Sie sind auf Seite 1von 1

| Gebrauchsanleitung | Instruction manual 1

Bedien-Taster push button


2 Indikator-LED indicator LED

In: USB-Buchse
5 V, max. 1 A USB charging
socket
Core

Typ | Type Nr. 180

D GB
IXON Core Vertikal schwenken: Die Neigung des Scheinwerfers wird über IXON Core
die Stellung der Lenkerbefestigung geregelt.
Akku-LED-Scheinwerfer mit IQ2-Lichttechnik Battery-powered LED headlight with IQ2 light technology
Horizontal schwenken: Scheinwerfer auf der Lenkerbefestigung
HighPower: ca. 50 Lux, Leuchtdauer mehr als 3 Stunden, HighPower: approx. 50 Lux, shines for more than 3 hrs. wi
stufenlos nach links oder rechts (in begrenztem Umfang)
gleichbleibend hell consistent brightness
drehbar.
LowPower: ca. 12 Lux, Leuchtdauer etwa 15 Stunden, LowPower: approx. 12 Lux, shines for approx. 15 hrs. with
Keine Unterlenkermontage: Bei hängender Montage des Schein-
gleichbleibend hell consistent brightness
werfers wird das Lichtbild auf den Kopf gestellt. Der Gegen-
verkehr wird somit verkehrswidrig geblendet. Außerdem kann es
Taster 1 zu Spritzwasserschäden kommen, deren Folgen dann von Push-button 1
EIN/AUS Taster etwa 1 Sekunde drücken der Gewährleistung ausgeschlossen sind. ON/OFF Press button for approx. 1 sec.
UMSCHALTEN Taster kurz drücken (funktioniert auch Switch between Press button quickly
High-Power/LowPower bei ausgeschaltetem Scheinwerfer). Laden des Akkus HighPower/LowPower (works also, when headlight is
Der IXON Core verfügt über einen fest eingebauten switched off).
Indikator-LEDs 1 Lithium-Akku.
Blau permanent HighPower-Licht (ca. 50 Lux) Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku zunächst geladen Indicator LEDs 1

Rot permanent LowPower-Licht (ca. 12 Lux) werden. Seine volle Kapazität erreicht der Akku erst nach mehr- Blue permanent HighPower light (approx. 50 Lux)
maligem Laden. (Der Memory-Effekt ist bei Lithium-Akkus nicht Red permanent LowPower light (approx. 12 Lux)
In beiden Modi zeigen die Indikator-LEDs alle zwei Minuten die gegeben.)
Restkapazität durch Blinken an: Zum Aufladen die rückseitige Kappe am Scheinwerfer öffnen. In both modes, the indicator LEDs show the remaining cap
Beiliegendes USB-Kabel an die Micro-USB-Buchse 2 des by flashing three times every two minutes. The exactness
5 x Blinken – Restkapazität ca. 80-100 %
4 x Blinken – Restkapazität ca. 60-80 % Scheinwerfers anschließen. Zum Aufladen das USB-Kabel mit indication depends on charging status, temperature and op
3 x Blinken – Restkapazität ca. 40-60 % dem gegebenenfalls beiliegenden Netzteil, mit einem anderen tional mode:
2 x Blinken – Restkapazität ca. 20-40 % USB-Standardnetzteil (max. 1000 mA, 5 V) oder mit einem 5 flashes – remaining capacity approx. 80-100 %
1 x Blinken – Restkapazität ca. 0-20 % Computer verbinden. Während des Ladevorgangs leuchtet die 4 flashes – remaining capacity approx. 60-80 %
LED-Anzeige am Scheinwerfer blau. Wenn die LED erlischt, ist 3 flashes – remaining capacity approx. 40-60 %
der Ladevorgang abgeschlossen. Ein Überladen ist grundsätzlich 2 flashes – remaining capacity approx. 20-40 %
Um die Anzeige der Restkapazität vor Ablauf der zwei Minuten
ausgeschlossen, da die Stromzufuhr automatisch abgeschaltet 1 flash – remaining capacity approx. 0-20 %
herbeizuführen, entweder den Modus wechseln oder Scheinwerfer
wird. Akku nur bei Temperaturen über 0 °C laden.
aus- und dann wieder einschalten.
Lösung bei nicht erfolgreichem Laden: Ladegerät schaltet zu To induce indication of the remaining capacity before two
Bei Unterschreiten einer gewissen Kapazität schaltet der
früh ab, Vorgang eventuell mehrfach wiederholen. minutes pass, either switch operating mode or turn headlig
Scheinwerfer automatisch in den LowPower-Modus (blaue
Tipp zum Schonen des Akkus: Bei längerer Nichtbenutzung den OFF/ON.
Indikator-LED erlischt, rote Intikator-LED leuchtet).
Scheinwerfer möglichst kühl und trocken sowie mit mindestens As soon as capacity falls below a certain limit, the headligh
Etwa 45 Minuten nach dem automatischen Wechsel in den
30 % Restkapazität lagern. automatically switches into LowPower mode (blue indicato
LowPower-Modus (bzw. bei Erreichen des gleichen Ladezustands
Beim Einsatz fremder Netzteile wird keine Gewährleistung extinguishes, red indicator LED shines).
beim Fahren im LowPower-Modus):
übernommen. About 45 minutes after the automatic switch into LowPow
Indikator-LEDs blinken rot/blau
mode (or when reaching the same charging status while op
Die gesetzlich vorgeschriebene Mindestlichtstärke von ing in LowPower mode):
10 Lux wird in Kürze unterschritten. Akku laden. Ladezeiten
• Mit Original-Netzteil von Busch & Müller: ca. 3,5 Stunden Indicator LEDs flash red/blue
Die Lichtstärke nimmt nun kontinuierlich ab. Bis der Scheinwer-
• Mit anderen USB-Netzteilen: ca. 3,5 bis 7 Stunden The light output will fall below 10 Lux (mandatory minimu
fer dann endgültig abschaltet (zum Schutz des Akkus vor Tief-
• Mit USB-Anschluss am Computer: ca. 3,5 bis 12 Stunden in Germany) soon. Charge battery.
entladung), vergeht noch etwa eine Stunde.
The light output now decreases continually. Before the hea

