Sie sind auf Seite 1von 30

VALVES AND COMPONENTS FOR GAS industry

cryogenic and high-pressure engineering


aerospace, marine and energy industry
§ Kryo-Absperrventil mit manueller Betätigung § Cryogenic globe valve with manual actuation
§ Auch mit integrierter Rückschlagfunktion erhältlich § Also available with integrated check valve

Absperr-Kaltventil handbetätigt Manual cryogenic globe valve


Univers 800: hochwertiges Absperrventil aus Edelstahl Univers 800: high quality stainless steel globe valve for
für gasförmige und tiefkalte verflüssigte Medien. Als gaseous and liquid media for cryogenic systems. Instal-
Durchgangs- oder Eckventil mit Faltenbalgabdichtung lation position not specified. Straight or angle valve con-
für lange Lebensdauer und hohe Dichtheit nach außen. figuration with stainless steel bellow for long life and high
Ventilkörper aus einem Stück massivem Edelstahl leak-tightness to outside. The valve body is machined
gefertigt. Rohranschluss als Anschweißende oder ent- from one piece of solid stainless steel. End connections
sprechend Kundenwunsch. Leichtgängiges und ergo- can be supplied in butt-welded execution or according
nomisch geformtes Handrad. Für den Einbau in vaku- to customer specification. Smooth-running and ergono-
umisolierte Leitungen nicht vorgesehen. mically designed hand wheel. Not suitable for vacuum
jacketed pipes.

Technische Daten Ausführung Technical data Technical design

Medium N2, O2, Ar, H2, He, Erdgas* Service fluids N2, O2, Ar, H2, He, NG*
Betriebstemp. Medium -196 °C (-269 °C) bis +50 °C Operating temp. fluid -196 °C (-269 °C) to +50 °C
Betriebstemp. Umgebung -30 °C bis +50 °C Operating temp. environment -30 °C to +50 °C
Antrieb Handrad Actuator hand wheel
Gehäuseform
Bitte beachten Durchgang oder Eck Please read and follow these safety
Sie diese Sicherheits- Body shape straight or angle
hinweise: instructions:
Gehäuse-Werkstoff Edelstahl Body material stainless steel
Sitz-Abdichtung
Der Produktkatalog, Metall/PCTFE He-Leckrate
die Checkliste, im Sitz 1*10
The product
-6
mbar*l/schecklists,
catalogue, Seat sealing metal/PCTFE seat leakage rate 1*10-6 mbar*l/s
unsere Kundenberater undMetall/PTFE
unsere He-Leckrate ourim sales personnel
-6
Sitz 1*10 mbar*l/s and our sales metal/PTFE seat leakage rate 1*10-6 mbar*l/s
Vertriebspartner sind Ihnen bei der representatives will help you identify
-3
Metall/Metall
Auswahl Ihrer Ventile behilflich. Die He-Leckrateand im Sitz 1*10
select mbar*l/s
your valve. The decision metal/metal seat leakage rate 1*10-3 mbar*l/s
Entscheidung für einen bestimmten
Gehäuse-Abdichtung regarding
Metalldichtring He-Leckrate a special
nach außen 1*10valve
-8 type to
mbar*l/s Body sealing metal seal ring He leakage rate to atmosphere 1*10-8 mbar*l/s
Ventiltyp sowie eine vorschriftsmäßige choose as well as the proper instal-
Spindelabdichtung Edelstahl-Faltenbalg physikalisch dicht Stem sealing stainless steel bellow physically tight
Installation, Inbetriebnahme, Betä- lation, commissioning, operation and
tigung2.und
Spindelabdichtung
Wartung liegenSicherheits-O-Ring,
jedoch Nutring (Viton) is, however, the respon-
maintenance 2nd stem sealing safety-O-ring/grooved ring (Viton)
allein in der Verantwortlichkeit
Stellungsanzeige der
Farbringe sibility of the system designer and Position indication coloured rings
systemauslegenden Stelle und des user. The valve function, the type of
Oberfl. medienber.
Anwenders. Teile gedreht,
Ventilfunktion, Art dergeschliffen, elektrolytisch poliert, compatibility,
sealing, material passiviert,** oper- Surface of medium touched machined, ground, electro-polished or passivated**
parts
Abdichtung, Materialverträglichkeit,
Einbaulage Durchflussr. horizont.,ating pressure,
Antrieb oben, max. operating
30° geneigttemperature
Betriebsdruck, Betriebstemperatur und and the system environment must be Installation position horizontal in flow direction, actuator on top, max. 30° vertical
Werkstoffnachweis DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4
die Systemumgebung müssen dabei taken into account. Material certificates DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4
berücksichtigt werden.

* Alle gefährlichen, toxischen, ätzenden Medien mit entsprechender Werkstoffauswahl. * All dangerous, toxic, acid fluids with material selection.
** Ausführung der Oberfläche der medienberührten Bauteile nach Kundenwunsch. ** Execution of the surface treatment to customer specifications.

STÖhR ARMATuREN
STÖHR ARMATUREN Gmbh
GmbH & Co KG fon: +49 (0)8231 34 90 – 0
26
31 Dornierstraße 4 fax: +49 (0)8231 34 90 – 45
86343 Königsbrunn, Germany sales@stoehr-valves.de
Valves for e x tremes

Legende Key
Charakteristik Ikone Abkürzung Ausprägung Specification Icon Abbreviation Range

C = Kryogen / Kaltventil -271°C bis -30°C C = cryogenic temperature -271° C to -30° C


Medientemp. Media temp.
A = Wechselnd / Warmventil -30°C bis +50°C A = ambient temperature -30° C to +50° C
LP = geringer Druck <1 bar LP = low pressure <1 bar
MP = Mittlerer Druck bis 40/45 bar Pressure MP = medium pressure to 40/45 bar
Druckbereich Range
HP = Hochdruck bis 360 bar HP = high pressure to 360 bar
UHP = Ultra-Hochdruck bis 800 bar UHP = ultra-high pressure to 800 bar
GV = Absperrventil GV = Globe Valve
CV = Regelventil CV = Control Valve
CHK = Rückschlagventil CHK = Check valve
Funktion Function
STR = Filter STR = Strainer
OV = Overflow-Ventil OV = Overflow Valve
RV = Abblaseventil RV = Relief valve
M = manuell Handrad M = manual handwheel
P = pneumatisch Kolben- oder Membranantrieb P = pneumatic piston or diaphragm actuator with
IP regulator
PR = pneumatisch mit Stellungsregler Kolben- oder Membranantrieb
Antriebsart mit IP-Regler Actuation PR = pneumatic with IP regulator piston or diaphragm actuator
E = elektrisch Elektromotor E = electric Electric actuator
S = magnetisch Magnetantrieb S = solenoid Solenoid actuator
SPR = federbasiert Federkraftverschluß SPR = spring-based Spring closure construction
No = nicht für Einbau in vakuum- No = not sitable for installation in
isolierte Leitungen vorgesehen vacuum-jacketed pipes
Vakuum- Std = für Einbau in vakuum-isolierte Vacuum- Std = for installation in vacuum-
isolierung Leitungen vorgesehen jacketing jacketed pipes
Opt = grundsätzlich geeignet, Opt = suitable for vacuum-jacketed
Einschweißflansch optional pipes, vacuum flange as option

Stand 03. 2017. Änderungen vorbehalten. 3/2017. Subject to change.


Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler. No liability for mistakes and printing errors. 32
Beachten Sie unsere Sicherheitshinweise. Please note our safety instructions.
§ Warmventil bis +50 °C § Valve for ambient temperatures up to +50 °C
§ Für gasförmige Medien bis 40 bar Betriebsdruck § Up to 40 bar operating pressure for gaseous media.
§ Mit verschiedenen Betätigungsarten lieferbar § Various types of actuation available
§ Für unterschiedliche Umgebungen adaptierbar § Adaptable to various environmental conditions

Absperrventil handbetätigt Manual globe valve


Univers 1200: hochwertiges Absperrventil aus Edelstahl Univers 1200: high quality stainless steel on-off valve for
für gasförmige Medien. Als Durchgangs- oder Eckven- gaseous media. Straight or angle valve configuration with
til mit Faltenbalgabdichtung für lange Lebensdauer und stainless steel bellow for long life and high leak-tightness
Dichtheit hohe Dichtheit nach außen. Ventilkörper aus to outside. The valve body is machined from one piece
einem Stück massivem Edelstahl gefertigt. Rohran- of solid stainless steel. End connections can be supplied
schluss als Anschweißende oder entsprechend Kunden- in butt-welded execution or according to customer spec-
wunsch. Leichtgängig mit ergonomischem Handgriff aus ification. Easy operation by ergonomic hand wheel made
beschichtetem Aluminium. Ein integrierter Stift im Hand- from coated aluminium. An integrated pin indicates the
griff zeigt den jeweiligen Öffnungsgrad des Ventils an. valve position.

