Sie sind auf Seite 1von 88

Advanced Contact Technology

CombiTacline
Industrie-Steckverbinder Industrial Connectors Connecteurs industriels

Das modulare Steckverbindersystem The modular connector system Le systme de connecteurs modulaires

max. 600V, 150A, 15 bar

Advanced Contact Technology

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matires

Einfhrung MC CombiTac das modulare Steckverbindersystem

Introduction MC CombiTac the modular connector system

Introduction MC CombiTac le systme de connecteurs modulaires

Kontakttrger und voreilende Kontakte 8mm / 6mm

Contact carrier and leading contacts 8mm / 6mm

Support de contacts et contacts avancs 8mm / 6mm

Kontakttrger und Kontakte 6mm

Contact carrier and contacts 6mm

Support de contacts et contacts 6mm

Kontakttrger und Kontakte 3mm

Contact carriers and contacts 3mm

Supports de contacts et contacts 3mm

Kontakttrger und Erdungskontakte 3mm

Contact carrier and earthing contacts 3mm

Kontakttrger und Kontakte 1,5mm

Contact carrier and contacts 1,5mm

Support de contacts et contacts 1,5mm

Kontakttrger und Kontakte 1mm

Contact carriers and contacts 1mm

Supports de contacts et contacts 1mm

www.multi-contact.com

20 23

18 19

16 17

Support de contacts et contacts pour mise la terre 3mm

14 15

12 13

10 11

89

Kontakttrger und Kontakte 8mm

Contact carrier and contacts 8mm

Support de contacts et contacts 8mm

67

Advanced Contact Technology

Kontakttrger und Koaxial-Steckverbinder

Contact carrier and coaxial connectors

Support de contacts et connecteurs coaxiaux

Kontakttrger und Lichtwellenleiter-Kontakte

Contact carrier and optical fibre contacts

Supports de contacts et contacts pour fibre optique

Kontakttrger und Thermoelement-Kontakte

Contact carrier and thermocouple contacts

Supports de contacts et contacts pour themocouples

Trger und Steckverbinder fr Druckluft- und Khlflssigkeiten CT-...-RCT03/... CT-...-UCT04/... fr Schlauch-Aussen- 4mm (5/32"); 6mm; 1/4" Trger und Steckverbinder fr Druckluft- und Khlflssigkeiten CT-B-UCT06/8 CT-S-UCT06/8 fr Schlauch-Aussen- 8mm (5/16") Trger und Steckverbinder fr Druckluft- und Khlflssigkeiten CT-...-UCT08/... CT-...-RCT06/... fr Schlauch-Aussen- 10mm; 3/8"; 8mm (5/16") Trger und Steckverbinder fr Druckluft- und Khlflssigkeiten CT-B-SCT03 CT-S-SCT03 fr Anschlussgewinde G1/8"

Carriers and connectors for compressed air and coolant CT-...-RCT03/... CT-...-UCT04/... for outer- of the tube 4mm (5/32"); 6mm; 1/4" Carriers and connectors for compressed air and coolant CT-B-UCT06/8 CT-S-UCT06/8 for outer- of the tube 8mm (5/16") Carriers and connectors for compressed air and coolant CT-...-UCT08/... CT-...-RCT06/... for outer- of the tube 10mm; 3/8"; 8mm (5/16") Carriers and connectors for compressed air and coolant CT-B-SCT03 CT-S-SCT03 for termination thread G1/8"

Supports et connecteurs pour air comprim et fluide de refroidissement CT-...-RCT03/... CT-...-UCT04/... pour extrieur du tube 4mm (5/32"); 6mm; 1/4" Supports et connecteurs pour air comprim et fluide de refroidissement CT-B-UCT06/8 CT-S-UCT06/8 pour extrieur du tube 8mm (5/16") Supports et connecteurs pour air comprim et fluide de refroidissement CT-...-UCT08/... CT-...-RCT06/... pour extrieur du tube 10mm; 3/8"; 8mm (5/16") Supports et connecteurs pour air comprim et fluide de refroidissement CT-B-SCT03 CT-S-SCT03 pour raccordement sur tarraudage G1/8"

www.multi-contact.com

40 41
3

38 39

36 37

34 35

32 33

Einfhrung Steckverbinder fr Druckluft und Khlflssigkeiten

Introduction Connectors for compressed air and coolants

Introduction Connecteurs pour air comprim et fluides de refroidissement

28 31

26 27

24 25

Advanced Contact Technology

Trger und Steckverbinder fr Druckluft- und Khlflssigkeiten CT-B-SCT05 CT-S-SCT05 fr Anschlussgewinde G1/4"

Carriers and connectors for compressed air and coolant CT-B-SCT05 CT-S-SCT05 for termination thread G1/4"

Supports et connecteurs pour air comprim et fluide de refroidissement CT-B-SCT05 CT-S-SCT05 pour raccordement sur tarraudage G1/4"

Einbaumasse und Befestigung der CombiTac Steckverbinder auf Platten

Installation dimensions and securing CombiTac connectors on panels

Cotes de montage et de fixation des connecteurs CombiTac sur panneaux

Einfhrung DIN-Gehuse fr CombiTac

Introduction DIN housings for CombiTac

Introduction Botiers DIN pour CombiTac

Abmessungen der DIN-Gehuse

Sizes of DIN housings

Dimensions des botiers DIN

Bestellangaben fr CombiTac Gehuse und Kodierung

Ordering information for CombiTac housings and coding

Informations de commande pour botiers DIN et codage

Liste der ntzlichen Werkzeuge zur CombiTac Montage

List of useful tools for CombiTac assembly

Liste des outils utiles pour le montage CombiTac

www.multi-contact.com

65 67

56 64

54 55

Ermittlung der Gehusegrsse Distanzstcke fr CombiTac Gehuse

Calculation of housing size Spacers for CombiTac housings

Dtermination de la taille de botier Entretoises pour botiers CombiTac

51 53

48 50

45 47

44

Einzelteile zu CombiTac Rahmen

Individual parts for CombiTac frame

Pices dtaches pour le cadre du CombiTac

42 43

Advanced Contact Technology

Letzte Kontrolle vor der ersten Inbetriebnahme

Diverse Testreihen
65 55

45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h

Derating Diagramme, Durchfluss- und Druckverlustdiagramme fr Steckvebinder fr Druckluft und Khlflssigkeiten

info

Technische Hinweise

Technical information

Informations techniques

Applikationen

Applications

Applications

Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!

Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll

Alphabetisches Register

Alphabetic register

Index alphabtique

MC Kontaktlamellen das unbertroffene Kontaktsystem

MC Multilam the unsurpassed contact system

Contacts lamelles MC le systme de contact ingal

RoHSready Richtlinie 2002/95/EU zur Beschrnkung der Verwendung bestimmter gefhrlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgerten

RoHSready Directive 2002/95/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment

RoHSready Directive 2002/95/CE relative la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les quipements lectriques et lectroniques

Piktogramme
Fr diese Teile besteht eine Montageanleitung mit einer Nummer, z.B. MA001 Download: www.multi-contact.com

Pictograms
These parts have assembly instructions with a number, e.g. MA001 Download: www.multi-contact.com

Pictogrammes
Ces articles ont une notice de montage identifie par un code, par ex. MA001 A tlcharger: www.multi-contact.com

info

Technische Hinweise Allgemeine Hinweise Bestellhinweise

info

Technical information General information Ordering information

info

Informations techniques Gnralits Pour vos commandes

www.multi-contact.com

86 87
5

83 85

77 82

72 76

69 71

Derating diagrams, flow and head loss diagrams for compressed air and coolants

Diagrammes de derating, Courbes hydrauliques et pneumatiques de dbit / perte de charge

Zyklen x1000

68

Final check befor using

Vrifications finales avant la premire mise en service

Advanced Contact Technology

MC CombiTac das modulare Steckverbindersystem

MC CombiTac the modular connector system

MC CombiTac le systme de connecteurs modulaires

DIN-Tllengehuse in 6 verschiedenen Grssen. DIN coupler hoods in 6 different sizes Botiers en 6 tailles diffrentes. Schienen gehren zum Lieferumfang, knnen aber auch separat bestellt werden. Supporting rails are supplied with the combination, but can also be ordered separately. Les rails sont inclus dans la livraison, mais peuvent aussi tre commands sparment. Endteile in 2 Ausfhrungen entweder fr Gehuse- oder fr Plattenmontage gehren zum Lieferumfang, knnen aber auch separat bestellt werden. 2 types of endpieces either for assembly in housings or on panels are supplied with the combination, but can also be ordered separately. Les terminaisons, proposes en 2 versions (pour montage sur panneau ou en botier) sont incluses dans la livraison, mais peuvent aussi tre commandes sparment. So werden die CombiTac geliefert: Kontakttrger auf Schienen montiert, mit Endteilen, Kontakte separat. Druckluft- und Khlflssigkeits-Steckverbinder werden in die Trger montiert. Auf Wunsch werden PCB Kontakte montiert. CombiTac are supplied in the following form: contact carriers mounted on supporting rails, contacts separate. Compressed air and coolant connectors are mounted in the carriers. PCB contacts can be supplied ready-assembled on request. Le CombiTac est livr sous cette forme: supports de contacts et terminaisons monts sur rails, contacts sparment. Les connecteurs pour air comprim et fluides sont monts dans les supports. Sur demande, les contacts PCB sont livrs monts. Verbindungen: / Connections: / Connexions: 1 2 3 4 5 6 7 Elektrisch / Electric / Electrique Thermoelemente / Thermocouple / Thermocouple Koaxial / Coaxial / Coaxial Lichtwellenleiter / Plastic optical fibre / Fibre optique Druckluft / Compressed air / Air comprim Flssigkeit / Liquid / Hydraulique Elektrisch + PE / Electric + PE / Electrique + PE

Mit Anschlussleitungen fertig konfektionierte CombiTac, auf Anfrage. Ready-assembled CombiTac with connecting leads, can be supplied on request. Des connecteurs CombiTac entirement cabls peuvent tre livrs sur demande. DIN-Anbaugehuse in 6 verschiedenen Grssen und 2 verschiedenen Hhen. DIN surface mount housing in 6 different sizes and 2 different heights. Embase en 6 tailles diffrentes et deux hauteurs diffrentes.

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Combinieren Sie!
Die bequemste Methode einen eigenen Steckverbinder zusammenzustellen finden Sie auf unserer Homepage: www.multi-contact.com/Produkte CombiTac Configurator Empfehlung: Am besten geht es, zusammen mit diesem Katalog und den Montageanleitungen MA213... (ebenfalls auf der Homepage zu finden).

Please combine!
The simplest way to assemble a CombiTac is on our website www.multi-contact.com/Products CombiTac Configurator Recommandation: It is easier together with this catalogue and the assembly instructions MA213... (also to be find on the website).

Faites vos combinaisons!


La mthode la plus confortable pour dfinir un connecteur CombiTac se trouve sous notre site web: www.multi-contact.com/Produits CombiTac Configurator Recommandation: A utiliser avec ce catalogue et les notices de montage MA213... (galement disponibles sur notre site web).

CombiTac Configurator
Fr Bestellungen und Offerten For orders and offers Pour commandes et offres Anzeige der gewhlten Kombination Indication of the selected combination Reprsentation de la combinaison choisie Wahl der Kontakttrger Choice of the contact carriers Choix des supports de contacts

Wahl der Kontakte Choice of contacts Choix des contacts Vorschau und Stcklisten Preview and parts list Aperu et liste des pices

Beispiele Examples Exemples


Hinweis: Spezialanfertigungen von Kontakttrgern fr individuelle Anforderungen, sind auf Anfrage mglich. Note: Special designs of contact carriers for individual requirements are available on request. Remarque: Excutions spciales de supports de contacts pour besoins individuels, sur demande.

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Kontakttrger CT-E8-2
2-poliger Kontakttrger CT-E8-2 aus elastischem Kunststoff fr Stifte und Buchsen 8mm. Damit sind Leiterquerschnitte mglich von 10mm 35mm. Zum Schutz vor einem berschlag befindet sich im Anschlussbereich eine Trennwand zwischen den 2 Polen.
CT-E8-2

Contact carrier CT-E8-2


2-pole contact carrier CT-E8-2 in rubber for 8mm pins and sockets. This allows conductor cross-sections from 10mm 35mm. To prevent flashover, there is a dividing wall between the two poles in the termination area.

Support de contacts CT-E8-2


Support de contacts bipolaire CT-E8-2 en matire plastique souple pour broches et douilles 8mm. Le raccordement de cble de section de 10mm 35mm est ainsi possible. Une cloison situe entre les 2 ples dans la zone de raccordement assure la protection contre tout claquage.

Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples Fr Kontaktdurchmesser For contact diameter Pour diamtre de contact Spannung Leitung/Erde Voltage cable/earth Tension cble/terre

CT-E8-2

Prfspannung Test voltage Tension dessai Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution Schutzart Degree of protection Degr de protection

2,21kV, 50Hz, 1 min

33.4000

-40C ... +90C

2 1) IP 2X (Buchsenvorderteil) IP 2X (socket front) IP 2X (partie avant de la douille) IEC 60664-1 CEI 60664-1

8mm

600V AC/DC, CAT II 1)

Kriech- und Luftstrecken Creepage distance and clearances Lignes de fuite et distances dans lair

Bemessungs-Stossspannung (nach IEC 60664-1) Rated impulse voltage (according to IEC 60664-1) Tension assigne de choc (selon CEI 60664-1)
1)

4kV

Erluterungen und andere Werte, siehe Seite 72 ff.

1)

Explanation and other values, see page 72 ff.

1)

Explications et autres valeurs, voir page 72 et suivantes

Montageanleitung MA213-01 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-01 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-01 www.multi-contact.com

Fussnoten von Seite 9: 1) Beschichtung 2) Derating Diagramme fr gebndelte Leitungen siehe Seiten 69 70. Bemessungsstrom fr Einzelkontakt 150A 3) Nur 1 Kontakt pro Kontakttrger 4) C = Crimpanschluss 5) S = Schraubanschluss (Innengewinde oder Aussengewinde fr Kabelschuhmontage) 6) Kabelschuhe fr kleinere Leiterquerschnitte (nach DIN 46234), sind im Handel erhltlich 7) Gilt nur fr Kontakte mit Crimpanschluss

Footnotes from page 9: Plating 2) Derating diagrams for bundled cables see pages 69 70. Rated current for single contact 150A 3) Only 1 contact per contact carrier 4) C = Crimp termination 5) S = Screw termination (internal thread or external thread for cable lug assembly) 6) Cable lugs for smaller conductor cross sections (acc. to DIN 46234) are available commercially 7) For contacts with crimp termination only
1)

Annotations de la page 9: Traitement de surface 2) Diagrammes de derating pour cbles en torons, voir pages 69 70. Intensit assigne pour un seul contact 150A 3) 1 seul contact par support de contacts 4) C = raccordement sertir 5) S = raccordement sur taraudage ou sur embout filet (pour montage de cosse) 6) Cosses pour conducteurs de sections infrieures (selon DIN 46234) sont en vente dans le commerce 7) Seulement pour des contacts avec ft sertir
1)

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Kontakte 8mm
Die Kontakte 8mm fr Kontakttrger CT-E8-2 sind vergoldet oder versilbert. Die Buchsen sind mit der bewhrten MC Kontaktlamelle ausgerstet. Der Anschluss erfolgt entweder mit Crimpanschluss fr hochflexible Cu-Leiter von 10, 16, 25 oder 35mm oder mit Kabelschuh fr Leiter von 6mm 35mm, und Kontakten mit M6 Innen- oder Aussengewinde.
CT-B8... CT-BP8... CT-S8... CT-SP8...

Contacts 8mm
The 8mm contacts for CT-E8-2 contact carriers are gold- or silver-plated. The sockets are equipped with the tried and tested MC Multilam. Termination is effected either by crimping for highly flexible Cu conductors of 10, 16, 25 or 35mm, or with cable lugs for conductors from 6mm 35mm and contacts with M6 inside or outside thread.

Contacts 8mm
Les contacts 8mm pour supports de contacts CT-E8-2 sont dors ou argents. Les douilles sont quipes des fameux contacts lamelles MC. Le raccordement seffectue laide dun ft sertir pour cble Cu extra-souple de 10, 16, 25 ou 35mm, ou dune cosse pour conducteur de 6mm 35mm, visse sur des contacts filets ou tarauds M6.

* Stiftmass gilt fr alle Anschlussvarianten * Pin size same for all types of terminations * Les cotes des broches sont identiques pour tous les types de raccordement

Nenn- Stift/Buchse Nominal- pin/socket -nominal broche/douille Typ Type Type CT-SP8/10 AG CT-SP8/10 AU CT-BP8/10 AG CT-BP8/10 AU CT-SP8/16 AG CT-SP8/16 AU CT-BP8/16 AG CT-BP8/16 AU CT-SP8/25 AG CT-SP8/25 AU CT-BP8/25 AG CT-BP8/25 AU CT-SP8/35 AG 3) CT-BP8/35 AG 3) CT-S8/M6 AG CT-S8/M6 AU CT-B8/M6 AG CT-B8/M6 AU CT-S8/M6A AG CT-S8/M6A AU CT-B8/M6A AG CT-B8/M6A AU CT-KSCH6-35 6)

8mm

Max. Schiebekraft pro Kontakt Max. sliding force per contact Effort de coulissement

11,5N

Durchgangswiderstand Contact resistance Rsistance de contact

150W

Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille 33.0500 33.0501 33.0100 33.0101 33.0502 33.0503 33.0102 33.0103 33.0504 33.0505 33.0104 33.0105 33.0506 33.0106 33.0510 33.0511 33.0110 33.0111 33.0520 33.0521 33.0120 33.0121 33.4039 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Kabelschuh Cable lug Cosse

1)

Leiterquerschnitt Bemessungsstrom 2) Anschlussart Conductor cross section Rated current 2) Type of termination Section du conducteur Intensit assigne 2) Type de raccordement 10mm 10mm 10mm 10mm 16mm 16mm 16mm 16mm 25mm 25mm 25mm 25mm 35mm 35mm 10mm 35mm 10mm 35mm 10mm 35mm 10mm 35mm 10mm 35mm 10mm 35mm 10mm 35mm 10mm 35mm 55A 55A 55A 55A 75A 75A 75A 75A 100A 100A 100A 100A 150A 150A 55A 120A 55A 120A 55A 120A 55A 120A 55A 120A 55A 120A 55A 120A 55A 120A
C 4)

Ag Au Ag Au Ag Au Ag Au Ag Au Ag Au Ag Ag Ag Au Ag Au Ag Au Ag Au 35mm

C 4)

C 4)

C 4)

S 5)

S 5)

CT-BS8

33.4050

Blindstopfen Blind plug Bouchon dobturation


Footnotes see page 8

Anordnung der Blindstopfen bei einem Kontakt pro Trger 7) Arrangement of blind plugs with one contact per carrier 7) Disposition des bouchons dobturation avec un contact par support de contacts 7)
Annotations voir page 8

Fussnoten siehe Seite 8

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Kontakttrger CT-E8/6-...
Einpoliger Kontakttrger CT-E8/6-... aus elastischem Kunststoff fr Stifte und Buchsen 8mm und 6mm fr den Anschluss von Leitern von 6mm 25mm je nach Anschlussart, (siehe Tabelle Seite 11). Die beiden Kontakttrger unterscheiden sich lediglich in der Art ihrer Beschriftung, Erdungszeichen oder Nummer 1.
CT-E8/6-PE CT-E8/6-1

Contact carrier CT-E8/6-...


Single-pole contact carrier CT-E8/6-... in rubber for 8mm and 6mm pins or sockets for the termination of cables 6mm 25mm, depending on type of termination, (see table page 11). The different between the two contact carriers is only the lettering, earthing symbol or number 1.

Supports de contacts CT-E8/6-...


Supports de contacts unipolaires CT-E8/6-... en matire plastique souple pour broches et douilles 8mm et 6mm pour le raccordement de cbles de 6mm 25mm selon le type de raccordement (voir tableau page 11). Les supports de contacts diffrent uniquement par leur marquage (symbole de terre ou numro 1).

Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples Fr Kontaktdurchmesser For contact diameter Pour diamtre de contact Spannung Leitung/Erde Voltage cable/earth Tension cble/terre Bemessungs-Stossspannung 1) Rated impulse voltage 1) Tension assigne de choc 1)

CT-E8/6-PE

CT-E8/6-1

Prfspannung Test voltage Tension dessai Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution Kriech- und Luftstrecken Creepage distance and clearances Lignes de fuite et distances dans lair Berhrungsschutz Touch protection Protection au toucher

2,21kV, 50Hz, 1 min

33.4008

33.4013

-40C ... +90C

1 8mm und 6mm 8mm and 6mm 8mm et 6mm 600V AC/DC, CAT II 1)

2 1)

IEC 60664-1 CEI 60664-1 nicht gegeben not existant non existant

4kV

1)

Erluterungen und andere Werte, siehe Seite 72

1)

Explanation and other values, see page 72

1)

Explications et autres valeurs, voir page 72

Montageanleitung MA213-01 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-01 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-01 www.multi-contact.com

10

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Voreilende Kontakte 6mm und 8mm


Die Kontakte 6mm und 8mm fr Kontakttrger CT-E8/6-PE sind lnger als die stromfhrenden Kontakte gleicher Grsse und damit voreilend. Sie sind versilbert und die Buchsen sind mit der bewhrten MC Kontaktlamelle ausgerstet.

Leading contacts 6mm and 8mm


The 6mm and 8mm contacts for CT-E8/6-PE contact carriers are longer than the current carrying contacts of the same size and therefore mate ahead of them. They are silver-plated and the sockets are equipped with the tried and tested MC Multilam.

Contacts avancs 6mm et 8mm


Les contacts 6mm et 8mm pour supports de contacts CT-E8/6-PE sont plus longs et ainsi avancs par rapport aux contacts actifs de mme taille. Ils sont argents et les douilles sont quipes des fameux contacts lamelles MC.

CT-B6...PE AG CT-BP6...PE AG

CT-S6...PE AG CT-SP6...PE AG

CT-B8...PE AG CT-BP8...PE AG

CT-S8...PE AG CT-SP8...PE AG
* Stiftmasse gelten fr alle Anschlussvarianten * Pin sizes same for all types of termination * Les cotes des broches sont valables pour tous les types de raccordement

Nenn- Stift/Buchse Nominal- pin/socket -nominal broche/douille Typ Type Type CT-SP6/16/PE AG

6mm 8mm

Max. Schiebekraft pro Kontakt 6 8 Max. sliding force per contact 11,5N11,5N Effort de coulissement

Durchgangswiderstand Contact resistance Rsistance de contact

250W 150W

Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille 33.0513 x

1)

Leiterquerschnitt Bemessungsstrom 2) Anschlussart Conductor cross section Rated current 2) Type of termination Section du conducteur Intensit assigne 2) Type de raccordement
C 3)

Ag

16mm

100A

C 3)

CT-BP6/16/PE AG

33.0113

Ag

16mm

100A

CT-S6/M5A/PE AG CT-B6/M5A/PE AG

33.0523 33.0123

x x

Ag Ag

6mm 10mm 16mm 25mm 25mm

55A 75A 100A 125A 125A

C 4)

C 3)

CT-SP8/25/PE AG

33.0514

Ag

S 3)

CT-BP8/25/PE AG

33.0114

Ag

25mm

125A

CT-S8/M6A/PE AG CT-B8/M6A/PE AG

33.0519 33.0119

x x Kabelschuh Cable lug Cosse


1) 2)

Ag Ag

10mm 16mm 25mm 35mm passend zu fits to convient pour CT...8...

75A 100A 125A 150A

S 4)

CT-KSCH6-35 5)
1) 2)

33.4039

35mm

3) 4)

5)

Beschichtung Derating Diagramme fr gebndelte Leitungen, siehe Seiten 69 70. Bemessungsstrom fr Einzelkontakt 6mm: 120A, 8mm: 150A C = Crimpanschluss S = Schraubanschluss (Innengewinde oder Aussengewinde fr Kabelschuhmontage) Kabelschuhe fr kleinere Leiterquerschnitte (nach DIN 46234), sind im Handel erhltlich

3) 4)

5)

Plating Derating diagrams for bundled cables, see pages 69 70. Rated current for single contact 6mm: 120A, 8mm: 150A C = crimp termination S = screw termination (internal thread or external thread for cable lug assembly) Cable lugs for smaller conductor cross sections (according to DIN 46234), are available commercially

1) 2)

3) 4)

5)

Traitement de surface Diagrammes de derating pour cbles en torons, voir pages 69 70. Intensit assigne pour un seul contact 6mm: 120A, 8mm: 150A C = raccordement sertir S = raccordement sur taraudage ou sur embout filet (pour montage de cosse) Des cosses pour conducteur de section infrieure (selon DIN 46234) sont en vente dans le commerce

www.multi-contact.com

11

Advanced Contact Technology

Kontakttrger CT-E6-2
2-poliger Kontakttrger CT-E6-2 aus elastischem Kunststoff fr Stifte und Buchsen 6mm. Damit sind Leiterquerschnitte mglich von 6mm 25mm. Zum Schutz vor einem berschlag befindet sich im Anschlussbereich eine Trennwand zwischen den 2 Polen.
CT-E6-2

Contact carrier CT-E6-2


2-pole contact carrier CT-E6-2 in rubber for 6mm pins and sockets. This allows conductor cross-sections from 6mm 25mm. To prevent flashover, there is a dividing wall between the two poles in the termination area.

