Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
CombiTacline
Industrie-Steckverbinder Industrial Connectors Connecteurs industriels
Das modulare Steckverbindersystem The modular connector system Le systme de connecteurs modulaires
Inhaltsverzeichnis
Contents
www.multi-contact.com
20 23
18 19
16 17
14 15
12 13
10 11
89
67
Trger und Steckverbinder fr Druckluft- und Khlflssigkeiten CT-...-RCT03/... CT-...-UCT04/... fr Schlauch-Aussen- 4mm (5/32"); 6mm; 1/4" Trger und Steckverbinder fr Druckluft- und Khlflssigkeiten CT-B-UCT06/8 CT-S-UCT06/8 fr Schlauch-Aussen- 8mm (5/16") Trger und Steckverbinder fr Druckluft- und Khlflssigkeiten CT-...-UCT08/... CT-...-RCT06/... fr Schlauch-Aussen- 10mm; 3/8"; 8mm (5/16") Trger und Steckverbinder fr Druckluft- und Khlflssigkeiten CT-B-SCT03 CT-S-SCT03 fr Anschlussgewinde G1/8"
Carriers and connectors for compressed air and coolant CT-...-RCT03/... CT-...-UCT04/... for outer- of the tube 4mm (5/32"); 6mm; 1/4" Carriers and connectors for compressed air and coolant CT-B-UCT06/8 CT-S-UCT06/8 for outer- of the tube 8mm (5/16") Carriers and connectors for compressed air and coolant CT-...-UCT08/... CT-...-RCT06/... for outer- of the tube 10mm; 3/8"; 8mm (5/16") Carriers and connectors for compressed air and coolant CT-B-SCT03 CT-S-SCT03 for termination thread G1/8"
Supports et connecteurs pour air comprim et fluide de refroidissement CT-...-RCT03/... CT-...-UCT04/... pour extrieur du tube 4mm (5/32"); 6mm; 1/4" Supports et connecteurs pour air comprim et fluide de refroidissement CT-B-UCT06/8 CT-S-UCT06/8 pour extrieur du tube 8mm (5/16") Supports et connecteurs pour air comprim et fluide de refroidissement CT-...-UCT08/... CT-...-RCT06/... pour extrieur du tube 10mm; 3/8"; 8mm (5/16") Supports et connecteurs pour air comprim et fluide de refroidissement CT-B-SCT03 CT-S-SCT03 pour raccordement sur tarraudage G1/8"
www.multi-contact.com
40 41
3
38 39
36 37
34 35
32 33
28 31
26 27
24 25
Trger und Steckverbinder fr Druckluft- und Khlflssigkeiten CT-B-SCT05 CT-S-SCT05 fr Anschlussgewinde G1/4"
Carriers and connectors for compressed air and coolant CT-B-SCT05 CT-S-SCT05 for termination thread G1/4"
Supports et connecteurs pour air comprim et fluide de refroidissement CT-B-SCT05 CT-S-SCT05 pour raccordement sur tarraudage G1/4"
www.multi-contact.com
65 67
56 64
54 55
51 53
48 50
45 47
44
42 43
Diverse Testreihen
65 55
45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h
info
Technische Hinweise
Technical information
Informations techniques
Applikationen
Applications
Applications
Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!
Alphabetisches Register
Alphabetic register
Index alphabtique
RoHSready Richtlinie 2002/95/EU zur Beschrnkung der Verwendung bestimmter gefhrlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgerten
RoHSready Directive 2002/95/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
RoHSready Directive 2002/95/CE relative la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les quipements lectriques et lectroniques
Piktogramme
Fr diese Teile besteht eine Montageanleitung mit einer Nummer, z.B. MA001 Download: www.multi-contact.com
Pictograms
These parts have assembly instructions with a number, e.g. MA001 Download: www.multi-contact.com
Pictogrammes
Ces articles ont une notice de montage identifie par un code, par ex. MA001 A tlcharger: www.multi-contact.com
info
info
info
www.multi-contact.com
86 87
5
83 85
77 82
72 76
69 71
Derating diagrams, flow and head loss diagrams for compressed air and coolants
Zyklen x1000
68
DIN-Tllengehuse in 6 verschiedenen Grssen. DIN coupler hoods in 6 different sizes Botiers en 6 tailles diffrentes. Schienen gehren zum Lieferumfang, knnen aber auch separat bestellt werden. Supporting rails are supplied with the combination, but can also be ordered separately. Les rails sont inclus dans la livraison, mais peuvent aussi tre commands sparment. Endteile in 2 Ausfhrungen entweder fr Gehuse- oder fr Plattenmontage gehren zum Lieferumfang, knnen aber auch separat bestellt werden. 2 types of endpieces either for assembly in housings or on panels are supplied with the combination, but can also be ordered separately. Les terminaisons, proposes en 2 versions (pour montage sur panneau ou en botier) sont incluses dans la livraison, mais peuvent aussi tre commandes sparment. So werden die CombiTac geliefert: Kontakttrger auf Schienen montiert, mit Endteilen, Kontakte separat. Druckluft- und Khlflssigkeits-Steckverbinder werden in die Trger montiert. Auf Wunsch werden PCB Kontakte montiert. CombiTac are supplied in the following form: contact carriers mounted on supporting rails, contacts separate. Compressed air and coolant connectors are mounted in the carriers. PCB contacts can be supplied ready-assembled on request. Le CombiTac est livr sous cette forme: supports de contacts et terminaisons monts sur rails, contacts sparment. Les connecteurs pour air comprim et fluides sont monts dans les supports. Sur demande, les contacts PCB sont livrs monts. Verbindungen: / Connections: / Connexions: 1 2 3 4 5 6 7 Elektrisch / Electric / Electrique Thermoelemente / Thermocouple / Thermocouple Koaxial / Coaxial / Coaxial Lichtwellenleiter / Plastic optical fibre / Fibre optique Druckluft / Compressed air / Air comprim Flssigkeit / Liquid / Hydraulique Elektrisch + PE / Electric + PE / Electrique + PE
Mit Anschlussleitungen fertig konfektionierte CombiTac, auf Anfrage. Ready-assembled CombiTac with connecting leads, can be supplied on request. Des connecteurs CombiTac entirement cabls peuvent tre livrs sur demande. DIN-Anbaugehuse in 6 verschiedenen Grssen und 2 verschiedenen Hhen. DIN surface mount housing in 6 different sizes and 2 different heights. Embase en 6 tailles diffrentes et deux hauteurs diffrentes.
www.multi-contact.com
Combinieren Sie!
Die bequemste Methode einen eigenen Steckverbinder zusammenzustellen finden Sie auf unserer Homepage: www.multi-contact.com/Produkte CombiTac Configurator Empfehlung: Am besten geht es, zusammen mit diesem Katalog und den Montageanleitungen MA213... (ebenfalls auf der Homepage zu finden).
Please combine!
The simplest way to assemble a CombiTac is on our website www.multi-contact.com/Products CombiTac Configurator Recommandation: It is easier together with this catalogue and the assembly instructions MA213... (also to be find on the website).
CombiTac Configurator
Fr Bestellungen und Offerten For orders and offers Pour commandes et offres Anzeige der gewhlten Kombination Indication of the selected combination Reprsentation de la combinaison choisie Wahl der Kontakttrger Choice of the contact carriers Choix des supports de contacts
Wahl der Kontakte Choice of contacts Choix des contacts Vorschau und Stcklisten Preview and parts list Aperu et liste des pices
www.multi-contact.com
Kontakttrger CT-E8-2
2-poliger Kontakttrger CT-E8-2 aus elastischem Kunststoff fr Stifte und Buchsen 8mm. Damit sind Leiterquerschnitte mglich von 10mm 35mm. Zum Schutz vor einem berschlag befindet sich im Anschlussbereich eine Trennwand zwischen den 2 Polen.
CT-E8-2
Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples Fr Kontaktdurchmesser For contact diameter Pour diamtre de contact Spannung Leitung/Erde Voltage cable/earth Tension cble/terre
CT-E8-2
Prfspannung Test voltage Tension dessai Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution Schutzart Degree of protection Degr de protection
33.4000
2 1) IP 2X (Buchsenvorderteil) IP 2X (socket front) IP 2X (partie avant de la douille) IEC 60664-1 CEI 60664-1
8mm
Kriech- und Luftstrecken Creepage distance and clearances Lignes de fuite et distances dans lair
Bemessungs-Stossspannung (nach IEC 60664-1) Rated impulse voltage (according to IEC 60664-1) Tension assigne de choc (selon CEI 60664-1)
1)
4kV
1)
1)
Fussnoten von Seite 9: 1) Beschichtung 2) Derating Diagramme fr gebndelte Leitungen siehe Seiten 69 70. Bemessungsstrom fr Einzelkontakt 150A 3) Nur 1 Kontakt pro Kontakttrger 4) C = Crimpanschluss 5) S = Schraubanschluss (Innengewinde oder Aussengewinde fr Kabelschuhmontage) 6) Kabelschuhe fr kleinere Leiterquerschnitte (nach DIN 46234), sind im Handel erhltlich 7) Gilt nur fr Kontakte mit Crimpanschluss
Footnotes from page 9: Plating 2) Derating diagrams for bundled cables see pages 69 70. Rated current for single contact 150A 3) Only 1 contact per contact carrier 4) C = Crimp termination 5) S = Screw termination (internal thread or external thread for cable lug assembly) 6) Cable lugs for smaller conductor cross sections (acc. to DIN 46234) are available commercially 7) For contacts with crimp termination only
1)
Annotations de la page 9: Traitement de surface 2) Diagrammes de derating pour cbles en torons, voir pages 69 70. Intensit assigne pour un seul contact 150A 3) 1 seul contact par support de contacts 4) C = raccordement sertir 5) S = raccordement sur taraudage ou sur embout filet (pour montage de cosse) 6) Cosses pour conducteurs de sections infrieures (selon DIN 46234) sont en vente dans le commerce 7) Seulement pour des contacts avec ft sertir
1)
www.multi-contact.com
Kontakte 8mm
Die Kontakte 8mm fr Kontakttrger CT-E8-2 sind vergoldet oder versilbert. Die Buchsen sind mit der bewhrten MC Kontaktlamelle ausgerstet. Der Anschluss erfolgt entweder mit Crimpanschluss fr hochflexible Cu-Leiter von 10, 16, 25 oder 35mm oder mit Kabelschuh fr Leiter von 6mm 35mm, und Kontakten mit M6 Innen- oder Aussengewinde.
CT-B8... CT-BP8... CT-S8... CT-SP8...
Contacts 8mm
The 8mm contacts for CT-E8-2 contact carriers are gold- or silver-plated. The sockets are equipped with the tried and tested MC Multilam. Termination is effected either by crimping for highly flexible Cu conductors of 10, 16, 25 or 35mm, or with cable lugs for conductors from 6mm 35mm and contacts with M6 inside or outside thread.
Contacts 8mm
Les contacts 8mm pour supports de contacts CT-E8-2 sont dors ou argents. Les douilles sont quipes des fameux contacts lamelles MC. Le raccordement seffectue laide dun ft sertir pour cble Cu extra-souple de 10, 16, 25 ou 35mm, ou dune cosse pour conducteur de 6mm 35mm, visse sur des contacts filets ou tarauds M6.
* Stiftmass gilt fr alle Anschlussvarianten * Pin size same for all types of terminations * Les cotes des broches sont identiques pour tous les types de raccordement
Nenn- Stift/Buchse Nominal- pin/socket -nominal broche/douille Typ Type Type CT-SP8/10 AG CT-SP8/10 AU CT-BP8/10 AG CT-BP8/10 AU CT-SP8/16 AG CT-SP8/16 AU CT-BP8/16 AG CT-BP8/16 AU CT-SP8/25 AG CT-SP8/25 AU CT-BP8/25 AG CT-BP8/25 AU CT-SP8/35 AG 3) CT-BP8/35 AG 3) CT-S8/M6 AG CT-S8/M6 AU CT-B8/M6 AG CT-B8/M6 AU CT-S8/M6A AG CT-S8/M6A AU CT-B8/M6A AG CT-B8/M6A AU CT-KSCH6-35 6)
8mm
Max. Schiebekraft pro Kontakt Max. sliding force per contact Effort de coulissement
11,5N
150W
Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille 33.0500 33.0501 33.0100 33.0101 33.0502 33.0503 33.0102 33.0103 33.0504 33.0505 33.0104 33.0105 33.0506 33.0106 33.0510 33.0511 33.0110 33.0111 33.0520 33.0521 33.0120 33.0121 33.4039 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Kabelschuh Cable lug Cosse
1)
Leiterquerschnitt Bemessungsstrom 2) Anschlussart Conductor cross section Rated current 2) Type of termination Section du conducteur Intensit assigne 2) Type de raccordement 10mm 10mm 10mm 10mm 16mm 16mm 16mm 16mm 25mm 25mm 25mm 25mm 35mm 35mm 10mm 35mm 10mm 35mm 10mm 35mm 10mm 35mm 10mm 35mm 10mm 35mm 10mm 35mm 10mm 35mm 55A 55A 55A 55A 75A 75A 75A 75A 100A 100A 100A 100A 150A 150A 55A 120A 55A 120A 55A 120A 55A 120A 55A 120A 55A 120A 55A 120A 55A 120A
C 4)
Ag Au Ag Au Ag Au Ag Au Ag Au Ag Au Ag Ag Ag Au Ag Au Ag Au Ag Au 35mm
C 4)
C 4)
C 4)
S 5)
S 5)
CT-BS8
33.4050
Anordnung der Blindstopfen bei einem Kontakt pro Trger 7) Arrangement of blind plugs with one contact per carrier 7) Disposition des bouchons dobturation avec un contact par support de contacts 7)
Annotations voir page 8
www.multi-contact.com
Kontakttrger CT-E8/6-...
Einpoliger Kontakttrger CT-E8/6-... aus elastischem Kunststoff fr Stifte und Buchsen 8mm und 6mm fr den Anschluss von Leitern von 6mm 25mm je nach Anschlussart, (siehe Tabelle Seite 11). Die beiden Kontakttrger unterscheiden sich lediglich in der Art ihrer Beschriftung, Erdungszeichen oder Nummer 1.
CT-E8/6-PE CT-E8/6-1
Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples Fr Kontaktdurchmesser For contact diameter Pour diamtre de contact Spannung Leitung/Erde Voltage cable/earth Tension cble/terre Bemessungs-Stossspannung 1) Rated impulse voltage 1) Tension assigne de choc 1)
CT-E8/6-PE
CT-E8/6-1
Prfspannung Test voltage Tension dessai Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution Kriech- und Luftstrecken Creepage distance and clearances Lignes de fuite et distances dans lair Berhrungsschutz Touch protection Protection au toucher
33.4008
33.4013
1 8mm und 6mm 8mm and 6mm 8mm et 6mm 600V AC/DC, CAT II 1)
2 1)
IEC 60664-1 CEI 60664-1 nicht gegeben not existant non existant
4kV
1)
1)
1)
10
www.multi-contact.com
CT-B6...PE AG CT-BP6...PE AG
CT-S6...PE AG CT-SP6...PE AG
CT-B8...PE AG CT-BP8...PE AG
CT-S8...PE AG CT-SP8...PE AG
* Stiftmasse gelten fr alle Anschlussvarianten * Pin sizes same for all types of termination * Les cotes des broches sont valables pour tous les types de raccordement
Nenn- Stift/Buchse Nominal- pin/socket -nominal broche/douille Typ Type Type CT-SP6/16/PE AG
6mm 8mm
Max. Schiebekraft pro Kontakt 6 8 Max. sliding force per contact 11,5N11,5N Effort de coulissement
250W 150W
Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille 33.0513 x
1)
Leiterquerschnitt Bemessungsstrom 2) Anschlussart Conductor cross section Rated current 2) Type of termination Section du conducteur Intensit assigne 2) Type de raccordement
C 3)
Ag
16mm
100A
C 3)
CT-BP6/16/PE AG
33.0113
Ag
16mm
100A
CT-S6/M5A/PE AG CT-B6/M5A/PE AG
33.0523 33.0123
x x
Ag Ag
C 4)
C 3)
CT-SP8/25/PE AG
33.0514
Ag
S 3)
CT-BP8/25/PE AG
33.0114
Ag
25mm
125A
CT-S8/M6A/PE AG CT-B8/M6A/PE AG
33.0519 33.0119
Ag Ag
S 4)
CT-KSCH6-35 5)
1) 2)
33.4039
35mm
3) 4)
5)
Beschichtung Derating Diagramme fr gebndelte Leitungen, siehe Seiten 69 70. Bemessungsstrom fr Einzelkontakt 6mm: 120A, 8mm: 150A C = Crimpanschluss S = Schraubanschluss (Innengewinde oder Aussengewinde fr Kabelschuhmontage) Kabelschuhe fr kleinere Leiterquerschnitte (nach DIN 46234), sind im Handel erhltlich
3) 4)
5)
Plating Derating diagrams for bundled cables, see pages 69 70. Rated current for single contact 6mm: 120A, 8mm: 150A C = crimp termination S = screw termination (internal thread or external thread for cable lug assembly) Cable lugs for smaller conductor cross sections (according to DIN 46234), are available commercially
1) 2)
3) 4)
5)
Traitement de surface Diagrammes de derating pour cbles en torons, voir pages 69 70. Intensit assigne pour un seul contact 6mm: 120A, 8mm: 150A C = raccordement sertir S = raccordement sur taraudage ou sur embout filet (pour montage de cosse) Des cosses pour conducteur de section infrieure (selon DIN 46234) sont en vente dans le commerce
www.multi-contact.com
11
Kontakttrger CT-E6-2
2-poliger Kontakttrger CT-E6-2 aus elastischem Kunststoff fr Stifte und Buchsen 6mm. Damit sind Leiterquerschnitte mglich von 6mm 25mm. Zum Schutz vor einem berschlag befindet sich im Anschlussbereich eine Trennwand zwischen den 2 Polen.
