Sie sind auf Seite 1von 5

Ba chức năng của ADJEKTIV và PARTIZIP

attributiv-thuộc tính prädikativ-vị tính adverbial-trạng tính


khi tính từ và phân từ đứng trước một danh từ thì chúng khi tính từ hay phân từ đứng sau các động từ sein, bleiben, khi tính từ hay phân từ đứng sau các động từ khác thì
làm thuộc ngữ cho danh từ và sẽ bị chia đuôi tùy theo mạo werden, scheinen .. zu (động từ kết hợp/Kopulaverben) thì chúng được sử dụng như trạng từ và do đó không bị biến
từ của danh từ đó. Tùy theo loại mạo từ thì chúng sẽ được chúng là một phần của vị ngữ và không bao giờ biến đổi. đổi. Chúng bổ túc cho động từ với chức năng là trạng ngữ.
chia đuôi theo 3 nhóm. Tính từ hay phân từ nói lên phẩm chất hay chất lượng của Đương nhiên làm trạng ngữ thì chúng được chia thành 4
Nhóm 1 (sau der die das/dieser/jener/alle, manche, beide, solche…) chủ từ. nhóm nổi tiếng TeKaMoLo
nhóm 2 (sau ein, kein, mein, dein, sein, ihr, unser…) Chúng ta sẽ hỏi với: Wie ist/wird/bleibt er oder sie? Chúng ta sẽ hỏi với: Wie? (thế nào, ra sao?)
nhóm 3 (nếu không có mạo từ/sau etwas, nichts, viel, wenig/ sau (anh ta/cô ấy thế nào, ra sao?) (trong tiếng Anh có một chút khác biệt khi dùng tính từ làm
zwei, drei, einige, viele, wenige, etliche, mehrere, dessen, deren) trạng từ vì chúng sẽ cọng thêm đuôi “–ly = một cách”, ví dụ:
Chúng ta sẽ hỏi với: quick – quickly = schnell trong tiếng Đức)
Welch-? ở nhóm 1 (loại nào? + lựa chọn 1 trong nhiều cái)
Was für ein-? ở nhóm 2 (cái nào? nói về phẩm lượng)
Was für welch-? ở nhóm 3 (cái nào? loại nào?)
Nhóm̉ 1 (hoi: welch-?) 1. Der Clown ist lustig. (anh hề vui tính) 1. Der Clown spring lustig herum.
1. Der lustige Clown spricht mit einem Affen. 2. Er ist groß. (anh ấy to lớn) 2. Er spricht laut. (anh ta nói to tiếng)
2. Helfen Sie diesem alten Mann!  Wie ist er? - groß 3. Wir arbeiten fleißg. (chúng tôi làm việc siêng năng)
 Welchem Mann soll ich helfen? 3. Sie ist hübsch. (cô ấy đẹp) 4. Der junge Mann fährt zu schnell. (cậu thanh niên
3. Sie sitzt in dem neuen Auto. 4. Der Mann ist krank. ... (người ấy bịnh) chạy xe quá nhanh)
 In welchem Auto sitzt sie? 5. Er bleibt groß. (anh ấy vẫn cao to) 5. Der Direktor spricht deutlich.
4. Im letzten Winter hat es viel geschneit. 6. Sie bleibt hübsch. (cô ta vẫn đẹp) 6. Laura singt das Lied leise mit.
