Sie sind auf Seite 1von 82

unimec OUTPUT / AUSGABE

MECHANICAL SCREW JACKS MECHANISCHE SPINDELHUBELEMENTE

Ease of use, high dependability, and low Dank der einfachen Verwendung, hohen
maintenance all make worm gear screw jacks Zuverlässigkeit und geringen Wartung ei-
ideal for a wide variety of uses. gnen sich die Spindelhubelemente für die ver-
schiedensten Anwendungen.
They can be used to lift, pull, move, or align
Sie können eingesetzt werden, um jede Art von
any load, even if highly unbalanced, with Last, auch stark ungleichmäßige Lasten, mit ei-
perfect synchronisation offered by no other nem perfekten Gleichlauf zu heben, zu ziehen,
movement method. zu verschieben oder auszurichten, der mit an-
UNIMEC mechanical jacks are absolutely deren Maschinen nicht erzielt werden kann.
Die mechanischen UNIMEC - Spindelhubele-
IRREVERSIBLE, that is, they can support their
mente sind absolut SELBSTHEMMEND, das heißt
loads with no need to employ brakes or in der Lage, die Lasten zu tragen, ohne den
other locking systems. Einsatz von Bremsen oder anderen
The jacks can be deployed individually or in Sperrsystemen zu erfordern.
groups properly connected with shafts, Sie können einzeln oder in zweckmäßig mit
joints, and/or bevel gear boxes. Wellen, Kupplungen und/oder Kegelradge-
trieben verbundenen Gruppen eingesetzt wer-
They can be driven by electrical motors, with
den. Sie können mit Wechselstrom-oder
either alternating or direct current, as well as Gleichstrommotoren sowie mit Hydraulik-oder
hydraulic or pneumatic motors. Pneumatikmotoren angetrieben und mit
They can be driven manually or with any Handkurbel oder mit jedem beliebigen
other type of transmission. Triebwerk gesteuert werden.
Neben den auf den folgenden Seiten beschrie-
In addition to the models shown on the
benen Modellen, stellt UNIMEC
following pages, UNIMEC can produce jacks Sonderausführungen her, die eigens für den
custom designed to meet the requirements Einsatz an spezifischen Maschinen entwickelt
of particular machines. werden.

Page 1

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
MECHANICAL SCREW JACKS MECHANISCHE SPINDELHUBELEMENTE

UNIMEC mechanical screw jacks are designed and Die mechanischen Spindelhubelemente der Firma
built using innovative technology in order to satisfy UNIMEC werden nach den Erkenntnissen der neue-
the most demanding and sophisticated applications. sten technologischen Entwicklung geplant und ge-
The units are built with special care, and the outer baut und eignen sich auch für den Einsatz unter sehr
surfaces completely finish machined, making schweren Betriebsbedingungen.
mounting easier and facilitating the use of sup- Die besonders sorgfältige Ausführung der Körper mit
ports, flanges, rocking pins, or whatever else a allseitig bearbeiteten Außenflächen erleichtert den
project may require. DOUBLE GUIDES throughout Einbau und erlaubt die Anbringung von Trägern,
the product line assure optimum performance even Flanschen, Zapfen und aller anderen, im Projekt vor-
under the most strenuous operating conditions. gesehenen Vorrichtungen.
Special sealing systems enable the WORM Die Verwendung der serienmäßigen ZWEIFACHEN
SCREW/WORM WHEEL group to operate in a bath of FÜHRUNG bei allen Modellen der Produktionsreihe
long-lasting lubricant. gewährleistet auch unter schwierigen
Betriebsbedingungen einen einwandfreien Betrieb.
Der Einsatz von besonderen Dichtungssystemen
ermöglicht den Betrieb der Gruppe SCHNECKE-
SCHNECKENRAD in Langzeit- Schmiermittelbad.

MODELS AUSFÜHRUNGEN
TP a threaded spindle with axial movement. Bauart TP mit axial hebender Spindel
Rotation of the drive shaft turns the worm wheel Die Drehbewegung der Antriebswelle wird durch das
and generates straight-line axial movement of the Schneckenrad in eine Axialbewegung der Spindel
threaded spindle. THE THREADED SPINDLE MUST umgewandelt. DIE SPINDEL MUSS GEGEN VER-
HAVE A ROTATIONAL LIMIT. DREHEN GESICHERT SEIN.
TPR with threaded spindle and support nut. Bauart TPR mit drehender Spindel und Laufmutter.
Rotation of the drive shaft turns the worm wheel, Die Drehbewegung der Antriebswelle bewirkt, über
which is attached to the threaded spindle, thus das fest mit der Spindel verbundene Schneckenrad,
turning the spindle as well. die Drehung der Spindel.Die äußere Laufmutter wan-
The external support nut (lead nut), fastened to the delt die Drehbewegung der Spindel in eine lineare
load, is what actually moves. THE SUPPORT NUT Bewegung um.DIE LAUFMUTTER MUSS GEGEN VER-
MUST HAVE A ROTATIONAL LIMIT. DREHEN GESICHERT SEIN.

