Sie sind auf Seite 1von 4

ELEKTRIKER ZULASSUNGSBUCH Firmas rumänische Verkürzung für

Nr. 3453 F.D.F.E.E. ELECTRICA DOBROGEA S.A.-


Name und Vorname: ILIAZ NEGEADIN Stromversorgung Aktiengesellschaft –S.D.F.E.E.
Anschrift: -Handschrift Soveja Str. 85 Wohnblock CONSTANȚA
DR29,Apt.24 VORLÄUFIGE ZULASSUNG-GRAD I (EINS)
Ort: Constanta Ausgestellt am Datum: 22.09.1993
Bezirk/Sektor: Constanta Gültig bis zum Datum: 22.09.1995
Geburtsdatum:26.03.1970 Jahrgang: HERBST
Geburtsort:Constanta
 Nach dem Vergang eines Jahres und halb ab
Personalausweis PASerie KT Nr. 002874
Datum der Pruefung und bis zum
Personenkennzeichen:1700326131214 Haltbarkeitsdatum der Zulassung, wird der
S.D.F.E.E. CONSTANȚA Direktor Inhaber zur Abschlusspruefung aus eigener
Initiative erscheinen.
I.A. Stempel, Unlesbare Unterschrift
Dieses Zulassungsbuch ist gültig nur zusammen mit dem
 Der Austellende wird das Pruefungsdatum
Personalausweis. durch Mittel von Masseninformierung
anzeigen.

Übersetzung aus dem Rumänischen

F.D.F.E.E. ELECTRICA DOBROGEA S.A.- Wiederholungsprüfungen


Stromversorgung Aktiengesellschaft –S.D.F.E.E.
CONSTANȚA Der Grund der Wiederholungsprüfung:MIC –
Rumänische Verkürzung für Ministerium für
ENDGÜLTIGE ZULASSUNG-GRAD I (EINS) Industrie und Kommerz Erlass 34/99 Art.5
Ausgestellt am Datum: 20.10.1995 ……………………………………………………
Jahrgang: HERBST Datum:16.12.2000#
S.D.F.E.E. CONSTANȚA Direktor
S.D.F.E.E. CONSTANȚA Direktor I.A. Stempel, Unlesbare Unterschrift

I.A. Stempel, Unlesbare Unterschrift Der Grund der Wiederholungsprüfung:…………….


Periodische Visen (Jede zwei Jahre) ……………………………………………………
Datum:…………………………………………
Jahr Jahr Jahr Jahr Jahr S.D.F.E.E. CONSTANȚA Direktor
2003 2005 I.A.
Stempel Stempel
Gez.unlesbar Gez.unlesbar

