
Eph
6,
21
Kl
als
so
Nachdruck
wrde.
So gemeint, wre
die
Bemerkv^ng auf
Flle in den
Wind
geredet;
Bi-ief richtig
bedurfte
habe.
Wenn
fr
Silvanus
unglaublicherweise
Pt einen Wert, da
dieser
ihm
in
Silvanus
sclunhlich
zu tuschen im BegritF
war,
dem
verschlossenen Brief
Es bedarf kaum eines Wortes darber, da die Besinnloser wird, wenn Silvanus hier als der Schreiber gedacht
diktirte
;
denn die
welche
zum Gegensatz
einen
haben wrde,
hinstellen,
abwgenden Dafrhaltens
da er im Falle eines Verdachts durch Durchlesen sich davon berzeugen konnte, whrend die Leser weder zustimmen noch widersprechen konnten. Es bleibt
also
fassung
hat,
ist
ist, da Silvanus an der Abund einen so erheblichen Anteil gehabt Ma von Zuverlssigkeit erforderlich war. Es
hat; denn
Pt
ist
von Anfang
bis
. 38.
Leserkreis
selbst.
Silvanus
zum
gethan hat
des Briefs,
sein (S.
7
Th
1, 1
Th
1, 1);
denn
dies
ein Zeugnis
f.),
des Apostels
der Beschneidung
sollte
beeintrchtigi haben.
Es
Pt
sein
und
ist
solcher, doch
dem
die
fr den
geeigneten
Mann
hielt,
Kleinasiens beseelten, in
"Wie Pt es
ihm zugetraut hat, da er dabei das Beste der Leser im Auge haben und mit Verstndnis fr deren Bedi-fnisse schreiben werde, so hofft er, da die Leser,
welche den Svanus zum Teil
als
wie er
im Namen
htte,
des
Pt geschrieben
hat,
nicht geschrieben
sei.
da Pt
anders gesinnt
Anstatt also
den Lesern durch diese Vermittlung seines Zuspruchs ferner zu rcken, fhi-t sich Pt gerade hiedurch in wirksamster Weise bei ihnen ein. Was wir sonst von
Silvanus wissen: seine hervorragende Stellung unter den Vorstehern und Propheten
hat
(AG
15,
22
40),
das
gnstige
(2
Zeugnis
19
cf 1
fr-
ihn,
welches wir
den
Kr
das alles
nus das in ihn gesetzte Vertrauen bei der Abfassung dieses Briefes gerechtfertig-t
haben
wii-d.
gegangenen
Besprechungen
zwischen
Pt
und
Silvanus
gewesen
sein
mgen,
Aufzhlung soweit wie mglich getrennt erscheinen. Man knnte vermuten da diese ganze Provinz durch den einen Namen Bithynien" bezeichnet (cf Tac. ann. I, 74; XVI. 18) und dagegen unter Pontus der Pontus Polemoniacus zu verstehen sei. welcher bis a. 63p. Chr. ein Frstentum war (Blarqu. 360). Wre der 1 Pt a. 63 geschrieben ( 39), so brauchte die Vereinigung dieses Landes mit Galatien, welche man in das J. 63 setzt, noch nicht bercksichtigt zu sein. Die Ordnung der Namen ist auf alle Flle sonderbar: von der Nordkste (Pontus) geht's zur innenlandschaft Galatien, darauf zuerst ostwrts (Kappadocien) dann westwrts (Asien) um endlich in nrdlicher Richtung wieder die Kste
, , ,
Die Bemerkung von Bengel: quinque provincias nominat eo ordine, quo occurrebant scribenti ex Oriente cf 5, 13, welche A^ etstein IL 698 und nach Bunsen Anal, antenic. I, 134 nochmals Niebuhr erneuert haben, erklrt diese Reihenfolge doch nicht und nicht einmal deren Anfang; denn der von Babylon nach Kleinasien Blickende oder Reisende hatte Kappadocien nher als Pontus. Die
des schwarzen Meeres zu erreichen.
,
12
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
in
ebensowenig Pontus wird Heimat von Juden cf. im NT nur noch AG Philo ad Caj. 36. Ob Aquila und Priscilla. welche einige Jahre nach der Zeit des 1 Pt in Kleinasien lebten (2 Tm 4, 19), auch in ihrer Heimat Pontus fr das Ev ttig gewesen sind? Die skythischen Christen, auf welche Kl 3, 11 Bezug genommen wird, mchte man am ersten noch in diesen Gegenden suchen, wohin sie in folge des Handelsverkehrs zwischen der Nord- und der Sdkste des schwarzen Meers gekommen sein mochten. Es knnen jedoch auch Sklaven gewesen sein, die weit von der Heimat verschlagen waren. Im J. 112 hatte es Plinius (Ep. 96 ad Traj.) mit Leuten zu tun, welche beabweichende Ordnung
als die
(s.
2) hat
zu bedeuten,
Weghissunfif von Asien in K, von Bitliynien 2. 9: 18, 2 genannt, an beiden Stellen als
in B.
Jahren vom christlichen Bekenntnis zurckgetreten zu sein. sein. Die starke Ver])rcitung des Christentums in jener Gegend, welche Plinius bezeugt, spricht dafr, da es dorthin nicht viel spter als in die Pro^^nz Asien gekommen ist. Fr das 2. Jahrh. sind Bistmer von Sinope (Epiph. haer. 42, 1) und Amastris (Eus. h. e. IV, 23, 6; V, 23, 2)
haupteten, vor 20
(v.
1.
25)
bezeugt.
2.
1,
2 UtToos Se ev IToproj
eoiy.ev.
ist,
x.
Fak.
x.
Bid".
KannaS. re
Ix iaoTTopris 'lorSctiois
Indirekt
ist
charakterisirt.
Bid'vviae stimmter Eusebius selbst III, 4, 2 loT? k^ 'Eoaicov ovotv sv SiuorroQ Uvrov Ypfet. Cf den Prolog bei Zacagni, Mon. coli. 492; Cramer, Cat. VUI, 41; Matthaei, AVie dies von Eusebius 1. 1. als ein Gegensatz zur Heidenmission des Epist. cath. 44.
cf.
Ausdehnung der Predigt des Pt unter den Juden ber die Grenze Palstinas hinaus. Im Abendland hat wenigstens in spterer Zeit, wie die Briefberschrift ad gentes beweist, bessere Einsicht gesiegt, welche der lateinische bersetzer des Didymus aus der l'mgebung Cassiodor's (cf Forsch III, 11. 135). dem Original zum Trotz, dem
alten Alexandriner
3.
im Kommentar zu
ff.)
Pt
2,
9 f. aufgedrngt hat.
Die
S. 2
f.
Wei
seit
1855 (Der
petrin.
Lehrbegriflf S. 99
hat sie
Khl
5.
in
und seither immer wieder vertreten. Am ausfhrlichsten der Umarbeitung von Huther's Kommentar zu den Briefen des Pt und
6.
Judas,
4.
Aufl. 1887;
23. 4
LXX rcooiy.os xai TTapsTTiSrjuog ist Abraham unter den Heund im Gegensatz zu dem Volk des Landes" den Besitzern des Bodens. Auf diese Lage der Patriarchen in Kanaan zurckblickend ebenso Ps 39. 13 (38, 12) cf Gen 47, 9; 1 Chron 29, 15. Dazu gehrt auch Lev 25, 23, wo dasselbe Begriffspaar (LXX jedoch ttoooi^Xvtoi xal Ttapoixoi) die Israeliten im eigenen Lande im Gegensatz zu Gott als dem eigentlichen Grundherrn bezeichnet, sowie die Stellen, wo TTiipotxos i von Israel in gypten oder Moses unter den [Midianitern gebraucht wird Gen 15, 15; Ex 2. 22; 18, 3; Deut 23, 8. Wo -Ti den unter Israel wohnenden Xichtisraeliten bezeichnet, haben LXX nur selten (Deut 14, 21) Trpotxos, welches hufiger dem z'zrr. entspricht (fter neben /uad-ims Ex 12, 45; Lev 22. 10; 25, 6. 40), mehrmals aber TipoorjGen
2's'.r.\
thitern
auch schon das aramische yeioipns Ex 12, 19; Jes. 14, den Zeiten des Islam das Schimpfwort Giaur entstand. Da nripotxos jemals in christlicher oder nachbiblisch-jdischer Literatur den Proselyten bezeichnete, mte erst nachgewiesen werden. Cf brigens Bd. I, 59 und Lightfoot, St. Clement II, 5 f. Noch ist zu bemerken, da die vllige Artikellosigkeit der ganzen
).vros
Ex
20, 10;
Lev
cf.
in.,
woraus
in
allen ntl Briefen nur 2 Jo 1 {sxktxTr; xvpiq) seinesauch nicht aus der Kiicksicht auf andere Christen zu erklren, welche ebenso benannt werden knnten, eine Erwgung, welcher durch ein ron
Sie
ist
also
Anmerkungen zu
ovaiv If
38.
13
gengt sein wrde, auch wenn roig sxlexroig vorwie 2 Jo 1 dazu, die angefhrten Qualitten schrfer hervortreten und die uneigentliche Bedeutung der Attribute leichter erkennen zu lassen cf Jk 1, 18 anao%riv iiva. Wo die Leser mit eigentlichem Ausdruck als Christen bezeichnet
ITovTM
(cf Pill 1, 1) vllig
anginge; sondern
sie dient
wie berall, wo es mit einem 1, 1 anderen Begriff in attributivem Verhltnis steht (1 Pt 2, 4. 6. 9; 1 Tm 5, 21; Ex 14, 7; wie 2, 11 und in LXX als 2 Sam 8, 8), Attribut und dagegen naosTciSri^oi 30, 23 bersetzung eines Substantivs (A 4), substantivisch gebraucht ist ferner da v. 2 nicht SiaoTiooi sich an exXexTois fr sich, sondern an den zusammengesetzten Begriff ey.l. anschliet, weil im andern B^lle (roZi) skX. unmittelbar vor xat Tiooyviuaiv gestellt sein
; ,
werden, fehlt der Artikel nicht 5, 14. 5. Ich setze als sicher voraus, da exAxTi
wrde. DieLeser sind also TiuoeniSrjuoi SiaoTToo nicht vermge von Ortsvernderungen, sondern in folge von gttlicher Erwhlung und Aussonderung, aber diese Erwhlung samt der dadurch bewirkten Lage der Leser in der "Welt und Stellung zu Gott entspricht einem Vorsatz Gottes, beruht auf einer heiligenden Wirkung des Geistes und hat zum Zweck einen beharrlichen Gehorsam (cf 1, 14. 22) und eine immer wieder erforderliche Reinigung durch das' Blut Christi (cf 1 Jo 1, 7). Da es auer den hier an-
ey.l.
napsTiiS. heien
iy.l.
knnen,
Tiapemb.
es sich
von
selbst verstehen,
rjj
da
1, 1
es
Siaanop
(cf
Jk
Bd.
57) oder,
wenn
die konkrete
Bedeutung
ifjs
des Wortes (die unter den Heiden zerstreute Judenschaft") hier statthtte, toh sx
wenn hiemit etwas von ihnen im Unterschied von anderen Christen Geltendes gesagt sein sollte. Es wrde dadurch aber auch der Ansclilu von v. 2 mindestens
sehr erschwert; denn was dort gesagt
stand.
ist,
der Leser zur jdischen Diaspora zu schaffen, sondern bezieht sich nur auf ihren Christen-
Da
eine
bloe
Ortsangabe wie
stimmungen nicht
viele
rr]s
ausschliet, zeigt 1
Kr
1,
2; 1
Th
1,
1.
Also_niu Smanops
,
Nherbewie so
^
derartige
Genetive im
NT
:=
dStxias),
rein __attributiv
25
s7itXf]a/uov^s,
18,
Tiape-
Christen zukommendes Attribut sein. Khl behauptete zu 2. 25, sncarpifead^ui (also auch wohl das nicht wesentlich verschiedene intransitive Aktiv) bedeute hier nach berwiegendem Gebrauch des NT's sich wieder umwenden zu dem, bei welchem man sich befunden hat". Dies pat erstens nicht auf die Stellen, wo das Wort von der Bekehrung der Heiden gebraucht wird (1 Th 1, 9; AG 11, 21; 14, 15; 15, 19; 26, 18. 20; Uiaroo^n ^i/ i9rtiv AG 15, 3), welche zugleich bew^eisen, da dasselbe Wort, von Bekehrung der Juden (AG 3, 19; 9, 35; 2 Kr 3, 16) oder von Sndern berhaupt gebraucht (Jk 5, 16 f.; Mr 4, 12; Lc 1, 16 f.; Derselbe ist ferner ausgeschlossen an Stellen wie 22, 32), jenen Sinn nicht haben kann.
tziStJuois ein allen
6.
Mt
9,
22;
Mr5,
15,
30;
8,
33
(cf
Mt
16, 23);
AG
9,
Ap
1,
12,
sodann Gl
12, 44;
2,
4, 9,
wo
Es bleiben nur
Mr
13, 16;
Mt
10,
13
Lc
2 Pt
8,
2,
55;
21)
17, 4
AG
36 brig,
wo
es
mit inooTpefsiv
(cf die
Varianten zu Lc
20
und dvax<iu7iiei.v (Lc 10, 6 = Mt 10, 13) wesentlich gleichbedeutend, aber nicht von der Bekehrung gebraucht ist. Diese Bedeutung zu erzwingen, hilft es auch nicht, wenn Wei und Khl unwahrscheinlich genug (cf dagegen 5. 4) Gott statt Christus unter dem Bischof verstehen. Es mte dazu noch angenommen werden, da diese angeblichen Judenchristen Kleinasiens Gott bereits zum Hirten und Bischof ihrer Seelen gehabt haben, ehe sie in das heidnische Sndenleben gerieten (4, 2 4), von welchem sie sich jetzt wieder zu ihrem Gott bekehrt haben sollen. Dieses Phantasiebild von der. dem Pt
ebenso wie uns vllig unbekannten persnlichen Lebensgeschichte der smtlichen Christen
Kleinasiens
soll
sie in ihrer
vorchristlichen
14
Verirrun,'
Vrir. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
{nXaiwueroi, nicht nhtvMusvn) mit Schafen ver^^leicht, was voraussetze, da haben. Und wenn Pt sie von Haus aus zur Herde Gottes, zum Volke Israel gehrt geradezu Schafe genannt sie mit verlaufenen Schafen nicht nur verglichen, sondern sie htte, sind denn die Schafe Mt 25, 32 oder die Jo 10, 16 lauter Juden? Vm. diesen
Exegeten zu entrinnen, htte Pt seine Leser Schweine oder Hunde (Mt 7, 16; 15. 26) nennen mssen. Vielleicht htte auch das nicht geholfen, denn Phl 3, 2 werden Judenchristen
7.
Hunde genannt.
Lediglich
aus
1
Pt
1,
erwachsen
ist
die Tradition
Pt
in
l'ontus
S. 12
2),
bestimmteren,
conc. 286.
welchen rigenes dies nur erst als aber sehr kurzen Bemerkungen bei Epiph. haer. 27, 6; Ephr. expos. ev. ber andere Syrer, welche davon wissen wollten, s. 39 A 4. In den Akten
in
von einem Wirken des Das beweisen die AVorte (oben wahrscheinlich bezeichnet. Cf die
des Andreas, welche zwar alte Elemente, aber in moderner Umgestaltung und mit jungen Zutaten enthalten, wird 1 Pt 1, 1 geradezu zur Besttigung der angeblichen Reise
citirt (Acta Andr. ed. Bonnet 1895 p. 9, 14 cf Epiph. Es handelt sich also nicht um eine Sage, geschweige denn um eine uralte (so Lipsius Ap. AG. II, 1. 4), sondern um eine Dichtung auf Grund exegetischer Erwgung. den Evangelisten hat nur Jo 1, 42 das ursprngliche Kjjfs bewahrt^ 8. Von zeigt aber durch die sofortige Beifgung der bersetzung und die ausschlieliche Anwendung von Usr^oe schon vorher 1, 40 und von da an durchs ganze Buch, da seinen Lesern A'j^yws ebensowenig gelufig war, v;\g Meaoiasir XQtors oAer ^niiviv SidnoxaXos Dasselbe beweist fr noch weitere Kreise die vllige Vermeidung von Kr^ft (1, 38. 41). bei den Synoptikern und in AG, selbst da, wo die Namengebung erwhnt wird (Mr 3. 16; Lc 6, 14; besonders auffllig neben dem aramischen Bnouovn 3It 16, 16 18). Da PI im 1 Kr beharrlich Krjfs gebraucht (1, 12; 3, 22; 9, 5; 15, 5), erklrt sich aus der Rcksicht auf die von Palstina gekommenen Kephasleute, deren Sprache wir aus 1 Kr Im Gl schwankt die berlieferung und ist auch insofern 16, 22 kennen (Bd I, 204 ff.). unsicher, als die bersetzungen, vor allem die syrischen, welche berall Kepha fr Pt setzen, keine Hilfe bringen. Ist, wie ich glaube, Gl 1. 18 ebenso, wie 2, 7. 8 ohne Frage, TUtoos zu lesen, so erklrt sich der sehr auffllige bergang zu Krjfg 2, 9. 11. 14 daraus, da PI 2, 9 hiedurch ebenso wie durch otv).oi die Redeweise der von Palstina gekommenen Judaisten wiedergibt, und da er 2, 11. 14 bei der von jenen gebrauchten Namensform bleibt, wo er einen von jenen feindselig dargestellten Vorgang errtert. Cf 45 A 8. Nur als Kuriositt sei erwhnt, da einige Alte einen von Petrus verschiedenen Kephas an mehreren Stellen des NT's finden wollten: Clemens AI. bei Eus. h. c. I, 12, 2; Apostol. Kirchenordnung c. 1 (Doctr. XII apost. ed. Funk p. 50); cf Hieron. zu Gal 2
mon.
Welt verkndigt Gesehen haben und Zeugen gehrt zusammen (Ap 1, 2; Jo 1, 34; 1 Jo 1, 2; 4, 14). Die Jnger Jesu knnten nicht seine Zeugen sein, wenn sie den auf Erden Lebenden. Sterbenden; Auferstandenen nicht mit leiblichen Augen gesehen und mit allen Sinnen sfeinc gesamte Erscheinung in sich aufgenommen htten (Jo 15, 27; 21, 24; AG 1, 8. 21 f.; 2, 32; 3. 15; 5, 32; lo"39. 41 Jo 1, 1 3; 2 Pt 1,1618); auch PI nicht, wenn er ihn nicht wenigstens einmal gesehen und gehrt htte (AG 22, 15; 26, 16; 1 Kr 9. 1; 15, 8. 15 und dagegen die Unterscheidung AG 13, 31 f.). In bezug auf Stephanus cf AG 22, 20 mit 7, 55. Da
die Heilswahrheit in der
nicht auf
htte
(Jo
32;
5,
31;
8,
Tm
6,
13).
Anmerkungen
Pt
zu 38.
15
sich in diesem Vollsinn als Zeugen des Leidens und somit der Lebensgeschichte Jesu bezeichnen will, besttigt auch der Gegensatz b yal t. fi S. yotvmvg, was doch tatschliche und persnliche, niciit aber in der bloen Vorstellung oder Rede vollzogene
an sich das Leiden nachgeborener Christen ein Mitleiden 2 Tni 2, 11 f. 2 Kr 1, 5). so wird doch dadurch und allein darauthin keiner ein Zeuge der Leiden Christi, abgesehen davon, da im ganzen Soll die Teilnahme an 1 Pt keine Spur von iiersnlichen Leiden des Pt zu finden ist. der Herrhchkeit Christi, auf welche Pt hoffte, welche er aber nach Mr 9, 3 12 2 Pt 10, 40 f. im Vorschmack auch be1, 16-^18; Lc 24, 34; Jo 21, 2-23; 1 Kr 15, 5; reits genossen hat, einen korrelaten Gegensatz dazu bilden, da er ein Zeuge seiner da Pt die Leidensgeschichte Jesu Leiden ist. so mu mit letzterem auch gesagt sein
Anteilnahme bedeutet.
Mag
8,
(Rm
17
AG
,
Augenzeuge miterlebt hat. 10. Die Verbindung von Si' urnaraew^ y.rl. 1. 3 mit L^coaav statt mit urnyervrjaag (so Bengel, Hofmann) ist uerst unwahrscheinlich 1) weil das ai'tikellose Attribut ^wv gar keine adverbielle Nherbestimmung erwarten lt (cf 1, 23; 2. 4f. Jo 7. 38; AG
als
;
7,
38;
di^.
Rm 12,
(Jo
3,
1),
2)
c.
gen., sondern c
c.
Rm 8.
10)
oder
e|
o;
Rm
4; 2
Kr
13, 4)
wir"
ist
und
ihr", vergleichbar
selbstverstndlich
nicht als
schlechthin
und
in
ohne zu sehen bereits aufgehrt htte (1, 8), oder das Erbgut nicht mehr im Himmel aufbewahrt wrde, sondern ihnen schon auf Erden ausgehndigt wre, oder als ob die Leser nicht zu einer lebendigen Hoffnung wiedergeboren wren, oder fr ihre Wiedergeburt die Auferstehung Christi nichts zu bedeuten htte cf dagegen 1 Pt 3, 21. Wir gewahren aber, da Pt, wo er von sich selbst ausgehend den Christenstand beschreibt, ebenso seiner eigenen Erfahrung entsprechend sich ausdrckt, wie er da, wo er vom Christenstand der Leser redet, das Eigentmliche ihrer Stellung zu den Heilsgtern im Unterschied von seiner eigenen hervortreten lt. Da er sich aber in 1, 3. 4 lebendig in den Moment versetzt, wo er und seine Mitjuger durch die Selbstbezeugung des Auferstandenen zu einem Leben der Hoffnung neugeboren wurden, zeigt besonders das
;
TeTr]p7]jiivrjv
fis vfis,
statt dessen es
vfitv
oder vielmehr
bestimmten Zeitpunkt gesagt sein sollte, da die Christen insgemein bis zur Parusie auf die Aushndigung ihres Erbes zu warten haben, welches bis dahin im Himmel aufbewahrt wird. Pt versetzt sich vielmehr in den Zeitpunkt der Auferstehung Jesu. Statt da er und seine Mitjnger gleich damals in den Besitz des Erbes eintraten (cf AG 1, 6), wurden sie zu einer lebendigen Hoffnung auf dasselbe erweckt, das Erbe selbst aber mit dem gen Himmel erhhten Christus im Himmel deponirt (cf Kl 1, 12; 3, 2), wo es seither aufbewahrt bleibt. Dies geschah aber so in Rcksicht auf die spter erst zu Berufenden zu welchen die Leser gehren. Damit diese berufen und bekehrt werden knnten, muten die ersten Jnger sich mit einem Warten und Hoffen auf das spter erst zu realisirende Erbe begngen. 11. Die Deutung der Miterwhlten in Babylon auf das Eheweib des Pt, welche z. B. Mill, Nov. T. p. 718 und Bcngel im Gnomon vertraten, wei ich im Altertum
rjuiv^
einen
nicht nachzuweisen.
y.vgia
2 Jo 1
Allerdings verstand Clemens AI. (Forsch III, 92. 102) unter der ixlexr^ eine wirkliche Frau mit dem Eigennicht hinderte, dieselbe allegorisch auf die Kirche zu deuten.
Da
kann schwerlich anders erklrt werden, als daraus da er diese Eklekte oder deren 2 Jo 13 genannte Schwester, welche gleichfalls Eklekte geheien haben mte, wenn man dort nicht gar t^s eyJ.enr^s als Apposition nur zu aov fassen wollte, mit der Syneklekte 1 Pt 5, 13 identificirte. Aber davon, da sie das Eheweib
nach Babylon
16
Vlir. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
von welchem Clemens doch anderwrts nach apokryphen Quellen zu e. III, 30, 2; OK IL 828), finde ich bei ihm und Der Kommentar des Didymus bricht in 1 Pt 4 Ein Redner unter dem Namen des Chrysost. (Montfaucon I. 821} wei die Beab. hauptung, da Pt eine Frau gehabt, nur damit zu rechtfertigen, da in den Evv von verbreitete Meinung, seiner Schwiegermutter erzhlt sei. Schon die in der alten Kirche
des Pt gewesen
,
Eus. h. reden wei (strm VII. 63 berhaupt bei den Alten keine Spur.
da Pt nach Mt 19, 27 auch sein Weib verlassen habe (Orig. tom. XV, 21 in Matth. Clemens AI. (strm lU, 53) vol. III. 683). und die damit gegebene Ablehnung der von noch vertretenen Deutung von 1 Kr 9, 5 auf Eheweiber der Apostel (Hieron. c. Jovin. Eine Spur dieser die Ehegattin des Pt. 1, 26) verbot die Deutung von 1 Pt 5, 13 auf Deutung finde ich erst in dem ziemlich verworrenen Bericht des Barhebraeus ber allerDagegen ist 15. 29). lei Ansichten zu 1 Pt 5, 13 und AG 12. 12 f. (ed. Klamroth p. die Deutung auf die Kirche des betreflenden Orts vertreten durch ein vor ovrexlexrtj
eingeschobenes ixxXr;aia N.
{ecclesia
(,.die
erwhlte Kirche"),
Vulg.
B. conelecta): Hieron. Vall. VI. 757: Cramer Cat. VIII. 82. Fr die Richtigkeit dieses Verstndnisses spricht 1) da eine verwandtschaftliche Beziehung auf der Grenden zu Pt ausgesprochen sein mte, whrend die Beziehung des ovi' die Grende im Verhltnis zu den Gegrten sich von selbst versteht und durch 1,1; 2, 9 gengend vorbereitet ist; 2) da ein Gru von der Frau des Pt an die gesamte
qune
est in
Christenheit
Kleinasiens
eine
kirchliche
voraussetzen
welche
zu
um
wrde, Beziehungen
dem Leserkreis gehabt hat; 3) da die Erwhnung des Aufenthaltsortes dieser Frau, welcher dann nicht auch derjenige des Pt sein knnte, vollends rtselhaft bliebe. 12. Ignat. Phild. 11, 2; Smvrn. 12, 1 ypfco vuiy Sta Bovqoov ist an sich ebenso mehr-
deutig als 1 Pt 5, 12. Aber die Analogie von Ign. Rom 10, 1 yo. i. St' Efeaiojv, wodurch ofl'enbar ephesische Christen, darunter der sofort daneben genannte Krokus (cf Ign. Eph. 2, 1), als Befrderer und berbringer des Briefs bezeichnet sind, und Polyc. ad Phil. 14. 1 entscheiden dafr, da auch Burrus lediglich Briefbote ist, cf meinen Ignatius 242 f. 262. So in den weitverbreiteten Unterschriften der paulinischen Briefe Sia 0ot3rj u. s. w. Tischendorf II, 457. 568 etc. Andrerseits kann selbstverstndlich mit denselben Worten auch die Abfassung eines Briefs ausgedrckt werden. Von dem Brief, welchen Clemens im Auftrag und Namen der rmischen Gemeinde verfat hat, ohne irgendwo mit seiner Person hervorzutreten, schreibt Dionysius an die Rmer (bei Eus. h. e. IV, 23, 11): Ti';v Ttgorioav rjjuty Si K).r;uVTog ypafeiaav (tTtiaTokr-t' ifiiv). Zweideutig ist AG 15,23; denn wie zweifellos Judas und Silas als berbringer des Schreibens bezeichnet sind 27. 30), so mglich ist doch, da sie von der Versammlung auch mit Ab(15, 22. 25
Der Ausdruck ygdxparrsi Sta xetpog avrwr und die Selbstndigkeit desselben neben niumu (15, 22. 25. 27) begnstigt letztere Annahme, welche auch der Charakteristik dieser Mnner und ihres Auftrags besser entspricht. Als V'orlufei des analogen Verstndnisses von 1 Pt 5, 12 ist Hierominus zu
fassung des Schreibens beauftragt waren.
nennen, welcher die stilistische Verschiedenheit der beiden Petrusbriefe dadurch erklren wollte, da Pt sich verschiedener interpretes bedient habe (Epist. 120, 11 ad Hedib). Hier, nennt nicht den Silvanus denkt aber auch nicht an eine nachtrghche bersetzung der von Pt eigenhndig in anderer Sprache geschriebenen Briefe, sondern an eine Aufzeichnung der Briefe durch sprachkundigere Geliilfen im Auftrag und Namon des Pt. cf GK IL 881. In neuerer Zeit haben H. Ewald. Sieben Sendschreiben des NT's, 1870 S. 3. 73: W. Grimm, Theol. Stud. u. Krit. 1872 S. 688 ff. und Spitta, Der 2 Pt u. Ju, 1885 S. 531 dem Silvanus einen mehr oder weniger erheblichen Anteil an Form und Inhalt des 1 Pt zugreschrieben.
,
17
39. Als
Zeit
Petrustoriefs.
Ort
Pt Babylon.
hiedurch
Das
eine
Mitteilung
;
an
die Leser,
welche
erst
erfahren
wo Pt
anderen
sich aufhlt
spiel
eine Mitteilung,
dastnde
vllig
und
der
Mitteilungen
in
Briefen
verschieden
Ist aber
vorausgesetzt,
da die Leser
vielmehr die
inmitten
so
scheint
der
Name Babylon
Lage charakterisiren zu
heit in der
sollen,
welcher er und
die Ortsgemeinde,
Wie
sein,
5, 9
Welt
die gleichen
hier
darauf hingewiesen
zu
bestellt,
und
Nhumt man
liinzu,
personificirt
(oben
S.
ist,
9),
und als eine Schwester der asiatischen Christenheit vorgestellt ist und da Marcus nur uneigentlicherweise ein Sohn des Pt geaus rein exegetischen Erwgungen,
des Verf.
nannt
da hier die
ist.
Welthauptstadt
Rom
als
bezeichnet
Wre
dete Babylon
am Euphrat
gemeint (A
so
wie der
gesamten Kirche und zwar auch den Kirchen der Lnder, in welche wir dadurch
gewiesen
am
Nil
oder
einen
am Euphrat
kommen
knnen,
zumal da
es sich nicht
um
zuflligen Aufenthalt,
Namen
und Marcus neben Pt zeigen, um eine bedeutende Missionsttigkeit des Pt in diesen Gegenden handeln wrde. Die Kirche Alexandriens und gyptens hat ihre Stiftung nie auf Pt, sondern stets auf Mc zurckgefhrt
nare wie Svanus
(
51
A 8),
und auch
des Mittelalters
(A
3).
Pt
5,
in
kaum
ent-
wenn vorhandene
TJb erlieferungen
die
an
sich
nher liegende
eigentliche
Da
es
Vf
II.
Dahingegen
ist
Zahn,
Bd.
lg
VI IT. Die
Vorlierrscliaft
iPto. 13
fr
auf
Rom
TJneclit-
heit
des
Briefes
ist.
die Tatsache,
da Pt nach
Rom
ge-
kommen
Der
von
die Bischfe
Rom
seit
mehr
als
einem Jahrtausend
grndet haben,
sollte protestantische
wohlbeghuibigte Tatsache
selbst
in
Abrede zu
ist
(A
4).
Steht
will,
aber
ist
da der
Pt
in
Rom
geschrieben
oder geschrieben
bestimmt.
sein
so
damit
Gegenber der seit Anfang 25 jhrigen rmischen Jahrhunderts auftauchenden Fabel von einem 20
alle
ltere berlieferung,
da Pt erst
sei,
um
den
die Zeit
Rom gekommen
2.
und
die
wenigen begesamten
Zwischenendigenden
stimmter
lautenden
Erzhlungen
des
Jahrhundeiis
dortiges
verlegen
Martyrium
in die
zwischen
der
ersten
Anzeichen dafr,
da Pt in
der Opfer
im Sptsommer
ntl Schriften
ist
(A
f.
4).
kommenden
berein.
Abgesehen von
des
AG
28, 30
in
den aus
Wirken
Pt
in
Pt
in
Rom, besonders an
in
unerklrlich,
weim Pt damals
die
Rom
duich PI und dessen Gru von der rmischen Gemeinde imd von Mr bestellte,, von PI aber vllig schwieg, wenn dieser in seiner Umgebung lebte und wirkte. Auch wenn Pt bald nach dem Tode des PI geschrieben htte, wre es nicht als
auf die
ein
einem Brief an
ohnehin
des
Trostes
bedrftigen Christen
Klein-
sondern
als
zu beurteilen,
da Pt
kein "Wort
mochten
die
vom Tode
oder jetzt erst durch den berPt davon hren. Dagegen fgt sich Alles ohne Zwang zu einem wahrscheinlichen Hergang zusammen, wenn wir der von spteren Knsteleien
bringer des
1
Ist Mr,
dahin
nur
als
Vetter
des Baraabas
Absendung
Kl etwa im Herbst 62 oder im Frhjahr 63 von Rom nach so hat sich damals das 1 Pt 5, 13 vorausgesetzte Verhltnis desselben zu den dortigen Gemeinden gebildet. Mindestens mglich
des
ist,
da
Mr
diese Reise
in
gedehnt
hat.
und seinem Vater" Pt ber den Stand der Dinge in Rom berichtet Hrte Pt von den Schwierigkeiten, welche judenchristliche Prediger dem
PI in
Rom
bereitet hatten
(Bd
I,
312. 383),
Rom
aus nach
dem
39.
Zeit
Petrusbriefs.
^9.
fernen
Westen vorzudringen,
Hauptstadt verlie,
so konnte
da
PI
die
dort
zu
erscheinen.
Eine
Verletzung
der etwa
I,
190)
war
dies
als
um
so
weniger,
als
die
rmische
weniger
Juden,
zum
Teil
war (Bd
dort.
Mr,
im Frhjahr 64 nach
eine Missionsreise
so
Rom
Hatte PI
lag
es
fr
Pt lun
fr
die asiatischen
Ge-
meinden
1
in die
hat.
Pt getan
Da
Gehilfen
des PI
in
einen
Ton zu
treffen,
w'elcher
und
seine
Gehilfen
unterwiesenen Kleinasiaten
einen "Widerhall
in
Eom
verhaftet
hat Pt
ein
in
Rom
den Mrtyrertod
in
erlitten.
niu*
halbes
Pt eben
vielmehr
erst
nach
im
Pt darauf
so
hinweist,
da
sein
schon
bekannt
zu
sein
scheint,
wird
der
Brief auch
wohl
erst
im Verlauf des
sein,
64, wenige
Monate vor
dem Ende
seines
Vf
ge-
schrieben
1.
entnehmen kann,
wie
1
sie sei
von woher sie mit seinen da man daraus auch sein dermaliger Aufenthaltsort z. B. 1 Kr 16, 8. Einen
,
Nur
Rm 16,
Ign.
Th
2.
3,
1.
Dagegen
s.
Mgn. 15
vus 'EfioioL
tlrto
Zuvovr^g, od'ev
Rm
Das gyptische Babylon zwischen Memphis und Heliopolis an der Stelle des war keine unbedeutende Stadt (Strabo XVII p. 807), auch in kirchlicher Literatur zuweilen genannt than, bist. Arian. ad mon. 72 Theodoret zu Ez 40 (Schulze II, 929) Epiphan. mon. ed. Dressel p. 6 nennt es sogar r^v fieylijv B. ber
spteren Kairo,
:
;
den steigenden Verfall des alten Babylon am Euphrat s. die bersicht in Pauly-Wissowa eine groe p. 738 wandte darauf den Vers an: n. VI, 122: cetero (d. h. abgesehen von dem noch erhaltenen Belustempel) ad soludinem rediit; Pausanias VIII, 33, 3 cf I, 16, 3 sagt nicht erst von seiner Gegenwart, sondern im Rckblick auf die Zeit der Grndung von Seleucia, da von Babylon nicht mehr vorhanden sei als die Mauern. Von den Juden in Babylon d. h. in Babylonien (cf Philo leg. ad Caj. 31. 36) mgen einige wenige in
RE. II, 2679 ff. Schon Strabo XVI Wste ist die groe Stadt"; Plin. h.
den Ruinen der alten Stadt gehaust haben (Theodoret zu Jes 13, Schulze II, 264); die Masse wohnte in den Nachbarstdten Seleucia, Xehardea und in Drfern (Jos. ant. XVIII, 9, 1-9). 3. Die allegorische Deutung von Babvlon auf Rom hat wahrscheinlich schon Papias
2*
20
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
im 6. Buch der Hypovertreten (GK I. 888); denn nach Eus. h. c. II, 15 soll Papias die typosen des Clemens AI. enthaltene Erzhlung von der Entstehung des Mrev in Rom Hinter dieser Bezur Zeit des dortigen Wirkens des Pt durch sein Zeugnis besttigen. merkung fhrt Eus. fort in indirekter Rede zu berichten roi Se Maoxov ftprjfio^evetv TtpoTSoq kniOTolfi, t]p yal avvrd^ni fao'iv in avTr;g Ptofiris, aTjftaivstv i6v IliToof iv
:
"
Tfi
Tfi
rovr'
aiixv,
rrji'
iftSis''
xtA.
5.
Auf
nltr rpoTiixtreoof BttvXiva TtooaeiTtovra Sia rovriov .,do7i^eTai Clemens pat diese letzte Angabe nicht; denn dieser hat zwar zu
Namen Mr als Anla benutzt, ber die Entstehung von dessen Ev in zu sprechen, aber weder hier noch an einer anderen Stelle seines Kommentars zu dagegen anderwrts Babylon 1 Pt l)er den Abfassungsort des Briefs sich geuert und auf die alte Stadt im Lande der Parther" bezogen (Forsch III, 83. 95. 102. 72 f. oben S. 15 A 11). Es ist daher wahrscheinlich Papias, wie schon Rutin verstand, derjenige, welcher
Pt
13 den
Rom
in 1 Pt 5, 13 auf Rom gedeutet hat, und eben darum ist er von Eus. an dieser schon vor Vollendung seines Berichts, als Gewhrsmann neben Clemens genannt. Dazu pat, da Papias nach Eus. h. e. III, 39, 16 Stellen des 1 Pt angefhrt hat, ferner da er die Apokalypse, welche zu solcher Deutung von Babylon Anleitung geben konnte, hochgeschtzt hat, und da er auch sonst biblische Aussagen allegorisch gedeutet hat (Patr. apost. ed. minor p. 71). Diese Deutung ist in der Kirche von jeher die herrschende
Babylon
Stelle,
cf Hier.
v.
ill.
8;
Andreas
in Apocal. p.
76 aal
f]
TtoeaJviioa Se
;
Ba;-ivl(v ev p. 80.
Schol. bei
Es gibt auch keine des Namens werte ber205 und Tischendorf. lieferung ber einen Aufenthalt des Pt am Euphrat. Da Clemens keine solche zur Verfgung hatte, zeigt wohl hinreichend sein Schweigen davon zu 1 Pt 5, 13 und 2 Jo 1. 13 (oben S. 15).
Matthaei
In den ziemlich jungen und jedenfalls mit den alten Apostellegenden des 2. Jahrhunderts nicht zu vergleichenden Akten des Philippus (Anal. Bolland. IX, 209) wird erzhlt da Philippus in das Partherreich gezogen sei und dort irgendwo {ev rivt rrolei) den Pt ge,
funden habe. Ein Zusammenhang mit 1 Pt 5, 13 wrde durch den Namen Babylon ausgedrckt sein. Es liegt aber auch keine davon unabhngige berlieferung zu Grunde;
schaffen
denn Philippus findet dort auch den Johannes welcher mit Parthien ebensowenig zu hat, wie Philippus. Es sind das lppische Erfindungen wie die eben dort erwhnte Meereskste im Lande der Kandaker, von wo Philippus nach Asdod segelt
,
(AG
8.
27. 40).
Kosmas
CoU. n. II, 147 f.) 1 Pt 5, 13, ohne auch nur zu sagen, da Pt dies geschrieben habe, und, wie es scheint, nur um nicht zu verschweigen, da im NT eine unsichere Andeutung von frhzeitiger Verbreitung des Christentums in Mesopotamien vorliege. Als Missionar Persiens gilt ihm Thaddus. Die
II, 232). citirt
anstandete
(GK
einmal (Montfaucon
machte den Thomas zum Apostel Parthiens, wozu Babylon gehrte e. III, 1, 1; Clem. recogn. IX, 29; Ephr. expos. ev. concord. 286; Rufin. h. e. I. 6; Sokr. h. e. I, 19). Die gleichfalls alte berlieferung von Thomas als Apostel Indiens widerspricht jener nicht und sucht sogar eine gewisse Anknpfung an dieselbe, indem sie wenigstens die Gebeine des in Indien gestorbenen Thomas nach 31esopotaniien oder auch speziell nach Edessa bringen lt (Acta Thomae ed. Bonnet Ephr. carm. Nisib. 42; Chron. Edess. 38. 61 cf Hallier S, 61, 94, 10; 131. 18; 159, 15. 103. 111; Ruiin. h. e. II. 5; auch Chrysost. Montf. XII, 237 nimmt darauf Bezug). Dagegen lt sich weder bei den antiochenischen Auslegern, noch in der syrischen Nationalkirche eine berlieferung von einem Wirken des Pt in Babylon nachweisen. Die ihrem wesentlichen Bestand nach schon dem Euscbius (h. e. I, 13) bekannte Lehre des Addai" stellte den Thomas als obersten Leiter der Mission im Osten hin, welcher den Addai. einen der 70 oder 72 Jnger nach Edessa schickt (ed. Phillips p. 5). Pt dagegen sendet von Rom aus den syrischen Christen die Briefe des. PI Nicht einmal (p. 46).
ltere berlieferung
Anmerkungen
zu 39.
21
von einem antiochenischen, sondern nur von einem rmischen Episkopat des Pt wei diese Leo'ende; denn nur durch Vermittlung seines rmischen Kollegen empfngt Serapion von Antiochien die schlielich aufPt zurckgehende bischfliche Ordination. Unter den Orten wo Pt gepredigt, nennt Ephraim auer Rom nur die kleinasiatischen Landschaften nach 1 Pt 1. 1 (Expos, ev. conc. 286 oben S. 14; cf Hymn. ed. Lamy I, 342. 712 Pt in om; Carm. Nis. 59. 2 f.; Expos, ev. conc. 231. 237 kopfber gekreuzigt). Die etwas jngere syrische Lehre der Apostel" nennt als Missionar des nrdlichen Mesopotamiens den Addai und dessen Schler Aggai als Kirchengrnder in den Gegenden um Babel" samt den weiter stlich gelegenen Lndern dagegen lt sie den Pt in Antiochien und dem dazu gehrigen Syrien, ferner in Pontus und anderen Provinzen Kleinasiens die Kirche grnden, ehe er von Antiochien nach Rom geht, wo er wie PI unter Nero MrSie fhrt unter den Briefen der Apostel tyrer wird (Cureton, Ancient doc. 33. 34. 35). auch das an, ..was Simon von Rom geschrieben hat" (p. 32), d. h. den 1 Pt, versteht Cf die Unterschrift einer Hs. des 6. oder 7. Jahrhunderts also unter .,Babylon"' Rom. bei Wright. Catal. p. 82 Vollendet ist der Brief des Apostels Pt, geschrieben von Rom." Auch die konfusen Ansichten von Rome oder Rhode, einer Tochter des Pt. worber Barhebraeus (zu 1 Pt 5. 13; AG 12, 12. 13) berichtete (oben S. 16 A 11), gehen schlie;
:
lich
Rom zurck. [Barhebraeus selbst versteht unter welche ihm der syrische Text von 1 Pt 5, 13 bot (oben S. 16), die Versammlung der Apostel" in Jerusalem und unter .Babel" das Obergemach AG 1, 13, worin auer vielem anderen auch das Pfingstwunder sich zugetragen haben soll. Hieran mge angeschlossen werden die nicht minder sonderbare Angabe ber den 1 Pt bei Syncellus ad a. m. 5540 (ed. bonn. 627) a).'/.oi S'e 0.710 'lnnr^s fnai yeyQf&ai,, wobei eine
auf die Deutung von Babylon
,
der ..Kirche''
Anknpfung an AG 9, 3610, 23 beabsichtigt zu sein scheint.] Die syrische Lehre des Simon Kepha" (Cureton, Anc. doc. 3540) behandelt nur das 25 jhrige Wirken des Pt in Rom. Die Acta Maris (ed. Abbeloos 1885, nach dem Herausgeber aus dem 5. oder 6. Jahrhundert) sagen von Pt in Rom (p. 31. 35), und beschreiben die Grndung der Kirche in Babylonien durch Mare i^p. 47flf.) ohne jede Andeutung von frherer, etwa ergebnisloser Predigt eines Apostels in jenen Gegenden. Georg der Araberbischof .,Pt und PI zu Antiochien und Rom und in deren (bers, von Ryssel S. 58) im 8. Jahrb. Landschaften", weiter nichts. Ebenso Salomo von Bassora um 1220 (bers, von SchnXoch Ebedjesu (Assemani, Bibl. er. felder S. 77): in Antiochien 1, in Rom 27 Jahre. III, 2, 4) kennt als Missionare Mesopotamiens und speziell Babyloniens nur Thomas, Bartholomaeus Addai und Mare. "Wenn daher Amrus und Jeschujab (Assemani III,
:
auch Abbeloos p. 10) unter ausdrcklicher Berufung auf 1 Pt 5. 13 behaupten, da auch Pt in Babylon gewesen sei, so sieht Jeder, da das nicht syrische Tradition, sondern versptete Gelehrsamkeit ist. Die auf diese Citate gegrndete Behauptung von Lipsius Ap. AG 11, 1, 3 A. 3; II, 2, 145, da die syrische Kirche von jeher einstimmig an der Deutung von 1 Pt 5, 13 auf das eigentliche Babylon und an der ent2,
f.
cf
sprechenden berlieferung festgehalten habe, ist eine seltsame Umkehrung des Sachverhalts, und die weitere Vermutung, da die berlieferung von Simon Petrus in Babylon durch die berlieferung von einer Wirksamkeit des Simon Zelotes in jenen (legenden verdrngt worden sei (II, 2, 146; Ergnzungsh. S. 32), ist um so unglaublicher, als die Syrer letztere berlieferung ebensowenig gekannt haben, wie die erstere. Zu erwhnen wre etwa noch, da der falsche 3Ioses von Chorene (Chron. II. 33 bersetzt von Lauer A. Carriere, La legende d'Abgar etc. 1895 p. 406) in dem von ihm erdichteten S. 94 Brief Abgar's an Nerseh in Babylon die Hinkunft des Simon d. h. des Petrus dorthin
;
weissagend ankndigen lt. deren Ermordung durch den Sturz Babylons gercht 4. Unter den Mrtyrern, werden soll, befinden sich nach Ap 18, 20(cfl7, 6: 19, 2) auch Apostel. Nun ist zwar
22
Babylon
VII T. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
Rom, sondern typischer in der Ap nit-lit schlechtweg gleichbedeutend mit der Welthauptstadt aller Zeiten und insbesondere der Endzeit; aber zur Zeit des Buchs war dies Rom und es hat die Welthauptstadt berhaupt keiner Apostel Blut vergossen, und der Satz ist sinnlos, wenn nicht in Rom mehr als ein Apostel als Mrtyrer gestorben ist. Wer aber knnte neben PI in Betracht kommen, wenn nicht Pt? Die Widerlegung dieser Deutung durch Lipsius Apokr. AG. II, 1. bedarf keiner Wider-
Name
Die Reihe der Zeugen fr Pt in Rom, welche seinen Namen nennen, beginnt mit Clemens Rom. (Bd I, S. 439 ff.). Als zweiter ist Ignatius zu nennen, denn wenn dieser den auch sonst von ihm ausgesprochenen Gedanken, da er sich nicht anmae, wie ein Apostel den Gemeinden Befehle zu erteilen (Trall. 3, 3 cf Eph 11. 212, 2), gerade in seinem Brief an die Rmer und nur in diesem in die Worte fat: ovx ms niiooi xal IlnvXog rfiiv SiaidaGouai (3, 3), SO gibt es, da von einem Brief des Pt an die Rmer nichts verlautet, keine andere natrliche Erklrung hiefr, als da Pt in
legung.
zu thun gehabt hat. Als dritter ist mit grter WahrscheinDieser Als vierten nenne ich Marcion. (oben S. 20). nmlich hatte durch seine Umgestaltung des Textes von Phl 1, 15 18, insbesondre durch Aufnahme des ovSiv fioi Siafioei aus Gl 2, 6 dem Leser seine ileinung, da PI dort auf Pt und dessen Genossen hinweise, frmlich aufgedrngt (GK 1. 592 A. 3; 648; II, Damit war auch gesagt, da eben diese durch Kl 4, 11, was bei Marcion auf 528).
es
lichkeit
anzureihen
1,
15
18
gesclirieben stand,
als
Da nun dem Marcion Abfassung de Philipperbriefs in Rom verkannt oder geleugnet haben sollte, so mu er der Meinung gewesen sein, da in der Umgebung des An Marcion schlieen in Rom gefangenen PI auch Pt als Prediger ttig gewesen sei. sich an die Bd. I S. 450 bereits angefhrten Zeugnisse des Dionysius von Korinth. des Irenus, des Can. Murat. (sofern dieser die pansio Fetri mit der Abreise des PI von Rom nach Spanien zusammenstellt), ferner Cajus von Rom, Tertullian, Hippolytus,
als seine
er die
ff",
Origenes, Petrus Alex., Lactantius und alle Schriftsteller der Folgezeit mit Einschlu der Syrer, welche keinen Versuch gemacht haben, den Pt den Rmern zu entwenden, um ihn fr sich in Anspruch zu nehmen (oben S. 20 f.). Dazu kommt noch das S. 20
berhrte Zeugnis des Clemens an zwei Stellen seiner Hypotyposen (lib. VI und zu 1 Pt 5, 13 Forsch III, 72. 83. 95). Es beschrnkt sich dasselbe auf das Predigen des Pt in Rom und die Entstehung des Mrev, und es entbehrt jeder Zeitangabe. Selbstverstndlich unerlaubt ist es, die Berufung des Eusebius auf Clemens (h. e. II, 15, 2) auf alles das auszudehnen, was Eusebius seit II, 13 erzhlt hat. Selbst das, was der Berufung auf Clemens bei Eusebius unmittelbar vorangeht, ist auch abgesehen von der gleichzeitigen Berufung auf Papias, nur teilweise dem Clemens anzurechnen, da es mit den genauer berlieferten Angaben des Clemens selbst in Widerspruch steht (Forsch III. 72 A 1 und unten 51 A 8. 9). Es kommen ferner in Betracht die Legenden aus der Zeit um 160170, die gnostischen Akten des Pt und die kathoUschen Akten des PI (Bd. I S. 448 f.). Whrend alle vorher genannten Schriftsteller, soweit sie berhaupt chronologische Angaben darbieten, sich damit begngen, eine ungefhre Gleichzeitigkeit der rmischen AVirksamkeit und des Martyriums beider Apostel zu bezeugen und nur etwa noch, wie Tertullian, Origenes und Lactantius, den Nero als den Mrder der Apostel bezeichnen, bieten die Akten des Pt die bestimmtere Angabe, da der gesamte rmische Aufenthalt und das Martyrium des Pt in das eine Jahr falle, welches nach derselben Schrift zwischen der ersten und der zweiten rmischen Gefangenschaft des PI verluft und von dessen spanischer Reise ausgefllt ist (Bd. I. 440f. 4481'.), eine Vorstellung, welche auch im C. Mur. durchblickt, sofern dort nicht das Martyrium beider Apostel, sondern die spanische Reise des PI und das Martvrium des Pt
2 schon
frg. 15. 16
Amnerkungen zu
39.
23
zusammengestellt sind. Cf auch Bd I, 451. Wenn nach den Petrusakten der ganze rmische Aufenthalt des Pt unter Nero stattgefunden, und dennoch Pt 12 Jahre nach dem Beginn aller apostolischer Predigt von Jerusalem nach Rom aufgebrochen sein soll (Lipsius 49, 11),
so
ist dies
aus
einer
naiven
dem
sprechenden Verbindung der herrschenden berlieferung, wonach Pt wie PI unter Nero in Rom o-ewirkt und den Tod erlitten haben soll, mit einem Wort Jesu, welches der
Vf einer viel lteren Dichtung, der Predigt des Pt" entlehnt hat (Clem. strm. VI, 43 GK II, 821). Diese letztere Schrift welche sich als ein Werk des Pt selbst gegeben hat mag weissagende Hinweise auf das Lebensende des Pt enthalten haben, natrlich aber keine Erzhlung von demselben (GK II, 820 832). Es ist ferner zu beachten, da keiner der genannten Schriftsteller den Pt als Bischof von Rom betrachtet. Abgesehen von Clemens Rom., Ignatius und Clemens AI., welche in bezug auf das Verhltnis des Pt zur Gemeinde von Rom keine bestimmteren Angaben machen, bezeichnen Dionysius (Eus. II, 25. 8), Irenaeus (III, 1, 1 3. 2. 3), Cajus (Eus. II, 25, 7) den Pt und den PI als die Missionsprediger, welche die rmische Kirche gegrndet haben. Linus und seine Nachfolger auf dem rmischen Stuhl sind als Bischfe nicht Nachfolger des Pt. Nicht Pt, sondern die Apostel" hndigen dem Linus den Dienst des Episkopats
;
Von Linus an als dem ersten werden die rmischen Bischfe ge3). imd nicht als erster, zweiter, dritter nach Pt, sondern von der Zeit der Apostel an {((710 TMv aTTooT'/.cov). Dic andersartige Zhlung bei Iren. I, 27, 1 III, 4, 3, welche gegeben habe, ist voraussetzt, da es vor Linus schon einen Bischof, nmlich den Pt eine mit der Grundanschauung des Irenus unvertrgliche Flschung, was auch die
ein (Iren. III, 3,
zhlt,
; ,
Selbst Epiph. haer. 27, 6, welcher dort wahrscheinlich die Nachrichten des Hegesippus ber die rmische Succession benutzt (cf Lightfoot, Clement sondern immer wieder das Paar Pt und PI" an der I, 328 f.), nennt nicht den Pt,
Textberlieferung besttigt.
gleich zu
yao ysyovaai
tioojtoi
IJezpog
'Aal
Anfang mit den sehr bezeichnenden Worten UavXos anoTol.oi y.ai kn:ioy.o7ioi. Auch die
alten Akten des Pt und die des PI stellen beide Apostel lediglich als Hand in Hand gehende Prediger des Ev dar; es fehlt jede Andeutung einer bischofsartigen Stellung des Pt in Rom (GK II, 840). Es gilt das sogar noch von den spten Bearbeitern der alten Legenden, dem sogen. Linus" und den vereinigten Akten des Pt und des PI. Mindestens sehr undeutlich wre die Andeutung von Pt als rmischem Bischof, welche man darin finden knnte da Tertullian den Clemens nur von Pt ordinirt sein lt (praescr. 32 cf dagegen c. 36). Erst um die Mitte des 3. Jahrhunderts finden wir die Vorstellung von dem rmischen Bischofsstuhl als der cathedra Petri deutlich bezeugt,
,
z.
B.
bei
Cypr.
epist.
55,
8;
59,
14,
c.
in
der
ungefhr
Cyprians
gleichzeitigen
Predigt
eines
rmischen Bischofs
de aleatoribus"
1 unter
Namen,
in
dem
schwerlich
6). Sieht man ab der Lehre des Addai" (ed. Phillips, syr. 52, engl. 50), von welchem man bezweifeln mag, ob er der brigens voreusebianischen Schrift ursprnglich angehrte,
vom Schlu
ist
dem Pt eine in Jahreszahlen ausgedrckte Regierung der rmischen Kirche beimit. Zwar in der Kirchengeschichte und wo er sonst auf Pt in Rom zu reden kommt (demonstr., theoph.), nennt er den Pt nie Bischof und bedient sich in bezug auf die rmischen Bischfe der vorerwhnten altertmlichen Redeweise (h. e. III, 21, 2). Er sagt auch nichts von dem Zeitpunkt, in welchem Pt Antiochien verlassen und dort den Euodius zum Nachfolger bekommen
so
bischfliche
hat (III. 22; 36,2), und er bezeichnet die Zeit der Ankunft des Pt in Rom ziemlich unbestimmt (II, 14, 6 unter Claudius) und abweichend von dem Ansatz in der frher
geschriebenen Chronik.
Durch
alles
dies
zeigt Eusebius,
da er zu den bestimmter
24
lautenden,
das
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
brigens
sich selbst
widersprechenden Anstzen in der Chronik nicht In der Chronik bemerkt er nach der armenischen a. 3 Caji, da Pt nach Grndung der antiochenischen Version zu a. Abr. 2055 (p. Chr. 39) Kirche nach Rom gekommen sei und dort 20 Jahre als Vorsteher der dortigen Kirche a. 2 Claudii Euodius Terweilt habe, und doch soll erst a. Abr. 2058 (p. Chr. 42) Jahre des rmischen der 20 Statt sein. gefolgt Antiochien Bischof in als Pt dem Episkopats sind sonst meist 25 Jahre berliefert; so schon im ischofsverzeichnis der
geringste Zutrauen
hegt.
S. 634),
welche in der in
sie
aufgenommenen Depositio
martyrum auch
Pt zu VILL Kai. Mart. aufweist; femer in zu a. Abr. 2058 (p. Chr. 42) a. Hieronymus durch Chronik der eus. Bearbeitung der 2 Claudii cf v. ill. 1 auch in der Lehre des Addai und in den meisten spteren Katalogen Der Ursprung der solennen Zahl 25, (cf jedoch Duchesne, Lib. pont. I, 16. 34. 39. 40). welche vielleicht nur ein abgerundeter Ausdruck fr etwas mehr als 20 Jahre" ist. kann hier nicht untersucht werden. Nur das liegt auf der Hand, da Eusebius, welcher ber das Todesjahr des Pt keine bestimmtere berlieferung vorgefunden oder vorgegeben hat (Bd. I, 452 f.), seine 20 Jahre nicht durch Kckrechnung von dort aus crewonnen haben kann. Dagegen sieht man aus seiner Kirchecgeschichte, was berhaupt die der gesamten lteren berlieferung und dem indirekten Zeugnis des NT's widersprechende Annahme eines langjhrigen Aufenthalts des Pt in Rom erzeugt hat. Aus Justinus (apol. I. 26) und Irenaeus (I, 23, 1) kannte Eusebius (h. e. IL 13, 25) die berlieferung, da Simon Magus unter Kaiser Claudius nach Rom gekommen und dort vergttert worden sei. Die Misdeutung der Inschrift an einem Standbild des Sabinergottes Semo Sancus auf der Tiberinsel, welche sich bei Justinus. Irenus, Tertullianus und vielen Spteren findet (s. Otto zu Inst. ap. I, 26; Ohler zu Tert. apol. 13), welche auch die alten Akten des Pt in umbildender Darstellung sich angeeignet haben (ed. Lipsius 57, 24), ist schwerlich die Quelle der berlieferung, da Simon unter Claudius nach Rom gekommen sei, sondern setzt diese berlieferung voraus. Denn jene Inschrift (C. I. L. VI, 1 nr. 567) wies durch nichts in die Zeit des Claudius, und auch die Erzhlung in AG. 8 bot keinen Anla zu dieser Datirung. Femer konnte nur wer anderswoher zu wissen meinte da Simon Magus einmal in Rom gewesen sei, auf den
bereits eine Stuhlfeier des
Gedanken geraten jenes Standbild mit seiner Inschrift auf ihn zu deuten. Es mu demnach vor der Glitte des 2. Jahrhunderts in Rom als geschichtliche Tatsache gegolten haben, da Simon unter Claudius in Rom sein Wesen getrieben habe, und ich wte
.
warum das keine echte berlieferung sein sollte. Nun aber hatten die um 160 entstandenen Petrusakten, ein im Orient wie im Occident viel gelesenes Buch (GK II, 843848), in freiem Anschlu an 8 (GK II, 854) viel von Kmpfen des Pt mit
nicht,
AG
Simon Magus
sollte dies unter Nero, whrend der spanischen Reise des PI sich zugetragen haben; aber die berlieferung, welche den Simon Magus mit Claudius verknpfte, schien in derselben Erzhlung doch einen gewissen Anhalt zu
in
Rom
erzhlt.
Zwar
linden an der anachronistischen Angabe, da dies 12 Jahre nach Beginn der apostolischen
Predigt geschehen
21
ff.
sei
(oben S. 23 Z.
2).
p. 48,
19
fl".
49,
Jerusalem den gttlichen Auftrag erhlt, zu dessen Bekmpfung nach Rom zu gehen. In deutlichem Anschlu an diese Darstellung, besonders auch an die dort erzhlten Beweise der dabei waltenden g.ittlichen Vorsehung (Act. Petri 49. 1731; 51, 2531: 52, 17) schreibt Eusebius, da kurz nach dem Auftreten des Magiers in Rom und noch unter der Regierung des Claudius (h. e. II, 14, 6 Tiaoa 7t6Sas yovf e,-ri t^s avifj KkavSiov i^aadeiag)
in
unmittelbar nach
dem
ersten Auftreten
Rom
Pt
die
gttliche
Vorsehung den Pt
zu
dessen Bestreitung
nach
Rom
geschickt habe.
andererseits die Christenverfolgung Neros als der Gipfel betrachtet und in folge davon das Martyrium der beiden Apostel
Wurde
AnmerkuDgen
zu 39.
25
neronischen Regierung- gerckt (Bd. I S. 453), so mute Pt mehr als ein Jahrzehnt in Rom gelebt 'haben. Eusebius wird nicht der Einzige und vielleicht nicht der Erste gewesen
sein welcher an der Hand der Petrusakten durch Kombination der berlieferung vom rmischen Aufenthalt des Magiers Simon unter Claudius mit der berlieferung vom rmischen Martyrium des Pt unter Nero zu der Annahme eines vieljhrigen rmischen
ist.
bald genug losgelst von ihren Wurzeln. Schon der Chronograph von 354 behandelt den 25jhrigen Episkopat als ein selbstndiges Datum und legt ihn unglaublich genug zwischen a. 30 und 55 p. Chr. (ed. Mommsen 634. 619); das sptere Papstbuch
hlt an
es die erste Ankunft wie den Tod des Pt in die nur (Duchesne I, 50. 118). Was die Todesart des Pt anlangt, so ist 2 Pt. 1, 14 die Erwartung ausgesprochen und auf eine Kundgebung Christi an Pt gegrndet, da er eines schnellen, also wohl pltzlichen und gewaltsamen Todes sterben werde. Als Jo 21, 18 23 geschrieben wurde, mu allgemein bekannt gewesen sein, da Pt am Kreuz gestorben sei und zwar vor dem Untergang Jerusalems. Whrend Clemens ad Cor. 5 (Bd. I, 445 ff.), der C. Mur. und viele andere nur berhaupt von seinem Mrtyrertod sagen, kehrt die Erinnerung an seine Kreuzigung in Rom von TertuUian an oft genug wieder (Bd. I, 451 f.). Ob schon der Heide Phlegon, ein Frei-
den 25 Jahren
fest,
obwohl
setzt
c.
,
ad a. Abr. 2048 nicht mit Sicherheit erkennen. Die Sage da er mit dem Kopf zur Erde gekreuzigt worden sei, ist wahrscheinlich eine Erfindung der gnostischen Petrusakten aus der Zeit um 160 (ed. Lipsius p. 92 ff.), welche schon rigenes (bei Eus. h. Vorbereitet ist die Erzhlung durch ein Zwiee. III, 1, 2) als glaubwrdig hinnahm. gesprch zwischen dem aus Rom fliehenden Pt und dem ihm erscheinenden Christus, worin Christus zuerst sagt: elaeo'/nfitu eis rrjv 'Pifirjv oTuvouid-r^vai und nachher: vai, ZJeroe. nhv aravoovftai (p. 88, 9 cf GK II, 846). Die gemeinsame Wurzel dieser Erzhlung und derjenigen von der Kreuzigung mit dem Kopf nach unten ist ofi'enbar das doppelsinnige Wort Christi, welches Orig. in Jo. tom. XX, 12 aus den katholischen Paulusakten anfhrt uimS-ei^ (d. h. denuo. aber auch desuper) ue/.Xi axavootd^r^vai. Da eine enutzung der Paulusakten seitens des Verf. der Petrusakten aus chronologischen und anderen Grnden unwahrscheinlich ist, wird es aus einer lteren Schrift, wahrscheinlich aus der Predigt des Pt" den mit einander etwa gleichzeitigen Verfassern der gnostischen Petrusakteu und der katholischen Paulusakten zugeflossen sein. ber den ursprnglichen vielleicht gar nicht auf den Lebensausgang des Pt bezglichen Sinn des Wortes s. GK II, 878. An die Geschichtlichkeit der umgekehrten Kreuzigung ist hienacli nicht zu denken. Dagegen die um 210 vllig feststehende, also jedenfalls nicht auf einer damals neuen Entdeckung oder Erfindung beruhende rmische Lokaltradition von der Enthauptung des PI an der Via Ostiensis und der Kreuzigung des Pt am Vatican sowie der Bestattung beider Apostel in der Nhe ihrer Hinrichtungssttteu (Bd. 1,455 f.) erscheint durchaus unverdchtig. Die seit Clemens Rom. berall zu findende Zusammenstellung von Pt und PI wrde viel eher dazu verleitet haben, sie auch im Tode und im Grabe vereinigt zu denken wenn man darauf augewiesen gewesen wre, zu erfinden, was man nicht wissen konnte. Am Mons Vaticanus, im Ager Vaticanus lagen die Grten der Agrippina und der Domitia welche beide in den Besitz Xero's bergingen. Nacli Tac. ann. XV, 44 haben die grausamen Hinrichtungen von Christen im J. 64 in diesen weitlufigen Anlagen stattgefunden {hortos suos ei spcctaculo Nero
: ,
trefien
und unter den Opfern befanden sich auch crucibus affixi. Dieses Zusammenmit der berlieferung ber die Todesart und den Todesort des Pt wiegt um so schwerer, als die altkirchliche berlieferung das Jlartyrium des Pt in keinerlei Beziehung
obtulerat),
zur
Nur
26
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
aus Clem. Cor. 6 im Zusammenhalt mit c. 5 darf man schlieen, da ein gewisser Zusammcnhanfr zwischen den von Tacitus geschilderten Seenen und dem Tode wefaigstens eines der beiden Apostel bestanden hat. JJazu kommt, da der ganze rmische Aufenthalt des Pt in die Zwischenzeit zwischen der ersten und zweiten rmischen Gefangenschaft des PI fallen mu (oben S. 22 f.). also etwa zwischen den Herbst 63 und 66. Es steht also nichts der durch unverdchtige berlieferungen nahegelegten Annahme im Wege,
da Pt im Sptsommer 64 ein Opfer des neronischen AngrifiFs auf die Christen in Rom geworden sei. Die gesamte bis dahin geprfte berlieferung ber Pt in Rom glaubte Baur (Christent. der drei ersten Jahrh.- 8693. 141145, Paulus I-, 246272), in dessen Bahnen dann namentlich Lipsius (Quellen der rmischen Petrussage 1872 Jahrb. prot. Theol. 1876; Ap. AG. II. 1. 11. 2869. 358-364; Ergnzungsh. 3234) weitergearbeitet hat, aus der pseudoclementinischen Dichtung erklren und damit widerlegen zu knnen. Da in dieser Literatur Simon Magus, mit welchem Simon Petrus auf Schritt und Tritt siegreiche Kmpfe zu bestehen hat, nur eine Maske des PI und berhaupt keine geschichtliche Person sei, so sei auch die gesamte berlieferung von Pt in Rom nur eine geschichtliche Einkleidung des Gedankens, da das von PI in Rom gepredigte Christentum durch das in Pt sich darstellende jdische Christentum berwunden oder doch durch Vermhlung mit diesem seinem Gegensatz um seine verhate Eigenart gebracht werden sollte. Dagegen ist hier in Krze nur Folgendes zu bemerken: 1) Der pseudoclementinische Roman ist im Abendland unbekannt geblieben, bis Rufinus um 400 eine cf dessen Praefatio ad Gaudentium. Rezension desselben ins Lateinische bersetzte Selbst Hieronymus v. ill. 15 wei in bezug auf diese Literatur nur in sehr ungenauer "Weise zu wiederholen, was er bei Eus. h. e. Ill, 38, 5 gelesen hatte. Es ist also ganz undenkbar, da die gesamte berlieferung der abendlndischen Kirche von Pt in Rom auf einer mit vlligem 3Iisverstndnis gepaarten Aneignung der ebjonitischen Sage von Simon Jlagus Paulus beruhen sollte. 2) Da Pt in Rom gewesen und Mrtyrer geworden, wute die rmische Gemeinde schon im J. 96 (Bd I. S. 439. 445 f.). Der pseudocl. Roman knnte frhstens um 160 gedichtet sein, ist aber wahrscheinlich erst im Verlauf des 3. Jahrhunderts entstanden. 3) In den beiden vorhandenen Rezensionen endigt der Roman mit der Ankunft des Pt in Antiochien, wohin Simon M. ihm vorangezogen ist. Da irgend eine nicht mehr vorhandene Gestalt dieser ebjonitischen Sagendichtung die rmische Wirksamkeit des Pt in iren Kreis gezogen und von Kmpfen desselben mit Simon in Rom gehandelt habe, ist eine unerweisliche Vermutung. In beiden vorhandenen Rezensionen finden sich berhaupt nur zwei flchtige Hinweisungen darauf, da Pt auf seinen Predigtwanderungen schlielich nach Rom kommen werde (hom. I, 16; rec. I, 13. 74). Gehrt der Brief des Clemens an Jakobus von Haus aus zu den Homilien. so setzt er doch nur voraus, da Pt in Rom Bischof gewesen, den Clemens zu seinem Nachfolger bestimmt und nach ffentlicher Bezeugung Christi vor dem Kaiser dort gewaltsamen Todes gestorben sei (Epist. Clem. ad. Jac. 1). Davon, da auch der Magier dorthin gekommen und dort von Pt berwunden worden sei, steht hier kein Wort. Nach hom. 20, 1317. 22 begibt sich der Magier von Antiochien nicht etwa nach Rom sondern dieht vor den Hschern des rmischen Kaisers nach Juda. So auch nach rec. 10, 5559. Hiemit wenig bereinstimmend wird allerdings rec. Hl, 6364 cf II, 9 (nur zu letzterer Stelle eine entfernte Parallele hom. II, 27) auf die Wundertaten, die gttliche Verehrung und das StandJbild des Simon zu Rom hingewiesen. Aber auch hier nichts von Kmpfen zwischen ihm und Pt in Rom. 4i In dem Kreis der ebjonitischen Literatur ist Simon Magus nicht von vornherein die Maske
: ,
des PI.
eigenen
(rec. I.
Stcken, welche den Stempel hheren Alters tragen, teils unter seinem (Epiph. haer. 30, 16) teils als ein feindseliger Mensch" ohne Namen 70. 71; epist. Petri ad Jac. c. 2) bestritten, von ihm aber Simon M. unterschieden
ist in
PI
Namen
Anmerkungen zu
(rec. I, 72).
39.
in
27
welchen
allein
Auch
in
Simon
3[. eine
verhllende Darstellung des PI ist (hom. 17, 1319 cf 2, 22; 11, 35; 17, 5; 19, 22), ist er nicht nur PI. Er hat eine Lebensgeschichte und trgt eine Lehre vor, welche jedenfalls
72; IE,
515, 38 f.
49ff.
und Lehre des PI gelten knnen (hom. 2, 22 III, 47), und welche sich dagegen in
;
32:
ent-
scheidenden Punkten berhren mit den Angaben des Justinus (ai3ol. I, 26 cf I. 56; 11. 15 dial. 120). welcher aus Samarien herstammt und von der pseudoclementischen Dichtung noch keine Kenntnis haben konnte, und mit den Andeutungen der AG (8, 9 f. cf Probleme im Aposteltext 15 21) welche etwa 100 Jahre vor dem Klostermann
; ,
denkbar frhsten Zeitpunkt der Entstehung des Clemensromanes geschrieben wurde, o) Die zuerst in den Homilien des Clemens, aber noch nicht in den sonstigen Erzeugnissen gleicher Richtung ausgefhrte Idee, den PI unter der Maske des Simon M. darzustellen und zu bestreiten, konnte gar nicht entstehen, wenn Simon M. nicht bereits als Typus eines dem Namen nach christlichen, in der Tat anticbristlichen Religionslehrers existirte und in der katholisctien Christenheit, auf welche diese ebjonitische Literatur einwirken wollte, allgemein bekannt und verhat war. 6) Mag bei Justin noch soviel Ungescbichtliches mit echter und alter berlieferung verbunden sein und mag es mit den angeblichen Schriften des Simon M. (Hippol. refut. IV, 51; VI, 9fl'. Hier, in Matth.
.
;
arab.
in
noch so bedenklich stehen, es hat doch um die Mitte des 2. Jahrhunderts und noch lange nachher eine Sekte gegeben, welche sich nach Simon nannte und doch auf den Christennamen einen gewissen Anspruch machen konnte (Just. ap. I, 26 von Simon. Menander und Marcion TivTss ol nnb tovxwv o^ficfisvoi XoioTiavoi y.akovvrni). Ersteres ist undenkbar, wenn Simon 31. nur in der Phantasie und der feindseligen Darstellung ebjonitischer Kreise und Schriften existirt hat. Letzteres setzt voraus, da der geschichtliche Simon M. durch Berhrung mit dem Christentum und Aufnahme christlicher Elemente seine ursprngliche, durchaus nicht christliche Lehre umgestaltet hat, die sich dann in dieser vernderten Fassung bei einer Partei seines Namens fortgepflanzt hat. Nichts ist wahrscheinlicher, als da er nach seiner heuchlerischen Bekehrung zum Ev (AG 8, 13 24) diejenige Lehre verkndigt hat, deren Hauptlehrsatz wir zuerst bei IrenJL^S, 1 finden. 7) Die berlieferung von Simon M. in Rom, welche wahrschein:
Irenus, Tertullianus
ohne jede Verbindung mit der berlieferung von Pt und PI in Rom auf, und umgekehrt bei Dionysius von Korinth. Irenus, Tertullian, Lactantius (also wahrscheinlich auch in den alten Paulusakten GK II, 884) letztere berlieferung ohne Verbindung mit der ersteren. Der Erste, welcher unseres Wissens beide berlieferungen mit .einander verknpft hat, der Verf. der Petrusakten um 160, ist nicht gerade in jeder Beziehung ein geschmackvoller Dichter, aber doch ein Dichter. Die Kombination der beiden von einander unabhngigen berlieferungen, welche er vorfand, hat er jedenfalls nicht der ebjonitischen Sage entlehnt; denn abgesehen davon, da der Roman, durch welchen wir diese Sage kennen, damals noch nicht geschrieben war, und da dieser Roman nichts von Kmpfen des Simon Petrus mit Simon 3Iagus in Rom erzhlt, wrde der zur Schule Valentins gehrige Aktenverfasser am wenigsten geneigt gewesen sein, sich gerade von
solcher Seite beeinflussen zu lassen.
Die
schler
40.
1 Pt.
uere Bezeugung
au
welche
der
28
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
Brief gerichtet
von Smyrna und Papias von Hierapolis haben ihn als ein Werk des Apostels Pt gekannt und citirt (A 1). Polykarp seinem eigenen Zeugnis ist nach wahrscheinlicher Berechnung oder vielmehr nach
sein
will.
Polykarp
im
J.
69,
also
tauft worden.
etwa 5 Jahre nach der mutmalichen Abfassung des 1 Pt geWahrscheinlich kann man es nicht nennen, da die Gemeinden
sich in so frlier Zeit
haben aufbinden
sei
lassen,
ein
um
das J. 100 im
Namen
des
Pt
erdichteter Brief
ihnen
um
das J. 64 von
sind
Pt zugesandt worden.
gleichen zu knnen.
Was
den
anlangt,
wir
Vf
prfend ver-
Der 2 Pt dem
1
eine der
am
des NT's;
wrde
eine
Ver-
Pt
und des
keinerlei
darum nicht
1
viel austragen,
Abfassung
des
Pt wahrscheinlich
in
ein bedeutender
gewesen
ist,
whrend im 2 Pt
Andeutung davon
vorliegt,
da der
Vf
ein
in
sich eines
Die
Reden des Pt
zeitigen
der AG;
mgen
Predigtweise geben
da
die
Form,
auf gleich-
Aufzeichnungen beruhen
AVegcn
sollte,
Auch
abgeselu-u
auf den
berlieferung
des Lucas
bis
stellerische
Ttigkeit
selbst
welche jene Beden und durch die schrifterfahren haben mgen und abgesehen
zu Lucas hin
,
die Gestaltung
des 1
Pt gebt haben
Reden,
welche Pt
in
dem Volk und vor dem Synedrium, sodann im Hause des Cornelius in Jerusalem auf dem Apostelkonvent gehalten hat, und
welchen
er
in
von
Rom
aus
nderten
Verhltnissen
hat
lt
durch
Silvanus
an
die
heideuchristliclien
Gemeinden
Kleinasiens
schreiben lassen,
sich
zwei
(A
2).
Nur
und
soviel
d(>r
behaupten,
da das
von
wir
der
aus
religisen
Stellung
kirchlichen
Haltung
des
Pt, welches
der
AG
und den Pt
Aufgabe erfat. Hier wie dort finden wir die gleiche rckhaltAnerkennung der gottgesegneten Wirksamkeit der Heidenmissionare und
des
der Gleichwertigkeit
Heilsstandes
7
der Heidenchristen
mit
demjenigen
cf
der
jdischenUrgemeinde(G12,
2,3
den
10;
lPtl,4 12;
auf
15,
(1
5,12),
dieselbe
die
evangelischen Verkndigung
Kreuzestod,
Auferstehung
;
und
4,
"Wiederkunft
Christi
cf 1
Kr
1,
10;
30
f.
10,
39-42
Pt
3 7.
(AG
2,
1. 5. 13; 5, 1. 4. 10), endlich auch das BeAugenzeuge des Lebensausgangs Jesu Anderen zu predigen, durch solches Zeugnis zu einem Glauben ohne Schauen gelangen sollen 32 3, 15 4, 20 5, 32 10. 30-42 cf 1 Pt 5, 1 1, 3. 8). Die bescheidene
ein
40.
29
Zurckhaltung aber,
mit
f.),
kommt
(oben S.
9.
14
ist ein
und anmalicherweise
des
Pt
hinein-
Ein solcher wrde auch nicht die Verfasserschaft des Pt, fr finden wollte, durch die Bemerkung ber Silvanus als den Glauben er welche Sekretr ausfhrenden (5, 12) wieder verdunkelt haben. Und zu welchem Zweck
gedacht habe.
sollte
und zwar aus der Zeit der trajanischen Christenverfolgung", wofr Schwegler, Baur u. A. den 1 Pt ausgaben, wre an sich etwas hchst berflssiges gewesen zu einer Zeit, wo Pt und PI im allals
ein
4).
vllig
einiges
Brderpaar angesehen
viel-
Ign.
Rom.
aber
gewi
seine
GehUfen
gestifteten
Gemeinden Kleinasiens
aber
die Mittel
also des
bediu'ft. Schon die Adi-esse und jeder hnlichen Absicht des Vf sehr sonder-
bar gewhlt.
Nicht
minder
zur Erreichung
seines
Zweckes.
des PI genannt
oder in
irgend verstndlicher
ist, wozu 1, 12. 25; 5, 12 die bequemste Gelegenund ohne da der Gegensatz zwischen PI einerseits und den auf Pt
xmd Jakobus
nur durch
in
Korinth
des Pt aus
ge-
sollten Leser,
der Lehrweise
wissen Anklngen
fochtene Lehrweise
rechtfertigen.
um
sie
dadurch zu
Pt an paulinische Gedanken
gewordenen Bedrngnissen
ermutigendes
das
"Wort
dem Pt
oder
Schreiben
der
Rm
1
90
f.),
in
da eine Reihe
Pt nachklingen.
Vorbild
die
sei,
Ein sehr
origi-
Geist
htte
sich
nicht
so
an
ein
lteres
ist,
anschlieen knnen.
er ein
Aber
in allem,
berliefert
wrde
Annahme, da
Anhalt
gnglich
finden.
;
Im
er
sich
von Natur
nicht
fremdem Einflu
anheimfiel,
zu-
und da
er
sich
,
von Verirrungen,
,
denen er dadurch
mit
so
beweist
lun
da
er
das Gute
und Heilsame zu
dem
es
oder
Ruf
der Originalitt
Auch em angekommen
30
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
Pt, welcher
zeigt,
um
den Zweck einer heilsamen Wirkung auf die Leser im Auge, konnte er sich aneignen und gut heien, was Silvanus in seinem Namen, und was Jk und Andere vor ihm geschrieben hatten. Die Aneignung
Lediglich
ist
Bewegimg
des eigenen
Gedankens hemmende
nicht,
da solche auf
ist
Pt eingewirkt haben.
selbstndig
Da
hier
Nachahmung oder unwrdiges Plagiat vorliegt, beweist schon die Tatsache, da mau allen Ernstes versucht hat, das Verhltnis imizukehren und AVesentlich ebenso verhlt eine Abhngigkeit des Jk vom 1 Pt nachzuweisen. es sich mit den unverki'unbareu hnlichkeiten zwischen dem 1 Pt und einigen Da der 1 Pt nur mit dem Rm und dem Eph und mit paulinischen Briefen. keinem anderen Brief des PI sich in Gedanken und Worten berhrt (A 4), findet
sklavische
den
Pt
in
Worten
denkbar
uati-lichste
wenn
wirklich
hat.
Pt
mit Beihilfe
ging
,
des
die
um
zu
in
durch den Fortgang des PI entstandene Lcke einzutreten (oben S. IHf.), mutees
liegen,
den
in
Rom
zu
lesen,,
wodurch
ein Verhltnis
gewinnen
versucht hatte.
Wenn
Gemeinden Kleiuasieus,
die
welchen er selbst bisher fremd geblieben war, ein Schreiben zu richten, welches
diesen che Echtheit des durch PI
Wahrheit
ihres Heilsstandes
sie bisher
bezeugen
so
mute
er
an die Unterweisung
anknpfen, die
zu treHen suchen,
an welchen
gewhnt waren.
Wo
als in
dem
doch
an
einen
groen
Gemeinden der Provinz Asien gerichtet hatte? Da man Rom, wo PI den Eph geschrieben, im J. 64 eine Abschrift desselben besa,
um
Eph
ein
Rom
in einer
1
Beweis fr
Pt;
denn
ein
Pseudopetrus
um
75 oder
um 110
Den
htte keinen
Eph wrde
ist,
als
Pseudopetrus der trajanischen Zeit schwerlich noch als das, was er ehi Rundschreiben an die asiatischen Gemeinden gekannt haben (Bd I,
ein
und der Gl htte ihm viel nher gelegen als der Rm, da sein angebliches Machwerk als ein Brief des Pt auch an die Gememden Galatiens entworfen ist.
340),
40.
1 Pt.
31
X)aa'eo'en
wrde
die Echtheit
des Briefs
ernstlich
als
in
Frage
gestellt
sein,
wenn
Ab-
wii'klich die
Verwendung
des
Namens Babylon
14, 8
;
Bezeichnung
Roms
nur aus
Vf von Ap
16. 19
18, 24
zu begreifen wre.
gesehen davon, da es jedem freistnde, das Verhltnis umzukehren, wer heit uns
die
Wege
sich vollziehend zu
hie,
Rom
geistlichen
seine
und wie den Christen Jerusalem und Zion eine typische Bezeichnung ihres Gemeinwesens wurde, welches seinen Schwerpunkt im Himmel und Zukunft auf Erden hat (Gl 4, 25 f.; Hb 12, 22; 13, 14; Ap 21, 2), so war
Rmern
als
Typus
auf
war
fr
und der Prophetie des AT's ein typischer Name fr die Hauptstadt Gemeinde Gottes feindlichen "Weltreichs geworden, ohne da man nachweisen knnte, wer zuerst so geredet hat (A 5). Das wird ebensowenig Pt als
des der
;
Auch
hat.
in
der "Welt
bildet
keinen
Grund gegen
die
"Wenn man
als
sich besonders
ob damals
um
112
wre (A
Es beruht aber ebensosehr auf einer Misdeutung der bezglichen 6). Angaben des 1 Pt. Allerdings gewinnen wii' aus demselben ein anderes Bild von dem Verhltnis der Christen zu der nichtcliristlichen Umgebung, als aus den lteren Briefen des PI, mit Ausnahme der Th, in welchen eine vorbergehende und rtlich begrenzte Bedrngnis der Christen von Thessalonich vorausgesetzt ist. Es fehlt ja auch sonst nicht an dem Hinweis auf Anfeindung der Christen seitens der jdischen (Jk2, 6f. lTh2, 14; Bd I, 63) und der heid;
nischen Bevlkerung
(Rm
12,
14
21),
da
einer
(lKr4,
6, 1
vor
(1
heidnischem
Kr
8).
da wesentlich dieselben Leiden, unter deren Druck dermalen die Christen Kleinasiens stehen, ber die ganze
daher etwas Neues,
lesen,
wenn wir
(1
Christenheit
in so
der "Welt
ergehen
Pt
5, 9).
sie
Den Lesern
tun
Ungewohntes,
eine allgemeine
leiden zu mssen,
wie
es jetzt
(4, 12).
Es
ist
nicht
der
em
Das
letzte
gekommen
Schlu
ist
(4,7);
an
(4,17).
Vom
neuerdings
Bf.
32 3,9
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
17;
4,
f.
12
19;
1
5,8
(a.
12).
als
Pt
64) geschriebenen
zu ihrer nichtchristlichen
des
geworden war
f.;
als
3,
zur Zeit
6
f.
Rm
und der
Kr
cf.
27
f.;
5,
15
6,
12;
Tm
oXog
5. 10.
die Klasse
6, 1
Tt
2,
Fragen wir
welche Pt
zu bercksichtigen
nicht die leiseste
Andeutung finden von blutigen Martyrien oder auch nur von Gefngnisstrafen und Gterkonfiskationen, auch nichts von Richtern, vor die sie
gestellt
zu welchen
man
sie
suchte,
jngeren Schriften des XT's und in den ltesten Stcken der nachajiostolischen
Literatur fehlt es doch nicht an solchen Andeutungen
unglaublich,
(A
7).
Schon darum
ist
es
da
der
Pt zur Zeit
Ignatius
der
johanneischen Apokalj'pse
und des
sollte,
Clemensbriefes (90
100),
imd vollends da er
um 110
geschrieben sein
zur Zeit
Christen
der Briefe
zur Zeit
des
imd des
Plinius.
Die Anfechtungen
der
Art (1,6);
da
sie
sie
beruhten
aber
vor
verlumdet und
verlstert
Im Namen
Christi''
wurden
sie
beschimpft
(4, 15),
Eben
hierin
besteht,
wie
in
der Fortgang
der
Rede
ist
zeigt
ein
zwar nicht
ausschlielich, so
doch
"^o
Heiden widerfhrt,
es ber-
(2,
12;
3, 16),
loidooelv
(3, 9)
und Lrr^oaaZeiv
tiiv ayadiji'
und oveidCuv
(4, 14).
Zum
(2. 15),
Verstummen
sollen sie
beschmen
genannt
Rede Auch wo der leidende Christus insbesondre den Sklaven als Vorbild vor Augen gestellt wird, heit es nicht, da er auf Anwendung seiner Macht zur Abwehr der Gewalt verzichtete (Mt26, 51 55; 27,4044; Jo 18,
von bser oder
(3, 10).
Leben zu
36;
Hb
12, 2
f.),
als er
geschmht wurde,
Allerdings
]\Iis-
und
steht
nicht drohende
hier
Worte
aber
ausstie,
als
er zu
neben
der
;
Schmhung
das
Leiden,
welches
auch
tatschliche
handlung einschliet
im Vordergrund des Bildes steht doch die Schmhrede, welche ein minder Geduldiger durch Schmhrede und Drohworte erwidert haben wrde. Bei den Sklaven, denen dieses gesagt wird, wird als konkretes
Beispiel
der Unbill, welche ihnen manchmal von ihren heidnischen Herren widerfuhr, berhaupt nicht das Schmhwort, sondern die Ohrfeige genannt (2, 20) und es versteht sich von selbst, da eine allgemein verbreitete feindselige Ge-
40.
1 Pt.
33
bei beleidigenden
Worten
be-
wenden
lie.
(3. 14 ei y.cu TtoyoiJi, 3,17 u d^f/.oi ro S^elr^ua xov O-eov)-. er sollte sich nach der Meinung und Mahnung des Pt nur nicht davor frchten (3. 13). In welchen Formen und bis zu Avelchem Grade es dazu kam, knnen wir- niu- aus
Andeutungen
Christen
als
erschlieen.
y.aY.OTTOioL
(2.
der
17: 4. 15
A 8)
hat
zum
Gregensatz
die ebenso
Ermahnung zu einem tugendhaften Wandel imter den Heiden und zu Wenn Pt aber sofort zu der besonderen Mahnung bergeht, durch Crehorsam gegen den Kaiser imd seine Beamten die Unwissenheit der un17, 7). vernnftigen Verleumder zum Schweigen zu bringen (2, 13 f. cf AG 16. 21
alloemeine
futen Werken.
wenn
bhrt
er weiter ermahnt,
Allen
d. h.
(Em
13,
7),
zu den Glaubensgenossen,
die schuldige
der Gottesfurcht
Ehr-
so sehen wir,
eine staats-
genossenschaftlichen
Verband wurzele.
der Sklaven
(3, 1
Da Pt nach dem
(2,
zum
der
Staat
dasjenige
zu ihren Herren
6) sehr
ausfhrlich,
(3, 7) errtert, 3, 1
f.
Art, wie er die Sklaven und die Frauen ermahnt (cf besonders
zeigt,
da
mau
christlichen Sklaven
und Frauen
eine
unbotmige Gesinnung
Ordnung berhaupt. Die innere Freiheit deren sie sich rhmten, wurde als revolutionre Verhltnissen, ii-dischen von allen man am Verhalten einzelner Christen zu was Gesinnimg beurteilt, und Alles, Emprer gegen
die gesellschaftliche
tadeln fand,
die schnen
ihre eigenartige
Denkweise zurckgefhrt, so da
die
sie
Namen
im Munde
Staates
fhrten, als
Deckmantel einer fr
Christi selbst, zu
(4, 14.
(2, 16).
diese ble
Nach-
rede den
sie
Namen
welchem
genannt' wurden
16
A 9).
Das
Gleiche
von
dem
Eindi'uck,
welchen die ernste Lebenshaltung der Christen, insbesondre ihre Enthaltung von
heidnischen Kvdtushandlungen und den damit verbundenen Lustbarkeiten machte.
Von
der
Verwundenmg ber
die
man
heilig
ihrer Heiligung
war
(-4,3
5).
Der angenommenen Gesinnung der Christen entsprechend dachte man ihr Handeln im einzelnen auch wo man es nicht kannte. Sie galten als y.a'/.OTtOLoi im Es mu Alles Schlimme traute man ihnen zu. weitesten Sinne des Worts. vorgekommen sein da bei vorfallenden Verbrechen wie Totschlag und DiebDie selbstverstndliche stahl vor allem Christen in Verdacht kamen (4, 15).
,
als
Zahn,
Bd.
34
gestellt
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
Sekte
wurden, uud da bei solchen Gelegenheiten auch ihre Zugehrigkeit zur der Christianer und die Grundstze dieser Sekte zur Si^rache kamen.
sie
Eph
alle
4,
28
Tt
2,
10;
Th
4,
6 lesen,
ntigen uns zu
da nicht
Handlungen
dem Eichter
strafbar waren.
Wurden
solche verklagt
und
Pt fordert
und erwartet
als
gelingen werde,
den regelmigen Ausgang solcher Prozesse, da es den Lesern sich von dem Verdacht verbrecherischer und berhaupt strafso
da
als
einziger
Grund
ihrer Verdchtigung,
Verhaftung und auch wohl misgnstigen Behandlung seitens des Richters schlielich ihr christliches
sie
,,als
Wenn
dies gelang,
so
hatten
Christen"
schuldig
geschmhten,
und waren Teilhaber der Leiden Christi, des unverklagten und hingerichteten Herrn geworden (4, 13 cf
2,21; 3,18), sogut wie PI whrend seiner fnfjhrigen Haft (Kl 1,24; 4,3; Eph 3, 1. 13 4, 1 6, 20 Phlm 1.9; Phl 1, 7. 30 3, 10), obwohl dessen Proze darauf hinauslief, da seine ,, Bande in Christo offenbar wurden" (Phl 1, 13) d. h. da sich vor Gericht herausstellte, er sei rein von den Verbrechen gegen
;
die ffentliche
lich als
sei ledig-
Anklage, Gefangenschaft
man im
ist
der Obigkeit angeordnete Verfolgung des christlichen Bewirklich nicht leicht zu begreifen.
von der Obrigkeit, sondern von der Bevlkerung gingen die Belstigungen der
Cliristen
aus
sie
bestanden
in Verlsterungen
Im
tglichen Verkehr
bekamen
fhlen,
die Christen
besonders
die
Sklaven
ihrer
heidnischen Herren.
Kam
es
Gesinnung von vornherein einen schweren Stand. Sie traf am ersten der Verdacht in den einzelnen Fllen, und die Anklagen, von welchen sie in folge dessen betroffen wurden, lauteten auf gemeine Verbrechen und Vergehen.
feindlicher
Kam
es dabei
von dem, was im Es galt immer wieder den Versuch, durch Darlegung der christlichen Denkweise den Verdacht zu zerstreuen. Die Christen muten ..jederzeit zur Verantwortung bereit sein fr Jeden und vor Jedem, welcher von ihnen Rechenschaft forderte in bezug auf die ihnen eigentmliche Hoffnung" (3, 15). Die Ausdrucksweise lt nicht an
tglichen Privatverkelir mit Nichtchristen vorkam.
gemeinschaft,
war
dies
nichts
wesentlich Verschiedenes
sondern zunchst
6).
an Vorkommnisse
des
alltglichen Verkehrs
denken (cfK14,
Aber
selbst-
40.
35
umfat die Ermahnung und Regel des Pt auch die Flle, wo einmal ein Christ vor den Richter gestellt wurde und, was bei der allgemeinen Yolksstimmung unvermeidlich war, die Rede auf die Religion und Moral der
verstndlicli
Christen kam.
Aber auch
in
der Meinung des Pt der Tatbeweis einer reinen Gesinnung und eines sittlichen
AVohlverhaltens
noch wichtiger
und wirksamer
als
die
Apologie in "Worten.
Da vom
wegen
und
Gefngnis,
bestraft
Avorden seien,
durch den
Hiedurch aber 1 Pt vllig ausgeschlossen (A 9j. Lage der Christen zur Zeit des 1 Pt wesentlich von der-
'
dem
wahrscheinlich
erst
vernderte
Haltung der Reichsregierung und der Provinzialbehrden geraten sind. Dagegen wird das Bild von der neuerdings verschlimmerten Volksstimmimg gegen die
Christen, welches uns der zu
1
Anfang des
J.
Pt
gibt,
die
XV,
44)
Ergo abolendo
flagiiia invisos
rumori Nero
vulgiis
lastete,
poenis
a/fccit,
quos per
Christianos appellabat.
Der
allgemeine Ha,
und
Masse
da die
Christen
Interesse
eine
Bande von gefhrlichen Verbrechern sei, deren Vertilgung im des Staats und der Gesellschaft, der utilitas piihlica, liegen wrde,
die
als
Folge,
sondern
die
gegen
die
Christen
angebliche Anstifter
tritt
von
Rom
im
ent-
Juli 64.
Nur
diese Voraussetzung
uns auch im
sie
Pt
als
Tatsache
gegen
im Herbst 64
in
Rom
gezogen
wurden, von Hinrichtungen und vollends von massenhaften und grausamen Hin1 Pt nichts. Wie wre das zu erklren, wenn der Brief um 95 oder 110 oder noch spter geschi'ieben wre? und wie unbegreiflich wre die farblose Beschreibung der Lage der Christenheit in der ganzen "Welt l Pt 5, 9, wenn Pt selbst, nachdem er das J. 64 berlebt, bald darauf in Rom, auf dem Boden, welcher das Blut der Heiligen und der Apostel getrunken hatte (Ap 17, 6 18, 20. 24), oder wenn ein Anderer in seinem Namen nach seinem Tode diesen Brief geschrieben htte
des Polykarp und des Hauptpunkte cf Forsch IV, 249308, ferner unten 51 A 13. Von Papias sagt Eus. h. e. lU, 39, 16 xixQrjrat Es S^avTos fiaorvQiais arro t^ 'Icdvvov Tt^oxeoag s7TiaT0?.fjs y-ul no rfjs Ueroov buoiuii. wurde oben S. 20 cf auch 51 A 10 wenn nicht streng bewiesen, so doch sehr wahrscheinlich gemacht, da Papias 1 Pt 5, 13 auf Rom gedeutet tmd die berlieferung von
1.
ber
die Chronologie
und
die
geschichtliche Stellung
ber
die
Rom
durch diese Stelle besttigt hat. IV, 15, 9 yJxorjzal not finprvplais
Von dem
cltio
Philipper-
t/;
TlkxQov tiqo-
Reihe
3*
36
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
unverkennbarer Entlehnungen cf die Randcitate in meiner Ausg. Ignatii et Polyc. epist. 110-132; GK I, 957 f. Wenn Pol. 1, 2 im Anschlu an einen aus der Rede des Pt AG 2. 24 entlehnten aufflligen Ausdruck die an 1 Pt 1, 8. 12 erinnernden Worte anschliet: eis o *' ovx iSvres tt iot evere /_uo avsy. /.a?.r/rqj y.ai oeSo^uauevr so hat man nur die Wahl zwischen der Aneis r TTo'.oi in id-v /noi a iv elae/.d-etv nahme eines sehr seltsamen Zufalls und der Anerkennung der Tatsache, da Polykarp
(1876) p.
f]
,
sowohl die Rede in AG 2 als den 1 Pt als Produkte desselben Mannes, nmlich des Pt gekannt hat. ber die sonstige Bezeugung des 1 Pt durch Clemens Rom., Hermas. Justinus, Basilides, die Valentinianer s. GK 1, 576 (wozu zu bemerken ist, da man
zweifeln kann, ob das, was in Cramer Cat. VIII, 82 ber Iren. V, 26, 2
aus Justin
citirt ist,
hinausgehend diesem -wirklich angehrt, oder eine Zutat dos Catenem-edaktors ist,
wie Otto zu Just. opp. II ^ 254 n. 7 urteilt); GK I. 759. 773. 958. Da man 2 Pt 3. 1 nicht auf den 1 Pt beziehen darf s. 41. 2. Erwhnenswert ist immerhin das Zusammentreffen von 1 Pt 2, 7 mit AG 4, 11 (cf aber auch 3It 21. 42; Mr 12. 10) und von 1 Pt 4. 5 mit AG 10, 42 (aber auch
2
Tm
4, 1).
3.
von
Pt
zu
Jk
s.
P'd. I, 95.
Dazu
ist
berichtigend
Bibelstudien, 1897
wenigen Papyri das Adj. Soy.imos in der Bedeutung von oy.iuos. Form abwechselnd gebraucht wird, also := ist. Diese Bedeutung hat es demnach auch 1 Pt 1, 7 Das Echte, die Echtheit eures Glaubens". Dagegen bleibt Jk 1, 3 das Subst. To Soy.iitiov ro Soxitteiov das allein Angemessene. Der von PI richtig aufgefate Gedanke des Jk (Bd. I. 91) hat bei Pt einem andern, schlichteren Platz machen mssen,
87
f.
welches in einer Urkunde mit der andern erprobt echt" als gebruchlich er^vicsen
,
whrend die Wortform beibehalten ist. 4. Fr eine bewute Anlehnung des 1 Pt an den Eph spricht der vllig gleichlautende und in keinem anderen Brief des ^NT's so oder hnlich wiederzutiudende Anfang ev/.oyrjrs Xotarov 6 mit folgendem Particip. Der sich anschlieende Participialsatz und somit der Grund der Lobpreisung ist verschieden. Aber der Hinweis auf die zuknftige y.lrjpovo/uia 1 Pt 1, 4 folgt nur in weiterem Abstand, auch Eph. 1, 14 und der Eph 1, 4f (cf 1. 9. 11) unmittelbar angeschlossene Gedanke der auf Gottes Zuvorversehung oder Zuvorbestimmung beruhenden Erwhlung ist schon 1 Pt 1, 1 f. verwertet. Die Ermahnungen zu christlichem Wandel im Gegensatz zu dem frheren heidnischen Wandel der Leser 1 Pt 1, 1418; 4, 2 f. l)erhren sich mit den entsprechenden des Eph
in einer ganzen Reihe von Ausdrcken ws rexfa iTiaxons cos ley.vu ^iorog Eph 5. 8. iv Tfj dyroin vuMf Std rrjv ayvotav ir^v ovaav sv avToTs Eph 4. 18, iy- Tr,s uurais Vfiv avaarooffrfi ev ftnTai6rT}Ti rov voos avxiv Eph 4, 11. firjy.iri di'd-Qti>7t(ov enid-v:
uiais
Tf,s
ijaai
= =
ftrjy.eTt
viis
TieoiTTmelt^
xzX.
,
Eph
docoilus dva/yaiv
ist
4,
17, oivofkvyirus
fir,
fie&loy.ead-e
2,
oii'tt}
ei>
iar\v uacaria
2.
Eph
5, 18.
Verschieden
genug
Eph
so
Pt
sein gebracht
wird, da
ist, da an beiden Stellen das Bild des Hausbaues, in welchem Christus der Eckstein ist und die Christen die Bausteine sind, obwaltet. Bei PI wird es erst zum Schlu der ganzen Errterung mit wenigen Strichen gezeichnet; Pt macht eine mannigfaltige und ausfhrliche Anwendung davon, zum Teil im Anschlu an verschiedene atl Worte und auch wohl an Aussprche Jesu. Der Bau erinnert an den Bauherrn, welcher diesen bestimmten Stein zum Eckstein erwhlt und selber
Gottes teilhaben.
Um
bemerkenswerter
gesetzt hat,
ihn als unbrauchbar verworfen haben. Eckstein vorgestellten Person Christi wird die Lebendigkeit der an ihn sich anschlieenden Steine und die Selbstttigkeit ihres Anschlusses an
als
trichten Baumeister
Anmerkungen zu
ihn hero-eleitet.
Priesterschaft
40.
37
Die Vergleichung des Baues mit dem Tempel ruft die Vorstellung der und der Opfer hervor. Der Eckstein ist auch der Prellstein, an welchem die Vorbergehenden sich stoen. Man knnte meinen, in 1 Pt 2, 4 8 einen Prediger zu hren, welcher das in Eph 2. 20 22 als seinem Text ihm dargebotene Bild nach den verschiedensten Seiten hin und her wendet und verwendet. Es wird auch nicht zufUig sein, da am Schlu beider Briefe daran erinnert wird, da hinter den 3Ienschen, unter deren Anfeindungen die Leser zu leiden haben, der Teufel steht, welchem es gilt festen Widerstand zu leisten (1 Pt 5, 8 f. Eph 6, 11 13). Andere Berhrungen im Ausdruck oder im Gedanken wie z. B. zwischen 1 Pt 3, 21 f. und Eph 1, 2022 knnen nichts beweisen, steigern aber immerhin die Sicherheit der Beobachtung, da Pt und Silvanus den Eph vor Augen gehabt haben. Ob sie, wie Hofmann VII, 1, 206 meint, die Leser geradezu an das ihnen zugesandte Circularschreiben des PI erinnern wollten, kann man bezweifeln. Jedenfalls ganz anderer Art ist das Verhltnis des 1 Pt zum Rm. Whrend er mit dem Eph von
Anfang
bis
zu
Ende
zerstreuten Einzelheiten.
mann's A'IL
L 207-212; whrend
Pt eher zum Widerspruch reizt, als zur Anerkennung seiner Abhngigkeit vom Rm anleitet. Es ist vor allem der parnetische Teil des Rm, 1 Pt 1, 14 ur; ava/j]uaTian welchen wir durch mancherlei erinnert werden: Rm 12, 2 1 Pt 1, 9 /ur^Ssvl (ut;) aTio'Cead-ni mit sachlich gleichem Dativobjekt; Rm 12, 17 d'iSrres y.ny.ov arrl y.ay.ov , hier wie dort zwischen einer Ermahnung zur Demut und einer Anweisung zur Wahrung des Friedens mit den Xichtchristen und in nchster ^he der Aufforderung, die Verfolger zu segnen, statt sie wiederzuschmhen (Rm 12, 14). In Zusammenhalt mit so deuthchen hnlichkeiten gewinnen auch solche Berhrungen mit
verstndnisvollen Leser des
demselben Kapitel Gewicht, welche an sich nichts beweisen knnten, wie der gleichartige Gebrauch des sonst im NT und LXX unerhrten /.oyty.os Rm 12, 1; 1 Pt 2, 2, und die Vorstellung von uneigentlich so zu nennenden Opferhandlungen der Christen Rm 12, 1 Nahe genug bei diesen Parallelen steht Rm 13. 17 und 1 Pt 2. 1317 1 Pt 2, 5. eine Mahnung in bezug auf die Obrigkeit. Nicht nur die gleiche Gesinnung, sondern auch einzelne sehr hnliche Ausdrcke finden wir, wie die Bezeichnung des Zwecks der
;
Obrigkeit
TToiei
de laiv
dyad'onoiwv 1 Pt
2,
14
to ayad'ov
Daneben
die
Selbstndigkeit
Whrend PI
lich nicht in
die gttliche
dem
61)
und verliehen wrde, was aller jdischen (Dan 2. 37) und christlichen (Jo 19, 11 I Clem. Denkweise widersprechen wrde, wohl aber in dem Sinne, da die Staatsordnung eine dem gemeinmenschlichen Gebiet und nicht dem Bereich der Offenbarung angehrige Stiftung sei. Das Attribut nr^^oi.^irog (Rm 6, 19; 1 Tm 3, 1 Bd I, 482) bezeichnet
9-vt]t6s Rm 6, 12 ein denkbares, aber von PI abgelehntes 3Iotiv des von ihm verurteilten Verhaltens, so da seine Ermahnung darauf hinausliefe: seid der Staatsordnung Untertan und denkt nicht, dieser Pflicht berhoben zu sein, weil diese
nur eine menschliche Stiftung ist" sondern es sollen die Leser daran erinnert werden, da sie Alles, was zur Aufrechterhaltung des guten Zustandes menschlicher Verhltnisse gehrt, als Christen nicht weniger, sondern nur noch eifriger als andere Leute zu ehren und zu sttzen haben (cf Rm 12, 17; 2 Kr 8, 4; Phl 4. 8). Da Pt, welcher von der
,
Residenz des Kaisers aus an Christen in der Provinz schreibt, die unter den von Rom dorthin geschickten Statthaltern standen, neben dem Kaiser ausdrcklich auch die A'on ihm in die Provinzen ausgesandten ?)yeu6ies nennt whrend der an Christen in Rom
,
38
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
schreibende PI allgemeiner von k^ovaia, e^ovairu, aoyovxes geredet hatte, beweist auch nur wieder, da wir es nicht mit einem ltere Vorbilder nachahmenden Literaten, sondern mit Pt zu tun haben, welcher die wirklichen Verhltnisse, unter welchen er schrieb,
bercksichtigte.
Da 1 Pt 2. 6 oder viehnehr 2, 48 und Rm 9, 32 f. nicht unabhngig von einander geschrieben sind, ergibt sich 1) daraus, da beide Apostel in ilirer Anfhrung von Jes 28. 16 im wesentlichen gegen die stark abweichende LXX berein10, 11; 1 Pt 2, 6 ist in LXX sicherlich stimmen; auch der Zusatz ETtavjM Rm 9, 33 unecht; 2) daraus, da 1 Pt 2, 7 die aus Jes 8, 14 stammenden, aber von LXX abweichenden Worte ).id-os Tiooay.ofifia-ios y.nl Tierpa oy.avSalov, welche PI in das Citat aus Jes 28, 16 eingeschaltet hatte, gleich hinter der Anfhrung von Jes 28, 16 an ein Citat ausPs 118, 22 angeschlossen sind. Auch hier schreibt Pt nicht den Rm aus er kennt den prophetischen Text aus eigener Lesung; denn er gibt 2, 6 die von PI bergangenen Attribute des Steins, die er auch schon 2, 3 angebracht hatte. Aber es haftet in seinem Gedchtnis auch die Fassung, welche PI dem Prophetenwort gegeben hatte, und an dem durch die Kombination von Jes 28, 16 und Jes 8, 14 von PI ihm dargereichten Faden spinnt er weiter, indem er auch noch Ps 118, 22 damit verknpft. Eine ebenso zweifellos auf Bekanntschaft des spter schreibenden Verf. mit der lteren Schrift beruhendes Verhltnis besteht zwischen 1 Pt 4, 1 und Rm 6, 7 denn der nur verschieden ausgedrckte Gedanke, da der Tod die Beziehung des Menschen zur Snde aufhebt, ist beide Male khn genug zunchst auf den Tod Christi angewandt, dann aber zum Grund einer moralischen Forderung an die durch seinen Tod Erlsten gemacht. Ahnliche Beziehungen zu anderen Briefen des PI sind nicht nachzuweisen. Gl 3, 23 und 1 Pt 1, 5, von Hilgenfeld Einl. 633 angefhrt, stimmen nur in dem Wort foovgeir mit einander berein. Man knnte eher noch Phl 4, 7 vergleichen, was doch auch mig wre. ber Edom Rom cf Weber, System d. altsynag. Theol. 60. 348 Schrer II, 5. 650 A 29. So auch IV Esra 6, 8 f. In IV Esra 3, If. (28. 31 im Gegensatz zu Zion) ist Babylon jedenfalls nicht die Stadt am Euphrat, sondern, wenn nicht geradezu Rom, dann doch der im Gesichtskreis des Vf liegende Sitz der auf Israel lastenden heidnischen Weltherrschaft. Gutschmid, Kl. Schriften II, 277 dachte, unter Voraussetzung der Abfassung der Hauptmasse des Buchs im J. 31 a. Chr., an Alexandrien. Nach dem Midrasch zu Cant 1, 6 (bers, von Wnsche S. 35) wurde Rom Romi-Bablon genannt, weil zu dem Lehm, aus welchem seine ersten Htten gebaut worden, das Wasser aus dem Euphrat geholt worden sei. PI gebraucht den Namen Babylon nicht, wendet aber ein Prophetenwort vom Auszug der Exulanten aus Babylon Jes 52, 11 cf 48, 20 auf die Absonderung der Christen von der heidnischen Welt an 2 Kr 6, 17. ber sprichwrtliche Bedeutung von Babylon bei Griechen und Rmern s. Pauly-Wissowa RE. II. 2667. 6. Die schon in meinem Hirten des Hermas (1868) S. 128 f. bestrittene Meinung, da das Reskript Trajans an Plinius in Sachen der Christen einen neuen Rechtszustand geschaffen habe, beginnt besserer Einsicht zu weichen. Hierin stimmen Arnold, Stud. zur Gesell, d. plinian. Christenverfolgung S. 27. 39. 42. 47 C. J. Neumann, D. rm. Staat u. die Kirche I, 17. 22 f.; Mommsen, Histor. Zeitsclir. 1890 8. 395 f.; Ramsay, Church and Empire 212. 215 f. 226 trotz mancher Verschiedenheiten berein. Ohne zu unterscheiden zwischen dem was der unmittelbaren Gegenwart der 7. einzelnen Schriften angehrt und was im Rckblick auf vergangene Ereignisse erwhnt wird, fhre ich an: Gefngnisstrafen und Gterkonfiskationen Hb 10, 3234; Verbannungen Ap 1, 9; Herrn, sim. 1 cf meinen Hirten des Hermas S. 118 135; Hin; ; ;
richtungen
13; 6. 9. 11; 12, 11; 17. 6; 18, 20. 24; 19, 2; 20, 4; Hb 13, 7 (?); Clem. I Cor. 5. 6; Herrn, vis. III, 2, 1; sim. VllI, 3, 6 f.; IX, 28, 24. Alles dies fllt vor die Zeit der Briefe des Ignatins und des Plinius.
2,
8.
Ap
Da
y.uxoTioioi 4.
Anmerkungeiy'zu
40.
39
,
man
:
geneigt sein
ihm
die
welche maleficus
(als
ber-
und Cypr. test. III, 37) allerdings bekommen hat Zauberer, Hexe"' etc. Cf den astrologischen Ausdruck ol y.ay.onoiol rcv dareQcov Artemid. oneir. IV, 59; auch Suet. Nero 16 Christiani, gemis hominnm superstitionis novae et maleficae, von Le Blant, Les pers. et les martyrs, 1893 ja. 62 in diesem Sinne gedeutet. Aber abgesehen davon, da ein entsprechender Sprachgebrauch fr y.uy.oTiois schwerlich sicher nachzuweisen ist und eher [lyos (AG 8, 9 11; 13, 8; Acta
setzung von
y.ay.oTzoii
Theclae
c.
15. 20)
oder
2,
yris (2
Tm
;
3,
13; Orig.
c.
Cels. I, 6) zu
11. Es scheint weniger stark und bestimmt als yay.ovoyog Lc 23, 32 f.; 2 Tm 2, 9 (Verbrecher", oft mit einem besondern Beigeschmack wie Schurke, Betrger" cf Tiai'ovpyos). Eine allgemeine Bezeichnung soll die begonnene Aufzhlung der den Christen zur Last gelegten Missetaten kurz abschlieen. Mit einem n^uen tog wird alXoTQioeniaxoTtos noch nachtrglich als etwas Besonderes beigefgt. Dieses in lterer Literatur berhaupt nicht und auch in der kirchlichen Literatur erst spt und nicht unabhngig von 1 Pt nachweisbare Wort bezeichnet den, welcher sich als ein Aufseher ber fremde Sachen und Personen benimmt d. h. auf Menschen und Angelegenheiten die ihn nichts angehen sich einen bestimmenden Einflu und Whrend Pesch. es ganz aus dem Text entfernt bereine Vormundschaft anmat.
3, 4;
6.
12.
14
3, 17,
da Pt das
Wort
Jo
Mr
Lc
9;
Jo
18. 30; 3
setzt Tert. Scorp. 12 alieni specidator, die lteste lat. Bibel aber bei Cypr. test. III, 37
132)
erinnerte
daran, da dieser Vorwurf die kynischen Philosophen traf, welche ihren Beruf darin
fanden, Aufseher (xurdaxoTroi, snioHonoi)
die
Cf besonders
cl/J.a
III, 22
und darin
die
Abwehr
des Vorwurfs 97 ov
eTTiay.oTrfj,
ydp T a/AoTo/ Tio/.vTtfjuy fioveZ (der Kyniker), brav t uvd'ocoTziva und dagegen das Bekenntnis des Philosoj^hen bei Hr. sat. II,
curo, excussiis propriis.
rd
cSia,
3,
19:
aliena negotia
Der Vorwurf
betenen Seelsorge, der Einmischung in die innersten Angelegenheiten des Herzens und Hauses anderer Leute wurde den Christen wie den KjTiikern gemacht. AVhrend aber die Kyniker eine mglichst entschiedene, gebieterische und herausfordernde Ausbung ihres Prediger- und Seelsorgerberufs fr Pflicht hielten und nur etwa bestritten da sie sich damit in fremde Angelegenheiten einmischen, haben die Apostel (cf auch
,
Th
4,
11)
ein
Verhalten
als
ein
df.lorpio-
e7iioy.o7ieiv
verurteilt.
zur bescheidenen Zurckhaltung, zu schweigsamem Guthandeln und Ubelleiden im Verkehr mit den Xichtchristen (1 Pt 2, 12. 18. 23; 3, 1. 4. 810. 1517; 5, 6; 1 Th 4, 12; Kl 4, 5 f. Phl 4, 8), was nicht ausschliet, da man, wenn es gilt die Wahrheit zu bezeugen, ein tapferes Zeugnis ablege. Fast ebenso lehrreich als das, was 1 Pt 4. 15 gesagt ist, ist das. was dort nicht gesagt ist. Von den drei berhmten Anklagen auf d&eorrjg oder daeeta, auf Genu von Kinderfleisch und auf unzchtige Orgien beiden christlichen Gottesdiensten, findet sich im 1 Pt keine Spur. Die erstere spielte schon unter Domitian eine Rolle (Die Cass. 67, 14; 68, 1) und wurde von Plinius bercksichtigt, sofern er von den als Cliristen Angeklagten heidnische Kultushandlungen forderte (Ep. ad Traj. 96, 5); ebenso die zweite und vielleicht auch die dritte, sofern er nach den Gestndnissen von gewesenen Christen deren gemeinsame Abendmahlzeiten als ein coire ad capiendum cibnm, promiscuum tarnen et innoxium beschreibt. Von Justin an sind alle drei Anklagen konstant
;
bezeugt.
9. Die Meinung, da der 1 Pt eine von der Obrigkeit angeordnete Verfolgung der Christen voraussetze, welche auch noch Ramsay, Church and Empire p. 279 302; Expositor 1893 p. 285296 verficht, haftet vor allem an dem eu oi'uart Xqioxov 2, 14
40
und
V
VIII. Die Briefe des Petrus. de3 Judas und der Hebrerbrief.
und o>s Xquitiuvs 4. 16. Aber orecSi^eod-iu heit werden", und TTHo/.eif heit an sich nicht auf Grund AVer als Dieb oder gar ,.hingerichtet werden". ricliterhchen Urteils Strafe leiden" oder als lloroioeTtioxoTtoi berfhrt wurde, wurde doch sicherlieh auch nicht mit dem
TW oruati
(t.
1.
uepei) roizco
nicht
Tode
bestraft.
Die Mahnung
schme
sich nicht",
wre eine
der Execution handelt es sich doch wohl um etwas Anderes, als darum, ob einer sich seines Standes und Bekenntnisses schmt, oder stolz darauf ist. Da man Gott im Namen
hchst sonder])are,
Im Moment
ohne sein Leben zu verlieren, versteht sich von selbst (cf und da Verhaftungen und Prozesse, welche mit Freisprechung endigen, als ein Leiden um Christi willen betrachtet werden knnen, zeigen klassische Beispiele (oben S. 34). Aber gesetzt es wren 4, 16 einzelne Hinrichtungen von Christen qiia Christen als was nach Tac. ann. XV, 44 im gemeint so wre das nichts wesentlich anderes in Rom geschehen ist; denn auch dort und danjals wurden nach Tacitus, in .1. 64 bereinstimmung mit Sueton. Nero 16 und den christlichen Traditionen, nicht unter anderen verdchtigen Leuten auch etliche Christen gestraft sondern die Trger des Christennamens in Rom wurden beschuldigt, aufgesucht und hingerichtet, zuerst als Brandstifter, dann aber viele von ihnen nur wegen der in ihrer Religion begrndeten Misanthropie. Dem wrde es entsi:)rechen, da die Leser des 1 Pt zunchst als Mrder und Diebe, dann aber auch, wo solche Verbi-echen nicht nachgewiesen werden konnten, als Glieder einer gefhrlichen Gesellschaft, also als Trger des Christennamens hingerichtet worden wren. Es wre das ein V^orspiel dessen gewesen was einige Monate spter in Rom in grerem Mastab geschah. Die Unklarheit, welche Plinius beseitigt zu sehen wnschte {nomen ipsum aut cujitia cohaerentia), hat gewissermaen von jehei bestanden und ist eigentlich niemals vllig verschwunden, sie wiederholt sich in analogen Fllen noch heute. Sind die Armenier 1895 und 1896 wegen ihrer Nationalitt oder wegen ihres christlichen Bekenntnisses oder wegen .anarchistischer Umtriebe abgeschlachtet worden? Man denke auch an die Schwankungen der antisocialistischen und der antisemitischen Bewegung unserer Tage. Aber wie gezeigt (S. 32) es fehlt jede Andeutung davon, da auch nur einzelne Christen in Kleinasien oder in der Umgebung des Vf. in Rom damals als Mrtyrer gestorben sind. Somit ist der Brief vor dem Juli 64 geschrieben. Gewi erinnert das AVort anoXoyia 3, 15 an gerichtliches Verfahren (Plil 1, 7. 16 2 Tm 4, 16 cf Ramsay p. 280. 294), aber es wird im NT (1 Kr 9, 3; 2 Kr 7, 11 12, 19; Rm 2, 15) wie in sonstiger Literatur ganz gewhnlich auf andere Verhltnisse bertragen, und die umgebenden Ausdrcke (f/, itapxi rt ahovvtt vfts }.6yoy) beweisen, da hier nur ganz dasselbe gemeint ist wie Kl 4, 5 f. {ti^os tovs s^co mos Sei i/is eil t-Auorco dnoy.oirea^fu). Ramsay, welcher p. 281 in 3, 15 und sogar in 5. 8 eine Aufsprung der Christen durch rmische Beamte und im Auftrag der Behrden zum Zweck der gerichtlichen Bestrafung gefunden hatte ist dem Text noch lange nicht gerecht geworden, indem er im Expositor 1893 p. 288 an die Stelle der
Christi
v.rherrlichcn kann,
Phl
1, 20),
Roman
of/icials, die private Inquisitors, die delatores setzt. A\as ferner das Wort XoioTinvs anlangt, so mu man sich mit allen vorhandenen christlichen und heidnischen Nachrichten in AViderspruch setzen, um hierin ein Zeichen spterer Abfassung als im
64 zu erl)licken. Whrend Baur (Christentum und Kirche der 3 ersten Jahrh. 432) wegen der echtlateinischen Form des Namens die Nachricht AG 11, 26 beanstandete und die Entstehung des Namens in Rom behauptete, ohne jedoch zu bestreiten, da
J.
Tac. ann.
vuUjns Ckristianos appcUabat) mit Recht die allgemeine 64 berichte, hat Lipsius (ber den Ursprung und ltesten Gebrauch des Christennamens, Jena 1873) zu beweisen gesucht, da der Name griechischer Bildung und wahrscheinlich in den letzten Jahrzehnten des 1. Jahrh. in KIcinasicu ent. .
XA^
44 [quos
A'erbreitung desselben im
J.
Anmerkungen
standen
sei.
zu 40.
41
einzelnen nicht zu ^viderlegenden Aufstellungen von Lipsius kurz folgendes zu bemerken: 1) Die Nacliricht, da unter der heidnischen Bevlkerung Antiochiens im J. 43 44 in
folge
des
auerordentlichen
Wachstums
einer
Name Xoianavoi aufgekommen sei (AG 11, 26). erscheint erstens darum durchaus unverfnglich weil der Xame auch zur Zeit der Abfassung der AG, selbst wenn diese um 110 geschrieben wre, nichts weniger als ein Ehrenname war, auf welchen
daselbst der
,
stolz
waren
sie
ist
weil der
Erzhler nach der ursprnglicheren Textrezension unmittelbar daneben 11. 27 f. sich als ein Mitglied der antiochenischen Gemeinde aus jener Zeit zu erkennen gibt. Die Zeit-
angabe der AG wird vielleicht besttigt durch die Anspielung Jk 2, 7 (Bd I, 70). Da etwa 15 Jahre spter Knig Agrippa II den Namen beilufig in den Mund nimmt (AG 26, 28), sieht doch auch nicht darnach aus als ob Lucas eine an der frheren Stelle von ihm vorgetragene geschichtliche Erfindung hiedurch besttigen wollte. Dazu htte es in AG 12 20 viel geeignetere Stellen gegeben. 2) Die unzweideutige Angabe des Tacitus fr einen Anachronismus zu erklren, ist an sich grundlose Willkr, da Tacitus beihaupt hier nicht die Zustnde der trajanischen Zeit in die neronische zurckverlegt, sondern die Ereignisse des J. 64 in historisch treuem Kostm darstellt (cf Ramsay
,
229. 241).
Warum
htte
er
Aber
an diesem qnos vulgus Christinos appellabat hngt auch der gesamte Inhalt seines Berichts; denn wenn damals in Rom die Christen nicht als besondere, von Juden wie Heiden unterschiedene Gesellschaft bekannt, also auch mit einem besonderen Namen behaftet waren, konnte ein vernnftiger Mann, welcher das J. 64 als Knabe miterlebt Dazu hatte, nicht erzhlen, da Nero die Christianer unter Anklage gestellt habe.
kommt Sueton, Nero 16, welcher die Sache aber gleichfalls den Namen Christiani in die
darber gesagt worden ist, wird es wohl dabei bleiben, da eine im J. 1862 in Pompeji gefundene und bald darauf unleserlich gewordene AVandinschrift mindestens die Buchstaben HPISTIAS enthielt und die Verbreitung des Christennamens in Pompeji vor
dem
2.
J. 79, in
C.
I.
L.
3 cf de Rossi,
1864
p.
69 ff. 92 ff.
4)
scheinlich schon im J. 64 (cf Ramsay 238 ber das fatebantur bei Tac. ann. XV. 44) und von da an immer hufiger die Frage zu beantworten hatten bist du ein Cbristianer" ?, so begreift man, da der Name allmhlich in den innerchristlichen Sprachgebrauch berging. Die Anfnge davon finden wir schon bei Ignatius (Rom. 3, 2 3Ign. 4 deutlicher adPol. 7, 3; XaioTinviafis im Gegensatz zu Judentum und Heidentum Mgn. 10,3; Rom. 3,3; Phil. 6, 1), sodann bei Justin. Dagegen 1 Pt 4, 16 ganz nach dem ursijrnglichen Brauch aus dem Munde der heidnischen Beurteiler und Verfolger der Christen, sonst aber berhaupt nicht. In sprachlicher Beziehung kann die Frage hier unerrtert bleiben, ob der Name ursprnglich in der fehlerhaften Aussprache und Schreibweise Xpj]arinv6s unter den Heiden sich verbreitet hat (so cod. N AG 11, 26; 26, 28; 1 Pt 4, 16: Siiet. Claud. 25 Chrestus; Just. apol. I, 4.46.49; IL 6; Tert. apol. 3; not. I, 3: Lact, inst. I, 4 cf Bla, im Hermes 1895 S. 465). Vor allem ist zu unterscheiden die Adjektivbildung auf tosj il7ii(s und die hier vorliegende Bildung eines Adjektivs auf <;o von einem (Person-, vStadt-. Land-) Namen. Erstere ist ebensowohl griechisch als lateinisch, jedoch bei den Lateinern sehr viel gewhnlicher als bei den Griechen. Zu dieser Klasse gehren natrlich auch 'Aaiavog (Thuftyd. I, 6. 138). laoSmvds (Xenoph. Hellen. IH, 4, 21, jonisch InoSir^i's Herodot I, 22), TQaXhav6i, ovatavs, denn in diesen Fllen gehrt das t zum Stamm. Sie unterscheiden sich also nicht von 'Ayy.voavce und tragen nichts aus fr die Ei'klrung der Bildungen auf -lavog. Ebensowenig die Bemerkungen alter
:
; ;
42
Vni. Die
Grammatiker, welche diese und hnliche Formen als n'^os rv "Aataviv bezeichnen A 1), wofr die Modernen deutlicher sagen da die Suffixa auf ^os Tjvs, ips nur von Namen auer Griechenland liegender Stdte und Lnder gebildet werden" (Bla-Khner 1, 2, 296). Whrend aber diese Bildungen von Attikern der besten Zeit gebraucht und teilweise sogar erst spter von den Lateinern angeeignet wurden (z.B. Asiamis spter oXs Asiaticus), sind dagegen die von Personnamen abgeleiteten Adjektiven auf inus eine durchaus ungriechische, sptlateinische Bildung (Archiv f. lat. Lexikogr. I, 183). Da sie aus der Volks- und Umgangssprache nur allmhlich gegen Ende der Republik in die Literatur eindrang, veranschaulicht Gell. III, 3, 10. Weil der gelehrte Varro von Plaxdus nur Plautinus, aber nicht Plauttanus gebildet haben wollte, fhrte er fabulae Plautianae auf einen Komiker Plautius zurck, wobei ziemlich gleichgiltig ist. ob es einen obskuren Dichter Plautius gegeben hat (Ritschi, Parergou Eben dies besttigt der nachweisbare Gebrauch. AVhrend Cicero von Plaut. 95). Namen auf o, onis bereits Milonianus. Pisonianus, Neronianus, Catonianus (ad Qu. fr. 11, 4 [6], 5; neben Catoninus ad fam. VII, 25), gebraucht (cf Liv. 23, 38, 9 Yarroniaims). vermeidet er noch Caesarianus (denn ad Att. 16, 10 ist Caesarinus zu lesen), welches Auctor bell. Afric. 13; Nepos, Attic. 7 gebrauchen, zwei Schriftsteller, welchen man vulgre Ausdrucksweisen nachsagt (Schwane, Rom. Lit. 5. Aufl. S. 384. 386). Einmal wagt Cicero auch schon von einem Namen auf -us zu bilden Lepidianus ad Att. 16. 11,8. Eben diese Bildungen, geschtzt durch trgerische Analogien aus lterer Zeit (wie Aemili-anuii, Pompei-anus), wurden seit Anfang der Kaiserzeit in der Literatur immer
(Lipsius p. 13
,
hufiger
cf Vellej.
:
Varianus ann. XIV, 15 (cf Suet. Nero 25; C. I. L. VI nr. 8640. 8648. 8649. 12874) Augustianus, neben Augustalis (ann. Wie diese I, 15. 54, C. I. L. VI nr. 909. 910. 913). Augustanus (C. I. L. VI nr. 8651). Eormen in der rmischen Umgangssprache entstanden und unter dem Widerstreben der Stilisten in die lat. Literatur eingedrungen sind, so mgen sie auf den Wegen des lebendigen Verkehrs viel frher zu den griechisch redenden Orientalen gekommen sein,
n, 8 Drtisicmus
ann.
I.
109. 57.
61
II,
7.
15.
25
als sie
in
Mr
15?)
3, 6;
12, 13;
Mt
und
die Ketzeri^arteinamen
IL
sind
dem Volksmund genommene Xotariavoi wirklich schon um 44 p. sprochen worden ist (AG 11, 26). Ein Lucian (de bist, conscrib. 21) verspottete die Atticisten, welche in ihrem Eifer, alles Rmische zu hellenisiren, aus Tirtavog (vielleicht nicht einmal von Titus, sondern von Titius gebildet) ein Tixvtos machten. Die minder
gebildeten Bar])arcn, Syrer und Juden, welche im Verkehr mit rmischen Beamten und Soldaten eine 31engc lateinischer Wrter und Namen sich aneignen muten, merkten es
indem sie
es bildeten.
an diejenigen bei
und kmmerten sich nicht darum, 46. Es mag auch erinnert werden dem Antiochener Ignatius um 110 cf meinen Ignatius S. 530533.
sei,
Wort
41.
W^hrend Pt im
genau
umschreibt
stndlich
(1, 1)
Pt den Kreis der Gemeinden, an welchen er sich wendet, und auch den Ort, von wo er sclireibt, unmisver(5, 13),
charakterisirt
fehlt
im
2 Pt
die
jede
geographische
Angabe.
Selbst
im Vergleich
mit
Jk
1, 1
erscheint
41.
4,3
2 Pt
uerst unbestimmt.
in
Whrend Pt
auf sein
dort,
seines
Namens
der Gruberschrift
5, 1)
seine Person
Verhltnis
zu der Person
und Ge-
f.),
Vf
das,
was
Andern
(1, 14.
hat
16
18, auch
1,3
s.
10).
Pt
als ein
persnhch Unbekannter
bei
gegenbertritt
ihnen ein-
langem bestehendes und durch fortgesetzten Verkehr bis zum Lebensende Vf zu pflegendes Verhltnis zwischen ihm und den Lesern voraus. Um mit dem Deutlicheren zu beginnen, so bezeichnet Pt diesen seinen Brief als
des
einen zweiten, in welchem er die Leser desselben dazu anregen will, der prophetischen
Weissagungen des AT's und desjenigen Gebots, welches von dem Herrn
ihre Apostel gebracht
worden
eingedenk
zu bleiben
joat
(3, 1
1).
wesentlichen Lihalts
fleiige
auf den
2 Pt vorzglich.
Ausbung
aller
christlichen
(v.
Zwecks und war die Tugenden und zwar im HinbKck auf das
Diese Beschreibung
des
Schon 1,5
11
Verheiungen Christi
war.
Was
Pt im engsten Anschlu
den Lesern,
so
an die
so
lange er lebt,
Dinge
in
14),
Erinnerungen zukommen zu
nchsten
Zukiinft
dieser
lassen,
der
Pflicht
j
er 3, 1 S.
frheren Briefes
Leser
sagt,
da auch nicht
Hier
13;
ein
dw/tlgeiv iv VTtoiivr^Gti
(1,
cf V7tO(.U(.ivriOy.uv 1,
12 mit
f.ivr^od-r^vca
3, 2)
und
als
und ge-
Anerkennung, da
sind
Em
15, 14f.).
Der Mangel
der
Angabe
lehrungen in 1,12
1,12
als
f. ist durch das auf 1,5 11 zurckweisende 7CtQl tovtvjv imd wenn dort das ewige Knigreich Christi nicht ausdrcklich Gegenstand der atl Weissagung bezeichnet war, so folgt doch zum Schlu
ersetzt;
des
ersten Abschnitts
die
ein
sehr nachdrcklicher
Wort, welches fr
lssigkeit,
Christen
Wert und
Verstndlichkeit
(1,
21).
Es
ist
aber 3,
f,
als ein
Rckblick
die Nicht-
welchem Falle
2)
bercksichtigung
des
befremden mte.
Die
44
in 3, 3
f.
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
ununterbrochen sich
fortsetzende
Zugleich aber bildet der Participialsatz den Lesern bieten wollte. 7), den t^bergang zu samt dem, was sich ihm erluternd anhngt (3, 5 einer neuen, vorher in diesem Brief noch nicht so bestimmt ausgesprochenen 18). auf welche die Beschreibung von 3, 1 f. Erinnerung und Mahnung (3,8
noch
viel
genauer pat,
als
auf
1,
21.
Tag Gottes"
(v.
12)
und
die gleichfalls
hier
13)
werden
die Leser
erst recht
Erwartungen entsprechenden Wandels, also an das den Pt charakterisirt also Christen geltende ..Gebot" erinnert (v. 11 f. 14 f. 17 f.). 3. 1 f. nicht die voranstehenden Teile des Briefs, sondern hat, wie er auch mit
eines
solchen
deutlichen "Worten
sagt,
Auge, und
unmittelbar
an dieser Stelle, weil er nach der ausfhrlichen Errterung in 0.2, welche nicht
unter
die
Beschreibung von
3. 1
f.
und zwar
durch
in einer
21 zurckkehrt und noch einmal und noch entschiedener durch den Inhalt von c. 2 nher bestimmten "Weise zu einem
auf das geweissagte Ziel des AVeltlaufs gebotenen heiligen
die Aussicht
will.
"Wandel mahnen
ereignisse
Da
die
im Folgenden
in
von den
atl
Propheten geweissagt
als
seien,
sitt-
Anweisungen
Eben
herrhrende Gebot
der
der Apostel
in
als
die Stcke
waren
die
an
welche
Vf
seine Leser
nachfolgenden
1,
19
f.
war
durch die evangelische Geschichte der Beachtung der Leser dringend empfohlen
worden.
"Wenn somit
die
auf den 2 Pt
zutrifft,
so
mu
ziehungen
wesentlich
gleichartig
1
glaublich, da
sittliche
dem 2 Pt in den genannten BeDann erscheint es aber unPt zurckblicke. Denn der 1 Pt enthlt zwar
gewesen
sein.
die
sie werden nirgendwo auf das Gebot Jesu und Lehre der Missionare jenes Leserkreises zurckgefhrt. Xoch weniger kann
man
sagen, da unser
An
der einzigen
sie
als
wo
1,
10 f.), werden
Vor-
ausverkndiger
Ev, betrachtet;
Christi,
wo aber
der Christenhoffnung,
den Tag
41.
45
der Gemeinde
fehlt jeder
hingewiesen wird
die atl
(1
Pt
1,
37:
Da
1
2,
5, 4. 6. 10),
Hinweis auf
Propheten.
seit
dem
4.
Jahrhundert in
2 Pt
an unseren
Pt
sich anschlo,
eben diese
kann doch nicht das Vorurteil begrnden, da in 2 Pt 3, 1 zwei Briefe zusammengefat sein sollen denn wer brgt uns dafr,
;
als
hat?
Aus der
die
beiden Briefe
schreibung
Brief des Pt nicht unser 1 Pt, sondern ein nicht auf uns gekommener Brief
Da
Pt an
die heidenchristlichen
3,
Gemeinden Klein-
asiens gerichtet
lt
sich
auch
durch
15
Die dringende Mahnung zu einem der zuverlssigen "Weissagung vom Tage des
Herrn,
schhet
einer neuen
15
3, 9
vorbereiteten
Anweisung an
welche
Langmut, welche der Herr Jesus durch das Hinausschieben seiner Wiederkunft
beweist,
als
ihr
Heil
anzusehen.
Diese
Anweisung,
gemeint
ohne
die
also
Er-
innerungen,
nicht
welche auf
sie hinauslaufen,
auch
in 3, 5
13
soll
nun aber
in Ein-
dem.
was
diesen Lesern
nach
dem Ma
des 1
der
schrieben hat.
Der Leserkreis
Pt deckte
dem Leserkreis des Eph (I, 343). An dieses Circularschreiben des PI zu denken (A 2), war unvenneidlich, solange man an dem Vorurteil festhielt, da der 2Pt 3, 1 erwhnte frhere Brief des Pt der im Kanon vor dem 2 Pt stehende sein
msse.
entspricht nicht
dem,
was PI nach 2 Pt
soll.
3,
15 in einem
Beilufige Bealle
merkungen des PI
auf diese Dinge
in der
,,in
seinen Briefen,
wenn und wo
die
er in denselben
zu reden kommt"),
(3,
aber
nicht
15) rechtfertigen.
Es mu
um
eine eingehende
Darlegung dieses Inhalts handeln^ aus welcher die besondere Lehrbegabung des
PI zu erkennen war.
20
25;
in
als
5, 1
3;
6, 1
3. 8. 9),
und
tritt
die
die eschatologische
als
Erwartung
im Eph
5, 3).
f.)
Eher
dort
nicht
ohne
Kampf gegen
13:
die
Snde mghch
ist
den
Hanweis
ermahnt wird
der
(Hb3,
74,
Hb
von PI gesclu-ieben
10,3539; 12,117.2529). Wenn nur wre oder vom Vf des 2 Pt fr ein Werk des PI
46
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
Da
3,
dies
nicht
der Fall
ist
( 47).
so ist anzuer-
kennen,
als
da
3, 1
wii-
den 2 Pt
den
bercksichtigten
Pt
selbst
an
die
Leser des
2 Pt.
Dazu kommt,
der
Yf
1,
12
15
(A3),
nichts
Wenn
er
versichert,
er
werde in Zukunft
zu lassen, wie er
erklrt,
wenn
er
femer
da er dies
um
,
seiner Lebenszeit
ihm
ge-
in folge einer
Kimdgebimg
so
an ihn wisse
der Ausdx'uck
er
sterben
(A3),
au
zu
dabei
sollte
an mndliche Belehrungen
wie
an zuknftige Briefe
denken.
Nur
oder,
meint wre,
Er-
Vf
unter-
(A
4).
"Wahrscheinlich
also spricht Pt die Absicht aus, und dann einen Brief wie diesen
Jedenfalls
aber
ist
stellt:
aber
auch darum
Nur
dann, wenn Pt vorher die Absicht oder Hoffnung ausgesprochen htte, die Leser
noch einmal zu besuchen und ihnen dann in mndUchem Vortrag die Wahi-heiten,
um
die
es sich handelt,
hierin die
Aussage finden:
Pt wolle
immer wieder ans Herz zu legen, knnte man in Erwgung des scripta litera manet sich
schied
sondern bei oder nach seinem Abvon den Lesern solche Belehrungen zu bleibendem Gedchtnis fr die
schi-ifthch
Leser auch
seiner
es
aufzeichnen
da Andere
statt
tun.
Da
Zusammenhang durch nichts angenm- der Gegensatz zwischen solchen brieflichen Mitteilungen, wie der gegenwrtige Brief und der 3, 1 erwhnte frhere Brief und die hndeutet
ist,
Pt
in
einerseits
und einer
Schatz fr immer
lt
und beanspruchen nur eine vorbergehende Wii'kung, diese soll ein sein. Welchen Inhalts dieses beabsichtigte Werk sein sollte,
nicht
sich
seine Berechtigung
und
die
er
mit
18).
sich
zu-
16
sondern
des
nur den
vorangehenden Stzen.
Das tovtcov
v.
15
ist
Wiederaufnalune
rcsQL rovTiov
von
v. 12.
Mag immerhin
41.
47
(bei
den Lesern
bereits)
vorhandene
Walu-heit'"'
(cf
Jk
1,
21)
und das
natrliche
Verhltnis zwischen Gelegenheitshriefen und einem Buch, welches auf die Dauer
die-
um
Pt
eine
1
ist,
und
nicht etwa
um
ein
Ge-
schichtswerk.
nicht an das
gefabelt,
Selbst
wenn der 2 Pt um
;
70 geschrieben wre,
drfte
Ev
denn
erst lange
man man
und
nicht
Ev
konnte
man
sie
dem Pt
als
Absicht
Mund
legen.
Eine
der
Schrift,
eine Verwdi'klichung
liier
gibt es nicht
und hat
Aus den
bisher er-
wogenen
seit
Pt zu den Empfngern
dieses Briefs in
steht,
einem
an
lngerer Zeit
welches bis
sein
Lebensende diu'ch briefliche Belehrungen und ber seinen Tod hinaus durch
sie
Abfassung einer fr
fhlt,
wie
er es schon frher
gepflegt hat.
zwar nicht er
nichts
allein,
aber
doch
er
Denn
geringeres
als
dies sagt
von
16
sich
und von den Genossen, die er mit sich zusammenfat, ,,Wir haben euch die Macht und die Wiederkunft Christi
Selbst
kimdgetan"
Jesus
(1,
A 6).
sich
welche
hat,
im Gegensatz
zu der Schwachheit,
Kr
13, 4
Rm
des
1, 4),
knnte
man
auf eine
die
vorangegangene Predigt
Ev
voraussetzende Belehrung
und
denn
es
Ev, welche die Hrer nicht mit der Auferstehung, Erhhung und Wiederkunft
Christi
bekannt machte.
an diese Hauptstcke
des
Ev
welche
Daher und
oder
da er in unklarer Weise
die
erste Predigt
des
Ev
mit allen
an
dieselbe zusammenfasse.
1
Pt;
denn den
klein-
Ev
Der
gepredigt,
1
Pt
ent-
Ev
sich anschlieende
48
VIII. Die Briefe dos Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
2 Pt knnen nur in
dem Bereich
ge.suclit
werden,
in
welchem Pt
als
Missions-
Xur fr das Ev, wie es prediger ttig gewesen ist, im Volk der Beschneidung. desselben in 1, 16 anUmschreibung auch die in Israel gepredigt wurde, ist und seiner Apostel, welchen Herrn des gemessen den Zeitgenossen und Landsleuten
;
die
ueren Tatsachen
2,
der
ev Geschichte
(AG
22
10,37),
und welche
die geschichtliche
Kr
5, 16),
mute verkndigt werden, da in diesem schwachen, von den Menschen verkannten, geschmhten und hingerichteten JMenschen eine Kraft gewohnt habe, welche nicht nur whrend seines Erdenlebens in wunderbaren Machttateu sich
geuert
(AG
2,
22; 10, 38), sondern auch die ihm angelegten Fesseln des Todes zum Throne Gottes erhht habe (AG 2, 24 35 3, 15 4, 2.
10.33; 5,30),
kommen
werde,
sein
Werk
zu vollenden
(AG
3,
20
10,42).
mag
"Wort
Kr
1,
17
ff;
von
der Auferstehung
Jesu,
seiner Wiederkunft.
(
Christenheit
ist
war
aber auch nicht denkbar, da Pt hier sich mit PI und dessen Gehilfen in der
Mission, einem
Bamabas,
Silvanus, Timotheus
zusammenfasse.
1
Denn
erstens imterscheidet
17;
2, 7
9;
Kr
15, 11
9,
er selbst
geliebten
Bruder
(2
Pt
3, 15),
deutet
3,
aber
dvirch
nichts
an,
Aposteln
des Leserkreises (2 Pt
2) gehre.
klaren Eindruck
annehmen,
stimmten,
in
sich
Les.erkreis
gerichtet
sondern
die
gesamte,
durch
tlie
an welche dann
nach
3,
noch wre
16
ff.
unbegreiflich
lie sich
nicht
behaupten, was
Pt
in
Das
ist
mitzudenken verbietet. In ihrer Predigt des Ev sind Pt und seine Genossen nicht knstlich ersonueneu oder mit schlauer Kunst vorgetragenen Sagen gefolgt, sondern haben gepredigt als Solche, welche Augenzeugen der Majestt
Jesu gewesen
sind.
Mochte PI immerhin
sein Erlebnis
bei
Damaskus
als
einen
gewesen war (1 Kr 9, Icf 15, 8); er konnte nicht von sich und man konnte nicht von ihm sagen, da er das Ev als einer predige, welcher Augenzeuge der Selbstoflenbarung Jesu gewesen sei, die den Inhalt des Ev
ausmacht.
lt
sich
nur
verwleichen
mit dem,
was
41.
Verfasser und
49
die persnlichen
Jnger Jesu
1, 1 f.; 4,
sicli
Jo
14;
AG
10,
9).
Pt 1,8;
5, 1
sei,
augedeutet hat
er
sich
(obeu S.
hier
einschhet,
zeigt
wodurch
er seine
Behauptung,
seine
ehemalige
Aiigenzeugeu der
Majestt Jesu
1,
verkndigt haben, in
17
f.
rechtfertigt.
ohne Frage
die
Ew
unser
also
ist
auch anzunehmen, da
Vf
Jakobus
da
die ehizigen
auch
die
als
die
die drei Apostel Petrus, Johannes und dessen Bruder Augenzeugen derselben gekannt hat (A 6). Diese sind Prediger zu denken, von welchen 1, 16 gilt, natrlich ohne
Evv
anderen Apostel,
hltnis
16 ausgeschlossen zu
denken wren. "Wie Pt hier mit sich Andere von den 12 Aposteln in ein wir"
zusammenfat,
Vf.icbv
Bezeichnung oi unoToloi
auf
zusammen.
hebt
aus
Eure Apostel"
der
ist
sondern
Klasse
der
Mnner,
welche
den
Apostelnameu
einen Anspruch haben, diejenigen hervor, welche an den hier angeredeten Lesern
haben,
diejenigen
Missionare, welchen
cf
Bekehrung verdanken
(cf 1
Kr
9,
Clem. I Cor. 5
Bd I,
445).
Der Ausdi'uck fordert den Gegensatz anderer Aj)ostel, welche nicht die Apostel
dieser Leser sind,
und anderer
also
nicht
sind.
Keinenfalls
sein,
welche
Apostel ohne
Es beruht aber auf Verkennung einer zu allen Zeiten vorkommenden uud unter Umstnden sehr naheliegenden Redeweise, w^enn man diesen Ausdruck im Munde eines selbst zu dem so bezeichneten Kreise von
Missionaren gehrigen Mannes befremdlich findet, was dann einen grellen "Wider-
spruch zwischen
sich
1,
16
uud
3, 2
ergeben wrde.
von
3,
widerlegt
Pt schwerlich an
richtet
4,
ist,
Kr
3,
10
15
9, 2),
in
gemeindestifteudc Missionare
gewesen
siud.
Da
siud,
diese
Gemeinden nicht
in Kleinasien
sondern
auf
dem Gebiet
zu suchen
nur aus
der unausweichlichen
Zusammenfassung von
3,
2 mit 1,16.
Da Pt
ihres
Lebens
in
Rom
oder
Kleinasien in die Arbeit der Heidenmissionare eingetreten sind, gab kein Recht,
ihrem
Zabu,
Namen
so
seine
Gehfen
von
gestifteten
Gemeinden zu reden,
16
Bd.
geschieht,
und
sie
so wie 3, 2
*
50
auderfii
]'etriis.
zu
luitersclunden.
welche
keiu
berufsmiges
Verhltnis
nui-
zu
diesen
Gemeinden
hatten.
man
Pt
die
unter der
fi-
unerweislichen Voraussetzung,
gleichen
der 2 Pt sich
an den
als
ein
den
fr
als
Leserkreis
als
emen Beweis
Leser
Wenn Pt
1,1
Solche bezeichnet, welchen vermge der Gerechtigkeit unseres Gottes und Heilands
Jesus Christus ein mit dem Glauben des Pt und seiner Genossen gleichwertiger Glaube zu teil geworden ist (A8), so knnte damit auf den Gegensatz der
jdischen Christen, in deren
er
Namen Pt
sein; sich
hier rede,
als
denn
und gerecht
Beziehung
;
urteilenden
hat
Gott
bewiesen,
indem
er
in
dieser
f.
(AG
und
10, 34
47
11, 17
f.
Em
2, 1 1
29
3,
22
30
10, 12).
Wenn
Heiden
Zusammenhang
Chi-istenheit
auf
diesen
Gegensatz
hat
der
sich
Juden
innerhalb der
hinwiese!
Der Vf
zuerst mit
dem Eigennamen
benannt,
gegeben hatte (A
Diesen beiden
Namen
entspricht
da er sich
einen
Knecht
Christi
Jener Titel
und als einen Apostel Christi andrerseits bezeichnet. kommt dem Simon von Bethsaida zu, welcher sich gleich seinem
einerseits
als
seinem
Herrn unterordnete,
als
er an ihn glubig
wurde
Beinamens
der 12
besondere
Berufsstellung
als
Aussicht
und
bei der
Wahl
Aber weder
Simon
als
noch
diejenige, welche
Kephas
imd
seine
Predigt die
(1, 16),
einen
dem entsprechenden besonderen Beruf empfangen zu haben, durch den zum Glauben an den Herrn, der sie erkauft hat Es ist im wesentlichen der gleiche Gegensatz wie 1), gefhrt worden sind.
der zwischen den Augenzeugen der IMajestt Jesu imd denjenigen, welchen diese
die
(1,
16 cf Jo 19, 35
in
20,29.31;
Jo
1, 3).
Derselbe Gegensatz
kritisch
aber
auch
unsicheren
Stzen
1,3
f.
ausgesprochen
(A
10).
Pt
fat sich
dort mit den anderen Jngern und Aposteln zusammen, welche Jesus persnlich
41.
"Verfasser
selbst.
51
und Erweisung
rufen,
hat.
und welchen
er Yermittelst
der Erkenntnis
was zu einem wahren Leben und einem frommen Wandel erforderlich ist. xmd er stellt sich samt den andern Jngern und Aposteln den Lesern gegenber, welchen der Herr durch diese Jnger und Apostel, nmlich durch deren
ev Predigt die grten Verheiungen geschenkt
heiungen
der
sie in
hat,
damit
sie
gttlichen
dieser
Natur
in
der
zuknftigen
Welt
wrden,
nachdem
Allerdings
kommt
der Unterschied zwischen den persnlichen Jngern Jesu und den andern
Christen,
gentlich
welche Jesum nicht selbst gesehen und gehrt haben, auch da gelezum Ausdruck, wo jene zu Heidenchristen reden (1 Pt 1, 8; 1 Jo 1, 1 4;
Jo
1,
14; 19, 35); aber dieser Unterschied besteht ganz ebenso innerhalb der jdischen
Christenheit
Predig-t an.
Da nun
die
kein
Wort
des 2
Beziehung
unmglich
1, 1
von 2 Pt
3, 1
Pt und von 2 Pt
3,
15 auf den
1,
Eph
sich als
16
18,
welche mit
gibt
nnd
sich
3, 2
als
in
Der Brief
ein
Mahnschreiben
des
welche ihr Christentum der Predigt des Pt und anderer Mnner aus dem Kreise
ist
wenn
sie
Judenchristen waren,
und da
zum Tode
als
des Pt
(a.
64 oben
von Missionaren,
16
Regel.
wir uns die Predigireisen des Pt und seiner Genossen zu denken, auf welche PI
J. 57 Bezug nimmt (1 Kr 9, 5). Die Reise des Pt nach Rom am letzten Ende seines Lebens und die Abfassung seines Briefs an die heidenchristlichen Gemeinden Kleinasiens in Rom (oben S. 17 ff.) haben ihn nicht zimi Heldenmissionar gemacht und haben ihn zu keiner Gemeinde auerhalb des Landes
im
kommt.
Es war
Pt
im 2 Pt zum Ausdruck Leben der durch die HeidenGemeinden und in die Entwicklung der
in das
rmischen Kirche,
an deren
Bau Heidenmissionare
mit
Judeumissionareu zu-
sammenwirkten, wohl ein Vorspiel, aber doch nur ein Vorspiel der Entwicklung, welche erst einige Zeit nach dem Tode des Pt und des PI einen Johannes und
Philipj)us
hat.
Zu
,
einer geographischen
Nherbestimmung des Leserkreises fehlen uns die Mittel. Die Anwendung der griechischen Sprache wrde nicht dagegen sprechen da der 2 Pt an den
ganzen Kreis gerichtet
geschrieben hatte.
sei,
Die
iuner-
4*
52
halb
Vin. Die
derselbeu Grenzen
fest
(AG
13, 1
15,
14
A 9).
Auch
die
Berufung auf
hilft
(3, 15),
ist
uns
f.).
Nachwelt gekommen
(oben S. 45
Es
in
liegt nahe anzunehmen, da PI whrend der unfreiwilligen zweijhrigen Mue Csarea (a. 58 60) sich veranlat sah, an jene Myriaden christglubiger
Juden (AG
sie
21, 20),
welchen
seine
letzte
ein schriftliches
richten,
nachdem
war.
gesetzt
Es kann auch
sein,
Gemeinden in Ptolemais. 25 20, 3 9, 22 dem hieduixh bezeichneten Gebiet, von deren Genauer als die Wohnsitze der Leser lt sich
wie
(AG
bestimmen,
aus welcher
ist,
der 2 Pt
herrhren
will.
Wenn
wei
auch
nicht
geradezu
gesagt
da
Pt
seinen
Tod
nahe
(A
3),
1,14 und
sich
wenn Pt
sie hegte,
hat, so gewinnt
man doch
3,
aus
1,
12
15
den Gesamteindruck,
da ein
alternder
Mann
redet.
Wenn
Rede
ist,
Verbreitung gefimden und zu Misdeutungen Anla gegeben haben, so ist das vor dem J. 60 kaum zu denken. Auch die Form, in welcher der Zweift-l an der Erfllung der eudgeschichtlichen Weissagung sich uert (3, 4 cf 42 A 5).
weist in die letzte Lebenszeit des Pt.
sich zu lichten.
Eom
Man sollte denken, da und damit am Ziel seiner Lebenswanderung befinde. Pt, wenn er krzlich zum ersten Mal in seinem Leben zur Hauptstadt der Welt
gekommen
wie er es
war,
1
auf diesen
5,
seinen Aufenthaltsort
hat.
irgendwie hingewiesen
htte,
Pt
es
13 getan
der nchsten
Nhe
mit
seiner Leser.
Wie
gedenkt er
Er
kii-chlichen
Zustnden
Leserkreises
und
Wir wrden
wten, von
ist.
wenn
wii*
wo und
liegt
auf welchem
Wege
er etwa
im Herbst 63 nach
Rom gekommen
um
E>i
Nehmen
60
63
als
der 1 Pt.
1.
Natur der vorher und nachher ausgesprochenen Gedanken ebenso gesichert, wie die gleiche Beziehung des Tavrci aoi sTziaToXrjv statt des ygfM 1 Tm 3, 14 (I, 424 A 2), nur da das hiesige ravTriv . mehrdeutigen Tavra die Beziehung noch deutcher macht. Da aber die Beschreibung
Teil desselben ist durch die
. .
Anmerkungen zu
ebensosehr von
las
Ei'
41.
53
dem
Ausdruck t^s rv r/.TTooTo/.cor vucv efro'/.f-s lov was 2. 21 das den Christen berlieferte heilige Gebot heit, oder was StSa/^r] y.voiov Sia rwv So'iSey.H uTtoarhoy an der Spitze der sog. Didache sagen will. Seine Form wrde an AG 5, 32 ihresgleichen haben, wenn dort airov udorvoss tmi' orjuroiv rovxcov, wie ich glaube, echte LA ist cf Winer Gr. 30. 3 A 3. Auch Titel wie EevofMvxos -(oy.orovs aTzofivrjiwveiuaTa u. dgl. sind nm nichts schner (GIv I, 475 A 2). Die Worte tov y.voiov y.al o(Tr;oos als Glosse zu streichen, ist um so willkrlicher, je unbequemer sie gestellt sind, und sie aus Ju 17 herzuleiten (Spitta 224), wo sie gar nicht zu finden sind, geht erst recht nicht. Der Text ist sicher berliefert, denn die Sj'rer (das Gebot unseres Herrn und Heilands, welches durch die Apostel" sc, mitgeteilt wurde) haben sich eben nur mit einer freien bersetzung zu helfen gewut, und das hier wie in sah. copt. aeth. zu findende, aber unmglicherweise zu y.voiov gezogene i\ucv kann das nur durch wenige Minuskeln bezeugte ijiMv statt v/ucv nicht sttzen. brigens sei gleich hier bemerkt, da die geschichtliche Untersuchung des 2 Pt nicht nur dm-ch den an sich vielfach dunkeln Stil,
ah
statt ev iacoifjoos
Der
schwerfllige
xvoiov
y.a'i
findliche
sondern auch durch besonders schlechte berlieferung des Textes erschwert ist. Unerund sicher ursprngliche Lesarten wie die von B allein bewahrte Wortfolge 1, 7 (unten A 6), sowie Stellen, welche ohne Konjektur kaum richtig zu verstehen sind,
,
mgen als Beispiele gengen. Der Apparat von Tischendorfs ed. VIII ist vermehrt und berichtigt worden besonders durch Le Palimpseste de Fleury ed. Berger (1887) p. 41 f. und durch Gwynn's Untersuchung der lteren, wahrscheinlich zur ursprnglichen Philoxeniana gehrigen syr. Version in Hermathena vol. VII (1890) 314. Diese bersetzung (bei Tisch. Syr. bodl.) mchte ich S- nennen, die Herap. 281 cleensis S '. Eine Quelle der Textverderbnis lag in der Vergleichung des 2 Pt mit Ju. Sie kann aber auch ein Mittel der Textverbesserung sein. 3Iag man den 2 Pt von Ju abhngig denken oder umgekehrt, jedenfalls ist die eine Schrift ein ltestes Zeugnis fr den Text der andern. Entscheidet man sich Ju 12 fr ayrcais, so ist entweder damit bewiesen, da Judas 2 Pt 2, 13 yaTiatg gelesen hat und dies dort die ursprngliche LA ist; oder es erscheint, falls 2 Pt von Ju abhngt, schwer denkbar, da Pt aus dem sehr deutlichen dyccTrais des Ju das wenig passende ,TTc/; gemacht haben sollte. Audi in diesem Falle wrde also 2 Pt 2, 13 dynnts als ursprnglich zu gelten haben.
wie
1. 20,
seither
2. Den 2 Pt 3, 15 erwhnten Brief des PI glaubten die meisten neueren Ausleger, besonders entschieden auch Hofmaun VII, 2, 113 ff. im Eph w^iederzufinden. An den dachten Grotius p. 1060 und Dietlein, der 2 Pt S. 229235; an den Hb der alte Light-
Em
foot,
Chron. ad
a. 61.
66 (Opp.
2 Pt zu einer Zeit geschrieben wre, als einem Teil der Kirche als ein Brief des PI galt. Denn ein Pseudopetrus, welcher sich die Aufgabe gestellt htte, einen Brief des Pt an die 'ESniUoi zu ei'dichten an welche zuvor PI den Hb geschrieben hatte konnte sich nicht mit einer Gruberschrift begngen, welche mit keinem Wort deutlich ani 'ESoaiot hinwies; und er durfte nicht durch 3, 1 die Leser zu dem Glauben verleiten, da der 2 Pt an die Leser des 1 Pt gerichtet sei. Das Verdienst, in bezug auf den 2 Pt 3, 15 erwhnten Brief des PI und den 2 Pt 3, 1 erwhnten Brief des Pt grndlich mit der exegetischen Tradition gebrochen zu haben, gebhrt Spitta S. 221227. 286288. 3. Zu 1. 12 15. Das ueX/J^ao} c. inf. praes. wird schwerlich wie Mt 24, 6 oder wie uikho c. inf. fut. AG 24, 15; 27, 10 nur eine Umschreibung des Futurum sein, sondern
bleiben,
wenn der
Hb
bereits in
soll
herausstellt,
ausdrcken, da der Vf auch in Zukunft bereit sein wird, so oft das Bedrfnis sich so wie er es eben getan hat und in diesem ganzen Briefe tut, die Leser
54
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
Schreibern und bersetzern, welche von einer Erfllung des damit gegebenen Versprechens
und teils in ov fielli^oco (im Sinne von ich werde nicht non differam Palimps. flor. und andere Lateiner) teils in oiy. auekriaca (die antioch. Kezension und die syr. Versionen) gendert. Sonst ist von den Varianten nur noch wichtig, dal artovStiti v. l auGer N, der arm. Version und einer Minuskel auch S- fr sich hat s. Gwynu 1. 1. 291. Doch wird auch dies eine willkrliche nderung sein, welche es ermglichen sollte, den Satz auf den Brief zu beziehen, welchen Pt eben jetzt unter der Feder hatte. Auch das OTtovSame des S ' und weniger ilinuskeln besttigt einerseits, graphisch betrachtet, oTrovSaco gegen anovS^co, zeugt aber andrerseits, ebenso wie letzteres dafr, da man sich nicht darein finden konnte, hier zum zweiten Mal von einem Versprechen des Pt zu lesen, welches er nicht erfllt zu haben schien. Was Pt von seinen zuknftigen schriftstellerischen Absichten sagt, ist durchaus bestimmt durch den Gedanken an sein Lebensende. Dreimal erinnert er an dieses v. 13. 14. li Eine bestimmte Ansicht ber Art oder Zeit seines Todes liegt nur in v. 14. Sein Wissen hierum grndet sich nicht ausschlielich, aber doch unter anderem auch auf eine ihm zu Teil gewordene Kundgebung Christi an ihn; denn das xui hier fr das bei Vergleichungspartikeln bliche pleonastische zu halten (so Hofmann, Spitta), ist untunlich, da y.nd-ig hier eben keine Vergleichung, sondern eine magebende Auktoritt einfhrt. Fr die Frage, welche oder was fr eine Kundgebung wir darunter zu verstehen haben, ist 1) zu beachten da Pt sich ziemlich beilufig und nur wie zur Besttigung einer ohnehin sicheren Erwartung auf diese Kundgebung Christi bezieht. Erwgt man, da Pt einer der Missionare des Leserkreises ist und in einem eifrig gepflegten Verkehr mit demselben steht, so kann es sich nicht wohl um eine den Lesern noch ganz unbekannte und also auch nicht um eine neuerdings dem Pt zu Teil gewordene JDtteilung Christi handeln. Von wie groem Interesse mte es fr diese ihm nahestehenden Christen gewesen sein, von ihm zu hren, da ihm krzlich der Herr in einer Vision erschienen und ihm seinen schnellen oder baldigen oder pltzlichen Tod angekndigt habe Der schlichte Ausdruck ESi^lcoaiv fioi w-eist auch nicht auf eine solche wunderbare fi'enbarung. 2) T.a/jiu (wie ra/vi) heit an sich weder baldig noch pltzlich, sondern schnell, rasch. Es k(inute an sich a) den raschen Verlauf der Handlung bezeichnen (Jo 20, 4; Jk 1, lit, also hier ein schnell verlaufendes Sterben im Gegensatz zu einem langen Siechtum. Da aber alles Zuknftige als ein Kommendes, dem Standpunkt des Betrachtenden sich Nherndes vorgestellt wird, und der rasche Vollzug dieser vorgestellten Bewegung den
nichts wuten, zu stark gefunden
zgern"
kommenden
Ausdrcke Ta^f WS, txiov. rn/toTa, ta^v tp tl/el^ besonders in Verbindung mit Futuren und Imperativen, sehr hufig bald, ohne Aufschub" cf Lc 16. G; 18, 2; Mt 5, 25; 1 Kr 4, 19; Phl 2, 19. 24: 1 Tm 3, 14; Hb 13, 19. 23, in welchen Fllen allen nicht der rasche Verlauf der Handlung selbst, des Schreibens, Keisens etc., sondern der sofortige Eintritt des fraglichen Ereignisses gemeint ist. Es kann aber auch c) jene vorgestellte Heranbewegung des Zuknftigen selbst als eine langsame oder rasche vorgestellt werden, je nachdem man das zuknftige Ereignis allmhlich herankommen oder ohne wahrnehmbare Vorbereitungen und V^orboten wie einen Blitz eintreten sieht. Daher die Bedeutung pltzlich" cf Ap 2, 16 (= 3. 3; 1 Th 5, 24; 2 Pt 3, 10), auch Gl 1, 6;
Th 2, 2. In diesem Sinne sagen auch wir in der Litanei Hilf uns vor bsem schnellem Tod". Die erste Bedeutung (a) ist hier nicht anwendbar; denn ob einer durch einen wenige Augenblicke whrenden Todeskampf oder durch ein langjhriges Siechtum aus diesem Leben und seiner Arbeit gerissen zu werden erwartet, kann auf seine
2
Schtzung und Benutzung der Zeit, welche ihm bis zu solchem schnellen oder langsamen Sterben beschieden ist, kaum einen erheblichen Einflu ben. Angemessener wre die
zweite Bedeutung
(b)
baldig"
Anmerkungen zu
41.
55
vor sich zu liaben, kann einen zum Eifer in der Erfllung seines Lebensberufs anspornen und leo-t einem auch den Gedanken an die Frsorge fr die Zeit nach seinem Tode Gegen diese Fassung nahe. Cf ep. Clem. ad Jac. 2 (Clementina ed. Lagarde p. 6). aber spricht ei'stens, da Pt die Gewiheit, er werde demnchst sterben, nur durch eine neuerdings ihm zu Teil gewordene Offenbarung Christi gewonnen haben knnte, wenn man nicht zu der unwahrscheinhchen Annahme greifen will, da ihm Christus
vor lngerer Zeit eine in Zahlen ausgedrckte Lebensdauer in Aussicht gestellt habe. In diesen beiden Fllen knnte er sich nicht so beilufig unter anderem auch auf jene Kundgebung Christi als auf eine den Lesern bereits bekannte Sache berufen. Zweitens ist der Gebrauch der Adjektiva ia-/,vs und ta/ws in diesem Sinne jedenfalls ein recht seltener. Das von Spitta S. 87 dafr angefkrte T(f/\s y.aoTius Clem. JI. Cor. Drittens ist das zunchst zur Vergleichung sich 20, 2 ist kein unzweideutiger Beleg. darbietende Tu/jrri aztmUia 2 Pt 2. 1 offenbar im Sinne der dritten Bedeutung (c) zu verstehen von einem pltzlich und den Sndern unerwartet hereinbrechenden Verderben (cf 1 Th 5, 3; Lc 17, 27; 21, 35; Mr 13, 35; Mt 24, 3725, 13), und nicht von einem baldigen Untergang, da man nicht wte, von welchem 3Ioment an diese Zeitdauer gemessen sein wollte. Fr diesen Gebrauch sind die von Hofmann VII, 2, 29 angefhrten Beispiele aus Thucj'd. IV, 55, 1 noXeuos ru/,is y-ai uTioocfilny.Tos und Eurip. Hipp. 1044 laxis <iSr,s (..pltzlicher Tod") gute Belege. Wer wei und bedenkt, da er pltzlichen Todes sterben wird, wird das, was zu tun er fr seine Picht hlt, gegebenen Falls der ihm geeigneter oder bequemer dnkt, nicht auf einen anderen Tag verschieben sondern wii-d, da er nicht wei, ob ihm der nchste Tag noch gehrt, jeder Zeit bereit sein zu tun, was das Heute erheischt. Eben dies aber hatte Pt v. 12 in bezug auf die Belehrung der Leser fr den Rest seines Lebens gelobt. "Wenn Pt die Bestimmtheit, mit welcher er einen pltzlichen Tod erwartet, nur unter anderem auf eine ihm zu Teil gewordene Kundgebung Ckristi grndet oder, genauer geredet, jenes Wissen mit dieser Kundgebung bereinstimmend findet so ist anzunehmen da er auch ohnedies
, , ,
der Sache gewi zu sein glaubte, was sich nicht anders erklrt,
des PI, da er als Mrtyrer sterben werde (Bd
I, 385).
als die
berzeugung
Es
ist
da Christus dem Pt geradezu das gesagt hat, was dieser hier als seine berzeugung ausspricht, in welchem Falle diese ganz und gar von dem Worte Christi abhngig wre imd von einem ohnehin bestehenden Wissen des Pt um dieselbe Sache keine Rede sein knnte. Es steht daher nichts im Wege, die Jo 13, 36 und 21, 18 f. aufbewahrten Worte Jesu als die Unterlage von 2 Pt 1, 14 anzuerkennen. Das erstere Wort war keine deutliche Aussage ber die Todesart des Pt; aber bei nachtrglicher Erinnerung an dasselbe konnte sich Pt sagen, da damit doch wohl etwas mehr gesagt sei, als da er wie alle anderen Menschen einst sterben und wie alle anderen Jnger durch den Tod zu Jesus in den Himmel kommen werde. Hatte sich in ihm die Ahnung gebildet, da er eines pltzlichen Todes sterben werde, so mute ihm jenes Wort Jesu hinterdrein eine Besttigung dafr sein; er konnte es kaum anders verstehen, als da er wie Jesus gewaltsamen Todes sterben werde. Pltzlicher Tod ist freilich nicht immer gewaltsamer Tod, aber gewaltsamer Tod, Ennordung oder Hinrichtung, ist allemal ein pltzlicher Tod und bildet einen Gegensatz zu dem langsam sich vorbereitenden Tod durch Krankheit oder Altersschwche. Das andere AVort Jo 21, 18 gewhrt zunchst die \'orstellung, da der jetzt noch jugendlich ungestme Pt dereinst ein hilfloser Greis sein werde. Damit aber verbindet sich die andere Vorstellung, da er in seinem Alter feindseligen Menschen in die Hnde fallen wird. Der Erzhler in Jo 21, 19 findet in dem ganzen
Bildrede
Weissagung auf den Mrtyrertod des Pt und in einem einzelnen Zug der rag /eioas aov) einen Hinweis auf die bestimmte Art seines Todes, auf die Kreuzigung. Ist diese Deutung wie andere Deutungen von prophetischen Rtsel-
Wort
eine
(ky.Tevsii
56
VIII.
Worten Jesu (ef Jo 2, 22: 7. 39; 12, 33) erst auf Grund der Erfllung, also nach der Xreuzigung des Pt entstanden, so folgt doch daraus nicht, daU Pt und die anderen )lirenzeugen sich vorher keinerlei (redanken ber das weissagende "Wort genificht haben. Der Hinweis auf gewaltttige Pehnndlung, welche er an seinem Lebensende erfahren soll {"df.os oe tii'wti yai oiasi oTtov ov d-.tii), gengte dem Pt als eine Besttigung seiner Ahnung, da er gewaltsamen Todes sterben werde, durch den Herrn selbst und zwar Pt citirt nicht das als ein /weites Wort dieser Art neben dem ersten in Jo 13, 36. Wort, welches Christus zu ihm gesprochen hat. sondern sagt, da seine Erwartung einem
(
AVorte Christi entspreche; er bezeichnet auch die Niedcrlegung seines Leiboszeltes nicht als eine gewalt.same. sondern als eine pltzliche, weil ersteres nur, sofern es letzteres
Hchst unnatrlich dagegen fr den Zusammenhang von Bedeutung war. mte die Ausdrucksweisc des Pt erscheinen, wenn er auf die oben S. 25 berhrten Legenden sich bezge. Das von Origenes (tom. XX, 12 in Jo.) aus den Paulusakten
einschliet,
citirte
Wort Jesu
sein
li^co.'^er
wesen zu
und nach der Auslegung des Origenes gar nicht auf den
Kreuzigung des Pt
in
In den gnostischen Petrusakten aber wird dies Koui bezogen und zwar in dem doppelten Sinn, welchen das Wort urcoD-er zult (wiederum" und ,.vn oben-'), da Christus in der Kj-euzigung des Pt seine Kreuzigung gleichsam noch einmal erlebt, und da Pt mit dem Kopf zu Unterst gekreuzigt wird (ed. Lipsius ]). 88. 92 f. CtK II, 84G. 853 3; 878 f.). Bercksichtigung dieses plumpen fuO'os oBaojianiios vertrgt sich nicht mit der zarten und zurckhaltenden Erinnerung an ein Wort Jesu in 2 Pt 1, 14. Geht aber der Mythus
tod eines Jngers sich zu beziehen.
die
Wort auf
in den Paulusnkten aufbewahrte ursprnglichere Form eines AVortes Jesu und zwar des auferstandenen Jesus zurck (GK II, 879), so ist mindestens ganz zweifelhaft, ob dieses an Pt gerichtet war. Wre dies dennoch der Fall und damit die zuknftige Kreuzigung des Pt bezeichnet so knnte ein Kritiker darin doch nur eine dichtende Fortspinnung von Jo 21. 18 f. erkennen. Whrend die kanonische Erzhlung das geheimnisvoll andeutende Wort Jesu von der aus dem Erfolg geschpften Deutung gesondert hlt, htte diese Dichtung und hat die sptere Dichtung der Petrusakten Jesu selbst eine den nachmaligen Ereignissen genau entsprechende Weissagung angedichtet. Aber nicht einer solchen Fabel, sondern den Jo 13. 3(5; 21, 18 aufbewahrten Worten Jesu entspricht 2 Pt 1. 14. 4. 31it den oben S. 46 aufgestellten Postulaten ef 2 Th 2, 15: 2 Kr 10. 10: 13. 10; Phil, 27; Pol. ad Phil. 3. 2. 5. Durch die Worte iisra ir^p Eur,v t:oSor 1, 15 lieen sich Michaelis Einl. 1056; Schwegler u. A. an Iren. III, 1, 1 erinnern: ner k rrjv tovxmv (d. h. des Pt und des
auf die
rc'i
rjiili'
naodSeSioy.ev.
S.
brigens
49.
Nachdem schon
kann
auch HoSo? v. 15 nur von diesem verstanden werden cf Lc 9, 31; Hb 13, 7; wahrscheinlich auch Herrn, vis. III, 4. 3. Anders hat auch Irenaeus 1. 1. es nicht gemeint. Es ist aber der starke Ttm des t/}/- ein)f tt. statt tr] et uov zu beachten. AVenu Pt stirbt, werden Andere lehren und schreiben; er mchte aber, da nach seinem Tode doch noch seine mahnende Stimme zu den Lesern rede.
6.
Zu
1,
K;
if.
ist
als
bis
vor allem festzuhalten, da ytwoi'^eiv rtri n nichts anderes heit, dahin Unbekanntes bekannt machen', eine Bedeutung, welche
ist.
1
auch
ohne Ironie einer gewissen contradictio 1, 11 sind Wahrheiten und Tatsachen, welche den Lesern nicht schlechthin unbekannt gewesen sein knnen, absichtlich so ausgedrckt, als ob sie es wren; es ist ein vei-strktes oi d-ekio vuns dyioeu- oder oix olSare. Fei'uer ist riftnoioiu, welches an sich wie .Ttyreret (Bd I, 489) sowohl das erste als das zweite Konunen Christi in die Welt bezeichnen knnte (cf Lc 12, 51;
PI
Kr
15, 1
festziduilten
wo
nicht
Auch
Kr
12,
3 und Gl
i,
Anmerkimgen
zu 41.
dos NT's (Mt 24,
3. 27.
57
37. 39; 28 cf auch 2 Pt 3, 4. 12) nur von der Wiederkunft zu verstehen, zumal es im anderen Fall vor Svi'nuts Die Deutung aber von S{ia,nig auf die Macht welche Christus gestellt sein mte.
9,
Hb
1
11).
hier nach
Kr
15, 23; 1
Th
2.
19; 3. 13;
15
5,
23; 2
Th
2, 1.
8;
Jk
5,
7 f
Jo
2.
schon
6, 2.
in
seinen
Fleischestagen
nur dem Sprachund der ACt in bezug auf die Wunderttigkeit Jesu (Mr 5, 30;
geuert
hat
.
entsiiricht
nicht
23;
Lc
(1,
4, 14.
36;
5.
AG 2.
dem
unseres
beschrnken und die auf dem Wege durch Tod und Auferstehung zur himmlischen Herrlichkeit bewiesene und bei der Parusio zur vollen Entfaltung gelangende Macht davon auszuEbenso willkrlich ist es. das ejioTtrcu evr^d-Eires tT^s schlieen, besteht kein Grund. ey.eh'ov usyaleioTrjTog entweder auf die erst v, 17 f. erwhnte und nur als ein die vorige Aussage besttigendes Beispiel angefhrte Verklrung auf dem Berge (so auch noch Spitta 97) oder auf die Erscheinungen des Auferstandenen zu beschrnken Der Ausdruck selbst gibt keinen Anla dazu; denn nicht nur (so Hofmann VII, 2,33). in jenen Erlebnissen, sondern in alle dem, worin eine &ETa dvi-'afiis Jesu (1, 3) sich geuert oder seine iSia S^a (1, 3) zur Zeit seines Erdenwandels den glubigen ZeitBriefes
selbst
s.
10).
Den
Begriff
jedoch
hierauf
zu
ist
(Jo
1,
14;
2,
11 cf 2
Kr
4, 6), in
allen jenen
/ue-'U'
rov &EOV
9,
(AG
2, 11), in
/ueyalEioTrjS erzeigt
hat (Lc
43), ist
zu Tage getreten,
(Jo 11,
10).
gehren auch die Verklrung auf aber nur wenn man das Objekt ihrer Augenzeugenschaft in der vollen Allgemeinheit fat, welche ihm vermge des langels jeder Nherbestimmung zukommt, ergibt sich ein ausreichender Gegensatz zu den uB-oi oEaotfiauEvoi und eine angemessene Bezeichnung derjenigen Erfahrungen, auf welchen die Predigt der Apostel beruht. Auch das F.y.eivov weist nicht notwendig auf den uns Jenseitigen" also den Erhhten (Hofmann), sondern ebensogut auf den, welcher einst hier auf Erden gewandelt hat (1 Jo 2, 6; 3, 5. 16). jetzt aber fr die sinnliche Wahrnehmung auch der Seinigen nicht mehr erreichbar ist. Hierauf beruht die einzigartige Bedeutung derjenigen Prediger. Avelche als Augen- und Ohrenzeugeu jener Offeubarungsepochc Gewesenes wie Zuknftiges verkndigen knnen (Jo 1, 14; 1 Jo 1. If. 4, 14; AG 10, 3941). Das Verstndnis von V. 17 f. ist durch die Anakoluthie erschwert, aber nicht unmglich gemacht. Wenn v. 17 b. 18 sich unverkennbar auf das Mt 17, 113; 3Ir 9, 213; Lc 9, 2836 berichtete Ereignis bezieht, so kann Xncor Ttaoa d'Eov nnrobs Tiin)r y.al (Vo|i' nicht mit Hofnianu auf die in der Auferstehung sich vollziehende Verherrlichung Jesu bezogen werden (cf 1 Pt 1, 21; Jo 7, 39; 13. 32), wol)ei sich kein verstndliches Verhltnis dieser endgiltigen Verherrlichung zu der Himmelsstimme bei der Verklrung auf dem Berge ergibt. Ebensowenig kann der Empfang von Ehre und Herrlichkeit in dem Erschallen des Rufs vom Himmel gefunden werden, was durch (fEfiouEit]i im Sinn eines Part. imi)erf. statt EfE/^d-EiariS ausgedrckt sein mte. Es bleibt nur brig die sichtbare ^'erherrliclmng Jesu bei jenem Vorgang auf dem Berge. Das blendende Licht, in welchem die Jnger Gestalt und Kleider Jesu leuchten sahen, kann doch mindestens ebensogut eine Ehre
, ;
Zu diesen Erlebnissen des Pt und seiner Mitjnger dem Berge und die Erscheinungen des Auferstandenen
und Herrlichkeit heien, die Jesus in jenem Augenblick von seiten Gottes des Vaters empfing (cf Lc 9. 39 slSof ri^v !S6^av nixol), wie Hb 2, 9 (cf 3, 3; 5. 4 f.) das Wort aus ]*9 8, 6 von der Krnung des Menschen mit S'^a y.nt tiurj auf den irdischoTi Lebensstand Die 3Ieinung von Spitta .Jesu, welcher den Tod noch vor sich hatte, angewandt wird. 104. 496. da Pt im Widerspruch mit den Evv die Stimme vom Himmel der sichtbaren Verklrung vorangehend gedacht habe, lt sich aus dem Text nii'lit lio'jrndon: deim
58
aueh wenu
VMII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
Stimme erschollen war", ist ja durchaus nicht Gen. abs.duti dem Part. Xir-twf und nicht vielmehr ebenso wie dieses der auso-ebliebenen Hauptaussage untergeordnet gedacht sind. Letzteres ist wahrscheinlicher, weil andernfalls ife/.d'sio^ sicherlich vor ht^icot-' gestellt sein wrde cf Hb 9, 19. Femer geht bei analogen Ereignissen, wie bei der Engelverkndiguug an die Hirten, der Taufe Jesu, der Eekehi-ung des PI regelmig das sichtl)arc Phnomen dem hrbaren
man
sicher,
daii diese
Warum nicht auch hier, wie die Evv berichten, ohne da Pt widersprche? Die Behauptung endlich, da die ursprnglich beabsichtigte Fortsetzung des v. 17 begonnenen Satzes ..sich mit voller Bestimmtheit angeben" lasse (Spitta 106), wage ich mir nicht anzueignen, halte aber fr sehr mgUch, da Pt hinter v. 17 und einem die Konstruktion nicht verletzenden quivalent fr v. 18 etwa fortfahren wollte: Ste/J/i} riUTf 7te(jl rrjg nnoovains airov, was zwar in den Evv nicht ausdrcklich erzhlt ist, sich aber
voraus.
mit
Mt
17,
10-13; Mr
ri^f
9,
1113
cf
Mt
ii-'a
Lc
9,
fiara
in
tr,v
TTaooioiuy uiioi,
was
Mt
17, 9;
31r 9, 9f.
Lc
9,
36 angedeutet ge-
die
Ergnzung
Diese beiden Satzschlsse wrden dem Inhalt von v. 16 besser aiiy uv-k ofxas ev t< ooet ko ayuo jj iiy,e
und andere hnliche, welche berdies das Verlassen der Konstruktion unerklrt Sehr begreiflich dagegen ist, da Pt die beabsichtigte Hauptaussage unausgesprochen lie, nachdem er einmal den wichtigen Umstand, da er und seine Genossen
jene
und berhaupt bei dem ganzen Vorgang zugegen gewesen Vergegenwrtigung durch einen selbstndigen Satz (v. 18) ausgedrckt Was grammatisch die Hauptaussage werden sollte, war dies keineswegs rckhatte. sichtlich des Inhalts; die Hauptsache, welche dem vor allem zu belegenden i7ro.'rTt;'*'i;d-etnei v. 16 entspricht, hat Pt auch ausgesprochen. Eine den Evv widersprechende Anschauung lt sich auch sonst bei Pt nicht nachweisen. Wenn es Mt 17, 5; Mr 9, 7 Lc 9, 35 heit, da die Stimme aus der im weiteren Verlauf des Vorgangs die Scene
Stimme
selber gehrt
sind, in lebhafter
sei,
so ver-
1,9 zu der Erinnerung AG 2. 34; und wenn dort nur aus dem Inhalt des Rufes Gott als das redende Subjekt erkennbar ist, hier aber auei'dem noch die groprchtige Herrlichkeit" d. h. Gott in seiner Majestt als die wirkende Ursache ausdrcklich genannt ist so wrde dies auch dann keinen AViderspruch bedeuten, wenn darin die Anschauung zum Ausdruck kme, da Gott in einer leuchtenden Erscheinung, etwa der reffiXr} tfioxEivt] Mt 17, 5, sichtbar geworden wre cf Ex 13, 21; 14, 24; 16, 10; 24, 16. Aber eben diese Annahme ist haltDas Attribut neya).o:xoEnrii kann mit Rcksicht auf die hrbare Stimme selbst gelos. whlt sein (Ps 29, 4), und auch abgesehen von aller sinnlichen Wahrnehmbarkeit wird von der uf/,.o:xQknEia Gottes (Ps 145, 5; 111, 3; Clem. I Cor. 60. 1; 61, 1) oder seines
hlt sich ersteres zu letzterem, wie die
Erzhlung
AG
Namens
(2
.Makk
(5.
8.
45, 7),
auch der nEyalonoEnr,i S6^u (Clem. I Cor. 9, 2) geredet. Im brigen ergibt die Vergleichung mit den Evv vor allem dies, da die Darstellung des Pt von denselben unabhngig ist. Es werden nmlich 1) die interessantesten und wunderbarsten Dinge von Pt bei Seite gelassen wie z. B. die Erscheinung von Moses
1,
(Rm
23;
4)
oder
und
Elias, obwohl die Absicht, von dem Wort der Propheten zu reden (1, 19 f.), es besonders nahegelegt htte, gerade hieran zu erinnern. 2) Der AVortlaut des himmlischen
a) durch Abwesenheit des niTo{ dxniETE was nur Mt 17, 5 an iy Jt sidxrioa seine J'arallele hat. Au keiner irgend vergleichbaren Stelle (Mt 3, 17; 12, 18; 17, 5; Mr 1, 11; Lc 3, 22) findet sich das iyo> des Pt. c) Vollends beispiellos ist die nur durch cod. bezeugte, aber von Westcott-Hort wohl mit Recht recipirte Wortfolge ii6; uov
aller drei
fyo)
Evv ab
Evd6y.iiiia,
Anmerkungen
dyanrjTOs uov ovrog sorir.
zu 41.
TaiTTji)
59
auszudrcken
.
da
Pt nicht protokollarische Genauigkeit fr seine Wiedergabe des Huts beanspruche. 3) Das zweimalige (fcopr; ive/d^ecaa v. 17. 18 scheint in der zu Grunde liegenden Erzhlun<T fon'ri Trre/d'r] vorauszusetzen, was sich in keinem v findet cf aber AG 2, 2. 4) Da
hier,
aber nicht in den Exx. der Ort der Verklrung rd ooo^ to uyiov heit, entspricht
der Tatsache, da dieser Berg nicht an sich schon als heilig gegolten hatte, sondern erst fr die Christen, welche wuten, was Jesus mit seinen Vertrautesten dort erlebt hatte,
eben dadui"ch ein heiliger Berg geworden war. Daher heit er in der Erzhlung, welche von dem Standpunkt vor dem Ereignis ausgeht, ein hoher Berg (Mt, Mr) oder der (nchstgelegene) Berg (Lc), in der Rckerinnerung des Augenzeugen dagegen der heilige Berg. Htte aber Pt damit auf einen bestimmten von den Lesern als eine heilige Sttte verehrten und etwa gar schon von Pilgern besuchten Berg hinweisen wollen, so wrde er nicht unterlassen haben ihn mit Namen zu nennen oder sonst geographisch nher zu bestimmen; denn wenn es berhaupt zur Zeit des 2 Pt bereits einen heiligen Berg in diesem Sinne fr die Christen gab, so htten andere Berge wie z. B. der Olberg als Sttte der Himmelfahrt mindestens den gleichen Anspruch auf solche Bezeichnung gehabt, als der Berg der Verklrung. Pt whlt aber eine Bezeichnung, welche auerhalb dieses Zusammenhangs Ael eher auf den Zion (Ps 2, 6 3, 5 Joel 4, 17 Sach 8, 3 Dan 9, 1620; AG 6, 13; Ap 14, 1) oder den Sinai (Ex 19, 3; 1 Reg 19, 8), als auf irgend einen Berg in Galila bezogen werden konnte. Also nicht eine ohnehin vorhandene und in dem blichen Xamen der heilige Berg" ausgedrckte Berhmtheit des Orts, sondern der Zusammenhang der geschichtlichen Erinnerung hat den Ausdi'uck veranlat. brigens ist auch zu bedenken, da es keine alte Lokaltradition in bezug auf den Ort der Verklrung gibt. Die berlieferung, welche den Thabor als solchen bezeichnet, ist nicht lter als die andere, welche die Versuchung Jesu auf den Thabor verlegt, und beide sind aus der beinah gleichen Bezeichnung eines Berges in Mt 4, 8 und 17, 2 erwachsen (GK LT, 690 f.). In den gnostischen Petrusakten (ed. Lipsius 67, 10) spricht Pt im Anschlu an eine vorangehende gottesdiensthche Vorlesung aus dem Evangelienbuch (etwa Mr 9, 2 13): Isunc quod vobis lectum est. jam vobis exponam. Dominus noster volens me majestatem suani videre in monte sancto, videns autem luminis splendorem eins cum fiUis Zebedaei, cecidi tamquam mortuus et oculos meos conclusi et vocem eins audivl talem, qualem refcrre non possum, qui me pufavi exorbatum ab splendore eins; et pusillum respirans dixi intra me: ..forsitan dominus mens voluit me hie adducere, ut me orbaret". Et dixi: ,,et haec tiia voluntas est, non contradico, domine". Et dans mihi manum elevavit me, et exsnrgens iterum talem eum vidi, qualem capere potui. Die Worte majestatem (cf Palimps. flor. 2 Pt 1, 17 de mugnifica majestate, Vulg. a magnifica gloria) und in monte sancto, vielleicht auch vocem talem gehen auf 2 Pt 1. 17 f. zurck. Auch in den neugefundenen Bruchstcken der Johannesakten wird auf dieses Ereignis Bezug genommen (Apocr. anecd. ed. James II, 6). Zu der objektiven Bezeichnung der Apostel im Pfunde eines solchen welcher 7.
, , ; : ; :
dazu gehrt (3, 2) cf Eph 4, 11 1 Kr 12, 28 Bd I. 357. Jeder Prediger oder Lehrer wird gelegentlich zu seinen Hrern oder Schlern sagen eure Prediger oder Lehrer" ohne ein uns" vorauszuschicken. Der alte Prediger Clem. II Cor. 17, 3. 5 fat sich sogar mit seinen Zuhrern in ein wir" zusammen und stellt sich mit ihnen den ihnen predigenden Presbytern gegenber, whrend er doch selbst eben jetzt als Prediger zu ihnen redet. 8. Gegen die Fassung von ninnv *< Siy.aiouvir^ xtX. 1, 1 als Glaube au die Gerechtigkeit" etc., welche die nderung eU Siy.taooifrji' in X zur Folge gehabt hat, spricht
selbst
;
1)
beispiellos
60
^III
l'i-'
J?rici'c
wenn
gemeint
wre, nuf wek-he der Christ sein Heil grndet, welche brigens auch wenig passend als Gerechtigkeit unseres Gottes und Heilandes", statt als diejenige des Mensr-hen Jesus benannt wre: 3) die Fraglichkeit dieser Konstruktion von Triazig an allen Stellen des
NT's,
wo man
1,
sie
hat
3,
26;
Eph
1,
15; 2
Tm
3,
Tm
13).
Es wird
Six.
sein.
zwar
gegangen (cf Tt 3. 5; AG 17. 31: Ap 19, 11). und gerechtem Handeln des Herrn ist es begrndet, da die durch die apostolische Predigt Hekehrten. welclie ihn nicht gesehen und gehrt haben, darum kein geringeres Christentum zu eigen bekommen haben, als die ersten Jnger. Cf Cat. ed. Cramer 85
die Zuerteilung des Looses vor sich
in
eli
ro
iooi'
9.
I'ber
die
-vuewv
statt -ifuov
s.
Bd
1,21.
Form
ist
Anwendung
dieses ursprnglichen
Auch abgesehn von dieser echt jdischen Namens neben Ueioos ein Beweis, da
den gleichen Leserkreis gerichtet haben wollte, wie der, welchem der Gru von 1 Pt 1. 1 galt. Wie wenig blich es auerhalb Palstinas gewesen ist, den Apostel Pt statt dessen oder daneben Simon oder Simeon zu nennen, zeigt die Konkordanz. Wie Pt sich selbst 1 Pt 1, 1. so nennt PI ihn nur Petrus oder, was dasselbe ist, Kephas (oben S. 14); Marcus bis zur Beilegung des Beinamens 3. 16 Simon, von da an in der Erzhlung stets nur Petrus, was um so mehr auffllt, als Mr nicht verbirgt, da Jesus ihn bis zuletzt Simon genannt hat (14, 37 /.syet rj HeTooi' ifteor). Auch Lc nennt ihn vor der Xamengebung (6, 14) regelmig Simon, von da an aber ebenso regelmig Petrus in beiden Bchern, sogar in der Anrede Lc 22, 34 AG 10, 13, whrend er uns doch wissen lt, da er von seinen Genossen in Jerusalem gewhnlich Simon (Lc 24, 34) oder Symeon (AG 15, 14) genannt wurde. Nur einmal (Lc 5, 8) lesen wir Simon Petrus und vom Standpunkt des fernstehenden Cornelius (AG 10, 5. 18. 32; 11, 13) Simon mit den Zunamen Petrus" neben einfachem Petrus in derselben Erzhlung (AG 10, 111, 18:14 mal. 52 mal in der AG). Johannes gebraucht das bloe Simon nur 1, 41; Simon Sohn des Johannes 1, 42; 21, 15 17: Simon Petrus von 1, 40 an 17 mal, damit wechselnd Petrus von 13, 8 an 15 mal. Mt gebraucht abgesehen von der Anrede (17. 25 Simon, 16, 17 Simon Barjoua) niemals Simon, nur l)ei der Berufung und im Apostelkatalog Simon mit Beinamen Petrus (4, 18; 10, 2), und bei einer anderen feierlichen Gelegenheit Simon Petrus (16, 16), sonst stets, etwa 20 mal
der Vf seinen Brief nicht an
Petrus.
Ob
Ev
in
wo er Simon vorfiind, das seinen griechischen Lesern kann man nicht wissen, ^^'as aber den Wechsel zwischen
war letzteres, seitdem es als bersetzungRede das Natrlidie. Vt'ie die Syrer als bersetzer und theologische Schriftsteller von jeher Kopha geschrieben haben so die Schriftsteller des NT's durchweg nirnoi. Nur einmal lesen wir ersteres in den Ew. nmlich Jo 1. 42, wo dieser Ev seiner oft bewiesenen Neigung entsprechend den Urlaut der von ihm berichteten Rede festhlt. An allen Stellen aber, wo PI Kcj)ha schreibt, erklrt sich dies aus der Rcksicht auf die Hebrer", welche ihm unter Berufung auf die Auktoritt des Pt in (ialatien imd Korinth zu schaffen machten (oben S. 14).
griech. IleTooi anlaugt, so
in
aram.
Kepha und
eingebrgert war,
griech.
10. Als sicher sehe ich an. da mit Lachmann und init Spitta 27 tl"., welcher dies namentlich durch richtige, auch meine Ausgabe grndlich korrigirendo Erklrung von Tgn. Eph. 1: Rm. 1; Sm. 1: Phld. 1 gerechtfertigt hat, v. 3f. ohne syntaktische Unter-
brechung an die (iruberschrift sich anschliet, und da v. 2 mit P Vulg (i)este Hss.) toi" xvoioi' iifur. wozuS- S Aug. s])ecul. p. 606, 16; 630. 1 und einige Min. nur noch 'It;oor Xo. hinzufgen, ohne rar eov xai 'Iv^ool u. dgi. voi- lor .. > zu lesen ist. E^
',
Anmerkungen zu
handelt sich hier wie
1,
41.
61
Dieser
8;
2,
20;
3,
18
um
mu dann
nur Gott, nicht Christus als der Berufende bezeichnet werde, ist eine gewhnliche, aber abgesehen von Gl 1, 6 und 1 Pt 2, 9, worber man verschieden urteilen kann, angesichts des Ausdrucks xlr^rol 'Ir]oov Xo. Rm 1, 6 und von Stellen wie Mt 9, 13; Mr 2 17; Lc 5, 32 eine irrige Behauptung. Auch der Ausdruck -Alrjros noorolos Xoiaro 1 Kr 1, 1 stellt Christus als denjenigen dar, welcher
1,
auch
3 gemeint sein.
Da im
NT
stets
als
f.
gesandt hat
(1
Kr
1,
17).
Bei
dem
innigen Zu-
sammenhang von
kann auch r]ti.s (und riuTM) v. 3 nicht anders wie ti/nip V. 1 verstanden werden, nmlich von den Aposteln und persnlichen Jngern Jesu im Unterschied von den erst durch deren Predigt berufenen Christen. Dieser L'nterV.
3 f. mit
v.
Whrend Gott oder Christus durch die Prediger des Ev beruft, hat er die Apostel durch (seine) eigene Herrlichkeit und Tugend berufen. Gerade einem Apostel, welchen Jesus selbst in eigentlichstem Sinne berufen hatte (3It 4, 19 22 31r 1, 17. 20 sy.lsaev airovs, 3It 8, 22 9, 9; Mr 2, 14; Lc 5, 10 f. 27; 9. 57-62; Jo 1, 39. 43), mute es natrhch sein, Jesus als den Berufenden zu bezeichnen und im Gegensatz zu den schwachen Menschen, deren Predigt die brigen Christen ihre Berufung verdanken und deren er selbst einer war (1, 16), dies auch zu betonen, da Jesus ihn und seine Genossen ohne solche Vermittlung, durch persnliches Handeln und zwar durch Erweisungen eigener Herrlichkeit und sittlicher Kraft berufen habe. An die Beweise wunderbaren Wissens und Vermgens, welche Jesus bei diesen Berufungen gegeben hat (Jo 1, 42. 47 51 Lc 5, 4), und an den Eindruck seiner sittHchen Hoheit (Lc 5, 8; Jo 1, 49), welcher jedes Widerstreben der
schied wird aber auch in v. 3 ausdrcklieh hervorgehoben.
die brigen Christen
y.al
aoexr, erinnern.
Zumal
dem
seinen
A^orher
Wort kommt dieselbe Anschauung von Jesus, wie er auf Erden mit Jngern verkehrte zum Ausdruck wie 1, 16 (oben S. 57) und wie unmittelbar in lijs d'sias Swdfiscog aiiov, denn da darunter die in dem Menschen Jesus wohnende
ersteren
,
zu verstehen
bermenschliche Kraft und nicht etwa die Macht Gottes des Schpfers und Weltregenten sei, drfte sicher sein, zumal v. 1 Jesus unser Gott und Heiland und nach der wahrscheinlichen LA von v. 2 Gott der Vater berhaupt noch niclit genannt war.
Derselbe Jesus, welcher die Apostel persnlich berufen hat, hat ihnen auch vermge der ihm eigenen gttlichen Kraft und vermittelst der Erkenntnis seiner selbst, zu der er sie
wahren Gter (t nvTa NA cf Em 8, 32), nmlich diejenigen, die zum wahren Leben und frommen Wandel erforderlich sind, geschenkt (Mt 11, 25 30; 13, 1117; 16, 1619; Lc 22, 2835; Jo 6, 68 f.). Aus solcher persnlichen Erfahrung (cf Jo 1, 16; 17, 2 f. 618) schpft der Apostel Recht und Mut zu dem Wunsch an die
gefhrt, alle
Leser
v. 2.
Zu
diesen kehrt er
v.
4 wieder zurck.
Von den
zahlreichen Textvarianten
ohne erhebliche Bedeutung: denn auch wenn rjuiv resp. iuiv zwischen li^na und y.a.\ /niyioTa steht, kann es nur zu SeoiFr Ifiiv aber spricht ariTui (auch hier medial er hat geschenkt") gezogen werden. trotz der weniger starken Bezeugung (AS" min. 68), 1) da in der gottesdienstlichen Lesung der ntl Briefe viel leichter und hufiger ein den Vorleser und Prediger ausschlieendes v/xeTi in rifieis verwandelt oder auch ganz getilgt wurde, als umgekehrt (cf 3, 2); 2) da der stillschweigende bergang zur Anrede der Leser in v. 4^ ohne ein xal vfieis unertrglich ist, wenn die Leser nicht schon in v. 4a in deutlichem Gegensatz
sind diejenigen, welche die Wortstellung betreffen,
Dann ist aber auch St (of nidit auf wohinter nur St r,^ natrlich wre, und noch weniger auf das weit zurckliegende Tifza, sondern auf r)/u d. h. die Apostel zurckzubcziehen. Christus hat persnlich die Apostel berufen, durch welche d. h. durch deren Predigt er den Lesern die kostbaren und grten Verheiungen geschenkt hat etc.
zu
fiftiv,
i)fis
52
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
Aus
1.
42.
1211
knnte
der
Vf
verfolge mit
das Ev seinem Brief keinen andern Zweck, als den Lesern, Avelcben er einst nicht denen er es an Belehrungen, mndlichen gepredigt, zum Ersatz fr die Ferne der aus jetzt weilte, ihnen unter dauernd fehlen lassen wrde, wenn er
in schriftlicher
kunft
weist
je
Mahnung zu sagen, wie er es auch in Zuund dann zu tun gedenkt. Auf eine bestimmtere Veranlassung aber
Form
ein
Wort
der
da die Anfeuerung der Leser zu allseitigem "Wohlverhalten auf dem Grund ihres cliristlichen Glaubens (1,5) und Erkennens (1, 8. 12 cfl,2; 3.18) in so mannigfaltiger Weise durch den Ausblick auf die HeilsSchon in der Umschreibung der apostolischen Predigt vollendung verstrkt wird. tritt stark hervor, da den Lesern durch dieselbe die Wiederkunft Jesu vererstens dies ln,
kndigt worden
und da der Herr ihnen durch seine Jnger groe ist (1, 16), und kostbare Verheiungen geschenkt hat (1,4 oben S. 61). Als Zweck solcher Verkndigung wird angegeben, da die Leser der gttlichen Natur in der zuknftigen Welt teilhaftig werden im Gegensatz zu
Hingebung an
die
herrlichen Aussicht
dem Verderben, welches die Eben wegen dieser nun aber auch ihrerseits keine Mhe und kein
Opfer .scheuen, ihren Glauben und ihre Erkenntnis fruchtbar zu machen in reichlicher Erzeigung aller Christentugenden, damit sie hinwiederum auch Gottes
Freigibigkeit in reichem
es sich fragt,
11).
bis
Auf
diesen
19 wieder hingewiesen
und
fr
die Zeit
dahin das
alle
Die gleiche
Verpf
das
u u g mit der
endgeschichtlichen Erwartung
3,
wieder in der Verbindung der Erinnerung an die Worte der Propheten und an
und
in
c.
der
ganzen Ausin
c.
fhrung
10
18
Ton.
(oben S. 44).
Hiezu
tritt
aber in
wie
ein
polemischer
nicht
Die
sittliche
Forderung
in 1, 5
den warnenden Hinweis auf solche Christen, bei welchen jene Christentugenden
zu
finden
sind,
welchen
sie
die christliche
gesprochen werden
mu. da
beweisen,
da
sie
1).
Zum
Kreise
der Leser
abschreckenden Bei-
haftem Leben
Heiligung
(1,
(1,8;
3,
denn wenn diese auch zu einem Wachstum in tugend18cfl,2) und zu einer Steigerung ihres Eifers in der
und Im ganzen
42.
63
und
kennen nicht blo die Wahrheit, sondern stehen auch fest in ihr (1. 12 cf. 3. 17). Aber es gibt unter den Bekennern des Christentums Leute, die nichts gelernt
haben und nicht
in
der "Wahrheit
feststehn
(o,
und daher
2. 14).
leicht
16cf
Und
Tugenden ermangelnden, also unsittlichen Christen sind fr die Leser nicht nur warnende Beispiele (1, 9), sondern auch eine drohende Gefahr, auf welche sie im voraus aufmerksam gemacht werden sollen, damit sie nicht, durch jene verleitet,
Ein
drittes
Moment Hegt
16
18, deren
apologetischer
welche in der Tat
Ton
sich
nur erklrt aus dem Gegensatz entweder zu einer abschtzigen Beurapostolischen Predigt oder zu anderen Lehrern,
teilung
der
erfundenen Mrchen
wie
die
Anschauung der SelbstofFenbarung Jesu von den Dingen des Christentums reden.
Beides zugleich w'd der Fall gewesen
sein.
Dem
Ton, mit welchem Pt von sich und seinen Genossen sagt, da eben
welche
(1,
es sind,
das
fjuelg
himmlische Zeugnis
18
im Unterschied von
da
er
(1, 3 oben S. 61).
16);
dem
womit
er
versichert,
und
seine Mitapostel
durch Jesus
aufflligere
selbst
berufen
in c. 1
worden sind
ihr Licht.
Kurz,
beinah jede
c.
Aussage
Erst in
die
Tage.
An
tritt
atl
die
deuthcher zu
Propheten
19
Pt
2. 1
da, wie
im Volke
Israel
Namen Propheten
Namen
Lehrer,
aus2).
beuten,
zum Objekt
sind
machen werden (A
Diese Leute
nicht
AT's
als solche
zu betrachten, welche sich fr Propheten ausgeben, sondern wie die wahren Propheten gegenberstehen, so in
der ntl Zeit denjenigen, welche sich zu Lehrern aufwerfen, sich den Schein und
Namen von
die
atl
die berufeneu
1,
16
in
18
durchblickte
vorhin).
Wie
Einklang nt einander stehen (3, 2 cfl, 1621), aber keineswegs den gleichen Beruf haben, so Verhaltes sich auch mit den Pseudopropheten der atl Zeit und den unechten Lehrern innerhalb Wie jene Pseudopropheten aus Israel selbst hervorgegangen der Christenheit.
Propheten und
die Apostel
wohl
64
waren,
einst
so
VIII.
ffi-hen
die
falschen Lehjer
den
Weg
der Gerechtigkeit
waren
in
solcher Erkenntnis
in
sie
haben sich
und das
heilige
Gebot ber-
Weg
der Wahiheit
und Ge-
rechtigkeit gegangen, haben dies Alles aber jetzt aufgegeben und sind schlimmer
geworden,
als sie
(2, 15.
sie
2022;
seine
1, 9),
sie
verleugnen
den
Herrn,
(2, 2).
welcher
In
c.
gekauft hat,
damit
Knechte
seien,
mit der
Tat
Form
unsittlicher
18. 20).
Lebenswandel,
Gerade
hierin
werden
Lehi-e
sie
viele
zm- Folge
haben wird
(2, 2).
Engel, welche vor der Sintflut mit Weibern geschlechtlichen Verkelu- geijflogen
haben
(2.
4;
Gen
. 1
4)
f.
Gen
19)
weist
frhnen.
Insbesondere
Schmausen, sondern
(2,
13
f.
A3).
Dabei geben
ihrer
(2, 3. 14).
sie
sich
als
Sie
machen aus
Lehrttigkeit ein
ge-
Das
ist
der eine
(2, 15).
welchen
sie
dem
Der andere
liegt in
gestifteten Verleitung
zur Unzucht (A
die
wodurch
(2,
sie
zu verlocken trachten
(2, 19).
3 cf
Rm
16, 18),
da
sie
den
vermge deren
sie
sie
selbst
preisen Freiheit
Anderen, welche
die
bis
noch ehrbar
16).
lebten,
als die
christliche
au,
ihnen
sie
noch
fehle
(cflPt2,
Lehrweise
dieselben
ist,
da
welche
fllen
selbst
und zwar bse Geister, ber Engel nicht wagen ein schmhendes und wegwerfendes Urteil zu
Whrend l't ihnen Unkenntnis oder doch ungengende (2, 10 f. 18). Wrdigung der bsen Mchte, welche sie lstern, nachsagt (2, 12cfl,9; 3, 16),
sie
werden
Dienern
sich
gerhmt haben,
sie
erst recht
2, 24),
und
ein
vom
Dazu kommt
Weiteres ihr Spott ber das vergebliche AV arten der Christenheit auf die Wiederkunft des Herrn
c.
(3,
f.).
die
Es geht nmlich nicht an, zwischen Libertinisten in Weissagung in c. 3 zu unterscheiden. Auch die Lebende und aus ihrer unsittlichen Lebensrichtunsr er-
42.
65
f.),
klrt
Pt
ihre
wie er um-
gekehrt aus der wohlbegrndeten Hoffnung auf den Untergang dieser Welt und das Erstehen einer neuen Welt, in welcher Gerechtigkeit wohnt, die Pflicht der
Heiligung herleitet
(3,
10
14).
Und
in
im voraus gewarnt haben will (3, 17). Die schon in c. 1 hervortretende Verkettung der sittlichen Anforderungen mit der endgeschichtlichen Erwartung beherrscht
den
ist
dadurch veranlat,
da Pt vor angeblichen
unsittliche Theorie
und Praxis
man von
nicht
wie der
Pt an
die heidenchristlichen
Gemeinden Kleinasiens
(2, 1
gerichtet sei,
war
die Schwierigkeit
zu berwinden,
in
falschen Lehrer
3, 3) und die Leser dieselben doch in zuim voraus (3, 17), sammenhngender Rede und sehr genau, anscheinend nach dem Leben in prsen22 3, 4 f. 9 wg Tivsg gadurrfva fjyovi'Tai, tischer Form gezeichnet werden (2, 10 cf auch 1,9; 3, 16). Der bergang aus der Weissagung zuknftiger Erscheinungen
und Sptter
Futuren geweissagt
3;
vor ihnen
gewarnt werden
und da
Tm
3, 1
und an andern
I,
Briefe des PI
befriedigt
ist
der Hinweis
Ap
11,
da der 2 Pt
um
60
neben welchen
unterscheidet
eine
der
Vf
seine
welche
durchweg
in
eiuem
echten Glauben
stehen
und
feststehen,
3, 1.
den
17
f.),
allseitig
zu bettigen haben
in
(1, 1. 5.
10. 12;
diese
welchen
ihr
Wesen
(cf
sie
Lehrer hervorgehen
2023), sondern kommen, werden uuter ihnen auftreten und sie auszubeuten und zu verlocken suchen (2 Pt 2, 1 3 cf AG 20, 29). Xicht ihre Exiateuz,
2,
AG 20, 30
IJo
19
Ap
2,
14-
16.
Es werden auch
Lebenden oder
2,
unchristlich
Ap
24
3, 4,
falschen
Zukunft heimsuchen werden, gegenbergestellt (3,17: sondern auch einem andern Kreise von Christen oder Gemeinden, in
welche
sie
in
welchem schon
kreis
jetzt
Erscheinungen
zu beobachten
sind
welche
dem Leser3,
noch fremd
17.
sind.
16
Pt knnte nicht mit einem betonten v^ieig ovv zur Anrede der Leser insgesamt bergehen und knnte nicht von ihrem liog OTi]Qiy(.i6g reden, wenn
zu
3,
Zahn,
Einleitung in
diis
Xoue Testament.
II.
Bd.
66
in
VI IL Die
ihrem
eigenen
Kreise
die
vorher
charakterisirteu
Leute
(ot
ufial/^g y.ai
welche gewisse schwerver.stiiudHche Stellen der uaii'or/.TOl) Verderben verdrehen. Au die Leser des 2 Pt eigenen ihrem PI zu des Briefe geschrieben Brief einen (3, 15 oben S. 45), welchen wir nicht einmal hat PI des PI. von welchen Pt wei (3, 16). Briefe anderen vielen Die m.'Iir liesitzen.
zu
finden
wren,
sind an andere
fast
Briefe
mit Ausnahme
Rm
smtlich,
;
In
deren Kreisen werden sie gelesen welchen ausreichende Kenntnis des Christentums und die erforderliche Festigkeit der religisen oder sittlichen Bildung fehlt, und welche in folge davon einzelne
misverstndliche uerungen in jenen Briefen des PI aus ihrem gliedlichen Zu-
sammenhang herausreien und verdrehen und sie zu ihrem eigenen Schaden auf 3 geweisdas Leben anwenden, und zwar in der Gegenwart, nicht in der 2, 1
Nur
sie
fr die Leser
vor welcher
im voraus gein
warnt werden.
3,
1
Nach
ihrer sittlichen
Haltung
17
ad-eGf.iOL
bezeichnet.
Aber
Objekt
2. 1-4,
wo
gesagt war,
Verfhrung aussuchen.
Das
als
sind dieselben,
welche
2,
,
18 nach der
LA
ent-
im Begriffe
rinnen
stehen,
(cfl,4; 2,20)
um
davon
entfernt
in vorchristlichen
Kr
3.
f.
5. 1.
6,
120
15,
33
f.
Kr
1418
Tm 3. 6).
als
Es
ist also
bei
doTr.QiXTOi
mehr an
die
an die Versie
fhrer zu denken.
Die
sind freilich
sie
auch ua-elg,
die
denn wenn
wrden
auch wie
(1.
12;
3, 17).
Wenn man
aber
sich
im Christentum
Wendungen
20 f.;
3, 5),
so
darum aurh
sind
es,
jinsscud
vorangestellte
dcfia&lg
Verdes
und Verfhrte
an
welche
an
gewissen Stellen
sie
der Briefe
PL
aber auch
anderen Schriften,
welche
gleichfalls
misdeuten,
eine Sttze
fr ihre unsittlichen
in 3, 16.
.so
Wie
22 Erscheinungen
seiner Leser
wart,
dem
kennen gelernt
42.
67
der
hat.
Besonders
auch
wa.-<
13
f.
von dem
]V[isbrauch
Agapen
seitens
pat
nicht
in
eine Weissagung,
welche in groen
schildert,
Um-
Erscheinimgen
2 Pt
.
und pat
zuknftige
insbesondere
nicht
in
die
WeissagTing
der
des
welche
sich
auf
Erscheinungen
im
Kreir^e
Text von
lie
2,
18
werden jene
schudeu
Briefs
.
Libertinisten
Denn nach dem gereinigten Liebesmahle, deren Namen und heiligen Zweck auerhalb des Leserkreises gefeiert. Ob imter
Leser
beziehen.
den Lesern
wm-deu.
des
solche
Mahlzeiten
blich
waren
und
dyccTtat
genannt
mu
in
dahingestellt bleiben
(A
3).
Pt
sieht
Lehrer
finden
bezug
auf
ihren
also
sie
unsittlichen
Lebenswandel
der
Fall
Nachfolger
werden,
,
was
damals
solchen
noch nicht
Erfolg
die andere
Gebiet
auf
welchem
dieser
haben
und da neben
unter
o. 17).
Vorhersaguug
ganz selbstndig
suchen
steht,
da
sie
den Lesern
.so
auftreten
sich
imd
sie
diese
.
zu
verleiten
versteht
au.f
von
selb.st
da 2.2 Erfolge
werden
gemeint
sind.
welchem
bisher
auerhalb
sie
des
Leserkreises,
geistlichen
in
der
heidnischen Christenheit.
Zuletzt werden
auch an die
sich heran-
machen
auch
2,
deutlich gesagt.
und
sagt
von
als
altersher feststeht
wird
sich
Anders
Hier
er
ist
derjenigen
in
3. 3.
Die Form,
.tojTOV
welcher
3,
die
1,
Pt
selbst
yivcOy.ovTeg
3 cf
20
Tm
,
3, 1
Rm 6, 6
die
Jk
1, 3),
zeigt,
da er
hiemit
nichts
eigentUch
Neues
an
sagen
sondern
Leser
an
das
geweissagte
ist,
niu*
atl
will,
wie
das Gebot
sich
Propheten
die in den
A 4).
Er beruft
damit
(Bd
I,
473
ff.)
auf
knpfung an
Entartung
schlu
in
Worte
Jesu
Jesu,
von
einem Abfall
Sie
f.
;
und
24, 37
einer
sittUchen
der Christenheit
wii-d,
wiedenuu im Anff.
au
Weissagiuigen
5),
(Lc 17, 26
Mt
cf
Pt
3,
20
2 Pt
2.
5; 3.
in
welcher
45).
man
25,5; Lc 12,
zui*
entartete
und
in
Ver-
hhmmg
dies fr
sagt nicht,
er die
seine Leser
xmd
in hchst charakteristischen,
trgt (3. 4
A 5)
Bede der Sptter in direkter Redefomi dem Leben abgelauschten AYorteu vorund weiterhin im Prsens die so frechen Reden zu Grunde
offenbar
so
sieht
man,
da er jene Weissagung
es
l>ereits
Viil. Die Briefe des Petrus, des Judas uud der Hebrerbrief.
iu
sieht.
Seine Gegenwart
bestimmten Personen uud Vorkommuissen der Gegenwart sich eriulku Da aber 9). ist letzte Zeit (cflJo2, .18; Jk 1, 3. 7
diese Sptter,
welche
nur imter anderem auch von der Erwartung der Parusie (S. 64 f.^, nicht verschieden sind von den Libertinisten,
Pt
sie
Gemeiiulcn
kcnuen gelernt
hat.
Da
sie
auch in
den Leserkreis
eindringen
Die eindringliche Verwerden, brauchte er nicht noch einmal zu wiederholen. Avahrunt^ der Leser gegen die verfhrerische Macht auch dieser Gedanken der
ftschen Lehrer (3,8
13)
zeigt,
allerlei ver-
einer bestimmten
Art von
der
den Leserkreis
Damit
Eingang finden werden, teils die eine, teils die andere Seite sich aneignen, und da es dadurch zu mehreren Weltanschauung ihrer Lelu-e und Richtungen oder auch Parteibildungen verderblichen verschiedenen, aber durchweg
welchen
sie
au welchen
das
nati'liche Bedrfnis
und der
Pflicht
entsprochen
haben,
hatte,
den Gemeinden,
Ev
:
gebracht
die
Lehrer zu dienen
Ver-
auswrtigen
voi'wiegend
heidenchristlichen
Gemeinden gemacht
sein,
Er
von Avelcher
er,
dem
Macht
in
eindringen
werde.
Ob
Pt
ist,
der so
oder ob ein
Mann
des 2. Jahr-
was inzwischen
kann
erst
ist,
entschieden
werden,
1.
verstanden
{Irjd-rji^
Unter xuO-uototwi 1. 9 kann nicht mit Spitta die fortgesetzte Selbstreinigung werden; denn diese haben die hier gezeichneten Leute nicht vergossen In.-idi'Tee), sondern unterlassen sie in der Gegenwart. Es sind ferner t 7ra7.at
afiaoT^fiara (so
NA
villlig
l
etc.) nicht die aus der Zeit vor der Bekehrung stammenden und aljgetanen sndliaften Gewohnheiten, was etwa Palatal uaoriai lieien
Kr
3,
5, 7;
Hm
9,
6,
6; 7, 6;
Eph
1,
4,
22),
sondern
die
ehedem begangenen
ap. I, 61 t ttoo-
Snden (Rm
25;
Hb
15; cf 1 Pt
;
14; 4,3;
Eph
2, 2;
Justin,
mand. IV, 3, 3; sim. VIII, 11, 3). Demnach kann xad'aoiafi6^ nur die Reinigung von der Sndenschuld sein, welche den Christen ein fr allemal widerfahren ist (Mr 1, 44; Hb 1, 3), als sie berufen und erwhlt wurden (2 Pt 1, 10) uud im Taufbad reingewaschen wurden (1 Kr 6, 11; Eph 5, 26; 1 Pt 1, 2; Hb 10, 22: AG 22, 16). Auch 2 Pt 2, 20-22, wo das Wort y.nd-aotaui sich nicht findet, wird
vis. I. 3, 1
Hcrm.
Anmerkungen
zu 42.
69
<fvy6t'TEi
doch durch das bildliche lovaai-ikvri v. 22 auf das reinigende Taufbad und durch azioia niauara. tov y.auov v. 20 auf die damit gegebene einmalige Errettung aus
2.
der Snde hingewiesen. Ebensowenig wie bei sreooiSnay.it/.os (Bd I, 484) ist es zulssig, aus ifeiSoTTpoy/jTJ^s" und v-evSodiSay.aXos 2, 1 das Stammverbum {SiSay.Eir, TTtjofrjTsveiv) herauszunehmen und etwa n'evSos, werSr] als Objekt zu diesem aufzufassen. Die Analogie von ^'svSSsJ.foi (Grl 2, 4 2 Kr 11, 26), ^svSuTToaro/.os (2 Kr 11, 13), yevSoxptaTos (Mr 13, 22) ist zwingend, und auch y.vSoudprvs wird einer nicht darum genannt weil er lgnerische Aussagen macht, sondern weil er voi-gibt, Augen- oder Ohrenzeuge von etwas gewesen zu sein, was er nicht gesehen oder gehrt hat (Mt 26, 60 cf AG 6, 11). Das AVort U'svSoTtoo; ,
dem Bann
<friTi]s
hat
;
LXX
:
nicht Jes
9,
14
(.,der Projjhet,
6,
.
13;
27, 9
28. 1
29, 1.
wo im Grundtexte
einfach
.s^::
steht
aus
da der Titel mit Unrecht gefhrt wird. um durch diesen 2, 46 Sonderrichtungen" schillernden Ausdruck es unentschieden zu lassen, ob das Wort hier wie AG 5, 17; 15, 5; 24, 5. 14; 1 Kr 11, 19; Gl 5. 20 Partei, Sekte, oder abweichende Gesamtansicht ^om Christentum bedeutet, wie Tielleicht Ign. Tr. 6, 1; Eph 6, 2. Gegen Spitta 120f. ist zu bemerken, da aipsats eine einzelne Ansicht und Lehrmeinung, neben welcher man noch beliebig viele andere Lehrmeinungen haben knnte berhaupt nicht bezeichnet fauch in der altkirchlichen Literatur ist das ganze System eines 3Iarcion und eines Arius immer nur je eine einzige Hresie), und da nipsoig auf christlichem Gebiet kein neutraler Begriff ist, welcher etwa erst durch aTTcoleias schlimmen Sinn erhielte; denn 1^ wird das Wort in seiner Anwendung auf christliche Verhltnisse nicht erst bei Ignatius, sondern schon 1 Kr 11, 19 Gl 5. 20 Tt 3, 10 nur in schlimmem Sinn gebraucht, und hat der Christ nach 2), was eben der Grund jenes christlichen Sprachgebrauchs ist apostolischer und altkirchlicher Anschauung sich nicht willkrlich unter den vorhandenen Ansichten oder Richtungen eine ihm zusagende zu whlen sondern hat dem Ev der Wahrheit zu gehorchen. Was die vielumstrittene Konstruktion von 2, 1 anlangt so drfte vor allem festzuhalten sein, da die Worte y.al utkouovovuevoi. endyoyrEs }.Eiav nicht mit Spitta 123 ff. auf die atl Pseudopropheten bezogen werden knnen. Da hinter der wichtigen Aussage ber die pseudochristlichen Lehrer nur durch ein ey.eivoi auf jene zurckgegrifi'en werden knnte, und da dabei die Prsentia nvovuEvoi, Ejiyovres statt der erforderlichen Aoriste sowie der in diesem Fall anzunehmende Konstruktionswechsel unerklrt bleiben, liegt auf der Hand. Folgerichtig mte man dann auch uixwv V. 2 auf die atl Pseudopropheten beziehen, und die n.olXoi, welche den unechten Lehrern von V. 1 mindestens gleichartig sind, sofern auch sie nach Spitta 128 in der Christenheit in verderblicher Weise lehren (v. 3), wren als gelehrige Schler der atl Pseudopropheten hingestellt, denn dieses Verhltnis drckt i^axolovd-tjaovotv v. 2 aus (cf 1, 16; 2, 15). und nicht da jene nur Typen von diesen in bezug auf ihre Unsittlichkeit und ihr Schicksal seien. Nun ist aber dem AT ber Lehre und Lebenswandel der Arischen Propheten Fr uerst wenig zu entnehmen, und ber ihr schliclichcs Schicksal gar nichts.
aber ersichtlich
cdpsosis bersetze
dem Zusammenhang
ich mit
flofmann VII,
31angel ist die Androhung der Ausrottung Deut. 13, 26, eine Stelle, welche nach Spitta 126 Pt hier im Sinne gehabt haben soll, doch kein Ersatz; und der dort angenommene Fall, da ein Pscudoprophet zum Gtzendienst verfhre, wird in der ganzen Schilderung innerkirchlicher Erscheinungen in 2 Pt 2 3 nicht berhrt. Bileam. als dessen Schler allerdings die hier gemeinten falschen Christen und Lehrer bezeichnet werden (2, 15), war keiner der falschen Propheten im Volke (2, 1),
letzteren
sondern ein Heide. Er wird weder in LXX noch von Pt als Pseudoprojihet bezeichnet, sondern nur als ein Prophet, der sich versndigt und zur Snde verleitet. Seinen Untergang (Num 31, 8) erwhnt Pt nicht. Htte dem Pt ein Subst. darriTai. oder dnito-
70
*'i?Trt<
\ 111.
IHe
Jiric'fe
zur Yerlfrun: ^rcstandon und htte er dieses oder etwa TiooSSrni statt ovovueioi angewandt, so wrde Niemand seine Rede dunlvel finden: Auch unter euch werden talsc-he Lelirer sein, welche verderliliche Sonderrichtungen einfhren werdeta, und Yerieugner des Herrn, der sie erkauft iiat. welche sich selbst ein schnelles Verderben zuziehen." Cf die Kordinalion von Partizipien. Substantiven und Adjektiven Km 1. '2031.
Wie an
Es sind aber nicht zwei gesonderte Klassen von Menschen beschrieben, sondern eine zwiefache Charakteristik einer und derselben Klasse wird gegeben: nur daU die ^ilglichkeit ot^en bleibt, da bei Einzelnen in dieser Klasse die Lehrttigkeit mehr hervortritt, whrend Andere nur nach Gesinnung und Lebensart zu derselben gebestinimung.
Pharisern und Schriftgelelirtcn" Mt 5, 20. Es Klage ber Unordnung in der Darstellung. Nachdem auf die Aussage ber den Erfolg jener Lehrer der logisch selbstndige Relativsatz v. 2b gefolgt ist, kehrt die Rede ganz ungezwungen zu dem Hauptsubjekt, den MtrboStSoxaXot zurck, deren Vorstellung eben noch durch avxv v. 2 festgehalten war. In v. 2 war ganz allgemein von einem groen Erfolg jener Lehrer (rcotloi ohne riuov oder e^ viitv) die Rede, v. 3 wird gesagt, wie dieselben versuchen werden, auch bei den Lesern Eingang zu finden. Es scheint mir auch wenig angebracht, sich ber den ..logischen Unsinn" zu ereifern (Spitta 122 f.), welcher darin liegen soll, da die von vornherein Ijeabsichtigte Hauptaussage in dem Vergleichungssatz ws y-ai er vuw y.zf.. (v. 1^) und die imr als Analogie angefhrte Existenz von Pseudopropheten im Volk Israel im Hauptsatz IV. la) ausgedrckt ist. Es liegt ja nach jeder Auslegung die Tatsache vor, da nicht nur in den Worten w uTJioXeins, sondern auch in 2, 2 22 nicht von den Pseudohrtreu.
Es verhlt
sich
hnlich mit
Grund
zu einer
propheten des AT's sondern von analogen Erscheinungen innerhalb der Christenheit die Rede ist. Sogut der Grieche in Foi'm des Relativsatzes eine logisch selbstndige und sogar stark betoute Aussage anfgen kann, welche wir deutlicher durch ,,und'" mit
.
dem Demonstrativ ausdrcken (cf Rm 2, 29; 3, 8: AG 13, 43 und alle 3 Relativstze 3; Khner II, 938 tf.; A. Ruttmann 2431, so entspricht auch ms oder on y.ui nicht selten einem und so" (cf Khner II, 940 A 4). Es ist eine selbstndige Aussage
2 Pt 2, 1
2 Pt
3,
16 ,,und so macht es PI auch in allen seinen Briefen", ber welche dann weiter
geredet wird.
Im Zusammenhang mit den Stzen 1. 1920, deren letzter zumal den Schein erwecken konnte, als sei alle Prophetie der atl Zeit eine vom hl. Geist erzeugte. war es wohl veranlat, ausdrcklich auszusprechen, da es auch falsche Propheten in
gegeben hat, wenn es auch gar nicht in der Absicht lag, von diesen weiter zu reden, sondern diese Erinnerung nur dazu dienen sollte die weitere Bemerkung anzuIsrael
,
auch auf dem Gebiet der christlichen Oenbarung neben den echten Verkiindigern derselben, den Aposteln, unechte Lelirer gebe und geben wird, vor welchen die (iemeinden auf der Hut sein mssen. Beim prophetischen Wort" ist eine starke Schutzwehr dadurch aufgerichtet, da nur die Weissagungen der wahren Propheten
knjtfen,
es so
da
(;'osp/;s- 1.
20
cf
Rm 1,
2),
gegen welche jene zu kmpien hatten. Auf dem Gebiet der christlichen Lehre galt das zur Zeit des 2 Pt noch nicht. Eine christliche liiteratur, von den echten Zeugen Christi hervorgebracht, war erst im Entstehen begriffen (1, 1215; 3, 15. 16). Um so mehr mute erinnert werden: Es gab auch falsclie Propheten in Israel; und so gibt es auch falsche Lehrer des Ciiristentums oder wird solche geben. Ist Alles hinter der ersten
,
Erwhnung der
Qaai aiTovs
xfevSoS.
Se,in6Tr;i cf Ju 4 unil die Verwandten Jesu als Stonoviot Eus. h. im Zusammenhang der letzteren Stelle.
in Palstina
e.
I.
gewesene Bezeichnung der Kr 6, 20:7. 23 Sie sind von Rechts weo-en Knecht^ Cliri'itiblich
7,
14.
Zu
nyoo;.ttt^ cf 1
ef 2
Pt
1,
1.
Anmerkungen zu
42.
7J
Unter dem ..AVeg Bileams'" im Gegensatz zu dem ..geraden Weg" (2, 15), dem 3. .,Weg der Wahrheit" (2, 2) und der Gerechtigkeit" (2, 21) mu die gesamte Num 22, 5 24, 25 berichtete Handking Bileams gemeint sein mit Einschhi des bsen Rats Num 31. 16 (cf 25, If. 18), welcher Ap 2, 14 Lehre Bileams'* heit, cf Didymus zu Ju 11 (Migne 39, 1816). Es ist aber zu beachten, da. wenn auch das Volk bis zur Anbetung der moabitischen Gtter fortgeschritten ist (Num 25, 2 f. 5), berall die mit dem Opferfest verbundene Unzucht im Vordergrund steht (25, 1. 618; 31, 15 f., vollends bei Jos. ant. IV, 6, 6 13). Daher auch Ap 2, 14. 20 nicht vom Gtzendienst, sondern von Beteiligung an Gtzenopfermahlzeiten und von Unzucht die Bede ist. Im 2 Pt erscheint die Analogie noch mehr eingeschrnkt. Weder vom Essen der Gtzenopfer, noch von Gtzendienst zeigt sich eine Andeutving. Es sind vielmehr gottesdienstliche 3Iahlzeiten von Christen, an welchen die Nachfolger Bileams wenigstens mit unzchtigen Gedanken und Blicken sich beteiligen. So nach 2, 13 f., wenn nmlich dort zu lesen ist ei'rov<f}VTes iv rais uyrcais nviiv, ovrsvcoxovfievoi otfd'uXuoi t/^orrss xrl. ^^ enn Ju 12 aydnaig als sicher gelten darf, so ist dasselbe wegen der engen Verwandtschaft beider Briefe auch fr 2 Pt 2. 13 sogut wie sicher; denn uTtd-ims welches hier strkere Bezeugung fr sich hat, als Ju 12, sieht nicht darnach aus, sei es das dem Ju vorliegende Original, sei es eine vom Vf des 2 Pt vorgenommene nderung des bei Ju vorgefundenen dyu-ntus zu sein (oben S. 53 A 1), ist auch sicherlich nicht eine sonst nicht bezeugte Paronomasie, womit dann doch die Agapen gemeint wren, sondern nderung eines Schreibers, welcher einen Schreibfehler zu verbessern meinte. Tischendorl"s Apparat ist insofern irrefhrend als er ber das v/iit^ hinter ovveva>x,ovfiavoi schweigt. Es fehlt in den ltesten bersetzungen der Syrer (S ^), gypter (sah. Woide-Ford p. 213) und Lateiner (Spec. Pseudoaug. 640, 9; Pseudocypr. sing. der. 28; leider fehlt Palimps. flor.) und ist' hier wie Ju 12 als eine scheinbar durch das ow- erforderte Zutat zu ovvevco/,ov uei'oi, zu streichen. In Ju 12 ist es hinter i*' raZs uynTiais i-ucv entbehi-lich, weil Jeder von selbst vtii^' stillschweigend supplirt, und daher auch viel weniger bezeugt als 2 Pt 2, 13. Entbehrlich ist es aber auch hier; denn avvevco/^eiad-ai braucht nicht immer zu heien ,.mit Anderen zusammenschmausen", sondern auch, zumal bei pluralischem Subjekt, mit einander schmausen" cf avaairelv, ovaaixia, t ovaairia oder avfmiveiv nao rivi , an dem Symposion im Hause eines Anderen teilnehmen (Xen. Cyrop. V, 2, 28). So_mu es hier verstanden werden und v/nii/ ist unvertrglich mit tuTs dytinun avxwi-- obwohl es in damit verbunden ist. Nachdem der Zusatz sich einmal festgesetzt hatte, mute er die Verbreitung der LA ts dnTtai avtwr befrdern, wenn er dieselbe nicht geradezu erzeugt hat; wo aber yTrats festgehalten wurde, mute gelegentlich das zweifellos echte ihjTwu dahinter dem damit unvertrglichen vfiZv weichen wie in cod. Amiat. der Vulg. Pt sagt von den falschen Lehrern, diesen Schmutz- und Schandflecken" der Christenheit, diesen Kindern des Fluchs": sie schwelgen bei ihren Agapen, halten ihre Gelage oder gemeinsamen Schmause mit Augen voll ehebrecherischer Lust und A'ei'locken mit einem in der Habsucht gebten und dadurch abgehrteten Herzen". Da sie bei den Agapen selbst Lnzucht treiben, ist damit keineswegs gesagt. Die Verlockung ist, wie die dazu gehrige Charakteristik der Lehrer zeigt, keine direkte Verleitung zu unzchtigen Handlungen, sondern eine V^erleitung zur Annahme libertinistischcr Grundstze (cf 2, 3. 19). Es wre auch unbegreiflich da nur von lsternen Blicken gesagt wre das Schlimmste aber in diesem Zusammenhang nicht einmal angedeutet wre. Dabei bleiben die Anklagen auf lasterhaftes Leben und sogar unnatrliche Laster in Kraft (oben S. 64). Die Agapen sind nicht als gemeinsame Mahlzeiten einer ganzen Gemeinde bezeichnet, sondern als solche der Libertinisteu. Man knnte nach dieser Stelle allein annehmen, da diese Mahlzeiten samt ihrem Namen eine Erfindung dieser Leute seien und Sache wie
,,
Name von Pt
7;
72
VII von
^ 98.
Vfll. Diu
jiriefi:
Jii
I<:natius an et Prot.
2.
RE
I',
2;-i4tV.
12 und der sonstige kircldiche Sprachgebrauch Durch Jo-natius aber erfahren wir, da noch zu
Anlanrf des
immer
die ganze
Jahrlniuderts die in der Eucharistie gipfelnden Mahlzeiten (Agapen) nicht Gemeinde vereinigten und unter der Leitung der Amtstrger standen,
und daC sich gewisse vom Gemeinglauben abweichende Leute diese Freiheit zu nutze machten und private Agapen hielten (Sm 7 9; Philad. 4 cf meinen Ignatius 342 f.
sie
Die ipsissima verba der Si)tter 3, 4 wrden wir besser verstehen, wenn wir hrten. Mit Recht weist Spitta 233 die Bemerkung von Bengel, Hofmann u. a. zurck, da hvtoi' die Unehrerbietigkeit der Sprechenden ausdrcke. In dieser Beziehung unterscheidet es sich nicht von dem exelvo^ der Apostel (oben S. 57) und
.
fter reden
dem
(iiTi
der Pythagorer
(Scliol.
sie
I. 196).
Vom
hochfahrende Reden (2. 18). Aber ganz unwahrscheinlich ist, da diese schlauen Lehrer des Christentums von Christus selbst oder von Gott so verchtlich geredet haben sollten. Da sie aber (^hristus und nicht Gott meinen, ist um so sicherer, wenn feststeht, da es Heidenchristen sind, welche hier reden. Nur in bezug auf die Parusie von welcher Jesus geredet hatte, als ob seine Zeitgenossen sie erleben wrden (Mt 24, 34; 3Irl3, 30; Lc 21,
.
32;
Frage veranlat: wo bleibt sie"? Darnach w-d auch der Sinn von oi Ttmioei zu bestimmen sein. "Wenn dies an sich mit und ohne V.uwi' alle Vorfahren der Redenden, also z. B. im 3Iunde geborener Juden die Israeliten
16, 28;
Mt
Mr9.
1:
Lc
9, 27),
war
die
(Hb 1. 1 Mt 23. 30) bezeichnen knnte, so wre doch die Vorstellung, da diese die Parusie Jesu htten erlel)en knnen oder sollen, gar zu unpassend. Es knnen
alter Zeit
nur die unmittelbar vorangegangenen Vter der Sptter und ihrer Altersgenossen sein, natiirlicli mir sofern sie gleichfalls der Gemeinde angeh."rten welcher Christus seine Parusie verheien hat. welche somit hotten durften und wirklich gehofft haben, die Parusie noch zu erlelien. J^er Unterschied zwischen Spitta, welcher doch nur mit dieser Einschrnkung die leiblichen Vter der Sptter verstanden haben will (S. 237), und Anderen, welche die erste Generation der Christenheit darunter verstehen, ist unerheblich.
.
Der 31angel
eines t;iiii- uud die Unwahrscheinlichkeit. da die ganze Klasse von Irrlehrern aus Kindern christlicher Eltern bestanden haben snllte. was auch im 2. Jahrhundert einen seltenen Zufall bedeuten wrde, begnstigt letztere Auffassung. Die Alten, welche die Parusie zu erleben hnttten sind daliingestorben und sie kommt immer noch nicht: es bleibt
, .
Anmerkungen zu
Alles beim Alten.
42.
73
Hierauf fuend wirft die jngere Generation die ganze Verheiunoeine sonderbare Verkennung der natrlichen Redeweise aller Zeiten dazu, um zu behaupten, da die erste Generation der Christenheit bis auf den letzten Mann habe ausgestorben sein mssen, ehe man so reden konnte. Welcher Christ des 2. Jahrhunderts, der dem Pt einen Brief andichten wollte, sollte nicht gewut haben, da ein Apostel Johannes den Pt berlebt habe, und sollte nicht bedacht haben, da der Pt selbst, den er hier reden lt, zu den Trareosg gehrt, welche angeblich alle entschlafen sind! Wenn einer nach dem anderen von jenen uoxaioi fiadr/rai (AG 21, 16) dahinstarb, ohne da seine Hoffnung, die Parusie zu erleben, sich erfllt hatte (AG 7, 60;
ber Bord.
Es gehrt
12, 2
fr einen
Kr 15, 6 Traum
diese ganze Hoffnung 11, 30 1 Th 4, 13), so lag es beraus nahe zu erklren. Eine unnatrliche Hyperbolie des Ausdrucks lge nur der Brief den Jahren 30 50 entstammen wollte. Sind wir vielmehr
; ,
gewiesen, so war damals ein ganzes Menschenalter von 30 33 Jahren verflossen, seitdem Jesus seine Parusie geweissagt hatte. Die hiesige Stelle besttigt
die Zeit
um
60
63
obige Zeitbestimmung.
minus
quo
liegt {df'
'n;'
ttoyj]g y.rioecog
Mt
5,
18),
kann man
:
Annahme
hinweg d. h. vor deren Eintritt die Vter entschliefen) dertn da wirklich analoge Beispiele im XT (cf auch meinen Hirten des Hermas 490) fehlen, und da dcp' ^ (1 Mkk 1, 11; AG 24. 11; Herrn, sim. 8, 1, 4: 6.6 >' ol (Ex 5, 23; Jos 14, 10; Lc 13. 25: cf AG 20, 18) af' T,g ,\uioa3 (Kl 1, 6. 9) oder 24, 21) eine gelufige Ellipse ist, wre yo hinter df rjg unmglich, wenn dieses einen
seitigen (von welcher, sc. Parusie,
abgesehen davon
dji
ey.eivrjg
[^uioag)
fj
aufzulsen
doch nicht leicht miszuverstehende Ausdrucksweise seit die Vter entschlafen sind, (ist ebensowenig wie zu deren Lebzeiten die erwartete Weltvernderung eingetreten, sondern) bleibt Alles so (wie es war) vom Schpfungsanfang an."
bleibt eine gedrngte, aber
Es
43.
Weun
die
der
Vf
dieses Briefs
bei
den Lesern
so
als
Judas,
eiu
Knecht
da
Jesu Christi.
einfhrt,
Ordnung und
beifgt,
er
seinem
Namen
das
zweite nicht ein im tglichen Leben bbcher luid etw^a zur Unterscheidung
1)
erforderlicher Beisatz
ist,
sollte,
verwendet wird.
Denn
so gemeint,
konnte
3.
dtXrfog.
;
brigens
;
auch
19).
Mr
17
5,
37
Jo
AG 12, 2 GM.
als
dem Namen
werden.
Diese Gegenberstellimg
ist
auffllige,
da die
reit
dem
Dienstverhltnis
zu
Jesus
1. 1
bildet,
bestimmt
erkannt,
(cf
dagegen Tt
Bd
I,
430).
Schon der
sich
lteste
wohl den Bruder eines Hhereu nennen knnte, es aber vorzieht, sich dessen Knecht zu nennen und dagegen mit dem hiedurch gleichsam frei gewordenen Titel eines leiblichen Bruders sein
da hier einer
redet,
welcher
74
Verhltnis
Vni. Die
zu Jakobus bezeichuet
d. J.
(A
2).
Er war
einer der
welche
57 ebeuso wie Pt und andere Apostel au verschiedenen Orten Mr 6. 3 Jo 7. 38; AG 1.14; .Alt 13, 55 als Prediger des Ev wirkten (1 Ki' 9, 5 Bd I, 74). Wenn schon die dem Zweck der Unterscheidung von einem Namens-
um
geuosseu
einem Bruder
statt
whulich
uud
eine hervoiraifende
dei-
berhmte Jk
diesem
1
welcher
dem Tode
Jk
regelmig
unter
bloen
Xamen
und
verstanden wurde
(AG
12. 17;
15.13; Bruder
einen
Kr
seines Briefs
bezeichnet
Herrn genannt
an
die
hatte,
Christi.
sondern
an
der Mangel
des Aposteltitels
gerichteten Briefs
die
der Spitze
beweist,
da
dieser
Si>itze
Jk
des
kein Apostel
.Tu.
beweist
auch
welcher gleichfalls
an
einen
greren
Leserkreis
sich wendet,
Wenn
zu
uenueu.
1
diese aus
Ju
sich
gegenstndliche
sich
da der
feierliche
(oben S. 59
A 7),
so
die Aj)0stel
Wo
am
ersten
(Eph
3. 5),
hat PI, welcher eine Sonderstellung einnahm, sich auch nicht mitinbegriffen (Bd I, 357).
Es
sei,
fehlt
stark
betont
Pt wenigstens nicht
ist,
verhehlt hat.
1
und.
man wohl
schlieen,
da
der Jngste
oder
unter
In ihrem Verhltnis
wicklung durchgeuuicht
Whrend Jk,
also
1
nicht
Es braucht nicht 1, 14). Jk bemerkt wurde (Bd I, 74). von Jerusalem und vom Tempel wich,
38; AG
ist. gehrt Judas zu den dort erwhnten Brdei-n Jesu, welche wie Pt imd andere Apostel mit ihren Gattinneu als Pn-dig.'i- umherzogen, damals selbstverstndlich ebenso wie die lteren Apostel
Kr
9.
nicht
mitgemeint
in
den
.,
Gl
2,
9 oben S. 51).
u.
Lst
er
mehrere Jahre
so
spter
als
erst
.-ine
gegen das J. 10
Z. geboren,
kann
er die
Zerstrung .J<iusalems
um
Gegen Ende
also
um
95.
sollen
Judas,
43.
.Judas.
75
,
eleu
.sein
und zwar
in
folge
in die
von
seitens
und
sollen
darnach bis
Ee-
117)
als
:
Kirche Palstinas
zu
eingenonunen haben, whrend auch noch der greise Simeou, der Vetter Jesu und
ihres
lebte
Grovaters Judas,
(Eus. h.
e.
bis
derselben Zeit
III, 19f.
32, 5
Exe
I).
Da Ju
sich
einen
Bruder des Jk
welchen Jk ein
am Leben
war, in gesegnetem
Andenken
Fhrers
stand.
.Ju natrlich.
ist
in
letzterem Fall
des
geschlossen:, der
.
whrend ein anderer Teil seinem Vetter Simeon zugefallen Erbteil berkommen Andeutungen der ljerlieferung ber die Brder spilichen Auch nach den ist. Jesu ist anzunehmen, da Ju nicht ber den Kreis der jdischen Christenheit In seinem Brief fehlt jede Andeutung davon, wie solche hiiiausggi-iffen hat. im 1 Pt reichlich vorliegen. Die Bezeichnung der Leser wrde auf die ganze
Chri.stenheit
lieliebigeu Teil
derselben
passen,
fhrt darauf,
einer
Lesern
Recht zu
Ansprache au
Lehrer
an.
nachweisen mte.
ist.
Er
sie
Jk
v.
als ein
der
daran gewhnt
da
Gleich
durch
werden
sollte.
Er war
neuerdings
men ber
er
das Heil,
eine
meinsamer Besitz
ist.
zu
schreiben,
als
(A
3).
Den Zweck
als
einen Aufruf
zum
und
Die
Kampf fr den der Christengemeinde Da und wodurch dieser Glaube unter den Lesern
einmal fr
Avorin
immer
berlieferten (jrlauben.
ist.
fr
Ju
die
Ntigung
lieg-t
ihnen
jetzt
sofort
kurzen Brief zu
.5
schreiben, sagt v. 4,
imd
die
folgt v.
23.
zu kmpfen
sei.
gilt,
will besagen,
als
da dieser
sondern
berzeugungen und Lehren ehi fr allemal der Christenheit sei es von ihrem Herrn und Meister, sei es von den Predigern Damit ist auch ge9: 1.1: 2.3). des Ev mitgeteilt worden ist (cfHb 13, 7 sagt, da es fr den Zweck dieses Briefes nicht notwendig ist. diesen Glauben
religiser
und zu begrnden.
lag. als
Dagegen
er
scheint
die
Schrift,
deren
die
die Nachrichten
erhielt
odei-
Beobachtungen machte, welche ihn zur Abfassung des Briefs ntigten, nach der
lautenden
oojTr^Qiag)
mehr
lehrhaften Inhalts
Angabe ihres Gegenstandes (^Qi if^ /.oiri^^ imd gieren Umfangs haben sein zu
es
sollen.
ebenso
wie
yochi'ai
vuh'
von
76
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas uud der Hebrerbrief.
einem Brief zu
fest;;eli;dteii
vei-.stelien.
"Wenn nur
eben.sogut
Leser
wird,
knnn
sie
ein
AVerk
ihn
i>edaelit
werden
(cfLcl,3).
oh
.Tu
Jedenfalls
der Ausdruck
nicht,
so zu verstehen,
als
im
Becrriff gestanden
htte,
ohne besonderen
als
Anla
zu richten,
anderen,
tritt
die Ereignisse
eintraten,
demselben
htte.
einen
spezielleren Inhalt
zu geben,
derselbe sonst
bekommen
Brief.
Vielmehr
widmen gedachte,
.Tu
ein vorlufiger
Ersatz
derselben
dieser
kurze
Ol)
jene
voilufig
zurckgestellte
schriftstellerische
hat,
ob Pt
f.).
die 2
Pt
ist
ausgesprochene hnliche
Auf
uns
nichts
gekommen, was
als
die
gememte
Schrift des
dafr zu gelten.
Ju "Wenn Ju
dem Gedanken
trug oder
die Lesei-
eme ihnen drohende Gefahrsich gezwungen sieht, er auf seinen Wanderungen als Evangelist (1 Kr il. 5) mit ihnen in Bei'hrung gekommen sein und sie seither im Auge behalten haben. Daher hat er auch die Kunde, welche ihn zum Briefschreiben
und wenn
er jetzt durch so
mu
ntigt.
Selbstverstndlich
so.
fehlt
als
sie
Ju
si^richt
wen
er meint, charakterisii't
imd
Er nennt
(v. 4).
sie
Gnade Gottes
der Christen.
eine
in Unsittlichkeit
konnte nur
unter
durch
Lehre geschehen,
dem Stande
der Christen
der Gnade
zu einem unsittlichen Leben herleitete (A 4). und Letzteres konnte, Leute sich fr Christen ausgaben, nur eine im Ungehorsam bestehende Losreiung vftn Christus als dem Herrn, eine tatschhche Yerleuguung desselben
das Eecht
da
diese
durch einen mit dem Bekemitnis zu ihm unvertrglichen "Wandel sein (cfTtl, 16; 2Pt2. oben S. 64). Ausfhrlicher werden , sie v. 10 13. IH. 18. 19 be1
schrieben.
Erstens
gehren.
;
finden
wir
berall
vorausgesetzt,
da sie_uerlich zur
alle
Christenheit
sie
Sie gleichen Fruchtbumen hn Sptherbst, wo haben wie die guten Bume einen Frhling hinter
sich,
sie
welchem
sie
vielleicht
Blten gehabt,
in
w^elchem
Bume
erwiesen
Sollen sie
(iiirtnei-
mit
so
(v. 12).
zweimal gestorben
sein,
mssen
sie
in's
Leben
den
der
K12.
sein.
i::
Jo
5,
24)
und
sich
darauf
an
wieder
in
Todeszustand zurckgesunken
T-c-Hr.
!il>
Sie
beteiligen
den Affapen
sie
welches
ihnen
auch nicht
uerlich,
43.
77
durch Himveis
auf ihre
Xichtzugehrigkeit
sie
kann
(v. 12).
Auch da
und
in
zur Clememde bestritten werden Absonderungen machen, whrend sie des heihgen
sind
(v.
Geistes ermangeln
19),
da
darauf hinzuweisen,
da
sich
gerade
als
die
Geistesmenschen be-
trachten
C'hristeu
imd
als
Dieses
zweite Moment
des
auch zu
Grunde, wenn
,
unter anderem
als
Nachfolger
welcher
sich
mit
250 vornehmen
Gliedern der Gemeinde gegen die Obrigkeit und die von Gott berufeneu Fhrer
Israels
also
emprte,
sie
auch
selbst heilig
und zwar unter Berufung darauf, da die ganze Gemeinde, seien, sogut wie Aaron, und da nicht blo unter
allen Gliedern der
(v.
11
Num
16, 2
f.
mit
Num
11, 16
f.
2429
des
Kr
sich
14, 25).
inhaltslos,
wenn
die Libertinisteu
Ju
gegen die Gemeindevorsteher und zwar unter Berufung auf die Heiligkeit und
AVie die
Demagogen
aller
Zeiten werden
der Wort-
in der
Form
sich
fhrer Recht gegenber der ordentlichen Leitung des Gemeinwesens geltend ge-
macht und
haben.
sind,
als
den blindlings
deren Auktoritt
die
Gemeindegliedern
Auch
Worte yoyyvOTcd
teils
I-UuiIujlioiqoi.
welche nur in
teils
16
echt
an
v.
11 angehngt,
in v.
12 eingeschaltet,
er-
also in unmittelbare
innern in
mit ihrer
untergeordneten Stellung
16, 11),
und zwar mit doppelter Bitterkeit, weil sie ohnehhi die Entbehrimgen, welche ihnen der Auszug aus gypten eingetragen hatte, unwillig trugen (Num 16, 13 f. 14, 2. 27. 37 Ex 16, 2 f. 17, 3). Aus sehr hnlichen Grnden sind auch die Leute, welche Ju schildert, unzufriedene, ihr Schicksal anklagende Murrer. Un; ; ;
zufrieden mit den Entsagungen, welche das christliche Bekenntnis ihnen eingetragen
und mit der ihrem Selbstgefhl wenig entsprechenden Stellung in den Gemeinden, die ihnen zugefallen ist, murren sie wider die Gemeindevorsteher (A 5). Mit solchem Murren verbindet sich wie bei Korah imd seineu Genossen, und.
hat,
auch
wo
(cflKrlO,
6.
10), ein Verlangen nach den Annehmlichkeiten des Lebens, Erlsimg genossen hat, und ein tatschlicher Rckfall in die vorchristUche LebensSie wandeln nach weise. Das ist der dritte Zug im Bude dieser Leute.
welche man
vor der
(v.
16. 18).
(v.
wie
sich bei
Ohne Schmause und deuken nur daran, emen mgUchst reichlichen Anteil an den Speisen und Getrnken zu
den Agapen benehmen 12
A 6).
7g
verschaffen.
Hebrerbrief. Vlll. Die Briefe des Petrus, des Judas und der
Snden der ruzucbt benutzen, ist noch und ist dadurch geradezu ausweuioer angedeutet, redet, welchen er nirgendwo Leser seiner Agaj.en d.n von geschlosseur da .Tu eine Beteigung an ihren oder Frevlern diesen mit eine innere Yerwandtschatt
Pa
sie
dieselben
L^
zu
als
Pt
2.
Snden nachsagt.
Aber
allerdings
sollen
die
es
Leser,
die jene
noch an ihren
Agai)en teilnehmen lassen, auch an welche sich mit ihnen an den Tisch des Herrn setzen, welche darum Herzen im Gelsten unzchtigen mit sondei-n den Agajjen nicht reinen Herzens,
wissen,
da
und
.sagt
in
(cf 2 Pt 2. 14).
ihi-er
Unzucht
Ju ihnen
luid
wartende Strafgericht
mit
dem ber
die
in Fleischessnden
gleicht
die
10
geschieht,
und ber Sodom und Gomorrha verSnden jener Engel und Stdte viel deutlicher, als es 2 Pt 2, kennzeichnet (v. 6 f.) und ausdrcklich sagt, da die in den
gefallenen Engel
falschen
Leserkreis
eingeschlichenen
(v. 8).
Christen
v.
in
gleichartiger
Auch
ist,
vierter Zug
und zwar
als
in
ihrem Bilde
blo
da
nicht
gegen
die
Oi-dnung
und
die
Vorsteher der
Gemeinde,
(v. 15).
und
lstern
(v. 8)
(v. 9)
scheint
man
wenigstens
Da
sie
anzunehmen,
da
der
bsen Geister
oder auch
durch verchtliche
andere Christen
uerungen ber
sich
die
guten
Engel,
aus Rcksicht
befleiigen
auf welche
besonderer
zu
Sittsamkeit
rechtfei-tigen
glaubten
suchten.
zu
sollen
(1
Kr
11, 10).
ihre
Unzucht
Da
Wissens
um
die Geisterwelt
rhmten,
wird auch
sie lstern,
ilir
10)
s.
.
oben S. 64,
die
sie
und da
,
unzch-
mit
eine
Trumen
haben
in
Das
sich
Wort
in
ob
sie
riiluutcii.
Traumgesichten
tiefere
Ju
sie
1
zu Pseudoi)ropheten zu stem^jeln
(v.
1)
denn
dieser
(s.
ist
weder
S.
noch im
AT
als
Pseudoi)rophet bezeichnet
oben
71).
einen
Wenn
Habhin-
da
sie
um Lohnes
kann
uerungen
sie
ihrer
sondern in
ii
einem Tun,
welchem
um
des Gewinnes
welchen
es
ilnit
bringt,
mit Leidenschaft
als
geben.
Da nun
Bileam wohl
im
abei-
AT
als
nicht
ein
ein
im Irrtum befangener
oder in
Irrtum geratener,
verfln-erischen
43.
79
beschrieben wird (oben S. 64. 71), so kann TtKdvr] nicht in passivem, sondern nur
in
7).
Es
da die Liber-
Bileams oder
Oi^f'er
einer
solchen
die
sich
vergleichen lt,
zum
gefallen sind,
indem
nicht
sie
heidnischer Unzucht
abei-
um Lohnes
also
.
willen geschehen
als
sondern Bileam
ihr
Typus sowohl
sind
w'elche
als Tt'j.vog,
darin,
v.
da
er
es
um Lohnes
war
(oben
S.
willen
war.
Sie
wie
auch
durch
schon
ihr
augedeutet
Beispiel
ihrer
.
71),
Lehrer,
zu
die
nicht
.
nur
bses
w* odurcli
kein
Lohn
erwerben
wre
sondern
durch
Vortrag
libertinistischen
Theorie
Gemeindeglieder
fr
ihr
1
zu
gleicher
Theorie
und
den-
Praxis
lassen
zu
(cf 2
verleiten
suchen
und
64
;
Lehrgeschft
sich
honoriren
Pt
2, 3.
14
oben
S.
Tt 1.11;
v.
Tm
6,
Bd L
467).
Auf
selben
weist
16.
der
Gemeinde
und
ihre
hochfahrenden
Reden,
welche auch den heiligen Gott und die bermenschlichen Geister nicht schonen,
dem
Ivreis
der Gesinnungsgenossen,
sondern werden
sie
laut,
die erst
noch
Dabei bevorzugen
willen,
um
des
materiellen Vorteils
solcher
gerade
GemeindegUeder
eintrgt.
Da
mit
solcher
Lehrttigkeit
des Briefes.
erreiche,
im Kreise der Leser gewonnen haben, zeigt der Schlu Zwar die Leser von welchen Ju erwartet, da sein Wort sie
,
werden auch
hier v.
20
ff.
bergestellt, wie
im Eingang.
Aber
Lesern zu
vorhanden,
seelsorgerischer
Es
sind Zweifelnde
welche
die
afterchristliche
Fr ixnd AVider erwgen. Sie sollen mit Grnden von der Schwankens und der Unwahrheit der ihnen gefhrlichen Lehre berfhrt werden. Es .sind auch Solche da, welche bereits vom Feuer des Verder])eus ergi-iffen sind, aber doch noch herausgerissen werden knnen. Es gibt
weisen, sondern das
Torheit ihres
endlich
auch
Solche,
eines mit
has^i-n
Furcht gejiaarteu
ngstlich meiden,
mau
und
selbst
aber
mit jenem
welches
man
selbst
8).
von dem Herrn Christus am Tage des Gerichts zu erfahren Ein sechstes Moment
in
hoft't (v.
21
23 A
in der
auf-
Gleich
nachdem Ju auf
ihr Eindringen in
den Leserki-eis
bezeichnet er
als
sie
A 9). Da
weiter-
80
liin
Vlll. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
aus
der
atl
Geschichte
verschiedeue
Strafgerichte
als
Typen
dessen,
was
diesen Leuten bevorsteht, erwchut werden (v. 57), und Worte Henochs von dem schlielichen (4ericht Gottes ber alle Gottlosen augefhrt werden (v. 14 f.),
so lag es nahe,
als
ein lngst
an die nalcaa
6LCid^r[/>.ri
und
TtoO'/tyQcai^Uvoi
Diese Bezielumg des an Stellen wie Em 15. 4; AG 1. 16; 2 Pt 3, 2 erinnerte. TOVTO wre aber nur danu mglich, wenn unmittelbar auf dieses rovxo die Aussage folgte, da sie uud wie sie von Gottes Gericht werden getroffen werden.
Das
ist
dieses
Inhalts
Auch
und ge-
weissagteu Gerichte Gottes dienen viel eher dazu, die Frevelhaftigkeit jener argen Christen zu kennzeichnen, welche Gott allerdings nicht ungestraft lassen wird,
als
das Gericht
zu malen,
ist
dem
sie
ber
kui-z
Ebenso unmglich
V. 4''
Einleitung der in
von Ju
Leute (A
10).
Ju eben
als
an
Avelche Schrift
er
schreibt,
Gericht auf,
uud
zwar
als
ein
lngst
in
einer
geweissagtes
Gericht.
Es
ist
das
natrlich
nicht
ein Gericht,
welches
eingebrochen sind.
Wie
Kommen
Jesu in die Welt, welcher selbst Niemand richtet und von Niemand
ein
gerichtet
wii-d,
3,
19 cf da-
'gegen 3, 17; 12,47), und wie PI in der von ihm vorausgesehenen Sektenbildung
ein
von Gott gewolltes Gericht an der Gemeinde zum Zweck der Unterscheidung
Es
ist
bel
ist,
da die Christen
ist,
um
ihres Glaubens
zu leiden haben;
aber
dies
wie jenes
am Hause
nhnmt
(1
Pt
4,
an
der Welt
sich vollzieht;
ein
Jo
2, 18).
Avird aber
dass
die
eingedrungenen
geweissagt
sei,
gottlosen
nicht
Leute eben
sie
die,
in einer
sie sich
da
Im Buche Henoch
oder in
den
wrde man vergeblich nach einer solchen Weissagung suchen, weil zur Zeit von deren Abfassung christliche Gemeinden noch nicht existierten. Dagegen lesen Avii- 2 Pt 2 1 3, 4 eine genau entprophetischen
des
AT's
sprechende Weissagung,
Theorie
gleicht,
nmlich
die
Ankndigung,
da falsche Lehrer,
deren
und Praxis derjenigen der gottlosen Namenchristen im Ju aufs Haar in einem bestimmten Kreis judeuchristlicher Gemeinden auftreten werden.
43.
Der
81
Eingang wrthch
"Wir
leseu
dies
iu
AVenn
also
2 Pt 2.1
3,
so ist klar, da Ju hier auf den 2 Pt hinweist und da der Ju an dieselben judenchristlich eu Gemeinden gerichtet Hierin wird man bestrkt durch Ju 17 f. ist, wie der 2 Pt. Die Leser sollen
Worte eingedenk
bleiben,
da
sein,
sie
..es
werden
die
welcher die apostolische Weissagung hier wieder vorgefhrt wird, wrde vielleicht
nicht
schlechthin,
ausschlieen,
Ferner
ist
das
viiih'
Aber unnatrlich wre der Ausdruck. Pt 1. 16 und o. 15 zu bersehen. Es Apostel an die Leser des Ju und somit auch
Sodann war schon
v.
als
den Lesern
den Leserkreis.
Da
Gemeinden wrden falsche Lehrer auftreten. Die Sptter von v. 18 sind aber nach dem Zusammenhang von v. 16 20 eben dieselben Leute, auf welche sich nach V. 4 jene schriftliche Weissagung bezog. Es mu also in einer und derselben an diese judenchristlichen Gemeinden gerichteten Schrift beides enthalten gewesen sein, die nur ihrem Inhalt nach angedeutete Weissagung von v. 4 imd
die wrtlich
die V.
citirte
Weissagung von
v. 18.
3, 3).
Will
liiemit bewiesen,
als
man nicht zu sehr knsthchen Annahmen greifen ( 44). da Ju iu v. 18 wie in v. 4 sich auf den 2 Pt beruft und
auf die Schrift
eines
zwar beidemale
imd berdies
Apostel,
v.
18
Apostels.
Ju
jene weissagenden
Worte
Buchstbelnde Auslegung
da smtliche
gemeinsames Schreiben
woraus das
genommen wre. Es liegt ia der Xatiu" der Sache, da Ju, weur. er in direkter Rede aussprechen wollte, was die Apostel den Lesern in der hier in Rede stehenden Beziehung gesagt haben, nur das Wort eines einzelnen Apostels
anfhi-en konnte, natrlich jedoch unter der Voraussetzung, da andere Apostel den
'
Lesern Gleichartiges ber dieselbe Sache gesagt oder geschrieben haben. Eben indem er statt des einen Pt die Apostel als
Der somit an sich wohl begi-eifUche die Lrheber jener Weissagung nennt. Ausdruck erscheint um so natrlicher, wem. dem Ju der 2 Pt vorlag denn Pt
;
Zahn,
II.
Bd.
"
82
hatte
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
2 Pt
3.
die
von Ju
citirte
Aussage nicht
als
eine neue,
von ihm
jetzt
zum
sondern in merklichem
Unterscliied von
daran
erinnert
als
ber verwandte Gegenstnde einmal einen Brief geschi-ieben und gleichem Sinne wie Pt sich geuert hatte, war 2Pt3, 15 genannt.
nicht
Selbst
wenn Ju
2
mehr wute,
als
was wir aus 2 Pt 3, 3. 15 erfahren, konnte geschrieben hat; denn er spricht nicht wie
Leserkreises,
2 Pt
3,
seines
zu
(oben S. 49), sondern von den Aposteln unseres Herrn Jesus Christus, zu welchen auch PI von den lteren Aposteln und den Brdern Jesu gerechnet wurde (Gl 2, 9).
Ju
2 Pt
lehnt
3.
sich
Zweck
entsprechend.
atl
Er
erinnert
weder
christ-
noch
V.
Vom Standliche Gebot der Apostel, sondern an eine apostolische Weissagung. punkt der Auslegimg kann dieser einfache Sachverhalt nicht durch die oft gehrte
Bemerkung verdunkelt werden, da TT/xa v. 4 in die graue Vorzeit zurckweise. Ln Gegensatz zu dem neuerdings erfolgten Auftreten der frevelhaften Christen kann es ebensogut einen Abstand von Wochen und Monaten als von Jahren und
Jahrhunderten ausdrcken (All).
in 2
Wie
lange
Zeit
Pt
2, 1
unmittelbare
Veranlassung vorangeht,
Doch
weist
5 beginnende Darlegung
bereits
eine
Jo
2,
20
f.
27 und
12),
nur,
sondern
auch,
Wie
sehr veranlat
merkung war.
V.
f.,
welche
Ju
dabei
v.
hauptschlich
im Auge
Die
gehabt
haben
mu,
da
er
die dritte
Aussage
erste
Erinnerung
oder
ist
diese,
..da
Gott der
Herr
scheinlich lu-sprnglichen
LA A
s.
2)
da Jesus, nachdem er ein Volk aus gypteneine Tatsache der atl Geschichte
Aveil
land
errettet
hat,
das zweite
hat".
Grunde
sein
gerichtet
ist
Da
darum
benannt
sollte,
schon
unwahrscheinlich,
Ju dann
in w'imderlicher
10)
gegriffen htte.
sodann auf Gen 6 und Gen 19 zurckDagegen spricht femer die Ai-tikellosigkeit von ),a6g (cf AG 15,
2, 9
f.,
14
Tt
2,
14
Pt
dagegen 6 Xag Mt
2,
4,
23
Jo
11, 50.
52
18,
14
43.
83
68
;
AG
10, 2
2 Pt
2, 1
uud
laoQ avTou Mt
21
Lc
1.
Em
11, 1).
Yor
allem
atl
zweiten
welchem Gott
es
welchem
er
ebenso
gemacht hat;
ein Gegensatz
sein
die selbst-
verstndliche Voraussetzung,
da sonst
mte (A
12).
Die ersten
welche
mit
haben,
da Ju
Gericht
aus
gypten
ausgezogene
Generation Israels,
wenigen
erfreulichen
Ausnahmen zur Strafe ihres Unglaubens in der Wste Land der Verheiung gesehen zu haben (Xum 14, 11 38;
Deut
1,
26. 32;
2,
1416; Ps
106, 24;
1 Ki- 10, 5;
Hb
3, 10. 19),
von
einer
anderen Generation spricht, welche gleichfalls nach einer von ihr erlebten Erlsung
eines Gottesvolks zur Strafe fr ihren
ist.
berall im
NT
Tufers
bis
zu
den
Gesichten
der
die Vorstellung
Objekt derselben
ist
(Bd
I, 58).
als
ist
die Generation,
erlebt
hat,
die
zunchst zur
Annahme
zum
und
Zeit-
dies Gericht
an der unglubigen Masse des jdischen Volks vollzogen habe, konnte Ju sagen,
das vom jdischen Volk verworfene Zeugnis Jesu dasselbe gerichtet hat 13,14f.; Lc 20, 18), und weil die (Jol2,48; 15,22; 9,39; Mt 12, 39 45 drohende Weissagung Jesu ber die bse uud ehebrecherische Generation in der Mr 14, 58 Zerstrung Jerusalems und des Tempels sich erfllt hat (Jo 2, 19 41 Lc 19, AG femer 19. 43 23,3524,2; Mt 21, 22,7; 15,29; 6, 14; 41_44; 21,5. 6. 2024; 23,2831). Dieses Ereignis also hat Ju hinter
weil
;
sich.
Zumal
Gericht
fr judenchristliche Gemeinden,
welche dasselbe in
frischer
sie
Er-
innerung hatten,
das
war
und gerade fr
war
die
ber
die
unglubige
Verkehrung des Gnadenstandes seiner erlsten Knechte Hatte der im J. 64 gestorbene Pt gegen Ende ist.
judenchristlichen Gemeinden,
eines
in heidnische Sitteulosigkeit
seines
an welche Ju
schreibt,
vorausgesagt,
unsittlichen Christentums
die
hatte,
84
werden,
sich
Hebrerbrief. VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der
iiud
,irlau])te
.lu
in
erfiUlen
zu sehen
nach dem Untergang Jerusalems diese Vorliersagung dem Einschleichen gefahi-licher [Menschen von laster-
hafter Theorie
und
sei lngst Schilderung des 2 Pt wiederzuerkennen waren, so konnte er sagen, es Apostehnund gedui-ch Lesern im voraus von ihnen geschrieben (v. 4) und den
weissagt worden
denn erheblich tiefer herabzugehen, zeit des Ju so waren etwa was wir von der Lebensgeschichte des Yf wissen (oben S. 74) 10 15 Jahre verstrichen, seit Pt au dieselben Gemeinden geschrieben hatte.
(v.
17
f.).
Nehmen
um
75
als ungeihj-e
Abfassungs-
verbietet
der Apostel Judas, Sohn des Simon, 1. Aus der Zeit Jesu und der Apostel: 1) Mannes aus Kariot(Jo 6, 71 13, 2 ete.) 2} der Apostel Judas Jakobi (Sohn eines gewissen Jakobus s. Exe I) Lc 6, 16; AG 1, 13: Jo 14, 22, wie es scheint identisch mit Lebbaios oder Thaddaios Mt 10, 3 Mr 3, 18. Ferner 3) der Sohn der 3Iaria, Bruder von Jakobus. Jesus (Mt 13, 55; ^Ir 6. 3; Ju 1 cf Mt 12, 46; Joseph, Simon, mehreren Schwestern und
des
;
3Ir 3. 31
14 1 Kr 9, 5 Hegesippus bei Eus. h. e. III, 19 20. 1 8; 32, 5): 4) Judas Barsabas. der prophetisch begabte und in der iluttergemeinde 15, 2234 cf angesehene Deputirte derselben an die Gemeinde von Antiochien
;
Jo
2,
12
7,
38 AG
;
1,
AG
Bd
I,
dem Zunamen
Justus
AG
1,
23;
Es ist ferner herangezogen worden ( 44 1) Judas, Papias bei Eus. h. e. III, 39. 9). der letzte judenchristUche Bischof von Jerusalem aus der Zeit Hadrians (Eus. h. e. IV, chron. a. Ahr. 2139 Epiph. haer. 66, 20), welchen Schlatter (Der Chronograph aus 5, 3 dem 10. Jahr Antonius, 1894 S. 2537) mit guten Grnden fr den Tf einer Chronographie
;
;
erklrt,
2.
welche Eusebius
Clem. hypot.
lat.
(h. e.
VI,
7)
flschlich in
die
qiii
(Forsch. III,
83)
Judas,
catholicam
scripsit epistolam,
cum
sciret
Judas
Jesu Christi,
utpote domiiii,
est:
Clemens
teilt
s.
Ehe
seien
Exe
Brder des Herrn Shne Josephs aus einer frheren Der Ahnenstolz der Verwandten Jesu, der Seanawoi dessen
.
h.
e.
I.
7,
14),
Bd
145
Unter den Neueren cf Bengel zu Ju 1, besonders aber Hofmann VII, 2, Die Gegenbemerkungen Spitta's 300 f. beruhen, wenn ich recht verstehe, auf der unannehmbaren Ansicht, da die Bezeichnung als Bruder des Jk dazu diene, das Recht des Vf zu seinem Mahnschreiben zu begrnden, und somit eine hnliche Bedeutung habe, wie das nrraroXoi Se 7. Xo. Tt 1. 1 cf Um 1, 1. Mag man immerhin in der Hochschtzung der Anverwandten Jesu einen nicht eben geistlichen Charakterzug judenchristlicher Denkweise erblicken, welcher dem Sinne Jesu nicht entsprach (Mt 12, 49), bis zu dem Grade der Unvernunft drfen wir uns die Gemeinden Palstinas doch nicht gesunken vorstellen. daD ein Ju als Bruder und Simeon als Vetter des Jk oder vungekehrt Jk als Bruder des Ju ein sonderliches Ansehn genossen htten. Vielmehr als Bruder des Herrn" wurde der Einzelne (Gl 1. 19) und als Brder des Herrn"
I,
f.
77 f
waren und wurden sie insgesamt ausgezeichnet (1 Kr 9, 5; AG 1, 14), seitdem sie glubig geworden waren; sie selbst aber machen in ihren Briefen von diesem Ehrentitel keinen Gebrauch. Es wrde die Bezeichnung als Jesu Christi Knecht Ju 1 ebensowenig wie Jk 1, 1 zu einer weiteren Beobachtung, als zu dieser negativen ein Recht
geben,
wenn
7.
dSeXfs Se und
zwischen
ntigfte.
Anmerkungen
3.
TTEo'i
zu 43.
85
ea/iov
v.
ist
kaum
,
zweifelliaft.
Fr
cf
Bd
I,
322
3.
Aus
da andernfalls eine Nlierbestimmung nicht fehlen knnte, die Vorstellung, da dies der Mittelpunkt oder Hauptgegenstand der beabsichtigten Schrift sein sollte (cf 1 Th 5, 1 1 Jo 1, 1; 2 Pt 1, 12; 3, 16; Rm 1, 3). Der starke Ausdruck Tinav aTrovSrjv tioioiuevos yoifsiv bedeutet mehr als eine mit Lebhaftigkeit im Geist erwogene Absicht, welche bei Schriften nicht ohne eine ihre Abfassung vorbereitende Meditation zu denken ist. Eine solche Absicht hegte Pt schon, als er 2 Pt 1. 15 schrieb, drckte aber durch das Futurum an:ovSaaco aus, da er diese Absicht mit Eifer in's Werk setzen werde; Ju war schon in dieser Ttigkeit begriffen. Cf auch In dem arr| v. 3 (Hb 6. 4), welches von scfrcn^ nicht wesentlich Gl 2, 10; 2 Pt 1, 5. verschieden ist (cf 1 Pt 3, 18 mit Km 6, 10 oder Hb 9. 12 mit 9, 26). liegt jedenfalls, da ein zweitmaliges TraonSiSovai berflssig oder unzulssig wre. Auch v. 5, wo uTta^ sich der Bedeutung berhaupt" nhert (Hei'm. vis. III, 3, 4; mand. IV, 4, 1; ana^ trin. I, 19 cf aTta^uTTlds), ist es korrelat mit vnouvr^aai im Did. lat. omnino Unterschied von SiSday.siv. Unter rois ayloig ohne jede Xherbestimmung kann nur entweder die gesamte Christenheit oder diejenige des hl. Landes gemeint sein (Bd L 322 A 2). Da aber letztere in bezug auf den Glauben sich nicht von den heidenchristlichen Gemeinden unterscheidet (cf z. B. Gl 1. 22 24: 1 Th 2, 14: 1 Kr 15. 11; 1 Pt 5, 9. 12; 2 Pt 3, 15 f.), und da Ju keinerlei Abgeneigt heit gegen das Christentum anderer Gemeinden verrt, so kann nur die ganze Christenheit gemeint sein. Die Gegenbemerkungen von Spitta 309 sind mir unverstndlich, und die Meinung desselben (S. 416), da Ju durch fehlerhaftes Lesen von 2 Pt 2, 21 (roes ayiois statt airoi^ nyias) auf die Idee gekommen sei, gegen allen bekannten Sprachgebrauch unter den HeUigen" die Apostel zu verstehen, scheint einer Widerlegung nicht bedrftig. HeUig werden alle Christen hier sehr passend genannt (cf 1 Pt 1. 15 f.) und dies durch die Stellung einigermaen betont, weil im folgenden von solchen Leuten die Rede ist, welche zwar zu den Heiligen" gehren oder doch gehrt haben und auch denselben Glauben im objektiven Sinn dieses Wortes berliefert bekommen haben, wie die Leser, denselben aber verkehren und zwar gerade in der dem Begriif der Heiligkeit sowohl der Gemeinde als ihres Glaubens (v. 20) entgegengesetzten Richtung. 4. Da TtaoEioeSvaav v. 4 ebenso wie TtaoEiarld-ov Gl 2, 4 ohne Bezeichnung des Gebiets steht, in welches die Irrlehrer sich eingeschlichen haben, so wird dies hier wie dort aus dem Zusammenhang zu ergnzen sein dort die Gemeinde von Antiochien, hier der Leserkreis des Ju, in welchem sie sich jetzt befinden v. 12, und auch hier wird nicht ihr Eintritt in die Ckristenheit durch eine nur scheinbare Bekehrung und heuchlerische Taufe ein TraoeiaSivai. genannt sein. Ihre Lehre ist die Rm 6, 1. 15; Gl 5, 13; 1 Pt 2, 16 abgewiesene, auch Rm 6, 12; 1 Kr 6, 12 ff. angedeutete, am ausfhrlichsten aber 2 Pt 2 beschriebene (oben S. 64). 5. Schon Didymus lat. zu Ju 11 deutet den T}-pus des Korah wie oben S. 77. Cf 1 Kr 10, 1 11. Der einer Emprung gegen ihren Stifter zutreibenden Gemeinde
T/%r).
aioTr,oia
ergibt
sicli
von Korinth
urj
ruft PI 1
Kr
10,
14
das
dessen Untergang in der ganzen Gemeinde einen Widerhall findende Murren gegen die Obrigkeit. Cf 1 Kr 16, 16, auch Hb 13, 17 mit Hb 3, 74, 11. Dunkler ist die 3Ieinung
der Vergleichung mit Kain. Als der erste der 3 Typen knnte er den allgemeinen Gedanken ausdrcken, da die Irrlehrer der Ungerechtigkeit ergeben sind, denn gegenber dem gerechten Abel (Mt 23, 35) ist Kain der Ungerechte. Hiemit knnte sich wie 1 Jo3. 12. 15. der Gedanke verbinden, da sie wegen ihrer bsen Werke" Neider und Feinde der Gerechten und Brudermrder sind. Mglich auch, da eine traditionelle jdische Ausmalung jener bsen AVerke" zu Grunde liegt cf Siegfried, Philo S. 150 f.