END FITTINGS SPINDELKÖPFE


To meet the widest possible range of needs, various Für die verschiedenen Einsatzbedingungen sind ver-
types of end fittings are available, and can be schiedene Ausführungen der Spindelköpfe vorge-
custom made upon request. sehen.Auf Wunsch können Sonderausführungen ge-
liefert werden.

CASINGS GEHÄUSE
Casings are made of various materials depending on Die Gehäuse werden in Funktion der verschiedenen
the size of the jack. Those in the 183 series are Baugrößen aus verschiedenen Materialien herge-
made of cast aluminum, those between the 204 and stellt: Aus Aluminiumguß für die Serie 183; aus
9010 series are made of high grade cast iron; and in Qualitäts-Maschinenguß ab Baugröße 204 bis
the heavy duty series, models from 10012 to 16016, Baugröße 9010; aus Kohlenstoffstahl für die extra-
the casing is made of carbon steel. schwere Serie ab Baugröße 10012 bis Baugröße
16016.

WORM SCREWS SCHNECKE


For the entire line of jacks, the worm screws are ma- Die Schnecken aller Spindelhubelemente werden aus
de of a special case-hardened steel, UNI 7846 18 Ni- Sonderstahl UNI 7846 18 Ni-Cr-Mo 5 hergestellt
Cr-Mo 5, and are tempered and thoroughly ground und einsatzgehärtet, gehärtet. Die Schneckenwellen
on both the threads and shaft. werden komplett geschliffen.

Page 2

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
MECHANICAL SCREW JACKS MECHANISCHE SPINDELHUBELEMENTE

WORM WHEEL AND SUPPORT NUT SCHNECKENRAD UND LAUFMUTTERN


The worm wheels and support nuts (lead nuts) are Die Schneckenräder und Laufmuttern werden aus
made of a special high-resistance UNI 5273 copper- hochwertiger Spezialbronze Cupro-Legierung UNI
alloy bronze. 5273 hergestellt. Das Trapezgewinde entspricht den
The Acme threading meets the DIN 103 norms. The DIN-Normen 103. Die Schneckenräder sind mit einer
teeth on the worm wheels are designed especially Schrägverzahnung gefertigt, deren Profil eigens für
for our jacks and can easily support heavy-duty use. unsere Spindelhubelemente entwickelt wurde, und
können problemlos große Lasten tragen.

THREADED SPINDLES SPINDELN


The threaded spindles throughout the product line Serienmäßig aus vergütetem Kohlenstoffstahl UNI
are made of hardened and tempered UNI 7845-C 40 7845-C und mit Trapezgewinde gemäß DIN 103 .
carbon steel with Acme threading which complies Auf Wunsch können Spindeln aus rostfreiem Stahl
with DIN 103 norms. Threaded spindles made of AI- AISI 303 oder aus anderen Materialien angefertigt
SI stainless steel or other materials are available upon werden.
request.

PROTECTION SPINDELSCHUTZABDECKUNGEN
Protection can be added in order to keep dust and Um Beschädigungen der Spindel durch Staub und
foreign matter from coming into contact with the Fremdkörper zu vermeiden, können
threaded spindle and causing damage. Schutzabdeckungen angebracht werden. An den
For the TP series, the exposed lower part of the Spindeln der Serie TP im unteren Teil ein Stahlrohr
spindle is covered by a steel sleeve and the upper und im oberen Teil einen Faltenbalg aus Nylon und
part by elastic bellows made of nylon and PVC. PVC. An den Spindeln der Serie TPR zwei Faltenbälge
The TPR series is protected by this type of elastic bel- aus Nylon und PVC.
lows on both the top and bottom.

BEARINGS LAGER
Top-quality taper ball-bearings are used on all sizes. Für alle Spindelhubelemente werden Lager erstklassi-
ger Qualität verwendet.

Page 3

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
PRODUCT LINE PRODUKTIONSREIHE

MODEL DESCRIPTION
Page - S.
AUSFüHRUNGEN BESCHREIBUNG

THREADED SPINDLE WITH AXIAL


MOVEMENT
Rotation of the drive shaft turns the worm
wheel and generates straight-line axial
movement of the threaded shaft. THE
THREADED SPINDLE MUST HAVE A ROTA-
TIONAL LIMIT.

AXIAL HEBENDER SPINDEL 48

TP Die Drehbewegung der Antriebswelle


wird durch das Schneckenrad in eine
Axialbewegung der Spindel umgewan-
49
50
51
delt.
DIE SPINDEL MUSS GEGEN VERDREHEN
GESICHERT SEIN.

THREADED SPINDLE WITH SUPPORT


NUT.
Rotation of the drive shaft turns the worm
wheel, which is attached to the threaded
spindle, thus turning the spindle as well.
The external support nut (lead nut),
fastened to the load, is what actually mo-
ves. THE SUPPORT NUT MUST HAVE A
ROTATIONAL LIMIT

52

TPR MIT DREHENDER SPINDEL UND LAUF-


MUTTER
Die Drehbewegung der Antriebswelle
53
54
55
bewirkt, über das fest mit der Spindel
verbundene Schneckenrad, die Drehung
der Spindel. Die äußere Laufmutter wan-
delt die Drehbewegung der Spindel in
eine lineare Bewegung um.
DIE LAUFMUTTER MUSS GEGEN VER-
DREHEN GESICHERT SEIN.

