Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
CH-3003 Bern-Wabern
K ...........................
Familienname und Vornamen
Nom et prénoms
Cognome e nomi
Wir bitten Sie, die nachfolgenden Fragen im Detail zu beantworten und den Fragebogen
gut leserlich auszufüllen. Wir erlauben uns, unvollständige oder in unlesbarer Schrift
ausgefüllte Fragebogen zur Ergänzung zurück zu senden.
Nous vous prions de répondre de manière détaillée aux questions ci-dessous et de
remplir lisiblement le formulaire. Les formulaires incomplets ou illisibles seront
renvoyés.
La preghiamo di voler rispondere dettagliatamente alle seguenti domande e di compilare
il questionario in modo leggibile. Gli incarti incompleti o illeggibili verranno restituiti.
3. Arbeiten Sie für ein schweizerisches Unternehmen oder für eine schweizerische
Organisation? Wenn ja, für welche(s)?
Travaillez-vous pour une entreprise ou une organisation suisse? Si oui, laquelle?
Lavora per una ditta o un'organizzazione svizzera? Se sì, quale?
1
4. Haben Sie oder Ihre Kinder schweizerische Schulen im Ausland oder in der Schweiz besucht?
Wenn ja, bitte die Bezeichnung der Schule und die Daten der Besuche angeben sowie eine
Bestätigung oder ein Schulzeugnis bzw. Diplom beilegen.
Avez-vous, vous-même ou vos enfants, suivi des écoles suisses à l'étranger ou en Suisse? Si
oui, veuillez préciser les noms des écoles, les dates exactes de leur fréquentation et joindre
une attestation ou un diplôme de l'école.
Voi (lei e/o i suoi figli) avete frequentato delle scuole svizzere all'estero o in Svizzera? Se sì,
la preghiamo di indicare il nome delle stesse e le date esatte della frequenza nonché di
allegare un'attestazione, un certificato o un diploma.
5. Haben Sie bzw. Ihre Familie Kontakte zu Auslandschweizer Organisationen oder Kreisen?
Nehmen Sie regelmässig an deren Anlässen teil? Bitte näher präzisieren und eine Bestätigung
beilegen.
Avez-vous resp. votre famille, des contacts avec des organisations ou des associations de
Suisses de l'étranger? Prenez-vous régulièrement part à leurs manifestations? Préciser svp.
et joindre une attestation.
Voi (lei e/o dei membri della sua famiglia) avete contatti con società o circoli svizzeri all'estero?
Partecipa regolarmente alle loro manifestazioni? La preghiamo di fornirci le relative
informazioni e di allegare un'attestazione.
7. Aufenthalte und Ferien in der Schweiz von je mindestens 5 Tagen in den letzten 6 Jahren
(bitte im Detail ausfüllen).
Séjours et vacances en Suisse d'une durée min. de 5 jours chacun durant les 6 dernières
années (svp. remplir de manière détaillée).
Soggiorni e vacanze in Svizzera di almeno 5 giorni ciascuno negli ultimi 6 anni (p.f compilare
dettagliatamente).
Ort/e Genaue Daten und Dauer Grund (z.B. Ferien, Arbeit)
Lieu/x Dates précises et durée Motif du séjour (p. ex. vacances, travail)
Luogo/Luoghi Date esatte e durata Motivo del soggiorno (p. es. vacanze, lavoro)
9. Können Sie sich in einer schweizerischen Landessprache bzw. einem Dialekt verständigen?
Wenn ja, in welcher bzw. in welchem?
Pouvez-vous vous faire comprendre dans une langue nationale suisse, respectivement un
dialecte? Si oui, dans laquelle/lequel?
Riesce a comunicare in una lingua nazionale svizzera risp. in un dialetto? Se sì, quale?
11. Wie beurteilen Sie Ihre geografischen, historischen, politischen und gesellschaftlichen
Kenntnisse über die Schweiz?
Comment jugez-vous vos connaissances géographiques, historiques, politiques et sociales
de la Suisse ?
Come valuta le sue conoscenze del contesto geografico, storico, politico e sociale della
Svizzera?
12. Wie informieren Sie sich über das Geschehen in der Schweiz? Bitte genaue Angaben machen
zu Zeitungen, Zeitschriften, TV oder andere Medien.
Comment vous vous informez des événements qui se passent en Suisse? Préciser svp. les
journaux, les magazines, la télé ou d'autres médias.
Come si informa sugli eventi che accadono in Svizzera? La preghiamo di voler precisare
tramite quali giornali, riviste, tv o altri mass media.
3
Beilagen / Annexes / Allegati:
Bestätigung/Zeugnis/Diplom einer schweizerischen Schule gem. Frage Nr. 4.
Attestation/diplôme d'une école suisse selon question 4.
Attestazione/certificato/diploma di una scuola svizzera conformemente alla domanda n° 4.
Unterschrift Bewerber/in
Signature requérant/e
Firma richiedente ……………………………………………………………......
Minderjährige Kinder des/der Bewerbers/in ab 16 Jahren, die in das Einbürgerungsgesuch einbezogen werden
Enfants mineurs du/de la requérant/e, dès l'âge de 16 ans, inclus dans la demande de naturalisation
Figli minorenni del/della richiedente, dai 16 anni, inclusi nella domanda di naturalizzazione
.........................................................................................
12.2017
4