Sie sind auf Seite 1von 66

PERCUSSION..

STUDIO
Herausgebe r I Editor: Siegfried Fink
i

,(

Studierl für Pauken


Heft 1: Unterstufe

Studies for Timpani


Volt 1: Elementary

;
I
von/by
T

Siregfried Fink

' Elite Edition 2827


l

N. SIMROCK
i HAMBURG-LONDON
* /.rf z I

I
Í
I
I
PERCUSSION STUDIO
Herausgeber / Editor: Siegfried Fink

Studien für Pauken


Heft ï: Unterstufe

Studies for Timpani


Vol. 1: Elementary
I

von/by
Siegfried Fink

Elite Edition 28

N. SIMROCK HAMBURG. LONDON


Schraubenpauken ca. 1 820 Schraubenpauken 1975
(sog. Barockpauken) (Acryl- leicht transportabel)
Hand-tuned timpani c.1 B2O Hand-tuned timpani 1 975
(so called baroque timpani) (acrylic plastic to rransport)
- easy

Maschinenpauken Drehmaschi nenpauken


(Einspindelpau ken ) Rotary timpani
Machine tuned timpani
(single screw design)
Pedalpauken mit montiertem FuB Pedalpauken
ür Reiseorchester geeignet)
(f (Orchestermodell)
Pedesta l-mou nted Pedal Timpa n i Pedaltimpani
(suitable for touring orchestras) (orchestral design )

Sitzposition Anschlagsflãche und


(demonstriert von Peter Klemke, Solopauker
-winkel
Beating spot and angle
der Nordwestdeutschen Philharmonie)
Seated position
(demonstrated by Peter Klemke, Solo-Timpanist
of the North West German Philharmonic)
"8erl i ner" Schlàgel ha ltu ng " Dresdener" Sch làgel haltu ng
"Berlin" method oÍ holding the stìcks "Dresden" method of holding the sticks

Dâmpfung der Pauken; Dãmpfung der Pauken;


der Schlãgel wird mit dem stark der Schlãgel wird im Handteller
gekrümmten ZeigeÍinger gehalten mit dem Daumen gehalten
Method of damping; Alternative method oÍ damping;
the stick is held by the index f inger the stick is held in the palm of the hand
in extreme bent positìon supported by the thumb
Vorwort PreÍace
Die Oualitât des Paukensplels wird durch verschiedene Ouality as-ap.pìied to timpani playing is governed by a
Fakten bestimmt: Es sind die lntonation, die Lockerheit number of different aspects, viz. inlonãtion, flexible
und damit die Leichtigkeit des Spielens, die Oualitãt der muscular action and thus lightness of touch, the quality
produzierten Tône und Klãnge und die Beherrschung der of the tone produced,lin addition to mastery over thó
verschiedenen Dãmpfungsvorgãnge. Jedes dieser Kriterìen various damping techniques involved. Each of'the above
stellt den Studierenden vor besondere probleme, mit aspects confronts the student with a singular set of diffi-
denen er sich auseinandersetzen muB, denn erst die Be- culties required to be overcome step Oyitep. The ability
wâltigung aller Schwierigkeiten und die Kenntnis der to surmount all obstacles as they occur, combined witÉ
verschiedenen Móglichkeiten macht den qualifizierten knowledge of the potential capable of being eliciteã
Pauker aus. Ìrom hts tnstruments, ffiây be regarded as forming the
essentials that go into the makiÃg of the professìonal
timpan ist.
Viel zu oft wird die Tatsache übersehen, da8 mit den All too. frequently the scope for musical interpretation
Pauken wie mit jedem anderen lnstrument musiziert employing the timpani tends to be overlooked. As in the
werden kann; es werden Tóne, es werden Klãnge, es case of all other musical instruments, tone and rhythm
werden Rhythmen erzeugt. Pauken verlangen eine ãigene feature. just as predom-inantly in playing the tim'pàni.
Spieltechnik. Die Trommeltechnik nur auf diese lnõtru- Nevertheless, the techniques involved in tïmpaní pláying
Tenle zu übertragen, wie es vielerorts üblich ist, würde call .for special consideration. The application of ordinal
die Môglichkeiten und sámtlichen Klangqualitâien der ry drumming techniques results in ihe musical resour_
Pauken ungenutzt lassen. Obwohl natürliãh die verschie- ce.s peculiar to the timpani remaining unexploited.
densten Artikulationen auf den pauken zu realisieren While it ìs, possible to realize a whole vãriety dt Oittã_
sind, ist es ihre primàre Eigenart, voll und resonant zu rent phrasing techniques using the timpani,'the main
schwingen und zu klingen. Dies wird ein guter pauker characteristic distinguisl,rìng these instruments is the full,
so perfekt wie môglich beherrschen. Als technische Vor_ round tone and resondrce they are capablJ ;i p;oã;:
aussetzu-ngen dazu gehôren ein gepflegtes lnstrument,
cing. lt is this that a good timpãnist wiii naturally waÀt
ein sorgïãltig ausgewãhltes Fell uÃd ein-Sortiment gutei to perfe.ct as far as possibre. Basic materiar assets incrude
Schlàgel, und dazu gehoren als musikalische Voïaus- wel-matntatned instruments, carefully selected drum
setzungen 9in sicheres rhythmisches Empfinden, ein heads and an assortment of good qualiiyiti"f r. Tú;;_
geschultes Gehôr, ein ausgeprãgter Klangsinn, eine per- perienced timpanist will haveìcquiied a reliable
fekte..Schlãgeltechnik und einè ausgefe'ilte Anschlags- sense-of
rnyrnm, a trained musical ear, and should be ín a posi_
technik. tion to detect fine nuances of tone. Otf,"r
include faultless stick technique ,nJ -r""o.plished
"rr"ri-ti.f,
control over the instruments.
Die Studien für Pauken werden sich mit all diesen pro- pealing with the avobe points is the object of these
blemen beschãftigen. Studies for Timpani that now follow.
Siegfried Fink, 1976 Siegfried Fink, 1976
I