Page 4

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
PRODUCT LINE PRODUKTIONSREIHE

Page/Note
MODEL OPTIONS TYPE DESCRIPTION
S./Anm.
SERIENMÄSSIGE SONDERAUSFÜHRUNGEN TYP BESCHREIBUNG
For more
“TP” MODEL SCREW JACKS on the
EQUIPPED FOR DIRECT ATTACHMENT TO A UNEL-MEC
MOTOR: Single phase, three-phase, self- series, see
braking, direct current, hydraulic, pneu- pp. 56, 57.
matic.
M SPINDELELEMENT “TP” VORBEREITET Für die
g e m ä ß
ZUR MONTAGE VON MOTOREN:
UNEL-MEC
Einphasen,-Drehstrom-, Brems-, genormte
Gleichstrom-, Hydraulik-, Serie siehe
Pneumatikmotoren. S e i t e
56/57

For more
“TPR” MODEL SCREW JACKS on the
EQUIPPED FOR DIRECT ATTACHMENT TO A UNEL-MEC
MOTOR: Single phase, three-phase, self- series, see
braking, direct current, hydraulic, pneu- pp. 58, 59
matic.

M SPINDELELEMENT “TPR”
VORBEREITET ZUR MONTAGE Für die
VON MOTOREN: Einphasen,-Drehstrom-, g e m ä ß
UNEL-MEC
Brems-, Gleichstrom-, Hydraulik-, genormte
Pneumatikmotoren. Serie siehe
S e i t e
58/59

Special ap-
“TP” MODEL SCREW JACKS plication,
EQUIPPED FOR DIRECT ATTACHMENT TO A contact
MOTOR BY A HOUSING AND JOINT: Single our
phase, three-phase, self-braking, direct cur- Technical
Office.
rent, hydraulic, pneumatic.
C SPINDELELEMENT “TP” Wegen spe-
FÜR DEN DIREKTEN ANBAU VON MOTO- zifischer
Verwen-
REN MIT HILFE VON LATERNEN UND KUP- d u n g ,
PLUNGEN: Einphasen,-Drehstrom-, Brems-, Rücksprache
Gleichstrom-, Hydraulik-, mit unse-
Pneumatikmotoren. rem Techn.
Büro.
Special ap-
“TPR” MODEL SCREW JACKS plication,
EQUIPPED FOR DIRECT ATTACHMENT TO A contact
MOTOR BY A HOUSING AND JOINT: Single our
phase, three-phase, self-braking, direct cur- Technical
Office.
rent, hydraulic, pneumatic.
C SPINDELELEMENT “TPR” Wegen spe-
FÜR DEN DIREKTEN ANBAU VON MOTO- zifischer
REN MIT HILFE VON LATERNEN UND KUP- Verwen-
d u n g ,
PLUNGEN: Einphasen,-Drehstrom-, Brems-, Rücksprache
Gleichstrom-, Hydraulik-, mit unse-
Pneumatikmotoren. rem Techn.
Büro.

Page 5

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
PRODUCT LINE PRODUKTIONSREIHE

Page/Note
MODEL OPTIONS TYPE DESCRIPTION
S./Anm.
SERIENMÄSSIGE SONDERAUSFÜHRUNGEN TYP BESCHREIBUNG

“TP” MODEL JACKS Special ap-


EQUIPPED FOR DIRECT ATTACHMENT TO plication,
contact
A REDUCER OR MOTORIZED REDUCER: our
Worm screw, coaxial, etc. Special applica- Technical
tion, contact our Technical Office. Office.

R SPINDELELEMENT “TP”
Wegen spe-
zifischer
FÜR DEN DIREKTEN ANBAU VON Verwen-
REDUZIERGETRIEBEN ODER d u n g ,
GETRIEBEMOTOREN: Rücksprache
mit unse-
Schnecken, Koaxialuntersetzungsgetriebe rem Techn.
u.s.w. Büro.

“TPR” MODEL JACKS Special ap-


EQUIPPED FOR DIRECT ATTACHMENT TO plication,
A REDUCER OR MOTORIZED REDUCER: contact
Worm screw, coaxial, etc. Special applica- our
Technical
tion, contact our Technical Office. Office.

R SPINDELELEMENT “TPR”
FÜR DEN DIREKTEN ANBAU VON Wegen spe-
zifischer
REDUZIERGETRIEBEN ODER Verwen-
GETRIEBEMOTOREN: d u n g ,
Schnecken, Rücksprache
Koaxialuntersetzungsgetriebe u.s.w. mit unse-
rem Techn.
Büro.