CT-E6-2
Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples Fr Kontaktdurchmesser For contact diameter Pour diamtre de contact Spannung Leiter/Erde Voltage cable/earth Tension cble/terre
CT-E6-2
Prfspannung Test voltage Tension dessai Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution Schutzart Degree of protection Degr de protection
33.4006
2 1) IP 2X (Buchsenvorderteil) IP 2X (socket front) IP 2X (partie avant de la douille) IEC 60664-1 CEI 60664-1
6mm
Kriech- und Luftstrecken Creepage distance and clearances Lignes de fuite et distances dans lair
Bemessungs-Stossspannung (nach IEC 60664-1) Rated impulse voltage (according to IEC 60664-1) Tension assigne de choc (selon CEI 60664-1)
1)
4kV
1)
1)
12
www.multi-contact.com
Kontakte 6mm
Die Kontakte 6mm fr Kontakttrger CT-E6-2 sind versilbert. Die Buchsen sind mit der bewhrten MC Kontaktlamelle ausgerstet. Der Anschluss erfolgt entweder mit Crimpanschluss fr hochflexible Cu-Leiter von 6mm 16mm oder mit Kabelschuh fr Leiter von 6mm 25mm, und Kontakten mit M5 Innen- oder Aussengewinde.
CT-B6... CT-BP6... CT-S6... CT-SP6...
Contacts 6mm
The 6mm contacts for CT-E6-2 contact carriers are silver-plated. The sockets are equipped with the tried and tested MC Multilam. Termination is effected either by crimping for highly flexible Cu conductors of 6mm 16mm or with cable lugs for conductors from 6mm 25mm and contacts with M5 inside or outside thread.
Contacts 6mm
Les contacts 6mm pour supports de contacts CT-E6-2 sont argents. Les douilles sont quipes des fameux contacts lamelles MC. Le raccordement seffectue laide dun ft sertir pour cble Cu extra-souple de 6mm 16mm, ou dune cosse pour conducteur de 6mm 25mm, visse sur des contacts filets ou tarauds M5.
* Stiftmass gilt fr alle Anschlussvarianten * Pin size same for all types of terminations * Les cotes des broches sont valables pour tous les types de raccordement
Nenn- Stift/Buchse Nominal- pin/socket -nominal broche/douille Typ Type Type CT-SP6/6 AG CT-BP6/6 AG
6mm
Max. Schiebekraft pro Kontakt Max. sliding force per contact Effort de coulissement
11,5N
250W
Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille 33.0507 33.0107 x x
1)
Leiterquerschnitt Bemessungsstrom 2) Anschlussart Conductor cross section Rated current 2) Type of termination Section du conducteur Intensit assigne 2) Type de raccordement
C 3)
Ag Ag
6mm 6mm
40A 40A
C 3)
CT-SP6/10 AG CT-BP6/10 AG
33.0508 33.0108
x x
Ag Ag
10mm 10mm
55A 55A
C 3)
CT-SP6/16 AG CT-BP6/16 AG
33.0509 33.0109
x x
Ag Ag
16mm 16mm
75A 75A
S 4)
CT-S6/M5 AG CT-B6/M5 AG
33.0512 33.0112
x x
Ag Ag
S 4)
CT-S6/M5A AG CT-B6/M5A AG
33.0522 33.0122
Ag Ag
MVS5
1) 2)
18.5502
3) 4)
Oberflche Derating Diagramme fr gebndelte Leitungen, siehe Seiten 69 70. Bemessungsstrom fr Einzelkontakt 120A C = Crimpanschluss S = Schraubanschluss (Innengewinde oder Aussengewinde fr Kabelschuhmontage, Kabelschuhe nach DIN 46234), sind im Handel erhltlich
3) 4)
Surface Derating diagrams for bundled cables, see pages 69 70. Rated current for single contact 120A C = crimp termination S = screw termination (internal thread or external thread for cable lug assembly, cable lugs according to DIN 46234), are available commercially
1) 2)
3) 4)
Surface Diagrammes de derating pour cbles en torons, voir pages 69 70. Intensit assigne pour un seul contact 120A C = raccordement sertir S = raccordement sur taraudage ou sur embout filet (pour montage de cosse, cosses selon DIN 46234), en vente dans le commerce).
www.multi-contact.com
13
CT-E3-3/PCB
CT-E3-3
Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples Fr Kontaktdurchmesser For contact diameter Pour diamtre de contact Spannung Leiter/Erde Voltage cable/earth Tension cble/terre Max. Schwalllttemperatur Max. flow soldering temp. Temp. max. de soudure la vague
CT-E3-3
CT-E3-3/PCB
Max. Schwallltzeit Max. flow soldering time Temp. max. de soudure la vague Prfspannung Test voltage Tension dessai Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution Schutzart Degree of protection Degr de protection
3s
33.4001
33.4004
3mm
2 1) IP 2X (Buchsenvorderteil) IP 2X (socket front) IP 2X (partie avant de la douille) IEC 60664-1 CEI 60664-1
260C
Kriech- und Luftstrecken Creepage distance and clearances Lignes de fuite et distances dans lair 4kV
Bemessungs-Stossspannung (nach IEC 60664-1) Rated impulse voltage (according to IEC 60664-1) Tension assigne de choc (selon CEI 60664-1)
1)
1)
1)
14
www.multi-contact.com
Kontakte 3mm
Die Kontakte 3mm fr Kontakttrger CT-E3-3 sind vergoldet. Die Buchsen sind mit der bewhrten MC Kontaktlamelle ausgerstet. Der Anschluss erfolgt entweder mit Crimpanschluss fr flexible Cu-Leiter von 2,5mm 4mm oder mit Schwalllten (PCB).
CT-BP3... CT-B3... CT-SP3... CT-S3...
Contacts 3mm
The 3mm contacts for CT-E3-3 contact carriers are gold plated. The sockets are equipped with the tried and tested MC Multilam. Termination is effected either by crimping for flexible Cu conductors from 2,5mm 4mm or by flow soldering (PCB).
Contacts 3mm
Les contacts 3mm pour supports de contacts CT-E3-3 sont dors. Les douilles sont quipes des fameux contacts lamelles MC. Le raccordement seffectue laide dun ft sertir pour cble Cu souple de 2,5mm 4mm ou par soudure la vague (PCB).
* Stiftmasse gelten fr alle Anschlussvarianten * Pin sizes same for all types of terminations * Les cotes des broches sont valables pour tous les types de raccordement
Nenn- Stift/Buchse Nominal- pin/socket -nominal broche/douille Typ Type Type CT-SP3/2,5-4L AU 5) CT-SP3/2,5-4K AU
3mm
Max. Schiebekraft pro Kontakt Max. sliding force per contact Effort de coulissement
4N
0,7mW
Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille 33.0533 33.0531 x x
1)
Leiterquerschnitt Bemessungsstrom 2) Anschlussart Conductor cross section Rated current 2) Type of termination Section du conducteur Intensit assigne 2) Type de raccordement 2,5mm, 4mm 2,5mm, 4mm 22A, 35A 22A, 35A
C 3)
Au Au
Au Au Au
2,5mm, 4mm
C 3)
P 4)
CT-B3/PCB AU
33.0135
Au
35A
P 4)
MVS3
1) 2)
18.5501
3) 4)
5)
Oberflche Derating-Diagramme fr gebndelte Leitungen siehe Seiten 69 70. Bemessungsstrom fr Einzelkontakt 40A C = Crimpanschluss P = Schwallltanschluss (PCB) Bohrplne siehe Montageanleitung MA213-01 Lngere Ausfhrung fr Stift voreilend
3) 4)
5)
Plating Derating diagrams for bundled cables see pages 69 70. Rated current for single contact 40A C = crimp termination P = flow soldering connection (PCB) drilling plans see assembly instructions MA213-01 Longer type of pin mates first
1) 2)
3) 4)
5)
Traitement de surface Diagrammes de derating pour cbles en torons, voir pages 69 70. Intensit assigne pour un seul contact 40A C = raccordement sertir P = raccordement par soudure la vague (PCB) plans de perage, voir instructions de montage MA213-01 Version plus longue pour broche avance
www.multi-contact.com
15
Kontakttrger CT-E3-2+PE
3-poliger Kontakttrger CT-E3-2+PE aus elastischem Kunststoff fr Stifte und Buchsen 3mm. 1 Pol ist zur Aufnahme eines Erdkontaktes vorgesehen und mit dem Erdungssymbol gekennzeichnet. Die anderen beiden Pole sind fr 3mm Kontakte mit Crimpanschluss. Damit sind Leiterquerschnitte mglich von 2,5mm 4mm.
CT-E3-2+PE
Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples Fr Kontaktdurchmesser For contact diameter Pour diamtre de contact Spannung Leiter/Erde Voltage cable/earth Tension cble/terre
CT-E3-2+PE
Prfspannung Test voltage Tension dessai Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution Schutzart Degree of protection Degr de protection
33.4007
2 + 1 PE
2 1) IP 2X (Buchsenvorderteil) 2) IP 2X (socket front) 2) IP 2X (partie avant de la douille) 2) IEC 60664-1 CEI 60664-1
3mm
Kriech- und Luftstrecken Creepage distance and clearances Lignes de fuite et distances dans lair
Bemessungs-Stossspannung (nach IEC 60664-1) Rated impulse voltage (according to IEC 60664-1) Tension assigne de choc (selon CEI 60664-1)
1)
4kV
2)
1)
2)
Explanation and other values, see page 72 ff. Except for earth contact
1)
2)
Explications et autres valeurs, voir page 72 et suivantes Except pour contact de terre
16
www.multi-contact.com
Kontakte 3mm
Die Kontakte 3mm fr Kontakttrger CT-E3-2+PE sind vergoldet. Die Buchsen sind mit der bewhrten MC Kontaktlamelle ausgerstet. Neben dem einen Erdkontakt, der lnger ist als die stromfhrenden Kontakte, knnen noch zwei Standardkontakte 3mm mit Crimpanschluss fr flexible Cu-Leiter von 2,5mm 4mm montiert werden.
CT-BP3/2,5-4/PE AU
Contacts 3mm
The 3mm contacts for CT-E3-2+PE contact carriers are gold plated. The sockets are equipped with the tried and tested MC Multilam. Apart from the earth contact, which is longer than the current carrying contacts, 2 standard 3mm contacts with crimp termination for flexible Cu conductors from 2,5mm 4mm can be fitted.
Contacts 3mm
Les contacts 3mm pour supports de contacts CT-E3-2+PE sont dors. Les douilles sont quipes des fameux contacts lamelles MC. En plus dun contact de terre, plus long que les contacts actifs, 2 contacts standards 3mm avec fts sertir peuvent tre monts. Raccordement pour cble Cu souple de 2,5mm 4mm.
CT-SP3/2,5-4/PE AU
CT-BP3/2,5-4 AU
CT-SP3/2,5-4... AU
Nenn- Stift/Buchse Nominal- pin/socket -nominal broche/douille Typ Type Type CT-SP3/2,5-4/PE AU 5)
3mm
Max. Schiebekraft pro Kontakt Max. sliding force per contact Effort de coulissement
4N
1,1mW
Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille 33.0529 x
1)
Leiterquerschnitt Bemessungsstrom 2) Anschlussart Conductor cross section Rated current 2) Type of termination Section du conducteur Intensit assigne 2) Type de raccordement 2,5mm, 4mm 22A, 35A
C 3)
Au
Au Au Au
C 3)
C 3)
CT-BP3/2,5-4 AU
33.0131
Au
2,5mm, 4mm
22A, 35A
C 3)
MVS3
1) 2)
18.5501
3) 4) 5)
Oberflche Derating-Diagramme fr gebndelte Leitungen siehe Seiten 69 70. Bemessungsstrom fr Einzelkontakt 40A C = Crimpanschluss Lngere Ausfhrung fr Stift voreilend Erdkontaktstift PE
3) 4) 5)
Plating Derating diagrams for bundled cables see pages 69 70. Rated current for single contact 40A C = crimp termination Longer type of pin mates first Earth contact pin PE
1) 2)
3) 4) 5)
Traitement de surface Diagrammes de derating pour cbles en torons, voir pages 69 70. Intensit assigne pour un seul contact 40A C = raccordement sertir Version plus longue pour broche avance Broche de terre PE
www.multi-contact.com
17
Kontakttrger CT-E1,5-5
5-poliger Kontakttrger CT-E1,5-5 aus elastischem Kunststoff fr Stifte und Buchsen 1,5mm. Damit sind Leiterquerschnitte mglich von 0,5mm 1,5mm.
CT-E1,5-5
Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples Fr Kontaktdurchmesser For contact diameter Pour diamtre de contact Spannung Leiter/Erde Voltage cable/earth Tension cble/terre Max. Schwalllttemperatur Max. flow soldering temp. Temp. max. de soudure la vague
CT-E1,5-5
Max. Schwallltzeit Max. flow soldering time Temp. max. de soudure la vague Prfspannung Test voltage Tension dessai Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution Schutzart Degree of protection Degr de protection
3s
33.4005
1,5mm
2 1) IP 2X (Buchsenvorderteil) IP 2X (socket front) IP 2X (partie avant de la douille) IEC 60664-1 CEI 60664-1
260C
Kriech- und Luftstrecken Creepage distance and clearances Lignes de fuite et distances dans lair 4kV
Bemessungs-Stossspannung (nach IEC 60664-1) Rated impulse voltage (according to IEC 60664-1) Tension assigne de choc (selon CEI 60664-1)
1)
1)
1)
18
www.multi-contact.com
Kontakte 1,5mm
Die Kontakte 1,5mm fr Kontakttrger CT-E1,5-5 sind vergoldet. Die Buchsen sind mit der bewhrten MC Kontaktlamelle ausgerstet. Der Anschluss erfolgt entweder mit Crimpanschluss fr flexible (bei CT-...P1,5/1,5... auch fr hochflexible) Cu-Leiter von 0,5mm 1,5mm oder mit Schwalllten (PCB).
CT-BP1,5... CT-B1,5...
Contacts 1,5mm
The 1,5mm contacts for CT-E1,5-5 contact carriers are gold plated. The sockets are equipped with the tried and tested MC Multilam. Termination is effected either by crimping for flexible (with CT-...P1,5/1,5... for highly flexible) Cu conductors from 0,5mm 1,5mm or by flow soldering (PCB).
Contacts 1,5mm
Les contacts 1,5mm pour supports de contacts CT-E1,5-5 sont dors. Les douilles sont quipes des fameux contacts lamelles MC. Le raccordement seffectue laide dun ft sertir pour cble Cu souple (avec CT-...P1,5/1,5... pour cble extra- souple) de 0,5mm 1,5mm ou par soudure la vague (PCB).
CT-SP1,5... CT-S1,5...
* Stiftmasse gelten fr alle Anschlussvarianten * Pin sizes same for all types of terminations * Les cotes des broches sont valables pour tous les types de raccordement
1,5mm
Max. Schiebekraft pro Kontakt Max. sliding force per contact Effort de coulissement
4N
1,2mW
Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille x x
1)
Leiterquerschnitt Bemessungsstrom 2) Anschlussart Conductor cross section Rated current 2) Type of termination Section du conducteur Intensit assigne 2) Type de raccordement 0,5, 0,75, 1,0, 1,5mm 0,5, 0,75, 1,0, 1,5mm 5, 8, 10, 10A 5, 8, 10, 10A
C 5)
Au Au
CT-BP1,5/0,5-1,5 AU CT-SP1,5/1,5K AU 4)
33.0150 33.0555 x
Au Au
C 5)
C 5)
Au Au Au
1,5mm
C 5)
P 6)
CT-B1,5/PCB AU
33.0152
Au
10A
P 6)
MVS1
1) 2)
18.5504
3) 4) 5) 6)
Oberflche Derating-Diagramme fr gebndelte Leitungen siehe Seiten 69 70. Bemessungsstrom fr Einzelkontakt 19A Lngere Ausfhrung fr Stift voreilend Fr hochflexible Leiter C = Crimpanschluss P = Schwallltanschluss (PCB) Bohrplne siehe Montageanleitung MA213-01
3) 4) 5) 6)
Plating Derating diagrams for bundled cables see pages 69 70. Rated current for single contact 19A Longer type of pin mates first For highly flexible cables C = crimp termination P = flow soldering connection (PCB) drilling plans see assembly instructions MA213-01
1) 2)
3) 4) 5) 6)
Traitement de surface Diagrammes de derating pour cbles en torons, voir pages 69 70. Intensit assigne pour un seul contact 19A Version plus longue pour broche avance Pour cbles extra-souples C = raccordement sertir P = raccordement par soudure la vague (PCB) plans de perage, voir instructions de montage MA213-01
www.multi-contact.com
19
Kontakttrger CT-E1-26/...
Der 26-polige Kontakttrger CT-E1-26/... aus elastischem Kunststoff fr Kontakte 1mm hat fr Stifte und Buchsen unterschiedliche Bauformen. Der Unterschied zwischen Stift- und Buchsentrger ist erkennbar an der Bezeichnung S fr Stifttrger und B fr Buchsentrger auf der Anschluss-Seite. Es sind Leiterquerschnitte mglich von 0,25mm 0,75mm.
CT-E1-26/S
CT-E1-26/B
Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples Fr Kontaktdurchmesser For contact diameter Pour diamtre de contact Spannung Leiter/Erde Voltage cable/earth Tension cble/terre Max. Schwalllttemperatur Max. flow soldering temp. Temp. max. de soudure la vague
CT-E1-26/S
CT-E1-26/B
Max. Schwallltzeit Max. flow soldering time Temp. max. de soudure la vague Prfspannung Test voltage Tension dessai Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution Schutzart Degree of protection Degr de protection
3s
33.4003
33.4002
26
1mm
2 1) IP 2X (Buchsenvorderteil) IP 2X (socket front) IP 2X (partie avant de la douille) IEC 60664-1 CEI 60664-1
260C
Kriech- und Luftstrecken Creepage distance and clearances Lignes de fuite et distances dans lair 2,5kV
Bemessungs-Stossspannung (nach IEC 60664-1) Rated impulse voltage (according to IEC 60664-1) Tension assigne de choc (selon CEI 60664-1)
1)
1)
1)
20
www.multi-contact.com
Kontakttrger CT-E1-15/...