Schon beim Aufstellen der Pauken werden Sie mit dem The f irst diff icu lties are usually encountered when
ersten Problem konfrontiert: soll das groBe lnstrument setting up the instruments. The question arises as to
auf der rechten oder linken Seite stehen? Wir kennen in whether the large kettle should be placed on the right or
der Praxis beíde Môglichkeiten: die "amerikanische" left of the player. Both methods are in fact common to
Aufstellung mit den tiefen Tõnen links wie bei der timpanists, and are referred to respectively as "Ameri-
Klavìatur und die "deutsche" mit den tiefen Tõnen can" positioning (the lower-pitched notes being played
rechts. Sie sollten beide Positionen studieren, um gemãB on the left, thus corresponding to the arrangement of
der Literatur die jeweils geeignete spielen zu konnen - the piano keyboard), and "German" positioning, where-
oder aber, Sie entscheiden sich, wie die meisten Pauker, by the lower notes are accessible Írom the right of the
prinzipiell für eine Aufstellung. Überlegungen werden player. Students are advised to acquaint themselves with
auch angestellt, ob die lnstru mente im Stehen oder Sitzen both methods, so as to be able to adapt to the appro-
zu spielen sind. Die Sitzposition jedoch wird weit- priate form in accordance with the literature down for
gehendst bevorzugt. Der Kôrper ist hierbei entspannter, performance. The player may, on the other hand, decide
únd Sie haben z.B. beim Spielen von Pedalpauken keine to adopt the principle maintained by the majority of
Schwierigkeiten mit dem Umstimmen, Allerdings gibt es timpanists of adhering consistently to one of the two
in der Literatur auch Ausnahmen, bei denen Sie den existing methods. Playing in a standing or seated position
Part besser bewãltigen, wenn Sie am lnstrument stehen is a further point calling for consideration. Most players
(2.8. im "Concerto for Percu{sion and Orchestra" von prefer to remain seated on account of the greater degree
n.nrv co*ãtt). I
of bodily relaxation, apart from the facility of changing
the tuning on pedal timpani. There are, however, cer-
Die Studien 1 - 9 dienen einige Monate als sogenannte
"Einspielübungerì", damit Sie nach und nach ein Gefühl tain notable exceptions where the timpanist is able to
tackle his part much more conveniently in a standing
für das Repetitionsverhãltnis Fell/Schlãgel entwickeln posture, e.g. the Concerto for Percussion and Orchestra
konnen. Deshalb sind diese Studien auchauf die "Grund-
by Henry Cowell.
stimmung" fixiert, um Sie nicht gleich am Anfang mit
der VerãÀderung der Fellspannung und damit der Repe- Studies 1 - I are intended to serve for the first few
titionsgeschwindigkeit zu verwirren. Sie sollten in dieser months as preparatory material, designed to enable the
mittleren Spannung erst einmal als Voraussetzung !ür student to acquire a gradual feeling, as it were, Íor the
die Produktion voÀ Tónen und Klàngen ein Gefühl für process of reiteration and its relationship towards both
die Schwingungsvorgãnge entwickeln kônnen' the sticks and heads of the drums. This explains why
these studies are keyed to "basic tuning", since any
Diese Studien werden in jeweils einer der drei Grund- attempt to alter the degree of tension, and thus too teh
dynamiken (p - .f - f ) gespielt, die bei einer Tempo- speed of the reiterative process, would only lead to
steigerung nicht verãndert werden sollten. Vermeiden confusion in the initial stages. Medium tensioning, as
Sie auch das "Wandern" des Schlãgels auf dem Fell, applied to these preparatory exercises will help the stu-
d.h., konzentrieren Sie sich auf die AnschlagsÍlãche, die dent grow accustomed to the vibratory processes, of
5 - 15 cm vom Rand liegt. vital importance to tone production.
All studies in this group are designed to be played at
three set levels of volume (p - rf - f), these to remain
unchanged even though the tempo may increase. Avoid
the temptation of "wandering" too far across the head,
and concentrate on an area of impact or beating spot
extending Írsm2" to 6" away f rom the outer rim.
ll

- - -

tttt
tttt
----

-t

!l

@ tsz0 by N. Simrock, Hornburg-London


Das sehr individuelle Problem der Schlãgelwahl sollten The choice of sticks is also a specif ic problem and, owing
Sie in jedem Fall mit lhrem Lehrer besprãchen, denn es t.o the large amount of experience'it involves, is besï
setzt grol3e Erfahrungen voraus. Sie werden aber schon discussed with the teacher. What appear to be ,ísecrets,l
bald hinter diese "Geheimnissp" kommen: Tempo und as regards stick selection will become clear to the stu-
Stil des Musikstückes, GrôBe ôer Pauken und úaterial dent in a remarkably short space of time. The turpò
der Felle (Kalb-, Ziegen- oder Plastikfell), die Akustik and style of the composition, size of the drums a;d
d.es Raumes, lhre eigene Vorstellung von der lnterpreta- material used in the construction of the heads (calf or
tion und - last not least - lhre Anschlagstechnik sind die goat hjdes, or plastic heads), zurrounding acoustics, the
aussúlaggebgnden Faktoren bei der Wahl des Schlãgels. player's own personal approach to the inlerpretation of
lm Zweifelsfall wãhlen Sie den "Universal-Schlãgã|,,: the music, .and., last bu_t not least, playing techniques
Mittelkopf - weich - Filz mit Korkunterlage bei Nátur- are the main decisive factors governing tÈe choice of
fellen bzw. mit Holzunterlage bei Plastikfellón. sticks. ln cases of uncertainty ii will periaps prove wise
Wenn die Studie 10 durch den hãufigen Wechsel der to select a set of "universal" sticks: medium-sized heads
Tonhôhe (Paukenwechsel) lesetechniúhe Schwierig- with soft felt covering on cork base for use in connection
keiten bereiten sollte, dann orientieren Sie sich aÀ: with natural drum heads, or on wood base for use on
Studien für kleine Trommel, Heft 1, Nr. I (N. Simrock, plastic drum heads.
EE 2801). Spielen Sie diese Trommelstudie vorerst aui lf difficulty is experienced in reading the notation of
der einen, dann auf der anderen Pauke unter genauer Study 10 on account .of the Írequeni change of pitch
Beachtung..des Tempos, der Dynamik und deirhyth- (i.e. change of drums), the following exercise should
mischen Werte. Nun werden Sie bei nebenstehender first be worked through: Studiesfor Sãare Orum,Vot.t,
Stu-{ig den gewünschten lnstrumentenwechsel ohne gros-
se Mühe nachvollziehen kônnen. Bereits im 5. Takt-wer- To. e !l{.Simrock, EE 2801). practise this study on one
drum first befo-re. proceeding to the next insirument,
den Sie mit einem Pausenzeichen konf rontiert: das keeping a careÍul check of -the tempo, Oynamici ãnã
"Dâmpfen". Es bedeutet bei Çen lang nachklingenden rhythmic vatues. Afterwards no great àitiicütty ougni tã
lnstrumenten ein schwieriges Probelm, dessen Biwãlti- be encountered in alternating fiom one instiu.ãÁt iã
gung aber zur musikalischen Artikulation unabdingbar the other as prescribed in Study 1O of this votume. in
ist. Hier môchte ich nur das technische problem- er- bar 5 we are confronted with a rest. On instruments
lãutern; auf die kritischen überlegungen der musikali- ha.ving a long period of decay, this will necessiiatì
schen lnterpretationen komme ich spãter zuri.ick, denn "damping", not altogether. an unproblematic technique,
das würde Sie in diesem Stadium nur verwirren. Sie legen but nevertheless absolutely essential in order to 'ob-
beim Dâmpfen den Schlãgelnicht aus der Hand, sondãrn tain satisfactory musical phrasing. Let us f irst concen-
halten ihn entweder nur im Handteller mit dem Dau_ trate our attention solely on the technical side of the
men oder nur mit dem stark gekrümmten Zeigefinger damping process (to avoid confusion at this ..rtV ,trgr,
(s. Abb.). Der beste DãmpfuÀgseÍfekt wird eïreicËt, a.spects relating to musical interpretation as apptieOió
wenn Sie die so frei gewordenen Finger mitten zwischen damping will not be discussed in detail until iater). ln
Paukenrand und Fellmitte leicht, aber gerãuschlos an- the process of damping, the stick is not removed from
drücken. Diese Techniken erlernen Sie be-i der Studie 10 the hand, but js supported either in the palm (held
a.uf !q A-Pauke, bei der Studie 1t (Heft 1, Nr.9) auf rn positlon by the thumb) or with the index iinger in an
der D-Pauke. ex_treme bent_ position (see illustration). Tlie most
satisfactory eÍfect is obtained Uy pràssin!ïf," ,"rnriniry
fingers of the hand lightly and silently ãt a point half"_
way between the outer rim and centre of the head.
Study 10 should be practised on the A drum inã
Study 11 (Vol. 1, No. g) on the D drum.
lr

