Sie sind auf Seite 1von 16

ARPEX®

Ganzstahl / Composite Kupplungen


All Steel / Composite Couplings
ARPEX
Composite-Kupplungen Composite Couplings
Übersicht und Aufbau Survey and design

ARPEX-Kupplungen haben sich seit über 30 Jahren in allen Berei- ARPEX couplings have excelled as reliable and maintenancefree
chen der Technik als zuverlässiges und wartungsfreies Maschinenele- drive elements in all fields of mechanical engineering for more than 30
ment bewährt. years.
ARPEX Composite Kupplung ARPEX Composite coupling
Bei dieser Kupplung werden unsere langjährigen Erfahrungen im Be- With this coupling our many years of experience in the range of All
reich der Ganzstahlkupplung mit der neuen Composite-Technologie Steel Couplings are combined with the new composite technology.
kombiniert.
Dies ergibt eine korrosionsbeständige, extrem leichte Kupplung für This results in a corrosion resistant, extreme light weight coupling for
Antriebe mit großen Wellenabständen. drives with big shaft distances.

Baureihe ARS-6 Composite


Bauart NZN
Series ARS-6 Composite
Type NZN

Baureihe ARS-6 Composite Series ARS-6 Composite


Bauart NZN Type NZN
S Baugrößen 165-6 bis 255-6 S Sizes 165-6 up to 255-6
S Drehmomentbereich von 900 bis 6100 Nm S Torque Capacity 900 up to 6100 Nm
S 6-eck Lamellenpaket S Hexagonal plate pack
S Zul. Winkelversatz = 0.7 S Permissible angular misalignment = 0.7
S Offene Flanschform S Open flange form

6-eck Ringlamelle Hexagonal ring plate

S Hülsenrohr aus Composite (CFK) S Spacer tube from Composite (CFK)


S Lamellenpakete, Adapterflansche und Naben aus rostfreiem Stahl S Plate packs, adapter flanges and hubs from stainless steel
(alternativ können Adapterflansche und Naben aus korrosions- (optionally adapter flanges and hubs made of corrosion protected
geschütztem Stahl geliefert werden) steel are available)
S verschiedene Rohrausführungen, je nach Hülsenlänge und S different tube designs, depending on spacer length and drive data
Antriebsdaten

2 K4315 DE / EN
ARPEX
Composite-Kupplungen Composite Couplings
Charakteristische Merkmale Characteristic Features

ARPEX-Kupplungen werden überall dort eingesetzt, wo eine zu- ARPEX couplings are used for all engineering purposes where
verlässige und wartungsfreie Drehmomentübertragung bei reliable power transmission is required even with unavoidable
gleichzeitiger Wellenverlagerung verlangt wird. shaft misalignment.
Die in diesem Katalog vorgestellte Kupplung ist speziell für An- The coupling which is introduced in this catalogue was develo-
triebe entwickelt worden bei denen große Wellenabstände zu ped especially for drives where big shaft distances must be com-
überbrücken sind, wobei das Gewicht durch den Einsatz von pensated whereas the weight is kept very low due to the use of
Composite-Rohren äußerst gering gehalten wird und eine Zwi- composite tubes, and an intermediate bearing is not necessary.
schenlagerung nicht notwendig ist.
Ein idealer Anwendungsfall ist in Kühlturmantrieben gegeben. The predestined cases of application are cooling tower drives.

" Korrosionsbeständige Composite/Ganzstahl-Ausführung " Corrosion resistant Composite/All Steel Design


Das Rohr der Zwischenhülse wird aus Composite-Material hergestellt. Alle The tube of the intermediate spacer is made of Composite. All other compo-
weiteren Bauteile der Kupplung werden in der Standardausführung aus rost- nents of ARPEX coupling are manufactured of stainless steel as a standard
freiem Stahl gefertigt (alternativ korrosionsgeschützter Stahl). (alternative corrosion protected steel).

" Sehr geringes Gewicht " Extreme light weight


Einfache Handhabung und Montage dank extrem leichter Ausführung (bis zu Easy to handle and to install due to extreme light design (up to 80% lighter
80% leichter als vergleichbare Ganzstahlkupplung). than a comparable all steel coupling).

" Große Wellenabstände " Great shaft distances


Die ARPEX-Composite-Kupplung ist für große Wellenabstände konzipiert. The ARPEX Composite-Coupling is developed for big shaft distances. Up to
Bis zu 6 Meter sind ohne zusätzliche Lagerung der Hülse möglich (größere 6 metre without centre bearing support are possible (bigger lengths on re-
Längen auf Anfrage). quest).

" Wartungsfrei und verschleißfrei " Maintenancefree and Wearfree


ARPEX-Kupplungen unterliegen keinem Verschleiß. Sie lassen, bei richtiger ARPEX couplings are not subject to wear. With proper selection and careful
Auslegung und Montage, eine unbegrenzte Lebensdauer erwarten. installation, an unlimited operating life can be expected.

" Winklig, radial, axial flexibel " Angular, Radial and Axial flexible
Durch die wechselseitig an den Flanschen befestigten Lamellenpakete aus The plate packs, made of high--grade CrNi--steel, mounted alternately on the
rostfreiem, hochwertigem CrNi--Stahl, ist ein Ausgleich von Wellenverlage- coupling flanges, permit compensation of shaft misalignments in angular, ra-
rungen in winkliger, radialer und axialer Richtung möglich. dial and axial direction.

" Verdrehsteif und verdrehspielfrei " Torsionally Rigid and Free of Play
Durch den Einsatz von Lamellen aus Federstahl und spielfreien Schraubver- Due to the use of spring steel plates and close fitting bolt connections the AR-
bindungen ist die ARPEX-Kupplung verdrehsteif. PEX coupling is torsionally rigid.

" Temperaturbeständig " Temperature Stability


Die Composite-Kupplung unterliegt nur geringer Temperaturausdehnung. The composite coupling is subject to low thermal expansion.
Zul. Umgebungstemperatur: --20C bis +120C Permissible ambient temperature: --20C up to +120C

" Montagefreundlich " Easy Installation


Bei dieser Bauart ist eine radiale Montage der Zwischenhülse möglich, ohne This type permit radial installation of the spacer without the necessity to
die Antriebs- und Arbeitsmaschinen verschieben zu müssen. move driver or driven machine.

" Geringe Rückstellkräfte " Low Restoring Forces


Durch den Einsatz von dünnen, biegeelastischen Lamellen treten bei richti- The use of flexible, thin plates results in very low restoring forces, provided
ger Ausrichtung der Kupplung nur sehr geringe Rückstellkräfte auf. that the coupling is properly aligned.

" Drehrichtungsunabhängig " Independent of Direction of Rotation


ARPEX-Kupplungen können für beide Drehrichtungen eingesetzt werden ARPEX couplings operate in both directions of rotation and are therefore suit-
und sind somit auch für Reversierbetrieb geeignet. able for reversing operation.

" Schwingungsarm " Smooth Operation


ARPEX-Kupplungsteile sind hochgenau gefertigt, so daß im montierten Zu- ARPEX coupling components are machined very precise, so that the as-
stand, auch bei max. zul. Drehzahl, nur geringe Kräfte auf die angeschlosse- sembled coupling causes only very low forces on the connected drive com-
nen Maschinenteile wirken und somit deren Lebensdauer erhöht wird. ponents, even at max. perm. speed. This extends the life-time of connected
equipment.

Um dem hohen Qualitätsanspruch gegen- The design and manufacture of ARPEX-


über ARPEX-Kupplungen gerecht zu wer- Couplings is integrated into a certified Qual-
den, ist die Entwicklung und Herstellung von ity Management System according to DIN
ARPEX-Kupplungen in ein zertifiziertes Qua- EN ISO 9001 to fulfil the high quality de-
litätsmanagement-System nach den Vorga- mands on ARPEX-Couplings.
ben der DIN EN ISO 9001 eingebunden.

K4315 DE / EN
3
ARPEX
Composite-Kupplungen Composite Couplings
Aufbau und Wirkungsweise Design and Operation

Funktion Function
D Drehmomentübertragung mittels auf Zug beanspruchter, biegeelasti- D Torque is transmitted by tension-loaded flexible steel disks.
scher Lamellen.