,
86
VlII. Die Briel'e des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
dem Vorgang von Schneckenburger Beitrge z. Einl. von Gen 4 im Targ. Jeruschalmi I, wonach Ausschmckung 221, Spitta 352 auf die Kain mit Abel disputirond sagt: Es gibt kein Gericht und gibt keinen Richter und keine andere Welt, und es wird kein guter Lohn den Gerechten gegeben und keine Rache an den Gottlosen genommen werden." Das wrde zu der Schilderung des 2 Pt trertlich passen, weniger zu Ju, wo die l^eugnung der cschatologischen Erwartung nicht Zum Text von v. 12 s. schon oben S. 71 erwhnt ist was namentlich v. 18 auffllt. zu 2 Pt 2, 13. Durch das hier vorangehende ynats iuf statt des dortigen a/,Tt avTif erhlt auch das aw- in avvevaj/,ovfievoi. hier eine andere Beziehung. Der schlecht bezeugte Zusatz vfiii' ist sachlich richtig. Es empfiehlt sich aber sehr, mit S ' S' und Hofmann ajws zum Folgenden zu ziehen denn ohne Furcht an einem festlichen Schmause teilzunehmen ist an sich nicht tadelnswert. Auch das bloe Mitschmausen" ist es kaum, sondern wird es erst durch die Eigenschaft, in welcher jene an den Agapen teilnehmen, nmlich als aji.Ses, was freilich in der Bedeutung Felsen, Klippen-' nicht pat sondern nur. wenn man es mit aniloi 2 Pt 2, 13 (Schmutzflecken) etymologisch und dem Sinn eomlcouifoi- Ju 23, jueuiaofievoi wie Hesychius glossirt nach verwandt sein lt, also Did. lat. qui in dilectionibiis vestris maciilatis (1. mit cf Ju 8; Tt 1, 15; Ap 3, 4; 14, 4. Lcke tnaculati) co'e'pulantur. Cf Hofmann zu v. 12 u. 23. Damit ist aber durchaus nicht gesagt, da sie bei den Agapen Unzucht treiben, sondern da sie als solche, die durch Unzucht befleckt sind und dem entsprechende Gedanken und Gelste berallhin mit sich bringen, an den Agapen teilnehmen.
Besonderes Gewiclit legte nach
.
,
6.
Zu dem
objektloscn nnoSiooi^ovres
sein,
v.
\
Objekt hinzuzudenken
19 wird eben deshalb nicht nur ein einziges on Solchem reden, was trennt, im Gegensatz
auch aTToSio^l^eiv vollkommen durchgefhi'te Trennung. Die Phariser, griech. ol ^cooiaueioi (Bd I, 48), sonderten sich von dem am haarez ab und machten scharfe Unterschiede zwischen Gliedern des Volkes Gottes, ohne doch aus demselben auszuscheiden. Diese falschen Jjehrer unterscheiden noch schrfer und bewirken
Ist Siooi^eif ein verstrktes o^i^eiv, so ist
es bezeichnet eine
darauf beruhende Absonderungen. Sie sind (doenxoi Tt 3, 10. Den Gegensatz bildet der feste Zusammenschlu der Gemeinde v. 20 f. Der hl. Geist einigt (v. 20), die Psychiker ohne Geist trennen (v. 19), zuerst durch ihre hochmtigen Urteile, dann durch ein
die kirchliche
'
Da
sie
sich
selbst
den Geist in
fr nvevfinTixoi
mindestens wahrscheinlich.
(2
Der
in diesen
Pt 3, 16) lt an 1 Kr 2, 103, 3 denken. 7. Aktive Bedeutung von TiUtr] (Irreleitung, Verfhrung) liegt offenbar vor 1 Th 2, 3 (cf 2 Kr 6, 8); 2 Th 2. 11 (cf v. 9 repara xfsvSovs). Ebenso Mt 27, 64. Der Volksverfhrer { Tikdvos 27, 63) hat das Volk in die Irre gefhrt, solange er lebte (Jo 7, 12 Lc 23, 2). Durch seine angeljliche Auferstehung wird nicht der Irrtum des Volks, sondern die Verflu-ung zum Irrtum noch strker, also schlimmer w^erden. Ferner 1 Jo 4, 6
cf 2 Jo 7; 1 Tm 4, 1. Auch Eph 4, 14 ist wegen der Verbindung fie&oSia rijs TtXvrjs und nach dem Zusammenhang das "Wort nur aktiv zu verstehen. 8. Icli setze voraus, da v. 22 f. Tischendorf zwar einen sehr undurchsichtigen Apparat, aber den richtigen Text gibt. Cf Spitta 377 tf. Es ist derselbe, welchen in bezug auf V. 23 schon Clem. lat. Forsch. III, 85 gibt, whrend er den v. 22 wie so viele andere Verse bergeht; strm. VI 65 citirt er nachlssig aus dem Gedchtnis. Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, da Didache 2, 7 auf Ju 22 f. beruht oi mar,aets navxa avd-QWTior, Allu ovi fiii> eley^en neol Si oip n^oaevS;;, ovs Se dyan^asn vneo Tt)v rfjvxijv aov. Das dritte Satzglied ist am ungenauesten wiedergegeben; aber das vorangestellte ,,hassen sollst du keinen Menschen'- entspricht dem Sinn des Ju, welcher wohl Ha
: ,
paunischer Worte
AnmerkuDgen zu
gegen
9.
43.
gy
aber zugleich Erbarmen
o-eo-en
fordert cf
Ap
2. 6,
die Personen.
Gegen
-
Spitta 311
f..
welcher
niit
da dieses syntaktische (1 Kr 7, 29 Gl 3. 2. 17), sei es mit ort (Rm 2, 3; 11, 25; 1 Kr 15, 50; 2 Th 3, 10) oder durch einen Infinitivsatz (Rm 14. 13; 1 Kr 7, 26; 2 Kr 2, 1; ph 4, 17) ausgedrckt werden konnte. 2) da yoiitu schwerlich irgendwo so\-iel wie Beschuldigung ist. Es befriedigt auch nicht, wenn Hofmann rovro auf das Gericht hinweisen lt, welches sich in der Gegenwart an den Eindringlingen vollzieht; denn mag der Snder immerhin vorgestellt werden als einer, der sich gleichzeitig selbst das Urteil spricht (Jo 3, 18 f.; Gl 2, 11), gesagt ist das weder vorher noch nachher; es ist auch nicht eine ofien vorliegende Tatsache, auf welche mit rovro hingewiesen werden konnte. Darin aber hat Hofmann das Richtige und eigentlich Selbstverstndliche ausgesprochen da toTto auf Vorheriges also auf TiaoeiaeSvauv zurckweist. Es ist ferner eine Eintragung, wenn Spitta 314 f. 383 f. aus dem Artikel von TiQoyeyo. folgert, da hier Bekanntschaft mit einer Schrift vorausgesetzt sei, in welcher eine noch ltere, etwa atl Weissagung auf die Personen angewandt worden sei, welche jetzt bei den Lesern des Ju eingeschlichen sind. Wie Jo 11, 2 vorausgesetzt ist, da die Leser von einem Weibe gehrt oder gelesen haben, welche Jesu Fe gesalbt hat, und ihnen nun mitgeteilt wird, da Maria von Bethanien dieses bisher fr sie namenlose Weib sei so setzt Ju als den Lesern bekannt voraus da in einer lteren
Verhltnis nur durch einen vollstndigen Satz, sei es in direkter Redeform
,
,
oesls
im voraus geschrieben, also geweissagt sei, da gewisse Leute mit libertinistischer Theorie und Praxis unter ihnen auftreten werden was er aber seinerseits neu aussagt, ist dies da die krzlich bei den Lesern eingeschlichenen Leute eben diejenigen sind,
Schrift
; ,
deren Auftreten unter ihnen in jener lteren Schrift vorausgesagt sei. Nicht auf einen Kommentar ber eine Weissagung, sondern auf eine Schrift, deren Weissagimg sich in der Gegenwart erfllt, weist Ju hin, d. h. auf 2 Pt 2, 1 3, wo ja auch nicht eine ltere Weissagung auf Erscheinungen der Gegenwart gedeutet sondern vorausgesagt wird, da falsche Lehrer zu den Lesern kommen werden. Die Apposition drckt, nur eben nicht in selbstndigem Satz, genau den gleichen Gedanken aus wie ein Satz von der Form ovroi sioiv ol nooyeyoauuEfot y.rX. oder hnliche cf J^lt 3, 3 11, 10; Jo 1, 46 (1 Jo 2, 22). In dieser Form wird auch v. 12 und 19 die Identitt der unter den Lesern aufgetretenen nchristen mit gewissen vorher beschriebenen Gestalten behauptet, nur da entsprechend
dem Zusammenhang
Sptter
(v.
Die von den Aposteln fr die Endzeit geweissagten als die Leute, welche, wie die Leser tglich beobachten knnen Absonderungen machen (v. 19). Ebenso weist Ju, von einer typischen und typologischen Charakteristik (v. 10 f.) herkommend, auf die vor den Augen der Leser an ihren Agapen teilnehmenden Leute hin (v. 12). Ganz anderer Art sind die Stze V. 8. 10. 16. wo nicht Identitt von Figuren einer Schilderung mit Gestalten der AVirklichkeit behaujitet, sondern von den bereits in v. 4 hinreichend bestimmten, in den Leserkreis eingedrungenen Leuten (daher ovroi) Verschiedenes prdicirt wird. 10. Mit der Ausdrucksform v. 18 ist 1 Tm 4, 1 insofern nicht recht vergleichbar, als dort zwar ^/^t,- eine mglichst genaue Wiedergabe ankndigt (s. Bd I, 473). dagegen aber das eine indirekte Rede einfhrende ort, welches Ju 18 vor den angefhi-tcn Worten fehlt, der Anfhrung den Charakter eines frmlichen Citats nimmt. 11. Mit nlai Ju 4 cf Mr 15, 44 (nach dem bergewicht der Zeugen) auch Soph. Philoct. 1030 seit einigen Stunden 2 Kr 12, 19 seit dem Moment, wo PI angefangen hat, den Ton der Selbstverteidigung anzuschlagen, also etwa von 11, 5 oder auch vom Anfang des Briefs an (1, 12), was vom Standpunkt der Leser und Hrer des Briefs
18)
88
VIII. Die Brioie des Petrus, des Judas uud der Hebrorbrief.
ausraa(-ht;
etwa 1 Stunde
2 Pt
1,
Menschen
12.
21 in die Lebenszeit der betreffenden zu <J>Tt die Zeit vor der eben erst Gegensatz 8 im
9;
3It 11,
wenn
.,vor kurzeia
noch".
Das befremdliclie eiSttrai aira'i. naira hat sowohl die mannigfaltigen Umstellungen von .T| und dessen gelegentliche Tilgung, als auch die nderungen von jrVrn in ndrras (S^, doch nicht in allen Hss) und in das weiter verbreitete toZto veranlat. Der nicht fehlerlose nnd wenig bersichtliche A])parat von Tischend, gengt
in dieser Hinsicht.
Schwieriger
ist
'Irjaovs
zu lesen
sei.
Von
o d-ss (ohne y.vpioi davor), welches durch das nachlssige Citat bei Clem. paed. III
Zeugen schlecht 44 (wo auch lui' willkrlich verstellt ist) S^ und andere unbedeutende bezeugt ist. kann auch deshalb keine Rede sein, weil es zu jeder Auslegung pate, und Vollends ein weil es als Zusatz zu yi'nioi bei Clem. hypot. (Forsch III, 83) vorkommt.
ganz unbczeugtes i'f'ss ohne Artikel fr ursprnglich zu erklren (Spitta), ist unerlaubt. Allerdings kann der Artikel, welchen die antioch. ecension (KL S'') vor y.ioios stellt, nicht ursprnglich sein, weil er das ganze Gewicht der Zeugen sowohl fr artikelloses xvoiog als fr 'Irjaovs (statt dessen ja ganz gut u 'Ii^oovs htte geschrieben werden knnen) und auch das dominus deus (d. h. y.ioiog 6 d-s(js) des Clem. hypot. lat. gegen sich hat. und weil dem artikellosen y.ioios sehr hufig der Artikel vorgesetzt worden ist (Mt 1, 22
:
2,
15; Jk
4,
10;
5.
10).
Es
bleibt
also
nur die
Wahl zwischen
C*
griech. Schrift unter dem Namen des J^phr. Syr.) und '[rjaovs (AB, 66** [= Paul. sah copt aeth, vulg, Hier. Vall. II, 270; VII. 413; Did. lat., welcher wirklich hi6r und auch Irin. III, 19. vio /xvQioi 'Irjaovg berliefert ist, so gelesen haben wird, da
und eine
67**],
yorirpei]
an dieser Stelle seines Kommentars zu Gl dessen Das ji. 370 als eine seiner Quellen genannten Kommentar zum Gl ausgeschrieben hat). somit unvergleichlich strker bezeugte 'frjoovs verdient aber auch aus sachlichen Grnden den Vorzug vor y.voios. Denn in einer Aussage ber die Erlsung aus gypten Jesus genannt zu finden, mute als beispiellos befremden. An Josua zu denken, wie Hieron.
de Omnibus generaliter
. .
inquit], also
Jov. 1,21 (Vall. IL 270), werden nicht viele fertig gebracht haben. Die lteste Auslegung daclite hieran nicht und substituirte Gott (Clem. s. vorhin). Erst Didymus (Migne 39. 1813) und Hieronymus, wo er diesen abschi^eibt (Vall. VII, 412), wagen es,
c.
Gedanke ist cf Just. dial. 12Q Irjaovv TOI-' y.al jovs Ttnrsoas viui' i^ Alyvnrov firr/ayi'ra. Der Name Jesus hinderte den Didymus nicht, den Satz, auch ohne die unmgliche Umdeutung auf Josua. auf die Erlsung Israels aus gypten zu beziehen. Cf auch Gramer, Cat. VIII, 155, 18; 157, 21; "Whrend aber Clemens noch richtig verstand, da Ju das Gericht 158, 5 13; 161, 2. meine, w-elches das jdische Volk wegen seines Unglaubens an Jesus betroflen hat (Forsch III, 83. 96), denkt Didymus nur an das Sterben der Israeliten in der Wste. Durch die Wortstellung ist gesichert, da ro Ssinepov zu mf.eosr gehrt und nicht
ein uralter
die Stelle zum Beweise dafr zu benutzen Gemeinde des AT's es zu tun hatte, was
da Jesus
selbst es
gewesen
mit
dem
die
tu)
Nur indirekt
Seirsooi-
gesagt, da auch in
dem
ersten Fall,
jenem ersten Fall Erlsung eines Volkes aus gypten vorangegangen war. Direkt aber ist gesagt, da in jenem ersten Fall ebenso wie im zweiten eine Vernichtung der Unglubigen stattgefunden hat. Es bedarf doch wohl keines Beweises, da das adverbielle devreoov.'r^irov mit Artikel (Mr 14, 41; Jo 21, 17; 2 Kr 13, 2). we ohne Artikel (Jo3, 4-,
21, 14. 16;
Lc
23, 22;
Ap
19, 3;
Kr
13. 1,
auch ix Ssvreoov
Mt
26. 42;
Mr
14, 72;
als
Jo
9,
24;
AG
AViederholung einer frher geschehenen Handlung bezeichnet, mas: vorher erzhlt sein
Anmerkungen
oder nicht, da
zu g 43.
89
sie frher schon einmal geschehen sei. Nur wenn lo Ssvreooi' vor acaas oder vor /u) TctarsvaavTns stnde, knnte gemeint sein, da zwar die Voraussetzung einer geschehenen Erlsung oder des eingetretenen Unglaubens in beiden Fllen die gleiche, das gttliche Verhalten aber nur im zweiten, nicht im ersten Fall ein aTtoliaai gewesen
sei.
schwerlich
(ef
Hb
9,
E/.&ioi'
i.
e.
to devrsgov
soy^fiEvos^ 2
Kr
13, 2 eis
ro Ttliv
i.
e.
sc.
cog
z6 tiotsqov).
Fraglich
Subjekt auch schon des ersten dnajleosv, welches in der Wste geschah und somit indirekt auch des erstmaligen nmaas gedacht ist. Angesichts von Jo 12, 41; 1 Kr 10, 4. 9
[xov XoioTov
nach
DGKL,
Marcion, Iren. IV, 27, 3; Clem. eck proph. 49 und den alten Aber exegetisch lt sich dieser
nur die Handlung samt ihren ausgesprochenen VorausArt bezeichnet ist, knnte das Subjekt in beiden Fllen allenfalls ein verschiedenes sein so da to SevTeoov ein abgekrzter Ausdruck des Gedankens wre: und dies war das zweite Mal, da solches geschah". Die Vergleichung der ntl Erlsung mit derjenigen Israels aus gypten liegt schon Jo 1, 29. 36 zu Grunde, deutlicher 1 Pt 1, 1521; (2, 9; 2 Pt 2, 1); 1 Kr 10. 111; (cf 5, 7 f.; Tt 2, 14); Hb 3, 74, 11 (cf 12, 1825); Ap 1, 5 f.; 5, 9 f.; 15, 3. Wie PI vor dem J. 70 nur andeutend auf das bevorstehende Gericht ber Israel hinweist 1 Th 2, 16;
setzungen
als
Da
zweimalige
ihrer
Km
11, 9
f.,
so
Ju auf das
krzlich eingetroffene.
44.
(AI).
lu bezug auf beide Briefe bestellt die Frage nach, ihrer Echtheit in voller
Schrfe.
Der 2 Pt
diu'ch
spottet
noch
viel
entschiedener
Versuchs,
die
Annahme
einer spteren
Yf an dem Anspruch,
mit
welchem
sie
dem Namen in
16
stimmeuden wiederholten und bestimmten Hinweise auf Erlebnisse des Pt und seiner
Mitapostel als Erlebnisse des
Vf (2 Pt 1,
3. 14.
im
Falle seiner Unechtheit nicht pseudepigraph im engsten Sinne dieses Worts, sonderu
von Anfang bis zu Ende eme pseudonyme Flschung wre. Auch der Vf des Ju hat
es
uns nicht berlassen zu erraten, welcher der vielen Juden und Judeuchristen dieses
er sein wolle, sondern hat sich als
Namens
73
f.).
Wenn
diese Selbsteinfhrung
man
jedenfalls
Vf zu vermuten; denn da
Schriftsteller ihren
wirkhcheu
Namen
Trgers
um
gleichen
Namens
ihre
Ware
an den
Mann zu
und Dreistig-
keit voraus.
Solauge nicht gegenteilige Beispiele sicher nachgewiesen sind, darf als sicher gelten, da ein Pseudoesra oder PseudoJohannes oder Pseudohermas oder PseudoJudas nicht wirklich Esra oder Johannes oder Hermas oder Judas ge-
90
heien hat.
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
Was
als
die Stellung
zum
kirchlicheu
als
Kanon
anlangt,
ist
der
Ju
viel
besser bezeugt
als
sie
der Jk.
AVhrend
NT
aufnahm,
2 und 3 Jo ablehnte
und wahrscheinlich
erhielt,
eine
Ju um 200
in Alexandrien,
und Nordafrika unbedingt anerkannt. Ob oder in welchem Mae die Bedenken gegen seuie Echtheit und seine Zugehrigkeit zum NT, welche erst spter laut werden, in der griechischen imd lateinischen Kirche zu nachtrglichem
Eom
Ausschlu gefhrt haben, braucht hier nicht untersucht zu werden. Dagegen ist der 2 Pt in der Zeit vor Origenes in keinem Teil der Kirche als eine mit dem
1
Pt gleichwertige Schrift
sichei-
ganzen
4.
Jahrhunderts stoen wir au den verschiedensten Punkten der Kii'che auf sehr
entscliiedeue
NT.
Solange
Beanstandung bald seiner Echtheit, bald seiner Einrechuimg in das man von der Voraussetzung ausgeht, da der 2 Pt an dieselben
kleinasiatischen
Gemeinden
sehi"
gerichtet
sei,
wie
der
1 Pt,
liegt
1
hierin
angesichts
Pt
ein starker
Grund
gegen
die Echtheit
des 2 Pt
dem
Pt
in
sein mte,
1
so weit
Pt (A
2) ?
1 Pt,
Verbreitung und
Wie
die
Nazarer des
4.
Meinung waren, da
sie nichts
Briefe
des PI
so
angehen
bekmmerte
nur wenig
um
dem
Jk
nicht
wesentlich
Wie
bei
Jk
ist
gewisse Verbreitung
der Schrift
und
Leute
als gottesdienst-
Es
zwischen dem 2 Pt und einer ganzen Eeihe von Schriften aus der Zeit
nmlich dein Hirten des Hermas.
um 90
130,
dem
dem Brief
Clemens,
sogenannten
2.
Korintlierbiief
des
Vermutung nahe, da mehrere pseudopetrinische dem 2 Pt stehen (s. unten S. 94. 96). Der Beweis
der 2 Pt sich
als
im Zusammenhang mit
in allen diesen Fllen
da
da jeder
3). ist aber auch entbehrlich, wenn da Ju zu Anfang und zu Ende seines Briefs den 2 Pt als eine vor einer Reihe von .lahren verfate Schi'ift eines Apostels citirt hat (oben 5. 79ff.). In dieser Beziehung ist vor allem abzuwarten, da man der Ausflchte
Dieser Beweis
anerkannt wird,
44.
91
da nicht
eine
verdunkeln,
Schrift
nur Jul7f.,
sondern
auch Ju 4
eine
ltere christliche
citirt
und zwar
nun
und
fand,
dieselbe,
nach Jul7f.
apostolisclie Schrift
wird,
worin Ju geweissagt
wii-
Da
eine Schrift
unter
dem Namen
Ju
aus der
von ihm
Sachen
citirten apostolisclien
Ju
ein
so
da ein
lite-
rarischer
so
Zusammenhang
nicht
geleugnet
werden kann,
da Ju den da lunJilis-
gekehrt der
Vf
des 2
Pt den Ju vor
gehabt
(A
4),
mte, je knstlicher
an sich
ist,
durch
einen
mn
so glnzenderen exegetischen
Als Beweis
Ju kann jedenfalls nicht gelten die klarere imd berhaupt bessere Schreibweise des Ju im Vergleich mit der dunkeln und unbehilfHchen Schreibweise des 2 Pt denn waitmi soll nicht Ju ebenso wie sein Bruder Jk in der Handhabung der griechischen Sprache und natrhcher Bedegabe manchen der IJrapostel bertroffen haben Es entspricht auch nur dem nati'hchen Verfr die Prioritt des
;
2 Pt gibt,
vorwiegend prophetischen Vorausdarstellung, wie sie der imd einer Charakteristik wirklicher und gegenwrtiger Erscheinungen,
gibt,
wie
sie
Ju
gezeichnet
erscheint
da hier das Bild der Verfhrer in manchen Zgen schrfer als dort. Mit der Annahme der Echtheit des 2 Pt wre
seiner Abhngigkeit
erst
jedenfalls die
Behauptung
vom Ju
also
unvereinbar:
denn
ab-
Ju
schrieben ist, wie konnte Pt in prophetischem Tone verkndigen, da im Ki-eise seiner Leser solche falsche Lehrer auftreten werden, von welchen er aus dem Ju wvite, da sie in dem Leserkreis des Ju bereits Eingang gefunden hatten, ohne da
der Gegensatz
und
seiner
dem
Gebiet, auf
welchem
die Verfhrer
nach dem 2 Pt in
und dem Gebiet, auf welchem sie Zukunft auftreten werden, zu deutlichem Ausdruck gekommen
wre
Aber auch wenn man den 2 Pt fr eine Flschung des 2. Jahrhunderts und dagegen den Ju fr eine ehrliche Schrift des vorgerckten apostolischen Zeitalters erklrt, lt sich die Annahme einer Abhngigkeit des ersteren von
!
durch eine Reihe knstlicher Hypothesen aufrechterhalten. Man mte, wenn anders Ju 4. 17 f. oben S. 80 f. richtig erklrt ist, annehmen, da die
letzterem nur
Ju an beiden
gegangen
sei.
sei,
und da der 2 Pt
Wechselbalg
sie
Die verlorene Apostelschrift mte dem 2 Pt sehr hnlich gewesen sein; mte ebenso wie dieser die Weissagung enthalten haben, da in dem Leser-
92
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
und Praxis
als
Verfhrer
auftreten
werden
der
(.Tu
2 Pt 2,
13). und
ferner eine
:
Weissagung
in
bezug auf
Sptter
Endzeit,
welche wir
2 Pt H, 3
.Tu
liier
als
ein Apostelwort.
Die gewhn-
sonstigen Seiteustcke liche Annahme, da der Vf des 2 Pt diese Stcke und alle nichts zu begrndende durch zum Ju aus dem .Tu geschpft habe, ist eine weitere
Hyiiothese;
denn warum
sollte
der
Vf
Allerdings wre lorenen Apostelschrift geschpft haben, welche dem Ju vorlag? wenigstens sondern in diesem Fall der 2 Pt nicht eine selbstndige Dichtung,
streckenweise eine rmarbeitung einer uralten, schon
dem
.Tu
als
eines Apostels
Werk bekannten Schrift. Es wre auch kaum zu Namen des Pt getragen und die Form eines Briefes
nicht abzusehen,
bezweifeln,
da
diese
es
den
gehabt hat.
Denn
wre
warum
der
sptere
Bearbeiter in diesen
beiden Beziehungen
sein sollte.
Mit der
Annahme
solcher Umarbeitungen
pflegt
man doch
Warum
ver-
in
was Ju bezeugt,
erst
vllig
schwunden oder vernichtet und dann erst .auf Grund der Andeutungen und Citate des Ju der 2 Pt angefertigt worden sein? Gerade wenn man diesen unwahrscheinlichen Fall als wirklich annhme, wre die Entstehung des 2 Pt am wenigsten
begreiflich
(A
5).
Eine
verlorene
apostolische
irrungen, welche nach dem Ju noch aus den Andeutungen des Ju und
zu rekonstruiren, wre in
Unternehmen gewesen.
mau
die alte,
von Ju
citirte
und
als ein
aposto-
Werk
um
sie
Avirksamer
Pt
alle
die Eigentmlichkeiten
gewonnen
Zu den
unwahrscheinlichsten Konseals
da sowohl der Ju
der 2 Pt
knnten sie nicht entstanden sein, aber auch nicht beide von demselben Vf oder von zwei mit einander konsjjirirenden Flschern herrhren. Wer eine in nachapostolischer Zeit
streiten wollte,
Form
eines
worin wie im 2 Pt das Auftreten gewisser Irrlehrer und Sptter geweissagt war.
Unerfindlich dagegen wre,
warum
der
Vf
ihm
nach
sollte,
welchem
die
mte,
um
Vf
sehr
viel
prophetische Strafurteil
des
Ju den
2 Pt
fr
echt
gehalten
und
der
sptere Flscher
von
dem
lteren getuscht
44.
93
woi'den sei;
aber auch,
sich der
Pseudonymie bediente,
auf die Gegenwart
um
diese einfache
Wahrnehmung
dadurch ver-
und
er sie
seine
abzielende Meinung
dunkelte, da
dem
dem Bruder
des Jakobus, in
den !Muud
legie.
Treten
wir
nach
diesen
in
die
Prfung
in
mu schon
Vf
Ju
fr
Briefes
erwecken.
eine
Judas,
der
ist
in
sehr
unberhmte
er ist
und
Name
Was
knnte
diese
Maske anzulegen?
Was
nichts,
wozu
es
einer besonderen
Auktoritt bedarf;
wrtigen Leben
scharf, aber
sichert,
seines
Leserkreises
so,
er
beschreibt und
beurteilt
;
dieselben
er ver-
doch nur
wie es jeder
ernste Christ
tun mute
und
wiederum jeder
die
genannten Voraus-
setzungen vorlagen.
Er beansprucht auch
er gibt sich nicht fr einen Apostel aus und deutet nur sehr bescheiden an, da
er
als einer
f.
84).
Fr
die Echtheit spricht ferner die Art, wie hier auf eine oder mehrere aj)Osto-
lische
Schriften
Bezug
genommen
von
wird.
Welcher Flscher
dessen
Absicht
dabei doch nur die htte sein knnen, seiner eigenen Schrift durch Anknpfung
an
apostolische
Schriften
sich
bereits
anerkanntem
auf die
Ansehen
sie
eine
Sttze
zu
vor-
schaffen,
wrde
Ju4. 17f.
liegen, statt
sttzt,
namhaft zu
Annahme
Falle
weis auf eine zur Zeit der Abfassung des Briefs im Entstehen begriffene andere
Vf
(v.
3 oben S. 75
f.).
Whrend im
Briefs
nur anzunehmen
so
manche
ist, da entweder die dort ausgesprochene Absicht des Ju wie andere literarische Absicht unausgefhrt geblieben, oder da die
Schrift des
ist
Ju wie
(Lc 1,1;
so
1
manche
5,
urchristliche
Schrift
nicht
auf uns
gekommen
Kor
eine
solche Schrift
Ju ber
als
die
christliche Heilswahrheit
bereits
existirte
(A
6).
Warum
der
Vf
des
Ju von
94
redet haben
"Vin. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
sollte,
wenn
Namen
des
Ju
existirte.
atl
Der Gebrauch,
welchen der
Namens, der Himmelfahrt des kirchlichen Ansehen des Briefs zeitweilig geschadet, Abgesehen ist abt'r nicht geeignet, seine Echtlieit fr uns in Frage zu stellen. von .Tu wissen wir eben niclit, wie mau im Kreise der lteren Apostel und der Brder Jesu ber jene beiden Bcher und andere ihnen verwandte Schriften
epigraphen Schriften
7),
Henoch macht (A
hat
dem
geurteilt hat.
AVir
Kreise
als
Anschein
niicli
oder
ist
aramische
Original
des Henochbuchs in
Hnden
und auch
Ju
Da
I,
er
Pt,
wenn
er der
Vf
des 2
Pt
ist,
80
f.
gesagt
ist,
keiner
neuen Erklrung.
hat,
Was
sonst
gegeben
und
die
darum am besten
in
unter Bercksichtigung
heit,
ilires
gegenseitigen Verhltnisses
und
ihrer Verschieden-
errtert.
Wie
htte,
dem Ju
da der
Name
worden
sei.
Es
ihm
vielleicht
schon
zu Anfang des
und gegen
worden,
zwei Schriften,
welchen Pt selbst
als
Vf
das
Wort
fhrt.
im
2.
schem
geschriebenen
Ttga^eig
rTeiQov,
und
wahrscheinlich im
Jahr-
romanes gemacht worden, und au der Spitze einer griechisch erhaltenen Eezension dieses Namens lesen wir auch einen Brief des Pt an Jakobus (A Alles 8). dies erweckt kern sonderliches Zutrauen zu dem Verfassernamen Petrus. Ferner
scheint
1
uns
die
oben
8.
10
t.
vertretene
Pt
Pt
Ansicht von der Entstehung des Beantwortung der Frage nach der Echtheit
die
1
des 2
1
Pt zu berauben.
ist trotz
Und
doch
mu
Kritik
Der
des
Namens
des Svanus in
Pt
5,
12 sehr
zweiten
worden imd verbreitet gewesen. Wer dem Pt Gemeindebrief andichten wollte, konnte an dem
44.
95
lteren
und liochangesehenen
Pt nicht vorbergehen.
iu der
gezeigt,
den
Pt
und da der 2 Pt
44 f. 48
meinden Kleinasiens,
sein will (S.
wie
der 1
52).
da bereinstimmungen des Gedankens Pt und dem 2 Pt nur in sehr geringem Dagegen zeigt der 2 Pt von der in der ganzen
besttigt,
1
Vf
als
Symeon Petros
Stil
an ein hchst
2
origielles
Geprge-
Der
eigenartige,
vielfach dunkle
des
Pt
ist
D ie
v llige TJn-
dem
soviel frher in
Pt
ist
ein
Moment, da 2 Pt
auf einen niemals
ein drittes
wird, welcher
gekommen
ist.
Mu man
dieser
da die Berufung
sinnlose
dagewesenen Brief an
das Zutrauen
und dem
Zweck
des Flschers,
des Lesers
sprechende Fiktion wre, so mten die Bestreiter der Echtheit des 2 Pt auch
pseudopetrinischen
sie
woher
als
es
gekommen
da von
diesem
Briefe nur
der zweite
selbst
durch
3, 1
auf den
anderen
Vf
aufmerksam gemacht
schrift,
Auch
die
Ankndigung
(1,
15 oben
Ein Flscher knnte damit doch nur den Zweck verfolgt haben, durch Anknpfung an
eine bereits anerkannte Schrift unter
bis dahin
noch un-
bekannten Brief den Schein der Glaubwrdigkeit zu verleihen. AVie unbegreiflich aber
wre
einer
es
wiederum,
da er
solchen
Schrift
von
behaupten
lie
Und wenn
etwa
er eine zu seiner
Zeit
angesehene
Schrift
unter
dem Namen
des Pt,
das alte
'/.i'-Qiyii(X
nirQOv im Sinn
hatte, wie
zweckwidrig war
es dann, jede
nhere Bezeichnung
Auch
auf
in diesem Fall,
Ju
2 Pt
beabsichtigte,
alle
aber
nicht
uns
gekommene
schwinden
3, 1
UnWahrscheinlichkeiten bei
Annahme
als
der Echtheit.
Da
ist,
der
be-
abhanden gekommen
da der
1
drfte
an
ebensowenig
der
Erklrung,
Kr
5, 9
erwhnte
Brief des
PI nicht in die Sammlung seiner Briefe aufgenommen wurde. Es knnte aber auch die Erhaltung nur des 2 Pt darin ihren Grund gehabt haben^
96
Ylil. Die Briefe dos Petrus, dos Judas uud der Hebrerbrief.
da nur in diesem, uiclit aber in dem 2 Pt 3, 1 erwhnten frheren Brief Erscheinungen des kirchUcheu Lebens besprochen waren, welche zunchst in heiden-
Gemeinden zu Tage getreten waren und erst von dort aus nach Pt und dem Zeugnis des Ju in judenchristliche Gemeinden eindrangen (oben S. 65 '. 76 ff.)- Darum waren der 2 Pt und der Ju auch fr die Heidenkirche von einiger Bedeutung und fanden einige Verbreitung in derselben (oben S. 90), whrend ein solcher Beziehungen auf die gemeinsamen
christlichen
Gefahren der gesamten Christenheit ermangelndes Mahnschreiben des Apostels der Beschueidung an Gemeinden seines ursprnglichen Berufskreises auch auf
diesen beschrnkt blieb.
Da
zur-
aber die 2 Pt
1,
Pt unseres Wissens
keiner
nicht
Ausfhrung gekommen
bedarf berhaupt
Vermutung kann man kaum unterdrcken, da Erklrung. Nur das y.r^ovyiia ffeioor eine auf Grund von 2 Pt 1, 15 entstandene und zur Ausfllung der dadurch angezeigten Lcke in der apostolischen Literatur bestimmte
die
als
eines wesentlichen
Pt
1,
16
von 2 Pt 2
wahrscheinlich
hat.
ziu-
Ansto gegeben
Solange
man von
Pt
ein
eigen-
in beiden Briefen
als
Beweis gegen
die
Dieser Beweis
als irrig
Namen
an judenchristliche Gemeinden, welche ihm und seinen Genossen ihren Christenglauben verdankten,
ist
selbstverstndlich.
Insbesondere
leuchtet
ein,
da Pt
zeigen
Berufs
und
seioes
berufsmigen
er doi-t dui-ch
Verhltnisses
den Lesern
erfllt
mute.
Whrend
Gemeinden angeredet
hier
17
zum
cf 10, 16).
sagen,
Kr
9, 2.
Und
(S.
er hatte
Anla
den heidenchristhchen Gemeinden aufgekommene, hochmtig ber die einfltigen Christen der ersten Generation und ber die Apostel urteilende Partei bekannt
bereits
in die
weitem nicht
4,21; 9,16;
Es ist aber zu bemerken, da Pt bei scharfem und hohem Tone wie PI (Gl 1, 1 1 Kr 3, 10 bis 2, 14 15,10; 2 Kr 10, 111 11, 112, 12 13, 1-3. 10) seine
hineinzutragen.
44.
97
apostolische
zusclu-ift
Wrde wahrt und hervorhebt (2 Pt 1, 1. 3. 16 18). Von der GruWort ist der Ton ein brderhcher, der Mahnung Christi
au Pt Lc 22, 32 entsprechender.
klrung auf
geschichtlich
Wer
dem Berge und die Worte Jesu Jo 13, 36 f. 21,18 22 fr unhlt, mu freilich an den Bezugnahmen hierauf 2 Pt 1. 14. 16 18
Ansto nehmen.
Man
sollte
Grunde dogmatischer Vorurteile in die literarische Kritik letztere ihres Namens imwert wii-d. Dagegen liegt ein starker Beweis gegen die nachtrgliche und vollends gegen eine erst um 150170 erfolgte Erdichtung diesei-
im
letzten
5459).
Kritiker
durch Anerkennung
;
der
Echtheit
Verlegenheit zu
Zug
die
in
der synoptischen
Elias,
meisten nach einem Mythus aussehenden Erzhlung von der Verklrung, die Erscheinimg des berhrt Pt nicht. Gewichtiger sind die Bedenken, welche
uerung ber PI und dessen Briefe 3, 15 f. erregt hat. Es ist aber vor allem zu wrdigen, da Pt hier von einem emzelnen Brief redet, welchen PI einst au die judenchristlicheu Leser des 2 Pt gerichtet haben soll, imd da uns
nicht nur dieser Brief, sondern auch jede sonstige
Vorhandensein
in
der
alten
Kirche
fehlt
(oben
Kunde von seinem ehemali<ren 45 f.). Die Annahme der unlsbare Etsel auf, warum doch
S.
den Namen Pt und Ju ein ber das andere Mal auf teilweise bereits vorhandene, teilweise in Vorbereitung begriflFene Schriften sich berufen, von welchen sonst Niemand etwas zu melden wei. In der Tat ist auch
diese
ein
Beweis
fi-
95).
Whrend Pt
sie
die
Leser hiedurch
spricht er
an
einen einzelnen
kennen
daneben von einer greren Zahl anderer Briefe des PI. welche, wie nicht an sie, sondern an andere Da waren. die gerichtet Leser auch Christen diese Briefe kennen, ist durch
der ganze Zusammenhang zeigt (oben S. 66),
vielmehr durch Alles, was Pt von denselben sagt., auso-eschLossen. Pt versichert ihnen erst, da PI in allen seinen Briefen, wann immer zu sprechen kommt Q.alOiv , nicht er auf die in Rede stehenden Dinge
nichts angedeutet,
ist
/.cdr^oag). iu gleichem Sinne sich ausspreche wie er es in seinem an diese Leser gerichteten Briefe getan hat: und Pt spricht von Misdeutungen einzelner
,
Stellen
dieser Briefe
(A
in
Soweit
ist
in dieser
Bemerkung
nichts
enthalten,
sie
von Pt herrhre.
Da um 60 64 manche
hat
nichts
11.
Unwahrscheinliches
und da Pt da7
Bd.
98
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
findet eine
Pt durch Silvanus an
die klein-
Gemeinden
schrieb, an
den
Em
Es
denn wenn die im Bereich der paulinischen Mission aufgetretenen fr ilire Lehre und Lebensweise auf briefliche uerungen des PI sich Libertinisten beriefen, so mute das, wenn sie der Erwartung des Pt gem denmchst in die judensich zu uern
christlichen
Gemeinden
sich
eindrngten,
auf diese
trgerische Schein
der bereinstimmung
mit
den L-rlehrern bei einzelnen Judenchristen ein Ansehen geben, welches ihre VerDie Mehrzahl aber der Judenebristen lockung um so gethrlicher machte.
konnte dadurch in ihrem noch immer nicht vllig berwundenen Mistrauen gegen den Heidenapostel bestrkt werden (AG 21, 20 ff.). Pt aber war, wie der 1 Pt
(1,12;
.12)
und
(Gl
alle
ebenso
sehr wie PI
1,2224; 2,710;
beflissen,
Kr
15, 11;
Th
2,
14; 2
Kr
9,
8-15;
Daher
Rm
heit
15,
26
32)
nennt er hier
persnlichen Freund,
(cf
und
seiner judenchristlichen
AG
21, 20).
Darum
erinnert er die Leser an den Brief, welchen sie selbst, wahrscheinlich vor nicht
langer Zeit (oben S. 52), von PI erhalten hatten, xmd aus welchem sie erkennen
knnen, da PI mit Pt
in
Hoffens
und
auch
Darum
versichert er ihnen, da PI
Briefen
berall
die gleichen
da daher die Berufung der L-rlehrer auf seine Auktoritt ebenso unwahr,
das Mistrauen
ist
ein
mancher Judeuckristen gegen PI unbegrndet sei. Befremdlich nur, da 2 Pt 3, 16 .,die brigen Schriften" neben die Briefe des PI als Objekt der Verdrehung seitens der Irrlehrer gestellt werden, so da, da al
yQarpai im
NT
sonst berall
Pt
PI in die Klasse
versetzt zu
der
hl.
Schriften
11).
eim-echne.
Man meint
als
in die Zeit
ist,
eines Irenus
werden (A
Da
apokryphen
Es
ist
im
Jahrhundert berall
sich ferner
erinnei-t,
Plbriefe, welche dem Vf des 2 Pt vorlag. Man hat an den bekannten echt griechischen Gebrauch von XXoL und T6Q0C welcher es gestattet, die hinzutretende substantivische Bezeichnung auf
Sammlung der
die so eingefhrte
Gruppe zu beschrnken (A
sonstigen
12).
die betreffenden
Schriften
so
(Rm
1, 2),
Uqoi; (2
Tm
3, 15),
Tm
)
,
44.
99
3, 16), 7TQ0(pr]Ttyig
(Em
Kr
3, 14),
mit gewissen
ist
Sammlung der hl. Schriften" obwalte. Sowenig bei den Juden der technische Gebrauch von CTSD" die Anwendung von "ISD auf alle mglichen Bcher und Schriftstcke ausschlo, ebensowenig der analoge engere Gebrauch von cd ygafpcd und tcc yQcatitaTCc bei den griechisch
redenden Christen den weiteren Gebrauch von
yqarpr], ygacpai, yQdf.if.iaTa
in
(A
12).
dunkelen Stellen
wie
sie
der Irrlehrer
entspricht
der Art,
es
umgehen.
halts
Selbstverstndlich
kann
solche,
sich
nur
um
Schriften
religisen
In-
handeln
imd zwar
sei
um
christ-
liehen
Kreisen
beanspruchen
es
knnen
sei
es
wegen
der
Personen
,
die
sie
>
verfat
haben
wegen des
machen.
gottesdienstlichen
Gebrauchs
welchen
als
die
Gemeinden
stzliche
von
ihnen
Da
die
Libertinisten
nirgendwo
grund-
wie
sie
Ju
Wir
wissen
auch nicht,
wieviel
den Jahi-en 60
64
bereits existirte.
Die sicheren
heute
aber
mehr vorhandenen Schriften, welche uns der 2 Pt und der Ju verbrgen, sowie die Andeutung in Lc 1, 1 geben uns volle Freiheit anzunehmen, da in 70 auer PI noch manche andere Lehrer, ein Barnabas, Apollos, den Jahren 50 Svanus, Timotheus etc. je und dann einen lehrhaften Brief oder ein sonstiges
Schriftstck verfat haben, woraus sich die Irrlehrer ebenso wie aus den Briefen
sie
misdeutend,
aneigneten.
was ber
eines
die Lebenszeit
des Pt hinauswiese,
und dagegen
in
der Er-
whnung
Da
einzelne
welche
sich
Leben und auf das Verhltnis zu heidnischer Sittenlosigkeit beziehen, schon von den ersten Empfngern misverstanden und auch in unredlicher Weise misdeutet
wurden, bezeugen
erwies
sagte,
sie selbst
(
Kr
5,
13
Kr
1,
13
f.
Bd I,
197. 230).
Femer
sich
als
wahrscheinlich,
da
sie in die
judenchristlichen
Gemeinden
eindi'ingen werden,
sie
und welche
PI
1 Kr 2, Und wie
Ju
10
schildert,
nachdem
Eedewendungen, wie
(
3,
Ju
19,
oben
S.
86
so
A 6).
wie
Pt
es der
auch Ju.
Mhe wert gefunden hat, Briefe des PI zu lesen, Mit dem 2 Pt, welchen er frmlich citirt, fat er
es scheint
andere uerungen
mssen, da diese ermahnt werden, sich derselben zu erinnern (Ju 17, oben S. 82).
Es knnen
100
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
sein,
wie
man im
Selir
3,
Tm
17
f.;
3,.ltf. 4, 3f.
angenommen
hat.
nahe
welcher nach 2 Pt
2 Pt verwandten Inhalts
gewesen
ist.
2 Pt
des Pt ber
imd daraus sowohl das anerkennende rrteil schreibenden PI als die Kunde von dem Briefe AVeisheit des
Misbrauch mancher Stellen anderei- paulinischer Briefe seitens der Irrlehrer geschpft, so wre nicht zu verwundern, wenn er sich Briefe des PI zu verschaffen
gesucht und
sie
aufmerksam gelesen
seine
htte,
weil er sich
berufen
fhlte,
Leser
Libertinisteu
aufzurufen,
Schlagworten
um
sich
warfen.
So
konnte
er
die
der Psychiker
und der
werden
fragt
Anklnge an pauliuische
knnen (A
13).
Es
noch
um
die
in
beiden Briefen
gezeichneten
falschen Lehrer.
ist
'
und
S.
76
ff.).
Wenn
da
bei
Ju das Wort
j/'ct(3o-
so
S.
79);
diese Eindringlinge
Ver-
die
zglichen Teils
so
ist
citten Weissagung
nicht
zu bersehen
da auch in
2 Pt 2
diese Seite
der
von Pt geals
und da Pt
Folge
seinen Leser(2, 1
Entstehung
verschiedener
verderblicher Richtungen
ankndigt
oben
69
2).
aller
Zeiten entspricht
lichen Kreisen
kennen gelernt
der Chi-istenhoffnung vorlufig unangetastet lieen, und da sie berhaupt weniger durch dii-ekte Bestreitung des Gemeinglaubens, als durch geschickte Behandlung der Lehre
4), durch abschtzige Urteile ber die Apostel Gemeindevorsteher (oben S. 63. 77), durch Einschmeicheln bei den wohlhabenderen und gebildeteren Gemeindegliedera (Ju 16) und durch Ausnutzung der durch die Agapen dargebotenen Gelegenheiten zu geselligem und doch zugleich gottesdienstlichem Zusammensein (Ju 12) ihrer Theorie und Praxis
und
die einfltigen
Eingang zu verschaffen suchten. Um das Bild der falschen Lehi-er, welches der 2 Pt und der Ju uns darbieten, aus anderweitigen geschichtlichen Nachrichten zu
iUustriren, braucht
man
Die wesent-
44.
101
liehen
im J. 57
in
(Bdl,
heit in
trat (1
196201. 209 f. j.
1)
Es
genommen, welche
Ev
bezug auf das geschlechtliche Leben die bedenklichsten Grundstze verKr 6, 12 20), welchen auch die tatschlichen Zustnde in der Gemeinde
entsprachen.
Kauf zu
1
ti'.
7,
23
cf 2
Pt
2, 1
Ju
4).
Nehmen
Rm
liinzu
(Um
6.
14
ff.),
so
erkennen wir, da
man
in der
Eichtung
in
Korinth begrndete
die
ilire
Kiiltus durch
Berufung auf
nach der
I
Dmonen
fr
cf 2
Kr 810
Pt
2.
schlugen Leute
dieser
migkeit und Eespektlosigkeit gegen den Apostel PI an, welcher diesen an die
Emprung Korah's
Xqigtov sprach
aus (Bd
I,
erinnerte
(oben
S.
85
A 5)
und
in
der
Losung
i'/lo
de
sich eine
Verachtung
aller
207).
4) Wahrscheinlich derselben
Korinther an,
Auf-
Kr Kr
5)
15).
15,
23
28) wurde
sie
in in
Kr
4,
Bd I,
196).
;
Die Libertinisten
ihren
so
als
charakterisii-t
aber wie
theoretische Grundlage
Geister
es
zuziehen, ihnen die befreiende Erkenntnis mitzuteilen und sie durch ihr Beispiel
zu erbauen"-'
(1
Kr
8,
10
Bd
I,
209).
6)
in der
Abend-
sie
zu Schmausereien
Kr
11, 21
f.
34
cf 2
Pt
2,
13: Ju 12).
Auch
kamen
die separatistischen
der Gemeinde
fhrdeten (1
zu Korinth
Kr 11, 18 f. mente zu dem prophetischen Bild der Trrlehrer im 2 Pt und zu der historischen
Schilderung des Ju schon
Zusammenhang mit der Gesamtkirche gecf Ju 19; Bd]. 200 cf 202). Kurz, wir finden alle Eleund
dei-en
Entwicklung.
PI misdeuteten
Wenn (1 Kr
nur noch nicht auf der gleichen Stufe der die Libertinisten in Korinth bricfb'che Anweisungen des im
1
Kr,
5,
ff.),
wenn
sie
Kr
6,
12; 10.23.
8. 1.
102
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
sich auch
in
die
PI rgt,
da
sie
seine eigenen
zu
in
2Pt3,
16.
irrefhrende Lehrer
und da
diesen
Ju etwa 10 Jahre
Eindringlingen nicht
dies
Da
oder wenigstens nicht Gtzenopfermahlen und Verfhrung Anderer hiezu nachgesagt wird (oben S. 76 ff.), kann nicht befremden denn in judeuchristlichen Gemeinden wrden sie mit der;
Zumutungen auf unberwindlichen Widerstand gestoen sein und in deren Umgebung vielleicht kamu Gelegenheit dazu gehabt haben. Der Name Bileam (2 Pt 2, 15; Ju 11) lt jedoch die Mglichkeit offen, da Pt imd Ju sehr wohl
artigen
daiiun
wuten,
da manche
ihrer
Heimat,
in
den
vom
Gtzendienst hielten,
wie Pt
fr
geboten
in
erachteten.
Durch
Ap
2, 2. 6.
14
f.
um 90
95
miun und
gerechtfertigt
werden
sollte,
in
das Reich
2,
Allein schon
der
14 cf 2 Pt
15
beinah, an
einen
Zusammenhang dieser Lehre mit den Schilderungen des 2 Pt und des Ju zu denken und die geschichtlichen Nachrichten ber die Partei und Lehre der Nikolaiten (Ap 2, 6. 15) begnstigen die Annahme, da eben diese im letzten Drittel de.s
1.
zu den Heidenchristen
Gewi hat
es auch
im
2.
und
3.
gehabt htte,
lernen,
wir
aus
dem
Kr kennen
und
die Nikolaiten
1. An die in der alten Kirche laut gewordenen Bedenken gegen die Echtheit und Kanonicitt des 2 Pt wie des Ju knpften die Theologen des 16. Jahrh. an. Erasmus, welcher 1 Pt 5. 12 von einem dem 1 Pt vorangegangenen, durch Silvanus geschriebenen
Brief verstand, plaubte die Bezeichnung des 2 Pt als eines zweiten (statt dritten) Briefs nicht anders erklren zu k<mnen, als da der 2 Pt entweder unecht oder wie jener verlorene allererste Brief von Silvunus im Auftrag des Pt geschrieben sei (Paraphr. in epist.
oan. Basil. 1521
S. 271) 2
fol. A" cf A, D-). L uther bezeichnete im J. 1524 (Erl. Ausg. Bd 52 Pt 3, 15 als einen der Sprche, welche einen Zweifel an der Abfassung durch Pt begrnden knnten, sofern er anzeige, da diese Epistel lange nach S. Paulus Episteln geschrieben sei". Dogmatisch anstig war ihm 2 Pt 3, 9. Doch ists glaublich, sie (die Epistel) nichts deste minder des Apostels sei." Calvin im Argumentum zum 2 Pt und zu 3. 15 schwankte zwischen Anerkennung und Verwerfung, neigte aber
Anmerkungen zu
zu der Annahme, da ein Schler des Pt
in
44.
103
den Brief geschrieben.
f.
dessen Auftrag
II, 1038.
Grotius
urteilte,
(zu
2Pt
1,
1.
Windheim
1042
den Brief in zwei Briefe c. 1 2 und c. 3, so da 3, 1 auf c. 1 2 als einen ersten Brief Beide habe nicht der Apostel Simon Petrus, sondern Simeon, der zweite Bischof von Jerusalem zur Zeit Trajans (Eus. h. e. III, 32), geschrieben. Zu dem Ende y.al anaroXos 2 Pt 1, 1 und 6 ayanrjxos rj/nii' schied Grotius die Worte Lleroos ASslfs 3, 15 als Interpolationen aus, vermutete auch, da die Himmelsstimme 1, 17 inter]>olirt sei, so da unter dem heiligen Berge der Zion verstanden und die ganze Stelle auf Jo 12, 28 bezogen werden knne. Dem entsprechend erklrte Grotius (p. 1117) die Worte dSelcfos 8s 'lay.cov Ju 1 fr interpolirt und diesen Brief fr ein Werk des letzten judenchristlichen Bischofs von Jerusalem aus der Zeit Hadrians ( 43 A 1). Herder (Briefe zweener Brder Jesu, 1775, WW. ed. Suphan VI, 471) hielt beide Briefe fr echt, begriff aber nicht, wie man solange glauben knne, Ju hnge vom 2 Pt ab, whrend das Gegenteil handgreiflich sei (S. 529). Dagegen erklrte S e m 1 e r (Paraphr. ep. Petri II et Judae, 1784 in der Praefatio fol. d^ und p. 167 f.) beide Briefe fr pseudonyme Flschungen aus der zweiten Hlfte des 2. Jahrhunderts und zwar den Ju fr eine Epitome des 2 Pt. Whrend J. D. Michaelis (Einl. 4. Aufl. 1788 S. 1475 ff.) die Echtda der Ju auf Grund des 2 Pt heit des 2 Pt verteidigte und zu der Annahme neigte rdichtet sei (S. 1516), entschied sich Eichhorn (Einl. III, 624656, a. 1812) hauptschlich wegen der Abhngigkeit des 2 Pt von dem vielleicht noch vor d. Jahre 70 geschriebenen Ju gegen die Echtheit des 2 Pt. Eben dies ist bis heute ein Hauptgrund fr die weite Verbreitung des gleichen Urteils geblieben. Unter den Vertretern desselben ist besonders hervorzuheben Majerhoff. Hist. krit. Einl. in die petrinischen Schriften 1835 S. 149 217, unter den Verteidigern der Echtheit Wei, besonders in
zurckblicke.
.
Theol. Stud.
2.
u.
Krit.
1866
S.
Ju
(1885).
255-308; Hofmann, XT VII, 3 (1875). Spitta, Der Es hat auch nach Grotius nicht an Versuchen gefehlt.
schlen.
durch Ausscheidung fremdartiger Zutaten einen echten Brief des Pt aus dem 2 Pt herauszuBerthold (Einl. S. 3157 ff. a. 1819) erklrte c. 2 fr eine vom Ju abhngige Interpolation dagegen c. 1 und 3 fr einen echten Brief des Pt. C. U 1 1 m a n n Krit. Unters, des 2 Pt. 1821, lie nur c. 1 als Werk des Pt gelten. Ge, Das apost. Zeugnis von Christi Person II. 2 (1879) S. 412 ff. wollte 1, 20b {6ri rroo) 3, 3a {yivmay.,
oi'Tse) als
2.
Zur Erklrung des ganz verschiedenen Schicksals des 1 Pt und des 2 Pt in der kann man sich nicht auf die verlorenen Briefe des PI an die Korinther (Bd I, 193), die Phipper (Bd I. 377) und an die Leser des 2 Pt (oben S. 45 f.), sowie auf den 2 Pt 3, 1 angezeigten Brief des Pt selbst (oben S. 44 f.) berufen; denn alle diese sehr bald und fr immer abhanden gekommen der 2 Pt Briefe sind, soviel wir wissen dagegen ist erhalten und schlielich als Brief des Apostels berall anerkannt worden. Es bleibt die Frage, warum er so viel spter als der 1 Pt allgemeine Verbreitung und Anerkennung gefunden hat. 3. ber Spuren des 2 Pt und des Ju in der altkirchlichen Literatur s. GK I, 310321. 759. 959961; II, 819. ber das Verhltnis zwischen 2 Pt und Hermas cf meine Schrift ber den Hirten des Hennas 430-438; Hofmann NT VII, 3, 174 f. Spitta, 2PtS. 533f. Whrend Spitta damals nur eine gewisse Verwandtschaft der Anschauung
alten Kirche
,
; ;
399409) eine Flle inniger Berhrungen zwischen beiden Schriften, welche auf
Aber
nicht
Hermas
soll
vom
2 Pt ab-
hngen, sondern der Apostel Pt soll in Rom um das J. 64 die um das J. 50 in von einem Juden Hermas verfate Apokalypse gelesen haben, welche um 150 von
Rom
dem
104
VII T. Die Briefe des Petrus, des Judns und der Hebrerbrief.
Christen Hermas,
434), zu
dem Bruder
Rom
(C.
Mur.
lin.
dem
im Vorbeigehen widerlegen nur gegen die Annahme einer zuVf und des spteren Bearbeiters, wodurch Tradition und Hypothese miteinander ausgeglichen werden sollen, ist Verwahrung einzulegen (cf oben S. 89). 4. Luther (a. 1522 in der Vorrede auf Jk u. Ju, Erl. Ausg. 63 S. 158): ..Die Epistel aber S. Judas kann niemand lugnen, da sie ein Auszug oder Abschrift ist Die hiedurch S. Peters ander Epistel, so derselbigen alle Worte fast gleich sind." auf einen bertriebenen Ausdruck gebrachte Einsicht wurde von Grotius, Bengel, Semler, 3Iichaelis u. a. ohne genauere Begrndung festgehalten; Herder bestritt sie als die zu Die mkehrung des Verhltnisses wurde von seiner Zeit herrschende (oben S. 103). Eichhorn (P^inl. III, (537. 642 ff.) imd seither von den Meisten als ein Hauptgrund gegen die Echtheit dos 2 Pt geltend gemacht, wurde aber zuletzt so sehr allgemeine Ansicht, da auch Verteidiger der Echtheit des 2 Pt .sie sich aneigneten, wie Hug Einl. II \ 556: AViesinger, Der 2 Pt (1862) S. 22 ff. Wei, Theol. Stud. u.Krit. 1866 S. 256 ff. 300 f. Der Errterung des Verhltnisses htte stets fernbleiben sollen die Frage, ob es des Apostels Pt wrdig gewesen wre, sich enge an den Brief des Nichtapostels Ju anzuschlieen ebensosehr aber auch die Vermutung, da ein Pseudopetrus an den apok ryphen Citaten im Ju Ansto genommen und sie darum teils beseitigt, teils verwischt habe. Dies letztere wrde eine dogmatisch ngstliche Unterscheidung des Kanonischen und Apokryphen voraussetzen, welche zumal in bezug auf Alttestamentliches whrend des ganzen 2. Jahrhunderts nicht nachzuweisen ist. Es ist aber auch nicht zu billigen da man von beiden Seiten nach Misverstndnissen oder ngeschicktheiten des Ausdrucks als Beweisen der Abhngigkeit des einen Schriftstellers vom anderen gesucht hat. Der Ju ist ebensowenig ein Auszug aus dem 2 Pt. als der 2 Pt eine I^marbeitung des Ju. Die Berufung des Ju auf die seinen Lesern bekannte apostolische Weissagung, welche vor seinen Augen sich zu erfllen anfing, legte es nahe, da er sich auch in der Schilderung der gegenwrtigen Wirklichkeit an jene Weissagung ans(;hio; er tut dies aber nur So etwas
lt sich nicht
insoweit, als
5.
ilire
lie.
AVie
der
Korintherbrief auf
4,
1
I,
Kr
5,
9;
7,
und der
so knnte
193. 345
A 2),
man
die Analogie
Pt auf Grund von Ju 4. 17 f. erdichtet denken. In der Tat wre doch sehr wenig zutreffend; denn 1) weist kein AVort im Ju auf eine Schrift gerade des Pt. 2) Die Berufung in Ju 4. 17 f. htte viel eher zur Erdichtung einer Apokalypse (oben S. 94. 96) als eines Briefs unter apostolischem Namen veranlassen knnen. 3) Der 2 Pt ist viel zu ernsthaft und gehaltreich, als da er, wie der
sich auch den 2
oder wie der 3. Korintherbr. wenigstens zum Teil seine Entstehung dem Einfall verdanken knnte, fr ein in einer apostolischen Schrift vorkommendes Citat die in der Literatur bis dahin nicht vorhandene Unterlage nachtrglich und knstlich zu schaffen. 4) AVie wenig die Andeutungen des Ju von anderen Schriften der apostolischen Zeit Beachtung gefunden haben, sieht man daraus, da die alten Ausleger ber Ju 3. 4. 17 f. entweder ganz schweigend hinweggehen (Clem. hypot.;
Laodicenerbr., ausschlielich
Didymus) oder hchstens zu Ju 17 f. auf den 2 Pt und die Briefe des PI verweisen (Gramer, Cat. VIII, 168). Es hat auch unseres AVissens Niemand auf Grund von Ju 3
eine zweite ausfhrlichere Schrift des
6.
Ju (oben
S. 76) ano-efertio-t.
Die A'ermutung von Spitta 404, da die nach v. 3 von Judas in Angriff genommene Schrift eben diejenige sei, fr deren Abfassung Petrus nach 2 Pt 1, 15 Sorge tragen wollte, ohne zu sagen, ob er selbst oder in seinem Auftrag ein Anderer sie abfassen werde, lt sich nicht zu
Anmerkungen zu
Schrieb Pt
teilten
44.
XQ
um 63 64. Ju um 75, so htte Pt sein Versprechen oder Ju den ihm ei-Auftrag sehr lssig ausgefhrt. In der Tat sehen wir aus beiden Stellen doch nur, da die Zeit gekommen war, in welcher die Mnner des ajiostolischen Kreises .laraut' bedacht waren auch durch literarische Arbeit fr die Zukunft zu soro-en
,
cf 1
Jo
1,
4.
7. Ich stelle neben einander den Text von .Ju 14 f. (nach Tischendorfs oct., doch ohne das durch Druckfehler hineingeratene erste avrtv hinter dasen s. den dortigen Apparat und Gregor}-, Proll. 1285) und den zuerst 1892 von Bouriant (Mem. de la mission archeol. au Caire IX, 1) herausgegebenen griech. Text von Henoch I. 9 in der durch Lods, L'evangile et l'apocalypse de Pierre p. 112 berichtigten Gestalt (cf Charles, The ])ook of Enoch, 1893 p. .329); ferner Dillmann's deutsche bersetzung des thiopischen Henoch S. 1 unter Vergleichung der englischen bersetzimg von Charles p. 59 und das Fragment des lateinischen Henoch (bei Pseudocypr. ad Novat. 16, Cypr. ed. Hartel app. p. 67 cf GK II. 797801; forsch. V, 158. 438; James. Apocr. anecd. I, 146 ff.):
Ju 14 f.
iSov
ijXd'Ei'
Henoch
uvocoiv avroi',
ort epxsrat
j
graec.
y.vocos sv ayiais
<nV roli (!) uvQidotv airo y.ai eksy^at ndv- roig dyioig uvrov noiriaai y.^iaiv "Aard ufriov^
rcv
Tai rovs
aoseZg
Tieol
Tivrcof
eoyeov
Tiavrcov
y.al (tTtoleasi
ital
kXeyist,
y.al Tisol
rr^s
daeSeiag
Ekdkrjoav
rivrov
|
avTcv cov
Xyoov
y.ai
uuaprcoXol aaeelg
Henoch
aeth.
Henoch
lat.
Und
und
er
siebe,
er
kommt
um Gericht zu halten ber sie, wird vernichten die Gottlosen und perdere omnes imjnos et argnere omnem rechten mit allem Fleisch (v. 1. berfhren carnetH de omnibiis factis impiorum quae alles Fleisch) ber Alles was die Snder fecerunt impie et de omnibus verhis imund die Gottlosen getan und gottlos ge- j^i/s, quae de den locufi sunt peccatores. handelt haben gegen ihn.
Heiligen,
|
Ecce venit cum multls milihns nunciorum ^suorum, facere imUc'mm de omnihus et
Ein sicheres Urteil ber diese Texte ist durch verschiedene Umstnde sehr erDas, wie allgemein angenommen wird, hebrische oder aramische Original (Schrer II, 627; Charles p. 21) ist verloren. Der Text des Ju steht keineswegs fest, und es ist sehr mglich, da der im 2. und 3. Jahrhundert sehr verbreitete griech. Text des Henochbuchs auf die Textberliefernng des Ju von Einflu gewesen ist. Wir wissen femer nicht, wann die griech. bersetzung des Henoch, aus welcher die thiopische und Rhrt sie von einem Christen her, und die lateinische geflossen sind, entstanden ist. ist sie jnger als der Ju, so ist sehr mglich, da der T'bersetzer an dieser Stelle unter
schwert.
dem
Wenn
so ist
Ju
ist,
so oft unter dem wie die Abschreiber der aber die griech. Version von einem Juden herwenig wahrscheinlich, da Ju diese griech. Version
iSo'r
LXX
Das befremdliche
3,
angemessenen
iSoi
(cf
und andrerseits Ez 7, 12), und if ,uvptdair ist ein' wenn 31), den Niemand niederschreibt, er das griech. aiv uvpidaiv vor sich hat. Die immerhin groe bereinstimmung zwischen Ju und dem griech. Henoch in der Wahl der Worte, worin zwei von einander unabhngige bersetzer schwerlich so oft zusammengetroffen sein wrden {noi^am xoiaiv xma.
Jer 50, 41; Sach
14; Mal
19
Hebraismus (Num
20, 20; 1
Makk
1,17; Lc 14,
106
TTtlvTfov.
Vin. Dio
okItjqo'i /.oyoi) drngt zu der Annahme, tXiyxEiv, aaeeli; aoseielr nod/ieia da der griech. bersetzer des Henoch ein des Hebrischen kundiger, also sicherlich jdischer Christ war, welcher wie so manche Christen der Folgezeit durch Ju 14 fr das Buch interessirt worden war und unter dem Einflu des ziemlich freien Citats des Ju stand, als er gleich zu Anfang seines Originals die von Ju citirte Stelle zu bersetzen hatte. Da Ju das Buch Henoch citire, haben die Kirchenvter durchweg anerkannt Clemens hypot. (Forsch. III, 85.97) Ms verbis (sc. Judas) prophetam (nicht prophetiam) comprobat; Tert. cult. fem. I, 3 Enoch apiid ludam apostolum testimonkim possidet (GK I, 120 f.):
,
,
:
VII, 708): August, civit. XV, 23, 4; XVIU, 38; Besonders entschieden haben dies Hofmann VII, 2, 187. 205211 cf desselben Scliriftbeweis T, 420424 und Philippi, das Buch Henoch, 1868, S. 138152 bestritten und die Ansicht verfochten, da Ju aus der nur erst mndhchen
Hieron.
v.
ill.
4;
comm.
in Tit. (Vall.
Ju 14
Lehrberlieferung der Babbinen geschpft, und da ein jdischer Christ auf Grund von das auf uns gekommene Henochbuch verfertigt habe. Ohne zu behaupten, da
die vorchristliche Entstehung des Buchs
Henoch
erhaben sei, kann man diese Ansicht doch nur entschieden ablehnen. Denn 1) die Form der direkten Rede, in welcher Ju die Weissagung Henochs einfhrt, weist auf eine schriftWenn auch in den Vortrgen, worin die in welcher sie ihm vorlag. lich fixirte Form Rabbinen in der Synagoge die atl Erzhlungen auslegten und ausschmckten, gewisse sagenhafte Elemente, darunter auch Jieden und Gegenreden der handelnden Personen eine
,
einer, der nicht ein glubiger Schler der Rabbinen, sondern ein
einigermaen stereotype Form angenommen haben mgen, so wre doch undenkbar, da Jnger Jesu war,
daraufhin eine nicht ganz kurze Rede des Henoch der Urzeit ganz ebenso
citirt
haben
sollte,
wie seine Glaubens- und Zeitgenossen die im eines Jesaja zu citiren pflegten. Was wir sonst im
atl
Geschichte finden (Mt 1, 5; 7, 22 f; 13, 20 f.; beschrnkt sich auf Tatsachen und Namen. Niemand wird die Anfhrung von W^orten
;
AG
noch kein schriftliches Ev gab, dagegen aber zahlreiche Ohrenden Gemeinden lebten ( 48), mit der anscheinend wrtlichen Anfhrung einer Weissagung der Urzeit vergleichen mgen. Wer die Entlehnung von Ju 14 f aus Henoch 1, 9 nicht gelten lassen will, hat auch kein Recht zu fordern, da man Ju 17 f. als ein Citat aus 2 Pt 3, 3 anerkenne (oben S. 81). 2) Eine Entstehung des Buches Henoch oder auch nur der Stelle desselben, wo es sich mit Ju berhrt, auf Grund von Ju 14 f wrde sich durch einen wrtlich genauen Anschlu an Ju verraten, whrend Ju nach Art der Apostel und der Alten berhaupt trotz Anwendung der direkten Redeform sein Citat ziemlich frei gestalten konnte, und dies um so mehr, wenn
Jesu zu einer Zeit, da zeugen dieser Worte
es
in
ihm der hebrische Henoch vorlag, dessen Worte er selbst erst in griechisches Gewand zu kleiden hatte. Hat es mit der hebrischen Abfassung und der jdischen Herkunft wenigstens dieses Teils des Henochbuchs seine Richtigkeit, so ist vollends nicht daran zu denken, da der Vf desselben aus der griechischen Schrift eines Christen geschpft haben sollte. 3) Es finden sich auch abgesehen von dem ziemlich wrtlichen Citat noch mancherlei andere Beriihrungen zwischen Ju und Henoch. Nicht nur einzelne Ausdriicke
oxLjool ).6yoi (Hen. 5, 4; 27, 2), tt^Sotwi dnh 'ASu (Hen. 60. 8; 93. 3) kehren in anderen Teilen des Buchs wieder. Es ist vor allem die Versndigung und Bestrafung der Engel, welche vor der Sintflut sich mit Weibern vergangen haben, Ju 6 (cf V. 7) so dargestellt, da weder Gen 6, 14 noch 2 Pt 2, 4 als Grundlage ausreicht;
diese ist vielmehr, was die Versndigung anlangt, in Henoch VI. VII. IX. 79; XII, 46; XV, 3 XVI, 4 und in bezug auf die Bestrafung in Henoch X, 1114; XIV, 56; XVIII, 14 XIX, 2 zu finden, s. besonders XII, 4 (auch XV, 3) aTioliTit^Tss
v\l'r]l6v
und X, 12
Siiaoi-
Anmerkungen
yfjs fiexpi Tjtieons y.oiascog
ist
zu 44.
107
Cf Spitta 324 ff. 360 367. Nicht ebenso einfach da Ju 9 auf die dvlr]u-is Mojvoeojs sich beziehe, als richtig nachzuweisen, da das Bruchstck der lat. bersetzung dieses jdischen Apokrj-phums (Fritzsche Libr. apocr. 700 730) nicht bis zum Begrbnis des Moses reicht und daher nichts Entsprechendes enthlt. Warum aber sollten wir den Vtern, welche das Buch noch in griechischem Text besaen, nicht glauben, da Ju aus diesem Buch schpfe: Clem. hj-pot. (Forsch. 111,84. 96 f.) hie confirmat assumptionem Moysi: rig. de princ. in, 2, 1; Didym. lat. (Migne 39. 1815); Euthalius (Zacagni 480. 485). zumal wir aus einem Citat bei Grelasius von Kyzikus (Mansi II. 857 cf ApoUinaris bei Nicephor. Cat. in octateuchum I. 1313; Cramer Cat. VIII, 161. 163: Matthaei. Epist. cathol. p. 170. 238. 244) schheen drfen, da in jenem Buche wirklich Entsprechendes zu lesen war? In der Parallelstelle 2 Pt 2, 10 f. weist nichts auf das gleiche Ereignis und somit auch nichts auf die Assuraptio Mosis. Fraglich aber ist, ob Pt Sach 3, 2 im Auge hat (Hofmann VII, 2, 65), eine Stelle welche der Vf der Ass. Mosis an der von Ju benutzten Stelle nachgebildet haben wird, oder ob Pt an Henoch X, 4 8. 11 14; XII, 4 XIII. 2 denkt (Spitta 170 ff.). Jedenfalls ist wahrscheinlich, da in 2 Pt 2, 4 11 nicht nur uugesclu-iebene jdische Tradition, sondern auch apokryphe Bcher wie das von Ju citirte
nvrcv
y.rl.
Henochbuch verwertet sind. 8. ber die pseudopetrinischen Schriften cf GK I. 199 f. 308-311. 758. 802; 11. 742 751. 810 855. Der Brief des Pt an Jakobus (Clementina ed. Lagarde p. 3) lt sich nicht als Typus fr einen pseudopetrinischen Gemeindebrief ansehen, denn 1) ist er kein Gemeindebrief, 2) ist er von einem Manne geschrieben welcher sich mit dem Pt der biblischen und der kirchlichen berlieferung auf Kriegsfu stellt whrend vom Vf des 2 Pt das gerade Gegenteil gilt; 3) ist dieser Brief des Pt an Jakobus sicherlich erst im S.Jahrhundert entstanden. Die in der Idee der Dichtung begrndete Unterwrfigkeit des Pt gegenber Jk dmpft in diesem Brief den Ton des apostolischen Selbstbewutseins des Pt (p. 4, 16 y.i'pie ftov). Um so strker kommt dieses zum Ausdruck im Brief des Clemens an Jk (Lag. 6, 12 ff.). 9. ber sprachliche und sachliche Berhrungen zwischen 1 Pt und 2 Pt cf Schott. Der 2Pt S. 167188; Hofmann VII, 128139. Neben der grndlichen Verschiedenheit der Gruberschrift beider Briefe des Pt in bezug auf die Bezeichnung des Vf und der Empfnger, wodurch die Annahme einer absichtlichen Nachahmung ausgeschlossen ist, will die bereinstimmung im Grue selbst (y.dois Tilrj&wd'eii]), welche brigens durch die Erweiterung in 2 Pt 1, 2 und durch die dort vorliegende Verkettung mit dem
ist, nicht viel besagen, da el^rjvr] vuiv (oder gewhnliche jdische Formel war (Bd I, 23. 85). Sie kehrt mit einiger Vernderung Ju 2 und gewi nicht ohne Eintlu von 1 Pt 1. 2 bei Clem. I Cor. und Pol. ad. Phil, und in engerem Anschlu an Ju 2 in dem Schreiben <ler Smymer vom J. 155 (Martyr. Polyc.) wieder. Bemerkenswerter ist, da 1 Pt 3, 20 und 2 Pt 2, 5 die Achtzahl der bei der Sintflut erretteten Menschen angegeben wird,
S.
60 f.) eingeschrnkt
eine
i)
vfiiv)
7t}.r]d'vvd-sii]
welche Gen
und es bleibt diejenige 6, 18; 7, 7. 13; 8, 16 nicht als Zahl vorliegt; Deutung von 1 Pt 3, 19 sehr wahrscheinlich, wonach dort eine zur Zeit des Baues der Arche erfolgte also auch durch Noah vermittelte Predigt Christi zu verstellen ist, so da Noah hier wie 2 Pt 2, 5 als ein Prediger der Gerechtigkeit vorgestellt ist. In solchem Zusammenhang ist dann auch die Erklrung des Wartens mit dem Gericht aus der uuy.Qo&vuin Gottes 1 Pt 3, 20 und 2 Pt 3, 9 cf 3. 5 f. zu beachten, wie naheliegend dieser Gedanke an .sich ist (Rm 2, 4). Es sind ferner wenige Wrter und Wortverbindungen zu nennen welche im ganzen NT nur die beiden Briefe des Pt oder fast nur diese aufzuweisen haben: t^er? 1 Pt 2, 9; 2 Pt 1, 3 als Eigenschaft
, .
61).
dazu 2 Pt
1,
108
VIII. Die Briefe dos Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
noch Phl 4, 8 von menschlicher Tugend; anndoi y.u'i auwuoi (oder ducfajros) 2 Pt 3, 14. Anhdsais ror in umsokehrtcr Ordnung 1 Pt 1, 19; oapxdg ilirodsots oi'rrov 1 Pt 3. 21. yevrjd-evres Pt 1, 10. Cf cn6mai. 2 2. snoTTreveu' Pt 12; 3, 2, 1 axrivi/uaro,- 2 Pt 1. 14; 2 Pt 2, 14 uy.nrmtarinovi nuaQiias und 1 Pt 4, 1 nennvTui auaoriu?, ferner tpt'xnl zur Bezeichnung der Personen selbst 1 Pt 3, 20 (2. 25) und 2 Pt 2, 14: sonst nur nocli Rm 13, 1. Zu beachten ist auch, da gewisse in dem einen Brief besonders hutig wiederkehrende Begriffe in dem andern nicht fehlen: avaaroocpri 6 mal im 1 Pt, 2 mal im 2Pt. im ganzen brigen NT nur 5 mal; aslyeia 2 Pt 2, 2. 7. 18; 1 Pt 4, 3; earrjoty. uEPos 2 Pt 1. 12, fWTt',oiyros 2, 14; 3, 16, oiT]Qiyu.(k 3, 17, aber auch 1 Pt 5, 10 orrjoi^et. Neben solchen Einzelheiten, welche immerhin daran erinnern mgen, da Silvanus, wenn er im Auftrag und Namen des Pt schrieb, unter dem Einflu von dessen Gedanken und
AVorten stand, bleibt ungeschwcht der Eindruck einer vlligen Verschiedenheit des \{' Stils, welcher schon im Altertum dazu beitrug, die Abfassung des 2 Pt durch den des 1 Pt fraglich zu machen (Hier. v. ill. 1 ep. 120, 11 ad Hedibiam).
;
10.
Da
3,
16 Ef
ah (X AB.
darf als
oh (CKLP und
die 3la^.se
anerkannt gelten. Ebenso sicher scheint aber auch ndaati eniarolnTs (ABC) ohne das in S und der antioch. Rezension eingeschf)bene ra^-, was fr den Sinn keineswegs gleichgiltig ist. Mit dem Artikel wrden die Briefe des 1*1 als eine bestimmte Gre vorgestellt und von smtlichen Teilen der Sammlung ohne Ausnahme etwas ausgesagt. Ohne Artikel werden dem einen, den Lesern bekannten
der min.) zu lesen
sei,
Man mag
die
liber-
die
will,
man
findet
nirgendwo
tinistische Theorie,
sondern berall denselben sittlichen Ernst. 11. Cf z. B. Iren. II, 30, 7: universae clamant scripturae, et Paulus autem tcstimonhim perhihct ; II, 28, 7 et dominus manifeste dixit et reliquae demonstrant sa'ipturac.
12.
[I,
ber
dXlos,
dlXoi in
dem oben
:
S.
235
1.
ireooi
98 angegebenen Sinn cf Khner Griech. Cir. gebraucht Lc 23, 32; Thucyd. IV, 67, 2 <f
auch kTEoos Se tii^ uad-rjTwv Mt 8, 21 ein Zweiter, der bereits zu den Jngern gehrte, im Unterschied zu dem Ersten, welcher ein Schriftgelehrter war und sich erst bereit erklrte, ein Jnger zu werdeu 8, 19. Ein analoger Gebrauch von XoiTtoi ist ganz unwahrscheinlich weil dieses Wort nicht wie iillos, irsoos den Begriff der Verschiedenartigkeit einschliet. Das italienische rioi altri (Thiersch, Versuch S. 423) ist mit diesi-u Worten nicht mit Xomoi analog. Keinenfalls drfte man Eph 4, 17 dafr anfhren, auch wenn dort Aot.T echt wre denn die Heidenchristen gehren zu den Heiden cf Eph 3, 1. Da im NT der gemeine Gebrauch von yQnfi] nicht nachzuweisen ist, ist zufllig. Dagegen finden wir youfiuaTa, welches Jo 7, 15 zweifellos die Iequ. ygrlufiara |2 Tm 3, 15) bezeichnet, von welchen die jdischen ypnfiunrers ihren Titel haben, von den verschiedensten Schriftstcken gebraucht Lc 16, 6. 7: AG 28, 21; auch von den Buchstaben und Schriftzgen Gl 6, 11. Cf auch den mannigfaltigen profanen Gebrauch von SiUov neben t Xoinli tcv iriUoiv Sir. prol. Fr ypaifti2 Chr 2, 10; Nehem 7, 64; Dan 5, 7 ff. 2 Makk 14. 27. 48, und aus christlicher Literatur Iren. III, 6, 4 17, 4 V
,
yoafrjs,
;
scriptum von dem Werk des Irenus selbst); Clem. strm. VI, 32 {TTpoiordt;,daneben gleich darauf ynrd rr,v yoa^ijv nach der hl. Schrift) strm. VI
tovtov nnpu&cfiEd-a tov 'IcoatJTiov ypafr;v cf II. 10. brigens findet sich in beiden Petrusbriefen /; ypnfrj und al ypafai nirgendwo 1. 2). vom AT gebraucht. Das artikellose ypnffji 2 Pt 1, 20 lieit schriftlich" und das nach
131
h. e. II, 11, 1
[rrjv
Eus.
Tieol
XBA
sich
ri
ii' ypuyfi 1 Pt 2. 6 heit nur in einer Schrift", obwohl es 33 vermitteltes prophetisches Citat handelt (oben S. 38). 13. Auffllig ist vfir allem die hnlichkeit zwischen Ju 24 f. und 16, 25. 27. tV^ Svvafiivot (fvXd^m vuris dTnuiajovs y.Hi urtjont (dafr orrjoiira cf Rm 14, 4 Sri et-
gleichfalls artikellose
um
ein durch
Rm
9,
Em
Rm
AnmerkuDgen zu
TSi -/(CO o y.voios
44.
1Q9
(Rni
utn'io aoifio d'ecn) iu I.
sis
OTrjaai avit')
fti'O)
d'eui acTr;oi
.
.
fjftif
.
Xo.
rovs
16.
(Rm
Sia I.
anvas Tif
'2b
aicriot'), afir,v.
1.
27
Xo. co r> do^a) sig Ttnvras rols uicvas (Rm ber die Echtheit und ursprngliche Stellung von
invzovi;
rjj
Rm
-Bd
2,
268
I
it'.
Ferner cf Ju 20 e.ioncoSouoivzsg
uyiotrTj]
vfxiov
iiiaxtt
mit Kl
ferner
ev nvx(o
y.iu
Km
14,
19
15. 2
ff.,
und
allen Stellen,
wo
s.
PI das Bild
vom Hausbau
ol
gebraucht.
S.
oben
S. 82.
86.
2 Pt oben S. 105 ff. Entlehnungen aus der Archologie des Josephus (vollendet im J. 94 p. Chr.) suchte nachzuweisen Edw. Abbot (Expositor 1882 vol. III, 49 63) cf dagegen Salmon, Hist. Introd. AVhrend F. AV. Farrar (Expos. 1888 vol. VIII, 5869) dabei be(1885) p. 638653. harrte, da zwar nicht 2 Pt von Josephus, wohl aber Josephus vom 2 Pt abhnge (cf Expos. 1882 vol. III, 401423), Ijehauptete Krenkel. Jos. u. Lucas (1894) S. 350 auf's neue das umgekehrte Verhltnis. Einzelne Redensarten wie tots uvd-ois esaxobei
Ju und
prooem. 4 cf 2 Pt 1, 16); oh Ttocrjaers xalcg u?j TCQooeycwrEs (ant. Pt 1, 19) naar siarjveyy.aro anovSjjv (ant. XX, 9, 2 cf 2 Pt 1, 5 Ju 3) knnten nur dann etwas beweisen, wenn sie in hnlichem Zusammenhang vorkmen, was durchaus nicht der Fall ist. Da aber der Vf des 2 Pt das Werk des Josephus als stilistisches Muster studirt und nachgeahmt haben sollte, wre eine gar zu abgeschmackte Annahme. Wenn 2 Pt 2, 5 Xoah Siy.aioavvrjs y-i'.ovi genannt wird (cf 1 Pt 3, 19 f oben S. 107 A 9), und Jos. ant. I. 3, 1 sagt, da Noah zrnend ber das sndige Treiben seiner Zeitgenossen vor der Sintflut ihnen Bue gepredigt habe, und wenn im 31idrasch zu Gen 6, 9 zu' lesen ist, da Xoah ein Herold fr Gott gewesen sei (Beresch. rabba bers, von Wnsche S. 129 cf bab. Sanhedr. 108b), so sehen wir nur da in den Synagogen, welche Josephus und Pt besucht haben, gewisse Ausschmckungen der atl Geschichte blich waren. Dahin darf man es aber nicht rechnen, wenn 2 Pt 2, 15 (cf 2, 13 f.) und Ju 11 dem Bileam Lolmsucht nachsagen, und wenn Philo (vita Moys. I, 48), andeutend auch Josephus (ant. IV, 6, 5), von Geschenken redet, durch welche Bileam sich habe anlocken lassen; denn dies i.st in Num 22. 7 cf 22, 17 f. ausreichend begrndet. Ebensowenig bedarf es einer Erklrung, da 2 Pt 2, 16 {ev ufd-pcnov (fcat^l) und Josephus (IV, 6, 3 fcovqv dvd'Qwniyrjr utfscaa) ausdrcklich sagen was jedes Xind sich sagen wird, da der Esel in menschlicher Sprache geredet haben mu, wenn der Mensch ihn verstehen sollte. Viel eher knnte man sagen da der Vf von Ap 2, 14 aus Jos. ant. IV, 6, 6 geschpft habe, was Xum 31, 16 nicht gesagt ist, da Bileam seinen bsen Rat dem Balak erteilt habe, wenn nur nicht bei Philo vit. Mos. I, 54 dasXovd'/jaavTss (Jos. ant.
12, 6 cf 2
XI,
.selbe
zu finden wre.
fr
-i-;:.
Form Boap
sowenig
als
Xoch nicht aufgeklrt ist die fr 2 Pt 2, 15 textkritisch sichere Aus LXX, welche berall Bo>o oder Buiwo haben, stammt sie ebenin
zuflligen Schreibfehler
Xamen berhaupt nicht haben. Einen der Urschrift oder einer uralten Absclu-ift des 2 Pt anzunehmen, scheint bedenklicher als die Annahme eines auf mangelhafter Aussprache odei" entspricht einem Hrfehler beruhenden Irrtums des Pt. Da hebrischem hufig aram. Erde) so wird einem Fischer aus Bethsaida, welcher in der Synagoge (syiN 'i'-.N
aus Josephus oder Philo, welche den
;
Xum
22, 2
ff.
hebrisch vorlesen und aramisch dolmetschen hrte, auch die umgekehrte als Fehler zuzutrauen sein (cf C. B. Michaelis bei Gesen. thesaur. 227
2,
berhaujtt und die dunkle AViedergabe des Schwa, vor und bei wrde an Boavrjoyeg ihresgleichen haben (d I, 10). Cf oben S. 105 ber Ju im Verhltnis zum hebr. Henoch. 15. Sind nach dem Zusammenhang von Ap 2, 2 und 2, 6 die in Ejibesus aufgetretenen Pseudapostel AVaiiderlehrer welche die Lehre der Nikolaiten in den klein74),
;
,
110
asiatischen
VIII. Die Brieic des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
auch das ein Berhrungspunltt zwischen diesen Sollte swJtvintfiBvoi Ju 8 auf Visionen .Tu. hinweisen (oben S. 78), so wre an die Prophetin Isebel Ap 2, 20 zu erinnern, welche der nikolaitischen Lehre Vorschub leistete. Was die Zeit anlangt, darf die brigens
Gemeinden
verbreiteten, so
ist
nichts weniger als klare Nachricht des Hegesippus ber das Eindringen der Hresie in die palstinische Kirche erst nach dem Tode des Jakobus (Eus. h. e. IV, 22, 5) immerhin
als ein Zeugnis dafr gelten, da der 2 Pt, welcher diese Entwicklung als nahebevorstehend ankndigt, vor diesem Zeitpunkt, also etwa vor dem J. 66, und der Ju, welcher sie als krzlich eingetreten bezeugt, einige Jahre spter geschrieben ist cf oben S. 84. Auch die Nachricht, da die Enkel des Judas von Hretikern denuncirt worden seien (oben S. 74 f.), Wenn empfngt von hier aus eine glaubhafte Beleuchtung. Es geschah aus Rache.
Clemens (strm. III, 11) ein abgekrztes Citat aus Ju 816 mit der Bemerkung einleitet, da Ju damit auf die Sekte des Xarpokrates und andere hnliche Parteien weissagend hinweise, so ist das nicht anders zu beurteilen als die hnlichen uerungen des Irenus u. A. ber die Irrlehrer der Pastoralbriefe (Bd I, 485), oder die Behauptung des Epiphanius (hacr. 26, 11), da der hl Geist durch Judas auf gewisse im 4. Jahrhundert existirende Parteien hingewiesen habe. Anla gab dem Clemens die Erwhnung der Agapen Ju 12 in Verbindung mit dem Gercht von scheulichen Orgien bei den Agapen der Karpokratianer (strm. III, 10). Da die Schilderung des 2 Pt und des Ju auf diese Partei nicht pat, zeigt sich schon hier; denn was 2 Pt 2, 13 f.; Ju 12 von Misbruchen bei den Agapen gesagt wird (oben S. 71. 78), bleibt sehr weit zurck hinter dem, was Clemens nach strm. III, 10 gerchtweise von den Karpokratianern
gehrt hatte, Irenaeus aber
(I,
25, 5) fr
kaum
Ausbung der Weibergemeinschaft im Anschlu an die Agapen. Es fehlen im 2 Pt und Ju aber auch alle Andeutungen von den eigentmlichen Lehren des Karpokrates
und seines Sohnes Epiphanes (Iren. I, 25, 1 6; 28, 2; Clem. strm. III, 511 cf III, 2527; Hippol. refut. VII, 32: Pseudotert. 9; Philaster 35; Epiph. haer. 27): 1) Erschaffung der Welt durch untergeordnete Geister, deren oberster der Teufel. 2) Erzeugung Jesu durch Joseph. 3) Anstatt die Lehre von der Gnade und der darin begrndeten Freiheit zu betonen, lehrten
sich selbst zu erlsen habe,
sie, da jeder Mensch, ebenso wie es Jesus getan, indem er dem Teufel nach Mt 5, 25 seinen Willen tue und alle menschlichen Handlungen durchmache; nur so werde die Seele vom Xerker des Leibes und damit von der Herrschaft der Geister erlst und vor der Wanderung in einen neuen Leib bewahrt. 4) In dem Mae, als einer auf diesem Wege die Weltgeister prellt, erlangt er wie Jesus und vielleicht mehr als mancher Apostel die Kraft, Wunder zutun; daher denn auch magische Knste von ihnen geptiegt werden. 5) Nur auf Glaube und Liebe komme es an alle ueren Handlungen seien indifterent. Nur die Vorurteile der ]\Ienschen und die willkrlichen Gesetze, unter welchen der Dekalog wegen Ex 20, 17 besonders lcherlich befunden wird, haben den eingebildeten Unterschied von Gut und Bs wie die Begriffe von Eigentum und Diebstahl geschaffen. Die von Grotius (ed.
;
Windheim
unhaltbar.
45.
iu
der Kirche
ist,
als ein
Es
fehlt nicht
an Grnden datr, da
45.
sie
etwa
mn
spter entstanden
ist.
Auch
2 Pt
Hb
1,
12 15 Ju
;
3 (oben S. 46
f.
75
f.
105
A 6)
worden
sind,
in welcher bei
Gelegenheitsbriefe, sondern
Sorge zu tragen.
Der
Hb
ist
wenn
Form und
des
Sendschreiben sich
darstellt.
Wegen
wirklichen
Mangels
einer
Gruberschrift,
Namen
des
oder
angeblichen
es
1).
Vf und den
sich,
Charakter
Leserkreises
kennen
lehrte,
empfiehlt
lieferung
auszugehen (A
sollte
,
Selbst
Ergebnis haben
Da
und
Hb
nicht so deutlich
in
wie
Ansicht von
und
Selbstzeugnisses.
Doch
zeigt
uns
da auch
Bd
I,
339
ff.
In bezug auf Alter und Einstimmigkeit der berlieferung steht der Buchtitel
TtQog 'EQcdovg mit
Linie.
;
Er
fehlt
findet sich
nicht nur
in
allen
es
auch jede
Hb jemals
einem Teil der Kirche einen anderen Titel gewie Marcion in bezug auf den Eph,
einen
auf Grund
htte.
Erwgungen
Wie
die alexandrinischen
und
Sammlung von
bekommen
als
hatten,
gilt,
und
alle
das Gleiche
ein
so hat
welcher den
kirche den
Hb nur Hb nicht
Werk
des
Bamabas
Wenn
lytus
ferner in
den Titel ad Hcbraeos vorgefunden. den brigens glaubhaften Berichten, wonach Irenus und Hippoin
hatte,
citirt,
ihrem
NT
den
Hb
gekannt und
ihn aber
8)^
iCQog
so
hat
dies
zui-
Voraussetzung,
da Irenus und
Fall
Hippolytus
benannt haben.
Im anderen
wrden
die
und Hippolytus
vom Hb
geredet,
oder
sie
wrden,
wenn
112
YIll. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
eine abweichende Titukur
des Briefes
bei Irenus
nicht
in
Ansichten
Hb
und
bis
am Ausgang
des 2. JahrSchrift,
deren berlieferung
vorhin
beilufig
zu Trenus,
erwhnten Tatsachen
verschiedene
Wege gegangen
sein
und auf
ehie
,
weit
das
es sehr
bedenklich
Gemeinsame
selbstndigen berlieferungen
auf einen
oder an-
zunehmen,
lieferten,
sei
(
da der
Hb
auch noch
unter
anderen Titeln,
als
dem
allein ber-
2).
;
vom
Vf
her
er
kami aber
in dieser
ursprnglichen krzesten
Form (A
3) auch nicht
welcher
lediglich
dieses
Sendschreiben
lie,
zum
Zweck
wii-d
literarischer
Verbreitung abschrieb
sein,
oder vervielfltigen
sondern er
dadurch
entstanden
da man den
Hb
Adressen gerichteten
Teile einer solchen
ebenso wie
die brigen
versehen
wollte.
Wann
das
geschehen
als
ist,
knnen \nv noch weniger auf Jahr und Tag genau bestimmen,
f*tehungszeit der
die Ent-
Plbriefe.
diesem einzigen
Alter zu, da
es
Element
aller
berlieferung
ber den
Hb
ein so
hohes
sich lohnt,
dem Sinn
Da
kein Leser
so lassen
'^EQaloi
ist.
sei,
Name
Dies
A 4).
wie
im
angenommen hatten (AG 6, 1 Bd I, 42 j. Das war eine durch Entwicklung lange vor der christlichen Zeit entstandene Unter;
dem
christlich
gewordeneu
Teil
dem
nichtchristlichen Teil.
nannte
man
schen Volk angehrigen Christen, ganz abgesehen von jenem sprachlichen Gegensatz, Hebrer, da man sich scheute, sie Juden zu nennen ( A 4). Erstere Bedeutung ist
hier uuanwendbar;
griecliisch geschriebenen
Hb
ent-
nehmen, da er an hebrisch i-edende Judenchristen und nicht an hellenistische Judeuchristen gerichtet sei. Wenn em Clemens AI. urteilte, der Hb sei von PI hebrisch geschrieben und von einem Anderen in's Griechische bersetzt worden (A 5), so
45.
113
war dies eine handgreiflich falsche Folgerung aus dem Titel jroog ^EQulovg und kann nicht als authentische Interpretation des damals vielleicht schon 100 Jahre alten Titels gelten. Es bleibt nur brig, da der Titel die Leser
als
sollte,
und
es ist fraglich,
ob er mehr besagen
selbst
Titel
entnehmen konnte.
des
1
Es
ver-
im Abendland aufgekommene
II,
Pt,
Pt
ci'l
getifes
lateinische Titel des 1 Pt ad Ponticos, gewissermaen auch der lateinische Titel des Jk ad dispersos dar-
wie
sie
die
Titel
der
sowie
der
ltere
bieten,
oft
enthlt dieser
Titel nicht.
Es
ist
namentlich
Titel
ein vde
es scheint nicht
Ijotamien
Ximmt man '^Eoccloi im sprachgeschichtlichen Sinn, so gab es deren in Mesokaum viel weniger als in Palstina, und es gab Einzelne auch in der griechischen Diaspoi'a, wie in Tarsus und Rom (Bd I, 33). Ximmt man es als
Chisten jdischer
Bezeichnung von
Herkunft,
so
gab
es
Juden,
welche
als
den Christengemeinden
verschiedensten Orte,
ansehnlicher
Zahl.
in
Rom
ist
und Antiochien.
selar begreiflich,
Es
man
Niu*
Leser
des
Hb
in
und
in
es ihres
6).
Zeit Gemeinden
alle in
Hebrer (A
Da
Hb
nicht
fi*
sondern fr
einen
rtlich be-
grenzten Leserkreis
bestimmt war
Hb
13, 7
25
mindestens
des
aus
erkennen.
Daraus
folgt
da
der Urheber
nqog Es
'^EQcdovg schon ebenso gedacht hat, wie die spteren Ausleger des Titels.
ist die
Hb
sei fr
den jdisch
ber
kii-che
auerhalb Palstinas
bestimmt gewesen.
Mglich bleibt
des
aber auch,
da
er in
Unkenntnis
die rtliche
Bestimmung
aussprach,
Hb
ihm einen
jdische
Titel gab,
niu- uerlich
selbstverstndliche
Erkenntnis
da hier
Christen
au-
geredet seien.
Die alexaudrinische
gelangen knnen,
Kirche hat,
soweit
als
wir
in
ihrer
Geschichte
hinauf-
den
Hb
von jeher
eine Schi'ift
des
PI angesehen.
Auf
Grund
es
dieser in seiner
Umgebung noch
zu erklren, da PI sich an der Spitze dieses Briefs nicht wie in den brigen
mit
Namen und
und
lst
einfhre
(A
5).
Clemens
rttelt
denn er beschftigt
sich
tnus
es
in einer AVeise,
;
und ohne
alles
Schwanken
"
Zahn,
Bd.
114
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
sowohl in zahlreichen Citaten aus dem Hb, als auch an den beiden Stellen, wo DaB leiht (A 5). er den ersten Anfngen einer Kritik der Tradition das Wort
der griechische
alten Titel, wie
Hb
eine
bersetzung
sei,
war
freilich
eine
gleiche
man ihn damals verstand; aber warum Meinung vom Jk gebildet, und warum hat man
hat
man
nicht
ebenso bestimmte
Hb
Mtev aufgestellt, von dem man durch berlieferung wute, da Mt selbst es hebr<isch geschrieben habe? Wenn Clemens zweimal mit voller Zuversicht Lucas
als
Hb
Hb
als eine Folge hievon bezeiclinet, so liegt nicht eine dabin lautende Tramit der dition zu Grunde, sondern die Beobachtung der groen stilistischen Verschiedenheit zwischen dem Hb und den Plbriefen hat in der Schule von Alexandrien Be-
AG
denken gegen
griechische
kritische
erregt.
Durch
die
Annahme, da der
glaubte
Hb
eine bersetzung
aus
dem Hebrischen
sei,
Beobachtung mit
zu raten,
des
man Auf Lc
die
als
bersetzer
zwischen
dem Ev
war dadurch nahegelegt, Lc und der mndlichen Predigt des PI anzunehmen ge-
wohnt war; es scheinen stistische Vergleichungen des Hb mit der AG beOb auch die Bercksichtigung auswrtiger sttigend hinzugekommen zu sein. Kirchen zu diesen gelehrten Bemhungen den Ansto gegeben hat, wissen wir
nicht.
Hb
dem
Eindruck des Zwiespalts, welcher zwischen den verschiedenen Kirchenprovinzen Er in bezug auf den Vf und die kanonische Geltung des HTb bestand (A 7).
hatte erfahren, da
drinische den
man
in gewissen
Hb
als
NT
denn
solle
seine
kritischen
Erwgungen
als
laufen
eine
Kirche
h. sie
Hb
Ruf
behalten,
-.
oder urteilslos
verurteilt
werden;
,,denn
Mnner der
seine
Hb
als
einen
Wrdigung der
in
gegen dieselbe
laut
gewordenen Bedenken.
allgemein
der sich
Hb
besserem Griechisch
geschrieben
sei,
als
die
anerkannten Briefe
zeige,
des PI,
selbst 2
\
und da
er nicht den
sich
Mangel an
stilistischer
Bildung
welchen PI
dieser
Kr
11, 6 von
zugestehe.
Be-
obachtung
aber
njxjht
und der kirchlichen berheferung von Alexandrien fand Origenes wie Clemens in der Annahme, da PI den Hb hebrisch geschrieben
ihn
bersetzt
und
ein Schler
habe.
Er erwhnt
nicht,
diese
von Clemens
schlielich
so
zu-
versichtlich vorgetragene
Hypothese gar
allerlei
als
Erdas
PI die Gedanken zu
dem
45.
115
Brief geliefert,
zu
Daher
auch
wer der bersetzer, sondern wer der im Geist und Auftrag seines Lehrers PI arbeitende Vf des Hb sei. Der Kritiker hlt eine bestimmte Gott allein wei es Antwort auf diese Frage fr untunlich aber er will
nicht die Frage,
teils
den Lucas
als
Vf
bezeichne.
Derselbe
Lc
also,
als
wurde
es
so scheint
Vf
genannt.
Clemens von
welche
Eom
genannt.
Die
mannigfachen
Berhniugen
erklrte.
dem
als
dem Hb
legten letztere
Vermutung nher
Vf
Mit Sicherheit lt
Namen mndlich
dieser Ansichten
oder
ob
aber
die Verti'eter
den
welchem Origenes
Vf des Hb nur in dem eingeschrnkten Sinn, in nach einem Vf neben PI fragte, oder im vollen Sinn selb5).
stndiger Autorschaft, oder wie Clemens AI. nur als bersetzer genannt hatten,
Als Origenes sein Urteil abgab, scheint die alexandrider paulinischen Herkunft des
Hb
Der Kritiker
\-/:/.'krfiiu
gegenber dem
Es
da damals irgendwo
anders
als in
gypten, und da nachmals irgendwo unabhngig von der AukGelehrten diese Ansicht bestanden hat.
Im
4.
Jahr-
sie in
und
in der syrischen
Kirche
den von
Die
Modifikationen, unter welchen Clemens und Origenes die alexandrinische Tradition sich angeeignet hatten,
lie
man
des
fallen
die Tradition
selbst,
welche jene
man
an. in
Darber,
wie
man
zur
Zeit
den
grie-
Herkunft des
Hb
gedacht hat,
fehlen uns
an,
in
Die redenden
alter Zeit
welchem der
4.
Hb
zwar von
vom
NT
Wenn ein Brief, welchen allem Anschein nach Clemens von Eom, der in Rom schreibende Justinus, der jngere Theodotus, der Schler des von Byzanz nach Rom gekommenen Theodotus, femer Iremius,
laut genug.
als
eine
alter Zeit gelesen haben, trotzdem in Italien, Nordafrika und Gallien beharrlich vom NT ausgeschlossen blieb, so kann er dort nicht fr ein Werk des PI ge-
"
8*
YQ
Vill. Die
golteu haben
dniu
die-
Bedeukeu gegen
den Kreis
fr
der
gottesdieustlicheu
Lesebcher,
welche
die
als
konnten
Rom
Sie muten berwogen werden durch das Gewicht des Namens in Alexandrien. Hatte doch auch das Ev des Mt, von Paulus, wenn dieser dem Hb anhaftete.
dessen
ui-sprnglicher
Bestimmung
der
fr
seinen Platz im
Kanon
ganzen
heidenchristlicheu Kirche
Dazu
kommt,
da diese beiden
Lehrer
die pauliuische
Abfassung des
Hb
geleugnet haben
(A
8).
dies vielleicht
indem er den
Hb
auf den
Hb
als
ein
Werk
des
PI und
eine hl.
Htten Hippolytus und Irenus bei solcher Gelegenheit einen anderen Yi des Hb namhaft gemacht, so wre das Schweigen der di-ei von Es einander imabhngigen Berichterstatter ber diesen Punkt unbegreiflich.
darf daher als sicher gelten, da der
Hb dem
Irenus und
Namen
Es gab aber auch Eorchen, in welchen er Es ist nicht uerung einer als eine Schrift des Barnabas fortgepflanzt wurde. Vermutung oder Privatausicht Tertulliaus, wie Hieronymus es darstellt (v. ill. 5),
euies
Vf zugekommen
war.
sondern einfache Wiedergabe einer ihm zugekommenen und wahrscheinlich buchstblich in seiner
Hs
vorliegenden berlieferung,
wenn
Tertullian sich
titulns
auf den
,
Worten
9, 6)
beruft
,
(A
9)
Exstal
eniitt et
Ba r n a b a e
ad Hebraeo s
jit
(jueiit
cpistola Barnabar Hin Die afrikanische Kirche kann es nicht gewesen ajwrrifpho Pastore moecliorum. denn erstens wre sein, in welcher der Hb unter solchem Titel vei'breitet war
Kr
et
utiquc
reccpllor
ajmd
eccleslas
daim unbegreiflich, da
hl
von welcher
mit der Ablehnung der paulin ischen Herkunft wie der kanonischen Geltung des
Hb
in
Vf begngt
hat.
Zweitens sieht
man
aus Ter-
tulliaus
was
Karthago von altersher gar kein Verhltnis zum einer der Kirchen, in welchen nach Tertullian der
stand,
mu
die
Hs hergekommen
so
sein,
bleiben
Da Tertullian als Montanist mit den Ursitzen des Montauismus, der kleinasiatischen Kirche und ihrer Literatur in enger Beziehung gestanden hat, so ist die berlieferung, da Barnabas den Hb
mgliche Stammsitze dieser Tradition brig.
verfat habe, wahrscheinlich dort entstanden.
Von
also
(A
9).
Es stehen einander
gegenber
1) die
berlieferung
45.
117
in
You PI (Alexaudrien
und
und
-walirsclaeiDlich
die
Theodotianer
Rom),
,
2) 3)
von
die
Bamabas
(Tertullian
walirsclieinlich die
Montanisten Kleinasiens)
anonymen Schrift (Irenus, Hippolytus und "walirDie gemeinsame Wurzel der dreischeinlicb die rmische Kirche von jeher). fachen berlieferung kann nui* die dritte sein (A 10) denn in jedem der beiden
berlieferung des
als einer
;
Hb
anderen Flle
wre unbegreiflich,
wie
eine
ui"sprnglich
dem Hb
anhaftende
mochte
auf PI
oder Barnabas
lauten,
aus ursprnglichem
Uavlov
konnte.
ein
UavXov
entstehen
fr
bietet
kein Beispiel
solche Yei-tauschungen,
da namenlose
wie der nach
(A
11).
Hb
haben
selbstverstndlich, gewut,
Hb
der
als
13,
24
ihnen wohlbekannte
Hb
die
sich in der
Kunde wird sieb auch erhalten haben, Sie kann aber an dem Ort, von wo aus Kirche verbreitet hat, nicht mehr vorhanden gewesen sein,
hie.
Yf
Diese
Verbreitung ihren
Anfang nahm.
f.),
Ist
der
Hb,
wie
der
Titel
TtQog
der
Sammlung
so
wie
man
in
ihn
dem PI
zuzuschreiben.
Das zu
TTQog KoQivS^iovg,
dem
TtQog '^Egca'ovg
im
Schriftgelehrsamkeit des Vf, die sicherlich unechte, aber vielleicht sehr alte
LA
(Hb
der
ist
10,
34
A 12)
dies
alles
war
geeignet, in
Meinung zu bestrken.
,
Ist
Hb
erst nachtrglich
so
nicht
zu verwundern
Kirchen,
Hb
erhalten hatten,
den
namenlosen
mochten.
Hb nicht nachtrglich
annehmen und
des PI anerkennen
Soweit Einzelne mit ihm bekannt wurden, bheb er entweder eine namenlose
nicht PI,
sein.
Wenn apostolischer Zeit, oder man legte sich aufs Raten. dann mute ein anderer angesehener Lehrer der Apostelzeit der Vf
Es konnte hiezu der Umstand mitwirken,
Deutungen
atl
da eine
in
Schrift
voller
allegorischer
Gesetzesbestimmungen
verbreitet
Namen
des Barnabas
war,
Wer
nach einem
Vf
des
Hb
suchte,
Hb
zuzuschreiben.
Hb
Sammlung
der Plbriefe
Anhang
diese
beigefgt
war.
Titel ein
da
118
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
nur wegen ihrer erbaulichen und lehrhaften Bedeutung der Sammlung der PlWhrend diese Kunde in Alexandrien unterging, hriefe beigefgt worden .sei.
erhielt
Ahtrennung des Hb von den Plbriefen, teils die Vermutimg, da Bamabas der Vf sei. Eine berlieferung, ber den Yf des Hb. welche .sich an Alter, Einstimmigkeit und schwer erfind.sie
.sich
anderwrts
und veraulaBte
teils
die
Yf
Schriften
ber
wie
GK L
ebenso wie ein Brief ad Laodicenos unter marcionitischeu Hresie erdichtet sein soll.
dem falschen Namen des PI im Geist der Auerdem glaubten Manche bei Philaster (haer. 89) die Nachricht zu lesen, da zu dessen Zeit um 380390 der Hb vielfach fr einen Laodicenerbrief gehalten worden sei: worauf man die weitere Hypothese baute, da die am Schlu des Cod. Boerner. der paulin. Briefe hinter dem Phemonbrief
stehenden Worte ad
eine berschrift des
Hb
sollte.
So Credner,
ber den Laodicenerbr. 29; AVieseler, Unters. I, 34 ff. Der Laodicenerbrief im Can. Mur. und im cod. Boern. ist der heute noch vorhandene apokryphe Brief dieses Titels; von dem Alexandrinerbrief wissen wir nichts Nheres oder Sicheres cf GK I, 277 283; II. 8288. 238. 56(5-592. Wie in den ltesten Hss (SAB CK) 3. ber titulus Bd I, 345 A 3, auch 1, 344. die berschrift resp. Unterschrift nur aus den Worten Ttobs '^ESoaiovs ohne ethotoXi] besteht (erst L und in der berschrift auch P haben diesen Zusatz), so hat auch Tertullian wohl nur jenes vorgefunden da er pud. 20 schreibt exstat et Barnabae titulus (nicht Es lassen sich also Titel selbstndig verbreiteter Schriften wie epistola) ad Hebraeos.
,
:
VI, 13, 7) nicht vergleichen. Wenn z. B. letzterer in Hss auch ohne Xyos vorkommt, so ergnzt sich dies aus dem Titel der in der Hs vorangehenden Schrift eines anderen Schriftstellers mit anderer Adresse, wie Eus. IV, 16. 7 aus dem vorangehenden
ov/yonufiara.
sich's
mit
Tartaros ev it
TTo'og
"Ellr^ym Clem.
und alle diese Titel sind darum nicht vergleichbar, weil der Name des Strom. I 101. Vf darin enthalten ist; whrend die gemeinsame Wurzel der divergirenden Titel
Barnabae
(titulus)
[erciaro/.i])
tt^os 'Eoaiois
keinen Autornamen
Ju^en nannten (Jerem 32, 12), ihr Volk im Rckblick auf die patriarchalische und altisraelitische Zeit, besonders wo Israeliten vom Standpunkt der Nichtisraeliten zu benennen waren. So schon Jercni 34. 9. 14 bei Berufung auf eine mosaische Bestimmung
selbst
1)
:;
Anmerkungen zu
45.
X19
neben dem modernen -.: Jerem 32, 12: 34, 9. So Philo (vita Mos. I, 2. 4. 26. 27. neben dem ohne Unterschied der Zeiten gebrauchten 'jovSaZoi 1. 1. I, 1. 2. 7II, 7). Josephus (nt. I. 6. 2. 4. 5; IL 5, 4 9, Iff.; beU. IV, 8. 3: V, 9. 4) und der Dichter Ezechiel (bei Eus. praep. IX, 28 f.) in Reproduktionen der alten Geschichte oder gelegentlichen Erinnerungen an dieselbe. Daher auch regelmig in den Sibyllinenden angeblichen Weissagungen der Prophetin der Urzeit. Archaistisch ist auch der Gebrauch Judith 10, 12; 12, 11; 14, 18; 2 Makk 7, 31; 11, 13. S ehr selten w erden die Jud^en von Griechen und Emern so genannt. So hat Plutarch neben regelmigem 'lovSacpi (Apophthegm. regum p. 184; Is. et Osir. 31 p. 363; Quaest. conv. IV, 4. 4; , 1. 2 p. 669. 670) einmal t 'ESoaitoi^ a.7i6gor,Ta p. 671 in bezug auf ihre uralten Institutionen, einmal Tac. hist. V. 2 hebraeas terras (cf Jos. bell. V, 4, 3), huJo;er von Land und Leuten ohne Unterschied der Zeiten Pausan. I, 5, 5 V, 5, 2 7, 4 VI, 24, 8 X, 12, 9. 2) Eegelmig gebrauchen die Juden Eonioi (wie sSoniy.6s, toatg, s^aiazi), wo es sich um die Sprache und Literatur handelt Philo de conf. ling. 26 migr. Abrah. 3 vita Mos. II, 6 (von den 70 bersetzern): somn. II, 38; congr. erud. gr. 8; Jos. ant. m, 6, 7 X, 10, 6. Levy, Xeuhebr. Lex. citirt jer. aba bathra 17c: ein I, 1, If. hebrischer und ein griechischer Zeuge". Daher der Gebrauch des Worts im Gegensatz zu den Hellenisten (Bd I. 28). 3) Whrend dieJuden sich selbst mit Stolz Juden nannten (Em 2. 17: C. I. Gr. 9916. 9926; Journ. of hell stud. 1891 p. 269; cf Berliner, Gesch. der Juden in Rom I, 72 ff. nr. 12. 81. 109), mute der Xame im 3Iunde der .Christen und auch der Judenchristen einen andern Klang bekommen, seit die berwiegeiide Mehrheit des Volks sich gegen das Ev entschieden hatte, und der 'lovSaiauos vGl 1, 13. 14; Ign. Magn. 8, 1; 10, 3; Phil. 6. 1; Inschrift von Portus bei^Derenbourg in Mel. Eenier 1887 p. 440) eine dem Christentum feindlich gegenberstehende Religion geworden war. durch deren Annahme auch X'ichtjuden Juden wurden (Dio Cass. 37, 17, 1). Es gengte bald nicht mehr, echte von falschen Juden zu unterscheiden (Rm 2, 28 f.: Ap 2, 9; 3, 9). da ol 'lovSaioi an sich zur Bezeichnung der die Christengemeinde von sich ausschlieenden Xation geworden war (1 Th 2. 14; 1 Kr 10, 32; 2 Kr 11, 24; 3It 28, 15; Jo 13, 33; 18, 14; 20, 19; AG 12, 3; 20, 3; 21, 11; 26, 2). Nur selten noch und berall mit erkennbarer Absicht werden christglubige Israeliten von ihnen selbst und anderen Christen Juden genannt: Gl 2, 1315; AG 10, 28; 21. 39; 22, 3 (AG 21. 20 Cf noch die ziemlich jungen kathoist der Text unsicher, noch unsicherer AG 6, 7).
48. 50
; ' ; ; ; :
lischen
rojufjs
(Gl
Man
sagte lieber
3, 3;
ol
7,
ix Tteoi18),
AG
dem
10, 45;
11,
2 cf Phl
1
9,
Kr
24;
oder
dial.
(Rm
42)
Just.
Phl
3,
anfhren cf
Bd
I,
Kr 11,
Mag
cf
in
B. in bezug
genannt hat (Eus. h. c. IV. 22. 7 649 ff.), die sprachgeschichtliche Bedeutung des Worts mithereingespielt und haben, so iiberwiegt doch durchaus der Gegensatz der Juden und der Xichtjuden 6, 1 wjrd an jlen innerjdischen Gegensatz zwischen Hebrern und Hellenisten wie
GK
II, 643.
AG
nicht gedacht.
sagt
Clem. paed.
Eus.
(cfh.
e.
I.
I,
11
9 II, 4. 3 IV, 5, IV. 22, 7 ber Hegesippus), wenn sie diese 'ESoatoi arsxad'sf oder avco^^er nennen. Clemens (paed. 1,34) gebraucht daneben 'lovSaios zur Bezeichnung der Religion und I^usebius AVo Irenaeus von der Bestimmung des (h. e. IV, 5, 4) lt damit wechseln ex TiegiTour^s. Mtev redet, sagt er das einemal III, 1, 1 kv rots 'Egcois, das andremal (fragm. 29 Stieren Auch Eusebius nennt das Ev, dessen sich besonders diejenigen p. 842) TToos 'lovSaiov?.
h. e. I. 11,
von PI und von einem seiner eigenen Lehrer aus. oder 2 von Philo, Josephus und den ersten Bischfen Jerusalems
120
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
aus den Hebrern, welche Christum angenommen haben, erfreuen" (h. e. III, 25, 5). hier und anderwrts (IV, 22, 7) to y.ad-' 'Eoaiovs evayyihov. gelegentlich aber auch das Ev. welches bei den Juden ist" (theoph. syr. IV, 12). Den deutlichsten Beweis liefern die Ebioniten, deren ganze Literatur, soweit wir von ihr wissen (ihr Ev. die pseudoclementinischen Schriften, die bersetzung des AT's und der Kommentar des Symmachus), griechisch war, und welche trotzdem die echten Juden und Judenchristen stets Hebrer (Epist. Clem. ad Jac. 1; hom. I. 9; VIU. 5. 6. 7: X, 26; XI, 35; XVIII. 4; recogn.
I,
7.
ein soaixv
32; V, 35) und nach Epiph. haer. 30. 3. 13 gelegentlich auch ihr griechisches Ev und y.ad-' "Eoaiov, evayyeliov nannten. Hebrer" heit hier soviel wie bei Eus.
und
Jo.
tvoiay.ead^ai, y.axa rr^v kg/nr^veiav ravrrjg re rfjg iniaro^.r-g y.nl rtv Tzg-
ju^ Tigoyeygcpd'ai Se
ro
Ilnilos unarokos'^
ely.roig
.'ESgaioig ydg,
oi-y.
(pr^aiv. s:Tiore/.?.coi'.
avrov
cov
y.nl
ev ag/l] a~iiTgE\iev
avTovg t uvofta
ETiei
d-eis.'^
Ena
inoag kn.syELra
sd-vr]
S HSi]
6 y.voiog
anSaroXog
aTteartiXi]
crgog ^ESgaiovg
Sia
lov Si re
e&pjv
lehrer
rr^v ttoos
tov y.vgcov
y.al
riftr/P,
y.r,gvy.a
ovra
dnoazolov."
des Clemens sei, darf als Ebenso bestimmt wie hier uert lAicas quoque et
Presbyter" Pantnus, der Haupt157 161. 168 176. sicher gelten cf Forsch. III,
der selige
Da
sich
Clemens zu 1 Pt
5,
sicut
interpretatus epl^tolam.
Whrend rigenes von Leuten redet, welche den Lucas, und von Anderen, welche den Clemens von Rom nicht als bersetzer, sondern als Vf de.? Hb genannt hatten (oben S. 115 und A 7), verwandelt Eusebius h. e. III, 38, 2 diese loTogia, wie Origenes sie genannt hatte, in die andere, da die Einen den Lc, die Andern den Clemens Rom. fr den bersetzer halten. Letztere Annahme findet er besonders wahrscheinlich wegen der hnlichkeit des Stils und der Gedanken, welche zwischen dem Hb und dem Korintherbrief des Clemens bestehe ( 3), obwohl er daneben nicht leugnet, da diese Verwandtschaft auf Entlehnungen des Clemens aus dem Hb beruht ( 1). Hieronymus (v. ill. 5; ep. 129. 3 ad Dardanum) quirlt nach seiner Weise Alles durcheinander: Bamabas sei von Tertullian (s. A 3), Lucas oder Clemens Rom. seien von Anderen als Vf genannt. Die Autorschaft des Clemens soll sich aber auf die stilistische Gestaltung oder vielleicht nur auf eine bersetzung aus dem Hebrischen beschrnken. Philaster haer. 89 wiederholt, da die Gegner der paulinischen Autorschaft teils Barnabas, Ephraim (comm. in Pauli epist. ed. Mekith. teils Clemens, teils Lucas als Vf angeben. p. 200) wiederholt die beiden Meinungen, da Clemens der Vf, und da er der ITjerSeverianus von Gabala (Cramer, Cat. VII, 115) setzer sei, ohne sie sich anzueignen. nennt unter Berufung auf Eusebius den Clemens und Lucas als mutmaliche bersetzer. Theodor, welcher von der absichtsvollen Anonymitt des Hb nichts wissen wollte, bemerkte beilufig, da Timotheus dem PI als Amanuensis gedient habe (Cramer VII, 113 f.). Dem Theodoret zu Hb 13, 23 gilt Timotheus nur als Briefbote. 6. Pantnus (s. vorige A) setzt als selbstverstndlich voraus, da der Hb an dieselben Leute gerichtet war, welchen Jesus gepredigt hat, also an die .Tudenchristen Palstinas. Von Clemens, welcher diese Ansicht seines Lehrers zustimmend berichtet, gilt das Gleiche auch deshalb, weil Clemens nur unter dieser Voraussetzung als selbstverstndlich ansehen konnte, da der Hb hebrisch geschrieben sei denn da die Juden
;
Anmerkungen
in Alexandrien.
zu 45.
121
Rom etc. durchweg Hellenisten waren, konnte ihm nicht unbekannt Sehr bestimmt behauptet Ephraim p. 201, da der Hb kurz vor der ZerstrungJerusalems an die dortigen Christen, die Schler der wahrscheinlich dort noch lebenden Urapostel geschrieben sei als ein Gegenstck zu dem Brief der Jerusalemer an die Heidenchristen Antiochiens (AGr 15, 23). Das Gleiche, nur in weniger bestimmter Form, bieten der echte Euthalius (Zacagni 526), indem er den Hb an die 1 Th 2, 14 erwhnten judischen Gemeinden gerichtet sein lt, Chrysostomus (Montfaucon XII, 2 n.ov Ss ovoiv ETTeorsllsv; sfiol SoxeT ev IsqoooXvuois xal UaXaiaTivrj) und Theodoret (Noesselt 543). Der falsche Euthalius (Zacagni 668) denkt sich als Adresse die smtlichen Judenchristen. 7. In seinen Homilien zum Hb. hat Origenes nach Eus. h. e. VI, 25, 11-14 gesagt:
sein.
'
"Ori
6 xn^ay.Trjo rrjs
li^scos
rrs
Tinos 'E^aiovs
STTiysyfiaiifisrr]^ sttiotoXtjs
idictrji'
ovx e/et to sv
lovjiatt
rij
Xyio ibuoxiyCov
(fodoEi.
thai
rd
reo lyto,
dXX EOTiv
(al.
tp^oetov
(f^oecos)
Siayoods /ioXoy^aai
TiXiv re av ort
vorif.ua a
t^s eTTiarolf]^
y.cu
'uvftdaid
eart, y.al
ov Ssvzsoa
tmv
tovto
ai'
(Eusebius unterbricht
)
hier
die
Toiroig
vorifiara
tied''
'EyM Se
ypdaie
uttorj
(faivfievoi
di'
ort
rd
f.iiv
rov nTioaroXov
y.al
y.al
avvd'sats anouvrjfiovevnavros
elQTjfievn
rtvos ra
dnooroXMa
ovv
ey.y.Xrioia
sly.i]
Ei
rig
HavXov,
ov ydo
ol upxnioi aXrid'is
dvSpes
(os
UavXov
rj
nvJrjv .TapuSs-
y^dyas
rfjv tiiLotoXrji'^
xo fiEV
6
d'sos oiSev,
'Pmuaiwv syoaif'e rr]v eniaroXi^Vj vtto rivcov Ss ort Aovxs b yodyas ro evnyyeXiov y.al ras TT^d^Bis. Sehr ungenau ist dies excerpirt in Gramer, Cat. VII, 285 f. Cf zur Auslegung GK I, 287 A 1. Die Beziehung von avrr] auf ravrriv rrjv eTTiaroXrjv statt auf ei ris ovv eyy.Xrjaia, welche Hofmann V, 46 vorschlug, erscheint stilistisch wie sachlich gleich unannehmbar. ort, 'iTiTtoXiros v.al Eio/]8. Stephanus Gobarus um 600 bei Photius, bibl. 232 sagt vaios rT]v TT^os ^Eoaiovs e7iioroXr,v JJavXov ovx eyeivov elvai (paai (wogegen Clemens AI. und Eusebius ihn zu den Plbriefen rechnen). Dasselbe sagt Photius bibl. 121 von Hijipolytus, dem Vf der Schrift gegen die 32 Hresien. Da Stephanus den jngeren Hippolytus vor dem lteren Irenus nennt, so ist wahrscheinlich, da er seine Kunde ber Irenus nur einer Bemerkung des Hippolytus ber die Stellung iles Irenus zum Hb verdankt. Erst Hippolytus hatte Anla, im Gegensatz zu den Theodotianern die paulinisehe Herkunft des Hb ausdrcklich zu bestreiten, whrend Irenus den Hb ohne Nennung eines Vf citirt zu haben scheint (Eus. h. e. V, 26 cf GK I, 296 298). 9. Tert. de pud. 20 cf GK I, 290fr. Da es zur Zeit Tertullians noch keine lat. Bibel, also sicherlich auch noch keinen lat. Hb gab, so wird Tertullian den Hb mit dem Titel BaovdSa ngls 'Ei-ioaiovs {eTiiaroXij) vor sich gehabt haben. Blo mndliche, neben dem Text der Bcher hergehende berlieferungen pflegt Tertullian anders wiederzugeben z. B. ber das Verhltnis des Mrev zu Petrus und des Lcev zu Paulus c. Marc. IV, 5: affirmatnr, adscribcre shnt. Man hat die gleiche Tradition raitLnlaroQia
iiTio
ort KX.7]fir}s
yevo/uevos
STzloicoTtos
recht in
dem
Schriftenverzeichnis
Barnabae
Hebrews
(1889) p.
XXVIII
Hb
besser
als
fr
Cf dagegen
GK
II,
Die Hypothese von Fr. Ovcrbcck, Zur Gesch. des Kanons (1880) S. 1 70. 10. wonach man den Hb bei Gelegenheit und zm Zweck seiner Kanonisirung wahrscheinlich in Alexandrien um 160170 knstlich zu einem Plbrief gemacht habe, indem man
122
VITT. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
wegscbuitt und
seine Grufiborsc-hriit
in
alle
Hb
13.
2220
hinzudichtete,
vi
bis er-
verfolgt
werden
GK
I,
1.
Sie
und den anderen Oceidentalen. welche den Hb nicht, wie die Alexandriner, in ihrem Kanon hatten und berhaupt von Alexandrien unabhngig waren, seine GruDberschrift verloren haben soll. Sie erklrt nicht die Entstehung der Barnabastradition, welche nur dann und nur da entstehen konnte, wann und wo der Brief anonym, also auch ohne GruDberschrift, aber auch sonst nicht Wenn die angeblich frher vorhandene Gruberschrift als paulinisch berliefert war.
klrt vor allem nicht, wie der
Hb
den den
des Barnabas enthalten htte, so wre fr die Alexandriner der AVunsch, zu kanonisiren, kein Grund gewesen, die Gruberschrift zu beseitigen, denn sie haben den Brief, welcher bei ihnen und seither in der Literaturgeschichte dem Barnabas zugeschrieben wurde, in ihrer Kirche zeitweilig als kanonisch gelten lassen
Namen
Hb
(GK I, 347-350: II. 159. 169 f 948953). Name in der Gruberschrift gestanden hat,
ein minder
berhmter
undenkbar, da Mnner, welche den Hb trgerischerweise zu einem Brief des PI machen wollten, wohl die Dreistigkeit gehabt haben sollen, die ihnen hinderliche Gruberschrift zu beseitigen und einen dunkel an PI erinnernden Schluabschnitt anzufertigen, da ihnen aber der Mut und Verstand gefehlt haben sollte, welchen ihr Unternehmen unbedingt erheischte, nmlich der Mut oder
Verstand dazu, eine ihren Wnschen entsprechende Grubersclirift an die Stelle der
ursprnglichen zu setzen.
11.
Vergleichbar
ist
die
berlieferung
des
sogen,
zweiten
Korintherbriefs
des
Clemens.
Nachdem
diese alte,
welchen Grnden mit dem Brief der rmischen Gemeinde an die korinthische, als deren Vf Clemens berliefert war. verbunden war, wurde auf diese Beigabe sowohl die Adresse Daher sprach man schon ri^bs KoQifd'ioig als der Autorname Klrjuevros bertragen.
zur Zeit des Eusebius von einem zweiten Brief des Clemens
,
(h.
e.
und
in
den beiden griech. Hss. sowie in der syrischen Version worin beide Schriften erhalten sind, ist die Predigt zu einem zweiten Brief des Clemens an die Korinther geworden. Nur in folge davon, da der Brief an Diognet in der handschriftlichen berlieferung an ihrerseits gleichfalls unechte Schriften Justins mit einem anfangs vielleicht nur hinzugedachten, in der einzigen Hs. auf welcher der Druck beruht, geschriebenen rov nvrov atigehngt wurde, ist derselbe zu einem Werk Justins geworden (Otto, Just. opp. 11^ p. XIV). 12. Hb 10, 34 ist Ssatois bezeugt durch AD* 67** (eine der Randlesarten des Vindob. Gr. theol. 302, w^elche sehr oft mit den fr Hb 10 fehlenden Uncialen B bereinstimmen), copt. vulg. arm. S^S\ Ephr. lat. 229 (im anderen Fall wrde er p, 201 in seiner Errterung der paulinischen Herkunft nicht gerade diesen Satz ausgelassen haben) dagegen SsuunZa fior X HFiKP (auch der Correktor von D und daher E) die meisten min., ferner Clem. strm. IV, 103; Orig. exh. mart. 43 (dieser jedoch ohne fiov) Theodoret zu Hb 10, 34 und Jes 5. 17 (Schulze II, 202 III, 611), Cramer Cat. VII, 241 Pseudoeuthalius (Zacagni 670). Letztere LA hat an Hofmann V, 416 f. wohl den letzten entschlossenen Verteidiger gefunden. Die LA des Origenes und der lat. Text des Clarm. (vinciilis eorum, was auf die v. 33 genannten ovrcos avnarQSffievot sich bezieht) legt die Vermutung nahe, da zuerst aus Sea/niois nur mechanisch Seo/uoii entstand, und dies erst spter durch die Zustze fiov oder cciraif verdeutlicht wurde. Letztere Ergnzung war harmlos aus dem Zusammenhang des Textes geschpft, die erstere dagegen steht in einem verdchtigen Zusammenhang nt der Tradition, da PI der Vf sei. Sic empfahl sich, wo diese Tradition herrschte; sie kann aber auch, wenn wirklich schon Clemens sie vorgefunden hat, zur Befestigung und Verbreitung jener Tradition beigetragen haben, wie Pseudoeuthalius 1. 1. diesen Text zum Beweise fr die paulinische Herkunft des Hb verwendet.
.
46.
Die
literar.
Form
u.
die geschiclitl.
123
US.
Die literarische
Form und
des Hehrerbriefs.
Es
ist
dem
Hl) in seinem
Briefes gibt.
Smtliche
Eingangsgru sofort
Hb
1, 1
14
berall,
auch
wo
und im weiteren Verlauf dargeboten wii-d, beginnt der Brief, oft im engsten Anschlu an den Eiugaugsgru, mit persnhchen uerungen, sei dies nun ein Ausdruck der Stimmung des Vf in bezug auf die Empfnger, sei es eine Bemerkung ber die
Lesern,
eine
Veranlassung zum Schreiben oder ber das Verhltnis des Briefschreibers zu den sei es eine an diese gerichtete Aufforderung oder Erinnerung (A 1).
Hb
also
kommen
jemals
wre,
viel
reicht
nicht aus,
Anfangs zu erklren.
sein,
Es mte
in
mehr
als
ein
wenn der Hb
sollte.
seinem Eingang
Briefes
gemacht haben
Dann wre
des Briefs
und ohne jede Analogie in der altchristauf die Nachwelt gekommene lehrhafte Hauptteil
welche
weder
lt.
stilistisch
noch logisch
eine
Man
wenn
Em
1,1
15
(oder
16
TO evayyehoi') verloren gegangen wre, oder versuche es mit irgend einem vor-
ob
eines Vordei-teils
Die Annahme Verstmmelung des Anfangs erscheint in bezug auf den Hb ebenso imhaltbar, wie in bezug auf den 1 Jo, dessen Eingang sich am ersten noch mit dem des Hb vergleichen lt. Sofort aber springt der
des
dem Eingang
Hb
da
der
Jo
gleich in
viel entals
schiedener und dagegen in seinem weiteren Verlauf und Schlu viel weniger
der
Hb
trgt.
Schrift
einen
auftragt die
Empfnger
und
ihre Vorsteher
Orts zu gren,
(13, 24).
Er
zu ihnen,
unter
denen
er
frher gelebt
hat,
Be-
wenn
Avie
es
diesem gelingt,
13,
einzutreflPen
18
24
der
Hb
nicht
eine
Abhandlung, sondern
Vf
selbst sagt
124
eine an
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
sich
wendende Ansprache
lngeren
(13,
die
22 acfoi. urexfo^s
krzeren theoretischen
(2, 1
Die Tr^g TTaoa/l'^aewg). Darlegungen laufen hnmcr auf praktische Mahnungen hinaus
rov loyor
; ;
wie
3, 1
bis
13, 17), 12, 4. 16 5, 11 6, 12 10, 1939 gehngte Nutzanwendungen, sondern vermge der andringenden Sprache und der zum Teil sehr reichen Ausfhrung als Ausdruck des Hauptzwecks, in dessen
;
und
Dienst auch die ausfhrlichsten und knstlichsten Errterungen stehen. Von der 4) wird auch immer deutlicher, daB ersten Anrede der Leser an (3, lcf2, 1
eme Abhandlung vor uns haben, deren Vf es dem Schicksal berlt, von wem sie gelesen werden mge, sondern eine sckriftliche Ansprache an einen rtlich und zeitlich bestimmten Kreis von Christen, welche vor wie seit ihrer
wii-
nicht
Bekehrung unter wesentlich gleichartigen Verhltnissen gelebt haben, denselben inneren und ueren Grefahren ausgesetzt gewesen sind und noch sind und daher
auch
als
eine
durchweg
ist
gleichgestellte
also
in
werden.
Der Hb
der Tat
Sendschreiben,
sogut wie
die
Ge-
meindebriefe des PI, aber doch weniger als irgend einer von diesen ein Gelegenheitsbrief.
viel
eher,
schrift
gesagt
an
deren Stelle
vorlufig
aus
dringender Veranlassung
S.
75
f.).
Von den
nchst
Jo,
1
vor-
handenen Schriften
1
vergleicht
sich,
was
aber
die
Stilgattung
anlangt,
dem
alle
Whrend
dieser,
wie auch
der
auf
in einer Ortsgemeinde
erkennen
lt, berlt
der
Vf
des
Hb dem
hat,
sein,
des
Wort zu
Gehr zu bringen.
Auch ohne
tieferes
Hb
und des Vf
dient.
Die
Heilsverkndigung,
gepredigt
hat,
welche
ist
Jesus
selbst,
der
groe Urapostel
(3,
lcfl,l),
zuerst
den
Vf von Hrera
der
und hat
gefat
dem
Fu
f.).
Der Vf
samten
hltnis
Leserkreis
gelten. luid
Das Gleiche mu aber auch von dem geEs wird ihnen genau dasselbe geschichtliche Verwie
zu Jesus
2Ptl, 16:
3,
2cfl,4:
Kor
1,
6;
Th
1,
"Wenn der Ausdruck im einzelnen an Stellen 5 erinnern mag, so springt doch der Unterschied in die
Augen, da von den durch PI und dessen Gehilfen gestifteten Gemeinden nicht gesagt werden konnte und auch weder von PI, noch von Pt (1 Pt 1. 12. 23 25:
46.
Die
literar.
Form
u.
125
das
'2.
7.
24;
3,
ist,
da
sie
Ev durch Ohreuzeugen
so
Andrerseits knnen
:
oder
es
mten
sein,
jetzt nicht
Ev gebracht haben, wohnen mehr unter ihnen. Entweder sind sie als Missionare weitergegangen, oder sie sind nicht mehr am Leben. Letzteres gilt nach 13, 7 jedenfalls von den Mnnern, welchen die Leser in erster Linie ikre Bekehrung verdanken. Ihre
konnte.
Fhrer
deren
sie
eingedenk bleiben
sollen
Wort
Gottes gesagt,
d.
h.
1,
Ev
29
, ;
gebracht und
sie
U; lTh2,
mssen
als
16;
Mr4, 33;
AG 4,
Diese Missionsprediger 8,25; 11,19). wenn die Leser weiter ermahnt werden,
als ol '^yovf.ievoL
sie
482
A 5).
Eben
mu auch vom Vf
gelten.
Da
ist
er
frher
sich
unter
und
von
seiner
Ferner zeigt die ganze Tonart des Briefs und besonders Stelleu wie
5,12
6,3:
6,9; 12, 4 f. 12
f.,
ist
und
als
Lehrer
nicht nur bei anderen Christen, sondern auch bei den Lesern ein gewisses
geniet.
Ansehen
0".)
der Bitte
um
Leser fr den
Bemhung um
einen tadellosen
Yf und der Berufung auf Wandel und der uerung der Hoffnung,
seine
ver-
mge der Frbitte der Leser ihnen wiedergeschenkt zu werden, und von da zu der Erinnerung, da die Christen bei allem Kommen und Gehen menschlicher
Fhrer an Jesus einen groen Hiiten haben
kaiun daran zweifeln,
:
diese
ganze Gedaukenfolge lt
da der
Vf
zu den vQeg
7iyovf.ttyoi
(AG
(A
2),
wenn er wieder dahin zurckgekekrt Die unbedingte Anerkennung der Predigt und des Wandels
gleiche
der Apostel und Jnger Jesu, welche den Lesern das Heilswort gebracht haben,
schliet
auch
die
religisen
Verfassimg
Diese
auch
unmittelbar
ausgesprochen.
f.)
;
Der
nur
Grund
christlicher Erkenntnis
war
es gilt
Vf
(cf
an ihnen
der
zu beklagen und fr
religisen Energie,
sie
zu frchten
hat,
ist
Zeichen
einer Erschlaffung
besonders
12,12).
Erstens
126
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
..die
Heiligen'-,
(6, 10).
welche
sie
frher
sich
gebt
haben
und
Zu-
Sie mssen
Gemeinden
versicht,
merklich
es
hervorgetan
haben
denn
der
da
mit ihnen
er frchtet,
Vf begrndet zum
endgiltigen
kommen
sie
durch
Gottes
in der es
Namen
bewiesen
haben.
Der Wortlaut
gestattet
dies
von gegen-
seitiger Untersttzung innerhalb des Leserkreises, von Wohlttigkeit der Wohlhabenden unter ihnen gegen die Armen ihrer Umgebung, aber auch nicht es von Wohlttigkeit des gesamten Leserkreises gegen beUebige auswrtige Christen
zu vei-stehen.
sein
der
Zweitens
nicht
selten
;
in einer
(10,32
34 A
;
4).
Es war
ein Irrtum,
wenn man
12,4 geist
denn dort
f.),
ja
dem Leidenskampf
fr
ber-
Kampf
ihre
von dem
;
Kampf
25
f.).
gegen
auch
eigene
Snde
die
welcher daher
nicht
,
wie
derjenige,
9,
ist,
der
Vergangenheit angehrt
sondern
In diesem
Kampf
der
in allerlei
Ver-
suchung,
unter anderem
und der Nte des ueren Lebens (Hb 12, 3, 511 2, 18; 3, 13; 4, 15) an sie herantretenden Snde ..bis auf's Blut" Widerstand zu leisten, haben sie ihr nachgegeben. In dem groen Leidenskampf dagegen, welcher weit hinter der Gegenwart zurckliegt (10, 32 uvaitif.tvi]azta3e de rag TtQOTsqov fjuegag).
haben
sie
Da
die
dort nicht
von Hinrichtungen,
da
sondern
Vermgens
die
Eede
in
ist,
kann
Annahme
sich
um
eine
imblutige Verfolgung
,
handle.
die
Der Vf
nicht
ein
Stck
eine
Kirchengescliichte
welcher
als
beharrende,
die
einzelnen
Mitglieder
(A
4),
Gewissen
sie
reden
Erinnerung
an
die
opferfreudige
Tapferkeit,
sie
welche
frher
Hingerichtet
worden sind
;
damals
allerdings nicht;
der
sein,
Vf
aber es
mu doch
eine schlimme
ein weithin sichtbares Schauspiel gewesen, welches sie in ihrem Leiden damals der Welt und der Christenheit dargeboten haben (&earQi'Ci.ievoi
46.
Die
literar.
Form
u.
127
cf 1 Kr. 4, 9).
behielten.
mit
Solchen,
sie
denen
es
Tm
1, 8.
16
f.),
haben
in
wurden.
am
Platz
wo
es
die
nicht als
vergleichsweise
gering,
sondern
Es
Hegt aber auch nahe anzunehmen, da die grundlegenden Lehrer dieser Christen,
auf deren Mai-tyrium 13, 7 hingewiesen wird (oben S. 125),
in eben
jener Ver-
folgung
ihr
Das
dortige
i,ivrjf.iovevTe
&vuf.iLi.ivr^GY.i.G&e
Wenn
ihrer
der
Vf
bemerkt, da die
Leser
als
die
Erleuchteten (A 5)
so
nach
abgewehrt,
als
ob
unter den
sei.
Tagen" etwa
die
vorchristliche
die
Lebenszeit
Ob
diese
Bemerkung durch
ist
besondere
Vorgeschichte
wgen.
Vf
was
sie
als
Was
hier beufig
angedeutet
ist,
wird
5,
leben zurckblicken.
Wegen
sie
man
seien,
whrend
in
Wirklichkeit
so
stumpf geworden
ini
elementarsten
Unterricht
Christentum
von neuem
mssen.
Lob
in 10,
32
If.,
nahme war,
gerichtet.
der
Hb
einer Christengemeinde
In diesem Fall htten die Leser nicht nur an ihre anfngliche Glaubens(3, 14),
zuversicht
an ihre eigenen frheren Tage (10, 32) und die damals von
seit ihrer ersten
Unter-
Leiden und
^die reife
3, 4)
und
Mtter (2
Tm
1,
5) erinnert
auch einzelne
waren,
cf
am Leben, welche aus dem Munde von Jngern Jesu das Ev gehrt hatte (2, 3 A 4). Zu den unbestimmten Andeutungen einer relativen Chronologie kommt
allerdings
eine
nicht
unbestrittene
Andeutung
Bestimmung der Abfassungszeit des Briefes beitrgt (A hat der Vf nicht Ps 95, 7' 11 citirt, etwa als Schriftbeweis
absoluter
In
3, 7
11
fr eine vorher
und
die offenbar
was er
selbst
Umgestaltung des Psalmtextes zeigt, das, seinen Lesern zu sagen hat, in Worte jenes Psalmes gekleidet und
absichtliche
128
Vill. Die Brielp des Petras, des Judas und der Hebrerbrief.
Worte durch
die parenthetische
Bemerkung
y.a&ig
Aeyei
um
beilufig
lil
Schrift entlehne,
um
es ertrglich
ist,
wie es in Ps
15.
95, 9
der Fall
unvermerkt
Was
seinen
AVstenwanderung warnend
seiner Zeit zu.
Weil
Ende
heute,
festhlt,
wie
es
(d.
Haus fhlen darf (3, 6), darum sollen die Leser wenn sie Gottes Stimme hren, ihre Herzen nicht dagegen verhrten, in der Verbitterung am Tage der Versuchung in der Wste geschah,
sich als Gottes
h. in der
wo
die
Darum
nicht in
ist
Gottes
Zorn ber
Gene-
welche trotzdem
seine
mit einem
verheiene
Eide versichert,
da
die
Ruhe
einziehen werde.
Uns kann
es so
habe der
Psalmist,
und
man
htte sich
Anwendung
bergeht
V.
(v.
Ermahnungen
Leser
12
14),
Avelche
in
ihrem
Schlu wieder in
einmnden.
Die
mit
seiner
typologischeu
Lehrweise vertrauten
Obwohl
hat,
Gedanken
in AVorte
gekleidet
welche
nissen
entnommen
sind
Gegenwart nicht
jener
gezogen war,
sondern von
und
jdischen A^olks,
12, 39
welche
sich gegen
30
iu
70
der
45;
n.
23, 32
38;
24, 34),
den Jahren
sodann
von Wundern
Predigt
der Apostel
angeschaut
und doch
Gottes Wege nicht ei'kannt hat, hat Gott in seinem Zorn geschworen, da sie an der dem Volke Gottes verheienen Ruhe keinen Anteil haben wird. Von den Lesern gilt das nicht denn sie haben sich durch die von ihnen geglaubte
:
Predigt von
aber,
dieser Generation
erretten lassen
(AG
2, 40).
Sie verstanden es
wenn der A^'f dieses unglubige Israel in AVorten des Psalms ilire Vter, statt in prosaischer Rede ihre ..Brder nach dem Fleisch'- (Rm 9, 3) oder ihre Brder und Vter" (AG 7, 2) nannte (v. 9), Es war das jdische Volk, aus welchem sie herstammten, und die entscheidenden Taten, in welchen die Erbitterung des
jdischen A^olks gegen
die letzte Offenbarung Gottes
46.
Die
literar.
Form
u.
129
ist,
waren von Leuten verbt, welche nicht mehr am Leben waren. Eine zweite
(3,
Allegorie
15
4,
einer
legung
des Psalmworts,
welches
vorher
dem
Gedanken des Vf
der
die
Form
geliehen hatte
<Tegenwart
und
Zukunft
reichende
1
typische
Bedeutung
Geschichte
des
"Wstenzugs zu
in's gelobte
erweiseu (cf
Kr
10, 1
11).
Der Einzug
des
95.
die
unglubigen
Zeitgenossen
geschlossen wurden,
dem Zeugnis
steht
noch in Aussicht,
aber
Vf
in Aussicht.
Da
liegt,
zwischen David und der Gegenwart eine zweite Erlsung des Volkes Gottes
als
hat (oben S. 89
ist,
12) und welche ebenso wie jene mit einer Verheiung verknpft
und da
3,
vollkommeneres Gegenbild
des
(Hb
f.)
des Josua,
ist,
des Knigs
gesagt, aber
David
als
(7, 1
Sohnes Nun's
17) erschienen
bekannt
vorausgesetzt
Erinnerung ge-
bracht
(4, 2).
verstanden die
An-
deutung und sahen sich darauf hingewiesen, da in ihrer Gegenwart ebenso wie
zur
Zeit
des
Wstenzugs
2
eine
Scheidung
zwischen
der
im Unglauben verda,
Ijitterten
Mehrheit des jdischen Volks und einer Minderheit, welche glubig geist
worden
(4,
f.
cf 6, 18),
sich
vollzogen
hatte,
und
whrend
die
christglubigen Juden,
6, 18),
zu
welchen der
Ziel
Vf
mit
(4, 3
auf
an der wider-
.strebenden Mehrheit
Eidschwur Gottes
sich verwirklicht
hat
(besonders
19
4, 6).
Da
und
da
4,
solche
die
typologische
und
allegorisirende
Be-
handlung der
Geschichte
damit
apostolischer
An-
wendung gekommen
ist
cf
Gl
21
31;
Kr
10,
111;
Rm
9,
1424
die
11,
ergibt sich, da
210 und vor allem Ju 5, oben S. 83. der Hb nach dem J. 70 geschrieben worden
verhltnismig selten bestritten worden;
7).
Kr Aus Hb
2
ist,
6, 3,
1618; 74, 11
und da der
sind.
Vf wie
Letzteres
heute bestritten (A
Da
die
kann
allerdings
denn wie
alt
derselbe
er braucht nicht
eine
noch
ltere Tradition
widerzuspiegeln,
sondern kann
Hb
Es
da der
(1, 1
:
Vf
seine
und
seiner Leser
Vter nennt
ein
3, 9),
oder
da
er
die
Gemeinde,
12
Abrahamsgeschlecht nennt
1
(2,
16 cf
6, 4,
18).
;
Denn
Ersteres finden
11
wir-
auch
Kr
10,
Letzteres Gl
3,
729;
2131
Um 4,
18cfBdI, 58.
Aber
es zeigt sich
II.
Zahn,
Bd.
130
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
3,12;
4, 3,
KU,
es
21
f.;
2, llflF.;
3,811: lThl,9;
des mit
Kr
12, 2;
da
im
Hb
und Erben der diesem Volk und seinem Ahnherrn gegebenen Verheiung geworden sind. Sie sind es von Gebiu-t und Erziehung. Ganz zweifellos ist dies, wenn vorhin 3, 9 richtig ausgelegt ist. Der Gegensatz zwischen den atl Frommen
und den Christen, an welche der Vf
sammenfat,
ist
schreibt,
oder
mit
;
berall nur
39
f.
12,23).
ist
nirgendwo zu lesen,
;
da Gott durch seinen Sohn diiekt zu ihnen geredet habe (1, 1 A 8). "Whrend der Vf die Bedeutung des Erlsungswerks fr die ganze Menschheit deutlich
ausspricht (2, 9. 15 cf
so ganz
als
5.
9; 9, 26
28),
betrachtet
und bespricht
er dasselbe
doch
vom dem Tode Jesu eine shnende Wirkung nur auf die Snden Israels (9,15; 13, 12 cf Mt 1, 21) und der neuen Bundesstiftung eine Bedeutung nur Da die Leser 13; 10, 16 f.). fr das Volk des alten Bundes zuschriebe (8, 6 wie der Vf dem jdischen Volk angehren, ergibt sich unmittelbar aus 13, 13. Nachdem gezeigt worden ist, da die Christen von ihrem Kultuswesen keinerlei
ob
er
begrndet
ist,
dem Gesetz
dieser
als
auer-
sofern
ein
von
Kreuzestod
erlitten hat,
folgt die
9).
Da
dies
ein uneigent-
Ausdruck
liegt freilich
auf der
Hand
und
die
WstenAvanderung wohnten, besteht lngst nicht mehr, Stadt Jerusalem an die Stelle zu setzen, ist um so unerlaubter, als der
Vf
V. 12,
wo
ja Jerusalem gemeint
ist,
einei-
und
andrerseits nichts
13 statt
auf das
welcher
ein der
vor den
Es
liegt also
Symbolik
Hh
die
Aufforderung vor,
dem jdischen Volk, welches Jesum von sich ausgezu dem gekreuzigten Jesus sich zu bekennen und alle
von selten seines Volkes
ist
Schmach,
nehmen.
die in
welche Jesum
getroflfen
hat,
auf sich zu
als
die
;
hier gestellte
12, 25
f.
Mt
2439 Lc
;
14, 26 f
Jo
in
46.
Die
literar.
Foiin
u. die geschieht!.
131
der
liier
vorliegenden
Form war
sie
auf Heiden
unanwendbar.
Diese
konnten
Ev
ahmung
tragen (1
des
leidenden
Pt
2,
21
S.)
oder
die
An-
dem Vorbild
Th
;
2,
14 f.).
Aber
die
Volkstum
lautete hier:
Ziehet aus
Forderung der Lossagung von dem angestammten von Babel (2 Kr 6, 17 cf Jes 52, 11 48,20;
;
Ap
18, 4
Jer 51,
6).
Israels
hinaus-
Man
hat
einen
Umkehr von
toten
Werken und
ein
wii'd (6, 1
7).
'Was das
anderwrts
f.
erstlich nicht
zu bersehen, da der
Vf
denselben Vorgang
cf 2, 3),
als
als
ein
Ev
bezeichnet (4, 2
Empfangen der Erkenntnis der Wahrheit (10, 26), als ein Kommen zum himmlischen Jerusalem und zu dem Blute Jesu, in welchem sie geheiligt wurden (12,22 24: 10,29). Sodann ist auch fr die geborenen Israehten mit dem Ev die Zeit gekommen, wo an die Stelle des Gesetzes, welches bis dahin ihr religises Leben beherrschte, der Glaube trat (Gl 3, 23 25) und zwar der Glaube schlechthin, welcher immer zunchst Glaube an Gott ist (]\Ir 11, 22; Jo 14, 1). So tief hatte die Betonung des Glaubens als der rettenden Macht von Seiten Jesu sich den jdischen Christen eingeprgt, da unter ihnen die falsche Anwendung dieser Wahrheit aufkam, welcher Jakobus entgegentrat (2, 14 Bd I, 90). Da aber i'Qya vs'/.QCc, ein in der Bibel nur hier und Hb 9, 14 vorkommender Ausdruck, alles sndige Handeln
ein
Sichflchten
ein
und insbesondre heidnisches Sndenleben, oder gar den Gtzendienst bedeute, ist eine unerweisliche Behauptung (A 10). Den Gegensatz zu tot bildet berall nicht fromm oder gut, sondern lebendig. Lebendig sind niu* die Werke, welche vom Glauben beseelt und von dem lebendigmachenden Geist gewii-kt sind, tot
dagegen
alles,
als
Frmmigkeit
sich darist
stellende Handeln,
und daher
atl
eitel
(cf
als
Jk
1,
eine
Mtl5, 9 uaTr^v). Der Vf, welcher den gtthche Stiftung, wenn gleich unvollkommener Art,
26
f-icaaiog,
Kultus berall
darstellt,
kann
freilich
als
die gewissenhafte
toten
Werke
betrachtet
haben,
zu Gott bekehren
(6, 1)
glaubensleeren
und durch das Blut Jesu reinigen lassen mu und geistlosen Wandel in den Formen
(9, 14),
gesetzlicher Frmmigkeit.
von welchen sich Juden wie Heiden bekehren und ihr Gewissen reinigen lassen mssen, sind selbstverstndlich nicht aus;
aber nur bei Juden sind jene mit den bungen einer veruerhchten
Werken
14 der Kultus
heien konnte
da Lossagung von der Snde Lossagung von (cfRm7, 4 6). Den Gegensatz dazu bildet
Hb
(8,5; 9,1.
9*
132
6.
iles
2:
Lc
2,
^7:
Km
l, 9.
25)
welcUeu die
Chvisteu
zeitlebens
darzubi-ingen
haben.
Dieser
Kultns
und
Barmlierzigkeit und besteht in bestndigem dankbarem Gebete, in AVerken der Gnade zeugenden. erfahrene die fr Dankbarkeit der von einem berhaupt in Leistung Christi die Wie f.). 15 13. Wandel (12,28; Gotte wohlgeflligen
berall
im Gegensatz
als
zu
eine
dem
durch
atl
Opferinstitut
und
Cerimonialgesetz
Geist
bewirkte,
lebendige
25: 9,14;
Gewissens befriedigende, 10, 20), die tiefsten Bedrfnisse des Herzens und
Verhltnis
des Menschen
dem
zu Gott wahrhaft
gestellt wird,
bildlichen Ausdrcken,
welche
dem
sind,
be-
schrieben (12.28; 13, 10. 15 f.), andrerseits lebendigen Gott und der Zugehrigkeit zu der Stadt des himmlischen Jerusalem (12, 22) allein entsprechende Kultus
In
dem
gleichen
Gegensatz
als
hat
auch PI
den
jdischen Christen
Roms den
christlichen
Lebenswandel
(Rm
12,
cf
Phl
3, 3).
als
unfromme Heuchelei
die
Virtuosen auf diesem Gebiet mit getnchten Grbern verglichen und im Gegensatz zu dem am Tempel zu Jerusalem oder auf dem Garizim haftenden Cerimoniendienst einen
dem Wesen
7ff.;
gefordert
hat
(Mtl5,
23,27; Jo
sich
als
4,
20 24)
oder wie PI
die
jdischen
Christen
Roms
auffordert,
solche
zu betrachten,
Stellimg unter
kraft
ihrer
dem Buchstaben
des Gesetzes
und
erst
Bekehrung,
Gottesdienst
einem
6
;
wahrhaftigen und
lebendigen
worden
in
sind
(Rm
6,11.17),
ebensogut
konnte unser
Vf den
toten
Werken,
welchen sich
die Leser
kehrung
als
gesetzlich
lebende Juden
bewegt hatten,
welchen
nun
als
Christen
dem
die
lebendigen Gott zu leisten haben, und imr geborenen Juden gegenber war
Eben
dies
gilt
von
dem wesentchen Inhalt des ganzen Hb, sofern derselbe dazu bestimmt ist. die Leser vor dem Abfall vom christlichen Bekenntnis zu bewahren. Abfall vom
Christenglauben
ist
und
es versteht sich
von
selbst,
dat'
sind,
;
fr
welche
der
Vf
12: 4,
11
sondern
davor
f.;
12, 13.
15
A 11),
die
um
sich greife
Aber
es
hat bereits
so
sehr
ganze Gemeinschaft
ergriffen,
da
der
Vf
die
46.
Die
literar.
Form
u.
133
vom lebendigen Gott und vom cbristlicheu Bekenntnis warnt 3,74,2; 6,48; 10,2631.3539; 12,17.25), in scbmerzUcher Klage ber ibren geistlichen Stumpfsinn (5, 116, 2), ihre religise und sittvlligem Abfall
(2,3;
liche Erschlaftiiug
sieb
ergebt
(12, 3
13)
4,
und immer
-wieder
zum
ist
Festbalten
am
die
cbristlicben Bekenntnis
aufruft
(3, 1;
Es
sie
insbesondere
Hoffnung auf
die
Gottes
gegebenen Vei'beiuugen,
ermahnt werden
(3,6.14;
Kaum
ein
Wort
mildert
der
das
ihres
dermaligen
Verhaltens
(6,
10
y.al
dur/.ovovPTtg)
Urteil.
Es
fehlt
ihnen
insgesamt
jene
ideale Kraft
atl
des
Glaubens,
wie
11,1
12,3
ein
des Glaubens
gehoffte Gter
welchem
sich
es wesentlich
ist,
geduldiges
Warten auf
und
ein
selbst
gengender
sie
Beweis
unsichtbarer
Wii'klichkeiten
zu
sein
(11, 1).
Darum
tragen
so
(10, 32) geringfgigen Widerwrtigkeiten, welche ihnen ihr christliches Bekenntnis eintrgt (12, 4
11
126
f.
130).
Darum
wie ihre
Vter
in
der
durch ihre
Wste misvergngte Vergleichungen an zwischen dem, was sie Annahme des Ev verloren, und dem, was sie dadurch gewonnen
haben
(4, 1 cf 3, 7
4, 10).
sie
und das
sein
shnendes Blut
fr etwas Gemeines zu achten und nachtrglich der Snde der Mrder Je^u
sich mitschuldig zu
machen (6,6; 10,29). Noch sind die Misstimmung, welche sie ergriffen hat, und welche sie der Glaube an die unsichtbaren imd die Hoffnung auf
sie
soweit
nicht;
aber
ergreifen mute,
die
wenn
zuknftigen Gter
dem Erlschen nahe waren (cf 1 Kr 15, 19), erstreckten sich bereits auf den Erlser selbst. Der Jesus, welcher gemeinen, ja schmachvollen Todes gestorben
und sodann
in
war,
konnte
meu
und dessen Verheiung nun schon auf die Dauer weder als der
und vollkommenen Wortoffenbarung Gottes, noch als als der Knig eines ewigen Reiches gelten.
Nach
mu
ist,
alles
dies in
vollkommener Weise
wenn
nur festhalten
wollten
am Glauben
imd Bekenntnis.
Wort
geredet hat,
Der Sohn Gottes, durch welchen Gott zu ihnen sein letztes ist der rechte Apostel Gottes; denn er berragt an Wrde
durch welche
(1,
nicht nur alle Propheten von Moses an, sondern auch die Engel,
das Gesetz
gegeben ward
1 2, 4 cf 3, 1 6
12,1829).
vom Tode zu
die
retten
und
in aller
Schwachheit zu untersttzen,
voll eintreten in
(2,
18
134
cf4, 15
f.).
VIII. Die Brief des Petrus, des Judas imd der Hebrerbrief.
solclieu meuscliliclien
Lebens
in versuchbarer
und mit seinem eigenen Blute in das jenseitige Heiligtum eintreten, um in vollkommener AVeise zu leisten, was der gesetzliche Hohei^riest er durch sein amtliches Handeln in unvollkommenem Schattenii im voraus dargestellt hatte, und um damit zugleich die Verheiung eines priesterlichen Knigtums und knig-
lichen
diese
Priestertums zu erfllen
(4,
1410,
sieht
18).
Aus den
kenner sind
(Rm
7, 1
Bd I,
was
als
und besonders am Gesetz da sie geborene Juden zweifeln, zu daran nicht Auch deshalb ist zu messen. sucht, ist nun aber bewalu-en sie zu der Vf Die Gefahr, vor welcher waren.
Gottes Tat und Stiftung ihnen sich darbietet,
am
AT
in ein gesetzliches
Schon
die
4,10)
auf Esau
(12, 16),
sowie
Ausdrcke,
welchen
Es wre
in
lebendigen Gott
(6, 6),
12
f.;
von
aller
6,
Hoffnung auf
39 cf4, 9;
12
20),
26 f.),
ein
Schmhen und Kreuzigen des Sohnes Gottes ohne Hoffnung auf einen besseren Knig (6, 6 10, 29). Falls sie dann doch noch ihrem jdischen Volkstum, welches ohne Religion kaum zu denken ist, anhngen sollten, so knnte ihnen nur noch ein Schatten des Judentums bleiben, ein Judentum wie dasjenige des Kaiaphas und seiner Genossen (Jo 19, 15). Nicht ein Misglaube, sondern Unglaube ist es,
;
Aus alledem
folgt unmittelbar,
da
durch
ein getlschtes
eines solchen
Es knnte
Pt und im Ju
finden.
am Schlu
ist,
nachdem der Vf
wi-den
bereits
zu Ermahnungen bergegangen
welche
(13,1
8),
kommt
die
"Warnung:
.Durch
mannig-
lat
es,
am
Ziel vorbei12).
da das Herz
ist
fest
werde" (A
Li den
Ausdruck
dies diu-ch
dieses letzteren
Gedankens
da
sich
dann
Abweisung der
ii-rigen
Meinung
die-
wovon doch
jenigen, welche
Damit
ist
Alles gesagi,
woraus
wir erkennen
knnen,
^ 4.
Die
literar.
Form
u.
die geschichtl.
135
gemeint sind
vergeblich hat
man dem
selbststndigen Abschnitt
13,10
16
(A
weitere Anhaltspunkte
fr
die
Be-
stimmung jeuer Lehren oder der einzelnen Lehre, welche beispielsweise genannt Ln Gegensatz zu dem einheitlichen Worte Grottes, entnehmen wollen. ist,
welches den Lesern ihre verstorbenen Apostel gebracht haben
unsterblichen Lehrmeister,
der
ihnen
gebheben
ist
(13, 7
f.),
sind
meinde Fremdartiges.
Schon
nicht wohl von Bestimmungen des mosaischen Gesetzes, etwa von den mosaischen
Auch
ist
Noch weniger
die
pat dies
wie
das Passamahl
oder
an die
handlungen selbst
nicht, wie
htte
man im Rckblick
10 fr mglich gehalten
Nun
wissen
wir
als
aber,
da jdische
Rom
die
dem
als
Christen Festigkeit
;
(Rm
14,
16, 25
Bd
I,
in
Mittel
I,
der
Heiligung innerhalb
Umgebung em-
pfohlen (Kl
23 Bd
als
329).
Als ungeeignet zu
1
Tm 4,
,
8:
und
Satzungen hatte er
dem Christentum fremde ti'ichte Menschengebote imd Kl 2, 6 8. 20 22 deren Empfehlung bezeichnet. Auch die
Bezeichnung
einer
dadui'ch
charakterisii-ten
Lebensweise
durch
den
positiven
findet
Ausdruck
(14, 2)
ir Qcoiiaoiv Ttegurarih',
,
hat,
ihresgleichen daran
da PI die Asketen in
vorhlt,
Rom
als
Gemseesser bezeichnet
Wesen
Speise
ausmache (14,
17),
wegen
einer
Qii)i.iaxa
be-
Avegt sich der grundstzlich gewisser Speise sich Enthaltende ebensogut wie der,
welcher
brer
unbedenkUch geniet
asketische
(1
Kr
8, 8).
also
und Koloss, in Lehrern auf judenchristlichen und Kreta von jdischen und Ephesus Christen
eine
Lehre herangetreten,
wie
in
Rom
vertreten wurde.
Dazu stimmt
,
die
denn
da die
er Ttoiv
13,4;
stehen,
sie
der
Ehe
heilig gehalten
werden
soll,
wovon
sondern da
welche nicht in
der
Ehe
stehen
und
so-
Es gab
mit auch
seschlechtlichen Tuns.
136
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
Hb
da
in
sie
band
vor
sich
von jeher
die Vorstellung,
dem
dortigen TemiDelkultus
-wie
mhe,
fest
nach ihrer Bekehrung sich beteiligt haben, und da der Vf sich besie davon loszureien oder, soweit sie im Begriff gewesen wren, diese
bereits abgebrochene
Beziehung wiederaufzunehmen,
sie
davor zu warnen.
So
war
in
Leser
dem
annahmen (A
ja,
13).
AVas aber
da
sie
und des Jakobus von Anfang an und bis zu ihrer Flucht von Jerusalem kurz vor der Zersti'ung des Tempels am Tempelkultus sich beteiligt und berhaupt in den Formen des jdischen Gesetzes sich bewegt habeu. "Wenn
ihrer Apostel
dies
nach
dem
Urteil
des
Vf
eine
Jesus kundgewordenen Willen Gottes gewesen wre, so durfte er nicht den anfnglichen Glauben und die frhere christliche Lebensfhrung der Leser
6,
(3,
10
10,
32
ff.)
rhmen,
und
er
konnte
die
das Geprge
ilures
Christentums
verdankten
des Glaubens, sondern nur als abschreckende Beispiele eines strflichen, an toten
Werken
festhaltenden
Eigensinns
hinstellen.
die
Beteiligung
im ganzen
hrt haben,
des
Hb
am
Voraussetzung
christlichen Bekenntnisses
dem
jdischen Tempelkultus
sei,
Vf
den von
Auch
in
den
ersten
sein,
Jahrzehnten
nach
der Zerstrung
des Tempels
um
(AG
mehr zu
rechtfertigen
die Leser
so
mute
er erstens die
aller
sich lossagen, nachdem ihnen durch die ZerTempels der gesetzliche Ividtus bereits immglich gemacht war. Aber er weist weder auf diese fr ihre Stellung zum Gesetz einschneidende
strung
stellt
er jene Fordei-ung;
Er mute
zweitens
die gesetzliche
Lebenshaltung
Apostel, welche aufzugeben er den Lesern zumuten wollte, als eine zu ihrer Zeit
verzeihliche Schwachheit
wenn
Anmerkungen zu
er sie nicht
46.
137
da und warum
jetzt
verdammen
anerkannt
alle
wollte.
Es mute
drittens sagen,
J.
nicht
als
mehr
berechtigt
wurde.
Da von
und von einem hervorragenden Teil derselben gebt dem im Hlj nichts zu lesen ist, und da dem Yf die
in den Sinn
angedeuteten
kamen, beweist,
da
die
Mutter-
liegt,
und da
er
an Christen schreibt,
nichts
von ihrer
zu
Er
spricht
berall
diese
angeordneten Gottesdienst.
An
diesem mit er und sollen die Leser messen die Leistung Christi.
Er
ist,
spricht
deren Bestandteil er
welche
10),
wohl
von einer
der
der Vergangenheit,
(8,
schon
Jeremia
Prsens,
9,
in
der Eegel
ist
aber im
Betrachtung natrlich
(A
13).
Daraus
wenn man
ai;s
Hb
nicht in Stdten,
Hiemit
zu be-
Hb
allein
1. PI beginnt seine Gemeindebriefe regelmig, sowie auch Pt in 1 Pt 1. ?>. mit Danksagung gegen Gott in bezug auf die Leser, nur den Gl mit einem Ausdruck der Entrstung ber das, was in Galatien A-orgeht. Die Danksagung 2 Tm 1, 3 und Phlm 4 geht sofort in Beschreibung der Stimmung gegenber den Empfngern und in Mahnungen an Ohne Danksagung beginnt PI mit solchen 1 Tm 1, 3; Tt 1, 5. Im dieselben ber. engen Anschlu an den Gru wird .Jk 1, 2 und sogar ohne grammatische Absonderung vom Gru wird 2 Pt 1, 3 oft', zu Ermahnungen an die Leser fortgeschritten Bd 1, 105 A 1 3 Jo 3 II, 60 A 10). 3Iit Angabe der Veranlassung zum Schreiben wird Ju 3 2 Jo 4
(denn
v.
2 vervollstndigt
erst
Smyrn. de mart. Pol. 1 und in allen Briefen des Ignatius begonnen. Auch der Barnabasbrief, welcher einen von der blichen Form der Gruberschriften vllig abweichenden Zuruf voraufschiekt, lt darauf sofort eine Ansprache an die Leser und einen Ausdruck der Gesinnung des Vf gegen sie folgen. 2. Auch ohne das durch D* nebst seiner lat. bersetzung und durch Chrysostomus bezeugte y.aL vor //w/^ 13, 18 entsteht der oben S. 125 wiedergegebene Eindruck. Der pltzliche bergang aus der dem Vf allerdings auch sonst gelufigen pluralisehen Selbstbezeichnung 13, 18 (cf2, 5; 5, 11; 6, 9. 11,1 in die singularische (13, 19 cf 11. 32; 13.22f.) wird dadurch veranlat sein, da er von v. 17 herkommend sich zu den Mnnern rechnet, welche ber dem Seelenheil der Leser wachen und dies manchmal mit Seufzen tun, und
daher zunchst den Plural festhlt, dann aber, wo er auf seine ueren Angelegenheiten, Wie das ich" natrlicher findet. seine bevorstehende Reise zu sprechen kommt 13, 8 der ewig lebendige und sich gleichbleibende Christus als der unsterbliche Lehrer den dahinsterbenden Predigern gegenbertritt, so der von der Totenwelt zum Himmel
,
erhhte Jesus
d. h. als
als groer Hirt der Schafe 13, 20 (cf 1 Pt 2, 25; 5, 4; Jo 10, 1118) der seiner ganzen Gemeinde auf Erden gleich nahe Regent und Seelsorger den
'
138
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
welche
kommen und
<-ehcn.
gewissermaCen noch, der Vf. auf die JvoUekten fr 3. ^lit 6, 10 Siuy.ovi,anrrBi TOlg dyiois y.' SiaxopovrTss cf die die Jeriisalemer bezglichen Ausdrcke 2 Kr 8. 4; 9, 1 rrjs Stav.ovins rr,s ek tovs yiovs, ra iaTsotjuara tcu ayicov, y, 12 (cf auch V. 13) fj diny.ovia rfjs letrovoyias ravxTji,
. .
Kr
ek
,
rot-
yiovg
15,
?/
wahr.scheinlich
auch
16,
15
4- Stay.orlav 'coTs
yioig
Rm
15,
26 y.otvwiiuf rira
Smy.oria
ftov
rj
rv
loT;
yiiov
yioii,
31
JeQovaalr,fi
evrtQoaSey.TOS
vielleicht
auch
Em
12,
Sprachgebrauch bezeichnete ol yioi auch ohne jede Ortsangabe die Christengemeinde der ..heiligen Stadt" (Mt 4, 5; 27, 53: Ap 11,2; 21, 2. 10; 22. 19), ohne da das Wort darum aufgehrt htte, die Christen berhaupt im Unterschied von den Xichtchristen zu bezeichnen (1 Kr 6, If. KI 1, 12; Ju 3; Ap 13, 7), besonders mit ^r^Ts (Eph 1, 15; 3. 18; 6,18; 1 Kr 14, 33). Dies Attribut wrde auch Hb 6. 10 nicht fehlen, wenn im Gegensatz zu gegenseitiger Untersttzung der Angeredeten die Ausdehnung ihrer werkttigen Liebe auf die ganze Christenheit geIjelegten
;
zur Sache
13 t?= xosUxts rtv uykov y.oiicovoivrss (dagegen nicht Gl 2, 10 Bd I, 219 f^'. 12, 25 24, 17 11, 29 f.
AG
rhmt werden
4.
sollte cf 1
Th
10.
3.
12
f.;
Kl
1,
5;
Phlm
5.
ist
das
artikellose aytoi 1
Tm
5.
Clemens Rom. um a. 96 fat in der Anrede seiner Leser die Koriuther aus den 57 mit den dermaligen Gliedern der alten Kirche der Korinther" zusammen hnlich noch um 110 Polykarp die pliilippischen Christen dieser (1 Cor. 47 cf c. 1) Zeit mit denen zur Zeit des PI (Pol. Phil. 11, 3 cf Forsch IV, 251 ff.); aber letzterer unterscheidet daneben auch sehr bestimmt die damaligen Menschen" von den Leuten der Gegenwart. Mit der Redeweise des Hb lt sich in dieser Beziehung nur vergleichen, wie PI unbeschadet einzelner Todesflle und Xeubekehrungen die Identitt der von ihm bei der Stiftung einer Gemeinde bekehrten Christen mit den jeweiligen Mitgliedern derselben Gemeinde zur Zeit der Abfassung seiner J3riefe zum Ausdruck bringt (1 Kr 2, 15; 4, 15 2 Kr 1, 19; Phl 4, 1016). 5. Hb 10, 32-34. ber den Text von v. 34 s. oben S. 122 A 12. Abgesehen von dem falschen Stouoig uov statt Ssauiois ist der Text schon von Clemens AI. ganz ebenso wie von den neueren Textkritikern berliefert. Nach 6, 4 (cf Eph 3, 9; Just. dial. 122 zweimal; speziell von der Taufe (fcoTia/ni und ^ani^ead-at apol. I, 61) bedeutet (fionad'evres die Bekehrung zum Christentum. Da aber kein on (1 Th 3. 6: Mt 9. 18 cf 1 Pt2, 2) oder TTooaf-Tcos (AG 18, 2) dabei steht, kann es auch nicht den Sinn von re^vzoi
Jahi'en 52
(1
Tm
6.
3,
6)
(1
Kr
3. 1)
haben.
:
Zur Auslegung von Hb 3, 719 kann hier nur Weniges bemerkt werden 1) Die stilistische Gewandtheit des Vf. verbietet die Annahme, da der mit Si begonnene Satz
erst in v. 12 sieh fortsetzen
sollte,
so
da
alles
Su'>
21
Kr
1.
31
Vf wo
sich fortsetzt.
Jo 7, 38; 3, 4; 15. 9 die vorher begonnene Rede, hier die mit Si erffnete Rede des Es verhlt sich damit nicht wesentlich anders als mit den Stellen,
y.ad'cbs
bei
dem
parenthetischen
ysynanrat.
Rm
2,
dgl.
gefgt
(Rm
2,
wo der
ohne nachfolgendes Citat der eigenen Rede beiSchriftsteller gar nicht sagt, da er Schrift-
worte verwende 1 Pt
24;
2,
7; 3.
1012:
l)ei
Rm
Vf den atl Text gegen seine Gewohnheit Von Zweifelhaftem zu schweigen, hat er
angabe zum Vorigen geschlagen
.
10, 6-8. 2) Daher reproduzirt der lrmlichen Citaten mit bewuter Freiheit.
v.
10 die Zeitt/;
ferner durch
Verwandelung des
By.sivr
hinter
yeva
Anmerkungen zu
46.
X39
ihm und
hat.
in ravTi] gezeigt, da er nicht die Israeliten der mosaischen Zeit, sondern eine
Die da der Vf in der Erklrung der Psalmworte nach ihrem ursprnglichen historischen Sinn auch die ursprngliche Wortverbindung wiederherstellt {nnoat/iaEv XEoaeQy.ovxa str] 3, 17). 3) Wenn man wie z. B.
erstere
im Auge
nderung
erscheint
um
so absichtsvoller,
Komm., 119f., Grimm, Zeitschr. f. wiss. Theol. 1870 da der Vf auf die 40 Jahre seit dem Tode Jesu Bezug nehme was Hofmann V, 167 eine abenteuerliche Erklrung genannt hat. darf man daraus nicht folgern, da der Brief gegen das J. 70 gesehrieben sei, und da die Leser seit 40 Jahren Gelegenheit gehabt haben, die Werke der ntl Erlsung zu schauen. Letzteres nicht, weil dies nicht von den Lesern, sondern von ihren Vtern d. h. dem jdischen Volk gesagt ist Ersteres nicht, weil das Ende der 40 Jahre und die sichtbare Verwirklichung des gttlichen Eidschwurs an den Unglubigen, welche in der Zerstrung Jerusalems vorlag, hinter dem Vf liegen mute, wenn er in diesem Sinn oder Doppelsinn von den 40 Jahren und dem Ausschlu der unglubigen Juden von der Sabbathruhe des Volkes Gottes wegen ihres 40jhrigen Unglaubens geredet haben soll. Da die neben anderen Vorstellungen bei alten Rabbinen sich findende, teilweise auch an Ps 95, 10 ankniiiende Vorstellung von einer 40jhrigen Dauer der Tage des 3Ie3sias (Bleek II, 439; Delitzsch 119; Weber, System 355) dem Vf vorgeschwebt haben sollte, ist unwahrscheinlich denn fr ihn waren die Tage des Menschensohnes" (Lc 17, 22 cf Hb 5, 7) einerseits mit dem Tode Jesu abgeschlossen, andrerseits bevorstehend und wieder in anderem Sinne endlos Aber die Verwertung der 40 Jahre Hb 3, 9 fr die Chronologie scheint mir (13, 8). im Charakter des Hb berhaupt und besonders dieses Abschnitts viel besser begrndet,
Bleek,
436ff. 440. Delitzsch,
S. 31 anerkennt,
,
;
Hb II,
als
seit wir's
wenn man aus Shakespeare's Romeo und Julie Aufz. I, Sc. 3 ..Elf Jahr Erdbeben hatten" schliet, dies Drama sei im J. 1591 gedichtet.
ist's
her,
7. Epist. vulgo ad Hebraeos inscriptam non ad Hebraeos, sed ad Christianos genere gentiles et quidem ad Ephesios datam esse demonstrare conatur . M. Roeth 1836. Mit recht bunter rabbinischer Gelehrsamkeit und einer Flle neuer Erklrungen ntl
f.
aufgezhlt) wird
Cf unten A.
10.
Wrter d-earoov
f.
AG
19.
S.
29 und d-euToi^ofievoi
als
Hb
10,
33 gefhrt.
p.
v.
Soden (Jahrbb.
prot. Theol.
1884
435 ff. 627 ff.) bestritt gleichfalls die jdische Nationalitt der
ein Circularschreiben
Hb
Gemeinden
8.
Italiens
mit
Einschlu
der
rmischen
647-652).
eX/.T]av Tjfttv ev vlc (1, 1) folgt, da Vf und Leser, welche als Indi8. Aus viduen die Predigt Jesu nicht gehrt haben (2, 3), dem Volk der Beschneidung angehren, dessen Diener Jesus zeitlebens gewesen ist cf Rm 15, 8. Zu den Heiden spricht Gott oder Christus durch die Apostel cf 2 Kr 5, 19 f.; Eph 3, 7; Rm 10, 12 15 auch Clem. I Cor. 42, 1. Christus ist wohl der Mund, durch welchen Gott geredet, und das Wort, welches er in die AVeit hineingeredet hat (Ign. Rom. 8, 2; Mgn. 8, 2); aber die Heidenchristen der alten Zeit sagen nicht: Christus hat zu uns geredet. Er ist ihnen immer der gepredigte Christus und selbst die Vorstellung, da er der von Gott in die Welt gesandte Apostel sei (Hb 3, 1), tritt auffallend zurck. 16 ist die Einsicht, da die 9. Grundbedingung richtiger Auslegung von 13, 10
Htte auf derselben Linie liegen mu mit dem Altar, da also nicht etwa gesagt ist. die jdischen Priester oder gar die am mosaischen Kultus festhaltenden Juden htten keinen Anteil am christhchen Heilsinstitut. Es knnen, da Christus hier nicht als ein am Heiligtum fungirender Priester (8, 2), sondern lediglich als Opfer betrachtet wird, nur dieselben Christen, um deren Altar es sich handelt, als ol rr axrjvf] laroevovtes, als
140
VJJl. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
(cf 9,
1-4;
12,
28; 13, 15
f.;
Rm
12. 1:
bedenken, da sie im Unterschied von den atl Priestern, welche allerdings von ihrem Altar auch ihren Lebensunterhalt bezogen (1 Kr 9, 13), von ihrem Kultusinstitut keine derartigen Vorteile zu erwarten
9;
Ap
1,
6; 5, 10; 8, 3).
Sie
sollen
haben, weil das Opfer, auf welchem ihr ganzes Verhltnis zu Gott beruht, demjenigen des Vershnungstages gleicht, von welchem kein Priester und kein Laie etwas Anderes Der Ausdruck fr die in Erals Shne der Snde zu erwarten hatte (s. oben S. 130).
seits
innerung gebrachten ntl Tatsachen und fr die hierauf gegrndete Forderung ist einerder ev Geschichte entlehnt, andrerseits der mosaischen Zeit und ihren Institutionen und, sofern letzteres stattfindet, ebenso bewut anachronistisch wie in umgekehrter Richtung 11, 26. Moses trug die Schmach Christi, indem er der ehrenvollen Stellung,
welche er von frhster Kindheit an im gyptischen Volk einnahm, entsagte und sich zu seinem bedrckten Volk Ijekannte. Die Hebrer der Gegenwart sollen die Schmach Christi auf sich nehmen, indem sie auf den Zusammenhang mit dem jdischen Volk,
welchem
dieses
sie
von Geburt angehren, verzichten und durch ihr Bekenntnis zu dem geHa und dieselben Schmhungen zuziehen, mit welchen
(cf 12,
f.
Rm
15, 3).
Hb 5. 126, 2 Roetli ]>. 218 239 Unter den l.yia lov dsov verstand er die messianischen Weissagungen, whrend doch alle Wortotienl)arung Gottes mit Einschlu der ntl darunter zu verstehen ist (cf Hb 1, 1 Rm 3. 2). und fand es unbegreiflich da ge2. 3 13, 7 4, 2 6, 5 borene Juden in jenen erst unterrichtet werden muten cf dagegen z. B. Mt 9, 13;
10.
Am
weitesten
ist
in
gegangen.
12,
7,
38; 253;
22,
13,
29. 42 f.;
Lc
24,
26 f. 44 f.;
Jo
5,
46;
20, 9;
AG
2,
16-35;
so
3,
2125;
ja
1639;
Was
aber die
%'
rsy.od
anlangt,
werden
nannt (Ps 106, 28 cf 115, 4tf.; Sap Sal 13, 10; innert, wo Gott im Gegensatz zu den Idolen der Lebendige genannt wird 1 Th 1. 9; 2 Kr 6, 16; AG 14. 15. Aber er wird so genannt auch wo der Gegensatz des unglubigen oder gesetzlichen Judentums obwaltet oder doch nher liegt Mt 16, 16; Rm 9, 26; 2 Kr 3, 311 cf Mt 22, 32; Lc 20, 38; Jo 6, 57. Auch Hb 9, 14 ist durch
NT, aber doch sonst zuweilen tot geDidache 6. 3), und man wird hieran er-
den ganzen Zusammenhang der Gedanke an die /.arosia rcr elSclcor ebenso ferngerckt, als der an die atl Xm^eia (9, 1. 9. 21) aufgedrngt. Ferner heit das himmlische Jerusalem eine Stadt dos lebendigen Gottes Hb 12. 22 doch nicht im Gegensatz zu Babel oder Rom, sondern im Gegensatz zu dem irdischen Jerusalem, in welchem Gott sich nicht mehr als den lebendigen offenbart. Auch Hb 3, 12 10, 31 1 Tm 3, 15 4,10 ist der Gegensatz zu falschen Gttern ebenso ausgeschlossen wie Ps 42, 3. Ferner wird wohl der Zustand der im Heidentum und heidnischen Sndenleben steckenden Menschen als geistlicher Tod bezeichnet (Kl 2, 13: Eph 2. 1. 5 5, 14), aber ebenso auch der Zustand der noch nicht an Jesus glubigen Juden (Mt 8, 22 cf 23, 27 Jo 5. 24. 40; 8. 21. 52). und von jdischen Christen ist Rm 6. 4 11 wesentlich dasselbe gesagt, wie Kl 2, 12 f. von Heidenchristen. Das
; ;
wo
als totes
z.
zeichnet
11.
dem Heidentum hergekommenen Christen wird nirgendoder unlebendiges Handeln, sondern stets mit ganz anderen Namen beB. 1 Kr 6, 911; Gl 6, 16-21; Kl 2, 5 ff.; 5, 314; 1 Pt 1. 1418: 4. 25.
/IT]
Das
eyxaritXeiitovxEs rfjv
iTttavvnycoyrjv
tavitov
Hb
10, 25 hat
hinter sich
selbstverstndlich der-
jenigen
fest
Gefahr sind abzufallen, seitens derjenigen, welche noch im Glauben also hier nicht gesagt sein, da bei Manchen die Neigung zum Abfall sich bereits in der Gewohnheit zeige, die christliche Versammlung unbesucht zu lassen. Dann mte der Gegensatz lauten: sondern besuchet die Gemeindegottesdienste und lat euch dort ermahnen". Jene Gewohnheit zeigt sich vielmehr bei denen, welche
,
welche
stehen.
Es kann
Anmerkungen zu
4(i.
141
.
wohl im Stande wren, die Schwankenden zu strken und ,.das Lahme zu heilen" (12, 13 Statt dieser Pflicht zu gengen und der Schwachen sich anzunehmen (cf Rm 15, 1 f.), lassen sie die Versammlung, zu welcher sie gehren, und die Brder, welche dort sich denn dies heit kyy.araleinsiv (2 Tm 4, 10. 16 2 Kr 4, 9 im Stich versammeln Hb 13. 5) im Unterschied von xaraleineiv. Sie tuen es aus [Mangel an Liebe und im Unmit welchen sie dort sich versammeln sollten, in einer Stimmung, deren }nut ber die der Vf selbst den Lesern gegenber sich erwehren mu (cf 5, 11 6, 9), und welche er auch bei ihren Vorstehern fr mglich hlt (13, 17). Daraus ergibt sich auch, da das iavTiv hinter r/f sTuavvaycoyrjv, welches allerdings nicht gleichbedeutend mit i^uiv oder in der bertragung auf rivis gleich avrwv ist, nicht besagen will, da jene Christen die christlichen Versammlungen versumen und dagegen die jdischen Synagogen besuchen. Wer soweit vom Glauben abgewichen war, konnte nicht aufgefordert werden, die Anderen zu ermahnen. Den Gegensatz zu derjenigen Versammlung welche die eigene der beknnen nur andere christliche Versammlungen desselben Ortes treffenden Christen ist worber unten 47. brigens bezeichnet e^avrayeoyrj (2 Makk 2, 7) jedenfalls bilden nicht das Versammlungslokal, wofr avmyeoyij der entsprechende Kunstausdruck ist, auch wohl nicht die Zusammenkunft (oder wie 2 Th 2, 1 die Vereinigung in passivem Sinn), wofr der Plural allein natrlich wre, sondern die versammelte Gemeinde (cfBdI. 66),
. ; ;
wozu
syy.nrn/.etTTsiv
am
besten pat.
12.
Hb
13. 9.
Luther's
gibt
ToivTEs festzuhalten.
sich
Es gibt
Neben demselben ist mit X* AD* das_Prsens TxeoiTTader Gegenwart Leute dieser Lebensweise aber es hat
;
auch bereits herausgestellt, da sie ihren Zweck nicht erreichen. Von der tglichen Lebensweise TtsoiTtareiv 32 mal bei PI, 10 mal in den Briefen des Je cf AG 21, 21 und abgesehen von den Stellen, wo es im eigentlichen Sinne gebraucht ist im NT nie anders. 13. In bezug auf die prsentische Beschreibung der im mosaischen Gesetz vorgeschriebenen Kultushandlungen und alles dessen, was damit zusammenhngt (Hb 5, 1 4; 1) Dieselbe 7, 5. 8. 20; 8, 3-5; 9, 610. 22; 10, 14. 8. 11; 13. 11) ist zu bemerken: Ausdrucksweise findet sich ganz gewhnlich in Schriften, welche zweifellos nach dem J. 70 verfat sind. So bei Josephus in der Reproduktion der mosaischen Institutionen ant. III, 7. Ifl". 9. 1 fl"., aber auch in seiner Apologie des Judentums (c. Apion. II, 23). wo er sogar in imperativischen Futuren und Imperativen redet, als ob auch in Zukunft noch der Dienst des Hohenpriesters und der Priester fortbestehen werde. So Clemens I Cor. 40. 41, Plutarch ijuaest. conviv. IV, 6, 2 und der Talmud. 2) Ein Pressen des Prsens wrde zu den Absurditten fhren, da die Priester nach 9. 6f noch immer au der Stiftshtte dienen, wie sie 9, 1 5 samt ihren Gerten beschrieben war, und da die Sund Opfer des Vershnungstages noch immer vor dem Zeltlager in der Wste verbrannt werden (13, 11), und da Melchisedek noch immer als Priesterknig fungire (7, 3). 3) Vor und neben jenen prsentischen Aussagen stehen an entscheidenden Stellen Imperfekta und andere Formen, welche zeigen, da das wie gegenwrtig Beschriebene in <ler Tat der Vergangenlieit angehrt (9, If. 2, 2). 4) Aus 9, 9, worin mau einen besonders starken Beweis fr den Fortbestand des Tempelkultus gefunden hat folgt eher das Gegenteil. Allerdings ist Vieles im dortigen Zusammenhang unter den Auslegern Aber nach den deutlichen Angaben 9, 2 f. 6 f. kann das erste Zelt" 9, 8 nur strittig. das Vorderzelt im Gegensatz zum AUerheiligsten sein, und t yia nicht gegen den
,
Sprachgebrauch von 9, 2 das Allerheiligste. dessen Eingang ja auch keineswegs unbekannt oder verschlossen war (9. 7), sondern nur das wahre Heiligtum, in welches Jesus zuDie Zeit, erst den Weg gefunden und erffnet hat "{, 20: 8, 2; 9"^ 12; 10, 19 f.). in welcher der Weg zum wahren Heiligtum noch nicht kund geworden v.'ar. weil das Vorderzelt noch Bestand hatte (9. 8), ist fr den Vf Vergangenheit, weil er eben wei
142
und
Weg
iu jenes walire
Heiligtum
und kund-
getan hat
hl.
vergangene Zeit 6 xai^og (9, des gesetzlichen Kultus lehrenden o Iveoxriy.dn vom Standpunkt des durch die Stiftung
11
f.;
10,
19 f.).
Er nennt
Geistes
und
'im Sinne
9,
69.
dem
Epoche
durch Christi hohepriesterliches Handeln eingetreten, so hat eben damit der xaiodi, welcher vom Standpunkt des durch Moses lehrenden hl. Geistes Gegenwart genannt war (9, 9). sein Ende erreicht. Das Vorderzelt oder die Teilung des Heiligtums
durch einen trennenden Vorhang ist gefallen, zunchst allerdings ideell d. h. fr den Glauben der Christen. Aber sehr unnatrlich mte der Ausdruck v. 8. besonders jenes tri. welches nach v. 1012 lr die Christen ein arxen geworden ist, uns erscheinen, wenn zur Zeit des Vf noch ein Tempel mit jener Zweiteilung in Heiliges und AUerheiligstes bestnde. Die Annahme, da die Empfnger des Hb zu dem Tempel von Leontopolis sich gehalten haben, welche Wieseler Unters. II, 81 ff.; Stud. u. Krit. 1867 Unhaltbar S. 6650'. eifrig verfochten hat, findet heute schwerlich noch einen Vertreter. sind smtliche Voraussetzungen, aufweiche sie sich grndet, nmlich 1) da die Leser berhaupt mit irgend welchem Tempelkultus etwas zu schaffen hatten; 2) da der Vf
irgendwo einen
zu seiner Zeit bestehenden jdischen Tempel und Kultus beschreibe oder bercksichtige 3) da die angeblichen W^idersprche zwischen den auf die Stiftshtte bezglichen Angaben des Hb und den Einrichtungen des Tempels zu Jerusalem ihre Erledigung finden durch die Annahme einer Bezugnahme auf den Tempel zu Leon;
topolis,
ber dessen innere Einrichtung und Kultus wir sehr wenig wssen (cf die Liteda bei Philo, welcher diesen Tempel niemals erwhnt und dagegen den Tempel zu Jerusalem als das einzige Heigtum des jdischen Volks betrachtet (de mon. II, 1 3 und bei Eus. praep. ev. VIII, 14, 64), aus dem gleichen
ratur bei Schrer II, 546); 4)
der Bercksichtigung des Kultus von Leontopolis hnliche Abweichungen von den Satzungen des Pentatcuchs und dem Kultus zu Jerusalem sich finden sollen wie im Hb. Cf dagegen Prot. RE V-, 664 f., Grimm, Ztschr. f. Aviss. Theol. 1870 S. 57-66, der jedoch die in Hb 7, 27; 9. '4 f.; 10. 11 vorliegende schriftstellerische Fahrlssigkeit" unrichtig beurteilt cf darber unten 47 A 13.
(irunde
.
47.
Leserkreis, Zeit
nicht an
gerichtet
die
ist,
ergibt
sich aus
Die
gesetzliche
und
ihrer
am Tempelzugleich,
kultus konnte
vor
dem
J. 70,
aber
und doch
(S.
stellt,
entlocken wollte,
136).
2)
Die
ge-
notorische
Armut
der Muttergemeinde,
seitens
sie in
wiederholter
Geldimtersttzung
macht
da
6,
10 gezeigte
rhmt wird,
Es
47.
Leserkreis, Zeit
I43
sich vielinelir.
da
es
Hb
in
hei'vorragender
bis
126).
eine Gremeinde
(2,
betrachtet
13, 7 S.
welche ihren
124
4)
Von
da
sie
wegen
3
sollte
und
verpflichtet wre,
dies in
anderen
Menschen
getan
die Heilserkenntnis
8,
;
zu bringen
denn
war,
sie hatte
reichem Mae
(AG
11, 19
ff.).
ein selbstndiger
Aus-
von Jerusalem
aus,
Rom
(Bd
I,
11 8
f.
und
zu
sah dennoch die Gemeinde von Jerusalem als den Quellort des
Ev
an,
wohin
Gaben dankbarer Liebe aus der Heidenkirche zurckstrmen sollten (Em 15, 27 cf dagegen 1 Kr 14, 36). 5) Man mte zu 10, 32 ff. an die Verfolgung denken, in welcher Stephanus sein Leben verlor, und zu 13, 7 etwa an Aber wie Stephanus, Jakobus Zebedi land Jakobus den Bruder des Herrn.
die
(cf
htten diese Martyrien der Jahre 35, 44, 66 und die mit denselben gleichzeitigen
AG
8,
13;
11, 19;
12,
14;
Th.
2,
sammengefat
der
in
werden
knnen,
was doch
10,
32 geschehen wre?
AVre aber
Hb
dem Vetter
der
des
Jk gesammelt
hat,
so
kme noch
die
hinzu
zeitweilige
Verbannung
ohne
Frage
damit
Christen.
an diese
Gemeinde
da
nicht
wohl
gerichtet
Leben
um
das J. 70 gedacht
Eher
denkbar wre
der
Hb
halb Jerusalems,
an den Leserkreis des 2 Pt und des Ju, welcher sich teilweise mit
kreis
dem
Leser-
Jk deckt, gerichtet wre (A 1). Wenn diese Briefe uns nur irgend welche Stimmungen und Neigungen erkennen lieen, aus welchen sich die aus dem Hb erkennbare innere Verfassung seines Leserkreises htte entwickeln knnen Nur von auswrts aus heidenchristlichen Kreisen kommende Einflsse
des
!
und
sich auf
dem Gebiet
^eine
Dazu kommt,
Bestimmung des Hb fr die Muttergemeinde angefhrten Grnde auch gegen die Bestimmung fr jede andere Gemeinde Die Armut, zu deren Linderung die Wohlttigkeit der in Palstina sprechen. heidenchristlichen Gemeinden in Anspruch genommen wurde, hat sich schwerda die beiden ersten der vorhin gegen
144
lieh
VJII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
.Terusaleiii
beschrnkt
(AG
11,
29
lou
/mtoi/.ooiv
tr
rfj
'lovdaia af)ufo(c),
liche
und
davon,
da judenchrist-
Gemeinden im Sden von Antiochien sich an jenen Kollekten beteiligt An die Gemeinde von Ephesus als Empfngerin des Hb konnte man haben.
indem man den Leserkeis als einen heidenchristlichen ansah (oben Die Gemeinde von Antiochien, an Avelche Andere gedacht haben (A 2), mu nach AG 15, 1. 23 Gl 2, 1 14 schon vor dem Apostelkonzil in dem Mae heidenchristlichen Charakter an sich getragen haben, da die judenchristnur denken,
S. 129flF.).
;
aller
Auch von der Gemeinde zu Bera (oben S. 118 A 2) mu nach Analogie angenommen werden, da sie wie die anderen Gemeinden Macefrli
doniens
zu
den
Gemeinden
der Heiden"
(Em
16, 4;
15, 26
die
f.)
gehrte.
Leser des
Hb
in oder bei
Alexandrien zu suchen (A
Sieht
in
man
Hj'pothese,
einer mit
brig,
dem
Hb
was
sie
empfehlen knnte.
Wir
wissen von
der Geschichte
der gypnichts.
tischen
Kirche vor der Zeit des Pautnus und des Clemens sogut wie
mglich,
1.
Es
ist
dort im
erraten
die sptere
Entwicklung
diese
in
lt
(A4).
da
Aber ber
der
5).
eine
bloe Mglichkeit
darf
fhrt
die
uns
Ver-
mutung
spruch
nicht hinaus.
AVahrscheinlichkeit dagegen
Vermutung
An-
nehmen,
Hb
fr
jdische Christen
,
Rom
sind
bestimmt war (A
folgende:
1)
Die Grnde
welche
Annahme
oi
cctto
empfehlen,
t/]^'
viis
'iTttkiag
knnen zur Not dahin verstanden werden, da der Vf sich an einem Ort Italiens befand und daher nur von italischen Christen umgeben war, von welchen allen er den Lesern einen Gru zu senden hat. Aber befremdlich bleibt es in diesem
da er die Christen seiner Umgebung nicht entweder als die um ihn beBrder oder Heiligen oder als die Gemeinde des Orts, wo er sich aufhlt (1 Pt 5, 13), sondern statt dessen nach ihrer Herkunft als Leute aus
Fall,
findlichen
\
Italien bezeichnet.
Christen seiner
,
Umgebung
heraushebt,
welche
er
selbst
stammen,
zur
Zeit auerhalb
und femer, da
haben (ufPhl4,
als
den Lesern
I
I
oder
die
Leser fr
sie
als
Italiener
22).
kaum
einen
da die Empf^inger des Grues gleichfalls Italiener Ihre Laudsleute lassen sie gren (A 6). 2) Als PI zu Anfang 58 an
schrieb,
die
Rmer
geborener Juden und einer so kleineu Minderheit von Heiden, da er die Gesamtheit
durchweg
als
judenchristliche
I,
298
309).
In
47.
Leserkreis, Zeit
145
Avelcliein Zeitpiuikt
das Zalilenverhltnis
wir,
umgekehrt
hat,
Wohl
aber wissen
da
spter
in
jVIissiontire
verschiedener Art
ist
Eom
waren (Kl
4.
um Bekehrung ihrer Derju berwiegend jdische Cliaraktev der rmischen zum J. 80 schwerlich ganz in sein Gegenteil verkehrt
da Clemens,
der
Es
ist
Vf
des
um
ist
Jude war
von Hennas,
7).
dem
als
gleichzeitigen
Vf
des Hii'ten,
noch wahrscheinlicher (A
"Wenn
bekannt waren,
und
fand
da diese beiden rmischen Schriftsteller mit dem Jk wenn bereits PI im Pm auf diesen Brief Ecksicht zu
nehmen
vertraut
fr
gut
(Bd
I,
90
ff.),
so verdient
um um
so
melir Beachtung,
da
sich
ohne Frage
Hb
(A
7).
Palstina
imd
zum
302).
Eom
(Bd
I,
90
f.
viel
Eom
aufgenommen und
fortgepflanzt
worden
i.st
(oben S. 115f.),
de s
Hb
waren.
hing
mit Liebe an ihrem Volk und trug schwer daran, da das seiner Mehrheit nach
im Unglauben
Christenheit
Ev
verharrende
,
jdische
in
Volk
ebensosehr
in
der
zurckgedrngt wurde
als
es
nationaler
und
politischer
Be-
ziehung herunterkam.
Sie waren auch noch zugnglich fr manche jdische Einwendungen gegen das Ev. Die Stimmungen, welchen PI im ganzen Em, und
besonders diejenigen,
welchen er
.
Em 9, 1 11,12
entgegentritt,
konnten berschon im
als
wunden werden,
welcher der
J.
sie
Hb
entgegentritt.
es
58 eine Eichtung,
welcher
Be-
dingung
Genau
die
Hb
whrend
die
verwandte Eichtung,
die
13 kennen
Hb
ihres
lernen,
Auch
Annahme, da
Emer
des
Hebrer des
Wohnsitzes standen
und
es verdient einige
der
als
pauliniscben Gemeinden
7. 17.
24)
gerade in
Eom
blich blieb
(Bd
als
I,
482
5),
und da
iivcov
Imorvayoj'/i]
Bezeichnung einer christlichen Sonderversammlung (Hhl0,2r)) bei dem rmischen Hermas (mand. 11.9)
ihresgleichen
seines
II.
an
owayioyi^
ardocov
r/.aUov
3)
tungen des
Zahn.
Hb
passen
Bd.
146
Christeu.
VIII. Die Briefe des Petrus, des Juda3 und der Hebrerbrief.
vou Jerusalem uach Korn gekommene jdische Christen gewesen, welche um das J. 50 zuerst das Ev nach Rom gebraclit liaben (Bd I, 301 f.). und sind im folgenden Jahrzehnt andere Chris^ten gleicher Herkunft (Kl 4. 10 1.) und zuSiud
es
letzt
Petrus
als
Missionsprediger
nach
13, 7
Rom
wre
gekomuien,
in
so
hat
Hb
2,
seine
ausreichende Unterlage.
Zu Hb
an zu
aber
auch
andere
(K14, lOf.
Kenntnis
Phl
1,
14ff.)
denken,
des
deren
wir
keine
die
haben.
Die Tage
einen
groen Leidenskampfes,
welchen
Bekehrung
445
tapfer durchgekmpft
die Schilderungen
ff.)
34),
XV,
;
sind
44),
Tage Neros.
so
Nimmt man
f.
des
(aun.
1
Ap
7,
18, 20.
24
0-taTQii^6fti.voi)
nicht zu stark,
S.
die
126).
Von
man
auch,
Leser
Gegensatz
troffen
zu
Bekehrung jenen Leidenskampf bestanden, und damit einen welche sie vor ihrer Bekehrung be127).
haben (oben
die
Nero waren
Darunter
Aquila
Etwa 12 Jahre vor der Christenverfolgung unter Rom vertrieben worden (Bdl, 301 f.).
Juden,
welche
haben
nachmals Christen
wui'den,
wie
(AG
18, 2),
zu leiden gehabt.
erfinden,
Warum
strengen,
eine
Gemeinde zu
whrend
auf welche
diese
Andeutungen des
das
bei
Hb
dem
passen mchten,
die Vorgeschichte
und
die Geschichte
der rmischen
ist
Gemeinde uns
innigen
Palstinas
die erforderlichen
'
Tatsachen darbietet?
Auch
mit
Zusammenhang der
(Bd
I,
ltesten
rmischen Gemeinde
der
erst
Christenheit
302
f.)
sehr begreiflich,
da
sie
sich,
ohne
von PI dazu
(Rm
12,
13 cf 15, 25
in
gegen
oben
groen
Hb
6,
10 verdient hat.
die Leser
in
Hb
10,
wir-
einer
Stadt
sich an verschiedenen
Orten ver-
Manche Angehrige des Leserkreises fingen an, diejenige VerSammlungssttte, wohin sie von Haus aixs gehrten, im Stich zu lassen, nicht um gar keine christlichen Gottesdienste mehr zu besuchen, oder um statt dieser
sammelten.
jdische Synagogen zu besuchen,
sondern
um
in einer
finden.
Vf
tadeirdies,
weil
auf ihrem Posten ausharren und ihre im Glauben erlahmten Brder strken und ermuntern, statt sich unbefriedigt von ihnen zurckzuziehen,
lieblos ihrem Schicksal zu berlassen und in selbstschtigem Sinn sich einer anderen christlichen Versammlung anzuschlieen, welche ihnen mehr Befriedigung gewhrt. Der Hb ist nicht an die gesamte Korperation einer grostdtischen
sie
Gemeinde
zuschi-ift,
gelichtet.
In
diesem Falle
ist
bliebe
schon
der Mangel
einer
Gru-
wenn
er
ursprugUch
(S.
123),
aber
47.
Leserkreis, Zeit
147
des
Hb
6,
;
in
der Kirche,
insbesondre
uere Titel
Tioog "^Eoalovs
uubegreiflicb.
Nach
1
aller
;
Analogie
der
4.
ntl
<2
Kr
11
Th
in
1, 1
Th
1, 1
Phl
15
Ign. Eph. 8, 1
11, 2
titeln
Magn. 15:
wrden
einem solchen
die
Empfnger
Hb
als
Einwohner
ihrer
wenn
sie die
gelten,
wenn
1
Hebrer ber
2
ein ganzes
Land
zerstreut
wohnten, aber mit den smtlichen Christen desselben identisch wren (cfGrll,2;
:
Kr
16, 19
Kr
1,
8, 1
9,
Em
15, 26).
sich
einer Landschaft
kann man
eine
in
vorstellen,
4fi".
Hb
berall,
besonders
an Stelleu
wie
5, 12ff.
12,
dar-
Welche Mannigfaltigkelten innerhalb der korinthischen und auch Nichts davon im Hb. der rmischen Gemeinde hatte PI zu bercksichtigen
I
Da man
1.1.33;
V.
in
dieser
unleugbaren
Tatsache
einen
Gegenbeweis gegen
die
Be-
stimmung des
den
Hb
Soden
1. 1.
439),
ist.
mu
Hb
gesagt worden
dem Unbegreiflichsten rechnen, was ber Der Gesamtgemeinde von Rom. welche der Haujitich zu
gewesen sein mu
in
welcher zur
Zeit der Gefangenschaft des PI das Missionswerk von vielen mit Eifer betrieben
wurde
welche im
.T.
in die ver-
und
sich
entschuldigte,
da
sie
es
um
(ad
Rom.
3):
..Andere
als
ich
will aber,
von
Rom
konnte
sie
man
wegen
halten,
da
eine Lehrerin
Anderer zu
(Hb
es
5, 12).
Hb
bilden einen
eine
kleineren Kreis
alter Christen
innerhalb
in
grostdtischen Gemeinde,
Hausgemeinde
Leser,
neben welcher
derselben
Stadt noch
eine
andere
oder
Dies besttigt
zu
auch
gren (13,24).
Da
das
zu einzelnen Personen oder einem engeren Kreis seine Erklrung findet (Gl 1,2; Ign. Smyrn. 13, 2 ad Pol. 2 Tm 4. 21 2 Kr 1, 1 Phl 4, 21 1 Kr 16, 20 -24
;
8, 2),
so
mu
Lesern, welche den Gru bestellen sollen, und der Gesamtheit, welche
.sollen,
gren
ymmal.
nachdem
die Vorsteher,
als
welchen die
solche bezeichnet
bei der wieder-
lTm5,
17;
lPt5,
13,
1),
24 nicht bedeutungslos
sein.
Der Leser10
148
VTII. Die Briefe des Petru", des Judas und der Hebrerbrief.
gehrt doch andrerseits der Gesamtkirche der Grostadt an. in welcher er seinen Wohnsitz hat. Die Geschichte der Gesamtgemeinde ist auch ilire Geschichte (, 10; 10, 32 ff.; 13,7), und die Vorsteher
Daher der Gru an alle ihre Vorsteher und an alle Heiligen. Ich wte nicht, wo im ersten Jahrhundert kirchliche Verhltnisse bestanden haben knnten, welche diesen exegetischen Beobachtungen Innerhalb der besser entsprechen, als die Verhltnisse der Christen von Rom.
derselben
sind
auch
ihre Vorsteher.
dortigen Gesamtgemeinde imterschied schon PI drei Grui^pen, nmlich auer der Hausgemeinde des Aquila, welcher alle dem PI nherstehende Personen angehrten (E,m 16, 3- 13), noch eine zweite und dritte (16, 14 und 15 Bd I, 303,
auch
I,
304
A
des
2).
Ob
eine derselben,
ist,
etwa die
Em
16,
Leserkreis
Hb
identisch
oder
rmischen Christen eingetreten waren, und wie das Verhltnis der verschiedeneu
irciGvvayioyai
zur Gesamtgemeinde
von
Eom
geordnet war,
wissen wir
nicht.
Annahme, da der
Hb
aus
geborenen Juden
sein
Rom
es
(a.
96).
Erwhnung
im groen
Vf
Der etwa um
haben.
die
Hb
Abfassung des
Ort,
Hb
vor
a.
90 anzusetzen.
einen
Das
dritte
Moment bedingt
seit a.
nach
dem
wo man
die
Leser sucht,
Drfen wir
Rom
als
wo
J.
es
etwa
so
Andrerseits
mu
sein.
den Leiden
des J. 64 nach
S.
Hb
10,
Ist
3,9 oben
als hier
127
ff.
geschehen
als
ist,
hatte der
Vf
Ju
seinen Jerusalem
so weniger, so
soviel
gegenber (A
8),
und
dies
Avar.
um
wenn
Um
Christen
die
Erfllung
mehr konnte dann der Fall Jerusalems dazu beitragen, jdischen gesamte Christenhoffuung zweifelhaft zu machen. Es war wohl einer Weissagung Jesu; aber wo blieb die gleichfalls verheiene
in
der Vorstellung
so
innig
dem
fehlgehen,
wenn wir
Abfassung des
will
Hb
lun
a.
80 ansetzen.
Am
ein
wenigsten
es gelingen,
den
Vf
zu ermitteln.
Die Vermutung, da
ihn fr
Unbekannter den
Hb
47.
Leserkreis, Zeit
149
Eine
ein
Werk
des PI auszugeben,
Form nach von jeher anonyme Schrift (oben S. 117. 123) kann auch donym sein. Das Zurcktreten der Person hinter die Sache, der
der
eigenartiger Verfassung
einer
nicht Pseu-
aus
jeder
Zeile hervorleuchtende Ernst der Absicht, einen bestimmten Leserkreis von ganz
vor
dem
Schiffbruch
zu bewahren,
die
aus
der Tiefe
feurigen
Schrift.
2.
Von
Beredsamkeit verbrgt die Echtheit der den beiden Xamen, welche die in sich uneinige berlieferung des
Seele
hervorquellende
ist
nach
a.
70,
also
Auch abgesehen davon, da der Hb mehrere Jahre nach dem Tode des PI geschrieben ist.
haben.
geschrieben
PI konnte
sich
nicht zu denjenigen
Wort
(2, 3).
Es handelt
welche
hier ja
nicht
sie
um
nicht
die
uere
ev Geschichte,
besessen
auch PI,
soweit
er
schon vor
berliefert
hat,
diu'ch Vermittlung
lterer
Christen
bekommen
die
hat,
sondern
um
Wundern
gepredigte, fest in
welches PI
hat PI
Ev
Dieses aber
nicht
von Menschen
sondern
oder
wie
pfangen (Gl
1, 12).
ein Blitz
Es wird
Stil
ferner
sein
Bewenden haben
diu-ch
bei
erleuchtet.
,
da
der
des
Hb
we
dessen Abfassimg
wii-
PI
(oben S. 121).
Gerade
darum,
von PI
eine so groe
auf einen Zeitraum von etwa 15 Jahren verteilen imd, entsprechend den mannigfaltigen Verhltnissen
sie
eine
groe
Mannigfaltigkeit
Gedankenreihen
der
Darstellimgsformen
imd
des
Wortschatzes zeigen,
mu um
da PI den
haben kann.
Hb, welcher frher als der 2 Tm gescluieben sein mte, nicht geschi'ieben Es ist kein iuoTr^g r(j) lyo) (2 Kr 11, 6), sondern ein rhetorisch
geschulter Lehrer, welcher bei allem Ernst seines
um
(A
ringenden Willens
fleiigt,
einer
so
kunstmigeu
1, 1
rhythmischen
zeigt
11).
4
Hb
Da
der vielseitige PI
htte
die
eigentmlichen Lehrgedanken
eine unvorsichtige
des
nicht
gelegentlich
entwickeln
es,
knnen, wre
Behauptung.
da
Hb und
den Gegensatz,
welchem
dieser sich
bewegt, niemals
sollte,
an's Ende beherrscht haben, sondern durch Glauben gerechtfertigt und gerettet werde (cf auch noch
Eph
2,
8f.
Phl3, 9;
(cf
iTml, 12 16;
alle
Tt
1
3,
5 7),
47
;
und
ihre
da
auf dem
Christentums
nationalen
3,
Unterschiede
;
religise
2,
haben
auch noch Kl
11
Tm
2,
Tt
11
3,
mehr
als
150
oder
den Herrn schlechtweg und dagegen nur ganz selten (Em 2Kr4, 10 14; 11,4; Eph 4, 21 lThl,10; 4, 14 cf Rra 10, 9
;
26
1
8.11;
12, 3),
Kr
in
(Phl, 1. 2
Tm,
Tt)
niemals
niu-
Jesus nennt,
(2, 9
;
nun auf
6,
Namen
Jesus
3,1;
20
7,22; 10,19; 12,2.24; 13, 12 cf 4, 14), nur dreimal Jesus Christus (10,10; 13,8.21), noch seltener das bloe der Herr" (2,3; nicht 8,2; 12,14) und niemals (auch nicht 13, 20) die volle paulinische Formel unser Herr Jesus
Christus" angewandt haben
Schriftstellers
sollte.
Auch
die
(2,5; 5,11;
ist
dem
Singular weicht,
einer
eine
6,1.3.9; 13,18), welche nur 11.32: 13.19.22 dem PI fremde Gewohnheit (Bd I, 121. 149 f 225 f.),
einzigen
Schrift
welche
nicht
in
einer
einmal
annimmt,
um
sie
dann
denn
Durch
die Tradition
Yf
des
Hb
sei,
nicht
sondern
wie
man
sie
in Alexandrien so
verbundenen
lieferung
Hb dem
als
PI
Vf,
zuschi-ieb,
da die berin
von PI
wenn
dem Hb
den
meisten Ivii-cheu
verloren
ff).
gehen oder
konnte (oben S. 11 3
(A
12).
Erstens
wissen wir von Barnabas so wenig, da wir uns auch keine genauere Vorstellung
haben wrde.
Wir
von ihm,
durch
deren Yergleichung
seine Autorschaft
es nicht,
Unmglich wre
nicht
da der
J.
vor
dem
J.
35
in Jerusalem der
38
ein
gewisses Ansehen
genieende
(AG
27)
und
lange
darnach mit
11, 22)
einem
verantwortungsvollen
(AG
lebte,
Barnabas
um
das J. 8U
als
ein
noch
obwohl der
Hb
Wie
Marcus
2Tm4,
11),
so knnte auch
dem Schler
fehlt nicht
Rom gekommen
bald zurcktrat
(Bd
I,
306
A 5).
Daraus,
da
Prediger neben PI
(AG
14, 12),
folgt
nicht,
wenn
Vf
des
Hb
4,
zeigt, bei
dem
(AG
36 f) wenig Wahrscheinlichkeit
wollen,
Unkenntnis
Tempels von Jerusalem, welche man an mehreren Stellen des Hb hat entdecken wrde bei Banaabas nicht mehr imd nicht weniger verwunderlich sein,
als bei PI.
der
Vf
berall nicht
sondern
von
von einem zu seiner Zeit bestehenden Kultus zu Jerusalem, dem im Gesetz vorgeschriebeneu Kultus der Stiftshtte handelt
47.
Leserkreis, Zeit
151
(A
13).
Es wrde
ist,
also
auf
alle
an Scbriftgelehrsamkeit
des Barnabas
vorliegen,
^"ie gro
die Schriftgelehrsamkeit
gewesen
vermag Niemand
zu
sagen.
Wird nach
da dieser
36)
aber
?.'/og Tf^g
7raQCc/.h]Otiog
(Hb
13, 22)
(AG
4,
zum Yf
die
Hb
,
widerspricht
nahme
"Wenn
die Tradition
welche
den Barnabas
bezeichnet,
Hb
hinaufreichte,
iu
Bar-
zu lassen,
unbegreiflich.
Also
ist
Barnabas
ebensowenig wie die des PI durch eine wirkliche und echte Tradition getragen,
ber Hypothesen werden wir nicht hinauskommen. Xicht ohne Grund steht noch immer die wohl zuerst von Luther Die Verhingeworfene Yennutung in Ansehu, da Apollos der Yf sei (A 14).
sondern eine
alte
Hypothese (oben
S. 116f).
(AG
18,
24
28;
Bd I,
leuchten
auch aus
dem Hb
hervor.
Den Glauben
mochte
an Jesus, welchen Apollos von seiner Vaterstadt Alexandrieu nach Ephesus mitbrachte, ohne bisher einer
er
angehi-t
zu haben,
als
etwa
Besucher der
durch die Predigt Jesu selbst gewonnen (A 4). Es ist mglich, da Apollos Wo 2, 3 geschrieben hat. Seinem auf die Dauer freimdlichen Verhltnis zu PI (cfTt3, 13) wrde Hb 13, 23 imd. wenn dort neben Pt auch PI gemeint ist, 13, 7 entsprechen. Es behlt Luthers
Hypothese vor
keiner
allen
apostolischen Zeit,
soweit
dem Eindruck stimmt, welchen wir vom Vf des Hb gewinnen, und da unter dem Wenigen, was wir- von dessen Lebensgeschichte Aber jede wissen, sich nichts findet, was diese Annahme geradezu verbietet. besonnene Errterimg der Frage nach dem Vf des Hb wird auf dasselbe hinaussogut
wie Apollos
zu
laufen,
wie
die des
Origenes
a'/.i]^'eg
^og
oider.
Ztschr.
wiss. Theol. 1870 f. S. 1977, welcher die von Bloek. A. noch festgehaltene Annahme der Bestimmung des Hb liir Jerusalem widerlegt (S. 4653), hielt doch an Palstina als dem Vaterland der Leser Wcstcott will dies fest und brachte Jamnia als ihren Wohnsitz in Vorschlag (S. 71). nicht bestreiten, begngt sich aber mit der Annahme, da es eine Gemeinde in der
u.
p.
XXXII
fl".
nahm
als
Leserkreis des
Hb
die
Gemeinde
an.
der
Vf
sei,
152
da
in
VIII. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
AutiocLien noch
63, zu der von Hofniann angenommenen Entstehungsmt des Gemeinde in einer Absonderung von dem heidnischen Teil verharrte, ist nach AG 15 und Gl 2 undenkbar. Da Timotheus zu Antiochien eine nhere Beziehung gehabt habe, ist nirgendwo bezeugt, und da dieser bei Gelegenheit
um
Teil der
der
Reise von
AG
18.
22 mit PI mit
dort einen
lngeren Aufenthalt
genommen habe
bei
(Hofmann
AG
18, 18 unvertrgliche
dem
Aulliruch
des PI von Xorinth nicht bei ihm. und erst sehr viel spter tretfen wir
1 Kr 4, 17 cf Bd I, 188 A 2. 19, 22 In Alexandrien wurden die Hebrer gesucht von "Wieseler, Chron. 479 ff.: Unters, ber den Hb, Heft II. 1861 Kstlin. Theol. Jahrbb. 1854 S. 388 ff. Eitschl, Stud. u. Xrit. 1866 S. 89 ff.; Hilgenield, inl. 385 ff. u. A. Da der Vf ein geborener Alexandriner war,
AG
dem Leserkreis von Geburt angehrte, ist durch nichts v.ahrSomit wrde aus der Herkunft des Vf kein Schlu auf den AVohnsitz der Leser mglich sein. ber die angebliche Bercksichtigung des Tempels zu Leontopolis s. oben S. 142. Der Versuch Kstlins (Theol. Jahrbb. 1854 S. 395 ff.), das oirtos ui'aaTQt(f6fievoi. Hb 10, 33 auf die Leiden der nichtehristlichen Juden Alexandrieus unter Caligula zu deuten, ist mislungen cf besonders Grimm 1. 1. 67 Wenn Apollos im J. 54 aus seiner Heimat Alexandrien einen Glauben an Jesus 4. mitlirachte. welclier ihn zu einem feurigen Prediger des Ev in der Sj'nagoge von Ejibesus machte, und wenn er andrerseits von der kirchlichen Taufe nichts wute und die in der Kirche entwickelte christliche Erkenntnis noch nicht besa (AG 18, 24 26 cf 19, 1 7), so mu unabhngig von der organisirten Kirche und wohl auch vor Entstehung einer solchen in Jerusalem, also in den Tagen des Tufers und Jesu selbst die berzeugung, da Jesus der Messias sei, zu den Juden gyptens sich A-erbreitet haben. An solche wird auch Marcus sich zunchst gewendet haben, wenn er mit Recht als Stifter der alexandrinischen Kirche gilt (Eus. h. e. II, 16. 1 u. 24). und Barnabas, wenn er nach Alexandrien gekommen ist (Clem. hom. I, 9 14 cf Bd I, 306 A 5). Die Zahl der Juden in gypten schtzte man auf 1 Million (Philo c. Flaccum 6), auch die Samariter, welche fr Hebrer gelten wollten (Jos. ant. XI, 8, 6), waren dort zahlreich vertreten (Jos. ant. XII, 1). Es gab sogar eine von ihnen oder nach nen genannte Stadt Samaria bei Arsinoe (The Flinders Petri Papyrus ed. Mahaffy II, 14, 88. 93, 94). cf Schrer il. 499 503. Es fehlte also nicht an Material fr judenchristliche Gemeinden in gypten. Auf einen Zusammenhang der ltesten g5^ptischen Kirche mit derjenigen von Palstina wre zu schlieen, wenn die Didache um 110 in gypten verfat ist (Bd I, 216). Eben dahin knnte weisen die m-sprngliche Zwlfzahl der Presbyter von Alexandrien (Eutych. Alex. ed. Pococke I, 331 cf Clem. hom. XI, 36; recogn. VI. 15). Weniger bedeutet der judenchristliche Charakter eines der krzlich in gjpten aufgefundenen apokryphen Sprche Jesu cf Theol. Literaturbl. 1897 Sp. 426. 430. ber die Briefe des hl. Antonius (besonders ep. 2 ad Arsinoitas, Migne 40 col. 981) erlaube ich mir kein Urteil. Sichere Kunde von judenchristlichen Gemeinden in gypten haben wir nicht. 5. An Cliristen in om dachte zuerst Wetstein NT II, 386 f, in neuerer Zeit Holtzmann, Kurz und ich (Prot. RE V.'- 666 ff.). Hauptschch die unrichtigen Vorstellungen ber die Zusammensetzung der rmischen Gemeinde haben die Verbreitung dieser Anist
mglich; aber da er
scheinHch zu machen.
fl".
sicht gehindert.
6.
y.iag y.r
Man
da Ausdrcke wie
oi
nnd t;
Ki-
9 u-no Na^uoed- Mt 21, 11; Jo 1, 46; 10, 38 die Herkunft bezeichnen, sei es die mit der (leburt gegebene, sei es ein momentanes Hergekommenseiu
'Aaia^
6,
;
AG
AG
z. B. AG 21, 27; Mt 15, 1, wenn dort oi echt ist Mr 3, 22; 7, 1), und da solche Bezeichnung von Personen nur auerhalb des Orts, woher sie stammen oder wo sie gewhnlich wohnen, sich gebildet haben kann. Daran ndert nichts die bertragung der
(cf
Anmerkungen
Formel auf andere
riji
zu 47.
ti]s
153
als Ortsbegrife
wie
ol
ano
iy.ylr^aim
AG
12. 1
oder
oi
dn
ax/]-
u. dgl.
wo vermge einer Art von Attraktion (Khner Gr. Fortbewegung von dem Ort mit dem vorangehenden Aufenthalt an demAuch
nicht die Flle,
AG 10. 23; 17, 13 cf dagegen 17, 11. Dahin gehrt von Sparta nach Thessalien gesandter Bote hier von ^HoaxleiSai ol ano iTtdoTrjs redet Herodot VIII, 114 cf auch Polyb. V. 86, 10 im Zusammenhang. Andrerseits ist zuzugeben, da ein Erzhler, welcher als solcher vom Standpunkt der erzhlten Handlung entfernt zu sein pflegt, wohl einmal auch da so sich ausdrckt, wo die nach ihrer Herkunft bezeichnete Person an ihrem eigenen Wohnort befindlich vorgestellt wird. AVeil man den von Jesus auferweckten Lazarus im Unterschied von anderen Trgern dieses Xamens den Lazarus von Bethanien zu nennen pflegte, heit er so auch Jo 11, 1. was nicht eben fein geredet ist. Noch unschner ist es. wenn der falsche Ignatius um Tivrei ol 400 den Ignatius in Philippi schreiben lt (ad Her. 8): doTtu^ovrai ae 0.710 (PiliTTTTcar. od-sv y.al tTtarei/.d aot. In einem wirklichen Brief auch eines Mannes von geringerer Bildung, als der Yf des Hb ist, wird man Derartiges schwerlich nachweisen knnen. Die Annahme einer gleichen Ungeschicktheit des Ausdrucks Hb 13, 24 wrde gar nicht erklren, warum der Yf berhaupt die Grenden nach ihrer Herkunft oder ihrem AYohnsitz benannt hat, statt sie als die Christen seiner Umgebung zu bezeichnen.
selben zusammengefat wird wie
es,
wenn
ein
Wollte er aber hnlich wie 1 Kr 16, 19 Km 16. 16 einen ihm gar nicht eigens aufgetragenen Gru von der ganzen Christenheit des Landes in welchem er sich befindet,
;
,
auch ul ey.yj.rjaiai rfjs Irn).ins oder dgl. geschrieben haben. s wird also wohl gelten mssen: Ij Der Yf und die grenden Itaener befinden sich auerhalb Italiens. 2) Yon den Christen seiner Umgebung haben dem Vf nur die Italiener einen Gru aufgetragen, weil sie fr die Leser, welche in Italien wohnen, eben deshalb ein nheres Interesse haben. 7. Fr einen hellenistischen Juden hielt den Clemens Lightfoot. Clement II, 205: jdische Abkunft des Hermas suchte ich in m. Hirten 485-497 zu beweisen. Spitta, LTchrist. II, 243 437 lt den grten Teil des Hirten von einem noch nicht christlichen Juden Hermas verfat sein. Nachdem man schon Aor Origenes auf die Berhrungen zwischen Hb und Clem. I Cor. aufmerksam geworden war (oben S. 115. 120 f.), bemerkte Eusebius (h. e. III, 38), da dieser nicht nur Gedanken sondern auch wrtliche Entausrichten, so
er
'
wrde
lehnungen aus
dem Hb
aufweise.
Es
es
ist
Zur Gesch.
d.
auch geschieht, unverkennbar, da dieser Brief (des Clemens) den Hb benutzt, bisweilen geradezu ausschreibt." Fr das Einzelne cf GK Den Beweis fr Abhngigkeit des Hermas vom Hb suchte ich in m. Hirten I, 963 f. 439452 zu fhren cf Hofmann Y, 45. Spitta II, 412414 lt nur die Mglicheit bestehen, da der Yf des Hb die ursprngliche, rein jdische .Schrift des Hirten geS. 3. so
Kanons
stillschweigend
kannt habe.
8.
ber Ju
3,
5,
;
wo auch
wie
Hb
19
4,
an Jesus versndigt hat, in einer der Geschichte der mosaischen Zeit entlehnten Form ausgedrckt ist, s. oben S. 127 f. War Jerusalem und der Tempel gefallen, so werden die Leser auch bei Hb 8, 13; 12, 22; 13, 14 dieser Tatsache gedacht haben, sogut wie die Korinther bei Lesung von Clem. I Cor. 6, 4 {~.llos xnl IV-/ Ttltn us-dlas xminy.axpti' y.al td^vr^ usydln s^pi^couev); und sie werden es verstanden haben, warum der Vt 13, 13 KuQeuolr^i und nicht tx'Uh oder wie 13, 12 TivKris geschrielten hatte. Jerusalem und Wenn mau in 13, 14 einen Gegensatz zwischen den seine Tore standen nicht mehr. Christen, welche keine bleibende Stadt auf Erden haben, und den Juden, welche an Jerusalem noch eine solche besitzen, ausgedrckt fand, so bedachte man 1) nicht da dieser Gegensatz mindestens durch ein betontes /;,? ausgedrckt werden mute.
,
154
VIJI. Die Briefe des Petrus, des Judas und der Hebrerbrief.
Jesu und der tatsch2) nicht, da ein Cluist um a. 6670 angesichts der Weissagung lichen Verhltnisse unmglich auch nur indirekt sagen konnte, da Jerusalem eine 7i6/.ig fieioioa sei. Die Juden, die sich das einbildeten, haben die Stadt, welche sie dafr
hielten,
durch ihren Unglauben verloren, die Judenchristen haben durch den Glauben, Ahnen gefolgt sind (11, 10. 1316), eine ewig bleibende Stadt ge-
wonnen.
Da
141
f.)
der
;
Vf
deutlicher
tut.
und
krftiger,
J.
als
er
es
3,
719;
4,
6; 9,
8-12
70 htte hinweisen und da er nament(oben 127 ff. lich zu 8, 13 die eingetretene Vernichtung des Tempelkultus als krftigstes Argument htte verwenden mssen, statt vom Standpunkt des Jeremia zu sagen, da der alten Bundesstiftung ein nahes Ende in Aussicht gestellt sei, indem ihr vom Propheten eine
13, 14
am
neue gegenbergestellt werde, diese und andere hnliche Forderungen wren nur dann Platze, wenn die Leser von einer falschen Anhnglichkeit an den Tempel und seinem Kultus abzubringen gewesen wren, wovon doch im Hb nichts zu merken ist. "Wenn ein jdischer Christ gegenber jdischen Christen, welche ihren und ihres Volkes Nieder-
gang traurigen Herzens ansahen, die brutale Logik der Tatsachen" lauter und entschiedener htte reden lassen, so wrde ihn der Vorwurf getroffen haben, gegen welchen
PI i^m
I).
9,
IflT.
sich verwahrt.
Fr eine pseudoiiaulinische Flschung erklrte Schwegler, Xaohapost. Zeitalter II, 304 f. den Hb, und Baur, Christ, u. Kirche der 3 ersten Jahrh. (2 Aufl.) 109, welcher ihn als ein Produkt des Judenchristentums ansah, meinte doch in 13, 23 die trgerische
Absicht des
Vf
zu entdecken,
einzufhren.
Umgebung
des
PI gekommenes''
Gegen Schwegler
ff.;
schrieb
S.
aus
so,
dem
1854
437
da auch Overbeck
Annahme
immer
;
beseitigt ansah.
10. Unter den Vertretern der Autorschaft des PI seien genannt Hug, Kinl. IP. Biesenthal, Das Trostschreiben des Ap. PI 461496; Hofmann V, 4252; 520561 an die Hebrer 1878; Holtzheuer, Der Br. an die Ebrer 1883. 11. ber Sprache und Stil des Hb besonders im Vergleich mit PI cf Seyftarth, De ep. ad Hebr. indole 1821 Bleek I, 315338 Hofmann V, 555561. Die Erwgung Hofmann's, da PI aus 5 jhriger Haft befreit, in einer Hafenstadt Italiens die Rck;
;
Mue gehabt
habe,
Hb
eine
ihm nicht gewohnte Sorgfalt zu verwenden, leuchtet nicht ein. Herausgerissea aus einer ihm seit 2 Jahren gewohnt gewordenen, keineswegs beengenden Umgebung zu Rom, in der Unbeliaglichkeit einer Hafenstadt, wo es schwerlich eine christliche Gemeinde gab, in der Ungeduld des Wartens auf die Ankunft des Timotheus oder eine passende Fahrgelegenheit, wrde PI viel weniger in der Lage gewesen sein, seinem Stil eine bewute Sorgfalt zuzuwenden, als da er im Scho der vershnten korinthischen Gemeinde den Rm schrieb, oder als er von Rom aus, von Freunden und Gehilfen umgeben, nach seiner Eingewhnung in die dortigen Verhltnisse und vor der Erffnung des aufregenden Prozesses den Kl und den Eph schrieb. Ein bewutes Streben nach zierlichem Ausdruck und wohllautender Rundung der Satzbildung widerstrebt auf alle Flle dem Charakter des PI. Ein solches Streben ist auch dem wirklichen Vf nicht Wer bei so schwerer Sorge und so glhendem Verlangen nach einer nachzusagen. Wirkung auf Herz und Gewissen seiner Leser oder Hrer und die Leser jener Zeit waren immer zumeist Hrer (Ap 1, 3) so schreiben mag, wie der Hb geschrieben ist, dem mu solche Schreibweise andere Natur geworden sein der kann nicht mehr anders. Neben den berall grammatisch durchsichtigen, symmetrisch gebauten und rhythmisch abgerundetn Perioden (1, 14; 2,2-4; 5, 1-3; 6, 16-20 7, 18 25; 10, 1925 ;12, 12 .in deren Durchfhrung der Vf sich aucii durch weitlufige Citate nicht stren lt (3, 7 ff. oben S. 138), fallen auf die Alliterationen und Paronomasien (1, 1 no?. nol Tia).
Anmerkungen zu
^T
47.
I55
rroorf
2,
1 Tien
7,
ziooa
nao
FUfxd'Sf
2,
10 Ttav
Tiio
i'rrad'si',
3 aTTarMO
afii]r(op.
11. 4
itav
-ko).
Jt^ei
Tino
Ttad"
-KQoa
).
Der
Hexameter
entstanden
nooiv
vftjv ist
wahrscheinlich zufllig
nach XP {noieire statt Ttou]oare) ist er gar nicht vorhandenimmerhin aber beweist die Vergleichung mit dem Original (Prov 4, 26 op&ag r^oxias loiei, aoti noaiv) den Sinn des Vf fr Ehythmus. Das richtige Urteil des Origenes (sV-T^rixcorepa oben S. 121) ist arg bertrieben worden, wenn z. B. Kurz. Komm. S. 19 dem Hb eine von jeder Art semitischer Sprachfrbung freie Grcitt nachrhmt". Durchaus semitisch ist der rein adjektivische Gebrauch des Genetivs 9, 5 '/,epovelv S^rjs, herrliche Cherube (wobei auch die aramische und daher auch neuhebrische Form des Namens zu beachten ist. welche die antioch. Rezension in das korrekte lepoviu. verwandelt hat), 3, 12 y.nQ^ia asiiOTiai^ 12, 15 pi'Z.a Tziy.piae, 4, 2 Xhyos rfjs axoPii^ auch 4, 16 Kein Grieche, auch ein Philo nicht, wrde geschrieben haben S-pPos T^s xdpiros. en kaxnrov riv ^aepev iovtcov 1, 1 er Tts f<fMspats t7;s aapy.os nvxov 5, 7 T( ofj/nari rrjg Svvjuews Hvtov 1, 3 cf dagegen Kl 1. 20. 22; Rm 7. 24. Ganz hebrisch gedacht und doch nicht Bestandteil eines Citats ist /;s tu zeXoi sb y.avaiv 6, 8 cf Num 24. 20; Ps 109, 13; Jes 5, 5. Das hebraisirende ev^niov c. gen. 4, 13; 13. 21, das pleonastische ktvxoii
Edl, 84
A 5);
34 (DKL), welches belangebrachte Schulweisheit teils gestrichen (P). teils (XAH), teils in e/- kavTois (min.) gendert hat, u. dgl. mehr wrden die Stilverbesserer, deren ein Josephus sich bediente, diesem nicht haben hingehn lassen. Den durchgngigen Anschlu an die LXX hat der Vf mit PI gemein ob er daneben Kenntnis des hebr. Textes besitze und verwende (cf Hofmann V, 522 f.), ist ebenso strittig wie bei PI, und der nicht gerade in zwingender Weise gefhrte Beweis dafr, da er einen anderen Text der LXX als PI in Hnden gehabt habe (Bleek 1. 369 375 cf dagegen Hofmann V, 524 f.). ist ohne Belang, wenn ohnehin feststeht, da PI nicht der Vf ist. Die Meinung da der Hb bersetzung eines hebrischen oder aramischen Originals sei, welche im Altertum aus sehr untriftigen Grnden entstand (oben S. 112 f.), hat noch Michaelis, Einl. 1356 1384 sehr gelehrt, und Biesenthal S. 43 ff. sehr obei-flchlich verfochten. Es scheint berflssig, sie noch einmal zu widerlegen. 12. Fr arnabas als Vf ist am eifrigsten Wieseler eingetreten. Ohne seiner liertreibenden Darstellung der fr Barnabas zeugenden berlieferung durchweg beizutreten, hat u. a. auch Ritschi Theol. Stud. u. Krit. 1866 S. 89 ihm zugestimmt. Ich selbst habe Prot. RE. V-, 670 mich mit Grnden, welche mir heute ungengend erscheinen, dafr ausgesprochen. Grnde gegen die Abfassung durch Barnabas wird heute nicht leicht jemand mehr dem sogen. Barnabasbrief entnehmen, da dieser jedenfalls nicht von
bei
i/.tii^
10,
in savToii
des XT's herrhrt, sondern um 130 geschrieben ist. Unkenntnis der Kultuseinrichtungen hat man vor allem in 7, 27 finden wollen, sofern dort tgliche Darbringung des doppelten Opfers fr die eigene Snde und die des Volks als Pflicht des Hohenpriesters bezeichnet sei. Vllig abzusehen ist von 10, 11. wo tepeis strker als ao/ispsvi bezeugt ist und nichts auf eine bestimmte Art von Opferhandlungen hinweist. Dagegen ist 7, 27 unverkennbar auf das Doppelopfer des Hohenpriesters am Vershnvingstage Bezug genommen, wovon 5, 3; 9, 7 in ganz gleichem Ausdruck geredet, und wovon 9, 7 (cf 9, 25; 10, 1. 3) ausdrcklich gesagt ist. da der Hohepriester es jhrlich nur einmal darzubringen habe. Es ist daher undenkbar, da 7, 27 von demselben gesagt sein sollte, da der Hohepriester es tglich darzubringen
dem Barnabas
13.
Diesem jhrlich einmaligen Doppelopfer des Hohenpriesters entspricht, sei. was .Jesus einmal fr immer getan hat, indem er sich selbst als Opfer darbrachte. Die Beschrnkung des tovto auf das zweite Stck des Doppel op fers welches vorher ohne Wiederholung des vtxso mit dem ersten verbunden ist, geht nicht an; ebensowenig aber die Beschrnkung auf das erste Stck, worauf A. Seeberg (Xeue Jahrbb. f. deutsche
verpflichtet
.
156
Vin. Die
Th. III, 367. 370) tatschlich hinauskommt. Wenn dem Vf der Gedanke unertrglich wre da Jesus wie der Hohepriester auch fr sich selbst geopfert habe so htte er dieses Moment nicht dreimal (5,3; 7, 27; 9, 7) hervorheben knnen; er htte hchstens beilufig daran erinnern knnen, daU dieses Stck der hohepriesterhchen Funktion auf
.
sei, in diesem Punkt also das typische Gleichnis 3 gerade auf das Opfer des Hohenpriesters fr sich selbst das grere Gewicht gelegt und v. 7 f. gezeigt, da Jesus allerdings trotz seiner angeborenen Wrde und im Gegensatz zu seiner jetzigen Hoheit als himmlischer Priesterknig in seinen Fleischestagen ein Opfer gebracht habe, welches Zeugnis seiner Schwach-
(4.
15)
unanwendbar
5,
hinke.
Todesscheu und Unfertigkeit gewesen und somit mutatismutatidis dem jhrlichen SndDabei kann der Vf nur den Gebetskampf in Gethsemane im Auge haben, welchen er als einleitenden ersten Akt der hohepriesterlichen Funktion Jesu betrachtet. Indem er seinen AVillen in Gethsemane,
heit,
seinen
opfert
Leib
er
am Kreuz
(10. l),
sein Blut
im
jenseitigen
Heiligtum darbringt
(9.
12),
Sind diese drei Momente in savrdv Ttnooeviyy.us 7, 27 zusammengefat, so kann nicht verneint sein, da Jesus fr sich selbst oder seine eigenen Snden ein Opfer zu bringen gehabt habe. Verneint wird nur, da er tglich die Ntigung habe, das dem hohenpriesterlichen Doppelopfer entsprechende Opfer darzubringen. Dies knnte nmlich insofern notwendig erscheinen, als Christus nicht je und dann, sondern bestndig seines hohenpriesterlichen Amtes zu walten hat (2, 18; 4, 15 f.; 7, 23 25;
immer
sich selbst.
Aber es ist nicht ntig, weil das einmalige Selbstopfer Christi im Unterschied von dem, was der typische Dienst der gesetzlichen Hohenpriester leistet, eine ewig gltige Shne und Erlsung beschafft hat (7, 27 f.; 9, 12. 26; 10, 10). Wollte der Vf durch seine Verneinung im Widerspruch mit seiner wiederholten richtigen Angabe die irrige Behauptung aufstellen da die gesetzlichen Hohenpriester tglich jenes Doppelopfer zu bringen verpflichtet waren, so mute er 1) eine andere Wortstellung whlen und etwa
9,
14).
schreiben
y.r)..
ov/,
wi
oi
ao/.
y.ad"
riuegnv
oder ov
y.ud'
/jfteottv
woTceo
ol uoy,. exei
avayxrjv
,
nachdem er eben erst 7, 26 Jesus als Hohenpriester bezeichnet hatte die atl Hohepriester im Gegensatz zu diesem wahren und vollkommenen Hohenpriester als ol xu-tn vfiof o/^ieoeii (7, 16) oder sonst hnlich bezeichnen. Das vermge seiner Stellung und seiner Krze (cf dagegen 4, 10; 9, 25) wenig hervortretende loansQ ol aQxiEQETi erffnet den von e/,si avyxrjv abhngigen InHnitivsatz und soll nur daran erinnern da das Tun dessen tgliche Wiederholung fr Jesus nicht ntig ist weil er es einmal fr immer vollbracht hat, eben das hohepriesterliche sei. Das wesentlich Richtige gab schon Hofmann. Wer sich erinnert, da xa&'jifieQnv sprichwrtlich die hufige und stetige Wiedorkeiir eines Vorgangs ausdrckt, gleichviel ob er tglich einmal oder alle 8 Tage dreimal eintritt (cf 1 Kr 15, 31; 2 Kr 11, 28; Hb 3, 13; 10, 11),
und
2)
.
wird nicht verstehen, warum A. Seeberg 1. 1. 368 fr die vorstehende Erklrung statt dessen TiavroTE fordert. Wre die Forderung berechtigt, so wrde sie ganz ebenso gelten gegenber der neuen Erklrung, wonach das trotz der Wortstellung von der Negation
ausgenommene x5-' i^iiepar heien soll bei seinem Tag um Tag stattfindenden Tun", worunter das Eintreten Christi fr die Seinen zu verstehen wre (S. 369 f.). Auch dieses kann ja tglich 1(X) mal ntig werden wenn alle Christon auf Erden rechtzeitige Hilfe finden sollen (4, 16). An Rtselhaftigkeit aber der vorausgesetzten Ausdrucksweise (S. 368) bertrifl't diese neueste Deutung die meisten bisherigen. In 9,4 fand man den Ii-rtum, da der Kucheraltar im Allerheiligsten stehe. Allerdings kann xovaoif d-vuiaxriQiov nichts anderes als diesen bezeichnen, welchen Symmachus und Theodotion Ex 30, 1 sowie Philo (rer. div. haer. 46; vita 3[os. III, 9) und Josephus (ant. III, 6, 8) regelmig so nennen, whrend LXX Ex 30, 1 und sonst regelmig d-L'acaozt]oioi' d-v/uiuuaroi dafr setzt: und es kann nicht gemeint sein eine Kucherpfanne oder Rauchfa, wofr
,
Anmerkungen zu
Ez
es
8,
47.
157
ine.
11
,
7,
11
und
bei
einem interpr.
10, 1; 16, 12)
Lev
10, 1 xfiuiu-
-iripiov
Lev
c-^ebraucht
wird.
Denn
kann hier nicht ein untergeordnetes Gert gemeint sein, welches in den Beschreibungen der Stiftshiitte nur ganz beiiutig neben anderen Gerten erwhnt und nicht als golden, sondern als ehern beschrieben wird, von welchem ferner jedes Kind sich sagen mute, da es nicht in dem nur fr den Hohenpriester und auch fr diesen nur einmal im Jahre zugnglichen Allerheiligst en aufbewahrt wurde, da es tglich von den Priestern zu handhaben war. Selbst die Hcksicht auf eine in der Mischna TJonia IV, 4) erwhnte goldene Eucherpfanne. welche nur am Yershnungstage vom Hohenpriester gebraucht wurde, konnte den Vi nicht irrefhren denn auch diese wurde selbstverstndlich auerhalb des Allerheiligsten aufbewahrt Joma VII, 4). Ist aber der goldene Rucheraltar gemeint, so konnte nach Ex 30, 1 10; 40, 1 5. 22 27; Lev 16, 12 dem Vf ebensowenig da der Rucheraltar ebenso wie Tisch als einem Philo oder Josephus zweifelhaft sein und Leuchter im Heiligen stand. Er mute ferner auch ohne jede Kenntnis des jdischen Kultus seiner Zeit (Lc 1, 8 23) aus dem Gesetz wissen, da die Bedienung des Eucheraltars zu den tglichen Obliegenheiten der Priesterschaft gehrte (Ex 30. 7 f. cf Hb 9, 6; 10, 11). da er also nicht im Allerheiligsten stand, welches nur der Hohei^riester einmal im Jahre betritt (Hb 9, 7). Demnach kann 9, 4 nicht das rumliche Eingeschlossensein wozu auch der Ausdruck nicht ntigt (xovou in das Allerheiligste ausgesprochen sein cf 9, 1; 10. 1. 35; 13, 10 und dagegen sv fi 9, 2. 4), sondern nur eine ideelle Zugehrigkeit zu demselben, wie 1 Reg 6. 22, was auch der Behandlung desselben am Vershnungstage entspricht cf Delitzsch 356360; Riehm, Lehrbegr. des Hb 489 f; Hofmann 318 f, "Westcott 246 f. Der Vf iblgt einer in LXX Ex 16, 33 ausgesprochenen und daher auch von Philo (congr. erud. gr. 18) Ijefolgten Tradition, wenn er 9, 4 den Mannakrug golden sein lt und es beruht auf traditioneller Auslegung von Ex 16, 34 und Xum 17, 25, wenn er den Mannakrug und den Stab Aarons in die Bundeslade verlegt, eine TraWas man dition, deren Alter durch 1 Reg 8, 9 eher besttigt, als angefochten wird. sonst ber den Verbleib dieser Gegenstnde und der Bundeslade selbst geglaubt tmd gefabelt hat, bleibt ganz auer Betracht, da der Vf gerade hier so unzweideutig wie irgendwo die in der Thora verzeichneten Rechtsordnungen des atl Kultus beschreibt (9, 1) ohne jede Rcksicht auf etwaige sptere nderungen oder einen zu seiner Zeit
; (
stattfindenden Kultus.
14. Luther hat in der Vorrede zum Hb von 1522 (Erl. Ausg. Bd 63 S. 154 f.) durch Gegenberstellung von Hb 2, 3 und Gl 1, 1. 12 die Autorschaft des PI fr ausgeschlossen erklrt, die Abfassung durch einen Apostelschler vielleicht lange hernach" behauptet, ferner auf 6. 48 10, 2631 12, 17 als dogmatisch bedenkliche Stellen hingewiesen
;
und
Wer
sie
aber geschrieben,
ist
un-
bewut,
auch wohl unbewut bleiben noch eine Weile". In der Kirchenpostille (Bd 7 S. 181) nennt er es einen ..glaubwrdigen Wahn, sie sey nicht St. Pauli, darum da sie gar eine geschmcktere Rede fhret, denn St. Paulus an anderen Orteren jifleget. Etliche meinen, sie sey St. Luc, etliche St. Apollo, welchen St. Lucas rhmt" (AG 18, 24). hnlich Enarr. in Gen. 48, 20 (Op. exeg. XI. 130): Auetor epist. ad Hehr, qiiisquis est, sive Paulus sive, ut ego arbitror, Apollo. Endlich in einer Predigt von 1537 zu 1 Kr 3, 4 f.
Hebrorum
ist ein hochverstndiger Mann gewest, die Epistel Diese Hypothese wurde besonders durch Bleek (I, 423 430) empfohlen und von vielen angenommen, auch von Klostermann, welcher 1. 1.47 51 den Vf trefflich charakterisirt. Die Vermutung von H. Ewald (Der Hb S. 30). da der
(Bd 18
S. 181):
Dieser Apollo(s)
ntl Apollos spter auf bse Wege geraten und mit dem Schwindler Apollonius von Tyana identisch sein mge, ist nicht wertvoller, als die spielende Identifikation des ntl Apollos
mit
in
158
p. 92).
Grund mehr fr die AutorBerhrungen des Hb mit den Parallelen sind fleiig gesammelt worden von Schriften Philo's geltend gemacht. J. B. Carpzov, Sacrae exercit. in S. Pauli ep. ad Hebr. e Philone Alex. Helmstdt ITO: Einiges auch von Siegfried, Philo 321330. \'erstndige Errterungen findet man Eine hier bei Riehm. Lehrbegr. des Hb S. 855 ff., in Krze auch bei Hofmann V. 530. und da zu Tage tretende hnlichkeit des Ausdrucks und ein gemeinsamer Boden rabbinischer und rhetorischer Bildung besteht zwischen Philo und dem Hb. Es bleibt aber unwahrscheinlich, da ein so geistvoller Christ, wie der Vf des Hb. an den, offen gesagt, so entsetzlich langweiligen Schriften des alexandrinischen Juden ein Gefallen gefunden
Fr aloxandrmische Herkunft des
Vf. welche ein die
schaft
man besonders
Fr die Frage nach dem Vf des Briefs kommt nichts von etwaigen Berhrungen zwischen dem Hb und den brigen Schriften des NT's. Am ehesten noch beweisend fr Bekanntschaft mit paulinischen Briefen ist das Citat Hli 10, 30 in der gleichen Abweichung von LXX und doch auch vom Grundtext wie Km 12. 19. Und da der Vf. wenn er an Christen zu Rom schrieb, gerade den Km des PI im Sinn hatte, ist begreiflich. Was man sonst zusammengestellt hat (Brckner, Chronol. Reihenfolge der ntl Schriften, 1890 S. 239 241), ist unerheblich. Die angeblich unleugbare Abhngigkeit des 1 Pt und des Jk vom^Hb (Brckner 3541. 29l) wrde uns ntigen die Abfassung des Hb vor dem J. 50, und die angebliche Benutzung der im J. 94 vollendeten Archologie des Josephus seitens des Vf (Hitzig. Zur Krit. der paul. Briefe S. 34 36) wrde uns bis zum J. 100 hinabfhren. Letztere Behauptung scheint nicht einmal KrenkeFs Beifall gefunden zu haben, welcher in seinem Josei)hus und Lucas" (1894) S. 345 353 sonst nicht schweigend darber hinweggegangen wre. A\'as aber das Verhltnis zu Jk anlangt, so beschrnken sich die Beobachtungen auf die angeblich gegenstzliche Behandlung der Opferung Isaaks und der Tat Rahabs Hb 11. 17. 31 und Jk 2, 2125. Um zu ernsthaften Fragen zurckzukehi'en so behlt die von Luther ohne Vorgnger im Altertum aufgestellte Hypothese den Vorzug vor denjenigen welche in der alten Kirche aufgekommen und zum Teil bis in die neuere Zeit fortgepflanzt worden sind. Lucas, welchen Clemens AI. als bersetzer, ziemlich gleichzeitig Andere als den im Auftrag des PI schreibenden Sekretr ansahen (oben S. 114 f. 120), wurde von Grotius im Praeloquium zum Hb fr den selbstndigen A'f erklrt. Noch Delitzsch hat im Verlauf seines gelehrten Kommentars und am Schlu desselben S. 701 707 zu beweisen gesucht, da Lc den Hb im Auftrag und nach den Angaben des PI verfat" habe.
haben
sollte cf JMichaelis 1385.
liieiauf an.
Das Gleiche
gilt
IX. Die
drei
ersten
Evanf(elieii
und
die
AiKistelijescliiclite.
Die
bis
48.
Das uiii^eschriebeue
Evaufi^eliiiiu.
AVenu
die
2 Pt, Ju,
Hb)
nicht
in
was wir von der Hand des PI besitzen, die Art eines eigentlichen Briefes
48.
159
zeigte,
sondern
eher
so
handkmg machte,
war
welche
er an die Korinther
und
sowie
von
einem Schreiben,
185
f.
370).
Von einem
ist,
auf uns
gekommen
hrten wir 2 Pt
3, 15,
und 2 Pt
3,
von einem
3, 16,
jetzt ver-
da manche
Briefe des PI ber die Grenzen ihres ursprnglichen Leserkreises hinaus gelesen
Avurden,
und
dali
S.
Dem
entspricht
es,
Der
f.
Em
des
Hb
bekannt gewesen
100. 108
158).
Rmer
I,
(Bd
I,
91. 302).
Der
Pt
zeigte
wenn
er
beeinflut
(Bd
95
II, 86).
Ju
13
Namen
Was
Vf
wir aus 2 Pt
hren, fhrt
15;
Ju 3 von
teils
schrift-
teils
auf Briefe,
auf um-
fangreichere,
S.
aber
doch
46
f.
75 f.).
Es drngt
Frage
auf,
andersartige christliche Literatur gab, insbesondre auch, ob das, was Jesus ge-
(AG
1, 1),
ebensowenig
in
schriftlich
aufgezeichnet
war,
M'ie
was
der
prophetische Geist
den
Gemeinden verkndigte.
vielseitige Pflege
Vergessen
konnte es ja nicht werden, und das Vorhandensein einer umfangreichen ev Literatur beweist
allein
schon,
seines
da
die
Erinnerung
gefimden
hat.
Was
Jesus
zur Zeit
seine
Erdenwandels
allen
vielfach
wollte,
sollten
Jnger auf
Sie sollen von dem, was sie in seiner Gemeinschaft erlebt haben, lautes Zeugnis
vor
der
Welt ablegen
Jo 15, 27
AG
1, 8.
22
Mt
10,
27
AG
und
;
sollen seine
(ilt 24,
Lc21,33; Jo 6, 68), welche je an ihrem Teil Worte Gottes und in ihrer Gesamtheit das Wort Gottes sind (Jo 17, 8. 14. 17), insbesondere auch seine Gebote und AV'eissagungen nicht blo zum Heil ihrer Seelen im Herzen bewahren und zeitlebens bettigen (Mr 4, 20 Lc 8, 21 Jo 8, 31. 51 14, 15. 21. 13, 23
;
; ;
;
23.26; 15,7.10:
16, 4.
14
f.),
sondern
auch
sagt,
gilt
In der Tat konnte die Missionspredigt nicht ohne Verkndigung der Taten, der
Leiden und der Auferstehung Jesu, und die innei'gemeindUche Lehre nicht ohne Erinnerung an die Worte Jesu sein, aber eins dieser beiden Stcke auch nie
160
ganz
1^-
^^ie drei
ersten Evangelien
und
die Apostelgeschichte.
ohne
das andere.
Soweit
wir von
und Judengenosseu Palstinas uns nach AG 210 eine Vorstellung machen knnen, konnte dieselbe wenigstens whrend der ersten Jahre eine gewisse
Kenntnis der ev Geschichte voraussetzen; die Prediger brauchten nur daran zu erinnern, um sie sodann in das rechte Licht zu stellen; aber eben in Form
solcher Erinnerung
ffentliche
bis
Wirken Jesu
als
Prediger und
niomenten nach vorgefhrt und hierauf das Zeugnis von seiner Auferstehung und Wiederkunft aufgebaut (A 1). Bei den Juden in der Diaspora und den Heiden
konnte jene Kenntnis
ausgesetzt werden
hier
;
auch
(A
2).
Auch
Aufge-
scheint
die
der Missionare
1).
bei
wohl
ohne
in
den Vordergrund:
die
aber
in
konnte
hievon
nicht
predigt werden,
seine davidische
da
Stellung Jesu
Ablamft
als
Messias,
seine
Untergebung
unter das jdische Gesetz, seine Ttigkeit als Prediger des Reichs
Gottes und unerschrockener Zeuge der AVahrheit, welche ihm den ttlichen
seines eigenen Volkes zugezogen hatte, sein trotz alles Glanzes der
Ha
AVunder wahrhaft
Wo vollends
Augen- und Ohrenzeuge der ev Geschichte drauen unter den Griechen sich zeigte und hren lie, mute die Wibegier der sich Bekehrenden auf die ganze
Wirklichkeit des Lebens Jesu sich richten und mute befriedigt werden (cf 1
1, 1
Jo
4:
4, 14).
die ersten
lebens
richtfct
wurde.
In welchem Mae PI in der Missionspredigt auf einzelne Ereignisse im Leben Jesu und auf einzelne AVorte Jesu eingegangen ist, knnen wir- nact den drftigen Andeutungen der AG und den immer nur gelegentbchen Rckblicken
auf die Missionspredigt in
3).
Da es dem Be-
Glaube
Religionsstifter
Hrern, welche von diesem bisher nichts wuten, wirken will. Ferner bezeugt die dem PI so gelufige Bezeichmmg des von ihm gepredigten Ev als das ,.Ev Christi", wenn man sie nur richtig versteht (A 2), da er sich des Zusammenhangs
aller
selbst
gepredigt und
in
gelehrt hat
(Rm
16, 25),
stets
bewi'.t
als
geblieben
ist.
AVenn PI
dieser
so ist
Bedoch
die persnlichen
Jnger Jesu,
da er auch abgesehen von seinen immer nur kurzen Besuchen Jerusalems von seiner Bekehrung im J. 35 an immer wieder Jahre lang mit ehemaligen Angehrigen der Muttergemeinde in Verkehr gestanden hat. So
48.
\Q\
durch eine Reise
Damaskus,
welcher
Jahre, welche er
als
Lehrer
in der
deren Grundstock
reisen
die Flchtlinge
Auf den
Missions-
war
er,
und
in der Predigt
Silas,
von Barnabas und Marcus, spter von und auch zur Zeit seiner rmischen Gefangenschaft finden wir ihn wieder
untersttzt,
zuerst
in enger
Dieser
ist
am Missionswerk (K14,
ihm
die
als
erscheint
Bcher
des PI
heit
(2
Tm 4,
1113).
Es hat
also
uud seiner Gehilfen gestiftet wurden, von Anfang an nicht an Gelegenund Mitteln gefehlt, von der Geschichte Jesu eine in's Einzelne gehende und
ihre Mitglieder
sie
Kenntnis zu erwerben,
Menschen gewesen
"Wenn schon
sein,
wenn
die Missionspredigt
Ev
und Erhhung Jesu erfahren hat, nicht aufhren soll, das ,,Ev Christi'' zu sein und den Zusammenhang mit der Predigt Jesu selber festzuhalten, so gilt mindestens
das Gleiche von der innergemeindlichen Lehre im Verhltnis zu der Lehre Jesu
(A
2).
Es
ist
das
Wort
Christi" selbst,
hat,
in der es
in
reichlich
mannigfaltigen
der
geistlichen
Dichtung reproducirt
werden
es sind die eigenen ,, Worte unseres Heri-n Jesus fromme Lehre und gesunde Rede im Gemeindeunterricht sich anzuschlieen hat (1 Tm 6, 3). "Wo PI sich rhmt, da er zur Zeit der Grndung der Gemeinde von Ephesus den ganzen Heilsrat Gottes imverkrzt gepredigt und auch eine vollstndige Anweisung zu rechtem Lebenssoll
(Kl
und
da
er
er
deren wir
eines
wrtlich anfhrt
(AG
20,
GK I,
916
A 1).
Ohne
da
genau
unterscheiden
knnten,
was
und was
erst sptere
Ma von Kenntnis
der Ge-
und der "Worte Jesu in den heidenchristlichen (A 4) wie in den judenchristlichen Kreisen (A 5) verbreitet war. "Whrend die Geringfgigkeit der Zeugnisse jedem besonnenen Forscher verbietet, ein Urteil darber abzugeben,
welche Stcke
der
uns
zu Gebote
stehenden
um
50
80
fehlten,
die
kanonischen
(A 4 unter
I, 8.
12
c. e. f.
H,
Zahn,
II. Bil.
162
I-"^-
zu beniorkeu, da nach dem Tatbestand, welclien die Vergleichung unserer mit der Gemeindetradition nach den brigeu utl Schriften erkennen lt,
drei ersten
Evv
die
Evv
ein
ein vollstndiger
Abdruck der
K8).
in
Worten zu
das vierte
Ev (A
4 unter
I,
11,5; Bdl,
ist
Befremdlich
der ntl Literatur,
ersten Satz der
nun
da
in
Ev anknpfenden
deutlichen Ausist,
AG
1,
nicht
einmal
ganz
nahme von
Jo
keine
Spur
davon zu entdecken
da
die
Erinnerung der Gemeinde an Geschichte und "Worte Jesu durch schriftliche AufGedenket der Worte des Herrn Jesu" zeichnungen gesttzt gewesen sei.
(AG
20, 35)
bewahret
sein
Wort und
und
es
Zeugnis,
(z.
sein
B.
Jo2,
5. 7);
euch
S.
gebrachten
so
bei*lieferten
53):
die
sie
heit
berall.
Was
Augenzeugen
seines
und
nicht gesehen
(1
Jo
1,13.5;
Der
es nicht,
4,
2Pt
1,
Pt 1,8. 12;
S.
8f.).
unterlt
sagen,
da er
her,
um
Worte
es sich handelt,
welche PI
aber
sie
ist
ihm
welchen
er
sie
bringt,
worden (A
wrdigkeit,
6),
und wenn
auf
sondern
die
3.
Buch oder mehrere Bcher von anerkannter GlaubZwlf und die Hunderte noch lebender Zeugen
Jahrhundert auftauchende Meinung, da PI. wo er Buch, etwa das Lcev im Sinn habe (A 7), sollte
(lKrl5,
von
7).
Ev"
Die im
redet,
seinem
des
ein
am Ende
Das Wort
tvayyihoY
ist
Ap
und Mr
die mndliche
erst seit dem Anfang des 2. Jahrhunderts finden wir das Wort auf schriftliche Aufzeichnungen der ev Geschichte angewandt. Von solchen Aufzeichnungen aber enthlt das ganze NT abgesehen von den Evv selbst und mit Ausnahme der
AG 1,
und, wenn
man
will,
Jo
ist
1,
4 keinerlei Zeugnis.
Es
erstens zu bedenken,
da
im Altertum die Bcher viel hufiger als in neueren Zeiten vor einem greren Zuhrerkreis von Einem vorgelesen luid in dieser Form Vielen bekannt
48.
163
wurdeo.
Schon auf
christlichen
dem
Gemeinden,
die
erster Linie zu
8).
llan kann daher aus den Ausdrcken, welche die Christen der apostolischen Zeit
diu-chweg
ohne
Hrer der Kunde von Jesu "Worten und Taten darstellen, nicht weiteres und fr die ganze Zeit, deren Urkunden im NT vereinigt sind,
als
den Schlu
durch welche
sie
diese
Kunde
empfingen, nicht auch der Anagnost, der Lektor seine Stelle gehabt habe, welcher
,,
Gedenket
Existenz,
9).
welche nicht
niu-
die
Ew
dies,
sie
der Prediger
unter Umstnden
ist
Was
in
der
Tat
ohne
folgt,
nur
PI und Pt
etwaige
Existenz
und da
bis.
gegen
Ende
ev
des
1.
Jahrhunderts
die
die
wenigstens
bis
da,
dahin entstandene
meinde ihre Kenntnis von Jesu Taten und Worten Die Tradition ber
sie
zu schjDfen habe.
die
dem
60 geschrieben
sein
und
diese Tradition
mu im
voraus
diese
iu
steigendem Mae
heige
Urkunden betrachteten Bcher mit allen Brgschaften ihrer Zuverlssigkeit auszustatten und ire Abfassung so nahe wie mglich au die Tatsachen, von welchen sie berichten, heranzurcken. Das vor der Mitte des 2. Jakrhunderts geschriebene Protevangelium des Jakobus wl gleich nach dem Tode des Herodes, noch in den Tagen der KLindheit Jesu g?schi-ieben sein (GK II, 775), Die derselben
Zeit
angehrige
apokryphe Literatur
welche
sich
an den
I,
Namen
48 xa
des
erci
Pilatus gehngt hat, wl, wie schon der alte Titel (Just. apol.
35.
'J^yaa) besagt,
Die mindestens
bis in die
Entstehungs-
Ew,
welche
ginnen
Stirn.
deren Entstehung
lt,
trgt
eben
damit
der brigen
Jahren 30
60
lebendiger
kommenden Generationen
halten werden mute,
ist
dachte,
denen das Gedchtnis der ev Gescliichte erweniger befi-emdlich, als da mau den Bedrfnissen
11*
164
der Gegenwart
lange
ohne
schriftliche
Der Augen- und Ohrenzeugen, welche erzhlen konnten, was sie von Jesus gesehen und gehrt hatten, waren im Vergleich zu der Menge derer, die davon Genaueres wissen wollten und wuten, von Anfang an nicht zu viele, und mit jedem Jahrzehnt nahm ihre Zahl ab.
Jesu glaubte gengen zu knnen.
Und muten
ihrem eigenen
der
zu geben,
geschriebene "Wort
Erinnerung an eine Flle von nur einmal gehrten "Worten imd von mannigDie einzige ausdrckfaltigen, rasch dahingeeilten Ereignissen zu geben pflegt?
liche
Angabe ber
nichts
welche wenigstens
ist
auf uns
(Lc
1, 1),
sind,
auch
nichts Bestimmtes
lediglich
den
derer dienen
sollten,
sein,
sie
veranstaltet
hatten.
Es
welche wie
dasjenige
des
Lc
selbst
"Was
negative Zeugnis
zu Grunde
gelegt
wurden.
Unsere Phantasie
70
Versuchen ev
Schriftstellerei
zu bevlkern.
Aber
schichtlichen Wissenschaft
die
Sie
ist
ferner ohne
Ungrund zurck-
ist.
1.
AGr
2,
22
icad'ofs
37 vueis
oiSure
ro yevuevov
dfjfia
xa&'
o/.r^i
rrjs
Das apostolische Zeugnis im eigentlichen Sinne setzt erst bei der Tatsache der Auferstehung Jesu ein AG 2. 3236; 10. 4043. Cf Lc 24. 1821; AG 3, 13b 15a einerseits; und AG 3, 13a. 15b; 4. 2. 10; 5, 3032; 2 Pt 1, 16 oben S. 48 Die Beschrnkung der Bekehrungspredigt auf die an die Wirksamkeit des andrerseits. Tufers angeschlossene ffentliche Wirksamkeit Jesu am deutlichsten AG 10. 37 f., aber auch 2, 22 und indirekt 1, 22. Es war hierin nicht anders mit der Predigt in der Diaspora 13, 2325. 2. Der Unterschied der Predigt auerhalb Palstinas von derjenigen in Palstina
'lovSnins.
fs.
Tieol
von
1,
durch AG 13, 2329 gut charakterisirt. Bezeichnend ist auch der Ausdruck Tov 'Irjoov AG 18, 25 23, 11; 28, 31, welcher begri'lich sich nicht unterscheidet dem analogen Gebrauch iu bezug aui' andere Personen Eph 6, 22; Kl 4, 8; Phl
1) ist
;
27 cf Lc
7. 3.
Anmerkungen
stnde,
nicht
zu 48.
165
geschichtlichen Verhltnisse,
Gegenstand einer bloen Mitteilung, sondern einer auf berzeugung abzielenden Predigt und lehrhaften Errterung (AG 18, 25 28. 23 8, 12) und erst dadurch ein Be;
tie^I tov vtov aber ein sehr wesentlicher Bestandteil des evuy/eliov xteov uvrov (m 1, 1. 3) sind. Sehr anders gemeint als diese Bezeichnung des Ev nach dem Centrum. um welches es sich bewegt, ist t evayyelior tov Xoiazov (Gl 1, 7; 1, 9. 16 [hier schwach bezeugt]; 15, 19; 1 Kr 9, 12. 18; 2 Kr 2, 12; 9, 13; 10, 14; Phl 1, 27:
standteil,
Th
3,
2 cf 2
Luther nur
Th 1, 8). Die Mr 1, 1 Rm 1,
; :
denn 1) ist verwerflich Hauptobjekt der christlichen Predigt sei (cf 1 Kr 1, 23; 15, 12; 2 Kr 1, 19; 4, 5; 11,4; Phl 1, 15; AG 5, 42; 8, 35; 9, 20; 19, 13), die Konstruktion mit Tieoi (m 1, 3 cf 1 Jo 1, 1). 2 Ki- 11, 7; 1 Th 2, 2; 2, 8. 9: 2) Die Analogie von si. tov eov (Rm 1, 1 15, 16 1 Pt 4, 17), was ja unmglich die frohe Botschaft von der Existenz oder den Eigenschaften Gottes sein kann, entscheidet gegen die Fassung von tov Xoiotov in der Verbindung mit svay/eliov als gen. obj. und fr die Fassung desselben als eines gen. subj. Das Ev kann nach Gott als dem letzten L'rheber und Absender dieser Heilsbotschaft, aber auch nach Christus als dem ersten innerweltlichen Prediger derselben genannt werden. Dieser Sinn ergibt sich fr Mr 1. 1 unmittelbar aus dem Anfang der Erzhlung in dem so berschriebenen Buch (1, 14), aber auch berall sonst aus der einfachen Tatsache, da das Ev zuerst von Jesus gepredigt worden ist (cf Hb 2, 3 3. 1 cf 1, 1). Die ..Predigt Jesu" selbst (Rm 16, 25) ist die Urgestalt des Ev, welches darum, weil es nach seinem Hingang von den Aposteln und anderen sndigen Menschen gepredigt wird, ebensowenig aufhrt und aufhren soll das Ev Christi zu sein, wie das Ev oder <las Wort Gottes. 3) Dasselbe ergibt sich aus der Analogie von to uagxvoiov tov Xoiotov
,
;
bersetzung des letzteren durch ,,Ev von Christo", welche 16 gewagt, an allen brigen Stellen aber vermieden hat, gebraucht PI zum Ausdi'uck des Gedankens da Christus das
9.
Kr 1, 6 (cf 2 Tm 1. 8), w-as nichts anderes bedeutet und auch grammatisch nicht anders gefat werden kann, als to fiaoTvptov tov O'eov (1 Kr 2, 1), ferner aus der Synonymik von 6 Xyos tov y.vplov und tov &eov als Bezeichnung des Ev (cf 8, 25;
1
AG
Th
2;
1,
8; 2
1,
Th
3,
einerseits
und
AG
4,
31;
6,
2.
7;
Kr
6;
14, 36; 2
sein kann,
da das
Kr 2, Ev wie
17;
4,
alle
25 andrerseits), wobei doch nicht zweifelhaft andere ebenso benannte Wortofl"enl)arung und Predigt
Kl
Am 5, 1) nur darum Gottes oder des Herrn Wort heien kann, weil im letzten Grund Gott oder der Herr der in dieser Predigt Redende ist. 4) Da jeder persnliche Genetiv neben evayyeXtov gerade auch bei PI ein
(Rm
9.
Hb
4.
Gen.
cf 1
ist,
(Rm
2,
16
16,
25
Tm 2, 8
sein
Kr Ev
2,
4)
oder ^w/^
zweite
als eine
Kr 4, Norm Rm
(2
zweifelhaft
(cf
unter letzterem
5 2 Th 2, 14). Wenn PI neben dieses 16, 25 to xijpvyua ^Ir^aov Xocotov stellt, so ist undas Predigen und die Predigt Jesu selbst zu verstehen 3
;
Th
1,
Mt 4, 17: 3Ir 1. 14; Lc 4, 18). Whrend das Ev des PI und die Predigt Jesu als zwei geschichtlich zu unterscheidende Dinge neben einander genannt werden knnen,
lallt alles
wahre Ev,
gleichviel
wer
es
verkndigt oder
wem
es verkndigt
wird (Gl
2, 7),
unter den Begriff des einheitlichen und einzigen evayy. Xoiotov (Gl 1, 7). Es heit so nach seinem ersten Prediger und Urheber. 5) Die Notwendigkeit dieser Fassung wird besonders deutlich 2 Th 1, 8: tm eiayytXico tov y.vpiov rjucv' Irjaov , wo schon die An-
wendung
schichtliche Erscheinung
20, 35) beweist, da der Apostel die gedes ersten bahnbrechenden Predigers des Ev vor Augen hat. Trotzdem ist hier wie an den Stellen, wo dasselbe ev. Xoiotov genannt ist, nicht wie 16, 25 unter to y-rjovy/uu 'Ir,aov die der geschichtlichen \ ergangenheit angehrige Predigt Jesu fr sich gemeint, sondern die eine, durch die Predigtttigkeit Jesu in die Welt gebrachte und seither durch seine Apostel und andere
des
Eigennamens
...Jesus"
(cf
AG
Rm
166
Prediger weiter verkndigte Hoilsl)otseliaft. Nach ihrem geschichtlichen Ursprung und Urheber kann sie genannt werden, weil sie im Munde der Apostel keine wesentlich andere ist, als im Munde des groen Urapostels (Hb 3. 1) und Predigtanfngers (Hb 2. 8 1, 6) Ebenso ist aber auch Xoyos rov Xoiazov Kl 3, 16 und der hnliche pluralische Aus-
druck 1
das
35;
Tm 6, 3 zu verstehen. Da dies ebensowenig wie o loyoi toi xiwiov^ wo es Ev (s. vorhin unter Nr 3), oder wo es ein einzelnes "Wort Jesu bezeichnet (AG 20, 1 Th 4, 15 cf Bd I. 159 A 4). heien kann das AVort von Christus", liegt auf der
Hand. Es ist vielmehr der Inbegriff dessen, was Jesus zuerst verkndigt hat jmd was seither in der Gemeinde fortlebt. Ev und Gebot, Verheiung und Lehre. Wo es des von Christus herstammend eu gilt, die immerfort zu wiederholende Anwendung Wortes auf das Leben der Christen und der Gemeinden zu betonen, bezeichnet PI es als das Gebot schlechthin (1 Tni 1, 5. 18; 6,14). Er unterscheidet sich hierin nicht von den lteren Aposteln (1 Jo 2, 7; 3, 23 4, 21: 2 Pt 3, 2). So knnte er nicht reden, wenn er nicht ebenso wie jene wte, da Jesus selbst dieses Gebot oder Gesetz gegeben hat (Gl 6. 2 cf 1 Kr 9, 21); denn Menschengebote und Menschenlehren gelten Nach alle dem sollte es sich in der Gemeinde Christi nichts (Kl 2, 22; Tt 1, 14). uaoTioia tui von selbst verstehen und mag gleich hier errtert werden, da auch 'Irjaoc in der Apokalypse zunchst das Zeugnis ist. welches Jesus selbst, der treue Zeuge (Ap 1, 5; 3, 14), wlirend seines Erdenwandels abgelegt hat (cf Jo 3, 11; 5, 31; 7. 7: Diese Grundbedeutung liegt Ap 19, 10 vor; sie wird 1, 2 ber18. 37; 1 Tm 6, 13). tragen auf das, was der erhhte Jesus durch Johannes den Gemeinden bezeugt. Zugleich zeigt diese Stelle, da das, was Gott geredet oder Jesus bezeugt hat, nicht aufhcirt. Gottes Wort und Zeugnis Jesu zu heien, wo vorgestellt wird, da auf Grund hieven ein Mensch dieses Wort und Zeugnis vor anderen Menschen bekennt und bezeugt. Auch in solcher menschlichen Vermittlung heit es (Ap 1, 9; 12, 17; 19, 10; 20. 4
;
/)
cf 6, 9: 2, 13; 17, 6) das Zeugnis Jesu wie das Wort Gottes, anderwrts aber auch das Zeugnis der Menschen, welche daran festhalten und vor der Welt sich dazu bekennen (Ap 12, 11). So wenig man o Xyoe rov d-eov Ap 1, 9; 20, 4 (cf 1, 2) bersetzen dart das Wort oder die Lehre von Gott", ebenso unerlaubt ist ebendort die bersetzung-
Sehr deutlich wird in den johanneischen Briefen die Herkunft Verkndigung aus dem Munde Jesu selbst ausgesprochen (1 Jo 1, 5 cf 1.1. Die christliche Lehre ist die Lehre Christi selbst (2 Jo 9). Das eine Gebot Gottes, 3). welches alle umfat (1 Jo 3, 2224: 5. 2 f.). ist Christi Gebot und Wort (2, 3-8). 3. Von der Missionspredigt unter den Juden der Diaspora haben wir AG 13, 16 41: 28, 2328 Beispiele und AG 17, 3. 7. 11; 18, 5. 25. 28; 19, 8. 13 einige Andeutungen. Von der an die Heiden gerichteten Predigt kann man sich nicht ebenso nach AG 14, 15 17; 17, 2232 eine Vorstellimg bilden, denn es sind dies ganz eigentmlich veranlate Gelegenheitsreden, welchen die 3Iissionspredigt vorangegangen istcfAG 14, 9r 17, 17, s. meine Skizzen S. 142. ebendort S. 145 ff. gegen die abgeschmackte Vorstellung unserer Buehgelehrten von PI als Missionar. ber den Inhalt der paulinischen Missionspredigt und ber die damit verbundenen Belehrungen geben uns mehr Licht
Zeugnis von Jesu".
aller christlichen
5.
als die
AG
3.
(auch
2,
AG
3,
3. 1;
1
2,
Th
1,
9f.;
12;
4; 4. If. 6. 11; 5. 2: 2
;
Th
2,
10: 1
Kr
1,
6.
17-25:
15;
6 f.;
If.
10 f.:
5,
(2,
144,
4,
6):
11.
2,
(3.