.r. I I I

mf

@Moderoto

mf

pf
t0

Die Studie 12 ist mit der Trommelstudie 12 identisch, Study 12 ìs identical to Snare Drum Study ,l2. Here
und es ist auch hier ratsam, sie aus dem Trommelheft again it will prove advisable to practise this exercise
unter besonderer Berücksichtigung der Dãmpfungsvor- from the Snare Drum Method, frist on the A drum and
gãnge auf der A-Pauke und auf der E-Pauke zu spielen. afterwards on the E drum, giving special consideration to
Neu sind die Bindebogen, die besagen, daB die angebun- processes of damping. This study introduces the use of
dene Note nicht neu angeschlagen wird, sondern im ties, these implying that only the first of the notes thus
vorgeschriebenen Notenwert weiterklingen soll. Achten joined is struck and then sustained by the value of the
Sie auBerdem auf die neue Stimmung der "kleinen Pau- note to which it is connected. Attention should also be
ke" auÍ den Ton E. Nach der reinen Ouarte A - D hôren paid to the new tuning of the "small" kettle to the note
Sie hier also eine reine Ouinte A - E. Aber Sie werden of E. After having accustomed ourselves to listening to
jetzt auch an das Problem def Eigenrepetition des Ma- the interval oÍ a perfect fourth (A - D), we are now re-
teriales, des Felles, erinnert. Sie werden empfinden und quired to adjust our sense of intervallic pitch to that of
hôren, daB Sie lhren Anschlag modifizieren müssen, um a perfect fifth (A - E). ln addition, we now become a-
einen einheitlichen Klang auf beiden Pauken produzie- ware of the problem of reiteration coming from the
ren zu kônnen,.denn das Spannungsverhâltnis der Felle head itself, Our aural perceptions tell us that it is
hat einen entscheidenden EinfluB auf die Tonqualitãt. necessary to modify the degree of impact or touch in
Kontrollieren Sie lhre Anschlagsbewegung und die An- order to obtain homogenous tone quality from the two
schlagsf lãche und erarbeiten Sie sich ein Gefühl für all kettles used in combination, the tension ratio of both
diese Ablãufe mit Hilfe von verschiedenen Schlâgelmate- heads exercising considerable inf luence in this respect.
rialen und SchlãgelkopfgrôBen, um lhr Empfinden für By gauging the proper amount of movement in relation
einen homogenen Klang und eine optimale Tonqualitãt to the applied touch, and aiming judiciuosly at the op-
zu entwickeln. timum spot of impact on the head, the stuóent will, as
Empfehlenswert ist die Verwendung eines Metronoms. time goes on, acquire a natural feeling for all the issues
Stellen Sie es auÍ Tempo 60, um bereits von Anfang an involved, aided by the selection of different materials
alle Parameter berücksichtigen zu kónnen, die in diéser used for the heads of the sticks and their varying sizes.
Studieaufgezeigt werden: Tonwechsel - Dynamik - Dàm- Appreciation of all these factors is essential -in de-
pfung. Dann erst steigern Sie das Tempo bis MM 100. veloping the faculty to sense what is understood by
homogenous sound and optimum tone quality.
Use of a metronome is recommended. Commence by
setting the metronome to MM=60 so as to be able to
give due consideration, Írom the outset, to all the va-
rious musical aspects that occur in the course of this
sludy, i.e. alternation of notes, dynamic changes and
damping. After some confidence has been gairied, the
tempo may be increased to MM=100.
(J =oo-1oo)

r'f--_------.-...-

--_
12

Die Studien 13 und 14 sind technische übungen, wel- Studies 13 and 14 are designed to develop the technique
che die leichte uÀd lockere SchlãgelÍührung võn einem of guiding the sticks from one kettle to the other, a
lnstrument zum anderen fórdern sollen. Beachten Sie process which should proceed in a light, unrestrained
aber, daB keine Akzente und auch keine Tempover- manner. Care should be taken to avoid accentuating
zógerungen beim Wechsel entstehen. Betonungen bzw. notes or delaying the tempo when passing from one in-
Akzente werden besonders dann auftreten, wenìr Sie das strument to the next. The danger of ,,over-emphasis,,
Tempo steigerrr, da der "Weg" des Schlãgels von einem will arise in particular as the tempo increases, since
lnstrument zum anderen leicht dazu verleitet, diesen An- accelerating the speed at which the distance between
schlag durch den beschleunigten Bewegungsablauf zu be- the two drums is covered naturally leads to the tempta-
tonen. Wiederholen Sie jede Studie zwóimát in wechseln- tion of applying unwanted stress. Play each study twice,
der Dynamik, verãndern Sie aber nicht die Lautstàrke employing a different set of dynamics in each case; do
innerhalb eines Durchganges! Spielen Sie auch diese Stu- not, however, alter the level of volume in the course of
dien wieder mit Kontrolle eines Mçtronoms, das Sie auf one and the same passage! These exercises are likewise
J = 1_00 einstellen und dann uir J = rOô iángúr riãi- to be played in time to the metronome. set initially
gern. Es ist auch zu empfehlen, diese übungeÀ mit ver- t9 J = 100 and gradually increased to j = 160. lt is
schiedenen Schlâgeln (Klein-, Mittel-, GróBkopf) zu also. advisable to practise these studies using different
spielen, um das GeÍühl Íür die unterschiedlichen An- sticks (small, medium, large-sized heads) as rhis will help
schlagsbewegungen und akustiçh auch für die Tonquali- develop a sense of gauging the exact amount of move-
tâten zu entwickeln. Eine ausgeieichnete Kontrolle wãre ment to be combined with the applied touch in each
es,.einen.Spiegel zur überprüfung der Bewegungsablãufe individual case, besides assisting the student in detecting
aufzustellen, zumal Sie diese ,'mechanischen,,- Studien nua.nce.s of tone quality. An excellent way of keeping
sehr bald auswendig spielen werden. a check on what is happening is to work in front of ã
mirror, especially as these studies will very soon be
played from memory.
J =too-roo

P-*f -.f

f- ^f -p
14

Bei der Studie lS lernen Sie eine neue Taktart (6/8) und ln Study 15, we are acquainted with a new species of
eine neue Ouintstimmung (G - D) kennen. Die Bezeich- time: 6/8 (comnpund duple) as well as a new interval of
nung .fr = 132 bedeutet,'daB Sie das Metronom auf die- a fifth (G - D). J = 132 signifies that the metronome is
ses lempo einstellen, aber dçr Metronomschlag den to be set at 132 but that it records quaver instead of
Achtelwert angibt. Selbstverstifndlich werden Sie diese crotchet beats. This study too, should be practised at a
Studie auch erst langsamer üben, um sie fehlerfrei zu slower.pace. until capable of being played correctly. Ob
spielen. Beachten Sie, daB Sie im 4. Takt den Ton D mit serve that the note D in the 4th bar is dampened at the
dem Anschlag des Tones G dâmpfen und im letzten Takt same time as the G is sounded, and that, in the f inal bar,
nach dem Anschlag der letzten Note beide Tone dãm- both notes are required to be dampened after the last
pfen müssen. one has been struck.
Studie 16 (Heft 1, Nr,24) hat die Ouintstimmung A.E, Study 16 (Vol. 1. No. 24) is based on yet another inter-
d.h., Sie müssen beide Pauken nach Spielen der übung val of a fifth: A - E. ln other words, after playing Study
15 jeweils eine grol3e Sekunde hóher stimmen. AuBer- 15, both drums are required to be turned Jp ã maio,
dem steht sie im 414 Takt; das C ist ein international be- second. The piece is writren in 414 time, this frequenily
kanntes Zeichen f ür diese Taktart. being indicated in international score writing thusi e .'
Ratsam ist díe Anschaffung einer Stimmgabel mit dem A useful accelsory item to have isa tuning fork pitched
Kammerton a', den Sie ohnehin beim künftigen to standard A-44O. When tuning up with an orchestra,
Orchesterspiel immer als Stützton von der Oboe, die-re- this note is best obtained from the oboe, owing to itó
lativ wenig Obertône produziert, erhalten. relatively low harmonic content.
Beachten Sie auch in diesen Studien wieder sehr ge- Once again,.the importance is stressed of adhering strict_
wissenhaft die Dãmpfungsvorgãnge und die Schlàgel- ly. to the directions given with regard to damping and
íührungen. Es ist empfehlenswert, schon beim Uben ent- stick movement. lt is a good thing to ,,mark up,, ãnr,,
sprechende Einzeichnungen vorzunehmen, die das "Le- music part so as to facilitate reading. Worth commen-
sen" wesentlich erleichtern. ln üer Praxis hat sich f ür die d.ing in this respect is the practice of indicating dynamic
zusãtzliche Verdeutlichung einer dynamischen Verânde- cha.nges more clearly by drawing over them iã red. and
rung ein Rotstift bewãhrt, und die Bezeichnung der je adding a hook ( I )or cross (x) (common to vibraphone
weils zu dãmpfenden Pauke wird durch ein Hâkchen( I ) parts) to draw attention to any damping necessary on
oder auch ein Kreuz (x) - wie in Vibrafonstimmen the respective instru ments.
üblich - gekennzeichnet.
15