“TP” MODEL JACKS


VARIOUS END FITTINGS

SPINDELELEMENT “TP”
VERSCHIEDENE SPINDELKÖPFE
60
61

“TP” MODEL JACKS


WITH RIGID PROTECTION

SPINDELELEMENT “TP”
MIT SCHUTZROHR
62
PR

Page 6

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
PRODUCT LINE PRODUKTIONSREIHE

Page/Note
MODEL OPTIONS TYPE DESCRIPTION
S./Anm.
SERIENMÄSSIGE SONDERAUSFÜHRUNGEN TYP BESCHREIBUNG
“TP” MODEL JACKS
WITH RIGID PROTECTION IN AN OIL BATH

SPINDELELEMENT “TP”
MIT ÖLGEFÜLLTEM SCHUTZROHR
62
PRO

“TP” MODEL JACKS


WITH ELASTIC PROTECTION

SPINDELELEMENT “TP”
MIT FALTENBALG

PE 63

“TPR” MODEL JACKS


WITH ELASTIC PROTECTION

SPINDELELEMENT “TPR”
MIT FALTENBALG
PE 63

“TP” MODEL JACKS


WITH RIGID PROTECTION AND ROTATION
LIMITS

SPINDELELEMENT “TP”
64
PRF MIT SCHUTZROHR UND ENDSCHALTER

Page 7

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
PRODUCT LINE PRODUKTIONSREIHE

Page/Note
MODEL OPTIONS TYPE DESCRIPTION
S./Anm.
SERIENMÄSSIGE SONDERAUSFÜHRUNGEN TYP BESCHREIBUNG

“TP” MODEL JACKS


WITH RIGID PROTECTION, DUAL-GUIDE
ANTI-ROTATION

SPINDELELEMENT “TP” 65
PRA MIT SCHUTZROHR, VERDREHSICHERUNG
UND ZWEIFACHER FÜHRUNG

“TP” MODEL JACKS


WITH CHANNELED ANTI-ROTATION
SPINDLE

SPINDELELEMENT “TP”
MIT VERDREHSICHERUNG DURCH GENU- 65
AR TETE SPINDEL UND PASSFEDER

“TP” MODEL JACKS


WITH SAFETY NUT

SPINDELELEMENT “TP”
MIT SICHERHEITSMUTTER 66
CS

“TP” MODEL JACKS


WITH MONITORED SAFETY NUT

SPINDELELEMENT “TP”
MIT KONTROLLIERTER SICHERHEITS-
67
CSU MUTTER

Page 8

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
PRODUCT LINE PRODUKTIONSREIHE

Page/Note
MODEL OPTIONS TYPE DESCRIPTION
S./Anm.
SERIENMÄSSIGE SONDERAUSFÜHRUNGEN TYP BESCHREIBUNG

“TPR” MODEL JACKS


WITH SAFETY NUT

SPINDELELEMENT “TPR”
MIT SICHERHEITSMUTTER
66
CS

“TPR” MODEL JACKS


WITH MONITORED SAFETY NUT

SPINDELELEMENT “TPR”
MIT KONTROLLIERTER SICHERHEITS-

CSU MUTTER
67

“TP” MODEL JACKS


WITH WEAR INDICATOR

SPINDELELEMENT “TP”

SU MIT VERSCHLEISSKONTROLLE
68

“TPR” MODEL JACKS


WITH WEAR INDICATOR

SPINDELELEMENT “TPR”
MIT VERSCHLEISSKONTROLLE
68
SU

Page 9

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
PRODUCT LINE PRODUKTIONSREIHE

Page/Note
NMODEL OPTIONS TYPE DESCRIPTION
S./Anm.
SERIENMÄSSIGE SONDERAUSFÜHRUNGEN TYP BESCHREIBUNG

“TP” MODEL JACKS


WITH AUTOMATIC WEAR INDICATOR

SPINDELELEMENT “TP”
MIT AUTOMATISCHER VERSCHLEISS-
ANZEIGE 69
SUA

“TPR” MODEL JACKS


WITH AUTOMATIC WEAR INDICATOR

SPINDELELEMENT “TPR”
MIT AUTOMATISCHER VERSCHLEISS-

SUA ANZEIGE
69

“TP” MODEL JACKS


WITH BACKLASH RESTRICTION

SPINDELELEMENT “TP”
MIT SPIELNACHSTELLUNG
RG 70

“TPR” MODEL JACKS


WITH BACKLASH RESTRICTION

SPINDELELEMENT “TPR”
MIT SPIELNACHSTELLUNG
70
RG

Page 10

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
PRODUCT LINE PRODUKTIONSREIHE

