Sie sind auf Seite 1von 29

B2+ BERUF, MEKTUP ÖRNEKLERİ

Bilgi verme, dikis makinasi: Ihre Anfrage vom 29. Juli 2018: Sehr geehrte Frau Lonescu, Wir
sind ein gut eingeführtes mittelständisches Unternehmen mit 100 Mitarbeitern. Wir freuen uns
dass Sie sich für unsere Produkte interessieren. Hiermit senden wir Ihnen unseren Illustrierten
Katalog und die neue Preisliste. Die verschiedenen Modell der unsere spezialnähmaschinen
finden Sie im Katalog beschrieben. Wir empfehlen Ihnen besonders den
Nähmaschinen XXX0815 und XXX0816, weil sich das Kaufinteresse immer mehr auf diese
Nähmaschinen verlagert. Diese Typen eignen sich nicht nur zur Polster sondern auch zur
Lederverarbeitung. Unsere Lieferbedingungen sind in der Preisliste enthalten. Die Preise sind
Nettopreise zuzüglich 19% Mehrwertsteuer. Bei einer Bezahlung innerhalb von 10 Tagen
gewähren wir Ihnen 10% Rabatt. Die Zahlungsfrist beträgt 30 Tagen nach Eingang der
Bestellung. Um Ihnen Arbeiten bei der Bestellung zu ersparen, legen wir eine Bestellkarte bei.
Gerne kommt einer unserer Vertreter zu Ihnen, um sie vor Ort persönlich zu beraten. Einen
Termin ließe sich noch vereinbaren. Außerdem gewähren wir Ihnen 10% Rabatt für ihre erste
Bestellung. Wir laden Sie zur Hannover Messe ein, die am 03.08 stattfindet. Sie können da einen
besseren Einblick über unsere Firma und Produkte bekommen. Wenn Sie weitere Informationen
benötigen, stehen wir Ihnen jederzeit zur Verfügung. Mit freundlichen Grüßen. Anlagen: 1
Katalog, 1 Preisliste, 1 Bestellkarte.

29 Temmuz 2018'te talebiniz: Sayın Bayan Lonescu, 100 çalışanı olan köklü bir orta ölçekli
şirketiz. Ürünlerimizle ilgilendiğiniz için mutluyuz. Size resimli kataloğumuzu ve yeni fiyat
listemizi gönderiyoruz. Özel dikiş makinelerimizin farklı modellerini katalogda bulabilirsiniz.
Özellikle XXX0815 ve XXX0816 dikiş makinelerini tavsiye ediyoruz, çünkü alım ilgisi bu dikiş
makinelerine giderek daha fazla kayıyor. Bu tipler sadece döşemelik için değil deri işleme için
de uygundur. Teslimat şartlarımız fiyat listesine dahil edilmiştir. Fiyatlar net fiyatlar artı% 19
KDV'dir. 10 gün içinde ödeme yaparsanız size% 10 indirim veriyoruz. Ödeme süresi, siparişin
alınmasından sonraki 30 gündür. Sipariş sorununu ortadan kaldırmak için bir sipariş kartı
ekliyoruz. Temsilcilerimizden biri size kişisel olarak sitede bilgi vermekten memnuniyet
duyacaktır. Bir randevuya hala karar verilebilir. Ek olarak, ilk siparişiniz için% 10 indirim
veriyoruz. Sizi 03.08'de gerçekleşecek olan Hannover Messe'ye davet ediyoruz. Şirketimiz ve
ürünlerimiz hakkında daha iyi bilgi edinebilirsiniz. Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, her
zaman hazırız. Saygılarımızla. (Wir benötigen einige Informationen, um Ihre Bestellung zu
tätigen. Bürogröße, Tische, Wandflächen müssen gemessen werden. Die Materialauswahl
finden Sie in unserem Katalog. (wie Qualität, Farbe etc.) Nach diesen Informationen
können wir Ihnen jedoch ein Preisangebot machen. Wir möchten einen Termin mit Ihnen
in Ihrem Büro vereinbaren, um die Arbeit zu erledigen.) Siparişinizi verebilmek için bazı
bilgilere ihtiyacımız var. Ofis büyüklüğü, masalar, duvar yüzeyleri ölçülmeli. Malzeme seçimi
kataloğumuzda bulunabilir. (kalite, renk vb. gibi) Bu bilgilerden sonra size bir teklif yapabiliriz.
İşi yaptırmak için sizinle ofisinde bir randevu almak istiyoruz.
Dikismakinesi icin- Ihre Anfrage vom 29.7.2018: Sehr geehrte Frau Ionescu, vielen Dank für
Ihr Interesse an unseren Produkte. Wir sind ein sehr junges und noch kleines Unternehmen, das
Nähemaschinen für Polstermöbel herstellt. Die neue Produkte in unserer Produktpalette sind die
Nähmaschinen, die sich auch zur Lederverarbeitung eignen. Wir empfehlen Ihnen zwei Produkte
aus unserer Produktpalette und gern unterbreiten Ihnen folgendes Angebot: (Produkt:)
Nähemaschine Typ XL0815; (Stichlänge mm:) 8; (Stückzahl:) 1; (Preis pro Stück Euro:)
1.775,00(Produkt:) Nähemaschine Typ XL1215; (Stichlänge mm:) 12; (Stückzahl:) 1; (Preis pro
Stück Euro:) 2.050,00. Alle Preise sind Nettopreise. Es gilt die gesetzliche MwSt. Bei der
Bestellung ab 15 Stücke bekommen Sie einen Rabatt in Höhe von 10%. Bei der Zahlung
innerhalb von 10 Tagen nach der Bestellung erhalten Sie 3% Skonto. Als unser neuer Kunde
erhalten Sie bei der ersten Bestellung 10% Rabatt zzgl. Die Lieferung ist frei Haus und erfolgt
innerhalb von 14 Tage nach der Bestellung. Unsere lieferungs- und Zahlungsbedingungen
entnehmen Sie der AGB im Anhang. Als Anhang schicke ich Ihnen unseren neuesten
Produktkatalog mit der Preisliste. Um Qualität unserer Produkte näher zu bringen, laden wir
einen Ihrer Mitarbeiter zum besucht ein. Sie können uns vom 15.09 bis 29.9 am Hannover
Messe besuchen. Auf einen Auftrag von Ihnen, würden wir uns sehr freuen. Mit freundlichen
Grüßen Anlagen: 1 Katalog, 1 Preisliste, 1 Bestellkarte. (Wir benötigen einige Informationen,
um Ihre Bestellung zu tätigen. Bürogröße, Tische, Wandflächen müssen gemessen werden.
Die Materialauswahl finden Sie in unserem Katalog. (wie Qualität, Farbe etc.) Nach diesen
Informationen können wir Ihnen jedoch ein Preisangebot machen. Wir möchten einen
Termin mit Ihnen in Ihrem Büro vereinbaren, um die Arbeit zu erledigen.) Siparişinizi
verebilmek için bazı bilgilere ihtiyacımız var. Ofis büyüklüğü, masalar, duvar yüzeyleri
ölçülmeli. Malzeme seçimi kataloğumuzda bulunabilir. (kalite, renk vb. gibi) Bu bilgilerden
sonra size bir teklif yapabiliriz. İşi yaptırmak için sizinle ofisinde bir randevu almak istiyoruz.
(Um Ihnen Arbeiten bei der Bestellung zu ersparen, legen wir eine Bestellkarte bei.) Sipariş
sorununu ortadan kaldırmak için bir sipariş kartı ekliyoruz.

Dikismakinesi icin- Ihre Anfrage: Sayın Bayan Ionescu, Ürünlerimize gösterdiğiniz ilgiden
dolayı teşekkür ederiz. Döşemeli mobilyalar için dikiş makineleri üreten çok genç ve hala küçük
bir şirketiz. Ürün yelpazemizdeki yeni ürünler, deri işleme için de uygun olan dikiş
makineleridir. Ürün yelpazemizden iki ürün öneriyoruz ve size aşağıdaki teklifi sunmak
istiyoruz: (Ürün :) Dikiş makinesi tipi XL0815; (Dikiş uzunluğu mm :) 8; (Miktar :) 1; (Birim
Fiyatı Euro :) 1.775,00 (ürün :) Dikiş makinesi tipi XL1215; (Dikiş uzunluğu mm :) 12;
(Miktar :) 1; (Birim Euro Fiyatı) 2.050,00 Tüm fiyatlar net fiyatlardır. KDV uygulanır 15 adetten
fazla sipariş verirseniz% 10 indirim alırsınız. Siparişinizi verdikten sonraki 10 gün içinde ödeme
yaparsanız,% 3 indirim alırsınız. Yeni müşterimiz olarak ilk siparişte% 10 indirim uygulanır,
teslimat ücretsizdir ve siparişten sonraki 14 gün içinde gerçekleşir. Teslimat ve ödeme
koşullarımız ekteki şartlar ve koşullarda bulunabilir. Ek olarak, size en son ürün kataloğumuzu
fiyat listesiyle gönderiyorum. Ürünlerimizin kalitesini daha da yakınlaştırmak için
çalışanlarınızdan birini katılmaya davet ediyoruz. Bizi 15.09 - 29.9 saatleri arasında Hannover
Messe'de ziyaret edebilirsiniz. Sizden bir sipariş üzerine çok mutlu oluruz. Saygılarımızla.
Otelde Seminer- Betref: Angebot für Ihr Seminar von 15.07 bis 18.07. Sehr geehrte frau
Keller, vielen Dank für Ihre Anfrage, dass Sie auch diedes Jahr uns die Organisation Ihres
Seminars anvertrauen. Gerne unterbreiten wir Ihnen folgendes Angebot. Für die gewünschten
Termine können wir Ihnen 15 einzelimmer für 3 Nächte und 2 einzelzimmer für 4 Nächste
empfehlen. Leider ist das Hauptgebäude unseres Hotels wegen einer Hochzeit ausgebucht.
Deswegen bieten wir Ihnen die sich in unserem Nebengebäude die frisch renoviert und schön
eingerichtet sind. Unser Seminarraum "Taunus" ist schon belegt. Ich schlage vor, dass Sie den
Raum "Spaßart" für Ihr Seminar mieten, da er genau so geräumig und gut ausgestattet ist wie
"Taunus". Sie haben gesagt, dass sie Vollpension buchen wollen. Hätten sie sie als Buffet oder
als Menüsvorstellung? In Ihrer Anfrage steht auch, dass wir die Getränke und Obst im
Seminarraum besorgen sollen. Was für die Getränke hätten Sie? Dazu empfehlen wir auch das
fresches Gebäck aus unserer Hotelcafeteria. Wenn Sie mit dem ober Geschriebenen
einverstanden sind, bestätigen Sie bitte bis zum 1.4.2019. Und wenn Sie weitere Informationen
benötigen, stehen wir Ihnen jederzeit zur Verfügung. Mit freundlichen Grüßen. Betref:
Semineriniz icin teklif: Sevgili Bayan Keller, isteğiniz ve seminerinizin organizasyonunu bu
yılda bize emanet ettiginiz için teşekkür ederim. Size aşağıdaki teklifi sunmaktan mutluluk
duyuyoruz. İstenilen tarihlerde, 3 gece 15 tek kişilik oda, 4 gece 2 tek kişilik oda önerebiliriz.
Ne yazık ki, otelimizin ana binası bir düğün için rezerve edildi. Bu yüzden size yakın zamanda
yenilenmiş ve güzel bir şekilde dekore edilmiş ek binada sunuyoruz. Seminer odamız
"Taunus" zaten dolu. Semineriniz için "Spaßart" adlı odayı "Taunus" kadar geniş ve iyi
donanımlı olduğu için kiralamanızı öneririm. Tam pansiyon rezerve etmek istediklerini
söylediler. Bunları büfe veya menü sunumu olarak mı alırsınız? İsteğinize göre, seminer
odasına içecekler ve meyveler getirmeliyiz. Ne tür içecekler içerdin? Ayrıca otel
kafeteryamızdaki taze hamur işlerini de tavsiye ediyoruz. Yukarıdakileri kabul ediyorsanız,
lütfen 1.4.2019 tarihine kadar onaylayın. Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, her zaman
emrinizdeyiz. Saygılarımızla.

Patronun isi var mail- RE: Gesprächstermin in ihrem Haus- Sehr geehrter Herr Grabow,
vielen Dank für Ihre E-Mail. Mein Name ist Ahmet und ich schreibe im Auftrag meiner
Abteilungsleiterin Frau Dubovik. Leider ist Frau Dubovit bis zum 1.3.2019 nicht anwesend. Ich
könnte Ihnen einen anderen Termin im März anbieten. Wann passt es Ihnen am besten? Damit
Frau Dubovik sich bis zum Termin vorbereiten können, könnten Sie mir bitte den neuesten
Produktkatalog mit der Preisliste als Anhang schicken. Vielen Dank im Voraus. Mit freundlichen
Grüßen.

Patronun isi var mail- RE: evinde buluşma- Sevgili Bay Grabow, e-postan için teşekkür
ederim. Adım Ahmet, bölüm başkanım Dubovik adına yazıyorum. Ne yazık ki Bayan Dubovit
1.3.2019'a kadar mevcut değil. Size Mart ayında başka bir tarih önerebilirim.Size en uygun ne
zaman? Bayan Dubovik randevuya kadar kendini hazırlayabilsin diye, bana en son ürün
kataloğunu ek olarak fiyat listesiyle gönderebilirsin. Şimdiden teşekkürler. Saygılarımızla.
Temizlik teklifine ekleme- Ergänzung des Angebots: Sehr geehrter Herr Abraham, vielen
Dank für ihr Verzeichnis. Nach Prüfung der Liste Ihrer Leistungen, möchten wir hiermit das
Angebot ergäuzen. wir möchten Ihren Service für die Reinigung der Küche bzw. des Geschirrs
auch Anspruch nehmen. Bitte ergäunzen Sie das Angebot dementsprechend mit diesen
Leistungen. Wir erwarten ihre Antwort bis spätestens Ende kommender Woche. Falls Sie noch
Fragen haben, stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Mit freundlichen Grüßen

Teklife ek: Sevgili Bay Abraham, Listeniz için teşekkürler. Hizmetlerinizin listesini kontrol
ettikten sonra teklifi tamamlamak istiyoruz. Ayrıca mutfağın veya bulaşıkların temizliği için
hizmetinizi de almak isteriz. Lütfen teklifi bu hizmetlere uygun şekilde tamamlayın. Cevabınızı
en geç önümüzdeki hafta sonuna kadar bekliyoruz. Herhangi bir sorunuz varsa emrinizdeyiz.
Mit freundlichen Grüßen
Bina temizligi isi- Betreff: Anfrage- Gebäudereinigung: Sehr geehrte Damen und Herren,
vielen Dank für die schnelle Antwort. Nach der Besprechung mit meinem Chef, bestätige ich
Ihnen, dass wir von Ihrer Firma die Reinigung für die Küche und das Geschirr benötigen. Im
Anhang schicke ich Ihnen den Reinigungsplan unserer Firma. Bitte bestätigen Sie bis zum der
kommenden Woche (1.3.2019), dass Sie am im Anhang genannten Datum anfangen können.
Vielen Dank im Voraus. MfG. Bina temizligi isi- Re: Bina temizliği: Sevgili Bayanlar ve
Baylar, Hızlı cevap için teşekkürler. Patronumla konuştuktan sonra, mutfağın ve şirketinizin
bulaşıklarının temizlenmesi gerektiğini onaylıyorum. Ekte size şirketimizin temizlik planını
gönderiyorum. Lütfen ertesi hafta (1.3.2019) ekinde belirtilen tarihte başlayabileceğinizi
onaylayın. Şimdiden teşekkürler. Saygılarımızla.
Entschädigung für die entstehende Beschädigung: Sehr geehrte Herr Overbeck, wir sind als
Stammkunde bei Ihnen und haben ständig mit der Service-Abteilung Problem. Aus diesem
Grund möchten wir uns bei Ihnen über die Hotline beschweren. Wir sind seit vielen Jahren
Stammkunde bei Ihnen und bislang immer zufrieden gewesen. Leider/Bedauerlicherweise gab es
bei der letzte lieferung eine Verzögerung. Als die Ware letzte Woche eintraf, war sie nicht
vollständig. Trotz mehrmaliger Bemühung konnten wir unter Ihrer Hotline niemanden erreichen.
Leider war die Service-Abteilung-Nummer immer besetzt und wir konnten Sie nicht erreichen.
Wir waren enttäuscht von Ihrem Service, der unseren Erwartungen nicht entsprach. Bei uns
bedeutet Kundenservice Pünktlichkeit, Zuverlässigkeit und Zeitsparnis. Außerdem erwarten wir
professionelle Unterstüzung, deshalb möchten wir Sie darum bitten umgehend den fehlerden Teil
der Ware zu senden Des weiteren erwarten wir eine kompensation/Entschädigung für die
entstehende Beschädigung.Wir freuen uns auf eine Zeitnahe Rückmeldung. Mit freudlichen
Grüßen