Support de contacts CT-E6-2


Support de contacts bipolaire CT-E6-2 en matire plastique souple pour broches et douilles 6mm. Le raccordement de cble de section de 6mm 25mm est ainsi possible. Une cloison situe entre les 2 ples dans la zone de raccordement assure la protection contre tout claquage.

Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples Fr Kontaktdurchmesser For contact diameter Pour diamtre de contact Spannung Leiter/Erde Voltage cable/earth Tension cble/terre

CT-E6-2

Prfspannung Test voltage Tension dessai Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution Schutzart Degree of protection Degr de protection

2,21kV, 50Hz, 1 min

33.4006

-40C ... +90C

2 1) IP 2X (Buchsenvorderteil) IP 2X (socket front) IP 2X (partie avant de la douille) IEC 60664-1 CEI 60664-1

6mm

600V AC/DC, Cat II 1)

Kriech- und Luftstrecken Creepage distance and clearances Lignes de fuite et distances dans lair

Bemessungs-Stossspannung (nach IEC 60664-1) Rated impulse voltage (according to IEC 60664-1) Tension assigne de choc (selon CEI 60664-1)
1)

4kV

Erluterungen und andere Werte, siehe Seite 72 ff.

1)

Explanation and other values, see page 72 ff.

1)

Explications et autres valeurs, voir page 72 et suivantes

Montageanleitung MA213-01 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-01 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-01 www.multi-contact.com

12

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Kontakte 6mm
Die Kontakte 6mm fr Kontakttrger CT-E6-2 sind versilbert. Die Buchsen sind mit der bewhrten MC Kontaktlamelle ausgerstet. Der Anschluss erfolgt entweder mit Crimpanschluss fr hochflexible Cu-Leiter von 6mm 16mm oder mit Kabelschuh fr Leiter von 6mm 25mm, und Kontakten mit M5 Innen- oder Aussengewinde.
CT-B6... CT-BP6... CT-S6... CT-SP6...

Contacts 6mm
The 6mm contacts for CT-E6-2 contact carriers are silver-plated. The sockets are equipped with the tried and tested MC Multilam. Termination is effected either by crimping for highly flexible Cu conductors of 6mm 16mm or with cable lugs for conductors from 6mm 25mm and contacts with M5 inside or outside thread.

Contacts 6mm
Les contacts 6mm pour supports de contacts CT-E6-2 sont argents. Les douilles sont quipes des fameux contacts lamelles MC. Le raccordement seffectue laide dun ft sertir pour cble Cu extra-souple de 6mm 16mm, ou dune cosse pour conducteur de 6mm 25mm, visse sur des contacts filets ou tarauds M5.

* Stiftmass gilt fr alle Anschlussvarianten * Pin size same for all types of terminations * Les cotes des broches sont valables pour tous les types de raccordement

Nenn- Stift/Buchse Nominal- pin/socket -nominal broche/douille Typ Type Type CT-SP6/6 AG CT-BP6/6 AG

6mm

Max. Schiebekraft pro Kontakt Max. sliding force per contact Effort de coulissement

11,5N

Durchgangswiderstand Contact resistance Rsistance de contact

250W

Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille 33.0507 33.0107 x x

1)

Leiterquerschnitt Bemessungsstrom 2) Anschlussart Conductor cross section Rated current 2) Type of termination Section du conducteur Intensit assigne 2) Type de raccordement
C 3)

Ag Ag

6mm 6mm

40A 40A

C 3)

CT-SP6/10 AG CT-BP6/10 AG

33.0508 33.0108

x x

Ag Ag

10mm 10mm

55A 55A

C 3)

CT-SP6/16 AG CT-BP6/16 AG

33.0509 33.0109

x x

Ag Ag

16mm 16mm

75A 75A

S 4)

CT-S6/M5 AG CT-B6/M5 AG

33.0512 33.0112

x x

Ag Ag

6mm 25mm 6mm 25mm

40A 100A 40A 100A

S 4)

CT-S6/M5A AG CT-B6/M5A AG

33.0522 33.0122

x x Blindstopfen Blind plug Bouchon dobturation


1) 2)

Ag Ag

6mm 25mm 6mm 25mm

40A 100A 40A 100A

MVS5
1) 2)

18.5502

3) 4)

Oberflche Derating Diagramme fr gebndelte Leitungen, siehe Seiten 69 70. Bemessungsstrom fr Einzelkontakt 120A C = Crimpanschluss S = Schraubanschluss (Innengewinde oder Aussengewinde fr Kabelschuhmontage, Kabelschuhe nach DIN 46234), sind im Handel erhltlich

3) 4)

Surface Derating diagrams for bundled cables, see pages 69 70. Rated current for single contact 120A C = crimp termination S = screw termination (internal thread or external thread for cable lug assembly, cable lugs according to DIN 46234), are available commercially

1) 2)

3) 4)

Surface Diagrammes de derating pour cbles en torons, voir pages 69 70. Intensit assigne pour un seul contact 120A C = raccordement sertir S = raccordement sur taraudage ou sur embout filet (pour montage de cosse, cosses selon DIN 46234), en vente dans le commerce).

Montageanleitung MA213-01 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-01 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-01 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

13

Advanced Contact Technology

Kontakttrger CT-E3-3, CT-E3-3/PCB


3-polige Kontakttrger CT-E3-3 und CT-E3-3/PCB aus elastischem Kunststoff fr Stifte und Buchsen 3mm. Damit sind Leiterquerschnitte mglich von 2,5mm 4mm. Fr die Anschlussvarianten Crimpen bzw. Schwalllten (PCB) gibt es unterschiedliche Kontakttrger.
CT-E3-3

Contact carriers CT-E3-3, CT-E3-3/PCB


3-pole contact carriers CT-E3-3 and CT-E3-3/PCB in rubber for 3mm pins and sockets. This allows conductor cross-sections from 2,5mm 4mm. There are a variety of contact carriers for the crimping or flow-soldering (PCB) termination techniques.

Supports de contacts CT-E3-3, CT-E3-3/PCB


Supports de contacts 3 ples CT-E3-3 et CT-E3-3/PCB en matire plastique souple pour broches et douilles 3mm. Le raccordement de cbles de section 2,5mm 4mm est ainsi possible. A chaque type de raccordement (sertissage ou soudure la vague (PCB)) est associ un support de contacts.
CT-E3-3/PCB

CT-E3-3/PCB

CT-E3-3

Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples Fr Kontaktdurchmesser For contact diameter Pour diamtre de contact Spannung Leiter/Erde Voltage cable/earth Tension cble/terre Max. Schwalllttemperatur Max. flow soldering temp. Temp. max. de soudure la vague

CT-E3-3

CT-E3-3/PCB

Max. Schwallltzeit Max. flow soldering time Temp. max. de soudure la vague Prfspannung Test voltage Tension dessai Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution Schutzart Degree of protection Degr de protection

3s

33.4001

33.4004

2,21kV, 50Hz, 1 min

-40C ... +90C

3mm

2 1) IP 2X (Buchsenvorderteil) IP 2X (socket front) IP 2X (partie avant de la douille) IEC 60664-1 CEI 60664-1

600V AC/DC, Cat II 1)

260C

Kriech- und Luftstrecken Creepage distance and clearances Lignes de fuite et distances dans lair 4kV

Bemessungs-Stossspannung (nach IEC 60664-1) Rated impulse voltage (according to IEC 60664-1) Tension assigne de choc (selon CEI 60664-1)
1)

Erluterungen und andere Werte, siehe Seite 72 ff.

1)

Explanation and other values, see page 72 ff.

1)

Explications et autres valeurs, voir page 72 et suivantes

Montageanleitung MA213-01 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-01 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-01 www.multi-contact.com

14

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Kontakte 3mm
Die Kontakte 3mm fr Kontakttrger CT-E3-3 sind vergoldet. Die Buchsen sind mit der bewhrten MC Kontaktlamelle ausgerstet. Der Anschluss erfolgt entweder mit Crimpanschluss fr flexible Cu-Leiter von 2,5mm 4mm oder mit Schwalllten (PCB).
CT-BP3... CT-B3... CT-SP3... CT-S3...

Contacts 3mm
The 3mm contacts for CT-E3-3 contact carriers are gold plated. The sockets are equipped with the tried and tested MC Multilam. Termination is effected either by crimping for flexible Cu conductors from 2,5mm 4mm or by flow soldering (PCB).

Contacts 3mm
Les contacts 3mm pour supports de contacts CT-E3-3 sont dors. Les douilles sont quipes des fameux contacts lamelles MC. Le raccordement seffectue laide dun ft sertir pour cble Cu souple de 2,5mm 4mm ou par soudure la vague (PCB).

* Stiftmasse gelten fr alle Anschlussvarianten * Pin sizes same for all types of terminations * Les cotes des broches sont valables pour tous les types de raccordement

Nenn- Stift/Buchse Nominal- pin/socket -nominal broche/douille Typ Type Type CT-SP3/2,5-4L AU 5) CT-SP3/2,5-4K AU

3mm

Max. Schiebekraft pro Kontakt Max. sliding force per contact Effort de coulissement

4N

Durchgangswiderstand Contact resistance Rsistance de contact

0,7mW

Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille 33.0533 33.0531 x x

1)

Leiterquerschnitt Bemessungsstrom 2) Anschlussart Conductor cross section Rated current 2) Type of termination Section du conducteur Intensit assigne 2) Type de raccordement 2,5mm, 4mm 2,5mm, 4mm 22A, 35A 22A, 35A
C 3)

Au Au

CT-BP3/2,5-4 AU CT-S3/PCB-L AU 5) CT-S3/PCB-K AU

33.0131 33.0537 33.0535 x x

Au Au Au

2,5mm, 4mm

22A, 35A 35A 35A

C 3)

P 4)

CT-B3/PCB AU

33.0135

x Blindstopfen Blind plug Bouchon dobturation


1) 2)

Au

35A

P 4)

MVS3
1) 2)

18.5501

3) 4)

5)

Oberflche Derating-Diagramme fr gebndelte Leitungen siehe Seiten 69 70. Bemessungsstrom fr Einzelkontakt 40A C = Crimpanschluss P = Schwallltanschluss (PCB) Bohrplne siehe Montageanleitung MA213-01 Lngere Ausfhrung fr Stift voreilend

3) 4)

5)

Plating Derating diagrams for bundled cables see pages 69 70. Rated current for single contact 40A C = crimp termination P = flow soldering connection (PCB) drilling plans see assembly instructions MA213-01 Longer type of pin mates first

1) 2)

3) 4)

5)

Traitement de surface Diagrammes de derating pour cbles en torons, voir pages 69 70. Intensit assigne pour un seul contact 40A C = raccordement sertir P = raccordement par soudure la vague (PCB) plans de perage, voir instructions de montage MA213-01 Version plus longue pour broche avance

Montageanleitung MA213-01 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-01 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-01 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

15

Advanced Contact Technology

Kontakttrger CT-E3-2+PE
3-poliger Kontakttrger CT-E3-2+PE aus elastischem Kunststoff fr Stifte und Buchsen 3mm. 1 Pol ist zur Aufnahme eines Erdkontaktes vorgesehen und mit dem Erdungssymbol gekennzeichnet. Die anderen beiden Pole sind fr 3mm Kontakte mit Crimpanschluss. Damit sind Leiterquerschnitte mglich von 2,5mm 4mm.
CT-E3-2+PE

Contact carrier CT-E3-2+PE


3-pole contact carrier CT-E3-2+PE in rubber for 3mm pins and sockets. 1 pole is provided to receive an earth contact and is marked with the earthing symbol. The other 2 poles are for 3mm contacts with crimp termination. This allows conductor cross-sections from 2,5mm 4mm.

Support de contacts CT-E3-2+PE


Support de contacts 3 ples CT-E3-2+PE en matire plastique souple pour broches et douilles 3mm. 1 ple, identifi par le symbole de terre, est prvu pour recevoir un contact de terre. Les deux autres ples sont adapts aux contacts 3mm avec ft sertir. Le raccordement de cbles de section 2,5mm 4mm est ainsi possible.

Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples Fr Kontaktdurchmesser For contact diameter Pour diamtre de contact Spannung Leiter/Erde Voltage cable/earth Tension cble/terre

CT-E3-2+PE

Prfspannung Test voltage Tension dessai Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution Schutzart Degree of protection Degr de protection

2,21kV, 50Hz, 1 min

33.4007

-40C ... +90C

2 + 1 PE

2 1) IP 2X (Buchsenvorderteil) 2) IP 2X (socket front) 2) IP 2X (partie avant de la douille) 2) IEC 60664-1 CEI 60664-1

3mm

600V AC/DC, Cat II 1)

Kriech- und Luftstrecken Creepage distance and clearances Lignes de fuite et distances dans lair

Bemessungs-Stossspannung (nach IEC 60664-1) Rated impulse voltage (according to IEC 60664-1) Tension assigne de choc (selon CEI 60664-1)
1)

4kV

2)

Erluterungen und andere Werte, siehe Seite 72 ff. Ausgenommen fr Erdkontakt

1)

2)

Explanation and other values, see page 72 ff. Except for earth contact

1)

2)

Explications et autres valeurs, voir page 72 et suivantes Except pour contact de terre

Montageanleitung MA213-01 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-01 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-01 www.multi-contact.com

16

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Kontakte 3mm
Die Kontakte 3mm fr Kontakttrger CT-E3-2+PE sind vergoldet. Die Buchsen sind mit der bewhrten MC Kontaktlamelle ausgerstet. Neben dem einen Erdkontakt, der lnger ist als die stromfhrenden Kontakte, knnen noch zwei Standardkontakte 3mm mit Crimpanschluss fr flexible Cu-Leiter von 2,5mm 4mm montiert werden.
CT-BP3/2,5-4/PE AU

Contacts 3mm
The 3mm contacts for CT-E3-2+PE contact carriers are gold plated. The sockets are equipped with the tried and tested MC Multilam. Apart from the earth contact, which is longer than the current carrying contacts, 2 standard 3mm contacts with crimp termination for flexible Cu conductors from 2,5mm 4mm can be fitted.

Contacts 3mm
Les contacts 3mm pour supports de contacts CT-E3-2+PE sont dors. Les douilles sont quipes des fameux contacts lamelles MC. En plus dun contact de terre, plus long que les contacts actifs, 2 contacts standards 3mm avec fts sertir peuvent tre monts. Raccordement pour cble Cu souple de 2,5mm 4mm.

CT-SP3/2,5-4/PE AU

CT-BP3/2,5-4 AU

CT-SP3/2,5-4... AU

Nenn- Stift/Buchse Nominal- pin/socket -nominal broche/douille Typ Type Type CT-SP3/2,5-4/PE AU 5)

3mm

Max. Schiebekraft pro Kontakt Max. sliding force per contact Effort de coulissement

4N

Durchgangswiderstand Contact resistance Rsistance de contact

1,1mW

Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille 33.0529 x

1)

Leiterquerschnitt Bemessungsstrom 2) Anschlussart Conductor cross section Rated current 2) Type of termination Section du conducteur Intensit assigne 2) Type de raccordement 2,5mm, 4mm 22A, 35A
C 3)

Au

CT-BP3/2,5-4/PE AU 5) CT-SP3/2,5-4L AU 4) CT-SP3/2,5-4K AU

33.0129 33.0533 33.0531 x x

Au Au Au

2,5mm, 4mm 2,5mm, 4mm 2,5mm, 4mm

22A, 35A 22A, 35A 22A, 35A

C 3)

C 3)

CT-BP3/2,5-4 AU

33.0131

Au

2,5mm, 4mm

22A, 35A

C 3)

MVS3
1) 2)

18.5501

Blindstopfen Blind plug Bouchon dobturation


1) 2)

3) 4) 5)

Oberflche Derating-Diagramme fr gebndelte Leitungen siehe Seiten 69 70. Bemessungsstrom fr Einzelkontakt 40A C = Crimpanschluss Lngere Ausfhrung fr Stift voreilend Erdkontaktstift PE

3) 4) 5)

Plating Derating diagrams for bundled cables see pages 69 70. Rated current for single contact 40A C = crimp termination Longer type of pin mates first Earth contact pin PE

1) 2)

3) 4) 5)

Traitement de surface Diagrammes de derating pour cbles en torons, voir pages 69 70. Intensit assigne pour un seul contact 40A C = raccordement sertir Version plus longue pour broche avance Broche de terre PE

Montageanleitung MA213-01 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-01 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-01 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

17

Advanced Contact Technology

Kontakttrger CT-E1,5-5
5-poliger Kontakttrger CT-E1,5-5 aus elastischem Kunststoff fr Stifte und Buchsen 1,5mm. Damit sind Leiterquerschnitte mglich von 0,5mm 1,5mm.

Contact carriers CT-E1,5-5


5-pole contact carrier CT-E1,5-5 in rubber for 1,5mm pins and sockets. This allows conductor cross-sections from 0,5mm 1,5mm.

Support de contacts CT-E1,5-5


Support de contacts 5 ples CT-E1,5-5 en matire plastique souple pour broches et douilles 1,5mm. Le raccordement de cbles de section 0,5mm 1,5mm est ainsi possible.

CT-E1,5-5

Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples Fr Kontaktdurchmesser For contact diameter Pour diamtre de contact Spannung Leiter/Erde Voltage cable/earth Tension cble/terre Max. Schwalllttemperatur Max. flow soldering temp. Temp. max. de soudure la vague

CT-E1,5-5

Max. Schwallltzeit Max. flow soldering time Temp. max. de soudure la vague Prfspannung Test voltage Tension dessai Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution Schutzart Degree of protection Degr de protection

3s

33.4005

2,21kV, 50Hz, 1 min

-40C ... +90C

1,5mm

2 1) IP 2X (Buchsenvorderteil) IP 2X (socket front) IP 2X (partie avant de la douille) IEC 60664-1 CEI 60664-1

600V AC/DC, Cat II 1)

260C

Kriech- und Luftstrecken Creepage distance and clearances Lignes de fuite et distances dans lair 4kV

Bemessungs-Stossspannung (nach IEC 60664-1) Rated impulse voltage (according to IEC 60664-1) Tension assigne de choc (selon CEI 60664-1)
1)

Erluterungen und andere Werte, siehe Seite 72 ff.

1)

Explanation and other values, see page 72 ff.

1)

Explications et autres valeurs, voir page 72 et suivantes

Montageanleitung MA213-01 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-01 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-01 www.multi-contact.com

18

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Kontakte 1,5mm
Die Kontakte 1,5mm fr Kontakttrger CT-E1,5-5 sind vergoldet. Die Buchsen sind mit der bewhrten MC Kontaktlamelle ausgerstet. Der Anschluss erfolgt entweder mit Crimpanschluss fr flexible (bei CT-...P1,5/1,5... auch fr hochflexible) Cu-Leiter von 0,5mm 1,5mm oder mit Schwalllten (PCB).
CT-BP1,5... CT-B1,5...

Contacts 1,5mm
The 1,5mm contacts for CT-E1,5-5 contact carriers are gold plated. The sockets are equipped with the tried and tested MC Multilam. Termination is effected either by crimping for flexible (with CT-...P1,5/1,5... for highly flexible) Cu conductors from 0,5mm 1,5mm or by flow soldering (PCB).

Contacts 1,5mm
Les contacts 1,5mm pour supports de contacts CT-E1,5-5 sont dors. Les douilles sont quipes des fameux contacts lamelles MC. Le raccordement seffectue laide dun ft sertir pour cble Cu souple (avec CT-...P1,5/1,5... pour cble extra- souple) de 0,5mm 1,5mm ou par soudure la vague (PCB).

CT-SP1,5... CT-S1,5...

* Stiftmasse gelten fr alle Anschlussvarianten * Pin sizes same for all types of terminations * Les cotes des broches sont valables pour tous les types de raccordement

Nenn- Stift/Buchse Nominal- pin/socket -nominal broche/douille Typ Type Type

1,5mm

Max. Schiebekraft pro Kontakt Max. sliding force per contact Effort de coulissement

4N

Durchgangswiderstand Contact resistance Rsistance de contact

1,2mW

Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille x x

1)

Leiterquerschnitt Bemessungsstrom 2) Anschlussart Conductor cross section Rated current 2) Type of termination Section du conducteur Intensit assigne 2) Type de raccordement 0,5, 0,75, 1,0, 1,5mm 0,5, 0,75, 1,0, 1,5mm 5, 8, 10, 10A 5, 8, 10, 10A
C 5)

CT-SP1,5/0,5-1,5L AU 3) 33.0551 CT-SP1,5/0,5-1,5K AU 33.0550

Au Au

CT-BP1,5/0,5-1,5 AU CT-SP1,5/1,5K AU 4)

33.0150 33.0555 x

Au Au

0,5, 0,75, 1,0, 1,5mm 1,5mm

5, 8, 10, 10A 10A

C 5)

C 5)

CT-BP1,5/1,5 AU 4) CT-S1,5/PCB-L AU 3) CT-S1,5/PCB-K AU

33.0155 33.0553 33.0552 x x

Au Au Au

1,5mm

10A 10A 10A

C 5)

P 6)

CT-B1,5/PCB AU

33.0152

Au

10A

P 6)

MVS1
1) 2)

18.5504

Blindstopfen Blind plug Bouchon dobturation


1) 2)

3) 4) 5) 6)

Oberflche Derating-Diagramme fr gebndelte Leitungen siehe Seiten 69 70. Bemessungsstrom fr Einzelkontakt 19A Lngere Ausfhrung fr Stift voreilend Fr hochflexible Leiter C = Crimpanschluss P = Schwallltanschluss (PCB) Bohrplne siehe Montageanleitung MA213-01

3) 4) 5) 6)

Plating Derating diagrams for bundled cables see pages 69 70. Rated current for single contact 19A Longer type of pin mates first For highly flexible cables C = crimp termination P = flow soldering connection (PCB) drilling plans see assembly instructions MA213-01

1) 2)

3) 4) 5) 6)

Traitement de surface Diagrammes de derating pour cbles en torons, voir pages 69 70. Intensit assigne pour un seul contact 19A Version plus longue pour broche avance Pour cbles extra-souples C = raccordement sertir P = raccordement par soudure la vague (PCB) plans de perage, voir instructions de montage MA213-01

www.multi-contact.com

19

Advanced Contact Technology

Kontakttrger CT-E1-26/...
Der 26-polige Kontakttrger CT-E1-26/... aus elastischem Kunststoff fr Kontakte 1mm hat fr Stifte und Buchsen unterschiedliche Bauformen. Der Unterschied zwischen Stift- und Buchsentrger ist erkennbar an der Bezeichnung S fr Stifttrger und B fr Buchsentrger auf der Anschluss-Seite. Es sind Leiterquerschnitte mglich von 0,25mm 0,75mm.
CT-E1-26/S

Contact carriers CT-E1-26/...


The 26-pole contact carrier CT-E1-26/... in rubber for 1mm contacts is supplied in different forms for pins and sockets. Pin and socket mounts are distinguished by their marking on the contact side: S for pins, B for sockets. Conductor cross-sections from 0,25mm 0,75mm can be accommodated.

Supports de contacts CT-E1-26/...


Le sup. de contacts 26 ples CT-E1-26/... en matire plastique souple pour contacts 1mm prsente des formes diff. pour les broches / douilles. Un marquage (S pour sup. de broches et B pour sup. de douilles), rapport sur la face de raccordement, permet didentifier le sup. de contacts. Le raccordement de cbles de section 0,25mm 0,75mm est possible.
CT-E1-26/S CT-E1-26/B

CT-E1-26/B

Passende Kontakte siehe Seite 23.

Suitable contacts see page 23.

Contacts correspondants, voir page 23.

Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples Fr Kontaktdurchmesser For contact diameter Pour diamtre de contact Spannung Leiter/Erde Voltage cable/earth Tension cble/terre Max. Schwalllttemperatur Max. flow soldering temp. Temp. max. de soudure la vague

CT-E1-26/S

CT-E1-26/B

Max. Schwallltzeit Max. flow soldering time Temp. max. de soudure la vague Prfspannung Test voltage Tension dessai Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution Schutzart Degree of protection Degr de protection

3s

33.4003

33.4002

1,39kV, 50Hz, 1 min

26

-40C ... +90C

1mm

2 1) IP 2X (Buchsenvorderteil) IP 2X (socket front) IP 2X (partie avant de la douille) IEC 60664-1 CEI 60664-1

300V AC/DC, Cat II 1)

260C

Kriech- und Luftstrecken Creepage distance and clearances Lignes de fuite et distances dans lair 2,5kV

Bemessungs-Stossspannung (nach IEC 60664-1) Rated impulse voltage (according to IEC 60664-1) Tension assigne de choc (selon CEI 60664-1)
1)

Erluterungen und andere Werte, siehe Seite 72 ff.