Der 15-polige Kontakttrger CT-E1-15/... aus elastischem Kunststoff fr Kontakte 1mm hat fr Stifte und Buchsen unterschiedliche Bauformen. Es sind Leiterquerschnitte mglich von 0,25mm 0,75mm. Passende Kontakte siehe Seite 23.
CT-E1-15/S
CT-E1-15/B
CT-E1-15/S
Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples Fr Kontaktdurchmesser For contact diameter Pour diamtre de contact Spannung Leiter/Erde Voltage cable/earth Tension cble/terre Max. Schwalllttemperatur Max. flow soldering temp. Temp. max. de soudure la vague
CT-E1-15/S
CT-E1-15/B
Max. Schwallltzeit Max. flow soldering time Temp. max. de soudure la vague Prfspannung Test voltage Tension dessai Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution Schutzart Degree of protection Degr de protection
3s
33.4023
33.4022
15
1mm
2 1) IP 2X (Buchsenvorderteil) IP 2X (socket front) IP 2X (partie avant de la douille) IEC 60664-1 CEI 60664-1
260C
Kriech- und Luftstrecken Creepage distance and clearances Lignes de fuite et distances dans lair 2,5kV
Bemessungs-Stossspannung (nach IEC 60664-1) Rated impulse voltage (according to IEC 60664-1) Tension assigne de choc (selon CEI 60664-1)
1)
1)
1)
www.multi-contact.com
21
Kontakttrger CT-E1-6
6-poliger Kontakttrger CT-E1-6 aus elastischem Kunststoff fr Kontakte 1mm. Damit sind Leiterquerschnitte mglich von 0,25mm 0,75mm.
CT-E1-6
Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples Fr Kontaktdurchmesser For contact diameter Pour diamtre de contact Spannung Leiter/Erde Voltage cable/earth Tension cble/terre Max. Schwalllttemperatur Max. flow soldering temp. Temp. max. de soudure la vague
CT-E1-6
Max. Schwallltzeit Max. flow soldering time Temp. max. de soudure la vague Prfspannung Test voltage Tension dessai Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution Schutzart Degree of protection Degr de protection
3s
33.4014
1mm
2 1) IP 2X (Buchsenvorderteil) IP 2X (socket front) IP 2X (partie avant de la douille) IEC 60664-1 CEI 60664-1
260C
Kriech- und Luftstrecken Creepage distance and clearances Lignes de fuite et distances dans lair 2,5kV
Bemessungs-Stossspannung (nach IEC 60664-1) Rated impulse voltage (according to IEC 60664-1) Tension assigne de choc (selon CEI 60664-1)
1)
1)
1)
22
www.multi-contact.com
Kontakte 1mm
Die Kontakte 1mm fr Kontakttrger CT-E1-26/..., CT-E1-15/... und CT-E1-6 sind vergoldet. Die Buchsen sind mit der bewhrten MC Kontaktlamelle ausgerstet. Der Anschluss erfolgt entweder mit Crimpanschluss fr flexible Cu-Leiter von 0,25mm 0,75mm oder mit Schwalllten (PCB).
CT-BP1... CT-B1... CT-SP1... CT-S1...
Contacts 1mm
The 1mm contacts for CT-E1-26/..., CT-E1-15/... and CT-E1-6 contact carriers are gold plated. The sockets are equipped with the tried and tested MC Multilam. Termination is effected either by crimping for flexible Cu conductors from 0,25mm 0,75mm or by flow soldering (PCB).
Contacts 1mm
Les contacts 1mm pour supports de contacts CT-E1-26/..., CT-E1-15/... et CT-E1-6 sont dors. Les douilles sont quipes des fameux contacts lamelles MC. Le raccordement seffectue laide dun ft sertir pour cble Cu souple de 0,25mm 0,75mm ou par soudure la vague (PCB).
* Stiftmasse gelten fr alle Anschlussvarianten * Pin sizes same for all types of terminations * Les cotes des broches sont valables pour tous les types de raccordement
1mm
Max. Schiebekraft pro Kontakt Max. sliding force per contact Effort de coulissement
2N
1,6mW
Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille x x
1)
Leiterquerschnitt Bemessungsstrom 2) Anschlussart Conductor cross section Rated current 2) Type of termination Section du conducteur Intensit assigne 2) Type de raccordement 0,25, 0,5, 0,75mm 0,25, 0,5, 0,75mm 2, 3, 5A 2, 3, 5A
C 3)
Au Au
x x
Au Au Au Au
2, 3, 5A 2, 3, 5A 5A 5A
C 3)
P 4)
CT-B1/PCB AU CT-B1ET/PCB AU 6)
33.0145 33.0146
x x
Au Au
5A 5A
P 4)
CT-BS1
1) 2)
33.4051
3) 4)
5) 6)
Oberflche Derating-Diagramme fr gebndelte Leitungen siehe Seiten 69 70. Bemessungsstrom fr Einzelkontakt 12A C = Crimpanschluss P = Schwallltanschluss (PCB) Bohrplne siehe Montageanleitung MA213-01 Lngere Ausfhrung fr Stift voreilend Buchse mit Lamelle mit reduzierter Schiebekraft pro Kontakt auf 0,5N
3) 4)
5) 6)
Plating Derating diagrams for bundled cables see pages 69 70. Rated current for single contact 12A C = crimp termination P = flow soldering connection (PCB) drilling plans see assembly instructions MA213-01 Longer type of pin mates first Socket with reduced Multilam sliding force per contact to 0,5N
1) 2)
3) 4)
5) 6)
Traitement de surface Diagrammes de derating pour cbles en torons, voir pages 69 70. Intensit assigne pour un seul contact 12A C = raccordement sertir P = raccordement par soudure la vague (PCB) plans de perage, voir instructions de montage MA213-01 Version plus longue pour broche avance. Douille avec contact lamelles effort de coulissement de 0,5N
www.multi-contact.com
23
CT-E8-2
Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples
1)
CT-E8-2
Fr Steckverbinder For connectors Pour connecteurs Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution
1)
33.4000
2 1)
1)
24
www.multi-contact.com
Koaxial-Steckverbinder
Die Koaxial-Buchsen und Stecker fr die Montage in Kontakttrger CT-E8-2 bestehen aus aktiven Teilen von BNC-Steckverbindern. Der Anschluss des Innenleiters und der Schirmung fr Koaxialkabel des Typs RG58 1) und RG59 1) erfolgt durch Crimpen. Fr den Schirmanschluss liegt eine Messinghlse bei. Die Koaxial-Steckverbinder sind gemss CECC 22 120 ausgelegt.
CT-B/COAX58
Coaxial connectors
Coaxial connectors for the CT-E8-2 contact carriers consist of the active parts of BNC connectors. Termination of the inner conductor and shield for coaxial lead type RG58 1) and RG59 1) is effected by crimping. For the shield termination a brass crimping sleeve is delivered. The coaxial connectors are designed according to CECC 22 120.
Connecteurs coaxiaux
Les connecteurs coaxiaux (mle et femelle) pour supports de contacts CT-E8-2 sont constitus des parties actives de connecteurs BNC. Le raccordement du conducteur intrieur et du blindage de cbles du type RG58 1) et RG59 1) seffectue par sertissage. Pour sertir le blindage une bague en laiton est livre. Les connecteurs coaxiaux sont raliss selon CECC 22 120.
CT-S/COAX58
CT-B/COAX59
CT-S/COAX59
Max. Schiebekraft pro Kontakt Max. sliding force per contact Effort de coulissement max. Oberflche Innenleiter Plating inner conductor Traitement de surface me Oberflche Schirm Plating shield Traitement de surface blindage Stehwellenverhltnis Voltage standing wave ratio Rapport dondes stationnaires Typ Type Type CT-S/COAX58
7,5N
Bemessungsspannung Schirm/Erde Rated voltage shield/earth Tension assigne blindage/terre Bemessungsspannung Innenleiter/Schirm Rated voltage inner conductor/shield Tension assigne me/blindage Impedanz Impedance Impdance Spannungslevel gemss Voltage level according to Niveau de tension selon Innen- Crimphlse Schirm Inner- crimp sleeve shield intrieur ft sertir blindage 5,5mm
CuZn, Au
CuZn, Ni
VSWR 1,25
IEC 61010
Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille 33.0560 x
CT-S/COAX59
33.0561
6,5mm
CT-B/COAX58
33.0160
5,5mm
CT-B/COAX59
33.0161
6,5mm
CT-BS8
1)
33.4050
Fr die Koaxial-Steckverbinder CT-.../COAX58 und CT-.../COAX59 sind nur die Koaxialkabeltypen RG58 bzw. RG59 geeignet. Sonderausfhrungen fr andere Kabeltypen auf Anfrage
For the coaxial connectors CT-.../COAX58 and CT-.../COAX59 only the coaxial leads RG58 or RG59 are suitable. Specially designed contacts for other lead types on request
1)
Pour les connecteurs coaxiaux CT-.../COAX58 et CT-.../COAX59, seuls les cbles RG58 et RG59 sont prconiss. Des excutions spciales pour dautres types de cbles sont possibles sur demande
www.multi-contact.com
25
CT-E-3LWL/S
CT-E-3LWL/B
Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples
CT-E-3LWL/S
CT-E-3LWL/B
Fr Verbindertyp For connector type Pour type de connecteur Temperaturbereich Temperature range Tempratures
LWL 1mm (Lichtwellenleiter) POF 1mm (Plastic Optical fibre) FO 1mm (Fibre Optique) -40C ... +90C
33.4017
33.4016
2-polige Kontakttrger CT-E6-2 aus Kunststoff zur Aufnahme von Lichtwellenleitern mit Linse des Typs CT-LWL/SL
CT-E6-2
2-pole contact carrier CT-E6-2 in plastic for plastic optical fibre with lens, type CT-LWL/SL
Support de contacts 2 ples CT-E6-2 en matire plastique pour connecteurs pour fibre optique avec lentille type CT-LWL/SL
Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples
CT-E6-2
Fr Verbindertyp For connector type Pour type de connecteur Temperaturbereich Temperature range Tempratures
LWL 1mm (Lichtwellenleiter) POF 1mm (Plastic Optical fibre) FO 1mm (Fibre Optique) -40C ... +90C
33.4006
26
www.multi-contact.com
LWL-Kontakte
Stift- und Buchsenkontakte CT.../LWL fr die Verbindung von Kunststoff-Lichtwellenleitern vom Typ POF-LWL Multimode, passend zu den Kontakttrgern CT-E-3LWL/... Der Verbinder CT-LWL/SL ist mit einer Linse ausgerstet. Passender Kontakttrger CT-E6-2. Vorteile der Linsenausfhrung: 1. Toleriert grssere Verschmutzung. 2. Kann leichter gereinigt werden. 3. Gleicher Typ fr beide Steckerseiten.
POF Contacts
Pin and socket contacts for the connection of plastic optical fibre cable type POF-LWL Multimode suitable for contact carriers CT-E-3LWL/... The connector CT-LWL/SL is equiped with a lens. Suitable for contact carrier CT-E6-2. Advantages of the type with lens: 1. Higher tolerance against dirt. 2. Easy to clean. 3. Same type for both mating sides.
CT-B/LWL
CT-S/LWL
CT-E-3-LWL/B
CT-LWL/SL
CT-E6-2
des Kerns/Mantels of core/cladding du noyau/manteau der ersten Schutzhlle of first protective covering de la premire enveloppe de protection
980/1000 m
Bandbreitenlngenprodukt MHz km bei 650 nm Bandwidth length product MHz km at 650 nm 1 Produit largeur de bande longueur MHz km sur 650 nm Numerische Apertur Numeric aperture Ouverture numrique 0,47
2200 m
CT-B/LWL, CT-S/LWL: Einfgedmpfung < 3dB bei 650nm, abhnging von Konfektionierung Insertion loss < 3dB at 650nm, depending on assembly type Attnuation dinsertion < 3dB 650nm, en fonction de la confection Typ Type Type CT-S/LWL Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille 33.0570 x
CT-LWL/SL: Einfgedmpfung < 3dB bei 650nm Insertion loss < 3dB at 650nm Attnuation dinsertion < 3dB 650nm
CT-B/LWL
33.0170
CT-LWL/SL
33.0370
www.multi-contact.com
27
ThermoelementDruckkontakte federnd
Mit dem Thermopaar Verfahren lassen sich Temperaturen sehr genau messen. Mit zwei Leitungen aus unterschiedlichen Materialien wird eine Spannung generiert, die je nach Erwrmung variiert. Es gibt verschiedene Thermopaar-Typen aus unterschiedlichen Materialien je nach Temperaturbereich nach Norm DIN EN 60584. MC Thermoelement-Druckkontakte sind fr 5 verschiedene Sondentypen: E, J, K, N und T. Fr optimale Messergebnisse ist es notwendig, dass die Kontakte und die Leitungen der ganzen Messkette aus dem gleichen Material sind. MC hat zu diesem Zweck Thermoelement-Druckkontakte aus den 7 gebruchlichsten Materialien entwickelt (Chromel, Konstantan, Eisen, Alumel, Nicrosil, Nisil und Kupfer).
80 Type E
70
Type J
68,1mV
60
Type K
50
48,8mV 47,5mV
Type N
42,2mV
40
Type T
30
20
19,7mV
10
MC Thermopaar Typen Typ E Chromel + Konstantan Typ J Eisen + Konstantan Typ K Chromel + Alumel Typ N Nicrosil + Nisil Typ T Kupfer + Konstantan
MC Thermocouple Types Type E Chromel + Constantan Type J Iron + Constantan Type K Chromel + Alumel Type N Nicrosil + Nisil Type T Copper + Constantan
Types de thermocouples MC Type E Chromel + Constantan Type J Fer + Constantan Type K Chromel + Alumel Type N Nicrosil + Nisil Type T Cuivre + Constantan
28
www.multi-contact.com
Die federnden Thermoelement Kontakte sind mit unterschiedlichen Einstichen und Bezeichnungen markiert um eine eindeutige Identifikation zu ermglichen:
For clear identification the spring-loaded thermocouple contacts are distinguished by different markings and grooves:
Les contacts pression pour thermocouples sont clairement identifis par lintermdiaire de diffrents marquages et rainures:
Cu
Fe
Ni
NiCr
NiSi
Nicrosil (4 Einstiche)
CuNi
Material-Markierung Material marking Marquage matire Einstich Groove Rainure Bezeichnung nach Norm: Description according to: Dsignation selon norme: EN60584
www.multi-contact.com
29
CT-E-2TH+PE/S
CT-E-2TH+PE/B
CT-E-2TH+PE/S
CT-E-2TH+PE/B
33.4012
33.4011
30
www.multi-contact.com
ThermoelementDruckkontakte federnd
Stift- und Buchsenkontakte fr die Verbindung von Messketten im Thermopaarverfahren passend zu den Kontakttrgern CT-E-2TH+PE/... Crimpanschluss garantiert Homogenitt Die Verbindung zwischen der Leitung und dem federnden Kontakt erfolgt nicht mit Zinn (Lten), sondern mit Crimpen, damit nicht unterschiedliche Materialien zum Einsatz kommen. Dies garantiert eine homogene Messkette. Die Verwendung nur eines Materials verhindert ein thermisches Ungleichgewicht bei der Verbindung zweier Teile mit der gleichen Anfangstemperatur.
DBP2-... DSP2-...
CT-BP1,5/0,5-1,5 AU
CT-SP1,5/0,5-1,5 K AU
Fr Leiterquerschnitt For conductor cross section Pour section du conducteur Typ Type Type DSP2-NISI/0,14-0,5 DBP2-NISI/0,14-0,5 DSP2-NICRSI/0,14-0,5 DBP2-NICRSI/0,14-0,5 DSP2-CU/0,14-0,5 DBP2-CU/0,14-0,5 DSP2-FE/0,14-0,5 DBP2-FE/0,14-0,5 DSP2-CO/0,14-0,5 DBP2-CO/0,14-0,5 DSP2-AL/0,14-0,5 DBP2-AL/0,14-0,5 DSP2-CR/0,14-0,5 DBP2-CR/0,14-0,5 CT-SP1,5/0,5-1,5K AU CT-BP1,5/0,5-1,5 AU
1)
0,14mm 0,5mm 1)
Kontaktdruck (Einfederung 1mm) Contact pressure (spring insertion 1mm) Pression de contact (compression du ressort 1mm) Material-Markierung Material marking Marquage matire NIS NIS NIC NIC CU CU FE FE CO CO AL AL CR CR Einstich-Markierung Groove marking Marquage rainure
6 9N
Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille 19.6723 19.6724 19.6721 19.6722 19.6725 19.6726 19.6719 19.6720 19.6717 19.6718 18.9062 18.8062 18.9063 18.8063 33.0550 33.0150 X X X X X X X X X X X X X X X X
1)
Material Material Matire Nisil Nisil Nicrosil Nicrosil Kupfer/Copper/Cuivre Kupfer/Copper/Ciuvre Eisen/Iron/Fer Eisen/Iron/Fer Constantan Constantan Alumel Alumel Chromel Chromel CuZn, Au CuZn, Au
X X
1)
www.multi-contact.com
31
Farbige Druckringe erleichtern die Zuordnung Coloured press rings for simple assignment Poussoirs en couleur pour faciliter l'affectation
Metrischer Anschluss ohne Ventil = Metric termination without shut-off Raccordement pour tube mtrique sans obturation Metrischer Anschluss mit Ventil = Metric termination with shut-off Raccordement pour tube mtrique avec obturation Zoll Anschluss ohne Ventil = Inch termination without shut-off Raccordement pour tube en pouce sans obturation Zoll Anschluss mit Ventil = Inch termination with shut-off Raccordement pour tube en pouce avec obturation
11 14 15 bar
Stecknippeltypen Plug types Types dabouts Kupplungstypen Socket types Types de raccords max. Betriebsdruck max. operating pressure Pression de service maxi
Empfohlene kalibrierte Kunststoffschluche: TUBANE Stubli (PU) RILFLEX Stubli (PA) siehe Katalog "Tuyaux flexibles" von Stubli
Recommended calibrated plastic tubes: TUBANE Stubli (PU) RILFLEX Stubli (PA) see catalogue "Tuyaux flexibles" of Stubli
Tubes en plastique calibrs recommands: TUBANE Stubli (PU) RILFLEX Stubli (PA) voir catalogue "Tuyaux flexibles" de Stubli
32
www.multi-contact.com
Die Druckluft- und Khlflssigkeits-Steckverbinder werden in den Trgern montiert geliefert The connectors for compressed air and coolants are supplied with coupler parts mounted in the carriers Les connecteurs pour air comprim et fluides de refroidissement sont livrs avec les raccords monts dans les supports
Fr den Einbau in DIN-Gehuse For installation in DIN housings Pour montage dans des botiers DIN Fr den Einbau auf Platten For installation on panels Pour montage sur panneaux
www.multi-contact.com
33
CT-E8-2
CT-E8-4/B
CT-E8-4/S
34
www.multi-contact.com
CT-S-RCT03/...