D Geringe axiale und winklige Rückstellkräfte durch Verwendung von dün- D Low axial- and angular restoring forces due to the use of thin steel
nen, geschichteten Lamellen. disks assembled in plate packs.

D Hohe, reproduzierbare Wuchtqualität durch präzise gefertigte Bauteile D High reproducible balance quality because of exactly machined compo-
und durch eine formschlüssige Verschraubung mittels Paßschrauben. nents and a form-closed screw connection with close fitting bolts.

D Drehsteife und spielfreie Drehmomentübertragung bei gleichzeitigem D Torsionally stiff transmission of torque without backlash and, at the same
Ausgleich von axialen, radialen und winkligen Wellenversätzen ( Bild 4.1, time, providing compensation for axial, radial and angular shaft misalign-
4.2 und 4.3 ). ments ( Fig. 4.1, 4.2 and 4.3 ).

D Naben, Adapterflansche, Schrauben und Muttern sind standardmäßig D Hubs, adapter flanges, bolts and nuts are manufactured of stainless qual-
aus hochwertigem, rostfreien Stahl gefertigt (korrosionsgeschützter ity steel (optionally adapter flanges and hubs made of corrosion protected
Stahl für Naben und Adapterflansche alternativ erhältlich). Die Lamellen steel are available), the plate pack material is hard-rolled spring steel.
bestehen aus hartgewalztem, rostfreien Federstahl.

D Die Lamellen sind mittels Buchse und Ring zu einem kompakten Lamel- D Disks are jointed together with bushes and retaining rings, to form com-
lenpaket gefügt. Hierdurch wird eine einfache und betriebssichere Mon- pact plate packs which guarantee simple and reliable installation.
tage gewährleistet. Die Ummantelung des Lamellenpakets mit Polyure- The coat of polyurethane ensures chemical resistance and permits the
than sorgt für chemische Beständigkeit und ermöglicht den Einsatz in ag- use in aggressive environment.
gressivem Umfeld. Der Schutz der Lamellen vor dem Eindringen von The protection of the single plates against penetration of dirt particles is
Schmutzpartikeln ist ebenfalls gewährleistet. also ensured.

D Zwischenhülsen sind ohne Versetzen der An- und Abtriebswelle radial D Spacers can be removed radially without shifting connected machines.
ausbaubar.

Tabelle/Table 4.I Baureihe / Series ARS-6 - Bauart / Type NZN

Zulässiger Winkelversatz αKw ()


Permissible Angular Misalignment αKw ()
Größe
Size 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7

Zulässiger Axialversatz αKa (mm)


da
Permissible Axial Offset αKa (mm)

165-6 2.75 2.36 1.96 1.57 1.18 0.79 0.39 0.00


175-6 2.85 2.45 2.04 1.63 1.22 0.82 0.41 0.00
195-6 3.06 2.63 2.19 1.75 1.31 0.88 0.44 0.00
210-6 3.14 2.69 2.24 1.80 1.35 0.90 0.45 0.00
240-6 3.69 3.16 2.64 2.11 1.58 1.05 0.53 0.00
255-6 3.85 3.30 2.75 2.20 1.65 1.10 0.55 0.00

Smin
2x α K w

α Kr
α Kw
αKw

αKw

Smax

Bild / Figure 4.1 Bild / Figure 4.2 Bild / Figure 4.3


Axialversatz Winkelversatz Radialversatz
Axial Movement (End float) Angular Misalignment Radial Misalignment

4 K4315 DE / EN
ARPEX
Ganzstahlkupplungen All Steel Couplings
Auslegung, Bestellbeispiel Selection, Example of Order

Auslegung für ARPEX-Kupplungen im Dauerbetrieb Selection for continuous operation


Das Antriebsmoment ergibt sich aus: The drive torque is calculated as follows:

TNenn
9550n P Tnom.
9550n P

TNenn = Antriebsmoment (Nm) Tnom. = Driving torque (Nm)


P = Antriebsleistung (kW) P = Input power (kW)
n = Kupplungsdrehzahl(1/min) n = Coupling speed (r.p.m.)

Das Kupplungs-Nennmoment TKN ergibt sich aus: The coupling torque TKN result from:

TKN  TNenn  1, 7 TKN  Tnom.  1.7

1,7 = Betriebsfaktor 1.7 = service factor

Auslegungsbeispiel Calculation example


Antrieb für einen Kühlturmlüfter: Cooling tower drive:
Motorleistung P = 105 kW Motor power P = 105 kW
Nenndrehzahl n =1500 1/min Nom. speed n =1500 r.p.m.
Lüfterdrehzahl n2 = 110 1/min Fan speed n2 = 110 r.p.m.
Lüfterblätterzahl = 6 Stück No. of fan blades = 6 pieces
Wellenabstand S8 =3400 mm DBSE S8 =3400 mm
Betriebsfaktor = 1,7 Service factor = 1,7

Kupplungsnennmoment: Nominal coupling torque:

TKN  9550n P  f 1 TKN  9550n P  f 1

TKN  9550  105  1, 7 TKN  9550  105  1, 7


1500 1500

TKN  1137 Nm TKN  1137 Nm

Hinweis! Note!
Bei der Auslegung einer Composite-Kupplung für einen Kühlturmlüfter muß In case of selecting a composite coupling for a cooling tower drive the inter-
die Zwischenhülse auf Anregbarkeit von Biegeschwingungen überprüft wer- mediate spacer must be checked for excitability of bending vibrations. For
den. Hierzu ist die Angabe von Drehzahl und Anzahl der Flügel des Lüfters this, the statement of fan speed and number of fan blades is required. The
erforderlich. Die Berechnung erfolgt über ein spezielles Auslegungspro- calculation is executed by use of a special selection program (obtain further
gramm (nähere Angaben sind bei der FLENDER GmbH zu erfragen!). information at FLENDER GmbH!).

Gewählt: ARPEX-Kupplung ARS-6 Composite NZN 175-6 Chosen: ARPEX coupling ARS-6 Composite NZN 175-6
mit TKN = 1450 Nm with TKN = 1450 Nm

Bestellbeispiel Example of order


ARPEX-Kupplung ARS-6 Composite NZN 175-6 ARPEX coupling ARS-6 Composite NZN 175-6
Wellenabstand S8 = 3400 mm shaft distance S8 = 3400 mm
Nabe 1: Bohrung 80 H7, Nut nach DIN 6885-1 mit Stellschraube Hub 1: bore 80 H7, keyway acc. to DIN 6885-1 with set screw
Nabe 2: Bohrung 75 H7, Nut nach DIN 6885-1 mit Stellschraube Hub 2: bore 75 H7, keyway acc. to DIN 6885-1 with set screw
Einzelteile ausgewuchtet G = 6.3, n = 1500 1/min in Anlehnung an DIN ISO Coupling components balanced G = 6.3,
1940 Teil 1 n = 1500 r.p.m. with reference to DIN ISO 1940 part 1
Nabe 1: nach dem Nuten gewuchtet (kein Standard; unbedingt angeben!) Hub 1: to be balanced after keyseating (No standard; must be stated!)
Nabe 2: vor dem Nuten gewuchtet (Standard) Hub 2: to be balanced before keyseating (standard)
Antrieb: E-Motor / Kühlturmlüfter Drive: E-motor / Cooling tower drive
Motorleistung P = 105 kW Motor power P = 105 kW
Nenndrehzahl n =1500 1/min Nominal speed n =1500 r.p.m.
Lüfterdrehzahl n2 = 110 1/min Fan speed n2 = 110 r.p.m.
Lüfterblätterzahl = 6 Stück No. of fan blades = 6 pieces
Betriebsfaktor = 1,7 Service factor = 1.7

K4315 DE / EN
5
Baureihe
Series ARS-6 Composite
Composite-Kupplungen Composite Couplings
Abmessungen für Bauart NZN Dimensions for Type NZN

Drehstarre Lamellenkupplung mit radial frei ausbaubarer Z-Hülse. Torsionally stiff disk coupling with Z-spacer which can be freely removed ra-
dially.
Ausführung NZN mit variablem Wellenabstand S8 und Composite-Hülsen- Design NZN with variable shaft distance S8 and Composite spacer tube (ma-
rohr (Werkstoff: CFK). terial: CFK).