@ Attegro 1 J\= r32 1

@@ Allegro 1 J =rrz -1lt,r

-nf-?
16

ln den Studien 17 - 18 - 19 - 20 letnen Sie neue Takt- ln Studies 17, 18,19 and 20, further species of time are
arten kennen, die alle auf einem Achtelmetrum basieren. introduced, all based on the quaver unit. 3/B is known
Der 3/8-Takt ist ein sog. einfacher-ungerader Takt, die as simple triple time. 5/8 time may be regarded as a com-
Taktarten 518,7 18 und g/8 sind zusammengesetzte Takt- bination of 3 + 2 quaver beats, and 7/8 time as being
arten. AuBerdem wechselt von einer Studie zur anderen made up of 4 + 3 quaver beats. 9/B is referred to as
die Stimmung. Erarbeiten Sie sich selbst ein adàquates compound triple time (i.e. three groups of 3 quavers).
Tempo, beachten Sie aber immer die vorgeschriebene Apart Írom the change in time-signature, the tuning
Dynamik und die gewünschten Dãmpf ungsvorgânge. will be found to alter from study to study. The student
Es wird bei einigen Stellen unabdingbar sein, die Schlã- is left to set his own tempo, working at an adequate
gelführung mit den Buchstaben R und L einzuzeichnen. speed that will enable him to observe all dynamic
Besser ist es, die in der Praxis bewàhrte Methode. und changes and instructions relating to damping. At certain
I zu nutzen. Hier haben Sie dpn Vorteil, die lnstrumen- points it will beabsolutelyessentialto mark in directions
te hoch-tief oder tief-hoch aufstellen zu kónnen und be- with r,egard to stick control, using the letters R and L to
ziehen dann den Punkt entweder auf den rechten oder denote right and left. A better solution is to adopt the
linken Schlàgel. symbols used in actual practice, viz. . and | . The advan-
Die Studie 19 hat die Ouartstimmung H-E; im englischen tage of the latter system is that the instruments can be
Sprachbereich wird das H als B bezeichnet. Das arranged in high/low or low/high order, in which case
,,sempre" (immer) bedeutet, daB die Dynamik übereinen the dot applies either to the right or left stick.
lângeren Abschnitt nicht verãndert wird, in diesem Fall Study 19 is based on the interval of a perfect fourth:
sogar bis zum Ende der Studie. B- E (in German notation, B is reffered to as H). The
word ,,sempre" (=s1*uys) means that the dynamic level
remains constant (i.e. unaltered) over a longer period of
time, in this case right up to the end of the study.
17

@@ .ft=,,,r-,ru

mf

f
i

tnf lsemprel
18

Die Studien 21 und 22 werden Sie an 13 und 14 er- Studies 21 and 22 are reminiscent of 13 and 14. This
innern. Aber Sie haben hier andere Tõne einzustimmen time, however, diÍferent notes are called for, and thus
und erhalten damit andere Spannungsverhãltnisse, die too, a difÍerent ratio of tension which, at first, wi ll
sich anfãnglich auf den Bewegungsablauf auswirken necessitate some adjustment in the co-ordination of
werden. Berücksichtigen Sie hier auch die "Wanderung" movement. As in previous studies, the "travel" of both
beider Schlãgel, um den notwendigen motorischen Ab- sticks requires careÍul mental gauging, practice in which
lauf zu fôrdern. Und beachten Sie auch hier: keine will help the student develop an appreciation for the
Betonungen, keine Verzôgerungen, dynamische Verân- kinetic activity involved in playing the timpani. Here
derungen nur bei den vorgegebenen Wiederholungen! again it is a matter of resistíng the temptation to "over-
Empfohlen seien aber ausdrücklichst Schlâgelwechsel emphasize" notes and retard the tempo. Dynamic
und die nun bereits praktizierte "Spiegelkontrolle". changes are to be observed only where prescribed re-
B,ei der Steigerung des Tempos uon J = 12O bis etwa peats occurl Change of sticks and "mirror control" are
J = 180 achten Sie unbedingt auf die Anschlagsflàche, urgently advised.
die bekanntlich 5 - 15 cm (2" - 6" )vom Rand sein $hen increasing the tempo from J = 12O to about
soll; auch die Schlàgelkôpfe ( rechts - links ) werden ) = 180, pay careful attention to the point of impact
etwa 5 - 10 cm von einander entfernt aufgesetzt, damit which, as has already been pointed out, should be from
das angeschlagene Fell frei schwingen kann. Es ist immer 2" to 6" from the outer rim. The heads of the sticks
wieder zu beobachten, daB {ie Schlãgel bei schnellen (right/left)should also be kept about 2" 4" apart so to
Passagen auÍ dem Fell wanderh, d.h., daB die Anschlags- -
allow the head of the drum to vibrate freely. A common
punkteverãndert werden,was sich sehr nachteilig auf die fault is for the sticks to wander across the drum-head
Tonqualitãt auswirkt, during quick passages, thus shifting the point of impact
which, in turn, has a disadvantageous effect on the ione
quality.
19

f-*f- p

p-*f-.f
20

ln den Studien 23 - 24 - 25 werden Sie mit dem Spie- ln Studies 23,24 and 25 minims are introduced. For the
len auÍ "Halbe" vertraut gemacht. Sie zãhlen anfãnglich time being proceed to count in crotchets or quavers
auf Viertel bzw. Achtel (Studie 24) und stellen das (Study 24), setting the metronome at a speed that can
Metronom auf das von lhnen realisierbare Tempo ein: be conveniently managed - e.g. Studies 23 and 25
Studien 23 und 25 2.8. J = f Oô, 24 ) = 144. Sie erarbei- J = 160, Study 24 Jt= 144. This wíll make it possibte,
ten sich diese Studien so mit korrektem, durch Bleistift- in working through the exercises, to adhere correctly
einzeichnungen verdeutlichtem Schlâgelwechsel in vor- tg .stick changes {pencil-marked to facilitate reading)
geschriebener Dynamik und beachten die Dãmpfungs- whilst keeping to the prescribed dynamics and abserving
vorgânge und die Wiederholungszeichen. Danach stellen marks to denote damping or repeated passages. Aftei
Sie das Metronom auf 80 für die Studien 23 und 25, was assurance has been gained, adjust the metronome to g0
genau diesem Tempo entspricht, und zãhlen nur noch in for Studies 23 and 25, this corresponding exactly to the
jedem Takt 1 + 2bzw. bei der Studie 251 + 2 + 3, spie- given tempo. This time, howerer, próceed to count
len aber auf jeder Zâhlzeit 2 Viertelnoten. Für die 1 + 2 to each bar l1 + Z + 3 in Study 2b) but play two
SJudie 24 empfiehlt es sich, erst das Tempo) = ,l44 bis crotchets to each beat. ln the case of Study 24 it is re_
Jì = 180 zu steigern und dann das Metronom auf 60 ein- c^ommended that the tempo .[ = t 44 be increased to
zustellen, was hier dem gleichen Tempo entspricht, da Jì= 180 before setting the metronome to 60. This will
Sie es mit einer Dreiergruppierung zu tun haben not alter the tempo at all since here we are working
(:. =ffJ ). Verândern Sie jetzt nicht sofort das Tempo, with groups of three notes (J.=J-]ì).ptay through
sondern spielen Sie diese übungen zwei- bis dreimal the exercises two or three times in thii manner before
in dieser Manier. Dann erst beginnen Sie das Tempo altering the tempo, after which it may be increased to
bis zum gewünschten Metronomwert zu beschleuni- the required metronome settings as follpws:
gen, Study 23 à = 132,24 ).= 12O,25) = 112. As soon
Studie 23 ) = 132,24 ). = 1bO, Zg ) = I12. Wenn Sie as it is sensed that, by increasing the tempo, clear
empfinden, daB bei gesteigerten Tempi die Rhythmen rhythmic results cannot be obtained, sticks with smaller-
nicht mehr verdeutlicht werden kônnen, nehmen Sie sized heads or f lannel-covered sticks should be resorted
Schlãgel mit kleineren Kôpfen oder auch Flanellschlà- to. Always keep a careful check on the quality of the
gel; beachten Sie aber immer wieder die von lhnen tone produced.
produzierte Tonqua itãt,
I
21