1)

Explanation and other values, see page 72 ff.

1)

Explications et autres valeurs, voir page 72 et suivantes

Montageanleitung MA213-01 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-01 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-01 www.multi-contact.com

20

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Kontakttrger CT-E1-15/...
Der 15-polige Kontakttrger CT-E1-15/... aus elastischem Kunststoff fr Kontakte 1mm hat fr Stifte und Buchsen unterschiedliche Bauformen. Es sind Leiterquerschnitte mglich von 0,25mm 0,75mm. Passende Kontakte siehe Seite 23.

Contact carriers CT-E1-15/...


The 15-pole contact carrier CT-E1-15/... in rubber for 1mm contacts is supplied in different forms for pins and sockets. Conductor cross-sections from 0,25mm 0,75mm can be accommodated. Suitable contacts see page 23.

Supports de contacts CT-E1-15/...


Le support de contacts 15 ples CT-E1-15/... en matire plastique souple pour contacts 1mm prsente des formes diffrentes pour les broches et les douilles. Le raccordement de cbles de section 0,25mm 0,75mm est possible. Contacts correspondants voir page 23.
CT-E1-15/B

CT-E1-15/S

CT-E1-15/B

CT-E1-15/S

Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples Fr Kontaktdurchmesser For contact diameter Pour diamtre de contact Spannung Leiter/Erde Voltage cable/earth Tension cble/terre Max. Schwalllttemperatur Max. flow soldering temp. Temp. max. de soudure la vague

CT-E1-15/S

CT-E1-15/B

Max. Schwallltzeit Max. flow soldering time Temp. max. de soudure la vague Prfspannung Test voltage Tension dessai Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution Schutzart Degree of protection Degr de protection

3s

33.4023

33.4022

1,39kV, 50Hz, 1 min

15

-40C ... +90C

1mm

2 1) IP 2X (Buchsenvorderteil) IP 2X (socket front) IP 2X (partie avant de la douille) IEC 60664-1 CEI 60664-1

300V AC/DC, Cat II 1)

260C

Kriech- und Luftstrecken Creepage distance and clearances Lignes de fuite et distances dans lair 2,5kV

Bemessungs-Stossspannung (nach IEC 60664-1) Rated impulse voltage (according to IEC 60664-1) Tension assigne de choc (selon CEI 60664-1)
1)

Erluterungen und andere Werte, siehe Seite 72 ff.

1)

Explanation and other values, see page 72 ff.

1)

Explications et autres valeurs, voir page 72 et suivantes

Montageanleitung MA213-01 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-01 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-01 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

21

Advanced Contact Technology

Kontakttrger CT-E1-6
6-poliger Kontakttrger CT-E1-6 aus elastischem Kunststoff fr Kontakte 1mm. Damit sind Leiterquerschnitte mglich von 0,25mm 0,75mm.

Contact carriers CT-E1-6


6-pole contact carrier CT-E1-6 in rubber for 1mm contacts. This allows conductor cross-sections from 0,25mm 0,75mm.

Support de contacts CT-E1-6


Support de contacts 6 ples CT-E1-6 en matire plastique souple pour contacts 1mm. Le raccordement de cbles de section 0,25mm 0,75mm est ainsi possible.

CT-E1-6

Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples Fr Kontaktdurchmesser For contact diameter Pour diamtre de contact Spannung Leiter/Erde Voltage cable/earth Tension cble/terre Max. Schwalllttemperatur Max. flow soldering temp. Temp. max. de soudure la vague

CT-E1-6

Max. Schwallltzeit Max. flow soldering time Temp. max. de soudure la vague Prfspannung Test voltage Tension dessai Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution Schutzart Degree of protection Degr de protection

3s

33.4014

1,39kV, 50Hz, 1 min

-40C ... +90C

1mm

2 1) IP 2X (Buchsenvorderteil) IP 2X (socket front) IP 2X (partie avant de la douille) IEC 60664-1 CEI 60664-1

300V AC/DC, Cat II 1)

260C

Kriech- und Luftstrecken Creepage distance and clearances Lignes de fuite et distances dans lair 2,5kV

Bemessungs-Stossspannung (nach IEC 60664-1) Rated impulse voltage (according to IEC 60664-1) Tension assigne de choc (selon CEI 60664-1)
1)

Erluterungen und andere Werte, siehe Seite 72 ff.

1)

Explanation and other values, see page 72 ff.

1)

Explications et autres valeurs, voir page 72 et suivantes

Montageanleitung MA213-01 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-01 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-01 www.multi-contact.com

22

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Kontakte 1mm
Die Kontakte 1mm fr Kontakttrger CT-E1-26/..., CT-E1-15/... und CT-E1-6 sind vergoldet. Die Buchsen sind mit der bewhrten MC Kontaktlamelle ausgerstet. Der Anschluss erfolgt entweder mit Crimpanschluss fr flexible Cu-Leiter von 0,25mm 0,75mm oder mit Schwalllten (PCB).
CT-BP1... CT-B1... CT-SP1... CT-S1...

Contacts 1mm
The 1mm contacts for CT-E1-26/..., CT-E1-15/... and CT-E1-6 contact carriers are gold plated. The sockets are equipped with the tried and tested MC Multilam. Termination is effected either by crimping for flexible Cu conductors from 0,25mm 0,75mm or by flow soldering (PCB).

Contacts 1mm
Les contacts 1mm pour supports de contacts CT-E1-26/..., CT-E1-15/... et CT-E1-6 sont dors. Les douilles sont quipes des fameux contacts lamelles MC. Le raccordement seffectue laide dun ft sertir pour cble Cu souple de 0,25mm 0,75mm ou par soudure la vague (PCB).

* Stiftmasse gelten fr alle Anschlussvarianten * Pin sizes same for all types of terminations * Les cotes des broches sont valables pour tous les types de raccordement

Nenn- Stift/Buchse Nominal- pin/socket -nominal broche/douille Typ Type Type

1mm

Max. Schiebekraft pro Kontakt Max. sliding force per contact Effort de coulissement

2N

Durchgangswiderstand Contact resistance Rsistance de contact

1,6mW

Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille x x

1)

Leiterquerschnitt Bemessungsstrom 2) Anschlussart Conductor cross section Rated current 2) Type of termination Section du conducteur Intensit assigne 2) Type de raccordement 0,25, 0,5, 0,75mm 0,25, 0,5, 0,75mm 2, 3, 5A 2, 3, 5A
C 3)

CT-SP1/0,25-0,75L AU 5) 33.0543 CT-SP1/0,25-0,75K AU 33.0541

Au Au

CT-BP1/0,25-0,75 AU 33.0141 CT-BP1ET/0,25-0,75 AU 6) 33.0143 CT-S1/PCB-L AU 5) CT-S1/PCB-K AU 33.0547 33.0545 x x

x x

Au Au Au Au

0,25, 0,5, 0,75mm 0,25, 0,5, 0,75mm

2, 3, 5A 2, 3, 5A 5A 5A

C 3)

P 4)

CT-B1/PCB AU CT-B1ET/PCB AU 6)

33.0145 33.0146

x x

Au Au

5A 5A

P 4)

CT-BS1
1) 2)

33.4051

Blindstopfen Blind plug Bouchon dobturation


1) 2)

3) 4)

5) 6)

Oberflche Derating-Diagramme fr gebndelte Leitungen siehe Seiten 69 70. Bemessungsstrom fr Einzelkontakt 12A C = Crimpanschluss P = Schwallltanschluss (PCB) Bohrplne siehe Montageanleitung MA213-01 Lngere Ausfhrung fr Stift voreilend Buchse mit Lamelle mit reduzierter Schiebekraft pro Kontakt auf 0,5N

3) 4)

5) 6)

Plating Derating diagrams for bundled cables see pages 69 70. Rated current for single contact 12A C = crimp termination P = flow soldering connection (PCB) drilling plans see assembly instructions MA213-01 Longer type of pin mates first Socket with reduced Multilam sliding force per contact to 0,5N

1) 2)

3) 4)

5) 6)

Traitement de surface Diagrammes de derating pour cbles en torons, voir pages 69 70. Intensit assigne pour un seul contact 12A C = raccordement sertir P = raccordement par soudure la vague (PCB) plans de perage, voir instructions de montage MA213-01 Version plus longue pour broche avance. Douille avec contact lamelles effort de coulissement de 0,5N

Montageanleitung MA213-01 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-01 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-01 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

23

Advanced Contact Technology

Kontakttrger fr KoaxialSteckverbinder CT-E8-2


2-poliger Kontakttrger CT-E8-2 aus elastischem Kunststoff zur Aufnahme von 2 Koaxial-Steckverbindern.

Contact carrier for coaxial connectors CT-E8-2


2-pole contact carrier CT-E8-2 in rubber for 2 coaxial connectors.

Support de contacts pour connecteurs coaxiaux CT-E8-2


Support de contacts bipolaire CT-E8-2 en matire plastique souple pour connecteurs coaxiaux.

CT-E8-2

Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples
1)

CT-E8-2

Fr Steckverbinder For connectors Pour connecteurs Temperaturbereich Temperature range Tempratures Verschmutzungsgrad Pollution degree Degr de pollution
1)

Koaxial Coaxial Coaxiaux -40C ... +90C

33.4000

2 1)

Erluterungen und andere Werte, siehe Seite 72 ff.

1)

Explanation and other values, see page 72 ff.

Explications et autres valeurs, voir page 72 et suivantes

Montageanleitung MA213-02 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-02 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-02 www.multi-contact.com

24

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Koaxial-Steckverbinder
Die Koaxial-Buchsen und Stecker fr die Montage in Kontakttrger CT-E8-2 bestehen aus aktiven Teilen von BNC-Steckverbindern. Der Anschluss des Innenleiters und der Schirmung fr Koaxialkabel des Typs RG58 1) und RG59 1) erfolgt durch Crimpen. Fr den Schirmanschluss liegt eine Messinghlse bei. Die Koaxial-Steckverbinder sind gemss CECC 22 120 ausgelegt.
CT-B/COAX58

Coaxial connectors
Coaxial connectors for the CT-E8-2 contact carriers consist of the active parts of BNC connectors. Termination of the inner conductor and shield for coaxial lead type RG58 1) and RG59 1) is effected by crimping. For the shield termination a brass crimping sleeve is delivered. The coaxial connectors are designed according to CECC 22 120.

Connecteurs coaxiaux
Les connecteurs coaxiaux (mle et femelle) pour supports de contacts CT-E8-2 sont constitus des parties actives de connecteurs BNC. Le raccordement du conducteur intrieur et du blindage de cbles du type RG58 1) et RG59 1) seffectue par sertissage. Pour sertir le blindage une bague en laiton est livre. Les connecteurs coaxiaux sont raliss selon CECC 22 120.

CT-S/COAX58

CT-B/COAX59

CT-S/COAX59

Max. Schiebekraft pro Kontakt Max. sliding force per contact Effort de coulissement max. Oberflche Innenleiter Plating inner conductor Traitement de surface me Oberflche Schirm Plating shield Traitement de surface blindage Stehwellenverhltnis Voltage standing wave ratio Rapport dondes stationnaires Typ Type Type CT-S/COAX58

7,5N

Bemessungsspannung Schirm/Erde Rated voltage shield/earth Tension assigne blindage/terre Bemessungsspannung Innenleiter/Schirm Rated voltage inner conductor/shield Tension assigne me/blindage Impedanz Impedance Impdance Spannungslevel gemss Voltage level according to Niveau de tension selon Innen- Crimphlse Schirm Inner- crimp sleeve shield intrieur ft sertir blindage 5,5mm

CT...58 1000V, CAT II CT...58 1000V, CAT II CT...58 50 W

CT...59 1000V, CAT II CT...59 500V, CAT II CT...59 75 W

CuZn, Au

CuZn, Ni

VSWR 1,25

IEC 61010

Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille 33.0560 x

CT-S/COAX59

33.0561

6,5mm

CT-B/COAX58

33.0160

5,5mm

CT-B/COAX59

33.0161

6,5mm

CT-BS8
1)

33.4050

Blindstopfen Blind plug Bouchon dobturation


1)

Fr die Koaxial-Steckverbinder CT-.../COAX58 und CT-.../COAX59 sind nur die Koaxialkabeltypen RG58 bzw. RG59 geeignet. Sonderausfhrungen fr andere Kabeltypen auf Anfrage

For the coaxial connectors CT-.../COAX58 and CT-.../COAX59 only the coaxial leads RG58 or RG59 are suitable. Specially designed contacts for other lead types on request

1)

Pour les connecteurs coaxiaux CT-.../COAX58 et CT-.../COAX59, seuls les cbles RG58 et RG59 sont prconiss. Des excutions spciales pour dautres types de cbles sont possibles sur demande

Montageanleitung MA213-02 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-02 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-02 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

25

Advanced Contact Technology

Kontakttrger CT-E-3LWL/... und CT-E6-2


3-polige Kontakttrger CT-E-3LWL/... aus Kunststoff zur Aufnahme von LWL Steckverbindern (Lichtwellen-Leiter) des Typs CT-.../LWL. Hinweis: Die Bauformen fr Stecker und Buchsen sind unterschiedlich.

Contact carrier CT-E-3LWL/... and CT-E6-2


3-pole contact carrier CT-E-3LWL/... in plastic for POF plug connectors (Plastic Optical Fibre) type CT-.../LWL. Note: The contact carriers are supplied in different forms for plugs and sockets.

Supports de contacts CT-E-3LWL/... et CT-E6-2


Supports de contacts 3 ples CT-E-3LWL/... en matire plastique pour connecteurs pour fibre optique des types CT-.../LWL. Remarque: les supports pour contacts mles et femelles sont diffrents.

CT-E-3LWL/S

CT-E-3LWL/B

Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples

CT-E-3LWL/S

CT-E-3LWL/B

Fr Verbindertyp For connector type Pour type de connecteur Temperaturbereich Temperature range Tempratures

LWL 1mm (Lichtwellenleiter) POF 1mm (Plastic Optical fibre) FO 1mm (Fibre Optique) -40C ... +90C

33.4017

33.4016

2-polige Kontakttrger CT-E6-2 aus Kunststoff zur Aufnahme von Lichtwellenleitern mit Linse des Typs CT-LWL/SL
CT-E6-2

2-pole contact carrier CT-E6-2 in plastic for plastic optical fibre with lens, type CT-LWL/SL

Support de contacts 2 ples CT-E6-2 en matire plastique pour connecteurs pour fibre optique avec lentille type CT-LWL/SL

Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde Polzahl Number of poles Nombre de ples

CT-E6-2

Fr Verbindertyp For connector type Pour type de connecteur Temperaturbereich Temperature range Tempratures

LWL 1mm (Lichtwellenleiter) POF 1mm (Plastic Optical fibre) FO 1mm (Fibre Optique) -40C ... +90C

33.4006

Montageanleitung MA213-03 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-03 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-03 www.multi-contact.com

26

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

LWL-Kontakte
Stift- und Buchsenkontakte CT.../LWL fr die Verbindung von Kunststoff-Lichtwellenleitern vom Typ POF-LWL Multimode, passend zu den Kontakttrgern CT-E-3LWL/... Der Verbinder CT-LWL/SL ist mit einer Linse ausgerstet. Passender Kontakttrger CT-E6-2. Vorteile der Linsenausfhrung: 1. Toleriert grssere Verschmutzung. 2. Kann leichter gereinigt werden. 3. Gleicher Typ fr beide Steckerseiten.

POF Contacts
Pin and socket contacts for the connection of plastic optical fibre cable type POF-LWL Multimode suitable for contact carriers CT-E-3LWL/... The connector CT-LWL/SL is equiped with a lens. Suitable for contact carrier CT-E6-2. Advantages of the type with lens: 1. Higher tolerance against dirt. 2. Easy to clean. 3. Same type for both mating sides.

Contacts pour fibre optique


Contacts broches et douilles pour la connexion de cbles fibre optique en matire plastique du type POF-LWL multimode adapts aux supports de contacts CT-E-3LWL/ Le connecteur CT-LWL/SL est equip dune lentille, adapt au support de contacts CT-E6-2. Avantages de la version avec la lentille: 1. Plus grande tolrance contre les impurets. 2. Facile a nettoyer. 3. Mme type pour les deux parties embrochables.
CT-E-3-LWL/S

CT-B/LWL

CT-S/LWL

CT-E-3-LWL/B

CT-LWL/SL

CT-E6-2

des Kerns/Mantels of core/cladding du noyau/manteau der ersten Schutzhlle of first protective covering de la premire enveloppe de protection

980/1000 m

Bandbreitenlngenprodukt MHz km bei 650 nm Bandwidth length product MHz km at 650 nm 1 Produit largeur de bande longueur MHz km sur 650 nm Numerische Apertur Numeric aperture Ouverture numrique 0,47

2200 m

CT-B/LWL, CT-S/LWL: Einfgedmpfung < 3dB bei 650nm, abhnging von Konfektionierung Insertion loss < 3dB at 650nm, depending on assembly type Attnuation dinsertion < 3dB 650nm, en fonction de la confection Typ Type Type CT-S/LWL Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille 33.0570 x

CT-LWL/SL: Einfgedmpfung < 3dB bei 650nm Insertion loss < 3dB at 650nm Attnuation dinsertion < 3dB 650nm

CT-B/LWL

33.0170

CT-LWL/SL

33.0370

Montageanleitung MA213-03 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-03 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-03 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

27

Advanced Contact Technology

ThermoelementDruckkontakte federnd
Mit dem Thermopaar Verfahren lassen sich Temperaturen sehr genau messen. Mit zwei Leitungen aus unterschiedlichen Materialien wird eine Spannung generiert, die je nach Erwrmung variiert. Es gibt verschiedene Thermopaar-Typen aus unterschiedlichen Materialien je nach Temperaturbereich nach Norm DIN EN 60584. MC Thermoelement-Druckkontakte sind fr 5 verschiedene Sondentypen: E, J, K, N und T. Fr optimale Messergebnisse ist es notwendig, dass die Kontakte und die Leitungen der ganzen Messkette aus dem gleichen Material sind. MC hat zu diesem Zweck Thermoelement-Druckkontakte aus den 7 gebruchlichsten Materialien entwickelt (Chromel, Konstantan, Eisen, Alumel, Nicrosil, Nisil und Kupfer).

Spring-loaded thermocouple contacts


Thermocouple allow the precise measurement of temperatures. The combination of two wires made from different materials generates a voltage that varies according to the temperature level. There are several types of thermocouples made from different materials adapted to the measured temperature range according to standard DIN EN 60584. MC thermocouple contacts are adapted for 5 different types of probes: E, J, K, N and T. In order to obtain an optimum measurement result, it is necessary to use contacts made of the same material as the wires all over the chain. For that reason, MC has developed different types of spring loaded contacts for thermocouples in the 7 most commonly used materials (chromel, constantan, iron, alumel, nicrosil, nisil and copper).

Contacts pression pour thermocouples


Les thermocouples permettent deffectuer de manire trs prcise des mesures de temprature. Lassemblage de 2 fils, composs de matriaux diffrents, gnre une tension qui varie selon lchauffement. Il existe plusieurs types de thermocouples composs de diffrentes matires selon les plages de tempratures mesures selon norme DIN EN 60584. Les contacts pour thermocouples MC sont adapts aux sondes de type E, J, K, N et T. Pour optenir des rsultats de mesure optimale, il est ncessaire dutiliser des contacts raliss dans le mme materiau que les fils tout au long de la chane. Cest pourquoi MC a dvelopp diffrents types de contacts pression pour thermocouples dans les 7 matriaux les plus utiliss (chromel, constantan, fer, alumel, nicrosil, nisil et cuivre).

80 Type E

Spannung mV / Voltage mV / Tension mV

70
Type J

68,1mV

60
Type K

50
48,8mV 47,5mV

Type N
42,2mV

40
Type T

30

20
19,7mV

10

0 250 500 750 1000 1250 1500

Temperatur C / Temperature C / Temprature C

MC Thermopaar Typen Typ E Chromel + Konstantan Typ J Eisen + Konstantan Typ K Chromel + Alumel Typ N Nicrosil + Nisil Typ T Kupfer + Konstantan

MC Thermocouple Types Type E Chromel + Constantan Type J Iron + Constantan Type K Chromel + Alumel Type N Nicrosil + Nisil Type T Copper + Constantan

Types de thermocouples MC Type E Chromel + Constantan Type J Fer + Constantan Type K Chromel + Alumel Type N Nicrosil + Nisil Type T Cuivre + Constantan

28

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Die federnden Thermoelement Kontakte sind mit unterschiedlichen Einstichen und Bezeichnungen markiert um eine eindeutige Identifikation zu ermglichen:

For clear identification the spring-loaded thermocouple contacts are distinguished by different markings and grooves:

Les contacts pression pour thermocouples sont clairement identifis par lintermdiaire de diffrents marquages et rainures:

Cu

Kupfer (ohne Einstich) Copper (without groove) Cuivre (sans rainure)

Fe

Eisen (ohne Einstich) Iron (without groove) Fer (sans rainure)

Ni

Alumel (1 Einstich) Alumel (1 groove) Alumel (1 rainure)

NiCr

Chromel (2 Einstiche) Chromel (2 grooves) Chromel (2 rainures)

NiSi

Nisil (3 Einstiche) Nisil (3 grooves) Nisil (3 rainures)

Nicrosil (4 Einstiche)

NiCrSi Nicrosil (4 grooves)


Nicrosil (4 rainures)

CuNi

Konstantan (1 dicker Einstich) Constantan (1 big groove) Constantan (1 large rainure)

Material-Markierung Material marking Marquage matire Einstich Groove Rainure Bezeichnung nach Norm: Description according to: Dsignation selon norme: EN60584

www.multi-contact.com

29

Advanced Contact Technology

Kontakttrger CT-E-2TH+PE/... fr Thermoelement-Druckkontakte


3-polige Kontakttrger CT-E-2TH+PE/... aus Kunststoff zur Aufnahme von 2 Thermoelement-Druckkontakten zur elektrischen Temperaturmessung und einem PE-Kontakt. Die Bauformen fr Stecker und Buchsen sind unterschiedlich. Wegen der Federung der Kontakte mssen die Kontakttrger entweder im Gehuse oder mit einer vom Kunden sichergestellten Verriegelung eingesetzt werden.

Contact carrier CT-E-2TH+PE/... for thermocouple contacts


3-pole contact carrier CT-E-2TH+PE/... in plastic for two spring-loaded thermocouple pressure contacts used for electric measurement of temperature and one PE contact. The contact carriers are supplied in different forms for plugs and sockets. With the spring-loaded contacts with the contact carriers must be installed in a housing or in a locking system designed by the customer.

Supports de contacts CT-E-2TH+PE/... pour contacts thermocouples


Supports de contacts 3 ples CT-E-2TH+PE/... en matire plastique pour 2 contacts pression pour thermocouples utiliss pour des mesures pyromtriques et pour un contact PE. Les supports pour contacts mles et femelles sont diffrents. Avec les contacts pression, il est indispensable de monter les supports de contacts dans des botiers ou dans un systme de verrouillage dfini par le client.

CT-E-2TH+PE/S

CT-E-2TH+PE/B

Typ Type Type Bestell-Nr Order No. No. de Cde

CT-E-2TH+PE/S

CT-E-2TH+PE/B

Polzahl Number of poles Nombre de ples Temperaturbereich Temperature range Tempratures

1 Thermopaar (2 Kontakte) / 1 PE 1 thermocouple (2 contacts) / 1 PE 1 thermocouple (2 contacts) / 1 PE -40C ... +90C

33.4012

33.4011

Montageanleitung MA213-01 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-01 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-01 www.multi-contact.com

30

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

ThermoelementDruckkontakte federnd
Stift- und Buchsenkontakte fr die Verbindung von Messketten im Thermopaarverfahren passend zu den Kontakttrgern CT-E-2TH+PE/... Crimpanschluss garantiert Homogenitt Die Verbindung zwischen der Leitung und dem federnden Kontakt erfolgt nicht mit Zinn (Lten), sondern mit Crimpen, damit nicht unterschiedliche Materialien zum Einsatz kommen. Dies garantiert eine homogene Messkette. Die Verwendung nur eines Materials verhindert ein thermisches Ungleichgewicht bei der Verbindung zweier Teile mit der gleichen Anfangstemperatur.
DBP2-... DSP2-...

Spring-loaded Thermocouple contacts


Pin and socket contacts for the connection of measurement chains suitable for contact carriers CT-E-2TH+PE/... Crimp to guarantee homogeneity The connection between the wire and the spring loaded contact is not made with solder but by crimping, to avoid the presence of different materials. This guarantees homogeneity in the measurement line. Using a uniform material prevents thermal inbalances in case of the connection of two parts which do not have the same initial temperature.