Ortaya çıkan hasarın tazmini: Sevgili Bay Overbeck, Düzenli bir müşteriyiz ve servis
departmanıyla her zaman sorun yaşıyoruz.Bu sebeple, yardım hattından şikayetçi olmak
istiyoruz. Uzun yıllardır düzenli bir müşteri olduk ve her zaman memnun kaldık.Maalesef /
maalesef son teslimatta bir gecikme oldu.Mallar geçen hafta geldiğinde,
tamamlanmadı.Tekrarlanan çabalara rağmen, yardım hattınızdaki kimseye ulaşamadık.Ne yazık
ki servis departmanı numarası her zaman meşguldü ve size ulaşamadık.Beklentilerimizi
karşılamayan hizmetinizden hayal kırıklığına uğradık.Bizim için müşteri hizmetleri, dakiklik,
güvenilirlik ve zaman tasarrufu anlamına gelir. Ek olarak, profesyonel destek bekliyoruz, bu
yüzden hemen malların arızalı bölümünü göndermenizi rica ediyoruz. Ayrıca, ortaya çıkan zarar
için tazminat / tazminat bekliyoruz.Zamanında geri bildirim bekliyoruz.Saygılarımla

Vardiya değişikliği: Schichtwechsel: Liebe Maria, ich habe deine e-Mail bekommen. Ich habe
an diesem Samstag kein Geschäft, also kann ich deine Schicht bekommen. Aber am 15. Februar
arbeitest du für mich. Ich würde mich freuen, wenn Sie mir genauere Informationen über Ihre
Kunden geben könnten. Frau Ayşe hat eine Allergie gegen welche Farben. Hat Frau Fatma Ihnen
ein Bild von der zu erstellenden Frisur geschickt? Ich warte auf die oben genannten
Informationen. Viele Grüße

Vardiya değişikliği: Sevgili Maria, e-postanı aldım. Bu cumartesi günü işim yok, vardiyanı
alabilirim. Fakat 15 Şubat'ta benim için çalışıyorsun. Müşterileriniz hakkında daha ayrıntılı bilgi
verirseniz sevinirim. Bayan Ayşe'nin hangi renge alerjisi var. Bayan Fatma size yaratılacak saç
stilinin bir resmini gönderdi mi? Yukarıdaki bilgileri bekliyorum. Saygılarımla
Haftasonu fazla mesai- Überstunden am Wochenende: Sehr geehrte Frau Müller, zuerst
möchte ich Ihnen einen schönen Tag wünschen. Ich habe Ihre E-Mail erhalten. Weil das
Wochenendwetter so schön ist, haben Sie geschrieben, dass viele unserer Kunden ins Café
kommen werden. Aufgrund dieser Intensität im Café möchten Sie, dass wir am Sonntag
zusätzliche Stunden arbeiten. Ich kann am Sonntag bis 16:00 Uhr arbeiten. Aber ich muss um
16:00 Uhr fertig sein, weil ich nach vier einen wichtigen Termin habe. Der Volkan ist sonntags
verfügbar. Wir können zusammenarbeiten. Natürlich möchten wir für das Wochenende eine
zusätzliche Überstundengebühr erhalten. Bitte lassen Sie mich Ihre Entscheidung wissen. Sie
können mich jederzeit unter folgender Telefonnummer und E-Mail-Adresse erreichen. Mit
freundlichen Grüßen

Haftasonu fazla mesai: Sevgili Bayan Müller, Öncelikle size iyi günler diliyorum. E-postanı
aldım. Hafta sonu havası çok güzel olduğu için, müşterilerimizin çoğunun kafeye geleceğini
yazmıştınız. Kafedeki bu yoğunluğa bağlı olarak, pazar günleri ekstra saatler çalışmamızı
istiyorsunuz. Pazar günü saat 16:00'ya kadar çalışabilirim. Fakat saat 16: 00'da bitirmeliyim
çünkü dörtten sonra önemli bir randevum var. Volkan pazar günleri kullanılabilir. Birlikte
çalışabiliriz. Elbette, hafta sonu için ek bir fazla mesai ücreti almak istiyoruz. Lütfen kararını
bana bildir. Bana aşağıdaki telefon numaralarından ve e-posta adreslerinden istediğiniz zaman
ulaşabilirsiniz. Saygılarımla
sipariş iptali istegini onay: Bestellstornierung: Sehr geehrter Herr Jansen, hiermit bestätigen
wir die Stornierung Ihrer Bestellung, die aus 50 Stühle besteht. Sie wissen, dass uns die
Kundenzufriedenheit am wichtigsten ist. Daher möchten wir Ihnen berichten dass Sie keine
storen kosten übernehmen müssen. Ihre gebliebener Auftrag kann lieber erst in 10 Tage nicht
geliefert werden, den die zehn Holztische noch montiert werden. Außerdem möchten wir wissen
ob es irgendwelche Probleme mit denen Stühlen gibt bzw. den Grund ihrer Stornierung damit
wir uns verbessern können. Für weitere Fragen stehen wir Ihnen gerne persönlich unter der
Telefonnummer 12345678 zur Verfügung. Mit freundlichen Grüßen sipariş iptali: Sevgili Bay
Jansen,50 sandalyeden oluşan siparişinizin iptalini onaylıyoruz. Müşteri memnuniyetinin bizim
için en önemli şey olduğunu biliyorsunuz, size herhangi bir maliyet ödemeniz gerekmediğini
söylemek isteriz. Kalan siparişiniz 10 güne kadar teslim edilemiyor, on adet ahşap masa hala
monte edilmiş durumda. Ayrıca, bu sandalyelerle ilgili herhangi bir sorun olup olmadığını ya da
iptal etmelerinin bir sebebi olup olmadığını bilmek istiyoruz. Sorularınız için, lütfen 12345678
numaralı telefondan bizimle iletişime geçmekten çekinmeyin. Mit freundlichen Grüßen

Sipariş iptali- Bestellstornierung: Sehr geehrte Frau Schill, hiermit bestätigen wir die
Stornierung Ihrer Bestellung, die aus 800 Massivholzplatten aus Eichenholz besteht. Sie
wissen, dass uns die Kundenzufriedenheit am wichtigsten ist. Daher möchten wir Ihnen
berichten dass Sie keine storen kosten übernehmen müssen. Außerdem möchten wir wissen ob
es irgendwelche Probleme mit denen Massivhlozplatten aus Eichenholz gibt bzw. den Grund
ihrer Stornierung. Damit wir uns verbessern können. Und wir haben eine Frage an Sie: Sonstiges
Wann möchten Sie Ihre Bestellung erhalten? Diese Bestellungen können wir Ihnen in wenigen
Tagen liefern. Wir würden gerne einen Termin für diese Lieferung bei Ihnen vereinbaren. Für
weitere Fragen stehen wir Ihnen gerne persönlich unter der Telefonnummer 12345678 zur

Verfügung. Mfg (Wenn Sie die Spezifikationen nicht einhalten, bitten wir Sie, eine
Entschädigung von 10% zu zahlen. Wir erinnern Sie an den fünften Artikel des
Kaufvertrages: Bei einer nicht berechtigten Verkaufsstornierung wird eine Entschädigung
von 10% gezahlt. Wir können Ihre Bestellung stornieren, wenn Sie eine Entschädigung von
zehn Prozent zahlen.) Şartnamelere uymamanız durumunda sizden% 10'luk tazminat
ödemenizi rica ederiz. Satış sözleşmesinin beşinci maddesini size hatırlatmak istiyoruz: Haklı
olmayan bir satış iptali durumunda,% 10'luk tazminat ödenecektir. Yüzde on tazminat ödemeniz
durumunda siparişinizi iptal edebiliriz.

Sipariş iptali: Sayın Schill, 800 masif meşe panelinden oluşan siparişinizin iptali için
onaylıyoruz. Müşteri memnuniyetinin bizim için çok önemli olduğunu biliyorlar. Bu nedenle,
size herhangi bir maliyet ödemek zorunda olmadığınızı söylemek isteriz. Ek olarak, katı meşe
meşe ağacında herhangi bir sorun olup olmadığını bilmek istiyoruz veya iptal nedeni. Böylece
gelişebiliriz. Ve size bir sorumuz var: Diğer Siparişinizi ne zaman almak istersiniz? Bu
siparişleri birkaç gün içinde teslim edebiliriz. Bu teslimat için randevu almak istiyoruz.
Sorularınız için, lütfen 12345678 numaralı telefondan bizimle iletişime geçmekten çekinmeyin.
MFG
kirik ve eksik teslimat- Betreff: Reklamation über Ihre Lieferung mangelhafte Lieferung:
Sehr geehrte Damen und Herren, am 15.02.2019 haben wir die Sendung zu unserer Bestellung
mit der Rechnungsnummer AB112345 (Kundennummer 1234) erhalten. Leider mussten wir
feststellen, dass die Lieferung in einigen Punkten mangelhaft ist. Zu unserem Bedauern müssen
wir Ihnen mitteilen, dass fünf Stücke "Linea" Glaskraffen durch mangelhafte Verpackung
Ihrerseit beschädigt bei uns eingetroffen sind.Außerdem ist die Lieferung nicht vollständig. Von
den bestellen 50 Stück "Sumatra" Glasschale wurden nur 30 Stück geliefert. Es fehlen also noch
20 Stück Glasschalen der Marke "Sumatra" der zugesicherte Liefertermin ist leider überschritten
worden. Die oben genannte mangelhafte Abwicklung des Auftrags hat unserer Firma
Unannehmlichkeiten mit unseren Kunden verursacht. Wir fordern Sie deswegen auf die
fehlenden 20 Stück Glasschalen "Sumatra" unverzüglich nachzuliefern, sowie Ersatz für die
beschädigten 5 Stück "Linea"Glaskaraffen zu liefern. Wir senden Ihnen die beschädigten Artikel
noch heute zurück und gehen davon aus, dass Sie die Kosten für die Rücksendung übernehmen
und kostenlose Ersatzlieferung leisten. Als Entschädigung für die Unannehmlichkeiten, die von
der Lieferverzögerung verursacht worden sind, wärden Sie bereit einen Nachlass von 20% des
Rechnungsbetrags zu gewähren? Bitte teilen Sie uns umgehend mit, ob Sie mit unserem
Lösungsvorschlag einverstanden sind. Wir bitten um eine schnelle Bearbeitung unserer
Beschwerde. Bei Fragen stehen wir Ihnen jederzeit zur Verfügung. Mit freundlichen Grüßen
(Wir waren nicht nur deswegen sehr enttäuscht,sondern auch, weil wir Ihren Kunden-Hotline bis
jetzt nicht erreichen konnten. Als langjährige Kunden hatten wir eine bessere Service von Ihnen
erwarten.) „Aus den oben genannten Gründen war ich mit Ihren Leistungen überhaupt nicht
zufrieden, deshlab fordere ich von Ihnen eine passende Erstattung, die innerhalb einer Woche
überwiesen werden muss, sonst werde ich gerichtlich gegen sie vorgehen ich werde mit meinem
Rechtsanwalt sprechen, um Hilfe für mein problem zu bitten über eine baldige Antwort, ware ich
Ihnen dankbar.“ Yukarıda belirtilen nedenlerden dolayı, hizmetlerinizden hiç memnun
kalmadım, bu yüzden sizden bir hafta içinde ödenmesi gereken uygun bir geri ödeme
yapılmasını rica ediyorum, aksi takdirde sorunuma yardımcı olmak için avukatımla
konuşacağım onlara karşı yasal işlem yapacağım erken bir cevap istemek için minnettar
olurum.“ Arızalı teslimat hakkında şikayet: Sevgili Bayanlar ve Baylar, 15.02.2019 tarihinde
siparişimiz için AB112345 fatura no'lu (müşteri numarası 1234) faturamızı aldık. Ne yazık ki,
teslimatın bazı açılardan eksik olduğunu gördük. Pişmanlığımıza göre, beş adet "Linea" cam
tırmıkının hatalı paketleme nedeniyle hasar görmüş olduğunu size bildirmeliyiz. Ayrıca, teslimat
tamamlanmadı. Sipariş edilen 50 adet "Sumatra" cam kaseden sadece 30 adet teslim edildi. Yani
sözde teslim tarihi ne yazık ki aşıldı "Sumatra" markası hala 20 adet cam kase vardır. Yukarıda
belirtilen hatalı sipariş işleme, şirketimizin müşterilerimizle olan olumsuzluklarına neden oldu.
Bu nedenle, derhal 20 parça eksik "Sumatra" cam kasesini tedarik etmenin yanı sıra, hasarlı 5
adet "Linea" cam dekantörün yerini almanızı rica ediyoruz. Hasar görmüş ürünleri bugün size
iade edeceğiz ve iade masraflarından ve ücretsiz değişimden siz sorumlu olacağınızı
varsayıyoruz. Teslimat gecikmesinin yol açtığı rahatsızlıktan dolayı tazminat olarak, fatura
tutarının% 20'sini indirim yapmaya hazır mısınız? Önerilen çözümümüzü kabul ediyorsanız
lütfen derhal bize bildirin. Şikayetimizin hızlı bir şekilde işleme alınmasını istiyoruz. Sorularınız
için her zaman hazırız. Saygılarımla. (şu ana kadar müşteri destek hattınıza ulaşamadığımız için
de ayrica cok hayal kırıklığına uğradık. Uzun zamandır müşteri olarak sizden daha iyi hizmet
beklemiştik.)
Ihre Kündigung der Geschäftsräume (Entengasse 12): Sehr geehrte frau Hauser, hiermit
bestätigen wir den Eingang Ihrer nachricht über die Kündigung unserer Geschäftsräume in
Entengasse 12. Einer fristgerechten Kündigung zum 31 August steht nichts im Weg. Wir bitten
aber um ein formelles Kündigungsschreiben versehen mit Ihrem eigenhäudiger Unterschrift. Bis
spätestens Ende der folgenden Kalenderwochen die Übergabe der Geschäftsräume erfolgt am 31
August um 16:00 Uhr. Bitte bestätigen Sie uns den Eingang unseres Nachricht. Bei weiteren
Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Mit freundlichen Grüßen

Isyeri kirasini iptal etme: Sevgili Bayan Hauser, Entengasse 12'deki işyerimizin
sonlandırılmasıyla ilgili mesajınızı aldığınızı onaylıyoruz. 31 Ağustos'a zamanında bir bildirim,
hiçbir şekilde değildir. Ancak, kendi imzanızla birlikte verilen resmi bir istifa mektubunu
istiyoruz. En geç takip eden takvim haftalarının sonunda iş yerlerinin devri 31 Ağustos'ta saat
16: 00'da gerçekleşecek. Lütfen iletimizin alındığını onaylayın. Diğer sorularınız için
emrinizdeyiz. Saygılarımla
Yemek firmasina sikayet- Beschwerden über Ihren Service und Dienst: - Sehr geehrte
Damen und Herren, nachdem ihre interessante Anzeige von uns gelesen wurde‚ haben wir uns
für ihre Leistungen und Service entschieden .Aber leider waren wir nicht zufrieden ‚weil es nicht
der Realität entsprachen‚was es in ihrer Anzeige auf ihrer website standen .Darüber hinaus
möchten wir erwähnen,dass die Lieferungen des Essens zu spät geliefert worden sind , deshalb
war das Essen so kalt .Außerdem waren die Getränke so heiß .des weiteren haben sie ein paar
speisen nicht geliefert ,die wir von ihnen gewünscht haben, sodass gab es ein großes Problem ,
dass ihr Büfett uns untouched hat . Hiermit möchten wir sie davon in Kenntnis setzen ,dass Sie
nicht verwirklicht haben ,was sie uns versprochen hatten .erwähnenswert war, dass unsre Gäste
leider nicht zufrieden waren und Sie nichts getrunken und gegessen haben. Von Ihrem Service
haben wir erwartet, dass Sie unsere Gäste zufriedenstellen und uns die besten Leistungen
anbieten. Die Qualität Ihres Essens sowie Ihrer Getränke muss immer, wie angeboten,
hochwertig sein, damit Sie Ihren guten Ruf bewahren können. Aus diesen Gründen bitten wir sie
,die Hälfte des Betrages in Höhe von (500)zurückzubezahlen.bitte überweisen sie den Betrag an
folgende Bankverbindung:xxxxxxxxx. Sollten wir innerhalb von 14 Tagen keinen
Zahlungseingang bemerken ,sehen wir uns gezwungen,die Gelegenheit unserem Anwalt zu
übergeben. Danke für ihr Verständnis. Mit freundlichen Grüßen.