@O Moderqto ()=gz-nz)
22

@ Attegro moderoto ( J = tr - J.= rzo )

2L
P

tt

I
23

@@ Atlegretto t )= 8o-1r2)
24

I
Die Studien 26 und 27 íordern auch wieder bestimmte Studies 26 and 27 likewise serve as practice material for
motorische Ablãufe und entwickeln auBerdem das Ge- developing certain points of kinetic activity as well as a
fühl, einen ganzen Takt auf einem Grundschlag empfin- feeling of being able to visualize a whole bar as being
den zu konnen. Sie erarbeiten sich beide übungen über founded on one fundamental beat. Work through thË
die entsprechenden "Metren", bei der Studie 26 über two exercises in accordance with the respective ,,mõtres,,:
den Viertelwert, bei der Studie 27 über den Achtel- Study 26 via crotchet values and Study'27 using quaver
wert. Da beide Übungen auí3erdem in den drei Grund- values. Since both srudies are, in additión, intendõd'to be
dynamiken p - mf *Í zu spielensind,werden Sie immer
wieder mit den Problemen der Schlàgelwahl und der
played.employing three basic sets of dynamics: p - mf -
f, problems are bound to arise with regard to the choice
Repetitionsbewegungen konfrontiert, da u.a. nur deren of sticks as'well as to the reiterative action. Command of
Beherrschung einen optimalen Paukenklang ermóglicht. these two techniques, among others, is essential in an
Achten Sie auBerdem darauf, daB bei schnellen Be- effort to arrive at optimüm tone quality. Also take care
wegungsablãufen nicht die sog. "schleifscÉlãge" auf- to see that, in executing rapid changes from one instru-
treten, die ihre Ursache darin haben, daB die "Schlag- ment to another, "sweeping" does not occur, caused by
kurve" von einem lnstrument zum anderen zu flach keeping the sticks too low, thus preventing them from
gehalten wird und der Schlâgel das Fell somit nicht making any vertical impact on the head. Attacking
senkrecht tref fen kann, sondern seitlich auÍsetzen wird, the instruments f rom this lateral angle produc", ,n uá_
was die stôrenden "Schleifgeràusche" hervorruft. Eine desirable rubbing i.e. sweeping noise acioss the surface.
wirksame Hilfe ist auch hieryieder die Verwendung Agin, an effective remedy ls to work in front of a
eines Spiegels, um die Schlâgelbewegungen beobachten mìrror, observing the stick movement and correcting
und ggf. korrigieren zu kônnen. where necessary.
@ ) =12o-216(J.= Lo-72r

P-*,f - f

@@ J = zoo goo rJ.l)= ro-oo)

,f- ^Í- p
26

Die Studien 28 und 29 beschãftigen sich mit dem ostina- Studies 28 and 29 offer some practice in recurring
ten Wechsel der Takte, d.h., von einem Takt zum ande- changes of metre, i.e. from one species of time to anl
ren wechselt die Taktart. ln der Studie 28 ist es ein other and-back again. ln 28 we encounter changes
ostinater (gleichbleibender) Wechsel von 4/4 - und3/4- ^Study
in time Írom 414 to 3/4 and vice versa. The baiic
Takt. Die Bezogenheít vom. Viertelgrundschlag bleibt crotchel beat is preserved throughgut the entire exer_
für die ganze Ubung erhaltén, Die Zãhlart in dieser cise as follows:'l - 2 - 3 - 4 - 1 - Z - 3 - j - 2 - 3 - 4 - j - 2 -
Studie ist gleichbleibend: 1-2-3- 4 - 1-2-3-1-2- 3 ..... Take care not to dampen too prematurely in bar g;
3 - 4 - 1-2-3..., Achten Siedarauf,daBsie im 8.Takt the crotchet must be accorded its full value.
nicht zu früh dãmpfen; der Wert der Viertelnote muB
klingen. !!gAV 29 contains recurrent changes in time Írom 2/4to
3/8 and vice versa. Since quaver -beats tend to predomi-
Die Studie 29 hat einen ostinaten Wechsel von 2/4 - und nate in .this piece, it is a good plan to rely on quaver
3/8 - ïakt: Hier ist die Bezogenheit der Achtelwerte ge- rather than crotchet values when beating time, and to
geben, gnd es empfiehlt sich zumindest am Anfang fól-
resort, at least for the be_ginning, to the following
gende Zãhlart: 1 und 2 und 1 - 2 - 3
-'l undZ und method of counting: 1 and 2andI -Z-3-1and 2anã
1 - 2 - 3.,,. Sie werden aber recht schnell diese, f ür einen
Mitteleuropãer noch etwas ungewohnten, Taktwech-
'l - 2 - 3..... lt is surprising how quickly one gets
accustomed to this somewhat unusual change'in timel
sel empfinden und damit realisieren kônnen.
ln practice it is advisable, at the first chanç of time, to
ln der Praxis notieren Sie immer beim ersten Wechsel, make a note as to whether crotchets or quavers are to
ob die Grundbezogenheit der Viertel- bzw. Achtelnoten be used in beating time. Examples of this will be found
erhalten bleibt, wie Sie es hier bei beiden Studien vorge- above the. first bar-line of both the above studies:
zeichnetsehen: J = J oder ) = Jì ) = J o'') = )
27
piu Allegro rJ
@ =no-u,2t

@ Attegro moderqto 1J = roo- ,zo tl= 200 -2r,0 r


28

Es gibt auch andere Môglichkeiten der Taktwechsel, Other mixed Íorms of time are possible as illustrated in
wie die Studien í) und 31 zeigen. Das kann in den ver- Studies 30 and 31. This may sometimes involve the
schiedensten Kombinationen rrbrgeschrieben sein: takt- oddest of combinations, e.g. different species oÍ time
weise, zu,eitaktig usw.,... Auch, hier sehen Sie beim Stu- applying to one bar, two bars etc. Here again, a careful
dium erst einmal auÍ die Grundbezogenheit der notier- study of the whole will reveal which typã of'bear pre-
ten Taktarten, um eine Basis beim Einstudieren zu ha- dominates, this then serving as a basic unit of measure
ben. Bei beiden Studien ist es der Achtelwert, den Sieals for purposes of counting. ln these two studies the qua-
"Metrum" benutzen, bis Sie diese Wechsel ganz natürlich ver may be applied as the unit of measure in the process
empfinden und damit nachvollziehen kônnen. of. beat-counting until the habit is developed of per-
Beachten Sie auBerdem auch die dynamischen Vorzei- ceiving such changes naturally.
chen; zeichnen Sie sich ungewôhnliche Schlâgelführun- Observe too, changes in dynamics. Unusual stick move-
gen ein, berücksichtigen Sie die Dãmpfungsvorgãnge und ment should be pencilled in. Careful consideration
konzentrieren Sie sich immer und überall auf die Klang- should also go to damping besides attention to the tonal
qualitãt der von lhnen produzierten Tône. Das Zeichen quality of each note produced. The sign appearing in bar
im 16. Takt der Studie 31 ( ri )istdasSymbol fürei- 1.6 of Study 31( /i ) denotes a pãuse signifyúg that
ne Fermate (Haltepunkt). Diesen Takt verlãngern Sie the note affected is to be prolonged by one or two
um einen oder zweí Notenwerte. Es gibt hier keine gül- beats. There are no valid rules with regard to the exact
tigen "Vorschrif ten", sondern lhre lnterpretation der length of a pause, its observance depending solely on
Studie bzw. des Musikstückes entscheidet über die Lãn- the player's discretion and interpretation oÍ the com-
ge der Fermate. position.
29