Contacts pression pour thermocouple


Contacts broches et douilles pour la connexion des chanes de mesures dans des systmes pyromtriques, adapts aux supports de contacts CT-E-2TH+PE/... Sertir pour garantir une homognit Le raccordement des fils sur les contacts pression ne sera non pas ralis ltain, mais par sertissage, vitant ainsi la prsence de matriau tranger, et garantissant une homognit dans la ligne de mesure. Lutilisation dun seul matriau pour la chane empche les dsquilibres thermiques en cas de connexion de 2 parties nayant pas la mme temprature initiale.
CT-E-2TH+PE/B CT-E-2TH+PE/S

Crimpanschluss Crimp termination Raccordement sertir

CT-BP1,5/0,5-1,5 AU

CT-SP1,5/0,5-1,5 K AU

Fr Leiterquerschnitt For conductor cross section Pour section du conducteur Typ Type Type DSP2-NISI/0,14-0,5 DBP2-NISI/0,14-0,5 DSP2-NICRSI/0,14-0,5 DBP2-NICRSI/0,14-0,5 DSP2-CU/0,14-0,5 DBP2-CU/0,14-0,5 DSP2-FE/0,14-0,5 DBP2-FE/0,14-0,5 DSP2-CO/0,14-0,5 DBP2-CO/0,14-0,5 DSP2-AL/0,14-0,5 DBP2-AL/0,14-0,5 DSP2-CR/0,14-0,5 DBP2-CR/0,14-0,5 CT-SP1,5/0,5-1,5K AU CT-BP1,5/0,5-1,5 AU
1)

0,14mm 0,5mm 1)

Kontaktdruck (Einfederung 1mm) Contact pressure (spring insertion 1mm) Pression de contact (compression du ressort 1mm) Material-Markierung Material marking Marquage matire NIS NIS NIC NIC CU CU FE FE CO CO AL AL CR CR Einstich-Markierung Groove marking Marquage rainure

6 9N

Bestell-Nr. Stift Buchse Order No. Pin Socket No. de Cde Broche Douille 19.6723 19.6724 19.6721 19.6722 19.6725 19.6726 19.6719 19.6720 19.6717 19.6718 18.9062 18.8062 18.9063 18.8063 33.0550 33.0150 X X X X X X X X X X X X X X X X
1)

Material Material Matire Nisil Nisil Nicrosil Nicrosil Kupfer/Copper/Cuivre Kupfer/Copper/Ciuvre Eisen/Iron/Fer Eisen/Iron/Fer Constantan Constantan Alumel Alumel Chromel Chromel CuZn, Au CuZn, Au

PE-Kontakt PE-Contact Contact PE

X X
1)

Kontakte fr Leiterquerschnitte 0,5mm 1mm auf Anfrage

Contacts for conductor cross section 0,5mm 1mm on request

Contacts pour cble de section 0,5mm 1mm sur demande

Montageanleitung MA213-01 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-01 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-01 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

31

Advanced Contact Technology

Steckverbinder fr Druckluftund Khlflssigkeiten

Connectors for compressed air and coolants

Connecteurs pour air comprim et fluides de refroidissement

Farbige Druckringe erleichtern die Zuordnung Coloured press rings for simple assignment Poussoirs en couleur pour faciliter l'affectation

verschiedene Trger-Grssen different sizes of carriers diffrentes tailles de supports

Metrischer Anschluss ohne Ventil = Metric termination without shut-off Raccordement pour tube mtrique sans obturation Metrischer Anschluss mit Ventil = Metric termination with shut-off Raccordement pour tube mtrique avec obturation Zoll Anschluss ohne Ventil = Inch termination without shut-off Raccordement pour tube en pouce sans obturation Zoll Anschluss mit Ventil = Inch termination with shut-off Raccordement pour tube en pouce avec obturation

Messing vernickelt Brass, nickel plated Laiton nickel

11 14 15 bar

Stecknippeltypen Plug types Types dabouts Kupplungstypen Socket types Types de raccords max. Betriebsdruck max. operating pressure Pression de service maxi

Empfohlene kalibrierte Kunststoffschluche: TUBANE Stubli (PU) RILFLEX Stubli (PA) siehe Katalog "Tuyaux flexibles" von Stubli

Recommended calibrated plastic tubes: TUBANE Stubli (PU) RILFLEX Stubli (PA) see catalogue "Tuyaux flexibles" of Stubli

Tubes en plastique calibrs recommands: TUBANE Stubli (PU) RILFLEX Stubli (PA) voir catalogue "Tuyaux flexibles" de Stubli

32

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Die Druckluft- und Khlflssigkeits-Steckverbinder werden in den Trgern montiert geliefert The connectors for compressed air and coolants are supplied with coupler parts mounted in the carriers Les connecteurs pour air comprim et fluides de refroidissement sont livrs avec les raccords monts dans les supports

Verschiedene Endteile Different end-pieces Des terminaisons diffrentes

Fr den Einbau in DIN-Gehuse For installation in DIN housings Pour montage dans des botiers DIN Fr den Einbau auf Platten For installation on panels Pour montage sur panneaux

www.multi-contact.com

33

Advanced Contact Technology

Trger fr Steckverbinder fr Druckluft und Khlflssigkeiten CT-E8...


2- und 4- polige Trger CT-E8... aus elastischem Kunststoff zur Aufnahme von Kupplungen und Stecknippel des Typs CT-...-RCT03/..., CT-...-UCT04/...

Carriers for compressed air and coolant plug connectors CT-E8...


2 and 4-pole carriers CT-E8... in resilient plastic for sockets and plugs, type CT-...-RCT03/..., CT-...-UCT04/...

Supports pour connecteurs pour air comprim et fluides de refroidissement CT-E8...


Supports 2- ou 4 ples CT-E8... en matire plastique souple pour raccords et abouts du type CT-...-RCT03/..., CT-...-UCT04/...

CT-E8-2

CT-E8-4/B

CT-E8-4/S

Typ Type Type CT-E8-2 CT-E8-4/B CT-E8-4/S

Bestell-Nr. Order No. No de Cde 33.4000 33.4024 33.4027

Polzahl Number of poles Nombre de ples 2 4 4

fr Stecknippel for plugs pour abouts X

fr Kupplungen for sockets pour raccords X X

34

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Steckverbinder fr Druckluft CT-...-RCT03/... und CT-...-UCT04/...


passend zu Trgern fr Steckverbinder fr Druckluft CT-E8... Kupplungen und Stecknippel mit Spannzangen- und PLV-Schraubanschluss fr kalibrierten Kunststoffschlauch (PA oder PU).
CT-B...-RCT03/...

Compressed air plug connectors CT-...-RCT03/... and CT-...-UCT04/...


suitable for carriers for compressed air plug connectors CT-E8... Sockets and plugs with clamping and PLV screw and PLV screw termination for calibrated plastic tubes (PA or PU).

Connecteurs pour air comprim CT-...-RCT03/... et CT-...-UCT04/...


adapts aux supports pour connecteurs pour air comprim CT-E8... Raccords et abouts avec raccordement douille de serrage et vis PLV pour tube plastique calibr (PA ou PU).

CT-S-RCT03/...

CT-B-UCT04/...

CT-S-UCT04/...

CT-BV-RCT03/PLV4/6

CT-S-RCT03/PLV4/6

Absperrventil / Shut-off / Obturation Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Schlauch-Aussen- D Outer- D of the tube Extrieur D du tube mm A ohne without sans mit with avec Druckring Farbe Press ring colour Couleur du poussoir

mm

Stecknippel
CT-S-RCT03/4 CT-S-RCT03/6 1) CT-S-RCT03/14 CT-S-UCT04/6 1) CT-S-UCT04/14 CT-S-RCT03/PLV4/6 33.0580 33.0582 33.0584 33.0586 33.0588 33.0578 33.0180 33.0181 33.0182 33.0183 33.0184 33.0185 33.0186 33.0188 33.0179 6 4 6 6

Plugs
( 5 32 )
1 4

Abouts
7 11,5 11,5 10,7 10,7 x x x x x x

1 4

Kupplungen
CT-B-RCT03/4 CT-BV-RCT03/4 CT-B-RCT03/6 1) CT-BV-RCT03/6 1) CT-B-RCT03/14 CT-BV-RCT03/14 CT-B-UCT04/6 CT-B-UCT04/14
1)

Sockets
4 4 6 6
1 4 1 4

Raccords
14 14 17 17 17 17 12 12 12 x x x x x x x x x
1)

( 5 32 ) ( 5 32 )

1 4

CT-BV-RCT03/PLV4/6
1)

6
1)

Durchfluss-, Druckverlust-Diagramme und Schiebekrfte, siehe Seite 71

Flow, head loss diagrams and sliding forces, see page 71

Diagramme de perte de charge et efforts daccouplement, voir page 71

www.multi-contact.com

35

Advanced Contact Technology

Trger fr Steckverbinder fr Druckluft CT-E-UCT06-...


aus elastischem Kunststoff zur Aufnahme von pneumatischen Kupplungen und Stecknippel des Typs CT-...-UCT06/8.
CT-E-UCT06-1

Carriers for compressed air plug connectors CT-E-UCT06-...


in resilient plastic for pneumatic sockets and plugs, type CT-...-UCT06/8.
CT-E-UCT06-2

Supports pour connecteurs pour air comprim CT-E-UCT06-...


en matire plastique souple pour raccords et abouts pneumatiques du type CT-...-UCT06/8.
CT-E-UCT06-4

Typ Type Type CT-E-UCT06-1 CT-E-UCT06-2 CT-E-UCT06-4

Bestell-Nr. Order No. No de Cde 33.4028 33.4029 33.4030

Polzahl Number of poles Nombre de ples 1 2 4

fr Stecknippel for plugs pour abouts X X X

fr Kupplungen for sockets pour raccords X X X

36

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Steckverbinder fr Druckluft CT-...-UCT06/8


passend zu Trgern fr Steckverbinder fr Druckluft CT-UCT06-... Kupplungen und Stecknippel mit Spannzangenanschluss fr kalibrierten Kunststoffschlauch (PA oder PU).
CT-B-UCT06/8

Compressed air plug connectors CT-...-UCT06/8


suitable for carriers for compressed air plug connectors CT-UCT06-... Sockets and plugs with clamping termination for calibrated plastic tubes (PA or PU).

Connecteurs pour air comprim CT-...-UCT06/8


adapts aux supports pour connecteurs pour air comprim CT-UCT06-... Raccords et abouts avec raccordement pour tube plastique calibr (PA ou PU).

CT-S-UCT06/8

Absperrventil / Shut-off / Obturation Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Schlauch-Aussen- D Outer- D of the tube Extrieur D du tube mm ohne without sans Druckring Farbe Press ring colour Couleur du poussoir

Stecknippel
CT-S-UCT06/8 33.0590 8

Plug
( 5 16 ) x

About Raccord
( 5 16 ) x

Kupplung
CT-B-UCT06/8 33.0190 8

Socket

1 0,5

Druckverlust in bar Head loss in bar Perte de charge en bar

0,3 0,2

0,1 0,05 0,03 0,02

0,01 0,1 0,2 0,3 0,5 1 2 3 5 10 20 30 50 100 200 300 Durchfluss / Flow / Dbit m3/h (Druckluft/Compressed air/Air comprim)1)

Nr. No. No.

Kupplung Socket Raccord

Durchflussrichtung Stecknippel Flow direction Plug Sens de passage About

Max. Schiebekraft Max. sliding force Effort de coulissement 0 bar 15 bar 94N

Eingangsdruck Input pressure Pression d'entre

Schlauch- Tube- de tube

CT-B-UCT06/8

CT-S-UCT06/8

16,5N

6 bar

8mm

1)

Bei Normbedingungen 0C, 1013 mbar

1)

Under Standard conditions 0C, 1013 mbar

1)

Dans des conditions standards 0C, 1013 mbar

www.multi-contact.com

37

Advanced Contact Technology

Trger fr Steckverbinder fr Druckluft und Khlflssigkeiten CT-E-UCT08-...


aus elastischem Kunststoff zur Aufnahme von Kupplungen und Stecknippel der Typen CT-...-UCT08..., CT-BV-RCT06/8 und CT-S-RCT06/8.
CT-E-UCT08-1

Carriers for compressed air and coolant plug connectors CT-E-UCT08-...


in resilient plastic for sockets and plugs, types CT-...-UCT08..., CT-BV-RCT06/8 and CT-S-RCT06/8.

Supports pour connecteurs pour air comprim et fluides de refroidissement CT-E-UCT08-...


en matire plastique souple pour raccords et abouts du type CT-...-UCT08..., CT-BV-RCT06/8 et CT-S-RCT06/8.

CT-E-UCT08-2

Typ Type Type CT-E-UCT08-1 CT-E-UCT08-2

Bestell-Nr. Order No. No de Cde 33.4032 33.4031

Polzahl Number of poles Nombre de ples 1 2

fr Stecknippel for plugs pour abouts X X

fr Kupplungen for sockets pour raccords X X

38

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Steckverbinder fr Druckluft CT-...-UCT08... und CT-...-RCT06/...


passend zu Trgern fr Steckverbinder fr Druckuft CT-E-UCT08-... Kupplungen und Stecknippel mit Spannzangen- und PLV-Schraubanschluss fr kalibrierten Kunststoffschlauch (PA oder PU).

Compressed air plug connectors CT-...-UCT08... and CT-...-RCT06/...


suitable for carriers for compressed air plug connectors CT-E-UCT08-... Sockets and plugs with clamping and PLV screw and PLV screw termination for calibrated plastic tubes (PA or PU).

Connecteurs pour air comprim CT-...-UCT08... et CT-...-RCT06/...


adapts aux supports pour connecteurs pour air comprim CT-E-UCT08-... Raccords et abouts avec raccordement douille de serrage et vis PLV pour tube plastique calibr (PA ou PU).

CT-B-UCT08/...

CT-S-UCT08/...

CT-BV-RCT06/8

CT-S-RCT06/8

CT-BV-RCT06/PLV6/8

CT-S-RCT06/PLV6/8

CT-BV-RCT06/PLV8/10

CT-S-RCT06/PLV8/10

Absperrventil / Shut-off / Obturation Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Schlauch-Aussen- D Outer- D of the tube Extrieur D du tube mm ohne without sans mit with avec Druckring Farbe Press ring colour Couleur du poussoir

Stecknippel
CT-S-UCT08/10 1) CT-S-UCT08/3/8 CT-S-RCT06/8 CT-S-RCT06/PLV6/8 CT-S-RCT06/PLV8/10 33.0594 33.0596 33.0601 33.0576 33.0577 33.0194 33.0196 33.0201 33.0176 33.0177

Plugs
10
3 8

Abouts
x x x x x

8 8 10

5 16

Kupplungen
CT-B-UCT08/10 1) CT-B-UCT08/3/8 CT-BV-RCT06/8 CT-BV-RCT06/PLV6/8 CT-BV-RCT06/PLV8/10
1)

Sockets
10
3 8

Raccords
x x x x x
1)

8 8 10
1)

5 16

Durchfluss-, Druckverlust-Diagramme und Schiebekrfte, siehe Seiten 71

Flow, head loss diagrams and sliding forces, see pages 71

Diagramme de perte de charge et efforts daccouplement, voir pages 71

www.multi-contact.com

39

Advanced Contact Technology

Trger fr Steckverbinder fr Druckluft und Khlflssigkeiten CT-E8...


2- und 4- polige Trger CT-E8... aus elastischem Kunststoff zur Aufnahme von Kupplungen und Stecknippel des Typs CT-...-SCT03/...

Carriers for compressed air and coolant plug connectors CT-E8...


2 and 4-pole carriers CT-E8... in resilient plastic for sockets and plugs, type CT-...-SCT03/...

Supports pour connecteurs pour air comprim et fluides de refroidissement CT-E8...


Supports 2- ou 4 ples CT-E8... en matire plastique souple pour raccords et abouts du type CT-...-SCT03/...

CT-E8-2

CT-E8-4/B

CT-E8-4/S

Typ Type Type CT-E8-2 CT-E8-4/B CT-E8-4/S

Bestell-Nr. Order No. No de Cde 33.4000 33.4024 33.4027

Polzahl Number of poles Nombre de ples 2 4 4

fr Stecknippel for plugs pour abouts X

fr Kupplungen for sockets pour raccords X X

40

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Steckverbinder fr Khlflssigkeiten und Druckluft CT-...-SCT03


leckfrei, passend zu Trger CT-E8...

Connectors for coolants and compressed air CT-...-SCT03


leak-proof, suitable for carriers CT-E8...

Connecteurs pour fluides de refroidissement et pour air comprim CT-...-SCT03


sans pollution, adapts aux supports CT-E8...

CT-B-SCT03

CT-S-SCT03

Absperrventil / Shut-off / Obturation Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Anschlussgewinde Termination thread Raccordement sur taraudage CT-S-SCT03 CT-B-SCT03 33.0598 33.0198 G 18 G
1 8

leckfrei leak-proof sans pollution

Temperaturbereich Temperature range Tempratures

X X

-40C ... +90C -40C ... +90C

Flssigkeit: Hydraulikl INVAROL FJ13 (H515) bei 40C (Volumenmasse 833kg/m).


Druckverlust in bar Head loss in bar Perte de charge en bar

2
1 0,5 0,3 0,2

2 V=5m/S

Fluid: Hydraulic oil INVAROL FJ13 (H515) with 40C (volumetric mass 833kg/m). Fluide: Huile hydraulique INVAROL FJ13 (H515) 40C (Masse volumique 833kg/m). v = Durchflussgeschwindigkeit v = Flow rate v = Vitesse de dbit mit Absperrventil leckfrei Leak-proof with shut-off valve avec obturation sans pollution Nr. No. No. 1 2
1) 2)

0,1 0,05 0,03 0,02

0,01 0,05 0,1 0,2 0,3 0,5 1 2 3 5 10 20 30 50 100


1)

Durchfluss / Flow / Dbit l/min. (Flssigkeit/Fluid/Fluide); m3/h (Druckluft/Compressed air/Air comprim)

Kupplung Socket Raccord CT-B-SCT03 2) CT-B-SCT03


2)

Durchflussrichtung Flow direction Sens de passage

Stecknippel Plug About CT-S-SCT03 2) CT-S-SCT03


2)

Viskositt Viscosity Viscosit 13,4 cSt

Eingangsdruck Input pressure Pression d'entre 6 bar

Schlauch- Tube- de tube 6mm 6mm


1) 2)

Bei Normbedingungen 0C, 1013 mbar Empfehlung: Nicht unter Druck stecken

Under Standard conditions 0C, 1013 mbar Recommendation: Do not engage under pressure

1) 2)

Dans des conditions standards 0C, 1013 mbar Recommandation: Ne pas connecter sous pression

Hinweis Seite 74 beachten: Elektrische Steckverbindungen fr Steuerung und Leistung in unmittelbarer Nhe von Verbindungen fr Flssigkeit u. Gas

Note Observe page 74: Electrical plug connectors for control and power in the immediate proximity of connections for liquids and gas.

Note voir la page 74: Connexions lectriques enfichables pour signaux et puissance proximit immdiate de raccords de liquide et de gaz

www.multi-contact.com

41

Advanced Contact Technology

Trger fr Steckverbinder fr Druckluft und Khlflssigkeiten CT-E-UCT08-...


aus elastischem Kunststoff zur Aufnahme von Kupplungen und Stecknippel des Typs CT-...-SCT05.
CT-E-UCT08-1

Carriers for compressed air and coolant plug connectors CT-E-UCT08-...


in resilient plastic for sockets and plugs, types CT-...-SCT05.

Supports pour connecteurs pour air comprim et fluides de refroidissement CT-E-UCT08-...


en matire plastique souple pour raccords et abouts du type CT-...-SCT05.

CT-E-UCT08-2

Typ Type Type CT-E-UCT08-1 CT-E-UCT08-2

Bestell-Nr. Order No. No de Cde 33.4032 33.4031

Polzahl Number of poles Nombre de ples 1 2

fr Stecknippel for plugs pour abouts X X

fr Kupplungen for sockets pour raccords X X

42

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Steckverbinder fr Khlflssigkeiten und Druckluft CT-...-SCT05


leckfrei, passend CT-E-UCT08-... zu Trger

Connectors for coolants and compressed air CT-...-SCT05


leak-proof, suitable CT-E-UCT08-... for carriers

Connecteurs pour fluides de refroidissement et pour air comprim CT-...-SCT05


sans pollution, adapts aux supports CT-E-UCT08-... Remarque: Ne peut pas tre mont dans des botiers DIN

Hinweis: Nicht fr Montage in DIN-Gehuse


CT-B-SCT05 CT-S-SCT05

Note: Not for assembly in DIN housings

Absperrventil / Shut-off / Obturation Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Anschlussgewinde Termination thread Raccordement sur taraudage CT-S-SCT05 CT-B-SCT05 33.0599 33.0199 G 14 G
1 4

leckfrei leak-proof sans pollution

Temperaturbereich Temperature range Tempratures

X X

-15C ... +90C -15C ... +90C

Flssigkeit: Hydraulikl INVAROL FJ13 (H515) bei 40C (Volumenmasse 833kg/m).


Druckverlust in bar Head loss in bar Perte de charge en bar

1
1 0,5 0,3 0,2

Fluid: Hydraulic oil INVAROL FJ13 (H515) with 40C (volumetric mass 833kg/m). Fluide: Huile hydraulique INVAROL FJ13 (H515) 40C (Masse volumique 833kg/m). v = Durchflussgeschwindigkeit v = Flow rate v = Vitesse de dbit mit Absperrventil leckfrei Leak-proof with shut-off valve avec obturation sans pollution Nr. No. No. 1 2
1) 2)

V=5m/S

0,1 0,05 0,03 0,02

0,01 0,1 0,2 0,3 0,5 1 2 3 5 10 20 30 50 100


1)

Durchfluss / Flow / Dbit l/min. (Flssigkeit/Fluid/Fluide); m3/h (Druckluft/Compressed air/Air comprim)

Kupplung Socket Raccord CT-B-SCT05 2) CT-B-SCT05


2)

Durchflussrichtung Flow direction Sens de passage

Stecknippel Plug About CT-S-SCT05 2) CT-S-SCT05


2)

Viskositt Viscosity Viscosit 13,4 cSt

Eingangsdruck Input pressure Pression d'entre 6 bar


1) 2)

Schlauch- Tube- de tube 8mm 8mm


1) 2)

Bei Normbedingungen 0C, 1013 mbar Empfehlung: Nicht unter Druck stecken

Under Standard conditions 0C, 1013 mbar Recommendation: Do not engage under pressure

Dans des conditions standards 0C, 1013 mbar Recommandation: Ne pas connecter sous pression

Hinweis Seite 74 beachten: Elektrische Steckverbindungen fr Steuerung und Leistung in unmittelbarer Nhe von Verbindungen fr Flssigkeit u. Gas

Note Observe page 74: Electrical plug connectors for control and power in the immediate proximity of connections for liquids and gas.

Note voir la page 74: Connexions lectriques enfichables pour signaux et puissance proximit immdiate de raccords de liquide et de gaz

www.multi-contact.com

43

Advanced Contact Technology

Einzelteile zu CombiTac-Rahmen
Befestigungsschienen sind in den Lngen von 18mm 180mm in 2mm Schritten (18, 20, 22, 24 etc.) erhltlich. Ausnahme: Fr die Gehuse Gr. 2 braucht es eine Lnge von 43mm. Die Lnge ist jeweils bei der Bestell-Nr. in mm anzugeben.

Single parts for CombiTac-Frame


Supporting rails are available in lengths of 18mm up to 180mm in steps of 2mm (18, 20, 22, 24 etc.). Exception: for size 2 housings a length of 43mm is required. The length must be indicated in the order number in mm.

Pices dtaches pour le cadre du CombiTac


Les rails de fixation sont livrs en longueurs de 18mm 180mm au pas de 2mm (18, 20, 22, 24 etc.). Exception: pour les botiers de taille 2 une longueur de 43mm est ncessaire. La longueur doit tre indique en mm la fin du no. de commande.