Technische Daten Ausführung Technical data Technical design

Medium N2, O2, Ar, H2, He, N2O, CO2, Erdgas* Service fluids N2, O2, Ar, H2, He, NG*
Betriebstemp. Medium -30 °C bis +50 °C Operating temp. fluid -30 °C to +50 °C
Betriebstemp. Umgebung -30 °C bis +50 °C Operating temp. environment -30 °C to +50 °C
Antrieb Handrad Actuator hand wheel
Gehäuseform Durchgang oder Eck Body shape straight or angle
Sitz-Abdichtung Metall/PCTFE He-Leckrate im Sitz 1*10-6 mbar*l/s Seat sealing metal/PCTFE seat leakage rate 1*10-6 mbar*l/s
Metall/PTFE He-Leckrate im Sitz 1*10-6 mbar*l/s metal/PTFE seat leakage rate 1*10-6 mbar*l/s
-3
Metall/Metall He-Leckrate im Sitz 1*10 mbar*l/s metal/metal seat leakage rate 1*10-3 mbar*l/s
Gehäuse-Abdichtung Metalldichtring He-Leckrate nach außen 1*10 mbar*l/s -8 Body sealing metal seal ring He leakage rate to atmosphere 1*10-8 mbar*l/s
Spindelabdichtung Edelstahl-Faltenbalg physikalisch dicht Stem sealing stainless steel bellow physically tight
Oberfl. medienber. Teile gedreht, geschliffen, elektrolytisch poliert, passiviert,** Surface treatment machined, ground, electro-polished or passivated**
Einbaulage beliebig, vorzugsweise Antrieb oben Installation position any, preferably with actuator on top
Werkstoffnachweise DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4 Material certificates DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4

* Alle gefährlichen, toxischen, ätzenden Medien mit entsprechender Werkstoffauswahl. * All dangerous, toxic, acid fluids with material selection.
** Ausführung der Oberfläche der medienberührten Bauteile nach Kundenwunsch. ** Execution of the surface treatment to customer specifications.

STÖhR ARMATuREN Gmbh & Co KG fon: +49 (0)8231 34 90 – 0


40 Dornierstraße 4 fax: +49 (0)8231 34 90 – 45
86343 Königsbrunn, Germany sales@stoehr-valves.de
ValVes for e x tremes

A MP GV M No


Handrad-Ø | handwheel Ø 

Bauhöhe | height
s|t

 
d


l 

Sitz-Ø
seat-Ø
 
 
Baulänge | length

Bis DN 300 und Nenndruck PN 100. Up to DN 300 or up to PN 100.


Größere Nennweiten auf Anfrage. Bigger sizes on request.

Anschluss Bau- Bau- Sitz Ventil- Kv-


DN PN Zeichnungs-Nr.
dxsxl länge höhe Ø hub Wert
end connection seat Kv-
DN PN length height valve lift drawing no.
dxtxl Ø Value
10 40 17,2 x 1,6 x 25 160 90 15 4±1 1,5 22-1200.12.4
15 40 21,3 x 1,6 x 25 160 90 15 4±1 3,4 22-1201.12.3
20 40 26,9 x 1,6 x 25 180 106 25 5±1 5,8 22-1202.12.1
25 40 33,7 x 2,0 x 25 180 106 25 5±1 9,1 22-1203.12.5
32 40 42,4 x 2,0 x 30 230 150 36 12 ± 1 14,5 22-1204.12.2
40 40 48,3 x 2,0 x 35 230 150 36 12 ± 1 19,0 22-1205.12.3
50 40 60,3 x 2,0 x 50 250 160 45 12 ± 1 32,3 22-1206.12.7
65 40 76,1 x 2,3 x 50 270 230 60 20 ± 1 54,6 22-1207.12.2
80 40 88,9 x 2,3 x 50 300 230 75 20 ± 1 82,7 22-1208.12.2
100 25 114,3 x 2,6 x 50 350 300 100 25 ± 1 96,1 22-1209.12.4

Maße für Durchgangsventile, Dimensions provided above are for straight valves.
für Eckventil auf Anfrage. For angle valves on request.
Längen (mm), Kv-Wert (m³/h). All lengths in [mm], Kv-Value in [m³/h].
Imperiale und metrische Maße möglich. Imperial and metric dimensions possible.

Stand 03. 2017. Änderungen vorbehalten. 3/2017. Subject to change.


Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler. No liability for mistakes and printing errors. 41
Beachten Sie unsere Sicherheitshinweise. Please note our safety instructions.
Absperrventil pneumatisch Pneumatic globe valve
Univers 1200: hochwertiges Absperrventil aus Edelstahl Univers 1200: high quality stainless steel valve for gas-
für gasförmige Medien. Als Durchgangs- oder Eckven- eous media. Straight or angle valve configuration with
til mit Faltenbalgabdichtung für lange Lebensdauer stainless steel bellow for long life and high leak-tight-
und hohe Dichtheit nach außen. Ventilkörper aus mas- ness to outside. The valve body is machined from one
sivem Edelstahl gefertigt. Rohranschluss als Anschwei- piece of solid stainless steel. End connections can be
ßende oder entsprechend Kundenwunsch. Einbaulage supplied in butt-welded execution or according to cus-
beliebig, jedoch vorzugsweise horizontal. Antriebsteile tomer specification. Actuator anodized from outside.
eloxiert. Kompakter pneumatischer Kolbenantrieb mit Installation position not specified but preferably horizon-
Sicherheitsstellung in Aluminiumgehäuse für sicheres tal. Compact pneumatic piston actuator and aluminium
Öffnen und Schließen inklusive Vorsteuerventil. Endla- body fail-safe for secure opening and closing including
genschalter und weitere Anbauteile auf Anfrage. pilot valve. Limit switches and further components avail-
able on request.

Technische Daten Ausführung Technical data Technical design

Medium N2, O2, Ar, H2, He, N2O, CO2, Erdgas* Service fluids N2, O2, Ar, H2, He, N2O, CO2, NG*
Betriebstemp. Medium -30°C
-30 °Cbis
bis+50°C
+50 °C Operating temp. fluid -30 °C to +50 °C
Betriebstemp. Umgebung -30°C
-30 °Cbis
bis+50°C
+50 °C Operating temp. environment -30 °C to +50 °C
Antrieb Kolbenantrieb, pneumatisch einfach wirkend Actuator piston actuator, pneumatic single-acting
Gehäuseform Durchgang oder Eck Body shape straight or angle
Gehäusewerkstoff Edelstahl Body material stainless steel
Sitz-Abdichtung Metall/PCTFE He-Leckrate im Sitz 1*10-6 mbar*l/s Seat sealing metal/PCTFE seat leakage rate 1*10-6 mbar*l/s
-6
Metall/PTFE He-Leckrate im Sitz 1*10 mbar*l/s metal/PTFE seat leakage rate 1*10-6 mbar*l/s
-3
Metall/Metall He-Leckrate im Sitz 1*10 mbar*l/s metal/metal seat leakage rate 1*10-3 mbar*l/s
Gehäuse-Abdichtung Metalldichtring He-Leckrate nach außen 1*10 mbar*l/s-8 Body sealing metal seal ring He leakage rate to atmosphere 1*10-8 mbar*l/s
Spindelabdichtung Edelstahl-Faltenbalg, physikalisch dicht Stem sealing stainless steel bellow physically tight
2. Spindelabdichtung Sicherheits-O-Ring (Viton) 2nd stem sealing safety-O-ring (Viton)
Sicherheitsstellung drucklos geschlossen oder offen Safety position normally closed or normally open (NC or NO)
Steuerdruck 6 + 0,5/-0,0 bar, trockene Druckluft oder Stickstoff Actuating pressure 6 + 0,5/-0,0 bar, dry compressed air or nitrogen
Steuerluftanschluss Innengewinde G 1/8" End connect. for actuating air female thread G 1/8"
Oberfl. medienber. Teile gedreht, geschliffen, elektrolytisch poliert, passiviert,** Surface treatment machined, ground, electro-polished or passivated**
Einbaulage beliebig, Durchflussrichtung horizontal, Aufbau oben Installation position opt. preferably horizontal in flow direction with actuator on top
Reinheit Öl- u. fettfrei im Medienraum
Medienraum, optional für Sauerstoff Cleanliness free from oil and grease in the media space
Werkstoffnachweise optional
DIN EN 10204/3.1
für Sauerstoff
AD2000-A4 optionally for oxygen
Werkstoffnachweise DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4 Material certificates DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4

* Alle gefährlichen, toxischen, ätzenden Medien mit entsprechender Werkstoffauswahl. * All dangerous, toxic, acid fluids with material selection.
** Ausführung der Oberfläche der medienberührten Bauteile nach Kundenwunsch. ** Execution of the surface treatment to customer specifications.

STÖhR ARMATuREN Gmbh & Co KG fon: +49 (0)8231 34 90 – 0


42 Dornierstraße 4 fax: +49 (0)8231 34 90 – 45
86343 Königsbrunn, Germany sales@stoehr-valves.de
ValVes for e x tremes

A MP GV P No


Antriebs-Ø | actuator-Ø 

Bauhöhe | height
s|t


d

l 


Sitz-Ø
seat-Ø 

 
Baulänge | length

Anschluss Bau- Bau- Sitz Antrieb Ventil- Kv- Zeichnungs-


DN PN dxsxl länge höhe Ø Ø hub Wert Nr.
end connection seat actuator valve Kv-
DN PN length height drawing no.
dxtxl Ø Ø lift Value
10 40 17,2 x 1,6 x 25 160 175 15 120 4±1 1,5 18-1200
15 40 21,3 x 1,6 x 25 160 175 15 120 4±1 3,4 18-1201
20 40 26,9 x 1,6 x 25 200 240 25 155 5±1 5,8 18-1202
25 40 33,7 x 2,0 x 25 200 240 25 155 5±1 9,1 18-1203
32 40 42,4 x 2,0 x 30 260 305 36 220 12 ± 1 14,5 18-1204
40 40 48,3 x 2,0 x 35 260 305 36 220 12 ± 1 19,0 18-1205
50 40 60,3 x 2,0 x 50 260 320 45 220 12 ± 1 32,3 18-1206
65 25 76,1 x 2,3 x 50 300 475 60 285 20 ± 1 54,6 18-1207
80 25 88,9 x 2,3 x 50 300 475 75 285 20 ± 1 82,7 18-1208
100 25 114,3 x 2,6 x 50 350 656 100 397 25 ± 1 96,1 18-1209

Größere Nennweiten oder Druckstufen auf Nominal diameters or operating pressures on


Anfrage. request.
Maße für Durchgangsventile, Dimensions provided above are for straight valves.
für Eckventil auf Anfrage. For angle valves on request.
Längen (mm), Kv-Wert (m³/h). All lengths in [mm], Kv-Value in [m³/h].
Imperiale und metrische Maße möglich. Imperial and metric dimensions possible.