Jahr Jahr Jahr Jahr Jahr

Ich. die Unterzeichnende, Budianu-Marcu Alina - Viorica, Übersetzerin und Dolmetscherin für die Sprachen Englisch und Deutsch, laut der
Zulassung Nr.20199 am 13.09.2007 ausgestellt vom Justizministerium von Rumänien , bestätige ich hiermit die Übereinstimmung der vorstehenden
Übersetzung aus rumänischer Sprache in die deutsche Sprache des Dokuments, dass der vorgelegte Text komplett, ohne Auslassungen, übersetzt
wurde ohne den Inhalt und die Bedeutung des ursprünglichen übersetzten Dokuments zu ändern. Das Schriftstück um dessen Übersetzung in der
vollständig gebeten wurde, hat _1 Seite(n), und die Bezeichnung Elekriker Zulassungsbuch wurde von oben bezeichnetem Unternehmen,
Constanta, Rumänien ausgestellt und mir vollständig vorgelegt. Die Übersetzung wurde auf den schriftlichen Antrag Nr. 300/ 2019 . gemacht, die
im persönlichen Archiv der Unterzeichneten eingeheftet wurde. Es wurde das Honorar von . ......RON mit Quittung. /Kassebon
entrichtet.
Übersetzung aus dem Rumänischen RUMÄNIEN
Der Zulassungsinhaber ist verpflichtet, die technischen ISCIR –Verkünzung aus dem Rumänischen für
VERLÄNGERUNG
Vorschriften DER GÜLTIGKEIT
-Sammlung DER Rumänische
ISCIR- VERLÄNGERUNG DER GÜLTIGKEIT DER
Staatliche Inspektion für die Kontrolle von
ZULASSUNG ZULASSUNG
Verkürzung für Staatliche Inspektion für die Heizkesseln,
_______________________________________ Druckbehältern und
_______________________________________
Kontrolle von Heizkesseln, Druckbehältern
1) IT-ISCIR – Staatlichen Inspektion für die
2) und Hebevorrichtungen
1)
2) IT-ISCIR – Staatlichen Inspektion für die
Hebevorrichtungen und die Anweisungen
Kontrolle von Heizkesseln, Druckbehältern und zum Kontrolle von -ISCIR-
Heizkesseln, Druckbehältern
Bedienen von jeweiligen Anlagen
Hebevorrichtungen CONSTANTA und Ausrüstungen und Hebevorrichtungen CONSTANTA
genau anzuwenden
Protokoll Nr. und Datum 26/24.05.2011 ZULASSUNG
Protokoll Nr. und Datum 1/14.10.2005
Dieser must jede zwei Jahre zur ärtzlicher Untersuchung
Man authorisiert zum Bedienung als GONDELBAHN Man authorisiert zum Bedienung als
und Kenntnisse Überprüfung vor dem zuständigen
ANLAGE, TYP 8MGD GONDELBAHN ANLAGE, TYP 8MGD
Ausschuss im Unternehmen, wo er arbeitet, anwesend
Vorsitzender WINDE MECHANIKER
zu sein. des Ausschusses Vorsitzender des Ausschusses
Dipl.Ing.E CONSTANTIN
Die Genehmigung ist persönlich, während der
Dipl.Ing.TEODOR MARIN
Büroinhaber Stempel,
in gutem Unlesbare Unterschrift
Zustand und zeigt an der
Stempel, Unlesbare Unterschrift
(Name,ISCIR
Inspektor Vorname, Unterschrift,
Spezialist und InhaberStempel)
von Fachinspektor
im Rahmen ISCIR und der Vertreter der Benutzergeräte (Name, Vorname, Unterschrift, Stempel)
beibehalten.
______________________________________ _______________________________________
Der Genehmigungsinhaber
2) IT-ISCIR kann für
– Staatlichen Inspektion dazu
diedienen, 2) IT-ISCIR – Staatlichen Inspektion für die
nicht als
Kontrolle
Systeme / Geräte
von Heizkesseln, des Typs inund
Druckbehältern der Hebevorrichtungen
Zulassung. Kontrolle von Heizkesseln, Druckbehältern und
Die Bedienung der Anlagen und Wartungsgeräte ist
CONSTANTA Hebevorrichtungen CONSTANTA
verboten, Nr.
Protokoll sofern sie berechtigt , zu betreiben sind, Protokoll Nr. und Datum 1/11.05.2007
und Datum
sofern keine Kontrollen und Tests,
Man authorisiert zum Bedienung als ………………..
um die Man authorisiert zum Bedienung als
Inbetriebnahme durchgeführt werden. GONDELBAHN ANLAGE, GRUPPE ::::TYP
Gruppe, ……. TYP ……………………………
Dem Bediener kann die Rücknahme des Emittenten 8MGD WINDE MECHANIKER Nr .178694
Vorsitzender des Ausschusses
vorzuschlagen, wenn der Inhaber Alkohol zur Arbeit Vorsitzender des Ausschusses
(Name,
trankVorname, Unterschrift,
oder schwere Stempel
Straftaten CONSTANTIN EUGEN
begangen hat, die die 1
Sicherheit der Anlage / Sicherheit der
(Name, Vorname, Unterschrift, Stempel
Ausrüstungen/Anlagen und Menschen gefährden. Stempel, Unlesbare Unterschrift
Nr. zweiten
(Fortsetzung in der 178 694 Seite) 4 Nr. 178 694 5