NZN l1 S8 l1
Ausführung I S1
Design I
Ø da

Ø D1
Ø d2

Ø d3
NZN l1 S8 l1
Ausführung II S1
Design II
Ø D1
Ø da

Ø d2

Ø d3

Tabelle / Table 6.I Abmessungen, Drehmomente und Drehzahlen


Dimensions, Torques and Speeds
Kupplung N-Nabe J-Nabe Composite-Hülse (CFK)
Coupling N-Hub J-Hub Composite-Spacer (CFK)
Größe S8 max. Ausfüh-
Baureihe

Rohrtyp
Size rung
Series

TKN D1max d2 l1 D1max d2 S1 (n = 1500 min-1) d3 tube type


da (n = 1500 r.p.m.) design
mm Nm mm mm mm mm mm mm mm mm -- -- 1)
165-6 900 75 105 75 92 124 14 3700 109,6 I A
3700 109,6 I A
175-6 1 450 80 110 80 96 130 15 4400 154,6 II B
5000 200,0 II C
ARS-6

195-6 2 150 90 120 80 106 142 15 4400 154,6 II A


5000 200,0 II A
210-6 3 200 95 126 90 110 149 15 5500 238,6 II B
6000 299,0 II C
240-6 4 500 110 145 100 130 173 18 5500 238,6 II A
255-6 6 100 115 154 110 135 182 23 6000 299,0 II A

1) Der Kennbuchstabe für den Rohrtyp ist lediglich eine zusätzliche Ken- 1) The identification letter of the tube type is only an additional code for the
nung für den Rohrdurchmesser d3 in Verbindung mit der Kupplungs- tube diameter d3 in accordance with the coupling size da.
größe da. Diese Bezeichnung findet Anwendung im elektronischen Aus- This identifier is used in the electronical selection program for Composite
legungsprogramm für Composite-Kupplungen. couplings.

6 K 4315 DE / EN
Baureihe
Series ARS-6 Composite
Composite-Kupplungen Composite Couplings
Technische Daten für Bauart NZN Technical data for Type NZN
Tabelle / Table 7.II Zulässiger Wellenversatz, Gewichte und Massenträgheitsmomente
Perm. Shaft Misalignment, Weights and Moments of Inertia
Zulässiger Wellenversatz Massenträgheits--
Kupplung Gewichte
Perm. Shaft Misalignment momente
Coupling Weights
2) Moments of Inertia
Größe Ausfüh- Composite-Hülse winklig Rohr Rohr
Rohrtyp axial radial 3) 3)
Baureihe

Size rung Composite spacer angular Tube Tube


tube type
Series

da design d3  αKa  αKw  αKr G G/100mm J J/100mm


mm -- -- 1) mm mm () mm kg kg kgm2 kgm2
165-6 I A 109,6 2.75 17.78 0.19 0.0558 0.0005

 (S 8 --S 1) x 12.2 x 10 --3


I A 109,6 20.63 0.19 0.0732 0.0005
175-6 II B 154,6 2.85 24.19 0.27 0.1093 0.0016
II C 200,0 31.22 0.37 0.2061 0.0036
ARS-6

195-6 II A 154,6 3.06 26.99 0.27 0.1379 0.0016


07
0.7
II A 200,0 38.05 0.37 0.2701 0.0036
210-6 II B 238,6 3.14 45.30 0.48 0.4090 0.0066
II C 299,0 59.77 0.63 0.8610 0.0137
240-6 II A 238,6 3.69 56.44 0.48 0.5350 0.0066
255-6 II A 299,0 3.85 86.85 0.63 1.2025 0.0137

2) Die zul. Wellenversätze sind die jeweils maximal möglichen und können 2) The stated shaft misalignments are the maximum allowable conditions
nicht in Kombination verwendet werden (siehe dazu Tabelle 4.I Seite 4). and cannot be used in combination (see also table 4.I on page 4).
3) Gewichte und Massenträgheitsmomente für eine NZN-Kupplung mit Wel- 3) Weights and moments of inertia for a NZN coupling with shaft distance
lenabstand S8 = 1000 mm und Fertigbohrung D1 = D1max. S8 = 1000 mm and finish bore D1 = D1max.

Gewichtsvergleich Weight comparison


Gewichtsvergleich zwischen Composite-Kupplungen in verschiedenen Grö- Weight comparison between Composite couplings of different sizes and de-
ßen und Ausführungen bzw. Rohrtypen und dazu vergleichbaren Ganzstahl- signs respective tube types and comparable All Steel Couplings for speed
kupplungen bei Drehzahl n = 1500 min-1. n = 1500 r.p.m.

Stahl/Composite / Steel/Composite
Ganzstahlkupplung / All Steel Coupling

540

480
335--6

420

360
Gewicht / Weight [kg]

300
175--6 ”Type II B”
165--6 ”Type I A”

240

180
255--6

120

60

Kupplungsgröße / Coupling size

Das geringe Gewicht und die guten Wuchteigenschaften machen die Due to the light weight and superior balancing characteristic the Com-
Composite-Kupplung zur besten Alternative im Bereich von großen Wellen- posite coupling is the best alternative in the range of long distance connecti-
abständen. Die Kupplung erhöht die Lebensdauer der verbundenen Maschi- ons. The coupling extends the service life of connected equipment by redu-
nen, da der Verschleiß der Lager und der Antriebskomponenten herabge- cing wear on bearings and drive components. The coupling is also easy to
setzt wird. Zusätzlich ist die Kupplung einfach zu handhaben und dadurch handle and to install without any special lifting equipment.
ohne besonderes Hebegerät montierbar.

K 4315 DE / EN 7
Baureihe
Series ARS-6 Composite
Composite-Kupplungen Composite Couplings
Sonderbauarten: Rücklaufsperre Special designs: Back Stop

Die ARPEX-Rücklaufsperre wird dort eingesetzt, wo ein Rücklaufen der The ARPEX back stop is used in order to prevent rotational movement
Kupplung gegen die Betriebsdrehrichtung verhindert werden soll. against the operating direction of rotation.
Bei “aktiver” Rücklaufsperre werden die Hebel am Umfang des Aussen- At “active” back stop the levers are pressed by spring force over the outer
durchmessers durch Federkraft nach aussen gedrückt und dienen somit als diameter of the back stop so that it build a mechanical locking device against
mechanische Sperre gegen Rücklauf (maximales Spiel: 180 !). Dazu muss reverse movement (maximum backlash: 180 !). A counter part on the plant
ein anlagenseitiger Gegenhalter installiert sein. side must be installed.
Bei “inaktiver” Rücklaufsperre werden die Hebel durch Fliehkraft ab einer Ab- At “inactive” back stop the levers are pressed back on Ø dA against the spring
schaltdrehzahl in Betriebsdrehrichtung (s. Tab. 8.I) entgegen der Federkraft force by centrifugal force at cut-off speed in operating direction of rotation
bis auf Ø dA zum Anliegen gebracht, so dass die Kupplung freilaufen kann. (see table 8.I) so that the coupling is free-wheeling.
Typ 1: Anschraubbare Rücklaufsperre Type 1: Bolt-on back stop
Typ 2: Nabe mit integrierter Rücklaufsperre. Type 2: Hub with integrated back stop.
Standardausführung aus rostfreiem Stahl. Standard design from stainless steel.

Typ 1: Anschraubbare Rücklaufsperre


l1 Rücklaufrichtung Drehrichtung
Type 1: Bolt-on back stop t Direction of reverse Direction of rotation
Ø d1max. movement
Ø da

Ø dA

aktiv / active Ø
Durch Umdrehen der Rücklaufsperre auch geeignet für entgegengesetzte Drehrichtung.
inaktiv / inactive Ø
Also applicable for reverse direction of rotation by turning around the back stop.

Typ 2: Nabe mit integrierter Rücklaufsperre


l1
Type 2: Hub with integrated back stop Rücklaufrichtung Drehrichtung
t Direction of reverse Direction of rotation
movement
Ø da
Ø d1max.