@@ vivoce 1J =nz-roa)

30

@Andontinot)=66-so)

rnf
30

Bisher haben Sie Zeit gehabt, jeweils zwischen den Hitherto gmpJe time has been given to check the stipu-
Studien die gewünschte Paukenstimmung in Ruhe zu lated tuning in between studies and to prepare for ihe
kontrollieren und für die kommende Übung vorzuberei- next exercise. ln Studies 32 and 33, the student finds
ten. ln den Studien 32 und 33 werden Sie erstmals mit himself confronted for the first time with the process
dem Stimmvorgang eines Stückes konfrontiert. Die Aus- of altering the tuning in the course of one and the same
gangsstimmung der Ouarte verãndert sich durch einen piece of music. The initial tuning, constituting the inter-
Ganztonschritt jeweils zu einer Ouinte und wird dann val of a fourth, isaltered to a fifÌh (by raising-one of the
zum Ausgangsintervall zurückgestimmt. Es ist ratsam, two notes a whole tone) before being re-túned to the
diese Tonbewegungen erst einçnal zu singen: original interval. lt is advisable to súg or hum these
tonal progressions f irst before attempting to tune them:

Studie 32 Studie 33
Ouarte Ouinte Ouarte Ouarte Ouinte Ouarte
Fourth Fifth Fourth Fourth Fifth Fourth

Üben Sie diese Stimmvorgãnge zuerst ohne Zeitablauf, To begin.with, disregard timing altogether and proceed
d.h., Sie stimmen ruhig und kontrolliert das gewünschte to tune the new interval unhastily, listening out for any
lntervall ein. Sie spielen z.B. in Studie 32 den 5. Takt, deviation from the correct intonation. play-for exampló
dâmpfen, stimmen das A zum G um und spielen zur the 5th bar of Study 32, dampen, change A to G, and
Stimmkontrolle die Takte 9 und 10. ln dieser Art trai- finally play bars 9 and 10 as a means õf checking the
nieren Sie die vorgeschriebenen lntervallverãnderungen, new interval. Thìs step-by-step method pro-vides
bevor Sie sich den 2. Schritt erarbeiten: das Umstimmen excellent training in concentrating on one tl-ring at a
im vorgeschriebenen Zeitablquf. Sie kônnen mit Hilfe time (in this case rhe process oJ interval chaÃging)
des Metronoms ggf. die Pau$nakte kontrollieren, aber before proceeding to the second task of carryin{oüt
die Pauken müssen immer erst gedãmpft werden, um tuning within a specified period of time. A meiroÃome
stôrende Glissandi zu vermeiden. Zur Stimmkontrolle can, if necessary, be used to keep a count on the num_
schlagen Sie entweder den neuen Ton (sehr leise) mit ber of bars'rest. Always make it a rule to dampen the
dem Schlãgel an oder schnippen besser das Fell (ìmmer instrument before altering its tuning so as to ,ubiA uny
an der Anschlagsstelle) leicht mit der Fingerkuppe an. unwanted glissando effects. The new tuning can be tested
Der Finger beschrânkt sich auf eìnen kleinen Raum, either by beating the drum (very softly) üith one of the
wãhrend der Schlâgel auch im Pianissimo immer das ge- st.icks.or. .more preferably, by giving' the head a light
samte Fell in Schwi ngung versetzt, so da8 der Stimm- flip with the tip of the finger (aÍwayõ teep to the seËc_
vorgang (tuning) von anderen gehort werden kann. Vor- ted beating spot). ln adopting the'lattei method, the
aus$tzung ist aber in jedem Fall die Reinheit des Fell- tone is restricted to. the player,s immediate vicinity,
klanges, da jede Unebenheit die Stimmung beeintrãch- whereas using the stick sets the entire drum-head ín
tigt. ln diesem Zusammenhang sei auch darauf hinge- vibration with the result that the sound becomes audib-
wiesen, daB sich jedes Fell bei entsprechender Bean- le to others. Of prime importance is the purity oÍ tone
spruchung abspielt und dann bereits ausgetauscht werden obtainable from the head, and any unevenness in the
muB. structure of the latter will affect the tuning. ln this con-
nection it is worth pointing out that eveiy drum-head
is subject to wear with constant use, and should be
replaced as soon as it begins to show signs of dete-
rioration.
31

@@ Moderoto ( J = sz -ror )

(J
@comodo = 66 -so)

E\D 3
32

Die Studie 34 ist als Test gedacht, um das bisher Erlern- Study 34 is designed to serve as a general test on all the
te in einer Übung überprüfen zu kônnen: Sitzposition poinÌ.s previously .introduced, thesó comprising: r".t.J
und -haltung, lntonation und Stimmvorgànge, Schlãgel- p.osition and posture, intonation an<J tuning, stLk selec-
wahl, Anschlagsflàche und -winkel, Bewegungsablãufe tion, beating spot and angle, co-ordinated-sequ"n"" of
ohne Akzentuierung, Taktwechsel, Wiederholungen, movements so as to avoid applying false emphasis when
DàmpÍu ngsvorgànge und Dynamik changing from one instrument to ihe other, changes of
time, repeats, damping and dynamic changes.