Nhóm ̉ 2 (hoi: was für ein-?)  Wie bleibt sie? - hübsch 7. Sie klettert vorsichtig die Treppen hinauf.
5. Erik ist ein guter Freund von mir. 7. Der Mann bleibt krank. ... 8. Der Mann geht singend durch den Park. (người đàn
 Was für ein Freund ist er? – ein guter 8. Er wird groß. (anh ta trở thành cao lớn) ông vừa đi qua công viên vừa huýt sáo)
6. Hans trägt braune Schuhe. 9. Sie wird hübsch. 9. Ein Kind sitzt schreiend im Kinderwagen. (đứa bé
10. Das Haus wird alt. (ngôi nhà trở thành củ kỹ) vừa ngồi trong xe trẻ con vừa ré la)
 Was für Schuhe trägt Hans? - braune
7. Ich brauche kein neues Handy.  Wie wird das Haus? - alt 10. Eine Frau liegt schlafend auf der Wiese.
11. Der Film ist spannend (phim thật gay cấn) 11. Fritz kam rasend auf mich zu. (Fritz chạy như bay vế
8. Das ist ein spannender Film. đây là một phim gay cấn
 Wie ist der Film? - spannend hướng tôi)
9. Ich kaufe sein schönes Auto.
12. Das Geschäft bleibt geschlossen. 12. Keuchend gab Gabi auf. (Gabi thở hổn hễn và bỏ
Nhóm ̉ 3 (hoi: was für welch-?) cuộc)
13. Das Fenster ist geöffnet. (cửa sổ mở)
10. Haben sie deutschen Wein? 13. Die Kinder sahen dem Zauberer staunend zu. (Các
14. Das Haus ist abgebrannt. (ngôi nhà bị cháy trụi)
 Was für welchen? loại rượu vang nào? - Weißwein bé nhìn chăm chú nhà ảo thuật một cách ngạc nhiên)
11. Junge Studentin sucht neue Wohnung. 15. Die Frau liegt krank im Bett. 14. Zitternd wartete die Frau auf ein Taxi.
(die Frau liegt im Bett und die Frau ist krank)
12. Wir brauchen frische Eier. 15. Die Wellen schlugen tosend gegen das Deck. (sóng
16. Er holt das Hemd sauber aus dem Schrank.
 Was für welche? loại trứng nào? – Bioeier (Er holt das Hemd aus dem Schrank und das Hemd war sauber)
đánh ầm ĩ lên sân tầu)
13. Bellende Hunde beißen nicht. chó sủa không cắn 17. Ich finde dich schön. (Ich finde, dass du schön bist) 16. Eine Frau rannte schreiend aus ihrem Haus.
SO SÁNH TÍNH TỪ và PHÂN TỪ
Khi so sánh tính từ chúng ta luôn luôn có ba bậc: Positiv (bậc bằng) – Komparativ (bậc hơn) – Superlativ (bậc nhất)
1. so sánh bằng dùng (genau)so … wie … (cũng … như …)  Er ist so alt wie ich. nó cùng tuổi như tôi
2. so sánh hơn dùng đuôi (-“)er + als … (… hơn là …)  Sie ist älter als ich. cô ấy lớn tuổi hơn tôi
3. so sánh nhất dùng đuôi –st– oder –est– (nhất)  Du bist der älteste. bạn là người lớn tuổi nhất