Stand 03. 2017. Änderungen vorbehalten. 3/2017. Subject to change.


Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler. No liability for mistakes and printing errors. 43
Beachten Sie unsere Sicherheitshinweise. Please note our safety instructions.
Absperrventil elektrisch Electric globe valve
Univers 1200: hochwertiges Absperrventil aus Edelstahl Univers 1200: high quality stainless steel globe valve
für gasförmige Medien. Als Durchgangs- oder Eckven- for gaseous media. Straight or angle valve configuration
til mit Faltenbalgabdichtung für lange Lebensdauer with stainless steel bellow for long life and high leak-
und hohe Dichtheit nach außen. Ventilkörper aus einem tightness to outside. The valve body is machined from
Stück massivem Edelstahl gefertigt. Rohranschluss als one piece of solid stainless steel. End connections can
Anschweißende oder entsprechend Kundenwunsch. be supplied in butt-welded execution or according to
Kompakter Elektroantrieb mit integrierter Handnotbetä- customer specification. Compact electric actuator with
tigung. Sonderspannungen auf Anfrage. integrated emergency manual override. Special voltage
available on request.

Technische Daten Ausführung Technical data Technical design

Medium N2, O2, Ar, H2, He, Erdgas* Service fluids N2, O2, Ar, H2, He, NG*
Betriebstemp. Medium -30 °C bis +50 °C Operating temp. fluid -30 °C to +50 °C
Betriebstemp. Umgebung -30 °C bis +50 °C Operating temp. environment -30 °C to +50 °C
Gehäuseform Durchgang oder Eck Body shape straight or angle
Gehäuse-Werkstoff Edelstahl Body material stainless steel
Antrieb Wechsel- /Drehstrommotor mit 220/230/380 V, 50/60 Hz** Actuator AC motor respect. 3-phase motor 220/230/380 V, 50/60 Hz***
Schutzart IP 65, mit zusätzlicher Handnotbetätigung safety class IP 65, with emergency manual override
Sitz-Abdichtung Metall/PCTFE He-Leckrate im Sitz 1*10-6 mbar*l/s Seat sealing metal/PCTFE seat leakage rate 1*10-6 mbar*l/s
Metall/PTFE He-Leckrate im Sitz 1*10-6 mbar*l/s metal/PTFE seat leakage rate 1*10-6 mbar*l/s
-3
Metall/Metall He-Leckrate im Sitz 1*10 mbar*l/s metal/metal seat leakage rate 1*10-3 mbar*l/s
Gehäuse-Abdichtung Metalldichtring He-Leckrate nach außen 1*10 mbar*l/s-8 Body sealing metal seal ring He leakage rate to atmosphere 1*10-8 mbar*l/s
Spindelabdichtung Edelstahl-Faltenbalg physikalisch dicht Stem sealing stainless steel bellow physically tight
2. Spindelabdichtung Sicherheits-O-Ring (Viton) 2nd stem sealing safety-O-ring (Viton)
Oberfl. medienber. Teile gedreht, geschliffen, elektrolytisch poliert, passiviert Surface treatment machined, ground, electro-polished or passivated**
Einbaulage Durchflussrichtung horizontal, Aufbau oben Installation position horizontal in flow direction, actuator on top
Werkstoffnachweis DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4 Material certificates DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4
Aufstellung nur in geschlossenen Räumen Installation indoor only

* Alle gefährlichen, toxischen, ätzenden Medien mit entsprechender Werkstoffauswahl. * All dangerous, toxic, acid fluids with material selection.
** Auch 24 V AC möglich ** 24 VAC possible

STÖhR ARMATuREN Gmbh & Co KG fon: +49 (0)8231 34 90 – 0


44 Dornierstraße 4 fax: +49 (0)8231 34 90 – 45
86343 Königsbrunn, Germany sales@stoehr-valves.de
ValVes for e x tremes

A MP GV E No

Antriebs-Ø | actuator-Ø

Bauhöhe | height
Anschluss Bau- Bau- Sitz Kv- Zeichnungs-
DN PN dxsxl länge höhe Ø Wert Nr.
end connection Kv-
DN PN length height seat Ø drawing no.
dxtxl Value
10 40 17,2 x 1,6 x 25 160 320 15 1,5 28-1200
15 40 21,3 x 1,6 x 25 160 320 15 3,4 28-1201
20 40 26,9 x 1,6 x 25 180 650 25 5,8 28-1202
25 40 33,7 x 2,0 x 25 180 650 25 9,1 28-1203
32 16 42,4 x 2,0 x 30 230 750 36 14,5 28-1204
40 16 48,3 x 2,0 x 35 230 750 36 22,6 28-1205

Maße für Durchgangsventile, Dimensions provided above are for straight


für Eckventil auf Anfrage. valves. For angle valves on request.
Längen (mm), Kv-Wert (m³/h). All lengths in [mm], Kv-Value in [m³/h].
Imperiale und metrische Maße möglich. Imperial and metric dimensions possible.
s|t
d

Sitz-Ø
seat-Ø

Baulänge | length

Stand 03. 2017. Änderungen vorbehalten. 3/2017. Subject to change.


Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler. No liability for mistakes and printing errors. 45
Beachten Sie unsere Sicherheitshinweise. Please note our safety instructions.
Absperrventil mit Magnetantrieb Globe valve with solenoid actuator
Univers 1200: Hochwertiges Absperrventil aus Edelstahl Univers 1200: high quality stainless steel globe valve for
für gasförmige Medien. Als Durchgangs- oder Eckventil gaseous media. Straight or angle valve type configuration
mit Faltenbalgabdichtung für lange Lebensdauer und for long life and high leak-tightness to outside. The valve
hoher Dichtheit nach außen. Ventilkörper aus einem body is machined from one piece of solid stainless steel.
Stück massivem Edelstahl gefertigt. Rohranschluss als End connections can be supplied in butt-welded execu-
Anschweißende oder entsprechend Kundenwunsch. tion or according to customer specification. Installation
Einbaulage beliebig, jedoch vorzugsweise horizontal. position not specified but preferably horizontal. Supplied
Mit Sicherheits-Magnetantrieb für wahlweise schnelles with safety magnetic actuator for quick or decelerated
oder verzögerndes Schließen und Öffnen. closing or opening.

Technische Daten Ausführung Technical data Technical design

Medium N2, O2, H2, He, Ar, N2O, CO2, Erdgas* Service fluids N2, O2, H2, He, Ar, N2O, CO2, NG*
Betriebstemp. Medium -30 °C bis +50 °C Operating temp. fluid -30 °C to +50 °C
Betriebstemp. Umgebung -30 °C bis +50 °C Operating temp. environment -30 °C to +50 °C
Antrieb Wechsel-/Gleichstrom Hubmagnet 230/24 VAC Actuator AC respect. DC lifting solenoid 230/24 VAC
Gehäuseform Durchgang oder Eck Body shape straight or angle
Gehäuse-Werkstoff Edelstahl Body material stainless steel
Sitz-Abdichtung Metall/PCTFE He-Leckrate im Sitz 1*10-6 mbar*l/s Seat sealing metal/PCTFE seat leakage rate 1*10-6 mbar*l/s
-6
Metall/PTFE He-Leckrate im Sitz 1*10 mbar*l/s metal/PTFE seat leakage rate 1*10-6 mbar*l/s
-3
Metall/Metall He-Leckrate im Sitz 1*10 mbar*l/s metal/metal seat leakage rate 1*10-3 mbar*l/s
Gehäuse-Abdichtung Metalldichtring He-Leckrate nach außen 1*10 mbar*l/s-8 Body sealing metal seal ring He leakage rate to atmosphere 1*10-8 mbar*l/s
Spindelabdichtung Edelstahl-Faltenbalg physikalisch dicht Stem sealing stainless steel bellow physically tight
2. Spindelabdichtung Sicherheits-O-Ring (Viton) 2nd stem sealing safety-O-ring (Viton)
Sicherheitsstellung stromlos geschlossen oder offen Safety position powerless open or closed
Oberfl. medienber. Teile gedreht, geschliffen, elektrolytisch poliert, passiviert,** Surface treatment machined, ground, electro-polished or passivated**
Einbaulage Durchflussrichtung horizontal, Aufbau oben Installation position horizontal in flow direction, actuator on top
Werkstoffnachweis DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4 Material certificates DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4
Aufstellung in geschlossenen Räumen Installation indoor only

* Alle gefährlichen, toxischen, ätzenden Medien mit entsprechender Werkstoffauswahl. * All dangerous, toxic, acid fluids with material selection.
** Ausführung der Oberfläche der medienberührten Bauteile nach Kundenwunsch. ** Execution of the surface treatment to customer specifications.