@@ Morcio rJ = rp r

*f


n\o
34

Die Studien 35 bis 45 werden Sie mit den 16-tel Unter- Studies 35 to 45 illustrate how beats are subdivided into
teilungswerten vertraut machen, wobei die Übungen 35 semiquavers. Studies 35 and 37 will be found to be iden-
und 37 mit den Trommelstu{ien 39 und 41 identisch tical to exercises 39 and 41 of the Snare Drum Method,
sind, um eine lesetechnische'starthilfe zu geben. Es this having been done to facilitate initial reading. ln
empfìehlt sich hier wieder das Spielen dieser Studien this case too, it is advisable to play these studies from
nach dem Trommelheft auf einer Pauke, um diese neuen the Snare Drum Method using one drum only, so as to
Notenwerte mit voller Konzentration genau nachvoll- be able to concentrate fully on reproducing the new
ziehen zu kônnen. note values accurately.
Bei den Studien 35 bis 38 stimmen Sie die lnstrumente Studies 35 to 38 call for each instrument to be tuned
jeweils einen Halbton hóher, d.h., das lntervall bleibt up to the extent of a semitone. This means that,
ìmmer eine reine Ouarte, die Studien.39 und 40 sind although the key itself changes, the interval still remains
dann in Ouintstimmung, und mit der Übung 41 sind Sie a perfect fourth.
wleder beim Ausgangsintervall A - D. Beachten Sie bei ln Studies 39 and 40 both kettles are tuned a fifth
allen Studien die dynamischen Ablâufe, die Dãmpfungs- apart, and in playing Study 41 a return is made to the
vorgãnge und den sonoren Anschlag durch entsprechen- interval originally commenced with, i.e. A - D. Adhere
de Schlãgelwahl und Lockerheit der Schlãgelführung.. carefully to the dynamic changes and damping instruc-
ln Übung 39 müssen Sie vom 2. zum 3. Takt in jedem tions, while aiming at sonority by applying appropriate
Fall die F-Pauke dâmpfen, da Sie sonst nicht die neue stick selection. Flexible stick control is also a point
Dynamìk (p) verdeutlichen kônnen, Die s/8-Studie 40 requiring attention.
hat die metrische Gliederung 3 - 2, und die Studie 41 ln Study 39 be sureto dampen the F drum when passing
ist in ungewôhnlicher Weise 3 - 3 - 2 phrasiert. from bar 2 to bar 3, as otherwise the dynamic change (p)
ln den Studien 42 und 43 bepchten Sie sehr genau die will fail to have any effect. The bars of Study ztO,
Pausenwerte, da die nõtigen !Dãmpfungsvorgãnge hier written in 5/8 time, are divided up metrically into 3 + 2
zusátzlich die rhythmisch-metrischen Ablâufe verdeut- quaver beats, and Study 41 followsan unusual3 - 3 - 2
lichen. metric pattern,
Die Strukturen in den Studien 44 und 4.5 zeigen lhnen ln Studies 42and 43 the precise values of the rests must
die verschiedenen Moglichkeiten der metrischen Glie- be carefully observed, as here the process of damping
deru ng von zusammengesetzten Taktarten: also plays a part in shaping the rhythmic/metrical course
Studie 44 ist gegliedert 4-4,3-3-2,3-2-3,2-3'3; assumed by the exercise.
The structural make-up of Studies 44 and 45 illustrates
Studie 45 gliedert sich in 2 - 2 - 2 - 3, 2 - 2' 3 - 2, the various ways in which to group beats in cases invol-
2-3-2 - 2 und 3 - 2 - 2-2. ving irregular çecies of time.
Study 44 is metrically divided as follows: 4 - 4,3 - 3 - 2,
3-2-3,2-3-3;
Study 45 thus: 2 - 2 - 2 - 3,2 - 2 - 3 - 2,2 -3 -2 -2and
3-2-2-2.
35

@Andonte tJ=72t
35
-
nf

@@ Lorghetto (J = so )

@ Andqntino (J = eo )
OO Moderoto(J=ror)

@O Moestoso rJ. = Bo )

mf
3l

@ Atlegro ossqi 1J = tr r

@@ Vivoce r.lr = tzo t

p I sempre I
3B

@@ Animoto 1J = rro l

mfp

@O presto r.b =l1, r


39
Moderqto 1J = roo )
@

prestissimo { .b= zoa )


@@

P lsemprel
40

Der Paukenwirbel wird, bis auf einiç Ausnahmen in der With few exceptions, the timpani roll isalways effected
zeitgenôssischen Musik, immer Hand zu Hand gespielt in contemporary music with alternate single strokes of
(single stroke roll). Mit Hilfq der Studien 46 und 48 each hand, hence the term single-stroke roll. Studies
trainieren Sie die Grundschnelligkeit der Schlagbewegun- 46 and 48 provide suitable material for getting
gen. Die verschiedenen Notenwerte sind nur zur Ver- accustomed to the basic speed pattern and co-ordinating
deutlichung angegeben, die Schlagfolgen (R-L-R-L...) it in line with the requisite stick action. The use of
werden gleichmáBig von langsam bis zur grôBtmóglichen different note values is merely intended to facilitate
Schnelligkeit beschleunigt, ohne die Ausgangsdynamik overall clarity. Each sequence (R-L-R-L...) should gra-
zu verãndern, Studieren Sie aber diese Übungen p-mf-f, dually be accelerated from a slow pace to the highest
um den Wirbel zu stabilisieren. possible speed attainable without altering the initial
Gehen Sie immer davon aus, die Wirbelbewegungen so
dynamics. These exercises should be played at three
schnell wie môglich auszuführen. Erst im Laufe der distinct levels of volume - p-mf-f - as a means of
nâchsten Monate werden Sie auch hier beginnen, die
imparting stability to the roll.
Schlaggeschwindigkeiten nach der Spannung der Felle The student should accustom himself from the outset to
(Tonhôhen) zu differenzieren, um einen ausgeglichenen executing the movements necessary to perform the roll
und gleichmãBigen sonoren Wirbel zu erzielen, dehn der as quickly as possible. He will probably require a few
Einschwingvorgang der unterschiedlichen Fellspannun- months before being able to adapt the speed of the stick
gen beeinfluBt das akustische Ergebnis. Der Pauken- movement to the tension {i.e. pitch) of the head to the
wirbel wird in der Regel'nicht an die nachfolgende Note extent of producing a round, balanced, sonorous roll.
angebunden, sondern vor dem Abschlag gibt es eine klei- This is due to the fact that it is the individual note attack
ne Zãsur, um die folgende Note o h n e Betonung ver- (applied to heads subject to varying degrees of tension)
deutlichen zu kônnen. that influences the resulting tone. As a rule, the timpani
Erst nach einigem Training s$elen Sie die Studien 47 - roll is not tied to the next note, and should be neatly
detached by introducing a short break just prior to the
49 - 50 bis 53, um den Anwehdungsbereich des Wirbels
kennenzulernen. In der TOCCATINA (Studie 54)wer- upbeat, so as to avoid placing undue stress on the note
den Sie analog der Übung 34 lhren Leistungsstand testen
that follows the roll.
k ôn nen. After some practice, Studies 47, 49, 50 - 53 may be
attempted, these being designed to exploit the various
fields of application involving the roll. As in the case of
Exercise 34, the Toccatina (Study 54) provides an oppor-
tunity for testing standards of proficiency.

Wirbelnotation Wirbelausf ührung


Timpani roll (written) Timpani roll (performed)

a bsetze n
cut off (no ending note)
\-_-/

a bsch lagen
cut off (ending note)

a nbinden
tie up
:--l *
nicht dãmpfen
no damping
41

mf lsempre ! )

mf lsempre ! |

@, l=e2)
42

@ Attegro moderoto ( J = rzo )

50

@@ Moderoto (J = roo )
43

@ Atlegro 1J =raz )

@@ Ailegro vivoce 1 J= roo )


44

@ Toccotino (J. = eo )

mf P*f

mf
-p

Í- mf pf
46

ln den Studien 55 bis 65 werden Sie mit dem "Unter- Studies 55 to 65 introduce quaver triplets, i.e. three
teilungswert" der Achteltriolp bekannt- und vertraut- quavers are performed in the time oÍ two. The metro-
gemacht: drei Achtelnoten derden an Stelle von zwei nome is a useful aid to realizing these irregular groups of
Achtelnoten im gleichen Zeitraum empfunden und ge- notes accurately. Owing to the difficulty at the be-
spielt. Mit Hilfe des Metronoms werden Sie diesen neuen ginning of visualizing the stick movements as they occur
Notenwert realisieren kônnen. Da die schlãgeltechni- in the notation, it will prove advisable when "browsing
schen Ablãufe am Anfang schwer zu übersehen sind, ist through" each of the exercises beforehand, to pencil in
es angebracht, schon beim "Durchlesen" der einzelnen any necessary stick directions. This applies in particular
Studien lhre Schlãgelführung einzuzeichnen. Das ist be- to Studies 57 to 60. as these are chiefly intended to
sonders notwendig bei den Übungen 57 bis 60, die in serve as a means of perfecting technique and bringing
erster Línie der Vervollkommnung lhrer Technik und be- about co-ordination of certain movements.
st im mter motori scher Bewegu ngsabl ãuf e d ienen.
47

@O Attegretto 1J = 112 )

@@ Attegro 1J = r* r

,?