Page/Note
MODEL OPTIONS TYPE DESCRIPTION
S./Anm.
SERIENMÄSSIGE SONDERAUSFÜHRUNGEN TYP BESCHREIBUNG

“TP” MODEL JACKS


WITH ROTATION MONITORING

SPINDELELEMENT “TP”
MIT DREHZAHLÜBERWACHUNG
71
CR

“TPR” MODEL JACKS


WITH ROTATION MONITORING

CRSPINDELELEMENT “TPR”
MIT DREHZAHLÜBERWACHUNG

CR 71

“TP” MODEL JACKS


WITH CASE TEMPERATURE CONTROL

CTSPINDELELEMENT “TP”
MIT TEMPERATURÜBERWACHUNG IM
CT GEHÄUSE 71

“TPR” MODEL JACKS


WITH CASE TEMPERATURE CONTROL

SPINDELELEMENT “TPR”
MIT TEMPERATURÜBERWACHUNG AUF
DER LAUFMUTTER 71
CTC

Page 11

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
PRODUCT LINE PRODUKTIONSREIHE

Page/Note
MODEL OPTIONS TYPE DESCRIPTION
S./Anm.
SERIENMÄSSIGE SONDERAUSFÜHRUNGEN TYP BESCHREIBUNG

“TP” MODEL JACKS


WITH SUPPLEMENTAL MOUNTING PLATE

SPINDELELEMENT “TP”
MIT ZUSÄTZLICHER BEFESTIGUNGSPLATTE
72
SP

“TPR” MODEL JACKS


WITH SUPPLEMENTAL MOUNTING PLATE

SPINDELELEMENT “TPR”
MIT ZUSÄTZLICHER BEFESTIGUNGSPLATTE

SP 72

“TP” MODEL JACKS


WITH EYELET ROTATION TERMINALS

SPINDELELEMENT “TP”
MIT SCHUTZROHR UND SCHWENKAUGE

PO 73

“TP” MODEL JACKS


WITH ROCKING BRACKETS

SPINDELELEMENT “TP”
MIT ZAPFEN FÜR PENDELNDE
AUFHÄNGUNG 74
P

Page 12

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
PRODUCT LINE PRODUKTIONSREIHE

Page/Note
MODEL OPTIONS TYPE DESCRIPTION
S./Anm.
SERIENMÄSSIGE SONDERAUSFÜHRUNGEN TYP BESCHREIBUNG

“TPR” MODEL JACKS


WITH ROCKING BRACKETS

SPINDELELEMENT “TPR”
MIT ZAPFEN FÜR PENDELNDE
AUFHÄNGUNG 74
P

Special
“TP” MODEL JACKS applica-
WITH SUPPLEMENTAL GUIDES tion, con-
tact our
Technical
SPINDELELEMENT “TP” Office.
MIT ZUSÄTZLICHEN FÜHRUNGEN

AG Wegen
spezifischer
Verwen-
d u n g ,
Rücksprache
mit unse-
rem Techn.
Büro.

“TP” MODEL JACKS


WITH HOLES THROUGH THE CASE

SPINDELELEMENT “TP”
MIT DURCHGANGSLÖCHERN IM GEHÄUSE
FP 74

“TPR” MODEL JACKS


WITH HOLES THROUGH THE CASE

SPINDELELEMENT “TPR”
MIT DURCHGANGSLÖCHERN IM GEHÄUSE
74
FP

Page 13

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
PRODUCT LINE PRODUKTIONSREIHE

Page/Note
MODEL OPTIONS TYPE DESCRIPTION
S./Anm.
SERIENMÄSSIGE SONDERAUSFÜHRUNGEN TYP BESCHREIBUNG

Special ap-
“TP” MODEL JACKS plication,
DOUBLE ACTION VERSION contact
our
Technical
SPINDELELEMENT “TP” Office.
ZWEIFACH WIRKENDE AUSFÜHRUNG
DA Wegen spe-
zifischer
Verwen-
d u n g ,
Rücksprache
mit unse-
rem Techn.
Büro.

Special ap-
“TPR” MODEL JACKS plication,
DOUBLE ACTION VERSION contact
our
SPINDELELEMENT “TPR” Technical
Office.
ZWEIFACH WIRKENDE AUSFÜHRUNG

DA Wegen spe-
zifischer
Verwen-
d u n g ,
Rücksprache
mit unse-
rem Techn.
Büro.

Special ap-
“TPR” MODEL JACKS plication,
STAGGERED DOUBLE ACTION VERSION contact
our
Technical
SPINDELELEMENT “TPR” Office.
ZWEIFACH WIRKENDE AUSFÜHRUNG MIT
DAR REDUZIERTER SPINDEL Wegen spe-
zifischer
Verwen-
d u n g ,
Rücksprache
mit unse-
rem Techn.
Büro.

“TP” MODEL JACKS 75


WITH REINFORCED SPINDLE Special ap-
plication,
SPINDELELEMENT “TP” contact
our
MIT VERSTÄRKTER SPINDEL Technical

AM Office.

Wegen spe-
zifischer
Verwen-
d u n g ,
Rücksprache
mit unse-
rem Techn.
Büro.

Page 14

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
PRODUCT LINE PRODUKTIONSREIHE

Page/Note
MODEL OPTIONS TYPE DESCRIPTION
S./Anm.
SERIENMÄSSIGE SONDERAUSFÜHRUNGEN TYP BESCHREIBUNG

“TPR” MODEL JACKS 75


WITH REINFORCED SPINDLE
Special ap-
plication,
SPINDELELEMENT “TPR” contact
MIT VERSTÄRKTER SPINDEL our
Technical

AM Office.