STÖhR ARMATuREN Gmbh & Co KG fon: +49 (0)8231 34 90 – 0


46 Dornierstraße 4 fax: +49 (0)8231 34 90 – 45
86343 Königsbrunn, Germany sales@stoehr-valves.de
ValVes for e x tremes

A MP GV S No

Antriebs-Ø | actuator-Ø

Bauhöhe | height
Anschluss Bau- Bau- Sitz Kv-
DN PN Zeichnungs-Nr.
dxsxl länge höhe Ø Wert
end connection Kv-
DN PN length height seat Ø drawing no
dxtxl Value
10 6 17,2 x 1,6 x 25 160 400 15 1,5 31-1200
15 6 21,3 x 1,6 x 25 160 400 15 3,4 31-1201
20 6 26,9 x 1,6 x 25 180 420 25 5,8 31-1202
25 6 33,7 x 2,0 x 25 180 420 25 9,1 31-1203
32 10 42,4 x 2,0 x 30 230 500 36 14,5 31-1204
40 10 48,3 x 2,0 x 35 230 550 36 19,0 31-1205
50 6 60,3 x 2,0 x 50 230 600 45 32,3 31-1206

Maße für Durchgangsventile, Dimensions provided above are for straight valves.
für Eckventil auf Anfrage. For angle valves on request.
Längen (mm), Kv-Wert (m³/h). All lengths in [mm], Kv-Value in [m³/h].
Imperiale und metrische Maße möglich. Imperial and metric dimensions possible.
s|t
d

Sitz-Ø
seat-Ø

Baulänge | length

Stand 03. 2017. Änderungen vorbehalten. 3/2017. Subject to change.


Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler. No liability for mistakes and printing errors. 47
Beachten Sie unsere Sicherheitshinweise. Please note our safety instructions.
Regulierventil pneumatisch Pneumatic control valve
Univers 1200: Regulierventil aus Edelstahl für gasförmige Univers 1200: high quality stainless steel control valve
Medien im Normaltemperaturbereich. Mit gleichprozen- for gaseous media. Standard cone with equal percent-
tiger Kennlinie als Standard; lineare oder kundenspezifi- age characteristic; linear or customer specific character-
sche Kennlinien auf Anfrage. Als Durchgangs- oder Eck- istic available on request. Straight or angle valve con-
ventil mit Faltenbalgabdichtung für lange Lebensdauer figuration with stainless steel bellow for long life and high
und hohe Dichtheit nach außen. Ventilkörper aus einem leak-tightness to outside. The valve body is machined
Stück massivem Edelstahl gefertigt. Rohranschluss als from one piece of solid stainless steel. End connections
Anschweißende oder entsprechend Kundenwunsch. Mit can be supplied in butt-welded execution or according
exakt regulierendem pneumatischen Membranantrieb to customer specification. Pneumatic diaphragm actua-
und IP-Regler in Standardausführung. tor and IP-positioner included.

Technische Daten Ausführung Technical data Technical design

Medium N2, O2, Ar, H2, He, N2O, CO2, Erdgas* Service fluids N2, O2, Ar, H2, He, Ar, N2O, CO2, NG*
Betriebstemp. Medium -30 °C bis +50 °C Operating temp. fluid -30 °C to +50 °C
Betriebstemp. Umgebung -30 °C bis +50 °C Operating temp. environment -30 °C to +50 °C
Antrieb Membranantrieb, pneumatisch einfachwirkend Actuator diaphragm actuator, pneumatic single-acting
Gehäuseform Durchgang oder Eck Body shape straight or angle
Gehäuse-Werkstoff Edelstahl Body material stainless steel
Sitz-Abdichtung Metall/PCTFE He-Leckrate im Sitz 1*10-6 mbar*l/s Seat sealing metal/PCTFE seat leakage rate 1*10-6 mbar*l/s
-6
Metall/PTFE He-Leckrate im Sitz 1*10 mbar*l/s metal/PTFE seat leakage rate 1*10-6 mbar*l/s
-3
Metall/Metall He-Leckrate im Sitz 1*10 mbar*l/s metal/metal seat leakage rate 1*10-3 mbar*l/s
Gehäuse-Abdichtung Metalldichtring He-Leckrate nach außen 1*10 mbar*l/s-8 Body sealing metal seal ring He leakage rate to atmosphere 1*10-8 mbar*l/s
Spindelabdichtung Edelstahl-Faltenbalg physikalisch dicht Stem sealing stainless steel bellow physically tight
2. Spindelabdichtung Sicherheits-O-Ring, Nutring (Viton) 2nd stem sealing safety-O-ring/grooved ring (Viton)
Sicherheitsstellung drucklos geschlossen oder offen Safety position normally closed or normally open (NC or NO)
Stellungsanzeige Skala Position indication scale
Steuerdruck 6 + 0,5 bar, trockene Druckluft oder Stickstoff Actuating pressure 6 + 0,5 bar, dry compressed air or nitrogen
Steuerluftanschluss Innengewinde G 3/8” oder NPT End connect. for actuating air female thread G 3/8” or NPT
Oberfl. medienber. Teile geschliffen, elektrolytisch poliert, passiviert,** Surface treatment machined, ground, electro-polished or passivated**
Einbaulage Durchflussrichtung horizontal, Aufbau oben Installation position horizontal in flow direction, actuator on top
Werkstoffnachweise DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4 Material certificates DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4

* Alle gefährlichen, toxischen, ätzenden Medien mit entsprechender Werkstoffauswahl. * All dangerous, toxic, acid fluids with material selection.
** Ausführung der Oberfläche der medienberührten Bauteile nach Kundenwunsch. ** Execution of the surface treatment to customer specifications.

STÖhR ARMATuREN Gmbh & Co KG fon: +49 (0)8231 34 90 – 0


48 Dornierstraße 4 fax: +49 (0)8231 34 90 – 45
86343 Königsbrunn, Germany sales@stoehr-valves.de
ValVes for e x tremes

A MP CV PR No

Antriebs-Ø | actuator-Ø

Anschluss Bau- Bau- Sitz Antrieb Kv-


DN PN Zeichnungs-Nr.
dxsxl länge höhe Ø Ø Wert

Bauhöhe | height
end connection length height seat actuator Kv-
DN PN drawing no.
dxtxl Ø Ø Value
10 40 17,2 x 1,6 x 25 160 685 15 280 1,5 R18-1200.13.10
15 40 21,3 x 1,6 x 25 160 685 15 280 3,4 R18-1201.13.10
20 40 26,9 x 1,6 x 25 180 685 25 280 5,8 R18-1202.13.10
25 40 33,7 x 2,0 x 25 180 685 25 280 9,1 R18-1203.13.10
32 40 42,4 x 2,0 x 30 230 812 36 390 14,5 R18-1204.13.10
40 40 48,3 x 2,0 x 35 230 812 36 390 19,0 R18-1205.13.10
50 40 60,3 x 2,0 x 50 250 855 45 390 32,3 R18-1206.13.10
65 25 76,1 x 2,3 x 50 270 1000 60 390 54,6 R18-1207.13.10
80 25 88,9 x 2,3 x 50 300 1000 75 390 82,7 R18-1208.13.10
100 16 114,3 x 2,6 x 50 350 1300 100 390 96,1 R18-1209.13.10

Maße für Durchgangsventile, Dimensions provided above are for straight valves.
für Eckventil auf Anfrage. For angle valves on request.
Längen (mm), Kv-Wert (m³/h). All lengths in [mm], Kv-Value in [m³/h].
Imperiale und metrische Maße möglich. Imperial and metric dimensions possible.
s|t
d

Sitz-Ø
seat-Ø

Baulänge | length

Stand 03. 2017. Änderungen vorbehalten. 3/2017. Subject to change.


Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler. No liability for mistakes and printing errors. 49
Beachten Sie unsere Sicherheitshinweise. Please note our safety instructions.
Rückschlagventil Non-return valve
Univers 1200: zuverlässiges Rückschlagventil aus Edel- Univers 1200: reliable and high quality stainless steel
stahl für kalte, gasförmige und verflüssigte Medien. Sicher non-return valve for gaseous and liquid media. Safely
ansprechend mit geringem Mindestöffnungsdruck. Ven- responding with low minimum opening pressure. The
tilkörper aus einem Stück massivem Edelstahl gefertigt. valve body is machined from one piece of solid stain-
Rohranschluss als Anschweißende oder entsprechend less steel. End connections can be supplied in butt-
Kundenwunsch. welded execution or according to customer specifi-
cation.

Technische Daten Ausführung Technical data Technical design

Medium N2, O2, Ar, H2, He, Erdgas* Service fluids N2, O2, Ar, H2, He, NG
Betriebstemp. Medium -30 °C bis +50 °C Operating temp. fluid -30 °C to +50 °C
Betriebstemp. Umgebung -30 °C bis +50 °C Operating temp. environment -30 °C to +50 °C
Gehäuseform Durchgang Body shape straight
Gehäuse-Werkstoff Edelstahl Body material stainless steel
Gehäuse-Abdichtung Metalldichtring He-Leckrate nach außen 1*10-8 mbar*l/s Body sealing metal seal ring He leakage rate to atmosphere 1*10-8 mbar*l/s
Oberfl. medienber. Teile gedreht, geschliffen, elektrolytisch poliert, passiviert,** Surface treatment machined, ground, electro-polished or passivated**
Mindestöffnungsdruck ≤ 0,3 bar Minimum opening pressure ≤ 0,3 bar
Einbaulage Durchflussrichtung horizontal, Aufbau oben Installation position horizontal in flow direction, bonnet on top
Werkstoffnachweise DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4 Material certificates DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4

* Alle gefährlichen, toxischen, ätzenden Medien mit entsprechender Werkstoffauswahl. * All dangerous, toxic, acid fluids with material selection.
** Ausführung der Oberfläche der medienberührten Bauteile nach Kundenwunsch. ** Execution of the surface treatment to customer specifications.