Ø dA

Durch Umbau der Hebel auch geeignet für entgegengesetzte Drehrichtung. aktiv / active Ø
Also applicable for reverse direction of rotation by reconstruction of the lever. inaktiv / inactive Ø

Tabelle / Table 8.I Abmessungen


Dimensions
Kupplungsgröße d1max dA Breite Länge inaktiv aktiv
Abschaltdrehzahl
Coupling size width length inactive active
cut-off speed
da Ø Ø t l1 Ø Ø
Typ/type 1 Typ/type 2
mm mm mm mm mm mm mm mm 1/min

165-6 75 92 100

175-6 80 96 105
232 30 234 264 430
195-6 85 110 105

210-6 90 110 115

8 K 4315 DE / EN
ARPEX
Composite-Kupplungen Composite Couplings
Bemerkungen Notes

................................................................................................................. .................................................................................................................

................................................................................................................. .................................................................................................................

................................................................................................................. .................................................................................................................

................................................................................................................. .................................................................................................................

................................................................................................................. .................................................................................................................

................................................................................................................. .................................................................................................................

................................................................................................................. .................................................................................................................

................................................................................................................. .................................................................................................................

................................................................................................................. .................................................................................................................

................................................................................................................. .................................................................................................................

................................................................................................................. .................................................................................................................

................................................................................................................. .................................................................................................................

................................................................................................................. .................................................................................................................

................................................................................................................. .................................................................................................................

................................................................................................................. .................................................................................................................

................................................................................................................. .................................................................................................................

................................................................................................................. .................................................................................................................

K 4315 DE / EN 9
ARPEX
Ganzstahlkupplungen All Steel Couplings
ARPEX -- Produktübersicht Survey of ARPEX Products

ARPEX -- Produkt Beschreibung Katalog


ARPEX Product Description Catalogue

Drehmomente von 170 bis 106 000 Nm Standard


-- durch das Baukastensystem lassen sich viele Antriebsprobleme Katalog
durch den Einsatz von Standardbauteilen lösen K431
ARS

-- Einsatz in fast allen Antriebsfällen bei niedriger bis mittlerer Drehzahl


-- 6-eck Lamellenpaket--Ausführung

Torques from 170 to 106 000 Nm Standard


-- with the modular system, many drive problems can be solved by catalogue
using standard types K431
-- this type can be applied to almost all drives low medium speed
-- hexagonal plate pack design

Drehmomente von 8 500 bis 1 450 000 Nm Standard


-- Standardbauarten NHN, BUB and MFHFM, konzipiert für hohe Katalog
Drehmomente bei hohen Drehzahlen K431
-- Kraftübertragung durch patentierte Konusverschraubung
-- geringe Wellenabstände bei B-Naben--Konstruktion
ARC

-- 8- und 10-eck Lamellenpaket-Ausführung

Torques from 8 500 to 1 450 000 Nm Standard


-- standard types NHN, BUB and MFHFM, designed for high torques at catalogue
high speeds K431
-- transfer of force by patented, conical bolting
-- small shaft distances by using B hub design
-- octagonal and decagonal plate pack design

Drehmomente von 120 bis 6 100 Nm Standard


-- Kurzbaureihe für kleine Wellenabstände; komplette Demontage auch Katalog
ohne Verschieben der Aggregate K431
ARF

-- geteilte Naben auch als J-Ausführung für größere Wellendurchmesser


-- 6-eck Lamellenpaket-Ausführung

Torques from 120 to 6 100 Nm Standard


-- short--series for small shaft distances; complete disassembly even catalogue
without moving connected machines K431
-- splitted hubs, also as J design for greater shaft diameters
-- hexagonal plate pack design

Drehmomente von 92 bis 80 000 Nm Standard


ARW

-- Einsatz bei großen Winkelverlagerungen von bis zu 3 Katalog


-- 4- und 6-eck Lamellenpaket-Ausführung K431

Torques from 92 to 80 000 Nm Standard


-- for applications with large angular shaft misalignments up to 3 catalogue
-- square and hexagonal plate pack design K431

Drehmomente von 5 bis 25 Nm Sonder


-- Einsatz in Antriebsfällen mit sehr kleinen Drehmomenten Katalog
-- 4-eck Lamellenpaket-Ausführung K430-3
-- Einsatzgebiete:
ARM

Regel- und Steueranlagen, Werkzeugmaschinen, Computertechnik,


Tachoantriebe, Mess- und Zählwerke, Druck- und Verpackungsma-
schinen, Schritt- und Servomotoren, Prüfstände

Torques from 5 to 25 Nm Special


-- designed for applications with very low torques catalogue
-- square plate pack design K430-3
-- Applications:
Regulating and control equipment, machine tools, computer techno-
logy, tacho drives, measuring and registering equipment, printing
and packaging machines, stepping and servo motors, test stands.

10 K4315 DE / EN
ARPEX
Ganzstahlkupplungen All Steel Couplings
ARPEX -- Produktübersicht Survey of ARPEX Products

ARPEX -- Produkt Beschreibung Katalog


ARPEX Product Description Catalogue

Drehmomente von 900 bis 6 100 Nm


Composite

Dieser
-- korrosionsbeständige, extrem leichte Kupplung für Antriebe mit gro-
ßen Wellenabständen (z.B. Kühlturmlüfter) Katalog
-- Kombination Ganzstahlkupplung mit neuer Composite--Technologie K4315
-- große Wellenabstände ohne zusätzliche Lagerung der Hülse mög-
lich (bis zu 6 Metern)

Torques from 900 to 6 100 Nm


-- corrosion resistant, extreme light weight coupling for drives with This
great shaft distances (e.g. Cooling tower fan) catalogue
-- combination of all steel couplings with the new composite--techno- K4315
logy
-- great shaft distances without centre bearing support (up to 6 metres)

Drehmomente von 70 bis 10 000 Nm Sonder


-- Sicherheitskupplung für den Einsatz in Antriebsfällen, wo ein zuver- Katalog
lässiger Schutz vor Überlast verlangt wird K4311
-- zur Vermeidung von Überlastschäden sowie langen und teuren Still-
AKR

standzeiten bei Reparaturen


-- auch in Kombination mit verschiedenen Antriebselementen und di-
versen anderen Kupplungen möglich

Torques from 70 to 10 000 Nm Special


-- torque limiters are used for all drive purposes where a reliable protec- catalogue
tion in the case of overload is required K4311
-- used to avoid overload--defects as well as long and expensive pe-
riods of standstill because of repairs
-- also available in combination with various specific drive media and
different coupling types

Drehmomente von 1 000 bis 535 000 Nm Sonder


-- Turbokupplung für den Einsatz in sehr anspruchsvollen Antriebssyste- Katalog
men der Energietechnik, der petrochemischen Industrie und in Schiff- K4312
santrieben
-- Einsatz in allen hochtourigen Anwendungen, die eine zuverlässige Lei-
stungsübertragung bei unvermeidbaren Wellenversätzen erfordern
-- Ausführung erfüllt Anforderungen nach API 671
ART

-- formschlüssige Drehmomentübertragung durch Konusverschraubung


-- 6-, 8- und 10-eck Lamellenpaket--Ausführung

Torques from 1 000 to 535 000 Nm Special


-- high performance coupling for very demanding drive system applica- catalogue
tions in the energy and petrochemical industry and marine propulsion K4312
drives
-- usage for all high speed purposes where reliable power transmission is
required even with unavoidable shaft misalignment
-- design meets the requirements of API 671
-- form closed torque transmission through conical boltings
-- hexagonal, octagonal and decagonal plate pack design

Drehmomente von 190 bis 17 000 Nm Sonder


Katalog
-- speziell für den Antrieb von Pumpen konzipiert
-- Ausführungen erfüllen Anforderungen nach API 610 K4313
-- Ausführungen nach API 671 ebenfalls lieferbar
-- 6-eck Lamellenpaket--Ausführung
ARP

Torques from 190 to 17 000 Nm Special


catalogue
-- specially designed for pump drives
-- design acc. to API 610 K4313
-- design acc. to API 671 also available
-- hexagonal plate pack design

Alle Kupplungen nach Katalog K431 und K4313 auch gemäß Explosionsschutzrichtlinie 94/9/EG erhältlich.
All couplings according to catalogue K431 and K4313 also available in conformance with Directive 94/9/EC (explosion protection).