CHÚ Ý: dạng so sánh hơn của tính từ  thông thường: schön – schöner / breit – breiter / dick – dicker / billig - billiger
- tính từ với một âm tiết có gốc a, o, u: alt, arm, hart, kalt, krank, lang, nah, scharf, schwach, stark, warm, groß, hoch, dumm, jung, klug, kurz  sẽ biến âm thành ä, ö, ü
- nhiều khi đổi thành cả hai dạng như những tính từ: blass, glatt, nass, gesund
alt – älter arm - ärmer hart – härter lang – länger nah – näher scharf - schärfer schwach - schwächer
stark - stärker groß – größer dumm – dümmer jung – jünger klug - klüger klug - klüger kurz – kürzer
đặc biệt blass – blasser/blässer glatt – glatter/glätter nass – nasser/nässer gut - besser viel - mehr hoch - höher

CHÚ Ý: dạng so sánh nhất của tính từ  khi nào dùng –st– và khi nào dùng –est–
sau s, ss, ß, z, t, d, sch của tính từ với một âm tiết như: süß, mild, hart, weit, alt, blass, kurz, frisch …  -esten
süß - am süßesten hart - am härtesten kurz - am kürzesten mild - am mildesten blass - am blassesten
weit – am weitesten alt – am ältesten frisch – am frischesten
sau t, s của tính từ có nhều âm tiết như: intelligent, interessant, harmlos  -esten
intelligent - am intelligentesten harmlos - am harmlosesten
nhưng sau -end của phân từ hiện tại (Partizip Präsens) > -sten
spannend - am spannendsten
sau sch của tính từ chỉ có nhiều âm tiết như: fantastisch, modisch …  -sten
fantastisch – am fantastischsten modisch – am modischsten
NGOẠI LỆ
groß - am größten hoch – am höchsten gut – am besten nah – am nächsten viel – am meisten
:
attributiv-thuộc tính prädikativ-vị tính adverbial-trạng tính
VW ist ein teures Auto. VW là một loại xe mắc tiền Dieser Wagen ist billig. Chiếc xe này rẻ Petert fährt schnell. Peter chạy xe nhanh
Audi ist ein teueres Auto. Audi là một loại xe mắc hơn Jener Wagen ist billiger. chiếc xe kia rẻ hơn Toni fährt schneller. Toni chạy nhanh hơn
Ferrari ist das teuerste Auto. Ferrari là loại xe mắc nhất. Mein Wagen ist am billigsten. Xe tôi là rẻ nhất Ich fahre am schnellsten. Tôi chạy nhanh nhất
Ich habe einen schönen Garten. vườn đẹp Dieses Auto ist genauso schön wie das andere. Ich arbeite genauso fleißig wie Paul.
Anna hat einen schöneren Garten. vườn đẹp hơn Mein Auto ist schöner als deins. Anna arbeitet fleißiger als Eva.
Er hat den schönsten Garten von allen. vườn đẹp nhất Sein Auto ist am schönsten. Toni arbeitet am fleißigsten.
Sie hat ein spannendes Buch. Dieser Film ist spannend.
Ich habe ein spannenderes Buch gefunden. Der andere Film ist spannender.
Er kauft das spannendste Buch. Der Film von Bruce Lee ist am spannendsten.
TÍNH TỪ và PHÂN TỪ dùng như DANH TỪ
Khi muốn danh từ hóa tính từ hay phân từ chúng ta chỉ cần đặt mạo từ đứng trước tính từ hay phân từ đó. Cho người chúng ta chỉ có
hai giống đực và cái, cho vật chúng ta chỉ có giống trung tính. Vì danh từ phát gốc từ tính từ nên khi dùng chúng trong câu chúng ta
phải chia đuôi như một tính từ.

NGƯỜI VẬT
M F Pl N
Nhóm 1
N der Kranke die Kranke die Kranken das Bekannte
A den Kranken die Kranke die Kranken das Bekannte
D dem Kranken der Kranken den Kranken dem Bekannten
G des Kranken der Kranken der Kranken des Bekannten
Nhóm 2
N ein Kranker eine Kranke Kranke ein Bekanntes
A einen Kranken eine Kranke Kranke ein Bekanntes
D einem Kranken einer Kranken Kranken einem Bekannten
G eines Kranken einer Kranken Kranker eines Bekannten
Nhóm 3
N Kranker Kranke Kranke etwas Bekanntes
A Kranken Kranke Kranke nichts Bekanntes
D Krankem Kranken Kranken mit jemand Bekanntem
G Kranken Kranken Kranker Bekannten