STÖhR ARMATuREN Gmbh & Co KG fon: +49 (0)8231 34 90 – 0


50 Dornierstraße 4 fax: +49 (0)8231 34 90 – 45
86343 Königsbrunn, Germany sales@stoehr-valves.de
ValVes for e x tremes

A MP CHK SPR No

Bauhöhe | height
s|t

 

d

l 

Sitz-Ø
seat-Ø

Baulänge | length

Anschluss Bau- Bau- Sitz


DN PN Zeichnungs-Nr.
dxsxl länge höhe Ø
end connection
DN PN length height seat Ø drawing no
dxtxl
10 40 17,2 x 1,6 x 25 160 55 15 08-1200
15 40 21,3 x 1,6 x 25 160 55 15 08-1201
20 40 26,9 x 1,6 x 25 180 60 25 08-1202
25 40 33,7 x 2,0 x 25 180 60 25 08-1203
32 40 42,4 x 2,0 x 30 230 94 36 08-1204
40 40 48,3 x 2,0 x 35 230 94 36 08-1205
50 40 60,3 x 2,0 x 50 250 100 45 08-1206
65 40 76,1 x 2,3 x 50 270 127 60 08-1207
80 40 88,9 x 2,3 x 50 300 133 75 08-1208
100 40 114,3 x 2,6 x 50 350 200 100 08-1209

Weitere Nennweiten und Druckstufen auf Anfrage. Further sizes and pressure ranges on request.
Maße für Durchgangsventile. Dimensions for straight valves.
Längen (mm). All lengths in [mm].
Imperiale und metrische Maße möglich. Imperial and metric dimensions possible.

Stand 03. 2017. Änderungen vorbehalten. 3/2017. Subject to change.


Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler. No liability for mistakes and printing errors. 51
Beachten Sie unsere Sicherheitshinweise. Please note our safety instructions.
Filter Filter
Univers 1200: Filtereinheit mit Filterelement aus Edel- Univers 1200: filter unit made from stainless steel wire
stahl-Drahtgeflecht oder Sinterfilter für gasförmige und mesh or sinter filter for gaseous and liquid media for cry-
flüssige Medien. Filterelement regenerierbar. Standard- ogenic systems. With regenerative filter element. Stand-
Filterdichte mit 40 µ; andere Filtrationsspektren auf ard mesh size of 40 µ; other sizes on request. The valve
Anfrage. Ventilkörper aus einem Stück massivem Edel- body is machined from one piece of solid stainless steel.
stahl gefertigt. Rohranschluss als Anschweißende oder End connections can be supplied in butt-welded execu-
entsprechend Kundenwunsch. Kundenspezifische Aus- tion or according to customer specification. Customer
legung gemäß ∆p-Vorgabe möglich specific design according to targeted ∆p on request.

Technische Daten Ausführung Technical data Technical design

Medium N2, O2, Ar, H2, He, Erdgas* Service fluids N2, O2, Ar, H2, He, NG*
Betriebstemp. Medium -30 °C (-269 °C) bis +50 °C Operating temp. fluid -30 °C (-269 °C) to +50 °C
Betriebstemp. Umgebung -30 °C bis +50 °C Operating temp. environment -30 °C to +50 °C
Gehäuseform Durchgang Body shape straight
Gehäuse-Werkstoff Edelstahl Body material stainless steel
Gehäuse-Abdichtung Metalldichtring He-Leckrate nach außen 1*10-8 mbar*l/s Body sealing metal seal ring He leakage rate to atmosphere 1*10-8 mbar*l/s
Oberfl. medienber. Teile gedreht, geschliffen, elektroytisch poliert, passiviert,** Surface treatment machined, ground, electro-polished or passivated**
Filtereinsatz Drahtgeflecht Rohrfilter, nominal 40 μ Filter insert wire mesh pipe filter, nominal 40 µ
Einbaulage vorzugsweise Aufbau unten Installation position preferably bonnet at the bottom
Werkstoffnachweise DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4 Material certificates DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4

* Alle gefährlichen, toxischen, ätzenden Medien mit entsprechender Werkstoffauswahl. * All dangerous, toxic, acid fluids with material selection.
** Ausführung der Oberfläche der medienberührten Bauteile nach Kundenwunsch. ** Execution of the surface treatment to customer specifications.

STÖhR ARMATuREN Gmbh & Co KG fon: +49 (0)8231 34 90 – 0


52 Dornierstraße 4 fax: +49 (0)8231 34 90 – 45
86343 Königsbrunn, Germany sales@stoehr-valves.de
ValVes for e x tremes

A MP STR – No

Baulänge | length 



Sitz-Ø
seat-Ø  


s|t
d


Bauhöhe | height

l

Anschluss Bau- Bau- Sitz


DN PN Zeichnungs-Nr.
dxsxl länge höhe Ø
end connection
DN PN length height seat Ø drawing no.
dxsxl
10 40 17,2 x 1,6 x 25 160 46 15 40-1200
15 40 21,3 x 1,6 x 25 160 46 15 40-1201
20 40 26,9 x 1,6 x 25 180 58 25 40-1202
25 40 33,7 x 2,0 x 25 180 58 25 40-1203
32 40 42,4 x 2,0 x 30 230 93 36 40-1204
40 40 48,3 x 2,0 x 35 230 93 36 40-1205
50 40 60,3 x 2,0 x 50 250 102 45 40-1206
65 25 76,1 x 2,3 x 50 270 127 60 40-1207
80 25 88,9 x 2,3 x 50 300 145 75 40-1208
100 16 114,3 x 2,6 x 50 350 200 100 40-1209

Weitere Nennweiten und Druckstufen auf Anfrage. Further sizes and pressure ranges on request.

Maße für Durchgangsventile. Dimensions for straight valves.


Längen (mm). All lengths in [mm].
Imperiale und metrische Maße möglich. Imperial and metric dimensions possible.

Stand 03. 2017. Änderungen vorbehalten. 3/2017. Subject to change.


Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler. No liability for mistakes and printing errors. 53
Beachten Sie unsere Sicherheitshinweise. Please note our safety instructions.
Absperr-Kaltventil handbetätigt Manual cryogenic globe valve
Univers 1200: hochwertiges Absperrventil aus Edelstahl Univers 1200: high quality stainless steel globe valve
für gasförmige und verflüssigte tiefkalten Medien. Als for gaseous and liquid media for cryogenic systems.
Durchgangs- oder Eckventil mit Faltenbalgabdichtung Straight or angle valve configuration with stainless steel
für lange Lebensdauer und hohe Dichtheit nach außen. bellow for long life and high leak-tightness to outside. The
Ventilkörper aus einem Stück massivem Edelstahl gefer- valve body is machined from one piece of solid stainless
tigt. Rohranschluss als Anschweißende oder entspre- steel. End connections can be supplied in butt-welded
chend Kundenwunsch. Ein integrierter Stift im Handgriff execution or according to customer specification. An
zeigt den jeweiligen Öffnungsgrad des Ventils an. integrated pin indicates the valve position.

Technische Daten Ausführung Technical data Technical design

Medium N2, O2, Ar, H2, He, Erdgas* Service fluids N2, O2, Ar, H2, He, NG*
Betriebstemp. Medium -196 °C (-269 °C) bis +50 °C Operating temp. fluid -196 °C (-269 °C) to +50 °C
Betriebstemp. Umgebung -30 °C bis +50 °C Operating temp. environment -30 °C to +50 °C
Antrieb Handrad Actuator hand wheel
Gehäuseform Durchgang oder Eck Body shape straight or angle
Gehäusewerkstoff Edelstahl Body material stainless steel
Sitz-Abdichtung Metall/PCTFE He-Leckrate im Sitz 1*10-6 mbar*l/s Seat sealing metal/PCTFE seat leakage rate 1*10-6 mbar*l/s
-6
Metall/PTFE He-Leckrate im Sitz 1*10 mbar*l/s metal/PTFE seat leakage rate 1*10-6 mbar*l/s
-3
Metall/Metall He-Leckrate im Sitz 1*10 mbar*l/s metal/metal seat leakage rate 1*10-3 mbar*l/s
Gehäuse-Abdichtung Metalldichtring He-Leckrate nach außen 1*10 mbar*l/s -8 Body sealing metal seal ring He leakage rate to atmosphere 1*10-8 mbar*l/s
Spindelabdichtung Edelstahl-Faltenbalg physikalisch dicht Stem sealing stainless steel bellow physically tight
2. Spindelabdichtung Sicherheits-O-Ring (Viton) 2nd stem sealing safety-O-ring (Viton)
Oberfl. medienber. Teile gedreht, geschliffen, elektrolytisch poliert, passiviert,** Surface treatment machined, ground, electro-polished or passivated**
Einbaulage Durchflussrichtung horizontal, Antrieb oben, max. 30° geneigt Installation position horizontal in flow direction, actuator on top, max. 30° vertical
Einschweißflansch Optional für vakuumisolierte Rohrleitungen Welding flange optional for vacuum insulated tubes
Werkstoffnachweise DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4 Material certificates DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4

* Alle gefährlichen, toxischen, ätzenden Medien mit entsprechender Werkstoffauswahl. * All dangerous, toxic, acid fluids with material selection.
** Ausführung der Oberfläche der medienberührten Bauteile nach Kundenwunsch. ** Execution of the surface treatment to customer specifications.