3;
Tm
17; 6. 2 f. 9ff 9. 21 f.: 11. 2. 23-25; 15, 111; 2 Kr 1, 18 20 1821; 11, 2-5; Eph 3. 412; 4, 2024; Kl 1, 5-7. 25-29: 1, 12-16; 2, 3-7 (3, 15 f.); 6. 3. 1216; 2 Tm 1, 8-11. 13; 2. 8
4,
10-17).
;
4. Paret. Paulus und Jesus Jalirbb. f. deutsche Theol. 1858 S. 1 ff. Keim. Gesch. Jesu I, 35ff. Roos, Die Briefe des Ap. PI und die Reden Jesu, 1887, wo anhangsweise S. 250 ff. auch das Verhltnis der brigen ntl Schriften zu den Evv besprochen wird.
;
Anmerkungen zu
48,
167
Anregender und ciudringeuder, liier und da ein wenig khn bcliandelt diese Fragen, besonders in bezug auf das 4. Ev, P. Ewald, Das Hauptproblem der Evangelienfrage, Hier kann nur in Krze das Material zusammengestellt 1890, S. 57 97. 142 160. werden und zwar zunchst aus den pauliniscben Briefen, wozu nicht nur die Reden des PI in der A(j. sondern auch der 1 Pt, welcher an einen Ivreis durch PI und seine G-euossen gestifteter Gemeinden gerichtet ist, die johanneischeu Uriefe und die Apokalypse, von welchen das Gleiche gilt, hinzuzunehmen sind. Eine Sonderstellung nehmen der Rm und der Hb ein. sofern der erstere an die vorwiegend judenchristliche Gemeinde zu Rom uod der letztere etwa 20 Jahre spter an einen aus geborenen Juden bestehenden Teil derselben gerichtet ist. Fr den vorliegenden Zweck knnen auch diese hier
herangezogen
werden.
I.
Geschichte Jesu:
1)
Jjavidische
Abstammung Jesu
;
Element der 3Iissionspredigt cf AG 13. 22 f. 3237); 2 Tni 2, 8 (als Element des Gemeindebekenntnisses cf meine Sehr, ber das ai)0st. Symb. 40. 42) Rm 15, 12; 2) Eintritt in gemeinmenschliches Leben Gl 4, 4 Hb 7, 14: Ap 3. 7: 5. 5: 22, 16. (yEvutvoi^ ix yvi^niy.s ohne Erwhnung eines menschlichen Vaters cf m. Sehr, ber das y.aTu odpy.a, zur Auslegung Bd I, 251); 8, 3.29: Symb. 64); Rm 1, 3 [tov yerousrov Phl 2, 7:2 Kr 8, 9; Hb 2, 9-18: 4, 15; 5, 2; 12, 2f.; 1 Jo 1, 1; 4, 2f.; 2 Jo 7. o) Unterstellung unter das Gesetz Gl 4, 4; dasselbe vorausgesetzt Gl 3, 13; Rm 7,1.4; Eph 2. 15; Kl 2. 14. 4) Die Wassertaufe: 1 Jo 5. 6 ff. nach wahrscheinlichster Deutung von u tld'cv ili' i'Saros und oiy. Ir rt i'd'nri /uorov. AVenn nicht ausschlielich, so doch
Rm
1,
(als
auch bei dieser Gelegenheit hat Gott ber seinen Sohn ein Zeugnis abgelegt (5. 10. 11). 5) SndIn Jo 1, 33 f. bercksichtigt, aber erzhlt nur Mt 3, 17; Mr 1, 11; Lc 3, 22. 2 Kr 5. 21; Rm 5, 19; 1 Pt lose Lebensfhrung im Gehorsam gegen Gott Phl 2, 7f. 6) Predigtwirksamkeit in 2, 22; 1 Jo 2, 6; Hb 4, 15 {/mo'i^ uuoTiui): 5, 8; 7, 26. Israel Rm 15, 8: 16, 25; Eph 2, 17 (mit Beziehung auf die Heidenwelt cf Jo 10. 16; 12, 32:
2, 3; 3, 1. 7) Stiftung des Abendmahls wrde Lc 22, 19f. bereinstimmen, wenn nicht dort Da das Ereignis in die V. 191* 20 nach dem occidentalischen Text zu streichen ist. Macht fllt, in welcher Jesus in die Gewalt der Feinde geriet oder verhaftet wurde (denn mehr sagt TinoeiSeio nicht cf Rm 4, 25; 8, 32; Mr 1, 14; Mt 4, 12). stimmt mit den synoptischen Evv, welche allein die Stiftung berichten; ebenso die Andeutung, da
Mt
1
8.
11
f.:
Lc
13, 29):
Hb
1, 1
(oben S. 130):
Kr
11, 23
25.
Sehr genau
sie
bei Gelegenheit des Passamahls stattgefunden (11, 24. 25 zweimal das scharf betonte
8) Das Ringen in Ex 12, 14, und 10, 16 to ttottjoiov t/)s eiXoyias). Gethsemane Hb 5, 7 f. oben S. 156. Will man diese Stelle auf das Beten am Kreuz beziehen, so wird dadurch jedenfalls keine grere bereinstimmung mit den Evv erzielt; denn wir lesen Mt 27, 46 Mr 15, 34 wohl, da Jesus mit lauter Stimme das Psalmwort gebetet, und Mt 27, 50; Mr 15, 37; Lc 23, 46, da er noch einmal beim letzten Atemzug laut gerufen, aber nichts von wiederholten, flehentlichenBitten um Errettung aus dem
elst'r.r eiirir ni'cuivr^oip cf
;
f.
168
1 Pt 2. 23 (cf
Jo
18.
22
f.;
Mt
26, 65
ft'.:
Mr U.
63 fl'.;
15,
4 f.).
meisten entsprechend Jo 18, 37 cf Ap 1, 5; 3, 14). 13. 28; 1 Tm 6, 11) Ttung seitens der weltlichen Machtha1)er 1 Xr 2, 8; die eigentlichen Mrder die 13, 28. Juden 1 Th 2, 15, welche den Pilatus um die Exekution gebeten haben
ACt
13 (am
AG
1,
17-23;
9;
2, 2;
Kl
2,
2,
14; Phl
2.
8; 1
Pt
2.
24
19;
11, 8,
5.
Hb
13, 12.
1, 2.
wo34
er sein
1,
Blut vergossen
Rm
3.
25;
Eph
1,
7;
13; Kl
1,
20; 1
Pt
Jo
7; 5, 6;
Ap
1,
5; 5, 9;
Hb
9, 12.
Jo
19,
berichtet
und aus Jo
29 (ob seitens der Juden? cf Ev 13, 29 als Element 50 ff.; Jo 19, 38 ff.); Begrbnis 1 Kr 15, 4; 6, 4 bercksichtigt: Aufenthalt in der Totenwelt der Missionspredigt; vielleicht 12) Auferstehung als Eph 4, 9; Hb 13. 20; Ap 1. 18 (ob auch 1 Pt 3, 19; 4, 6?). 13. 3037; 17, 3. 18. 31 und des Element der Missionspredigt 1 Kr 15, 3-20;
abnahme
15.
AG
13,
Lc
Mr
43 ff.;
Le
23,
AG
Rm
2,
AG
;
kirchUchen Bekenntnisses 2
(oben S. 15);
3,
Tm
6,
8 cf
Rm
1.
4,
24 f.; Gl
18.
1,
1;
Kl
1,
18; 1
Pt
1,
18. 21;
rij
Hb
5
2;
13, 20;
5,
Ap
1, 5.
Im
einzelnen wird
hervorge-
hoben
a)
rrj
r,fiEQu
Toirr; 1
Kr
c)
4, b)
AG
13, 31 cf 1,3; 1
Kr
15,
8,
und zwar
ist, 1
diese als
Element
1.3
Kr
15, 5
(Lc 24, 34
aber weder dort, noch sonst irgendwo erzhlt, auch 3Ir 16, 9
d)
nicht
den 12 Aposteln 1 Kr 15, 5 (wahrscheinlich identisch mit Lc 24, 36ff. Jo 20, 1923), e) Erscheinung vor mehr als 500 Brdern auf einmal 1 Kr 15, 6 (sonst nirgendwo berichtet), f) Erscheinung vor Jakobus 1 Kr 15, 7 (sonst im NT nicht erzhlt, im Hebrerev auf den Morgen des Auferstehungstages zurckverlegt GK II, 700) g) Erscheinung vor allen Aposteln 1 Kr 15, 7 (kann identisch sein mit Mt 28, 16-20 oder auch mit AG 1, 28; Lc 24. 4451). 13) Erhhung in den Himmel oder zur Rechten Gottes Rm 8, 34; Eph 1, 20; Kl 3, 1; Phl 2, 9; 1 Tm 3, 16; 1 Pt 3, 22; Hb 1, 3; 4, 14; 7, 26; Ap 5, 6; 2, 26 f. (erzhlt nur AG 1, 9, gemeint Lc 24, 51 auch nach dem krzeren Text cf AG 1, 2, bercksichtigt Jo 6, 62; 20, 17). II. Worte Jesu. 1) AG 20, 35 Tivra iniSei^a vuZf, ort oizcoi
Erscheinung
;
vor
yomcVTag
'Ir^aov,
SeZ avxtXauvead'ni
rct'
aad'evovvxoiv /.ivr^fioveieiv re
rj
twi-'
.
OTi avxos
elnev
i.audvEiv'''
Alle Varianten ZU
diesem oben S. 161 zu Grunde gelegten Texte erklren sich aus begreiflichen Ansten: so das TOP Xfiyov der antioch. Rezension und rov Xyov bei Anderen (sah. vulg., einige min.), weil nur ein einziger Spruch citirt wird. So auch die ziemlich verbreitete Form des Spruchs selbst in Pesch. Selig ist der Gebende mehr als der Nehmende" dasselbe
,
Eine Spur dieser in Erinnerung an die sonst stets persnlichen Subjekte der Makarismen sehr naheUegenden nderung, jedoch in ihrer direkten Redeform, mag das /lay.piog des cod. D sein. Wichtiger wre der Vorschlag von Lachmann, Bla. Ticirra zum Vorigen zu ziehen. Pesch. hat durch Vorschiebung eines xi vor nvxd und Tilgung des folgenden oxi das ganze Satzgefge gendert. Mit ovxcos beginnt sie einen neuen Satz, in welchem von Sei auch noch ui'Tjuoveveiv abhngt. Miskennung der Abhngigkeit dieses Infinitivs von iniSsi^n veranlate auch die nderung fivr,^ovBvexe. PI hat die Presbyter seiner Zeit angewiesen, bei ihrer Amtsfhrung nicht nur dieses einen Spruchs, sondern der Worte Jesu berhaupt eingedenk zu sein (cf 1 Tm 6, 3). Da diese gerade fr sie als Norm geeignet sind, -wird durch Anfhrung eines einzelnen Spruchs belegt. In unseren Evv ist er nicht zu finden. Da Lc ihn aus den apostolischen Konstitutionen" (s. vorhin) citirt habe, war eine naive Torheit dos falschen Eulhahus (Zacagni 420), welche als Randglosse sich verbreitet hat. Dagegen knnte Clem. I Cor 2, 1 (riSiov SiSovxss rj /.audvovxes) den
in
indirekter
Redeform
const.
ap.
13.
Anmerkungen zu
S])rucli
48.
169
aus der
AG
yyaui]y6aiv TiaoayyeXXui
y.id
oder unabhngig von ihr gekannt haben. 2) ovv. iyoi aXXa o y.votos ^ywulxa utio avBooi
(cf 3It 19, 6:
1
itr^
Kr
7,
10 toXs Se
.
.
.
;^&()t(7i9'/7rt
zum Ausdruck Lc 16, 18 unole/.vuevr^v no avSooi). Die von mir ausgestossenen Worte stehen auerhalb der KonDa aber ein berliefertes Wort struktion, gehren also nicht zu dem Gebot Jesu.
avSna yvi'aixa
fiq ncpi.tvaL'''
Mr
10, 9;
Jesu gemeint
ovy,
ist,
zeigt der
7.
umgekehrte Ausdruck
Kr
7,
eyco,
25 tisoI Se rcv naod'spcov ETTirctyr^v y.voiov oiy. e/,). Wir sind noch heute in bezug auf die Verheiratung der bisher Unverheirateten und der Wittwen (7, o9f.), sowie in bezug auf die gemischte Ehe (7, 12 16) in der gleichen Lage. Ein Gebot enthlt auch Mt 19, 10 12 nicht. 3) 1 Kr 9, 14 ovrcos y.al Kvoiog iera^ev rots ro
o xvpios
und
^fji\ Cf ]\lt 10. 911: Lc 10, 7 f zum Ausdruck Mt 11, 1 Siindaaioi' rots ScSexn. Nher an den Wortlaut von Mt 10, 10 und ganz genau an Lc 10, 7 schliet sich 1 Tm 5, 18 a^ios 6 i^yarr^s tov fuad-ov avrov, was aber nicht als Wort Jesu und auch nur scheinbar als Bibelspruch citirt ist cf Bd I, 478. 4 1 Kr 11. 23 25 die Worte Jesu bei Stiftung des Abendmahls s. vorhin unter I, 7. So nennt 5) Hieran mge angeschlossen werden Kl 2, 11 ev rfj tisocto/iu; tov Xoiotov. PI die kirchliche Taufe. Diese aber konnte selbstverstndlich nicht bezeichnet werden Gl 4. 4 cf m 15, 8), als die Beschneidung, welche Christus an sich erfahren hat (Lc 2, 21 denn diese soll gerade von den Heidenchristen ferngehalten werden; sondern nur im Gegensatz zu dieser vom Gesetz angeordneten Beschneidung als diejenige, welche Christus angeordnet hat. Es kann tov Xoiotov nicht als ein Ersatz fr das der apostolischen
Sprache noch mangelnde Adjektiv ..christlich" gefat werden; denn dafr hat PI die Formel et' Xoiarc. sondern nur ebenso wie in der Verbindung mit t evayyeliot^ u. s. w. Auch Eph 5, 25 f. spricht dafr. PI ('oben S. 165) als ein Gen. subj. und auctoris. kennt also wohl ein Gebot Jesu, durch welches die kirchliche Taufe gestiftet ist. Wir lesen ein solches nur Mt 28, 19 (cf Jo 3, 22 4, 1). Dem widerspricht nicht 1 Kr 1, 17 denn PI spricht dort nicht von den Predigern berhaupt oder den 12 Aposteln, sondern verneint von sich selbst, da in seiner Bestallung seitens Christi auch der Auftrag zu taufen enthalten sei, und zwar ist er dazu veranlat durch jene Judenchristen, welche darauf Gewicht legten, von Pt die Taufe empfangen zu haben (Bd I, 215). Diesem war allerdings befohlen zu taufen aber nach allen Berichten nicht dem PI. 6) 1 Th 4, 15 Toi'To yao ifiZr ktyotiev ev 7.uyq) xvoiov vcrl. PI will die folgende eschatologische Belehrung nicht nur ebenso ehrerbietig aufgenommen haben, wie wenn es ein Wort des Herrn wre, sondern er will sie als ein Wort des Herrn aufgefat haben. Dies verbrgt kein wrtliches Citat. wohl aber einen bewuten Anschlu an berlieferte Worte Jesu. Wenn
;
,
durch 4. 18 das so Eingeleitete abgeschlossen zu sein scheint so ist das doch nur dadurch veranlat da in dem bis dahin gegebenen Stck der Belehrung vor allem die Antwort auf die Fragen des Zweifels (4, 13) lag in der Tat ist die bewute Anlehnung an die Keden Jesu in 5, 1 5 erst recht unverkennbar. Die Parallelen im einzelnen sind schon Bd I, 159 f. nachgewiesen. Auch Anklnge an Johanneisches fehlen darunter rjueon vfis cos x}.ejiTi]s xaT uXd r,' nicht, besonders 5, 4 f. oiy. eaxe er oxrei, iV 7i('o-TEs ya(i vuets viol fcor 6s sare cf Jo 12, 35 f. Damit sind die Berufungen auf einzelne AVorte Jesu in dem bezeichneten Schriftenkreis erschpft. Es fehlt nicht an sonstigen
,
. ;
/;
Stellen, wo der Ausdruck eine Bercksichtigung von AVorten Jesu nahelegt, z. B. 1 Tli 4, 2, ohne da ein Beweis gefhrt werden knnte. Die Flle der Gedanken und Aussagen in den Briefen, auf welche die in der Erinnerung der Vf und der Gemeinden lebenden Worte Jesu eingewirkt haben mgen, besonders auch im 1 Jo, kann hier nicht aufgezeigt werden. Die Phantastereien von Resch, welcher 1 Kr 2, 9; 9. 10; 11, 26; Eph 5, 14; 1 Tm 5, 18 frmliche Citate aus einem vorkanonischen Ev erblickt (Agrapha S, 162. bc172. 178. 222), welches PI noch an vielen anderen Stellen ausgebeutet haben soll
,
3
;
170
drfen keiner umstndlichen Widerlegung. Da wir erst im 2. Jahrhundert bei Ignatius. Barnabas und Justin allmhlich den Brauch sich entwickeln sehen, die in der Kirche gebrauchten vv mit einem /eyna-rrfii zu citiren, so versteht sich von selbst, da PI da.
Formel anwendet, nicht auf ein Ev sich berufen haben Cf brigens Ewald, Hauptproblem 143 f. 202 208 meine GK II, 790 ff. und au vielen anderen Stellen; Kopes,Die Sprche Jesu S. 8 f. und die dort verzeichneten Besprechungen. In den fr die jdische Christenheit Palstinas bestimmten Schriften (abgesehen 5. vom Mtev): Jk, 2 Pt, Ju und in den dahin gehrigen Reden AG 1, 1511, 18 finden wir folgende ev Stoffe bercksichtigt: I. Geschichtliches: 1) Davidische Abkunft 2) Ausgang Jesu von Xazareth AG 2, 22; AG 2. 30, indirekt auch AG 4. 2527. 3) Der stndige Verkehr Jesu mit seinen 3, 6; 4, 10; 6, 14; 10, 38 cf 24, 5; 26. 9. Jngern und sein ffentliches Wirken seit [tto) oder nach {usrn) der Taui'e des Johannes
wo
kann.
AG
1,
22; 10, 37, wobei neben der Predigt (AG 10, 36) besonders auch seine AV'underals ein Ausflu seiner Salbung mit Geist und Kraft betrachtet
wird 10, 38; 2, 22 (cf 4, 27 und ber Svrains, d'o^n, doer,] 2 Pt 1, 3. 16 oben S. 60 f.). Dabei wird an die Taufe Jesu zu denken sein. Als erster Schauplatz dieser Ttigkeit wird Galila genannt 10. 37, aber auch von allen seinen Taten in Juda und Jerusalem" gesprochen 10, 39 cf 37. 4) Die Weissagung Jesu von der Zerstrung des Tempels und Jerusalems, und zwar in der Form, wie sie Jo 2, 19 berichtet und dagegen Mt 26. 61 27, 40; Mr 14, 58; 15, 29 nur vorausgesetzt wird, blickt AG 6, 14 deutlich durch cf auch Ju 5 oben S. 83. 5) Die Berufung und Wahl der Apostel durch Jesus selbst
2 Pt
2
AG 1, 17. 6) Die Verklrung auf dem Berge Pt 1, 1618 oben S. 57 ff. - 7) Jesu Weissagung vom Martyrium des Pt 2 Pt 1, 14 mit eigentmlichen Zgen. oben S. 54 f.. 8) Verrat des Judas AG 1, 16 9) Die Kreuzigung Jesu eine Tat des jdischen Volks., insbesondere seiner Obrigkeit, welche den Heiden Pilatus als Werkzeug benutzte AG 2, 23; 3, 13. 17; 4. 10 f.; 5. 30; 7, 52. 11) Beteiligung des 10) Wahl zwischen Jesus und Barabbas vor Pilatus AG 3. 13 f. Herodes AG 4, 27. 12) Auferstehung aus dem Grabe AG 2, 24-32; 3. 13. 15; - 13) Erscheinungen des Aufer4, 2. 10; 5. 30, und zwar am dritten Tage 10, 40. standenen, mit welchem die Apostel gegessen und getrunken haben AG 10. 41 (cfl, iV), was in den Evv eigentlich nicht erzhlt ist, sofern Lc 24, 41 43 von einem Essen Jesu vor den Jngern, Jo 21, 12 f. von einem Essen der Jnger vor Jesus gesagt ist. Nur auf Grund dieser Erscheinungen sind sie Zeugen seiner Auferstehung AG 2, 32; 14) Erhhung in den Himmel AG 2, 3336; 3. 21; 5, 31. II. Worte 3, 15; 5, 32. Jesu werden im einzelnen nicht citirt. ber den Widerhall derselben im Jk Bd I, 81. S7. Da die Apostel insbesondre auch die Gebote Jesu fortgepflanzt haben, besagt 2 Pt 3. 2 oben S. 53. ber die Beziehung auf Jo 13. 36; 21. 18 f. in 2 Pt 1, 14 oben S. 55. Ei scheint nach AG 10, 42 ein Auftrag des Auferstandenen an die Apostel dahin gelautet zu haben, da sie dem Volke bezeugen sollen. Jesus sei der von Gott verordnete Richter der Lebendigen und der Toten (cf 2 Pt 1. 16 Traoovoinr, 1,4 enayyiXuaTa, 3,9 i.Tnyyelia). 6. Die Hauptstellcn fr die Form der Fortpflanzung der ev Kunde sind 1 Kr 15, 1
1,
fi".
vttli',
xitl
7Tag}, Seje
in
y.Hi
iznoe-
und
Kr
11,
y.igiov, u
rtnoSioy.n
luif).
Hier-
aus
bezug auf die ev Tatsachen in dem eiuy)eXi^eod^iu inbegriffen, also wie dieses und wie alles andere zur Einpflanzung des Glaubens gehrige TTugniSonu eine mndliche 3Iitteilung war. Cf zu TinpaSiSr.n. TtitgdSooii und dem entsprechenden TKtguXiturf.iv 1 Kr 11, 2 1 Th 2. 2. 8 (ueraSointt
;
ru
4,
et-.);
2,
13
>)i((!}t); (t/;/'
3, 4; 4. 1
/jir
{nape).n^BTe
nno
Trag'
i,ftiljr):
{sojy.aiief
iiilf); 4.
11
Th
2,
5; 3, 6
rtfegnSoiTif
nngeXn-ioanv
i;fi(ii.
cf
noch die Unterscheidung der spteren schriftlichen Mitteilung von der ersten mnd-
Anmerkungen zu
liehen 2
48.
265): Gl
1.
171
9:
Th
2,
Rm
6.
17 (Bd
T,
Kl
2,
6:
Phl
4,
9.
Es
ergibt sich 2) da
das vorangegangene
naoa/.neif seitens
,
des PI
dem nachfolgenden
also wie dieses ein Hren mndlicher unbeschadet der Wahrheit von (jrl 1, 12. 16, wo es sondern um sich ja nicht um die Einzelheiten und uerlichkeiten der ev Geschichte die Heilswahrheit, die Erkenntnis Christi handelt (cf oben S. 149 zu Hb 2, 3), PI jene geschichtliche Kenntnis der einzelnen Tatsachen [tu nenl rov Ir;aov oben S. 164 A 2) ebenso die vor ihm damit bekannt waren,, wie die Knrinther durch Erzhlung Anderer
gewesen
ist.
und
3) da.
'
empfangen hat, und nicht etwa durch auerordentliche Otlenbaruniren seitens Gottes oder Christi, sei es durch eine einmalige bei der Bekehrung (Gl 1, 16; 2 Kr 4, 6), sei denn abgesehen von der Absurditt einer es durch mehrere nachfolgende (2 Kr 12, 1 ff.) so berflssigen Offenbarung mte eine unmittelbar von dem Herrn ihm zugegangene jritteilung und Belehrung durch Traoslaoy rtnoa lol y.voiov ausgedrckt werden (cf 1 Th
;
2,
13:
4.
1:
Th
3,
6; 2
Tm
1.
13: 2, 2:
.3.
14: Gl
1,
12:
Jo
1.
41:
6,
45:
7,
51: 8,26.
allein
AG
20, 24).
y.vjiov,
wie
Kr
11.
23 (gegen D, welcher
ist,
sagt PI nicht
mehr
mit
und
5 Jahren
ist
gebracht hat und ihnen jetzt wieder in Erinnerung bringt, nicht nur identisch
hat,
derjenigen, welche er selbst elw.a 22 Jahre frher nach seiner Bekehrung empfangen
Ijis
zu ihm herabgelangt
ist,
zu Jesus selbst,
seines Todes es sich hier werden kann. Die menschlichen Trger der Tradition auf dem Wege zwischen Jesus und PI haben wir der Lebensgeschichte des PI zu entnehmen (AG 9, 17-30; 11, 25-30; 13, 1: Gl 1. 17-2. 14). 7. Marcion hat Rm 2, 16 wahrscheinlich t eiay/fhor ohne uov geschrieben (GK II, 516), und seine Schler zur Zeit des Origenes und in den folgenden Jahrhunderten betonten nicht dieses uov, sondern den Singular in Rm 2, 16 und die Bezeugung der Einzigkeit des Ev in Gl 1, 6 8, um darauf eine Anklage gegen die Kirche zu grnden, welche nicht ein Ev sondern mehrere habe (Orig. fragm. in Jo. ed. Brooke II, 232 Dial. c. Marc, Delarue I, 807: Chrysost. zu GH, 6 f. Montf. X, 667). Sie dachten also bei jenen Stellen des PI an ein Buch und ei-klrten daraufhin gelegentlich in der Disputation mit Katholiken den PI fr den Vf ihres marcionitischen Ev, wenn sie mit ihrer Behauptung, da Christus selbst es geschrieben habe, in die Enge getrieben wurden (Dial. Marcion ist daran unschuldig. Dagegen kennt schon p. 808; Caspari, Anecd. jo. 11 f). Origenes die Deutung von 2 Kr 8, 18 auf Lucas als Evangelisten als eine feststehende und berlieferte (hom. I in Luc. Undc et ab apostolo merito collandatur dicente ,.cuius laus in evangelio est per omnes ecclesias^'. Hoc ejxiyn de nullo alio dicittir et nisi de Luca dictum traditur. So und nicht wie Delarue III, 933 traditm-: als Einleitung des folgenden Citats aus Lc 1, 3 ist zu intcrpungiren). Eben dies tradiren weiter Ephraim. Comm. in ep. Pauli 103; Hier. v. ill. 7: Praef. comm. in Mattb.; comm. in epist. ad
um
Beden am Vorabend
Philem. 24.
ein
Rm
2,
16 auf
Buch
zu bezichen
vorher),
Ev" zu nennen (l)ei Eus. h. e. VI, 25, 6). Eusebius (h. e. III, 4, 8) berichtet gemeine Rede, da PI, wenn immer er xarn to evay/ilior uov sage, darunter das Lcev verstehe. Cf GK I. 156 A 3; 619. 655. Es wrde dies auf Rm 2, 16; 16. 25; 2 Tm 2, 8 und folgerichtig auch auf t svic/ysliov r.uwy 2 Kr 4, 3; 1 Th 1, 5; und Ephraim's Meinung scheint das gewesen zu sein 2 Th 2. 14 Anwendung leiden (Theol. Literaturbl. 1893 Sp. 471). Die Absurditten, zu welchen man schon bei Rm Die 2, 16: 16. 25 dadurch gefhrt wrde, brauchen nicht ausgesprochen zu werden. Vorstellung, da die 3Iissionare in unmittc-lbarem Anschlu an ihre mndliche Predigt
PI gelobte
als
,
J72
ei'sten
Evannfclien
und
die Apostelnfeschichte.
den o-lubigen Hrern die Evv eingehndigt liahcn, mag in bczug auf die Zeit Trajans bezug auf welche sie Eus. h. e. III, 37, 2 ausspricht, zutreffen. In die Zeit des PI und Pt zurckgetragen, ist sie anachronistisch. Was von Bartholomus als dem berbringer des Mtev nach Sdarabien erzhlt wird, knnte dagegen wahr sein ( 54 A 7). 8. Der Gegensatz des Einen, v.-elcher das Buch in der Versammlung vorliest, und der vielen Hrer Ap 1. 3. Auch 1 Tm 4, 13 ist unter der dvyvcoon nicht das Privatstudium, sondern die zum Beruf des Lehrers gehrige Vorlesung in der Gemeindeversammlung zu verstehen. An die Lektion schliet sich die Paraklese und sonstiger Lehrvortrag (Lc 4, 20; AG 13, 15: Just. apol. I, 67). Die Recitation im Freundeskreis war
in
schon ein Vorspiel der Verffentlichung Plin. epist. I, 13; II, 19; III, 7, 5; 18,4: V, 3, 711; V, 12 (al. 13); V, 17; VI, 15; VII, 17. 7; VIII, 12; Tac. de orat. 9; Luc. bist, Auch zur weiteren Bekanntmachung bereits publicirter Bcher dient nicht conscr. 9. selten die ffentliche Vorlesung, zu welcher die Interessenten sich in groer Zahl einfinden cf August, retract. II, 58.
9.
Clem. I Cor.
3 cf
13. 1
usfnr^ueioi rir
l.ycov
xoi y.voiov
'Ir^aoi
cf 46, 7;
Pol. ad
Phil. 2,
GK
I,
841.
atl Schriften
werden
3.
die darin
41).
seit
130
im
wie
katholischen Kirche''
Smyrn.
8, 2)
Meinung ber
es scheint,
die
Diese allgemeine
Als
Vf
der
I,
4 Bcher,
welche
gew'hnlich
Evv
66 y.alHTai evayyiUa),
die Apostelschler
um
180
220
als
berall die
Apostel
Mt und Jo und
als
Mr und
ff.),
Lc.
Wenn
gelegentlich von
den Ea'v
Aposteln ge-
GK 1,154
so
summaauf die
einen
da man den Aposteltitel zum Teil nach dem Vorgang des NT's
12 Ajiostel und PI beschrnkte, sondern die Predigtgehilfeu
Barnabas, Lucas
daraus,
u.
der Apostel,
A.
gleichfalls
Apostel nannte
(GK I,
156. 741),
sodann aber
da man auch die Evv der beiden Apostelschler in eine mehr oder
innige Abhngigkeit
weniger
unten).
als die
setzte
(s.
weiter
Nichts anderes
als
Mr, Lc und Jo
Vf
der
in in
den Hss.
auch im Titel
d. h.
als
deren ursprngliche
Form
Y.cxra.
MaxO^alov,
v.aia
Mdoxov
etc.
zu
gelten
hat
1).
der
Vf Evv
49.
173
nicht von diesen Aposteln und Apostelschlern, sondern von unbekannten Leuten
spterer Zeit nach angeblichen Traditionen der Apostel
fat seien
und Apostelschler
sondern
die die
ver-
(A
,
2)
und
Meinung
dieser
Unterschied
da
man
nicht
die
EvangeKsten
in
dem Evv
sonderbaren
Form
aussprechen
sondern
von Anderen
ist leicht
in deren Geist
einzusehen.
die ltesten
Zeugen
fr das y.o.ra
3),
Mar&cdov,
ebenso deut-
Zweitens
berkommen und
pflanzten
vertrauensvoll
fort
da das
Mrev auf die mndliche Predigt des Pt als letzte Quelle zurckgehe ( 51), und ein hnliches Verhltnis z\vischen PI und dem Lcev wurde vielfach angenommen. Seitdem jene Tradition ber das Mrev, welche bis in das erste Jahrhundert hinaufreicht, sich verbreitet hatte,
konnte ein
Titel,
Vf
dieses
Ev, sondern den Gewhrsmann und letzten Brgen fr seinen Inhalt nur lauten evayyeliov
-/.axa IIstqov,
nennen
sollte,
-/xiTo.
Ebenso
Andrer-
wrde
seits
'/.aza
ist
jenes
zumal
in seiner ur-
sprnglichen
Form ohne
in
Bcher und
die
ihrer Stellung
der Kirche
erklrt
sein.
Gewhnlich
citirte
man
Worte
hat ge-
Jesu, welche
man den
Ew
sagt,
Ev
eine
sagt'*.
Herr sagt im Ev" oder ,,im Ev steht geschrieben'"' oder ,,das Ohne Unterscheidung der verschiedenen Bcher, in welchen man das
und
einzige
Ev
Christi besa,
bertrug
in
der
Zeit der Apostel die mndliche Heilspredigt trug, auf die Schriften, in welchen
diese Predigt
Singular to evayyekiov
Schriften,
den Plural
tcc
whrend man
erst spter
und
sich herausstellte zu
man
Ev
dies oder
Ev
bezeuge,
sagte man,
gesagt",
einst "Wasser
"Wein
verSchiff
Ev bezeugt nach Mr, da Jesus auf einem Kopfkissen im Die apostolische Vorstellung von der Einzigkeit des Ev, welche
A 7) berlassen konnte,
erzeugte in
Ew.
Aus
den
dieser Vorstellung erklren sich nicht nur jene altertmlichen, aber auch in
174
Titel y.aiu
MaiO^cdor /.iL
Sie
setzen
als
Gesamttitel
der Kvangeliensammlung
evayyiltov voraus,
titelte
gerade so
Bestandteil
da die so bet7tiOTo}.C(i
Einzelschrift
Sammlung von
Ilavlov
war.
Sieht
ab
in
mau vou dem verspteten "^Mdersprucli der sogenannten Aloger um 170 4. Ev fr ein Werk des Ketzers Kerinth erklrten, so ist der den Titeln der Evv ausgedrckten Tradition im 2. Jahrhundert von Niemand,
welche das
^ilitgliedern
weder von
der Kirche,
noch von
Ketzern widersprochen
Apostel'" nennt
sagt:
worden.
und ge,,
bezug auf
Geschichte
das
haben
Apostel) geschrieben"
(dial. 88),
wo
er etwas anfhrt,
Lc
,,es
dem Ev
und
103).
deren Schlern
(rCov
Iv.Eivnig
/rciQcr/.nlov-
^rodvTiov) verfat
Nimmt man
hinzu, da Justinus
noch an
zwei Stellen,
wo
tu
er
als
Apostel geradezu
aavTsg
Tzdvia
Vf der Evv zu
xoC
aiorfjQog
so ist
bezeichnen (apol.
fji^twv
'I.
33
oi a7iO(.nT^uovev-
tvsqI
Xq.,
dial.
105
tog
ito
twv
ccTtOfivrjiiior&VftdtLV i(.idd^O(.itv),
klar,
da er
und
das
solche,
3.
welche
als
alle unter den Evv solche, welche von Aposteln, von Apostelschlern herrhren, unterscheidet, und da er
Ev
Werk
eines Apostelschlers
,,
kennt,
(GK
I,
476. 478ff.
die in
als
497).
Auch
selbst.
die Gnostiker,
haben
Evv
niemals
anderen Verfassern
seine Schler eine
zugeschrieben
die
Kirche
tionen
Wenn
dem
so
Valentinus
oder
Sammlung
ev Tradi-
unter
ff.),
Titel
cvangeliuin
rcritafis veranstaltet
haben
(Iren. III,
GK 1,748
volle
lag
darin
eine
gewisse
sie
Kritik
der
k-chlichen
Evv.
11,9 Die
noch
nicht,
Geheimtradition
verstehen.
wider.sprechenden Berichte
Aber
und konmientireu
f.
Evv
(GK
I,
732 f. 741
stellen das
als
744
1).
ein
angehriger
oder nahestehender
Mann um 160
170
Ab-
448
7),
ein apostolisches
Werk
dar, an dessen
Jo
1, 1
Es wird unter Benutzung von Jo 21, 25 und wohl der Deutung und Ergnzung fr bedrftig erklrt, aber nicht
geschweige
geradezu getadelt,
zuge-
GK II,
848
A2
849
ff'.).
Andere gingen
Evv
Vf
nicht an,
welche
49.
175
auch ihnen
als
die
Yf
galten,
da
sie.
noch befangen
iu jdischen Vorurteilen
und
Akkommodation beruhende Lehrweise Jesu misverstehend, den AVorten Jesu jene unevangelischen Elemente beigemischt haben (A 4). Der
die vielfach auf
Khnste unter diesen Kritikern, Marcion, welcher doch sonst die Kritik der kirchlichen Tradition auch in literarisohen Dingen nicht verschmht hat (Bd I, 341),
hat die
Evv von
ihm
Die Judenapostel
als
selbst
sind nach
Flschung des
Ev
auch
Schriftsteller fort-
geschritten,
und Gesinnungsgenossen von ihnen haben durch nachtrgliche ELnEs 594; 656 680). schiebimgen dieses bse Werk vollendet (GK I, 591 kann hier nicht im einzelnen nachgewiesen werden, wie Marcion an den einzelnen
Evv
das
Am
deutlichsten
lt
sich
eigenem
Ev
ersehen,
einer
Ev
des
Lc
fr
bedrftig
,
gehalten
als
hat
(GK
welche
geschieden werden knnen, wie Marcion solche aus den paulinischen Briefen ausgeschieden hat,
dem
Geist
des Lcev,
also
mit
dem Yf
Kein "Wunder, da
er
an der einzigen Stelle der paulinischen Briefe, an welcher er den Lucas in be-
(Kl
4,
14
denn den 2
Tm
verwarf Marcion
gnzlich), die anerkennenden Worte 6 icaQO^ yaitr^Tg gestrichen hat, so da Lc nun hier wie Phlm 24 in der verdchtigen GeseUschaft des berchtigten Demas ohne jede Auszeichnung steht (GK I, 665. 705 f. H, 528). WUl man nicht
so ist damit
bewiesen,
da Marcion
das Lcev,
hat,
als
welches
er hauptschlich
zur Grundlage
seines
eigenen
weit
hat,
Ev gemacht
ein
Werk
gekannt und,
entfernt, diese
welchen auch
ein-
Yf
da
die
Apostel
Mt und Jo und
ist,
die Apostelschler
Mr und Lc
Evv
ver-
fat haben,
welche
spter
er-
angezweifelt worden
heischt
aufzuweisen haben.
um
so
mehr
die
Bcher
Anla zu
Yf
enthalten.
Xamen
des
Mt und Mr
tritt
Der Name
9
;
des Apostels,
Mt
9,
genommen htte. Die Namen des ^[r, des Lc und des Jo kommen in den je nach dem Einen oder Anderen von ihnen benannten Bchern berhaupt nicht vor. Aus dem Yorwort des Lc und dem AYir in einigen Teilen der AG konnte man schlieen, da dieses zweiteilige Werk
von einem Apostelschler und einem zeitweiligen Genossen des PI geschrieben
lyg
sei.
Ein Lucas und nicht Titus zu nennen, gab das Werk keinen Anla. Aus einio-en Stellen des 4. Ev konnte man schlieen, da der Vf depselben dem
;
aber
oder Alphi oder Bartholomus oder Simon Zelotes heie, konnte, soweit wir Daraus die altkirchliche Exegese kennen, kein Verstand der Klgsten erraten.
folgt,
in
da die berlieferung, welche diese 4 Evv vom Anfang ihrer Verbreitung der Kirche begleitet hat, ohne auch nur einmal, selbst von den feindseligen
gefehlt hat,
whrend
170
bestritten
werden,
nicht
welche Tatsachen
sich grndet,
Origenes behauptet
als
Evv
in
seien,
in
welcher
wii'
sie
unseren Bibeln
lieferung
zu
lesen
gewohnt sind (A
welche
Zur Wrdigung
alten
dieser
ber-
sowie
anderer Angaben,
uns mehrdeutig
der
erscheinen knnten,
mu man
da
in
Anordnungen der Evangeliensammlung blich waren, und da bis ins 3. Jahrhundert hinein die hl. Schriften nicht in Form des Buchs in unserem Sinn dieses Wortes d. h. in Form des Codex, welcher eine grere Menge von Schriften
umfassen
konnte
,
ziemlich gleichmigem
durchschnittlichen
meist in Form der Rolle von sehr begrenztem Umfang zu Papier gebracht wurden. Bcher von dem Umfang unserer Evv, der AG und der Ap nahmen je eine
sondern
zusammengestellt wurden (A
Von
sein.
der Evv konnte demDer bergang von der Rolle zum Codex
einer Reihenfolge
sich
Origenes
zu
vollziehen,
und
alle
es
ist
wahr-
welche
4 Evv in sich
vereinigten.
selbe
in welcher er sie
gewesen zu
Jo,
die angefhrte
seien,
in
welcher
und auf
Angaben anderer
eine
Evv im Codex
Verlauf des
Origenes
sprechen
als
einen Einflu
die
Form
Codex
erst
im
3.
Jahrhunderts
die Vorherrschaft
gewonnen
hat.
Was
von
Tradition mitteilt,
ohne
einer
Unsicherheit aus (A
Es
ist
(A
8),
und eben
diese
Jahrhunderts an im Orient,
Hieronymus
Irenus
im Occident immer
mehr
die
49.
177
Rom
das
Ev
Augabeu (A 7). Zu der Zeit, da Pt und PI in Grndung der dortigen Kii-che beschftigt waren,
lebte,
in
Pt, der Kirche in schriftlicher Form bergeben, was Pt Hierauf lt Irenus ohne nhere chronologische Angabe den Lc mit
folgen.
Auch vom 4. Ev sagt Evv zur Zeit gegeben habe. Nach der chronologischen wre demnach der hebrische Mt um 61
seinem
Ev
er nur,
dem Erscheinen
der anderen
seines Aufenthalts in
Ephesus herausI.
451)
66,
Lc
etwas spter
erschienen
und Johannes
welcher
imd
die
ersten
Ev etwa um haben. Dazu ist zu bemerken, da Werk des Papias gelesen hat (V, 33, 4). in welchem Nachrichten ber die Entstehung der Evv des Mt und Mr, nach einer angezweifelten Nachricht auch des Johanneischen Ev enthalten waren. In bezug auf Mi- hat Papias
mte
sein
erlebt hat
Irenus
das
eine
dieses
Namens
aufbewahrt,
wonach Mr
in
seinem
soll
Ev Erinnerungen
(51).
seines
sein,
Dadurch
Mr
Abfassung
Ev
es scheint vorausgesetzt
zu
Leben war, als Mr schrieb. Da Irenaeus fr das Verhltnis des Mr zu Pt unter anderem den gleichen aufflligen Ausdruck gebraucht, welchen auch Johannes
dafr gebraucht hatte {EQf.nqVEVTi]Q IlhQOv), so liegt auf der Hand, da Irenus
in
bezug auf
Mr
sich in
dem Presbyter, nach Irenus Das will bedacht sein bei Wrdigaiug einer anscheinend vUig widersprechenden Angabe des Clemens AI. (A 9). Dieser will
wute.
haben,
da
diejenigen Evv,
als die
anderen.
als
Da
berichtet,
da Johannes
der letzte der Evangelisten und in Rcksicht auf die Uuvollstndigkeit oder Einseitigkeit der brigen
Evv
logie
da Mt zuerst und Jo
sie
weicht
wenn man
Angabe
genau nehmen
schrieben habe,
darf,
darin
von
welcher gleichfalls
Mr
ge-
Damit wrde
es
zusammenhngen,
da Clemens nach irgend einer lteren Quelle den Mi- nicht, wie Irenus angibt, erst nach dem Tode des Pt und PI, sondern noch zu Lebzeiten des Pt sein Ev
schreiben lt.
da die ltere
1-
Zahn,
178
IX..
berlieferung
uui-
Pt
in
Eom
bezeugt (oben S. 22
Avill.
Bd I,
f.),
und
da ;Mr bald nach dem Tode des Pt und des PI sein Ev herausgegeben habe. Es wrde nach Clemens 63 64, nach Irenus etwa 67 als Datum des Mrev zu gelten haben.
femer ber die Zeit und die Umstnde, unter welchen das "Werk des Lc entstanden ist,- eine so bestimmte berlieferung nicht vorhanden war, wie ber Mr,
Da
so
Mr
aus
dem Schlu
der
AG
sein.
Buch und wenn man erwog, da Lc von einer gleichzeitigen Anwesenheit des Pt in Eom nichts merken lt, oder wenn man durch berlieferung wute, da Pt erst nach der Abreise des PI von Eom dorthin gekommen sei (oben S. 22 f.), so mute ja Lc frher geannahm, da Lc gleich nach Ablauf jener zwei Jahre
sein
(AG
28, 30)
dieses
Ev
verfat habe,
wenn
dieser sein
Ev
unter den
Augen
des Pt in Born
verfat haben
aber,
soll.
Pt
nichts
mte
die
singulare
Angabe des
unvergleichlich strker
gelehrter
ist.
Mr auszudrcken scheint, hinter der berLc Mr Lc zurckstehen, nicht nm- darum, weil letztere vertreten ist, sondern auch darum, we erstere die Frucht
Erwgung
sein kann,
sein
mgen,
verdienen nicht
den
Namen der berlieferung sie sind nur Zeugnisse fr das grere oder Ma des Verstandes ihrer Urheber, worber zu urteilen in diesem
kein Anla
ist.
geringere
Lehrbuch,
1.
Der
cod.
Evv und
als
Kolumnentitel
nur y.uTu
Ma&d^aioi^
evayys/.ioy
y.r/..,
ebenso
X im
Mr Lc Jo
y.r).. Dies ist iu den Uncialen die Regel nur wird zuweilen zweimal hinter einander geschrieben z. B. cod. D ed. Scrivener p. 2(V2 vnyye).iof y.ar Xovy.uf f.nkrjocod'r]. agy^Erai y.uT /.laQy.ov. So auch in lat. Hss. Da die Lateiner ihr secundum Matthaeum nicht neu geschaffen, sondern gleich bei der ersten bersetzung aus den griechischen Hss herbergenommen haben, beweist die griechische Form cata Marcwn, Lucam etc. in den Hss der altlat. Version, bei Cj'prian, Firmicus Maternus, Lucifer, Priscillian (GK I, 164 A 5. Ich fge noch hinzu den echten Yictorinus von Pettaucf Hauicitor imTheol. Literaturbl. 1895 S. 194 den Marius Victorinus c. Arianes IV, i. 8. 18, s. unten A 3; Hieron. de situ et nomin. loc. hebr. Onomast. ed. Lagarde p. 99, 23). Das Gleiche gilt von den gyptischen Versionen. Dagegen haben die Syrer in allen Gestalten ihrer Evangelienbersctzung statt nach Matthaeus" einfach desMatthaens". Auch Tertullian, der noch kein lat. Ev in Hnden hatte, vermied das xur, secundum. 2. Faustus bei August, c. Faustum XXXII, 2 beruft sich auf die Kritik, welche auch die Katholiken am mosaischen Gesetz ben, und fragt dann: solhis filii putatis testamentum non potui>>se corrumpi, solum non habere aliquid, quod mi se debeat intpro-
yura Mnoy-oi/
bari? praeserfim quod nee ab ipso scriptum constat nee ab eins aposfolis, sed longo post tempore a quibusdam incerti nominis viris. quineaibinon
'
Amiiei-kungen zu 49.
haberetur fides scribentibus, qiiae nescirent,
179
eortim, qni apostolos secuti v iderentur, scriptorum suorum frontibus indldernnt, adseve rantes secundum eos se scripsisse, quae scripserint. Quo magis mihi videntiir injuria gravi affecisse discijndos Christi, quia quae dissona idem et repugnantia scriberent, ea referrent ad ipsos et secundum eos haee scribere se pro fiter entur evangelia, quae tantis sint referta erroribus, tantis contrarie.tatibus narrationum simul ac sententiarum, ut nee sibi prorsus nee inter se ipsa beconveniaut. Ganz hnlich nochmals XXXIII, 3. Auch die Antworten Augustins Selbst ein Lagarde sonders XXXII, 16. 19. 21. 22; XXXIII, 68 sind lesenswert. mochte (Mitteilungen IV. 109) schreiben: Die Evv fhren in den Urkunden die Titel Evv nach Mt usw., sie werden also nicht, wenigstens nur in den interpolirten Hss., als Evv des Mt usw. ausgegeben." 31an kann sich nicht wundern, da Juden wie Hamburger, Jesus von Nazareth 1895 S. 8 in demselben Gleise weiterfahren. 3. Iren. I, 26, 2; 27, 4; ni, 11, 7. 8. 9; 14. 4; Clem. paed. I, 38; strm. I, 145. 147 quis div. 5; hypotyp. zu 1 Pt 5, 13 1 Jo 1. 1 Can. Mur. 1. 2 (GK U, 5. 21 f. 140). Die alten Citationsformeln GE. I, 162 f. Zu denjenigen, aus welchen der ursprngliche Sinn des y.ura M. noch hervorleuchtet (GK I, 167 A 2), cf noch Victor, c. Arianos IV, 18
,
Idem
(sc.
Christus) tarnen,
loquitur (folgt
Mt
28,
19
f.)
ut ostenderet suani praesentiam semper, xara M<ird-<uov sie ibid. IV, 4 colligamus igitur yara 'I<aavvr,v dictum (folgt
;
Jo 4, 24). Daneben auch IV, 8 in evangelia y.ara 7. (Migne 8, 1115. 1119. 1126). ber die Vorstellung von der Einheit der Evv GK I, 161 ff. 1851". 477 481; 842848; II, 21 f., 32 f. 40 f. Auch in allen bertragungen dieses y.azd mit folgendem Personnamen wie xtm Uerpov (Orig. tom. X, 17 in Mt: Serapion bei Eus. h. e. VI, 12),. yara rois SiSexa, y.ura Ocout^, Baoi/.siSrjv, Mur&inv (Orig. hom. 1 in Lucam GK II. 627)
bezeichnen diese
Auktoritten.
4.
Xamen
2,
nicht
quidem adhuc quae sunt Judaeorum sentientes annuntiasse evangelium handelt es sich formell und zunchst um die mndliche Predigt und Tradition, aber doch, wie der Zusammenhang beider Stehen zeigt (III, 2, 1 vor den citirten Worten und III, 12. 12 hinter denselben), so. da dadui'ch die seitens der Hretiker an den Evv gebte Kritik motivirt tind von ihrem Standpunkt aus gerechtfertigt werden soll. Auch in der hiegegen gerichteten Behauptung des Irenus III, 1, 1, da die Ajjostel erst nach der Auferstehung Jesu und dem Empfang des Geistes das Ev gepredigt und geschrieben haben, wird mit der mndlichen Predigt sofort die Abfassung der Evv verbunden. iv Sk xc ttocxco rtv eis xb y.uxa 5. Eus. h. e. VI, 25, 3 berichtet ber Origenes
verbis; III, 12, 12 apostolos
:
Mtird'nloy
(v.
1.
EvayyiXm uaoxvQexai
a
y.al
ypfcov
"
'i2g
uuva avavxioQrjx soxiv ev xfj vTto xov ovoavbv sy.yJ.rjaia xov d'eov, ort tioioiop fiet^ yeyonTixat xo yaxd xov noxe xe}.)vr]v , vaxsoov Se uTioaxoXov 'Irjaov Xoiaxov Maxd'KToi', ay.SsScoy.6xa avxo xoZg ciTto 'lovStanov TCiaxsvaaoi, ypduuaotv sSoa'CxoTs avvxexHyuirov Sevxepov de xo y.axa Mpy.ov, tos Uexpog v^rjynoaxo uvxc, Ttoirjanvxu , uf y.al vlv ef xfj y.ad'oXiy.fj ejiiaxoXfj Sia xovxutv ibuoXyrjae ifoy.iov: doTi^exai vus rj sv BavXwvi avvey.Xey.xri
y.al
nai xb y.uxa'Ia)di'PT]f.
Cf
die
Vorrede
;
GK II,
625. 627
ferner
tom. VI, 17 in Jo. ug^fievoi dnb xov Maxd'niov, bg y.al TtapaSeSoxac rtoixos xwr Xotnif xots 'E;ipaiois ey.SeSoiy.iiHi. xb evayyeXtov, xolg iy. Ttsoirour^g niozevovoip. Cf tom. I, 6: Als
aTcapy^rj
(cf I, 4),
Mt Mr Lc
12*
2 so
ber Kolle und Codex GK I, 6083; V. Schnitze in den Greifswalder Studien (i. II. 364375, ins1895 S. 149158. ber die Ordnung der Evv in den Codices besondere diejenige in Agj'pten und bei Origenes 11, 371 ff. 1014. griechisch bei Eus. h. e. V, 8, 2 'O fiev Srj MrxT&aTos er ror 7. Iren. III. 1, 1,
GK
'Efiuaiois
Tij
iSiq
'"Pcuurj
SiaXexTco
i^rjveyxer
evayyeliov, tov
sy.yJ.rjoiav.
Jlavkov
ev
evayyekiZofievcuv
y.al spftrjvevTTjs
Usroov,
y.ni
avros
Tii vTit
Kai Aovxg
y.al
Se, 6 ay.Xovd'os
UavXov^ xo
6
juad'rjrrjg
"lntira 'IwrvrjS,
tov
Die Abweichungen zwischen diesem griech. Text des Eus. und der lat. Version des Irenus sind unerheblich. Das an Vorangehendes anknpfende Ita Matthactis [oirojg MuT&uios mit oder ohne fisv und Si'f) hat Eus. begreiflicherweise gendert. Der lat. bersetzer dagegen hat das xai vor y^acpriv^ welches die mndliche Predigt der Apostel zum Gegensatz hat (cf GK II. 22 A 1), fortgelassen. AVenn sptere Kompilatoren (Cramer Cat. I, 263. 264) im Anschlu an Irenus oder an das Citat aus Irenus bei Eusebius die Zeit der Abfassung des Mrev durch ftsja Mard'aZov oder fterd rr]v toT xart'. MaT&ulov eiayyeliov exSoaw bezeichneten, so waren sie im Recht sehr mit Unrecht aber hat man darnach den Text des Irenus korrigiren wollen (s. Heinichen im Kommentar zu Eus. V, 8, 2 p. 198). Das allein berlieferte ttjv rovrcov e^oSov ohne Angabe eines Orts oder Raums, welchen sie verlassen haben (cf dagegen Ps 114, 1 Sir 40, 1 Hb 3, 16), kann nur den Tod des Pt und des PI bezeichnen cf Lc 9, 31; 2 Pt 1, 15 (oben S. 56 A 5): Sap Salom 3, 2; 7, 6; Philo de carit. 4; Epist. Lugd. bei Eus. h. e. V, 1, 36. Es ist dasselbe wie s^oSos tov iov Just. dial. 105 oder tov ^^v Jos. ant. IV. 8, 2 (189) oder
;
;
;
exuoie
Trjs
avaaT^ofr^s
Hb
4,
13, 7
6 (cf Phl 1. 23 Lc 2, 29 dem neuhebrischen m^-js). Gegen die Ansicht von E. Grabe zu Iren. 111, 1, 1, da der Aufbruch des Pt und PI von Rom gemeint sei, entscheidet erstens, da das nackte eioSog von keinem Leser so verstanden werden konnte (cf Can. Mur. 1. 38 profectio Pauli ab urbe in Spaniam, 18, 1 4, 15),
drftige dvlvaig 2
Tm
AG
und
zweitens, da
Pt unseres Wissens
Rom
dem
er es einmal betreten hatte (oben S. 22 ff'.). Auch fr PI hat die Zeit seines Predigens in Rom, welche allerdings nicht ohne Unterbrechung gewesen ist, doch erst durch seine zweite Verhaftung mit nachfolgender Hinrichtung ihren endgiltigen Ab-
Rom (Bd I, 443i. Von anderen Misdeutungen der Stelle erwhne ich nur noch diejenige von A. Camerlynck, St. Irenee et le Canon du NT, Louvain 1896 p. 2731. exxlTjoiar Es sollen die AVorte r. Uetqov nicht die Zeit der Abfassung des Mtev bezeichnen, weil diese Fassung ein Adverb erschlu erreicht und nicht durch eine Abreise von
fordern wrde
(p. 31).
Man
hrt nicht,
welches?
Wahrscheinlich das
ert.
welches
Camerlynck in seiner Paraphrase der vorangehenden Worte {Matthieu encore en Jiulee p. 30, das wre tTi tuv ev Totg 'Eoaioig) aus eigner Erfindung einfgt. Unter der e^oSog soll der Aufbruch des Pt und PI zur Predigt in aller AVclt verstanden werden, statt
dieser aber htte Irenus beispielsweise die Predigt in genannt ^^'hrend {tandi.-< que. nicht pendant que) Pt und PI in d. h. in der weiten Welt predigten, blieb Mt zu Hause und schrieb ein Buch, und nachdem jene, man wei nicht von wo, ausgegangen
1
Rom
Rom
waren, machte es
trea logique
Mr
Dem
Schluurteil:
paraU
Ein Anla zu solchen Knsten kann doch nicht in dem Umstand liegen, da Clemens die Abfassung des Mrev ein wenig frher ansetzt als Irenus (s. oben S. 178 und A 9), oder da Eusebius (h. e. II, 15) in einer sehr ungenauen Wiedergabe von Angaben des Papias und des Clemens die Ansicht des letzteren von der Abfassung des Mrev noch zu Lebzeiten des Pt sich aneignet und sie
werden nicht
viele beistimmen.
AnmerkuDgen zu
49.
181
im ZusammenliaDg mit der Fabel von den Kmpfen des Pt mit Simon Magiis in die ff.). Eusebius, welcher gewissenhaft genug war, die scheinbar oder wirklich sich widersprechenden Traditionen ber die Zeitfolge der Evv aus Clemens (h. e. VI, 14, 5) und Origenes (VI, 25, 3 ff.) ohne Bemngelung mitzuteilen, hat auch das Zeugnis des Irenus ber die Abfassung des Mrev nach dem Tode des Pt und des PI treu wiedergegeben (h. e. V, 8, 3), obwohl ihm die abweichende Darstellung des Clemens mehr zusagte (II, 15; V, 14, 6). brigens ist die Absicht des Irenaeus, in III, 1, 1 die chronologische Folge zu geben, durch die Zeitangaben fr Mt, Mr und Jo {enena) so deutlich ausgesprochen, da andere Aufzhlungen nicht dagegen geltend gemacht werden knnen. Die Folge III, 9, 1 Lc 11, 6 Mt Mr Jo, welche III, 11, 7 noch einmal rekapitulirt wird, ist dadurch A-eranlat, da die beiden Evv, aus welchen die bejahende Stellung .lesu zum AT am deutlichsten hervorleuchtet, voranstehen sollten. Die Ordnung Jo Lc 31t Mr III, 11, 8 ist durch die Ordnung der apokalyptischen Symbole bedingt. Die Verteilung der 4 Tiergestalten in Ez 1, 5. 10 und Ap 4, 6 f., welche Irenus nicht erfunden, sondern bereits als Tradition vorgefunden hat, hat an sich weder mit der Zeitfolge der Evv noch mit ihrer Ordnung im Codex etwas zu schaffen cf Forsch II. 257275 III, 222 f. V. Schnitze, Greifswalder Studien S. 158. Die beiden ltesten und hufigsten Verteilungen sind: 1) Mt =^ Mensch, Adler, Lc ind, Jo Lwe (so Irenaeus, der echte Victorinus von Pettau Mr Mensch, Mr Lwe Lc cf Hauleiter. Theol. Literaturbl. 1895 Sp. 194), 2j Mt Adler (so Theophiius lat., Epiphanius, Hieronymus). Rind. Jo 8. Die von Irenaeus ohne jede Andeutung ber abweichende Ansichten und von Origenes als alte berlieferung angegebene Zeitfolge der Evv (oben S. 176) drckt auch Can. Mur. 1. 1 16 trotz der UnvoUstndigkeit seines Anfangs deutlich aus (CK II, 14 fi'.), ferner Eus. h. e. III. 24, 6f. Epiphan. haer. 51, 4 {M<lT^^alos ttqtos uo/^erai. Einy/eli^sad'ai). 6 [svd'r^ Se fisra tov Mard'aiov axo/.ovd'og yevo/usvog o Moy.os icp nyiio DeToco
Zeit des Claudius zu setzen scheint (cf oben S. 14 u. 17
Iv
'Pcof-ifi
STTiToeTtETat
to evayys/.iov ixd'ead'ai
%coav).
ayiov
Anla von Misdeutungen des Mrev). 12 u. 19 (zuletzt Jo, mehr als 90 Jahr alt). Ferner flieron. praef. comm. in Matth. Vall. VII. 3ff. cf vir. ill. 3: Ephraim, Expos, ev. cons. p. 286; Chrysost. hom. 4 August, cons. evv. I, 2. Da Johannes als der letzte in Matth. Montfaucon VII, 46
eis TTjv
nixQov
rwv Aiyvnricov
7 (Lc
4.
Ev
betreffende berlieferung.
Der Bemerkung
da die Apostelschler unter den Evangelisten cum apostolis et ])Ost apoijtolos geschrieben, und den weiteren Worten ex apostolin Joannes et Matthaeus, ex apostoUcis Lucas et Marcus lt sich eine besondere Meinung ber die Zeitfolge der Evv nicht entlocken, hchstens die Voraussetzung, da nicht ein Apostelschler, sondern ein Apostel der erste Evangelist gewesen sei. was Niemand in der alten Kirche bestritten hat. Auch die alten lat. Prologe zu den Evv geben die Zeitfolge Mt, Mr. Lc, Jo. Prol. in Lc (NT latine ed. Wordsworth I, 269) Qi, cumjam descripta essent evavgelia per Matthaeum quidem in Judaea. per Marcum autem in Italia, sancto instigante spiritu in chaiae partibu!< hoc Die unwahrscheinscripsit evangeliuni, significans etiam ijjse, ante alia esve descripta. liche Meinung von Corssen (Monarchianischc Prologe 1896 S. 37), da derselbe Vf im Prolog zu Mr diesen nach Lc schreiben lasse beruht auf zwei Misverstudnissen. Die Worte (Wordsworth I, 172) perfecti evangel opus intrans et a baptismo donini deum
Marc. IV,
2),
:
9fi'.
im Gegensatz zu
iiiitio
cvan-
Vorlufer, dessen Predigt Mr als den Anfang des Ev bezeichnet hatte, kommt das vollkommene Ev erst durch Christus. Und wenn von der Heischlichen Geburt gesagt wird, 31r habe sie in prioribtis gesehen und darum es nicht fr der 3Ihe wert gehalten, sie noch einmal zu erzhlen, so ist es
Mr
1,
Iff.
Im
Gegensatz zu
dem
sehr willkrlich,
dazu evangelits
(sc.
Mt
et Lc) zu ergnzen.
ig2
wozu
will,
z.
B. Orig. tom. II, 1 in Jo nicht i,i'f.iois zu ergnzen ist. oder Der Vf der Prologe, welche schwerlich so alt. sind, wie
Corssen
sie
'machen
Mt
vor
Mr
1 steht;
und Lc vor
nicht
9.
Eus.
h. e.
TOis rtiVo?,
TiosoSvTEnwv Ted-eirai, rovrof e^ovonv rbv rooTTOf ..Trpoys-'pfif,%a e/.syov {xA.eleyev) tcoiDas schwcher bezeugte eleyov welches die evff'-'s).icf ra Trspii/^ovxa ras ysva?.ovi(fs". Presbvter zum Subjekt hat und schon durch sein Tempus ganz der Art entspricht, wie
,
Clemens von seinen Lehrern zu sprechen pflegt (Forsch IH. 161 A 1) verdient den Vorzug vor tleysv, statt dessen man eher sfr]. wie auch eine Hs gibt, oder (frjaiv oder gar Zu rhs cf die alte Kapitelberschrift von Eus. h, e. III, 24 nichts erwarten sollte. und die Schrift des Galenus (ed. Khn XIX. 49) tteoI rT^g riscos rcr idieoi' Si-i'/.um-. Gemeint ist ein geschichtlicher, die chronologische Folge beo])achtender Bericht ber die Abfassung der Schriften. Darf man in Anbetracht der allgemeinen Verbreitung der
berlieferung von der Zeitfolge Mt. Mr. Lc Jo (A 8) annehmen, da sie auch den Lehrern des Clemens und diesem selbst bekannt war, so fllt auf, da deren widersprechende Ano-abe ohne jede Andeutung eines Gegensatzes zu der vulgren Ansicht auftritt. Fr
es
Mt habe
frher
als ^Iv.
daher nicht erklren drfen, da jene Presbyter nur sagen wollten, und Lc frher als Jo geschrieben.
50.
Mal hinter einander mit einiger Aufmerksamkeit lse, mte sich bei Lesung des zweiten und des dritten immer wieder erinnern, wesentlicli die gleiclien Erzhlungen und Eeden, streckenweise
"Wer die drei ersten
Evv zum
ersten
in gleicher Reihenfolge, durchweg aber in sehr hnlichem, vielfach in buchstbHeh gleichem "Wortlaut schon einmal oder zweimal gelesen zu haben. Da die
Vf
und
Hilfsmittel,
deren
sie
sich
bedient haben,
nicht
aussprechen
und da auch
die
die
alte "bei'lieferung
nichts
davon meldet,
da ein Evangelist
das synoptische
man
Problem'*
ist
seitdem
diese
Evv neben
einander gelesen
gestellt
werden.
Der Tatbestand
unendlich
oft in
worden, welche die tJbereinstimmung und die Abweichung der drei ersten oder
aller vier
Ew
die
veranschaulichen sollten (A
1).
Schon im
sicheres
3.
gewisser Ammouius,
wissen,
Ausgabe
ge-
welcher
zur Seite
des
Ev
im
schrieben standen.
Ammonius gab
schon
2.
andersartigen
Werk,
:
gegeben hatte
ro
Ammouius
wegen
rhmt,
anderen
Evv auer Mt
als
50.
183
eines
Ew
durcli Einteilung
TttoiY.OTicd)
mit fortlaufender
(y.uvovsQ) vor
dem
am Rand
Ev
erleichtert
in
(A
1).
Trotz
der
der griechischen,
syrischen
und
lateinischen "Kirche
Problem
den Gelehrten
der
alten
das
in
Man wimderte
die
Veraus-
Ew.
Letztere suchte
man zu
erklren
und
wo
(A
2).
In bezug
auf
die
Entstehung
der
Evv
;
lie
man
sich
an
weil
da
Johannes nach den drei anderen und mit Rcksicht auf jene,
derselben sein
zur Ergnzung
Ev
einzelner Punkte,
Ew
Verschiedenes berichten,
hnliche
in
Erinnerung
ein
gebracht.
Ganz
nur findet
man
uerungen ber
die
be-
zu ihren Vorgngern,
wobei
der
allgemein
Zeitfolge
Entstehung nach der uns gelufigen Ordnung der Evv zu Grunde gelegt wiu'de
(A
3).
Das
tat
auch Augustin,
der Erste
Evv
wenigstens zu
dem Anfang
gefhrt
dieses Tatbestandes
in
wurde.
Von
ist
llr
glaubte
er
behaupten zu knnen, da er
wiederholt, tes ins
alter
weder im
ilittel-
noch
in der Reformationszeit,
Zeit, folgt
NT
's
weiter ver-
Es scheint der groen, seit der Mitte des vorigen Jahrhunderts eingetretenen Umwlzung des gesamten Denkens ber das Clu'istentum und seine Urkunden bedurft zu haben, um fr das m der Gleichfrmigkeit und Verschiedenheit der ersten 3
Evv
Die
ffentlichung
durch den Streit, welchen er durch die VerFragmente heraufbeschworen hatte, zm- Aufstellung einer in der Tat neuen Hypothese'" ber den Proze, aus welchem die Ausgehend von der synoptischen Evv hervorgegangen sind, angeregt (A 5),
1,
G, E,
Lessing wurde
der Wolfenbtteler
Benennung der ltesten Christen als Xazarer (AG 24, 5), welche sich bis zur Zeit des Hieronymus bei den Judenchristeu von Beroea erhalten hat, und von den mannigfaltigen Namen, welche das Ev oder vielmehr die Evv der Judeuchristen
stellte
er
Vermutung
auf.
da das aramische Ev
der Nazarer,
welches
184
seinem Kern
lutLh
:ius
der ersten Zeit einige Wandlungen durchgemacht habe, die Wurzel der gesamten
ev Literatur bilde,
das
Urevangelium
(h. e. III,
sei.
da Mt,
er
sich
den Griechen oder Hellenisten wandte, fr die Zwecke dieser einen griechischen Auszug aus dem aramischen IJrev verfat habe das ist unser Mtev. Da man
:
den
Namen
des
Mt auch
soll
lich sein.
dem
der Weise umgedeuteten Zeugnis des Papias (s. unten 54) sehr viele immer wieder nach eigenem Gesiclitsjjunkt und zu verschiedenen Zwecken ebenso wie
Dazu gehren die vielen Lcl,l Mt excerpirend ins Griechische bersetzt. ,,Kurz ^It, Mr und Lc sind ixnd vor allem Lc selbst und nicht minder Mr.
:
sogenannten
hebrischen Urkimde des Mt, die jeder machte, so gut er konnte" (Lessing 50).
2 Evv, ein
Ev
und das Ev des Geistes nach Johannes. Der unausgefhrte Entwurf Lessing's Whrend Lessing die Anwendung enthielt Keime, welche aufgehen sollten.
seiner
in
welcher
die
Evv
Eichhorn
Tatsache aus,
Form, Umfang und Gesichtspu.nkt der Darstellung wesentlich bereinstimmen. Dies soll sich nicht aus Benutzung eines Ev seitens des andern, sondern nur
aus gemeinsamer Abhngigkeit von einer gemeinsamen Quelle erklren.
ein
Diese
ist
schon
um
eine
vom
sich
erstreckende
zuerst
in
Biographie Jesu
welche
in
sehr hufig
aram., dann auch in griech. Sprache umgearbeitet, ergnzt und verkrzt worden
sein soll.
Die so
in
den Jahren 35
60
entstandenen,
beinah zahllosen
Evv
die verschiedenen
,
Evv
Hretiker
die
Citate
Justin's
geflossen
Dabei
in der
lie
Eichhorn
die Tradition
;
Evv
Mt
c. 1
Hauptsache gelten
dt-r
er zu der
von
Tradition abweichenden
Annahme, da das von dem Apostel Ev von dem griechiB. durch Vorsetzung von
2,
sei.
Hilfshypothesen,
Die Knstlichkeit der Hypothese und die Unmglichkeit, fr die vielen auf welchen sie beruht, einen Beweis zu fhren, muten zu
Nicht die Eichhorn'sche
g 50.
18.5
Hypothese,
und
ist
unten Nr.
7).
einig
zu
scharfem
seit
J. J.
Griesbach
1783
Hypothese
auf.
schien
(A
7).
Ev
nutzung lterer Quellen griechisch geschrieben, Lc das seinige auf Grund seiner
Mr
Evv
sein
Ev
excerpirend zusammengestellt.
zeigen,
sich auf
da
aus-
Mr
in
manche Geschichte
lebhafter
und
legte,
fhrlicher
Grunde
und
bei Lc,
den
zu Hilfe nahm,
dargestellt fand.
Er
jdischen Verhltnissen
Mt
mitgeteilt
hatte,
nicht
handliches
Kompendium
der
ev Geschichte herstellen.
eine
Auch
liche
die
Meinung,
eine unwahrschein-
Whrend
die Tradition in
sei,
Vf
der
Evv
allen
sollen
alle
darber hinausgehenden
Xachrichten
Um
Evv (A
8).
welchen doch keiner unserer Evangelisten seinem Buch, sondern erst die Kirche
des
2.
Jahrhunderts
postulirte
Herder
als
gemeinsame
aber
fest gestaltetes,
Himmelfahrt
den
(AG
1,
If.
Gehalt
widerspiegelnden
Grundri
welcher
,.
insbesondre
Missionspredigern
zweiten Ranges,
dienen
(Lc
1, 2)
als
Leitfaden
sollte.
40
in Palstina
entstanden,
gehilfen,
aramisch
gedacht und
wie
Mr
einer war,
mndlich
sofort
quemlichkeit wahrscheinlich
schriftlich
aufgezeichnet.
So entstand eine
Menge von
Privatschriften.
spter wahrscheinlich in Rom wesentlich unverndert herausgab, gibt uns demnach jenes ungeschriebene, unter den Augen des Petrus, Jakobus und Johannes Um das J. 60 entstandene Urev in griechischer Fassung, aber treu wieder.
in Palstina
und erschien
286
auf
ai-amisclien Urev ein vollstndigeres Ev in aram. Sprache, Hbev der Nazarer, als in dem erst nach dem J. 70 dem welches sowohl in Lc endlich entstandenen griechischen Mtev in vernderter Gestalt fortgelebt hat. Standes Manu hheren einzelnen fr einen sondern Gemeinde, hat nicht fr die
Grund desselben
welchen er
als
Hnden gehabt
ausfhrlichere
hatte,
und
aramische
Ev
als
Hilfsquelle
benutzt
gegossen
worden
mit
ist.
Whrend Herder
3 Synoptiker
sich
andern
in
der
weniger Phantasie
Gegebene
durch
des
und
die
erklrte die
Pt beruhende Mrev
Missionsarbeit
in
Mr
in die auswrtige
eintrat,
von diesem
Jerusalem verfat.
Ev
bei der
geschriebenen
ohne
Ev zu Grunde zu legen. Auch Lc habe das Mrev bearbeitet, In sehr anderem Sinn als von dem Werk des Mt Kenntnis zu haben.
Wilke
das
(1838),
Br.
Bauer
(1841)
9).
und G.
Volkmar
(1870)
das
Mrev
als
Ohne jede Prfung der berlieferung und jeden Versuch, ihre Irrtmer zu erklren und dadurch aus dem Wege zu rumen, auch ohne jegliche Errterung der leitenden Ideen der einzelnen Evv und der geschichtlichen Verhltnisse, unter welchen die Evv entstanden sind, glaubte Wilke in seinem weitlufigen Werke aus dem Tatbestand der bereinstimmung und der Abweichung der synojitischen Texte fr immer bewiesen zu haben, da unser Mrev, abgesehen von einigen
.
Interpolationen,
kritik
als
welche
teilweise
solche
ausgeschieden
werden knnen,
welche in
sei.
auch
in
Mr
sich daraus
erklren, da
4.
Mt neben
seiner Hauptquelle,
benutzt hat.
eines solchen,
aber im Anschlu
an die altkirchliche Tradition ber die Entstehung der Evv und deren Zeitfolge
suchte J. L.
Hug
(A
10) zu beweisen, da
Mt den
Mt,
Mt,
Jo
sei
alle
di-ei
Synoptiker vor sich gehabt und benutzt, aber auch auf Grund selbst-
zu fragen,
nur liege
es in
da ein im Schreib-
50.
CTescliiclite
187
Sammlungen
Spuren zeige
bei
der Ausarbeitung
seines
in
Ev
benutzt liabe,
wovon
dieses auch
!3Ir
(Eiul. I. 179).
Ob und
sei
geschpft,
behlt
die
berlieferung
Recht.
nicht mehr festzustellen (S. 186). In allem Nur das einsthnmige Zeugnis des Altertums
soll
Der Eichhorn'schen Hypothese von einem in frher apostolischer Zeit entstandenen schriftUchen Urev stellte J. C. L. Gies eler (A 11) seine H}-pothese von einem ausschlielich mndlichen Urev als der gemeinsamen Grundlage der 3 synoptischen und auch mancher apokrypher Evv des 2. Jahrhunderts gegenber. Das Schweigen der brigen ntl Schriften und der ltesten nachapostolischen Literatur von dem Gebrauch schriftlicher Evv und die Art, wie in dieser Literatur Worte und Taten Jesu angefhrt werden, ferner der Charakter der apostolischen
Zeit als einer oligographischen (S. 35. 60
ff.)
und
schlieen es aus
solche,
da
so
bald evangelische
Privatschriften
Aufzeichnungen entstanden
entstanden,
eine
seien,
und da
nachdem
sie als
weitere Verbreitung
und grere
kircliliche
Bedeutung erlangi
Jahrhundert
haben.
aus welcher
man
regelmig
fest
ev Stoffe schpfte,
das Hilfsmittel
genug,
um
lassen.
Ganz unabsichtlich entstand diu-ch oft wiederholtes Erzhlen ein fester T}-pus und ein Grundri der ev Geschichte vom Auftreten des Tufers an. innerhalb
dessen die wichtigsten Ereignisse und Aussprche
.
am
Erzhlern
ungeschriebenen Liturgien und des Symbolums, Anekdoten aus der alten Kirchengeschichte, Analogien aus der heidnischen wie der jdisch-rabbinischen Religions-
geschichte
sollen
uns Modernen
von
der
Bei
liche
je
zumal in bezug auf heilig geachtete Worte und geschichtliche Erinnerungen. dem bergang des Ev von Palstina zu den Griechen mute dieses mndEv ein griechisches Gewand anziehen, aber es blieb ein mndliches, fhig
zugespitzt,
angewandt zu werden,
um
B.
doch
auch
Grundform
aus
fortzuexistiren.
Zu
letzterer
gehren
in
z.
geformte
Citate
dem
AT
da
deren Wiederkehr
mehreren
Schriften nicht aus Abhngigkeit der einen Schrift von der anderen oder gemein-
soll die
Yergleichung von
Pt
2,
mit
Rm 9.
33 beweisen
(S. 89).
Da
dieser
;
und
aber
viele andere
stichhaltisr sind,
ist
leicht
einzusehen
werden
sollen,
da Gieseler mit
mehr Xchternheit als Herder das Problem unter echt geschichtliche Gesichtspunkte gestellt und au Tatsachen erinnert hat. welche mehr Beachtung verdienen, als die zweifelhaften Beobachtungen einer die Vokabeln zhlenden und von jeder,
Igg
selbst
verkehrten
Geschichtsauschauung
entblten
Kritik.
Eine A'er-
Traditionsliypothese"
Whrend
verwirft sie "Wetzel in allen ihren Teilen, ohne sie erklrt zu haben,
und
setzt
unbekannten Hellenisten
erteilen.
(AG
6, 1)
einen
frmlichen Unterricht
derselben zu
Der
des Griechischen
damit beauftragt.
an,
nahm
eine feste
Mt wurde Form
welche
die
Hrer
aus welchen
modemer
lesungen.
Auch
Neuerdings hat K.
Veit (All)
unter
Aber-
weisung der Jnger durch Jesus selbst und die Unterweisung der Xeubekehi-ten
durch die Apostel und durch andere Missionsprediger und Gemeindelehrer herangezogen,
und da
er,
Bemerkungen ber
die jetzt
Fr.
die
des
nicht darauf
angelegt,
Entstehung und
dem Verwandtschaftsaber
verhltnis
der
Evv zu
machte
eine
beantworten, aber
Gesamtansicht hievon.
Diese
der Grundgedanke, welcher auch die Apostelgeschichte umfate, nur erst sehr unvollstndig durchgefhrt war,
sich
und
rede
Lc
vorlufig
hinausgeschoben blieb.
Es
sollte
weder
lteren
ein schriftliches
auch Benutzung
des
Ev
seitens
des
jngeren, sondern eine groe Zalil kleiner schriftlich aufgezeichneter Erzhlungsder Evv,
die
Literatur bilden.
Um
Deutung der Zeugnisse des Papias ber Mt und Mr. Da bis zum J. 1832 Niemand bezweifelt hatte, Papias rede von unseren Evv des Mt imd Mr. fand
Sehleiermacher unbegreiflich.
Jesu,
welche Mt
in
und
er sagt nichts
von einer
bersetzung des
]\Itev
Redesammlung, der
in
christen,
seither so
ist
berhmt gewordenen .Jnyia. von welchen uns eine und andere, wie die verschiedenen Evv der Judender Alten
einige Nachrichten
einigermaen
bekannt
sind.
Ln
50.
189
:
c.
10
13, 1
52
18
23
25, auerdem
Papias kannte
so
leicht
herausschlen
lt.
unvollstndigere
und ungeordnetere
ein
also
hat.
Es war
ein
Urmatthus und
und
damit die Mglichkeit neuer Kombinationen zur Lsung des synoptischen Problems
gegeben.
7.
Nachdem inzwischen D.
F.
Strau, ohne
sich
auf die
literarische
Kritik der Quellen einzulassen, diu-ch sein ..Leben Jesu" (1835. 36)
in
die
Frage
den
sei,
ob
die in
Evv
unteraahm
es F. Chr. Baur (A 13) Strau wie seiner Gegner, von der blo ..quantitativen Betrachtungsweise" eines
.,das Verhltnis
der
Evv zu
ein-
ein
natrlich
entstandenes
aus
einem
inneren
Entwicklungsprinzip
hervorgegangenes
reden--'
,
zu begreifen.''
solange nicht
das Verhltnis
.
Es bleibe bei einem ..vagen Hin- und Herdes Erzhlten zum Bewutsein der Ereines jeden
zhler
die
Tendenz
Ev
ermittelt seien.
Von
dem
4.
Ev
ausgehend,
welches
fassung Christi
Baui-
als des
auf zu
dem
jedenfalls
welches
auf
dem Grunde
eines in
er-
halten habe, und unter Benutzung unseres Mtev, gegen welchen brigens schon
pplemisirt
haben
soll,
um 150
in der
Absicht redigirt
die
sei,
den
Gegensatz
zwischen
dem von
Marcion
auf
Spitze
getriebenen
Mr
Ev soweit vom Standpunkt eines gemilderteren Paulinismus mghch von Haus aus judaistischen welcher von dem entgegengesetzten
als
es
Standpimkt ausgehend
keine
weniger eine
neutralisirende
Tendenz
verfolge
als
zu
den groen Gegenstzen der apostolischen Zeit sich tatschlich neutral verhalte,
soll
anderen Quellen
er an Stoff
als
Mt und Lc oder
ITrlucas
gehabt haben.
Das
die
Wenige, was
zum Teil auf Misverstndnis der Vorgnger beruhend, teilweise auch vom Vf zu dem Zweck erfunden den Schein der selbstndigen Kenntnis zu erwecken. Das Mtev ist zwar von den kanonischen Evv das ursprnglichste es stellt ein noch
er berall einstreut, sind Amplifikationen ohne jeden geschichtlichen AVert,
,
:
national gebundenes Chr-istentum dar, welches als solches die mit seiner Entstehung
aus
ursprngliche Gestalt
des
Christentimis sei
aber
wahrscheinlich
bis
unter Hadi'iau
um
130
134
ist
dieses
Ev
und
es ist
190
varischen Prozesses,
nicht
mehr
verfolgt
werden kann. Die Vorstufe des Mtev bildet ein hebrisches Ev, welches von der kii-chllchen Tradition dem A^sostel Mt zugeschrieben wird und in mancherlei Ge-
und unter wechselnden Xamen bis gegen die ilitte des 2. Jahrhunderts das Hebrerev. kurz und ungenau ausgedrckt das einzige Ev gewesen ist pax'tikularistischen Elejdisch Whrend Baur es ablehnte, wie Schwegler, die Worte und Ermente des Mtev auf das Hbev, die universalistisch klingenden zhlungsstcke auf den Redaktor des Mtev ziu'ckzufhren, weil auch das Hbev und weil im Urchristentum schon ..reinere Elemente" enthalten haben knne
stalten
, .
selbst
der Einheitspunkt
der
kan.
der
,,
scheinbar
f.,
disparaten Elemente
(Tnters.
Evv
S.
578
613
ff.),
unternahm
es
Hilgenfeld.
aus
echt judenchrist-
dem
J.
70
in universalistischem Geist
umgearbeitet haben
sollte
(A
13).
Whrend
fr eine
Avelches
Hilgenfeld
anfangs
die
alte
Werk
erklrte,
Hbev zu Grunde
von der Originalitt des Hbev, welches somit das eigentliche Urev wre. Der von Baur sehr verchtlich behandelte Mr sollte zwar ganz von dem griech.
Mt abhngig sein, erhielt aber doch wieder seine altherkmmliche Stelle zwischen welcher unter So auch durch C. H o 1 s t e n dem griechischen Mt und Lc.
,
Verzicht auf jede nhere Untersuchung der auch von ihm angenommenen Vorstufe
des
kanonischen
Mt
die
(A
13).
einer
Chr. H.
Weie (AI 4)
erschienenen
das von
Papias und
besprochene
der
Werk
des
sei.
Whrend
lie
,
Zeugnisse
Papias vllig
ablehnte und
er
auch diejenige
eignete
sich
Redesammlung des Lc ohne viel selbstndige Kenntnis der berlieferung sein Ev kompilii't, whrend etwas spter der griechische Bearbeiter des Urmatthus durch Ausbeutung des Mrev die Redesanimlung zu unserem Mtev ausgestaltete. Nachdem inzwischen die Stimmen fr Anerkennung der OriginaUtt des Mr und dessen Prioritt vor Mt sich gemehrt hatten, nachdem auch A. Ritschi wie in anderen Punkten so in der Evangelienfrage durch bergang zur Marcushypothese sich von seinem ehemahgen Meister Baur losgesagt hatte, gewann H. J. Holtzmann den Mut, im Anschlu an diese Hypothese die Quellen aus welchen die sjTioptischen Evv zusammengearbeitet sein sollten naoh Art imd Umfang genau zu beder letzteren, die durch Schleiermacher entdeckte aramische
Mt
an.
Aus
diesen
beiden Originalwerken
50.
191
Eine allen drei
schreiben,
und
fast
bis
(A
14).
von jedem ohne Kenntnis des andern benutzte Grundschrift soll uns in Mr ziemlich vollstndig und durchweg in ihrer eigenen Ordnung erhalten sein. Man kann sie den TJrmarcus nennen denn Mr hat nur im Eingang 1, 1 13 und an einigen anderen Stellen seine Vorlage verkrzt,
Evv zu Grunde
liegende,
einige Stcke
wie
die Bergpredigt
3, 19.
und
53
die Geschichte
vom Hauptmann
die
(Lc
6,
20
1,
10) hinter
Mr
man wei
7,
nicht
warum, und
Mr
aus
8,
12, 17
gestellte
Erzhlung Jo
8,11
die
wegen
ihrer
fort-
gelassen.
"Wenigen, was
dem Mr
eigentmlich
stammt Vieles
der
so
namentlich
Heilungsgeschichten
,
Mr
7,
31
22
26
37;
es
aber
31r beleben.
Auf
soll
wenn man
Auch die Nachricht desselben ungefhr passen. nicht zu genau damit nimmt von einer edesammlung des Apostels Mt kommt dem kritischen Bedrfnis deren Bedie zweite Hauptquelle entgegen und lt es passend erscheinen nutzimg seitens des Mt und des Lc deren TTbereinstimmung, soweit sie nicht auf der
,
,
gemeinsamen Abhngigkeit
nennen.
Dieses
erklren
soll
Ayict
zu
merkwrdige Buch
nur
eine
Eeden Jesu teilweise mit kurzen historischen Einleitungen und berschriften und zwar durchweg nur solche aus der spteren Zeit des galischen AVirkens
Jesu, nach der Berufung des
Mt und
Evv
TJr-
1863
S.
252
cf S.
365
f.).
Aber
Eede
welche nach
fehlte in
Mt, und dagegen begannen diese, nicht etwa mit einem Zeugnis des Tufers fr
des
7,
35;
als
Mt
11,
19),
und
dem Spruch Mt
und
der
13, 52.
Von Worten
hat
Leidensgeschichte
der
aus
der
gehalten
die
viel
bereits
enthaltenen RedestoflFen.
die grere
Obwohl wir
Lc
als
aus
Mt erkennen knnen,
Kirche den
L'rmarcus
Namen Mt
aus
aus
dem
noch
ist
meist
schriftstellerisches
zum
ersten
Form
gefat, wie
Mt
Mal von ihnen aus mndlicher ber17, 24 27, teils auf gruud lterer
und
teils
reine Erfindung,
(LclO,
1),
welche Lc
erdichtete,
weil er
jeder
seiner
beiden Quellen je
eine Instruktionsrede
vorfand,
wollte gerichtet
haben.
welche er nicht zweimal an dieselben Zuhrer Dies sind die Grundzge der Hypothese. Ihre nach-
192
iX-
Holtzmann
selbst,
Weizscker
u.
A.
knnen
9.
Als Vertreter einer selbstndigen und von ihrem Urheber whrend eines
vollen ^lenschenalters
durchgefhrten Ansicht
seit
schlielich
Das
ein
vom Apostel Mt
natrlich mit
aber
sehr bald
ins Grie-
chische bersetztes
Buch
der
und somit
bereits ein
und selbst einige Gruppen von solchen unseren Evv einigermaen hnliches Werk war
Tufers bis
als
und
die Zeit
umfate,
Schlu.
zum Beginn der Leidensgeschichte Auf die Frage, warum die Leidenswesentlich die gleichen Ver-
geschichte
hltnisse
in
welcher zwischen Mt
sind,
Mr Lc doch
gewesen sein
wahrzunehmen
lischen Grundschrift
ausgeschlossen
wie
alle
drei Synoptiker
sie
Die bereits
welchen
des Pt.
ins Griechische
bertragene Grundschrift
eine
der Quellen
aus
Mr
schijfte
die
andere
waren
ihm
die
als
mndlichen
Quellen
Erzhlungen
Der
die Grundschrift
Vf des Whrend
und
Tritt
Werk
Die Grnde dieser ganzen Annahme liegen in der Beobachtung, da bald Mr. bald Mt den Eindruck der greren Ursprnglichkeit mache denn diese soll
;
als
Mi-
bewahrt
hat,
Mr
angelehnt
hat.
Lc
endlich,
hat,
Mt
nicht gekannt,
legte,
geschweige
denn benutzt
hat
einer anderen,
die
sich nicht
mehr genauer
namentlich in
ermitteln lt,
6,
51
derselben
bisherigen Evangelienforschung, welche allgemeine Anerkennung gefunden haben oder auf solche emen begrndeten Anspruch erheben
drften,
Anerkannt
nicht
ist
geschichte
drei
ersten
Evv
an der
und zweifelloser Beobachtimgen in befriedigender Weise darstellen kann, da vielmehr in unserem auf jene zweierlei Daten gegrndeten Wissen Lcken bleiben, welche nur durch Vennutuug ausgefllt werden knnen. Eine Entscheidung
50.
193
darber, welche von diesen bereits ausgesprocbenen oder in Zukunft auftauchenden Vermutungen der Wahrheit am nchsten komme, ist nicht davon zu erhoffen, da es den Vertretern eiuer dieser Hypothesen gelinge, durch neuen Aufwand
von Scharfsinn
in der Durchfhrung ihrer Hj^othese diese als die einfachste Lsung des Problems allen Urteilsfhigen einleuchtend zu machen. Es ist aber auch kein Grund vorhanden, an der Lsung des Rtsels zu verzweifeln, wenigstens nicht fr den, welcher sich davon berzeugt hat, da die beiden Komplexe ge-
nmlich
die
bis
ihren Ursprung
und
2) die in
"Was die berlange nicht ausreichend verstanden und gewrdigt worden sind. Kritiker wenigen vmerfreulichen mit lieferung anlangt, so haben die khnsten
Ausnahmen
richten
soviel
geschichtlichen Siun
bewiesen,
da
sie in
haben,
mit
willkrlicher
Auswahl.
"W'ir
sind
durch
glckliche
die
sie
Funde und dadurch angeregte Forschungen zu besseren Einsichten in Geschichte der ev Literatur whrend des 2. Jahrhunderts gekommen, als Lessing und Herder, Schleiermacher und Baiir, Credner und Bleek zur
,,nach den Hebrern*'
Evv
ber Marcions Ev, ber Tatians und ,,nach Petrus'"' wissen wii-
Diatessaron, ber
wirklich
mehr
als
jene Forscher.
Evangelienforschung beteiligen,
Wissens nicht
lieferung entweder anerkannt oder, soweit sie dies nicht verdient, in glaubhafter
Was
Evv
als schriftstellerischer
zielenden
richtete
Aber
jedes
die
der
Evv
geein-
den ohne
dringende
Eigenart
Ev
aufgestellten
sollen,
Vermutungen ber
nachgegangen
ist.
die Quellen,
einseitig
Andrerseits
sodann beim
Beginn der neueren Evangelienkritik besonders von Griesbach gebte und empfohlene,
von
Wke
Evv
erst
der
synoptischen
dieser
in die
Forschung
fUt
Wie
Schriftsteller verstehen,
di'itten
Rede
vergleichen,
Vf
!
sie
Irenus sprach von Lehrern, welche ihren auch im einzelnen nicht versteht Zuhrern aus ungeschriebenen Bchern vorlesen, und nannte das ,,aus Sand
einen Strick drehen"
(I, 8, 1).
Existenz,
milde
ausgedrckt,
nur
Heute komment-t man Bcher, deren ehemalige durch Vermutungen begrndet werden kann.
II.
Zahn,
Bd.
1^
|.g4
1.
Ammonius
Untersuchung von Burgon. The last twelve verses of S. Marc, 1871 p. 126131 295312 eingehend gehandelt Forsch 1, 31-34 cf S. 1. 99. 101-104. 293 Thcol. Literaturbl. 1896 S. 3 f. Einzio-e Quelle ist die in Form eines Briefs an Carpianus verfate Vorrede des Eusebius zu seiner nach der dort entw^ickelten Methode eingerichteten Ausgabe der 4 Evv, in Die xavovsi vielen Ausgaben des NT's gedruckt, z. B. Tischendorf-Gregory, Prol. 145. sind 10 an der Zahl der 1. umfat die Perikopen, welche allen 4 Evv gemeinsam sind, der 2.-4. die, welche in 3 Evv, der 5. 9. die, welche in 2 Evv, der 10., in 4 AbDer y.e<f'/.aia oder tciluno-en zerfallende, die, welche nur in einem Ev enthalten sind.
;
neoiy.onuL (beide
Ammonianae genannt
Ausdrcke gebraucht Eusebius), welche man lange flschlich sectiones hat, sind im Mt 355, Mr 233 (spter dem unechten Anhang zu lieb bis auf 241 oder 242 vermehrt), Lc 342. Jo 232, im ganzen 1162. eine Zahl, welche auch Epiph. ancor. c. 50 und Caesarius dial. I, 39 bezeugen cf Gregory 143. Eusebius zhlte 74 Perikopen, welche bei allen Evv zu finden seien: 111 nur bei Mt Mr Lc, 22 bei Mt Lc Jo, 25 bei Mt Mr Jo, 82 bei Mt Mr Lc; 47 nur bei Mt Mr, 7 bei Mt Jo, 13 bei Mr Lc, 21 bei Lc Jo; 62 bei Mt, 19 bei Mr, 72 bei Lc, 96 bei Jo allein zu findende. Die sogenannten Evangelienharmonien, an deren Spitze Tatian's syrisches Diatessaron steht, dienten zunchst nicht wie die Arbeiten des Ammonius und des Eusebius gelehrten, sondern kirchlichen Zwecken. Doch bildet diejenige des J. Clericus (Harmonia ev. Amstelod. 1699, ohne den griech. Text wiederabgedruckt Lyon, nicht Leyden. 1700) den bergang zu den Synopsen sofern sie den Text der 4 Evv in parallelen Kolumnen geDen wirklichen Anfang dieser Gattung machte J. Griesbach, druckt darbietet. Synopsis evangeliorum Mt, Mr, Lc 1776. Sie sollte den exegetischen Vorlesungen ber Unter den diese eben daher synoptisch genannten Evv als Textbuch zu Grunde liegen. vielen spteren sei hervorgehoben die Synopsis evangelica Tischen dorf 's zuerst 1851 erschienen, worin wieder der ganze Text des 4. Ev Aufnahme gefunden ferner die von Anger (1851), welche aus Jo nur die wenigen wirklichen Parallelstellen zum Text der 3 ersten Evv darbietet, brigens aber durch reiche Mitteilung von Citaten und Parallelen aus der apokryphen und patristischen Literatur des 2. Jahrhunderts ausgezeichnet ist. ein Buch, welches wie wenige verdiente, zeitgem umgestaltet und erweitert wieder-
Endlich das prachtvoll gedruckte Synopticon, an exposition of the Common matter of the synoptic gospels by W. G. Rushbrooke, London 1880. dazu ein Ergnzungsband (ohne Angabe des Jahrs) mit Appendices a) the double tradition of St. Matthew and St. Luke, b) the single tradition of Mt, c) the single tradition of Lc.
aufzuleben.
Verhandlungen ber den Osterstreitigkeiten am Ausgang des 2. Jahrhunderts, der Brief des Africanus an Aristides ber die Genealogien des Mt und des Lc. des Eusebius Werk de evangeliorum nr/wr/" (Hier. v. ill. 81 Eus. quaest. ad Stephanum, ad Marinum), die unglcklichen Versuche des Epiphanius an vielen Stellen seiner Schriften, besonders in seinem Artikel ber die Aloger (haer. 51) und Augustin de consensu evv. 3. Wo Eusebius bemerkt, da ein Evangelist den andern ergnze (z. B. in einem syrischen Fragment bei Mai, Nova p. bibl. IV, 1, 279: Was Mt ausgelassen und nicht gesagt hat, davon erzhlt Lc, und was dieser nicht sagt, sagt jener" cf p. 229. 265 f.), spricht er nur das tatschliche Verhltnis aus, nicht ein bewutes Verfahren Epiphanius spricht zwar von einer Ergnzung jedes einzelnen Ev durch der Evv. das jedesmal folgende: aber es ist der Geist, welcher die Schriftsteller zum Schreiben berhaupt und zu diesem Anschlu an ihre Vorgnger zwingt" (haer.
2.
Berhmte
51,
7.
12 cf
6).
die
kurze
Fassung
Erst von Chrysostomus, welcher die Zeitfolge der Evv betont, wird des Mrev aus bewuter Rcksicht auf die bereits vorliegende,
in
ausfhrlichere
und
erklrt.
Anmerkungen
zu 50.
195
auerdem aber auch aus der Anlehnung des Mr an Pt als einen Mann von wenig Worten, whrend Lc den volleren Strom paulinischer Beredsamkeit wiedergebe (hom. 4 in Mt, Montf. VII, 46). An eine wirkliche Benutzung des lteren Ev seitens des jngeren denkt im Gegenteil sind ihm die kleinen Widersprche der Evangelisten ein werter nicht voller Beweis dafr, da sie nicht nach einer verdchtigen Verabredung geschrieben,, sondern jeder nach bestem Wissen die schlichte Wahrheit gesagt haben (hom. 1 p. 5 f.).; Weiter geht Augustin de consensu 1, 2, 4: Et quamvis singuli suum quemdam narrandi ordinem tenuisse videantur non tarnen unusquisque eorum velut alterius praecedentis
;
ignarus voluisse scribere reperitur vel ignorata praetermisisse, quae scripsisse alius in-
non supierfluam coopei-ationem sui lahoris Matthacus suscepisse intelUgitur incarnatlonem dominl secundum stirpem regiani et pleraque secundnm hominum praesentem vitam facta et dicta ejus. Marcus eutn subsecutus tamqiiam pcdissequus et breviator ejus videtur. Cum solo quippe Joanne nihil dixit, solus ipse perpauca, cum solo Luca pauciora, cum Matthaeo vero plurima, et multa ter). Lucas pene totidem atqiie ipsis verbis, sive cum solo, sive cum ceteris consonante (1. autcm etc. 5: Xon autem habuit tamquam breviatorem conjunctum Lucas, sicut Marcum Matthaeus. Et hoc fortasse non si7ie aliquo sacramento etc. In bezug auf Mt Mr Lc (III, 4, 13): Tres igitur isti eandem rem ita narraverunt, sicut etiam uniis hoto ter posset cum aliquanta veritate nulla tarnen adversitafe. Der enge Anschlu des ]\Ir an Mt wird noch oft hervorgehoben z. . III, 4, 11. Fr das Verstndnis dieses um 400 geschriebenen Werks ist wesentlich, da Augustin in demselben, wie Burkitt (The old Latin and the Itala 1896 p. 59. 7278 cf Theol. Literaturbl. 1897 Sp. 374) bewiesen hat, den von Hieronymus reyidirten Text der Evv zu Grunde gelegt hat, welcher mit den eusebianischen Kanones und Sectiones ausgestattet war. Diese von Hieronymus bei den Lateinern eingefhrte Einrichtung des Evangelientextes hat Augustin sichtlich fr seine harmonistische Arbeit benutzt, indem er lib. II III den Mt an der Hand der zu diesem
venitur
.
adjnnxit.
Xam
angemerkten Doppelziffern und der Kanones I VII mit den Parallelen vergleicht und sodann lib. IV nach dem Kanon X die jedem Ev eigentmlichen Stcke durchgeht. Wenn er (s. vorhin) von Mr sagt cum solo Johanne nihil dixit, so beruht dies nicht auf Studien, sondern einfach darauf, da Eusebius in den Kanones V IX alle mglichen Kombinationen zweier Evv, nur nicht Mr Jo" bercksichtigt hat. Auch die brigen dort folgenden Bemerkungen sind im Blick auf die Kanones des Eusebius oder vielmehr auf einen vor Augustin aufgeschlagen liegenden Evangeliencodex der Vulgata geschrieben, an dessen Spitze er den Brief des Hieronymus an Damasus und die darin erluterten Kanones fand. Eben hiedurch ist aufs neue bewiesen, da Augustin in de
:
hat.
Calvin im Argumentum zu seinem Kommentar ber die Evangelienharmonie nach Mt, 3Ir Lc ed. Tholuck I p. VI gibt auer einer uni-ichtigen Angabe ber Hieronymus und einem ungerechten Urteil ber Eusebius ohne jede Begrndung seine Meinung dahin ab. da weder 3Ir den Mt, noch Lc den Mt oder Mr jemals gesehen habe. Wieviel richtiger urteilte H. Grotius, welcher zum Titel des 3Itev (ed. Windheim I, 13) schreibt: Sicut autem Marcus usus est Matthaei Ebraeo, ni fallor, codice, ita Marci libi-o
Graeco usus mihi videtur, quisquis is fuit, Matthaei Graeciis intcrpres. Hiezu bemerkte R. Simon, Hist. du texte du NT (1689) p. 108, da sich hierber nur Vermutungen
aufstellen lassen.
5.
die
EvangcHsten
als blo
menschliche Geschicht-
schreiber
erst
WW.
ed.
Lach-
mann-Maltzahn XI,
bibl.
121140.
Bibliothek der 6. Eichhorn entwickelte seine Ansicht zuerst 1794 in der AUgem. Literatur V, 759 ff., sodann in verbesserter Gestalt in der Einl. I (1804), 2. Aufl. 13*
IQ
1820, hier auch mit Verteidigung gegen inzwischen aufgetauchte Hypothesen. Abgesehen von der Knstlichkeit und Kleinlichkeit der Ausspinnung, welche gegen die gro o-edachte Lessing'sche Skizze sehr absticht, berhrt zweierlei geradezu peinlich, erstens
fr
die
Simplifikution
des
christlichen Lehrbegriffs, an welcher seit 50 Jahi-en die deutsche Theologie so eifrig gearbeitet hat" (Einl. I^ 445), und zweitens das vllige Schweigen ber Lessing, von
welchem Eichhorn
1796
S. 174)
sein Bestes entlehnt hatte. Seitdem Herder (Vom Erlser der Menschen, den Sachverhalt richtig dargestellt hat, htte man Eichhorn nicht als den Begrnder der neueren Evangelienkritik rhmen sollen, statt mit Herder zu beklagen, da nicht Lessing selbst seine Hypothese durchgefhrt habe. 7. J. J. Griesbach sprach seine Ansicht zuerst am Schlu des jenenser Osterprogramms von 1783 (Griesbachii opusc. acad. ed. Gabler II, 241256: Inquisitio in unde evangelistae suas de resurrectione domini narrationes hauserint) kurz aus, fontes entwickelte sie dann ausfhrlich in zwei Programmen von 1789. 1790 Commentatio, qua Marci ev. totum e Matthaei et Lucae commentariis decerptum esse monstratur, neu bearbeitet und gegen inzwischen erschienene Bestreitungen verteidigt in Velthusen, Kuinoel, uperti, Comm. theol. I a. 1794, daraus abgedruckt von Gabler 1. 1. 358 425.
,
:
p. 425.
Erlser der Menschen nach den drei ersten Evv 1796, Vierter 149233; ausfhrlicher und bestimmter in der Schrift Von Gottes Sohn, der Welt Heiland nach Johannes' Ev 1797 S. 303-416 (Herder's Werke ed. Suphan XIX, 194225. 260 f. 380424). Die glnzende, aber auch schillernde Darstellung erschwert eine kurze und doch genaue Wiedergabe der Ansicht. Es bleibt z. B. unklar, wie Herder so entschieden eine nicht mehr vorhandene LFrschrift ablehnen (XIX, 417) und doch von dem zunchst mndlichen evangelium coynmune annehmen konnte, da es wenn auch nur zum Privatgebrauch sofort von vielen aufgezeichnet worden sei (XIX, Er scheint auch mit sich selbst nicht ins Reine darber gekommen 205. 207 i. 394 f 408 f ). zu sein, welcher Anteil dem Apostel Mt an der ersten schriftlichen Aufzeichnung des hebrischen Urev oder des spter um 60 daraus entstandenen, dem griech. 3It zu Grunde liegenden palstinischen Ev und selbst der letzten Form unseres Mtev beizumessen sei Der sptere Aufsatz bezeichnet das ungeschriebene Urev nicht mehr (XIX, 205. 401). wie der frhere als heiliges Epos" (S. 199 im Unterschied vom Mythus 2 Pt 1, 16), und die Evangelisten, welche es stckweise mndlich erzhlen, nicht mehr als Rhapsoden Trefflich ist, was Herder gegen die Vorstellung von der apostolischen (S. 214. 217). Evangelien-Kanzlei" in Jerusalem (S. 209 f), und Vieles was er ber den Charakter der einzelnen Evv sagt. G. Chr. Storr (1746 1805): ber den Zweck der ev Gesch. und der Briefe des Johannes 1786 De fnte evv Mt et Lc 1794. Eher hier als unter den Namen in A 9 ist zu nennen F. Hitzig, ber Johannes 3Iarcus und seine Schriften 1843, welcher ohne die synoptische Frage erledigen zu wollen, den 3Ir gegen die mit Griesbach beginnende verchtliche Kritik in Schutz nahm und vermittelst der Annahmen, da 2 Kr 8, 18 auf Mr als Vf eines Ev sich beziehe, und da 1 Kr 7, 10 ein Citat nach 3Ir 10, 112 vorliege, zu der Behauptung gelangte, da das lilrev schon im J. 57 sich zu verbreiten angefangen habe, woraus sich dann von selbst ergibt, da es dem Mt und dem Lc als Quelle gedient hat (S. 3762; 167173), Hauptzweck der Schrift war zu beweisen, da Johannes Mr der Vf nicht nur des Mrev, sondern auch der Apokalypse sei. 9. Chr. G. Wilke, Der Urevangelist oder exeg.-krit. Untersuchung ber das Verwandtschaftsverhltnis der drei ersten Evv 1838. Die Zahl derer, welche Geduld genug gehabt, das dicke Buch (SS. 694) durchzulesen, wird nicht gro sein. In bezug auf den Mangel an geschichtlicher Anschauung und lebensvollen Ideen, sowie in dem rohen und aufgeblasenen Ton beschrnkter Geister, welchen Wilke zuerst in die Evangelienforschung G.
Herder. Vom
Abschnitt
S.
Anmerkungen zu
eingefhrt
hat
,
50.
X97
Einiges Verdienst hat seine
ist
er nicht
26
152).
Diejenigen
dem Mr eigentm-
lichen kleinen Stcke, welche er als sptere Interpolationen ausgeschieden wissen wollte
672 ff. cf
S.
ff.
552 f.)
sind
meistens dieselben
Andere werden mit den gewaltsamsten Mitteln beseitigt. In Mr 1, 13 sind die Worte TiEigatuevog vrro tov aaruv eine nicht von Mr herrhrende Interpolation aus Lc 4, 2 die Interpolatoren waren aber gescheit genug" statt des
des
lassen.
; ,
Mrev erkennen
Lukkassischen"
(S. 684).
B, S. 12) Sido/.os das Markussische" aaravs zu schreiben (S. 664f.). Wir geben fr alle Ewigkeit Brief und Siegel, da unser Resultat das richtige sei"
(z.
den Beifall unparteiischer Wahrheitsforscher zu erseiner Arbeit bezeichnet. Br. Bauer, Kritik der ev Geschichte Bd I III, 184142, 2. Aufl. 1846. G. Volkmar, Die Evv oder Marcus und die Sjiiopse 1870, dazu ein Nachtrag mit fortlaufender Paginirung: Die kanon. Synoptiker in bersicht mit Randglossen und das Geschichtliche vom Leben Jesu 1876. Die Evangelienbcher sind sinnbildlich erzhlende Ausfhrungen des einen Ev Jesu und der Apostel" (p. VII). Bequem ist die chronologische bersicht p. VIII: 1) Mr um 73, 2) Genealogus Hebraeorum um 80, 3) vielleicht Evaugelium pauperum, Essenorum um 80, 4) Lc um 100, 5) Mt (der letzte der Synoptiker, wie Wilke bewiesen habe p. XI) um 110. 6) Ftev um 130. 7) Marcion 138, 8) Ev der Nazarer nach den 12 Ajjosteln um 150, 9) Ev des Logos nach Johannes um 155, 10) Agypterev 160170. Dagegen eitel Phantasien sind Urmatthus, rmarcus, Urlucas, Spruchbuch u. s. w. 10. J. L. Hug (1765 1846) gab nach einem unvollendeten ersten Versuch, welchen ich nur aus seiner Vorrede von 1808 kenne, die Einleitung zuerst 1808 vollstndig heraus, 3. Aufl. 1826, IL 1243 ber die Ew. 11. J. C. L. Gi eseler, Historisch-kritischer Versuch ber die Entstehung und die frhesten Schicksale der schriftlichen Evv 1818; im wesentlichen schon 1817 in Keil und Tzschirner's Analekten Bd. III verffentlicht. Als Beispiele fr die Treue des Gedchtnisses fhrt Gieseler S. 105 f. an (Plato, Phaedrus p. 380) Caesar, bell. Gall. VI, 14 (die Druiden und ihre Schler); August, doctr. christ. I, 4 (der hl. Antonius); Gregor. Magn. dial. IV, 14. Auch erinnerte er S. 60 an die rabbinische Lehrart vor Aufzeichnung der Mischna cf Schrer II, 261265. ber die Mglichkeit mndlicher L'berlieferung ganzer Bcher cf auch Spiegel in der Ztschr. deutsch, d. morgenl. Ges. IX, 178 ff. In Wilke's Kritik (s. vorhin A 9) war besonders wirksam die Berufung auf die Johanneischen Parallelen zu den Sj-noptikern (Jo 6, 1 21; 12,1 13,30; 18, 1 20, 23), aber auch auf die dem Jo eigentmlichen Stoffe, welche beweisen, da unter den Aposteln weder in bezug auf die Auswahl der Stoffe, noch die Form ihrer Darstellung ein so fester und gleichfrmiger Typus der Erzhlung ausgebildet gewesen ist, wie er aus der Vergleichung der drei synoptischen Evv unter Voraussetzung ihrer gegenseitigen Unabhngigkeit als deren gemeinsame Grundlage sich ergeben wrde. Ahnliche Beweiskraft kommt den ev Stcken bei PI (1 Kr 15, 3 7 und IKrll. 23 25 im Vergleich mit dem gereinigten Text von Lc 22, 1520 und Mt 26, 26- 29 Mr 14, 2225) zu (oben S. 167 fl'.). nichtig war auch die Beobachtung (Wilke 119), da man aus den Bemerkungen des Papias ber die Vortrge des Pt (Eus. h. e. III, 39, 15) ein ganz anderes Bild von den ev Erzhlungen eines Apostels gewinne, als das eines ungeschriebenen Urev. G. Wetzel, Die synoptischen Evv, eine Darstellung u. Prfung der wichtigsten ber die Entstehung derselben aufgetretenen Hypothesen mit selbstndigem Versuch zur Lsung der synopt. Evangelienfrage 1883. K.Veit. Die synopt. Parallelen und ein alter Versuch ihrer Entrtselung mit neuer Begrndung. Zwei Teile in einem Bande, 1897. Teil I der Text in
sich
So glaubte Wilke
Zweck
Erster
98
IX. Die
di'ei
ersten Evangelien
und
die Apostelgeschichte.
WW.
Zur Theol. d
II,
1220.
An Hug und
Eichhorn, welche
sich
ersten Gestalt (A 11) hat er noch vor Toresschlu bercksichtigt, unklar blieb besonders, ob und inwieweit Lc die Einzelerzlilungen bereits zu greren Gruppen vereinigt vor-
gefunden habe, also Sammlungen benutzt habe, welche doch frher als unsere Evv ent10); auch in den Vorlesungen ber die Einl. (WW. Zur standen sein sollen (S. 13 Theol. III, 233. 239) bleibt dunkel, wie sich jene Einzelstcke und die daraus entstandenen
soll.
Wichtiger wurde:
ber die Zeugnisse des Papias von unsern beiden S. 735768; WW. Zur Theo]. TT, 361 3i)2.
13. F. Chr.
Baur,
Kritisclie
zu einander, ihren Charakter und Ursprung 1847 Das Mrev nach seinem Ursprung und Charakter 1851; Christentum und Kirche der 3 ersten Jahrhunderte, 2 Aufl. S. 23 ff. 73
ff.
wie
Seh wegler,
In mehreren Beziehungen sttzte sich Baur auf die Vorarbeiten seiner Schler Nachapost. Zeitalter 1846; A. Ritschi, Das Ev Marcions und das
wollte
die
kanon. Lcev 1846 und verschiedene Abhandlungen E. Zell er 's. An Baur anknpfend Hilgenfeld (Die Evv nach ihrer Entstehung u. geschieht]. Bedeutung 18541
Betonung der kirchlichen und dogmatischen Tendenz der Evv herabgestimmt und Entstehung hher hinaufgerckt haben: Die Grundschrift des 3rtev um 5060 (S. 115), Lc um 100110 (S. 224). unser 31t um 7080 (S. 103), Mr kurz vor 100 (S. 148) Die Abhandlungen, in welchen er seine Ansicht weiterentwickelt und teilweise gendert, verzeichnet er Einl. 462. Whrend D. Fr. Strau in seinem neuen Leben Jesu fr das deutsche Volk 1864 S. 98 ff. und Th. Keim. Gesch. Jesu von Nazara I (1867). 44 103 im wesentlichen an der Baur'schen Ansicht und in bezug auf Mr an Griesbachs L^rteil festhielten, hat Hilgenfeld dem Mrev wieder mehr Gerechtigkeit widerfahren lassen und auch die berlieferung insoweit anerkannt, als er es unter dem Einflu petrinischer berlieferung" in Rom geschrieben sein lt und selbst das fr mglich erklrt, da, wenn Mr nur die Zeit, in welcher das nach ihm genannte Ev geschrieben sein soll (erste Regierungszeit Domitians, also etwa 81 85, Einl. 517), erlebt hat, er zw^ar nicht der Vf, aber doch der Gewhrsmann des Vf gewesen sei (Einl. 518). C. Holsten. Die drei ursprnglichen, noch ungeschriebenen Evv. Zur synopt. Frage, 1883; Die synopt. Evv nach der Form ihres Inhalts 1885 wollte die Verschiedenheit der 3 ersten E\-v wieder ausschlielich aus den die apostoUsche Zeit beherrschenden dogmatischen Prinzipien erklrt haben ihre bereinstimmung aber in Stoff und Form daraus da Mr den Mt umgeformt, Lc den Mt und Mr in einander verarbeitet habe. Die drei Gestalten des ungeschriebenen Ev sind 1) das judenchristliche, welches Pt predigte, bis er im J. 52/53 dem Judaismus verfiel, 2) dasjenige des PI, 3) das antipaulinische Ev der Judaisten. Dem
die
,
durchweg unser Mtev. Nur Mt 5, 17 19 stammt aus einem dem Mtev fremden, judaistischen Geist, vielleicht aus einer griechischen Bearbeitung der durch Papias bezeugten lyia oder dem ursprngUchen Mtev oder Hbev. welches zur Zeit der Herrschaft des Judaismus in Jerusalem (a. 5370) vielleicht schon ura 55 und, wie es scheint, vom Apostel Mt geschrieben wurde (Schrift von 1883 S. 63 A 2; 1885 S. 174 ff.). Wie und wo nach dem Abfall oder Rckfall des Pt selbst das ursprng" Hche petrinische Ev sein Leben gefristet haben soll, um dann nach der Zerstrung des Tempels wiederaufzuleben und in unserem Mtev schriftlich zu werden, und wie der gedankenreiche Vf dieses viel eher antijudaistischen als antipaulinischen Buchs die Torersteren entspricht
Geist des
begehen knnen, an einer einzigen, aber an einer so bedeutsamen Stelle wie krassen Judaismus und die schroffste Verurteilung des gesetzlosen Paulinismus Jesu in den Mund zu legen, und wie ein Ev, welches in bezug auf die Reden
heit hat
5,
1719 den
Anmerkungen
zu 50.
199
Jesu in scharfen Gegensatz zu der judaistischen Redesammlung des 31t getreten ist und nur an einer einzigen Stelle seine Abhngigkeit von einer derartigen Quelle verrt, zu dem
Xamen Mt gekommen
das Mrev in
ist,
um
Zusammenhang mit Pt gebracht wurde diese und andere Fragen werden gar nicht aufgeworfen. Das Mtev soll fr heidenchristliche Gemeinden, welche das Ev des PI nicht fahren lassen wollten, ganz unannehmbar gewesen sein. Um dem Ev des PI den Kaum offen zu erhalten, wird aus dem Stoff des Mtev das Mrev um 80 geschaffen.
An
SiSa-/,r,
y.aii't]
Mr
1,
27 d. h. das
Ev
des PI,
und
in 9,
30
32
Am
der
Anfang des
2.
Jahrhunderts,
sich
dem wo durch
da der Mangel an Verstndnis des Kreuzesvollen Verstndnis des Ev berhaupt gehindert hat.
gleichzeitigen
Paulinismus
verflacht
ein
Gebrauch der Evv des Mt und Gemeinden Wurzel geschlagen, hatte und die Zeitlage zum Zusammenschlu aller typischer Vertreter dieser Zustnde Mt und Mr unter
Benutzung der noch nicht ganz versiegten mndliehen berlieferung in eins gearbeitet. Das ist das Lcev. 14. Die oben .S. 190 unter Nr. 8 bercksichtigten, wichtigeren Arbeiten sind: Chr. H. Weie, Die ev Geschichte kritisch und philosophisch bearbeitet, 2 Bde.. 1838. Die Evangelienfrage in ihrem gegenwrtigen Stadium 1856. A. Ritschl, ber den gegenwrtigen Stand der Kritik der synoptischen Evv in Theol. Jahrbb. von Baur u. Zeller 1851 S. 481 H. J. Holtzmann. Die synopt. Evv, ihr Ursprung und ge538. schichtlicher Charakter, 1863. Derselbe hat in einer Menge von spteren Abhandlungen die Sache weiterverfolgt. Eine bequeme Zusammenstellung gab er im I - (1892) C. Weizscker, Untersuchungen ber die ev Geschichte, ihre Quellen u. S. 1 13. den Gang ihrer Entwicklung 1864.
HK
15. B.
Wei
u. Krit.
1861
S.
29
:
ff'.:
Zur Entstehungsgesch. der 3 synopt. Evv; Jahrbb. f. deutsche Theol. 1864 S. 49ff. Die Eedestcke des apostolischen Mt ebenda 1865 S. 319. Die Erzhlungsstcke des apostolischen Mt; sodann in den Kommentaren: Das Mrev und seine synopt. Parallelen 1872; Das Mtev und seine Lucas-Parallelen 1876 und in den zusammenfassenden Werken zuletzt in der Einl. 3. Aufl. 1897 S. 453560.
; : ,
51.
3I.irciis
und
sein Evana^elium.
Hauses zu Jerusalem,
der Passanacht des J.
1) war der Sohn eines christlichen welchem zur Zeit des Passafestes, wahrscheinlich in 44 eine groe Zahl von Christen zum Gebet versammelt in
war (AG
wird, so
12, 12).
Da
seine Mutter
ist als
sicher
lebte.
Ge-
meinde war
Berufsarbeit
da PI
offenbar
nahmen (AG
5, 13),
12, 25).
Wenn
kann das nach dem Sprachgebrauch der apostolischen Zeit kaum etwas anderes heien, als da Mr dem Pt seine Bekehrung verdankte, vielleicht auch die Taufe von ihm empfangen
Pt
so
hatte
(A
2).
1
200
IX. Die drei ersten Evangelien und die Apostelgeschichte.
als
Schler begleitet
(s.
weiter
A 14).
beilufige
Die im
4.
da
3).
dadurch
da
als
Fabel erwiesen (A
Versteht
man
die
Angabe
stnde
sich fr
des PI,
Mr
Barnabas
war (Kl
nichts
4, 10), dahin,
Mr
wie Barnabas
4, 36),
und
es
der
alten berlieferung
im Wege, da Mr,
um
machen, sich den Daumen abgeschnitten habe. Der Beiname ,,der Stummelfingerige", welchen Mr daher bekommen hat, war in Rom, wo man am ersten echte berlieferungen ber Mr zu finden erwarten kann, zu Anfang des 3. Jahrhunderts
allgemein
bekannt (A
4).
Ebendort stoen
scheinlichsten
Nachricht,
da
Mr zwar im
sei,
Geschichte gewesen
habe (A
5).
Der Fragmentist
da
Mr dem
Erwgt man
Spuren
Mrev jedenfalls sind, wenn deren berhaupt vorhanden sind, ferner wie spt und unsicher die Ahnung auftaucht, da in Mr 14. 51 die Person des Evangelisten verborgen sei (A 6), und endlich wie wenig die altkirchliche Exegese Neigung iind Fhigkeit zeigt, derartigen Andeutungen im
NT
Sie
sprend nachzugehen,
so
mu
es fr uerst
unwahrscheinlich gelten,
da
sei.
die bestimmte
Angabe
um 200
alt
in
Rom
lieferung sein.
Und warum
sollte
welcher im J. 44 vielleicht 30
betreffenden Ereignissen
35 Jahr
um
das J. 30
nicht
Augen gesehen
haben,
gehrt zu haben ? Nach einer anderen berlieferung (A 7), deren Anfnge und Entwicklung noch nicht gengend aufgeklrt sind, wre das Haus des Mr und
seiner Mutter
letzte
(AG
in
14, 14),
in
welchem Jesus mit seinen Jngern das welchem die Apostel mit den Frauen
am Tage
die
der Himmelfahrt vereinigt waren (AG 1,13), und in welchem auch Ausgieung des Geistes stattfand (AG 2, 2). Von AG 12, 12 rckschreitend mochte man ohne jeden Anhalt in einer geschichtlichen Sage durch Vergleichung
der Texte zu dieser Kombination gelangen
lieferung des Can. Mur. noch die
zu verdchtigen.
aber von da aus ist weder die berDeutung von Mr 14, 51 f. auf den Evangelisten Im Zusammenhang der Erzhlungen vom Hause des Mr hat
;
man den Mr gelegentlich mit dem Menschen in Mr 14, 13, aber nicht mit dem Jngling in Mr 14, 51 identificirt (A 7). Ist Mr im J. 44 mit seinem Vetter Barnabas und PI nach Antiochien gekommen und im J. 50 von diesen auf die erste Missionsreise mitgenommen worden (AG 13, 5 Exe FE), so ist anzunehmen,
51.
201
da er
in
Missionsprediger
untersttzt
hat,
in
11, 26;
13,1) ebenso
Unter
den Lehrern
nicht
und
Propheten
aber
der Gemeinde
zu Antiochien wird
als
er
AG
13, 1
genannt:
Ev neben PI
und Bamabas
sondern
Am
Werk
(AG
15,
38
Phlm
24),
aber
als
(AG
15,
37 f.).
Die Dar-
AG weicht
1
AG
6, 6.
10. 13.
32; 17, 4; 2
Kr
1,
19;
Th
1, off.
eines Silvanus
und
ent-
wird,
und
spricht dagegen sehr auffllig dem, was PI noch kurz vor seinem
sagt:
e'ariv
Ende von Mr
Eine
schwerlich
sig
dicr/.oviav
Tm
als
4, 11
oben
S. 161).
natrlichere Erklrung
finden, als
man
da
Mr
als geistlicher
Sohn
des Pt
als
und
Kind
eines Christenhauses,
diente,
welches
bieten
Versammlungsort
etwas zu
und auch dem Bamabas, welcher viel frher als Mr in die auswrtige Mission hinein und von Jerusalem weggezogen worden war, nicht in gleichem Mae zu eigen sein konnte, nmlich ein Schatz von Erzhlungen aus dem Munde des Pt und anderer Jnger Jesu, die im Hause seiner Mutter verwas
fehlte
dem PI
kehrten.
Diese Kenntnis von Einzelheiten der ev Geschichte (tCov Tteol tov 'Ir^aov
mute den Herolden des Ev eine unschtzbare Beihilfe sein. Anderen zu ihrem VTtr^QeTr^g, aber der khne Mut, welchen die Missionsarbeit erforderte, scheint ihm gefehlt zu haben. Als es galt, von Cypern nach Kleinasien vorzudringen, trennt er sich von den Missionaren und kehrt, wahroben
S.
164
A 2)
Mr
scheinlich von Paphos aus, zur Mutter nach Jerusalem zurck (13, 13). Aber ein Jahr darauf finden wir ihn wieder in Antiochien, ohne da erzhlt wrde, wer ihn dazu vermocht hat, dorthin zurckzukehren (AG 15, 37 Es kommt zu der 39).
Entzweiung zwischen
Eeise fr untauglich
PI,
welcher den
Mr wegen
zum
Missionsdienst hielt, uud Barnabas, dessen mildere BeurSchwche gegen den Vetter ausgelegt haben wird. Whrend
zieht,
Mr
Wir
verlieren ihre
Bamabas
fr
immer (Bd
die
I,
306
A 5).
Mr
taucht im J. 62 oder 63 in
Rom
wieder
der
Art
ihrer
Arbeit
10
Bd
I,
312).
Rom
verwischt.
Da Mr
und
auch das innere Kleinasien zu berhren, so hat PI ihn schon vor Absendung
des
Kl den Lesern
dieses Briefes,
welchen
Mr
202
war, zu freundlicher
(Kl
4, 10).
Aufnahme empfohlen und wiederholt jetzt diese Empfehlung Wir haben keinen Grund zu bezweifeln, da Mr diese Eeise ausEin oder zwei Jahre
(1
gefhrt
hat.
spter
ist
er
wieder in
Rom
in der
Um-
gebung des Pt
Pt
5, 13).
Da
dieser
den Christen Kleinasiens nur von Mr einen Gru bestellt, beweist, da Mr inzwischen wenigstens einem Teil der kleinasiatischen Gemeinden bekannt geworden
ist.
Ob
er
in
der Begleitung
er
des Pt
war.
und ob
nach
dem Tode
des Pt
zum zweiten Mal nach Rom gekommen und aus Anla der neronischen Verwir nicht
S.
1
;
folgung
Rom
das
wissen
das
Eine
wie
f.).
Mr
wieder im Orient,
wahrscheinlich in Kleinasien,
als
PI im J. 66 seinen letzten
Brief an Timotheus
hilfe
und diesen
beaufti'agte.
den Mr,
er
sich
11).
Nutzen versprach,
mit
nach
Rom
alt
zu bringen
(2 Tm 4,
Die berlieferung, da
Mr
ist
und unwiderbezug
um
lt sich aber in
ber
mittlung
die
eines
Lehrer eine mit mancherlei Einzelheiten ausgestattete Erwelche er an zwei sich gegenseitig ergnzenden Stellen
Hypotyposen
doch,
mitteilt
(A
9).
Obwohl uns
des Eusebius,
nur
in lateinischer
sie
gengen
der Ungenauigkeit
in
Nach Clemens
lichen Standes
ist
Mr
zu der Zeit,
da Pt
Rom
ffentlich das
Ev
predigte,
ritter-
mge
als feiner,
der
Umgebung
ihrem
ihnen,
er
dchtnis habe, das mndlich Gesprochene schriftlich aufzeichnen, damit auch sie
dasselbe
Gedchtnis
einprgen
knnten,
und
er
des
Ev
dasselbe bergeben.
habe,
als
Gleichwohl hat
sein
Mr
der Bitte
entsprochen
Ev
geschrieben.
eine
Im Gegensatz zu
und nach den Erzhlungen des Pt der Darstellung des Eusebius, wonach
Pt durch
Mr nachgegeben, seine Freude geuert, und endlich das vollendete Ev frmlich besttigt und zur Vorlesung in den Kirchen bestimmt haben soll (A 10), zeichnet sich die Erzhlung des Clemens
ber den Eifer der Leute, deren Bitten
sie
Ev durch Mr
Buch
einnehmen
lt.
Whrend
Woi-t ,,Ev"
die Darstellung
sofort an ein
da
man
bei
dem
dachte und sich nicht genug darin tun konnte, die Auktoritt
51.
203
des geschriebenen
die
.dem Geist
der Zeit,
ungeschriebene
fast
Ev
herrschte
die
Anfnge
schriftlicher
Aufzeichnung ein
nach Clemens
auf die
es
48).
das Urteil
Werk Wenn
Mr
des Mr,
sondern
im ersten Werden
allenfalls
begriffene Arbeit
die
des Mr.
die Satzkonstruktion
gestatten wi'de,
Erzhlung so zu
verstehen,
sein
da Pt
erst
Ev
(A 9), so widerspricht dieser Auffassung durchaus, was von der Stellungnahme des Pt erzhlt wird. Die vollbrachte Tatsache der Abfassung imd Vei-flfentlichung eines Buchs kann man billigen oder tadeln, sie kann aber nicht .Gegenstand eines Wehrens (^/.vj'kven') oder Ermunterns {TtgoToentod-ai) werden. Was Pt bemerkte oder erfuhr, waren die auf Abfassung eines Ev durch Mr abhatte
zielenden Verhandlungen zwischen den Hrern seiner Predigt und seinem Schler
Mr und
er
allenfalls
noch
die
konnte Pt
konnte
entweder verbieten, da
sich
solches
Mr
zur Abfassung
lie
eines
Ev
ermuntern.
Er
tat
Angabe
Mr
sein
Ev
{xa
nach dem Tode des Pt und PI herausgegeben oder der Christenheit berS. 177, 180.).
Wenn
Mr
vnh ITeTQOv
-/.rQvooiieva
l'/ygacpcog
('/occffip'
Mt
iBr^vey/.ev
Ev
ausspricht,
so ist doch
Es kann
ist
also sehr
wohl
beides
wahr
in
sein,
da
Mr whrend
und da
fr
des vielleicht
kaum
einjhrigen Aufenthalts
des
Pt
Rom um
sie
Abfassung seines
Ev
gebeten worden
und
sich an die
er erst drei
wenn
die
unvollendet geblieben
weitere
sei,
Herausgabe entschlossen
nicht
h.
Vervielfltigung
Kreise
Da
das
Mrev
in
Rom
entstanden
;
sagt Irenus
setzt
es aber als
bekannt voraus
verstndlich,
da er die Zeit seiner Herausgabe nach dem Tode der beiden Apostel Roms
ansetzt.
Jedenfalls
ist
die Entstehung
Mrev
in
Rom
Sie
gilt
Es wurde
bereits S. 20.
ist
177
gezeigt,
angenommen worden (A
Tertullian,
ist,
1 1).
Das Gleiche
hang des Mrev mit den Erzhlungen des Pt, welcher nicht
Clemens,
zu zeigen
Origoues
durch Irenaeus,
wie sogleich
aber
mis-
und
die Spteren
(All), sondern,
irrefhrend,
am Ende des ersten Jahrhunderts bezeugt ist. Es ist wenn man dieses Verhltnis nach beilufigen kurzen und daher
schon
204
rX.
nnd
die Apostelgeschichte.
Clemens
da
Mr
die Predigten,
welche Pt in
Rom
gehalten, zu Papier
gebracht habe
gut
bethigt
gewesen,
Da
gerade
Mr dazu Rmer
aufgefordert wii'd,
erst neuerdings,
wird
sondern
schon
seit
langem
in dessen
Nhe gelebt und reichlich Gelegenheit gehabt hat, dessen Erzhlungen zu hren Diese Darstellung steht also durchaus und seinem Gedchtnis einzuprgen. nicht im "Widerspruch mit der Geschichte des Mr, wonach derselbe vom J. 44
an beharrlich in der
wir wissen,
erst
Umgebung
im J. 63 oder 64 wieder
Rom
Aber
er
war und
12
blieb ein
(AG
12,
17 cf2, 42.46;
Als
er
alle
5, 42),
auswrtigen Mission
trat.
Rom
Jahre
im Mrev Es war ein abgekrzter Ausdruck fr dieses Verhltnis des Mrev zu der Predigt und den Erzhlungen des Pt, wenn man es, wie schon Justinus (A 12) und Manche zur Zeit Tertullians geradezu das Ev des Pt nannte. Es hat sich diese Ausdrucksweise im kii-chwieder aufgefrischt werden, und
es
davon
mute
damals in
Rom
entstanden
ist.
lichen Sprachgebrauch
sie
dem
ltesten Zeugnis
Johannes,
des Presbyters"
nennt,
wo
er dessen
Der
alte
Streit darber,
sei.
ob,
wie Irenus
deckt haben wollte, ein von diesem zu unterscheidender Mann gleichen Namens, kann hier nicht beufig geschlichtet werden (A 13). "Wofr man auch ohne eine
neue erschpfende Errterung der einschlagenden Fragmente des Papias und der
Schriftsteller
ist
dies:
1)
gelebt,
und auf
Smyrna,
polis,
der Kirche der Provinz Asien das hchste Ansehn geno Entwicklung derselben einen entscheidenden Einflu bte. 2) Unter
desselben
ein
ragen hervor
von
ungewhnlich
erlitten hat,
hohes
und
am
23. Februar
und der Bischof Papias von HieraZeit Hadrians (117 138) gelebt und wahr-
scheinlich in
hherem Alter,
also
etwa
um 125
ein
'/.oyicov
Namens Johannes
ist
nach
aller Tradition,
sowohl
51.
205
der biographischen
als
der literargeschichtlichen in
als
auch
der
legendarischen in
1.
Jahr-
in der klein-
dem
Tradition den Johannes von Ephesus und den Lehrer des Polykarp gelten
in Presbyter Johannes in Kleinasien gelebt habe
,
aber
der Lehrer
des Papias
gewesen
sei,
ist
stehen geblieben.
von Ephesus, welchen die berlieferung kennt, lt sich nicht in zwei Dopjjelgnger auflsen der Lehrer des Polykarp Ob aber der eine Johannes lt sich vom Lehrer des Papias nicht trennen. von Ephesus einer der 12 Apostel, also der Sohn des Zebedus war, oder ob
Der
einzige Johannes
r in folge seiner Gleichnamigkeit von der gesamten Tradition vor Eusebius mit
ist,
entscheiden.
die
dem Selbstzeugnis der diesem Johannes zugeschriebenen Schriften (Abschnitt X). wie die Bezeichnung desselben gleich bei 4) Der Johannes des Papias Avurde der ersten Erwhnung in der Vorrede des Papias ( TtoeovTeQog ^Iwvvr^^,
,
Eus. h.
e.
in, 39,
4,
noch
zweimal
so
von
Eus.
wiederholt
7. 14,
nicht
'lioavvr^g JiqeoreQOg),
Mr
betreffende Aussage
gelegentlich
Gruberschriften des
Jo
und des 3 Jo
und
findet
ihre
vollkommene
welche
oder
o
7tQeom:eQog
a'/iaQiog Ttgtoviagog
pflegt.
ohne
Namen
5)
Der Johannes
als
des
Papias war
ebenso
wie
ein
gewisser Aristiou,
seines "Werks
und im Verlauf
Traditionen
Gewhrsmann
fr
allerlei
angefhrt hat
/.lalhrirrjg
rov y.CQiov.
,,ein
wahrer Chinst",
Zum
vorher
eine
mit
f.iaO-rjT/v
abgeschlossen
worden.
Dies
allein entspricht
2.
Jahrhunderts.
sie
Papias nennt auch den Andreas und den Pt nicht Apostel, weil das, wofr
ihm
nmlich
,
die
Verbrgung
evangelischer
nichts
Tradition
mit
dem Apostelamt
zu schaffen hat.
I
206
IX. Die drei ersten Evangelien
Fr
oder
ihn
ist
vielmehr
jener,
weil Papias
Vom Standden Aristion selbst zu sehen und zu hren Gelegenheit gehabt hat. punkt des Forschers nach glaubwrdiger Tradition ber Jesus bezeichnet er die Ohren- und Augenzeugen der ev Geschichte ohne Unterscheidung zwischen
Aposteln
als
und
Nichtaposteln
,
passenderweise
nach ihrem
zu
Verhltnis
selbst
zu
Jesu
iialhr^ral
rov v.vqiov
ihm
i-ation,
welcher er angehrt,
jrQtacreQni.
Es ist also ein aus Palstina nach Namens Johannes, nach der einstimmigen
,
Jahrhunderts
teils
dessen
teils
aus
seinem
gehrte
eigenen
Munde
durch Vermittlung
anderer
Schler
desselben
Stellen seines
Werks
lautet:
aufgezeichnet hat.
,,Auch
dies
sagte
(oder
der Presbyter
Marcus
des
Pt war
getan
(oder wurde), hat Alles, dessen er sich erinnerte, genau geschieben, jedoch nicht
(dargestellt),
sei es geredet,
sei es
wurde" (A
byter den
14).
Nicht
deren
sich
in
Papias bedient
Namen
des
Mr
vorbringt {MdQ'/.og
zeigt,
da^ in
dem Bericht
die bisherigen
welche
sich
Mr
bezogen.
Dieser
wird
gegenstzlich
hervorgehoben.
Einigermaen
hat
Papias durch seine unmittelbar an das kurze Urteil seines Lehrers angeschlossenen
Erluterungen
ntzlicher sein,
htte,
das
Verstndnis
desselben
erleichtert.
Sie
Avrden
uns
noch
aufweiche dieser
Schler)
spter vielmehr
wie gesagt,
den Pt
(gehrt
,
und
begleitet),
welcher
nach
aber nicht
wie
Einer,
der eine
der
Reden
So
sich
hat denn
Mr
wie
er
desselben erinnerte.
er
Denn nur
oder
nichts
gehrt,
auszulassen
dabei
etwas
zu lgen."
Johannes wie aus der Erluterung, welche Papias beifgt, geht hervor, da
in
Mr
sich
hren
lieen.
Nur
dem Gegensatz zu
und das oiev
des Johannes
Was man
in
der
Umgebung
iterroi
des Johannes vor allem vermite, was Johannes selbst mit den
Worten or
t^Ei
und was Papias ausfhrlicher entschuldigte, war der Mangel an Ordnung. Damit kann nicht gemeint sein eine Abweichung von der Anordnung eines anderen Ev denn in diesem Fall mte
als
einen Mangel
am Mr
anerkannte
51.
207
den Widerspruch
des
,
Mr
sich ausdrckt,
die
an derjenigen Ordnung,
man von
ccijriyMoc.
Mr
sprach.
Mag
er
selbst
frher
oder spter
ein
Ev
ge-
schrieben haben, oder nicht, seine Schler waren gewohnt, ihn von Jesu
Worten
erschien
An
eine
sollte
dieser Darstellungsweise
gemessen,
der
Buch
des
Mr
als
ungeordnete
sich
die
Zeitfolge
Ereignisse
,
verletzende
Darstellung.
Es
auch
von
selbst
verstehen
da
ein
er
und Taten Jesu redet, keine andere meinen kann, als die, welche in seinem Gedchtnis haften geblieben ist. Ein alter wie ein moderner Literat wrde, wenn fr ihn selbst und seine Leser ein Buch die Norm bildet, woran sie ein
anderes
Buch messen,
sein
mag
es
eigenes
oder
eines
Andern Werk
anerkennen
,
sein.
welchen
schuldigt,
Johannes
da
und Papias
wird
ein
dieses Buch zu citLren, Der Mangel des Mrev, dadurch erklrt und entsei,
Mr
sondern
gebunden gewesen
ein
sei welche ihrer Xatur nach nicht darnach angetan waren, zusammenhngendes und nach der Zeitfolge geordnetes Bild von der Lehr,
ttigkeit Jesu zu
geben
einzelne
papianischen
Werks
besitzen,
auf welche
und an welcher
als
Rom
erkennen wir.
als
den
Mr
hier
nicht
sondern
lernenden
Schler im Verhltnis zu Pt vorstellt, wie er denn auch nicht von der Predigt
des Pt, sondern von dessen Lehrvortrgen spricht.
Mr
Pt
schpft
,
geht in
dessen
Er verdankt
sie
dem Ver-
hltnis
in
welchem
er schon vor
Stelle (oben S.
1 Pt 5, 13, einer von Papias citirten und aus AG 12, 12 17 erschlieen, und welches auch in der Erzhlung des Clemens bercksichtigt wird (oben S. 202 ff.). Papias sagt nun aber nicht, wie man aus Irenus Clemens, Origenes und Eusebius ver-
stand,
mittelst
unfreundlicher Auslegung
ihrer
Aussagen
herauslesen
knnte
da
Mr
das
bracht habe.
Ev Mr
wrtlich zu
selbst
Papier ge-
wortung.
Und
kann
sie
nicht
unbillige
Ansprche
208
Wenn man das Urteil schrnkt Papias ausdrcklich auf Einiges in demselben. odh fjuaQTe McxQxog, ourcug evia ygipag, ojg u7tmvi]i.i6vtLtv dahin gedeutet
hat, er solle
da er nur Einiges,
nicht niu-
nicht
Alles in
so hatte
log,
man
den Wortlaut
sondern
gegen
sich,
Ton auf
oiTCog
nicht auf
;
tna
fallen lt,
Jo 20, 30 21,25 geschrieben wui-de oder noch nicht lange geschrieben war und im Kreise des Papias welcher unbefriedigt von dem, was die vorhandene ev Literatur ihm bot, unermdlich nach noch ungeschriebenen berlieferungen forschte, wre der Vorwurf der Unvollstndigkeit eines einzelnen Ev an seiner eigenen Lcherlichkeit zu Grunde geauch die Vernunft.
Zu. einer Zeit, da
,
Sie ist die Ai't und Weise der Darstellung. Apostelschlers, eines sondern die Augenzeugen, ist nicht die des Ohren- und welcher von Vortrgen eines Apostels und Urzeugen abhngig war und zwar
gangen.
von Vortrgen,
die
einen
ganz
anderen
Zweck
sich
verfolgten,
als
historischen Mitteilung.
Hieuach bemit
das
auch,
was Papias
welches
gleicher
positiver
als
Mr im Auge
ge-
Ein
gewissenloser
htte
in
allerlei eigene
um
tat
machen
die
Mr
sondern
gab
Er-
und
Urteil
des Papias
an
einigen Stcken
Mur. (oben
S.
,
des
Mrev
ist
diesen
Es
,
eine
Art
200)
Darstellung des
zhlten
sei.
Mr
erkennen knne
da er
da die
Abhngigkeit des
Stellen
Mr von
sei,
anzumerken
aus,
da
Mr
vielfach
Im
Licht
der
ausfhrlichen
Er-
Johannes verstehen.
schpft hat,
sein.
Die Erinnerung
gleichfalls
aus
welcher
Mr auch nach
alles
diesem ge-
kann
Wenn
Mr
sich erinnerte
Schlusatz sagt,
Mr habe
sich
und wenn Papias daraufhin in seinem bemht, nichts von dem, was er gehrt, fortist
das
teil
Buch
des
Mr
nichts anderes
als
Im Gegen-
da,
wo den Mr
Erinnerungen im
51.
209
Stich
darum
vermissen lasse. Eben Zusammenhangs der ev Geschichte. Da Johannes nicht ausdrcklich sagt in Erinnerung an wen oder was Mr seine genauen Erzhlungen geschrieben habe, wre unbegreiflich, wenn eben dies mit den Worten Igur^viirrj^ eiQOv ysv/^uvog fr er nicht meinte Damit allein schon ist bereits entseine Schler deutlich gemacht zu haben.
lie,
seine Darstellung
fehlt
bei
ihm
eine
genaue Wiedergabe
des
,
schieden
da dies
als
nicht
sagen kann
gedient,
Mr
habe
dem Pt
wanderungen
Dragoman
ein
Mis Verstndnis,
Es wre
femer imbegreiflich,
der Woi-te
seines Lehrers
des
Mr
berhrt
nichts
sagt
in
welcher Pt gelehrt
Sprache, in welche
habe,
des Pt
Mr mndlich
oder
schriftlich die
und der Darstellung des Mr und von dem diesen erklrenden SchlerDas Gleiche gilt von Allen welche nach verhltnis zwischen Mr und Pt.
,
Johannes
(lQf.i)^v6VTr]g
interpres)
wiederholt haben:
Tertullian
ist
,
Hieronymus (oben
verdanken
sagen,
S.
A 12).
die
Ebenso
merkwrdig
Zeugnis
des Johannes
des
Mr
als
Dragoman
des
Pt
ein
Wort
und insbesondere
da,
wo
sie
Abhngigkeit
Mrev von Pt aussprechen, das Wort iQf.irjV6vtrjg vermeiden und dagegen berall Mr zu Pt betonen (A 12). Vor jenem Misverstndnis
die Gelehrten
waren
des Altertums
bewalirt
da Pt ebenso
wie PI, abgesehen von seiner Ttigkeit unter den Hebrern in Palstina, berall,
wohin er nach der lteren berlieferung gekommen ist, in Palstina, Antiochien und Rom nur der griechischen Sprache bedurfte und da er dieser mchtig war, auch eines Dolmetschers nicht bedurfte. So ist es in der Tat (Bd I, 24 ff. 80 f. imd oben S. 94). Mochte Mr, welcher seit dem J. 44 im griechischen Sprach,
sich
als
Pt,
wovon jedoch
ist die
sein
Ev im
da
Vergleich
mit
dem
jedenfalls
Vorstellung,
Mr
als
Dolmetscher
aramische Vortrge des Pt ins Griechische, oder gar griechische Predigten des
Pt
Grimde dem Presbyter Johannes nicht zuzutrauen. Seinen Schlern gegenber, die nicht erst von ihm zu erfahren brauchten, welcher Sprache sich Pt in Antiochien oder Rom bedient hatte, und in welchem persnlichen Verhltnis Mr
zu Pt gestanden hatte, konnte Johannes das Verhltnis, in welchem
steller
Mr
als Schrift:
Ausdruck kleiden in imd mit der Abfassung seines Buchs wurde Mr Dolmetscher des Pt (A 15). Er vermittelte denen, welche den Pt nicht von Jesus erzhlen gehrt hatten, diese
zu Pt gestanden hatte,
in den uneigentlichen
Zahn,
II.
Bd.
'^
210
Erzhlungen.
des Mrev.
Darin
liegt
die Strke
aber
Wichtiger noch
als diese
,
Mr
Jesu
ist
die Tatsache
da
um
die
Jahre 75
100
Unser
in
von Worten
welches
die
und Taten Jesu handelndes Buch des Petrusschlers Mr existirte, Dies in Anspruch nahm.
4.
Ev, welches
in derselben
Gegend entstanden
Ferner
ist
ist
und von
dem Johannes von Ephesus davon, da dem Vf imser Mrev bekannt war (
aller
Tradition
zu66).
glaubwrdig berliefert, da die Schule des Kerinth, welcher gleichgreisen Johannes in EjDhesus gelebt hat,
16).
zeitig mit
dem gebrauchte (A
,
Endlich
des
ist
selbstverstndlich,
er
da Papias
daran
zweifelte
das
Buch
Mr
ber welches
seinen
da er schrieb,
um
Das Zeugnis
und und
die
Mr nach
den angefhrten
Tatsachen
dem Schlu
hatte,
1.
Jahrhunderts unter
den Christen
da
es
in
um
Ephesus gefunden
durch
seinen
in
der
Zwischenzeit
Urteils
seines
Papias
sei
unvermerkt
greifende
und
weit
verbreitete
betrifft also
urf^prugliche
Das
Urteil des
Johannes
das
Mrev
1.
AG
12,
da
Mr
zur Zeit
ist,
12 Icvvov rov sTTiy.u'iovusvov Moxov cf 12, 25 l.. 37 knnte bedeuten, der Abfassung der und in den Kreisen, fr welche die ge:
AG
AG
schrieben
als
Cognomen
wurde.
Es wre
AG
13, 5.
beibehalten, dagegen
Phlm
Kl
4,
10; 2
Tm
25
4,
11; 1 Pt
13 der rmische
Name Name
erst
Da jedoch
AG
12,
tTiiylrjd-it'ra
Auch
ist
namens denken zu
Justus
(AG
1, 23),
Jesus
Justus (Kl
wie
AG
4, 36.
4,
sondern als Partie, imperf. anzusehen an eine nachtrgliche Beilegung des BeiJohannes wird also wie Joseph Barsabas Silvanus (Bd I, 22. 147), Saul 11), Silas
um
Paulus (Bd I, 49), von Haus aus neben dem hebr. einen lat. Namen gefhrt haben. Die Versuche, zwei Marcus im NT zu unterscheiden, sind heute kaum noch einer Widerlegung bedrftig cf Schanz Kommentar ber Mr S, 2. 2. 1 Pt 5. 13 Md^xos o vi6s uov cf 1 Tm 1, 2; 2 Tm 1, 2; Tt 1. 4; Phlm 10;
1
Kr
4, 15. 17.
3.
Marc. (Orig. ed. Delarue I, 806; Caspari, Anecd. I, 8, geschrieben Kirchengesch. IX, 238) rechnet im Widerspruch gegen die Marcioniten den Marcus und den Lucas zu den 70 oder 72 Jngern. Ebenso Epiph. haer. 20, 4 (neben Justus, Bamabas, Apelles. Rufus, Niger) besonders von 3Ir haer. 51, 6 mit
dial. c.
Adam.
vma 300
313
Ztschr.
f.
Aninierkungen zu 51.
211
der weitereu Ausschmckung, da Mr einer der Jnger sei, -n-elche nach Jo 6, 66 den Herrn verHeen, spter aber von Pt wieder bekehi-t worden sei. 4. Hippel, refut. VII, 30 sagt, gegen Marcion polemisirend rovrovg (rovs ?.6yovs) ovre Uav/.og 6 aTioToXos ovtb Moy.og b y.o/.ooSny.Tv/.og dvtjyye.uv tovtcov yao ovSev
:
Hippolyt setzt voraus, da das Mrev ebenso wie PI eine Auktoritt sei, auf welche Marcion sich sttze, hlt also irrtmlich das dem Lc nchstverwandte Ev Marcions fr eine Bearbeitung des Mr und nicht Marcion, wie AVordsworth (NT latine I, 173) anzunehmen geneigt ist, hat einmal den
u7iE8oy.'/.r,s.
;
//
3Ir,
um
ihn als trge oder feige zu bezeichnen, y.oloSody.-ivXos genannt, sondern Hij^polyt
diesen Titel ebenso wie
gibt
ihm
dem
PI den Aposteltitel,
um
ihn zu ehren.
Die Bei-
womit das geschieht, setzt allgemeine Bekanntschaft mit der Geschichte voraus, aus welcher der Beiname erwachsen ist. Wir lesen sie in dem alten Prolog zu Mr (Wordsworth, NT latine sec, ed. S. Hieronymi I, 171 Corssen, Monarchianische Prologe, 1896 S. 9 f.) Marcus evangelista dei et Petri in baptismate filius atque in divino sertnone discipulus, sacerdotium in Israhel agens, secmuhim carnem Levita, conversus ad fidem Christi evangelium in Italia scripsit (p. 172 f.) Denique amputasse sibi post fidem pollicem dicittir, ut sacerdotio reprobus haberetur, sed tantum consentiens fidei praedestilufigkeit,
; :
.
natae (Corssen
S. 10. 16. praedestinata) potuit electio, ut nee sie in opere verbi perderet, quod prius meruerat in genere; nam Alexandriae episcopus fuit. Da dies auf griechischer Grundlage ruht, ergibt sich daraus, da wesentlich dasselbe sich auch in einer
d.
Wordsworth
VIH, 586; XUI, 475), sowie aus welcher die Sache sehr viel unglaub-
wrdiger dargestellt ist, aber dasselbe griechische Epitheton wie bei Hippolyt wiederMarcus, qui et colobodactilus est nominatus, ideo quod a cetera (sie) corporis proceritatem (sie) digitos minores habuisset. 5. Die einzigen Worte welche von dem Bericht des Can. Mur. ber Mr erhalten sind (1. 1 quibus tarnen interfuit et ita posuit), ergeben den oben ausgesprochenen Gedanken, wenn man [alijquibus ergnzt (GK II, 5. 15 18. 140). Auch ohne da man die 1. 6 von Lc gebrauchten AVorte dominum tarnen 7iec ipse vidit in carne im Gegensatz zu Mr, statt zu PI gesagt sein lt (cf dagegen GK II, 30), ist anzunehmen da der Fragmentist die ltere Tradition wonach Mr kein Jnger Jesu war, gekannt hat, und ist aus tarnen zu schlieen da er sie reproducirt und im Gegensatz dazu das aliquibus tarnen interftiit behauptet hat. 6. In bezug auf den Jngling Mr 14, 51 f. kennen die Kompilatoren Theophylakt {Migne 123 col. 657) und Euthymius Zig. (Migne 129 col. 693 zu Mt 26, 56) nur zwei Vermutungen, diejenige des Epiphanius und die des Victor (s. nachher). Der Erstere wollte (haer. 78, 13) Jakobus den Bruder des Herrn darunter verstehen indem er die otyScv mit dem leinenen Unterkleid identificirte, woraus die ganze Bekleidung des Jk bestanden haben soll. Das ist eine willkrliche Zudichtung zum Bericht des Hegesippus bei Eus. h, e. II, 23, 6 und andrerseits wahrscheinlich Folge einer dunkeln Erinnerung an eine Erzhlung des Hebrerev in welcher von einer aivdiv und von Jk die JRede Einige Lateiner wie Ambrosius (in Ps 36 ed. Bened. 1, 801) und Petrus ist (GK II, 700). Chrysologus (sermo 78. 150. 170, Migne 52 col. 421. 600. 645) dachten an den Apostel Johannes, auf welchen als den nach der Legende Jngsten unter den Aposteln die Bezeichnung als veaviay.og fhren konnte. Eine Spur dieser Entstehung der Ansicht vermag ich jedoch nicht zu entdecken. Dagegen liegt es nahe zu vermuten, da hier eine Verwechselung des Mr mit dem Apostel Johannes zu Grunde liegt. Johannes hie auch jener, und wenn man den Apostel Johannes sehr hufig evangelista nannte, so war auch dies ein Titel, welcher dem Mr ebensogut zukam. Die Vertauschung des Johannes
Tiehrt:
,
in
Mr
in
212
Jerusalem liegt am Tage (A 7). Ganz nahe dem Hiehendeu Jngling steht der Ungenannte Mt 26, 18 ( Seira) oder auch der Hausherr selbst (Mr 14, 14). Bei dem Mnch Alexander im 6. Jahrh. ist jener Ungenannte noch Joh. Marcus (A 7), bei dem Mnch Epiphanius im 9. Jahrh. (ed. Dressel p. 36) ist derselbe oder auch der Hausherr Mr 14, 14 zum Apostel Johannes geworden. Nicht erst Ambrosius, welcher meistenteils von griechischen Vorbildern abhngt, hat diese Konfusion angerichtet. Sie ist auf griechischem
Boden vor
sich gegangen.
Denn
ein griechischer
als
Anonymus
in der Cat. in
es
Marcum
ed.
msse irgend Victor Ant. dagegen ibid. p. 328 warf die ein Jngling aus dem Volk gewesen sein. Vermutung hin Xaais ano ir^s oixias exeivr]S, iv to Tidaxa eyayov, xal ovSeif |*Vo/'. Hieran knpfte Casaubonus, Exerc. ad aronii proll. (1663) p. 524 wieder an und bewies aus dem sonderbaren Aufzug des Jnglings, da dieser sich vom nchtlichen Lager erhoben haben msse, unter treffender Vergleichung von Dionys. Alex, bei Eus. h. e. VI, 40, 7
:
Vermutung
ij
fievojv
ETii
xqs svvTjs ,
T]S
ijftr^v
^'vuvos ev tut
'/.ivm
tad'i^fiati
xeiftevriv
avroii cooeyoi'.
7. Fr die Tradition ber das Haus des Mr AG 12, 12 und dessen Identitt mit dem Haus oder Saal des letzten Passamahls und der Abendmahlsstiftung Mr 14, 15 sowie dem Saal AG 1, 13 und dem Haus AG 2, 2 kommen als direkte oder indirekte
Zeugen
Hieron.
in
Betracht Cyr. catech. 16,4; Epiph. de mens. 14 (Lagarde, Symmicta II, 166); peregrinatio (um 388) ed. Gamurrini p. 82. 86 f. 100. 102.
u.
Eucherius in Itinera Hieros. ed. Tobler et Molinier I, 52 Theodosius (um 525) de situ terrae s. 43 45 ed. Gildemeister p. 20 (identisch mit dem unter dem Xamen Virgilius von Pitra, Anal. V, 18 herausgegebenen Text); Alexander mon, Cyprius (6. Jahrh.), Enkom.
Barnabae
Hieros.
I,
c.
12.
f.
Arculphus
(7.
Jahrh.)
de
loc.
s.
in Itin^
160 mit einem Grundri der Basilica jener Zeit. Nach Epiphanius htte Kaiser Hadrian auf dem Zion und an der durch AG 1, 13 bezeichneten Stelle eine unscheinbare Kirche vorgefunden;
man sieht nicht deutlich, wie sich dazu verhlt eine den Bericht des Pilgers von Bordeaux, Itin. Hier. p. 18 und Optat. Milev. III, 2), welche Hadrian nach Ej^iphanius ebendort vorfand, und von welchen eine bis zur Zeit des Bischofs Maximonas (sonst Maximus) und Kaiser Konstantins erhalten geblieben sei. Jedenfalls ist um die hiedurch angezeigte Zeit auf Zion an Stelle eines frheren kleinen Gotteshauses eine stattliche Basilika entstanden, welche Eusebius und der Pilger vom J. 333 noch nicht erwhnen, sondern als der Erste Cyrill im J. 348 unter dem Namen der oberen Apostelkirche". Silvia (p. 102 alia modo ecdesia est) wei noch, da es ein ziemlich neuer Bau war. Gewhnlich wurde sie v uyiu Ziijp genannt und galt vor allem als Sttte der Geistesausgieung (Cyr., Hier., Silvia, Eucherius etc.), und wurde darum die von Christus (Mt 16, 18) mit den Aposteln oder von den Aposteln (Silvia p. 118) gegrndete Kirche, die Mutter aller Kirchen" genannt (Theodosius c. 43 Alexander c. 13). Aber auch die Stelle der Abendmahlsstiftung wurde um 388 dort gezeigt (Silvia p. 118). Ferner hielt man die Kirche fr den Ort der Erzhlung von Jo 20, 19 23, welche der ganzen Gemeinde von Jerusalem am Ostersonntag vorgelesen wurde, und von Jo 20, 24 29, welche am Sonntag nach Ostern dort gelesen wurde, wie am Pfingstsonntag AG 2, 113 (Silvia p. 100. 102). Die Identitt der rtlichkeiten wird von den Einen vollstndiger, von den Anderen unvollstndiger ausgesprochen, aber im ganzen von den genannten Zeugen ohne Konfusionen. So sagt Theodosius c. 43 ipsa (sc. sancta Sion) fuit domus sancti Marci evangelistae Alexander c. 13 gibt eine ausfhrliche Erzhlung, worin als exegetische Tradition mitgeteilt wird, da Mr der Mensch mit dem Wassorkrug Mr 14, 13; Lc 22, 10 gewesen sei, welcher dort (nicht ebenso Mt 26, 18) deutlich von dem Hausherrn unterschieden wird. Diese berlieferung von
der 7 Synagogen
(cf
Anmerkungen zu
]\Ir als
51.
213
dem Sohn
dem
("Wright, Cat. of syr. mss. I p. 2^ eine Bibelhs. des 17. Jahrh. cf Tobler, Topogr. Jerus.
Aber frh beginnen die Verwechselungen zwischen 373; Sepp, Jerusalem I, 709). Maria der Mutter des Johannes Marcus und Maria der Mutter Jesu, und zwischen Johannes 3Iarcus, dem leiblichen Sohn einer Maria, und dem Apostel Johannes, welcher Adoptivsohn einer Maria war. und zuletzt zwischen dem Hause der Maria und des Johannes Marcus (AG 12, 12) und dem Hause des Apostels Johannes, in welches dieser seine Adoptivmutter aufgenommen hatte (Jo 19, 26). Wenn Silvia (p. 118) von der Zionskirche hrte ibiqtie sancta Maria obiit, und w'enn Arculphus dasselbe in seinen Grundso dachten sie wohl gar nicht mehr an die ursprngliche Hausherrin ri einzeichnete von AG 12, 12. Sptere sprachen geradezu aus, was jene dachten, da es die Mutter Jesu sei (z. . "Willibald in It. Hier. I, 265). Die Konfusion mute sich steigern, als im Kidronthal bei Gethsemane zu Ehren des Begrbnisses und der Himmelfahrt der Mutter Jesu eine Marienkirche entstand welche Silvia noch nicht kannte. Auf diese wurde bertragen, was sich von der sancta Sion bertragen lie. Antoninus martyr. der neuen Marienkirche im hrbaren Anschlu an AG 12, 12, aber in c. 17 sagt von bezug auf die Mutter des Herrn quam dicunt domutn ejus fuisse. Da das coenaculum und die Tradition von der Abendmahlsstiftung allzu fest an der Zionskirche haftete, um sie anderswohin bertragen zu knnen, so verlegte man in die Marienkirche bei Gethsemane wenigstens die Fuwaschung und das Mahl von Jo 13 (Theodosius c. 51), imd byzantinische Schriftgelehrsamkeit des 6. Jahrhunderts bewies, da man dieses letzte
I,
, . ,
,
Abendmahl
des
4.
Ev nie
mit
Marien und
der beiden Johannes wohl bei Epiph. mon. ed. Dressel p. 3, 33 38. 44 aus dem 9. Jahrhundert. Johannes und Jakobus die Shne des Zebedus, kaufen die heilige Sion an.
diesem ihrem Hause fand das Passamahl die Erscheinung des Auferstandenen bei verschlossenen Tren und die Geistesausgieung statt. In dieses sein Haus nahm Johannes
in
,
auch die ihm von Jesus anvertraute Mutter Jesu auf, und sie wohnte darin bis zu ihrer Himmelfahrt. Die Ausgleichung zwischen den Traditionen ber die Maria in der Zionskirche und die Maria im Tal des Kidron wird durch die berraschende Behauptung erledigt Sion
und Gethsemane
ist
ein
und
dasselbe"
(p. 38).
Der
hier hereinspielende
Name
Jakobus, welcher an
ist,
dem
nrdlich
Kloster
haften geblieben
haben (Sepp I, 703. 707), ist nicht freie Erfindung. "S'ielmehr sagt schon im 6. Jahrh. Antoninus c. 22 basilUa sancta Sion, quae fuit domiis sancti Jacobi. Damit war aber nicht der Sohn des Zebedus, sondern der erste Bischof Jerusalems gemeint, welcher natrlich in der Kirche des ersten Pfingstfestes zu Hause sein mute. Um 388 wute man das noch sehr genau und zeigte in der Zionskirche den Thron dieses Jakobus (Silvia p. 118 cf Eus. h. e. VII, 19; 32, 29). Noch schwerer zu entwirrende Konfusionen kann man bei arhebr. schol. in act. apost. et epist. cath. ed. Klararoth p. 4. 15. 29 zu AG 1, 13; 12, 12; 1 Pt 5, 13 lesen. Seit wann das Coenaculum, welches bis heute seine ursprngliche Stelle nicht vertauscht zu haben scheint (cf Bdeker-Socin'' S. 84f), in niuhammedanischen Besitz geraten ist, wei ich nicht. 8. Eus. h. e. II, 16 berichtet als Sage, da Mr das Ev. welches er bereits schriftlich aufgezeichnet hatte und zwar nach II, 15 in Rom, in gypten mndlich gepredigt und als der Erste Kirchen in Alexandrien gegrndet habe. Cf Hier. v. ill. 8. Auch in der Chronik zu Abrah. 2057 enthlt Eus. sich dessen, ihn geradezu Bischof zu nennen, obwohl er die dortige Succession mit Mr beginnen lt (Abrah. 2077 h. e. II, 24). Mehr sagt auch jener Theophilus bei Jo. Malalas lib. X p. 252 ed. bonn. nicht, welcher dock vielleicht kein Anderer als der alte antioclienischo Bischof und Apologet um 180 ist (et
;
214
58 f.). Nach Eus. theoph. IV, 6 syr. ed. Lee, griechisch bei Mai, 121 cf Hypothesis Victoris oder Cyrilli bei Corabefis auet. noviss. I, 1, 436; Gramer Cat. in Matth. et Marc. p. 265, sowie nach Epiph. haer. 51, 6, Niceta bei Combefis 1. 1. 431 u. a. htte Pt den Mr von Rom nach gypten geschickt. Noch un-
geschichtUcher klingt die Tradition, welche ihn, ohne Rom zu berliren, nach Alexandrien kommen lt (Acta Barnabae 26 ed. Tischend. 73; Acta Marci, Migne 115 col. 164 f.;
im Expositor 1895 Dec. p. 419). Clem. hypot. zu 1 Pt 5. 13 (Forsch III. 82 f. leider fehlt fr dieses Stck die Hs. von Troyes): Marcus, Petri sectator praedicante Petro evangelium palam Romae coram quibusdam Caesareanis equitibus et multa Christi testimonia proferente, petitus ab eis, ut possent quae dicebantur memoriae commendare, scripsit ex his quae Petro dicta
die armenischen Bibeln cf Conybeare
9.
; ,
sunt evangelium quod secundum Marcum vocitatur. Im unmittelbaren Anschlu an die oben S. 182 mitgeteilten Worte aus Eus. h. e. VI, 14, 5, d. h. also , wenn dort eXeyov als echter Text anzuerkennen ist. als eine von Clemens und nicht erst von Eusebius in folgt weiter to Se xaza oratio obliqua gefate Aussage der Presbyter des Clemens
, :
MaQXOv
(sc.
svayyeliov) ravTriv
y.at
Boy^rjy.epai rfjv
olxovojJ.iav
'
tov IJezpov
Srjfioaiq er 'Pcoftrj
ytrjov^avros
tov Xoyov
rwv
?.ey9'ev-
ra
eiorjusva^ Ttotrjaavra
Sero
sjttyropra tov
Usroov TtporperiTtiecg
Es knnte
Das
Tchti
sondern zeitlich zu verstehen (Rufinus olim, oder avco&ev dafr stehen. Die AVorte 7Toi?^aavTa
welche Rufin fortlie, sind dem TiaQny.alenai subordiuirt zu fassen und nicht als eine diesem koordinirte Aussage des Berichterstatters. Abgesehen von den oben S. 203 anP"egebenen logischen Grnden entscheidet gegen letztere Fassung, da es heien mte
rov Se Mdpy.ov oder rovrov 8s noii^aavrn und statt des Prsens rote Seo/uivoig etwa rozg nagay.alsanaiv avrov. Die Caesareani [Kaiaaotnvoi Epict. diss. I, 19, 19; III, 24, 117; IV, 13, 22 oder Kaiadpeioi Dio Cass. 60, 14, 1; 16, 2; 17, 5; 31. 2; 69, 7, 4), sind an sich keineswegs auch equites (cf dagegen Dio Cass. 78, 18, 2 ovx ori SoZkot xi i^levd'epoi
y.al
Kaiapeioi,
dieser
d/J.d
y.al
iTiTceli,
ov).Ev'tai
rs x<u
yvvalxes
rtv
tTttfaveoTrcov).
Aber manche
Hofbedienten
wurden
zu
ritterlichem
denkt an Phl 4, 22; Act. Pauli ed. Lipsius 105, 8 (Bd I, 387 A 1). akten hat es Pt mit viel vornehmerer Gesellschaft zu tun (ed. Lipsius 54, 33; 73, 33; 84, 15; 86, 2). Aber auch abgesehen hievon ist nicht daran zu denken, da Clemens seine Erzhlung aus den Petrusakten geschpft habe, wie nahe diese Vermutung sonst liegen mchte. Clemens hat die Johannesakten welche wahrscheinlich den gleichen Vf mit den Petrusakten haben (Bd I, 448), in den Hypotyposen citirt (Forsch III, 87. 97). und die khle Stellung, welche der Pt der Legende zu dem geschriebenen Evangelienbuch einnimmt (ed. Lipsius p. 66 f. GK II, 849), wrde zu der Zurckhaltung des Pt gegenber dem Unternehmen des Mr nach der Erzhlung des Clemens passen. Aber in der Legende ist das Ev, welches die rmischen Christen lesen, bereits vorhanden, als Pt nach Rom kommt, und in der ununterbrochen von der Ankunft des Pt in Rom bis zu seinem Tode fortlaufenden Erzhlung ist von Entstehung eines Ev und von der Person des Mr keine Rede. 10. Im Anschlu an die Erzhlung vom Kampf des Pt mit Simon magus in Rom schreibt Eus. h. e. IL 15 (Forscli III, 72): Tooovto S' eTrela^uifer raJs tcp xponrcr rov
,
cog
firj
rij
elaTia^ Ixavwg
f./,eiv
dpxsla&di dxo7
urjSe ri
dypdyxp rov
Mdoxof, ov ro evayyer;
wg av xaX
iit;
y.araXeixpoi SiSaaxa/.iag,
Tinorepp re nrelptu
xrtTEpydannd'ai
Anmerkungen zu
Tov avSoa,
y.al
51.
215
xara Mqxov evayyeXiov
eKy./.riaiais.
yoacpr^s.
r]ad'ijvai
Tvvxa
T/
ixrcp
/.irrjs
Ss To
rqv ygafriv
eis
evrev^iv rals
K/.r^fj,r]s
ev
awenifiaorvoei S avr
y.al
h ''leoaTio-
STiiay.oTTog
ovuart IJaTiias
ovvrd^at yaa'tv
rj]
Ti^ore^a
r^o-
eti
Tio/.iv
Iv avf.divt ovvey/.sy.rrj Bav/.wvu TiooaeiTiovra Sia roircov' ^.aaTcd^erai vus Rufinus bersetzt am Schlu Simile dat testimonium etiam y.al Moy.os b vlos uov.-^ qui et hoc dicit, qxiod Petrus in prima epistola Hieropolites episcopus nomine Papias
Tiixoireoov
,
sua,
quam
de urbe
Roma
scripsit,
Romam
Bahyloniam
nominarit.
Rufinus richtig verstanden, da Alles, was hinter dem Xamen des Papias folgt, von Eus. sondern aus Papias geschpft ist (oben S. 20). Die Annahme einer nicht aus Clemens
.
IlaTcias), hinter welcher das begonnene Referat sich fortgroen Parenthese [K/.rjfirjs setze, ist unveranlat und gegen den Stil des Eus. Papias berichtet als berlieferung [faai), da der 1 Pt in Rom geschi'ieben sei, und erlutert oder rechtfertigt dies durch tropologische Erklrung von 1 Pt 5, 13. Auerdem aber besttigt er durch sein Zeugnis auch die Erzhlung des Clemens. Da Eus. letztere nicht unverndert wiedergegeben hat, zeigt nicht nur die Vergleichung mit den eigenen Worten des Clemens (A 9). sondern
wird von Eus. selbst dadurch ausgedrckt, da er an dem Punkt, wo sein Bericht anfngt, un o y.a/.vxj.' avr os y.r/..), eine ber Clemens hinauszugehen (yrvra s rd Tioaxif'tv Formel anwendet, welche auf eine unsichere berlieferung hinweist (<faai). und da er den Clemens hinterdrein nicht fr alle vorher mitgeteilten Einzelheiten verantwortlich macht (wie z. B. II, 23, 19 III, 19),* sondern nur sagt, er habe die Geschichte in seine Hypotyposen aufgenommen. Die ungeschichtliche Darstellung des Eus. ist wiederholt und teilweise noch weiter bertrieben worden z. B. von Hier. v. ill. 8: Quod cum Petrus audisset. probavit et ecclesiis legendum sua auctoritate edidit; Alexander mon. im Enkom. Barnabae c. 30 (Acta SS. Jun. II. 443). Noch bedeutender erscheint der Einflu des Pt auf das Mrev und die kirchliche Einfhrung der Evv berhaupt im Paljstbuch (ed.
.
Duchesne
11.
I,
50. 118).
als
e.
Rom
(s.
15; Epiph. haer. 51, 6 (oben S. 181); Hier. v. ill. 8; Ephraim Syr. Expos, ev. conc. p. 286 cf Forsch I. 54 f.: Prol. lat. in ev. Marci (NT. lat. ed. Wordsworth I, 171 evangelium in Italia scripsit) Alexander mon. 1. 1. c. 30 p. 443. Sehr ver9)
;
Eus. h.
II,
einsamt
ist
die
1 in Mt,
Montf. VII,
7)
da
Ev
Mr in Mr sein
Ev
lateinisch geschrieben habe, findet sich zuerst bei Ephr. expos. ev. ccnc. p. 286, auch sonst bei den Syrern z. . Wright Catal. p. 70 in einer Peschitahs. des 6. Jahrh., bei den Armeniern Forsch V, 149, auch in einigen griech. Minuskeln (Tischend. I, 410), spt erst bei den Occidentalen, verteidigt von Baronius a. 45 n. 41. 12. Als Zeuge fr das Verhltnis des 3Irev zur Predigt des Pt kommt nchst Papias zunchst in Betracht Ju.st. dial. 106 y.al ro elrteTt' fiercovouayfvai avrov Iliroor, tva rfv aTioar).cov^ y.al yeyodyd'ai ev roli anouvrjuovevuaaiv avrov yeyevrjfievov xal rovro
fiera
rov
y.al
d/./.ovs
8io Selfovg
vlova ZeSeSaiov
ovras
sich
f.ierwvofinxkvai
ovouari rov
nach dem konstanten Sprachgebrauch Justin's nicht auf Christus, sondern nur auf Pt beziehen cf GK I, 510 6". und Es liegt Mr 3, 16 f. zu hier unten die Ausdrucksweise in Eus. dem. III. 6, 89. 95. Hieran schliet sich um 170 die Darstellung der Petrusakten, wonach Pt Grunde.
Boavs^yes, o eartv idol govrr^s
y.rk.
mit anderen Aposteln an der Abfassung des Evangelienbuchs beteiligt ist (oben S. 174). Es folgt Irenaeus III, 1.1 (oben S. 180) cflll, 10, 6 quapropter et Marcus, interpres et
216
sectator Petri, initium evangelicae conscriptionis fecit sie Initium evangelii Jesu Christi"
Ferner Clem. AI. (oben S. 214): Tert. c. Marc. IV, 5: lieet et Marcus quod edidit evangclium) Petri affirmetur, cujus interpres Marcus: nam et Lucae diyestum Paulo rig. bei Eus. VI, 25, 5 (oben S. 179) Sevreoov Se t yara Moxm; adscrihcre solent.
etc.
(sc.
avrm, TiotrjaavTa. Aus dieser Anleitung machten Sptere wie Pseudo(Montfaucon II, 202) ein vTtnyoQeveiv diktiren. Ferner Victorin. Petab. (um 300) nach dem ursprngUchcn Text seines Kommentars (Hauleiter, Theol. Literaturbl. 1895 S. 194): Marcus interpres Petri ea quae in mutiere docebat commeEus. h. e. III, moratus conscripsit sed non ordine. Er hat also den Papias gelesen. 24. 14 bezieht sich auf die frheren, teilweise ausgeschmckten ]\Iitteilungen aus Clemens und Papias (II, 15 oben S. 214 f.) zurck. Sehr bestimmt auch dem. ev. III, 5, 89 tovtov Mdpxos ypipifios y-ai ^oittjttjs yeyovots aTiouvrjuovevaai Xsyerai ras Tov IHtqov Tiepl rcv Ro^eon> rov 'Ir]aov SiaXs^sis cf 91 94. 95: Mdoxos fiev Tcivra ypdipei, LUtnog Se lavra Tiepl iavrov fiaprvpsT' Ttvza yao rd Tiapa. Mdpxq) T(v Uixoov StaXe^eoiv elvai Xeyerai anocos
Herzog
vfr,yi](jaTo
athan.
synops.
fivrjuovevuara.
51, 6; Chrysost.
Ahnlich in Theophania
syr.
V, 40.
v.
ill.
Nur Andeutungen
1
hom. 1
in Matth.
Hier.
(sc.
Sed
et
et interpres fuit,
hujus
Petri) dicitur.
Ev des Pt genannt wird, cfv. ill. 8 Marcus, discipulus et interpres Petri juxta quod Petrum referentem audierat. rogatus Roniae a fratribus breve scripsit evangelium. Das Weitere oben S. 215 A 10. Ferner ep. 57, 9; 120,11 (von PI: habebat ergo Titum interpretem, sicut et beatus Petrus Marcum, cujus evangelium Pctro narrante et illo scribente compositum est). ber die schillernde Behandlung des Begriffs interpres an der letzteren Stelle cf GK I, 881 f. Sehr bezeichnend ist, da an der einzigen Stelle, wo Eusebius den Ausdruck Marcus evangelista, Petri interpres gebraucht (Chron. ad a. Abr. 2057), nicht von seiner Ttigkeit in Begleitung des Pt die Rede ist. sondern gerade seine selbstndige Ttigkeit in gypten berichtet wird. An Dolmetscherdienste, die er dem Pt geleistet htte, denkt Eusebius gar nicht. Als Vf seines Ev ist Mr ein Dolmetscher des Pt geworden und auch dadurch, da er als Stellvertreter des Pt in gypten predigte. 13. Was ich in einer noch etwas jugendlichen Abhandlung ber Papias von HiorapoUs (Theol. Stud. u. Krit. 1866 S. 649696: 1867 S. 539542) und anderwrts CDer Hirt des Hermas p. VI X; Acta Joannis p. CLIV CLXXII: Forsch II, 56: CtK I, 155. 800 II, 33) ausgefhrt habe scheint mir noch immer manche krftige Beweise dafr zu enthalten, da der Presbyter" des Papias, Namens Johannes denn das heit o jiQeavxEQos 'leodvvrjg, wie Eus. h. e. III, 39, 4 aus Papias mitteilt und zweimal in
die pseudopetrinischen Schriften, als deren erste das
,
seiner
UaTtias)
eigenen
Bede wiederholt
als
kein Anderer
warten
( 7.
14
cf II, 15
ist.
6 'lepnno/.Lxr^s
fnioxoTrog
rfiari
Die
GK II, 2
p.
IV hinausgeschol)ene
in Kleinasien wird hotfentlich nicht mehr Hier ist nicht Raum, der Wiederholung alter Irrtmer, welche in neuerer Zeit wieder zu Krften gekommen sind, im einzelnen entgegenzutreten. Zu dem im Text (S. 204 f.) Gesagten fge ich nur drei Bemerkungen hinzu: 1) Der Gebrauch von Ol jtQeoixepoi ist bei Papias, Irenus und Clemens (Forsch III, 157 160) formell der gleiche. Der Ausdruck, welcher an sich die Leute einer weit zurckliegenden Vergangenheit bezeichnen kann (Hb 11, 2 oi Ttpeai'repoi 1, 1 ot narepeg =^ Mt 5, 21
OL
dp/aloi.
cf
Iren. V, 33, 4
TlaTiiag
do-^aios
ni.'t,o).
erhlt
erst
dadurch, da der
Redende
:
die so bezeichneten
Mnner
als seine
Sinn die der nchstvorangegangenen Generation angehrigen Lehrer. Das nachwachsende Geschlecht nennt sie die Alten, wenn ihre Reihen sich zu lichten beginnen, aber auch dann noch, wenn sie smtlich einem jngeren Geschlecht Platz gemacht haben. In concreto sind das selbstverstndlich je
Anmerkungen zu
artige Personen.
51.
217
2) Da die jtosoireooi. von welchen Papias durch persnhche MitManches gelernt haben will, persnliche Jnger Jesu gewesen sind, folgt nicht nur daraus, da Papias seine Lehrer Aristion und Johannes ebenso wie die Apostel Andreas, Petrus, Thomas etc. Jnger des Herrn nennt sondern ergibt sich fr jedes
teilung
eI
nov xal
na^rjy.of.oi:-
rig rol
Jj
KQsavieoois eXd'ot,
,
tovs tcv
rj
TioeaSvreocov
/}
dvty.oivov
rj
Xyovs'
ri
Jj
Av-
Sosus
d'alos
11
Ueroos elnsv
fiad-rjjai,
rj
ti
fPiliTiTios
t/ &cous
.
'lay.coos
y.nl
t/ 'Icjavvrjq
Mm-
r,
zs 'Aoiaricov
o TioeavTeooi Icodvvris, ol
Die indirekten Fragstze (rt elnev) und der ihnen koordiXsyovaiv) exponiren das tovs rcv Ti^eavTsocov }.6yovs. Dieses nirte Relativsatz ( re Quodsi quando advenisset aliquis ex his Verstndnis drckt Rufins bersetzung aus ab ipso sedulo expiscahar (om. rovs qui secuti sunt apostolos (Eus. rois TipEovrepois) vel alius quis ex disciTCV TiQeavrioaii' loyovi), quid Andreas, quid Petrus dixerit pulis domini, quaeve Aristio7i vel Johannes presbyter cetenque discipuli dicebant. In anderer Weise gibt dasselbe Verstndnis der syrische bersetzer wieder (ed. Bedjan 1897). dessen Arbeit offenbar schon von Ephraim gelesen wurde und uns in einer Hs. von 411 erhalten ist: Ich erforschte die Worte der Presbyter, des Andreas, was er sagte, oder des Pt. was er sagte, oder was Philippus, oder was Thomas, oder was Jakobus oder was Johannes oder (was" fehlt in einer Hs.) Matthaeus oder einer von den anderen Jngern des Herrn, oder was Ariston (sie) oder Johannes der Presbyter (om. Isyovoiv). Denn nicht meinte ich, da ich so sehr von ihren (sie) Bchern Nutzen haben knne, wie von
lov xvoiov
Xsyovaiv.
Der klassische Zeuge fr die wesentliche der lebendigen und bleibenden Stimme." Richtigkeit dieses Verstndnisses ist Eusebius selbst, welcher dasselbe bestreitet. Um darzutun, da Papias kein persnlicher Schler von Aposteln gewesen sei. schreibt er Papias bekennt die Worte der Apostel von deren Schlern empfangen zu haben, ( 7) behauptet aber ein Ohrenzeuge des Aristion imd des Presbyters Johannes gewesen zu
:
sein."
Er
substituirt also
roigrv
zurckweisendes avTois
dem
toTs ttobo'
Dabei unterdrckt aber Eusebius die handgreifliche Tatsache, da Papias zuerst von solchen Traditionen gesprochen hat, welche er von den Presbytern oder, mit Eusebius zu reden, von den Aposteln unmittelbar erfahren hat {6oa tiote Ttaod TCV TioeavTsocov xalcs sfj.ad-ov). ehe er sagt, da er auch in solchen Fllen, wo er mit Leuten zusammentraf, welche gleich ihm Schler der Presbyter (nach Eusebius Apostel") Apostel) forschte. 3) Die Erwhnung gewesen waren, nach den Worten der Presbyter ( eines Presbyters und Jngers Jesu Johannes zwischen Jakobus und Matthus und nochmals eines Presbyters und Jngers Jesu Johannes hinter Aristion, worauf Eusebius seine in sich widerspruchsvolle Auslegung gegrndet hat, ist in der Tat anstig, darf aber bei einem ungewandten Stilisten und nach Eusebius ( 13 ofBoct auixoos tov vovv) sehr beschrnkten Kopf wie Papias nicht so beurteilt werden, wie bei einem Thucydides. Man vergleiche vielmehr stilistische Leistungen, wie sie ein Epiphanius reicldich aufzuweisen hat z. B. haer. 20, 4 Dindorf I. 337, 7 15. oder man folgere aus 1 Kr 9, 5, wie Es ist aber die Alten es zum Teil getan haben. daG Kephas nicht der Apostel Pt sei. auch sehr zu erwgen, was Hauloiter Theol. Literaturbl. 1896 Sp. 467 scharfsinnig austL 'Icovvr^s wahrscheinlich eine vor Eusebius (und dessen bersetzern) in fhrt, da den Text gedrungene Glosse ist. Dafr spricht, da die oflenbar paarweise angelegte Aufzhlung hlich dadurch gestrt wird, und da auch nach Eusebius noch die Liste des Papias um einen Namen vermehrt worden ist. Nicephorus Call, schob noch einen
/;
ein.
e.
Nachdem
Eus. h.
III, 39, 14
Werk
218
er fort
Tiepi
:
und
die Apostelgest-hichte.
Tcooey.xsd'eiaais
avrov
1. rj)
sy.zid'eixdi Sia
xovxcov
,,y.ai
rovro o noeav-
re^os skeye'
Md^xos fiev so/uTivevT/;g TTeroov yevfievog, oaa efivTjftovevaev, nQUXax^ics ey Qawev ov fievrot ra^et t vtto tov Xq laxov r) Xexd'evrn d'ivra. ovxe ya^ Tjxovae rov xvoiov ovxe TtaorjxokovS'rjaei' kt<w, vaxe^ov 8e eog s^v
/;
ov'/,
iajisQ
aneuvri-
ftdrevaev
'
xov
urjSst^ o/v
rfsvaaod'ai rt
Nur
druckten Worte sind Kede des Johannes, das weiter Folgende was schon durch seine breite Umstndlichkeit von der nigmatischen Gedrungenheit des voranstehenden Satzes absticht, ist Rede des Papias. Entscheidend dafr ist das (og sfrjv. Da Eusebius in
dem Buch
Worte mitabgeschrieben hat, obwohl er Werks, worauf sie zurckweisen, nicht gleichfalls
Man
den Lesern seiner Kirchengeschichte mitteilt, zeugt nur fr die Treue seiner Kopie. braucht nicht einmal zu Hilfe zu nehmen, da er II, 15 aller Wahrscheinlichkeit nach auf die frhere Stelle des Papias Bezug genommen hatte auf welche auch Papias sich hier zurckbezieht (oben S. 207). Undenkbar dagegen ist, da Papias, welcher ja nicht ein Buch des Johannes vor sich hatte, sondern aus der Erinnerung an dessen mndliche Mitteilungen schpfte von dessen uerungen ber Mr ein Stck mitgeteilt haben sollte welches durch ein eingeschaltetes wg ecprjv sich als Fragment eines Protokolls charakterisiren wrde. Wie man angesichts der abschlieenden Worte des Eusebius (nicht ,.so hat nach Papias der Presbyter Johannes ber Mr geurteilt" sondern dies ist von Papias ber Mr berichtet worden") behaupten mag. Eusebius habe Alles, was er aus Papias ber Mr mitteilt fr Rede des Presbyters gehalten (Link Theol. Stud. u. Krit. 1896 S. 414), ist mir unverstndlich. Das die Worte des Presbyters einleitende (xal xovro 6 7tQavxsoos) sXsye (nicht eI;is oder eXs^e) beweist, da Papias nicht einen stenographischen Bericht ber eine eines Tages gehaltene Rede des Johannes geben will, sondern aus der Erinnerung an die Gesprche mit seinem Lehrer Johannes vollstndig mitteilen will, was dieser bei gegebener Gelegenheit ber j\Ir zu sagen pflegte. Dies ist hier um so sicherer der Sinn des Imperfekts als keine lange Rede folgt und
,
II,
1,
187
f.;
Bemerkung von
Birt,
S.
483;
GK
S.
I, 872 und berhaupt die ganze dortige Ausfhrung S. 871 881), welche sich vielfach an Klostermann, Das Mrev, 1867, die weitaus bedeutendste Arbeit ber dieses Ev,
326336
15.
anschliet.
Die richtige Fassung von sQurjvevrr^s Usroov yevousvos vertreten Michaelis Einl. S. 1052; Fritzsche, Ev. Marci p. XXVI; Thiersch, Versuch S. 181; Klostermann S. 329, welchen ich mich anschlo GK I, 878 882. Die von Th. Mandel. Vorgeschichte der ffontl. Wirksamkeit Jesu 1892 S. 325332 aufs neue gegen mich verfochtene ltere Ansicht, da Mr in Rom Predigten des Pt als Dolmetscher ins Lateinische bersetzt habe, beruht auf Voraussetzungen, deren Unhaltbarkeit hier nicht im Vorbeigehen nachgewiesen werden kann. Gegenber der weniger strmischen Bestreitung welche meine Ansicht durch A. Link, Theol. Stud. u. Krit. 1896 S. 405436 erfahren hat, bemerke ich in Krze Folgendes 1) Da Johannes mit seinem artikellosen iofi. FI. yei-. nicht sagt, Mr sei der Dolmetscher des Pt, sondern er sei ein solcher geworden oder gewesen so ist die Bemerkung (S. 410) wenig angebracht da Mr nicht so schlechthin des Pt Hermeneut im Sinne meiner Deutung genannt werden konnte da keineswegs Alle nur durch V^ermittlung des Mr die Erzhlungen des Pt kennen gelernt haben. Die Aussage des Johannes lt fr zehn andere Hcrmeneuten des Pt neben Mr Raum und auch
Anmerkungen zu
dafr,
51.
219
Pt ohne Vermittlung irgend eines Hermeneuten ffent3Ian scheut sich fast, auf Stellen wie Eph 3, 7; Kl 1, 23. 25; Gl 4, 16 zu verweisen. 2) Wertvoller erscheint mir auch die Bemerkung S. 411 nicht, da die fraglichen Worte durch meine Deutung gnzlich unntz und nichtssagend werden". Ohne sie schwebt das folgende ooa iuvrjuvsvasv vllig in der Luft, da kein Mensch erda in
zahllosen Fllen
lich geredet
hat.
an was oder wen sich Mr bei seiner Schriftstellerei erinnert haben soll. Er knnte ebensogut ein Jnger Jesu gewesen sein; der Mangel an ra'lts bliebe unentschuldigt, und das neben die Anerkennung dieses Mangels gestellte Lob bliebe unSelbst wenn man, wie auch Link wieder S. 414, unmglicherweise die gerechtfertigt. nachfolgende Erluterung des Papias als Worte des Johannes auffat, bliebe der erste
raten konnte,
in sich abgeschlossene Satz des
los.
i^ft.
H.
ysv. sinn-
ferner die Forderung anlangt, da die fraglichen Worte, wie ich sie deute, 3) mich hinter der Hauptaussage stehen mten (S. 413), so mu ich darauf verzichten dahin bemich (S. 413 welcher verstndigen, 1) zu einem Gelehrten mit hierber
Was
AG
1,
als die
Handlung
bezeichnet
durch welche das Reden vermittelt war. Cf z. B. Bla, Ntl. Gramm. S. 193. 4) Wenn ich GK I, 879 zu bedenken gab, ob der Jerusalemer Mr fr den GalUer Pt ein geeigneter Dolmetscher gewesen sei, so sollte damit natrlich jeder Sachverstndige daran erinnert werden, da unter der mit NichtJuden viel starker versetzten Bevlkerung Galilas Kenntnis des Griechischen mindestens ebensosehr und wahrscheinDie hiegegen gerichtete als in Jerusalem und Juda. lich viel mehr verbreitet war
sei,
,
Belehrung da die Unterschiede zwischen dem aramischen Dialekt Galilas und demjenigen Judas geringfgig waren (Link 419), wirkt berraschend. 5) Die Deutung, wonach Mr auf den Missionsreisen des Pt diesen als Dragoman begleitet habe (S. 418. 426 ff.), Pt ist, soviel wir wissen (oben ist mit dem Wenigen, was wir wissen, unvertrglich. S. 2127), bis etwa zum J. 63 ein Prediger der Beschneidung im hl. Lande und dessen angrenzenden Gebieten gewesen und sicherlich nicht weiter als bis nach Antiochien und
,
auch dahin nur besuchsweise gekommen; Mr dagegen ist vom J. 44 an. zuerst in der Begleitung des PI und Barnabas, nachher des Barnabas allein, dann wieder des PI als Missionsgehilfe ttig gewesen, und da er vor dem J. 63, als Pt nach Rom kam. jemals lngere Zeit in der Umgebung des Pt verweUt habe, ist uerst unwahrscheinlich. Die Ausdrcke 7iaoT]xolovd-T]yc6s rivt (Papias bei Eus. III, 39, 15 im Verhltnis zu Jesus oder
Pt
nvl (Clem. b. Eus. VI, 14, 6 oben S. 214) oder xkovd'os ysrofiefos rtvi (Epiph. haer. 51, 6) sectator (Iren. III, 1. 1; 10, 6, Clem. lat. oben S. 214) bezeichnen nicht den Reisebegleiter, sondern den Schler, welcher eine Zeitlang den Unterricht eines Lehrers genossen und in Lebensgemeinschaft mit demselben gestanden
cf 39, 4. 7
;
oder dy.olovd-s
mos
(Eus. II, 15
oben
S. 214)
hat,
/uad'i^rt^i
(Iren.
III,
3Iatth.),
V,
xal
foiTrjrt]?
u. dgl. ersetzt.
teilt,
er die
Lehren
zu Solchen redet
die eigentliche
EXeys TToJTOs
Tiaaaffi^vrii Si eg/nTjvtwi) wird berall festgehalten, mag das A\ ort bertragen werden auf den die Lehre seines Lehrers weitertragenden Schler oder auf den Dichter im Verhltnis zur Muse oder den Propheten im Verhltnis zur Pythia oder zu Apollo, oder auf Hermes den Boten und Dolmetscher der Gtter oder, wie noch bei uns, auf den ausbenden Musiker, Schauspieler, Recitator im Verhltnis zum Dichter
und Komponisten (GK I, 878 ff.). 6) Lehrreich ist allerdings, was Clem. strm. VIL 106 von den Sektenstiftern sagt, welche erst in nachapostoHscher Zeit aufgetreten seien:
220
cbanvrcos Se
y.al
ms avy_ovaiv i'io/, rof IleTQOv OwtkevrZvov OeoS Smy.rjyotvai ifioovaiv, yvwQifioe Se ovros yeyovei
s.
IlavXov.
Wenn Link
;
S.
432
hauptet, da nicht die Basilidianer. sondern Clemens den Glaukias den Dolmetscher des
Pt nenne, so drfte auch dies wieder ein Irrtum sein denn neben dem icav eTztypftjrat, welches bereits ausdrckt da Basilides zur Empfehlung seiner Lehre den Glaukias als Lehrer fr sich in Anspruch nehme, wre cos av/ovaiv uiroi vllig tautologisch, wenn es
.
Es dient also zur Vorbereitung des folgenden rbv Clemens unterlt es auch nicht, durch nvroi, welches sonst sinnlos wre auszudrcken da zwar jene damit prahlen er seinerseits aber keineswegs verbrgen wolle, da jener Glaukias der Dolmetscher des Pt gewesen sei. Clemens hat auch den Mr nie so genannt (oben S. 214). Dem squtjvevs der Basilidianer in bezug auf Glaukias entspricht das Tlavlov yvmoiuos der Valentinianer in bezug auf Theodas (Forsch III, 122 126). Nun leuchtet aber ein, da diese beiden angeblichen Apostelschler als Trger der Geheimtradition in betracht kommen, und da die etwaige Funktion eines Glaukias als Dragoman des Pt hiemit noch weniger in ein vernnftiges Verhltnis gebracht werden kann, als die angebliche Funktion des Mr als Dragoman mit dessen Abfassung eines Ev. Auch hier also ist eofiriveis uneigentlich gemeint. Es kann aber nicht zufllig sein, da der Vermittler der Geheimtradition gerade zwischen Pt und Basilides. nicht der zwischen PI und Valentin stehende Vermittler Theodas so genannt wird. In der Schule des Basilides wie in der des Valentinus gab es ein besonderes Ev (GK II. 748. 771). Einem Apostel ist keines von beiden zugeschrieben worden; aber auf einen Schler des Pt und einen Schler des PI als Vermittler evangelischer Erzhlungen glaubten beide Schulen sich ebensogut berufen zu knnen, wie die Kirche. Theodas entspricht dem Lucas, Glaukias entspricht dem 3Ir. Die Basilidianer, welche rhmten, da ihr Glaukias nicht nur ein Dolmetscher, sondern der Dolmetscher des Pt sei, kannten die kirchliche berlieferung von 3Ir und fften sie berbietend nach. 16. Iren. III, 11, 7 Qui autem Jesutn separant a Christo, et impassibilem perseverasse Christum, passum vero Jesuni dicunt, id qnod secundum Marcum est praeferentes evangelium cum amore vcritntis legentes iUud, corrigi possunt. Bei Vcrgloichung von I. 26, 1 (cf III, 11, 1 Bd. I, 362 f.) kann nicht zweifelhaft sein, da die Kerinthianer gemeint seien, und es leuchtet ein, warum sie das mit der Taufe beginnende Mrev bevorzugten. Die Verwirrungen, welche Epiph. haer. 28, 5 30, 3 und der in diesem Fall von Epiphanias abhngige Philaster haer. 36 angerichtet haben, brauchen hier nicht noch einmal errtert zu werden cf GK II, 730; Hmpel. De errore christolog. in cpist. Jo (1897) p. 68 fF.
sich auf dasselbe Verhltnis bezge.
JltTQov
,
eofirjrtn.
Mr
52.
Titel,
Xqiotov (A
I),
welche der
Vf
des
Ev
an
Zeit
die Spitze
seines
Buchs
gestellt hat,
als
haben
es sich
schon in
frher
gefallen
lassen
mssen,
da
V.
einen Zwischensatz
v.
bilde,
in v. 3 oder
ber eine
umfassende
Parenthese hinweg in
Konstruktionsversuche
dieses
Schon
Ferner
Ev
nicht
mustergiltig
als
unwahrscheinlich
mu doch
da
ein Schriftsteller,
ohne
52.
Titel,
221
ersichtliche
Ntigung sein
Werk
mit
hchst
diese
ungefgen Satzgebilde
erffnet
haben
sollte.
Entscheidend gegen
alle
Versuche
liegt,
ist
der Umstand,
da men die
unhaltbare Yoraussetzung
zu
evayyeKiov knne die evangelische Geschichte bezeichnen, und zwar Geschichte nicht im Sinne von Kunde oder Bericht''- von den Tatsachen (historia), Als Anfang der ev Geschichte sondern von berichteten Tatsachen'- (res gestae).
Gnxnde
im
letzteren Sinn,
nmlich
als
d.
h.
die
und zu verkndigen hat, knnte ja vielleicht christUche Predigt zu und Predigt betrachtet werden (AG 10, 37 Taufe Johannes der Tufer mit seiner 13, 24cf48), aber nimmermehr als Anfang der Verkndigung von jenen Tatberichten
;
sachen.
Und
eine
andere
Bedeutung
als
diese
hat
das
"Wort evayye'/uov in
apostolischer Zeit
Es darf daher als sicher gelten, da die fnf ersten "Worte des Ev fr sich zu nehmen und als ein vom Vf seinem Buch vordenn die Ansicht, da Mr mit diesen Worten gesetzter Titel zu betrachten sind
nicht
gehabt.
sagen
wollte:
Ev
unter
den Griechen,
einer
zur andern der in eiuem Codex vereinigten Schriften den Schlu der einen
und
vor-,
den Anfang der folgenden Schrift durch ein dem blichen Titel der Schrift
gesetztes
{incipii)
oder nachgesetztes
bezeichnet
uQyii
{explicit)
imd aqyfixat
Abgesehen
setzen sie
(A
nicht
2).
bedeutendes
davon,
die
Da vom Vf
solches
herrhrt,
in
einem Codex
eine
voraus.
Im
nach
vorliegenden Fall
dagegen handelt
um
von den
Abschreibern so
einen
aller
oder
so gemodelte
sondern
um
standteil
derselben.
Da
eine
indem
er
die
an''
Feder
oder
,,
ergreift,
mein Buch
Jetzt be-
ginne
ich-'-',
wre
abgeschmackte Vermutung.
Unmglich
ist
dieselbe auch
Mr
sein
Buch
nicht nur
ein Ev, sondern das Ev Jesu Christi ein Anachronismus; denn erst seit
Anfang des
2.
Jahrhimderts,
und
Name duyyihov
(oben S. 173).
auf eine Schrift oder auf nehrere Schriften bertragen worden Aber gesetzt auch, ein Einzelner wre der allgemeinen Entvorangeet,
wicklung des
kirchlichen Sprachgebrauchs
oder
Mr
1, 1
wre
erst
um
der Schriftsteller
d.
Ev"
h. als
und nun gar als ,,das Ev Jesu Christi" einer unbegreiflichen Anmaung sich schuldig gemacht haben. Nicht evayye/uov I. Xq., sondern aq^f] roD evayyelioo 'li]O0v Xqioco ist der Titel, welchen ilr seinem Buch gegeben
geben
darf,
hat
222
greres
Kapitel
des
Buchs,
sondern
sich
beziehen,
ist
wohl
selbstverstndlich.
(1,
Folgende
in eine
13)
am
ist.
allerwenigsten
da das
wre,
Ev
B/eihe
eingeteilt
was nicht
der Fall
Der Buchtitel
aber
da er nicht etwa
-/.Giiiov
als Titel
Diaskeuasten
selbst
sondern da er
vom Yf
atl
Prophetenbcher,
des
anti-
der Proverbien,
hretischen
Apokalypse,
Irenus
;
der Archologie
des Josephus,
ist,
Werks
des
ob der
Vf im
Titel
seinen
Namen
wirklichen
oder nur
angeblichen
Yf
nennt oder
will.
Man mu annehmen, da
beabsichtigt,
den Gegen-
wirklich ausdrckt,
de-
nominatio
bei
einem
Titel,
soll,
welcher den
seine volle
greren
will also
Anwendung
Mr
er
seinem Buch
Ev
8,
Da
eine
er-
zhlende Schrift
Wurzel''
so
kann
1,
OLQyr^
Ursache,
Prinzip,
gemeint sein
in
(Prov
7;
22
sondern nur
griff
dem
gebruchlicheren Sinn
nicht
des Ursprungs
zu
trennen
Kl 1, 18; Ap 3. 14), Davon ist aber der Bedenn wie sollte man den Anfang eines
;
.,
Anfang".
Jede uoyr
ist
eine a^/?;
23
7, 5).
es
entstanden
liegt
Mr
hier gewhlten
Ev
denn
Ev Jesu
Christi
hier
wie berall im
NT
die
von Jesus
sie
in die
jetzt,
nachdem
wii-d,
nicht
Welt gebrachte, von ihm zuerst gepredigte und auch mehr von ihm selbst, sondern von seinen Boten verilires
kndigt
den Stempel
S.
165
f.).
Hb
2,
Seinen Anfang
3, 1),
Ev
es zuerst
gepredigt hat
aber es hat durch die, welche die Predigt des groen Urevangelisten
zu
Diese
das
ganze
XT
1,1,
durchziehende Yorstellung
findet
AG
als
wo
36
f.
alles
Jesu,
welches
im
3.
ist,
Ev
dargestellt
war,
Anfang
eines
:
fortsetzenden
Werks
bezeichnet
Seite
AG 10.
Friedensbotschaft, welches Gott dem Yolk Israel genommen nicht durch Johannes und mit dessen Predigt, sondern nach der Taufe und Predigt des Johannes durch Jesus Christus, den Urevangelisten (cf Eph 2, 17). Ganz dies ist der Gedanke des Mr. Ohne jede Erinnerung und Anknpfung
52.
Titel,
223
an
welcher seinerseits
wieder an
die
atl
Offenbarung an-
knpfte,
stellung
des Anfangs
Mr
2
1,
8 und 9 13
die
Anknpfung
in einer skizzen-
Zur kommt er 1, 14 mit dem Satz: ,,Nach der Gefangensetzung de^ Johannes kam Jesus nach Galila, predigend das Evangelium Gottes
hat.
nicht das
Sache
(und
also)
sprechend
ist,
Weil
die Zeit
erfllt
gekommen
Diese
die
so ndert euere
programmatischen Stze
dem
vorgetragene Deutung
desselben.
zu verkndigen, erscheint
an diese Botschaft.
als
dem
5),
Wort oder
61, 1
18;
7,
22; Mt 11,
doch im Vergleich mit hnlichen Stzen der anderen Evv der Gebrauch
in der
(v. 14),
als
der Zusammenfassung
des
(v. 15),
sowie
dieses
Ev (A
in
3) ein
Beweis dafr, da
Mr
1,
ist.
ausgefhrt wird. f. Im Vergleich mit der dem Programm vorangestellten Abschnitts, welche an (besonders 1, 13) in kaum verstndliche Dunkelheit ausartet,
14
zeichnen
sich
die
Erzhlungen von
1,
16
und durch
diese
(A
4).
Auch wenn
uns
Ew
steUimgen anderer
weise
des
es
im
da
4.
Ev oder
bei Josephus,
die Erzhlungs-
Mr
mit,
anerkennen,
dieser
nicht
sondern
auch eine
besitzt.
Anwendung elliptischer, im lebendigen Gesprch, aber Wendungen gibt der Darstellung die Wirkung des Dramas. Wre dies alles Kunst und nicht Natur, so mte Mr jedenfalls auch das arteni arte celare verstanden haben. Das ist aber wenig wahrscheinlich,
224
Ausdrucks bemerkt.
;
Die
absichtsvoll vor
zur anderen
verfolgt, ist
"Was er aber
Zweck
Ev.
45
wird ge-
da die Predigt,
welche Jesus
seinen
(1,38 f.), von Anfang an von Wundertaten begleitet war, welche die wirksame Macht seines Wortes bewiesen und wesentlich dazu beitrugen, in der Bevlkerung von ganz Galila die berzeugung zu verbreiten, da Jesus ein von Gott bevollmchtigter Lehrer
und
seine Predigt
eine
;
schreien,
zum Schweigen
zeigt,
(1,
24 f. 34
auszuposaunen
(1,
bedacht
es
16
20),
so
kann
er
da
die,
sofort
anfingen,
45
cf 7, 36).
Jedes
Wort
dieses
ist
das nicht
auch
1, 1),
Ev
14; 5,20;
6,
12;
13,10;
die
welches daraufhinweist, da
Ende
finden sollte,
und endlich
Bezeichnung dessen, was der Geheilte berallhin verbreitete durch rov lyor, ohne weiteren Zusatz, was gleichfalls sonst vom Ev gesagt wird (2, 2 4, 14 33).
;
Abschnitt
von
finsterer
(2, 1
3, 6) zeigt,
bewhrten Predigt,
und Lehrweise bei den bisherigen Religionslehrern immer wieder auf WiderDer dritte Abschnitt stand stt und deren tdlichen Ha sich zuzieht.
(3, 7
6, 13)
der
die
und
die
dadurch veranlate Erweiterung des Kreises von Menschen, auf welche Jesus
12).
der Zahl
sie
seiner
als
Zuhrer nach
freier
Absicht,
schnitt
Prediger
der
(6,
findet
in
Der so erffnete Abauszusenden (3,13 19). Erzhlung von der ersten Aussendung dieser 12 einen
7
vorlufigen Abschlu
13).
da der
in
Name
Apostel,
welchen
Mr
beiden Er-
zhlungen
drcklich
vermieden
als
da
bezeichnet wird
Endlich
ist
nicht zu bersehen,
Auswahl
Zweck
sie
52.
Titel.
225
(6, 12),
vorher
aber
als
nchstei(3,
Zweck, da
/uez'
sie
14 h'a ojolv
mit
avtov
Durch
diesen Verkehr
dem
Ev
sollen sie
fr ihren zuknftigen
Beruf
als
Jesus will
Was
zwischen der
Wahl
und der ersten Aussendung der Apostel berichtet wird, zeigt, wie Jesus die Zwlf zu der fr ihren Beruf erforderhchen Selbstndigkeit des Urteils und der
Erkenntnis erzogen hat.
Whrend
welchem
Beruf sich
(3,
um
den Verstand,
31
in
und
seine
21
f.
35);
rtsel-
und whrend
aufflligem
der
hafter Verhllung
predigt,
Ausdruck
sie
die zunchst
(4,
14
20.
34),
sondern erklrt
ist
(4, 11),
Form
(4,
13)
25).
Von
den Bildreden
jenes Tages, auf deren groe Zahl wiederholt hingewiesen wird (4, 2. 33), werden
drei mitgeteilt,
darunter eine,
welche
niu*
Mr
29).
Das
schlecht-
also
das
Das
nachdem
es
Welt gebracht
dritte
ist,
auch ohne
sein
unmittelbares Eingreifen
bis
zum Tag
Das
In
35
6,
tritt die
Beziehung auf
die Apostel
und
deren zuknftigen Beruf zurck, wenn auch wiederholt auf ihre Anwesenheit oder
13,54).
Erst
26 (5, 31.37; 6, 1, nicht so Mt 9, 22 Aussendung und Instruktion der Zwlf (6,7 11) erinnert
;
war (3, 14), whrend es Anderen versagt wird, ohne da diesen darum die Verkndigung der erfahrenen Gnade verboten wre (5, 18 20), wesentlich dazu
dienen
tritt
sollte,
sie
Ev
vorzubereiten.
Deutlicher
die
Beziehung der Geschichte auf die Apostel und ihren knftigen Beruf
in
einem vierten
Abschnitt
Augen
(6,14
10,52)
Bd.
wieder hervor.
Es
ist
nicht
als
vor
gefhrt wird.
II.
Zahn,
22G
.seines
bislierigen Wirken.s.
bricht
immer
wiedei'
ab
den Aufenthaltsort,
wenn
menge oder mit einzelnen Hilfsbedrftigen eingelassen hat (6, 34. 45; 8, 2. 10. 13). Er begibt sich bis an und ber die Grenzen des jdischen Gebiets hinaus (7, 24. 31: 8,27), nicht um den Heiden zu predigen, sondern um der Berhrung mit der Volksmenge und seinen Gegnern auszuweichen und ausschlielich den Jngern
sich
9,
30
f.
37
39. 41
8, 6
Dar-
besonders
des
:
Mt und
und durch
des
Jo
Beteiligung
der Apostel
eine l'arallele
schrfer hervorgehoben
hat, sowie
6, 52,
Mt
16, 5
21 werden
12
viel
reicher ausgefhrte
und
Ge-
nur
glauben
lernen
an
die
Wundermacht Jesu,
sondern
sollen
auch lernen,
sttigen.
Tausende von Hrern des Worts aus dem, was Jesus ihnen darreicht, zu
dienen
das
Die aberglubischen Urteile ber Jesus, welche sein bisheriges "Wirken hervorrief,
erste
Mal,
wo
ihrer
Erwhnung
1,
geschieht
(6,
14
f.),
zur
An29).
(6,
17
man
die
groe Krze
des Berichts
8,
so
scheint
diese
sehr
um
ilu-er selbst
willen
12
f.).
zum
zweiten Mal,
(8,
eine
whnt werden
erzogen hat.
dienen
sie
dazu,
die
Selbstndigkeit
Glaubens-
erkenntnis hervorzuheben, zu welcher Jesus seine Jnger durch Lehre und Taten
AVenu
(4,
40
dagegen
9,
so doch
17
21),
an Verstndnis seiner
(9,
Wege
(8,
33
9, 32),
an tatkrftiger Geistes-
gegenwart
18 f. 28
f.)
und an
35
45).
Aberglauben ihrer Volksgenossen (6,49 52; 8, 11 15; 9, 19). Es ist jedoch nicht zu verkennen, da der leitende Gedanke, welcher in den ersten Abschnitten des Buchs im Ganzen der Anlage, im Einzelnen der Ausfhrung und vor allem
in der
des
Buchs
(10, 1
Auswahl der Stoffe sich berall bemerklich machte, im weiteren Verlauf immer mehr zui-cktritt. Zumal in dem fnften Abschnitt 16, 8), welcher den Ausgang in Jerusalem darstellt, berwiegt das Interesse
Stoff,
an dem
Mr
Man bemerkt
sich
widerspiegelnden Parallelismus
dem AVirken
in Galila
1
in Jerusalem.
und dem
15
10.
18)
und Lehren
(11,
18=1, 22
cf 11, 17;
52.
Titel,
227
1),
entgegen
(12,13=2.6).
welche
Es
an Solchen,
findet (12,
34
10, 21).
seiner
Jnger
(13, 1&.),
Beruf der Ai^ostel zur Predigt des Ev bedeutsam hervor (13, 9 13), welche Es wird in anderem Zusammenhang verwendet sind.
den etwas auf
gemacht
hat,
5)
gabe,
fr
und an
die
die
Aber
bei alle
Herrschaft
Man
darf an-
nehmen,
da
der Grundgedanke
am
ist
Zu
den
sichersten Ergebnissen
werden
da
die "Worte
tcpoovvTO yciQlQ,^
welche
vom Vf
selbst herrhren
(A
5).
"Wie frh
unangenehm em-
pfunden hat
schichte
sein
da
Mr
von der Auferstehung Jesu den Faden seiner Erzhlung abgerissen und
geschlossen
,
hat,
beweist
die
Existenz
Ver-
gesucht
Der
eine ich
receptus bildet
Anhnge, welcher Mr
Schlu
16, 9
nenne ihn
(III,
20
des
zuerst
Textus
sicher
des
Mrev
deren Zugehrigkeit
denn
einem
Evv
dem
gekannt
2.
(GK
,
1,515).
Demnach mu
jVIi-ev
schon in
Jahrhunderts
Whrend man
Cyrill
und Cypriau
Athanasius
bei Clemens
AI.
und Origenes
anderen
bei
von Jerusalem
und
Schriftstellern,
welche
Anla
gehabt
dieselbe
kann,
ist
sie
doch
seit
Mitte
des
4.
Jahrhunderts immer
griech.
5.
weiter verbreitet
worden.
Hss.
sie
enthielten
(GK II,
vom
Jahr-
ACDE
Syr.
etc.),
Versionen
mit
Ausnahme
des
Sin.
in der
gotischen
228
fr Italien
,
zit
rechnen sind
durch
selbst,
lat.
und
einigen
,
zweifelhaften
Andeutungen (A
vorfand,
durch Ambrosius,
Evangelienhss.
welche Hieronymus
welcher
den Text
Daneben aber
1)
als
ist
ganz unabhngiger
viel
krzerer Schlu
(B)
ziemlich
und weit
des
gewesen (A
6).
Diesen bietet
,
integrirenden Bestandteil
Mrev
Citaten bereinstimmenden
Typus des
Evangelientextes darstellt,
('/')
2) ebenso
und mehrere
griech.
Minuskeln
und
ist,
thiopische Hss., nur da hier auerdem noch, wie zur Auswahl, der Text
ist.
beigefgt
3)
Umgekehrt
als
findet
sich
neben
welcher
als
Text geboten
des
auch noch
274)
(ev.
7.
und ebenso
4)
der jngsten
syrischen Version
aus
dem Anfang
Jahrhundei'ts,
fr welche
verglichen hatte.
Als zweifelhafte
hier
und da
A.
End-
5)
ist
wahrscheinlich,
nicht A,
sondern
gekannt hat, und auch eine koptische Hs. weist auf eine Vorlage mit solchem
Text zurck
(GK II,
912. 921).
dritte
Recension (C)
Mrev bieten 1) die beiden ltesten vorhandenen griech. Hss. (X B), 2) nach dem Zeugnis des Eusebius ..beinah smtliche'' und zwar ,,die genauen" griechischen Hss. seiner Zeit, was auch Hieronymus noch fr seine Zeit besttigt (GK 11,919), 3) die eine der beiden ltesten Formen der syrischen bersetzung (Ss). Dazu kommt aber 4) das stumme Zeugnis der Schriftsteller, welche weder von A noch von B irgendwelche Kenntnis verraten, und 5) das indirekte Zeugnis der Recension B. Es ergibt sich nmlich aus den vorhin unter
16, 8 schlieendes
1.
2. 4.
5 fr den Text
angefhrten Zeugnissen,
verbreitet war,
da
in
den Gegenden, in
welchen
B
ist.
entstanden
ist
und
erst nachtrglich
bekannt ge-
Es wre auch kaum denkbar, da man B erfunden htte, wo man A berliefert bekommen hatte. Der Text B lt sich nicht hher als in das 4. Jahrhundert hinauf verfolgen und scheint in gypten entstanden zu sein, von wo er in einzelne Hss. des lateinischen Afrikas eindrang. Der Text A, auer welchem Irenus keinen andern gekannt hat, ist wahrscheinlich in dessen Heimat Kleinasien vor der Mitte des 2. Jahrhunderts entstanden und hat sich von dort nach Italien und Gallien verbreitet, ohne Widerstand zu finden, whrend er in Palstina zwar bekannt wurde, aber von den Gelehrten abgelehnt wurde, und
worden
auch in Syrien,
seine
wo
sein Inhalt
um
Existenz
zu kmpfen hatte.
als sie
zeugen
insofern
stndiger
Erwgung,
dem Anfang
Buchs entsprechen.
Ev
Christi darstellen
und
den Schlu
bildet,
da
52.
Titel,
229
die von
Ev
gepredigt haben.
begngt sich
damit
eben dies in
ziemlicb
insofern
modern
die
klingender
Earchensprache
den Engel
auszudrcken
und bringt
in
nur
ab-
als die
Frauen durch
erteilten
Auftrags
Krze
Der
durch
wurde
teilweise
nachtrgliche Umgestaltung
wenig empfunden, weil die Rcksicht auf 16, 7 wog. Ganz anderer Art ist der Text A. Es
Lc
13 und da er aus verschiedenartigen Elementen zusammengesetzt ist. In v. 9 sonst in den Evv und vor, wie sie besonders 19 Erzhlimg keine v. 20 liegt
bei
]VIr
zu finden
ist.
Im
Vergleich mit
diesen Stzen
magere
ist,
Skizze, welche 1,
13 der
eine
behagUche Breite der Schilderung, malerisches Detail, dramatische Lebendigkeit auch durch Anwendung der direkten Bedeform (1, 7 f. 11). Hier dagegen wird
gar nichts geschildert, kein einziges bei den Erscheinungen des Auferstandenen
gefallenes
"Wort
wiedergegeben
keine
einzige
Einzelhandlung
,
berichtet.
Es
sondern aufgezhlt
erschienen
Magdalena und dann zwei namenlosen Mnnern auf einer lndhchen "Wanderung sei, ohne da deren Meldungen bei den "brigen Glauben fanden
(16^913).
Himmelfahrt,
Am
die
20)
die
Erhhung Jesu zur Mitherrschaft mit Gott und die gesamte Die Quellen dieser Angaben sind nicht Missionsttigkeit der Apostel skizzirt. verborgen. Aus Jo 20, 1 18 mit einer Einschaltung aus Lc 8, 2 ist 16,9 11 35 teilweise mit Anlehnung an den dortigen Ausdruck geschpft; aus Lc 24, 13
(Lc 24, 13
(5l'o
li
Einzelheiten
ist
16.
eig v.wur^v),
In
v.
19 hrt
v.
;
man
20
1
die
Sprache nicht
Lehrvortrags (Hb
2,
3 f
Em
10,
14
19
f.
15, 18
f.
Kl
1,
Tm 3,
16
AG 15,
12).
Von
diesen Stzen
(v.
13;
20)
hebt sich
,
das
von
ihnen eingerahmte
der Hauptsache nach eine Stck scharf ab. Es ist eine wirkliche Erzhlung Ansprache des Auferstandenen an die Apostel mit einer kurzen Angabe der
Situation, in
welcher
sie
gesprochen wurde.
Dieses Stck
verrt
ferner durch
nichts Abhngigkeit von einem kanonischen Ev, fllt aber andrerseits auch nicht
so
wie
V.
19
20
7).
aus
dem
klassischen
Stil
der
Evv
heraus.
Hieronymus
latei-
Mr 16,14
(A
Da
schilt,
Herzenshrtigkeit
sie sich
,,
ergriflfen
werde.
Darum
offenbare
Jeder sieht,
ist,
da
welches
230
trefflich nicht nur in die Stimmung jener Tage (AG 1 6), sondern ouch in den Zusammenhang des gewhnlichen Textes pat. "Whrend, in diesem der bergang vom Tadel des Unglaubens der Apostel zu dem Auftrag, in der ganzen Welt das Ev zu predigen, ganz imvermittelt eintritt, haben wir hier die vermite Vermittlung. Indem die Ajjostel sich entschuldigen, bekennen sie auch ihre Schuld, so da die Mahnung ,,seid nicht unglubig, sondern glubig*'
,
sie
ausgesprochen wre,
als
Und
d.
sein
der,
Herrschaft Satans
Ende mache, entsprechen die Verheiungen, mit welchen er sie in die weite imd arge Welt hinaus sendet (16, 17f. cfMr, 7.13; 9, 1.28f.; Lc9, If.; 10,1720). Die von Hieronymus aufbewahrte,
seiner Geister in der
und
Welt
ein
aber nicht in
sprnglichen
seine revidirte
lat.
stellt
den ur-
Zusammenhang der Rede wieder her. Im Mrev aber ist sie nicht ursprnglich, von dem Vf des Textes A kann sie nicht herrhren; denn es wre unbegreiflich wie sie aus alleu griechischen Hss. aus den s\Tischen und lateinischen Texten welche A enthalten verschwunden w^re. Da Satan und seine Geister in der Welt Macht haben (Jo 12, 31 2 Kor 4, 4; Ei:)h. 6. 16, 11 11 f. 1 Pt 5, 8), da die AVeit im Argen liegt (1 Jo 5, 19), und da die Apostel sich nach dem Reiche Christi und der zuknftigen Welt der Gerechtigkeit gesehnt
, , , ,
; ;
haben
(AG
1,6; 2
Tm 4,
8)
das
sind
2.
an
welchen
ein
Bibelleser oder
Abschreiber des
Jahrhunderts
heftigen
Ansto nehmen
wenn
er sie in seinem
Ev
dem
vordies
geschehen wre.
Vf
des Textes
dieses
als
dann
als
sie fand,
bergegangen
Diese Quelle
ist
aber,
wenn
worden (A
8).
buch vom
J. 989, welches
nach
hinter
Mr
16, 8 ein
Raum
die
xmd hierauf
des
erst folgt
Mr
16, 9
20
die
Ariston's
Presbyters".
Da
wie
von
ihr
h. e. III,
wiedergegeben hat,
des Papias
und da
deren
dieser
der Presbyter
der Lehrer
war
aus
Munde
Papias
manche nicht
kanonisch
in
Traditionen
empfangen und
Werk
niedergelegt hat
so
kann nicht
als
wohl
einen
bezw'eifelt
bezieht.
Die
Notiz
Vf
des
ganzen Textes
52.
Titel,
231
wie gezeigt
gesetzt
ist
.
der Text
ganz verscliieclenartigen
Stils
zusammensie
ein-
da Aristion
befat habe, so wrde auch vllig unerklrlich bleiben, wie die ursprngliche Gestalt
verschwinden konnte,
um
im
4.
Jahr-
Hand
stck von A, in
Die Sache mu sich also vielmehr so verhalten, da uns in dem MittelMr 16, 14 18 eine jener Diegesen und Paradosen des Jngers
Aristion vorliegt, welche Papias insein "Werk aufgenommen hat(Eus.h. e.IH, 39,
7. 14).
Dies wird in aufflligster "Weise besttigt diu-ch eine, wenngleich von junger
Hand
h. e. III, 39, 9,
welche den
Xamen
des Aristion zu der von Eusebius aus Papias excerj)irten Erzhlung anmerkt,
(AG
1,
blieben
sei.
Das
ist
tatschlicher
die
Beleg
zu
der
Verheiung Mr
sind
besttigende Erzhlung
unabhngig
von einander von verschiedenen Kennern, des pajDianischen "Werks auf denselben
zurckgefhrt.
des Papias
also
hat der
es
Y{ von
A
Lc
mittlere
und Jo geschpften Stoffen zu einem leidlichen Ganzen verbunden. Da die Meldungen der Magdalena und der beiden "Wanderer keinen Glauben fanden
(v. 11. 13),
bereitet
die
Rge
des Herrn
(v.
(v.
Yei'heiung
des Auferstandenen
15
18)
der
aposto-
Da
der
Vf den
durch Hiero-
nymus kennen
um
schicklichen Schlu zu
letzten
,
Ausfhrungen besttigen
frh
die
wo
dasselbe
2.
groe
oben
Jahrhunderts
angehngt worden
ist;
denn
Kenntnis der mndlichen Erzhlungen des Aristion und des papianischen "Werks,
worin solche aufgezeichnet waren,
nicht vorauszusetzen.
ist
in so frher
Zeit
auerhalb Kleinasiens
Da
weiteren
nicht
vom Vf
kaum noch
die
eines
Beweises.
haben
nachtrgliche
man an den Widersprchen zwischen seinem Inhalt und den brigen Evv Ansto genommen habe. Allerdings haben die gelehrten Harmonisten von Eusebius
an auch mit diesen Unterschieden
sich
befat
(GKII. 913
918).
Aber was
232
wollen
diese
Unterschiede besagen
welche
an
Evv
bestehen
Man
hat solche
vom
durch mehr oder weniger knstliche Auslegung, durch und Streichungen im Texte zu mildern oder zu beseitigen gesucht aber da man aus solchen Grnden einen Abschnitt solchen TJmfangs und vollends diesen Abschnitt, an welchem ein Irenus, Epiphanius, Chrysostomus, Ambrosius und Augustinus keinen Ansto genommen haben, weggeschnitten und dadurch das Mrev an einer jedem Leser und Abschreiber auftlligen Stelle ge2.
Jahrhundert an
kleine Zustze
;
sollte
ist
ebenso unglaublich
als
da
der,
welcher
verbt htte
durchgedrungen
wre.
Da
in
A
NT
Mr
;
zu uns redet
scheinungen.
(zCv)
/tila
oadxwv (Mr
im
Mt
28,
Lc 24,
Jo 20,
1.
19
AG 20,
Kr. 16, 2)
findet sich
7tqd)T;)i
nur
I,
Mr
oaaTOV (Bd
12).
Mr
16, 19.
nicht,
auch bei Mt nicht vind nur selten bei Lc und Jo vorkommt, Jesus in der
in 16, 9
13. 19
20,
derjenigen des
Da Mr
merkt (oben
Stcke
der
S. 229). Da Mr nicht, wie der Vf von A offenbar getan hat, Evv des Lc und des Jo excerjiirt haben kann wird die Untersuchung dieser Evv zeigen. Sie sind jnger als das Mrev. Mr konnte aber
,
Buch
nicht so schlieen.
Nachdem
28 mit-
geteilte
unterlassen, zu berichten
in Galila erschienen sei.
da
den
Namen
7.
Galila
gar nicht.
Cf dagegen Mt
nicht
Mt
Mr
konnte
auch
unterlassen
zu erzhlen,
Schrecken,
der ihnen
sie
anfangs den
Mund
verschlo
soweit
berwunden
haben,
die 16, 1
da
den Auftrag des Engels (16,7) ausfhrten, was in bezug auf zuerst genannte Magdalena nach 16, 10 und nach aller sonstigen Tradition
ist.
da
hat,
dies
zu behaupten,
vom Vf
des
und
wo
einem krzereu,
zumal einem
gegen-
seitig ausschlieende
Der Kanon
liegt auf
ist
auf den
vorliegenden Fall
der Hand, da ein mit den "Worten IcpoovVTO ycxQ abbrechender Text,
also
dem
so offensichtlich unvollstndigen
Buch zu einem
52.
Titel.
233
ist
passenden Schlu
zu verhelfen.
und
sich
also unter
begreiflich.
Zweitens
(oben S.
hat
direkte
228).
Entstehung von
Annahme, da ursprnglich
C aus C noch
A
ein
oder
gleich unbegreiflich.
Die
weil sie
,
wie gezeigt,
welche
unntig
ist,
um
C
-[-
den
Tatbestand zu
erklren.
ist
Diese Hypothese
in
allen
man
kurz
durch
X
so
ausdrcken kann,
aber auch
gewesen
sind,
alte Citate
wirklieh wahrscheinlich gemacht, da ein einziger vollstndiger Satz des ursprnglichen Textes vllig aus
dem
d.
h.
aus smtlichen
sei,
ebensowenig
alle
vorhandenen Zeugen
9).
Hier
fehlt,
Avar.
aber
handelt
also
es
sich
auch nicht
um
einen
sondern
was
was
es ursprnglich
vorhanden
S.
mu
ein Erzhlungsstck
sein
(s.
oben
232)
imd
lim
um
Zusammenhang
blieb,
sondern
mit
den Schluabschnitt,
welchen
der
Leser
nach dem,
was vorangeht,
in aufflliger
Weise
Am
allerundenkbarsten
wre,
und da
gnzhch zu verdrngen.
Es mte
die
Verstmmelung
auch
am
Ort seiner Entstehung und, wenn der Vf nicht gerade im Moment der Vollendung
ist,
Umgebung
erfolgt sein.
Eine absichtliche
Beseitigung des X wre ein unsinniges und aussichtsloses Unternehmen gewesen, wenn der Kritiker, der das wagte, nicht sofort fr einen passenden Ersatz sorgte, <\. h. wenn nicht der Verstmmler des Mrev zugleich der Vf von A, des am
weitesten
verbreiteten
Ist aber
Redaktor von
beseitigt
4.
worden
die
in
weiten
Jahrhundert hinaus verbreiteten Exemplare, welche weder das ursprngliche Schlukapitel (X) noch das angeblich absichtsvoll an
Kreisen bis ber das
smtlichen Zeugen fr
und noch enthalten, also die und C? Es wre ja denkbar, da eine Rezension C -|- X in verschiedenen Kreisen Ansto erregte, und da die Rezension A schon frher, als wir nachweisen knnen, Freunde gehabt hat, ehe aber es ist absurd sie allgemein in den kirchlichen Gebrauch eingefhrt wurde
dessen Stelle
gesetzte Schlukapitel (A) enthielten
die Textgestalten
234
f^- l^JG
<ii'6i
ersten Evaugelieu
und
die Apostelofeschichte.
anzunehmen, da ganze Kirchenprovinzen sich von dieser neuen Rezension zwar das Negative, nmlich die Verstmmelung ihres ursprnglichen Mrev. aber nicht
das
Positive,
nmlich
das
neue
Schlukapitel
die
angeeignet haben
8),
sollten.
Die
Absurditt
Annahme (A
sei,
da die absichts-
volle Beseitigung
von
und
die
20
da
liege
zwar
in denselben
whrend dessen
Ev
Es bleibt undenkbar, da ein kritischer Leser des ursprnglichen vollstndigen Buchs sich mit Herstellung eines hlich verstmmelten Torso begngt haben sollte, und da die Besitzer des schon im 1. Jahrhundert in Rom wie in Kleinasien und gewi noch an manchen anderen Orten verbreiteten vollstndigen Buchs Es wird also wohl dabei das verstmmelte Buch gegen dieses eintauschten. bleiben, da das Mrev von Anfang an nur in der unvollstndigen Gestalt
(1,1
16,8)
verbreitet
worden
an
eine
ist;
und
es fragt sich
um
die
Entstehung dieser
des
Abnormitt.
gedacht,
Man
hat
zuflUge Verstmmelung
der Urschrift
Vf
Aber
heraus-
warum
gab
?
wenn
ist,
das
Buch
Wahrscheinlicher
die
ihm
Starb
er
vor Vollendung
es
der
fr
Arbeit,
Pflicht
fltigen
haben
die Freunde,
fr
welche
gehalten,
das
hinterlassene
Werk
sein
ohne jede
Zutat zu verviel-
selbst,
Buch herausgegeben
erschienen
Avelche
ist,
Zustand,
in
welchem dasselbe
Vf und Herausgeber jeder Der geringe Umfang des Buchs im Vergleich zu allen anderen Geschichtsbchern des NT's lt aber vermuten, da Mr noch Manches hinzuzufgen gedachte (A 10). Die Erscheinungen des Auferstandenen
fehlten,
der
hinzufgen knnen.
brauchen
titel
es nicht allein
gewesen zu sein
er
AG
Pt
1,
12 mit
AG 2,
man
14).
Hat
aber
nisse
er
Pt
a.
64
(a.
sein
Ev
zu schreiben begonnen,
so knnte
dasselbe
erst
67) herausgegeben,
Ereig-
genug nennen,
dem
geistlichen
Freund des PI
in der Todesstadt beider Apostel die Feder aus der Hand reien muten und ihn auch in der nchsten Folgezeit nicht so bald zu der erwnschten Vollendung seines Buchs kommen lieen. Hat er dann doch den Bitten um
Sehr mglich
whrend welcher
er
Anmerkungen
hoflPten,
zn 52.
235hat,
das
unfertige
Buch Freunden zu
ohne da
iiniertige
lesen
es
gegeben
und
es
diese es ab-
schrieben
falls
und
vervielfltigten,
Mr
Jedenwie es
ist.
aber brgt
der
Vf
geflossen
auch
worden
Jeder Versuch einer Umarbeitung htte vor allem auch darauf gerichtet
mssen,
sein
dem Buch
ei'kennt
einen Abschlu
zu geben.
An dem
in
ungleichmigen und
B-ichtung gehabt
spteren Versuche
es war, die
dieser
welches
nachtrglich zu ver-
das ursprngliche
da nicht
um
denn wie htte die unfertig gebliebene Xeubeai'beitung das fertige und bereits
vielen lieb
1.
Ob
1,
1 hinter 'Ir^ooi
sei,
kann
/.
hier auf
sich beruhen.
v.
Schon
Subjekt zu
(in Jo.
dem
Xo.
I,
in
ob dastnde
/)
sye-
tm
'Hauifi.
tom.
14:
ohne sich ber die grammatische Konstruktion deutlich auszusprechen, die Stelle so, als ob V. 1 mit syerero v. 4 das Prdikat und 'leodwTjs das Subjekt wre. Diese bei den Neueren beliebte Konstruktion haben N* durch xal syersro und Copt durch syst-ero ^ev. 4 geradezu ausschlieen wollen. Den Grundirrtum der noch immer vorherrschenden Auslegungen teilt auch Bengel im Gnomon unter gleichzeitiger Ablehnung einer anderen noch falscheren Auffassung: Initium tarnen appeUat Marcus non lihri sui, sed rei gestae. Im brigen mu hier auf die Kommentare verwiesen werden. 2. Da die Bezeichnung des Buchschlusses dazu dient, ein schriftstellerisches Ganze gegen eine in demselben Codex folgende andere Schritt abzugrenzen, bezeugt schon
VI,
14),
Hieron. ep. 28, 4: ut solemus nos completia apusculis ad distinctionem rei alterius sequentis medium interponere ..explicit'' dut ..fehcite)"' nut aliquid istiu>;modi. Das Gleiche
gilt selbstverstndlich
Formeln
in lat. Evangelienbchern'(z. B.
von dem entsprechenden incipit. Es mag Zufall sein, da im "Vercell. saec. IV, Veron. und obb.
I,
diese
saec.
cf Bianchini,
Ev. quadr.
als
26211'.
474;
Old-lat.
lteste
bib.
texts
ed.
,
Wordsworth
p.
II, 231
frher
findet,
y.uTa
auftreten
ist
in
griechischen.
Der
griech.
Evtext
VI
ed.
Scrivener
Mad'&atov STS?.ead'rj. ap/erai svayyeXiov y.ara loiavvrjv. p. 262 en/.i]pJi)'r; upxerai). Da dafr auch rtlos und doy^t] namentlich in lterer Zeit blich gewesen, mte erst Unpassend ist die. ich nachgewiesen werden. Cf in bezng auf tt/.os GK II, 933. wei nicht, von wem zuerst, angestellte Vergleicbung von Hosea 1, 2. Abgesehen davon, da der hebr. Text wahrscheinlich zu bersetzen ist: als Jahve anfing mit Hosea zu reden", so bildet das uq/j] kyov xvoiov ttoos 'i2ar}i der LXX nicht den Anfang oder den Titel des Buchs, sondern folgt erst auf diesen (Hos 1, 1) und bezieht sich nur auf das nchstfolgende Stck des Buchs, etwa auf c. 1^2, oder auch nur auf den Spruch Hos
1,
2 selbst.
sehen von
ist.
In den johanneischen Schriften rinden wir svayyiXiov und ei-ayyeliUod-ai. abgeAp 10, 7; 14, 6, wo es nicht auf das gewhnlich so genannte Ev bezogen gar nicht, sondern nur einen Anklang daran in dyye/.ia 1 Jo 1, 5; 3, 11. Auch Lc,
3.
236
welcher
cf
7.
Verbm ziemlich hufig sowohl Jesu in den Mund legt von seiner Jnger Predigt (8, 1; 9, 6; 20, 1; AG 5, 42; 8,35; 10, 36 etc), aber auch von anderen damit zusammenhngenden Verkndigungen (1. 19 2, 10; 3, 18) gebraucht, hat das Subst. im Ev nicht, und auch in der AG nur im Munde des Pt (15, 7 cf Mr 1, 15) iind im Munde des PI mit einer fr dessen Lehrweise charakteristischen Bestimmtheit (20, 24 cf 32). Mt gebraucht 4 mal svayy.iov 2 mal in Worten Jesu (24, 14; 26, 13), 2 mal in bezug auf Jesus (4, 23; 9, 35) und zwar 3mal mit dem ihm eigentmlichen Zusatz t/;s aaeias (denn Mr 1, 14 ist tov &eov statt t/^3aadeiag sicher). Dagegen hat Mr in seinem viel krzeren Ev das Wort 7 mal, unter den Evangelisten nur er in der dem PI gelufigen Verbindung mit 'Irjaoii Xqiotov (1, 1) wo er das Wort ohne Beisatz Jesu in oder TOV f)-sov (1, 14), und unter den 5 Stellen den Mund legt (1. 15; 8, 35; 10, 29; 13, 10; 14. 9). linden sich zwei, wo die Vergleichung Mt 10, 39: Mr 10, 29 Mt 19, 29; Lc 18,29) mit anderweitigen Parallelen (Mr 8, 35 beweist, da dies eine dem ]\lr eigentmliche Redeweise ist. 4. In der Erzhlung finden wir bei Mr eine Menge, bei Mt. zum groen Teil aber auch bei Lc fehlender, kleiner Zge, welche zum Verstndnis nicht unentbehrlich sind, aber die Situation schrfer zeichnen oder die Handlung malerischer darstellen: 1, 19 [oUyoi'). 20 (die Lohnarbeiter). 29 (umstndliche Bezeichnung des Hauses und der Be22;
das
(4.
43;
7,
16), als
gleitung Jesu).
33 (die
(es
2.
Ib
2.
16 [iSvTei
Ott
rjod'iep).
und
die
im Kreise umschauend
4, 36.
32)
38
(iv i^ TTovfivn
enl ro
TToooxeipd^aiot');
6.
Begleitung Jesu).
(lsalbung).
15f. 26. 29
33.
20 f. 37 (Preis des Brodes). 38. 39 (das grne Gras). 40; 7, 26: 8, 3b. 14 (das eine Brod). 27 {er rfi 6Sm, so noch oft 9, 33 10, 17. 32. 52) 9. 3. 1416 (s. 53). 17 f. 21 26. 28 (eis oiKov). 33 [s'^ tJi oly.ln). 34. 35 (xad'ian?). 36 {tvnyy.a/.LauEi'og, ebenso 10, 16): 10, 10. 32a. 46. 4951; 11, 4. 13 (zuerst was Jesus von ferne sieht, dann was er an Ort und Stelle bemerkt) 14, 7b. 30 {8is, Toig cf 14, 72), 44 (stai dnyeTe dofa;
:
29 {ovo). 44. Hufig wird bemerkt, da Jesus sich im Kreise umschaut, Gegenstnde betrachtet, Personen anschaut,
^>s).
51
f.
54
{soco
TiQos ro fis)
nicht selten mit Angabe des Affekts: 3, 5. 34; 5. 30. 32; 10, 21. 23. 27; 11, 11. Auch der Affekt und Ton, in welchem Jesus redet und handelt, wird zuweilen nur von Mr angegeben 1, 41 3, 5 10, 14. Unbefangen wird erzhlt da Jesus etwas berhrt, nach etwas fragt, was er nicht wei, und etwas sucht, was nicht zu finden ist: 5, 30 32.
:
; ;
38; 11, 13 cf 13, 32. und da die Verwandten und die Jnger respektlos oder im Ton des Vorwurfs von oder zu Jesus reden 3, 21 4, 38 5, 31 (5, 40) 8, 32. Mr liebt es, die Zeit genau anzugeben, manchmal durch einen Zusatz zu dem unbestimmteren Ausdruck, welcher in der sonstigen berlieferung vorliegt: 1, 32. 35; 16, 2 cf 1, 21; 2,
36;
6,
:
14, 12. 17; 15, 1. 25 (Stunde der den starken Ausdruck s^iorr,aav evd-v; Ixoroet fisydi.jj 5, 42; /.iav ex neoiaaov ev kavTolg i'^ioravro 6.51 cf 7, 37; 10, 26; itok'/.ol n/.oiaioi TT.oXXa ,< xr^on Xemd Si'o 12, 41 f. (cl dagegen Lc 21, 1 f.). Das rein adverbielle tto/J- 1, 45; 3, 12; 4, 2; 5, 10. 23. 38. 43; 6, 20. 34; 9, 26 hat nur er unter den Evangelisten: auch 7, 8. 13 gehrt wohl dahin whrend 5. 26 8, 31 9. 12 15, 3 mit 31t 16. 21 27, 19; Lc 9, 22; 22, 65 auf gleicher Linie stehen. Die Vergleichung mit den Parallelen zeigt, da fiovovs 9, 2; Tivrior 10, 44; orreus 11, 32; n:o?.v 12, 27 Verschrfungen eines Anderen gengenden einfacheren Ausdrucks sind. Ihm gengt nicht itvrn oan el/_et\ er setzt olov lov lov nvrfjs hinzu 12, 44. Das bermig oft sich wiederholende y.ni evd"vs (vielfach von den Schreibern in eihfftoi verbessert) und das gleichfalls sehr hufige
1; 4, 35;
6, 2. 35.
33. 34.
Er
liebt
Anmerkungen
TiXiv
zu 52.
237
und
y.ai
naUv ermdet
Adelleicht
6. Mr scheint wie andere Erzhler aus dem Volk die Wiederholung des gleichen umstndlichen Ausdrucks statt einer gleichbedeutenden Abkrzung innerhalb der Einzelerzhlung eher zu lieben als zu meiden: 3, 1 und 3; 3. 31 und 32; 5, 9 und 15; 5, 30 und 31; 6, 14 und 16; 10, 47 und 48; 14, 13 und 72; 15, 37 und 39 {iiejirsvasv) Auch innerhalb der eden und Gesprche 14, 28 und 16. 7. liebt er den Eefrain und die ekapitulation: 7, 8 (auch nach dem krzeren Text) und 13; 7, 15 und 1820; 10, 23 und 24; 12, 24 und 27 (nlai^ad-e); 12, 29-31 und 3233. Es sind daher 9, 44. 46 nicht der Tautologie wegen aus dem Text zu verweisen. Die direkte edeform wendet er an, auch wo unausgesprochene Gedanken (5, 28; 9, 10) oder wo Heden mehrerer Personen oder zu verschiedenen Zeiten gesprochene Worte wiedergegeben werden 1, 37; 3, 11 6, 14.16, und auch da, wo andere Erzhler gar nicht ntig finden, die Worte berhaupt mitzuteilen: 6, 24; 10, 49. 31r scheut nicht die Ellipse:
: ;
des Erzhlers.
Stil achtenden Leser, bezeugt aber Einiges ichtige hierber bei Mandel.
3,
30
28
(so
damit)
9,
..da sie sagten", 9, 11 (wie verhlt es sich 23 (wie magst du sagen) wenn du kannst"? da wir ihn nicht austreiben konnten" (wie ist das zu erklren)? 14, 49 aber
dalj
sagen"?
9,
mute es kommen), damit die Schriften erfllt wrden". Der Eindruck der Naturwahrheit wird auch durch die hufige Beibehaltung des aramischen Wortlauts ge(so
steigert
5.
s.
53.
Mr
16,
20
lieferten
Burgon, The
last
Introduction la critique textuelle du KT. Partie pratique, tome II, Unter den Bestreitungen der Echtheit seien hervorgehoben die im textkritischen Apparat von Tischender f, die von Westcot t - Hort, NT appendix 28 51; ferner die Untersuchung von Klostermann 1. 1. 298 309 und meine GK II, 910938. In bezug auf die Bezeugung des mit 16, 8 schlieenden Textes wre noch nachzutragen, da das um 150 entstandene Petrusev wahrscheinhch zu den Zeugen des mit 16, 8 abbrechenden Textes gehrt cf meine Schrift ber dasselbe (1893)8. 53. Die Abhngigkeit dieses Ev von Mr berhaupt und besonders auch in der Geschichte des Ostermorgens ist unleugbar. Ein ij/', welches im Munde des Erzhlers Mr 16, 4 allein richtig ist. wird im EvPetri 12, 54 sinnlos den Weibern in den Mund gelegt; aus Mr 16, 5 entnimmt das Ptev 13, 55 den veaviGxov 7CEqi,s~kr}uii'ov otoXr^v y.iL, whrend es selbst 11, 44 denselben Engel atd-(jw7i6s in genannt hatte; aus Mr 16, 8 (foqd'eiani.sffvyov. Damit aber schliet das Ptev die Erzhlung vom Ostertag. Es wre dieses Zusammentreffen mit dem ur1871;
1884.
Martin,
sprnglichen Schlu des Mrev doch ein sehr sonderbarer Zufall, wenn dem Pt auch 16, 9 20 vorgelegen htte. Lods, L'ev. de St. Pierre p. 64 vergleicht Ptev 7, 27 nev-
d'ovvTEs
y.ai
413 Ptev
14,
e}.v7tov,usd-a
mit
Mr
16,
10
Aber
anderen Geschichtszusammenhang an, die zweite ist nicht sonderlich hnlich. Die Verbindung TiBvdsU' y.c y.laieir ist sehr gewhnlich Jk 4, 9; Lc 6, 25; Ap 18, 11. 15. 19, und dazu Jo 16, 20, eine Weissagung, der es nicht an buchstblicher Erfllung fehlen sollte. Einer Vermutung von Harnack (Bruchst. des Ev. und der Ap des Pt, 2 Aufi. S. 33) nachgehend, hat Rohrbach (Der Schlu des Mrev S. 2733) zu beweisen versucht, da das Ptev seinen Schluteil aus dem verlorenen ursprnglichen Schlu des Mi-ev geschpft habe. Aber gesetzt, es habe einen solchen gegeben, wie will man beweisen, was darin gestanden hat! Wir mssen wohl annehmen, da Mr, wenn er sein Werk vollendet htte, von einer Erscheinung des Auferstandenen in Galila erzhlt haben wrde, wie wahrcheinlich auch das Ptev 14, wo jedoch der Name Galila nicht vorkommt und ein Bericht von einer Erscheinung Christi nicht erhalten ist. Aber von
238
ist
offenbar.
Mt 28, 1() 20 und Jo 21, und der Anschlu Da dort Levi der Sohn des Alphus ge-
nannt ist, beweist nur, da der Vf das 3Irev gekannt und hier wie an anderen Stellen In bezug auf die Zeugen fr 3Ir 16, 9 20 ist noch zu ausgebeutet hat cf Mr 2. 14. II. bemerken, da die Verarbeitung der Perikope seitens Tatians (Forsch I, 218 f.
GK
554)
kirchl. Ztschr.
V, 106.
Dagegen
darf man nicht mit Harnack (Texte und Unters. XIII. 4, 51) Novat. trin. 8 anfhren, wozu Gallandi Bil)l. III-, 292 unpassenderweise Mv 16. 15 citirt hatte, oder die von Harnack (I. 1. XIII, 1) dem Papist Sixtus II. und dem J. 257/258 zugewiesene Schrift ad Novat. (Cypr. ed. Hartel app. p. 56); denn evaugelizate tjentihus in ungenauer Anihrung von Mt 28, 19 stimmt auch mit Mr 16, 15 [praedicate evangelium omni creaturae)
nicht genau.
Conybeare
1.
1.
p.
Werk gegen
18 wrtlich nach der gewhnlichen ohne die Worte jedoch ausdrcklich dem Mr zuzuschreiben. Conybeare schliet hauptschlich hieraus, da Mr 16, 9 20 der armenischen bersetzung weil der Anhang der Evv A^on jeher angehrt habe s]iter aber beseitigt wurde den Ai'meniern von Anfang an als eine Arbeit des Presbyters Ariston (s. A 8) bekannt geworden sei und daher bei strengeren Grundstzen ber den Kanon nicht auf die Dauer als Bestandteil des Mrev habe geduldet werden sollen. brigens kann die Geschichte der armenischen bersetzung dieser Perikope, ber welche Martin 1. 1. 325 anders berichtet und urteilt als Conybeare p. 403 f. 417 f. hier nicht weiter verfolgt werden. S. noch A 8. 6. Zu cod. '/' (saec. VIII vcl IX, Gregory proU. 445) und cod. L (sacc. VIII, ed. Tischend, in IMonum. sacra ined., 1846 p. 206) lautet der Text des krzeren Anhangs nvrn Se Tci TTaorjyyehfiEva toTs neol lov Jleroov owt/lkos e^r/yysilav fiera s tavTa y.al avjOs (o -j- L) Irjaovg (efvT] -\- W) ano avaro/.fjs yni fity^Qi. {ayoi L) Svasojs B^itneareilev Si
armenischen bersetzung
ti".
avriv ro leoov
y.al acpd'aoxov y.i]ovyfia rijs alcoviov octfzrjoiag. In V' schliet sich dieses durch ein den Schlu einer kirchlichen Lektion anzeigendes rekog an 16, 8 und wird durch ein aui^i^ abgeschlossen. Hierauf folgt tariv xal raiTn (feousia uera TO ^.efooifxo ydo'-''. dvaatag Se xr/.. 20. Hierauf erst die Unterschrift svayyihov 16, 9
Stck, nur
y..
y.aia
Mdoyov.
de
In
y.ai).
ist
Ev
in
W (nur
Darauf
Anhang durch (ftperai tiov y.al Tnvra vom Anhang vom krzeren durch dieselben AVorte wie M. In dem lat. cod. k (obbiensis saec. ftt-v. sv.
der Text mit Einschlu
V, Old-lat.
cum
rem.
von 16. 8: lUac autem Tencbat enim illas tremor et pavor propter tinioOmnia autem qnaecumque praecepia erant et qui cum puero (1. eis qui cum Petro)
bibl.
lautet
et
sanctam et incorniptam praedicationis nem) salutis aeternae. amen. Weniger Wichtiges s. GK IE, 920fi". (1. 7. Hieron. c. Pelag. II, 15 (Vallarsi' IL, 758 cf GK II, 919. 935) In quibusdam exeniplaribus et maxime in graecis codicibus juxta Marcum in fine ejus evangelii scribi-
in orientem
(1.
tur: ,.Postea
et
quum accubnisscnt undecim, apparuit eis .Tesus et exprobravit incrediitatem duritiam cordis eorum, quia his qui vldernnt eum resurgentcm, non credidcrunt. Et
,
substantia)
est,
quae
(1.
Saeculum istud iniquitatis et increduUtatis sub satatta (al. qui) non sinit per immundos sjnritus verum dei apprehendi virfu-
jam nunc revela Justitium tuam. 8. ITber das Ev von Etschmiadzin in knstlerischer Beziehung cf Strzygowski. Byzantinische Denkmler I, Wien 1891. Die darin enthaltene Angabe von Ariston dem Presbyter" verffentlichte und errterte zuerst Conybeare im Expositor 1893 Oct.
tem; idcirco
p.
p.
401421.
Anmerkungen zu
lsl(3 Xr. 51.
52.
239
AuGerkanon. Paralleltexte zu den vv II. 450 456 woUte daraufhin um 135 nicht nur als Yf des Mrschlusses sondern auch als Redaktor des Evangelienkanons wahrscheinlicli machen. Rohrbach (s. oben A 5), welcher die Herausgabe und AVeiterverbreitung eines unvollendet gebliebenen Buchs fr einen ..Nonsens" erklrt (S. 26) und daher die ehemalige Existenz eines ursprnglichen und echten Schlusses als eine ausgemachte Sache behandelt, lt das JIrev unversehrt nacli Kleinasien kommen, und ebenso an die doch wahrscheinlich anderswo zu suchende GeEescli,
(\vn
ber dieses unversehrte Buch (C-f-X) sprach der burtssttte des Ptev (oben S. 237). Presbyter Johannes mit seinen Schlern (Eus. h. e. 111, 39, 15). Einer dieser Schler, Papias, schrieb einige Jahrzehnte spter ber ein Mrev, welches inzwischen seines Schlukajiitels (X) beraubt worden und mit einem unechten Anliang (A) versehen worden war.
und zwar schrieb er darber in der guten Meinung, dasselbe Buch in der Hand zu haben, ber welches er in jungen Jahren seinen Lehrer hatte urteilen hren. Papias hat also nichts davon bemerkt, da inzwischen im Kreise seiner Mitschler die Unzuda das so verstmmelte Buch zu dessen Beseitigung gefhrt hatte friedenheit mit sich weit ber Kleinasien hinaus verbreitet hatte z. B. an die Orte, wo das Mtev und das Lcev entstand und da etwa um 110120 wiederum in Kleinasien der unechte Schlu (Aj angehngt worden zugleich aber X in Jo 21 verai-beitet worden war. Und wir sollen uns nicht mehr darber verwundern da um 130 der echte Mr (C-j-X) berall, wo er einst vorhanden war, in Rom, wo er selbst entstanden, in Syrien, wo wahrscheinlich das Ptev geschrieben ward, in Palstina, wo das Mtev entstand, ferner ;in dem unbekannten Entstehungsort des Lcev und in Kleinasien selbst, wo man sich mit dem X soviel zu schaffen gemacht hat, spurlos verschwunden war, und teils der Recension C, welche auch B voraussetzt, teils der Recension A Platz gemacht hatte. Der unechte Anhang (A) soll das Schlustck eines von dem Presbyter Aristion herrhrenden Kerygma's d. h. zu deutsch einer von diesem aufgezeichneten Predigt ber das gesamte Leben Jesu von der Geburt bis zur Himmelfahrt sein. "Wenn die Randglosse der oxforder Rufinushandschrift zu Eus. h. e. III, 39, 9 von junger Hand herrhrt die (Expositor 1895 Dec. p. 415), so mu sie doch auf einer lteren Angabe beruhen nur von einem Kenner des papianischen Werks herrhren kann. Die Behauptung Rohrbachs (S. 17), da jeder Leser von Eus. III, 39 den Namen Aristion zu 9 habe an den Rand setzen knnen ist mehr khn als einleuchtend. Wenn ein Solcher YeiTQutungen ber die Herkunft der Erzhlung von dem unschdlichen Gifttrunk des Justus Barsabas anstellte, konnte er nur an die eben dort erwhnten Tchter des Philipiius oder an
Stelle,
wo
Die Erwhnungen Aristions in 7 und 14 Eusebius etwas Bestimmteres von seinen Mit-
Worte
Jesu, die er
hat
Eine solche
Sir^yrjaig
ist
Mr
16, 14
18,
nicht
13.
macht wird, V. 11 und das ovSh ixeiion eniarevoav v. 13, beweist nur, da der Vf von A mit einiger berlegung verfahren ist. Diese hat ihn auch veranlat, durch dieselben Worte, welche sieh als eine passende Einleitung zu v. 14 darstellen, ber die von ihm in v. 9 11 excerpirte Erzhlung Jo 20, 1 18 hinauszugehen, wo vom Unglauben der Jnger gegenber der Botschaft der Magdalena nichts gesagt ist und sich mit der gleichfalls von ihm excerpirten Erzhlung Lc 24, 13 35, besonders mit deren Schlu in Widerspruch
geltend geursprngliche Einheit des ganzen nmlich die Vorbei'eitung des Hauptstcks v. 14 18 durch das r.TxioTrjoaifr
19
20.
Was
die
zu setzen.
Da diese Umgestaltung der Vorlagen an Jo 20, 8; Lc 24, 11. 22 24: Anhaltspunkte fand, liegt auf der Hand. Da aber in v. 913 eine excerpirende Kompilation vorliegt, wird unwiderleglich durch die in den Zusammenhang Gegenber dem Urteil von \^ estcottnicht passende Angabe aus Lc 8, 2 bewiesen.
Mt
28, 17
240
Hort >sT append. p. 51, da die Anfangsworte umati t noioi ohne 'Ir^aoTs auf Entlehnung des Ganzen aus einem anderen Zusammenhang hinweisen, ist zu bemerken, da die Fortlassung des Namens durch diese Hypothese nicht wesentlich begreillicher wird. In analogen Fllen wie Jo 7, 53; Lc 21, 38 haben die Interpolatoren dem fremden Stoft" zu Anfang einen selbstgeschaffenen Satz vorgesetzt, wodurch der Anschlu ermglicht wurde. In unserem Fall hat der Kompilator sich an den Stil des Mr angeschlossen. Nachdem der Eigenname 16, 6 genannt war, folgen zur Bezeichnung Jesu alrof avrov und wieder DToV, dazwischen ein Tiooyet ohne Nomen oder Pronomen. Man knnte ebensogut
,
wie 16, 9 ein 'Iijoovg oder einen Ersatz dafr verlangen; aber erst 16, 19 tritt das moderne o xioios ein (oben S. 232). 31r selbst ist sehr sparsam im Gebrauch des Namens Jesus und seiner Aequivalente. 3Ian vermit ihn 1, 21b hinter 21a, und 1, 30 2, 4
16, 14
hinter
1,
29 und in
3.
5,
ine
und
et ^^6t'
(Sc Ss);
Jo
stze sogar
Kanon S. 232 sind: Jo 6, 47 TTuneicov, Zustze 39 mev/iKt, Zustze ytov und SeSouivoi' beide Zu7 Tin'i^iov , Zustze xetov und y.nonr. Ohne Frage
7,
,
gefunden hatten
2. und 3. Jahrhundert eine betrchtliche Verbreitung darunter auch solche von erheblicherer Bedeutung und grerem
Umfang, vom
berlieferung
Jahrhundert an immer mehr verdrngt worden und aus der jngeren Teil gnzlich verschwunden, und ebenso sind Interpolationen herrschend geworden, welche das 2. Jahrhundert noch nicht kannte. Aber wir sind auch noch stets in der Lage unser Urteil wie immer es in zweifelhaften Fllen lauten mag auf vorhandene Urkunden zu sttzen, z. B. in bezug auf Jo 4, 9t>; 5. 3t>. 4; 7, 53 8, 11. Cf Bd I, 377. 482 ber Phl 1, 3: 1 Tm 3, 1. Wer Lc 3, 22 ich habe dich heute gezeugt'' fr ursprnglich hlt, hat nicht zu klagen, da das Echte aus der berlieferung nach 300 verschwunden sei. Von eigentmlichen Lesarten, welche Marcion nicht erfunden, sondern vorgefunden hat, wie zu Lc 11, 2 f.; Gl 4, 26 (GK II, 471. 502. 1015; Theol.
4.
zum
on the western text p. 96; Makar. hom. Spuren in den folgenden Jahrhunderten nachzuweisen, aber eben doch mannigfaltige Spuren, und an ihre Echtheit ist auch aus inneren Grndon nicht zu glauben. Nicht hiehergehrig sind die abweichenden Lesarten des cod. D und seiner Verwandten in der AG; denn sie gehren einer umfassenden Textrecension an, welcher eine andere gegenbersteht, die gleichfalls
lectures
ed.
Four
Pritius
p. 98),
sind
ursprnglich
10.
ist s.
59.
ntl Geschichtsbcher, nach antiken Stichen berechnet (GK I, 76; 11,395), betrgt: Mt 2480, Mr 1543, Lc 2714, Jo 1950, 2610 Stichen. Mr steht also hinter dem sonst kleinsten Jo um 407 St. zurck, was etwa dem Umfang der beiden Pt (403) oder der beiden Tm (420) entspricht, hinter Lc um 1171 St., was den Um-
AG
fang des
seines
Rm
11. Tertullian
erzhlt c. Marc. I, 1, da die Originalschrift der zweiten Auflage Antimarcion von einem Freunde, welcher spter von der Kirche abfiel, ihm ab,
geliehen
fehlerhaft abgeschrieben und verffentlicht worden sei (exhibuit frequentiae). Der nachtrgliche Abfall tut nichts zur Sache. Vorzeitige, dem Vf nicht erwnschte Verffentlichung war nichts Seltenes (Cicero ad Attic. XIII, 21, 4). Vor allem aber mu man sich gegenwrtig halten, da im Altertum der eigentlichen Editio durch die Buchhndler, welche lr die Christen der ltesten Zeit kaum in Betracht kam, vielfach vorlufige Mitteilung an Freunde teils zur Prfung und Korrektur, teils als Geschenk oder zur Befriedigung der Neugier voranging cf Haennv, Schriftsteller u. Buchhndler in Hom, 1884 S. 9 17 ff.
ft'.
53.
241
53.
AG
13,5.13; 15,3739;
in
Kl
4,
Tm
51).
4, 11
genannte
Mr
das
Buch
Eom
geschrieben
habe,
ttig
nachdem
er
gewesen war
seiner Mutter
Sein ursprnglicher
seines Vetters
Name Johannes,
sowie
der
Name
berwiegend wahrscheinlich,
den Hebrern
(AG
6, 1)
wenn
gleich
die
der Familie
Diaspora
es,
in
vorwiegend griechischem
Sprachgebiet hinweist.
Dem
er
entspricht
da
Mr
aramischen Wortlaut der Bede Jesu und auch anderer Personen in griechischer
Schrift wiedergibt,
obwohl
solche "Worte
durchweg fr
seine Leser
daneben
noch
mu.
das
Evv
ist,
des
Mt und
einem Juden aramisch geschrieben, aber uns nur in einer XJbersetzung erhalten
das zweite aber einen Griechen
1).
zum Vf
hat,
Beobachtung (A
sirende
Dazu kommt, da der griechische Ausdruck in einem Grade, Ev und kaum einer anderen Schrift des NT's, hebrai"Wenn Mr an groben,
sei es
Frbung
zeigt.
krlichen
Versten
diese
gegen die
Grammatik weniger
2).
die
Ap,
so
bertrifft er
Mr
zeigt
sich nicht
nur
Landes
die
vertraut,
auch beflissen, die Leser, welchen solche Kenntnis abgeht, mit denselben bekannt
zu machen.
gellende
Totenklage
1).
(5, 38,
wobei
ist
cf 1 KJr 13,
Er
wei,
da das
eine
welche
sehr vunstndlich,
da
mehrtgigen
HochzeitsfeierKchkeiten,
Fasttagen der Phariser (Lc 18, 12) zusammentreffen knnen, jede Verpflichtung
zum Fasten
Hnde"
zuteilen,
ausschlieen
(2,
20).
"Was
seien,
erklrt er deutlich
da die
und benutzt die Gelegenheit, umstndHch mitPhariser und die Juden berhaupt auf Hndewaschen vor der
aller
Mahlzeit
legen,
ein
Gewicht
und da
4).
Wie
1),
so er-
auch wenn
grcisirten
die
formell
Namen
Leser
II.
tragen
{yesvva
9,
43,
nicht
mehr
45. 47).
Dagegen scheinen
mit Pilatus
und
dessen
I ^^
amtlicher
Zahn,
Bd.
242
TX.
A 3).
Da Mr mehr
in
lateinische
Xunstausdrcke gebraucht,,
gleichung bedeutsam
;
als
die
Wenn
Einer
ihrer einen
war das mehr eine Sache des (jreschmacks Immerhin aber mute es einem in Rom und
die lateinischen
fr
Es wre auch begreiflich, da ein Dinge mit lateinischen Xamen in Jerusalem geborener Jude, welcher wiederholt und andauernd in Rom sich aufgehalten und dort sein Buch geschrieben hat, in dieses griechische Buch einige Latinismen einflieen lie, ohne darum der lateinischen Sprache mchtig
geworden zu
sein.
wo Mr
griechische Bezeichnungen
durch lateinische oder richtiger rmische erklrt (12,42; 15, 16 A4), sind entscheidende Beweise dafr, da das Buch fr abendlndische Leser berechnet ist. Noch bestimmtere Weisung gibt uns Mr 15, 21 (A 5). Wenn hier wie Mt 27, 32 Lc 23, 26 Simon der Kyrener als eine unbekannte, zufllig des Weges kommende Person eingefhrt, dann aber hinzugefgt wird, da dies der Vater des Alexander und des Rufus sei, so ist erstens unverkennbar, da die Shne und Simons den Lesern ebenso bekannt waren, wie der Vater unbekannt zweitens, da der dem ^Ir eigentmliche Zusatz keinen andern Zweck hat, als
;
;
den Lesern die (reschichte durch Anknpfung an Solches, was ihnen naheliegt,
interessanter zu
gleichgiltig,
hieen.
machen denn fr das Verstndnis des Vorgangs ist es vllig ob Simon Shne gehabt hat oder nicht, und vollends wie seine Shne Nun wissen wir aber aus Rm 16, 13, da im J. 58 ein Christ Namens
;
Rom
lebte,
dem
Wer
64
es fr einen
um
70
in
Rom
und
Ev
seinen
und da
nach, einer
Urkunde des
J.
58
in der
rmischen Gemeinde
damals ein aus dem Orient dorthin gezogener Christ Namens Rufus mit seiner
Mutter
lebte,
bekunden,
bestreiten darf.
Rom
mu
auch
als
wahrscheinlich gelten,
Rm
14 bekannte Richtung
Hb
Mr bewogen
hat, die
so
beraus
reicher
Ausfhrung
mitzuteilen
den Gegen-
satz
hervortreten
zu lassen (oben
S. 224).
Schriftstellers
und
ein fr
jeden
Leser
sofort
verstndlicher
53.
243
da
rbv
Sehr
Mr Jk Mt
;
sowohl im Apostelverzeichnis
3, 17,
als
35
den Aj)ostel
Johannes
wo
29;
er
neben
1,
genannt
4,
wii'd,
entweder
als
den Bruder
Mr
9,
19;
21
6, 5,
2; 14,
33 Lc
35; Lc
14; 8, 51) oder beide Brder die Shne des Zebedus zu nennen (Mr 10, 10;
Mt 20, 20; Jo 21, 2). Jene im NT unerhrte Bezeichnung erklrt dem Bedrfnis, einen Johannes von einem anderen Johannes zu unterscheiden, ebenso wie deren Umkehrung AG 12, 2 zur Unterscheidung eines Jakobus vom andern dient (AG 12, 2. 17 cf Jul). Einem Schriftsteller, welcher selbst
hat,
Johannes hie und den von ihm dargestellten Ereignissen nahe genug gestanden
mute
es naheliegen, seinen
stzlich
Empfindung
der Er-
entstanden waren
so
(Johannes,
aber nicht
zhler mit
werden
sie jedenfalls
f.
h.
47
die
smtlichen Apostel
mit
ihn
sind,
wird von
einzelnen jungen
Mann
erzhlt,
desselben
3,
htte den
Gedanken fernhalten
Es versteht und teilweise charakterisirten Apostel sei. sich auch von selbst, da von diesen Keiner in der sonderbaren Bekleidung dieses Jnglings am Passamahl teilgenommen und Jesus zur Stadt hinaus nach Geth16
aufgezhlten
19
gesagt
werden,
was
doch die
Hauptaussage
in
14, 51
ist,
da
er
Jesu
war
((7tVJ^/COoi;<9-Jjff)')
,
sondern er htte
als
ber
seine
Einer
bisherigen Begleiter
bezeichnet
als
Mag
groes
die oivcor
einzige
Umhllung
14,12; IMakklO, 64
jedenfalls htte
oder
ein
sein,
man
es,
vom
nchtwollte,
hat,
da er aus
-svisseu
wohin Jesus gehe und was ihm widerfahren werde, sich nicht Zeit gelassen
sich
wieder anzukleiden,
sondern im Nachtgewand
hllt
Jesu
schon
Damit ist aber auch die und den Aposteln nachgeschlichen ist. im Altertum aufgetauchte Vermutung, da der Jngling ein GHed des
Avar, in
Hauses
16*
244
hchen Entschlu
zugehen.
so,
wie er auf
dem Bette
"Wut und
mit
gelegen, nacherzhlt ?
die Geschichte
von
gar
Da
sie
Gefhrlichkeit
ist
der
Lage
oder
;
Wildheit
der
Hscher
darstelle,
nicht anzuerkennen
denn
dem Rock,
lcherlichen,
einen
frchterlichen Eindruck.
Es
ist
und
den
Vf und nach
Dieselbe
da
der Jngling
weder mit
Namen noch nach seinem Verhltnis zu wird, hat den Vf auch bewogen, nicht
Jngern verweilt
hat.
welchem Jesus
nui- daraus,
da der
Es
ist
das
eigene Vater-
Vf
14,
Mt
26,
18
f.
Jo
13,
ff.
umstndlich beschreibt.
Da
Lc,
Avelcher
22,12
diese
Be-
von
Mr
schreibt,
ist
Aber
nicht
wiederholt hat
Lc
Mr 14, 17 die Geschichte des letzten Abends erffnet: ,,Da es Abend geworden, kommt er mit den Zwlfen". Pltzlich in das Prsens bergehend, schildert Mr vom Standpunkt des Hauses, in welchem das Passa
ist
,
bereitet
das
Herankommen
Das
Urteil
und
die
Ankunft der
Fragmentisten
angemeldeten Gste
er selbst
(A
7).
Mr
welchen
damals
empfangen
tcmicji
des
murat.
zu,
ber
Mc
aliqiiibiis
und
aber
die
richtig
verstandene
lteste
Tradition widerspricht
dem
12
Das Ergebnis
richtiger
Auslegung
die
ist,
von
Mc
14, 17. 51
12,
findet
selbstndige
in
in
Besttigung
durch
Erzhlung
ist
AG
17.
Haus
Das
Haiis,
welchem Mr
die
aufgewachsen
Dienerin
nicht
ein
wohlhabendes
gewesen,
welchem
sich
fehlt,
sie
und
eine betrchtliche
in
versammeln kann.
,
Da
mitten
der
versammeln
knnte
allenfalls
man
in der Sorge
12, 5).
um
wurde
in
wissen konnte,
nicht gefehlt
"Wenn aber Pt, welcher davon nichts "Wohnung zu gehen, an der es ihm doch haben kann, das Haus der Maria aufsucht und zwar, wie der Erin
die
eigene
zhler
AG
12, 12 eine
deutlich
genug zu verstehen
gibt,
weil er wei,
sei,
f.),
da dort
in
jener Nacht
grere Versammlung
anzutreffen
am
war
(12, 3
und da
die Christen
von Jerusalem
es liebten,
das Passamahl in
Saale zu feiern, in
53.
245
hatte.
welchem Jesus
legung von
zuletzt
vor
den Aposteln
der Ort
gehalten
AG 12,
f.
:
12
17
14, 17. 51
Das Haus
des
ist
Mr
der
ist
des
Vf
des Mrev.
Mag
die kirch-
haben (oben
erwachsen
einen
Kern
ist
Mt
ist
26, 18)
mu
Jesus
ist
und Jesus
trieb,
ist
wohl begreiflich
sein
es
auch verstndlich,
hherem Alter
hat.
Ev
schrieb,
Erwhnung getan Es ist ein kleines Selbstportrt in der Ecke eines figurenreichen Gemldes, wodurch der Maler, statt wie Andere durch ein Monogramm, seinem Werk das und es ist keine Heldentat, sondern eine jugendliche ipse fcci aufgeprgt hat
;
die
f.
14, 17. 51
da in
diesem Buch
Augenzeuge
erzhle.
Die oben
Ihr widersprechen
Lc
9, 37,
um
zu erkennen, da
Mr
9,
14 nicht vom
alle
liegen,
LA {il&vrsg
eidov
NBL.J
K Ss arm)
diese vier
vom Standpunkt Jesu und seiner drei vertrautesten Jnger erzhlt wird. Da Mnner vom Berge herabkommen und dem Platz sich nhern, wo die
sich
brigen Apostel
in
befinden,
sehen
sie
zuerst
dessen Mitte
die Jnger,
Als die
Disputirenden umringt,
die
bemerkt.
drehen
sich
um.
lassen
die
Schriftgelehrten und
9 Apostel
und
Jesus zu, ihn zu begren, unter ihnen auch der Vater eines Besessenen, welchen
die
fragt er die
Leute
nach dem Gegenstand der lebhaften Verhandlung, lt sich vom Vater erzhlen
die Mhseligkeit
seiner Arbeit
an diesem unals
246
I^-
l^ie
cli"6i
der
drei
1
,
Pt,
Jo oder Jk (Mr
9.
1:
2 Pt
18).
es Pt,
dessen Erzhlungen
Mr
in einigen
Teilen
seines
Ev
so
genau wiedergegeben
hat,
aus der er
Textberlieferung und haben aus begreiflichen Grnden auch die alten Versionen
wie
9,
14 auch 13,
3.
sBL
der
am
natrlichsten,
wenn
ich
eine
,,Da fragte
Es kann
falls
Pt
sein,
Jeden-
Zge
fehlen
und
ihre
Beteiligten wieder-
sich
bei
11,12
18
22)
14.20 25
die
(cfMt2].
genaue Bezeichnung
zerfllt,
S.
236 erwhnt.
Vor
allem
aber
will
sein scheint:
hrten
um
seine
Jnger
(so
(des
am Morgen
:
ihm
als
Rabbi'' etc.
in
Eine
,,
man
8).
sich nicht
denken
sie
die
1,29:
des
Sofort,
nachdem
16
sie
die
in
das
Haus
Das
nicht
eigens
21
Jo und Andi-eas.
zwei von
Warum
ihnen
als
Begleiter der brigen bezeichnet, als ob nicht auch sie schon im Subjekt
inbegriffen
wren?
Warum
der
der
und
14)
seine oder,
jeweilige
Begleitung umfassende
der Verba
21;
6,
53;
9,
wenn
1,
die
Anwesenheit
sollte,
weil
21^
28
15
;
nur von Jesus die Rede war, warum gengt nicht ein Ausdinick
3,
wie
2,
7; 8,
27? Es
:
Wortlauts zu Grunde
,,
und auch Jk und Jo begleiteten uns dahin, und meine Schwiegemiutter lag am Fieber darnieder, und sofort sprachen wir mit ihm wegen der Kranken."
Haus,
Solch'
eine
Erzhlung hat
Mr
in die
Rede
es
eines
auch
Wohnung
'/.ai
diente
und
vielleicht
Mr
bersetzt das
als
in Hif-itovog
^^vQtov,
sich
und indem
er,
Begleiter
nennt,
ergibt
die Ungeschicktbeit,
53.
247
Haus gekommen
ist,
Die
in
kreises liiiior y.cd ol f-Ur' cwto 1, 36 ist Umsetzung eines ,,Wii'" aus dem Munde des Pt. "Wenn der Ausdruck 3, 13 (A 7) zeigt, da die Apostelwalil vom Standpunkt eines der Zwlf angeschaut und dargestellt wird, so wird auch das arge Ungeschick der Darstellung 3, 16 sehr viel begreiflicher, wenn wir
annehmen, da Worte des Pt zu Grunde liegen wie etwa: ,,er bestellte uns Zwlf und gab mir den Namen Petrus'' (cf Klostermann 72). Man kann brigens
nicht sagen, da
Pt
auffllig hervortrete.
Er
ist
gemacht
H,
(3,
16 cf
13, 3) und einer der drei vei-trautesten Jnger Benennung als Kephas wird mit einem AVort abdagegen Mt 16, 18; Jo 1, 42). Sein groes Bekenntnis wird
16
20. 29:
Seine
29 auf
die
(cf
dagegen Mt 16, 16
19
verschwiegen
7,
im Anfang der Ostergeschichte 16,7 bedeutsamer hervor als Lc 24, 34; Jo 20, 2 Sein Xame wird 9. 17, wo Mt 15, 15 ihn nennt, und 14, 47 (cf Mt 26, 51 Lc 22, 50),
tritt
Er
wenn
zhlt
Was Mt
er
14,
28
31
sich
von ihm
tritt
er-
fehlt
Mr
6,
50.
die
wrmt
am
Feuer,
und der Feuerschein, der ihn beleuchtet, macht es der Magd, die ihn dort sieht und prfend anschaut, mglich ihn zu erkennen. Seine Beteuerung, da er Jesum nicht kenne, ist M'ortreicher wiedergegeben, als von Anderen.
Der
wird von
72).
Es
sich
wird nicht in der Art des Pt gelegen haben, wenn er von Jesus erzhlte,
als
als
als
Haus
sollte
Gemeinde aufbauen
als
wollte,
in
diesem
Hause und
konnte
er
den Fhrer, welcher die Schar der Brder strken imd ermutigen
19;
Lc 22, 32
Jo
1,
43
6,
69
f.;
21,1522).
Dagegen
die Leidensgeschichte
nicht
erzhlen,
innerung
seine
die Fleischesschwachheit der Vertrautesten in der Stunde Anfechtung hat Mr 14, 37 eine Lc 22, 46 vllig verwischte, aber auch Mt 26, 40 abgeschliffene Zuspitzung auf Pt. Nur bei Mr lesen wir, da Jesus den Pt bei Namen ruft und ihm allein den Vorwurf macht, da er nicht eine
einzige Stunde zu
wachen im Stande
urteilte,
sei
da
(A Mr
9).
keine
die Zeitfolge
der Ereignisse
es,
Darstellung
gebe
(oben S. 207).
Dem
entspricht
da
Mr
40
auch
avo
das Voran:
1,
16.
einmal
wo allgemeine Schilderungen vorangehen, oder 3, 20, wo man sich auf wieder, ohne da dies erzhlt wrde, nach Kapernaum versetzt sieht,
248
ist
(3. 13),
geschehen
sein
wird,
die
Apostelwahl.
An
kann
so 1, 21 trotz des
ev&vg
dem
zweiten
-/.al,
20 Erzhlte
nicht
wo
ist,
mehr wie
4, 11. 21.
24 der Zudas
4, 1
Volk
der
zurckgegangen.
Zumal
in
wo
am
224 f.),
ist
durchweg
die sachliche
Zusammengehrigkeit das
Ausdruck
12
kommt
(1,29.32.35; oder
Papias in
seiner
,
4,
35: 5,1.21,
des
oder 11,
Urteils
12.20 und
Jesus,
16,8).
Mr
Wenn
Mr
Erlutei-ung
ber
daran erinnerte
von welchen
an manchen Stellen
seines
Buchs
nach dem
praktischen
Zweck
seiner Lehrvortrge,
Wieder-
Streben nach Verdeutlichung schliet die peinlich genaue Wiederholung der vor
Jahren
Das
29
;
bewhrt
am Mrev.
Vergleicht
man Mr
35
10,
29 niitMt 16, 25
19,
Lc
als
9,
24
18, 29, so
y.ai
svs'/.ei'
einen Zusatz zu
die Absicht,
das
was Jesus
zu
nach dem HinErwhnung der Worte Jesu 38 hat an den nchsten Parallelen Mt 10, 33; Lc 12, 9
fr jeden Christen der Zeit
machen.