K4315 DE / EN 11
FLENDER Germany (2003-08)

A. FRIEDR. FLENDER GMBH - 46393 Bocholt


Lieferanschrift: Alfred-Flender-Strasse 77, 46395 Bocholt
Tel.: (0 28 71) 92 - 0; Fax: (0 28 71) 92 - 25 96
E-mail: contact@flender.com S www.flender.com
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
VERTRIEBSZENTRUM HERNE 44607 Herne
Westring 303, 44629 Herne
Tel.: (0 23 23) 4 97 - 0; Fax: (0 23 23) 4 97 - 2 50
E-mail: vz.herne@flender.com
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________

VERTRIEBSZENTRUM STUTTGART 70472 Stuttgart


Friolzheimer Strasse 3, 70499 Stuttgart
Tel.: (07 11) 7 80 54 - 51; Fax: (07 11) 7 80 54 - 50
E-mail: vz.stuttgart@flender.com
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________

VERTRIEBSZENTRUM MÜNCHEN 85750 Karlsfeld


Liebigstrasse 14, 85757 Karlsfeld
Tel.: (0 81 31) 90 03 - 0; Fax: (0 81 31) 90 03 - 33
E-mail: vz.muenchen@flender.com
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________

VERTRIEBSZENTRUM BERLIN Schlossallee 8, 13156 Berlin


Tel.: (0 30) 91 42 50 58; Fax: (0 30) 47 48 79 30
E-mail: vz.berlin@flender.com

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
A. FRIEDR. FLENDER GMBH Am Industriepark 2, 46562 Voerde
Werk Friedrichsfeld Tel.: (0 28 71) 92 - 0; Fax: (0 28 71) 92 - 25 96
E-mail: contact@flender.com S www.flender.com

A. FRIEDR. FLENDER GMBH Thierbacher Strasse 24, 09322 Penig


Getriebewerk Penig Tel.: (03 73 81) 60; Fax: (03 73 81) 8 02 86
E-mail: ute.tappert@flender.com S www.flender.com

A. FRIEDR. FLENDER GMBH Industriepark Bocholt, Schlavenhorst 100, 46395 Bocholt


Kupplungswerk Mussum Tel.: (0 28 71) 92 - 28 68; Fax: (0 28 71) 92 - 25 79
E-mail: couplings@flender.com S www.flender.com

A. FRIEDR. FLENDER GMBH Obere Hauptstrasse 228 - 230, 09228 Chemnitz / Wittgensdorf
FLENDER GUSS Tel.: (0 37 22) 64 - 0; Fax: (0 37 22) 64 - 21 89
E-mail: flender.guss@flender-guss.com S www.flender-guss.de

FLENDER SERVICE GMBH 44607 Herne


Südstrasse 111, 44625 Herne
Tel.: (0 23 23) 9 40 - 0; Fax: (0 23 23) 9 40 - 3 33
E-mail: infos@flender-service.com S www.flender-service.com
24h Service Hotline +49 (0) 17 22 81 01 00

WINERGY AG Am Industriepark 2, 46562 Voerde


Tel.: (0 28 71) 924; Fax: (0 28 71) 92 - 24 87
E-mail: info@winergy-ag.com S www.winergy-ag.com

FLENDER TÜBINGEN GMBH 72007 Tübingen


Bahnhofstrasse 40, 72072 Tübingen
Tel.: (0 70 71) 7 07 - 0; Fax: (0 70 71) 7 07 - 4 00
E-mail: sales-motox@flender-motox.com S www.flender.com

LOHER GMBH 94095 Ruhstorf


Hans-Loher-Strasse 32, 94099 Ruhstorf
Tel.: (0 85 31) 3 90; Fax: (0 85 31) 3 94 37
E-mail: info@loher.de S www.loher.de
FLENDER International (2003-08)