Konu: Hizmetiniz ve servisiniz hakkında şikayet: Sevgili bayanlar baylar, ilginç reklamınızı
okuduktan sonra hizmetleri ve hizmetleri için seçtik, ancak maalesef memnun olmadık çünkü
web sitelerinde söylediklerinin gerçekliğini yansıtmadı. Ek olarak, gıda teslimatlarının çok geç
teslim edildiğini, bu yüzden yiyeceklerin çok soğuk olduğunu, içeceklerin çok sıcak olduklarını
ve ayrıca istediğimiz birkaç yemeği sunmadıklarını söylemek istedik, bu yüzden vardı. açık büfe
bize dokunmamış büyük bir sorun. Bu nedenle, bize söz verdiğiniz şeyi anlamadığınızı
bildirmek isteriz.Konuklarımızın ne yazık ki memnun olmadıklarını, bir şeyler içip
içmediklerinizi belirtmek faydalıydı. Hizmetinizden sizleri misafirlerimizi tatmin etmenizi ve
bize en iyi hizmeti sunmayı umduk. Yemeğinizin ve içeceğinizin kalitesi, sunulduğu gibi her
zaman yüksek olmalıdır, böylece iyi bir üne kavuşabilirsiniz. Bu nedenlerden dolayı, sizden
(500) tutarının yarısını geri ödemenizi rica ederiz, lütfen miktarı aşağıdaki banka hesabına
havale edin: xxxxxxxxx. 14 gün içinde herhangi bir ödeme fark etmezsek, avukatımıza fırsat
vermek zorunda kalacağız. Anlayışınız için teşekkürler. Saygılarımızla.
Banyo tadilati gecikmesi- Betreff: Entschuldigung für Verspätung: Sehr geehrter Herr
Schuhmann, wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass die Renovierung Ihrer Bad und
Toilette zum Ende des Monats nicht weiter ausgeführt werden kann. Augrund der entstehenden
Problemen mit dem Zulieferer, der einige Teile zurzeit nicht liefern kann. Daher möchten wir
uns bei Ihnen entschuldigen und bitten um Verständnis. Wir werden umgehend für diese
Probleme eine Lösung finden, um unverzüglich Ihren Auftrag zu Ende zu bringen. Wir sind
schon mit einer anderen Lieferfirma in Kontakt getreten. Die neue Lieferfirma sollte am
03.02.2018 die fehlende sanitär Anlagen zu liefern. Danach bräuchte unerer Firma mindestens
eine Woche, um alles anzuschließen und zu Ende zu führen. Voraussichtlich werden wir
am13.02.2018 mit unserer Arbeit fertig. Wir werden alles mögliche in Erwägung ziehen um die
Lieferung der Teile zu beschleunigen, sodass Sie schnellstmöglich Ihren neuen Bad erhalten und
wir somit einen zufriedenen Kunden haben. Gerne würde ich mit Ihnen einen neuen Termin
vereinbaren für die Renovierung. Rufen Sie mich doch gerne an und wir bereden alles übers
Telefon. Verzeihen Sie uns bitte diese Unannehmlichkeiten und bleiben mit uns in Verbindung.
Wir stehen Ihnen jeder Zeit zur Verfügung. Zufriedenheit unserer Kunden liegt uns am Herzen.
Nochmals entschuldige ich mich dafür und wünsche Ihnen eine angenehme Woche. Mit
freundlichen Grüßen
Konu: Gecikme için özür: Sevgili Bay Schuhmann, Banyonuzun ve tuvaletin yenilenmesinin
ay sonunda yapılmayacağını bildirmekten dolayı üzgünüz. Şu anda parça temin edemeyen
tedarikçi ile ilgili sorunlar nedeniyle. Bu nedenle sizden özür dilemek ve anlayışınızı istiyoruz.
Görevinizi derhal tamamlamak için derhal bu sorunlara bir çözüm bulacağız. Biz zaten başka
bir tedarikçiyle bağlantı kurduk. Yeni teslimat şirketi eksik sıhhi tesisleri 03.02.2018 tarihinde
teslim etmelidir. Bundan sonra, bir şirketin her şeyi tamamlaması ve tamamlaması en az bir hafta
alır. Muhtemelen çalışmalarımızı 13.02.2018 tarihinde bitireceğiz. Yeni banyonuzu en kısa
sürede alabilmeniz için parçaların teslimini hızlandırmak için mümkün olan her şeyi göz önünde
bulunduracağız ve memnun bir müşterimiz var. Yenileme için sizinle yeni bir randevu almak
istiyorum. Beni ara ve her şey telefonda konuşalım. Lütfen bu rahatsızlıkları bize affedin ve
bizimle irtibatta kalın. İstediğiniz zaman emrinizdeyiz. Müşterilerimizin memnuniyeti bizim için
önemlidir. Tekrar özür dilerim ve keyifli bir hafta geçirmenizi diliyorum. saygılarımla
Evin ofise dönüstürülmesi- Umwandlung der Wohnung in eine ARZTPRAXIS: Sehr
geehrter Damen und Herren, mir großem Interesse haben wir Ihre Anzeige im Internet
gelesen.Davon sind wir auf Ihre Firma aufmerksam geworden.Vor einer Woche haben wir eine
5-Zimmer Wohnung gekauft und möchten wir die Wohnung renovieren lassen und zwar als
Arztpraxis attraktiv gestalten.Die Wohnung hat insgesamt 6 Türen. Wir möchten, dass die Türen
aus Luxusholz sein. Die Wartezimmer sowie Sprechzimmer sollen nebeneinander sein und
gegenüber liegt einen Raum der sollte die Anmeldung sein.Ich lege gern der Grundriss im
Anhang bei. Damit Sie die Fläsche und Form etc. sehen können. Wir wüssten gern, wie die
Kosten lauten? Und aus welchen Materialien die Arztpraxis geschtalt wird? Eben so die
Arbeitstunden? Bis o.g. Zeitpunkt die Praxis eröffnen soll, daher bitte wir Sie, um die Dauer die
Renovieren uns zu mitteilen! Für weitere Fragen stehen wir Ihnen Mo.-Fr. von 9-17 Uhr zur
Verfügung. Mit freundlichen Grüßen
Dairenin doktor ofisine dönüştürülmesi: Sevgili Bayanlar ve Baylar, reklamınızı internette
büyük ilgi ile okudum, bundan firmanızın farkında olduk.Bir hafta önce, 5 odalı bir daire satın
aldık ve dairenin yenilenmiş ve doktor ofisi olarak çekici olmasını istiyoruz.Dairede toplam 6
kapı bulunmaktadır. Kapıların lüks ahşaptan yapılmasını istiyoruz. Bekleme odası ve danışma
odası yan yana olmalı ve tam tersi oda kaydı olmalıdır. Kat planını ekte bulabilirsiniz. Böylece
şişeleri ve küfleri vs. görebilirsiniz. Maliyetlerin ne olduğunu bilmek istiyoruz? Peki doktorun
hangi malzemelerden yapılmış? Sadece çalışma saatleri? Örneğin Uygulamanın açılması
gereken zaman, bu nedenle bize yenileme sürelerini bildirmenizi rica ediyoruz! Sorularınız için
lütfen Mo.-Fr. 09:00 - 17:00. Saygılarımla
Renovierung des Eingabebereichs: Sehr geehrte Damen und Herrn, aufgrund Ihrer
hervorragenden Dienstleistungen, die Sie stets Ihren Kunden erbringen, haben wir Ihre Firma
ausgewählt.Wir sind ein bekannter Werkzeugmaschinenhersteller in Bremen und anlässlich
unseres Firmenjubliäums möchten wir den Eingangsbereich des Bürogebäudes neu gestalten
lassen. Daher teilen wir Ihnen Einzelheiten über die Fläche des Eingangsbereichs mit. Er ist
etwa 20 m2 und umfasst eine kleine Rezeption (4 m2) und einen Wartenbereich (9 m2). Die
Möbel der Bereiche sollen aus Holz ausgeführt werden. Zudem soll der gesamte Bereich mit
Teppichboden ausgelegt werden, wobei unser Kostenrahmen für die Möbel bei maximal 2500€
liegt. Des weiteren benötigen wir 7 Bürotüren (220×90) aus Buchenholz, zu einem Stückpreis
bis maximal 200 €. Zur Klärung der Details (Design, Holzmuster , Farben ) sollte einer Ihrer
Innenarchitekten zu unserem Firmensitz vorbeikommen. Die Renovierungsarbeiten sollen bis
spätestens in 3 Wochen beendet sein. Wir bitten Sie darum, uns ein unverbindliches Angebot zu
schicken . Für eine baldige Antwort wären wir Ihnen sehr dankbar. Mit freundlichen Grüßen
Giriş alanının yenilenmesi- Sevgili bayanlar baylar, Müşterilerinize daima sağladığınız
mükemmel hizmetleriniz için firmanızı seçtik. Bremen'de tanınmış bir takım tezgahı üreticisiyiz
ve şirketimizin yıldönümü vesilesiyle ofis binasının giriş alanını yeniden tasarlamak istiyoruz.
Bu nedenle giriş alanının alanı hakkında size detaylı bilgi vereceğiz. Yaklaşık 20 m2'dir ve
küçük bir resepsiyon (4 m2) ve bekleme alanı (9 m2) içerir. Alanların mobilyaları tahtadan
yapılmalıdır. Buna ek olarak, tüm alan halı ile döşenecektir, mobilya için maliyet çerçevemiz
maksimum 2500 € 'dur. Dahası, kayın ağacından yapılmış 7 ofis kapısına (220 × 90), maksimum
200 € 'luk bir fiyata ihtiyacımız var. Ayrıntıları netleştirmek için (tasarım, ahşap desenleri,
renkler) iç mimarlarınızdan birinin merkezimize gelmesi gerekir. Yenileme çalışmaları en geç 3
hafta içinde tamamlanmalıdır. Bize bağlayıcı olmayan bir teklif göndermenizi rica ederiz. Erken
bir cevap için çok minnettar oluruz. Saygılarımla
Angfrage- Renovierung des Eingabebereichs: Sehr geehrte Damen und Herren, durch Ihre
Werbung in der Zeitung "Xy" wurden wir auf Ihre Produkte aufmerksam . Unser Interesse gilt
Ihrem Sortiment an Holztüren , die wir auf Ihrer Internetseite angeschaut haben. Wir sind ein
Werkzeugmaschinenhersteller in Berlin . Wir wollen unseren Eingangsbereich zum
Bürogebäude und Rezeption sowie unseren Wartenereich gestalten lassen , deshalb schreiben wir
an Sie . Wir benötigen zwei große Türen 3×2,6 (Artikel 344 in Ihrem Katalog) für den Eingang
und Empfangsbereich und sieben kleine Türen 2×2 m (Artikel 743 in Ihrem Katalog ) für die
Büroräume. Die Türen müssen aus einem hellen Massivholz sein. Können Sie uns bitte die
Türen im Zeitraum 28.10,-01.11.2017 liefern und anbauen? Könnten Sie uns einen
Mengenrabatt machen? Bitte senden Sie uns ein günstiges Angebot mit den Preisen und Liefer-
Zahlungsbedinungen bis zum 15.10.2017 . Wir danken Ihnen im Voraus Mit freundlichen
Grüßen Angfrage- Giriş alanının yenilenmesi: Sevgili Bayanlar ve Baylar, "XY" gazetesindeki
ilanınız sayesinde ürünlerinizin farkında olduk. Web sitenizde incelediğimiz ahşap kapı
yelpazenizle ilgileniyoruz. Berlin'de bir takım tezgahı üreticisiyiz. Ofis binası ve resepsiyona
girişimizin yanı sıra tasarlanmış bekleme alanımızın olmasını istiyoruz, bu yüzden size
yazıyoruz. Giriş ve resepsiyon alanı için iki büyük kapıya 3 × 2.6 (kataloğunuzdaki 344 ürün) ve
ofis alanı için 2 × 2 m boyutundaki yedi küçük kapıya (katalogunuzdaki 743 ürün) ihtiyacımız
var. Kapılar hafif masif ahşaptan yapılmalıdır. Lütfen kapıları 28.10, -01.11.2017 döneminde
teslim edip büyütebilir misiniz? Bize bir miktar indirim yapabilir misiniz? Lütfen bize
15.10.2017 tarihine kadar fiyatlar ve teslimat ve ödeme koşulları ile uygun bir teklif gönderin.
Şimdiden teşekkür ederiz Saygılarımla
Siparis- Ihre Reisekatalogbestellung- Sehr geehrter Herr Müller, wir haben Ihre Bestell-E-
Mail erhalten. Zunächst möchten wir uns bei Ihnen für Ihr Interesse an unseren Produkten
bedanken. Sie haben 1000 Reisekataloge unter der Bedingung bestellt, dass sie am 6. März
erstellt werden. Aus zwei Gründen können wir diese Bestellung nicht rechtzeitig produzieren.
Erstens arbeiten wir mit kleinen Maschinen, weil unsere große Maschine versagt hat. Zweitens
haben wir aufgrund der Messe eine ernsthafte Dichte in unserem Unternehmen. Wir bieten Ihnen
einen Vorschlag, weil Sie ein alter Kunde sind. Wenn Sie uns eine Frist bis zur Messezeit geben;
Wir können Reisekataloge erstellen. Und wir bringen diese Kataloge direkt zur Ausstellung. In
diesem Fall müssen wir die Versandkosten von Ihnen erhalten. Wenn Ihr Vorschlag angemessen
ist, bestätigen Sie bitte Ihre Bestellung. Wir bedanken uns für Ihr Verständnis. Mit freundlichen
Grüßen Siparis- Sevgili Bay Müller, sipariş e-postanızı aldık. Öncelikle ürünlerimize
gösterdiğiniz ilgiden dolayı teşekkür ederiz. 6 Mart'ta yaratılması şartıyla 1000 seyahat kataloğu
sipariş ettiniz. İki nedenden dolayı bu siparişi zamanında üretemiyoruz. Öncelikle küçük
makinelerle çalışıyoruz çünkü büyük makinemiz başarısız oldu. İkincisi, fuar nedeniyle
şirketimizde ciddi bir yoğunluğa sahibiz. Size eski bir müşteri olduğunuz için size bir teklif
sunuyoruz. Fuar saatine kadar bize son tarih verirseniz; Seyahat katalogları oluşturabiliriz. Ve bu
katalogları doğrudan sergiye getiriyoruz. Bu durumda sizden nakliye masraflarını almak
zorundayız. Öneriniz uygunsa, lütfen siparişinizi onaylayın. Anlayışınız için teşekkür ederiz.
Toplantiya vekalet- Teambesprechung und Vertretung- Sehr geehrter Herr Müller, ich habe
Ihre E-Mail erhalten, in der Sie das Datum des Meetings ändern. Mein Teamleiter Ali erhielt
vom 11. bis 13. Dezember eine externe Schulung und bat mich, während dieser Zeit seine
EMails zu bearbeiten.In diesem Fall habe ich einige Fragen an Sie. Soll Ali dieses Training
aufgeben und an Ihrem Meeting teilnehmen oder sollte ich Ali in dieser Sitzung vertreten? Ich
sollte aber auch erwähnen: Ich weiß nicht genau, was ich in unserem Meeting machen soll.Wenn
ich Ali in Ihrer Besprechung vertreten werde, sagen Sie mir bitte, welche Berichte ich
vorbereiten muss.Bitte lassen Sie mich Ihre Entscheidung wissen. Sie können mich jederzeit
unter folgender Telefonnummer und E-Mail-Adresse erreichen. Mit freundlichen Grüßen

Takım toplantısı ve temsili- Toplantı tarihini değiştirdiğiniz e-postanızı aldım.Takım liderim


Ali, 11-13 Aralık tarihleri arasında dış eğitim aldı ve bu süre zarfında e-postalarını işlememi
istedi.Bu durumda size bazı sorularım var.Ali bu eğitimden vazgeçmeli ve toplantınıza katılmalı
mı, yoksa bu toplantıda Ali'yi temsil etmeli miyim? Ancak şunu da belirtmeliyim:
Toplantımızda ne yapacağımı bilemiyorum.Toplantınızda Ali'yi temsil edeceksem, lütfen hangi
raporları hazırlamam gerektiğini söyle.Lütfen kararını bana bildir. Bana aşağıdaki telefon
numaralarından ve e-posta adreslerinden istediğiniz zaman ulaşabilirsiniz. Saygılarımla
Otel sikayeti ses- Reklamation wegen Reisemängeln Ihre Rechnung Nr. 123 Sehr geehrte
Damen, sehr geehrte Herren, eigentlich hätte unser zweiwöchiger Ibiza-Aufenthalt vom 28. Mai
bis 10. Juni 2006 erholsam sein sollen, aber zu unserem Bedauern war er das keineswegs. Wir
hatten schon bei der Buchung auf einem ruhigen Zimmer bestanden und wurden im Hotel
Buenavista in Ibiza-Stadt einquartiert. Das Zimmer hatte Strandblick und war auch sehr schön.
Doch die gewünschte Ruhe war uns nicht vergönnt. Direkt vor unserer Balkontür besserten
Bauarbeiter die Straße aus. Schon ab 7 Uhr morgens drang der Lärm von Presslufthämmern
herein. Den Balkon konnten wir kaum nutzen, weil die Arbeiten bis 19 Uhr anhielten. Wir
wandten uns gleich an Ihre Reisebetreuerin, Mona Schneider. Ihr Versprechen, uns ein neues
Zimmer ohne Baulärm zu organisieren, konnte sie aber nicht einlösen. Wegen der Pfingstferien
waren alle Hotels ausgebucht. Darüber waren wir maßlos enttäuscht. Ganz ohne
Wiedergutmachung möchten wir uns nicht mit dem missglückten Urlaub abfinden. Laut
Verbraucherzentrale ist hier eine Minderung des Reisepreises recht und billig. Wir schlagen vor,
Sie erstatten uns 15 Prozent per Überweisung auf unser Konto, das entspricht 320 Euro. Bilder,
die die Bauarbeiten belegen, eine Kopie der Rechnung und unsere Bankverbindung fügen wir
diesem Schreiben bei. Wir hoffen, Sie können sich mit unserem Vorschlag anfreunden, und
warten gespannt auf Ihre Antwort. Mit freundlichen Grüßen