Stck pro Rahmen Number per frame Nombre par cadre Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Bezeichnung Designation Dsignation Stift Pin Broche Buchse Socket Douille

CT-BS

Befestigungsschiene aus Kunststoff 33.5606-... 1) Supporting rail in plastic Rail de fixation en matire plastique

CT-BS

Befestigungsschiene aus Al 33.5601-... 1) Supporting rail in Al Rail de fixation en Al

CT-BEG-S

33.4057

Endteil fr DIN-Gehuse, Stifte End piece for DIN housing, pins Terminaison pour botier DIN, broches

CT-BEG-B

33.4056

Endteil fr DIN-Gehuse, Buchsen End piece for DIN housing, sockets Terminaison pour botier DIN, douilles

CT-BE-S

33.4055

Endteil fr Plattenmontage, Stifte End piece for panel mounting, pins Terminaison pour montage sur panneaux, broches

CT-BE-B

33.4054

Endteil fr Plattenmontage Buchsen End piece for panel mounting, sockets Terminaison pour montage sur panneaux, douilles

LI-BL-SHR

33.5615

Linsen-Blechschrauben 2) Cross recessed screw 2) Vis tle tte cylindrique bombe 2)

LI-KM-SHR

33.5623

Kombischraube 3) Combi screw 3) Vis combi 3)


1) 2)

1) 2)

3)

Lnge in mm DIN 7981F, ST2,2 x 9,9, verzinkt. Zur Befestigung der Endteile Zur Befestigung der CombiTac im DIN-Gehuse

3)

Length in mm DIN 7981F, ST2,2 x 9,9, zinc-plated. For securing the end pieces For securing of the CombiTac in the DIN housing

1) 2)

3)

Longueur en mm DIN 7981F, ST2,2 x 9,9, zingu. Pour fixer les terminaisons Pour fixer le CombiTac dans le botier DIN

Montageanleitung MA213 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213 www.multi-contact.com

44

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Einbaumasse MC CombiTac

Installation dimensions MC CombiTac

Cotes de montage de MC CombiTac

Berechnung des Masses L Tab. 1


Kontakttrger Contact carriers Supports de contacts CT-E8-2 CT-E8/6-1 CT-E8/6-PE CT-E6-2 CT-E3-3 CT-E3/PCB CT-E3-2+PE CT-E1,5-5 CT-E1-26/S, CT-E1-26/B CT-E1-15/S, CT-E1-15/B CT-E1-6 CT-E-3LWL/S, CT-E-3LWL/B CT-E-2TH+PE/S, CT-E-2TH+PE/B CT-E8-4/B, CT-E8-4/S CT-E-UCT06-1 CT-E-UCT06-2 CT-E-UCT06-4 CT-E-UCT08-1 CT-E-UCT08-2 CT-DIP1 CT-DIP2 CT-DIP3 CT-DIP4

Calculation of dimension L Tab. 1


Distanzstcke Spacers Entretoise Anzahl Number Nombre Breite Width Largeur x 18mm = x 16mm = x 16mm = x 16mm = x 10mm = x 10mm = x 10mm = x 6mm = x 18mm = x 20mm = x 4mm = x 6mm = x 6mm = x 30mm = x 18mm = x 28mm = x 42mm = x 22mm = x 42mm = x 1mm = x 2mm = x 3mm = x 4mm = L=

Dtermination de la cote L Tab. 1

Hinweis: Mindestlnge L = 18mm. Im Bedarfsfall mit Distanzstcken (siehe Seite 55) auffllen. Note: Minimal length L = 18mm. If necessary fill up with spacers (see page 55). Remarque: Longueur minimale L = 18mm. Si ncessaire complter avec des entretoises. (Voir page 55).
Bohrplan Drilling plan Plan de perage

L1 = L + 22mm L2 = L + 33mm

Masstoleranzen 0,1mm Dimensional tolerances 0,1mm Tolrances 0,1mm

L = Summe der Breite aller Kontakttrger. (siehe Tab. 1) L = Sum of the widths of all contact carriers. (see Tab. 1) L = Somme de la largeur de tous les supports de contacts. (voir Tab. 1)

Montageanleitung MA213 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

45

Advanced Contact Technology

Befestigung der MC CombiTac Steckverbinder auf Platten


a) Maximal zulssiger Versatz

Securing MC CombiTac connectors panel mounted


a) Max. permissible mounting offset

Fixation des connecteurs MC CombiTac sur panneaux


a) Rattrapage de jeu maxi

Abstand Z in gestecktem Zustand

Distance Z in mated condition

Distance Z l'tat connect

b) Maximal zulssige Winkelabweichung beim Steckvorgang

b) Max. permissible mounting angular during mating

b) Rattrapage de jeu angulaire maxi au cours de la phase dembrochage

Montageanleitung MA213 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213 www.multi-contact.com

46

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

c) Maximal zulssiger Abstand zwischen den Kontakttrgern in gestecktem Zustand

c) Max. permissible distance between the contact carriers when mated

c) Ecart maximum admissible entre les supports de contacts ltat embroch

Steckverbindungen mit unkontrollierter Kupplungskraft und undefinierter Endposition Es drfen keine undefinierten Kupplungskrfte auf die Steckverbinder, Rahmen oder Fhrungsstifte einwirken. Fr diese Flle muss kundenseitig eine Fhrung z.B. mit mechanisch stabilen Bolzen angebracht werden. Das nicht Einhalten dieser Empfehlung kann zur Beschdigung der Steckverbindung fhren.

Plug connections with uncontrolled coupling force and undefined end position Uncontrolled coupling forces may on no account be applied to the plug connectors, frames or guide pins. For these cases the customer must provide a polmating guide (e.g. with mechanically robust pins). Failure to observe these recommendations can result in damage to the plug connection.

Connecteurs avec force de couplage non contrle et position finale indfinie Il faut absolument viter de transmettre des forces de couplage indtermines sur les connecteurs, les cadres ou les broches de guidage. Dans ce cas, il faut monter ct client un prguidage (p.ex. avec un axe mcaniquement stable). Le non-respect de ces recommandations peut entraner une dtrioration du connecteur.

1)

Mit elektrischen Kontakten max. 3mm Bei LWL-, Koaxial- oder ThermoelementKontakttrgern betrgt der max. Abstand 1,5mm Bei LWL/SL betrgt der max. Abstand 7,5mm

1)

With electrical contacts max. 3mm For POF-, Coaxial- or thermocouple contact carriers the max. distance should be 1,5mm For LWL/SL the max. distance should be 7,5mm

1)

Avec les contacts lectriques max. 3mm Pour les contacts fibre optique, coaxiaux ou thermocouples lcart max. des supports de contacts est 1,5mm Pour LWL/SL lcart max. est 7,5mm

Montageanleitung MA213 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

47

Advanced Contact Technology

DIN-Gehuse fr MC CombiTac

DIN housings for MC CombiTac

Botiers DIN pour MC CombiTac

6 verschiedene Grssen / 6 Different sizes / 6 tailles diffrentes

48

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Gehusematerial Housing material Matire des botiers Verriegelungselement Locking element Elment de verrouillage

Al, Druckguss (RAL 7037, grau) Al, die-cast (RAL 7037, grey) Al, moul (RAL 7037, gris) Stahl, verzinkt Steel, zinc plated Acier, zingu

Gehusedichtung Housing seal Joint du botier Schutzart (gesteckt/verriegelt) Degree of protection (mated/locked) Degr de protection (connect/verrouill)

NBR (-40C...+125C)

IP65

ohne Deckel without protective cover sans couvercle

mit Deckel with protective cover avec couvercle

mit Schutzwand 1) with protection wall 1) avec flasque de protection 1)

mit Kabelabgang gerade 2) with straight cable entry 2) avec entre du cble axiale 2)

oder Kabelabgang seitlich 2) or lateral cable entry 2) ou entre latrale du cble 2)

Das Sockelgehuse hat zwei Mglichkeiten fr den Kabelabgang 2) Der nicht benutzte Leitungsabgang wird mit dem mitgelieferten Blindstopfen verschlossen The pedestal mount housing has two cable entry possibilities 2) The unused cable outlet is closed with the included blind plug L'embase en saillie est prvue pour deux possibilits d'entres du cble 2) La sortie de cble non utilise doit tre obture avec le bouchon livr avec le botier

Achtung: Fr den Einbau in Gehuse sind die entsprechenden Endteile notwendig Attention: For installation in housings appropriate end-pieces are required Attention: Pour le montage dans des botiers des terminaisons spciales sont ncessaires

1)

2)

fr IP2X Fingerschutz whrend des Steck- / Trennvorgangs (gem. IEC 61984:2001 (DIN VDE 0627)). Die Schutzwand kann nur auf einer Seite der Steckverbindung verwendet werden. Vorzugsweise auf der Stiftseite Kabelverschraubung nicht im Lieferumfang. Empfohlene Lieferanten: AGRO www.agro.ch LAPP KABEL www.lapp.de PFLITSCH www.pflitsch.de HUMMEL www.hummel-group.com

1)

2)

for IP2X finger protection during plugging and unplugging, (accord. to IEC 61984:2001). The protective wall can only be used on one side of the connection, preferably on the male connecting side Cable gland is not included. Recommended producer: AGRO www.agro.ch LAPP KABEL www.lapp.de PFLITSCH www.pflitsch.de HUMMEL www.hummel-group.com

1)

2)

pour la protection au doigt d'preuve IP2X pendant les phases d'embochages/dbrochages, (selon CEI 61984:2001). Le flasque de protection ne peut tre utilis que sur un ct de la connexion, de prfrence sur le ct mle Le presse-toupe nest pas inclus dans la livraison. Fabricants recommands: AGRO www.agro.ch LAPP KABEL www.lapp.de PFLITSCH www.pflitsch.de HUMMEL www.hummel-group.com

www.multi-contact.com

49

Advanced Contact Technology

DIN-Gehuse fr MC CombiTac

DIN housings for MC CombiTac

Botiers DIN pour MC CombiTac

Kodierung / Coding / Codage

Anstelle der Befestigungsschrauben... Instead of the fixing screws... A la place des vis de fixation...

...knnen Kodierstifte verwendet werden. Damit sind 6 Kodiervarianten mglich. (siehe Seite 64) ..coding pins can be installed. 6 coding possibilities can thus be realised. (see page 64) ...des broches de codage peuvent tre montes. Par ce biais, 6 codages diffrents sont possibles. (voir page 64)

Spezialausfhrung: Gehuse mit Drehknopf zur Zentralverriegelung auf Anfrage Special design: Housing with shuttle ring for central locking on request Modle spcial: Botier avec bouton tournant pour verrouillage central, sur demande

In die Gehusegrssen 5 und 6 passen 2 CombiTac Einheiten. The housing sizes 5 and 6 are for 2 CombiTac units. Dans les botiers de tailles 5 et 6, deux CombiTac peuvent tre monts.

Zur geschtzten Lagerung von nicht gesteckten CombiTacs empfiehlt MC den Einsatz von Parkstationen. (Anbaugehuse mit Endteilen). Kontaktfeder mit Flachsteckanschluss (6,3x0,8mm) zur Schutzleiter-Verbindung der 2 Gehusehlften. A special spring loaded contact on tab (6,3x0,8mm) permits connection between the two housings and earth (ground). Une lame de contact spciale, avec cosse plate (6,3x0,8mm), permet de garantir la liaison lectrique entre les deux botiers et le conducteur de protection. To protect non mated CombiTac, MC recommend the use of parkstations. (Surface mount housings with end pieces). Pour la protection des CombiTac non embrochs, MC recommande l'utilisation de botiers parking. (Embase equipe avec terminaisons de botier).

50

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Abmessungen der DIN-Gehuse


CT-TG...-S CT-TG...-G
Tllengehuse Coupler hood Botier

Sizes of DIN housings


Gehusegrsse Housing size Taille de botier 16

Dimensions des botiers DIN


CT-TG...-S/PW CT-TG...-G/PW CT-TG...-S/PW-D CT-TG...-G/PW-D
Tllengehuse mit Schutzwand Coupler hood with protection wall Botier avec flasque de protection Gehusegrsse Housing size Taille de botier 26

Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier 1 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 60 70 43 M32 2 73 70 43 M32 78,5 93 51,5 3 93,5 76 43 M32 99 93 51,5 4 120 78 43 M32 125 96,5 51,5 5 95 79 82,5 M40 101 95,5 91 6 131 96 89 M50 136 121 98,5 Masse in mm Dimensions in mm Cotes en mm

www.multi-contact.com

51

Advanced Contact Technology

Abmessungen der DIN-Gehuse


CT-AG

Sizes of DIN housings


Gehusegrsse Housing size Taille de botier 16

Dimensions des botiers DIN


CT-AG.../PW
Gehusegrsse Housing size Taille de botier 25

Anbaugehuse ohne Deckel Surface mount housing without protective cover Embase sans couvercle

Anbaugehuse ohne Deckel Surface mount housing without protective cover Embase sans couvercle mit Schutzwand with protection wall avec flasque de protection

CT-AG...-D 1)

Gehusegrsse Housing size Taille de botier

16

CT-SG...-H

Gehusegrsse Housing size Taille de botier

16

Anbaugehuse mit Deckel Surface mount housing with protective cover Embase avec couvercle

Sockelgehuse ohne Deckel Pedestal mount housing without protective cover Embase en saillie sans couvercle

1)

Einbau von Endteilen fr Stifte nicht mglich, siehe Seite 64

1)

Installation of end pieces for pins is not possible, see page 64

1)

Le montage des terminaisons pour broches est impossible, voir page 64

52

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

CT-SG...-H/D 1)

Gehusegrsse Housing size Taille de botier

16

CT-SG...-H/PW

Gehusegrsse Housing size Taille de botier

25

Sockelgehuse mit Deckel Pedestal mount housing with protective cover Embase en saillie avec couvercle

Sockelgehuse ohne Deckel Pedestal mount housing without protective cover Embase en saillie sans couvercle mit Schutzwand with protection wall avec flasque de protection

Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier 1 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 B11 B12 B13 B14 B15 B16 B17 B18 B19 B20 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 70 32 4,5 80 43,5 28,5 25 25 70 45 5,5 82 57 73,5 22 20 M32 52 70 32 36 M4/ 4,5 70 40 M5/ 5,5 2 83 32 4,5 93 43,5 28,5 35 26 51,5 41 82 45 5,5 94 57 74 30 20 M32 87 65 83 32 36 M4/ 4,5 82 45 M5/ 5,5 3 103 32 4,5 113 43,5 28,5 35 26 51,5 41 105 45 5,5 117 57 77 29 22 M32 90 86 103 32 36 M4/ 4,5 105 45 M5/ 5,5 4 130 32 4,5 140 43,5 28,5 35 26 51,5 41 132 45 5,5 144 57 78,5 30 20 M32 91 112 130 32 36 M4/ 4,5 132 45 M5/ 5,5 5 110 65 5,5 124 84 36 33 22 91 48 112 67 5,5 126 84 78,5 33 22 M32 91 82 110 65 71 M5/ 5,5 112 67 M5/ 5,5 6 148 70 6,5 165 90 38,5 50 25 111 106 6,5 140 120 98,5 37 10 M40 117 148 70 81 M6/ 6,5 111 106 M6/ 6,5

Masse in mm Dimensions in mm Cotes en mm

Bohrplan fr Anbaugehuse CT-AG... Drilling plan for surface mount housing CT-AG... Plan de perage pour embase CT-AG...

Bohrplan fr Sockelgehuse CT-SG... Drilling plan for Pedestal mount housing CT-SG... Plan de perage pour embase en saillie CT-SG...
Annotations voir page 52

Fussnoten siehe Seite 52

Footnotes see page 52

www.multi-contact.com

53

Advanced Contact Technology

Ermittlung der Gehusegrsse


(Masse in mm) das Mass L zur Ermittlung der Gehusegrsse ergibt sich aus der Summe aller ausgewhlten Kontakttrger-Breiten:
Kontakttrger Contact carriers Supports de contacts CT-E8-2 CT-E8/6-1 CT-E8/6-PE CT-E6-2 CT-E3-3 CT-E3/PCB CT-E3-2+PE CT-E1,5-5 CT-E1-26/S, CT-E1-26/B CT-E1-15/S, CT-E1-15/B CT-E1-6 CT-E-3LWL/S, CT-E-3LWL/B CT-E-2TH+PE/S, CT-E-2TH+PE/B CT-E8-4/B, CT-E8-4/S CT-E-UCT06-1 CT-E-UCT06-2 CT-E-UCT06-4 CT-E-UCT08-1 CT-E-UCT08-2 CT-DIP1 CT-DIP2 CT-DIP3 CT-DIP4

Calculation of housing size


(Dimensions in mm) The size L for calculation of the housing size is the result of the sum of all selected contact carriers:
Anzahl Number Nombre Breite Width Largeur x 18mm x 16mm x 16mm x 16mm x 10mm x 10mm x 10mm x 6mm x 18mm x 20mm x 4mm x 6mm x 6mm x 30mm x 18mm x 28mm x 42mm x 22mm x 42mm x 1mm x 2mm x 3mm x 4mm L= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

Dtermination de la taille de botier


(Cotes en mm) La dimension L pour la dtermination de la taille de botier est le rsultat de la somme de tous les supports de contacts choisis:

Distanzstcke 1) Spacers 1) Entretoise 1)

Hinweis: Mindestlnge L = 30mm. Das Maximalmass L der jeweiligen Gehusegrsse (siehe Tab.1) muss erreicht werden. Im Bedarfsfall mit Distanzstcken auffllen (siehe gegenberliegende Seite). Note: Minimum length L = 30mm. The maximum length L of the relevant housing size (see Tab.1) must be reached. If necessary fill up with spacers (see opposite page) Remarque: Longueur minimale L = 30mm. La cote maximale L associe chaque taille de botier (voir Tab.1) doit systmatiquement tre atteinte. Si ncessaire, complter avec des entretoises (voir page suivante).

Tab. 1
Mass L (mm) Size L (mm) Dimension L (mm) 18 L 30 31 L 43 44 L 64 65 L 90 44 L 64 44 L 64 65 L 90 65 L 90 Gehusegrsse Housing size Taille de botier 1 2 3 4 5 6 Maximalmass L Maximum length L Cote maximale L

Beispiel / Example / Exemple


Kontakttrger oder Distanzstcke Anzahl Contact carriers or spacers Number Supports de contacts ou entretoises Nombre CT-E1-26/S... CT-E3-3 CT-DIP4 CT-DIP2 3 3 1 1 Breite Width Largeur x 18mm x 10mm x 4mm x 2mm Ergebnis = Result = Rsultat = Total Total Total = 54 = 30 = 4 = 2 90 = Gehusegrsse Housing size Taille de botier 4

54

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Distanzstcke
Zum Fllen von Zwischenrumen im CombiTac DIN-Gehuse oder zur Steckkodierung.

Spacers
To fill gaps in the CombiTac DIN housing or for connection coding.

Entretoises
Elles permettent dadapter la taille des connecteurs la cote dintgration dans des botiers DIN CombiTac ou elles peuvent galement servir au codage des connecteurs.

CT-DIP1

CT-DIP2

CT-DIP3

CT-DIP4

Typ Type Type CT-DIP1 CT-DIP2 CT-DIP3 CT-DIP4

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 33.4043 33.4040 33.4041 33.4042

Mass A Size A Dimension A 1mm 2mm 3mm 4mm

Mit Distanzstcken aufgefllte Zwischenrume in einem CombiTac im DIN-Gehuse. Gaps filled with spacers in a CombiTac mounted in a DIN housing. Espace combl avec des entretoises dans un CombiTac mont dans un botier DIN.

Bei symmetrischer Anordnung der Kontakte ist ein verkehrtes Stecken mglich. Mit Hilfe der Distanzstcke kann eine Steckkodierung erreicht werden. If the contacts are arranged symmetrically, the possibility of pole reversal exists. With the help of spacers a connection coding can be realised. Dans le cas dune composition symtrique des contacts, la connexion peut tre inverse. A laide des entretoises on peut raliser un codage.

Montageanleitung MA213 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

55

Advanced Contact Technology

Bestellangaben fr DIN-Gehuse
Tllengehuse mit Kabeleingang seitlich 1) Coupler hood with lateral cable entry 1) Botier avec entre latrale du cble 1)

Ordering information for DIN housings

Informations de commande pour botiers DIN

Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Tllengehuse mit Kabeleingang seitlich 1) Coupler hood with lateral cable entry 1) Botier avec entre latrale du cble 1) mit Schutzwand, IP2X (siehe Seite 49) with protection wall, IP2X (see page 49) avec flasque de protection, IP2X (voir page 49)

1 CT-TG1-S 33.1051

2 CT-TG2-S 33.1052

3 CT-TG3-S 33.1053

Nicht lieferbar Not available Non disponible

Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Tllengehuse mit Kabeleingang gerade 1) Coupler hood with straight cable entry 1) Botier avec entre axiale du cble 1)

2 CT-TG2-S/PW 33.2052

3 CT-TG3-S/PW 33.2053

Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Tllengehuse mit Kabeleingang gerade 1) Coupler hood with straight cable entry 1) Botier avec entre axiale du cble 1) mit Schutzwand, IP2X (siehe Seite 49) with protection wall, IP2X (see page 49) avec flasque de protection, IP2X (voir page 49)

1 CT-TG1-G 33.1071

2 CT-TG2-G 33.1072

3 CT-TG3-G 33.1073

Nicht lieferbar Not available Non disponible

Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde
1)

2 CT-TG2-G/PW 33.2072

3 CT-TG3-G/PW 33.2073

Kabelverschraubung nicht im Lieferumfang. Empfohlene Lieferanten: www.agro.ch, www.lapp.de, www.pflitsch.de, www.hummel-group.com

1)

Cable gland is not included. Recommended producer: www.agro.ch, www.lapp.de, www.pflitsch.de, www.hummel-group.com

1)

Le presse-toupe nest pas inclus dans la livraison. Fabricants recommands: www.agro.ch, www.lapp.de, www.pflitsch.de, www.hummel-group.com

56

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

4 CT-TG4-S 33.1054

5 CT-TG5-S 33.1055

6 CT-TG6-S 33.1056

4 CT-TG4-S/PW 33.2054

5 CT-TG5-S/PW 33.2055

6 CT-TG6-S/PW 33.2056

4 CT-TG4-G 33.1074

5 CT-TG5-G 33.1075

6 CT-TG6-G 33.1076

4 CT-TG4-G/PW 33.2074

5 CT-TG5-G/PW 33.2075

6 CT-TG6-G/PW 33.2076

Wichtiger Hinweis Bei der Berechnung der Gehusegrsse muss auch bercksichtigt werden, dass die bentigten Kabel durch die ffnung der Kabelverschraubung passen.

Important When calculating the housing size, it must also be taken into account that the required cables must fit the opening of the cable gland.

Remarque importante: Lors de la dtermination de la taille de botier, il conviendra de veiller ce que le cble utilis passe au travers de louverture du presse-toupe.

Montageanleitung MA213 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

57

Advanced Contact Technology

Bestellangaben fr DIN-Gehuse
Tllengehuse mit Kabeleingang gerade 1) Coupler hood with straight cable entry 1) Botier avec entre axiale du cble 1)

Ordering information for DIN housings

Informations de commande pour botiers DIN

mit Schutzwand, IP2X (siehe Seite 49) with protection wall, IP2X (see page 49) avec flasque de protection, IP2X (voir page 49) passend zu Anbaugehuse mit Deckel suitable for surface mount housing with protective cover pour embase avec couvercle Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Tllengehuse mit Kabeleingang seitlich 1) Coupler hood with lateral cable entry 1) Botier avec entre latrale du cble 1) mit Schutzwand, IP2X (siehe Seite 49) with protection wall, IP2X (see page 49) avec flasque de protection, IP2X (voir page 49) passend zu Anbaugehuse mit Deckel suitable for surface mount housing with protective cover pour embase avec couvercle Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Anbaugehuse mit Deckel 2) Surface mount housing with protective cover 2) Embase avec couvercle 2)

Nicht lieferbar Not available Non disponible

2 CT-TG2-G/PW-D 33.2122

3 CT-TG3-G/PW-D 33.2123

Nicht lieferbar Not available Non disponible

2 CT-TG2-S/PW-D 33.2092

3 CT-TG3-S/PW-D 33.2093

Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Anbaugehuse ohne Deckel Surface mount housing without protective cover Embase sans couvercle

1 CT-AG1-D 33.1091

2 CT-AG2-D 33.1092

3 CT-AG3-D 33.1093

Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde
1)

1 CT-AG1 33.1061

2 CT-AG2 33.1062
1)

3 CT-AG3 33.1063

2)

Kabelverschraubung nicht im Lieferumfang. Empfohlene Lieferanten: www.agro.ch, www.lapp.de, www.pflitsch.de, www.hummel-group.com Bei den Anbaugehusen mit Deckel gibt es Einschrnkungen, siehe Seite 64

1)

2)

Cable gland is not included. Recommended producer: www.agro.ch, www.lapp.de, www.pflitsch.de, www.hummel-group.com With the surface mount housings with protective cover some restrictions concerning, see page 64

2)

Le presse-toupe nest pas inclus dans la livraison. Fabricants recommands: www.agro.ch, www.lapp.de, www.pflitsch.de, www.hummel-group.com Avec les embases avec couvercle il y a quelques restrictions, voir page 64

58

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

4 CT-TG4-G/PW-D 33.2124

5 CT-TG5-G/PW-D 33.2125

6 CT-TG6-G/PW-D 33.2126

4 CT-TG4-S/PW-D 33.2094

5 CT-TG5-S/PW-D 33.2095

6 CT-TG6-S/PW-D 33.2096

4 CT-AG4-D 33.1094

5 CT-AG5-D 33.1095

6 CT-AG6-D 33.1096

4 CT-AG4 33.1064

5 CT-AG5 33.1065

6 CT-AG6 33.1066

Wichtiger Hinweis Bei der Berechnung der Gehusegrsse muss auch bercksichtigt werden, dass die bentigten Kabel durch die ffnung der Kabelverschraubung passen.