EUROPE FINLAND Phone: +31 (0) 79 - 3 61 54 70 SLOVAKIA


Flender Oy Fax: +31 (0) 79 - 3 61 54 69 A. Friedr. Flender GmbH
AUSTRIA Ruosilantie 2 B, 00390 Helsinki E-mail: sales@flender.nl Branch Office
Flender Ges.m.b.H. Phone: +358 (0) 9 - 4 77 84 10 www.flender.nl Vajanského 49
Industriezentrum Nö-Süd Fax: +358 (0) 9 - 4 36 14 10 P.O. Box 286, 08001 Presov
SALES OFFICE:
Strasse 4, Objekt 14 E-mail: webmaster@flender.fi Phone: +421 (0) 51 - 7 70 32 67
Flender Nederland B.V.
Postfach 132 www.flender.fi Fax: +421 (0) 51 - 7 70 32 67
Lage Brink 5-7
2355 Wiener Neudorf E-mail:
7317 BD Apeldoorn
Phone: +43 (0) 22 36 - 6 45 70 FRANCE micenko.flender@nextra.sk
Postbus 1073
Fax: +43 (0) 22 36 - 6 45 70 10 Flender s.a.r.l. 7301 BH Apeldoorn
E-mail: office@flender.at 3, rue Jean Monnet - B.P. 5 Phone: +31 (0) 55 - 5 27 50 00 SPAIN
www.flender.at 78996 Elancourt Cedex Fax: +31 (0) 55 - 5 21 80 11 Flender Ibérica S.A.
Phone: +33 (0) 1 - 30 66 39 00 E-mail: Poligono Industrial San Marcos
Fax: +33 (0) 1 - 30 66 35 13 tom.alberts@flender-group.com Calle Morse, 31 (Parcela D-15)
BELGIUM & LUXEMBOURG
E-mail: sales@flender.fr 28906 Getafe - Madrid
N.V. Flender Belge S.A.
Bruinhof B.V. Phone: +34 (0) 91 - 6 83 61 86
Cyriel Buyssestraat 130 SALES OFFICE: Boterdiep 37 Fax: +34 (0) 91 - 6 83 46 50
1800 Vilvoorde Flender s.a.r.l 3077 AW Rotterdam E-mail: f-iberica@flender.es
Phone: +32 (0) 2 - 2 53 10 30 36, rue Jean Broquin Postbus 9607 www.flender.es
Fax: +32 (0) 2 - 2 53 09 66 69006 Lyon 3007 AP Rotterdam
E-mail: sales@flender.be Phone: +33 (0) 4 - 72 83 95 20 Phone: +31 (0) 10 - 4 97 08 08
Fax: +33 (0) 4 - 72 83 95 39 Fax: +31 (0) 10 - 4 82 43 50 SWEDEN
E-mail: sales@flender.fr E-mail: info@bruinhof.nl Flender Svenska AB
BULGARIA
A. Friedr. Flender GmbH www.bruinhof.nl Ellipsvägen 11
Flender-Graffenstaden SA 14175 Kungens kurva -
Branch Office 1, rue du Vieux Moulin
c/o Auto - Profi GmbH NORWAY Stockholm
67400 Illkirch - Graffenstaden Phone: +46 (0) 8 - 4 49 56 70
Alabin Str., 1000 Sofia B.P. 84 Elektroprosess AS
Phone: +359 (0) 2 - 9 80 66 06 Frysjaveien 40, 0884 Oslo Fax: +46 (0) 8 - 4 49 56 90
67402 Illkirch - Graffenstaden E-mail: mail@flender.se
Fax: +359 (0) 2 - 9 80 33 01 Phone: +33 (0) 3 - 88 67 60 00 Postboks 165, Kjelsås
E-mail: sofia@auto-profi.com 0411 Oslo www.flender.se
Fax: +33 (0) 3 - 88 67 06 17
E-mail: Phone: +47 (0) 2 - 2 02 10 30
flencomm@flender-graff.com Fax: +47 (0) 2 - 2 02 10 50 SWITZERLAND
CROATIA / SLOVENIA E-mail: Flender AG
BOSNIA-HERZEGOVINA post@elektroprosess.no
GREECE Zeughausstr. 48
A. Friedr. Flender GmbH
Flender Hellas Ltd. 5600 Lenzburg
Branch Office
2, Delfon str., 11146 Athens POLAND Phone: +41 (0) 62 - 8 85 76 00
c/o HUM - Naklada d.o.o.
Phone: +30 (0) 210 - 2 91 72 80 A. Friedr. Flender GmbH Fax: +41 (0) 62 - 8 85 76 76
Mandroviceva 3, 10000 Zagreb
Fax: +30 (0) 210 - 2 91 71 02 Branch Office E-mail: info@flender.ch
Phone: +385 (0) 1 - 2 30 60 25
E-mail: flender@otenet.gr Przedstawicielstwo w Polsce www.flender.ch
Fax: +385 (0) 1 - 2 30 60 24
ul. Wyzwolenia 27
E-mail: flender@hi.hinet.hr Mangrinox S.A. 43 - 190 Mikolów
14, Grevenon str., 11855 Athens Phone: +48 (0) 32 - 2 26 45 61 TURKEY
Phone: +30 (0) 210 - 3 42 32 01 Fax: +48 (0) 32 - 2 26 45 62 Flender Güc Aktarma Sistemleri
CZECH REPUBLIC Sanayi ve Ticaret Ltd. Sti.
A. Friedr. Flender GmbH Fax: +30 (0) 210 - 3 45 99 28 E-mail: flender@pro.onet.pl
E-mail: mangrinox@otenet.gr IMES Sanayi, Sitesi
Branch Office E Blok 502, Sokak No. 22
Hotel DUO, Teplicka 17 PORTUGAL 81260 Dudullu - Istanbul
19000 Praha 9 HUNGARY Rodamientos FEYC, S.A Phone: +90 (0) 2 16 - 4 66 51 41
Phone: +420 (0) 2 - 83 88 23 00 A. Friedr. Flender GmbH R. Jaime Lopes Dias, 1668 CV Fax: +90 (0) 2 16 - 3 64 59 13
Fax: +420 (0) 2 - 83 88 22 05 Branch Office 1750 - 124 Lissabon E-mail: cuzkan@flendertr.com
E-mail: Bécsi Út 3-5, 1023 Budapest Phone: +351 (0) 21 - 7 54 24 10 www.flendertr.com
flender_pumprla@hotelduo.cz Phone: +36 (0) 1 - 3 45 07 90 Fax: +351 (0) 21 - 7 54 24 19
Fax: +36 (0) 1 - 3 45 07 92 E-mail: info@rfportugal.com
E-mail: UKRAINE
DENMARK jambor.laszlo@matavnet.hu A. Friedr. Flender GmbH
ROMANIA
Flender Scandinavia A/S Branch Office
A. Friedr. Flender GmbH
Rugmarken 35 B, 3520 Farum c/o DIV - Deutsche Industrievertr.
ITALY Branch Office
Phone: +45 - 70 22 60 03 Prospect Pobedy 44
Flender Cigala S.p.A. 98 - 106, Soseaua Mihai Bravu
Fax: +45 - 44 99 16 62 252 057 Kiev
Parco Tecnologico Manzoni Sector 2, Bloc D 16, Sc 1
E-mail: kontakt@ Phone: +380 (0) 44 - 4 46 80 49
Palazzina G Apartament 4
flenderscandinavia.com Fax: +380 (0) 44 - 2 30 29 30
Viale delle industrie, 17 021331 Bucuresti - 2
www.flenderscandinavia.com E-mail: flender@div.kiev.ua
20040 Caponago (MI) Phone: +40 (0) 21 - 2 52 90 71
Phone: +39 (0) 02 - 95 96 31 Fax: +40 (0) 21 - 2 52 90 71
ESTHONIA / LATVIA Fax: +39 (0) 02 - 95 74 39 30 E-mail: flender@fx.ro UNITED KINGDOM & EIRE
LITHUANIA E-mail: info@flendercigala.it Flender Power Transmission Ltd.
Flender Branch Office RUSSIA Thornbury Works, Leeds Road
Addinol Mineralöl Marketing OÜ THE NETHERLANDS F & F GmbH Bradford
Suur-Söjamäe 32 Flender Nederland B.V. Tjuschina 4-6 West Yorkshire BD3 7EB
11415 Tallinn / Esthonia Industrieterrein Lansinghage 191119 St. Petersburg Phone: +44 (0) 12 74 - 65 77 00
Phone: +372 (0) 6 - 27 99 99 Platinastraat 133 Phone: +7 (0) 8 12 - 3 20 90 34 Fax: +44 (0) 12 74 - 66 98 36
Fax: +372 (0) 6 - 27 99 90 2718 ST Zoetermeer Fax: +7 (0) 8 12 - 3 40 27 60 E-mail:
E-mail: flender@addinol.ee Postbus 725 E-mail: flenders@flender-power.co.uk
www.addinol.ee 2700 AS Zoetermeer flendergus@mail.spbnit.ru www.flender-power.co.uk
SERBIA-MONTENEGRO Phone: +27 (0) 3 51 - 7 51 15 63 MEXICO Phone: +91 (0) 33 - 2 23 05 45
ALBANIA / MACEDONIA Fax: +27 (0) 3 51 - 7 51 15 64 Flender de Mexico S.A. de C.V. Fax: +91 (0) 33 - 2 23 18 57
A. Friedr. Flender GmbH E-mail: flenderr@global.co.za 17, Pte, 713 Centro E-mail:
Branch Office 72000 Puebla flender@flenderindia.com
c/o G.P.Inzenjering d.o.o. Phone: +52 (0) 2 22 - 2 37 19 00
III Bulevar 54 / 19 AMERICA Fax: +52 (0) 2 22 - 2 37 11 33 PEOPLE’S REPUBLIC OF
11070 Novi Beograd E-mail: CHINA
BRASIL
Phone: +381 (0) 11 - 60 44 73 szugasti@flendermexico.com
Flender Brasil Ltda. Flender Power Transmission