Otel sikayeti ses- Seyahat kusurlari icin sikayet, fatura no 123 Sevgili bayanlar, sevgili
Baylar, Aslında, 28 Mayıs - 10 Haziran 2006 tarihleri arasında İbiza'da geçirdiğimiz iki haftalık
tatilimiz rahatlatıcı olmalıydı, ancak pişmanlığımız buna hiçbir şekilde izin vermedi. Biz zaten
sessiz bir odada rezervasyon ısrar etmiştik ve Ibiza Town Hotel Buenavista yerlestirildik. Oda
plaj görüntüsü vardı ve ayrıca çok güzeldi. Ama arzu edilen barış bize verilmedi. İnşaat işçileri,
balkon kapımızın önündeki yolu onardı. Sabah saat 7'den itibaren jackhammerlerin sesi geldi.
Balkonları zor kullanabiliyorduk çünkü 19'a kadar olan iş durdu. Hemen seyahat
danışmanınıza döndük, Mona Schneider. Ancak inşaat gürültüsüz yeni bir oda inşa etme
vaadini yerine getiremedi. Whitsun tatilleri nedeniyle, tüm oteller tamamen rezerve edildi. Son
derece hayal kırıklığına uğradılar. Tazminat olmadan, başarısız tatil için kendimizi istifa etmek
istemiyoruz. Buradaki tüketici merkezine göre, seyahat fiyatının doğru ve ucuz bir şekilde
azaltılması. Hesabımıza banka havalesiyle yüzde 15'lik bir ücret ödemenizi tavsiye ediyoruz, ki
bu da 320 avroya denk geliyor. İnşaat işini gösteren resimler, faturanın bir kopyası ve banka
detaylarımız bu mektuba eklenmiştir. Umarız bizim önerimizle arkadaş edinebilir ve cevabınızı
bekliyoruz. saygılarımla
Beschwerde über Aufenthalt in Ihrem Hotel Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit
möchte ich mich über meinen Aufenthalt in Ihrem Hotel beschweren. Als ich die Anzeige in der
Zeitung las, lief ich sofort zu meinem Laptop und buchte zwei Wochen in Ihrem Hotel. Im Juni
2016 verbrachte ich 14 schreckliche Tage in Ihrem Hotel. Meine Enttäuschung war groß, als
ich am Flughafen nicht abgeholt wurde. Ich war 6 Stunden mit öffentlichen Verkehrsmitteln
unterwegs, bis ich Ihr Hotel fand. Statt "Strandlage" befand sich das Hotel 7 Km. vom Meer
entfernt. In Ihrer Anzeige wurde es anders beschrieben. Mein Zimmer war winzig, schmutzig
und ich musste es mit etwa 60 Spinnen teilen. Das Fenster ließ sich nicht öffnen und die
Klimaanlage war kaputt. Im Zimmer waren um 42c. Die Mahlzeiten im Hotel ließen zu
wünschen übrig.lch war ständig hungrig, weil es nichts Veganes gab. Das Personal war extrem
unfreundlich, Sprach nur die Landessprache und berechnete für alles Extrakosten. Ich möchte,
dass Sie mir die Kosten für meinen Aufenthalt erstatten, sonst schalte ich meinen Anwalt ein.
Mit freundlichen Grüßen

Otelinizde kalmak hakkında şikayet Sevgili Bayanlar ve Baylar, Oteldeki kaldığım hakkında
şikayet etmek istiyorum. Gazete ilanını okuduğumda hemen dizüstü bilgisayarıma gittim ve
otelinizde iki hafta rezervasyon yaptım. Haziran 2016'da, otelinizde 14 korkunç gün geçirdim.
Hayal kırıklığım cok büyüktü zira havaalanından alınmadık. Otelinizi bulana kadar 6 saat
boyunca toplu taşıma araçlarındaydım. "Plaj yeri" yerine otel denize 7 km uzaklıktadır.
Reklamınız farklı şekilde tanımlandı. Odama küçük, kirli ve yaklaşık 60 örümcek ile paylaşmak
zorunda kaldı. Pencere açılmadı ve klima kırıldı. Oda 42c idi. Oteldeki yemekler arzulananı
bıraktı, her zaman açtım çünkü vegan yoktu. Personel son derece kaba, sadece yerel dil konuştu
ve her şey için ekstra ücret. Kaldığım için bana tazminat ödemeni istiyorum, yoksa avukatımı
açacağım. saygılarımla
Almanca kayak kursu: Beschwerde über Deutsch-Ski-Kombikurs: Sehr geehrte Damen und
Herren, im Internet las ich Ihr Inserat und buchte daraufhin den Kombikurs Deutsch und Ski
fahren. Leider entsprach der Kurs überhaupt nicht meinen Erwartungen. In Ihrem Inserat stand,
dass die Deutschlehrer Muttersprachler sind. Tatsächlich hatten wir aber eine Lehrerin aus
Amerika, die einen starken amerikanischen Akzent hatte und deshalb konnte ich ihr Deutsch nur
schwer verstehen. Auch versprachen Sie, dass wir in einem komfortablen Wohnheim
untergebracht sind Unglücklicherweise war aber die Heizung 3 Tage kaputt und von Komfort
konnte nicht die Rede sein. Sie können sich nicht vorstellen, wie unangenehmen das für uns war
und ich bin auch sofort krank geworden. Zu meiner großen Enttäuschung musste ich auch
feststellen, dass 12 Teilnehmer in meinem Kurs waren und nicht maximal 8, wie in Ihrem Inserat
stand. Das bedeutete für uns, dass wir nicht viel Deutsch sprechen konnten, was ja eigentlich der
Sinn dieses Kurses war. Als letztes möchte ich noch erwähnen, dass wir laut Ihrem Inserat ein
Abschluszertifikat bekommen sollten . Als ich danach fragte, bekam ich die Antwort, dass es
diesen Service nicht mehr gibt. Das fand ich wirklich ungeheuerlich, denn wie kann ich jetzt
nachweisen, dass ich an diesem Kurs teilgenommen habe? Ich erwarte von Ihnen jetzt die
Rückerstattung meiner Reisekosten, andernfalls schalte ich meinen Anwalt ein. Mit freundlichen
Grüßen

Sikayet:Almanca kayak kursu-Sevgili Bayanlar ve Baylar, ilanınızı internette okudum ve


sonra Almanca ve kayak kursları için rezervasyon yaptırdım. Maalesef, kurs beklentilerimi hiç
karşılamadı. Reklamınız Almanca öğretmenlerinin anadili olduğunu belirtti. Aslında,
Amerika'dan güçlü bir Amerikan aksanı olan bir öğretmenimiz vardı, bu yüzden Almancasını
anlamakta zorlandım. Ayrıca, konforlu bir yatakhanede konaklayacağımıza söz verdiniz. Ne
yazık ki, ısıtma 3 gün boyunca kırıldı ve konfor söz konusu değildi. Bunun bizim için ne kadar
rahatsız edici olduğunu hayal bile edemezsiniz ve hemen hastalandım. Hayal kırıklığımdan
dolayı, reklamınızda belirtildiği gibi, 12 katılımcının sınıfımda olduğunu ve en fazla 8
olmadığını gördüm. Bu bizim için çok fazla Almanca konuşamadığımız anlamına geliyordu, bu
da bu dersin amacıydı. Son olarak, reklamınıza göre mezuniyet sertifikası almamız gerektiğini
belirtmek isterim. Bunu sorduğumda, bu hizmetin artık bulunmadığı cevabını aldım. Bunu çok
çirkin buldum, çünkü bu kursu aldığımı nasıl kanıtlayabilirim? Seyahat masraflarımı şimdi
ödemenizi bekliyorum, aksi takdirde avukatımı açacağım. saygılarımla

Festival için bilgi- Auskunft über Oktoberfest: Sehr geehrte Damen und Herren, in einer
Zeitung habe ich Ihre Anzeige gefunden, die mein Interesse weckte, da ich zusammen mit
Freunden vom 20. bis zum 25. September München und das Oktoberfest besuchen möchte. Seit
meiner Kindheit höre ich, dass das Oktoberfest das schönste und internationalste Fest der Welt
ist. Deshalb möchte ich jetzt dieses berühmte Fest einmal selbst erleben. Sehr gerne würde ich
bei meinem Aufenthalt auch die bayerische Hauptstadt kennen lernen. lch dachte daran, ein
günstiges Hotel in der Nähe des Oktoberfestes zu buchen. Da ich mich für Kunst interessiere,
bitte ich Sie um Informationen über die bekanntesten Kunstmuseen der Stadt. Jetzt habe ich
einige Fragen an Sie. Da ich Vegetarierin bin, interessiert mich, ob es auf dem Oktoberfest auch
vegetarische Kost gibt. Meine nächste Frage wäre, ob man in den Bierzelten einen Tisch
reservieren muss oder nicht. Und als letztes möchte ich noch fragen, ob es erlaubt ist, Hunde auf
das Oktoberfest mitzubringen. Ich danke Ihnen im Voraus für die Beantwortung meiner Fragen.
Sie erreichen mich jederzeit telefonisch unter: 056438764 Mit freundlichem Gruß

Bilgi için Oktoberfest- Sayın Bayanlar ve Baylar, reklamınızı 20 ila 25 Eylül arasındaki
arkadaşlarla birlikte Münih ve Oktoberfest'i ziyaret etmek istediğim için ilgimi çeken bir
gazetede buldum. Çocukluğumdan beri Oktoberfest'in dünyanın en güzel ve en uluslararası
festivali olduğunu duydum. Bu yüzden bu ünlü festivali kendim yaşamak istiyorum. Kaldığım
süre boyunca Bavyera başkentini tanımak istiyorum. Oktoberfest yakınındaki bir otel
rezervasyonu hakkında düşündüm. Sanatla ilgilendiğim için sizden şehirdeki en ünlü sanat
müzeleri hakkında bilgi istiyorum. Şimdi sana bazı sorularım var. Ben vejeteryan olduğum için,
Oktoberfest'te vejeteryan yemeğinin bulunup bulunmadığıyla ilgileniyorum. Bir sonraki sorum,
bira çadırlarında masa rezerve edilip edilmeyeceğidir. Sonunda, köpeklerin Oktoberfest'e
getirilmesine izin verilip verilmediğini sormak istiyorum. Sorularıma cevap verdiğin için
şimdiden teşekkür ederim. Bana her zaman telefonla ulaşabilirsiniz: 056438764 Arkadaşça bir
tebrik ile

Staj basvurusu- Bewerbung um ein Praktikum- Sehr geehrte Damen und Herren, gestern
habe ich Ihre Anzeige auf Ihrer Internetseite gelesen, in der Sie einen Praktikumplatz anbieten.
Diese Anzeige weckte mein Interesse, weil sie meinen Qualifikationen entspricht. Und es war
immer mein großer Wunsch, in diesem Bereich zu arbeiten. Aus diesen Gründen würde ich mich
gern um die ausgeschriebene Stelle bewerben. Im Sommer 2013 habe ich Öffentlichkeitsarbeit
an der Universität in Leipzig studiert und ein Abschlusszeugnis mit ausgezeichneten Noten
erhalten. Nachdem ich das Studium absolviert hatte, besuchte ich einen IT Kurs an der VHS
,deswegen beherrsche ich alle gängigen Computerprogramme. Es ist auch erwähnenswert, dass
ich während meines Studium, m eine Sprachkenntnise vertieft habe. Ich möchte noch darauf
hinweisen, dass iclh iviert und flexibel als auch zuverlässig bin. Außerdem verfüge ich über
Kreativität und Vergnügen im Textschreiben. Ich wünsche mir, von erfahrnen Kollegen mehr
Informationen über Tourismus zu erhalten und meine Kenntnisse auszubauen. ung zu einem
persönlichen Gespräch, damit ich Ihr Unternehmen besser ich bitte Sie um eine Einlad
kennenlernen und lhnen meine Stärken zeigen kann. Sie könnten mich jederzeit entweder unter
der E_ Mail...oder unter der Telefonnummer... erreichen Mit freundlichen Grüßen
Staj Başvurusu Bayanlar ve Baylar, Dün, staj yaptığınız web sitenizde reklamınızı okudum. Bu
reklam, niteliklerima uygun olduğu için ilgimi artırdı. Ve bu alanda çalışmak her zaman benim
büyük arzumdu. Bu nedenlerden dolayı, ilan edilen işe başvurmak istiyorum. 2013 yazında,
Leipzig Üniversitesi'nde halkla ilişkiler okudum ve mükemmel bir diploma aldım. Çalışmalarımı
tamamladıktan sonra VHS'de bir BT kursuna katıldım, bu yüzden tüm büyük bilgisayar
programlarında ustalaşıyorum. Çalışmalarım sırasında dil becerilerimi derinleştirdiğimi de
belirtmekte fayda var. Hem güvenilir hem de esnek ve esnek olduğumu belirtmek isterim. Ayrıca
metin yazmakta yaratıcılık ve zevk alıyorum. Tecrübeli meslektaşlarımdan turizm hakkında daha
fazla bilgi edinmek ve bilgilerimi genişletmek istiyorum. Şirketinizi daha iyi anlayabilmem için
kişisel bir röportaj için, davet için benimle buluşmanızı ve güçlü yönlerimi göstermenizi rica
ediyorum. İstediğiniz zaman mail ... veya arayarak ... benimle iletişime geçebilirsiniz.
Saygılarımızla.
Gida sektörü- Bewerbung um einen Praktikumsplatz in der Qualitätskontrolle- Sehr
geehrte Frau Schneider, die Anforderungen an Unternehmen aus der Lebensmittelindustrie haben
sich in den vergangenen Jahren aufgrund stetig verändernder Kundenwünsche gewandelt. Als
Qualitätskontrolleur möchte ich diese Herausforderungen in Angriff nehmen und meine
Erfahrungen und Fähigkeiten bei der Weibler Confiserie Chocolaterie GmbH & Co. KG aktiv
einbringen. abgeschlossenen Studium im Bereich Lebensmittelforschung an der Universität
Nach meinem München, war ich zunächst bei den Schokoladen-und Keksherstellern Mani
Group Chocol -Damas late Factory und der Company Zenba tätig. Zudem durfte ich bei der
Spring Food Industries Co. und der The Modern Co For Milk & Juice meine Kenntnisse in der
Lebensmittelanalyse und Qualitätssicherung ausbauen und meine Qualifikation in der
Lebensmittelherstellung weiterentwickeln.
Aufgrund meiner langjährigen Tätigkeit im Bereich Qualitätssicherung und
Lebensmittelkontrolle bei verschiedenen namenhaften Lebensmittelherstellern, bin ich in der
Lage schnell auf neue Situationen zu reagieren, schwierige Aufgaben zielgerichtet zu bewältigen
und sehe bei Ihnen die Möglichkeit meine gewonnenen Fähigkeiten anzuwenden und zu
erweitern. Hilfsbereitschaft, freundliches Auftreten sowie Zuverlässigkeit, Pünktlichkeit als auch
Teamfähigkeit gehören zu meinen Stärken, welche ich bereits diverse Male unter Beweis stellen
konnte Für ein Bewerbungsgespräch ebenso wie zu einer Probearbeit komme ich gerne zu Ihnen
und freue mich über eine Einladung. mfg Anlagen: Lebenslauf, Zeugnisse
Kalite kontrolünde staj başvurusu- Sevgili Bayan Schneider, Gıda sektöründeki şirketlere olan
talepler, son yıllarda sürekli değişen müşteri gereksinimleri nedeniyle değişmiştir. Bir kalite
kontrol sorumlusu olarak, bu zorlukların üstesinden gelmek ve deneyim ve yeteneklerimi
Weibler Confiserie Chocolaterie GmbH & Co. KG'ye aktif olarak katmak istiyorum. üniversitede
gıda araştırmaları üzerine çalışmaları tamamladı Münihimden sonra ilk önce çikolata ve bisküvi
üreticileri Mani Group Chocol -Damas Fabrikası geç ve Zenba Şirketi'nde çalıştım. Ayrıca,
Spring Food Industries Co. ve The Milk & Juice için The Modern Co'da gıda analizi ve kalite
güvencesi ile ilgili bilgilerimi genişletmeme ve gıda üretiminde kalifikasyonumu geliştirmeme
izin verildi.Tanınmış çeşitli gıda üreticilerinde kalite güvencesi ve gıda kontrolü alanındaki uzun
yıllara dayanan çalışmalarım nedeniyle, yeni durumlara hızlı bir şekilde tepki verebiliyorum,
zorlu işlerde hedefli bir şekilde ustalaşabiliyorum ve edindiğim becerileri uygulama ve
genişletme fırsatını görebiliyorum. Yardımseverlik, arkadaşça tavır ve güvenilirlik, dakiklik ve
takım çalışması, bir iş görüşmesi ve bir denemenin yanı sıra bir kaç kez kanıtlamış olduğum
güçlü yanlarım arasında, size gelmeyi seviyorum ve bir davetten
memnunum. MFG