Auch
die
Beachtet
jenseitiger
man
ferner
die
Belohnung 10, 30 f. mit Mt 19, 29, so meint man den Prediger zu hren, welcher einem mglichen Misverstndnis wehren will. Ver-
und
manMr9, 1 mitMtl, 28; Lc 9, 27, so ist nicht zu verkennen, da das Wort Jesu von seiner Wiederkunft noch zu Lebzeiten einiger seiner Zeitgenossen (cf Mt 24, 30 Mrl3, 30; Lc21, 32), welches nachweislich in apostogleicht
;
worden
ist
(Jo 21, 22
f.),
bei
Mt
bei
Lc durch
einen allgemeineren
Gedanken
ersetzt
ist,
bei
Mr dagegen
Ausdruck
als
in
vorliegt.
Weltrichter
Kommen
dartun
,
des Gottesreiches in Kraft nicht genau dasselbe besagen, sondern weist hin
,
auf Ereignisse
Macht des
welche
sie
in
der
Welt
Brgto
nur
erst eine
werde.
zum Trotz
zu
lesen
53.
249
Begrndung des folgenden, Wortes Jesu; man kann Je 7, 22 23 verwandte Gedanken finden; aber sollte Die Unterscheidung es nicht doch die Deutung eines erzhlenden Predigers sein ? des steinernen und des geistigen Tempels 14, 58 (cf dagegen Mt 26, 61 Jo 2, 19
auf Grimd der ErS 1 62 ff. 167 ff), llr 2, 27 ist auch Mtl2, 8; Lc 6, 5 aufbewahrten
(Bd
I,
AG 6,
1
<'
14)
die
sei
Erzhlers
die
Erzhlung
selbst
eingeflossen
wir wissen,
ist
es nicht die
die seiner
9,
Kr
3,
23
Kr
wenn wir
Tj vi^tcai
tiov als
Es wre an
christ-
sich mglich, da
Mr
Sprachgebrauch der
selbst
lichen
Gemeinde und
legen,
die
Deutungen
in
ihrer
die
in
den
ein-
Mund
keit
getragen htte.
die
Aber es widerspricht diese Annahme der ijeinlichen Genauigund Gewissenhaftigkeit des Mr im Anschlu an die Erzhlungen des Pt, welche Zeitgenossen des Mr ihm nachrhmten, und von welcher wir selbst an nicht
Unwahrscheinlich
,
ist
,
diese
in
An-
weil Schriftsteller
welche
wie Mt
und Jo
der Ge-
staltung des Stoffs sich sichtlich viel freier bewegen, als der Apostelschler Mr,
Dem
imd deren
kennen
lehrhafter
Verkndigung durch
am
er
ersten zuzutrauen.
Mr
als
meinte
frheren Jahren
er
darum nannte
den
Mr
Dieses von Papias richtig gedeutete Zeugnis des Jngers Johannes und die
richtig gedeutete, schliet nicht aus,
Mr
Ev
und
Hilfsmittel,
als
seine
Pt benutzt
lngere
hat.
selbst
4, 2.
heraushebe:
,
33
12,1,38.
seine
Er
scheint
6,
eine
die
Rede
der
ein-
zu
excerpiren
wenn
er
gegen
Gewohnheit
f.
Instruktion
f.
6,
10
nur einen
Rede
wiedergibt.
mit ihren
dar,
in
teilweise
unverstndlichen Einzelheiten
Ereignisse
nicht
die
Form
welcher
dei-artige
von
Mund
zu
Mund
sich fortpflanzen,
schriftlichen
Vorlage.
250
Hierber
ist
1^-
I^i^
f^i'^i
ersten Evangelien
jedoch
erst
dann zu
urteilen,
sind.
ver-
wandten
1.
Stoffes untersucht
worden
NT
s.
Bd
3,
I,
14.
Mr
hat solche
17: efya&a 7, 34, 2) in Stcken, wozu Mt und Lc oder einer von beiden mehr oder weniger entsprechende Parallelen, aber in rein griechischem Ausdruck bieten Kavavnios 3, 18 (so auch 3It 10, 4. >covu o, 41; y.oQav 7, 11 (Sc^ov Sit 15, 5, aber das aram. L:,r]XcoTt'js Lc 6, 15); inhd-a
1)
in
Boavrjoye;
Wort
Lc
27, 6);
10,
51 {xv^is
Mt
20, 33;
18, 41);
{xigie
Mt
17, 4,
ETttarrn
Lc
9,
33); 11, 21
23,
einmal
31r;
14, 45,
wo auch Mt
43
26,
49 es hat; zweimal ua
Mt
Lc
;
Lc
yeevva
wo auch die Parallelen den hebr. oder aram. Ausdruck bieten: niir,v (s. unter Xr 2): 4347 Bes/.^soid 3, 22 oaravas 3, 23. 26 8, 33 tooavva 11, 9. 10 (ebenso Mt 21, 9 Jo 12, 13; nur nicht Lc 19, 38); red-arjuavsi. 14. 32 (Mt 26, 36, von Lc 22, 39; Jo 18, 1 vermieden); rolyod-a 15, 22 (Mt 27, 33; Jo 19, 17, nur die bersetzung Lc 23, 33); bIwC etc. 15, 34 (Mt 27, 46 Bd I, 9, ohne Parallele bei Lc oder Jo). Die Stellen, wo Mt hebr. oder aram. Wrter und Namen hat, welche bei Mr fehlen, haben bei Mr berhaupt keine Parallele (Mt 5. 22 16. 17). Kaum dahin zu rechnen ist Xavavaia. Mt 15, 22 cf Mr 7, 26. 2. Auf den hebra'isirenden Stil des Mr hat besonders entschieden Hitzig. ber
Stcken,
9,
;
; ; ;
Johannes
oder welcher Johannes hat die 'onbarung verfat seine Schriften 65 ff. aufmerksam gemacht. Im NT ist sonst unerhrt doppeltes Svo, sowie doppeltes ovfmaia und n^aatai in distributivem Sinn 6, 7. 39. 40 (cf meinen Hirten des Hermas S. 490); auch die Schwurformel mit sl 8, 12, sonst nur in atl Citaten
,
Mr und
(1843) S. 29
37.
wie
1,
y.x).. neben dem Relativ Erzhlung weiterfhrenden y.ni anstatt syntaktischer Gliederung tritt bei ]\lr nicht ganz so stark auf wie etwa in 1 Makk, aber doch unverIn Bruders gleichlich strker als in den andern Evv und der AG cf z. B. Mr 3, 13 19. nimmt 3It 4 Kolumnen ein, Konkordanz unter y.ai in oratione historica" p. 456 Lc 6^/2, Jo 1^/4, AG 2^/5 und dagegen der kleine Mr SVa- Auch wo ein adversatives Verhltnis obwaltet, gengt ihm das y.ni 6. 19; 12. 12; a'.d gebraucht er fast nur na<'h
Hb
3,
11;
4,
3.
7; 7, 25.
Anwendung
ff',
negativen Stzen.
3.
15, 1 cf
Mt
27, 2
3.
Uovr'uo TTAtio
1
cf
13, 1
r,yeu6vi.
Bei
be-
Lc
aus,
1^1
23,
die
ebenso einfache
Form durch
vorbereitet.
Der
Jo
kannten dessen Leser den Pilatus schon aus einem Taufbekenntnis 487 A 20 cf meine Schrift ber das Apost. Symbolum S. 3944, 68 f.). Dem Herodes Antipas dagegen wird, wo er zuerst eingefhrt wird 6, 14, ein Titel gegeben, allerdings nicht der genaue des Tetrarchen (Lc 3. 1. 19; 9, 7; Mt 14. 1: AG 13, 1), sondern der Knigstitel. Erwgt man aber, dal! 3lt trotz seiner Kenntnis des officiellen Titels (14, 1) in der Erzhlung fl4. 9 Mr 6, 22 cf v. 23 uoiXeia. Jo 4, 46 uiiilixos) denselben Knig nennt, und da auch Josephus den Archelaus, welcher gleichfalls den Knigstitel von liom nicht erhalten hat, gelegentlich Knig und seine Kegierung ein aaiXevsiv nennt (cf Mt 2, 22 und 56 A 4), so hat man offenbar einen volkstmvielleicht
und
Tm
6,
13;
Bd
I,
lichen
zwischen
Sprachgebrauch der Palstinenser vor sich, welche auch in der Zwischenzeit dem Tode des alten Herodes (Mt 2, 1 Lc 1, 5) und der Ernennung des Herodes Agrippa T. zum Knig (AG 12, 1) nicht auflirten, von Knig, Knigreicli, kniglichen Beamten" etc. zu reden. So auch Mr, obwohl er wei, da dieser Herodes nur einen Teil der Herrschaft seines Yaters geerbt (6, 21 FaXilaini), also wohl auch, la er nicht
;
Anmerkungen zu
den vollen Titel desselben lich wirkliche Unkenntnis s. 56 A i.
4.
53.
251
liegt
empfangen
hatte.
Dagegen
'Mr
6,
17 wahrschein-
der
Heroder vor
ber Lateinisches Bd 1. 29. 45 ff. y.EVTvoicov 31r 15, 39. 44. 45, in den Parallel-/.ris (31t 4 mal. Lc 3 mal, und im ]ST berhaupt sonst nur ey.o.rviaQios oder AG 14 mal, dagegen Ptev 4mal -/.svTvoicov so auch die syrischen bersetzer, wo das Original das grie'ch. Wort hat z. B. Sc Mt 8, 513; Lc 23, 47 und Ss Mt 27. 54). ojtexovkdrco^ 6, 27, sonst nicht im NT. aber in Targum und Midrasch. Das Gleiche gilt von ?.sytc6r\, 9. 15 (auch Lc 8, 30; Mt 26, 53; Ed I, 46), Sr,va(>ioi' 6, 37; 12, 15; 14, 5 (auch Mt 6 mal, Lc 3mal, Jo 2 mal, Ap 2 mal), Uairis 7, 4. 8, was nicht, wie Epiph. de mens. 55 (ed. Lagarde 199 f.) wollte, ein von den Rmern angeeignetes griech. Wort, sondern aus dem lat. sextarius verunstaltet und als Niisp auch den Juden gelufig, im NT nur ]\lr; ferner fpays/./.ovv 15. 15 = ftagellare (auch Mt 27, 26 cf Jo 2, 15), y.r^raog 12. 14 (auch Dagegen ist y.odSSaros (5 mal 3It 22, 17. 19 Bd I, 46) und yoSovTrjs 12, 42 (Mt 5, 26). 3Ir, 5 mal Jo, 5 mal AG) nicht lat. grahatus, sondern umgekehrt (cf Lobeck ad Phryn. 62 f.). Beachtenswert aber ist, da Lc 20, 22 fr census das gut griechische fQos gebraucht, und da dagegen Mr 12, 42 das griechische Svo ksTtrn, welches Lc 21, 2 allein steht, ausdrcklich auf rmische Mnze reducirt (cf Bd I, 46). Umgekehrt mu Plutarch seinen Griechen ausdrcklich erklren, da die Rmer ihre kleinste Kupfermnze y.ova(iocivTT]v nennen (Vita Cicer. 29). So ist auch nicht der Gebrauch des im NT sonst noch 7 mal vorkommenden -houitcjoiov 15, 16 bedeutsam, sondern da Mr schreibt sacD t/;^
stellen
Auch hier erklrt er Griechisches durch Lateinisches. Schwieriger ob die aualligen, vielfach von den Abschreibern genderten Ausdrcke edere), faivsrui 14, 64 (ob fr So/si avfiovXiov SiSovai 3, 6(B L etc. Klostermann 62 f. zweideutigem videtiir), oaTrlafinair airov elaov 14, 65 {verheribits eum acceperunt), eriiaIwv 14, 72, TioiT^aai xo ly.nvv 15. 15 {sosfacere) als Latinismen zu beurteilen sind, und
lAvs o ioTi Konirojgioi'.
ist,
zu entscheiden
rtliche
zukomme. Eine vom NT unabhngige berlieferung 5. ber Rufus Rm 16, 13 s. Bd I, 275. ber ihn und seinen Bruder Alexander gibt es nicht. Epiph. haer. 78, 13 identificirt offenbar die namenlose Mutter des Rufus Rm 16, 13 mit der Maria Rm 16, 6. wo er ^us gelesen haben wird, und identificirt diese wiederum, wahrscheinlich nur vermge eines Gedchtnisfehlers, mit einer der Frauen unter dem Kreuz Jo 19, 25. In den Akten des Andreas und Pt kommen Alexander und Rufus neben Matthias als Begleiter jener Apostel vor(Apoca]. apocr. ed. Tischend. 162; Lipsius, Apokr. AGesch. I, 553. 617. 621: JI, 2, 77. 79. 83; Papad. Kerameus, Catal. bibl. hierosol. IL 497 nr. 8). Unter 6. Die Meinungen der Alten ber den fliehenden Jngling s. oben S. 211 f. den Neueren hat die oben vorgetragene Kombination wohl zuerst Olshausen, Komm, zum NT II'', 474 vermutungsweise, dann in sorgfltigerer Ausfhrung Klostermann 281 f.
337
f.
vertreten.
Die
LA
eh
,
rtg veaviaxos
(AE
etc.
gegen
NBCDL Ss
und
lateinischen Versionen
v.
welche xi
dem
47 conformirt in
der
falschen Meinung,
der Apostel hervorgehoben werde. Der noch schlechter bezeugte Zusatz ot veariaxot hinter avTov setzt voraus, da der fliehende Jngling nicht zu den Jngern, sondern
zum
gehrt habe (oben S. 212 6). Allerdings heit eo/.ead'ai nicht immer kommen, sondern zuweilen auch gehen Mtl6, 5. 24; Mr 10, 1 11, 13a (im Unterschied von 13bl, eine Bedeutung, welche namentlich in dnep/sa&cii, Supxeod'ac, zuweilen auch in iiinxiad^ru durchschlgt z. B. Jo 4, 30 Schwerlich aber wird man (sie gingen aus der Stadt hinaus und kamen auf ihn zu).
Sfjfiog
7.
ein jeder
Nherbestimmung ermangelndes
aoxtod-ai nachweisen,
welches die
Bewegung
252
nicht
vom Standpunkt des Ziels, sondern des Ausgangspunktes beschreibt. Nach Mrl4, 16 konnte das Hingehen Jesu zum Hause, vyrenn der bisherige Standpunkt der Erzhlung festgehalten werden sollte, nur durch artTjXd'sv, inooevd'r] oder dgl. ausgedrckt werden. Lehrreich ist der Vergleich von 3, 13, wo nicht gesagt ist: Jesus rief sie und sie kamen" (cf etwa Ijc 7, 8), sondern sie gingen zu ihm hin", so da man sieht, es ist nicht vom Standpunkt des Rufenden und auf den Erfolg seines Rufes Wartenden, sondern vom Standpunkt der gerufenen Jnger erzhlt cf Klostermann 70.
Die Textnderungen 1. 29 (B steXd-wv TjHf-ev, D bceq Sp wesentlich ebenso) denn dadurch wre die Anwesenheit des Pt und des Andreas Und er ging aus der Synagoge und kam geradezu ausgeschlossen. Eigentmlich Ss und die Andreas und Jk und Jo waren mit ihm in das Haus des Simon Kepha
8.
Schwiegermutter"
9.
etc.
Schon Eus. demonstr. III. 5, 89 95 fand unter der Voraussetzung, da Pt durch dem Hinweggehen ber den Inhalt von Mt 16, 17 19 und in der ausfhrlichen Darstellung der Verleugnung des Pt durch Mr einen Beweis fr den von aller
Mr
rede, in
hinter o naxr,g
Zu den Beispielen ausdeutender Zustze wrde das ovSe 6 vii ohne fivos Mr 13, 32 zu rechnen sein, wenn Mt 24, 36 jenes nicht zu lesen wre; denn durch das fivos des Mt wre ohnedies der Sohn mit Bewutsein ausgeschlossen,
10.
Aber
die ueren
ent-
54.
Ev
ist
nie ein
Anderer
er
als
der Matthaeus
's
NT
die siebente
einnimmt (A
damit
auf
1).
Nur Mt
Erzhlung
10, 3 ^vird
9,
als
und
die
13
zurckgewiesen.
2,
Da
5,
ge-
Mr
13
17;
Lc
27
32
auf
erzlilt
wird
so
da
so ist
an
ist,
dem Apostel Mt
die
anzuerkennen.
Annahme nur
Diese
ist
aber
in
welches den
Vf bewogen
,
haben knnte
den Apostel
,
Mt
ihn
Buch erwhnt
mit einem
identificiren,
zum
Apostelkreis gestellt
da,
wo
sie
seine
Namen
Mt
ihn
mit
dem Namen
welchen er nach
den
4 Apostelkatalogen
gefhrt hat.
als
Ob
Jesus ihm
einen
neuen
gegeben
wenn dem
so ist
ihm
dieser zweite
Namen Name
(A
1).
gegeben
worden
ist,
wissen
wir
nicht
54.
253
Bei
der Yerhatheit
doppelt willkommen
sein,
Namen
Der Chalphaj, welcher nach Mr 2, 14 sein Vater war, ist schwerlich derselbe mit dem Chalphaj, dessen Sohn Jk gleichfalls zu den ZwKen gehrte denn wren Mt und dieser Jk Brder gewesen so wrden sie nach Analogie des Paares Pt-Andreas und der Shne des Zebedus in den Verzeichnissen als Brder bezeichnet sein, zumal Mt 10, 3; AGl, 13, wo 11t und Jk beisammenstehen. Als Zllner zu Kapernaum im Gebiet des Herodes Antipas war Mt nicht rmischer Beamter, sondern entweder ein Beamter im Dienst des Landesfrsten (cfJo4, 46; Lc 8, 3) oder der Angestellte eines Untergenannt zu werden.
;
nehmers, welcher die Zlle der Stadt oder eines greren Gebietes in Pacht ge-
nommen
hatte.
Feder besitzen und neben dem aramischen Dialekt des Landes des Griechischen
ohne Frage
schlieen,
mchtig
sein.
an
ihn
sich
ihm
seiner
anzu-
Ausbung
nicht
Amts-
geschfte traf,
dem Erfolg zu
anders
gemeint
gewesen
sein,
da
er,
wie ehedem die Fischer, seine bisherige Stellung aufdessen stndiger Begleiter und zuknftiger Mitarbeiter
als
Diese
Aufforderung
aber
setzt
ebenso
wie
die
sofortige
er-
Folgeleistung voraus,
griffen
war.
Er
Anderen
Lc
7,
34
15, 1).
und Gesinnungsgenossen ldt Mt zu einem Gastmahl in so die entscheidende "Wendung seines Lebens mit Jesus und ihnen zu feiern (A 2). Genau lt sich der Zeitpunkt, in welchem Mt in die stndige Begleitung Jesu eintrat, nicht oder doch hier nicht im Vorbeigehn bestimmen. Soviel aber darf gesagt werden da nach den ntl Angaben Mt nicht, wie die 6 Ersten im Apostelkreis, in der Umgebung des Tufers als dessen
seinem Hause
ein,
um
ehe
er
er
das
ganze
19
4,54
dem Anfang
noch eine
ist
ehe
der Zllner
stndiger Jnger
Jesu wurde.
Au
in
dembezug
selben Tage, an
als
welchem Mt
Jo und Jk
5,
bereits
die Zuverlssigsten
unter
den Jngern
ausgezeichnet (Mr
37 cf
Mt 9, 11. 14. 18). Der Kampf mit den Pharisern ist bereits vollem Gang. Der Tag der Apostelwahl und der Bergpredigt sollte nicht
mehr auf
sich
lange
warten
lassen.
Das
ist
Alles
Apostel berichtet.
spt berufener
Da
so
es
so "Weniges
ist,
und
ist,
gibt der
254
Vf
des ersten
Ev
Namenswahl wrde einen Andreas oder Jk Zebedi, einen Philippus oder Thomas vor Mt bevorzugt haben. "Was auerhalb des XT"s von Mt erzhlt worden ist, ist so sj^t aufgezeichnet, so phantastisch erdichtet und zum Teil in folge von Verwechselungen der Namen Jfatthaeus und ]\Iatthias so verworren, da ein geschichtlicher Gewinn nicht daraus zu ziehen ist (A 3). Auch
dies zeigt,
da Mt kein
Name
dessen TJrsj)rung
man
der
nicht kannte,
man
verhllen wollte.
Da
Vf
selbst es
fr den-
Die
des
lteste
schriftstellerische Ttigkeit
Mr
als
ev Schrift-
Urteil
des
Presbyters
Johannes,
4).
selbst,
Mt
es
zusammenge-
schrieben
bersetzte dieselben
aber ein
Jeder
sogut
er
dazu im Stande
war."
Noch
da
aller
in
welcher
Mt
geschrieben,
Sprache
und
nicht etwa,
hat,
wie
man
Schleiermacher
(oben S. 188)
so vielfach
angenommen
ein
auf
Es
erst mitgeteilt,
Buch geschrieben
Mr
206
als
ff.),
der Voraussetzung,
Vf
und
da
und
teilt
Mt
diese
nicht
in
der Sprache
und
seiner Leser,
sondern in
der diesen fremden hebrischen Spi'ache geschrieben habe. Daher konnte Papias den Gegenstand der schriftlichen Darstellung des Mt auch so beraus kurz durch
TCt
Kyia bezeichnen.
damals
Abzuweisen
ist
tcc
,
Ayia der
da
ein
Titel eines
bekannten "Werkes
denn
abgesehen
davon
hebrisches
Buch
nicht
wrde
ein ganz unvernnftiger Titel fr ein Buch, welches jedenfalls nicht eine Sammlung aller "Wortoffenbarungen Gottes oder einzelner Orakel gewesen ist, sondern sich mit Jesus beschftigt hat.
gebrauch,
,, gttliche
Aussprche" wre
"\^^erk dieses Titels, welches zur Zeit und in der Umgebung des Papias ohne Widerrede dem Ai)ostel Mt zugeschrieben worden ist.
54:.
255
Spur aus der gesamten sonstigen Literatur verschwunden sein. Papias Yf der bekannten Logia der Apostel 'Mt sei, sondern saot
,
als
Aber kern
Evv und
von einem
Buch
dieses Titels,
des Apostels
Mt
etwas gesagt.
Dieses
ein vollgiltiger
Beweis dafr,
lesen haben.
da diese Mnner von einem solchen Buch auch niemals etwas gehrt oder geEs ist daher auch sehr unwahrscheinlich, da ein solches zur Zeit
Andrerseits
ist
auch aus-
anderen Schriftstellern,
Es bleibt
als
durch
aus-
Zusammenhang
seiner
uerung
waren
Abkrzung
gedrckt hat.
Die Lyta
y.VQicr/.d
Werk
ge-
selbst
wie er
Vorrede
ganz
sagt,
berwiegend das
welche
sie
an Worten
Jesu enthielten.
zeigt sein
als
Kommentar zu dem
,
die
Gegenstnde
,,
Mr
nicht nach
der
habe, die
Christi" genannt
hatte,
den ,,W^orten
welchen
sollte
kyia) des Herrn*', von welchen die Vortrge des Pt, aus
keine
Mr
schpfte
geordnete Zusammenstellung
darboten.
Hienach
einleuchten,
Ttigkeit des
Mt durch
Wort ta lyia
da
Bestandteil des Buchs nennt, auf welchen sein eigenes Interesse vornehmlich gerichtet
war
Mt
und
Werk
denn
dem
die
des Papias.
Es
in
fehlt ihr
weitaus
meisten uns
,
berlieferten
Worte Jesu
sind
ge-
Disputationen
mit
seinen Gegnern
sprochen worden
und auch
die lngeren
Reden
sind
ohne
die
^vil
aus
und
256
I^-
l^ie
'^i'ei
sie
vernnftigerweise
Es
so
Rahmen
(A
4).
existirt
haben knnen,
Papias
in der Literatur
wenig
als
in der Wirklichkeit
Wenn
Mt
seinerseits in
da darum ein
eQinp'tieiv
ist
war,
welches
ein
kein
Wort darber zu
2)
verlieren.
da
es sich
nur
um
Sprache
handeln
kann, welche
die
eben des-
weil dies
Sprache des
weder des
ge-
gab
es
im Gesichtsals
Es
ist
3)
mehr zu beachten,
whnlich
des
]Ht,
geschehen
ist,
der Schrift
vorsei,
konnte
die
Worte
i)Qi.irjVvoe '
sc.
T Xyia) t/.aOTog
schriftlicher
bersetzungen oder
wre diese Fassung auch dann, wenn jene Voraussetzung ebenso richtig wre,
wie
sie
handgreiflich
,
falsch
ist.
Papias
so
die
man
hier
nur etwa
ausdrcken
tcoKKoX k
T?;i'
roc Maid^aiov
sich
Es ergbe
wir
dann aber
wie
die vielen,
sagen
5 oder 6
griechischen
bersetzungen
htte,
welchen Papias
um
125
so bald aus
und durch
worden
welche allein
chischen Hss
sein
erhalten ist
sollten.
und
Versionen zu Grunde
liegt,
verdrngt
Aller
dieser geschichtlich,
sprachlich oder
logisch uner-
Dolmetschung
man ledig, wenn man einsieht, da Papias von mndlicher und zwar von solcher Dolmetschung in den Versammlungen Es kann nicht oft griechisch redender oder sprachlich gemischter Gemeinden. genug daran erinnert werden, da die mndliche Dolmetschung fremdsprachiger Bcher im Gottesdienst, wie bei den Juden, so auch in der christlichen Kirche des Altertums eine groe Rolle gespielt hat (cfBdl, 7. 15; GKI, 39 60). Den des Griechischen unkundigen Christen zu Jerusalem und Skythopolis wurde
redet,
um 300
mndlich
wie
um 400 und
Alles,
was
im Gottes-
Aramische gedolmetscht.
solcher
Bis
Bibel haben die des Griechischen unkundigen Occidentalen nie anders als durch
Vermittlung
Worte
Dolmetschung aus dem Griechischen des Ev und der apostolischen Briefe vernommen.
ins Lateinische
die
Das war
die
Lage
54.
sein
Evangelium.
257
Die
Punier derselben Provinz zur Zeit Augustins und die Kelten Galliens sind ber
diesen Zustand berhaupt nicht hinausgekommen.
die
Von
bei der
Das
Deutung
seiner
Worte
griechischer bersetzungen
des
Mtev unertrgUche
e^/.aoxog
beschrnkt sich dann nach der Natur der Sache auf diejenigen des Hebrischen
unkundig waren.
Sie
muten dolmetschen.
,
Dazu
waren
um
bei
der
Umgebung
;
Hierapolis
war
hafte
gleich geschickt
dazu
und wem es das eine Mal ordentlich geriet dem Es war ein lstiges Geschft und eine mangelEs wiederholten sich Zustnde und Vorkommnisse,
1
wie
sie
Kr
14, 11
19. 26
28 geschildert
:
sind.
Xun
be-
greift
das distributive
'i'/MOrog
(cf 1
Kr
,
14, 26)
es
in
hundertfach
wiederkehrenden
Flle
fragte
sich
wie
dem jedesmal
der
fungirenden
Hermeneuten gelingen
werde
Er-
Xun Man
begreift
auch
da Papias nicht
Buch
des
Mt
sondern
die
stand
des Dolmetschens
vorstellt.
dui'ch
dem damals
in
im hebrischen Mt enthalten sei, whrend sie der Provinz Asien verbreiteten Mrev (oben S. 210) fehlte.
in
da ein
Es war niemals das Buch des Mt, sondern es waren immer nur einzelne Perikopen daraus und worauf es dem Papias hauptschhch ankam, ein einzelnes Stck der XyLa '/.VQiayid, was so zur Dolmetschung gelangte. Wir lernen hier ein Stck aus der Geschichte des christ,
und zwar aus der Zeit, als es in Kleinasien noch keinen manche hebrische Christen gab, in deren Hnden
Mt befand. Papias beschreibt nicht den Gottesdienst, wie whrend seiner jngeren Jahre zu verlaufen pflegte denn in einer solchen Beschreibung wrde er das mit der Verlesung griechischer Schriftabschnitte wechselnde Dolmetschen hebrischer Perikopen durch das Imperfekt f^ojiOjvevs
er
;
ausgedrckt haben.
fortbestehenden
Ebensowenig beschreibt
{tQi.n-jVtti)
,
Zustand
Papias
sondern
bezeichnet
dieses
Dolmetschen
So geschah
ist
fiQfiijvevae
als
,
etwas
schlechthin Vergangenes.
ntig.
ehemals
als
schrieb
Damit
ist
auch
schon gesagt, wodurch dem frheren Zustand, von welchem Papias erzhlt, da-
mals
als
er schrieb
ein
Ende
worden war.
Daran
ja
1'
nicht
zu
Zahn,
Bd.
258
denken, da man das hebr. Buch, welches man bereits durch vielfltige Dolmetschung kennen und doch auch wohl schtzen gelernt hatte, im Staub htte
liegen lassen, etwa darum, weil
hatte,
,
oder weil
in
Dann
htte
man eben
Mt mehr
gehabt,
Interesse
des
Mt
etwas zu sagen.
Ev
gab,
dem
in
hebr.
Mt
galt.
Es mu
also ebenso
gekommen
sein
wie
anderwrts
bei
gleicher Sachlage.
den
palstinischen
schx'iebenen
und anderen orientalischen Synagogen zuletzt die geTargumim entstanden sind und wie aus dem Dolmetschen der
,
griech. Bibel in der afrikanischen Kirche, worein TertuUian uns einen Blick tun
lt
,
die
lat.
Bibel Cyprians
entstanden
ist
so
ist
der
griech.
Mt
in
die reife
den griech.
der
vielleicht
auch
anderer
Gegenden.
Da zu
da Papias schrieb,
existirte,
um
125 oder
vielleicht
ist
auch
sonst
gesichert.
Um
hier
nur die
aufflligsten
Beweise zu
uns
in
nennen,
so
citirt
der
um
durch
Mt
und
den
um
110 geschriebenen Briefen des Ignatius und des Polykarp, eines Freundes des
Papias (Iren. V, 33,
nicht wenige
4),
dem Mt
Gemeinden verwendet (A
wir keine
zweite Quelle
berallhin aber
dieser Citate
nachweisen knnen
5).
als
ein
"Werk des
Apostels
Mt gekommen
(oben S. 172
sich
die
aber
die
heimatlichen Kirche
bestandenen Zustand,
,
im kirchlichen Leben
einbilden
empfundenen belstand
in
mand
galt
,
kann.
Hat man
den
Werk
des Apostels
Mt
der beschriebenen "Weise eine Zeitlang und nicht selten mndlich ins
ist e r s t e
Griechische gedolmetscht, so
Aramische
da
hat. es
s.
und
damals keine
ist
Es
,
zweitens
die berlieferung,
,
habe
wie
die berlieferung
Mr
als
Vf
seines
Ev: denn zu der Zeit, da persnliche Jnger Jesu und andere aus Palstina
54.
259
ist
bergesiedelte Hebrer"
hebr.
also
das
Buch
als
Mt
vielfach gelesen
ist
und gedolmetscht,
es
Eben hiemit
drittens gegeben, da
kein unbekanntes
Buch
Buch unter dem Namen des gleichen Vf berflssig geworden schien. Die bertragung des Namens Mt von dem hebr. auf das griech. Ev, welche unter den Augen des Papias und anderer Apostelschler sich vollzogen hat, setzt voraus,
da
als
in
Ev
als
eine
beurteilt wurde.
erzhlt.
Ort und
wir aber
Da
von keiner anderen griech. redenden Provinz auer Asien wissen, da der hebr. Mt dorthin gelangt sei, und da wir durch Papias wissen, da derselbe in den
asiatischen Gremeinden
allein
eine Zeitlang
,
so ist die
natrliche
Annahme
Mt
in
Man wird
abhelfenden Arbeit
bis
kaum mehr
letzten
ein Dolals
Es darf demnach
sehr
des
da
der
Ende
ist
vor
dem
J.
dem
J.
und
hat.
Da
der
Name
Name
aller alten
Bibelbersetzer verschollen
bedarf keiner
:
Erklrung (A
ihnen
6).
Was
Papias von den Leuten sagt, welche den hebr. Mt mndlich dolmetschten, da
dies nicht
immer
in
dem
Mann
ber-
Um-
gebung wenigstens
S.
war (oben
Mt
hex'stellte.
ist in
(A
7).
Zur Verbreitung
dieser berlieferung
die viel
hat
Werk
des
den Papias
allein
dafr verantwortUch
zu machen.
nischen
Werks zu
auf anderem
Wege
fllt,
Kunde
emjafangen.
d.
h.
Ev
in hebrischer Schrift
als
durch
Werk
des
Mt
hielten 17*
und
260
sie
7).
Wie immer
es
um
Angaben und Ansichten dieser jdischen Christen bestellt sein mag, die berlieferung, da Mt ein hebr. Ev geschrieben, haben sie besessen und jedenfalls Pantnus nicht aus dem griecliisehen "Werk des phiygischen Bischofs geschpft. aber hat dieselbe Tradition sptestens damals kennen gelernt und nach Alexandrien Die Meinung da die gesamte berlieferung von der hebr. Abgebracht. fassung des jVItev auf einem Irrtum des Papias beruhe, welcher von dem aramischen Ev gehrt htte, das von jdischen Christen in Syrien und Palstina
,
gebraucht wurde
ist
mit
richtiger
Auffassung seines
Mt und
das
,
vom hebrischen Mt, sondern auch an sich geschichtlich Denn jene jdischen Christen, die Nazarer, haben ihr einsogenannte Hebrerev, unseres Wissens nicht nach Mt genannt
und
die
(GK II,
723)
lteren
Gelehrten
Clemens
Origenes
und Eusebius,
da
es
dem
und den
wie
hl.
Schriften
7),
der Judeuchristen
unbekannt waren,
wie Irenus (A
man
sie
Mt
als
einziges
Ev
in
Gebrauch
htten.
in
Die berlieferung, da Mt fr die Hebrer hebrisch geschrieben habe, Verbindung mit der Kunde von einem hebr. Ev, welches die Hebrer in Ge,
brauch hatten
eine
gewisse Verwandtschaft
das Hebrerev das wute, wie es sich wirklich damit verhielt, hat gelegentlich dieser Meinung Vorschub geleistet, um auch auf dem Gebiet der ev Literatur als der Wieder-
Mt und dem Hebrerev erzeugten die Meinung, da Hieronymus, welcher genau Original des griech. Mt sei.
vom
zur Voraussetzung.
In
Mt
Wenn
griechischen
723),
so ist das
vom Zeugnis des Papias vllig unabhngiger Beweis dafr, da dem griechischen Mt ein hebrisches Original zu Grunde liegt, welches auch die Grundlage des Hebrerev bildet. berall wo Hieronymus von dem hebr. Original des Mt als einem Buch in seiner Hand redet, meint er damit dieses aramische Ev der Nazarer (GK n, 648 ff. 681 f.). Unmglich wre es nicht, da das Buch, welches jene Judenchristen in Sdarabien dem Pantnus zeigten, gleichfalls ein Exemplar des
Hebrerev war.
Christenheit
halten hatten.
Es
ist
er-
Wenn
Eusebius
in
54.
261
bis zu jener Zeit des Pantnus um 180 noch erhalten habe, was er eben aus der von ihm hier da der gelehrte Bischof von so sieht man mitgeteilten Erzhlung schlo
lieb als
bemerkenswert hervorhebt, da
der hebrische
Mt
sich
Csarea,
des 4. Jahrhunderts,
"Umgebung
vergeblich
erzhlt,
nach
dem
hebr.
Mt
ge-
haben wrde.
"Wenn Epiphanius
um
der
fr
AG
in
und wenn
hlt,
er so die
jenen hebr.
ist
Mt
nicht
eine bersetzung,
letzteres
zu
er
empfangen
Es knnte auch
wie manchmal
sein.
bei
Hieronymus,
aber wenig
einziges
genommen
Das
ist
ilu-
wahrscheinlich
nicht
hebr.
die Nazarer,
wie gesagt,
Ey
nach Mt genannt
gleichzeitige
Vorhandensein
eines
Joev und
einer hebr.
AG vielmehr
um 300
in
in
dem
Griechischen gewesen
,
des
griechischen NT's
welche nach
gleichzeitigen Nachrichten
war
aramischer
Wir
da
besitzen
groe
Fragmenten anderer
ntl
Bcher
um 330
einige
Bcher
bereits existirten.
Da
diese bersetzung
sowohl des
ist,
Mt
als
der brigen
ntl Schriften
unterliegt
keinem Zweifel.
Damit
ist
mehr
existirte
die
wenn
das
in
Ev noch
griech.
gilt
welche auch im
Mt
auf
er
dem
sich
Text beruhen.
Mt war untergegangen,
Wo
htte
Ev (GK
II,
724
742).
Die
welchen
einst
der hebr.
war,
erfreuten sich
als
sptestens seit
dem
J.
Im ganzen Umkreis
Mitte
des
2.
der uns
gab
es
der
Jahrhunderts
gehabt
maligen Existenz
Den
Gelehrten
ein
(A
8),
ist
es nicht
262
gelungen, die einstimmige und bis ins erste Jahrhundert hinaufreichende gegenteilige
berlieferung
die
als
,
einen Irrtum
selbst
zu erklren und
sein
dadurch zu entkrften.
hebrisch
als
Auch
Annahme
,
da Mt
Ev
sowohl
griechisch
ver-
geschrieben habe
richtig
sie
Da
Vter
auch
am Text
Was
Juden
selbst ergibt,
haben
die
geschrieben war.
liegen,
nicht zu
Grunde zu
wenn
die ersten
7).
Das knnte schon aus dem uerlichen Grunde beanstandet werden, da Jk und Ju, sowie Pt im 2 Pt an Judenchristen Palstinas und der angrenzenden Gebiete griechisch geschrieben haben. Mt wre somit von einer sonst zu beobachtenden Regel abgewichen wenn er einen ganz gleichartigen Leserkreis im Auge hatte, wie jene. Die Anwendung
glubige Juden
bezeichnet
werden (A
der
Ioat^
did/.t'/.Tog
seitens
des
Mt
scheint
(AG 22,
2),
darauf hinzuweisen, da
Mt
Landsleute berhaupt wandte und durch Abfassung seines Buchs in deren Volks-
und Landessprache seine echt israelitische Gesinnung auch uerlich bekunden und den Inhalt desselben ihnen innerlich so nahe wie mglich bringen wollte.
Die Wahl der Sprache wrde zu den Mitteln gehren
apologetischen
,
mit welchen
er
den
Zweck
seines
Buchs
oder
verfolgt.
Das
Mt
dient htte. Er htte dann die Reden Jesu und die Gesprche, welche er mit Freund und Feind gefhrt hat aus der aramischen Volkssprache in der sie gehalten worden waren in eine Gelehrtensprache bersetzt von welcher der
, , ,
,
und zumal
die
Armen
denen das
Ev
in erster Linie
gebracht werden
kurzer
sollte
Man
darf diese
.
Annahme
in
Hand
als
Die Sprache
welcher
die ara-
Mt
kann nur die Sprache Jesu, die Ursprache des Ev" mische Volkssprache Palstinas gewesen sein (A 9).
schrieb,
( 1).
ber
die Abfassungszeit
gibt
es
keine andere,
176
ff.
errterte.
Sie beschrnkt sich darauf, da ^[t von den vier Evangelisten zuerst geschrieben
und auf das, was zwar Irenus allein, dieser aber mit einer Bestimmtheit und Zuversicht, welche auf ltere Quellen zurckweist, versichert, da Mt um
61
66
1.
Mr
3,
18;
Anmerkungen zu
lomaeus,
7.
54.
263
Thomas,
8. :ilatthaeus; in
Darin, da
Mt
allein
AG 1. 13: 6. Thomas, 7. artholomaeus, 8. Matthaeus. im Katalog sich den Zllner genannt und seinen Xamen hinter
;
den seines av^vyos Thomas gestellt habe, erblickte Eus. demonstr. III, 5, 81 86 theophan. V, 38 griech. bei 3Iai. Nova p. bibl. IV, 1, 135 einen Beweis seiner Demut. Cf Orig. schol. in prov. (Tischend. Not. cod. Sin. p. 78. 119); Didascalia ed. Lagarde p. 44, 9 ff.; Epiph. haer. 51, 6; auch schon Barn. 5, 9. Nach dem Zeugnis des Syrers Ischodad aus dem 9. Jahrhundert (mitgeteilt von Goussen, Stud. bibl. I, 66 cf Harris, Fragm. of the
comm. of Ephrem on the Diatessaron p. 101: Theol. Literaturbl. 1895 S. 499) folgten im Diatessaron auf die berall vorangestellten 5 Apostel: 6. Bartholomaeus 7. Thomas, 8. Matthaeus der Zllner, 9. Jakobus Lebbaeus, Sohn des Alphaeus, 10. Simon Cananaeus, Ebenso Ss in Mt 10, 3f., nur 11. Judas, Sohn des Jakobus, 12. Judas der Verrter.
,
da Jak. Alphaei nicht den Beinamen Lebbaeus fhrt. Tatian scheint Mt 10. 3 (oder 3. 18) ein o vor xal eSnios gefunden oder in dem Bestreben, die Kataloge zu harmonisiren, erfunden zu haben. Diese Kombination setzt die LA 'Idxcoov statt Asv'tv 3Ir 2, 14 voraus, welche Tatian nach Ephr. expos. p. 58 mit D und den alten Lateinern teilt, und welche auch manchen Griechen bekannt war, wahrscheinlich auch dem rigenes vorlag (cf Forsch I, 130; Tischend, und Matthi zu Mr 2, 14; 3, 18; Mt 10, 3. Leider fehlen Sc, Ss zu Mr 2, 14). Aevi^, welches bei Orig. c. Geis. I, 62 Aer^ geschrieben ist,
Mr
wurde
Da nun
A).<fciiov
Lc
5.
27
mit
dem
Zusatz
rdi^
rov
Mr
2,
so ergab sich, da auch der Apostel Jk Alphi Daher fand Tat. es passend, die beiden Zllner unter den Aposteln zusammenzustellen. Es kann nicht bezweifelt werden, da Lc 5, 27. 29 Levi ohne Zusatz, 3Ir 2, 14 Levi. Alphaei Sohn (so aus Mr auch das Ptev 14, 60) ursprnglicher Text ist; ebenso, da Mr 2, 1317 Lc 5, 2732 dieselbe Tatsache berichtet ist. wie Mt 9, 913. Da nun bei Mt dieser Zllner den Xamen Matthaeus trgt und Mt 10. 3 der Apostel
;
fr die kirchliche
der kurz vorher erwhnte Zllner charakterisirt wird, so ergab sich Auslegung die Identitt von Levi und Mt eigentlich mit NotwendigDie Unterscheidung der beiden von Jesus unter ganz gleichen Umstnden bekeit. rufenen Zllner findet sich trotzdem nicht nur bei dem Valentinianer Herakleon, welchen Clemens, wo er dies berichtet (strm. IV, 73) hierin ungergt lt sondern auch bei Orig. c. Gels. I, 62, welcher ausdrcklich sagt, da jener Levi nicht zur Zahl der Apostel gehrte, wogegen Praef. in epist. ad Rom. (Delarue IV, 460) nichts lyjdeutet, da die ganze Errterung ber die Namen der Apostel vom bersetzer Kufinus herrhrt. Cf auch Ephraim, expos. ev. conc. p. 287; Forsch I, 130. Diese Unterscheidung war allerdings vernnftiger als etwa die zwischen Pt und Kephas sofern Mr 3, 18; Lc 6, 15 AG 1, 13 nicht auf die Identitt Levi's mit einem Apostel hinweist. Sie ergibt sich erst aus der Vergleichung mit Mt 9, 9, htte aber von denen, welche die Glaubwrdigkeit des Mtev anerkannten, wie Origenes, nicht verkannt werden sollen. Fr Vereinigung der Namen Levi und Matthai in einer Person knnen als ausreichende Analogie nicht Marcus, die Flle gelten, wo neben einem hebrischen Namen ein lateinischer (Johannes Saul Paulus. Jesus Justus) oder griechischer (Juda Aristobulos, Jonathan Jannai Aloxandros Bd I, 26) gefhrt wurde. Ganz analog ist auch noch nicht die Verbindung eines Vaternamens mit dem eigentlichen Eigennamen (Joseph Barsaba AG 1, 23; Simon Bar-Jochanan Jo 1, 42; 21, 1517, wahrscheinlich auch Nathanael Bar-tholmai Bd I, Aber auch zwei selbstndige hebrische Eigennamen finden wir in einer Person 22). vereinigt wie Jos. ant. X\'III, 2, 2 'leoa-^f 6 y.nl KuCtfus. Es wird in der Regel einer der beiden ein spter empfangener Beiname sein, wie Joseph mit dem Beinamen Kabi
Mt
ausdrcklich
als
(Jos.
ant.
XX,
8,
11),
Matthaeus anzunehmen
sein,
Simon Kepha, Joseph Barnaba. Eben dies wird fr Levi und es ist nach Analogie von Simon Kepha (Petrus), Joseph
264
J^X.
Barnaba wahrscheinlich, da derjenige Name, unter welchem der Mann in der Christenberhmt und noch zu Lebzeiten regelmig genannt wurde, der spter hinzugekommene ist. Historisch genau hat Mr 2, 14 und ihm folgend Lc 5, 27. 29 angegeben, da der Zllner zur Zeit seiner Berufung Levi hie, whrend Mt 9, 9 der Name, welchen derselbe als Apostel und in der Gemeinde regelmig fhrte, in die Berufungsgeschichte zurckgetragen ist. Dem entspricht es, da Mr den Pt vor der Mitteilung seiner Umnennung (3, 16) berall nur Simon nennt (1, 16. 29. 36) und dagegen Mt 4, 18 der zweite Name sofort beigefgt und, abgesehen von den feierlichen Momenten 10, 2; 16, 16 f., ausschlieHch gebraucht wird. Da uns nichts davon berliefert ist, da oder aus welchem Anla Levi den Namen Mt bekommen hat, hngt damit zusammen, da seine Person in der berlieferung berhaupt vllig zurcktritt. Selbst von Jo und Jk erfahren wir nur durch Mr 3, 17, da Jesus ihnen den Beinamen Boanerges gegeben, und eben nur dies, nicht Anla und Umstnde. In bezug auf die Doppelnamigkeit verhlt es sich hnlich mit Nathanael. Dieser gehrt nach Jo 1. 46 51 zu den ersten Jngern und nach Jo 21, 2 auf die Dauer zu dem engsten Jngerkreis, also sicherlich zu den Aposteln (cf Jo
heit
6.
den Aposteln einnimmt, wie Nathanael nach richtiger Auslegung von Jo 1, 35 51 der 6. Jnger Jesu ist. Der Name MaO-d-aZog (so in den ltesten Hss KB und auch D statt des der griech. Regel entsprechenden Mar&aios der jngeren) ist viel umstrittener Bildung und Bedeutung, jedenfalls aber zu schreiben 'riD oder 'xna. In b. Sanhedr. 43 a (in den castigirten AusMt.
die 6. Stelle unter
in allen Apostelkatalogen,
wenn
Mr und Lc
gaben gestrichen, abgedruckt bei Laible Dalman, Jesus Christus im Talmud S. 15*, bersetzt S. 66) heit es: Fnf Jnger hatte Jesus: Matthai ("Nrs), Nakai, Nezer, Bunai, Thoda. Sie fhrten den Matthai vor Gericht. Er sprach zu dem Richter: Soll Matthai gettet werden? Es steht doch geschrieben: Wann ('na) werde ich kommen und erSie sagten zu ihm Allerdings soll scheinen vor dem Angesicht Gottes (Ps 42, 3) denn es steht geschrieben Wann ('na) wird er sterben und Matthai gettet werden \s:t, Nach zahlreichen Analogien (z. B. Zay.xaZos sein Name untergehen (Ps 41, 6)." Abkrzung von n"*:::) ist "'sra wahrscheinlich Abkrzung von ~'jra (2 Re^ 24. 17; Nehem 11, 17. 22, MaT&avias, Geschenk Jahves). Wie neben diesem das gleichbedeutende .iTiPO (Nehem 8, 4; 1 Chron 9. 31, Mard-ad^iets) als besonderer Name blich war. so neben der Abkrzung des ersteren {Mnjd'nios) die Abkrzung des letzteren (MaT&ins AG 1, 23, n*n Jastrow 861). Onom. ed. Lagarde 174, 79 Mard-aTog SeStoorjuepoe, Mm&lng Soua Ssov. Cf Dalman, Gr. des jd. Aramisch 142. Eine Errterung verschiedener Ableitungen und Deutungen bei Grimm, Theol. Stud. u. Krit. 1870 S. 723 bis 729, welcher seinerseits 'Nra von dem ungebruchlichen Singular ra (Mann) herleiten Noch Anderes bei Schanz. Komm, zu Mt S. If. Wie Ewald und Hitzig fat wollte. auch Nldeke, Gott. gel. Anz. 1884 S. 1023 den Namen als Abkrzung von ras oder <.-aN. 2. W^as Lc 5, 29 deutlicher sagt, da der Zllner zur Ehren Jesu und zur Feier des Tages in seinem Hause ein Gastmahl veranstaltet (cf Lc 14, 13. 16; Jo 12, 2). ist auch der Sinn von Mt 9, 10; Mr 2, 15; denn abgesehen von der Unwahrscheinlichkeit, da Jesus in seiner eigenen Behausung eine groe Tischgesellschaft um sich versammeln konnte, verbrgt das tm 'Ii]aov da das bei Mt mit starker Betonung vorangestellte avTov und das airov des Mr sich nicht auch schon auf Jesus, sondern auf den Z(")llner, aber doch unmisverSehr kurz die Hauptperson des vorangehenden Satzes bezieht. stndlich schreitet die Erzhlung bei Mt wie Mr fort. Zuerst sitzt der Zllner in seinem Amtslokal; auf den Ruf Jesu verlt er dieses und schliet sich Jesu an; zuletzt sitzt er im Wohnhaus zu Tische. Nur diesen Gegensatz der Ortlichkeiten drckt Mt aus, whrend Mr mit seinem avrov hinter ev t/J olxiq das an sich Selbstverstndliche eigens ausspricht. Die anspruchsloseste Form der Erzhlung gibt Mt.
! : ;
:
Anmerkungen zu
3.
54.
265
als
berovi^
lieferung
Angabe
fiiv
Clemens hier aus den ..Paradosen des da also Mmd^aios in Mar&ias zu verbessern ist cf GK II, 751761. Die Verwechselung dieser beiden Xamen ist in vielen Fllen ein absichtsloser Fehler z. B. im Verzeichnis der 60 Bcher" GK 11, 292 A 7 cf 753 A 1 759 A 2. Aber absichtsvoll ist es geschehen, wenn in einer apokryphen Variation der Geschichte Lc 19, 1 10 der Xame des Zakchaeus durch den des Oberzllners Matthias ersetzt war Clem. Strom. IV, 35 cf quis div. 13 GK II, 752. wie es auch bewute Spielerei war. wenn man gerade auch dem nachgewhlten Apostel Matthias, dessen Xame mit dem des Evangelisten 3Iatthaeus nach Ableitung. Bedeutung und Klang zum Verwechseln hnlich war. ein Ev andichtete. Auf dem Gebiet der apokryphen Kindheitsevv hat der unvernderte Xame des Matthaeus noch einmal herhalten mssen Ev. apocr. ed. ^ Tischend. 51 112. ber die ihn betreffenden Legenden s. Lipsius, Apokr. AGesch. II, 2, 109141 und an vielen Stellen. ber eine Abschrift des 31tev. angeblich von der Hand des Barnabas, worber im 6. Jahrhundert viel geredet wurde, ebendort S. 291 4. Hinter den 3Iitteilungen aus Papias ber 3Ir fhrt Eus. h. e. III, 39, 16 fort: Tieol 'e rov Mard'niov ravz eioTjrai (sc. reo Unnia)- Mnrd'aTos ftev ovv spntSi Siaksxtca TU Xoyia avvsyon-waTO (v. 1. aweriaro), rfOur]vEvae 8 avra >g rjv Swaros (v. 1. rjSvi'aro, tjv
steht der Verdacht, da
des Matthias"
schpft,
ff'.
iy-aoTos"^. Der Syrer ed. Bedjan bersetzt: ber Matthaeus aber sagt er dies: Matthaeus hat in hebrischer Sprache das Evangelium geschrieben, es bersetzte dasselbe aber ein jeder (wrtl. Mann fr 3Iann") wie sie es konnten." Kufinus: Matthaeus quidem scripsit hebraeo sermone; interpretatus est antem ea, quae scripsit, nnnsquisque sicut potuit. Indem Rufin t ).6yirc unbersetzt lt, besttigt er das oben S. 254 f. ber die Tonlosigkeit des Objekts Gesagte. Der syrische bersetzer dagegen besttigt die Auffassung, wonach Papias von nichts anderem, als von dem zu seiner Zeit bereits verbreiteten Mtev redet. So verstand ihn Irenus, wenn er sein "Wissen um die Ursprache des Mtev dem Papias verdankt (oben S. 180 und unten A 7), ebenso Eusebius selbst, welcher an das Zeugnis ber den Mr, der das Ev geschrieben hat," dies Zeugnis ber Mt anschliet, ohne ein Wort der Erluterung ntig zu finden. Auch die gelehrten Isagogiker setzten lange als selbstverstndlich voraus, da Papias vom Mtev rede. Michaelis Einl. 951 bersetzte wie Eufinus, Eichhorn I-, 200. 458 wie der alte Syrer, Hug II 3, 16 Mt hat in hebrischer Sprache seine Geschichte geschrieben". Erst Schleiermacher (s. oben S. 188) betonte im J. 1832 t lyia und folgerte, da Papias ein von unserem Mtev inhaltlich ganz verschiedenes hebr. Buch bespreche. Seitdem hat man nicht aufgehrt, von den Aoyin des Mt als einer verloren gegangenen Quelle unserer Evv zu reden. ber den Begriff der '/.ym GK I, 857 ff.; II. 790 ff. Da /.ym y.vptay. oder
Svvarv)
'Irjaov (cf Amos 1. 1) allenfalls Titel eines Werks htte sein knnen, welches eine Sammlung von lngeren Heden und kurzen Aussprchen Jesu gewesen wre, ist natr-
Xyoi
lich
zuzugeben.
S.
Griechen haben Sammlungen von Anekdoten, deren wesentlicher Gehalt in einem geistreichen Ausspruch besteht, wohl a potiori anofd-eyiiaTn genannt z. B. Plutarch seine verschiedenen Sammlungen (Moralia p. 172236; 240242). Die Juden nannten eine Anekdote dieser Art TTohs. wohl eher rb",": Aus den zahllosen Errterungen des papianischen Zeugnisses ber Mt fund Mrl seien auer Schleiermachers berhmter Abhandlung (oben S. 198 A 12) und
so ist dies uerst unwahrscheinlich.
meinen Bemhungen
die
GK
I,
174176, welcher
forderte.
Mr und Mt
Zu
266
den jjrundlosen Vorurteilen, unter welchen das richtige Verstndnis der wenigen Worte des Fapias zu leiden gehabt hat, gehi-t aucli dies, da Papias ein Judenchrist gewesen So selbst Hofmann IX. 270. Sein Name ist ein echt phrygischer und heidnischer sei. Forsch V, 94. Da er das Hebrcrev in Hnden gehabt habe, htte man nicht daraus folgern sollen, da er nach Eus. h. e. III. 39, 16 seinem Werk die Erzhlung von der vor Jesus verklagten Snderin einverleibt hat, welche auch im Hbev enthalten war, wahrDa 11 Aufnahme gefunden hat. scheinlich dieselbe, welche spter auch in Jo 8, 1 Eusebius unmittelbar vorher sagt, da Papias Stellen des 1 Jo und des 1 Pt citirt habe
{y.k'ioritat
uaoivoiais ktiu
y.rl.),
Form
und das Hbev vielmehr, da Papias dieses Buch nicht genannt, sondern nur einen Stoff mitgeteilt hat, von welchem Eusebius, der das Hbev studirt hatte, aus eigener Wissenschaft mitteilen konnte da er auch in diesem enthalten war. Fr Papias wie fr die ganze Masse der asiatischen Christen war ein hebr. Buch ein verschlossenes Buch.
, ,
>venn
sie
Hand
Das einzige hebr. Buch, von welchem er nach den vorhandenen Nachrichten und Fragmenten etwas gesagt hat, ist das Buch des Mt. Wenn er in der Vorrede bei Be-
Werk beruht, unter anderen Jngern Jesu, nach deren mndlichen Aussagen er sich zu erkundigen pflegte, auch den Mt nennt, und wenn er dieses eifrige Forschen dadurch erklrt, da er dabei von der Annahme ausals aus den mndlichen Mitging er knne aus Bchern nicht soviel Nutzen ziehen
schreibung der Studien, auf welchen sein
, ,
damit nicht eine Gleichgiltigkeit gegen alle Bcher aus, welche mit seinen Aussagen ber Mr und Mt, ber 1 Pt und 1 Jo und ber die Apokalypse unvereinbar wre: er sagt auch nicht, wie er jetzt, da er selbst ber den Wert von Bchern urteile {vnt/.dunvov schreibt ein Schriftsteller geworden er, nicht i-Tii/.aSov oder gar v7io/.aft_^caco) sondern wie er in jngeren Jahren, zur Zeit jener Nachforschungen dachte. Das Mrev gengte nicht. Das Buch des Mt war ihm unverstndlich. Dolmetscher waren nicht immer zur Hand und verstanden ihr Geteilungen lebendiger Zeugen,
so spricht er
. ,
schft
5.
nicht
immer zum
4,
besten.
f.u\Tioxe
Barn.
14: Ttpoat/couev^
I,
on ytyoariTai
,,7io?./.ol
y./^rjTol,
oliyot Se
tx/.ey.To'i"
svpsd'mev cf
GK
848. 924.
Da auch Barnabas
5, 9,
Namen
ge-
kannt
hat,
mu man
aus Barn.
9 schlieen.
Wenn
Mt
Mt
13 die
allersndigston
9,
9 cf 10, 3 voraus,
wo
allein
der
Die Verallgemeinerung aber dieser Tatsache und die gleichzeitige Charakteristik der Apostel als derjenigen, welche nachder Apostel
bezeichnet
ist.
Mt
mals das
Ev
wenn dem Vf
als ein
nicht
Mt
als
ein hieran in
erheblicher Weise
daher zum Typus von Mt nur. sofern er als Vf eines Ev galt. ber die Zeit des Barnabas cf neuerdings Funk, Theol. Quartalschr. 1897 S. 617 ff., welcher ihn wieder der Zeit des Nerva
gilt
hervorragender und der ganzen Klasse geeigneter Apostel bekannt war. Beides aber
beteiligter
und berhaupt
1.
67,
Datum
a.
130/131 eintritt.
cfGK
1,922932. 840
848.
Nestle, ^larginalien
und Materialien
Stelle der syrisch erhaltenen Schrift des Pseudocusebius ber den Stern der 3Iagier aufmerksam, wo es heit: Im zweiten Jahre des Kommens unseres Herrn, unter dem Konsulat von Csar und Capito (? a. 5 p. Chr.; Klein, Fasti cons. 17), im Monat Kanun II (= Januar) kamen diese Magier von Osten und beteten unsern Herrn an. Und im Jahre 430 (1. Okt. 118119), unter der. Regierung Hadrians (a. 117139), unter dem Konsulat des Sevcrus und Fulgus (1. Fulvus a. 120), und dem Episkopat des Xystus, Bischofs
'
Anmerkungen zu
54.
267
115125), erhob sich diese Frage unter den Leuten, welche mit und durch die Bemhungen groer Mnner an verschiedenen Orten wurde diese Geschichte vorgesucht und gefunden und in der Sprache derer geschi-ieben, welche dafr sorgten.*' Es berrascht die Genauigkeit der vierfachen Datirung.
der Stadt
der
hl.
Rom
(etwa
a.
Schrift
bekannt
sind,
Wenn
Daten
(1.
Okt.
119120
p. Chr.)
ndern, stimmen
dieser Art.
alle
Angaben
also im J. 120 und zwar, wie die Datirung zeigt, zunchst in verhandelt worden, in welchem Jahre die Magier nach Bethlehem
Rom
die
gekommen
Man
wird an Errterungen wie die ber die Schtzung des Quirinius und an die erdichteten Pilatusakten (Justin, apol. I, 34. 35) erinnert. Ist etwas an der merkwi'digen Angabe, so hat man sich im J. 120 in Rom und .,an verschiedenen Orten'' mit Mt 2, natrlich mit dem griechischen Text dieses Kapitels unseres Mtev in gelehrter Weise beschftigt. Dies pat zu den vorhin angefhrten Citaten. 6. Der griechische bersetzer des Mt war dem Eusebius ein namenloser Jemand (s. folgende A). Aus den Worten des Hier. v. ill. 3 lt sich nicht mit Sicherheit schlieen da man damals bereits Vermutungen darber angestellt hatte. In griech. Minuskeln (Tischend. I, 212) werden als bersetzer genannt: Johannes (was einen gewissen Anhalt in lteren Fabeleien hat wie man sie in den Acta Timothei ed. sener p. 9 f. liest cf GK L 943); ferner Bartholomaeus (was an die Erzhlung von der Reise des Pantnus zu den Indern Eus. V, 10, 3 anknpft): endlich Jk, der Bruder des Herrn. So auch die Synopsis unter dem Namen des Athanasius (ed. Montfaucon II, 202). Nach Epiph. mon. ed. Dressel p. 44, welcher in Mt 10, 23 bezeugt findet, da vor der Zerstrung Jerusalems kein Apostel sich weit von Palstina entfernt habe und welcher ebendort die pseudoklementinische Idee von der Oberaufsicht des Jk ber die Apostel vortrgt, htte Mt 30 Jahre (nach der Himmelfahrt) im Auftrair {y.ar 7zirpon:-;i') dieses Jk, welcher schon 2 Jahre vorher gestorben sei. sein Ev geschrieben. desselben fr Hebrer Iren. 7. ber hebr. Sprache des Mtev und Bestimmung III, 1, 1 (oben S. 180). Dazu ein Katenenfragment bei Stieren p. 842 to xaTo. Mard-alov evayysKiov Tipog lovSacovs eygcfri ovroi yao krted'vfiovv Tiavv acpSoa ey. oneofiaTOS ^alS Xotarop V Se MaT&alos eri ^a.ov OfoSooregav b/(,cov r'rjv loiavrrjv eTTid'vuiav nuPToimg ianevSe Tikrjgotfoniai' Ttageyeiv avjols (os eirj ty. OTisgumos ^alS 6 XgiOTs' Sib vcal no rijs yevsaecos avxov riQ^uTo. Cf III, 9 die Excerpte aus Mt; III, 11, 8 ber den Anfang des Buchs; III, 11, 7: Ehionaei etenim eo quod est secundum Matthaeum solo utentes, ex illo ipso convincuntur, non recte praesumentes de domiuo. Diese Angabe ber das Ev der Ebjoniten, zu welcher I, 26, 2 noch hinzugefgt wird et apostolum Paulum reciisant, beruht auf ungenauer Kenntnis des Irenus von den Verhltnissen
, , , :
Eus. h. e. V. 10. 3 6 Ilviaivos y.nl elg 'IrSolg iX&eZv avtov nnocfd'ouf rrjv avTOv Ttaoovainv rb scara Maxd'atov EvayyiUov nag Tiatf avrd't rov Xgioxbu EnEyfeoxuaiv oi; Bag9'o?.oualoi^ rci' anoaT/.Wf
II, 664.
XkyETai,
,
der Judenchristen cf
Evd'a
GK
Xoyos
evoeIi^
iva
xrjgriru
Eis
yoa(fr]i'
i]v
y.ni
Cf Forsch III. 168170; GK 11, 666. 680. Whrend Irenus den Mt fr die Juden und zwar nach dem Fragment wenigstens in erster Linie fr die noch nicht glubigen Juden geschrieben sein lt, sagt Origenes (bei Eus. h. e. VI, 25, 3 und tom. VI, 17 in Jo s. oben S. 179) fr die vom Judentum her glubig Gewordenen" und fr die Glubigen aus der Beschneidung", anderwrts jedoch auch er (tom. I, 6 in Jo) xols TrgoaSoyiai xbv il 'Agnfi y.a'i JnSiS 'Egaion.
awlEod-at
yan nooxeoop 'ESgaioig y.rjgv^ai , ata rjus/J.s y.nl a(p ixigoi'S lEPai, Ttaxouii yXcxxrj Yi""pJi ^agaSovs xb yax' avxbv Evnyyeiuov xb '/.Elnov rf; avxov Tcagovaiq rovxots, <p utv Eoxe/./.exo Siu rijs '/^"y.'js anen/.rjgov. A\'oher Eusebius dies
Eus.
h.
e.
ft'tv
, ,
Niemand
sagen.
Es geht ber
Iren. III,
1,
268
wo
da Mt unter den Hebrern" gepredigt und auch sein Ev geangedeutet ist, da Mt jemals Palstina verlassen habe, wofr es auch keinerlei alte und glaubwrdige berlieferung gibt. Die Judenchristen in Indien" (s. vorher) glaubten nicht durch Mt selbst, sondern durch Bartholomus sein Ev bekommen zu haben. Eus. quaest. ad Marinum (Mai, N. patr. bibl. IV, 1, 257 cf Hieron. ad Hedibiam epist. 120, 4 zu Mt 28, 1) Xekexmi Se ouk rov aaTOv" Ttnoa Tov iourjvevnm'Tos ri]v yontp^v 6 fiev yag evnyye).iarr]e Mard'atog ipntSi yXJTTr] TiaoeScoy.e ro evnyyeliov 6 Ss ettI rr^v 'Jl)jijvcov (pajvrjv jiiSTaa'/.djv avro tT]v kni<pc6-
zwar gesagt
ist
fr den dunkeln
rjueonv ,,0U' oaarcDv'^ rtooasTnei'. Nicht etwa den hier Ausdruck verantwortlich gemachten griechischen bersetzer, sondern den Apostel Jo nennt er gleich darauf 6 Siepurjrevaii' in Rcksicht auf Jo 20, 1 im Very.vpiay.T/V
gleich mit
Mt
28, 1,
tuaTiep Sieofirjvevcov
I,
itgokr-
fxaTd (Ol npxfjs'' 'pnTog cov o Mard'nTos oiy-Bia sy.Soasi y.e/prjrai eincv
dito xaTno^s"{^lt 13, 35).
.,Epev^ouai y.ey.pvuuiva
Hier heit
oiy.eia ty.Soais
Symmachus im Gegensatz zur LXX, sondern der dem Mt als Hebrer zugehrige, einheimische d. h. hebrische Text. Die Nachricht ber die Polemik des Ebjoniten Symmachus gegen das Mtev Eus. h. e. VI. 17 cf GK II, 740 f. trgt fr uns nichts aus. Was als Aussage des Eusebius bei
setzung wie die gleich danach citirten des Aquila und des
Mai
1. 1.
aetos. f}v 6
270 berliefert ist (y.nl Sr^ avi'opn ev rovrois vyos >t Maid'alos ey-rifferai, Evpos ctvtjoj re}.(vrjs rov iof.
aber
wahr-
scheinlich
dem
Julius Africanus
gehrt
(cf Spitta.
70 ff. 111), setzt die hebr. Abfassung des Mt voraus. Wiederholt wird diese berlieferung von Cyrill. hieros. cat. 14, 15 Epiph. haer. 30, 3 (ipaiaTt y.al spniy.on yonunaiv) 30, 6 (to y.ara Mnrd'alov svayyeXiov epn'ixov (fvaei, ov, angeblich neben einer hebr. ber;
der
handen
cf Forsch
1,
I,
345 ff.;
AG in jdischem Besitz in Tiberias noch um 330 vorGK I, 411 A 1; II, 672); haer. 51, 5 {kpnixoTs ypauuaoi);
Hieron.
v.
ill.
Chrysost. hom.
3 in
Mt
litteris verbis-
que conposuit.
Graecum
non
satis
certum
in
est); praef.
comm.
in
Mt
edidit);
Comm.
Oseam
(Vall.
VI, 123 Matthaeum evangelium hebraeis litteris edidisse, quod non poterant legere, nisi hi qui ex Hebraeis erant). Was Hier, hier und an vielen anderen Stellen unter der hebrischen Sprache des Mtev verstand, ergibt sich am einfachsten daraus, da er
das genau von
ihm
studirte, abgeschriebene,
und sowohl
der Nazarer zeitweilig und gelegentlich fr das Original des 3It gehalten und ausgegeben hat cf brigens Bd I, 15 f. 18. Die hufige Hervorhebung
bersetzte aramische
Ev
der hebrischen Schriftzge, in welchen Mt geschrieben, hat nur vollstndige Ignoranz als Beweis fr eine Abfassung in der althebrischen Sprache geltend machen knnen. Das Gleiche sagt Hieronymus von den aramischen Stcken in Daniel und Esra, und sagt er wie Andere vom Hebrerev, ber dessen Sprache nie ein Zweifel bestanden hat cf GK II, 661. 667. 718. Zu den Syrern kam die Tradition vom hebr. Mt wohl hauptschlich, wenn nicht ausschlielich, durch die ins Syrische bersetzte Kirchengeschichte des Eusebius, von welcher schon Ephraim vielfach so auch in bezug auf Mt sich abhngig zeigt (Ev. concord. expos. 286). Auch ein anonymes syrisches Fragment, welches ich nach dem Exccrpt bei Wright, Catal. of syr. mss. p. 1016 auf das Hebrerev glaubte beziehen zu sollen (GK II, 681) bezieht sich nach der vollstndigeren ^litteihmg von Barnes in der Academy 1893 p. 344 auf Mt und wiederholt nur das ev roig ^Epniois des Irenus (s. oben 180). Der Syrer Ischodad im 9. Jahrhundert (bei Harris, Fragments of the comm. of Ephr. Syr. p. 16 cf Theol. Literaturbl. 1896 Sp. 2) bemerkt zu Mt 1, 20: Andere (sagen), da derjenige, welcher (dies) aus dem Hebrischen ins
AnmerkuDgen zu
54.
269
Syrische bersetzte, (den Ausdruck) nderte und anstatt (des Wortes) in ihr
empfangen
ist setzte
Diese Exegeten gingen von der Voraussetzung aus, da die syrische bersetzung des Mtev nicht aus einem griech. Mt, sondern, unmittelbar aus dem hebr. rmatthaeus geflossen sei, eine Ansicht, welche in neueren
in
geboren ist. Das Diatessaron aber ihr geboren ist, ist vom hl. Geiste".
sagt
p.
76
ff.)
und
ilinischalchi
p. 45)
erneuert haben.
Dagegen wute Georg der Araberbischof (saec. VII) noch, da der hebr. Mt zuerst ins Griechische bersetzt worden sei und da bei dieser Gelegenheit Fehler eingedrungen seien, welche der syrische Text mit dem griechischen teilt cf Georg's Gedichte vmd
,
Erasmus
soll
sein,
fassung des
und
die Vertreter sowohl der reformirten als der lutherischen Orthodoxie cf deren Becrit. du texte du NT, 1689, p. 47 S. und die Excerpte Fr Luther's geschichtlichen Geschmack und freien Geist ist an der hebr. Originalsprache des Mt festhielt. In den V^erhand-
I,
78fiF.
da er lungen ber die Abendmahlsstiftung sprach er nach dem Bericht Gregor Casels vom J. 1525 (Kolde, Anal. Lutherana p. 72) das heute noch fr hundert andere tsel giltisre Wort: Si haberemiis hebraeum Matthaeum, facile expediremus ! In Simon's Futapfen tretend verfocht Michaelis Einl. 946 ff. die ltere Tradition mit groer Grndlichkeit. Trotzdem haben Theologen der verschiedensten Richtung sie immer wieder abgelehnt
bezeichnend,
z.
B.
Hug
II-.
in
ev.
Matthaei 1826
p.
XVIIff.:
Harle,
Fabula
de Matthaeo
conscripto (Erlanger
Programm von
1841).
sei,
Da
ist
Die von Bengel im Gnomen (Vorbemerkung zu Mt, ed. Stuttg. 1860 p. 2) hingeworfene Vermutung, da Mt selbst sein Buch sowohl hebrisch als griechisch herausgegeben habe, haben einige wenige, darunter 31nner wie Thiersch, Versuch S. 192 ff. und Hofmann IX, 326, allen Ernstes sich angeeignet. Sehr merkwrdig ist der Selbstwiderspruch, in welchen sich Thiersch dabei verwickelt, wenn er
heute herrschende Meinung.
(cf S. 222 f.) da die mndliche Dolmetschung des hebr. Mtev solange stattgefimden habe, bis er selbst (Mt) die griechische Schrift herausgab, welche in der ganzen Kirche als sein Ev gelesen wird" und wenn dann doch nach S. 197 Mt gleichzeitig oder fast gleichzeitig" seine beiden Ausgaben den Gemeinden Palstinas bergeben haben soll, die griechische den Hellenisten, die hebrische den Hebrern. Dann wre Dolmetschung des hebr. Mtev berall berflssig gewesen, und nur durch eine sonderbare Verwechselung mte statt des griech. Mt der hebr. in Kleinasien eingefhrt worden sein. 9. Als ein mit den sprachgeschichtlichen Verhltnissen Jesu und der Apostel vertrauter Gelehrter, welcher sich fr das Hebrische im engeren Sinn als die Ursprache
S.
des Mtev erklrt hat, ist eigentlich nur Fr. Delitzsch zu nennen (The Hebrew NT, Leipzig 1883 p. 30), welcher frher selbst das Aramische dafr gehalten hatte (Neue Untersuchungen ber Entstehung und Anlage der kanon. Evv, 1853 I. 7. 45. 49. 50). Die
langjhrige
und
verdienstliche Arbeit,
stellung einer hebr. bersetzung des NT's verwendet hat, scheint ihn hauptschlich zur
nderung
die
seiner Ansicht gefhrt zu haben. Schon in seiner Schrift ber den Br. an Rmer, in das Hebr. bersetzt und aus Talmud und Midrasch erlutert (1870) S 16 f. zeigt er ein Schwanken selbst in bezug auf die Sprache des Hbcv. ber andere Vertreter der Ansicht von der echt hebr. Sprache des Mtev s. GK II, 718 f. 10. Die Angabe von Gla, Die Originalsprache des Mtev, 1887 S. 177, da Eusebius
270
in der Chronik ad
8. Jahr nach der Himmelfahrt Abrah. 2057 a. 41 p. Chr. oder nach der Bearbeitung des Hieronymus zu a. Abrah. 2058 sagt Eusebius von Mt nichts und auch von Mr nur, da dieser zum Zweck der Predigt nach gypten gegangen sei (ed. Schoene p. 152. ber die Abfassung irgend eines Ev enthlt die Chronik berhaupt kein Wort. 153).
Zu
a.
55.
Die Worte
mit
welchen
sie
das
Buch beginnt
so
sind
eine Titelberschrift.
Man
sollte
denken, da
Verlauf kein
htte
man
nie
bezweifeln
knnen
da wie
den
auf
ilog
ytveati'jg. 'Ir^ao
/.iL.
XqiotoP
bald
'AtL.
ganzen Buches
hat.
sei,
Mrev erwiesen
Wenn man
bald
Titel
1, 1
bald
2,
auf 1,1
17,
hat,
auf
1,125,
soll,
;
2,15,
es
23 bezogen
Abgrenzung
dann unterfol-
des Abschnitts,
aller dieser
welchem der
Titel gelten
genden zweiten Abschnitt durch einen neuen Titel oder sonst deutlich zu bezeichnen
Sprachlich mglich wre
die
bersetzung
1,
und somit
aber eben
die
Beziehung auf
18
scheinlich ursprnglichen
LA
die
Buch vom Ursprung Jesu Christi" wo die yveaig oder nach der wahryevvr^aig toC Xqitov beschrieben wird (A 1),
25,
des
25.
da
Schon der
erst
sagt ja deutlich,
von
dieser
an
von
der
werden
eines
soll,
also nicht
schon 1,2
und Geburt Jesu gehandelt 17 von derselben gehandelt worden ist, was
Erzeugung
(cfLc
14) be-
sich freilich
von
selbst versteht,
Menschen
als eine
1,
zeichnen konnte.
erst hinter 1, 17
;
am Platz,
aber
denn
es
Geburt werden
Titels auf 1, 2
erst 2, 1
angegeben,
ist.
dort
die
beginnende
Beziehung des
17
abzulehnen,
jemand nachgewiesen
hat,
da ein Grieche
2).
genannt hat (A
Dagegen war den griechischen Christen, fr welche das griechische Mtev geschrieben ist, aus ihrem AT der Ausdruck bekannt und es entsprach jedenfalls nicht der Absicht des Vf oder vielmehr des bersetzers, wenn trotz der unverkennbaren Anlehnung an sehr bekannte Stellen des griechischen AT's das erste Wort seines Buchs vielleicht schon sehr frh dahin misverstandeu worden ist, als ob
;
es
ein Titel
solle.
Ein
55.
Inhalt,
des Matthaeusevangeliums.
271
Misverstudnis
lehnt
ist
;
ist
das jedenfalls,
denn an keiner
findet,
wenn der Ausdruck dem griechischen AT entwo dieser oder ein hnlicher Ausdruck sich Aufzhlung der Ahnen der daneben genannten Person
atl Stelle,
Wenn
genealogische
Angaben
an
folgen,
sondern die
Nachkommen
zu
man
da
der
etymologische
sich
Wortes
sprachgebruchlich
dem
all-
Gre-
(A 2). Da nun von Nachkommen Jesu nicht Rede sein konnte, so durfte der bersetzer darauf rechnen, da man den atl Ausdruck in dem von dorther bekannten Sinne nehme. Er betitelt seine Schrift als ein Buch der Geschichte Jesu". Indem er aber zu dem Namen Jesus sofort den in der Gemeinde zum zweiten Eigennamen gewordenen Amtstitel Christus hinzufgt und den Trger desselben weiter als einen Sohn Davids, des Sohnes Abrahams bezeichnet spricht er die Absicht aus die Geschichte
, ,
Jesu so darzustellen,
kannt werde.
da er daraus
als
als
die
Erfllung der
er-
Wenn
die Apposition zu
Xoiorov beweist, da
ein
wie
Mr
1, 1
und sonst
oft
genug nur
betrachtet
als
dem Vf
gelufiger
Ausdruck
seines
christlichen Glaubens
zeigt, unter
werden darf,
sondern
die
w^elchem er die Geschichte Jesu darstellen wll, so wird dies durch von der Sprache der brigen Evv abweichende Anwendung von o XqiOTog
18 [A
1];
11, 2).
Zu
stimmung
des
im
Titel
des
fhrt
erst
die
Abschnitt
hebt sich
1,
2,23
als
Ew
ist.
wenn man
sie als
einen
Abkunft und damit fr das angeborene Recht Jesu auf den Tron Davids auffat. Da David ein Israelit und somit ein Abkmmling Abrahams, und da Serubabel ein Sprling des davidischen Hauses gewesen sei, bedurfte fr Niemand eines Beweises. Zwei Drittel der Tafel wren
die davidische fr den angeblichen
Beweis fr
Zweck
berflssig gewesen,
und das
letzte Drittel
ist,
wenn
man
kurz,
die
Lnge der
Zeit, welche es
decken
3,
soll,
23
27
dem angeblichen Zweck sehr wenig entsprochen haben wrde. Diesen Zweck konnte sich berhaupt nicht leicht jemand setzen denn da der Zimmermann Joseph, als dessen Sohn Jesus Allen bekannt war (Mt 13,55; Lc 3, 23 4,22; Jo 1,46; 6,42), und dessen Stammbaum Mt
Stck
; ;
als
sei,
war nicht
eine
Sondermeinung
erwachsen sein
dem Bekenntnis zu Jesus als dem Messias knnte (Mt 1,16. 20; Lc 1, 27), sondern war eine unter seinen
272
Wenn
die Frage, ob
Gegner wohl
diese
welche
mannigfaltigsten
diese auch
d.
in der
h.
sich die
die
allerdings
ausgebliebene
Verdchtigung
burt Jesu.
seiner
Herkunft richtete
darstellt,
sich
nicht
gegen
Abstammung
Er
sollte
wordene Maria
einen
schichtlich
empfangen und geboren und Sohn Josephs und somit Davids ausgegeben habe. Es ist also auch
von einem
fremden Manne
2
gedie
will
unmglich, da Mt
1,
17
sollte,
Mt
beweisen,
vom Stammvater
bis
zum
Messias
am Auge
um
druck zu bringen,
welcher den
Geschichte
einer
Namen
seines
,
empfangen hat
deren
(1, 16),
Volks gegen
ist.
sich
nicht
mit
Namenliste
vielmehr
eine
eine
auffllige
Gleichgiltigkeit zeigt
(A
4)
1,
knstliche
An-
ordnung,
auf welche er
17 noch ausdrcklicher,
3
aufmerksam macht.
nennt
Er
teilt sie in je
deren Grenzsteine schon innerhalb der Liste dadurch, da er David den Knig
(1, 6),
und da
er die Deportation
das Ereignis
hervoihebt, welches die Reihe der regierenden von der Reihe der euttronten Davididen
scheidet
(1, 11. 12).
Jenes
ist
Abraham bis Christus. Da die Namen ihm ein Abzeigt Mt auch dadurch, da er an zwei Punkten neben
In 1.2 kennzeichnet er
dem Stammhalter
in
die
auf diese AVeise den bergang von der Familiengeschichte zur Volksgeschichte,
die
Geschichte
des
davidischeu
Hauses
da-
durch erfahren
sondern
von Familien
fortexistirte,
treten
werde.
Um
diese
Gedanken
zum
Ausdruck
und
die
55.
Inhalt.
273
Mt
logischen Gliedern
geformt (A
4).
Da
ein
Schriftsteller,
die
Leser
recht eigens
die drei
zum Nachzhlen
sollte,
ist
ausgelassen haben
da er sich
um
eine Ziffer
wenn
3X14,
also
42
statt
41 Glieder gegeben
bis incl.
haben
will
(1, 17).
Weil ihm fr
die Periode
von Abraham
David
Reihen
dui'ch das
AT
Zu dem Ende
Auerdem
Vf
in
den
fr
den Zweck
einer bloen
Stammtafel
sehr
ungeeigneten Be-
im
AT
und im
23;
Rm 9,
Hb
11, 11)
Ruth und Bathseba 1, 3. 5. 6. Es werden Ahnfrauen Sara (cf 1 Pt 3, 6 Gl 4, und Rebekka (Rm 9, 10) zur Ausschmckung des
NT
gefeierten
an demselben wird
hingewiesen.
sei
,
Da der
fein
, ,
erste
wird
aber
sondern das
eine
nannt wird.
Ruth war
eine Moabiterin
also
Heidin.
AT
als
und aus Jos 2, 1 cf Jk 2, 25 Hb 11, 31 als Hure bekannt war. Der Name Thamar's und ihrer Zwillingsshne mute jeden Leser, welcher sich berhaupt
etwas dabei denken konnte
,
an
30).
Ahnen
dieser
Da
Vf
selbst-
des Messias
Angaben nur ein apologetischer sein. Gegenber der jdischen Verleumdung von dem Ehebruch Marias (A 3) weist Mt darauf hin, da in der Vorgeschichte des davidischen Hauses und vor
allem in der Geburtsgeschichte des ersten Davidssohnes wirklich solche
liche
schnd-
Dinge vorliegen
wie
man
sie
dem
letzten
Davidssohn verleumderischerweise
Geschichte
abhalten lt
,
nachsagt.
seines
Wenn
sich
der Jude
in
sollte
derselben eine
er sich
heilige Geschichte
gttlicher Offenbarung
zu erkennen
so
auch
welchen feindseliger
anzuhren.
Ha
Jesu geworfen
die
hat,
abhalten lassen,
Darlegung
desselben
geduldig
nicht
ein
Bastard,
sondern ein echter Davidssohn, denn das legitime Eheweib des Davididen Joseph
hat ihn geboren.
Da
es
wandtnis habe, aus welcher jene jdische Verdchtigung entstehen konnte, gibt
Mt schon
Zahn,
1,
16 zu verstehen (A
5).
Bd.
1"
274
klrung wird
(s.
1,
18
-25
gegeben.
dieses
-Als
Geburtsgescliichte
vllig
nugeugend
oben
S.
270),
entspricht
Stck
der
in 1,18^^ ausgesprochenen
Ab-
Messias
bestellt,
gewesen
sei.
Erzeugt ward
er,
Weib
erst,
nachdem
als
sie
Joseph
geworden war.
Braut
erschien
die
barung
ehe er durch gttliche Oflfenund mit Recht unertrglich war Ursache erkannt hatte, war eine Wunderwirkung hl. Geistes: und
ein rgernis ist
allen seinen
doch mit
7, 14),
weil es seinen Erwartungen widerUmstnden so buchstblich der "Weisda Mt kein Bedenken trgt, hier zum ersten
,
Mal zu
in ihren
sagen, was er dann oft wiederholt: die Geschichte Jesu sei gerade auch
einzelnen,
gestaltet worden,
wie
verlaufen
ist,
in
welcher Gott
seinen. Ratschlu
lange
zuvor ausgesprochen,
atl
Erfllung finde.
soll
Aus der
Weissagung
man
(1,
allem wider-
ist
22
A 6).
Zu
dem
des zuknftigen Berufs Jesu als des Retters seines eigenen Volks (1, 21) bildet
die
2, 1
12,
einen
Gegensatz
beseelt,
die
Knig der Juden zu huldigen, und nicht ruhen, bis sie ihn gefunden haben, begngen sich die Hohenpriester und Schriftgelehrteii mit der richtigen Antwort auf die Lehrfi*age nach dem Geburtsort des Messias. Der damalige Knig der Juden aber lt sich durch die Kunde, welche ihm die Fremden gebracht haben, und du.Th welche ihm auf seine Anfrage das Synedrium gibt, die bestimmtere Weisung
,
um dem
zu nichts
als
gem
tmern
in
Durch
die Gott-
losigkeit des
ist
begrt,
ist es
fr sein
sein scheint.
Dadurch
nach der
Zuflucht
von wo er
eine
Weissagung ausgehen
Landes
findet.
aufwchst
15)
sondern
Israels"
(2, 20.
21
Bd I,
im heidnischen gypten
Volk entfremdet, und auch dies hat A 3). dienen mssen als ein Anknpfungspunkt fr jdische Verdchtigung Aber obgleich die Flucht nach gypten eine Folge jdischer Versndigung ist,
Auch dadurch
scheint er seinem
ist
sie
nichts
geordnet.
Auch
hierin
sollte
sich
ein
Prophetenwort
55.
Inhalt,
275
Isz'aels
Messias,
:rus
gypten (2, 15). Da das Kind Jesus nach gypten und nicht etwa nach Damaskus geflohen ist, ist dem Yf eine bedeutsame Fgung Grottes, woraus man
soll, da die Geschichte Israels in der Geschichte Jesu sich rekapituund da Jesus durch seinen Aufenthalt in Agyj)ten ebensowenig wie einst Israel filr seinen Beruf verdorben ist. Der Kindermord von Bethlehem ist einer-
erke'nnen
lirtj
seits
ein
beklagenswertes Unglck
welches Unschuldige
sagen
werde.
,
trifft
andrerseits ein
grauenhafter Frevel.
von Gott
so gefgt
da dies Schreckliche
Aber
erfllt
hat sich
auch hierin ein Stck der israelitischen Geschichte, welches Jeremia erlebt und
Xach dem Tode des Herodes (2, 17 f.). Land Israels" zurckkehren; aber nicht nach Juda und nach Bethlehem, von wo nach der AVeissagung (2, 6j und nach der Yolkserwartung (Jo-7, 42) der llessias herkommen soll, sondern nach dem halbIreidnischen Galila, von wo kein Prophet kommt (Jo 7, 52), und nach dem
zu ergreifendem Ausdruck gebracht hat
in
das
Stdtchen Xazareth,
der
welches im
AT
1,
nie
wie es scheint, in
ist
Umgegend
ist
47).
Auch
dies wieder
eine
Folge der
;
erblich
geworden war
aber
auch dies
Wort
eines ein-
Erfllung
unter sein
komme; denn von Xazareth, wo er heranwuchs und von wo aus Volk trat, sollte Jesus den Namen ..der Xazarener" bekommen,
die
er
in
welchem
meinde
5
;
ganze Abneigung
sich
auszusprechen pflegte
7).
23 cf 26, 71
Jo
1,
46
f.
AG 6,
14; 24,
26. 9
und A
Damit
ist
werde,
4, 11,
Avelcher
vor,.in
jenen
Tagen"
ber
Jahrzehnte
und Predigers Johannes eingefhrt, des der "Weissagung entsprechenden Wegbereiters des Herrn.
An
(3, 2) ist
vor allem
bemerkenswert
wird
da
hier
das
Knigreich
Gottes, dessen
Himmel
als
bezeichnet
(A
8).
Ohne da darum
4
al.
die
desselben zu sein
die
(cf 5,
5;
6,
es
doch damit
vom Himmel her d. h. durch Taten Gottes herzustellende Herrschaft Gottes Damit tritt die Predigt des Tufers in einen ber die Welt charakterisirt.
Gegensatz
Erde wre.
der Erwartung eines Messiasreiches, welches ein Gewchs der Das Volk in seiner Masse unterwirft sich dem Zeugnis des Tufers; auch Vertreter der beiden Parteien der Phariser und Sadducer, welche im groen und ganzen den beiden Stnden der Schriftgelehrten und Hohenpriester
zu
18*
276
im Synedrium
losen
(2, 4)
der Anblick dieser Spitzen des Volks veranlat den Tufer zu einer rcksichtsStrafpredigt
als
,
in
welcher
die
Ttigkeit
des
vorwiegend
Gotte die Freiheit gewahrt wird, anstatt der unwrdigen Israeliten Nichtisraeliten
in
ein,
seine
Gemeinde aufzunehmen.
bei
Auch Jesus
findet
an
der Taufsttte
ein Bekenntnis
ist,
um
er
Andern
(3, 15).
der
Snde
alle
ihm
selbst aber
da
Rechtsordnung
Gottes
zu erfllen
Selbst-
vom Himmel
Lebens,
einen
Vorgang
oder
des inneren
welcher sich
Jesus
selbst
in
hrbaren
Verkndigung, da
In welchem Sinn
Jesus
der
geliebte
einzige
Gottessohn
sei,
Amt
11).
und
als
ein
schriftals
dem
Weg
sams die Weltherrschaft zu gewinnen, die ihm gebhrt. Ein dritter Abschnitt 4, 12 11, 1 besclireibt in allgemeinen Schilde-
in Galila,
Ohne da
die
Verhaftung des
wrde,
und ohne da
die
von der Gefangensetzung desselben (14, 3 5) erzhlt wrde, wird alles Folgende an die Benachrichtigung Jesu von diesem Ereignis angeknpft. Da Jesus, der
sich in diesem
Augenblick
in
sich daraufhin
5, 35),
(4,
12
aveywqr^oev cf
natrlich nicht in
dem
Sinne, als ob er
der
Gefahr des
:
denn
des
Antipas,
Bethlehem
geboren
ist,
scheint
Juda und
f.).
Es be-
einen
Verzicht,
Dem
nicht
entsprechend
gleichen
wird
auch
dort
beginnende
Predigt
4,
17
in
ganz den
ist
Satz
zusammengefat,
die
wie
3,
2 diejenige des
des
Tufers.
Es
der
Knig,
welcher
Ankndigung
Tufers
wahrmacht,
sondern der
Werk
und zwar
in Galila,
wo der
Darin aber, da er nicht Nazareth, wo er aufgewachsen, sondern Kapernaum, wohin er bergesiedelt, zum Standquartier erwhlt,
um von
allen
Richtungen zu durchstreifen,
erblickt
Mt
55.
Inhalt,
277
eine
wunderbar
als
buchstcbliche
der
Weissagtmg
in
Jes 8, 23
9,1.
Je zu-
Nicht
Rechtfertigung dieses
dem
echten Juden
16).
sammenhangsloser die Geschichte von der Berufung der Fischer zu Menschenfischern dasteht (4, 18
22),
um
so sicherer
ist,
da
sie
dieses
Abschnittes bildet.
vom Anfang an
begleitet
gewesen
seinem Beruf
teilnehmen sollen.
Es
folgt 4,
23
wo Jesus
Nachbar-
Auerdem wird
dreierlei
hervorgehoben
1)
das bestndige
Umherziehen
aller
in
mglichen Krankheiten.
ganz Galila, 2) das Lehren und Predigen und 3) das Heilen Es enthlt also 4, 12 25 eine Skizze des ge-
f.
in Galila,
welches nach
v.
24
BeispieldesLehrens(c.
7).
Abgesehen davon,
(4, 23),
Himmel
Yolk Welt
wurde
ist
sie
an
das
Finsternis sitzende
Galilas gerichtete Predigt, sondern ein an die Jnger, die das Licht der
f.).
f.),
Erst gegen
Ende
desselben wendet
Volksmenge
(7, 24. 28
Bezugnahme auf ihren besonderen religisen Stand, ihr inniges Verhltnis zu seiner Person und ihren besonderen Beruf an der Welt die vorunter bestndiger
hat.
ist
weder eine
sondern
(4, 23),
Darlegung des
sittlichen Wohlverhaltens,
als
Welt
seine
Jnger und
als
9).
Warum Mt
diese
Ev durchweg
sie
voraus-
setzende Belehrung der Jnger als Beispiel des Lehrens Jesu gewhlt hat,
sich aus der
mu
(5,
16) ergeben.
Er warnt
das
zuerst vor
dem Wahn,
setzen.
AT
und zwar,
wie das Weitere zeigt, dieses nach seinem gebietenden Inhalt auer Geltung zu
Sein Beruf
gilt,
ist
es
berhaupt nicht,
irgend
etwas,
Rechts wegen
17 cf
dem durch
sie selbst
Gesetzes dahinfallen,
in
solange diese
Welt
Wort
er hiemit bekennt
(19),
und
und weit
entfernt,
Ruhm
r278
tatscliliclie
triiFt
.
iX. Die drei ersten Evangelien und die Ai^ostelgeschichte. Gerechtigkeit, welche die der Schriftgelehrten
und
(20).
zum Gesetz
sein,
nun
so ausgefhrt,
da zunchst
5,
Gesetzesa uslegungderabbinen
israelitische
sittliche
an einer Reihe
gerichteten Willen
gttlichen Gesetzgebers
erkenne.
Hierauf wird
18 im Gegensatz zu
des
der p
harisischen
die
Bettigungen der
Mildttigkeit,
Frmmigkeit
Betens und
des
Fastens gezeigt.
(5,
46f;
6,7).
32)
frei
zum
ersten
und
zuletzt einzigen
Lebensziel
tretende
Der schon
(c.
in
tritt
5 hervor.
keiner
Im
ge-
fr unseren
Zweck
als
naueren Untersuchung.
polemische
Es
liegt
am
zugleich
des
Zweck
des
Mt
Wahl
der
Bergrede
Beispiel
ist,
Lehrens und,
Werk
seiner
hat.
eigenen
Komposition
8, 1
zu eben
bewogen
Es folgen
17
drei
Beispiele
Mt durch
17
dafr gesorgt,
da
erste
man
Bei-
17
als
Stck fr sich
nehme.
Das
der gesetzlichen
Vorschrift auhiilt. Das ist ein tatschliches Zeugnis Emprer gegen Moses Gesetz war (8,1 4cf5, 17
ist
Das zweite
Beispiel
und
Aussicht
aller
Heiden aus
513).
2,1
zu
einander
wie
1,
21
''
zu
12
Ua])) zu
4,24
{t)h]r
r/r
Iioiccr).
Das
dritte
in
in welcher wir
Jesus bis
Nacht mit massenhaften Heilungen beschftigt sehen. Eben dies kennzeichnet ihn als den Knecht Gottes, welcher alle Krankheit seines Volks
auch
in dieser
Form
als seine
17).
Die sach-
-55.
Inhalt.
des MatthaeuscvaDgeliums.
279
8,
12
34 25 (oben
18
9.
folgt, ist
Ausist
S. 277).
Es
des Lehrers
8,
ganze Bilderreihe.
4,
ob der mit
23
fast
gleichlautende
Satz
35
mit jenem
zusammen den
so
zeigt
sich
Rahmen
doch
sofort,
alle
darum
die
erinnert wird,
1
ff.)
um
9,
36
f.
motivirt
erscheint.
viele
Die
eigene
Ttigkeit
Jesu
nicht
aus
Erntearbeit
erfordert
Arbeiter.
Aus Erbarmen
schon
frher
mit
und Heilens
ihre
sich
f.
aus.
und welches
Da er Xamen waren,
bei
erfhrt
der
auf
Leser erst
hier.
Da
ihrer
Predigtreise
die jdische
23).
entspricht
36) und
15, 31
a.
dem
E.).
apologetischen
Zweck
9,
des
10,
23 Iv
TV)
/.c((o.
auch
brigens
ist
36
1),
42 eine AusBerufsgehilfen
Punktes
Yon
22)
Da
Ab-
den
Ein vierter
stellt
die
dadurch
veranlate
und Reden
Skandalon
hilft
Es
ist begreiflich,
aber tiefere
Erwgung eben
Selbst
der
groe,
im Gefngnis,
er fest
welcher an originaler
furchtlos
die
und
groe
eingeleitet hat,
kann
sich in das
als
2),
Tun
des
dem
Die "Werke,
welche
Mt
"W^erke
Jesum
als
vermag der
"S^on
Tufer nicht
als
dem
beschliet,
dieser,
da
sie
den ungeduldigen
er
bemht
(11,2
welche die Anfrage des Johannes haben knute, .abzuwenden Die leichtfertige Menge wei ohnehin die groe Zeit nicht zu be-
280
greifen
;
welche in ihren persnlichen "Werkzeugen mannigfaltig sich offenbart, anders in Die amf meisten durch die Taten Jesu ausJohannes, als in Jesus (16 19).
gezeichneten
Stdte
die
Galilas
zeigen
ihre
einen
rgeren
Stumpfsinn,
als
die
heid-
nischen
Stdte,
durch
Snden
und
ihren
Untergang
zum
Sprichver-
24).
Aber
statt sich
stimmen
darum,
da er die durch
kennen.
laden (25
Unmndigen
die mit
sie
sie ver-
Er wird
nicht mde,
zu
sich
einzu-
30).
Anderen Aufdiese
legenden
imd Schriftgelehrten
Da
Jesum
wegen angeblicher Sabbathschndung angreifen, beweist er ihnen aus der hl. Geschichte, aus dem nach der Thora eingerichteten Tempelkultus und aus ihrer
eigenen alltglichen das
Praxis, da nicht er das Gesetz bertritt,
sondern da
(12, 1
(14),
sein.
sie
13).
Vor den
zieht
Da
stille
er sieb dabei aller Prahlerei, wie keit enthlt, veranlat den Mt,
aller Gewaltttig-
8, 17, das
alle
Bild des
Vlker
heil-
samen Sieg gewinnenden Knechtes Jahves aus dem zweiten Jesajabuch als eine die sich in Jesus erfllt hat und erfllen wird Weissagung hinzustellen
,
(15
21).
Wenn
die
Antauf
und warnt
(22
sie
es keine
37).
Wenn
er ihnen
das
Jonaszeichen
Aufer-
kommen
besserer
Anwandlungen
einem
unheilbaren
Zustand
entgegengehen
lst
(38
45).
Aber
die
aus dieser
sich
eine
um
das
sind
darin
Rede (46 50). Diese Unterscheidung kommt auch der Volksmenge zur Strafe fr ihre Nichtachtung
rtselhafte
Form
sie
der
Bildrede verhllt,
whrend
Jngern
und
anleitet,
auch in dieser
welchen
Form
die
Wahrheit zu begreifen
(13,
52).
der
Bericht
das
Wort loxuvdaU^ovTO
uerungen
und ber
die
aberglubischen
des
Landes-
55.
Inhalt,
281
2).
herrn aus Anla des Gerchts von der "Wunderttigkeit Jesu (14,
Zur
Ge-
der
l"^rsache
als
der
12
11,2
bekannt vorist,
Obwohl
dies
schliet
doch hieran der weitere Vex'Iauf der Erzhlung, welche von 14, 13 bis 17,21 hnlich wie 8, 18 9,34 die Zeitfolge innezuhalten scheint. Es wird ein
bestndiges
15, 21, auch
Wechseln
des
Aufenthaltsortes
berichtet,
ein
vcc/wonv
14,13;
wo Mt
rhrung mit der Volksmenge und seinen Gegnern immer wieder aus und widmet
sich der Erziehung
der Jnger,
in
dem entsprechenden
f.).
Teil
des
Mrev
(6,
14
9,
32) zu beobachten
(oben S. 225
nur da
und dem Volk samt dessen geistlichen Fhrern viel schrfer hervorhebt. Dies war nicht erst in diesem Abschnitt von 11, 2 an, sondern bereits durch 39 vorbereitet. Aber von c. 13 an berichtet Mt berhaupt 12; 10, 16 5, 10 nicht mehr, da Jesus dem Volk von Galila gepredigt habe (cf Mt 14, 14 mit Mr6, 34). Mt allein (15, 12 14, nicht Mr 7, 17 f.) erzhlt, da die Jnger Jesum darauf aufmerksam machen, wie seine scharfe Rede gegen die pharisische
zum rgernis
jene
ein
gereiche,
da
seien,
fremdartiges,
Gewchs
Forderung an
die
Jnger,
diese
verblendeten
Fhrer der
blinden
Menge ihrem unaufhaltsamen Schicksal zu berlassen. Nur Mt 16, 6. 11. 12 (nicht Lc 12, 1 cfMr8, 15) werden die Sadducer mit eingeschlossen in die Warnung vor dem Sauerteig der Phariser und wird diese Warnung dreimal wiederholt und ausdrcklich gedeutet. Der unheilbare Ri, welchen Jesus durch sein Zeugnis von dem wahren Gesetz Gottes (15, 3. 6, 9 cf 23, 2 ff 23; 5, 17 48; Andrerhat, wird nicht verdeckt. 12, 111 in sein Volk gebracht 19, 3 9) seits aber zeigt sich auch in diesem Abschnitt die apologetische Tendenz. Das Ringen des heidnischen Weibes mit dem schweigend seinen Weg verfolgenden Jesus wird ergreifend geschildert (15, 22 ff. cf dagegen Mr7, 25ff.). Der mit.
Nur
bei
Mt
Grundsatz aus, da sein Lebenswerk auf Israel sich beschrnke (15. 24 cf 1,21;
10, 5
treu,
f.);
bis
erst
zur
Grausamkeit
und
nachdem
er
es
diese das
ihr Hilfe.
Wenn
da
dann wieder
die
anderen Gegend
wissen
die
wir,
halb
durch
Mr
7,
31
mit vollen
Hnden
Gaben
Feind
Dank
alles
und
eine
werden Lgen
gestraft.
282
Jiingern
weniger
als bei
Mr
die
Langsamkeit
sie
in
dem
kenntnis hervor.
wie
Mr 6,52;
8,
17 f. fehlen entweder
ist
Dagegen
das groe
Bekenntnis des Pt (16, 16) hier vorbereitet durch das Erlebnis des Pt auf dem
33). Das sptere Beund wird durch Jesus feierlich anerlcannt, auf Gottes Offenbarung zurckgefhrt (16, 17 cf 1 1, 25) und durch eine groe Verheiung belohnt. Die Scheidung zwischen der Jngerschaft und dem jdischen Volk war lngst ausgesprochen. Nun aber hren wir, da die
See und das dadurch hervorgerufene Bekenntnis (14, 28
kenntnis wird in volleren Tnen wiedergegeben
Jngerschaft, welche bisher wie eine
Familie um
25; 12, 49
-eine
f.
cf9, 15),
die
Gemeinde
;
werden
alle feindlichen
handen
in der
sie
bauen,
diese l/yXr^Qia
nicht
vor-
er
wird
sie
aufbauen auf
.gesprochen
dem Felsenmann, welcher im Namen der brigen Jnger das rechte Bekenntnis hat, und welcher in dem Hause dieser Gemeinde das Amt eines
(A 10). "Was dem Pt als dem ersten Bekenner darum nicht weniger den Genossen seines Be-' welche nicht von ihm, sondern gleich ihm und neben ihm das gleiche Amt
soll
ist,
Hausverwalters und die davon unzertrennliche Macht zur Aufstellung von Regeln
der Hausordnung ausben
,
gilt
5);
anlaugt,
Ordnungen
,
in
Christi auf
20),
der
Bekenntnis zu Jesus
Eben
:
dieser
als dem Christ von dem jdischen Volk abgesondert ist. Gedanke der Gemeinde unterscheidet den ganzen vierten Abschnitt
Whrend
dort
.die
Jnger
als
Mt
sie als den Grundstock und die Leiter der werdenden "Wenn aber an das Bekenntnis des Pt mit der Antwort
Ankndigung
des Todesleidens
die
in
Jerusalem
20, 17.22.28), so besteht zwischen beiden Gedankenreihen ein innerer Zusammenhang. Eben dadurch, da die Volks-
obrigkeit
verurteilt
ihres
Urteils ausliefert
(16,21; 20, 18 f.), wird das Gottesreich in seinem gewaltig andringenden Lauf (cf 11, 12) gehemmt, und tritt zwischen den durch das "Wort Jesu gestifteten Anfang und die Vollendung bei seiner Parusie jene Zwischenzeit,
in
eine
vorlufige
Gemeinde des
Bekenntnisses,
welche keineswegs
von fremdartigen
ist
(13,36
43.
.55.
Inhalt,
283
48; 18,7 35; 22,11; 24,12). Diese_cliri.stliclie Gemeinde und das jdische Yolk werden als zwei scharf geschiedene Krperschaften vorgestellt. Die Belehrungen her die Gemeindezucht (18,15 35), die Ehe (19,3-12). das Verseiner Gemeinde (19, 13 somit zu und Jesus hltnis der Kinder zu 14), ber
die Stellung zu
den ii-discheu
zur
Gtern (19, 16
26),
her den
gttlichen
Lohn
im Verhltnis
menschKchen
Arbeitsleistung
;
(19,27
:
und Dienen
(20,
20
28
cf 23,
812
vom
24,
4551)
als
unter
den Juden.
Aber
1
gleich-
verhalten
ihre
sich
diese
Die
2 Apostel
sollen
cf.
Beziehung
zu
dem Volk
der
12
Stmme
Das
nicht vergessen
(19,28
freier
10, 23),
und
die
Jnger berhaupt
sollen
in
nur
'Mt 17,
24
27
Innerhch losgerissen
vom
jdischen Kultus
und als Shne des groen Knigs", der nicht in Jerusalem, sondern im Himmel wohnt (cf5, 34f.), frei von jeder gesetzHchen Pflicht, sollen sie doch, solange
der Tempel steht, die Tempelsteuer zahlen, das heit,
Israeliten nachkommem, wie Jesus es getan hat (3, 15; 5,17 Das eine Wort: damit wir sie nicht rgern" enthlt 23).
20. 23
f.;
23,3.
gramm
dem
J* 70.
dem
und dem blinden Haufen, der ihnen folgt (15. 12 14) auf der einen Seite und dem Hause Israels dem Zwlfstmmevolk andrerseits, von welchem viele sich verirrt haben, welche doch noch zur Herde zurckgebracht werden knnen (10. 6
, :
.15,24).
Jene
mgen
sich
rgern,
wenn
sie
es nicht
lassen
sie
knnen
(15. 12):
.diesen soll
man
34).
Auer den
ge-
Blinden, welche in die Grube fallen (15, 14; 23, 16), gibt es auch solche Blinde
in Israel, welche das
heilt,
Erzhlungen
; ;
17,1.22; 20,17).
keine Vorstellung.
Von Auch
s
ungenau angegeben (14, 13. 22 15, 29 16, 5 dem Reiseweg nach Jerusalem gewinnt der Leser
der bergang
19, 1
bildet
keinen Einschnitt in
dem nach
Lehrstoflf.
Wirken Jesu in Doch fehlt es auch Jerusalem, durchweg mit dem gleichen Material, wie Mr. Der Prophet was die Eigenart des Mtev ausdrckt. hier nicht an Solchem
Ein fnfter
Ab chn itt
,
25,46
schildert
das
Galilas (21,11)
ist
es,
der
als
ist
Knig
es,
seinen Einzug in
die
Knigsstadt
hlt,
284
IX. Die drei ersten Evangelien und die Apostelgeschichte.
Form
will.
um
zu bezeugen,
da
er
zwar
den
aber Gewalt
nicht
,
anwenden
ist
Synedristen
die
harte
Urteil,
Wrde ihn zu einer uberhhle haben Widerstreben der regierenden Kreise gegen das Das werden lassen (21, 15 f.). 28 32 noch schrfer beleuchtet, Parabel Zeugnis Jesu wird durch die 21, berlieferte Disputation, welche vorangeht. als durch die auch von Mr und Lc
da die verantwortlichen Wchter seiner
An
die
schliet
sich
nur
unmisverstndliche
Obrigkeit
geleiteten
Ankndigung,
da
das Gottesreich
d.
von
h.
Nationalitt unabhngige
(22,
1
14;
Lc
14, 16
24), in
dem
des
Rahmen
als
seitejis
Galila
die
imd
die
Disputationen,
in
Volk und
sie
stuhl
welche
nicht
die
ruhen
werden
aller
bis
Versndigungen
noch nicht der
Israels
und
Jerusalems gegen
haben.
Trger
Offenbarung Gottes
ist
Schritt
welche Jesus
mu noch hinzukommen
liegt
(23,34).
er-
Aber
leben
,
die jetzt
ber Jerusalem
Bewohner Jerusalems vor dem drohenden Unwetter da dieses unglckliche Volk Jesus als seinen Messias mit mehr Wahrheit als am Sonntag vorher begren wird, schliet diese Strafpredigt und die ffentliche Bezeugung Jesu berhaupt. Anknpfend an das Wort vom Gericht ber Jerusalem belehrt von da an Jesus seine Jnger ber den Ausgang der Weltentwicklung berhaupt (c. 24 u. 25).
holten Versuche Jesu,
zu beschirmen.
In
dem sechsten Abschnitt (c. 26 28), der Geschichte des Leidens ist dem Mt eigentmlich erstens eine scharfe Zeichnung
Dessen Verhandlung ber den Preis des
eine
Summe
(26, 15),
Wort Jesu an
Endes (27,3
,
10)
hat
nur Mt.
Zweitens
wird von
Mt
allein
hervorgehoben
in der Schrift
ihm
zur
gttlicher Hilfe
Abwehr
der
feindlichen
54cf21,5).
Das Zeugnis
55.
Inhalt,
285
der Unschuld Jesu, welches nach allen Berichten Pilatus mehrmals abgelegt hat. wird Mt 27, 19. 24 verstrkt durch die Erzhlungen vom Traum seines "Weibes und von seinem Hn dewaschen. Die Verantwortung fr das vergossene Blut
dieses
als
einmal
so
beurteilten Gerechten
teil
nimmt
Die Wahl zwischen Barabba imd Jesus wrde zugespitzter erzhlt sein, als irgendwo sonst, wenn doch vielleicht nach dem ursprnglichen Text des Mt Barabba gleichfalls
den Namen Jesus gefhrt hat (A
1 1). Jedenfalls
Messias preisgegeben hat (27, 22), und da es der Judenknig ist, welchen die rmischen 30, einfacher Mr 15, 16 19). Soldaten in jeder "Weise verhhnt haben (27,27
Zu
hat,
der Erzhlung
fgt
vom Mt 27,5153
sind.
Mr
15,
38
ffnung
der
Grber verstorin
bener
Stadt"
Heiligen,
welche nach
vielen
der
heiligen
erschienen
Auch
ein Zeugnis
gegen
Die zwischen dem Synedrium und Pilatus 66) beruht noch verabredete Versiegelimg und Bewachung des Grabes (27, 62 auf einem ehrlichen Unglauben an die "Weissagung Jesu von seiner Auferstehung. Da aber unverdchtige Zeugen dem Sj^nedrium melden, da das
Aber
Grab ohne Menschenhand geffnet worden sei greift die oberste Behrde zur bewuten Lge und verbreitet den Glauben, welcher noch zur Zeit, da der Vf schreibt, bei den Juden" besteht, da die Freunde Jesu seinen Leichnam
,
15).
Aber der
Freunden
der
Lebendige
in
Jerusalem wie in
Galila
(28,9.17).
Er,
der weder
um
zu erringen
(4,
8
,
26, 53),
den Himmels und der Erde und Snden erretten wollte und diesem seinem nchsten Beruf treu geblieben ist bis zum Tode (1,21; 10, 5 f. 23; 15,24), gibt seinen Jngern Auftrag, alle Vlker ohne Unterschied durch Taufe und Lehre in seine Jngerschaft zu verder Messias Israels
wandeln.
stetig an-
wachsenden Gemeinde
reicht,
d. h. bis
Ende
er-
20
es
24, 3. 14).
So endigt das
mu man bekennen
und
da
zweckvoll angelegtes
geschichtlichen Gegenstands
kommt in beiden Testamenten keine Schrift dem Mtev gleich in dieser Hinsicht wte ich auch
;
nichts
an
die Seite
zu
stellen.
Geht man
und
teilt
man
seine
berzeugung, da
'
286
Gott
xiud
IX. Die
(Ifci
ersten Evanpf^lien
und
die Apostelgeschichte.
nicht
der sinnlose
Zufall
die (Teschichte
leitet,
so gebort
nur
6in'
um
dieses in
jdische
will
es
Buch zu
nicht
bei
-wrdigen.
der Griechen
sucht
ist
gelten.
AVas
Mt kaum.
und
stellt
Was
sie
ihm
die
Stelle
einnimmt,
Er
(9,
berichtet die
Aussendung der
hin.
Apostel
einer
35
38)
langen Instruktionsrede
ein
hochbedeutsames
Ereignis
Aber
er'
xA-postel
ihren Auftrag
ausgerichtet haben,
da
sie
Wann und
von wo Jesus
in
seine Vaterstadt
er sich
scheint
ihm
Es
ist
von dort begeben habe (13, 54), ihm offenbar nicht unbequem, ein
er
selbst diese
Wort Jesu
mitzuteilen
Wunderttigkeit Jesu
Er
schliet sein
,
Buch
Worten
sondern mit
welche
ihm wichtig sind, werden mit groer' von der Situation machen, oder
9,
Leser aus
5, 1
7,
28 oder aus
10
14
oder
die,
..ge-
ob Jesus auf der Eselin oder auf dem Eselsfllen oder abwechselnd
auf beiden
geritten
habe 21,7;
des Petrus
warum
(8,
die
Kranken
1,
erst
nach Sonnen1,
untergang
iierlichen
das
Haus
bestrmen
16 cf Mr
er
32 mit
21).
Jeden
Pragmatismus
verschmht Mt.
Wo
9,
34; 14, 13
Disj)Osition
welche mit
der Chronologie
nichts
zu schaffen
^Misverstndnisse, welche
Mt
wenn mau
berhaupt
Anfang des
denn
Wirkens und
die erstere
aber
,
teilt
er
Einzelereignis
erst
dann mit
nachdem
Leser durch
4,
hat.
Viel
greres Gewicht,
auf die
Anschaulichkeit
nisse, legt
der Erzhlungen
Mt auf die Reden Jesu. Wie Jesus das letzte Wort hat (28, 18 20), Mt auch hufig lauge das Wort behalten. Fnfmal schliet er lngere Reden oder Redegruppen durch die Formel ab // iyertTO ote ircksoer Da er 'iriaoDg rovg lyovg rovjovg (7,28; 11,1; 13,53; 19,1; 26,1). sich in der Komijosition dieser Reden einer groen Freiheit bedient hat, kann man auch ohne Vergleichung der Parallelen bei Mr und Lc erkennen. Was
so
lt
ihn
c.
10
als
eine
(einheitliche,
bei
und wohl-
kann nicht so
bei
5p.
Inhalt,
287
gesprochen
(,\^,
sein. Wenn es 10,16 Beit, lov /coatelloj (nicht ccttogts/m) kann das der Leser auf keine andere Sendung beziehen, als auf die 10,5 berichtete, welche den Anla der Rede bildet, und doch sagt sich jeder
so
Verstndige, da bei jener Predigtwanderung die Apostel gar nicht in die Laofe
kommen konnten
vor die Statthalter und Knige gefhrt zu werden und in Erwartung der "Wiederkunft Jesu von Stadt zu Stadt zu fliehen (10, 16 23). Das Wort, in 10, 38 setzt voraus, da Jesus bereits von seinem Tod als Kreuzes,
tod
geredet hatte.
Mt
;
16, 21
Parallelen
Mr
13, 8
-13: Lc
12,
2 9.
die
51
53
27
jo
lt
16, 4
sowie der
21,1217
keinen Zweifel
darber, da
Mt mit
ber
zuknftige Bei'ufsttigkeit
seine
wohlgeordnete
c.
der Berg-predigt
Rede zusammengesetzt
7.
Ebenso
Lc
6,
12-
49,
der
Mt
12
sich wiederfinden,
31
= Mt
7,
genau
ir
gleichen
beweist,
da
schichtliche Tatsache
hier wie
dort berichtet
zu bezweifeln,
stitutiven
Mt kon-
und
apologetisch-polemischen
Zweck
des
Mtev bedeutsamen
der
geschichtlichen
Stze
5,16
48;
6,1
9.16 18
Avhrend
der
Hauptsache
nach
Bergpredigt angehren,
Lc
die
zum
AT
und zum
christ-
fortgelassen
und nur
hat.
die obersten
Grundstze
ist
27
36)
festgehalten
Andrerseits
aber
auch
Das Vaterunser
15
unterbricht
und da
Mt
Bei-grede
einverleibt,
wo
es einen
dem Grundgedanken
nimmt.
Dieses Gebet,
Lc den Gegensatz
Formen
zu der Bitte
um
Andrerseits dient es
zu werfen.
es
c.
Whrend
c.
in
10 der geschichtliche
Stoffe
berwogen
c.
der Bergpredigt
5
c.
7,
den Parabelreden
13,
23,
Reden
c.
24
25
das umgekehrte.
Da
aber auch
in
288
die
Hand
des
Vf
frei
mit
dem
nicht nur
der Eeden in
und
c.
10
wahrscheinlich,
sondern auch
13,
durch Yergleichung
23,
z.
B. Lc 11, 37
53;
3135 mitMt
berbliekt
2339
oder
Lc
man
Zweck
und Mittel, so kann auch die Bestimmung desselben nicht zweideutig genannt werden. Es ist eine geschichtliche Apologie des Nazareners und seiner Gemeinde gegenber dem Judentum. Voraussetzung des Buchs ist, da das
jdische Volk,
sich
dem Jesus
,
als ein
an
ihm gergert
ihn
als
einen
authentische Auslegung, als einen Pseudomessias und Gotteslsterer ans Kreuz ge-
fr sich
gemacht hat
(cf 1
Kr
da dieses hei und treu von ihm gehebte Volk ber sein Lebensende hinaus ihn mit gehssiger Verleumdung schmht (S. 273. 285) und bis den Glauben an zxir Gegenwart durch lgnerische Ausstreuung den Juden"
1,23 f.;
Pt
2, 7)
dem mit
Gemeinde
christlichen Bekenntnisses
selbstndige
Krperschaft besteht
welche ihrem
(10, 6;
Kern nach
aus
gesammelt
ist
15,24;
12; 10, 1726; 19, 28), aber von den Juden gehat und verfolgt wird (5, 10 23^ 34 36), whrend sie ihre Tore den Heiden gefifnet hat und noch weiter
offen halten
wird
28.
19_20
cf 2.
112
3, 9
5, 13.
Dies
alles
oder entschuldigt,
und
gerechtfertigt.
Es wird
spricht.
anerkannt
Gemeinde
der
grte
dem Davidssohn gestoen, welcher noch erst Prophet an dem Propheten Jesus, der erste
(1,
19
11, 6
16,
22
f.
26, 31
35).
es ge-
Aber der
tan hat,
und wer
noch die AVahl zwischen dem Untergang des Judas (oben Denn Jesus ist dennoch der Messias: Seligkeit und der des Petrus. S. 284) welche dem zu widersprechen Geschichte, in denjenigen Zgen seiner gerade auch
hat immer
scheinen, entspricht sie der richtig verstandenen prophetischen "Weissagung
;
alle
Anklagen auf Gesetzes verletzvmg werden durch Wort und Tat Jesu widerlegt: und was an ihm in der Tat befremdlich und fr den oberflchhch urteilenden
Juden anstig
seine
ist,
seine Flucht
,
nach gypten,
sein
Aufwachsen
ist
in
Xazareth,
Bevorzugung Galilas
das ganze
seine
Kreuzigung
seine
das
alles
kommt ber
dieselbe
Volk und
Kinder"
(27, 25),
dem Zeugnis Jesu nicht hat glauben wollen (12, Ein Buch wie dieses kann nur von einem 38 45; 23,36 38; 24,34). Juden fr jdische Leser geschrieben sein. Da der Vf einmal, wo er von
Generation,
welche
55.
Inhalt,
289
seiner
Gegenwart
(28, 15),
3 nur
im Gegensatz zu NichtJuden
PI
(1
dient,
Th
2,
Kr
,
11, 24;
Em 2,
17 cf Gl
13
f.).
Mt
Auf
jdischer Begriffe
(z.
die
B.
5,
22
16, 19;
18, 18).
Er
setzt bei
als
galilischen Dialekts
vom
judischen
Mr
14, 70
Nirgendwo
erlutert
Mt wie Mr
(oben
als
(A
12).
Andrerseits hlt
vom
Dieserhalb knnte
sein
:
das
ist
Buch
von
fr
die judenchristlichen
es
aufgenommen und nachmals zum Ev der Hebrer umgearbeitet \vorden. Aber wie die "Wahl der Sprache (oben S. 262), so macht der scharf hervortretende apologetische und polemische Charakter des Buches es
diesen
berwiegend wahrscheinlich
da
Mt
sein
Buch
vor
allem
von
noch
nicht
Mochten immerhin
in der jdischen
(AG
lich
15, 5),
mehr Juden als Christen waren und andere, welche fr jdische Verdchtigungen nicht unzugngdie
waren
wie wir
sie
aus
den an
sie
gerichteten
griechischen
aus
den Andeutungen
der
Apostel-
und gelegentlichen Bemerkungen des PI kennen, bedurften einer solchen Apologie Christi und der Existenzberechtigung seiner Gemeinde und eines so scharfen Angriffs auf die von sadducischen Hohenpriestern und pharisischen Babbinen regierte und irregeleitete Judenschaft nicht. Fr Judenchristen,
geschichte
welche jdischen Einflsterungen noch zugnglich waren waren, sowie fr Juden, welche
eignet.
dem Ev noch
Fr
gewesen
sein
Buch (A
ge13).
LA
als yiwrjais
1 errterte;
ferner da Ss Sc
Wort
als 1, 1
gebrauchen; endlich
etc.
kannte und darauf1, 18 ein anderes hier defekt ist. brigens ist
Sp
'Jr;aov
zu lesen.
Die gewhnliche Bezeichnung der Stammtafel yevea'Koyla finden wir 1 Tm 1,4; Tt 3, 9 cf yevEaloyeiad-ai Hb 7, 6 cf v. 3; 1 Chr 5, 1. Die jdischen Wrter Dn-> oder cn-', CT', NC-n^ mit oder ohne -:sc (Targ. jerusch. Gen 5, 1; 1 Chron 5, 1 2 Chron 12, 15) oder n?;;^ (Talm. jer. Taanith 68a; bab. Jebam. 49^) W'rde kein Hellenist anders als durch yevealoyia bersetzt haben. Die lteren syr. bersetzer Ss Sc haben Mt 1, 1
;
Gen
5,
1 (nur
-.sd
fr sans)
erst
S ^ hat yereaews
'
Irjoov
genauer durch
n-r.n
6.
;
9 Grundstelle fr
wiederzugeben gewagt. Die LXX haben nicht nur fr ibd Gen 5, 1, sondern auch fr mT'jin n^.s Gen 2, 4 avrri r, ilos ysysaecos, dafr Gen Als 10, 1 genauer avmc cd yeveasig, wie Aquila und Symmachus auch Gen 2, 4.
vir^T n.T.T^-
Mt
1.
mu
aus sachlichen
w'ie
Targume,
in das
LXX und
auch Aquila
II.
Zahn, Eiuleitung
Neue Testament.
Bd.
19
290
Gen
5,
gebracht,
Es wird dort kurz die Erschaffung des ersten Menschen in Erinnerung dann aber die Folge der Erzeugungen von Adam bis zu Noah aufgezhlt. Auerdem wird nur noch Gen 25, 12. 19 die Geburt der in der berschrift genannten
Person auch nur erwhnt; berall sonst wird die Geschichte des betreffenden Mannes, ohne da seiner eigenen Geburt gedacht wrde, oder auch die Geschichte seiner Nachkommen als Tholedoth desselben berschrieben Gen 6, 9; 10, 1 (32); 11, 10. 27; 36, 1. 9; Nach dem atl 37, 2; an keiner einzigen Stelle aber eine Aufzhlung seiner Ahnen. Sprachgebrauch, auer dem wir keinen anderen fr 3i).os ysveoecog nachweisen knnen, knnte demnach Mt 1, 1 jedenfalls nicht Titel der Stammtafel sein sondern viel eher Titel einer Geschichte Jesu, welche wie Mr und Jo seine Erzeugung und Geburt gar nicht berichtete. JVIglich ist, da dem bersetzer dieser aus der LXX geschpfte Ausdruck auch darum fr griechische Leser weniger ungeeignet erschien, als uns, weil ihm dabei der weitere Sinn von yivsoig das Dasein in seiner Bewegung, das Leben'' (cf
,
Jk
1,
23;
3.
3, 6)
vorschwebte.
Sanhedr. 43a Nin nia^aS zi-^p-t (cod. Mon. add. nsi;,-;) rr Jesus (der Nazarer). welcher dem Knigtum nahe oder verwandt war" cf Laible-Dalman, Jesus im Talmud S. 79 und 15*; Delitzsch. Jesus und Hillcl, 2. Aufl., S. 13; Derenbourg, Hist. et geogr.
la Pal. p. 349. Da die Davididen, solange der Tempel stand, ihre Abkunft glaubten nachweisen zu knnen zeigt das Verzeichnis der Tage an welchen die verschiedenen Geschlechter das Brennholz fr den Brandopferaltar zu liefern hatten in Mischna Taanith IV, 5 (cf Schrer II, 208): am 20. Tammus das Haus Davids. Im NT cf Lei, 5; 2,36; Phl 3, 5. Das groe Interesse welches die Juden und insbesondre die 11, 1 Priester fr ihre Abkunft und deren Nachweisbarkeit hegten (Jos. c. Ap. I, 7 vita 1
de
Rm
e.
I,
7),
wurde
stets
befriedigt
glieder zwischen
Die Anklage, da
Jesus unehelicher Geburt, nmlich die Frucht eines ehebrecherischen Verhltnisses seiner
Mutter Maria, der Ehegattin Josephs, mit einem Soldaten Panthera oder Pandera gewesen sei, erhebt der Jude, welchen der Heide Celsus um 170 in seiner Streitschrift gegen die Christen auftreten lt (Orig. c. Celsum I, 28. 32 cf Eus. ecl. proph. III, 10 ed. Gaisford p. 111). Aber die Verzweigung dieser Fabel in der talmudischcn Literatur beweist, da sie ihrem Kern nach viel lter ist cf Laible - Dalmann S. 939 und S. 5* 8*; Derenbourg p. 203 f. 468 ff. Auch Just. dial. 23 {Slya a/uaorias). 78 (Josephs Verdacht eyxvuovelv nvtr^v ano avvovoias dvSqs, rovrioriv aiio Tiooi'siae) cf 35. 117 scheint sie zu bercksichtigen. Auch da Jesus einen Teil seiner Jugend in gypten verlebt und dort Zauberknste erlernt habe mit welchen er in die Heimat zurckgekehrt das Volk betrt habe, hat Celsus (Orig. c. Geis. I, 28. 38. 46) nicht seinem Juden angedichtet; es ist eine viel ltere jdische Fabel cf Laible -Dalmann S. 4048 und S. 8*ff.; Derenbourg 203 A 2 361 A 1 471. 4. Der Text von Mt 1, 1 15 steht abgesehen von geringfgigen Verschiedenheiten der Schreibung einzelner Namen fest. Wenn Sc (nicht ebenso Ss Sh S ^ S ') sowie D in der berhaupt willkrlich zurechtgemachten Genealogie, welche er zu Lc 3, 23 einschiebt, die fehlenden 3 Knige in v. 8 einschieben, ohne die Zahlen in Mt 1, 17 entsprechend zu ndern, so liegt die Interpolation am Tage. "Wenn die Stammtafel des Mt von Haus aus griechisch und auf Grund der LXX entworfen wre, wrde der Ausfall der 3 Knige sich vielleicht als ein durch die Namenshnlichkeit von 'Oxo^in-; (2 Reg 8. 2429; 2 Chron 22, 1) und 'O^ias (Jes 1, 1; 2 Chron 26, 2) veranlater Irrtum erklren, zumal wenn man die schon in LXX daraus entstandenen Irrungen bemerkt (1 Chron 3, 11 'O^ias falsch fr Ahasja, 2 Chron 26, 1 Oxo^ias falsch fr Usija). Aber die Voraus-
'
setzung
trifft
mcht zu
s.
56
11.
da der Vf die
Namen
Anmerkungen zu
der Knige der Liste 1 Chron
3, lOff.
55.
291
schichtserzhlung zusammenzulesen
(cf
entnommen hat, statt sie mhsam aus der Gewas Africanus ber die genealogischen Forschungen
e.
h.
I,
7,
14;
Spitta,
so
bot
nrrv,
der
dortige
LXX
'A^auiag,
Es wird also Mt die drei Xnige mit Absicht ausgestoen haben, darunter Joas mit 40, Amazja mit 29 Regierungsjahren. Ein besonderer Grund, gerade diese auszustoen, ist nicht zu suchen und zu finden, dagegen ist sehr begreiflich, da Mt 36 39; Hosea 1, 1; Arnos 1, 1 besonders berhmten die durch Jes 1. 1 6. 1 7, 1 Xamen von Usija an nicht entbehren mochte. Da auerdem auch Mt 1, 11 Jojakim vor Jechonja fehlt, kann nicht ohne Zusammenhang mit der anderen Tatsache sein, da an der dm'ch 1, 17 verbrgten Zahl von (3x14) 42 Gliedern eines fehlt. Die teilweise
liche hnlichkeit hat.
:
(z.
B. Athanasius
Montfaucon
I,
1266; Hilarius
(?)
im Morileg.
Hofmann, Weis-
Da die Einschiebung des sag, u. Erf. H, 42) knnen hier nicht gewrdigt werden. Namens Jojakim in v. 11 (so fand es schon Iren. III, 21. 9 cf femer Sh und Randlesart des S^ auch einige griech. Uncialen) den Schaden nicht bessert, ist klar. Die zweite
Reihe erhlt dadurch 15 Glieder, da Jechonja nach Analogie der ersten Reihe den Schlu der zweiten bildet, und der dritten Reihe fehlt noch immer ein Glied. Erkennt man den Fehler an und hlt man es fr undenkbar da der Vf der Tafel und des Satzes V. 17 sich verzhlt haben sollte, so ist die natrlichst Annahme die, welche Hieronymus wenigstens zuerst deutlich ausgesprochen hat (zu Mt 1, 11 Vallarsi VII, 11 nova p. bibl. IV, 1, 243), da 'leyovias v. 11 eine cf Eus. quaest. ad Steph. 10 Mai fehlerhafte Wiedergabe des Xamens s^.i^:,-: sei, whrend dieselbe Form v. 12 den '^rv.-;' bezeichne. Sogut die LXX diese beiden Namen in einem einzigen Satz durch Icoay.sitx Jojakim; 24, 8. 12. 15 Jojachin), was wiedergibt (2 Reg 24, 6 cf 23, 36: 24, 1. 5 ebensogut kann einen Eusebius (1. 1.) zu sehr unzutreffenden Bemerkungen veranlate der griech. bersetzer des Mtev den in seinem Original ausgedrckten Lnterschied vergewischt haben. Mt selbst wird den 11 Jahre regierenden Jojakim, Sohn des Josia meint und durch y.ai tovs aSsXifovs mroi- die brigen Prinzen mit ihm zusammengefat haben, seinen vor ihm 3 3Ionate regierenden Bruder Joahas. den spter zur Regierung gelangenden Bruder Zedekja, aber auch seinen nur 3 Monate regierenden Sohn Jojachin oder Jechonja. Mit Namen nennt er den Letzteren erst v. 12; er nennt ihn aber als den Stammhalter (1 Chron 3, 17). ber die verwickelten Verwandtschaftsverhltnisse cf Khler, Atl Gesch. n, 2, 301. 5. Neben dem gewhnlichen Text von Mt 1, 16 (ich nenne ihn A) war noch ein anderer (B) frh und weit verbreitet 1) Die den Minuskeln 13. 69. 124. 346 zu Grunde liegende alte Uncialhs. enthielt wahrscheinlich den nur in 346 erhaltenen Text: 'Jay.tJ
,
,
'
Xotarov (A Collation of four important Mss. by Ferrar ed. Abbott 1877 p. 2 cf Gregory, Proleg. p. 528; von der genannten Gruppe sind hier 13 und 69 defekt, 124 hat den gewhnlichen Text Robinson Euthaliana p. 82 nennt noch min. 556 als Zeugen fr vorstehenden Text). 2) Dieser griech. Text hat der altlat. bersetzung der Evv zu Grunde gelegen. Der cod. k, welcher als Zeuge der ltesten Gestalt derselben gilt, hat: et Jakob genuit Joseph, ad desponsata virgo Maria genuit Jesum Christum (Old latin bibl. texts ed. Wordsworth II, 24). Andere altlat. Hss. zeigen mit einigen Varianten
;
I.
I,
4. 5).
von Sc: ..Jakob erzeugte den Joseph, die Jungfrau, welche Jesum Christum gebar". 4l Dagegen erzeugte den Joseph Joseph, welchem verlobt war Maria die Jungfrau.
bildet die Grundlage
:
19*
292
und B erzeugte Jesum, welcher Christus genannt wird'-. 5) Eine 3Iischung der Texte (nach Roltinson Euthaliana p. 82) Jakob erzeugte den
Joseph, den Ehemann der Maria, welchem verlobt seiend Maria die Jungfrau, von welcher geboren wurde Jesus, welcher Christus genannt wurde". Nur vermge einer sehr zusammenhangslosen Betrachtung dieses Sachverhalts konnte man auf den Gedanken geraten, da Ss hier den ursprnglichen Text bewahrt habe, welcher in folge dogmatischer Bedenklichkeit allmhUch dem modificirten Text B (Nr 13) und schlielich dem Text A habe weichen mssen. Dagegen ist zu bemerken a) da zunchst bei den Syrern Ss nicht das ursprngliche gibt, dessen orthodoxe nderung wir in Sc zu finden htten, ergibt sich daraus, da Sc einen alten, ziemlich weit verbreiteten griech. Text wieder:
gibt (s. vorhin unter Nr. 1. 2). Steht nun fest, da Ss wie zurckgehen, und da diese beiden ltesten Gestalten der trennten Evv nicht von einander unabhngig, sondern zwei Version sind, so folgt auch, da diejenige Rezension, welche
Rezensionen einer einzigen einem nachweisbaren alten griech. Text genau entspricht, also in diesem Fall Sc, die Urgestalt der syrischen bersetzung bewahrt hat. und da dagegen diejenige Rezension, welche von aller griechischen, lateinischen imd sonstigen Textberlieferung abweicht, wie Ss in diesem Fall, durch
Das Verhltnis des Textes A zum Texte von dogmatischer ngstlichkeit eingegebenen Textes zu einem naiv heterodoxen, sondern eher das umgekehrte. In A wird Joseph der Ehemann Marias genannt, und wie es mit der Geburt Jesu sich verhalten
willkrliche
ist.
b)
nicht das
eines
habe,
nur angedeutet. Dagegen wird in B in doppelter Form das Verhltnis sicher Maria heit Jungfrau und hat an Joseph nicht ihren Ehemann, sondern ist seine Verlobte. Soweit erklrt sich der Text B nur als eine von dogmatischer Vorsicht eingegebene Emendation von A. Auch die nderung des khlen t' /.eyuevoi' Xouni' in das einfach bekennende Xoiazor im ltesten lateinischen Text und in Sc liegt auf dieser Linie, c) Der singulare Text von Ss kann nicht die Absicht ausdrcken, den konnte Joseph als leiblichen Vater Jesu hinzustellen denn wer diese Absicht hegte nicht gleichzeitig in demselben Satz soviel deutlicher als der katholische Text die Jungfrulichkeit der Maria aussprechen, das Bestehen eines ehelichen Verhltnisses zwischen Joseph und Maria ausschlieen und in 1, 18 25 ebenso stark wie der katholische Text die Erzeugung Jesu durch AVirkung des hl. Geistes betonen. Auch sonst zeigt Ss weder in diesem, noch in irgend einem anderen Punkt eine besondere dogmatische Tendenz.
ist
gestellt:
eines griech. Textes mit der ihm vorliegenden Gestalt der syrischen bersetzung wird Ss arglos zu seinem sonderbar widerspruchsvollen Text gekommen sein. Ist 'Irjaovp Xoiaxi', wie die bereinstimmung von Sc mit dem ltesten lat. Text beweist, im Texte das ursiirngliche, so kann Ss sein 'Irjoovv rov }.By6uerov Xotorv nur durch Vergleichung mit einem hierin bereits dem Typus A assimilirten griech. Text des Typus B gewonnen haben, wie wir ihn in min. 346 vor uns haben. In diesem griech. Text fand er aber vor 'Iriaovv ein kyiwrjoe, welches er nicht anders bersetzen mochte, wie berall in v. 2 15. Durch ungeschickte Verbindung des lteren syrischen Textes mit
Durch Vergleichung
diesem griech. Text ergab sich die Notwendigkeit, fr syewrjoe ein Subjekt zu schaffen und hinter dem Akkusativ Joseph einen Nominativ Joseph einzuschieben. Der katholische Text von 1, 16 kann ebensowenig aus der singulren Lesart des Ss als aus dem Text B berhaupt, wovon Ss nur eine vereinzelte Variante ist, entstanden sein cf Theol. d) Der Eifer, mit welchem sich blanche auf die LA des Ss Literaturbl. 1895 Sp. 281. ohne nach rechts oder links zu als ein Stck des Urevangeliums gestrzt haben, blicken, erklrt sich aus dem alten Vorurteil, da die auf Joseph hinauslaufende Genealogie Jesu nur von einem Mann angefertigt sein knne, welcher Joseph fr den leiblichen Vater Jesu gehalten habe. Der angebliche Selbstwiderspruch zwischen der Genea-
Anmerkungen
logie
zu 55.
293
Lc
.
also in
den beiden
einzigen noch vorhandenen altchristlichen Schriften, -welche die davidische Abkunft Jesu
durch eine Genealogie dargestellt haben. Da in der christlichen Gemeinde jemals in anderem Sinne die davidische Abkunft Jesu dargestellt worden sei, ist eine Hyiiothese ohne Anhalt in der vorhandenen Literatur cf in bezug auf das Hbev GK 11, 670 f. 686 f. 690 und ber die ganze Frage meine Schrift ber das apostol. Symbolum 2. Aufl. S. 54 68. Die Hoffnung, in alten Hss. und Versionen Spuren davon zu finden da die Vf verlorener Ew. welche in unseren Evv des Mt und des Lc verarbeitet sein mchten, Joseph als den leiblichen Vater Jesu betrachtet htten, sollte man endlich fahren lassen. Ein Schriftsteller, welcher selbst den sprden Stoff einer Genealogie bis ins Kleinste seinen auf das geschmhte Wunder der Geburt des Messias abzielenden Gedanken dienstbar zu machen wute, Avie Ht (oben S. 272), kann nicht gleichzeitig aus einer lteren Quelle Angaben herbergenommen haben, welche seiner Auffassung dieser Tatsache geradezu widersprachen. Jeder Text des Mtev welcher solche enthielte wrde im voraus als ein gegen die Meinung des Vf genderter verurteilt sein. 6. Die von Mt 9 mal gebrauchte Formel iV oder ttms rr/.rjocod-r y.r/.., wozu 2. 17: 26, 54; 27, 9 noch hnliche hinzutreten, findet sich sonst nur noch Mr 14, 49 (in einer Parallele zu Mt 26, 54) und 7 mal bei Je in bezug auf atl Weissagungen und auf prophetische Worte Jesu, niemals bei PI und in beiden Bchern des Lc. Vergleichbar ist nur noch Jk 2, 23. Es kann die hierin sich aussprechende tiefsinnige Geschichtsbetrachtung hier nicht gegen unverstndige Bemngelungen verteidigt werden. Fr eine richtige Wrdigung des Mtev in dieser Beziehung ist vor allem entscheidend da der
Vf, welcher
Texte mit souverner Freiheit nach seinem Zweck gestaltet nicht den geringsten ^'ersuch macht historische Aussagen wie die citirten. in Vorhersagungen zuknftiger Ereignisse zu verwandeln. 2, 15. 18; 8, 17 7. Jede Atislegung von Mt 2, 23 ist verwerflich, welche unbercksichtigt lt, da hier im Unterschied von 1, 22 f. (2, 5); 2, 15. 17; 3, 3;- 4, 14; 8, 17; 12, 17; 13, 35 (15, 7); 21, 4 (22. 31. 43): 27. 9 erstens nicht ein einzelner Prophet, sondern die Propheten berhaupt genannt sind und zweitens das citirende /.eyovTos. leyovrcov fehlt. Dadurch ist ausgeschlossen da hier ein Citat aus einer kanonischen oder apokryphen Schrift vorliege. Es kann auch oii nicht eine Wiedergabe der gesamten pro^ihetischcn Weissagung von der Niedrigkeit und Verkennbarkeit des Messias in indirekter Redeform einleiten (so etwa Hofmann, Weiss, u. Erf. II, 6366 in brigens trefflicher Ausfhrung), oder gar eine Zusammenfassung von Stellen wie Jes 11, 1; Jerem 23, 5; 33, 15; Sach
1,
23;
,
2.
6: 12, 18
21
die
atl
3.
6,
12,
ein
->:
oder
ist geweissagt da der Messias einen mit tragen werde, sondern er wird von den Propheten ns genannt. Hinter der Berufung auf die Propheten ins,
Namen
gesamt folgt ebensowenig wie 26, 56 und an allen sonst vergleichbaren Stellen (Mr 14.49; Jo 17. 12) irgend welches genaue oder ungenaue Citat. Es ist also ot*, statt dessen yo deutlicher und besser griechisch wre hier wie Mt 26, 54 AG 1, 17 kausal zu fassen. Da er auch in der Niederlassung Jesu in dem verheiungslosen Nazareth nicht ein zuflliges Ereignis sondern eine Erfllung der gesamten Weissagung der Propheten erblicke, rechtfertigt Mt durch die Erinnerung, da das dort aufwachsende Kind dereinst von seinem Volk den Schimpfnamen der Nazarener bekommen sollte. Verkennbar und verkannt sollte der Verheiene auftreten. Die Hrte des Ausdrucks, welche darin liegt, da y/.rj&rjasrai vom Standpunkt eines zur Zeit des Schriftstellers bereits vergangenen Moments aus verstanden werden soll (= rjuEl/.e yuo ya^conaios y./.r;9'rjvni), rindet man hnlich Rm 4. 24; auch wohl Mt 17, 11 cf 12 und findet Anknpfungspunkte in der besten Grcitt cf Khner Gramm. II, 148 unter a. Die bersetzung ist misverstndlich und berhaupt dunkel, vielleicht in folge zu ngstlich genauer Wiedergabe des
, ; ,
294
aramischen Originals.
richtig verstanden hat.
8.
Man knnte
i^
Bei
Mt
findet sich
Jo
3,
5 nach richtiger
LA.
Der
Begriff" ist
echt jdisch
(cf Schrer,
Jahrb.
f.
NT nur noch Mischna sehr hufig dort aber ganz verwaschen, des escha.
in der
Die Wurzel
liegt,
kurz gesagt, in
Dan
2,
34
f.,
44 f..
Deutung Jo
18. 36.
Am 25.
:
April 1868 habe ich in Gttingen unter anderen die These fTentlich verc. 5,
teidigt
d. h.
16 proposita est
nur die Ausfhrung bis 5, 48, und auch wenn man 5, 17 20 als Thema fat, gelingt es nicht, den ganzen Inhalt der Rede darunter zu befassen. Es ist auch nur ein Schein als ob 7, 12 im Kckblick auf 5, 17 Die Besorgnis, daC durch starke Bedie Summa der ganzen Rede gezogen werde. tonung von 5. 16 sich ein Widerspruch mit 6, 1 ergebe, ist berflssig, da derselbe danicht in 5, 17;
denn
durch nicht vergrert In der Tat besteht gar noch der Gegensatz zu 22 31. 34; 16, 13-31.
wird
da
man
in 5. 16
findet.
kein Widerspruch.
19
34
Mr
12. 40;
Lc
12, (1)
Das
vnoy.oix
7.
5 spricht dafr,
fortwirkt.
10.
20
kann
Ich
mich auf folgendes 1) Der Versuch, an der Hand von Tatians Diatessaron da noch nach der Mitte des 2. Jahrhunderts 16, 18 f. in manchen oder allen Hss. des Mt gefehlt habe und somit hier eine junge katholische Interpolation vorliegt, war eitel (Forsch I, 163 f. 243f. 290 f. GK II. 546). Wie wesentch die Aussagen ber die Kirche im Organismus des Mtev seien ist oben gezeigt. 2) Es bedeutet aot'/.eia rwv ovqavtv hier sowenig wie irgendwo das im Himmel befindliche Reich Gottes den jenseitigen Ort des erhhten Christus und der auf die Auferstehung wartenden Seligen (2 Tm 4, 18; Jo 14, 2), sondern das vom Himmel her auf Erden gegrndete Gottesreich. Zwischen dem Hades unten und dem Himmel droben ist das Reich Gottes
besclu-nke
:
zu beweisen,
i;
in
Dieses Reich
(16, 28),
ist
sondern in seiner vorlufigen, noch unvollendeten GeEine solche Gestalt hat das seinem Wesen nach unsichtbare, durch
(3. 11) in den Herzen gegrndete Reich schon vor an der Gemeinde Jesu. Dieser 13, 41 klar zu Tage liegende Gedanke ist hier durch den Zusammenhang der Gedanken erfordert. Die Schlssel v. 19 gehren zum Hause v. 18 also ist das Haus identisch mit dem Reich cf 21, 42 u. 43 und auch 12, 25 29. 3) Der oder die Schlssel sind Symbol des Hausverwalteramtes cf Jes 22, 22 (Ap 3, 7 fhrt ihn der Hausherr selbst). Pt ist der (oberste) olxoruoi ber den Haushalt der Gemeinde cf Mt 24, 4551: Lc 12, 42-48; 1 Kr 4. 1 9, 17
Gottes
Wort
(13,
seiner Vollendung
21, 15
17.
und
4)
Neben
fr
dem rabbinischen idn Objekt sind in der Regel Handlungen, ber deren Zulssigkeit man verschiedener Meinung sein kann, niemals aber geschehene Handlungen, begangene Snden. 3Lit Jo 20, 23 hat Mt 16. 19 schlecht19b die gesetzgeberische Gewalt; denn
verboten erklren"
-i'.^.t
und
Kveiv entspricht
erlaubt
erklren".
Origcnes (Gallandi
sehr
alten Hss."
XIV
Mt
append.
fl'.
p. 81;
comm.
in
^It
fand
Sh,
in
27, 16
Jesus
als
eigentlichen
Namen
und der von den andern syrischen Versionen gnzlich unabhngige auch einige griech. Minuskeln und Schollen. Tatian hat die LA wahrscheinlich
Anmerkungen zu
nicht
55.
295
gehabt, da Bar-ahlul
I,
sie
gerade
als eine
LA
Auch fr das Hbev lt sie sich nicht nachweisen GK 11, 697 700. Immerhin ist die LA, welche leicht anstig befunden werden konnte und deshalb auch vom Redaktor des Hbev beseitigt worden sein kann, frh und stark genug bezeugt, um die oben S. 285 ausgesprochene Vermutung erlaubt erscheinen zu lassen. Es wrde Mt 22. 23 hnlich wie Mr 12, 18; Lc 20, 27; AG 23, 8 eine Be12. lehrung der Leser ber die Lehrstze der Sadducer vorliegen, wenn die LA der jngeren Hss. Ol liyovTEs echt wre. Nach der ursprnglichen LA ohne ol ist vielmehr gesagt,
(Forsch
da die Sadducer mit Jesus ber die Auferstehung, welche sie leugneten, disxDutirt und im Zusammenhang eines solchen Gesprchs ihm die verfngliche Frage nach dem 7 mal
verheirateten
13.
Unter den vielen Charakteristiken des 3itev hebe ich hervor Hof mann, Vermischte Aufstze (1878. geschrieben 1856) S. 15-33 cf desselben XT LX.. 297317, und Aberle, Theol. Quartalschr. 1859 S. 567588 cf desselben inl. ins XT, herausgegeben von Schanz 1877 S. 20 32. Aberle hat schrfer als Andere den apologetischen und polemischen
Zweck
das
des
Mt
Christum und seine Gemeinde verleumdendes Cirkularschreiben dem Justinus (dial. 17. 108. 117) und auch noch dem Origenes (c. Cels. I, 38; VI. 27) vorgelegen habe. Aber von einem solchen Schreiben sagt weder Mt (28, 15 Effquiad'r] 6 ).6yos oirog) noch Justin noch Origenes. Erst Eusebius zu Jesl8, If. (Montfaucon, Coli, nova II, 424 f) hat unter Berufung auf ltere Schriftsteller, aber unter dem Einflu des zu kommentirenden Textes und zum Zweck der gegenstzhchen Vergleichung der Apostel Christi die auch Briefverfasser sind mit den Aposteln" des jdischen Patriarchen'" jene jdischen Verleumdungen in die Form von officiellen Sendschreiben des Synedriums zu Jerusalem an die gesamte Judenschaft der AVeit gefat. Das ist also nicht alte berlieferung, sondern gelehrtes Machwerk. Wo im NT von jdischen Verleumdungen und Anfeindungen des Christentums auerhalb Palstinas die Rede ist (Rm 3, 8 cf berhaupt den Rm und Bd L 300; 1 Th 2, 15 f.; Gl 4, 29 Ap 2, 9 3, 9 und in den Erzhlungen der AG), fehlt jede Andeutung einer dahin zielenden Aktion des Synedriums, und AG 28, 21 f. ist ein Zeugnis dagegen. In Briefen wie den AG 9, 2 erwhnten mssen natrlich Verdchtigungen und Verurteilungen des Christentums enthalten gewesen sein. Es ist aber unwahrscheinlich, da solche von Christen auch nur in Palstina gelesen worden sind. Da die mndlich umlaufenden jdischen Verleumdungen, auf welche Mt Bezug nimmt, teilweise auch zur Zeit Justins in L'mlauf waren, ist richtig; aber gerade die aus der apologetischen Haltung von 31t 1 und 2 am deutlichsten hervortretenden sind bei Justin kaum angedeutet (s. oben S. 290 A 3). Den angeblichen Diebstahl der Jnger kennt Justin dial. 108 aus
ISItev
Antwort auf
sei,
des Synedriums
welches
.,
Mt
28, 13.
56.
Tergleichung des
3Iattliaeusevaiii!:eliums
ber dasselbe.
Die bisherige Untersuchung hat gezeigt
lieferung
sagt,
fr
die
ist
ber(oben
S. 262. 289).
Da
es
"heidnischen
Gemeinden
wurde (oben
S.
256
ff.),
erklrt sich
leicht
aus
dem
Reichtum
seines Inhalts, sowie aus der Abwesenheit aller solcher jdischer Ideen,
296
welche
in
mit
dem
christlichen
Bekenntnis
den anfnglich
gewesen wren.
Diener
den heidenchristlichen Gemeinden herrschenden Anschauungen unvertrglich Gegen dieses Ev, welches Jesum als den dem Gesetz untergebenen
der Beschneidung"
als
und der
Erde
darstellt,
der
allen
;
Vlkern das
Ev
zuwendet,
PI nichts ein-
zuwenden gehabt (Gl 4, 4 E.ni 15, 8). Erst als das geschichtlich treue Bild stellten sich von Jesus und von der Lage seiner ersten Gemeinde erblat war gegen die Wahrheit der in der heidnischen Christenheit kritische Bedenken
,
dem Mt eigentmlichen Geschichtsdarstellung und unkritische Umdeutungen derDer berlieferung, da das Mtev um 61 66 geschrieben sei, selben ein (A 1).
widerspricht nichts.
Lge der heutige Tag'- (27,8; 28,15) diesseits der Zerdes Tempels, so sollte man denken, da ein Schriftund strung Jerusalems Beweis aus der Kongruenz von AVeissagung und Erfllung steller, welcher dem einen so groen "Wert fr die Rechtfertigung Christi gegenber dem Judentum
und irgendwie angedeutet
habe (22, 7
;
Weissagung Jesu
nicht
sich erfllt
23,
35
htte,
da
;
in
jenem Gericht
;
24, 2
26, 61
27, 40).
Mt macht
oben
S. 248).
apostolische
Predigt
in Israel
fortdauern
und
die
erst
10;
23,
34
18
36),
allen
Vlkern
;
21
13, 38
25, 32
26, 13
,
28, 19).
jeder Anfang
der
Erfllung
fehlte
bleibt
unklar
geweissagte Auf-
Verdung
h. Entweihung des Tempels (24, 15) sich zu der gleichfalls geweissagten Zer-
24,
2) verhalten
werde.
es
,
Und
der Aufzeichnung
gerade
dieser
Weissagung brgt
da Mt
nicht
wieMrl3, 14
(A
2).
(oben
S.
Es finden
Mt auch
in der
wie die,
(19,41-44; 21,20; 23,2830) als ein Widerschein der Erfllungsgeschichte Man hat aus Mt 19, 1 die Vorstellung entnehmen beurtet werden knnten. und da somit das da Juda fr den Vf jenseits des Jordan liege wollen Buch oder dieses Stck desselben auf der stlichen Seite des Jordan geschrieben
sei,
in Pella
eine
Zuflucht
Dies
wrde uns
;
um
3).
ein
Weniges ber
J.
die
von
66
ein
nicht
stattgefunden
(A
Aber da
dahin im
56.
297
auf die
gegen
mitten
unglaubes,
Der Wortlaut
des Satzes
verwehrt
es
nicht,
sondern empfiehlt
den-
selben dahin zu verstehen, da Jesus diesmal durch Pera, statt durch Samaria
die Reise
4).
Ebenso
irrig
war dieeinung,
in
den jVIund
als
Weissagung, sondern
70
als geschichtliche
Erinnerung
{K
des
5).
Wenn
man
;
Mtev
absichtsvolle
es
Umgestaltung aber eines berlieferten Wortes Jesu (Lc 11, 51) wre
unbegreifliche Mischung von Gedankenlosigkeit
in
eine
liegt
und Mutwillen.
des
In der Tat
der
Angabe
vor,
5).
des
Namens Barachias
statt
des
Mt
welche
Hbev zu
korrigiren fr
gut fand (A
Es gibt keine wissenschaftlichen Grnde zur Beanstandung der berlieferung, wonach Mt sein Buch auf dem Boden Palstinas in einem der 66 geschrieben haben soll (A 6). Jahre 61 Auch da er in der Landessprache Palstinas geschrieben hat und da unser griechisches Mtev eine erst nach geraumer Zeit entstandene bersetzung aus dem Hebrischen, d. h. Aramischen sei (oben S. 254 262), bewhrt sich am
Text.
ist
vor
allem
im Auge zu behalten, da
iu allem
Jesus
Verkehr
mit seinen Volksgenossen sich der aramischen Sprache bedient hat ( 1), da also Alles, was uns an Beden Jesu und an Worten der mit ihm verkehrenden Juden
in griechischen
Bchern aufbewahrt
sind
in
ist,
,
Und
in
nicht
wir
erst
dieser
Lage
und
ebenso
schon
die
Christen
Rom
Ev
Die Mglichkeit oder die Ntigung, ein Wort Jesu auf ein aramisches
,
Original zurckzufhren
heit der Gestalten,
in
um
es
welchen
es berliefert ist,
dem Aramischen
bersetzt sind.
unkundiger oder nur wenig kundiger Evangelist wie Lc hat, was er aus
oder mndlicher berlieferung schpfte,
in griechischer
Form
bereits
berkommen,
und
die
in
bis zu
bildung
Quelle
;
und auch
denn
als
nichts
fr aramische
Abfassung
einer
die
stellung
Quelle zurckgeht
298
Christen herrhren
um
.
in dieser
Sprache
mndlich
oder
schriftlich
und welcher
doch
noch
,,
um
sich
sichtslos
Auch
ein Evangelist
Mr
dessen Muttersprache
das
Aramische war, welcher aber Jahrzehnte lang im Dienst der auswrtigen Mission
gestanden hatte und schlielich Grriechisch genug verstand
,
um
sich
in dieser
Sprache
als Schriftsteller
Form
nicht durch-
Er war beeinflut durch die Art, wie auf dem MissionsDies gebiet von Jesu Taten und "Worten griechisch geredet zu werden pflegte. gilt in erhhtem Mae von einem bersetzer, welcher ein aramisches Buch wie nachdem dasselbe Jahre lang das Mtev ins Griechische zu bertragen hatte mndlich gedolmetscht worden war, zumal wenn er zu einer Zeit arbeitete, als bereits gi'iechische Evv vorhanden und in demselben Kreise verbreitet waren, welchem der bersetzer angehrte. Das ist aber im vorliegenden Fall minAuer dem Mrev (oben S. 210) knnen auch destens recht wahrscheinlich. andere griechische Schriften evangelischen Inhalts, sei es das Lcev oder eine der
aus neu zu schaffen.
,
Lc
1, 1
erwhnten,
uns nicht
erhaltenen Schriften
in
der
Umgebung
des grie-
Es war unvermeidlich,
auch die Jahre
lang ausgebte mndliche Dolraetschung des aramischen Mtev, aus welcher zuletzt die schriftliche
des
Mr den
bersetzer beeinfluten.
Es
ist
ferner zu bedenken
da in alter
Schrift ver-
ist.
,
Einen bereits
als
hl.
konnte
man
geneigt
ist
sein
mit
sklavischer "Wrtlichkeit
zu ber-
Die Septuaginta
und
sollte
doch
in dieser
I,
,
um
hl.
,
ein betrchtliches
bertroffen
werden (Bd.
erst entstand
Die
altlateinische bersetzung,
zunchst
des XT's,
welche
anerkannt war
genaue sein
viel
und
derselben
haben
in
dieser
Beziehung nicht
zu ndern gefunden
sondern
eher
den
sklavischen
geglttet.
Syrern
vom
eine stetige
leid-
Handhabung
der-
selben
entstand
liegenden Originals
sein.
eigentlicher Hellenist
gewesen sein
da er
als
solcher
standen htte, sondern nur einer jener Hebrer, welche wie PI neben der Muttersprache
der
griechischen Sprache mchtig waren
(Bd
I.
34
ff.).
Er mu imter
56.
299
Hebrern geboren
wie
wie
oder aufgewachsen
sein
ins
in
dort
dem
AT
gegenber
noch nicht durch ihr Alter geheiligten Schrift des Mt gegenber nicht
erste
und
einzige Pflicht
erscheinen.
Endlich
ist
zu
erinnern
da
bersetzer im
sprachlichen Ausdruck nicht immer strkere Spuren ihrer Abhngigkeit von der
Originalsprache zeigen,
als
anderen
Sprache
als
der Muttersprache
bedienen mssen.
in
Ein Deutscher,
welcher fr
wird viel
Germanismen zu vermeiden als ein Deutscher, Werk von Goethe oder Panke ins Englische bersetzt.
Der Es fehlen
falls
Stil des
r und
der Ap.
die
Aber
es fragt sich,
ob die gleich-
dem Streben
(A
7).
des
sich erklrt,
welcher
eben
diese
vermeiden
aus
Bewiesen
der Charakter
des
Mtev
als
einer bersetzung
semitischem Original
erst
Ein griechischer
Originalschriftsteller
kann
ety-
welcher
die
nicht kennt,
und daher
dem
liturgischen
wenn im aram. Mt dem GtoCtLV des griech. Mt Verbum, sondern das rein aram. pis entsprochen
bersetzer
htte
haben
sollte
(A
8).
Der
yaq
griech.
hier
durch ein
loriv
sollen,
iie&fQur^rfvfievov
nachhelfen
knnen oder
htte.
woran
sich
avbg
awGsi
verstndlich
angeschlossen
Justinus
(apol. I, 33)
hat es so
gemacht.
Da
der griech.
Mt
mit
weist fr
keit
die Genauigkeit
seiner bersetzung,
des
bersetzers.
Ahnlich
verhlt
es
sich
Mt
10,
25
wo
der
Zu-
sammenhang zwischen dem Wortsinn des Namens Beelzebul und dem Bild vom oiy.os07rTr]g und den ohicr/.oi (Bd I, 1 3) damit aber auch die Spitze der Rede dem griechischen Leser verborgen bleibt. Mr und dann wohl auch Lc wrden eine Worterklruug nicht unterlassen haben, wenn sie den Spruch ber,
sie
Mt
12,
24
(cf
Mr 3, 22;
11, 15) gegeben wird, wrde nicht gengt haben. Die Unterlassung einer "Worterklrung von y.OQav'^ 27, 6 fllt lun so mehr auf, als 15, 5 die grie-
Lc
chische bersetzung,
welche
Mr
7,
an die Stelle
des
300
den griechischen Lesern unverstndlichen hebr. und aram. AVortes gesetzt ist. Wenn in diesem und in anderen Fllen der griech. Mt viel weniger als 'Mv das
Streben
zeigt,
die originale
Sprachform festzuhalten,
und mglichst wenig fremdartigen Text darzubieten (A 9), so sind gelassenen hebr. und aram. Namen und "Wrter wie 'Ir^aovg l, 21
die unerklrt
;
Bi.^eiovK
10,26; Qcr/C(b,22\ y.OQavg 27, 6 Zeichen der Abhngigkeit von einem aram. Eben hierOriginal und des Mangels an Mut zu freier Umgestaltung desselben. aus erklrt sich die Dunkelheit des Ausdrucks 2, 23 (oben S. 293 A 7), ferner der
ungriechisclie
Gebrauch des
substantivirten
und doch
artikellosen
iTiQar
4.
inv
'loQdvov
cf 4, 15,
als eines
25
und Iv^iv
16, 19
18, 18 oben S.
294 A
10.
Hat
so
1,
43 21, 15
;
17 und
geheiBeu,
ist
Bar- Jona
Mt
Vf
Jo
zuzutrauen
ist
(Bd
10);
Form
42)
inkonsequent
und
stUwidrig.
Kararcdog
10, 4,
welches
unwissende
bungen von N3S'jp (Dalmann 138) und xri"':*;;:;, aber ntzlicher fr griechische Leser wre die bei Lc und Josephus bliche bersetzung des ersteren durch Ein Crj/.OJTrjg und eine genaue Angabe Avie bei Mr 7, 26 fr letzteres gewesen.
fr Griechen schlechtliin unverstndlicher, also unmglich auf griechischem
Boden
vielen
mu
als
eine ungeschickte
bersetzung gelten
anderen Stellen,
(A
10).
Dasselbe
wrden wir
Original
wahrscheinlicli
von
wo
jetet
am
stimmtheit behaupten
knnen,
wenn wir
knnten (A 11).
setzer obgelegen htte, verlieren ihre Beweiskraft nicht dadurch, da der setzer anderwrts fr das Verstndnis seiner Leser besser
Sorge
getragen
Bei 27, 46 mute er sich sagen, da eine l^bersetzung der aram. "Worte ebenso
unerllich
sei,
wie
9).
Fr
die ent-
Namens
19, 17)
27. 33
konnte
sein.
die Vertrautheit
seiner
Leser mit
Mr
15, 22.
34
(cf
Jo
magebend
liegt in
Ein
starker Beweis
atl
Mtev
der
Form
seiner
Citate.
von
seiner
Kenntnis
des
hebrischen
gleichfalls
sehr schriftgelehrte
unbegreiflich,
Vf
ein
des
fr
Hb
sich
durchweg an
LXX
anschliet,
so
wre
es
da
Griechen und
Hellenisten
von
vornherein
griechisch
schreibender
Evangelist,
zurckstand
(A
12).
sich
zwar vielfach an
die
LXX
56.
301
von
LXX
htte.
Man
hat nach
in
der Verschiedenheit,
-welche in dieser
AT
citirt,
dem hebrischen Grundtext geschpft und frei viel Rcksicht auf LXX bersetzt, und dagegen htte er die in den Reden Jesu und anderer redend eingefhrter Personen vorkommenden Citate aus einem ihm griecliisch vorliegenden Buche geschpft, in welchem sie smtlich nach LXX angefhrt waren (A 13).
Unglaublich
ist
hieran
ist
schon die
Da
Jesus
aramisch
gesprochen hat, so
LXX
dem
dition
Das Gleiche gilt von der mndhchen TraReden Jesu unter den Hebrern Palstinas und von der angeblichen Aufzeichnung dieser Reden durch Mt. Es mte also derjenige, welcher die
uerst unwahrscheinlich.
AT
der
yi'/icc
seines Originals
von
LXX
LXX
abgeschrieben
griechisch
ignorirt
haben,
wohrngegen
schrieb
,
der
das
Vf
des Mtev,
von
vornherein
fr Griechen
wirkliche Sachverhalt
und
erklrt sich
einfach,
anerkennt, was nicht nur berliefert, sondern bisher schon sattsam be'\\desen
Genavdgkeit
ist.
strebende bersetzung
einer
Umgebung
gelesenen
eines
LXX
ver-
LXX
m
seiner
Vor-
Er
wo
es
eigenen zu schaffen
des
oben
S. 270).
Sprche, welche
Ev und im kirchlichen L^nterricht oft vorkommen muten, ziun Teil auch schon in griech. Evv seiner Umgebung zu lesen waren (z. B. 3, 3), gab er in der Form der LXX wieder, zumal wenn der in seinem Original ausgedrckte Sinn
nicht darunter
stitution
litt.
An
anderen
Stellen
mute
er
sich vllig
sagen,
da
die
Subden
des
des
Originals
verdunkeln
er,
und
Zweck
an
des
atl
was ihm
Feder
aram.
Buchs.
Da ihm auch
Stellen,
dabei Ausdrcke
LXX
in die
flssen,
LXX
Da
er die Citate
sie
mig
in der
LXX
bersetzt haben
uerst unwahrscheinlich.
Er wrde
sonst
auch
wohl einige
Verseheu
seiner
es der schriftgelehrtere
302
IX^-
Es
bleibt noch
als
Frage,
ob die berlieferung,
sich
welche
den Apostel Mt
einstimmig
Vf
unseres
Ev
nennt,
am Buche
eines
selbst
dies
verneint
haben,
aus
dem
lich
Inhalt,
sei,
welcher
aus
mit der
der Autorschaft
12 Apostel
unvertrgsei
teils
Abhngigkeit
der
Darstellung
von
anderen
es
noch vorhandenen
sei es
Mt
und Mr besteht,
lich
einer
Mt von
gewisse "Wiederholungen
gleicher
oder
hnlicher
Zu
einem berzeugenden
Beweise fr
es
die,
nicht gebracht
(A
14).
Gesetzt
aber,
es
wre zu erweisen,
streite,
Apostel herrhre.
so wrde daraus nicht folgen, da jene nicht von einem Es wre vor allem zu bedenken, da Mt verhltnismig spt Es kann hier nicht bewiesen ein Jnger und Begleiter Jesu geworden ist. sondern unter Voraussetzung der von mir angenommenen Folge der Ereignisse 12: 3. 20 nur behauptet werden, da Mt von alle dem, was Mr 1, 4 39; 2. 1
Schrift abhngig
bis 5,
20 (Mt
3,
14, 25
wird.
als
8,
149, 8
12,
22
13,
52, vielleicht
wird,
als
19
2 oder Jo
47
erzhlt
der Geschichte
war
^It
ungnstiger
gestellt,
Mr,
wenn
dieser
in
es
wre nicht
einzusehen,
warum
ein Apostel
nungen
Bedenken getragen haben sollte, die AufzeichTee seines Buchs zu benutzen. Aber
die
einer
miterlebt hat,
wird ein
verstndiger Schriftsteller gerne eine bereits vorhandene Aufzeichnung als Vorarbeit benutzen, gleichviel
von
wem
sie
herrhrt.
Er hat
ja an seiner Erinne-
rung ein sicheres Mittel zur Beurteilung ihres "Werts und zur Berichtigung ihrer
Fehler.
Was
kann
aber
ltere Quellenschriften,
langt, so
es nicht
Aufgabe
dieses
Lehrbuchs
sein,
die dogmatischen
Vor-
urteile derjenigen
zu bekmpfen,
wie
in allen anderen Evv berichteten Vorgnge schlieen, da keines dieser Bcher einen Genossen des Lebens Jesu und einen Augenzeugen auch nur eines Teils der hier dargestellten Geschichte zum Vf haben knne. Die Frage mute schon 18 berhrt werden, und sie kehrt in schrfster Zuspitzung behu zu 2Ptl, 16
4.
Ev wieder. Wer an einer wunderbaren Speisung schon mehr als genug hat. mu die Speisung der 4000 (Mtl5, 32; ^Fr 8, 1) neben der Speisung der 5000
(Mtl4, 15
21;
Mrfi, 34;
Lc9, 12;
,To 6, 5)
fr eine doppelte
Form
einer
und
derselben sagenhaft ausgeschmckten Tatsache und das auf beide Ereignisse be-
56.
303
11;
Mr8, 14 21)
fr das
Machwerk
eines
Kom-
pilators halten, welcher den bereits weit von der Wirklichkeit abgeirrten ber-
lieferungen kritiklos
und berhaupt wehrlos gegenberstand. Dieses Urteil trfe Mt und schlielich alle ev berlieferung. Durch
der
Zurckfhrung
vorhandenen
sich
Ew
an
auf
verlorene
Quellenvorstellt,
Form man
es in der ev
bewuter Mythenbildung,
haben, weder lsen noch
zu tun
umgehen.
sich befassende
Fr diese wre allerWahrnehmung, da dem Mtev die Anschaulichkeit der ErBeobachtungen wie welche den Augenzeugen charakterisire. zhlung abgehe die, welche bei der Untersuchung des Mrev auf den Bericht eines Augenzeugen zurckfhrten (oben S. 245 ff.), lassen sich in der Tat am Mtev nicht machen. Der theologische Gedanke, welcher hier Alles beherrscht und die Auswahl sowie
Kritik und Antikritik kann nur vorbereitende Dienste tun.
dings bedeutsam die
,
Er-
zhlung, zur
Aber erstens
fr welche
dem Zweck
55
entwickelt wurde,
Mr
schrieb, wollten
(1
von Jesus
und doch
'Mt schrieb,
lieb hatten
sollte
Pt
1. 8).
erzhlen hren, den sie nicht gesehen Den Juden und Judenchristen, fr welche
trotz aller jdischen Vorurteile,
sei.
Wenige
charakteristische
Hand-
Zweck
geeignete Material.
Zweitens mu man
dieser
um Fragen
Art nach einer gemein giltigen Schablone statt nach der tatschlichen BeiVerschiedenheit der individuellen Neigung und Befhigung zu beurteilen.
spiele fr solche Verschiedenheit bei vlliger Gleichheit des uerlichen Verhlt-
nisses
zwischen Tatsache
und Berichterstatter
findet
Jeder
der
sie
in
seiner
tglichen
Umgebung
,
sucht.
Drittens kommt
zu
B.
z.
auch hiefr
in Betracht,
da Er-
zhlungen
welche im Vergleich
denen des
Mr den Eindruck
zum
Es
Teil von
lag ferner
einer unaus-
Mt
8,
18
9, 8,
Mt nur nach
im Zweck des
und
stets
8, 18 9,34, durch rasche Folge zeitlich verketteter Ereigwechselnder Scenen ein Bild des rastlosen Berufslebens Jesu zu
geben (A
15).
bis
Sollte
es
vom Abend
in dessen
und da
Lehrens
gehalten
wurde
vielleicht
die
erste
lngere
Rede
welche
aus
der
der Zollbude
Mt
gehrt hat?
Die meisten Bedenken gegen apostolische Abfassung des Mtev benihen entweder
304
oder
auf geschichtlichen
,
oder auf
vorgefaten Meinungen
stellerei.
]
ber
die
des
los,
in Mt 3. 1 14. Anordnung der Stoffe in diesem Teil Buchs imd den glaubwrdigen Angaben des Mr oder Lc smd gegenstandswenn oben S. 270 289 einigermaen richtig Plan und Charakter des Buchs
wiedergegeben
ist.
zhler in allen Einzelheiten die Zeitfolge innehalten msse, wird selbst von Lc.
welcher dies
der
ein
1,
weder im
Ev noch
in
AG
erfllt.
Auf
Mt,
apologetischer
ist,
Prediger
in
Israel
in
ist
Die
Mt
der Gestaltung
der
greren Reden
verfhrt
(oben S. 287),
bei einem
wohl aber
3, 2),
und welcher
sich
im Besitz
bei einem jngeren Zeitgenossen, welcher aus den Erzhlungen der Ohrenzeugen
oder aus Schriften, in welchen jene Reden und deren einzelne Bestandteile nicht
sein
Da
die
ersten Aufzeichnungen
den,
die
Buch wie
Grund
ab-
knnen
sind Vorurteile,
Unwissenheiten des
vollends
in
Vf
in
bei
anwesend waren,
geschrieben
habe.
wrden
freilich
da ein Apostel
in dieser
Buch
nicht
da
um
das J. 5
solche
daran,
ltere
da
Un-
Die
Kritik,
welche
apostolischen Herkunft
und wesentlichen
Glaubwrdigkeit des
gleich starken
Ev
Ev
die Geschicht-
der Verhaftung des Tufers beginnen und sich dabei Avesentlich auf Galila be-
schrnken, mu,
1.
7.
um Wiederholungen
bestritten,
63).
9.
12. 36;
daG Jesus
Wenn
nicht
er selbst,
gesprochen habe (Tert. c. 3larc. IV. dann haben seine Schler nach ihm und
Anmerkungen zu
zwar vor dem
56.
3()5
4. Jahrh. an Stelle dieses angeblich von den Judaisten in das Ev eingeschwrzteu Spruchs das gerade Gegenteil in ihr Ev aufgenommen (GK I, 609. '666669). Wesentlich den gleichen Standpunkt nehmen noch Holsten (Die 3 urspr. Evv
und Holtzmann HK I'-, 5 gegenber Mt 5, 1719, letzterer auch gegenber 20 ein. Auch nach Weizscker, Unters, ber d. ev Gesch. 125 widerspricht 24. 20 ,,der ganzen ev berlieferung ber das Verhalten Jesu in Ansehung dieses Tages". Aber der Grundsatz, aus welchem Alles abfolgt, ist auch Lc 16, 17 aufbewahrt, und bei 3It. nur in noch allgemeinerer Fassung, auch 3, 15. Mit der Ausscheidung von 23, 3 ist nichts getan, solange 23, 23 lavTa eSei TioiF^oai dasteht. Da Jesus von seinen Jngern Beobachtung des Ceremonialgesetzes vorausgesetzt und gefordert hat. da also auch 24, 20 ganz der geschichtlichen Lage, in welcher Jesus mit seinen Jngern sich bewegte, entspricht, gehrt zu den Tatsachen, welche nur eine von aller geschichtlichen Anschauung entblte Dogmatik, gleichviel ob orthodox oder heterodox, bestreiten kann. Jesus hat nach Jo wie nach Mt und allen Synoptikern seinen Anklgern niemals zugestanden, da er ein Jota oder Hkchen des Gesetzes aufgelst habe hat auch niemals fr sich eine Sonderstellung ber oder auer dem Gesetz beansiwucht sondern hat aus Gesetz und Propheten, aus den anerkannten Ordnungen des Tempelkultus und der eigenen Praxis seiner Gegner wiederholt bewiesen, da seine im Vergleich mit dem Pharisismus freiere Stellung zu den ceremonialen Ordnungen die dem Willen des gttlichen Gesetzgebers, der Idee dieser Ordnungen und den Vorbildern der atl Geschichte allein entsprechende Erfllung des Gesetzes sei, und da dagegen seine Gegner das Gesetz entleeren, auer Geltung setzen und umgehen (Mt 5. 2048; 12, 113; 15, 1-20; 19, 3-12; 21, 30; In Mt 9. 1417 (cf 15. 2. 720) handelt 23, 1-33; Jo 5. 1618. 42. 45; 7, 19-24).
S. 61
'.)
23, 3; 24,
es sich nicht um das (xesetz, welches kein anderes Fasten vorschreibt, als das des Vershnungstages; und auch die fromme Sitte freiwilligen Fastens hat Jesus weder dort 9, 15, noch anderwrts (6, 16 18; 17, 21) geringschtzig beurteilt. Andrerseits hat
werden solle. Himmelreichs und der damit gegebene Zusammenbruch der bisherigen Weltordnung von den Pflichten gegen die von Gott gestifteten national beschrnkten Ordnungen des AT's entbinde. Die Frage nach der Stellung der Heidenchristen zum Gesetz hat Jesus nicht berhrt. Nur von seinen eigenen Geboten will er, da sie allen Vlkern gebracht werden (28, 20). Die zuknftigen Lebensformen seiner aus Juden und Heiden gesammelten Gemeinde hat Jesus auch nach Mt nicht im einzelnen gesetzlich vorgeschrieben. Vielmehr ist es der Gemeinde und ihren Leitern berlassen, Pegeln der Hausordnung je nach Bedarf aufzustellen (16, 19; 18. 18 oben S. 282). Es fehlt nicht an Andeutungen davon, da durch die geschichtliche Entwicklung selbst wesentliche Stcke des Gesetzes dahinfallen werden (17, 2427 cf Jo 4, 21 oben S. 283); und in den beiden Gedanken, da Jesus selbst es als seinen Beruf erkenne, dem Gesetz; zu seiner Erfllung zu verhelfen, und da, solange die Welt steht, kein Bestandteil des Gesetzes unerfllt vergehen knne, liegen die fruchtbaren Keime zu Gedanken, welche spter entwickelt werden sollten. Der Versuch von Hilgenfeld (oben S. 190), im Mtev eine aus dem aramischen Urmt oder dem Hbev stammende jdisch partikularistische und eine von dem griechischen Bearbeiter herrhrende universalistische Strmung zu unterscheiden und die Stcke auszuscheiden, welche der Bearbeiter eingefgt habe, konnte nicht gelingen; denn auf den Gegensatz, welcher so erklrt werden soll, ist, wie S. 271 285 gezeigt wurde, das ganze Buch aufgebaut. Der angebliche Bearbeiter spricht 1, 21 von dem Heilandsberuf Jesu, als ob er auf Israel beschrnkt wre, und der angeblich judaistische Vf der Bergpredigt be-
dem Volke Israel (Mr 12, 29), seinen und seiner 21 zoig a()%aiois) gegebene Gesetz auf alle Vlker ausgedehnt Seine israelitischen Jnger aber sollen nicht whnen, da die Nhe des
zeichnet
5,
universalistische Bearbeiter
II.
13, 38:
24, 14;
26. 13
Zahu, Einleitung
Neue Testament.
Bd.
20
306
die ganze
Welt als den Wirkungsbereich der Jnger und des Ev. Wenn 7, 6 ein Verbot der Heidenmission vorlge, so wrde 3It Jesum unter den Standpunkt nicht nur des AT's, sondern auch der Phariser (Mt 23, 15), und der engherzigsten Judenchristen herabgedrckt haben, welche nie daran gezweifelt haben, da das Ev fr die ganze Menschheit bestimmt sei, sondern nur darber mit PI und Anderen uneins waren, unter
welchen Bedingungen dies zu geschehen habe. Diejenige Gruppe der Judenchristen,, welche das Hbev, den angeblichen Urmt, in Gebrauch hatte, hat sogar die Heidenmission des PI voll anerkannt (GJK. II, 669). Von jenen Bedingungen aber fr die Aufnahme der Heiden ist bei Mt nirgendwo ausdrcklich die Rede. .Nur ber das Wann und das Wie des bergangs des Ev von Israel zu den Heiden bleibt ein gewisses Dunkel gebreitet, was aber nur ein Beweis dafr ist, da Mt die Worte Jesu mit ganz.
besonderer Treue von nachtrglicher Deutung rein gehalten hat (oben S. 296). Jesus selbst wei sich fr die Zeit seines Erdenlebens an Israel gebunden (15, 24); es wre
eine Verletzung des diesem
und
jetzt
nach dem
schon den Heiden sich zuwenden wollte 4. Ev, welches Tod und Erhhung Jesu
seiner W^irksamkeit auf die
7, 35).
Volk zustehenden Vorrechts, wenn Jesus ihm (15, 26), ganz nach
als
sich entziehen
Rm
15, 8
unerlliche Voraussetzung
und der
Heiden hinstellt (3, 1416; 10, 16^18; 11, 51 f.; Daraus ergibt sich von selbst die gleiche Beschrnkung auch seiner Apostel zunchst fr die gleiche Zeit (Mt 10, 5 f.). Aber auch das entspricht den tatschlichen Vorhltnissen bis nach dem J. 60, wie sie auch PI als berechtigt anerkannt hat (Gl 2, 7 10) sowie anderer berlieferung der AVorte Jesu (Lc 11, 49 24, 47; AG 1, 8), da die Apostel auch nach dem Hingang Jesu zunchst in Israel predigen sollen (Mt 23, 34; 22, 4); und es hat weder der Verheiung 10, 23, noch der ihr zu Grunde liegenden Voraussetzung, da die 12 Apostel bis zu dem dort geraeinten Zeitpunkt in Israel predigen werden, bis zur Zerstrung Jerusalems, an Erfllung geErst als die Vorzeichen des Endes sich huften ist Pt nach Rom gezogen diefehlt. Anderen haben noch lnger auf ihrem Posten ausgeharrt, und erst um das J. 70 und von da an finden wir einen Johannes und andere 31nner des urapostolischen Kreises wie Philippus und Aristion in der Heidenkirche Kleinasiens ttig. Dem entspricht es, da nach Mt 22, 7 9 erst nach der Zerstrung Jerusalems das Ev sich von Israel ab und den Heiden sich zuwenden soll; und dem widerspricht nicht der Missionsbefehl 28, 19 Denn erstens gehrt auch Israel zu cf Lc 24, 47 und alle verwandten Worte bei Mt. Zweitens bringt es die allegorische Sprache der Parabel ,.allen Vlkern" (Bd I, 261). 14) mit sich, da die Berufung Israels und die Berufung der Heiden als schlecht(22, 1 hin gesonderte und einander ablsende Akte dargestellt werden. Drittens lt Mt Jesum seine zuknftige Gemeinde als eine von der jdischen Nation losgelste, den Nichtisraeliten offenstehende Gemeinschaft darstellen, welche unmittelbar nach seiner Verwerfung durch die jdische Obrigkeit selbstndige Existenz gewinnt (21, 4043 oben S. 282 ff.). Viertens befindet sich zur Zeit der Parusie nur ein Teil dieser Gemeinde in Juda (24, 16) andere sind unter den Heidenvlkern der Erde zerstreut (24, 9. 31). Wer bei vollster Anerkennung des nchsten Anrechts Israels an seinen Messias immer wieder auf die Berufung der Heiden zum Heil und die universale Bedeutung Christi und seiner Gemeinde hingewiesen hat (2, 112; 3, 9; 4. 24; 5. 13-16; 8. 1112; 10, 18; 12, 1821; 13, 3133. 38: 22, 714; 24, 14. 31; 25,32; 26, 13; 28, 19), hat jedenfalls nicht scheel gesehen zu der vor dem Untergang Jerusalems und unabhngig von den 12 Aposteln der 12 Stmme Israels unternommenen Heidenmission. Er fand darin keinen Widerspruch gegen ein einziges von ihm berichtetes Gebot oder Verbot Jesu und auch keinen Abfall von dem Vorbild Jesu. Denn dieser hat den Glauben des Heiden und der Heidin bewundert (8, 10; 15. 28). hat beide seine Hilfe erfahren lassen, hat in beiden Fllen durch den groen Glauben, den er bei Heiden fand, sich nicht von Israel und seinem nchsten Beruf abziehen hissen
Ausdehnung
12. 20. 23. 32
und dagegen
Anmerkungen
zu 56.
307
und hat auch der Kanaanerin nicht verhehlt, da nach Sttigung der Kinder die Hunde an die Reihe kommen sollen. Von einem "Widerspruch zwischen den beiden Erzhlungen kann um so weniger die Rede sein wenn man einsieht was schon 1826 Fritzsche (comm. in Mt p. 311} gezeigt hat. da 8, 7 eyto kl&cov dspaTTevaio alxv als Frage zu fassen ist (cf zur Form 3, 14). Verwundert ber die nur angedeutete Zumutung des Centurio und zgernd, ihr nachzugeben, fragt Jesus: Ich soll kommen und ihn heilen? Nur so wird das betonte iyt und die zweite uerung des Centurio begreiflich. Er errt das Bedenken des Juden, sein, des Heiden, Haus zu betreten (cf Lc 7, 3 ff.), und durch das anfngliche Widerstreben Jesu wird sein Glaube zu ungeahnter Anspannung gereizt, durch welche Jesus sich diesmal wie 15, 28 berwinden lt.
,
,
2.
Whrend
Colani
Jesus-Christ et
les
p.
201
ff.
Rede Mt
24;
Mr
Mt
24, 6
ff.
und Mr 13, 7 ff. eine auch Barn. 4 bercksichtigte jdische Apokalypse unter dem Namen Henoch aus der letzten Zeit vor der Zerstrung Jerusalems nachweisen, wie auch Lc 11, 49 = Mt 23, 34 auf Benutzung einer jdischen Schrift zurckweise, woraus dann folgt, da es mit der petrinischen Herkunft des Mrev nichts sei (127), und da das Mtev.
allerdings nicht nur aus diesem Grunde, erst bald nach
dem
ff.).
Ahnliche Vermutungen, welche sich in keinem Punkt durch stichhaltige Beweise sttzen lassen, sprach Renan. L'Antechrist. 3. ed. p. 289 300 aus. 3. Eus. h. e. 111,5, 3 Nach dem Tode des Bischofs Jk und der Vertreibung der Apostel aus Juda und vor dem Ausbruch des jdischen Krieges sei die Gemeinde von Jerusalem gem einer den angesehenen Mitgliedern derselben zu Teil gewordenen Offenbarung (xrtTcc Twa Y^OTjauov roTg avtd'i Soxiuois Si anoy.aXvxpEcos ey.Sod'ivra) nach Pella in Pera bergesiedelt. Epiphan. de mens. 15 rjviy.a yuo e/ueXlsf i] Tilts iV.iayead'ai vtio twv "^Ptouaicov y.al iprjftoiad'ac 7Tpo/_pt]uariad'r]onv vno ayys/.ov itrrsg ol juadTjXal iiEraoTriVui ano rfjg
TTo^.ecos
fi?.?.oior^s
upSr.v dnu/J.vad'ai
'
y.it..
66,
sptestens 69.
Da
viele Juden,
den Schrecken der Zelotenherrschaft und der Belagerung durch Flucht von Jerusalem sich entzogen, sagt auch Jos. bell. II, 20, 1; IV, 6, 3; ant. XX, 11, 1 und erzhlt von .alten und neuen Weissagungen, welche den Untergang ankndigten (bell. IV. 6, 3 a. E. VI, 5, 3).
4.
Da
= "jtvt
-z" unter
Umstnden
bezeichnen kann,
drckliche
liegt
da der Staudort des Redenden im Osten des Jordans von selbst. Aber eben dies liegt Mt 19. 1 nicht vor. Es kann daher nur der unvernderliche technisch geographische Sinn obwalten, der in ntl Zeit vllig feststand, zumal wo daneben zwei andere Provinzen des hl Landes genannt sind cf Mischnah, Baba bathra III, 2; Schebiith IX, 2 hriri\ "i-ivT nsyi n-j-nv So Phn. h. n. V. 14, 70 Peraea neben Galilaea und der reliqua Judaea. von welcher Peraea durch den Jordan getrennt ist. Bei Josephus regelmig Ilepaia bell. 1,30, 3; 111,3,3, seltener Txepav rov 'lopSrov ant. XII, 4, 9 a. E. So zweifellos das substantivirte Adverbiale 77 Mt 4, 25 (4. 15) und das einfache Adverbiale berall in denjenigen Evv, welche weder auf der Ostseite noch der Westseite des Jordans geschrieben sind Mr 3, 8; 10, 1; Jo 1. 28; 3,26; 10,40. Die Meinung, da Mt hier abweichend von diesem seinem eigenen Sprachgebrauch Tiepav rov 'lopSdvov als Attribut zu t ogia rrjs 'lovSaiag gezogen haben wolle und dadurch seinen ostjordanischen Standort bekunde, ist auch darum verwerflich, weil er fr seine palstinischen Leser nirgendwo derartige geographische Belehrungen ber die Landschaften Palstinas ntig gefunden hat. Es kann auch nicht ein Teil des judischen Gebiets als jenseits des Jordans gelegen bezeichnet sein, was den Artikel vor
(Deut
3.
Angabe
25),
A-ersteht
sich
/;
20==
308
Tteonv
Ptolem. geogr. V.
den man nicht durch da Ptolemus den Begriff Peraea gar nicht kennt, sondern Palaestina oder Judaea im weiteren Sinne (V, 9. 1) abgesehen von den Kstenstdten ( 2) in die Landschaften Galila, Samaria, Juda (inclus. Pera) und
unbegreiflicher Irrtum wre
,
Iduma
teilt.
Jedermann
eis
Kaum
bezeichnen, in welchen hinein, sondern sehr oft den Ort, zu welchem hin die Be-
stattfindet (ilt 16, 21; 17, 27; 20, 17; 21, 1); und jedermann knnte wissen, da epxead-ai in solcher Verbindung nicht nur kommen, sondern auch hingehen heit (Mt 16, 5). Mt sagt also Jesus brach von Galila auf und reiste nach Juda (wobei er von den beiden mglichen Wegen denjenigen) stlich vom Jordan (whlte). Mr 10, 1 meint dasselbe, drckt sich aber noch ungeschickter aus. indem er zunchst das Hauptziel der Keise nennt und mit diesem durch xai (und zwar zunchst") das nhere und minder wichtige Reiseziel verbindet. 5. Nach einer Andeutung von Grotius zu Mt 23. 35 (I, 454) hat zuerst Hug, Einl.
wegung
II ^ 10 ff.
die
welchem Eichhorn, Einl. I-, 552 und seither viele gefolgt sind, (s. S. 10 A *), Behauptung gewagt, der Vf oder Redaktor oder bersetzer des Mtev habe aus dem hier gemeinten Zacharias, Sohn des Jojada (2 Chron 24, 20 22), wie er in der entsprechenden Stelle des Hbev richtig genannt war (Hieron. in Mt 23, 35 Vall. YII, 190 cf GK II. 695). einen Sohn des Barachias gemacht, um ihn mit dem nach Jos. bell. IV. 5. 4 von den Zeloten ermordeten Zacharias, Sohn des Baruch, zu identificiren. Das wre eine frivole Torheit des Bearbeiters welcher sich sagen mute, da Jesus diese Tat hchstens habe weissagen knnen. Der Name des Vaters jenes Zacharias bei Josephus ist sehr unsicher berliefert. Niese schreibt Boetg, daneben ist berliefert Buoiay.aiov und Baoovxov, aber gar nicht Baoaxiov. Als Ort der Tat wird nur ev /ueaco rov ieoov angegeben. Die Ortsangabe Mt 23, 35 weist auf 2 Chron 24, 21 (LXX sy nv/.r; o'iy.ov y.voiov). Der im letzten Geschichtsbuch des AT's erwhnte Mrtyrertod eines Gerechten und Propheten entspriclit der im ersten Buch des AT's berichteten Ermordung Abels. Da unser ^Mt ihn flschlich Sohn des Bcrechja nennt, wird auf einer Verwechselung mit dem Jes 8, 2 (2 Chron 26, 5?) oder dem Sach 1. 1 gemeinten Zacharias beruhen. Die beiden letzteren sind im Talmud (Makkoth 24 b) in eine unklare Verbindung mit einander gebracht cf Frst, Kanon des AT"s S. 44; Hamburger, RE 1,887. ber die Fabel, welche den Zacharias Mt 23, 35 mit demjenigen in Lc 1, 5 ff. idcntificirte (Protev. Jacobi 23. 24), und ber andere Konfusionen cf GK II, 695. 711 f. 776 f.;
Eingehenderes, aber teilweise Disputables gibt Berendts, Studien ber Zachariasapokryphen u. Zachariaslegenden, 1895.
6. "Was gegen die Abfassung des Mtev durch einen Apostel zu sprechen scheint, haben schon F. L. S i e f f e r t ber den Ursprung des ersten kanon. Ev 1832 und M. S c h n e c k e n brg er unter dem gleichen Titel 1834 ziemlich vollstndig gesagt. Irrungen in bezug
,
auf die politische Geschichte in Punkten, in welchen sich diese mit der ev Geschichte berhrt,
wrden
zwischen
17.
den
27,
wrdigkeit der
2427;
Annahme eines greren Abstands der Zeit oder des Orts dem Vf zu begrnden. Die geschichtliche GlaubErzhlungen in 3It 2, 118; 17, 113 (cf Mr 9, 210: 2 Pt 1. 1618); 51 53; 28, 11 15 kann hier nicht untersucht werden. Mu es als unEreignissen
und
denkbar gelten, da ein Chi-ist in Palstina die jdische Erklrung der Auferstehung Jesu (28, 15) und die jdischen Verdchtigungen, gegen welche er c. 1 sich wendet, erfunden haben sollte, so wird es auch nicht gelingen, einen Mittelweg zu firiden zwischen der jdischen und der christlichen Beurteilung des Lel)cnsaufangs und des Lebeusausgangs Jesu. Wenn 2. 22 von Archelaus das Wort Jaasvei gebraucht wird, olnvnhl dieser nur den Titel eines Ethnarchen und nur die Aussicht auf den Kuigstitel bewilligt erhielt (.Jos. ant. XTIV, 11, 4; bell. II, 6, 3). so macht es Josephus, durch den wir eben
Anmerkungen
dies -wissen
,
zu ^ 56.
309
trotzdem nicht anders (vita 1) dieser nennt ihn sogar aaders ant. XVIII, A 3. AVenn Mt 14, 3 der Name Philippus echt wre, so wrde hier dieselbe Verwechselung mit einem anderen Bruder des Herodes Antipas, Namens Herodes, vorliegen, welche Mr 6, 17 in der Tat vorliegt (cf Schrer I, 362). Es ist aber uerst
;
und wichtige
lat.
Zeugen), w^elche
Mr
6,
17 den
Namen
Mt
14, 3 aus
Grnden
haben sollten. Sie haben vielmehr das Ursprngliche bewahrt, whrend die Masse der Hss. und Versionen (auch Ss) den falschen Xamen aus Mr 6, 17 hier Mt 14. 3, Nur den Mr trifft der Vorwurf, da er in viele von ihnen auch Lc 3, 19 interpolirten. den verwickelten Familienverhltnissen und Schandgeschichten des herodischen Hauses (iegen die Authenticitt von Mt 28. 19 nicht ganz so bewandert war, wie Josephus. und gegen die apostolische Abfassung des Mtev hat man geltend gemacht, da nach
AG
2,
38;
8.
Kr
1,
1315;
6,
den Namen oder im Namen Christi getauft worden sei und nicht auf den Namen Es ist aber an jenen Stellen ebensowenig wie des Vaters, Sohnes und Geistes. Gl 3, 27 oder Em 6, 3 (cf 1 Kr 10, 2 12, 13) eine Formel angegeben welcher man In der Didache finden wir neben der sich bei der kirchlichen Taufe bediente. trinitarischen Formel (7, 1. 3) die Bezeichnung der Christen als oi jinTiTiod'eprEg eh ovoua xv^iov (9, 5). Warum soll dieser letztere Ausdruck zur Zeit des PI oder der AG ein Beweis gegen die Anwendung der trinitarischen Formel oder gegen deren Herkunft aus dem Munde Jesu sein? Man beraubt sich durch diese willkrliche Annahme des Erklrungsgrundes fr die trinitarischen Formeln im NT (2 Kr 13, 13; Ap 1, 4 f.). Da Jesus von sich so objektiv als von dem Sohn schlechthin geredet hat (cf Mt 11, 27), ist gerade bei einer Formel dieser Art unbedenklich (cf Jo 17, 3).
;
,
7.
y.al
.
l/evero
.
ors
justfjpev
y.ul
t]ii^er
y.al
iqxoXov&Tjaav
y.al
ed'sQOLTievaev
Mt
JjC
selten.
Der Gebrauch
so hufig
von
merkwrdig
Sehr da die bei Jo so beraus hufige Anwendung des asyndetischen leyei, leyovaiv in Mt 1 18 gar nicht vorkommt (denn 8, 7 ist kuI Isyei; wie auch 8, 4. 20. 26; und dagegen in rascher Folge 19. 7. 8. 10. 20. 21 9, 9, ganz berwiegend bezeugt) {%<pn); 20, 7 (zweimal). 23. 33; 21, 31 (zweimal). 41; 22, 21. 43; dann noch 26, 25. 64; Das zeugt von Reflexion eines bersetzers, welcher auf immer neue Mittel 27, 22. sinnt, die Eintnigkeit semitischer Erzhlungsweise zu berwinden, und ein neues Mittel, das er gefunden, sofort reichlich anwendet. Unendlich hufig ist die Konstruktion und Wortfolge: iyeo&els de 'Icoa/f inoirjcsv 1, 24; 2, 3; 8, 8. 10. 14. 18 etc. (cf Gerss bei
und doppelt
Mt
ist,
dorf, Beitrge
Subjekts
2,
10
12.
22;
4, 12.
18;
5,
1,
und
r,y.o).ov{^r]aav
avre 8,
1. 23,
elaeXd'vxos Se
ain
5. 28.
Nicht
folgendem iSov 1, 20; 2, 1. 13. 19; 9, 10. 18. 32; 12, ist, da die Formel streckenweise sich huft und dann wieder ausbleibt. Die gewhnlichste Form zm- Weiterfhrung der Erzhlung ist TOTf, im ganzen bei Mt etwa 90 mal, sehr oft in der angegebenen AVeise, welche dem Mr gnzlich fremd, auch bei Lc und Jo nicht genau so wiederzufinden ist; denn Lc 11. 26; 14, 21; 21, 10; 24, 15 heit rte ,.in diesem Moment", unmittelbar nachdem das vorher Gesagte geschehen war, also tatschlich ,,hierauf'", ebenso rore oir Jo 19, 1. 16; 20, 8, whrend Mt es zwar auch manchmal zur Bezeichnung der unmittelbaren Zeitfolge gebraucht 2, 7. 16; 3, 15; 4, 1. 5. 10. 11; 9, 6. 14, aber auch hufig zum unbestimmten Ausdruck der ungefhren Gleichzeitigkeit, wo gar kein das Folgende vorbeabsoluti mit
3.
5.
13;
so
310
da
es
von einem tv
iy.eivcp
tw
y.aioio (11,
sich
nicht
merklich unter-
scheidet.
L etztere
bei
im
;
MT
sonst nicht
vorkommende Formel
(cf
jedoch
AG
12, 1) ist
engen Bezirk beschrnkt. Ob dem rre. und utto tot 16, 21 26, 16 im NT sonst nur noch Lc 16, 16) nicht doch, wie in LXX z. B. (4, 17 Esra o, 16 aramisches i'jN mit und ohne ]0 zu Grunde liegt, mgen die Semitisten entscheiden. Cf dagegen die Bemerkung von Dalman S. 166 und die Lexika unter i"!. ;"^>^ Die genannten Participialkonstruktionen geben dem Stil im Vergleich zu dem des 3Ir ein geflligeres Aussehen, knnen aber auch gegen die Meinung des Originals die Vorstellung eines engeren zeitliehen und geschichtlichen Zusammenhangs erwecken. Wenn z. B. 8, 5. 14: 12, 9 die Erzhlung so wie 19, 1 3 in lauter selbstndigen, durch y.ai mit einander verbundenen Stzen fortschritte wrde nicht der Schein entstehen, da das spter erzhlte Ereignis unmittelbar an das zuletzt vorher erzhlte sich anEine Bemhung um leidlich schliee oder auch nur auf denselben Tag falle. guten griechischen Ausdruck zeigt sich auch vielfach in den atl Citaten s. A 13. Cf auch A 9. Delitzsch bersetzt Mt 1. 21 8. ber Hoschanna und den Stamm >-' s. Bd I. 14. yj^i^:^ N-n "3 yj"s\. Cf die Erluterung der Namensnderung Hoschea Jehoschua Num 13. 16 in Sota 34b (-'/"A-r n), auch im Midrasch z. St. bersetzt von Wnsche S. 418. Cf noch andere Stellen bei Jastrow 601b. 751b. Da im Talmud Jesus von Nazaret regelmig in der verstmmelten Form \], andere Trger desselben Namens immer yj\p\ geschrieben werden dient dazu dieses xalov ovoua (Jk 2, 7), dessen Wortsinn jeder Jude verstand, zu verunstalten. 9. Mt hat sich mit dem griech. Ausdruck begngt, wo Mr diesen dem gleichfalls mitgeteilten aram. Urlaut als bersetzung beigefgt hat: Mt 15, 5 cf Mr 7, 11; Mt 26, 39 cf 3Lr 14, 36.. Keine Parallele bei Mt hat Mr 7. 34, und nur eine unvollstndige Mr 5, 41 an Mt 9, 25. Dahin gehrt es auch, da Mt 4, 1. 5. 8. 11; 13, 39; 25, 41 b SiSoXos. 4, 3 o TtetoaC.a)2'j 13, 19. 38 6 Tiovrj^s gebraucht, wo Mr in den Parallelen, soweit solche vorhanden sind oaravs hat 1, 13 Inkonsequenterweise hat 4, 15. Letzteres auch Mt 12, 26 16, 23. Griech. Deutung war in diesem Fall unntig; dagegen hat Mt 27, 33. 46 ebenso wie Mr 15, 22. 34 notwendige griechische Deutungen, welche er in seinem Original nicht vorgefunden haben kann, beigefgt. Auch die Deutung 1, 23 knnte Zutat des griech. bersetzers sein, doch kann Entsprechendes auch im aram. Original gestanden haben, da Immanuel ein hebr. Name war, dessen aram. Deutung nicht schlechthin tautologisch lautete. Zu erwhnen ist hier noch der Name Jerusalems. Wie Strabo p. 759762; Ptolemaeus V. 16, 8; VIII, 20, 18; Josephus. Tacitus u. A. gebrauchen Mr (10 mal, auch 11, 1) und Jo (12 mal) nur (ra) 'lepoa/.vun, nie 'leoovan^/u. Die letztere echtnationale Form, welche dem Aristoteles (bei Jos. c. Apion. I. 22. 7) als ein ovoua nw oy.o'uy erschien, wendet PI Gl 4, 25. 26 in gehobener theologischer Rede an, neben der hellenisirten Form in der einfachen Erzhlung Gl 1, 17. 18 2, 1. Ahnlich verhlt sicli's mit dem Gebrauch von -i-rjn in der Ap neben -Xvfia im Joev. Lc hat in Reden Jesu und anderer Personen stets -Irjfx. (13, 33. 34; 23, 28; 24, 18. 47; auch 18, 31 sicher), ebenso in der AG mit Ausnahme der in Csarea vor heidnischem Publikum gelialtenen Reden des PI 25. 15. 24; 26, 4. 10. 20. Dabei ist zu bemerken, da der Name bei Mr niemals, bei Jo nur einmal (4, 21) in einer Rede Jesu vorkommt, und da dem Lc wie dem PI -7.t)u viel gelufiger als -Ivua ist. Letzteres bei Lc nur 4 mal, dagegen 26- oder 27 mal -h]ft, brigens in regellosem AVechsel cf Lc 2, 22. 43;
wiederum
:
Mt
Jesu),
nur
5,
23, 37
Dagegen hat 3It durchweg '/ftJoaoAvM (11 mal, darunter = Lc 13, 34 'lepovarelrjfi. AVer diese Ausnahme auf
5.
35; 20, 18
Worte
aber
Mt
sollte
Schriftsteller
Anmerkungen zu
artisfe
56.
31X
bei
Ursachen zurckfhren.
einzusehen.
Mt
ist
doch
37 entsprach an sich -Iriu besser; es wre ferner in dieser Anrede an das personihcirte Jerusalem (j; aTioy.Tsivovaa T TEy.va aov) das (r) 'leooaAvua stilistisch sehr unbequem gewesen. Die stilwidrige
leicht
Dem
feierlichen
Behandlung dieser griech. Form als Singul. femin. 2. 3 (neben Plur. neutr. 2, 1). vielauch 3, 5 (wo jedoch Tiaa unechte Zutat ist), wird der bersetzer nicht ohne Xot haben wiederholen wollen. Er htte wie Lc berall in der Rede Jesu -A?V ^-Qwenden knnen. Aber die griech. Form deklinirt sich besser (5, 35) und dicht hinter Und endlich welcher bersetzer ist in 20. 17 wre 20, 18 -Irju gesucht gewesen. solchen Dingen konsequent"/ 10. Zu 6xf)h oaSTcop Mt 28, 1 citirte Lightfoot Opp. FE, 389 .s:"r ^p:iz und hnliche Formen cf r:~z'y '.s:^ Uevy. Iseuhebr. AVB IV, 507; Dalman S. 197: am Ausgang des Sabbaths", was nicht recht befriedigt; denn der Sabbath beginnt und schliet mit Sonnenuntergang (cf Lc 23, 54), hier aber ist, wie die zweite Zeitbestimmung rf^ sm<pcoay.oiai] slg fiiav oa^arMf (sc. cooq) zeigt, das Ende der Nacht vom Sabbath auf Sonntag, die Zeit kurz vor Sonnenaufgang gemeint cf Jo 20, 1 Tiocoi oxorias sri olarjs. Mr 1. 35 nocoi evvv/a '/.inv, gleichfalls ein SonntagTuorgen nachdem 1, 32 vom Schlu des Sabbaths berichtet war. Schon Eus. quaest. ad 3Iar. bei Mai, Nova p. bibl. lY, 1, 255 hat sich eingehend mit dem Problem beschftigt und den bersetzer des Mt fr die Dunkelheit des Ausdrucks verantwortlich gemacht. Hieron. ep. 120, 4 ad Hedib., welcher den Eusebius grtenteils ausschreibt, tadelt den bersetzer des Mt geradezu, da er vespere (oy-'i) statt sero (tarde) geschrieben. 11. Den Spui-en hebrischer oder aramischer Originalsprache im Mtev und den Evv berhaupt sind schon 3Iichaelis, Einl. 982 1003 Eichhorn, Einl. I^ 510 530 nachgegangen. Cf die Literatur Bd I, 8 f. Es gehrt bessere Kenntnis der aramischen als Andere bewiesen haben, um auf Dialekte dazu, als ich besitze, und mehr Umsicht Xur beispielsweise und ohne Anspruch auf diesem Gebiete sichere Schritte zu tun. Neuheit der Beobachtung sei noch Folgendes angefhrt 1) 3, 15 Tiauv Siy.atoavvrjv kann nichts anderes heien als Tiv Siy.aicofia, jede Rechtsordnung, Satzung. Da nun LXX ohne konstante Unterscheidung npT und -^src sowohl durch Sixatoavvrj (welches auerdem auch fr p-, rsN aram. i:: Dan. 6, 23 etc. steht) als durch Scxaicoua (dies auerdem auch fr pn, n-iHK: etc.) bersetzt, so wird Mt 3, 15 \it'S'2 oder vielmehr eines der aram. quivalente desselben zu Grunde liegen. Als solche sind zu nennen: n:'T Targ. Onk. Ex 21, 1. 31; Xum 15, 16: Deut 7, 11. 12; ferner Targ. 1 Sam 8, 3; Jes. 42, 1. 2 (LXX und Mt 12, 18. 20 y.oiais), nbis: oder ND:ai {rofiog) 1 Sam 2, 13; 8, 9. 11; Ez 20, 25;
leicht
.
fl'.
nr:''-,
Onk.
Ex
21, 9.
2)
Da
Siy.atoavvri in
LXX
Konkordanz hat 7 Belege), diesem aber aram. '^^vsp, xarip entspricht, so erklrt sich das ungriechische und auch begrifflich fremdartige ev bSt Siy.moavvtjs 21, 32 als wrtliche bersetzung von -irvrp n-:.s: Onk. Gen. 24, 48 (LXX if oSc /.rjdsias) cf jedoch auch Prov 8. 20 Grundtext, Targ. und LXX. 3) Da r.pn und .srp-i wie auch S3T. arp-.: die Bedeutung Mildttigkeit, Almosen angenommen hat wodurch schon LXX veranlat wurde, ersteres 9 oder 10 mal durch i/.srjuoavvrj zu bersetzen (cf auch Clem. strm. Ttao fiutf ueraSoTiy.r] Siy.aioavvrj kiyerai und AG 10, 2 mit 10, 35), SO VII. 69 *ls ist immer wieder zu bedenken, ob dem Sixaioavvrjv 6, 1, wenn es echter Text ist, nicht jenes aram. Wort im Sinn von e/.erjfioavvrjp zu Grunde liege, und ob die sehr alten
,
>)
T]
Varianten dieses Spruchs nicht schlielich bis in die Zeit zurckgehen, da der aram. so und anders gedolmetscht wurde X*DSs (auch dieser mit deutlicher Unterscheidung von 6, 2) rr^i^ Siy.aioovirjr iuwv, Sc ..eure Gabe"; cf Eplir. in Sa rrjv Saiv vuy, S* wie die meisten Griechen zrif epist. PauU p. 74 dona vestra
Mt noch mndlich
i).r,uooipt]v vucv.
4)
312
syr. Ki2y das
Werk,
die Handhing.
syr.
eo-ycov
Lagarde
in
erinnert
in
der Variante
Mt
:
seinem Agathangelos (Abh. der gtt. Ak. 1889, XXXV, 128) 11, 19 epycov neben Lc 7, 35 rsxvmv an Orig. hom. 14. 5
Jerem. (Dclarue III, 211 ein frherer Ausleger habe unter der 31utter Jerem 15. 10 verstanden t Se rex.va rrg ao^iag xnl er rt evay/e/.ifo avayiy^aTxrnt ..xa it-KoaTellsi. j) Ist 31t 11, 19 eoywv sicherlich oofia tu Tay.va avrTg" cf Lc 11, 49). festzuhalten, so ist doch andrerseits eine zwischen eoycoi' und rexieov schwankende berlieferung auf dem Gebiet der Ursprache des Ev sehr unwahrscheinlich. Der Gewhrsmann des Lc, welcher auch Lc 11, 49 die Weisheit als Person fate, bersetzte frei aber richtig; denn den Gegensatz zu den launenhaften Kindern jener Generation Statt des genaueren nazdes (Knechte cf bilden die Kinder der gttlichen ^^'eislleit. Mt 14, 2; Lc 1, 54; 12, 45) whlte er wohl in Erinnerung an Reden der Weisheit
die Weisheit
,
wie Prov
(cf
1, 8; 2, 1; 31, 2;
Siracli 2. 1
liy.va.
Er htte ebensogut
vlol
sagen knnen
Jo
12.
36 mit
Eph
5,
8).
Der
griech.
Mt
durch den Rckblick auf 11, 2. 5 dazu veranlat. 5) Form der 4. Bitte des Vaterunsers, wie sie von den aramisch redenden Christen von jeher gebetet worden ist, bewahrt (lat. panem nostrum crastinum da nobis hodie GK II, 693. 709 f, neuerdings aufs neue besttigt Anecd. Maredsol. III, 2, 262), so haben wir Mt 6. 11 die wesentlich richtige bersetzung davon; emovoios ist von rj iTiiovoa sc. rjaepn abgeleitet. Aber natrlich ist der Ausdruck bei Mt nicht; denn den richtigen Gegensatz zu aj]ueoov bildet avQiov. nicht r; eTiiovnn. Letzteres bezeichnet den jedesmal folgenden Tag
mit
soycov,
sprngliche
(AG 16, 11; 20, 15; 21, 18 cf 7, 26; 23, 11), vom Standpunkt irgend eines vorher erwhnten Tages aus geredet, wird daher passend Lc 11. 3 angewandt im Gegensatz zn rb ynfy' fj/uepav, unpassend von Mt, welcher statt tov ethovoiov besser rov irjg avpioy oder ig ttjv uvqlov gesehrieben htte, wobei zu bemerken ist, da die Griechen ein rechtes oder recht gebruchliches Wort fr crasfinus ebensowenig haben wie wir Deutschen (cf jedoch Pape unter nlptog und Heyne, D. WB II, 867 morgend"). Der Ausdruck
des
griech.
Mt
erklrt
sich
dem
Eintiu
hat.
Gegenden gemacht
man
haben
also
b) eine in
hier einen starken Beweis dafr, da unser der griechischen Heidenkirche entstandene bersetzung,
,
eine
zwar nicht
immer
glckliche
aber
ist.
Er hat nicht
berlieferungen einer spteren Zeit oder anderer Gegenden an die Stelle seines Originals gesetzt, sondern das Vaterunser bersetzt, wie es die Judenchristen in Jerusalem, Ko-
kaba, Bera um 6065 und noch gegen 400 zu beten pflegten. 6) Der Spruch Mt 5, 34 37 ergibt keinen anderen Sinn als: Anstatt allerlei Eidschwre zu gebrauchen, lat eure Rede bestehen in einem doppelten Ja oder einem doppelten Nein." Es wre
4.
Ev und
Ap
1,
7 cf
Da
wrde weniger
auffallen, als da sie trotz der Bergpredigt Eide geleistet und wie PI auch andere starke Beteuerungsformeln angewandt haben; aber schwer denkbar ist, da Jesus eben da, wo er jedes Tcepioor in der Bezeugung der Wahrheit fr eine Folge des Bsen und daher der Gottessline unwrdig erklrt, eine an sich berflssige Verdoppelung des Ja und des Nein empfohlen haben sollte. Vergleicht man den Spruch Jk 5, 12. welcher doch nicht unabhngig von dem Spruch Mt 5, 37 sein kann, wenn dieser wirklich
von Jesus herrhrt, und andere mit Jk 5, 12 gleichlautende Anfhrungen des Wortes Jesu (Just. apol. I, 16; Clem. .strm. V, 99 [al. 100]; VII, 67; Clem. homil. 19, 2; Epiph. haer. 19, 6), so mu man der Fassung sorco vuwv rb mt val. xni rb ol ov den
Anmerkungen
Vorzug geben.
entspricht.
zu 56.
als dies einer
313
echt jdisclien Redeweise
Dies erscheint
um
so sicherer,
;
Jesus hatte
Lev
19, 12 citirt
49a) die exegetisch unmgliche Bemerkung: da dein Ja sei ein wahrhaftiges (Ja) und dein Nein ein wahrhaftiges (Nein)." Cf Midrasch zu Ruth 3, 18 (bersetzt von Wnsche S. 53); mehrere verwandte Stellen bei Levy I, 465; Jastrow 348. 365 unter yr^, ]-
,.ja".
Jesus wird
"j^n
I,
67;
Dalman
176.
Kr
1,
1720
Jk
5,
voraussetzt,
dem
Original von
Form
wie: es
sei
Es mag Jk
12 auf
Es ist 2). unkanonischen Form des Spruchs von Einflu gewesen sein (OK I, 323 aber auch hier mit der Mglichkeit zu rechnen, da bis zu Justin und darber hinaus von oft gebrauchten Sprchen im kirchlichen Gebrauch sich Formen erhalten haben,
welche aus der Zeit der mndlichen Dolmetschung des Mt herstammen. 7) Fr den trebrauch der Participien im NT ist berhaupt zu bedenken, da diese Formen im Aram. wie Hebr. vllig zeitlos sind. Ein merkwrdiges Beispiel ist Mt 5. 10, wo nach dem
diejenigen selig gepriesen sein knnen, welche eine Verfolgung berstanden haben, also eSiMyahoi fr icx6/usvoi steht. Polykarp (getauft a. 69), welcher Letzteres schreibt (ad Phil. 2), knnte in seiner Jugend noch einen Dolmetscher gehrt haben, welcher seine Sache besser machte, als der griech. Mt. Vielleicht liegt 9, 18
Zusammenhang unmglich
Gewhrsmann des Lc (8, 42) Es wre auf ^rjrovvres statt ^rjrroavTss 2, 20, auf den unsicheren Wechsel von Ttaoadoit und naoaSiSovs 10, 4; 26, 25. 46; 27, 3. 4 und andrerseits darauf hinzuweisen, da in den wahrscheinlich vom
dem
aoTi
sTehvTjjoEv
ein Part,
Mr
5, 23.
7)
Nicht durch Unkenntnis des Griechischen, sondern durch sein aram. Original wurde der bersetzer zuweilen zu unklarem oder inkorrektem Ausdruck verleitet. 8) Es ist auch noch genauer zu untersuchen, ob die eine oder andere der Verdoppelungen,
welche dem Mt eigentmlich sind (8, 28; 20, 30; 21, 27 cf Mr 5, 2; 10, 46; der Zweideutigkeit nicht vokalisirter aramischer Flexionsformen zu erklren
welche
den Spteren ein besonderes Zeichen zur Bezeichnung des Plurals, das sogen. Kibbui. notwendig erscheinen lie. 12. Ein Fehler des Evangelisten liegt nicht vor in Mt 2, 23 (s. oben S. 293 A 7). Das Hbev oder wie Hier. v. ill. 3 und anderwrts es nennt das ipsum hebraicum des Mtev hat gleichfalls die Worte quoniam Xazaraeus vocabihtr enthalten und, wie man aus dem Schweigen des Hier, an der Stelle, wo er dies bezeugt, schlieen mu, dieses angebliche Citat auch nicht mit einer anderen Formel eingeleitet. Fr die gelehrte, aber falsche Vermutung hebrischer Christen, durch welche Hieronvmus sich belehren lie (comni. in Jes 11, 1 Vallarsi IV, 155 cf comm. in Mt 2, 23 Vall. VII, 17), da nmlich hier ein Citat aus Jes 11, 1 vorliege, ist der etwa 250 Jahre frher arbeitende Redaktor des Hbev nicht verantwortlich zu machen. Ein Fehler liegt Mt 13, 35 vor, indem Ps 78, 2 (nach der berschrift ein Psalm Asaphs) als to or]d-v Sid 'Hontov rov TTOofiiiov citirt wird. Fr die Echtheit des 'Haaiov (in Tischend, ed. VIII an falsche Stelle gesetzt) zeugt auer X* min. 1. 13. 124 (diese beiden zur Ferrargruppe gehrig) 33. 253, ferner manchen Hss., welche Eusebius (Montf. Coli. n. I, 462) und Hieronymus (zu Mt 13, 35 Vall. VII, 94) gesehen haben, vor allem die Anstigkeit, welche um so peinlicher em-
pfunden wurde, als Porphyrius daraus die Unkundigkeit des Mt bewiesen hatte (nach dem Zeugnis des jetzt in diesem Stck als echt erwiesenen reviar. in psalmos unter dem Namen des Hier. s. Anecd. ]\Iaredsol. III. 2, 60). Wenn Eus. 1. 1. behauptet, in den ge-
nauen
Hss.,
und Hier, zu
]\[t,
in der
Name
Jesaja, so beweist
314
das nur fr das hohe Alter der Emendation. welche ohnehin durch die starke Bezeugung
(auch Ss, Sc, ferner Clem. hom. 18, 15) gesichert ist. Die Vermutung des Hier, zu Mt, da ursprnglich Asaph geschrieben stand, was dann ein frhzeitiger Abschreiber in
den bekannteren Prophetennamen Jesaja verwandelt htte, welche falsche Verbesserung ist kluge Leute schlielich durch Tilgung des Namens wieder beseitigt haben sollten wertlos, aber immer noch besser, als die dreiste Behauptung im Breviar. p. 59 f., da in allen alten Hss. des Mt in Asaph jn-opheta geschrieben stehe, was trichte Menschen beseitigt haben sollen. Da Hier, an keiner Stelle sich zur Feststellung des ursprnglichen Textes von Mt 13, 35 auf das Hbev beruft, so ist anzunehmen, da der Fehler auch in diesem enthalten war, und auch deshalb der sachlich unrichtige Text fr ursprnglich zu halten. Das Gleiche gilt von Mt 27, 9. wo man Sacharja statt Jeremia citirt zu finden erwartet. Htte im Hbev der erstere Name gestanden, so wre nicht nur das Schweigen derjenigen Kenner des Hbev, welche sich mit dem Problem in Mt 27, 9 beschftigt haben, nmlich des rigenes (comm. in Mt lat.. Delarue III. 916j, Eus. demonstr. X, 4, 13 Hier, in Mt p. 228 Breviar. p. 60 f., schwer erklrlich, sondern vor allem die Entstehung eines apokryphen hebr. oder aram. Jeremiabuchs. worin das im kanonischen Jeremia nicht nachzuweisende Citat wrtlich zu finden war. Weil das Citat Mt 27, 9 auch im Hbev dem Jeremia zugeschrieben war, haben die Nazarer jenes apokr3'phe Buch oder Bchlein erdichtet, welcJies sie dem Hieronymus vorzeigten cf Hieron. zu Mt Korrektur eines auf mangelhafter Kunde des AT's beruhenden 27. 9 und CxK II, 696 f. Fehlers hat das Hbev nachweislich nur zu Mt 23, 35 angebracht s. oben S. 308 A 5
,
;
;
GK
des
II,
S. 268j
erklrte
die
von
LXX
Mt
der Benutzung
des
da Mt wie Jo in ihren Evv unabhngig von LXX (comm. in Osee 11. 1: in Isaiam 6, 9; 9, 1: Prol. in Pentat. Vall. IV, 97. 128; VI, 123: IX, 3), und berief sich hiefr auf das angebliche hebr. Original des Mtev in der Bibliothek zu Csarea d. h. auf das Hbev (v. ill. 3 cf GK II, 697 f.i. Die S. 301 im Text bestrittene Ansicht entwickelte zuerst Bleek, Beitrge zur Evangelienkritik 1846, S. 57 f. Seitdem ist der Gegenstand immer wieder ohne berzeugendes Ergebnis behandelt worden. Am grndlichsten hat die Materialien zusammengestellt Anger. Katio qua loci VTi in ev. Mt laudantur, quid valeat ad illustrandam hujus ev. originem, Part. I III, leipziger Programme von 1861. 1862. Die von Bohl (Forschungen nach einer Volksbibel zur Zeit Jesu 1873 cf desselben atl Citate im NT, 1878) verfochtene Hypothese, da es zur Zeit Jesu eine auf der griechischen LXX beruhende aramische bersetzung des AT's gegeben habe, welche Jesus und die Apostel (die letzteren neben der griechischen LXX) benutzt htten, wrde Alles verwirrt haben, wenn irgendjemand sie gebilligt htte. Die Vergleichung der Citate des Mt mit LXX ist dadurch erschwert, da die von christlichen Hnden geschriebenen Hss. der letzteren, besonders der cod. Alex, vielfach den atl Text nach der Form, in welcher er im NT citirt ist, gendert haben. In der folgenden Zusammenstellung ist durchweg die LXX nach Swete d. h. der cod. Vatic. zu Grunde gelegt. Ich bezeichne -mit H den masoretischen Text, mit T das Targum, mit einem Stern die auch in anderen Evv enthaltenen Citate. 1) Mt Jes 7, 14. Da r,ch-; von LXX gewhnlich genauer durch ream (Ex 2, 8; Ps 1, 23 8, 25; Cant 1, 3 etc.), nur hier und Gen 24, 43 durch naod-ei-os bersetzt ist, welches sonst meist als bersetzung von r,h:r\2 dient, so ist Bercksichtigung der LXX seitens des griech. Mt wahrscheinlich. Da aber Tiao^ivos dem Zweck der Anfhrung genauer entspricht, als vsvis, und diese Stelle wahrscheinlich nicht zum ersten 3Ial durch Mt auf die Geburt Jesu bezogen worden ist so wird der bersetzer des aram. 31t nicht ntig gehabt haben, erst die LXX aufzuschlagen, um zu dieser bereinstimmung mit
teilte,
citiren
Anmerkungen zu
56.
315
von LXX [eisi statt Irurjerat) wie von und des xalioen der LXX sagt er xaleaoiaif weil weder Joseph noch Maria ihrem Kinde diesen Namen gegeben hahen. Man wird d. h. die an Jesus als den Christ glubigen Menschen werden ihn nach Jes 7. 14 in der gehobenen Sprache des Gemeindegottesdienstes Immanuel nennen cf Mt Diese Freiheit der Behandlung des atl Textes nach 28. 20: Em 8, 3134: GK I, 671. der ntl Geschichte ist eher dem Yf der Erzhlung als einem bersetzer zuzutrauen und mindestens ebensogut einem aramisch schreibenden Apostel, welcher an ziemlich freie Dolmetschung des hebrischen Textes von Jugend auf gewhnt war, als einem griechisch schreibenden Xichtapostel. Letzterer wrde nicht ohne sachche Xtigung von LXX abweichend t^st geschrieben haben. Ist das Citat von Mt sicherlich als Bestandteil der Rede des Engels eingefhrt, welche ohne dies der berzeugenden Kraft entbehren wrde, so ist es doch in der Tat der Evangelist, welcher in dieser Form seine Meinung ausspricht. Micha 5, 1. Da das Citat den Synedristen in den Mund gelegt 2) 3It 2, 6 ist, unterscheidet dasselbe durchaus nicht von den seitens des Mt selbst beigebrachten Citaten. da kein Leser daran denken konnte, hier ein Stck des Protokolls einer Synedriumssitzung vor sich zu haben, jeder vielmehr sehen mute, da Mt in dieser Form Obwohl seinerseits die Kongruenz zwischen Weissagung und Erfllung nachweisen will. LXX hier ziemlich genau und auch fr den Zweck des Mt angemessen bersetzt, zeigt Mt keinerlei Abhngigkeit von LXX denn die Worte, worin er mit LXX bereinstimmt y.ai av B. und ste/.evaeTai entsprechen ebenso genau und z. B. genauer als T dem H, und ix aov {yg) stimmt mit HT gegen LXX. Das sv rots i,yeu6air setzt statt 'S-sa (H, .s'2-.s; T, /.iGi.v LXX) ein '2'-.s: voraus, welches LXX Gen 36, 1343; Ex 15, 15 brigens ist das Citat vllig frei, dem etc. regelmig durch r^ys^vei wiedergibt. Zweck des Citats entsprechend gestaltet, unter anderem auch dadurch, da in Anlehnung an Micha 5, 3 {Ttoifiavei) eine Reminiscenz an 2 Sam 5. 2 1 Chron 11, 2 eingeflochten wird. Eine Erinnerung an LXX mag darin gefunden werden, da 3It wie LXX dort fr ->;; r^yovuei'o; schreibt. 3) 3It 2, 15 Hosea 11. 1 genau nach H, da LXX y.a). i| AlyvTTTov uerey./.eaa tu rexia avTov (auch T hat einen Plural) die Stelle ganz unbrauchbar gemacht htte. 4) Mt 2, 18 Jerem 31, 15. Die Beibehaltung des hebr. 'Paud als Cirtsnamens und die Wahl der dem wenig genau entsprechenden AVorte yj.dv&uos xal oSvoug beweist, da der bersetzer des Mt sich an LXX anlehnt; brigens zeigt er bewutes Festhalten an seinem mit gegen LXX bereinstimmenden Original, indem er durch Tiokvs cmr, zwar sehr frei aber doch wirklich wiedergibt, indem er 'Paxr,/. y.laiovaa richtig als Apposition zum Vorigen zieht und durch Einschiebung eines y.ai vor oix rd-e/.ev die Verbindung von Rahel als Subjekt mit diesem verhindert, und indem er das richtige n.afiavj.rid'r^vat statt des in LXX allein echten Trnvaaod'ai schreibt. Jes 40, 3, wrtlich 5) Mt 2, 23 liegt gar kein Citat vor s. oben S. 293. 6) *Mt 3, 3 ebenso Mr 1, 3; Lc 3, 4, abgekrzt und teilweise abweichend [sid-ivaTB fr eToiuaars) Jo 1, 23. nur hier im Munde des Tufers, berall sonst im Munde der Evangelisten. 3Iit LXX stimmen sie berein in smtlichen Vokabeln, in der Weglassung von naiya und in der Konstruktion jedenfalls in bezug auf ^ovrj Souivros (statt 3o>oa, T ,.eine Stimme, welche ruft"). Wahrscheinlich aber hat LXX auch bereits iv rT eojuof gegen
LXX
H.
zu
kommen.
,
frei
Statt eines
letzterem entsprechenden
y.a'/.taei
mit SowvTos statt mit dem Folgenden verbunden und deshalb das gegen diese Verbindung zeugende r,z-:;2 fortgelassen. Nur darin weichen die Evv (Jo kommt nicht in bfctracht) von LXX wie von ab, da sie am Schlu avjov statt rov &soi t,ucoi- setzen. Aus der apologetischen Tendenz des Mt lt es sich am leichtesten erklren, da er es vermeiden wollte, den kommenden Christus geradezu als unsern Gott" ankndigen zu lassen. brigens besteht kein solcher unterschied zwischen H und dem Citat in den Evv. da man bei dem Vf des aram, Mtev oder in der rgemeinde. welche den Spruch
316
auf den Tufer anzuwenden pflegte, abgesehen von den Hellenisten, welche reichlich in
vorhanden waren (Ed I, 28 f.), irgendwelche Kenntnis der LXX voraussetzen mte. *Mt 4, 4 == Deut 8. 3, abgekrzt Lc 4, 4, im ganzen nach LXX, nur zeigt sich Mt, wenn bei ihm if aorojt echt ist, ebensowohl von LXX als H unabhngig. 8) *Mt 4, 6 Ps 91. 11 f., vollstndiger citirt Lc [4. 10 f., nach LXX. 9) 'Mt 4, 7 = Deut 6, 16, ebenso Lc 4, 12, nach LXX. 10) *Mt 4, 10 = Deut 6, 13, mit den gleichen Worten, nur vielleicht in der AVortstellung anders citirt Lc 4, 8, von LXX und H abweichend durch Tiooay.vvi'jaecs statt yor^d'i-aj] und durch den Zusatz fivco. Ersteres ist eine dem Anla des Citats, letzteres eine dem Zusammenhang der atl Stelle entsprechende christliche nderung. brigens knnen die Citate Nr. 7 10 im aram. Mt aus dem H ins Aramische bersetzt gestanden haben, ohne da der gi-iech. bersetzer sich eine Abweichung von seinem (original erlaubt hat. Selbst das im H Deut 8, 3 nicht enthaltene Qi'j/AUTi Mt 4, 4 kann als eine selbstverstndlich richtige Erluterung von Mt selbst eingefgt gewesen sein. Auch beide Targume haben ein memra. 11) Mt 4, 15 f. = Jes 8, 23: 9, 1, ein so frei gestaltetes Citat, da schon darum ein engerer Anschlu an LXX beinah unmglich war auerdem wegen Unverstndlichkeit der LXX und ihrer stai'ken Abweichung vom H. 12) Mt 5, 5 (al. 4) Ps 37, 11 ebensosehr mit H als LXX (diese ohne T/> vor yn^). Ex 20, 13; 13) *3It 5, 21. 27 cf 19, 18; Mr 10, 19; Lc 18, 20 Deut 5, 17. Mt befolgt an beiden Stellen die Ordnung des H, whrend Mr und Lc den Ehebruch vor den Mord stellen wie Philo de decal. 24 f.; Paulus Rm 13, 9; Jk 2, 11 und die alten Vter Theoph. ad Autol. II, 35; III, 9 (Forsch U, 145); Clem. strm. VI, 146 f. Bei dem Schwanken der Ordnung in den Hss. der LXX ist anzunehmen,
ihr
7)
da alle genannten Schriftsteller den zu ihrer Zeit verbreiteten LXXtext befolgen; um so bemerkenswerter ist die vom griech. bersetzer des Mt unverndert gelassene Ordnung des H. 14) Mt 5, 33, freie Wiedergabe von Stellen wie Lev 19, 12 Deut 23, 2224 ohne Anlehnung an LXX, z. JB. eniooxsiv hat LXX in keinem ursprnglich hebr. Buch. Ex 21, 24; Lev 24, 20 nach LXX aber ebenso nach und gegen beide 15) Mt 5, 38 mit einem y.ai. 16) *Mt 5, 43, vollstndiger 19, 19; 22, 39; Mr 12, 31; Lc 10. 27 Lev 19, 18 ohne Abweichung von und LXX. 17) 3It 8, 17 Jes 53, 4 vllig abweichend von der hier sehr frei verfahrenden und fr den Zweck des Citats unbrauchbaren LXX, nach H, jedoch nicht sklavisch genau bersetzt. 18) Mt 9, 13 und 12. 7 Hosea 6, 6 genau nach und deutlicher als LXX, wenn in dieser sIeos d-ilco d-vaiav echter Text ist. trelich aus 19) Mt 10, 36 nach dem Zusammenhang offenbar aus Micha 7. 6 bersetzt, ohne jede Berhrung mit LXX (tx&ool Jidvrsg dvSpoi ol ev tw oiy.to aviov). ilal 3, 1 frei gestaltet, zum Teil in Erinnerung an Ex 23, 20 (daher 20) *Mt 11, 10 eyc. die Einschiebnng eines .to tiooowtiov oov in der ersten Satzhlfte und Verwandlung der ersten Person in Anrede). Kein Wort beweist Bercksichtigung der LXX, welche Mal 3, 1 wenig glcklich bersetzt. Auch abgesehen von den Einmischungen aus Ex 23, 20 ist Mt frei verfahren os statt y.ai, Zusetzung von oov zu Sov. Um so bemerkenswerter die bereinstimmung von Mr 1, 2; Lc 7, 27. Doch ist wahrscheinlich bei Mr und sicher bei Lc iyc unecht, ebenso efxnooad-iv oov sicher bei Mr, vielleicht auch bei Lc zu streichen. 21) Mt 11, 29b yal evpi;aere dvttavoiv raf rpvxaTs vfitoy, genau nach
;
r,
wogegen LXX ayviauof oder u/mo^v statt dvdnavaiv. 22) Mt 12, 18 21 Jes 42, 14. ein teils nach H, teils nach LXX. teils ganz frei gestaltetes Citat. Fr V. 18 19 war LXX imannehmbar wegen Einschiebnng der Namen Jakob und Israel, wegen zweimaliger Verkennuug der relativen Konstruktion und wegen der Ungenauigkeit oder Undeutlichkeit einzelner Ausdrcke {TiooaeSeiaTo dpr^asi, e^m). In v. 20 21 nhert sich Mt immer mehr der LXX. Mt stimmt mit T, welches die Stelle auf den Messias deutet, berein in dem fut. &rjO(o (gegen H LXXi, einigermaen auch in nnayyslsi (T ,.er wird enthllen" LXX fioioci wrtlich nach H).' Die starke Abweichung
Jerem
6, 16,
Anmerkungen
zu 56
317
,
y.oiun' erklrt sich daraus von H. LXX. T in v. 20b 'icos da der in v. 20 ausgestoene Schlusatz von Jes 42, 3, worin gleichfalls von 'jar*: die Rede ist mit dem zweiten Satz von Jes 42, 4 zusammengeflossen ist. Dorthin weist iy.S/.rj, welches nicht
,
dem
eher
ctt"'
dem
s^-ir
"i-in;
Jes 42.
4.
an die anklingende Stelle Hab 1, 4 ns;- anstatt rr:s7 in sein Citat aufgenommen hat dies aber wohl nicht im Sinn von eis ri/.os (LXX), auch wohl nicht im Sinne von rr;? (so (res. Thes. 905) genommen, sondern in dem Sinn von Sieg", den das "Wort im Aram. und Syr. gewhnlich hat. Jedenfalls wrde dies vom griech. bersetzer des aram. Mt gelten wenn er in seinem Original n'i'Ji oder Njnsj? vorfand. r ist dann auch hierin einer Ubersetzungsmanier der LXX gefolgt cf 2 Sani 2, 26: Arnos 1, 11; 8. 7. Da LXX eis viy.oe stets nur so verwendet und auch PI ohne Vorgang in LXX den Ausdruck ebenso gebraucht (cf 1 Kr 15, 54 mit Jes 25, 8 und dazu Hofnaann II, 2. 391), so ist kaum zu bezweifeln, da der griech. Mt eben jenes ni"? oder .s:r;u"? in seiner Vorlage fand. Dies war dann weder ein griech. Ev, noch der hebr. Text von Jes 42, sondern ein aram. Buch, dessen Vf die atl Citate sehr frei gestaltet hat. 23) Mt 13. 14f. Jes 6, 9 f. genau nach LXX. zwar nicht in Gedanken, aber in der Form stark abweichend von H. Nur freie Verwendung einiger "V^'orte ohne fi-mUches Citat Mr 4. 12. 24) Mt Ps 78, 2. Da die zweite Hlfte eine von LXX unabhngige bersetzung ist, 13, 35 und die erste Hlfte, worin Mt mit LXX bereinstimmt, kaum anders bersetzt werden konnte, so ist fraglich, ob LXX berhaupt bercksichtigt ist. Die unrichtige (Quellenangabe (s. oben S. 313) beweist, da der Vf aus dem Gedchtnis citirt. und erschwerte dem bersetzer ein Aufsuchen in LXX. Die "Wiedergabe des kollektiven Singulars h:;z durch 7iaoa3o).au lag so nahe, da diese bereinstimmung mit LXX nicht aus Abhngigkeit von ihr erklrt zu werden braucht. Schon im aram. Mt kann mit Rcksicht auf den Anla des Citats ein Plural gestanden haben. 25) *Mt 15, 4 Ex 20, 12 und 21. 17, das Ganze Mr 7, 10, das erste Stck auch Mt 19. 19; Mr 10, 19 Lc 18. 20. Die einzigen mglichen Abweichungen von und zugleich von LXX. die Tilgung eines einfachen oder doppelten aov und avrov und die Vertauschung des in LXX wahrscheinlich echten re/.evrraei mit Te/.svruTco hat Mt sich gestattet, Mr gibt an beiden Stellen doppeltes uov. sonst wie Mt. 26) *Mt 15, 8f. Jes 29, 13, ebenso Mr 7, 6 auch in den kleinen Abweichungen von LXX mit Mt [rols x^t^^ot^' f^e Tifi statt ev rots /jiXeatv avriv rifiiaiv ue), nur
,
vielleicht mit
Anschlusses an
Voranstellung des ovros wie Clem. I Cor. 15, 2. Trotz des unverkennbaren LXX, besonders in der sehr freien bersetzung uxr.v Se aeSovrai iie. ist das Citat doch nicht aus LXX abgeschrieben, sondern vorne gekrzt und am Schlu durch Umstellung von SiSany.a/.ias und f^vrluata und "Weglassung des y.ui dazwischen dem Anla des Citats konformirt denn die Lehren der Rabbinen bestehen in Menschengeboten. Damit hlt sich das Citat aber zugleich nher an (..ihr mich Frchten, ihre
:
Gottesfurcht
la
ist
LXX. welchen
19, 4
Kl
2,
dem
frei
*Mt
Gen
27.
abgesehen von
wrtlich nach
LXX.
7,
aber auch
dem
genau entsprechend.
*Mt
19, 5
LXX
Da
auch im Pentat. Samarit. T Jeruschalmi und bei Hieron. sich findet, so besteht kein Grund zu bezweifeln, da Mt denselben in seiner hebr. Bibel gefunden und in seinem aram. Ev wiedergegeben habe. Auch hier (cf Xr 25^
.
ein doppeltes avrov entbehrUch gefunden welches 31r beiSach 9, 9, die Einleitung nach Jes 62. 11. auch sonst sehr frei gestaltet, anders wieder Jo 12, 15. Die Worte iSov e7ii3er,>ccs smtlich aus LXX. unter "Weglassung der zum Anla wenig passenden Worte Siy.nio- y.nl om^mv airo;. Da.
hat
Mt gegen
29)
und
LXX
behielt.
*Mt
21, 5
318
stiI ovor vno^vyiov viel genauer als LXX dem H. 30) *Mt 21, 13 daran angeschlossen eine Keminiscenz an Jerem 7. 11. Wesentlich ebenso Mr 11. 17; Lc 19, 46. Nur Mt unterdrckt das fr den Zweck des Citats unwesentliche und seine jdischen Leser hier leicht von der Hauptsache ablenkende naiv rois e9-)soiv, welches dem Mr und Lc fr ihre Leser willkommen sein mute. brigens entspricht das Citat des Mt und des Mr ebenso genau dem Ps als der LXX. 31) Mt 21, 16
gegen entspricht
Jes 56,
7,
8,
3 genau nach
LXX;
das
weniger entsprechende alvo*- entsprach um so mehr dem Anla. Sj^rach Jesus und schrieb der aram. Mt wie T z. St. ny^^v; fr hebr. tv, so ergab das zugleich einen zwar spielenden, aber gewi nicht unbeabsichtigten Anklang an das Nj";t:'is in v. 15 (Bd I, 14), welchen der griech. bersetzer nicht leicht nachbilden konnte. Die von ihm angeeignete
LXX
nach
gengte
dem
Bedrfnis.
32)
*Mt
21, 42
Ps 118, 22 f
ebenso
Mr
12,
10 genau
LXX,
Deut
38,8.
nicht
Gen
zwar
Das dem
Deut
02"
25, 5,
LXX
nicht hier,
bersetzung von
gebj'aucht,
beweist
Mt unter dem Einu der LXX steht. lu den Lc 20,26 fehlt das seltene Wort. 34) *Mt 22. 32 = Ex 3, 6, wesentlich ebenso Mr 12, 26, freier behandelt Lc 20, 37. Der dem Sinn des H entsprechende dreimalige Artikel vor dss steht in LXX nur vor dem hier ausgestoenen {^eos rov TTaioi aov. Das si/xL des Mt und der LXX fehlt bei Mr, was die
einmal sicher, da der griech.
freieren Reproduktionen
Mr
12, 19;
35)
*Mt
22, 37
Deut
6, 5,
im
LXX
genauer nach
erstens
durch iv
statt |.
statt ifoia. Dagegen ist das Sidvoia des Mt statt Svi^ams oder io/vs eine ungenaue bersetzung des dritten. Substantivs. Sie wird dem griech. bersetzer des Jlt zur Last fallen, welcher das aus LXX oder aus Mr 12, 30; Lc 10, 27 ihm gelufige Wort nicht entbehren mochte. brigens zeigen Mr und Lc sich als secundre Schriftsteller, indem sie mit dem Text des Mt noch eine bersetzung des von LXX genauer als von Mt
bersetzten
36)
dritten
Substantivs
110, 1,
*Mt
22,
44
Ps
verbinden und dadurch vier Substantive gewinnen. auch Mr 12, 36; Lc 20, 42. Genau nach LXX nur Lc;
denn Mr hat nach BD Ss wie Mt vTioxarco fr vnoTioSiov, was aus einer Erinnerung ;m Ps 8, 7 geflossen sein mag. Nur Mt hat gegen LXX, aber entsprechend seiner Wiedergabe des Jahvenamens (cf Mt 1, .20. 22 3, 3) y.6^iog ohne Artikel. 37) *Mt 23, 39 Ps 118, 26 ohne Citationsformel. aber genau nach LXX, aber auch entsprechend dem H. Dan 12, 11, ebenso Mr 13, 14 ro Sikvyua t/;s torjiuaeioi. dagegen LXX 38) *Mt 24, 15 und Theodotion an der,zunchst in betracht kommenden Stelle Dan 9, 27 (ohne ro) ^SiUy/ia ioTjficaecou. 39) *Mt 26, 31 Sach 13, 7, vllig abweichend von LXX (nach cod. NB nai^'tis lovs Tioitva's xrtl ixajiaurs t rr^for) und, was die zweite Satzhlfte anlaugt, viel besser nach bersetzt. Li der ersten Hlfte rrT|w statt des durch H erforderten, aber schwerer verstndlichen Tiia^ov am Schlu t/;s 7ioiurr,s zugesetzt (cf Ps 74, 1; 100,3; Ez 34, 31), um den Gegensatz zwischen Hirt und Herde deutlicher auszudrcken. Abgesehen von dieser Zutat und einer geringen Umstellung 3Ir 14, 27 ganz wie .Alt. Die Abhngigkeit des Barn. 5. 12 von Mt htte man nicht verkennen sollen. 40) Mt 27, 9 Sach 11, 13 wegen gleichzeitiger Erinnerung an Jereral8. If. und auch wohl Jcrcm 15 auf Jeremia statt auf Sacharja zurckgefhrt (s. oben 314 A 12), das am freiesten se19, 1 staltete Citat bei Mt cf im einzelnen Anger I, 39ff. Hofmann, Weissagung u. Erf. 11. Whrend in der Erzhlung Mt 26, 15 (nicht so Mr 14, 11; Lc 22, 5) ein deut127 f. licher Anklang an Sach 11, 12 LXX vorliegt, zeigt sich das Citat Mt 27, 9 von LXX Sach 11. 13 vllig unabhngig. 41) *Mt 27, 46 Ps 22, 2, hier wie Mr 15, 34 im aram. Wortlaut angefhrt mit griech. bersetzung, letztere in beiden Evv an LXX anklingend.
;
Anmerkunsjen zu
aber nicht genau anschlieend.
56.
319
als
Es
ist
aram. Ehil oder wie Mr e'kcol geschrieben hat cf Bd 1, 9 f. 42) Mt 27. 35 (ohne den unechten Zusatz aus Je 19, 24) und 27, 43 finden sich nur Anklnge an Ps 22, 9. 19, welche wiederum die Vertrautheit des bersetzers mit LXX, besonders mit so sehr von den Christen beachteten Stcken Solche finden sich noch vielfach z. B. 11, 5 n.xw/ol svnyys'/A^ovTai Avie Ps 22 bekunden.
da Mt
selbst
in
dem
statt des
Die Xaraen der berhmteren Personen des cf Jes 61, 1 oder Mt 18, 16 cf Deut 19. 15. AT's gibt Mt durchweg in der Form der LXX; es finden sich aber Abweichungen, welche bei einem auf LXX angewiesenen griech. Originalschriftsteller befremden mten. Vergleicht man die Namen 3It 1, 312 mit LXX, besonders mit den Stellen, wo dieselben Xamen in Listen vorliegen: Ruth 4, 18 22; 1 Chron 2, 512; 3, 10 19. und sieht man von einigen Varianten des auch in dieser Beziehung manchmal nach dem NT Eaeocov A^acov. korrigirten cod. AI. ab, so hat Mt gegen LXX: Eootou (LXX Eaocov Gen 46. 9 Aa^otv) , Boes (Boos), PazaS (irr. LXX Jos 2, 1. 3; Jk 2, 25: Hb 11, 31
Paa), IcoS>]S
[i2r]),
LXX,
in
von
unverkennbar.
LXX
und
die Grenzen,
zwischen den beiden Arten der Anfhrung sind flieend. Eben darum sind sie auch nicht auf zwei verschiedene Quellen unseres Ev oder auf zwei verschiedene an dessen
man die von Bleek aufgestellte bereinstimmung zwischen Weissagung und Erfllung nachweist (Klasse I), und Citaten innerhalb der Reden Jesu und anderer redend eingefhrter Personen (Klasse II) festhalten, so ergibt sich etwa folgende Verteilung. In Klasse I, wozu auch Nr. 1. 2 der vorstehenden bersicht gehren, werden berwiegend oder ausschlielich nach H angefhrt -die Citate in Mt 2, 5. 15; 4. 15 f.: 8, 17; 13. 35; 27, 9, b) berwiegend oder ausschlielich nach LXX 1. 23: 2, 18; 3, 3; In Klasse II sind 21, 5, c) ziemlich gleichmig von H und LXX abhngig 12, 1821. a) berwiegend oder ausschlielich nach H angefhrt die Citate in 5.. 21 27 (s. unter Nr. 13); 9, 13 12, 7; 10. 36; 11, 10; 11, 29: 22. 37; 26, 31; 27. 46; b) berwiegend oder ausschlielich nach LXX 4, 4. 6. 7; 13. 14 f.; 15. 8; 19, 5(?); 21, 13. 16. 42; 22, 44: 23, 39; 24, 15; c) unentschieden oder ziemlich gleichmig von H und LXX abhngig
Herstellung ttig gewesene
Hnde
zu
verteilen.
"Will
Mt
die
4, 10;
5,
5. 33. 38.
Dazu kommen
die
sammengestellten Beweise der Anlehnung des griech. Mt an LXX, welche durch die Anzeichen der Unabhngigkeit von LXX durchbrochen werden. Der gesamte Tatbestand erklrt sich am einfachsten bei der durch die Tradition dargebotenen und durch eine
Reihe davon unabhngiger Beobachtungen fdben S. 299 f. 311 f.) besttigten Voraussetzung, da unser Mt bersetzung einer aram. Schrift ist. in welcher letzteren die atl Citate und Anspielungen in oft sehr freier aram. Form gegeben waren, whrend der griech. bersetzer teils durch sein berall zu Tage tretendes Streben nach Genauigkeit, teils durch seine Erinnerung an LXX, besonders an die von den Christen seiner Umgebung hufiger angewandten oder auch bereits in griechischen Evv, die ihm bekannt waren,
Wiedergabe bestimmt war. Er entzog sich ihm vertrauten LXX erstens da wo durdi Anlehnung an diese der in freier Gestaltung der Citate ausgedrckte Gedanke des aram. Mt verwischt (Nr 1 y.rt/Jaovaiv Nr 2. 10. 11. 19. 20. 22. 29. 36) oder der Zweck des Citats berhaupt vereitelt worden wre (s. Nr 3. 4. 17. 39); zweitens da, wo er wegen
griechisch
angefhrten Sprche, in
seiner
Einflu der
mangelnder oder undeutlicher oder fehlerhafter Quellenangabe die citirte Stelle nicht Hier leicht htte auffinden knnen, auch wenn er sie aufgesucht htte (Nr 21. 24. 40). und da seheint er auch den durch LXX oder auch ein griech. Ev ihm dargebotenen.
320
Ausdruck
(Nr
18. 25. u.
28 [Tilgung
26 [Tilgung eines hebraisirenden ef und Konstruktion]. An einigen Stellen zeigt die bersetzung auch in den Citaten noch Spuren ihrer Herkunft aus einem aramischen Original (Nr 22. 31). und dagegen spricht nicht das Citat Mt 27, 46
entbehrlicher Pronomina].
oben
S. 300.
14.
In bezug auf Dubletten ist zunchst zu bemerken, da Mt refrainartige Wiederholung der gleichen Formel liebt: das raalige y-nl iyivero ore sreleaer 6 'Irjaovs rovg ?.6yovs rovrovs 7, 28; 11, 1; 13. 53; 19, 1; 26, 1; das 5- oder 6 malige tJ^ovoute Ort sooid-r, Toig d^xaioig 5, 21. 27 (31). 33. 38. 43; die Einrahmung der Makarismen durch den
5, 3. 10; die Wiederholung des Spruchs 19, 30 und 20, IG zu Anfang und Schlu der Parabel (Mr 10, 31; Lc 13, 30 je einmal, Lc aber in ganz anderem Zusammenhang); auch 24, 42 und 25, 13 cf noch oben S. 168 A 6. Ferner ist "Wieder-
gleichen Begrndungssatz
holung derselben
schpften
sei es
sei
es
aus
dem AT oder
aus
dem
Wie PI in zeitlieh auseinanderliegenden Briefen solche gabc der wirklichen Rede. 1 Kr 5, 6; 1 Kr 1, 31 2 Kr 10, 17; 1 Kr Sprche wiederholt gebraucht (Gl 5, 9 Gl 5, 1921), kann auch Jesus Citate wie das 1 Tm 5, 18; 1 Kr 6, 9f. 9, 9. 14 31t 9, 13 und 12, 7 (ohne Parallele) oder Sprichwrter wie Lc 14, 11; 18. 14 und in anderem Zusammenhang Mt 23. 12 nicht nur 3 mal, sondern 20 mal gebraucht haben. Dasselbe gilt von Mt 13, 12 (= Mr4, 25) und25. 29, von Mt 17, 20 und 21. 21 (= Mr 11, 23, nur verwandt Lc 17, 6), und dasselbe wrde gelten von Mt 20, 16 b und 22, 14, wenn Was die nicht 20, 16 b mit N B L Z und den gyptischen Versionen zu streichen wre. Erzhlungsstcke anlangt, so ist nichts weniger als unwahrscheinlich, da Mt 12, 38 40 (= Lc 11, 2930) ein von 16, 14 (= Mr 8. 1112) verschiedenes Ereignis erzhlt ist; die Zeichenfordenmg ist auch nach sonstiger berlieferung mehrmals vorgekommen {Jo 2, 18 6, 30 cf 7, 3 f. Mr 15, 29 f. Mt 27, 42 f. 1 Kr 1, 22) die Fordernden sind in beiden Fllen nach Mt nicht die Gleichen, die Forderung das zweite Mal durch ix rov ovQnvov verschrft, und die Antwort, zu welcher die eben hieran anknpfenden, durchaus unerfindlichen und auch wegen ihrer nur entfernten hnlichkeit mit Lc 12, 54 56 sicherlich echten Stze v. 2 b. 3 gehren, ist nur in dem kurzen Satz v. 4 identisch mit 12,39. Sachlich hnlich lautet die Antwort auch in dem hnlichen Fall Jo 2, 19, und formell hnlich insofern, als Jesus sich beide Male der Form des Ktselspruchs (Maschal) bedient. Gerade solche aber pflegen wiederholt zu werden. Wer Mr 8. 11 12 fr geschichtlich getreuer hlt, als Mt 16, 1-4, kann immerhin annehmen, da 31t entsprechend seiner sonstigen Freiheit in der Wiedergabe der Reden Jesu (oben S. 287) und seiner Neigung zum Refrain die sptere Antwort der frheren assimilirt hat. Die Differenz <ler beiden Flle ist durch. Lc einerseits und Mr anderseits verbrgt. Von Verdoppelung eines einzigen Ereignisses in folge kritikloser Benutzung verschiedener Quellen ist um so weniger zu reden, als Mt 16, 1 4 von den vorhandenen Parallelen bei Mr 8, 11 12 Lc 12, 54 56, nach welchen allein wir uns ein Bild von der mglicherweise hier von
machen knnten,
es sich
mit 3It
3234 und 12, 2224. Der Darstellungsweise des 3It wrde es entsprechen, zum Schlu eines groen Abschnitts 9. 33b 34 an einen Einzelfall Stimmungs9,
schieden wre.
Da
folge derartiger Vorgnge hin und wieder da der Einzelfall 9, 32 von dem 12, 22 veraber der Einzelfall von 12, 22 bei Lc 11, 14 ohne die denselben von
,
wie
sie in
22),
so
Mt
9,
ist,
lichei'.
3It 9, 34 und 12, 22 durch 9,35 und die bergnge in 11,2.25; 12,1. 15 21 ausgeschlossen ist, so brauchte 3It kein Bedenken zu tragen, die Heilung, ^Yelche er am Schlu jener tagesgeschicht-
Da
Zusammenhang zwischen
Anmerkungen zu
liehen Skizze
(s.
56.
321
15)
dem
Stil
und Zweck
eben den Schlu jenes Tages gebildet hat in einem anderen Zusammenhang, wo es galt dieselbe Tatsache fr die Schilderung des Kampfes zwischen Jesus und den Pharisern zu verwenden, noch einmal, nun aber genauer und ausfhrlicher zu erzhlen. Sind die groen Reden Mt 5 7 und 10 zum Teil freie Kompositionen des Vf (oben
weil
sie
,
S.
286
f.l
so ist wahrscheinlich 5, 29
f.
5.
f.
historisch identisch.
Vergleicht
man
10,
lichen
1722 (oben
mit
Mr
13,
913 und Lc
,
21,
12
19,
wo
sie
in
geschichtlich wahrscheinlichem
3It,
Zusamnienhang
sich finden
als er
kann angemessene
so
kam (24, 913), mit vollem Bewutsein gekrzt hat, um nicht zu Vieles zu wiederTiolen. Von einem unbewuten, auf mechanischer Quellenbenutzung beruhenden Verfahren zeigt sich nirgendwo eine Spur;
allen Teilen
ein
des Buchs
wahrzunehmenden
Was am
auf T'nkenntnis der Tatsachen und Abhngigkeit von zwei Varianten Erzhlungen beruhende Verdoppelung eines einfachen Factums zu sein die Speisung der 4000 neben
,
Mr
durch die gleiche Erscheinung bei Mr und die von Mt und berichtete, beide Speisungen bercksichtigende Rede Jesu gegen diesen Verdacht
ist
gesichert.
Cf Hof15. ber die Stellung von 8, 18-9, 34 im Plan des Ev s. oben S. 279. mann, Zwei Tage des Menschensohnes, Ztschr. f. Prot. u. Kirche d XXII (1851) S. 331 fC. Die Glaubwrdigkeit der ausdrcklichen und genauen Zeit- und Ortsangaben in diesem Abschnitt des Mt vorausgesetzt, ist die Reihe der Ereignisse eine festgeschlossene, welche man aus 3Ir und Lc verlngern, aber nicht korrigiren kann. An demselben Tage, auf welchen die Reden und Gesprche Mt 12, 23 50 fallen, hat Jesus nach Mt 13, 1 die Parabelreden gehalten. Die Ortsvernderung 13, 53, an welche 13, 54 ganz lose sich anschliet, ist nach Mr 4. 35 dieselbe abendliche berfahrt, mit welcher Mt 8, 18 einen neuen Abschnitt anfngt, und welchen auch Lc 8, 22 an nichts Vorangehendes anschliet. Auch die Verbindung von Mr 2, 122; Lc 5. 1739 (= Mt 9, 117) mit dem, was dort vorangeht und nachfolgt, ist eine so vlUg lose, da gegen die Geschichtlichkeit der Verkettung der Ereignisse bei Mt nichts spi-icht. Er gibt also 8, 18 9. 34 einen vom Abend bis wieder zum Abend sich erstreckenden Bericht von einem einzigen
Tage.
ber einzelne angebliche Unwissenheiten des Mt s. bereits oben S. 308 A 6 was man ihm nachgesagt hat. beruht auf Misverstand seiner Darstellung. Mt soll nicht gewut haben was wir auch nur durch Lc 1, 26 2, 4 wissen da Joseph und Maria vor der Geburt Jesu in Nazareth gewohnt haben. 3It 1, 18 24 wird aber berhaupt kein Ort der dort berichteten Ereignisse angegeben, und auch der Ort der 1, 25 zuerst erwhnten Geburt wird nicht dort, sondern erst 2, 1 genannt, weil dies fr die Fragen und Antworten 2, 2. 4 5 grundlegend ist. So redet allerdings kein Erzhler, weder der stmperhafte Vf eines Curriculum vitae, welches den Examinatoren vorgelegt oder einer andchtigen Trauerversammlung vorgetragen werden soll, noch auch
16.
Anderes
ein 3Ieister
Was
daraus folgt
ist
gute oder
wollte.
Wahl
vor der Geburt Jesu eine nahe Beziehung zu Naden Tatsachen unbekannte Leser erst 2, 23. Die Nazareths unter den vielen Ortschaften Galilas als Wohnsitz setzt dies voraus;
Da
FaniiUe schon
der mit
denn der Engel veranlat nur die Rckkehr von gypten in das Land Israels"; die Lage motivirt die Wahl Galilas statt Judas die
:
Zahn,
II.
Bd.
-^
322
bleibt unmotivirt. Der Nachweis einer Erfiluno; projijhctischer Weissagung ist kein Ersatz dafr; denn den gttlichen KatschluU, welcher sich durch die XiederlassuDg in Nazareth verwirklicht, verkndigt kein Engel (cf 1, 22f. oben S. 315 unter nr. 1) oder Mensch dem Joseph, sondern nur Mt seinen Lesern.
AVahl Nazareths
b<.
Marcus zu Matthaeus.
Die
bin
als
lteste
berlieferung ber den Ursprung der Evv, welche sich bis dawill
auch bei
der Frage
nach
dem
hat
Verhltnis der
Evv zu
Nach
es
der berlieferung
ff.).
Wenn
Werk
des
Andern benutzt
aber nicht
die
kann
nur
jVIr
gewesen
welcher den
Mt
benutzt hat,
griechische
bersetzung des
ist (S.
Mt, welche erst geraume Zeit nach Abfassung des Mrev entstanden
259),
sondern
das
aramische
Original.
aufgestellt
Von
S.
allen
Verhltnis des
Mr
zu
Mt
worden
sind,
berlieferung
Fr den Jerusalemer Mr mute das in seiner Muttersprache geschriebene Mtev von hohem Interesse sein, wenn und es wre unverstndlich, da er es ungeer seiner habhaft werden konnte lesen und unbenutzt gelassen haben sollte, wenn es ihm bekannt wurde, ehe er sein eigenes Buch zu schreiben anfing. Liegt zwischen dem ersten Aufenthalt des Mr in Rom, von dem wir durch Kl 4, 10; Phlm 24 wissen, und dem zweiten, welcher durch lPt5, 13 und die Traditionen vom Ursprung seines Ev bezeugt ist (oben S. 201 ff.), die Reise nach Kleinasien, welche er zur Zeit von Kl 4, 10 beabsichtigte, so steht nichts der Annahme im Wege, da Mr diese orientalische Reise bis in seine Vaterstadt ausgedehnt hat; und es ist sehr- wahrscheinlich, da er von Jerusalem oder irgend einem anderen Punkt Palstinas aus im Herbst 63 oder im Frhjahr 64 in der Begleitung des Pt nach Rom zurckgekehrt ist. Da wir ber die Abfassungszeit des Mtev durch berlieferung nichts weiter wissen, als da es vor dem Mrev geschrieben wurde, welches Mr frhstens im J. 64 zu schreiben angefangen hat, und da Mt das seinige in
195 A4).
;
66
ist,
Evv
nichts
eine
worden
was
eine
63
und
70
bewiese, so
ist
Mr
um
hat.
62
63
Palstina
das
mit nach
Rom
Ev
benutzt
da
Mr von
sei,
aber auch, da
entstandene
Mrev gekannt
57.
323
S.
298).
hier in betracht
lich
Nach der Tradition ergibt sich aus der Zeitfolge der Entstehung der Mr griech. Mt) als mgkommenden Bcher (aram. Mt
und wahrscheinlich ein wechselseitiges Abhngigkeitsverhltnis zwischen unserem Mt und unserem Mr. Mr kann den aramischen Mt benutzt haben, und Ersteres Verder griechische bersetzer des Mt kann den Mr benutzt haben.
mte
sich hauptschlich
in
hltnis
letzteres
in
Vor dem
einige
Eintritt in
die
Errterung von
ber welche
angebracht
teils
man
sein,
allgemeine Stze
1)
aufzustellen,
welche
teils
schon bewiesen,
selbst-
verstndlich sind:
Weder
Mr
zu Pt,
noch der besondere Anla und Zweck des Mrev schlieen die Benutzung einer
lteren Schrift durch
Mr
f.
249).
2)
Ein
bei
in
apostolischer
Zeit
alle
aus nur
mnd-
wenn ihm etwas davon zu Ohren gekommen war, da krzlich ein Apostel ein umfangreiches Buch ber Jesu Taten und Reden geschrieben hatte. welche die weit3) Es werden immer nur wenige sein reichende bereinstimmung zwischen Mt und Mr in bezug auf einzelne Erzhlungsstcke und ganze Reihen von solchen (AI) aus der Gleichfrmigkeit
und
vollends,
,
zu
knnen.
Die Vergleichung
des
Mt mit Lc
beweist,
da
ber
apostolischen
Christenheit
Das Vaterunser,
Christenheit,
welches im
2.
bei
und
in
Anwendung kam,
liegt gleichwohl
Mt
ist
6, 9ff.
und
ff.
Lc
1
11
ff.
in
Mt
26, 26
Kr
11,
zhlt.
und nach dem gereinigten Text Lc 22, 17 20 sehr verschieden erVergleicht man ferner Mt 1 1 17 mit Lc 3, 23 38 oder Mt 5 7 mit Lc 6,
23
ff.
,
so
2049
oder
Mt
26,
5768
mit
Lc
22, 54.
6371,
kann von
einer in der
ganzen apostolischen Christenheit verbreiteten stereotypen berlieferung auch nur in bezug auf die wichtigsten Tatsachen der ev Geschichte nicht die Rede sein. Die bereinstimmung aber zwischen Mt und
die
Mr
erheischt
um
so
mehr
Annahme
Bcher unter
In dieser Beziehung
ist
Mt und Mr
unendlich grer
21*
324
als
der
zwischen
]\[r
und
Lc
und
kaum geringer
kann,
ist
als
zwischen
Jlt
und Lc
zwischen
oder
ist.
da
bestehen
es
willkrlich
un-
und unbezeugteu
so
als
Schriften
zu
er-
mu
eine geschicht-
Betrachtung
des
Verhltnisses
von vornherein
unglaublich
anbis
sehen,
geschriebenes
und
in das Kleinste
Christen
Ev abhngen
enthlt
;
sollte.
5)
einem
Ev
ist
nicht zu schlieen, da
Ev
Vf
die Absicht
an sich Denkwrdige
als
zeichnen.
Mr
wie
Gregenteil.
Wenn
Mr
es
sich
aus
dem
erklrt,
da er
vom
ber-
"Wirken des Tufers, von der Taufe und Versuchung Jesu nur eine Skizze gibt,
Form
der
mndlichen oder
schriftlichen
und Kindnicht
Die Schlufolgerung,
da
Mr
die
Erzhlung
da
in
Mt
in
2
Mt
1
ge-
lesen habe, ist ebenso unstatthaft, als da er sie zwar gekannt, aber als unglaub-
die
und
Lc
2
in
Zeit,
welcher
als
Mr
schrieb,
entstanden seien.
Es
ist
widersinnig zu denken,
seien,
da mehr
30
.lahre
ehe
man
in der
zu fragen
und
davon zu erzhlen.
Wenn Mr
gewut
obwohl
Kenntnis
er
von von
ihnen
haben
mu,
so
kann
Mt
Mt 1 2 bei Seite gelassen haben. Die Bergpredigt, welche und Lc 6,20 49 in zwei sehr verschiedenen Rezensionen vorliegt, mu
ihrer
aus
beiden
deutung
sie
als
ein wichtiges
Mr
aber
konnte
Mr
in
1,
14
f.
charaktei-isirten
Predigt Jesu
nicht
gebrauchen,
denn
Charakteristik.
sie
Sie
ist
Evangelium (oben
S. 277).
In der Gestalt,
Stze
welcher
die
nicht gebrauchen.
wie
in
Mt
17
20,
dem
Rm
kennen (Bd
htten
sie eines
298 ff.), nur VerwTung anrichten knnen. Mindestens Kommentars bedurft und zwar eines ganz anderen, als des in
I,
der
48
liegenden,
um
fr
die
sein.
rmischen
Christen,
fr
welche
Mr
schrieb, verstndlich
und zutrglich zu
So mute Mr
urteilen,
57.
325
Eom
zutreffend
(Kl
Bd
Hl 8).
einer
hat.
Bergpredigt bei
6)
Mr
des
Dagegen
erkennen
spricht
in der
Umgebung
^"enn
schon wir
mssen,
den meisten Teilen seines Buchs darauf verzichtet, die Zeitfolge der
Mr
offenbar sein,
wenn
Augenzeugen
kannte, welche
lich
Mt dem geschichtlichen Zusammenhang entnommen und mit sachVerwandtem verbunden hat (oben S. 286 ff.). Als Leitfaden fr die Anordnung "Wenn er diesem sich im des Geschichtsstoffs war das Mtev fr ihn ungeeignet.
ganzen anschlo,
"Worte
OL'
konnte
Tc'ciet
das
Ergebnis
nur das
sein,
uivxoi
gefat hat.
Evv
dar
stellt sich
"Werk von groem Entwm-f und aus einem Gu, das Mrev
als eine
aus vielen
freies
Schalten und Walten mit einem gewaltigen Stoff, dessen Gestaltung von der ersten bis
ziu- letzten
dem
des
Vf bestimmt
und
nachlssigt
das,
was uns
Bei
Mr bemerken
Gedanken nachzugehen, aber abgesehen davon, da dieser ein viel unbestimmterer und farbloserer ist, als der Grundgedanke des ]Mt. versagt ihm die Kraft bei der Durchfhrung. Der Stoff erstickt den Gedanken. Dagegen zeigt sich Mr
trotz
als
Meister
in
anschaulicher Er-
zhlung, in
keiten
,
welcher fr solche
Dinge Sinn
da
selten des
Mt
"Whrend
das,
was man an Mt
Buch gleichmig hervorleuchtenden Eigenart des Vf entspricht, wrde sein Verfahren unverstndlich, wenn er die meist schrfer gezeichneten und in den Einzelheiten genaueren Erzhlungen des
verdorben htte
Mr vor sich gehabt und verwischt oder sonst da doch die Absicht einer Korrektur oder der Zweck Das Streben nach einer nennenswerten Krzung der Grund davon sein knnte.
,
ohne
tunlicher
Krze
der Darstellung
kann
den Mt
wenn
ihm das
kiu-ze
Mrev
Ev
nicht geleitet
Erzhlungen
Den Charakter von Excerpten wie die Stze Mr 16, 9 13 tragen die des Mt auch nicht an sich sondern machen den Eindi'uck unausDann wird auch die berall zu beobachtende Regel Platz gefhrter Skizzen.
,
greifen,
da
ist,
als
die ausgefhrte
Zeichnung
326
Nichts
ist
,
natrlicher, als da
Mr
in solche
Er-
Mt
fand
als
solche
Zge aufnahm
schaulicher machten.
Auch
wenn
Da
eine solche
dem Mr
vorlag,
und da
er an
eine
solche
Mr
bei aller
Vorlage hatte
welche
er
bald excerpirt
bald
(A
2).
An
einzelnen Stellen
setzung
erklrlicher
Ausdruck unmittelbar.
Mi-
nach welchem Jesus an einem Tage im Tempel drei Parabeln hinter einander
vorgetragen
fing
28 31. 33 41
14),
er
schreibt
er
12.1:
Er
an
in
obwohl
mitzuteilen beabsichtigt
stellung
und Mr sagt dies an der Stelle, wo die parallele Dardes Mt(21,33) durch die Worte: Hret eine andere Parabel" den
darauf hinweist,
bildet
Leser
Kette
ausdrcklich
solcher
da diese Parabel
nui* ein
Glied in einer
dieses
Ferner
gehrt
Vor-
A 1),
Es
die
ist
in
zwei Pai'abeln
also
zwischen
Mt nur
Mr
vor sich
hatte.
Wenn
aber
Mr
in
als
Mt
da
Mr den
ara-
Mt und Mr
in der
bersetzer des
Wahl der Worte sich daraus erklren da der griechische Mt das Mrev kannte und, wo er in diesem einen geeigneten Aus,
druck fand, sich an dasselbe anschlo, ohne jedoch sein Streben nach gefalligerer
3).
Es
ist
ganz gegen
die
Gewohnheit des
in indirekter
Bedeform zu geben.
10, 33
kleidet
Auch
ausin
solche
fhrlicherer
6,14
viel
-16;
f.),
er
direkte Redeform.
Wenn
er 6, 7
direkte
Redeform bergeht,
um
(y.al
Rede Mt
genauer zu
Verhltnis
excerpiren
gut
fand.
Das Gleiche
nicht
gilt
1.4.7-8 im
wo
ein durch
ctvToig
zu Mt
3, 2.
Mr
motivirtes
/.cd
ekeyev
die
327
Eede Jesu
dient
die
unterbricht (2,27; 7,9 cfl, 7 A2). Besondere Beachtung verBenutzung des AT's. Es darf kein groes Gewicht darauf gelegt
werden, da
dessen
dort
Mr
so
so hufige
;
und fr
spricht
Zweck
ygacpal gibt
denn
Mr
nicht
einen
auch nach Mt 26, 56 cf 54 bei derselben Gelegenheit hnlich geredet hat, und
dessen Stellung zur
atl
Weissagung
dieser
Redeweise entspricht.
Dagegen
ist
be-
deutsam, da
Mr
citirt,
Mr
atl
selbst citirt
f.)
Worten in seinem Buch vorkommt ist den redend auftretenden Personen, vor allem dem Herrn in den Mund gelegt, und zwar immer in dem gleichen Zusammenhang in welchem auch der an direkten und indirekten Citaten so viel reichhaltigere Mt dieselben atl Worte bietet. Daraus folgt nicht nur wiederum, da Mt und Mr in einem innigen Verhltnis zu einander stehen, welches nicht anders als diu'ch Abhngigkeit des Einen vom Andern erklrt werden kann, sondern auch da Mr der abhngige ist. Der Arme borgt bei dem Reichen, nicht umgekehrt. Dies mte im vorliegenden Fall fraglich erscheinen wenn
, ,
es
der griechische
Mt wre
aus welchem
des
sachlich
geringfgigen Abweichungen
Citaten
welche
als
Auch
atl
in dieser
die IJberlieferung,
als
nach welcher
Mr nur
die
Auch
Worte bot dem Mr seine Vorlage in aramischer Form, also in seiner Muttersprache. Es machte ihm ebensowenig Schwierigkeit, diese Citate ins Griechische zu bersetzen, als die Worte Ahba Fabboni, Talitha kumi etc. (A 5). Andrerseits ist begreiflich und selbstverstndUch, da dem Mr, nachdem er zwei Jahrzehnte lang in den griechischen Gemeinden verkehrt hatte welche die LXX
, ,
daraufhin
zu studiren pflegten,
der
ob
an
sich
dies
in
so
verhalte"
(AG
17, 11),
oft
der
Wortlaut
Stellen
,
LXX
zumal
den
christlichen
Kreisen
citirten
sehr gelufig
war
LXX anlehnte. Ob dem Ende ntig gefunden hat ein einziges Mal die LXX aufzurollen, kann man bezweifeln. Mr befand sich gegenber dem aramischen Mt mit EinChristen
geschriebenen
fr griechisch redende
er es zu
schlu
wie
15
S.
oder 25 Jahre
oOl).
Mtev (oben Da beide im Wortlaut der Citate manchmal ganz oder beinah ganz
der griechische
bersetzer
des
ganzen
Mr
Mt
von der
LXX
Zeit.
Da
sie
Mt
als
den griechischen Mt noch nicht kannte, und da bersetzer zunchst an sein Original gebunden war und
Mr
328
im brigen auf
als
Form,
und
in
welcher
Mr
die
zu nehmen veq)tlichtet dem aramischen Mt bewhrt sich auch an dem Verhltnis ihrer beiderseitigen Citate zum hebrischen Text. Whrend in welcher das Werk des Mt wir durch die griechische Verkleidung hindurch vor uns steht, erkennen, da der Vf aus dem hebr. AT geschpft, aber die dorther genommenen Citate beraus frei behandelt hat, und da der griechische bersetzer des Mt trotz vielfacher Anlehnung an LXX dieses Verhltnis zum
auf
die
die
LXX
Kirchensprache Rcksicht
war (A
6).
hebr.
AT
ff.),
steht
Mr
viel
LXX
tut.
und
unabhngige bersetzung, wo
selbsterworbenen
eine
dieses
auch
Mt
Er verdankt
von
Kenntnis
des
gibt,
hebr. Grundtextes,
welcher
des
nirgendwo
unzweideutige Probe
in
seiner
aramischen Urgestalt.
14,
1
Von
6).
27 (A
an.
An
ersteren
Mr
einen
einzigen
zusammennoch die
des Xeuaus
bei
.
Weder
die Textverbesserungen,
Deutungen des
schtzen
allein
glaubwrdigen
Textes
die
durch welche
man schon
platonikers
in
gegen
die
Rge
Porphyrius
,
vermochten
Tatsache
der
Welt zu
schaffen
da
Mr
sich
im Eingang
seines
Buchs und
dem
AT geschpft
Mr
das
frei
htte.
in der als Schriftsteller im eigenen Xamen beibringt Das wre vermieden worden, wenn er unmittelbar aus dem Es knnte hier ein einfacher Gedchtnisfehler vorliegen, wenn
citirt
aus
dem Gedchtnis
zeigen
htte.
ist,
Da
die
deutliche
des
Mr von Mt
zu erklren.
(A
6),
so
ist
auch
aus
fehlerhafte
Zurckfhruug der
des
ganzen Stellenkombination
]\[t
auf Jesaja
derselben Abhngigkeit
Mr von
ohne
der
Bei diesem fand Mi' beide Stellen auf den Tufer angewandt,
aber
nur die
eines
eine richtig
3, 3),
die andere
Angabe
Propheteunamens
Da
Mi*
,
letztere
berdies von
Mt
sehr
frei
gestaltet
und darum
vielleicht
,
nicht
sofort in
hebrischen
sie
so
sie
nahm
welcher
mit dem
Wort
auch
Propheten.
1. Im ersten Teil beider Evv sind es mehr oinzelne Stze (Mr 1. 3. 5 = 3It 3. 3. 5) und kleine Erzhlungen (Mr 1, 1620 = Mt 4. 1822; Mr 1, 4044 = Mt 8, 14), im weiteren Verlauf sind es ganze Reihen von Perikopen (Mr 10. 1 11, 17 = Mt 19, 121, 13, nur durch die Parabel Mt 20, 116 unterbrochen, Mr 11, 2712, 37 = Mt 21, 2322, 46, nur durch die Parabeln Mt21, 2832; 22,113 unterbrochen; Mr 14. 1-15, 47 = Mt 26, 127, 61, nur durch .Alt 26. 5254: 27, 310. 51b- 53 unterlirochen). in welchen die sachliche und wiirtiiche l'l)ei'eiustiiiuiiung hervortritt. Auf einzelne seltenere AVdrte
Anmerkungen
oder AVortformen
tritt
ist
zu 57.
als
329
ist.
mauchmal geschehen
Erstens
in
Weg, da keinerlei Textverderbnisse in den Evv hufiger vorkommen, als AssiEv an das andere. So ist z. B. dfecofrru Lc 5, 20. 23 zweifellos echt, dagegen in den Parallelen Mt 9, 2. 5 berwiegend bezeugt uflovjai oder dfisrzai, whrend Jene dorische Form des uns Mr 2, 5. 9 die uere Bezeugung im Ungewissen lt.
den
milirungen eines
Perf.
Ind.
also
(Khner-Bla Gr.
I. 2,
201)
ist
Lc
7, 47.
48;
Jo
20. 23; 1
ist
Jo
2.