CT-B-UCT04/...
CT-S-UCT04/...
CT-BV-RCT03/PLV4/6
CT-S-RCT03/PLV4/6
Absperrventil / Shut-off / Obturation Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Schlauch-Aussen- D Outer- D of the tube Extrieur D du tube mm A ohne without sans mit with avec Druckring Farbe Press ring colour Couleur du poussoir
mm
Stecknippel
CT-S-RCT03/4 CT-S-RCT03/6 1) CT-S-RCT03/14 CT-S-UCT04/6 1) CT-S-UCT04/14 CT-S-RCT03/PLV4/6 33.0580 33.0582 33.0584 33.0586 33.0588 33.0578 33.0180 33.0181 33.0182 33.0183 33.0184 33.0185 33.0186 33.0188 33.0179 6 4 6 6
Plugs
( 5 32 )
1 4
Abouts
7 11,5 11,5 10,7 10,7 x x x x x x
1 4
Kupplungen
CT-B-RCT03/4 CT-BV-RCT03/4 CT-B-RCT03/6 1) CT-BV-RCT03/6 1) CT-B-RCT03/14 CT-BV-RCT03/14 CT-B-UCT04/6 CT-B-UCT04/14
1)
Sockets
4 4 6 6
1 4 1 4
Raccords
14 14 17 17 17 17 12 12 12 x x x x x x x x x
1)
( 5 32 ) ( 5 32 )
1 4
CT-BV-RCT03/PLV4/6
1)
6
1)
www.multi-contact.com
35
36
www.multi-contact.com
CT-S-UCT06/8
Absperrventil / Shut-off / Obturation Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Schlauch-Aussen- D Outer- D of the tube Extrieur D du tube mm ohne without sans Druckring Farbe Press ring colour Couleur du poussoir
Stecknippel
CT-S-UCT06/8 33.0590 8
Plug
( 5 16 ) x
About Raccord
( 5 16 ) x
Kupplung
CT-B-UCT06/8 33.0190 8
Socket
1 0,5
0,3 0,2
0,01 0,1 0,2 0,3 0,5 1 2 3 5 10 20 30 50 100 200 300 Durchfluss / Flow / Dbit m3/h (Druckluft/Compressed air/Air comprim)1)
Max. Schiebekraft Max. sliding force Effort de coulissement 0 bar 15 bar 94N
CT-B-UCT06/8
CT-S-UCT06/8
16,5N
6 bar
8mm
1)
1)
1)
www.multi-contact.com
37
CT-E-UCT08-2
38
www.multi-contact.com
CT-B-UCT08/...
CT-S-UCT08/...
CT-BV-RCT06/8
CT-S-RCT06/8
CT-BV-RCT06/PLV6/8
CT-S-RCT06/PLV6/8
CT-BV-RCT06/PLV8/10
CT-S-RCT06/PLV8/10
Absperrventil / Shut-off / Obturation Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Schlauch-Aussen- D Outer- D of the tube Extrieur D du tube mm ohne without sans mit with avec Druckring Farbe Press ring colour Couleur du poussoir
Stecknippel
CT-S-UCT08/10 1) CT-S-UCT08/3/8 CT-S-RCT06/8 CT-S-RCT06/PLV6/8 CT-S-RCT06/PLV8/10 33.0594 33.0596 33.0601 33.0576 33.0577 33.0194 33.0196 33.0201 33.0176 33.0177
Plugs
10
3 8
Abouts
x x x x x
8 8 10
5 16
Kupplungen
CT-B-UCT08/10 1) CT-B-UCT08/3/8 CT-BV-RCT06/8 CT-BV-RCT06/PLV6/8 CT-BV-RCT06/PLV8/10
1)
Sockets
10
3 8
Raccords
x x x x x
1)
8 8 10
1)
5 16
www.multi-contact.com
39
CT-E8-2
CT-E8-4/B
CT-E8-4/S
40
www.multi-contact.com
CT-B-SCT03
CT-S-SCT03
Absperrventil / Shut-off / Obturation Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Anschlussgewinde Termination thread Raccordement sur taraudage CT-S-SCT03 CT-B-SCT03 33.0598 33.0198 G 18 G
1 8
X X
2
1 0,5 0,3 0,2
2 V=5m/S
Fluid: Hydraulic oil INVAROL FJ13 (H515) with 40C (volumetric mass 833kg/m). Fluide: Huile hydraulique INVAROL FJ13 (H515) 40C (Masse volumique 833kg/m). v = Durchflussgeschwindigkeit v = Flow rate v = Vitesse de dbit mit Absperrventil leckfrei Leak-proof with shut-off valve avec obturation sans pollution Nr. No. No. 1 2
1) 2)
1) 2)
Bei Normbedingungen 0C, 1013 mbar Empfehlung: Nicht unter Druck stecken
Under Standard conditions 0C, 1013 mbar Recommendation: Do not engage under pressure
1) 2)
Dans des conditions standards 0C, 1013 mbar Recommandation: Ne pas connecter sous pression
Hinweis Seite 74 beachten: Elektrische Steckverbindungen fr Steuerung und Leistung in unmittelbarer Nhe von Verbindungen fr Flssigkeit u. Gas
Note Observe page 74: Electrical plug connectors for control and power in the immediate proximity of connections for liquids and gas.
Note voir la page 74: Connexions lectriques enfichables pour signaux et puissance proximit immdiate de raccords de liquide et de gaz
www.multi-contact.com
41
CT-E-UCT08-2
42
www.multi-contact.com
Absperrventil / Shut-off / Obturation Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Anschlussgewinde Termination thread Raccordement sur taraudage CT-S-SCT05 CT-B-SCT05 33.0599 33.0199 G 14 G
1 4
X X
1
1 0,5 0,3 0,2
Fluid: Hydraulic oil INVAROL FJ13 (H515) with 40C (volumetric mass 833kg/m). Fluide: Huile hydraulique INVAROL FJ13 (H515) 40C (Masse volumique 833kg/m). v = Durchflussgeschwindigkeit v = Flow rate v = Vitesse de dbit mit Absperrventil leckfrei Leak-proof with shut-off valve avec obturation sans pollution Nr. No. No. 1 2
1) 2)
V=5m/S
1) 2)
Bei Normbedingungen 0C, 1013 mbar Empfehlung: Nicht unter Druck stecken
Under Standard conditions 0C, 1013 mbar Recommendation: Do not engage under pressure
Dans des conditions standards 0C, 1013 mbar Recommandation: Ne pas connecter sous pression
Hinweis Seite 74 beachten: Elektrische Steckverbindungen fr Steuerung und Leistung in unmittelbarer Nhe von Verbindungen fr Flssigkeit u. Gas
Note Observe page 74: Electrical plug connectors for control and power in the immediate proximity of connections for liquids and gas.
Note voir la page 74: Connexions lectriques enfichables pour signaux et puissance proximit immdiate de raccords de liquide et de gaz
www.multi-contact.com
43
Einzelteile zu CombiTac-Rahmen
Befestigungsschienen sind in den Lngen von 18mm 180mm in 2mm Schritten (18, 20, 22, 24 etc.) erhltlich. Ausnahme: Fr die Gehuse Gr. 2 braucht es eine Lnge von 43mm. Die Lnge ist jeweils bei der Bestell-Nr. in mm anzugeben.
Stck pro Rahmen Number per frame Nombre par cadre Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Bezeichnung Designation Dsignation Stift Pin Broche Buchse Socket Douille
CT-BS
Befestigungsschiene aus Kunststoff 33.5606-... 1) Supporting rail in plastic Rail de fixation en matire plastique
CT-BS
CT-BEG-S
33.4057
Endteil fr DIN-Gehuse, Stifte End piece for DIN housing, pins Terminaison pour botier DIN, broches
CT-BEG-B
33.4056
Endteil fr DIN-Gehuse, Buchsen End piece for DIN housing, sockets Terminaison pour botier DIN, douilles
CT-BE-S
33.4055
Endteil fr Plattenmontage, Stifte End piece for panel mounting, pins Terminaison pour montage sur panneaux, broches
CT-BE-B
33.4054
Endteil fr Plattenmontage Buchsen End piece for panel mounting, sockets Terminaison pour montage sur panneaux, douilles
LI-BL-SHR
33.5615
LI-KM-SHR
33.5623
1) 2)
3)
Lnge in mm DIN 7981F, ST2,2 x 9,9, verzinkt. Zur Befestigung der Endteile Zur Befestigung der CombiTac im DIN-Gehuse
3)
Length in mm DIN 7981F, ST2,2 x 9,9, zinc-plated. For securing the end pieces For securing of the CombiTac in the DIN housing
1) 2)
3)
Longueur en mm DIN 7981F, ST2,2 x 9,9, zingu. Pour fixer les terminaisons Pour fixer le CombiTac dans le botier DIN
44
www.multi-contact.com
Einbaumasse MC CombiTac
Hinweis: Mindestlnge L = 18mm. Im Bedarfsfall mit Distanzstcken (siehe Seite 55) auffllen. Note: Minimal length L = 18mm. If necessary fill up with spacers (see page 55). Remarque: Longueur minimale L = 18mm. Si ncessaire complter avec des entretoises. (Voir page 55).
Bohrplan Drilling plan Plan de perage
L1 = L + 22mm L2 = L + 33mm
L = Summe der Breite aller Kontakttrger. (siehe Tab. 1) L = Sum of the widths of all contact carriers. (see Tab. 1) L = Somme de la largeur de tous les supports de contacts. (voir Tab. 1)
www.multi-contact.com
45
46
www.multi-contact.com
Steckverbindungen mit unkontrollierter Kupplungskraft und undefinierter Endposition Es drfen keine undefinierten Kupplungskrfte auf die Steckverbinder, Rahmen oder Fhrungsstifte einwirken. Fr diese Flle muss kundenseitig eine Fhrung z.B. mit mechanisch stabilen Bolzen angebracht werden. Das nicht Einhalten dieser Empfehlung kann zur Beschdigung der Steckverbindung fhren.
Plug connections with uncontrolled coupling force and undefined end position Uncontrolled coupling forces may on no account be applied to the plug connectors, frames or guide pins. For these cases the customer must provide a polmating guide (e.g. with mechanically robust pins). Failure to observe these recommendations can result in damage to the plug connection.
Connecteurs avec force de couplage non contrle et position finale indfinie Il faut absolument viter de transmettre des forces de couplage indtermines sur les connecteurs, les cadres ou les broches de guidage. Dans ce cas, il faut monter ct client un prguidage (p.ex. avec un axe mcaniquement stable). Le non-respect de ces recommandations peut entraner une dtrioration du connecteur.
1)
Mit elektrischen Kontakten max. 3mm Bei LWL-, Koaxial- oder ThermoelementKontakttrgern betrgt der max. Abstand 1,5mm Bei LWL/SL betrgt der max. Abstand 7,5mm
1)
With electrical contacts max. 3mm For POF-, Coaxial- or thermocouple contact carriers the max. distance should be 1,5mm For LWL/SL the max. distance should be 7,5mm
1)
Avec les contacts lectriques max. 3mm Pour les contacts fibre optique, coaxiaux ou thermocouples lcart max. des supports de contacts est 1,5mm Pour LWL/SL lcart max. est 7,5mm
www.multi-contact.com
47
DIN-Gehuse fr MC CombiTac
48
www.multi-contact.com
Gehusematerial Housing material Matire des botiers Verriegelungselement Locking element Elment de verrouillage
Al, Druckguss (RAL 7037, grau) Al, die-cast (RAL 7037, grey) Al, moul (RAL 7037, gris) Stahl, verzinkt Steel, zinc plated Acier, zingu
Gehusedichtung Housing seal Joint du botier Schutzart (gesteckt/verriegelt) Degree of protection (mated/locked) Degr de protection (connect/verrouill)
NBR (-40C...+125C)
IP65
mit Kabelabgang gerade 2) with straight cable entry 2) avec entre du cble axiale 2)
Das Sockelgehuse hat zwei Mglichkeiten fr den Kabelabgang 2) Der nicht benutzte Leitungsabgang wird mit dem mitgelieferten Blindstopfen verschlossen The pedestal mount housing has two cable entry possibilities 2) The unused cable outlet is closed with the included blind plug L'embase en saillie est prvue pour deux possibilits d'entres du cble 2) La sortie de cble non utilise doit tre obture avec le bouchon livr avec le botier
Achtung: Fr den Einbau in Gehuse sind die entsprechenden Endteile notwendig Attention: For installation in housings appropriate end-pieces are required Attention: Pour le montage dans des botiers des terminaisons spciales sont ncessaires
1)
2)
fr IP2X Fingerschutz whrend des Steck- / Trennvorgangs (gem. IEC 61984:2001 (DIN VDE 0627)). Die Schutzwand kann nur auf einer Seite der Steckverbindung verwendet werden. Vorzugsweise auf der Stiftseite Kabelverschraubung nicht im Lieferumfang. Empfohlene Lieferanten: AGRO www.agro.ch LAPP KABEL www.lapp.de PFLITSCH www.pflitsch.de HUMMEL www.hummel-group.com
1)
2)
for IP2X finger protection during plugging and unplugging, (accord. to IEC 61984:2001). The protective wall can only be used on one side of the connection, preferably on the male connecting side Cable gland is not included. Recommended producer: AGRO www.agro.ch LAPP KABEL www.lapp.de PFLITSCH www.pflitsch.de HUMMEL www.hummel-group.com
1)
2)
pour la protection au doigt d'preuve IP2X pendant les phases d'embochages/dbrochages, (selon CEI 61984:2001). Le flasque de protection ne peut tre utilis que sur un ct de la connexion, de prfrence sur le ct mle Le presse-toupe nest pas inclus dans la livraison. Fabricants recommands: AGRO www.agro.ch LAPP KABEL www.lapp.de PFLITSCH www.pflitsch.de HUMMEL www.hummel-group.com
www.multi-contact.com
49
DIN-Gehuse fr MC CombiTac
Anstelle der Befestigungsschrauben... Instead of the fixing screws... A la place des vis de fixation...
...knnen Kodierstifte verwendet werden. Damit sind 6 Kodiervarianten mglich. (siehe Seite 64) ..coding pins can be installed. 6 coding possibilities can thus be realised. (see page 64) ...des broches de codage peuvent tre montes. Par ce biais, 6 codages diffrents sont possibles. (voir page 64)
Spezialausfhrung: Gehuse mit Drehknopf zur Zentralverriegelung auf Anfrage Special design: Housing with shuttle ring for central locking on request Modle spcial: Botier avec bouton tournant pour verrouillage central, sur demande
In die Gehusegrssen 5 und 6 passen 2 CombiTac Einheiten. The housing sizes 5 and 6 are for 2 CombiTac units. Dans les botiers de tailles 5 et 6, deux CombiTac peuvent tre monts.
Zur geschtzten Lagerung von nicht gesteckten CombiTacs empfiehlt MC den Einsatz von Parkstationen. (Anbaugehuse mit Endteilen). Kontaktfeder mit Flachsteckanschluss (6,3x0,8mm) zur Schutzleiter-Verbindung der 2 Gehusehlften. A special spring loaded contact on tab (6,3x0,8mm) permits connection between the two housings and earth (ground). Une lame de contact spciale, avec cosse plate (6,3x0,8mm), permet de garantir la liaison lectrique entre les deux botiers et le conducteur de protection. To protect non mated CombiTac, MC recommend the use of parkstations. (Surface mount housings with end pieces). Pour la protection des CombiTac non embrochs, MC recommande l'utilisation de botiers parking. (Embase equipe avec terminaisons de botier).