Important When calculating the housing size, it must also be taken into account that the required cables must fit the opening of the cable gland.

Remarque importante: Lors de la dtermination de la taille de botier, il conviendra de veiller ce que le cble utilis passe au travers de louverture du presse-toupe.

Montageanleitung MA213 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

59

Advanced Contact Technology

Bestellangaben fr DIN-Gehuse

Ordering information for DIN housings

Informations de commande pour botiers DIN

Anbaugehuse ohne Deckel Surface mount housing without protective cover Embase sans couvercle mit Schutzwand, IP2X (siehe Seite 49) with protection wall, IP2X (see page 49) avec flasque de protection, IP2X (voir page 49) Nicht lieferbar Not available Non disponible

Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Sockelgehuse mit 2 Kabeleingngen 1) Pedestal mount housing with 2 cable entrys 1) Embase en saillie avec 2 entres du cble 1) ohne Deckel mit Schutzwand, IP2X (siehe Seite 49) without protective cover with protection wall, IP2X (see page 49) sans couvercle avec flasque de protection, IP2X (voir page 49)

2 CT-AG2/PW 33.2062

3 CT-AG3/PW 33.2063

Nicht lieferbar Not available Non disponible

Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Sockelgehuse mit 2 Kabeleingngen 1) Pedestal mount housing with 2 cable entrys 1) Embase en saillie avec 2 entres de cble 1) ohne Deckel without protective cover sans couvercle

2 CT-SG2-H/PW 33.2082

3 CT-SG3-H/PW 33.2083

Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Sockelgehuse mit 2 Kabeleingngen 1) Pedestal mount housing with 2 cable entrys 1) Embase en saillie avec 2 entres de cble 1) mit Deckel with protective cover avec couvercle

1 CT-SG1-H 33.1041

2 CT-SG2-H 33.1042

3 CT-SG3-H 33.1043

Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde
1)

1 CT-SG1-H/D 33.1081

2 CT-SG2-H/D 33.1082
1)

3 CT-SG3-H/D 33.1083

Kabelverschraubung nicht im Lieferumfang. Empfohlene Lieferanten: www.agro.ch, www.lapp.de, www.pflitsch.de, www.hummel-group.com

1)

Cable gland is not included. Recommended producer: www.agro.ch, www.lapp.de, www.pflitsch.de, www.hummel-group.com

Le presse-toupe nest pas inclus dans la livraison. Fabricants recommands: www.agro.ch, www.lapp.de, www.pflitsch.de, www.hummel-group.com

60

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Nicht lieferbar Not available Non disponible

4 CT-AG4/PW 33.2064

5 CT-AG5/PW 33.2065

Nicht lieferbar Not available Non disponible

4 CT-SG4-H/PW 33.2084

5 CT-SG5-H/PW 33.2085

4 CT-SG4-H 33.1044

5 CT-SG5-H 33.1045

6 CT-SG6-H 33.1046

4 CT-SG4-H/D 33.1084

5 CT-SG5-H/D 33.1085

6 CT-SG6-H/D 33.1086

Wichtiger Hinweis Bei der Berechnung der Gehusegrsse muss auch bercksichtigt werden, dass die bentigten Kabel durch die ffnung der Kabelverschraubung passen.

Important When calculating the housing size, it must also be taken into account that the required cables must fit the opening of the cable gland.

Remarque importante: Lors de la dtermination de la taille de botier, il conviendra de veiller ce que le cble utilis passe au travers de louverture du presse-toupe.

Montageanleitung MA213 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

61

Advanced Contact Technology

Bestellangaben fr DIN-Gehuse

Ordering information for DIN housings

Informations de commande pour botiers DIN

Parkstation mit Endteilen fr Gehusestifte 1) Parking station with end pieces for pin housings 1) Embase parking avec terminaisons pour botier broches 1)

Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Parkstation mit Endteilen fr Gehusebuchsen 1) Parking station with end pieces for socket housings 1) Embase parking avec terminaisons pour botier douilles 1)

1 CT-AG1-PS/S 34.0340

2 CT-AG2-PS/S 34.0342

3 CT-AG3-PS/S 34.0344

Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Schutzdeckel fr nicht gesteckte Gehuse Protective cap for not mated housings Couvercle de protection pour botiers non connect

1 CT-AG1-PS/B 34.0341

2 CT-AG2-PS/B 34.0343

3 CT-AG3-PS/B 34.0345

Nicht lieferbar Not available Non disponible

Gehusegrsse / Housing size / Taille de botier Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde
1)

2 CT-SD-AG2-L/FSCH 33.1302

3 CT-SD-AG3-L/FSCH 33.1303

Vermassung gleich wie CT-AG..., siehe Seite 52

1)

Same sizes as CT-AG..., see page 52

1)

Mmes dimensions que CT-AG..., voir page 52

62

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

4 CT-AG4-PS/S 34.0346

5 CT-AG5-PS/S 34.0348

6 CT-AG6-PS/S 34.0350

4 CT-AG4-PS/B 34.0347

5 CT-AG5-PS/B 34.0349

6 CT-AG6-PS/B 34.0351

Nicht lieferbar Not available Non disponible

Nicht lieferbar Not available Non disponible

Nicht lieferbar Not available Non disponible

Montageanleitung MA213 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

63

Advanced Contact Technology

Einschrnkungen bei den DIN-Anbaugehusen mit Deckel


Bei gewissen Stiftlngen (siehe Tabelle unten) und mit den Endteilen fr Stifte kann der Deckel nicht geschlossen werden. Fr Buchsen und Endteile fr Buchsen gelten keine Einschrnkungen.

Restrictions concerning the DIN surface mount housing with protective cover
With some pin lengths (see table below) and with the end pieces for plugs the cover can not be closed. For sockets and end pieces for sockets no restrictions exist.

Restrictions concernant les embases avec couvercle


Avec certaines longueurs de broches (voir table ci-decous) et avec les terminaisons pour broches, le couvercle ne peut pas tre ferm. Pour les douilles et les terminaisons pour douilles il ny a pas de restrictions.

Gehusegrsse Housing size Taille de botier

Stiftlnge Pin length Longeur broches max. mm

1 2 3 4 5 6

14 17 17 17 12 16,5

Kodierung
CombiTac im Gehuse knnen kodiert werden. Dazu werden anstelle der Befestigungsschrauben Kodierstifte montiert. Es sind insgesamt 6 Kodiervarianten mglich.
CT-CN

Coding
CombiTacs in housings can be coded by fitting coding pins in place of the fixing screws. A total of 6 coding variants are possible.

Codage
Les connecteurs CombiTac monts dans des botiers peuvent tre cods. Pour ce faire, des broches de codage sont montes en lieu et place des vis de fixation. 6 variantes de codage sont ainsi possibles.

Kodierungsvarianten

Coding variants

Variantes de codage

C = Kodierung S = Stiftseite B = Buchsenseite l = Kodierstift CT-CN

C = Coding S = Pin side B = Socket side l = Coding pin CT-CN

C = Codage S = Cot broches B = Cot douilles l = Broche de codage CT-CN

Hinweis: Bei symmetrischer Kontaktanordnung ist ein verkehrtes Stecken bei folgenden Kodierungen mglich: S5/B5, S6/B6, S1/B2, S2/B1, S3/B4, S4/B3, S5/B6, S6/B5. Bei Verwendung von Distanzstcken ist trotzdem eine Kodierung mglich, siehe Seite 55.
Typ Type TYpe CT-CN Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 33.1021

Note: If the contacts are arranged symmetrically, a pole reversal is possible with the following codings: S5/B5, S6/B6, S1/B2, S2/B1, S3/B4, S4/B3, S5/B6, S6/B5. Coding can nevertheless be achieved by means of spacers, see page 55.

Remarque: Dans le cas dune composition symtrique des contacts, une inversion de la connexion reste possible avec les codages suivants: S5/B5, S6/B6, S1/B2, S2/B1, S3/B4, S4/B3, S5/B6, S6/B5. A laide dentretoises, un dtrompage de la connexion peut nanmoins tre ralis, voir page 55.

64

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Liste der ntzlichen Werkzeuge zur CombiTac Montage


Crimpen der Elektro-Kontakte

List of useful tools for CombiTac assembly


Crimping the electric contacts
Pos. Typ Type Type a b c d e CT-M-CZ MES-CZ MES-CZ-CT1 MES-CZ-CT1,5 MES-CZ-CT3

Liste des outils utiles pour le montage CombiTac


Sertir les contacts lectriques

Bestell-Nr. Leiterquerschnitt Bezeichnung Order No. Conduct. cross section Description No. de Cde Section du conducteur Dsignation 33.3800 18.3801 18.3804 18.3805 18.3806 0,14 4mm 0,25 0,75mm 0,5 1,5mm 2,5 4mm Crimpzange Crimping pliers Pince sertir Locator Locator Locator Locator MA079 MA213-01 MA213-01 MA213-01 MA213-01

Pos. Typ Type Type f g h j k M-PZ13 MES-PZ-TB5/6

Bestell-Nr. Leiterquerschnitt Bezeichnung Order No. Conduct. cross section Description No. de Cde Section du conducteur Dsignation 18.3700 18.3701 6mm 10mm 16mm 25mm Crimpzange Crimping pliers Pince sertir Einsatz / Insert / Matrice Einsatz / Insert / Matrice Einsatz / Insert / Matrice Einsatz / Insert / Matrice MA213-01 MA213-01 MA213-01 MA213-01 MA213-01

MES-PZ-TB 8/10 18.3702 MES-PZ-TB 9/16 18.3703 MES-PZ-TB11/25 18.3704

Crimpen der Koax-Kontakte

Crimping the coaxial contacts


Pos. Typ Type Type a Bestell-Nr. Bezeichnung Order No. Description No. de Cde Dsignation

Sertir les contacts coaxiaux

CT-AIWZ/COAX 33.3011

Abisolierwerkzeug / Insulation stripper Outil dnuder

MA213-02

CT-CZ/COAX

33.3010

Crimpzange fr Schirm- und Innenleiter Crimping pliers for shield and inner conductor MA213-02 Pince sertir pour blindage et conducteur intrieur

Crimpen der LWL-Kontakte

Crimping the plastic optical fibre contacts


Pos. Typ Type Type a CT-AIWZ/LWL Bestell-Nr. Bezeichnung Order No. Description No. de Cde Dsignation 33.3021

Sertir les contacts pour fibre optique

Abisolierwerkzeug Insulation stripper Outil dnuder Polierscheibe Polishing disc Disque de polissage Crimpzange Crimping Pince sertir

MA213-03

b CT-PS/LWL

33.3023

MA213-03

c CT-CZ/LWL

33.3020

MA213-03

Download: www.multi-contact.com

Download: www.multi-contact.com

Tlcharger: www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

65

Advanced Contact Technology

Liste der Werkzeuge


Einsetzwerkzeug Stift/Buchse

List of tools
Insertion tool pin/socket
Pos. Typ Type Type a b b b c b d c a CT-E-WZ1-9,5 ME-WZ1,5/2 ME-WZ3 ME-WZ5 MSA-WZ5 2) ME-WZ6 MBA-WZ5 1) MSA-WZ6 2) CT-E-WZ1-9,5

Liste des outils


Outil de montage broche/douille
Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 33.3001 18.3003 18.3010 18.3013 18.3015 18.3016 18.3014 18.3018 33.3001 Fr Nenn- Stift/Buchse For nominal pin/socket Pour -nom. broche/douille 1mm 1,5mm 3mm 6mm + CT-LWL/SL 6mm 8 mm 6/8mm 8mm Thermopaar-Kontakte Thermocouple contacts Contacts thermocouples Koax-Kontakte Coaxial contacts Contacts coaxiaux

ME-WZ5

18.3013

Stiftausbauwerkzeug

Extraction tool (pin)


Pos. Typ Type Type a a a a a a MSA-WZ1/1,2 MSA-WZ1,5 MSA-WZ3 MSA-WZ6 MSA-WZ8 MSA-WZ1,5

Outil de dmontage (broche)


Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 18.3002 18.3005 18.3012 18.3018 18.3022 18.3005 Fr Nenn- Stift/Buchse For nominal pin/socket Pour -nom. broche/douille 1mm 1,5mm 3mm 6mm + CT-LWL/SL 8mm Thermopaar-Kontakte Thermocouple contacts Contacts thermocouples Koax-Kontakte Coaxial contacts Contacts coaxiaux

MSA-WZ8

18.3022

Buchsenausbauwerkzeug

Extraction tool (socket)


Pos. Typ Type Type a a a a a MBA-WZ1/1,2 MBA-WZ1,5 MBA-WZ3 MBA-WZ6 MBA-WZ1,5

Outil de dmontage (douille)


Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 18.3001 18.3004 18.3011 18.3017 18.3004 Fr Nenn- Stift/Buchse For nominal pin/socket Pour -nom. broche/douille 1mm 1,5mm 3mm 6/8mm Thermopaar-Kontakte Thermocouple contacts Contacts thermocouples Koax-Kontakte Coaxial contacts Contacts coaxiaux LWL-Kontakte POF contacts Contacts pour fibre optique

MSA-WZ5

18.3015

CT-AWZ/LWL 3)

33.3022

1)

2)

3)

Fr Kontakte mit Schraubanschluss-Innengewinde Fr Kontakte mit Schraubanschluss-Aussengewinde Ausbauwerkzeug fr Stift und Buchse

1)

2)

3)

For contacts with screw connection with internal thread For contacts with screw connection with external thread Extraction tool for pin and socket

1)

2)

3)

Contacts avec taraudage pour raccordement visser Contacts avec embout filet pour raccordement visser Outil de dmontage pour broche et douille

Montageanleitung MA213-01 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-01 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-01 www.multi-contact.com

66

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Bezeichnung Description Dsignation Nenn- Nominal -nominal Drehmomentschlssel 1) f. Innen 6-kant. Schrauben Torque wrench 1) for hex. socket head screw

Verwendung fr Used for Utilis pour

Schlsselmass Key size Taille de cl 8mm 6mm

Drehmoment Tightening torque Couple de serrage 8mm (M6) 6mm (M5)

Kabelschuhmontage 8 und 6mm Kontakte Fitting cable lug on 8 and 6mm contacts 3Nm 2) 5mm 4mm 8,5Nm 3) 5Nm 3) 2Nm 2)

Montage de cosse sur Cl dynamomtrique 1) pour vis tte cylindrique contacts 8 et 6mm 6 pans creux Einsatz fr Kreuzschlitzschrauben Insert for cross recessed screws Insert pour vis tte cruciforme Kreuzschlitzschrauben der Befestigungsschiene Cross recessed screws for supporting rail Vis tte cruciforme pour rails de fixation

0,5Nm

Bezeichnung Description Dsignation Spezial Werkzeug CT-K-WZ 33.3040

Verwendung fr Used for Utilis pour Zum einfachen Einsetzen der Kontakte in die Kontakttrger. Verstellbare Fixierung der CombiTac Einheiten fr Rahmengrssen von 18 120 mm. Kann mit Schraubzwinge oder Schrauben auf dem Tisch befestigt werden. Mit Antirutsch-Belag auf der Rckseite. For easy inserting the contacts into the contact carrier. Adjustable fixing of the CombiTac units for frame sizes from 18 120 mm. Can be fixed on the table with a bar clamp or screws. With anti slide surface on the backside. Pour l'insertion facile des contacts dans les supports de contacts. Fixation variable des units de CombiTac pour des grandeurs de cadre de 18 120 mm. Peut tre fix sur la table l'aide d'un serre-joint ou des vis. Avec un tapis anti-glisse sur la partie arrire.

Special tool CT-K-WZ 33.3040

Outil spcial CT-K-WZ 33.3040

Bezeichnung Description Dsignation Nenn- Nominal -nominal Drehmomentschlssel 1) Torque wrench


1)

Verwendung fr Used for Utilis pour

Schlsselmass Key size Taille de cl 8mm 6mm

Drehmoment Tightening torque Couple de serrage 8mm (M6) 3Nm 2) 6mm (M5) 2Nm 2) 5Nm 3)

Kabelschuhmontage Fitting cable lug Montage de cosse Kabelschuhmontage Fitting cable lug Montage de cosse 8mm 7mm 10mm 8mm

Cl dynamomtrique 1) Gabelschlssel 1) Open-end spanner 1) Cl plate 1)

8,5Nm 3)

1) 2) 3)

im Handel erhltlich fr Innen- und Aussengewinde gilt nur fr Stahlschrauben

1) 2) 3)

parts available commercially for internal and external thread only for steel screws

1) 2) 3)

en vente dans le commerce pour taraudage et embout filet uniquement pour vis en acier

Montageanleitung MA213-01 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA213-01 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA213-01 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

67

Advanced Contact Technology

Letzte Kontrolle
Vor der ersten Inbetriebnahme sind folgende Punkte zu kontrollieren:

Final check
Before bringing into service for the first time, the following points must be checked:

Vrifications finales
Avant la premire mise en service du connecteur, veuillez vrifier les points suivants:

Anschluss-Seiten berprfen auf Luft- und Kriechstrecken zwischen den blanken Teilen (Kabelschuhe, blanke Litzen etc.) Die Leitungen sollen gegen Zug entlastet sein. Check plugging sides for clearance and creepage distances between bare metal parts (cable lugs, bare wires etc.). Cables must be reliefed against strain. Au niveau des faces de raccordement, vrification des distances dans lair et des lignes de fuite entre pices conductrices (cosse, me des conducteurs,...) Veiller l'efficacit de la rtention de cble.

Vergleich der Polbilder Buchsenseite gegen Stiftseite. Compare the pole arrangement on the socket side with that on the pin side. Comparaison des configurations (disposition des contacts) des parties mle et femelle.

Wenn vorhanden, Kodierung prfen. Check coding (if applicable). Vrifier le cas chant le codage.

Positionsverschiebungen in x- und y-Richtung ( 1mm) der Buchsenund Stiftelemente sollte ohne Widerstand mglich sein. It should be possible to move the socket and pin elements in the x and y direction by 1 mm without resistance. Un dcalage de 1mm des parties mle et femelle sur les axes x et y doit tre possible sans rsistance.

Position der Zentrierstifte gegenber der Zentrierfhrung. Position of the centring pins in relation to the centring guide. Position des broches de centrage par rapport aux douilles de centrage.

68

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Diverse Testreihen
65 55 65 55

Diverse Testreihen
65 55

Diverse Testreihen

Zyklen x1000

Zyklen x1000

Zyklen x1000

45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h

45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h

45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h

Derating Diagramme

Derating diagrams

Diagrammes de derating

Beispiel 1: fr 2 und 6 stromfhrende Leitungen (gebndelt) gemss DIN VDE 0298-4 fr 2,5mm, 4mm, 10mm, 16mm, 25mm und 35mm Cu-Draht, PVC-isoliert mit erhhter Wrmebelastbarkeit (max. zulssige Leitertemperatur von 90C).
120

Example 1: 2 and 6 current-carrying conductors (bundled) according to DIN VDE 0298-4 for 2,5mm, 4mm, 10mm, 16mm, 25mm and 35mm Cu wire, PVC insulated for higher temperatures (max. permitted conductor temperature of 90C).

Exemple 1: cbles en torons de 2 et 6 conducteurs, selon DIN VDE 0298-4 avec des conducteurs Cu de section 2,5mm, 4mm,10mm,16mm, 25mm et 35mm isols PVC haute tenue en temprature (temprature max. admissible des conducteurs: 90C).

Betriebsstrom A / Operating current A / Intensit de service A

110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 20 30 40 50 60 70 80 90

Umgebungstemperatur C / Ambient temperature C / Temprature ambiante C


2x35mm 6x10mm 6x35mm 2x6mm 2x25mm 6x6mm 6x25mm 2x4mm 2x16mm 6x4mm 6x16mm 2x2.5mm 2x10mm 6x2.5mm

Beispiel 2: fr 2, 4 und 10 stromfhrende Leitungen (gebndelt) gemss DIN VDE 0298-4 fr 0,5mm, 0,75mm, 1,0mm, und 1,5mm Cu-Draht, PVC-isoliert mit erhhter Wrmebelastbarkeit (max. zulssige Leitertemperatur von 90C).
20

Example 2: 2, 4 and 10 current-carrying conductors (bundled) according to DIN VDE 0298-4 for 0,5mm, 0,75mm, 1,0mm, and 1,5mm Cu wire, PVC insulated for higher temperatures (max. permitted conductor temperature of 90C).

Exemple 2: cbles en torons de 2, 4 et 10 conducteurs, selon DIN VDE 0298-4 avec des conducteurs Cu de section 0,5mm, 0,75mm, 1,0mm, et 1,5mm isols PVC haute tenue en temprature (temprature max. admissible des conducteurs: 90C).

Betriebsstrom A / Operating current A / Intensit de service A

19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 20 30 40 50 60 70 80 90

Umgebungstemperatur C / Ambient temperature C / Temprature ambiante C


2x1.5mm 2x0.75mm 4x1.5mm 4x0.75mm 10x1.5mm 10x0.75mm 2x1mm 2x0.5mm 4x1mm 4x0.5mm 10x1mm 10x0.5mm

www.multi-contact.com

69

Advanced Contact Technology

Beispiel 3: fr 6, 16 und 26 stromfhrende Leiter (gebndelt) gemss DIN VDE 0298-4 fr 0,25mm, 0,5mm, und 0,75mm Cu-Draht, PVC-isoliert mit erhhter Wrmebelastbarkeit (max. zulssige Leitertemperatur von 90C).

Example 3: 6, 16 and 26 current-carrying conductors (bundled) according to DIN VDE 0298-4 for 0,25mm, 0,5mm and 0,75mm Cu wire, PVC insulated for higher temperatures (max. permitted conductor temperature of 90C).

Exemple 3: cbles en torons de 6, 16 et 26 conducteurs, selon DIN VDE 0298-4 avec des conducteurs Cu de section 0,25mm, 0,5mm et 0,75mm isols PVC haute tenue en temprature (temprature max. admissible des conducteurs: 90C).

Betriebsstrom A / Operating current A / Intensit de service A

0 20 30 40 50 60 70 80 90

Umgebungstemperatur C / Ambient temperature C / Temprature ambiante C


6x0.75mm 26x0.5mm 16x0.75mm 6x0.25mm 26x0.75mm 16x0.25mm 6x0.5mm 26x0.25mm 16x0.5mm

Derating Diagramme Die Derating Diagramme fr Leitungen basieren auf der deutschen Norm VDE 0298-4. Die Diagramme zeigen Beispiele des Bemessungsstromes in Abhngigkeit der verschiedenen Umgebungstemperaturen. Wird CombiTac zur Ausrstung von Maschinen verwendet, dann kommt die Norm IEC 60204-1 anstelle von VDE 0298-4 zur Anwendung. Derating bei Verwendung von CombiTac in Maschinen In diesem Fall kommt die Norm IEC 60204-1 Sicherheit von Maschinen zur Anwendung die die erlaubte Stromtragfhigkeit von PVC isoliertem Kupferdraht und Kabel unter Dauerstrom im Maschineneinsatz, bei einer Umgebungstemperatur von 40C angibt. Fr gebndelte Leitungen und Kabel kommen unter diesen Bedingungen zustzliche Reduktionsfaktoren hinzu.

Derating diagrams The diagrams shown are for the wiring based on the German national standard VDE 0298-4. The diagrams show examples of the current rating which applies when used at differing ambient temperatures. When CombiTac is used in the electrical equipment of machines the standard IEC 60204-1 applies in place of VDE 0298-4. Derating of CombiTac used with machines When CombiTac is used in the electrical equipment of machines the standard IEC 60204-1 Safety of machinery applies. This standard gives the permissible current-carrying capacity of PVC insulated copper wires and cables for continuous operation when used with machines and based on an ambient air temperature of 40C for various methods of installation. In addition reduction factors which apply for the bundling of wires and cables under these conditions are provided.

Diagrammes de derating Les diagrammes de derating pour cbles reprsents sont bass sur la norme allemande VDE 0298-4. Les diagrammes montrent des exemples de courant assign en fonction de diffrentes tempratures ambiantes. Si le CombiTac est utilis pour lquipement de machines, la norme CEI 60204-1 sapplique la place de la norme VDE 0298-4. Derating en cas dutilisation de CombiTac dans des machines Dans ce cas, cest la norme CEI 60204-1 Scurit des machines qui sapplique. Elle dfinit le courant admissible des conducteurs et cbles en cuivre, isols au PVC, en rgime permanent, utiliss dans des machines, pour une temprature ambiante de 40C. Il existe des facteurs de rduction supplmentaires dans ces conditions pour les conducteurs et cbles groups.