12 gesichert,
Sachlich angemessen
wohl aber Mt 9. 2. 5 und Parall. auch rKfioirai (gegen Schmiedel-AViner 14, 6). Zweitens Manches fr den Kenner nicht auffllig, was dafr ausgegeben worden ist, wie nnexaTsordd'/] Mt 12, 13 Lc 6, 10 Mr 3, 5 cf uTzey.aTeaTrj 3Ir 8, 25. Auer den Belegen bei Schmiedel 12, 7 A 12 cf noch Ign. Smyrn. 11, 2. Vollends verkehrt war es, dney-oharo (statt dnsxohfr-) Mt 27, 12 Mr 14. 61 Lc 23, 9 als Beweis anzufhren denn an diesen 3 Stellen handelt es sich um 3 verschiedene Ereignisse, whrend an den wirklichen Parallelstellen Mt 26, 63; Mr 14, 61; Lc 22. 66 oder 3It 27, 12; Mr 15. 5: Lc 23. 3 Sache und Ausdruck sehr verschieden sind cf Veit II, 125. brigens ist Mt 27. 12 wahrscheinlich nTrey.oivero neben uTTsy.oid-rj 27, 14 (== Mr 15, 5) zu lesen. Das attische itsy-oiiaTo ist nur Lc 3. 16; AG 3, 12 sicher berliefert, dagegen Mr 14, 61; Lc 23, 9 (allerdings nur L -vero. aber richtig cf Bla, Xtl. Gr. S. 44); Jo 5, 17. 19 und vollends Jo 12, 23 unsicher. Drittens ist jeder auf solche Erscheinungen gegrndete Beweis fr die Abhngigkeit eines Vf vom andern in bezug auf ]\Ir und Mt hinfllig wenn Mr den arani. 3It und der griecb. bersetzer des 3It den Mr kannte. 2. Mr 1. 2 13 macht nicht den Eindruck einer frei entworfenen Skizze sondern eines Excerpts. Man pflegt aber nicht mndliche berlieferungen, sondern Bcher zu excerpiren. Die Materialien fand Mr in Mt 3, 1 6; 3, 13 4, 11, wozu noch Mt 11, 10 (s. unten A 6) hinzukommt. Spuren eigentmlicher berlieferung oder Auffassung zeigt Mr nur darin, da er Jesus allein als Empfnger der gttlichen Kundgebung bei der Taufe darstellt (v. 10 f.) und in der Erwhnung der Tiere (v. 13). Da aber die Erist
; ; ; ;
; .
Mt
4. 1
11
=
mu man
bildet.
Mr
Verstndlich ist das nur bei Mt, wo dieses (iiay.oi/eiv (Aufwartung bei Tisch, Versorgung mit allem, was der Leib bedarf cf 8, 15; 25, 45; 27, 55) dem Anfang der Erzhlung 4, 24 entspricht. Mr 1, 1620 Die Eortlassung von ]\[t 4, 18-22. O///0*', wodurch Mr 1, 19 die Situation veranschaulicht, und von ueru rji' fua&crn'. wodurch Mr 1, 20 der sofortige Entschlu der Brder begreiflicher gemacht und gewissenmaen gegen den Schein der Piettslosigkeit verwahrt wird, wre bei Mt, welcher im ganzen hier etwas weitlufiger als Mr schreibt (Mt 89 Wrter, Mr 82 Wrter), jedenfalls nicht aus dem Streben nach Krze, aber auch sonst nicht zu erklren. Es ist Mr, welcher diese Lichter aufgesetzt hat. Mr 1, 40 45 Mt 8, 1 4. Der Hauptunterschied besteht darin, da Mr das Verbot an den Geheilten als ein sehr eindringliches darstellt, um die unauflialtsame Verbreitung des Gerchts von Jesu Wundertaten in Gegensatz dazu zu stellen (v. 43. 45). Fr Mt wre dieser Gedanke ganz annehmbar und zu 12, 15 21 als Beispiel sehr angebracht gewesen. Er hat der Erzhlung durch die Stellung, die er ihr anweist, eine ganz andere Bedeutung (oben S. 278) und in dem iV iiao-rcoioy avTois dieser seiner Auffassung einen charakteristischen Ausdruck gegeben. Indem Mr. welcher weder hier noch sonst sich bemht zeigt, Jesus gegen den Vorwurf
der Gesetzesauflsung zu verteidigen, dies beibehlt, erweist er sich als der abhngige Schriftsteller. Mr 2, 112 = Mt 9, 18. Was Mr mehr hat, dient durchweg- der Erluterung der unanschaulichen Erzhlung des Mt. Das unverstndliche iStoy Mt 9, 2 wird durch die Erzhlung Mr 2, 4 verstndlich und mit Rcksicht auf diese wird schon
330
V. 1.
heit
wie
es
Passender wre hier auch schon die AnwesenLc 5. 17 in der Einleitung geschieht. Weil
Mr
Erzhlung des
(v.
jJIt
der Erzhlung
6),
wo Mt
vor sich hat. erwhnt er ihr Dabeisitzen erst an dem Punkt aber ausdrcklich zu beihre Anwesenlieit vorausgesetzt
.
Gedankenkreisen nicht heimischen Leser dunkle Anklage ovzos /.aafr;uel Mt 9, 3 und ebenso, wie Jesus die Gedanken Mr 2. 27 zeigt der Anklger gesehen" habe wird Mr 2, 6 8 umstndlich erklrt. die Trennung zweier aus dem gleichen Anla gesprochener Worte Jesu durch xnl e/.eyev nvroTi^ da dem Mr eine Erzhlung vorlag, in welcher die beiden Aussprche entweder durch Anderes getrennt oder doch anders geordnet waren, d. h. Mr excerpirt Mt 12, 1 mit bergehung der zwischen jenen beiden Aussprchen stehenden Stze 12. 5 7. An sich wre denkbar, da Mt, welcher 8, 189, 34 seinem Plane nach eine mglichst rasche Folge wechselnder Scenen haben wollte (oben S. 279. 303). dadurch veranlat worden wre, weitlufige Erzhlungen des Mr, wenn diese ihm vorlagen, durch Beseitigung von 3It 8, 2327, Entbehrlichem ins Kurze zu ziehen z. J3. Mr 4, 3641 (108 Wrter) wo auch Lc 8, 2325 (von 5<i avrjx,d-r,aav v. 22 an 69 Wrter) stark ge(76 Wrter) krzt hat. Aber beweisen lt sich das nicht. Das auffllige ol ai^d'ocoTToi Mt 8, 27 kann jedenfalls nicht aus Mr 4, 41 abgeleitet werden, wo deutlicli von den Jngern die Rede ist. Es knnen auch nicht die Insassen der anderen Schiffe gemeint sein, welche Mr 4, 36 erwhnt sind; denn in diesem Falle wrde nicht gerade Mt die Schiffe fortgelassen haben. Auch nicht die Leute berhaupt, nachdem sich das Gercht von der Tat verbreitet hatte, was Mt anders auszudrcken pflegt (9, 8. 33: 12, 23; 14, 13; 15, 31; 22, 33); endlich auch nicht andere Leute welche auer den Jngern noch in demselben Schiff sich befanden denn die Hilfe von Schiffern brauchten die gebten Fischer nicht und was sollte hier die fremde Gesellschaft, da Jesus sich vom Volk zurckziehen wollte und jeden zur Begleitung nicht ganz Geeigneten abgewiesen hatte (8, 20), um mit den Jngern allein hinberzufahren (v. 23)? Es sind hier wie in dem hnlichen Fall 14.33 die Jnger gemeint, werden aber hier sowenig wie dort als solche bezeichnet. ]\It. der berhaupt afd'QcoTios eigentmlich gebraucht (z. B. nur Mt wie die Hebrer r''s mit Apposition 13, 45. 52; 18,23; 20. 1; 21, 33; 22,2), gebraucht es auch da, wo Jnger gemeint sind, und zwar nicht nur im Gegensatz zu Gott (7, 9 cf 9, 8, wo zunchst Jesus gemeint ist), sondern auch, wo dieser Gegensatz nicht obwaltet (10.35.36). Ohne da Jesus dadurch aus der Klasse der Menschen ausgeschlossen wrde, ist das Wort doch hier mit Absicht
richten unterlassen hatte.
Die fr den
in jdischen
gewhlt im Gegensatz zu der Ahnung einer hheren Herkunft Jesu welche hier in Form der Frage, 14, 33 in Form eines Bekenntnisses sich uert. Mr 6, 1432 Mt 14, 113. Da Mr 6. 14 16 nicht natrlich erzhlt, sondern eine berkommene Erzhlung durch Glossen erlutert, in v. 14 durch fni'eooy avTov, sodann durch v. 15 (cf 8, 28), und da er in folge dieser Glossen mit v. 16 in vernderter Form zum Anfang der berkommeneu Erzhlung zurckkehren mu. Hegt auf der Hand und mu auch von dem fr stilistische Formen Unempfindlichen aus der Vergleichung mit Lc 9, 7 9 erkannt werden. Ebenso klar ist aber auch, da nicht die glatte Darstellung des Lc die Grundlage
,
Form Lc Mt 14, 1
so
ist
3,
ff.
Mr bildet, zumal bei Lc alles in Mr 6, 1711. weiter sich AnZusammenhang, sondern nur teilweise und in abgekrztester 18 20 zu finden ist. Dagegen finden wir den von Mr glossirten Urtext Fand Mr in I^Et 14, 3 den Bruder des Herodes nicht mit Namen genannt,
Mr
6,
Mr
(oben S. 250
309).
Man
kann nicht umgekehrt die Tilgung des Namens als eine Korrektur des aus Mr schpfenden Mt ansehen; denn ein kritischer Leser und Bearbeiter des Mrev, welcher auf Grund genauerer Geschichtskenntnis den Fehler bemerkte, wrde nicht einfach den falschen Namen gestrichen, sondern den richtigen an die Stolle gesetzt haben, wie das der Redaktor des
Anmerkungen zu
57.
331
zu Mt 23, 35 getan hat (oben S. 308 A 5). Auch hier aber ist Mr nicht nur Excerptor. Die lebhafte, anschauliche und in jeder Hinsicht reichere Ausfhrung im Vergleich mit Mt kann nicht derselbe Mr, welcher sich eben noch so ngstlich an seine schriftliche Vorlage gebunden zeigte, aus seiner frei waltenden knstlerischen Phantasie geschpft haben, sondern nur aus Erzhlungen Solcher, welche den Ereignissen nher standen, wobei auer an Pt auch an Lc 8, 3; Jo 4, 46; AGr 13, 1 zu denken ist. Durch Pt wird er auch gewut haben, was aus Mt nicht zu sehen war, da die Speisung der 5000 an die Rckkehr der Apostel von ihrer Predigtreise sich angeschlossen hat. Die Verfechter der Prioritt des Mr vor Mt haben mit seltener Einstimmigkeit in Mt 14, 12 13 im Vergleich mit Mr 6, 30 33 einen Hauptbeweis der Abhngigkeit des 3It von Mr gefunden. In seiner Gedankenlosigkeit habe Mt nicht bemerkt, da 14, 3 11 eine hinter
Hbev
14, 1 f.
zurckgreifende
Episode
sei
zhlung sich anschlieen; und er kehrenden Aposteln (Mr 6, 30; Lc 9. 10) die Jnger des Johannes, welche Jesu den Tod ihres Meisters melden weil nach ihm die Apostel lngst von ihrer Wanderung zurckgekehrt waren, indem er sie schon von 12, 1 an bei Jesus anwesend sein lasse. Dagegen wre zu bemerken 1) Zu der Vertauschung der Jnger Jesu mit denen des Tufers konnte Mr den Mt nicht verleiten, da Mr 6, 29 die Jnger des Johannes fr den Bldesten deutlich von den als Apostel bezeichneten Jngern Jesu 6, 30 unterschieden sind. Es lge also nicht eine Konfusion, sondern eine mutwilUge Umgestaltung
,
:
und lasse an deren Schlu die fortlaufende Ermache aus den von der Predigtwanderung zurck,
vor.
wenn Mt das
(X7ir]yyei).nv
aus
Mr
6,
Mr
6,
29 ge-
macht htte. 2) Ein Anla hiezu konnte fr Mt nicht darin liegen, da er die Ausseudung der Apostel bereits c. 10 berichtet hatte; denn von ihrer Rckkehr hatte er nichts gesagt, und er konnte sie hier gelegentlich erwhnen, um Weiteres daran anzuschlieen; denn durch die ganze Anlage von 3It 5, 1 14, 12 (oben S. 276 ff. 286j hatte er es dem Leser verwehrt, in der Aufeinanderfolge der Erzhlungen ein Spiegelbild der Zeitfolge der Ereignisse zu finden. Dieserhalb kann 12. 22 24 mit 9, 3234 identisch sein Wre dem Mt trotzdem eine s. oben S. 320 f., und kann 13, 54 58 vor 57 fallen. bloe Wiederholung von Mr 6, 3033 unbequem erschienen, so konnte er diese Angaben streichen und durch eine allgemeine Zeitbestimmung- wie 3, 1; 12, 1; 14, 1 ersetzen.
3;
Liegt in
Mt
5,
14,
189, 34;
ff.
oben
zu bezeichnen,
das 14, 12
wenn man
welche nur ausnahmsweise zeitlich verknpft sind (8, 1 Misachtung der Eigenart des Mtev aus dem Anschlu von 14, 12 die Vorstellung folgert, da
,
mit
dem
Berichtete auf die uerungen des Herodes in 14, 2 gefolgt sei, was dann unmittelbaren Anschlu derselben Ereignisse an die Hinrichtung des Tufers
unvertrglich wre.
4) Was die Sache anlangt, ist nichts wahrscheinlicher, als da jene aberglubischen Vorstellungen den Herodes in der allernchsten Zeit nach seiner elenden
Tat heimgesucht haben. In den Zeitraum weniger Wochen kann alles das fallen, was Mt 14, 1 36 und auch was Mr 6, 14 56, teilweise ber Mt hinausgehend, erzhlt ist. Mr 7. 123 Mt 15, 120. Der glatt dahinflieende Bericht des Mt, welcher Kenntnis
dem
und nichtjdischen Leser jdische Sitten und Begriffe erklren sollen, durchbrochen und dadurch gleich im Eingang sehr unbehilflich geworden Auch hier wieder wie 2. 27 6, 10 cf 1, 7 zeigt die Unterbrechung der Rede durch ist. A(Ci E/.eyEi' avToig 7, 9. da Mr aus einem Buche schpft, in welchem die einzelnen Teile
auerpalstinischen
;
dem
Ersteres
Mt
15,
39
der
Fall.
Mr
hat
,
es
ber den uerlichen Gottesdienst welcher unmittelbar auf die Streitfrage Bezug hat, voranzustellen und dann erst den von Mt vorang-cstellten Nachweis folgen zu lassen, da
332
die Phariser
auch
in
indem
3.
sie
Von der
Richtigkeit
Bemerkungen ber Mt
33; 12,
2. 12.
21,
23
27
12,
22.
Man
46
=
Mr
3[r 11,
Synopse berzeugen.
beachte, wie
Mt
das unaufhrliche
in
,
Mr
38 auf ein
11. 32,
ertrgliches 31a
beschrnkt
ferner
die
glattere Satzbildung
Mt
21,
26 cf
das treffende TiayiSeieiv 3It 22, 15 statt uy^eveiv Mr 12, 13. Dieselbe Erwgung, welche den Mr bestimmte, die gegen die Phariser gerichteten Parabeln zu reduciren, bewog
ihn auch,
Mt
21,
Mr
12.
10 des natr-
lichen Anschlusses.
4. Mr 15, 28 ist anerkanntermaen eine Interpolation cf Lc 22, 37. Mr.9. 48 mach den jngeren Zeugen auch 9, 44) ist Jes 66, 24 nicht sowohl citirt als frei verwertet, nur mit solchen Abweichungen von LXX, welche durch die Einfgung in die Rede Jesu geboten waren. Als eigenes Citat des 31r ist auch 12, 29 nicht zu betrachten, wo Deut 6. 4 genau nach LXX vor die auch Mt 22. 37 citirten Worte aus Deut 6, 5 vorgesetzt ist. oder Mr 11,17, wo das Mt 21, 13 abgekrzte Citat aus Jes 56. 7 nach LXX vervollstndigt ist (oben S. 318 Xr. 30). 5. ber die aramischen Worte bei Mr s. oben .S. 250. ber Mr 15, 34 Mt 27, Ps 22, 2 cf Bd 1, 9 f. und oben S. 318 Xr. 41. 46 Diesen kurzen Stoseufzer de Gekreuzigten kann Mr ebenso wie die anderen von ihm aramisch gegebenen Worte Jesu aus mndlichen Erzhlungen gekannt haben, ehe er ihn bei Mt 27, 46 las. Tn der bersetzung schliet er sich mit 6 d'es fiov nher an LXX an als ]\It mit d'ti uov. weicht aber mit slg t/ von LXX und dem griech. Mt (ipari) ab. 6. Einzelne Citate bedrfen genauerer Errterung unter Bercksichtigung der Liste oben S. 314 ff. 1) Mr 14, 27 Mt 26, 31 Sach 13, 7 cf oben S. 318 Xr. 39. Hier ist LTnabhngigkeit des Mr von LXX zweifellos. Andrerseits gibt er auch keine irgend genaue t'bersetzung des Hebr. Also folgt Mr einer Schrift, in welcher der liebr. Text zwar zu Grunde gelegt, aber sehr frei behandelt war, d. h. dem Mt. Aber auch hier sieht man, da Mr nicht den griech. Mt vor sich gehabt hat: denn was sollte ihn bewogen haben, die Worte tl SiaoxooTiiad'i^aovxni tu TToop'ara (tF^s Tioiuvrjs) umzustellen
in T Tioura Siaaxooncad'rjaopTail
nur daraus erklrt, da dem Mr wie dem Whrend Mr die im Griechischen natrliche Wortstellung whlt, hat der ("bersetzer des Mt die Wortstellung des Originals beibehalten. Im brigen besteht keine bereinstimmung welche zu der Annahme ntigen knnte da Mr den griech. Mt vor sich gehabt habe. Das Wort TTUTaanuj ist gewhnlich und berdies durch LXX dargeboten, Tioiujv und n^Sara waren unvermeidlich und Siuay.oQTti&r,oovrai in hnlicher Verbindung gebruchlich cf Jerem 23. 1. 2;
sich
Abneigung; im Vergleich zum griech. Es liegt also ein Zufall vor. v\elcher
Gegen semitische Wortstellung zeigt Mr sonst keinerlei 3It ist er durchweg der weniger elegante Stilist.
Jo
11, 52;
AG
Mr
Da
5, 37.
Einflu von
14,
der griech.
Mt
unter
dem
27
Mt
11,
10
Lc
7.
Mal
unabhngige und berhaupt sehr khne Umgestaltung des Spruchs (s. oben S. 316 Xr. 20) auf einen des Hebrischen kundigen Urheber zurckgeht, kann nicht bezweifelt werden. Ist aber Mr 1. 2 nach B D etc. kyi und nach allen guten Zeugen euTT^ood'ef aov zu streichen, so kann Mr nicht der V^orgnger des Mt sein, welcher dieses h/c aus Ex 23. 20 geschpft und durch Beimischung dieser Stelle zu seinem zweimaligen vor dir her" gekommen ist. Es kann aber auch Mr nicht vom griech. Mt abhngig sein; denn warum htte er das iyui gestrichen? Las er dagegen im aram. Mt etwa was wir im Targum 3[al 3. 1 lesen n-r njn n- so konnte er das Pronomen, wie es im Targum dort der Fall ist (== hobr. "::"i) fr ein tonloses halten.
3, 1.
die
von
LXX
Anmerkungen
zu 57.
333
welches im Griechischen unausgedrckt bleibt. Fand er ferner in seiner Vorlage, wenn dies ein aram. Buch war, ohne Frage in beiden Satzhlften ein -"i-.p mit oder ohne ? davor (= hebr. r^^). so lag es sehr nahe, das zweite fortzulassen. Dagegen hat der
griech. ]ilt auch hier sich als einen zugleich auf Genauigkeit und auf eine gewisse EleEr lt das njn (in der Grundstelle Ex 23. 20 ganz bedachten bersetzer bewiesen. hebr. 'r;N) nicht unbersetzt, bersetzt aber das doppelte Tfi'ph das eine Mal durch tzoo TtgoacTTov aov das andere Mal durch das synonyme eunQoa&ev oov um die Eintnig, ,
keit zu
vermeiden.
3)
Mr
1,
Jes 40, 3
Da
die
drei Synoptiker
im Unterschied
LXX enthalten wre, so knnte an sich Jeder gleich gut fr den Vorgnger der beiden andern gelten. Es knnte sogar Lc diesen Vorzug zu verdienen scheinen, da er. wie Lc 3. 5 6 zeigt, die LXX aufgeschlagen und dorther seine Verlngerung des Citats geschpft hat. Ist nun aus sonstigen Grnden an eine Prioritt so kann auch Mr sie nicht beanspruchen denn erstens zeigt des Lc nicht zu denken er sich hier durch die fehlerhafte Zusammenfassung der Citate aus Mal 3. 1 und Jes 40, 3 als den von Mt abhngigen Schriftsteller (oben S. 315) und 2) ist bei ihm die aijologetische Ucksicht unwahrscheinlich welche den Mt bestimmte den Jesus, welchen er vorwiegend als den in die Gestalt des demtigen Knechtes Gottes und in das Kleid
Wort
haben, das nicht in
Propheten gehllten Knig darstellen wollte nicht von vornherein als den Gott hinzustellen und darum das tov &sov rjudjf am Schlu in nvrov zu verkrzen. Auerdem sind schon S. 318 unter Xr. 35. 36 zwei Citate nachgewiesen, an welchen sich <iie Abhngigkeit des Mr von Mt wahrscheinlich machen lt. Ohne Bedeutung fr diese Frage sind die dort unter Xr. 13. 26. 27. 28. 32 34. 38 und die vorhin A 4 ereines
,
Israels
rterten Citate.
Et imd
der
als
der
AG
liebe
von PI
erst in
den Briefen
aus
4,
ersten
"Wenn
er
Kl
14
der
man annehmen,
,
da er irgendwie
an der Missionsarbeit in
Rom
sich beteiligte
leicht
daneben aber
in
den
Weg
manches
Haus und zu manchem Herzen erffnen konnte, welche Anderen versperrt blieben. Mglich auch, da er dem oft schwer leidenden Apostel selbst als Arzt wertvolle Dienste
leistete.
nannte Deraas
sich
um
66
aus
unlauteren Grnden
in be.stndiger
Mal
in
Lebensgefahr schwebenden PI
hielt Lc treu bei ihm aus (2Tm4, lOf.). Aus dem Zusammenhang von Kl 4, 10 14 ergibt sich nur noch, da er ein geborener Heide war (A 2). "Weiteres ber die Lebensgeschichte des Lc entnahm man von jeher dem ihm zugeschriebenen zweiteiligen "Werk unter der Voraussetzung,
zurckgezogen hatte,
da
er wirklich der
Vf
desselben sei
und da das
1, 1
in
der
AG
wiederholt auf"\^f
des
Lc 1,3;
AG
von
sich
redenden
einschliee.
334
AG
59)
tritt
dieses
Wir zum
(a.
ersten
AG 11, 27
ein
(A3).
Da
das erste
Antiochien
(Januar
43 44) und
zurckgreift
den Regierungsantritt
des
Kaisers
Claudius
41)
(Exe.
)
im
so
ist
der Erzhler
;
sptestens
im
J.
nischen Gemeinde
erst
gewesen er verdankt also auch seine Bekehrung nicht dem 43 nach Antiochien gekommenen PI. Dies ist aber auch von Lc nicht bezeugt. Eerner tritt die berlieferung, da Lc ein Antiochener gewesen
J.
sei,
da
ein Ergebnis
gelehrter
Erwgung von
AG
abgesehen davon, da wir von den ltesten Zeugen dieser "berlieferung, Eusebius
weisen knnen,
und wahischeinlich schon 100 Jahre frher Julius Africanus nicht nachda sie jenen Text von AG 11, 27 auch nur gekannt haben. gleichfalls alte "berlieferung, wonach ein reicher Antiochener kommt eine Dazu
,
Namens Theophilus
spter ausdrcklich
,
in
geworden
sein
soll,
welcher
AG 1,
identificirt
ist,
worden
ist
(A
5).
Was
sonst
Vermutung oder der Folgerung aus den teils misverstandenen, teils bertriebenen Andeutungen des Prologs des Ev und der Wirstcke der AG (A 6). Auch ber Zeit und Ort der Abfassung beider Bcher hat die alte Kirche keine Nur das Eine scheint "berlieferung sondern nur Vermutungen gehabt (A 7). auf ltester Erinnerung zu beruhen da Lc spter als ^ft und Mr und frher 182). als Johannes, also etwa zwischen 67 und 90 geschrieben habe (oben S. 174
,
.
welchen ihn auch 3Iarcion gekannt hat. s. oben gilt den Ersten, welche berhaupt die ACt frmlich citiren oder besprechen, da Lc diese geschrieben habe: Iren. IIJ. 13. 3 hinter Auszgen aus ACt 1 15 (111, 12, 11 ex sermonibus et actibus apostolorum, III, 13. 3 ex
1.
ber Lc
als
Yf
des
3.
Ev.
als
S.
174 ff.
Lucae de apostolis
1.
testificatio,
seinem
Ev
folgende
testificatio.
C. Murat.
34 acta autem
omnium apostolorum
uno libro scripta sunt. Lucas optime Theophile etc. Clem. strm. V, 83 y.nd-'o xai Aovys iv rnlg no^eai rti' dnooro/.eov anoui'r^uofevsi tbv IldvKov /.iyovra (AG 1<, 22); hypot. lat. in 1 Pt 5, 13: sicut Lucas quoque et actus apostolorum stylo exsecutus agnoscitur et Pauli ad Hebraeos interpretatus epistolam. Tert. jej. 10 nach Citaten aus der AG in eodem commentario Lucae. Da die AG selten ausdrcklich dem Lc zugeschrieben wird, auch A'on denen, welche ihre Verwerfung seitens Marcions erwhnen (Tert. c. Marc. V. 1. 2; praescr. 22; Pseudotert. haer. 16, indirekt auch Iren. III, 14, 415. 1), und da sie regelmig nur als al .todiets mit und ohne rtv a7ioo76/.(ov. lat. acta (so stets TertuUian und auch Cyprian GK II, 52 N. 1) oder actus, gleichfalls mit und ohne apostolorum citirt wird, beweist, da von keiner Seite je eine andere
Meinung ber den Vf geuert worden war. ber die angeliliclie Behaui)tung des Clemens AI. (bei Maximus zu Dionys. Areop. ed. Corderius II. 242). da der Dialog des Jason und des Papiskus nicht den Ariston von Pella, sondern den Lc zum Vf ha>e. meine ich Forsch III, 74 fr Jeden der wei was vayofsiv im Unterschied von
. ,
Anmerkungen zu
y^ffeir
58.
335
genug gesagt zu haben.
T;p'\
(cf
z.
B. Eus. h.
e.
III, 4, 11).
(Idocofos, ov [statt
,
K/.r^firjs
rov ayiov
Aovxv (fr^oli' dffiyod^'ai) hat Clemens nur gesagt der Jason des Dialogs sei derselbe, welchen Lc AG 17. 5 erwhnt hat. An diese Stelle und nicht an AG 21. 16 (N copt. 'loovi) wird Clemens gedacht haben. In einer homil. II in ascens. et init. actor., welche Montfaucon (Opp. Chrjsost. III, 757 fF.) als nur teilweise echt unter die Spuria gestellt hat, heit es p. 764, die Einen htten den Clemens Rom., Andere den Barnabas, wieder Andere den Evangelisten Lc fr den Vf der AG erklrt. Der Prediger selbst entscheidet sich fr Lc (cf auch III, 774). Dies wiederholt wrtlich Photius in Quaest. 123 ad Amphil. (Migne 101 col. 716) welche ebenso wie quaest. 124 nur ein Excerpt
ist.
innerung oder nachlssiger Lesung von Eus. h. e. VI, 14, 2; 25, 14 die berlieferung ber den Vf des Hb mit derjenigen ber den Vf der AG verwechselt, was um so leichter geschehen konnte, als bei Mitteilung der ersteren von Clem. AI. und Origenes auch an die Abfassung der durch Lc erinnert worden ist (oben S. 120. 121). 2. Aus Kl 4, 10 14 folgt, da Lc nicht nur als Heide geboren, sondern auch un-
AG
Ed
I,
318.
Dies
Wenn
evangelistam ut proselytum hebraeas literas da er sich zuerst vom Heidentum zum Judentum, und spter erst von diesem zum Christentum bekehrt habe, sondern nur da er im Unterschied von den brigen ntl Schriftstellern, welche Hebrer waren, vom Heidentum her Christ geworden. Cf Just,
dial.
als
auch die Meinung der Alten gewesen. licet plerique tradant Lucam ignorasse, will er damit schwerlich sagen,
ist
122.
Wenn
er
dem Lc
also
,
des Hebrischen,
u.
anderwrts nur eine bessere Kenntnis des Griechischen doch auch einige Kenntnis des letzteren zuschreibt (zu Jes 6 so geschieht das wohl nur in Rcksicht auf solche Xameu4, 36.
erklrungen wie
3.
AG
1,
19;
Hinter
lat.
AG
Se
11, 27 bietet
mehrere
S.
r^v
(oder ynl
i]v)
noklrj
Siit
OTOuftuEviov 0 i^fiMV,
eis s$
rov Tzvsvuarog
Ela Ed. min. und brigens 59. 4. Von Timotheus als Bischof von Epliesus, Titus als Bischof von Kreta (III, 4, 6), von der Verteilung der Lnder unter die Apostel (III, 1), der Abfassung des Hirten durch den 16, 14 erwhnten Hermas (III, 3, 6) redet Eusebius deutlich als von un-
Rm
Anderes, wie die Identitt der rmischen Bischfe Linus und Clemens mit den gleichnamigen Personen im NT wird durch Anfhrung der ntl Stellen gesttzt (III, 2 4, 9 f. 15 cf ber Dionysius vom Areopag III, 4, 11). Dagegen 111, 4, 7 Aoiy.s Se ro fisv ysvos cjv xwv drt' AvTtoxtiag ^ Trr ntOTrjfir]v de larpi y.zl. Es ist
;
sicheren berlieferungen.
wahrscheinlich nicht Eusebius, sondern Africanus (cf Spitta, Brief des Afr. an Aristides S. 70. 111), welcher, selber ein Arzt, von dem Arzt Lc schreibt (Mai, Nova p. bibl. IV, 6 e Aovy.e ro /nev yevos dith t^s oiOfievrjs 'Avrioxeias qv 1, 270) ev Jj S) ol Ttvreg
: ,
afSoMv
s.-ii'yyero
n^oyfovs av/,oiaiV ov /uijv dXXa 'noos ro) y-aTU fvaiv s^lrjvrxM Tff ri nXeov b Aovxg ev loyoia, drs larpixFjs euTzetpos (ov snwir]fi.ris. Von
Eusebius hngt der echte Euthalius ab (Zacagni 410 cf 529), schwerlich aber der alte Prolog (NT ed. Wordsworth I, 269) Lucas Syrtts natione Antiochensis arte medicus, discipulus apostolornm, postea Patdum secutus etc. Hierin und auch in anderen An,
mit diesem Prolog genauer berRm 16, 21 erwhnt die Ansicht, ohne sie zu billigen, da Lucas der dort genannte Lucius sei, was schon dadurch ausgeschlossen ist, da PI jenen ebenso wie Jason und Sosipatros als Juden bezeichnet (Bd I, 295). Die Ansicht hat sich auch in der Form behauptet, da der angeblich im
Hiei-. praef.
gaben stimmt
ill.
ein, als V.
in
Mt( Vall.
VII,
3)
336
.Rm
erwhnte l.ucas d. h. Lucius Bischof von Laodicea in Syrien geworden sei (Doroth. ber die 70 Jnger Chron. pasch, ed. bonn. II, 126). Erst moderne Gelehrte (Wetstein NT II, 532; Bengel, Gnomon zu Lc 1, 1. 3 ed. Stuttor. 1860 p. 204. 205) 13, 1 identificiren und daraus die wollten den Lucas mit dem Lucius von Kyrene
AG
Tradition von Lc als Antiochener erklren. Aber 1) hat im Altertum Niemand dort 13, 1 zeigt keine Spur von dieser den Lc gefunden: auch die Textberlieferung zu Identifikation: sie kann also nicht Trsache jener sehr alten Tradition sein. 2) Aus einer
AG
Stelle,
wo
.nicht die
Meinung
sei. 3) Lucas hat mit Lucius oder, wie die Griechen letzteren Namen gewhnlich schrieben, evxtos nichts zu schaffen, sondern ist ein Kurzname fr Lucanus (allenfalls auch Lucilius, Lucillus. Lucinus. Lucinius, sicherlich aber nicht fr Lucianus). Es knnte auf echter berlieferung beruhen, da in der altlat. Bibel neben dem ganz
gewesen
griech.
cata
Lucan
(Ev.
Pakt.
ed.
2.
kommt
Schepps
(Cod. Vindobon.
Belsheim,
1885. p. Iff.
vorbei
Stud. S. 157).
4 und auf einem Sarkophag des 5. Jahrh. zu Arles cf Schnitze, Greifswalder Ich finde einen Lucanus bei Cypr. ep. 77, 3; 78, 1; 79, eine Lucas bei August, ep. 179, 1. Einen lteren Trger dieser Namensform als den Evangelisten kenne ich nicht. Cf C. I. G. nr. 4700k (unter Add. vol. III,, 1189) und 4759 aus gypten.
Bei Eus. h. e. IV, 2. 3 ist ovy.ovs berliefert. 5. Clem. rccogn. X. 71 heit es in der Beschreibung des groen Ei-folgs. welchen die Predigt des Pt in Antiochien erzielte: ita ut omni aviditaiis dealderio Theophilus, qui erat cunctis potentibus in civitate subUmior, domus suae ingentem basilicam ecclesiae nomine consecraret, in qua Petra apostolo constituta est ab omni populo cathedra etc. An diesem Faden weiterspinnend haben Sptere den Theophilus des Lc zu einem Bischof
von Antiochien gemacht (Pseudohippol. hinter const. ap. ed. Lagarde p. 284 cf min. 293 bei Tischend. NT I, 738) und ihn schlielich mit dem bekannten Bischof und Apologeten um 180 idcntificirt, cf Cotelier zu recogn. X, 71. Hiefr ist aber der Vf der Recognitionen nicht verantwortlich zu machen und kann seine farbenreiche Erzhlung nicht mit der drren und viel jngeren Notiz const. ap. \TI, 46 verglichen werden, da nach Zakchus (Lc 19, 2) und Cornelius (AG 10, 1) ein Theophilus von den Aposteln als dritter Bischof von Csarea eingesetzt worden sei. Neben dem NT ist die Kirchengeschichte des Eusebius Haupttiuelle von Const. ap. VII, 46, und dieser Theophilus von Csarea identisch mit dem um 190 Eus. h. e. V, 32. Ob der Theophilus, welcher im 7. Brief
des Seneca an PI neben diesem
als
(ed.
Hase
des Lc sein
soll,
ist
nicht zu erkennen.
Ohne
zu bestreiten, deutete Orig. hom. 1 in Luc. den Namen Theophilus auf Jeden, der von Gott geliebt wird, nicht einmal sprachlich richtig; Salvianus ep. 9, 18 lt den Lc gar seine beiden Bcher ad amorem dei adressiren. Ein Redner unter dem Namen des Chrysostomus (Montfaucon III, 765 f. s. oben S. 335 A 1) schliet wohl nur aus der Titulatur Lc 1, 3 y-ofiTiare, was zur Zeit des Lc soviel bedeutet habe, wie spter f.nannmre,
da Theophilus ein kaiserlicher Statthalter gewesen sei und wie Sergius Paulus (AG 13. 7) Amt stehend Christ geworden sei. den Bruder 2 Kr 8. 18 und sein Ev als dasjenige des PI s. oben 6. ber Lc als Den Widerspruch dieses exegetischen Fndleins gegen die viel ltere LTberS. 171. lieferung von der Abfassung des Lcev nach JMr, also nach dem Tode des PI empfand man nicht. Doch knnte wenn Lc eine Zeitlang in Philippi als Evangelist im ntl Sinn dieses Wortes ttig war, er in bezug hierauf in der Tat 2 Kr 8. 18 gemeint sein; denn in Macedonien und in der Zwischenzeit zwischen dem Wirstck AG 16. 10 ff. und
in solchem
,
Anmerkungen
zu 58.
'337
Schon Iren. III, li, 1 berdem Wirstck 20, 5ft". ( 60) ist der 2 Kr geschrieben. (er lt nmlich schon 16, 8 das Wir eintreten) treibt ein wenig, wenn er aus AG 16. 8 im Gegensatz zu 15, 39 sowie aus 2 Tm 4, 11 schliet, da Lc untrennbar mit PI verbunden gewesen sei, was dann weiter dahin bertrieben wurde, da er in der ganzen
t}'.
1.
e. III, 4, 7; Hieron. v. ill. 7; da dies von C. Mur. 54 cf dort II, 28). Da Lc auch zu andern Aposteln in einem Schlerverhltnis gestanden (Iren. III, 10, 1 14, 2j, schlo man um so leichter aus Lc 1, 2, wenn man. wie wahrscheinlich schon Justin (dial. 103 oben S. 174), deutlich aber Eus. h. e. III, 4, 7; Epiph. haer. 51, 7 und der falsche Euthalius (Zacagni 421) das Tiaorjy.olov&rjy.Ti. avtod'ev naif Lc 1, 3 auf die Begleitung der Autopten seitens des Lc
AG
34 f. noch nicht
GX
II,
Schlers oder Reisegefhrten bezog, was sprachlich nicht unmglich (oben S. 219), aber durch den Zusammenhang ausgeschlossen ist. Wie Mr (oben S. 210 A 3) wurde auch Lc im 4. Jahrb. fr einen der 70 oder 72 Jnger (LclO, 1) erklrt (Adam. dial. cMarc. Orig. ed. Delarue III, 806; Epiph. haer. 51. 11; anakeph. ed. Pet. 138). Sehr viel spter wurde er mit dem namenlosen Genossen des Kleophas (Lc 24, 13 18^ identials
In den alten Paulusakten (ed. Lipsius p. 104) wird Lc anstatt Crescens (2 Tm 4. 10) nach Gallien geschickt, woraus die konfuse Darstellung bei Epiph. haer. 51, 11 sich erklrt. Naheliegend war es seine Ttigkeit als Evangelist als ein hheres Gegenbild seiner rztlichen Ttigkeit zu betrachten Eus. h. eficirt
(cf Lipsius,
Ap.
AG II,
2,
360. 362).
Hier, epist. 53, 8: Paulin. Nol. carm. 27, 424. Auf den J^vangelisten unter den Schlern des PI wandte man 1 Kr 9, 9; 1 Tm 5, 18 (cf Aug. doctr. christ. II. 10, 15) um so leichter an, als ihm von altersher der bos als Symbol beigelegt war (oben S. 181 7 cf den alten Prolog NT lat. ed. Wordsworth I, 271) immerhin geschmackvoller, als wenn Baron, ad a. 58 n. .34 die Vermutung hinwarf, da man ihm in Rcksicht auf seinen Namen und in Erinnerung an den bos Luca oder Lucanus d. h. den Elephanten jenes Symbol beigelegt habe. Es scheint auf eine verlorene Legende zurckzugehen, da Lc ehelos geblieben, da er spter als j\Jt und Mr in Achaia sein Ev geschrieben und in Bithynien 74 Jahr alt gestorben sei (Prol. in Lc, Wordsworth p. 269). Die beiden Ortsangaben dieses Berichts kombinirond sagt Hieronymus. welcher v. ill. 7 noch nichts davon verrt, in der Praef. comm. in Mt (Vall. VII, 3) in Achaiae Boeotiaeqiie (v. 1. Bithyniaeque) partibus volumen condidit; cf Paulin. carm. 19, 83 Greta Titum sumpsit, medicnm Boeotia Lucam. Im J. 357 wurden die Gebeine des Andreas und des Lc aus Achaia. sowie die des Timotheus von Ephesus nach Konstantinopel gebracht (Hier. v. ill. 7; contra Vigilant. ed. Vall. II, 391; Chron. a. 2372; Philost. h. e. III, 2; Theod. lector IL 61). Der Ursprung der Sage von Lc als Maler ist noch nicht aufgeklrt. Nach Theod. lector I, 1 hat schon Kaiserin Eudokia um 440 ein angeblich von Lc gemaltes Marienbild von Jerusalem nach Konstantinopel geschickt. Cf J. A. Schmid, De imagin. 3Iariae a Luca pictis, Helmstedt 1714. A 2. Da schon Nilus e]). IV, 61 larooiat von malerischen Darstellungen gebraucht, und laTOQeif von den Byzantinern t^wy^afeT^' gebraucht wird, werden die Worte Theodors [rr]v Bly.6va t/;s d-eory-ov, tJv 6 d7toTo?.o Aovxi y-ad-taTo^Tjaev) allerdings nicht anders zu verstehen sein. Ob nicht aber die ganze Fabel schlielich auf ein altes Jlisverstndnis des Worts y.ad-iarooeZr zurckgeht? Zwar nicht Lucas, aber Leucius hat wiederholt von gleichzeitigen Portrts Christi und des Apostels Johannes berichtet {xa&ioTorjaEv'^) und derselbe hat auch Fabeln ber Maria gebracht cf meine Acta Jo. p. 214, 7; 215, 13; 223 f. 7. Whrend Iren. III, 1, 1 oben S. 180 von den 3 andern Evv Ort und Zeit mehr oder weniger genau angibt wei er von Lc nur, da ihm die zeitlich dritte Stelle zukommt. Vielleicht hat schon Clemens (oben S. 178) oder dessen Lehrer aus dem Schlu der AG entnommen, da diese und somit auch das Ev gleich nach Ablauf jener 2 Jahre
III, 4. 7;
;
A.G 28, 30 geschrieben sei. Eben dies behauptet von der Zahn, Einleitung in das Neue Testament. II. Bd.
AG
338
(Zacagni 531).
sie gleich
Hier. v. ill. 7 schliet, da die A(t in Kom, und sagt damit indirekt, nach jenen 2 Jahren geschrieben sei, whrend er anderwrts nach anderen Quellen ohne Zeitangabe und mit ungenauer Ortsangabe Achaia und otien (als ol> Botien nicht zu Achaia gehrte) als Gebnrtssttte des Lcev nennt (A 6). Das botische Attika" nennt eine griechisclic Minuskel, Rom zwei andere, Macedonien ein Araber
da
Wahrscheinlich hat Ephraim (ev. concord. expos. p. 286) AnEv genannt cf Forsch 1, 54 f. Die ebendort belegte sptere sie ist auf griechischem Boden erwachsen, denn syrische Tradition nennt Alexandrien Daher ist wahrscheinlich, sie findet sich nach Tischend. 1. 1. in 7 griech. Minuskeln.
bei Tischend.
I,
NT
738.
da
sie
wo neben Mr,
als
als
dem Ordinator
des ersten
Lc
genannt ist. Da es ein Apostel nicht sein durfte, stellte man aus purer Verlegenheit neben den einen Evangelisten den andern. Kurz, man wute nichts.
59.
Whrend
konnten,
hieher
vorgetragenen
gelegentlich behandelt
wurden
die
in
Untersuchung
der
Lc
in
wesentlichen
Punkten
von der
B.
AG
in betrchtlichem
Mae
des
Frage ab
in
welchen Urkunden
wir
die
ursisrngliche
Gestalt
Textes besitzen.
Nach
Richtung hat neuerdings Fr. Bla (AI) mit groer Energie zu beweisen unter-
nommen
seien,
da
zunchst in der
AG
zw^ei in
die stilistische
Form
auf den
hangslose
gewhnlichen
Wegen
der
Textberlieferung,
,
durch zusammen-
Interpolationen,
Emendationen
Glossen
Vielmehr sollen
beide von
Hand
des
Vf
in
Lc,
welcher die
,
AG
AG
28, 30
Rom
sion
geschrieben habe
entzogen, ehe er es
oder
Editio
Die
erste
Ausarbeitung (Rezen-
Umgebung und
zweite
verbreitete
naturgem
im
Abendland
die
tiochena) im Morgenland.
lich auf die
sie
Whrend Bla
diese
Hypothese
ausdrck-
AG
spter,
schwerlich
Dieses
sollte
schon whrend
Gefangenschaft
des
PI
in Csarea
dort
entstanden
sein,
Rom
da
also
in
AG
die
Rez.
die verbesserte
a der
ist
,
Entwurf wre.
Beschrnken
fernzuhalten
,
wir
als
uns
AG.
Es
ob uns
etwa
in
dem
cod.
Bezae
59.
339
oder
auch
Es stehen
da eine
(A
2),
um
zu behaupten,
von dem spter vorherrschend gewordenen Text der AG (a) stofflich und sprachlich diu-chweg stark abweichende Textform () Jahrhunderte lang in verschiedenen Kirchengebieten
bis
zu BQeronymus.
eines Cyprianus
ursprnglichen
geflossen
ist,
um 200 240
so,
Form
welcher sich
griechischen Hss (X
ABC
vor
etc.)
Es mag
sein,
damals
existirte
und
;
lange
Hieronymus
manchem Exemplar
im
Abendland
talen,
der Plbriefe
um
370, den
man Ambrosiaster
nennt,
3).
den Text a
als
einen von
Einflii
Einen erheblichen
a,
Der im
seinem
cod.
nisse
D
,
ist
aber
enthlt
in
griechischen Teil
AG, welche
scheint,
;
Hnden
,
hatten.
brauchten
SjTub. II,
wie
es
457
468)
aber es
imd
beliebt
gewesen
sein,
mu in Agj^iten zu ihrer Zeit daneben vei'breitet wenn man es begreifen soll, da die mutmalich lteste,
Origenes
entstandene gyptische Version,
die sahi-
vielleicht
zu Lebzeiten
alle,
des
dische,
zwar nicht
hat.
in sich auf-
genommen
Texte in gypten
Syrer Thomas
Es mag schon damals aus a und gemischte Einen solchen fand noch im J. 616 der
rechnende
demselben
nicht
LAen
indem
er sie
teils
in
den
teils als
beachtenswerte Varianten
den Rand
schi-ieb.
Dadurch wurden
die
gelehrten
AG
zu Grunde
gelegen Sieg
in
hatte.
Inzwischen
in
der Kirche
den
zerstreute
,
der
Kirchenbibel
der Peschittha,
Textform
finden
,
der
syrischen
,
AG
in
zurck
,
(A
in
2).
berall,
,
wo
,
wir
Spuren von
das Frhere,
diese
im Abendland
das Sptere.
gypten
Syrien
erscheint
als
als
auf welchen
22*
340
Tatsache
nicht
;
I^- Die
di'ei
ersten Evangelien
und
die Apostelgeschichte.
keinen
die
streiten.
Wir besitzen
.i
aber
frhzeitigen
Existenz
in
den verschiedensten
sollte
verpflichten
uns,
diesen Text
zu
dem
Pliilologen,
ihn nach
Mglichkeit
darin
,
herzustellen
dankbar
sein.
Die
Schwierigkeit
besteht vor
allem
da uns abgesehen von einigen Bruchstcken nur in Texten vorliegt, welche stark mit a gemischt sind oder gar berwiegend cc reprsentiren.
auch a jedenfalls in sehr hohes Altertum hinaufreicht, so wissen wir nicht,
frh
hier
Da
wie
und
und begonnen
hat.
Ferner
ist
zu bedenken, da
, welcher mglicherweise dem Irenus und dem ersten s^Tischen dem ersten lateinischen bersetzer unvermischt vorlag, bis zu
dieser
ohne Einflu
mancherlei Vernderungen
erUtten
Nicht
alles
Oleichartigkeit mit
liclier
Bestandteil
diesem zurechnen mssen, mu darum sofort als urspngvon beurteilt werden. Es liegt in der Natur der Sache
da die strksten Vernderungen der
Zeit,
imd
ntl
ist
Texte
allerfrhester
,
im
2.
Jahrhundert entstanden
sind.
Hat
es
eine Rezension
Verhltnis
gegeben so kann die Frage nach der Entstehung vmd dem von a und nicht ohne Eingehen auf Einzelheiten beantwortet werden.
1)
An
sich
wre denkbar,
welche etwa
da eine pltzlich oder allmhlich vollzogene Umum 120 150 im Abendland entstanden
nachdem
sie
die
von
manchem Entbehrlichen
Diese revidirte
Form
cc
AG,
welche
sich
mute, htte
allmhlich verbreitet
und
zuletzt
Es knnen aber
hufig
a und auch beide ursprnglich sein, wenn nmlich der Vf, wie Bla annimmt, sein "Werk zweimal herausgegeben hat, was im Altertum sehr
geschehen
Thatsache,
ist,
ist
(A
B.
2.
4).
,
Fr
an
9
die
erste
Mglichkeit
spricht
die
unleug-
bare
da
z.
Texte
deren
apokryphem
die
Charakter
nicht
zu
zweifeln
wie
Mrl6,
3.
9).
20
,
oder
apokrj'phen
Zutaten
hinter
Mt 20
28,
schon
im
S.
breitet
haben (oben
und 240 A
liee
sich
,
empfehlen
teils
aus
dogmatischen
aus
Grnden von frh an am ntl Text Anderimgen vorgenommen worden sind, welche an manchen Stellen den ursprnglichen "Wortlaut ganz oder beinah ganz aus der Kirche verbannt haben (A 4). Nur mte man in diesem wie in jedem andern Fall die anzunehmende Umarbeitung unabhngig denken von dem Mythus einer Kanonisirung der ntl Schriften im Zuaus liturgischen
59.
341
.ammeuliang
um
170.
Denn zur
teilweise
welche
wuten
nichts
wssen
wollten.
ntl
Man mte
Texte
ist,
auch erinnern
da
Origenes
zwar
die
Verwilderung der
gekommen
es sich
(GK I,
solche
,
um
gerichtete
Revision handeln,
welche lange
einer
sich
Annahme
a vertrgt
htte
allmhlichen
nicht mit
dem
oder
Denn
durch
es
wrde
bereichern
mgen
der
um
einzelne
TJngeschicktheiten
tung,
Darstellimg,
sondern
keine
um
Umarbei-
welche
in
stofflicher
Hinsicht
eine
wesentliche
Bereicherung
und
in
stilistischer
Hinsicht vorwiegend
Verschlechterung wre.
Es
bleibt
nur
Der entscheidende Beweis fr die wesentliche Richtigkeit erstens darin, da das Tatschliche, was ber a eljensowenig wegen seiner Anstigkeit zur Tgung, als durch
;
seine Bedeutsamkeit zur Eintragung reizen konnte sich trotz aller stofflichen Verschiedenheit
zweitens
darin, da
a und
und drittens
in beiden
darin,
welcher der
ist.
Wenige
mgen
dies
erlutern.
Es wurde
bereits
oben
S.
334
AG
11,
27 bereinstimmt,
einem Antiochener mit dem Text aber nicht wohl aus diesem Texte entstanden sein
als
Lc
kann.
eine
der
AG
anmerken oder
haben
in deren
Text
ein-
/XU
eingetragen
(60 All).
Die Worte,
welche hinter 11,27 bietet: ,,und es war ein groer Jubel. Da wir aber versammelt waren, sprach Einer von ihnen mit Xamen Agabus'* etc. lauten doch
welcher den
Zweck
verfolgt,
auf
Mitglied jener
durch
Verkndigungen der
ist
Ihre Ursprnglichkeit
(A 5). Aber auch a kann nicht durch einen Korrektor aus hergestellt sein denn die Korrektoren, welche das wiederholte, unvorbereitete Auftauchen und Verschwinden des Wir von 16, 10 au unbeanstandet gelassen haben, konnten an dem hiesigen Wir keinen
echt lucanischen Charakter des "Wortausdrucks sicher verbrgt
;
342
IX-
die
den
christ-
AG
Es
da der
Yf
selbst
bei
Revision
seines
ersten
Entwui-fs
()
die
mit wenigen grossen Strichen hingeworfenen Zeichnung der Zustnde der antioche30) sogar nischen Gemeinde whrend der ersten Jahre ihres Bestandes (11, 19
stilwidrig
fand.
So entstand a aus
welche
C(
In
c.
12 bietet
eine
ganze Reihe
als
die,
von Zustzen,
teils
fr einen Ivori-ektor
so
harmlos und
nicht
dem Bedrfnis
sie
knnen (A
in
6).
Andrerseits
enthalten
macheu knnte.
(i
Da
sie
ferner weder
,
noch
in stilistischer
,
Beziehung mit
hat
in
Widerspruch stehen
so
ergibt sich
wiederum
Man
AG
18, 22
a vielfach so verstanden,
sich
als
ob PI nach seinem ersten kurzen Besuch von Ephesus und seiner Landung in
Csarea Jerusalem besucht habe.
wundern
,
mte
diese
zu erfahren
mu
Deutung
Lc
PI,
sagt nur, da
PI
in Csarea ans
Land
Es wird
nicht erklrt,
warum
ist
wenn
unter
in
dem
eigentlich
Palstina
gemeint
Csarea
wo
er einen nicht
sofort
Ahnlich
B. 20,
4 (A
8),
und
es fehlt
dem
imbefriedigt.
wii-,
Korinth beabsichtigte, nach Jerusalem zu reisen und dort das bevorstehende Fest
mitzufeiern,
und da
Geistes,
(statt
in 18,
Abmahnungen
nach auch 17, 15 (Bd. I, 153; Harris, Four. lect. 47) und nochmals Vergleichbar ist auch der beinah umgekehrte Fall, da PI durch Propheteusich nicht abhalten lt, seine letzte Reise
4.
stimmen
23 21,
:
11
14).
in 19, 1 ist
59.
343
stattfand
so
kann
es
zu zweifeln, da diese Kundgebung des Geistes in Csarea doch nicht Zufall sein da PI sich eben dort in einem
,
9), und da er an nur von solchen Kundgebungen des Geistes berichtet (17,15). in Begleitung eines Propheten reiste. Der Zuruf des Geistes an PI: ,, Kehre um nach Asien" d. h. .reise nicht weiter nacb Jerusalem", ist
wo
gleichfalls
wie
in
allen
analogen Fllen,
ist
dagegen
/i
20, 3),
eine
aus der
Umgebung
.durch
I, 147 f., 162, 169 A 6 473). Es werden Phippus (21,9) gewesen sein, welche so den Geist zu PI sprachen" (cf 21, 4) oder, was dasselbe ist, durch
welche
Silas
der
Geist also
zu
PI
sprach
wie
es
der
Prophet
andere
war,
dessen
der Geist
Ist
es
16,6 7
17, 15
Organs bediente.
Quelle
als
denkbar,
da ein
welcher
keine
den Text a und sein Tiutenfa besa, diese Vorgnge gerade an zwei
eingefhrt
htte
,
solchen Stellen
wo wir
ihre Voraussetzung
ein solcher,
und Mglichkeit
er wie unsereiner
geschichtlich nachweisen
knnen? und da
wenn
Namen
des Silas
und
sein,
welcher hier wie anderwrts aus einer reichen ihm zu Gebote stehenden Kenntnis
der Dinge
bei
seinem
ersten
()
als
Entwurf
die
(J^)
was
er
entbehrlich und
Die Anknpfung an
Episode 18, 24
in
28
1
imd
"Wiederaufnahme
des
in
18,
23 abgebrochenen Reiseberichts
Besserung dar.
19,
nach a
stellt
im Vergleich
mit
eine stilistische
,
Wer
der Absicht
feilende
die
Hand
gelegt hat, wird auch erfahren haben, da dabei leicht etwas von
und da nicht
12
ist
Alles,
was
so
gemeint
wirkliche Verbesserung
ist.
AG 20,
in
schnes, in
in
freiUch nm-
zerstrt.
das Haus,
redet hat.
welchem
er bis zu
Der Berichterstatter mit dem greren Teil der Reisegesellschaft bezum Hafen und besteigt dort das Schuf, whrend PI erst etwas spter auf dem Landweg nachfolgen will. Das letzte, was Lc bei der Abfahi-t zurckgibt sich
bhckend sah
waren
die Chi-isten
von Troas
in
Den gewhnhchen
Aufnahme
fand,
so verstehen
welchem PI mit
(A
da
8) gastliche
erst v.
Jerusalem zu suchen
Sonderbar
freilich,
,
um ihm
dort
344
in jVIuason's
Aufnahme zu erwirken, whrend doch in der groen wo PI jetzt wie frher freundlichste Aufnahme fand gewi mehrere Huser von selbst zu seiner Aufnahme bereit (21, 17 cf 15, 4) gewesen wren und sich gerne in die Beherbergung der zahlreichen Ankmmlinge
Hause
gastliche
,
geteilt
haben wrden.
Alle
diese
In
einem Dorf auf dem "Wege von Csarea nach Jerusalem wohnt jener Mnason. Bis dahin begleiten Christen von Csarea den PI und seine Gethrten und .sorgen dessen sie zwischen Csarea und dafr, da sie das einzige Nachtquartier
,
vielleicht
dem
einzigen
wohlhabenderen Christen in einer kleinen Gemeinde in Samarien oder im Saron (AG 8, 4 17; 9,31 43; 15, 3). iVuch a will nicht anders verstanden sein;
die
Eigen-
AG
15,
einem Kapitel,
welches begreif-
Schon
in 15, 1
5 finden
bei
Zeugen
welchen
wir
a,
zum groen
Teil
welche Bedenken gegen ihre ursjjrngliche ZugeVollends fr 15,20.29, wovon 21,25 nicht zu
erregen
|A
10).
trennen
ist,
wenn anders
dieser durch
unsere ltesten Hss und durch die breite Masse der Citate und Versionen richtig
berliefert
ist,
ausschlieend verhalten
wii'
also jedenfalls
Vf
u verdanken.
Es fragt
um
folgende Eigentmlich-
A)
die
Auslassung von
y.ai
y.al
Ttw/xCov oder
y.cd
rhmten Spruch
berliefert
ooa
iii]
Tioitlv (Ttoidtf),
ist,
hinter tr
Ao-
^tTf
(A
eine
avi/.iv>v eine
unechte Zutat, so wrden die Interpolatoren dies vor allem in das Dekret selbst
15, 29, demnchst in 15, 20
und am allerwenigsten
da der
25 eingetragen haben.
Nun
ist
am
besten bezeugt,
und da
Vf
Kckbeziehuug auf
als
haben
sollte,
da.
wo
er
Urkunde
ist
selbst (15,
7Tviv.tCi)V
,
Eede
des Antragstellers
es
mitteilt (15,20),
stets
so
xa/
berall
Whrend
im Morgenland
festge-
halten
im Abendland schon vor Irenus und Tertulliau aus dem verbreitetsten kirchlichen Text verschwunden. Da es aber auch dort dem Text
wurde
ist
es
ursprnglich angehrt
hat
beweist die
kirchhche
Sitte,
Es
ist
aber
nicht
entstandener Defekt
mit einer
auch ia
sich
anderen
Teilen
der Kirche
sich
und
in
verschiedener
Weise
uernden Tendenz.
Erst
es mglich,
59.
34S
das ,.Blut" auf Menschenblut zu deuten und hier, wie Tertullian, ein Verbot des
Meuschenmordes
zu finden.
Dem
entsprechend
deutete
(A
man den
dem
des Ehebruchs.
So hatte man
Todsnden
moechia, homlcidium.
Aus
Zeitverhltnisse
die
ebenso
wie
beschrnkt
AB) und
h.
zugleich mit
A)
als
Zwar
.
:rtQC(S,cTc
eQQCocfO'e d.
wird es euch
ins Moralische
als
dem man
schiedener
Stck desselben
eine
ging
stimmte
allgemeine Wohlverhalten
hl.
15
auf
die
treibende
Kraft des
Geistes
Raum
weit
ist
geschaffen war,
sich
Wie
im Occident verbreitet
gedrungen.
in
den Orient
es nicht
Dagegen
dort
Heimat von B zu suchen. Whrend Tertulhan dies noch nicht kennt, haben, wenn nicht Alles trgt, schon die Apologeten Aristides von Athen um 140 und
Theophilus
von Antiochien
um 180
diesen locus
ist
B (ohne AC)
communis als Bestandteil des 20 und 29 durch griechische 29 durch Thomas Herald, bezeugt.
15,
,
zu
Gott sich Bekehrenden" (15, 19) zu machen, die Tilgung desselben, zumal auch
in
den Kreisen,
wo
jene Tendenz
tullian),
ganz unbegreiflich wre, wogegen die Einfgung gerade aus jener Tendenz
erklrt.
sich
vollkommen
Orients die bei ihnen hochangesehene Didache, welche in ihrem ersten ,,fr die
Heiden"
Spitze
(c. 1
6cf7,
Da
1)
dem Gebot
(6, 3)
jedoch nur
Schrift eine
das
Gtzenopfer betreffende
sein sollte,
unbedingt gelten
es
soll.
diese
schien
um
so eher erlaubt,
von
anderen Teen
auch dadurch,
in
da
es
zum
Teil nicht einmal der Satzform des Textes, in den es eingeschoben wurde,
ist
(A
14).
Im
Orient
um 110 140
den Text
bald auch,
aber
keineswegs
mit
allgemeiner Wirkung,
im
346
Abendland
und
in
Wir
finden
sowie in D,
nachweislich
verschraolzen
mit
den
beiden
abendlndischen
dieses
Text-
varianten
jtositum
und
C.
Da
der
Yf
der
AG
nicht Urheber
Mirium com-
eines einzelnen
der
drei Elemente
Umdeutuug
hinauslaufen, drfte
bewiesen
Grebiet ihrer
Entstehung
als Entartungen von deren urRezension vorherrschte sprnglichem Text ansehen. B kann ebensogut zuerst in ein Exemplar von a ein-
und Verbreitung
eingedrungen
sein.
Wenn
was Bla
fr ein
erklrt,
nur in
keinen Eintrag.
Anwendung
rmische,
Dagegen erscheint deren Der Text, welchen uns Bla als die
Ausgabe des Ev
darbietet,
ist
von Lc
nennt
im
den Text,
verschieden
welchen
herzustellen.
Die
so
beantwortete Frage
sie
dem textkritischen Wert dieser Textformation denn eine nicht nennen aber keineswegs nur das
betrifft
3.
brigen
Evv und
die Plbriefe.
Sie
liegt
nur in
bezug auf
Evv
insofern
und
an Tatians Diatessaron
aber doch inhaltreiche
Urkunde
besitzen,
welche,
uns ber das Alter vieler Elemente jener Textformation Gewiheit gibt und ihre
zum Tigris begreiflich macht. Dazu kommt fr Ev noch das um 145 in Rom redigirte Ev Marcions,
aber jetzt
doch
viel
genauer
frher
kennen
(GK
I,
585 718
II,
409 529).
der Abstand des sogen, abendlndischen Textes, welchen ich auch hier
nenne,
ltesten Hss.
und
die breite
tritt,
ist
in
den Briefen.
Aber
die
Frage
bei-all
Es
fehlt
Wer
sich
aber gegenwrtig
als
hlt,
jnger sind
Marcion. Tatian und Irenus, und wer sich einigen Sinn fr den
Rcksichten
hergestellten
Regelmigkeit bewahrt
:
hat,
1)
wird sich
In
ist,
was
bewahrt, was
59.
347
reizte
und
an
gelehrten
Textrezensenten
vom Ausgang
ist.
des
2)
3.
Jahrhunderts
ist
(Lucian, Hesj'chius.
In
whrend des
fortgepflanzt
worden
sind,
eine
Menge von
mehr,
Mae
in
und
die
viel
als in
verleitete
Ev
bis
es in
doch
zum Anfang
ist
freilich
wenn man
sich gleich
fern
sogen, besten Hss, welche mit Verachtung der viel lteren berlieferung gepaart
ist,
alle
und
3.
Jahrhunderts
und Auswomit
,
um oOO und
bezug auf Orthodoxie, aber in Sachen des Geschmacks mit den aufgeklrten Verbesserern unserer Kirchenlieder im Zeitalter des Rationalismus
lieen.
sich
als
vergleichen
in .
dessen
am
Zeuge auch
hier
zu gelten
16),
hat,
im Lcev wie
Er-
anderwrts
1)
eine
2) eine
vertauschungen und
welche
zum
Teil
wgungen beruhen (A
Jahrhundert
an
und
4.
Unrecht
zurckgedrngt worden
sind
(A
18).
Dieses
und
ist
Es stellt aber dieses mus gleichberechtigter Texte dar, sondern durchweg stehen wir mit der Frage, was Lc geschrieben hat oder geschrieben haben kann, vor einem Entweder Dieses Urteil ber die Texte des Lcev schwcht das Urteil ber die Oder.
doj^pelte Textformation der
die
ni?
und a durch alle Evv hindurch Grnden im Lcev nur deutlicher als in den brigen. Verhltnis im Lcev nicht wie in der AG einen Parallelis-
AG
nicht ab.
Dieses
ist
Frage nach der Entstehung des lucanischen Werks. zu erheben haben wir die Texte cc und der AG
,
Um
dessen Selbstzeug-
handeln.
Ob
der Vf,
das
ist,
Werks zweimal
heraus-
gegeben hat,
bleibt
Frage unabhngig.
348
1.
Nach Semler,
AVetstenii
libelli
unter
dem Pseudonym
Critobulus Hierapolitanus
ad crisin NTi, 1766 p. 8 hat schon J o. Clericus (in welcher Schrift ?) angenommen, da
die AG zweimal herausgegeben habe, und hat Hemsterhuis (wo?) eine hnliche Ansicht ber noch andere Schriften des NT's geuert. Es ist hier ferner zu nennen Acta apost. ad codicis Cantabrig. fidem ita rec. o'rnemann, ut nunc demum divini libri primordia eluceant. Pars I. Groenhain und London 1848. Im "Winter 1885/86 haVie ich im neutestamentlichen Seminar zu Erlangen die Preisaufgabe gestellt Untersuchung
Lc
in der
AG" und
dabei gefordert,
da die Verbreitung dieser Varianten bei Lateinern, Griechen. Agj-ptern (sahid. und Syrern, soweit dies nach Tischendorfs Apparat fr einen Studenten mglich war, bercksichtigt werde. Nach meinen damaligen Aufzeichnungen war das Ziel, zu welchem ich hoffte die Untersuchung gelangen zu sehen, und welchem der Bearbeiter Fr. Glei, jetzt Pastor zu "Westerland auf Sylt, sich einigermaen genhert hat (Diese Rezension stellt dar) entweder das Konzept des Vf vor der Publikation, oder das Handexemplar des Vf mit nachtrglichen Randbemerkungen desselben". Weiter war ich selbst noch nicht gekommen, war aber nicht berrascht, als Fr. Bla, ohne meine Ansicht zu kenneu. mit seiner bestimmter gefaten und grndlicher durchgearbeiteten Hj'pothcse in folgenden Publikationen hervortrat Die Textberlieferung in der AG (Theol. Stud. u. Krit. 1894 S. 86 119) Acta apostolorum sive Lucae ad Theophilum liber alter, Ed. philol. Gttingen 1895; ber die verschiedenen Textesformen in den Schriften des Lc (N. kirchl. Ztschr. 1895 S. 712725 cf ebendort 1896 S. 964971) De duplici forma actorum Lucae (Hermathena 1895, IX, 121143 gegen Chase in Critical Review 1894 p. 300 ff. i; Theol. Stud. 1896 S. 436 471; Acta ap. secundum formam quae videtur Romanam, Lips. 1896; Ev. sec. Lc secundum f. R. Lips. 1897 mit umfangreicher Vorrede. Fr diese Ansicht sprachen sich in der Hauptsache aus E. Nestle (Christi. Welt 1895 Nr. 1315 cf desselben Philologica sacra 1896; Theol. Stud. u. Krit. 1896 S. 102113), Z ekler (Greifswalder Studien 1895 S. 129142); B eis er. Die Selbstverteidigung des PI im Gl 'Bibl. Stud. ed. Bardenhewer Bd. 1, 3, 189); Beitrge zur Erkl. der AG auf Grund der LAen des cod. D und seiner Genossen 1897. Gegen Bla schrieben unter anderen P. Corssen in Gott. gel. Anz. 1896 S. 425 und B. Wei, Der cod. D in der AG 1897. 2. Eine bersicht ber die Quellen der Rezension scheint erforderlich I. An
: :
fi".
in
betracht
1)
der griech.-lat.
cod.
saec.
VI,
am
ed. Scrivener,
Cambridge
Vorbereitung. Cf auch die Collation in NTestaraonti Zur Beurteilung cf D. Schulz Disputatio de cod. D. 1827; Credner. Beitr. zur Einl. (1832) I, 452518: Rendcl Harris. Cod. Bezae Cantabr. 1891 (Texts and Stud. II, 1) desselben Four lectures on the Western Text 1894 Chase. The syriac dement in thcj text cf Cod. Bezae 1893; ferner die Literatur in A 1. Es fehlt in D der griech. Text von AG 8, 29-10, 14; 21, 210; 21, 1518; 22. 1020; 22, 29 28, 31, womit sich die Defekte des lat. Textes nicht vllig decken, da dieser auf der Vorderseite des Blattes, zvu- Rechten des auf die Rckseite des vorangehenden Blattes geschriebenen griech. Textes steht. Daneben sind nur hier und da von Bedeutung 2i cod. K Laudianus Oxon., saec. VI, griech.-lat., ed. Tischendorf 1870 in Monum. s. IX. 3 cod. min. 137 saec. XI (al. XIII) in Mailand tr die letzten 4 Kapitel von Bla neu verglichen cf Acta ed. minor p. XXI. Vermutlich steckt in den Minuskeln noch manches unist
Eine Facsiraileausgabe
ed.
in
Supplementum
Nestle 1896.
Zu
obwohl er fast nur durch eine lat. bersetzung zu uns redet, gewissermaen auch TertuUian, da er das NT noch nicht in lat. bersetzung, sondern im Original las. Spuren der Rez. , vielleicht durch Abhngigkeit von einem lteren Kommentar vermittelt, haben Harris, Four lect. p. 91 96, und Conybeare, On the western text of the .\cts as
Anmerkungen zu
59.
349
evidenccd by Chrysostoni, in Americ. Journ. of pliilol. XVII. 2 nachgewiesen. Eino Spur lies Textes S enthlt die Vita Polyc. per Pioniiun c. 2 (aus dem 4. Jahrh. s. Gott, denn, wenn dort die Reise von 18, 23; 19, 1 durch gel. Anz. 1882 S. 289 ft.)
:
AG
Galatien nach Asien gemeint ist (cf Lightfoot, Ign. Pol. I*, 447), so werden die Worte uiiJ.un- /.oinov aTiievat sh 'Isooaolvua auf ungenauer Erinnerung an i 19. 1 beruhen.
II.
Zeugen gehen smtlich zurck auf die altlat. bersetzung. Diese scheint 4, 18 1) in den Fragmenten eines pariser Palimpsests (AG 3. 2 5. 23-8. 2: 9, 423; 14. 523; 17, 3418,19; 23, 824; 26, 2027, 13j. zuletzt herausgegeben von Berger. Le palimpseste de Fleury Paris 1889, bei Tischend, als reg. be;ceichnet; 2} in den Citaten bei C}-prian (cf Corssen, Der cypr. Text der Acta ap. 1892> Einzelnes auch bei Augustinus, Ambrosiaster (s. unten A 3 und oben Bd I, 390), Lucifer Gemischte Texte bieten 3) der sogen. Gigas in Stockholm (ed. Belsheim, AG und etc.
Die
lat.
Ap
aus
dem
ed.
teilweise
Berger
j
in Notices
XXXV,
min.
p.
XXV
Stud.
;
vollstndig kollationirt
S.
cf Hauleiter.
5) cod.
Xr. 9: Bla.
Theo].
1896
III. Die sogenannte 6) ein provenzalisches NT ed. Cledat, Paris 1887. bersetzung, beinah vollstndig (1, 1 24, 19; 27, 27 38) bei "Woide-Ford, Append. cod. Alex. 1799 p. 106 167; die Lcke teilweise ausgefllt durch Amelineau. Ztschr. f. g. Sprache 1886 p. 112 114 und durch andere noch nicht edirte Fragmente IV. Es ist aus dem. zu groen Teilen s. Scrivener-Miller. Introd. to the crit. II*, 135 f. in einer armenischen Katene erhaltenen Kommentar Ephrm's zur AG und einigen Stellen seines Kommentars zu den Plbriefen erwiesen da die lteste sjTische Version der AG in entscheidenden Punkten mit cod. D zusammentrifft (Harris, Four lectures 51). Die sptere Peschittha hat ebenso wie in den Plbriefen manche este dieser p. 22 ltesten syr. Version beibehalten (GK 11, 556 Sie sind nur erst sehr unvollstndig 564).
kollationirt
sahidische
J. 616
im Kloster des
hl.
An3)
AG
und
Evv
,?
2 oder
Hs
von
,
desselben Klosters benutzt hat, hat jedenfalls aus dieser Hs. eine betrcht-
LAen
Er
teils
geschpft
und
ins Syrische
bersetzt
welche mit
wesentlich
bereinstimmen.
lich
hat sie teils in den Text aufgenommen, aber durch Sternchen kennt-
gemacht
neben die im Text gegebene LA an den Rand gestellt. Wahrda beiderlei LAen der lteien Philoxeniana fremd waren. Doch
'.
bedarf diese Frage erneuter L'ntersuchung cf z. B. Gwynn, Hermathcna (1890) VII. 294 f. 301. Ich bezeichne im folgenden diese syr. LAen der Krze wegen durch S wie sonst den ganzen Text des Thomas oben S. 53 A 1.
3. Ambrosiaster zu Gl 2, Ifl". (Ambrosii opp. ed. Bened. II app. p. 214) citirt das Dekret anscheinend sachlich vollstndig non molcstari eos, qui a gentibus eredebant, scd Darauf tit ab Ms tantum observarent, id est a sangume et fornicatione et idololatria. polemisirt er gegen die sophistae Graecorum welche meinen, diese Stcke aus eigener Vernunft und Kraft halten zu knnen. Er lehnt sodann die Deutung von a sanguinc auf homicidium ab und will dies nach Gen 9. 4 verstanden haben a sanguine edendo cum carne. Darauf p. 215 Denique tria haer mandata ab apostolis et senioribus data quae ignorant legen Bomanae, id est ut abstineant se ab idololatria et reper'uintur sanguine. sicut Noe. et fornicatione. Quae sophistae Graecorum non intelligentes, scientes tarnen a sanguine abstinendum, adulterarunt scripturam, quartum mandatnm addentes quod puto nunc Dci nutu intellecturi sunt, qnia jam ..et a suffocatis observajidum'sxipra dictum erat, quod addiderunt. ber Benutzung der Rezension .^ durch Ambrosiaster
,
s.
Bd
I,
390
cf 389.
zum
grioch. Text
s.
GK
I.
34.
350
und
die Apostelgeschichte.
4. Bla Ed. mal. p. 32; ed. min. p. VI fhrt als Beispiele von den Verfassern doppelt herausgegebener Schriften an: Demosth. Philipp. III. Appolod. chron., Longin. nom. Attica, Cicero's Acadeni., dazu eine Bemerkung des Galenus (ed. Khn XVII. 1. 79)
ber seine Randbemerkungen zu seinen eigenen Schriften. Zckler, Greifsvvalder Stud. S. 132f. fgt hinzu: Die 3 Ausgaben von Tert. c. Marc. I (auch adv. Judaeos), doppelte
inst., Eus. de mart. Tal. und Anderes aus dem 31ittelalter. Abgesehen von Ju 24 und d zeigt den Sprachcharakter des Lc. einem Citat Hb 1,9 finden wir yallintn-; nur Lei, 14. 44; AG 2, 46. Auch das Verbum gebraucht er Lc 1, 47; 10, 21 AG 16, 34. Er allein hat nach klassischem Brauch avoroifeiy zusammenraffen" AG 28, 3, (nunootp// W, iO; 23, 12 Zusammenrottung". Textkritisch unsicher und in anderer Bedeutung avoT^efeod'ut (= awavaoroefso&ai) Mt 17, 22 AG 10, 41
AG
11, 27
Das Wort schildert malerisch, wie Alles um die Propheten sich schaart und drngt. als ob t^s davor stnde, eine Nher6. Das Ef T/j 'loiSaiq 12, 1 j ist nicht, bestimmung von T^ ixxlrjaiiti, welche einem spteren Leser htte notwendig erscheinen knnen, sondern bezeichnet den Schauplatz der Erzhlung 12, 1 20 im Gegensatz zu Ol dnb rTjs ey.y.lrjoias ist gut griechisch Antiochien, dem Schauplatz von 11, 1930. ol Tiiaroi v.'S , ganz ohne RckKirchenglieder (cf 15, 5) (Khner Gr. 11. 396) sicht auf einen bestimmten Ort und eine rtsgemeinde. Da es sich um solche in Jerusalem und Juda und nicht etwa in Antiochien handele, ergab sich aus dem Personal und den sonstigen Angaben der Erzhlung deuthch genug. Ein Leser, welcher v. 3 ein ausgesprochenes Subjekt zu a^sorv eaziv vermite, wrde wie einige LHiersetzer snr/jiprjois avzov tnl rovs Der Te.\t /} Lucifer) tovto eingeschoben haben. (z. B. Im NT TitoTovs ist im Ausdruck viel zu originell, um als Glosse gelten zu knnen. kommt E:rtxei()^]aii sonst nicht vor, und tTiixeipeii' nur Lc 1, 1; AG 9, 29; 19, 13. Das
cod. D.
rj
neutralen Prdikat (Mt 6, 34; 2 Kr 2, 6) sieht auch nicht Ein solcher wrde v. 5 das Bedrfnis, errjosiro iv t^ fvXaxl durch Angabe der bewachenden Leute zu ergnzen, durch Worte aus v. 4 befriedigt haben. Das vTio T/'s aireipTis rov aaecos geht ber v. 4 hinaus, bezeichnet auch nicht die 4x4 sondern die ganze mit der persnlichen berwachung des Pt beauftragten Soldaten Kohorte (cf 10, 1; 21, 31; 27, 1), welche dem Gebude, wahrscheinlich der Antonia als Besatzung diente, und welche die verschiedenen "Wachposten (v. 10) in bestndigem AVechsel zu stellen hatte. Was v. 10 zwischen e^ellfvTEi und Troor^ld-ov bietet xnTer]oav Tovs e.TT ad-/uovs y.ai kann nur einer geschrieben haben, welcher die Ortliohkeit kannte. Aus 21, 35. 40, wo von Trtyipen die Rede ist, welche die Antonia nicht mit der Strae, sondern direkt mit dem Tempclplatz verbanden, konnte Niemand auf diese 7 Stufen raten und diese daraufliin als dem Leser bekannt mit dem Artikel einihren. Auch die 7 und 8 Stufen an den Tempeltorcu bei Ez 40, 22. 26. 31, worin Hieronymus groe Geheimnisse fand (.\necd. 31aredsol. III, 2, 18. 111 cf Orig. fragm. zu Jo 11, 18 Sehr erklrlich dagegen ist, da Lc. welcher die ed. Brooke II, 290), erklren nichts. offenbar in Jerusalem entstandene und wahrscheinlich von ihm in einer lteren Schrift vorgefundene Erzhlung das erste Mal an dieser Stelle unverndert aufgenommen hatte, bei nochmaliger Durchsicht die entbehrlichen und fr auswrtige Leser ungeeigneten Worte beseitigte. 7. Neuerdings hat Belser (Hibl. Stud. 1,3, 141 ff.; ausfhrlicher Beitrge S. 8. 89fi'.) nicht nur die frher vorherrschende Deutung von 18, 22 aufrecht erhalten, sondern sie auch in eingetragen. PI soll von Csarea nach Jerusalem gereist sein und. nachdem er von Antiochien aus Galaticn und Phrygien durchwandert hat, nach 19, 1 noch einmal sich mit dem Gedanken getragen haben, nach Jerusalem zurckzukehren, statt seinem Versprechen gem endlich nach Ephesus zu gehen. Der Geist aber wehrt ihm, diesen sonderbaren Plan auszufhren und zwingt ihn, sein Versprechen zu halten. Was zunchst n anlangt. 80 kann 1) das nackte dvns v. 22 nicht eine Reise von Csarea nach
dem
aus.
Anmerkungen zu
Jerusalem bezeichnen.
59.
351
AG), wo dvnaiveiv eh 'Isq. vorkommt, ist, sogut wie eh 'Aptio/jiuv 14, 26; Ein absolutes ufajiaireiv Jo 7, 10 neben 3maligera vaS. eh rr]v eoon'v 15, 30; 18, 22. oder Jo 12, 20, wo Jerusalem der Schauplatz bereits der vorangehenden Ereignisse und berdies der Festbesuch als Zweck genannt ist. lassen sich nicht vergleichen: denn nach a ist Jerusalem in AG 18 berhaupt noch nicht als Reiseziel genannt (v. 18 SjTien; V. 21 nur, da PI vor seiner dauernden Niederlassung noch einmal verreisen mu). Es heit vaaiveiv hier entweder ans Land steigen" (cf Mt 3, 16?), oder vom Hafen in die Stadt, also vom Strand landeinwrts d. h. nach griech. Anschauung hinauf gehen. 2) Die ey.ylr^aia cf A-ielmehr 8, 1 Gemeinde von Jerusalem heit nirgendwo sclilechtweg 11, 22. ber 12, 1 s. A 6. Auch 8, 3 hinter 8, 1 beweist nichts, abgesehen davon, da in dem Moment von 8, 1 3 die rtsgemeinde von Jerusalem (5, 11) noch wesentlich identisch war mit der Christenheit, welche PI verfolgt hat (cf AG 9, 1. 31; 1 Kr 15, 9; Gl 1, 22 f.). Es kann also nur die Gemeinde des Orts gemeint sein, welcher genannt ist (11, 26; 15, 3 Antiochien; 15, 4 Jerusalem), hier also die von Csarea. Es ist nicht einzusehen, warum die damals schon so lange bestandene Gemeinde von Csarea nicht ebensogut wie die vieL jngeren AG 14, 23: 15. 41 16, 5; 1 Th 1, 1; Pim 16, 1. 4 iy.y.'/.riola heien drfte. Was aber 19, 1 anlangt, so ist undenkbar, da PI, nachdem er angeblich eben erst Jerusalem besucht und die groe Reise von da ber Antiochien und durch Kleinasien bis in die Nhe von Ephesus gemacht hat, pltzlich den Entschlu fat, wieder nach Jerusalem zu reisen und somit, beinah am Ziel einer Monate in Anspruch nehmenden Reise angelangt wieder umzukehren. Dies wre ein vTioaroetpeiv und daDie 18 Stellen
(3 Lc, 7
/;
;-!
gegen die "Weiterreise nach Ephesus nur Vollendung einer beinah schon A-oUendeten Reise. Der Text 3 lautet eher umgekehrt. Und welches sollten t aicoTeoiy.a ueorj sein, welche PI. nachdem er das Galaterland und Phrygien bereits durchwandert hat (v. 23), noch zu durchwandern gehabt htte, um nach Ephesus zu gelangen? Er ist ja nach 18. 28 bereits an der Grenze von Asien im engsten Sinne (nach dem Sprachgebrauch des Lc Bd I, 132) angelangt und wenige Tagereisen von Ephesus entfernt, und die kurze y.ro) \4aiu (Bd I, 133). Es ist also nicht zu bezweifeln da Reise dahin fhrt durch
i;
,
Lc
19, 1
die
Reise des
soxerai eh'Ejsaov anschUeen Schon 18, 24 greift er hinter den v. 23 erreichten Moment zurck denn nicht erst, nachdem PI ber Csarea und Antiochien nach Phrygien gekommen und also in der Nhe von Ephesus eingetroffen war, hat sich das 18. 2428 Erzhlte zugetragen, sondern es fllt dies einen groen Teil der Zwischenzeit zwischen dem ersten Besuch
;
Nach dieser Epi(v. 1921) und dessen Rckkehr dorthin (19, 1). und vor Wiederaufnahme der 18. 23 abgebrochenen Reisebeschi'eibung (19, 1; 8ield-(v 18, 23 Sieozttevos) und vor Erzhlung von der Niederlassung des PI in Ephesus wird 19, la rckgreifend erklrt, wie es kam, da PI seine Absicht, auf dieser Reise Jerusalem zu besuchen, nicht ausgefhrt hat. Nach der Randlesart des Thomas, ^ekoitos oe von welcher D nur durch das mattere vTioaioeftir abweicht, lautet 19, 1 rov llaiKov y.ma irjr iSiav ovXrjv jtooevea'ai eh ^leooao/.vua einei' avTco lo Tiyevua' ^.vTToaToecpe ah t/;*' Aaiav.'^ ber 20, 4 f. teilweise 8. ber AG 20, 3 oben im Text und Harris. Four lect. 49. schon Bd I. 149 A 2. Durch NB copt vulg (wesentlich auch sah) ist rein berliefert:
des PI in Ephesus
sode
y.ai
Ti/n&eoi
'outvol Se
Iv^ixb
5<ni
Too^iuos. ovxoi-
vergegenwrtigt, in welchem PI in Korinth den Besclilu fate, ber Macedonien statt auf dem Seewege nach Syrien zu reisen, und da aweinero , nicht avvsi:tovro fr a feststeht, so ist zunchst nur von Sopatros gesagt, da er den PI von Korinth aus auf dieser Reise begleitete. Dazu
iv Ttjtodt.
Da
v.
3 den
Moment
352
stimmt
war (Rm 16, 21 Bd I. Timotheus kann vor PI und Sopatros von Korinth nach Macedonien und vollends bis Troas vorausgereist sein, und diesem werden sich die T'brigen, unter welchen sich zwei Leute aus Thessalonich. Aristareh und Secundus, befanden, unterwegs etwa in Thessalonich angeschlossen haben so dali ()ean<i.loviy.i(i}i' Ss in bezug auf sie tatschlich soviel heit, wie von Thessalonich an". Der Erzhler selbst schliet sich erst in Philippi an. Reisebegleiter des PI sollten alle Genannten sein, und daher konnte das Nur so verstehe ovvsijiero an der Spitze zeugmatisch auf sie alle mitbezogen werden. icli die Sonderstellung, welche dem .Sopatros angewiesen wird, und das erluternde, ein Misverstndnis abwehrende ovroi Se xrl. Wenn sich dies nicht auf die smtlichen (benannten auer Sopatros beziehen soll so wei man nicht welche von ihnen hiedurch von Anderen unterschieden sein sollen. Der Text ^i ist jedenfalls in D und d in verschiedener Weise verstmmelt und in S''' nicht unvermischt erhalten. Statt mit Bla ein unbezeugtes 7iQoi',Q/,ovro einzurcken, drfte mit d (comitari [verschrieben aus comitati]eum) und S^ ovieiTtofro wrc aufzunehmen sein. Das Auge des Schreibers D irrte von nvtov zu nvTot ab. Also fit/.'f.ovTos orv s^ievai avrov awsiTiovro auxm uey^oi rrii
. , ,
:
lAaiag EoynaToos
ifievov
^ai
Tiud'eos, Ecpeatoi
Se Tvxtyos
fcal
T^6(piuos.
ovroi TtpoeXd'opTes
als .
avrov er
Tt/codSt.
Erst die
echt ist, in n (AEHLPj, Einmischung von /ot (oder fif^oi) t/%- 'Aoias, welches nur in hat den unertrglichen Text. rec. geschaffen. AVeil Lc von dem, was in Asien, nmlich in Troas und Milet sich zugetragen, Nheres berichten wollte lie er nach 3 die Reise des PI und seiner Begleiter zunchst nur bis Asien" gehen, ohne damit sagen zu wollen da sie dort geendigt habe (cf Rm 5, 14). Da er ferner ber die Reise bis Troas rasch hingehen wollte, so vermied er nicht ngstlich die Ungenauigkeit des Ausdrucks, welche ob die ganze Gesellschaft von Korinth bis Troas vereinigt es so erscheinen lt, als gewesen und geblieben sei whrend er doch nachtrglich bemerken mu da sie wenigstens teilweise vor PI in Troas eingetroffen ist. Man begreift, da Lc bei einer Revision diese Unebenheiten zu gltten fr gut fand aber nicht wie Einer, der vor
.
.-i
herstellen mochte.
AG
20. 12 hat
nach
auch
in 3 min. und,
vielfach
syr.
Euthaliana 76
92.
Danach
es PI,
nicht von
Dann werden die Gre nicht dem PI oder doch nicht diesem allein, sondern vor allem den vor PI abreisenden Wir" gelten. Da diese vor PI abreisen [nooeld-vres nach rt), hat doch auch 3 trotz des dafr gebrauchten yars/.d'i^TEs durch tos uiluor
der Hand.
avTos
Tte^svecv ausgedrckt.
Von dem Text des 3 sind hier nur Trmmer erhalten. Vielwo man fr ovrcos e^r^/.d'sy v. 11 liest: und dann ging er
reisen", und
v.
hinaus,
um
zu
Land zu
(?)
13: ,.wir
denn
Land
auszog."
kann ich als Text >i nicht gelten lassen 1) den Zusatz hinter 'lovSaias V. 1 xiv TTeniijrevxoraiv ano t/'s (dgeaeaii rwi' fpnoianicov imd den Wegfall der entsprechenden Worte v. 5, denn abgesehen davon, da kein Zeuge (DS* min. 8. 137) diesen Text unvermischt und vollstndig bietet und kein lat. Zeuge dafr eintritt (s. auch Iren. III, 12, 14), erscheint es unglaublich, da Lc diese Charakteristik der Friedensstrer von ihrer natrlichen Stelle v. 1 nachtrglich in v. 5 versetzt haben sollte. 2) Der ungewhnliche Ausdruck in v. 1 TceoiTfirjd'rjre reo ed'si reo ilatinfMs sowie die M. Vergleichung von v. 5 oder 21. 21 voranlate in DS * sah die nderung xwi r r
In bezug auf
15, 1
,-\
AG
Anmerkungen zu
7T()i7iaTrjTs.
59.
353
Dies ist aber nicht fr S charakteristisch findet sich wrthch ebenso, nur mit noch weiteren Zustzen Didasc. syr. p. 102, 26. wo in der Hauptsache (zu v. 2. 5. Vollends die auf Didasc. beruhende 20. 29) doch nicht , sondern n vorausgesetzt ist. weitere Umgestaltung in const. ap. VI, 12 durfte Bla nicht gegen seine eigenen Haupt.
zeugen in den Text nehmen. Aber auch der fr besser bezeugte Text erweist sich schon durch den aus beibehaltenen aber zu TteoiTinTEiv nicht passenden Singular als Interpolation cf dagegen 6, 14 21, 21. 3) Eine viel weitere Verbreitung hat in und nur bei solchen Zeugen, die auch sonst vielfach darstellen, der Zusatz v. 2 elE-ysv yao o IJnvkos fisvsiv (al. avzovs al. 'iy.narov) ovXMi y.ad'ios iniaievaav Siiaxvoi^fievo?.
,
; ,
da kein einziger Zeuge vorher die entsprechende welche Bla erst schaffen mute b) da hier die Sprache des PI Andrerseits ist zu(1 Kr 7, 17. 20. 24. 40) wie kaum irgendwo in der AG nachklingt. zugestehn, da uoyvoi^sad-ai im NT nur Lc 22, 59; AG 12, 15 sich findet. 4) An sich knnte das weiter folgende v. 2 ot s shrj'/.vdres aTih 'leoovan/.rju 7iaoryyEi).nv avroie [nv. D. TOTC S ^) TW IlavXip yal novdq y.ai rioiv uD.ois avaaiveiv Ttos .... onojs y.gid'caiv avrcv in echt sein. Auch in knnen nur die fremden Ankmmlinge Subjekt zu era^nv sein, da im anderen Fall ein anderes Subjekt (etwa die Gemeinde) genannt sein mte. Es entsprche dem richtigen Text Gl 2, 5 ohne oh ovde und dem z. B. von Hieronymus vertretenen richtigen Verstndnis, wonach die Reise des PI nach Jerusalem eine zeitweilige Xachgibigkeit gegen die Judaisten bedeutet. Es wre auch begreiflich, da Lc in den schroften Ausdruck gemildert htte. Aber Alles wird dadurch wieder zweifelhaft da die entsprechenden AVorte v. 5 oi Se Tiaonyyeilnrreg avtoTs uvnaivEiv jtgbi Toi's TtoEovxfoovi: mit der dort echten, auch in D daneben beibehaltenen Charakteristik der Leute als Phariser (s. vorhin unter 1) unvertrglich sind. 11. Von den oben S. 344 mit ABC bezeichneten Varianten finden sich I. zu 15, 20
Gegen
Konstruktion hat
konnte) A und B bei Iren. III, 12, 14 und D nur A im und 11 min. bei Tschd. Andere Ungenauigkeiten bei Didasc. p. 104, 12; Methodius ed. Bonwetsch 296, der sich mit const. ap. VI, 12 berhrt, kommen nicht in betracht. IL Zu 15, 29 finden wir AB und C vereinigt bei Iren, und D, nur A und B bei Cypr. test. III, 119 (vielleicht unvollstndig citirt); nur AC bei Tert. pud. 12 (abweichend von den vorgenannten Zeugen durch die Stellung a fornicationihus
(wo
keine
Stelle
finden
Gigas,
nur
in
sah
paraen.
A bei Ambrosiaster (s. A 3), Pacianus. Text bekannt (Vall. VII, 478 ab idolothytis et sanguine et fornicatlone", sive ut in nonnullis exemplaribus scriptum est ..et a sn/focatis'') nur B haben S^ sah, 9 min. bei Tschd. und die zuerst von Bla verglichenen
[diesen Plural auch
c. 4,
d stupris]
als
et sanguine);
nur
dem
Hieron.
gewhnlicher
lat.
lat.
Bibeln pw.
Dazu kommt
Abh.
etc.
als
Zeugnis fr
um
415 bei
;
noch Anderes GK I. 367 A 1 II, 589 A 6), II, 34 und der lat. Theophilus I. 1; LI, 4 cf Forsch II, 140f., und ziemlich sicher Aristides apol. 15,5 cf Seeberg Forsch V, Von vielen Anderen, welche den Spruch so oder hnlich citiren. z. B. Aphra213. 397. ates ed. Wright 498; Ephraim, Comm. in epist. Pauli p. 9. 26, lt sich das nicht wahrscheinlich machen. Ganz zweifelhaft ist, ob Marcion den Sj^ruch berhaupt gekannt hat (GK 11, 462). Tertullian kannte ihn (c. Marc. IV, 16 ed. hler p. 198), aber, wie pud. 12 zeigt, nicht als Bestandteil des Aposteldekrets. Die lteste christbche Schrift, worin er sich findet, ist die Didache, in dieser aber steht er 1, 2 weit entfernt von der
Caspari, Briefe,
sie sich mit dem Aposteldekret berhrt 6, 3. III. Zu 21, 25 findet sich und Gigas der Defekt .4. Aus Tert. apol. 9 kann man nicht schlieen, da er in dieser frheren Schrift im Unterschied von der spteren de pud. 12 einen Text mit y.al Tivtxrwy gehabt habe. Er citirt apol. 9 berhaupt keinen Text, sondern erwhnt in folge wovon sich jedes Genusses von Tierblut zu enthaltfn die christliche Sitte -3 Zahn, Einlpitiuic in las Neue Testament. l\. Bd.
Stelle
wo
nur in
354
sie
suffocatis
auch kein Fleisch von erstickten oder verendeten Tieren geniefien (qui pvoptcrea quoque et inorticinis (ihsfinemuH). Ist diese Sitte auch in Africa so allgemein
gewesen,
stniinelte
wie Tertullian
hier
es
darstellt,
so
setzt
dies
voraus,
dali
Dekret bekannt gewesen ist und gegolten hat. AVas Tertullian selbst anlaugt, besteht zwischen apol. 9 und pudic. 12 nur der Unterschied, da er dort die Deutung des Blutes im Dekret auf Tierblut als die selbstverstndliche und einzige voraussetzt, und nur den Schlu zieht, da es den Christen vollends unmglich sei, Menschenblut zu trinken, und da er dagegen pud. 12, ohne die Deutung auf Tierblut auszuschlieen, die Deutung auf ]\[enscheiil)lut und zwar auf mrderisches I^lutvergicen (homicidium)
bevorzugt.
12. Tert. pud. 12 bersetzt eiSiolod'vriof
noch genau
sacrificiis,
deutet es aber
als
Auf den urDie lat. Bibel bei Cypr. bersetzt bereits nb idololatriis. sprnglichen Sinn und die Geschichte des Aposteldekrcts kann hier nicht nher eingegangen werden s. jedoch 62. Was unter tfaysif elScoXod'vza zu verstehen sei, sieht
idololatria.
man
aus 1
Kr 810.
Es handelt
sich
um
eine nur
indirekte Beteiligung
am
Gtzenutto
t/;,-
Annherung an denselben.
wie
in
Das Gebot
lautet
(fevyere
bezog auf die nooreia 1 Kr 6, 18, t/;' eico/.o/.aroeiav. Nur um die Gewissen zu schrfen, wird gelegentlich gesagt, auch schon der Genu des Opferfleisches, die Beteiligung an Festlichkeiten und Schmausen mit gtzendienerischem Hintergrund, sei ein Gtzendienst cf Didachc 6, 3 mit Kl 3. 5. 13. In der Didascalia syr. p. 104, 23 lautet der Schlu: Und ihr sollt euch enthalten von den notwendigen (Dingen), von den Opfern und vom Blut und vom Erstickten und von der Unzucht. Und von diesen (Dingen) bewahrt eure Seelen, und Die ihr werdet (sollt) Gutes tun {= ev TTpa^sTs) und ihr werdet gesund sein" (soocoods). LA TTo^aTe (C'DHL) oder Tio^r]Te (E) drckt dieselbe Auffassung aus, aber auch das Fut. TTOfi^eTs konnte wie im Dekalog Imperativisch gefat werden, ur\d bene (Iren. Pacian.) oder rede (Tert.) agetif< war nicht anders gemeint. Das to^coods fehlt bei Iren, und Tert., was doch schwerlich zufllig ist, da wenigstens Iren, das Schreiben sonst vollstndig mitteilt. D, welcher es enthlt, wird auch hier einen gemischten Text haben. Cf noch Clem. AI. paed. II, 56 ohne eo^coo&s, S^: seid stark in dem Herrn"'. 14. Didache 1, 2 Trdvra S'e oaa iav d'sljarjs firj yivead'ai aoi, y.a'i tiv a)J,o} ft) rroiei. D 15, 20, wo von den Heidenchristen in dritter Person die Rede ist, gleichwohl xt oan ut) &Elovaii' eavTOcs yire(n9ai [gcschr. yeiv.). trepoig ti) ttoieTis (d fnciafis. Ireu. faciant), und dagegen 15, 29, wo die Anrede wegen des Folgenden wenigstens mglich wre, hat TtoiEiv (d Iren. Cypr. vobis D savuoTs facialis oder feceritis). Auch der Singular ETBQio 15, 29 (D d Cypr.; Pseudoaug. sermo 265 ed. Bass. XVI, 1367; der pelag. Brief s. A 11 Clin und nullo alii), welchen andere Griechen und Lateiner neben envron, vobis und TTotsiTE unpassend fanden, ist ein Nachklang an die Foi-m der Didache //.w. 15. Lc 1, 26 gibt Bla statt der bestimmten Zeitangabe nur nach lat. Zeugen ^jWarum dann nicht AG 5, 1 nach E dieselbe Formel und A(t 3, 1 avrqj Ss TCO y.ninq). nach D ii' Se ran i]iieo(ug rairnis? Erstere P'ormel ist aber solenne Einleitung der Perikopen in den Lektionarien. Gf Scholz, NT , 455 ff. sie findet sich auch in dem
10, 14, nicht,
.
Kr
syrischen Ev.
y.aiQm),
Form NDnp nn^ri (= meist auerhalb der Konstruktion stehend, und selbst da, wo die im Text selbst enthaltenen und beibehaltenen Zeitangaben sie berflssig machen (Mt 4, 1. 17 23, 1
Hierosol.
zahllos
hufig
in
der halbgriechischen
Jo
7,
1.
37 ed. Lagarde
Text verschmolzen, wo
Syrisch
19; 302, 18; 370, 15; 371, 21), dieser keine Zeitbestiinnning enthlt (Jo 8.
p.
1.
282,
dem
372, 7; in reinem
Mt 15,21
p. 292.
kam
Jesus").
An
Mt
3, 1 p.
AG
3,
Anmerkimgen
(Scriveiaer,
zu 59.
355
lutrod. IS 80 und die RandLA von cod. 104 bei Tischend, zu AG 3, 1). AVenn das sptere griechische System an Maria Verkndigung- Lc 1. 24 38 hat (Scrivener p. 88; Ev. hierosol. p. 273. 329), so ist doch 1, 26 der natrlichere Anfang. Da schon Iren. III. 10, 2 oder doch dessen lat. bersetzer 1, 26 die liturgische Formel hatte, mag fr die Geschichte des Lektionswesens wichtig sein, kann aber die Herkunft der LA nicht zweifelhaft machen. Cod. D, welcher hier nicht mit den Lateinern geht, steht dagegen an andern Stellen unter dem Einflu eines Perikopensystems cf die Einleitung Lc 2, 5 hat Bl. nicht nur mit D Ss die Worte Sca ro slfai xrX. von Scrivener p. LI. hinter v. 5 gestellt, sondern auch durch Aufnahme von avrovs fr aviv dem Lc selbst trotz Lc 1, 36 die im 2. Jahrhundert aufgekommene Fabel von der davidischen Herkunft der Maria aufgebrdet. Als einziger direkter Zeuge dient der lat. Palat. (ed. Tschd. p. 245 ({uod cssent de domo etc). Da jedoch dieser die gewhnliche Stellung der so ist essent offenbar Stze hat, wonach Maria bis dahin noch gar nicht genannt ist Schreibfehler fr esset. Die Syrer aber, welche hier lasen weil sie beide vom Hause Davids waren", hngen von Tatian ab, der sich diese Eintragung erlaubt hat (Forsch I, dazu noch Ephr. comm. in ep. Paul. p. 260; Theol. Literaturbl. 88. 118. 265; GK II, 561
1893
471 1895 S. 19) ebenso eine niederlndische Harmonie des Mittelalters, welche dasselbe zu Lc 1. 27 bietet (Academy 24. Mi-z 1894). Diese Interpolation forderte die
S.
;
kann, und da
da diese aber auch als stilistische Verbesserung erdacht sein so mag Tatian die Umohne die Interi^olation zu finden ist stellung schon in seinem Lc gefunden haben. 16. Auer Streit steht, da D in das Schema der Genealogie Lc 3, 23 ff. die Kamen aus Mt 1, 1016 eingetragen hat cf Kompilationen wie die im Cod. Fuld. ed. Ranke Eine gi-oe harmonistische Interpolation aus 3Ir 1, 45 hat D Lc 5, 14; eine p. 33. liturgische Glosse an der Spitze einer Perikope 16, 19 s. Tschd. z. St. und auch zu uvtT^ '},"?'? ^^aoauevos Tiva soya^Nui" D hat hinter Lc 6, 4 Folgendes t/] 16, 1. uti^Of ICO aaSaxM alnev avzqi' afd'pcoTte sl uei' oiSag, ri rcoieli, uay.oios sl, ei k ;
L'mstellung
der Stze:
sie in
tov
i'otiov'.
Darauf
folgt 6, 6 in
/,
folgender
Umgey.rl..
staltung
y.ai elas/.S'i^zog
avrov
Tzulii^'
el; t/;*'
avvaycoyqv aaicp^ ev
dies alles willkrliche
/V avd'QiaTtoi
Dagegen
Da
nderungen
sind, er-
gibt sich 1) daraus, da das Verschwinden der geistreichen Anekdote, an welcher kein
Heidenchrist Ansto nehmen konnte, aus der gesamten berlieferung auer D unbegreiflich wre. Es sollte 2) nicht bestritten werden, da die Lehre v. 5 weder aus dieser Anekdote noch aus der folgenden Sabbathgeschichte v. 6 10, sondern nur aus der,
Mt 12, 8; Mr 2, 28 und nach auch Lc 6, 5 lesen. 3) Die Anekdote verrt schon durch das hinter z nvrl tjueoq, da dies nach 6, 1 ein Sabbath ist, unertrgliche tJ oapdxco. da letztere Zeitangabe der Anekdote von Haus aus angehrt, erstere aber zum behuf der Einfgung derselben in den hiesigen Zusammenhang zugedichtet ist. 4) Auch die ungeschickte Stellung, welche aano v. 6 durch D erhalten hat, verrt den Interpolator. Da die Perikope Jo 7, 538. 11, welche unter den vorhandenen Hss an demselben D den ltesten Zeugen hat, unter anderem auch bei Papias zu lesen war und da der wesentliche Kern von 31r 16, 920, auch in D enthalten, sicherlich aus dem Werk des Papias stammt (oben S. 231), so wird die apokryphe Sabbathgeschichte wahrscheinlich
jenigen
allen
V. 1
Zeugen auer
'
Sie kann geschichtlich wahr sein; Jesus kann gesagt da der. welcher wie die Priester im Tempel (;\[t 12, 5 cf Jo 7, 1923) in dem Bewutsein, eine hhere Pflicht zu erfllen, den Buchstaben des Sabbathgebotes breche, gut handle. Die Verbindlichkeit des recht verstandenen Gesetzes hat er damit nicht
bestritten.
17.
Whrend
die
in
16 errterten Zustze
dem
teilt
er
3o<)
TtX.
auch Syrern eine Menge von Wortvertauschungen und als wirkliche Verbesserungen, etwa gar des seine erste Auflage revidirenden Vf, wie als die ursprngliche Form, aus welcher der Text entstanden sein knnte, sich begreifen lassen. Beispiele: Nach a 1, 63 staunen Alle darber. da der stumme Zacharias trotz des allgemeinen AVidei'spruchs dem Kinde denselben Xamen Johannes zuschreibt, welchen Elisabeth genannt hatte. Viel staunenswerter ermit vielen Lateinern, teilweise
hinter elv&r]
da er pltzlich wieder reden kann. Daher versetzt das y.n\ id'avuaaav nvxes yXiaoa avrov. In > folgt aber darauf noch es wurde aber sein Mund geffnet", dann erst er redete. Gott pi-eisend". Woran aber sollen, ehe er seinen Mund auftat und sprach, die Leute erkannt haben, da seine Zunge gelst war? Es war eine
schien,
/}
:
notwendige Verbesserung dieser lcherlichen Vorbesserung", wenn Ss und auf diesen einen Zeugen hin auch Bla das Staunen vollends hinter das Reden versetzten. Aber ber die spiewie will mau dann die viel strker bezeugte LA von D abg* erklren":' D aber und die Meisten brgerliche nderung 12, 38, welche schon Marcion vorfand In der Erwgung, mit dem echten Text vermischt darbieten s. GK I, 682 f. II, 476. da eine Mutter in der Hegel nicht in der Lage ist, ihr neugeborenes Xind sofort selbst
lat.
Hs.
2, 7
collocaverunt
Krze der Einfhrungsformeln in 23, 42 f. und die in den Evv unerhrte Anrede mit bloem 'Irjoov (cf jedoch Mr 1, 24; 10, 47; Lc 8, 28 [auch Aber hier von D getilgt]; 17. 13; 18, 38 [om AE etc.]) mute zu Korrekturen reizen. schon die groe Mannigfaltigkeit der Varianten von welchen einzelne sehr alt sein mgen, spricht gegen alle. Besonders das reo eTtiTzX/jOaopn neben avrc in D charakterisirt sich eben dadurch als eine Glosse zu diesem. Ein Prediger, welcher die beiden Schacher einander gegenberstellte, mochte den reumtigen im Rckblick auf eTiiTifiJv Vj. 40 so bezeichnen; und einem solchen sind alle Varianten von D an dieser Stelle zuzutrauen Der teilz. B. V.svais (auch 21, 7 D). d-ooei (auch 8, 48 von Anderen eingetragen). weise eigenartige, aber auch je nach dem Gegenstand und wohl auch nach den beihn teils nach nutzten Quellen sehr mannigfaltige Ausdruck des Lc reizte frhe dazu den anderen Evv, teils nach dem gemeinen Sprachgebrauch zu ndern. Darin sind D und seine Trabanten besonders weit gegangen. Da die dadurch entstandenen Varianten aber nicht durch eine systematische Umarbeitung sei es von 3 in sei es von in .? bewirkt worden sind, sondern durch sporadische nderungen in . beweist die Inkonsequenz von . Das 7ilr]od-7jrnc (das Verbum 13 mal Lc, 9 mal AG, nur 3 mal sonst) vom Ablauf eines Zeitraums 1. 23. 57; 2, 6. 21. 22 (sonst nicht im NT) hat D 3 mal beibehalten,
auffllige
,
Die
y.aXetv
35), 2, 21 owteksad-rivM (cf Lc 4. 2; AG 21, 27). (Mt 1. 2125) hat D nur 2, 21 durch das bessere orojunZetr ov. ersetzt (cf AG 19, 13; Eph 1, 21), und dagegen letzteres 6. 13 durch das in Sachen der Apostelwahl gelufigere y.a?.eii> und 6, 14 durch das fr einen Beinamen geFr das nur lucanische E7TioTa.Trjs hat D 5, 5 SiSnaxaXe. eignetere inovotia^Eiv ei'setzt. 8, 24 y.vQie, dagegen 8. 45 (eine min. om.); 9, 33 (die sonst mit D und Marciou liarnioaber
2,
6 Tslsa^T^vai (cf
1,
Ap
20,
uvoiiu
13. 31; 2, 21
17, 13 hat D es stehen lassen. auch y.nTq/,Tv unter den Evv nur Lc 1, 4; AG 18. Fr 25; 21, 21. 24) hat D 4. 37 ay.oi] wie Mt Mr berall, Lc nie in diesem Sinn. alt^os 18, 43 (cf nlveiv 4mal Lc, 3 mal AG, .sonst nur noch 2 mal im NT) das gewhnliche So^a, fr aronor 23, 41 (sonst nur noch AG 25, 5; 28. 6; ganz anders 2 Th 3, 2)
9,
49
2,
(viele iSonnXs);
Fr
v/o (nur
Lc
4,
37;
AG
2,
Trabanten bewahrt haben, nenne ich So D und eine groe Zahl von Lateinern. Augustin, welcher in dem Werk de cons. evv. durchaus die Vulg. zu Grunde legt (Burkitt. The old Latin and the Itala. 1896), spricht 11,19. 31 nur von den lteren griech. Ess.,
18.
Als echte
Texte, welche
und
seine
1) 3,
22 vli uov
el av,
Anmerkungen zu
welclie
59.
357
jedenfalls vorherrschend
In der
lat.
Bibel war
und ursprnglich.
Da
die Syrer dies nicht haben, erklrt sich aus ilirer Abhngigkeit
von Tatian, welcher natrlich nur eine form der Himmelsstimme gebrauchen konnte, Steht fest, da dazu aber nicht Lc 3, 22, sondern Mt 3, 17 whlte (Forsch I, 124). das Ebjonitenev (um 170) eine Kompilation aus den kanonischen Evv ist, und besonders den Lc ausgebeutet hat, auch in der Taufgeschichte (Iv siSet). so kann auch nicht wohl bezweifelt werden, da von den 3 Himmelsstimmen, welche dieses Ev hier enthlt, die erste aus Mr, 1. 11. die zweite aus Lc 3, 22 (in der Form 3). die dritte aus Mt 3, 17 genommen ist (GK II, 726. 732 f.). Als sicher mu ferner gelten da Justin dial. 88.
,
unbequem war, ihn bei Lc gelesen hat (GK I, 541). Da nach dem kirchlichen Bekenntnis Jesus schon vennge seines wunderbaren Eintritts in menschliches Leben Gottes Sohn ist; da ferner Ps 2. 7 schon Hb 1, 5 auf dieses Ereignis gedeutet wird und dies zu Lc 1, 32. 35 besser zu passen scheint, da ferner die Abweichung von Mt und Mr anstig sein mute, da endlich von vielen Hretikern der Taufe Jesu ein bermiges Gewicht beigelegt wurde, so mute fi dem kirchlichen Be103,
welchem
dieser
Text
sichtlich
wutsein, ztmial bei denjenigen, welche wie Justin auer der wunderbaren Erzeugung
immer unerDie Entstehung und weite Verbreitung von auf Grund von a in der Xirche des 2. Jahrhunderts erscheint unbegreiflich, dagegen die allmhliclie Verdrngung von durch a beinah unvermeidlich. Da ein und derselbe Lc in zwei Ausgaben seines Ev zwischen den beiden sich ausschlieenden Traditionen gewechselt haben
des Menschen Jesus noch eine vorzeitliche Erzeugung des Logos lehrton
,
trglicher werden.
undenkbar. Nichts aber spricht dagegen, da von Lc selbst herrhrt. Wenn Ps 2, 7 in AG 13, 32 34 auf die Auferstehung, Hb 1, 5 f. auf die Menschwerdung bezogen wird, so konnte es auch auf die Taufe bezogen werden. Es vertrgt sich Lc 3, 22 ebensogut mit Lc 1, 35, wie AG 2, 36 mit Lc 2, 11; 4. 18; AG 10, 36. 38 oder %vie Rm 1, 4 mit Um 1, 3; 8, 3. Gott hat Jesus als seinen Sohn erzeugt, da er geboren wurde, und abermals in dem uneigentlichen Sinn der Psalmstelle, da er ihn bei der Taufe mit dem Geist seines Amtes ausrstete, zu seinem erwhlten Clmst machte (Lc23, 35; Jo 1, 34 nach X Ss Sc u. a.). 2) Von den Worten 9, 54 wie auch Elias tat", und v. 55 wisset ihr nicht, welches Geistes ihr seid", sind aus Furcht vor marcionitischer
sollte, ist
von den Lateinern e vg), teils die letzteren (AC), Schon dieser Tatbestand beweist da hier nicht unbegreiflicherweise ein von Marcion erfundener antinomistischer Text die weiteste Verbreitung in der katholischen Kirche gefunden hat (D, die meisten Lat. S^ S^ Chrysost. etc.), sondern da Marcion diesen vorgefunden und Lc ihn geschrieben hat (GK II, 468). I. Den Text 3) Sehr verwickelt ist die Geschichte des Textes 22. 1720. findet man mit weniger wichtigen Varianten in etc. und demgem bei Tischendorf wie im Text. rec. II. Als betrachte ich den Text der beiden wichtigsten altlat. Hss. b e (k ist hier nicht vorhanden). In diesem folgt hinter v. 16 sofort v. 19a y.al Xaiov uqxov to acud fiov, sodann v. 17. 18 wie bei Tischd. Es fehlt also 19b 20 {ro vTteQ i-uiv SiSuevov ro inen itiwv ty.yyvvuevov'). Wie sich hiezu Marcions Text verhielt, ist noch nicht ganz sicher ausgemacht. Jedenfalls hatte er nichts von v. 16. 18. 19b (hierber nicht ganz genau GK II, 490), ferner den Kelch hinter dem Brode, d. h. gleich hinter 19a und nur einen Kelch. Er stinmit also in entscheidenden Punkten mit II gegen I. Der Satz vom Kelcli enthielt aber das Wort Siad-iy.i} war also nicht wie in II V. 17 von I. sondern wahrscheinlich nach 1 Kr 11, 25 geformt, wie einigerPeschittha maen auch in I v. 20. In anderer Weise lassen auch Ss Sc (ber S* ist zur Zeit noch nichts Sicheres zu sagen) II als ihre Grundlage erkennen, welche sie Dabei ist zu bedenken, in verschiedener Weise aus den Parallelen interpolirt haben.
teils
Vorwertung
teils
beide (X
XABCL
da
sir-
unter
dem
358
einen aus den verschiedenen Berichten der Evv, wahrscheinlich auch aus 1
Kr
11 gedieser
I,
204;
GK
II,
551
ff.)-
Da
die
Syrer an
beweist schon
die
Tatsache, da
yevvr}fin
von
Sc Ss S * durch drei verschiedene Wrter wiedergegeben ist. Darin stimmen Sc Ss mit II, da sie die Ordnung v. 16. 19. 17. 18. 21. somit nur einen Kelch haben. Aber V. 19 f. lautet bei ihnen: und er nahm ein Brod und danksagte ber dasselbe und brach gegeben wird); es und gab es ihnen und sprach: Das ist mein Leib, der fr euch (Ss so tuet zu meinem Gedchtnis. Und (Ss -j- uaclulem sie gespeist hatten) er nahm einen Kelch und danksagte ber ihn und sprach: Nehmet dies, teilet es unter euch (Ss + dies ist mein Blut des neuen Testaments). Ich sage euch, da ich von jetzt an nicht trinken werde von diesem Gewchs des Weinstocks (Ss von dieser Frucht), Vjis das Reich Gottes
kommt"
ist;
(folgt v. 21).
Jeder
sieht,
Interpolation
Kr
11 und die anderen Kvv oder das Diatessaron (cf Aphrahatte, konnte
daran Ansto nehmen. Bietet also Sc den Text der ..getrennten" Evv, so unterscheidet Dieser Zusatz stammt aber nicht sich dieser von II nur durch Aufnahme von v. 19b. III. D aus einem griech. Text des Le, sondern, da SiSo/uevov fehlt, aus 1 Kr 11, 24. und 4 altlat. Hss. haben v. 16 19a (bis tb acud'uov) in der Ordnung von I, aber ohne Dieser Text III kann weder an sich, noch im Verhltnis zu II ursprngV. 19^20. Denn 1) der altertmlichere Charakter der lat. Zeugen fr II (b e) im Verlich sein. gleich mit den lat. Zeugen fr III (a if - i 1) sowie die wesentliche bereinstimmung jener mit dem ltesten syr. Text (s. vorhin) beweist, da II in der lat. Bibel die urates p. 221)
seiner Bibel
sprnglichere
Form
ist.
Diese nderung
ei-klrt sich
auch im Abendland allmhlich zur HeiTSchaft gekommenen Textes I. Dessen Anordnung eignete man sich um so leichter an, als dadurch ein scheinbar passender Parallelismus memhrorum zwischen v. 15 16 und 17 18 hergestellt wurde; dagegen behielt man den Wortlaut des alten abendlndischen und zugleich syrischen Textes II selbst bis auf Kleinigkeiten wie die AVeglassnng des zweiten y.ai V. 17. 2) III kann auch darum nicht ursprnglich sein, weil hiedurch der einzige Kelch, welchen II und ITJ haben, vor das Brod gestellt ist. Dies widerspricht aber aller Traaus Bercksichtigung des
dition,
sowohl desNT's
(1
Kr 11,
24 f. cflO.
I,
3f
Mt
1
26, 26 f.;
Mr
14. 22
f.;
auch Marcion
und Tatian
GK
II. 490.
509; Forsch.
v. 21
Dagegen kann
man
d. h.
Brod
als
Kr
10,
denn ein Widerspruch des PI mit sich selbst in so engem Umkreis ist undenkbar. Auch die Didache kennt die Ordnung Speise und Trank (Did. 10, 3 cf 1 Kr 10, 3 f.), und die Gebete Did. 9, 2 f. zuerst ber den Kelch, dann ber das Brod, gehren nicht zur Eucharistie im engeren Sinn, sondern zu der einleitenden Agape (Forsch III, 293 ff.). Es bleibt denmadi nur die Frage ob I oder II von Lc geschrieben sei. Fr II entscheidet 1) das Alter seiner Bezeugung, 2) da die Entstehung von II aus I ebenso unbegreiflich, wie die Entstehung von I aus II begreiflich ist. An den teils aus Mt und Mr, teils aus 1 Kr 11 bekannten Worten v. 19^. 20 konnte kein Christ alter und neuer Zeit Ansto nehmen. Dagegen mute Jeder daran Ansto nehmen, da der Kelch von Lc nicht mit dem Blute gleichgesetzt und durch nichts in seiner sakramentalen Bedeutung gekennzeichnet war. Da nun das Ev des Lc in frher Zeit fr das Ev des PI gehalten wurde loben
vor die
ganze Mahlzeit
nicht
S.
171
7).
Text aus
Kr
11 zu ergnzen.
I>ji
man
aber nach einem sehr wirksamen Kanon altkirchlichcr Textkritik nicht gerne etwas einmal berliefertes und dem kirchlichen Geschmack Zusagendes fahren lassen niocntc^ (cf Eusebius bei Mai, Nova p. bii)l. IV, 1.255), so versetzte man den ursprnglichen Bericht
von einem
naciulein
mnn
ihn an
Aniiurkungen zu
59.
359
seiner riolitigcn Stelle durch eine Iiitcrpolatiou verdrngt hatte. \i>v die gauze Stiftung
v. 16.
Neben dem Passaessen a-. 15 f. stand nun ganz passend zum Sakrament wohl aber wie jenes
,
vorbereitendes 3Ioment zur Geschichte der Stiftung des Sakraments gehrte. 3) DaG I auf so knstlichem Wege aus II erwachsen ist, verrt sich auch dadurch, da ro {-Trio
vucf i>cyvvv6uevov
v.
20 sachlich zu to
7coTi]otov
und
sprachlich zu ri
tt'lfimi als
Apposition
nicht pat.
weder ein so arger, durch nichts notwendig gemachter Solcismus zuzutrauen noch der Ungedanke da der Kelch, den Jesus den Jngern reicht, zu ihrem Besten ausgegossen oder verschttet werde. Die Echtheit von II scheint mir nach alle dem zweifellos. Die allerdings auffllige Eigentmlichkeit des lucanischen BeAn diesen Beispielen aus der Textrichts erklrt sich aus der Bestimmung dieses Ev. geschichte des Lcev mu ich mir gengen lassen, und fge nur noch die Behauptung hinzu, da auch an anderen wichtigen Stellen noch erst festzustellen ist, was innerhalb der durch Ijezeichneten Gruppe occidentalischer und orientalischer Zeugen das Ursprngliche ist, ehe man darber entscheiden kann, was berhaujit das Ursprngliche ist. Meines Erachtens hat D uns erhalten, was Lc geschrieben hat, auch noch 22, 43 f.: 24, 51. dagegen falsche Zutaten 23. 38. 53; Auslassungen 23, 34. falsche nderungen 11. 53
Li' ist
,
Einem
()0.
Einen vom
das
dritte
Vf herrhrenden
afe
Titel
wie
die
Evv
des
Mt und
Ev
ebensoweBig
,
das
vierte
und
die AGr,
und
es lt sich nicht
wahrscheinlich machen
Vf zu nennen mir
1).
erlaube,
seinen
beiden Bchern
gegeben habe
gekommen wre (A
umsoweniger Bedrfnis
leselustigen
wenn Lc
sein
Publikum,
itnd
dieustlichen
hatte.
Lesung
darbot,
Einzelneu
bestimmt
vor-
die AVidmuugszuschrift,
welche er seinem
folgt
Werk
angestellt hat.
Lc
allein
unter
den
ntl (ieschichtserzhlern
hierin einer
Bmern
oft
Wenn
die
Widmung
Inhalt
schon
damals
war so sehen wir doch aus mancher Widmung selbst, da der Yf sein Buch dem Freund und Gnner widmete, welcher ihm zur Abfassung des Buchs die Anregung gegeben, oder von dessen Interesse fr den Gegenstand des Werks oder die Person des Vf er einen Gewinn fr die Verbreitung seiner Arbeit in weiteren Kreisen erwartete, oder welcher ihm als ein geeigneter Typus der Klasse von Lesern erschien, welche er seinem Buch Da es sich mit der AVidmung des lucanischen Werks an wnschte (A 2). Theophilus nicht anders verhlt ergibt sich aus der eigenartigen Zweckbestimmung desselben, auf Avelche die Widmungszuschrift hinausluft. Die Anrede
und Zweck der
Schrift
, ,
AQchiors
6wcfih
da Tlieophilus
ein
war (A
3),
360
meinde war;
derte
denu
unerhrt,
habe (A 3). Theophilus ist ein fr das Christentum interessii-ter da er ein Das Wort y.arr yj^xf-i^g kann nicht dahin gedeutet werden Katechumenos" in dem technischen Sinn dieses Ausdrucks war, d. h. da er
Heide.
,
damals an
dem
ist
auf
die
denn erstens
dieser technische
Gebrauch von
/.airiytlv,
Y.urrjkloiJ-ca erst in
Lc da der Empfang
sonst nachzuweisen,
dieses Unterrichts
,
und zweitens
also
auch die
ist
abschlo,
Dies aber
nicht
Lc ihm gegebenen Titulatur unvertrglich, sondern vor allem auch mit der Angabe des Zwecks, welchen Lc durch seine GeschichtsDurch diese erst soll TheophUus zu der darstellung bei ihm zu erzielen hofft.
nur, wie gesagt, mit der von
Erkenntnis, zu der grndlichen Einsicht und berzeugung von der Zuverlssigkeit der
er
Kunde bekommen
hat'",
gefhrt wei-deu
(v.
A 4).
die
um
verstndlich
7iQayiicnci
stellen
licheu
Reden oder Lehren zu verstehen welche sich auf Zusammenhang darzusich anschickt, so liegt auch auf der Hand, da Einer, der durch kii-chUnterricht und Taufe ein Glied der Gemeinde geworden war nicht erst
Worte
,
bezogen
welche Lc in geschichtlichem
von
Auch
der
zweifellos,
da
flie
Lehren empfangen
hatte,
Andrerseits
Tatsache der
Widmung
an sich so-
wie deren Ton ein Beweis dafr, da Theophilus nicht nur von Neugier getrieben
Lc
in
sondern
zum
christlichen
Bedenken berwunden
hatte.
Darin,
Buch widmete, darf man einen Aufnahme gefunden hatte, und aus dem
ist vielleicht
Titulatur-
AG
1,
zu schheeu
da Theowar.
phus
konsul
inzwischen
aus
einem
vornehmen Herrn
ein
Bruder
geworden
Stellung
,
Paulus
AG
13, 6
12
(ffo/
A 5)
ihn mit
dem Prodes
verglichen.
,
Die
sociale
Mannes
da Lc wirklich
wie er sagt,
zunchst fr ihn
yQdiiicci);
da das AYerk
bi'eitung finde.
wenn
es
seinen nchsten
Zweck
erreichte
Aus der Zweckangabe ergibt sich von selbst, da Lc in v. 1 2 nicht den Beweggrund angeben wollte, welcher ihn zu dem Entschlu gefhrt hatte, dieses
Werk
zu schreiben;
v.
12
liiefr
60.
361
5),
von
selbst,
immer nur und nur auf diesem Die Absicht von v. 1 2 kann also nur die AVeire meint erreichen zu knnen. sein das Unternehmen des Lc durch Berufung auf Andere zu rechtfertigen, ohne rcksichtlich ihrer gewelche vor ihm Ahnliches unternommen haben
berhaupt ein vernnftiger
in
Grund zu
.
welchen
mau durch
dieselbe
schichtlichen
sein
.
Stellung
mehr
dazu
berechtigt
gewesen zu
wie Lc.
y.auoL)
idoit
unmittelbar
ausgedrckt,
stellt,
da Lc
sich
mit
jenen
frheren
um
kein
unerhrtes
oder
gar
anmaliches
sei.
wenn
in Inty^eiQr^oav,
wie
Xur
ein fr Leute,
ist
nehmen
knnte
die
hier
zvigleich
angedeutet
da jene vielen
oder
vllig
zum
Ziel
gekommen
Dahinwelchen
brigens
aber
zeigt
das
auch ich"
(v.
3),
da
Alles,
was Lc zur
von seiner
,
ihm
selbst gilt.
yQccii.iaL
gegen
eigenen
gilt
Alles,
was
:
er v. 3
die
auer
Arbeit aussagt
Bestimmung
lediglich
Theophilus,
der
Zweck
Forschungen,
,
und
sind,
die
Art
seiner Darstellung
von Lc
und da
in
dies lauter
Dinge
welche in
anzunehmen, da Lc hier
das
bewutem Gegenbe-
zu
den frheren
will.
Schriftstellern
Eigentmliche
seuies Verfahrens
,
schreiben
"Schriften
Ohne da ausdrckhch angegeben wrde was jenen frheren mangele, ist damit da Lc dem Theophilus nicht eine von jenen zur
,
,
Lesung empfiehlt
keine
derselben
..Jene
dem Lc
sagt
seinen besonderen
Zweck
gengte.
Lc haben es unternommen eine Erzlilung herzustellen in bezug auf die zum Abschlu gekommenen Tatsachen unter uns." Im Gegensatz zu dem Theophilus welcher noch auerhalb der Gemeinde steht, fat Lc hier wie in v. 2 sich nicht nur mit jenen frheren Schi'iftsteUern, sondern mit dem grei-en Kreise gleichgestellter und gleichgestimmter Menschen zusammen zu welchem er wie jene gehrt. Es ist die christliche Gemeinde
vielen,
,
diejenige der
(v.
ev Geschichte
2cf Jo
1,
von welchen
vielleicht
allein
Manche
nicht
mehr
da
nachweisbare Bedeu-
Tatsachen
.
in der christlichen
schlu
gefunden haben
oder es
ist
fr
J^."''
362
fcgcr/uccicc
y^^ieriQCi
,
dessen
es
aucli
7rQdyi^taTa
heien
knnte
tu /.a^' ^,"h oder z 7iaQ' \uh' oder ia eine die fraglichen Tatsachen von allen
.
anderen Geschichtstatsachen unterscheidende Charakteristik, und von den so nherbestimniten Tatsachen wird gesagt, da
sie in
h'
fj/iur
erst
sondern
darum
weil
schichtschreibuug
Tatsachen
und
will
Lc
3
ein
Gleiches versuchen
denn
v. 2,
es unter-
zu ^laoi-
yQcapui
v.
zu
Die Norm,
wonach
und somit auch die Hauptquelle aus welcher sie wie er zu schpfen hatten, waren die Mitteilungen derer, welche von Anfang an Augenzeugen (jener 7rocr/uaia) und Diener des Wortes waren (A 7). Hieraus folgt zunchst, da die
Schriftsteller,
Lc auf
nicht von
Anfang
sie
an
adr6.ricci
lov
yoc waren,
aber auch,
da
von
Nur aus diesem Gegensatz welcher doch anderwrts unausgesprochen (IJo 1,1-4: 4,14; Jol, 14; 1 Pt 5. 1 2 Pt 1, 16) begreift sich das UTi' ccQX^ig, denn die Gte eines Zeugen und der Wert seines Zeugnisses hngt ja keineswegs davon ab, ob er einen zusammenhngenden Geschichtsverlauf von seinem Anfang an miterlebt hat. Der Huptmann unter dem Kreuz ein Mitglied des Synedriums wie Nikodemus ein Peiseein Lazarus von Bethanien
bleibt
;
begleiter
des PI
wren
fr
die
Aber
die
Gemeinde
schichtstatsachen
sind
andere
Leute
als jene.
Wenn
der
Einzelne miterleljt
so sind sie
doch
in
ihrer Gesamtheit
Zeugen
einen Beruf
gehabt,
welcher
es
ihnen
Anderen
ergibt
mitzuteilen.
als
sich
Sinn
von
selbst der Anfang der christlichen man knnte den Sinn desselben in bezug
; ;
:
bestimmen
enz eu gens ch a ft nach AG 1, 22 10, 37 Jo 15, 27 cf 6, 64 IG. 4 Aber erstens hat Lc zur Bezeichnung der Berufsstelluug einen Ausdruck gewhlt, welcher sich nicht auf die Apostel beder Urzeugen sondern abgesehen von dem cm' "CX'^i^" ^^^^ '" ^^^' ia/.iniu schrnken lt ro kyov mitttigen Personen umfat (AG 6. 4 13,5; 20,24; 26,16; 1 Kr Kl 1. 7. 25 1 Tm 1, 12 5, 1 7 AVird dieser 3. 5 2 Tm 2, 15 4. 2. 5). 4, 1
^vollen.
, ;
>;
60.
36o'
Kreis durch
des
.t"
wenn
nicht
vom Tage
Pfingstfestes
so
doch
so
seit
der
ev Predigt in diesem
(AG
ff.),
die
Brder Jesu
und andere
ciQyT^g,
oyc'.lot
iiad-ijcd
(AG
21, 16).
Apostel wrde
nicht mglich
machen,
den Ausdi-uck
sie
alle
spter als
Pt und Jo
welche
,
in
die
Begleitung Jesu
und
die
noch spter
fallende Apostelwahl
sehr
wichtige Stcke
dem
Gebiet,
fr
das Zeugnis
ausschlieen wrde.
Zumal
Lc
welcher
schon
1,3 wie
darzustellenden Geschichte
sehr
hoch hinaufrckt
als
kann weder
die
Apostelwahl
noch
Johannes
betrachten, bis zu welchem hinauf die Gemeinde eine auf dem Zeugnis von Augenzeugen
beruhende
inbegriffen
Kunde empfangen
sein.
1,
hat.
Auch
wie
der Inhalt
lange
]\Iaria
von Lc
1,
2,
52
mu
AYir
wissen
nicht,
gelebt hat,
welche nach
dem
wird.
sie
in
AG
14 vorgestellten Moment im
berhaupt
NT
nicht
halb der
Geschichtsbcher
,,
nur noch Gl
4,
ohne
Namen erwhnt
ihm
I,
Aber zu den
nicht
ein-
nahmen
Fragt
weniger Autopten
Jugendgeschichte
gewesen (Bd
74).
man
nun, in welcher Art dieser ganze Kreis von Urzeugen der Christen-
tumsgeschichte
der
nachwachsenden
so
Gemeinde
die
Tatsachen
berliefert
hat
dem Zusammenhang des Prologs noch deutlicher als aus dem Sprachgebrauch (A 8) da wii- nur an mndliche Erzhlungen zu denken haben. Denn erstens haben die Diener des Worts",
{.Taoidooav ijulv).
ergibt
sich
aus
,,
als
solche
nicht
zu verkndigen (SJ 48). Zweitens knnte das ^TagedoGccr ijv nur dann von Abfassung eines Ev oder mehrerer solcher verstanden werden wenn entweder die Gesamtheit der Augenzeugen und Diener des Worts ein gemeinsames
Ev
Ev
von
Ev
herausgegeben htte^
jene Autojjten,
gedacht
werden.
anreiht,
Drittens
die
Ttigkeit
der
Schriftsteller,
welchen Lc
die
also
sich
,
wenn ihnen
Tatsachen
in
in Form schriftlicher Erzhlungen {ir^yriGeig) welche nicht jeder Anord-, uung entbehren konnten, vorgelegen htten, so da ihre Arbeit in einer so oder anders gearteten Umgestaltung der in jenen Bchern vorgefundenen Anordnung,
Der Ausdruck
in v. 1
besagt, da
vielen
364
bezeugt
in
und im einzelneu
v.
erzhlt
worden waren
gesammelt und
ihrerseits
erst
Viertens
der vielen
selbst
zu rechtfertigen,
Unternehmen durch Berufung auf den Vorgang Ahnliches wie er welche, ohne Autopten zu sein
,
unternommen
hatten, sondern
die Schriften
der TJrzeugen
zweiten
die Schriften
der
da
scheinend
viel
weniger
sehen
also,
da sich
nun andere anwagen mssen. Wir im Gesichtskreis des Lc kein von einem Ajsostel und 2)er, ,
genommen haben
dazu
geeignete Leute
sich daran
Ev
befand.
Was
bisherige Untersuchung wenigstens eine Schrift kenneu gelehrt, auf welche seine
das
ist
das Mrev.
welcher nicht
gehrte, aber doch im weiteren Verlauf der Geschichte des Christentums beides
geworden
iiie
ist.
Er war daher
die
fr den
,
wichtigsten
Teil
dieser Geschichte
auf
insbesondx'e
des Pt angewiesen.
Deren Er-
Norm
aus
welcher
er
wenn wir
ihn richtig
es
allerdings
Mrev
ist
Denn
ein
dieses Verhltnis
dem Lc
es
nicht
und
aramisches
Buch
hatte
solange
wenn
er
von seiner
Existenz
philus.
gehrt
und
Man kann
auch
nicht
schichtschreibung
als
7t/th^QO(pOQrjU6ra
beanstanden.
Denn
erstens konnte
Lc
dieselben
vom Standpunkt
Gegenwart
so bezeichnen, ohne
da
sie
selben Abgeschlossenheit
wie
son-
es
unternommen
eine
herzustellen.
Werk
des
bis
blieben
ist,
aber wahrscheinlich
in die
v^
60.
365
lischen Predigt
Averdeu
sollte
(oben S. 234),
des
so scheint allen
dem Lc
als
bei
den
Stzen
gerade
das
Werk
Mr
vor
anderen
Typus
als
Mr und noch manche Andere, deren Namen wir nicht kennen, sich dem Gebiet der Christentumsgeschichte versucht haben, so hat auch Lc die in seinem Vorwort sich widerspiegelnden Bedenken berSchriftsteller auf
Da
Grund
sorgfltiger,
bis
zu deren Anfang
9).
erscheinen, als ob er erst dann, als er den Entschlu gefat hatte, sein
Werk
zu
au-
schreiben
und nur
in
Ausfhrung
Entschlusses
die
Forschungen
als
gestellt habe,
reits aus
als
Vielmehr
Forscher nachgegangen
.
war und
da
es
galt,
sie
sucht hatte
hat er
nun
von ihrem Anfang an sorgfltig unterdem Theophilus einen wahrscheinlich von den Entschlu gefat, sie auch dem entvon
sich selbst gesagt
sprechend darzustellen.
hat,
Da Lc
in
bezug auf die seinem Eintritt in die Stellung eines Autopten und Wortdieners vorangehenden Tatsachen nur nach den mndlichen berlieferungen jener zu
berichten in der
Lage
sei,
so
mssen auch
seine
Forschungen auf
die
mndliche
Unmittel-
alle
Einzelheiten
denn das ,,Wir'"', in welches er sich bereits zweimal v. 1 und 2 mit Andern zusammengefat, bezeichnet nicht blo die Schriftsteller,
welchen er sich anreiht, sondern die christliche Gemeinde, welche den TJrzeugen
die Mitteilung ihrer eigenen Vorgeschichte
Der Empfang
Lc knnte daher
sein.
glieder zwischen
wie
er versichert,
verlssigsten
umfassend und so sorgfltig gewesen, darum bemht haben, das Zeugnis der zuund ursprnglichsten Inhaber der Tradition zu erholen, soweit ihm
sich beruft, so
so
Lc
mu
er sich
Ist der
Vf schon im
S.
.1.
40
nischen Gemeinde
gewesen (oben
der
334),
ist
dem
Erzhler
in
den Wirstcken
AG
Plbriefe.
dem Munde
hervorragen-
Da
er auch
verneint
folgt nur,
er es.
Vorgnger zu Eate gezogen, sagt er nicht, aber ebensowenig Aus dem yxx&wg Ttagedoociv tj/nlv, sofern es auch von Lc gilt,
allein
da jene TJrzeugen
ihm
eine
magebende Auktoritt
in
Sachen
gesagt.
der
christlichen Geschichtsberlieferung
waren.
Damit
ist
aber
nicht
366
da
er
IXnicht
^^i''
(li't'i
forsten
P^vaugelien
und
(li<-
Apostelgeschichte.
die
eine
odei-
Yf
iin
allge-
meinen aus denselben Quellen, wie er selbst, im einzelnen aber aus Quellen, die
fr
als
Lc
eine
versiegt
oder
niemals
zugnglich
benutzt
gewesen
waren
geschpft
hatten,
dankenswerte
Vorarbeit
haben
sollte.
Ein
Mann von
der
Form
der Widmungszuschrift
bekundet, kann sich gegen die Schriften verwandten Inhalts, die er kannte, nicht
verhalten haben (cf 61), wenn auch seine eigenen Forschungen an den Quellen der mndlichen Tradition, ferner sein besonderer Zweck und die
gleichgiltig
nach
diesem
geartete
Darstellungsweise
ihn
Da
seine Vorstudien
hatten
{avo)!Hv)
sollte
selbstver-
Vergleicht
ist.
man Lc
1,
15,
4,
15 mit
Mr
1,
so sieht
Es war
sollte.
wodurch
durch
bei einem
Mann
tumsgeschichte
'/Mihtirjg
werden
Ein
zweites
Mittel
ist
angedeutet.
selbst,
Da
es
sich
um
versteht
sich
von
da die Reihenfolge,
gebracht
werden
sollen,
im allgemeinen
Aber abgesehen
hiedurch nicht die
Lc
ist
in
Es
bleibt
noch
dehnen wollte,
sich bezieht.
Werk
die
Widmungszuschrift
Ew,
welche
auch noch unter der Herrschaft der Codexform gewhnlich ein Corpus fr sich
bildeten
(GK
I,
ff.),
und
eines
die
AG
die
mau
die
Zusammengehrigkeit dieser
beiden Bcher
Teile
einheitlich
entworfenen
Der Prolog
sich
Werk
Lcev
beschrnken
bis z^ur
Handelte
sich
um
Jesu
AQcr/uaia unerklrlich.
ood (oben S.
Warum htte Lc
nicht so wie
AG
-1)
toc
7^
64 A
2)
ev Geschichtsschreibung berhaupt und damit auch der seinigeu benannt ? Gilt ihm
solcher die Christentumsgeschichte berhaupt
jetzt
und zwar
ist,
von
selbst,
da er
in
diesem
Umfang
darzustellen beabsichtigt.
Wie
ei-
von vorne an
60.
367
Abschlu
(ano'Hr) beginnen
darstellen.
will,
Dieser Ge.schichtsverlauf
aber
mit
der Verheiung
des Geistes
und dem
Gebot
der
49)
J^/''''
in
keiner
Weise abals
geschlossen,
^Qdyficacc
wesent-
lich vollendet
lich
als
sie
ausdrck-
als
vollendet
sie
wenn damit
da
,
2 angedeutet,
da Lc
ebenso
wie
darzustellenden Ereignisse ein Augenzeuge derselben und ein Diener des AA^orts
geworden
hat
sei.
Dann mu
er,
da
er selbst
nach der berlieferung nicht zum Kreise der persnlichen Jnger Jesu gehrt
,
unter
,
die
haben
in
Punkte der Erzhler zur Darstellung selbsterlebter Ereignisse bergehe. AN^enn uns von Lc nichts anderes
Prologs
erhalten
als
das 3.
,
Ev
erhalten wre,
mit Sicherheit
sei.
schlieen
da
uns
nur
ein
Xun
AG,
zugeschrieben worden
als
das
Ev
und
die
AG
dem Theophilus gewidmetes Buch und zwar als ein zweites Buch eines greren AVerkes ein in dessen erstem Buch das Handeln und Lehren Jesu dargestellt Damit noch nicht genug, wird das im ersten Buch dargestellte Handeln .sei. und Lehren Jesu als Anfang eines sich nach seinem Hingang fortsetzenden AVerks
,
bezeichnet
(AG
1, 1
10).
Hier haben
1.
wir
die authentische
Auslegung jenes
Txe.rLr^qofpooriuevojv
von Lei,
Ist Alles,
so
ist
auch das
Ev
nicht
ohne die
AG
AG
geplant
Bcher zusammen bilden das AVerk, welches durch Lc 1,1 4 eingeleitet ist. So erst findet auch der in dem citt' ctQyjjg liegende vorbereitende Hinweis seine
Besttigung.
Dem
(obenS.
Ich
des
Prologs
und
in
1, 1
entspricht
das
AVir
1
in
AGll,27f.
16.
er
335A3); 16,1017;
zu erkennen
darstellt.
als
6)
28,
Der
als
A'^f
gibt sich
(ieschichtschreiber
als
AVhrend er im Eingang
gegenberti'itt
,
beider Bcher,
wo
er
Schriftsteller
.
seinem
ersten Leser
,
unbedenklich das
als
Ich anwendet
unterlt er dies da
auftritt
,
wo
er im A'^ei-lauf der
Erzhlung
mit-
haudelnde Person
eine
fhrt
sich
aber
Namen wie
zwischen
vom
Schriftsteller
sondern whlt
durch Anweiidung
einen Alittelweg
nmlich zwischen
die
368
dem
den
T\'unsch, auszudrcken, da
man
sondern
11, 27
f.
auf
(7
(All).
II)
nicht
um
,
das
J.
40
(s.
Exe
gekommenen Propheten
bar kein Jude
ist,
sondern
zu
zu jenen Hellenen.
in
Ankunft des PI
die
Da
Erzhlung
ist.
dem zweiten
Eintritt
des AVir
AG
16,
lt sich nicht
welchem
er in die Begleitung
des PI eingetreten
Silas
Er
,
gelangt waren, bei der berfahrt nach Macedonien und whrend des Aufenthalls
in
Philippi
(A
12).
Da
das
"Wir
erst
da wieder
eintritt,
wo PI um
die
Passazeit des J. 58 eine Reise von Philippi nach Jerusalem antritt (20, 5
so scheint
LS),
Lc whrend
schon
der dazwischenliegenden 5
zu
sein,
um
er
13
15;
21, 1
18).
Hat
er
fr
die
christliche
Tradition
so
gehabt,
welches
nach
dem Prolog
nicht
wird er
die Gelegenheit
ungentzt
gelassen
haben,
(AG
und anderen
dasselbe zu befriedigen.
Da
er sich
16),
im Herbst 60
dem PI auf
lich,
Rom
anschlo (27,
28,
ist.
so ist wahrschein-
Vf
Lc. so ver-
lngert
sich
fr
um
;
"Whrend
der
ersten
Umgebung
in sein.
Phlm 24
bis
Tm
.1.
4, 11).
Er
scheint
in
Rom
im Frhjahr 61
ber das
66 hinaus
Rom
zu
Auch
in
am
(Phlm 24), auch der Vf der AG kennzeichnet sich selbst 16,10.13. 17 Einen der mit und neben PI Silas und Timotheus an der Predigt de< Ev
.
,
in
Philippi
sich
beteiligt
hat.
Ist
er
geblieben
(s.
vorhin)
sa
wird
er
und
es
welche 2
Kor
1
8.
18
).
den Lc wiederzufinden meinte, doch einen tatschlichen Grund htte (oben S. 336
Ist
A6
demnach
die
AG
ein
integrirender
Teil
des
durch
Lc 1, da Lc mit
ein-
AG 28.
31
das beabsichtigte
Ende
in
deutsamer Punkt
des 2. Buchs
Gewi ist es ein beder Geschichte des Christentums, zu welchem wir am Schluf
seines
gelangt
sind.
Rom
das
seit
(AGlit, 21:
23,11: 25.11.21.25:
27.24:
14 16
cf
Rm
1.10 15
L").
60.
369
22
29)
hat PI
endUch
erreicht,
in der
ungehindert
predigen.
;
Aber
wird
Nael
Einzelnes berichtet
lichen Predigt
es
von diesem zweijhrigen Predigen wird nichts weniger davon gesagt, als von der dreiwchent17,
1
in Thessalonich
9.
19.
21
an
in
gespannte Erwartung
dieses Zieles
hat
dadurch,
f.;
27.
24
in
des
alte,
Werks
als
dieser
aber unerw^eisliche
kaum zu ersinnen. Er wird nicht durch die Annahme entschuldigt, da Lc unmittelbar nach Ablauf
wre
vollendet habe (oben S.
337
7);
denn
indem
ist,
er
uriav
er
schreibt,
welche dem dort geschilderten zweijhrigen Zustand ein Ende gemacht hat,
und indem
andauere
in
Imperfekten redet,
statt
zu sagen, da
,
Jahren und
da
bis
zum Moment
seines Schreibens
spricht er deutlich
aus,
in folge jener in
437
f.).
Lc kann
haben
im Sommer 63,
(Bd
I, 380fi".).
Warum
Ende
bereitet,
und welches
die dermalige
ist ?
Um
dies zu erklren,
in
phantasirt man,
da Theophilus sich
Lc und PI
Rom
ge-
Lc
,
mit
denselben bekundet
f.
hinlnglich
vertraut
wesen
Stze
28, 30
berflssig
und
jedenfalls die
Form
dieser
so unnatrlich
mglich.
Nach
(A
10)
wre gerade am Schlu des ganzen Werks der geeignete Ort gewesen, mit einer nochmaligen Anrede an Theophilus zu erklren, warum der Vf hier abzubrechen
und
der
so
sonderbar zu
2Tml,
18).
Alles
Befremdliche
schwindet,
Christentumsge&chichte
seines
das
zweite Buch
Werkes
d ritt en Buch das Werk weiterzufhren oder zu vollenden. Wie er am Schlu des Ev im Anschlu an die Ostergeschichte die Erzhlung in kurzer Skizze bis zum letzten Abschied des Auferstandenen und zur ersten Zeit nach der
Himmelfahrt fortgefhrt hat
noch einmal
der Auferstehung und
(J^c 24,
44
in ausfhrlicherer
dem
zurckzugreifen
zeit
und dort
erst
26) auf Zeit zwischen Ende des Wartens auf die Verheiung des Vaters Wartezu erzhlen (AG 47) worin
Darstellung
53 A
14),
1, 1
um am Anfang
die
des 2. Buchs
(AG
2, 1
diese
fhrlich
verlaufenden Erzhlung in
AG 28.
II.
30
31
Zahn,
Bd.
370
aiif
die
zuletzt
um
in
einem
dritten
Nur
darin
ist
da PI fr die nach
AG
bei
weitem nicht
das ist,
tatschlich
als
AG
1, 1
fr das
Ev
ist.
Den
und
er
er,
da
der
einzige berlieferte
ist
(A
1.5),
AG
des
Vf
Er
will
von
AG
an
1.1
an die
Fortsetzung des
begonnenen Handelns und Lehrens durch die Apo.stel und die apostolische Gemeinde
schichte
darstellen.
Von
AG 13
ist
die
AG
lediglich
eine Geschichte
der
Von den
wir nur
in
hren
wo PI
er-
und
Jesu
die
15. 21),
fahren aber nichts von der Mis^^ionspredigt der lteren Apostel und der Brder
(AG
12, 17
Gl
2, 9
Kor
9,
2 Pt
1, 16).
Da
dieses
Schweigen des
Lc
nicht
erklren
Lc
Geschichtschreiber,
seitig verfolgt,
indem
er
c.
13
28
und
jenes xa^f^^g
Lc
1,
3 sich nicht
verpflichtet
zu
haben meinte
zu
artigen Geschichtskalender
seitige
schreiben.
Aber
Lc
nicht
rckzugreifen und
gibt
sich
er-
auch vom
ChristentumsgeS. 362.
366 f.),
hat
Werk
schrnkt blieb
sinnige
Man
Betrachtungen
der
ber den
schnen
Gegensatz
zwischen
den
Botschaften
Engel im Heiligtum
zu Jerusalem und
im Frauengemach zu
in
der Welt-
kam.
in
davon,
gesehen davon,
AG 28,
1,
30
f.
Lc
56 bildet,
dem
der
Schlu der
AG
,
ein
Abschlu
24, 47
weilte
,
nicht
einmal
der Geschichte
des
PI
oder
Heidenniission
Schriftsteller,
geschweige
denn
der
Christentum.sgeschichte
1,
erreicht.
Ein
bei
und
als
AG
dieser
Tm
4, 7. 1 7
als
:
schrieb
konnte die
wesentlich abgeschlossen
die
betrachten
als
in
welchem PI
so
als
betrachtete
und wer
Weissagung
RO.
371
ausfhrlich
und wiederholt
32
cf 19,
41
44;
Lag
21,
2024;
23,28
des 2
31),
(
dem
PI,
J.
70 nicht von
des
Pt und des
dem Vf
bei
die
Buch.
Da
er schon
Beginn des
2.
Buches
AG
1, 1
aus
denn einem
Schriftsteller,
ist
stilistisch
Lc
1, 1
zu schreiben,
er da,
wo
sondern an der
frei
zum Ausdruck
wenn
das
Ev
alles
von nur zwei und nicht vielmehr von einer greren Zahl von
Bchern
sein sollte
(A
16).
Es
ist,
ist
was
da das
Buch
ist.
des
Lc entweder
nie ge-
Dadurch war
freie
Bahn
Buch
geschaffen
Buch vorbehaltenen
Stoffe bearbeiteten.
Anlehnung an das
uns erhalten
2.
Formen
aber es findet sich kein Blatt darunter, welches sich mit irgend
AG
er
liee
(A
17).
welche Lc verarbeitet,
welche
benutzt hat.
ausgesprochenen
blieben
sind.
Er
schreibt
nicht
wie
Mt
eine
durch
den Widerspruch
eines
und seiner
Gemeinde.
Er
stellt
Mr
die
als ein
bis
zu
dem dermalen
.
und zwar
der
so
da
ein
gebildeter Heide
als
welche in
christlichen
Gemeinde
ein
die
Wurzeln
dafr
mancherlei gehrt,
Interesse
wie dem
Vf
in
lichen Nachforschungen
beruhende
empfange.
Ein Erstes
was
Spteren
aus
Evv aufdrngt, ist das Streben, berall eine Entwicklung des dem Frheren nachzuweisen. Von Johannes als dem Vorlufer
.
Jesu
mu Theophilus
ijjv
xazrjy^ri'drjg
(Lc
372
Mr
1,
8
.
oder
Mt
3. 1
12
ist.
Lc
erzhlt
Kimdgebungen
laut
gewordenen Hoffnungen,
(3,
2 cf Jerem
trat
Umstnde
unter welchen
f.),
er
ins
Leben
erleichtert nicht
Jesu (1,36
sondern
auch
das grere
Wunder
der Familien Je>u und des Johannes und der Austausch der an die Kinder ge-
das
Mnner
begreif-
erscheinen.
Hatte Theophilus
ohne Frage
gehrt
und
vielleicht
Bethlehem geboren
es
sei.
so die
gekommen
ist.
da
26
f.).
,
zu
dem Manne
als ein
anschaulicher Tatbeweis
ist.
Wenn
das Streben
nach
,,
pragmatischer"''
Be-
so
,,
zeigt sich
Die Lebensgeschichte
80
1
zu
dem
erst
3, 2
wiederaufgenommenen Moment
Die Geschichte des
fortgefhrt; whi-end 2,
57
19
20
Ende
des
fort-
gefhrt,
welches
mindestens
durch
einige
Monate ge-
Mannes
Jesus
lange
und erst hier, statt zu 1,27, die Abstammung Jesu genealogisch dargestellt. Der Gegensatz der vom Himmel her verkndigten Gottessohuschafl und der von den Menschen angenommenen und uerlich zu Recht bestehenden Josephssohnschaft Jesu (3. 22 23) ist dem Vf wichtiger als eine mechanische Ordnung der
Stoffe
4,
Da Johannes im
in Galila
Gefngnis lag.
als
14 an beschriebene Ttigkeit
Schler
die
4,
erffnete,
und
als
zwei seiner
Mt
nicht
eigens
dies
der
Folge
liinter
sie
23 erschlieen kann, aber doch bei allen 3,20 folgenden Erzhlungen, sofern nicht deren Inhalt selbst wie 3, 21 f.
der Ereignisse
in
3,18
als
zurckgreifende
erkennen lt
von
:
selbst voraussetzt.
Die Geschichte
seine Hinrichtuufr
60.
373
w^enig
nur
als
bekannt vorausgesetzt.
in der
Wie
aller Einzelereignisse
Absicht des
Lc
zeigt
er,
sich berall.
In der Darstellung
Jesu
14
15),
dem Leser
nicht verbirgt,
Kapernaum
viel
(4, 23).
Darauf gibt
mehreren
der
(4.
am
31
meisten
cf 4,
42
23
7, 1
10, 15),
und
dogmatischer Art
sondern
auf geschichtlicher
Betrachtung.
als
echt zu beurteilenden
LA
(A
1 7)
darber
aufkommen
da eine
Wirkens
43 abgeschlossen
ist,
und zwar
Beruf
gilt,
welchem
sein
predigen msse.
verboten, so sagt
giltigen
Lc mit dem
Satz
4,
allgemeinen
44
da
Jesus
seinem
AVort
gem
nicht
auf
sondern in
18).
Synagogen Judas
d.
h.
des
4,
.
ganzen
14 f.
ist
43
f.
nicht
wiederholt,
viel
Der auf Lc
allein
in
;
welchem
;
Teile Palstinas
teils
er die teils
summarisch zusammengefaten
37
9, 6
10, 1),
12;
7, 11.
soll,
zumal wenn
(5, 17).
gelegentlich
wieder
alle
Drfer
Palstinas
zusammengefat
findet
wo Nain liegt (7, 11), kann es in Juda suchen und dagegen das Dorf 10, 38, von dem wir durch Jo 11, 1. 18 den Xamen vmd die Lage bei Jerusalem kennen, in Galila. Hier und da vorkommende Angaben, welche uns auch ber die Lage der einzelnen Ortschaften einen Wink geben
AA^er nicht
anderwrtsher wei,
(8. 27 cf V. 26; 9, 51. 52. 56; 13, 22), sind meist nicht von groer Tragweite; denn weitaus die meisten Erzhlungen sind ohne jede Zeitbestimmung angereiht
(5. 1. 12.
17:
8, 4. 19.
22;
9, 1. 7: 11. 1.
14
etc.).
auch
ein
zeitlich
Spteres
sei,
27; 8,
;
1
;
9,
28
,
10,
1).
17
8,
22
20, 1)
welche
man
in
den brigen
relativen
,
Evv
vergeblich sucht
(6,
stimmteren
Zeitangaben
1; 7,
11;
9, 28.
1.
,
31)
em beweist Lc da seine Forschungen ihn nicht in den Stand gesetzt haben dessen sich tagebuchartiges Bild von der ev Geschichte zu gewinnen, und da er
374
bewut war.
36;
Whrend
42;
3,
er
2, 21. 22.
23)
und
sie
mit
den Tatsachen
(1, 5
;
geschichte
auch
chronologisch
er
zu
verknpfen
eines
2, 1
3. 1
f.
AG 11,
28;
18,2.12), verzichtet
um
in aus,
Selbst
bezug auf die letzten Tage in Jerusalem spricht er diesen Verzicht frmlich
indem
er zwischen
f.
;
rungen 19, 47
ereignisse,
21, 37
um
rCov
fjf.iQ(JV
20,
Es
ist
daher auch
zu beurteilen,
da wir 9,51
19,46
den Bericht ber eine eise von Galila nach Jerusalem vor uns haben.
leicht
Viel-
lassen
sich
die
,
verstreuten
auf eine
solche Reise
bezglichen Angaben
,
in welcher
Lc
sie
ist
Vf
so
Angaben
finden.
in
keine
(A 19). Aber Absicht des verstanden zu werden. Denn erstens sind diese zerstreuten erkennbare Beziehung zu einander gesetzt. Von einem
wie
in
Stationenverzeichnis
AG
(13
1
;
28)
ist
nichts zu
ilr 10. 1)
wird
er-
whnt.
Zweitens
bedient sich
Lc innerhalb
1.20;
16, 1
17,
wann und wo
38
Wenn wir
Lc
10,
42
wir
.
Erzhlte
das
so
verdanken
Darstellung
nicht
dem Lc
es
wenn
wir
ihr
entnehmen
die
da
jenes
ungenannte Dorf
(Bethanien) auf
22
17, 11
18, 31.
35 angedeuteten Oitlich-
Drittens
Angabe ber
sachlichen
Angabe keinen
steht
tieferen Einschnitt
machen
soll.
Was
folgt,
im engsten
AVhrend
dastehen
Zusammenhang mit einander. So verhlt es sich aber durchweg. die zerstreuten Angaben ber Ortsvernderungen zusammenhangslos
und durch
ihre
Drftigkeit
,
zeigt
berall
ein
davon unabhngiger
lt sich gerade
Zusammenhang der
einzelnen Stcke.
9,
Viertens
51
13,
22; 17, 11
leicht erkennen,
da
sie
zu
Wenn
in
AG
die chrono.
logische Folge
und strenger innegehalten wird so wird das erstens darin seinen Grund haben da in bezusf hierauf dem Lc genauere
,
60.
A'orrede.
375
Kenntnis
zweitens
durch
aber
berlieferung
,
darin
da
man wohl
und eigene Erinnerung zur Verfgung stand; einzelne Taten Lehrreden und Gesprche
.
Wandems
kann
aber nicht
die Geschichte
Gang
anualistische Darstellung.
und der Auferstehung oder den Aber auch die AG gibt nicht eine Mit 9.1 wird auf 8.3 zurckgegritFen und es kann
Rom.
9. 1
17
40
fallen.
zurckgegriften
bereits
und
es
:
11.
22 kann
zeitlich
KJ
fallen.
Eine
c.
hinter
den
erreichten Zeitpunkt
sich mit
zurckgreifende
Episode bringt
II).
12.
es
Wie
23
19, 1 bestellt
wurde
bereits S.
350 f.
A7
gezeigt.
In
er
dem
beabsichtigten 3.
Buch mute Lc
bis
bei
AG
12, 17 wiedereinsetzen,
wenn
die Geschichte
der Apostel
zu
S. 370).
Aber gerade dadurch beweist Lc ebenso, wie durch die vorsichtige in bezug auf chronologische Angaben im Ev. da er sich der Aufgabe eines Geschichtschreibers bewut war. um dem Theophilus einen Eindruck von der ZuverEin weiteres Mittel
Zurckhaltung
.
zu verschaffen,
ist
die
mannig-
Anknpfung derselben an die politische Geschichte. Kein ntl Schriftsteller auer Lc nennt einen rmischen Kaiser mit Namen. Lc nennt Augustus, Tiberius und Claudius (2, 1 3, 1 AG 11,28; 18, 2), und indem er sagt, da eine in der Gemeinde von Antiochien im voraus geweissagte Hungersnot unter
;
(AG
11, 28),
sagt er auch,
unter
dessen Vorgnger
Caligula
2, 1)
ausgesprochen
wurde
Die Ver-
und des Claudius (AG 18, 2) greifen in die Diese schwebt nicht im luftigen Reiche frommer
an ein bestimmtes Jahr der Regierung
Dichtung.
Sie
lt
sich
chronologisch
3, 1),
des Tiberius
anhngen (Lc
haber in dem ganzen Gebiet, in welchem die ev Geschichte gespielt hat (Lc
(Schrer
Quirinius
2),
und welches nach dem Untergang Jerusalems von Agrippa IL beherrscht wurde
I,
498)
wird
der
Eindruck
der
irdischen
Wirklichkeit
als
verstrkt.
als
Statthalter
Syriens (Lc
2. 2)
und Gallio
Statthalter
Achaias
(AG
18. 12)
sind
stimmung
dient
dem Leser als solche bekannt: denn zu chronologischer Bedie Erwhnung der Statthalterschaft beider, was man von
Bemerkenswert
Evv
auffallend groe
nur der politischen Machthaber und der in der Erzhlung selbst hervortretenden,
sondern
auch
vieler
Man
erkennt
den
Forscher, welcher sich emsig nach den uerlichkeiten der Geschichte erkundigt
hat.
dem Halbdunkel
rcken.
376
In
marmigfaltiger "Weise
kommt
die
einen
noch
auerhalb
der
(gemeinde
stehenden,
aber
dem Christentum
Eine
christlichen
sich
zuneigenden.
gewisse Zurckhaltung
war
auf-
des
"Werks
die
dem
Geschichtschreiber
Er
durfte
nicht
berall
volltnende
Sprache
der
Kirche reden,
sondern mute in bezug auf den Sto" einen so zu sagen exoterischen. in bezug
Insofern gewissermaen weltlichen Ton innehalten. Lc im Unterschied von Mt und Mr die Sprache der Gemeinde,, als er zuerst seinerseits als Erzhler nicht selten Jesum o aiqlo^ nennt (A 21). Darin zeigt sich jedoch mir da Lc nicht zu den Autopten der ev Geschichte
auf die
Darstellung einen
allerdings redet
sondern zu
den durch die Predigt jener gewonnenen Gliedern der Gemeinde, welche Jesum
Jesum von den mit ihm persnlich S. 356) und gemeidet, und neben er gnzlich welches hebrischen Rabbi, des braucht statt mig anvergleichsweise und dem diddoxake dem sehr reichlich angewandten
als
Dagegen
lt er
gewandten
(5,
-Avoie
von
allen
Evv
allein
6 mal
auffllig
das
8, 24.
45
9, 33.
Die
Lc
22, 16
20
den
des
357
f.),
bestimmt
ist.
Das Begleitwort
bei
der Darreichung
rede erscheinen.
Das
Einzige,
bei der
Darreichung des Kelches gesprochen hat. ohne von seinem Blut zu reden, lie Die heidnischen Verleumdungen welche sich an an kein Mysterium denken.
,
die christliche
alt.
Schon Plinius
in
seinem
.
was
nicht
Obwohl
Avir
nachweisen knnen
da diese Verleumdungen
schon
zur
Zeit
der Abfassung
die.s ist
vollkommen
begreiflich,
da Lc dieses hchste Mysterium Augen eines Nichteingeweihten enthllen und nicht durch Beden vom Essen des Leibes und Trinken des Blutes Jesu
des christlichen Gottes-
dem Argwohn des noch auerhalb der Gemeinde Stehenden aussetzen mochte. Lc zeigt sich auch in dieser Wahrung des Mysteriums als einen Griechen der
,
fr
Griechen
schreibt..
Dies
zeigt
sich
aber in
Bichtungeu.
stark hervorgekehrt.
,
Es
des
ist
eine
Verfgung des
Engel
auf der
davon
ahnenden Kaisers
also eine
Fgung
weltregierenden Gottes,
(2. 1).
welche die Geburt Jesu gerade in der Davidsstadt zur Folge hat
welclier
durch
60.
377
schafft (2, 14). Der in Gedanken und Formen sich bewegende Symeon weissagt dem Kinde Das von erlsende und aufklrende "Wirkung auf alle Vlker (2, 31 f.).
3,
,
jeher auf den Tufer gedeutete "Wort des Jesaja wird nur hier
der Stelle fortgefhrt,
bis
zu
wo
das Heil
als
ein Heil
Jo
17, 2).
Abraham hinaus
bis auf
Der Stammbaum des Davids- und Adam und Gott selbst zurck-
allein,
zum
Ziele,
gipfelt in
Schpfung begrndete Gottessohnschaft des Menschen 38 cf AG 17, 28. 31). der Gottessohnschaft Jesu (3, 23 oder vielmehr 22
und
die in der
4, 1
13
zeigt,
erste
da Jesus
als
der zweite
Adam
Adam
(7,
erlegen
ist.
Mit sichtlicher
AG 2, AG 3,
von dem dankbaren Ohne da Pilatus im 16) den anderen Evv (cf 13, 1 23. 25 als von Mt und Mr das dreimalige
2
erzhlt.
;
10),
4. 14. 15.
22:
Dazu kommt
das
Hauptmanns
;
23. 47,
"Wie als Mt 27, 54 Mr 15, 39. Bedenken der lteren Apostel, sich den Samaritern und sodann den Heiden zuzuwenden durch gttliche Veranstaltung berwunden wurden, wird AG 8, 5 11. 18: und wie die (iesetzesfreiheit der Heidenchristen von den Heidenmissionaren verfochten und von den Uraposteln und der Muttergemeinde anerkannt wurde, wird AG 15 ausfhiiich beschrieben. Das Gebot Jesu, allen
welches hier geschichtlich wahrscheinlicher lautet
die begreiflichen
,
AG 1, 8
9,
15 cf
2,
39
3, 25),
wird
nicht
verdunkelt
durch
7,
misverstndliche
Mt
10, 5; 15,
;
21 28; Mr
;
24 30.
25 AG
AG 17,
und hartklingende "Worte wie nicht selten bei Heiden (Lc 7, Es wird Juden (Lc 1, 6 2, 25. 36 f. 19, 8 23, 50 cf
; ;
;
als eine
mane
;
Gesinnung auch
;
Solcher, die dem Ev nicht nher treten, anerkannt (AG 19, 31 27, 3. 43 28, 2. 7) und auch ohne Worte die Gewissenhaftigkeit des Beamten in einzelnen Personen dargestellt (AG18, 12 17; 19,3541; 24,2726,32 im Unterschied von Andrerseits hat Lc mit unvergleichlich krftigeren Farben wie 24, 24 27). irgend ein anderer Ev Jesus als den Freund und Heiland der am tiefsten
fertige
Gesunkenen und am weitesten Verirrten geschildert und die buDemut als den AVeg zum Heil empfohlen (Lc 5, 8. 2932 7, 29. 34. 3750;
;
15,
133:
c.
18,
914;
19,
710:
sie
23,
3943).
Der Heide,
nisse in
15 las,
mute
auf seinesgleichen
beziehen.
Einen solchen mochte es in Staunen setzen, mute es aber ansprechen, da der groe Asket und gewaltige Prophet Johannes eine beinah triviale Moral gepredigt hatte (3, 10 14), und da auch Jesus von finsterer Askese sich frei
378
gezeigt
(5.33
39:
f.
7.34;
13.26). ein
dem
28cf
:
selbstverschuldeten, an den
V.
19,41
44;
(9,
23,
34)
allem
engherzigen
stets
gewehrt
sehende
49
54 f.
22,
50 f.) und
gepredigt
Tag gelegt (7.13: 13. 15 f.; und gewaltttigen Fanatismus durch ^Tort und Tat eine ber die
der Nation hinweg(6,
Menschenliebe
habe
19.710). Es fehlen nicht einmal Anweisungen zu feinem und edlem Benehmen in gesellschaftlicher Beziehung
19;
11.
27
36;
10,25
37;
aber
auch 17, 7
10).
Worte
cfl2, 37.
8 geschrieben hat
(A
als
23).
die,
Armut
,
und
Reichtum
der
bezeichnen.
vom
Witwe und einigen Sprchen von der Wohlttigkeit, welche hnlich auch bei Mt oder Mr oder bei beiden zu lesen sind (Lc6, 30 36; 12,33; 18,1830; 21. 14), bietet Lc allein, was wir 6,24; 11,41; 12.1321: 14.1214.1624 (mit Mt 22, 2 10 in dieser 19,2 10 lesen. ol Das dem Beziehung nicht zu vergleichen); 16,1 Antiochener gelufige aramische Wort Mamona (Bd I, 12) hat nur bei Lc 16,
reichen
Jngling
vom
Scherflein
zeigt an
einem Beirecht-
erworben wird.
nichts
Nach der
zu
schaflfen
lichen Seite
(12, 13
mit
den
Besitzverhltnissen
sittlichen
haben
15),
um
so
Das
in
Lebens
doppelt
Vertrauen
den
nur
in
den
mit
Dienst
des
eigenen
Wohllebens
gestellten
Reichtum
(12.1621),
(16, 19
die
Herz-
losigkeit
Leben
31), der
nur durch
Gottes Kraft zu brechende Zauberbann, welchen groer Reichtum auch auf den
edelgesinnten
allQS dies
(18, 18
30),
einem
Seiten
hat durch
Lc
fr
alle
Zeiten
lung gefunden.
(18,
Aber durch Gottes Kraft ist es auch ihnen mglich kommen, da des Menschen Leben nicht im Reichtum beruht (12, 15) und da aller Besitz ein geringes, nui- fr kurze Zeit geliehenes, dem Besitzer fremd bleibendes Gut sei (16, 9 12), sondern auch frei zu werden von der Mammonsknechtschaft (16,13). Die Verwendung des Geldes im Dienst der Nchstenliebe ist eine Probe der Gesinnung, welche zum Reiche Gottes fhrt (18,22; 16,9); sie heiligt auch das irdische Leben
26).
27 cf 3,
8),
(11,41).
Phariser
nicht
unter
rhmt (18, 12
cf
1 1.
42
16.14: 20.47).
dem
60.
379
Sie
ist
der
f.
In
4).
53).
;
groartiger
;
Weise
9.
ist sie
(AG
2,
44
4,
32
37
6. 1
36
39).
war auch
ein
der Heidenkirche
und der Muttergemeinde (11, 28 30; 12, 25; 24. 17). Sie wird an dem Heiden Die Geldliebe, welcher es auch 4. 31. 35 cf Lc 7. 5). Cornelius gerhmt (10,2
in
der
ersten
Beisj)iel
gefehlt
hat
war den ersten Predigern des Ev fremd (8,20:20,3134). Sie waren auch ohne Geld reich in Gott (AG 3, 6 cf Lc 12, 21) und bewhrten Anstatt ..Geben ist seliger als nehmen" (AG 20, 35). das AVort ihres Meisters
(AG5,
1 11),
in
dieser
durch
beide
Bcher
des
Paulusschlers
Lc
sich
hindui'chziehenden
Moral einen Bodensatz von Ebjonitismus zu wittern (A 24), htte man anerkennen
sollen,
da Lc auch
in dieser
Werks
fr Theo-
philus
im Auge behalten
hat,
chtlicher berlieferung
Besitzer
eines
war
(oben S. 336
A 5),
Fr Leser wie die, als deren Typus Lc auch von Wichtigkeit nachgewiesen zu bekommen, da Christus und das Chiistentum in keinem feindlichen Gegensatz zur Staatsordnung stehen. Zu der Anerkennung der Steuerpflicht seitens Jesu (20, 20 26) bilden einen scharfen Gegensatz die lgnerischen Anklagen des Synedriums gegen Jesus als einen Steuerden Theophilus gewhlt hatte, war es
Ev annhernd
er schon
Lc
berichtet hat
(23, 2. 5. 14)
Aber
Anklagen
dreimalige, auch
auf das
Zeugnis
gegrndete
Anerkennung
die
15. 22).
Nur
Xachden
und
falscher
es fertig,
nach seinem eigenen und anderer Heiden Urteil (23, 47) gerechten Jesus dem Fanatismus der Juden zu opfern und statt seiner einem Raubmrder Amnestie
zu gewhren (23, 25).
Aber
selbst
die er ge-
wurde
fand Jesus
einen
seines zuknftigen
Knigtums
4,
43).
Machthaber
(AG
1^7. 13
5,
28)
brachte
Bedrohung,
Falsches Zeugnis
18. 31)
und
ein
Verfahren
Streben,
Mrtyrerblut flieen
als
(AG
6,
11
14;
7,
54
60).
In
dem
sich den
Juden
einen Schirmheri-n
ihi-er
Religion
zu
bigotte
zum Mrder des Jakobus Zebedi, und nur durch Hnden (c. 12). PI ist ein um das andere Mal
380
und
die Apostelgeschichte.
worden (16,21
das
17. 7
9:
ff.)
18, 13).
Auch
Widerspruch gegen
gegen
in
und
Kultus
(21,28:24,1
9)
brachte
ihn
mehrmals
lange Gefangenschaft.
gegen
schlimmere Mishandluug
und
25
ntigte die
Beamten
wegen
38)
:
oder durch
ungenaue
Berichterstattung
herauszureden (22,
24
29
23,
30).
Unwrdige
Abhngigkeit von
seinem
jdischen
jdischen Volk veranlate den Prokurator Felix, auf dessen weltbekannte Sittenlosigkeit
und Ungerechtigkeit Lc deutlich genug hinweist (24, 25 cf Schrer I, 478 f.), zu einer ungerechtfertigten Verschleppung der Sache des PI (24. 24 26). AVo dagegen PI es mit rechtschaffenen Beamten vornehmerer Herkunft und edlerer Bildung zu tun hatte, wie Gallio (18, 12 17) und Porcius Festus (25,
26,
32),
fand
er
unparteiische
Behandlung und
Schutz
gegen jdischen
mit vornehmer
Fanatismus.
ihm sogar
II.
das
christliche
WahrNach Allem, an erfreulichen Erwas 12). fahrungen und gttlichen Weisungen und Behtungen vorangegangen ist. kann der Leser des 2. Buchs nichts anderes erwarten, als da ihm ein 3. Buch von neuen Siegen der guten Sache des Ev in Rom und im rmischen Reich erzhlen werde. Ohne Becb-ngnis geht es nicht ab (14, 22); auch in dieser Beziehung
wirklich einen tiefen, wir wissen nicht, ob bleibenden Eindruck von der
heit
des
Ev empfangen
entspricht den Prophetenstimmen des Anfangs (Lc 2, 34) die geschichtliche Aus-
am Schlu (AG 28, 22) mit buchstblicher Genauigkeit. Es bleibt nicht Worten des Widerspruchs: aiich Alrtyrerblut wird vergossen werden, wie es von Anfang an geflossen ist; aber der rechte Diener des Worts lt sich dadurch nicht im Lauf hemmen und nicht das Herz brechen (20,24; 21,13), sondern fat auf jeder Station, die er erreicht, neuen Mut (28, 15). Es ist oft bemerkt worden, da ein Ton der Freude die AG durchziehe aber das Ev hat vollen Anteil daran (A 25). Das Werk war auch dadurch geeignet, auf einen
sage
bei
:
gebildeten
Griechen
Ist
machen.
einen
gewinnenden Eindruck
zu
hiemit
einstimmung
Jjc 3, 2
in
die
Form
der Darstellung.
Wenn
die Vorstellung
Pilatus
so linden
AG
4, 6.
2, 1
treffen wir
wieder
sie
AG 5,
37 unter dem
gleichen
Namen
und
es
60.
381
2.
als
Art bezeichnet
;
Ist,
whrend Lc
2 ge-
denn
mehr zu behabe.
so-
als
da vorher eine
des
als
solche
in
Palstina
niemals
2,
stattgefunden
Judas zu
erwhnen,
zeigt
war
Lc
kein Anla.
Aber
Lc Kenntnis von der damals entstandenen Zeloteupartei, und nur er von den Evv gebraucht in beiden Bchern den gleichen Wenn nur Lc 23, 6 12. 15 von einer griechischen Namen fr dieselbe (A 26). Tetrarchen Herodes an dem Proze Jesu erzhlt und dabei Beteiligung des
AGrl,13
hervorhebt, da sich dieser Jesu gegenber mit seinem Feinde Pilatus befreundet
habe, so
Stelle.
ist
dadui'ch
AG 4,
Auch
f.).
Bezugnahmen auf
die
ev Geschichte in der
AG
durcliAveg
Ev (AG
3,
13f.
=Lc23,
doch
16;
AG
10. 41
Lc
24, 41
Obwohl Lc
(s.
die
Wirksamkeit Jesu
be-
schrnkt vorstellt
oben
S.
373 und
ergriffen
63). so betont er
beiden Bchern,
da die ganze Bewegung in Galila ihren Anfang genommen und von dort aus
ganz Juda
d.
h.
Palstina
AG 10,
37
cf
Lc
4.
14;
22,59:
(Lc
6,
23,49;
AG 1,11;
1,
2,7;
ab
13,31).
Die
beiden
Apostelverzeichnisse
14
16;
,
AG
13)
gleichmig von
bei
Mt und Mr
unter
sie
da
sie
welcher
Mt und Mc
14, 22)
diesem
Namen berhaupt
Simon
,
vorkommt
(cf
dagegen
Jo
und da
stellen,
Zeloten nennt.
Lc
allein
hat
deutlich
;
gesagt
Namen
(6, 13)
aber gerade
Lc
da Jesus die Aufgabe der ev Predigt nicht auf diese berufsmigen Prediger
beschrnkt haben
w'ollte.
(3,18) Prediger
des
,
(1,
19;
2, 10)
die Apostel
,
Namen Jesu
Je.sus
selbst
,.
wh'kt
ohne
dies
wehren
(9,
49
f.).
gebietet
auch Anderen,
alle
und sendet
kehren
andere Siebzig-' in
(10,1
20 A
Damit wird
die
es
da
Lc
1, 2,
wo
ein
Anderer auf
kurzweg
ol rto-
einen
Ausdruck gebraucht
lBt,
welcher auch
Nicht-
von Lc
alles dies
darzustellenden
ist
Worts geworden
Durch
es vorbereitet,
da nun
zum
Kreise
und berhaupt keinen besonderen Auftrag zur Predigt hatten, entscheidende Schritte auf dem Wege der Mission getan worden
der
Apostel
gehrten
sind, so
da
sie
5 40;
11.
19 - 21 cf
6,
21,8),
(AGl, 1520),
neuer
in
welcher
das
Ev
382
In bezug auf
:
Sprache und
(AG
9, 3
Lc
auf die beiden Bcher, aus welchen es besteht, sondern finden sich ebenso innerhalb des
heit
Ev
als
der
AG. Da
,
sie
sich,
wie es scheint,
teils
dem Sprachcharakter der benutzten (Quellen erklren, so ist es angemessen, im Zusammenhang der folgenden Untersuchungen (61. 62) darber zu reden. Nur das bedarf kaum noch eines umstndlichen
der
Gegenstnde
teils
aus
Beweises
da trotz
aller Stilverschiedenheiten
zwischen
einzelnen
Teilen
sich
des
Werks
beide
eine groe
durch
Bcher hindurchzieht
gesichert
ist
so
Seite
die
Einheit des
Werks
(A
28).
Alle Errterungen
des lucanischen
ber
den Zweck
der
AG
welche
sie
dieses zweite
Buch
Werks
allein ins
Auge
fassen,
indem
die
Verbindung desselben
der
bisher
vordie
sei,
mit
dem
ersten fr eine ziemlich uerliche erklren, haben vor allem den richtig
verstandenen
Prolog und
alten teils
auerdem einen
der
betrchtlichen Teil
sich.
getragenen
teils
Insbesondre
Annahme
die
Vf
der
AG
in
darauf ausgegangen
unvershnten
eine
durch
die Wirklichkeit
umbildende Darstellung
mir einer
findungen
auszugleichen
mehr
bedrftig (A 29).
dieser
.
Unhaltbarkeit
Man kann nur wnschen, da diejenigen, welche die Annahme im ganzen erkannt haben die Reste des alten
,
Sauerteigs ausfegen
AVas im einzelnen
ist.
AG
wird
kommen. Was aber daran wahr ist erklrt sich aus dem ausgesprochenen Zweck des ganzen lue. Werks. Eine mitten im heien Kampf entstandene und unter Schmerzen geborene Streitschi'ift wie der Gl,
,
redet
selbstverstndlich
eine andere
Sprache
als
ein Geschichtswerk
welches
vielleicht
die
Aufgabe
hat.
Lc wrde nur
in
Beruf
er
eines Geschichtschreibers
Tag
gelegt haben,
wenn
die gereizten
Stimmungen
in
der Streitenden
groen Kampfs
um
die Gesetzesfreiheit
htte.
Zumal
einem fr
Werk wre
gewesen.
dem Zweck
15, 37
eines
solchen
Werkes
widerstreitende Torheit
Lc
konnten
Seite
(AG
39),
(AG
und
auf wessen
die
grere Hlfte
lt
der Zeit
er
die
Gegner des PI
Auktoritten
sie
in
den Briefen
Anmerkungen zu
des PI
nicht
60.
333
zu
lesen
ist.
Das
traderc
Lc
besser verI,
als seine
1).
1.
Zeller. Die
AG
d.
nach Inhalt und Ursprung krit. unters., 1854, S. 460. 516 erda die berschrift" des ganzen zweiteiligen Werks
li.
den
Namen
sich
des
Vf''
denjenigen
des
angeblichen
Vf Lucas"
enthalten
Bla.
habe,
spricht
aber ber
Form und
', also wohl auch fr Ist es denn da Lc einem Werk so groen Gegenstandes einen so inhaltslosen Titel gegeben haben sollte, welcher verdiente, verloren zu gehen ? Hat er aber einen besseren
Xov ISyos
im brigen nicht aus. die AGr einen Titel wie AovAa 'vt lo/Jws das Et den gleichen Titel mit loyos a.
Inhalt des Titels
Acta
tzqos Osfi-
denkbar,
gewhlt,
warum
y
ist
und der
Ap
erhalten
seit
geblieben
Im Altertum war
spter,
zumal
Erfindung des Buchdrucks, ein wesentlicher und unvernderheher Bestandteil des Buchs. Schon da der tituhis oder index auen an der geschlossenen Rolle angeheftet wurde
gab ihm eine viel unsicherere Stellung. Unsere UnJosephus seinem Bellum jud. gegeben hat oder gegeben haben wollte, rhrt nicht daher, da der ursprngliche Titel abhanden gekommen wre. Josephus selbst citirt das Werk sehr verschieden ant. I, 11, 4; XII, 3, 3; 5, 9;;
(Birt,
S. 66),
wissenheit darber,
Titel
ebenso die alten Schriftsteller und die flss des Josephus selbst cf Niese und p. 3. Bekannt ist die Korrespondenz zwischen Augustin und Hieronymus ber den 10 12 Jahre nach Erscheinen des Buchs de viris ill. noch
10, 6; vita 74, ed.
mai.
VI
praef. 1
112. 3 Yall. I. 403. 738). Am wenigsten von vornherein bedrftig war eine Schrift, welche unbeschadet der Hoffnung auf weitere Verbreitung vom Vf als Privatschrift gedacht und herausgegeben war. Die hierin dem Werk des Lc gleichartige Schrift eines anderen Antiocheners erhielt in der berlieferung den inhaltlosen Titel &EO(fiiov ji^ug Avrolvxov a!-/. 2. Cf meine Vorlesung Der Geschichtschreiber und sein Stoff im NT" Ztschr. f. kirchl. Wiss. 1888 S. 581596, besonders S. 590 f. Josephus schrieb seine Archologie auf Zureden von Geschichtsfreunden, unter anderen des Epaphroditus (ant. I prooem. 1 in dritter Person genannt), welchem das vollendete Werk in den Schluworten des Anhangs (vita 76 x^dnors vS^cv "ETiufnSne) gewidmet ist ebenso wie die beiden Bcher gegen Apion I, 1; IL 1. Am Schlu c; Ap. II, 41 wird die Bestimmung der Schrift auf diejenigen ausgedehnt, welche in gleicher W^eise wie Epaphroditus die W'nhvheit ber das Judentum erfahren wollen. Cf die Widmungszuschriften und Vorreden des Irenus bes. I i)raef. 23; III praef. 1; 3Ielito bei Eus. h. e. IV, 26, 13; Artemidor. oneirokrit. IV in. in bezug auf die einem y.ourunoi Cassius Maximus oewidmeteu
schwankenden
11.
IIII.
3.
AG
23,
der
1073;
Wood.
Discoveries at Ephesus,
Inscr. of the Odeum nr. 3. 4; Dioscorides, mat. med. I prooem. ed. Sprengel p. 4) und anderer hoher Beamter (Berl. gypt. Urk. Bd. I, 373 im Index unter Siy.aioSTrj?, snao/os, imoT()dTrjyog. iniTooTcog), aber auch sonst vornehmer Herren cf A 2 und oben S. 336 A 5. Josephus wechselt in der Anrede an seinen Epaphroditus zwischen yodrcare dvdjjuJr, vita 76: c. Apion. I, 1, riutwrare /uoi II, 1 ^cf ant. XX, 1, 2j und dem bloen 'EnafodSne II, 41. In christlicher Literatur finden wir xoditoie Jwyv^re in der Epist. ad Diognetum. gerichtet an einen Heiden, nach der lteren Meinung cn den Lehrer 3Iarc AureFs; sodann xodriars Oefe im Dialog des Methodius de resurr. 33. 54 (Bonwetsch p. 122. 166) als Anrede an den Schiedsrichter im Wortgefecht. Die Christen alter Zeit reden sich
384
J^-
I^i
<ii'^i
ersten EvanQelien
und
die Apostelgeschichte.
entweder mit dem l)lot>eu Namen au 1 'Im 6. 20; Iren. ep. ad Florinum bei Eus. h. e. V, 20, oder mit christlichen Attributen wie eKfi Fh\m 20, yi'/jaie at%vyeFh.\i.'d: 'OvtjaifKo XM aSelfo) Melito bei Eus. h. e. IV. 26, 13; dyaTrrjri Iren. 1 praef. 2 und in den Vorreden aller folgenden Bcher ymirre uov nSe/.fs Geoyis Hippol. de Antichr. 1. Am Anfang des 3. Jahrhunderts stellen sich weltliche Titulaturen wie woie und dgl. auch bei den Christen ein: Alex. Hieros. bei Eus. li. e. VI. 11, 6: Pseudopetr. ad .lao. (Truzuschrift und Schluli; Afric. ad Orig. (Delarue I. 10), whrend Origenes in der -Antwort p. 12 den altchristlichen Stil anwendet. 4. Da Lc y-ariy/shid-ai (A(i 21, 21. 21) und fy/oi (Ev 4, 37) mit itevi rifos konstruirt,
:
Grund, 1, 4 anders zu konstruiren als t/;- dufleiav ron- /.yeop neol toi' Verb anders zu verstehen als von einer Kunde, einem Gercht, das einem zu Ohren gekommen ist cf Philo leg. ad Caj. 30. Das Wort bezeichnet an sich durchaus nicht einen frmlichen Unterricht, sondern ein Hren und Hrenlasfsen von Solchem, was der Hrende vorher nicht gewut hat cf Jos. vita 65. Ancli AG18, 25 bezeichnet es. da Apollos damals die kirchliche Taufe noch nicht empfangen hatte und l)erhaupt mit der. organisirten Kirche noch nicht in Berhrung gekommen war, nicht wie Gl 6, 6; 1 Kr 14, 19 cf Rm 2, 18 den innergemeindlichen Unterricht, sondern ein nicht nher bestimmtes Bekanntwerden mit dem Christentum, wozu die Einein axoiSsareoov fhrung in die kirchliche Erkenntnis des Christentums durch Aquila Eben dies ist das Verhltnis der Mit.iy.xi&ead-at AG 18, 26 den Gegensatz bildet. teilungen des Lc an Theophilus zu der bisherigen Kenntnis desselben. An Stellen wie Lc 1, 4; AG 18, 25 mag sich der sptere Gebrauch des Worts von dem auf die Bekehrung abzielenden, auf die Taufe vorbereitenden Unterricht, den wir zuerst II Clem. Acta Theclae 39 finden, angelehnt haben. Eus. eclogae proph. ed. tiaisford p. 3 17, 1 verwendet Lc 1, 4 in diesem dem NT noch fremden Sinn. 5. Lagarde (Psalterium Hieronymi. 1874 p. 165) fand die Motivirung in Lc 1, 1 so ungeschickt, da er hauptschlich hierauf glaubte die Vermutung grnden zu knnen, Lc ahme hier die Vorrede des Arztes Dioskorides (um 4070 p. Chr.) zu dessen Schrift Tteol vlrjg iaTfiixPjs nach, worin dieser zeigen will, da trotz der vielen alten und neuen Schriftsteller ber den gleichen Gegenstand seine Schrift nicht berfliissig sei, weil die Einen ihr Werk nicht vollendet, die Anderen das Meiste aus bloem Hrensagen, nicht aus eigener Erfahrung geschpft haben (ed. Sprengel I. If.). Es mag ja sein, da Lc diese Schrift seines Fach- und Zeitgenossen gelesen hat: aber die hnlichkeit der beiden Widmungszuschriften ist gering. Wrter wie avroypia^ dy.oijs und dessen Derivate sind nicht auffllig genug, um eine Vertrautheit des Lc gerade mit Dioskorides zu beweisen. Richtig dagegen ist, da Lc sich in seinem ganzen Werk in auffalligster Weise mit dem Sprachgebrauch der medicinischen Schriftsteller von Hippokrates bis zu Galenus berhrt, wie Hobart glnzend bewiesen hat (s. A 28 und 62 A 5). So auch im Prolog. Hippokr. und Gal. verbinden das echt medicinische, im NT nur Lc 1, 1 AG 9. 29 19, 13 vorkommende snixsioeTv auch mit y^tpeiv. und Gal. ganz wie AG 9, 29 mit tivs).exv (Hobart 87. 210), einem 21 mal bei Lc, sonst nur 3 mal im NT vorkommenden Verb, wozu auch noch vaioeais AG 8, 1 kommt. Aus Gal. gibt Hobart 87 90. 229. 250 f. nicht weniger als 11 Beispiele von i'to.tt/^s yeviiBvos, yUeod'ai, yevead'ai, 2 Beispiele von nyni-tc^ rranaxoXovD'eii'. zahlreiche Beispiele von' birjyrjais sowohl von medicinischen Abhandlungen als Hobart 251 vergleicht eine Dedikation des Gal. (ed. Khn historischen Berichten. XIV. 210 TOvrSv ooi tov Tieoi t/s- ^rjoiax/js i.yov, axpics eierdnag dri hvt n, aoir.TB JJiacov, anovSaicos sTt o i rj a a) mit dem Prolog des Lc. cf auch AG 1, 1. Zur Satzanlage ayf;yi;anijfl'nt^ vrtyp^ovair. TtQOvd'eurjf tyco cf Jos. bell. I prooem. 1 BTietSf] 6 ETteiijTTEQ xi 'lovSaieoi' nolj.o'i xr).,. vor allem aber AG 15. 24 f. ineiSt i y.ovoauev
so besteht kein
HaTT]%r]!t/]s
und
dieses
sSoisv tjuTv,
Anmerkungen
6.
zu 60.
385
Orig.
e.
hom.
1 in
Eus. h.
III, 24, 15
Lc (Delarue III, 933 cf den griech. Text GK II, 627), welchem und than, ep. fest. 39 (GK II, 210) hierin ebenso wie in der
Misdeutung des snsxsiQTjaav gefolgt sind, fate TiETi).rioo(pooriuev(ov als Steiferuno" ber ohne die bertragung des Worts von der Person des Lc {nsnXrjoo(p6Qt]To xai ovShv eSiara^e) auf die Dinge, von welchen er fest berzeugt war, zu rechtfertio-en. Diese ist eben nicht zu rechtfertigen. Auch bei Tciareveod-cu, iiugaSiSoad-ai, s7iiTQnF.a&ai u. dgl. findet sich nur die umgekehrte bertragung der passiven Konstruktion von der
neTtioTEvuevcov,
Sache, die anvertraut, berliefert, aufgetragen, erlaubt wird etc., auf die Person welcher etwas anvertraut, aufgetragen oder erlaubt, welche mit etwas betraut wird etc. (z. B. Rm 6, 17; Ed I, 265). Noch unmglicher ist die Fassung, welche wohl zuerst Lessing (ed. Maltzahn XI, 2, 135) vortrug und durch Annahme eines Hebraismus rechtfertigen wollte. Danach htte Lc die Tatsachen der ev Geschichte darum, weil in ihnen atl Weissagungen ihre Erfllung gefunden haben, in Erfllung gegangene Dinge" genannt, anstatt von den AVeissagungen zu sagen, da sie durch diese Tatsachen erfllt worden seien. Erstens schreibt Lc im Prolog nicht hebraisirend. Zweitens gebraucht er von der Erfllung der Weissagung regelmig das gewhnliche
Ti/.ripodv (1,
20;
4,
AG
1,
16;
3,
AG
13, 29),
einmal
atl
(Lc
21, 22).
18; 13, 27), zuweilen rsAeZr (18, 31; 22, 37; Drittens ist der Gedanke, da in der ev
Lcev am wenigsten grundlegend. auch abgesehen von der unlogischen Vertauschung der sich erfllenden Weissagungen mit den die Weissagungen zur Erfllung bringenden Tatsachen, im Eingang des Buchs, wo von prophetischer Weissagung noch nichts gesagt war, jedem Leser, vollends dem Heiden Theophilus schlechthin unverstndlich gewesen. Ist abzusehen von Tt'/.rjoofooEii^ mit persnlichem Objekt (resp. nlriQOfofEia&ai mit persnlichem Subjekt, Rm 4, 21; 14, 5; Kl 4, 12; Kohel 8, 11; Berl. gj-pt. Urk. nr. 665 daher Ttlr.ooyioQia), so bleibt nur brig, TtlrjQOfooeiv mit sachlichem Objekt auch hier wie 2 Tm 4, 5 (= AG 12. 25 14, 26) 2 Tm 4, 17 (= Kl 1. 25 Rm 15, 19). auch Herm. mand. 9, 2 als ein volltnendes Synonymon fr Ttlrjoovv zu fassen (Lc 7, 1
Geschichte die
Viertens wre
sich erfllt habe, fr das
Weissagung
der Ausdruck
nachdem
nur
er,
er
ausgeredet
hatte";
AG
8,
13, 25;
19, 26; 2
Kr
10. 6;
Ap
3,
2).
Lc
liebt
Lc
14; rooTiofoosif
AG
Lc
12, 16 hat
und '/.aQTiocpoQeiv Lc 8, 15 hat auch er. Es heit nlrioocpooEif wie Jt/.rjoovy in Verbindung berall vollstndig durchfhren, zur Vollendung brino-en" und nicht, wie Wuttig, Das joh. Ev und seine Abfassungszeit, 1897 S. 60 versichert, vervollstndigen" im Sinne von ergnzen". Und selbst wenn dies richtig wre, wre es
solcher
als eine
handgreifliche Verwechselung zu bezeichnen, da Wuttig S. 61 dafr substituirt vervollstndigend hinzufgen"; denn Objekt von nlrjoovf oder TihjoofooEip sind ja die
ohne dieses Handeln oder Geschehen unvollstndigen Dinge (Dienst, Beruf. Lebenslauf, Rede, Predigt des Ev u. dgl.), niemals aber diejenigen Dinge, Worte, Handlungen etc., welche zu dem Vorhandenen zum Zweck seiner Vervollstndigung hinzugefgt werden. Der AVunsch Wuttig's, hiedurch den Gedanken zu gewinnen, da die berlieferungen, welche Lc wie die nolloi schriftstellerisch bearbeitet haben, zu den frher bereits im 4. Ev
Tatsachen vervollstndigend hinzugefgt worden" seien, ist auf alle denn nicht von den lngst geschehenen Tatsachen, welche hier als Objekt der schriftstellerischen Bearbeitung seitens der Vielen und indirekt auch des Lc erwhnt sind, sondern nur etwa von den diese Tatsachen betreffenden mndlichen Erzhlungen der Autopten vind schriftlichen Aufzeichnungen ihrer Schler knnte gesagt werden, da sie zu einem bereits vorhandenen Ev der Autopten oder eines Autopten ergnzend hinzutreten. A^on einem solchen bereits vorhandenen schriftlichen Ev der Autopten sagt Lc ebensowenig etwas, wie von einer Vervollstndigung desselben durch mndliche Erzhlungen derselben Autopten und durch Schriften der no/./.oi.
schriftlich fixirten
Flle unerfllbar;
Zahn,
II.
Bd.
25
386
7. Das die Charakteristik der diesem das adverbiale uti ao/ji^ zu nur zu avxonxai. und nicht auch zu 8. Die Wrter nuoaSiSvai und
mit verbinden und schliet die Mglichkeit aus, dieses inrjoirut zu ziehen. TiapdSoaig sagen an sich nicht, ob die ^Mitteilung in
,
Form
geschieht.
Es
gilt
als
ayeiv
napSooiv
u/J.ois
rj
roig
ETtr/ipousfois).
Von dem
r;
Tov
Ti
ap S o
IV Ttp^ecov
u/.rjd'iviv
ay.piSeg
Cf Dioskor. Es kann daher auch von der gesetzgeberischen Ttigkeit des Moses, welcher als Urheber des geschriebenen Gesetzes gilt (Lc 20. 28; Jo 5, 45 47; Rm 10, 5), ebensowohl napaSiSvm (AG 6, 14), als SiSvm (Jo 1, 17; 7, 19) gebraucht werden. Es ist aber doch zur Ergnzung des oben S. 363 aus dem Zusammenhang des Prologs Entnommenen zu bemerken 1) Auf jdischem Boden bildet TiapaSiSovai. -KuoSoais hi^, 'bz": als mndlich fortgepflanzte Lehre und Satzung einen Gegensatz zum geschriebenen Gesetz (Mt 15, 2. 3. 6; Mr 7,
naprjy.o/.ovd'rjy.oTa toZs
yeyovoatv
lib. II.
III.
IV, nur
lib.
dafr anoSiSvai.
313; Gl 1, 14; Kl 2, 8. 22). Man hrt" solche berlieferung (Mt 5. 21 Jo 12, 84), 2) Auch wo das Wort von apostolischer Lehre und Anweisung gebraucht wird, ist diese berall eine mndliche (1 Kr 11, 2. 23; 15, 3; Ptm 6, 17; 2 Th 3, 6 oben S. 162. 170f.), wo
;
"
Th
2,
15).
3)
Form gegeben Auch abgesehen von dem dogmatischen Gegensatz von heiliger
und minder gut verbrgter Tradition, welcher mit einiger Modifikation aus dem Judentum in die Kirche bergegangen ist, ist die durch TtaoaSiSovai zunchst gegebene Vorstellung immer so sehr die der mndlichen Jlitteilung, da z. B. Clem. ecl. proph. 27
Schrift
jur^rs
aitaa'/,o).Eiv
a.)J.rj
ov/.6fiEvoi
urjSe ft)]v
n]v SiSaay.r/..
rfjg
TiapaSooscos (fpovriSa
tTJ tcsoc
t6 yad^eiv
(poovjiSi..
9. Das Misverstndnis des -Kapry/.o'/.ovd-riy.iL 7ioi.v seitens der Alten (oben S. 337), ob Lc ein begleitender Schler aller Apostel gewesen sei, bedarf keiner Widerlegung. Ebenso unmglich ist aber auch, was bei richtiger Ergnzung von Tipytiuai sprachlich mglich wre, da Lc die smtlichen darzustellenden Ereignisse als miterlebender Zeuge begleitet habe (cf Jos. c. Ap. I, 10 s. A 8, oder was Philo de decal. 18 von dem falschen Zeugen sagt, da er rede (os Tcupi^y.olovd'Tjxcos naaiv); denn dann wre Lc ein Autopt von anfang gewesen, was er entschieden von sich ablehnt. Es bedeutet napay.olovd'eii' aber auch ein Nachgehen und Verfolgen mit dem forschenden und begreifenden Ver-
als
stand (Epict.
diss. I, 5, 5:
6,
13. 18: 9, 4;
:
26. 13 u. 14)
32, 2).
sow^ie
Forschung und Darstellung (Polyb. I, 12, 7 III, Joseph, c. Ap. I, 23 versteht unter /ueto. Tidor^g
axoXovd^Eiv ein verstndnisvolles
Dazu
rolg
allein
uy-pisiag
rjuETepoig
^(aavri oder aavra geschrieben haben, wenn die Forschungen ebenso, wie die schriftstellerische Verarbeitung derselben ein Gegenstand seines auf Theophilus abzielenden Beschlusses gewesen wren cf AG 15, 25. Unter den Alten hat namentlich Augustin cons. evv. IV, 8, 9 die Beziehung 10. des Prologs auf beide Bcher des Lc behauptet. Unter den Grnden hiegegen ist wohl der unbegreiflichste der, da dann die AG nicht wieder mit einer Anrede an Theophilus beginnen wrde, welche zur Koordinirung beider Buchanfnge auffordere. So etwa Overbeck. Einl. zu der Bearbeitimg von de Wette's Komm, zur AG p. XXI Anm. Erstens enthlt AG 1, 1 keinen zweiten, geschweige denn einen selbstndigen Prolog, sondern lediglich einen Rckblick auf die erste Hlfte des Werks und eine Anknpfung
des zweiten Buchs an das
erste.
Studium der
atl Schriften.
Lc wrde aber
Tiaoay.oXov-
Zweitens
ist
es
Anmerkungen zu
zugnahme auf
60.
387
die Widmungszuschrift des ersten Buchs oder ein neues Promium steht, ohne da dadurch das Promium des ersten Buchs den Charakter einer Einleitung in das ganze Werk verlre. Beispiele aus der Zeit von a. 60200 sind Dioskorides, maeinem teria medica lib. I V; Joseph, c. Apion. I und II; Artemidor. oneirokr., I Anderen gewidmet als lY V Iren. I - V. Sehr hufig findet sich auerdem noch am Schlu der einzelnen Bcher oder des ganzen Werks eine Anrede: Diosk. V p. 828; Jos. c. Ap. U, 41; Artemid. I, 82; in, 66; IV, 84: Iren. I, 31, 3; IV, 41, 4. Cf auch meine Studien zu Justin Ztschr. f. Kirchengesch. VIII, 45 f. Drittens sagt Lc AGr 1, 1 nicht, da er J*- kreoqy {StLuo, avyyoauuari, allenfalls auch ^yo}) der ev eregois die ev Geschichte dargestellt habe, sondern nennt das Ev o tiqctos /.oyog. zu welchem die AG Cf Birt, Das antike Buchwesen S. 28: Ein greres als o Ssvreoos )-yos hinzutritt. Werk setzt sich aus mehreren /.yoi zusammen". Xatrlich knnen auch selbstndige
HL
zweite
aber solche lassen sich nicht als das erste" und das Mag ihm schon beim Niederschreiben von Lc 1,
14
Werk
ausfhren
beim Niederschreiben von AG 1. 1 bewut, da er seinen Plan nur erst zu einem Teil durchgefhrt hat und. daher das Folgende als einen zweiten Teil eines greren Ganzen zum ersten hinzufgt. Eben dieses Bewutsein spricht er durch die Bezeichnung des Gegenstandes des ersten Buchs durch ^egl TtdvTotv g;aro 6 'Ir^oois Tioieiv ze y.ul SiSaxsiv aus. Und dies ist ein vierter Beweis fr die ojv Tragweite des Prologs. Unrichtig war es gevC, wenn man im Blick auf einzelne Stellen wie AG 9, 4 oder auf die Betrachtung aller ev Predigt als Ev Christi und Wort des Herrn (oben S. 165 f.j hierin den Gedanken finden wollte, da Jesus als das eigentliche Subjekt alles Handelns. Leidens und Lehrens der Apostel vorgestellt werde. Ebensowenig ist aber auch, zumal an dieser Stelle, wo Lc als reflektirender Schriftsteller redet, ein vllig miger Gebrauch von r^oSaro anzunehmen. Das gesamte Handeln und Lehren Jesu wie es im Ev dargestellt war ist doch nur der Anfang einer weiterhin sich fortsetzenden Ttigkeit fcf Hb 2, 3). Dieses ^g'iaro entspricht gegenstzlich den nEn'i.rooffogriuiva noyuuTa Lc 1. 1, welche den Gegenstand der schriftstellerischen Arbeit des Lc bilden sollten. So verknpfen sich die aus AG 1. 1 zu entnehmenden Beweise mit denjenigen, welche die Vorrede des Ev darbietet (oben S. 366 f.). 11. Xenophon in der Anabasis redet, wie Csar im gallischen Krieg und wie Mt in seinem Ev, von sich stets nur als einer dritten Person unter dem Namen Xenophon (anab. I. 8, 15; II, 5, 40; IH, 1, 4. 10. 47. Der einzige Abschnitt, worin ein Wir vorkommt VII. 8, 25 gilt fr imecht). In den 3Iemorabilien dagegen begegnet uns von Anfang an das Ich des Schriftstellers (I, 1. 1 3. 1 4, 2), aber im Bericht ber einen Dialog, worin er selbst auftritt L 3, 8 13, ^evoycov. Thucydides tritt von vornherein mit seinem Namen und zugleich mit einem Ich vor die Leser und lt dieses Ich berall wiederkehren, wo er ber sich als Erzhler und die Herkunft seiner Kenntnis der Sachen reflektirt (I, 20, 1 22, 1 II, 48. 3 V. 26, 4). Wo er aber von sich als Feldherrn zu reden hat, nennt er sich beharrlich in 3. Person Thucydides" und bemerkt nur bei der ersten Einfhrung dieses Namens, da der Feldherr mit dem Vf identisch sei (IV, 104, 4). Auch PolyVjius kennt beide Formen, hlt aber den Unterschied nicht streng fest. Abgesehn davon, da er hufig neben dem Ich ein damit gleichbedeutendes Wir anwendet (I, 1. 1. 3f. II, 40, 5; III, 5. 8; 48. 12', gebraucht er das Ich zuweilen auch von sich als mithandelnder Person XXXIX, 6; und spricht sich ber die absichtliche Abwechselung zwischen Polybius" und ich oder wir^ aus (XXXVII, 1 f.). Josephus sagt in der Vorrede des bell. 1 ich Josephus, der Sohn des Matthias, Priester von Jeruknne, oder nicht, jedenfalls
/",
Wir
ODell.
V.
4. 1: 5, 4;
5. 7:
sich redet
11. 7;
XH.
2;
XVI,
25*
388
7.
1).
In demselben Werk aber fhrt er sich wie eine fremde Person als Josephus" er als handelnde Person in der Geschichte auftritt, zuerst II, 20, 4 und von da an beharrlich. Nur in der Selbstbiographie spricht er durchweg von sich als Ich, ohne jemals den Namen beizufgen. Porphyrius dagegen in der Vita Plotini schreibt c. 4 6 yu> ber die Nachbildungen des lucanischen o^fvoiog, iuov Iloncfviiiov, 7iQoar;).9-ov 6 U.
ein,
wo
Wi^ 3.'a
12.
17.
16, 17,
ist
:
AG
16,
wo
als
PI davon aus-
genommen
nannten
es fat also
dem
seit 15,
40
Begleiter ge-
Silas
und dem
Da
das in
dem
steckende Ich, welches keinen Namen fhrt, mit keinem der vorher und nachher stets in dritter Person und mit ihrem Namen genannten Mnner Silas und Timotheus identisch sein kann, ist selbstverstndlich. Was Silas anlangt, ist besonders deutlich die
Wir
Folge: PI und wir (16. 17), PI (16, 18), PI und Silas (16, 19). Timotheus ist durch 20, 4 6 nach beiden Hezensionen (oben S. 851 f.) ausgeschlossen. Zu denen, welche dem
PI
und den
13.
in
dem
"Wir mit
vorausreisten,
gehrt Timotheus.
AG
Danach sind ff. s. oben 351 A 8 und Bd I. 149. Ausnahme des Sopatros, welcher von Korinth an den
20. 3
PI begleitet hatte, und dem Erzhler, welcher sich ihm von Philippi an anschlo, schon vor dem Passafest von Macedonien nach Troas vorangereist. brigens ist das InterSolches zu erzhlen war, wobei PI allein mittiren des Wir nicht zu berschtzen. fehlt das Wir, oder dieser mit Silas der Handelnde oder Leidende war (16, 1840)
Wo
ohne da daraus ein Alibi des Erzhlers oder des Timotheus folgte. Der Erzhler benur der Inhalt der weiteren findet sich nach 21, 18 in der Versammlung bei Jakobus Erzhlung bietet keinen Anla, das Wir wieder eintreten zu lassen. Nicht anders verhlt es sich mit 20, 16 38. wo ein nur von PI gefater Beschlu und ein zwischen ihm und den Presbytern von Epliesus spielender Vorgang berichtet wird. Es konnte das Wir schon 20, 36 (';."?*' statt avroii) eintreten, aber mit Sicherheit lt sich aus dem Eintritt des Wir erst wieder 21, 1 nicht schlieen, da ein Teil der Begleitung des PI. darunter der Erzhler, im Schiff geblieben, whrend PI mit anderen Begleitern ans Land gestiegen war. Doch ist dies mglich. Da die Presbyter den PI (in einem Kahn) zum Schiff und sicherlich auch auf das Schiff geleiteten (20, 38), konnte auch der im Schiff gebliebene Teil der Reisegesellschaft an dem Abschied von den Presbytern beteiligt sein Wenn Iren. III, 14, 1 (GK 11, 54 A 2) den Lc, wie es scheint, gleich nach (21, 1).
;
von Antiochien aus den Apostel begleiten AG 15, 4016, 8 durch das Fehlen des AVir nicht schlechthin ausgeschlossen. Es kann aber auch Lc von Antiochien aus dem PI nach Ti'oas nachgereist sein, wie Agathopus dem Ignatius (Ign. Phld. 11: Sm. 10 vgl. mein Werk ber Ignatius 263 f.). 14. Ganz abgesehen von der Entscheidung ber den Text von Lc 24, 51 und von den harmonistischen Schwierigkeiten, welche die Vergleichung von Lc 24, 44 53 mit AG 14 bereitet, ist durch AG 1, 2 verbrgt, da der Vf sich bewut ist, in Lc 24. 51 I. 1
,
also
lt,
wre das
bei
die
avalrjii'ts
ber den Titel TTod^en tmv dnoaTltav s. oben S. 334. Auch die Kopten und Syrer haben das griechische Wort in ihre bersetzungen aufgenommen, letztere jedoch
15.
(GK
I,
377
f.,
Auer Betracht mu bleiben der juristische Gebrauch von tcq^is als bersetzung von actio. Proze, Verhandlung einer Behrde. Synode" u. dgl, auch der Ge52
A 2).
wo
die Griechen
es unbersetzt sich
I,
Anmerkungen zu
(cf
60.
339
Raphelii annot. in
,
NT
ed.
Geschiclitswerk
rtpisig
in
Uav/.ov
llsroov xxl.
Hemsterhuis 1747, II, 2). Ich kenne aber kein lteres Wort gebraucht wre. Der Titel der apokryphen ist Imitation der kanonischen AG (s. A 16). Dagegen er-
leicht an das junghebrische rirva (Mischna, Meg. IV, 8; Cha-. II, 1auch im Titel des aramischen Buchs Tobia ed. Neubauer 1878 p. 3. 16). Eine Anlehnung an diesen Sprachgebrauch wrde fr hchstes Alter des Titels der AG sprechen.
innert
man
sich
16.
c.
Apion. ia
c6
fiev
ovv
Philo,
liber 1
tiootboos lyos
3.
r^v r^ulf
Auch
so
war.
Dies ist eine Zugabe (III, 1 tqixov Sk cTooGanoSoreoi'). So der echte Euthalius (Zacagni 410) von Lc Svo iXovs aweyadifaro uiav f.iev y.al rtoOTeoav i>iv tov svayysXiov, Seinioav e ravrrjv xtX. So Origenes regelmig bei Citaten aus dem 1 Kr, 1 Tm etc. in Mt tom. XIV, 22; XV, 27; XVII, 29. Der nachlssige Gebrauch von ngtTos
: ,
TTpoTsoog ist bei Lc nicht einmal in der Erzhlung wo er von seinen Quellen abhngig sein knnte, nachzuweisen. AG 12, 10 eine erste Wache und eine zweite" ist
fr
.
Lc
Auf
das tiqctov
im Unterschied von Ttgrspov machte Bunsen, Anal. Antenic. I, 130 f. aufmerksam. 17. Der nicht talentlose, wie wir jetzt wissen, einem Zweig der valentinianischen Schule angehrige Vf der Akten des Johannes und des Pt hat sich in den ersteren wie Lc in der AG, durch ein Wir als miterlebenden Zeugen der von ihm erdichteten
Geschichte des Johannes eingefhrt, sich daneben aber auch gelegentlich mit einem Ich und wenigstens einmal mit dem Xamen Leucius Charinus bezeichnet cf meine Acta Jo
lieh
AG 1, 1
LXVIII. LXX. XCVII; GK IL 860. In den Petrusakten hat derselbe Vf die AG deutnachgeahmt und ausgebeutet GK 11, 854 f. Da der Vf sich fr den Lucius AG 13,
ist wenig wahrscheinlich. Ebenso die VerXI, da der murator. Fragmentist die Erdes Lucas gehalten und 1. 37 durch semote auf
mutung von James, Apocr. anecd. II, zhlungen des Leucius fr ein Werk
dieses
p.
Werk als eine nichtkanonische, privat gebliebene Schrift des Vf der kanonischen hingewiesen habe. Enger noch als Leucius hat der katholische Vf der Paulusakten und der, wie wir neuerdings gelernt haben (cf C. Schmidt, Neue heidelb. Jalrrbb. VII, 117 ff. X. kirchl. Ztschr. VIII, 933), dazu gehrigen Theklaakten an die sich angeschlossen GK I. 783; II, 889. Der viel jngere Biograph des Apostels Johannes, Prochorus hat seinen eigenen Namen aus 6. 5 und vieles Andere aus der geschpft (Acta Jo. LIV), und noch der Mnch Epiphanius (ed. Dressel p. 45) in seinem
AG
AG
AG
AG
Leben des Andreas ahmt den Prolog des Lc nach. 18. Lc 4, 44 ist rr;s 'lovSaiai durch NBCLQ (saec. V), R (saec. VI), Ss S', copt und eine groe Zahl von Minuskeln, was Alter und Verbreitung betri"t. glnzend bezeugt. Dazu kommt, da nach dem ganzen Zusammenhang seit 4, 14 Xiemand an IahXaiag. Jedermann dagegen an 'lovSaiag Ansto nehmen mute. Auch die vereinzelt bezeugten Varianten rwf 'lovSaicov (cf 7, 3), toIs 'lovaioig (der jdischen Bevlkerung
in diesem Lande) und avTci^ (nach 4, 15) da hier etwas Anstiges, also ri^g 'JovSniag ursprnglich stand. Leider ist Marcion's Text nicht berliefert GK II, 478. Wenn aber Marcion nach der Angabe eines anonymen Syrers seinen Christus zuerst zwischen Jerusalem und Jericho erscheinen He (Mus. brit. Add. 17215 fol. 30 cf Academy 1893, Oct. 21) so ist es zwar noch nicht gelungen, dies mit den Angaben Tertullians in Einklang zu bringen (Theol. Literaturbl. 1896 Sp. 19), zeugt aber dafr, da Marcion, welcher den Anfang seines Ev in willkrlichster Umstellung aus Lc 3, 1; 4, 3135 (oder 39?); 4, 1643 (oder 44?) gestaltet hat, in diesem Zusammenhang 'lovSning vorgefunden hat. Hat Lc dies geschrieben, so
Galilas
beweisen
390
hat er das
Wort
sicherlich nicht in
in
welchem
1,
es einen
:
17
wie
6,
17
23, 5
AG 10,
znii
wonach es Gahla einschliet (cf Bd I, 132). Das entspricht dem Zusammenhang: denn nachdem von Galila berhaupt (4, 14), von Nazareth 42) geredet war, bedeutet (4, 1630). von der galilischon Stadt Kapernaum" (4, 31
37, in
dem
weiteren,
ohne Zusatz die smtlichen anderen zum Berufskreis Jesu gehrigen Stdte auer den bereits genannten, nicht zum wenigsten also Jerusalem (2, 38; 13. 33 f.), aber auch alle anderen jdischen Stdte des hl. Landes (cf Mt 10, 23). Dieserhalb knnte 5, 12 eine Stadt in Sdpalstina gemeint sein, wie Tatian vielleicht nicht
ereouis
tt'/.eoiv
(4,
43)
4,
44 annahm (Forsch
I,
251 f.
GK II, 545),
zuliegen.
10,
37; 10,
1.
21 geradezu,
scheint
vielleicht
durch
y.al iSoi-
angedeutet.
9,
Durch
9, 22.
31
ist die
51 vorbereitet.
Man
57 dasselbe
Tiooeiea&ai
9, 56. Das Gleiche scheint auch von 10, 1. 38 zu gelten. Drfen wir annehmen, da Lc Csarea Philipp! als Ort des 9, 18 27 Erzhlten (Mr 8, 2738) und Bethanien als den Xamen des 10, 38 gemeinten Dorfes sowie dessen Lage (Jo 11, 1. 18) kannte, so htten wir hier eine Beise von dem hchsten Norden Palstinas bis nach Jerusalem vor uns, und es lge nahe anzunehmen, da Jesus durch sein Wandern auf dem Wege von Jericho nach Bethanien und Jerusalem auf den Stofl" der Parabel 10, 30 tf. gefhrt worden sei. Aber Lc selbst will von diesen Kombinationen nichts wissen. Er nennt weder Csarea noch Bethanien; er wrde auch die Stadt 9, 52 nicht als eine samaritische bezeichnen, wenn dies nicht fr das Verstndnis des Vorgangs wesentlich wre. Dies gilt aber auch von der Angabe Jerusalems als des Beiseziels, wie die Vergieichung von 9. 51 und 53 zeigt. Zwischen 10, 1 16 und 10, 17 mu eine betrchtliche Beihe von Tagen oder Wochen liegen, und wir hren nichts von einer Fortbewegung Jesu. Das uvearr] 10, 25 scheint vorauszusetzen, da Jesus A'on einer sitzend zuhrenden Menge umgeben ist (Mr 3, 34), whrend Jesus unmittelbar vorher mit den Jngern allein ist (Lc 10, 23). Der Faden eines uerlichen Geschichtszusammenhangs reit berall, wo man ihn anfat. Dagegen ist der innere Zusammenhang zunchst zwischen 9, 49 f. und 9. 5456 handgreiflich; Alles von 9, 22 an zeigt, wie die Jnger mit Einschlu der Vertrautesten im Gegensatz zu ihrer natrlichen Denkweise zu derjenigen Gesinnung erst erzogen werden mssen welche der Leidensausgang des Meisters erfordert. Aber mit 10, 24 ist ein Abschlu erreicht und es beginnt eine neue Beihe, welche wiederum durch Verwandtschaft der Sachen, nicht durch Zeit und Ort verknpft sind. Sind wir durch 10, 38 in die Umgebung Jerusalems verJesus setzt, so kann sich darber hinaus der angebliche Reisebericht nicht fortsetzen. befindet sich 13, 1 jedenfalls nicht in Jerusalem und 13, 22 35 erst auf dem Wege nach Jerusalem, und zwar noch ziemlich weit davon entfernt, nmlich im Gebiet des Herodes Antipas (13, 31 33), also entweder in Galila oder in Pera. Und wiederum sieht man aus 13, 33 35, da 13, 22 Jerusalem genannt war, nicht um einen Reisebericht zu beginnen oder fortzusetzen, sondern um ein in dem dort vorgestellten Moment (13, 31) gesprochenes Wort verstndlich zu machen. Die Begebenheiten in 14. 1 17, 10 sind zeitlich und rtlich wieder vllig unbestimmt, auch die Angabe ber ein Wandern 14, 25. Auch 17, 11 wird die Ortlichkeit nur darum genannt, weil ohne dies 17, 12 19 nicht verstndlich wre. Erst in 18. 31. 35; 19. 1. 11. 28. 41. 45 haben wir eine stetig fortda wir die zerstreuten Angaben schreitende Bewegung. Trotzdem ist sehr mglich ber eine Reise oder, wie wir nach 9, 51 sagen drfen, ber die letzte Reise von GaliDa eine samaritische Stadt Jesu das Quartier la nach Jerusalem kombiniren drfen.
Aumerkunjen zu
versagt
60.
391
(9, 52). werden wir das Dorf 9. 56 als ein jdisches anzusehen und anzunehmen haben, da Jesus die Absicht, durch Samaria nach Jerusalem zu reisen, aufgab und den
Weg
Rede
(}lr 10, 1
Mt
19. 1
oben
S.
307
4).
Hieran
lt sich 17. 11
anschlieen.
ist.
Da
und Galila
die
welche wegen der Ordnung der Landschaften von Juda nach der Nordgrenze Galilas gerichtet gewesen sein mte, versteht sich auch darum von selbst, weil die LAen Sta iteorjs oder Sia r/~g, welche dies ausdrcken wrden, sogut wie gar nicht bezeugt sind. Wahrscheinlich ist fiiaoi' ohne Prposition (D cf 8, 7; 10, 3) das Ursprng-lichste was durch avausaov (Ferrargruppe) nicht bel weniger gut durch Bca ukaov
,
.
(A X etc.), sehr schlecht durch Sia fiiaov (N B L) ersetzt wurde. Mitten zwischen Samarien und Galila, auf der Grenze hin zog Jesus, natrlich von Westen nach Osten, um in der Gegend von Skythopolis ber den Jordan nach Pera und weiter nach Jerusalem zu reisen. So kam es, da in einem der Grenzdrfer 9 jdische mit einem samaritischen Ausstzigen Jesu begegneten. Hieran knnte sich 13, 22 35, obwohl Lc dies voran-
wenn der Schauplatz Pera ist (s. vorhin). In 18,31. 35; 19. 11. 28. -41. 45 wird man ber Jericho zum Tempel in Jerusalem gefhrt, ohne jemals wieder in Raum und Zeit zurckversetzt zu werden. 20. Von den bei Mt oder Mr vorkommenden Personnamen fehlen bei Lc nur Archelaus Mt 2, 22, Bartimai Mr 10, 46 und die Namen der Brder Jesu. Dagegen hat Lc allein, abgesehen von der Genealogie und atl Namen: Zacharias und Elisabeth mit sehr genauen Angaben 1, 5 cf 36 Augustus und Quirinius 2, 1. 2 Symeon und Hanna 2, 25. 36 (mit genauen Angaben) Tiberius und Lysanias 3, 1 Hannas 3, 2; AG 4, 6 (auch Jo 18, 13j, den Phariser Simon 7. 40; Johanna und Chuza 8,3 cf 24, 10; Susanna 8, 3; Maria und
gestellt hat. anschlieen,
; ; ; ;
Martha
10,
39
(auch Jo 11); Zachaeus 19. 1; Kleopas 24, 18. Selbst in der Parabel Eigenname (16, 20). Auch in der AG ist zu bemerken, da eine Menore
von Personen, welche entweder gar keine oder eine untergeordnete Rolle spielen und. nach der Analogie zu urteilen von Mt und Mr gar nicht genannt sein wrden mit Namen genannt werden 4, 6 5, 1 6, 5 (smtliche Siebenmnner, von welchen nur 2 wieder vorkommen); 9, 10. 11. 33. 36; 10, 1. 32 (der Hauswirt des Pt); 11, 28 cf 21, 10; 12, 12. 13 (die Magd). 20 13, 1 (drei unberhmte Mnner mit genauesten Angaben). 6 8
,
,
17, 6; 18.
21.
7.
8.
17; 19,
9. 14.
22. 24. 29. 33; 20. 4. 9; 21, 16; 24, 1. 24; 27, 1; 28, 7.
Die Stellen, wo Lc als Erzhler von Jesus als o xvoios redet, weise gerade in dieser Beziehung nicht ganz sicheren Textes. Ich halte
7,
sind
teil-
13 (nicht
7.
31);
10, 1;
11,
39;
12, 42;
13, 15;
17, 5. 6;
(4,
18, 6;
19, 8;
61
(2mal);
12-13
mal.
Aber
an der einzigen wirklich vergleichbaren Stelle Jo 4, 1 ist vielleicht 6 'Irjaovg zu lesen 20. 20 vom Standpunkt der Jnger geredet; 6, 23; 11, 2 sind auerhalb der Erzhlung stehende Bemerkungen des Ev. Mt und Mr kennen diesen Sprachgebrauch gar nicht. ber Mr 16, 19 s. oben S. 232. In bezug auf die Zurckhaltung des Lc im Bericht ber das Abendmahl cf meine Schrift ber Brod und Wein im Abendmahl, 1892 S. 14 f. 22. Der israelitische Ton tritt besonders stark c. 1 2 hervor (1, 6. 32 f. 54 f. 6879; 2,4. 11. 21-24. 25. 31 f. 34. 37 f. 41 f.). Aber auch der Mann Jesus liebt sein Volk (13. 16 19. 9), und empfindet eben darum doppelten Schmerz ber dessen Snde und Unglck (10, 31ff.; 13, 34; 17, 18; 19. 4144; 23, 2831). Er bekennt sich nicht nur zu der weissagenden und lehrhaften Bedeutung des AT's 4, 412. 1721; 10, 25-28; 13, 28 16, 16. 2931; 18, 19f.; 20,37.4144; 22, 37; 24, 27. 4446, sondern auch zur L^nverbrchliehkeit des Gesetzes 16, 17. Er ist auch selbst dem Gesetz, dem
ist
er als
Kind
unterstellt
(2,
ward
(2,
21
24),
Sitte, in
welcher er
erzogen wurde
16.
31
22, 7
16).
nur mit
392
(11,
42 cf
5.
34 ff.).
In bezug-
nimmt 111;
er die
13,
gleiche
14,
1017;
;
16)
s.
oben
(23, 56).
Auch seine Jnger leben S. 305. zum Tempel und ist von Eifer um
das Gesetz erfllt (24, 53; AG 2, 46 5, 12. 42; 21. 20). Die Bedeutung Israels ist mit der Verwerfung des Messias und der apostolischen Predigt nicht erloschen. Die Zeiten der Heiden gehen vorber (Lc 21, 24). Das Volk, welches zu erlsen Jesu nchster Beruf war (1, 54. 6879; 2, 34. 38; 24, 21; AG 2, 39; 3, 25), wird ihn einst erkennen und Die Zeit kann und soll kein wiedereingesetzt werden (13. 35; 22, 30; AG 3, 20 f.). Mensch wissen (AG 1, 6 f.). Aber die Sache steht fest. 23. Cf E. Curtius. Sitzungsb. der berl. Ak. 1893 S. 928 f. zu Phl 4, 8 und hnlichen Stzen des PI; dazu Herder, Vom Erlser der Menschen, 1796 S. 218: Man knnte ihn (Lc) den EvangeUsten der Philanthropie nennen, wenn dies Wort nicht entweihet wre. Einem Manne, der mit PI viele Reisen unter Griechen und Rmern getan hatte und seine Schrift einem Theophilus zueignete, ziemte ein solches Ev." 24. ber die angeblich ebjonitische Lehre von der Verdienstlichkeit oder GottDurch den sprachgelehrten Scherz des geflligkeit der ueren Armut s. Bd I, 105 f. Origenes (princ. IV, 22 c. Gels. II, 1 cf Eus. h. e. III, 27, 6) sollte man sich doch nicht immer wieder zu der wunderlichen Meinung verleiten lassen daC man die Ebjoniten wegen ihrer rmlichen Denkweise so genannt habe, oder da sie sich selbst wegen ihrer ueren Armut so genannt haben (Epiph. haer. 30, 17). 25. Kein Ev hebt so oft hervor, da Jesus ein Gegenstand der Freude, des Wohl5. 26 4, 22 gefallens, der begeisterten Bewunderung gewesen sei 2, 10. 20. 47. 52
;
7,
37
ff.
46 ff. 68; 2, 29 ff.; 10, 17 ff.; 15, 7. 10. 23. 32. Nur wenige dieser Stellen haben in den anderen Evv irgendwelche Parallele. 26. Fr Krif-corriS Lc 6. 15; AG 1, 13 haben Mt 10. 4; Mr 3, 18 den hebr. Ausdruck. Jos. gibt der Partei da, wo er von ihrer Entstehung erzhlt (bell. II, 8. 1 ant. XVIII, 1. 1 u. 6), berhaupt keinen Namen, gebraucht aber anderwrts ^tjAwt/ dafr aTcoyoaft] und aTioyp^sad'ai des Lc hat Jos. verschiedene bell. IV, 5, 1; 6, 1. Fr Ausdrcke dnoTiuf, nTzoriunad'ai, anoSiSoad'ac, al aTiortfir^oeis, auch al arroyoacfni Ant. XVII, 13, 5 XVIII, 1, 1 2, 1 bell. VII, 8. 1, aber niemals n i7ToyQa<fr-. 27. Die Zahl 70 oder (nach BD, Tatian. den alten Syrern und Lateinern s. Forsch I, 148) 72 Jnger 10. 1 ist zu der Zahl der 70 Heidenvlker, ihrer Sprachen und Engel, welche die Juden zhlten (Schrer II, 282. 623), ebensowenig in Beziehung zu setzen, als zu den 70 Mitgliedern des Synedriums oder den 70 bersetzern des AT's oder irgend welcher anderen 70 zahl. Diese 70 werden nicht zu den Heiden gesandt und durch nichts weist Lc auf ihre typische Bedeutung in dieser Richtung hin. Lc und Theophilus sind keine Juden, die durch die Zahl 70 ohne weitere Worte einen solchen Gedanken ausdrcken und verstehen konnten. Deutlich dagegen ist der Gegensatz der 70 zu den 12 (Lc 9, 1) ausgedrckt, und, wie oben S. 381 gezeigt, durch 9. 49 f. 60 Nach (cf auch 8, 39) die bertragung der Predigtaufgabe auf Nichtapostel vorbereitet. einer alten, schon von Clem. strm. III, 25 glubig hingenommenen berlieferung wre es Philippus gewesen, an welchen Lc 9, 60 oder 9, 62 oder beide Worte gerichtet wurden (GK II, 765 f.) und zwar, da dort ein Nichtapostel gemeint sein mu, der Evangelist Philippus. Htte Lc davon gewut, so wrde er die auf AG 6. 5; 8.5 40; 21. 8 vorbereitende Bedeutung der Erzhlung wohl bemerklich gemacht haben. 425. 28. ber die sprachliche Einheit des lucanischen Werks cf Zell er S. 415 442 446; 498 ff. Lekebusch, Komposition und Entstehung der AG, 1854 S. 3781; Klostermann. Vind. Lucanae seu de itinerarii in libro actorum asservati auctore,
14.
;
/)
Anmerkungen
1866
p.
zu 60.
393
4663; Hobart, The medical language of St. Luke, a proof from internal Luke and the acts of the apostles were written by the same person. and that the writer was a medical man. Dublin 1882; Vogel, Zur Charakteristik des Lucas nach Sprache und Stil, eine Laienstudie. 1897. ber
evidence, that the gospel according to St.
s. oben S. 850 A 5. 6; 356 A 17; 384 A4; unten 61 A 1012. 25; 62 A 5. M. Schneckenburger, ber den Zweck der AG, 1841, machte den ersten bedeutenden Versuch in der durch diesen Titel bezeichneten Kichtung. Ohne Rcksicht auf den Prolog, welcher nur auf das v sich bezieht, und auf die Widmung an Theophilus wird aus Afr 13 28 der Zweck des ganzen zweiten Buchs, welches der Plschler Lc nach dem Tode des PI und vor dem Untergang Jerusalems in Rom geschrieben eine apologetische Schilderung der apostolischen Wirksamkeit des PI ermittelt hat gegenber allen aus den Plbriefen bekannten Anschuldigungen und Misdeutungen der Judaisten, wozu eine durchgngige Parallelisirung des PI mit Pt ein Hauptmittel ist. Die irenische Tendenz des Lc wird gegenber dem schon damals von Schrader und Raur erhobenen Vorwurf vielfltiger bewuter Geschichtsflschung als eine mit der Wahrhaftigkeit und der Sachkenntnis des Lc vertrgliche verteidigt. An SchneckenVjurger anknpfend, der auf halbem Wege stehen geblieben sei. zugleich aber eigene frhere Anstze weiterentwickelnd, zeigte Baur (Paulus P, 7 16; Christent. u. Kirche der 3 ersten Jahrh." S. 50. 125 ff. und vielfach sonst), da die AG eine gegen die Mitte des 2. Jahrh. dem Plschler Lc mit einer gewissen Zurckhaltung angedichtete Tendenz-
Einzelnes
29.
schrift sei, in
welcher ein Vertreter des abgeblaten Paulinismus jener Zeit zum Zweck dem angeblich damals noch mchtigen Judenchristentum und der
Herbeifhrung einer katholischen Union die gesamte Geschichte der apostolischen Kirche in der willkrlichsten Weise umgedichtet habe. Diese Auffassung hat E. Zell er (1854. Titel oben S. 383 A 1), die Abfassungszeit um 110 130 ansetzend (S. 466 481), so grnd-
da nach Baur's Urteil diese Ansicht einfach als die kritische" jeder wesentlich abweichenden als der unkritischen" gegenberstand. Einen verwandten Standpunkt vertritt auch noch Overbeck (1870, Titel oben S. 386 A 10). Die Absicht soll zwar nicht im Sinne der Tbinger eine conciliatorische. vor allem auf die Judenchristen berechnete sein, aber doch eine apologetische vom Standpunkt des dem echten Paulinismus entfremdeten, in der Kirche zur Zeit Trajans (98117) fast alleinherrschenden Heidenchristentums. Neben der Schrfe eines nationalen Antijudaismus" wird besonders der politische Nebenzweck" hervorgehoben, das Christentum als mit der rmischen Staatsordnung vertrglich darzustellen, woraus sich dann ergibt, da die AG nicht wohl an eine andere Adresse gerichtet sein kann, als an die auerhalb der Gemeinde stehenden Heiden'' (p. XXXIII). Im Gegensatz zu den einseitigen Bemhungen um Ermittlung der Quellen der AG hat neuerdings J. Wei, ber die Absicht und den literar. Charakter der AG, 1897, unter hoher Anerkennung von verbecks Leistung eine Untersuchung gefhrt mit dem Ergebnis: Die AG sei eine Apologie der christlichen Religion vor Heiden gegen die Anklage der Juden, welche zeigt, wie es gekommen, da das Judentum durch das Christentum in seiner Weltmission abgelst ist". Was an dieser von Overbeck und J. Wei vertreteneu Bestimmung der AG fr ein heidnisches Publikum richtig ist brauchte man nicht durch die Mittel hchst fragwrdiger Auslegungen und abgefjulter Folgerungen zu erzielen. Es ergibt sich von selbst aus dem Prolog und der AVidmung an den Heiden Theophilus (oben S. 382). Von den gegen die Tendenzkritik" gerichteten Arbeiten seien hervorgehoben E. Lekebusch, Komposition und Entstehung der AG, 1854; A. Klostermann. Vindiciae Lucanae, 1866; C. Schmidt, Die AG anter dem Hauptgesichtspunkt ihrer Glaubwrdigkeit I, 1882 (unvollendet). Lesenswert ist noch heute der schlichte Aufsatz H o f m a n n s, Das Geschichtswerk des Lc (Vermischte Aufs., 1878 S. 153 176).
lich durchgefhrt,
, '
394
61.
Der Wortlaut der Widmuugszuschrift knnte die Vorstellung erwecken, da Lc den gesamten Stoff, welchen er verarbeitet, teils seiner eigenen Erinnerung
an Selbsterlebtes,
teils
ins-
gabe
des Geschichtsforschers
jedoch
wenig wahrscheinlich,
bercksichtigt gelassen
und da
er die
umfang-
selbst redet,
gnzlich un-
haben
sollte.
Man
sollte
ferner erwarten,
;
da er Ur-
und da
es
ihm darum
tun war,
es
die Christentumsgeschichte
knnte
wenn
Zeitgeschichte
so hat
viele
gezogen htte.
Um
diesem letzten
des
zu beginnen,
man
Lc den Werken
Hinsicht sich
Joseph us
ihn
als
Tatsachen
entnommen und
1).
in
stilistischer
ist
an
sein
Letzteres
die
Periode Lc
1, 1-
Schule gegangen
sein,
eigenen Ge-
und
Unwahrscheinlich
ist
Annahme
aus chronologischen
Grnden.
aber
61),
als
Anhang der
sondern
Archologie oder nach anderer Meinung erst nach 100, die Bcher gegen Apion
ach 94.
Da
um
100
allein,
um
knnte
man
das
Werk
des
Lc
frhstens
um
ansetzen.
stehenden Augenzeugen,
des PI
des
AG
um
Ev und
AG.
Ist dieser
schon
Gemeinde von Antiochien gewesen, so ist, auch wenn er damals nur 20jhrig gewesen ist, sehr unwahrscheinlich, da er erst um 100 unter Benutzung neuerdings ei'st erschienener Schriften seines jngeren Zeitgenossen
ein Glied der
40
das wahrlich
Werk
der Absicht einer Weiterfhrung desselben sich getragen haben sollte (oben S. 368
Werke selbst, abgesehen von den Besttigungen, welche die berlieferung ber den Vf daraus empfngt, starke Beweise dafr vor, da es nicht wohl spter als um 80 geschrieben sein kann ( 62). Eine
in
diesem
Benutzung
61.
395
lieh,
eine
solche
der spteren
Schiftstellern
aber
ist
ausgeschlossen,
zwischen beiden
auftllige
etwa 10
20
Lc benutzt haben,
den die politischen Verhltnisse betreffenden Angaben zeigen. wird das Gegenteil offenbar.
den Anfang
erste
u.
Lc
(2, 1
3:
AG
5,
um
die
Z. in Palstina
durchgefhrte
Schtzung",
welche
als
und auf lange hin einzige ihrer Art den blutigen Aufstand Judas des Damit ist aber auch die bereinstimmung erGalilers veranlat hat (A 3).
schpft.
lich
Lc
die
unter
rmischer Herrschaft
;
stehende
"Welt
geltende
Anordnung
des
Augustus zurck
Jos. spricht
wo
er ausfhrlicher die
Sache behandelt,
also
besitz
(ant.
des Archelaus,
1, 1
:
nicht
XVIII,
2, 1
bell.
VII,
cf II, 8, 1
17, 8).
Stelle,
wo
die Sache
vorlufig
erwhnt wird
(ant.
XVII,
wird
sie
auf
Syrien erstreckt.
erst in der
Archologie zu Tage
Im
Statthalter
ein
hoher Beamter,
welcher
nach der Absetzung des Archelaus mit dem auerordentlichen Auftrag, das nun
in
unmittelbar
ganisieren,
dorthin
genannt wird, w'd zweimal die sehr ungenaue oder vielmehr einfach rmrichtige
Behauj)tung vorgetragen, da das Land des Archelaus damals
geschlagen worden
sei
zui-
XVIII, 1, 1). Aber Statthalter von Syrien hat Jos. den Quirinius auch hier nicht und berhaupt niemals genannt. Der Leser des jd. Kriegs konnte gar nicht auf den Gedanken kommen, da er es jemals gewesen sei, und den unklaren Andeutungen der Archologie konnte es Xiemand entnehmen. Es ist also eine zweite von Jos. unabhngige Angabe des Lc. da
(XVII,
13, 5;
jene Schtzung zur Zeit der syrischen Statthalterschaft des Quirinius stattgefunden
habe.
picius
Lc
als
als
Jos.
Qumnius. welcher
bis
1
12
v.
v.
ist
in
der Tat
zwischen Herbst 4
schrift,
Syrien
gewesen.
einen
Eine In-
die
als
Fund
des
J.
1880
lehrt,
Befehl des kaiserlichen Statthalters von Syrien Quirinius in der syrischen Stadt
Apamea einen Census vorgenommen habe (A 4). Ein dritter Punkt, in welchem Lc eine von Jos. unabhngige und der geschichthchen "Wahrheit jedenfalls viel
nherkommende Kenntnis
welcher ber
die
der
Sache
beweist,
ist
die
Zeitbesthumuug.
v.
Jos.,
Chr.)
und
seiner eigenen
Geburt (37
n.
ist
(Schrer
396
I,
in das
Chr.),
Da
der aus
Gamala
37
Jos.
Gaulanitis
genannte Judas
(AG
5,
17,8:
keine politische
jenem Jahr, in welchem Galila gar Vernderung erfuhr, ebendort die Fahne des Aufruhrs erhoben
ant.
XYIII,
6) in
haben
da
er
sollte,
ist
undenkbar.
Der Irrtum
des Josephus
Chr.) statt:
(bell. II, 4, 1
ant.
XYII,
10, 5),
ist,
der vorerwhnte,
und da
er
eine
in das J.
v.
der sich
um
sich wiederholen
ant.
lt (ant.
XYII,
6,
9, 1
13,
bell. II, 1,
haben
die
v.
Chr.)
dem
Statthalterschaft
des Quirinius fr
sagt,
das J. 6/7
Chr.
berhaupt nicht
Der
1,
15;
AG
13;
Absetzung des wenige Monate vorher eingesetzten Hohenpriesters Joazar und die von Quirinius vorgenommene Schtzung fallen in das erste Jahr 3 v. Chr.). Jos., welcher diese Tatnach dem Tode des Herodes (Mrz 4
die
n.
Chr. verlegt,
teilweise
Doppelgnger im J. 4/3
er jedenfalls
v.
irrt sich
um
ein Jahrzehnt
und
so
Ui'teilslosigkeit.
Hat Lc
auch
in
1,
sich
geirrt,
nicht
und
ist
chronologischer
Der
Lc
1
36 wei, da die
ist,
Geburt Jesu der Geburt des Tufers innerhalb weniger Monate gefolgt
nicht anders verstehen, als da die Ereignisse in
kann
1,
Lc
3, 1
2,
39
noch
2, 1
in die
(A
5),
zumal
keine
da-
eine neue,
sehr umstnd-
Angabe
eintritt.
da wir aus
Mt
2, 1
um 60
die
22
wissen,
Herodes geboren
ist.
Wenn
also
Lc
syrischen Statthalterschaft
des Quirinius
hat er nicht in
unbewutem Widerspruch gegen die christliche berlieferung die Geburt Jesu kurz nach statt kurz vor den Tod des Herodes gelegt, sondern er hat die Statthalterschaft des Quirinius samt der von diesem vorgenommenen Schtzung und dem Aufstand des Judas kurz vor statt kurz nach dem Tode des Herodes angesetzt,
geirrt.
um
um
2 Jahre
sich
Denn
Mnzen
steht fest, da
61.
397
nicht Quirinius,
sondern Yarus in
d. h.
dessen
Tod
hinaus
mindestens
I,
den letzten Jahren des Herodes und ber vom Herbst 6 bis in den Sommer 4 v. Chr.
Statthalter Syriens
dieses
war (Schrer
259
f.).
einen zugleich
Beispiels
richte
des
Lc und
des Josephus
im einzelnen durchzunehmen.
da
er
Keine einzige
des
Lc
findet
Erkli'ung durch
die
Hypothese,
Dagegen
von Jos. nachweislich unabhngige Kenntnis zeitgeschichtund mehr oder weniger hervorragender, nicht zur Gemeinde
Die Tdtung der opfernden Galiler im Tempel (Lc 13,
1),
gehriger Personen.
die
Yerfeindung und Vershnung des Pilatus mit Antipas (Lc 23, 12), die Xamen der vornehmen Priester Alexander und (wenn nicht Jonathan echte LA ist cf
Jos. ant.
XVIII,
60)
4, 3)
Johannes
(AG
als
4, 6),
die
(AG
3,
5,
34
IV,
vita
den
Samariter
Chuza (Lc
Lysias
8, 3)
9)
die
herodischen
Beamten
den
(AG
23, 26),
Wo
er sich mit
ihm berhrt, stoen ^vir auf Spuren selbstndiger und abweichender tberlieferung (A 6). Eher als eine Abhngigkeit des Lc von Jos. wre das umgekehrte Verhltnis denkbar, sofern es sich um die Archologie und die Vita handelt, welche
erheblich
jnger
sind
als
das
Werk
die
des
fand,
diese
ist
Mglichkeit
ernstlich
ich
nicht
eben
rhmlich.
Hier
(A
7).
Es gengt
Stil
festzustellen,
den Jos.
Als
23
Urkunden
Lc
3,
AG 15,
23
29
und der Brief des Lysias 23, 26 30. Ist jenes Schreiben wirklich von Jerusalem abgeschickt und so feierlich, wie Lc es darstellt, nach Antiochien berbracht und auch anderen Gemeinden mitgeteilt worden (16, 4), so ist nicht anzunehmen,
da
diese
sei.
War Lc
nichts
hatte.
ziu-
der dortigen
Gemeinde (oben
dagegen,
so hat er sie voi-lesen hren; es spricht aber auch da er bei Abfassung seines Werks eine Abschrift zur Hand
Der
Eingangs-
Annahme
da der
Vf
das
habe (A
8).
Von dem
Brief 23, 26
30
23) und
398
kaum nngelesen
und
die
geblieben
zwar,
bersetzung.
ziehungen,
lateinisch
abgefat war,
des PI
und den militrischen Personen, deren Obhut er anvertraut war, gebildet haben (27,3; 28, 16. 30 f.; Phl 1, 13), wrden selbst das begreiflich machen, da PI und seine Freunde sich eine Abwelche
berall
zwischen
ilim
schrift
jenes
kurzen,
freie
htten.
Gegen
Erfindung des
da Lc den
bis da-
24,22) nur Lysias genannten Chiliarchen sich hier ohne stilistische Ntigung Claudius Lysias nennen lt, und zweitens, da der Bericht desselben von den vorher berichteten TatEin Erfinder des nur halbwabren Berichts sachen sehr merklich abweicht.
/j;
23.22)
und nachher
7Rez.
wrde auf den Versuch des Chiliarchen, das Recht zu verdunkeln und seine Die Genealogie A'erfehlung zu vertuschen, eigens aufmerksam gemacht haben.
3,
23 38
sondern auch
vom AT,
abhngiger Bestand.
Da
persnliche Xachforschungen
Lc ber den
Inhalt
von
V.
24
31
mu Lc
eine ltere
Xachkommen
hat,
sich
Wir
da
die
Da Lc
gekannt
zutrifft
nicht wenige
und da
Annahme
sehr nahe,
da er dieses benutzt
habe.
AutojDten.
Er kannte den Vf und dessen Verhltnis zu Pt, einem hervorragenden Er hat sich um a. 62 gleichzeitig mit Mr in Rom aufgehalten (Kl 4, 10. 14)
noch einmal
imd
vielleicht
um
a.
Mr
die
sein
Buch geschrieben
ein
hat.
66 (2 Tm 4. 11), also um die Zeit, in welcher Die Vergleichung der beiden Evv ergibt fr
verschiedenes Bild.
aus
verschiedenen Teile
sehr
so
:
einzelnen
Stcke anlangt,
ist
Mr
ist,
1, 1
13 = Lc
Was
3, 1
die
Anreihung der
4,
13 nicht viel
zu folgern, da die Reihenfolge Predigt und Taufe des Johannes, Taufe und Versuchung
berdies auch
Mr
Sehen
Avir
hievon ab, so
tritt
mus
in
= Mr
4,
= Mr
dritter
1,
21
3,
Lc
8,
Lc
9,
1850
Mrll, 1 16, 8. Mr 10, 13 52, ein fnfter Lc 19, 29 24, 8 18, 15 43 Der Parallelismus ist innerhalb dieser 5 Reihen kein vollstndiger. Die 1. Reihe 20 eine 11 durch eine Erzhlung, welche mit Mr 1, 16 unterbricht Lc 5, 1 21 ein Stck ein, entfernte hnlichkeit hat. In die 2. Reihe schiebt Lc 8, 19 29 und 6,1 35 hat, und stt das aus, was Mr 4, 26 welches Mr3, 31
= Mr
9,
17
8,
279, 40
ein vierter
Lc
61.
399
hat.
Ersteres
hat
Lc berhaupt
jVTr
Aus der
10, 35
45
gibt,
5.
Mr
11,
28
34,
Lc
7,
hat er schon 4,16 30 Reihe hat Lc zwischen 18 und nur einen di-fticren Ersatz
4.
Reihe
die
die Salbung
Bethanien
Mr
14, 3
9.
10.
Fr das
dritte
Stcke
ist
36
50
dieser
Lc
2537,
fr das erste
gewissermaen Lc 13, 6 9 (cf63); auch fr einen einzelnen Spruch darin 3Irll,23 (Mt21, 21; 17,20) bietet Lc 17, 6 einen hnlichen. Da diese quivalente fr Solches, was llr bietet, Lc aber weglt, smtlich dem Lc eigentmlich sind, so liegt
auf Ersatz bedacht
zahl kleinerer
am
Tage, da
ist.
Andrerseits hat
Lc mit Bewutsein Einzelnes ausstt, aber Lc in die letzte ParalleLreihe eine An-
22,35
Folge
38:
23,6
ihm eigentmlicher Stcke eingeschoben (19, 41 44 [21, 20 24]; 12.39 43). In allen 5 Reihen aber ist ausnahmslos die
des ITr
innegehalten.
Dies
allein
hngigkeit eines
Ev vom
FUen
nicht Wieder-
Bemerkt
f.),
dies der
aufmerksame Leser
Bewutsein
so
zeigt
Lc
ein klares
darum.
Wenn
er
einmal
einen von
Mr unbestimmt
(6, 1),
,
dem
jdischen Kalender
nher bestimmt
(6, 6)
whrend
Mr
3, 1
(cfMtl2,
9)
zu der Vorstellung
kommen
Tage geschehen und wenn Lc auch sonst gelegentlich genaue Angaben ber die Zeitfolge
gleichen
(z.
am
macht
B.
6, 1.
6;
7,
11),
so
beweist
dies,
da
Lc
sich
um
genauere
Feststellung
bemht
18
hat.
Da
beweist die
8, 4.
22
9,
Anwendung von Formebi wie die 5, 12. Mr parallelen Abschnitten, wie in anderen
;
Teilen semes
Ev
(5, 1
10, 38:
11, 1. 29
13, 10;
14,
1).
Wenn
er trotz dieses
frmlichen Verzichts
auf ein
Reihen genau die gleiche Folge wie Mr bietet, so kann dieses Zusammentreffen ebensowenig auf einer stereotypen mndhchen berlieferung, als auf Zufall beruhen. Ist aber einer der beiden Evv vom anderen abhngig, so kommt die
Prioritt
als
dem Mr
Lc
Beweisen fr
Abgesehen von der Tradition, nach welcher Mr frher ff.), und den aus dem Werk des Lc sich ergebenden dessen Abfassimg nach dem J. 70 ( 62), ergibt sich dies auch aus
zu.
Wortverbindungen wie
1,
y.r^QVOacov
rtTiaua {.leravoLag
iv
r(J)
ug cpeaiv
inaQriwvhei Mr
'Bodia
TOC
Lc
3,
3 vor einem
wg yiyoamai
iv i'Lv) ?.6'/ojv
'^Hoai'ov
7t()0(fi]T0v
Lc aber
Nicht
zeigt
Mr
der Citationsformel
(A
10).
Dies
ist
ob
400
Lc
es
sich
zur Aufgabe
gemacht
htte,
die
ihres
einheitliches
Geschichtswerk in der Sin-ache des Polybius oder in den Satzformen seines eigenen Vorworts herzustellen. In dieser Beziehung ist das Werk des Lc so buntscheckig
Die Erzhlungen und die psalmartigen Reden in Lc 1. 2 lauten 31) wie ein Stck aus dem AT, und die Reden des PI auf dem Areopag (17,22 und vor den vornehmen Herren und Damen in Csarea (24, 10 21 26, 2 23)
wie nur mglich.
Reden des Rhetors Tertullus (24, 3 8) und des Prokurators Festus 10. Nicht ^25. 14 21) in Sprache und Stil hnlicher als den Reden in AGr 1 nur innerhalb der Erzhlungen, welche Lc wahrscheinlich oder nachweislich lteren Quellen entnommen hat, sondern auch in anknpfenden Stzen und zusammenfassenden Bemerkungen, welche sein eigenes "Werk sind, gebraucht er Er zeigt einen Sinn fr den einige wenige hebraisii-ende "Wendungen (All). dem heiligen Gegenstand entsprechenden Stil und will den Ton, in welchem die
sind den
Autopten und Wortsdiener von Anfang davon zu erzhlen pflegten, nicht durch einen weltfrmigen Ton verdrngen. Aber er mildert doch die semitische Frbung,
beseitigt unntige
Die rgsten
Hebraismen und
keiten,
aber
Verhltnissen des
Mr und
der
(A 12), ebenso die aus den persnlichen Bestimmung des Mrev fr rmische Leser zu ers.
klrenden Besonderheiten desselben (Mr 12, 42; 14, 17, 51f,; 15, 21
obenS. 241
f.
so
der
allzu
1,
Lc 6, 14; Mr 9, 14f. == Lc 9, 38 Mr{3, 16 Auch andere Weitlufigkeiten und UnbehilflichLc 4, 40), und in zahllosen Fllen keiten des Mr vermeidet Lc (z. B. Mr 1, 32 Da diese whlt er einen geflligeren oder bezeichnenderen Ausdruck (A 13), Wrter und Wendungen zum Teil Hapaxlegomena im NT sind, zum Teil in anderen Teilen des lucanischen Werks und nur in diesem ebenso gebraucht werden, so sind sie als Eigentum des Lc zu betrachten und nicht aus einer Letztere AnQuelle abzuleiten, welche Lc und Mr gemeinsam benutzt htten. gehabt habe, wrde sich die den Lc vor andere, da Mr nahme, ebenso wie regelmig und absichtlich uns vor die unglaubliche Tatsache stellen, da Mr den besseren Ausdi'uck des Lc oder der gemeinsamen Quelle durch einen un-
Mr
herrhren
;
(Mr
37 f.
Mr
13,
13
= Lc = Lc 21,
5).
geschickteren
ersetzt
htte.
Also
ergibt
sich
aus
da Lc
in
Ev
Mrcv
als
eine Vorarbeit
benutzt hat.
Whrend
die
stilistische
ist,
ist
aufgenommen und
die
hnliche und teilweise reichere Erzhlungen ersetzt hat (oben S. 399), wenig zu
merken.
von
Mr
ab.
Nur in einem bedeutsamen Punkt weicht Lc mit vollem Bewutsein Whrend Mr 1, 14 wie Mt 4, 12 den Anfang der galilischen Predigt
61.
401
Versuchungsgeschichte
sei
der
Versuchung unmittelbar
er
,
gefolgt, zerstrt
Lc
diese Verkettung.
Einerseits schhet
galilischen
xf,
und
zvrar
er
allein
unter den
Synoptikern,
14 ev
dvvauti
22
4, 1)
und
daselbst einleitete, ausdrcklich als eine Rckkehr (4, 14 VTciovoaipev von derjenigen Eeise, welche Jesum zu den Orten der Taufe uud der Versuchung gefhrt hatte. Andrerseits hat er diese Reise yon der Verhaftunocf 4, 1)
Wirken
des Tufers,
welche er episodenartig
20),
als
hat
(3,
19
vorweggenommen
sich an-
vllig
losgelst.
Lc
ist
des Tufers
Zeitfolge
sich
Die anscheinende
auf
des
Mr
Lc durch
man mu annehmen,
1, 3.
Grund
es
seiner Xachforschungen
Y.aO^eSfjg
Daran kann
lt,
nichts
ndern,
da
Lc nun doch
was nach
schehen
reihung
ist
Mr und Mt
;
der Verhaftung
und
in Galila ge-
denn
durchweg und gleich hinter 4, 14 15 mit Bewutsein verzichtet (S. 373), und da er die zwischen der Taufe und Versuchung Jesu und der letzten Reise Jesu nach Jerusalem verlaufende Ttigkeit Jesu keineswegs auf Galila beschrnkt denkt (4, 44; 10, 38 42 oben S. 389 A 18).
der
einzelnen Stcke
Es darf
schreiber
gleich hier
ent-
dem Wege von Mr zu Jo getan hat. Er ist kein Abschriftlichen Vorlagen und begngt sich nicht mit stilistischer
,
Umarbeitung derselben
arbeitet.
sondern
,
ist
ein Geschichtschreiber
welcher
sie
ver-
Es
ist
anzunehmen
da er auer
Mr noch
Hat sich aus dem Vorwort des Lc ergeben, da ihm keine von einem Apostel und Jnger Jesu herrhrende ev Schrift zugngHch war (oben S. 364), so ist
auch unwahrscheinlich,
niemals
sollte
denn dieses
ist
einem Apostelschler,
dem Apostel Mt
zu-
Grundschrift-'
Das Gleiche wrde gelten von einer ,, apowenn diese Bcher jemals existii't
glaubt
,
htten
denn wer
an
deren Existenz
mu
auf
diese
die
Tradition
bertragen, welche er
dem Mtev
soll,
entzieht.
mte
ein
da
man
das griechische
Mtev
sei,
sofort
als
Mtev IJbersetzimg
Buchs
dessen
Inhalt eine
den seiner
26
Bd.
2
;
402
den Logia"
Es
ist
aber
unwahrscheinlich,
da
der Grieche
in
Lc im
Citaten
Er
verrt
seinen
atl
Tarsum.
aramischer
Namen (AG
sie
1,
19
4,
36
9,
36
und wenn
es wren,
knnte Lc
sie
sich
lassen,
Einzelne
teils
mag
er
teils
als
Antiochener
aus gekannt,
kirchlichen Gemeinleben
kennen gelernt
a.
haben (A
entstanden
lesen
14),
ist
Aijdrerseits
ist,
wenn
der griechische
Mt
schwerlich vor
80
Lc
diesen ge-
haben
ehe
er
sein
Ev
schrieb
( 62).
beiden
gelesen
Evv
unmglich erscheinen.
als
Wer Mt
Apostels
ist
h.
hatte,
zumal
1
in
einer
Schrift,
welche
Werk
eines
galt,
d.
konnte nicht Lc
fast
2
an
so schreiben,
die
ohne Anklang
1, 21''')
Darstellung
Mt
(cf
nur etwa Lc
1, 31*^
mit
Mt
bei vielfachem
Form
war und
schichtschreiber,
welchen sich
wo der sptere Vf nach Zumal fr einen GeLc auch im Verhltnis zu Mr erwiesen hat,
bieten zu
knnen.
es unmglich,
dieselben durch
Lc
2,
39 formell auszuschlieen.
beider
Eine Evangelienharmonie
3,
mag den
ist
23
38,
unmglich.
mglich.
Erst von Mt 3, 1 Lc 3, 1 ist eine solche streckenweise Aber der aus der Vergleichung der Eingangskapitel sich ergebende
die
und
durch
besttigte so stark
,
Beweis dafr,
da nur noch
da Lc
Quelle
benutzt hat
ist
davon ernstlich geredet werden knnte, ob Lc und Mt aus denselben Quellen geschpft haben.
nis zu
Lc
Mr
lt vermuten,
Da
aber darunter auch solche waren, die frher oder spter auch
;
Mt
ausgebeutet
im voraus nicht wahrscheinlich denn die Untersuchung des Mtev bot uns keinen Anla zu der Annahme, da dessen Vf berhaupt schrifthche Quellen
htte, ist
benutzt habe
(S. 302),
liierauf gerichteten
Unterhat,
f.)
suchung erstens jene 5 Abschnitte des Lc, von welchen sich herausgestellt
da Lc
sie
Mr herbergenoramen
dem
ff.
durch
Mr
vermittelt
und erklren
sich aus
S.
S.
hltnis zwischen
398
Lc zu Mr.
Verhltnis
Es
des
auerdem noch
Lc zu Mt oder
knnte (A 15).
61.
403
Lc eigentmliche Stcke, von welchen ich die. fr welche ein entfernt hnHches 3,2. 10 15, 23 38 Stck bei Mt nachzuweisen ist, in Klammern setze: 1, 1 13; 5156. 17. 3650; 11 6162; 8, 9, 7, (4, 1630; 5, 110); 20 (wenige Sprche ausgenommen); 10,29 42 (11,14); 11,5 8, 10,1 2728.3741; 12,1321(32-57); 13,117.3133; 14,116,31 (ab17, 722; 18, 114; 19, 127. gesehen von 14, 11. 17: 15. 47); 41_44 (21,2024); 23,512. 2731. 3943; 24,(111) 1253. T\^as
brig bleibt
ist
nicht allzuviel
versprengten kurzen
Mt
in
Klammern)
3, 7
9.
17(3,7 12); 4,1 13(4,1-11); 6,20-49(57); 7,110(8,510. 13); 7, 18-35 (11,219); 9,5760 (8,1922); 10,1315. 21 24(11,2027; 13,1617); 11,2426. 2936(12, 3845; 5,15; 6,2223); 11,4252 (23, 435); 12, 212 (10, 1733); 12. 2231 (6, 2533); 12, 4148 (24,4551); 12,5456 (16,23?); 12,5759 (5,2526); 13,2430 (7,1314. 2123; 8,1112); 13,3435 (23,3739); 17,2337(24, 2328. 3742); 19,1228 (25,1430). Eine sichere Vergleichung dieser Parallelen wrde mehr als andere kritische Untersuchungen einen bis aufs Kleinste denn nichts gesicherten Text beider Evv, besonders aber des Lc voraussetzen
;
hat
ein
so sehr zur
Ew
beigetragen
als
die Neigung,
Ev nach den
zwar
Mr und
des
Lc nach Mt.
als
Der Textus
jeder einiger-
receptus lt die
Evv
einander
maen kritisch gereinigte Text; noch grer Avrde die Verschiedenheit sein, wenn die Aufgaben der Textkritik weiter gefrdert wren als heute. Unter den angefhrten Parallelen finden sich wenige Erzhlungsstcke imd dagegen viele
Reden, welche jedoch meist nicht ohne geschichtliche Einfassung mitgeteilt
"Was die ersteren anlangt, so
ist
siad.
welcher
durch
die bearbeitende
8, 5
Hand
13
der
Vf
(v.
die
verschiedenen Erzhlungen
keine glaubwrdige
Lc
7, 1
10
ist
und Mt
10.
Vorstellung zu gewinnen.
Was Lc mehr
hat
11
12
cf
Lc
ist,
13,
28
29)
hat
Mt
Mag
Lc,
wo Geschehenes und Erlebtes von Verschieauch wenn Augenzeugen unter den ErDie Versuchungsgeschichte wird von Mt und Lc sehr gleichartig sind. aber die verschiedene Ordnung der zweiten und dritten Versuchung findet
wird
,
'hre natrliche
er-
404
zhlen hren
(A
mit
16),
das
wiedererzhlten.
Undenkbar
wenn
er
Mt
4, 1
11
oder eine
andere
liierin
Mt bereinstimmende
sollte
;
vor
sich
hatte,
absichtlich die
es
da Jesus nach Lc
steht.
am
nur Mt und Lc mit einander gemein haben, finden sich solche von auffallendem Gleichlaut,
Form
10,
cf
Das
(6,
Art
ist
die
Donnerrede
der
des Tufers
(Lc
3,
7 9
cf ferner
21 22
13,
13,3435),
Jenes
das
sind
zweiten
Art
die
Bergpredigt
20
49
24
30).
leicht behltliche
erhalten konnten. Andrerseits konnten Reden wie die Mt 3,7 10 nicht aufgezeichnet werden, ohne da wenigstens angegeben wurde, wen Johannes als Schlangenbrut angeredet habe. Hierber aber Die Bergpredigt des Lc (6, 20 49) ist berichten Mt und Lc sehr verschieden. ebensowenig als ein Excerpt aus derjenigen des Mt (5 7) zu begreifen, wie diese Mchte Lc die fr Mt so wichtigen Stze 5, 17 43 als eine Umarbeitung jener. als fr seinen Zweck ungeeignet ausgestoen haben, wenn er sie in einer Quelle vorfand, und mag Mt noch mehr einem anderen Geschichtszusammenhang anein
festes
Geprge
Lc 3,7
9;
als
(oben S. 287); das, worin beide Relationen parallel laufen, zeigt eine Yerscliiedenheit des Ausdrucks, welche aus
dem
Um-
gestaltung nicht zu
die natrliche
erklren,
Form
als
Da Lc
seiner
diese
und andere
vorgefunden
Reden
hat,
ist
in einer
(1, 1)
ist
mehr
Xach Analogie
man auch zu der Annahme berechtigt, da die grere Eleganz des Ausdrucks z. B. Lc 6, 47 49 Mt 7,24 27 auf Rechnung des Lc kommt. Viel weiter aber als zu solchen Annahmen wird man mit der Ermittelung der Quellen, welche Lc im Ev auer Mr benutzt hat, berhaupt nicht kommen (A 17). Stcke wie Lc 1 2, welche in ilireu erzhlenden Teilen und den ein-
gelegten
tischer
Anmut und echt israelitischem Geist sich vergleichen lassen, konnte der Grieche Lc nicht schaffen. Nur auf dem Boden Palstinas, wo auch poetisch
veranlagte
und
proj)hetisch
begabte
des
Mnner und
15,32;
Frauen
21, 9f.),
hin,
an den Anfngen
(1, 41.
und
der
Fortentwicklung
Christentums
11, 27f.
;
beteiligt
waren
46
sie
55.
ent-
6771; 2,25.
standen
sein.
36;
AG
2,17;
knnen
Zweimal
(2, 19.
51)
weist
Lc darauf
da Maria bedeutsame
Worte
lebte,
und Knabenzeit
ihres Sohnes
Nur von
2 ge-
61.
405
ist,
kennzeichnet.
wissen
wir
nicht.
Auch
kein Verstndiger
dem Lc eigentmlichen Erzhluugsstcke kann Dichtungen des Lc oder auch nur als auerhalb Palstinas
brigen
und
Sie
erst
in einer zweiten
sich,
entstandene Sagen
ansehen.
christ-
haben
wie
dem
lichen
Die eigentlich
11;
17, 11;
durch Personnamen
erfindende
(7,40;
8,3;
10,
38 f.;
19,2;
19, 3
f.),
24,18),
Charakterzge
(10,40;
13,32;
(13,1. 4;
durch Verflechtung
23,12),
durch echt
Frbung (11,27; 13,11. 14. 16; 14,15; 19,9; 23,2831. 42 f. 24,21) gegen den Verdacht spter Erfindung gesichert. hnliches gilt von den Parabeln
37
12, 16
in
21
klarem
da Jesus
LTmstand
bei seiner
diese Stadt
mu
Lc,
je geringfgiger der
um
von welcher
er nicht
abweichen
mochte.
Aus
19, 1
10
sieht
man,
jenes Tages
Verfgung stand.
hat,
Buch geschpft
Ob
des
18).
Wenn Lc
23. 6
allein zvv^ei
Erzlalungen
ber Herodes
33;
eigen-
12. 15),
wenn
ihm
da
die
Frau
eines
Beamten
Frsten nach Lc
8,
(cf
Jo 4,46?)
Zeit war,
AG
27
f.
(oben
S.
334) derselben
Gemeinde angehrte.
aus welchen
Aber
Lc forschend geschpft haben kann schlieen nicht dem Mrev noch eine andere der vielen Erzhlungsschriften, auer
erwhnt, oder mehrere solche in
aus
da er
seinem
Ev
benutzt hat.
der
das der Sprachvergleichung, hat uns Lc selbst beinah Hand genommen, indem er, wie sein Verhltnis zu Mr und auch Vergleichung mit Mt zeigt, seine Vorlagen stilistisch stark umgearbeitet hat
Quellen scheidvmg,
A 9 12).
Wenn
eine
als
die
andere
(A
19).
Anders
Prolog
(S.
als
in
bezug auf den Inhalt seines ersten Buchs war der Vf in bein der
AG
Berichteten gestellt,
ist.
362
ff.)
richtig gedeutet
worden
Er
er
-hat nicht
was
miterlebt
und
hat
durch Einfhrung
406
Wir
S.
wo und wann
eigenartig
gewesen
ist
(oben
20,
367
Aus den
und 27.
;
grere Abschnitte
21,
335
17
S.
A 3)
als
hervor.
"Whrend
11,27 (oben
fast
des Erzhlers
machen
in
c.
ohne
13
da
18
die Ei-zhlung
darum einen
15.
19,
sich
sonst
vergleichbaren
Reise von Antiochien nach Philippi, von da nach Thessalonich und von Bera
die Jahreszeit
16,4018,1) ist so flchtig beWeg, die berhrten Orte, die Dauer grten Teils nur Vermutungen aufstellen
die Erlebnisse
in
knnen (Bd
I,
145
154).
Nur ber
den Stdten
Philii^pi,
Thessalonich, Athen und Korinth finden wir eingehendere Mitteilungen, ber die
Wesentlich anders
14.
vei'hlt es
12,25;
18, 18
19, 1;
20, 1
getan.
Andere Reisen wie 4 werden mit wenigen 20,5 21,17 und 27,128,16
vollends
von
J 1
30
ab-
Worten
6.
ein
frmliches
Reisetagebuch
27, 9. 12),
16;
auch
diejenigen,
wo
sich
nichts Be-
1315;
21,
8;
27,38.
16; 28, 12
15),
ber die
Dauer der Teilfahrten und der Aufenthalte, ber SchifiPswechsel, Herkunft, Bestimmung und Namen der benutzten Schiffe (21, 2; 27,2. 6; 28, 11). ber den Wechsel zwischen See- und Landreise (20,13; 21,7), ber die Witterungsverhltnisse
und
die
kleinsten
Wenn
er
oder zu
dem
Pfingstfest
zu erreichen,
Am
die
und durch
den Stand gesetzt, die da die Dauer der und der Fahrt von
Jerusalem nachzurechnen,
Milet
Rhodus
bis
Tyrus 21,
21,
1.
815
3,
sowie
der Landreise
in
Tageszahlen
Gewi
angemessene
Er empfngt einen lebhaften Eindruck von dem Walten dem Leben des noch zu groen Dingen bestimmten Aber die grere Menge der erwhnten Einzelheiten trgt hiefr Apostels. Sie steht in einem Misverhltuis zu dem Wesentlichen der darnichts aus. zustellenden Geschichi-eutwicklung, wie es in keinem anderen Teil des lue. Werks
Stimmung
versetzt.
sonst
sich
ein Interesse
an
kleinen Umstnden,
entbehrlich
waren (9,25;
12.13. 20;
61.
407
und
es
24,1.
11),
wre
will-
aus
dem Yerschwinden
als
20,1638;
;
21,1926,32
wesentlich
zu
den dort
berichteten Ereignissen
ferner
gestanden habe,
den Ereignissen in
den "Wirstcken
allemal
denn
ein
es handelt sich
in den Abschnitten,
des PI,
eine
wo
um
welches
kein Anderer in
dem
13).
nach
Rom
(cf
oben
S. 368.
388
Schon
in
Jakobus,
welcher
hat
schwinden, weil PI allein mit den Presbytern von Jerusalem zu verhandeln hatte.
Es
ist
ganzen Abschnitt
20, 4
28, 31
Aber
Sie
ein
den Ereignissen
nahegebebeuer Be-
es bleibt die
beiden Reiseberichte,
dritten beizuzhlen
18
als
Bruchstck eines
des AYerks
ist.
;
knnen nicht
sie
erst
bei Abfassung
alle
von
Lc neu entworfen
an
an
sich fr ihn
sein
er
mu
dem
Detail, welches
und
"Werk herbergenommen
haben.
Man kann darber verschiedener Meinung sein, wieviel Vernderungen Eorm und Inhalt Lc mit diesen Reiseberichten vorgenommen, und ob er
;
aber
vom
brigen
Buch unterscheidenden
"Wiederholte
fach-
Charakter verleiht,
ist
erhaben.
27 hat erwiesen,
aber nur von einem Reisegefhrten des PI und von einem mit
die
Natur und
die
Vorgnge einer
Seefahi't
in
(A
20).
der
Vf
er
mau
Lc zu
raten
die
Vf
niedergeschriebene
Aufalle
Das
beste Gedchtnis
prgt sich
und
die Manipulationen
ein,
einer
ist,
darum,
Werk aufnehmen.
in
Da
Vf
diese
ist
sein "W^erk
aufnahm,
am
ersten begreiflich,
wenn
Auer
seines
dem Zweck, welchen er durch Einfhrung des Wir schon an frheren Stelleu Werks erreichte, nmlich auf seine Augenzeugenschaft aufmerksam zu
erzielte er
machen,
der Darstellung,
zu ersetzen war.
er in dieser
Da
welche
Art seinem
Werk
einverleibte,
408
tatsache,
Wie
die Geschichte
von Reisen,
die er mitgemacht,
erzhlen
sind
sie,
um
so wertvollere
Urkunden.
die auf
benutzt
da
sie
hat (A 21).
S.
Wenn
Pauli
Luther
zur
urteilte,
AG
so
wollte
Sie
er
sagen,
geschichtliche
Beispiele
Lehre des PI
,
biete.
verdient
den
einen
Namen auch
der
aus
da
gibt,
sie
dem Leser
der Plbriefe
geschichtlichen Leitfaden
die
Hand
AG
sich in
,
Wenn
,
es sonst
denkin
bar wre
so
wrde man
dem
au formalen Berhrungen
Tatsachen handeln,
(A 22) und in dem Mangel wo diese von den gleichen aus anderen Grnden unglaub-^
Lc
finden knnen.
alten Darstellung
der Missionsarbeit
sie
knnen, wenn entweder die Briefe lauter Flschungen oder die Erzhlungen reine
Erfindungen
wren.
Da weder
das Eine
noch
das
Andere vernnftigerweise
da
so
die Briefe
und
die
AG
und
(S.
in
viel
Tatschlichem
zusammentreffen.
Von um
in
grerer Bedeutung
AG
ist,
da
ihre
Erzhlung sich
durchweg uuablingig
zeigt.
Es besteht
Lc
2 und Mt
1
402).
allem nmlich
des
da ein
in
Schriftsteller,
welcher
Briefe
PI
als
zum Zweck
Belehrung
geschichtlichen
um
Stoff"
Briefen
wissenlos
achtlos
vorbergegangen wre.
Selbst
bei
einem Manne
welcher ge-
genug
stellen,
war
als
seine theologische
hher zu
heit,
die
durch so
wrde
dies Verfahren
,
unerklrlich bleiben
als in
Urkunden bezeugte geschichtliche Wahrdenn was er in anderer Bewelcher PI es gezeigt hatte mute und durfte
alte
;
darum nicht
einfach
Was
zunchst
die
ev Geschichte
anlangt,
ist, 1
so
wenn oben
die
S.
357
f.
vonLc 22, 17
und
11,23
so
25
20
PI,
richtig geurteilt
Kr
nicht bercksichtigt.
dem Text
anders verhalten,
die
wrde
bereinstimmung
nicht
zwischen Lc
,
neben welcher
Ver-
schiedenheiten
zu bersehen sind
61.
409
PI in derselben
als
Lc
Lehrer
war (oben
dieser
S.
334),
berlieferung wie
geschpft hat.
seine Vorstellung
des
5,
Abendmahls
18
(itiiad-o)
Dem
entspricht es auch, da
gegen Mt 10, 10
richt
]
(TOOfff^g) bereinstimmt.
Tm
so
uns
die
wichtigen Be-
Kr
15, 5
macht Lc
keinerlei Gebrauch.
Fr
Erscheinung vor
mehr
als
den 40 Tagen
AG 1,
3 Platz
genug gewesen.
betonen
(s.
12 Apostel zu
dagegen
nachweisen.
Wenn
sie
er
dem Pt
allein
zu
1
teil
gewordene Erscheinung
er-
und wenn er von einer Erscheinung im Kreise der Apostel am Osterabend und von einer andern am Schlu der 40 Tage berichtet (24, 36 AG 1 4 ff.) und in diesen Punkten mit
whnt, ohne
Kr
,
15, 5),
Kr
15, 5b.
7''
zusammenzutreffen
des
scheint,
PI.
so
ndert
dies
greiflichen L^nabhngigkeit
Lc von
Von den
Die
autobiograpliischen
Mit-
teilungen
des PI
Stamm
Benjamin (Phl
sein,
3, 5)
AG
2,
22, 3 mindestens
ebenso sehr
13, 21).
am
Platz gewesen
Lc
36
(cf
auch
AG
Die
AG
schweigt von
dem
Tierkampf" zu Ephesus
(1
Kr
15, 32),
teuerliche Geschichte
Avelche PI
gemacht haben
(GK
,
JI, 880),
von den 5
X 39
Geielhieben,
,
welche der
Rom
Kr
ruberischen Anfllen (2
Steinigung erzhlt
drei
11, 23
(AG
14, 19
= 2 Kr
so sieht
26).
Wenn Lc
25 cf 2
11,
Tm
11)
wenn
er
von den
fngnishaften aus der Zeit vor der groen Gefangenschaft nur eine berichtet
16, 22
(AG
man, da die
AG
und zuverlssiger Kunde beruhen. Was die Geschichte des PI vor, bei und kurz nach seiner Bekehrung anlangt, so befremdet, da ein Kenner der Briefe, welcher nach 1 Kr 9, 1 15, 8, cf Gl 1, 12. 16 2 Kr 4, 6 sich seine Vorstellung von dem
;
;
Ereignis bei
Damaskus
so wie
gebildet
htte
gesehen hat,
AG9,
7:22,6
9, 17.