50
www.multi-contact.com
Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier 1 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 60 70 43 M32 2 73 70 43 M32 78,5 93 51,5 3 93,5 76 43 M32 99 93 51,5 4 120 78 43 M32 125 96,5 51,5 5 95 79 82,5 M40 101 95,5 91 6 131 96 89 M50 136 121 98,5 Masse in mm Dimensions in mm Cotes en mm
www.multi-contact.com
51
Anbaugehuse ohne Deckel Surface mount housing without protective cover Embase sans couvercle
Anbaugehuse ohne Deckel Surface mount housing without protective cover Embase sans couvercle mit Schutzwand with protection wall avec flasque de protection
CT-AG...-D 1)
16
CT-SG...-H
16
Anbaugehuse mit Deckel Surface mount housing with protective cover Embase avec couvercle
Sockelgehuse ohne Deckel Pedestal mount housing without protective cover Embase en saillie sans couvercle
1)
1)
1)
52
www.multi-contact.com
CT-SG...-H/D 1)
16
CT-SG...-H/PW
25
Sockelgehuse mit Deckel Pedestal mount housing with protective cover Embase en saillie avec couvercle
Sockelgehuse ohne Deckel Pedestal mount housing without protective cover Embase en saillie sans couvercle mit Schutzwand with protection wall avec flasque de protection
Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier 1 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 B11 B12 B13 B14 B15 B16 B17 B18 B19 B20 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 70 32 4,5 80 43,5 28,5 25 25 70 45 5,5 82 57 73,5 22 20 M32 52 70 32 36 M4/ 4,5 70 40 M5/ 5,5 2 83 32 4,5 93 43,5 28,5 35 26 51,5 41 82 45 5,5 94 57 74 30 20 M32 87 65 83 32 36 M4/ 4,5 82 45 M5/ 5,5 3 103 32 4,5 113 43,5 28,5 35 26 51,5 41 105 45 5,5 117 57 77 29 22 M32 90 86 103 32 36 M4/ 4,5 105 45 M5/ 5,5 4 130 32 4,5 140 43,5 28,5 35 26 51,5 41 132 45 5,5 144 57 78,5 30 20 M32 91 112 130 32 36 M4/ 4,5 132 45 M5/ 5,5 5 110 65 5,5 124 84 36 33 22 91 48 112 67 5,5 126 84 78,5 33 22 M32 91 82 110 65 71 M5/ 5,5 112 67 M5/ 5,5 6 148 70 6,5 165 90 38,5 50 25 111 106 6,5 140 120 98,5 37 10 M40 117 148 70 81 M6/ 6,5 111 106 M6/ 6,5
Bohrplan fr Anbaugehuse CT-AG... Drilling plan for surface mount housing CT-AG... Plan de perage pour embase CT-AG...
Bohrplan fr Sockelgehuse CT-SG... Drilling plan for Pedestal mount housing CT-SG... Plan de perage pour embase en saillie CT-SG...
Annotations voir page 52
www.multi-contact.com
53
Hinweis: Mindestlnge L = 30mm. Das Maximalmass L der jeweiligen Gehusegrsse (siehe Tab.1) muss erreicht werden. Im Bedarfsfall mit Distanzstcken auffllen (siehe gegenberliegende Seite). Note: Minimum length L = 30mm. The maximum length L of the relevant housing size (see Tab.1) must be reached. If necessary fill up with spacers (see opposite page) Remarque: Longueur minimale L = 30mm. La cote maximale L associe chaque taille de botier (voir Tab.1) doit systmatiquement tre atteinte. Si ncessaire, complter avec des entretoises (voir page suivante).
Tab. 1
Mass L (mm) Size L (mm) Dimension L (mm) 18 L 30 31 L 43 44 L 64 65 L 90 44 L 64 44 L 64 65 L 90 65 L 90 Gehusegrsse Housing size Taille de botier 1 2 3 4 5 6 Maximalmass L Maximum length L Cote maximale L
54
www.multi-contact.com
Distanzstcke
Zum Fllen von Zwischenrumen im CombiTac DIN-Gehuse oder zur Steckkodierung.
Spacers
To fill gaps in the CombiTac DIN housing or for connection coding.
Entretoises
Elles permettent dadapter la taille des connecteurs la cote dintgration dans des botiers DIN CombiTac ou elles peuvent galement servir au codage des connecteurs.
CT-DIP1
CT-DIP2
CT-DIP3
CT-DIP4
Mit Distanzstcken aufgefllte Zwischenrume in einem CombiTac im DIN-Gehuse. Gaps filled with spacers in a CombiTac mounted in a DIN housing. Espace combl avec des entretoises dans un CombiTac mont dans un botier DIN.
Bei symmetrischer Anordnung der Kontakte ist ein verkehrtes Stecken mglich. Mit Hilfe der Distanzstcke kann eine Steckkodierung erreicht werden. If the contacts are arranged symmetrically, the possibility of pole reversal exists. With the help of spacers a connection coding can be realised. Dans le cas dune composition symtrique des contacts, la connexion peut tre inverse. A laide des entretoises on peut raliser un codage.
www.multi-contact.com
55
Bestellangaben fr DIN-Gehuse
Tllengehuse mit Kabeleingang seitlich 1) Coupler hood with lateral cable entry 1) Botier avec entre latrale du cble 1)
Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Tllengehuse mit Kabeleingang seitlich 1) Coupler hood with lateral cable entry 1) Botier avec entre latrale du cble 1) mit Schutzwand, IP2X (siehe Seite 49) with protection wall, IP2X (see page 49) avec flasque de protection, IP2X (voir page 49)
1 CT-TG1-S 33.1051
2 CT-TG2-S 33.1052
3 CT-TG3-S 33.1053
Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Tllengehuse mit Kabeleingang gerade 1) Coupler hood with straight cable entry 1) Botier avec entre axiale du cble 1)
2 CT-TG2-S/PW 33.2052
3 CT-TG3-S/PW 33.2053
Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Tllengehuse mit Kabeleingang gerade 1) Coupler hood with straight cable entry 1) Botier avec entre axiale du cble 1) mit Schutzwand, IP2X (siehe Seite 49) with protection wall, IP2X (see page 49) avec flasque de protection, IP2X (voir page 49)
1 CT-TG1-G 33.1071
2 CT-TG2-G 33.1072
3 CT-TG3-G 33.1073
Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde
1)
2 CT-TG2-G/PW 33.2072
3 CT-TG3-G/PW 33.2073
1)
Cable gland is not included. Recommended producer: www.agro.ch, www.lapp.de, www.pflitsch.de, www.hummel-group.com
1)
Le presse-toupe nest pas inclus dans la livraison. Fabricants recommands: www.agro.ch, www.lapp.de, www.pflitsch.de, www.hummel-group.com
56
www.multi-contact.com
4 CT-TG4-S 33.1054
5 CT-TG5-S 33.1055
6 CT-TG6-S 33.1056
4 CT-TG4-S/PW 33.2054
5 CT-TG5-S/PW 33.2055
6 CT-TG6-S/PW 33.2056
4 CT-TG4-G 33.1074
5 CT-TG5-G 33.1075
6 CT-TG6-G 33.1076
4 CT-TG4-G/PW 33.2074
5 CT-TG5-G/PW 33.2075
6 CT-TG6-G/PW 33.2076
Wichtiger Hinweis Bei der Berechnung der Gehusegrsse muss auch bercksichtigt werden, dass die bentigten Kabel durch die ffnung der Kabelverschraubung passen.
Important When calculating the housing size, it must also be taken into account that the required cables must fit the opening of the cable gland.
Remarque importante: Lors de la dtermination de la taille de botier, il conviendra de veiller ce que le cble utilis passe au travers de louverture du presse-toupe.
www.multi-contact.com
57
Bestellangaben fr DIN-Gehuse
Tllengehuse mit Kabeleingang gerade 1) Coupler hood with straight cable entry 1) Botier avec entre axiale du cble 1)
mit Schutzwand, IP2X (siehe Seite 49) with protection wall, IP2X (see page 49) avec flasque de protection, IP2X (voir page 49) passend zu Anbaugehuse mit Deckel suitable for surface mount housing with protective cover pour embase avec couvercle Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Tllengehuse mit Kabeleingang seitlich 1) Coupler hood with lateral cable entry 1) Botier avec entre latrale du cble 1) mit Schutzwand, IP2X (siehe Seite 49) with protection wall, IP2X (see page 49) avec flasque de protection, IP2X (voir page 49) passend zu Anbaugehuse mit Deckel suitable for surface mount housing with protective cover pour embase avec couvercle Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Anbaugehuse mit Deckel 2) Surface mount housing with protective cover 2) Embase avec couvercle 2)
2 CT-TG2-G/PW-D 33.2122
3 CT-TG3-G/PW-D 33.2123
2 CT-TG2-S/PW-D 33.2092
3 CT-TG3-S/PW-D 33.2093
Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Anbaugehuse ohne Deckel Surface mount housing without protective cover Embase sans couvercle
1 CT-AG1-D 33.1091
2 CT-AG2-D 33.1092
3 CT-AG3-D 33.1093
Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde
1)
1 CT-AG1 33.1061
2 CT-AG2 33.1062
1)
3 CT-AG3 33.1063
2)
Kabelverschraubung nicht im Lieferumfang. Empfohlene Lieferanten: www.agro.ch, www.lapp.de, www.pflitsch.de, www.hummel-group.com Bei den Anbaugehusen mit Deckel gibt es Einschrnkungen, siehe Seite 64
1)
2)
Cable gland is not included. Recommended producer: www.agro.ch, www.lapp.de, www.pflitsch.de, www.hummel-group.com With the surface mount housings with protective cover some restrictions concerning, see page 64
2)
Le presse-toupe nest pas inclus dans la livraison. Fabricants recommands: www.agro.ch, www.lapp.de, www.pflitsch.de, www.hummel-group.com Avec les embases avec couvercle il y a quelques restrictions, voir page 64
58
www.multi-contact.com
4 CT-TG4-G/PW-D 33.2124
5 CT-TG5-G/PW-D 33.2125
6 CT-TG6-G/PW-D 33.2126
4 CT-TG4-S/PW-D 33.2094
5 CT-TG5-S/PW-D 33.2095
6 CT-TG6-S/PW-D 33.2096
4 CT-AG4-D 33.1094
5 CT-AG5-D 33.1095
6 CT-AG6-D 33.1096
4 CT-AG4 33.1064
5 CT-AG5 33.1065
6 CT-AG6 33.1066
Wichtiger Hinweis Bei der Berechnung der Gehusegrsse muss auch bercksichtigt werden, dass die bentigten Kabel durch die ffnung der Kabelverschraubung passen.
Important When calculating the housing size, it must also be taken into account that the required cables must fit the opening of the cable gland.
Remarque importante: Lors de la dtermination de la taille de botier, il conviendra de veiller ce que le cble utilis passe au travers de louverture du presse-toupe.
www.multi-contact.com
59
Bestellangaben fr DIN-Gehuse
Anbaugehuse ohne Deckel Surface mount housing without protective cover Embase sans couvercle mit Schutzwand, IP2X (siehe Seite 49) with protection wall, IP2X (see page 49) avec flasque de protection, IP2X (voir page 49) Nicht lieferbar Not available Non disponible
Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Sockelgehuse mit 2 Kabeleingngen 1) Pedestal mount housing with 2 cable entrys 1) Embase en saillie avec 2 entres du cble 1) ohne Deckel mit Schutzwand, IP2X (siehe Seite 49) without protective cover with protection wall, IP2X (see page 49) sans couvercle avec flasque de protection, IP2X (voir page 49)
2 CT-AG2/PW 33.2062
3 CT-AG3/PW 33.2063
Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Sockelgehuse mit 2 Kabeleingngen 1) Pedestal mount housing with 2 cable entrys 1) Embase en saillie avec 2 entres de cble 1) ohne Deckel without protective cover sans couvercle
2 CT-SG2-H/PW 33.2082
3 CT-SG3-H/PW 33.2083
Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Sockelgehuse mit 2 Kabeleingngen 1) Pedestal mount housing with 2 cable entrys 1) Embase en saillie avec 2 entres de cble 1) mit Deckel with protective cover avec couvercle
1 CT-SG1-H 33.1041
2 CT-SG2-H 33.1042
3 CT-SG3-H 33.1043
Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde
1)
1 CT-SG1-H/D 33.1081
2 CT-SG2-H/D 33.1082
1)
3 CT-SG3-H/D 33.1083
1)
Cable gland is not included. Recommended producer: www.agro.ch, www.lapp.de, www.pflitsch.de, www.hummel-group.com
Le presse-toupe nest pas inclus dans la livraison. Fabricants recommands: www.agro.ch, www.lapp.de, www.pflitsch.de, www.hummel-group.com
60
www.multi-contact.com
4 CT-AG4/PW 33.2064
5 CT-AG5/PW 33.2065
4 CT-SG4-H/PW 33.2084
5 CT-SG5-H/PW 33.2085
4 CT-SG4-H 33.1044
5 CT-SG5-H 33.1045
6 CT-SG6-H 33.1046
4 CT-SG4-H/D 33.1084
5 CT-SG5-H/D 33.1085
6 CT-SG6-H/D 33.1086
Wichtiger Hinweis Bei der Berechnung der Gehusegrsse muss auch bercksichtigt werden, dass die bentigten Kabel durch die ffnung der Kabelverschraubung passen.
Important When calculating the housing size, it must also be taken into account that the required cables must fit the opening of the cable gland.
Remarque importante: Lors de la dtermination de la taille de botier, il conviendra de veiller ce que le cble utilis passe au travers de louverture du presse-toupe.
www.multi-contact.com
61
Bestellangaben fr DIN-Gehuse
Parkstation mit Endteilen fr Gehusestifte 1) Parking station with end pieces for pin housings 1) Embase parking avec terminaisons pour botier broches 1)
Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Parkstation mit Endteilen fr Gehusebuchsen 1) Parking station with end pieces for socket housings 1) Embase parking avec terminaisons pour botier douilles 1)
1 CT-AG1-PS/S 34.0340
2 CT-AG2-PS/S 34.0342
3 CT-AG3-PS/S 34.0344
Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Schutzdeckel fr nicht gesteckte Gehuse Protective cap for not mated housings Couvercle de protection pour botiers non connect
1 CT-AG1-PS/B 34.0341
2 CT-AG2-PS/B 34.0343
3 CT-AG3-PS/B 34.0345
Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde
1)
2 CT-SD-AG2-L/FSCH 33.1302
3 CT-SD-AG3-L/FSCH 33.1303
1)
1)
62
www.multi-contact.com
4 CT-AG4-PS/S 34.0346
5 CT-AG5-PS/S 34.0348
6 CT-AG6-PS/S 34.0350
4 CT-AG4-PS/B 34.0347
5 CT-AG5-PS/B 34.0349
6 CT-AG6-PS/B 34.0351
www.multi-contact.com
63
Restrictions concerning the DIN surface mount housing with protective cover
With some pin lengths (see table below) and with the end pieces for plugs the cover can not be closed. For sockets and end pieces for sockets no restrictions exist.
1 2 3 4 5 6
14 17 17 17 12 16,5
Kodierung
CombiTac im Gehuse knnen kodiert werden. Dazu werden anstelle der Befestigungsschrauben Kodierstifte montiert. Es sind insgesamt 6 Kodiervarianten mglich.
CT-CN
Coding
CombiTacs in housings can be coded by fitting coding pins in place of the fixing screws. A total of 6 coding variants are possible.
Codage
Les connecteurs CombiTac monts dans des botiers peuvent tre cods. Pour ce faire, des broches de codage sont montes en lieu et place des vis de fixation. 6 variantes de codage sont ainsi possibles.
Kodierungsvarianten
Coding variants
Variantes de codage
Hinweis: Bei symmetrischer Kontaktanordnung ist ein verkehrtes Stecken bei folgenden Kodierungen mglich: S5/B5, S6/B6, S1/B2, S2/B1, S3/B4, S4/B3, S5/B6, S6/B5. Bei Verwendung von Distanzstcken ist trotzdem eine Kodierung mglich, siehe Seite 55.
Typ Type TYpe CT-CN Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 33.1021
Note: If the contacts are arranged symmetrically, a pole reversal is possible with the following codings: S5/B5, S6/B6, S1/B2, S2/B1, S3/B4, S4/B3, S5/B6, S6/B5. Coding can nevertheless be achieved by means of spacers, see page 55.
Remarque: Dans le cas dune composition symtrique des contacts, une inversion de la connexion reste possible avec les codages suivants: S5/B5, S6/B6, S1/B2, S2/B1, S3/B4, S4/B3, S5/B6, S6/B5. A laide dentretoises, un dtrompage de la connexion peut nanmoins tre ralis, voir page 55.
64
www.multi-contact.com
Bestell-Nr. Leiterquerschnitt Bezeichnung Order No. Conduct. cross section Description No. de Cde Section du conducteur Dsignation 33.3800 18.3801 18.3804 18.3805 18.3806 0,14 4mm 0,25 0,75mm 0,5 1,5mm 2,5 4mm Crimpzange Crimping pliers Pince sertir Locator Locator Locator Locator MA079 MA213-01 MA213-01 MA213-01 MA213-01
Bestell-Nr. Leiterquerschnitt Bezeichnung Order No. Conduct. cross section Description No. de Cde Section du conducteur Dsignation 18.3700 18.3701 6mm 10mm 16mm 25mm Crimpzange Crimping pliers Pince sertir Einsatz / Insert / Matrice Einsatz / Insert / Matrice Einsatz / Insert / Matrice Einsatz / Insert / Matrice MA213-01 MA213-01 MA213-01 MA213-01 MA213-01
CT-AIWZ/COAX 33.3011
MA213-02
CT-CZ/COAX
33.3010
Crimpzange fr Schirm- und Innenleiter Crimping pliers for shield and inner conductor MA213-02 Pince sertir pour blindage et conducteur intrieur
Abisolierwerkzeug Insulation stripper Outil dnuder Polierscheibe Polishing disc Disque de polissage Crimpzange Crimping Pince sertir
MA213-03
b CT-PS/LWL
33.3023
MA213-03
c CT-CZ/LWL
33.3020
MA213-03
Download: www.multi-contact.com
Download: www.multi-contact.com
Tlcharger: www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
65
List of tools
Insertion tool pin/socket
Pos. Typ Type Type a b b b c b d c a CT-E-WZ1-9,5 ME-WZ1,5/2 ME-WZ3 ME-WZ5 MSA-WZ5 2) ME-WZ6 MBA-WZ5 1) MSA-WZ6 2) CT-E-WZ1-9,5
ME-WZ5
18.3013
Stiftausbauwerkzeug
MSA-WZ8
18.3022
Buchsenausbauwerkzeug
MSA-WZ5
18.3015
CT-AWZ/LWL 3)
33.3022
1)
2)
3)
Fr Kontakte mit Schraubanschluss-Innengewinde Fr Kontakte mit Schraubanschluss-Aussengewinde Ausbauwerkzeug fr Stift und Buchse
1)
2)
3)
For contacts with screw connection with internal thread For contacts with screw connection with external thread Extraction tool for pin and socket
1)
2)
3)
Contacts avec taraudage pour raccordement visser Contacts avec embout filet pour raccordement visser Outil de dmontage pour broche et douille
66
www.multi-contact.com
Bezeichnung Description Dsignation Nenn- Nominal -nominal Drehmomentschlssel 1) f. Innen 6-kant. Schrauben Torque wrench 1) for hex. socket head screw
Kabelschuhmontage 8 und 6mm Kontakte Fitting cable lug on 8 and 6mm contacts 3Nm 2) 5mm 4mm 8,5Nm 3) 5Nm 3) 2Nm 2)
Montage de cosse sur Cl dynamomtrique 1) pour vis tte cylindrique contacts 8 et 6mm 6 pans creux Einsatz fr Kreuzschlitzschrauben Insert for cross recessed screws Insert pour vis tte cruciforme Kreuzschlitzschrauben der Befestigungsschiene Cross recessed screws for supporting rail Vis tte cruciforme pour rails de fixation
0,5Nm
Verwendung fr Used for Utilis pour Zum einfachen Einsetzen der Kontakte in die Kontakttrger. Verstellbare Fixierung der CombiTac Einheiten fr Rahmengrssen von 18 120 mm. Kann mit Schraubzwinge oder Schrauben auf dem Tisch befestigt werden. Mit Antirutsch-Belag auf der Rckseite. For easy inserting the contacts into the contact carrier. Adjustable fixing of the CombiTac units for frame sizes from 18 120 mm. Can be fixed on the table with a bar clamp or screws. With anti slide surface on the backside. Pour l'insertion facile des contacts dans les supports de contacts. Fixation variable des units de CombiTac pour des grandeurs de cadre de 18 120 mm. Peut tre fix sur la table l'aide d'un serre-joint ou des vis. Avec un tapis anti-glisse sur la partie arrire.