STÖhR ARMATuREN Gmbh & Co KG fon: +49 (0)8231 34 90 – 0


54 Dornierstraße 4 fax: +49 (0)8231 34 90 – 45
86343 Königsbrunn, Germany sales@stoehr-valves.de
ValVes for e x tremes

C MP GV M Opt

Handrad-Ø | hand wheel Ø

Einschweißflansch
welding flange

Anschluss Bau- Bau Sitz Maß Kv-


DN PN Zeichnungs-Nr.
dxsxl länge höhe Ø A Wert

Maß A | stem extension A


end connection seat Exten- Kv-
DN PN length height drawing no.
dxtxl Ø sion A Value

Bauhöhe | height
10 40 17,2 x 1,6 x 25 160 385 15 300 1,5 14-1200.12.5
15 40 21,3 x 1,6 x 25 160 385 15 300 3,4 14-1201.12.7
20 40 26,9 x 1,6 x 25 180 385 25 300 5,8 14-1202.12.4
25 40 33,7 x 2,0 x 25 180 385 25 300 9,1 14-1203.4.9
32 40 42,4 x 2,0 x 30 230 420 36 300 14,5 14-1204.12.4
40 40 48,3 x 2,0 x 35 230 420 36 300 19,0 14-1205.12.4
50 40 60,3 x 2,0 x 50 250 430 45 300 32,3 14-1206.12.2
65 25 76,1 x 2,3 x 50 270 665 60 500 54,6 14-1207.12.5
80 25 88,9 x 2,3 x 50 300 670 75 500 82,7 14-1208.12.3
100 25 114,3 x 2,6 x 50 350 1150 100 800 96,1 14-1209.12.4

Größere Nennweiten oder Druckstufen auf Bigger Sizes or operating pressures on request.
Anfrage.
s|t

Maße für Durchgangsventile, Dimensions provided above are for straight valves.
für Eckventil auf Anfrage. For angle valves on request.
Längen (mm), Kv-Wert (m³/h). All lengths in [mm], Kv-Value in [m³/h].
d

Imperiale und metrische Maße möglich. Imperial and metric dimensions possible.

Sitz-Ø
seat-Ø

Baulänge | length

Stand 03. 2017. Änderungen vorbehalten. 3/2017. Subject to change.


Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler. No liability for mistakes and printing errors. 55
Beachten Sie unsere Sicherheitshinweise. Please note our safety instructions.
Absperr-Kaltventil pneumatisch Pneumatic cryogenic globe valve
Univers 1200: hochwertiges Absperrventil aus Edelstahl Univers 1200: high quality stainless steel globe valve
für gasförmige und verflüssigte Medien im tiefkalten for gaseous and liquid media for cryogenic systems.
Temperaturbereich. Als Durchgangs- oder Eckventil mit Straight or angle valve type configuration with stainless
Faltenbalgabdichtung für lange Lebensdauer und hohe steel bellow for long service life and high leak-tightness
Dichtheit nach außen. Ventilkörper aus einem Stück mas- to outside. The valve body is machined from one piece
sivem Edelstahl gefertigt. Rohranschluss als Anschwei- of solid stainless steel. End connections can be sup-
ßende oder entsprechend Kundenwunsch. Pneumatik- plied in butt-welded execution or according to customer
STÖHR-Antrieb mit Vorsteuerventil. Endlagenschalter specification. Pneumatic STÖHR actuator with pilot valve
und weitere Anbauteile auf Anfrage. supplied as standard. Limit switches and further compo-
nents are available on request.

Technische Daten Ausführung Technical data Technical design

Medium N2, O2, Ar, H2, He, Erdgas* Service fluids N2, O2, Ar, H2, He, NG*
Betriebstemp. Medium -196 °C (-269 °C) bis +50 °C Operating temp. fluid -196 °C (-269 °C) to +50 °C
Betriebstemp. Umgebung -30 °C bis +50 °C Operating temp. environment -30 °C to +50 °C
Gehäuseform Durchgang oder Eck Body shape straight or angle
Gehäusewerkstoff Edelstahl Body material stainless steel
Antrieb Kolbenantrieb, einfachwirkend, Fabrikat Stöhr Actuator piston actuator, pneumatic single-acting, Stöhr make
Sitz-Abdichtung Metall/PCTFE He-Leckrate im Sitz 1*10-6 mbar*l/s Seat sealing metal/PCTFE seat leakage rate 1*10-6 mbar*l/s
Metall/PTFE He-Leckrate im Sitz 1*10-6 mbar*l/s metal/PTFE seat leakage rate 1*10-6 mbar*l/s
-3
Metall/Metall He-Leckrate im Sitz 1*10 mbar*l/s metal/metal seat leakage rate 1*10-3 mbar*l/s
-8
Gehäuse-Abdichtung Metalldichtring He-Leckrate nach außen 1*10 mbar*l/s Body sealing metal seal ring He leakage rate to atmosphere 1*10-8 mbar*l/s
Spindelabdichtung Edelstahl-Faltenbalg Stem sealing stainless steel bellow
2. Spindelabdichtung Sicherheits-O-Ring (Viton) 2nd stem sealing safety-O-ring (Viton)
Sicherheitsstellung drucklos geschlossen oder offen Safety position normally closed or normally open (NC or NO)
Steuerdruck 6 + 0,5/-0,0 bar, trockene Druckluft oder Stickstoff Actuating pressure 6 + 0,5/-0,0 bar, dry compressed air or nitrogen
Steuerluftanschluss Innengewinde G 1/8” End connect. for actuating air female thread G 1/8"
Oberfläche gedreht, geschliffen, elektrolytisch poliert, passiviert,** Surface treatment machined, ground, electro-polished or passivated**
Einbaulage Durchflussrichtung horizontal, Antrieb oben, max. 30° geneigt Installation position horizontal in flow direction, actuator on top, max. 30° vertical
Einschweißflansch Optional für vakuumisolierte Rohrleitungen Welding flange optional for vacuum insulated tubes
Werkstoffnachweise DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4 Material certificates DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4

* Alle gefährlichen, toxischen, ätzenden Medien mit entsprechender Werkstoffauswahl. * All dangerous, toxic, acid fluids with material selection.
** Ausführung der Oberfläche der medienberührten Bauteile nach Kundenwunsch. ** Execution of the surface treatment to customer specifications.

STÖhR ARMATuREN Gmbh & Co KG fon: +49 (0)8231 34 90 – 0


56 Dornierstraße 4 fax: +49 (0)8231 34 90 – 45
86343 Königsbrunn, Germany sales@stoehr-valves.de
ValVes for e x tremes

C MP GV P Opt

Antriebs-Ø | actuator-Ø

Einschweißflansch
welding flange

Anschluss Bau- Bau- Maß Kv- Sitz Antrieb Zeichnungs-


DN PN dxsxl länge höhe A Wert Ø Ø Nr.
end connection Exten- Kv- seat actuator
DN PN length height drawing no.
dxtxl sion A Value Ø Ø
10 40 17,2 x 1,6 x 25 160 470 300 1,5 15 120 18-1200.13.1

Maß A | stem extension A


15 40 21,3 x 1,6 x 25 160 470 300 3,4 15 120 18-1201.13.1

Bauhöhe | height
20 40 26,9 x 1,6 x 25 180 515 300 5,8 25 155 18-1202.13.1
25 40 33,7 x 2,0 x 25 180 515 300 9,1 25 155 18-1203.13.1
32 40 42,4 x 2,0 x 30 230 575 300 14,5 36 220 18-1204.13.1
40 40 48,3 x 2,0 x 35 230 575 300 19,0 36 220 18-1205.13.1
50 40 60,3 x 2,0 x 50 250 610 300 32,3 45 220 18-1206.13.1
65 40 76,1 x 2,3 x 50 270 825 500 54,6 60 285 18-1207.13.11
80 25 88,9 x 2,3 x 50 300 940 500 82,7 75 285 18-1208.13.1
100 25 114,3 x 2,6 x 50 350 1300 800 96,1 100 397 18-1209.12.3

Größere Nennweiten oder Druckstufen auf Bigger Sizes or operating pressures on request.
Anfrage.

Maße für Durchgangsventile, Dimensions provided above are for straight valves.
für Eckventil auf Anfrage. For angle valves on request.
Längen (mm), Kv-Wert (m³/h). All lengths in [mm], Kv-Value in [m³/h].
Imperiale und metrische Maße möglich. Imperial and metric dimensions possible.
s|t
d

Sitz-Ø
seat-Ø

Baulänge | length

Stand 03. 2017. Änderungen vorbehalten. 3/2017. Subject to change.


Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler. No liability for mistakes and printing errors. 57
Beachten Sie unsere Sicherheitshinweise. Please note our safety instructions.
Regulier-Kaltventil pneumatisch Pneumatic cryogenic
control valve
Univers 1200: Regulierventil aus Edelstahl für gasförmige Univers 1200: high quality stainless steel cryogenic
und verflüssigte Medien. Mit gleichprozentiger Kennlinie control valve for gaseous and liquid media. Equal per-
als Regelcharakteristik; lineare oder kundenspezifische centage regulation characteristic as standard; linear
Kennlinien auf Anfrage. Als Durchgangs- oder Eckven- or customer-specific characteristics are available on
til mit Faltenbalgabdichtung für lange Lebensdauer request. Straight or angle valve type configuration with
und hohe Dichtheit nach außen. Ventilkörper aus einem stainless steel bellow for long life and high leak-tightness
Stück massivem Edelstahl gefertigt. Rohranschluss als to outside. The valve body is machined from one piece
Anschweißende oder entsprechend Kundenwunsch. Mit of solid stainless steel. End connections can be supplied
exakt regulierendem pneumatischen Membranantrieb in butt-welded execution according to customer specifi-
sowie IP-Regler in Standardausführung. cation. Pneumatic diaphragm actuator and IP-positioner
as standard.