11:26,12 19
9,
die Tatsache
da PI
die Gestalt
Jesu
geschieht,
verdunkelt
sollte.
und nur
so indirekt wie
AG
7b bezeugt
haben
Es wre auch
welche Gl
1,
nicht
als
abzusehen,
eine nur
warum Lc
Arabien berging,
17
Damaskus
er-
23 bequem Platz gefunden htte ferner warum er die Beteiligung des Ethnarchen des Aretas an der Gefhrdung des PI (2 Kr 11, 32), welche durchaus nicht ausschliet, da die Nachstellung von den Juden ausging (AG 9, 23 cf Exe II), gnzlich bergeht und
also in
den r^ueoai
AG 9,
die
persnliche Berhrung
des PI
mit Pt und
Jk (Gl
1,
18
f.)
lose
Bemerkung
ersetzt,
(AG
9,
27
f.),
-!
410
lind
genaue Angabe,
da
dem Leser
berlt, sich
einen 10 tgigen
lu
Lc und PI zusammentreffen, zeigt sich keine ii-gend auffllige bereinstimmung des Ausdrucks (A 23). In der Darstellung der ersten Missions abgesehen von der schon erwhnten reise (13,214,28) berhrt sich Lc
aber, worin
,
dem
Steinigung zu Lystra
mit 2
Tm 3,11
I,
125
129),
11 18
,
die
B.
aus
eine
dem
be-
AG
14,
in
Gl
4, 14f.
(Bd
I,
127f.)
knnten
kann Lc daraus
seine
gabe des PI, da nmlich eine Krankheit seinen Aufenthalt in den lykaonischen
4,
13
Bd
I,
man
AG
vergeb-
ist
dasjenige
wie
es
und wahrheitsgemen Geschichtsdarstellung und Urkunden, welche der Geschichtsclu-eiber nicht zur Hand gehabt hat, zu bestehen pflegt. So auch in bezug auf
diQ
zweite Missionsreise
(AG
15,
40
18, 17),
Sas
ist
der
Gehilfen,
wie
;
er
von PI
2Th
1, 1
Kr
1, 19),
I,
Namen
Silvanus (Bd
dem Timotheus vorangestellt wird (1 Th 1, 1 aber Lc gibt ihm nie, wie PI berall, seinen rmischen 22. 147). Da Tim. einer jdischen Mutter, aber eines
stets
(AG
was 2
Tm
1,
5 gesagt
ver-
besttigt (Bdl,
412
A 4),
aber
den
Namen Eunike
1
;
Tm
;
1,
18;
aber
14;
2Tm
1,
(lTm6,
I,
12)
stimmen zu
AG 16,
in
5,
2 (Bd
I,
413
A5
465)
es fehlt jeder
Anklang.
Da Tim,
beschnitten
dies
wurde
der
(16, 3),
379
A 7)
und da
der
ist,
wird durch Gl
,
11 besttigt
sie
AVenu
Exegeten trotzdem
,
da
Hnden haben bersehen oder nicht gelten lassen wie sollte Lc aus so versteckten Andeutungen seine konkreten Geschichten gesogen haben Die Namen der bei der Grndung der Gemeinde zu Philippi hervorgetretenen Personen Phl 4, 23 (Bdl, 375 f.), die Geldsendungen der Philipper Phl 4, 1516, die Andeutungen des 1 und 2 Th ber die Umstnde unter welchen es in Thessalonich zur Grndung einer Gemeinde kam, sind in der AG nicht verwertet. Nur da PI von Philippi aus nach dort erfahrener schimpflicher Behandlung nach Thessalonich gekommen 1 Th 2, 2), wird durch die AG dii-ekt besttigt. Mit 1 Th 2, 17 3, 6 setzt sich Lc ohne allen erdenklichen Grund in "Widerspruch, wenn er durch 17, 15 f.; 18,5 im Leser die Vorstellung erweckt, da PI in Athen ohne seine beiden Gehilfen geblieben sei und erst in Korinth sich wieder mit ihnen vereinigt habe (Bdl, 146. 150 f.). In bezug auf die Geschichte der korinthischen Gemeinde besteht zwar keinerlei "Widerspruch zwischen PI und
Briefen" in
, ,
1
61.
411
der
AG
(Bd
I, 1
189
ff.),
gegenseitige LTnabhugigkeit.
Was
wir aus
Kr
1, 1.
wird.
dem ahnen, was AG 18, 1 17 von diesen Personen Die Namen Chloe, Cajus (denn AG19, 29;20, 4 ist nicht der
Stephanas, Acha'ikus
in
Korinther gemeint),
16, 15
und Fortunatus
vor.
1
(1
Kr
1,
11. 14
17)
24
16;
kommen
der
AG
nicht
AG
18,
Kr
12
4, 6
diesen
Mann zu
Wort
verrt, da
Lc
Es
entspricht
dem
Gangs der Mission und zwar von c. 13 an der Missionsarbeit des PI, da wir von der Innern Entwicklung der einzelnen Gemeinden und daher auch von den heien Kmpfen, deren Urkunden
als
AG
der
und 2
Kr
sind,
I,
Kr
2,
13
2,
7, 6
16
8,
624
12, 17 f.,
er-
in
Antiochien (Gl
die
11)
durch die
AG
nichts
Verhandlungen
Rcksichtnahme auf
aufrechtzuerhalten
Darstellung
derselben
PL
Es
ist
1
hier
AG
33 neben Gl 2,
der
10
von
er-
Lc
gehabt
hat.
Der Beweis
aller
auch
hier
in
Weglassung
und
in
dem Mangel
Da
der
2, 1),
hatte vllig
Raum
stellung
AG
dem Ton
AG
vorzglich
sehr hufig
gttlicher
und
/J.oc
Winke
610;
und 25, 10
Den
Lc durch Gl
aller
Da
die
selbst
15,5; und
sei,
sollte
er,
wie einige
Neuere
keit
den PI dahin misverstanden haben, da Titus wirklich aus Nachgib igso htte
ihm
dies
nach 16,3
konnte
nicht
knnen.
Da
die
Heidenmissionare die
zu
sorgen (Gl
Verpflichtung
2, 10),
anerkannt haben,
fr die
ihm
12,25; 24, 17; und hatte er die Absicht, daneben noch andere Verabredungen zu erwhnen, welche PI nicht genannt hatte, so brauchte er nur das uoi'or Gl 2, 10 zu streichen. Die feierlichen Worte, in
nicht misfallen cfl],29f.
welche PI Gl
2,
die
Teil
gewordene An-
seines apostolischen
Wirkens
412
hatte
ersten
s.
Rangs
S.
gnge zu i;nterrichten.
oben
die
als
Quelle
zu
benutzen
und
Vf
ein Schriftsteller
um
100
120
und
AG 13 28.
Mag
der
gewesen sein, in
beiden Fllen
wie der
in die
Yi
der
AG, von
sie
wenn ihm
solche
Hnde kamen,
gelesen haben
Zeitgenossen ber den Kreis ihrer ersten Emptnger hinaus tiefen Eindruck ge-
und Aufsehen erregt (2 Kr 10, 10; 2Pt3, 15f. oben Ausgang des 1. Jahrhunderts an sind es in steigendem Mae PI, welche sein Bild in dem Gedchtnis der Xachgeborenen frisch
macht
S.
97).
Vom
des
die Briefe
erhalten haben
(A
24).
AG
zu
da
sie
ilir
Jahrhunderts geschrieben
( 62),
sondern auch da
Vf dem
gewesen
Apostel nahe genug gestanden hat und lange genug mit ihm verbunden
ist
,
um
seiner Briefe
seiner Geschichtskenntnis
zu
lue.
knnen.
Annahme
briefen
natrlich,
in
Vf
des
Werks
,
zu
den Plsehr
eine
Anomalie bleibt
erscheint
Verhltnis
Titus)
der
Vf
Ein Mann
wie
Lc
AG
13
28
in
AG 6, 8 8, 3;
in
9, 1
30
teils
an miterlebte Ereignisse.
eignisse
Es
liegt
der Natur
Kr 1,8 10;
11,
Kr
Phl
;
9, 1
3,
15, 3.
3,
37;
4,3.
1.3;
3,
10 11
4,
16
17 Rm 15,
1632;
Zumal in Zeiten unfreiwilliger Mue, whrend welcher Lc in seiner 16, 7). Nhe war, zur Zeit der zweiten Gefangenschaft in Rom (2 Tm 4, 11), wie whrend der Wintermonate auf Malta, vielleicht auch whrend der zweijhrigen Haft zu
Csarea (oben S. 368),
lt sich
kaum
ein
natrlicherer Gegenstand
,
der Ge-
als
bei
manchen
zusammenhngender und
hervorhebender Erzhlung
r/MGirn\ Gl
2, 2.
berichteten
(AG
14,
27
15,3.12.
26: 21,19
oder da
/,>'
iV
9),
Da Hrer
solcher Erzhlungen,
ist
Lc nach
als
ebenso mglich,
Art Tagebuch gefhrt haben, wie der Vf der Wirstcke; aber beweisen
61.
413
AGr
sich
von alledem
nichts.
Wie
AG
13
28
in
keine
nachweisen,
Es mag befremden, da 21, 10 Agabus me obwohl er bereits 11, 28 ganz hnlich wird, eingefhrt unbekannte Person eine Angaben, nmlich auch die frhere beide sich aber eingefhrt war. Xun finden
nach Rezension in einem "Wirstck (oben S. 350 A 5). Es ist also anzunehmen, da der Vf bei 21, 10 die frhere kurze Erwhnung entweder selbst nicht mehr
im Gedchtnis hatte oder nicht voraussetzen mochte, da der Leser der frheren
Angabe
sich
noch erinnere.
Wo
er Solches voraussetzen
die
konnte
6, 5
wie betreffs
8, 5
auch nicht
Bezugnahme auf
und
40.
Der bergang von dem Xamen Saul zu Paulus 13, 9 lt sich nicht daraus erklren, da Lc eben hier von einer Quelle, in welcher der Apostel den ersteren
Namen trug, zu einer andern bergegangen in welcher er seinen rmischen Namen fhrte. Die neue Quelle kann doch nicht mitten in der Erzhlung von dem Aufenthalt in Paphos einsetzen. Mit 13, 1 oder allenfalls mit 12, 25 beginnt ein Neues, der Name Saul aber findet sich auch 12, 25; 13, 1. 2. 7 (A 25). Den bergang vom Einen zum Andern macht Lc aus hnhchen Grnden, wie im Ev von Simon zu Petrus (oben S. 60 A 9). Als Apostel der Heiden hat PI stets diesen rmischen Namen getragen es war daher angemessen, ihm denin welchem er nicht selben in der Erzhlung von dem Moment an zu geben
, ;
mehr in den Synagogen (13, 5 9, 20 22, 29) und als Lehrer in gemischten Gemeinden (13,1; 11,25 30), sondern im heidnischen Hause als Prediger auftrat und zwar im Kampf mit dem unglubigen Judentum (13, 8 12).
;
HatLc
Ereignisse
die
AG 6, 88, 3
erzhlen
9,
130
,
11,
1930
12,
2528, 31
,
berichteten
beteiligten
teils
Gelegenheit gehabt
die
Personen davon
zu hren
da er ein Bedrfnis
diese
nach schriftlichen
Tee
seines
Werks
war.
allem
Aner
schein nach gar nicht empfunden hat, so fragt es sich, ob er berhaupt fr sein
zweites
Buch auf
der
,
frhere schriftliche
Darstellungen
angewiesen
War
mehrere Tage
2 Jahre
aufgehalten
12)
und hat
er sich
in
whrend der
dessen
fr 8, 4
csareensischen Haft
so
des
Nhe
hatte
er an Philippus
Zeugen
Jnger
aber
auch
fr 6, 1
8,3
40
und
10,
des
seit
Weges
der Anwieder-
ein
er 9, 31
als
43
War Lc
Gemeinde,
Baruabas von
Jerusalem kommend in Antiochien sich niederlie, so hat er Jahre lang Gelegenheit gehabt, aus dem Munde dieses Mannes von der Geschichte der TJrgemeinde
liegt auf der Hand. und da Barnabas Anla dazu hatte zu hren Es wre ferner ein sonderbarer Zufall wenn unter jenen Mnnern aus Cypern und Cyrene, welche im J. 35 von Jerusalem nach Antiochien geflchtet waren
erzhlen
414
htten,
f.
die
am
ersten
fehlte
christlichen
also
Pfingstfest
worden waren
cf2, 10.41).
Es
auch fr die
AG 2 5
dargestellten Er-
eignisse nicht au
mittelbare
Kunde emjafangen
Es
es
ist
War
die
S.
Absicht
234), so
des
Mr
auszudehnen (oben
kann
den nicht zur Ausfhrung gekommenen Teil seines Buchs hinterlassen haben,
welche
in
die
Hnde
des
Lc Der
gelangten.
in
AG
12
,
(A 26)
welche in diesem
erzhlen hren,
geschrieben waren
wenn
die Erzhler
welche Lc hatte
und
in Palstina
gewesen
sind,
die
Annahme
da
eine
Geschichte
der
ersten Apostelzeit
;
in
hebrischer
die
..Hebrer''
war
ein solches
aramisch
zu
gewesen
sein,
Der Grieche Lc wrde keinenfalls im Stande von einem solchen Buch Gebrauch zu machen. Von den mannig-
AG
zu einem
erheblichen Grade
,
Sie
lite-
den Vf des
als
Mann und
einen
verstndig
berlegenden
planvoll
ver-
Sie ver-
mgen
die berlieferung
selbst
sich
ber Lc
als
Vf
nicht
Werk
ergebenden Beweise fr
nicht zu entkrften.
M. Krenkel, Josephus und Lucas, 1894, S. Iff. berichtet ausfhrlich ber die Die Methode ist nicht zu rhmen. In dem Abschnitt ber Josephus' Einu auf Lc' Sprache" S. 283 if. wird die willkrliche Einschrnkung der Vergleicbung auf LXX (mit Ausschlu so sehr hieher gehriger Bcher wie L II Mkk), Josephus und Lc tabellarisch dargestellt. Was soll es aber bedeuten wenn in einem Verzeichnis, welches die diesen 3 Schriftengruppen gemeinsamen Vokabeln darbietet Wrter wie ala^^voua^, yr;oas, dfjuos, oder im Verzeichnis der bei Jos. fehlenden Vokabeln des Lc und der LXX Sooy.tii, So/,rj, ioeico, aretpos aufgefhrt werden; berdies das erste mit Das aliein hieher gehrige Verzeichnis Unrecht cf bell. IV, 3, 5 mit AG 9, 36. (S. 304 309) derjenigen Wrter des Lc und des Jos., welche in LXX fehlen, knnte nur dann etwas bedeuten, wenn 1) gewhnlichste Wrter ausgeschieden wren, die meistens seit Homer in aller Literatur vorkommen, wie ayvcoaros, avmoB<fo) exBiae, Dazu gehrt auch avTOTiTrjs Lc 1, 2, worauf Krenkel S. 55. ,u6yis. Ttttoaiiec, ttIovs xt/.
1.
Vorarbeiten.
Anmerkungen zu
56.
4,
61.
415
305 Gewicht legt, whrend es doch von Herodot IV. 16; Polybius I. 4, 7; III, 13 und fter, gewhnUch mit yii'sad-ai gebraucht wird, wie bei Lc. Letztere Stelle {Siu To Tcf TtkeioTcov urj uvov avxnrrjs, Ai (bv uhv Gvveoyos. cv de y.al x,eiQiaTrjs ysyovivcu\ kann ebensogut wie Jos. c. Ap. I, 10 mit Lc verglichen werden s. noch oben
8. 384 A 5. Es wren 2 auszuscheiden alle Wrter, welche LXX ihrer Zeitlage oder ihres Gegenstands wegen nicht gebrauchen konnten wie v&vTTaros. y.ohovia, vecoy.ooos, oi]tcoo, Es mten 3) alle nachweislich nicht von Jos. ableriuoToi. aiy.doios. oTonTonsbao/r^g. hngigen Schriftsteller herangezogen werden, welche nach Inhalt und Form Vergleichungspunkte bieten: die atl Apokryphen, besonders die erzhlenden. Philo, die anderen ntl Schriften, die Historiker von Polybius bis Herodian. auch die niedicinischen Schriftsteller, welche Lc gelesen haben knnte s. oben S. 384 cf die Andeutungen von Th. Vogel, Zur Charakteristik des Lc nach Sprache und Stil, 1897 S. 15. 17. 19. 38. Vor allen ist Polybius zu vergleichen, aus dem schon G. aphelius, Annotat. in s. Script, ex Xenophonte. Polybio etc.. 174:7, tom. I. 431 602: 11, 1 209 Vieles gesammelt hat. Sollte sich bei einer so ausgedehnten Untersuchung eine sonderliche Verwandtschaft in
1
Stil
zwischen Jos. und Lc herausstellen, so wrde sich das sehr da beide gewissermaen jdische Geschichte schreiben und
Jos. ant.
c.
XX. 12
Ap.
1,
i'cf
auch prooem.
2)
Griechischen,
die Stilprobe
3.
Lc 1, 14 cf die Urteile von Bla, Xtl. Gr. S. 274; Vogel 1. 1. 14. Meine ausfhrliche Errterung ber die syrische Statthalterschaft des Quirinius X. kirchl. Ztschr. 1893 S. 633 654 kann ich hier nicht vollstndig excerpiren. Ohne jeden Versuch einer Kritik des Jos. hat auch Erenkel 64 75 die Frage wieder behandelt. Der vergebliche Versuch zu beweisen, da Tiaa oder 0/./7 i; oly.ovuen] Lc 2, 1 AG 11, 28 cf Mt 24, 14; Ap 3. 10; 12, 9; 16, 14 bei Lc Juda bezeichnen knne, kann auf sich beruhen bleiben, da Krenkel selbst nicht urteilt, da Lc es in diesem Sinne gebrauche. Alle angefhrten Beispiele beweisen, da es einer beschrnkenden Xherbestimmung bedarf, um oly.ov fiivrj (Lc 4, 5; AG 17, 6. 31; 19, 27; 24, 5) anders als von der ganzen Erde zu verstehen, wie ^ in avrov aoi/.svo ueurj Jos. ant. XI, 6, 5 (in nachtrglicher Ermigung des hyperboschen Ausdrucks XI, 6, 2) oder ;s sTtr^o/^ev ant. XIX, 1, 2 oder r.i sovXrjQ-rj sc. y.par^aai ant. XI, 6, 6. Nur das ist eine allgemein bliche Beschrnkung, da man die civilisirten und von den Rmern beherrschten Teile der Welt als die eigenthche Welt zu betrachten und die Welt schlechthin zu nennen pflegte yad'' i;ug (Philo leg. ad Caj. 2), nur wo es der Zusammenhang erheischte, genauer oi/.ovuevrj Ptolem. geogr. II, 1, 1 cf 2: Jos. bell. IL 16, 4 (Xiese 378) im Gegensatz Cf die bei uns zu einer etsou oder /./?; oixovuivrj bell. II, 16, 4 (363), ant. IV, 6, 8. aussterbende Unterscheidung der alten und der neuen d. h. der spter entdeckten Welt. Die Beschrnkung auf die von den Rmern beherrschte Welt ist Lc 2, 1 durch die Aussage selbst gegeben, auch AG 11, 28 durch den Xamen des Kaisers angedeutet. Dieselbe Hyperbolie des Ausdrucks finden wir bei PI Kl 1, 6; Rm 10, 18; 1 Tm 3, 16
fi
/;
aber die angebliche L'ngeschichtlichkeit der Angabe AG 11. 28 anlangt, so ist erstens zu bedenken, da wenn in den Jahren 41 43 und wiederum 51 in Rom Hungersnot, Teuerung herrschte (Dio Cass. 60, 11; Tac. ann. 12, 43 cf Anger. De
2
Tm
4,
17.
Was
temp. in Actis ratione 42), wiederholt Miswachs in gypten eingetreten sein mu, welcher auch in anderen Lndern die Preise steigerte. Dazu kommen die Nachrichten ber Palstina (Jos. ant. IIT, 15, 3; XX, 2, 5; 5, 2) und Griechenland (Eus. chron. a. Abr. 2064 cf ad 2057). Eine metrische Inschrift von Apollonia in der Provinz Galatien
C. I. G. 3973). vielleicht aus dem J. 57 n. (Le Bas-Waddington Asie min. nr. 1192 Chr. (Ramsay, Stud. Oxon. IV, 1896 p. 52 ff.), sagt: oxe ovfiowcnis y.m'u yaTav oaoy.oSoos
416
Seivq TS,
y.ofiov ETceaxsd'e rcvTa. Ist die Datirung der angewandte ra fraglich ist, so zeigt doch der Text, wie gebildete Leute der Kaiserzeit von solchen Calamitten zu reden pflegten. Die nrgelnde Kritik kann auch nicht die Tatsache beseitigen, da Lc den beanstandeten Ausdruck nur in seiner Wiedergabe der Weissagung des Agabus gebraucht und seinerseits nur die kurze Bemerkung beifgt, da sie unter Claudius in Erfllung gegangen sei, ohne Einzelheiten anzufhren, aus welchen ersichtlich wre, inwieweit die Ereignisse dem Wortlaut der Weissagung entsprochen haben. Theophilus und jeder Zeitgenosse wute das besser wie Overbeck und Krenkel. Die ganze Befangenheit der Behandlung des Problems seitens Krenkel's wird S. 281 offenbar, wo die schon fter bemerkte Parallele zwischen des Josephus (vita 3) und des PI (AGr 27. 28) omfahrt gar nicht nher beschrieben und die Abhngigkeit der AG von Jos. in diesem Stck damit abgelehnt wird, da in AGr 27. 28 ein Augenzeuge berichte. Beide Schriftsteller treffen in folgenden Punkten berein: 1) Gefahrvolle Seefahrt von Palstina nach Italien. 2) Schlimmste Gefahr im Adriatischen Meer und bei Nacht (AG 27, 27), 3) Untergang des Schiffs (AG 27, 27. 41 44), 4) bergang von einem Schiff auf ein anderes whrend der Reise (AG
gsid'ovaa aXvxrov
,
5)
Landung
in Puteoli.
Un-
erheblich
ist
der Unterschied, da Jos. zur Zeit des Prokurators Felix, PI zur Zeit von
reist.
Bull,
S.
IV
(1881)
hebt die hnlichkeit nicht auf. arch. christ. 1880 p. 174 und Tav, 537542, dazu meine A 3 citirten Abb.
dgl. di
als
647 f.
5.
Da Lc
d.
1,
kein
anderer Herodes,
der im Mrz 4
v.
Chr. gestorbene
Groe gemeint sei (Mt 2, 119), bedarf kaum des Beweises. Der AG 12, 1 23 ebenso genannte Agrippa I (a. 3744 n. Chr.) und Agrippa 11 (AG a. 5093 oder 100) sind selbstverstndlich .ausgeschlossen. Es ist aber auch nicht daran zu denken, da Lc den Archelaus, welcher a. 4 v. Chr. 6. n. Chr. unter dem Titel eines Ethnarchen einen Teil Palstinas beherrschte Knig Herodes" genannt haben sollte. Denn erstens gebraucht Lc fr die Herrscher dieses Hauses berall die genauen Titel 3, 1. 19; 9, 7; AG 12, 1; 25, 13 (cf dagegen oben S. 250 A 3j; zweitens nennt weder Jos., noch das NT (Mt 2, 22) den Archelaus statt dessen Herodes (Schrer I, 375). 6. Die bemerkenswerteren Berhrungen zwischen Jos. und der AG in bezug auf Einzelereignisse sind folgende 1) Theudas AG 5, 36; ant. XX, 5, 1. Es kann hier nicht untersucht werden, ob wirklich hier wie dort derselbe Mann gemeint ist. oder etwa, wie Wieseler Chronol. Synopse 103 f.; Beitrge 101 f. zu zeigen suchte, der Theudas des Lc mit dem Matthias bei Jos. ant. XVII, 6; bell. I, 33 identisch ist. Mag Lc die Rede des Gamaliel
Herodes
geschaffen oder einer lteren Schrift entnommen haben, jedenfalls ist er der Meinung gewesen, da der Aufstand des Theudas lange Zeit vor jener Rede und auch noch vor dem Aufstand des Judas und der einen berhmten Schtzung erfolgt sei, welche er Lc 2, 2 in die Jahre 41 v. Chr. gesetzt hat (oben S. 395). Nach Jos. solider Aufstand des Theudas durch den Prokurator Fadus um 45 n. Chr. niedergeschlagen worden sein, also erheblich spter als da Gamaliel seine Rede hielt und 4050 Jahre spter als der Aufstand des Judas. Der Bericht des Jos. ist nicht ohne weiteres glubig hinzunehmen. Jos. war damals ein 7 9 jhriges Kind, und uerst drftig sind seine Nachrichten in dem ganzen umgebenden Geschichtsgebiet die Erzhlung ber Theudas
selbst
;
Nachtrag zu der XX, 1 geschilderten Amtsttigkeit des Fadus, durch die groe Episode XX. 2, 14, 4 davon getrennt. Hat Jos. Recht, Lc aber Unrecht, so hat jedenfalls Lc nicht durch Jos. zu seinem ein halbes Jahrh. betragenden chronologischen Irrtum verleitet werden knnen. Es ist nicht zu glauben, was uns
ist
Anmerkung-en zu
61.
4]^
Krenkel 163 ff. wieder glauben machen will, da Lc aus einer Erwhnung der Shne ienes Judas in dem bei Jos. folgendenParagraphen(XX, 5, 2), diese mit ihrem Vater verwechselnd, geschlossen habe, der Aufstand des Judas sei dem desTheudas gefolgt. Da Jos. wenio-e Zeilen vorher die groe Hungersnot erwhnt, von welcher Lc wei, da sie unter Claudius stattfand (AG 11. 28), mte Lc ebenso bersehen oder vergessen haben, wie die Xamen der Prokuratoren Cuspius Fadus, Tiberius Alexander, Cumanus und des Kaisers Claudius in ant. XX, 5, 1 Auch die Darstellung der Sache stimmt nur insofern berein. da 2. S wahrscheinlich bleibt, Jos. und Lc meinen die gleiche Tatsache. Xach Jos. ist Theudas ein Gaukler, der sich fr einen Propheten ausgab, fhrt seinen Anhang gegen den Jordan und verheit, durch ein Wunder die berschreitung des Flusses zu erleichtern, wird durch eine Reiterschaar, welche seinen Anhang teils niedermacht, teils gefangen nimmt, gefangen, enthauptet und sein Kopf nach Jerusalem geschickt. Man sieht, wieviel auer dem Namen des Fadus dem Lc fehlt. Die Zahl der Anhnger (400) hat Lc auch nicht aus o ttXeIotos u/j.os des Jos. gewinnen knnen, und nur ganz gewhnliche Wrter (Lc ai'r^oed-i], Jos. aveilsv, Lc inei&ovro, Jos. enei&e) haben beide Berichte mit einander gemein. 2) Ende des Knigs Agrippa I AG 12, 19 23; Jos. ant. XIX, 1, 2. Jos. nennt ihn vorher und nachher Agrippa, hier nur den Knig, Lc Herodes. Xach Jos. ist Anla ein mehrtgiges Festspiel zu Ehren der Errettung des Kaisers, zu welchem die Vornehmen der Gegend zusammenstrmen, nach Lc die Anwesenheit einer Menge von Tyriern und Sidoniern welche wegen ihrer Abhngigkeit von der Getreidezufuhr aus dem Land des Knigs durch Vermittlung des Oberstkmmerers Blastus den gegen sie erzrnten Knig um Frieden bitten. Nach Jos. zeigt sich der Knig am zweiten Tag der Festspiele im Theater, nach Lc hlt er an einem fr die Verhandlung mit den Tyriern festgesetzten Tage vor allem Volk eine Kede an diese. Whrend Jos. das Prachtkleid des Knigs und die AVirkung der Morgensonne darauf umstndlich beschreibt (vgl. dagegen Lc v. 21) und die Schmeichler des Hofes in wohlgesetzter Rede eine Apotheose des Knigs vornehmen lt, erzielt Lc mit den 5 Worten, in welche er das Volk ausbrechen lt, eine grere Wirkung. Dem kraftvollen Schlu des Lc V. 23 entspricht bei Jos. folgende Erzhlung Agrippa erblickt pltzlich eine auf einem Seil sitzende Eule und erkennt in ihr einen Boten [ayys'/.ov) des Todes auf Grund eines frheren Erlebnisses mit einer Eule in Rom (ant. XV'III, 6, 7). Von heftigen Schmerzen im Unterleib ergriffen, hlt er eine sehr philosophische Rede an seine Freunde, wird in den Palast getragen, wird gerhrt durch die Teilnahme des Volks und stirbt 5 Tage spter. Da jeder von beiden Erzhlern eine von dem anderen unabhngige Tradition unter den Fen hat, sieht Jeder, und es gehrt nur wenig geschichtlicher Geschmack dazu, um zu erkennen, da Lc den Ton, in welchem die miterlebenden Zeitgenossen von der Sache erzhlt haben, besser getroffen hat, als Jos. Der ,,Enoel des Herrn", welchen der geborene Heide Lc handeln lt, pat besser in die Geschichte vom Tod eines jdischen Knigs auf dem Boden Palstinas, als die Reden von der sterblichen Natur und dem Schicksal, welche der Jude Jos. halten lt. AVenn Jos. die Eule in anderem Sinn einen ay/e/.og nennt, scheint er Kenntnis der volkstmlichen Erzhlung
Christliche
Hnde haben
die Eule
des Jos.
wieder zu
sie
cf Eus. h. n, 10. 6. 3) Der gypter AG 21. 38; Jos. ant. XX. 8, 6; bell. II, 13, 5. Es knnte Lc seine kurze, in schwer zu erfindender AVeise mit einer ganz anderen Handlung verwobene Notiz den ausfhrlicheren Darstellungen des Jos. entnommen haben. Es fehlt aber an jedem verrterischen Anzeichen. Da der Anhang des Agj-pters aus Sicariern bestanden habe, war aus Jos. nicht zu entnehmen, welcher deren Ttigkeit ganz anders beschreibt (ant. XX, 13, 3; bell. II, 8, 10) und sie mit dem gypter in keine A^erbindung setzt. Die Zahl 4000 bei Lc stimmt weder mit den 400 200 ant. 27 Zahn, Einleitung in das Neue Testament. II. Bd.
418
XX,
6,
bell. II,
13, 5.
in
vom
andern.
Lc kann
es den Kritikern nicht recht machen. Weicht er von Jos. ab, so irrt oder fabelt er; stimmt er mit Jos. berein, so schreibt er ab, und was er davon oder dazu tut, ist Willkr oder Misverstndnis. 7. Die Frage, ob Jos. vor Vollendung seiner Archologie und Abfassung seiner Vita das Werk des Lc gelesen hat, lt sich nicht behandeln ohne eine umfassende Er-
dem
religisen
Leben
Verstanden hat er davon erwartung und zu der christlichen Bewegung einnahm. ebensowenig wie der mit Talenten und Geldmitteln ausgestattete, weltmnnisch gewordene und um sein Herz gekommene Jude unsrer Zeit. Aber gewut hat er zehnmal soviel davon, als er sagt. Das berhmte Zeugnis von Christo ist ihm angedichtet, und die Aussage ber Jakobus, den Bruder des sogenannten Christus, unterliegt dem gleichen
Verdacht (Bd
5. 2.
I,
76).
Auszugehen wre von dem Kapitel ber Johannes ant. XVIII, d. Juden III'', 294) fr eine Flschung erklrt, whrend
161;
2,
welche in ihrem Anfang und Schlu auf die populre Geschichtsbetrachtung gewisser Juden Rcksicht nimmt. Da Antipas von Johannes eine politische
eine Episode,
Umwlzung
rechtigkeit
befrchtet, whrend dieser das Volk doch nur zu Tugend, gegenseitiger Geund Frmmigkeit ermahnt hat, ist sinnlos, weil die Predigt von der Nhe des Gottesreichs und dem Feuer des Gerichts unterschlagen ist. Wenn Jos. den Johannes
lehren lt,
man
,
solle sich
welche ihn ein Htte Jos. Lc 3, 10 14 gelesen, so wrde sich die sonderbar nchterne Moral erklren, welche er dem Tufer in den Mund legt. Die Abweichung der Angaben ber Quirinius in der Archologie von der frheren Darstellung im Bell, (oben S. 395) liee sich daraus erklren, da Jos. inzwischen Lc 2, 2 gelesen hatte. Auch die beiden bedeutenderen Parallelen zwischen Jos. und der AG finden sich nur in der Arch., nicht im Bell. s. A 6. Die Erzhlung (vita 2) von dem 14 jhrigen Josephus, welchen die Hohenpriester in Fragen der Schriftgelehrsamkeit zu Rate ziehen, sieht aus wie eine hliche Nachffung der unvergleichlichen Erzhlung Lc 2, 4152. Mit dem Geschmack, welcher das umgekehrte Verhltnis fr mglich hlt, mchte ich nicht streiten.
so
Vergehungen"
lehnt er
sis
f-inTKJjUH /ueravoiag
3;
Mr
4 f.).
ber das weltliche xaiQsiv AG 15, 23, und in dem beinah gleichzeitigen Jk 1. 1 A 7. Dazu pat soocoao 15, 29 (23, 30 wahrscheinlich unecht, der Stamm fehlt im XT). Abgesehen von den durch den Gegenstand gebotenen Ausdrcken enthlt das kleine Schriftstck folgende Wrter, welche Lc oder das XT berhaupt sonst nicht hat
8.
s.
Bd
I,
85
(diese letzteren mit * bezeichnet): dvaoy.ev^eiv'^ Siaars'/J.Ea&ui (nur der Jerusalemer 3Ir 5 mal), endvayy.es*, ev n^rxeiv*, ol uyaTtrjrol r]fiv ohne dSslfoi, das appositioneile dSei,
dem
Lc
unzweifelhaften Text.
in
Be-
AG
bundene
und das
9.
2,
aber nirgends mit yUea&ai ver51, aber wesentlich anders gebrauchte Siarr^oetu
gebrauchte,
v.
liSolev
rjfiitf
24 f. cf
Lc
1,
3.
Juhus Africanus bei Eus. h. e. I, 7, 715. Die Ssottoovvoi schpften teils aus Familientraditionen teils aus den Bchern der Ciironik cf Spitta ber diesen Brief S. 100 ff. 10. Lc fand sowohl den doppelten Artikel beim Xamen und Titel des Jesaja Mr 1. 2 hart, als das nackte im Jesaja (cf Rm 9, 25 11, 2). Man liest wohl den Jesaja" (AG 8, 28. 30 cf 15, 21), wie den Homer", aber man lt sich das Buch des Propheten Jesaja" geben (Lc 4, 17), und wenn man aus diesem und anderen Bchern etwas an;
fhrt, verweist
man
auf das
Buch
(Lc
3,
4; 20, 42;
AG
1.
20;
7.
42).
Dem
minder
Anmerkungen zu
61.
419
kundigen Theophilus wird bei dem ersten Citat auch bemierklich gemacht, da das Buch eine Aufzeichnung von Reden des genannten Propheten sei (Lc o, 4). 11. Innerhalb der gewi nicht von Lc geschaffenen, aber nur bei ihm sich findenden Erzhkmgen haben wir auch abgesehen von Lc 1 2 so ungriechische Wendungen wie
o oly.ovuoi
rrg dScy.las
16,
o /uauojvs
rr^
9,
y.oirrjg t/Js
dS.
ra uira
Lc
4.
21;
44;
AG 11, 22;
iSov oder
>ft
iBov (abgesehen
von einem Citat) 56 mal im Ev, 23 mal in ACt, vielfach da, wo es in den Parallelen bei Mr'(bei diesem berhaupt nur 8 lOmal), manchmal aber auch bei Mt fehlt, Lc 5, 12 (= Mt 8, 2, nicht 3Ir 1, 40); 5, 18 (= Mt 9, 2, nicht Mr 2, 3); 6, 23 (nicht :51t 5, 12); Stellen ohne 9, 30 (= Mt 17, 3, nicht Mr 9, 4); 9, 38. 39 (nicht Mt 17, 15; Mr 9. 15).
Auffllig ist das hufige y.ul lyi7, 12. 37; 10, 19. 25; 11, 41; 13, 7. 11 etc. VETO oder eysvero e (vielfach mit einem ty reo c. inf. oder einem ms rjxovaev u. dgl.
Parallelen:
a)
9,
verbums ohne
27; 17, 14:
17, 11
;
y.ai 1,
8. 2.3. 41.
59;
2, 1.
15. 46;
7,
11:
8,
40;
18,
35:
19. 29;
20, 1;
b)
mit
y.al
5, 1.
12. 17;
8, 1.
24, 4. 15; c)
im
acc.
c. inf. 3.
21
6, 1. 6.
Von
6.
22;
51;
am
ersten
oft in der
A&
Lc
31r
(4.
5;
9,
3.
Am
meisten hebraisirend
aiiv
.y.al
avrol i]aav
a.
y.al
iSov cf 6, 1
2;
24, 4.
und
3It
vermeiden
sie
ohne y.ai zu lesen); 11, 1: 13, 53; 19, 1; zweimal 2, 15. 23 die Konstruktion b.
Mr
12. ber svd^vs bei Mr oben S. 236 f. Von eid-iws macht Lc berall einen angemessenen Gebrauch, ebenso von 7taou/,o7;iiu, welches auer bei Lc (Ev lOmal, AG 6 mal) nur noch Mt 21, 19 f. Ein starker Hebraismus 31r 6, 39 ist Lc 9, 14 getilgt, ebenso die aramischen Wrter und Xamen Mr 3, 16. 18; 5. 41; 9, 5; 10, 46. 51; 11, 10; 12, 43 14, 32. 36. 45 15, 22. 34. Teilweise dafr bersetzungen l^rjlwrrg Lc 6. 15 (AG 1. 13); i) Tiaig, iysioov 8, 54; sTTiardra 9, 33 (5. 5; 8, 45; 9, 49; 17, 13 ohne Parallele;
: ;
:
8,
24 fr
SiSay.a/.e)-,
SiSuay.a/.s 18,
41 (fr oaSovvi).
d?.r;d'cs
21, 3
(fr
duijv,
letzteres
berhaupt nur 6 oder 7 mal im Ev). Anderes ist einfach gestrichen 19, 38; 22, 40. 42. 47; 23, 33. Lc hat an hebr. Wrtern: a^'> 4, 24: 12, 37 etc. (immer nur im Munde Jesu mit Xeyo) vfxTv, daher nicht in der AG), Besll^sovl 11, 15 19 (mit Erklrung), ysevva 12, 5 (dagegen 16, 23 uSr.s), Tia/jt 2, 41 (// sooTr; Tov 7t., wie bei Mt und ilr); 22, 1 (mit umstndlicher Erklrung) cf AG 12, 3 4 22. 7 15 adaxov u. aaza, oft im Sinn von AYoche 18, 12; 24, 1; AG 17, 2; 20. 7 Bd I. 152 A 5 aaxavg 5 mal Ev, 2 mal AG (daneben Sido/.og 4 6 mal Ev, 2 mal AG); indekliuabeles aixsoa Lc, 1, 15
getilgt 22, 18,
(Jes 24, 9
nom.,
Xum
6,
gen..
16, 9
syrischen
Wrter
ftafioffg
13
AF
6
dat.,
Lev
10, 9
acc).
Die
(richtiger Sovs
KLX
Epiph.
mens. 22, 4. 10, woraus auch y.dBovs D entstand) sind wahrscheinlich den Antiochenern Lc und Theophilus gelufig gewesen cf Bd I, 12 ber das Syrische in und bei Antiochien Forsch
I,
40
ff".
13. 3Ir. 1, 23; 5, 2 dvd'o. ev itvexfiari. dxa&dprfo ist Lc 4, 33; 8, 27 verbessert; zweimaliges i^ avxov hinter t^eld-eiv Mr 1, 25 f. in dzi avxov verndert 4, 35 (cf 4, 41;
5,
AG
16, 18;
19, 12);
/;
xo)]
2, 4.
airov
:Sh-
1,
28
ersetzt
durch
tjiog Tzsol
avTov Lc
4,
Mr
11 durch
,
y.liviStov
AG
ganz fortgelassen 5. 23 (Mr 2, 9) umschrieben 5, 25 (Mr 2, 12) Anstatt minder gewhlter AVrter 5, 15 (neben y.hvdoia); 9, 33 geduldet wird. und Wendungen in den Parallelstellen des Mr gebraucht Lc folgende (die sonst im NT
nicht
vorkommenden mit
*)
rtaoddo^u*
5,
26
So/j';
b,
tyiaivorreg 5. 31
27*
420
(auch
in
7,
IX. Die
10; 15, 27);
di-ei
ersten Evangelien
und
die Apostelgeschichte.
tVs*
8,
6; Si/jod-cu
8,
8,
AG
43;
hnlich); reXeofOQstv*
8, 33,
14;
13; :robi/,eaai 8. 40; 9. 11 (3 oder 4 mal ovvrv/jZv rivi* 8, 19; iiuvi; 8, 22.
23 (auch 5,1. 2;
yeia&ai
8,
2,
8,
39;
9,
10
dtaTiooEi,: 9,
berall statt d-a).aaaa bei Mt, Mr. Jo vom See Genezareth); ii^(AG 9, 27; 12. 17, Si/'yrjois Lc 1, 1): nooaara'/.raaaa 6).ov tov iov 7 (AG 5, 24; 10, 17. med. 2, 12); oefn fr 'Kaibia 18, 15 (1, 41. 44;
l^ey.osuBXO
12. 16;
AG
62.
7.
19);
aixov dy.oicf*
19, 48;
dvaS-ruaot*
ycey.our^Tac 21,
5;
drcke
s.
Lc meidet
nicht
AG 10 mal), welche auch in den anderen Evv vorkommen, vermeidet aber y.evivQUov (Mr. dafr Lc ixuTorraQxos 7. 2. 6; 14 mal), xovaxcodia (Mt cf dagegen AG 12, 4), y.r,vaos (MtMr, dafr yoos 23, 47; AG 13 Lc 20, 22 23. 2), y.oSodvrrjs (Mt 3Ir, dafr Lc 21, 2 Svo /ejtT. was Mr 12, 42 auf einen
rjvpiov
7,
8, 30,
^tartjs
ist
(Mr)
Auch
Mr
AG
In der
AG
,
kommen
braucht Lc fr
alles
Im
brigen gearpa-
u.
dgl.)
die
griechischen Aus-
drcke: di'd'vTiuTos
-tevEod-ni [arparid
/j/sucr
2,
oTparo7tsSdp/T]g,
Lc
13:
AG
noch Jo 18, 12, unbestimmter Mr 6, auch Mt. Mr, Jo), zerodSiot' arpaTicoraiv (AG 12, 4), SsSioXdog (AG 23, 23), nupeuioXi] (nur noch Hb und Ap). Auch fr jdische Beamte und Behrden gebraucht nur Lc
;
42 auf die Geisterwelt bertragen), '//mp/oi (so nur 21 Ap 6, 15), ajieipa (Kohorte AG 10, 1 27, 1 dies
; :
AG
4,
5.
24. 26),
yeoovoin
5, 34).
(AG
5,
21),
voiuxi
Mt 22,
35)
vouoSiSdoicalos (Lc
5,
17
AG
ber Akeldama Bd 1, 20. ber 14. Die hebr. und aram. Wrter bei Lc s. A 11. Barnabas Bd I. 22. Zweifellos richtig ist nur Tabitha 9. 36 bersetzt cf Jos. bell. IV, 3, 5. Schon textkritisch dunkel ist 13, 8. Ferner hat Klostcrmann, Probleme im Apostelt. S. 18 wenigstens mir sehi- wahrscheinlich gemacht, da /ttsyd/.i] AG 8, 10 ursprnglich ?;! oder rjo (der Offenbarende") sei, also ein Misverstndnis des Lc vorliege. 15. Es finden sich in den Parallelen zwischen Mt Mr Lc einige wenige "Worte, worin Lc dem Mt nher zu stehen scheint, als dem Mr. Aber die wichtigeren sind textkritisch u.rj Lc 6, 10 (om N B L, alte Lat. und copt) verdchtig z. B. ms Mt 12, 13, fehlt Mr 3, 5, es ist eben nur frher und daher allgemeiner aus 3It in Lc eingetragen, als das gleichfalls nur bei Mt echte vyi(s davor. Anderes wrde sich daraus erklren, da der ungefge Ausdruck des Mr sowohl den bersetzer des Mt als den Lc zu gleicher nderung veranlate, wobei der erstere auch geradezu unter dem Einflu des letzteren gestanden haben kann cf S. 298. 312. Lc 4, 1 13 auf eine Mitteilung Jesu an die Jnger zurck16. Da Mt 4, 1 11 gehe, liegt in der Natur des Ereignisses, welches keinen anderen Zeugen hatte, und wird besttigt durch 31t 12, 29; Mr 3, 27; Lc 11, 21 f., auch durch Lc 10, 18, wenn
/}
man
dies
17.
dem Lcev
berlieferung des Lc. 1891. hat an der eigentmlichen Stoffe eine diesem eigentmliche judenchristliche
Hand
d.
li.
der
aus
der palstinischen Christenheit vor dem J. 70 hervorgegangene Quellenschrift" konstruirt, welche zu seinen, nach gelehrtem Herkommen angenommenen, sonstigen Quellen, nmlich 1) Mr, 2) synoptische Grundschi-ift" (nach B. Wei), 3) Redenquelle" (Logia)
noch
soll aber diese vierte Quelle schon mit der dritten Eine mit dieser 4. Quelle nahe verwandte, irgend\vie auch vielleicht" (S. 236. 244) mit ihr zu einem Ganzen verbundene Schrift soll in AG 1, 18, 24; 9, 3111,23; 12, 124 wesenthch unverndert erhalten sein.
als
vierte
hinzukommt.
Lc
Anmerkungen
18.
zu 61.
421
Von Nebenpersonen
Simon von
der ev Geschichte, welche in den Evv einen Eigennamen Cj'rene. Alexander, ufus, Nikodemus Lazarus), ist
.
anzunehmen, da sie in apostolischer Zeit als Glieder der Kirche in weiteren oder engeren Kreisen bekannt waren, so auch der reiche und zwerghafte Oberzllner von Jericho. Nach Clem. hom. III, 64 71; recogn. III, 6568 cf hom. II, 1; XVII, Unter den 15 judenchristrecogn. II, 1 wre er Bischof von Csarea geworden. 1. 6 lichen Bischfen der Zeit vor 132 135 befindet sich als der vierte ein Zakchaeus (Eus. h. e. IV, 5. 3) oder nach Epiph. haer. 66, 20 Zacharias, was aber nur die volle hebrische Form fr den aramischen Kurznamen ist cf Dalman Aram. Gr. 142 A 3. Die Zahl 15 wre sinnlos gro, wenn die Liste, so wie sie von den spteren Berichterstattern aufgefat wurde, lauter Bischfe von Jerusalem enthielte. Es knnen aber auch nicht die smtlichen Presbyter dieser Ortsgemeinde whrend des ganzen Zeitraums sein denn abgesehen davon da nirgendwo so frh wie in Jerusalem der monarchische Episkopat ausgebildet war, wrde dann die Zahl 15 unendlich viel zu klein sein. Es werden von anfang an wahrscheinlich in jeder Gemeinde gleichzeitig 12 Presbyter gewesen sein (cf Clem. recogn. VI, 15; hom. XI, 36; Eutych. ann. ed. Pococke I, 133 cf die verdopiielte Zwlfzahl Ap 4, 4; Apostol. Kirchenordn. c. 18 [Funk, Doctr. apost. p. 62]; Clem. Strom. VI, 107; meinen Ignatius v. Ant. 324). Es mssen also die ersten judenchristlichen Bischfe von Jerusalem und ganz Palstina gemeint sein cf Hegesippus bei Eus. III, 20, 8; 32, 6 von den Enkeln des Judas; auch die fortlaufende Zhlung von 7 Bischfen aus einer Familie, welche doch nicht einander succedii't sind, bei Polykrates Eus. V. 24, 6. Der 3. (Justus cf AG 1, 23) und der 4. (Zakchaeus) der Liste knnen dem 1. und 2. gleichzeitig sein, also auch der Zakchaeus der Liste identisch mit dem Z. der Clementinen und des Lc. 19. Reiner von Semitismen als in anderen dem Lc eigentmhchen Stcken ist die Darstellung 10, 30-37. Aber auch in 1516; 18, 1 14 zeigt sich neben echtjdischen AVendungen und Vorstellungen (15, 18. 21. 24. 32; 16, 8. 9^[A 10]. 22; 18. 6) ein im ganzen recht geflliger Stil. Von Himmel und Hlle redet man anders (16, 22 f.; 23, 43) als von Reiseabenteuern und Wirtshusern (10, 30 35). 20. J S m i t h The voyage and shipwreck of St. Paul, 1848, 3 ed. 1866 A. B r e u s i n g Direktor der Seefahrtschule in Bremen, Die Xautik der Alten, 1886 S. 142205. In der Einl. p. XIII sagt Breusing Das wertvollste uns aus dem Altertum erhaltene nautische
Dokument ist die Beschreibung der Jeder Seemann sieht auf den ersten
sein kann."
Seereise
Blick,
da
und des Schiffbruchs des Apostels Paulus. sie nur von einem Augenzeugen verfat
Th. Mommsen (Sitzungsber. d. berl. Ak. 1895 S. 503) hat durch die hhnische Bemerkung, da Lc von dem adriatischen 3Ieer bei Kreta und von den Barbaren auf
,
Malta redet"
als
seinen
Ruhm
nicht vermehrt.
p. 123.
317 ASoias
gemeinsamen Xamen des eigentlichen adriatischen und des jonischen 3Ieeres kennt, umfat der Xame bei Ptolemaeus (III, 4, 1 cf Pausan. VIII, 54, 2) auerdem auch noch das sicilische (oder ausonische) Meer; und wie Strabo p. 123 das sicilische 3Ieer bis zur Westspitze von Kreta und zum Peloponnes sich ausdehnen lt, so sagt Ptolem. III, 17, 1, Kreta werde iiu W^esten vom adriatischen Meer begrenzt. Lc, welcher der Zeit nach
zwischen Strabo und Ptolemus in der 3Iitte steht, hat zwar ebensowenig wie Jos. vita 3 Anla zu einer genauen geographischen Angabe ber die Ausdehnung des Begrifis, scheint
aber ebenso wie Ptolemus und Josephus alles Meer zwischen Kreta und Sicilien zum Hadrias zu rechnen (AG 27. 27); denn whrend der 14 Tage (27, 27. 33). seit man zuletzt Land gesehen, nmlich die Insel Kauda (27, 16 B vg, auch SS nicht lauda. heute Gavdos oder Gozzo) an der sdwestlichen Kste Ki'etas bis kurz vor der Strandung Eher noch als auf Malta soll das Schiff im adriatischen Meer herumgetrieben sein.
.
Mommsen's Spott
422
tischen
worauf W. Falkoner (Dissortat. on St. Paul's voyaqfe and on the on the Island Melilo, 1817, 2. ed. by Th. Falconer 1870) die Hypothese grndete, da Melito, heute Meleda, an der illyrischen Kste gemeint sei. Diese Fol-ierung wre jedenfalls unrichtig (cf Ereusing S. lOj. l'rokop (bell. Vand. I, 14) lt die Inseln Gaulos und Malta die Gi-enze zwischen dem adriatischen und dem tyrrhenischen Meer bilden. Ganz die gleiche Anschauung lt sich jedoch bei Lc nicht nachweisen. Es wre eine pedantische Forderung, da er htte bemerken sollen, whrend des letzten der 14 Tage habe das Schiff den Lngengrad des Kaps Pachj-nos berschritten und somit bei der Landung auf Malta sich nicht mehr imL Adriaticum (Siculum), sondern, um mit Ptolemaeus (III, 4, 1 cf IV, 3, 47) zu reden, im M. Africanum befunden. Was aber die j^ao-
Meere rechne
apostle's shipwrek
apoi auf Malta (AG 28, 1. 4) anlangt, so sieht man nicht, woher Mommsen wissen will, da auf dieser so lange zu Karthago gehrigen Insel mit dem punischen Namen Melita und in dieser alten phnicischen Kolonie (Jlovers, Die Phnizier II, 2, 347 358 cf die Inschriften bei Schrder, Die phn. Sprache S. 232 235) die punisehe Sprache im J. 60 ausgestorben gewesen sei. whrend sie doch in weiten Gebieten des gegenberliegenden Festlands bis ins 5. Jahrh. hinein die herrschende Sprache geblieben ist (GK I, 4042; ]\Iovers in Ersch und Gruber's nc. Sect. IJI, Bd 24 S. 433 f.). Von den 12 vorhandenen Mnzen, welche in der Zeit von der rmischen Annexion (218 v. Chr.) bis zu Augustus auf Malta geprgt wurden (A. Mayr, Die antiken Mnzen der Inseln ]\[alta, Gozzo und Pantelleria, Mnchen 1894,
besonders
S.
14
panisch, 5
10
griech.-lat.,
12
lat.
Und
es sind gleich-
zeitig punisehe
Was Lc
da
Alt-
die Fischer, Schiffer oder Ackerbauer, auf welche die Gestrandeten zunchst stieen, kein
Griechisch verstanden.
dem
da PI die "Worte der Barbaren (28, 4) unmittelbar verstanden hat. Der Gutsbesitzer Publius, bei welchem die Gestrandeten oder doch ein Teil derselben und darunter die 3 Christen der Gesellschaft 3 Tage lang gastliche Aufnahme fanden, und die meisten Bewohner der Stadt, in welcher sie die folgenden 3 Monate verlebt haben werden (28, 11), mgen teils lateinisch, teils griechisch, teils beides gesprochen und verstanden haben. Seine Sachkenntnis beweist Lc auch durch den Titel o jt^j^tos r~;g i'/'^aov 28, 7, welcher gerade fr Malta bezeugt ist C. I. G. Kaibel I. G. Siciliae nr. 601 Lttzevs "^Pcoualcp, ttoctos Me'/uraicov y.ul TtT^wv, nr. 5754 C. I. L., X nr. 7495 municijni Melitensium primus omnium, nach den Add. zu dieser Inschrift p. 994 aus dem 1. oder 2. Jahrhundert. 21. Das literarische Verhltnis der AG zu den Plbriefcn ist von den Kritikern, welche durch ihre sptere Ansetzung' der AG und durch die Annahme einer bewuten Umgestaltung der Geschichte des PI dazu verpflichtet waren, nicht genauer untersucht worden. Zeller sj^richt S. 518 f. sehr beilufig von den paul. Briefen" und besonders vom Gl als Quellen der AG. Ov erb eck p. LIX behauptet anmerkungsweise, als ob das nicht fr jede kritische Wrdigung der AG eine Frage von grundlegender Bedeutung wre, da der Vf die echten Briefe des PI selbstverstndlich gekannt habe, da dies auch 9, 1930; 15, 133; 18, 24-28 zu Tage trete, zugleich aber, da diese Briefe zu den Quellen der AG nicht gehren". Zur Erklrung dieser charakteristischen Jacobsen, Quellen der AG 1885 S. 8 ff. lt daTatsache" aber geschieht nichts. gegen den Vf der AG schon in c. 1 12 die wichtigsten Angaben und Erzhlungen aus Andeutungen der Plbriofe herausgesponnen haben. Umgekehrt glaubt Steck, Gl 1888 S. 78151 Avahrscheinlich machen zn knnen, da der Vf der 4 Hauptbriefe" die AG, vielleicht sogar das Lcev (S. 191 211) voraussetze und ausbeute. 22. Die LA eTiiaro/.ji' fr krTo).[i' (AG 17, 15 E S ^ und als sie vnu ihui .schieden, empfingen sie von ihm einen Brief an Silas und Timotheus") ist unglaubwrdig und.
hebrischen
ist
sehr mglich,
wrde
verlorenen
Brief beziehen.
Anmerkungen
23.
zu 61.
423
In der Seliilderung seines Zustands vor der Bekehrung weist PI auf den Gl 1, 14; Lc berhrt dies erst viel spter und in anderem Zu3, 5f. sammenhang AG 23, 6 26, 5. An das khne Bild 1 Kr 15, 8 erinnert bei Lc nichts. Da PI neben dem hufiger gebrauchten Sicoxeiv (1 Kr 15, 9; Gl 1, 13. 23: Phl 3, 6; 1 Tm 1, 13) zweimal (Gl 1, 13. 23) und Lc einmal (AG 9, 21) nood-eii^ gebraucht, will doch niclits besagen; auch Philo c. Place. 8 nennt die Judeuhetze in Alexandrien ein rcood-eii> 'IovB(dovs. In der Schilderung der Fhicht aus Damaskus sind bis auf die unvermeidliche Stadtmauer und das auch sonst dem Lc gelufige yalv (Lc5, 4. ; AG 27.
Pliarisismus Phl
:
;
17. 30)
smtHche Ausdrcke in
.
.
AG
9,
24 f. und 2
.
Kr
11,
32 verschieden.
PI: efoovoei
T^v 7t6)uv
Tits
Ttiaac /xe
Lc
TiaosrrjoovvTO
.
. .
7Tv?.ag r^fisoas
y.ad'r^y.av
"te y.at
vvxtos,
oticus
zov Tsi/org
24.
uvrov
'yai.aoavxss iv
a iv
XaSfres
vv/CTog Sia
Clemens Rom. hat noch eigene Kunde vom Lebensgang des PI (I Cor. 5; verweist aber die Korinther bereits auf den 1 Kr und zwar als auf den ersten der in der Kirche verbreiteten Briefe des PI c. 47 cf GK I, 812 f. Fr Ignatius (Eph. 12, 2; Rom 4, 3) und Polykarp (Phil. 3, 2; 11, 3) ist PI durchaus der Vf seiner Briefe (Bdl,.377 A3; GK I, 811822), obwohl ihnen die AG nicht unbekannt war (GK I, 923). 3Iarcion hlt sich ausschlielich an die Briefe und will von der AG nichts wissen. Die Schulen des asilides und Valentinus haben die Briefe sich sehr zu nutze gemacht, whrend wir eine Benutzung der AG bei ihnen nicht sicher nachweisen knnen (GK II, 751 763. 773). In den Akten des PI mit Einschlu der Theklaakten sowie in den gnostischen Petrusakten finden wir die Briefe des PI etwa gleich stark wie die AG bercksichtigt oder nachgebildet (GK II, 854 f. 887889. 903909; I, 783. 787789). 25. Ich habe oben S. 413 fr 12, 25 S^ und 13, 9 den Text vorausgesetzt. letzterer allein auch p bieten 12, 25 hinter Eavlos noch o kmy.aXovuevoi IlavXos noch 13, 1. 2, aber nicht 13, 7 Ilavlos statt ~uv/.og. Ist nach 11, 25. 30 wahrscheinlich auch in Antiochien anfangs 2". gebraucht worden, so ist das schwachbezeugte //. in 13, 1. 2 unwahrscheinlich, und der Wiedereintritt von -. 13, 7 nicht gengend motivirt, der Zusatz aber 12, 25 ziemlich berflssig. ber den Doppelnamen Bd I, 49. Sehr mglich ist, da die eigenen Begleiter des PI, Barnabas und 3Iarcus bis dahin mit ihm aramisch sprachen und ihn daher 2". nannten, von dem Moment aber, wo sie sich der griechischen Sj)rache bedienen muten, II. sagten. 26. Hebraisirende Ausdrcke in AG 1 12: Siu. ysiobs (yji^cv) 2, 23; 5, 12; 7, 25; 11, 30 cf ti-' oder avf y.et,oL 7, 35, aber auch 14,3; 15, 23: 19, 11; ysios 12, 11; Lc 1, 71. 74, aber auch 24, 7; n*' yslp y.voiov iiej' avTaif 11, 21, nur noch Lc 1, 66 cf jedoch auch AG 4, 28. 30; 13, 11; Sia arouaros 1, 16; 3, 18. 21; 4, 25 (Lc 1, 70)^ aber auch 15, 7 cf 22, 14: Lc 11,54; 19, 22; 21, 71; dvoi^as zb oTbua 8, 35; 10, 34 (8, 32 Citat) cf 18, 14;
Bd
I,
446),
i--
;y.ova9-r]
als
nur 7 mal in
27. E.
cf Lc 1, 44; 31t 10, 27; Jk 5, 4; iSoi 16 mal in c. 112, 1328 s. oben S. 419 A 11. Nestle hat wiederholt die Abweichungen des cod. D und seiner Genossen
rd t 11, 22
c.
AG
als
Originals oder
diesem Original zu erklren versucht (Christi. Welt 1895, Separatabdr. S. 6; Theol. Stud. u. Krit. 1896 S. 102 f.; Philol. sacra, 1896, S. 39 ff.). Das wre denkbar, wenn man, wie D. Schultz, De cod. Cantabrig., 1827 p. 16, den Text D als ein jngeres, von einer syrischen bersetzung der AG abhngiges Gebilde ansehen drfte, ist aber unvertrglich mit der Ansicht, da die beiden Texte und i vom Vf herrhren, und da
insbesondere
licli
Denn
unglaublich zu bezeichnen, da ein wirklicher Grieche, wie der antiochenische Arzt Lc, der Vf des Prologs und der Vf oder lledaktor des ganzen lue. Werks, ein hebrisches
424
Buch habe
damals Griechisch lesen, welcher eine analoge Kenntnis des Hebrischen oder Aramischen sich erworben hatte. Und ich bekenne, da ich diese rara avis bisher vergeblich suche. Ein paar Wrter und Redensarten lernte man gelegentlich von den Eingeborenen (Forsch I, 41); ihre Sprache ordentlich zu erlernen, Abgesehen von Fllen, tiel keinem gebildeten Griechen oder Kmer ein (Bd I, 24 ff.). wo ein griechischer Geistlicher in ausschlielich syrisches Sprachgebiet verschlagen wurde (Forsch L 43). ist dies erst dann anders geworden, als Christen, wie Origenes und Hieronymus, in theologischem Interesse Hebrisch lernten. Auch Aquila wrde dahin gehren, wenn er wirklich ein geborener Heide und Grieche war.
(SjTer. Koisten), welche
gekommen
sein,
die Quellen der Schriften des Lc, I (einz.) d: der AG, 489524; Jacobsen, Quellen der AG. 1885; Sorof, Entstehung der AG, 1890; Spitta, Die AG, ihre Quellen und deren geschichtl. Wert, 1891; Gercke, Hermes 1894, S. 373392: Der Ssvrspog Xyos des Lc und die AG; Feine s. oben A 17; Jngst. Quellen der AG 1895. Vgl. die bersicht von Zckler. Greifswalder Stud. 1895 S. 107 145: Die AG als Gegenstand hherer und niederer Kritik. Es wre ein vergebliches Unternehmen die einzelnen Hypothesen der Genannten zu wrdigen. Nur als Beisjjiel fr die Vorstellung vom Redaktor des Ganzen diene wie Spitta sich seine Ttigkeit beim Niederschreiben von AG 2, 1 denkt (S. 23. 51). In Quelle A war die Ausgieung des Geistes durch die AVorte y.aX iv reo ov/xn/.r^oova&ai, wozu der gtige Leser avrovs oder rbv dpi&fwv sc. rci^ aTioatXcov ergnzen sollte, an die Apostelwahl angeschlossen. In dem Moment, da das Apostelkollegium komplet wurde, wurden Alle vom hl. Geist erfllt. In Quelle B begann die Geschichte mit den Worten Am Pfingsttag aber waren Alle beisammen". Der Redaktor misverstand die Quelle A und schuf nun aus A und die angeblich monstrse Wortverbindung von 2, 1. Das einzige denkbare Motiv fr die Beibehaltung des von ihm misverstandeneu, allerdings auch in A vllig unverstndlichen nvuTilrjpova&ai wre eine kindische Vorliebe des Redaktors fr dieses sonst nur Lc 8, 23 9. 51 zu findende Wort welches hier hnlich ungenau gebraucht wird, wie Lc 9, 51. Denn auch dort wird nicht von der AVartezeit bis zur Hinaufnahme von welcher das eigentlich gilt sondern von der Zeit in welcher die Hinaufnahme sich vollzieht gesagt da sie sich erflle. Es ist dieselbe ganz gewhnliche Verschiebung der Vorstellung, wie in TieTilrjocorai o y.aios Mr 1, 15; Jo 7. 8 und in anderen hnlichen Verbindungen, cf Lc 9. 31 Jo 3, 29. Von einem Zeitpunkt oder Ereignis, welche den Abschlu einer Zeit der in ihnen sich erfllenden Erwartung bilden, wird eben darum gesagt, da sie sich erfllen.
28.
Schwanbeck, ber
S.
1847; Zell er
02.
Steht
Terfasser uinl
Al)fassiiii^szeit
fest,
da die Wirstcke
so,
AG
16,
1018;
entweder ganz
wie
sie
Mut-
dem Vf
Namen
zu geben,
berlieferung dargebotenen
Namen
Lc,
sei es
Timotheus
Die beiden ersteren Namen sind schon dadurch ausgeschlossen, da beide AG 15, 22 18, 5 also unmittelbar vor und hinter dem ersten greren Wirstck, Timotheus auch wieder 19,22 und nochmals 20,4 unmittelbar vor
oder
1).
Titus (A
dem
AViedereintritt
des
AA'ir
in
dritter
Person
mit
ihrem
Namen
eingefhrt
62.
425
..Silas
werden.
Der durch
nichts
augedeutete
oder Timotheus"' in
eine dieser Pei'soneu
das
durch die
Anwendung
Wir
und
ausgedi-ckte Ich fr
und vollends
die
Mnnern
unter
(AG
20, 4
6),
wre nicht eine unglaubliche TJngeschicktheit der Darstellung oder eine zwecklose Geheimtuerei,
f.
11
A3
350 A
5), so sind
auch dadurch
und
denn
ist
das
Ev
in dessen
Heimat gekommen
16, 1).
als
Silas
Rom
ein
in
dessen
der Berichterstatter
ist
aber in
AG
27, 1
28, 16
mit PI nach
Rom gekommen,
will,
also
annehmen
(AG
so
27, 2),
dem w' Kl 4, 10; Phlm 24 wieder begegnen, unter den Kl 1, 1: Phlml.23f. genannten Personen zu suchen. Was Titus anlangt,
dieser,
4, 7
14;
knnte
da ihn PI
nach
(Gl
seiner
2, 1),
ersten
Missionsreise
Apostelkonzil
es
nahm
hinter
dem Wir
AG 11, 27
AG
Annahme
Aber auch
Yf
,
der
da
Wirstcke mit
jede Spur
sich bringt.
fehlt
,
davon
da er mit PI nach
407 bemerkt,
berlieferung
Rom
zu seiner
Umgebung gehrten, den Vf des Reiseberichts AG 27 vermutungsweise zu suchen, am meisten Anla htte auf den Arzt Lc zu raten. Nun aber nennt eben diesen eine alte und einstimmige berlieferung als Vf des ganzen Werks d. h. als das Lc 1, 1 4; AG 1, 1 hervortretende, aber auch in den Wirstcken der
,
AG
Diese
wenn nicht triftige Grnde wenigstens zu der da Lc der Vf der Wii-stcke sei. Denn da Lc
dieser die Reiseberichte eines Titus oder
sollte,
ohne
auch nur das fr seine Feder unpassende Wir in die dritte Person zu verwandeln,
ist
undenkbar.
Mann von
der
(A
2).
Eine trgerische
dem PI und den in den Wirstcken Mann, durch die Entlehnung der tagehaben.
verfolo-t
426
I^-
iJiti
und
die Apostelgeschichte.
borgten M<aske
er
,
war
da ein spterer
behaltung
des AVir,
Vorlagen vorfand,
das von Solchen
den Schein
In der Tat
ist
,
angenommen
ist in
worden
ganzen
welche
den Lc
als
Vf
der "Wirstcke
3).
,
aber nicht
diese
als
denjenigen des
sich
lue.
Aber auch
die
Annahme
erklren.
unglaubwrdig und
ungengend
,
die berlieferung
zu
"Wer das
bemerkte
gar nicht und konnte dadurch nicht zu der Ansiebt verleitet Averden Lc,
da der
des viel
welcher
als
Vf
der
Vf
Das Gleiche gilt aber auch von jedem welcher das Originalwerk kannte und von Lc als Vf desselben wute Leser denn ein solcher erkannte das Plagiat und konnte ein groes aus zwei Bchern bestehendes Geschichtswerk nicht wegen der wenigen Kapitel, welche es mit dem Die ganz andersartigen "Werk des Lc gemein hatte mit diesem verwechseln. Absicht einer solchen Tuschung ist aber auch dem Vf des lue. "Werks nicht
,
zuzutrauen
denn die
Mittel,
die er in
um
fr Lc,
den Freund des PI, zu gelten, wren von einer lcherlichen Unzulnglichkeit.
der Vorrede htte er sich
lauf der von
niit
In
Predigigchilfe
einer so
Wo
er aber zu
deren Augenzeuge er
sein, htte
ohne
es
gewesen zu
sonen zusammenfassendes
Vv^ir
versteckt,
er ein
AVarum whlte
Fo]-men,
den
Leser ber ihre Person und ihr persnliches Verhltnis zu den von ihnen berichteten Tatsachen aufzuklren (oben S.
387
All)?
konnte
anzuwenden
nach
der
allen
und vollends
Analogien
Lc zu
gelten,
mte
sich
durch
Anwendung
immisverstndlicher
Selbst-
bezeichnungen verraten (A
Vf durch
die
4). Die anspruclislose Art des Selbstzeugnisses, welches Andeutungen des Prologs und durch die diesen Andeutungen
AG 11,
Vf
dessen "Wahrheit.
dem Lc
Die
luit
derjenige zu ti'agen
62.
427
Es fehlt dem letzteren Urteil dem Inhalt und der Darstellungsform des ganzen Werks. Den Beweis aus der Grleichartigkeit der Sprache in denWirstcken und in den brigen Teilen des Werks (oben S. 382. 392 f. A 28) sucht man teils dui'ch die Annahme grerer vom Redaktor des Ganzen herrhrender Interpolationen in dem Abschnitt 20, 5 28, 31, teils durch die Annahme einer
Selbstzeugnis
des
dem
Buchs
zu mistrauen.
durchgngigen
stilistischen
Ton
diesen beiden Hypothesen wird die erste niemals strenge 'bewiesen werden
,
da Lc in seinem
S. 400).
Werk
den ver-
Raum
Die
stilistische
Um-
hat
ihm dargebotenen Erzhlungsstcke unterzogen war durch den unbehilflichen und insbesondere den stark hebra'isirenden
]\Ir
Ausdruck des
in
veranlat.
Da
einem
wie
das
Mrev geschrieben
ge-
wesen
W. K. Hob art (A
Yf
]\Iann, ein
5) hat fr Jeden,
dem berhaupt
etwas zu beweisen
ist,
bewiesen, da der
des lue.
Werks
ein
griechischer
Arzt
(4,
gewesen
ist.
Als
zufllig ist
da nur er von allen 4 Evv, welche von der Verwundung des ^falchus
auch
dessen Heilung durch Jesus berichtet (22, 51) und da
er,
erzhlen,
die
der
aus
Mr
gereinigt hat,
lufiger
der Schilderung
schreibt,
der
zum
Teil Aveit-
und malerischer
den Arzt
als ICr.
Die Angehrigen
tritt
der Fieberkranken
befragen
ber
sie
um
sein Urteil;
er
beugt sich
1,
= Mr
30
f.).
Dem
Arzt
Auferweckung
des ITdchens
Anwesenden verboten habe, die Tat zu verbreiten, und dann erst die Anweisung gegeben habe, dem Kind etwas zu essen zu geben (ilr 5, 43). Er kehrt die Ordnung um (Lc 8, 55 f.). Wie Lc in Heilungsgeschichten, welche
zuerst den
rztliche
4,22; 9,33; 14,8; nur Lc 8, 43 mit Mt Mr), Bemerkung 8, 27. 29 in die ltere Erzhlung (Mr 5, 2)
anderen, da der Besessene keine Kleider auf
AG 3, 2;
zugleich
mit
der
dem Leibe
duldete,
was rztlicher
p. 14).
Lc
34
allein
bezeichnet
eine geheilte
als
Hand
Mittel der
Heilung (4,40),
erspart sich
woMt8,
I;
Mr
1,
dies
unterlassen.
Lc
allein
beschreibt
f.).
Er
und seinen Berufsgenossen nicht die beschmende Tatsache, da die glubige Berhrung des Gewandes Jesu Heilung brachte, wo die kostsi^ieligen und langjhrigen Kuren der Arzte nichts ausgerichtet hatten (8, 43 A 6). T\ ich-
428
tiger
ist,
volkstmlichen
Bezeichnungen
der
Krankheitserscheinungen und
und dagegen die technischen Ausdrcke der medicinischen Schriftsteller anwendet. Dazu kommt, da Lc auch fr andere Dinge und Verhltnisse vielfach Worte gebraucht, welche einem Arzt von seiner Berufsttigkeit her gelufig sein muten
und daher auch in den Schriften der griechischen Arzte ungewhnlich hufig vorkommen (A 5). Der aus diesen Beobachtungen sich ergebende Beweis fr die Abfassung des ganzen AVerks durch den Arzt Lc wird dadurch vollstndig, da die genannten Erscheinungen erstens in denjenigen Abschnitten des Lcev sich
zeigen,
welche
bei
Mt und Mr
Parallelen
sich
haben,
zweitens
aber
auch
in
den
wiederholen
oder doch
ihre Analogien
und da
sie
drittens in "Wrtern
NT
oder doch
diesem hufiger
als
in
allen
brigen
da
eine
zusammen vorkommen. Sie lassen sich also nicht daraus ervom Vf des Ganzen benutzte Quellenschrift einen gebildeten
sondern gerade der Bearbeiter
anderer uns
der
lteren Darstellungen
Arzt zum Vf
eines ITr
hatte,
iinbekannter Schriftsteller,
sein.
der
Vf
des
Ganzen,
mu
Arzt gewesen
dessen,
alles
die
Abfassung
die
einen
vollstndigen
Kommentar
geleistet
Whrend
Theologen auf Schritt und Tritt den Lc mit Voi'wrfen wegen seiner Unkenntnis der geschichtlichen
Verhltnisse
und Personen,
haben,
ist
namentlich die
AG
(A
7).
Whrend
die
2.
Pauli
[incl.
in
und
und drauen im
Beicli
neben hand-
dem
XT fast nur
Rahmen
schichtlichen Tatsachen.
Von
Chr. bis
60
so
n.
Chr. zeigt
Lc
eine
(oben S. 395
fi".
41 6
f.)
B. in bezug auf die amtliche Stellung und Zeit des Quirinius (oben S. 395).
mglich,
Es
ist
aber
widersprechenden Bericht
des
da
die
Angabe ber Theudas (AG 5, 36) einen (oben S. 416 f.): aber Lc hat die Rede,
sicherlich nicht erfunden,
sondern einer
ihm
die
]\Iittel
gefehlt
haben mijen.
Geschichtschreibcr
62.
429
im
des
in
ankommt,
die
zuwartende Stellung
das Eindringen
des Pharisismus
Unterschied
Stephauus
dax'zustellen,
des Pharisismus
die
die christHche
Gemeinde
Ent-
ist
geschichtlich unanfecht-
in
geknpft
ist,
beruht nicht
auf grndlicherem Studium des Talmuds oder des Josephus, sondern auf besserer
"Wrdigung noch
als
der "Worte
ocoa
dioeoic,
tCov
ist
Zuov/.auov
AG 5,
17.
Besser
Per-
mit
sonen in
des
welche
PI waren,
gehren
18, 12)
die Zeit
lt,
der Amtsfhrung
ergibt sich kein
II).
des Einen
auf Cypern,
Andern
in
Achaia ermitteln
Widerspruch gegen
der
PI (Exe.
Die Unter-
suchung der paulinischen Briefe hat reichliche Gelegenheit geboten, die Angaben
AG
z.
151, 375).
Es besteht
schmiede
in
AG.
ff.)
Der Versuch,
vom Aufstand
der Silberist
(AG
19, 23
8).
mislungen (A
Lc
sich
beim Niederschreiben lngerer Reden des Pt und des PI der Freiheit antiker
Geschichtschreibung bedient hat,
die
(z.
Form
B.
frei
zu schaffen,
oder inwieweit
schpfen
von Ohrenzeugen
die
AG
17,
84; 25, 23
cf 24, 23)
konnte.
Mund
sehr
legt,
als
um
zu erkennen,
von
viel
tieferer
Bildung
Josephus war,
ernster
sondern
hat,
auch
jener.
mit
viel
genommen
Der
er,
ausgezeichnete
als
Sachkenntnis des
Lc
liegt darin,
da
Quellen zu
408 ff.), sich in den groen Grundzgen wie in einer Flle von kleinen Angaben im besten Einklang mit diesen befindet. Auer dem, was bereits an hundert Stellen des I. Bandes gelegentlich bemerkt wurde,
S.
mge
Wenn
die
AG
den Berufsgaug
16, 6
9;
;
13, 2;
10;
30)
Ab-
18,9; 20,23; 21,11; 22,1721; 23,11; 27,23), durch auffallende Heilungen (14,810; 19,1117) und hnliche Wundertaten (13, 11 16,18; 20, 9f.;
28,3
6),
dem
gesehen von der Offenbarung Christi, welcher er seinen Glauben und seinen Beruf verdankt (Gl 1,12 16; 1 Kr 9, 1 15,8), von unvergelichen Visionen
;
430
spterer Zeit (2
Kr
12,
4;
012.
1)
(1
Kr
Ausbung seines Berufs als Apostel legitimirt haben (2 Kr 12, 11 12; Em 15, 19) und, wenn es sein mu, zur Strafe der Missetter wieder legitimireu werden (1 Kr 5, 3 5: 2 Kr 10, 4; 13, 2 10). Es zeugt nicht von Nachdenken, wenn man die angefhrten Briefe des PI als echt anerkennt, zugleich aber wegen der Wunder in der AG die betreffenden Erund Krafttaten, welche ihn
Avorin
sie
stehen,
und
seiner
Umgebung zu
Kr
12,
sind nicht die Urapostel, sondern die Petrusleute zu verstehen, welche den
als vollen
I,
218).
Indem aber PI
nennt,
in solchem er
tov UTtoGvkov
behauptet
auch in
lteren Aposteln
auch
Kr 9,
Gl
5;
15, 5
11).
Diese
Vergleichung
Petrusleuten
ist
erst
zu den
aufgedrngt worden,
sondern nach
ist
schon auf
dem
und tatkrftig bekannt habe, einen tiefen Eindruck gemacht. Das war schon damals das Ergebnis der Erzhlungen der Heidenmissionare in Jerusalem
tatschlich
(Gl
2,
AG
15, 3. 12
orutia
-/.cd
r^ocau cf21,19).
AG
zwischen den
Avunderbaren Taten und Erlebnissen des Pt und des PI besteht, einen Verdacht
9).
"Wenn Lc durch
Auswahl der
Stoffe,
zum Aiisdruck gebracht hat, so hat er sich nur durch einen Gedanken des PI oder vielmehr durch eine erhebende Erfahrung der apostolischen
Verhltnis
Christenheit
leiten lassen.
Schon
ist
in
der Darstellung
der
leitenden
Gedanken
da Ge-
XT
den Vf beherrschen.
Die
Behauptung, da
des PI
er
das Verhalten
des PI
zum
gesetzlichen Judenchristentum
ein
unerweislich.
Die Be-
welche
das
strkste Beispiel
geschichtswidriger Er-
dichtung wre, wenn sie nicht geschehen ist, bezeugt PI selbst (Bd I, 379 f. 129). Der PI der AG, welcher der Beobachtung des mosaischen Gesetzes alle rechtfertigende Kraft fr Juden wie Heiden abspricht und diese dem Glauben an Christus zuspricht (13, 38f. cf Lc 15, 1 32 18,914; 7,3650), welcher
:
62.
431
da-
nicht duldet, da
gegen aber
Jerusalem
feiert (20,
16 cf 20,
6,
nach
auch
Akten
und
selbst
sich beteiligt (21,26), ist kein anderer als der PI der Briefe
denn dieser
hat nie gefordert, da die jdischen Christen auf die Beobachtung des Gesetzes
Selbst in gemischten Gemeinden sollen sie, soweit nicht hhere verzichten. Zwecke Anderes gebieten, ihr Judentum als etwas religis Indifferentes beibehalten Er konnte daher dem Gl 5, 6 (lKr7, 18f. 6,15; Em 14, 5 f. Bd I, 299). Juden der Diaspora zum Abfall vom da er die falschen Gercht entgegentreten
;
;
Gesetz di-nge
(AG
21, 21).
vom
die
Kr
9,
21 cfGl
trotz
seiner inneren
Freiheit
vom
Gesetz
in
zusammengefhrt,
der gesetzKchen
(1
Kr
9, 20).
Das sogenannte Aposteldekret kann sehen darum nicht als PI Gl 2, 1 10 widersprechende und aus der kirchlichen
dem Bericht
einer
des
Sitte
spteren
1.
am Ende
10).
des
Jahr-
hunderts in bezug
auf einige
seiner
(A
dieser apostolischen
hier
Verordnung hat
Gegen die Geschichtlich10 keit des Dekrets spricht es nicht, da PI in seiner kurzen Dartegung Gl 2, 1 die Enthaltung von den 4 Stcken, welche ja nicht der einzige und keineswegs
fllung aller ihrer Satzungen Veranlassung
gegeben.
des Dekrets
ist,
nicht erwhnt.
Denn erstens
be-
Bestimmung nicht das Verhltnis des PI zu den Uraposteln und der Muttergemeinde, womit allein PI dort es zu tun hat. Es wurde nicht den
diese
Heidenmissionaren aufgetragen,
diese Stcke
sich direkt
und durch
ihre eigenen
Abge-
zweitens auch
nicht den
AG 15
keine Silbe
leben wollte,
konnte
auch
und
gottesdienstlichen
reinheit
zuzuziehen.
als
levitische
Un-
die Judaisten
denn nicht
in
Beobachtung des Gesetzes im Gegensatz zu einer Empfehlung der vierfachen Enthaltung verstanden sein, sondern ausschlieendem Gegensatz zum Joch des Gesetzes, welches an den Eabbinen
eine partielle
bereits
seine Prediger hat (15, 19 21 cf v. 10). Es war viertens auch kein Kompromi zwischen den Heidenmissionaren und den Judaisten, sondern jene
432
werden
in
IX-
I^'<?
und
die Apostelgeschiclito.
(v.
25
f.),
diese dagegen
unbedingt verurteilt
dessen Beobachtung
als
Es war fnftens nicht ein neues Gebot, Bedingung der Anerkennung des Christentums aufgestellt
christliche
worden wre.
14.
Es wird der
Missionare
(v.
11.
und nicht
die
Anerkennung
sondern das
gemacht
redet,
(v.
29).
Es wird
wie
die
diese wird
mndlichen Alitteilungen
Emptngern
ein
1
31
f.
Pt
5, 12).
Auch darum
ist
nicht
bis
daran
zu
denken,
da
neue
von PI
bis
Dinge zu enthalten
Da
nun
sofort
begreif-
daran,
die
Andie
und da
Anempfehlung jener
Ciliciens in
Die Mehr-
wie
durch
ihre
laxe Beurteilung
Sitte (1
meinen christlichen
Wegfall
Kr
10,
32
Bd I, 210
A 6).
die
in
in folge
352 f.).
Lc wrde
die
Urkunde
nicht in sein
Werk,
zumal nicht
in ein fr
stimmtes Buch aufgenommen haben, wenn das Dekret zu seiner Zeit bereits eine
Satzung ge-
wesen wre, wie zur Zeit der Apokalypse und der Didache (A
Das
lue.
Werk
wii-d
Jahrhunderts
geschrieben sein.
Dies
frher daraus,
da
der
Yf von den
Ev und
401
f.).
Haben sich ferner die Grnde fr die Abfassung des ganzen Werks durch Lc als ebenso stark, wie die Gegengrnde als schwach erwiesen, und ist Lc schon um das J. 40 ein Mitglied der antiochenischen Gemeinde gewesen (oben S. 334), so ist eine Abfassung nach dem J. 80 unwahrscheinlich. Andrerseits kann das Werk auch nicht wohl vor dem J. 70 entstanden sein.
besitzt (S. 364.
62. Verfasser
A^'erks.
43^
uns bereits
um
368
30
67 herausgegebenen Mrev
fhrt
Werk
in einem dritten
setzt voraus,
da
seit
welchem
die
.
Erzhlung
Stck
der
AG 28,
trchtliches
Geschichte
des
Christentums
als
verlaufen
Die Anehe
einer zu
ein Christ
seiner Zeit
Tempel
13,
erfolgt Avar
(oben S. 370 f.), zumal Lc nicht, welcher wie kein anderer Evangelist bestimmteste dahin
Lc
34
35;
21, 6
(Mt23. 36-24, 2:
ilr 13, 2
allein die
cfMt22,
AG 6.
ferner
14) hat
die
Lc
26,61; 27,40; iIi-14,o8: Jo2,19: ergreifenden Erzhlungen 19,41 44; 23, 27 31,
7;
27
44
ist
2024, welcher
zwar mit
jMt 24,
15
20:
Mr
13.
14- 18
in
und Mr, aber ganz anderen Lihalts ist. Xach Mt und Mr hat Jesus dort nicht von einer grauenvollen Zerstrung des Tempels, geschweige denn von einer Belagerung, Eroberung und Zerstrung Jerusalems geredet,
sondern
von
der
durch
Daniel
geweissagten Aufrichtung
eines
abgttischen
Greuels im Tempel, wodurch der wahre Gottesdienst verdrngt, der Tempel ent-
weiht und somit verdet wird, imd von einer damit zusammenhngenden letzten und grten Verfolgung der Gemeinde, welcher die "Wiederkunft Christi ein Ende machen wird (oben S. 296 und Bd I, 161 ff. 167 0".). Von alle dem hat Lc nichts und bietet statt dessen eine Weissagung von der Belagerimg Jerusalems durch feindliche KJriegsheere (21, 20 cf 19, 43), von der Flucht der Frommen aus Jerusalem und Juda (21, 21 ff.), von der Ttung des einen, der Gefangennahme und "Wegfhrung des andern Teils der Bevlkerung Jerusalems und von
einer
die
Heiden (21, 24
cf 19, 44;
Xur vermge eines argen Misverstndnisses der "\\"eissagimg bei Mt und Mr hat man sagen knnen. Lc sage nur deutlicher, was doi't in mysteriser Prophetensprache angedeutet sei. Es fragt sich vielmehr, warum Lc jene "Weissagung von dem entweihenden Greuel an heiliger Sttte, welche er aus Mr und
23, 28
diese
die
hat,
in
und warum
viel
er berhaupt
so
deutlicherer
und mannig-
Frage beantwortet
Die erstere hat, als Mt und !Mr. Bestimmung seines Buchs fr einen noch auerhalb der Gemeinde stehenden Mann, welchem die Voraussetzungen fr das Verstndnis jener Weissagimg fehlten. Lc richtet sich nach den Grundstzen seines
sein sich aus der
Ev aufgenommen
Lehrers
es
(1
Kr
2, 6
16).
ist
wahrscheinlich
sei,
da Jesus
70 noch deutlicher,
-^
als
Zahn,
Bd.
434
nmlich so anschaulich wie Lc 19, Hat Jesus nach aller tJberlieferung die Zerstrung Jerusalems und des Tempels als ein vor dem Aussterben seiner Zeitgenossenschaft eintretendes Ereignis geweissagt, so erscheint es als Vermessenheit, ihm die an den angefhrten Stelleu der andern Evv,
43 f.;
21,
20
24
geschildert habe.
Fhigkeit abzusprechen, dieses Ereignis mit der Anschaulichkeit zu schildern, welche wir ebensowohl
Lc
19,
43
f.,
als
21, 20
24
finden.
Die Frage
ist
nur, ob Je.sus an
derselben Stelle der von allen drei Synoptikern berichteten Weissagungsrede das
Mt24, 1528; Mr
sprochen
des
ist
13,
1423
gegen
oder das
Lc
21,
20 24
hat.
Sind
die
die Geschichtlichkeit
Mr und
Mt
iu
eben damit auch bewiesen, da die Abweichung von der geschichtlichen Ge-
Lc
in
liegt.
Nehmen
wir hinzu,
da
Mt
ursprnglicherer
Form
erhaltene
Weissagung nach dem spteren Verstndnis der Gemeinde zugespitzt und auch sonst umgeformt hat (oben S. 248), so kann nicht wohl zweifelhaft sein, da
Lc durch
die
veranlat
wurde,
dem
24
er.st
eine
Mr
vorgefunden, zu setzen.
Die
nach
ist
Erzhlimgen 19, 11
27. 41 44;
Lc
ist
31
dem
J.
Dagegen
die
21, 20
24
um
das J. 70.
Ob Lc
selbst diese
Umgestaltung vorgenommen
zu entscheiden.
wage
ich nicht
Wahrscheinlicher
ist
das Letztere.
Untergang Jerusalems nicht herankommen und sich vollziehen sehen, ohne die Ereignisse ihrer Zeit im Licht der Weissagung Jesu zu betrachten und mit gespannter Erwartung zu verfolgen. Es ist kaum anders vorzustellen, als da die in
ihrem Kreise laut werdenden Prophetenstimmen, welche die Flucht von Jerusalem nach Pella veranlat haben sollen (oben S. 307 A 3), an die Mt 24, 15 28 Mr 13, l-i 23 aufbewahrte Weissagung Jesu sich angelehnt und diese ihrer Zeitlage an-
gepat haben.
die
Indem Lc sich diese Gestalt derselben aneignete und berhaupt Weissagung vom Gericht ber Jerusalem in reichstem Mae aufnahm, dagegen
vom
elvyna
er dazu
lesen,
6(rj/<a(TWc; fortlie,
Zweck. AVenn
gekommen
Buch zu
alle
schreiben,
Verkndigung
den
Nach
dem
behauptet werden, da
Lc
sein
AVerk
wissen
um
75 geschrieben hat (A
scheint
Tber
Die
zu wollen,
mir unerlaubt.
Anmerkungen
Xiegende
,
zu 62.
435
in
berlieferung,
da Lc
(jrieclienland
sein
Werk
und im Alter von 74 Jahren in Botieu oder BithjTiien gestorben sei. zu beruhen scheint, mte mau vollstndig vor sich haben, um beurteilen zu knnen, ob ihr geschichtliche Tatsachen zu Grunde liegen (A 12).
geschrieben habe
1. Als Vf des Reiseberichts, zugleich aber auch des ganzen Inc. Werks wollte den Timotheus May er ho ff, Einl. in die petrin. Schriften, 1835. S. 13 30 erweisen. Nach der Angabe von Lirich Stud. u. Krit. 1837 S. 369 tf. hat Schleie rmacher in seinen Vorlesungen den Tim. als Vf des Reiseberichts, nicht aber der AG angesehen, worin ihm sodann Bleek u. a. folgten. In den gedruckten Vorl. Schleiermachers (WW., Zur Theol.
III,
344
379)
ist
Auf
Silas als
Vf
des Itinerars
oder vielmehr
AG
15. 1
S.
28,
31 ziemlich
lie diese
sich S. 309
320
AG
4.
36
15, 4
anschheen.
Den
214 in Vorschlag.
Beispiele mechanischer Beibehaltung
-berechtigten ich"
oder wir" seitens spterer Bearbeiter gibt Schwanbeck S. 189 ff. nach Stenzel, Gesch. Deutschi, unter den frnk. Kaisern II, 10 ff. aus der Annalenliteratur des Mittelalters. Man erinnerte auch an den Wechsel der ersten und dritten Person in Esra-Xehemia und an hnliche Erscheinungen im Buch Tobit (Knig. Atl
;
Einl. 276 ff. Schrer II, 606) und an ein sonderbares Wir am Sclilid] der DiamartjTia Jacobi (Lagarde, Clementina p. 6, 1). Ein eigentmliches ]\Iittelding zwischen gedankenlosem und trgerischem Verfahren zeigt gelegentlich Hieronymus cf Forsch II. 88 f 278 f. 3. Nach Baur PI I. 17 htte der Vf der AG es sich nur gerne gefallen lassen", fr den Lc gehalten zu werden, dessen Reisebericht er sich angeeignet und mit welchem er sich dadurch identiticirt hatte. Nach Zeller 456. 460. 516 htte er, weniger schchtern, durch einen den Xamen des Lc enthaltenden Buchtitel, welcher das sptere Wir verstndlich machte, das Seinige getan, die Leser ber seine Person zu tuschen (s. oben
S. 383
4.
A
c.
1).
Absichtsvolle Pseudonymie
XLV
an.
Protev.
1
.
Jakobi
C.
25, 1
eyo}
Se
6 -/Qaxpas
xavrrjv
rrjv
taro^iur:
Ev.
nach beiden griech. Rezensionen; Ev. Petri 14, 59 f. ^,fl^lg e ot SoiSey.u und'rjTai syco Se Hiucoi^ Utroos y.al AvS^ias 6 aSelfos uov. Clem. hom. I, 1. Cf GK II, 725 (Ev der Zwlf frg. 2). 772. 775. 856860 (ber Leucius als Vf von Apostelgeschichten). Cf auch die Beispiele aus der Profanliteratur oben S. 387 A. 11, 5. Hobart (Titel oben S. 393 A 28) hat mit staunenswertem Flei aus den Schriften des Hippokrates (um 430 v. Chr.), Dioskorides (Zeitgenosse des Lc). Aretaeus und Galenus (beide um 160 n. Chr.) Parallelen zu Lc gesammelt nach sachlichen Gesichtspunkten geordnet und mit einem guten Index p. 299 305 ausgestattet. Hier kann nur Einiges ausgehoben werden, teils zur Ergnzung, teils zur Beffrndung; des oben S. 427 GeI. Dem Sprachgebrauch der medicinischen Schriftsteller entsprechende Besagten:
. .
Thomae
zeichnungen der krperlichen Vorgnge, Krankheitserscheinungen, Heilung und dgl. 1) in den Teilen des Lcev, welche bei Mr und Mt mehr oder weniger genaue Parallelen haben. Im voraus sei bemerkt, da Lc die bei den Medicinern nicht blichen Xamen fr Krankheit ftnXfiy.ia (Mt, LXX, Test. XII patr.), daavos. ^inoavi^ea^ai (Sli 4, 24; 8, 6. von
Lucian Soloec. 6 verspottet) meidet, und da von den auf Erzeugung etc. bezglichen Ausdrcken des Lc e/M^ ' yaaxoi (21, 23), avlhxftdveiv mit (1, 31 cf 2, 21) und ohne EV yaaroi (1, 24. 36), eyy.vos, oretoa, uxey.vos, welche smtlich wie auch ana^yavoiv den
Medicinern eelufig sind, nur der erste auch Mt
1.
Mr
13.
; ;
436
z.
B. ^ixiav
, .
35
(cf
Mr
16, 18)
38
Tsoicp avvsxfisyov
AG 28, 8); das Verbum, 6 mal Lc (8, 37; 12,50 von einer beengenden Stimmung), 3 mal AG, einmal Mt 4,24 mit aavois (s. vorher), gehrt ebenso wie die Unterscheidung von groem" und kleinem Fieber und der Pluralis Ttvoeroi der medicinischen Kunstsprache an. Selbst die Verbindung von TivoeTog y.al Svaevreoia ist ganz
gewhnlich (Hobart 3 f. 52 f.). Lc hat jedoch die vulgre Form Svaev-rioiov bevorzugt (Lobeck ad Phryn. 518). Statt naoulvTixs (Mt und Air je 5 mal) gebraucht Lc ebenso wie jene vier Mediciner konstant Traoulelv/nevos 5, 18. 24 (v. 1.); AG 8, 7; 9, 33. Statt des poetischen Ausdrucks 3Ir 5, 29 gebraucht Lc 8, 44 den in allen Teilen echt medicinischen sorr] ri vais lov aifimoi. Fr das 7roa;;o/;/i dabei (10 mal Lc, 6 oder 7 mal AG, sonst nur noch Mt 21, 19 f.) zur Bezeichnung sofortiger heilender oder verderblicher "Wirkung fhrt Hobart 97 f. aus einer einzigen Schrift des Hippokrates 16, aus Galenus
Ahnlich verhlt sich's mit klaiffvr^s Lc 9, 39 (cf 2, 13 noch Mr 13, 36); auch Inileu^ni enl rov viov ftov 9, 38 (Galenus EnilsTtsiv ri oder ri) und no/woei (vom Weichen der .Krankheit) lehnt sich an med. Sprachgebrauch an. 2) In den dem Lc eigentmlichen Stcken finden sich folgende, im XT sonst nicht oder kaum vorkommende dem medicinischen Sprachgebrauch entsprechend gebrauchte Wrter 10, 30 35 ruid-avt',s (in ganz hnlichem Zusammenhang bei Galen, ed. Khn VI, 850; VII, 602), y.araSeeiv, roav/na (roavtiari^etv Lc 20, 12: AG 19, 16. dagegen nXr^yr Ap 13, 12. 14, was Lc 10. 30; 12, 48; AG 16, 23. 33 Schlge bedeutet). sTiiue/.Eiad'ai (cf 'Kifj.sleias iv^siv AG 27, 3, ganz anders 1 Tm 3, 5), enr/Jetv e/miov xi olvov. Lc 16, 2025 t/.y.os (auch Ap 16, 2), xoioQ-at, odwod-ai (Lc 2, 48; AG 20, 38 von seelischem Schmerz) Lc 22, 44 ycovia, td^cos, d-ouoi aiuaTos, y.aTaaivEtv. Ferner 6x,^8iv,
27, aus
AG
9,
lvo'/},siv.
TtitQsvoxleiv
Lc
6,
18;
oloy.lrjoia
5, 5.
AG 5, AG 3, 16
AG
Lc
Lc
9,
.
14, 13. 21
Lc
.
.
AG
3,
20;
nvon
10,
AG
;
17,
25 cf
2,
2; sunvieiv
7,
AG
26;
1;
16, 24 Unveetv
leTtiSeg
Lc
23, 46 (dies
auch
Mr
AG
19; d-neneanv
5,
AG 9.
18 (Hobart 39
16,
f,).
ey.oraaci
10
11, 5; 22. 17
(dagegen Lc
AG 3.
10 wie
Mr 5, 42;
eis
/unviar TisQtr^instv
AG
26, 24 (die
Medic. r^enetv,
oder auch
Ttsoiroonlj); y.oamdlT]
AG
19,
jonisch, aber
von
AG
in 2 Parallelen bei
AG 28,
28,
12, 11) ist 21, 26 6 ganz nach Art des Galenus und dicht neben einem specifisch medicinischen urjSiv
Mt und 3 mal
Lc
AG
Lc
Th
3, 2).
Auch
6;
,
aTia'O.aaead'ai 19,12 (mit vaoi als Subjekt); y.mnfsoofiEvos vn^'m nd'sT 20, 9
AG 27, 33 mit Gal. aairog Sutiwie bei Lc ein SiarseZv bis zu 14 Tagen Hobart 278. II. Beachtenswert ist auch die Anwendung von Wrtern, welche in der Heilkunde blich waren, auf andere Gebiete. Wenn die zu chirurgischen Zwecken dienende Nadel regelmig nicht ^nfis. sondern eloi'r] und das gebohrte Loch von den rzten nicht rovTcrjfia oderrov/ua/Ja, sondern to/"^ genannt zu werden liflegt, und wenn man bei Galen liest rov y.ard ri^v elvriv Toi;finro oder rov Siaroijiiaros r/je e/.vvr^i (Hobart 601)^ so charakterisirt Lc 18, 25 im Vergleich mit Mt 19, 24 Mr 10, 25 (an allen 3 Stellen nach Wenn Galenus ausdickUch ber den ihm selbst wie Tisch.' Text) den Vf als Arzt. schon dem Hippokrates gelufigen Gebrauch von dpxai zur Bezeichnung der Enden [Ttioara) des Verbandzeugs {ol irriSsauoi, oft auch &6ria und odvr}) reflektirt, so ist 11. 5 von einem Arzt geschrieben ist. Aus der Flle von eigenklar, da AG 10, 11 tmlichen Worten und Redensarttn des Lc, zu welchen Hobart Parallelen beibringt,
sind medic. Ausdrcke.
'j.eoev
uSiii-oi
Siarslovaiv
bei
Hippokr
Anmerkungen 2u
hebe ich hervor dvaStSvni
xaray.Xeieiv
iniaro/.';v
62.
437
oyy.
AG
7,
23,
33 und
aor]uog
tto/.h 21,
39 (beides
Ix/us,
AG
12 aus
Gen
42, 2
(LXX
alros). drevi^siv
Lc
3,
20;
AG
26,
nooaoj-
yvvui, ovtiTtiTirsif (Lc 6, 48 f. Wrter, welche weder 31t 7, 25 27, noch sonst im XT vorkommen), ovy.uivog neben avy.ouooea Lc 17, 6 19, 4, nach Dioskorides im gewhnlichen Sprachgebrauch oft verwechselt. S. noch oben S. 384 5.
;
43 wenigstens nach dem Text von Tischd. die fr die Arzte wenig schmeichelhafte Darstellung Mr 5, 26 gemildert habe, ist eine unwrdige Insinuation. Auch 3Ir sagt nicht da der Zustand der Kranken in folge der rztlichen Behandlung, sondern da er trotz derselben sich immer mehr verschlimmerte, was ja bei zwlfjhriger Dauer eines derartigen Leidens ebenso selbstverstndlich ist wie das Andere, da vergebliche Behandlung durch immer wieder andere Arzte eine schwere Plag'e war. Lc hat hier nur wie sonst (oben S. 400) Weitlufigkeiten des Mr vermieden. Auch wenn man mit BD Ss sah arm Lc 8, 43 iaigoXi iov streicht, bleibt die Sache die gleiche; denn da Niemand" hier soviel heit wie kein Arzt", verstand sich von
6.
Da Lc
als
Arzt
8,
selbst.
7. Ranke, Weltgesch. III', 1, 170 193 erzhlt ganz nach der AG. spricht S. 187 bezug auf AG 21 von dem ..einfachen Bericht der Urkunde" und zum Schlu S. 191 von der ganzen AG als einer Erzhlung, welche gute Kunde mit einfacher Darstellung verbindet". E. Curtius (Bd I, 50 A 18) hat uns zwar nicht, wne Maa Orpheus, 1895 S. 8 urteilt, das Verstndnis von AG 17 erst erschlossen, sondern mit seiner Verlegung des Schauplatzes vom Areshgel auf den Marktplatz einen Fehlgifl" getan. Es will aber doch etwas bedeuten, wenn ein Kenner Athens wie Curtius S. 925 ui'teilt, da in AG 17 ein wohl unterrichteter Zeuge wahrheitsgetreu den Vorgang schildert. Es ist in den 16 Versen des Textes eine solche Flle von geschichtlichem Material enthalten, es ist Alles so prgnant und eigenartig, so lebensvoll und charakteristisch, es ist nichts Redensartliches und Schablonenhaftes darin, wie es der Fall sein mte, wenn Jemand eine erdichtete Erzhlung vortrgt. Es ist unmglich, eine Tendenz nachzuweisen, welche eine absichtliche Erfindung irgend wahrscheinlich machen knnte. Man mu in Athen zu Hause sein, um den Bericht recht zu verstehen." Die Altarinschrift welche Leute die sich eines solchen Verhltnisses zu Athen nicht rhmen (17, 23) knnen, bekrittelt haben, hat der geborene Athener (Forsch III, 162) Clemens strm. V, 83 und Origenes, der Athen gesehen hat, tom. X, 5 in Jo unbedenklich citirt. Zur Zeit des Didymus (Mai, Xova p. bibl. IV, 2, 139) war eine solche nicht mehr zu finden, sondern nur hnliche mit pluralischer Widmung. Vergleicht man damit flieron. ad Tit. (Vall. VII, 707), so erkennt man sofort, da Hieron. dort einerseits seinen Lehrer Didymus ausschreibt, andererseits einen anderen Griechen, welcher den Wortlaut der Inschrift mitgeteilt hatte, aller Wahrscheinlichkeit nach den Origenes (cf Forsch II. 88 f. 275 ff. GK II, 426 ff.). Da aber Hieron. in folge seiner Verschmelzung zweier Vorlagen den Text kontaminirt hat, zeigt die Vergleichung mit Oekumenius (Migne 118. 237), welcher aus derselben Quelle wie Hieron., also wahrscheinlich aus Origenes, den Text geschpft hat: d-eotg 'Aaiag y.ai. EvocoTzrjs y.ni Aivris, 9'ec ayvotaxai y.al ^svep, was flieron. unter dem Druck der Bemerkung des Didymus in diis ignotis et peregrinis nderte. Die Inschrift, welche zur Zeit des Clemens und des Origenes noch in Athen zu sehen war.
in
ist vor der Zeit des Didymus (f 395) und des Hieronymus verschwunden, vielleicht whrend der Reaktion unter Julian, cf Luc. Philopatris 8. Unter den hervorragenden Altertumsforschern, welche den hohen geschichtlichen Wert der AG zu wrdigen wissen, ist vor allem auch W. M. Ramsay in seinen oft citirten Werken zu nennen. Eine unerfreuliche Ausnahme macht T h. Mommsen s. oben S. 421 A 20. 8. Hicks im Expositor 1890 p."401 tf. hat einen Demetrius, welcher in einer Inschrift von
438
Mus.
Titel
dem
ttokTjv
vaovs
1. 6) zu den vewnoij^oaiTef oder vewnoioi nur der Buchstabe N erhalten), mit dem aoyvpovg 'AotiuiSoi AG 19. 24 identiticirt und
nr.
578
ist
daraufhin den
Vf
der
AG
einem Tempelbeamten
in the
und
Rom. Emp. 9.
p.
kommen
in betracht
3,
110
14,
8.
12; 10, 26
14,
1118;
Massenheilungen
Handaufleguug
Befreiung aus
15 f. = 19, 11 f.; der Magier 8, 1824 = 13, 8-11; Wirkung der 1719 = 19, 6; Totenerweckung 9,36-41 = 20, 712; wunderbare dem Gefngnis 12, 312 (5, 1821) = 16, 2340. Man wei nicht, ob
Symmetrie des Aufbaus oder das Talent in der Erfindung bewundern sollte, wenn dies alles nicht vielmehr treue Wiedergabe von Erinnei'ungen und berlieferungen wre. 10. Schon Ap 2, 14. 20 finden wir von den 4 Stcken des Aposteldekrets nur tfayeti' eiSto/.d'rTa xa'i TToorevoai genannt; und wenn Christus 2, 24 f. versichert, da er dem treu gebliebenen Teil der Gemeinde von Thyatira keine weitere Last auflege, und lediglich fordert, da sie festhalten, was sie haben, so knnen unter /.Xo oos nach Sprachgebrauch und Zusammenhang nicht Rgen oder Strafen, sondern nur lstige Verpflichtungen verstanden werden, und unter dem, was die treuen Christen bisher gehabt und gehalten haben, vor allem die Enthaltung von jenen zwei Stcken. Diese wird aber im Gegensatz zu weiteren Verpflichtungen, natrlich zu solchen verwandter Art gestellt denn da Christus auch Enthaltung von Lge, Diebstahl, ]\Iord u. dgl. fordert, versteht sich von selbst. Es wird der wahrscheinlich durch die Nikolaiten, die Prediger einer unsittlichen Freiheit (2 Pt 19 oben S. 102), genhrten Besorgnis entgegengetreten, als sollten den Heidenchristen noch weitere beengende Vorschriften gegeben werden. Die gestellte Forderung setzt das Aposteldekret voraus, und die ausdrckliche Ablehnung weiterer Forderungen in bezug auf die uere Lebensfhrung setzt voraus, da schon vor der Zeit der Ap in den asiatischen Gemeinden die beiden anderen Stcke des Aposteldekrets nicht mehr festgehalten wurden. In Didache c. 6 ist noch deutlicher Bezug genommen auf andere die Nahrungsmittel betrettende Gebote der Apostel an die Heiden auer der Enthaltung vom Gtzenopferfleisch; diese anderen Gebote waren dem Vf au der AG bekannt, aber auf ihrer Beobachtung wird nicht mehr bestanden cf GK 11, 933 f. Eine weitere Folge davon, da die Verbote des Bluts und des Erstickten im Leben nicht mehr durchfhrbar waren und tatschlich nicht mehr beobachtet wurden, waren die Umdcutungen und Textnderungen s. oben S. 344 f. Auf eine erschpfende Errterung des Dekrets mu ich hier verzichten. Nur das sei bemerkt, da /nijSsv nXeov aoos 15. 28 ebenso wie ow n.o oos Ap 2, 24 nur bedeuten kann: keine weitere Last auer derjenigen Verpflichtung, die ihr bereits tragt und zwar gerne tragt, so da sie eben keine Last ist". Das 7tk,)v fhrt an beiden Stehen nicht hinter nXiov eine Ausnahme von der negativen Regel ein, womit gesagt wre, da die dahinter folgende Forderung in der Tat ein kmdD.eiv oos Ap 2, 24, ein en:id'sn'ai. ^vy6r (AG 15. 10),.
die
in der
man mehr
Kunst
immer wieder
//
sondern
7t).r,v
dem
22.
in
gleichviel
ein, welche durch das Voranstellende ob ein selbstndiger Satz (.Alt 18, 7 Lc 22, 21.
;
42; Phl 4, 14; Ap 2, 25 doch, jedoch"), oder ein abhngiger Nebensatz oder ein einzelnes Substantiv folgt (AG 27, 22 das Schifi' ist keine Seele).
.
(AG
20, 23)
11.
ist
AG
Anmerkungen zu
sei,
62.
439'
sich dies auf die Stadt
whrend
es
zur
gehrt,
und ferner da
Gaza
beziehe, sowie unter stillschweigender Eintragung eines vvv einen Hinweis auf die
Zerstrung Gazas durch die Juden im J. 66 (Jos. bell. II, 18. 1) finden wollte. Wenn die zweite Voraussetzung richtig wre, wrde der Ausdruck viel eher an die Zeit vor der Xeugrndung von Gaza a. 62 v. Chr. und an Strabo p. 759 {(levovaa eorjfios s. dazu
Offenbar aber bezieht sich die Notiz nicht auf die Stadt, Schiirer II, 62) erinnern. welche fr Philippus gar keine Bedeutung hat, sondern auf die Strae von Jerusalem nach Gaza, auf welche er sich begeben, und wo er dem einsam reisenden Eunuchen begegnen soll; jedoch nicht in dem Sinn, da unter mehreren Straen, welche von Jerus.
nach Gaza fuhren, diejenige bezeichnet wre, welche durch eine wenig bewohnte Gegend fhrt (so Robinson. Palstina II, 644. 748 Overbeck zu AG 8, 26) was sprachlich unmglich ist. Von der einen Hauptstrae, wahrscheinlich der ber Eleutheropolis. wird dies ausdrcklich bemerkt, um dem Philippus zu sagen, da er diesmal nicht als 3iissionar von Stadt zu Stadt ziehen und dem Volk predigen sondern darauf gefat
; .
,
da ihm auf der einsamen Strae etwas begegnen werde, was er nicht erwartet. Hofmann's Urteil (IX. 265), der Vf wrde zu einer Zeit wo ganz Palstina durch den jdischen Krieg de geworden war, nicht im Prsens von der Einsamkeit dieser Strae reden, wrde auch dann, wenn Lc und nicht vielmehr der Engel als der Redende anzusehen wre unzutreft'end sein denn daran da ganz Palstina nach dem J. 70 Auch die Bemerkung eine menschenleere Wste gewesen sei, ist ja nicht zu denken. (Hofmann IX, 261), da Lc nach dem J. 70, solange nach dem Tode Agrippa's I (7 44j, keinen Anla mehr gehabt haben wrde des Lysanias von Abilene zu gedenken (3, 1), leuchtet nicht ein. Auch Agrippa II, zu dessen Regierungszeit (c. 50 100) Lc jedensein soD,
.
. ;
falls
53 erhalten (Jos. ant. XX, 7, 1 bell. II, 12, 8), und nicht nur Josephus nennt dasselbe bei dieser Gelegenheit nach dem ehemaligen Besitzer, sondern auch noch Ptolem. V, 15, 22. Fr 12. Die 31einungen der Alten ber den Abfassungsort oben S. 337 A. 7.
geschrieben hat
.
a.
Rom
ist bis in
Xhe wie Forum ppii und Tres tabernae 28, 15 als bekannt vorausgesetzt seien. Es wrde zur Erklrung gengen, da Theophilus einmal eine Reise nach Rom gemacht hat. Es werden in den Reiseberichten Troas, Samothrace, Neapolis. Kenchreae, Assos, Mitylene, Chios, Samos, Trogylia (cod. D), Kos, Patara, Myra, Adramyttion, Knidos Salmone (16, 11; 18, 38; 20, 1315; 21, 1; 27, 27) nicht anders eingefhrt wie die bejene unbedeutenden Stationen an der Via Appia.
rhmten Stdte Korinth, Ephesus, Antiochien, Alexandrien, Jerusalem, Rom oder wie Ein gleichmiges Verfahren lt sich in dieser Beziehung nicht konstatiren. Die palstinischen Stdte Nazareth, Juda (Jutta?), Betlehem, Kapernaum, Nain, Arimathia und deren Lage werden als unbekannt eingefhrt (Lc 1, 26. 39; 2, 4; 4. 31; 7. 11; 23, 51), die Lage des Gadarenerlandes (8, 26), die Entfernung des lbergs und des Dorfs Emmaus von Jerusalem, Lydda's von Joppe wird angegeben (Lc 24, 13; AG 1, 12; 9, 38), dagegen Jericho (Lc 18, 35), Gaza, Asdod, Lydda, .loppe, Antipatris, Csarea, Ptolemais, Tyrus, Damaskus (AG 8, 26. 40; 9, 2. 32. 38. 40; 20, 3. 7; 23, 31) ebenso wie Jerusalem und Antiochien als bekannt eingefhrt. Immerhin mag man aus jenen Nherbestimmungen schlieen, da Theophilus nicht in Palstina zu Hause war, und aus AG 16, 12; 17, 19. 21, Bemerkungen, welche fr das Verstndnis der Ereignisse von Bedeutung sind, da Lc bei Theophilus nicht die gleiche Kenntnis der Verhltnisse in Macedonien und Griechenland voraussetzt, als er selbst besa. Fr Abfassung in Ephesus oder doch Kleinasien sind Kstlin. Urspr. der synopt. Evv S. 294 ff. und Overbeck S. LXVIIlff. eingetreten.
440
ei'sten
n:5.
Riickl)li(k
und Yorblick.
bis dahin untersucht
Von den
ist
drei geschichtlichen
Werken, welche
das zweite
ist
wurden,
das erste uns nur in einer zwar wesentlich treuen, aber nicht in allen Teilen
;
ist
unvollendet geblieben
das zweite
das dritte,
angelegt war,
nicht ber
in
Die Lage
der Christenheit
drei
l^raktischen Bedrfnisse,
welchen die
Schriftsteller
innerhalb
dieses Zeit-
raumes durch ihre Arbeit gengen wollten, waren nicht danach angetan, harmonische Kunstwerke hervorzubringen, und auch nicht solche, welche unserem
Bedrfnis nach geschichtlicher Aufklrung ein Genge tun knnten.
Auch
Lc,
welcher nach nationaler Anlage, Bildung und Absicht von den dreien uns Kindern
des Abendlands
und
der Neuzeit
am
nchsten
steht,
htte
in
Werk
bist,
nicht sagen knnen: rov oi'/'/QcufU'jg tQyov 'iv ojg tTTQCcyOt] thitiv (Lucian,
39).
conscr.
Der Zweck
religiser
ist
allen gemein.
in
Denn whrend
sich die
dieses an
bestehende Christengemeinden
schlieen
rn evayy^'/.iov hie.
Mt wendet
an
seine
christglubigen Volksgenossen
mehr an die unglubigen Juden, als Lc will einen zum Christentum hinden Glauben und die Kirche gewinnen. Auch Mr
:
er hat zunchst
S.
202
ff.).
Damit war
fr alle
in
An-
an die Grundform
der Missionspredigt
erst
gegeben,
von da
an ununterbrochen
ffentliche
Wirken Jesu
bis
zu
zu
geschehen
so
pflegt,
Zwischenstufen berspringend,
darstellten,
da die Bewegung
in Galila
gonnen,
oben
S.
Juda aber geendigt habe (AG 10, 37 42; 13, 2:? 31 cf L 21 f., 160. 164 A 1 167. 170 A 5; 222). Dadurch war nicht ausgeschlossen,
in
;
da der einzelne
hinausgriff.
Ev
je
Mt und Lc
,
geschichten"
geschlossen
whrend
fr
Mr durch
alle
waren.
Daraus aber, da
Schema zu Grunde
ist
und im allgemeinen
zu schlieen,
jedenfalls nicht
da die
bis hieher
die
Vf und
die
Ge-
63.
441
steigert
wrde
sich
welcher
4.
Ev
berzeugt hlt
(AI).
Aber
Sachkenntnis
Lc
sich
in
stellung decke, hat sich bereits vielfach als ein Irrtum herausgestellt (oben S. 161
man vom
2.
Jahrhundert an
tiker" verwendet hat, besteht bekanntlich darin, da diese nur ein einmaliges Auftreten Jesu
in
darstellen,
Jo da-
13;
5, 1
7, (3,
22
;
4,
,
4, 3)
und mindestens
Die auf den
13;
6,
12, 1
ff.).
synoptischen
stellung
Bericht gegrndete
nui-
und manchmal an
4.
Lc
19
angelehnte
Vor-
von einer
einjhrigen
Lehrwirksamkeit Jesu
Ev
Ev
haltlos.
eine
Angabe ber
das
zu dieser Ein1
;
nach Mt 12,
Mr
2,
23
Lc
6, 1
mitten in
dem
galilischen
Schriftstellern,
und welche
und
in
Mt und
Mr und
auch Lc,
ist
von
da bis zu
noch ein
6, 1
volles
Jahr verstrichen
sei.
JTberdies wird
dahin,
da
es
vom
vom
8.
14.
Xisau.
Passa
fllt.
Es kann
um
23
sehr
Jo wenn
Derselbe
Lc mte
sich
er nicht
Jahren gewut
sind.
Von einem Menschen welcher am Schlu desselben Jahres, in welchem er anfngt zu wirken, auch damit aufhrt, sagt kein Verstndiger: ,,er war, Derselbe Lc hat, wenn er die von ihm aufals er anfing, etwa 30 Jahr alt". genommenen Reden Jesu verstanden hat aus diesen selbst entnehmen mssen, wenn er es nicht anderswoher wute, da das vom Propheten in Aussicht gestellte
,
Auf
ich
die Gefahr,
wegen altmodischer
mu
behaupten,
.
da nach Lc 13, 6
in
wahrscheinlich
dem
letzten
442
IX.
drei
Jahren zurck-
whrend dessen Gott immer wieder vergeblich nach Frchten der vom Tufer
hat,
und zwar
erster
Linie
2).
Israels
(A
an Jerusalem dem unfruchtbaren Weinberg Es wird auch nicht gelingen, das nahe dabei stehende "Wort
,
Feigenbaum im
Lc
13, 34,
welches auch
Mt
23, 37
aufbewahrt
ist,
anders zu deuten,
als
da
Jesus selbst gar manchesmal sich vergeblich bemht hat. die Bevlkerung Jerusalems
welches
(
sie
jedesmal
abgelehnt
der
einzige
hat
,
vor
dem
als
ihr
drohenden Gericht zu
letzte
in
schtzen
,,
A 3).
Nicht
als
sondern
der
Versuch
ist
Synoptikern"
allein geschilderte
.
Auftreten Jesu
Jerusalem
Wort gekennzeichnet
Jnger) wenigstens an diesem Tage (bei dieser letzten Gelegenwird) erkenntest, was
zum Frieden
Besuche
fhrt"
Ohne
die
Voraussetzung
und
nicht
ganz
flchtiger
Jerusalems
wre
Mt
26, 55
Mr
49
(z.9-' i]ii6oav cf
Je
und
es bliebe
Personen
27, 57;
in
sollten,
f.)
;
welche
15, 43
;
Mr
14, 3.
14 (oben
S.
243
ausgesetzt
frei ist,
Am
zu knnen.
man auf die Darstellung aller drei Synoptiker" glaubte grnden Wir sahen (S. 401), da und wie er den durch die Berichte des Mt und des Mr begnstigten Schein beseitigt, als ob alles "Wirken Jesu in Galila der Verhaftung des Tufers erst gefolgt sei. Er lst die Reise von Juda nach
welche
Galila,
alles
ffentlichen
Wirkens Jesu
einleitet,
des Johannes
und knpft
3.
dagegen diese Reise unmittelbar an die Taufe und Versuchung Jesu an (Lc
4, 1.
22
14; Jo
1,292,
(4,
11).
und zwar an
Gala
,
seines
Buchs
von
43
hl.
f.),
da Jesus nicht
nur
in
S. 373. 389).
Er
42
,
berichtet 10,
bei Jerusalem, welcher nicht den letzten Lebenstagen Jesu angehren kann.
Warum
fhrlich
erzhlen
Mt und Mr
nicht frmlich
die
und
aus-
was
nachgewiesenermaen wissen ?
Wem
ngt, welche in
Evv und
der ihnen
nichts
von
den vielen und groen Wundertaten erzhlen, welche in Chorazin und Bethsaida
geschehen und Mt 11,21; Lc 10, 13 vor den Taten in Kapernaum genannt sind,
und von
der
dem Pt
zu Teil
gewordenen
Erscheinung
des
Auferstandenen
(Lc 24, 34) und von den frheren Beziehungen der vier Fischer von Kapernaum
zu Jesus, ohne welche die Erzhlung
Mt
4,
18
22:
Mi
1.
Iti
20
geschichtlich
Anmerkungen
unbegreiflich
falls
ist.
zu 63.
443
Die hiemit
Geschichte
in
struktionen
der
welche
ebenso
mit
Kondem
Selbstzeugnis
der
Evv
und
diese
ber-
lieferung wie
jenes Selbstzeugnis
als
ein
ungelstes Rtsel
.
stehen lassen.
Nur
wenn man wahrscheinlich machen knnte Xamen Mt. Mr und Lc verborgen sind, zu
auf welche einer dieser Schriftsteller (Lc
und da
die
Forschungen,
erst
Hinweggehen der 3 ersten Evv ber wichtigste Ereignisse, welche sie aus ihrer Abhngigkeit von verlorenen andrerseits deutlich genug bezeugen Aber das Problem wre damit nicht gelst, Quellenschriften zu erklren sei. Es wrde wiederkehren in der Frage Warum sondern lediglich zurckverlegt.
da
das
, :
Schriftsteller,
von ihrem
Ob
die
Untersuchung
des 4.
Ev
mu
sich zeigen.
1.
P.
Ewald,
welcher
als
Evv
betrachtet, stellt in
zusammen, was man bisher in den syn. Evv an johanneischem Material nachgewiesen und vermehrt dies besonders durch den Hinweis auf Lc 22, 24 ff. 35 im Vergleich mit Jo 13 ff. 2. Im wesentlichen, aber nicht im einzelnen richtig schon Ephraim, ev. conc. expos. p. 166 f. 183 f. 213: opp. ed. Rom. I, 562 cf Forsch I, 68. 261; engel. Gnomon ad Lc 13, 7 Wieseler, Chronol. Synopse 202 Beitrge 165. Gegen meine Lehrmeister in der Exegese: J. Stockmeyer, Erklrung ausgewhlter Gleichnisse (ed. C. Stockmeyer 1897) S. 251260 und Hofinann. NT VIII, 351 ff., welche diese Deutung ablehnen. muC ich Folgendes bemerken: 1) Da der Baum im Weinberg geptlanzt ist, da der Weinberg ausdrcklich als Eigentum des Besitzers des Baums bezeichnet und der Gartenarbeitereigens aun e/.o voyog genannt wird, obwohl er es in der Parabel nur mit dem Feigenbaum zu tun hat dies alles kann unmglich nur den Gedanken ausdrcken, da der Baum auf einem gut bearbeiteten Boden und in geschtzter Lage stand (so Stockmeyer S. 254). Der Weinberg, welcher im Gleichnis so bedeutsam hervortritt, ist feststehendes Bild der israelitischen Volksgemeinde (Jes 5, 1 7; 27, 26; Mt 21, 3346; Lc 20, 9 16). Dann kann der Feigenbaum darin nicht wiederum Israel, sondern nur Jerusalem sein. 2) Dies besttigt die Erzhlung Mt 21, 1822 Mr 11, 1214. 1924. welche nach dem Zusammenhang der Geschichte nur auf Jerusalem gedeutet werden kann. Es kann nicht zufllig sein da Lc jene Erzhlung nicht dagegen aber \\ie einen Ersatz dafiir diese Parabel hat cf oben S. 399. 3) Da Lc selbst an Jerusalem dachte, zeigt die Anfgung der Parabel an 13, 1 5, wo von zwei zur Bue mahnenden Unglcksfllen in Jerusalem die Rede ist. Da 13. 6 jede chronologische Angabe fehlt, wird die Anknpfung sachlich veranlat sein. Von Jerusalem ist gleich wieder 13, 22. 3335 die Kede. 4) Da der Weinbergsbesitzer Gott vorstellt, und der Gartenarbeiter
,
ff",
444
der 3 Jahre fr den Baum ein gutes Wort einlegt, so knnte man geneigt 3 Jahre als Bezeichnung der Jahrliunderte zu nehmen, whrend welcher Gott sein Volk gar manchmal Frucht suchend heimgesucht hat (Lc 20, 10 ff.). Aber erstens handelt es sich nicht um Israel, sondern um Jerusalem. AVenngleich diese Stadt an der
am Ende
sein, die
ist
Heimsuchungen doch nicht Jerusalem, sondern das ganze Volk. Zweitens lt Lc gleich nachher Jesus von seinen wiederholten eigenen Bemhungen um Jerusalem reden (13, 34 A3). Drittens erscheint das Ma von gerade 3 Jahren wunderlich gewhlt. Die Erklrung aus Lev 19, 23 ti.; Jud 9, 27; Jos. ant. IV, 8, 19 (Hofmanu VIII. Andrerseits kann man die 3 Jahre nicht ohne weiteres mit 352) befriedigt nicht. 3 Jahren fi'entlichen Wirkens Jesu identificiren oder gar einen dreimaligen, durch je Letzteres hat ein Jahr getrennten Besuch Jerusalems seitens Jesu angezeigt finden.
denn der Besitzer sagt nur, da jetzt bereits 3 Jahre verstrichen oft. nachgesehen hat, ob der Baum nicht endlich Frchte tragen werde, wobei zu bedenken ist, da der Feigenbaum zu sehr verschiedenen Jahreszeiten Frchte trgt cf Winer, Eealw. I. 367. Erste res wrde dazu fhren, die 3 Jahre von dem Passa Jo. 2, 13 an zu zhlen; sie wrden bei richtigem Verstndnis des 4. Ev. mit dem Passa Jo 12, Ifi'. ihr Ende erreichen. Wir wrden durch die Parabel unmittelbar Aor das letzte Passa, etwa in die Zeit von Lc 18, 31 19, 28 oder 19, 41 44 oder Jo 11, 55 versetzt. Durch die Umgebung, in welche Lc die Parabel gestellt hat (cf auch 13, 31 33), mu der Leser vielmehr die Vorstellung gewinnen, da bis zum Ende noch eine geraume Zeit verstreichen werde. Unertrglich wre, da dem 4. Jahre, welches nach Analogie der 3 Jahre schlichter Ausdruck des wirklichen Zeitmaes sein mte, in der Wirklichkeit die etwa 40jhrige Zeit bis zum Gericht ber Jerusalem entsprechen wrde. Nicht fr das nchste Jahr, sondern als ein Erlebnis seiner Zeitgenossenschaft hat Jesus dieses Gericht angekndigt. Der Ausgangspunkt der Jahreszhlung mu also ein anderer sein, jind zwar der Lc 3, 1 6 angezeigte. Aiich nach Lc hat Jesus das Auftreten des Tufers als den Anfang der neuen Oifenbarungsepoche hingestellt (16, 16 cf 3. 18; 7. 2735; 20. 37; AG 1, 5. 22). Auch durch diesen hat Gott nach Frchten gefragt und mit dem Abhauen der unfruchtbaren Bume gedroht (3, 8 f.), aber ohne Erfolg bei den Fhrern des Volks (7, 30; 20, 47; Mt 21. 2432), deren Hauptsitz Jerusalem war. Das doppelte Zeugnis des Tufers und Jesu haben die Obersten in Jerusalem verworfen (Jo 3, 11 5. 33 36). Dem Zeugnis des Tufers eine besondere Beziehung zu Jerusalem zu geben, war um so mehr berechtigt, als dieser niemals in Galila, sondern stets in der Nhe Jerusalems gewirkt hatte (Mt 3, 1. 5; Mr 1, 5: Lc 3. 3; Jo 1, 28; 3, 23 4. 1; 10, 40). 3Iindestens mehrere Monate, vielleicht ein volles Jahr vor dem ersten Festbesuch Jesu in Jerusalem (Jo 2, 13) ist Johannes aufgetreten. Demnach kann Jesus diese Parabel gesprochen haben um die Zeit seines vorletzten Passas, das er nicht besuchte (Jo 6, 4), oder, was ich fr wahrscheinlicher halte, um die Zeit des folgenden Laubhttenfestes als er bereits ein spteres Fest als den Zeitpunkt der Entscheidung ins Auge gefat hatte (Jo 7, 8). Noch ist alle Hoffnung nicht geschwunden Jesus bittet noch um eine Gnadenfrist fr Jerusalem: Das jetzt beginnende oder bereits begonnene 4. Jahr mge Gott mit dem unfruchtbaren Feigenbaum noch Geduld haben. Ganz anders redet und handelt Jesus, als auch dies Jahr abgelaufen war (Lc 19. 41 44
in T. 7 keinen Anhalt;
sind,
seit
er,
Mr
S.
11,
1214).
3. Whrend ein D. Strau, Leb. Jesu krit. (1835) 1, 444 cf Leb. Jesu f. das Volk 247 f. unbefangen genug w-ar, anzuerkennen, da Mt 23, 37 Lc 13, 34 ein mehrmaliges Wirken Jesu in Jerusalem voraussetze, wollte SteinmeA'er, Apologet. Beitr. IV, 219
das
Tioady.is
durch die
auf die zahlreichen Ladungen zur Bue deuten, welche ,.die Gnade Gottes'' Propheten und schlielich auch durch Jesus an Jerusalem gerichtet hat.
Anmerkungen
Aber das redende Ich
,.die
zu 63.
445
ist eben nicht ..die Gnade Gottes" oder, wie Andere trumten, Weisheit Gottes", sondern Jesus selbst und er allein. Noch unmglicher ist die beliebte Deutung auf die bisherigen Bekehrungsversuche an dem jdischen Volk berhaupt; denn 1) Kinder (Shne, Tchter, Tochter) Jerusalems oder Zions sind Jes 1, 8;
Ps 149, 2; Lc 19, 44; 23. 28; Mt 21, 5; Jo 12, 15 37, 22; Sach 9, 9; 4, 4; Einwohner dieser Stadt und die durch eine -weitlufige Allegorie begrndete theologische Redeweise des PI (Gl 4, 25) Jesu in den Mund zu legen, ist um so unerlaubter35 gerade ein Gegensatz zwischen Jeruals nach dem Zusammenhang von Lc 13, 31 salem und anderen Teilen des hl. Landes obwaltet, und auch 31t 23. 37 zunchst die Stadt zweimal mit ihrem Namen angerufen und singularisch angeredet ist, und erst, nachdem inzwischen von ihren Kindern geredet war, mit r,d-E'/.']aaTe die pluralische Anede eintritt. So offenbar hier das Du mit dem Ihr identisch ist, ist auch Jerusalem, wie doch niemals das jdische Volk genannt worden ist. mit seinen Kindern identisch, d. h.
3.
16;
die
Vor allem aber 2) heit die Stadt mit ihrer Bevlkerung. wievielen Monaten oder Jahren" sondern ..wie oftmals".
Ttoay.is
04.
Die rberlieferuui?.
hat
,
Wer
liegt.
aus
pflegt aufzuatmen
Wege
anzutreten
Das
ist
die natrliche
Stimmung des Forschers, welcher von der Unterwelche den Xamen Namens w'elches als das worden ist. Whrend dort der ungebte Menge nahezu identischer Stoffe und Formen
dieses
,
kommend
sich
des Johannes
ist,
stehenden Verschiedenheiten,
bilde
uns im
4.
Ev
entgegen
welches
nicht
Abwandlung der gemeinsamen Grundform zu sein. Damit ist auch gegeben, da die Spuren seines Daseins und seiner Wirkung in der Kirche sofort viel deutlicher sind (A 1). Lesen wir bei einem Clemens Rom.
Evv
oder Polykarp
ein
Wort Jesu,
ist
,
welches
bleibt die
Mr
oder
Lc zu
finden
so
Frage
einem
ob
es
aus
dem
dem
oder
vielleicht
aus
sei.
verlorenen
Ev
oder
auch aus
lt sich
Was Johannes
geprgt hat,
446
X.
Dazu kommt, da
Raum
als die
Vf
herrhrt.
Wo
diese
Bcher
Be-
entstanden
knnen wir nur aus ihrem Inhalt erraten oder an der Hand
Sehr
viel gnstiger steht es in dieser
in der
Die
Ap
und
der Inhalt
des
Ev und
Schler
Tradition durchaus.
2.
Jahrdiese
himdert
hinein
persnliche
von Ephesus
welchem
den Polykarji
nus
fat
lich
,
in
Ire-
und
hohe
,,die
Alter
des Johannes,
erlebt hat, also
welcher
den
(98
117) noch
J.
um 100
gestoi'ben
am
im
die
23. Februar 155 im hchsten Alter, 86 Jahre nach seiner Taufe starb, also
69 getauft worden
ist
f.),
ist
Hand
,
30
bis a.
180 reicht
den Jo
Es hat
in
selbst-
noch
Zeitgenossen
mit den
der
apostolischen
Kleinasien
und
sie
werden ohne
als
Zweifel
zumeist
aus
sein,
die eine
Die ersten unzweideutigen Spuren vom Einflu des 4. Ev auf die kirchliche Denk- und Redeweise finden wir in den Briefen des Ignatius (um 110). Wie handgreiflich sie sind, kann man daraus entnehmen, da nicht selten eben diese
Abhngigkeit des Ignatius von Jo
Alter
des 4.
(c.
als
ein
der
ign. Briefe
geltend
(c.
gemacht worden
Ev
bei
Clemens R.
sogen.
2.
96),
in der
Didache
(c.
110),
im
Clemensbrief
120),
130),
in
drucksformen anzuerkennen
mit
whrend
in
dem
4.
ist
Ev
die natrlichere
,
Erklrung darbietet
,
(GK
I,
912.915).
Dagegen
System vor 140 erdacht haben mu, seine Aonentafel unter dem beherrschenden Einflu des joh. Prologs entworfen hat (GK I, 736 739), und da seine ganze Schule das 4. Ev mit
sein
bewiesen
da Valentinus
welcher
64.
Die berlieferung.
eines
447
verwertet hat.
Vorliebe
und zwar
,
als
das "Werk
Apostels
Eines ihrer
Hupter, Herakleon
hat
um 160
einen
Kommentar ber
Bruchstcke
dasselbe geschrieben,
von
welchem
;
uns
Origenes
bedeutende
aufbewahrt
hat
(GK
I.
732739
vielleicht
In dem Ev Marcions
6,
standen Je 13,
415. 34:
15. 19.
33
&.,
und
um
663
fF.
675
680).
wie
Auch andere
Verfertiger neuer
geschichten,
der unbekannte
Yf
des Petrusev
um
um
,
160
170,
um
der
dem
4.
Ev
sich angeeignet.
Justiuns
welcher
als eines
150
160
auch
Ev
Ew
im Gemeindegottesdienst gelesen zu werden pflegten (GK I, 516 533). Da Justinus um 130 135 in Ephesus gelebt hat und dort Christ geworden ist. so
Wissen um die Evv und deren Geltung in der Kirche in diese Gegend zurckgehen. Der zuerst um 165 170 in der Provinz Asien entbrannte Streit um die Osterfeier beruht von anfang an auf der gleichwird
sein
4.
Die montanistische
Bewegung, welche im
4.
J.
um 170
nismus
sie
Namen Aloger gegeben hat im Gegensatz zum Montades Jo fr Werke des Ketzers Kerinth erklrte fate
,
Sie
versuchten
in die
nicht
zu beweisen,
Kirche eingedrungen
Jahrhunderts
sondern indem
sie
sie
,
ihre
erkannten
auch an
da
seit
dem Ausgang
des
1.
in der Kirche"
vorhanden
seien.
Worte Jesu (Iren. V, 36, 2 GK I, 7S2). Der wahrscheinlich dort sptestens um 150 dem Mrev beigefgte Anhang beruht unter anderem auf Jo 20. andrerseits aber auf dem AVerk des Papias (oben S. 227 In den Frag231).
fehlt es nicht
4.
Ev
(A
2).
Ev
In
3).
Da Eusebius
das Anhangs-
es
guten
Sinn,
sofern
bei
oberflchlicher Betrachtung
den Schein
erwecken konnte,
Optis posthwnuni
ob
das 4.
Ev
ein
Erzhlungen ber
die
Entstehung
des 4. Ev.
Die
eine,
448
X.
zurckgefhrt hatte (A
gelisten
in
Angaben ber Mr auf seine Lehrer (ol TtQtoiTSQOi) da Jo als der letzte unter den EvanSie besagt
,
der Erwgung,
da
die
leibliche Seite
(damals vorhandenen)
trieben
Evv
dargelegt sei,
und ge-
vom
Ev
angefertigt habe.
Legende an
der
sich tragende
Erzhlung
sehr abgekrzt,
Kanon
des Muratori
(A
5).
Mitjngern und den Bischfen, welche ihn (zm- Abfassung eines Ev) ermuntern,
zunchst mit dem Vorschlag,
eine Offenbarung zu
Ajjostel
die
drei
warten.
Gleich
in
Tage gemeinsam mit ihm zu fasten und auf in der nchstfolgenden Nacht wird dem
seinem eigenen
Andreas
offenbart,
da Jo
(dort
Xamen
aber
es
Alles niederschreiben,
smtlichen
anderen
befindlichen
Jnger)
,
dessen
,
Xiederschrift
revidiren
16<i
sollen.
Stammt
diese
Darstellung
wie
scheint
aus
5),
den
so
um
mag
170
in Kleinasien geschriebenen
was sptere
Schriftsteller
ber die Entstehung des Joev zu berichten wissen, grten Teils aus demselben,
Buch
Gemeinsam
ist
den meisten
dieser Berichte
,
da
Ab-
gesandte ihrer
Gemeinden
es sind
welche den Jo
A 3),
Andere
aller
Hier.
v.
9)
daneben wird
Ap
11, 1)
oder statt
A 3).
glaubt zu wissen,
da Jo
sein
Ev im bewuten
ist
Gegensatz
Kerinth und die noch ltere gnostische Lehre des Nikolaus geschrieben habe (A
Einstimmig
alle
Jo
sein
Ev
7).
spter als
in
seines Aufenthalts
und berhaupt beachtenswerte Tradition darin, da Mt, Mr und Lc, da er es in hohem Alter und whrend der Provinz Asien oder genauer in Ephesus geschrieben
alte
habe (A
lteren 3
Vielfach
verbindet
sich
damit
,
die.
wie gesagt,
unter
E.).
Lehrer des
da Jo
Bercksichtigung der
Evv
(A
a.
daran
welchem das Ev zugeschrieben wurde in der geuert hat, und da zu dessen Lebzelten und in seiner
geist
Umgebung
(
das Original des Mtev in den Gemeindegottesdiensten mndlich zuletzt durch eine schriftliche bersetzung ersetzt worden und dolmetscht 204 210.254 Einig ist ferner die ku-chliche berlieferung oben S. 259).
bis
3,
Jahrhunderts darin,
da
Vf
der
Ap
der Sohn
64.
Die berlieferung.
aber von denselben
erstere
449
,
selten ein
die so
(A
8).
Die
Abfassung eines
fr
die
Ev
an sich nicht
die
zum Beruf
gehrt
und da
ist,
es
Bedeutung und
Glaubwrdigkeit eines
Ev
sehr
wesentlich
da der
Vf
ist.
ein
er ein Apostel
als
gewesen
Autopt der ev Geschichte, keineswegs aber, da Es war auch sonst kein Bedrfnis, den Jo hufiger
Beinamen Marcus
in
war
und da
die
Kirche
bis
einem
berhmten Jo
der apostolischen
dem Sohn
dem
Jnger und Apostel, dem Pfleger der asiatischen Gemeinden whrend der
Jahrzehnte des
1.
letzten
Jahrhunderts,
dem Lehrer
des Polykarp
S.
204 f.).
Alle in unserem
NT
dem
des
dem Tode
Origenes ohne jedes Schwanken und jede Begrndung einem und demselben
Vf
die
Identitt des
Vf
der einen
um
die mannigfaltigen
Gaben zu erinnern
welche
die
zwischen
aber
nicht
um die Wrdetitel auf ihn zu hufen, oder um besondere Beziehungen Ev und Ap, oder zwischen Ev und Briefen nachzuweisen. Es geschieht niemals um die Identitt des Vf erst zu beweisen als ob sich dieselbe
, ,
von
selbst
verstnde
(A
ihre
9).
hielten
sich
auch
10).
die Aloger.
Ihr "Widerspruch
richtete
sich
galt
Jo" schlechthin (A
Naturgem
schhelich
,
Polemik hauptschhch
zu
zumal
die Montanisten
,
in
Gegensatz
4.
welchen
sie
waren
in
Ev vom
Ap
seine Apologie
fr das
Ev nach Jo und
den Jo
,
die
Ap".
alle
Aber
es
mu
unter
festgehalten werden,
Schriften
dem Namen Jo
sollte,
richtete,
und da
sie
dessen Maske
Grund
Werk
ist
gleichen
Namen
einem anderen
Jo zuzuschreiben
wute;
in
erst
sehr
,
viel
spter
gemacht worden.
Um
70
kam
Gedanken
weil
der Apostelzeit
und auch
die
als
um 210
Cajus in
Rom
bezug auf
dessen
Ap
die
sich aneignete, in
Ev
Ev
Jo
Werk
Ap
sei
nicht Jo,
sondern Kerinth hat unter der Maske eines groen Apostels" die
Ap
geschrieben
(A 10
a. E.).
Ap
Bd.
Zahu,
450
X-
Johannes.
Briefen gebten Kritik bildet ein wichtiges Kapitel in der Geschichte des Kanons,
sie
gehrt
in
die
treffenden
berlieferung;
Verneinung
fr
die
aller berlieferung.
Ebendamit aber
ber
sie
ein indirektes
als
Zeugnis
des
einzige
vorhandene berlieferung
diese
Bcher
Werke
Apostels Jo.
Justinus,
welcher,
stellt
wie
schon bemerkt,
Ezechiel
um 130
und
die
135
Vf
in
Ephesus Christ
geworden
ist,
neben Jesaja,
der Genesis
und des
Psalters den Christen Jo, barung und prophetischen Verkndiger der 1000 jhrigen Knigsherrschaft Christi und der Christen und der hierauf folgenden allgemeinen Auferstehung (A 11).
als
Empfnger
einer Offen-
haben"
Die Senioren des Irenus, welche den Jo von Angesicht zu Angesicht gesehen haben sich mit der Zahl 666 Ap 13, 18 beschftigt, haben auch sonst Stellen des Buchs ausgelegt und dadurch ihre eschatologischen Anschauungen
,
normiren
lass'en
(A
12).
welche
der
sein
Werk
in
Hnden
hatten,
die Glauber-
Ap
bezeugt,
Bemerkungen gemacht und vor allem den Glauben an das Millenium Der Valentinianer Marcus, welcher um 150 in Kleinasieu aus der Ap geschpft.
sein
Wesen
1
trieb,
Ap
sich genhrt.
um
100
Ap
ein
Buch
geschrieben.
Kurz
wir
gewhnlich
da die
Ap
180
waren (Apl,4.
ein
Werk
man
sptestens
stand.
von 130 an allgemein als einen der 12 Apostel ansah, in hohem Ansehen Als ein Werk des Apostels und Evangelisten Jo finden wir die Ap um 170
in
allen Teilen
220
der griechisch
ist
und
lateinisch
anerkannt.
Es
aber
bemerkenswert,
so
Ap
der
auerhalb
130 der einzige Schriftsteller, welcher sich mit 954 f.). Da Clemens von Rom, Ignatius, Polykarp, sowie der Vf der Predigt unter dem Namen des Clemens (II Cor.) keine deutWenn aber eine groe lichen Anklnge an die Ap darbieten, knnte Zufall sein. Apokalypse, wie der Hirt des Hermas um 100 und der Vf der Apostellehre, wahrscheinlich um 110, in einer ausfhrlichen Belehrung ber das Ende des Weltlaufs (c. 16) keinerlei Berhrung mit der Aj) aufweisen, so ist das ein
des Barnabasbriefs
Vf
um
(GK
I,
beiden Schriften
nach
Rom
damals noch nicht an die Entstehungsorte dieser und (wahrscheinUch) Alexandrien gekommen war Bedeutung fr jene groen Gemeinden gewonnen hatte.
Ap
In
einem Zusammenhang,
in
die asiatischen
64.
Die berlieferung.
30,
33, 3. 4 36,
451
1
; ;
13),
spricht
Schwanken aus
da die
Ap
gegen Ende
der
(A
13).
Ap
zu gewinnende
Zeitangabe
auch wenn sie uns bei einem wrde von groem Gewicht sein Schriftsteller spterer Zeit begegnete, und wenn uns nicht Irenus dafr brgte,
dies
die in
da
fest-
Ap selbst
Ap
in der Literatur
um
90 120,
,
Was
Abfassungszeit der
Ap
tritt
so spt auf
und
der
ist
Xamen
des
Von den
tragen
,
drei
Briefen
welche
in
der berlieferung
den
Xamen
Jo
entbehrt
der grere
der Gruberschrift
Selbst-
bezeichnung des
Vf
in seinem Verlauf.
fast berall
an
der Stelle
welche
statt
mit seinem
ist
,
Xamen
mit
Trotzdem
abgesehen von
449 und
10),
keiner dieser
Vf anderen Xamens als Jo zugeschrieben worden. Daraus folgt, da diese Tradition aus dem Kreise stammt, in welchem diese Briefe entEs ist standen sind und von wo aus sie sich in der Kirche verbreitet haben. Papias der Schler des Presbyters mit Namen Jo" (oben S. 216 f.), welcher nach dem Zeugnis des Eusebius Stellen des 1 Jo angefhrt oder sich angeeignet
,
hat;
selbst dies
nachweisen (A
14).
Bei beiden Schlern des Jo finden wh- aber auch Spuren ihrer Vertrautheit mit
den kleineren Briefen.
Es
liegt
in
der Natur
der Sache
da diese kleinsten
citirt
werden.
hat auch nicht wenig beigetragen die weit verbreitete Sitte der Alten, auch da,
wo
eine Mehrheit von Briefen desselben Vf oder der gleichen Adresse vorhanden und anerkannt war, von dem Brief des Pt oder Jo oder von dem Brief des PI an die Korinther oder die Thessalonicher zu reden (A 15). Es wrden der 2 Jo und der 3 Jo bei ihrem geringen Umfang sich berhaupt nicht ber den Kreis ihrer ersten Empfnger hinaus verbreitet haben und auf uns gekommen wenn sie nicht von anfang an dem 1 Jo angehngt worden wren und an sein, dieser greren und an bedeutendem Lehrgehalt reichen Schrift einen Anhalt Ohne solche Verbindimg mit einer umfangreicheren Schrift oder gehabt htten.
29*
452
X.
eine
Aufnahme
Zettel
in
vom
AVinde
2.
Nun
in
aber finden
,
wir
3 Jo
ihr
am
Die
drei
Ausgang des
hltnis
Jahrhunderts
Alexandrien
Rom
blieb
und
der
Nur
Ver-
lange
unsicheres.
syrische Kirche
welche
,
anfangs berhaupt
der
keinen
katholischen Briefe in
ihrem
NT
:
hatte
hat
1
spter bei
greren
Jk,
Pt,
Jo
erhalten,
In
Rom
wie der
Ju
in der katholischen
Kirche"
d.
h. in
griechischen.
NT
man
vom Apostel Jo
1
welches
man
fr den 1
Jo
in der an-
Jo
1, 1
Da q
Name
wute man
gewesen
vielleicht in
Rom
(A
16).
es
sein,
da 2 und 3 Ja
.
Aufnahme fanden
In Alexandrien,
und da
noch
um
Kirche einzufhren,
wo Clemens
Apostel
Jo,.
vom
in
hielt es
doch fr angezeigt,
den Ausschlu der kleineren Briefe aus dem Kanon anderer Kirchen zu bercksichtigen.
ohne
diesen
Bedenken
Gewicht beizulegen.
sie
den Erfolg,
Es
ist
knnte
kam die angefochtenen kleineren Briefe Auch Eusebius, welcher in dem Presbyter Jo
,
den
gesuchten Nothelfer
,
entdeckt
zu haben meinte
die
empfahl diese
welche
dem Apostel Jo
der Evangelist
Ap
nicht zuschreiben
In bezug auf 2 und 3 Jo begngt er sich mit Andeutung der Mglichals sie
geschrieben habe.
Erst
Hieronymus behauptet geradezu, da Manche den vom Apostel zu unterscheidenden Presbyter Jo fr den Vf des 2 und 3 ,lo halten. Er ist aber in den beiden
Ka])iteln,
wo
er dies behauptet,
(A17).
ber
die
Veranlassung und
die
Entstehungszeit
der joh.
Briefe
1
gibt
1, 1
es
keine berlieferung.
Es war nur
nach
1
Auslegung von
zu
die
Jo
der
und
die
Beziehung dieser
dieses
Stelle
welche
der
Annahme
die
Abfassung
Briefs
.
dem Ev
Jo spter
Auch
beilufig
zu Tage
spter
tretenden Angaben
da der
die
Ap, oder da
Ap
64.
Die berlieferung.
453
7. 9),
als das
Ev
chronologischer berlieferungen.
die Nachi-icht,
da Jo
um
93
96
Ap
geschrieben und
2) da Jo
hohem
Jo
zer-
Ev
1)
verfat habe.
die
Person
des
des Apostels
und
Schriftstellers
in
vier
,
Klassen:
des
NT's
ber
den
Apostel Jo
ziehen
2)
diejenigen
Angaben
KT's
da
sind unter
3)
der Voraussetzung,
die
er der
Vf
Schriften ist,
aus
dem Kreise
Da
wo
er mit seinem
,
die zweite
Stelle
einnimmt
so
darf
man annehmen
die
des Zebedus
war (A
(Mr
18).
kein
rmHches
gewesen.
Der Vater
betrieb
und mehreren
fter
Lohnarbeitern
1, 20).
Whrend
Name
Vaters
nur darum
genannt wird, weil die Shne zur Unterscheidung von den vielen Inhabern ihrer
sehr gebruchlichen
tritt
Namen gewhnlich
die
die
Ihren
den Frauen, welche sich Jesu und den Aposteln auf ihren Predigtwanderungen
sowie auf der letzten Eeise nach Jerusalem angeschlossen und aus ihren eigenen
j\[itteln
die
;
(Mr 15, 41 Lc 8, 3). Sie wird auch unter den Frauen genannt, welche Spezereien zur Einbai samirung des bereits ins Grab gelegten Jesus gekauft haben (Mr 16, 1
cf
Lc
23, 55
als
24,
1).
Durch
alles dies
gesellschaftliche
anlangt,
nicht
eher
mit
dem
des
wenn
gar
2,
des
Joseph von
24
cf 2, 7) sich ver-
gleichen lie.
Husern bestanden.
Schwestern den
Mu
es
als
uerst
uuwahrscheinhch
,
gelten
ist
da
zwei
gleichen
Namen
3,
]\Iaria
gefhrt haben
und
demnach anzu-
4 Frauen mit den Frauen bei Mt 27, 56 Mr 15, 40 f. und die bei Jo namenlos gelassene Schwester der Mutter Jesu mit Salome zu identifiziren (A 19). Die Shne des Zebedus wren demnach leibliche Vettern Jesu und,
Jo dem Tufer verwandt. Whrend abwartende Haltung beobachteten (Jo 7, 3), sind diese seine Vettern nach der Verhaftung des Tufers fr immer in die Gesellschaft Jesu eingetreten (Mr 1, 19 Mt 4, 21 Lc 5, 9) und, nachdem
36), ebenso wie Jesus auch mit
die
Dauer
eine mindestens
er
sie
in
die
worden (Mr
5,
37
9, 2
14, 33
Mt
17,
26, 37;
454
X.
Die
Sohrif'ten des
Johannes.
Lc
8,
51
9, 28),
gelegentlich
8).
auch Jo
,
allein
Der Anla
(Air 3,
9,
aus
Donuersshne" gegeben
wir-
17BdI,
Mr
9,
3840; Lc
4955
die
(oben S. 390
Ehre
sie
ihres j\[eisters
und
um
am Thron
(A
20).
Sie
werden wegen der einen wie der anderen Aufwallung ungelutei-ten Eifers von
Jesus ernst zurechtgewiesen
entzogen hat, haben
sie
;
und
darum
hat
gleich
ihm werden
erfllt
mssen
(]\rr
10, 38f.
Mt
sich
an
Jk um Ostern 44
ist
das Einzige,^
als
4,
was
eine
die
AG
Dagegen
tritt
leitende Persnlichkeit
8,
(AG
3, 1
23
14
25).
Doch
ist
berall,
wo
sie
vereint auftreten,
Pt der Wortfhrer
seines
(AG
3, 4.
und
vielfach,
unbestrittene
der
Kirche.
Da
aber
Jk
der
geworden war
Das aus diesen ausdrcklichen Angaben uns entgegentretende Lebensbild des Jo wird wesentlich ergnzt durch das was sich aus den demselben zugeschriebenen Schriften ergibt wenn es mit der weiter unten gegebenen Deutung ihres Selbstzeugnisses seine Richtigkeit hat. Dadurch wird zunchst verstndlich, wie die Shne des Zebedus nach der Verhaftung des Tufers der kurzen Aufforderung Jesu, ihr Gewerbe aufzugeben und als zuknftige Gehilfen seiner Berufsarbeit sich ihm anzuschliessen sofort und unbedingt Folge leisten mochten (Mr 1, 20 Mt 4, 22 Lc 5, 11). Beide sind Jnger ihres Verwandten Jo gewesen und haben, als Jesus nicht lange nach seiner Taufe noch einmal an die
, , ,
: ;
Taufsttte
zurckkehrte
angeschlossen
und
in
haben
mit
Pt
und
Andi-eas
Philippus
und
Xathanael
um
Jesus gebildet.
Von da
aus begreift
sich
da
allen
Ausnahme von
sind seit diesem
stadt
als
AG
1,
wo
ist,
als
alle
sechster
Bartholomus eingeschoben
Sie
Moment mit Jesus verbunden gewesen sowohl iu ihrer VaterKapemaum, wo Jesus mit seiner Familie sich niedergelassen hatte (Jo 2, 12),
in
auf einer Festreise nach Jerusalem und whrend eines lngeren Aufenthalts Juda (Jo 2, 13 4, 2). Als Jesus liiernach mit Rcksicht auf die noch andauernde Wirksamkeit des Tufers seine Ttigkeit abbrach und sich mit dem
64.
Die berlieferung.
455
in die Stille
Entschlu
die weitere
Entwicklung abzuwarten
1
es ist
haben seine Jnger diesen Rckals da sie eine Zeit lang nicht anders zu denken
3.
ff.),
,
43
bis Jesus in
Tufers (cf Jo
seine
5,
35)
das
Signal
zum Wiederbeginn
Ist der
;
und
aufrief.
namen-
Jnger
in
Jol3,
23 26;
gehrte.
18, 15 f.;
20,
210
21,
7.2025
der Apostel Jo, so wird uns zunchst besttigt, da dieser zu den Vertrautesten
Jesu
im Apostelkreis
Da
er
Beziehungen
zu
dem Hohenpriester
(18, 15
f.),
in dessen
ist
wenn wir
aber
die Familie
4, 13),
(AG
dem wohlhabenden
aus
Mittelstand
angehrte.
Auch durch
AG 4,
13
wird
besttigt,
da der Apostel Jo ebenso wie Pt von der Lebenszeit Jesu her dem
dem
Da
er mit
seiner Mutter
Salome
sich
in
gleich
ff.
35),
Mt
ist
27, 55
f.
Mr
15,
40
f.
Lc
Doch
zu beachten, da
Mr
,
unter
um
dieselbe Zeit
gerade
auch Salome nennt, und da Lc neben den Frauen auch die mnnlichen Freunde
Jesu nennt.
in
War Jo
ein naher
vergleichsweise
die
gnstiger
konomischer Lage
so versteht
man
da Jesus
ihm
wesen aufnahm (19, 26 f.). Die Beitrge zu seiner Lebensgeschichte, welche sich aus Jo 21 ergeben, sind spter zu errtern (66). Aus den 3 Briefen
sehen wir, da Jo zur Zeit ihrer Abfassung eine lelu-ende und leitende Stellung
in
einem Kreise
christlicher
Gemeinden einnahm
ins
Die
Ap
lehrt
Was
seines
in
in
letzte
Periode
ist
anlangt, bereits S.
446
h.
ff.
festgestellt
worden.
Es
ist
von Belang.
geworden
ist,
d.
die
Taufe
empfangen hat,
unmndiges
Kind
getauft, sondern
getauft worden (A 21). Wiederholt nennt Irenus eine Mehrheit von Aposteln und auerdem noch andere persnliche Jnger Jesu mit welchen Polykarp iu seiner Jugend andauernden Verkehr sfehabt hat. Wir liaben an Mnner wie
,
456
X.
f.).
aber Polykarps wie auch des Papias und der brigen asiatischen Senioren nennt
Irenus
Dessen Aufenthalt in
mu
Zur Zeit des 2 Tm, im J. t)6, wirkte er offenbar noch nicht in jenen Gegenden. Es ist begreiflich, da nach dem Tode des PI wie des Pt Mnner, welche bis zum Ausbruch des jdischen
im
J.
demnach
69 begonnen haben.
Krieges
in Palstina
nun
die Zeit
gekommen sahen
in
da
sie
dieser
Ausdehnung ausben
zu
urteilen
wie es Pt nicht
sie die.
und da
nach
den Zustnden
des
2.
Jahrhunderts
besonders
ihres
zahlreichen
als
und
zum Standort
,
Wirkens
Apostel
h.
als
Missionare und
aus
als
mit dem Weizen auch das Fr die Zeit zwischen 66 und 69 als Zeitpunkt der Niederlassung von Aposteln und anderen Jngern Jesu in Asien spricht auch die berlieferung da erst nach dem Tode des Jk und kurz vor Ausbrach des jdischen Krieges die Apostel Palstina und die Muttergemeinde Jerusalem verlassen haben (A 22). Da Irenus das Joev im Gegensatz zu der Lehre Kerinths geschrieben sein lt, und da die Aloger den Kerinth fr den Yf der
wie
wir
joh.
Schriften
erklrten
(oben S. 447),
so
ist
es
von Wichtigkeit
da sich
bekannte
die
Erzhlung von
anstalt zu
der
in einer ffentlichen
Bade-
Leicht erkennt
diesem Jo von
Ephesus den Donnerssohn von ehedem und den Yf der Briefe wieder.
Nach
bei
dem Zusammenhang
Gelegenheit
seines
Irenus scheint
Polykarp
die
Anekdote
in
Rom
dortigen Besuchs
in
zu Ostern 154
erzhlt
zu haben.
Eben-
stets
ebenso
so,
wie
man
es jetzt in Asien,
,
nicht aber in
in
Rom
feiere,
nmlich
welche wesentlich
,
Abendmahls bestand
welche
ein
Fasten vorangehen
(A
24).
Eine
andere Yerschiedenheit,
um 165 170
um 190
ist
ge-
von
Rom
im
J.
Da
und den
beriefen
Philijjpus
namhaften
so unterliegt es
keinem Zweifel
a.
66
64.
Die berlieferung.
457
von Palstina nach Kleinasien bergesiedelten Mnner des Apostelkreises Quartadecimaner gewesen
sind,
d.
b.
sie
angegebenen AVeise
gleichviel
alljbrlicb
zur Zeit
des
fiel.
jdischen Passas
am
14. Nisan.
ist
schwerer zu ent-
welches
Ma von Glaubwrdigkeit
ihnen zukomme.
Es
es
finden sich
tricht,
(A
25),
und
wre
um 160
Er mute
Dichtung
viel
als
in
den
gleichfalls von war das ferne Rom. und 30 40 Jahre weiter zurck lag das Ende des
wahrscheinlich
Deren Schauplatz
Pt.
ber Jo
dichtete
Leucius
wenige Jahre
dem Hinscheiden
des
letzten
Es kommt
vom Lebens-
Nach alter echter berlieferung ist der Jo von ende des Jo in Betracht. Ephesus im hchsten Greisenalter zu Anfang der Regierung Trajans also um 100 friedlichen Todes zu Ephesus gestorben und begraben worden (A 26).
"Wenn an diesem Ende auer dem hohen Alter des Jo irgend etwas Aufflliges gewesen wre wrde das Schweigen des Irenus und der anderen in Prosa zu
,
uns
redenden Zeugen
anders
sich
,
unbegreiflich
sein.
Auch Leucius
hat
die
Sache nicht
Gottesdienst
die
,
wesentlich
dargestellt
(A
27).
Eines
Sonntags nach
begleitet
,
dem
vor
begibt Jo
Tore der
Stadt
lt sich
Grab graben
ab
die
ihm
als
Bette
dienen
sollen,
betet noch
einmal,
dann
stirbt
ins
Grab, grt
die analler-
auf.
Er
wie
Greis
in
man
es
altersschwachen
wirklich
erwarten
an
Entkrftung
aber
er
stirbt
doch
und ruht
um
um 190
4.
,,
5).
Erst
am Tage vom
Jahrhundert an hat der Volksglaube, an Jo 21, 23 wiederanknpfend, ihn in und immer phantastischere "Wunder von
unsterblichen Jnger und seinem Grabe erzhlt
dem
fA
,
27).
1.
ber
die uere
Bezeugung des
1874; E.
17f.
II,
Abbot, The
4. Ev cf E. L u t h a r d t Der joli. Ursprung des 4. Ev, authorship of the fourth gospel. External evidences. 1880; (tK I.
150-192. 220262. 516534. 675680. 732739. 767. 778. 780. 784 ff. 901915.934; 3252. 733. 850 f. 909 f. 956-961. 967973. ber die Benutzung des Joev im Petrusev. cf meine Schrift ber dasselbe, 1893 S. 49 f. Dazu kommt, was Conybeare 2. T)er Spuren des 4. Ev bei Papias GK I, 902. im (Tuardian vom 18. Juli 1894 aus den Solutiones in IV evv. des Annenicrs Vardan Vardapet (saec. XII) nach der Hs. zu S. Lazzaro Nr. 51 fol. 3 mitteilt: Und als die
458
Tren geschlossen ivaren, erschien er den Elfen und den ndern, die mit ihnen waren Lc 24. 33. Ein Zusammenhang mit dem Folgenden ist nicht ersichtlich). Aber d ie Aloe, welche sie brachten (Jo 19.39), tvar gemischt, tvie man sagt, halb aus l, halb aus Honig. Es ist aber geiviss, dass Aloe eine Art von We ihr auch ist. wie berichtet tvird von dem Geographen und von Papias; dass (oder denn") es gibt
icf
15 Arten von Aloe in Indien, iind 4 derselben sind kostbare Arten, nmlich Nikre (?Ingre)!
Andrataratz
war.
10
{?
Daher (?von
denn sie waren Moses von Khorene. in dessen Geographie c. 41 von den 4 Arten der Aloe zu lesen ist. Dies also stammt nicht aus Papias. Ebenso wenig die populre Misdeutung der Aloe als einer Mischung aus Ol und Honig; denn gerade im Gegensatz zu dieser werden der Geograph und Papias citirt. Es bleibt fr Papias die Behauptung, da Aloe eine Art Weihrauch sei. Also hat dieser Jo 19. 38 f. zum Gegenstand einer seiner e^rjy^asis gemacht. 3. Nach Card. Thomasii opp. ed. Vezzosi I, 344 und Pitra, Analecta II, 160 findet
reich (Jo 19, 38 f. cf
as Joseph
57 nXovaios).
Der Geograph"
ist
sich in einer lat. Bibel des 9. Jahrb.. dem Cod. Kegin. 14 in der Vaticana, folgendes Argumentum zum Joev: Evangelium Johannis manifestatum et datum est ecclesiis ab
Johanne adhuc in corpore constituto, sicnt Papias nomine Hierapolitanus disciptiliis Johannis carus, in exotericis id est extremis quinque libris retulit. Descripsit vero evangelium dictante Johanne recte. Verum Marcion haereticus, cum ab eo fuisset improbatus, eo quod contraria sentiebat, abjectus est a Johanne. Is vero scripta vel epistolas ad eum pertulerat a fratribus, qui in Ponto fuerunt. Nur bis retulit, hat man ein Kecht. diese Angaben auf das Werk des Papias zurckzufhren. Das weiter Folgende hat der Vf des Prologs aus anderen Quellen geschpft. Die Sage von Papias als dem Schreiber, welcliem Jo sein Ev diktirt habe, findet sich auch griechisch im Prom. der Catena in Jo cd. Corderius, 1630. und auf Prochorus bertragen in dessen Acta Jo meiner Ausg. cf GK I, 898 f. p. 154 4. Clem. AI. bei Eus. h. e. VI, 14, 7 (hinter den oben S. 182 A 9 und S. 214 A 9 citirten Worten und beherrscht von dem eleyov sc. oi Ttoenvreooi): t'ov fiivtoi 'Io}vvr,v sa/^aTOf avviovTa, ozt xa aiouaxty.a iv roli svayyeliois SeSijlcurai TCooTonTtei^ra vno tv
,
ff',
Die Hernoch wahrscheinlicher geworden, seitdem sich herausgestellt hat, da der Can. Mur. sich auch mit den von demselben Vf geschriebenen Acta Petri nahe berhrt GK II, 844. Ebendort S. 37 f. die beachtenswerteren patristischen Angaben. Dazu noch GK 1,898 f. und vorhin A3. 4. 6. Iren. III, 11, 1 Hanc fidem annuntians Joannes, domini discipulus, volens per evangelii annuntiationem aufcrre eum, qui a Cerintho insemiyiatus erat hominibus, errorem
5.
1.
Can. Mur.
916:
GK
II, 5.
CXXVI CXXXI.
II, 38) ist
et multo prius ab his qui dicuntur Nicolaitae. qui sunt vulsio natur scicntia, ut confunderct eos sie inchoavit in ea, quae
.
. . .
eius,
est
secundum evangelium
Cf Bd I 362 f. A 4. den zuletzt schreibenden Evangelisten oben S. 176 f. 179182. Damit war schon gegeben, da er in hohem Alter geschrieben. Nachdem er sein ganzes Leben hindurch nur mndlich gepredigt, ist er schlielich auch zum Schreiben gekommen (Eus. h. e. m, 24, 7). Sehr bestimmt drckt sich Epiph. haer. 51. 12 aus io vareoav avayxKei zo yiov Tivevua rov Icoivrjr, naoanoiuevov evayye/.ioao&ai Si ti/.,^Ei(a- xn'i laTteiro^oodoctrina: ,,In principio erat verbum'-' etc.
7.
ber Jo
als
ai'vTjv,
snl
T/^
yr]oa/.a
avrov
irrt
r,/.iy.ia
uer ezr] ivEvi';xofTa t^s invTov v^ty/;, ttEx zi;v dno K/.uvSiov yevouh't]v Kuiaapoi' ytal ftera Ixavu ert] lov Siatl]S
roluxu avxov
tTxi
(Dindorf
iied-'
jro)
to evayyikiov.
die
Cf
51, 2
o yios '/{ovpr-s
ijUy.iav
yrjoa/.enr
ber
chronologische Be-
Anmerkungen
Stimmung des Exils auf Patmos
51. 33
s.
zu 64.
459
ber die sonderbaren Angaben liaer. ckkehr von Patmos also erst nach Abfassung der Ap sein Ev geschrieben habe, sagt keiner der lteren Vter (Irenus, Clemens, Origenes, Eusebius), wohl aber auer Epiphanius noch eine ganze Reihe anderer Zeugen eine in Ephesus gehaltene Rede unter dem Namen des Chrysostomus (ilontfaucon Vni, 2, 131), welche Suidas s. v. 'loavi'rjs (ed. Bernhardy I, 2, 1023) als ein echtes Werk des Chrysostomus angesehen und ausgeschrieben hat; ferner der alte lat. Prolog zum Joev (NT lat. ed. Wordsworth I, 486), zwei dem Augustin zugeschriebene Traktate (Mai, Nova p. bibl. I, 1, 381 Aug. opp. ed. Bass. IV, 382), ferner indirekt die syrisch erhaltene ..Cesch. des Jo" (Wright. Apocr. Acts I, 60 64), sofern sie nach einem Exil, dessen Ort sie nicht angibt, den Jo in Ephesus sein Ev schreiben lt, und Prochorus in seinem Leben des Jo, sofern er erzhlt, da Jo ihm das Ev zwar noch auf Patmos. am Schlu des dortigen Exils in 2 Tagen und 6 Stunden diktirt. sodann aber unter Zurcklassung einer gleichfalls von Prochorus auf Pergament geschriebenen Abschrift fr die Kirchen von Patmos die auf Papier geschriebene Originalschrift mit nach Ephesus gebracht habe cf Acta Jo meiner Ausg. p. 154 158. XLIII L. Es mute, wie dort nher nachgewiesen ist, Verwirrung in die Tradition kommen in den Zeiten und Kreisen, in welchen die Ap, diese Urkunde des Exils auf Patmos. dem Jo abgesprochen und aus dem NT ferngehalten wurde. An die Stelle der auf Patmos geschriebenen Ap setzte Prochorus das Ev. und erst durch handgreifliche Interpolation wurde in das Buch des Prochorus nachtrglich noch eine Erzhlung von der Entstehung auch der Ap auf Patmos eingetragen (1. 1. 184). Ein Nachklang der ursprnglichen Erzhlung des Prochorus
s.
unten
13.
Forsch V. 35
43.
Da Jo nach
seiner
ist es,
(Tischd.
NT
I,
Ev
und
Jo das Ev auf Patmos schreiben oder diktiren, in Ephesus aber herausgeben lassen, und wenn das Chron. pasch, ed. bonn. I, 11 u. 411 von dem angeblich in Ephesus noch erhaltenen iSio/.sioor des Joev fabelt (Acta Jo p. LIX). Die Quelle aber der Tradition von der Abfassung des Joev ^n Ephesus nach der Rckkehr von Patmos kann kaum eine andere als die Legende des Leucius sein (Acta Jo p. CXXVIfif.). Sonderliches Vertrauen verdient sie nicht; denn Irenus, welcher ber die Abfassungszeit des Mt. des Mr (III. 1, 1) und der Ap (V, 30, 3) sehr bestimmte Angaben bietet, wrde sich nicht mit der unbestimmteren Angabe in bezug auf das 4. Ev begngt haben, da Jo dasselbe spter als Mt, Mr, Lc und da er es whrend seines Aufenthalts zu Ephesus geschrieben habe (III, 1, 1), wenn ihm das
die Synopsis ,.de3 Athanasius" (than, ed. Montf.
IL
202) den
AVerk des Papias oder die mndliche Tradition der asiatischen Senioren bestimmtere Kunde vermittelt hatte. In bezug auf Ephesus als Geburtssttte des Ev stimmt mit Irenus nicht nur Leucius. wenn ber diesen vorhin Richtiges gesagt ist, und die syrische (ieschichte des Jo, sondern die allgemeine berlieferung berein (s. in bezug auf die Syrer meine Acta Jo p. CXXVIII; Forsch I, 54 f.). Auch wo nur von Asien geredet wird ist Ephesus gemeint. Die Fabeleien jener s_\t. Legende und der Acta Timothei
,
Doch
lassen,
ist
(GK I, 943; IL 38; Acta Jo p. CXXXVIII). zu beachten, da diese apokryphen Darstellungen, sofern sie den Jo bei Ab-
Ev alle drei synoptischen Evv in Hnden gehabt und bercksichtigt haben auf sehr alter, bis auf die Lehrer des Clemens zurckgehender (oben A 4) und von verstndigen Leuten wie Eusebius (h. e. 24. 713) und Theodor von Mopsuestia
fassung seines
HL
(Comm.
8.
in
NT
ed. Fritzsche p. 19
f.)
sie das 4.
Von Marcion und Justinus fehlen uns die ausdrcklichen Zeugnisse dafr, da Ev dem Apostel Jo zugeschrieben haben cf jedoch oben S. 174f. und in bezug
auf Justinus
11.
als Zeugen fr den Aposteltitel des christlichen Schriftstellers Jo unten Der Valentinianer Ptolemus nennt den Evangelisten bald 'fco. 6 iind-nr ;i rov
I.
xvocov (Iren.
8. 5)
GK
I,
460
732
f.
Ebenso bezeichnet der Valentinianer Herakleon (Orig. tom. VI, 2 in Jo) zum Tufer als 6 ua&rjrrjS und rechnet ihn gleich darauf zu ol uTtaroloi. Auch die orientalischen V^alentinianer bei Clem. AI. epit. e Theodoto 7. 41 nennen den Vf des Prologs Apostel. Irenus regelmig, wo er von Jo als Vf des Ev redet, Jnger des Herrn" (III, 1, 1; 11, 1. 3 extr.), aber auch sonst ebenso: V. 33. 3; II, 22, 5 (hier aber sofort auch non solum Joannem, sed et alios apostolos viderwif) III, 3. 4 (ebenso zuerst und: r. y.vQiov, dann ihn mitbegreifend oi anoToloi); epist. ad Victorem bei Eus. V, 24, 16 ,.Jo der Jnger des Herrn und die brigen Apostel". Can. Mur. lin. 9 quarti (1. quartum) evangeliorum Johannis ex discipulis. Es wird dann die Verhandlung des Jo mit seinen condiscipuli und episcopi ber Abfassung eines Ev berichtet (oben A 5) und aus diesem Kreise, offenbar aus den condiscipuli des Jo, Andreas ex apostolis hervorgehoben. Auch Jo ist ein Apostel, sogut wie Andreas; der einzige Christ apostolischer Zeit, Namens Jo, von welchem der Fragraentist wei (cf lin. 27. 49. 57. 69. 71), ist schon vor PI ein Inhaber des Apostelamtes gewesen flin. 48). ("f GK
ihn zuerst im Ciegensatz
;
I,
154 f.
9.
II,
32
ff.
48 f 88 f.
Clemens, Tertullian, Can. Mur.. Hippolytus, Origenes citiren durchweg
Irenus,
das Ev,
den
Ap
als
bedrftig zu finden
(GK
"Werke des einen Jo, ohne diesen I. 202 ff.). Nur zur Erluterung
von Aussagen der einen Schrift aus der anderen oder zur Verherrlichung des Jo dient wenn gelegentlich an die Identitt des Vf dieser verschiedenen Schriften erinnert wird. So Iren. III, 16, 5 im Anschlu an ein Citat aus Jo 20. 31 propter quod et in epistola sua sie testificatus est nobis: es folgt 1 Jo 2, 18 ff. Ebenso lt Can. Mur. lin. 26 34 auf die Errterung des 4. Ev das hierauf bezogene Zeugnis seiner Briefe d. h. 1 Jo 1, 1 4 folgen, und zwar als ein spter als das Ev geschriebenes. Hippolytus c. Noet. 15 erklrt den Logosnamen Jo 1, 1. 14 aus Ap 19, 11 13 als einer spteren Aussage desselben Jo (^v:to3ag tv rJj anoy.aXvij'ei e^). Ohne diese Anschauung von der chronologischen Folge auszudrcken, macht es Orig. tom. II, 5 in Jo ebenso (o airo; Sh 'Imfivvrjs SV rfj a.7toy.nlvv.'ei xr)..). Tert. de fuga 9; scorpiace 12 setzt voraus, da die Ap vor dem 1 Jo geschrieben sei cf GK I, 207. Hufig werden dem Jo mit Rcksicht auf seine verschiedenen Schriften mehrere entsprechende Titel zugleich gegeben z. B. Hippel, de Antichr. 36 redet den Apokalyptiker an: co fiay.doie 'loiwr anatols y.al nnd-rjrct Tov xvoiov, Clem. paed. II. 119 in bezug auf Ap 21 fiavr] dn:oaTOUy.rj, quis dives 42 'Ico. o artaTo'/.os von dem Exulanten auf Patmos; strm. III, 106 6 noofprixris von dem Vf der Ap; Orig. tom. II, 5 in Jo anaxoXoi xal 6 Evityyeltarr^,, r;Sf; Sk xai Si t~3 :TOxaXv^ecos xal Tioofijrris. Anderes s. GK I, 206 A 2. 10. ber die Aloger und die weiter sich anschlieenden kritischen Versuclie des Cajus vonRoras. GK I, 220-262; II. 967991; Prot. RE. I. 386. Ehe Epiphanius den Alogern diesen Namen gab. hieen sie v "ipeaig, -roSi/lovaa 'Icoviov ras iii).ovs (Epiph. haer. 51. 3). Da diese und hnliche Bezeichnungen bei Epi2)hanius immer wiederkehren (ed. Dindorf IL 452, 9. 1921; 453, 6; 501, 30), und Epiphanius, ber den Sinn des Ausdrucks reflektirend bekennt, nicht sicher zu wissen, ob darunter nur Ev uud Ap oder auch die Briefe zu verstehen seien {rya Si xnl ras emarols 34 cf 35). so darf als sicher gelten, da Hippolytus. dessen Schrift gegen die 32 Hresien sowohl dem Epiphanius als dem Philaster (haer. 30) als Q,uelle diente, diesen Ausdruck gebraucht hatte. Da aber Hippolytus. nach den von ihm abhngigen Berichterstattern zu urteilen, und nach dem Titel seiner Schrift vneo tov y.ara 'Icdrrrjv stay/eliov y.a'i d:ioy.a/.iuecos nur die gegen diese beiden Hauptschriften gerichteten kritischen Argumente der Aloger errtert hat, so wird auch er den Ausdruck die Bcher des Jo" nicht geschaffen, sondern in Schriften der Gegner vorgefunden haben. Die Aloger selbst haben gesagt: die Bcher des Jo sind nicht von Jo. sondern von Kerinth, und sie sind nicht wert, in der Kirche
es,
:
rj
; :
Anmerkungen zu
zu sein" fDindorf p. 452.
9.
64.
4Q1
20
Aposteln"
Durch
ein
Bcher
es sich handelt,
stimmen seine Bcher nicht mit den brigen Ausdruck bezetigen sie, da der Jo. um dessen Apostel war. Epiphanius bemerkt p. 452. 16 craiiz richtia'.
f.),
und
es
letzteren
da sie wissen, da er (der angebliche Jo) zur Zahl der Apostel gehrte". Im einzelnen bezeichnen sie die Bcher genau genug to evayyihov to eis ovofxa 'Icodvvov rpsvdsrat p. 474, 18 oder /.eyovai to yara 'Icodwr]^ evayyekiov dSid'STOv ei^ai p. 475, 7; auch v 'Icouvvrjs (d. b.
:
Ev) xvsvSerai p. 479, 6 xi ue coifB/.ez noy.dlvyjts Verwerfung der ..Bcher des Jo" die Briefe nicht ignoriren konnten, ergibt sich schon daraus da dieselben in der Heimat und Zeit der Aloger unter dem Xamen des Jo bekannt waren (unten A 14). Es findet aber auch seine Besttigung im Can. Mur. 1. 26ff. denn nachdem dort gegenber der Behauptung der Aloger, da das 4. Ev mit den 3 andern in Widerspruch stehe, die Harmonie der 4 Evv behauptet ist, wird das zuversichtliche Selbstzeugnis in 1 Jo 1, 1 4 als ein wohlberechtigtes und keineswegs verwunderliches in Schutz genommen. Die Aloger werden, hnlich wie spter Dionysius in bezug auf die Ap (Eus. h. e. VU, 25, 6 11). die nachdrckliche Selbstbezeugung in 1 Jo 1, 1 4 als einen Verdachtsgrund gegen die Echtheit des 1 Jo geltend gemacht haben (CxK 11, 4552. 136). Cajus bei Eus. h. e. III. 6 Sc anoy.aXv-wewv tos vno olti oax ).ov usyd/.ov 28, 2 sagt vom Vf der Ap: Kr^oivd'os
der fr Jo sich ausgebende
7.
Vf
des
4.
rj
'Iwdvvov p. 499,
Da
yyoafj,u.Evwv TEoaro/.oyias
11. Just. dial. 81
ainr^o Tis, /jf.ia
err;
q>
-/.al
?]/uii>
eog i
y.r/..
stisiSt]
sn
Srj,
al.
sn
Se, al.
rifiif
ovoua
tov XoiaroVj ev
Xpiax^
Ttiajevoavias iTpoe<frftevae.
fieta
ravza irv
12.
dua
Tivtiov
dvdmaaiv
Cf Ap 20, 4 15; GK I, 560f. Die asiatischen Senioren bei Iren. IV, 30, 4: V, 30. 1; 36, 1. ber die Zahl des Antichrists V, 30, 1 s. Ztschr. f. kirchl. Wiss. 1885 S. 561 ff., ber die lteren Zeugnisse fr die Ap berhaupt GK I, 201208 (Epist. Lugd. bei Eus. h. e. V, 1; Irenaeus, Can. Murat., Hippolytus, Acta mart. Scillit. Passio Perpetuae, Tertullian, Clemens und die Gemeinde von Alexandrien. Theophilus Ant.. die Montanisten, Melito von Sardes) 560 562 (Justinus s. vorhin A 11); 759 761 (die Valentinianer); 794 f. (die Senioren des Irenus. Leucius?, Sibyll. um 150); 950 957 (Papias nach Andreas in Ap ed. Sylburg
,
p. 2.
13. Iren.
frei
r^ueis
bei Eus. h.
e.
V,
8, 6;
in
Klammern
Tteol
Version bei)
ovv {juevovv)
ovy.
dnoy.ivSwEvofiev
rov ovfiaros tov vrr/^piorov d'^otpatvuevoi. eSatcTtxcs {aTioy.ivSvvEvaofisv ef rovxip. ovSe Enicoity.ws anoifavovued'a, oxi lovxo e^ei to ovoun). ei ydp eSei (siSoTES OTi ei eSei) dva<fav8ov TC vvy xatpt y.riovxTead'ai Tovvoua avTOv Si' exeiyov dv hppE&t] tov xal rrjv dno,
y.af.vMiv etooay.oTOs.
rfjs
7io)./.ov
%p6vov icopd^tj
(lat.
visiim
est),
d/./.d
o/,eS6v IttI
tm relei. Trji ^ouexiavov dp/_rs. Nach AVetstein (NT II, 746), dessen Auslegung sich E. Bhmer, ber Vf und Abfassungszeit der Ap, 1855 S. 31 angeeignet hat. sollte Irenus damit gesagt haben, da Jo noch gegen Ende der Regierung Domitians auf Erden zu sehen oder am Leben gewesen sei. Aber nicht bis gegen Ende
i)ueTepas
yeves , nous
III. 3. 4 in
der Regierung Domitians, sondern bis zu den Zeiten Trajans hat Jo nach Iren. II. 22. 5; Ephesus gelebt. Es bedarf auch keines Beweises, da eu/pdd'f] nicht anders
als icopaxoTos zu verstehen ist. Nach Dionysius Barsalibi in seinem Kommentar ber die Ap. w^elcher Schriften des Hippolytus in Hnden hatte, die wir nicht besitzen, htte Hippolytus ebenso wie Irenaeus ber die Abfassungszeit der Ap gedacht cf J. Gwynn, Hermathena VII (1889) p. 146. Aus den vorhandenen Schriften des Hippolytus lt sich das nicht besttigen. Er sagt de Antichr. 36 nur, da Rom, also wohl der Kaiser, die Verbannung nach Patmos veranlat habe. Auch Orig. tom. XVI. 6 in 3It wagt nicht einen
462
bestimmten Kaiser zu nennen, da Ap 1, 9 keiner genannt sei. In der Legende von dem durch Jo geretteten Jngling (Clera. quis dives 42) ist zwar auch kein Kaiser genannt, aber sicherlich Domitian gemeint denn erstens wird Jo darin als ein hochbetagter Greis vorgestellt und zweitens die Rckkehr aus dem Exil an den Tod des Tj-rannen (d. h. des Kaisers, der ihn verbannt hatte) geknpft. Das setzt den Wandel der Dinge beim bergang der Regierung von Domitian auf Nerva voraus cf Dio Cass. 68, 1 f. Victorinus zu Ap 10, 11 (s. gleich nachher); Lact, de mort. persec. 3; Eus. h. e. III, 20, 10. Ausdrcklich in die Zeit Domitians wird das Exil auf Patmos und die Abfassung der Ap
:
Eus. h. e. III, 18. 1 f.; 20, 11 23, 1 in apoc. (Migne 5 col. 333) 2109 und 2113 (nur in bezug auf die Ap, deren Echtheit er anzweifelte, zurckhaltend); Hieron. v. ill. 9; Pseudochrys. in der oben S. 459 erwhnten Rede. Hoc dicit propterca quod, Victorinus von Pettau um 300 bemerkt 1. 1. zu Ap 10 11
gesetzt
;
von Victorin.
a.
Chron. ad
quando haec Joannes vidit. erat in insula Pathmos in metallo damnatus a Domitiano Caesare. Ibi ergo vidit apocalypsin. Et cum jani senior pntarct, se per passionem accepturum receptioncm. iuterfectn Domitiano jndicia eins soluta sunt; et Joannes de metallo dimissus sie postea tradidit hanc eandem, quam acceperat a deo apocidypsin. Die Herausgabe der Aji nach der Rckkehr von Patmos ist das abermalige Weissagen in Ap 10, 11. Offenbar folgt Victorin hier einer lteren Erzhlung. Ganz verlassen von alter Tradition und gesundem Verstand erscheint dagegen Epiphanius. wenn er haer. 51, 12. 33 das Exil, die Abfassung der Ap und die Rckkehr von Patmos in die Regierungszeit des Claudius (41 54) setzt und zugleich (51, 12) den Jo ..nach der Rckkehr von Patmos" 90 Jahr alt sein Ev schreiben lt. Allerdings sucht er den Widerspruch zwischen dieser Altersangabe und dem Namen des Kaisers, unter welchem Jo auf Patmos gewesen und von dort zurckgekehrt sein soll, einigermaen auszugleichen, indem er eine betrchtliche Reihe von Jahren des Aufenthalts in Ephesus zwischen die Rckkehr von Patmos und die Abfassung des Ev einschiebt oder einzuschieben scheint (oben S. 458 A 7). Aber der Widerspruch ist nur schlecht verhllt, da kein Verstndiger ein Ereignis, welches nach der Altersangabe fr Jo und der alten Tradition etwa 40 Jahre nach dem Tode des Claudius stattgefunden hat, durch die Worte ..nach der Rckkehr von Patmos, welche unter Claudius erfolgte" chronologisch bestimmen wird. Noch wertloser ist die ganz beilufig und wie selbstverstndlich zum Vorschein kommende Ansicht des Can. 3Iur. lin. 48, da Jo, der im Vergleich zu PI ltere Apostel (Gl 1, 11), auch die Sendschreiben an die 7 Gemeinden Asiens frher geschrieben habe, als PI seine Briefe an 7 Gemeinden cf GK II, 70. Die mehrerwhnte syrische Geschichte des Jo, welche von einer Ap nichts wei und Patmos nicht nennt, lt den Jo durch Nero in die Verbannung schicken und wieder freilassen (Wright I, 60 ff.). Prochorus verlegt das
.
LA
p. 45.
XXII. CXXV).
Dem
(p.
Kaiser, unter
151).
welchem Jo
Ein indirektes Zeugnis fr die durch Irenus verTage tretenden Ansicht, da die Ap die letzte oder eine der letzten Schriften des Jo und des NT's sei. So Hippolytus, wenn er die Ap spter als das Joev geschrieben denkt (oben S. 460 A 9). Auch die Verwendung von Ap 22, 18 f. zum Ausdruck des Gedankens, da es ein Frevel sei, den heiligen f]rkunden der ntl Offenbarung etwas als gleichwertig hinzuzufgen, scheint vorauszusetzen,
er
berhaupt keinen
Namen
da die h. e. V,
14.
ist
Ap
eine
16, 3; Iren.
IV. 33, 8; V,
30, 1; Tert.
c.
bei Eus.
Papias
syr.
als
Zeuge
fr 1
Jo nach Eus. h. e. lII, 39, 16 s. oben S. 35 A 1. dem Ephraim bekannte, also sptestens um 360
Eusebius
(cf
Ks
ent-
standene
bersetzung
des
Sp. 472)
diese
Es gebraucht aber
zum Zeugnis
(Stcke)
Anmerkungen zu
64.
463
von den Briefen des Johannes und des Petrus". Damit sind nicbt etwa mehrere Briefe des Jo und mehrere des Pt gemeint, sondern der Syrer, welcher nur je einen Brief des Jo und des Pt kannte oder anerkannte, fat diese beiden in einen Plural zusammen. Die alr,d'Eia in der Vorrede des Papias (Eus. h. e. III. 39, 3) Bezeichnung Christi als avTi] erinnert sehr an 3 Jo 12. Polykarp (ad Phil. 7 ns yao os av ut] ofioloyfj Irjaovv Xpiarov (ivTi/^oiaros sartv) berhrt sich mit 2 Jo 7 fast deutlicher als mit SV auQxl kXrjlvd'ei'ni Cf hierber sowie ber die Anklnge an die joh. Briefe bei Barnabas G-K 1 Jo 4. 2 f.
rj
,
II,
905
f.
15.
ber
die S. 451
erwhnte Citationsweise
s.
die Beispiele
UK
z7;
I,
210 f.
Selbst
bei einem Gelehrten wie Origenes ist nichts gewhnlicher als diese Nachlssigkeit. ev t7: tioos Koocvd^iovg, neue Beispiele zu nennen cf tom. I, 22 in Jo xt rov Ilai/.ov
. . .
Um
ebenso
1,
34
ferner II, 4 sv
t7j
ti^os SeaaaXovixeis.
rrj
So auch
I.
38 bv
s.
'Icovfov i:TioTo).r
(== 1 Jo 2, 1) neben I, 22 iv
16.
ber
im Can. Mur.
2834. 68
(tK
II,
4852. 88-95;
ber die sonstige Bezeugung der Briefe I, 209220. 374 f. 739. 759. 905 f. 17. Orig. ber 2 und 3 Jo bei Eus. h. e. VI. 25, 10 (GK I, 211); ebendort VII. An letzterer 25, 11 Dionysius ber dieselben. Eusebius selbst h. e. III, 24, 17; 25, 3.
Stelle
eire
nennt er am Schlu der Antilegomena /; voua^ofiBvrj Sevrsoa y.al rohrj 'Icovvov. tov evayyeXtarov rvyxdvovcmi eizs y.al sreoov ofttavvfiov sysivqt. Offenbar denkt Euu.
von ihm entdeckten Presbyter Jo. So hat ihn ein spterer Excerptor Unters. V, 2, 170). Wo aber Eusebius selbst seine Entdeckung des Presbyters Jo mitteilt (III, 39, 5 6). macht er von derselben nur Gebrauch in bezug auf die Ap, wie auch das doppelte Johannesgrab zu Ephesus von ihm und vor ihm von Dionysius (Eus. VII, 25, 16) nur fr die Hypothese eines zweiten Jo als Vf der Ap, nicht als Vf der kleineren Briefe verwertet wird. Hieronymus v. ill. 9 schweigt von der sehr deutlich vorgetragenen Hypothese des Eusebius ber den Presbyter Jo als Vf der Ap und verwertet dagegen die ihm durch Eusebius dargebotenen Materialien und
verstanden (Texte
Angabe ber die Briefe Johannis presbyteri assericntur, cuins et hodie alterum sepulerum apud Ephesum ostenditur et nonnulli putan t, dua^ mcmorias eiusdem Johannis evangelistae esse etc. Spter v. ill. 18 folgert er nach Eus. h. e. III, 39, 4 6 aus der Vorrede des Papias, da ein vom Apostel Jo verschiedener Presbyter Jo der Lehrer des Papias gewesen sei und fhrt fort: Hoc autem dicimus propter superiorem opinionem (d. h. oben c. 9). qua a plerisque rettulimus traditam, duas posteriores epistulas Johannis non apostoli esse, sed presbyteri. Nicht einmal sich selbst wei Hierom'mus genau zu citiren. Cf v. Sychowski, Hieron. als Literarhi.^t.
die
(v. ill.
S. 91. 107.
18.
Jk
vor Jk nur Lc
51;
9,
28;
AG
ohne Eigennamen findet sich der Shne Mt 4, 21; 10, 2; Mr 1. 19; 3, 17; 10, 35; Lc 5, 10. 19. Die wiederholt als Exe. I im voraus citirte Abhandlung ber die Brder und A'ettern Jesu (Bd I p. VIII) wird hoffentlich ebenso wie die lngst angekndigte Abhandlung ber Apostel und Apostelschler in Klcinasion (oben S. 216 A 13) nicht mehr lange auf sich warten lassen und mit dieser verbunden erscheinen. Es lautet 20. Mr 10, 35 lt die Shne des Zebedus selbst die Bitte vortragen. sehr glaubwrdig, da nach Mt 20, 20 ihre Mutter mit ihnen vor Jesus tritt und sie das Wort fhrt. Mr und noch mehr Lc, welcher dies nicht berichtet, legte dem Leser, welcher die Geschichte kennt, durch die Reihenfolge der Erzhlungen Mr 9, 33 40;
Bruder Jo 3 mal bei Mt. 9 mal bei Mr, 3 mal bei Lc, Jo 1, 13. Der Gebrauch von ol [vlo'i oder roi') ZeeSalov nur ]\lt 20, 20; 26, 37; 27, 56; Jo 21, 2, neben den Namen
Lc
9,
46
in
hervorragendem
464
3Iae beteiligt waren.
letzten ilahl erneuert
X.
Nach Lc 22, 2434 cf Jo 13, 417 hat sich der Streit bei dem und scheint auch Pt daran beteiligt gewesen zu sein. 21. Iren. III, 3, 4. ber diese Stelle und das gesamte Zeugnis des Irenus ber das Verhltnis Polykarps zu Jo cf Forsch IV, 259 f.
22. Eus. h. cf
e.
III, 5, 2
f.;
3i
I,
115
f.
6)
y-al
elali'
ot dy.rjy.oorsi
avxov
(d. h.
rfj ^Eifsaco
nooevd'eii /.ovaaod'ai
sTtBinuiv'
e^d'^ov.''^
y.al iScoi'
ui;
i^ij/.aTO
rov aXavsiov
fti;
^.ovaduevos,
aXV
yffvyuyutr,
y.ai
xo
rrje d/.rj&eiag
kann durch
Kerinths einnimmt
scheinlichkeit nach
ist sie
noch lebende Ohrenzeugen zurckgefhrte Erzhlung Polykarps Erzhlung bei Epiph. haer. 30, 24, worin Ebjon die Stelle nicht verdchtigt werden (GrK II, 757). Geht letztere aller "Wahr,
welcher frher
als
Der
mit der Schule Valentins mindestens verwandte (Bd I, 448 A 7) und daher auch der Lehre Kerinths nicht allzusehr abgeneigte, dagegen aber antijudaistische Leucius hat dem Kerinth, welchen er daneben wahrscheinlich als ..Merinth" beibehalten hat, den Namen
Ebjon substituirt cf meine Acta Jo p. CXXXVIII. Die Anekdote ist an sich unerfindbar. Welcher Legendendichter wird einen Apostel eine ffentliche Badeanstalt besuchen lassen! Bei Epiph. 1. 1. kann man lesen, wie anstig diese profane Geschichte dem frommen Geschmack war. Aber nicht einmal erfunden konnte sie 50 60 Jahre nach dem Tode des Jo werden, wenn nicht die Tatsache feststand, da Kerinth zu Lebzeiten des Jo als Irrlehrcr in Ephesus hervorgetreten war. 24. ber Polj^karps Stellung in der Passafrage cf Iren. ep. ad ^'ict. bei Eus. h. e. V, 24, 16 (Forsch IV, 283 303, wo ich alte Irrtmer widerlegt und den wirklichen Sachverhalt zum ersten 3Ial klargelegt zu haben meine) ferner Polycr. ep. ad Vict. bei Eus. h. e. V, 24, 18. 25. Von den nicht nher auf ihre Quellen zurckzufhrenden Erzhlungen ber Jo ist besonders vertrauenerweckend die bei Clemens quis div. 42, mit den Worten beginnend ay.ovoop fivd'ov, ov fiv&ov akXa ovxa. Xyov neoi 'Icodvvov rov unoarlov TtapaSsdofikvov y.al fivjiiT] TiefvXayuevov von Herder in der Legende der gerettete Jngling" nicht bel wiedergegeben cf Acta Jo p. CXLff.; ferner was Hieron. zu Gal. 6, 10 (Vall. VII, 528 f. jedenfalls nach einem der p. 370 genannten Griechen, wahrscheinlich nach Origenes) von dem altersschwachen Jo berichtet, welcher, von seinen Schlern in
Versammlung getragen, nichts weiter mehr hervorbringen konnte, als immer wieder Wort Filioli. diligife alterutrum. Auch der mit dem Rebhuhn spielende Jo, obwohl von Leucius geschaffen, hat nichts Gemachtes (Acta Jo p. CXXXV'I. 190). Die von Apollonius (bei Eus. V, 18, 14) im J. 197 bezeugte Auferweckung eines Toten zu Ephesus dm-ch Jo ist vielleicht identisch mit der anziehenden Erzhlung Acta
die
das eine
p.
188 f.
26. Der zweimal von Irenaeus gebrauchte Ausdruck von dem Lebensausgang des Jo von Ephesus itnodusire aixots juexoc rv Tgaiavov y^Qvcoi' II. 22. 5; III, 3. 4 zumal
in Vergleich
andere Vorstellung
mit der hnlichen Aussage ber Polykarp (gleichfalls III. 3, 4) lt keine als die eines natrlichen Todes aufkommen. Wenn um dieselbe Zeit
Polykrates (Eus. HI, 31, 3; V, 24, 3) schreibt en Sh xai Itoawrjs 6 enl x6 oxfjd-os xov xvoiov avansamv, os syevi]^/] isoevs xo TiExaXov neyogey.cos yal ftoxvs xal StSay.aXos, ovxos
v 'Efiaco y.exoiuTjxai, so charakterisirt er den
listen,
Jo erstens nach Jo 13, 25 als den EvangeHohenpriester (wie Epiph. haer. 29, 4; 78. 14 den Herrnbruder Jk, eine wahrscheinlich im Anschlu an die priesterliche Herkunft der IMaria und der Salome
zweitens
als
Anmerkungen
entstandene Vorstellung
1.
s.
zu 64.
465
oben S. 453). drittens wahrscheinlich mit Rcksicht auf Apokalyptiker viertens als Lehrer wahi-scheinlich in Rcksicht auf die Briefe. Da Polykrates iions im Sinn von Mrtyrer gemeint haben wie gleich darauf von Polykarp und Thraseas ist auch darum unwahrscheinlich, sollte weil er dann wie dort das die Todesart bezeichnende fiorvs hinter die anderen Titel gestellt haben wrde. Er mte sonst etwa in der Verbannung nach Patmos Ap 1. 9 ein Martyrium erblickt haben. Das Wort an die Shne des Zebedus ]\[r 10. 38 f.; Mt 20, 22 f.. welches sich nur an Jk buchstblich erfllt hat. gab frh Anla zu zurechtlegenden Deutungen, falls ein lat. Fragment unter Polykarps Namen echt wre, schon diesem (Patr. ap. II, 171 mit der notwendigen Emendation Acta Jo p. CXJX), jedenfalls aber dem Origenes und ^"ielen Spteren, andrerseits aber auch zur Erdichtung der Legende von der Eintauchung des Jo in siedendes Ol und dem Trinken eines Giftbechers (Acta Dies Alles und vor allem das Schweigen des Ii-enus, welcher das p. CXVl- CXXII). Werk des Papias in Hnden gehabt hat, wre unbegreiflich oder vielmelu- unmglich, wenn, wie man oft behauptet hat, Papias gemeldet htte da der Apostel Jo von den Juden gettet worden sei. An einer Stelle der Chronik des Georgios Hamartolos um 860, wo dieser nach allen anderen Hss. den friedlichen Tod des Jo bezeugt {sv elprivT] dvETiavaaro) hat eine einzige Hs. das gerade LTmgekehrte uaoTvolov y.azrjiltoTat und schliet hieran weiter, Papias sage im zweiten Buch seines Werks (von Jo) ort vno 'lovSaicov dvriQE&r. wodurch sich an ihm wie an seinem Bruder Jk das Wort Mr 10, 39 erfllt habe (Georg. Hamart. ed. Muralt p. 336; praef. XVII f. Xolte, Tb. th. Quartalschr. 1862 S. 466 f.). Wesentlich dasselbe hat de Boor, Texte u. Unt. V, 2, 170 aus einer
Ap
2 als
Zeugen
d.
h.
als
Excerptensammlung
'Icodvvrig
in
folgender
Form
u
SsvreoM lyco
leysi.,
ozi
d'eo/.oyos
xal 'ly.wos
nSe?.fos
avrov
ist, ist ebenso zweifellos, als etwas gestanden haben mu, was den beiden Excerpten zu Grunde liegt cf de Boor S. 177 ff. Den Wortlaut besitzen wir nicht. Der Interpolator des Georgios hat gleich darauf eine Stelle aus Orig. tom. XVI, 6 in Mt uerst ungenau und geradezu un-
Da jene da im 2. Buch
richtig wiedergegeben.
d-to'/.yo-,
die
Worte
des Papias
ist
:
mag
ist
brig bleiben,
da er nicht was
beiden gemeinsam
Papias redet?
Iwwrjs
Aber wer
Doch
ein von diesem zu unterscheidender Apostel Jo, welcher dann mglicherweise in Palstina Mrtyrer geworden und niemals nach Ephesus gekommen wre. Denn erstens kennt Papias nur einen einzigen Jo der apostolischen Generation (oben S. 204 f), und zweitens
wrde in diesen beiden Fllen das Schweigen des Irenus und alles Reden derjenigen Zeugen, von welchen Irenus nur der deutlichste ist. unbegreiflich werden. Es mu sich also um einen andern Jo handeln, nmlich den Tufer; Commodianus apol. 222
(Judaei) Johannem decollant, jugulant Zachariam ad aras; Pseudocypr. adv. Jud. 2 Joannem interimebant Christum demonstrantem. Noch viel misverstndlicher und doch
II,
ebenso zweifellos in bezug auf den Tufer sagt dasselbe Thcoph. lat. in evv (Forsch 56 Text u. Anm.). Wer es fr unwahrscheinlich hlt, da byzantinische Excerptoren eine auf den Tufer bezgliche Aussage des Papias auf den Apostel bertragen haben,
18. Juli mitteilt: Jener Vardapet (oben S. 457 nennt Polykarp einen Schler Jo des Tufers" unter Berufung auf den viel lteren Ananias Sharkuni, welcher denselben richtig einen Schler des Evangelisten Jo" genannt hatte. Cf brigens Acta Jo CXVIII.
lese,
2)
27. Das Schlukapitel der Johannesakten des Leucius ist uns in dem. was die syr. und die dem 5. Jahrhundert zugeschriebene armen. Version mit den griech. Texten gemein haben, erhalten und wird nicht nur durch das Schweigen derer, welche das Buch
Zahn,
II.
Bd.
30
466
in
sttigt
apocr. ed.
da Jo
205.
in
auch durch deren ausdrckliche Angaben be238250. auch p. 235; Acta ap. Lipsius et Bonnet II. 215. Augustin ist der lteste Zeuge fr den Al)erglaul)en, seinein Grabe noch immer atme und dadurcii die Erddecke emporhebe (Acta
geleoentlich
XCIV CXII.
XCVIII. C VIII). EbendortCLIV-CLXXIIber die vei-schiedenen Pltze, wo man s])ter ihn begraben glaubte, und die damit zusammenhngenden Bauten.
65.
Jo
zu
wie
ich
hat
seinem
Ev weder
worin
der
wie
Mt und Mr
in
geben
Stelle der
Vorrede vertretende
an
Widmungszuschrift
die
Vf
Anrede
den
oder
ersten Leser
seines
Buchs
sich
denn,
1,
Dagegen
spricht sich
Jo an zwei
den
20, 31) in
Anrede an
Zweck
ber
aus.
seiner
schriftstellerischen Ttigkeit
und an der
er.sten
derselben
auch
sein,
brigens
eine
Form
eines Sendschreibens
eine
an sich trgt
gewisse
voraufgeschickte
Widmuugszuschrift
ist
hnlichkeit
einem
Das
es,
die
Sprache
des
Predigers
als
versammelter Gemeinde.
Dazu stimmt
ist
da an beiden Stellen
auf das
religise
Zweck
,
augegeben wird.
Die Erzhlung
;
ein
sie
Form
Damit
ist
da der Leserkreis,
besteht, welchen er
fr welchen
Jo
sein
Buch geschrieben
sind.
,
aus Christen
Ihre Zugehrigkeit
weil der christliche
zur Kirche
kann nicht
darum
in
Glaube
als
welchem
die Leser
Jo
erst zugefhrt
hufig
werden sollen. Denn es ist eine Eigentmlichkeit des 4. Ev, von einem relativen Nichtglauben und einem Glubigwerden der bereits
im allgemeinen glubig Gewordenen und Gewesenen zu reden (A 2). berdies zeigt der Ausdruck, zumal 20,31, deutlich genug, da es sich nicht um ein
erstes
Glubigwerden
sondern
der
um
mit
des
eine
und um
handelt.
eine Steigerung
Der Gesamtcharakter
Bekehrungsp redigt
es
ge-
schriebene
an
habe
sein
wollen.
Das
in
dessen
Hnde
das
Buch geraten
mag, und vollends ein heidnisches oder jdisches Publikum solcher Art mit Ihr
65.
467
wir die ber-
anzureden
wre eiue
Xelimen
458 f.) zu
Hilfe, so
Jo
sieht
im Geist
an.
die
Gemeinde von
Ephesus oder
sie
die
um
sich versammelt
und redet
an bedeutsamen
in schriftlicher
Buchs geradezu
fehlt
Dem
zweimaligen Ihr
wrde
entsprechen.
Es
ein
solches
Buch; und
hat.
c.
es fragt sich,
Vf gewhlt
Sehen
Ich,
-wir
21
Prolog zwar nicht auf ein Ich, aber doch auf ein dreimaliges Wii\ welches ein
das Ich des
Vf
des fleisch-
gewordenen Logos auf Erden mit der sichtbaren Erscheinung der Herrlichkeit Jahves bei dem Auszug aus gypten und der Niederlassung derselben auf und
in der Stiftshtte vergleicht, in
im Fleisch
als
in
und
so-
welche
,
Vergangen-
allesamt
aus
der Flle
welche
eine
Gnade um
,
die andere
empfangen haben (A
ersten
Der
Aussagen
das Subjekt
der
Zweideutigkeit aus.
Jo rechnet
Jesu, welche ihn hier und da einmal handeln gesehen und reden gehrt haben,
Jo
1. 1
4;
und
4.
von Anfang"
der
an Jesus glubigen
Lebensgemeinschaft
mit ihm gestandenen Jnger; denn nicht denjenigen, welche einzelne wunderbare
Taten Jesu mit angesehen oder gar nur von ihnen gehrt haben (2, 23
36;
12, 37ff.
;
ff.
6, 2, 14.
26
an
ihn^ glubigen
Jngern hat
er seine Herr-
11,40).
In
deren Kreise
sollen
wir den
Vf
suchen.
39).
der
aber
sehr
Andreas,
Bruder des
erzhlt
werden
(v,
40
f.).
fragt:
wer
,
ist
Man
sollte
denken
gerade
allein
um
Jesus
erzhlt,
viduelles
berichtet
und welcher von mehr Jngern, als die andern Ew. (A 4). mten die beiden ersten Jnger gleich wichtig
steigert sich bei v. 41.
Die Verwunderung
Originalitt
als
Nach dem mehr noch durch seine durch gute Bezeugung gesicherten Text ist mit merkwrdigem
Andreas
als
Nachdruck
gesagt, da
der
Erste
seineu
eigenen Bruder
30*
findet,
468
damit aber zugleich,
gelassen
ist.
da der
als
Andere
spter
Andreas,
5).
gleichfalls
seinen Bruder
den Zeilen zwar
ist
,
findet,
welcher
^viederum
namenlos bleibt (A
Zwischen
aber
doch fr
Jeden,
mals
auer
Je
die
aulTlliger
ganze nur
ist
.
Yf
um
so
allen
anderen Brderpaar Jo und Jk verbunden und an die Spitze der ganzen Reihe
gestellt.
Es
ist
schon mehr
als
Vermutung, da das
gestellte
in
welches
Zugleich er-
klrt sich
nun
,
warum
Sie sind
den Aposteln
hinzu, da auch Philippus, wie bei Jo, so in allen vier Katalogen die 5. Stelle
6.
wenn anders
er mit
Bartholomaeus identisch
an
des
6. Stelle,
ist,
in
Mr und Lc
gleichfalls
nur
AG
1,13 an
7. Stelle folgt
(A
6).
namenlosen Brderpaars
in
1,
35
41
,
mit Jo
lufigen
AG
,
ausgezeichneten Apostel
,
454) im
4.
Ev
niemals mit
ebensowenig abgesehen
ihre
selbst
Mutter Salome
mu
sich,
nisses zur
lassen.
der ganzen Jesu so nahestehenden Familie, dieses Schweigen ber zwei Apostel
ersten
Rangs
in
welches
lt
.
charakteristisch
als
Die Namenlosigkeit
des
einen Brderpaars in
35
41
mit
als
dem Verschweigen
der
das Auftreten der namenlosen Brder unter den 4 ersten Jngern mit
Vorkommen der Brder Jk und Jo unter den 4 ersten Aposteln in allen Katalogen, Will man nicht eine Hufung sonderbarer Zuflle annehmen und die angefhrten Erscheinungen als sinnlose Rtsel stehen lassen so mu man als das Ergebnis
,
rein
1,35
welcher
keinen
und da
gleichfalls
Jk
65.
469
auer
Ev
ist
nicht
zu ersinnen
welcher sich
auch
gemacht hat
Namen
auftreten zu
lassen
(A
7).
Es
35
ist
der Vf,
welcher
will
sich
hier
namenlos
des
einfhrt.
Der
in 1,
,
Yf
ist
oder
sein
entweder der
Genosse
Andreas
39
Namenlosen
den Zeilen
von
V.
41 lesen 35
in V.
39
entschieden.
den Genossen des Andreas gar nichts berichtet wird, haben wir
solchen
(A
8).
Der Erzhler
auf den
will
also
welcher zu-
mit Andreas
Wink
seines
ihm den Messias gefunden zu haben, ebenso wie Andreas, aber seinen eigenen Bruder zu dem neugewonnenen Lehrer fhrt. Noch leichter erledigt sich die andere Alternative ob der Erzhler Jo oder Jk sein will. Nicht nur alle Tradition nennt den '\^f Jo es ist auch unmghch, da der im J. 44 hingerichtete Jk (AG 12, 2) der "\^f dieses jedenfalls viel spter geschriebenen Ev sein sollte und es ist auch das undenkbar, da ein Schriftsteller spterer Zeit sich fr diesen so frh gestorbenen und in
gelangt
in
etwas
so
wenig hervortretenden Jk
sollte
ausgegeben
Der Vf
51 Mnner, von deren erster Berhrung mit Jesus 1, 35 ihm auf der Reise nach Galila anschlieen (1, 43) und Zeugen seiner AVundertaten sein sollen (1, 50 f.), so versteht sich von selbst, da eben sie berall gemeint oder wenigstens mitgemeint sind wo im weiteren Verlauf von
ist,
Da
sich
22 3,22; 4,2.8.2738). Der Name wird ausgedehnt auch auf alle die, welche durch ihren Glauben an Jesus und wenigstens zeitweiligen Anschlu an ihn sich von der ab- und zuden Jngern Jesu die Eede
ist (2, 2. 11. 12. 17.
;
(4, 1
6,
60
66
als
7,
8,
31
9,
27
f.
19, 38);
wo
aber
die Jnger"
als
Reisegefhrten,
,
regelmiges Gefolge
oder
als
kommt zu
mannigfaltigem Ausdruck,
da
darunter diejenigen zu verstehen sind, welche Jesus von Anfang an zur iOtarbeit
von Jo
sind es
zeitlich nicht
9).
erwhlt hat (A
herangezogen und in irgend einem nher bestimmten Augenblick, zwlf an der Zahl, zu Aposteln "Wo Einzelne dieses Kreises mit Namen genannt werden,
,
immer nur Solche welche nach den sonstigen Nachichten zum Kreise der Zwlf gehrten, nmlich Andreas (6, 8; 12, 22), Petrus (6, 8. 68; 13, 69. 12, 22; 24. 3638: 18, 10. 11. 1518. 25 27; 20, 27). Philippus (6, 57
470
14,8),
13, 2. 11.
Thomas (11,16; 14,5; 20, 2429), Judas der Verrter (6,71; 12, 4 r 2630; 18, 29) und der andere Judas (14, 22). Whrend Philippus
sie
und Petrus, wo
Andreas
sii't,
wieder auftreten,
als
als
aus
c.
bisher
wird
8 zwar auch wie eine neue Figur eingefhrt, aber doch so charakteri-
da der Leser au 1,40 zurckerinnert wird, wie bei der dritten Erwhnung
Philippus
12, 21
des
an
1,
44.
Auf
1,
35
39. 41
und
auf
das
namenlose
Brderpaar, welches wir dort fanden, wird nirgendwo der Blick wieder zurckgelenkt.
loser
Erst 13, 23
25 wird aus
35
ein
Namen-
und 20,2
10
mit unmis-
Jnger hat den Platz zur Rechten des Herrn, was dadurch erlutert wird, da
Jesus eine besondere Zuneigung zu ihm hatte.
lichkeit
Mund
und Ohr des Herrn entfernteren Lage emporhebt und an lehnt, um ihm leise die Frage nach der Person des Verrters
ist
zuzuflstern.
Wer
(13, 1
dieser Jnger, welchen Jesus einer besonderen Liebe gewrdigt hat, die sich
allen
nicht
sowohl
diu-ch
als viel-
mehr dadurch, da sie eine der einzelnen Person in ihrer Eigenart zugewandte Zuneigung war (A 10)? Die alte Kirche hat von jeher geantwortet: Dieser namenlose Jnger ist der Ev, und dieser ist der Apostel Jo (A 1 1). Es ist ia
der Tat schwer zu begreifen, wie
man
Ev
mit dem Jnger an der Brust Jesu die Identitt desselben mit
hat bestreiten mgen.
dem Apostel Jo
hat auer
Nach Mt
26, 20;
Mr
es
Lc
22, 14. 30
und
.To
da
die
und zwar zum Dienst der Predigt auserAvhlten Apostel sind, welche am letzten Abend mit ihm zu Tische saen und da die einzige Person welche eine Ausnahmestellung in dieser Tischgenossenschaft einnimmt, nicht ein zum weiteren Jngerkreis gehriger Verehrer Jesu sondern der Apostel Judas ist (A 9). Angesichts der vlligen Einstimmigkeit der Evv in diesem Punkt wrde jede
, ,
Angabe
schiene,
eine
anderer Tischgenossen
hinzuweisen
4.
von vornherein
als
Erfindung,
Ev
selbst
dem noch
Mr und Lc
anlehnenden Jngers
1
,
nur ebenso
35
fF.
daraus zu erklren,
dort von sich selbst redet, und was dort nur aus der an-
scheinenden Identitt
beiden Brderpaare
an
aller
Apostelkataloge zu erschlieen
,
war
sein
Bruder
ein
Apostel war
65.
471
ob Jo
mittelbar
aus
der Situation in
sei
,
13
17.
,
Blieb
oder Jk
das 4.
der Erzhler
Ev
in
nicht geschrieben
kann
und auf
gilt
23
ff.
Freundschaft gewrdigten
trautesten
Jk durch
Grnde und
losen
Jo
13,
Jnger steht
sich
ausgeschlossen
so bleibt
Dies
und,
20,2
wie
zeigen
wird,
auch 18, 15
18;
21,1
7.
20
25
10
ein
mit Pt
;
Paar
1
ff.
bildet,
4, 13ff.
di,
AG 3,
des
dem Tode des Jk ZebeDritten unter den Jesu nchststehenden Aposteln. Whrend nun 19, 26
8,
14
ff.
cf
Gl
2, 9)
rmd zwar
ist,
da auch der
uadrjr^g
unter
sein
eilende
wird 18,15
LA
(/J.og
ohne Artikel) ein vorlufig nicht nher bezeichneter Jnger neben Pt namenlos
eingefhrt.
Wenn
es
formell
hierunter einen
Anderen
als
den
wo
der Apostel
ff.
zunchst
erst
,
ein Beliebiger
eingefhrt
und darauf
,
nach
charakterisirt wird
ist.
da das
was an
mglich wre
18, 15
Jedenfalls
folgt
mu
der
Namen-
dem
Apostelkreis
angehren;
denn er
ebenso
wie bei
.Jo
zum Palast des Hohenpriesters. In Gethsemane aber dem letzten Mahle nur die Apostel und unter diesen beund Jk mit Jesus vereinigt gewesen. Bedenkt man ferner,
,
da Jo
so
wenig
bedeutsam
hervortretende
10),
Maria das Weib des Klopas (19, 25), Joseph von Arimathia (19, 38) mit Namen nennt und nirgendwo sonst auer den Stellen, an welchen wir die Person des Vf selbst gefunden haben, einen einzelnen Apostel ohne Namen redend oder
handelnd einfhrt,
so
die
Namenlosig-
der
Vf
grundstzlich
im Gewand der Namenlosigkeit auftreten lt, also Grnde aber, welche in allen anderen Fllen fr .To und gegen Jk entscheiden,
greifen hier nicht Platz.
nichts
als
Es ist einer ist. und ausnahmslos nur Die entweder Jo oder Jk.
Was
18, 15
16
Der Apostel Jo knnte den einfachen Vorgang aus dem Munde seines Bruders Jk oder des Pt erfahren haben. Wir haben auch nicht, wie in bezug auf 13,23(19,26: 20,2), eine uralte, schon in
ein eigenes Erlebnis des Vf.
472
Jo 21, 24 bezeugte tTberlieferuug da der Namenlose 18,15 mit dem Erzhler identisch sei. Der Namenlose 18. 15 knnte also vom Yf verschieden, er knnte
,
der Apostel
gegen einwenden
Jk Zebedisohn sein und es lt sich nichts Entscheidendes dawenn Jemand diese Annahme bevorzugt und daraus den in
;
18,15
20, 2
die
aufflligen
erst
19,26;
sich
erklren
.
will.
andere
Annahme
,
da derselbe Apostel
das
gefunden
Jo, auch
hat
bis
unter
ist
.
Kreuz
vorzudringen
also
der
Ev und
in
Apostel
derjenige
hat
(A
13).
Die
Zurckhaltung
bezug auf
die Entscheidung
sei,
der Frage
Vf
ist
Wenn
er es
nicht
ist,
strksten
wo
er innerhalb
Den Schlu
,
der
der
war ihm nicht wie den beiden mit ihm Gekreuzigten die Beine zerschlugen, und da Einer von ihnen ihm seine Lanze in die Seite stach in folge wovon Blut und Wasser aus der Wunde hervortrat. Da Letzteres ein, gleichviel wie
,
, ,
bedeutsamer. Nebenumstand sein soU, ergibt sich daraus, da die beiden Citate,
welche
die Erfllung
(v.
weissagender Scliriftworte
f.),
nachweisen sollen
Lanzenstich,
beziehen.
die
36
sich
in keiner Weise aber auf das Heraustreten von Blut und Wasser Aber immerhin ist es der ganze Inhalt von v. 32 34, worauf sich Bemerkung bezieht, welche der Yf zwischen die Erzhlung und den Nach-
weis
der
Y.cti
u lojQay.wg
f.auaQTVQr/.t)'
Da
nicht gesagt
ist,
gangs denselben Anderen erzhlt habe, sondern der, welcher es gesehen bat",
also
der bestimmte, bereits erwhnte und bekannte Zuschauer Subjekt der Aus-
sage
V.
ist, so kann darunter, da an die Frauen v. 25 oder gar an die Soldaten 32 aus grammatischen und sachlichen Grnden nicht zu denken ist, nur der
Mann verstanden werden, welcher nach v. 26 f. whrend dem Yerscheiden Jesu dicht unter dem Kreuze geDie hier angeredeten Leser werden den ihnen
auch schon bei
l,o5flf.
,
standen hat, der von Jesus sonderlich geliebte Jnger, der 13, 23 schon ebenso
Yf
(oben S. 466)
sie
13,
23 f. (18, 15 f.)
wiedererkannt haben;
sei.
Yf
Dagegen
,
findet der
dem Yf
fernstehende Leser
von heute
lich
konnten
was wir jenen frheren Stellen nur durch Schlufolgerungen entnehmen da der Erzhler der Kreuzigungsgeschichte und der Yf des Ev mit
.
65.
473
Denn
Es mag ja sein, da der Augenzeuge schon vor Aufzeichnung dieser Erzhlungen mehr als einmal mndlich dasselbe bezeugt liat, und da er dies mit dem soeben schriftlich niedergelegten Zeugnis in Gedanken zusammenfat. Unmghch
aber knnen die AVorte von irgend welchen an irgendwen gerichteten mndlichen
Bezeugungen verstanden
schliehch gemeint sei (cf
werden.
nicht aus
da das
unmittelbar vorher abgelegte schriftliche Zeugnis in erster Linie oder auch aus1,
34;
18;
6,
Kiy(.L)
,
sowie die
die
Angabe
und Reden den Zweck habe wegen (cf 20, 31), beweisen, da
Erzhlung vor den Lesern
gesag-t,
d. h.
angeredeten
Leser
zum
Grlauben
zu be-
es sich
um
des
Nicht, wie
zu
um
,
geben
was
und
Vf
da
19,35 geschrieben,
er
sondern
um
seinen
ersten Lesern
zu machen,
als
ein
Eben
dieser
Gebrauch von
daneben
zhlers
u/.r^xt^iv^
hierum
so
mehr
im
gleich
a/.r^rig gebraucht
sei
ein dieses
Namens
ja jede
vollen Sinn
des AVortes.
Ln
weiteren Sinn
mag
wahrt,
wo
einer bezeugt,
und berhaupt
,
(A
14).
Darber hinaus
geht
der
dritte
Satz
welcher besagt
Zeuge, was ja aus seiner Anwesenheit bei dem Ereignis noch keineswegs folgen
wrde
Wahres aussagt und da er diesen wahrheitsgemen Bericht nur zu dem Ende gibt, damit auch die Leser, wie der Berichterstatter, zum Glauben
,
gelangen.
Dies
y.al
uLr^xf^i^
LiytL
xt.
cc.
aus-
Worte
/. ein-
Die Behauptung
als
Bericht
steller,
den Schrift-
scheide
wenn die vorangehenden Stze vorhin nicht richtig (A 15). Auf alle Flle liegt die Tatsache vor, da
Ihr der Anrede formell besser entsprechendes Ich
der Yf,
statt
dem
Ich
in
einschlieendes
Iff.
AG
7).
16, 10
ff.)
anzu-
wenden
dem
vou
fortfhrt,
sich
dritter
Person zu
(keyei,
Dadurch
htte
er es ermglicht,
vou
sich,
dem Vf oder
474
als
ociog oder auTog oder o tnioTOg zu gebrauchen, welches dann einem stark
betonten
in
erster
spricht, entsprechen
wrde
nicht
(9,
37
cf 4,
26
Kr
12, 3).
Aber
Grund zu der
von ola
ist
zu erkennen
von
sich
liifuaoTLQr^'Kev
und
).6yei.
wenn es identisch ist mit dem Subjekt Der Gedanke aber, da der Vf selbst der vollen
,
bewut
sei,
nicht
Wert
In
diese
5,
haben
sollte.
31
8,
1318
es
cf 10. 25.
37
f.;
gelesen
da der trugloseste
Mund
eigenen Selbst-
zeugnisses
bekannt
hatte.
Sie
htten
tragen knnen, da der Jnger sich hier ber den Meister erhoben und
stolz
so
als
heit
berufen
,
htte.
Grnden
ein
dies,
da der
ly.elvog
ist
,
Vf
sieh beruft,
Anderer und
anruft
Hherer
als
er selbst.
als
Eine
wre
er
damit
Zeugen ber
,
Wahrheit seiner
Aiissage
ein
welcher
als
Ausdruck
Dagegen
dem Sprachgebrauch
(A 16). Hier erscheint dies noch natrlicher als im 1 Jo denn erstens ist Jo hier am Ende des Erdenlebens des Herrn angelangt, dieser ist das Alles beherrschende Subjekt aller voranstehendeu Erzhlungen gewesen. Den welcher dort am
,
Kreuz
starb,
in
und
knnen nicht zweifeln, da Er, der schon in seinen Fleischestagen (Jo 1, 42. 47 f. 2,25; 4, 17f. 6, 64 71) eine so wunderbar tiefgi-eifende Kenntnis der Menschenherzen
;
bewiesen hat, nun von dem himmlischen Thron aus, zu welchem das Kreuz nur
die Vorstufe
war,
erst
recht die
verborgensten
seiner
Knechte auf Erden erkennt, prft und richtet (Ap sich Jo, wie die Anrede der Leser zeigt, im Geist
versetzt.
Zweitens hat
in
die
Gemeindeversammlung
Chi-istus un-
In
dieser
aber
wuten
(Mtl8, 20; 1 Kr 5, 4 Ap 2, 1). Ein an diesen gerichtetes ..Du weit, da ich die Wahrheit sage" (cf Jo 21, 15 17) wandelt sich in der Ansprache an die versammelte Gemeinde naturgem in die jedem Mitglied verstndliche
sichtbar nah
Versicherung:
..Er,
zum Himmel
erhht
ist,
der wei, da sein Zeuge auf Erden die Wahrheit sagt, und da er
Selbstgeflligkeit
stellen
, ,
sie nicht
aus
um
sich
als
den
allein
hier
so bezeugt, sondern
unerschtterlichen Glauben
fassen,
65.
475
.
Das
ist
der Gipfel
in
welchen das
Ev
hinausluft.
Warum Jo
und warum
er es gerade
zu errtern.
Durch
die
lt, ist hier noch nicht Darlegung des wirklichen Sachverhalts sind auch die
,
das
Selbstzeugnis
des 4.
Ev
(A
17).
Es hat dabei
vielfach
Meinung mitgewirkt
da der
,
Yf
in
Weise
da er
hinweise
zwischen der Behauptung seiner Identitt mit dem Jesu nahestehenden Jnger und dem bsen Gewissen, damit etwas Unwahres zu behaupten, haltlos hin und Sofern letztere Beobachtung auf Jo 19, 35 gesttzt wird, mte her schwanke.
sie
auch dann, wenn die vorhin vorgetragene Auslegung dieser Stelle das Rechte
au ihrer eigenen Haltlosigkeit zu Grunde gehen
in
;
verfehlte,
denn
es ist
undenk-
bar,
welchem
ersten
,
er,
zum
dem
ilae
haben
sollte
da er
Hut und Verstand zugleich in nicht mehr im Stande war, in verzu sagen,
stndKcher Sprache
seinen Lesern
entweder
da er selbst dieser
sei
,
Augenzeuge
ihre
sei,
oder
welche
Kunde
direkt
War
die
Behauptung
14
als ein
Widerspruch zwischen
1,
imd
die
in 19,
Vf ber
sein
dem Augenzeugen
in
ff.;
hineinlegte, so bliebe
ganze Familie in
Rtsel
35
ff.
13,
23
ff.
18, 15
26
f.
35
20,
28
ein unlsbares
und zwecklose Spielerei. War der Vf den Lesern, wie deren zweimalige Anrede beweist, ebenso bekannt, wie der Vf eines
oder
vielmehr
eine
sinn-
ist
die
und
des
AVir
in
der
Erzhlung sowie
seiner
die
beharrliche
nchsten Angehrigen
Mr
,
als
Ausdruck des in christlicher wie nichtchristlicher Geschichtsliteratur jener wenn auch in mannigfaltigen Formen sich uernden Gefhls Zeiten berall
,
fr das
Schickliche.
Daher kann
des
es
sich nur
darum fragen
verdient
ob das fr die
unmisverstndliche
Ev Glauben
oder
nicht.
Das
476
dessen Selbstzeugnis und deckt sich docli nicht so vllig mit demselben,
als
da
es
ein
bloes
Echo
denn
20
kein
Ev
in
Ephesus
werden knnte.
1. ber Anrede der Person, welcher eine Schrift gewidmet ist. auch auerlialb der Widmungszuschrift s. oben S. 383. ber Just. dial. 8. 141 cf Ztschr. f. Kirchengesch. YIII, 45 f. Jn der Kegel finden solche Anreden auch in solchen Schriften, an deren Spitze eine Widmung steht, doch nur am Schlu des Ganzen oder beim bergang von einem Buch eines gi'eren AVerks zum andern statt so da 20, 31 weniger auffallig wre, als 19, 35. Die Anrede 20, 31 ist sogar in solchen Schriften, deren Promium nicht die Form der Dedikationsepistel hat, nicht ohne Beisi)iel (Jos. vita 76 cf ant. I prooem. 2).
,
Dagegen
ist
die
Anrede
19,
gleichbar sind natrlich nicht solche Erzhlungen wie die Berichte ber den
maior
Eus.
h. e.
V.
1,
3);
Formen, die Absicht ausGemeindeversammlung gelesen zu werden (p. 61. 94). Bei anderen Schriften, wie den pseudocyprianischen ad Xovatianum und de aleatoribus, ergibt sich aus Anreden wie fratres dilectlssimi. da sie nicht Abhandlungen, sondern entweder
Robinson
in
p. 62, 13),
welche,
zum
Teil in johanneischen
spricht,
der
sind.
Glubigen wird doch gesagt, da sie in folge neuer Erfahrung glubig wurden 2, 11. 22; 20, 8 oder glauben sollen 11, 15. 40. 42; 13, 19; 14, 1. 11. 29; 20, 24 29; oder es wird ihnen der rechte Glaube abgesprochen cf 3, 2 mit 3. 11 f., oder 8, 30 f mit 8, 45 47; auch 4, 41 f 4853. Es ist ferner zu beachten, da 19, 35; 20,31 wahrscheinlich mit * B jtiaTsvr;rs (glaubet), nicht Triaravar^re (glubig werdet) zu lesen ist. und da ein Schriftsteller, welcher 10, 38 " yrtTe y.a'i yticay.rje schreibt,
bereits
Von
bewut
ist.
Die Vergleichung des im Fleisch erschienenen Logos mit der Herrlichkeitserscheinung Gottes Ex 13. 21 f. 33, 9f. 40, 34 38 ist nicht durch das Wort kax^rcooef allein verbrgt, welches nicht LXX (diese wohl y.araaxr^vovv Num 35. 34 1 Keg 6, 13), wohl aber Aquila [Ex 24, 16; 25, 8 von der Schekhina gebraucht, sondern durch das Beieinander der Begrie ay.rjvovi- und Ssa, sowie die Entgegensetzung der n^x: -zn und des durch Mose gegebenen Gesetzes (v. 14. 16. 17 cf Ex 34. 6. 29 35), ferner dm'ch Jo 2. 21; Ap 21, 3; Ez 37. 27; Joel 4, 17 etc. brigens mag der bildliche Gebrauch von okTjvos 2 Kr 5, 1. 4 und ay.rpojud 2 Pt 1, 13 f. fr Leib die hiesige Anwendung von oy.rjvoTv mitveranlat und den ersten Lesern das Verstndnis erleichtert haben. Der Jngerkreis ist durch Eny.r,vwoev iv r]ftif als die Gemeinde bezeichnet, in deren Mitte die Herrlichkeit des Logos im Fleisch als in einer Stiftshtte wohnte. Das hinzutretende .TiTfs V. 16 bedeutet nicht eine Erweiterung dieses Kreises auf die spter zum Glauben Gelangten, unter welchen der Logos nicht sichtbar gewohnt hat, in welchem Fall nicht der Aorist festgehalten worden wre, sondern erklrt sich aus dem Gegensatz der Vielen, und des Einen, aus dessen Flle Alle als aus einer einzigen Quelle welche empfingen
;
schpften.
4.
Mt
4.
18-22;
9.
9; l,
1.
6,
13
16
3,
13-19; Lc
v. 39).
des
Anmerkungen
eines Jngerkreises, sondern
31itarbeit
zu 65.
477
von Berufung bereits an Jesus Glubiger zur Xachfolge und Die Synoptiker geben nur von Pt, den Shnen des Zebedus und dem Verrter Judas Zge zu einem Charakterbild; denn von dem Zllner unter den Aposteln, dessen Berufung berichtet wird (oben S. 252 f.), lt sich das ebensowenig als von Andreas sagen. Bei Jo treten Pt (1, 4042; 6, 68; 13, 610. 3638; 18, 1027; 20, 2-10; 21, 222) und der Verrter (6, 70 f.; 12, 46: 13. 2. 11. 1830: 18, 2 f.) mindestens ebenso bedeutsam hervor wie bei den Synoptikern. Nur Jo aber berichtet uerungen des Philippus (1, 43 f.; 6, 57; 12, 21 f.; 14, 810). des Thomas (11, 16; 14, 4 f.: 20, 2429 cf 21. 2); des Andreas (1, 40f.; 6, 8 cf 12, 22). des Judas Jakobi (14. 22). und zwar durchweg sehr charakteristische uerungen cf Luthardt. Das joh. Ev I". 78 119. Der iihlegmatische Charakter des Philippus, welcher es veranlat, da er allein von den ersten Jngern zum Anschlu eigens von Jesus aufgefordert werden mu (1, 43), spiegelt sich in dem schwerflligen Bekenntnis (1, 45) zumal im Gegensatz zu dem kurzen svo'^y.auEv roy Meoatuv des Andreas (1, 41), welches keinen geringeren Jubel ausdrckt, als das eior^y.a des Archimedes. Philippus stellt eine bedenkliche Kechnung an, whrend Andreas sofort die vorhandenen Mittel ausfindig macht Er wagt es nicht, den Wunsch der Hellenen Jesu vorzutragen, bis er sich 9). (6, 5 mit dem mutigeren Andreas besprochen hat, und dieser, wie die Voranstellung des Andreas zeigt, sich bereit zeigt, in ihrer beider Namen die Bitte an Jesus zu richten Auch noch 14, 8 10 erscheint Philippus vor den Andern als der Bedenkliche. (12, 21). Zu diesem Charakterbild wrde es vorzglich stimmen, da, wie Clem. strm. III. 25 wahrscheinlich nach dem Ev des Philippus angibt, das Wort Mt 8, 22; Lc 9, 60 an Philippus gerichtet gewesen wre wenn damit der Apostel und nicht der Evangelist Philippus gemeint wre cf GK II. 766. Das Charakterbild des Thomas, dessen Xamen nur Jo bersetzt (11, 16; 20, 24 cf 21, 2), spricht fr sich selbst. Es gehrt hieben auch, da nur Jo charakteristische uerungen der Brder Jesu berichtet (7, 3 10). deren Stellung zu Jesus bei den Synoptikern ganz im Dunkel bleibt (Mt 12, 4650; 13. 55; 3Ir 3. 31-35: 6, 3: Lc 8, 1920; AG 1. 14), und da er ebenso wie Lc (1. 26 2, 51) das in den brigen Evv ganz farblose Bild der Mutter Jesu durch bedeutsame Mitteilungen charakterisirt (2. 3 5; 19, 25 27 cf 2, 12: 6. 42). Bemerkenswert aber ist. da er sie berall nur seine Mutter", nur einmal die Mutter Jesu" (2. 1). niemals aber mit ihrem Namen nennt, welchen Mt 5mal, Lc(incl. AG 1. 14) 13ma], Mr wenigstens einmal gebraucht. Auch seine Adoptivmutter lt Jo an der Anon\Tnitt seiner ganzen Familie teilnehmen. 5. Jo 1, 41 haben ttotov ABMTbXP, einer der spteren Korrektoren des NS^ S' einige min., daininter 2 der Ferrargruppe (69. 346, dagegen nicht 124); .towto H.*l^r^A und die Masse der brigen. So auch Sh. brigens ist aus den lteren Versionen hier nicht viel zu gewinnen. Sc Ss verwischen das Eigentmliche ,.und Einer von diesen Jngern des Jo: Andreas war sem Name, der Bruder des Simon (Repha 7 Sc). Und dieser Andreas sah den Simon Kepha an jenem Tage (so Ss, nur Simon Kepba" Sc) und sprach zu ihm" etc. Diejenigen, welche Ttonos in txoctov korrigirten (N c aus N *), wollten das sicherlich nicht adverbiell, sondernals Akkusativ verstanden haben; denn diese Handlung als das Erste zu bezeichnen, was Andreas vor allem anderen tat (cf Mt 5, 24; 7. 5; Jo 2, 10; 7, 51; Rm 1,8), wre sinnlos in einem Zusammenhang, wo von weiterem Handeln des Andreas nichts berichtet und ein nheres Zeitverliltnis von v. 40 f. zu v. 35 39 gar nicht ausgedrckt ist. Aber auch der Akkusativ [ci Mt 17, 27), welcher besagen wrde da Andreas als Ersten von denen, welche er gefunden hat, oder welche berhaupt gefunden worden sind den Pt gefunden habe ist unmglich denn erstens wre die Voraussetzung, da Andreas die Aufgabe gehabt und spter erfllt habe, Menschen zu suchen, im Zusammenhang ohne jeden Anhalt und vollends die Meinung von Delff. Gesch. des Rabbi Jesus
berichtet (oben S. 277).
478
1889
S. 80,
da nicht Jesus, sondern Andreas Subjekt von avpiaxei (PiIittttov v. 43 sei. Zweitens aber kommt so rov. i'Siov statt dessen avrov allein angemessen wre nicht zu seinem Recht. Es ist also nocTog zu lesen. Dies findet aber seinen CJegensatz natrlich nicht in Philippus, welcher spter den Nathanael findet (v. 45), wovon der Leser bei v. 41 nichts wei, und worauf er bei v. 45 nicht aufmerksam gemacht wird, sondern in dem Anderen der beiden bereits eingefhrten 3Inner. Als der Erste der beiden Johannesjnger, die sich an Jesus angeschlossen, findet Andreas seinen Bruder (cf Jo 20, 4. 8; Mt 22. 25; Km 10, 19). So erst erklrt sich das stark betonte und ebenso wie Tioanoi hier (cf auch 20, 4) und wie iSiog berall (besonders in Verbindung mit iy.aozos Jo 16, 32 AG 2, 8 1 Kr 15, 23. 38) gegenstzlich oder distributiv gemeinte rbf iiov. Jeder von den Beiden findet seinen Bruder, aber Andreas findet als der Erste den seinigen. Bartholomaeus s. schon oben S. 264. und d 1, 22 ber die Varia6. ber Nathanael tionen des Katalogs S. 262 AI. Spth (Ztschr. f.wiss.Th. 1868 S. 168 ". 309 ff.) wollte zeigen, da Nathanael ein Pseudonym fr den Vf sei, welcher doch andrerseits fr den Apostel Jo gelten wolle. Abgesehen von 21, 2, wo Nathanael neben den Shnen des Zebedus steht wrde der Vf durch Anwendung dieses Namens dem Leser es ganz unmglich gemacht haben, ihn mit dem namenlosen Jnger 13, 23 ff. etc. zu identificiren und vollends in ihm den Apostel mit dem ganz andern Namen Jo zu erkennen. Der Name Nathanael, welchen nach dem AT, dem Talmud (Bd I. 22) und Josephus (ant. VI, 8, 1 XX, 1. 2) Hebrer der verschiedensten Zeiten gefhrt haben, soll eine ganz unhebrische Erfindung des Ev, eine grcisirte (!) Form von Elnathan oder Jonathan sein (S. 324. 329 f.). Hilgenfeld hielt dem gegenber (1. 1. S. 450 cf auch NT extra can. IV -, 119) an seiner A'ermutung fest, da Nathanael Matthias ACi 1, 23 sein solle. Die apost. Kirchenordnung, welclie Nathanael unter die 12 Apostel rechnet, entspricht hierin richtiger Auslegung, whrend ihre Unterscheidung von Nathanael und ai'tholomus eine ebenso mutwillige Dichtung ist, als die Unterscheidung von Petrus und Kephas und ihr ganzer Katalog (NT extra can. IV, 111). 7. ber die Formen der Selbsteinfhrung der Vf in den Evv, der AG und der sonstigen Literatur s. oben S. 367 f. 387 A 11. Da Mt ebensowenig wie Xenophon oder Thucydides, Polybius oder Josephus seinen Namen unterdrckt, wird viillig dadurch aufgewogen, da er, im Unterschied von jenen sowie von den brigen Geschiehtschreibern des NT's, durch nichts die Identitt des Vf mit dem 9, 9 10, 3 erwhnten Mt ausdrckt oder auch nur andeutet, und da er berhaupt keinerlei Ersatz fr das in seinem ganzen Buch fehlende Ich des Vf schafft. Da Jo im Prolog von sich in erster Person (des Plurals), innerhalb der Erzhlung aber von sich in dritter Person redet, ist dui-chaus nicht auffllig. Josephus und viele Andere haben es ebenso gemacht (oben S. 387 f.). Das Eigentmliche des Jo besteht nur in dem Zwiefachen da er inmitten der Erzhlung die Leser anredet (19, 35 cf 20, 31 oben S. 476 A 1), und da er auch an dieser Stelle, wo dem Ihr der Anrede gegenber ein Ich oder Wir die natrlichere und stilistisch korrektere Form der Selbstbezeichnung wre in der dritten Person verharrt [ftsfiapTior]xEv, leyei). Es ist das aber keine rgere Stilwidrigkeit, als wenn unsereiner einen Brief unterschreibt: Es grt Dich von Herzen Dein alter Freund X", oder wenn in Eingaben an den vorgesetzten Minister dieser mit ,,Ew. Excellenz" und Sie" angeredet wird, gleichwohl aber der Vf der Eingabe beharrlich von sich als dem ..gehorsamst Unterzeichneten", unter Vermeidung jedes Ich redet, oder wenn ein volkstmlicher Schriftsteller schreibt: Wisse, lieber Leser, da Schreiber dieses ein Enkel des Helden seiner Erzhlung ist." Auch im Altertum fehlt es natrlich nicht an Beispielen gleichartiger Inkoncinnitt. Mit dem genaueren iyco Tipzios 6 ypxpas (Rm 16, 22) cf Mart. Polyc. >)uJv)] auch 20, 2 Eioearoi 6 ynxfcci ohne t/co (also in dritter Person neben i\
verdient
keine Widerlegung.
,
Anmerkungen zu
das
65.
479
dem
Stil
Eyoj
oder das
schriften
der antiken Grubersehrift widersprecliende yoii vuiv 1 Th 1, 1 etc., neben dem gleichbedeutenden b TzoeaSvTeoos 2 Jo 1; 3 Jo 1: oder In-
wie die bei Hogarth, Devia Cypria p. 114 nr. 36: ,.ApolIonius hat seinem Vater und seiner Mutter nach euren eigenen Geboten diese Sule gesetzt." 39. Der Tufer steht da 8. Zu den am meisten malerischen Stellen gehrt 1, 35 mit seinen zwei Schlern: dann fllt sein Blick auf Jesus (35 f., \ie\ farbloser v. 29). Das kurze Wort findet Beachtung und wird in Tat umgesetzt (v. 37). Anfangs nicht auf die ihm Nachgehenden achtend, dreht Jesus sich um (da er ilire Schritte hrt) und lt seinen Blick betrachtend auf ihnen ruhen. In direkter Redeform folgt Frage. Antwort und iTegenrede. Der hebrische Laut der Anrede wird festgehalten. Die unvergeliche Stunde der ersten Begegnung mit Jesus wird genau angemerkt. Den Inhalt des mehrstndigen Gesprchs soll der Leser dem EiQi;y.ufiev des Andreas entnehmen. 9. Xeben ftad-/}rai im weiteren Sinne 4, 1 sofort wieder ol u. im engeren Sinn 4. 2, Sie sind die von Jesus zur Jilitarbeit was dann selbstverstndlich fr 3, 22 4, 38 gilt. Herangezogenen und damit Beauftragten (a.Tfr7z/.x 4, 38 cf 13, 20; 17,18: 20, 21). seine uTiaToloi, 13, 16. Die Zahl der Krbe 6, 13 bezeugt ihre Zahl, und wo es sich um die Abgrenzung dieses von Anfang bis zu Ende ihm anhangenden Gefolges gegen den greren Kreis der nur vorbergehend ihn begleitenden Jnger handelt, wird diese Zahl
6, 67. 70.
71, sonst
(10, 2)
Mt
wiedergebende Mr (6, 30) nur einmal den Titel der Nichtapostel Lc ihn im Ev 6 mal, in AG etwa 30 mal anwendet. Die Einsetzung in ihr Amt, welche Jo ebensowenig wie der Apostel Mt erzhlt, bezeichnet Jo wie sonst nur noch Lc. als eyj.iyead-at 6. 70; 13. 18; 15, 16. 19 und gebraucht dieses Wort niemals von einem auf andere Menschen bezogenen Handeln Jesu (auch eyj.exioi 1. 34 N * Sc Ss etc. nur einmal vom Messias). Es ist daher als ein Gewaltstreich zu verurteilen, da F. v. Uehtritz, Studien eines Laien ber das Ev nach Jo. 1876 S. 222, dem Wort 13, 18 einen anderen Sinn gab, als 6, 70, zumal 13, 10 f. 1821 der gleiche Gegensatz obwaltet wie 6, 70 f. zwischen der Gesamtheit der Anwesenden, welche Jesus erwhlt hat, und dem einen Mitglied dieses Kreises, welches eine betrbende Ausnahme bildet, ein Gegensatz, welcher auch 17, 12 wieder hervortritt. Wozu Jesus smtliche Anwesende erwhlt hat, sagt
,
nur noch 20, 24. Es ist aber beund der eines Apostels Erzhlungen anarolos gebraucht (13, 16), whrend
6,
67
71
c.
13 aber der
Xame
aTioxolos 13, 16
und
den Abfall des Apostel Judas notwendig gewordene Besttigung der brigen Jnger in ihrer Sendung 13, 20 d. h. ihrem Apostolat. Auch aus dem Zusammenhang von 15, 16. 18 ergibt sich, da iyJ.eysod'ai nicht die Aufnahme in die Zahl der glubigen Verehi-er bedeutet, welche kein Ev auf ein tx/.eyead'in Jesu zurckgefhrt, sondern die Apostelwahl. Sie sind die berufenen Prediger 15, 20. 26 f. 10. Mit dynTTv (13, 23; 19, 26 cf 21, 7. 20) wechselt yt/e?*' (20. 2), wie in bezug
die durch
(11,
3. 5. 36).
Letzteres
Wort ist nicht auf persnliche Freundschaft beschrnkt 1 Kr 16, 22). aber doch der bezeichnendere Ausdruck fr
11.
(cf
eine solche.
h. e.
V,
Ebenso
VII,
3).
Orig. bei Eus. VI, 25, 9; Hieron. praef, comm. in Mt (Vall. Bei Spteren imar/j^ios cf Routh, rel. s. 1-. 42. Der ei-ste Exeget, welcher
frmlich ausspricht und durch Berufung auf Jo 21, 24 begrndet, was die Anderen voraussetzen, da nmlich der Namenlose in 13, 23 der Ev und Apostel Jo sei, ist rigenes
in
,T()
tom.
12.
XXXII.
13.
Jk den Bruder des Herrn, wie es scheint, am letzten Mahle teilnehmen lt (GK II, 700), so gehrt das schon wegen des Widerspruchs der ganzen Erzhlung mit 1 Kr 15. 7 in das Reich der Fabel. Man kann nicht einmal sicher
Wenn
das Hebrerev
480
daraus entnehmen, ob der Ecdaktor diesen Bruder des Herrn wie andere Judenchristen
zugleich fr einen Apostel gehalten hat (Victorinus bei 31ai, Script, vet. n.
coli. III. 2. 9).
83 wollte, der Herr des Hauses, in welchem das letzte Mahl stattfand, welcher dann weiter noch mit dem fliehenden Jngling identificirt wird, als Tischgenosse gedacht werden; denn so gewi
Noch weniger
als
1.
1.
und diesem Hause bestanden haben mu, so wegen der Frage der Jnger (Mt 26, 17; 3Ir 14. 12; Lc 22. 19) und wegen der Art. wie die zwei Jnger das Haus finden sollen (Mr 14, 13), nicht zu innig denken. Es ist eine hiemit sowie mit den positiven Angaben Mt 21, 17; 24. 1 3; 26, 6; Mr 11, 11. 15. 19. 27: 14, 3. 13. 16; Lc 21, 37; 22, 10 unvertrgliche Phantasie DelfF's S. 89. 94, da dieses Haus die regelmige Herberge Jesu gewesen sei. Die Bekleidung des Jnglings Mr 14, 51 und die dortige Unterscheidung desselben von der Begleitung Jesu schliet auch aus, da er am Mahle teilgenommen habe. ber den
eine freundschaftliche Beziehung zwischen Jesus
darf
man
.Jesus lt dem Hausherrn auch nicht sagen, s. oben S. 243 ff. da er mit ihm und seiner Familie, sondern da er mit seinen Jngern in seinem Hause das Passahalten wolle (31t 26, 18; Mrl4. 14; Lc 22, 11). Jesus bildet mit den Zwlfen eine Haus- und Tischgenossenschaft (3It 10, 25; Jo 12, 6) von mehr als ausreichender Gre Wenn nach Jos. bell. VI, 9, 3 die Zahl der Teilnehmer fr das Passamahl cf Ex 12, 4. nicht unter 10 betragen durfte (so auch Targ. jerusch. zu Ex 12, 4), zuweilen aber bis zu 20 stieg, so legt doch Josephus seiner Berechnung der Festbesucher die Zalil 10 als die dem Durchschnitt nchststehende zu Grunde.
wirklichen Sachverhalt
13.
Hier
ist
zu nennen P.
4964.
sei,
der Shne Zebedi. 1870. und von Cassel fand in 1, 35 ff. diese beiden
18, 15
den Jo, dessen Name durch den Jk (s. oben S. 471 f.). Indem aber Cassel den Zeugen und Berichterstatter in 19, 35 ohne Grnde, die auch nicht zu finden wren, von dem Augenzeugen des Todes Jesu in 19, 26 f. unterscheidet, gelangt er zu der Behauptung, der ecoony.cs, uEfiao7vor]y.cs, welcher auch durch txeiroi bezeichnet werde (19, 35), sei Jk, dieser also und nicht Jo sei der Erzhler in c. 1 20, der eigentliche Vf des somit vor a. 44 geschriebenen Ev (S. 491'.), welches sein jngerer Bruder Jo in erheblich spterer Zeit, nach dem Tode des Pt, um c. 21 vermehrt, brigens aber wesentlich unverndert herausgegeben hat (S. 5255). Die Worte 21, 24 oiSaasp iT<V (von Cassel S. 55 sehr ungenau citirt) sollen eine unechte Glosse aus Dies wird jedoch in der zweiten Schrift S. 57 nicht festgehalten. 19, 35 sein. 14. berall bei Jo wird die sinnliche Wahrnehmung oder doch eine mit dieser vergleichbare und mit deren Namen zu bezeichnende Erfahrung als Voraussetzung des uctpT.of?^ hingestellt: 1. 34; 3, 11. 32 (5. 37); 8. 14; 12, 17 (12, 41): 15, 27: 1 Jo 1. 1-4;
einigermaen bersetzt
dagegen
4,
14;
Ap
1.
2.
Die griechischen Ausleger haben sich durcii die auffllige Ausdrucksweise 19. 35 nicht darin beirren lassen, da der Ev selbst das einzige Subjekt aller Verba dieses Satzes sei (Chrys. hom. 85 in Jo. Montf. VIII, 507). Es ist schwerlich aus der Kcksicht auf eine andere Deutung des ixeirog zu erklren, wenn Cvrillus AI. (Migne 73 col. 677) bemerkt: oi/ iteoi' tivn arjuah'cov. Dies blieb herrschende 3Ieinung. Auch
15.
Baur benutzte die Stelle nicht dazu, um seine Ansicht zu begrnden da der Vf zwar im ganzen Ev die Absicht verfolge, vom Leser als der Lieblingsjnger Jesu und der Apostel und Apukalyptikcr Jo erkannt zu werden, doch aber sich dessen enthalte, sich selbst geradezu dafr auszugeben. Es sei 19, 35 ebenso wie 1. 14 nur von einem geistigen Schauen die Rede (Krit. Unters, ber die kan. Evv 1847 S. 364 389). Erst sein Schler Kstlin (Theol. Jahrbb. 1851 S. 206211) grndete hauptschlich auf diese Stelle und besonders auf das ixeiiog die Ansicht, da der Vf von Jo 1 20 berhaupt noch nicht sich mit dem
.
Anmerkungen
Apostel Jo
steller
zu 65.
481
identificire,
deutlich von
Hilgenfeld auf.
was erst der Vf von 21. 24 fr ihn tue. sondern sich den Schriftdem Apostel als seiner Hauptauktoritt unterscheide. Dies o-riff welcher jedoch mehr im Sinne Baurs daneben die Absicht des Vf fr
festhielt
und anstatt, wie Kstlin, 19, 35 fr einen widerspruchslosen Apostel deutlich unterscheidenden Vf zu erklren, gerade in der Unnatrlichkeit des Ausdrucks einen Beweis dafr fand, da der Vf, welcher auch 21. 24 geschrieben und somit sein Buch fr ein Werk des Apostels ausgegeben an der entden Apostel zu gelten
sich
Ausdruck des
vom
scheidenden Stelle seine Verschiedenheit Ton diesem unwillkrlich verraten habe (Die Evv nach ihrer Entstehung u. geschieht). Bedeutung 1854 S. 341; Der Paschastreit der
Die dadurch veranlaten Verhandlungen S. 151 f. 403; Einl. 731). Jo zwischen G. Steitz (Th. Stud. Krit. 1859 S. 497506; 1861 S. 267310) und A. Buttmann (1. 1. 1860 S. 505fF.. Ztschr. f. wiss. Th. 1862 S. 204ff.) haben in exegetischer Beziehung nicht zur Klarheit verhelfen. Es hat auch wenig Interesse, die zwischen Kstlin"s und Hilgenfeld's Auffassung hin und her schwankenden Auslassungen Anderer zu verfolgen. Das Prsens Xiyei mit der hieran sich anschlieenden Zweckbeziehung auf die angeredeten Leser lt keinen Zweifel daran aufkommen da der keyoiv der jetzt zu den Lesern redende Vf ist, und nicht etwa ein verstorbener Gewhrsmann, von welchem der Vf direkt oder indirekt Stoff und Geist seines Berichts empfangen haben will. Denn ein solcher Gewhrsmann redet eben in der Gegenwart nicht zu den Lesern. Wenn der Vf ihn allenfalls in lebhafter Vergegenwrtigung als einen heute noch zu hrenden Zeugen citiren knnte (cf 1, 15), so knnte er ihn doch nicht als einen die Leser anredenden und ihre religise Frderung bezweckenden Zeugen citiren. [Mute aber jeder Leser als Subjekt von /.e/el den Vf erkennen, so brdet man dem Vf nicht eine unklar schillernde sondern eine sinnlose Ausdrucksweise auf, indem man annimmt, er wolle das weder durch ein Pronomen noch irgendwie sonst (etwa ort b ypifas lrid-ii Xeyei) von den vorangehenden Aussagen sich abhebende Subjekt von Isyet von dem Subjekt des ueuHorvorjy.ev also von dem etopax(o,- und der wieder durch avrov bezeichneten Person unterschieden haben. Fraglich kann nur sein, ob auch iy,sii'os dasalten
Kirche 1860
bei
ber
iy.eii'Oi
s.
16.
Das
,Jy.sTios"
Dindorf
I,
196 mit
dem avTos l'y"" f^sr Pythagorer verglichen) tritt schon Jo 7. 11; 19, 21 (9, 12. 28) im Munde der fern oder feindlich zu Jesus Stehenden hervor; in christlichem Munde 2 Tm 1, 13, wo im vorangehenden Satz zu awaTied-vouev xtI. Christus auch nicht genannt,
sondern nur zu suppliren
ist
;
als
festgeprgter Ausdruck 1
(12, 2. 3)
ist
Das
1
d'soi
2. 5. 4,
olSev
Kr
11. 11. 31
formell
Th
10;
Tm
1) als
Gl 1, 20; 2 Kr 1. 23: 12, 19; Rm 1, 9; 9, 1; Phl 1, 8 (1 Tra 5. 21; sachverwandt zu vergleichen, vor allem aber 3 Jo 12: Zu dem Zeugnis
der Gemeinde
hinzu dasjenige der ..Wahrheit selbst" d. h. Christi (Jo 14, 6; Fr die Wahrheit aber seines eigenen Zeugnisses beruft sich Jo dort nicht auf sein Selbstbewutsein, sondern auf das Wissen des Brieth. e. III. 39, 3).
kommt
Gerhard (Harmonia ev. ad 1. ed. Jen. 1617 p. 874) erwhnt Solche, welche das Exsiios auf Longinus, den Soldaten, der die Lanze in Jesu Seite stach, gedeutet,
(p.
und
f.
Rm
ist
,
9. 1 so,
kirchl. Wiss.
teilte
1888
S.
mir H. Dechent mit, da er bereits 1878 die gleiche Ansicht in einem Aufsatz vertreten habe, welcher trotz der Ermutigung seitens des D. Steitz, der seinerseits bei seiner Ansicht von der Identitt des exsiios mit dem keycov beharrte, ungednickt
lich
blieb.
17.
Zahn,
Einleitung in
Dasein den kritischen Nten und Knsten des anfangs einen geeigneten Vf der Ap abgeben, 31 das Neue Testament. IL Bd.
sein
216 f.),
sollte
482
nebenbei
holt
auch einen Vf der kleineren Briefe des Jo. In neuerer Zeit is*^ ihm wiederEv zugeschrieben worden. Am ausfhrlichsten ist diese Hypothese entwickelt worden von dem Romanschriftstellerund dramatischen Dichter Fr. v. chtritz (der Titel des gleich nach dem Tode des Vf [f 1875] erschienenen Werks s. oben S. 479 A 9) und ohne jede Rcksicht auf diesen an Sinnigkeit der Betrachtung und Feinheit der
auch das
Behandlung ihm weit berlegenen Vorgnger von dem Philosophen H. Del ff (Gesch. des Rabbi Jesus von Naz. 1889 S. 67 111: Das 4. Ev ein authentischer Bericht ber Jesus 1890; Neue Beitrge zur Kritik u. Erklrung des 4. Ev 1890; Th. Stud. Krit. 1892 S. 72 104). Beide stimmen darin berein. da der namenlose Jnger (1. Soff.; 13. 23 ff.;
f.; 19, 26ff. 20, 2) der Vf des Ev, aber nicht der Apostel Jo, sondern jener Presbyter Jo von Ephesus sei. chtritz macht einige unzureichende Anstrengungen (S. 220 ff.), Delff hlt es fr berflssig, die Mglichkeit der Teilnahme eines Nichtapostels
18, 15
au
9. 12) als
klaren Widerspruch der Synoptiker und des 4. Ev mglich zu erweisen oder gar wahrscheinlich zu machen.
Unerklrt lassen beide das merkwrdige Schweigen des 4. Ev ber zwei von den drei Jesu nchststehenden Aposteln und ber die ganze Familie des Zebedus (oben S. 468 f.). Beide meinen aber beweisen zu knnen, da der Vf, welcher unter lauter Galilern in
die Jngerschaft Jesu eingetreten ist (1, 35 51 cf 7, 52 Mr 14. 70; 2, 7 in bezug auf smtliche Jnger in Jerusalem), kein Galiler sondern ein Jerusalemer gewesen sei und nicht zu dem regelmigen Gefolge Jesu gehrt habe. Da dies an dem unzerreibaren
;
AG
Zusammenhang von c. 1 mit c. 2 4 scheitert, wurde bereits (S. 469j gezeigt. Auch die Annahme von Interpolationen, durch welche Dolff seine Hypothese zu schtzen versucht hat (Schrift von 1889 S. 97 ff., Schrift von 1890 S. 1116 v.erdcn, wenn man die durchweg fehlerhaften Verszahlen nach der Rekonstruktion des Textes in der 2. Schrift S. 3094 berichtigt, ausgeschieden: 1, 15. 918; 2, 1-11. 17. 2122; 4, 44. 4654: 6. 129. 3740. 44b. 54b. 59; 7, 39 [4553 vor 37. 38. 40-44 gestellt]; 12. 16. 33. 38-41; 13, 20; 20, 1118; dazu noch 19, 35^37 im J. 1890 beigefgt), hft nicht, solange 1, 51 stehen bleibt, wonach auch ohne das textkritisch unsichere dnaQ-ti die smtlichen neugewonnenen Jnger von da an Zeugen der Wunderoffenbarung Jesu sein sollen, und
15,
27 cf
16, 4.
wonach
die smtlichen
und Delff (1889) S. 82, da Jo ein eigenes Jerusalem gestanden habe (ber weitere Phantasien von Delff s. oben S. 480 A 12). Man wrde mit gleichem Recht aus Jo 16. 32 schlieen, da die smtlichen Apostel Hausbesitzer in Jerusalem gewesen und sich in derselben Nacht noch, in welcher Jesus dies sprach, aus der Nhe Jesu in ihre 11 dortigen Wohnhuser gesind.
19,
Aus
Haus
besessen
und da
dies in
flchtet haben.
Cf zum Ausdruck Lc
djoag
18. 28;
AG
ist
Ferner
ist
an
oder
ey.eirrji
t^
>oq
(Mt
nicht gleich ev
r.
(ooq
Jo
4,
53;
Lc
7,
21
avTi,
rj,
Lc
2.
38; 10, 21
12, 12.
Gemeint
nur, da
anJo an der nunmehr gleichsam verwaisten Mutter Jesu Sohnesptiichten erfllt hat. was whrend des Festbesuchs in Jerusalem in anderer, wegen Mangels an Nachrichten nicht nher zu bestimmender "Weise sich gezeigt haben mu, als nachdem beide an ihren Wohnsitz Kapernaum (Jo 2, 12) zurckgekehrt waren von wo Maria mit den andern galilischen Frauen der Umgebung Jesu (Lc 23. 49. 55), mit ihren Shnen und den
Jesu
,
Aposteln wenige Wochen darauf wieder nach Jerusalem gekommen ist (AG 1, 14; 2, 7), um wie die Apostel und die Brder Jesu fortan dort zu wohnen. Die Erwgung, da Jesus dem Apostel Jo, welcher eine an Jesus glubige Mutter gehabt habe, nicht wohl
seine Mutter so
verstndnis, da es sich
knnen (chtritz S. 204 f.), beruht auf dem Mishabe, dem Jo zu einer Mutter, statt der Maria zu einem ihren Schmerz ermessenden und im Sinne Jesu ihrer sich annehmenden Sohne zu verhelfen. Die leiblichen Shne der 3Iaria waren dazu jedenfalls damals noch nicht
habe berweisen
darum gehandelt
Anmerkungen zu
65.
483
im Stande (Bd I. 74; II, 74). Eine Sttze zu weiteren Phantasien findet Delfif in 18, 15. 16. wonach Jo ein Verwandter des Hannas gewesen sei (soll heien des Kajaphas. denn nur diesen bezeichnet Jo als Hohenpriester). Aber da yvcoars in der Bibel, wie zuweilen
yviors bei
den Dichtern von Homer an, regelmig oder gar ausschlieUch den
I,
A"eres
trauten im Sinn des Verwandten bezeichne, wird dadurch nicht wahrer, da wiederholt (z. B. Cremer, "Wrterb. 7. Aufl. S. 223; Baijon, Woordenboek
man
447).
loser
49 ist offenbar nicht daran zu denken, und Lc 2, 44 wre es, so verstanden, ein nutzPleonasmus; denn da avyysvris den ferneren, yvcoars den nheren Verwandten "Wie bezeichne, ist angesichts Lc 1, 61 (cf 1, 36) eine grundlose Behauptung. AG 10. 24, wo die Wortverbindung dvayy.aiovs f.ovs beweist, da hierunter nicht Verwandte, sondern vertraute Freunde zu verstehen sind (cf die Belege bei Wetstein). sind
Lc
2.3,
auch Lc 2. 44 Verwandte und Bekannte zusammengestellt. Auch aus LXX lt sich Verwandter" fhren. Nehem 5, 10 ist es freie bersetzung kein Beweis fr yvcoars Diener: 2 Eeg 10. 11 sind, wie schon die Stellung zwischen den optimates fr -';: und sacerdotes (vulg.) und das und" beweist, womit diese drei Klassen an das Haus Ahabs und die kniglichen Prinzen (cf v. 6 8) angeschlossen werden, nicht Verwandte, sondern zum Hof gehrige Freunde gemeint. Eine andre Bedeutung erhellt auch nicht Eine noch bestimmtere Bezeugung der Zugehrigaus Ps 31. 12 55, 14 88, 9. 18. keit des Ev zu der hohenpriesterlichen Aristoki-atie findet Delff bei Polykrates von Ephesus um 195 (Eus. h. e. V, 24, 3 oben S. 464 A 26). Da dieser den in Ephesus begrabenen Jo wohl als Ev, aber nicht als Apostel charakterisirt soll er in Widerspruch mit der berzeugung seines Zeitgenossen und Landsmannes Irenus, seiner noch lteren Landsleute, der Aloger und des Leucius Charinus, sowie aller sonstigen Hretiker und Kirchenlehrer vor und nach seiner Zeit (oben S. 448 f. gewut haben, da jener Jo kein Apostel
gewesen sei. ^lit den Worten aber os eyei/rjd'ri leosvg r itirat.ov TTBfooey.cs soll er bezeugt haben, da dieser einmal, ohne regierender Hoherpriester gewesen zu sein, als Stellvertreter des behinderten eigentlichen Hohenpriesters am Vershnungstag in der vollen Amtstracht eines Hohenpriesters fungirt habe (Sehr, von 1889 S. 93 zweite Schrift S. 9) oder, wie es unter Ablehnung dieser Ansicht spter heit (Th. Stud. Jvrit. 1892 Die S. 93), da Jo ein Priester von hchstem hohenpriesterlichen Rang gewesen sei". aristokratische Zurckhaltung, welche dieser vornehme Herr, der an der Brust des Herrn o;elegen hatte, auch der Gremeinde Jesu gegenber beobachtet haben soll, mag man danach bemessen, da er mglicherweise mit dem Jo AG 4, 6 (1. vielmehr 'Icot^ad-as) identisch ist (Delff, 1889 S. 95). Er soll sein Ev noch vor der Zerstrung Jerusalems fr seine Standesgenossen dortselbst geschrieben haben (1892 S. 83 90). Die zweimalige Anrede der Leser wrde sich dann wohl daraus erklren da er die AG 4, 6 bezeichneten Herren in seinen Salon eingeladen und ihnen nach Art der Literaten jener ZiQii sein Elaborat vorgelesen hat, che er es fr das grere Publikum herausgab.
; ,
06.
Der Nachtrag.
des
XT's
deutlichen Abschlu
Rckblick
im Gegensatz zu den
Jesu
,
und wenige Geschichtswerke des wie das 4. Ev an 20, 30 f. Im sein Ende erreichenden Buchs und Jnger verrichteten Wunderzeichen
welche
der
in
diesem Buch
berichteten
nicht
orjieia
zur Darstellung
gekommen
sind,
wird
als
Zweck
darin
und eben damit des ganzen Buches auszum zweiten und letzten Mal angeredeten Leser (cf 19, 35
31*
484
und oben
S.
476
1. 2)
als
haben und
beschlossen
gestellten
die
in
welches in dessen
Xamen
ist.
Wenn man
in
die hiesige
dasselbe
29)
viel
beschrnken wollte,
ist,
was
weil die
Bezeichnung
als fr die
als
durch
bildenden tQya
und or^iuia
23;
3,
4, 45.
54;
5, 20.
36
6, 2^j.
c.
;
30;
7,21.31;
9,16;
15,24), wrde
sich darstellen
21
denn
dort wird gleichfalls von einem or^tttlov berichtet, welches Jesus vor seineu Jngern
14
29 beichteten
dem Zweck
Dazu kommen
deutliche Anzeichen,
hat.
da
es
21 seine
eigentmliche Bewandtnis
Zwar im
4. Ev (A 1), und es ist schon darum nicht daran zu denken, da wir es wie etwa Mrl6, 9 20 (oben S. 227 ff.) als einen von unberufener Hand beigefgten Anhang zu betrachten oder auch
deren
Stil
11
von
in
s.
Es
aber
zu der Masse
des
hinein
an der
lt,
sich
c.
nachweisen
Hand vorhandener Urkunden und patristischer Nachrichten und da dagegen das 4. Ev unseres AVissens niemals ohne
ist,
21 verbreitet worden
so
nhernd
wie derjenige
2).
der berlieferung
Buch wie die Anrede der Leser beweist (oben S. 466), von vornherein fr eine Gemeinde oder fr einen mit dem Vf verbundenen Kreis von Gemeinden bestimmt war, eine Bestimmung welche nur durch Vor,
schwankt (A
Da nun
folgt,
da
21 dem Buche
beigefgt worden
ist,
Denn war
Macht
Was man
keiner AViderlegung
Vorstellung
von
welche Recht imd Macht ber die ganze Christenheit geverbreiteten Abechriften
eines
alle
bereits
Ev
einzuziehen
und zu
66.
Der Nachtrag.
485
vernichten
fhren.
und an deren
ist
Es
also
c.
Ev einzuEv un-
abhngig zu denkender
Anhang,
sondern
ein sehr
Ev und
Nur
in der rtlichen
Nachtrag.
21 anzunehmen, da
sich
geltend
21 nicht
zeigt die
als
Es
Vf beim Niederschreiben von 20, 30 f. machen und Befriedigung heischen konnte. ebenso direkt wie c. 1 - 20 aus der Feder des Vf Darstellung einige Abweichungen, die nicht sowohl
vielmehr
auf eine
verschiedene Stellung des Dar-
Natur sind,
zu
hin-
weisen.
"Whrend diese
20
im
Eingang zwar nicht mit diesen ihren Namen, aber doch wie zuween (Mt 20, 20 26,37; 27,56 cf Mr 10, 35 Lc 5,10)
; ;
Shne des
als
(21, 2).
Es
erscheint das
um
so
mehr
ein un-
weise
jede
wird.
Ausdruck der dem Vf im Verlauf der Erzhlung Jo doch wieder wie 19,26; 20,2 ohne Namensbezeichnung durch eine Hckbeziehung auf 13, 23 charakterisirt
dieser Erzhlung natrlichen Betrachtungsals
in der
schieht,
um
das
hier mit
groer Nachdrcklichkeit.
fehlt
,
Schon das
die
ev.tlvog.
21, 7,
den Parallelstellen
zhlung von 13,23
und vollends
in
25
21.20
zeigt,
die
'
mehr durch
die
Scheu davor
gebunden
deutlicher
ist,
Noch
wird
da
als
Anderer oder vielmehr mehrere Andere ber einen Dritten reden: Dieser (d. h. der Jnger, von
ein
ist)
welchem
(diese
v.
20
23
erzhlt
ist
der
Jnger
dieses
geschrieben
und wir
wissen, da
wahr
Das Wir
schliet das
Er aus. Man kann sich dafr da das Ich des Buchverfassers in dem hiesigen Wir beschlossen sei whrend dasselbe gleichzeitig in der dritten
,
Person b
14
einerseits
und
19,
35
andrerseits berufen.
Whrend Jo im
Wir
Wir anwendet
knnen,
wie
ein
Ich
htte
bergehen
21,24 ungezwungen
in
das
Ich
von oiuai
21,25
bergeht (A
3),
dritter Person auch da, wo die Anrede der Leser die Anwendung der ersten Allerdings befinden wir Person natrlicher wrde erscheinen lassen (19, 35). uns 21, 24 nicht mehr innerhalb der Erzhlung, sondern wie im Prolog auerhalb derselben, und es wre deshalb nicht unmfflich. da hier ein den Vf des
486
vorlge.
Da
Ich
eine
1.
ziu-
Bezeichnung seiner
selbst
ist
unglaubliche
Annahme.
also
Eine
sich
dies
weder
auch
,
14
16
Ausgeschlossen
ist
dadurch, da der
seiue
Yf gerade
sein
Ev am
fr
Wahrhaftigkeit
Selbstzeugnis
die ihn
die
Wagschale
der
darin
zu
werfen
(oben
dieses
S. 474).
Also
andere ^Mnner,
kennen,
,
bezeugen den
Lesern
da
zu ihnen redende
Zeuge
rufung
ein
glaubwrdiger Zeuge
des
sei.
Herrn
als
um
die
Zweck
Vf
in
19, 35 nur
,
Jnger derjenige
sei
Da
die 21, 1
und der
Beweises.
schriftstellerischen Darstellung
(Tatra)
bedarf keines
Fraglich
des Nachtrags
beschrnkt werden
Dies
ist
Erstens
ist c.
fr uns als Nachtrag gekennzeichnet, kennzeichnet aber sich selbst durchaus nicht
als
3,
22
5, 1
6, 1
wird 21,
eine Einzelerzhlung
ohne
weist
^Ir^aovg,
54 auf
2, 1
11
zurckgewiesen wird,
21,
1.
14
29
1
zurck.
Es
will c.
Die ausschlieliche
sein
Beziehung
v. 1
23
23
mte ausgedrckt
und konnte, da
durch
n:eQi
12 im Unterschied von
TUvra 3,22.
Zweitens
,
wrde, wenn
v.
24
sich
der
Vf von
c.
20
c.
sein sollte
und wenn
es
zum
Vf
Vf von
was
c. 1
20 Ge-
wiheit zu geben.
Wre
24 eben
mte doch
durch ein
trag
.
in v.
sein
ja sehr einfach
ycai Tiegl
hat jenen
dieser Nach-
Drittens
geschrieben
wird
25
von Bchern
hingewiesen
welche
Denkwrdige aus der Geschichte Jesu im einzelnen Den Gegensatz bilden ebenso wie 20, 30 die im 4. Ev sollte dargestellt werden. dargestellten Taten Jesu und dieses eine Buch selbst, au welchem man sich soll gengen lassen. Also ist der Bhck des Mannes, welcher in v. 24 f. zugleicli im
66.
Der Nachtrag.
487
Namen
giltigen
],
einer Mehrheit von Seinesgleichen redet, auf das ganze, hier seinen end-
Abschlu
erreichende
Buch
gerichtet.
Es
bezieht
sich
21,
24 auf
121,2.3.
die Tatsache
24
f.,
vom Vf
24
f.
des ganzen
ist aller-
bemerklich
machen
ist.
(S.
485).
v.
Daraus
deutlich hervor-
Dies
als
damit zu vertragen,
da
ebenda
v.
24 Jo
;
selbst
Vf
zug auf
c.
21
eine
Ev zu
ist
denn aus
ein
c. 1
20
Jo dort nicht
als
dem Vf stehender Gewhrsmann, sondern als der eigentliche Vf des Buchs vorgestellt und dargestellt ist, und gerade an der Verschiedenheit der Art,
hinter
wie in
stellte
c.
sich
da
in c.
21
nicht
c. 1
hat,
(o
wie in
20.
In bezug auf
in c. 1 20 geschieht, mehr derselbe Mann die Feder gefhrt 20 stimmt also das Zeugnis von 21,24
von
des
20
berein.
23,
ein
Die Anwendung
Sogut
yQail'ug. tccCtci
ein Briefschreiber oder Schriftsteller, der wie PI regelmig sich eines Sekretrs
bedient
welchem
er
diktirt
Anderer
welcher
eigenhndig schreibt, von sich sagt, da er einen Brief geschrieben habe, konnte
Pt
die
Feder
diktirt
sondern ihm
(1
die
Pt
12
oben
S. 10).
Ebendies
21, 24
als
oder
doch
mu
in
das
Verhltnis
zwischen
in v.
dem durch
Vf auch
Jo und den
1
24
f.
deutlich von
,
ihm
sich unterscheidenden
Mnnern
23
gewesen sein
eine
wenn sowohl
sollen.
,
Recht kommen
selben
haben Leute
als
wi mehr
zhlt hat.
Feder ansetzten,
sagen,
sie
er-
"Waren
des
teilungen
Jo
nichts
unterschlagen
so
konnten
sie
Jo
sei
der
Vf
dieser Erzhlung.
Es
ist
ngst-
bezug auf
c. 1
20
23 war.
c.
genauigkeit, welche
man
20
als sein
Werk
488
hinterlassen htte,
und
die
Vf von
c.
htten.
Diese
Annahme
aber
ist
nicht nur
wegen
Tons von
von
V. 24.
v.
auch
dem Wortlaut
Jo ist nicht nur und nicht zuerst als b ygailia^ xacra , sondern auch und zwar zuerst als b uciQTiQujv 7Ctol loviior bezeichnet, Avobei auer der Ordnung der Worte auch der Wechsel des Tempus gewrdigt sein will. Wre hier
unter naQTVQS.lv wie unter ueuaQZUQrf/.ti' 19, 35 dasjenige Zeugnis zu verstehen,
des
abgelegt hat, so wre die allein angemessene Stellung die hinter '/qiI'u^ Tavza.
statt
jedoch
allenfalls
ein
schlechthin
vergangenes Ereignis
mittelst
des seinen
Vf berlebenden Buchs
ebensolang andauernde
ist,
als
Buch gelesen wird (cf Jo 5, 46 mit stellung zum Ausdruck gebracht werden
das
stehen
,
5. 39). sollte,
diese
Vor-
i.iaQTVQ)V hinter
yQipag
weil
die
des ehemaligen
Schreibens
(o yQcxipag
wre.
s.
Nimmt man
hinzu
LA
Bevon
A 2)
Zeuge"
als
stndige
mglicherweise
Personen
zu verteilende
.lo
griffe auftreten,
unabhngig
Hieraus
da Jo noch
Denn da
Part,
ehemaUgen
.
Jo
1,
y.ey.Qayei')
oder
praes.,
wie
bei
aor.
Jo
nicht
B.