56
mf
@or = 100 - 160
33
57
p-f

58

Í-p

59
-
nf

60
p-f
o moderqto lj =132 )

@@ Moderoto ri = roo )

62

cnf

Í
OO vivoce 1J=nz t

rnf

-P

@@ Moestoso
,tl
tj = at, t

"f

mf
51

@@ Attegro ossqi 1J =u,r,r

Í
3

mf
52

Die Studien 66 bis 78 orientipren sich an bekannten Studies 66 to 78 are based on well-known excerpts
Paukenpartien aus der Orchestèrliteratur, und Sie wer- from actual orchestral literature. As such they provide
den so bereits mit der praktischen Anwendung der bis- an introduction to the practical application of the points
her erarbeiteten Spieltechniken vertraut gemacht. of technique already discussed.
Es ist zu empfehlen, lhre Literaturkenntnisse durch den Attending orchestral concerts and listening to gramo-
Bezuch von Konzerten und das Hôren von Schallplatten phone records etc. will serve to widen one's literary
etc. zu erweitern und zu ergânzen. Suchen und nutzen knowledge. At this stage, involving a mixture of tech-
Sie bereits in diesem technisch-musikalischen Stadium nique and musical aspects, the importance is stressed of
jede Móglìchkeit des Miteinandermusizierens mit going out in search of, and utilizing every opportunity
ôrchestern-und anderen Spielgruppen, denn die Praxis of working with orchestras and other instrumental en-
ist auch durch das intensivste Studium nicht zu ersetzen' sembles, since even the most intensive course of study
cannot act as a substitute for practical experience.
Die Studien 79 und 80 bilden den AbschluB dieses
1 . Teiles der Studien für Pauken, und Sie kônnen hier be' Studies 79 and 80 conclude the first part oÍ these
reits in kleinen Soli lhre Musikalitãt, lhre Technik und Studies for Timpani. Even at this point, short solo
lhren Klangsinn testen und beweisen, passages may be taken to demonstrate standards of
musical knowledge, technique and tonal perception.
53

@ Altegro vivoce 1 J = roo )

66

f
I

@ Attegretto 1 J.= roo )

tttt

67
p

p f
I
54

@ Moderoto 1J = ae )

@ Animoto (J=tzot )= )

nf
I
55

@@ Atlegro vivoce r J = 172 r

@@Attegrettro t)=nr,t
56

OO Moderoto 1J. = sz )

@@ Attegro 1) =nr,t

j3
57

@@vqtse t) =nt

.l=.1
58

@Moestoso(J=88)

I -P
-

@@ vivoce 1J = roa )

? ?. a,;\

??â

pp
59

@@ Altegro vivoce ( J = rsz r

?,f

@O Andqnte rJ =72t
3333
78 - -t
t

pp

p
f

pp
60

@ Attegretto 1J. = ror )

DIE
I

mf p

"f
).= )

_-_p

A/H
J=J

f
J=J.

H\A

E\ D

p m'|f f

____ p
6Z

@ Attegro vivoce (J = rsz )

---
f ?

-
_._.-_ mf
333

"f

mf

3
63

hb
a=a

*f

- - -
p

bb
a=a
)

::

,,PlFOL" Notendruckeíei, Minden


Printed Ln Germany

'd$q:;
PERCUSSION STUDIO
Herausgeber / Editor: Siegfried Fink
Studien für Schlaginstrumente / Studies for Percussion lnstruments
/ Gray Serles
Graue Serle
l. Studien Íür kleine Trommel / Studies for Snare Drum
von/by SiegÍried Fink
Elrte Edition
2801 Heft/Vol. 1: Elementarü bungen Elementary Exercises
2802 HeÍt/Vol. 2: Akzentversch iebu ngen ShiÍts oÍ Accent
2803 HeÍt/Vol. 3: Prog ressivetüden Progressive Studies
2804 HeÍt/Vol. 4: Die Vorschlâge The Flams
2805 HeÍt/Vol.5: Der Wirbel The Roll
2806 HeÍt/Vol. 6: Etüden tür 2-3-4 Studies Íor 2-3-4
kleine Trommeln Snare Drums
I
il. Studien Íür Pauken / Studies Íor Timpani
von/by SlegÍried Fink

2827 HeÍt/Vol. 1: Unterstufe Elementary

2828 Heft/Vol. 2: Mittetstuíe lntermediate


in Vorb HeÍt/Vol. 3: OberstuÍe Advanced

ilt. Studien für Drum Set / Studies for Drum Set


von/by Sieglried Fink
unter Mitarbeit von/with assistance by
Bernd Kremlìng/Joachim Sponsel

2842 Heft/Vol. : 1 UnterstuÍe - Elementary

2843 HeÍt/Vol. 2: MittelstuÍe - lntermediate


!
2844 HeÍt/vot. 3: oberstuÍe - Advanced

lV. Studien Íür Mallet-lnstrumente / Studies Íor Mallet-lnslruments


2845 Tonl Roeder: Studien Íúr Glockenspiel, Cymbales antiques und Rohrenglocken
Studies Íor Bells, Crotales and Tubular Bells

WolÍgang Scfrlüter: Studien Íür Vibraphon / Studies Íor Vibraharp

2846 HeÍt/Vol. 1: UnterstuÍe - Elementary

in Vorb. HeÍt/Vol. 2: Mittetstuíe - lntermediate

in Vorb. Heft/Vol. 3: oberstuÍe - Advanced

ï
N. SIMROCK . HAMBURG - LONDON
Printed in Germany
PERCUSSION STUDIO
Herausgeber / Editor: Siegfried Fink
Erstes Zusammenspiel r Ensembles for Beginners
Grüne serle / Green serleg
Elire Edirion
2825 Siegfried Fink: 12 leichte Studien Íür Sctrlagzeugquartett/
'l 2 easy Studies Íor Percussion Quartet

2834 Klaus Hashagen: Transposition - lmprovisation Íür Beckengruppen und Tonband /


Íor Groups of Cymbals and Tape

2837 Siegf ried Fink: Marcha del Tambor; karibische lmpression Íür Percussion-
Ensemble (6 Spieler) /
caribbean lmpression Íor Percussion Ensemble (6 players)

2838 Siegfried Fink: Zulu Welcome; südaÍrikanische lmpression Íür Percussion-


Ensemble (6 Spieler) /
southaÍrican lmpression Íor Percussion Ensemble (6 players)
I
2839 SiegÍried Fink: Conga Brazil; brasilianische lmpression Íür Percussion-
Ensemble (8-14 Spieler) /
brazilian lmpression for Percussion Ensemble (8-1 4 players)

2866 SiegÍried Fink: Menora; malaiische lmpression fúr Percussion-Ensemble (6 Spieler)/


malayan impression for Percussion Ensemble (6 players)

2849 Stanley Leonard: Bachiana Íür Percussion-Ensemble (4-6 Spieler) /


for Percussion Ensemble (4-6 players)

2852 Heinz von Moisy: Southern Rhythm Íür Percussion-Ensemble (6 Spieler) /


Íor Percussion Ensemble (6 players)

2858 Andrea Schneider: Xylo Moments; 5 Studien für Xylofon/


5 Studies for Xylophone

Pop-Beat-Jazz
Rote Serie / Red Series

2807 SiegÍried Fink: Etudes in Jazz lür / lor Percussion Solo

2821 Heinz von Moisy: Fortgeschrittene Technik Íür Drums /


Advanced Technique Íor the Drumset

2822 Heinz von Moisy: Sounds & Fills ÍÜr / lor Drumset

2823 Alan Dawson: Blues & Syncopation in 3/e & o/r

íür Drums / Íor the Drumset

2857 Heinz von Moisy: Trio Sounds lúr/lor Percussion Trio

N. SIMROCK I HAMBURG LONDON


51 /86 Printed in Germany

Das könnte Ihnen auch gefallen