Fax: +381 (0) 11 - 3 11 67 91 www.flendermexico.com
Rua Quatorze, 60 (Tianjin) Co., Ltd.
E-mail: flender@eunet.yu Cidade Industrial ShuangHu Rd. - Shuangchen
SALES OFFICES:
32211 - 970, Contagem - MG Flender de Mexico S.A. de C.V. Rd. West, Beichen Economic
Phone: +55 (0) 31 - 33 69 21 00 Lago Nargis No. 38 Development Area (BEDA)
AFRICA Fax: +55 (0) 31 - 33 69 21 66 Tianjin 300 400
Col. Granada
NORTH AFRICAN COUNTRIES E-mail: 11520 Mexico, D.F. Phone: +86 (0) 22 - 26 97 20 63
Please refer to Flender s.a.r.l vendas@flenderbrasil.com Phone: +52 (0) 55 - 52 54 30 37 Fax: +86 (0) 22 - 26 97 20 61
3, rue Jean Monnet - B.P. 5 Fax: +52 (0) 55 - 55 31 69 39 E-mail: flender@flendertj.com
78996 Elancourt Cedex SALES OFFICES: E-mail: info@flendermexico.com www.flendertj.com
Phone: +33 (0) 1 - 30 66 39 00 Flender Brasil Ltda.
Fax: +33 (0) 1 - 30 66 35 13 Rua James Watt, 142 Flender de Mexico S.A. de C.V. A. Friedr. Flender GmbH
E-mail: sales@flender.fr conj. 142 - Brooklin Novo Ave. San Pedro No. 231-5 Chief Representative Office
04576 - 050, São Paulo - SP Col. Miravalle C-415, Lufthansa Center
EGYPT Phone: +55 (0) 11 - 55 05 99 33 64660 Monterrey, N.L. 50 Liangmaqiao Rd., Chaoyang
Sons of Farid Hassanen Fax: +55 (0) 11 - 55 05 30 10 Phone: +52 (0) 81 - 83 63 82 82 District, Beijing 100 016
81 Matbaa Ahlia Street E-mail: flesao@uol.com.br Fax: +52 (0) 81 - 83 63 82 83 Phone: +86 (0) 10 - 64 62 21 51
Boulac 11221, Cairo E-mail: info@flendermexico.com Fax: +86 (0) 10 - 64 62 21 43
Phone: +20 (0) 2 - 5 75 15 44 Flender Brasil Ltda. E-mail:
Fax: +20 (0) 2 - 5 75 17 02 Rua Campos Salles, 1095 beijing@flenderprc.com.cn
sala 04 - Centro PERU
E-mail: hussein@sonfarid.com
14015 - 110, Ribeirão Preto - SP Potencia Industrial E.I.R.L. A. Friedr. Flender GmbH
Phone: +55 (0) 16 - 6 35 15 90 Calle Victor González Shanghai Representative Office
SOUTH AFRICA Olaechea, N° 110 1101-1102 Harbour Ring Plaza
Fax: +55 (0) 16 - 6 35 11 05
Flender Power Transmission Urb. La Aurora - Miraflores 18 Xizang Zhong Rd.
E-mail:
(Pty.) Ltd. P.O. Box Av. 2 de Mayo N° 679 Shanghai 200 001
flender.ribpreto@uol.com.br
Cnr. Furnace St & Quality Rd. Of. 108 - Miraflores Phone: +86 (0) 21 - 53 85 31 48
P.O. Box 131, Isando, 1600 Casilla N° 392, Lima 18 Fax: +86 (0) 21 - 53 85 31 46
Johannesburg Phone: +51 (0) 1 - 2 42 84 68 E-mail:
Phone: +27 (0) 11 - 5 71 20 00 CANADA
Fax: +51 (0) 1 - 2 42 08 62 shanghai@flenderprc.com.cn
Fax: +27 (0) 11 - 3 92 24 34 Flender Power Transmission Inc.
E-mail:
E-mail: contact@flender.co.za 215 Shields Court, Units 4 - 6 A. Friedr. Flender GmbH
cesarzam@chavin.rcp.net.pe
www.flender.co.za Markham, Ontario L3R 8V2 Wuhan Representative Office
Phone: +1 (0) 9 05 - 3 05 10 21 Rm. 1503, Jianyin Building,
SALES OFFICES: Fax: +1 (0) 9 05 - 3 05 10 23 USA 709 Jianshedadao
Flender Power Transmission E-mail: flender@interlog.com Flender Corporation Wuhan 430 015
(Pty.) Ltd. www.flenderpti.com 950 Tollgate Road Phone: +86 (0) 27 - 85 48 67 15
Unit 3 Marconi Park P.O. Box 1449, Elgin, IL. 60123 Fax: +86 (0) 27 - 85 48 68 36
9 Marconi Crescent, Montague SALES OFFICE: Phone: +1 (0) 8 47 - 9 31 19 90 E-mail:
Gardens, P.O. Box 28283 Flender Power Transmission Inc. Fax: +1 (0) 8 47 - 9 31 07 11 wuhan@flenderprc.com.cn
Bothasig, 7406, Cape Town 34992 Bernina Court E-mail: flender@flenderusa.com
Phone: +27 (0) 21 - 5 51 50 03 Abbotsford - Vancouver www.flenderusa.com A. Friedr. Flender GmbH
Fax: +27 (0) 21 - 5 52 38 24 B.C. V3G 1C2 Guangzhou
E-mail: flenderc@global.co.za Phone: +1 (0) 6 04 - 8 59 66 75 Flender Corporation Representative Office
Fax: +1 (0) 6 04 - 8 59 68 78 Service Centers West Rm. 2802, Guangzhou Interna-
Flender Power Transmission E-mail: tvickers@rapidnet.net 4234 Foster Ave. tional Electronics Tower
(Pty.) Ltd. Bakersfield, CA. 93308 403 Huanshi Rd. East
Unit 3 Goshawk Park Phone: +1 (0) 6 61 - 3 25 44 78 Guangzhou 510 095
Falcon Industrial Estate Fax: +1 (0) 6 61 - 3 25 44 70 Phone: +86 (0) 20 - 87 32 60 42
CHILE / ARGENTINA
P.O. Box 1608 E-mail: flender1@lightspeed.net Fax: +86 (0) 20 - 87 32 60 45
BOLIVIA / ECUADOR
New Germany, 3620, Durban E-mail:
PARAGUAY / URUGUAY
Phone: +27 (0) 31 - 7 05 38 92 guangzhou@flenderprc.com.cn
Flender Cono Sur Limitada VENEZUELA
Fax: +27 (0) 31 - 7 05 38 72
Avda. Galvarino Gallardo 1534 F. H. Transmisiones S.A.
E-mail: flenderd@global.co.za A. Friedr. Flender GmbH
Providencia, Santiago Urbanización Buena Vista Chengdu Representative Office
Phone: +56 (0) 2 - 2 35 32 49 Calle Johan Schafer o Segunda
Flender Power Transmission G-6 / F Guoxin Mansion,
Fax: +56 (0) 2 - 2 64 20 25 Calle, Municipio Sucre
(Pty.) Ltd. 77 Xiyu Street
E-mail: flender@flender.cl Petare, Caracas
9 Industrial Crescent, Ext. 25 Chengdu 610 015
www.flender.cl Phone: +58 (0) 2 - 21 52 61
P.O. Box 17609 Phone: +86 (0) 28 - 86 19 83 72
Witbank, 1035 Fax: +58 (0) 2 - 21 18 38 Fax: +86 (0) 28 - 86 19 88 10
Phone: +27 (0) 13 - 6 92 34 38 E-mail: fhtransm@telcel.net.ve E-mail:
Fax: +27 (0) 13 - 6 92 34 52 COLOMBIA www.fhtransmisiones.com chengdu@flenderprc.com.cn
E-mail: gert.els@flender.co.za A.G.P. Representaciones Ltda.
Flender Liaison Office Colombia A S I A A. Friedr. Flender GmbH
Flender Power Transmission Av Boyaca No 23A Shenyang Representative Office
(Pty.) Ltd. 50 Bodega UA 7-1, Bogotá BANGLADESH / SRI LANKA Rm. 2-163, Tower I, City Plaza
Unit 14 King Fisher Park, Alton Phone: +57 (0) 1 - 5 70 63 53 Please refer to Flender Limited Shenyang
Cnr. Ceramic Curve & Alumina Fax: +57 (0) 1 - 5 70 73 35 No. 2 St. George’s Gate Road 206 Nanjing Street (N), Heping
Allee, P.O. Box 101995 E-mail: aguerrero@agp.com.co 5th Floor, Hastings District
Meerensee, 3901, Richards Bay www.agp.com.co Kolkata - 700 022 Shenyang 110 001
Phone: +86 (0) 24 - 23 34 20 48 Phone: +62 (0) 21 - 5 82 86 24 PAKISTAN THAILAND
Fax: +86 (0) 24 - 23 34 20 46 Fax: +62 (0) 21 - 5 82 86 23 Please refer to Flender Singapore Pte. Ltd.
E-mail: E-mail: bobwall@cbn.net.id A. Friedr. Flender GmbH Representative Office
shenyang@flenderprc.com.cn 46393 Bocholt 23/F M Thai Tower
Phone: +49 (0) 28 71 - 92 22 59 All Seasons Place
A. Friedr. Flender GmbH IRAN Fax: +49 (0) 28 71 - 92 15 16 87 Wireless Road, Phatumwan
Xian Representative Office Cimaghand Co. Ltd. E-mail: Bangkok 10330