Technische Daten Ausführung Technical data Technical design

Medium N2, O2, Ar, H2, He, Erdgas* Service fluids N2, O2, Ar, H2, He, NG*
Betriebstemp. Medium -196 °C (-269 °C) bis +50 °C Operating temp. fluid -196 °C (-269 °C) to +50 °C
Betriebstemp. Umgebung -30 °C bis +50 °C Operating temp. enviroment -30 °C to +50 °C
Antrieb Membranantrieb, pneumatisch einfachwirkend Actuator diaphragm actuator, pneumatic single-acting
Gehäuseform Durchgang oder Eck Body shape straight or angle
Gehäuse-Werkstoff Edelstahl Body material stainless steel
Sitz-Abdichtung Metall/PCTFE He-Leckrate im Sitz 1*10-6 mbar*l/s Seat sealing metal/PCTFE seat leakage rate 1*10-6 mbar*l/s
-6
Metall/PTFE He-Leckrate im Sitz 1*10 mbar*l/s metal/PTFE seat leakage rate 1*10-6 mbar*l/s
-3
Metall/Metall He-Leckrate im Sitz 1*10 mbar*l/s metal/metal seat leakage rate 1*10-3 mbar*l/s
Gehäuse-Abdichtung Metalldichtring He-Leckrate nach außen 1*10 mbar*l/s-8 Body sealing metal seal ring He leakage rate to atmosphere 1*10-8 mbar*l/s
Spindelabdichtung Edelstahl-Faltenbalg physikalisch dicht Stem sealing stainless steel bellow physically tight
2. Spindelabdichtung Sicherheits-O-Ring, Nutring (Viton) 2nd stem sealing safety-O-ring/grooved ring (Viton)
Sicherheitsstellung drucklos geschlossen oder offen Safety position normally closed or normally open (NC or NO)
Stellungsanzeige Skala Position indication scale
Steuerdruck 6 + 0,5 bar, trockene Druckluft oder Stickstoff Actuating pressure 6 + 0,5 bar, dry compressed air or nitrogen
Steuerluftanschluss Innengewinde G 3/8” End connect. for actuating air female thread G 3/8"
Oberfl. medienber. Teile gedreht, geschliffen, elektrolytisch poliert, passiviert,** Surface treatment machined, ground, electro-polished or passivated**
Einbaulage Durchflussrichtung horizontal, Antrieb oben, max. 30° geneigt Installation position horizontal in flow direction, actuator on top, max. 30° vertical
Werkstoffnachweise DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4 Material certificates DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4
Einschweißflansch Optional für vakuumisolierte Rohrleitungen Welding flange optional for vacuum insulated tubes

* Alle gefährlichen, toxischen, ätzenden Medien mit entsprechender Werkstoffauswahl. * All dangerous, toxic, acid fluids with material selection.
** Ausführung der Oberfläche der medienberührten Bauteile nach Kundenwunsch. ** Execution of the surface treatment to customer specifications.

STÖhR ARMATuREN Gmbh & Co KG fon: +49 (0)8231 34 90 – 0


58 Dornierstraße 4 fax: +49 (0)8231 34 90 – 45
86343 Königsbrunn, Germany sales@stoehr-valves.de
ValVes for e x tremes

C MP CV PR Opt

Antriebs-Ø | actuator-Ø

Anschluss Bau- Bau- Maß Sitz Kv- Wärme-


DN PN Antrieb Ø Wert Zeichnungs-Nr.
dxsxl länge höhe A Ø eintrag*
end connection Exten- seat actuator Kv- Heat Einschweißflansch
DN PN length height drawing no.
dxtxl sion A Ø Ø Value load* welding flange
10 40 17,2 x 1,6 x 25 160 685 300 15 280 1,5 3,82 R18-1200.13.10
15 40 21,3 x 1,6 x 25 160 685 300 15 280 3,4 3,82 R18-1201.13.10
20 40 26,9 x 1,6 x 25 180 685 300 25 280 5,8 3,82 R18-1202.13.10
25 40 33,7 x 2,0 x 25 180 685 300 25 280 9,1 3,82 R18-1203.13.10
32 40 42,4 x 2,0 x 30 230 812 300 36 390 14,5 8,03 R18-1204.13.10
40 40 48,3 x 2,0 x 35 230 812 300 36 390 19,0 8,03 R18-1205.13.10
50 40 60,3 x 2,0 x 50 250 855 300 45 390 32,3 8,01 R18-1206.13.10
Maß A | stem extension A

65 25 76,1 x 2,3 x 50 270 1000 500 60 390 54,6 8,61 R18-1207.13.10 Bauhöhe | height
80 25 88,9 x 2,3 x 50 300 1000 500 75 390 82,7 8,62 R18-1208.13.10
100 16 114,3 x 2,6 x 50 350 1300 800 100 390 96,1 17,57 R18-1209.13.10

Maße für Durchgangsventile, Dimensions provided above are for straight valves.
für Eckventil auf Anfrage. For angle valves on request.
Längen (mm), Kv-Wert (m³/h). All lengths in [mm], Kv-Value in [m³/h].
Imperiale und metrische Maße möglich. Imperial and metric dimensions possible.

* Referenz: Watt (W); Medium: Helium (He). * Reference: Watt (W); Medium: Helium (He).
Maß A: gemäß Katalogstandard Stem extension A: standard as per catalog
s|t
d

l
Sitz-Ø
seat-Ø

Baulänge | length

Stand 03. 2017. Änderungen vorbehalten. 3/2017. Subject to change.


Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler. No liability for mistakes and printing errors. 59
Beachten Sie unsere Sicherheitshinweise. Please note our safety instructions.
Rückschlag-Kaltventil Cryogenic non-return valve
Univers 1200: zuverlässiges Rückschlagventil aus Edel- Univers 1200: reliable and high quality stainless steel
stahl für tiefkalte gasförmige und verflüssigte Medien. non-return valve for cryogenic, gaseous and liquid
Sicher ansprechend mit geringem Mindestöffnungs- media. Safely responding with low minimum opening
druck. Ventilkörper aus einem Stück massivem Edel- pressure. The valve body is machined from one piece of
stahl gefertigt. Rohranschluss als Anschweißende oder solid stainless steel. End connections can be supplied in
entsprechend Kundenwunsch. Mit Einschweißflansch für butt-welded execution or according to customer speci-
die Vakuumisolierung lieferbar. fication.

Technische Daten Ausführung Technical data Technical design

Medium N2, O2, Ar, H2, He, Erdgas* Service fluids N2, O2, Ar, H2, He, NG*
Betriebstemp. Medium -196 °C (-269 °C) bis +50 °C Operating temp. fluid -196 °C (-269 °C) to +50 °C
Betriebstemp. Umgebung -30 °C bis +50 °C Operating temp. environment -30 °C to +50 °C
Gehäuseform Durchgang Body shape straight through
Gehäuse-Werkstoff Edelstahl Body material stainless steel
Gehäuse-Abdichtung Metalldichtring He-Leckrate nach außen 1*10-8 mbar*l/s Body sealing metal seal ring
Oberfl. medienber. Teile gedreht, geschliffen, elektrolytisch poliert, passiviert,** Surface treatment machined, ground, electro-polished or passivated**
Mindestöffnungsdruck ≤ 0,3 bar Minimum opening pressure ≤ 0,3 bar
Einbaulage Durchflussrichtung horizontal, Aufbau oben Installation position horizontal flow, bonnett on top
Werkstoffnachweise DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4 Material certificates DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4
Einschweißflansch optional für vakuumisolierte Rohrleitungen Welding flange opional for vacuum insulated tubes

* Alle gefährlichen, toxischen, ätzenden Medien mit entsprechender Werkstoffauswahl. * All dangerous, toxic, acid fluids with material selection.
** Ausführung der Oberfläche der medienberührten Bauteile nach Kundenwunsch. ** Execution of the surface treatment to customer specifications.

STÖhR ARMATuREN Gmbh & Co KG fon: +49 (0)8231 34 90 – 0


60 Dornierstraße 4 fax: +49 (0)8231 34 90 – 45
86343 Königsbrunn, Germany sales@stoehr-valves.de
ValVes for e x tremes

C MP CHK SPR Opt

Gehäuse-Oberteil-Ø | bonnet-Ø Einschweißflansch


welding flange
Anschluss Bau- Bau- Maß Sitz
DN PN Zeichnungs-Nr.
dxsxl länge höhe A Ø
end connection Exten-
DN PN length height seat Ø drawing no.
dxtxl sion A
10 40 17,2 x 1,6 x 25 160 350 300 15 08-1200.12.3
15 40 21,3 x 1,6 x 25 160 350 300 15 08-1201.12.12
20 40 26,9 x 1,6 x 25 180 350 300 25 08-1202.12.8
25 40 33,7 x 2,0 x 25 180 350 300 25 08-1202.12.19
32 40 42,4 x 2,0 x 30 250 330 300 36 08-1204.12.3
40 40 48,3 x 2,0 x 35 250 330 300 36 08-1205.12.1
50 40 60,3 x 2,0 x 50 250 330 300 45 08-1206.12.2
65 40 76,1 x 2,3 x 50 270 590 500 60 08-1207.12.1
80 40 88,9 x 2,3 x 50 300 590 500 75 08-1208.12.3

Maß A | stem extension A


100 40 114,3 x 2,6 x 50 350 900 800 100 08-1209.12.1

Bauhöhe | height
Maße für Durchgangsventile. Dimensions for straight valves.
Längen (mm), Kv-Wert (m³/h). All lengths in [mm], Kv-Value in [m³/h].
Imperiale und metrische Maße möglich. Imperial and metric dimensions possible.
s|t
d

Sitz-Ø
seat-Ø

Baulänge | length

Stand 03. 2017. Änderungen vorbehalten. 3/2017. Subject to change.


Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler. No liability for mistakes and printing errors. 61
Beachten Sie unsere Sicherheitshinweise. Please note our safety instructions.
Kryo-Filter Cryogenic strainer
Univers 1200: Filtereinheit mit Filterelement aus Edel- Univers 1200: filter unit made from stainless steel with
stahl-Drahtgeflecht oder Sinterfilter für tiefkalte gasför- wire mesh or sinter filter for gaseous and liquid media.
mige und verflüssigte Medien. Ausgelegt für besonders Standard mesh size of 40 µ; other sizes are available on
niedrigen Wärmeeintrag. Standard-Filterdichte mit 40 µ; request. The valve body is machined from one piece of
andere Filtrationsspektren auf Anfrage. Ventilkörper aus solid stainless steel. End connections can be supplied in
einem Stück massivem Edelstahl gefertigt. Rohran- butt-welded execution or according to customer specifi-
schluss als Anschweißende oder entsprechend Kunden- cation. All sizes are suited for vacuum insulation.
wunsch. Einschweißflansch für die Vakuumisolierung
lieferbar.

Technische Daten Ausführung Technical data Technical design

Medium N2, O2, Ar, H2, He, Erdgas* Service fluid N2, O2, Ar, H2, He, NG*
Betriebstemp. Medium -196 °C (-269 °C) bis +50 °C Operating temp. fluid -196 °C (-269 °C) to +50 °C
Betriebstemp. Umgebung -30 °C bis +50 °C Operating temp. environment -30 °C to +50 °C
Gehäuseform Durchgang Body shape straight
Gehäuse-Werkstoff Edelstahl Body material stainless steel
Abdichtung nach außen Metalldichtring He-Leckrate nach außen 1*10-8 mbar*l/s Body sealing metal seal ring He leakage rate to atmosphere 1*10-8 mbar*l/s
Oberfl. medienber. Teile gedreht, geschliffen, elektrolytisch poliert, passiviert, ** Surface treatment machined, ground, electro-polished or passivated**
Filtereinsatz Drahtgeflecht Rohrfilter, nominal 40 μ o. 100, 30, 20, 10, 1 μ Filter insert wire mesh pipe filter, nominal 40μ or 100, 30, 20, 10, 1 μ
Einbaulage Durchflussrichtung horizontal, Antrieb oben, max. 30° geneigt Installation position horizontal in flow direction, bonnet on top, max. 30° vertical
Einschweißflansch optional für vakuumisolierte Rohrleitungen Welding flange optional for vacuum insulated tubes
Werkstoffnachweise DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4 Material certificates DIN EN 10204/3.1 AD2000-A4

* Alle gefährlichen, toxischen, ätzenden Medien mit entsprechender Werkstoffauswahl. * All dangerous, toxic, acid fluids with material selection.
** Ausführung der Oberfläche der medienberührten Bauteile nach Kundenwunsch. ** Execution of the surface treatment to customer specifications.

STÖhR ARMATuREN Gmbh & Co KG fon: +49 (0)8231 34 90 – 0


62 Dornierstraße 4 fax: +49 (0)8231 34 90 – 45
86343 Königsbrunn, Germany sales@stoehr-valves.de
ValVes for e x tremes

C MP STR – Opt

Anschluss Bau- Bau- Sitz Maß


DN PN Zeichnungs-Nr.
dxsxl länge höhe Ø A
end connection Exten-
DN PN length height seat Ø drawing no.
dxtxl sion A
10 40 17,2 x 1,6 x 25 160 350 15 300 40-1200.12.6
Einschweißflansch
15 40 21,3 x 1,6 x 25 160 350 15 300 40-1201.12.6 welding flange
20 40 26,9 x 1,6 x 25 180 350 25 300 40-1202.12.6
25 40 33,7 x 2,0 x 25 180 350 25 300 40-1203.12.6
32 40 42,4 x 2,0 x 30 230 370 36 300 40-1204.12.6
40 40 48,3 x 2,0 x 35 230 370 36 300 40-1205.12.6
50 40 60,3 x 2,0 x 50 250 380 45 300 40-1206.12.6
65 25 76,1 x 2,3 x 50 270 590 60 500 40-1207.12.6
80 25 88,9 x 2,3 x 50 300 650 75 500 40-1208.12.6
100 16 114,3 x 2,6 x 50 350 950 100 800 40-1209.12.6

Maß A | stem extension A

Bauhöhe | height
Weitere Nennweiten und Druckstufen auf Anfrage. Further sizes and pressure ranges on request.

Maße für Durchgangsventile. Dimensions for straight valves.


Längen (mm), All lengths in [mm].
Imperiale und metrische Maße möglich. Imperial and metric dimensions possible.
s|t
d

Sitz-Ø
seat-Ø

Baulänge | length

Stand 03. 2017. Änderungen vorbehalten. 3/2017. Subject to change.


Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler. No liability for mistakes and printing errors. 63
Beachten Sie unsere Sicherheitshinweise. Please note our safety instructions.
Checkliste zur Ventilspezifikation
Nutzen Sie bei Angebotsanfrage die Checkliste zur Ihre Anfragenummer:
Angabe der benötigenten Ventil-Spezifikationen. Checkliste bitte senden an: sales@stoehr-valves.de

1. Ventiltyp, Kenngrößen und Stückzahl 3. Bei Filtern

Stückzahl*: Maschendichte:
Stück 40 μm Andere

Antrieb*: Max. Druckverlust:


manuell pneumatisch elektrisch magnetisch Δp

Ventiltyp*:
Download der Checkliste im PDF-Format: www.stoehr-valves.de/support

Serie
4. Bei Regelventilen
Absperrventil (Auf|Zu):
manuell pneumatisch
Gewünschte Durchflussrate:
Kv- /Cv-Wert
Regelventil:
ja
Gewünschte Regelcharakteristik:
gleichprozentig
Rückschlagventil:
ja

Overflow-Rückschlagventil: 5. Weitere Optionen


ja

Filter: Einschweißflansch zum Einbau in vakuumisolierte Leitung*:


ja ja

Gehäuseform*: Oberflächenbehandlung:
Durchgang (180°) Eck (90°) geschliffen E-poliert

Nennweite*: Spülstutzen:
DN ja

Nenndruck: Spülventil:
PN minimal PN normal PN maximal* ja

Öffnungsdruck bei Rückschlagventil: Konvektionsbremse:


bar Kupferflansch therm. Schleifkontakt

Medium oder Medienkombination*: Kundenspez. Abnahmetests:


z.B. He bitte angeben

Medien Temperatur*:
Temp. °C K
6. Ergänzende Angaben
Benötigter Anschluss:
Typ Maß Standard
Erwarteter Wärmeeintrag:
Watt

Umgebungsbedingungen:

2. Antrieb Aufstellungsort:
* = Pflichtangaben | blau = Standard

innen außen

Falls pneumatisch oder hydraulisch, wie viel Spezielle Umgebung:


Sand, Salzwasser, etc.
Druck ist für die Versorgung des Antriebs vorhanden?
(6 bar)
Einbaulage:
normal beliebig
Falls elektrischer Antrieb, welche Spannung
und Spannungsart werden benötigt? Sonstige:
Volt Spannungsart Schließzeit Öffnungszeit min. Lastwechsel

Sicherheitsstellung:
keine NO NC

ATEX: 7. Absender
ja

Anbauteile*: Firma, Institut:


Vorsteuerventil Endlagenschalter Stellungsregler

Ansprechpartner:
Druckminderer Luftfilter

Telefon:

Unterschrift:

STÖHR ARMATUREN GmbH & Co KG fon: +49 (0)8231 34 90 – 0


160 Dornierstraße 4 fax: +49 (0)8231 34 90 – 45
86343 Königsbrunn, Germany sales@stoehr-valves.de
Checklist for valve specification
Please use the checklist to outline the specification Your RFQ:
you require. Send checklist to: sales@stoehr-valves.de

1. Valve type, sizes and quantity 3. For strainers

Quantity*: Required wire mesh size*:


pieces 40 μm other

Kind of actuation*: Max. pressure drop:


manual pneumatic electric solenoid Δp

Valve type*:
series
4. For control valves
Globe valve (on-off):
manual pneumatic
Required flow rate:
Download checklist as PDF-file: www.stoehr-valves.com/support

Kv- /Cv-Wert
Control valve:
yes
Required control characteristic:
equal percentage
Check valve:
yes

Overflow check valve: 5. Further options


yes

Strainer: Welding flange for vacuum-jacketing*:


yes yes

Body type*: Surface treatment:


straight-through (180°) angle (90°) polished electro polished

Nominal diameter*: Purge connections:


DN yes

Nominal pressure: Purge valve:


PN minimal PN normal PN maximum yes

Cracking pressure for check valve: Thermal coupling:


bar copper flange sliding thermal contact

Type of medium or combination of medias*: Customer specific acceptance tests:


e.g. He please specify

Medium temperature*:
temp. °C K
6. Supplementary information
Required connections:
type measurement standard
Expected heat input:
Watt

Temperature installation area:


2. Actuator Location of installation:


indoor outdoor
* = mandantory | blue = standard

In case of pneumatic actuator, Special requirements:


desert, salty water etc.
how much service pressure is given?
6 bar
Installation position:
In case of electrical power, normal optional

which voltage and type is required? Others:


Volt type of voltage
closing time opening time min. hubs

Fail safe position*:


none NO NC

ATEX: 7. Sender
yes

Mounting parts*: Company, Institute:


pilot valve limit switches IP regulator

air pressure reducer air filter Contact name:

Phone:

Signature:

Stand 03. 2017. Änderungen vorbehalten. 3/2017. Subject to change.


Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler. No liability for mistakes and printing errors. 161
Beachten Sie unsere Sicherheitshinweise. Please note our safety instructions.
VALVES AND COMPONENTS FOR GAS industry
cryogenic and high-pressure engineering
aerospace, marine and energy industry

STÖHR ARMATUREN GmbH & Co KG


Dornierstraße 4
86343 Königsbrunn
Germany

phone +49.8231.3490-0
www.ixin.de/sign

fax +49.8231.3490-40

info@stoehr-valves.de
www.stoehr-valves.de

Das könnte Ihnen auch gefallen