Wegen spe-
zifischer
Verwen-
d u n g ,
Rücksprache
mit unse-
rem Techn.
Büro.

“TP” JACKS Special ap-


WITH BALL SPINDLES plication,
contact
our
SPINDELELEMENT “TP” Technical
MIT KUGELUMLAUFSPINDELN Office.

Wegen spe-
zifischer
Verwen-
d u n g ,
Rücksprache
mit unse-
rem Techn.
Büro.

“TPR” JACK Special ap-


WITH BALL SPINDLES plication,
contact
SPINDELEMENT “TPR” our
Technical
MIT KUGELUMLAUFSPINDELN Office.

Wegen spe-
zifischer
Verwen-
d u n g ,
Rücksprache
mit unse-
rem Techn.
Büro.

THREADED SPINDLES AND SUPPORT


NUTS
ACME THREADING

SPINDELN UND LAUFMUTTERN


76
TRAPEZGEWINDE

Page 15

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
REFERENCES HINWEISE

Page/Note
DEVELOPMENT DESCRIPTION
S./Anm.
ENTWICKLUNG BESCHREIBUNG

DIRECTION OF ROTATION AND MOVE-


MENT OF SPINDLES AND SUPPORT NUTS

DREHRICHTUNG UND BEWEGUNG DER


SPINDEL UND LAUFMUTTER
77

ASSEMBLY SCHEMES

EINBAUSCHEMEN

78
79

PROXIMITY AND SUPPORT

NÄHERUNGSSCHALTER MIT
MONTAGEPLATTE

80

SPARE PARTS “TP-TPR”

ERSATZTEILE “TP-TPR”

30
31

Page 16

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS AUSLEGUNGSHINWEISE

ANALYSIS AND COMPOSITION OF LOADS BESTIMMUNG UND ZUSAMMENSETZUNG DER


Choosing the right jack, and hence also its proper KRÄFTE
functioning, depends critically on identifying the real Für die korrekte Wahl des Spindelhubelements und
load acting on the jack. The real load is made-up of somit für seine einwandfreie Arbeitsweise ist
different types of loads: COMPRESSION, TENSION die Bestimmung der effektiven, auf das
AND RADIAL LOADS. Spindelhubelement wirkenden Kraft und die Art der
Kraft als Summe mehrerer verschiedener Kräfte
The loads can be defined as follows: erforderlich. Die genannten Kräfte können DRUCK-,
ZUG-und SEITENKRÄFTE sein.
– STATIC Loads Die Kräfte können unterteilt werden in:
– DYNAMIC Loads – STATISCHE Kräfte
– DYNAMISCHE Kräfte
They can be: Statische und dynamische Kräfte können wie folgt
definiert werden:
– Loads in TENSION – ZUGKRÄFTE
– Loads in COMPRESSION – DRUCKKRÄFTE
– RADIAL Loads – SEITENKRÄFTE
– in eine oder zwei Richtungen wirkende
– Loads from single or bi-directional SHOCKS STOSSKRÄFTE
– COMBINATION Loads – ZUSAMMENGESETZTE KRÄFTE

COMPRESSION
DRUCKKRAFT

RADIALE ERALI
SEITENKRÄFTE
ERALES

RADIALE
SEITENKRÄFTE

TENSION
ZUGKRAFT

COMPRESSION
COMPRESSIONE
DRUCKKRAFT
COMPRESSION

RADIALE TERALI
TERALES
SEITENKRÄFTE

RADIALE RALI
SEITENKRÄFTE
RALES

TENSION
ZUGKRAFT

VIBRATIONS VIBRATIONEN
UNIMEC mechanical jacks with acme threaded Die mechanischen Spindelhubelemente UNIMEC mit
spindles are absolutely IRREVERSIBLE by design and Trapezgewindespindel sind absolut SELBSTHEM-
need no braking systems to maintain their position. MEND und es sind daher keine Bremssysteme erfor-
We recommend contacting our Technical Office derlich, um sie in Position zu halten.
whenever jacks are installed in applications where Falls die Anlage an den Stellen, an denen
there are strong vibrations. Spindelhubelemente installiert sind, starke
Schwingungen aufweist, setzten Sie sich bitte mit
unserem Technischen Büro in Verbindung.

Page 17

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS AUSLEGUNGSHINWEISE

STATIC LOADS STATISCHE KRÄFTE

IN TENSION ZUGKRÄFTE
The maximum loads for all models and sizes are Für alle Modelle und alle Baugrößen sind die zulässi-
shown in the tables on pa- gen max. Werte in den
ges 34 and 35. Tabellen auf den Seiten 34-
Shocks and/or radial loads 35 angegeben.
reduce these maximum va- Eventuell auftretende
lues. Stoßkräfte oder seitliche
Kräfte schränken den
Einsatz des Spindel-
hubelements ein.