70

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Durchfluss- und Druckverlust Steckverbinder fr Druckluft

der

Flow and head loss for compressed air

Courbes pneumatiques de dbit / perte de charge


1 2

1 0,5

Druckverlust in bar Head loss in bar Perte de charge en bar

0,3 0,2

0,1 0,05 0,03 0,02

0,01 0,1 0,2 0,3 0,5 1 2 3 5 10 20 30 50 100 200 300 Durchfluss / Flow / Dbit m3/h (Druckluft/Compressed air/Air comprim)1)

Nr. No. No.

Kupplung Socket Raccord

Durchflussrichtung Stecknippel Flow direction Plug Sens de passage About

Max. Schiebekraft Max. sliding force Effort de coulissement 0 bar 15 bar 33N 35N

Eingangsdruck Input pressure Pression d'entre

Schlauch- Tube- de tube

1 2

CT-B-RCT03/6 CT-BV-RCT03/6

CT-S-RCT03/6 CT-S-RCT03/6

10N 12N

6 bar 6 bar

6mm 6mm

ohne Absperrventil without shut-off valve sans obturation


Druckverlust in bar Head loss in bar Perte de charge en bar

1
1 0,5 0,3 0,2

0,1 0,05 0,03 0,02

0,01 0,1 0,2 0,3 0,5 1 2 3 5 10 20 30 50 100 200 300 Durchfluss / Flow / Dbit m3/h (Druckluft/Compressed air/Air comprim)1)

Nr. No. No.

Kupplung Socket Raccord

Durchflussrichtung Stecknippel Flow direction Plug Sens de passage About

Max. Schiebekraft Max. sliding force Effort de coulissement 0 bar 15 bar 46N 134N

Eingangsdruck Input pressure Pression d'entre

Schlauch- Tube- de tube

1 2

CT-B-UCT04/6 CT-B-UCT08/10

CT-S-UCT04/6 CT-S-UCT08/10

9N 16N

6 bar 6 bar

6mm 10mm

1)

Bei Normbedingungen 0C, 1013 mbar

1)

Under Standard conditions 0C, 1013 mbar

1)

Dans des conditions standards 0C, 1013 mbar

www.multi-contact.com

71

Advanced Contact Technology

Technische Hinweise

info

Technical information

info

Informations techniques

info

Schiebekrfte Die Gesamtschiebekraft eines Steckverbinders errechnet sich aus der Summe der Schiebekrfte aller Einzelkontakte. Die angegebenen Werte sind Zirkawerte und knnen sich nach einigen Steckvorgngen um 20 30% reduzieren. Steckzyklen Die maximale Steckhufigkeit fr CombiTac Steckverbinder betrgt 5000 Steckungen. Hhere Steckzyklen, auf Anfrage. Verriegelungszyklen DIN-Gehuse Max. 500 Verriegelungszyklen ohne Schmierung. Bei bis zu 5000 Verriegelungszyklen muss eine Schmierung vorgenommen werden. Siehe Schmierhinweis in der Montageanleitung MA213. Bemessungsstrom ist der Strom, den ein Steckverbinder gleichzeitig durch alle Kontakte dauernd fhren kann, ohne dass dabei die obere Grenztemperatur berschritten wird. Die angegebenen Stromwerte wurden gem. UL 1977 ermittelt (4 stndiger Temperaturtest, die Kontakte in Serie angeschlossen). Gebndelte Leitungen Bei gebndelten Leitungen am CombiTac muss ein Reduktionsfaktor fr die Leitungen bercksichtigt werden. Die Derating Diagramme auf den Seiten 69 70 zeigen verschiedene Beispiele fr gebndelte Leitungen, mit unterschiedlichen Cu-Querschnitten, die fr die Anwendung mit CombiTac geeignet sind. Die aufgefhrten Leitungen sind PVCisoliert mit erhhter Wrmebelastbarkeit (max. zulssige Leitertemperatur von 90C) gem. DIN VDE 0298, Teil 4). Fr andere Anzahlen gebndelter Leiter oder Leitungstypen gelten andere Derating Faktoren. Bemessungsspannung abgeleitet aus der Spannung Leiter-Erde gem. IEC 60664-1. Im Betrieb ergibt sich die Bemessungsspannung entweder aus einem System mit 3-Phasen, 4-Leiter, geerdet oder 3-Phasen, 3-Leiter, ungeerdet oder um ein System mit 1 Phase, 2-Leiter, AC oder DC. Die Tabelle auf Seite 73 zeigt die maximalen Systemspannungen. berspannungskategorie CAT II (IEC 60664-1) gilt fr elektrische Betriebsmittel in Gerten, in denen keine Blitzspannungen bercksichtigt werden mssen, wohl aber berspannungen die durch Schaltvorgnge entstehen knnten. Beispiele: elektrische Betriebsmittel zwischen Gert und Steckdose, innerhalb elektrischer Gerte und Eingangstrafo, Haushaltsgerte. Verschmutzungsgrad 2 Es tritt nur nichtleitfhige Verschmutzung auf. Gelegentlich muss mit vorbergehender Leitfhigkeit durch Betauung gerechnet werden.

Sliding forces The total sliding force of a connector is the sum of all the single contact sliding forces. The quoted values are approximate values and after a number of plugging cycles can fall by 20% 30%. Mating cycles The maximum number of mating cycles of the CombiTac connectors is 5000. Higher cycle numbers on request. Locking cycles DIN housing Max. 500 locking cycles without lubrication. For up to 5000 locking cycles a lubrication must be executed. See note about lubrication, assembly instructions MA213. Rated current The continuous current which can flow through every contact simultaneously without the temperature exceeding the allowed upper limit. The quoted current values were determined in a 4 hour temperature test according to UL 1977 with all contacts connected in series. Bundled wiring When the connecting wiring to CombiTac connectors is bundled a derating factor must be applied. The derating diagrams on pages 69 70 shows examples of various numbers of bundled conductors for the different copper cross sections used with CombiTac. The wire type referred to is PVC insulated for higher temperatures (max. permitted conductor temperature of 90C) according to DIN VDE 0298 part 4. For differing numbers of bundled conductors or types of conductor other derating factors apply.

Leffort de coulissement total dun connecteur correspond environ la somme des forces dembrochage des contacts individuels. Leffort ainsi calcul est thorique et peut diminuer, aprs quelques cycles dembrochage, de 20 30%. Cycles dembrochage-dbrochage Le nombre maximal de cycles dune connexion CombiTac est de 5000. Valeurs plus importantes, sur demande. Cycles de verrouillage botier DIN Max. 500 cycles de verrouillage sans lubrification. Pour plus de 5000 cycles de verrouillage une lubrification est ncessaire. Voir les remarques concernant la lubrification, instructions de montage MA213. Lintensit assigne est lintensit pouvant traverser simultanment tous les contacts sans dpassement de la limite suprieure de temprature. Les valeurs de courant indiques ont t dtermines selon UL 1977 (test en temprature pendant 4 heures, contacts monts en srie). Cbles en torons Un facteur de rduction est prendre en compte si les cbles de raccordement se prsentent sous la forme dun toron. Les diagrammes de derating en pages 69 70 prsentent diffrents exemples de cbles en torons adapts une utilisation avec CombiTac, avec diffrentes sections en cuivre. Conducteurs isolation PVC haute tenue en temprature (temprature max. admissible des conducteurs: 90C), selon DIN VDE 0298, partie 4. Pour dautres types de cbles ou un nombre diffrent de conducteurs, dautres facteurs de rduction doivent tre appliqus. Tension assigne Il sagit de la tension drive de la tension conducteur-terre conformment CEI 60664-1. En exploitation, la tension assigne est obtenue partir dun systme 3 phases, 4 conducteurs, avec terre ou 3 phases, 3 conducteurs, sans terre ou encore dun systme 1 phase, 2 conducteurs, AC ou DC. Le tableau page 73 donne les tensions de systme maximales. Catgorie de surtension CAT II (CEI 60664-1) Concerne les matriels consommateurs dnergie, aliments partir de linstallation fixe. Exemple: Appareils domotiques, outils portatifs, autres charges lectrodomestiques et analogues.

Rated voltage This is derived from the line-to-earth (ground) voltage AC or DC according to IEC 60664-1. In service, the rated voltage is dependent on whether the supply is three-phase four-wire with earthed (grounded) neutral, three-phase three-wire unearthed (not grounded) or single-phase two-wire AC or DC. The table on page 73 shows maximum system voltages. Overvoltage categories CAT II (IEC 60664-1) Equipment of Overvoltage Category II is energy-consuming equipment to be supplied from the fixed installation. Examples: of such equipment are household appliances and portable tools.

Pollution degree 2 Normally only non-conductive pollution occurs. Occasionally, however, temporary conductivity caused by condensation is to be expected.

Degr de pollution 2 Prsence dune pollution non conductrice seulement. Cependant, on doit sattendre de temps en temps une conductivit temporaire provoque par de la condensation.

72

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

fr CAT III / Verschmutzungsgrad 3

for CAT III / Pollution degree 3


3 Phasen / 3 phase / Rseaux 3-phass

pour CAT III / Degr de pollution 3


1 Phase / 1 phase / Rseaux 1-phas

Kontakttrger Spannung Leiter-Erde 4 Leitersystem, geerdet 3 Leitersystem, nicht geerdet 2 Leitersystem AC od. DC Contact carrier Line-to-earth voltage 4 wire system, earthed neutral 3 wire system unearthed 2 wire system AC or DC Support de contacts Tension phase-terre 4 fils avec neutre la terre 3 fils, non raccords la terre 2 fils AC ou DC CT-E1-26/... CT-E...
1)

150V 300V

127V / 220V 277V / 480V

127V 277V

120V 220V

fr CAT II / Verschmutzungsgrad 2

for CAT II / Pollution degree 2


3 Phasen / 3 phase / Rseaux 3-phass

pour CAT II / Degr de pollution 2


1 Phase / 1 phase / Rseaux 1-phas

Kontakttrger Spannung Leiter-Erde 4 Leitersystem, geerdet 3 Leitersystem, nicht geerdet 2 Leitersystem AC od. DC Contact carrier Line-to-earth voltage 4 wire system, earthed neutral 3 wire system unearthed 2 wire system AC or DC Support de contacts Tension phase-terre 4 fils avec neutre la terre 3 fils, non raccords la terre 2 fils AC ou DC CT-E1-26/... CT-E...
1)

300V 600V
1)

277V / 480V 480V / 830V


all other contact carriers

277V 600V
1)

220V 480V
tous les autres supports de contacts

1)

alle brigen Kontakttrger

berspannungskategorie CAT III (IEC 60664-1) Schliesst im Unterschied zur berspannungskategorie II elektrische Betriebsmittel ein, an die besondere Anforderungen bezglich Sicherheit und Verfgbarkeit gestellt werden. Beispiele: feste Installationen in Gebuden, Schtze, Schutzeinrichtungen, Schalter, Steckdosen.

Overvoltage categories CAT III (IEC 60664-1) Equipment of overvoltage category III is equipment in fixed installations and in the reliability and the availability of the equipment is subject to special requirements. Examples: of such equipment are switches in the fixed installation and equipment for industrial use with permanent connection to the fixed installation. Pollution degree 3 Presence of conductive pollution or of dry non-conductive pollution which becomes conductive due to condensation which is to be expected. Silicone free The contact carriers of the CombiTac connectors are silicone free and therefore not detrimental to paint adhesion. Contact resistance is determined from the voltage drop between the socket and the pin both measured at the position of the wire terminations. The data stated here are average values and are derived from the rated current measured after 100 mating cycles.

Catgorie de surtension CAT III (CEI 60664-1) Les matriels de catgorie III sont les matriels des installations fixes et dans le cas o la fiabilit et la disponibilit du matriel font lobjet de spcifications particulires. Note: Des exemples de tels matriels sont les appareils de linstallation fixe et des matriels usage industriel avec raccordement permanent linstallation fixe. Degr de pollution 3 Prsence dune pollution conductrice ou dune pollution sche, non conductrice, qui devient conductrice par suite de la condensation qui peut se produire. Sans silicone Les supports de contacts du CombiTac sont sans silicone, donc exempts de substances nocives lapplication de peinture. La rsistance de contact La chute de tension max. mesure entre les raccordements du cble au niveau de la broche et de la douille, dfinit sa valeur. Les valeurs indiques sont des valeurs moyennes obtenues sous intensit assigne aprs 100 cycles dembrochage/dbrochage.

Verschmutzungsgrad 3 Es tritt leitfhige Verschmutzung auf, oder trockene, nicht leitfhige Verschmutzung, die leitfhig wird, da Betauung zu erwarten ist. Siliconfrei Die Kontakttrger der CombiTac Steckverbinder sind siliconfrei und somit nicht lackbenetzungsstrend. Durchgangswiderstand wird ermittelt ber den Spannungsabfall, gemessen jeweils beim Leitungsanschluss des Stifts und der Buchse. Die angegebenen Werte sind Mittelwerte und abgeleitet aus dem Bemessungsstrom nach 100 Steckzyklen.

Hinweise zur Sicherheit


Schutz gegen elektrischen Schlag Ein Steckverbinder muss so gebaut sein, dass nach der Montage die spannungsfhrenden Teile des Steckverbinders mit dem Prffinger nach IEC 60529, Abschnitt 5, bei Verwendung einer Prfkraft von 20N nicht berhrbar sind. Diese Anforderung gilt nicht fr einen Steckverbinder, bei dem der Berhrungsschutz durch Einbaumassnahmen oder durch das Anlegen einer Sicherheitskleinspannung (SELV) von AC 33V eff. oder DC 70V im (am) Endprodukt sichergestellt wird.

Safety notes
Protection against electric shock A connector shall be so designed that, after mounting, its live parts are not accessible by the IEC test finger in accordance with clause 5 of IEC 60529 using a test force of 20N. This requirement does not apply to a connector in which protection against electric shock is ensured by mounting provisions or by using safety extra-low voltage (SELV) of AC 33V rms or DC 70V in the end-use product.

Avis de scurit
Protection contre les chocs lectriques Un connecteur doit tre conu de manire empcher tout contact du doigt de contrle selon CEI 60529, chapitre 5, en utilisant une force de 20N, avec des pices sous tension du connecteur aprs le montage. Cette exigence nest valable que pour un connecteur dont la protection contre le contact est assure dans (sur) le produit final par des mesures dinstallation ou par lapplication dune basse tension de scurit (SELV) de 33V eff. AC ou 70V DC.

www.multi-contact.com

73

Advanced Contact Technology

Elektrische Steckverbindungen fr Steuerung und Leistung in unmittelbarer Nhe von Verbindungen fr Flssigkeit u. Gas Defekte elektrische Kontakte oder undichte Steckverbindungen mit Flssigkeit oder Gas knnen die Sicherheit des Personals und der Umgebung gefhrden, sowie die korrekte Funktion des Systems beeintrchtigen. Es liegt in der Verantwortung des Endnutzers sicherzustellen, dass die Sicherheit und Funktionalitt gewhrleistet ist. Dies erfordert, dass der Endnutzer von CombiTac Steckverbindern folgende Punkte beachtet: Dass alle relevanten, nationalen und internationalen Normen eingehalten werden.

Electrical contacts for signal & power and fluid connections for liquid & gas in close proximity In the event of defects to the electrical contacts or if breakage / leakage of liquid or gas from the fluid connections takes place, both the safety to personnel and the environment as well as the proper functioning of the system could be endangered. It lies in the responsibility of the end user to ensure that both safety and proper functioning is guaranteed. This requires that the end users of CombiTac ensures: That all relevant national and international standards and regulations are complied with.

Connexions lectriques enfichables pour signaux et puissance proximit immdiate de raccords de liquide et de gaz Des contacts lectriques dfectueux ou des raccords de liquide ou de gaz non tanches peuvent reprsenter un danger pour la scurit du personnel et de lenvironnement ainsi que compromettre le fonctionnement correct du systme. Il est de la responsabilit de lutilisateur final dassurer la scurit et la fonctionnalit. Cela impose lutilisateur final des connecteurs CombiTac lobservation des points suivants: respect de toutes les normes applicables, nationales et internationales,

That good engineering practice be followed and if need be a risk analysis be undertaken to eliminate such risks.

application de techniques prouves


et, si ncessaire, ralisation dune analyse de risques et limination des risques.

Dass praxiserprobte Techniken angewandt werden und wenn notwendig eine Risikoanalyse vorgenommen wird und dabei die Risken eliminiert werden. Kapselung Ein gekapselter Steckverbinder ist ein Steckverbinder, bei dem der Schutz gegen elektrischen Schlag durch das Steckverbindergehuse selbst sichergestellt ist. Ein ungekapselter Steckverbinder ist ein Steckverbinder, bei dem der Schutz gegen elektrischen Schlag durch die Art des Einbaus sicherzustellen ist. Anmerkung: Steckdosen und Stecker mssen im Leitungszug in Energieflussrichtung in einer solchen Reihenfolge angebracht sein, dass Steckerstifte in nicht gestecktem Zustand nicht unter Spannung stehen. Underwriters Laboratories Die Norm UL 1977 sagt: Bei einem Steckverbinder mit ber 30V (Spitzenbelastung 42V) bis zu 600V AC oder DC, vorgesehen fr den Gebrauch ausserhalb der fertigen Anlage, mssen bei der Montage, der Installation oder beim Steckvorgang,

Enclosure An enclosed connector is a connector for which the protection against electric shock is ensured by the housing of the connector itself. An unenclosed connector is a connector, for which the protection against electric shock is provided by the enclosure of the equipment in which the connector is mounted. Note: Male and female connectors have to be assembled in the energy flow direction of the circuit in such way that the male connectors are not energized in the unmated condition. Underwriters Laboratories Norm UL 1977 states: A connector operated above 30V (42V peak) up to 600V AC or DC intended for usage external to the end equipment shall have live parts protected against exposure to

Blindage Un connecteur blind est un connecteur sur lequel la protection contre les chocs lectriques est assure par le botier du connecteur lui-mme. Un connecteur non blind est un connecteur sur lequel la protection contre les chocs lectriques est assure par le mode dinstallation. Remarque: Les connecteurs mles ou femelles doivent tre cabls de telle sorte que les connecteurs mles ne soient pas sous tension ltat dbroch.

contact by persons when assembled,


installed and mated as intended, as determined by the use of the articulate probe with web stop (UL test finger).

die stromfhrenden Teile geschtzt


sein vor Berhrung durch Personen, wie in der Anleitung zum Gebrauch der beweglichen Prfsonde mit Anschlag (UL-Prffinger) beschrieben.

Underwriters Laboratories la norme UL 1977 dit: Accessibilit des parties actives pour les connecteurs de plus de 30V (42V peak) jusqu 600V AC ou DC, destins tre utiliss en dehors de lquipement final, les composants actifs doivent tre protgs contre tout contact lors de leur assemblage,

installation et utilisation en condition


normale, conformment la mise en uvre de la sonde articule avec bute (doigt de contrle UL).

Mating devices operated above 30V


(42V peak) up to 600V AC or DC intended for usage external to the end equipment shall not have exposed live contacts during engagement or withdrawal as determined by the use of the articulate probe with web stop (UL test finger).

Steckvorrichtungen, die mit mehr als


30V (Spitzenbelastung 42V) bis zu 600V AC oder DC betrieben werden, vorgesehen fr den Gebrauch ausserhalb der fertigen Anlage, drfen whrend des Steck- oder Trennvorgangs keine exponierten Teile aufweisen, wie in der Anleitung zum Gebrauch der beweglichen Prfsonde mit Anschlag (UL-Prffinger) beschrieben

les dispositifs de connexion fonctionnant plus de 30V (42V peak) jusqu 600V AC ou DC, destins tre utiliss en dehors de lquipement final, ne doivent pas avoir de parties actives accessibles pendant les phases dembrochage et de dbrochage, conformment la mise en uvre de la sonde articule avec bute (doigt de contrle UL).

74

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Schutzwand Um die Anforderungen zum Schutz vor Berhrung stromfhrender Teile bis AC 600V whrend des Steck- oder Trennvorgangs zu erfllen gibt es fr CombiTac eine speziell entwickelte Schutzwand. Massnahmen sollen sicherstellen, dass whrend dem Steck- oder Trennvorgang keine Last (0 Strom) anliegt (siehe Seite 76 Sicherheits-Aspekte).

Protection wall In order to meet the requirement for protection against accessibility of live parts up to AC 600V during engagement or withdrawal CombiTac is provided with a specially designed protection wall. Measures shall be taken to ensure that insertion and withdrawal is done under no load (zero current) (see page 76 safety situation).

Flasque de protection Le flasque de protection a t spcialement dvelopp pour permettre au CombiTac de satisfaire aux exigences relatives la protection contre le contact avec des pices sous tension jusqu 600V CA pendant lembrochage ou le dbrochage. Des mesures doivent assurer quil nexiste aucune charge (0 courant) pendant lembrochage ou le dbrochage (voir page 76 les aspects de scurit).

Engineering considerations according to UL File E229145 File E229145, Vol. 1, Sec. 4 ENGINEERING CONSIDERATIONS: Use For use only in complete equipment where the acceptability of the combination is determined by Underwriters Laboratories Inc. Conditions of Acceptability In order to be judged acceptable as a component of electrical equipment, the following conditions should be met. 1. These devices have not been tested for interrupting the flow of current by connecting or disconnecting the mating connector. These devices should be used only where they will not interrupt the flow of current. 2. These devices have been subjected to the Temperature test within the provided housings with the rated currents and maximum temperature rise values tabulated below. The conductors terminated by the device and other associated components are to be reviewed in the end-use to determine whether the temperature rise from the connector exceeds their maximum operating temperature ratings. Model MC CombiTac 3mm contacts Gauge AWG 12 14 Current (A) 24.5 19 Maximum Temperature Rise (C) 64 65

3. These devices may be used at potentials not exceeding 600V based on Dielectric Voltage-Withstand testing conducted between adjacent poles and between live parts and dead metal at 2,200V ac. These devices meet the minimum 1/8 inch (3.2mm) spacings required by UL 1977 for devices not exceeding 600V. 4. The operating temperature of these devices should not exceed the temperature ratings of the insulating materials. These materials may be used interchangeably at a maximum temperature of 90C. Mold Stress Relief testing was conducted at a temperature of 100C. 5. The acceptability of the quick-connect tab as a grounding terminal shall be determined in the end-use. 6. The printed-wiring-board terminals have not been evaluated for mechanical secureness. The construction of the connector is to be reviewed when it is assembled to the particular printed wiring board used in the end-use application. 7. The strain relief device on the housing of the connectors has not been evaluated. This construction shall be determined in the end-use.

2002/95/EG Alle Komponenten in diesem Katalog entsprechen der RoHS (2002/95/EG). nderungen / Vorbehalte Alle Daten, Abbildungen und Zeichnungen in diesem Katalog sind das Resultat sorgfltiger Prfungen. Sie entsprechen dem Stand unserer Erfahrungen. Irrtum vorbehalten. Ebenfalls vorbehalten sind nderungen aus konstruktions- bzw. sicherheitstechnischen Grnden. Es ist deshalb ratsam, bei Konstruktionen, in die unsere Bauteile einfliessen, nicht alleine auf die Katalogdaten abzustellen, sondern mit uns Rcksprache zu nehmen, um sicherzustellen, dass die neuesten Daten zur Anwendung kommen. Wir beraten Sie gerne.

2002/95/EC All components in this catalogue comply to the RoHS (2002/95/EC). Changes / Provisos All data, illustrations and drawings in the catalogue have been carefully checked. They are in accordance with our experience to date, but no responsibility can be accepted for errors. We also reserve the right to make modifications for design and safety reasons. When designing equipment incorporating our components, it is therefore advisable not to rely solely on the data in the catalogue but to consult us to make sure this information is up to date. We shall be pleased to advise you.