Drehmoment Tightening torque Couple de serrage 8mm (M6) 3Nm 2) 6mm (M5) 2Nm 2) 5Nm 3)
Kabelschuhmontage Fitting cable lug Montage de cosse Kabelschuhmontage Fitting cable lug Montage de cosse 8mm 7mm 10mm 8mm
8,5Nm 3)
1) 2) 3)
1) 2) 3)
parts available commercially for internal and external thread only for steel screws
1) 2) 3)
en vente dans le commerce pour taraudage et embout filet uniquement pour vis en acier
www.multi-contact.com
67
Letzte Kontrolle
Vor der ersten Inbetriebnahme sind folgende Punkte zu kontrollieren:
Final check
Before bringing into service for the first time, the following points must be checked:
Vrifications finales
Avant la premire mise en service du connecteur, veuillez vrifier les points suivants:
Anschluss-Seiten berprfen auf Luft- und Kriechstrecken zwischen den blanken Teilen (Kabelschuhe, blanke Litzen etc.) Die Leitungen sollen gegen Zug entlastet sein. Check plugging sides for clearance and creepage distances between bare metal parts (cable lugs, bare wires etc.). Cables must be reliefed against strain. Au niveau des faces de raccordement, vrification des distances dans lair et des lignes de fuite entre pices conductrices (cosse, me des conducteurs,...) Veiller l'efficacit de la rtention de cble.
Vergleich der Polbilder Buchsenseite gegen Stiftseite. Compare the pole arrangement on the socket side with that on the pin side. Comparaison des configurations (disposition des contacts) des parties mle et femelle.
Wenn vorhanden, Kodierung prfen. Check coding (if applicable). Vrifier le cas chant le codage.
Positionsverschiebungen in x- und y-Richtung ( 1mm) der Buchsenund Stiftelemente sollte ohne Widerstand mglich sein. It should be possible to move the socket and pin elements in the x and y direction by 1 mm without resistance. Un dcalage de 1mm des parties mle et femelle sur les axes x et y doit tre possible sans rsistance.
Position der Zentrierstifte gegenber der Zentrierfhrung. Position of the centring pins in relation to the centring guide. Position des broches de centrage par rapport aux douilles de centrage.
68
www.multi-contact.com
Diverse Testreihen
65 55 65 55
Diverse Testreihen
65 55
Diverse Testreihen
Zyklen x1000
Zyklen x1000
Zyklen x1000
45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h
45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h
45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h
Derating Diagramme
Derating diagrams
Diagrammes de derating
Beispiel 1: fr 2 und 6 stromfhrende Leitungen (gebndelt) gemss DIN VDE 0298-4 fr 2,5mm, 4mm, 10mm, 16mm, 25mm und 35mm Cu-Draht, PVC-isoliert mit erhhter Wrmebelastbarkeit (max. zulssige Leitertemperatur von 90C).
120
Example 1: 2 and 6 current-carrying conductors (bundled) according to DIN VDE 0298-4 for 2,5mm, 4mm, 10mm, 16mm, 25mm and 35mm Cu wire, PVC insulated for higher temperatures (max. permitted conductor temperature of 90C).
Exemple 1: cbles en torons de 2 et 6 conducteurs, selon DIN VDE 0298-4 avec des conducteurs Cu de section 2,5mm, 4mm,10mm,16mm, 25mm et 35mm isols PVC haute tenue en temprature (temprature max. admissible des conducteurs: 90C).
110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 20 30 40 50 60 70 80 90
Beispiel 2: fr 2, 4 und 10 stromfhrende Leitungen (gebndelt) gemss DIN VDE 0298-4 fr 0,5mm, 0,75mm, 1,0mm, und 1,5mm Cu-Draht, PVC-isoliert mit erhhter Wrmebelastbarkeit (max. zulssige Leitertemperatur von 90C).
20
Example 2: 2, 4 and 10 current-carrying conductors (bundled) according to DIN VDE 0298-4 for 0,5mm, 0,75mm, 1,0mm, and 1,5mm Cu wire, PVC insulated for higher temperatures (max. permitted conductor temperature of 90C).
Exemple 2: cbles en torons de 2, 4 et 10 conducteurs, selon DIN VDE 0298-4 avec des conducteurs Cu de section 0,5mm, 0,75mm, 1,0mm, et 1,5mm isols PVC haute tenue en temprature (temprature max. admissible des conducteurs: 90C).
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 20 30 40 50 60 70 80 90
www.multi-contact.com
69
Beispiel 3: fr 6, 16 und 26 stromfhrende Leiter (gebndelt) gemss DIN VDE 0298-4 fr 0,25mm, 0,5mm, und 0,75mm Cu-Draht, PVC-isoliert mit erhhter Wrmebelastbarkeit (max. zulssige Leitertemperatur von 90C).
Example 3: 6, 16 and 26 current-carrying conductors (bundled) according to DIN VDE 0298-4 for 0,25mm, 0,5mm and 0,75mm Cu wire, PVC insulated for higher temperatures (max. permitted conductor temperature of 90C).
Exemple 3: cbles en torons de 6, 16 et 26 conducteurs, selon DIN VDE 0298-4 avec des conducteurs Cu de section 0,25mm, 0,5mm et 0,75mm isols PVC haute tenue en temprature (temprature max. admissible des conducteurs: 90C).
0 20 30 40 50 60 70 80 90
Derating Diagramme Die Derating Diagramme fr Leitungen basieren auf der deutschen Norm VDE 0298-4. Die Diagramme zeigen Beispiele des Bemessungsstromes in Abhngigkeit der verschiedenen Umgebungstemperaturen. Wird CombiTac zur Ausrstung von Maschinen verwendet, dann kommt die Norm IEC 60204-1 anstelle von VDE 0298-4 zur Anwendung. Derating bei Verwendung von CombiTac in Maschinen In diesem Fall kommt die Norm IEC 60204-1 Sicherheit von Maschinen zur Anwendung die die erlaubte Stromtragfhigkeit von PVC isoliertem Kupferdraht und Kabel unter Dauerstrom im Maschineneinsatz, bei einer Umgebungstemperatur von 40C angibt. Fr gebndelte Leitungen und Kabel kommen unter diesen Bedingungen zustzliche Reduktionsfaktoren hinzu.
Derating diagrams The diagrams shown are for the wiring based on the German national standard VDE 0298-4. The diagrams show examples of the current rating which applies when used at differing ambient temperatures. When CombiTac is used in the electrical equipment of machines the standard IEC 60204-1 applies in place of VDE 0298-4. Derating of CombiTac used with machines When CombiTac is used in the electrical equipment of machines the standard IEC 60204-1 Safety of machinery applies. This standard gives the permissible current-carrying capacity of PVC insulated copper wires and cables for continuous operation when used with machines and based on an ambient air temperature of 40C for various methods of installation. In addition reduction factors which apply for the bundling of wires and cables under these conditions are provided.
Diagrammes de derating Les diagrammes de derating pour cbles reprsents sont bass sur la norme allemande VDE 0298-4. Les diagrammes montrent des exemples de courant assign en fonction de diffrentes tempratures ambiantes. Si le CombiTac est utilis pour lquipement de machines, la norme CEI 60204-1 sapplique la place de la norme VDE 0298-4. Derating en cas dutilisation de CombiTac dans des machines Dans ce cas, cest la norme CEI 60204-1 Scurit des machines qui sapplique. Elle dfinit le courant admissible des conducteurs et cbles en cuivre, isols au PVC, en rgime permanent, utiliss dans des machines, pour une temprature ambiante de 40C. Il existe des facteurs de rduction supplmentaires dans ces conditions pour les conducteurs et cbles groups.
70
www.multi-contact.com
der
1 0,5
0,3 0,2
0,01 0,1 0,2 0,3 0,5 1 2 3 5 10 20 30 50 100 200 300 Durchfluss / Flow / Dbit m3/h (Druckluft/Compressed air/Air comprim)1)
Max. Schiebekraft Max. sliding force Effort de coulissement 0 bar 15 bar 33N 35N
1 2
CT-B-RCT03/6 CT-BV-RCT03/6
CT-S-RCT03/6 CT-S-RCT03/6
10N 12N
6 bar 6 bar
6mm 6mm
1
1 0,5 0,3 0,2
0,01 0,1 0,2 0,3 0,5 1 2 3 5 10 20 30 50 100 200 300 Durchfluss / Flow / Dbit m3/h (Druckluft/Compressed air/Air comprim)1)
Max. Schiebekraft Max. sliding force Effort de coulissement 0 bar 15 bar 46N 134N
1 2
CT-B-UCT04/6 CT-B-UCT08/10
CT-S-UCT04/6 CT-S-UCT08/10
9N 16N
6 bar 6 bar
6mm 10mm
1)
1)
1)
www.multi-contact.com
71
Technische Hinweise
info
Technical information
info
Informations techniques
info
Schiebekrfte Die Gesamtschiebekraft eines Steckverbinders errechnet sich aus der Summe der Schiebekrfte aller Einzelkontakte. Die angegebenen Werte sind Zirkawerte und knnen sich nach einigen Steckvorgngen um 20 30% reduzieren. Steckzyklen Die maximale Steckhufigkeit fr CombiTac Steckverbinder betrgt 5000 Steckungen. Hhere Steckzyklen, auf Anfrage. Verriegelungszyklen DIN-Gehuse Max. 500 Verriegelungszyklen ohne Schmierung. Bei bis zu 5000 Verriegelungszyklen muss eine Schmierung vorgenommen werden. Siehe Schmierhinweis in der Montageanleitung MA213. Bemessungsstrom ist der Strom, den ein Steckverbinder gleichzeitig durch alle Kontakte dauernd fhren kann, ohne dass dabei die obere Grenztemperatur berschritten wird. Die angegebenen Stromwerte wurden gem. UL 1977 ermittelt (4 stndiger Temperaturtest, die Kontakte in Serie angeschlossen). Gebndelte Leitungen Bei gebndelten Leitungen am CombiTac muss ein Reduktionsfaktor fr die Leitungen bercksichtigt werden. Die Derating Diagramme auf den Seiten 69 70 zeigen verschiedene Beispiele fr gebndelte Leitungen, mit unterschiedlichen Cu-Querschnitten, die fr die Anwendung mit CombiTac geeignet sind. Die aufgefhrten Leitungen sind PVCisoliert mit erhhter Wrmebelastbarkeit (max. zulssige Leitertemperatur von 90C) gem. DIN VDE 0298, Teil 4). Fr andere Anzahlen gebndelter Leiter oder Leitungstypen gelten andere Derating Faktoren. Bemessungsspannung abgeleitet aus der Spannung Leiter-Erde gem. IEC 60664-1. Im Betrieb ergibt sich die Bemessungsspannung entweder aus einem System mit 3-Phasen, 4-Leiter, geerdet oder 3-Phasen, 3-Leiter, ungeerdet oder um ein System mit 1 Phase, 2-Leiter, AC oder DC. Die Tabelle auf Seite 73 zeigt die maximalen Systemspannungen. berspannungskategorie CAT II (IEC 60664-1) gilt fr elektrische Betriebsmittel in Gerten, in denen keine Blitzspannungen bercksichtigt werden mssen, wohl aber berspannungen die durch Schaltvorgnge entstehen knnten. Beispiele: elektrische Betriebsmittel zwischen Gert und Steckdose, innerhalb elektrischer Gerte und Eingangstrafo, Haushaltsgerte. Verschmutzungsgrad 2 Es tritt nur nichtleitfhige Verschmutzung auf. Gelegentlich muss mit vorbergehender Leitfhigkeit durch Betauung gerechnet werden.
Sliding forces The total sliding force of a connector is the sum of all the single contact sliding forces. The quoted values are approximate values and after a number of plugging cycles can fall by 20% 30%. Mating cycles The maximum number of mating cycles of the CombiTac connectors is 5000. Higher cycle numbers on request. Locking cycles DIN housing Max. 500 locking cycles without lubrication. For up to 5000 locking cycles a lubrication must be executed. See note about lubrication, assembly instructions MA213. Rated current The continuous current which can flow through every contact simultaneously without the temperature exceeding the allowed upper limit. The quoted current values were determined in a 4 hour temperature test according to UL 1977 with all contacts connected in series. Bundled wiring When the connecting wiring to CombiTac connectors is bundled a derating factor must be applied. The derating diagrams on pages 69 70 shows examples of various numbers of bundled conductors for the different copper cross sections used with CombiTac. The wire type referred to is PVC insulated for higher temperatures (max. permitted conductor temperature of 90C) according to DIN VDE 0298 part 4. For differing numbers of bundled conductors or types of conductor other derating factors apply.
Leffort de coulissement total dun connecteur correspond environ la somme des forces dembrochage des contacts individuels. Leffort ainsi calcul est thorique et peut diminuer, aprs quelques cycles dembrochage, de 20 30%. Cycles dembrochage-dbrochage Le nombre maximal de cycles dune connexion CombiTac est de 5000. Valeurs plus importantes, sur demande. Cycles de verrouillage botier DIN Max. 500 cycles de verrouillage sans lubrification. Pour plus de 5000 cycles de verrouillage une lubrification est ncessaire. Voir les remarques concernant la lubrification, instructions de montage MA213. Lintensit assigne est lintensit pouvant traverser simultanment tous les contacts sans dpassement de la limite suprieure de temprature. Les valeurs de courant indiques ont t dtermines selon UL 1977 (test en temprature pendant 4 heures, contacts monts en srie). Cbles en torons Un facteur de rduction est prendre en compte si les cbles de raccordement se prsentent sous la forme dun toron. Les diagrammes de derating en pages 69 70 prsentent diffrents exemples de cbles en torons adapts une utilisation avec CombiTac, avec diffrentes sections en cuivre. Conducteurs isolation PVC haute tenue en temprature (temprature max. admissible des conducteurs: 90C), selon DIN VDE 0298, partie 4. Pour dautres types de cbles ou un nombre diffrent de conducteurs, dautres facteurs de rduction doivent tre appliqus. Tension assigne Il sagit de la tension drive de la tension conducteur-terre conformment CEI 60664-1. En exploitation, la tension assigne est obtenue partir dun systme 3 phases, 4 conducteurs, avec terre ou 3 phases, 3 conducteurs, sans terre ou encore dun systme 1 phase, 2 conducteurs, AC ou DC. Le tableau page 73 donne les tensions de systme maximales. Catgorie de surtension CAT II (CEI 60664-1) Concerne les matriels consommateurs dnergie, aliments partir de linstallation fixe. Exemple: Appareils domotiques, outils portatifs, autres charges lectrodomestiques et analogues.
Rated voltage This is derived from the line-to-earth (ground) voltage AC or DC according to IEC 60664-1. In service, the rated voltage is dependent on whether the supply is three-phase four-wire with earthed (grounded) neutral, three-phase three-wire unearthed (not grounded) or single-phase two-wire AC or DC. The table on page 73 shows maximum system voltages. Overvoltage categories CAT II (IEC 60664-1) Equipment of Overvoltage Category II is energy-consuming equipment to be supplied from the fixed installation. Examples: of such equipment are household appliances and portable tools.
Pollution degree 2 Normally only non-conductive pollution occurs. Occasionally, however, temporary conductivity caused by condensation is to be expected.
Degr de pollution 2 Prsence dune pollution non conductrice seulement. Cependant, on doit sattendre de temps en temps une conductivit temporaire provoque par de la condensation.
72
www.multi-contact.com
Kontakttrger Spannung Leiter-Erde 4 Leitersystem, geerdet 3 Leitersystem, nicht geerdet 2 Leitersystem AC od. DC Contact carrier Line-to-earth voltage 4 wire system, earthed neutral 3 wire system unearthed 2 wire system AC or DC Support de contacts Tension phase-terre 4 fils avec neutre la terre 3 fils, non raccords la terre 2 fils AC ou DC CT-E1-26/... CT-E...