Übersetzung aus dem Rumänischen


ZULASSUNG ALS WINDE MECHANIKER Passbild
Name: ILIAZ
Vorname NEGEADIN
Geburtsdatum und Geburtsort …26.03.1970
CONSTANTA
PKZ / CNP 1700326131214
Man authorisiert zum Bedienung als GONDELBAHN (Unterschrift des Inhabers)
ANLAGE, Gruppe * … TYP 8MGD MONOCABUS Datum der Freigabe: 05.01.2005
Ausgestellt von der IT-ISCIR –CRAIOVA Staatlichen Ausgefüllt von MĂNĂILĂ ROMULUS
Inspektion für die Kontrolle von Heizkesseln, Hauptinspektor – IT ISCIR HAUPTINSPEKTOR
Druckbehältern und Hebevorrichtungen CONSTANTA Unlesbare Namen
auf Grund dem Protokoll Nr.307R-250
vom 23.11.2004 (Name, Vorname, Unterschrift, Stempel)
ISCIR –delegierte Vertreter Dipl.Ing.AMZA IONEL
(Unterschrift und Stempel) Gestempelt, Unlesbare Unterschrift
Nr.-178 694-
* Man wird mit schwarzer Tusche ausgefüllt.
ISCIR –delegierte Vertreter: 2 _________________
Ort der Residenz
S.C.TELEGONOLA MAMAIA SA - AG-
AKTIENGESELLSCHAFT
3
VERLÄNGERUNG DER GÜLTIGKEIT DER VERLÄNGERUNG DER GÜLTIGKEIT DER
ZULASSUNG ZULASSUNG
VERLÄNGERUNG DER GÜLTIGKEIT DER
_______________________________________ JÄHRLICHE ÜBERPRÜFUNGEN
_______________________________________
ZULASSUNG
3) IT-ISCIR – Staatlichen Inspektion für die 3) IT-ISCIR – Staatlichen Inspektion für die
_______________________________________ Protokoll Nr. Unternehmens Vorsitzender
Kontrolle von Heizkesseln, Druckbehältern und Kontrolle von Heizkesseln, Druckbehältern
4) IT-ISCIR – Staatlichen Inspektion für die und Datum Bezeichnung Leiter des
Hebevorrichtungen CONSTANTA und Hebevorrichtungen CONSTANTA
Unternehmens
Kontrolle von Heizkesseln, Druckbehältern und
Protokoll Nr. und Datum 26/24.05.2011 Name, Vorname,
Protokoll Nr. und Datum 1/14.10.2005
Hebevorrichtungen CONSTANTA Stempel,
Man authorisiert zum Bedienung als GONDELBAHN Man authorisiert zum Bedienung alsUnterschrift
2008 Protokoll Nr. und Datum
ANLAGE, TYP 8MGD GONDELBAHN
Nr.1 ANLAGE,
Unlesbar TYP 8MGD
Gestempelt
Man authorisiert zum Bedienung als GONDELBAHN
Vorsitzender des Ausschusses WINDE
23.06.09 MECHANIKER Unlesbare
ANLAGE, TYP 8MGD Vorsitzender des Ausschusses
Dipl.Ing.E CONSTANTIN Unterschrift
Vorsitzender des Ausschusses Dipl.Ing.TEODOR MARIN
Stempel, Unlesbare Unterschrift Nr.1 Unlesbar Gestempelt
Unlesbar Stempel, Unlesbare Unterschrift
(Name, Vorname, Unterschrift,
Stempel, Unlesbare Stempel)
Unterschrift 02.02.´10 Unlesbare
(Name, Vorname, Unterschrift,Unterschrift
Stempel)
(Name, Vorname, Unterschrift, Stempel) _______________________________________
______________________________________ 126 Unlesbar Gestempelt
2) IT-ISCIR – Staatlichen Inspektion für die Kontrolle 2)24.05.11
IT-ISCIR – Staatlichen Inspektion für die
Unlesbare
______________________________________ Kontrolle von Heizkesseln, Druckbehältern und
Unterschrift
von Heizkesseln, Druckbehältern und Hebevorrichtungen
2) IT-ISCIR – Staatlichen Inspektion für die Kontrolle HebevorrichtungenUnlesbar
CONSTANTA Gestempelt
CONSTANTA
von Heizkesseln, Druckbehältern und Hebevorrichtungen Protokoll Nr. und Datum 1/11.05.2007
Protokoll Nr. und Datum Unlesbare
CONSTANTA Man authorisiert zum Bedienung
Man authorisiert zum Bedienung als ……………….. Unterschrift als
2010 Protokoll Nr. und Datum GONDELBAHN
122 ANLAGE,
Unlesbar GRUPPE
Gestempelt ::::TYP
Gruppe, ……. TYP ……………………………
Man authorisiert zum Bedienung als ……………….. 8MGD WINDE MECHANIKER Unlesbare
18.05.2012
Vorsitzender des Ausschusses Vorsitzender des Ausschusses
Gruppe, ……. TYP …………………………… Unterschrift
(Name, Vorname,
Vorsitzender Unterschrift, Stempel
des Ausschusses CONSTANTIN EUGEN
(Name, Vorname, Unterschrift, Stempel (Name, Vorname, Unterschrift, Stempel
Stempel, Unlesbare Unterschrift
Nr. 178 694 4 Nr. 178 694 5
Nr. 178 694 6 Nr. 178 694 7
JÄHRLICHE ÜBERPRÜFUNGEN
JÄHRLICHE ÜBERPRÜFUNGEN
Protokoll Nr. Unternehmens Vorsitzender
und Datum Bezeichnung Leiter des
Protokoll Nr. Unternehmens Vorsitzender
und Datum Bezeichnung Leiter des Unternehmens
Name, Vorname,
Unternehmens
Name, Vorname, Stempel, Unterschrift
Stempel, Unterschrift