Sirket elemanlari için dil kursu: Bitte um Informationen- Sehr geehrte Damen und Herren,
seit kurzer Zeit habe ich Ihre Anzeige in der Zeitschrift gelesen, in der lhre Sprachschule viele
verschiedene Kurse anbietet. Ich bin der Verantwortliche für die Abteilung Weiterbildung in
einer großen Import/Export-Firma. Da unsere Firma über einen sehr guten Ruf auf der ganzen
Welt verfügt, beabsichtigt die Geschäftsführung, die Sprachkenntnisse der Mitarbeiter zu
vertiefen, damit sie mit fast allen Kunden besser umgehen können. Aus diesen Gründen habe ich
mich für Ihre Sprachschule entschieden. Aber vor der Anmeldung erlauben Sie mir, Ihnen einige
Fragen zu lhren Sprachkursen zu stellen. Die erste Frage ist: Wie viel Geld sollen wir bezahlen,
wenn sie 20 Teilnehmer sind. Und ich möchte mich noch danach erkundigen, ob die Kursleitern
ihre Muttersprache unterrichten werden. Zuletzt lassen Sie mich fragen, wann der Kurs beginnt.
Für uns ist die beste Zeit am nächsten Montag, falls es möglich ist. Ich weise noch darauf hin,
dass die Mitarbeiter drei Sprachen (Arabisch, Englisch, und Französisch) beherrschen sollen.
Außerdem schlage ich vor, dass die Schulung nachmittags ist, weil die Mitarbeiter vormittags
arbeiten müssen. Abschließend würde ich mich sehr freuen, wenn wir einen Termin vereinbaren
könnten, damit ich mich sowohl über die Maßnahmen als auch über Ihre Leistungen informieren
könnte. Normalerweise bin ich unter der E-Mail ..... erreichbar. Mit freundlichen Grüßen. Der
Verantwortliche Weiterbildung aa

Dil kursundan bilgi: Sehr geehrte Damen und Herren,


(wir sind ein international tätiges Unternehmen und interessieren uns für Ihre Sprachkurse. Da
wir viele Geschäfte mit Asien machen, sollen unsere Mitarbeiter Chinesisch lernen In diesem
Zusammenhang wüssten wir gerne, ob Ihre Sprachtrainer auch zu uns in die Firma kommen und
bereits um 7 Uhr morgens unterrichten könnten. Außerdem interessiert uns, ob es auch
Einzelunterricht gibt und wie viel eine Unterrichtsstunde kostet. Wir würden uns freuen, wenn
Sie uns bald antworten würden. - Biz uluslararası bir şirketiz ve dil kurslarınızla ilgileniyoruz.
Asya ile çok fazla iş yaptığımız için, personelimiz Çince öğrenmeli, bu bağlamda dil
eğitmenlerinizin şirketimize gelip sabah 7'de ders verip vermeyeceğini öğrenmek istiyoruz.
Ayrıca bireysel derslerin olup olmadığına ve bir dersin ne kadara mal olduğuyla da ilgileniyoruz.
Bize yakında cevap verirseniz seviniriz.)

Sirket elemanlari için dil kursu-Sayın Bayanlar ve Baylar, son zamanlarda reklamınızı dil
okulunuzun birçok farklı kurs sunduğu dergide okudum. Büyük bir ithalat / ihracat firmasında
eğitim departmanından sorumluyum. Şirketimiz dünya çapında çok iyi bir üne sahip
olduğundan, yönetim, çalışanlarının dil becerilerini derinleştirmeyi ve böylece neredeyse tüm
müşterilerle daha iyi baş edebilmelerini amaçlamaktadır. Bu nedenlerden dolayı, dil okulunuz
için karar verdim. Ancak kayıt olmadan önce, dil kurslarınız hakkında size bazı sorular sormama
izin verin. İlk soru şudur: 20 katılımcı varsa ne kadar para ödemeliyiz? Ve öğretmenlerin ana
dillerini öğreteceklerini sormak istiyorum. Sonunda kurs ne zaman başlayacağımı sorayım.
Bizim için mümkün olan en iyi zaman gelecek Pazartesi. Personelin üç dili (Arapça, İngilizce ve
Fransızca) konuşması gerektiğini belirtirim. Ayrıca çalışanların sabahları çalışmak zorunda
kalmaları nedeniyle eğitimin öğleden sonra olduğunu da öneririm. Son olarak, randevu
ayarlayabilirsek, hem önlemler hem de hizmetleriniz hakkında kendimi bilgilendirmek için çok
mutlu olurum. Genellikle e-posta ile ulaşılabilirim ..... Saygılarımla. Sorumlu Eğitim aa

Müsterinin yazilim problemi: Betreff :- Software problem zu lösen


Sehr geehrte Frau Blessing, zuerst entschuldigen wir uns für dieses unbeabsichtigte Problem und
wie Sie wissen, ist die Kundenzufriedenheit das Hauptziel unserer Firme, Aus diesem Grund
hoffen wir , dass wir Ihnen schnellstmöglich helfen könnten. Im Bezug auf das Problem bitten
wir Sie darum, uns es zu erklären, damit wir den Fehler beheben könnten. In Hinsicht möchten
wir mit Ihnen einen Termin in Ihrer Praxis vereinbaren, um dieses Programm zu reparieren. Für
Ihre Feedback, stehen wir Ihnen gerne unter der Nummer (0976543567) oder auch per E-Mail
zur Verfügung. Mit freundlichen Grüßen.

Konu: - Çözülecek yazılım problemi: Sevgili Bayan...., öncelikle, bu istenmeyen sorun için
özür dileriz ve bildiğiniz gibi, müşteri memnuniyeti şirketimizin temel amacıdır, bu yüzden size
en kısa sürede yardımcı olacağımızı umuyoruz. Sorunla ilgili olarak, sizden sorunu
çözebilmemiz için onu açıklamanızı istiyoruz. Bununla ilgili olarak, bu programı onarmak için
sizin uygulamada sizinle bir randevu almak istiyoruz. Geri bildiriminiz için, lütfen
(0976543567) numarası altında veya e-posta ile bizimle iletişime geçmekten çekinmeyin.
Saygılarımızla.

Boyaci isini iyi yapmadi: beschwerde über den Auftrag vom 20.04.18
Sehr geehrter Herr Müller, gemäß meinem Auftrag vom 20.04.18 hatten Sie die Malerarbeiten
meines Schlafzimmers durchzuführen. Nach Abschluss der Arbeiten am 25.04.18 musste ich
leider feststellen, dass an einer Wand die alte Farbe noch zu sehen ist. Es sind Flecken in der
Mitte der Wand zu sehen und an den Ecken ist die alte Farbe noch deutlich sichtbar. Ich bin mit
Ihrer Arbeit nicht zufrieden. Hiermit reklamiere ich die Arbeiten der Maler und da ich Anspruch
auf Gewährleistung habe, fordere ich Sie auf diese Mängel bis spätestens 15.05.18 zu beseitigen.
Ich erwarte eine schnelle Antwort. Rufen Sie mich an, um einen Termin zu vereinbaren. Meine
Telefonnummer lautet: 01/235896. Im Falle einer Weigerung Ihrerseits, bin ich gezwungen
meinen Anspruch gerichtlich durchzusetzen. Mit freundlichen Grüßen
Sevgili Bay Müller, 20.04.18 siparişime göre, yatak odamın boyama işini yapmak
zorundaydınız. 25.04.18 tarihinde çalışmanın tamamlanmasından sonra, ne yazık ki bir duvarda
eski rengin hala görünür olduğunu fark etmek zorunda kaldım. Duvarın ortasında lekeler var ve
köşelerde eski boya hala açıkça görülüyor. İşinden memnun değilim. Bu sayede ressamların
çalışmalarını geri alıyorum ve garanti etme hakkım olduğu için, bu kusurları en geç 15.05.18
itibariyle gidermenizi tavsiye ediyorum. Hızlı bir cevap bekliyorum. Randevu almak için beni
arayın. Telefon numaram 01/235896.
Sizin tarafınızdan reddedilme durumunda mahkemede iddiamı zorlamak zorundayım.
Saygılarımla

Yanlis faturalandirma: Betreff: Falsche Rechnungsstellung: Sehr geehrter Herr Müller, ich
habe am 20.04.18 einen Fernseher von Grundig bei Ihnen bestellt. Der Preis, den ich im
Internet gesehen habe, war niedriger als der Preis, den ich als Rechnung erhalten habe. Mit dem
Fernseher bin ich zufrieden. Er funktioniert gut und ich möchte den Fernseher behalten.
Natürlich habe ich den Fernseher um 600,- € gekauft. Allerdings haben Sie mir 700,- € für den
Fernseher in Rechnung gestellt. Der Preis in der Rechnung ist falsch. Die Rechnung, die Sie mir
geschickt haben, werde ich nicht bezahlen und bitte Sie mir erneut eine Rechnung mit dem
richtigen Preis zu schicken. Der Fernseher, den ich bestellt habe, kostet 600,- €. Ich erwarte eine
neue Rechnung. Im Falle einer Weigerung Ihrerseits, bin ich gezwungen meinen Anspruch
gerichtlich durchzusetzen. Mit freundlichen Grüßen
Yanlis faturalandirma: Sevgili Bay Müller, 20.04.18'de Grundig'ten bir TV sipariş ettim.
İnternette gördüğüm fiyat fatura olarak aldığım fiyattan daha düşüktü. Televizyondan
memnunum. İyi çalışıyor ve televizyonu saklamak istiyorum.
Tabii ki televizyonu 600 için aldım, - €. Ancak, bana 700, - € TV için tahsil. Faturadaki fiyat
yanlış.
Bana gönderdiğiniz faturayı ödemeyeceğim ve size doğru fiyatla bir fatura göndermemizi tekrar
isteyeceğim. Sipariş ettiğim TV 600, - €. Yeni bir fatura bekliyorum. Sizin tarafınızdan
reddedilme durumunda mahkemede iddiamı zorlamak zorundayım.Saygılarımla

Ürün sikayeti, hasarli ekran iade, Betreff: Bildschirm beschädigt angekommen


Sehr geehrte Damen und Herren, ich habe ein Monitor bei Ihnen bestellt und es gab viele
Probleme auf die ich in meinem Schreiben eingehen möchte. Zuallererst war die Lieferung ein
Tag verspätet angekommen. Ihr Versprechen, dass die Lieferung zum gewünschten Termin
kommt, konnten Sie nicht einhalten.
Als schließlich meine Bestellung ankam und ich das Paket öffnete, sah ich, dass der Bildschirm
einen Riss hatte. Der Bildschirm kam bei mir beschädigt an. Ich habe Fotos gemacht und füge
die Fotos als Anhang bei. Weiters möchte ich mich noch über die Lieferkosten beschweren, die
Sie mir verrechnet haben. Es war ganz klar, dass keine Lieferkosten für mich entstehen, wenn
ich bei Ihnen bestelle. Trotzdem wurden 15.- € Lieferkosten verrechnet. Ich habe versucht Sie
öfters telefonisch zu erreichen. Immer wieder lauft ein Tonband ab. Sie sind telefonisch nicht
erreichbar. Da der bestellte Bildschirm beschädigt ankam, der Liefertermin nicht eingehalten
wurde und zusätzliche Lieferkosten verrechnet wurden, werde ich das Paket zurückschicken. Bei
Rückfragen können Sie mich unter der Telefonnummer 25658 erreichen. Mit freundlichen
Grüßen

Konu: Ekran hasar gördü Sevgili Bayanlar ve Baylar, Sizden bir monitör sipariş ettim ve
mektubumda ele almak istediğim birçok konu vardı. Her şeyden önce teslimat bir gün
gecikmişti. Teslimatın istenen tarihte gerçekleşeceğine dair sözünüzü tutamazsınız. Sonunda
emrim geldi ve paketi açtım, ekranın çatladığını gördüm. Ekran bana hasar verdi. Fotoğraf
çektim ve fotoğrafları ek olarak ekledim. Ayrıca, bana tahsil ettiğiniz gönderim bedelleri
hakkında şikayet etmek istiyorum. Sizden sipariş verirken benim için teslimat ücreti olmadığı
çok açıktı. Bununla birlikte, 15.- € nakliye masrafları tahsil edildi.
Sizinle daha fazla telefonla iletişim kurmaya çalıştım. Tekrar ve tekrar bir teyp kaçıyor.
Telefonla erişilemiyor. Sipariş edilen ekranın hasar görmesi nedeniyle teslim tarihi karşılanmadı
ve ek teslimat ücreti talep edildi, paketi geri göndereceğim.
Herhangi bir sorunuz varsa, beni 25658'den arayabilirsiniz. saygılarımla

Bewerbung um einen Arbeitsplatz als Lehrer


Sehr geehrte Damen und Herren, ich interessiere mich für eine Arbeitsstelle als Lehrer, da ich
bereits in diesem Bereich gearbeitet habe, dieser Beruf meinen Fähigkeiten entspricht und mir
diese Arbeit Spaß macht. In Istanbul habe ich einer privaten Schule 15 Jahre lang gearbeitet. Ich
war in der Türkei als Kunstreferent in Kalligrafie & Ebru Maltechnik tätig. Ich bin seit einem
Jahr und 6 Monaten in Deutschland. In Deutschland habe ich seither zudem Integrations- und
Deutschkurse sowie Berufsvorbereitungskurse besucht. Ich verfüge über erweiterte
Deutschkenntnisse und habe die B1 Deutschprüfung bestanden. Die B2 Prüfung wird in naher
Zeit folgen. Zu meiner Stärken zählt meine Hilfsbereitschaft. Während meiner Zeit als
Theologielehrer konnte ich meinen Schülern Wissen gut vermitteln. Des Weiteren fällt es mir
sehr leicht in einem Team zu arbeiten. Im Lehrerkollegium nahm ich eine vorsitzende Rolle ein.
Durch meine lange Berufserfahrung weiß ich, wie ich mit den Schülern umgehen muss.
Außerdem fällt es mir nach 15 Jahren sehr leicht zu unterrichten. Ich kann Ihnen ab sofort zur
Verfügung stehen. Gerne biete ich Ihnen auch vorab einen Probearbeitstag an. Über Ihre
Einladung zu einem Vorstellungsgespräch freue ich mich. Mit freundlichen Grüßen Anlagen:
Lebenslauf, Zeugnisse

Bir öğretmen olarak bir iş başvurusu Sevgili Bayanlar ve Baylar,


Öğretmen olarak bir iş arıyorum, çünkü bu alanda çoktan çalıştım, bu meslek benim
yeteneklerime karşılık geliyor ve bu çalışmayı seviyorum. İstanbul'da 15 yıl özel bir okulda
çalıştım. Türkiye'de hat sanatı ve Ebru resim tekniğinde sanat danışmanlığı yaptım. 1,5 senedir
Almanya'da bulundum. O zamandan beri, entegrasyon ve Almanca kurslarının yanı sıra
Almanya'daki mesleki hazırlık kurslarına da katıldım. Almanca dil becerilerimi geliştirdim ve B1
Almanca sınavını geçtim. B2 sınavı yakın gelecekte takip edecek. Güçlü yanlarımdan biri
yardımcımdır. Bir ilahiyat öğretmeni olarak geçirdiğim süre boyunca öğrencilerime iyi bilgiyi
iletebildim. Dahası, bir takımda çalışmayı çok kolay buluyorum. Öğretim kadrosunda lider bir
rol oynadım. Uzun çalışma tecrübem sayesinde öğrencilerle nasıl başa çıkacağımı biliyorum.
Buna ek olarak, 15 yıl sonra öğretmek çok kolaydır. Bundan sonra senin için müsait olabilirim.
Size şimdiden bir deneme günü sunmaktan da mutluyum. Bir iş görüşmesine davetinizden
memnun oldum. saygılarımla