Der Kranke muss im Bette bleiben bịnh nhân phải nằm trong giường Der Verletzte heißt Müller. người bị thương tên Müller
Ein Kranker darf nicht rauchen người bịnh không được hút thuốc Ich spreche mit dem Studierenden. tôi nói chuyên với người sinh viên
Der Arzt hilft dem Kranken. bác sĩ giúp bịnh nhân Viele Studierende sind Ausländer. nhiều sinh viên là dân ngoại quốc
Er besucht den Kranken. Ông ta thăm người bịnh Ein deutscher Beamter ist heute abwesend. một viên chức Đức vắng mặt hôm nay
Das Geld des Kranken wurde gestohlen tiền của bịnh nhân bị trộm Die Angestellten wollen streiken. nhân viên muốn biểu tình
Er begrüßt die Vorbeigehenden. Anh ta chào người đi ngang qua In Europa leben 80 Millionen Deutsche. 80 triệu dân Đức sống ở Âu chêu.
TÍNH TỪ - Adjektiv PHÂN TỪ HIỆN TẠI - Partizip I PHÂN TỪ QUÁ KHỨ – Partizip II
Abhängige (der/die) người bị tùy thuộc, nghiện Aufregende (das) chuyện, cái gây kích động Angeklagte (der/die) người bị cáo
Alte (der/die) người già, lớn tuổi Anwesende (der/die) người có mặt Angestellte (der/die) nhân viên
Angenehme (das) cái thoải mái Angestellte (der/die) người thợ, nhân viên Beamte (der) viên chức, công chức
Arbeitslose (der/die) người thất nghiệp Auszubildende (der/die) người học nghề Behinderte (der/die) người khuyết tật
Ärgerliche (das) cái làm khó chịu Bleibende (das) cái còn lại Beteiligte (der/die) người tham gia, dự phần, đóng góp
Arme (der/die) người nghèo Demütigende (das) cái nhục Betrogene (der/die) người bị lừa gạt
Bekannte (der/die/das) người hay vật quen Entscheidende (das) cái quyết định Beschäftigte (der/die) người có việc làm, nhân viên, thợ
Berufstätige (der/die) người đang đi làm Fachsimpelnde (der/die) người nói chuyện Beschuldigte (der/die) người bị bắt tội
Böse (das) cái xấu, cái dữ Fehlende (das) cái, đồ thiếu Bevollmächtigte (der/die) người được ủy quyền
Deutsche (der/die/das) người Đức Fliehende (der/die) người chạy trốn Betrunkene (der/die) người say
Eifersüchtige (der/die) người ghen tị, ghen tương Genesende (der/die) người vừa hết bịnh Erlittene (das) cái thiệt thòi, cái chịu đựng
Einheimische (der/die) người địa phương Haftende (der/die) người lảnh trách nhiệm Erwachsene (der/die) người lớn
Freiwillige (der/die) người tình nguyện Handelnde (der/die) người hành động Gedachte (das) cái, việc được nghĩ ra
Fremde (der/die/das) người hay vật lạ Heranwachsende (der/die) vị thành niên, mới lớn Gefangene (der/die) người tù
Glückliche (der/die) người may mắn, hạnh phúc Imponierende (das) cái gây ấn tượng Gelehrte (der/die) người học giả
Gute (der/die/das) người hay vật tốt Irritierende (das) cái, chuyện làm bối rối Geleistete (das) cái đã đóng góp
Kleine (der/die) người nhỏ bé, trẻ con Liebende (der/die) người đang yêu thương Geliebte (der/die/das) người hay vật yêu
Kranke (der/die/das) người hay vật bịnh Kandidierende (der/die) người ứng cử Gefrorene (das) đồ, cái đã đóng băng
Kriminelle (der/die/das) người phạm tội, kẻ ác Leidende (der/die) người hướng dẫn, trưởng Genannte (der/die/das) người hay vật đã được nói đến
Ledige (der/die) người độc thân Lehrende (der/die) người dạy, thầy cô Gesandte (der/die) sứ giả
Nächste (der/die/das) người hay việc tới Leidtragende (der/die) người mang khổ Geschiedene (der/ die) người ly thân, ly dị
Obdachlose (der/die) người vô gia đình, không nhà Lernende (der/die) người đang học Geschehene (das) cái, việc đã xảy ra
Schlechte (das) cái, sự, việc xấu Mitwirkende (der/die) người cộng tác, đóng góp Gescholtene (der/die) người bị mắng, rũa
Schöne (der/die/das) người hay vật đẹp Reisende (der/die) người đi du lịch Gewusste (das) cái, việc đã được biết
Selbständige (der/die) người tự lập Schaffende (der/die) người sáng tạo Infizierte (der/die) người bị lây bịnh
Schuldige (der/die) người có tội Schweigende (der/die) người câm miệng Neugeborene (das) bé mới sinh
Spezielle (das) chuyện, cái đặc biệt Sterbende (der/die) người sắp chết Verheiratete (der/die) người có gia đình
Tote (der/die/das) người hay vật chết Studierende (der/die) người đang học đại học Verletzte (der/die) người bị thương
Unzufriedene (der/die) người không hài lòng Überlebende (der/die) người sống sót Verliebte (der/die) người đang mê ai, người đang yêu
Verwandte (der/die) bà con, người thân Überraschende (das) cái làm ngạc nhiên Verlobte (der/die) người đã hứa hôn
Verantwortliche (der/die) người mang trách nhiệm Unterzeichnende (der/die) người ký tên Verschwiegene (das) cái, việc câm nín
Wichtige (das) chuyện, cái, việc quan trọng Wartende (der/die) người đang chờ Verstorbene (der/die) người đã qua đời
Weise (der/die) người khôn, hiểu rộng Wissende (der/die) người hiểu biết Vorgesetzte (der/die) xếp, trưởng
TÍNH TỪ làm THUỘC NGỮ cho ĐẠI TỪ BẤT ĐỊNH
Adjektiv als Attribute bei unbestimmten Pronomen

