Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
North-Holland
ALEKSANDAR FLAKER
Als Miroslav Krleza 1939 die Einwande der Kritiker widerlegte, die ihm
vorwarfen, er habe in seinen Texten die Erfahrungen des spanischenBtir-
gerkriegs nicht thematisiert, berief sich der kroatische und jugoslawische
revolution&e Schriftsteller in seinem polemischen und pamphletistischen
Text ‘Der dialektische Antibarbarus’ (‘Dijalekticki antibarbarus’) auf seine
‘Balladen des Peter Kerempuch’ (‘Balade Petrice Kerempuha’, 1936). In
seiner dichterischen Antwort auf die Herausforderung der Zeit hatte sich
Krleza Motiven des kroatischen und europaischen16. Jahrhundertszuge-
wandt, der Zeit der Bauernkriege, auf die Engels mehrfach hinwies -
“kiinstlerisch weit weniger suggestiv als Kleists Kohlhaas” (‘Nekoliko
rijeci o Heinrichu Kleistu’ - ‘Einige Worte tiber Heinrich Kleist’, zit. nach
M. Krleza, Eseji 3, Sarajevo 1979: 123), der ‘brabantischen’ lkonographie
des ‘bauerlichen’ Bruegel, den deutschen such in kroatischen Gegenden
bekannten ‘Volksbtichern’ tiber Till Eulenspiegel - die, noch bevor er sei-
nen vielzitierten Brief an Miss Harkness schrieb, ebenfalls Engels als lite-
rarisches Modell hervorhob, das “gutmtitigen Humor, welcher den Spott
tiberall begleitet” und “Komik der Situation” enthah, was “einen grol3en
Teil unsererLiteratur beschamen” und such darauf hinweisen kiinnte, dalJ
sich auf vielen Biichern iiber Eulenspiegel ein “preuBischer Zensurstem-
pel” befindet.l Krlefas Zuwendung zur Tradition des 16. Jahrhunderts
bedeutete zugleich eine Zuwendung zu einem kroatischen Volksidiom,
dem kajkavischen Dialekt, der in friiherer Zeit als Schriftsprache Nord-
kroatiens funktionierte, aber such eine Zuwendung zur Zeit der Refor-
mation und der Gegenreformation als einer Epoche starker sozialer und
blinder Massen” (12), der in einen totalen Konflikt “mit der menschlichen
Dummheit der ganzenWelt” gerat (13).
Erasmus kann in diesen Konflikt jedoch weder mit der herrschenden
Kirche noch mit Luthers seditio offen eintreten, und so vollzieht sich die-
ser Konflikt trotz allem “in den Grenzen der zeremoniellen Dogma&“;
Erasmus mu8 “ein wenig kompromifibereit” (13) sein, und gegen die An-
klagen, die gegenihn “von beiden Seiten: von rechts und von links!” (36)
erhoben wurden, verteidigte er sich gleichermal3en“evasiv”, und das be-
deutet, “mit einer listigen Ausweichmethode”, die, wie KrleBa anfiihrt,
schon der kroatische Latinist und Zeitgenosse des Erasmus Andronicus
Tranquillus Parthenius(1490-157l)lu in dem Vers “Die Beredsamkeit des
Herzens von Erasmus hat noch keiner durchschaut” (29) ‘ironisierte’.
Daher wird im Gegensatz zur “direkten und logischen” Ausdrucks-
weise Luthers im Essay der “Opportunismus” von Erasmus, motiviert
durch seine Sorge urn die Wissenschaft (“jedes laute Wort droht immer
mehr mit dem Untergang der ganzenWissenschaft!“, 31), sein Relativis-
mus im Hinblick auf den Konflikt zwischen dem Papst und Luther her-
vorgehoben, und so erscheint Erasmus vor dem Leser von Krleias Text
such als die psychologisierte Figur eines “moralischen Neurasthenikers”
(16), der “best%ndigin einem nerviisen (schopenhauerschen)Solipsismus”
lebt (wie ihn Krleias Gegner schon nach dem Charkower Kongrelj Krleia
selbst zuschrieben.), 1 11aber such als “naiver liberalistischer Pazifist aus
der zweiten Halfte des 19. Jahrhunderts”, der nutzlos “tiber die Sinn-
losigkeit der Bekriegung” (18) nachdenkt. Doch “umhiillt von der Toga
seiner Erhabenheit iiber die blutige Meute, die wirklich nicht wt.&e, was
sie tut” (18), erlebt Krlezas Erasmus die Tragiidie eines isolierten Einzel-
gangersund ebenin dieser Tragik such die laudatio des Autors:
Zagreb
28 Aleksandar Flaker
ANMERKUNGEN