Montage Akkus laden mit Fahr-Energie light switches off for good (to protect the battery against
Mit dem E-WERK (Typ 361) oder dem USB-WERK (Typ 361BW) charge) approx. one more hour passes.
Lenkerbefestigung vom Scheinwerfer trennen. Je nach Lenker-
von Busch & Müller kann der Strom eines Nabendynamos genutzt
durchmesser das geeignete der beiden beiliegenden Gummi-
Spannbänder wählen. Lenkerbefestigung auf den Lenker aufsetzen.
werden, um den IXON Core während der Fahrt aufzuladen. Bitte Mounting
beachten Sie, dass während des Ladens keine Spritz- und Regen- Disconnect handlebar mount from headlight. Depending on
Spannband an einen Haken der Lenkerbefestigung einsetzen,
wasserdichtigkeit gegeben ist. Während des Aufladens kann der bar diameter, choose the appropriate of the two included ru
fest um den Lenker zurren und am anderen Haken einhängen.
Scheinwerfer eingeschaltet sein. straps. Position the mount on handlebar.
Lenkerbefestigung so justieren, dass sie in etwa waagerecht steht.
Insert rubber strap into one clasp of the handlebar mount, p
Scheinwerfer aufsetzen/abnehmen Gewährleistung it tightly around the handlebar and insert it into the other c
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung auftreten (z. B. Adjust handlebar mount so it is positioned approximately h
Aufsetzen des Scheinwerfers: Scheinwerfer von der Seite auf
Herunterfallen des Scheinwerfers, Eintauchen in Wasser usw.), zontally.
die Lenkerbefestigung schieben, bis er einrastet. Abnehmen des
sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Die Gewährleistung
Scheinwerfers: Arretierhebel drücken und Scheinwerfer seitlich
abziehen.
erlischt außerdem, wenn das durch drei Schrauben gehaltene Install/remove headlight
Abdeckglas des Scheinwerfers geöffnet wurde. Install headlight: Laterally slide headlight onto the handleb
mount until it clicks into place.
Einstellen
Remove headlight: Push down lever and laterally remove
Den Scheinwerfer so ausrichten, dass der Gegenverkehr nicht
headlight.
geblendet wird. Die Hell/Dunkel-Grenze sollte parallel zur Fahr-
bahn ausgerichtet sein.
Überprüfen z. B. so: Rad auf eine waagrechte Fläche stellen und Adjustment
Scheinwerfer gegen eine Wand leuchten lassen. Die sichtbare Adjust the headlight so it is glare-free for oncoming traffic
Hell/Dunkel-Grenze sollte vom Boden aus gemessen nicht höher light/dark boundary should be aligned parallel to the road.
eingestellt sein als die Oberkante des Scheinwerfers. Technische Änderungen vorbehalten. To check correct alignment: Put the bicycle on a horizont
surface and shine against a wall. The visible light/dark bou

Busch & Müller KG • 58540 Meinerzhagen, Germany • Tel. +49(0)2354-915-6 • info@bumm.de • www.bumm.de

Anl_IXON_Core_BUMM_320x300.indd 1 08.10.13 16:36

Das könnte Ihnen auch gefallen