1)
150V 300V
127V 277V
120V 220V
fr CAT II / Verschmutzungsgrad 2
Kontakttrger Spannung Leiter-Erde 4 Leitersystem, geerdet 3 Leitersystem, nicht geerdet 2 Leitersystem AC od. DC Contact carrier Line-to-earth voltage 4 wire system, earthed neutral 3 wire system unearthed 2 wire system AC or DC Support de contacts Tension phase-terre 4 fils avec neutre la terre 3 fils, non raccords la terre 2 fils AC ou DC CT-E1-26/... CT-E...
1)
300V 600V
1)
277V 600V
1)
220V 480V
tous les autres supports de contacts
1)
berspannungskategorie CAT III (IEC 60664-1) Schliesst im Unterschied zur berspannungskategorie II elektrische Betriebsmittel ein, an die besondere Anforderungen bezglich Sicherheit und Verfgbarkeit gestellt werden. Beispiele: feste Installationen in Gebuden, Schtze, Schutzeinrichtungen, Schalter, Steckdosen.
Overvoltage categories CAT III (IEC 60664-1) Equipment of overvoltage category III is equipment in fixed installations and in the reliability and the availability of the equipment is subject to special requirements. Examples: of such equipment are switches in the fixed installation and equipment for industrial use with permanent connection to the fixed installation. Pollution degree 3 Presence of conductive pollution or of dry non-conductive pollution which becomes conductive due to condensation which is to be expected. Silicone free The contact carriers of the CombiTac connectors are silicone free and therefore not detrimental to paint adhesion. Contact resistance is determined from the voltage drop between the socket and the pin both measured at the position of the wire terminations. The data stated here are average values and are derived from the rated current measured after 100 mating cycles.
Catgorie de surtension CAT III (CEI 60664-1) Les matriels de catgorie III sont les matriels des installations fixes et dans le cas o la fiabilit et la disponibilit du matriel font lobjet de spcifications particulires. Note: Des exemples de tels matriels sont les appareils de linstallation fixe et des matriels usage industriel avec raccordement permanent linstallation fixe. Degr de pollution 3 Prsence dune pollution conductrice ou dune pollution sche, non conductrice, qui devient conductrice par suite de la condensation qui peut se produire. Sans silicone Les supports de contacts du CombiTac sont sans silicone, donc exempts de substances nocives lapplication de peinture. La rsistance de contact La chute de tension max. mesure entre les raccordements du cble au niveau de la broche et de la douille, dfinit sa valeur. Les valeurs indiques sont des valeurs moyennes obtenues sous intensit assigne aprs 100 cycles dembrochage/dbrochage.
Verschmutzungsgrad 3 Es tritt leitfhige Verschmutzung auf, oder trockene, nicht leitfhige Verschmutzung, die leitfhig wird, da Betauung zu erwarten ist. Siliconfrei Die Kontakttrger der CombiTac Steckverbinder sind siliconfrei und somit nicht lackbenetzungsstrend. Durchgangswiderstand wird ermittelt ber den Spannungsabfall, gemessen jeweils beim Leitungsanschluss des Stifts und der Buchse. Die angegebenen Werte sind Mittelwerte und abgeleitet aus dem Bemessungsstrom nach 100 Steckzyklen.
Safety notes
Protection against electric shock A connector shall be so designed that, after mounting, its live parts are not accessible by the IEC test finger in accordance with clause 5 of IEC 60529 using a test force of 20N. This requirement does not apply to a connector in which protection against electric shock is ensured by mounting provisions or by using safety extra-low voltage (SELV) of AC 33V rms or DC 70V in the end-use product.
Avis de scurit
Protection contre les chocs lectriques Un connecteur doit tre conu de manire empcher tout contact du doigt de contrle selon CEI 60529, chapitre 5, en utilisant une force de 20N, avec des pices sous tension du connecteur aprs le montage. Cette exigence nest valable que pour un connecteur dont la protection contre le contact est assure dans (sur) le produit final par des mesures dinstallation ou par lapplication dune basse tension de scurit (SELV) de 33V eff. AC ou 70V DC.
www.multi-contact.com
73
Elektrische Steckverbindungen fr Steuerung und Leistung in unmittelbarer Nhe von Verbindungen fr Flssigkeit u. Gas Defekte elektrische Kontakte oder undichte Steckverbindungen mit Flssigkeit oder Gas knnen die Sicherheit des Personals und der Umgebung gefhrden, sowie die korrekte Funktion des Systems beeintrchtigen. Es liegt in der Verantwortung des Endnutzers sicherzustellen, dass die Sicherheit und Funktionalitt gewhrleistet ist. Dies erfordert, dass der Endnutzer von CombiTac Steckverbindern folgende Punkte beachtet: Dass alle relevanten, nationalen und internationalen Normen eingehalten werden.
Electrical contacts for signal & power and fluid connections for liquid & gas in close proximity In the event of defects to the electrical contacts or if breakage / leakage of liquid or gas from the fluid connections takes place, both the safety to personnel and the environment as well as the proper functioning of the system could be endangered. It lies in the responsibility of the end user to ensure that both safety and proper functioning is guaranteed. This requires that the end users of CombiTac ensures: That all relevant national and international standards and regulations are complied with.
Connexions lectriques enfichables pour signaux et puissance proximit immdiate de raccords de liquide et de gaz Des contacts lectriques dfectueux ou des raccords de liquide ou de gaz non tanches peuvent reprsenter un danger pour la scurit du personnel et de lenvironnement ainsi que compromettre le fonctionnement correct du systme. Il est de la responsabilit de lutilisateur final dassurer la scurit et la fonctionnalit. Cela impose lutilisateur final des connecteurs CombiTac lobservation des points suivants: respect de toutes les normes applicables, nationales et internationales,
That good engineering practice be followed and if need be a risk analysis be undertaken to eliminate such risks.
Dass praxiserprobte Techniken angewandt werden und wenn notwendig eine Risikoanalyse vorgenommen wird und dabei die Risken eliminiert werden. Kapselung Ein gekapselter Steckverbinder ist ein Steckverbinder, bei dem der Schutz gegen elektrischen Schlag durch das Steckverbindergehuse selbst sichergestellt ist. Ein ungekapselter Steckverbinder ist ein Steckverbinder, bei dem der Schutz gegen elektrischen Schlag durch die Art des Einbaus sicherzustellen ist. Anmerkung: Steckdosen und Stecker mssen im Leitungszug in Energieflussrichtung in einer solchen Reihenfolge angebracht sein, dass Steckerstifte in nicht gestecktem Zustand nicht unter Spannung stehen. Underwriters Laboratories Die Norm UL 1977 sagt: Bei einem Steckverbinder mit ber 30V (Spitzenbelastung 42V) bis zu 600V AC oder DC, vorgesehen fr den Gebrauch ausserhalb der fertigen Anlage, mssen bei der Montage, der Installation oder beim Steckvorgang,
Enclosure An enclosed connector is a connector for which the protection against electric shock is ensured by the housing of the connector itself. An unenclosed connector is a connector, for which the protection against electric shock is provided by the enclosure of the equipment in which the connector is mounted. Note: Male and female connectors have to be assembled in the energy flow direction of the circuit in such way that the male connectors are not energized in the unmated condition. Underwriters Laboratories Norm UL 1977 states: A connector operated above 30V (42V peak) up to 600V AC or DC intended for usage external to the end equipment shall have live parts protected against exposure to
Blindage Un connecteur blind est un connecteur sur lequel la protection contre les chocs lectriques est assure par le botier du connecteur lui-mme. Un connecteur non blind est un connecteur sur lequel la protection contre les chocs lectriques est assure par le mode dinstallation. Remarque: Les connecteurs mles ou femelles doivent tre cabls de telle sorte que les connecteurs mles ne soient pas sous tension ltat dbroch.
Underwriters Laboratories la norme UL 1977 dit: Accessibilit des parties actives pour les connecteurs de plus de 30V (42V peak) jusqu 600V AC ou DC, destins tre utiliss en dehors de lquipement final, les composants actifs doivent tre protgs contre tout contact lors de leur assemblage,
les dispositifs de connexion fonctionnant plus de 30V (42V peak) jusqu 600V AC ou DC, destins tre utiliss en dehors de lquipement final, ne doivent pas avoir de parties actives accessibles pendant les phases dembrochage et de dbrochage, conformment la mise en uvre de la sonde articule avec bute (doigt de contrle UL).
74
www.multi-contact.com
Schutzwand Um die Anforderungen zum Schutz vor Berhrung stromfhrender Teile bis AC 600V whrend des Steck- oder Trennvorgangs zu erfllen gibt es fr CombiTac eine speziell entwickelte Schutzwand. Massnahmen sollen sicherstellen, dass whrend dem Steck- oder Trennvorgang keine Last (0 Strom) anliegt (siehe Seite 76 Sicherheits-Aspekte).
Protection wall In order to meet the requirement for protection against accessibility of live parts up to AC 600V during engagement or withdrawal CombiTac is provided with a specially designed protection wall. Measures shall be taken to ensure that insertion and withdrawal is done under no load (zero current) (see page 76 safety situation).
Flasque de protection Le flasque de protection a t spcialement dvelopp pour permettre au CombiTac de satisfaire aux exigences relatives la protection contre le contact avec des pices sous tension jusqu 600V CA pendant lembrochage ou le dbrochage. Des mesures doivent assurer quil nexiste aucune charge (0 courant) pendant lembrochage ou le dbrochage (voir page 76 les aspects de scurit).
Engineering considerations according to UL File E229145 File E229145, Vol. 1, Sec. 4 ENGINEERING CONSIDERATIONS: Use For use only in complete equipment where the acceptability of the combination is determined by Underwriters Laboratories Inc. Conditions of Acceptability In order to be judged acceptable as a component of electrical equipment, the following conditions should be met. 1. These devices have not been tested for interrupting the flow of current by connecting or disconnecting the mating connector. These devices should be used only where they will not interrupt the flow of current. 2. These devices have been subjected to the Temperature test within the provided housings with the rated currents and maximum temperature rise values tabulated below. The conductors terminated by the device and other associated components are to be reviewed in the end-use to determine whether the temperature rise from the connector exceeds their maximum operating temperature ratings. Model MC CombiTac 3mm contacts Gauge AWG 12 14 Current (A) 24.5 19 Maximum Temperature Rise (C) 64 65
3. These devices may be used at potentials not exceeding 600V based on Dielectric Voltage-Withstand testing conducted between adjacent poles and between live parts and dead metal at 2,200V ac. These devices meet the minimum 1/8 inch (3.2mm) spacings required by UL 1977 for devices not exceeding 600V. 4. The operating temperature of these devices should not exceed the temperature ratings of the insulating materials. These materials may be used interchangeably at a maximum temperature of 90C. Mold Stress Relief testing was conducted at a temperature of 100C. 5. The acceptability of the quick-connect tab as a grounding terminal shall be determined in the end-use. 6. The printed-wiring-board terminals have not been evaluated for mechanical secureness. The construction of the connector is to be reviewed when it is assembled to the particular printed wiring board used in the end-use application. 7. The strain relief device on the housing of the connectors has not been evaluated. This construction shall be determined in the end-use.
2002/95/EG Alle Komponenten in diesem Katalog entsprechen der RoHS (2002/95/EG). nderungen / Vorbehalte Alle Daten, Abbildungen und Zeichnungen in diesem Katalog sind das Resultat sorgfltiger Prfungen. Sie entsprechen dem Stand unserer Erfahrungen. Irrtum vorbehalten. Ebenfalls vorbehalten sind nderungen aus konstruktions- bzw. sicherheitstechnischen Grnden. Es ist deshalb ratsam, bei Konstruktionen, in die unsere Bauteile einfliessen, nicht alleine auf die Katalogdaten abzustellen, sondern mit uns Rcksprache zu nehmen, um sicherzustellen, dass die neuesten Daten zur Anwendung kommen. Wir beraten Sie gerne.
2002/95/EC All components in this catalogue comply to the RoHS (2002/95/EC). Changes / Provisos All data, illustrations and drawings in the catalogue have been carefully checked. They are in accordance with our experience to date, but no responsibility can be accepted for errors. We also reserve the right to make modifications for design and safety reasons. When designing equipment incorporating our components, it is therefore advisable not to rely solely on the data in the catalogue but to consult us to make sure this information is up to date. We shall be pleased to advise you.
2002/95/CE Tous les composants de ce catalogue sont conformes RoHS (2002/95/CE). Modifications / Rserves Les donnes, illustrations et dessins figurant dans ce catalogue ont fait lobjet de contrles rigoureux. Ces informations correspondent ltat actuel de notre exprience, et vous sont communiques sous rserve derreurs et sous rserve galement de modifications apportes pour des raisons de scurit ou techniques. Il est donc conseill, pour les conceptions faisant appel nos composants, de ne pas seulement se rfrer aux donnes du catalogue, mais de faire appel nos services pour vous assurer de la validit des donnes et pour vous permettre de disposer des informations les plus rcentes. Nous nous tenons volontiers votre service.
www.multi-contact.com
75
CombiTac Sicherheits-Aspekte
Stecken und Trennen wenn der CombiTac vom Netz freigeschaltet ist
I = 0A U = 0V
Stecken und Trennen unter Spannung, jedoch ohne Strom
Mit Schutzwand With protection wall Avec flasque de protection
Embrochage et dbrochage lorsque le connecteur est branch sur le rseau lectrique et nest pas sous charge
I = 0A U = > 0V
Wichtig: Im ungesteckten Zustand ist der weibliche Teil des Steckverbinders berhrgeschtzt, d.h. IP2X nach IEC 60529 (Fingersicherheit). Vgl. auch Abschnitt UL 1977, Seite 74 Important: When disengaged the female part is touch protected, i.e. has IP2X protection according to IEC 60529 (Finger safety). See also page 74 section Underwriters Laboratories UL 1977 Important: A ltat dbroch, la partie femelle est protge au touch, son degr de protection tant IP2X selon la norme CEI 60529 (Scurit de doigt). Voir page 74, la partie Underwriters Laboratories UL 1977
Embrochage et dbrochage lorsque le connecteur est branch sur le rseau lectrique et sous charge
Mit oder ohne Schutzwand With or without protection wall Avec ou sans flasque de protection
I = > 0A U = > 0V
Befestigung auf Platten Panel mounted version Version monte sur panneaux
Schutz gegen elektrischen Schlag ist vom Anwender durch Einbaumassnahmen des CombiTacs im oder am Endprodukt sicherzustellen.
Protection against electric shock is provided by the enclosure of the equipment in which it is installed. This is provided by the end user.
La protection contre les chocs lectriques est assure par le carter de lquipement dans lequel le connecteur CombiTac est intgr. Celui-ci est fourni par lutilisateur final.
76
www.multi-contact.com
Applikationen
Applications
Applications
CombiTac Steckverbinder zur Steuerung und Druckluftzufhrung an einer Formspritz-Anlage zur Herstellung von Autositzen. CombiTac connectors for signal and compressed air in an automatic moulding press device to produce car seats. Connecteurs CombiTac de contrle et dalimentation en air comprim dune station de moulage pour la production de siges automobiles
CombiTac als BUS-Verbinder zum Testen aller Bedienungselemente in den Personenkabinen des A380. CombiTac as BUS connector in a test system for all controls in the passenger cabins of the A380. Connecteur CombiTac permettant la connexion dune armoire ddie au test des diffrentes fonctionalits de cabines de passagers du A380.
www.multi-contact.com
77
Applikationen
Applications
Applications
CombiTac Anschluss an einen Hochleistungsdioden-Laser CombiTac connection for a high power laser CombiTac pour un laser de haute puissance
Verbindung zur Robotersteuerung mit CombiTac Connection to the robot control unit with CombiTac Connexion d'une unit de commande de robot avec CombiTac
78
www.multi-contact.com
CombiTac in der Einschubtechnik, Belastungstest einer gedruckten Schaltung im Klimaschrank. 130 Steuer- und 2 Leistungs-Kontakte
CombiTac in a plug-in system, endurance testing of printed circuit boards in a climatic cabinet. 130 signal and 2 power contacts
Connecteurs CombiTac monts en fond de rack dans un enceinte climatiqe pour le dverminage de circuits imprims (130 contacts de signal et 2 contacts de puissance)
CombiTac fr Verbindungen zu mobilen OP-Gertewagen in der Medizintechnik CombiTac for connections to mobile trolleys in operation rooms for medical technology CombiTac permettant la connexion de chariots mobiles dans des salles d'oprations dans le domaine mdical
www.multi-contact.com
79
Applikationen
Applications
Applications
Unterwasser-Kupplung mit CombiTac und einem explosionssicheren Kontakt Submarine coupler with CombiTac and an explosion-proof contact Raccord sous-marin avec CombiTac et un contact pour atmosphre explosive
Motorenprfstation mit CombiTac Motor test station with CombiTac Station de test de moteurs avec CombiTac
80
www.multi-contact.com
CombiTac in Batterieladestation in Einschubtechnik fr Stromversorgungs-Einheiten in Zgen CombiTac in battery charging station with slide-in technology for railway power supply units CombiTac dans des stations de charge pour batteries en technologie rackable d'units d'alimentation de trains
CombiTac in mobilen Prfstationen CombiTac in mobile test stations CombiTac dans des stations de test mobiles
www.multi-contact.com
81
CombiTac in einem doppelreihigen Gehuse als Schnittstelle zwischen einer Klimakammer und einem Prfstand CombiTac in a double-row housing as an interface between a climatic chamber and test stand CombiTac mont dans un botier double range et servant dinterface entre une chambre climatique et un banc de contrle
82
www.multi-contact.com
Alphabetisches Register
Typ Type Type CT-AG1 CT-AG1-D CT-AG1-PS/B CT-AG1-PS/S CT-AG2 CT-AG2/PW CT-AG2-D CT-AG2-PS/B CT-AG2-PS/S CT-AG3 CT-AG3/PW CT-AG3-D CT-AG3-PS/B CT-AG3-PS/S CT-AG4 CT-AG4/PW CT-AG4-D CT-AG4-PS/B CT-AG4-PS/S CT-AG5 CT-AG5/PW CT-AG5-D CT-AG5-PS/B CT-AG5-PS/S CT-AG6 CT-AG6-D CT-AG6-PS/B CT-AG6-PS/S CT-AIWZ/COAX CT-AIWZ/LWL CT-AWZ/LWL CT-B/COAX58 CT-B/COAX59 CT-B/LWL CT-B1,5/PCB AU CT-B1/PCB AU CT-B1ET/PCB AU CT-B3/PCB AU CT-B6/M5 AG CT-B6/M5A AG CT-B6/M5A/PE AG CT-B8/M6 AG CT-B8/M6 AU CT-B8/M6A AG CT-B8/M6A AU CT-B8/M6A/PE AG CT-BE-B CT-BEG-B
Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!