1,
29), ein
zeitloses sein
stilistisch
unmglich, da nach
dem Tode
des
Jo
das
heit
mndliche Zeugen
angehrt.
ganz ebenso
lebte,
Ev
der Vergangenergibt
richtig,
Da Jo noch
sich
mit noch
grerer Sicherheit
aus 21, 20
23.
Es
ist
zwar nicht
in diesen Stzen
trags
zu
V.
finden.
Was
vorangeht
hat
selbstndige Bedeutung
ohne
liche
20
23
nicht nur an sich des Erzhlens wert, sondern auch eine wirk-
Wie
die
Apostel insgesamt
in
dem Beruf,
fr
welchen
durch die Erschtterung ihres Glaubens (16,32; 20,9) unthig geworden zu sein schienen, durch 20, 21 23 aufs neue besttigt worden sind, so
dem Verrter am
apostolischen
aufflligsten
den Ver-
27),
,
durch 21, 3
17,
beiden Seiten
die
des
Amtes
zuerst sofern es
66.
Der Xachtrag.
es
489
zu gewinnen
(v.
(v.
15
17 A4j.
11).
Aber
sodann sofern
ein
luft
Amt
der
Gemeindeleitung
ist
diese Besttigung
deren richtige
liegt.
am Herzen
Die
Weissagung
aber
stellt
dem Pt
in Aussicht,
ihm
10
noch
ihm liegt, deren rasch zufahrende und vordringhche Art immer manchmal zu schaffen macht (13,6 10.36 38 18,
in
ungefhrhcher "Weise,
hilfloser
Greis seine
strecken
,
Hand werde
mchte.
aus-
werde
ankleiden
"Willen
er lieber nicht
kommen
"Wenn
da er
am Ende
,
seines
feindseliger
sein
so
,
ihm nachzufolgen
unmglich
solle,
da er
bis dieser,
Gewi
Pt
sich
an
aber er konnte
es nicht tun,
ohne auch
tieferen
,
diesem
Avie
jenes Tages
sjonbolischen
in den anderen Geboten und Handlungen und weissagenden Sinn zu suchen. Im Zu-
sammenhang mit der Weissagung von v. 18 und in Erinnerung an das Gesprch von 13, 36 38 mute er, wenn nicht sofort, dann doch bald bei spterem Nachdenken verstehen da er nach einem lngeren Leben dem Herrn durch einen gewaltsamen Tod in die unsichtbare Welt folgen werde (A 4). Da Pt die hiesigen "Worte und die von 13, 36 wirklich so verstanden hat (2 Pt 1, 14), haben wir bereits S. 54 ff. gesehu. Mehr jedoch konnte weder Pt selbst noch ii-gend Jemand, der von diesen "Worten Jesu hrte, denselben entnehmen. Der Erzhler aber gibt dem ersten, unmittelbar als Weissagung erkennbaren Wort (v. 18) in V. 19* eine Deutung, zu deren Pindung alles Nachdenken ber deren Wortlaut
knnen.
Jesus
soll
fr
einen
Tod
d.
h.
durch
Da
der Wortlaut
Pt,
der Weissagung
nicht einmal
eine
geschweige
vom Vf
Deutung
die aus-
Grund
des
Pt entstanden
Die Yergleichung
18,
des
in
jeder Hinsicht
vergleichbaren Falles
von 12, 33 cf
32 und
Ev
da den
Jngern
7,39;
erst
nach Eintritt der Erfllung der Sinn der weissagenden Worte und
der symbolischen
sei
(2,22;
12,16
cf 6, 61f.
13,7.19;
14,20.26.29;
16, 4.
12
f.;
Zweifel aus.
erinnerte
Nachdem Pt im J. 64 in Rom gekreuzigt worden war (oben S. 21 man sich wieder der bis dahin rtselhaft gebliebenen Worte Jesu an
490
Pt, welche
dem Pt
man
viale
erst
waren (2 Pt 1, 14\ Nun konnte da Jesus Jo 13, 36; 21, 19'' nur die trieinmal wie
als
alle
Wahrheit
so
Menschen
und
w-ar,
Da Pt
Mrtyrer gestorben
in Aussicht
als
so hatte Jesus
gestellt,
um
mute
Pt in 21, 18, insbesondere Hnde und Arme als eine weissagende Andeutung dieser bestimmten Todesart auffassen (A 4). Seit dem Tode des Pt lag Alles was Jesus diesem in mannigfaltiger Weise geweissagt hatte von seinem gesegneten AVirken als Menschenfischer und als Hii-t der Herde von der Geduld, die er
die weissagende Schilderung des alternden
man auch
erfllte
Von
da an war
erzhlten
es
22
die
Geschichte Kenntnis
das
Wort Jesu
in
Wenn
dem Jo
ihm zu
teil
wollte, zur
Ant-
wort gab:
an", und
..Wenn ich
will,
da er bleibe,
wenn
er
druck wiederholte:
Folge
du mir
als
dahin
Jo werde
nicht wie Pt in
dem
Sinne,
welchen fr diesen das Wort Jesu durch die Erfllung gefunden hat, Jesu nachfolgen,
er
werde
Mrtyrer sterben
,
und
es schien
wenigstens
,
als
mglich
in Aussicht
zu sein
sondera
am Leben
die das
bleiben werde
,
bis
womit
fr die Seinigen,
ausgeschlossen sein wird. Worte Jesu wie die Mtl6, 28; Mr 9, 1 Lc9, 27 gaben ein Recht dazu. Zumal wenn Jo den Tod des Pt und anderer Apostel um eine ansehnliche Reihe von Jahi-en berlebte, lag es sehr nahe, in dem langen Leben dieses Jngers einen Beweis dafr
erleben
das Sterben
:
zu finden
da
es
ihm beschieden
sein solle
Tn der
Deutung geltend und verbreitete sich und zwar in Form des bestimmten Urteils: dieser Jnger stirbt nicht (v. 23). Diesem L^rteil tritt
Tat machte
sich diese
aber der Erzhler mit Entschiedenheit entgegen, und indem er dies sein letztes
Wort ber
diesen
letztes
Wort
(v.
23) vor
dem
da er die Geschichte
20
22
vor
allem
um
21
Daraus
da
folgt
c.
wiederum, wie
oft
auch
ist,
man
dies vei-kannt
und sogar
bestritten hat,
in
geschrieben worden
,
whrend Jo noch
lebte.
AVar Jo
Ephesus gestorben
so war eben damit die Meinung, da er einer Weissagung Jesu und begraben gem nicht sterben, sondern die Parusie erleben werde, schlagend und endgiltig
66.
Der Nachtrag.
sich gebildet
,
491
haben
,
widerlegt.
Sollte
,
trotzdem
er
sei
,
der Aberglaube
sein
Tod
sei
heimlich entflohen
erscheine
,
kommen
bietet,
so
gegenber Alles
was der Vf
hatte,
die
Aberglauben erzeugt
radezu
deuteten
die
die
Unsterblichkeit
verheien
und
die
Wiedei'holung
der
mis-
hypothetischen Aussage
Man
htte
seines
einem
solchen
Augenzeugen
Todes
ent-
und vor
wirksam
gegentreten
knnen.
sich
aber
des Nachtrags
der
Aberglauben
das Grab
solchen
bereits
durch
ein
Wunder
geleert
v.
sei,
so
wre auch
juv-d^oi
ygacodetg
gegenber
23
ein
htten nur Spaten und Aber es bedarf dieser hyj)0thetischen Erwgungen nicht, da feststeht, da vom Tode des Jo um 100 bis zu Polykrates um 190 und lange darber hinaus kein Mensch in Ephesus daran gezweifelt hat, da Jo wirklich gestorben sei und wie andere Menschen im Grabe ruhe (oben S. 457). Man ist auf den Gedanken gekommen, v. 20- 23
Wenn
Spott
sei
nicht
dazu bestimmt
die
sondern
die
des Jo
auftretende
Behauptung zu widerlegen
aber
sollte
da Jesus
Wer
eine solche
Behauptung
Weissagung von
dem
24, 35),
und da doch, nach der Zerstrung Jerusalems Jahrzehnt um Jahrzehnt verging, ohne da der Herr kam. Aber es fehlt jede Spur davon, da die Gemeinde der Jahre 70 170 in dem Glauben an die Parusie oder gar in dem Ver-
trauen
zu
der AVahrhaftigkeit
irre
geworden
wre.
Wie man
schon vor
a.
in den
die
sagungen selbst zum Ausdruck gebracht hat (oben S. 248 cf S. 434), so hat man auch Jahrzehnten nach a. 70 im Vertrauen auf die Wahrhaftigkeit Jesu und
Gewiheit seiner Verheiung seines
a.
Kommens
gewartet.
Allerdings gab es
die
allem Glauben
schwankend wurden
11;
Tm
alle
1113; Hb
3,
6 4.
um
11;
10,3512,29);
(2
Pt
3,
13).
es sich nicht
um
um
Brdern,
in
492
"Wortes
X.
Jesu und
eine
darauf gegrndete
bis
Erwartung
in
zum Tod
Sie nach diesem Ereignis noch bestreiten zu wollen, wre tricht gewesen
noch trichter, ein ungnstiges Urteil ber Jesus und seine Weissagung zu be-
kmpfen
laut
saffuna:
ohne
da
in der
Gemeinde
seien.
so
unfromme Urteile
geworden
und da
sie
Das
,
Allertrichtste aber
welche der
Vf
an-
wendet. Ein ungustiges Urteil ber Jesus, welches sich auf den angeblichen Wider-
Wort Jesu und dem wirklichen spteren Verlauf der Mann von einigem Verstand nur auf dreierlei Weise widerlegen. Er mute entweder schlechtweg leugnen, da Jesus gesagt was man ihm als eine falsche Weissagung anrechnete o d e r er mute, habe wenn Jesus das Wort wirklich gesprochen hatte, welches man als eine Weissagung
Dinge grndete, konnte
ein
, ; ,
deutete
gegangen
sei
diese
Deutung
als
weisen,
andere Deutung
geschehen konnte;
oder
bare
sei
,
er mute,
wenn auch
da die unleug-
Tatsachen
nicht,
zur
Von
man von gegnerischer Seite nicht dem tut der Vf nichts. Er leugnet
richtig
gewrdigt habe
sprochen habe,
um
er nennt auch
ii-rigen
er stellt aber
Deutung des
fraglichen
Wortes Jesu
hlt
sie
man
sich
beruhigen konnte.
Er
nur
dem Wortlaut
als
Sie wich
ein
Charakter des
Ver-
Wie
wenn
des
.Jo bereits vor 10 oder oO Jahren gestorben war, so natrlich und treffend war
sie,
wenn
sie
dem Tode
Jo geschrieben
hatte,
Worte Jesu (v. IS. 19) deutlich und sicher verstehen gelehrt und man mit anderen bedeutungsvollen oder rtselhaften Worten und Handlungen Jesu hnliche Erfahrungen gemacht hatte (2, 19. 22 12, 14 16. 32 f.),
diesen betreffenden
;
so
wollte
der
Vf von
c.
man
sich in
bezug auf das diesen betreffende Wort Jesu eines abschlieenden Urteils enthalte, bis der Herr durch Taten sein Wort eingelst habe. Verschiedene Mglichkeiten
waren denkbar.
Es konnte wirklich und dem nchsten Wortsinn gehypothetisch in Aussicht gestellt hatte; es
Parusie sterben. In diesem Falle war die Gremeinde darauf angewiesen, entweder sich
66.
Der Nachtrag.
493
der Zurckweisung des Pt
zum Zweck
und
zur
Wahrung
die nicht wirklich werden sollte; oder sie mute, wie sie es in bezug auf Mt 16, 28 und hnliche "Worte gelernt hat das Wort vom Kommen Jesu nachtrglich in einem dehnbaren Sinn auffassen und in diesem Fall auf ein einzelnes der mit
,
der
Parusie
,
verknpften
Endereignisse
auf das
ziehen
so
da Jesus
dem
J. 70,
Jo
erst ua-ch
demselben sterben.
Das Ergebnis der rein exegetischen Betrachtung von c. 21, insbesondere 1) Der Nachtrag c. 21 ist von V. 18 23 und von v. 24, ist also dieses: einige Zeit nach dem Tode des Pt, aber noch zu Lebzeiten des Jo geschrieben sondern Leute denselben geschrieben selbst hat worden. 2) Nicht Jo ja im Auftrag und nach den seiner Umgebung haben mit seiner Genehmigung mndlichen Angaben des Jo diese Erzhlung aufgezeichnet und dem vollendeten Ev als eine fortan untrennbar mit demselben verbundene Ergnzung beigefgt. und dehnen 3) Diese Mnner bezeugen, da Jo der Yf des ganzen Buches sei
auch auf den Nachtrag aus, ohne ausdrcklich zu sagen, aber auch ohne im geringsten zu verheimlichen, da die Autorschaft des Jo in bezug
c.
auf
21 eine
Der Satz
dem
ist
Selbstzeugnis von
c. 1
20
berlieferung ( 64),
hobenen Bedenken noch auf seine Glaubwrdigkeit zu prfen ( 69). Der Satz 2 vom Text des Nachtrags unabhngige tlberlt sich nicht durch eine sichere
,
lieferung besttigen.
Die Erzhlungen der Lehrer des Clemens AI. und des Can. Mur., auch die Art, wie Sptere von dem Schreiber fabeln, dessen Jo sich bei Abfassung des Ev bedient habe (S. 447f. 458 A 3 5), mgen als Nachklnge der Tatsache gelten, da das 4. Ev nicht ohne Mitwirkung von Freunden des
ist.
23
Da
sich
Satz
aus
erklrt
befriedigend
daraus
da
der Nachtrag
demselben Satz,
kennen
wie
nicht
gibt,
,
doch den Jo
als
den eigentlichen
Vf auch
daraus
da Satz
Jo
da
Ev (A
6),
und Papias
c.
21,
Ev
gegeben worden
stets
(A
2).
Dazu kommt
die Tatsache,
da das
Ev
berall
und
nur mit
wre,
dieses
wenn
c.
fortgepflanzt und verbreitet worden c. 21 21 demselben beigefgt worden wre, nachdem der Yf von
die
20
von anfansf an fr
494
keit bergeben hatte
liberlieferung die
gleichen oder
auf
Mr
16, 9
20.
Da
endlich
21,18
so
23,
es
c.
,
wie
gezeigt,
sinnlos wird,
sowie
dem Tode
als
geliebten
Jngers
annimmt,
ist
eine
alle
Bedenken
da
21
ganze
also
Ev
vor
vor
dem Tode
J.
des
langlebigen
in
Jngers Jesu
des Jo
dem
Umlauf
gesetzt
worden
1. Eberhardt. Ev Jo c. 21, 1897 gibt S. 719 eine bersicht ber die bisherigen Beurteilungen dieses Kapitels, S. 73^78 sowie in der dazwischenliegenden Auslegung Worte und Redeallerlei ber den Sprachcharakter von c. 21 verglichen mit c. 1 20.
nur bei Jo zu finden sind (A c. 1 c. 21) 20, B faveoovf eanroV, (pnvegovad-ai B 1. 14 (3 mal, A 6 mal, sonst nur noch Mr 4, 22 und zwar ohne Beziehung auf Jesus und 2 mal im unechten Anhang Mr 16, 12. 14) rj d'/.naaa Tijspids B 1 (hnlich nur noch 6, 1), tK tci' fiud'rjrii' avTov 8vo B 2 (ganz so 1, 35
fast
r)
B
17
9.
10.
/;;? Js);
das asyndetisclie liyei avzoii, avTo), mit und ohne ausgesprochenes Subjekt
6.
(2
mal)
(2 mal).
Mt oben
309 A 7) auch ^Jyei oif B 5. 7 ( A 7, 6 12. 4) ferner berhaupt ein berreicher Gebrauch von ovv (B 8 oder 9 mal. im ganzen Mr nur 7 mal sicher, dagegen in A hufiger als in Mt Mr Lc AG zusammen), a^iriv, afirv B 18 (sonst nur A) Wechsel zwischen ayaTtiit/ und cpderi' B 1517 (cf A 19, 26 mit 20, 2). Cf den ganzen Satz B 19 mit 12. 33; ferner toito /-Srj zoixov B 14 und nliv Sevreoov B 16 mit 4, 54, ihs ario nri/_)f Siay.oaicoy B 8 mit 11. 18; auch B 4b mit 20, 14. Auch in B wird Jesus wie in A regelmig mit dem Eigennamen bezeichnet (13 oder 14 mal) und innerhalb der Erzhlung nur im Rckblick auf eine uerung der Jnger und von deren Standpunkt aus 6 y.voios Letzteres auch in A nur 4, 1 (?) 6, 23; 11, 2 und, ganz wie 21, 12, (21, 12 cf V. 7). noch 20, 18. 20. Cf dagegen J^Ir 16, 19 und oben S. 232. Ferner Simon Petrus B 5 mal. A 12mal; als Sohn des Johannes nur B 1517 und A 1, 43; Thomas genannt Zwilling B 2, sonst nur A 11, 16; 20, 24. Nur B 2 und A 1, 46 ff. wird Nathanael erwhnt, aber erst hier, was den Zusammenhang von 2, 1 mit 1, 46 ff. begreifen hilft, seine Herkunft aus Kana angegeben, und zwar in einer Form, welche sowohl wegen des entbehrlichen Zusatzes r^s Fnldnias (ci 2, 1; 4, 46) als rcksichtlich des ,to (1, 45. 46; 11. 1: 12.21; 19, 38, sonst nur 31t 27, 57; Mr 15, 43; Lc 23, 51) echt johanneisch ist. Das einmalige TiucSia als Anrede B 5 (cf 1 Jo 2, 14. 18) neben einmaligem rexiia A 13, 33 bedeutet nichts, eher schon oriov B 15 (Ap 29 mal statt a/xvds, A 1, 29) imd TToo.^riot' B 16. 17 statt Tiparov (A 10, 128). Aber der Wechsel zwischen Lamm und Schaf ist eben nur Wechsel, wie der zwischen dyannr und <pileiv und die Diminutivformen sollen auf die Schutz- und Pflegebedrftigkeit der dem Hirten anbefohlenen Herde hinweisen. Fr den Gebrauch von oi aSslfoi B 23. statt dessen ol /uad-rjTai (so Ss) mis verstndlich gewesen wre, weil das von den Aposteln verstanden worden wre, whrend es die GHeder der Gemeinde bezeichnet, wre in A gar keine Gelegenheit gewesen auer etwa im Prolog, wo aber kein ntigender Anla dazu vorlag; nicht zu vergleichen ist
S.
;
; ^
sondern 1 Jo
27, 1)
3,
3 Jo
;
3. 5.
10.
Das
TiocoTas
ytvousvrjs
oder
wre
nicht vorangeht,
orpia eyivExo 6,
da etwas in
wenig am Platz gewesen, weil dort der Nacht vorher geschehen sei. Stilistisch aber ist
28
20,
1
16 ganz gleichartig.
Anmerkung-en zu
2.
66.
495
aller alten Versionen oben S. 447. 458 A 3 erwhnte Aussage des Papias, welche einen verstndlichen Sinn nur gibt, wenn das 4. Ev bereits mit dem Nachtrag ausgestattet war. welcher durch 21, 24 den Schein erwecken konnte, als ob nicht Jo selbst, sondern Andere nach seinem Tode das Ev herausgegeben htten. Es ist auch bemerkenswert, da Tatian im Diatessaron den wesentlichen Inhalt von Jo 21 verarbeitet hat (Forsch I, 218). und da er nach dem bereinstimmenden Zeugnis des arabischen und des lateinischen Diatessarons sein Werk mit Jo 21. 25 geschlossen, wie mit Jo 1. 1 erffnet hat (GK II, 554). AVas oben S. 484 von dem ganzen Kapitel gesagt ist gilt auch von v. 25, welchen Tischendorf aus dem Text verstoen hat. Die frhere 3Ieinung, da derselbe in dem ehemals sher gehrigen cod. 63 zu Dublin fehle ist schon durch Scrivener, grndlicher durch Gwynn (Hermathena vol. VIII. nr. Derselbe hat ebendort p. 7 17 gezeigt, auf wie 19, 1893 p. 1 7) widerlegt worden. schwachen Fen das Urteil Tischendorfs, welchem schon Tregelles als Augenzeuge widersprochen hatte, beruht, da v. 25 und die uchunterschrift im X nicht von der ersten Hand. sondern von der Hand des gleichzeitigen Korrektors geschrieben sei. Namentlich die Schreibung y-ara 'Iiovvriv statt 'Icovr,i\ welche letztere dem Korrektor (Na) eigentmlich ist. ist entscheidend. s gibt also kein handschriftliches Zeugnis gegen v. 25. Auch ein Scholiast, welcher ihn fr eine allmhlich in den Text geratene Randglosse erklrt (bei Wetstein NT I, 964 und Matthaei, Ev Jo p. 354; nach dem cod. Vatic. Regin. 9 fol. 197 b bei Mai. N. patr. bibl. VII, 1. 407 wre dies Theodorus Mops.), bezeugt da v. 25 in allen Hss. sich finde. Wenn es sich aber auch anders verhielte, mte jeder Kritiker urteilen, da die naive Hyperbolie des Ausdrucks pedantische Schreiber zur Tilgung verleitet habe. Wie Tatian im Diatessaron. so haben auch die wahrscheinlich noch etwas lteren Petrusakten v. 25 bercksichtigt; denn wenn das, was Pt dort (ed. Lipsius ]). 67, 2; griechisch durch Isidor von Pelusium aufbewahrt cf GK 11, 848 A 2; 849 A 2; 851) zugleich im Namen der anderen Apostel und besonders der Shne des Zebedus sagt: i/MQ)]aauev ey()u'afiEv zunchst auf 1 Jo 1, 14 beruht, so zeigt doch der dort nicht vorliegende Ausdruck h/Movoauev, welcher sofort in /MQrjTi.y.cis {capaciter) wiederaufgenommen wird, da zugleich Jo 21, 25 bercksichtigt ist. Der Vf der Petrusakten
Zu dem
Zeuofnis
defekt
kommt
die
hat ebenso wie Origenes (in Jo tom. XIII, 5. 6; XIX, 10; XX, 34 cf Eus. h. e. VI, 25) und wie Isidor, welcher durch jdische Polemik gegen Jo 21, 25 auf die Stelle der Petrusakten gefhrt wurde, und noch engel jenes xcoorjoai von dem geistigen Begreifen
verstanden. Es ist auch eine Fabel, da Theodor Mops. v. 24 oder v. 25 oder gar das ganze Kapitel fr unecht erklrt habe. Woher Mill (NT, 1707, Proleg. p. XXIX) seine von Eberhardt S. 8 sonderbar misdeutete Notiz ber Theodor geschpft hat, wei ich nicht. Nach dem Syrer Ischodad um 850 (cod. Sachau 311 fol. 163 cf Goussen, Stud. theol. I p. III) soll Theodor Jo 5, 4 und 21, 25 aus dem Text beseitigt haben wollen. Dies wiederholt arhebraeus (in ev Jo ed. Schwartz p. 24), bezeichnet aber statt des Theodor unbestimmte Leute {ipaoiv riveg) als Urheber dieses Urteils. Nach der syrischen bersetzung von Theodors Kommentar zu Jo, deren Sclu mir Prof. L. Abel aus dem cod. Sachau 217 fol. 280a abschriftlich mitgeteilt hat, fgt Theodor dem vollstndig mitgeteilten Text von 21, 24 u. 25 nichts weiter hinzu, als dies: Dies sind Verse, welche nicht von Johannes sind, sondern andern Leuten (gehren). Und hier machen wir den Schlu des 7. Buchs, in welchem diese Sclmft (der Kommentar ber Jo) sein Ende fand und vollendet wurde." Hieraus folgt, da Theodor die Abfassung von 23 durch Jo durchaus nicht beanstandet sondern lediglich als guter Exeget aus 21, 1 dem Plural oiSauev geschlossen hat, da v. 24 und somit auch v. 25 von mehreren
anderen Personen mit Ausschlu des Jo hinzugefgt sei. Auch die Textberlieferung von V. 2425 zeigt keine greren Schwankungen als andere zweifellos ursprngliche
496
Stcke.
Ein
y.ai
XXXII,
13 ed. Erooke
II,
dem
folgenden
y.ai,
Xur
lat.
man dann
nicht 6 vor
dem
(Na
Cyrill etc.)
teils
Origenes,
und gute
Zeugen auf
6 xal fiaoTvoMf
Aus Ss (welcher gezeugt hat ber dieses und geschrieben kann man nicht auf eine LA fiaotv^roas schlieen. Ebensowenig textkritischen Wert hat die freie bersetzung des Ss in v. 25 (und viele andere [Dinge] tat Jesus, welche, wenn sie eins fr eins geschriel)en wrden, wrde die Welt ihnen nicht gengen [gewachsen sein]"). Sie zeugt von dem Streben, die durch t y^afueva
T.
y.ai
6 you'as ravru.
hat dieses")
iXia verbrgte eigentliche, rumlich sinnliche Vorstellung durch die, wie gezeigt, ur-
Cmdeutung zu verdrngen. Zweifelhaft kann nur sein, darum hchst beachtenswerte 6aa statt vor inoitjuti' und ob
alte
;^wp ';</'
lesen sei.
3.
Da von
Einer die
21, 24 die Abfassung des Buchs durch den von und diesem ein Zeugnis seiner Wahrhaftigkeit ausFeder gefhrt hat. so kann der bergang von o'iSasv in den Singular
oW
v.
einer Interjektion
ein,
V.
geworden
ist.
Fr das Zeugnis
in
deren
Namen
25
sie alle
4.
Die symbolische und zugleich Segen verheiende Bedeutung des Fischzugs konnte
Mt 4, 19; 13. 47; Mr 1, 17; 10 kannten, und, wenn hier wie dort wirkliche Worte und Handlungen Jesu berichtet sind, am wenigsten dem Pt verborgen bleiben. Der Jnger Jo, welcher Augenwenigstens solchen Lesern, welche die berlieferungen in
5,
Lc
zeuge des frheren Fischzugs des Pt gewesen war, erkennt an dem diesmaligen Fischzug den Herrn (v. 7). Dagegen die Zahl 153 v. 11 entzieht sich ebenso sehr, wie die Zahl 200 (v. 8) und die Zahlen in 1. 39; 2, 6. 20; 4, 6. 18: 5, 2; 6, 7. 9. 19: 11, 18;
12, 5 jeder
sie oft
genug
versucht worden
B. von Theophil.
lat.
Forsch
II,
84
von Ammonius (Cramer's Catenae II, 408); Severus Antioch. (Cat. in Jo ed. Corderius p. 438); Hieron. ad Ez 47, 12 (Vall. V, 595) unter Berufung auf die a?.isvriy. des Dichters Oppianus: CLIII esse genera piscmm, was dann Hilgenfeld, Einl. 717 weiter auf die aus den Heidenvlkern zu gewinnenden Menschen deutet, als ob Jo A'on verschiedenen Arten von Fisclien etwas sagte, oder den Pt vorwiegend als Heidenapostel htte vorstellen knnen. Volkmar, Mose Prophetie S. 62 fand, da der Name Simon Bar Jona Kepha, hebrisch (jedoch NE3 statt ns'':) geschrieben und auf seinen Zitterwert zurckgefhrt, 153 ergebe. Schade nur, da der Vf von Jo 21, 1517 ebenso wie der von 1, 43 den Vater des Pt nicht Jona, sondern Jochanan nennt. Die symbolische Bedeutung des Fischzugs ist Mt 4, 19; Mr 1. 17 auf Pt und Andreas, Lc 5, 10 auf Pt allein bezogen. In Jo 21. 6 ergeht der Befehl an die 7 .lnger von v. 2 (ef jedoch auch Lc 5, 4 x"^-'"^ neben eTiavynye und 5, 5 y.uluu))^ aber Pt steht doch durchaus im Vordergrund 21, 3. 7. 11> so da auch die weissagende Bedeutung des Vorgangs diesem in erster Linie galt. Auch die sinnbildliche Bedeutung des dreimaligen Auftrags v. 15 17 konnte nach
Mt
42 erinnert wird); Lc 22, 32; Jo 10. 9 (wo Menschen vorgestellt sind, welche durch Vermittlung Jesu das Hirtenamt in der Gemeinde bekommen) fr Pt sowenig wie fr uns zweifelhaft sein. Mehr mit dem Gebot in V. 6, als mit dem in v. 15 17 vergleicht sich dasjenige in v. 19, sofern es sich
16,
des
4.
Ev
durch
],
auf ein eigentlich benanntes ueres Handeln bezieht wirklich erfolgt. Dadurch al;)er ist hier so wenig wie
soll
und
Anmerkungen zu
deutung- ausgeschlossen.
^6.
497
v.
1517 an
so
seine
gewi auch durch das dxoXov&ei uoi an das Gesprch 13, 36f., zumal nachdem die Weissagung in Vollends V. 18 ihn auf sein zuknftiges Leben bis ins Greisenalter hingewiesen hatte. der Leser, welchem der Erzhler diese Weissagung durch v. 19a auf den Tod des Pt gedeutet hatte, konnte das dxoXov&si /uoi unbeschadet seines nchsten, eigentlichen Sinnes nicht anders als von der Nachfolge in den Tod und die unsichtbare Welt verstehen. Da aber auch Pt diese Bedeutung sofort mehr oder weniger bestimmt erfat hat, zeigt v. 20 f. Nur wenn er in der Nachfolge Jesu, um die es sich diesmal handelte, einen symbolischen Ausdruck der Nachfolge erkannte, von welcher Jesus 13, 36 f. mit ihm geredet hatte, nmlich eine Begleitung und Nachfolge in die jenseitige Welt, wodurch fr ihn die Zeit der schmerzlichen Trennung von Jesus abgekrzt wurde, konnte er hierin einen Vorzug und eine Ehre erblicken, deren er auch den Jesu so nahestehenden Mitjnger Jo teilhaftig gemacht haben wollte. Denn da dies der Sinn der Frage des
38: 18, 17. 25. 27),
Pt in bezug auf Jo v. 21 ist, und da Pt in der frher von ihm begehrten, jetzt aber ihm gebotenen und damit geweissagten Nachfolge Jesu nicht etwa eine Strafe erblickte, welche er in Misgunst gegen seinen Nebenbuhler auch diesem gnnte, bedarf keines Beweises. In einem Ev. welches Worte wie die 12, 26; 13, 3614, 6; 16, 16 22 enthlt, und in einer Periode der Christentumsgeschichte, in welcher Worte wie Phl 1, 20 23; Ap 14, 13; Ign. Rom. -27 geschrieben wurden, wre letztere Meinung eine Blasphemie und eine Absurditt gewesen, fr welche selbst das Verstndnis gefehlt haben wrde. Wie Pt durch den ersten Fischzug zu demtigster Selbsterniedrigung gefhrt worden und was an Resten falschen Ehrgeizes in ihm ist (Lc 5, 8), so auch durch den zweiten vorhanden sein mochte, mute durch dies Gesprch v. 15 17, welches ihn gleichzeitig in seine leitende Stellung wieder einsetzte und doch schmerzlich an seine Schwche erinnerte (v. 15 n/Jof TovTojv, V. 17 slvn^&rj), sowie durch die der Rge nicht ermangelnde Die Deutung Weissagung v. 18 wenigstens fr diesen Augenblick vllig erstickt sein. von V. 18 in v. 19a ist nicht nur formell, sondern auch materiell mit 12, 33 gleichartig. Wie jenes Wort von der Erhhung von der Erde (12, 32) nach dem Zusammenhang zunchst den Gedanken der Entrckung von der Erde zum Himmel ausdrckt (12. 23. 34 36 cf 3, 14; 6. 62; 8. 2128) und erst auf Grund der geschehenen Kreuzigung Jesu als eine weissagende Andeutung dieser bestimmten Todesart, bei welcher der Sterbende vom Erdboden emporgehoben wird, erkannt wurde (12, 33; 18, 32), so sagte 21, 18 dem Pt und, solange dieser lebte, dem Leser nichts Deutliches ber dessen Lebensende und Pt selbst ist nur durch Kombination dazu gekommen, unter anderem hierauf die Erwartung eines gewaltsamen Todes zu grnden (oben S. 54 f.). Da er im Dienst der Wahrheit bis ins Alter ttig blieb, wird er wie PI Phl 1, 20; 2, 17; 2 Tm 4, 6 hiemit die Hoffnung verbunden haben, da sein gewaltsames Sterben ein 31rtyrertod sein und somit zur Verherrlichung Gottes ausschlagen werde. Darber aber geht Jo 21, 19 hinaus denn tzoim &av-icp weist hier wie 12, 33; 18, 32 auf eine bestimmte Todesart und zwar hier wie dort auf die gleiche Todesart, die Kreuzigung denn auch wenn w"ir nicht die geschichtliche Kunde von der Kreuzigung des Pt besen wrden wir, wenn einmal eine bestimmte Todesart in v. 18 angedeutet sein soll, nur an die Ki'euzigung denken knnen. Der Vergleichuugs])unkt liegt in dem Ausstrecken der Hnde, dem Ausbreiten der Arme, cf Epict. diss. III, 26, 21 (in der Anrede an den, welcher frchtet arm zu werden) eocy.as fit; ov ax,J,S a.ov xof v:io^\aovTu d/./.ov roi> siSvooira,
u/J.oi'i
TOVs ToiipoPTus
aXXovs lovs
uy.o).ovd'i]ooi'ras
'ir
ii-
xc ii'/.aveiq ixSvoueiOi
h'd'er.
y.a'i
HT e iv ((.s a savrov
5.
cg oi
er&ei'
y.a'i
Lehrreich
ist
nicht einmal
in
hypothetischer
Neue Testament.
Bd.
31
498
Mt
zu
20, 22
f.
Lebensfifeschichte des
Jo
in
Einklang
bringen cf oben S. 465 und Acta Jo 199. 20200, 5; 201, 4; 207, 2; 237, 27; Act. ap. apocr. ed. Lipsius et Bonnet II, 156, 13 ti'.
6. Iren. III, 1,
s.
S.
180
7.
Wenn
gebrauchte Ausdruck
{y.al
dem
vor-
gebrauchten Ausdrcke nicht nur die Abfassung sondern die frmliche Verffentlichung des v durch Jo behauptet, so ist vollends durch den Zusammenhang bewiesen, da dem Irenus jeder Gedanke an eine nur mittelbare Herkunft des 4. Ev von Jo fern lag. Von Aposteln stammt nach Irenus das vierfaltige Ev, das zweite und dritte von Pt und PI durch Vermittlung des Mr und des Lc, das erste und vierte unmittelbar von Mt und Jo. Auch die Legende, welche von einer gewissen Mitwirkung Anderer bei der Abfassung des 4. Ev zu erzhlen wei, betont doch, da Jo das ganze Buch selbst geschrieben habe (C. lurat. 1. 13 ff. revelatum Andreae ex apostolis, ut recognoscentibus cundis Joannes suo nomine cwicta describeret).
,
von Mt und
Mr
()7.
Ist
Ev
fr
eine
christliche CTcmeinde
Mt und Lc gar
nicht,
von
Mr
kung gesagt werden kann, so entspricht dieser seiner Bestimmung die sofort sich aufdrngende Beobachtung, da Jo bei seinen Lesern ein betrchtliches Ma
von Kenntnis der ev Geschichte voraussetzt.
ungeschriebenen
in
in
Es
,
dem
Ev
welche
Die berlieferung
als
Ev
spter
Mt,
Mr und Lc
die Er-
zhlung
drei
der Lehrer
lteren
der Absicht,
458
A 4).
Es
ein
ist
Umim
(S. 210),
wurde
bis
dies
durch
die
Ent-
Abfassung des
4.
Ev
,
sie lt
da unser Mrev in Ephesus schon ein vielgelesenes Buch war, da das aramische
Mtev dort mndlich gedolraetscht wurde und da selbst dessen griechische bersetzung bereits entstanden war ehe Jo schrieb. Auch das AVerk des Lc kann damals dort bekannt gewesen sein (S. 434). Da ferner die bisherige Untersuchung keine der Vermutungen ber verlorene Quellenschriften welche dem
, ,
besttigt hat,
und da von
,
einer weiteren
lteren Versuche
abgesehen von
des Mt,
Evv
Mr
S 67.
499
und Lc
aussetzt
angewiesen
Kenntnis der ev Geschichte geschpft haben knnten, welche Jo bei ihnen vor-
(A
1).
Kein Ev
Ohne etwas vorauszuschicken, was den Leser mit der Person und der Berufsttigkeit Jo des Tufers bekannt macht (A 2),
beginnt
das
Ev
1,
19 mit
Jo
seit
und zwar,
Kenntnis
Woher Jo
die
von der
erst
bereits aufgetretenen
besitzt,
(A 2) an
aus
Wrde Jesu
aus
29
34).
Selbst
wenn
Mt
3, 13ff.
Mr
1, 9
ff.
Lc
3,
21
f.
erinnerten,
wrde
die zweimalige
seinen Beruf,
(v.
Zu-
sammenhang zwecklos wre, jedem Leser zu verstehen geben, da Jo eben bei Gelegenheit eines von ihm vollzogenen Taufaktes das ihm im voraus von Gott angekndigte Wahrzeichen des Geisttufers das sichtbare Herabkommen des Geistes vom Himmel sinnlich wahrgenommen habe, und zwar in Gestalt einer Taube welche auf Jesus sich herablie. Wir schlieen daraus, da die Taufe Jesu durch Jo nicht nur der Scene von v. 29 34, sondern auch dem Zeugnis von V. 26 f. und dem davon zu unterscheidenden noch frheren Zeugnis, auf welches der Tufer sich v. 30 zurckbezieht, vorangegangen ist. Nachdem Jesus einige Zeit vor den 1, 19 ff. berichteten Ereignissen von Jo getauft worden ist,
, ,
kommt
er
(1, 43),
wo
er
doch
oder
zu Hause
Mr
1,
11 oderLc
Wer Mt
4,
13
21
22;
4, 1
14 gelesen
17
Intermezzo
zwischen der Taufe Jesu und seiner Rckkehr an den Jordan leicht die 40 tgige
Versucliung.
Einzelheiten
Ohne Kenntnis nicht nur des Grundrisses sondern auch vieler (A 3) der synoptischen Berichte vom Wirken des Tufers und von der Taufe Jesu ist die ganze Darstellung Jo 1, 19 34 unverstndlich. Es ist daher
,
Vf
so geschrieben
haben
sollte,
sich
zeigt
,
sich
dies
3,
24.
die Tatsache
noch
Form
dagegen Mt
12; 11, 2;
32*
; ;
500
X-
14,3; Mrl, 14: 6,17, vor allem aber den eigentlichen Historiker Lc 3, 19 f. 7,18). Bekanntschaft der Leser mit der Tatsache gengt aber noch nicht, den
Satz
V. 25
begreiflich
zu
machen
nicht
sollte
denn
da ein
als
Mann
welcher
nach
v.
23 und
er nicht
4. 1
eine
ffentliche Ttigkeit
ist,
Jngern umgeben
wieder
selbst
befreit
gleichzeitig
,
im Gefngnis
,
liegt,
aus
dem
werden
gesagt
ist
so selbstverstndlich
,
da
es nicht
um
seiner
willen
werden konnte
am
bei
wenigsten in
Form
einer Erluterung
der Aussage
die
ft'entlichen
Wirksamkeit.
Begreiflich
ist
seinen Lesern
eine Vorstellung
von
Eine
dem
Tufers voraussetzt,
womit
seine
Lc (oben
S. 401.
441
f.),
um
,
so unvermeid-
Mt 4, 12 geboten; denn diese beiden Evv lassen Wirken Jesu welches sie schildern der Verhaftung Christen, welche durch Mr oder Mt in ihrer Vorstellung des Tufers folgen. vom Gang der ev Geschichte bestimmt waren, mochten Jo 1, 19 3, 21 mit der Empfindung lesen da ihnen bisher viel Denkwrdiges unbekannt geblieben sei: bei 3,22 4,2 dagegen, wo ihnen von einem gleichzeitigen AVii-keu Jesu und des Tufers erzhlt wurde, konnte, ja mute ihnen das Neue wie ein "Widerspruch gegen die ihnen gelufige Vorstellung vom Gang der Geschichte erSolchen Lesern sollte 3,24 zur Orientirung, vielleicht auch zur Bescheinen. Ihnen sagt der Ev: ,.ihr mt nmlich wissen, da, was ruhigung dienen.
durch
Mr
1,
14 und
das
gesamte
ffentliche
euch bekannte
Galila
ununterbrochen bis
zum Ende
,
fortlaufende
begonnen hat."
merkung
wo
sie
fr
19
4,
54
zurck
um
die
solange
Gott diesem
zu wirken
einer
Konkurrenz
Leser, wie Jo sie voraussetzt, d. h. Kenner der imd brigens Leute von schlichtem Verstand konnten nicht auf den Gedanken kommen, da diese mit Bcksicht auf das fortdauernde
auszuschlieen (3,25
4,3).
synoptischen Tradition
Wirken
sein
unternommene Reise Jesu von Juda nach Galila identisch knne mit der Reise welche Jesum nach der Verhaftung des Tufers von
des Tufers
,
war
um
so
Diese unmgliche Kombi4, 12; Mr 1, 14). mehr ausgeschlossen, da nach den Synoi^tikern jene Reise
er-
die
und dagegen Jo nichts davon merken lt da Jesus nun in Galila die Ttigkeit wiederaufgenommen habe, welche er in Juda abgebrochen hatte. Er berichtet 4, 43 54 nichts von Taufen oder Lehren Jesu auch nichts von
ffnet hat.
einer
Ttigkeit
als
AVunderarzt,
sondern nur
Jesu wider
67.
501
(4.
sie
durch zweimalige
54)
als
Anbruch der Entscheidungsstunde (2, 4) erfolgte Offenbarung der HerrlichJesu wie jene, als eine Ausnahme von der damals von Jesus befolgten Regel der Zurckhaltung. Diese Eegel lt Jo Jesum gerade in bezug auf den
vor
keit
,
diesmaligen
aufstellen
denn
er
motivirt
diese
Reise
gleichviel
Jesu,
als
dem
die-
keine Sophistik
einen
diesen:
weil
An-
sie
ihm
in
Juda und
4).
geworden war (A
Er
:
dem tJbelAbbruch in Juda veranlat hatte (3, 26 4, 1), durchaus nicht wre abgeholfen worden sondern er wollte in der Stille bleiben solange Gott den Tufer in Freiheit und an der Arbeit lie. Diese Wartezeit hatte ein Ende gefunden, als Jesus bei Gelegenheit eines Festes in Jerusalem war (5, 1) denn nun sprach er von Jo als von einer Leuchte welche nicht mehr brennt und leuchtet (5, 35). Leser, wie sie 3, 24 vorausgesetzt sind, wuten, da, wenn der Erzhler Jesum hierauf wieder in Galila auftreten lie (6, 1 ff.), er sie damit in die Zeit versetzte welche der Verhaftung des Tufers gefolgt ist und in
Schauplatz seiner Ttigkeit von Juda nach Galila verlegen, wodurch
stand,
der den
welcher sich
Gleich die
13),
welche Jo folgen
Leserin dieser
Erwartung; denn
sie
war
ff.),
ein bekanntes
Mr6,
31ff.
Lc
9,
10
worin Jo
in allem wesentlichen
tritt
Ev
nun aber die allEs versetzt seine Wirkens Jesu, von welchem
Hier
5. 1
und somit
auch vor
6, 1
Raum
gelassen
war.
Jesus
ist
in Galila,
fekte 6,2 schildern, in folge zahlreicher Heilungstaten stetig von einer groen Volksmenge begleitet. Der Enthusiasmus der Bevlkerung ist bis zu einer ge-
fhrlichen
Hhe
gestiegen (6, 14
die
f.).
Lngst sind,
erwhlt.
;
wie
man ganz
beilufig er-
fhrt (6, 67
71),
12 Apostel
Eine
schroffe
eine Krisis in dem weiteren Jngerkreis die auf dem wegung beginnt eben jetzt rcklufig zu werden (6, 60
66)
da au in dieser Richtung, so da die Brder Jesu ein halbes Jahr sjiter (cf 7, 2 9 mit 6, 4) im Hinblick auf die Abnahme seiner Popularitt in Galila ihn
auffordern
schaft
knnen
endlich
(7,
in
Juda
;
wo
;
er
gewonnen habe
Es
ist
3 cf 2, 23
3,
26
4, 1. 45),
baren.
ein
mindestens
6.
6 monatlicher
5),
Zeitraum
dieser
welcher zwischen
dem
Moment von
5, 1
und
4 verluft (A
und
ist
502
stelluBg des
X.
Jo
Bevlkerung Galilas
in
Aufregung versetzende
10
zwischen der
haben.
6,
"Wirksamkeit ausgefllt gewesen, nmlicli durch die ganze Masse der Ereignisse,
welche nach
Mt
4,
12 14,
12
Mrl,
14 6,
30; Lc
sich
4,
14 9,
Verhaftung und
der
Hinrichtung
des Tufers
zugetragen
Dazu
4 den
kommt
mit
aber noch
6,
ein zweites
Ereignissen in
71
bald gefolgt
7, 1
bis
zu
ist
dem
Httenfest
7, 2,
worber Jo
denn nicht
dem
einzigen Satz
hinweggeht.
Es
(A
4)
Stil
da er
in
Galila statt in
Werke
tue.
rcken seine
mindestens
Brder am Schlu
ein
volles
dieses Halbjahrs
Es handelt
,
sich also
um
71 und
6,2; 7,1 schweigend hinweggeht, obwohl er nicht nur Kenntnis der bergangenen Niemand Ereignisse bekundet, sondern auch deren Bedeutung erkennen lt.
wird dieses Verfahren mit demjenigen der Syn. vergleichen wollen, welche gleichfalls
einzelne Taten
Jesu
die ihnen
,
bekannt sind
;
23,37 oben
440
ff.).
Das Verfahren
dem
ersten Punkt,
wo
Erzhlung kreuzt
7, 2),
erklrt sich nur daraus, da er seine Leser ber alle jene Ereignisse
,,
4,
,
wute.
Wo
um
aber
ein
Einzelereignis
welches
dem Leser
sah
er
(6,
13),
anschlieen zu knnen
(6,
14
f.
23. 26
71),
da zeigt
allerlei
Einzelheiten
erklrt
werden knnen
6).
da er ber selbstndige
neue Seite
bei
des
1. 2.
sich
Jo
so
11,
Da 10,40
auf 1,28
als
zurckweist,
wo Bethanien
Jo
(nicht Bethabara)
am
genannt war,
knnte
in
der
40
42
der
Name
wie
nach seiner Lage bei Jerusalem zu bezeichnen (v. 18), nennt Jo es ,.das Dorf Da diese beiden Frauen Schwestern der Maria und ihrer Schwester Martha",
des Lazarus
sind
,
erfhrt
es ihn
der Leser
erst v. 2,
und
selbst
wenn
er das vorher
erraten knnte,
mte
genannt
wird,
67.
503
freilich das
Verstndlich wird die Rede erst dadurch, da die Leser ein Dorf der Schwestern
Dann war
es fr sie
,
von Interesse zu
vvohnte
er-
was
,
sie
wo Lazarus
wii*
und
sei.
krank lag
kannten,
eben jenes ihnen bereits bekannte Dorf der Maria und Martha
Lage, wie
heute noch.
Sie
Lc
10,
;
38
42
ein Dorf,
Martha
nien war,
Jo 11,
1.
Haus besaen da es Bethanien hie und da es dasjenige Bethawo auch ein gewisser Lazarus wohnte, erfuhren sie wie wir erst durch Ehe jedoch Jo seine Leser mit dem Verwandtschaftsverhltnis zwischen
bisher unbekannten Lazarus (11,
(v. 2^),
1
dem ihnen
kannt macht
t/c)
das "Weib
getrocknet hat.
Herrn mit Ol gesalbt und seine Fe mit ihren Haaren Die Handlung soll 12, 1 8 in ihrem geschichtlichen Zusammen-
erzhlt werden.
er
es
nicht
im voraus
mte, wenn
11,2 dahin
11, 2 stattgefunden
habe,
so
11,50; 18, 10
Hier aber, wo
es,
wie 12,
Ab-
so verstanden zu werden,
nimmt
Salbung
sie
.lesu
ob er selbst
bereits
erzhlt htte.
Er
und was
neu
mitteilt,
ist,
wir entweder
,
aus
Mt26,
ohne
sei.
also
oder aus
Lc
7,
36
50
14, 3
eine
Salbungsgeschichte
wie Jo
sie
als
zhlung
der Handlung
den Namen
Vergleicht
man nun
Jo
12, 1
= Mt26, 13
6
8,
so
sondern
Mr
im Auge hat, und zwar berhrt er sich hier wieder in der Sache wie im Ausdruck so nahe gerade mit Mr, da eine bewute Erinnerung
ist
(A
7).
Wie
in
,
der Speisungs-
lt
was Mt und
Mr
und
Er scheut
abweichenden
sich
deutsamste
Wort Jesu
solchen
so,
in einer stark
,
Form zu
zwar
in
einer
weil das
Wort
(A
Zwei Dinge scheinen bis dahin teils bewiesen, teils sehr walnscheiulich gemacht zu sein: 1) Jo setzt bei seinen Lesern eine umfassende Kenntnis der ev
504
X.
Geschichte voraus nicht nur in bezug auf die groen Grunclzge und die religis
in
der Missionspredigt
,
vorkommen muten,
in gleicher
mndlicb erzhlt werden mochten, aber nicht Bestandteile einer grenzung allgemein verbreiteten Tradition sein
konnten.
des llr,
2)
Ab-
Er
besitzt nicht
nur
auch
selbst
Kenntnis der
sondern
sjti.
Evv, insbesondere
dieselbe Kenntnis
,
des Lc,
setzt
denn
berall
bercksichtigt
,
er
jene Darstellungen
daran
,
als
als
an Bekanntes an-
knpfend
setzend
teils
,
teils
geschehen voraus-
teils
mgliche
Misverstndnisse
der
dortigen
teils
Darstellung
abwehrend,
TJngenauigkeiten
berichtigend
als
was
er
wiedererzhlt,
durch
was
er nicht berichtet,
dagegen
Ist
als
ge-
schon
erwiesen
ein
da
das
weder
billigung derselben
durch
1,
1934;
wird
,
3,
24:
121
11, 1 f
12,
18
immer wieder an
ei'innert
wie
Jesu
durch ihn
,
der
der massenhaften
Heilungen
keine
in Galila
der Apostelwahl
die er
doch
vielen
es sich
mit
anderen
Stcken
deren
Bercksichtigung
durch Jo
minder deutlich
hervortritt,
Ohne da
Zweck
des 4.
Ev
ist
die offenkundige,
vom Vf
selbst 20,
,
30
(21, 25)
nachdrcklich
zu betonen
da er aus einer
Auswahl
dies in
gibt.
Er
verzichtet in
einem Mae
Ev
so
Wie
ist,
Sowenig der merkwrdig gewhlte Anfang der Erzhlung 1,19 die Er-
zhlungen
Mt
3, 1
4,11;
Mr
1,
13;
soll,
Lc3,
da er
1
4,
nur
in ihrer
Bedeutung herabsetzen
sie
Mt
2;
Lei 2
welcher
Sohn Gottes
an den
ge-
erworben
hat, Gottes
jetzt
Namen
wie
sie
67.
505
sind.
in
Mt
und Lc
warum der einKind Gottes nicht durch die natrliche Geburt als Mensch, sondern durch eine bildlich als Erzeugung oder Geburt zu bezeichnende Wirkung Gottes werde {cf 3, 3 8), durch eine dreifache negative und eine einfache positive Aussage umschrieben sei, besonders aber, da der Wille des Mannes als Faktor der Erzeugung und Geburt zum Gotteskind ausgeschlossen sei, whrend doch zu der natrhchen Geburt das Weib sogut wie der Mann gehrt, und berLeser dadies der Plural aiudroji' an Mann und Weib zugleich erinnert hat. gegen, welche wie die von Jo Angeredeten der christlichen Gemeinde angehrten
vielleicht nicht weiter
als
fache Gedanke, da
man
ein
und mit den Traditionen ber den Lebensanfang Jesu vertraut waren, fanden
sofort
die
der
dies
in
geschildert habe.
AVie un-
Jesu
ohne Mischung
von
zweier
Alenschen Blut
eines
Eleischestriebes
ist
und
eines Mauneswillens
Dann
nur von
Mt
und Lc
kannten
und
(A
8).
1,19 11,57
Solches,
abgesehen
von 6,1
13
Xachdem Jo
Hinweisungen
in
und
gelegentlichen
auf
dargeboten hatte
konnte
er
entweder ganz
alle
Tagen
hing,
4,
von Allem
reichhche
seinen
was mit dem Tode und der Auferstehung Jesu zusammenGleichAvohl behauptet
Mitteilungen enthalten,
auch hier
das
Ev
es
eklektischen Charakter
nicht.
Hier aber
Tatsachen
war
dem halbwegs
an sich
sie
dem Schweigen
des Jo ber
und
1.
zu schlieen, da
Nachdem der Leser durch 12, Jerusalem und dem Tode Jesu
ferner noch eine kurze
eine Reihe
nur
36,
und Hest
Rede Jesu 12, 44 50, von der nicht einmal gesagt ist, und wo sie gehalten worden. Da Jesus gerade auch in diesen letzten wann Tagen dem Volk sich keineswegs entzogen, sondern vielmehr lehrend oder handelnd
sich demselben bezeugt hat,
bildet die
12, 35f,
Da nach
bei
all'
seinem
letzten
haben
Wenn Jo
von
alle
fr ber-
506
flssig
X.
hlt,
den Lesern
"Wohnen
geben
,
Tage
19,
zu
erklrt
sich
das
nur daraus, da er
sie
1213, 37: Mt
21, 12
25,
46:
Lc
4721,
38).
Einen
die
Gegensatz
zu
der Lckenhaftigkeit
dieses
ausfhrlichen Mit(13,
1
17, 26).
Aber auch
diese
Erzhlung
sinnlos
Leser
welche die
Geda
Abends
Solche wrden
es
erst
der
letzte
Abend und
(13,32 euO-cg;
13,38;
(13, 1
14,2531;
hielt
,
A 9)
auf
Avird erzhlt,
in
Oli^e Angabe von Ort und Zeit 16,32; 18, 1 flf.)was bei Gelegenheit einer Mahlzeit, die Jesus mit den
sich
f.
;
Apostelu
diesem Kreise
zugetragen
12,
habe.
jetzt
Da
Judas,
welchen
als
schon
6,
64. 70
und
wieder 13,2.18
30
(14,22); 17, 12
einer
sonst,
auf eine
bekannte Tatsache
,
wo
Voraussetzung
berlieferung
fordert, erzhlt,
Wenn
nach
aller
von
Kr 11,23
an Jesus
bei Gelegenheit
seines
letzten
Abendmahl
in
167
nr. 7), so
den Sinn
sie
Tatsache,
kommen durch Verschweigen dieser fr den Kultus so wichtigen aus dem Bewutsein der Gemeinde, fr welche er schreibt (S. 466),
,
zu verbannen
folge
und zwar um
die
so weniger
je
spter er schrieb
und
je fester in
dessen
Sitte der
Nur
in
in dieser
Be-
der Leser
berhaupt
c.
vou
18,1
c.
18
11
17
Da
schreiben,
Das Gleiche
gilt
20.
Ku
des"
Judas
nicht
erzhlt,
dagegen
eine
Reihe
anderer bei
des
den Syn.
fehlender
Zge
in das
die
in
Pt und des Malchus, die Wechselrede zwischen Jesus und den Hschern),
Hier aber drngt sich besonders deutlich die
Namen
dem Verfahren
den
S3'n.
Parallelen bei
haben.
Beobachtung auf,
in
da Jo
Gang
gefhrt wird,
Lc im Verhltnis zu Mr zu machen war (S. 399). Garten (Mt 26, 37 45 Mrl4. 33 41; Lc22, 41 im Das Gebetsringen 46; welches Hb 5, 7 oben S. 156. 167), Jo bergeht, hat wesentlich den gleichen Es fehlt die AbendInhalt mit dem Ereignis, welches Jo allein 12, 27 berichtet.
achtung,
;
65
67.
507
nur
als
eine
Weissagung auffassen konnten und aufgefat haben welclie in der (A 10). Das groe Bekenntnis
,
; ;
ist
aber nach
(Jo
in
69) ersetzt.
f.
geschichte
findet
1,13
(oben S. 505),
fehlende
Taufgeschichte in
stndige
32
34.
In
allen
diesen Fllen
,
handelt es sich
um
selb-
diese imd noch andere ber den Verdacht Geschichten (All) aus dem durch die Syn. ihm dargebotenen Stofi' dichtend und umformend geschaffen zu haben sollte Jo erhaben sein, welcher einerseits
dui'ch
c. 3, 1
5,
47;
c.
11. 13
17
,
von den
gestalten
liche
Syn. in
keiner Weise
verarbeiteten
verfgte
wute,
und welcher
andrerseits kein
Bedenken
Syn.
zeigt
ohne wesenterzhlt
Umgestaltung
wiederzuerzhlen
18, Iff.).
was
die
bereits
hatten
(6,1 13;
lich.
12,1
8;
In der Leidensgeschichte
dessen nderungen
so unterscheidet
war
dies
unvermeid-
Hier
sehr begreiflich
18, 13
und
des
Jo
28
eine Ver-
der
Wohnung
,
des
Hannas und
eine
sptere in der
Wohnung
Da
bezeichnet
sagt,
(18, 13 TToojTOr)
und da
er
v.
(v.
Pt
berichtet,
wre beides gleich unbegreiflich bei einem Vf, welcher ohne Eckden Lesern bekannte Darstellungen die Geschichte zu erzhlen
das
zuerst Berichtete
Denn
;
da
und enge an
sei,
,
die Geschichte
ist
der Verselbst-
doch gar zu
und da
die
regierenden Hohenpriesters
tin
13
f.
51
sich
wichtiger gewesen sein mu, als die Verhandlung bei Hannas, welchem
Jo
keinerlei
amtliche Stellung
zuschreibt
dessen Beteiligung
au der Sache er
erkli't (v. 13).
Wenn
kein
Wort
verliert,
anderen Darstellung, welche jenes zu sagen notwendig, und dieses zu bergehen 71 65 und 15, 1, sowie Lc 22, 54 und 22, 66 erlaubt erscheinen lie, Mr 14, 53
Wohnung
und
eine
in
der Morgenfrhe
Synedriums
Mr
,
in jene,
Lc
in diese
ilt,
frmlichen
Synedrimnssitzung am
]\lorgen (27, 1)
in jene
508
das
sich
X.
entscheidende Verhr
lt aber
doch
hierin
dem Lc
da die
nhernd
auch in
der
frmlichen Sitzungfassen
des Gerichtshofs
(27.1).
Hinrichtung
Jesu
bezglichen
Man
sieht,
Klarheit in
Sache zu bringen
kommenden Wohnrume dringen konnte er nur von Pt erzhlt, da er im Hof geblieben sei, wh-klich dahin vorgedrungen ist und eine genauere Vorstellung vom Hergang gewonnen hat, als es selbst dem Pt mglich war, zumal dieser bergenug mit sich zu tun und die Besinnung verloren hatte (A 12). Daher konnte Jo den nur von Mt deutlich ausgesprochenen, wahrscheinlich aber auch von Mr und Lc geteilten Irrsondern auch
,
in
das
Innere
der
Betracht
und da
tum berichtigen da Jesus nach der Verhaftung sofort zu Kajaphas gefhrt worden sei: Nicht zu diesem, sondern vorher und zuerst zu Hannas (v. 13).
,
JUit
dem hiedurch verneinten Irrtum hing der andere zusammen, welchen Mt und Mr ausgesprochen, aber schon Lc berichtigt hatte, da in jenem nchtlichen Verhr wie in einer frmlichen Gerichtssitzung Zeugen verhrt und das Todesurteil gefllt worden sei. Hierin tritt Jo auf die Seite des Lc denn was er von der Verhandlung in der Wohnung des Hannas erzhlt, ist nur ein vorlufiges
;
eines
zum Schlu-
drngenden Gerichtsverfahrens.
Ein solches
ist
setzung des Auftretens der Synedristen vor Pilatus (Jo 18, 30; 19, 7;
Mt
20, 18;
MrlO, 33;
Kajaphas
AG 13, 27).
in
in
Jo wei das
aber
berichtet auch
eine
von
der
der berfhrung zu
Kajaphas
24. 28),
unterlt
Erzhlung
oder
aus
allen
als das aus Mr oder Lc Evv den Lesern schon Bekannte darber htte
oder
be-
richten knnen.
lteren Tradition
Whrend Jo
und
die
um
mag
es unabsichtlich
geschehen
sein,
da er
durch
40 durch
ttccAiv
auf
vorangegangene
Beteiligung
der Volksmenge
lautes Geschrei
ist
Bezug nimmt, wovon er selbst doch nichts erzhlt hatte. Das kaum anders, wie als ein Nachklang von Mr 15,8. 11. 13 zu verstehen, wie
da die Geschichte
,
berhaupt die ganz unvermittelte Einfhrung des Barabbas bei Jo nur durch die
Annahme
Nachdem
erklrlich wird.
ist,
hnlich verhlt
als
und gesehen, da der Stein vom Grab weggenommen sei, sagt sie doch zu Pt und Jo, da man den Herrn aus dem Grabe weggenommen habe, was Niemand
wissen
konnte
der
ilire
nicht
sich berzeugt
hatte
und
sie
spricht
Unwissenheit ber
67.
509
ist
nicht
wie
v.
13
durch
ovy.
olda
sondern durch
or/.
o'idaucV aus.
Es
also
vorausgesetzt, da
Andere auer ihr wesentlich das Gleiche wie sie seihst erlebt und mit ihr die Frage, wohin der Leichnam geraten sein mge, besprochen haben. Doch mssen diese Anderen mein- als sie gesehen, nmlich das Grab selbst beKurz, es ist hier die Erzhlung Mrl6, 1 sichtigt und leer gefunden haben.
(Mt28, 1.5
6;
Lc
24,
10)
,
einerseits vorausgesetzt,
ber der die Unterschiede verwischenden dortigen Darstellung gesagt, da Maria Magd, allein zum Grab gekommen und nicht ins Grab eingetreten, dagegen aber
mit
Fr das, was Jo hier und anderwrts an Kunst der geschichtlichen Darstellung vermissen lt, werden wir reichlich entschdigt durch die gerade dadurch um
so
deutlicher
tion,
Von
die
Frage zu beantworten,
d. h.
wie sich
Ansicht des Jo
von dem
zeitlichen Verhltnis
um
um
165
170
Ephesus und
streitpunkt.
Rom
wurden (A
13j,
bildete
Die Kirchen und Bischfe der Provinz Asien mit ganz vereinzelten Ausnahmen, wie Apolinarius von Hierapolis um 170, waren damals lngst und blieben auch Avhrend des 3. Jahrhunderts Quartadecimaner (teooaQao/.cadey.atlrca) d.
h.
sie
feierten
das
in
einer Hochfeier
christliche
,
Passa
der Tages-
am Abend
,
aber
auch
auf
auf Mt,
am Vorabend
halten und bei dieser Gelegenheit das christliche Passa oder die Eucharistie ge-
Da
hl.
sie
Ev"
d. h.
die
4 Evv
sie
mssen
der
da Jo
Auch
Evv
unter allen
Lm-
studen
haupteten aber unter Berufung auf Jo. besonders auf Jo 18, 2S, da Jesus seni
letztes
sei,
am Abend
des
sei.
13. Xisan gehalten und am 14. Nisan als das wahre Passalamm gestorben AVie die lu'sprnglichen Vertreter der einen und der anderen Praxi.s und
exein
Evv
mit einander
510
entnehmen.
Darstellung,
welche
die
Clemens,
Hippolytus)
als
zweifellos
Die tbinger
4.
Kritiker
Ev
Ev knne
nicht
es sei viel-
mehr unter anderem auch zu dem Zweck geschrieben und dem Apostel
gedichtet,
an14).
um
(A
man dem Yf
Hand abzuweisen sind. Erstens mte wenn man ihm eine solche Ab-
sicht zuschreibt. Denn er lt den Charakter des letzten Mahles Jesu vlKg unbestimmt (13,2) und schweigt von der Abendmahlsstiftung, berhrt also den HauptstreitjDunkt in der Osterfrage des 2. Jahrhunderts gar nicht und
,
belehrt den Leser nirgendwo ausdrcklich ber das Zeitverhltnis der einzelnen
Passafeier, sondern lt
bestimmte
eine
dahin
alleinherrschende
Stck
der
ev
Geschichte und die darauf gegi-ndete Osterpraxis der Kirche Asiens umzustoen,
bis daliiu
Geltenden
und
dies
eine
entschiedene
an
geschichte
anzubringende
umsomehr,
je spter er schrieb, je
Anwendung
der
welche Jo
zu diesem
Zweck
gewandt haben
Umkreis
Entstehung des
Ev
gestraft
blieb
die
fehlt
Kirche bis
ins
4.
Jahrhundert
Zweitens
jedes
als Quartadecimaner Ostern feierte, dabei schon von denselben Erwgungen und Beweggrnden geleitet wurde welche die in
.
um
165
200
er
geltend
machten.
Da
die
Idee
von Christus
Gemeinde von der angeblichen Meinung des Jo. das Passamahl halten konnte, gestorben, vllig unabhngig ist, beweist PI; denn er .spricht jene Idee jedenfalls deutlicher als das 4. Ev aus (1 Kr 5, 7),
seiner
ehe
obwohl
gehalten
er wei,
da Jesus
in der
und
7).
bei
dieser Gelegenheit
Abendmahl
167
unter nr.
KT
durchziehende Idee
angebliche Zusammenfallen
67.
511
der Passalmmer
als
sich
grndet,
lichen
Anknpfungsj)unkt fand
an
der Tatsache
da Jesus
um
jdischen Passas
ist,
so ist
und nicht etwa an einem Httenfest (Jo 7, 2 10) gestorben auch die quartadecimanische Feier unabhngig von dem chronologischen
,
Detail
der Passion
z.
B. von
der Tatsache
14. Nisan
gehalten
und das
christist
Abendmahl
liche Passa,
gestiftet
habe
denn
die
die kirchliche
welches
eben
nicht
Abendmahls, sondern
die
dem
jdischen
voll-
Ebenso
ist
Ev
denn
Irenus
Anhnger der abendlndischen Feier ohne am Vorabend seines Todes zu gesetzUcher Zeit das Passamahl gehalten habe und somit erst am 15. Xisan gestorben sei (A 15), Die quartadecimanische Osterfeier kann schon durch PI oder seine Schler (Timotheus Epaphras u. a.) in Asien eingefhrt worden sein, und Jo
,
Tertullian
Origenes
da Jesus
kann
die
er in
Detail
Ephesus vorfand, bei jeder beliebigen Ansicht der Passionsgeschichte angeschlossen haben;
um
selbst
die Zeit
Mahl mit
von ihm
sein
,
lamm und
gestellt
"Werk
habe
war
eine
von dem
gypten und
die Syn.
darfest-
stehende Tatsache.
hegte, als PI
V
Wenn Jo
die
andere Ansicht
als
und
Korinth
und
solche
Sitte
Sonderausicht
in
um
seine
feiert
Genossen
hatte
,
nach
dem Gesetz
also
jhrlich
,
konnten
ohne
Jo
in
Ephesus beweist
einzelnen
Passafestes
Vf
des 4.
Ev
ist,
selbst
Momente der Passionsgeschichte zu den einzelneu und somit auch nichts dagegen da er der wenn dieses eine von der Meinung der spteren Quarta
,
decimaner abweichende
chronologische
Ansicht aussprechen
sei,
sollte.
Die heute
Abfassung des
durch den Apostel Jo oder doch durch einen Augenzeugen der Passionsgeschichte berzeugt waren, teils zu Urteilen ber die Syn. ver4.
Ev
512
Kunde
abgesi^rochen wrde,
teils
Sachverhalt,
Es
14.
htte
nie bestritten
werden
sollen,
da
gesetzlichen Zeit,
sei
am Abend
fiel,
des
Passamahl gehalten,
17. Nisan,
am
auf
worden und am
der
einen
(
Sonntag
auferstanden
dies
suchungen
48
63) bezeugt
gehalten
Nach den obigen Unter16). der Apostel Mt, der hauptschlich aus mnd(A
in dessen
Pt schpfende Mr,
hat,
Mahl
40
ein
Glied
der
antiochenisehen
Gemeinde
war,
Gelegenheit
gehabt
und
der
benutzt hat,
bei Mitgliedern
der Urgemeinde
nach
den
Einzelheiten
ev Geschichte zu
erkundigen.
diese Ergebnisse
als
mir scheint,
Vertretern eines breiten, vor dem J. 80 von Palstina bis Rom ausgebreiteten und mannigfach verzweigten Stromes der berlieferung. Dazu kommt PI, welcher im J. 57 die gleiche Ansicht kundgibt (S. 167ur. 7) und versichert,
da er den Korinthern bei Grndung ihrer Gemeinde ganz ebenso mitgeteilt habe, wie
(a.
52
54)
die Stiftungstritt,
vom Herrn
170 A 6). Er hat also diese Ansicht nicht nur in der Gemeinde zu Antiochien a. 43 38 herrschend 49, sondern auch in der von Damaskus a. 35 gefunden. Hienach erscheint es unmglich, da ein Augenzeuge der Passions-
kommen habe
(S.
geschichte ber
die Frage,
ob
das
letzte
Mahl Jesu,
bei
mahl
gestiftet
sei,
gewesen, ob Jesus
am
gestorben
von der
seit a.
bei jeder Erzhlung der Hauptraomente der Leidensgeschichte, bei jeder Belehrung
ber Stiftung und Sinn des Abendmahls zur Sprache kommenden berlieferung
sollte.
Ein
Schriftsteller,
welcher eine
dem
letzten
Mahle an
berfhrt.
dieser
als
jener Ansicht
nahestehende Jnger
knnte
der Apostel Jo
Vf des 4. Ev sein, wenn dieses die Chronologie der Leidensgeschichte um Tag zurckgeschoben und dadurch den Charakter wesentlicher Momente
wichtigsten Stcks der ev Geschichte verndert htte.
Aber
ist
was
S.
498 ff. bewiesen wurde, da Jo fr Christen schrieb, welche mit der durch und namentlich mit dem Mrev wohlvertraut
67.
513
wareu
als
eine
und auch
bergeht,
teils
zu
ziehen,
beilufig
geschehen
(z.
B.
3,
6, 2. 70),
und da
er da,
wo
er die dortige
irrig
findet,
Darsein
B.
und
besseres
Wissen unbefangen an
7),
(z.B. 12,
korrigirt
B. 18, 13).
Danach
sollte
selbst-
verstndlich
da Jo
die
syn.
die
allgemeine
wenn
er sie fr irrig
Stelle oder
gar
und durch
eine
andere
ersetzen konnte.
Einem Augen-
zeugen konnte der Mut dazu nicht fehlen, und ein j^seudonymer Dichter, welcher
durch seine Erfindung die bisher geglaubte Geschichte und die darauf gegrndete
bekmpfen oder korrigieren wollte fs. S. 510 f.), mute sich den Mut dazu nehmen. Von alle dem finden wir aber im 4. Ev nichts. Man merkt dem Vf berhaupt nicht das Interesse an, ber das Verhltnis der letzten Ereignisse zum jdischen Passafest zu belehren, sondern er erklrt nm- einige Vorgnge aus diesem Verhltnis. Einiges Gewicht dagegen legt er darauf, da
kirchliche Praxis
Jesus
an
einem Freitag
gestorben
und
an
einem
Sonntag
auferstanden
ist
(19,14.31.42; 20,1.19.26), offenbar darum, weil^ hierauf die christliche Wochenordnung beruhte (Ap 1, 10; 1 Kr 16, 2 AG 20, 7). Hierin aber stimmt Jo mit den Sj^u. vllig berein. Der aufmerksame Leser ist schon durch 7, 8
:
(cf v. 1
6) darauf vorbereitet,
da Jesus nicht
am
rechnet
Durch 11, 45 53 ist er Nhe des Passas hingewiesen. der Zeitpunkt seiner Ankunft in Bethanien bewill.
57
auf die
ein
einziger
wechsel erwhnt wird (12, 12), so ist der Leser auer Stande, die Ereignisse von 12, 20 18, 27 auf bestimmte Tage zu verteilen, und wird, wenn er wie die
4.
Leser des
mitbringt,
Ev
eine
bestimmte Anschauung
in
durch nichts
da
2
derselben
Stelle
gestrt,
9)
richtiger Auffassung
dieser
3,
(A
konnte
daraus
nehmen,
2
alles
20, 29
Erzhlte in
er
die
im Laufe des
be13,
ginnende Passazeit
falle,
und wenn
bald genug
bemerken mute, da
18,
27 von dem
letzten
Abend und
sei,
handele,
13,2
ein
ff.
ein
Passamahl gewesen
um
den Leser ber Zeit und Art dieses Mahles eines Bessern
Einleitung in das Neue Testament.
Bd.
Leser,
514
wie
aus 13, 29 nicht schlieen, da das Fest sie Jo voraussetzt, konnten auch noch bevorstehe, und nicht schon mit IB, 2 begonnen habe. Erst 18, 28 konnte
sie
beirren
und
zwar nicht
die
Schler des
Vf und
2.
die
seit
Jahr-
bevorgestanden (A 18).
Mehr aber
als
cpayelv rb
ndaya
Lage der
ersten Leser zu
seines
versetzen
mssen, da Jo
an
Buchs und
letzte
Mahl, noch
seines
Todes
bezieht, sondern
dem ganzen
18,
ber
sollte.
dies wre,
da
lich
wre.
da
der
Sprachgebrauch,
wonach
fr
die
nachlssige
und
volkstmliche
Bezeichnung
7tgige
es
gesamte
der
Schlachtung
ist,
der
Passalmmer
gesichert
beginnende
ist
ausreichend
(A18); und
das Opfermahl
nach
Sonnenuntergang,
Cum
vulgo
loquitur evangelista,
Das Pochen auf
Buchstaben
ein
darin,
der
alte
nur
nicht Genauigkeit
geschicht-
der Quellen,
licher Auslegung.
Das Verhltnis
Ev zu den
o
Syn. entspricht
dem
kurz-
gefaten und daher allerdings der genaueren Ausfhrung bedrftigen Urteil des
cci^QicJg eyQaipev,
/iievTOi
rd^ei
des Papias
Diese
L^nterdie
die
48
63
Ew.
des Jo zu den Synoptikern cf
1.
Hu
er
205;
f.
Baur,
280;
Holtzmann,
Ztschr.
Jede Bezugnahme des Jo auf die Syn. 5259 bestreiten, da er vielmehr umgekehrt den Lc
Ev
schreiben lt S.
5969: 96
sie
102.
3.
525. 3980:
120 gegeben
wird,
Anmerkungen zu
liegt auf der
67.
515
Hand; ebenso, da die hinter der Frage der Gesandt schaft liegende Vermutung. Jo wolle fr den Messias gelten Jo 1, 20. 25 cf 3, 28; Lc 3, 15, nicht sokonnte. Ist v. 24 zweifellos dnearal/nevoi ohne Ai'tikel zu lesen, auch zu bersetzen: und es waren Phariser gesandt", denn sy. th> 0ao. ist hier wie 16, 17 (hnlich auch 7, 40; 9, 40; Ap 2, 10; 3, 9; 11. 9) nach hebrischer und syrischer Art (Bla, Ntl Gr. S. 96; Nldeke. Syr. Gr. 249 c) des Pharisiens. Neben der aus Priestern und Leviten also gewi nicht aus Pharisern, wohl eher aus Anhngern der sadducischen Partei bestehenden officiellen Gesandtschaft (cf 5. 33), hatten sich auch Sendlinge der pharisischen Partei eingefunden. Auch der Ton ihrer Frage beweist, wie schon Origenes freilich nicht ohne Beimischung von Irrigem, eingesehen hat (tom. VI, 5 in Jo), da es sich um ganz andere Leute handelt, als v. 19 23. Da im 4. Ev der Tufer niemals 6 ajiTiarjjg genannt wird (]\lt 6 mal, Mr 3 mal, Lc 3- oder 4 mal, auch Josephus), whrend doch sein Taufen berall als seine charakte-
bald
auftauchen
so
ist
Berufsttigkeit erwhnt wird (1, 25. 26. 28. 31. 33; 3, 23; 4, 1; 10, 40), mag damit zusammenhngen, da im 4. Ev der Apostel Jo niemals genannt wird und daher eine Unterscheidung des Tufers vom Apostel kein Bedrfnis war. Aus dem verkehrten Bemhen, das frhere Zeugnis, auf welches sich der Tufer v. 30 (= v. 15) zurckbezieht, vorher berichtet zu finden, erklren sich die Varianten zu v. 27. Jenes in V. 30 wieder in Erinnerung gebrachte Zeugnis fllt vor den Anlang der Erzhlung V. 19 '., und da es die hohe Erkenntnis voraussetzt, welche der Tufer erst durch das Herabkommen des Geistes auf Jesus gewonnen hat (v. 31 34), so fllt erst recht diese sinnenfllige Offenbarung d. h. die Taufe Jesu vor v. 19 27. Dies ist ohnehin durch v. 26 verbrgt; denn das betonte of vjueZs ovx otSazs schliet ein ov syco olSa in sich, ohne welches auch das zuversichtliche fiiaos v/j-mi^ ax/jy.ei unverstndlich wre. Die als eine bekannte Vorstellung eingefhrte Bezeichnung des Messias als 6 Ja.TTi^cof iv tivevftaxt ayicg v. 33 setzt beim Tufer Bekanntschaft mit dieser Vorstellung und bei den Lesern des 4. Ev mit Mr 1, 8 (Mt 3, 11; Lc 3, 16) voraus. Ebenso konnten nur Leser, welche Mr 1, 11 (Mt 3, 17; Lc 3, 22) kannten, verstehen, wie der Tufer auf Grund des V. 3233 berichteten Erlebnisses bisher bezeugt haben will, was er v. 34 als Inhalt seines Zeugnisses angibt. Ist dort ohne Zweifel mit N * Sc Ss e syJ.sy.T6g statt des vulgren vls zu lesen, so entspricht dies dem richtig verstandenen sv q> svSoy.rjaa (welchen ich erkoren habe") der Synoptiker cf Lc 9, 35; 23, 35. Jo aber beweist hiedurch, hnlich wie Pt (oben S. 57 ff.), eine von dem Wortlaut der Syn. unabhngige E^unde. 3. Die Weglassung des Artikels vor fvlax/jr 3, 24 vielleicht schon bei Origenes und Eusebius zeigt, da man sich in die Bestimmtheit, mit welcher Jo von der Tatsache
ristische
Die
Auffassung von
4,
44 hat namentlich
Hofmann, Weissagung u. Erfllung II. 86 geltend gemacht. Sicher ist 1) im hiesigen Zusammenhang, wo nur die Landschaften Juda und Galila und als Durchgangsgebiet Samaria genannt sind (3, 22 4, 3. 4. 4345. 47. 54), kann die Idia nar^k Jesu nur Galila, nicht das gar nicht genannte Nazareth oder gar Juda sein. 2) Die Bemerkung,
;
welche auch schon 4, 3 am Platz gewesen wre, wird doch 4, 44 passend eingefgt, weil der berraschend groe und ungesuchte Erfolg in Sychar, welcher einen^Anderen von seinem nchsten Beruf und von dem eben erst gefaten Entschlu, vorlufig von
ffentlichem
nicht
13), htte abwendig machen knnen, Jesum gleichzeitiger Erwgung der Erfalirungswahrheit, da gerade in der eigenen Heimat ein Prophet nicht sonderlich hochgeschtzt zu werden pflegt, ihn zu baldigem Aufbruch von Sychar und zu sofortiger Weiterreise in seine galilische Heimat bewogen hat. Ob Jesus bei dieser Gelegenheit das Wort vom Propheten gesprochen hat, oder ob Jo durch die Erinnerung daran, da Jesus bei
(4,
Wirken zurckzutreten
hat,
dazu
verleitet
sondern
unter
33*
516
anderer
Gelegenheit
4, 24),
einmal gebraucht hat (Mt 13, 57; mit welchen Jesus nach Galila weiterreiste, wird sich wohl nicht entscheiden lassen. 3) nvrbs 'Irjaovg (ohne Artikel wie 2, 24) heit nicht wie 'Irjaovs nvrs 4, 2 Jesus selbst" im Gegensatz zu seinen Jngern oder anderen Leuten, von denen man eher denken mchte, da sie so geurteilt haben, sondern
sprichwrthche
Kede
]\Ir6, 4;
Lc
die
Erwgungen deuten
will,
ganz wie 2, 24 ,.er seinerseits" dachte und sprach so, im Gegensatz dazu, da von anderer Seite andei-s gedacht und verfahren wurde, und zwar in diesem Fall, da der Erfolg der Absicht Jesu nicht vllig entsprach. 4) Die Forderung, da dann v. 45 statt ovf ein 8s stehen mte ist abzulehnen denn auf alle Flle bringt v. 45 nicht eine welche er bei Folge und Wirkung von v. 44 oder v. 43. Die freundliche Aufnahme den Galilern erfuhr, war weder eine Folge der Erfahrungswahrheit in v. 44. noch des mstandes da Jesus dieselbe ausgesprochen hatte noch seiner Reise nach Galila sondern der Wunderttig(v. 43), oder gar seiner nicht erzhlten Ttigkeit in Galila keit in Jerusalem. Es dient also ovv, eine Partikel, welche Jo malos hufig gebraucht (etwa 210 mal, alle drei Syn. zusammen nur etwa llOmal), hier wie oft bei Jo. zumal hinter einer Zwischenbemerkung lediglich zur Wiederaufnahme oder auch nur WeiterDer Gegensatz fhrung der Erzhlung cf 3, 25; 4, 5. 9 (sicher echt); 11, 3. 6. 14. zwischen der Ansicht und Absicht, mit welcher Jesus nach Galila ging (4, 1 3.43 44),
. ; , . ,
,
ebensowenig wie berall da. wo Jo Gegenstzliches Da aber Jesus an seiner durch !</ verknpft (z. B. 1. 10. 11), formell ausgedrckt. Ansicht und Absicht festhielt, ist durch v. 48 und durch das Schweigen des Ev ber eine ffentliche Wirksamkeit, in welche Jesus sich htte hineinziehen lassen, verbrgt. 5. Es ist hier nicht der Ort. die ev Geschichte zu ordnen, aber doch kurz das Schema derselben nach Jo zu zeichnen. Liest man 5, 1 mit NC etc. t] o^%t] so sollte nicht zweifelhaft sein, da darunter das Httenfest zu verstehen ist; denn 7, 2 wird der an sich gengende Ausdruck ^ soorrj rcHv 'lovSaicov durch die Apposition r oxrjvoTrrjyia erklrt (6, 4 lt sich nicht vergleichen), was dem schon im AT sich anbahnenden, in den Talmuden blichen Gebrauch von ;n in dem engeren Sinn von Httenfest (s. Levy. Jastrow, Dalman s. v.) und der hervorragenden Volkstmlichkeit dieses Festes entspicht. Nur die Verwechselung der Bedeutung, welche das jdische Passa durch die Leidensgeschichte fr die Christenheit und ihren Kultus gewonnen hat, mit der Schtzung dieses und der anderen Feste seitens der Juden konnte die Kirchenvter von Irenus an und manche moderne Exegeten zu dem Irrtum verleiten, da das Judenfest" schlechtweg das Passa sei. Ist das Httenfest gemeint, so liegen zwischen dem December (4, 35) und dem Httenfest (5. 1) etwa 9 Monate, in welche ein ebenso wie alles Andere, was in diese Zeit fllt, mit Schweigen bergangenes Passa fllt. Wir htten also auer den 3 erwhnten Passafesten 2, 13 23 6. 4 11 55 20, 29 noch ein viertes zwischen 4, 35 und 5, 1 und zwischen dem ersten Passa 2, 13 und dem vierten 11, 55 einen Zeitraum von 3 Jahren. Bevorzugt man die LA ioon'j ohne Artikel (ABD etc.), so knnte mau aus formellen Grnden gleich gut jedes beliebige Fest, also auch das Purimfest verstehen, welches auf den December (4, 35) folgte und dem Passa einen Monat voranging. Dies ist aber sachlich unmglich, wenigstens unter 6; 4) um der Voraussetzung, da Jo Geschichte erzhlt. In den einen Monat zwischen Purim und Passa, von welchem noch die Rckreise von Jerusalem nach Galila und die Tage, welche zur Zeit der Speisung noch bis zum Passa zu verstreichen hatten (6, 4). abalso in einen Zeitraum von etwa 3 W^ochen kann man die groe galizuziehen sind lische Wirksamkeit, fr welche Jo vor c. 5 keinen Raum lt und welche er in c. 6 voraussetzt, d. h. den Inhalt von Mt 4, 12 14, 12 unmglich einzwngen. Man mte also bei der LA Ioot;/ an Passa, Pfingsten oder Laubhtten denken. Nicht nur bei der eoorr} sich von selbst ergibt, sondern dritten dieser Annahmen, welche bei der LA auch bei der ersten oder zweiten Annahme fiele in das Schema des Jo auer den drei
rj
Anmerkungen zu
67.
517
genannten Passafesten ein viertes und zwar ein zwischen 4, 35 und 6, 4 fallendes Passa. Der ganze Verlauf wre also der gleiche wie bei der LA rj eomr; und es bestnde zwischen den verschiedenen Mglichkeiten nur der Unterschied da je nachdem der Abstand zwischen 4. 35 und 5, 1 oder der zwischen 5, 1 und 6. 4 von verschiedener Gre wre, whrend der Abstand zwischen 4, 35 und 6, 4 und die Ausdehnung der ganzen ev Geschichte in allen Fllen sich gleich bliebe. zwischen Je 6, 313 und ]ilt 14, 13 21; 3Ir 6, 34 44; 6. bereinstimmungen Lc 9, 11 17 sind abgesehen von der allgemeinen Gleichheit des Vorgangs und der Situation: 1) die Zahl der 5 Brode und 2 Fische, 2) die 12 Krbe mit Brocken, 3) die 5000 Mnner (nur 31t schliet die Frauen und die Kinder ausdrcklich aus), 4) die
^
,
Eigentmlichkeiten des Je 1) das Gesprch und Jo 6, 7). und Andreas (wovon die Synopt. nur ein abgeblates Bild geben, nur Mr ein etwas lebhafteres, so da man nach Jo zu Mr 6, 37 den Namen Philippus, zu ]Mr 6, 38 den Namen Andreas setzen kann, wie denn auch sonst zu bemerken ist, da Jo sich am nchsten mit 3Ir berhrt zweimaliges avaTiini-ceif Jo, einmaliges Mr. malerischere Schilderung des grasbedeckten Bodens bei Mr durch yj.ioos. bei Jo durch TTo/vs), 2) das TtaiSdoiof V. 9, 3) das Attribut der Brode y.oid-ivot v. 9. 13 und die Be-
Mr
6,
37
zwischen Jesus
Philipi^us
als
oxpoia v.
9.
11.
und somit auch 11, 2 die gleiche Tatsache gemeint ist. wie und nicht die Geschichte Lc 7, 3650, ist durch den Mt 26, 14, 39 Ort (Bethanien) die Nhe des Passas den Charakter der Salbenden, die wesentliche Identitt einerseits und Verschiedenheit andrerseits der durch die Handlung veranlaten E,eden gesichert. Ebenso unleugbar aber ist, da Jo 12, 3 durch die Angabe, da 3Iaria die Fe Jesu gesalbt und diese mit ihren Haaren getrocknet habe, von 31t 26, 7 {sni rrjv y.EfaXijv) und 3Ir 14, 3 {y-ar rrjs y.efukrjs), welche vom Salben gerade der Fe und vom Trocknen mit den Haaren nichts sagen abweicht obwohl das Eine das Andere nicht ausschliet und das unbestimmte rov y.vQi,ov 11, 2 beides zusammenfassen knnte, und da Jo dagegen hierin mit Lc 7, 38 sich berlu-t. Sogar das Wort des Lc ixuoLo-
Jo 11, 2 12, 3 wieder. Die Frage ob Lc eine geschichtUche, also von der Salbung in Bethanien verschiedene Tatsache berichte, oder ob dieselbe Tatsache in den beiden grundverschiedenen Gestalten berliefert worden ist, welche wir bei 3It, 31r, Jo Wenn einerseits und bei Lc andrerseits vorfinden, kann hier nicht erledigt werden. fr letztere Annahme zu sprechen scheint, da der Gastgeber bei Lc wie bei Mt und
aeiu kehrt
;
,
und da Lc mit Rcksicht auf seine eigentmliche Salbungsgeschichte bekannte Salbung in Bethanien bergangen hat (oben S. 399), so ist doch andrerseits die 3Iglichkeit nicht ausgeschlossen, da zwei verschiedene, aber in einigen Punkten bereinstimmende Ereignisse in der mndlichen Tradition einander mehr als billig assimilirt worden und dadurch hnlichkeiten entstanden sind, w^elche den Verdacht des kritisch gestimmten Forschers erregen. Doch betrifft diese Frage mehr die aofXeia der von Lc benutzten berlieferungen als das Verhltnis des Jo zu den Syn. 31it 3Ir, nicht mit 31t, trifit Jo zusammen 1) in der Schtzung der Salbe zu 3Ir 14, 5 mit knpto davor, 31t 26, 9 nur noD.ov), 2) in dem bei300 Denaren (v. 5 nah vlligen Gleichklang der teilweise seltenen Worte /.aovoa lir(>av ftvoov rdoSov
heit,
Mr Simon
die
ihm aus
3Ir
ntarty.T^S
no/.vTiuov
TiioTiy.tjS
tio/.vtb/.ovs
(dagegen
Fast identisch mit 31t v. 11 ist Jo V. 8; nur 3Ir v. 7 schiebt ein y.al ocav d-e/./jre SCvaads (al. add. airois oder avTova oder avTois TidfTOTe) ev jtoifjaai. Die wichtigeren Abweichungen des Jo, abgesehen von den
Mt
vorhin schon erwhnten in bezug auf die Handlung der 3Iaria selbst, sind folgende: 1) Whrend durch den Anschlu der Geschichte bei 3It und 31r der bei genauer Beachtimo- der Worte allerdings verschwindende Schein entstehen konnte, als ob dieselbe
518
zwei Tage vor
Jesus
sei
dem
2.
6;
Mr
Jo
12, 1,
so
Mahl entweder an demselben oder dem nchsten Tage, jedenfalls aber am Tage vor dem Einzug (12, 12) zu denken ist. Es ist das ebensowenig wie 3, 24 eine Korrektur der
Syn.. vielmehr Beseitigung eines Misverstndnisses
,
genau wiedergebenden Darstellung jener leicht entstehen konnte. 2) Jo nennt nicht den Gastgeber Simon, sagt aber auch nicht, wer das 3Iahl veranstaltet und was damit gegeben ist, in wessen Haus es stattfand. Da er es sich nicht im Hause der Geschwister denkt, ergibt sich daraus, da es dann berflssig gewesen wre zu bemerken, da Martha bei der Aufwartung behilflich war, und vollends, da Lazarus einer der Tischgste war. 3) Nur Jo erwhnt das ^la oder Gewicht des Nardenls (v. 3 cf 19, 39). 4) Jo lt den Judas wesentlich dasselbe sagen, was nach Mt v. 8 die Jnger insgemein, nach Mr V. 4, dem also auch hierin Jo nher steht. Einige aus dem Jngerkreis sagen. Das Verhltnis ist genau dasselbe wie Jo 6. 5 9 s. oben A 6. Das Geschft des HarmoDie Erluterung der liede des Judas v. 6 cf 13, 29 ernisten ist hier leicht genug. scheint um so mehr als ein Ausflu selbstndiger Kunde, als Jo die Bezahlung des Verwelche doch dadurch verstndlicher wird gar nicht berters seitens des Synedriums richtet. 5) Ohne Zweifel ist v. 7 zu lesen iV eis ri)v rjuSoav rov svrufiaGuov uov rrjgr^ari avro, eine LA, welche in Rcksicht darauf, da diese Maria an dem Begrbnis Jesu gar nicht beteiligt war. und da auch diejenigen Weiber, welche Jesum salben wollten, nicht dazu gekommen sind (Mr 16, 1 Lc 23, 56 24, 1), leicht durch TETrjorjy.sv ohne 'ii'a verdrngt wurde, ohne da doch dadurch wirkliche bereinstimmung mit Mt v. 12-, ]\[r Nach dem echten Text von v. 7 will Jesus eine Wirkung v. 8 hergestellt wurde. des Wortes des Judas auf das zuknftige Verhalten der Maria und des Jngerkreises abwehren. Er setzt voraus, da Maria den in dem Olglas zurckgebliebenen Rest der Narde gerne wieder zur Salbung seines Leibes verwenden werde, wenn er als Leiche ins Grab gelegt werde. Zugleich kndigt er damit an, da dies bald geschehen werde. Gemeinsam ist dem Jo mit ]\[t und Mr nur die Erinnerung an das bevorstehende Begrbnis Jesu. Im brigen konngirt Jo hier die Syn. syevvTjQ-rj (s. Tischend. Westcott-Hort app. 74), ab8. Die LA zu Jo 1, 13 os hngig gedacht von avzov, ist bis jetzt nur bei abendlndischen Zeugen nachgewiesen, sofern man auch Justin diesen zuzhlen darf (Ss ist defekt), ist aber nicht erst auf lat. Boden entstanden; denn Irenus, welcher III, 16, 2; 19, 2; 21. 5 die Stelle beharrlich auf die Menschwerdung Christi bezieht, und Tertullian, welcher die Valentinianer, die den gewhnlichen Text hatten, der Flschung beschuldigt (de carne Chr. 19 cf c. 24). hatten nur eine griechische Bibel und von Justin ist kaum zu bezweifeln da er gleichfalls kyevvrjd-q las GK I. 518 f. Zur Sache cf meine Schrift ber das ap. Symb. S. 62 f. OS Leser, wie sie 1. 13 voraussetzt, konnten auch nicht durch die uerung des Philippus am ersten Tag seiner Bekanntschaft mit Jesus (1, 46) oder gar durch 6, 42 zu der Meinung verleitet werden da Jesus ein Sohn Josephs sei denn sie wuten, da die Juden trotz ihrer gegenteiligen Meinung die wahre Herkunft Jesu berhaupt nicht 29; 8, 14), Philippus aber und die anderen Jnger nur spt erkannt haben (7, 27 11; 16,27 30). Sie bedurften auch nicht einer pedantischen Belehrung darber, (14, 8 da Jesus in der Tat die Eigenschaften der Abkunft von David und der Herkunft aus Bethlehem besa welche von Leuten aus dem Volk, die ihn nur als Galiler kannten, gelegentlich wenigstens in Zweifel gezogen wurden (7, 41f. cfl, 45.46; 7, 52). Andernfalls wre es eine unverzeihliche Unvorsichtigkeit und nur ein Mittel zur Vereitelung des 20, 31 angegebenen Zwecks gewesen, da der Ev diese kritischen Bemerkungen unwiderlegt lie und auch nicht leugnete, was freilich nicht zu leugnen war. da jene Postu"late in der Tat in der Schrift (7, 42), in Gesetz und Propheten (1, 45) begrndet seien.
,
Anmerkungen zu
-
67.
519
Inhalt von c. 13 17 um die Zeit des Passas sich zugetragen, wute da Jo bis dahin berall die Reihenfolge der Ereignisse streng innegehalten hat, bereits durch 12, 1. 12. 20 und wurde durch 13, 1. 29 hierber nicht genauer belehrt, sondern nur durch beilufige, anderem Zweck dienende Bemerkungen wieder daran erinnert. In bezug auf 13, 1 4 kann hier nur Folgendes bemerkt werden 1) Da v. 1 einen grammatisch vollstndigen Satz bildet, und da die von dem zweimaligen eiScog oTi V. 1 und V. 3 abhngigen Objektsstze sehr verschiedenen Inhalts sind, so ist es unstatthaft, eine Art von logischem Anakoluth anzunehmen, das zweite siSs fr eine Wiederaufnahme des ersten zu halten und vermge dieser Fiktionen die Zeitangabe von
9.
Da der
der Leser,
V. 1
4 ff. zu beziehen. 2) In v. 1 ist von der Fuwaschung das rechte dyaTiv immer eine in Taten sich erweisende Gesinnung ausdrckt (1 Jo 3, 18). und das W^ort gelegentlich wie qiiXeZv die bestimmte Liebesuerung des Kssens bezeiclinet (Ign. ad Polyc. 2, 3; bei demselben von der Feier auf die Fuwaschung von
v.
Wenn
und Abendmahls ad Symrn. 7. 1 und ayaTir] selbst Ju 12; 2 Pt 2, 13 oben kann doch hier rjTirjaev nichts anderes bedeuten, als nyuTir^aas vorher, d. h. nur die hingebende, natrlich in Worten und Taten sich uernde Liebe Jesu zu den womit dann doch die FuSeinigen. Die bersetzung einen Liebesbeweis geben" waschung gemeint wre, ist nicht nur an sich unerlaubt und mit der Korrelation zwischen denn mag aya-jirjoas und ryanrioev unvereinbar, sondern auch mit eis ts'/.os unvertrglich man dies im Sinne von bis zu Ende" (Mt 10, 22 24, 13) oder im Sinn von schlielich"' und endgiltig" (1 Th 2, 16; Lc 18, 5) nehmen, Jesus hat den Jngern weder bis zu Ende, noch endgiltig die Fe gewaschen, und die Fuwaschung ist auch nicht die Der grte letzte oder gar die endgiltige Erweisung der Liebe Jesu zu den Seinigen. Liebesbeweis stand noch bevor (15, 13; 19, 1737) und es sollte nach der Auferstehung und der Erhhung nicht an solchen fehlen; sie fehlten auch nicht zwischen der Fudes LiebesS. 71), so
.
waschung und der Hingabe des Lebens. Abgesehen davon, da alles Reden 13, 18 17, 26 Beweis groer Liebe war, cf besonders 18, 8: 19, 26 f.. wohingegen die Fuwaschung gar nicht als Beweis der Liebe, sondern als Beispiel demtiger Dienstleistung hingestellt wird (13, 1217). Die Worte yanraas airovs dienen als eine berschrift von c. 13 17 oder auch c. 13 20 und besagen nur dies, da Jesus seinen in der Welt befindlichen und auch fernerhin darin verbleibenden Angehrigen seine schon immer ihnen zugewandte Liebe bis zum Ende bewahrt habe. Anstatt, wie andere ilenschen in hnlicher Lage, angesichts des nahen und schrecklichen Todes mit sich selbst beschftigt zu sein und etwa Hilfe oder Trost von den Seinigen zu begehren, war er bestndig darauf bedacht, ihnen liebevoll zu dienen und zu helfen. 3) Zu diesem Satz, in welchem EIS teloi nur gleich tcos le/.ovs sein kann, pat schon wegen dieser Zeitbestimmung die andere Zeitbestimmung tto -ifjs eooxfjS tov nda/a schlechterdings nicht, diese gehrt Die gewaltigen Ereignisse, welche den ganzen also zu elhcs, wie schon Ss erkannt hat. Jngerkreis erschttern und aller Fassung berauben sollten (14, 1; 16, 20 33), haben
Jesum
dem
Passafest wute, da die Stunde seines Hingangs aus der Welt zu Gott gekommen sei, bewahrte Jesus den Seinigen ... bis ans Ende seine Liebe." Wie das Bewutsein der
ihm
(v.
verliehenen Herrschermacht den Hintergrund der demtigen Fuwaschung bildet 3 ff.), so erklrt das den Ereignissen voraneilende Bewutsein des bevorstehenden Heimgangs die Ruhe und Klarheit, mit welcher Jesus in das Leiden eintrat, und die liebevolle Hingebung, mit welcher er bis zum letzten Atemzug nicht um sich, sondern
um
auf die Jnger 13, 19; 14, 29; 7, 8; Die Voranstellung der Zeitbestimmung bedarf ebensowenig der Rechtfertigung, 16, 4). wenn sie zu <^Vw=, als wenn sie zu rynr]aev gehrt, gibt derselben aber den Nachdruck,
4 f.;
11,
9 f.; 12,
Gedanke
(18, 4; 19,
28 cf 6, 64;
der
Anwendung
520
der beabsichtigt
d. h. tritt
dabei als bekannt vorausgesetzt und indirekt bezeugt. 4) Selbst wenn in von der Fuwaschung die Rede wre, knnte Ttoo r. k. r. rr. nicht Zeitbestimmung
Denn sollte dies heien kurz oder unmittelbar vor Anbruch des Festes" (Xen. Oyrop. V, 5, 39 n^d SeiTivov), so wrden wir in die letzten Stunden vor der Schlachtung- der Passalmmer, also wohl an den Vormittag oder 31ittag des 14. Nisan
hiezu sein.
whrend schon der Ausdruck beinvov v. 4 cf 30 uns an den Abend versetzt. die gewhnliclie Bedeutung von ttq6 im Gegensatz zu ueta ttjv I. oder sv tTj e. an, so wre dem Leser berlassen, sich irgend einen Moment whrend der ganzen Zeit von dem zuletzt angegebenen Zeitpunkt an (12, 1. 12) bis zum Nachmittag des 14. Xisan zu whlen. Es wre also Tag und Stunde der Fuwaschung sehr unbestimmt gelassen. Das Unglaublichste aber ist, da Jo, welcher das Mahl, von dem er berichtet, gar nicht als das letzte Mahl Jesu bezeichnet und welcher von den durch die Syn. berichteten Vorgngen whrend des letzten Mahles sehr Wichtiges (Abendmahlsstiftung u. dgl.) gar nicht berichtet, durch diese in sich, wie gezeigt, sinnlose Zeitbestimmung der Fuwaschung die Syn. korrigirt haben soll, welche die Fuwaschung gar nicht berichten. 31an traut dem Ev, welcher jedenfalls nicht geistloser war als Einige seiner Ausleger, den Gedanken zu Jesus hat sein letztes Mahl mit den Jngern nicht am
versetzt;
Nimmt man
vor dem
Jngern die Fe gewaschen", was doch nur ebenso thricht wre, wie der Satz: Luther hat nicht erst am 10. December 1520 die Bannbulle verbrannt, sondern hat vielmehr schon am 31. Oktober 1517 die 95 Thesen
bezeichneten Mahles [Beizivov
v.
angeschlagen."
nicht
5)
Da
anderes heit,
10, 22;
als eine
wird bereitet"
oder
beginnt"
(cf 2, 1;
2),
Mt
26, 2),
besagt
die
LA
BLX
Orig. tom.
XXXII,
AD
Entscheidung ber diese Variante ist fr den Harmonisten wichtig genug: fr die vorliegende Frage ist wichtiger, da Jo gar nicht erst ntig findet, eigens zu sagen, da eine Abendmahlzeit veranstaltet worden sei bei deren Gelegenheit die folgenden Ereignisse sich zugetragen haben (cf dagegen 12, 2 Mr 6, 21 Lc 14, 16), und da er auch
, ;
Mahl
Nachdem
er die
darauf vorbereitet hat, da er von hier ab erzhlen werde, was sich am Passafest zugetragen habe (s. unter Nr. 3), war er sicher, dahin verstanden zu werden, da das sofort erwhnte Mahl eben dasjenige sei, von welchem die Leser
v. 1
Leser durch
wuten, da
es
es
wesen
sei.
10.
im Abendmahl bei Ignatius, Justinus und Irenus sowie die Anschauung vom Abendmahl als faofiay.ov dd^avaoias beruht ganz auf Jo 6 cf. Ign. Eph. 19, 2 Smyrn. 7, 1
;
Rm
7,
3;
I,
V,
2,
2f.;
m. Ignatius v. Ant. S. 605; ob auch Marcion in Betracht kommt s. GK I, 677; IL 472. Gemeinden, welche das Abendmahl ev/aoiozia und eine Jahresfeier, deren Hauptstck die Eucharistie war, Passa nannten, wurden schon durch 6, 4, eine sonst belanglose Zwischenbemerkung, und durch 6, 11. 23 zu solchem Verstndnis angeleitet. 11. Die Meinung, da Jo 4, 4654 eine Umgestaltung von Mt 8, 510: Lc 7, 210 sei, ist unhaltbar. Der Nerv der syn. Erzhlung liegt darin, da der Hauptmann ein Heide ist, welcher durch seinen Glauben Israel beschmt. Der knigliche Beamte des Jo dagegen wird von Jesus als Reprsentant der wegen ihrer Wundersucht tadelns-
Anmerkungen zu
67.
521
werten Bevlkerung Galilas betrachtet (v. 48), ist also als Jude gedacht und ist in den Lc 8, 3; AG 13, 1 angedeuteten Kreisen der Beamten des Knigs" Herodes Antipas (Mt 14, 9; Mr 6, 14) zu' suchen. Der Gedanke der syn. Erzhlung wrde in den Zusammenhang des Jo ganz gut passen: Juder (3, 22 4, 2), Samariter (4, 3 43), ein
Heide wrden eine Stufenleiter bilden, und allgemeine Grnde kann Jo gegen die Anerkennung des starken Glaubens eines Heiden nicht gehabt haben cf. 10. 16; 11, 52; Schwieriger ist ber das Verhltnis von Jo 2, 13-22 zu der 12. 20. 32; 17, 2. 20. sehr hnlichen Erzhlung Mt 21. 1216; 31r 11. 1518: Lc 19. 45 f. zu urteilen. Mglich ist, 1) da die Synoptiker, welche berhaupt nur von einem einzigen Besuch Jerusalems erzhlen, in diesen Bericht Tatsachen mit aufgenommen haben, welche einem frheren Besuch angehren, und da Jo durch die Zurckverlegung die ltere Darstellung stillschweigend berichtigte. 3]glich ist auch, 2) da Jesus zweimal Ahnliches bei dem ersten und dem letzten Besuch Jerusalems getan hat. Da Jo die sptere Handlvmg mit AUem, was in den folgenden Tagen ihr folgte, hinter 12, 19 bergehen wollte, erzhlte er die
erste.
Gegen Ersteres
Mr
in der Verteilung
1115).
die Korrektui-
vorgenommen
Verfahren nicht herleiten. Ferner ist das Wort, womit Jesus die Handlung begleitet, der verschiedenen Zeit entsprechend ein verschiedenes. Bei seinem ersten Tempelbesuch nach der Taufe fhlt sich Jesus, wie schon als Knabe (Lc 2, 49), als der Sohn in seines Vaters Haus, bt Hausrecht und tadelt den Misbrauch der heiligen ume zu Handelsgeschften (Jo 2, 16 cf Lc 2, 49). Drei Jahre spter (Mt 21, 13; Lc 19, 46j spricht der Prophet, welchen Jerusalem wie seine Vorgnger morden wird (Lc 13, 33 f.), in Worten der Propheten von der Bestimmung des Tempels (Jes 56, 7), welchen die Juden zu
einer Ruberhhle
gemacht haben,
dem
Beide Male wird er nach seiner Legitimation gefragt; aber das erste Mal antwortet er mit einem Rtselwort, das weder Feind noch Freund verstanden (Jo 2, 18 22), das andere Mal mit einer unmisverstndTichen Gegenfrage (Mt 21, 24 ff.). Nimmt man dazu die Menge kleiner Eigentmlichkeiten
der gttlichen Gerechtigkeit (Jer
2
11).
Arm
ist
an die Taubenverkufer, die bange Ahnung der man weiss nicht, warum Jnger), so steht man vor der Wahl, ob hier ein Dichter mit wunderbarer Kunst aus verbrauchtem Material ein neues, der angenommenen Situation hchst angemessenes BUd geschaffen hat. oder ob ein Augenzeuge die damals empfangenen Eindrcke treu wiedergibt, ohne damit die Geschichtlichkeit des von den Syn. erzhlten hnlichen, aber spteren Vorgangs anfechten zu wollen. 12. Ss (p. 303 f. s. auch den Ergnzungsband p. 138) und aller Wahrscheinlichkeit nach schon Tatian (Th. Ltrtrbl. 1895 S. 20 f.) hat Jo 18, 24 gleich hinter v. 13 und V. 16 18 zwischen v. 23 und 25 gestellt. Die Randlesart von S' (also eine von Thomas
aus Stricken, die Anrede
v.
24 hinter
v. 13,
fi^-
ebenso eine
fehlen;
jngere
Hand
in
v.
Sh
(ed.
Lagarde
p.
v.
393 Note),
wo
Kui<fa
Ursache der nderung ist 1) die Not der Harmonisten wegen des Widerspruchs mit Mt 26, 57, welcher durch diese nderung darauf beschrnkt wurde, da Mt ein ganz untergeordnetes Moment bergangen hatte 2) das damit zusammenhngende Befremden darber, da nach Jo bei Kajaphas gar
24 hinter -KoiTov
gestellt.
13a
nichts geschehen zu
49
51;
18, 13
Schauplatz
sein schien; 3) die Erwgung, da b do/^ieoevs v. 19. 22 nach 11, 24 nur Kajaphas, nicht Hannas sein knne. Dann schien aber auch der der Handlung nur die Wohnung des Kajaphas sein zu knnen. Die Erf.
Schlufolgerung
ist falsch.
Da Jo
berall die
Hannas niemals
522
als
8, 2)
Amt
frher ver-
waltet hatte, sondern die Zufhrung Jesu zu ihm lediglich durch seine Verwandtschaft
mit
und auch
v. 10.
15. 16.
Dadurch
Jo
da
zunchst zu
dem
alten
Herrn Hannas
fhrte,
und
55
Mt 26,
57. 59;
Mr
14, 53.
da man spter zum Zweck der frmlichen Gerichtssitzung, welche im voraus auf eine bestimmte Stunde des frhestens Morgens und fr ein bestimmtes Lokal anberaumt gewesen sein wird, sich mit dem Gefangenen in die "Wohnung Die alte Annahme, da Hannas und des regierenden Hohenpriesters begab (v. 24). Kajaphas verschiedene, einen Hof einschliessende Flgel eines einzigen greren Palastes bewohnten, empfiehlt sich immer wieder nicht nur bei Vergleichung von Jo 18, 25 27
einer Kechtfertigung,
als
24 und 28) und Lc 22, 61, sondern auch wegen 18, 15. Um zu Hannas zu kommen, oder um in der Nhe des dorthin gebrachten Jesus zu sein, mute man in die Diese Annahme macht es ar)J] Tov lq^isosios d. h. bei Jo des Kajaphas gelangen.
(zwischen
v.
doppelt erklrlich, da die berlieferung der sonst bestunterrichteten Kreise in bezug auf die Verteilung der einzelnen Akte auf die verschiedenen Ortlichkeiten und Versammlungen eine unsichere war. In der ely.ia rov oxis^eeog (Lc 22, 54) spielte Alles.
13.
ber
f.
De
S.
controversiis paschalibus
1869,
in
bist.
I,
dazu noch
ff.
GK
Wenn
(Baur,
Hilgenfeld, Pascha-
159 f. 222 f.) den Jo von der Idee erfllt dachten, da Jesus das ntl Passalamm welches darum auch am 14. Nisan gestorben sein mu, so ist, abgesehen von dem
S.
510 f. Gesagten, zu bemerken, dass die Idee von Christus als dem Passalamm Jo 1, 29. 36 vom Tufer angedeutet zu sein scheint, aber ohne deutliche Beziehung auf die Leidensgeschichte, und da mindestens fraglich ist, ob 19, 36 an die gesetzlichen Bestimmungen Lx 12, 46: Num 9, 12 und nicht vielmehr an Ps 34, 21 er-
oben
allerdings
innert sein
15.
soll.
und Origenes sich mit den chronologischen Andeutungen 28 abgefunden haben, wissen wir leider nicht cf GK I, 190 f. A 1. Sehr eigentmlich hatte Tatian sich geholfen, indem er Jo 13, 1 20 auf einen vor dem gesetzlichen Tag des Passamahls fallenden Tag verlegte, darauf Lc 22, 7 etc. folgen liess GK II, 551, sodann aber wahrscheinlich, wie auch 16; Jo 13, 21
Wie
Irenus, TertuUian
18,
des
4.
fi'.
noch
Ss, 18,
28 bersetzt, damit
21).
whrend
sie die
Azyma
Also nicht an dem noch bevorstehenden Passamahl, sondern an der ungestrten Fortsetzung des 7tgigen Essens der Azyma frchteten sie nach Tatian durch eine Verunreinigung gehindert zu werden. Ganz hnlich haben Maimonides und Bartenora bei Surenhus zu Pesachim IX, 5 einen Satz der Mischna, welcher nur vom Passalamm handelt, auf das 7tgige Essen des Ungesuerten bezogen.
aen" (Th. Ltrtrbl. 1895 Sp.
16. Es ist hier nicht mglich und auch kaum ntig, die verschiedenen Versuche auch nur aufzuzhlen, welche von Euscbius an (cf dessen Schrift de pasch, bei Mai, N. Patr. bibl. IV. 1, 214 ff.) gemacht worden sind, unter der Voraussetzung, da Jo den Tod Jesu mit Recht auf den 14. Nisan ansetze, entweder die synoptische Darstellung, wonach Jesus am 14. Nisan das Passamahl gehalten und am 15. gestorben sei, als unglaubwrdig zu erweisen, oder unter Annahme von gewissen Ungenauigkeiten des Ausdrucks, den Kern derselben, vor allem die Tatsache, da das letzte Mahl Jesu, obwohl
Anmerkungen
zu 67.
523
doch ein Passamahl gewesen sei, als geschichtlich und mit Jo vereinbar Eine ausreichende bersicht ber die einschlagende Literatur kenne ich Wichtigeres aus der lteren Literatur findet man in den Kommentaren, bei nicht. Winer R\Y II, 202 f.. bei Schrer (s. den Titel unten A 18) S. 8f.; ber neuere Aufstellungen s. R. Schfer, Das Herrenmahl nach Ursprung und edeutifng 1897 S. 5399. Aufsehen erregte Chwolson, Das letzte Passamahl Christi und der Tag seines Todes nach den in bereinstimmung gebrachten Berichten der Syn. und des Jo (Mem. de l'Acad. de St. Petersbourg, Serie VII, Tome XLI Nr. 1, auch separat erschienen Peters-
am
13. gehalten,
darzustellen.
burg 1892); dazu von demselben ein Aufsatz in Monatsschr. f. Gesch. u. Wiss. des Judent. Cf die Besprechung von E. Riggenbach. Th. Ltrbl. 1893, auch separat Breslau 1893. 1894 nr. 51. Chwolson bestreitet, was doch angesichts der bereinstimmung von Josephus und allen drei Syn. unbestreitbar scheint (A 18 unter Nr. 2 u. 3), da auch schon der Es soll daher Mt 26, 17, 14. Nisan zum Fest der Azyma gerechnet werden konnte. wovon dann Mr 14, 12 Lc 22, 7 abhngen mten, einen Unsinn enthalten, welcher nur durch Konjektur zu beseitigen wre. Im aramischen Mt habe gestanden: ..Der erste Tag der Azyma nherte sich, und es nherten sich (isnpi mp) die Jnger Jesu zu ihm." Es fiel zip vor mp durch Versehen aus, und man schob, um wieder einen Sinn hineinzubringen, vor das erste Wort .sa',1 die Prposition :. Die Ausgleichung aber des so korrigirten syn. Berichts wird durch die Hypothese bewirkt, da in jenem Jahre, in welchem der 14. Nisan ein Freitag gewesen, die Schlachtung der Passalmmer schon am Abend des 13. stattgefunden habe, um eine Verletzung des Sabbaths zu verhten, welche im anderen Fall unvermeidlich gewesen sein soll, weil angeblich damals noch nicht wie zur Zeit des Josephus und der Mischna (s. A 17) die Schlachtung vor, sondern erst nach Sonnenuntei-gang stattfand, so da sie bereits in den Sabbath d. 15. Nisan hineingefallen sein wrde. Die Abhaltung des Passamahls habe nun, nachdem die Schlachtung schon
;
-,
am Abend
dem
gleichen
Abend oder
erst
am Abend
Kom-
Nach J. Lichtenstein
Jud. zu Leipzig Nr. 43
S.
2429) wre die gleiche Difterenz zwischen der Majoritt unter Fhrung der Hohenpriester und einer Minderheit, welcher sich Jesus anschlo, dadurch entstanden, da die Sadducer ihrer Meinung zu lieb, wonach Lev 23, 11 vom Sonntag zu verstehen sei, durch falsche Bezeugung des Neumonds es durchgesetzt htten, da in diesem Jahr der erste Passatag auf den Sabbath fiel.
Instit.
17. Soll 12, 1
wie
es
,
scheint
eine
genaue Zeitbestimmung
sein,
welche natr-
Der Paschastreit der alten Kirche S. 221 f. nach der eigentmlichen Kalendersprache der Rmer, sondern nach gewhnlicher jdischer Ausdrucksweise (2 Makk. 15, 36; Jos. bell. II, 8, 9; Winer 61, 4 a. E.; Wieseler, Beitrge 264) zu verstehen und ohne Frage vom Anfang der Passafeier d. h. von der Schlachtung der Passalmmer am 14. Nisan Nachmittags 3 5 Uhr (Jos. bell. VI, 9. 3 cf Pesachim V, 3)
lich
ist, so ist Jesus am Nachmittag des 8. Nisan in Bethanien annun Jesus nach den Syn. am Freitag d. 15. gestorben, so war auch der 8. Nisan ein Freitag. Wre dagegen, wie man den Jo glaubt verstehen zu mssen, Jesus am 14. gestorben und dieser 14. also ein Freitag gewesen, so wre der 8., an welchem Jesus in Bethanien ankam, ein Sabbath. Das ist aber unmglich, weil Man mte schon zu der unwahrscheinlichen Jesus am Sabbath nicht reisen konnte. Annahme greifen, da Jesus am 7. Nisan bis in die Nhe von Bethanien gekommen Aber wre, so da er am 8. nur noch einen Sabbatherweg zu wandern hatte. warum htte er seine Reise so ungeschickt eingerichtet, da er ganz kurz vor dem Ziel, so nahe bei dem befreundeten Hause, in welchem er whrend der letzten Lebenstage seine regelmige Herberge gefunden hat. fr sich und seine groe Begleitung Quartier
rckwrts zu berechnen
gekommen.
Ist
524
X.
20 Minuten frher aufzubrechen oder den Marsch wenig zu beschleunioen um dies zu vermeiden. Ist also der Tag der Ankunft in Bethanien, nach Jo 12, 1 der 8. Nisan, kein Sabbath gewesen, so ist auch nach Jo der der Sabbath an welchem Jesus 15. Nisan nicht ein Sabbath oder, anders ausgedrckt im Grabe ruhte {Jo 19.31. 42; 20, 1). nicht der 15. Nisan gewesen. Da aber auer der synoptischen und der angeblich johanneischen Chronologie noch ein drittes, vllig unbezeugtes ^'orhltnis des Wochenkalenders zum Monatskalender jenes Jahres anzunehmen, ein unerlaubter Mutwille wre, so folgt, da Jo mit den Synoptikern in dieser Beziehung vllig bereinstimmt. Da 12, 2 nicht gesagt wird, was berhaupt nicht erzhlenswert, sondern etwa in der Art von 13, 2 beilufig zu erwhnen gewesen wre, da Jesus und die Jnger nach vollbrachter Wanderung eine Mahlzeit zu sich genommen, sondern da man ihm zu Ehren ein festliches Mahl veranstaltet habe (oben S. 518 A 7), so wird dieses Mahl nicht unmittelbar nach der Ankunft am Freitag d. 8., sondern am Sabbatli d. 9. stattgefunden haben (cf Lc 14, 1). Kam Jesus am Nachmittag des 8. bei guter Zeit, wo man ohnedies mit der Speisezubereitung fr den kommenden Sabbath beschftigt war, in Bethanien an, so konnten die Vorbereitungen zu dem Festmahl des folgenden Tages noch vor Sonnenuntergang und somit vor Sabbathsanbruch getroffen werden. Der Einzug fand dann am Sonntag d. 10. statt. Die Zeitangabe 12, 12 kann, da v. 10. 11 keinen bestimmten Anhalt gibt, nur den Tag nach dem Tage der Salbung bezeichnen. Dem steht durchaus nicht im Wege da 12, 2 eine Bestimmung des Zeitverhltnisses Eine solche unterbleibt z. B. auch 1, 41 im Verhltnis zu zu 12, 1 unterblieben ist. Jo schreibt kein TageUuch, 1, 39, und doch wird 1, 43 mit r/i enavQiov fortgefahren. in welchem kein Tag bergangen werden kann, namentlich auch nicht in der Leidensgeschichte sondern will nur bemerkt haben da Jesus am Tage nach der stillen Vorfeier seines Begrbnisses in Bethanien unter dem seinen Feinden schrecklichen Jubel Einen Anhalt hat alles Volks seinen Einzug in Jerusalem gehalten habe (12, 12 19). die vorherrschende Meinung an 19, 14 zu finden gemeint, indem man annahm, Trnoaoxev)/ rov ndayji entspreche dem jdischen nosn 3i>' was eigentlich Abend d. h. Vorabend des Passas heit, aber neben iry nyaiN gewhnliche Bezeichnung des ganzen 14. Nisan ist (z. B. Pesachim IV, 6), wie r2'.r 2nv Bezeichnung des Vortags vor Sabbath, des Freitags ist. Jo htte demnach den Fall vergegenwrtigt, da der 14. Nisan, der ereh pesach, auf einen Freitag, einen ereb schabhath falle (Pesachim V, 1). Aber da Traorta^ei;?; jemals als quivalent fr any gebraucht und wie dieses einer genetivischen Nherbestimmung wie aadrov oder rov Tiaxa bedrftig angesehen worden wre, mte doch erst nachgewiesen werden. Im NT und der kirchlichen Literatur ist es stets wie das aram. .^a-iv ein in sich vollstndiger Name des 6. Wochentags, des Freitags. Wo einmal eine Nherbestimmung sich findet, ist es nicht der Name des folgenden Tages im Genetiv (Jos. ant. XVI, 6, 2 v odiaoiv Ohne jede Nherbestimmung wird Tiaoaaxevr'] vom Todestag 7] TTJ Tioh nvrrjg nuQaaxevi). Jesu gebraucht Mr 15, 42; Mt 27, 62; Lc 23, 54; Jo 19, 31. 42, also auch Jo 19, 14. Auf die Wochentage der Kreuzigung, der Grabesruhe und der Auferstehung legt Jo groes Gewicht, demnchst darauf, da dieser ganze Kornj^lex von Tatsachen in die Passazeit fllt (oben S. 510 f. 513). Beides verbindet er, wo er Tag und Stunde des Todesurteils angibt 19, 14: Es war Freitag in der Passazeit, gegen 6 hr Morgens." Zugleich dienen diese Angaben zur Vorbereitung des Folgenden. Weil der folgende Tag ein in diese Festzeit fallender Sabbath war, war er von besonderer Heiligkeit und mute daher noch peinlicher als an anderen Sabbathen (5, 9; 7, 23; 9, 14) jede Entweihung verhtet werden (19, 81. 42). Wenn bab. Sanhedrin 43a. 67a dreimal gesagt wird, da Jesus am ereb happesach^ gekreuzigt worden sei, fol. 43a nach der Florentiner Hs. bei Dalman hinter Laible's Jesus im Talmud S. 15* am ereb schabbath und am
ein
,
ereb happesach", so
ist
4.
Ev
zu gewinnen.
Die
Amerkungen
zu 67.
525
abbinen schpften ihre Kunde der ev Geschichte meist aus unsicherem Hrensagen Sollte die Angabe und der bereits getrbten christlichen Tradition cf GK II. 673 ff. aus der hebrischen oder aramischen bersetzung des Joev stammen, welche Juden zu Skythopolis im 4. Jahrhundert lasen (Epiph. haer. 30. 6), so mte diese Jo 19, 14 wenig Sh hat 19, 14. 31. 42 sn^-ir;, S ^ 19, 14. 31 Nnsny, dagegen 19, 42 glcklich gewesen sein. ganz frei weil der Sabbath angebrochen war". So auch Ss nur mit anderem Verb, zu
19. 14.
18.
31 fehlt Ss und zu allen drei Stellen Sc. Die oben wieder einmal kurz vorgetragene Auffassung
in der Festschrift
hat besonders
eifrig
ber fayszv ib ita/a'-'- (Gieen 1883) bestritten, neuerdings wieder J. van ebber. Zur Chronol. des Lebens Jesu, 1898, S. 5 81 mit teilweise neuen Grnden verteidigt. Ich mu mich auf das Notwendigste beschrnken, na/a bezeichnet wie im AT so auch im NT: 1) das Passalamm als Objekt von d've.n', (fayeiv u. dgl. Ex 12, 21; Deut 16, 6 f.; 2 Chr 30, 15. 18; Mt 26, 17; Mr 14, 1214; Lc 22, 7. 11. 15; 1 Kr 5, 7; 2) die Feier des 14. Nisan. d. h. das Passamahl mit vorangehender Schlachtung^ und zwar unterschieden von dem an diese Feier sich anschlieenden 7tgigen Fest der ai^/, in der Regel als Objekt von Tioieiv Exod 12, 48; Lev 23, 5 f.; Deut 16. 1; Philo,
Schr er
Hb
de septen. 18. 19; Jos. ant. II. 14. 6; III, 10. 5; bell. VI, 9. 3; Mt 26. 18; Mr 14. 1; 11, 28. Bei eToiud;.eu' t n. Mt 26, 19; Mr 14, 16; Lc 22, 8. 13 kann man zwischen diesen Bedeutungen whlen oder schwanken. 3) Der Name der a^vfia wird aber auch auf das vorangehende Passa ausgedehnt Jos. ant. JX, 13, 2. 3 (Niese 263. 271); bell. II, 12, 1; IV, 7, 2, so da nun 8 Tage der Azyma gerechnet (Jos. Ant. II, 15. -1) und Mr 14. 12) oder noch ungenauer der 14. Nisan als erster Tag der Azyma (Mt 26, 17
;
konnte.
Lc 22, 7) bezeichnet werden Ebenso wird aber auch umgekehrt der Name naza auf die Tage der Azyma ausgedehnt und beide Namen als vllig synonym behandelt Jos. bell. II, 1, 3 VI, 9, 3 (wo der unkundige Leser wenigstens nicht erraten "kann, da das Passa" genannte Fest nur ein Teil des vorher genannten Festes der Azyma ist); ant. XIV, 2, 1; XVII, 9. 3; XVni, 2, 2; Lc 22, 1 cf AG 12, 3 mit 12, 4. Dieser erweiterte Gebrauch von no/u liegt offenbar vor Jo 2, 23 18, 39, vielleicht auch 19, 14; und eine Unterscheidung des eigentlichen Passa von dem Azymafest ist jedenfalls auch Jo 2, 13; 6, 4; Lc 2. 41 nicht beabsichtigt. 5) Auch den Rabbinen war dieser 11, 55; 12, 1; 13, 1 Der Mischnatraktat cncs handelt von dem ganzen Sprachgebrauch ganz gelufig.
als
der
3, 1;
heit.
7tgigen Fest, welches dort als einheitliches Ganzes ~')^r:i:^ (I, 3) oder nosn (II, 2 7) Letzterer Name hat den ursprnglichen Namen nrian in vllig verdrngt. Man war sich aber des Unterschieds vom ursprnglichen Sprachgebrauch bewut. Pesachim IX, 5 heit es Was (ist der Unterschied) zwischen dem Passa gyptens und dem Passa
:
der Generationen
(fand statt)
(d. h.
vom 10.
Ysopwedel an
die Schwelle
und
die
Das Passa gyptens: sein Nehmen war die Sprengung mit einem beiden Thrpfosten (Ex 12, 22), und es ward geund
erforderlich
einer Nacht (ins n?'^:), das Passa der Generationen aber ist blich Hieraus folgt nicht nur wieder, da auch die ge(Ani:, Brauch) alle sieben (Tage)". lehrten Rabbinen die Feier des eigentlichen Passa und der Azyma unter dem Namen
gessen
in Eile in
nc2
sie die
7tgige Feier
in
als ein
dem
einer einzigen
Verbum
Tage" den Gegensatz, und da dem Essen" des Passas bei der Urfeier kein anderes gegenbertritt, so ist eben jenes wieder zu ergnzen. Denselben Sprachgebrauch
. . .
Azyma
das Fest der Chron 30, 21 f.: Und es hielten die Kinder Israel sie aen das Fest 7 Tage Schelamimopfer Tage in groer Freude .; und Wenn leek, Beitrge zur opfernd und Jahveh, den Gott ihrer Vter, preisend". Evanselienkritik 1846 S. 111 die bescheidene Vermutung und Schrer S. 12 die zu7
.
.
526
Kcri,
durch Targum, Peschittha und Hieron. bezeugten ibstf: mit LXX [owereleani') i'j^^i als ursprnglicher Text zu gelten habe so haben sie erstens versumt nachzuweisen, da nb (vollenden) mit einem Objekt wie ryia, ;n u. dgl. irgendwo im AT das Feiern eines Festes bedeute, und zweitens nicht gewrdigt, da die genannten Zeugen fr die LA zu welchen auch Jo gehrt, sie aen" fr den Sprachgebrauch der Juden Palstinas unvergleichlich bessere Zeugen sind, als die alexandrinischen bersetzer. "Wre also diese LA eine sptere Korrektur des Ursprnglichen was LXX bewahrt htte, so wre um so sicherer bewiesen, da den Juden der Ausdruck das Ttgige Fest (d. h. das von ihnen a potiori so genannte Passa) essen" viel gelufiger war, als der berhaupt sonst nicht nachgewiesene Ausdruck ein Fest 7 Tage lang vollenden d. h. feiern'-. Der Aus,
druck fayelf to naia im weiteren Sinne ist um nichts sonderbarer als derjenige des Josephus d-vouev soqtijv 7iao%a xakoiirres ant. IT, 14, 6 XVII, 9, 3 in. und dem entsprechend d-vaia fr die ganze Feier des 14. Nisan oder auch der 7 Tage bell. VI. 9, 3. Der Unterschied ist nur der, da letztere Ausdrucksweise klassischem Sprachgebrauch entspricht [d-vsiv ra Ai'y.uia Xen. anab. I, 2, 10; loig yfiovg Philostr. vita Apoll. VII, 7
;
die Lexika) fuysi^' rb rrdoya dagegen jdischem Sprachgebrauch, s. Bebber S. 55 und welchem Jo berall nher steht, als Josephus. Den Juden ist eine sehr weitgehende bertragung des Begriffs ..essen" eigentmlich z. B. .,die Jahre des Messias essen*' bab. Sanhedrin. 98b die Huser der Witwen aufessen Mr 12, 40, den Tod schmecken Jo 8, 52 u. dgl. cf Bebber S. 55, und es lag sehr nahe, gerade von der Passafeier im weiteren Sinn so zu reden, weil die Handlung, nach welcher die ganze Feier ungenauerweise genannt wurde, eine 3Iahlzeit war, weil ferner die Opiermahlzeiten der folgenden Tage sowie das Essen von ungesuertem Brod fr dieses Fest charakteristisch waren. Dagegen ist fr die Feier des 14. Nisan nicht fnyeir, sondern Tioietv ro Ttdoxa der stehende Kunstausdruck Ex 12, 48; Num 9, 2. 5. 6. 10. 1214; Deut 16, 1; Mt 26, 18; Hb 11, 28. Gerade bei dem Passa ist das Essen nur e i n Moment neben dem i'f'veiy und wird durchweg erst dann erwhnt, wenn zuvor entweder das allgemeinere Tioietf oder S'veiv gebraucht oder schon vom Passa die Rede war Num 9, 11; 2 Chron 30, 18; Mt 26, 17 Der vollstndige Aus(cf V. 1. 5); Mr 14, 12^ (cf v. 1. 2. 12a); Lc 22, 11. 15 (cf v. 1. 7. 8). druck (paysiv rb Tia/a kommt in LXX mit Einsclilu der Apokryphen berhaupt nur einmal vor: 2 Chron 30, 18 {^efnyov rb <paosy., hier nach dem Zusammenhang von 30, 1 22 wahrscheinlich in dem weitesten Sinn), bei Philo und Josephus meines Wissens niemals, im NT (abgesehen von Jo 18, 28) 5 mal von der Teilnahjue am Passamahl. Es ist aber sehr unwahrscheinlich, da die Juden d. h. die Hohenpriester und deren Diener (18. 35; 19, 6), deren Entschuldigungsrede vor Pilatus Jo 18. 28 wiedergegeben ist, nur das abendliche Passamahl und nicht auch die vorangehende Schlachtung, welche gleichfalls am Morgen des 14. Nisan noch bevorstand, als das betrachtet haben sollten, woran sie durch eine Verunreinigung nicht gehindert sein wollten. 6) Von geringerer Bedeutung ist die Frage, ob, um von 2 Chron 35, 7 9 cf 3 Esra 1, 8 f. zu schweigen, Deut 16, 2 die Kinder fr die Schelamim mit den Schafen oder Ziegen fr das Passamahl unter den Begriff nos zusammengefat sind. Unzulssig ist es jedenfalls hier, wo es sich nicht um den Sprachgebrauch zur Zeit des Josia oder des 3Iose, sondern zur Zeit des Jo
,
;
handelt, mit Schrcr S. 14 zu sagen, die Sache stehe einfach so, da nach dem Deuteronomiker zum eigentlichen Passa nicht nur Kleinvieh, sondern auch Rinder verwendet werden knnen". Denn fr die Juden zur Zeit Jesu, welche von der modernen Pentateuchkritik nichts wuten, war diese Auffassung von Deut 16. 2 angesichts von Ex 12. 35 einfach" unmglich. In dem Bericht ber die jdischen Deutungen verwechselt Schrer S. 17 f. fortwhrend die Art, wie die Rabbinen das Textwort nos verstehen, und wie sie in ihrer nach Genauigkeit strebenden Auslegung ihrerseits dasselbe Wort gebrauchen.
68.
Zweck und
Mittel,
527
Stelle
Abgesehen von einer nur h^-pothetischen Erwgung der Mglichkeit, da es nach dieser auch gestattet wre, Rinder zum eigentlichen Passa zu verwenden, mit der man
natrlich nicht Ernst machte, sind alle angefhrten Ausleger darin einig, da das Textwort nDs die Tiere fr das Passaopfer- und -mahl und die Tiere fr die Chagigah zusammenfasse; um dies aber auszusprechen, mssen sie natrlich des genaueren Ausdrucks sich bedienen und sagen: Kleinvieh fr das Passa, Rinder fr die Chagigah".
68.
Zweck imd
Mittel, Eigenart
EAangeliiims.
Wie Lc
die
Mittel,
in der "Widmungszuschrift,
so
spricht
sich
Jo am Schlu
seines
auch ber
f.
cf
Krze eines Schlusatzes nicht anders sein konnte, auf einen" so allgemeinen Ausdruck gebracht, da man nicht auf den Versuch verzichten kann, aus dem Buche selbst nhere Bestimmungen zu
19, 35).
gewinnen, insbesondere
schlieen.
auch aus
seiner
Jo hat aus einer groen Flle von orif.ii.la, welche Jesus angesichts Jnger getan hat, einige wenige dargestellt, um die angeredeten Leser
sie
dazu anzuleiten, da da
sie,
glauben, Jesus
sei
solches
glaubend, in
dem Namen
der Christen
Leben haben.
schon gezeigt
Da
(S.
es nicht seine
Missionspredigt
466).
zum Glauben
Es
eine
Kreis
solcher Ge-
werden
Solche,
Jesus
selbst
bemht gewesen
an ihn
sein (8,
seine
gewonnen
cf 2,
in
hatten,
darum
:
schon
Jugernamens wert zu
neue
der
gleich bei
30
f.
23
12, 11),
durch immer
sie
Selbstbezeugung
ersten
dem Glauben zu
befestigen,
(1,
welchen
41.
und diesen
(2, 1 1
kenntnis der
4,
in
offenbar
;
gewordenen Wahrheit
10,38;
sich
entwickele
39 42
6,
45
69
bis
(8,
8,
32
29).
11,15.42;
erst
Dadurch
;
15,8)
und gewinnen
sie
die
Freiheit,,
eigent(1, 12),
Wort
durch
dem
die,
;
welche
werden
f.
berstrmen
29).
35
f.
8. 13.
18
20,
Mehr
ein
gelangt,
Aber eben
528
damit
ist
Ziel
bezeichnet,
welchem
Geist,
die
nhern.
Jesus
selbst
und der
welchen er senden
12flP.
;
wollen
sie
auf
17,26);
haben
an dieser Lehraufgabe
berufsmigen Anteil
(15, 27).
Jo
will
an
den
sie
;
der
(19,
35
20. 31 cf 1,16;
Jo
1,
f.).
Ev
fr Glaubende,
welche in der angegebenen Weise gefrdert werden sollen, gibt dem Buch den
esoterischen Charakter,
am
meisten von
Lc
ist
unterscheidet.
nicht
einmal
bedeutsamste Zeichen
ist.
dafr,
da Jo Glubige belehren
will.
Bezeichnender noch
da er
als
Jnger getan
seiner
so
Da
diese
seine
ist
Um
sicherer
ist
der
Sinn
dieser
Bemerkung, da Jo
dies natrlich
ar:uela
vorwiegend
unter
den
Gesichtspunkt einer Selbstoflfenbarung Jesu vor den Jngern und fr die Jnger
gestellt
Grif-itla,
haben
will
besonders
auch
alle
die,
Gang der Geschichte haben 10,2538: 11,47; 12,10. (9,23; 3,2; 4,45; 5,20.36; 6,2.14; 7,21.31; 37 15. 24). Der Betonung ihrer Bedeutung fr die Jnger in 20, 30 entspricht das Buch in seinem ganzen Verlauf von 1, 14 an. Die ersten uerungen Jesu,
whnt werden, fr
Miterlebenden und
;
von welchen
es berichtet,
Wahrnehmung
(1,
hinaus reichenden
ersten
42
49),
und
als
grere Dinge erleben und aus einer Flle von Taten erkennen sollen, da der
alle
die Engelkrfte,
stellt (1
wodurch
50
f.).
Von dem
ersten Beispiel
Erfolg augegeben, da
Jnger
d. h.
folge dieser
Wenn
bei
dritten
Wunder,
eine
w^erden, so ist es
werden (4,46 54; 5,1 18), die Jnger nicht erwhnt doch im ersteren Fall ein bereits Glaubender, welcher durch
einer
Rge Jesu zu
6,
Steigerung seines
Deutlich
wird wieder
gestellt
flP.
geschildert, wie
und
gekrftigt wird.
Whrend
Menge Zeichen
durch das
sieht
und doch
nicht
Wunder
68.
Zweck und
Mittel, Eigenart
529
das
Rede
bei
freudigem Bekenntnis
einen traurigen
den
Ausnahme
keine
60
71).
Blinden
ist
von vornherein
als
ist
Jnger eingefhrt
Zuerst
(v.
5),
ihm der
(9, 11),
(v.
sodann ein
Prophet
kein Snder,
von Gott
25. 30
(v,
glaubend und
anbetend niedersinkt
35
dem
er
Ausgang der Geschichte Jesu wichtiges Ereignis vor allem aber wird geschildert, was diese Tat mit ihren nheren Umstnden fr den Glauben der Jnger (11, 15, berhaupt V. 4 40) und den weiteren Kreis der Empfng16), der Jngerinnen (11.3. 20
erscheint wohl als ein fr den
(11,45
53;
12,9
11.17
19),
Wo
der Herr
ist,
welcher Auferstehung
und Leben
selbst
in
Person
ist,
2327;
Wer
ist
die
nicht
im Tode bleiben.
Aber
es
nicht
Verherrlichung
was
c.
20 geschildert wird.
Oharakterbilder aus
Hiemit hngt
es
zusammen, von
ganz
Ev
Er
erzhlt Bekehrungsgeschichten
individuellem Geprge, oft mit wenigen Strichen, zuweilen aber auch in breiterer
Darstellung.
tritt,
Der
echte Israelit Xathanael, der mit Spott auf den Lippen heransich
dann aber, da er
der
im Herzen erkannt
sieht, seinen
Mund
in begeistertem
(1,
Bekenntnis berstrmen
lt,
um
f.;
nie wieder
45
50
cf
21,2);
bedrftige,
schwerfllig
redende,
begreifende
Philippus
(1,4345; 6,57;
jedem
bis 29)
12, 21
leichtglubigen
;
Optimismus
14,810, oben S. 477); der schwermtige, abgeneigte Thomas (11,16; 14,5; 20,24
allein
von
fr Jesus
zu fordern, und
hatten, zu
dem Gekreuzigten
21;
7,
50
52:
anfangs
42)
verschiedenen Schwestern
und der ohne eigene Schuld BKndgeborene (c. 9) die von Bethanien (11,112,8), die durch hingebende Liebe den Mangel an Glaubenserkenntnis ersetzende Maria von Magdala (20, 1
Gichtbrchige (5,5
bis
15)
18)
anwendung
Zahn,
530
aus der Finsternis
Es
ist
nicht der
allem Volk predigende Herold des Ev, sondern der den einzelnen ihm befohlenen
gezeichnet
hat,
damit die
an Jesus bereits glaubenden Leser vlliger glauben und wahrhaft Jnger werden.
Es mu auffallen, da sowohl 20, 30 als in dem Rckblick auf die ganze ffentliche Bezeugung Jesu 12, 37 ausschlielich von den Taten Jesu als der Eonn seiner Selbstbezeugung und als dem Inhalt dieses Buchs gesagt wird, whrend doch die Reden nicht nur einen breiten Raum einnehmen, sondern
auch in mannigfaltigster Weise
wie die
1,
als
Mag man
;
AVorte,
48
4,
19
6,
70
12,
32
f.
(18, 32)
50
Vf
des
das
(2,11).
Wir
sehen
also
aus 20, 30
f.,
einen
oder
als
das
Reden
3
17
47:
19
ff.
an
5, 1
16 und
26
71
9,1
an
6,
auftllige
11;
38;
13.
11,1
44
die wenigen,
auch
sie
oft
dem
sie
Tufer,
in
nm-
und
vermittelst
f.;
der ihm
zur Verfgung
tut
(5,19.30;
11, 41
1,51), ein
Wirken Gottes
selbst
(14,10)
oder
an dem Wirken Gottes (5, 17 23; 9, 3 f.). Sofern aber Gott eben durch Jesus und durch keinen Andern diese Taten geschehen lt (15,24; 10,41; 7,31),
sind sie
ein Zeugnis Gottes selbst
ber
Jesus
(5,
36
f.
10, 25.
37
f.;
Wenn Jo
viel
weder smtlich
ein weiterer.
als
Weissagungen bezeichnen.
Person,
Der
Begriff
ist
die
Ursache,
deren
Handlungen,
auf die
weissagende Vorspiele
Gottes,
teiligt
sie
sind.
an welchem Jesus
Das an sich selbst unsichtbare Gesamtwirken zum Zweck der Vollendung desselben mitttig beHandlungen Jesu zu sichtbarer Dardies
wird
kommt
f.
in
diesen aufflligen
5, 36).
stellung (9, 3
cf 4,
34;
und deutet
sie
hinterher (9,
3940).
noch
So wird ihm
wunderbareren
die
wunderbare Speisung
(6,
zum weissagenden
Bild
einer
Speisung
27
ff.).
Die
noch
die
68.
Zweck und
Mittel. Eigenart
vierten Evangeliums.
531
Erweckung aus geistlichem Tode zu geistWort Jesu und Vorspiele der allgemeinen Auferweckunoder leiblich Toten durch Jesus am letzten Tage (5, 20 26; 6, .39; 11. 23 27). Mit dieser hohen Schtzung der Wundertaten vertragen sich sehr wohl andere Worte, welche ihren Wert herabzusetzen scheinen. Damit der Glaube an Jesus und die durch ihn vermittelten zunchst unsichtbaren Gter berhaupt in den Menschen Wurzel schlagen knnen, bediu-fte es eines dem Glauben voransind beides zugleich:
Sinnbilder der
in
seiner
Selbstbezeugung
(4,
durch Taten,
welche ihn
^etoQUv,
(1,14.3234.39.46.51; 2,11; 4,19; 6,36.40; 12,45; 14,9; 20,6.8.20.27). Denen aber, welchen es nicht an Gelegenheit
gv
hat,
dEo&ca,
dazu gefehlt
ein
Zeichen fordern,
sein,
31)
um
um
berhoben zu
wird
es
versagt (2,18;
und
religisen
Bedingungen
treten
nicht
3, 11.
in
23
f.
und
fordern,
als
ob
20, 27).
Es
liegt
ein Anrecht darauf htten, erfahren ernsten Tadel (4,48; im Begriff des Zeichens, da es dazu bestimmt ist, sich selbst
berflssig zu machen.
fr Leser bestimmt
ist,
w^elche
keines
gesehen
Aber
die
Zeichen
sind auch fr die, welche sie nicht gesehen, nicht umsonst geschehen.
erzhlt w^erdeu.
als die
Sie sollen
Wenn
ist
Reden im
4.
Ev
einen breiteren
Raum
einnehmen,
Zeichen, so
ist,
zu bedenken, da der
w^elcher
Kommentar
die
in
licher
als
der Text,
darum doch
Hauptsache
abgeht,
Einen
vom Vf
ihnen sein
arjiiieia,
Da
er aber fr Christen
bereits
welche
eine
erhebliche
Kenntnis
der
ev Geschichte
besitzen
und welche von den uns erhaltenen Evv jedenfalls Mr, wahrscheinlich auch Lc und vielleicht auch, wenngleich nur durch Vermittlung mndlicher Dolraetschung, den Mt kennen ( 67), so war es nur natrlich, da Jo aus der Flle seines Schatzes
an Erinnerungen hauptschlich solche
whlte, die
arjiiela
mit
dazugehrigen
Reden
aus-
nicht
Nichts wre
statt
Ergnzung der
hltnissen,
Ew
unter welchen
ergnzte
er
des 20, 31 genannten Zweckes dem Vf die Hauptzweck unterzuschieben. Aber in den Verschrieb, war es begrndet, da er tatschlich die
lteren
Evv
die
sowohl
durch Parallelen
als
durch
welche
orientirende
wurden,
dortige Darstellung
532
(oben S. 503. 508). vor allem aber durch solche ganz neue Mitteilungen, welche das
von dorther
Erstere
Was
das
war
die
Entstehung
der
jdischen
Obrigkeit gegen Jesus, welche in der Kreuzigung ihren Ausdruck fand, aus dem,
was
die Syn.
aus
zu begreifen.
Jo
Schon
3
die
officielle
Gesandtschaft
5, 1
flf.
7, 1
flf.
und
1.
4552;
22; 10,39; 11,8.4650.57; 12.911.19), die Auferweckung des Lazarus und der Rckblick auf die gesamte ffentliche Bezeugung in Jerusalem 12, 37 bis 43 geben die Vorstellung von einer begreiflichen Entwicklung, welche die
Syn. nicht zu geben vermochten.
S.
442)
ist
von Jo ausgefhrt.
18
Das TtoGccy.ig von Lc 3, 34 Mt 23, 37 (oben Aber auch im einzelnen dient seine Erzhlung
1
;
(Mt
4,
flF.
Mr.
1,
16
ff.)
ist
ohne
eine
mit
der Person
Wie
diese
entstanden
sei,
liest
ein Blitz
wird durch Jo
6,70; 12,46; 13,2.11.1830: 17,12; 18, 2 5 als eine lngst vorbereitete und mit der vorherigen Stellung des Judas im Jngerkreis zusammenhngende Tat
erkennbar.
verstndlich,
Da Jes
wenn
angewendet
ist,
wird
Spruch auf
9,
sich
j\[r
und da
die
15;
nicht verwunderlich,
wenn
ihr Meister
3, 29).
sein Verhltnis
diesem
15, 29;
Mr
14, 58;
Mt 26,61; 27,40;
Grundlage.
AG
6,14
erhlt
durch Jo 2,19
ihre
geschichtliche
Dies und Anderes sind nebenher sich ergebende, wenn auch keinesdie Verhltnisse gebotenen Darstellungs-
des
:
auswhlenden Verfahrens.
Buchs
die Befestigung
Glauben, welchen
bekennen.
Den Glauben
ist
aber, in
welchem
christliche Bekenntnis,
(20, 31).
Es
vom Anfang
ihrer
Berhrung
die Spitze
mit
aller
(1
Jo
1,
Ev an
gestellt
ist
hat.
es (1, 20.
33
f.
3,
28
f.).
68.
Zweck und
ihnen
3Iittel,
533
einer
von
war,
hat
da,
wo
er
dies
berichtet,
welchen
setzen
der Titel in seiner Muttersprache hatte, obwohl er ihn den Lesern ber2).
mu (A
Jo gebraucht auch
Titel
die
altertmlichen,
in
und der Heilige Glottes" (A 2). AT und dem Volk Israel fest. Welt ist der Retter 3, 14 ff.; 12,47; Wie gewi Jesus der (4, 42 cf 1, 29 Rettung von den Juden doch die Erst (4,22). 17, 2. 17 ff.), so gewi kommt nachdem Jesus sein Leben hingegeben hat und erhhet ist, kann und will er ber die Grenzen Israels hinaus seinen die Welt umfassenden Beruf in vollem
ihm
abgesprochenen
hlt
der
Erkorene"
Ebenso
er
dem
Umfang ausben
(12, 20
ff.).
(10, 14
16;
12,23
32).
Darum
empfnglichen Samaritern
(4, 40.
Ob
er
trauen,
da
der
griechischen
(7, 35),
Diaspora
nicht
sein
Heil
wre,
versuchen
als
und den
Selbstmord
Hellenen
{8, 22),
predigen
werde
was
besser
ein
bleibt er
(4, 9.
dem Geschlecht
Abrahams, treu
5, 39.
zum Tode.
Israels
10),
d.
Denn
h.
der
vom
AT
Verheiene (1,45;
46
f.),
der
Knig
(1,49; 12,
13),
der von
und Gewalt zur Herrschaft gelangten Herodern, und von solchen Banditen, wie Judas der Galiler einer war (10, 1. 8. 10), und von anderen falschen Messiassen, Sein Knigtum stammt die noch kommen sollten (5, 43), unterscheiden knnte.
so
wenig wie
er selbst
er
37).
ist
so
von
des Messias
an die Heiden
ist.
verraten,
(19, 15).
knnen
sie
verderben
er
entsprossen war, in
alle
der Sprache
der
weltbeherrschenden
Rmer und
in
es
der
der Juden zum Trotz Welt verkndigt, da der gekreuzigte Jesus von Nazareth der Knig der Juden ist (19, 19 f.). Neben der Erkenntnis des Vaters Jesu als des allein
dem Widerspruch
wahren Gottes
Messias,
ist
es das
er
gesandt
hat,
soll,
als
zum
sie
wozu
alles Fleisch",
ganze Welt
(17, 2
f.).
gebracht werden
damit
von Jesus
ewiges
Leben empfange
XQiGtg
ist
Es
ist
auch
nichts Neues, da
hinzutritt.
20,31
die
cf 11,
GleichJo.
bedeutend
gleiche
mit
dies
weder bei
auf
den Syn.
noch
bei
Wie
Erfahrung der
bermenschlichen
Gre Jesu beruhende Bekenntnis Mt 14, 33 zur Voraussetzung hat, so beruht das Bekenntnis Jo 1, 49, in welchem die Gottessohnschaft vor der Messiaswrde
534
genannt wird, auf der berwltigenden Erfahrung, welche einer der ersten Jnger
durch die wunderbare Selbstbezeugung Jesu gemacht hat. Bekenntnis
ist
Aber gerade
dieses
Damit jedoch ist eine solche nicht gegeben, da Jesus bei Jo b uovoyev^g mit und ohne vio^ genannt wird (A 3). Denn dies besagt nichts anderes, als da er der einzige Sohu Gottes in dem vollen
der Vertiefung fhig.
Sinn
sei, in
welchem eben
als
er es
ist.
die
Bezeichnung
Mt]l,27; Lc 11,4; Lc 22, 70) von 10, 22cf Mt21, 38) oder b v'ibg xoC d-eov (Jo 9, 35 den Gotteskindern, welche es erst durch seine Vermittlung (1, 12; 12, 36) und Obwohl Jesus 20, 17 mit einer Bedui'ch AViedergeburt werden (3, 3 8).
6 vig schlechtweg (3,
5, 19ff.
;
8,
35
cf
und
seiner
seine
Jnger abge-
Gottessohnschaft
in Parallele
stellt
Brder nennt,
soU doch
festgehalten werden.
um
es
und das
..euer
Vater" niemals
in
ein
denn das
Vaterunser hat Jesus nicht gebetet, sondern seine Jnger beten gelehrt.
Wenn
Jo das Wort
er von
f.iovoyvrjC.
zum
ersten
Mal
welchem
engster Ver-
bindung mit dem Satz, welcher von der Entstehung der durch Jesus bewirkten
Gottessohnschaft der an ihn Glubigen handelt
haft
sein,
(1,
12
f.),
so
kann nicht
zweifel-
da er ihm
gilt.
als
Grund
seiner
Fleischwerdung
Der Gedanke
und im ganzen
Jo
die
4.
Ev
keinen Anhalt.
Hat
sich
504 f.), da
mit
ist
1,
auf Grund derselben berzeugung von seinem Lebensanfang, wie einem Lc (1, 32. 35), der Sohn Gottes und zwar der einzige Sohn im vollen Sinn ist. Was die anderen Menschen durch Wiedergeburt werden, das ist Jesus von Geburt, und was jene durch seine
Gotteskinder beschreibt, so
ist
er
4.
Ev
zu
mannigfaltigem Ausdruck
;
kommt (A
3).
Dadurch
ist
ist
die Gottessohnschaft
der Lehre
Gottes
halten
gleichwohl
Josephs Sohn (1,45) und Anderen, welche solchen kennen, seine ganze Herkunft zu kennen meinen,
fr
sich
sie
(6,
42;
7,
26
f.
8, 14.
57
f.).
Da
Sohn
sei,
ist,
wie
der Prolog
des
Jo
und
Mt und des Lc
diese
in
Gemeinde
alle
Evv
die
Neu dagegen
68.
Zweck und
Mittel, Eigenart
535
Her-
keit sein vorzeitliclies Dasein, sein ewiges Sein bei Gott, sein Gesendetsein,
Das Ix dsov
ist
an Jesus
to Trarog (16, 27
f.),
ist
und
Tufer
ist
Anfang an
Es
ist
ein
Aber was schon der darum keineswegs von weiter "Weg von dem Beaufrichtigen
von Xazareth,
als
dem Sohne
Gottes,
bis
:
uov vxd
6 S-EO^ uov.
Was
in
am
letzten
Abend
in unmisverstndlicher Sprache
24
30).
45
49)
bis
zum
die
ein Beleg fr
3,21; 18,37.
Es
ist
der
Weg,
hinter
dessen Ziel Jo
sehr ihm dies
Ev
Wie
durch den Prolog, welchen er mit dem Zeugnis des ewigen Seins
in
Christi
bei
Gott beginnt,
schon
einmal als
in
Zeugen mit denselben Worten auftreten lt (1, 15). die doch erst 1, 30 geschichtlichen Zusammenhang berichtet werden sollen, und welchen
mit
ihrem
selbst
er
dem
scheinbar
in sich widerspruchsvollen
Bekenntnis zu Jesus
als
..einzig-
geborenem Gott"
Eigentmliche
4.
Dies ist im Vergleich zu den Syn. das schliet (1, 18 A 3). und das einzige Xeue an der Darstellung der Person .Jesu im Ev, dies und nicht die Logoslehre'' (A 4). Von einer Logoslehre des .To oder bei .To knnte nur dann die Rede sein,
die Identitt des
trmlich
dem Leser bekannten Logos (1,1) mit Jesus aussprche, oder von dem Jesus Christ, den die
da
er
der
gttliche
Logos
oder
eine Ver-
und wenn
er aus
dem
einen
sei es
Von
alle
im Prolog nichts (A
wei,
sptestens
bei
Obwohl
17
die geschichtlichen
1,6
13,
dem
Chi'ist
hat
als
an diesen glauben
Gotteskinder
nichts
anderem
als
Aber auch
1.4-5
ist
von
46
war
er
und
er
allein
gleichem Sinne, so
ist
536
den Kindern
des
in
in
welchen
er
durch "Wort
und welche
16,7
15;
17,8.17.23),
1
immer Es ist
und zu ersticken
Christus
eine
hr/OQ. wie
ih cp)i
hier berall
ein
keinem anderen
der Satz
:
dem
ist
ge-
schichtlichen Christus
heit der
Logos"
eine Logoslehre
soll,
Wenn
,,
und
selbstverstndlich
christliche
Logoslehre enthalten
ausgesetzt.
sie in
Logos,
selbst
wenn
einer selbstndigen
Existenz
Jo
8,
12;
9,
5; 12, 46
allen
6, 35.
1
,
48. 51.
10, 11.
1,
27
Ko
4,
Kl
Benennungen zu unterscheidende
Lehren.
Berechtigt wre
Zeit aus der Gleichsetzung des Logos mit Christus oder Christi mit
dem Logos
nur voraus-
vorausgesetzt wren.
Im Prolog
jedenfalls
wird nichts
aus jener
diese Stze
Da
wesentlich
Aussagen (8,58; 17, 5 cf 12, 41) als Selbstaussagen Jesu ohne jede Berhrung mit dem Logosnamen wiederkehren, so Avrden die Stze 1, 1 nicht
mehr und
sein,
wenn
5).
XotGx^
Subjekt wre.
PI wrde so geredet
(1, 3)
haben (A
wii-d
im
4.
Ev
als
f.;
wohl
bar wre
(1
Kr
8, 6;
Kl
1,
1517; Hb
umgekehrt
1,
Ap
3, 14).
Es
ist also
eine durch
Jo
in
die gleiche
sagt nichts davon, und Logosnamen wiederholt haben, schon um die Leser an Gen 1,3; Ps 33,6.9 zu erinnern. Da ihm der Logosname nicht eine Fundgrube spekulativer Gedanken ist, zeigt sich abgesehen davon, da der Prolog solche Gedanken berhaupt nicht enthlt, vor
Er
3 den
allem daran, da
tritt,
an die
erst
1,
Stelle
derselben
eintritt,
von 1,4
an
und jener
14 wieder
wo
jedenfalls
Ist also
gesagt
ist,
was
aus
dem
christist
vorausgesetzt,
da
den Lesern o
h')yo<^
ein
Name
sei,
Christi
sei,
so
Prolog anwendet.
Er
nicht
in
68.
Zweck und
4.
Mittel,
537
fr
sich
berhaupt im
Ev
kein in die
denselben
des Jo,
(A
5).
Dagegen
Xamen
in zwei
anderen Schriften
wodurch
hat.
besttigt wird,
lie,
da er in dem
etwa die
ev
kirchlichen Kreise,
welchem
1
gefunden
In
Jo
1,1
bezeichnet
zf^g
tt'JJyC
nicht
Predigt, sondern deren persnlichen Mittelpunkt, die Person Jesu, welche einerseits
anfangslos
ist,
andrerseits aber
als
sichtbar wandelnder
und handelnder,
ist.
Mensch mit
Sinnen
wahrgenommen worden
als
und war
borgenheit
Leben aus der stummen Versinnenflliger Gestalt unter den und in Gott Menschen erschienen und den Menschen offenbar geworden ist, darum kann mau es das Wort des Lebens nennen. Christus ist das ewige Leben in Person
solches von jeher beim Vater
bei
weil aber dieses
hervorgetreten
(Jo 14,
6),
aber
das
sichtbar
ist
..das
Wort
des Lebens".
Also
koyog ein
Name
nicht des
16 sieht solchen, sondern gerade des fleischgewordenen (A 6). Nach Ap 19, 11 Jo den vom Himmel her mit den Insignien kniglicher und richterlicher Macht
zum
Gericht
kommenden
Christus
(A
7).
Innerhalb
einen
einen,
Namen
(v. 16),
auerdem aber
also
(v.
12cf
2, 17).
angeschrieben
nicht
entzifiern
knnen,
kann.
Das
nicht.
ihm
die
ganze
es fr
Denken und
o kyog xoC
Reden
worin
Aber
die
Menschen knnen
es nicht lassen,
sie dies
der
Name
sieht,
von welchem
bemerkt,
er
am Schlu
;
Diesen
Namen
hat Christus
in
man
ihn,
ausdrcken
will,
was
er
und bedeutet.
als
gesprochenes Wort.
Er
Person
ihrem
in
vollkommener Weise,
sind.
die vielen
Wortoffenbarungen
Gottes
an
Teil
Wie
diesen
(19,9;
21,5)
und Zuverlssigkeit
Wort
Gottes
der Formen,
in
1 Jo 1, 9; 5, 20?). Da Chi-istus das Zeuge verkndigt hat (Ap 1,5; 3, 14), ist nui- eine welchen er sich selbst als das Wort Gottes erwiesen hat. Er
ein treuer
Amen"
nicht
das
Amen
in
Person",
die
d. h.
und Gedankens an
Menschen
(Ap
3,
14
A 8),
ein
Amen
(Hb
1, 1),
Gottes
schlechthin,
ein
Gedanke, dem
es
538
im
4.
NT
Ev.
nicht an Analogien
fehlt
(A
8).
Dies
ist
aber
auch
die
11,25), die
vermittelst
seiner
sichtbare
14,710). und
sondern
ebenso
nicht blo
vermittelst
der Worte,
er
als
Lehrer
spricht,
Handlungen
8,12;
sie
bietet
er
zum Leben
erforderliche
Er-
d. h. ist er
whrend
seines
(9^4
5;
12,
35
f.
46).
Von
allen
unterscheidet
er sich dadurch,
auen an
Menschen waren, er dagegen im ganzen Umfang seines Lebens der von Gott zu War seinem Beruf an den Menschen Geweihte und Gesandte ist (10, 35 f.).
einmal b hr/OQ, wie
beweist, im
als
eben
der Prolog
in
Verbindung mit
sein
Jo
1,
Ap
19, 13
Benennung
im Prolog am
war sie als die umfassendste gerade auch Zgen die Geschichte Christi und der durch
ist,
ihn erfolgten Offenbarung beschreibt, von der Ewigkeit, in welcher er wurzelt, bis
zur Gegenwart,
in
die
Glaubenden aber Erbin seiner Gnaden und Hterin der durch ihn
gebrachten Gotteserkenntnis
in
die
Welt
ist.
Welt
Auch
kein
im ganzen Ev und
in der
Ap
als
der unent-
behrliche
Mensch aus
gewinnen konnte
(l,18cf3, 11;
5,
ist
37
f.
6,46;
18.37):
als
dem
ein anderes,
Er hat
an
ehe er
sein einziger
Sohn erschien;
Whrend
die
Hand
des
Moses
andere
^lenschen
weiterselbst
gegeben worden
erfllt
ist,
ist
die
Gottes,
von
welcher er
war,
(1,
geschichtlichen Wirklichkeit
ge-
worden
fassung
17cf
14. 16).
Er
als
Ausdruck
ist,
Die Frage, wie die ZusammenGedanken ber Christus in dem blich und zu einem Namen geworden
durch
eine Erzhlung des
hnliche, nicht
Hergangs
sogut
beantworten,
nichts wissen.
wir
Lehrvortrgeu
wie
hellenistische Spekulation,
in
deren
erster Vertreter
ist,
Jerusalem
denn
es
und
in der Muttergemeinde Hellenisten genug (Bd Ephesus alexandrinische Juden wie Apollos (AG
haben.
Wenn
es
dem Jo
dem
Philo
68-
Zweck und
Mittel. Eigenart
539
und zugleich
nach den
die
eine
Form
ihre
Gedanken
wenn der prexistente Christus als der Mittler schon der atl Offenbarung gedacht wrde. Aber gerade bei Jo ist dieser Gedanke nirgendwo zu spren, wo man ihn erwarten knnte (5,37 58; 12,37 41). Es wird also wohl 47; 8,52 in dem Boden der christlichen Geeine aus den vorher angegebenen
Wenn Jo
fassung Christi
eine
auf
auerchristlichem
auf Christus angewandt und, durch eine solche bestimmt, zu einer hheren Aufsich
aufgeschwungen
htte,
wre
es
unvermeidlich gewesen,
zerflossen
Fall.
und Kein
ist
der
Ev
stellt
Jesum nach
ganz menschlich
dar.
Jesus
ermdet von der Wanderung 4,6 und bekennt seinen Durst 4,7: 19,28; er
vergiet Thrnen
am Grab
Er
mensch-
liche Freundschaft,
welche an sich
Er sorgt sterbend fr das irdische WohlWie er ber die Verwstung, welche der Tod
im befreundeten Hause hat anrichten drfen, in heftige Erregung und zornige Bewegung gert, und zwar gerade darum, weil er selbst durch sein Zgern dem Tode diesen Sieg hat bereiten mssen (11,33.38), so erschttert ihn der Gedanke an seinen eigenen nahen Tod, und fragend und tastend sucht er des
gttlichen Willens hierber, den er lngst erkannt hatte (8, 21
29),
doch
erst
von Gott
sich
(5, 19.
Er vermag Alles nur in der Abhngigkeit 30); Gottes Engel mssen dem Menschensohn beistehen, da er
der Gottessohn bezeugen knne
(1, 51).
wunderbar
als
Alle seine
Wunder
Schler
Er
ist
und
bleibt
der
lernbegierige
tief sein Blick in die (5,30; 8,26.40; 15, 15). Herzen der Menschen und in die dunkle Zukunft reichen mag (A 10), so ist dies doch kein Beweis von einer mitgebrachten Allwissenheit, sondern eine Gabe
Gottes nach
dem Ma
(1,
empfangen hat
was
er nicht
dem, was er
uerung des Amtsgeistes, den er Er empfngt wie andere Menschen Nachricht von dem, selbst sinnlich wahrnimmt (4, 1 11, 3 6), oder zieht Schlsse aus wahrnimmt (6, 15). Er fragt nicht blo, um Andere zu prfen
des Berufs Jesu, eine
32
f).
um
zu
erfalu'en,
ist
Selbst
in
sein
Wissen
zeit-
und darum auch sein Entschlu zum Handeln wandelbar (A 9). Dies Alles aber, wovon die Syn. nur Weniges mit gleicher Unbefangenheit und Deutlichkeit zu erkennen geben, kann schon darum nicht aufgefat werden
540
als
Xein
JDi^ Schriften
des Johannes.
ber welche
seiner Seele
der
Vf
selbst
hinausgeschritten
wre.
Dies
ist
vielmehr
das
in
lebende
Bild, welches
er seinen Lesern
er darauf
legt,
Augen
malt.
Wie
groes Gewicht
da
sie
und der
Sohn
ihn
kaum
ist
wie
nicht wie Mt den Christ (A 10) und nennt Lc manchmal, den Herrn (oben S. 232. 494), sondern der ]\Ien.sch
Jesus
Da
ist
nur der natrliche Abdruck seiner Anschauung, sondern zugleich bewute Absicht seiner Darstellung
ist,
zeigt 1, 14.
Der Ausdruck
kra.
Der, welcher
von Ewigkeit
6ein(l, 18;
(1, 1)
und nicht
in jeder Hinsicht
aufhrte
Gott
zu
20, 29)
als
wurde Fleisch,
Rm
8,
nur aus dem Gegensatz zu einer anderen Anschauung von Jesus sich
Wie
so
hier,
wo
es sich
um den
Eintritt Christi
in menschliches
Dasein handelt,
seines
Todes stark
.betont.
Gewi
sind
dem Vf
die beiden
Umstnde, da Jesu
(oben
die
Beine nicht zerschlagen wurden, und da er nach dem Tode mit einer Lanze
als
gestochen wurde,
S.
472);
aber wichtig und neu im Vergleich zu den lteren Darstellungen sind auch die
Tatsachen an
sich.
Nur
weil
die Soldaten
das
Eine,
hieran
wenn der Zweifel des Soldaten begrndet gewesen wre, wrde doch der Lanzenstich den Tod herbeigefhrt haben. Wahrscheinlich aber war dem Soldaten wie dem Erzhler das Heraustreten von Blut und Wasser auch ein Beweis von der nach dem Tode eingetretenen Zersetzung des Blutes. Lud gerade fr diesen ganzen Vorgang zunchst verbrgt sich der Erzhler durch eine eidliche Versicherung als ein der Wahrheit gem .berichtender Augenzeuge (S. 473 ff.). Nimmt man dazu den in keinem anderen
Selbst
so
1
Ev
20,
13
genau gelieferten geschichtlichen Nachweis von der Leerheit des Grabes und die berfhrung des Thomas von der Leibhaftigkeit des Auf-
erstandenen und der Identitt seines Leibes mit dem, der gekreuzigt war 20, 24
bis 29, so ergibt sich mit Sicherheit,
da Jo
den Glauben
eine
die Realitt
Lehre waffnen
will.
Aber
noch
nach einer anderen Seite scheint Jo einen polemischen Zweck zu verfolgen. Ist der Vf der namenlose Genosse des Andreas 1, 35 ff., so kann es an sich nicht auffallen, da er das Zeugnis seines ersten Meisters ber Jesus, welches ihn
selbst
zu Jesus
darstellt
und
es
stark
betont
1,6
19
36;
9.
zhlung
3,2736; 5,3336; 10,41, und da er und ohne die Form einer geschichtlichen
Mitteilung
ein
in
der
68.
Zweck und
also
Mittel, Eigenart
541
er
es
Gegenwart,
fr
die
Leser
giltiges
indem
dem Umerklren
Das alles wrde sich hineinstellt 1, 15. dem 19,35 ausgesprochenen Zweck: tVa "/.ai v/iislg
uad-rjti^g (19, 26)
als
befriedigend
TtiGXBvrfte.
auch ihr,
und
seine ovf.ii,iad-i]Tal
im Verhltnis
sowohl
zum Tufer
zu Jesus.
Diese Erwgung
welchem
sei
der Messias
oder das
ihn
(1,8.2027.3033; 3.2830).
sich selbst fr
Der an
alle
Versuchung,
"Widerstand geleistet
in
20)
anderen Titel
abgelehnt, welche
Anbetracht der verworrenen jdischen Vorstellungen von der Person des zuals ein
knftigen Messias
eine hnliche
25
11).
Er
ist
will
ausgedrckt hat
Seine
Aufgabe
und
Werkes.
einander.
Wie
"Wasser
und
Geist,
in
wie
"W'^ort
sich
zu
als
Daher mu Johannes
der Braut,
ja als
in
als
dem Mae
zurcktreten,
welchem Jesus
Brutigam
Er
ihn
tut es neidlos
und
willig,
Freund des Brutigams mit inniger Freude, wie Jesus wiederum auch ihn
(5, 35),
mit sich
des
als
einen
Avahr-
haftigen
Zeugen zusammenfat
erforderlich
erklrt
als
Jo zur Zeit fr
den Gegensatz
ebenso
1,
22
4, 2)
und sogar
1).
Whrend
also schnster
besteht,
und nicht wenige Schler des Jo, seinem Zeugnis ber Jesus glaubend und seinen Wink befolgend, ihn verlassen, um fortan Jnger Jesu zu werden
(1,35
51),
und auch
viele andere
Hrer
Averden (10, 42), bleiben andere Schler desselben Jo bei ihm, w^ollen sich nicht
an Jesus anschlieen und suchen neiderfllt die Eifersucht ihres Meisters gegen
.lesus zu erregen (3, 26).
Erhabene
(3,
Auch
nicht
ist.
Welt, neben
dem
Einzigen, welcher
ein
Er gehrt
viel-
ergangenes Gotteswort Trger eines sachlich beschrnkten wie Berufs geworden sind (10, 35), und ermangelt
orjfiela (10, 41),
welcher Jesum
als
642
den
(20,
30
f.).
Wie
er sich
selbst
tief
unter
wo
es
gefunden
hatte,
von vornherein
ihm
da Gottes Zeugnis
s.
ihn
als
36
69
1).
Auch
2,
abgesehen von
den
Syn.,
welche
3,
kaum
f.
einige
;
Geschichtsstoff enthalten
bis 22),
ei-gibt
(Lc
15
5,
33 39
17;
Mr
18
sich
aus
diesem
hervor-
Ton der Darstellung des Verhltnisses zwischen Jo und Jesus eine polemische Absicht. Es mu im Umkreis des Vf Leute gegeben haben, welche auf die Person des Tufers ein bertriebenes Gewicht legten und den specifischen
tretenden
dem
4.
Ev
selbst erhellende
und mit
vlliger Sicherheit zu
beschreiben.
Es
liegt
aber nahe
ein Teil
anzunehmen,
der Jnger-
zusammenhngen oder zu deren Entstehung beigetragen haben, welcher Jo durch die starke Betonung des
Lebens und Sterbens, sowie
der
Leib-
Es
fehlt
davon, da
4.
^
gerade
in
Ephesus, wohin
alle
berlieferung die
Entstehung des
Ev
verlegt,
Dies fhrt schlielich noch auf die Frage nach der Nationalitt und Heimat
der ersten Leser
des 4. Ev.
Da
ihre
einzige Sprache
sehen wir daraus, da der Vf, welcher gerne den hebrischen oder aramischen
Wortlaut
von
Person-
und
Sachbezeichnungen
beibehlt,
diesen
regelmig
wenigstens das erste Mal, teilweise auch zweimal ins Griechische bersetzt:
1, 38 (cfl,49; 3,2.26; 4,31: 6,25; 9,2; 11,8); 1,41 (zum zweiten Mal 4,25); 1,42; 9,7; 11, 16 (wieder 20,24; 21,2); 19,13.17; 20,16. Nur einmal lt er einen Ortsnamen, welcher doch ihm selbst seines Wortsinnes wegen bedeutsam
ist,
unbersetzt
(5,
Bd
I,
19
15).
Solche
Fest-
nicht
bersetzt
zu werden, weil
lngst in den
Jo
der sprachlich
(12, 13)
durchsichtigen griechischen
Form.
Auch
a^/r^r
(1,51),
waarm
eigenen Kultus wie aus den lteren Evv gelufig gewesen sein. Mit jdischen Bruchen und Kultuseinrichtungen sowie mit den geographischen Verhltnissen
Palstinas sind sie nicht nher bekannt.
mige
Weg
in
Kana
Jo belehi-t sie darber, da der von Juda nach Galila durch Samaria fhrte (4, 4 A 13). GaUla liegt, scheint den Lesern ebenso wenig bekannt zu sein
als
z-egel-
Da
(2, 1.
11; 4,46.54),
die
anderen Bethanien
Lage des Bethanien am Jordan (1,28; 10,40) und des 1, 18). Ephraim in Juda (11,54) it
68.
Zweck und
Mittel, Eigenart
543
Da
es in
Jerusalem
(5, 2).
Namens
Betliesda gibt,
Der
Meer von Gennesareth nannte, nennt Jo 6, 1 cf21, 1, es auer Landes nannte (Ptolem. V, 16,4), das Meer von Tiberias und bemerkt, da es zu Galila gehrt. Weil die Leser jhrlich ein
See, den
in Palstina das
feiern,
die
Juden, an
denen
tgiges
(2,
es in ihrer
Umgebung
worden
Fest
6,
feiern,
durch
den Ausdruck
das Passa
der Juden"
13 cf
in
Jerusalem
Woche
gedauert hat
(2,
23
4, 45).
Sie
mgen vom
in
(7, 2).
Da
Tag
Jerusalem
37)
ebenso,
da
der
in
die Passazeit
fallende
Sabbath besonders
zu
Kana
Zug
Auf
sie
werden
um
so
Toten bewenigstens
Wahi'schein-
lich ist es
Jo
selbst
und nicht
8,
48
ersten
griechische
Der berlieferung, da
in der Provinz
Asien
zu suchen
des Apostels
trags ( 66)
Jo
Nach-
69),
denn
um
die
diese Zeit
hatte
Jo seinen
Wohnsitz
in
Dort finden
sich auch
ungesunden Lehrrichtungen,
69
Ev
(A
9 cf auch
9).
immer nur von den Taten Jesu (indirekt auch in der negaund zwar 18mal, Mt so nur 6 oder 7 mal, Mr nur 8, 1112, Lc auer der Parallele hiezu (11, 16. 2930) nur noch 23, 8, hutiger PI. Es ist hin Ex 4, 8 f. 17, treend gebraucht von der jdischen Forderung einer von Gott seinem Gesandten zu verleihenden wunderbaren Legitimation (Jo 2, 18; 6, 30 cf 1 Xr 1, 22). Niemals bei Jo das den Svn. so gelufige Swfisig und berhaupt auer atjfieia (einmal
arjfieiov
Jo gebraucht
tiven Aussage
10, 41)
verbunden mit re^ara prodigia in der Kge des wunderschtigen Halbglaubens 4, 48) nur noch e^ya in gleichem Sinn 5, 20. 36; 7, 3. 21; 10, 25. 32. 33. 37. 38; 14, 1012; So sonst nur Mt. 11, 2. 15, 24. 2. ber Meaaiag Jo 1, 41; 4, 25. nur hier im NT, s. Bd 1, 13 f. Da das Wort
auch der Samariterin in den Mund gelegt wird, kann nicht befremden denn selbst wenn der samaritische Messiastitel nnnn (der Bekehrer cf Cowley, im Expositor 1895, March
;
544
S.
Hilgenfeld) in so liohes Altertum hinaufreichte, muOte das ber der Juden und Samariter reflektirende Weib den jdischen
ber b iy.kexkonnte ihn im Gesprch mit dem Juden anwenden. S. 515 A 2. Ebenso wie dieses ist 6 uyiog r. &. 6, 69 (N C*DL) durch das o vids t. d: (Sc und alte Lateiner), liufiger noch mit vorangehendem 6 Xoiars Man lie sich lieljer an (so auch Ss) und nachfolgendem rov iiwvrog verdrngt worden. Mt 16, 16, als an Mr 1, 24; Lc 4, 34 (cf AG 3, 14; 4, 27. 30) erinnern. Cf auch Jo
34 oben
10, 36; 17, 19.
6 Xoioros, 2
mal
Irjaovs
Xoiors
o
(1,
17; 17,3),
einmal
(9.
22)
als
Objektsprdikat.
S. 533).
8.
ergnzende
3.
ort syc
24. 28.
Der
feierliche
Ton
(3,
des deutschen
16. 18; 1
14)
und der
ein-
Jo 4,9) ermigt
Tob
3,
15;
Clem. I Cor. 25, 2 vom Phnix), als bersetzug von Tn'' und ^'m p Judic 11, 34; Ps 22, 20 LXX; Gen. 22. 2; Jerem 6, 26 Aquila, Hb 11, 17 (dafr 'iStos vlos Rm 8, 32). Da aber derselbe Ausdruck von LXX gewhnlich durch dyaTiTjros bersetzt wird Gen 22, 2. 12. 16; Sach 12, 10; Jerem 6, 26 s. auch v. 1. zu Judic 11, 34, so ist ayuTirirSs Mt 3. 17
17, 5
;
Mr 1.11;
sei,
9, 7
12,
mit
Da Jo
6 [eva
vlhv ay.)
Lc
o)
3,
1,
18 (ohne
lesen
darf
als
Two
dissertations 1876
GK
I,
736
Forsch
1,122.
Es werden die Bestimmungen von 1, 1 und 1, 14 zusammengefat; Einer, welcher Gott war, und somit, da man nicht aufhren kann, Gott zu sein, seinem Wesen nach Gott ist und bleibt, und welcher doch andrerseits vermge seiner Fleischwerdung Gottes einziger Sohn ist, hat uns Menschen den sonst unerkennbaren Gott verkndigt. Wie hier, so ist auch 10, 33 38 der Begriff des Sohnes Gottes so gefat, da darin das Gottsein eingeschlossen ist. Nicht nur die Anklage der Juden, sondern auch die Schriftbeweisfhrung Jesu luft darauf hinaus, da er sich Gott nenne, nach den Juden mit Unrecht, nach Jesus mit Recht. Wenn Jesus dafr 10, 36 Sohn Gottes" als seine wirkliche Selbstbenenmmg angibt, so entspricht das der Wirklichkeit, ist aber um so weniger als eine absichtliche Abschwchung dessen anzusehen, was er so eben aus der Schrift als sein Recht erwiesen hat, sich Gott zu nennen, als in der angegebenen Stelle Ps 82, 6 Gtter" und Shne des Hchsten" mit einander wechselt. Als der, dessen Weihe zu seinem Beruf mit seiner Sendung in die Wolt zusammenillt, oder dieser gar vorangeht, ist er nach Person und Beruf der Sohn und der Heilige Gottes (10, 36 cf 6, 69). Da aber die Weihe wie die Sendung seine Existenz, nmlich seine berweltliche und"
Er
5,
26;
6.
57.
sind die
Ersten, welche in
hineingedichtet
dem Prolog eine Logoslehre entdeckt oder vielmehr sie haben. Da die ersten Leser den Prolog anders verstanden
der
ist
ei-ste
in dieselbe
haben, be-
deutlich redende
Zeuge
fr das 4. Ev,
wenn
Magn.
8.
2 schreibt: Einer
Gott,
seinen Sohn,
in
ist, welcher auch Lightfoot und Funk in iliren Ausg.). Darum also heit der Mensch Jesus Gottes Wort, weil Gott nach langem Schweigen endlich in ihm, seinem Sohne verstndlich und laut zu den
dem
Stillschweigen hervorgegangenes
(Patr. ap.
Wort
IL
36. 201,
Anmerkungen zu
68.
54.5
Menschen geredet und nicht blo durch das Lehren, sondern ebensosehr durch das Handeln Jesu (cf Eph 15, 1) sich offenbart hat. Jesus als Person ist der untrgliche Mund, durch welchen der Vater wahrhaft geredet hat" (Rom. 8, 2), die yvwurj des Vaters (Eph. 3, 2), die yvdjois Gottes (Eph. 17, 2) cf meinen Ignatius v. Ant. S. 382 f. 472 t Spuren dieser urchristlichen Logoslehre" finden sich auch sonst, z. B. in dem Kerygma
des Pt" bei Clem. ecl. proph. 58 (vfioe y.al /.6-/og avrbs 6 acorrjg keyerui) und noch bei Spteren cf meinen Hirten des Hermas S. 147 f. Trefflich bestreitet namentlich noch Origenes in Jo. tom. I, 23 41 die einseitige Beachtung des Logosnamens und die Nichtbeachtung der vielen hnlichen, besonders der im 4. Ev selbst vorkommenden Be-
etc.
Die
trotzdem
herrschend
gebliebene
Meinung hat Niemand hlicher ausgedrckt, als Keim, Gesch. Jesu I. 125: Ist nicht das ganze Fleisch und Blut dieser Geschichte aus der Philosophie zu erklren, welche im Portale sitzend, die Eintrittskarten und das Programm verteilt?" Von der berreichen Literatur des Gegenstandes, welche vielfach auch Anstze des Kichtigen enthlt,
sei als
des
4.
misch-apologetischer
5.
Zweck
1898.
Man
vergleiche mit
einem
Xamen
10, 4;
unmittelbar der ev Geschichte und der allgemeinen Redeweise der Gemeinde zu ent-
Christus identiticirt (1
Kr
Kl
1,
27;
(1
2, 2)
oder umgekehrt
30; 2
von Christus
als
Subjekt aussagt
Kr
1,
Kr
3,
17;
Kl 1, 15; Eph 5, 23), oder wie Ignatius in hnlichem Fall verfhrt (s. vorige A). Abgesehn von dem was oben im Text und in A 6 8 an Analogien und Vorstufen des Logosnamens angefhrt ist ist besonders auf 10. 35 zu verweisen cf A 3 und Luthardt, Das joh. Ev I^, 273. Wenn die atl Amtstrger solche sind, an welche das Wort Gottes ergangen ist (Jerem 1, 4: Lc 3, 2), Jesus es aber doch auch mit dem Worte Gottes
,
8. 17). so scheint sich fast mit NotwendigJesu aufzudrngen, da er von Haus aus und im ganzen Umfang seines persnlichen Daseins mit dem Worte Gottes verknpft, da er das Wort Gottes in Person sei. Aber der Vf vermeidet es auch hier, diesen Gedanken Hauptsttze der Ansicht, da Xoyog im Prolog eine Jesu in den Mund zu legen. specifische Bezeichnung des prexistenten Christus oder des ewig sich gleich bleibenden Wesens dieser Person sei, ist noch immer die Anwendung dieses Namens gerade 1, 1 und 1. 14. Es ist aber erstens zu bedenken, da die apostolische Kirche eine specifische Bezeichnung des Wesens Christi abgesehen von seiner menschlichen Erscheinung berhaupt nicht gekannt, sondern auch da, wo sie von dem Prexistenten redet, die auf den Menschen bezglichen Namen angewandt hat: Jesus, Christus, der Sohn Gottes, der Herr Eph 1. 3; Phl 2, 5 f.; Kl 1, 13-20; 1 Kr 8, 6; 10. 4. 9. PI wrde in einem Satz wie Jo 1, 1 Xoioros gebraucht haben, Jo htte nach 12. 41 cf v. 32; 8. 58; Ju 5 (oben 5. 82) in 1, 1 sogar 'I>]aovs statt 6 lyos sagen knnen, ebensogut al)er auch r; ^oitj hjd-eia y.r).. Geschmackvoller war, da er den allgemeinsten (1 Jo 1, 2) oder to ycs, Namen an die Spitze stellte und die gewhnlichen geschichtlichen Namen erst da anwandte, wo der Gegensatz zwischen Moses, dem ersten Offenbarungsmittler an Israel, und Jesus als dem letzten auszudrcken war (1, 17). Die Anwendung von Xyos in 1, sagt also schlechterdings nichts darber, woher und seit wann Jesus 6 lyos ist und
7,
16;
8,
')
heit. Ebensowenig ist zweitens aus der Anwendung dieses Namens 1. 14 zu schlieen, da Jesus abgesehen von seiner Menschwerdung und im Gegensatz zu dieser so heie. Der Name tritt hier passend wieder ein, weil nun erst v. 14 18 genauer dargelegt werden soll, wiefern der geschichtliche Jesus die vollkommene und abschlieende Offenbarung Gottes sei; ferner zu dem Zweck, um an v. 1 wieder anzuknpfen. Wie zu dem ^'^ Zahn, Einleitung in das Neue Testament. II. Bd.
546
dortigen
l^v
dortigen d-sos
liegt nicht,
v.
denn im Begriff des Wortes da es bersinnlich sei; es kann hrbar sein, laut und leise, mit und ohne Xunst hervorgebracht werden. Von den sprachlich mglichen Fassungen von v. 14 a ist schon darum abzuweisen 1) diejenige nach Analogie A'on 2, 9; Mt 4. 3, wonach der Logos aufgehrt htte Logos zu sein, indem er sich in Fleisch verwandelte. Jedenfalls ist er doch auch als Mensch noch Logos gewesen, sogut wie er als Mensch das Licht, die Wahrheit, das Leben war. j\Iglicher wre 2) nach Analogie des yevead-m v. 12 cf 9. 27; 12, 36 zu verstehen, da der Logos zu dem hinzu, was er bisher war, nmlich ).6yoi, noch etwas Anderes wurde, was er bisher noch nicht war, nmlich aag^, wobei dann immerhin auch ein gewisser Gegensatz des neuen Accidens zu irgend einer bisherigen Eigenschaft des Subjekts obwalten knnte cf5, 6; Lc 23,12. Wahrscheinlich ist jedoch diese Fassung nicht, weil bis dahin durch nichts angedeutet ist. da Jesus schon vor und auch abgesehen von seinem Fleischsein Logos gewesen sei, und weil nur vor v. 4 oder V. 6 oder sptestens vor v. 10 der rechte Ort fr eine solche Bemerkung gewesen wre, welche dann aber auch selbstndig als Bezeichnung eines W^endepunkts in der Geschichte des Logos htte auftreten mssen und nicht wie hier durch y.ai an einen Satz angehngt, in welchem von den an den lngst erschienenen Christus glaubenden Gotteskindern die Rede ist. Es ist aber auch 3) mglich, und berwiegend wahrscheinlich, da gesagt sei, der Logos ist so geworden, da er als Fleisch ins Dasein trat.
lyos und oo^ bilden keinen ebenso scharfen Gegensatz;
Der Ausdruck
durch); 2
ist
Kr
15,
Adam
zeigt,
existirte
als
solcher noch nicht, als er zu einer lebendigen Seele wurde, sondern entstand eben hie-
Kr
1,
19;
Th
1,
5;
2,
1; 1
Kr
1,
30 (wo, wie
als
.t
dsov
auch nicht
was
er uns
Gott gesandt und gesetzt ist); Lc 22, 44. Das mit 6 lyos bezeichnete Subjekt hat ein ewiges Dasein, aber in gewissem Sinne ist es doch geworden, als Jesus in die Welt kam, und dadurch erst ist das vordem in Gott verborgene Subjekt das W^ort Gottes an die Menschen geworden. Dieses Wort ist aber so von Gott in die Welt ausgegangen, da es als Fleisch erschien. 6. Da 1 Jo 1, 1 zu den 4 Relativstzen, welche als Akkusativobjekte zu annyyi/.lousf vuTv gehren, rhv J.oyof rrjg ^or^s im Sinn von Ev (Phl 2, 16; AG 5. 20) sehr bequem in loser Apposition hinzutreten knnte (cf AG 10, 37 rd yeiouevoi^ ^^), so ist die Anwendung der Konstruktion Tif.gl rov ).. r. ?. ein sicherer Beweis, da jenes Verstndnis absichtlich ausgeschlossen werden sollte. Nicht das Lebenswort, welches die Apostel verkndigen, sondern der persnliche Gegenstand, um welchen sich ihre Predigt dreht. Jesus ist gemeint (1 Jo 5, 9. 10; Jo 1, 7. 15; 5, 3146; 10, 41; 12, 41; 15. 26; Rra 1, 3; 15, 21: AG 8, 12). Auch in den vorangehenden Relativstzen war diese Person als eine von jeher existircnde von den Aposteln in allen ihren Lebensuerungen und ihrer Leibhaftigkeit mit Ohren Augen und Hnden sinnlich waiirgenommene gemeint, aber umschrieben und sachlich bezeichnet. Alles dies Hrbare Sichtbare, Fhlbare, was sich den Jngern in ihrem Verkehr mit Jesus wahrzunehmen gab wird in 6 kyos rrjs ^to^s zusammengel'at und, wie der Konstruktionswechsel zeigt, aufsein Centrum
, ,
zurckgefhrt.
/uacTvotif
i/t/;s
,
Das
selbst
/'
Leben
oder wie die Substitution des Begritfs t,)q v. 2 zeigt, er wird vermge eines Genet. appos. als der bezeichnet, welcher das Leben in
iu sicli
h.
ist.
lebendig
Person
7.
ist cf
ist
Ap
19, 12
Anmerkungen zu
rtfiov
6.
68.
54.7
Mit Rcksicht auf die A'ielen Diademe bildete sich die LA vuaiu ysyoauuEia a. vermischt haben BS ^ In v. 13 halte ich yJyJ.Tjrai fr gesichert. Die Versionen sind als solche wenig wertvolle Zeugen fr y.x/.eiTcu. Gibt 19, 16 die unmittelbar
Beide
LAen
Namen,
so
ist
stehende
richt.
als
Name 6 lyos rov d'sov doch nicht ohne Beziehung auf das Kommen zum GeKme Christus nicht, oder siegte und richtete er nicht, so wre er nicht, was er
Wort Gottes sein mu, wahrhaftig und zuverlssig. Obwohl -a.s von Haus aus Adjektiv ist, wird es doch weder im
i^dn
das
8.
;r:.s:
und
NT
je so gebraucht, also
wo
Ausruf.
Whrend aber
wo
er sonst
vorkommt, ro dufjv heit (1 Kr 14. 16; 2 Kr 1, 20), steht hier 6 dujv. weil es zum Eigennamen einer Person, eines Mannes gemacht ist. Wesentlich den gleichen Gedanken drckt das synonj^me vai 2 Kr 1. 19 f aus. Es handelt sich zunchst um den gepredigten Christus (cf Rm 10, 5 8). Als solcher ist er nicht Ja und Nein zugleich, sondern ein widerspruchsloses Ja ist in ihm ergangen. Aber auch im Verhltnis zu den atl Verheiungen liegt in Christus selbst das besttigende Ja auf alle in der Weissagung enthaltenen und durch sie geweckten Fragen. Er ist also ein am Ende der Tage in die Welt hinein gesprochenes Wort Gottes, ein Jawort, welches wiederum durch das Amen der Gemeinde besttigt wird. 9. Der Widerspruch zwischen Jo 7, 8 und 10 hat frli dazu verleitet, das un^ eriindlich echte ovx dva. (XD Sc Ss etc.) in ovn:co dva. zu verndern (BLsah etc.). Porphyrius (bei Hier. c. Pelag. II, 17) beschuldigte unter Hinweis auf diese Stehe Jesum der inconstantia et mutatio. Schopenhauer. Grundprobleme der Ethik. 2. Aufl. S. 225 fhrt als Beweis gegen die unbedingte Verwerflichkeit der Lge auch dies an. ..da sogar Jesus Christus einmal absichtlich die Unwahrheit gesagt hat''. Einigermaen vergleichbar ist auch der Gegensatz von 2. 4 und 7 f. 10. Der Nachweis der Erfllung atl Weissagung in der ev Geschichte wird von Jo (1, 23. 45; 2, 17. 22 [-rJ yoayT]; 12, 14 f.; 3841; 19, 24. 36; 20, 9) und von Jesus selbst im 4. Ev (5. 39. 46 f.; 6, 45; 13, 18; 15, 25; 17, 12) hufiger gefhrt, ala bei Mr und Lc. Aber der Gesichtspunkt ist jioeh ein ganz anderer, als bei Mt. Whrend dieser zum Zweck einer auf Juden berechneten Apologie nachweist, da Jesus gerade in dem, was ihn zu einem Skandalon fr sein Volk gemacht, die Erfllung der recht verstandenen Weissagung ist (oben S. 288), lt Jo den Widerspruch, welchen die Juden wegen der anscheinenden Inkongruenz zwischen Weissagung und Erfllung erhoben, im einzelnen ohne formelle Widerlegung (1, 46; 6, 42; 7, 27. 41 f. 52 12, 34). Dieser W^iderspruch ist durch die, fr die christlichen Leser im groen und ganzen feststehende und auch ohne einzelne Nachweisungen im 4. Ev vielfach bezeugte Erfllung des im AT durch Vorbilder und Worte zuvor verkndigten Heilsrates
Gottes in Jesus (1, 14. 16. 17. 23. 33. 41. 45; 3, 14; 4, 26. 42; 5. 39. 46f.; 7, 31; 9,37; 10. 11. 35; 12, 37 Gott hat ihm als dem Heilsmittler sein Siegel auf41) widerlegt. gedrckt (6, 27), und wer an ihn glubig geworden ist, ist in dem. was er selbst da-
durch geworden ist, zu einem besttigenden Siegel der Wahrhaftigkeit und Treue des Verheiungen erfllenden Gottes geworden (3, 33 cf 6, 35; 1 Kr 9, 2; 2 Kr 3, 2). Darum hat doch die in die Augen springende Kongruenz zwischen Weissagung und Erfllung eine groe Bedeutung fr den Glauben der Glaubenden. Wie die ersten Jnger durch die Entdeckung dieser Kongruenz noch nach dem Tode imd der Auferstehung Jesu gestrkt worden sind (2. 22; 7, 39; 12, 16. 3741; 13, 18; 15. 25; 19, 24. 36 f.; Dasselbe 20, 9), so sollen die Hinweise hierauf auch den Lesern den Glauben strken.
seine
gilt
(2.
1922;
6,
548
19
29;
18,
nkriQid-fj an-!
gewandt wird (18. 9. 32). sowie von dem prophetischen Zeugnis des Tufers (10, 41) und selbst von der unfreiwilligen Weissagung des Kajaphas (11, 51). Ahnliche .Bedeutung hat aber auch die riickwrtsgewandte und die die verborgenen Seiten der Gegenwart aufdeckende Wahrsagung. Jesus ist ein Seher", welcher menschlicher Vermittlung zur Erkenntnis des Verborgensten nicht bedarf, wo sein Beruf solche Erkenntnis fordert Obwohl er den (2, 24f.; 4, 16-18. 29. 39. 50. 52; 6, 64. 70; 13, lOf. 18; 21, 15-17).
Lehrsatz verwirft, da jedes Leid, welches
persnlichen Snde
verhltnis in
sei (9.
dem
Einzelnen auferlegt
ist,
Straffolge seiner
2 f.),
(5.
47
50;
4,
16
19.
Dadurch war Jesus befhigt zum Amt des guten Hirten, welcher jedes einzelne Glied seiner Herde kennt, bei Namen ruft und seiner Individualitt gem behandelt Die Art, wie Jo die Weissagung und die Wahrsagung (10, 3. 14. 27 cf 1, 42; 20, 16).
durch das ganze Ev hindurch verwertet, beweist, da er nicht ein apologetischer Historiker wie Mt. geschweige denn ein spekulierender Religionsphilosoph, sondern ein Hirt
10. 14; 17, 1013; Mr 1, 2; 9, 1113; Lc 7, 27 Verneinung der JVage, ob Jo Elias sei Jo 1, 21. 25, ist keine absolute denn Jo 3, 28 bezeichnet sich Jo als den l^Ial 3, 1 Geweissagten, also als Elias 31al 3, 23. Auch die Hauptaufgabe, welche er sich 1, 31 zuschreibt, ist nach jdischer Schulmeinung
und Seelsorger seines Leserkreises ist. 11. Die im Vergleich mit Mt 11,
auffllige
diejenige des Elias cf Just. dial. 8, 49; Goldfahn, Justin und die Agada S. 34f., besser Weber, System S. 337. Auch erinnert Jo 5, 35 auffllig an Sirach 48, 1. Es wird also Jo 1, 21 die Frage nur in dem aberglubischen Sinn verneint, in welchem sie gestellt war cf Mt 16. 14; 27. 47. 49; Mr 6, 15; 8, 28; 15. 35 f., und dagegen im Sinn von Lc 1,- 17 bejaht. Auch die Frage, ob er der Prophet sei, mute Jo verneinen 1, 21. 25, weil diese Vorstellung unklar nebn derjenigen vom Messias herlief und in dieselbe
bergehen konnte
12.
6,
14
f.;
7,
40.
1 7 zwar nichts von Johannesjngern", sondern von Jngern schlechthin d. h. nach dem Sprachgebrauch der AG von glubigen Verehrern Jesu, von Christen. Aber da sie die kirchliche Taufe nicht empfangen hatten, ehe PI nach Ephesus kam, und von einer Taufe, welche den Geist mitteilt, nichts wuten, so war ihr Christentum ein unkirchliches und vorkirchliches. Sie knnen nur durch den Tufer selbst oder allenfalls, da Jo 3, 224, 2 von Anwendung der Wassertaufe des Jo seitens der Jnger Jesu berichtet ist, damals durch diese die Johannestaufe empfangen haben und sind bis dahin niemals Glieder einer Christengemeinde gewesen, in welche Niemand ohne die christlich kirchliche Taufe aufgenommen wurde. Von Apollos wird 18, 25 nicht deutlich gesagt, da auch er die Johannestaufe empfangen hatte, und daher auch nicht ausdrcklich, da ihm nachmals die kirchliche Taufe erteilt worden Aber auch er ist Vertreter eines vorkirchliclion Christentums (Bd I, 187). Er sei. wute nur von der Taufe des Jo, also nichts von der Kirche und ihrer Taufe, wie denn auch seine Kenntnis der christlichen Lehre noch der Vervollstndigung durch Aquila bedrftig war. Sind diese Angaben des Lc richtig, so mu in der Zeit vor AG 2, 1. 38 und vielleicht schon vor dem Tode Jesu durch Juden, welche in Palstina an die Predigt des Tufers und das Selbstzeugnis Jesu glubig geworden waren, etwa durch Festbesucher aus der Diaspora (Lc 23, 26; 24, 18; AG 21, 25) der Glaube an Jesus und eine ziemlich genaue Kenntnis seiner Geschichte (AG 18, 25 xpits) nach Alexandrien (18. 24) und Ephesus sich verbreitet haben. Die Gefahr, welche in diesem auerkirchlichen Christentum lag, wurde durch PI und seine Freunde in bezug auf die 12 Jnger zu Ephesus und Apollos abgewandt. Ob dies mit allen so oder hnlich zu Jesus und seiner
19,
Wir hren
AG
Anmerkungen zu
Gemeinde stehenden Leuten
in Epliesus
68.
549
Zeit
Jo
3,
25 ff.)
gelungen ist, wissen wir nicht. Schon hier sei auf 1 Jo 2, 19 hingewiesen, wonach die Zugehrigkeit gewisser Irrlehrer zur christlichen Gemeinde von Haus aus eine nicht unzweideutige gewesen zu sein scheint. Ferner ist keineswegs ausgeschlossen, da den
verworrenen Angaben ber einen Zusammenhang zwischen dem Schlerkreis des Tufers und den halbchristlichen Parteien eines Simon Magus und eines Dositheus Clem. hom. 11,2224; recogn. I, 54, 60; 11,7 12 etwas Tatschliches zu Grunde liegt. Auch die Mander oder Sabier mit ihrer Verehrung des Propheten Johannes, des Sohnes des Zacharias, und ihrem antichristlichen System sind doch wahrscheinlich nur die nach Osten verdrngten Nachkommen einer an den Tufer angelehnten und Jesus als den Messias verwerfenden palstinischen Gnosis, wieviel Babylonisches diese ISachkommen in ihr System aufgenommen haben mgen. Die eben erschienene Schrift von Baldensperger (oben S. 545 A 4j in ihren durchweg unglaublichen Aufstellungen zu widerlegen, mu ich
mir an dieser Stelle versagen. 13. Jo 4, 4 sSei (cf Lc 11, 42; 19, 5; 22, 7) bedeutet nicht viel mehr als das ed-og r,v bei Jos. ant. XX, 6, 1 in bezug auf den gleichen Reiseweg cf bell. II, 12, 3; vita 52 (sSti fr die, welche schnell reisen wollen), auch die merkwrdigen Parallelen zu Jo 4 Jesus selbst wre in Bereschith rabba c. 32 u. 81 (bers, von Wnsche S. 141. 398). auch auf seiner letzten Reise nach Jerusalem durch Samarien gereist, wenn die Samariter ihm Quartier gewhrt htten Lc 9, 51 56 oben S. 391 A 19. Der starke, aber nicht zu pressende Ausdruck Jo 4, 4 ist gewhlt, um zu betonen, da Jesus ohne Absicht, in Samaria zu wirken, dort hindurchreiste und einen ungesuchten Erfolg hatte, welcher ihn Ob 4, 9 ov ya^ awxQcvrai, 'lovSaioi ^a/<rt(>tTa<s mit N*Dabe selbst in Staunen setzte. zu streichen oder mit allen anderen (darunter der gleichzeitige erste Korrektor von N, ferner Sc Ss, also wahrscheinlich auch Tatian Forsch I, 159) beizubehalten ist, kann
sein. Die klassische Krze des Interpretaments spricht fr dessen Echtheit. Ein starker Beweis dafr, da Jo ganz in den heimatlichen Verhltnissen und Anschauungen fortlebt, liegt darin, da er zuweilen eine Interpretation unterlt, wo sie Ihm selbst ist der Xame Bethesda (5, 2 cf v. 42) seiner recht ntig gewesen wre. Wortbedeutung wegen wichtig (Bd I, 19 A 15), und er selbst erinnert sich der Beziehung zwischen dem Ritus des 7. Tages des Httenfestes zu dem an demselben gesprochenen Wort Jesu. 7, 37 f.; aber in diesen beiden Fllen versumt er es, dem nichtgelehrten Leser diese Beziehungen verstndlich zu machen.
fraglich
CO.
lutegritt, Abfassuugszeit
und
Evaii;?eliums.
Eine Hauptursache der Entartung des Textes in den lteren Evv kommt fr
das 4.
Ev
sogut
wie
ist
die
unwiderstehliche Neigung,
Mher
sprachigkeit
der Ki-euzesinschrift,
das Citat
und
alten
den Lanzenstich (19, 20. 24. 34) in die Syn. einzutragen (Mt 27, 35. 49
als
Lc
23, 38),
es bei
(z.
Jo nicht au
B.
nderungen
Hutiger
ist
Textes
fehlt,
welche
dorther
stammen
die
1).
es die
drucks, welche
das Ursprngliche
Es
fehlt
auch
nicht an
'5o0
''^-
J^'"-'
haben (A
2),
sowie an
einer
zuletzt
fast
Ev
anerkannt worden
ist
(7,538,
ist.
11
A3).
Da
also
das
Werk
des ersten
Vf
es
von vornherein fr
an
f.),
die
den
Versammlungen gekommen
Es hat
in
dieser
der
Gemeinden
gerichteten
apostolischen
113
vergleichbar
Die Versuche,
nur fr
die
die,
.spter
sind diu'chweg
welche
sie
(A
4),
und vollends
Annahme, da durch
seien,
Voraussetzung (A
5),
da ein
da
dieser
ganze Buch nicht nach dem J. 100 geschrieben sein kann, womit
kirchliche
Tradition bereinstimmt, welcher auch die alten Bestreiter der Echtheit des 4.
nicht
Ev
zu
widersprechen
S.
sein,
447).
Andrerseits
kann der
nacli a.
f.),
auf exegetischem
ebenso wie
nd
quem durch
fassung von
alle
c.
Xun
knnte
au sich
Ab-
21 nach
dem J. 70 gesichert, dennoch aber c. 1 20 erheblich Aber die Geschichte des Buchs beweist, da es vor
nur
sehr
Anfgung des Nachtrags auf einen sehr engen Kreis von Lesern beschrnkt
geblieben
c. ist,
da also auch
c.
20
Dazu kommt
(
die Unter-
20
zu den
Sjti.
zum
75, wahrscheinals
den Jahren 80
90 herabzugehen.
der Schrift
erwiesen
Annahmen
geschehen,
selbst
und
der
vergleichenden
haben werden.
liufig,
2 grnden wollen
(A
6).
Viel
eine sptere
weg
die
in folge
der
"\'
Da ber
Frage nach
der Echtheit
Ev
seit
Eifer, ja Leiden-
schaft vei-handelt
worden
ist.
(A
7), ist
begreiflich
und
lieinah
Es
ist
69.
Integritt, Abfassungszeit
vierten Evangeliums.
551
Spekulationen und
Ev
unter den
stellt.
Xur
in
hier
gescliichtliches
Stoffe,
den Stand
welche
zu
BUd von
ist
der Ent-
darum
Und
dieses
Schema
ausgefllt mit
Einzeldarstellungen, welche
dem auf
die alltgliche
als
worden sind
mit Hand-
des Geschehens
durch Schlufolgerungen
Dies Alles aber tritt mit einem so starken lieferten Worten ersetzen knnen. Anspruch auf geschichtliche Zuverlssigkeit an uns heran, wie ihn kein anderer
Bericht ber Jesus
erheben
kann.
Mr und Lc
da
bieten
sich
als
Anderer wiedergeben.
Verhltnis
Mt
lt
nichts
davon merken,
ein
sein
sei,
persnliches
zu
dem
unmittelbareres
und
es
fehlt
seinem Buch auer dem deutlichen Selbstzeugnis auch ein bis zu seinem Ursprung
zu verfolgendes Zeugnis von Zeitgenossen.
liche
Das
des
4.
Ev
Form
es
einer eideskrftigen
474 f.),
und
enthlt
am
Schlu
gebung aufgezeichnetes
Vf von Mnnern seiner Umund zu einem unablsbaren Teil der Urkunde gemachtes
ein
getan
und gelehrt
nach
zu
auch mit
der Echtheit
Ev meint geben
Es wird unter den Xachdenkenden immer nur wenige geben, welche die Abfassung dieses Buchs durch den Augenzeugen und Apostel anerkennen, zugleich aber in den entscheidenden Punkten ihm die Glaubwrdigkeit absprechen (A 8). Ein Schriftsteller, welcher alle Erkenntnis der Wahrheit und
mssen.
den Besitz des ewigen Lebens von der Wahrhaftigkeit abhngig macht (1,47;
3,
20
f.;
4,1618;
(6,
1,
aber
auf den
Teufel
zurckfhrt
zeugnis von
70;
8,
wrde durch
alles das,
14 besttigt, insbesondere
die
.12,37
43
und durch
welches
wenn
er
552
Solches bezeugt
htte,
wovon
er
selbst
besser
als
ist
seine Kritikei'
wute,
als
da
geredet habe.
Es
daher nicht
eine Be-
uerung
einer
Zwangsdes
zu beurteilen, da
aus
dem
geschichtlichen
Zeugnis
Grnden den Glauben verweigern, auch seine Abfassung durch einen Augenzeugen und Apostel bestreiten und da andere, weniger ent-
Ev
inneren
schlossene Leute durch Umdeutung, sei es der berlieferung, sei es des Selbstzeugnisses des 4. Ev, unsichere Mittelwege zwischen
die
fr die halbe
und
die
man
hinterdrein ge-
funden, nachdem
man
Diejenigen Grnde,
welche
man dem
entnommen
hat,
sind in 67 cf auch 63
Ap
unter
der Voraussetzung,
erst bei
Werk
des Apostels Jo
sei,
ergaben, knnen
Untersuchung der
Ap
errtert
werden.
Was
brigbleibt, besteht
aus
Es
mchte.
ist
richtig,
da die Erzhlung
lt,
in
manchen Stcken
teilt,
die Anschaulichkeit
welche
die
Whrend Jo mit Mr
Neigung
13), fehlt
ihm
malerischen
die
zu
Anfang
leidlich scharf
sind, endigen
ohne Abschlu.
3,
Mit einem
Wort
Jesu, statt
21
20
3,
20).
Da und
zu
1
vom Mahl
sei,
zu
worden
in
da Jesus sich
dem dort vergegenwrtigten Moment bereits unter freiem Himmel befindet. Da die Bitte der Hellenen (12, 20) unerfllt geblieben sei, erkennt man nur
bei
einiger
6,
Aufmerksamkeit
21
aus
12, 21
Vorgnge
24
36.
Die
Darstellung
der
ueren
ist
recht ungeschickt.
Wo
Worte wie 12,44 50 gesprochen wurden, welche durch ihren Anfang (12,44 ey.gaBtv) gegen den Schein gesichert sind, freie Zusammenfassungen verschiedener Reden wie etwa Mt 3,2; Mr 1, 15 zu sein, erfhrt man nicht. In anderen Fllen, wo die Einleitung die wnschenswerte Bestimmtheit vermissen lt, wird
hinterdrein
die rtlichkeit angegeben (1,28; 6,59; 8,20). Eine besondere Absicht macht sich dabei nicht bemerklich, es sei denn die, dem Hrer einer
sich
zu-
Daneben bemerken wir doch wieder eine Genauigkeit der Angaben im einzelnen und eine Schrfe der Zeichnung auch belangloser Nebendinge (A9), welche die Lebhaftigkeit der zu Grunde liegenden
Antwort zu geben.
69.
Integritt. Abfassungszeit
vierten
Evangehums.
553 4,6
er-
Anschauung bekunden.
bis
26;
9, 1
41;
11, 1
44;
18,29
19,22
15
;
50;
Humors und
7, 3. 28.
(1,
46
4,
35. 48
52
8, 19.
22. 48.
20
f.
24
34;
22).
In scharfer
bei Grelegenheit
der groen Feste in .lerusalem vereinigt zu sein pflegten (18, 20), die einheimischen
Jerusalemer
sind
(c. 8,
12
10,21),
die
Xicht-
(12, 20),
die Phariser,
(7,
49
10
a.
Stimmungsuerungen
40; 11,46; 12,
desselben
Auge
8.
behalten
9, 13.
13;
die Partei
der Phariser
mit
der Zunft
(3,
der Schrift-
10 cf
sie
7,
49
12,42), obwohl er
(A 10)
:
ebenso, da
47. 50).
unter
(3. 1
7.
knnen
vor
das
sie
ihre
Synedrium
welches
dann Beschlsse
Haftbefehle
und
andere Verordnungen
12
28).
53.57; 12,10; 18,3. (7,32.45; 9,22; 11,46 moralische bergewicht in Das auch den Kreisen des Synedriums
ist
auf selten
Der regierende Hohepriester stellt den Autrag, gleichviel in welcher Weise Jesum aus dem Wege zu rumen (11,49). An hnlichen Beschlssen (12, 10) und an der Verfolgung der Sache vor Pilatus, wobei alles Recht und alle religise Hoffnung Israels mit Fen getreten wird, scheinen die Phariser unbeteiligt zu sein. Nur die Hohenpriester und ihre Diener fhren das Wort (19,6.12 15.21). Es bedrfte nur der Kunst des Historikers, welche dem Jo fehlt, um aus solchen Stoffen ein historisches Kunstwerk zu machen und es bedrfte nur ein wenig Neigung zur Dichtung, welche dem Jo gleichfalls abgeht, um aus Erzhlungen wie c. 4.9.11 reizende Novellen und Gerade aus dem Stoff von c. 7. 18 19 ein ergreifendes Drama zu machen. der Mangel an Kunst bei genauer Kenntnis unendlich vieler kleiner Einzelheiten und richtiger geschichtlicher Anschauung beweist, da ein jdischer Christ aus Palstina und ein Augenzeuge hier erzhlt. Um ihn, der seine nicht dem jdischen Volk angehrigeu und auerhalb Palstinas wohnenden Leser
ber die rtlichkeiten seiner Heimat und die Sitten seines Volkes
gelegentlich
;554
belehrt (oben S.
^-
i^^ie
bedrfte es eiuer Gelehrsamkeit, deren keiner seiner Kritiker sich rhmen kann.
Das
sei,
Urteil,
da
geographischen Dingen
(A
11)
oder
in
nicht
Es
klar
geworden
als
daU
es
besser
wre,
von Jo
in
diesen
Beziehungen zu lernen,
kritisiren.
Er kennt sogut wie Mr die und aramischen Wrter und Namen beweisen, bei deren bersetzung, wozu auch die Auflsung des Namens Iskarioth gehrt (All), ihm solche Misgriffe, wie sie bei dem griechischen Mt und wohl auch bei Lc sich finden, nicht untergelaufen sind (A 13
seinigen
berlegene
seines
Kenntnis ihn zu
wie
die
Sprache
Volks,
beibehaltenen
hebrischen
1.
Handhabung der griechichen Sprache verleugnet er nicht seine Herkunft aus den Hebrern (A 14). Seine Kenntnis des AT 's ist nicht auf d^ie LXX beschrnkt, au deren Gebrauch er gewhnt ist (A 15). Man hat einen
in
Auch
der
NichtJuden
'lovcuot.
steller
zu
erkennen geglaubt in
1)
einem
eigentmlichen
Gebrauch von
oi
Es
sind aber
wo der jdische
Schrift-
redet, welche
(2, 6.
Der Jerusalemer Mr (7, 3) und Josephus 2) solche Stellen, wo der Vf oder in seinem Buch redend eingefhrte Personen von Juden im Gegensatz zu Samaritern oder Emern reden (4,9.22; 18,35 und in dem ganzen Abschnitt 18,31 bis 19, 21). Eigentmlicher ist erst 3) der (jebrauch des Namens von dem jdischen Volk in seiner politischen Organisation und obrigkeitlichen Vertretung. Mau
13
;
5, 1
6,
7,
berall
machen
es nicht anders.
Ferner
statt ol
-/.oivor tCov
19;
7,
18;
9,
Daran
4) andere Stellen,
wo
nicht
selben
und
Temijelkommandaut,
7,
gemeint
8,
sein
22
31
mssen:
2,18.20; 5,10.1518;
7,
11. 15 (cf 7, 19 ?
35
5) nicht
wenige Stellen, wo die an Jesus noch nicht glubige oder bereits entschieden
unglubige Masse des Volks im Gegensatz zu ihm und
Jngerkreis, der werdenden Kirche gemeint
ist.
dem um
vorhin in
sind,
Klammern
zu ziehen
10,19; 11,19.31.33.36; 12,9.11, ferner 6,41.52, wo die im Lauf der Verhandlung mit Jesus immer gereizter auftretenden Galiler auf einmal
57,
wo
der
Name
von
nach 8,30.31
<Pc(QiOCxloi
beri'aschend
wo
er an die Stelle
zu treten scheint.
In
all
und
an Heidenchristeu
in
schreibende Jude PI (2
Kr
:\It
11,24;
Th
2,
Palstina
schreibende
Jude
69.
Integritt. Abfassungszeit
vierten Evangeliums.
555
(28, 15).
Wii'klich auffallend
ist
doch
Jngern
beweisen
eine
18,20. 36
A 16).
Aber
selbst
wenn
sich
Gegner in den Mund gelegt habe, welche erst nach der Gemeinde unter den Christen jdischer wie heidnischer Herkunft aufgekommen ist, wrde daraus nicht folgen, da der Vf kein echter Hebrer ist. Der Kampf Jesu mit dem Pharisismus und dem officiellen Juden-
Benennung
Konstituii-ung der
tum
16
hatte auch nach den Syn. zur notwendigen Folge, da Jesus seine Jnger-
von
Israel ausscheidende
42;
aber
16,17
21;
1,
17,24
27;
dem
20;
"Weil
officiellen
5,
11
f.;
10.
welchen er schon
darstellt,
19 vorbereitet, von
so
auch
scharfe Streitworte,
5, 39.
46
(5,
13, 18
19
17
47
24); er fhlt sich als Jude nicht blo den Samaritern gegenber
Israeliten, deren
(4, 22).
An
und
den echten
Knig
er
ist,
Volke
(1,
S. 533).
Wenn
gegen
aber jene sich gegen ihn, der das Gesetz heilig hlt, auf ihr Gesetz, oder
seine religisen und sittlichen Anforderungen auf Abraham, oder gegenber seinen Hulderweisungen auf das
Abkunft
von
(5,
45
6,
31
8,
33
ff.),
und
(8,
sagt:
eui-e
Yter"
(6,
Abraham"
euer Gesetz"
Das
kndigung von
Wer
solche
mu
Gegner des gesamten Tempelkultus halten (Jes 1,10 20) und 8 fr Erfindungen der apostolischen Worte des Tufers wie Mt 3, 7 9 Lc 3, 7
Kirche erklren.
Man
Jesits
sein Freundschaftsverhltnis zu
so
Eigennamen gebrauche.
naiveren
Dabei
ist
Formen
15,
des Altertums.
Den Schein
der
Selbstberhebung,
welchen
PI von
Kr
sich
des 4. Ev.
Was
sagt,
htten
13,23; 19,26; 20.2 mit so wenigen Worten wie mglich Lazarus, Mai-ia und Martha, die doch keine Gren ge3. 5. 11. 36).
worden
sind,
Solche persnliche
Grad sittlicher und Freundschaft religiser Eigenschaften. Von einer hervorragenden Stellung des Jo im Jngerkreis ist nichts zu merken. Abgesehen von der von so vielen nicht einmal benicht bedingt durch einen besonders hohen
556
-X.
wohingegen auf
die knftige
cf21, 15
17
hingewiesen wird.
ist
den Syn.
Freilich
er
Eifer berstrzende
10; 36 38; und schwer dafr bende Jnger (13,6 Es ist aber doch kein gesunder Geschmack, welcher 27).
des Jo, wobei der Jngere
Rivalitt
8),
zwischen
diesen Aposteln
wollte.
Da
wir
Xiu-
wissen
bis
aus
32.
eine
vor.
20,2028; Mr 9,33
liegt
fr.;
10,35-45; Lc 22,24
TiXiov
21, 15
Aber gerade
beweist, da
dieser
mit "Willen
gefgte Nachtrag
aus
seit
kleinliche
Eifersucht
dem Kreise der Jnger verbannt war. Von der Frage nach der Entstehung
Ev
ist
zu trennen
die
nach
ja
Ist
Buch
erst
um
80
90
entstanden
es als eine
starke
Zumutung, da
Platz,
Erinnerungsbild
festgehalten
haben
Aber
erstens
greifen
hier
die
Er-
wgungen
20
Zweitens
als
Leben bestinunenden Eindrcke empfangen hat, wenn er als etwa 80 jhriger noch im Vollbesitz seiner Krfte steht, dann nicht Aveniger davon wissen, als er 20 Jahre frher wute, zumal wenn es seit 50
die sein ganzes
25 jhriger
ist,
Umgang
mit
Jo 1,1 Gegen die Abstand von den Reden bei den Ssm. noch
3).
1 Jo entscheiden. Die letztere zeigt nur, da Worte ewigen Lebens'*, die ihn an Jesus gekettet haben, zumal solche, welche Jesus im Jngerkreis gesprochen, mehr wie Anderen in Fleisch und Blut bergegangen sind. Was aber den Vergleich mit den Reden bei den
dem Vf
die
4.
Ev
ein
fremdartiges Element
emijfiuden
wi-de
(A
17).
Es
ist
ferner
durch
richtige
Auslegung
hat
;
Auslegung aus den Reden bei Jo Vieles auszuscheiden, was nur falsche au spekulativen Ideen und farblosen Allgemeinheiten eingetragen
es ist endlich
Gemeiude Reden zum Ausdruck gelangende esoterische Charakter dieses Buches zu wrdigen. ber das Ma der Freiheit, dessen sich Jo bei der Wiedergabe der Reden bedient hat, knnen w'vr ein genaues Urteil im einzelnen nicht abgeben (A 18). Wer ihm ein groes Ma solcher Freiheit zutraut, sollte bedenken, da dies einem
in
und
der
der Bestimmung
des 4.
Ev
fr die
der lngst
Glubigen
begrndete und
auch
in
der Au^iwahl
der
Anmerkungen zu
69.
557
als
den Apostel-
Mr und
Lc.
1.
Beispiele alter
S.
1,
18 (oben S. 544
3);
1,
[s.
34 (oben
3 (an der Ursprnglichkeit des echt semitischen Textes N* S* auch Adler de verss. syr. p. 57: Sc Ss sind defekt] und der besten Lateiner [D fehlt]
515
A 2)
2,
(alle Abweichungen von N, sovon nvevfia, als so vllige Umgestaltungen wie die in Ss, rhren daher, da man to nvevun nicht als Subjekt erkannte) 5, 36: /.lei^cov ABE etc. ist hart und unerfindlich; selbst wenn das bei oberflchlicher Betrachtung bequemere /.lei^co cf 1, 50 oder /nei'Zova echt wre, knnte das wegen des Artikels vor uaorvoiav und wegen des Gegensatzes von exeivog v. 35 und iyuj v. 36 nicht heien: ich habe ein greres Zeugnis als dasjenige, welches Jo mir gegeben bat", sondern ich besitze das (erforderliche) Zeugnis in einem greren Mae, als Jo es fr sich hat". Das Zeugnis des Jo will Jesus berhaupt nicht fr sich geltend machen v. 33 f., und in v. 35 wird Jo nicht als Zeuge fr Jesus, sondern als ein mit Jesus zu
sollte
3,
34
dss
als
die Fortlassung
Nach der
LA
ich be-
das
2.
(ei n e
allein in
;
grere Persn-
(s.
oben
Sicher gilt sei, mag zweifelhaft bleiben oben S. 549 A 13. y.ivTjaiv und 5, 4. Zu den starken ueren Zeugnissen von 5, 3^ sy.8e/,ouevcov gegen beide Zustze kommt hinzu, da diese Erklrung des folgenden v. 7 willkommen sein mute und nichts den altkirchlichen Vorstellungen von den Engeln Widersprechendes enthielt. Andrerseits steht das hohe Alter der Zustze sicher. Schon TertuUian las v. 4 ,.jhrlich einer" cf in seinem griech. Text (de bapt. 5) und deutete das y.aTo. y.aio6v Didymus und Cyrill bei Tischend. 785 und Theophil. lat. Forsch 11, 81. 215, welcher Ferner ist die Crlosse echt letztere auch ti]v tov rSaros y.ivrjotv aus v. 3 wiedergibt. jdisch cf Lightfoot bor. hebr. z. St.; Weber, System S. 166 f; Ap 16. 5. Sie mag eine der Auslegungen des Papias sein cf A 3. 3. In bezug auf 7, 538, 11 sei nur Folgendes bemerkt: 1) Es sind zu unterscheiden die Zeugen fr das Vorhandensein der Erzhlung und die fr deren ZugehrigNur den ersteren ist zuzuzhlen die Didascalia c. 7 extr. (syr. ed. Lakeit zum 4. Ev. const. ap. II, 24): denn diese Schrift des 3. Jahrhunderts bietet viele garde p. 31 apokryphe Stoffe und beweist durch die Ausfhrlichkeit womit sie diese Erzhlung wiedergibt \in der griech. Bearbeitung allerdings noch aufflliger im Vergleich zu der dort eingeschobenen kurzen Erinnerung an Lc 7, 36 ff.), da sie dieselbe nicht aus einem
Ob
4,
9b Interpolation
dies
kanonischen
Ev hat. Die Erzhlung ist uralt und war in verschiedenen nicht direkt von einander abhngigen Bchern zu lesen so wenn nicht Alles trgt bei Papias und im Hebrerev Eus. h. e. III, 39, 16; GK II, 703 f. Sowohl an sich als wegen der Analogie von Mr 16, 9 20 (oben S. 231) ist berwiegend wahrscheinlich, da die Perikope aus Papias in das NT eingedrungen ist. Es wird eine jener apostolischen Paradosen sein, welche Papias seinen Auslegungen der Worte Jesu beigefgt hat, und zwar wahrscheinlich zu Jo 7, 24 und 8, 15. so da diejenigen, welche sie hieher stellten, vielDazu leicht durch ihre Quelle, das Werk des Papias, eben dazu angeleitet wurden.
, ,
,
kommt
7,
der schne Kontrast zu dem rechtswidrigen Verfahren in der Synedriumssitzung 4552. Die Erzhlung selbst fr geschichtlich zu halten, steht nichts im Wege. 2) Die ltesten Zeugen fr die Stellung der Perikope vor 8. 12 sind lat. Hss. vom 4. Jahr-
558
hundert an
Sc
;
X.
unter
die
SsS^S^) haben
Erst seit
dem
Pr.
6.
Jahrh.
XXVII, 8
Einfhrung in das NT S. 102 f. denken; denn erstens berhrt sich das Hbev, welches sie enthielt, sonst nirgendwo mit Jo, und ist auch sehr unwahrscheinlich, da Papias eine vollstndige Erzhlung dieser Art mitgeteilt haben sollte, wenn er sie in dem ihm bekannten 4. Ev vorfand. Ferner ist die etwaige moralische Gefhrlichkeit der Geschichte nicht so evident, daC daraus ihr Verschwinden aus den ltesten griech. Hss. und ihr ursprngliches Fehlen in allen Gestalten der syr. Versionen sich erklren liee. Entscheidend gegen die Echtheit ist auch der Umstand, da die Stellung der Perikope eine sehr schwankende ist. Die alte
verlorene Hs., welche die 5 min. der Ferrargruppe (13. 69. 124. 346. 543) darstellen, hat sie hinter Lc 21, 38 giestellt, wohin sie wegen der Ortsangaben 8. 1. 2 zu passen schien,
I, 190; Gwynn, Transact. RE. III ^ 174 vgl. desselben An Zugehrigkeit der Perikope zum 4. Ev ist nicht zu
p.
1724; Nestle
andere min. und armenische Hss. hinter Jo 21 als Anhang. Wenn letzteres eine Folge davon sein mochte, da man sie vor 8, 12 vorfand, aber als verdchtig oder unecht er-
Lc
ol
Ausdruck
fahren lassen mochte, so erklrt sich doch so nicht die Endlich beweist die Sprache, da Jo hier nicht redet. Der yoauuareig xal (Paoiaaioi 8, 3 ist ihm vllig fremd, wie viel Gelegen21. 38.
Auch
sii
rrjs
avvsi-
Unhaltbar ist die Meinung, welche nach dem Vorgang Andrer Spitta (A 5) S. 197 f. vertritt, da zwischen 7, 52 und 8, 12 ein echtes Stck ausgefallen sei welches durch die apokryphe Erzhlung ersetzt worden sei. AVoher kommt es denn, da die ltesten Hss. etc. Origenes, Eusebius, der sonst nicht so ber Papias berichten knnte, sicherlich auch TertuUian und die Syrer bis zum 6. Jahrh. weder die echte noch die unechte Perikope kennen? Die Sache liegt in dieser Beziehung wesentlich ebenso wie mit' Mr 16, 9 20. Nur da die Verbindung von Jo 7, 538, 11 mit dem Joev nicht, wie Spitta behauptet, bis ins 2.. sondern nur bis ins
sind ihm nicht zuzutrauen.
,
NABC
4.
Die Interpolatioushypothese von Del ff (oben S. 482) schliet sich zum Teil an Seh weizer, Das Ev Jo nach seinem inneren Wert unters. 1841, welcher Einen gleichfalls die galilischen Stcke und damit die krassesten Wunder ausschied. uerst kurzen Urjohannes hat Tobler, Ev Jo nach dem Grundtext 1867 ad oculos demonstrirt. AVeniger bequem hat es Wen dt (Lehre Jesu I, 1886 S. 215342) dem Leser gemacht, sich ein genaues Bild von der Redensammlung des Jo zu machen, welche im 4. Ev verarbeitet sein soll.
diejenige von
5. Spitta, Zur Gesch. u. Lit. des Urchristent. I (1893) S. 155 204 ber Unordnungen im Text des 4. Ev" meint solche nachweisen zu knnen: 1) 18, 12 28 sei zu ordnen v. 12. 13. 1923. 24. 14. 1518. 25b. 27. 28. Dies berhrt sich einigermaen mit Ss, d. h. wahrscheinlich Tatian (Th. Ltrtrbl. 1895 Sp. 20 f.), welcher ordnet v. 12. 13. 24. 1415. 19 23. 16 18. 25 28. Auch die Motive sind teilweise dieselben, welche ofienbar den ersten Harmonisten bestimmt haben. 2) 1317 war ursprnglich so geordnet: 13, 1 31a. c. 1516 c. 17. Auerdem aber ist hinter c. 13, 31a ein Stck mit 13, 31b 14, 31 der Abendmahlsstiftung ausgefallen. 3) Ausfall eines Blattes zwischen 7, 52 und 8, 12 (s. vorhin A 3). 24 gehrt hinter 5, 47. Auerdem soll aus den Vermutungen 4) 7, 15 ber die Art, wie die Unordnungen entstanden seien, sich ergeben, da das durch Beseitigung dieser Unordnungen hergestellte Buch Bearbeitung einer Originalschriit war (S. 184. 185. 202), welche z. B. durch Einschiebung von 6, 51 59 von ihrem Original abwich (S. 218 in der Abh. ber das Abendmahl). Die Beobachtungen, welche dieser Hypothese zu Grunde liegen, haben nur in bezug auf c. 13 17 etwas Einschmeichelndes.
Anmerkungen zu
69.
559
Die Erklrung aber der Unordnungen befriedigt nicht. Bei 18, 12 28 soll das Versehen eines Abschreibers vorliegen, dessen Auge vom Schlu des v. 13 zu dem des v. 24 abirrte, welche im Original durch v. 19 23 getrennt waren; er schrieb dann ohne seinen Irrtum zu bemerken v. 14, welcher hinter v. 24 stand, und was weiter im Original folgte, Mitten in der Verleugnungsgeschichte bemerkte er den Fehler und trug V. 15 18 ab. nun die ausgelassenen v. 1924 nach, schaltete sie also mit vollem Bewutsein in die Verleugnnngsgeschichte ein, deren Schlu er nun durch Einfgung des von ihm selbst verDieser Schreiber war also nicht einer von der befertigten v. 25 a anflicken mute. kannten Gattung der librarii oscitantes, sondern ein hchst munterer und verwegener. Geselle. Einem solchen war die Herstellung des Archetyps aller seither vorhandenen Exemplare, die Eeinschrift eines fr die Gemeinde bestimmten Buchs anvertraut, und eine Diorthose ward nicht fr ntig befunden. Ein hnlich dreistes Verfahren wird bei
der Versetzung von 7, 1524 angenommen nur da hier wie bei c. 13 17 nicht ein Abirren des Auges von einer Stelle des dem Schreiber vorliegenden Blattes zur andern, sondern eine Verschiebung der Bltter der Grund der Unordnung war, welche der Schreiber hinterdrein bemerkte und vertuschte. Der Vorgang an sich wre sehr denkbar, wenn es sich um die erste Herstellung des Buchs, um die bertragung des Textes
.
Vf Hand beschriebenen schedulae und plagulae in eine Buchrolle handelte, wobei nur die Leichtfertigkeit des Vf. welcher das von ihm erzeugte Werk als MiNun soll aber der Schreiber, zu verwundern wre. geburt geboren werden lie welchem die Kirche ihr 4. Ev verdankt, ein als Uterarische Arbeit bereits fertiges Buch vor sich gehabt haben, das berdies schon Umarbeitung einer lteren Urschrift war. Da das dem Schreiber als Vorlage dienende Exemplar zufllig aus dem Leim gegangen Aber es ist ihm auch nicht gelungen sei, mag auch Spitta nicht annehmen S. 182 f. nachzuweisen, da bereits publicirte Bcher in einzelnen, noch nicht zur Rolle zusammenaus den von des
.
in welchen ein diesem Fall eine sonderbare Fahrlssigkeit des Emendators (tood-cTtji) und des Vf selbst zur Grundlage der ganzen Literargeschichte des 4. Ev gemacht werden mte so bliebe in dem sehr unwahrscheinlichen andern Falle den Spitta annimmt, wieder der sonderbare Zufall, da alle ordentlichen Kopien des Buchs zu Grunde gingen, und dagegen smtliche in den Gemeinden verbreiteten Exemplare auf eine ebenso nachlssig als dreist hergestellte Kopie zurckgingen. Die inneren Grnde dieser und anderer hnlicher Hypothesen knnte nur ein Kommentar wrdigen. So 6. Bengel im Gnomon zu sortr 5,2: Scripsit Joannes ante vastationem nrbis.
solche Urmanuskripte
darstellte.
zum Kopiren hingegeben worden seien. nondum conglut'ma vel emendati sicherliterarisches Werk zum ersten Mal als ber
sich
Wenn
in
schon frher
S. 28, letzterer unter gleichzeitiger Pressung ob dies nicht ebensogut neben r]v stehen knnte. Erstens lt sich aus der kurzen Schilderung bei Jos. bell. VII, 1, 1 durchaus nicht schlieen, da kein Gebude in Jerusalem stehen geblieben sei. Zweitens knnte man mit dem gleichen Recht aus Jo 11, 18 schlieen, da Bethanien und Jerusalem vom Erdboden verschwunden waren, als Jo schrieb, zumal dies nicht wie 4, 6; 18, 1; 19, 41 eine die Erzhlung weiterfhrende und daher trotz der Fortexistenz des Jakobsbrunnens und der beiden Grten bei Jerusalem nach volkstmlicher Erzhlungsweise in das Tempus der
Lampe und
e/ovau,
neuerdings Wuttig
als
aufgenommene Mitteilung, sondern eine die Erzhlung unterbrechende Zwischenbemerkung des Vf ist, wodurch den Lesern 11, 19. 31. 45t.; 12, 9 11 verstndlich gemacht wird. Drittens sind aus der einen und andern Ausdrucksweise berhaupt solche Schlsse nicht zu ziehen (oben S. 141 A 13 zum Hb). Jos. bell. V, 4. 14 gebraucht in bezug auf Bauwerke, aber auch rtlichkeiten, welche durch die Zerstrung Jerusalems nicht wesentlich oder gar nicht verndert waren (z. B. von den Trmen HipErzhlung
560
pikus. Phasael
und Mariarane. von welchen er uns selbst bell. VII, 1, 1 erzhlt, da sie tjv u. dgl.), durchweg das Imperf. [roiios qv lfos. ttsoiauch
-jtQbs ''//uair],
sxakovusv, exdlovf)-
Se
enr/MpiMs Be^ed-n.
(Niese 145),
os
wdeirnt
Bi^Ed-
( 149)
und
Delfi'
ber
die
s. oben S. 480. 482 f. Eine bersicht ber die Bestreitung der Echtheit gibt Liitliardt. Der joh. Ursprung des 4. Ev, 1874 S. 6-34; Ausfhrlicheres Watkins, Modern Criticism in its relation to the 4. Gospel, ampton Lectures 1890, besonders p. 187 413. 8. Wenn Baur, Krit. Unters. S. 388 fr den Fall, da der ApostelJo der Vf sei, bemerkte: ,.Wir mten doch zugleich annehmen, er habe die Absicht gar nicht ge-
und Cassel
Ev
zu geben'-, so hatte das wenig zu bedeuten, da Baur vom Rein historisch" brigens will keines der
4 Evv
1873
sein.
Sie
sind
lehrRel.
hafter Absicht.
S. 31),
Lagard e
welcher sich berzeugt erklrte, da der Vf aller ntl Schriften unter dem Namen des Jo kein andrer sein kann als der Apostel Jo", und diesen Apostel mit Pt als den einzigen bedeutenden Schler Jesu bezeichnet S. 30, erklrte gleichzeitig
S. 28 30 den Satz, da Jesus der Messias sei, fr einen geschichtswidrigen Unsinn und wute dem Jo, welcher durch sein Ev diesen Satz seinen Lesern glaubhaft machen wollte Wittichen, (20, 31). doch nur gigantische bertreibungen" nachzusagen S. 31. welcher anfangs (Der gesch. Charakter des Ev Jo 1869). weit entfernt den Inhalt fr geschichtlich treu zu halten, das Buch a. 70 80 vom Apostel Jo geschrieben sein lie, hat spter (Leben Jesu, 1876 S. VIII) die apost. Abfassung aufgegeben. 9. Genaue Einzelangaben 1, 35-39 (oben S. 479 A 8); 1, 44 (Angabe der Heimat nicht des Pt, des Andreas und des Nathanael, sondern nur des Philippus, was dort, da
nachtrglich ethsaida
gegen
12,
Heimat auch des Pt und Andreas bezeichnet wird, beilufig Kunde von Jesus zu Philippus zu erklren, da21 nicht solchem Zweck dient, sondern wahrscheinlich dem Zweck, diesen
als
Philippus von
scheiden)
;
welche keine symbolische Deutung zulassen) 2. 15 f. 20 3, 23; 4, 18. 28 (das Stehenlassen des Krugs); 4, 30 (das malerische riQxoi'^o, wodurch die Parabel 4, 35 vorbereitet wird) 4. 52 (wo die Angabe der Identitt der Stunde wie
2,
;
53 gengt htte); 5. 2; 6. 312 (oben S. 517 A 6); 6. 19. 23: 6, 71 (cf 12, 4; 13, 2. 26; 14, 22 der Name des Vaters des Judas und die Auflsung von Iskarioth s. A 11): 8, 48. 57;
V.
18
(oben S. 517
7); 18,
L
:
10 (cf
v. 26);
19, 39.
Gerade mit bezug auf die jdischen Parteiverhltnisse sagt Wellhausen, Phariser und Sadducer, 1874, S. 124 vom 4. Ev Unkenntnis des vorthalmudischen Judentums kann ihm nicht vorgeworfen werden", und betont mit Recht, da die nicht pedantisch korrekte, aber sachlich um so zutreffendere Zusammenstellung Hohepriester und Phariser" bei Jo (auerdem nur noch Mt 21. 45; 27, 62) ganz der Anschauung und Darstellung des Josephus entspreche S. 42 cf S. 8. 30. ber die Unterscheidung der Phariser 1, 24 von der Gesandtschaft ,.der Juden aus Jerusalem"' d. h. des Synedriums Die Deputirten des Synedriums entledigen sich (1, 19 cf 3, 28; 5, 33) s. oben S. 515. ihres Auftrags ohne tiefergehendes Interesse an der Sache 1, 22. Die Phariser fragen nach Grund und Recht der Wirksamkeit des Tufers 1. 25. Ihnen ist Jesus verhat als Sabbathschnder und Snder 9, 16. 24. Hinter seinen Wundertaten, denen sie genau nachforschen (9. 1634) und die sie nicht leugnen (11, 47), vermuten sie einen gottlosen Zauber. Nur um die religis indifferenten Sadducer zu Hundesgenossen zu gewinnen, sprechen sie von politischen Gefahren (11. 48). Besonders bezeichnend ist 7. 49. wo
Anmerkungen zu
6 oy/.os
y-x)..
69.
^q\
S.
ganz
f.
dem
jdischen
'f-x-
:;
entspriclit cf
Weber, System
42
46:
las
Schrer
n, 319 f. 331
11.
An dem Namen
Brid-ui-ia 1, 28,
um
160
und
bei-
Hss. zur Zeit des Origenes wie auch unsere lteren Hss bieten, haben schon vor Origenes Einige und vor allem dieser selbst Ansto genommen, weil am Jordan
alle
nah
Namens
zu finden sei,
und haben
LA
Brj&aao auf-
gebracht, weil der Ort, an welchem nach einer Lokaltradition Jo getauft haben sollte, diesen Namen trug (Orig. tom. VI, 24 in Jo Eus. und Hier, de situ et nomin. loc. hebr. Lagarde Onom. 108, 6 240, 12, so auch Sc Ss, aber nicht Sh). Aber auf Lokaltraditionen
;
Art ist wenig zu geben, wie auch die Traditionen ber Aenon und Salim Jo 3. 23 und man fand Bethanien vielleicht darum nicht, weil es entweder ein unbedeutendes Drflein war, oder weil man es an verkehrter Stelle suchte. Es braucht nicht unmittelbar am Jordan gelegen zu haben, obwohl Jo nach den Syn. im Jordan taufte. Es kann identisch sein mit Betonim Jos 13. 26; Eus. 234. 85 Borvia y.al IIotesLv,
dieser
zeigen,
fj
y.al
elosrc
. . .
vvv
ouo/'cog
Hier. 103. 14
quae usqiie hodie similiter adpellatur. Die NamensBothnin frans Jordanem civitas form scheint also allerlei AVandlungen durchgemacht zu haben. -v/.o Jo 4. 5 ist nicht fehlerhafte Schreibung fr -vxeu oder I^iy.iua (^r'i, so schon Ss hier), welches Jo wie Jos. bell. IV, 8, 1 Neapolis oder Mabartha genannt haben wrde, oder gar eine absichtliche nderung dieses Stammes seitens des Jo (Hengstenberg Komm. S. 244f. Lgenstadt"), sondern -aiD (so der ortskundige Sh) ^2 Stunde stlich von Sichern an der Strae von Jerusalem nach Galila, welches im 4. Jahrhundert noch vorhanden und von den Topographen deutlich von Sichern unterschieden wurde (Eus. 297, 26 u. 290, 55; was selbst Hier. 154, 31 nicht wesentlich ndert, obwohl er anderwrts interpr. hebr. nom. 66, 20 und quaest. hebr. in Gen 48, 22 Sychar fr einen alten Schreibfehler in Jo 4, 5 erklrt. Cf ferner den Pilger von a. 333 Itin. Hierosol. ed. Tobler et Molinier I, 16: Epiph. de gemmis Dindorf IV, 209), wahrscheinlich auch im Talmud unter 'O'S und -I2'D zu verstehen cf Delitzsch Ztschr. f. lutli. Th. 1856 S. 240 ff. Heute Asker oder Askar cf Socin-Bdeker* S. 245. 251. Jo, als Sprach- und Ortskundiger wei, da das 'lay.cioicoQ-, ^Ioy.a(iuori]s der Syn. Mann von Karyot" heit, und da dies die Heimat schon seines Vaters Simon war, welchen Jo allein nennt. Die LA ano Ka^vwiov ist entweder berall 6, 71; 12, 4; 13, 2. 26; 14, 22 oder an der einen oder anderen dieser Stellen, von wo sie sich dann in die brigen eingeschlichen htte, als ursprnglich anzuerkennen. Wer htte sie erfinden knnen? Der Ort ist entweder Kerioth Jos 15. 25, heute Karjaten cf Buhl, Geogr. 182 im sdlichen Judaea, oder Kooeai Jos. bell. I, 6, 5; ant. XIV, 3, 4; 5, 2 im nrdlichsten Zipfel von Juda, heute Kurijut oder Kariut cf Bobinson, Palstina III, 301 AVellhausen. Phariser S. 152. Fr letzteres wrde die Tradition stimmen, da Judas dem Stamm Ephraim angehrte nach Eus. zu Jes 28, 1 (Migne 24 col. 284). 12. Arge Unkenntnis wrde Jo bekunden, wenn er 11, 49. 51; 18, 13 die Vorstellung ausdrckte da das Amt des Hohenpriesters ein jhrlich wechselndes gewesen wre, und da Ivajaphas, Avelcher etwa 18 36 p. Chr. das Amt innehatte, nur whrend des Todesjahrs Jesu fungirt htte. Aber 1) sagt Jo nicht, da er ..der Hohepriester jenes Jahres" war, was namentlich 11, 49 nur durch o a.o%. r. sv. ey.. ohne w^' ausgedrckt werden konnte (cf 31t 26. 57 Jo 18, 33 19, 19. 21). 2) Die Kritiker haben versumt nachzuweisen, da die Griechen von Trgern jhrlich wechselnder Amter, wie Consula und Archonten, in der uns gelufigen modernen Art (der Schtzenknig des vorigen Jahres", der Held des Tages", die Verbindungen von du joiir) geredet haben. Man nannte die Jahre nach Consuln und Archonten, nicht umgekehrt. 3) Eine der verkehrtesten Regeln z. B. bei A. Buttmann, Ntl Gr. S. 148 ist die. da der Genetiv nur
Einzelne
Zahn,
II.
Bd.
36
562
gegenteilige Beispiele schon bei Khner Gr. 11, 323 f.; Wincr meiner Sammlung nur 20 Beispiele hinzu: Gen 11, 10: Jes 14, 28;
20, 1; 36, 1;
7,
Jer
1,
2;
Dan
1,
1; 7. 1
(LXX,
VII.
nicht Theodotion);
p. 222, 5);
;
Mkk
3,
37;
6. 16.
20;
n. 22; 15, 4;
Leucius (Acta Jo
Arteraid.
oneirocr.
V, 12; Herodian
IV,
Es 2. 3 5, 3; 8, 1. 3 cf auch Kohde, Griech. Roman S. 462 bezeichnet dieser Gen. temp. auch nicht wie bei Zeitangaben mit Cardinalzahlen (s-tt f;ueoMi' Herodian IV, 2, 4; Clem. hom. III. 72; VII, 5) das Zeitma, auf welches die
VI,
9, 2;
3,
soll,
Kajai^has Hoherpriester war, womit nichts darber gesagt ist, seit und bis wann er dies war. Statt eines gleichfalls zulssigen rors oder iv h.Eivco reo -/.aioc u. dgl. whlt Jo
tov
Ev.
ix.,
Funktion
(Hb 9, 7). Die unfreiwillige Weissagung von dem Shnetod Jesu zum Heil seines Volks und aller Gotteskinder in der Welt mu der Mann aussprechen, welchem die amthche Pflicht oblag, in demselben Jahre noch als Hoherpriester das gesetzliche Shnopfer fr das Volk Gottes am Vershnungstag darzubringen (Hb 2, 17; 5, 3). Jesus ist das wahre Shnopfer fr die Menschheit (1 Jo Eine geschichtlich unmgdas wahre Passalamm (Jo 1, 29). 2, 2; 4, 10), wie liche Vorstellung wrde Jo 19, 13 ausgesprochen sein, wenn dort gesagt wre, da Pilatus Jesum zum Zweck der Verhhnung Jesu oder der Juden oder beider auf den Eichterstuhl gesetzt habe. So haben aller Wahrscheinlichkeit nach die uralten Akten
die Stelle aufgefat oder vielmehr verdreht, aus welchen Just. apol. I, 35 ausgesprochener Maen und sicherlich auch das Ptev 3, 7 ihre entsprechende Darstellung Die Tendenz, den geschpit haben cf 'meine Schrift ber das Ptev S. 42 45. 79 f. Pilatus als an der Hinrichtung Jesu nahezu unschuldig darzustellen, welche sich darin
des Pilatus
nicht Pilatus, sondern die Juden das Subjekt gewesen seien, ist die Grundidee der gesamten an den Namen des Pilatus gehngten Dichtungen, stammt also aus den Pilatusakten. Da aber Jo 19, 13 Exd-iaav nicht transitiv, sondern ebenso wie Jos. bell. II, 9, 3 nroi xad'iaas etiI j3r,fiaTog intransitiv verstanden sein will, sollte sich von selbst verstehen: denn 1) Jo wie die Syn. und die AG gebrauchen das Verb stets nur intransitiv und reflexiv (36 mal in diesen Bchern, hufig in der Verbindung enl &^6vov. iifiaros, y.a&eS^as). 2) Jeder auf Verstndlichkeit bedachte Schriftsteller, besonders aber Jo nach seiner Schreibart mute wie Justin und das Ptev aixv oder 'Irjaovv zusetzen, wenn dies das Objekt zu Exad-ioev bilden soUte. 3) Geschichtlich vllig unmglich ist, da Pilatus das Symbol seiner Wrde, den Richterstuhl, durch eine derartige Posse entweiht haben sollte, und zwar eigenhndig; denn da es nicht heit exeIevoev y.a&ioat, konnte das transitive iy-nd-iasr nur ebenso wie das Ey.d&ioav bei Justin und im Ptev von einem gewaltsamen HinauHiebcn auf den Stuhl verstanden werden. 4) Aber auch Jo gibt keinen Anla dazu, ihm die Geschmacklosigkeit der Erdichtung einer solchen Absurditt aufzubrden. Die einem frheren Stadium angehrigen Verhhnungen Jesu 19, 2 5 hat Pilatus den Soldaten berlassen und hat nur deren Ergebnis zu einer Verhhnung der Juden benutzt. Hier dagegen handelt er selbst als oberster Richter des Landes. Durch die Angabe der Stunde, durch Beschreibung der rtlichkeit, durch Mitteilung des Endergebnisses zeigt Jo 19, 13 16, da er hier die Fllung des sehr ernsthaft gemeinten Todesurteils durch den allein entscheidenden Richter (18, 31; 19, 10 f. 1922) hat be-
dem Ptev
schreiben wollen.
2; 11, 8
9,
Bd
(so
Hebr. und aram. Wrter und gedeutete Namen: ^ai 1, 38. 49; 3, 2; 6. 25: (Mt und Mr zusammen 7 mal, Lc gar nicht); ^aovvi 20, 16 (cf Mr 10, 51 I, 13); Maaaias 1, 41; 4, 25 (Bd I, 13); Kr.fs 1, 42 (Bd I, 10); />, ^v' 1, 51 nur Jo 25 mal Bd I. 11) Br&saSa 5, 2 zwar nicht bersetzt, aber nach seiner Wort13.
;
Anmerkungen zu
bedeutung gewrdigt
20, 24; chaavv 12. 13
s.
69.
563
9,
Bd
1.
19 f.; (lvva
6, 31.
49:
ZMau
(d
I,
(Bd I, 20); Fo/.yod- 19, 17. Dazu noch die Auflsung des 2samens Iskarioth oben A 11. ber oarov, jidaxa s. oben S. 542. 14. Fr die hebrische Herkunft des Jo sind nchst den hebr. und aram. Wrtern ^a^iaaioi tives (oben S. 515) (A 13) weniger einzelne Hebraismen wie ex rcv <PaqLauiMv und Redensarten wie e^x"'" 5* '^^ 1> 46 cf 39 (== vn sn) aTtrjX&ov sli xa oTiiaco 6, 66 i^ovoiav Tiarjs oaoxs 17, 2;, b vlos rfjs aTicoleias 17, 12, als der stilistische Gesamtcharakter beweisend, welcher freilich noch einer besonderen Untersuchung bedrfte. Zu Periodenbildung macht Jo kaum einen Versuch, oder er misrt ihm z. B. 6, 2224. In bezug auf xuL ist bemerkenswert der hufige Gebrauch bei adversativem Gedankenverhltnis 1, 10; 3, 19; 6, 70; 8, 20. 49; 10, 25; 17. 11; ferner der Gebrauch mit Imperativ oder Futurum zum Ausdruck der Folge 1, 39. 46 (trotz Anlehnung an eine
(Bd
I,
14);
ra,33ad- 19, 13
=
;
Phrase, welche kein und" hat); 7, 52; 14, 1; 15, 7. In der Weiterfhrung der Erzhlung wird es reichlich durch 8e ersetzt, aber auch durch einen bermigen Gebrauch von ovv und durch Unterlassung jeder Verbindungsi^artikel z. B. 1, 40. 41. 42 (zweimal). 43. 45. 46''. 47. 48. 49. 50, besonders hufig im Gesprch durch asyndetisches leysi
hebr.
uvxqj (oben S. 309
A7
berMt). Es
sagen.
ist,
als
dem man
gesagt hat: du
feier-
mut
nicht
immer und"
lich stimmt,
15.
Armut beruhende
firj
Eintnigkeit.
Cf
(z.
Franke, Das AT
B.
2,
Citatiou
17
naracpyETca
aarefaye^ 12, 15
der
Situation
ent-
sprechende Abweichungen) erschwert die Bestimmung des Verhltnisses zimi Urtext und zur LXX. In dem Citat 1. 23 aus Jes 40, 3 entspricht svd-vvaxe dem evd'eias tioiszts (LXX und Syn.) in dem zweiten, von Jo nicht mitangefhrten Versglied, ist aber eine
von LXX unabhngige genauere bersetzung von )-\\3\ Wenn 1, 29 auf Jes 53, 4 fute, was aber sehr anfechtbar ist, wrde aiptov eine neue bersetzung von xr: sein. Das Citat 6, 45 aus Jes 54, 13 konnte einer nach dem Urtext sehr leicht, nach LXX schwerDas abgekrzte Citat 12, 15 aus Sach 9, 9 lich zu einem selbstndigen Satz gestalten. enthlt kein Wort, welches Abhngigkeit von LXX bewiese, und dagegen ist tk'/.ov ovov eine ebenso von Mt 21. 5 (oben S. 317 nr. 29) wie von LXX unabhngige bersetzung des Hebr. Das Citat 13, 18 aus Ps 41, 10 hat mit LXX nicht die geringste cf Mt 26, 23; Mr 14. 20 uet hnlichkeit und ist, zumal w^enn man nicht mit iuov, sondern mit B C L fiov liest, eine genaue bersetzung des Hebr. Ebenso das Citat 19, 37 aus Sach 12, 10, wo LXX eTrike^povrai. tt^os fie drd'' mv y.aTCDpxrjaavro (diejenigen Hss. der LXX z. B. Cryptoferr. rescr. und andere bei Field, Hexapla II, 1026, welche teils vor, teils hinter avd'' cov y.ar. auerdem noch sh ov E^Ey.ivxrjaav haben, sind natrErst die spteren griech. Versionen, welche smthch lich aus Jo 19, 37 interpolirt). ETiilsii'OPTai Tipbg fie beibehalten zu haben scheinen (von Theodotion ist es bezeugt), haben gebessert: Aqu. avv co s^exei'Trianv^ Theod. sh ov i^ey.., Symm. euTtooad'Ev snEis-
NAD
y.Efrtjoav.
Dazu
cf
Ap
1,
7,
AevTi]aai^TEs.
ist
Just. dial. 32
ov e^ey.evrrauTe.
die
Vermutung, da Jo
in
Ev und Ap von
charakteristischen
irgend welcher
halten
(so Jo, Just., Theod.. nur teilweise Aqu.) bereits entnur ein Zeugnis dafr, da man nicht sehen will, was man doch mit Hnden greifen mu, da Jo in Ev und Ap Sach 12, 10 aus eigener Kenntnis des L'rtextes citirt, und da Barn, und Just, von Jo abhngen. 16. Wenn 18, 36 Jesus einmal zu dem Rmer von den Juden spricht, die ihn von
.
Formen
oifovrac
sich ausgestoen
haben
(cf
AG
er
auch
18, 20
vor
dem Hohenpriester
sagt
,.alle
Juden"
564
Doch mchte
ich
auch dies nicht fr geschichtlich unmiiglich halten, nachdem man ihn (8, 48), ihm Absichten auf die Hellenen zugeschrieben (7. 35) und mit Hilfe der heidnischen Kohorte ihn verhaftet hatte (18, 12). Lc lt die Presbyter von Jerusalem zu dem Juden PI ebenso reden AG 21, 21. Lc 10, 21 f.; Mt 12, 12 (Mr 8, 4; Lc 6, 9 17. Johanneisch klingen Mt 11, 25-30 cf Jo 10, 32 %' x;.a); Mt 15, 13; 17, 26 (Jo 8, 35 f.); 18, 3 (Jo 3, 35); 18, 7 {rt Aauco); 18, 14 (Jo 6, 38 f.); 19, 11; 26, 38 ff. (Mr 14, 34fT. cf Jo 12, 27; 5, 30; 6. 38)^
einen Samariter gescholten
28,
18 (Jo
18.
5,
27; 17,
2).
Uegenber dem
Urteil,
Jiede Jesu in eigene theologische Expektoration bergehen lasse, ist zu bemerken, da das Gegenteil nachzuweisen ist. Jo 3, 19 21 ist ein trefflicher Schlu der Ansprache an
den noch lichtscheuen Nikodemus (3, 2; 19, 39 vvxxSs). Jo 5, 42 blickt Ort (Bethesda) und Art der Handlung, von welcher die Rede ausging, wieder durch (Bd 1, 19 A 15). Es findet sich keine Rede, von der es schwierig wre vorzustellen, woher Jo Kenntnis davon erlangt habe. Hat die von Jo geschilderte stufenmige Annherung des Nikodemus ohne Prge durch dessen Aufnahme in die Gemeinde ihren Abschlu gefunden, so kann Jo durch diesen erfahren haben, was er 3. 1 21; 7, 4552; 11. 47 50 berichtet. Die Samariterin wird mehr als einmal den Inhalt von 4, 726 erzhlt haben, und Jo hatte schon damals (4, 40) und spter (AG 8, 25) Gelegenheit genug, es an Ort und Stelle er-
zhlen zu hren.
70.
Der
Whrend
Jo
die
beiden
kleinen Schriftstcke
Xamen
des
berliefert sind,
und Inhalt das Geprge echter Briefe tragen, fehlt der greren Schrift, welche wir den 1 Jo zu nennen pflegen sogut wie Alles, was das "Wesen eines Briefs ausmacht. Es fehlt ihm nicht nur die Gruberschrift wie dem B!b sondern
,
, ,
am Schlu
alles
das,
was den
Hb
dennoch
ein
eher
ein Send-
schreiben
Da
der 1 Jo
die
Briefform
seines
(1, 1
verloren
hat,
Auch
ein
Brief
die Schrift
auch nicht eine vorher oder nachher aufgezeichnete Rede dar; denn
abgesehen von
mal, ein
die
v.
4 von
2, 1
an 12 mal.
5, 16.
Form seiner Mitteilung, Nur einmal lt er, wie PI so manchDer 1 Jo ist also wie der Jk, nur ohne
ist,
Form
eine schriftliche
Ansprache
, 7
Vf
getrennter
Christen,
Da
so
ferner
jede Rcksicht
es ein grerer
70.
Der
565
21
zeigt,
da diese Ge-
Jo mit dem
zum Vf
haben, so wre
schon hier zu behaupten, Jo wende sich mit dieser Ansprache an die Gemeinden
Der
Yf,
denn
4,
wo
er nicht
von
besitzt
die Auktoritt
eines Vaters
Whrend
3,
er ihn
als
nur einmal
,
iv/.vic.
2 mal
als
Brudernamen hufig genug gebraucht, verwendet 13 als Anrede der Leser. Dagegen redet er diese 7 mal womit auch wegen der hufigen Verbindung rcaidia an
er den
,
von
ist
C('/C(m]t6g
mit
vi^^
(A
1).
Kreise ermahnt er
solche Rede.
Dies erscheint
um
Kr
,
so gewisser,
Vf
;
der glaubenstifteude
4,
14 17
er,
Tm
,
1, 2.
18
Tm 2,
Pt
5, 13).
und Mahnung zu bieten habe sondern nur das was sie von anfang an gehrt und in sich aufgenommen haben (2, 7. 18. 20 f. 24. 27 3,11). An allen diesen Stellen aber fehlt jede Andeutung davon da der Vf an dieser anfnglichen
;
beteiligt
cf
dagegen 2 Pt
1,
16
Kr
15, 1
Gl
1,
8 f.
"Wenn Jo gleichwohl
mu
als
er seit
geraumer
Gemeinden
sein. Aber nicht von ihm allein gilt dies. Da er sich, wo er Vf dieser Schrift redet, beharrlich des Ich bedient, so ist klar, da das Wir wo es nicht im Namen der ganzen Christenheit gebraucht ist (1,6 10; 3, 1 f 14 -16), mit dem Vf eine Mehrheit von Personen zusammenfat, welche im Unterschied von den Lesern an der Stellung des Vf irgendwie
gewesen
als
von
sich
teilhaben.
ist,
So
1, 1
und
4, 6. 14. 16.
"Was
als
ist
zunchst
dies,
da
sie
Gottes, das von lu'an existirende, in dieser geschichtlichen Person aber ofi'enbar-
S.
546
A 6) in allen seinen
welche
uerungen mit hrenden Ohren, sehenden Augen und tastenden Hnden wahr-
Der Vf rechnet
sich in AVorten,
an Jo 1, 1. 14 16; 6, 68 f. erinnern mssen, zu den persnlichen Jngern Jesu. Damit ist aber auch der Beruf gegeben, das Geschaute, Gehrte und berhaupt
mit
allen
welche
l,2f
5 als eine
an
die
AYenn diese Verkndigung Leser gerichtete bezeichnet wird, so erinnert ims doch
2
;
4, 6.
14
cf
Jo
15, 27).
566
X-
Johannes.
4,
14
an
das Selbstverstndliche, da
der Beruf
in Jesus
Jnger Jesu,
die
Jo beschrnkt. Dazu und die, welche er wird, da Jo kommt, da 1,3 sehr nachdrckhch gesagt Lesern ('/.cd vf.ilv) das von ihnen mit sich zusammenfat, auch den angeredeten
2).
kndigen
sie
dasselbe
ist
,
oder haben
sie
dasselbe
Der Zweck
Christus
der
Verkndigung
einer Gemeinschaft
ist.
Indem aber
sagt
dieser
Zweck
in seiner
fieO'^ fjuCov
wiederum
ge-
frher bereits
des Leserkreises
sie
mit
dem
gleichen
Zweck und
haben,
Erfolg
was
Jo redet
also
anderen Orten
welche der
1
und
in
anderen
ist,
an
Jo gerichtet
die
u.ns
da etwa
vom
J,
andere
Jnger Jesu
frher in Palstina
gewirkt hatten
in der Provinz
Namen
Aristion
Es
fehlt
lnger
Von
(die
sich
und
diese
Dinge
schreiben wir,
selbst verstehen,
Es
sollte sich
von
als
da sich
ebensowenig
Auf den
bemerkt,
von
sich als
Vf
Jnger
nicht
Er
ist
eine
diesem Leserkreis
sein
ganz
einzigartige
Ob
es
die
apostolische
Wrde
,
oder beides
ist,
anderen Jnger
Asien emj)orhebt
wohl aber, da
er seine Stellung
teilt.
5;
4, 6, 14,
16
erwhnten Genossen
Zweitens
2) jede
Beziehung der schriftstellerischen Ttigkeit auf die Leser, welche gerade an der
ersten Stelle, avo der
Vf
1
und Befriedigung,
schrift-
darzustellen.
Auf
die
Abfassung des
Ev
fr sich
kann
70.
Der
567
Avenig beziehen
von
der
yoc'ufouei'
weder mit dem Tempus, noch mit dem Plui-al 21,24 oben S. 488). Es ist vielmehr
was von
schriftstellerischen
Arbeiten
im Begriff war. Selbstverstndlich also bezieht sich diese allgemeine Aussage unter anderem auch auf die hiemit eingeleitete Schrift. Jo drckt damit die Stimmung aus in welcher
entstanden
Autopten
war und
zu
entstehen
er diesmal zur
Feder
greift, statt,
vom
.,"\Vort
Ihm
selbst
macht
es
Freude, auch
in solcher schriftlichen
Form
Ob
er sich dieser
Form
(A 4) oder an Andere oder auch durch Abfassung eines Ev, lt sich den Worten um so als sie ja nicht von dem Schreiben des Jo allein handeln. weniger entnehmen Hatte er damals das 4. Ev, auf welches die Angabe des Objekts von ygacpsiv noch besser als auf den 1 Jo zu passen scheint, bereits geschrieben, oder war
vorher schon
sei es in
er
mit dessen Abfassung beschftigt, so hat er dies auch mit im Sinn gehabt.
sein,
wenn nur
erst der
Gedanke, ein
Ev
zu schreiben,
Wir
wissen es nicht.
,
Was
welcher
keine
ygacpeii'
keine Ntigung,
keit des yQckpoiiev gibt keinen Anla, lediglich an einige neuerdings entstandene
Von
gekommenen
Literatur sind ausgeschlossen die Briefe des PI, der kein Autopt war, sowie der
des Jk,
dem
erinnern, da Pt,
5, 1
;
Jesu
(1
Pt
2Ptl, 16
18),
gegen Ende
Lebens
es
Form zu
ist
geben.
Ein
Brief des-
uns
nicht
erhalten
sie
Ahnliches
f.).
70 geschriebenen Ju (oben
75
Schon
Mt und
]\Ir,
Evv
,
und beide Bcher waren zu der Zeit, da Jo in Ephesus lebte in den Gemeinden der Provinz bekannt geworden (oben S. 210. 257 ff.). Die nahe Bewelche Jo
mit seinen Schlern besprochen hat, ge-
auch an dieses
Ev
mitzudenken, obwohl
Mr
selbst
nur
in sehr
beschrnktem
Kurz
es
ist
die
seit
Entstehen begriffene,
direkt
christliche
Jo
will
durch
er,
diese
Ansprache
die Leser
insgesamt in
dem
Christentum,
welches nicht
sondern Andere
568
Nicht damit
sie
X.
sondern damit
ewigen Lebens
welches
sie
als
die
an den
Namen
die
des Sohnes Gottes Glaubenden besitzen, recht bewut werden, will er ge-
schrieben
haben
(5, hl.
13
cf 1
Pt
5, 12).
Sie
Salbung mit
Geist empfangen (2, 12. 20. 27); sie haben den von Anfang
erkannt
gemeinsamen
in dessen
Gewalt
f.
die gegenwrtige
noch
liegt,
besiegt (2,12
,
14;
es
5,
18
f.).
anfang
au
die
volle
Wahrheit gehrt
bezug auf
die
die
nur festzuhalten
27;
das
3, 11).
Auch
in
nur an
die
frher Gehrte
erinnert
zu werden
und
sie
besitzen
smtlich
(2,
Wahrheit nicht
sondern
sie
erst in einer
sie
20 f.
27),
besaen
von jeher
Die
alte
Wahrheit aber
Richtung, in bezug auf die S ittlichkeit und in bezug auf die Wrdigung der
2,
18
vorwiegend
in
da 4, 7
die
5,
12 oder auch
ist
4, 6
wenigstens
5,
21 beide Ge-
dankengnge vereinigt
Aber
Scheidung
ist
Schon
in
den beiden
ersten Abschnitten
das Ethische
mit
dem
Religisen
unlsKch verbunden.
10),
der Beobachtung
(2,
der
ins-
Jesu in
der
(2,
der
Bruderliebe
(2,7
15
17)
11;
aus
3,11
cf 3, 3),
18),
sowie
der
sind
berall
Erfahrung abgeleitet. Der eine und einzige Wille Gottes, dem Menschen ewige Existenz verleiht, umfat beides: Den Glauben an den Sohn Gottes und die Bruderliebe nach Magabe des Gebotes Jesu (3, 23 cf 2, 7 f. 17). Trotzdem ist unverkennbar, da die ethischen Mahnungen anders veranlat sind, als die christologischen Aussagen. In dem ersten Abschnitt 1,5 2,17, worin als der sehr einfache Zweck der Errterung das Nichtsndigen dr Leser genannt wird (2, 1), erscheinen als Anlsse der Mahnungen
religisen
und der
dessen Erfllung
Snden an
sich
noch
in
einer
Welt
10;
3,
,
2,
11^.
16).
;
Auch
4, 7
in
den
3 f. 9
18
21 stoen
wir
nur auf solche Motive zur Snde Avelche in der allgemeinen Verund Schwche der menschlichen Natur liegen, und nii-gendwo auf eine theoretische Begrndung der Unsittlichkeit, wie sie schon PI und in noch viel
derbtheit
entwickelterer Gestalt
S.
100 ff.).
Die
innerhalb
70.
Der
569
(3, 7)
Stelle
auftretende "W^aruung
,
weist allerdings
als
darauf hin
da
es
welche redeten,
ob
man
der
gerecht sein knne, ohne die Gerechtigkeit auszuben und ohne die Snde
zu meiden.
2,
3,
Gerechtigkeit,
und der
dem gerechten Jesus anhebt und Gotteskinder zur Gleichheit mit dem Sohne
welche Auflehnung
Gottes ihr
ist
Snde,
und
zum Kind
Vielleicht
ihre
des Teufels macht, als ein unvershnlicher, durch die Geschichte der
Stellung
vereinzelte
beraus
kurze
5,
aber
diu'ch
auch
sehr
wirksame "Warnung
Leser
21 hieher ziehen.
Sie
in
kann, da
sehr
sie
gnstigem
sie
darstellenden
gerichtet ist
abfallen,
nicht
den
sie
Sinn haben, da
die
sondern da
Annherung an den heidnischen Kultus meiden sollen, gegen welche das Aposteldekret gerichtet war (AG15, 20. 29; 21,25 (pv/.(xOoeo&ai), und wovor PI so dringend gewarnt hatte (1 Kr 8 10, besonders 10, 14BdI,
gefhrliche
209
A 2).
(5,
Es
21)
fehlt
(2, 16)
und blhendem
fehlt
Kultus
und
es
nicht an
Heidenchristen
erhalten
,
sich
von dieser
'\\'elt
unbefleckt zu
fehlt
leicht
fehlt
,
nehmen.
Aber von
einer
libertinistischen Theorie
jede
Ei'-
Spur.
Es
scheinungen
,
sah und denjenigen Erscheinungen welche ihn zu sehr bestimmten positiven und negativen Aussagen ber die Person Jesu veranlaten. Der erste hierher
zielende
2,
Abschnitt
27 f. eine
der ersten
seinen frmlichen Abschlu und an 2, 26 wodurch der ethische Abschnitt 2, 29 3, 18 ebenso von Warnung vor den Irrlehrern in 2, 18 26 wie durch 3, 19 24 von
2,
18 fF. hat an
2^eroratio,
der zweiten
Warnung
ist.
Mit
1
diesen beiden
und
Jo ber Christus
Es
sind
viele
irrefhrende Lehrer
(2,
aufgeti'eten
26
2 Jo
7).
gegangen, nicht gerade aus dem Leserkreis, was ausgedrckt sein wrde
Nach dem
Sonderlehre
Urteil
des Jo
jedoch
haben
sie
von jeher
auch ehe
sie
mit ihrer
Sie gelten
ihm
also,
wie
dem PI
die
phai'isischen Judeuclu-isten
als
ipevdddehpOL von
Haus aus (Gl 2,4; 2 Kr 11, 26), als Leute, welche bei ihrem Eintritt in die Gemeinde nicht grndlich und ehrlich mit den aus ihrem frheren Religionsstaud herrhrenden Gedanken und Bestrebungen gebrochen haben. Das ist off"enbar geworden, da sie mit ihrer Sonderlehre von Christus hervortraten und zwar so
;
570
^-
J^ie
war.
Sie
sind
aus
derselben ausgeschieden
(2.
19)
und zwar
als
asiatischen Gremeinden
haben
sie
berwunden
(4, 4),
Brder
Daher
fordert Jo,
gilt
Ihr Auftreten
ihm
als
ein
Endes
denn sie erscheinen ihm als Vorlufer des Antichrists, welchen die christ-
Grund der Weissagung Jesu in Aussicht gestellt hatte, und in selbst Antichristen (A 5). Wenn sie auch Pseudopropheten, nmlich vom Geist des Antichrists inspirirte Lehrer und selbst Geister genannt
diesem Sinne sind
sie
(4, 1
3),
aus,
und
Es
reicht fr diese
da
sie
Wenn
die
Grundlge
der
Christ sei,
w'ird (2,
22
f.
5,
Leugnung des Satzes, da Jesus genannt, und diese als eine Leugnung des Sohnes bezeichnet 1. 5), so knnte das an sich jedem Juden oder Heiden nach,
welche
sie
vertreten
die
gesagt werden,
welcher
das Grundbekenntnis
der
Christenheit (Jo
1,
41
49;
Da
es
sich aber
um
christ-
gelten
so
knnen
sie
nicht
in
jedem Sinne
Person
Jesu mit der Idee des Christus geleugnet haben, wie denn auch ihre Benennung
als
Antichristi
beseelte
falsche
Propheten unvielmehr
vom Bekenntnis
desselben
abgefallen wren.
Ihre Lehre
ist
Formen
,
des
Christenglaubens
gekleidetes
Zerrbild
sei
desselben.
Was
7),
sie
leugnen
sie
ist,
gekommen
,
(4,2; 2 Jo
und
leugnen nicht die Idee des Christs, auch nicht die Tatsache, da der Ver-
heiene
lich
gekommen
sei
sie
leugnen Jesum
ursprngUchen
,
LA,
,
(A
6).
Sie
leugnen
Ihnen gegenber
d.
h.
auch
sterbend
sein
Blut
vergossen hat,
der
Jesus
der
ev Ge-
sei
(A
7).
liegt,
Zeugnis
des Geistes
wir
drfen sagen
des Geistes,
als
dem
welcher
als
dem
Gemeinde
70.
Der
571
bergegangen
ein dreifaches
ist.
Das Zeugnis
einiges
in
des Geistes
des Wassers
ist
und doch
wird
"VTelt
seinen
hier
12).
Was
zu be-
bestritten
ist
nicht mit
dem
einen
Wort Doketismus
richtig
zeichnen.
Xicht
die Eealitt
der
,
Erlebnisse Jesu
wurde geleugnet
und dem Sohne Gottes. Auf die Taufe Jesu wurde sogar ein berdie Bedeutung des Todes Jesu dagegen herabgesetzt. miges Gewicht gelegt
dem
Christ
Dies
ist
kaum
anders vorzustellen
als
an der Taufe
Jesu
sei allerdings
der Christ und der Sohn Gottes beteihgt gewesen, sofern er sieh
,
an
dem Kreuzestod
allerdings,
dagegen
sofern
er vor
getrennt habe.
ihi-
Lehre
da
und
gegenber war
Christ
durchaus angebracht
trennbare
kraft
im Fleisch gekommen
sowohl Jesu,
als
Jo
7),
er
die
Shn-
des Blutes
nicht
hervorhebt (1,7),
Zweck
der Sendung
(4,
10
2, 2)
mit
so
Er
des von uran beim und beweist nicht etwa durch Er-
in allem
sich darstellender
Mensch gewesen
ICensch der
als
ei
dem
da dieser
die persnliche
und leibhaftige Erscheinung des ewigen Lebens sei (1, 2). Von hier aus wird nun auch die polemische und apologetische Haltung des 4. Ev verstndlicher (oben S. 540 ff.j, sowohl die krasse Identificirung der durch Jesus erfolgten Offenbarung mit dem leiblich lebenden lEenschen als die Betonung der Eealitt des Wenn die von Jo selbst mitangeschauten Sterbens und Blutvergieens Jesu. Irrlehrer auf die Taufe Jesu ein bermiges Gewicht legten, und wenn sie erst
,
bei
derselben
mit Jesus eingehen lieen, so war ihnen der Mensch Jesus nicht
schieden
ver-
es ist
wenigstens denkbar, da
erst
ihnen
Christ
der Tufer
gemacht hatte
es
beinah
4.
ebenso
wird
als
dann
tief
da das
Ev den Tufer
stehenden
,
den
unter
Jesus
das Original
der
Suchen wir in der Ketzergeschichte von Jo geschilderten und bestrittenen Irrlehre, so finden wir
572
das Gesuchte
in der
X.
Lehre Kerinths
dieses
wie
mau
wodurch
Die Nachricht, da Kerinth gyptische Bildung genossen habe, hat nichts gegen sich. Ist er von dort nach Ephesus gekommen, Avoliin auch Apollos von gypten
her
gekommen
in
die
dem
Schlerkreis des
Tufers zusammenhngende
lich
Es stimmt auch
so
dies dazu,
der Christenheit, aber nicht aus der asiatischen Kh'che hervorgegangen sind (2, 19
oben
S. 569),
da die Weissagung
erfllt hat.
in
AG 20,
die
29,
nicht die in
AG 20,
30
in
Nach
1
alle
dem kann
die
Antwort auf
Jo
4.
Ev auch
zuschreibt ,
des Gedankens, des Wortschatzes und des Stils zwischen beiden Schriften
sie
wie
und
Vf
(A
9).
hatte,
da
beide Schriften nur aus der gleichen Schule hervorgegangen seien, so heit das,
diese Schriften als unpersnliche
Kunstwerke oder
als Schlerexercitien
behandeln.
einer
Im
Jo redet nicht
eine Schule
solchen zu
dem
leselustigen
Publikum, sondern,
von unanfechtbarer Auktoritt zu einem greren Kreise heidenchristlicher Gemeinden auerhalb Palstinas.
frher
iu anderen Gebieten
in
als
Lehrer
ttig
war,
seit
lngerer Zeit
aber
diesem
hat.
wonnen
selben
Er
aber so erheblich
da er
es nicht einmal
ntig findet
sich mit
in
Namen
zu
nennen.
in
Solche
Verhltnisse
der Provinz
Asien
100
um
die-
Jo
(A
10).
Auch
es
da eine von Haus aus anonyme Schrift auch nicht pseudonjon genannt werden
kann.
zu
sein,
kann der
Vf
unerllichen
der
Vf
des 4. Ev,
Namens.
Ob
es
er
das
Ev
zu entscheiden.
bereits
geschrieben
Ein direkter Hinweis auf das Ev htte sehr nahegelegen, wenn und der Gemeinde bergeben war. Frher als die Ap
Anmerkungen
wird der Brief sicherlich geschrieben
sein.
zu 70.
573
ber die Lage der Kirche im Verhltnis zum Heidentum und zum Staat, ber die inneren Zustnde der Gemeinden, ber die
Nikolaiten und Anderes
mehr
wie der
Andrerseits
mu Jo
schon Jahre
Yor dem
2,
80 kann der
hier
nicht die
Anrede smtlicher Leser ist tsy.via mit dann aber auch 2, 12. Da es im Kindesalter stehenden Christen im Gegensatz zu den bejahrteren Ge7 ist dSe?.foi echt.
1. 2,
28;
3, 7.
18;
4,
4; 5, 21,
meindegliedern bezeichnet, folgt berdies daraus, da die Reihenfolge Kinder, alte Mnner, junge ]\[nner" v. 12 f. unvernnftig wre. Das Gleiche gilt auch von rcaiSia
2.
14
(al.
V.