2002/95/CE Tous les composants de ce catalogue sont conformes RoHS (2002/95/CE). Modifications / Rserves Les donnes, illustrations et dessins figurant dans ce catalogue ont fait lobjet de contrles rigoureux. Ces informations correspondent ltat actuel de notre exprience, et vous sont communiques sous rserve derreurs et sous rserve galement de modifications apportes pour des raisons de scurit ou techniques. Il est donc conseill, pour les conceptions faisant appel nos composants, de ne pas seulement se rfrer aux donnes du catalogue, mais de faire appel nos services pour vous assurer de la validit des donnes et pour vous permettre de disposer des informations les plus rcentes. Nous nous tenons volontiers votre service.

www.multi-contact.com

75

Advanced Contact Technology

CombiTac Sicherheits-Aspekte
Stecken und Trennen wenn der CombiTac vom Netz freigeschaltet ist

Safety situation for CombiTac connectors


Engaged or disengaged when CombiTac is isolated from supply

Aspects de scurit du CombiTac


Embrochage et dbrochage lorsque le CombiTac est coup du rseau lectrique

I = 0A U = 0V
Stecken und Trennen unter Spannung, jedoch ohne Strom
Mit Schutzwand With protection wall Avec flasque de protection

Engaged or disengaged when live and under no load

Embrochage et dbrochage lorsque le connecteur est branch sur le rseau lectrique et nest pas sous charge

I = 0A U = > 0V
Wichtig: Im ungesteckten Zustand ist der weibliche Teil des Steckverbinders berhrgeschtzt, d.h. IP2X nach IEC 60529 (Fingersicherheit). Vgl. auch Abschnitt UL 1977, Seite 74 Important: When disengaged the female part is touch protected, i.e. has IP2X protection according to IEC 60529 (Finger safety). See also page 74 section Underwriters Laboratories UL 1977 Important: A ltat dbroch, la partie femelle est protge au touch, son degr de protection tant IP2X selon la norme CEI 60529 (Scurit de doigt). Voir page 74, la partie Underwriters Laboratories UL 1977

Stecken und Trennen unter Last

Engaged or disengaged when live and under load

Embrochage et dbrochage lorsque le connecteur est branch sur le rseau lectrique et sous charge

Mit oder ohne Schutzwand With or without protection wall Avec ou sans flasque de protection

I = > 0A U = > 0V
Befestigung auf Platten Panel mounted version Version monte sur panneaux

Schutz gegen elektrischen Schlag ist vom Anwender durch Einbaumassnahmen des CombiTacs im oder am Endprodukt sicherzustellen.

Protection against electric shock is provided by the enclosure of the equipment in which it is installed. This is provided by the end user.

La protection contre les chocs lectriques est assure par le carter de lquipement dans lequel le connecteur CombiTac est intgr. Celui-ci est fourni par lutilisateur final.

76

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Applikationen

Applications

Applications
CombiTac Steckverbinder zur Steuerung und Druckluftzufhrung an einer Formspritz-Anlage zur Herstellung von Autositzen. CombiTac connectors for signal and compressed air in an automatic moulding press device to produce car seats. Connecteurs CombiTac de contrle et dalimentation en air comprim dune station de moulage pour la production de siges automobiles

CombiTac als BUS-Verbinder zum Testen aller Bedienungselemente in den Personenkabinen des A380. CombiTac as BUS connector in a test system for all controls in the passenger cabins of the A380. Connecteur CombiTac permettant la connexion dune armoire ddie au test des diffrentes fonctionalits de cabines de passagers du A380.

www.multi-contact.com

77

Advanced Contact Technology

Applikationen

Applications

Applications

CombiTac Anschluss an einen Hochleistungsdioden-Laser CombiTac connection for a high power laser CombiTac pour un laser de haute puissance

Verbindung zur Robotersteuerung mit CombiTac Connection to the robot control unit with CombiTac Connexion d'une unit de commande de robot avec CombiTac

78

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

CombiTac in der Einschubtechnik, Belastungstest einer gedruckten Schaltung im Klimaschrank. 130 Steuer- und 2 Leistungs-Kontakte

CombiTac in a plug-in system, endurance testing of printed circuit boards in a climatic cabinet. 130 signal and 2 power contacts

Connecteurs CombiTac monts en fond de rack dans un enceinte climatiqe pour le dverminage de circuits imprims (130 contacts de signal et 2 contacts de puissance)

CombiTac fr Verbindungen zu mobilen OP-Gertewagen in der Medizintechnik CombiTac for connections to mobile trolleys in operation rooms for medical technology CombiTac permettant la connexion de chariots mobiles dans des salles d'oprations dans le domaine mdical

www.multi-contact.com

79

Advanced Contact Technology

Applikationen

Applications

Applications

Unterwasser-Kupplung mit CombiTac und einem explosionssicheren Kontakt Submarine coupler with CombiTac and an explosion-proof contact Raccord sous-marin avec CombiTac et un contact pour atmosphre explosive

Motorenprfstation mit CombiTac Motor test station with CombiTac Station de test de moteurs avec CombiTac

80

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

CombiTac in Batterieladestation in Einschubtechnik fr Stromversorgungs-Einheiten in Zgen CombiTac in battery charging station with slide-in technology for railway power supply units CombiTac dans des stations de charge pour batteries en technologie rackable d'units d'alimentation de trains

CombiTac in mobilen Prfstationen CombiTac in mobile test stations CombiTac dans des stations de test mobiles

www.multi-contact.com

81

Advanced Contact Technology

Combination von Steuerungs- und Leistungskontakten in der Einschubtechnik

Combination of signal and power contacts in a slide-in system

Combinaison de contacts de signal et de contacts de puissance dans un systme rackable

Combination von verschiedenen Prfmitteln

Combination of various test systems

Combinaison de divers systmes de test

CombiTac in einem doppelreihigen Gehuse als Schnittstelle zwischen einer Klimakammer und einem Prfstand CombiTac in a double-row housing as an interface between a climatic chamber and test stand CombiTac mont dans un botier double range et servant dinterface entre une chambre climatique et un banc de contrle

82

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Alphabetisches Register
Typ Type Type CT-AG1 CT-AG1-D CT-AG1-PS/B CT-AG1-PS/S CT-AG2 CT-AG2/PW CT-AG2-D CT-AG2-PS/B CT-AG2-PS/S CT-AG3 CT-AG3/PW CT-AG3-D CT-AG3-PS/B CT-AG3-PS/S CT-AG4 CT-AG4/PW CT-AG4-D CT-AG4-PS/B CT-AG4-PS/S CT-AG5 CT-AG5/PW CT-AG5-D CT-AG5-PS/B CT-AG5-PS/S CT-AG6 CT-AG6-D CT-AG6-PS/B CT-AG6-PS/S CT-AIWZ/COAX CT-AIWZ/LWL CT-AWZ/LWL CT-B/COAX58 CT-B/COAX59 CT-B/LWL CT-B1,5/PCB AU CT-B1/PCB AU CT-B1ET/PCB AU CT-B3/PCB AU CT-B6/M5 AG CT-B6/M5A AG CT-B6/M5A/PE AG CT-B8/M6 AG CT-B8/M6 AU CT-B8/M6A AG CT-B8/M6A AU CT-B8/M6A/PE AG CT-BE-B CT-BEG-B

Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!

Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll

Alphabetic index
Seite Page Page 58 58 62 62 58 60 58 62 62 58 60 58 62 62 59 61 59 63 63 59 61 59 63 63 59 59 63 63 65 65 65 25 25 27 19 23 23 15 13 13 11 9 9 9 9 11 44 44 Typ Type Type

Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!

Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll

Index alphabtique
Bestell Nr. Order No. No. de Cde 33.4057 33.4055 33.0150 33.0155 33.0141 33.0143 33.0131 33.0129 33.0108 33.0109 33.0113 33.0107 33.0100 33.0101 33.0102 33.0103 33.0104 33.0105 33.0114 33.0106 33.0184 33.0182 33.0180 33.5606 33.4051 33.4050 33.0198 33.0199 33.0188 33.0186 33.0190 33.0194 33.0196 33.0185 33.0181 33.0183 33.0179 33.0176 33.0177 33.0201 33.1021 33.3010 33.3020 33.4043 33.4040 33.4041 33.4042 33.4005 Seite Page Page

Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!

Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll

Bestell Nr. Order No. No. de Cde 33.1061 33.1091 34.0341 34.0340 33.1062 33.2062 33.1092 34.0343 34.0342 33.1063 33.2063 33.1093 34.0345 34.0344 33.1064 33.2064 33.1094 34.0347 34.0346 33.1065 33.2065 33.1095 34.0349 34.0348 33.1066 33.1096 34.0351 34.0350 33.3011 33.3021 33.3022 33.0160 33.0161 33.0170 33.0152 33.0145 33.0146 33.0135 33.0112 33.0122 33.0123 33.0110 33.0111 33.0120 33.0121 33.0119 33.4054 33.4056

CT-BEG-S CT-BE-S CT-BP1,5/0,5-1,5 AU CT-BP1,5/1,5 AU CT-BP1/0,25-0,75 AU CT-BP1ET/0,25-0,75 AU CT-BP3/2,5-4 AU CT-BP3/2,5-4/PE AU CT-BP6/10 AG CT-BP6/16 AG CT-BP6/16/PE AG CT-BP6/6 AG CT-BP8/10 AG CT-BP8/10 AU CT-BP8/16 AG CT-BP8/16 AU CT-BP8/25 AG CT-BP8/25 AU CT-BP8/25/PE AG CT-BP8/35 AG CT-B-RCT03/1/4 CT-B-RCT03/6 CT-B-RCT04/4 CT-BS CT-BS1 CT-BS8 CT-B-SCT03 CT-B-SCT05 CT-B-UCT04/1/4 CT-B-UCT04/6 CT-B-UCT06/8 CT-B-UCT08/10 CT-B-UCT08/3/8 CT-BV-RCT03/1/4 CT-BV-RCT03/4 CT-BV-RCT03/6 CT-BV-RCT03/PLV4/6 CT-BV-RCT06/PLV6/8 CT-BV-RCT06/PLV8/10 CT-BV-RCT06 CT-CN CT-CZ/COAX CT-CZ/LWL CT-DIP1 CT-DIP2 CT-DIP3 CT-DIP4 CT-E1,5-5

44 44 19 / 31 19 23 23 15 / 17 17 13 13 11 13 9 9 9 9 9 9 11 9 35 35 / 71 35 44 23 9 / 25 41 38 / 43 35 35 / 71 37 / 67 39 / 71 39 35 35 35 / 71 35 39 39 39 64 65 65 55 55 55 55 18

www.multi-contact.com

83

Advanced Contact Technology

Alphabetisches Register
Typ Type Type CT-E1-15/B CT-E1-15/S CT-E1-26/B CT-E1-26/S CT-E1-6 CT-E2-2TH+PE/B CT-E2-2TH+PE/S CT-E3-2+PE CT-E3-3 CT-E3-3/PCB CT-E3LWL/B CT-E3LWL/S CT-E6-2 CT-E8/6-1 CT-E8/6-PE CT-E8-2 CT-E8-4/B CT-E8-4/S CT-E-UCT06-1 CT-E-UCT06-2 CT-E-UCT06-4 CT-E-UCT08-1 CT-E-UCT08-2 CT-E-WZ1-9,5 CT-KSCH6-35 CT-K-WZ CT-LWL/SL CT-M-CZ CT-PS/LWL CT-S/COAX58 CT-S/COAX59 CT-S/LWL CT-S1,5/PCB-K AU CT-S1,5/PCB-L AU CT-S1/PCB-K AU CT-S1/PCB-L AU CT-S3/PCB-K AU CT-S3/PCB-L AU CT-S6/M5 AG CT-S6/M5A AG CT-S6/M5A/PE AG CT-S8/M6 AG CT-S8/M6 AU CT-S8/M6A AG CT-S8/M6A AU CT-S8/M6A/PE AG CT-SD-AG2-L/FSCH CT-SD-AG3-L/FSCH

Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!

Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll

Alphabetic index
Seite Page Page 21 21 20 20 22 30 30 16 14 14 26 26 12 / 26 10 10 8 / 24 / 34 / 40 34 / 40 34 / 40 36 36 36 38 / 42 38 / 42 66 9 / 11 67 27 65 65 25 25 27 19 19 23 23 15 15 13 13 11 9 9 9 9 11 62 62 Typ Type Type

Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!

Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll

Index alphabtique
Bestell Nr. Order No. No. de Cde 33.1041 33.1081 33.1042 33.1082 33.2082 33.1043 33.1083 33.2083 33.1044 33.1084 33.2084 33.1045 33.1085 33.2085 33.1046 33.1086 33.0550 33.0551 33.0555 33.0541 33.0543 33.0529 33.0531 33.0533 33.0508 33.0509 33.0513 33.0507 33.0500 33.0501 33.0502 33.0503 33.0504 33.0505 33.0514 33.0506 33.0584 33.0580 33.0582 33.0601 33.0578 33.0576 33.0577 33.0598 33.0599 33.0588 33.0586 33.0590 Seite Page Page

Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!

Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll

Bestell Nr. Order No. No. de Cde 33.4022 33.4023 33.4002 33.4003 33.4014 33.4011 33.4012 33.4007 33.4001 33.4004 33.4016 33.4017 33.4006 33.4013 33.4008 33.4000 33.4024 33.4027 33.4028 33.4029 33.4030 33.4032 33.4031 33.3001 33.4039 33.3040 33.0370 33.3800 33.3023 33.0560 33.0561 33.0570 33.0552 33.0553 33.0545 33.0547 33.0535 33.0537 33.0512 33.0522 33.0523 33.0510 33.0511 33.0520 33.0521 33.0519 33.1302 33.1303

CT-SG1-H CT-SG1-H/D CT-SG2-H CT-SG2-H/D CT-SG2-H/PW CT-SG3-H CT-SG3-H/D CT-SG3-H/PW CT-SG4-H CT-SG4-H/D CT-SG4-H/PW CT-SG5-H CT-SG5-H/D CT-SG5-H/PW CT-SG6-H CT-SG6-H/D CT-SP1,5/0,5-1,5K AU CT-SP1,5/0,5-1,5L AU CT-SP1,5/1,5K AU CT-SP1/0,25-0,75K AU CT-SP1/0,25-0,75L AU CT-SP3/2,5-4/PE AU CT-SP3/2,5-4K AU CT-SP3/2,5-4L AU CT-SP6/10 AG CT-SP6/16 AG CT-SP6/16/PE AG CT-SP6/6 AG CT-SP8/10 AG CT-SP8/10 AU CT-SP8/16 AG CT-SP8/16 AU CT-SP8/25 AG CT-SP8/25 AU CT-SP8/25/PE AG CT-SP8/35 AG CT-S-RCT03/1/4 CT-S-RCT03/4 CT-S-RCT03/6 CT-S-RCT06 CT-S-RCT03/PLV4/6 CT-S-RCT06/PLV6/8 CT-S-RCT06/PLV8/10 CT-S-SCT03 CT-S-SCT05 CT-S-UCT04/1/4 CT-S-UCT04/6 CT-S-UCT06/8

60 60 60 60 60 60 60 60 61 61 61 61 61 61 61 61 19 / 31 19 19 23 23 17 15 / 17 15 / 17 13 13 11 13 9 9 9 9 9 9 11 9 35 35 35 / 56 39 35 39 39 41 43 35 35 / 56 37 / 56

84

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Typ Type Type CT-S-UCT08/10 CT-S-UCT08/3/8 CT-TG1-G CT-TG1-S CT-TG2-G CT-TG2-G/PW CT-TG2-G/PW-D CT-TG2-S CT-TG2-S/PW CT-TG2-S/PW-D CT-TG3-G CT-TG3-G/PW CT-TG3-G/PW-D CT-TG3-S CT-TG3-S/PW CT-TG3-S/PW-D CT-TG4-G CT-TG4-G/PW CT-TG4-G/PW-D CT-TG4-S CT-TG4-S/PW CT-TG4-S/PW-D CT-TG5-G CT-TG5-G/PW CT-TG5-G/PW-D CT-TG5-S CT-TG5-S/PW CT-TG5-S/PW-D CT-TG6-G CT-TG6-G/PW CT-TG6-G/PW-D CT-TG6-S CT-TG6-S/PW CT-TG6-S/PW-D DBP2-AL/0,14-0,5 DBP2-CO/0,14-0,5 DBP2-CR/0,14-0,5 DBP2-CU/0,14-0,5 DBP2-FE/0,14-0,5 DBP2-NICRSI/0,14-0,5

Bestell Nr. Order No. No. de Cde 33.0594 33.0596 33.1071 33.1051 33.1072 33.2072 33.2122 33.1052 33.2052 33.2092 33.1073 33.2073 33.2123 33.1053 33.2053 33.2093 33.1074 33.2074 33.2124 33.1054 33.2054 33.2094 33.1075 33.2075 33.2125 33.1055 33.2055 33.2095 33.1076 33.2076 33.2126 33.1056 33.2056 33.2096 18.8062 19.6718 18.8063 19.6726 19.6720 19.6722

Seite Page Page 39 / 67 39 56 56 56 56 58 56 56 58 56 56 58 56 56 58 57 57 59 57 57 59 57 57 59 57 57 59 57 57 59 57 57 59 31 31 31 31 31 31

Typ Type Type DBP2-NISI/0,14-0,5 DSP2-AL/0,14-0,5 DSP2-CO/0,14-0,5 DSP2-CR/0,14-0,5 DSP2-CU/0,14-0,5 DSP2-FE/0,14-0,5 DSP2-NICRSI/0,14-0,5 DSP2-NISI/0,14-0,5 LI-BL-SHR LI-KM-SHR MBA-WZ1,5 MBA-WZ1/1,2 MBA-WZ3 MBA-WZ5 MBA-WZ6 MES-CZ MES-CZ-CT1 MES-CZ-CT1,5 MES-CZ-CT3 MES-PZ-TB11/25 MES-PZ-TB13/35 MES-PZ-TB5/6 MES-PZ-TB8/10 MES-PZ-TB9/16 ME-WZ1,5/2 ME-WZ3 ME-WZ5 ME-WZ6 M-PZ13 MSA-WZ1,5 MSA-WZ1/1,2 MSA-WZ3 MSA-WZ5 MSA-WZ6 MSA-WZ8 MVS1 MVS3 MVS5

Bestell Nr. Order No. No. de Cde 19.6724 18.9062 19.6717 18.9063 19.6725 19.6719 19.6721 19.6723 33.5615 33.5623 18.3004 18.3001 18.3011 18.3014 18.3017 18.3801 18.3804 18.3805 18.3806 18.3704 18.3705 18.3701 18.3702 18.3703 18.3003 18.3010 18.3013 18.3016 18.3700 18.3005 18.3002 18.3012 18.3018 18.3015 18.3022 18.5504 18.5501 18.5502

Seite Page Page 31 31 31 31 31 31 31 31 44 44 66 66 66 66 66 65 65 65 65 65 65 65 65 65 66 66 66 66 65 66 66 66 66 66 66 19 15 / 17 13

www.multi-contact.com

85

Advanced Contact Technology

MC Kontaktlamellen Das unbertroffene Kontaktsystem


MC Kontaktlamellen basieren auf der Entwicklung speziell geformter Hartkupferblechstreifen. Multi-Contact bietet eine ganze Auswahl diverser Kontaktlamellen an, welche in unterschiedlicher Form in Projekte einfliessen.

MC Multilam The contact system that is second to none


MC Multilams are based on the development of specially formed hard copper strips. Multi-Contact can supply a complete range of these Multilams that is being continually expanded to meet the needs of new projects.

Contacts lamelles MC Le systme de contact ingal


Les contacts lamelles MC sont bass sur le dveloppement dlments de contact en cuivre, spcialement forms. Multi-Contact propose une large gamme de contacts lamelles, qui stoffe rgulirement au travers de nouveaux projets.

Eigenschaften: Minimaler Kontaktwiderstand

Features: Minimal contact resistance

Caractristiques: Rsistance de contact minimale

Minimaler Spannungsabfall Erlaubt hohe spezifische Stromdichte Grosse Anzahl Kontaktpunkte Selbstreinigungseffekt im
Kontaktbereich

Minimal voltage drop Allows high specific current density Large number of contact points Self-cleaning in contact area Minimal power loss

Chute de tension minimale Forte densit de courant Grand nombre de points de contact Effet autonettoyant dans
la zone de contact

Minimaler Leistungsverlust
Vorteile: Minimale Erwrmung Benefits: Minimal heat build-up

Perte de puissance minimale


Avantages:

Rduction de lchauffement Economies dnergie Economies de cots de matire Haute conductibilit lectrique Cots de maintenance rduits Endurance: des milliers de
cycles dembrochage possibles

Energiesparend Weniger Materialkosten Hohe Stromtragfhigkeit Geringe Wartungskosten Tausende von Steckzyklen mglich Lange Lebensdauer der Produkte

Energy savings Lower material costs High specific current capacity Low maintenance costs Perfect function over thousands of
mating operations

Longer product life

Dure de vie prolonge

86

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

MC Kontaktlamellen Vielseitige Grundlage neuer Entwicklungen

MC Multilam The versatile basis for new developments

Contacts lamelles MC La base de multiples nouveaux dveloppements

In unserer Schrift MultilamTechnology, die Sie bei uns anfordern knnen, finden Sie zustzlich viele ntzliche Informationen.

You will find much more useful information in our publication MultilamTechnology, which we will supply on request.

Vous trouverez de nombreuses informations complmentaires dans notre brochure MultilamTechnology.

www.multi-contact.com

87

Advanced Contact Technology

Headquarters: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail basel@multi-contact.com www.multi-contact.com Multi-Contact Deutschland GmbH Hegenheimer Strasse 19 Postfach 1606 DE 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67 - 0 Fax +49/76 21/6 67 - 100 mail weil@multi-contact.com Multi-Contact Essen GmbH Westendstrasse 10 Postfach 102 527 DE 45025 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0 Fax +49/2 01/8 31 05 - 99 mail essen@multi-contact.com Multi-Contact France SAS 4 rue de lIndustrie BP 37 FR 68221 Hsingue Cedex Tel. +33/3/89 67 65 70 Fax +33/3/89 69 27 96 mail france@multi-contact.com Multi-Contact USA 5560 Skylane Boulevard US Santa Rosa, CA 95403 Tel. +1/707/575 - 7575 Fax +1/707/575 - 7373 mail usa@multi-contact.com www.multi-contact-usa.com

Multi-Contact Handelsges.m.b.H. Austria Hauptplatz 8 AT 3452 Heiligeneich Tel. +43/2275/56 56 Fax +43/2275/56 56 4 mail austria@multi-contact.com Multi-Contact Benelux c/o Stubli Benelux N.V. Meensesteenweg 407 BE 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fax +32/56 36 41 10 mail benelux@multi-contact.com Multi-Contact Czech c/o Stubli Systems, s.r.o. Hradeck 536 CZ 53009 Pardubice Tel. +420/466/616 126 Fax +420/466/616 127 mail connectors.cz@staubli.com Multi-Contact Italia c/o Stubli Italia S.p.A. Via Rivera, 55 IT 20048 Carate Brianza (MI) Tel. +39/0362/94 45 01 Fax +39/0362/94 45 80 mail italy@multi-contact.com

Multi-Contact (UK) Ltd. 3 Presley Way Crownhill, Milton Keynes GB Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fax +44/1908 26 20 80 mail uk@multi-contact.com Multi-Contact Portugal c/o Stubli Portugal Representaes Lda Via Central de Milheirs, 171-A PT 4475-330 Milheirs / Maia Tel. +351/229 783 956 Fax +351/229 783 959 mail portugal@multi-contact.com Multi-Contact Espaola c/o Stubli Espaola S.A. C/Mari Aguil, 4 1 ES 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fax +34/93/712 42 56 mail spain@multi-contact.com Multi-Contact Trkiye c/o Stubli Sanayi Makine ve Aksesuarlari Ticaret Ltd. Sti. Atatrk Mahallesi, Marmara Sanayi Sitesi, B Blok No: 28 Ikitelli TR 34306 Istanbul Tel. +90/212/472 13 00 Fax +90/212/472 12 30 mail turkey@multi-contact.com

Multi-Contact SEA (South East Asia) Pte. Ltd. 215 Henderson Road #01-02 Henderson Industrial Park SG Singapore 159554 Tel. +65/626 609 00 Fax +65/626 610 66 mail singapore@multi-contact.com Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd. 160/865-866 Silom Road ITF-Silom Palace 33rd Floor Suriyawong, Bangrak TH Bangkok 10500 Tel. +66/2/266 78 79; 268 08 04 Fax +66/2/267 76 80 mail thailand@multi-contact.com

Multi-Contact Hongkong c/o Stubli (H.K.) Ltd. Unit 87, 12/F, HITEC No. 1 Trademart Drive Kowloon Bay HK Hong Kong Tel. +852/2366 0660 Fax +852/2311 4677 mail connectors.hk@staubli.com Multi-Contact Taiwan c/o Stubli (H.K.) Ltd. Taiwan branch 10/F, No. 100, Sec. 2 Nanking E. Road TW Taipei 104 Tel. +886/2/2568 2744 Fax +886/2/2568 2643 mail connectors.tw@staubli.com

Ihre Multi-Contact Vertretung: Your Multi-Contact representative: Votre reprsentant Multi-Contact:

Sie finden Ihren Ansprechpartner unter: You will find your local partner at: Trouvez vos contacts sous:

www.multi-contact.com

Multi-Contact AG, Switzerland, 03.2009 CombiTacline Global Communications nderungen vorbehalten / Subject to alterations / Sous rserve de modifications.

Multi-Contact Russia OOO STAUBLI RUS ul.Startovaya 8a RU 196210 Saint Petersburg Tel. +7/812/334 46 30 Fax +7/812/334 46 36 mail russia@multi-contact.com www.multi-contact-russia.com

Multi-Contact China c/o Stubli Mechatronic Co. Ltd. Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 5, 4th Street CN 310018 Hangzhou Tel. +86/571/869 121 61 Fax +86/571/869 125 22 mail hangzhou@staubli.com

Das könnte Ihnen auch gefallen