Kursun var BÜROya gidemiyorsun yardim isteme: Liebe Frau Sommer, ich nehme am
kommenden Montag und Dienstag an einem Computerkurs teil, der in der
Volkshochschule stattfindet. Deshalb kann ich nicht ins Büro kommen. Sollen Sie mich
vertreten?
Ich werde alle Aufgaben erledigen, Sie sollen nur die Telefone antworten und notizen. Den
Büroschlüssel bringe ich morgen mit. Danke für die Hilfe. Liebe Grüße
Sevgili bayan Sommer, Volkshochschule'de gerçekleşecek olan bir bilgisayar kursuna Pazartesi
ve Salı günü katılıyorum. Bu yüzden ofise gelemiyorum. Beni temsil etmek istermisin. Tüm
işleri yapacağım, sadece telefonlara cevap vermeniz ve not almanız gerekiyor. Ofis anahtarını
yarın getireceğim. Yardımın için teşekkürler. selamlar

Kredi almak: Sehr geehrte Damen und Herren, ich möchte ein Restaurant eröffnen, aber ich
habe ein Finanzierungsproblem und benötige einen Kredit von Ihnen ,deshalb schreibe ich
Ihnen diesen Brief. Ich bin Koch und habe 10 Jahre in Italien gelebt, sodass ich ein Italienisches
Restaurant hier in Berlin eröffnen möchte. Wenn es geht , benötige ich dafür einen Kredit über
100,000 € mit einer Laufzeit von 5 Jahren. Ich verfüge über gute Sicherheiten und meine Frau
könnte die Bürgschaft über die Kreditsumme übernehmen. Können wir einen Termin
machen,,um über die Details zu sprechen? Ich freue mich auf Ihre Antwort. Mit freundlichen
Grüßen

Kredi almak: Sevgili Bayanlar ve Baylar, Bir restoran açmak istiyorum, ancak bir finansman
sorunum var ve sizden borç almaya ihtiyacım var, bu yüzden size bu mektubu yazacağım. Ben
bir şefim ve 10 yıldır İtalya'da yaşıyorum, bu yüzden burada Berlin'de bir İtalyan restoranı
açmak istiyorum. İşe yararsa, 5 yıl vadeli 100.000 € krediye ihtiyacım var. İyi bir teminatım var
ve eşim kredi garantisini devralabilir. Detaylar hakkında konuşmak için randevu alabilir miyiz?
Cevabınızı bekliyorum. Saygılarımla.

ANGEBOT yatak- Ihre Anfrage vom 22.11.2018, Angebot Nr 33-03: Sehr geehrte Damen
und Herren,
Besten Dank für Ihre Anfrage. Über Ihr Interesse an unseren Produkten haben wir uns sehr
gefreut. Mit diesem Brief erhalten Sie unseren neusten Katalog und natürlich das gewünschte
Angebot:
(Produkt-Maße-Menge-Preis) Doppellbett „Gigalo“ (200x180 cm ) Zum
Preis von 396 Euro pro Stück.
Die genannten Stückpreise sind Nettopreise zuzüglich Verpackung (3%) und 0,2 %
Versicherungssteuer. Der Kaufpreis ist innerhalb 30 Tagen nach Rechnungsdatum ohne Abzug
fällig.
Die Lieferzeit beträgt acht Wochen. Wir gewähren Ihnen einen Mengenrabatt von 5% ab 10
Betten. Dieses Angebot ist 4 Wochen gültig. Es gelten die AGB (in der Anlage). Wir freuen uns
auf Ihre Bestellung und sind sicher, dass Sie mit unserer Lieferung zufrieden sein werden. Falls
Sie Fragen haben, können Sie uns unter der Nummer xxx-xxxxxx erreichen. Mit freundlichen
Grüßen. Verkaufsleiter aa

ANGEBOT yatak- Sevgili Bayanlar ve Baylar, İsteğiniz için teşekkür ederim. Ürünlerimize
gösterdiğiniz ilgiden çok memnunuz. Bu yazı ile en son kataloğumuzu ve elbette istediğiniz
teklifi alacaksınız: Çift kişilik yatak "Gigalo" (200x180 cm) Her biri 396 Euro'luk fiyat
karşılığında. Belirtilen birim fiyatlar net fiyatlar artı ambalaj (% 3) ve% 0.2 sigorta vergisidir.
Satın alma fiyatı, fatura tarihinden itibaren 30 gün içinde kesinti yapılmadan kaynaklanmaktadır.
Teslim süresi sekiz haftadır. Size 10 yataktan% 5 indirim uygulanmaktadır. Siparişinizi
bekliyoruz ve teslimatımızdan memnun kalacağınızdan eminiz. Saygılarımla

Teklifi onaylamak, Bestätigung der Bestellung Sehr geehrte Damen und Herren, wir
danken Ihnen für Ihr Angebot vom 20.11.2013. Nach Rücksprache mit unserem Direktor
bestelle ich:
1500 Nachthemden zum Preis von 10 DM pro Stück. Bitte bestätigen Sie mir disen Auftrag so
schnell wie möglich und nennen Sie mir den frühsten Termin, zu dem wir die Ware mit unserem
LKW abholen können. Sie muss spätestens am 1.12.2013 in unseren Händen sein, sonst können
wir sie nicht mehr annehmen. Für die Bezahlung gewähren Sie uns bitte 7 Tage Zeit. Mit
freundlichen Grüßen
Teklifi onaylamak Sevgili Bayanlar ve Baylar, 20.11.2013 tarihinden itibaren teklifiniz için
teşekkür ederiz. Direktörümüzle görüştükten sonra sipariş ediyorum: Her biri 10 DM fiyatına
1500 gecelik. Lütfen bu siparişi en kısa sürede onaylayın ve malları kamyonumuzla
alabileceğimiz en erken tarihi söyleyin. En geç 1.12.2013 tarihinden itibaren elimizde olmalıdır,
aksi takdirde kabul edemeyiz. Lütfen ödeme için 7 gün izin verin. Saygılarımla

Teklife cevap vermeyen müşteriye- wieder zusammen arbeiten: Sehr geehrte Damen und
Herren,
Vor ca drei Wochen haben wir Ihnen ein Angebot über die Lieferung von 200 Flaschen Sherry
gemacht. Leider haben wir von Ihnen bis jetzt noch keine Antwort erhalten. Kann es sein, dass
Sie mit unserer voherigen Lieferung nicht zufrieden waren? Sollte das der Fall sein, lassen Sie
uns das bitte wissen.
Unser neue Weinsorte „ Merlot“ ist ganz besonders verschieden. Wir haben Ihnen noch eine
Probeflasche mit getrennter Post zugeschickt. Wenn Sie sich bis Ende des Monats zu einer
Bestellung entschließen , können wir Ihnen bei einer Bestellung ab 200 Flaschen einen Rabatt
von 10 % gewähren.
Wir hoffen bald von Ihnen zu hören. Mit freundlichen Grüßen

Sevgili Bayanlar ve Baylar,


Yaklaşık üç hafta önce, 200 şişe şeri teslimatı için teklifte bulunduk. Maalesef, sizden henüz bir
yanıt alamadık. Önceki teslimatımızdan memnun kalmadınız mı? Bu durumda, lütfen bize
bildirin. Yeni şarap çeşitlerimiz "Merlot" çok farklı. Size ayrı posta ile başka bir örnekleyici
gönderdik. Ay sonuna kadar sipariş vermeye karar verirseniz, 200 şişe üzerindeki siparişlerde
size% 10 indirim verebiliriz. Sizden yakında haber almayı umuyoruz. Saygılarımla

Kündigung- isten cikarma:


Sehr geehrter Herr Peter, wir kommen zurück auf das gestrige Gespräch mit Ihnen, Herrn
Waldvogel und mir. Wie wir Ihnen mündlich mitgeteilt haben, kündigen wir Ihren
Anstellungsvertrag per 30. Juni.
Im letzten Sommer haben wir Sie darauf hingewiesen, dass die Rückmeldungen Ihrer
Studierenden negativ ausgefallen waren. Darauf haben wir mit Ihnen Zielverein- barungen
ausgearbeitet. Die Auswertung des letzten Semesters zeigt nun leider, dass Sie diese Ziele nicht
erreicht haben.
Für Ihre Mitarbeit und Ihren Einsatz an unserer Schule in den vergangenen Jahren danken wir
Ihnen. Wir sind überzeugt, dass Sie mit einer Weiterbildung Ihre methodischen und didaktischen
Fähigkeiten weiterentwickeln können. Wir wünschen Ihnen für Ihre Zukunft alles Gute.
Freundliche Grüsse
Kündigung- isten cikarma: Sevgili Bay Peter
Dün sizinle görüşmeye döndük, Bay Waldvogel ve ben.
Sizi sözlü olarak bildirdiğimiz gibi, iş sözleşmenizi 30 Haziran itibariyle sonlandırıyoruz. Geçen
yaz, öğrencilerinizin geri bildirimlerinin olumsuz olduğunu belirttik. Sizinle hedef anlaşmalar
yaptık. Maalesef, son yarıyılın değerlendirmesi bu hedeflere ulaşmadığınızı gösteriyor.
Geçtiğimiz yıllarda okulumuzdaki işbirliğiniz ve bağlılığınız için teşekkür ederiz. Metodolojik
ve didaktik becerilerinizi daha ileri eğitimlerle daha da geliştirebileceğinizi düşünüyoruz. Size
geleceğiniz için en iyisini diliyoruz. Saygılarımla

Gecikmeli teslimata cevap: Verspätete zustellung


Sehr geehrter Herr Vogt, haben Sie vielen Dank für Ihr Schreiben vom 5. Mai.
Kundenreklamationen wie die Ihre helfen uns, unsere Abläufe zu überprüfen und unseren
Service zu verbessern. Ihren Ärger können wir verstehen. Es ist bedauerlich, dass ausgerechnet
eine so freu- dige Nachricht wie die von der Geburt Ihres Sohnes die Adressaten zu spät erreicht
hat. Obwohl wir alles für eine pünktliche Zustellung tun, können wir Verspätungen bei täglich
zehn Millionen adressierter Sendungen leider nicht ausschliessen. Im Wissen, dass wir Ihre
Enttäuschung finanziell nicht entschädigen können, legen wir Ihnen Briefmarken im Wert von
20.–Euro bei. Für die verspäteten Sendungen entschuldigen wir uns. Freundliche Grüsse

Gecikmeli teslimata cevap: Sevgili Bay Vogt, 5 Mayıs mektubunuz için teşekkür ederiz.
Sizinki gibi müşteri şikayetleri, operasyonlarımızı incelememize ve hizmetimizi geliştirmemize
yardımcı olmaktadır. Öfkenizi anlayabiliriz. Oğlunuzun doğumuyla ilgili olarak mutlu bir
mesajın muhatabınıza çok geç ulaşması talihsiz bir durumdur. Zamanında teslimatı sağlamak
için elimizden gelen her şeyi yapsak da, her gün 10 milyon adresli gönderimde gecikmeleri göz
ardı edemeyiz. Hayal kırıklığınızı maddi olarak telafi edemeyeceğimizi bilerek, size 20 Euro
değerinde pul göndereceğiz. Geç gönderiler için özür dileriz. Saygılarımla

Anfrage: Tasarruf ampülü; Sehr geehrter Herr Ali, durch Ihre Anzeige in der Rhein Neckar
Zeitung bin ich auf Ihre Firma aufmerksam geworden. Ich arbeite als Bürokaufmann bei der
Firma Müller. Unsere Firma ist ein Großbetrieb. Bei uns arbeiten 1500 Mitarbeiter und wir
haben über 200 Filialen. Wir sind seit 1895 ein großes / ein führendes Unternehmen in Bereich
Maschienenbau. Wir sind auf der suche nach neuen Deckenlampen für die Büros, da wir
großes Interesse am Strom sparen haben. Die bezüglich haben wir ein paar Fragen an Sie. Wir
möchten wissen, wann die Installation der Lampen durchgeführ werden könnte. Bitte teilen Sie
uns mit, bis wann Ihre Lieferung frühestens kommen könnte. Wir möchten Sie bitten, uns
einen Rabatt für die Leuchten einzuräumen. Wir würden, falls die Qualität stimmt, villeicht
öfters bei Ihnen bestellen. Wir freuen uns darauf, wenn Sie uns einen Katalog zusenden.
Außerdem würde ich mich freuen, wenn einer von Ihren Mitarbeitern vorbeikommen könnte,
um uns Ihre Produckte vorzustellen. Wir bitten um Ihre baldige Antwort. Ich bedanke mich im
Voraus. Mit freundlichen Grüßen.
Anfrage- Tasarruf ampülü- Sayın Bay Ali, Rhein Neckar Zeitung'da reklamınızla şirketinizin
farkına vardım. Müller şirketinde bir büro memuru olarak çalışıyorum. Firmamız büyük bir iştir.
1500 çalışanımız ve 200'den fazla şubemiz var. 1895 yılından beri mühendislik alanında büyük /
lider bir şirketiz. Elektrik tasarrufu konusunda büyük ilgi duyduğumuz için ofisler için yeni
tavan ışıkları arıyoruz. Senin için birkaç sorum var. Lambaların montajının ne zaman
yapılacağını bilmek isteriz. Teslimatınız en erken geldiğinde lütfen bize bildirin. Işıklar için bize
indirim yapmanızı rica ediyoruz. Kalite doğruysa, genellikle sizden daha sık sipariş verirdik.
Sizden bir katalog almak için sabırsızlanıyoruz. Ayrıca, çalışanlarınızdan birinin bizi
ürünlerinize tanıtmaktan vazgeçmesi durumunda memnun olurum. Cevabınızı yakında
soracağız. Şimdiden teşekkür ederim. Saygılarımızla.

Pazarlama Müdürü- Stellenanzeige in der F.A.Z. vom 29.September 2004 „Marketing


Manager mit Vertriebserfahrung“ Sehr geehrter Herr Schmidt, vielen Dank für das
aufschlussreichen Telefonat, hiermit sende ich Ihnen meine Bewerbungsunterlagen zu. Als
Diplom-Kommunikationswirtin verfüge ich über ein fundiertes Wissen der Bereiche
Kommunikation und Ökonomie. Die letzten zwei Jahre bin ich als stellvertretende Marketing-
und Vertriebsleiterin für eine großes Unternehmen der Automobil-Branche tätig und in
ungekündigter Position. In Ihr Unternehmen werde ich meine fundierten Marketingkenntnisse
und mein Vertriebstalent einbringen. Auf Grund meiner Leistungen wurde ich in den letzten
Jahren durch besondere Seminare, einen einjährigen Auslandsaufenthalt (Zweigstelle New York)
und ein höheres Gehalt gefördert und belohnt. Ich suche und liebe die Herausforderung und habe
dies mehrfach unter Beweis stellen können, z. B. durch außergewöhnliche Umsatzund
Gewinnsteigerungen in den Jahren 2002 in Höhe von 23% Umsatzsteigerung und 14%
Gewinnsteigerung und 2003 mit 33% Umsatzsteigerung und einer Gewinnsteigerung von 50%.
Da ich ortsungebunden bin und Hamburg sehr mag, kann ich mir einen Start bei der Wunderbar
AG ab dem 01.Februar 2005 gut vorstellen. In einem persönlichen Gespräch werde ich Sie gerne
von meinen Potenzialen überzeugen und freue mich auf Ihre Antwort Mit freundlichen Grüßen

Pazarlama Müdürü- F.A.Z.'deki iş ilanı 29 Eylül 2004 "Satış Deneyimi ile Pazarlama Müdürü
"Sayın Bay Schmidt,Bilgilendirici telefon görüşmesi için teşekkür ederim, size başvuru
belgelerimi gönderiyorum. İletişim ekonomisi mezunu olarak, iletişim ve ekonomi hakkında
sağlam bir bilgiye sahibim. Son iki yıldır otomotiv endüstrisinde ve doğmamış bir pozisyonda
büyük bir şirket için Pazarlama ve Satış Müdür Yardımcısı olarak çalışıyorum. Şirketinizde derin
pazarlama bilgime ve satış yeteneğime katkıda bulunacağım. Başarılarımdan dolayı, son yıllarda
özel seminerler, bir yıl süreli yurtdışı kalma (New York Şubesi) ve daha yüksek maaşlar ile
teşvik ve ödüllendirildim. Zorlukları aradım ve sevdim ve bunu birkaç kez kanıtlayabildim. 2003
yılında% 23 gelir büyümesi ve% 14 gelir büyümesi miktarı ve satış% 33 ve% 50'lik bir kâr artış
2002 yılında B. istisnai Umsatzund kazanç büyümesi. Ben localfreely ve Hamburg çok benzeri
olduğum için, iyi Feb 01, 2005 gibi harika AG'nin bir başlangıç tahmin edebilirsiniz.
Kişisel bir sohbette sizi potansiyelim konusunda ikna edeceğim ve cevabınızı bekliyorum.
saygılarımla