13 b), welches
2,
12 und
als TraiSia 2,
14 angeredeten Leser
und
vEtxeooi 1
Tm
5, If.
An dem
ist
bieten,
wie ihn Tschd. und AVestcott-Hort bereinstimmend nichts zu bessern. Fr das y.ai vor vfiiv v. 3, welches die antioch. Rezension getilgt
Text von
1, 1
4,
hat, zeugt
c. 1.
zweite
y.ai.
auch V. 2 nicht fehlen berdies drckt der Begriff von y.oivcovia icsd-' ijumv die Beziehung zwischen den Jngern und dem Leserkreis schon so stark aus. da das trotzdem ntig befundene doppelte y.ai nur aus dem Gegensatz des Leserkreises zu anderen christlichen Kreisen zu erklren ist cf Eph 6, 21 Bd I, 347 A 6. Die nderungen des ursprnglichen Textes von v. 4 rhren zum grten Teil daher, da man meinte, dies auf die Abfassung des 4. Ev beziehen zu sollen. Daher syoxpausv schon in den Petrusakten vorausgesetzt (oben S. 495), ferner C. Mur. 1. 31 und einige Hss. der vg. Weiter verbreitet ist das vuiv statt rjueis (so auch schon Mur.) und vawv statt ii^>v. Zu der besseren
;
Das und 5
dopjoelte
y.ai
es
wrde sonst
die tJnerfindlichkeit von /;?s und ijuaiv. Da vuii' unecht ist, kann auch nicht, wie 2 Jo 12, wenn es dort echt sein sollte, den Vf und seine Genossen Das an sich und durch seine Stellung auffllige r,fieis mit den Lesern zusammenfassen. (cf 4, 14. 16) lenkt wieder zu dem Kreis der Autopten zurck. 3. ber Jo und die anderen Jnger in Kleinasien oben S. 204 f. 216 f. 446. 458 f In 1 Jo 1, 1 4 ist nicht von Aposteln, sondern von Jngern .Jesu die Rede. Es hindert also nichts, an Aristion und andere fiadrjral rov y.voiov zu denken. Auch Philippus von
rifiiv
Bezeugung kommt
Hierapolis
ist
nicht auszuschlieen.
konnte
um
so leichter mit
dem gleichnamigen Apostel verwechselt werden, wie von Polykrates um 195 geschieht (Eus. h. e. V, 24. 2), wenn er ein persnlicher Jnger Jesu gewesen war, wogegen aus
AG AG
6. 5;
8,
440;
21.
8 nichts zu entnehmen
L^nsicherer
ist,
ist.
21, 16 ein
solcher.
ob
auch
asien war.
dreimalige eyon-wa 2. 14 ist nicht das im Briefstil mit ynKfco gleichdenn fr das eben jetzt vor sich gehende Schreiben finden wir 2. 1. 7. 8. Es bezieht sich aber auch nicht auf einen frheren Brief; denn erstens 12. 13 ygfco. mte dann v. 14 vor v. 12 f. stehen und der gegenwrtige Brief dem frheren durch ein viv, (ioTi. Ti/.iv (cf Gl 1, 9 im Gegensatz zu frheren mndlichen Aussagen) oder ro Sevrepov fcf 2 Kr 13, If 2 Pt 3, 1) entgegengesetzt sein. Zweitens ist der Gegenstand
4.
Das
bedeutende
v.
12 f
Ks
ist
also
syoawa hier
574
wie
2, 21.
5,
Jo
13 ein auf das unmittelbar Vorangehende zurckblickender Aorist cf 3 Jo 9:' doch nicht ohne Variation. PI drckt sich straffer aus cf
christ-
Pill 4. 4.
5.
lichen
Wenn 1 Jo 2, 18 als ein den Lesern gelufiges Element der allgemeinen Lehre vorausgesetzt \Yird, da ein Antichrist kommen wird, so ist das
fi'.
bereits
Bd
I.
161
als
geschichtlich
richtig nachgewiesen.
avxiyoioTOi seheint
gewesen zu sein. Auch da die Leser von einem kommenden Geist des Antichrists gehrt haben 4, 3. 6 ist nicht zu verwundern; denn im vollen Glanz pseudoprophetischer Wunderkrftc sollte dieser auftreten 2 Th 2, 9 f. Wie PI das fivarrjQiov des Widerchrists bereits in seiner Gegenwart wii-ksam sah, so Jo den Geist desselben (4, 3 ''r] cf 2 Th 2, 7). In jedem von diesem Geist inspirirten Lehrer erbckt er eine vorlufige Verkrperung des zuknftigen Antichrists (2, 18. 22; 2 Jo 7|. Das Verhltnis des Vorspiels zur vollen Ausfhrung ist ganz hnlich wie Jo 4, 2123 Es ist jenes nicht eine bloe Analogie von dieser, sondern ein Anfang 5, 25 gedacht. und Vorzeichen derselben. Daraus da viele Antichristi auftreten, erkennt Jo, da ..letzte Stunde ist", natrlich nicht in dem allgemeinen Sinn, in welchem mit der Erscheinung Christi der Anfang des Endes eingetreten ist (1 Pt 1, 20; 1 Kr 10, 11; Hb 1, 1), aber auch nicht in dem Sinn, da die letzte Stunde oder der letzte Tag" gekommen sei welche von bedeutsamen Vor(Jo 11, 24 12, 48 Mt 24, 36), sondern der Gegenwart zeichen des nahen Eides erfllt ist, kommt eben deshalb der endzeitliche Charakter zu
zur Zeit des 2
Th noch
nicht blich
Jk
5, 3. 5. 8.
6.
flliger
An dem Text von 4, 3 ist viel herumkorrigirt worden, ein Beweis, da ein aufAusdruck ui-sprnglich vorlag. Dies ist itv Tivsvua o /.ist zov 'Inoovi^ (Iren. III. 16, 8; Orig. lat. in Mt 65; Delarue III, 883 cf j). 727 ov Ivco lov 'Irjaovv dno rov Xqiotov beide ohne Andeutung von Kenntnis eines anderen Textes; ferner die alten Hss." nach Socr. h. e. VII, 32. welcher sich zugleich auf alte Ausleger beruft, die von dogmatischen Textnderungen in diesem Briefe gesagt haben sollen ferner Tert. jejun. 1 quod Jesum Christum solvant; ebenso c. Marc. V, 16 neben einer Anspielung auf 1 Jo 4, 2 oder 2 Jo 7 sodann Lucifer ed. Vindob. p. 262, 3 Priscillian p. 31, 3. derselbe in freierer Anfhrung p. 51, 28 qul negat Jesum). Dagegen scheint o fii^ buo'/.oysi rdf Ir^aolp
.
; ;
J<
[y.vniov 'Ir,aovv]
LA
Aus
schon Cypr.
test. II,
7.
KLS^S* ep oaoy.i elrjKvd-ra) oder eine hnliche 8 qui autem negat in carne venisse gekannt zu haben. Altere
;
24 beziehen sich vielmehr auf 2 Jo 7. Jo 4, 3 citiren und welche Tert. c. Marc. V, 16 in freier Anspielung daneben bercksichtigt, sowie aus 1 Jo 4, 2 ist der gewhnliche Text entstanden und vom 4. Jahrhundert an herrschend geworden. 7. ber den uerst verschieden gedeuteten Satz 5, 6a sei bemerkt: 1) das rckweisende oiroi kann nur das Prdikat 6 vib tov Osov nicht das Subjekt 'Jrjnovs v. 5 wieder aufnehmen, und ist selbst Prdikat; denn es wird sonst t'/.d-ojf statt r'/.dsv und die nachtrgliche Apposition 'Irja. Xo. unertrglich. Der Ausdruck ist nicht bequem,
1
Tert.
carn.
Christi
1. 1.
neben
Jo nicht
kommt demjenigen
Christo.
2) ild-cv ist
o o-/,6uevos,
sich
Der Name der Sohn Gottes" und Blut gegangen ist, nmlich Jesu kann also jedenfalls nicht auf ein wieder-
holtes
in
Kommen
in
den Sakramenten
Kommen
denn erstens konnte dann das Fleisch am wenigsten fehlen (cf 4, 2; 2 Jo 7), zweitens sind Wasser und Blut nicht als die ilittel zu denken, wodurch er sich den Weg in die Welt oder in die ffentlichkeit gebahnt hat, auch nicht als ein begleitender Umstand jener beiden Handlungen (2 Kr 2, 4) oder gar als das, womit ausgerstet oder bekleidet Jesus in dem einen oder anderen Sinn in die Welt gekommen wre, was berdies kv statt Sia erfordern wrde. Es heit
ffentliche Auftreten;
die
Anmerkungen zu
vielmehr
Sfehen",
eoy_sa9-ai
70.
575
4. auch Jo 4. 30: 6. 17; 21, 3) Jesus hat die Biuttaufe vde die
hier
also
mit Sc
Wassertaufe ber sich ergehen lassen (Mr 1. 9; 10. 381'.). Hierauf fuend konnte Jo weiter sagen, da Jesus der Christ nicht ,.im Wasser allein, sondern im Wasser und im Blut" zu finden sei. Wer ihn im Wasser allein sucht imd zu finden meint, hat den
Sohn nicht" und damit weder den Vater noch das Leben (5, 12: 2, 23). In bezug auf das unechte Comma Joanneum von den drei himmlischen Zeugen hinter 1 Jo 5, 7 gengt es auf Tschd., Westc.-Hort app. 103, wegen der Literatur auch auf Scrivener Introd. 11^, 401 407 zu ^erweisen. Doch fehlt dort berall noch das lteste sichere und genauer zu datirende Citat bei Priscill. p. 6. Die Congr. S. R. et U. Inquisitionis
hat
fr
am
13.
Januar 1897 eine Verneinung oder Anzweifelung der Authentie dieses Spruch meinen Vortr. ber die bleibende Bedeutung des ntl
die
Kanons, 1898
8.
echte Lehre Kerinths Bd I, 362 A 4, ber die Ansicht der Aloger von K. als Vf der joh. Schriften oben S. 460 A 10; ber seine persnlichen Beziehungen zu Jo S. 464 A 23. Hat er die jungfruliche Erzeugung und Geburt Jesu als ein Ding der Unmglichkeit bestritten (Iren. I, 26. 1), so erhlt dadurch Jo 1, 13 f. ein weiteres Licht (oben S. 505). Die besonders handgreifliche Bercksichtigung des Sir dui'ch Jo will auch danach gewrdigt sein, da Kerinth nur dieses Ev gelten lie oben S. 220 A 16. Da kein glaubwrdiger Zeuge dem Kerinth grobe Unsittlichkeit oder eine libertinistische Ethik nachgesagt, stimmt zu dem Ton von 1 Jo und 2 Jo (oben im Text S. 568 f.). Auch 2 Jo 11 ist nicht fr derartige Praxis und Theorie der Irrlehrer anzufhren denn T eoya t novrjod bezeichnet nur ihre gesamte sittliche Haltung und ihr auf Verfhi-ung Die der Kinder Gottes gerichtetes Treiben cf Jo 3. 19; 7, 7 1 Jo 3, 12; 3 Jo 10. rechte Gottes- und Bruderliebe wird Jo allerdings bei ihnen vermit haben. Aus dem TtoD.oi 1 Jo 2, 18 4, 1 2 Jo 7 ist nicht auf mannigfaltige Arten von Irrlehrern, sondern nur auf einen starken Anhang der einen Art von Irrlehrern zu schlieen. Da ihre Lehre Beifall findet, erklrt sich aus ihrer Benutzung auerchristlicher Gedanken und Kerinth war in gyptischer Weisheit und Bdung geDarstellungsmittel 1 Jo 4, 5. schult (Hipp. ref. Yll, 33; X, 21); er war ein Gnostiker. f. jjrot. 9. ber das Verhltnis des 1 .Jo zum Joev schrieb Holtzmann. Jahrb. Theol. 1881 S. 699; 1882 S. 128. 316. 460. Um die innige Verwandtschaft zwischen 1 Jo und Joev darzustellen, mte man fast neben jeden Satz des 1 Jo zwei oder drei Parallelen aus dem Ev stellen. Sie stimmen auch in der Vermeidung gewisser sonst weitverbreiteter Begriffe berein wie eiuyyihov (bei Jo nur Ap 14, 6, aber nicht von der Predigt dafr ayyE/.ia 1 Jo 1. 5; 3, 11), Evayys).it,ead'ai (beide fehlen auch in Jk, Ju, 2 Pt). Da die Gleichheit nicht noch grer ist. besttigt nur die schon am Ev selbst zu machende Beobachtung, da Jo dort sich des Unterschiedes zwischen der Sprache Jesu und dem damaligen Verstndnis der Jnger einerseits und der Si)rache und dem Verstndnis der Gemeinde bewut bleibt. Den Logosnamen hatte er Jesu nicht in den Mund gelegt, seinerseits aber als einen bekannten gebraucht. Vergleicht man 1 Jo 1. 1 mit Jo 1, 1. 14, so kann man vielleicht sagen, da der Begriff im Brief noch weniger als ein festgeprgter, als ein frmlicher Name erscheint. Da 1 Jo 2, 1 TinpyJ.rjTOi von dem erhhten Jesus im Verhltnis zu Gott und zur Gemeinde gebraucht wird (Bd I, 45), kann nicht befremden, da Jo 14. 16 Jesus zunchst sich selbst als den bishengen Parakleten der Vom Antickrist hat Jesus, aber auch PI noch nicht geredet (oben Jnger darstellt.
ber
A
4,
5).
Da
aber das
verstndnis.
4. Ev die geraeinchristliche Eschatologie ausschliee, ist ein Dies zu zeigen, bedrfte es einer vollstndigen Auslegung von Jo 3, 17
3Iis-
19
2123;
10.
5.
2029:
6, 39. 44.
54; 11.
2426;
12, 48;
1416.
Von den
576
X.
Berhrungspunkte mit der von Jo bekmpften Irrlehre als die reine Lehre Kerinths, nicht die judaistischen Doketen des Ignatius und nicht die Gnosis des Basihdes. Wlirend bei Kerinth die kosmogonische und religionsgeschichtliche Spekulation wenig entwickelt gewesen zu sein scheint, hat Basilides ein reiches System derselben. Mag Basilides auf die Taufe Jesu ein gewisses Gewicht gelegt haben (Clem. exe. e Theodoto 16; str. Von I. 146), so ist doch ganz unbezeugt, da er darber so wie Xerinth gelehrt habe. seinem phantastischen Dokctismus (Iren. I, 24, 4) und seiner freien Ethik (Iren. I, 24, 5; Clem. passim) haben die Irrlehrer des 1 Jo nichts an sich. berdies wissen wir nichts davon, da die Lehre des Basilides sich von gypten nach Kleinasien verbreitet habe.
71.
Der 3 Jo
stellt
ein
Empfehlungsschreiben
zu
dar,
welches
der
Vf
dem
des Adressaten
aber nicht
um
sondern
um
ber
Sie
Aufnahme und
freundlicher Weiterbefrderung
7 A
2).
Solche
Freundlichkeit haben,
wie es scheint,
seine
schon einmal
Jo spricht
da diese Brder, da
neulich au den
Wohuort
auch der ihrige zu sein scheint, zurckkehrten, dem Gajus nicht nur die Wahrheit seiner
vor
versammelter Gemeinde
gerhmt haben
(3
6).
Es sind dies aber nicht Leute, welche in Privatangelegenheiten ein unsttes Wanderleben fhren, sondern Prediger des Ev, reisende Missionare. Als solche nehmen sie von Heiden keine Freundlichkeiten an und sind daher um so mehr auf die Gastfreundschaft der
Gajus ihnen jetzt wieder erweisen.
Mitchristen angewiesen (7),
Wer
der
christlichen
Wahrheit
(8).
;
Hiemit
ist
Anla
und
Zweck
richtet.
wesentlich dazu,
zu
erklren,
warum Jo
diese Mitteilungen
nicht,
an Gajus
amtliche
das
wenn
dieser
Stellung in der
Gemeinde
seines Ortes
einnhme,
Frsorge
fr
durchreisende
Missionare
und
andere
verbunden war.
Davon aber
verhltnisse
fehlt jede
Andeutung.
wie jenem
Gajus
zu
hervorragendem Mae
ben
(A
3).
Da nun
bung
(A
3),
so ist es hchst
statt
Anweisung,
V. 9
ff.
brigen Gemeindeglieder
Allerdings
hat Jo
dazu heranzuziehen.
an die Gemeinde
,
Eben
dies
wird
erklrt.
auch
71.
577
und
was
er
dem Gajus
allein schreibt
(A
4).
denn er htte dann nicht auf Erfllung seiner Der naheliegenden Erwartung, da Jo die Gemeinde,
um
dieselbe Zeit
an die Ge-
tritt die
Manu
;
Jo und der diesem gleichstehenden Mnner d. h. der brigen in jenen Kirchenkreis gekommenen Jnger Jesu (A 5) nicht an er will sich von diesen nichts sagen lassen und erlaubt sich abschtzige Urteile ber dieselben. Damit noch nicht zufrieden, nimmt er die Brder d. h, die so, wie die berbringer des Briefs an Gajus, die reisenden Missionare, von Jo empfohlenen Christen nicht auf, verbietet
dies auch
scliliet diejenigen,
welche sich
aus.
sie
Der
Mann
hat
in einer
Jo ist keineswegs gewillt, den Diotrephes weiter so schalten und walten zu lassen er gedenkt bei einem demuchstigen Besuch des Orts, wo Gajus und Diotrephes wohnen, das bse Treiben des Letzteren zm' Sprache zu bringen (10. 14), und zwar vor versammelter Gemeinde, denn nicht ihn
gesetzten Richtung.
;
will er
er
ins
cf 1
Tm
gar
Bis dahin
und Bewutsein Anderer rufen (10 VjtOf.ivfjoai ohne avxv aber verzichtet Jo darauf, Empfehlungen reisender
welcher dieser herrschschtige
Brder
oder
an
die
Gemeinde, in
selbst
Mann
gebietet,
an
diesen
zu richten.
/.
Die
Schilderung
l'/.d'/2ei,
des
setzt
Treibens
voraus,
des
Diotrephes,
dieser eine
besonders
das
rr^g
ey.y.Ar]Oiag
da
und
es
selbst
ihm
von Jo zu bercksichtigende amtliche Stellung einnimmt, welche mglich macht mit Erfolg als Alleinherrscher aufzutreten. Die
,
cfilojtQCOTtviop
wenn man
aus
der
Charakteristik
desselben
als
aviCov
schlo,
Diotrephes
da
die
er sie in
(A 6). Er hat und was ihm zum Vorwurf gemacht wird, ist nur dies, herrschschtiger und verderblicher Weise benutzt, da er ein ehrist,
geiziger Hierarch
welcher die Regel Jesu (Mr 10, 44) und das Beispiel wie
Mahnung
der Apostel (1 Pt 5, 3; 2
Kr
1,
Er
ist
berdies
ein
Gegner des Jo und der anderen Jnger Jesu in jenem Kreise. Dies rhrt aber nicht blo daher, da er sich als Herr in seinem Hause von diesen Mnnern
nicht will in die Verhltnisse seiner
Gemeinde hineinreden lassen. Dies gengt weil uubezeugt und unwahrscheinlich ist, da auer Jo noch
asia-
also wie zu 1
Jo
4, 6
an einen Wider3<
Zahu,
Bd.
578
spnicli
o).
Der Herr
;
in
aber es
und
vielleicht
auch einen
gewissen
Demetrius (12),
die
Jo
als
seine
gren
lt (15).
Was
keineswegs
ttiger
Ma von
',
10 lovg ov?.Of.uvovg)
denn was
Heimkehr vom "Wohnsitz des Gajus an denjenigen des Jo bezeugten, und worber Jo vor allem seine Freude ausspricht, ist dies, da Gajus die Wahrheit besitze und in der Wahrheit wandele (3. 4), was nach 2 Jo 4 fF. 1 Jo 1, 7 ff. gewi nicht von einer theoretischen Orthodoxie,
Missionare
bei
ihrer letzten
;
aber noch weniger von der ttigen Bruderliebe allein verstanden werden kann.
ist
Es
kndigung.
Eben
(3,
damit, da dies
von Anderen
deutlich
wo av
nicht
zu berhren
dxu-ch
welche Diotrephes
herrisch
abgewiesen hat,
auch
genug gesagt,
gewesen,
folgt
keineswegs.
Jo waren
aus ilireu Gemeinden ausgeschieden, ihrer keiner kann Vorsteher einer Ortsgemeinde
gewesen
sein.
apostolische
Aber wer so entschieden, wie Diotrephes, sich weigert, auf das Wort zu hren (cf 1 Jo 4, 6), und von dessen Trgern so respektlos
redet (3
Jo 10), macht sich damit zu einem Bundesgenossen jener Verfhrer; xmd man darf annehmen, da seine Abweisung der von Jo empfohlenen Missionare eine bedenkliche Toleranz gegen die Tt'kvoi zur Kehrseite hatte.
Trotz des
DiotrejDhes
Gemeinde
geht,
die
Jo
9).
Wenn
die
Gemeinde praktische
Forderungen,
aufgenommen
hat, so denkt er
Ortsgemeinde aufzugeben.
machen
hat
(1.
will (10^),
Er
sind
Freunde
dort,
welche
zeitweilig
alle
durch
unterdrckt
Gemeindeglieder
Kinder, wenn er
sich auch
nur an denjenigen freuen kann, welche in der Wahrheit wandeln (4). Wir sind zum Glck nicht darauf angewiesen zu erraten, was Jo in dem Brief an die Gemeinde des Diotrephes geschrieben hat denn wir besitzen ihn
; ;
Der Brief war nach 3 Jo 9 {lygaipa tl) uerlich geringfgig der 2 Jo ist so kurz wie auer dem 3 Jo keiner im NT. Er gleicht dem 3 Jo an Umfang so vllig, da man annehmen mu, der Vf habe zwei Papyrusbltter {yaQTCa 2 Jo 12) von gleichem Format fr diese beiden Briefe benutzt (A 7).
im 2 Jo.
71.
579
Ferner
ist die
stilistische
Form
Hand
desselben
Yf zu
zweifeln ist
(A
7).
Jo am Schlu die Hoffnung aus, bald zu den Adressaten zu kommen und an die Stelle des ungengenden brieflichen Verkehrs die Aussprache von Mund zu Mund treten zu lassen. Im 2 Jo steht nichts von Empfehlung
reisender
Missionare,
wie
in
ist
dem
aber
stand.
Der 2 Jo
als
Ortsgemeinde gerichtet,
welche Jo
eine
erwhlte
eine
dem Herrn
und
als
eine Schwester
der Gemeinde,
au
deren Ort
er
weilt (1. 5.
13
A 8).
Wir Xur
als
in
funden
Es mu vorgekommen
sein,
im 1 Jo bekmpfte Irrlehre fhrten, dort Aufnahme gewhrt hatte, wenn es verstndlich sein soll, da Jo eben hievor so ernst warnt und selbst eine freiindhche Begrung solcher Leute als eine BeteiHgung an ihi-em bsen Treiben brandmarkt (10. 11). Jo umfat noch alle Glieder der Gemeinde mit aufrichtiger Liebe, aber nicht wegen ihrer Tugenden, sondern im Vertrauen auf die bleibende, nicht so leicht in den Christen zu vertilgende Wahrheit (1 f.). Mavoll drckt er sich aus, wenn er seine lebapostolische Lehre, sondern die auch
gastliche
hafte
Freude ber die gute Haltung mancher Gemeindeglieder uert, statt die Anderen zu strafen (4). An die ganze Gemeinde ergeht seine Bitte, an dem alten Gebot der Liebe, an der alten Wahrheit von dem im Fleisch gekommenen
an der Lehre Christi selbst festzuhalten,
sowie
die
9 A
9).
Die Gefahr,
in welcher
diese
Ortsgemeinde schwebte,
war gro
da er die
Jo gibt
zu
Gemeinde nicht
die
auf,
handlungen vorzuarbeiten,
ins
Gericht
hofi"t.
gehen
und
Gemeinde
den Ort,
mit Xamen,
den Alten,
welcher ein Hecht hat, die Christen auch an anderen Orten der Provinz, in der
er lebt, als seine
Kinder zu betrachten
(2
Jo
Jo
1.
4),
So hie der
in
welcher sich fr den Apostel Jo ausgeben wollte, wi'de sich unter dessen
Namen
seiner
und deutlichem
einzigartigen Stelhmg in der Kirche Asiens entweder ganz auf die Selbsteinfhrung
wo
es sich
um
3 Jo), eine
ber
gegen
die Abfassungs-
sind
nur Vermutungen
mglich.
Die Abneigung
das
Schreiben
37*
: ;
580
(2
^-
JDie
Jo 12; 3 Jo
in
13),
welche
kann
als
dem
passen
wrde.
Jo
4, 6
sein,
deuteten
1
begrndet
Jo an
sich
beziehen,
in
hatten.
stattgefunden
haben.
trieb,
Der
scheint
Mibrauch,
Es
ist
einige
der 1 Jo
Neueste Bearbeitungen: Poggel, Der 2. luid 3. Brief des Apostels Jo, 1896; Texte u. Unters. XV, 3, b. 1897, ber den 3 Jo. 2. Auf die gastliche Aufnahme weist v. 5 y.al rovzo liVovs, auf die Weiterbefrderung V. 6 TrooTcS/uxpeis Bd I, 435 A 4. Zu ezdoriv ).iav v. 3 cf Phim 7: Phil 4, 10; Pol. Philipp. 1. 1 Bd 1, 322 A 3. Das artikellose uSsltfcov v. 3 knnte auf andere Personen als v. 5 bezogen werden, wenn nicht von den jetzt zu Gajus Reisenden v. 6 dasselbe fia^rvosir Fr vTieo tov vouaros cf m 1, 5 wie V. 3, nur mit si:)eziellerem Objekt ausgesagt wre.
1.
Harnack,
fr ro
ofo/,ia
=z
Name
Christi
AGr
dnoaro'/.oi
ber
die
Kr
1,
14;
16, 23,
auch nicht
I,
AG
Tm
5,
19, 29,
AG
20, 4
Bd
149
2.
Da den
Pflicht
Christen
insgemein die
10;
ist,
Pflicht
der
fosevia
obliegt,
steht
auch 3 Jo 8
cf Tit 3, 14; 1
Em
12, 13;
Hb
13, 2; 1
Pt
4,
weU
sie eine
der Gemeinde
67.
Die Empfehlungsbriefe
16, 1; 2
in
Tm
Rm
Kr
3, 1; 8,
Die LA eyoaxpa av v. 9 beruht entweder auf dem Gefhl, da es unschicklich den Apostel eingestehen zu lassen, da er der Gemeinde gegenber machtlos sei, oder, was weniger wahrscheinlich, wenn man die Beziehung auf 2 Jo verkannte, auf der Scheu, einen verlorenen Brief annehmen zu mssen. An sich wre denkbar, da Jo sagen wollte, er habe in einem Brief an die Gemeinde bereits dieselbe Bitte und Empfehlung ausgesprochen, wie in 3 Jo, er wisse aber, da das vergeblich sei, weil Diotrephes seinen Einflu dagegen geltend machen werde. Aber 1) mute dann statt Tt vielmehr tceqI roiTMv , airb rovro oder dgl. stehn, 2) ist wenig wahrscheinlich, da Jo trotz der Erkenntnis, seine Bitte an die Gemeinde werde in folge der Gegenwirkung des Diotrephes wirkungslos sein, sie dennoch an die Gemeinde gerichtet haben sollte; 3) ist auch aus anderen Grnden sicher, da hier unser 2 Jo gemeint ist, welcher nichts von der Empfehlung durchreisender Christen enthlt. Also verhlt es sich vielmehr so wie oben S. 576578 gesagt ist. 5. Selbstverstndlich kann neben dem beharrlich angewandten Ich das /, v. 9 und 10 nicht den Jo allein bezeichnen, auch nicht den Jo samt allen ihm Gleichgesinnten; denn es handelt sich hier offenbar nicht, wie bei den reisenden Brdern v. 10b, um gastliche Aufnahme, sondern um Anerkennung der Auktoritt, Beachtung der Mahnungen.
schien,
Anmerkungen zu
Es kann
sich
71.
581
nur so wie 1 Jo
1.
4:
4,
6.
Armen bezeichnet, welcher nur den Wunsch hegt, Geld zu bekommen (cf <fi).6).oyos (f.ootfoi, (filrtfios, (p.oTiovoi, f.veiy.os , <pik6^svos), ebensowenig tpiXTtocoTos, zu deutsch ehrgeizig (Artemid. II, 32; Phit. mor. 844 E), immer nur einen, der noch kein ttocHtos ist. Es knnen so ebensogut heien Inhaber erster Stellen, welche auf diese ihre Stellung in ehrgeiziger Gesinnung ein bermiges Gewicht legen und sie misbrauchen, als Solche, die eine derartige Stellung erst erringen roiuiTr, y.ad-iSoa (der wollen. Cf Mt 23, 6 Mr 12, 38 f.; Clem. ep. ad. Jac. 2 Iren. IV, 26, 3 spricht von Bischofsstuhl) ov filoy.a&sSooZvios to?.ui]oov yoEiav eysi. Presbytern also von Inhabern der TiocoToy.adsSoia (cf Clem. strm. VI, 106 f. Herrn, vis.
,
i]
agunt reliquos
Solch'
r7;s
sy.y.}.T]aias
tumore
elati
sunt cf 1
Tm
3, 6.
aber nach 3 Jo
910
ist
und Bd I, 482 A 5) eines der Mitglieder eines itQeavxeoiou, sondern Monarch. Was Jo der Gemeinde schreiben mag, ist wh'kungslos, soweit Diotrephes es nicht wirksam werden lt. Er bestimmt, wie zureisende Christen aufgenommen werden sollen. Er exkommunicirt
er nicht, wie die nporiyov/uefoi
Rom
Hermas
(1. 1.
die, welche seinem "Willen sich nicht fgen. Von einer einigermaen krftigen Gegenwirkung anderer Amtstrger knnte nicht jede Andeutung fehlen, ebensowenig von einer entsprechenden Mitwirkimg solcher. Es knnte Demetrius v. 12 ein dem Diotrephes
LA
sy.y./.rjoias
statt
atj&sias
v.
12
(s.
GwjTin,
knnte diese Annahme begnstigen. Dann mte aber die amtliche Stellung des Presbyters gegenber dem Bischof sehr schwach gewesen sein. Jo tut nichts, die amtliche Stelle des Diotrephes zu schwchen durch Hinweis auf die Schranken seines Rechts und die Rechte Anderer, sondern begngt sich damit, seine
Hermathena 1890
p. 304)
moralisch
zu rgen.
Xach der neuen Stuttgarter Ausgabe besteht der 2 Jo nur aus 33 Zeilen, wovon zwei nur wenige Worte enthalten, zwei nicht ganz voll sind, der 3 Jo auch aus 33 Zeilen, wovon 6 unvollstndig. Die Berechnung nach Buchstaben und antiken Stichen 36 BuchII, 397.
fr 2 Jo: 32 Stichen, fr 3 Jo nicht ganz 31 Stichen cf GK I, 76; Die hnlichkeit des Stils bersteigt weit die welche zwischen Eph und Kl ovs [ov] iyco ayarti iV oder 1 Tm imd Tt besteht. Cf 6 tioeoSvteoos (ohne Xamen) y.a^ajs (4 U. 3), TteoiTtaTOirza^ ev a/.r^d'Eia ulrj&Eiq (2 Jo 1; 3 Jo 1), syor^v Xiav eloyuoaoS-E (8 u. 5), vor allem aber 2 Jo 12 und 3 Jo 1314. 8. Allerdings kommt Kvoia, wenn auch selten, als Eigenname vor und zwar in Kleinasien cf Sterrett, The Wolfe Exped. p. 138 nr. 237; p. 389 nr. 564; Epigraph. Journey p. 167 m-. 159, wie auch Ki'oios sogar im Talmud jer. Schabbath 7c Beza 61(1. Wenn dies 2 Jo 5 denkbar wre, so doch nicht v. 1, wo es dann unweigerlich Kv^ia
staben
ergibt
Eylay.T? heien mte cf v. 13 Rra 16, 13 cf 810 und die ganze dortige Liste mit hnlichen Epithetis, auch Ign. SmjTn. 13, 2. Ebensowenig kann xvoia Titulatur einer vornehmen Frau sein denn erstens haben die Christen alter Zeit sich gegenseitig solcher
t;;
;
zweitens konnte ein solcher Titel wohl im Anaber in der Gruberschrift nur als Apposition zum Eigennamen (1 Tm 1, 2; Phlm 1). Whrend S-S^ y.voia wie einen Eigennamen nur transskribirten, fate Clem. AI. "Eylty.xl] als solchen auf. Er scheint denselben Xamen
A 3)
ruf stehn
5 cf Phl
4,
Tm
6, 11),
Apposition zu oov gezogen und dadurch sich berechtigt Jo Xaniens 'EyJ.Ey.xii mit der awEyJ.ay.rr, 1 Pt o. lo zu identificiren. So wurde sie ihm zu einer Babylonierin, und sie mit ihren gleichfalls angeredeten Kindern waren nach den damahgen politischen Verhltnissen Parther.
auch
V.
als
Daher
die
des 2
Jo
tiou:
Ilo&ovs (vom
lat.
Lber-
582
Setzer des
Clemens als naod-evovs misverstanden), welche im Abendland auf den 1 Jo oder auch auf alle drei bertragen wurde cf Forsch 111, 92. 99 Da y.voia uueigentliche Bezeichnung einer Ortsgemeinde sei, ist nicht erst eine neuere Entdeckung cf Scholion bei Matthaei p. 153 u. 232 (wo jedocli die Wahl gelassen wird, ob Frau oder Gemeinde) Hieron. ep. 123, 12 Vall. I^, 909. Da der 1 Pt bei den Schlern des Jo in Asien, wofi'.
kannte und sowohl zu der Personifikation der Gemeinde, als zu der Wahl des sonst von ihm uerst selten gebrauchten iy.key.rog (nur Jo 1, 31 oben S. 515 A 2 und Ap 17, 14) durch 1 Pt 5, 13 veranlat wurde. Die Gemeinde ist nicht nur Braut Christi (Jo 3, 29; Ap 22, 17), sondern auch seine Gattin (Ap 21, 9; Eph 5,
da Jo ihn
gleichfalls
32 cf Km 7, 4), und was von der Gesamtkirche gilt, kann auch von der Einzelgemeinde gesagt werden (2 Kr 11, 2), nur da sie nicht die Gattin", sondern an ihrem. Teil Gattin des y.voiog" ist, daher y.vQia ohne Artikel. Die bertragung des Namens y.vQios in weiblicher Form auf dessen Gattin entspricht keinem gewhnlichen Brauch bei Juden, Griechen oder Rmern, hat aber doch eine gewisse Analogie an dem poetischen Spiel, welches unbeschadet des nchsten Sinnes von Sulammith Cant 7, 1 doch wohl in der Wahl dieses Namens im Verhltnis zu Salomo liegt. Die Deutung auf eine einzelne Frau vertrgt sich auch nicht mit dem Inhalt des Briefs. Unertrglich wre der Ausdruck V. 4, wenn Jo sagen wollte, er habe die Freude gehabt, einige Kinder dieser Frau, welche bei ihrer Tante (v. 13) zu Besuch gewesen, kennen zu lernen und zwar als gute Christen, whrend er von den andern Kindern derselben Frau, die ihm unbekannt geblieben sind, das Gleiche annimmt v. 1. So etwa Poggel S. 137 fF. Auch der Gru v. 3, dessen apostolische Flle und Feierlichkeit gegen den fast weltlichen Ton von 3 Jo 2 (Bd I, 56 A 2; 85 A 7) merkwrdig absticht, zeigt, da hier nicht eine befreundete Familie, sondern eine Gemeinde angeredet wird, und zwar eine solche, welcher Gnade, Erbarmen, Friede, Liebe und Wahrheit gar sehr zu wnschen ist. 9. Ich setze 2 Jo 8 eloyaaad-s{lven. III, 16, 8: Luciferp. 29; NAS'-S') als echt A-oraus. Man hat dies zuerst in Erinnerung an Stellen wie 1 Th 3, 5; Gl 4, 11; Phl 2. 16 in sloyaaued-a verbessert ( sah vulg copt, Hand von S ', also gyptisch), darauf diesem konform auch dnoliocouEv und aTioLioutv geschrieben (KLP d. h. antioch.). Man htte vielmehr an Jo 6. 27 29; 1 Th 1. 3 denken sollen.
22
72.
Art, Anlage
w^elche wir
(1, 1,
Die Apokalypse,
seinem
Namen nennt
sich
4.
9; 22, 8),
diejenige des
Jo zu nennen
(sie
bezeichnet
selbst
als
eine Apokalj^Dse
Christi,
und
in
weissagend anzeige,
was
iu
Blde
geschehen mu.
Jesus hat
sie
Ausfhrung des gttlichen Willens durch Vermittlung seines Engels seinem Knecht Jo gezeigt, und dieser hat daraufhin Alles, was Christus oder sein Engel ihm
zu
sehen gegeben hat,
aufgezeichnet und eben damit,
ist,
da
letztlich
Gott es
ist,
Wort
1).
und und
Buch
als ein
Zeuge wiedergegeben
(1,
2 A
Auch
Buch aufzuzeichnen
dieses an 7
Ausfhrung
eines
Gemeinden Asiens zu senden, ist nicht ein selbstwilliger, sondern ihm innerhalb der Vision in bezug auf das Ganze und auf
72.
Art. Anlage
und
Einlieit der
Apokalypse.
583
;
(1, 11.
19
2, 1.
etc.
21, 5;
Die Verfassung,
in welcher er das,
seines
bezeichnet er
2
4,
Teile, in
Offenbarung ver-
Wesen
sichtbar
und hrbar
darstellt (1, 1
22, 6. 8. 16
1),
gezeigt hat,
in demVorgnge und empfangenen Eindrcke durcb Einwirkung des von Jesus gesandten Engels auf die Xatur des ,To hervorgebracht seien. Auf diese Entstehung des gesamten Buchinhalts und des Buchs selbst grndet Jo das
selben
erlebten
Bewutsein,
in
demselben Gottes
(1,
Wort und
Christi
Zeugnis
als
menschlicher
seine Schrift
2 cf 22, 8. 18),
und
das Becht,
Offenbarung
7.
(1,
1),
sowie ein
ist
3; 22,
10. 18.
19).
Dafr
es
darin zu
Jo
spricht
nur ein anderer Ausdruck, wenn von und durch ihn einzelnen Personen oder
11. 17. 29
Cremeinden sagt, doch auch gesagt wird, der Geist sage dasselbe den smtlichen
ist (2, 7.
3, 6. 13.
22
cf 22, 16);
ist
eine
(AG 21,11;
Tm 4,
Th
5,
19
f.
A 2).
Die
Ap
gliedert
sich also
die
christliche
Prophetie,
welche
als
Quelle
eine so
der Erkenntnis,
der Erbauung
mchtige
und
eine
Ap
nur dadurch,
da
sie
schriftliche Aufzeichnung empfangener Offenbarungen ist, whrend die Projjheten sich unseres Wissens bis dahin ander mndlichen Aussprache hatten Eben dadm-ch schliet sich die Ap den Schriften der atl gengen lassen. Propheten an (A 2). Eine Verstndigung ber Inhalt, Ursprung und Wert der
Ap,
ist
und
die
man
welchem Hecht Jo
von sich
in
deutlich gestellt
Es
ist
ein lEis-
als
dem Seher" zu
reden, whrend
als
man zu
Bcher
wissen glaubt,
einige
um
sich
wenn man
als
bei
die
Regeln
Unklarheit
in
seiner
Visionen
Bilder
voraussetzt,
welchen er fr
;
Wiedergabe der empfangenen Offenbarungen erhebt (1, 2 f 22, 18 f.), zeugt nicht von Unsicherheit. Wenn er sich als Vf des Buchs fr einen Zeugen
584
Zeugnis
ausgibt,
so
wird
gibt
er so gut
wie PI
als
als
Kr
Er bezeugt den
gleichen
Abscheu gegen
Briefe.
Lge
sein
(21.
27;
"Wenn
er
und
in die
Reihe
apostolischen Zeit
Aussagen
denn
die
Propheten
der apostolischen Zeit muten sich der Kritik der Mitchristen unterwerfen
und
Ge-
muten
eigener
sich
des
vom
Geist
ihnen
gebenen (A
Wohl
bewut zu
sein.
20
Jo
4,
Mt
7,
1523
Lc
6,
26
2 Pt
2, 1
als
Ap
19, 20).
Diese werden
durchweg
als unsittliche
Aber den Begriff des Pseudo2:)ropbeten konstituii-t weder das Eine noch das Andere (A 2 a. E.), sondern das Vorgeben, ein Prophet zu sein und gttliche Offenbarimg empfangen zu haben, whrend dies in der Tat nicht der Fall ist (Ap 2, 20 Jerem 14, 14). An ihren Frchten in "Wandel und Lehre
geschildert.
;
soll
man
sie
erkennen
aber
zu
diesen
Von
ber diese
einem Christen
Bede
sein.
Man
hat von
als
dem Xamen
ccrroy.d'/uil'ic.
welchen
Zeit
der
Ap
Titel
gefhrt hat,
am
meisten in die
Augen
zwischen
Jubilen
ihr*
und den Bchern Henoch und der 12 Patriarchen, dem Buch der und dem IV. Esrabuch, der Apokalypse des Baruch und den sibylMoses und des Jesaja, zu artbildenden
Selbst
Eigenschaften
unter
der Klasse
gemacht (A
3).
der Voraussetzung
stellt,
seiner Abfassung
um
des
168
Chr.
Apokalyptik"
welche von ihr
Geschmack gegen
Entwicklung in
der
die
Einordnung der
Ap
Jo
in diese Literaturgattung,
erhalten hat.
Darstellung
der weltgeschichtlichen
ist,
zm-ckdatirten AVeissagung
ein ganz
Ap
voi'handen,
jedenfalls
untergeordnetes
oder Moses,
Vf
jener Bcher
sich
"Um Jahrhunderte und .Jahrtausende haben die zurckdatirt, haben sich in die gefeierten Namen der
72.
585
Publikum ihrer
Hier dagegen redet ein ilann zu 7 Gemeinden der Provinz Asien und bergibt ihnen sein Buch, welcher mit deren gegenwrtigen Zustnden auf das genaueste bekannt
i.st
( 73),
und
95,
dem Xamen Jo
an,
welchen
um
70
100
aber
und
er tut dies
nach der
berlieferung
um
also
zu Lebzeiten
auch nach jeder denkbaren Hypothese noch zu Lebzeiten der persnlichen Schler
dieses
Jo.
"Whrend
heute
wenigstens
kein
Verstndiger
daran denkt,
da
in
geschrieben,
und da
es
Xoah
homerischen Versen die Zukunft vej'kndigi; habe, sondern Jeder die Knstlichsolcher Dichtungen
erkennt,
haben wir
hier
der
christlichen
waren.
Wer
als
hat,
Alles,
PI,
der
der
AG
dem Bewutsein
fr
Gemeinde
liches
abhngiges Erzeugnis
prophetischen Geistes
sich bewhrte,
ein knst-
Machwerk,
also fr
Pseudoprophetie
zu erklren,
als ein
hat
auch
kein Recht,
beruhendes Buch der Prophetie darbietet imd sofort von den Gemeinden, denen
es
gewidmet war,
als
als solches
Kunstprodukt
oder
eine
dem
ekstatischer Zustnde
Buch
Abdrcke
Damit auch
die
Visionen
bedienende Prophet
sogut
wie
der mndlich
zu der Gemeinde
redende
der
nun aber
nicht,
um
sondern
sie
geisterung steigert.
Daraus
folgt aber
nicht,
Es wrde dadurch den Anspruch verlieren, den es erhebt. Man kann das nicht verstehen, wenn man sich nicht auf den Standjmnkt des Vf und seiner ersten Leser stellt und somit von der wenn auch nur vorlufigen
sei.
Buch
Voraussetzung ausgeht,
erlebt hat.
da
.To
in
1,
10
22,
..die
16 Visionen
wiedergibt,
die
er
ab,
so gibt
in
Buch
die
Form
eines
Sendschreibens an
Gemeinden
Asien".
Jo seinem Ganz
586
in der AVeise
schrift (1,
in welcher er
von
sich wie
in dritter
Person redet,
selbst
1,
bei
(v.
5^
Anrede
1, 3),
eintreten
lt.
Es
folgt
eme Doxologie
3; 1
Pt
welche
durch ein
Amen
vai,
folgende,
eine
vom Standpunkt
(8).
Hierauf
wie es in Briefen
(1,
selbstverstndlich
ist,
his
sich in erster
Person redet
21, 8. 18).
Wenn
bei
so
dagegen
die
Anrede
4),
Leser hinter
1, 9
nicht wiederkehrt
(A
476
so ergibt sich,
da die
Form
wie
manchen
383
eines
didaktischen
und
historischen
Schriften
jener
Zeit
(oben
S. 359.
A 2;
1)
Form
Sitte.
Sendschreibens
schliet
ebensowenig wie
entsj)richt
in
der der
sonstigen
aus.
Ein solcher
vielmehr
gemeinen
Es
lag
um
so nher, das
Buch
Form
Lesung bewenden
die
zu lassen.
berzeugt.
Jo aber Es
ist
reiht sich
Gemeinde
von
Es
soll ihr
als
ein Besitz fr
immer
f.)
gelten,
den
und
d. h.
bis
in
zu der herbeigesehnten AA'iederkunft Christi (22, 17. 20) fleiig benutzen den Versammlungen diu'ch gottesdienstliche Vorlesung ihren Gliedern
soll
zugnglich machen
(1,
3 cf
2, 7.
11
Ferner
ist
der
Vf davon
berzeugt, da der Inhalt des Buchs nicht nur fr die 7 Gemeinden, an welche
es als
(1,
alle
1;
gesamte
als
Braut
hat.
Christi
Christen-
aber darber
(2, 23).
hinaus
erstreckt
der
auf
alle
Gemeinden
Buch
seiner
Form nach
in
ein Sendschreiben
an die 7 Gemeinden
auszudrcken.
war
es
Bestimmung desselben
A^f,
und zur
sich in
gottesA^er-
dienstlichen Vorlesung
Die
Buches von
erster
im
Titel
von
sich in dritter
die
man
sich
und den
ersparen
Ap
die
einigem Nachdenken
des
A'erstndnisses
knnen (A
sowie
5).
Auch manche
gegenwrtig
Schwierigkeiten
schwinden,
das
zur-
man
sich
hlt,
da
voranA^oraus-
gegangene
Schauen der
A^isionen
und zwar
72.
Art. Anlage
587
Setzung hat (A
(S.
6),
383
1),
und da unter normalen Verhltnissen, zumal im Altertum ist, wie noch Daher blickt der Vf im Titel nicht nur zuletzt gedruckt wird.
Offenbarungen
(v. 1. 2'^
auf die
frher
empfangenen
eiEv),
und
ver-
gegenwrtigt
also
sich die
nahe Zukunft,
der Anagnost
vor versammelter
lesen
wird
(v.
3).
4 anfangenden Buchs
begreifende Bestimmt-
hinter
sich
sein
Ausdruck
ihm
als
1,
"Weil
der Provinz
sind,
gemeinden
senden
diejenigen bezeichnet
worden
und weil er im weitereu Verlauf der ersten Vision den Auftrag erhlt, jeder dieser Gemeinden ein besonderes "Wort zu sagen, welches diese als Bestandteil des an alle sieben gerichteten Buchs zu lesen und zu hren besoll,
kommen wird (A
7 nicht
6),
bei
der Abfassung
des Buchs
(1, 4),
diese
Es sind
(cf 1
Kr
PI
16, 1. 19
Gl 1,2),
13
als
ob
es in dieser
Provinz
zur Zeit
des
selbstndige
;
Gemeinden zu Kolossae,
;
1, 1
2, 1
4,
AG 20,
vor
ff
Kr
2,
12
Tm 4,
1 3),
sondern die 7
zeichneten
Gemeinden,
welche
1,
smtKch
4 von
in
Asien
zu finden
bedie
Bestimmtheit,
geredet wird,
mit welcher
den
7 Geistern
wo man
ist,
statt dessen
Kr
13, 13: 1
1,
den einen Geist genannt finden mchte, von welchem doch auch
22, 17 zu lesen
erklrt sich nur aus der Vision,
Ap
2, 7;
14, 13;
dem Jo
in Gestalt
von
7 Fackeln
am Thron
Gottes
stehenden
Lammes
5, G.
Ausdrucks in
sie
als schriftstellerisches
Ungeschick bezeichnen
jedenfalls
aber bezeugt
die
Herkunft des
Der Teilung
soll (1,
1,
des Inhaltes aller Visionen in Solches, was zur Zeit der Offenexistirt,
und
Solches,
was
in
Zukunft
die
sich ereignen
A 6),
entspricht
4,
in
beiden
ungleichen
Der erste Teil stellt eine einzige Vision dar. Christus, der sich eines Sonntags dem auf Patmos weilenden und in Ekstase versetzten Jo in priesterlichem Schmuck und als der in seiner Ivirche waltende, mit dem Schwert seines "Wortes diese richtende Herr darstellt, redet ununterbrochen zu dem zu seinen Fen hingesunkenen Jo und durch ihn zu den .,Engeln" der 7 Gemeinden. Wir hren am Schlu nichts vom Verschwinden
Teile
103, 22 und
122,
vom Aufhren
,
der Ekstase,
x^ber beides
ist 4,
f.
voraus-
welches
Avhrend
der
ersten
^ ision
vor
Jo
588
gestanden
hat,
geht in
die
neue Vision
ber.
wieder
wieder
im
Gesicht
zu
Jo
(ber
22
10
20
s.
4).
Jo
gert
aufs neue in
Verzckung
(4, 2),
wiedergekehrt war, und auch die Bezeichnung der Stimme des zeigenden Engels
als
derselben, welche 1, 10 zu
ihm geredet
15, 5
Jo
5, 1
eine
Da Jo
in der
(4, 1
(7, 1
nichts berichtet,
1,
10
3,
22
Pause
8, 1),
8. 9
In der
zweiten Vision
unterbrochen
welche
17),
gegen Ende
durch
zwei
Episoden
versetzt
wird
fhlt
Jo
sich
in
den Himmel
seiner
Macht ber
Welt ausvon
allen
(c. 4).
von
dem Senat
umgebenen,
unablssig
Erst
Hand
des Thronenden
ein i'/.iov,
welches nur
verschlossen
(5, 1
7).
Da
ist,
sich hei'ausstellt,
Jo hierber
in lautes
und Weinen
sitzen,
um
getrstet
und auf den Lwen aus Judas Stamm hingewiesen, welcher einen Sieg
hat, kraft dessen er die 7 Siegel
erst
gewonnen
kann.
Xun
bemerkt Jo
inmitten
des Bildes
auf
halber
Hhe
und
des
Thrones stehendes
Lamm,
seiner Schlachtung
an sich
ti'gt.
der Geister
des Himmels
zuletzt
Kreaturen aus Gottes Hand jenes i).lov und bricht nach einander seine
(6, 1
Siegel
8, 1).
Wenn
so
das
Wort
i'/.iov
an
sich
sehr
verschiedenen
Vorstellungen
Raum
lt,
Wie
ein
bei
uns
vor
Einfhrung
der
Postanweisungen
da ein mit
Jedermann
so
wute,
da
mit
sei,
der
asiatischen
Gemeinden,
Siegeln
Testament
vorgeholt,
sei
(A
8).
'
Wenn
und,
wo
mglich, im
der 7 Zeugen,
versiegelt
vorgelesen
Bekanntlich
s'unilc chiwlicat,
durch die
als
und Ausfhrung
stirbt
solchen
den Tod
als
(Hb
9,
16
f.),
; ;; ;
72.
Art, Anlage
589
halten lassen
die
von
Gott seinem
der
Gemeinde
dem
Bilde
der
Erbschaft (des Erbes und des Erbens) vorzustellen und demgem auch die Zu-
Testament zu vergleichen.
So Jesus
alle
selbst
(Lc 22, 29 cf Mt
5, 5
21, 38
25,
34
ff.;
ff.
Mrl2,
7;
Lc
So
20, 14)
und
ntl
Schriftsteller (Gl 3,
1
154,7;
6,
Em 8,
9,
17 15
Eph
1, 14.
).
18; 5,5;
ist
KU,
12; 3,24;
Pt 1,4;
Hb
1,2;
17; 8,6;
Jlc 2, 5
an seine Gemeinde.
und Zusicherung der zuknftigen aoi/.tla und darum mit der Menschen ber seine Gter veroleichbare Verfgung
Diese unwiderrufliche
Gottes
ist
und
versiegelt, aber
(1
Das Erbe
Pt
1, 4),
das Testament
noch
und vollstreckt. Da sein Inhalt diu'ch die Propheten, diuxh Jesus und den in der Gemeinde waltenden Geist (1 Kr 2, 10) verkndigt und bis zu einem gewissen Grade bekannt geworden ist, hebt die hnlichkeit mit einem
nicht erffnet
versiegelten
,
harrenden Testament
Testators
ebensowenig
auf,
wie
mndliche
Testaments
Mitteilungen
die
menschlichen
des letzteren
"Vi'ichtigkeit
und
seiner
alle
Abgesehen
7
vorangehende mensch-
Erfahrung,
12;
1
Vorstellung und
2),
Ahnung
bertreffen
werden
(1
I\j."
2,
13,
Jo
3,
und da
erst ihre
tatschliche Aushndigiing
ihre
Avahre
(Rm
Vergleichungspunkt,
um
dewillen
Verheiung der zuknftigen Herrlichkeit und Knigsherrschaft mit einem versiegelten Testament verglichen ist, nicht sowohl darin, da Niemand den
Inhalt
kennt,
ist
als darin,
Verwirklichung harrt.
nieder-
Niemand
wie ein
Christus
befugt,
das Testament
dem Lamm,
f.).
welches sterbend
Lwe
gesiegt
und
die
Gemeinde
wird
das
Testament Gottes
erffnen nicht
und
vollstrecken.
auf,
ment
Lamm
und jede Siegelffnung von einem visionren Vorgang begleitet wii-d (6, 1 Immerhin ist die Lsung der Siegel eines Testaments 8, 1). ein komplicirter, in 7 Handlungen zerlegbarer und vor allem ein die Erffnung und Ausfhrung des Testaments vorbereitender Akt. Daher eignet er sich zu bildlicher Darstellung dessen, was der endgiltigen Erfllung der Verheiung durch den wiederkehrenden Christus vorbereitend vorangehen mu. Die
erbrochen werden,
17
visionren
Vorgnge
Es mu immer noch verschlossenen Testaments, daj_W'Qrt Gottes seinen Siegeslauf diu'ch die Welt machen (6, 2, cf Mt 24, 14)
des
't^
^ffM
^-w
fe^/f^
590
es
mssen
Kriege
f.)
kommen
der
(v.
f.
cf
Mt
ferner
3) teuere Zeiten
und
4) partielle
Seuchen
(v. 7
cf
Mt
24, 7;
Lc
21, 11);
sodann
5) blutige
(v.
Yerfolgungen
Gemeinde,
13,
deren Strafe
endlich
noch
auf
sich
warten lt
9 11
des
cfMt24, 9; Mr
1113);
aber 6) auch
welt-
erschtternde Naturereignisse, welche die irdischen Machthaber mit einem schrecklichen Vorgefhl
erfllen
werden
(v.
12
'
Ende vorbereitenden Ereignisse bis dicht vor den Tag der Parusie gefhrt sind, kann die 7. Siegelffnung nur die Parusie selbst bringen. Dies ergibt sich aber auch aus dem Bild des 7fach versiegelten Testaments selbst; denn mit der Lsung des 7. Siegels ist das Testament erffnet und wird nun ausgefhrt. Anstatt da aber dieser Akt dargestellt oder in AVorten ausgesprochen wrde, tritt im Himmel, in welchem Jo seit 4, 1 sich befindet, ein etwa halbstndiges Stillschweigen ein (8, 1), und es folgt weder hier noch im weiteren Verlauf etwas was als Begleiterscheinung der 7. Siegelso die das
,
Nachdem
fJnung aufgefat
werden knnte.
Wenn
d.
einer visionren
h.
von Gott zugesicherte Erbe durch Christus, den Erffner und Vollstrecker des
tritt,
so
sein,
da
Wort
. .
soll,
Akt jetzt nicht oder berhaupt nicht sondern es mu die Stille ein Bd des
ist.
Zustands
'
welcher
.
Gottes Volk
'
ist
I
in
die
ihm__verheiene Sabbathruhe
als die
4, 1
11).
Dies
war
8.
um
9
so
leichter zu verstehen,
die sich aufdrngende
17)
(6,
der 12
(7, 1
zuletzt
17),
werden
die Lage der Gemeinde sein werde. Die Antwort lautet (7, 1 ff.), 144000 aus dem Volk Israel werden vor diesem "Weltsturm bewahrt und durch
(7,
8).
es
dann
(
um
9cfo,
9)
bestellt
sein
werde
sind aus
der bekannten
letzten Drangsal
6,
schon
3,
10 und
.
der Gemeinde (7,14 cfMt24, 15 28), welche 11^ angedeutet war. sterbend in den Himmel eingezogen und
Der Eindruck
etwa
dessen
^
da die
Stille
(8, 1),
Auge die Vision von 4, 1 8, 1 in viel krzerer Zeit vorbergegangen sein mu, einen tiefen Einschnitt gebildet haben. Es bringt 8,2 11,18 eine dritte Vision, welche ebenso wie die zweite vor dem 7. Siegel durch zwei Episoden 11 1, 11 (10, 1 14) vor dem 7. Trompetensto unterbrochen wird. Wir hren
neuen Entzckung;
es bleibt der
72.
Art. Anlage
591
4,
8, 1
hinter diesen
7,
.3
Moment
un-
die
Rckbeziehung auf
in 9,
zeigt,
Trompetenste
der Erde
12,
welche
duixh
v.
die
folge
des
5.
und
olme
6. sie
richte,
treffen,
(9.1
Bei dem
7.
Trompetensto,
welcher
9,12: 11,14
trotz
6.
Trennung durch die Episoden in 10, 1 verbunden ist, wird wiederum wie bei der 7.
seiner
11, 14
7.
enge mit
dem
5.
und
Siegelflfnung
nicht
dargestellt,
was dann geschieht, sondern wie dort durch das Schweigen, so hier durch
Lobgesnge im Himmel ausgedrckt, was bei dem
die
Akt
geschieht.
ist
Gott und
Gott
nicht
mehr der
ist
cf
dagegen
1,
4 o
eQx6f.tcVog),
sondern
zum
Pro-
Gericht, zur Strafe der Feinde und zur Belohnung der Frommen gekommen.
Es
ist
von welcher
;
die christliche
phetie
10, 7
(1
Kr
15,
52
Th
4, 12).
Es
ist,
wie schon
erreicht, wie 8, 1.
Aber
da Jo
zwar nicht Alles, wovon er im Gesicht einen Eindruck bekommt, der Gemeinde
mitteilen soll (10, 4), da er aber doch
noch mehr
als
Gottes
ber die
11).
(10,8
Einen Gegensatz
die ehemals
zur Strafe
Sodom
In die aus
Dan
25; 12,
die
7.
durch
Zeitangabe
f.
versetzt.
in der
Sie
wird
auch
Jerusalem
die
erreichen
(Mt 24, 15
letzter
noch ein
sein werden,
des Antichrists
ihren Gipfel
erreichen
und
eine
Gemeinde
1 f
.
der
wahren Anbeter
9, 4),
cf 7,
8;
und
selbst
schwerem Gericht
Bue thun
Eine
auf
sind
die
14,20
aufgestellte
,
Bundeslade.
dem
Heiligtum
entlehnt
als
abgeschliffene
Xamen
als
Es handelt
sich
um
den Tempel Gottes im Himmel, in welchem keine Scheidewand mehr den Blickin's Alierheiligste verwehrt (Mt 27, 51 Hb 6, 19f. 9, 8 12), und was Jo zu sehen bekommt.
; :
592
ist die
ia-f'f/.r]
,
Gottes
niedergelegt
die
ist,
nicht
mehr
di6
lngst
verschwundenen Gesetzestafeln
Gottes.
5,
1,
sondern
ist
Urkunde des
mit
der
des
ewiggiltigen
versiegelten
Testamentes
Die Vorstellung
hnlich
Testamentes in
da
dort die
Formen den
allen
Dort handelte
es sich
um
das,
Vlkern
hier
um
das,
was
Gemeinde zugesagt
in
Gemeinde
vordie
und
in
diese
schon
Jesu
angedeutete,
sein
PI
,
entwickelt
liegende
Anschauung
an
das
fremd
gewesen
kann
und welchen
hauptschlich
Buch Daniel angeschlossenen Verkndigungen der christlichen Prophetie von dem letzten Kampf der gottwidrigen "Weltmacht gegen die Gemeinde und vom Antichrist gelufig waren (lJo2, 18, oben Vision 11,19 14,20 leichter S. 574A5, auch Bd. I, 161flP.), werden die
verstanden haben
engsten Sinn.
,
als
wir.
Sie
gilt
ist
durchaus eschatologischen
1
Charakters
im
Das Gleiche
nach 15,
die
und
fnften
dem
dar-
Vision 15,1
baren,
16,17,
worin
letzten
die Menschheit
vergeblich
zur
Bue rufenden
18
unter
Bilde von
gestellt
ausschtten,
werden.
17, 1
18,
In
21
eingeleiteten
sechsten Vision
Moment, das Ge-
24 wird
14, 8;
16, 19 berhrtes
antichristliche "Welthauptstadt,
Geschichte geschildert.
Fall Babylons
als
Vorgang vor der Hochzeit des Lammes d. nun dazu bereiten Gemeinde mit Christus
"Wort des zeigenden Engels (19, 9
alle die,
(19, 1
10)
8),
11
21,
eingeleitet.
Was
bereits
als
Jesus selbst
tritt
um
Erden anzutreten, an welcher mit der bis zum Tode treu GebUebenen,
sein
die
Kommen
dann
auf-
sollen.
und die Herstellung einer neuen neuen Welt befindet sich auch ein neues Jerusalem. Eben dieses Avird in einer letzten achten Vision 21, 8 22, 5 (oder 22, 15) dem
Welt.
In
dieser
Jo vor Augen
denken
ist,
gestellt,
so,
als
neuen Welt zu
sondern
72.
Art, Anlage
593
die
ist, um nach Ablauf der Knigsund ewige Welt berzugehen (A 10). beraus passend Eeihe der Gesichte; denn nicht auf die uferlose Ewigkeit,
Kommen
die
Ap
zu skizziren,
Mangels an
schriftstellerischer
Darstellung bringen.
Wie
dies
zeugender Weise
geschehen knnte,
wre
es
die
wodurch
Schriften
die
Ap
als
ein aus
verschiedenen
teils
jdischen
teils
christlichen
zusammengesetztes
Machwerk
dargestellt wird
bis
(A
11).
in
aus welcher
die
Ap
stammt,
Keiner scheint
die
haben, ohne welche doch die Geschichte des Buchs ganz unbegreiflich wrde, da
wie es fordert,
den dem
Vf
meinden Asiens
Visionen
sofort
Werk
des
worden
ist.
Keiner dieser Gelehrten hat seine Hypothese durch eine auch den bescheidensten Ansprchen gengende Auslegung des Buchs bewhrt. Einzelnes, was zu beAnderes wird in 73 75 zur Sprache richtigen wre, ist bereits gesagt.
kommen.
1. Bei keinem Buch ist die literarhistorische Untersuchung, welche sich ohne die Schutzwehr eines ausgefhrten Kommentars hervorwagen mu, in so bler Lage, wie bei der Ap, deren Schreibart allein schon auch abgesehen von der Fremdartigkeit des Inhalts, das Verstndnis sehr erschwert und die wunderlichsten Erklrungen hervorgerufen hat.
,
In bezug auf 1, 1 2 sei nur bemerkt, da sarjuavev a7ToaTsi/.as Sia y-rL (cf Mt 11, 2) sachlich zusammenfllt mit dem gleichfalls auf die ganze Ap bezglichen antareei' uaorv^F^occi 22, 16, nur da ar]uairsiv nher die in Andeutungen, Bildern, eti,ai 22, 6 e:isuy.'a
.
;
Bilder,
in
baren und zuknltigen Dingo sich dem Seher darstellen, bezeichnet. Zu der Vorstellung des zeigenden Engels cf Sach 1, 9; 3, 1; 4, 1: Herrn, mand. prooem. 5; sim. IX. 1, 1 3 und meinen Hirten des Hermas S. 274 ff. Durch diesen Engel wird, auch ohne da er sichtbar wird das visionre Hren und Schauen des Jo gewirkt (4, 1). Vermge der dortigen Rckweisung auf 1, 10 gilt das Gleiche von der ersten Vision 1, 10 3, 22, wie nach 1, 1; 22, 6. 8. 16 von dem gesamten visionren Inhalt des Buchs. Erst 17. 1; 19, 910; 21, 915; 22, 1. 69 tritt der zeigende Engel als eme dem Jo sichtbare und mit ihm verkehrende Person auf Da derselbe ihm als einer der 7 Engel mit den Zornesschalen aus 15, 17 sich darstellt, hlt ihn nicht ab, ihn als den einen ihm
alle
Sowenig aus
1,
und
22,
6 oder aus
Zahn,
II.
Bd.
38
594
X.
12, 11 gefolgert worden soll, da Jesus und Gott nur einen einzigen Engel zur Verfgung luiben, oder aus der Artikellosigkeit von uyys'/.oi Mt 1, 20; 2, 13. 19, da immer wieder andere Engel dem Joseph erschienen sind, so wenig will Jo durch den Bericht von den visionren Eindrcken, die er empfangen, ber die Engelpersonen dogmatisch oder statistisch belehren. Da nach 1, 10 f. der Eintritt der Ekstase vor dem Ersten, was Jo durch Wirkung des Engels lirt und sieht, erwhnt wird, 4, 2 dagegen die Ekstase erst als eine Folge der Ansprache der Engelsstimme erscheint, begrndet keinen Unterschied; denn auch 4, 1 sieht Jo bereits Solches, was er mit wachen Sinnen nicht sehen
AG
in
Er wird in 4, If. genau die Empfindung wiedergeben, deren er sich erinnert, und von welcher Leute wie ich die sich keiner Visionen rhmen knnen, nur nach Analogie des Einschlafens und des Trumens sich eine Vorstellung machen knnen. Noch ehe das Tagesbewutsein vllig geschwunden ist, sieht er bereits eine geffnete Tr am Himmel. Als er dann wieder dieselbe Stimme wie bei Beginn der ersten Vision hrt^ fhlt er sich vllig seiner irdischen Umgebung entrckt und in den Himmel versetzt So verwirklicht sich das Gebot des Engels, zum Himmel emporzusteigen, (2 Kr 12, 2). und durch die folgende Vision verwirklicht sich die Ankndigung des Engels Sei^to ooi.
konnte.
, ,
Da
iyer6}it]v
ii'
tf Ttvsvfiari
ysvfisvos,
1,
10; 4, 2
yepsad'ai
ei>
exardasi
AG
Versetzung den ekstatischen Zustand bezeichnet, halte ich eines Beweises nicht fr bedrftig. 2. ber ntl Proi^hetie gelegentlich schon Bdl, 162if. 356 f. 465.473477, in bezugauf To TtvEvfia Bd I, 147 A 1; 166 A 2; 169 A 6; U, 343. Die ausgibigste Quelle ist 1 Kr 14, wonach beides gleich sehr festzuhalten ist, da die Propheten im Unterschied von den Zungenrednern im Zustand der Selbstbewutheit und Dispositionsfhigkeit, sowie in sprachlich wie logisch verstndlicher Form reden und da sie im Unterschied von den nicht i^rophetisch begabten Lehrern und Predigern nicht auf Grund ihres Nachdenkens, Forschens und Schlieens, sondern immer nur auf Grund einer ad hoc empfangenen noy.at.vxvi? reden (1 Kr 14, 30 cf v. 6. 26; Ei^h 3, 5). Fr die Kritik, welcher auch die auf Inspiration beruhende Kede der Propheten bedarf, cf 1 Th 5, 19 22; 1 Kr 14, 29; Rm 12, 6 und meinen Vortrag ber die bleibende Bed. des ntl Kanons S. 3646. Auf ntl Propheten bezieht sich Ap 18, 20. 24 (cf 16, 6; 17. 6; 19, 2 oben S. 21 A 4), und 10, 7; 11, 18 nur von den atl Propheten mit Ausschlu der ntl zu verstehen, ist unveranlat. Es ist eine einzige Kette, welche von den ltesten Propheten des AT's bis zu Jo, ihrem jngsten Bruder reicht (22. 6. 9). Der Begriff des Pseudopropheten kann bei Vergleichung von ij-EvSSelfos und xfevSanoToloe nicht zweifelhaft sein. Dies sind auch nicht Apostel und Christen, welche die Gewohnheit haben zu lgen, sondern Leute, die sich fr Christen oder Apostel ausgeben, ohne es
11, 5 opp.
eavTM
wie
Kr
zu
sein.
3.
ber die Schriften des Ev Jo IV, 1 (1832): Versuch einer vollst. Jo und die gesamte apok. Lit." hat letzteren Begriff eingefhrt. Ich schrieb Einiges dagegen in meinem Buch ber den Hirten des Hermas (1868 S. 70 ff.), welcher ebensowenig wie die Ap in die apok. Literatur hineinpat, und in den apokalyptischen Studien" (Ztschr. f. k. AViss. 1885 S. 523 ff.). Letztere citire ich im Folgenden als Ap. Stud. I (Jahrg. 1885) und II (Jahrg. 1886). Verwirrend liat auf die Auslegung der Ap gewirkt die an sich ganz richtige Bemerkung von Herder (Maranatha, 1779, S. 13. WW. ed. Suphan IX, 111), da man die Bilder oder alle Bilder der Ap nicht malerisch darstellen Drer und Cornelius wuten, was sich malen lt. Daraus folgt aber nicht, da drfe.
,,
Lcke, Komm,
man
um
sie
zu
verstehen.
4. Es wird 22, 21 entweder mit A //et tii/tcov ohne rjv yitov (so , dazu S" noch avTov) und vollends ohne vuwv. oder mit X fiEra riov ayicov zu lesen sein. Das
Anmerkungen
v/xif 22,
zu 72.
595
zu Jo redet,
16 spricht nicht Jo, sondern Jesus, welcher 22, 12 (oder 10) 16 noch einmal also diesen mit den brigen Christen in dieser Anrede zusammenfat.
brigens steht diese Schluansprache Christi selbst, sowie das einzelne Wort Jesu 22. 20* ebenso auerhalb der Visionen, deren Reihe mit 22, 8 9 (oder 11) abgeschlossen ist wie die Rede Gottes 1. 8. Gott und Christus reden durch den Propheten d. h. durch den das Buch verfassenden Jo, ohne da ihm Gott bei 1. 8 oder Christus bei 22, 12 16. 20
sichtbar wrde.
Ap, 2. Au. 1885 S. 8 f., welcher den spteren Ursprung im Verhltnis zu 1, 46 schon dadurch beweisen wollte, da Jo in v. 46 sich selbst einfhre und zu den Lesern in Beziehung setze, v. 13 dagegen ,,in einer Objektivitt gehalten sei, wie sie in den 3Iund des Apostels Jo nicht passen will", bedachte
5.
von
1,
ob er vom Vf herrhrt oder Zeiten war und ist. Bei den Hebrern (Jer 1. 1 3 und 1. 4) und den Griechen (Herodot I, 1 'HooSotov 'Af.ixaovr^aoeoi iajooirjs dnSsiis rjSe yt).. und dagegen II, 23 sycoye oiSu und berall, wo er von sich als Forscher und Erzhler redet), wie bekanntlich bei allen Europern bis heute redet der Vf im Buchtitel von sich als einem Dritten (edidif) wo mglich mit allen seinen Titeln, als ob er sich eine Grabschrift setzte, und erlaubt sich doch in der Vorrede und im Verlauf des Buchs Ich oder Wir zu sagen und in der Dedikationsepistel bei den Alten auch im Verlauf oder am Schlu des Buchs (oben S. 476 A 1), den Freund mit Du anzureden. Dagegen wre ein Ich oder Wir im Buchtitel in ernsthaften Bchern eine Stilwidrigkeit, welche sich nur etwa ein Romanschreiber, gleichsam in Anfhrungsnicht,
gleichviel,
spter erst
zu
dem Buch
zu
allen
zeichen, erlauben
6.
ich"',
We
two'',
..Meine
Frau und
ich"'.
durch die Stimme des zeigenden Engels geboten wird 6 /.Eneis yodxf'ov elg tSXiov 1, 11 und sodann mit einem auf v. 11 zurckweisenden ovv durch Christus selbst: y^dxfop ovf elSeg y.al a eialv y.al a fzeXlei ytvea&nt ueTcc Tavra, SO sollte es sich von selbst verstehen, da Jo nicht im Zustand der Ekstase und etwa Schritt fr Schritt die visionren Vorgnge begleitend oder in wachen Momenten, welche die Ekstase unterbrochen htten, das Geschaute aufzeichnen solle. Fr solche wache Momente ist jedenfalls vor 4, 1 kein Raum. Jesus setzt ohne Unterbrechung seine Rede fort 1, 17 3, 22. Eine Aufzeichnung aber whrend des ekstatischen Zustandes wrde, abgesehen davon, da es ebenso wie das Niederfallen (1, 17) berichtet sein mte, und da die ganze dramatische Lebendigkeit der visionren Vorgnge dadurch aufgehoben wre, vllig zwecklos sein. Denn eine so entstehende Schrift
schon ehe er irgend etwas
sieht,
:
beim Erwachen des Sehers aus dem ekEkWie das Praes. /.ejtsis v. 11 den Wert eines Fut. hat, so der Aor. stase gesehen hat. sideg den eines Fut. exact. cf 10, 7; 15, 1, und wie jenes, so bezieht auch dieses sich auf Alles, was Jo berhaupt in Ekstase zu sehen bekommt. Dem entspricht es, da das, was Jo sehen und, nachdem er es gesehen hat, aufzeichnen soll, geteilt wird in gegenwrtig bestehende Dinge und zuknftige Ereignisse. Ersterer Art ist berwiegend der Inhalt von c. 2 3, letzterer Art berwiegend der Inhalt von c. 4 22. Die Teilung
wrde
selbst
d. h.
statischen Zustand ebensowenig objektive Existenz haben, als Alles, was er in der
ist
gesamten Inhalts 1. 1; 22, 6. Die Auslegung von Spitta was Du bisher gesehen hast und was es bedeutet und was sich weiter ereignen d. h. weiter von Dir geschaut werden soll" scheint mii* nach der sprachlichen, wie nach der logischen Seite keiner Widerlegung bedrftig. Ebenso wie 1, 11. 19 ist yoyjof natrlich auch 2, 1. 8. 12. 18; 3,1. 7. 14 zu verstehen, als nach Ablauf der Vision in das Buch welches er nach 1, 11 schreiben und ein Gebot
Jo 1889
S. 29)
an die
Gemeinden schicken
soll
596
Buchs, welches
aufzunehmen. Es sind das nicht selbstndige Briefe, sondern nur als Bestandteil des als Ganzes den 7 Gemeinden zugesandt wird (1, 4), empfngt jede Ge-
meinde das
Wort
Christi.
Das Gleiche
als
gilt
Einzelne
Worte
10, 4
sollen
dadurch
zeichnet werden.
Auch durch
kann nicht
die Ansicht
begrndet werden, da
Schreiben und Schauen gleichzeitig stattgefunden haben solle. Weil Jo die Aufzeichnung der 7 fachen Donnerstimme als ebenso von Gott verboten, wie die Aufzeichnung der brigen Visionen als geboten ansehen soll, mu sich innerhalb der Vision der AVunsch
ihm regen, das Gehrte aufzuzeichnen. So prgt sich das Verbot um so krftiger ein. echter Text von 5, 1 kann nur gelten yeyoaufikvov saiod-sv y.al omad'ei' 7. Als y.ureofQuyiouvov ofoayiaiv eiix (A, manche min., Cypr. test. II, 11, also die lteste Da man frh die lat. Bibel; Orig. in ps. 1 Delarue II. 525 cf Epiph. haer. 64, 6; S Neigung empfand. y.n\ ontad^Bv mit dem Vorigen, statt mit dem Folgenden zu verbinden (S^ [die von Gwynn 1897 herausgegebene ltere syr. Version] schob ein y.ai, S^ ein Relativ vor y,a%ea(foay. ein), so war unvermeidlich, da man die Inkongruenz zwischen innen" Vatic. und hinten" zu beseitigen bemht war und teils e^eod-ep fr oniod'ev (B [hier 2066 saec. VIII] P, aber auch schon Hippol. in Dan. ed. Bonwetsch 276, 1 Orig. Philoc. ed. Robinson 37, 10; Primas. Forsch IV, 95; S*), teils efiTiQood-av fr eacod-sv schrieb (N Orig. Philoc. p. 46, 15). Steht demnach die inkongruente LA eaaid-ev und oTiia&er
in
'').
fest,
so folgt auch,
da
eatod'sv hier
ebensowenig wie
4.
als
welches nur Ucod-Ey dienen knnte (Mt 23, 25. 27. 28;
Lc
Kr
5.
13; 2
Kr
4.16),
und da
y.al
orcia&ev,
zusammengehrt.
S. 506).
Es
wie schon Grotius trotz seines fehlerhaften Textes sah, mit y.uxeafo. ist also die Vorstellung einer auf beiden Seiten beschriebenen
Ein so rmliches Schriftstck gbe auch eine unschickliche Vorstellung von diesem auf der Hand des Allmchtigen ruhenden Buch, woran das Heil der ganzen Welt statt dessen es hngt. Da es keine Rolle war. ergibt sich schon aus inl irr Se^idv
,
wenn vorgestellt werden sollte, da Gott eine Rolle in der Hand halte. Von der flachen Hand, auf welcher Jo das i/.ioy liegen sieht, wrde eine Rolle herunterfallen, wenn man nicht seltsame Balancirbewegungen annehmen will. Es wrde dann auch von der Erschlieung des Buchs, welche dem Sehen und Lesen der Schrift vorangehen mu, nicht 4 mal avoi^m gebraucht sein und zwar neben dem Lsen der Siegel (v. 2), sondern dveileiu (Ez 2, 10), dfeliaaEii^ [revolvere im Gegensatz zu f/Aoaeiv Ap 6, 14) oder vanrvaueiv wie Lc 4, 17 sicher zu lesen ist. Da das . nicht auch auen beschrieben war, ergibt sich ferner aus der siebenfachen Versiegelung, welche ja nur den Zweck hat, die <Jft'nung des . und damit jedes Sehen und Lesen seines geschriebenen Inhalts unmglich zu machen. Erst wenn das letzte Siegel gebrochen ist, ist das . geffnet und das Geschriebene zu Es bildet dieses ilAov den uersten Gegensatz zu dem gesehen und zu lesen.
Iv Tr Seli heien
mte
(1,
16;
2.
1; 10, 2. 8;
Ez
2, 9),
2.
9;
Ez
2,
83,
3.
Es
ist
grere uchroUe, sondern hat die Foi-m des Codex oder Codicillus Buchs. Da es innen beschrieben war, sieht Jo natrlich nicht,
schlossenes
.
des
modernen
sieht,
mit Gegenstnden,
darstellen cf
da er nur ein veraber er empfngt im Gesicht diesen Eindruck, wie wir im Traum die wir sehen, Vorstellungen verbinden, welche nicht sinnlich sich
auch schwerlich die 7 Siegel; denn diese sind an doch sicherlich nicht an der dem Seher zugewandten, nach oben liegenden, sondern an der von ihm abgewandten, auf der Hand des Thronenden
40, 16.
Gen
So
sieht er
das iliov nicht aus leeren Blttern besteht, sondern in demversteht sich freilich von selbst. Es war aber doch nicht berflssig dies zu sagen denn z. B. ein Brief, welcher gelegentlich auch tkiov heit,
aufliegenden Seite.
Da
ist,
Anmerkungen
zu 72.
597
f
hat eine uere Adresse, eine Urkunde einen auen aufgeschriebenen Registraturvermerk, wodurch eine Vorstellung vom ein literarisches Werk einen auen angeklebten Titel
.
Inhalt gegeben
ist.
Dieses
i.
ist
Was
es enthlt,
kann
Niemand wissen,
Nur
eine
Inhalt gibt
behaltung mancher alter exegetischer Vorurteile, ohne Not dem Begriff des Testaments, von welchem doch (Huschke S. 15) das A'erfahren erst auf andere Urkunden bertragen
den allgemeineren Begriff der gerichtlich giltigen Urkunde substituirt. Das sogen, mute aiif der Auenseite und zwar auf den Fden, womit die Urkunde, nach altem Brauch mit Wachs berzogene Holztfelchen, aber auch Pergament- und Papyrusbltter (Dig. 37, 11, 1), verschnrt waren, die Siegel der 7 obligaten Zeugen und zur Seite derselben deren Namen tragen. Cf Paulj- RE VI, 1720 ff. Marquardt, Rom. Privatleben, 2. Aufl. S. 805 f.; Bruns, Fontes jur. Rom. ed. 5 p. 292303.
ist
,
prtorische Testament
besonders
p. 302.
In
berl.
Aeg. Urk.
nr.
361
col.
1.
12
y.al
ne^l rns
Sia&j^y.rjs Se
uno-
y.givouai, ozi ev
siot-v
afoayiojal xt/.
Testament
9.
nr. 326.
Das praes. y.aXeiTui. 11, 8 ist ebenso wie saravoojd'T] vom Standpunkt der Gegenwart des Buchs geredet. Nun ist aber Sodom neben GomoiTha nicht einfach Typus einer sndigen Stadt, sondern einer um ihrer Snden willen gerichteten Stadt Jes 13, 19 Jer 50, 40; Mt 10. 15; 11, 23; 2 Pt 2, 6; Ju 7. Daher sagt Jesaja vor der ersten und PI vor der zweiten Zerstrung Jerusalems, da Israel mit Sodom und Gomorrha gleichgestellt sein wrde, wenn Gott ihm nicht einen Rest gelassen htte (Jes 1, 9; Rm 9, 29), dagegen Ezechiel (16, 4850) nach der ersten Zerstrung Jerusalems, da Jerusalem eine Schwester Sodoms geworden sei; ebenso Jo hier nach der zweiten Zerstrung des J. 70. 10. Man scheint 21, 2 so verstehen zu mssen, da Jo das Herabkommen des bis dahin im Himmel befindlichen Jerusalems und zwar als einen der Herstellung der neuen Welt folgenden Vorgang schaut. Dagegen spricht aber die Analogie von 21, 10, wo dies noch deutlicher gesagt zu sein scheint und doch nicht der Vorgang des Herabkommens, sondern die bereits auf dem Berge erbaute Stadt gezeigt wird. Ferner ist das neue Jerusalem die Braut Jesu, welche bei der Parusi.e, also bei Beginn und nicht nach Ablauf des Milleniums mit ihm Hochzeit feiert (21, 2, 9; 19, 7). Es wird also y.araSaipovaa) zu beachten sein, da es 21, 2 im Unterschied von 3, 12 (t^- icaivT^s '/. heit die heilige Stadt, ein neues Jerusalem (woran sich dann gleichfalls artikellos die
/;
ein
vom Himmel
Jo
bereitetes".
neuen
dieses
Da
ist alles
national Beschrnkte
und
selbst Christus
vllig
zurckgetreten
(cf 1
Kr
15,
24
28).
Aber
Jerusalem ist schon vor der Herstellung der neuen Welt im Millenium auf der Erde gewesen, und so wird es in 21, 9 22, 15 geschildert. Hier tritt berall das Lamm bedeutsam hervor 21, 9. 14. 22. 23. 27; 22, 1, 3, und Jesus selbst spricht im Anschlu an Whrend die letzte Vision verheiend und drohend 22, 12 15, wie dort Gott 21, 6 ff. dort Gott und die 3Ienschheit vereinigt sind ohne jede Andeutung von Unterschieden innei-halb derselben (21. 3 7), trgt Jerusalem hier durch die Alles beherrschende Zwlfzahl israelitischen Charakter; die Heiden sind ihre Besucher, aber nicht ihre Brger Whrend dort Alles vollbracht und Alles neu geworden ist, die Snder aber (21, 24 f.).
dem
zweiten
Tod berantwortet
heiligen
Mauern
sind (21, 58 cf 20, 1015), lebt hier auerhalb der eine heidnische 31enschheit, welcher die unverschlossene Stadt zur Dar-
598
bringung ihrer Gaben und zum Empfang heilsamer Segnungen offensteht (21. 24 26 Xur alles Unheilige und UnsittUche, was in der 31enschheit noch vorhanden ist. 22, 2).
bleibt aus der Stadt verbannt (21, 27; 22. 15).
Eine bersicht ber die neueren Hypothesen gibt Hirscht. Die Ap und Die erheblicheren Ver(s. auch die Nachtrge in der Vorrede). suche, in der Ap verschiedene Quellen, Schichten oder schriftstellerische Hnde zu unterscheiden: Volt er. Entstehung der Ap 1882: stark umgearbeitete 2. Aufl. 1885 (cf meine
11.
ihrem Grundstock nach von Jo (anfangs war es der 65 66 geschrieben, spter von demselben ergnzt, aber immer wieder von christlicher Hand bis a. 140 (anfangs hie es bis a. 170) berWieder anders hat Vlter, Das Problem der Ap. 1893 die Sache dargestellt. arbeitet.
apok. Stud.
I.
Die
Ap
a.
Vi seh er, Die Off. Jo eine jdische Ap in von der Beobachtung, da c. 11 u. 12 als
reite,
Ausgehend Weissagung Schwierigkeiten bewelche unter der Voraussetzung jdischer Abfassung verschwinden, erkannte dieser
christlicher Bearbeitung, 1886.
christliche
in
c. 4,
22.
Ap
c.
a. 70,
welche
von
3;
22,
621 und
mancherlei
einem christlichen Buch berarbeitet habe. Spitta, eine christliche Ap, abgesehen von einigen Interpolationen des Redaktors, in 1. 46. 17; 8. 1: 7, 918; 22. 821 erhalten (abgedruckt S. 549560), im J. 60 (S. 504, nicht a. 70 und auch nicht c. 62, wie Hirscht S. 5. 7 angibt) von Johannes 3Iarcus, der aber nicht Vf des ]Srev ist (S. 528) verfat; 2) eine jdische Ap aus der Zeit des Pompejus (Ap 10. 811, 18; 14, 1415, 8; 16, 117, 6;
Einschiebungen
oberflchlich zu
Off. des Jo, 1889,
unterscheidet
1)
922. 3 u. v. 15), 3) eine zweite jdische Ap aus der Zeit des Cali8, 210. 7; 11. 15. 19; 12, 114, 11; 16, 1320; 19, 1121, 6). Dies alles hat dann ein Christ entweder unter Domitian oder unter Trajan redigirt, welcher im Geist" des (vielleicht noch lebenden Apostels) Jo zu handeln glaubte und deshalb ein gutes Eecht hatte, fr die Wichtigkeit der Schrift (der christlichen Urapokalypse des Johannes Marcus?) auf des (Apostels?) Jo Urteil zurckzugreifen^ (S. 543 cf GK So verwandelte sich der echte Jo vom J. 60 in den Apostel Jo vom J. 95 I, 952). oder 100 als Vf der Ap, cf oben S. 89. Erbes, Die Offenb. Jo kritisch untersucht, 1891, vereinfachte Spitta's Hypothese und erklrte Alles fr christlichen Ursprungs. Gunkel. Schpfung und Chaos in Urzeit und Endzeit, eine regionsgesch. Untersuchung ber Gen 1 und Ap 12, mit (babylonischen) Beitrgen von Zimmern, 1895. Das
18.
119,
8a; 21,
gula (Ap
7,
18;
,.
ist
unbeschreiblich,
73.
iiacli
Ap
3.
Das
(1, 9),
erinnert die
asiatischen
Gemeinden daran, da
jetzt
sie
Eben
dies
bildet
zwischen
auf
wegen
des
Wortes Gottes
vmd des
Zeugnisses Jesu
der
Band
Schon dadurch
erfahren
uns ge-
was
die ersteu
Leser nicht
erst
hiedurch zu
brauchten,
da Jo
der
wegen
seiner
Predigtttigkeit
und
seines
christlichen Bekenntnisses
nach
Insel verbannt
war (A
1).
Dazu kommt
die berlieferung
vom
73.
Ap
3.
599
clurcli
von
welclier
man
sie
nur
Deutunoeines
dieser Stelle
entstanden
Verbannung auf
in der
eine
Insel
richterlichen Urteils
und zwar
gewesen
sein,
welcher
seinerseits
einen Prediger
Ev und Bekenner
des
wenn
von der
Verordnung oder
zu
steuern
oder
polizeiliches
Verfahren
sei.
diese
kann natrlich
ist,
unter-
Es
ist
erstens
Hinweis auf
die als
(3,10: 7,14; 12,1713,17; 14,913; 20, 4 cfMf 24, 15 28); zweitens von den Rckblicken auf alle der Vergangenheit augehrigen Mrtyrer und Martyrien
um
da
f.).
Dabei
ist
jedoch zu beachten,
in
der Standort,
von wo
da
getan werden,
den
meisten
Fllen der
hauptstadt
Moment
ist
,
so
auch
das
was
"Wie
von
da
aus
des
angesehen
ein
Ver-
gangenes
teilweise
ist,
von der
ein
Gegenwart der
ist.
Abfassung
6,
Buchs
aus
betrachtet
noch
Zuknftiges
11
vom Standpunkt
Zukunft
der
Gegendie-
jetzt
sind,
werden
welche
in
noch werden
sollen,
und
20, 4
vom Standpunkt
der
Parusie aus
neben smtlichen
um
des
christ-
lichen Bekenntnisses willen Enthaupteten noch besonders die Mrtyrer der antichristlichen Verfolgung
genannt werden,
in
so
24 an
die Pro-
alle
diejenigen an,
Mt
23, 35).
Da
jedoch
Grunde auf Erden geschlachtet wurden (cfl6, 6; vorchristlicher Zeit nicht Babylon am Euphrat,
;
Lc
13,
34
Th
ist
2,
15
AG 7, 52),
da
und da unter den Mrtyrern, deren Blut durch das Gericht ber
17, 6,
die
klar,
wo Babylon vom Blut der Zeugen Jesu trunken genannt 19,2, wo allgemeinere Bezeichnungen gebraucht sind,
auf die rmischen Mrtyrer der neronischen Zeit, und besonders auf Pt und PI
hingewiesen wird (oben S. 21
deutungen
in c. 2
3.
zeitlich
steht
Bedrngnis,
Zukunft
in x4.ussicht
gestellt.
Gefngnis-
werden
s.
unten).
wird Treue
ist
es
die
meinde
feindselig
gegenbersteht.
"Wenn
die
600
X-
I-*i^
imd der zuknftigen Haltung der Judenschaft von der doppelten Anerkennung eingeschlossen ist, da der Engel das Wort Jesu treu festgehalten und seinen
Xamen
10), so sieht
die
Anders lagen
in
Dinge
A 2).
wohnt,
Der
dortige Engel
besonderer,
bisher siegreich
bestandener Verweil er
suchung,
den
an Jesus
zu verleugnen,
in einer,
in
wo
Satans Thron
wie es scheint,
Pergamum
als
treuer Zeuge
da
lehrt,
dort
Satan
seinen
da nicht ein
sondern
eine
Schon dieser "Wechsel des Ausdrucks uerer Gegenstand, ein aufflliges Gebude oder Kunst"Wohnsitz
hat.
werk,
dort
bestehende
Einrichtung
oder Sitte,
in welcher
die
Wirkung
Martyriums des Antipas und der auf die Dauer geist. Es kann nicht wohl zweifelPergamum, wie nirgendwo sonst, in Blte stehende
ist.
Symbol Satans
Avar
(Ap
12, 9
20,2; 2
Kr
Sein
gewhnlichster Beiname
und
als oojti:o
vlcov
betrachtet.
Er wurde speziell in Pergamum zum Zeig 'AGv.h\nioq. und zum obersten Knig, Er verschlang alle anderen Gottheiten und wurde sogar mit dem Kaiser identificirt. Es war unvermeidlich und ist reichlich bezeugt, da er vor andern
Gttershnen
des
Heidentums
den
Christen
als
ein
leicht
teuflisches
Zerrbild
des
(A
2).
Wie
konnte
es
kommen, da
ein seinen
im tglichen Leben oder bei der Feier der Asklepiosfeste Christen zu Pergamum
mit der heidnischen Bevlkerung in Konflikt gerieten,
und da
Ab-
scheu gegen diesen Kultus laut uernder Christ von fanatischen Verehrern des Asklepios
richtet
erschlagen
sei,
wurde
Da Antipas
kraft
richterhchen
"Urteils
hinge-
(A 3). Wir sehen also, da zur Zeit der Ap die jdischen Gemeinden zu Smyrna und Philadelphia die gegen die Christen feindselige Stimmung der Bevlkerung zu schren verstanden, xxnA. da es in Pergamum besonders im Zusammenhang mit dem Asklepiosdienst zu Gewalttaten gegen die Christen seitens der Anhnger der alten Kulte gekommen war und immer wieder zu kommen drohte. Derartige Anfeindungen waren von Anfang an den Christen in Asien und Europa widerfahren. Daworden
ist
usserst
unwahrscheinlich
gegen
ist
es
Pt
welche, wie
Verbannung
Wirkungs-
Zweck haben
es
Christentums
zu verhindern,
und da
zu einem
gekommen
73.
Ap
3.
601
den
Namen
Christi zu
liches
Verfahren zu denken
als
ist
fr keinen frheren
Zeitpunkt
also
die
4).
Es
besttigt sich
die
an sich
kaum
anfechtbare Tradition,
da
die
Ap um
95 verfat
sei
(oben S. 4.51).
Zu
hltnisse.
demselben Ergebnis fhrt die Betrachtung der inneren kirchlichen VerDaraus, da unter den 7 Gemeinden einige fehlen, welche schon zur
ist
nichts zu folgern
(A
und oben
S. 587).
"Wir wissen
Hiera-
polis
seiner Tchter
und der
III, 31, 3 f
;
.
39, 9).
Es knnte an
Thyatira in
sich zufllig
da Pergamum, Smyrna,
Sardes,
Philadelphia,
der
AG
und
das
Von Smyrna
;
dxircli
da zu Lebzeiten
dessen Lebens-
noch
keine Gemeinde
existii'te
a.
wir
drfen
aus
geschichte
schlieen,
da
erst
um
69
durch
den
Apostel Jo
ist
und andere
eine
(A
5).
Andeutung davon vorliegt, da die an zweiter Stelle angeredete Gemeinde von Smyrna eine Stiftung der jngsten Vergangenheit war, so mu
1 1
Da Ap
2,
keinerlei
die Ap geraume Zeit nach a. 69 geschrieben sein. Das Buch der Ap hat Jo dem ihm gewordenen Befehl gehorsam den 7 Gemeinden von Ephesus bis Laodicea in der Form eines einzigen Sendschreibens und zwar, wenn ihm Schreiber,
hnde
zur
Verfgung
standen,
in
Exemplaren zugesandt
in dies
(1, 4.
11).
Im
und Absendung ihm befohlen ist, an erster Stelle einzutragen, was Christus den einzelnen 7 Gemeinden oder vielmehr deren ..Engeln" zu sagen hat (oben S. 595 A 6). Damit er diesen 1,11 noch nicht angedeuteten, 7 mal
wiederkehrenden Auftrag sofort richtig verstehe, werden ihm unmittelbar vor der
erstmaligen Aussprache
dieses
Befehls
vor
seinen
Augen
stehenden Visionsbildes
gedeutet
(1,20A6).
durch
zu einem Kranz
verbunden, in der
Hand
die
hlt,
Gemeinden,
und
7 Leuchter,
oder Diadem mit einander die Engel, der vorher genannten deren Mitte Jo Jesus stehen und sich
bewegen
sieht,
sind diese
Gemeinden
selbst.
dem Anschauungskreis
des
erst
qualitative Charakteristik
ist.
und somit eine irgendwie uueigentliche Abzuweisen ist die zuerst bei Origenes
seien,
deren je einer
mit der Obhut einer einzelnen Gemeinde betraut sei; denn die Vorstellung, da der Herr den gleich ihm und mit ihm der unsichtbaren, himmlischen "Welt an-
gehrenden Geistern durch den auf Erden lebenden und ein Buch schreibenden
602
Jo
kundtue,
welchen
sie
dann wohl
erst
als
unsichtbare
Be-
in welcher das
Buch
Alles
vernehmen wrden
..Engeln" an
wirkliche,
es
ist
ebenso
abgeschmackt,
lt,
als
unvertrglich damit
seien.
da hier
von Gott
also gute
Engel gemeint
der
da
der Engel
personificirte
sei.
Es
dies
eine in sich
Dan
10, 13
21
12, 1
AG
12, 15;
Ap
14, 18;
suchende, aus einer Mischung antik heidnischer Vorstellungen mit der christlichen
hat.
Christi,
und Schwachheiten
werden kann.
denzen
in einer
Genieindeglieder
gestraft
Was
aber sonst
au
Gemeinde
sich regte,
wurde
als
eine
Wirkung der
Welt und in der noch unverklrten Natur der Gemeindeglieder waltenden Potenzen gedacht und nicht auf ein mythologisches Subjekt Namens Geist der Gemeinde von Ephesus" oder der phrygischen Tvirche"' zurckgefhrt. Nur Menschen knnen gemeint sein, und zwar solche, welche fr die Zustnde der Gechristlichen
meinden,
in
welchen
sie
nehmen,
in
Abzuweisen
seien,
ist
mutung, da
Jo auf Patmos
dem von Jo
Denn
erstens
als
yys/^OL
(1,
20 ohne Artikel),
oi
ihm bewuten,
tCuv
bei
als
ayyEkoi oder
noOToLoi
es
l.
i/:/'k.
(2
Kr
es
8,
23
Phil
und Jo htte
stnde
kaum
unterlassen knnen,
11
auf diese
Um,
hinzuweisen.
Zweitens wre
sehr
sonderbares
Verfahren
in
meinden
die
bei
Gemeinden etwas sagen sollen, statt dieser Gedem Briefschreiber anwesenden Boten derselben anzureden.
von welchen
der
je
Wenn
wre
es sich
um
einer
durch
so
der Einzelgemeinde
solche Boten
in
berbracht werden
sollte,
denkbar,
da
ueren Adresse
der ge-
schlossenen Briefe,
um
So ver-
Was
Smyrna
w. schickt,
ist
das ganze
Buch
die ayye'/.oi
angeredet.
sein,
wenn
ange-
73.
Ap
sie
3.
603
wenn
wofr
es gleichgiltig wre,
ob
sie
zur Zeit
als
zu Hause
lich
2, 1
sind.
Da man
dem
7 maligen
ygcciliov
von
etc.
da die
cc/ye/.OL
nicht
weilen.
Xicht von der aufflligen Bezeichnung yy.OL, sondern von dem, was
Jo ihnen
im Xamen
Christi
schriftlich
zuruft
in der
haben wir
bei
Bestimmung
ayyc/.og beeine nur in
Da
selbst
;
das
von
ein
Du
Gedanken
vorgestellte kollektive
Person
AVenn mit
von
da der
Vorsteher
d.
dem Du
Christen
gelegentlich
Ihr wechselt,
welches
offenbar
eine
so
Vielheit
folgt,
als
des
betreffenden Ortes
,
bezeichnet
Engel
da er
E.).
h.
nach
20
die
genannt wird
(2, 5),
Es
ist
der Bischof,
entspi'icht
welchem Christus
es,
sagt:
dein Leuchter-
deine Gemeinde.
sie
Dem
da
Leute von
dieser
oder jener
seiner Ge-
Beschaffenheit ..haben"
14
f.;
3,4).
es,
solche in
meinde.
ist
Gemeinde
zu
prfen
14
f.).
Er
soll
die
ernste Rge,
lt,
wenn
wie
er
der
Es
ist
LA
die
eigene
welche wie
eine
neben
ihrem schwachen
eines
,
Mann
(A
7).
Kein Xame
hat
uyy.Oi
an-
wird genannt.
Man
,
htte
aber,
seit
nicht wieder
verkennen
gespielt
ist.
sollen
da
3, 1
auf
den
Namen
des
Bischofs
von
Sardes
Er
hie Zotikos
(A
8).
Ist die
Ap um
95 geschrieben, so kennen
Namen
der
Schon damals
wii'd
an der Spitze
in
Gemeinde.
gestellt,
Der Gemeinde
es,
eine
Aussicht
wobei
;
Mitglieder
Tode
2, 11.
gefordert.
kommen wird vom Bischof dagegen wird Er wird als Mrtyrer sterben. Dem entspricht
als
Gemeinde und ihrem Bischof (A 9). so wrde man sie als ein v a t c i n u m ex e v e u t u zu betrachten geneigt sein, wenn nicht feststnde, da die Ap damals lngst geschrieben und in der Kirche verbreitet war. Der monarchische Episkopat,
diese AVeissagung an der
Da
im
55 sich
erfllt
hat
welchen wir auch im 3 Jo gefunden haben (oben S. 577), war zur Zeit der
Ap
in
Asien
fest
um
110
die Briefe
des Ignatius
604
bezeugen.
Daher kann
J. 80,
die
Ap
erst
vor
dem
um
sein.
scheint
noch
nicht,
bei Ignatius,
stndige Titel
Bischofs
gewesen zu
ayye'/.OL
sein, in
20
erwarten
sollte.
am Sonntag (A
10)
unwillkrlich in
die
zum
Gottesdienst
fhlt,
wird
die
wahr-
scheinlich
standen
haben
da
der
Bischof
als
Namen
(A 6
a.
E.)
AVie er die Bitten der Gemeinde vor Gott und Christus bringt, so redet Christus
zu
ihm
damit
die
ihm
anvertraute
Gemeinde
durch
ihn
das
"Wort
ihres
Herrn hre.
In Ephesus,
14
f.
6.
Ephesus
ohne Erfolg,
Vertreter
2,
Pergamum mit
werden
ist,
in Thyatira
Die
derselben
nicht
2,
15
Nikolaiten genannt.
Da
dieser
Name
eine
18
29
zu lesen
in Thyatira
der Spitze
der Bevei'tritt.
wegung
Weise
diese
Richtung
und nur hier stoen wir auf Anzeichen einer spekulativen Begrndung (2, 24). Aber die Lehre ist die gleiche, wie die der Nikolaiten (2, 14. 20). Unzucht und BeteUigimg an heidnischen Opfermahlzeiten wurden nicht nur nachsichtig beurteilt sondern geradezu empfohlen und wenigstens von der Prophetin zu Thyatira dadurch begrndet, da man auch die Abgrnde Satans kennen lernen msse, natrlich nicht, um
Prophetin aus
(2, 20),
,
darin imterzugehen,
sondern
um
die
Lehre
63
als
bereinstimmung
71. 76
ff.
100102. 109
hren
f.).
Ju bestrittenen Richtung anerkennen (oben Nur besteht der Tnterschied, da wir dort
Lehre vom heidenchristlichen Gebiet
in
libertinistischer
,
jdische
Christenheit
die
Ap
dagegen ganz
auf
dem Boden
fanden in
der
heidenchristlichen
Gemeinden Asiens
steht.
diejenige Zurckhaltung
zu beobachten,
wie dort
102)
sie
der
heidnischen
scheint
Umgebung
Es
aber,
Gefahr fr die
Gemeinden geworden war. In den Briefen des Jo "Wenn das bei der Krze des 2 und des 3 Jo
das Schweigen des
1
Jo um
so vielsagender.
Aus
Jo
5,
suchungen bereiteten, wie der korinthischen zur Zeit von 14 7, 1 und den kleinasiatischen zur Zeit von 1 Pt 4, 1
Kr
10;
erst
Kr
6,
4,
Also
nach der
73.
Ap
3.
605
Zeit des 1
Jo
Avird die
haben.
Ap
2,
und
2,
ist
nicht
zu bezweifeln,
da
gekommen und, nachdem sie von dem dortigen Bischof abgewiesen worden, weiter nach Pergamum und "Wenn sie sich Thyatu'a gezogen sind, wo sie besseren Erfolg hatten (A 12). fr Apostel ausgaben und als Pseudapostel beurteilt werden, so mssen sie wie
Sendliuge dieser Partei vor einiger Zeit nach Ephesus
die Petrusleute
in
Korinth
als
AVanderlehrer
umhergezogen
sein,
ohne
doch
mehr oder weniger judaistische Lehre zu fhren (Bd. I, 204 ff.). Zu bestimmteren Vermutungen gibt der Xame Die noch immer nicht ausgestorbene Meinung, da dies eine Xikolaiten Anla. bersetzung von Bileamiten sein solle, verdiente endlich begraben zu werden (A 13).
dax'um wie jene aus Palstina zu
stammen und
eine
Dagegen verdient
die Xachricht,
(AG
weil
6, 5),
Abwege
geraten
sei,
es
der
Art
kirchlicher
XT
mit
118) Leute
Schriften
sich
sie
fr ihre Hbertinistische
Lehre
Die
Ap
kann
nicht
dazu
ermutigt haben.
Ap
diese
Partei
und ihren
Xamen
ist
geschaffen,
Ap
existLrt.
Dann
die
nicht abzusehen,
woher anders
als
Partei ihren
sie
und da
die Partei
selbst,
wie die
AG
6,
bezeichnen,
wre
es
mig,
Mag
nun
Asien bergesiedelt
oder,
sein,
was wahrscheinlicher
so ist
wegen
dieses
ueren Zusammenhangs
Ev
auftraten.
da ihre Vertreter
Apostel
Auch
lieferung
falls
Ap um
95.
Spter
als
der
Jo sind jeden-
1. Die Voranstellung von d'hwis zeigt, da dies nicht eine allezeit mit dorn Trachten nach dem Kelch verbundene Begleiterscheinung ist (AG li. 22j, sondern zur Zeit im Vordergrund des Gefhls steht, und das auch hiezu gehrige ev 'Iqaov. entsprechend dem paulinischen tv Xotoxm. bezeichnet sie als eine Bedrngnis um des Christenturas willen. Das kyevur^v sf r? v/;a(o (cf AGIS, 5: 2 Tm 1, 17j, welches zunchst die HinnaQsyevourjv) und kunft nach Patmos bezeichnet (Athanas. bei Montf. Coli, nova II, 5 verbunden ist. gibt noch weniger, als ';';' es tun wrde. in tliesem Sinne mit Si. tov ein Recht zu der Annahme, da Jo zur Zeit des Schreibens sich nicht mehr auf Patmos Unzeitige Erinnerung an 1. 2 hat Lcke, Bleek u. a. veranlat, Si r. l.oyor xt?.. aufhielt. dahin zu verstehen, da Jo nach Patmos gereist sei, um dort die Otfenbarung zu empfangen. Aber 1) wre dieser Sinn des Ausdrucks hier nicht zu erraten, whrend er 1. 2 durch kuuorv^r^aer und durch den Zusammenhang geboten ist 2) kann ein Christ, um eine Offenbarung zu empfangen, berhaupt nichts tun. als unter gewissen Umstnden,
'/..
606
die
ihm
ein
Am
um
in
Ekstase zu geraten.
Jesu-',
es widerstreitet allem Sprachgebrauch, dessen Verkndigung Zweckgrund eines Handelns hinzustellen (cf dagegen etwa 2 Kr 2,12; Phil, 5; 2.22). Auch wre eine Missionsreise von dem stark bevlkerten Festland nach der unbedeutenden Insel ohne Stadt (s. A 4 a. E.) ein sonderbares Unternehmen. Dem Sprachgebrauch der Ap (6,9; 20, 4 cf 12, 17; 19,10) und des XT's (Mt 13. 21 Mr 4,17; lPt3, 14; Kl 4, 3; 2 Tm 1. 12) sowie dem Zusammenhang (3tgenosse der Trb-
166
c.
A 2)
aber
durch
Sia
acc. als
obige Deutung.
lat.
461
A 13.
exilia
2.
von
Fragment
Die berlieferung ber das Exil oben S. 459. (Patr. ap. II. 171) htte schon Polj-karp
ltere
V, 2, 120000 Einwohner, war damals Vorort eines der 13 oder 14 Gerichtsbezirke {conventus juridici), aber keineswegs die Hauptstadt der Provinz Asien, als welche vielmehr Ephesus anzusehen ist (Cicero ad famil. V, 20, 9; Jos. ant. XIV, 10, 11; Digest. I, 16,4). Es war daher verkehrt, Ap 2, 13 daraus zu erklren, da Pergamum der Hauptsitz der rmischen Regierung gewesen sei. Diese als eine Verkrperung der Herrschaft Satans anzusehen, widersprche auch der Anschauung der Ap wie derjenigen des PI. Ebenso wenig ist an den a. 29 v. Chr. auf der hchsten Hhe der Akropolis erbauten Augustustempel zu denken; denn es ist nicht abzusehen, warum diese Sttte des Kaiserkultus vor den vielen anderen in der Provinz den Abscheu der Christen erregt haben sollte. Man hat an den 1878 wieder aufgedeckten und durch seinen Reliefschmuck berhmt gewordenen Riesenaltar gedacht. Dieses dem Zeis aiori)o geweihte Bauwerk ist viel weniger Kultussttte, als ein knstlerisch ausgezeichnetes Siegesdenkmal zur Erinnerung an den Sieg Attalus I. ber die gallischen Horden um 240 v. Chr. cf Tondeur. Die Gigantomachie des pergam. Altars, erlutert von Trendclenburg 1884; Ranke, Weltgesch. IIS 1, 286. Dieses Werk konnten Christen viel weniger als irgend einen Tempel als den Thron Satans ansehen und machte Pergamum am allerwenigsten zu einem fr die Christen getahrlichen Ort. Dies gilt dagegen in vollem 3Iae von dem Asklepioskultus. Zur Orientirung cf die Artikel Asklepios" von Thrmer in Roscher"s Lex. der Myth. I. 615641 und Pauly-Wissowa II, 16421697. Fr die christliche Beurteilung cf Just, ap. I, 21 (unter den mit Christus vergleichbaren Shnen des Zeus neben Hermes Logos
Pergamum (to IIsQyauov seit Polyb. IV. 48, 11) oder Pergamus (^ Ilioyauos Form Xenoph. Hell. III, 1, 6, aber auch spter noch neben der jngeren Ptolem. 14), longe clurissimum Asiae Pergamum (Plin. V, 126), zur Zeit Galen's (opp. \, 49)
I,
22 (die Heilungen
und Totenerweckungen Jesu und des Asklepios); 1,54 extr. (von den Dmonen nach der Weissagung von Christus erfundener Mythus); die Gegenberstellung von A. und Christus bei Orig. c. Cels. III, 3; Arnob. I, 49; 111,23; VU. 4448. Unter Diokletian haben christliche Steinmetzen aus Rom in den Steinbrchen Pannoniens unbedenklich nicht nur Sulen, Kapitelle, Badewannen, sondern auch Viktorien und Cupido's. ja selbst den Sonnengott auf dem Wagen gemeielt, dagegen ein Bild des Asklepios anzufertigen beharrlich sich geweigert. Dafr sind sie in den Tod gegangen als Nachfolger des Antipas von Pergamum cf Passio quat. coron. in Bdinger's Unters, zur Kaisergesch. III,
324
ff.
331
ff.
11. 3. 965), welche Andreas von irgend einer Gestalt gelesen hat, ist ohne historischen Wert. Soweit hat Grres, Ztschr. wiss. Th. 1878 S. 257 ff. Recht. Da Antipas kein, abgesehen von der Ap, berhmter 31rtyrer war, zeigt auch die verworrene berliefe3.
Csarea
Sylburg
p.
11)
in
Anmerkungen zu
rung und Auffassung des Textes bei den Alten.
rudoais '^l^rmn, 6 uprvg
leicht 'AfTiTts,
.T
(cf 1, 5).
73.
607
ist
Ursprnglich
wahrsclieinlicli
*'
rati
3Iit Kcksiclit
was aber frh als di^reiTiai gendert wurde s. besonders Gwj'nn, The
syr.
auf die Apposition im Xom. entstand (du widersprachst) aufgefat und auch in 6ii
Ap
Notes on the
sein sollte,
ist.
text p. 44
f.
Da Antipas
abgesehen davon, da der Thron Satans nicht an die rmische Obrio-keit besonders deshalb unwahrscheinlich, weil die Erwhnung nur eines einzigen blutigen 31artyriums aus der letzten Vergangenheit und dem Kreis der 7 Gremeiuden
denken
lt,
unbegreiflich bliebe,
wenn damals
in Asien,
wie
um
dem Tode worden wre. Jo, der doch jedenfalls bedeutender und nicht weniger mutig als die Anderen zu denken ist, war nur mit Verbannung bestraft worden. 4. ber den Unterschied der Lage der Christen in der neronischen und der domitianischen Zeit s. oben S. 3135. 38 42 cf meinen Hirten des Hermas S. 44 118 135. Da nicht vor Domitian, sondern erst unter diesem Kaiser und zwar unter dessen persnlicher Beteiligung die Reichsregierung und die von ihr instruirten Provinzialbehrden gegen das Christentum eine grundstzliche Stelliing eingenommen und ein beBithj-nien, das vor Gericht konstatirte christliche Bekenntnis regelmig mit
bestraft
fi".
stimmtes Verfahren eingeschlagen haben, halte ich fr sicher. berliefert ist gerade auch dies, da Domitian Christen um ihres Bekenntnisses willen in die Verbannung geschickt hat. so die Elavia Domitilla nach der Insel Pontia (Eus. h.
a.
e.
III, 18, 5;
Chron.
hinter
a.
Christen
Als Verbannungsorte dienten gewhnlich wenig bewohnte Inseln wie Gyara oder Gyaros (Tacit. ann. III, 68 f.; IV, 30; cf XV, 71: Juven. I, 73; X, 170; Epict. L 25, 19; 111, 24, 100. 109. 113; PhUostr. vita Apoll. VH, 16), eine Insel unter den Cykladen, von welcher Plin. h. n. IV, 69 ebenso wie von Melos und Kalj'mna IV, 71 bemerkt, da sie wenigstens eine Stadt hatte, was er IV, 69 von Patmos nicht zu melden wei. 5. Pol. ad Phil. 11, 3 sagt in seinem und der Presbyter von Smyrna Namen von den macedonischen Gemeinden, mit welchen PI korrespondirt hat: de vobis etenim gloriutur (Paulus) in omnibus ecclesiis, quae deum solac Urne cognoverant nos autem nondum noveramus. Das Nhere s. Forsch IV, 252259. Von den Gemeinden der Provinz, welche bei PI oder in der AG, aber nicht in der Ap vorkommen (Kolossae, Hierapolis. Troas), erwhnt Ignatius um 110 nur Troas (Smyrn. 12, 1 Philad. 11, 2), von den zuerst in der Ap erwhnten nennt er Smyrna und Philadelphia, auerdem aber Ignatius zuerst Magnesia und Tralles. Die Ordnung in Ap 1. 11 2, 1 ff. ist geographisch. Der von Patmos aus zuerst erreichbare Gemeindesitz ist Ephosus. Daran sclilieen sich in nrdlicher Richtung Smyrna und Pergamum, darauf in sdstlicher Richtung Thyatira,
;
,.Wa3 ist der Ap eigentmlich (1,5; 2,26; 21.17). anlangt, so sind die 7 Sterne Engel der 7 Gemeinden."
ist,
Wie
so
ff.
Ohne auf
S - und die altlat. Version in betracht kommen, nher einzugehen, glaube ich behaupten zu drfen, da jedenfalls nicht der glatte Text
08
ist. Ist mit Hort reo ayy. tm iv Ef. iy.K/.r^aias zu 18 wahrscheinlich ganz zu streichen ist, eine sehr wenig Wirkliche griechische Nherbestimmung zu dyy. dem Gemeindeengel zu Ephesus". Engel, welche auer den menschlichen Episkopen mit der Aufsicht der einzelnen Orts-
welches
2,
gemeinden betraut
lat. II,
seien,
u.
Hieron. zu Mt 18, 10 (Vall. VII, 139 f.) Andreas p. 8 zu 6 (Forsch II. 67, 19) 1.20 (welcher dafr auch Gregor Naz. anfhrt; zu 1, 4 p. 4 und zu 4,5 p. 19 versucht
ine
Andreas auerdem eine Identifikation mit den 7 Geistern und berichtet unklar ber hnliche Ansicht des Irenus, welche sich wahrscheinlich auf Ap 1,4; 4,5 8,2 Die rtsbezieht), unter den Neueron z. B. Bleek', Vorl. ber die Ap S. 167. bischfe fand hier Epiph. haer. 25,3, der jedoch eine mystische Vereinigung des Bischofs An Boten der Gemeinden, mit einem Engel des Altars anzunehmen scheint. die zu Jo gekommen, dachte Ebrard, Olshausens Komm. VII (1853) S. 144, neuerdings
Spitta S. 38.
ed. II p. 25
:
-^
Was
889914
;
Comm.
p.
in ap.
Schoettgen
1089 zu
Ap
an jdischen Analogien beibringen, bedarf gewi der Sichtung und Ergnzung, den Kern des nichtigen. Der formell genau entsprechende Ausdruck n^'r'^ ~z'4 (cf die obige Bemerkung zum Text von 2, 1) bezeichnet an sich und ursprnglich nicht ein stndiges Amt, geschweige denn ein niedriges Amt an der Sj'nagoge, sondern den Bevollmchtigten der Gemeinde, welcher in deren Namen in irgend einer Beziehung, besonders aber als Liturg. Vorbeter etc. handelt. Die Vorstellung ist nicht die des Priesters, welcher im Namen Gottes mit der Gemeinde handelt, oder des Propheten und Apostels, welchen Gott oder Chi'istus entsendet, sondern die eines Mandatars der Gemeinde, durch welchen diese an Gott sich w'endet und gottesdienstlich handelt. Merkwrdig ist, da die alten Syrer, welche die Ap nicht kannten oder doch nicht in ihrem Kanon hatten,, unter uyyeloi 1 Kr 6, 3 und an anderen Stellen die Priester verstanden (Aphraat p. 432; Ephr. carm. Nisib. 42, 10; comm. in ep. Pauli p. 175) nach Mal 2, 7 cf Haggai 1, 13. Fr den Uebergang aus der Anrede an den Bischof zur Anrede an die Gemeinde ist das beste Beispiel Ign. ad Pol. 1 3; 6.1 7,1: 7,2.3;
2, 1
enthlt aber
-8,
1. 3.
7.
20 ist die uere Bezeugung fr yvvaixa mit folgendem aov (A B, viele Version [Cypr. Primas.], S'- S^) mindestens nicht geringer als fr bloes yvfaiy.a (SCP copt vg; Epiph. haer. 51, 33). Nachtrgliche Entstehung des aov lt sich aus mechanischer Wiederholung des 3- oder 4 maligen aov vorher nicht befriedigend
2,
Ap
min.,
altlat.
Dagegen mute, da man unter den uyyeloi frh Engel verstand (s. A 6), aov Zur Zeit der ltesten Zeugen fr yvvaiy.a ohne ov waren aber auch beweibte Bischfe anstige Ausnahmen, wie die Geschichte des Synosius zeigt, vollends ein Bischof, der ein so gottloses Eheweib in seinem Hause duldet. brigens
erklren.
unertrglich erscheinen.
Knig, nmlich Herodes") entschuldigt werden knnte. Steht also aov fest, so kann auch nur die Gattin des Bischofs gemeint sein. Die phnicische Knigstochter, welche als Gattin des schwachen Knigs AhaV)
(3Ir 6, 14 der
diese
ihre
Stellung benutzte,
(1
um
,
in Israel
inzufhren
und selbst der Buhlerci bezichtigt w^ar ein trefflicher Tj'pus fr die Frau des Bischofs, 22 cf 9, 30) welche der Lehre der Nikolaiten Vorschub leistete, Unzucht und Teilnahme an heidnischen Opfermahlen als unbedenklich empfahl und selbst der Unzucht frnte. Wenn
16, 31; 18, 4. 13; 19, 1; 21, 25)
Re^
wurde
(2
Heg
9,
TioQVEvaai. 2,
ist (cf 2,
14;
2 Pt
die
2,
13
20;
AG
Kr
10, 7.8:
11
f.
oben
21; und
wenn
Ije-
Snde
derer, welche sich mit ihr eingelassen haben, als ein uoi/.evBiv uez' avri,i
AnmerkuDsren zu
zeichnet wird,
S 73.
609
so besttigt dies nur, da sie ein Eheweib ist: alle Unzucht des EheEhebruch cf ilt 5, 32. Ganz unwahrscheinlich aber ist, da ihre Kinder 2, 23 als Frchte solcher ehebrecherischer Verbindungen {rsxva TToorsias Hosea 2, 6 Jo 8, 41) gedacht sein sollten. Dies mte ausgedrckt sein. Es sind also die leoitimen Kinder des Eheweibs, und somit auch des Bischofs zu verstehen. Sie werden durch eine Seuche -" Ex 5, 3; 9, 3. 15) hingerafft werden. Wenn es fr ein entartetes (cf Ap 6, 8 AVeib irgend einen Punkt gibt, an welchem sie noch empfindlich getroffen werden kann, dann sind es die Kinder, die sie geboren hat. Die durch den Xamen Isebel auso-edrckte Vergleichung hinkt insofern, als der schwache Ahab wirklich bel tat. wenn auch nicht ohne reumtige Schwankungen (1 Heg 21, 27 29), der Bischof von Thjatira dao-eo-en
weibes
ist
wegen
seines
in
steter
Zunahme
ist
(2,
19)
tadelnswerte Schwche
es doch,
htte er seinem AVeibe nicht eine Selbstndigkeit der Bewe<mnoeinrumen sollen, welche ihr die Mglichkeit eines verfhrerischen Einflusses auf viele Gemeindeglieder gewhrte. Aus der Selbstbezeichnung Christi 2, 23 ergibt sich, da Isebel vor menschlichem Wissen und Urteil ihr Treiben zu verschleiern verstand, sicherlich also auch vor dem ihres Gatten. Sie gab sich nicht als noovr;, sondern als TigofTrig. und wir wissen auch nicht, wie weit sie und ihre Anhnger in Handlungen gegangen sind. Die Kirchengeschichte aller Jahrhunderte zeigt die verschiedensten Stufen und Grade der Mischung von buhlerischem Treiben und exaltirter Religiositt. Der. welcher Herzen und Nieren prft, nennt, ohne in Allegorie zu verfallen, auch die feinere Verwertung weiblicher Beize zur Anlockung der Verehrer noopsia und, wo ein Eheweib
sich
uoi/^iia
cf
Mt
5, 28.
Abzuweisen
ist
die schon
durch An-
dreas p, 12 vertretene Auffassung der Isebel als einer Personifikation der nikolaitischen Partei; denn 1) unter Voraussetzimg der richtigen 2. 20 ergbe sich das Unglaubliche, da diese gottlose Partei als das Eheweib des frommen Bischofs vorgestellt wrde
LA
welche Andere lehrt und mit ihren Verehrern Unzucht treibt und Kinder kann nicht identisch sein mit der Partei, deren Angehrige als ihre Buhlgenossen und ihre Kinder von ihr unterschieden werden. Auf noch schwcheren Fen steht die Ansicht von Schrer (Theol. Abh. C. AVeizscker gewidmet 1892 S. 37 ff.), da Isebel die chaldische Sibylle Sambethe (Prol. in Orac. Sibyll. ed. Kzach p. 4, 28) oder Sabbe (Pausan. X, 12, 9) sei. Abgesehen davon, da dieser Einfall nur auf Grund der verwerflichen LA von Ap 2, 20 entstehen konnte, und da keineswegs ausgemacht ist, ob das in einer Inschrift zu Thyatira aus der Zeit Trajaus oder aus noch spterer Zeit (C. I. G. 3509) erwhnte aaua^siov ein Heiligtum jener -auSr^d-n gewesen ist. wie pat diese rein mythologische Figur zu dem Text von Ap 2. 18 29, welcher doch ohne Frage von wirklichen A'orkommnissen zur Zeit der Ap handelt Man mu phantasiren, da in dem Heiligtvmi der Sambethe damals eine Priesterin fungirte, welche sich gleichfalls
2) die Isebel,
hat.
"r"
fr eine Prophetin, wie die Sibylle, oder gar fr eine neue Inkarnation der Sibylle aus-
gegeben htte. Der Name Isebel wre auch dann noch der denkbar unpassendste: denn diese war keine heidnische Prophetin, sondern die aus dem Heidentum hergekommene Gattin des israelitischen Knigs. Auch bei der von Schrer vorausgesetzten falschen LA ist nicht zweifelhaft, da Isebel" zur christlichen Gemeinde gehrt. Denn li in welchem Kreise sie als Prophetin und Lehrerin auftritt, sagt 2, 20 deutlich genug: nicht einzelne ins Heidentum zurckgesunkene ehemalige Christen, oder schwankende Gestalten, welche neben den christlichen Gottesdiensten heimlich noch das heidnische Orakel aufsuchen, sondern die Knechte Christi in Thyatira lehrt und verfhrt sie. Die. welche sich von ihr haben verfhren lassen (2, 22), werden gegenbergestellt den treu gebliebenen Gemeindegliedern (2, 24). sind also smtlich Christen. Eine heidnische Prophetin, welche ihre .,Lehre" nur unter Christen verbreitete, wre eine sonderbare
Zahn,
II.
Bd.
-^9
QIQ
Heilige.
dasselbe, 2) AVas sie lehrt (SiSday.et 2, 20: t'>,v SiSayJ-f raxTr^v 2.24), ist genau was 2, 14. 15 die Lehre der Nikolaiten heit, welche durch angebliche Apostel Ap. 2. 2. 6 in den kleinasiatischen Gemeinden verbreitet wurde. Es versteht sich danach von selbst, da die Pseudoprophetin ebenso wie die Pseudapostel uerlich der christlichen Gemeinde angehrt. 3) Dem Engel oder Bischof htte kein Vorwurf daraus gemacht werden knnen, da er eine heidnische Pythia oder Sibylle gewhren lie (ort afpEii zt/..): denn er hatte weder Macht noch Recht ber sie. Der Vorwurf htte nur dahin lauten knnen, da er die seiner Aufsicht unterstellten ('bristen nicht vor dem Besuch de? heidnischen Tempels und vor den Einflsterungen der heidnischen Wahrsagerin warne. genauer der von 4) Die Isebel und alle ihre Anhnger unterstehen der Zucht Christi, Christus selbst in hchster Instanz und grtem Stil ausgebten Kirchenzucht (2, 2123.
besonders
Da der erhhte Christus an der AVeltv. 23 Ilaai al ey.yJ.rjoiai und vfiTv). regierung Gottes teilnimmt, und da Gott auch von den Heiden Bue fordert, was man 17, 30', brio-ens nicht erst aus den Sibyllinen zu beweisen 1)raucht (cf Mt 12. 41; knnte es nicht rechtfertigen, da Christus hier als der die Isebel und ihre Anhnger zum Zweck ihrer Bue und zur Warnung aller Gemeinden strafende Erzieher vorgestellt
AG
ist (cf
dagegen auch
Kr
5, 12).
Bengel, Erklrte Offenb. Joh. 1740, S. 262 erkannte, da 3, 1 ein Eigenname vorausgesetzt sei, welcher mit Leben" zusammenhing. Die vulgre Auffassung, du genieest den Ruf, da du lebest, und bist doch tot" wrde 1) den ganz unbeglaubigten Text. rec. t6 ovoua voraussetzen, welchen auch Luther bersetzen mute (den Kamen" Die von Raphel IL 794 2) lt sie sich aus dem Sprachgebrauch nicht rechtfertigen.
8.
i
verglichene Stelle Herod. VII, 138 ist nicht vergleichbar, da es sich dort nicht um eine Person handelt, welche als solche einen Eigennamen hat, sondern um ein kriegerisches
Unternehmen, dessen eigentlichen Zweck man durch falsche Angaben verhllt. Was man meint, wre durch /.eyead-ai (1 Kr 8, 5; Eph 2, 11 cf Ap 2, 2. 9. 20. 39). ovou3) Es mte irgendwie erklrt t.ea&at (1 Kr 5. 11) oder doxetr auszudrcken gewesen. sein, wodurch der Engel sich den unbegrndeten Ruf seiner Lebendigkeit erworben habe. Er mte als Heuchler gekennzeichnet und entlarvt werden. Da youa auch hier
Eigenname heit (cf 2, 17 3. 12 9, 11 19, 12), ergibt sich auch daraus, da sofort 3, 4 Personen" gebraucht ist, und da ovofta auch 3. 5 (cf Phl 4. 3) und nur hier orouara wieder den Eigennamen bezeichnet. Ist also gesagt: Du trgst einen Namen (welcher besagt), da du lebst", so knnte man nur schwanken zwischen Zcaifios und Zoixiy.oi. Letzteres ist vorzuziehen, weil dieser Name in den Inschriften der Provinz zahllos hufig (Forsch V, 94), Zosimus dagegen sehr selten (z. B. C. I. G. 3509) vorkommt, und
; ;
;
seltenes.
"Zcony.s
{=
vividus, vegetiis).
et
Die Erinnerung an
die
Bedeutung desselben
hervor, sondern beherrscht auch das Folgende: v. 2 aTio&avetv. y. b ^ ilos 5. ber hnliche Verwertung des AVortsinns von Eigennamen s. Bd. I. 323
i.<tfF,a.
der letzte von 12 MrtjTern im J. 155 in Smyrna getdtet worden; die 11, welche ihm vorangegangen, wren nach der einen LA Da auer smtlich, nach der andern teilweise Christen aus Philadelphia gewesen.
9.
Nach Mart.
Pol. 19, 1
wre Polykarp
als
Polykarp noch ein einziger Smyrner damals Mrtyrer geworden fhrlichen Bericht irgendwo zum Vorschein kommen.
10.
sei,
mte
in
dem
aus-
den Sonntag und nicht etwa das christliche Passafest be2. Jahrhunderts als zweifellos gelten cf meine Skizzen, 2. Aufl., S. 354 A 16. Es spricht auch dies fr eine relativ spte Abfassung der Ap, da der Sonntag nicht mehr wie 1 Kr 16. 2; AG 20, 7 und in den
/
zeichne,
Da mu
y.votaxr]
i-fxeoa
jdischen,
Namen
be-
Anmerkungen zu
11.
73.
611
co; /.iyovaiv die Frommen zu Thyatira nimmt, da Jo ber die Lehre der Xikolaiten nicht anders urSind aber die Nikolaiten das Subjekt, so wird teilen kann, als die dortigen Frommen. doch diesen damit schwerlich das Urteil in den Mund gelegt, da ihren frommen Gegnern die Erkenntnis der Tiefen Satans felile, in welchem Fall sy.eipoi schwerlich vor '/.syovair fehlen wrde. Vielmehr rhmen sich die Nikolaiten selbst solcher Erkenntnis, und Jo sagt durch das wenig betonte ws Isyovaiv nur, da dieser Ausdruck der Redeweise der
2,
Wenn man
24
als
Subjekt von
so sind diese
Worte
berflssig,
^Nikolaiten
entnommen
sei.
Den Frommen
fehlt
Kv
2.
10,
meinen
diese
Nicht zufrieden mit der Erkenntnis auch in die Abgrnde des Satans
Die Meinung von aur (Christ^nt. der drei erst. Jahrb. 2. Aufl. S. 81) und seiner Schule, da Ap 2, 2 auf Fl ziele, scheitert schon daran, da wd ovy. siaif, nicht iaav, jeden Gedanken an den verstorbenen PI ausschliet. Da PI, welcher 1 KJr 6, 12 20 und 8, 1 10, 33 geschrieben, als ein Vertreter der Ap 2, 14. 20 gekennzeichneten Lehi'e verlumdet sein sollte, und da dem Engel der Gemeinde von Ephesus, welche der Arbeit des PI ihre Existenz verdankte, das Lob gespendet sein sollte, da er den PI und seine Gehilfen als Pseudapostel abgewiesen habe, und da der Apostel Jo, dessen Stellung zu PI wir aus Gl 2, 9 kennen, solche Torheiten geschrieben haben sollte,
braucht
die
man
nur auszusprechen,
2,
um
es
widerlegt zu haben.
2,
Pseudapostel, noch
die
Nikolaiten charakterisirt.
Da
als Beispiel
der Pseudapostel angefhrt ist, und 2, 6 als das einzige Lbliche an ihm sein Ha gegen das Treiben der Nikolaiten genannt wird, so mssen die falschen Apostel eben
Vertreter der nikolaitischen Lehre sein.
13. Das Beste ber die Nikolaiten gab AV o h 1 e n b e r g N. kirchl. Ztschr. 1895 S. 923961. Die wichtigsten Quellen sind Iren. I, 26. 3; III, 11, 1; Clem. str. II, 118; III, 2529; Hippol. refut, VII, 36 und in der Schrift an Mammaea (Hipp.'s kleinere Schriften ed. Achelis p. 251). Wenn Irenaeus und Hippolyt den Nikolaus selbst auf Irrwege geraten lassen, Clemens dagegen, um ihn rein zu waschen, den Nikolaiten Misdeutung von harm-
losen
Beweis dafr, wie wenig man sich darein finden konnte, da ein im NT lobend erwhnter Christ der Urzeit ein Ketzer sollte geworden sein, und damit ein Beweis fr die GeDie seit Vitringa (comm. in apoc. ed. II. schichtlichkeit der Darstellung des Irenus. 1719 p. 65 f.) verbreitete Memung, da das dem Namen Nikolaiten zu Grunde liegende Ni/.olaos eine bersetzung von nyh'i sei. ist unhaltbar. Whrend wirkliche Kenner des Hebrischen an dieser jedenfalls ungenauen, wahrscheinlich falschen bersetzung fglich htten Ansto nehmen mssen, wre den des Hebr. unkundigen asiatischen Christen ganz undurchsichtig gewesen, da dies eine bersetzung sein solle. Sie htten eher schlieen knnen, da 2, 15 eine andere Lehre als 2, 14 gemeint sei. Wirkliche ber-
setzungen, wie ^T;X(OTi-g Lc 6. 15, oder diejenigen, die ausdrcklich als solche eingefhrt werden, wie Jo 1, 3842; 19, 13. 17; 20, 16; Ap 9, 11 lassen sich nicht vergleichen. Zwecklos wre eine solche bersetzung auch deshalb gewesen, weil Bileam ebenso wie Isebel eine bekannte geschichtliche Figur von typischer Bedeutung war (2 Pt 2. 15; Ju 11 oben S. 71), und daher Bileamiten viel verstndlicher als Nikolaiten gewesen wre, wenn es nmlich keinen wirklichen Nikolaus und keine wirklichen Nikolaiten gab. Gab es aber solche, so knnen auch nur sie gemeint sein: und es wre ein sonderbarer Zufall, da der Name Bileam, welcher doch ohne Frage um der geschichtlichen Bedeutung dieser Person und nicht um des Wortsinns des Namens willen erwhnt wird, einem schlechten Hebrer als eine bersetzung von Nikolaus erscheinen konnte. L ber-
39*
612
dies
fr die Gleichsetzung
2,
14
f.,
sondern
6 gewesen.
74.
Der
meinden
Form
indem noch
er
eine Gruberschrift an
die Spitze
stellt,
7 Gewar schon
dadurch veranlat,
so aber auch
sich mit
1,
Namen
einzufhren
1,
(1, 4).
Er nennt
der
sich
9; 22, 8
und Im Buchtitel
1.
Wenn
Vf
22,
ausdrcklich sagt:
so
erkennt
man
als
empfangener Offenbarungen
seines Berichts
seiner
Wahrheit
eintreten soll
(Dan
(A
1).
und
seine Sprache
Er
er
Ist
anzusehen.
der,
Er mu
sich
da
als
einen Knecht
dieses
bezeichnet
oder,
(1, 1),
im Kreise
der
Gemeinden
dieses
der Einzige
Namens
die
wenn
es
dort noch
andere
Hebrer
stellende
Namens
in
Jo gewesen
sein.
Ohne
1,
lung
des
Vf
hltnissen desselben,
wre
4^3, 22
der
unbegreiflich.
Der
der
visionre
sich,
Ursprung
da er der
gleichen
bekannte Jo
von Ephesus,
,
Vf
des
als
Ev und
drei
Briefe
Namens
ist
den wir
den Apostel Jo
Ap
aber
diesen als
Vf
der
Ap
Angaben ber
neuerer Zelt
(A
2).
Diejenigen, welche in
der
Ap
in
dem
10;
(Kl
4,
Phlm 24;
worden.
2Tm
Nur
4,
11;
Pt
5,
13) und in
stets
sondern
mit
seinem
rmischen
Namen genannt
;
in geschichtlichem
Namen Johannes neben dem andern gebraucht (AG 12, 12. 25; 13, 5. 13 15, 57), aber so, da man verstehen mu, der rmische Name habe auf dem Gebiet der
heidenchristlichen Kirche
verdrngt
(AG
ist
15, 39),
wie
Um
4,
a.
10;
Bd
I,
312. 318
A 3).
(1
Er
;
wahrscheinlich
Rom
Pt
5,
13).
Noch einmal
74.
613
a.
66 befindet er
sicli
in Asien,
kommen
(2
Tm
67
4. 11).
in der
.T.
ist
aus-
des Apostelkreises
dort
sich
was sptestens
konnte
schehen
wie
sie
ist,
kann Mr
erst recht
der
Vf
der
Ap
einnahm.
Am
wenigsten
er
sich
dort
ohne
weiteres als den einen, den asiatischen Gemeinden bekannten Jo einfhren; denn
dies
Wenn man
war der Name des langlebigen Jo von Ephesus da der Vf sich nicht sich gewundert hat
,
d.
h.
als
Apostel bezeichne,
so bersah man, da auch PI, der wie kein anderer Apostel Anla gehabt
und
es
in
mehreren Gemeindebriefen
;
Th
1, 1
Th
1, 1),
und da
1, 1
dieser
1, 1).
Knecht
cf
Ap
als
Vf
der Briefe
den Aposteltitel
gibt,
im Ev den
Einer
Vor
allem
Apostel zu be-
Offenbarung
kann jedes
Ap
1, 4.
ihm
kein Recht
"ber die
gestifteten heidenchristlichen
Gemeinden gab,
als darauf, (1
Jo
1,
14;
4, 14).
erinnert.
Augen- und Ohrenzeuge von Jesus zeugen konnte Eben hieran aber wurden die Leser gleich im Eingang vor dem majesttischen Anblick des ihm erschienenen Herrn
ein
wie
wieder auf
(1, 17).
Dabei ruht
die
Hand
hat
desselben Herrn,
(1
den
betastet
Jo
1, 1),
trstend
3).
Man
des
Vf
unvertrglich gefanden,
da er 21, 14 unbefangen
was
Namen der 12 Apostel geschrieben stehen. Dann 30 Mt 19, 28, welche doch nur Apostel gehrt imd
;
sein,
und
es
mte
PI,
als er
28 und Eph
2,
20;
1, 1
3,
5; 4, 11 schrieb,
feierlich
als
vergessen haben,
da
er sich
Kr
1, 1
Eph
es
sehr
Apostel
eingefhrt
hatte.
Seinen Kritikern
4).
hat
Jo
das
von
alter Zeit
knnen (A
Nennt
semem
ehrlichen
Namen,
da er Versteck
zu
spielen
Ursache hat;
Ap
Johannes,
unangenehmer Vordringlichkeit.
Augenzeugenschaft,
in der
Jo
1, 1
;
seine
lt er wie
ist
Ap
zu Jesus zurcktreten,
so
das ein
614
Beweis,
da
ein
solches
Verhltnis
nicht
bestanden
hat.
Redet
er
einmal
so ist das
ebensogut
ein Beweis,
da er nicht
als
wenn
Ein wirkliches Problem erwchst auch nicht aus der Vergleichung des
Lehr-
gehalts
der
Ap
Ev und
des 1 Jo.
Die einzige
in
bereits S. 535ff.
und zwar,
abgesehen
von den
von Jo abhngig
sind,
Benennung
als
und
als
Alles,
dem
4.
Vorstellungskreis der
5).
Ap und dem
Xur
eine
der
zu haben meinte (A
beinah
Ev
als
der
in
Ap
wre erforderlich,
um
Aneine
die Misverstndnisse
beseitigen,
welche
dieser
Beziehung
der
sind,
wie wenn
man im Ev
Israels
Beden des Ev ebenso wie die Gesichte der Ap ganz andere Ansprche machen in bezug auf Gleichheit des Ideenkreises und der Ausdrucksformen zwischen Schriften, die von einem einzigen Vf herrhren sollen, als der, welcher das Ev und die Ap
Ferner mu
als
freie
Dichtungen
ansieht,
er gesehen
und
gehi't hat,
zu halten
gedrungen
fhlt.
Jesus
in
seinen Fleischestagen
redet anders
und sagt
Herr
in Gesichten
Und dennoch ist er derselbe. Ein wirkliches Problem liegt nur vor in der groen Verschiedenheit des Stils, welche zwischen Ev und Briefen einerseits und der Ap andrerseits besteht. In dieser Hinsicht
zu seinem Knecht und Propheten.
ist
aber vor allem die bertriebene Darstellung, welche schon der Alexandriner
tiges
dem guten Griechisch jener Schriften gegeben hat, auf ihr richMa zurckzufhren (A 6). Auch das 4. Ev kann nur ein Hebrer geschrieben haben. Xur durch Beschrnkung auf einen engen Kreis von AusDionysius von
drucksformen
ist
es erreicht,
griechischen Sprache im
Ev
in
der
Ap
Unkunde
einzelnen
(A
7)
und aus
der Anlehnung
der Visionen
der
selbst
und
ihi-er
schriftstellerischen
Darstellung an
den Typus
prophetischen Schriften
des
AT's zu
Stil
erklren.
schichtliche Erzhlung
anders schreiben,
als
und der Psalm. Daher mu derselbe Mann als Prophet wenn er ein lehrhaftes Sendschreiben an die ihm befohlenen
Anmerkungen zu
Gremeinden. oder
zeichnet.
74.
615
auf-
wenn
viel
er einen Bericht
Dazu kommt, da
naturgem zu seinem
irgend ein anderer.
Gegenstand eine
weniger
Stellung
als
Er
die
viel
hat,
sondern auch
Form.
Er hat
als
das Geschaute
nur
in "VTorte
weniger
seiner
ein
Geschichtserzhler
und
ein
Lehrer
feilen
geneigt sein,
au der
Form
ersten Niederschrift
nachtrglich
zu
die beste,
weil treueste.
Je gewichtiger der
auch
in der
Inhalt,
um
so gleichgiltiger die
Form.
Und
Ausdrucks-
form
der
Ap
nicht
an
bedeutsamen bereinstimmungen
mit
der
Redeweise
des 4. Ev.
Die berlieferung ber den Ursprung der Ap, das Selbstzeugnis des Buchs
in
den unmittelbar auf seine Gegenwart bezglichen Teilen und einzelnen Ausder Schrift
als
ur-
um
sie
das
Ap
,
von
den 7 Gemeinden
sein will,
welchen er
sie
zusandte
das
was
sie
aufgenommen und
fortgepflanzt
worden
ist.
Dieses Ergebnis
Ap
entweder
als
ganzes
Buch oder
in
manchen Teilen
1. Mir ist kein Jude der griechisch-rmischen Diaspora 2samens Johannes bekannt whrend z. B. Juda, Joseph, Jonathan, Samuel, 3Iirjam, Salome in rmischen Inschriften vorkommen. Unter den Christen aber ist die Sitte, sich die Namen von Aposteln bei-
bei
erst
lange
Ap
auf-
den Gedanken an 3Ir nur durch Berufung erklrte ihn Hitzig, ber Jo Mr und seine Schriften, 1843; fr den Vf einer hauptschUch in Ap 1. 3 3, 22 erhaltenen Urapokalvpse Spitta s. oben S. 598 A 11.
bei Eus. VII. 25, 15 lehnt
gekommen. 2. Dionj-sius
auf
AG
13. 5.
13 ab.
3. Richtig ist Ap 1, 17 verstanden worden von Iren. IV, 20, 11 {quoniam ipse est, cujus i)ectore recumbebat ad coenam) und noch von Herder, Marauatha S. 13 trotz unrichtiger Satzabteilung S. 11. Dair spricht die unvermeidliche Erinnerung an Jo 6. 20;
in
Mt 14, 27 cf Lc 24, 38 f.; Jo 18, 5. Ferner ^Yrde, wenn 6 Ttojroi xal 6 io/jnoi hier Prdikat und nicht eine zu syi hinzutretende Apposition wre darin durchaus nichts den berwltigenden Eindruck Milderndes, die Furcht Beschwichtigendes liegen, wie in
,
anderen Stzen hinter fir q:oov, (foeia^E in der Bibel; es wrde so bald hinter 8 cf 21. 6 sogar das Misverstndnis unvermeidlich gewesen sein, da der Erschienene Gott der Herr selbst sei, was dann erst durch 1, 18 berichtigt wrde. Es ist auch
allen
1.
zu beachten, da in der Ap, welche sich in dieser Beziehung doch nicht mit einem Ev sondern eher mit Lehrbriefen vergleichen lt, die Person des Herrn sehr hufig mit
616
dem
wo
es sich
um
um
das
religise Verhalten zu
iim handelt
(1,
9; 12, 17;
U,
Der Vf kennt natrlich die solennen Formeln 1, 1. 2. 5; 14. 13, gebraucht auch 6 XqwtSs an passender Stelle 11, 15; 12, 10; 20, 4. 6, betet zu ihm Herr Jesu" 22, 20; aber er hat ebensowenig wie der Je des Ev und der Bi-iefe die Gewohnheit, o xvocos oder o Xoiazs an Stelle des Eigennamens zu gebrauchen. Dazu steht er der geschichtlichen Erscheinung Jesu zu nahe.
4. Ein Muster ungerechter Kritik der Selbstbezeichnung des Jo in der Ap lieferte Dionysius bei Eus. VII, 25, 6 13. Auch die Aloger scheinen sich ber 1 Jo 1. 14 aufgehalten zu haben IE, 50.
GK
5.
S.
535
ff'.
544
ff',
sagt wui'de,
Ap
ist es, welcher aus keiner altchristlichen Schrift so deutlich zu erkennen wie aus der Ap, whrend dagegen die Form wechselt (Ev v kyos, Ap o Xyoi xav
,
%(aT]i). Der Logos knnte Jesus heien, auch wenn er Aber auch in dieser Schtzung seiner Person stimmen Ap, Ev und Briefe berein. "Whrend die Engel jede Anbetung sich verbitten (Ap 19, 10; 22, 9), bleibt es ungergt. da Jo zu den Fen Jesu niedersinkt (1, 17). Er ruft ihn mit dem marana tha der Liturgie an (22, 20 cf d I. 215 f.), und alle Bewohner des Himmels schlieen ihn in ihre anbetende Lobpreisung Gottes ein 5, 9 14 cf 7, 10; Er wird mit Gott und seinem 7 fachen Geist als Quelle von Gnade und Fiiede 11, 5.
d^eov
6 aur^v
Jo
Xyos
t/;
zusammengefat 1. 5. Es werden auf ihn die scheinbar unbertragbaren Attribute Gottes der Erste und der Letzte" bertragen 1, 17; 22, 13 cf mit 1, 8; 21, 6. Er steht wie Gott am Anfang nicht nur der Geschichte, sondern auch der geschaffenen Welt, was nicht zu denken ist ohne die Voraussetzung, da er an der Schpfung beteiligt ist 3, 14, cf Jo 1, 3; Kl 1, 15 18. Und doch hat er Alles, was er hat, von seinem Vater empfangen (Ap 2. 27; 1, 1 cf Jo 3, 35; 5, 22. 27; 17, 2). Im Rckblick auf sein irdisch menschliches Bernfswerk ist er der treue Zeuge 1, 5; 3, 14, was ganz dem 4. Ev (18, 37) entspricht. Ein Blick in die Konkordanz unter fiaorvoeiv und /naorvoia (nur noch Mr 14 6559 von den falschen Zeugen) lehrt die Identitt des Vf aller Schriften des Jo. Nur in der Ap heit Jesus x6 aQviov und zwar 29 mal; das Wort sonst nur noch Jo 21, 15, das Gleichnis selbst Jo 1, 29. 36 in dem Zeugnis des Tufers, welches diesen Apostel
radezu die
treibung.
21, 2. 9; 22, 17 und Jo 3, 29 heit die Gemeinde geDie Behauptung des Dionysius 1. 1. 22, da die Ap auch nicht eine Silbe mit dem Ev und dem 1 Jo gemein habe, war eine trichte bert^vfifi]
Nur Ap
etc.
Christi
Die gegenstzliche Schilderung des Stils der Ap und des Ev bei Dionys. 1. 1. ist ebenso bertrieben, wie das was er ber die Lehrgedanken sagt (s. 5). Cf dagegen die besonnene Beurteilung des Stils des Hb im Vergleich mit den Plbriefen durch Origenes bei Eus. VI, 26, 11. Das Verhltnis ist, auch abgesehen davon, da es
6.
2427
sich
dort
um
Schriften handelt,
als
ganz anderes,
zwischen
Ev
s.
oben
S. 5623"., in
Ap und Joev. ber hebrische Wrter und Hebraismen im der Ap unten S. 622. Sehr bezeichnend ist, da Jo in beiden
durch T'bersetzung eines
deutlich zu
als
Schriften je
einmal es versumt,
16 S. 549
hebrisch bezeichneten
Ap
16,
13).
machen, welchen er damit verbindet Der hebraisirende Gebrauch von ex c. gen. plur.
(oben S. 515
10, 29)
11. 9. Die neutrale Bezeichnung der Personen (Jo 6, 37. 39; auch Ap 3, 2. Der Gebrauch des Artikels wie Jo 3, 10 (der znftige Lehrer unter oder von uns beiden) auch Ap 3. 17. Cf auch einzelne charakteristische Wendungen
A 2)
auch
Ap 2, 10;
75.
617
wie die am Schlu beider Bcher im Kckblick auf deren Inhalt Ap 22, 18. 19 und Jo 21, 30 [yeynauuira er reo iUci} tovto)), oder ov ol^as (das weit du besser) Ap 7, 14 und Jo 21, 1517. 40 mal ano c. gen. gebraucht, einmal aber 1, 4 7. Wenn ein Schriftsteller etwa 30 SO kann dabei nur die Absicht obwalten. schreibt ano 6 a>v y.nl b rjv xal o toyuEvos o ioi> y.T?.. als indeklinabelen Eigennamen, als eine Umschreibung des Jahvenamens erkennen zu lassen. Auch o r.v (cf auch 1, 8; 4, 8; 11, 17; 16. 5) kann nur ein mit Be-
sein.
Wie
bei
jedem beliebigen edeteil vorgesetzt werden kann, so bei persnlichen cf o a.MT/V 3, 14 oben S. 547 A 8. Auch die Inkongruenz der Apposition scheint 1, 5; 20, 2 beabsichtigt, um der Apposition ein greres Gewicht zu verleihen, indem sie zu einer selbstndigen Exklamation gemacht wird, was auch vielleicht bei rc/.riQrjs Jo 1, 14 zutrifft (cf jedoch Bla Gr. S. 81). In andern Fllen (2, 20: 3, 12; 7, 4; 9,14) mag eine in der tglichen Rede der nicht vllig hellenisirten Barbaren bliche Nachlssigkeit, ein wirklicher
Soloecismus vorliegen.
Ich halte
es nicht fr ausgeschlossen,
da Jo seine brigen Schriften einer stilistischen Revision durch sprachkundigere Freunde unterworfen hat (cf Bd I, 44 ber Josephus), da er dies aber bei der Ap aus den oben S. 615 angedeuteten Grnden unterlie.
75.
man
Ij.
lange
genug
die
Ab-
fassungszeit
ilires
Ap
vermge
der
sogen,
zeitgeschichtlichen Deutung
Zumal seitdem man
den Namen Nero's
prophetischen Inhalts zu
bestimmen gesucht (A
entdeckt
zu
haben meinte,
bezeichne, galt in Deutschland bei den Meisten als bewiesene Tatsache, da die
Ap
bald
9.
sei.
Ap
17,
10
gefallen sind, sollten die 5 Kaiser von Augustus bis Nero, der sechste zur Zeit
Ap
(-J-
15.
Der
siebeute,
(17, 8.
und
als Antichrist
wiederkommen
soll
dem Totenreich zurckkehrende Nero sein. Wer dieser Deutung und anderen, welche gleichfalls zeitgeschichtlich zu nennen sind, eine end geschichtliche entgegensetzt, kann das nicht in dem
llcflS,
3. 12. 14),
sollte
der
aus
Sinne tun,
als
Auch
und
Kommen
des
Antichrists,
seien;
vorgestellt werden,
ist
bo
doch
gebunden
au
die
Vergangenheit
und au
Auch
;
die
Herkunft
die Bilder
ndert daran
nichts
denn
618
der ekstatischen Vision wie des gemeinen Traums werden aus den im Anschauungskreis des wachenden Sehers oder Trumers bereits vorhandenen Matei-ialien
geformt.
Fr
den
nach
dem
Ausgang
aller
der
geschichtlichen
Entwicklung
sehnenden
"Weissagrmgen
allem
fragenden
Christen
und nach
(22,17.20;
Erfllung
5,
Verheiungen
solche
Gottes
sich
die
4; 6,10)
waren
Materialien
der
das
atl
Ezechiels,
Sacharjas,
allein
vor
aber
prophetische
der
schon
,
ein Anteil
am
Geiste
Weissagung
gegeben
(1
ist
(19, 10 cf
2,
Jo
18 oben
S.
be-
anschliet.
christlichen
den
Gang der
behalten
niTr
weltgeschichtlichen
Entwicklung
und
,
die
Auge
auch
nahe,
haben (Bd
I,
162
f.
169
f.
473
ff.)
so
auch Jo.
an,
Es entspricht
da das Ende
als
der Art
endgiltige
aller ntl
das
Kommen
Reiches
Gottes
und
37
Christi
3, 11
; ;
ein
rasch, 12.
pltzlich
(1, 1. o;
22,
7. l(t.
20
cfMt3,
2 12;
Jk5, 9;
Em 13,
11
ff.
Phl4, 5
Hb
10,
Jo
2,
18 oben
S. 570)-
Ap
an
dem Grundsatz
echter Prophetie
des
fest,
da
Wissen
um
das
Kommen
1
sei
AG 1,5;
Th
5, 1
ff.).
ber-
haupt
erfllt
werden
2, 5.
sollten.
Dazu gehren
(3, 3.
nicht
schen Worte
22; 3,9
19
f.?).
Auch
oben
Verfolgung,
welche
soll,
die
ist
Gemeinde von
Smyrna
treffen
11
S. 599. 603).
Was nun
die
597
als
9,
Benennung Jerusalems
des geistlichen
voraus.setzt.
beweist
;
42
V'^ Jahr (11, 2. 3 cf 12, 6. 14 13,5; Dan 7. 25 da diese Weissagung uns in die Zeit der Herrschaft des Antichrists
nicht
und
.Teremia,
sich
nicht
eine
des Tempels
Nun wre
wie
Jesus
ihr
ja an sich denkbar,
selbst,
da
ein
christlicher
Prophet
vor
dem
J.
70,
beiderlei
Weissagung
klarzulegen,
mit
ein-
ohne
gegenseitiges Verhltnis
nmlich
eines Jesaja,
75.
619
lialtene
liche Weissagiiug
dieser
1
vom Antichrist". Aber abgesehen davon, da die christvom Antichrist zur Zeit des PI von einer unklaren Vermengung grundverschiedenen Gedankenreihen keine Spur zeigt (1 Th2, 16; 2 Th 2,
"Weissagung
so liegt eine solche
12),
jedenfalls
Ap
11,
18
nicht vor.
Es verlautet
des Antichrists
nichts
einer
von
einer
Herrschaft
Heiden
in
Jerusalem whrend
der
Zeit
(11, 2).
Die Zerstrung nur eines zehnten Teils der Stadt und Ttung nur
Bevlkerung erfolgt nicht durch feindliche Heere,
(v. 13),
sondern
so wenig
von den
Rmern
der
dem
Priestervorhof, in
welchem
Brandopferaltar steht,
Da
das nicht
dem
Es
J.
die
strung Jerusalems und des Tempels geweissagt haben kann, bedarf keines weiteren Beweises.
sei
erinnert,
die
vom Tode
gegen-
jdische Revolution
unter
Zerfleischung
der
verschiedenen Parteigruppen
ihr Schreckensregimeut
es keine
fhrte.
Da
die Christen
Anbeter des
wahren Gottes und keinen des gttlichen Schutzes werten Tempel mehr in JeNamens nicht mehr wert waren (Ap
3, 9).
der Jude Ap, wie die Unter der Bestie Zerstrung Jerusalems durch die Babylonier hinter Daniel. mit 10 Hrnern und 7 Huptern, welche auf Gehei Satans aus dem Meere, dem Bilde der Vlkerwelt, aufsteigt und den letzten Kampf des Argen gegen
Ein
Christ
konnte
diese
nicht
milder
beurteilen,
als
Josephus
(z.
B.
bell.
IV,
9, 10).
erff"net (13, 1
".),
alle
wesent-
27
berall
erinnern muten,
in ihrer letzten
Wie
in
(2,
37
fi^.
8,
20
ff".)
die Vorstellung
Knigreiche
der
sie
beherrschenden
und g
v. 14,
sosei
sowie
die
Angabe,
da der
Name
menschlicher Eigenname
(13, 18), fordern diese persnliche Zuspitzung, ohne doch die Grundvorstellung von einer neuen und letzten Weltmonarchie aufzuheben. Da diese letzte Welt-
monarchie
ebensowenig wie
aus
ihre
persnliche
Spitze
13, 1
zur Zeit
ff",
der
Ap
existirt,
mit 12, 13
17 cf 11, 7.
c.
Noch
da
deutlicher wird
11
unter
13
dreimal gesagt,
sift
da
die Bestie in
(jiU?J~.i
und zweimal,
kommen werde
dvaaiveiv und
itOiqtarcii v. 8).
Dort werden
auch die 10 Hrner der Bestie auf 10 mit ihr verbndete und ihre Krfte der
Bestie zur Verfgung stellende Knige gedeutet, welche mit der Bestie zugleich
620
fr kurze Zeit ihre Herrschaft erlangen werden, in der Gegenwart aber ebenso-
wenig wie
Bestie
Andrerseits
,
aber
hat die
sie
schon einmal
d. h.
in
welchen
ver-
sunken war,
dreimal
i\v
v.al
ovv. foiir).
Der
mal
in
der
Geschichte
dagewesene,
dann verschwundene
ein
tretende Macht,
Prophetie (Bdl,
179A8).
gedrckt, da eines der 7 Hupter der Bestie eine tdliche AVunde erhalten hat,
Avelche wieder geheilt wurde.
lind wieder lebendig
Eben damit
ist
geworden
Hauptes erregt das gleiche Staunen der Welt, wie das Aufsteigen der Bestie
tius
dem Abgrund
(13, 3;
17,8).
Die Bestie
ist
also in
bestimmter 17, 10
steht
gesagt.
ein
Von den
zur Zeit
der Ap,
gekommen.
Aber
Hupter
Andrerseits wre
die
die
ganze An-
Bedeutung der
eines
ihrer 7
Hupter deckte.
Es
mu
und den brigen 6 Huptern bestehen. auf einander folgende Phasen der durch alle Wandlungen der
die Bestie
darstellt,
der gott-
Diese
weitere
Bedeutung und
der
Bestie
neben
der
engeren, wonach sie eine einzelne jener 7 Phasen, nmlich das einmal dagewesene
und wiederkehrende
13, 2
antichristliche
Reich
dessen Herrscher
darstellt,
ist
dadurch
ausgedrckt,
da
7,
die Bestie
die
Merkzeichen
der
drei
Weltan
Dan
der
vierten
und
letzten vorangehen,
Hieuach knnen
die 7
einer
und
das
derselben Monarchie sein, sondern nur auf einander folgende Monarchien samt den
sie
reprsentirenden
Knigen
wie
babylonische
mit
Xebukadnezar,
griechisch- macedonische
Da
die
gedeutet werden,
die Vorstellung
irre
Knige machen
(aoi'/.dg
,
und nicht
gesagt
,
aoi/.ficu)
seit
da
wie
Daniel
derjenigen
ihrer Stifter
die
oder
reprsentativen
(A
2).
Da
dieses
Ap
rmischen
geschrieben
wurde, so
ist
nach 17, 10
Haupt,
ein
als
anderes
7.
Reich wird ihm folgen, aber nicht lange herrschen; dann kommt
welches aber nur Erneuerung eines
der 5 frheren
168
A4;
171
f.).
die
75.
621
ist
doch unhaltbar.
als
Es wrde
welche
1
ff.;
Ap
des
rmischen Reichs
aus
(1
des
antichristlichen
,
Reichs
Endzeit
erstens
Jo
ganz
der
Linie
19, 11),
Pt
Pt 2, 13
17),
heraustreten
PI
(Em
13,
Th 2, 6 f.) und die von PI gebilligte altchristliche Prophetie, ferner Clemens von Rom, Mehto und Irenus dem rmischen Staat gegenber innehalten sehen
(Bd
I,
161
f.;
169
ff.).
Allerdings
ist
zum Reiche
Gottes
und
So
"Welthauptstadt zur Zeit Rom (1 Pt 5, 13 oben S. 20). und Apostel ist in diesem Babylon - Rom nach Ap 18, 20 Das Blut der Heiligen unter Xero vergossen worden (oben S. 21 f. A 4). "Wahrscheinhch sollen auch die 7 Berge, auf welchen die Hure Babylon sitzt (17, 9), unbeschadet ihrer eigentist
auch Babylon
d. h. die
lichen
Bedeutung (A
2),
an die 7 Hgel
Roms
erinnern.
Aber darum
ist
Rom
noch lange nicht das Babylon der Endzeit und das rmische Reich noch lange
nicht die Bestie in ihrer letzten antichristlichen Entwicklung oder ein rmischer
zweitens
unbegreiflich,
wie
die Bestie,
welche
nach
dieser
Daran ndert
es nichts,
ist
da die Bestie
schon
denn diese
ehemalige Existenz
von der geweissagten zuknftigen Existenz durch eine gegenwrtige Nichtexistenz vllig geschieden (17, 8 Das rmische Reich 11).
aber hat
seit
seiner
existiren,
am
wenigsten
in welcher die
bekamen.
Die
rmischen Kaiser
dieser
Hupter
Deutung der 7 Hupter auf die einander succedirenden macht es drittens unverstndlich, wie die Ttung eines zugleich Ttung der Bestie sein soll (13, 3f. 12. 14; 17,8).
eines anderen Kaisers vor der Zeit der
Ap
re-
und
sofort
wieder
ein
Caesar.
Trotz
der
whrend
vom Tode
verursacht
weiter,
waren,
arbeitete
Kleinasien
die Regierungsmaschine
und dort konnte kein Provinziale um 68 70 denken, da das Rmerreich tot sei. Diese zeitgeschichtliche Deutung macht viertens jede annehm17 cf 12, 3) unmglich. bare Deutung der 10 gekrnten Hrner (13, 1 17, 3. 12 Die Meinung aber, da die Vorstellung von dem AViederaufleben der tdlich
;
getroffenen Bestie oder eines ihrer Hupter (13, 3. 14; 17,8. 11) auf der Sage
ist
dieser
Sage unverunter
seineu
(A
3).
Die
bald nach
dem Selbstmord
zunchst
622
zu den Parthern
geflohen sei
zur Wiedereinnahme
in
des Trons
2.
Rom
h.
zurckkehren werde
zu der Zeit,
in
Jahrhunderts,
bis
welcher es nicht
geborene Nero noch am Leben sei, a. 37 Wir begegnen ihr bei zwei jdischen Sibyllisten im J. 71 und um das J. 80. Auf dem Gebiete eben dieser Literatur zeigt sich um 120 125, also zu einer Zeit, wo Nero nicht mehr wohl am Leben sein konnte,
der Anstifter
ins
Wiederkehr dahin umgestaltet, da der lngst gestorbene Nero, unter Zeichen und Wundern wieder
aber zur Strafe
fr einen letzten Angriff auf
Leben zurckkehren,
heilige
die
Stadt
vom
Messias
werde
vernichtet
werden.
Ein
christlicher
in
Sibyllist
um 150
Welt
160
Ap
13, 3. 15;
17, 8. 11
christliche
eingefhrt.
Da
ist,
die Idee
als
Nero
aus
so
als
erst
dann entstanden
von der Wiederkunft des verstorbenen Nero nicht mehr wohl unter den Lebenden
Form
des Volksglaubens
offenbar nur
erfahren hat,
sein,
kann
Ap
nicht vorliegen,
mag
sie a.
69 geschrieben
oder
32 Jahr
vollendet
alt
gewesen wre,
um
a.
95, in
welchem Nero
Nero
40).
58. Jahr
haben wrde.
Vor seinem
die an seine
73. Jahr,
welches er erst 110 erreicht haben wrde, hatte ein Orakel ihn gewarnt (Suet.
Rckkehr
Eine Entstehung
mglich halten.
"IDp
Ap
Wiederkehr aus dem Tode zu glauben. nach dem J. 110 kann kein Besonnener fr
Deutung der Zahl 666 auf den angebhch hebrisch (NeQtoP KalociQ) zu schreibenden Namen Neros (A 4) ist von uerster Xny
Die
Auch
UnWahrscheinlichkeit.
ein hebrischer
(9,
Ap
ist
Name
damit
sie
seinen AVortsinn
fassen
lief
16, 16).
Der Vf bedient
ihrer
nur solcher
hebrischer Worte,
welche
waren,
den Lesern
wie anien^
aus
Liturgie
oder ihrem
griechischen
AT
gelufig
hallelnja.
in griechischen ParticipialS),
formen
(1, 4)
und bedient
Alphabets,
wo
fr
er den ersten
und den
es
letzten
Buchstaben desselben
bildUchen
Ausdruck
der
21, 6; 22,13).
Er
Seine
deutet
hebrischen Buchstaben
ihn
um
in
das
Rtsel
als
zu
Leser
des
nicht
anders verstehen,
da die Buchstaben
geschriebenen Personnamens
summa den
sei,
Da
war
in
den Kreisen
;
der
Schler des Jo
diejenigen,
feststehende
Tradition
(Iren.
in
welche im
75.
623
laubten,
um
deu
Xamen
d. h.
(A
5).
sind nach
dieser
selbstverstndlichen Regel
Wir
sehen
aus
dieser
uralten Textnderung zugleich, wie ferne es den Christen auch noch der nach-
zu betrachten, und da dagegen die Gestalt des dvTid-og Caligula unvergessen geblieben war (Bd I. 162. 169 Die Schler des Jo, aufweiche sich Irenus nicht nur fr die Echt7).
heit
der Zahl
666,
sondern
die
verwarfen
mit
Recht
Sie
rmischen Kaiser.
auch fr die Grundstze ihrer Deutung beruft, Deutung auf einen gewesenen oder zuknftigen wuten auch nicht, auf welchen Namen die Zahl abziele,
sondern waren der berzeugung, da zur Zeit des Antichrists auch diese Weis-
sagung sich
erkennen.
erfllen,
und da
die
bereinstimmung
zwischen
dem
dem
.,
Zeugnis
Jesu"
(Ap
19, 10),
wie es
der Apostel Jo
uns in seinem
Dies
ist die
Ev
A 10).
,
Stellung,
zu
aller
als
eingenommen
wird.
Sie ist
hat.
was
ber das
eigene
klar
darum dennoch
Wer
666
die
Ap
fr
Machwerk
dieses
mag
sich weiter
bemhen,
befriedigendere
Lsungen
des
als
Zahlenrtsels
und
einiger
anderer Rtsel
Buchs zu suchen,
finden,
Wir Anderen,
echte Prophetie
Mahnung
des PI (1
Th
5,
20) in der
Ap
Anderes
bleibt,
).).a
dem
{j
erspart
(1
Kr
14,
22) erinnern:
Eine brauchbare Geschichte der Auffassung der Ap, welche mit der CTeschichte nahezu zusammenfallen wrde, gibt es noch nicht. Cf jedoch Lcke, Kommentar ber die Schriften des Jo IV. 1: Versuch einer vollstndigen Einl. in die Oftenb. und die gesamte apokal. Literatur, 1832. sowie die neueren Kom1.
mentai'e.
Eine Schwierigkeit liegt gewill in der doppelten Deutung der 7 Hupter 17, 9 Aber gerade darum, weil sie dicht bei einander ausgesprochen sind, kann die eine Deutung nicht in der anderen beirren. Die allein weiter ausgefhrte Deutung auf 7 Knige pat auch allein zu 13,13. 12. 14. denn einen Berg kann man nicht ttZugleich ist durch die dort wie 17, 11 vorliegende Identifikation eines lich verwunden. der Hupter mit der Bestie gesichert, da die Hupter ebensowenig wie die Bestie Knige im Unterschied von Knigreichen, sondern Heiche mit ihren reprsentativen Knigen bezeichnen. Auch das Sitzen der Hure auf der 7kr)pfigen Bestie (17. 3), welches 17, 9 als ein Sitzen auf den 7 Kpfen dargestellt wird, setzt die Bedeutung der Bestie
2.
und 10
f.
624
als
als Phasen des Weltreichs voraus: denn ic WelthauptKnig oder auf vielen Knigen, sondern thront ber dem Weltreich oder ber mehreren auf einander folgenden Weltreichen. Wir wrden ohne
17, 9 nichts
Wesentliches vermissen.
Hauptstadt des Weltreichs schlechthin. am Bosporus, aber sie behlt ihren alten Namen bei allen geschichtFat man dementsprechend die Bestie als eine im Lauf der Gelichen Wandlungen. reflektirt man auf die schichte behan-ende Gre, so sitzt Babylon auf der Bestie
;
sondern auch das Weltreich von anfang an so ist auch Babylon die Ehemals lag sie am Euphrat, jetzt am Tiber,
wechselnden Gestalten des Weltreichs, so sitzt Babylon auf den 7 Huptern. Das SucDies gilt cessive kann im ruhenden Bilde nur als ein Simultanes dargestellt werden. auch von der nicht weiter verfolgten Deutung der 7 Hupter auf 7 Berge. Gewi muten und sollten die Leser, welche in Rom das Babylon ihrer Zeit erblickten. (1 Pt 5, 13), dadurch an die 7 Hgel Korns erinnert w^erdcn aber auch diese sind nur ein Symbol und zwar wahrscheinlich der Orte auf Erden, an welchen nach einander die WelthauptVon untergeordneter Bedeutung ist stadt gelegen hat und liegen wird cf Jer 51, 25. Wahi-scheinlich die Frage, welches nach der Ap die Phasen der Weltmonarchie sind. 1) Aegypten mit Pharao als dem typischen Knigsnamen, 2) AssjTien mit Sanherib, 4) das medisch-persische 5) das griechisch-macedonische. 3) Babel mit Nebukadnezar 6) das rmische Reich mit seinem Caesar, 7 ) das kurzlebige, welches kommen wird, woran als achtes das erneuerte fnfte, mit dem Gegenbild des Antiochus. dem Antichrist
;
:
ber ber
ist
die
cf
Bd.
I.
175. 180
f.
11,
337
352.
393405.
4.
die
3 S. 42 ff.) und, wie es scheint, unabhngig von diesem und von einander durch Benary, Hitzig, Reu vorgetragen worden cf Bleek, Vorles. ber die Ap S. 292 f. Die defektive Schreibung -cp statt des regelmigen ic-p (so in den Talmuden cf auch Sh Mt 22, 17 und Inschrift aus der Nhe von Bostra vom J. 47 n. Chr. G. I. Sem. II nr. 170) ist das mindest Bedenk-Dp
]'~:
zuerst 1831
Zahl des Antichrists cf Apok. Stud. I. 561 576. durch Fritzsche (Annalen der ges. theol. Lit.
an dieser Entdeckung. Von sonstigen hebrischen Deutungen seien genannt: comm. 633 ff. cpuTTN aus Esra 2, 13 in bezug auf die 666 Stammesgenossen desselben und unter Verzicht auf den. Zifferwert der Buchstaben. Lightfoot (dessen Ansicht ich nur aus Wolff, Cur. phil. in epist. Jac. etc. 1735 p. 546 kenne) i-,ds aus Num 13, 13 dies ergibt die Zahl 666 und erinnert durch die Bedeutung von im an uvar/'oiot'. Dies verband Herder Maranatha S. 148 mit der von Portzig gefundenen Lsung r'r.c, was angeblich aposfasiae bedeuten sollte, und eignete sich auerdem Lakemacher's v;;:!!' i an, wollte darunter aber nicht, wie der Erfinder, den Rabban Simeon, Sohn Gamaliels (Schrer II, 301), sondern den Revolutionsmann Simeon bar Giora (Schrer I. 521) verstanden haben. ZUig. Offenb. Joh. II, 247 fand ccp -;>: ]2 cy':; aus Jos 13, 22, W'Obei nur, um die Zahl herauszubringen, der unerlliche Artikel vor ccp und zweimal
liche
Vitringa
der Vokalbuchstabe
(sie!
getilgt
werden mute.
Vlter,
2.
'!:nn
sollte
Trajanus heien).
Aufl.
(Trajanus HadrianusX
',
S. 11 t:*:: p -na: Gen 10, 8, wobei aber im zweiten Gunkel S. 377 n^jiaip oinn Chaos der Urzeit". Die von Gunkel selbst beigebrachten bekannten Analoga konnten ihn lehren, da das artikellose Attribut ein bedenkUches Hebrisch ist. Mehreren dieser Deutungen schliet sich wrdig an der Scherz y.ab'Z' -!D Herr Salmon" in Salmon's Historie. Introd. (1885) p. 300. Griechische Deutungen. Iren. V, 30. 3 stellt zur Wahl iur9-as. TEhav, Aareivoi.
Namen
Anmerkungen
letzteres
zu 75.
625
von Hippol. de Antichr. 50 bevorzugt. Victorinus von Pettau (Migne 5 col. 399) fand in einem griechischen Cod. ^'Avrsuog und erwhnt den gothischen Namen Fevar^oiy.os als Mglichkeit. Andere dachten an d^vovfiai ich verleugne", an Papiscus (geschrieben IlaTiEioy.og), einen typischen Namen des mit dem Christen streitenden Juden seit dem
alten Dialog Jason
5.
und Papiskus".
Ap 13 und nach einer theoloo^ischen Erklrung der Zahl 666 (V, 2830) nachtrglich (V, 30, 1): His autem sie se habentibus et in omnibus antiquis et probatissimis et veteribus scripturis numero hoc posito, et testimonium perhibentibus his, qiii fade ad faciem Joannem viderunt, et ratione docente nos, quoniam numerus nominis bestiae secundum Graecoruni computationem per literas, quae in eo sunt, sexcentos habebit et sexaginta et sex .... ignoro, quomodo ignoraverunt quidam, sequentes idiotisnium et medimn frustrantes numerum nominis, quinquaginta numeros dedueentes, pro sex decadis unam decadem volentes esse. Diese LA 16 ist auGerdem bezeugt durch cod. C (saec. V). zwei, leider nicht mehr nachweisbare min. (5 und 11 cf Gregory Proll. 676) und durch den Donatisten Ticonius, dessen bezgliche Bemerkungen aus der bereinstimmung der drei von ihm abhngigen Kommentare des Pseudoaugustin, des Primasius und des Beatus zu entnehmen sind cf Hauleiter Eorsch IV, 133. Irenus urteilte, diese LA sei ursprnglich harmlos durch Schreibfehler entstanden; da die Zahlen nicht nur durch Zahlwrter (so Ap 13, 18 K sah. vg. S^S*Iren. und offenbar auch dessen aQyata y.al anovSala xnl Tzalaiu dvriyoafa), sondern auch durch Zifferbuchstaben geschrieben wrden (so B, einige min. copt. und wahr-, scheinlich Hippol. de Antichr. 48. 50 -/.^s'), so knne leicht durch Streckung des S ein / entstanden sein. Dies war allerdings, wie ich gegen meine Apok. Stud. I, 569 bemerken mu, mglich, nicht nur nach der alten dorischen Form des I (cf Kii-chhofif, Stud. z.
Irenus bemerkt in seiner Errterung von
ACP
3.
antiquiss.
17.
nach Inschriften und Mnzen der Kaiserzeit cf Ramsay, Journ. of hell. stud. 1887 p. 466 f. Erst nachtrglich, meinte Irenus, htten vorwitzige Leute dem sinnlosen Schreibfehler durch Suchen nach einem passenden Namen einen Sinn zu geben versucht. Aus seiner ganzen weiteren Errterung ergibt sich, da man einen rmischen Kaiser durch xt;
bezeichnet fand, wogegen Irenus polemisirt.
kannte, dachte nicht
Ticonius, welcher nur diese Ziffer 616
gramm
Christi
Er glaubte darin das Monound zwar, wie Burkitt nachgewiesen (Cambridge University Reporter 1896
diese historische Deutung.
mehr an
umgedrehter Stellung gefunden zu haben. )^ wre eine Ligatur aus Form des Episemon 6, bedeutet aber zugleich den Namen Christi. Dessen Umdrehung ist daher ein passendes Monogramm fr den Antichristen. Richtig und ursprnglich kann diese Deutung nicht sein; denn erstens ist nach Irenus nicht zu bezweifeln, da nicht 616, sondern 666 die von Jo geschriebene Zahl war; und zweitens ebensowenig, da diese ursprnglich in Zahlworten, nicht in Zifferbuchstaben geschrieben war. Damit fllt die wohlmeinende Annahme des Irenus dahin, da ein harmloser Schreibfehler zu Grunde liege, sowie die Deutung des Ticonius. welche berdies auf der unglaublichen Voraussetzung beruht, da das Monogramm Christi schon zur Zeit der Ap oder, falls die LA 616 unecht ist, doch schon einige Zeit vor Irenus blich gewesen sei. Endlich kann die Zitier 616 auch deshalb nicht zufllig entstanden und erst nachtrglich sinnreich gedeutet worden sein, weil sie ohne alle Knstelei den beraus sinnreichen Namen FaCos Kaiauo ergibt (F^ 3, ^1, * 10,
p. 625), dieses in
600, I
70,
<7
200, '
20,
1,
10, o
200, \t
\,
im
616).
Diese
Beobachtung, welche ich Apok. Stud. 1, 571 zuerst vorgetragen zu haben meinte, soll bereits Weyers, disput. de libro apoc. Lugd. Bat. 1728 (so citirt Zllig Offb. Joh. I. 147. Andere 1828, von mir nicht gesehen) ausgesprochen haben. AVeil man den Gajus Caesar
Zahn,
II.
Bd.
iO
626
Excurs
I.
Die Brder
u.
Vettern Jesu.
Excurs
II.
Chronolog. bersicht.
d. h. den Caligula hier finden wollte (cf Bd. I, 162. 169), nderten unbekannte Leute vor der Zeit des Irenus, welche nicht in Asien, sondern in Kom oder doch im Abendland zu suchen sind, die Zahl 666 in 616. Unannehml)ar erscheint die Ansicht von
Spitta S. 392
ff.,
da
in der jdischen
Ap
'
11), die Zi'er 616 gestanden und den Cahgula gemeint habe, da sodann der christliche Redaktor um 90 110 mit Zugrundelegung des hebr. Alphabets und unter nderung von 616 in 666 den Xeron Kesar hereingebracht habe, und da endlich die von Irenus bekmpften Leute auf Grund einer alten Tradition" (S. 394) die ursprngliche Ziffer 616 aus der jdischen Ap in die kanonische wiedereingefhrt haben. Also der jdische Apokalyptiker legt das griech. Alphabet, der in Kleinasien zu suchende christliche Apokalyptiker legt das hebr. Alphabet zu Grunde Vor allem aber undenkbar ist die etwa um 150 anzusetzende Interpolation der um 90 110 entstandenen kanonischen Ap aus einer um 40 geschriebenen jdischen Ap. Nichts ist ja gewhnlicher, als Vermischung des Textes einer frheren und einer spteren Rezension eines biblischen Buchs (cf die vielen vorhieronymianischen Elemente in den Hss. der Vulgata). Dies setzt aber voraus, da die ltere Rezension in der Kirche viele Menschenalter hindurch kirchlich gebraucht worden ist und nicht sofort durch die neue Rezension vllig verdrngt werden konnte. Fr das Verhltnis jener angeblichen jdischen Ap zu der Ap des Jo bieten derartige Vor-
der kanonischen
Ap
Excurs
T.
Die BrtUler
und Yettern
Jesu.
Rezensionen des ersten Bandes, wie die in der Revue bibl. 1898 p. 79 f. und neuere Forschungen wie die von Schlatter, die Kirche Jerusalems vom J. 70 130 (1898), haben mich belehrt, da der Excurs, auf welchen ich mich an frheren Stellen dieses Werks mehrmals berufen habe, nur in ausfhrlicher Fassung, fr welche hier kein Raum ist,
seinen
Zweck
erfllen knnte.
S.
463
19 mitgeteilte Entschlu.
Wieseler, Chronol. des ap. Zeitalters, 1848; Hofmann NT V,ll 17, spter an Schrer, Gesch. d, jd. Volks I (1890) an. Cf auch Lightfoo t, Biblical essaj's, 1893,
p.
213
233
(geschrieben
1863).
Erneuten
Anla
zur
Nachprfung gab
die
von
Excurs
O.
S.
II.
Chronologische bersicht.
627
apost. Ed. philol., 1895
ff.
Holtzmann,
22
ff.
ff.
angebahnte, A-on
Harnack,
durch-
Ramsay
im Expos.
p.
1897 March p. 201211 und noch entschiedener fr Bacon im Expos. 1898 Febr. 123 136 die Ablehnung der neuen Chronologie", an welcher nichts neu ist auer der Zuversicht, womit sie vorgetragen wird. Es kann hier nur Einiges von dem gesagt werden, was teils schon lngst mehr oder weniger richtig gesagt worden ist und nur von
teils auch neu zu sagen wre. Die relative Chronologie groen Teils bei der Untersuchung der einzelnen Schriften, sogut es ohne allzu weitlufige Errterungen anging, begrndet worden. Anderes lt sich nur im Zusammen-
hang mit den Daten der absoluten Chronologie behandeln und soll hier folgen. In einem Lehrbuch scheint mir die vollstndige Aufzhlung der Synchronismen am Platz, welche zwischen der ntl Literatur und der allgemeinen Geschichte nachzuweisen sind, auch derjenigen, welche bis heute noch nicht, aber vielleicht morgen uns zu absoluten Daten verhelfen. Die folgenden, die Tabelle in einigen Hauptpunkten rechtfertigenden Bemerkungen setzen die in diesem Buch begrndeten Urteile ber den Ursprung und
die Glaubwrdigkeit der ntl Schriften,
besonders der
AG
voraus.
Sie
beruhen ferner
ist,
auf
dem
jeder
aber nach seiner geschichtlichen Stellung und etwaigen schriftstellerischen Absicht geBescheid, Josephus auch ber die jdischen Verhltnisse whrend der 40 Jahre vor seiner Geburt und des ersten Jahrzehnts nach
besser
als
wei
Josephus
in
Rom
Whrend Josephus
(geb. 37)
(oben S. 394 .), ist er fr dieselben Verhltnisse whrend und verdient in bezug auf die Zeitfolge whrend dieses Zeitraums jedenfalls unvergleichlich mehr Glauben als die gelehrten und ungelehrten Chronisten von Afrikanus an. Auch abgesehen von dem Abstand der Zeit steht in chronologischen Dingen die Auktoritt auch des mittelmigen Historikers, welcher zusammenhngend erzhlt, sicherer als die des Chronisten, welcher Einzeldaten meist nach einem Schema gruppirt. Wo der Chronist amtliche Verzeichnisse von Kaisern oder Bischfen und deren Regierungsjahren benutzt hat oder benutzt zu haben scheint, soll
derselben schlecht unterrichtet
a.
ist
50
70
er
gehrt werden;
hat
es
sicherlich
nicht
eine
gegeben.
so
alte
Es mu ferner fr unerlaubt gelten, Jahreszahlen, welche durch und weitverzweigte berlieferung we die der ntl Schriften ohne
sind,
Variante
berliefert
las
zu
schon Marcion
(GK
Fnde
ndern, z. . Gl 2, 1 statt Sia Sexareaadocof wie reaa^wv zu schreiben, was Grotius und Reiche
,
(Komm, zum Gl S. 16 19. 102) als ausZukunft ein Text mit dieser LA, so mte fr jeden Kritiker feststehn, da dies eine aus Reflexionen, wie sie im Chrou. pasch, ed. Bonn. I, 436 vorliegen, erwachsene Korrektur sei. Ferner erscheint es stilistisch unm(iglich, die 14 Jahre von der Bekehrung des PI (Gl 1, 15), statt von dem ersten Besuch Jerusalems drei Jahre nach der Bekehrung an (Gl 1, 18) zu rechnen. Auch, wenn man Gl 2, 1 mit Marcion (GK II, 497), Iren., Ambrosiaster, Copt. Ttlif streicht (cf auch die abweichende Stellung des Wortes in DG), was geradezu auf 1, 18 zurckweist, stellt das zweimalige sTieira 1, 18 2, 1 die drei Tatsachen der Bekehrung, des ersten und eines zweiten Besuchs in Jerusalem als Glieder einer Kette dar (cf 1 Kr 15, 4 8), in welcher das zweite Glied durch einen Abstand von 3 Jahren vom ersten, und das dritte durch einen Abstand von 14 Jahren (cf zum Ausdruck AG 24, 17) vom zweiten getrennt ist, so da wir einen 17 jhrigen Abstand zwischen der Bekehrung, und dem Ereignis in Gl 2, 1 10 haben. Endlich steht fr mich wie die Meisten heute auer Frage, da Gl 2, 1 10 sich auf dasselbe Ereignis bezieht, wie AG 15, 1 29. Dies ergibt sich nicht nur aus der
(comm. crit. II, 1 gemacht ansieht.
vorschlugen und Baijon
sich in
;
10)
40*
628
Excurs
II.
Chronologische bersicht.
liier wie dort Berichteten, sondern auch aus der Unmglichanderen Kombination. Eine Kombination von Gl 2 mit AG 18, 22 ist unmglich, weil PI nach dieser Stelle gar nicht nach Jerusalem gekommen ist (oben S. 350 A 7). und weil der Gl vor diesem Zeitpunkt geschrieben ist. Ebenso unmilglich ist aber auch eine Kombination von Gl 2 mit AG 11,30; 12,25; denn diese Kollektenreise fllt iu den Herbst 44 (s. unten) nach Abzug der 17 Jahre wrde sich fr die Bekehrung des Fl das unmgliche Datum a. 27 ergeben. Selbst wenn die Subtraktion von nur 14 Jahren statthaft wre, so da die Bekehrung des PI unter \'oraussetzung der Kombi-
nation von
AG 11,
30 mit Gl
2. 1 a.
wahrscheinlich sein.
Denn
als a.
kann
30 gewesen sein; und es ist unmglich, die Ereignisse in AG 1 9 in die 9 Monate vom Passa bis zum Schlu des J. 30 einzuzwngen. Man bedenke nur den vlligen Umschwung in der Haltung der pharisischen Partei und der gesamten Bevlkerung im Gegensatz zur sadducischen Partei bezglich ihrer Stellung zur Urgemeinde. welcher sich zwischen den Ereignissen in AG 1 5 und denjenigen in c. 6 vollzogen hat. So etwas braucht Jahre. Auch wegen Rni 16, 7 (Bd I, 295 A 22) kann die Bekehrung des PI erst einige Jahre nach dem Tode Jesu erfolgt sein. Da PI Gl 2. 1 die Kollektenreise bergeht,berechtigt weder zu so undurchfhrbaren Kombinationen, noch zur Anzweiflung der Geschichtlichkeit der Kollektenreise. Letztere ist gesichert durch den Gesamtcharakter der AG und durch die Ortsanwesenheit des Lc in Antiochien zur Zeit der Absendung des PI und Barnabas nach Jerusalem (AG 11, 27 oben S.'341). PI sagt Gl 2. 1 nicht, da er sich nach seinem ersten Besuch 14 Jahre von Jerusalem ferngehalten habe, was er durch ebenso bestimmte Verneinung des Gegenteils wie in 1, 16 18 ausgedrckt haben wrde, wenn er berhauj^t Anla hatte, es zu versichern. Er sagt eben nur. da und aus welchem Anla er 14 Jahre nach seinem ersten Besuch nach Jerusalem
sei, und zwar, zumal wenn man das keineswegs sichere nhv streicht, ohne jeden Anspruch auf Vollstndigkeit der Aufzhlung. Warum aber PI die Kollektenreise bergeht, und warum die Gegner diese nicht gegen ihn benutzten, wird unten (S. 629) klar werden. Ich zhle nun die Synchronismen nach der Zeitfolge auf. 1. Der Ethmlrch des Aretas, d. h. des Xabaterknigs Harithath IV, Schwiegervaters des Herodes Antipas. war nach 2 Kr 11, 32 (= AG 9. 24) bei der Flucht des PI von Damaskus nach Jerusalem, 3 Jahre nach dessen Bekehrung (Gl 1, 18) in feindseliger Weise beteiligt. Es mag hier auf sich beruhen, ob Damaskus damals und zwar nur fr kurze Zeit zum Reich des Aretas gehrte (so Gutschmid bei Euting, Nabat. Inschr. S. 85; Schrer I, 618), was ich auch darum fr unwahrscheinlich halte, weil PI Damaskus von Arabien unterscheidet (Gl 1, 17). oder ob er ein von dem benachbarten Kiinig angestellter ,.Generalkonsul'' mit eigener Jurisdiktion ber die in Damaskus sich aufhaltenden Untertanen des Aretas war, was dem Titel id-vd(>xr]g 'Afttra und auch der Analogie der jdischen Ethnarchen in Alexandrien (Schrer II, 514), sowie der spteren jdischen Ethnarchen und Patriarchen besser zu entsprechen scheint. Jedenfalls konnte man von einem Ethnarchen des Aretas nur reden, solange dieser lebte. Aus den Mnzen und Inschriften dieses Aretas ergibt sich, da er das 48. Jahr seiner Regierung eilebt hat. Aber weder Anfang noch Ende derselben ist genau zu bestimmen. Sein nchster Nachfolger Abia regierte unter Claudius und zur Zeit des Izates von Adiabene (Jos. ant. XX, 4, 1), dessen Nachfolger Malchus (Maliku) III. (bei Schrer I, 620 3Ialchus II) nach Gutschmid S. 86 von sptestens April 49 71. Aber nur die Endzahl ist gesichert, whrend es fr uns auf das Anfangsjahr ankommt. Immerhin ist wahrscheinlich, da Aretas etwa von 9 v. Chr. 40 n. Chr. regierte (Gutschmid S. 85; Schrer I, 617). Es mu, wenn Aretas nicht lnger regiert hat. die Bekehrung des PI
gereist
allersptestens
a. 37,
Excurs
II.
Chronologische bersicht.
629
2. Herodes Agrippa I, welcher von Claudius gleich nach dessen Regierungsantritt Januar 41) das Herrschaftsgebiet seines Grovaters mit dem Knigstitel erhielt (Jos. bell. II, 11, 5; ant. XIX, 5. 1), starb 3 Jahre spter (bell. II, 11, 6; ant. XIX, 8, 2), also einige Zeit nach dem Passa dieses Jahres. Dazu a. 44 und zwar nach AG 12, 3. 19 stimmt es, da die Festspiele zu Csarea, bei deren Gelegenheit er starb, zu Ehren des Kaisers und zwar genauer vTzio rrj^ sy.eivov acorrjoiag (ant. XIX, 8. 2) gefeiert wurden, was sich nur auf die glckliche Rckkehr des Claudius aus Britannien im Frhjahr 44 .24.
beziehen kann (Dio Cass. 60,23; Suet. Claud. 17: Eus. chron. Abr. 2060 cf Schrer I, Ist hiedurch die Chronologie der Ereignisse in 23 gesichert, so fragt es 12, 1 sich um das Verhltnis der Kollektenreise 11,30; 12, 25 zu den Ereignissen um das
469).
AG
AG
44. Von den drei an sich vorhandenen Mglichkeiten ist sofort die auszuschlieen, da die Hin- und Rckreise des PI und Barnabas vor die Ereignisse von 12. 1 23 falle. Denn es wre unbegreiflich, warum 12. 25 nicht sofort hinter 11, .30 gestellt wre, zumal an 12, 25 nichts Weiteres sich anschliet, die Erzhlung 13, 1 vielmehr einen neuen Anfang nimmt. Aber auch die zweite Mflglichkeit ist abzuweisen, da die Ereignisse von 12,1^23 mit dem Aufenthalt des PI und Barnabas in Jerus. zusammenfallen. Denn 1) wrden diese Ereignisse dann naturgem in die Erzhlung der Erlebnisse des PI und Barn, irgendwie verflochten und irgendwo angedeutet sein, da PI und Barn, jene Ereignisse in Jerus. miterlebt haben statt da diese Erzhlung durch eine sehr unbestimmte Zeitangabe 12, 1 in den Bericht eingeschaltet ist. Es findet 2) das rroog rols itQeovrroovs 11, 30 nur darin seine natrliche Erklrung, da die Apostel von Jerus. abwesend waren. Eine Verfgung ber die Kollektengelder durch die Presbyter wre auch in Anwesenheit der Apostel denkbar cf 6, 16. In 11, 30 aber erscheint die Gemeinde, welcher die Gelder gesandt werden, als nur durch die Presbyter reprsentirt, zu welchen jedoch der Bischof" Jk trotz seiner eminenten Stellung gerechnet sein wird (cfl2,17; 21,18 und dagegen 15 2. 4. 6. 22. 23 16,4; Gl 2, 1 Die Flucht 10). des Pt von Jerus. (12 17) war geschehen, als PI und Barn, nach Jerus. reisten. Da Pt bei seinem Fortgang nur von Jk und der Gemeinde nicht von den andern Ajjosteln redet, so werden diese, soweit sie damals in Jerusalem angleich nach der Hinrichtung des Apostels Jk und whrend der wesend waren Gefangenschaft des Pt von dem Recht der Flucht (Mt 10, 23) Gebrauch gemacht haben, da Agrippa es sichtlich gerade auf die Apostel abgesehen hatte. AG 12, 1 23 ist demnach eine rckgreifende Episode, welche abgesehen von ihrer eigenen Bedeutsamkeit dazu dient, die Lage der Dinge zu zeichnen, welche PI und Barn, in Jerus. vorfanden. Ein Apostel war enthauptet, der andere war durch ein Wunder gerettet, dann aber geflohen, die brigen hatten schon vorher Jerus. verlassen. Jk und die Presbyter leiteten allein die Gemeinde. Einen Apostel hat PI bei dieserGelegen-
Passa
heit nicht gesehen. Er hatte darum auch gar keinen Anla, diese Reise im Gl zu erwhnen. Aus Vorstehendem ergibt sich zunchst nur dies, da die Kollektenreise nach dem Tode Agrippa's I, also frhestens noch im Sommer 44 erfolgte. Da ferner das volle Jahr gemeinsamen Lehrens des PI und Barn, in Antiochien (11, 26) nicht an dem Aufkommen des Christennamens oder an dem Auftreten des Agabus (11, 27), sondern nur an einem die Lehrttigkeit des PI und Barn, bedeutsam unterbrechenden Ereignis, also an der Koliektenreise seinen Endpunkt haben kann, von wo an der Zeitraum {epiavrov lov) berechnet worden ist, so folgt weiter, dass Barn, frhstens im Sommer 43 den PI von Tarsus abgeholt hat. Aber diese frhsten Termine (Sommer 43 und Sommer 44) mssen auch ziemlich genau mit den wirklichen Terminen zusammenDenn erstens wrde die Episode 12, 123 an sehr ungeschickter Stelle einfallen. geschaltet sein und ihren Zweck ber die Lage der Dinge in Jerus. zur Zeit der Ankunft des PI und Barn, zu Orientiren, verfehlen, wenn seit der Flucht des Pt und dem
630
Exciirs ir.
Chronolog^ische bersicht.
Tode des Agrippa Jahr und Tag vergangen wren, che PI und Barn, nach Jerus. kameu. Auch der Ausdruck y-ar exszvop tov y.Htov 12, 1 cf 19, 23 fordert trotz seiner Dehnbarkeit einen Anhalt im Zusammenhang der Erzhlung, findet ihn aber nur in der
Kollektenreise, welche das
erste volle Jahr der Lehrttigkeit des PI in Antiochien abNicht vor den Anfang jenes Jahrs, in welchem Fall die Episode wenn die Erzhlung nicht gleich an 11. 18 angeschlossen werden sollte, sondern in jenes Jahr von Sommer zu Sommer oder Herbst zu Herbst fallen die Ereignisse von 12, 123. Also im Sommer oder, da man nicht ohne Not in der heiesten
Jahreszeit nach
Sden gereist sein wird, wahrscheinlicher im Herbst des gleichen Jahrs, Jk hingerichtet wurde, d. h. Herbst 44 fand die Kollektenreise statt, und im Sommer oder Herbst 43 hat Barn, den PI in Tarsus abgeholt. Diese Data bedrfen aber noch der Rechtfertigung gegenber von Misverstndnisson welchen die
um
dessen Osterzeit
Veranlassungen
Kollekte
nannt.
ist 11.
Veranlassung der 28 die Weissagung des Agabus von einer allgemeinen Hungersnot geder Kollektenreise anheimgefallen sind.
Als erste
oiy.ov^ivr] nicht Juda beDie sehr allgemein lautende Weissagung (da 0/./7 zeichnen kann s. oben S. 415) lie die Christen von Antiochien sofort an die verarmten Brder in Juda denken und veranlate den Entschlu, je nach Vermgen zu einer Der Ausdruck 11, 29 und die Analogie Geldsammlung fr dieselben beizusteuern. anderer Kollekten (1 Kr 16, 1 2 Kr 8, 10; 9, 2) berechtigt zu der Annahme, da Jahr und Tag darber hingingen, ehe die Sammlung abgeschlossen war, und da die Absendung derselben sehr viel spter erfolgte. Diese wird 11, 30 (0 y.nl en:oir]aav cf Gl 2, 10)
ij
:
als
ein
spteres
zusenden, unterschieden.
eaeaS'nc
Faktum von dem Beschlu, eine Sammlung zu veranstalten und hinNoch deutlicher wird der Zeitunterschied zwischen der Weis,
Aus dem Gegensatz von fii/leiv 11, 28 hervorgehoben. und rins tysiero ettI KhivSiov mute jeder unbefangene Leser entnehmen da die Weissagung unter Caligula (f 24. Jan. 41) ausgesprochen wurde und unter dessen Nachfolger Claudius in Erfllung ging (Bd I, 162). Da wir nun durch 11, 2526. 30;
sagung und ihrer Erfllung
12. 25 in das Jahr vom Sommer oder Herbst 43 bis dahin 44 versetzt sind, so liegt am Tage, da Lc nach seiner Gewohnheit (oben S. 373375), um die Kollektenreise vom Herbst 44 zu erklren, in 11, 2729 bis vor Januar 41 zurckgreift. Die Zeitangabe
Mt 3, 1) bezieht sich ganz allgemein auf die 11, 1926 geschilderte AnWas die Absendung der Gelder veranlat Gemeinde von Antiochien. hat, ist nicht gesagt, und es ist willkrlich anzunehmen, da erst der Ausbruch einer Hungersnot in Palstina dazu veranlat habe. Wenn schon die unbestimmte "Weisso sagung eines Propheten zur Ansammlung eines Hilfsfonds die Anregung gab konnte jeder erste Anfang einer Erfllung dieser Weissagung auch den Ansto dazu geben, den armen Judern, die man von Anfang an im Auge gehabt hatte, die Kamen dazu die Nachrichten von der gesammelten Gelder nun auch zu schicken. Verfolgung der Apostel dm-ch Agrippa und von der Verwaisung der Gemeinde von Jerus. so war dopiielter Anla zu einer solchen Bettigung der Bruderliebe gerade Die Weissagung des Agabus begann aber seit dem in diesem Augenblick vorhanden. Anfang der Hogierung des Claudius sich zu erfllen, welche berhaupt durch assiduae sterilitates heimgesucht war (Suet. Claudius 18; das Genauere oben S. 415 f.). Dies gengte dem Lc als Erfllung der Weissagung des Agabus, deren unbestimmten und populren Ausdruck zu wiederholen er kein Bedenken trgt. Es wird auch den Antiochenern gengt haben, um sie zur bersendung der gesammelten Gelder zu bewegen, auch ohne da gerade in Juda bereits groe Not ausgebrochen war. Obwohl hienach die Chronologie des PI von der Zeit der Hungersnot in Juda eigentlich unabhngig ist, sei doch in Krze Folgendes bemerkt. Nach Jos. ant. XX, 5. 2 trat sie
11,
27
(cf 6, 1
fangszeit
der
unter
dem Prokurator
Es
ist
Excurs
Niese nach der Epitome
btiI
II.
Chronologische bersicht.
631
Eus.
h.
6.
zu lesen.
157 f.; Lightfoot 216; Schrer I, Eadus und Ti. Alexander bezogen werden. Denn erstens hat Josephus durch den Schlusatz von XX, 5, 1 die Geschichte der Prokuratur des Fadus scharf gegen das Folgende abgegrenzt. Zweitens wrde jene Fassung knl xovrcov erfordern. Es ist stiI
TovTots
oft
lat. Version und Dies darf aber nicht mit Anger 43 f. "Wieseler 471 auf die beiden zuletzt genannten Prokuratoren
;
bei
ebenso wie das folgende tiqos tovtois neutrisch zu verstehen und heit, wie so Eusebius unter diesen Verhltnissen und Umstnden" und daher um diese
]].
Zeit" cf nicht
e.
I,
1,
3;
2,
20
(V
oh); III,
4,
11;
c.
in.
IV, 21 und ev tovtco III, 18. 1; IV, V, 13, 1 VI, 18, 1. Auch aus der Anknpfung von ant. XX, 2, 1 ist nicht zu 15, 1 folgern, da die Hungersnot, bei welcher die Frstin Helena sich durch AVohlttigkeit auszeichnete (XX, 2, 5), in die Prokuratur des Fadus (XX, 1, If.) falle. Denn dort XX. 2, 1 ff. handelt es sich um die Bekehrung der Helena zum Judentum. Im Zusammenhang damit erzhlt Josephus vorgreifend auch schon von ihrer Reise nach Jerusalem, welche mit der Hungersnot zusammentraf (XX, 2. 5), und sogar von ihrem Tode (XX, 4, 3). Von hier aus greift er auf die Prokuratur des Fadus zurck (XX, 5, 1) und erst, nachdem er den Antritt des Ti. Alexander berichtet hat, weist er der Ttigkeit der Helena zur Zeit der Hungersnot ihre geschichthche Stelle an (XX. 5, 2). Aus XX, 1. 2 wissen wir. da Fadus im J. 45 (nach. unsicherer LA am 28. Juni 45) noch im Amt war. Nach XX, 5, 2 ist Tib. Alex. a. 48 wieder abberufen worden; denn durch ein y.ai, vor welchem man kein Punktum setzen sollte, verknpft Josephus diese Tatsache mit dem Tode des Herodes von Chalcis, welchen er in a. 48 setzt. Diese Zeitbestimmung gilt also auch fr die Abberufung des Ti. Alex. Die losere Anknpfung bell. II, 11, 6 widerspricht dem nicht. Will man nun nicht gegen den gesamten Eindruck der Erzhlung in ant. XX. 1, 1 5, 2 annehmen, da jenes Schreiben des Claudius in XX. 1, 2 der letzten statt der ersten Zeit des Fadus angehre, und da Fadus sehr kurz, Ti. Alex, dagegen sehr lange das Amt verwaltet habe, so wird man die beiden Verwaltungsperioden etwa so verteilen mssen: Fadus a. 44 46 oder 47, Ti. AI. a. 46 oder 4748. Die, Hungersnot in Jnda fllt also jedenfalls nicht in a. 44 oder 45, sondern in die Zeit von a. 46 48, wahrscheinlich 47/48. Mgen schon in a. 41 45 wiederholte Miernten in verschiedenen Lndern die Preise auch in Palstina gesteigert haben, die akute Hungersnot brach dort allerfrhstens a. 46 aus und hat somit die Kollektenreise nicht veranlat. Hieran seien noch zwei Bemerkungen angeknpft. PI gedenkt 2 Kv 12, 14 eines visionren Erlebnisses, welches danach angetan wai-. ihm fr die Zeit seines Lebens ein hohes Selbstgefhl zu geben. Obwohl nach seiner Angabe 14 Jahre seit diesem Erlebnis verstrichen sind, spricht er davon mit der grten Lebhaftigkeit und Genauigkeit. Wenn er bekennt, ber den phj'sischen und psychischen Zustand in jenem Moment keine sichere Auskunft geben zu knnen, so ist das nicht Folge abgeblater Erinnerung, sondern wiederholt nur den ersten Eindruck nach dem Erwachen aus der Ekstase (cf AG 12, 9). Es mu ein fr ihn sehr bedeutsames Erlebnis gewesen sein. Selbstverstndlich kann nicht, wie im Altertum Einige annahmen, das Erlebnis bei Damaskus und auch nicht die Vision bei dem ersten Besuch Jerusalems nach der Bekehrung (AG 22, 1721) gemeint sein; denn der 2 Kr ist auf alle Flle spter als der Gl geschrieben, in welchem von dem damals bereits der Vergangenheit angehrigen Apostelkonzil gesagt wird, da es 14 Jahre spter als jener erste Besuch und 17 Jahre nach der Bekehrung stattgefunden habe. Durch jene Vision war er aut eine zuknftige Sendung zu den Heiden hingewiesen (AG 22, 21 isaTToarskw, nicht i'ianooTi/lco). In Tarsus mute er Jahre lang darauf warten, da der Herr dieses sein Wort einlsen, und da der Herr selbst ihn zu den Heiden senden werde. Im
wesentlich verschieden von bv tovtois h.
;
e.
632
Excurs
II.
Chronologische bersicht.
Sommer 43
gezngen.
geschrieben.
hat ihn Barn, dort aufgesucht und zur Missionsarbeit in Antiochien lieran-
hier vertretenen Chronologie ist der 2 Kr gegen Ende des J. 57 Die Subtraktion von 14 Jahren ergibt das J. 43. Die beiden unabhngig von einander gewonnenen Daten treflen darin zusammen, da die bedeutsame Otienbarung 2 Kr 12, 2 und die neue Berufung und tatschliche Heranziehung des PI zur Arbeit in der Heidenmission in a. 43 fallen. Soll das ein Zufall sein, oder treffen die beiden Berechnungen darum in dem gleichen Jahr und sogar in der Jahreszeit zusammen, weil die 2 Kr 12, 2 und die AG 11. 25 berhrten Tatsachen zusammenfallen? War PI mehrere Jahre zuvor auf eine neue Kundgebung Jesu hingewiesen worden, welche ihn beauftragen sollte, den Heiden zu predigen, so konnte er nicht Hand ans Werk Die Aufforderung des Barn, allein legen, ohne da diese Kundgebung erfolgt war. konnte ihm nicht gengen. Da AG 11. 25 nur die menschliche Aufforderung erwhnt ist, stellt nur genau das gleiche Verhltnis dar, wie es zwischen AG 15, 2 und Gl 2, 2 besteht. Die menschliche Aufforderung schliet das xara aTtoy./.vu'iv nicht aus. In beiden Fllen aber ist es der Historiker Lc. welcher den ueren Pragmatismus, und PI, welcher das supranaturale Moment an den groen Wendepunkten seines Lebens hervorEin zweites, was hier anzureihen ist, wird der Besuch des Pt in Antiochien sein. hebt. Wie schon Schneckenburger, Zweck der AG S. 109 if. habe ich in N. kirchl. Zeitschr. 1894, 448 behauptet und zu beweisen gesucht, da dieser Besuch vor das ApostelS. 435 Ob es Belser, Bibl. Stud. konzil, wahrscheinlich in die Zeit bald nach AG 12, 17 falle. herausgeg. von Bardenhewer, I. 3 (1896) S. 127 139 gelungen ist. diese These zu widerDer Besuch der Propheten aus Juda AG 11, 27, legen, mgen Andere beurteilen. die Koliektenreise 11, 30. die ^Niederlassung des Marcus in Antiochien 12, 25 im Herbst 44. der Besuch des Pt und anderer Leute aus der Umgebung des Jakobus Gl 2, 1114 bilden eine Kette von Ereignissen, welche sich von etwa a. 40 45 erstreckt.
Nach der
Cj-pern wurde Sergius Paulus der Prokonsiil Yon Cypern AG. 13, 712. noch unter Augustus und bUeb von a. 22 v. Chr. an senatorische Provinz (Die Cass. 53, 12, 7 54, 4, 1). Ein gewisser M. Calpurnius Rufus (C. I. L. III nr. 6072) wird, wenn er identisch ist mit demjenigen, welcher unter Hadrian Prokonsul von Achaja war (Digest. I, 16, 10, 1), schon vorher, wahrscheinlich whrend des groen jdischen Auf3.
;
kaiserlicher
stands unter Trajan (Dio Cass. 68, 32), also unter auerordentlichen Verhltnissen, als Legat Cypern verwaltet haben. Fr gewhnlich haben die Statthalter
Cj'perns vor wie
Den
vollstndigen
Namen
wonach
er
die
Annahme von Gatti, da die Inschrift In Soloi auf Cypern wurde eine zuerst von Cesnola (Cypern. deutsch von Stern p. 379 nr. 29), dann genauer von Hogartb, Devia Cypria (1889) p. 114 verffentlichte Inschrift gefunden, welche mit den Worten
die
wo
nach
a.
47 gesetzt
sei,
angezweifelt wird).
Die HavXov [ni'd']vnTov. Schon deshalb ist an der Identitt dieses cyprischen Prokonsuls Paulus der Inschrift von Soloi mit dem cyprischen Prokonsul Sergius Paulus der AG und dem Sergius PauUus der rmischen Inschrift nicht zu zweifeln, zumal solange man keinen andern hheren Beamten dieser Zeit mit dem Cognomen Paullus fr die Inschrift von Soloi in Vorschlag Fr den Zusammenhang der gens Sergia mit Cypern erscheint zu bringen wei.
schliet
:
iifiTjTsvaas
rr;v
ovXhfv
[8i\a
i^aarev
(sie)
i.Tt
Schrift ist
die
auch eine andere 1887 gefundene cyprische Inschrift wichtig (Journ. of hell. stud. IX, 241 nr. 56: Aoiy.iov Eioyiov K\_. .] Aooiat^bf ovyy.krjTty.oi' Toi-Joivov Sepyia ^rjir^roin tov dSslfr). Es hat ferner Lightfoot, Essays on supernat. rel. p. 295 wahrscheinlich gemacht,
.
Plin.
h. n. I
in
der bersicht
Excurs
II.
Chronologische bersicht.
633
mnner
und XVIII nennt (an der ersteren Stelle nur Ser<jlus, nicht Paullus den Apparat von Sillig oder Detlefsen), der Prokonsul Cyperns ist, und da die Cypern betreffenden Notizen h. u. II. 210: XVIII, 68 von diesem herrhren.
fr b. II
s.
berliefert,
unter Sergius Paullus. Die Zeit bestimmt werden, wofr unter and'erem auch die vorhin erwhnte Meinungsverschiedenheit ber den curator riparum erledigt sein mte. Die Inschrift von Soloi enthlt ein Datum. Ein ge^\sser Apollonius (ob identisch mit dem C. I. L. VI, 1440?) hat den Denkstein seinen Eltern gesetzt am Versteht man dies vom egierungsjahr des Kaisers 25. Demarchexusios des J. 13.
s.
Andere Vermutungen
Cypern mu noch
in diesem Falle also des Claudius, so ergibt sich a. 53. Sehr gewagt scheint mir die Annahme von Hogarth. da die Ziffer P (100) zu ergnzen und die Zahl 113 von der ersten Einrichtung der Provinz zu berechnen wre, was auf a. 55 hin(cf C. I. Gr. 2632. 2634),
soll. Die eben mitgeteilten Schluworte der Inschrift scheinen vorauszusetzen, da der Paulus, unter dessen Prokonsulat Apollonius den Senat von Soloi als Censor revidirte, nicht mehr im Amt war, da also Paulus vor a. 53 Cypern verwaltet hat. Xun sind zwar jene 2*'.2 Zeilen ein Nachtrag mit etwas anderen Schriftzgen, eine nachtrgliche Vervollstndigung der Amterliste des Apollonius. Daraus folgt aber nicht, da Apollonius dieses Amt und der Prokonsul Paulus das seinige erst nach dem Datum der ursprnglichen Inschrift innegehabt hat. Da durch jede denkbare Chronologie des Apostels PI ausgeschlossen ist, da Sergius Paulus erst nach 53 Cypern verwaltet haben sollte, so wird in dem Nachtrag eine in der ursprnglichen Inschrift eben nur vergessene Wrde des Apollonius aus der Zeit vor a. 53 hinzugefgt sein. Wir mssen aber mit dem Prokonsulat des Sergius Paulus noch mindestens 2 Jahre hinaufrcken. Nach C. I. G. 2632 war im 12. J. des Claudius, also a. 52 Prokonsul auf Cypern L. Annius Bassus (cf Plin. ep. VII, 31). welcher erst a. 70 Consul suflE. wurde (C. I. L. VI, 200). Ob er identisch ist mit dem Tac. hist. III, 50 zum J. 69 erwhnten, mag auf sich beruhen, ebenso wie die mir unverstndlichen Angaben von Mommsen im Index zu Keil's Plinius p. 401 ber ihn und von Marquardt I-, 391 ber seinen Vorgnger Cordus cf dagegen das nichtige ber beide Prosopogr. I, 63; II, 188. Da Bassus nach C. I. Gr. 2632 einen bereits von seinem Vorgnger Cordus gefaten Beschlu ausfhrt, also krzhch erst die Verwaltung angetreten hat, so wird Q. Julius Cordus (C. I. G. 2631; ob auch Tac. hist. I, 76?) bis zum Frhjahr des gleichen Jahres 52 die Insel verwaltet haben. Vor das Jahr vom Frhling 51 52 fllt die Verwaltung des
auslaufen
Sergius Paulus.
Rom AG 18, 2. Dio Cass. 60, 6, 6 bemerkt zum 41 (denn erst 60, 9, 1 cf 10, 1 geht er zu a. 42 ber): Die Juden, welche wiederum sehr an Zahl zugenommen hatten, so da es schwierig gewesen wre, sie ohne Tumulte seitens ihres Pbels (ino rov oy,Xov afcv) von der Stadt auszui.
schlieen, vertrieb er
liche
zwar nicht, gebot ihnen aber, whrend sie (im brigen) die vterLebensweise beibehielten, sich nicht zu versammeln." Unter TtaToUo uo yor^a&ai kann nichts anderes verstanden werden, als was in den Toleranzedikten bei Jos. ant. XIX, 5, 2 3 TU iSia ed'rj^ rj Ttroios d'orjaxeia, ra Ttroiu. ed'rj, oi iSioi luoi heit. Da nun ein Hauptstck hievon die Sabbathfeier und die sabbathlichen Gottesdienste in den Synagogen waren, so kann sich das verbotene owad-Qoi^Ea&at nicht auf diese Gottesdienste beziehen, welche sich in Rom auf eine groe Anzahl von Synagogen verteilten (Bd I. 33), sondern auf groe Versammlungen und Zusammenrottungen der ganzen Judenschaft Koms (cf Bd I, .307 A 6), wofr auch ov^'fi&ooi^ea&nl im Unterschied von oifyeoQ-ai der zutreffende Ausdruck ist. Man vergleiche das viel schrfere Verfahren gegen die Hetrien. wovon Dio Cassius gleich danach berichtet. Diese Nachricht des Dio Cass. steht also nicht im Widerspruch mit der Tatsache, da Claudius im Anfang
34
seiner
Excui-s II.
Chronologische bersicht.
Regierung den jdischen Frsten Agrippa I und Herodes von Chalcis groe Gunst XIX, 5, 1 Dio Cass. 60, 8, 2) und auf deren Bitten den Juden im ganzen Reich mit Einschluss Italiens (ant. XIX, 5. 3 von a. 42) und schon vorher den Juden Alexandriens (ant. XIX. 5, 2) freie Religionsbung zusicherte, dies jedoch nicht ohne die Ermahnung, von diesem Recht einen bescheidenen, friedfertigen Gebrauch zu machen. Wurde diese Ermahnung nicht befolgt, so stand zwar unter Claudius nicht eine Wiederkehr der Zustnde unter Calignla in Aussicht, wohl aber Anwendung von PolizeimaEs ist aber regeln gegen die Unbotmigkeit unruhiger Juden an einzelnen Orten.
erwies (Jos. ant.
;
a. 42 die rmischen Juden zu solchen Maregeln Anla geboten haben sollten. Die AG 18, 2 und Suet. Claudius 25 (Bd I. 306) erwhnte Vertreibung der Juden aus Rom wird einer spteren Zeit angehren. Andrerseits ist auch nicht mit 0. Holtzmann S. 127 aus den Gunstbezeugungen des Claudius gegen Agrippa II whrend der Jahre 5054 (Schrer I. 491 f.) der Schlu Sowenig zu ziehen, da dies Edikt nicht dieser, sondern einer frheren Zeit angehre.
Begnstigung des Agrippa eine allgemeine Judenliebe des Kaisers als Folge einer besonders unfreundlichen Gesinnung oder Stimmung des Kaisers gegen die Judenschaft berhaupt zu betrachten, da der rmischen Polizei in folge immer wiederkehrender Tumulte unter der rmischen Judenschaft endlich einmal die Geduld ri. Eine genauere Zeitbestimmung Hit sich weder aus der Lehre des Addai" ed. Philipps p. 16, noch aus Eus. h. e. II, 18. 9. welcher sich einfach an die AG hlt, noch aus Gros. bist. VII, 6, 15, der bei Josephus, welcher nichts davon sagt, das 9. J. des Claudius gefunden haben will, sondern nur aus der anderweitig festdiese
fortgesetzte
ist
voraussetzt,
es
AG
18,
1217.
Da
die
Worte
18, 12
raicovos
klage der Juden gegen PI angeben, so ist zu verstehen, da Gallio erst whrend des 18 monatlichen Aufenthalts des PI sein Amt angetreten hat, und zwar, da dies im Frhjahr zu geschehen pflegte, in dem ersten Frhling nach der Niederlassung des PI in
L. Junius Gallio (vor seiner Adoption durch den Rhetor Gallio Annaeus Novatus genannt), der ltere Bruder des Philosophen Seneca, hat (nach Seneca epist. XVIII, 1 [105]) einmal Achaja verlassen, um ein Fieber loszuwerden, welches ihn dort befallen hatte. Dies kann nicht dieselbe Seereise sein, welche ihn nach seinem Konsulat nach gypten fhrte (Plin. h. n. 31, 62); denn diese war durch einen Blutsturz veranlat. Er starb noch unter Nero (Dio C. 62, 25). Genauer lt sich die Zeit des Todes natrlich aus Tac. ann. XV. 73 nicht bestimmen. Die Zeit seines Konsulats ist ebenso ungewi (Prosopogr. II, 237). wie die seines Prokonsulats in Achaja. Da sein jngerer Bruder Seneca 56 Konsul war, wird Gallio es frher gewesen sein. Er setzte whrend des Exils seines Bruders, aus welchem dieser a. 49 zurckberufen wurde, seine Ehrenlaufbahn ungestrt fort (Seneca dial. XII, 18, 2), soda auch von der Geschichte seines Bruders her kein chronologisches Licht zu gewinnen ist. Der einzige (i. Die rrokiinitorcn Felix uud Festus AG 2;J, 24 "26, 32. den fraglichen Ereignissen iu jeder Hinsicht nahestehende Berichterstatter Josephus nennt bell. II, 12, 8 als letztes Ereignis aus der Regierungszeit des Claudius (II, 11, 1 des Felix nach Palstina und setzt Alles, was er von 12, 8) die Sendung Felix als Prokurator berichtet (II, 13.27), hinter den Regierungsantritt des Nero Wenn er II, 13, 2 von Nero sagt", er habe dem Agrippa II zu der von (II, 12, 8). Claudius ihm verliehenen Tetrarchie des Philippus (II, 12, 8) noch einige andere palstinische Stdte hinzugeschenkt, ber das brige Juda aber den Felix als Prokurator eingesetzt (y.nroT/jaef, nicht e^e:ietnpei')j so kann das nur heien, da Nero den Felix, abgesehen von der angegebenen Verkleinerung seines Verwaltungsbezirks, in seiner durch
Korinth.
Excurs
II.
Chronologische bersicht.
635
Der bergang der Verwaltung von Felix auf Festus wird II. 14, 1 chronologisch nicht nher bestimmt. Wesentlich ebenso stellt Jos. die Dinge ant. XX, 7. 1 8, 9 dar. Auch hier werden alle Amtshandlungen des Felix erst unter der Regierung des Nero berichtet (8, 1 8). Xur seine Sendung fllt noch unter Claudius (7, 1) von seiner nur episodenartig berichteten Vermhlung mit Drusilla (7, 2) kann man das nicht ebenso sicher behaupten. Auch abgesehen von der Verteilung der Stoffe auf die Regierungen des Claudius und des Nero ist die Vorstellung des Josephus von der Sendung des Felix dadurch angedeutet, da er unmittelbar hinter Erwhnung derselben die in den Anfang des 13. Jahres des Claudius (a. 53) fallende Belehnung des Agrippa mit der Tetrarchie des Philippus berichtet (7, 1). Die chronologische Vorstellung des Josephus von der Prokuratur des Fex ist demnach nicht zweifelhaft. Felix tritt in einem der letzten Jahre des Claudius (etwa 51 54) an, wird von Xero gleich nach dessen Regierungsantritt (13. Okt. 54) besttigt und noch unter Xero abberufen. Der grere Teil aber der Amtszeit des Felix, welche wh" nach AG 24, 10. 27 auf mindestens (4-|-2) 6 Jahre schtzen mssen, fllt in die Regierungszeit Xeros. Verlegen wir auch nur die Hlfte der 6 Jahre nach dem Regierungsantritt Xero's (Okt. 54), so knnte Felix nach Josephus frhstens im Herbst 57 abberufen
Eine Besttigung der Chronologie des Jos. gibt Tac. ann. XII, 54 insofern, als Cumanus, welches nach Jos. die unmittelbare Voraussetzung der Sendung des Felix war, in a. 52 legt. In anderer Beziehung hat die dortige Darstellung des Tacitus Verwirrung angerichtet. Whrend nmlich nach Jos. bell. II, 12, 8; ant. XX, 7, 1 Felix als Xachfolger des Cumanus von Rom nach Palstina gesandt worden ist, und zwar auf Bitten des Hohenpriesters Jonathan, welcher zur Zeit des Gei'ichts ber Cumanus in Rom anwesend war (ant. XX, 8, 5; bell. II, 12, 6), htte nach Tacitus Felix schon lange vor diesem Gericht {jam pridem Judaeae impositus) neben Cumanus, der Galila zu verwalten gehabt, Samaria verwaltet. Abgesehen davon, da Josephus den Tatsachen nach Zeit und Ort viel nher steht als Tacitus und so spezielle Xachrichten wie die ber Jonathan nicht erfunden liaben kann, ist die Angabe des Tacitus auch darum unglaublich, weil der wichtigste Teil Palstinas, nmlich Juda und Jerusalem, bei jener angeblichen Teilung der kleinen Provinz gar nicht bercksichtigt ist.
sein.
Tacitus
in
ist also hier schlecht unterrichtet. Schwerer zu beseitigen ist ein Widerspruch welchen Josephus sich selbst mit seinen brigens klaren Angaben ber Felix ver-
Er erzhlt ant. XX, 8, 9: Nachdem Festus von Xero als Xachfolger des Felix nach Palstina gesandt worden, seien die vornehmsten Juden Csareas nach Rom gewickelt.
reist,
um
in
Felix zu verklagen,
getroffen haben,
Xero
Bruders Pallas, welcher damals bei hchsten Ehren stand, der Kaiser ihm Vieles nachgesehen htte. Jos. wei offenbar von dem nachmaligen Sturz des Pallas und sagt mit Bezug hierauf, gerade damals [/nhara S'} tTs). als Felix sich in Rom zu verantworten hatte, habe Pallas bei
nicht auf Fa-sprache
seines
'
wenn
Xero
in hoher Gunst gestanden. Der Sturz des Pallas fllt aber nach Tac. ann. XIII, 14. der das wissen mute, in ji, .55 (cf die Angabe der Konsuln XIII, 11) und zwar kurz vor den Tag, an welchem Britannicus sein 14. Jahr vollendete (XIII, 15). Dieser aber
am 20. Tage der Regierung des Claudius, in dessen zweitem (vom 24. Januar 41 an gerechnet) am 12. oder 13. Februar 41 geboren, nicht am 12. Februar 42, wie Schiller Kaisergesch. I, 338 angibt. Die lose eingefgte Angabe des Dio Cass. 60, 12, 5, wonach es scheinen knnte, als ob die Geburt in a. 42 fiele, kommt natrlich nicht in Betracht. Demnach vollendete Britannicus sein 14. Jahr am 13. Februar 55. und Pallas ist im Januar 55 gestrzt worden. Damit stimmt auch Dio Cass. 61, 7. 4, wo der Tod des Britannicus in a. 55 gesetzt wird. Gegenber der vlligen Uljereinstimmung dieser von einander unabhngigen, teils auf die Gel)urt. teils
war nach
Consulat,
Suet. Claud. 27
also
636
Excurs
II.
Chronologische bersicht.
tanniens
auf den 14. Geburtstag und auf die kurz vor demselben erfolgte Vergiftung des Bribezglichen, mit Angabe der Konsuln ausgestatteten Zeitbestimmungen des
Tacitus, Suetonius
von Harnack
tJ.
S. 238,
da
Angabe
in
um
geirrt
und
folge
55,
statt
in das
Andrerseits darf man daraus, da l'allas noch demselben Jahre 55 bei einer Anklage wegen Hochverrats trotzigen Mut bewies und zugleich mit Burrus freigesprochen wurde (Tac. ann. XIII, 23), nicht schlieen, da Pallas inzwischen allmhlich oder pltzlich die Gunst Nero's wiedergewonnen habe. Er hat sich berhaupt von anfang an keiner sonderlichen Gunst Nero's zu erfreuen gehabt (ann. XIII, 2) und jedenfalls vom Januar 55 bis zu seiner Vergiftung a. 62 (Tac. ann. XIV. 65) nie wieder eine Stellung bei Xero eingenommen, welche den Worten des Jos. ant. XX, 8, 9 einigermaen entsprche. Wie aber O. Holtzmann S. 128 130 auf diese Angabe des Jos. die Behauptung grnden mochte, da im Sommer 55 Felix nach Rom und Festus nach Palstina gekommen sei, und vollends Harnack S. 235 die seinige, da Felix nicht spter als 55,56 abberufen worden sei (cf S. 237 Antritt des Festus Sommer Ein Blick in die lteren Werke z. B. Wieseler 56), mgen sie selbst uns erklren. S. 7274 htte den Mangel eigenen Nachdenkens ersetzen knnen. Nach AG 24, 27 cf 20, 17 27, 9 fllt die Abreise des Felix und der Amtsantritt des Festus in den Sommer. Die Anklger des Felix mgen gleich hinter ihm drein von Csarea abgereist und noch vor Schlu der Schiffahrt in Rom angekommen sein, aber, wenn Jos. mit seiner Angabe ber Pallas Recht hat, doch nicht im Herbst des J. 55. in dessen Anfang Pallas abgesetzt wurde, oder gar des J. 56 d. h. 1^/4 Jahre nach dem Sturz des Pallas, sondern sptestens Herbst 54. Aber auch dies ist unmglich. Denn da Nero erst vom 13. Okt. 54 an regierte, wrde Festus, der schon im Sommer des fraglichen Jahrs nach Palstina kam, nicht von Nero, sondern noch von Claudius abgesandt worden sein, und es wrde Felix, da er noch im Sommer abreiste, den Claudius noch am Leben getroften haben. Jos. mte also vllig im Unrecht sein, w-enn er behauptet, da Nero den Felix in seiner Prokuratur besttigt und ihm den Festus zum Nachfolger gegeben habe, sowie mit der ganzen Vorstellung, da die Prokuratur des Felix zum greren Teil unter Nero falle. Hat er aber auch nur in dem einen Punkt Recht, da Nero den Festus nach Palstina geschickt hat, so ist seine Angabe ber Pallas unhaltbar. In die Zeit vom 13. Oktober 54 bis etwa zum 1. Febr. 55 ist es unmglich, die Reise des Festus von Rom nach Palstina, die Reise des Felix und der jdischen Gesandtschaft nach Rom und die Erledigung von deren Beschwerden einzuzwngen ganz abgesehen davon, da solche Reisen nicht in den AVintermonaten gemacht zu werden pflegten, und da sie nach der AG in der Tat im Sommer stattgefunden haben mssen. Die Angabe des Josephus ber Pallas ist also auf alle Flle unrichtig (cf Bacon p. 135). Aber auch wenn dies nicht so evident wre, wie es ist; auch wenn wir vor die Wahl gestellt wren, entweder diese beilufige Nachricht des Josephus ber Vorgnge in dem fernen Rom, oder seine berall widerspruchslos zu Tage tretende Vorstellung von dem Verhltnis der Prokuraturen des Felix und des Festus in Palstina zu den Regierungen des Claudius und des Nero als Irrtum zu verwerfen, knnte kein Zweifel darber bestehen, da wir letztere als geschichtlich festhalten und erstere als einen aus dem Bedrfnis pragmatischer Erklrung der Straflosigkeit des Felix und aus Vermengung der Zeiten des Claudius und des Nero entstandenen Irrtum des Josephus verwerfen mssen. Wer diesen Irrtum zu einem Eckpfeiler der Chronologie macht, mu zu absurden Konsequenzen kommen, nicht nur in bezug auf die Geschichte der Kirche. Nur zwei Beispiele Fllt der bergang der Prokuratur von Felix auf Festus nach dieser Voraussetzung, wie gezeigt, sptestens in den Sommer 54. so ist PI um Pfingsten 52 verhaftet wordenrichtige J. 56 gesetzt habe, verwerflich.
in
Excurs
II.
Chronologische bersicht.
637
Als PI zu Anfang seiner Gefangenschaft zu Csarea vor Felix redete, war dieser mit Drusilla verheiratet (AG 24, 24). und nichts deutet an, da er erst krzlich Hochzeit gemacht hatte. Drusilla, welche a. 44 erst 6 Jahre alt war (ant. XIX, 9, 1), war a. 52
war aber frher schon mit Aziz von Emesa verheiratet gewesen, abspenstig machte (ant. XX, 7. 2). und vor dieser ihrer ersten Eheschlieung hatte ihr Bruder Agrippa II bereits mit Epiphanes von Komagene ernstlich ber eine Verheiratung mit Drusilla verhandelt (XX, 7, 1). Die erste Ehe Drusillas war nicht von langem Bestnde (ebendort). Aber man mu schon die uersten Mglichkeiten zu Hilfe nehmen, um die ganze erste Ehe. ferner die Bekmpfung der Schwierigkeiten, welche Felix berwinden mute, um Drusilla ihrem Gatten abspenstig zu machen und die Jdin zur Eheschlieung mit sich zu bewegen (ant. XX, 7, 2), und das Stck ehelichen Lebens, welches Felix und Drusilla zur Zeit von AG 24, 24 hinter sich hatten, in einen Zeitraum von 2 Jahren unterzubringen. Mit 12 Jahren wre sie in die erste Ehe getreten, nachdem Verhandlungen ber eine andere Heirat, die doch auch Zeit in Anspruch nahmen, sich zerschlagen hatten. Ist schon dies wenig wahrscheinlich, so kommt hinzu, da Josephus die Zeit der ersten Eheschlieung offenbar kennt. Xach Vollendung des 12. J. des Claudius, also zu Anfang des 13. (= a. 53) wurde Agrippa II mit der Tetrarchie des Philippus belehnt, und nach dieser Standeserhhung, also frhstens
erst 14 J. alt.
Sie
ehe Felix
sie
diesem
a.
frhstens
53 verheiratete er seine damals 15jhrige Schwester mit Aziz (ant. XX, 7, 1). Also a. 54, wahrscheinlich aber erst spter ist Drusilla das Weib des Felix geworden.
als
und noch
a.
volle
Moment
spter
ist
blieb
Felix
Prokurator.
Felix gefolgt.
Also
allerfrhstens
Die neue Chronologie" vertrgt sich auch nicht mit den Angaben des Josephus ber seine erste Reise nach Born vit. 3. Im Winter 37 38 geboren (Schrer I, 56), vollendete Josephus sein 26. Jahr im Winter 63 64, hat also jene Eeise im Frjahr 64 angetreten. Es handelte sich dabei uni Befreiung einiger jdischer Priester aus einer Gefangenschaft in Rom, wohin Felix als Prokurator sie zum Zweck der Aburteilung durch das kaiserliche Gericht geschickt hatte. War Felix a. 54 (55 oder 56) seines Amtes entsetzt worden, so mten jene Priester damals mindestens 10 (oder nach den Rechenfehlern unserer modernen Chronologen mindestens 8 oder 9) Jahi-e in Rom gefangen gesessen haben. Es handelt sich aber nicht um eine Kerkerhaft auf Grund richterlichen Urteils, welche die Rmer berhaupt
Festus
dem
56,
wahrscheinlich
aber
um
eine Untersuchungshaft.
blieb,
so
wenn
Felix bis
da die Haft jener Priester bis zu ihrer Befreiung durch Josephus etwa 4 Jahre gedauert haben mag. wie die erste rmische Haft des PI 2 2V, Jahre. Was aber die Data der eusebianischen Chronik (Schoene II, 152 ff.) anlangt, so ist 1) nicht zu unterschtzen, da Eus. h. e. II, 20, 1; 22, 1 in bereinstimmung mit Josephus und im Widerspruch mit der armen. Version der Chronik den Felix noch unter Nero, und zwar, wie es scheint, hauptschlich unter diesem Prokurator sein und den Festus von Nero eingesetzt sein lt. Es geht 2) nicht an, wie Bla 1. 1. p. 22, die Chronisten Eusebius und Hieronymus so zusammenzufassen, als ob sie nur um ein Jahr differirten. Der lat. Bearbeiter setzt die Sendung des Felix zu Abr. 2066, Claudii 10, die Sendung des Festus zu Abr. 2072,
Neronis
2.
Dagegen
a.
die
armen.
Version
die
2067,
in
Claudii 11 (=r
51),
(=
a.
54).
Da
der armen. Version eine Konfusion vorliegt, ergibt sich auch daraus, da seltsamerweise der Amtsantritt des Felix' erst hinter einer Angabe ber ein Ereignis unter der Prokuratur des Felix steht. 3) Aber auch wenn man die Data des Armeniers nach der
Bearbeitung des Hieron. cf v. ill. 7 und nach Euthalius (Zacagni p. 531) korrigirt und mit Harnack S. 234. 236 f. als eusebianische Data fr den Amtsantritt des Felix a. 51,
(38
fr
Excurs
II.
Chronologische bersicht.
also
um
Angabe
AG
24, 10;
3 Jahre
ein
Drittel
der Verwaltungszeit
Widerspruch mit dem Gang der Geschichte Palstinas nach der Darstellung des Jos., sowie mit einzelnen Daten, Zu sicheren wie denjenigen ber die Lebensgeschichte der Drusilla (s. vorhin). da man an der Hand des Josephus Anstzen kann man nur dadurch gelangen Nach bell. VIj 5, 3 ist Albinus, der NachA-om jdischen Krieg rckwrts rechnet. folger des Festus, bei einem Laubhttenfest in Jerus. gewesen, von welchem Jos. 4 J. bis zum Ausbruch des Krieges und 7 J. 5 Monate bis zu einem Moment kurz vor der Eroberung Jerus.'s rechnet. Die genauere zweite Angabe, mit welcher aber auch die In demselben Kapitel ererste bereinstimmt, fhrt zweifellos auf das Httenfest 62. whnt Jos. Ereignisse vom Passa und Pfingsten, wie es scheint, desselben Jahres, ohne Nur ein oronrriyos sc. tov isgov wird erwhnt. da des Albinus dabei gedacht wrde. Nun hat aber Alles, was ant. XX, 9. 23 (cf die drftigen Andeutungen bell. IL 14, 1) von einem Aufenthalt des Albinus in Jerus. erzhlt wird, gleichfalls au einem Httenfest stattgefunden denn, da vorher nicht schon von einem Fest die Rede ist, so ist XX, 9, 3 aara rr^v ioozijv, iveiazrjy.ei yao avrr] vom Httenfest zu verstehen cf oben 67 zu Jo 5, 1 denn /; iogrj 7, 2. ein Sprachgebrauch, welcher offenbar auch bell. II, 12. 3 vorliegt; ist dort weder das 12, 1 erwhnte Passa, noch ein unbestimmt gelassenes Fest, wie wenn es artikellos stnde. Cf die Schtzung des Httenfestes ant. VIII, 4, 1. Will man nun nicht einen sonderbaren Zufall annehmen, so ist das Httenfest, dessen bell. Nach dem VI. 5, 3 episodenartig gedacht wird, identisch mit dem in ant. XX, 9, 2. Zusammenhang von XX. 9, 1 3 ist Albinus sehr bald nach seiner Ankunft im Lande AVar er dort am Httenfest 62. so ist nach Jerusalem gereist cf den Fall AG 25, 1. Aus XX. 9. 1 aber ergiebt sich, da er im Sptsommer 62 nach Palstina gekommen. Festus mindestens 3 Monate vor diesem Zeitpunkt, also Mai oder Juni 62 in Palstina
der
unvershnliche
gestorben
geht Jos.
weg.
und energische A'erwaltung des Festus mit zwei Zeilen und auch ant. XX, 8, 10 11 kurz genug hinSie hat keinerlei AVandel der Dinge geschahen und kann nur von kurzer Dauer
ist.
ber
gewesen sein. Von hier aus betrachtet, mu es als abenteuerlicher Gedanke erscheinen, da seine Prokuratur von a. 54 oder 55 oder 56 (s. oben S. 636) bis zum Juni 62 sich Andrerseits lassen sich die Ereignisse in ant. XX, 8. 10 11 erstreckt haben sollte. nicht in den hchstens 10 monatlichen Zeitraum zwischen der Ankunft des Festus im Sptsommer und dem Juni des nchstfolgenden Jahres einzwngen. Er kann also nicht Wenn Jos. ant. XX, 8. 11 a. 61, sondern frhstens a. 60 sein Amt angetreten haben. (cf 11, 2; vita 3) Poppa die Gattin des Nero nennt, so drckt er sich auf alle Flle proleptisch oder euphemistisch aus denn erst nach der Scheidung von Oktavia und deren Tod (9. Jimi 62) fand die frmliche A'ermhlung statt (Tae. ann. XIV, 60 64; Suet. Nero 35. 57), also um die Zeit des Todes des Festus, whrend XX, 8, 11 sich auf
LA AG 28, 16 nur einen einzigen Das war der Fall bis zum Tode des Burrus, welcher nach Praefectns praetorio gab. dem Zusammenhang der Erzhlung Tac. ann. XIV, 51; Dio Cass. 62, 13 in den Anfang
einen Zeitpunkt vor dessen
(Bd.
I,
Tod
bezieht.
Auch
389)
voraus,
da
es
Rom
62
Nach dessen Tode wurde diese Wrde zwischen zweien geteilt. Wre PI im fllt. Mrz 62 nach Rom gekommen, wrde er diese vernderte Einrichtung vorgefunden haben. Er wird also sptestens im Frhling 61 in Rom angekommen und somit Festus Dieser spteste mgliche sptestens im Sommer 60 seine Prokuratur angetreten haben. Termin hat aber auch allen Anspruch darauf, der wirkliche zu sein. Kann, wie gezeigt,
Excurs
II.
Chronologische ljersicht.
639
von einem erhebUch frheren Ansatz nicht die Rede sein, so wrde gegen a. 59 als Zeitpunkt des Amtswechsels zwischen Felix und Festus nichts Zwingendes sich geltend macheu lassen. Aber dem Felix ein Jahr zu nehmen und dem Festus eins zuzulegen, emptiehlt sich angesichts von AG 24, 10 einerseits und des Bildes von der Verwaltung des Festus bei Jos. andrerseits wenig. Dazu kommt das oben S. 631 f. nachgewiesene bedeutsame Zusammentreffen zwischen 2 Kr 12, 2 und dem absolut festzustellenden Datum AGr 11. 25. Dies wrde durch Zurckverlegung der nur relativ zu bestimmenden Data um 1 Jahr aufgehoben. Tod des Agripiia I Sommer 44 und des nahezu 7. Mit Hilfe des sicheren Datums
:
lt sich die Chronologie des PI in glaubwrdiger Weise ohne irgendwelche Kollision mit feststehenden Daten ordnen. Es bedurfte keiner nderung berlieferter Zahlen, sondern nur des Nachweises, da Josephus und Tacitus je einmal von Dingen, die ihnen fern lagen, Ungenaues berichtet haben.
sicheren
Sommer 60
.'
berschu der etwa 5 6 Jahre, aus welchen wir nichts wissen, Die Frage, ob wir die berschssigen Jahre z^\'ischen AG 12 und 13, oder zwischen 14 und 15, 1, oder zwischen 15, 33 und 15, 40 zu verlegen haben, ist nicht schwer zu beantworten. Das Apostelkonzil ist der ersten 3Iissionsreise bald gefolgt. Der Ausdruck 14, 28 lt an Monate, aber nicht an 5 6 Jahre denken. Es waren frische Nachrichten von der ersten Heise, welche PI und Barn, nach Jerus. brachten (15, 3. 4. 12). Wenn 15, 35 von Fortsetzung der innergemeindlichen Lehre und der Missionspredigt in Antiochien durch PI und Barnabas gesagt Avird, so kann es sich bei der innigen Verkettung von 15, 40 mit 15, 30 34 und 16, 4 mit 15, 29 doch nur um Wochen und Monate handeln. Dagegen beginnt mit 13, 1 eine ganz neue Geschichtserzhlung. Nichts deutet an, da Mr schon mit der Absicht, ihn auf einer greren Missionsreise zum Begleiter zu haben, nach Antiochien mitgenommen wurde Er hat sich vielmehr in Antiochien niedergelassen, wo wir ihn auch 15. 37 (12, 25). wieder antreffen. Nur in vorbergehender Mutlosigkeit ist er zur Mutter nach Jerusalem zurckgereist (13, 13). Htte Lc sein drittes Buch geschrieben, so wrden wir wohl aus der Geschichte der lteren Apostel whrend dieser Jahre Manches wissen (oben S. 370 f). Auf dem Gebiet der Heidenmission sind whrend dieser Zeit keine bedeutenden Schritte getan worden. 8. Der Tod des Petrus und des Paulus unter Nero. Nach den Untersuchungen Bd I. 435 457: IL 17 42 darf als sicher gelten, da beide Apostel in Kom unter der Regierung des Nero als Mrtyrer gestorben sind, ebenso aber auch, da PI erheblich spter als Pt starb. Die unerfindbarsten Teile des 2 Tm beweisen, da die letzte Gefangenschaft und somit der Tod des PI nicht ein Akt der Christenverfolgung von a. 64 war. Das Schweigen des PI ber Pt in allen seinen Briefen aus der Gefangenschaft und das Schweigen des Pt ber PI im 1 Pt beweist, da ihre letzten Schicksale auseinanderfallen. Die deutlichsten Spuren des wahren Sachverhalts zeigt die Tradition von Clemens Rom. bis zur (Chronik des Eusebius imd darber hinaus. Die Behauptung Harnack"s S. 239. 240, da die Hinrichtung des PI im J. 64 gesichert sei, ist ebenso
Es
keine Schwierigkeiten.
Zeittafel.
Christliches.
AGr
8. 1
um
30
34.
35.
Kaiser Tiberius
Mrz 37. Dreijhriger Aufenthalt des Paulus in Damaskus, einmal dvirch eine Reise nach Arabien unterCajus Caesar (Caligula) 16. Mrz brochen (Gl 1, 17). 3724. Januar 41. Geburt des Nero und des Josephus 37. Flucht von Damaskus, erster Besuch in Jerusalem, Niederlassung in Tarsus (Gl 1, 18 24 Herodes Agrippa I 37 44.
-f
16.
Juden verfolguno-
in
Alexandrien 38.
Kr
11, 32;
AG
9,
2330;
22,
1721;
32
26, 20;
Rm
9,
11,
18; 15,7).
Versuche des Caligula. seine Statue Agabus und andere Propheten im Tempel aufzurichten 39 40. (AG 11, 27 f.) um 40.
in
Antiochien
-Jan.
41
Lucas
13.
dortiffes Gemeindesrlied.
ochien
geholt (AG
11, 25; 2
Kr
12, 2)
Sommer
um
(oder 47).
Kollektenreise
des
Paulus
Prokurator 46
(AG
11, 30;
als
in
I
Zeittafel.
641
Christliches
Besuch des Petrus und anderer Juder Brief des Jakobus um 50.
in Antiochieu.
Sergius Paulus Statthalter Cyperns Erste Missionsreise des Paulus (AG 50 (jedenfalls nicht 51-53). Gl Frhjahr
!
13,
4 14,
27;
4, 13)
50
1
bis
Herbst 51.
Gl 2,-10)
Felix Prokurator
52 Sommer
60.
:
Apostelkonzil (AG
15,
29;
um An15,
Rom
fang 52.
Antritt
der zweiten
Missionsreise (AG
40)
Frhjahr 52.
Ankunft
Gallio
in
Galaterbrief
um Anfang
Silas
1
53.
scheinlich
und
6).
Timotheus
in
Korinth
Th
3,
18,
1217
cf 2
Th
3,
2).
Sommer
18, 18
53.
21
AG
20. 31
cf v. 18)
Jerusalem)
Kaiser Nero
9.
Okt.
54
und Antiochien (AG 18, 21 f.). Reise des Apollos von Alexandrien ber Ephesus nach Korinth (AG 18, 2428). bis Antritt der dritten Missionsreise von Antiochien
bis
Juni 68.
Ephesus (AG
18, 23;
19,
l)
wohl noch im
Sptsommer 54.
Niederlassung in Ephesus etwa Februar 55.
um
Kurzer Besuch Korinths von Ephesus aus (Bd I, 187). Verlorener Brief des Paulus an die Korinther (l Kr 5, 9) etwa Ende 56 oder Anfang 57. Sendung des Timotheus und Erastus nach Macedonien
1
19.
22:
Kr
4,
Kr
7.
1.
Erster Korintherbrief
57.
um
Ostern
Kr
5, 7;
16,8)
Rckkehr des Timotheus nach Ephesus. des Titus nach Korinth (Bd I, 229 ff.).
Zahn,
Einleitung in das Neue Testament.
II.
Sendung
Bd.
^1
642
Zeittafel.
Christliches.
Aufstand des Demetrius (AG 19, 23 41 l Abreise des Paulus und Timotbeus von Ephesus ber Troas nach
2
Macedonien
in
(.\G 20, 1 cf
Kr
1,
8; 2, 12
7, 5)
um
Kr
7,
515).
um
Xeujahr 58.
20, 3
Rm
AG
in
15, 25; I. 1)
Ankunft
Prokurator
in
Csarea
um
Pfingsten 58.
Porcius
Festus
vom
Verteidigung vor Festus Sptsommer 60.
Abreise
Rom
(AG
27.
1.
9)
September 60.
Ankunft
in
Rom
62.
(AG
28. 16 cf v. 11)
Sommer
um
62.
Evangelium
um
62.
Ende der
vollen
Jahre
AG
28,
30
etwa
April 63.
Philipperbrief
Reise
Sommer
63.
Brand Roms
Juli 64.
(Bd
I,
445)
in
Rom
geliums beschftigt
Sommer
und
64.
Neronische
Verfolgung
Kreuzigung
des
Zeittafel.
643
Christliches.
Bereisung der morgenlndischen Gemeinden, Abfassung des 1 Tm und des Tt Frhjahr bis Herbst 65.
,
Aufenthalt in XikopoHs "Winter 65 66. Anfnge des jdischen Kriegs 66. Tod des Jakobus, des Bruders Jesu, in Jeru-
salem (Bd
I.
73. 76)
66.
Rom
Frhjahr 66.
des
Verhaftung
daselbst.
Abfassung
Tm
67.
vember
66.
Sommer
66.
a.
um
67.
um
Winter
67.
Brgerkrieg in Jerusalem
bersiedelung
des
Apostels
Johannes
Ai'istion
und
u. a.)
6768.
Kaiser Nero 7 9. Juni 68. Otho Galba 7 15. Januar 69: Yitellius f 21. De16. April 69 cember 69.
;
um
68.
-J-
Juli 69.
Anfang
der
Belagerung
Jeru-
um
75.
um
Kaiser Titus
23.
75.
Juni
79
bis
Hebrerbrief
um
80.
um
85.
Kaiser Domitian
bis
Sept.
81
Johannes
um 8090.
Apokalypse des Johannes
um
95.
Kaiser Xerva
18.
Sept. 96
bis
Kaiser Trajan
25. Jan.
98
bis
Aug. 117.
Tod
des Johannes
um
100.
41--i
I.
Stelleiireister.
Matthus.
1,
14,
17. 11 244.
251
f.
37. II
1.
444
f.
27. II 332.
f.
ff.
290 f.
51
f.
II 211
f.
243 . 251.
16. II
291
58. II 249.
15, 34. I 16,
294 f.
f.
18. II 289.
9 f. II 332.
II 227
ft\
27, 46. 1 9
II 318.
9-20.
237
ff.
Lukas.
1,
Die
314319.
1-4.
II
359
ff.
384
ft-.
25. II 300.
5,
Markus.
1,
1,
26. II 354.
63. II 356.
10. II 313.
16. II 294.
Iff. 11
220
ff".
235.
2, 5. II 355.
3,
2
f.
f.
II 328.
332 f.
22. II
356
f.
37. II
6,
1.
312
4.
7 f. II 326.
4,
23
ff.
II 377. 398.
II 311.
10 ff. II 329.
29. II 246. 252.
14. II
401.
11. II 312.
8,
5
7.
ff.
II 403.
36. II 247.
f.
II 355.
40 ff.
II 329.
7,
10. II 420.
Iff. II
18-9,
403.
27. II 330.
28. II 313.
9,
8, 9,
43. II 437.
54 f. II 357.
II
10. II 264.
32 ff. II 320.
10, Iff. II 279.
443 444
391.
ff.
f.
286 f.
6,
ff.
II 326.
34. II
17, 11. II
25. II 299.
11, 19. II
14. II
250.
312.
20 ff. II 433 f.
13, 35. II
313 f. 317.
9. II
331.
17-20.
42 f.
II
357
ff.
376.
14, 3. II 309.
8,
11 356.
12
16,
f.
II 331.
II 320.
248.
14.
24 ff.
9, 1. II 248.
18 f. II 294.
17,
14. II
245
f.
hauu es.
504 f. 518.
f.
II 283.
41. II 249.
10, 1. II 308.
1.
13. 14.
II
19, 1. II
296 f. 307 f.
II 313.
617.
29 f.
II 248.
18. II 544.
21, 2
ff.
21. II 548.
24. II 515.
32.
311.
43. II 284.
22, 7. II 284.
28. II 561.
?
f.
33 f.
248 f.
II
515.
23. II 295.
40 f.
II
467 f. 477
646
I 2. 12
ff.
Stellenregister.
II 573.
I,
I.
t li
c r.
4,
18. II 574.
3,
7.
2.
I 201.
210 f.
ff'.
II 569.
12. I
201
211
ff'.
5,
3.
122.
4, 3. II
5,
570. 574.
f.
13. I 215.
5, 1.
11. I
f.
128
122
f.
f.
II 570. 574
6,
11. I
f.
21. II 569.
35.
f.
17. I 139.
II
1.
13. II
581
8. 7, 6.
I 192. I 209.
1, 1.
E p h e s e r.
I
8.
II 582.
f.
III 9
II 577
f.
580
f.
10.
8,
1.
II 169.
I 209.
12. II 581.
2, 7.
3, 5.
I 359. T 357.
Judasbrief
1. II 73. 84. 3. II
'.
9,
14. II 169.
4, 11. I
6,
356 ff.
21. I 347.
75
f.
85. 104.
32. I 210.
11, 23.
4. II 76.
79
f.
ff'.
85. 100.
167. 170 f.
1,
Phi
3
ff'.
1 i
p p e r.
376 f.
5.
II 82
88
f.
12, 1. I 210.
I 371.
6. II 106.
15, 33.
16,
I 36. 50. I
8. II 78. 110.
9. II 107.
57.
7.
232
f.
381 f. 388.
I 194.
11.
n
f f
77
ff.
85
ff.
f.
8.
I 192.
I
12. II 71. 76
86.
11 f.
192
19 f. I 384. 391.
25. I 384. 391.
27. I 398.
2,
14
17
II
105
f.
22. I 204.
215 ff.
II 81
f.
99
f.
IL Korinther.
1, 8. I
14 ff'.
I 378.
226 f.
I
22
f,,
II 79. 86.
3, 1. I 370. 377.
3. I
merbrief.
1
5.
ff.
379
f.
15 ff.
.:
250
17. I
ff.
379
f.
2,
1.
I 194.
I 261.
I
3. I
f.
234 f.
4,
7.
278
290.
f.
18 f. I 380. 2 f. I 378 f. 15 f. I
22. I
376".
3 f. I 245 f. 5 f. I 246.
6 ff'. I 236 ff.
f.
1315.
I 253. 262
387
1
f.
263
5, 6,
16. I 213.
Ko
1,
osse
r.
16. II 171.
14
ff'.
248 f.
7. I
317.
3, 8. I 305.
16. I 209.
7, 8,
4,
f.
I 94.
12. I
6. I
247 f.
I 327. 333.
II
5,
1.
f.
I 264.
244 f.
I 264.
ff. ff.
10. I 227.
12
6,
7,
16
264
Iff.
I 256. 265.
10. I 194.
23. I
11, 13. I
265 f.
f. f.
3, 11. I 362.
4, 9.
14, 5. I 266.
15, 15. I 309.
631
I
I 314.
I
16 ff'.
223 f.
10 f.
16. I
318
f.
20. I 293.
18. I 244.
13, If. I 194.
15. I 321.
22 f. I 267.
16.
6. I
339 f. 344.
303.
I
14
f.
303 f.
I 305.
1,
Ga
6.
t e r.
17. I 315.
I.
1720.
Thessalonicher.
24. I 287.
8 f.
267 ff. 276 f.
2,
1.
2, 14. I 177.
25-27.
.
II
627 f.
126. 137
f.
16. I 178.
3. 3. I
280
ff".
5. I
158
f.
IL Wortredster.
Bee/ZBovl
ij;;.^r<
/?/d*'7;
f.
aa
I 10. 34.
12 f.
eoui's Si/.exros I
ff.
18 f.
dyaTirjrg II 544.
I 18. 20.
262.
dyya^eveii^ I 46
II 436.
lyxnraleiTteti' II 141.
ed'E/.od'OT}(TXEia I
^'^'O
Bt}BoSa I 19f.
Brjd-acdSa I 20.
338.
261.
dyios I 357.
dyQvnvalf I 367.
dSixEiv I 247
f.
Brj^fayn I 20.
BouvrjoyES I 10.
iJorroo II 109.
ex
c.
355 f. II 282 f.
I
IkI^vuh II 525.
k.rjvixs
25.
40.
ai^eais II 69.
nlcjves I 352. 363.
Jaa&a
"'*^'al
I 20.
263.
'EU.r,pieT,]s I 28.
12.
30 f. 42 f. 51.
Axe/.Saiia I 20.
red'orjuavEi I 20.
a/.rj&ivos II 473.
inidr^uETv T 42.
ysicopas II 12.
emovaioi
II 312.
ff.
a.rj.ovia I 8.
;'8r5;.o>'m I 4(58. 11 289.
d/.?,orpiof.7iioy.o7ios II 39.
yiveais II 290.
/<?'
I 8. 11. II 547.
yVMOTOS II 483.
roXyod-a I 20.
yodufinra, y^nfi] II 99. 108.
yQatfEiv Sid rit'os II 16.
ETttaxQSfEtv
*'*'or}*' I
366.
13.
Arvas
ETiiavvaywyij II 141.
I 11.
dvravuTi/.rjQovi' I 367.
vExod II 131
f.
f.
140.
dfriSixos I 45.
eourjvEvELV II 256
n:i II 85.
dney.Si Eod'ni I 335. 367.
()*' II 294.
Setytvi'vai II 593.
io,a>7i^iT:
ff.
djioSiooueif II 86.
:4;ro;.;.w5 1
i>;(e(/5-at II
251. 308.
Sioficos I 366.
^;;*/aoto' I 29. 46.
193.
anofiToXr'j I 150.
EvayyEli^Eod-ni
II 235
f.
121.
262.
rroTO/.Os
^t
c.
296.
Eiayyehov
II 162.
172. 221.
45 f.
SiaxovsZi' II 329.
222. 436.
I
II 172i.
didXsxTOS I 19.
aaao&a
18.
178 f.
EvayyeXiov
r.
Biaanood
I 57. II 13.
Xoinrov
357 f.
II 160.
SiSaoxa).ia I 489.
165. 222.
Ei'ayyeliOTiji I
a^aas
doaoos
I 22.
I 41.
evarji I 42.
BaoQ'olounios I 22.
SiKaioai'vr] 11
311.
^riktorrs II 392.
Ba^aaas
294.
I 22.
Soxiuios II 36.
Svaevrioiov II 436.
aai?.evs I 487.
'Epnioi
li
5.
f.
28.
33 f. 42.
;TOi II 419.
112. 119
145.
Wortregister
S-r^oiov II 436.
d-prjaxEia I 68. 331.
649
Oaaia
I 12. 152.
337 f.
[441.
d'vutartjotov II 156 f.
aanrov SevTspnocorov
aaivEiv I 158.
OrtTavas I 12. 366.
S'voes I 366.
flVOT^piOV I 291.
iSiolrrjg I 17.
Nad-avuTil I 22.
'OMtxos I 435. 468. II 420.
530 f. 543.
oiy.Epn II 419.
eori]g 11 251.
luyavvrjs I 11.
loiarinoe,
Icoarjtp
SiXovavg I 22 f.
I 21.
Oixovuog I 333.
I 21.
Idman
EljUCOV,
atvSoji'
olxovuEvr].
Tj
II 415.
IVUECOV I 21.
II 243.
jia&apio/uog II 68.
xaxo.TOio^ II 38
f.
o\pcovia I 265.
xali I 489.
A:i^aftos I 23. II 300.
onExavrcop II 251.
(jjrt/.as
xaTaoaeieiv I 333 f.
X((Tr.y(op I 45.
Tlaoayyslia I 425.
II 86.
aroi/^Eiov I 334.
(7ToaT;7;'os I 369.
II 420.
f.
xevivpifov II 251.
xfjvoos 1 46. II 251.
A';;9. I
x;./7as
Ttnpay.olovd'eiv II 386.
aTonronESpxrjg I 389
ai';';''^;,-
Tiapnusveiv I 391.
I 295.
10. II 14.
napaoKEvt] II 524.
TtapeniSrjfiog II 4.
I 182.
12 f.
f.
Tzdpotxos II 4. 12
y.opav I 10.
TlaQOVoia II 56.
Tcao/a I 12. II 525.
383.
Tiepav
T.
avvaycoyrj I 66 f.
Kpdnros II 251.
x(>TtaTos II 359
f.
'lopSvov II ,307 f.
xvoia II 581
Mv^te
1
XI- mos,
f.
JisptnuTEiv II 141.
JTAaV? II 79. 86.
29. 46.
6 I 108. 182.
7rA/>
438.
TaTteivofpoovvr}
Taxicos I 123.
ytal^noog I 21.
;.;.t
7T/l/;(>Mar
I 351
f.
363.
331. 338.
19.
I 29. 46. II 251. I 42.
TTVSVUltTlXOg I 210.
TTot.Mjfi/
raxivog II 54.
zipfia
iT-g Svoeco; I
Uyew,^
.llspTZVOt
Jio/.irdpxr]g I 151.
448.
koyi^ouai I 363.
/'.O/OS
TOT II 309 f.
T(>A;,Ma
II 535
ff.
388 f.
ff.
II 436.
rp6:iaiof I 455.
Vyiaiftor. 'iyu;g I 486.
482 f. II
8.
421. 629.
Usiv
II 294.
TiponiuTtsiv I 435.
Tipoadoxv II 436.
UauMi'as
I 11
8.
f.
npoaevyjj I 376.
u.apavad'a I
215 f.
npoaijXvTog I 42.
npo(pt]rT]g
,
filTCQioxog II 581.
I
.1/^ I 21.
J/o<a^/ I 21. 303.
7zpofT]rEia
83.
uaprvQsif
udprvg
446. II
n67. 342 f.
14 f. 480.
finprvpia, /uapxvpiovr. 'ir^oov
II 165 f.
Tixco^vg I 106.
Xnaiatcti I 18.
yaipEii' I 55. 85.
Mard-aioi II 264.
650
Xnvavaia
II 300.
Namen- und
Sachregister.
XoiOTiavOi II 40 ff.
rpEvSxQiaxos I 169.
Xpok
II 436.
/oioia/xa I 265.
WS, MS
1pevSo8iSaxa/.og II 69.
uevSonQO(fr,ir,s II 69. 584. 594.
yiai
II 70.
Xeooveii' II 155.
(oaavva I
8. 14.
Xorjais I 306.
III.
Namen- und
Saclire.u'ister.
Abendmahl
II 167. 357 ff. 376. 480. 506. 520. Aberle 11 295. Achaja I 131 f. 183. 188. Achaikus I 185 f. 192.
ff.
23 f. 634.
Meer
II 421.
Agabus I 162. II 413. 416. 630. Agapen II 64. 67. 71 f. 76 ff. 86. 101. 110. Agrippa I ... I 390. 379. 417. 629. 634. Agrippa ... II 380. 634 f. 637.
f.
gypt. Judenschaft I 32. 47. II 152. gypt. Ku-che II 144. 152. 213. gypt. bersetzungen II 227. 339.
261. 299
(siehe
auch Reg.
rt.To'fTToiOj.)
f.
Aposteldckret II 344
431
f.
438.
ff
ff.
Albinus
638.
Alexander (Sohn Simons v. K.) II 242. 251. Verhltn. z. Alexander (v. Ephesus) I 412. 457 f. Apostelkonzil 1 Alexander (v. Troas) I 408 f. 412. 427. 457 f. 627 f. 639.
471 f.
d.
Alexander Jannai I
Apphia I
Aquila
u.
315. 324.
I 184.
f.
Aloger I 362.
alttestamentl.
155.
Citate I 36. 50. 81. 85 f. II Arabien I 132. aramisch I 2 ff. 300 f. 314 ff. 327 f. 332 f. 402. 563. Ambrosiaster I 278. 281. 304. 315. 337. 34G. Aramaismen I 47. II 155. 250. 419. 515. 563. II 339. 349. 616 f. Ambrosius I 281. 11 211. Archelaus II 308. 416. Ammonius II 182. 194. Archippus I 314 f. 320. 324 f. Ampliatus I 276. 296. Aretas IV II 628. Andreas I 29. Aristarch I 149. 152. 228. 311. 318 f. 448. 467 f. 477. 573. Andreas (v. Cs.) II 20. 606. 608. Aristion II 205. 230 f. 238 f.
. .
Namen- und
Aristobul I 275 f. 296.
Sachregister.
651
25.
40 f. 319.
in
Rom
ChrysostomusI211f. 337.
Cilicien I 131
f.
449. II 194
f.
215.
II
1.
199. 472
f.
f.
633 f.
426.
f.
Clemens AI. I
15 f. 20.
71.
76.
191.
281.
379.
182.
202 f. 214 f. 219 f. 334 f. 448. 464. Clemens I Kor. I 97. 192. 211. 242
f.
439 f.
Babylon II
17.
19
ff.
1.53.
168.
Clemens II Kor. I 98. II 59. 90. 122. Barabbas I 22. H 285. 294 f. Clemens Philipp. I 376. 378. 394 f. 16. 21. 213. Barhebraeus Barnabas I 7. 126 f. 306. 311f. 318. II 116 f. Clementin. Roman I 98. 106. 306. 394. 94. 107. 336. 150 f. 629.
n 26
f.
Baronius I 195. 416. II 215. Bartholomus II 172. 260 (cf. Nathanael). Bartimai I 22. BasUides 11 220. 576.
Basilius d. Gr. I 341. 345.
Codex Brner.
I 282
f.
110.
172. 176
ff.
218.
Cumanus II
635.
292 f. 305. 324. 347 f. 351. 360. 393. 480. 483 f. II 26. 29. 40. 154. 189 f. 393. 435. 480. 560.
23.
Bengel I 288. II
559. 610.
11.
15.
53.
72.
104. 269.
Beschneidung
379 f. II 411.
92.
119.
128
328.
374.
Dekapolis I
25.
f.
Demas
412. 458.
f.
Bhme
II 151.
Derbe I Didache
19.
136.
123
Didymus I
Britannicus II 635
f.
f.
I 345.
f.
Domitian II
Drusilla
601. 607.
635. 637-
Cajus siehe
Cajus
(rajus.
Drusius I
ff.
51.
Rom.
I 445. II 22 f. 449.
II 623. 625 f.
Cahin
652
Namen- und
f.
Sachregister.
265.
Gaza II
439.
Engelverehrung I 336 f. Geistwesen I 197. 329 f. 334 f. 359 f. 368. Epnetus I 274. 294 f. II 4. 64. 78. Epaphras I 311. 317 f. 324. 326 f. 342. 350. Gemeindeverfassung I 358. 428. 459 ff. 481 ff. Epaphroditus I 370. 373. 379. 485. II 282 f. 577 f. 603 f. Epheserbrief I 310 ff. 339 ff. Geschichtschreibung, antike II 367. 387 f. 476. ephesin. (remeinde I 342. 426. II 548 f. Gesetz bei Jakobus I 82. 93 f.
Ephraim
I 170. 211.
285.
20 f. 120 f. 215. 268. Epiphanius I 15. 19. 337. 362. 452. II 23. 110.
167. 181. 194. 211
f.
Glaube bei Jk I
(Jlaukias II 220.
93.
Erasmus 11
Eschatologie
102. 269.
157
ff".
161
ff.
181.
258.
ff.
Fremdwrter
I 29. 45
f.
4331".
575. 588
Griesbach I 286. 289. II 185. Grotius I 56. 172. 194. II 103 f. 110. 158.
195. 627.
IV
Esra I 159. II 38. Essener I 266. 336. 339. Eubuhis I 457. 481. Euodia I 375. 378. .396.
Eusebius Caes. I
Pseudoeuseb. b.
15. 317. 4.52
f.
Haggada
ff.
I 485
f.
Handauflegung
II 23
f.
182
f.
Stern
Mag. II
311. 320
f.
II 147
f.
266.
Pseudoeuthahus I 57. 144. II 168. Evangeliarium Hiersol. TI 261. Evangelienharmonie II 182. 194. evang. Gemeindetradition 11 161. 167
Hebrerevangelium
479. 557 f.
I 8. 18. 78.
II 168. 260
f.
Evanson I
Hellas I 132.
110. 116.
hellenistica dialectus I 38. 51.
Fadus IL
631.
f.
Henoch
Faustus, Manich. II 172. 178 Ferrargruppe II 558. Felix il 380. 634 ff Festus TI 634 ff.
Herakleon I 336. II 263. 447. 460. Herder II 103 f. 185 f. 196. 594.
Hermas
j
I
I 297.
97. II
Fortunatus
185
f.
192.
149. 229.
f.
Gajus
(v.
(v.
(v.
Derbe)
Hermogenes I 400. 412. Herodes d. Gr. I 26 f. 41. II Herodes Antipas II 250. Herodion I 276. 295 f.
Hierapolis I 131. 316
f.
307.
Hieronymus
15
f.
f.
48.
76.
144. 285.
f.
304.
260. 268.
368.
f. f.
1.
11.
Hymenus
Himmelfahrt des Moses II 94. 107. Hippolyt I 170. 362. 452. IT 111. 116. 211.
449. 460
f.
f.
Gamaliel
d.
. I
7.
34
f.
11 397.
Hitzig I 315
Hofmann
I 116.
f.
II 53.
Gastfreundschaft
103. 106
Xamen- und
Sachregister.
653
213 f.
Hug
f.
269.
Judaisten I 105. 118 f 128 f 204 ff. 240 f. 301. 373 f. 379 f. 476. Judas Barsabas I 147 f. II 84.
II 84. Jahresrechnung I 227. Bruder Jesu I 74. II 74. 84. Jakobus Alph. I 73. 75. II 253. 263. d. Galiler II 395 f. d. Gerechte I 73 f. 76 f. 79 ". 94. II 74. 629. Jakobi II 84. 381. 477. d. Kleine I 75. Ischarioth II 84. 477. 561. Zebed. I 72. II 453 f. 468 f. 629. Judasbrief II 73 ff. Jakobusbrief I 521!'.
Bisch. V. Jerus.
Pseudojakobusbrief I 106.
Gemeinde
f.
Junias I 295.
f.
7.
30.
Jesus I 24. II 150. 222 ff. 232. 271 376 ff. 499 ff. 532 f. 616.
david.
ff.
372 ff.
Justin 1 486. II 24. 27. 174. 215. 295. 447. 450. Justus Barsabas II 231.
Abstammung
f.
f.
f.
516 f.
130. II 11.
ff.
Sprache Stellung
391
f.
I Iff. 9
z.
ff.
29.
f.
Kauda
575.
II 421.
555.
Kliquemvesen
in Kor. I 201 ff. 221. 240 f. Kollekten fr Jerus. I 142. 219 ff. 249. 260.
Ikonium I
Johannes
136.
ff.
481 f.
d.
541 f.
ff.
488 ff.
Kosmas
Kreta I 433 f
I^aodicea I 316
451
f.
f.
EvangeUum
464.
II 172
ff.
457.
Kanones
d.
Synode von
29.
1 337.
Johannesakten I 448. II
Johannesjnger II 542. 548 f. 571 f Joseph Barsabas Justus I 44. 318. Josephus I 6. 18. 39. 44. 76. IT 109.
158.
Fremdwrter I
46 f. II 251. 420.
I 288.
II 354
f.
394 ff. 414 ff. 627. 630 f. 634 ff Irenus I 170. 280. 362 f. 451. 485. II 111.
116.
Leontopolis II 142.
Linus I 411. II
23.
Libertinisteu II 64 f.
76
ff
85
ff.
99 ff. 110.
Israel, geistl. I
58 f.
II 389
f.
604
f.
Juda
I 131
f.
412 f.
654
Namen- und
Sachre^ifister.
Lucas I 310f. 318. 368 f. TI 114. 171. 333 ff. Xeapolis (in 31aced.) I 375. Xereus I 276. 297. 367 f. Nero I 175 f. 178 ff. II 621 ff 638. Lucasevangelium II 172 ff. 346 f. 359 ff. neron. Verlolgg. I 437 ff. 445 ff. II 25 f. Lucian v. Samosata I 15.
Lucius II 335.
146. 599. 336.
35.
V.
Kyrene II
neiihebrisch I 4. 17.
Luther I 83. II 102. 104. 157. 269. Lycien I 130 ff Lydia I 368. 375 f. Lykaonien I 130 ff. Lysanias v. Abilene II 439. iysias 397 f.
Nikodemus
Nikolaus,
102. 109
f.
I 44. II 529.
Nikolaiten I
448. 604
f.
f.
f.
472. II
Niko2)olis I 434
Noah
II 107. 109.
U
I
Novatian II 238.
Lystra
136
f.
Nymphas
I 349.
Mander
Marcion
II 549.
I 109. 112.
Onesimus I 310. 313 f. 320 ff 349. Onesiphorus I 399 f. 410 f. 443 f. Origenes I 268 f. 276 ff. 285. 336. 341. 345.
449. 452. II 12.
173.
Marcus I 311
612 f. 639.
f.
399. II
f.
ff.
241.
Orosius II 634.
398 ff.
Haus
in Jerus. II 212
f.
31aria, 3Iutter
Pallas II 635 f.
Mutter des
V.
V. V.
Mr
II 199f. 241.
f.
Pamphylien
Magdala II
529.
PapiasII 19 f.
248. 254
ff'.
Rom
I 303.
Particijjialgebrauch im
ff!
NT
401
Patmos
ff.
II 607.
I 297.
.Matthias
265.
Patrobas
Paulus
4351'.
Mayerhoff I 212. 362. II 103. 435. medicin. Sprachgebrauch b. Lc. II 427 f. 3Ienander I 472. 486.
3Iichaelis.
.1.
33
ff.
48 ff. II 113
I
ff".
149. 413.
'
31issionsreisen
117.
125.
1).
138 ff 145 f. 183 ff. 220 f. 260. 293 f. 307 ff. 2 f. 342 4. 627 ff. 639. 342. 362. 368 ff.
Milet
I 416.
f.
1.
u.
2.
rm. Getangensch. I 31 2
ff".
321.
Mnason
miindl.
261.
I 47.
II 343
f.
573.
Dolmotschung
7.
15. 24.
380 ff. 3891". 398 ff. 417. 422. 427 f. 164. 166. 431 ff'. 435 ff. II 639. Sprachschatz I 363368. 480. 488 f. Paulusakten I 48 f. 319. 441. II 25. 56. 389. II 256 f. Pella, Flucht nach II 307.
323.
Mnzen, makkab.
1 4. 17. 26.
Pergamum
II 606.
498.
Mysien I 131
Petrus I 45. 204. 215. II 14. 17 ff 60. 202 246 fi'. 264. 454 ff. 468. 488 ff. 632.
ff
ff.
rm. Martyrium
II 22
ff.
439
ff.
445
f.
450 ff.
1 Brief I
95 f.
II 1 ff
ff.
Nathanael I 22. II 264. 468. 478. 529. Nazarer I 8. 31. 450. II 183. 2601.
2 Brief II 42
89
ff.
Apokalypse
II 94. 96.
Namen- und
Petrus Akten I 448 f. 455. II 22 ff. 56. 59.
,
Saclu-ewister.
655
I 449.
Sammlung der
Scaliger I 51.
U
f.
Philemon
310 f. 314
320 ff.
480.
II
188 f.
ff.
468..
Schwegler I 105. 396. II 29. 154. Secundus I 149. 152. Semler I 111. 224 f. 294. II 103 f. 118. Senioren des Irenus II 450. 477. 529. Septuaginta I 32. 39. 47. H 298.
Sergius Paulus II 632 f.
Sibyllinen I 175. 180. 317. II 584 f. 622.
Silas
560.
d.
601.
147
ff.
II
10 f. 424 f.
Silviae peregrinatio II 212
f.
Phlegon I 297.
Phrj-gien I 130 ff'.
Simeon, Bisch,
v. Jerus. II 75.
440. 481. II 24
ff.
397. 549.
Akten II
163. 562.
Sirach I 32. 86 f.
Sklaven
12. 31.
38 ff.
121. 149
f.
Sodom
li 597.
Polykarp I 377 f. 487. II 28. 204. 313. 446. Sonntag II 610. Sopatros 1 149. 152. 229. 295. II 351 455 f. 463. 603. 607. 610. Sosthenes I 185. 191. Polykrates v. Eph. II 464 f. 479. 483. Stephanas I 185 f. 189 f. 481. Pontus I 130 ff. 487. II 11 f. Storr II 185 f. Porphyrius II 313. 547.
Prochorus II 459. 462.
Prologe,
altlat. II
f.
f.
181
f.
f.
Pudens I 411
Synagoge
I 152. II 608.
Quartus
I 281. 296.
f.
^uirinius II 395
418.
I
424 f.
Syntyche I 375. 396. s}T. Sprache I 2 ff. 14 ff. Versionen 175 f. 89. 193. 269. 284 f. 288. II 53. 90. 227 f. 261. 269. 291 f. 298. 339.
349.
Rbiger
I 211
f.
ACi II 406
II 374
f.
f.
35.
40 f. 635.
Lc
390f.
Talmud
7.
15.
17.
23
f.
43 f. II 264. 272.
Renan I 289. Roeth II 139. Rmerbriefl 89 ff. 250 ff. rm. Gemeinde I 298 ff. II 144 f.
Targum
I 7.
II 86.
.Judenschaft I 32
Staat. Yerhltn. 382. II 31
ff'.
f.
47.
303 f. II 633 f.
258.->
z.
Christcnt. I 170.
28()f.
f.
485 f. II 22
f.
656
Kamen- und
Sachreof ister.
Testament II 588 f. 597. des Salomo I 334. textkritische Kegeln II 232. 240. Thabor II 59.
Tryphna
3461".
I 296.
bersetzungsfehler
b.
Mt
II 311
ff.
Ullmann II
103.
Thaddus II
Universalismus II 3051. 376 f. 20. 84. Urbauus I 296. Theklaakteu I 128. 411 f. 434. 486. Theodor Mops. I 314. 337. 346 f. II 120. 495. Theodoret I 16. 144. 315. 318. 337. 347. II Valentinus I 351 f. 363. 393. 485 f. II 174. 220. 446. 120 f. Verse im NT I 36. 50. 84. 434. II 155. Theodotus d. J. II 115 f. 121. Victor Ant. II 212. Theophilus I 481. II 334. 336. 3591. Victorinus, Marius I 141. 346. Theophilus. Bisch, v. Ant. II 213.
Thessalien I 132.
Thessalonich
151. 153.
ff.
Vitringa
II 608.
172.
Thessalonicherbriefe I 145
Vorlesung
Bchern II 162 f.
428.
.
605. 293.
Ticonius II 625.
Tiersymbole
181.
Wettstein II 152.
155.
Timotheus 1 129. 145 f. 169. 188 f. 225 f. 233 f. Wieseler I 78. 141. 427. li 118. 152. 310. 368 f. 374. 399 ff. 4121'. 417 ff 443 f. Wilke II 186. 196 f. II 148. 424 f. Witwen und Diakonissen I 463. Timotheusakten I 426. Briefe I 398 ff. 457 ff Zaeharias, Sohn d. Jojada II 308. Titulatur b. Christen II 383 f. Zakchus II 421.
titulus 1 345.
Zcbedus II 453.
ff.
405. 427
tt.
ff.
444. II 425.
Brief I 427
38.
f.
ff
457
Justus I 190.
II 607.
Trajan II
Troas I 131
Zungenreden
199
f.
210. II 594.
Lippert
&
Naumburg
aiS.
BINDING LiST
U-
15
1944
University of Toronto
CO o Ci
^CV2
Library
0)
00
DO NOT REMOVE
THE
03
CARD
XJ
J3
<D
FROM
THIS
H
Eh
-'S