Nr.320 TELEGONDOLA Gestempelt


22.11.2011 MAMAIA Unlesbare
Unterschrift

Gestempelt
Unlesbare
Unterschrift
Gestempelt
Unlesbare
Unterschrift

Nr. 178 694 8 Nr. 178 694 9

Ich. die Unterzeichnende, Budianu-Marcu Alina - Viorica, Übersetzerin und Dolmetscherin für die Sprachen Englisch und Deutsch, laut der
Zulassung Nr.20199 am 13.09.2007 ausgestellt vom Justizministerium von Rumänien , bestätige ich hiermit die Übereinstimmung der vorstehenden
Übersetzung aus rumänischer Sprache in die deutsche Sprache des Dokuments, dass der vorgelegte Text komplett, ohne Auslassungen, übersetzt
wurde ohne den Inhalt und die Bedeutung des ursprünglichen übersetzten Dokuments zu ändern. Das Schriftstück um dessen Übersetzung in der
vollständig gebeten wurde, hat _5 Seite(n), und die Bezeichnung Winde Mechaniker Zulassungsbuch wurde von oben bezeichnetem
Unternehmen, Constanta, Rumänien ausgestellt und mir vollständig vorgelegt. Die Übersetzung wurde auf den schriftlichen Antrag Nr. 300/ 2019
. gemacht, die im persönlichen Archiv der Unterzeichneten eingeheftet wurde. Es wurde das Honorar von . ......RON mit Quittung. /Kassebon
entrichtet.

Das könnte Ihnen auch gefallen