Rm. 302, Shaanzi Zhong Da P.O. Box 15745-493 ludger.wittag@flender.com Phone: +66 (0) 2 - 6 27 91 09
International Mansion No. 13, 16th East Street Fax: +66 (0) 2 - 6 27 90 01
30 Southern Rd. Beyhaghi Ave., Argentina Sq. E-mail: christian.beckers@
Xian 710 002 Tehran 15156 PHILIPPINES flender.th.com
Phone: +86 (0) 29 - 7 20 32 68 Phone: +98 (0) 21 - 8 73 02 14 Please refer to
Fax: +86 (0) 29 - 7 20 32 04 Fax: +98 (0) 21 - 8 73 39 70 Flender Singapore Pte. Ltd.
E-mail: xian@flenderprc.com.cn E-mail: info@cimaghand.com 13 A, Tech Park Crescent VIETNAM
Singapore 637843 Flender Singapore Pte. Ltd.
INDIA Phone: +65 (0) - 68 97 94 66 Representative Office
ISRAEL
Flender Limited Fax: +65 (0) - 68 97 94 11 Suite 6/6A, 16F Saigon Tower
Greenshpon Engineering
Head Office: E-mail: flender@singnet.com.sg 29 Le Duan Street, District 1
Works Ltd.
No. 2 St. George’s Gate Road www.flender.com.sg Ho Chi Minh City, Vietnam
Haamelim Street 20
5th Floor, Hastings Phone: +84 (0) 8 - 8 23 62 97
P.O. Box 10108, 26110 Haifa
Kolkata - 700 022 Fax: +84 (0) 8 - 8 23 62 88
Phone: +972 (0) 4 - 8 72 11 87 BAHRAIN / IRAQ / LYBIA
Phone: +91 (0) 33 - 22 23 05 45 E-mail: flender@hcm.vnn.vn
Fax: +972 (0) 4 - 8 72 62 31 JORDAN / OMAN / QATAR
Fax: +91 (0) 33 - 22 23 18 57 E-mail: U.A.E. / YEMEN
E-mail: sales@greenshpon.com Please refer to
flender@flenderindia.com www.greenshpon.com A. Friedr. Flender GmbH
Middle East Sales Office
AUSTRALIA
Flender Limited
JAPAN IMES Sanayi Sitesi Flender (Australia) Pty. Ltd.
Industrial Growth Centre
Ishibashi Manufacturing Co. Ltd. E Blok 502, Sokak No. 22 9 Nello Place, P.O. Box 6047
Rakhajungle, Nimpura
4636 - 15, Oaza Kamitonno 81260 Dudullu - Istanbul Wetherill Park
Kharagpur - 721 302
Noogata City Phone: +90 (0) 2 16 - 4 99 66 23 N.S.W. 2164, Sydney
Phone: +91 (0) 3222 - 23 33 07
Fukuoka, (Zip 822 - 0003) Fax: +90 (0) 2 16 - 3 64 59 13 Phone: +61 (0) 2 - 97 56 23 22
Fax: +91 (0) 3222 - 23 33 64
Phone: +81 (0) 94 92 - 6 37 11 E-mail: meso@flendertr.com Fax: +61 (0) 2 - 97 56 48 92
E-mail:
Fax: +81 (0) 94 92 - 6 39 02 E-mail: sales@flender.com.au
works@flenderindia.com
E-mail: www.flender.com.au
SAUDI ARABIA
SALES OFFICES: sales@ishibashi-mfg.com South Gulf Co. SALES OFFICES:
Flender Limited
Al-Khobar, Dahran Str. Flender (Australia) Pty. Ltd.
Eastern Regional Sales Office
KOREA Middle East Trade Center Suite 3, 261 Centre Rd.
No. 2 St. George’s Gate Road
Flender Ltd. 3rd floor, Flat # 23 Bentleigh
5th Floor, Hastings
7th Fl. Dorim Bldg. P.O. Box 20434 VIC 3204, Melbourne
Kolkata - 700 022
1823 Bangbae-Dong 31952 Al-Khobar Phone: +61 (0) 3 - 95 57 08 11
Phone: +91 (0) 33 - 22 23 05 45
Seocho-Ku, Seoul 137 - 060 Phone: +966 (0) 3 - 8 87 53 32 Fax: +61 (0) 3 - 95 57 08 22
Fax: +91 (0) 33 - 22 23 08 30
Phone: +82 (0) 2 - 34 78 63 37 Fax: +966 (0) 3 - 8 87 53 31 E-mail: sales@flender.com.au
E-mail: ero@flenderindia.com
Fax: +82 (0) 2 - 34 78 63 45 E-mail: adelameen@hotmail.com
Flender Limited E-mail: flender@nuri.net Flender (Australia) Pty. Ltd.
Western Regional Sales Office SINGAPORE Suite 5, 1407 Logan Rd.
Plot No. 23, Sector 19 - C Flender Singapore Pte. Ltd. Mt. Gravatt
Vashi, Navi Mumbai - 400 705 KUWAIT QLD 4122, Brisbane
South Gulf Company 13 A, Tech Park Crescent
Phone: +91 (0) 22 - 27 65 72 27 Singapore 637843 Phone: +61 (0) 7 - 34 22 23 89
Fax: +91 (0) 22 - 27 65 72 28 Al-Reqai, Plot 1, Block 96 Fax: +61 (0) 7 - 34 22 24 03
P.O. Box 26229, Safat 13123 Phone: +65 (0) - 68 97 94 66
E-mail: wro@flenderindia.com Fax: +65 (0) - 68 97 94 11 E-mail: sales@flender.com.au
Phone: +965 (0) - 4 88 39 15
Flender Limited Fax: +965 (0) - 4 88 39 14 E-mail: flender@singnet.com.sg
www.flender.com.sg Flender (Australia) Pty. Ltd.
Southern Regional Sales Office E-mail: Suite 2
41 Nelson Manickam Road adelameen@hotmail.com 403 Great Eastern Highway
Aminjikarai, Chennai - 600 029 SYRIA W.A. 6104, Redcliffe - Perth
Phone: +91 (0) 44 - 23 74 39 21 Misrabi Co & Trading Phone: +61 (0) 8 - 94 77 41 66
LEBANON
Fax: +91 (0) 44 - 23 74 39 19 Mezzeh Autostrade Fax: +61 (0) 8 - 94 77 65 11
Gabriel Acar & Fils s.a.r.l.
E-mail: sro@flenderindia.com Transportation E-mail: sales@flender.com.au
Dahr-el-Jamal
Flender Limited Zone Industrielle, Sin-el-Fil Building 4/A, 5th Floor
Northern Regional Sales Office B.P. 80484, Beyrouth P.O. Box 12450, Damascus
209-A, Masjid Moth, 2nd Floor Phone: +961 (0) 1 - 49 82 72 Phone: +963 (0) 11 - 6 11 67 94 NEW ZEALAND
Fax: +963 (0) 11 - 6 11 09 08 Please refer to
(Behind South Extension II) Fax: +961 (0) 1 - 49 49 71
New Delhi - 110 049 E-mail: gacar@beirut.com E-mail: ismael.misrabi@gmx.net Flender (Australia) Pty. Ltd.
9 Nello Place, P.O. Box 6047
Phone: +91 (0) 11 - 26 25 02 21 Wetherill Park
Fax: +91 (0) 11 - 26 25 63 72 MALAYSIA TAIWAN N.S.W. 2164, Sydney
E-mail: nro@flenderindia.com Flender Singapore Pte. Ltd. A. Friedr. Flender GmbH Phone: +61 (0) 2 - 97 56 23 22
Representative Office Taiwan Branch Company Fax: +61 (0) 2 - 97 56 48 92
INDONESIA 37 A - 2, Jalan PJU 1/39 1F, No. 5, Lane 240 E-mail: sales@flender.com.au
Flender Singapore Pte. Ltd. Dataran Prima Nan Yang Street, Hsichih
Representative Office 47301 Petaling Jaya Taipei Hsien 221
Perkantoran Puri Niaga II Selangor Darul Ehsan Phone: +886 (0) 2 - 26 93 24 41
Jalan Puri Kencana Blok J1 Phone: +60 (0) 3 - 78 80 42 63 Fax: +886 (0) 2 - 26 94 36 11
No. 2i, Kembangan Fax: +60 (0) 3 - 78 80 42 73 E-mail:
Jakarta Barat 11610 E-mail: flender@tm.net.my flender_tw@flender.com.tw
Beratung, Planung, Konstruktion
Consulting, Planning, Engineering

Steuerungstechnik
Control Engineering

Frequenzumrichter
Frequency Inverters

Ölversorgungsanlagen
Oil Supply Systems

Elektro-Motoren
Electric Motors

Getriebemotoren
Geared Motors

Kupplungen
Couplings + Clutches

Stirnrad-, Kegelstirnrad-, Kegelradgetriebe


Helical, Bevel-helical, Bevel Gear Units

Schneckengetriebe, Schneckenradsätze
Worm Gear Units, Worm and Wheel Sets

Planetengetriebe
Planetary Gear Units

Zustandsanalyse, Instandsetzung, Ersatzteile


Condition Analysis, Repair, Spare Parts
K 4315 DE/EN 2003-08

A. Friedr. Flender GmbH · Alfred-Flender-Strasse 77 · 46395 Bocholt


Phone: +49(0)2871-920 · Fax: +49(0)2871-922596 · www.flender.com

Das könnte Ihnen auch gefallen