Sigorta yaptırmak, risk sporu- Abschließen einer Versicherung, Risikosport


Sehr geehrte Damen und Herren, ich habe Ihre Anzeige gelesen und möchte eine Versicherung
bei Ihnen abschließen. Mein Freund A. hat mir empfohlen, mich an Sie zu wenden. Ich treibe
viel Sport, mein Lieblingssport ist Skifahren. Mein Hobby ist sehr gefährlich, weil ich gerne im
Tiefschnee fahre. Dabei weiß man nie, was passiert. Es gibt viele Steine unter dem Schnee und
es gefährlich, wenn man diese Steine übersieht.
Für das nächste Jahr plane ich eine Reise nach Nepal, um dort Ski zu fahren. Nepal ist sehr
berühmt für seinen Tiefschnee und die unberührte Landschaft. Leider gibt es dort wenig Schilder
und andere Sicherungsmaßnahmen. Die Skirettung ist da ziemlich schlecht und die
Krankenhäuser sind etwas alt und einfach. Aus diesem Grund habe ich noch ein paar Fragen.
Was müsste ich für eine Versicherung bezahlen, die diese Risiken deckt? Bekomme ich einen
Rabatt? Wie hoch wäre die Rente, wenn ich einen Unfall hätte? Ab wann wäre sie gültig?
Kommen noch weitere Kosten dazu? Danke für die Information und ich erwarte Ihre Antwort.
Mit freundlichen Grüßen

Sigorta yaptırmak, risk sporu


Sevgili bayanlar ve baylar, Reklamınızı okudum ve sigortanızı yanınıza almak istiyorum.
Arkadaşım A. sizinle iletişim kurmamı tavsiye etti. Çok spor yapıyorum, favori sporum kayak.
Benim hobim çok tehlikelidir çünkü derin karda sürmeyi severim. Ne olacağını asla bilemezsin.
Kar altında çok sayıda taş vardır ve bu taşları göz ardı ederseniz çok tehlikelidir. Gelecek yıl
için, oraya kayak yapmak için Nepal'e bir gezi planlıyorum. Nepal, derin karı ve el değmemiş
doğasıyla ünlüdür. Ne yazık ki, birkaç işaret ve diğer güvenlik önlemleri vardır. Kayak kurtarma
oldukça kötü ve hastaneler biraz eski ve basit. Bu yüzden birkaç sorum var. Bu riskleri kapsayan
sigorta için ne ödemek zorundayım? İndirim alabilir miyim? Kaza geçirirsem emekli maaşı ne
olurdu? Ne zaman geçerli olur? Ek masraflar olacak mı? Bilgi için teşekkürler ve cevabınızı
bekliyorum. saygılarımla

Satis elamini icin bewerbung- Bewerbung als Mitarbeiter: Sehr geehrter Herr Bödingmeier,
mit großem Interesse las ich die Stellenanzeige im Jobbörse Portal der Agentur für Arbeit. Gerne
möchte ich mich mit diesem Schreiben bei Ihnen vorstellen. Nachdem ich die XXXXXXXX in
XXXXXXXX mit Erfolg beendet hatte, entschied ich mich für die Textilbranche. Aus diesem
Grund habe ich die Ausbildung zur Kauffrau im Einzelhandel bei XXXXXXXX begonnen und
nach erfolgreicher Verkürzung im Januar 2008 abgeschlossen. Im Laufe meiner Ausbildung
stellte ich schnell fest, dass der Umgang mit Kunden einer meiner größten Stärken ist. Doch
auch durch meine Erfahrung im Bereich Bekleidungstechnische Assistentin verfüge ich über viel
Warenkundewissen und das technische Verständnis für die Herstellung von Textilien, wobei die
Farblehre eine sehr große Rolle spielt. Alle Voraussetzungen wie die fachlichen Grundlagen,
freundliches und kompetentes Auftreten sowie Begeisterung für Mode bringe ich mit. Zurzeit
arbeite ich bei XXXXXXXX als Verkäuferin. Doch mein Drang nach einem Job, bei dem ich
meine Ausbildung und meine Kreativität miteinander verbinden kann, treibt mich bei meiner
Suche an. Lassen Sie sich von meinen Fähigkeiten in einem persönlichen Gespräch überzeugen.
Auf Ihre Einladung freue ich mich und verbleibe. Mit freundlichen Grüßen
Satis elamini icin bewerbung, Sevgili Bay Bödingmeier, Agentur für Arbeit'in Jobbörse
portalında iş ilanını büyük ilgiyle okudum. Bu mektupla kendimi tanıtmak istiyorum.
XXXXXXXX'te XXXXXXXX'i başarıyla tamamladıktan sonra tekstil sektörünü seçtim. Bu
yüzden XXXXXXXX mağazasında bir tüccar olarak eğitime başladım ve başarılı bir
kısaltmadan sonra Ocak 2008'de tamamladım. Eğitimim boyunca, müşterilerle başa çıkmanın
benim en büyük güçlerimden biri olduğunun farkına vardım. Ama aynı zamanda giyim asistanı
alanındaki deneyimim sayesinde, ürün hakkında çok fazla bilgiye sahibim ve tekstil üretimi için
teknik anlayış, renk teorisinin çok önemli bir rol oynadığı. Teknik temeller, arkadaş canlısı ve
yetkin bir görünümün yanı sıra modaya olan coşku gibi tüm önkoşulları getiriyorum. Şu anda
XXXXXXXX'te bir satış elemanı olarak çalışıyorum. Ama eğitimimi ve yaratıcılığımı
birleştirebileceğim bir iş için dürtüm beni aramamda yönlendiriyor. Yeteneklerimi kişisel
görüşmede ikna etmeme izin ver. Davetinizi bekliyorum ve kalın saygılarımla
Bewerbung als Lagerarbeiter, Ihre Stellenanzeige in den Mustermann Nachrichten vom 08.Juli
2009
Sehr geehrter Herr XXXXXXX, aufgrund meiner Erfahrungen und Kenntnisse die ich mir im
Laufe meines Berufsleben als Lagerarbeiter angeeignet habe, bin ich überzeugt der richtige
Mitarbeiter für Ihr Unternehmen zu sein. Bei meinen bisherigen Tätigkeiten von der
Warenannahme bis zur
Versandfertigstellung, lernte ich Verantwortung zu übernehmen, um zuverlässig und schnell
meine Aufgaben sowohl selbständig als auch im Team zu erledigen.
Zu meinen wichtigsten Arbeitsbereichen gehörten unter anderem:
* Warenannahme / Einlagerung * Wareneingangsbuchungen * Kommissionierung und
Verpackung
* Lieferscheinerstellung * Versandfertigstellung * Lagerhaltung und Lagerpflege
Auch im Umgang mit diversen Verpackungsmaterialien, welche die Sicherheit und den Schutz
der Produkte gewährleisten, bin ich bestens vertraut. Meine erworbenen Kenntnisse möchte ich,
nach der Insolvenz meines bisherigen Arbeitgebers, nun gerne in Ihrem Unternehmen unter
Beweis stellen.
Sie gewinnen mit mir einen engagierten Mitarbeiter mit guter Auffassungsgabe, der Neuem
gegenüber stets aufgeschlossen ist. Eigenverantwortliches und genaues Arbeiten sowie in
auftragsstarken Zeiten auch länger im Betrieb zu bleiben, ist für mich selbstverständlich. Neben
meiner langjährigen Berufserfahrung als Lagerarbeiter, biete ich Ihnen Einsatzfreude,
Zuverlässigkeit, Flexibilität und Belastbarkeit. Ich bin überzeugt, Ihren Anforderungen in allen
Punkten gerecht zu werden. Wenn ich Ihr Interesse geweckt habe, freue ich mich über eine
Einladung zu einem persönlichen Vorstellungsgespräch. Mit freundlichen Grüßen

Depo işçisi olarak uygulama


Mustermann Nachrichten'daki iş ilanlarınız 08.Yeni 2009 Sayın Bay XXXXXXX, benim
deneyimim ve bilgimden dolayı benim Bir depo işçisi olarak profesyonel hayat, doğru olanı ikna
oldum Şirketiniz için çalışan olmak. Malların alınmasından önceki faaliyetlerimde Gönderi
tamamlama, güvenilir olmak için sorumluluk almayı öğrendim ve görevlerimi hem bağımsız
olarak hem de bir ekipte yapmak. Başlıca çalışma alanım şunlardı: Rece Mal girişi / depolama
Rece Mal girişi kayıtları * Toplama ve paketleme * Teslimat notu oluşturma * Teslim
tamamlama * Depolama ve depolama bakımı
Ayrıca çeşitli ambalaj malzemeleri ile ilgili olarak, güvenlik ve ürünlerin korunması, çok tanıdık.
Önceki bilgilerimin iflasından sonra edinilen bilgilerimi almak istiyorum. İşveren, şimdi
şirketinizde kanıtlamak istiyor. Benimle iyi bir anlama sahip özel bir çalışanı kazanırsın, her
zaman yeni açık. Kendinden sorumlu ve Yoğun işlerin yanı sıra yoğun işlerde de operasyonda
daha uzun kalmak benim için doğaldır. Bir depo işçisi olarak uzun yıllara dayanan profesyonel
tecrübemize ek olarak size teklif veriyorum. Heves, güvenilirlik, esneklik ve esneklik. İkna
oldum. Her bakımdan gereksinimlerinizi karşılamak için. Eğer ilgini çektiysem, bir daveti dört
gözle bekliyorum kişisel iş görüşmesi. saygılarımla

Bewerbung als Klempner


Ihre Anzeige bei der Arbeitsagentur mit der Chiffrenummer R182 00472/5058/08
Sehr geehrte Damen und Herren, während meiner dreieinhalbjährigen Ausbildung zum
Klempner konnte ich mir Kenntnisse in der handwerklichen und maschinellen
Metallverarbeitung sowie deren Herstellung aneignen.
Als Klempner konnte ich umfangreiche Erfahrungen in der Metallverarbeitung sammeln:
1-Kanten von Blechen. 2-Bedienen von Maschinen. 3-Pläne lesen und Zuschnitte ermitteln. 4-
Schreiben von Angeboten. 5-Eindecken von Edelstahlflachdächern. 5- Verlegen von
Dachrinnen und Fallleitungen

Die vielfältigen Arbeiten in einer Werkstatt oder auf der Baustelle machen mir Freude. Auch der
Kontakt mit Kunden macht mir sehr viel Spaß. Sauberkeit, Pünktlichkeit und Zuverlässigkeit
sind für mich selbstverständlich.
Gerne bringe ich meine Kenntnisse und Erfahrungen in Ihr Team ein.
Zurzeit bin ich in dem Projekt GANZIL beim CJD Ludwigshafen beschäftigt und kann daher ab
sofort für Sie tätig werden. Gerne möchte ich Sie von meiner Person und meinen Fähigkeiten
überzeugen. Über eine Einladung zum Vorstellungsgespräch freue ich mich. Mit freundlichen
Grüßen

Bir tesisatçı olarak uygulama


R182 00472/5058/08 kod numarasına sahip iş bulma kurumuna sahip reklamınız
Sevgili bayanlar ve baylar, Üç buçuk yıllık bir tesisatçı sıfatıyla, el ve makine metal işleme ile
üretimde bilgi edinebildim.Bir tesisatçı olarak metal işleme konusunda geniş tecrübe kazandım:
Sheets Yaprakların kenarları ➢ İşletim makineleri ➢ Planları okuyun ve boşlukları tanımlayın ➢
Yazma teklifleri Stainless Paslanmaz çelik düz çatı kaplamaları G Döşeme olukları ve iniş
boruları. Bir atölyede veya şantiyedeki çeşitli işler beni mutlu ediyor. Müşterilerle de temastan
zevk alıyorum. Benim için temizlik, dakiklik ve güvenilirlik kendiliğinden belirgindir. Bilgi ve
deneyimlerime ekibinize katkıda bulunmaktan mutluluk duyuyorum. Şu anda CJD
Ludwigshafen'deki GANZIL projesinde çalışıyorum ve bundan böyle sizin için çalışabiliyorum.
Seni şahsım ve yeteneklerim konusunda ikna etmek isterim. İş görüşmesine davet edilmekten
memnunum. saygılarımla Araba aldin kronemetre ile oynanmisReklamation und
Schadenersatzforderung - Autokauf vom 23. Juni.
Sehr geehrte Frau Schulze, am Freitag, dem 23. Juni 200*, kaufte ich Ihnen Ihren PKW der
Marke VW Golf GTI mit der Fahrgestellnummer XY98760098, für einen Preis von 4.600 € ab.
Im Kaufvertrag wurde der Tachostand festgehalten, für den Sie sich mit Ihrer Unterschrift
verbürgt haben.
Jetzt musste ich feststellen, dass der Kilometerstand auf dem Tacho nicht mit der wirklichen
Laufleistung des Wagens übereinstimmt. Wegen eines kleinen Defektes an der Tachonadel ließ
ich das Gerät ausbauen. Die damit beauftragte Werkstatt stellte eine Manipulation an dem
Kilometerzähler fest und bestätigte meine Vermutung, dass der Tachostand falsch ist. Ich mache
Sie aus diesem Grund schadensersatzpflichtig und fordere Sie auf, mich umgehend darüber zu
informieren, wie Sie in dieser heiklen Situation weiterverfahren wollen.
In der Anlage übersende ich Ihnen einen detaillierten Bericht meiner Werkstatt und ein
Gutachten vom Tacho-Hersteller. Das Recht - Sie können sich leicht davon überzeugen - ist auf
meiner Seite. Ihre Antwort sollte spätestens in einer Woche vorliegen. Ansonsten wird mein
Rechtsanwalt die nötigen rechtlichen Schritte einleiten. Mit freundlichen Grüßen

Şikayet ve tazminat talebi - 23 Haziran 200'den bir araba alımı


Sevgili Bayan Schulze, 23 Haziran 200 Cuma günü, size 4,600 € bedelle XY98760098 şasi
numarasıyla VW Golf GTI markalı aracınızı satın aldım. Satın alma sözleşmesinde, imzanızla
garanti ettiğiniz kilometre kaydedildi. Şimdi anladım ki, kilometre sayacı üzerindeki kilometre,
aracın gerçek kilometresiyle uyuşmuyor.
Hızölçer iğnesinin küçük bir kusuru nedeniyle, cihaz çıkarılmıştı. Görevlendirilen atölye,
kilometre sayacının bir manipülasyonunu tespit etti ve kilometre sayacı okumasının yanlış
olduğu varsayımımı doğruladı. Bu nedenle, zararlardan sizi sorumlu tutuyorum ve bu hassas
duruma nasıl devam etmek istediğiniz konusunda beni hemen bilgilendirmeniz için sizi
uyarıyorum. Ekte size çalışmamın ayrıntılı bir raporunu ve hızölçer üreticisinden bir rapor
göndereceğim. Doğru - kendinizi kolayca ikna edebilirsiniz - benim tarafımda. Cevabınız en geç
bir hafta içinde mevcut olmalıdır. Aksi halde avukatım gerekli yasal işlemleri yapacaktır.
saygılarımla

Gazete raporu- Betreff: Bericht für Mitarbeiterzeitung: Liebe Sabine, vielen Dank für deine
E-Mails. Es freut mich dass du in der Mitarbeiterzeitung über unseren Messebesuch Berichten
willst! Die Messe war wirklich sehr interessant und das Publikum und die Aussteller kommen
aus aller Welt. Es gab so viel Neues zu sehen und alles war perfekt organisiert. Ali war vor allem
an den technischen Neuerungen interessiert. Ich nehme an, dass er in seinem Beitrag darüber
berichten wird. Ich hatte viele interessante Gespräche mit potenziellen Kunden und
Handelspartnern und würde darüber einem Bericht schreiben. Allerdings kann ich dir den
Bericht erst Anfang nächster Woche schicken, da ich so seit sehr viel Arbeit habe, die dringend
erledigt werden muss.
Soll ich dir mit den Bericht auch Fotos von der Messe schicken? Bitte gib mir Bescheid, ob du
Fotos haben möchtest und worüber Ali in seinem Beitrag schreibt. Liebe Grüße
Çalışan gazetesi raporu: Sevgili Sabine. E-postalarınız için teşekkürler. Çalışan haber
bülteninde fuar ziyaretimizi bildirmek istediğiniz için memnun oldum! Fuar gerçekten çok
ilginçti ve seyirciler ve katılımcılar dünyanın her yerinden geliyorlar. Görülecek çok haber vardı
ve her şey mükemmel bir şekilde organize edildi. Ali özellikle teknik yeniliklerle ilgilendi. Onun
yazısında onun hakkında rapor vereceğini düşünüyorum. Potansiyel müşteriler ve ticaret
ortaklarıyla çok sayıda ilginç görüşme yaptım ve bunun hakkında yazacaktım. Ancak,
önümüzdeki haftaya kadar size rapor gönderemiyorum çünkü yapacak çok işim var, acil olarak
yapılması gerekenler. Fuarın fotoğraflarını da raporla birlikte göndereyim mi? Fotoğraflarını ve
Ali'nin makalesinde yazdığı şeyleri öğrenmek için lütfen bize bildirin. selamlar
Kiralanan evde mobilya yok- Beschwerde über die Mietwohnung in der Buchstraße: Sehr
geehrte Damen und Herren, nach dem ich Ihre Anzeige gelesen habe, hebe ich sofort ihre
Wohnung in der Kratzerstraße 25 gemietet. Wie auch telefonisch vereinbart, bin ich am
15.5.2015 in der Wohnung eingezogen. Leider muss ich Ihnen mitteilen, dass die Wohnung
meiner Erwartungen und Ihrer Anzeige nicht entspricht. Ich beziehe mich auf Ihre Anzeige, in
der Sie eine teilmöblierte Wohnung mit Schlafmöglichkeit versprechen. Wie sie schon wissen,
konnte ich die Wohnung nicht besichtigen, da ich direkt aus dem Ausland angereist bin. Ich habe
die Wohnung im vertrauen auf Ihre Informationen gemietet. Als ich aber eingezogen bin, habe
ich festgestellt, dass die Wohnung gar nicht möbliert ist und es gar keine Schlafmöglichkeit
darin gibt. Nachdem ich die von Ihnen verlangten Kaution und die erste Monatsmiete bezahlt
habe, musste ich in einem Hotel übernachten. Bitte zahlen Sie mir mindestens 50% der
Übernachtungskosten im Hotel zurück. Außerdem stelle ich die Forderung die erste
Monatsmiete in der Höhe von 790 Euro sofort auf mein Konto zu überweisen. Bitte sorgen Sie
auch darum, dass die Wohnung in kürzester Zeit möbliert wird, sonst sehe ich mich gezwungen
vom Mietsvertrag zurückzutreten. Mit freundlichen Grüßen.