Alphabetic index
Seite Page Page 58 58 62 62 58 60 58 62 62 58 60 58 62 62 59 61 59 63 63 59 61 59 63 63 59 59 63 63 65 65 65 25 25 27 19 23 23 15 13 13 11 9 9 9 9 11 44 44 Typ Type Type
Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!
Index alphabtique
Bestell Nr. Order No. No. de Cde 33.4057 33.4055 33.0150 33.0155 33.0141 33.0143 33.0131 33.0129 33.0108 33.0109 33.0113 33.0107 33.0100 33.0101 33.0102 33.0103 33.0104 33.0105 33.0114 33.0106 33.0184 33.0182 33.0180 33.5606 33.4051 33.4050 33.0198 33.0199 33.0188 33.0186 33.0190 33.0194 33.0196 33.0185 33.0181 33.0183 33.0179 33.0176 33.0177 33.0201 33.1021 33.3010 33.3020 33.4043 33.4040 33.4041 33.4042 33.4005 Seite Page Page
Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!
Bestell Nr. Order No. No. de Cde 33.1061 33.1091 34.0341 34.0340 33.1062 33.2062 33.1092 34.0343 34.0342 33.1063 33.2063 33.1093 34.0345 34.0344 33.1064 33.2064 33.1094 34.0347 34.0346 33.1065 33.2065 33.1095 34.0349 34.0348 33.1066 33.1096 34.0351 34.0350 33.3011 33.3021 33.3022 33.0160 33.0161 33.0170 33.0152 33.0145 33.0146 33.0135 33.0112 33.0122 33.0123 33.0110 33.0111 33.0120 33.0121 33.0119 33.4054 33.4056
CT-BEG-S CT-BE-S CT-BP1,5/0,5-1,5 AU CT-BP1,5/1,5 AU CT-BP1/0,25-0,75 AU CT-BP1ET/0,25-0,75 AU CT-BP3/2,5-4 AU CT-BP3/2,5-4/PE AU CT-BP6/10 AG CT-BP6/16 AG CT-BP6/16/PE AG CT-BP6/6 AG CT-BP8/10 AG CT-BP8/10 AU CT-BP8/16 AG CT-BP8/16 AU CT-BP8/25 AG CT-BP8/25 AU CT-BP8/25/PE AG CT-BP8/35 AG CT-B-RCT03/1/4 CT-B-RCT03/6 CT-B-RCT04/4 CT-BS CT-BS1 CT-BS8 CT-B-SCT03 CT-B-SCT05 CT-B-UCT04/1/4 CT-B-UCT04/6 CT-B-UCT06/8 CT-B-UCT08/10 CT-B-UCT08/3/8 CT-BV-RCT03/1/4 CT-BV-RCT03/4 CT-BV-RCT03/6 CT-BV-RCT03/PLV4/6 CT-BV-RCT06/PLV6/8 CT-BV-RCT06/PLV8/10 CT-BV-RCT06 CT-CN CT-CZ/COAX CT-CZ/LWL CT-DIP1 CT-DIP2 CT-DIP3 CT-DIP4 CT-E1,5-5
44 44 19 / 31 19 23 23 15 / 17 17 13 13 11 13 9 9 9 9 9 9 11 9 35 35 / 71 35 44 23 9 / 25 41 38 / 43 35 35 / 71 37 / 67 39 / 71 39 35 35 35 / 71 35 39 39 39 64 65 65 55 55 55 55 18
www.multi-contact.com
83
Alphabetisches Register
Typ Type Type CT-E1-15/B CT-E1-15/S CT-E1-26/B CT-E1-26/S CT-E1-6 CT-E2-2TH+PE/B CT-E2-2TH+PE/S CT-E3-2+PE CT-E3-3 CT-E3-3/PCB CT-E3LWL/B CT-E3LWL/S CT-E6-2 CT-E8/6-1 CT-E8/6-PE CT-E8-2 CT-E8-4/B CT-E8-4/S CT-E-UCT06-1 CT-E-UCT06-2 CT-E-UCT06-4 CT-E-UCT08-1 CT-E-UCT08-2 CT-E-WZ1-9,5 CT-KSCH6-35 CT-K-WZ CT-LWL/SL CT-M-CZ CT-PS/LWL CT-S/COAX58 CT-S/COAX59 CT-S/LWL CT-S1,5/PCB-K AU CT-S1,5/PCB-L AU CT-S1/PCB-K AU CT-S1/PCB-L AU CT-S3/PCB-K AU CT-S3/PCB-L AU CT-S6/M5 AG CT-S6/M5A AG CT-S6/M5A/PE AG CT-S8/M6 AG CT-S8/M6 AU CT-S8/M6A AG CT-S8/M6A AU CT-S8/M6A/PE AG CT-SD-AG2-L/FSCH CT-SD-AG3-L/FSCH
Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!
Alphabetic index
Seite Page Page 21 21 20 20 22 30 30 16 14 14 26 26 12 / 26 10 10 8 / 24 / 34 / 40 34 / 40 34 / 40 36 36 36 38 / 42 38 / 42 66 9 / 11 67 27 65 65 25 25 27 19 19 23 23 15 15 13 13 11 9 9 9 9 11 62 62 Typ Type Type
Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!
Index alphabtique
Bestell Nr. Order No. No. de Cde 33.1041 33.1081 33.1042 33.1082 33.2082 33.1043 33.1083 33.2083 33.1044 33.1084 33.2084 33.1045 33.1085 33.2085 33.1046 33.1086 33.0550 33.0551 33.0555 33.0541 33.0543 33.0529 33.0531 33.0533 33.0508 33.0509 33.0513 33.0507 33.0500 33.0501 33.0502 33.0503 33.0504 33.0505 33.0514 33.0506 33.0584 33.0580 33.0582 33.0601 33.0578 33.0576 33.0577 33.0598 33.0599 33.0588 33.0586 33.0590 Seite Page Page
Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!
Bestell Nr. Order No. No. de Cde 33.4022 33.4023 33.4002 33.4003 33.4014 33.4011 33.4012 33.4007 33.4001 33.4004 33.4016 33.4017 33.4006 33.4013 33.4008 33.4000 33.4024 33.4027 33.4028 33.4029 33.4030 33.4032 33.4031 33.3001 33.4039 33.3040 33.0370 33.3800 33.3023 33.0560 33.0561 33.0570 33.0552 33.0553 33.0545 33.0547 33.0535 33.0537 33.0512 33.0522 33.0523 33.0510 33.0511 33.0520 33.0521 33.0519 33.1302 33.1303
CT-SG1-H CT-SG1-H/D CT-SG2-H CT-SG2-H/D CT-SG2-H/PW CT-SG3-H CT-SG3-H/D CT-SG3-H/PW CT-SG4-H CT-SG4-H/D CT-SG4-H/PW CT-SG5-H CT-SG5-H/D CT-SG5-H/PW CT-SG6-H CT-SG6-H/D CT-SP1,5/0,5-1,5K AU CT-SP1,5/0,5-1,5L AU CT-SP1,5/1,5K AU CT-SP1/0,25-0,75K AU CT-SP1/0,25-0,75L AU CT-SP3/2,5-4/PE AU CT-SP3/2,5-4K AU CT-SP3/2,5-4L AU CT-SP6/10 AG CT-SP6/16 AG CT-SP6/16/PE AG CT-SP6/6 AG CT-SP8/10 AG CT-SP8/10 AU CT-SP8/16 AG CT-SP8/16 AU CT-SP8/25 AG CT-SP8/25 AU CT-SP8/25/PE AG CT-SP8/35 AG CT-S-RCT03/1/4 CT-S-RCT03/4 CT-S-RCT03/6 CT-S-RCT06 CT-S-RCT03/PLV4/6 CT-S-RCT06/PLV6/8 CT-S-RCT06/PLV8/10 CT-S-SCT03 CT-S-SCT05 CT-S-UCT04/1/4 CT-S-UCT04/6 CT-S-UCT06/8
60 60 60 60 60 60 60 60 61 61 61 61 61 61 61 61 19 / 31 19 19 23 23 17 15 / 17 15 / 17 13 13 11 13 9 9 9 9 9 9 11 9 35 35 35 / 56 39 35 39 39 41 43 35 35 / 56 37 / 56
84
www.multi-contact.com
Typ Type Type CT-S-UCT08/10 CT-S-UCT08/3/8 CT-TG1-G CT-TG1-S CT-TG2-G CT-TG2-G/PW CT-TG2-G/PW-D CT-TG2-S CT-TG2-S/PW CT-TG2-S/PW-D CT-TG3-G CT-TG3-G/PW CT-TG3-G/PW-D CT-TG3-S CT-TG3-S/PW CT-TG3-S/PW-D CT-TG4-G CT-TG4-G/PW CT-TG4-G/PW-D CT-TG4-S CT-TG4-S/PW CT-TG4-S/PW-D CT-TG5-G CT-TG5-G/PW CT-TG5-G/PW-D CT-TG5-S CT-TG5-S/PW CT-TG5-S/PW-D CT-TG6-G CT-TG6-G/PW CT-TG6-G/PW-D CT-TG6-S CT-TG6-S/PW CT-TG6-S/PW-D DBP2-AL/0,14-0,5 DBP2-CO/0,14-0,5 DBP2-CR/0,14-0,5 DBP2-CU/0,14-0,5 DBP2-FE/0,14-0,5 DBP2-NICRSI/0,14-0,5
Bestell Nr. Order No. No. de Cde 33.0594 33.0596 33.1071 33.1051 33.1072 33.2072 33.2122 33.1052 33.2052 33.2092 33.1073 33.2073 33.2123 33.1053 33.2053 33.2093 33.1074 33.2074 33.2124 33.1054 33.2054 33.2094 33.1075 33.2075 33.2125 33.1055 33.2055 33.2095 33.1076 33.2076 33.2126 33.1056 33.2056 33.2096 18.8062 19.6718 18.8063 19.6726 19.6720 19.6722
Typ Type Type DBP2-NISI/0,14-0,5 DSP2-AL/0,14-0,5 DSP2-CO/0,14-0,5 DSP2-CR/0,14-0,5 DSP2-CU/0,14-0,5 DSP2-FE/0,14-0,5 DSP2-NICRSI/0,14-0,5 DSP2-NISI/0,14-0,5 LI-BL-SHR LI-KM-SHR MBA-WZ1,5 MBA-WZ1/1,2 MBA-WZ3 MBA-WZ5 MBA-WZ6 MES-CZ MES-CZ-CT1 MES-CZ-CT1,5 MES-CZ-CT3 MES-PZ-TB11/25 MES-PZ-TB13/35 MES-PZ-TB5/6 MES-PZ-TB8/10 MES-PZ-TB9/16 ME-WZ1,5/2 ME-WZ3 ME-WZ5 ME-WZ6 M-PZ13 MSA-WZ1,5 MSA-WZ1/1,2 MSA-WZ3 MSA-WZ5 MSA-WZ6 MSA-WZ8 MVS1 MVS3 MVS5
Bestell Nr. Order No. No. de Cde 19.6724 18.9062 19.6717 18.9063 19.6725 19.6719 19.6721 19.6723 33.5615 33.5623 18.3004 18.3001 18.3011 18.3014 18.3017 18.3801 18.3804 18.3805 18.3806 18.3704 18.3705 18.3701 18.3702 18.3703 18.3003 18.3010 18.3013 18.3016 18.3700 18.3005 18.3002 18.3012 18.3018 18.3015 18.3022 18.5504 18.5501 18.5502
www.multi-contact.com
85
Minimaler Spannungsabfall Erlaubt hohe spezifische Stromdichte Grosse Anzahl Kontaktpunkte Selbstreinigungseffekt im
Kontaktbereich
Minimal voltage drop Allows high specific current density Large number of contact points Self-cleaning in contact area Minimal power loss
Chute de tension minimale Forte densit de courant Grand nombre de points de contact Effet autonettoyant dans
la zone de contact
Minimaler Leistungsverlust
Vorteile: Minimale Erwrmung Benefits: Minimal heat build-up
Rduction de lchauffement Economies dnergie Economies de cots de matire Haute conductibilit lectrique Cots de maintenance rduits Endurance: des milliers de
cycles dembrochage possibles
Energiesparend Weniger Materialkosten Hohe Stromtragfhigkeit Geringe Wartungskosten Tausende von Steckzyklen mglich Lange Lebensdauer der Produkte
Energy savings Lower material costs High specific current capacity Low maintenance costs Perfect function over thousands of
mating operations
86
www.multi-contact.com
In unserer Schrift MultilamTechnology, die Sie bei uns anfordern knnen, finden Sie zustzlich viele ntzliche Informationen.
You will find much more useful information in our publication MultilamTechnology, which we will supply on request.
www.multi-contact.com
87
Headquarters: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail basel@multi-contact.com www.multi-contact.com Multi-Contact Deutschland GmbH Hegenheimer Strasse 19 Postfach 1606 DE 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67 - 0 Fax +49/76 21/6 67 - 100 mail weil@multi-contact.com Multi-Contact Essen GmbH Westendstrasse 10 Postfach 102 527 DE 45025 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0 Fax +49/2 01/8 31 05 - 99 mail essen@multi-contact.com Multi-Contact France SAS 4 rue de lIndustrie BP 37 FR 68221 Hsingue Cedex Tel. +33/3/89 67 65 70 Fax +33/3/89 69 27 96 mail france@multi-contact.com Multi-Contact USA 5560 Skylane Boulevard US Santa Rosa, CA 95403 Tel. +1/707/575 - 7575 Fax +1/707/575 - 7373 mail usa@multi-contact.com www.multi-contact-usa.com
Multi-Contact Handelsges.m.b.H. Austria Hauptplatz 8 AT 3452 Heiligeneich Tel. +43/2275/56 56 Fax +43/2275/56 56 4 mail austria@multi-contact.com Multi-Contact Benelux c/o Stubli Benelux N.V. Meensesteenweg 407 BE 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fax +32/56 36 41 10 mail benelux@multi-contact.com Multi-Contact Czech c/o Stubli Systems, s.r.o. Hradeck 536 CZ 53009 Pardubice Tel. +420/466/616 126 Fax +420/466/616 127 mail connectors.cz@staubli.com Multi-Contact Italia c/o Stubli Italia S.p.A. Via Rivera, 55 IT 20048 Carate Brianza (MI) Tel. +39/0362/94 45 01 Fax +39/0362/94 45 80 mail italy@multi-contact.com
Multi-Contact (UK) Ltd. 3 Presley Way Crownhill, Milton Keynes GB Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fax +44/1908 26 20 80 mail uk@multi-contact.com Multi-Contact Portugal c/o Stubli Portugal Representaes Lda Via Central de Milheirs, 171-A PT 4475-330 Milheirs / Maia Tel. +351/229 783 956 Fax +351/229 783 959 mail portugal@multi-contact.com Multi-Contact Espaola c/o Stubli Espaola S.A. C/Mari Aguil, 4 1 ES 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fax +34/93/712 42 56 mail spain@multi-contact.com Multi-Contact Trkiye c/o Stubli Sanayi Makine ve Aksesuarlari Ticaret Ltd. Sti. Atatrk Mahallesi, Marmara Sanayi Sitesi, B Blok No: 28 Ikitelli TR 34306 Istanbul Tel. +90/212/472 13 00 Fax +90/212/472 12 30 mail turkey@multi-contact.com
Multi-Contact SEA (South East Asia) Pte. Ltd. 215 Henderson Road #01-02 Henderson Industrial Park SG Singapore 159554 Tel. +65/626 609 00 Fax +65/626 610 66 mail singapore@multi-contact.com Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd. 160/865-866 Silom Road ITF-Silom Palace 33rd Floor Suriyawong, Bangrak TH Bangkok 10500 Tel. +66/2/266 78 79; 268 08 04 Fax +66/2/267 76 80 mail thailand@multi-contact.com
Multi-Contact Hongkong c/o Stubli (H.K.) Ltd. Unit 87, 12/F, HITEC No. 1 Trademart Drive Kowloon Bay HK Hong Kong Tel. +852/2366 0660 Fax +852/2311 4677 mail connectors.hk@staubli.com Multi-Contact Taiwan c/o Stubli (H.K.) Ltd. Taiwan branch 10/F, No. 100, Sec. 2 Nanking E. Road TW Taipei 104 Tel. +886/2/2568 2744 Fax +886/2/2568 2643 mail connectors.tw@staubli.com
Sie finden Ihren Ansprechpartner unter: You will find your local partner at: Trouvez vos contacts sous:
www.multi-contact.com
Multi-Contact AG, Switzerland, 03.2009 CombiTacline Global Communications nderungen vorbehalten / Subject to alterations / Sous rserve de modifications.
Multi-Contact Russia OOO STAUBLI RUS ul.Startovaya 8a RU 196210 Saint Petersburg Tel. +7/812/334 46 30 Fax +7/812/334 46 36 mail russia@multi-contact.com www.multi-contact-russia.com
Multi-Contact China c/o Stubli Mechatronic Co. Ltd. Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 5, 4th Street CN 310018 Hangzhou Tel. +86/571/869 121 61 Fax +86/571/869 125 22 mail hangzhou@staubli.com