COMPRESSION DRUCKKRÄFTE
The maximum load is determined by the length of Die zulässige Höchstkraft hängt von der Länge der
the threaded spindle. As a function of the limit of Spindel ab.In Funktion der Verbindung des
the jack and the EULER/TETMAJER formulae, the Spindelhubelements und der Art der Belastung
maximum load can be determined using the diagram gemäß den Formeln nach EULER/TETMAJER, kann
on page 21. mit Hilfe der Diagramme auf
Seite 21 die max. zulässige
Kraft bestimmt werden.

Compression Druckkraft

RADIAL SEITENKRÄFTE
These loads in particular produce lateral movement Wirken seitliche Kräfte auf die Spindel, die eine
of the threaded spindle, and induces bending which Biegung der Spindel verursachen, wird die
is damaging and limits the capacity of the jack. The Funktionstüchtigkeit des Spindelhubelementes
graph on page 23 shows the maximum load values beeinträchtigt.
as a function of spindle length. Our Technical Office Die Höchstwerte der Seitenkräfte in Funktion der
is always available for Spindellänge können den
further verification. Diagrammen auf Seite 23
entnommen werden. Unser
technisches Büro steht Ihnen
für eventuelle Über-
prüfungen zur Verfügung.

TILT
Tilting loads in static applications have the same KIPPKRÄFTE
effect as radial loads and thus the same Bei statischen Einsätzen haben Kippkräfte die glei-
considerations apply. chen negativen
Auswirkungen wie die
Seitenkräfte. Es sind daher
d i e s e l b e n
Vorsichtsmaßnahmen zu
beachten.

Page 18

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS AUSLEGUNGSHINWEISE

DYNAMIC LOADS DYNAMISCHE KRÄFTE

TENSION ZUGKRAFT
The maximum applicable tension is determined by Die höchstzulässige Zugkraft auf das
several factors: Thermal capacity, ambient tempera- Spindelubelement wird durch mehrere Faktoren be-
ture, service level, and any radial loads or shocks. stimmt: Thermische Kapazität, Umgebungstem-
The diagram on page 24 and the wear tables on peratur, Betriebsdauer und eventuell vorhandene
pages 36-47 must be consulted. Seiten-und/oder Stoßkräfte.
Zur Bestimmung der max. zulässigen Zugkräfte müs-
sen unbedingt die Einsatztabellen auf den Seiten
36÷47 und die Diagramme auf Seite 24 herangezo-
gen werden.

COMPRESSION DRUCKKRAFT
The maximum compression load is determined by Die höchstzulässige Druckkraft ist von mehreren
several factors: The length of the threaded spindle, Faktoren abhängig: Spindellänge, thermische
ambient temperature, service level, and any radial Kapazität, Umgebungstemperatur, Betriebsdauer
loads or shocks. und eventuell vorhandene Seiten-und/oder
The tables on pages 36-47 must be referenced. Stoßkräfte. Außerdem bewirkt die auf die Spindel
Furthermore, a load which causes the threaded wirkende Druckkraft eine Biegung der Spindel, die
spindle to bend requires additional examination. As eine weitere Überprüfung erforderlich macht. In
a function of the limit of the jack and the E Funktion der Verbindung des Spindelhubelements
ULER/TETMAJER formulae, the maximum load can be und der Art der Belastung gemäß den Formeln nach
determined using the diagram on page 21. EULER/TETMAJER kann mit Hilfe der Diagramme auf
Seite 21 die max. zulässige Kraft bestimmt werden.

RADIAL SEITENKRÄFTE
Radial loads ARE NOT ALLOWED in dynamic applica- Bei dynamischen Einsätzen sind Seitenkräfte NICHT
tions. ZUGELASSEN.
Whenever a project absolutely must use jacks with Falls aus technischen Gründen der Einsatz von
radial loads, our Technical Office must be contacted. Spindelhubelementen mit seitlich wirkenden Kräften
unumgänglich ist, setzten Sie sich bitte mit unserem
Technischen Büro in Verbindung.

TILT KIPPKRÄFTE
Whenever the load being moved is ra- Falls die zu bewegende Last nicht
dial and not perpendicular to the jack, L auf die senkrechte Achse des
an appropriate guiding mechanism Spindelhubelementes wirkt, sondern
carico - C
must be used in order to not produce R1 seitlich, muß zur Führung der Last ei-
radial loads or tilt. The following for- ne mechanische Struktur realisiert
S

mula gives the minimum length of R2 werden, die so bemessen sein muß,
the guide S in relation to the length L daß Seiten-oder Kippkräfte ausgesch-
and the friction of the guide u. lossen werden. Die folgende Formel
bestimmt die Mindestlänge der
Führung S in Bezug auf die Länge L
und auf den Reibwert u zwischen
Führung und Säule.