Kiralanan evde mobilya yok- Buch caddesindeki kiralık daire hakkında şikayet: Sevgili
bayanlar ve baylar, Reklamınızi okuduktan hemen sonra Buchstraße 25'de dairenizi kiraladım.
Telefonla kabul edildiğim gibi, 15.5.2015 tarihinde daireye taşındım. Maalesef, dairemin
beklentilerimi ve reklamınızı karşılamadığını bildirmem gerekiyor. Uyku tesislerine sahip yarı
mobilyalı bir daire vaat ettiğiniz reklamınızla başvurmustum. Bildiğiniz gibi, doğrudan yurt
dışından geldiğim için daireyi ziyaret edemedim. Dairenizi, güveniniz üzre kiraladım. Ama
taşındığımda, dairenin mobilyalı olmadığını ve içinde hiç uyumadığını fark ettim. Depozito ve
ilk ayın kirasını ödedikten sonra otelde kalmak zorunda kaldım. Lütfen konaklama ücretlerinin
en az % 50'sini otele geri ödeyin. Ayrıca ilk aylık kiranın 790 Euro tutarındaki miktarını anında
hesabıma aktarma talebini yapıyorum. Ayrıca, dairenin zaman içinde döşendiğinden emin olun,
aksi takdirde kendimi kira sözleşmesinden istifa etmeye zorladım. Saygılarımızla.
Beschwerde über Fahrlehrer: Sehr geehrte Damen und Herren, mit großem Interesse habe ich
die Werbung Ihrer Fahrschule gesehen und daraufhin dort den Führerschein gemacht Die
Dienstleistungen der Fahrschule haben nicht dem entsprochen, was in der Werbung versprochen
wurde. Deshalb möchte ich mich bei Ihnen über dieses falsche Versprechen beschweren In Ihrer
Anzeige haben Sie geschrieben, dass Ihre Fahrlehre geduldig und freundlich sind und die
Ausbildung in Form von 12 Stunden auf dem Übungsplatz stattfinden wird Leider musste ich
feststellen ,dass meine Erwartungen nicht erfüllt worden sind. Der Fahrlehrer war ungeduldig
und nicht freundlich und er schrie mich an, als ich ein Fehler machte außerdem sehr viel Zeit mit
telefonieren verbracht, sodass er mitunter auch vergaß, den weiteren Streckenverlauf anzusagen.
darüber hinaus waren die Klimatisierten nicht funktioniert, sodass die Schüler häufig schwitzen,
infolgedessen konnte man sich nicht auf den/ die Unterricht/e konzertieren Aus diesen
angegebenen Gründe fordere ich Sie auf, mir 10 weitere kostenlose Fahrstunden zu erstatten. Ich
erwarte von Ihnen eine angemessene Entscheidung / Antwort

Sürüş eğitmeni hakkında şikayet: Sevgili Bayanlar ve Baylar, büyük ilgiyle, sürücü kurbanızın
ilanını gördüm ve sürücü ehliyeti yaptım Sürücü kurbanın hizmetleri, reklamda vaat edilene
uymadı. Bu nedenle, bu sahte söz hakkında sizi şikayet etmek istiyorum. Reklamınızda sürüş
talimatınızın sabırlı ve arkadaşça olduğunu ve eğitimin uygulama alanında 12 saat şeklinde
gerçekleşeceğini yazmıştınız. Ne yazık ki beklentilerimin karşılanmadığını anladım. Sürücü
eğitmeni sabırsız ve arkadaşça değildi ve bir hata yaptığım zaman bana bağırdı ve ayrıca
telefonda konuşurken çok fazla zaman harcadı, bazen rotanın geri kalanını açıklamayı unuttu.
üstelik klimalı olanlar işe yaramadı, bu yüzden öğrenciler genellikle ter attılar, bunun sonucu
olarak da derslere katılamadılar, bu sebeplerden dolayı, 10 ders için bana tekrar para ödemelerini
tavsiye ediyorum. Sizden makul bir karar / cevap bekliyorum

yanlis teslimata cevap: Sehr geehrte Frau Selig, bitte entschuldigen Sie die Falschlieferung
durch unser Unternehmen. Es tut uns sehr leid, dass wir Ihnen Unannehmlichkeiten gemacht
haben. Der Grund für die Falschlieferung war ein Fehler in unserem Computerprogramm. Wir
arbeiten erst seit einem Monat mit dem neuen
Programm, deshalib passieren uns leider noch manchmal Fehler. Natürlich werden wir unseren
Irrtum korrigieren und Ihnen sofort die bestellten Wäschewagen schicken. Sie sind sicher
spätestens Ende der Woche bei Ihnen. Außerdem möchten wir uns gerne mit einem kleinen
Geschenk bei Ihnen entschuldigen. Bitte suchen Sie sich aus unserem Katalog etwas im Wert
von bis zu 100 Euro aus. Glauben Sie, dass Sie etwas Nützliches finden? Wir hoffen es. Mit
freundlichen Grüßen.

yanlis teslimata cevap: Sevgili Bayan Selig, firmamız tarafından yapilan yanlis teslimat icin ve
sizi rahatsız ettiğimiz için çok üzgünüz. Yanlış teslimatın nedeni bilgisayar programımızda bir
hataydı. Yeni programla sadece bir aydır çalışıyoruz, bu nedenle ne yazık ki hala hatalarımız var.
Tabii ki hatamızı düzeltiriz ve derhal size sipariş verilen çamaşırhaneyi göndeririz. Hafta sonuna
kadar seninle olacağına eminsin. Sizden küçük bir hediye ile sizden özür dilemek istiyoruz.
Lütfen kataloğumuzdan 100 Euro'ya kadar bir değer seçin. Yararlı bir şeyler bulacağını
düşünüyor musun? Öyle umuyoruz. Saygılarımızla.

Bewerbung als Kaufmann im EinzelhandelIhre Stellenanzeige im Wochen Kurier am


16.02.2008- Sehr geehrte Damen und Herren, laut Ihrer Stellenanzeige ist bei Ihnen eine
Vollzeitstelle bei XXXXXXXX in der Filiale Hagen zu vergeben. Für diese Stelle interessiere
ich mich sehr und stelle mich Ihnen daher vor. Nachdem ich die St. Jcobus Realschule mit
Erfolg beendet habe, entschied ich mich für die Textilbranche. Aus diesem Grunde habe ich die
Ausbildung zur Kaufmann im Einzelhandel bei XXXXXXXX in Hagen begonnen und nach
erfolgreicher Verkürzung im Januar 2008 abgeschlossen. Im Laufe meiner Ausbildung stellte ich
schnell fest, dass der Umgang mit Kunden einer meiner größten Stärken ist. Aber auch die
Anwendung des Warenwirtschaftssystems sowie Warenpflege und Warenpräsentation, die
Warenannahme und die Kassierertätigkeit sind für mich kein Fremdwort, sondern gehörten zu
meinen täglichen Aufgaben. Durch meine Erfahrung im Bereich bekleidungstechnische Assistent
verfüge ich über viel Warenkundewissen und das technische Verständnis für die
Herstellung von Textilien, was für mich in der Praxis immer vom Vorteil war. Alle
Voraussetzungen wie die fachlichen Grundlagen, freundliches und kompetentes Auftreten sowie
Begeisterung für Mode bringe ich mit. Ich bin überzeugt, dass mir die Arbeit in Ihrer Filiale viel
Freude bereiten wird, denn der Kontakt zum Kunden ist für mich, seit Beginn meiner
Ausbildung, der Motor für eine befriedigende Berufsausübung. Lassen Sie sich von meinen
Fähigkeiten in einem persönlichen Gespräch überzeugen. Auf Ihre Einladung freue ich mich und
verbleibe. Mit freundlichen Grüßen Anlagen: Lebenslauf, Zeugnisse
Satış Uzmanı olarak başvuru, 17 Şubat 2008, Pazar 16.02.2008 tarihinde haftanın
kuryesindeki iş ilanınız: Sevgili Bayanlar ve Baylar, İş ilanınıza göre, Hagen şubesinde
XXXXXXXX'de tam zamanlı bir işiniz var. Bu pozisyonla çok ilgileniyorum ve bu yüzden
kendimi size tanıtıyorum. Jcobus ortaokulunu başarıyla tamamladıktan sonra tekstil sektörünün
lehine karar verdim. Bu sebeple Hagen'da XXXXXXXX'te perakende satış konusunda tüccarlık
eğitimi almaya başladım ve Ocak 2008'de başarılı bir şekilde kısaltdıktan sonra tamamladım.
Eğitimim sırasında, müşterilerle başa çıkmanın en güçlü yanlarımdan biri olduğunu hemen
anladım. Ancak, mal bakım sisteminin uygulanması, mal bakım ve mal tanıtımı, malların
alınması ve kasiyer faaliyeti benim için yabancı bir kelime değil, günlük işlerimden biriydi.
Hazır giyim-teknik asistanlık alanındaki deneyimim sayesinde, ürün ve tekstil üretimi için teknik
anlayış hakkında çok fazla bilgim var, ki bu pratikte benim için her zaman bir avantajdı. Teknik
temeller, arkadaş canlısı ve yetkin görünüm, moda tutkusu gibi tüm ön koşulları getiriyorum.
Şubenizdeki işin bana büyük bir zevk vereceğine inanıyorum, çünkü çıraklığımı başlattığımdan
beri müşteri ile temas, tatmin edici bir profesyonel uygulama için motor oldu. Becerilerimin sizi
kişisel bir konuşmada ikna etmesine izin verin. Davetiyeni dört gözle bekliyorum. Saygılarımla
Verilen görevi almak: liebe frau müller, ich möchte den Erhalt Ihrer E-Mail bestätigen. Sehr
gerne kümmere ich mich um die Organisation des Besuchs. Ich werde markierten Punkte an
meinen Kollegen verteilen. Bis zum 18.09.2019 bekommen Sie die Aufstellung. Können Sie mit
der Aufstellung rechnen. Mit freundlichen Grüßen

Verilen görevi almak: Sevgili Muller,E-postanızın alındığını onaylamak istiyorum. Ziyaretin


organizasyonu ile ilgilendiğim için mutluyum.İşaretli noktalari meslektaşlarıma
paylastiracagim.18.09.2019 tarihine kadar düzenlemeyi (listeyi) alacaksınız. Listeyi bekleyebilir
misiniz? Mit freundlichen Grüßen
Eski arkadas bulusma istegi: Liebe Johanna, ich habe die Mail erhalten, die du mir geschickt
hast. Es ist so schön, wieder mit dir zu arbeiten. Ich bin der stellvertretende Direktor der
Versandabteilung des Unternehmens. Du möchtest früh hierherkommen und mich treffen, bin
aber am 15.02.2019 Im Urlaub. Mein Urlaub wird 15 Tage dauern. Daher können wir uns
mindestens einen Monat später treffen. Ich kann es kaum erwarten, dich wiederzusehen. Liebe
Grüße Eski arkadas bulusma istegi: Sevgili Johanna, bana gönderdiğin postayı aldım. Seninle
tekrar çalışmak çok güzel. Şirketin nakliye bölümünün müdür yardımcısıyım. Buraya erken
gelip benimle buluşmak istersin, ama 15.02.2019 tatildeyim. Tatilim 15 gün sürecek. Bu yüzden
en az bir ay sonra buluşabiliriz. Seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum. Selamlar

Wir möchten uns für Ihr ausführliches Angebot vom 22.01.2019 bedanken. Aufgrund Ihres
günstigen Angebotspreises möchten wir folgende Bolzen bestellen: 22.01.2019 tarihinden
itibaren detaylı teklifiniz için teşekkür ederiz. Uygun teklif fiyatınız nedeniyle aşağıdaki
cıvataları sipariş etmek isteriz:
Kündigung meines Abonnements hiermit kündige ich fristgerecht zum 30. März 2019 mein
Abonnement 123 über die Lieferung der Zeitschrift "Blitzlicht". Randevumu 30 Mart 2019'de
sona erdiriyorum * Aboneliğim 123 "Blitzlicht" dergisinin teslimi için.
Bestellung über Kosmetik; Sehr geehrte Damen und Herren, haben Sie vielen Dank für Ihr
Angebot, das uns sehr gut gefällt.Wir sind mit den Preisen sowie mit den Liefer- und
Zahlungsbedingungen einverstanden. Deshalb bestellen wir folgende Waren:... Kozmetik
siparişi: Sevgili bayanlar ve baylar, Çok beğendiğimiz teklifiniz için çok teşekkür ederim.
Fiyatların yanı sıra teslimat ve ödeme koşullarını kabul ediyoruz. Bu nedenle aşağıdaki malları
sipariş ediyoruz:...
A. Guten Tag. ich heiße Ahmet aus Schwäbisch Gmünd. Ich habe Ihre Anzeige in der Zeitung
gelesen und Ihre Angebot interessiert mich.
B. Ja, gerne. Wenn Sie Fragen hätten, würde ich gerne Ihre Fragen beantworten. Wenn Sie
weitere Informationen benötigen (bracuhen), stehen wir Ihnen jederzeit zur
Verfügung. Daha fazla bilgiye (bracuhen) ihtiyacınız varsa, her zaman emrinizdeyiz. Wenn
wir mehr als 5000 Stück bestellen, geben Sie uns dann einen Rabatt? 5000'den fazla parça
sipariş edersek, bize indirim yapar mısınız?
Wenn Sie die Ware bis Ende Januar haben wollen, müssen Sie spätestens bis zum 15.
Dezember bestellen.
Malların Ocak ayı sonuna kadar olmasını istiyorsanız en geç 15 Aralık'a kadar sipariş
vermelisiniz.
Wenn sie denn vollen Betrag innerhalb von 10 Tagen bezahlen, erhalten Sie 3% Skonto.
Toplam tutarı 10 gün içinde öderseniz % 3 indirim alırsınız.
Sprechen Sie bitte mit unserem Kundenservice, falls sie Sonderwünsche haben. (Eger) özel
istekleriniz varsa, lütfen müşteri hizmetlerimizle konuşun.
Wenn wir mit der Qualität nicht zufrieden, sind können wir die Ware umtauschen? Kaliteden
memnun olmazsak malları değiştirebilir miyiz?
Erhalte ich %5 Skonto, wenn ich innerhalb einer Woche zahle? Bir hafta içinde ödeme
yaparsam% 5 nakit indirimi alır mıyım?
Wenn der Preis mehr als 2000 € ist, übernehmen wir die Lieferkosten. Fiyat 2000 € 'dan fazla
ise, teslimat maliyetini üzerimize aliyoruz.
Wenn ich 10 Stück kaufe, machen Sie einen Preisnachlass? 10 adet alırsam indirim yapar
mısın?

Das könnte Ihnen auch gefallen