Ich wünsche dir alles Gute. chúc bạn mọi sự như ý
Er erzählte allerlei Wissenswertes. anh ta kể nhiều chuyện cần đáng biết
Oft greift man zu etwas Süßem als Seelentröster. thường chúng ta ăn đồ ngọt gì đó để quên chuyện buồn tình
Die Diebe haben nichts wirklich Wertvolles gefunden. tên trộm chẳng tìm thấy được gì quí báu
Wir haben wieder viel Neues gehört. chúng tôi đã nghe được nhiều chuyện mới lạ
Er ist jemand sehr Besonderes. anh ta là một người gì đó thật đặc biệt

Nếu tính từ làm thuộc từ cho một đại từ bât định như “allerlei, etwas, genug, nichts, viel, wenig, jemand, niemand…”, chúng sẽ đứng sau đại từ đó và được viết hoa, ngoài
ra chúng sẽ bị chia đuôi như mọi thuộc ngữ khác theo dạng danh từ trung tính (cột 3).
Tính từ sẽ phải chia đuôi theo NHÓM 3 (không mạo từ).
Sau “alles, vieles, einiges, beides, anderes, folgendes, zahlreiches” tính từ sẽ chia đuôi theo NHÓM 1 (chỉ có đuôi –e và -en)

Những đại từ bất định “ jemand, niemand, etwas, nichts” sẽ không biến đổi.
Sau “jemand và niemand” tính từ chỉ “người” cũng được chia đuôi theo cột của từ trung tính (cột 3).

Ich wünsche dir alles Gute. chúc bạn mọi sự như ý
In dem Brief steht einiges Wichtige. tronh bức thư nầy có vài việc quan trọng
Ihr habt uns mit vielem Schönem Freude gemacht. Các bạn làm cho chúng tôi vui với nhiều cái đẹp đẻ
Das Kind spricht mit jemand Fremdem. đứa bé nói chuyện với một người lạ nào đó
Wir haben im Theater niemand Bekanntes getroffen. chúng tôi không gặp ai quen trong rạp
Weißt du nichts Neues? bạn không biết gì mới à?
Ich muß dir etwas Wichtiges erzählen. tôi phải kể cho bạn một vài chuyện quan trọng
Er kann nichts Unmögliches tun. việc gì mà anh ta làm không được
Dieser Mann hat viel Gutes getan. người nầy đã làm nhiều
Sie hat mehr Dummes als Kluges geredet. cô ấy nói nhiều điều dại hơn là điều khôn
Er hat aber nicht mit allen Kranken gesprochen ông ta đã không nói với được hết các bnh nhân
Wir mussten über vieles Wichtige sprechen. chúng ta phải nói về nhiều việc quan trọng nữa
Ich habe jemanden Bekannten gesehen. tôi đã thấy được ai quen quen
Er hat seiner Mutter etwas Kostbares geschenkt. anh ta đã tặng cho mẹ mình một cái gì quí giá

etwas, genug, nichts, viel, wenig, jemand, niemand alles, beides, anderes, vieles, folgendes…
nichts Gutes không gì tốt alles Gute mọi chuyện được như ý
viel Unangenehmes nhiều thứ phiền toái beides Üble cả hai đều tệ
etwas Gemeines một cái gì hèn hạ anderes Schöne cái gì khác đẹp
wenig Schönes không nhiều cái đẹp folgendes Gute chuyện tốt đẹp như sau
jemand Fremdes ai đó không quen zahlreiches Schwere lắm chuyện khó khăn

Das könnte Ihnen auch gefallen