S=2xLxu R1 = R2 = CxL
S

The diameter of the column is a function of the Der Durchmesser der Säule wird in Funktion der Last
load and the subsequent reactions as determined und der mit der Formel berechneten Seitenkräfte be-
by the formula. stimmt. Grobe Spiele zwischen Führung und Säule
It is apparent that coarse play between the guide bewirken Verkanten und beachtliche Seitenkräfte
and the column could cause significant and auf die Spindel des Hubelements und müssen daher
detrimental lateral loads on the jack’s threaded vermieden werden.
spindle.
Page 19

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS AUSLEGUNGSHINWEISE

LOADS ON THE DRIVE SHAFTS AUF DIE ANTRIEBSWELLEN


(Worm Screw) = = = =
(Schnecke) WIRKENDE KRÄFTE
MAXIMUM RADIAL LOAD - For proper Fr Fr
MAX. RADIALKRAFT - Um die einwand-
operation of the screw jack, check that freie Arbeitsweise des Spindel-
the radial loads from the drive source do hubelementes zu gewährleisten, dürfen
not exceed the values shown in the die durch die Antriebsorgane verursa-
table. chten Radialkräfte die in der Tabelle
wiedergegebenen Werte nicht überstei-
gen.

Size 183 204 306 407 559 7010 8010 9010 10012 12014 14014 16016
Baugröße
Fr daN 10 22 45 60 60 90 90 100 250 250 300 300

TORQUE MOMENT (daNm) DREHMOMENT (daNm)


When mounting more than one jack in series, do not Beim Einsatz mehrerer, in Reihe montierter
exceed the values in the following table. Spindelhubelemente, dürfen die in der folgenden
Tabelle angeführten Werte in keinem Fall überschrit-
ten werden.

Size
Baugröße 183 204 306 407 559 7010 8010 9010 10012 1204 1404 1606

Fast Ratio
Schnelle Übers. 2,30 5,43 6,90 49,06 49,06 84,78 84,78 – – – – –

Normal Ratio
Normale Übers. 2,30 5,43 15,43 12,86 12,86 84,78 84,78 202 522 522 823 823

Slow Ratio
Langsame Übers. – 4,18 18,31 15,43 15,43 49,06 49,06 202 441 441 984 984

LOADS ASSOCIATED WITH HORIZONTAL KRÄFTE BEI HORIZONTALEM EINBAU


MOUNTING Das Eigengewicht der Spindel bewirkt eine Biegung
The weight of the spindle itself causes it to bend and und wandelt sich dadurch in eine Seitenkraft um.
acts as a radial load. The degree of flexing, and thus Der Wert der Biegung und somit der Seitenkraft ist
the size of the radial load, is a function of the type of von der Art des Hubelelements, von der Länge der
screw jack, the length of its spindle, its limits, and Spindel,von der Art der Verbindung und vom Einbau
the way it is mounted. des Hubelements abhängig.
Setzen Sie sich bitte mit unserem Technischen Büro
in Verbindung, falls Sie diese Einbauart wählen.

Page 20

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS AUSLEGUNGSHINWEISE

Maximum splinde extensio as a function of load Zulässige max. Druckkraft in Funktion der
EULER/TETMAJER safety factor = 4. Spindellänge.
Sicherheitsgrad: EULER/TETMAJER = 4
Case 1 10000 100000
Euler Stress P
80000 P
7000
5000 60000
LOAD “C” in kg. - LAST “C” in kg.

LOAD “C” in kg. - LAST “C” in kg.


Belastung nach 4000

55
3000 40000
EULER

16 140 201
40
Fall 1 30000

01
2000

6 14
20000

1
30
6
1000

4
80

10 90 0
10
700

01 10
10000

2
500 8000

70
20

400

1
4

300
5000
18

4000
3

200
3000

100 2000
100 200 300 500 700 1000 1500 300 500 800 1000 2000 4000

Length “L” in mm. – Länge “L” in mm.


Case 2 10000 100000
Euler Stress P 80000 P
7000
60000
5000
LOAD “C” in kg. - LAST “C” in kg.

LOAD “C” in kg. - LAST “C” in kg.

Belastung nach 4000 40000


55

14
9

EULER 3000 30000

16
01

01
4 1 100
Fall 2

6
2000 20000
40

20 12
7

14
80
10 70
30

1000 10000
6

7000
90
700
10

10
500 5000
20

400 4000
4

300 3000
18
3

200 2000

100 1000
200 300 500 700 1000 2000 3000 800 1000 2000 3000 5000 7000 10000

Length “L” in mm. – Länge “L” in mm.


Case 3
100000
Euler Stress 10000
80000 P
P
7000
60000
5000
Belastung nach
14

4000 40000
55

01
LOAD “C” in kg. - LAST “C” in kg.

LOAD “C” in kg. - LAST “C” in kg.

EULER
9

3000 30000
4

16

Fall 3
01
40

2000 20000
6
12 100
7

01 12
80

4
10
30

1000 10000
6

70

90

700 7000
10

10

500 5000
20

400 4000
4

300 3000
18
3

200 2000

100 1000
300 500 700 1000 2000 3000 5000 1000 2000 4000 7000 10000

Length “L” in mm. – Länge “L” in mm.


Page 21

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS AUSLEGUNGSHINWEISE

RADIAL BACKLASH SEITLICHE SPIELE


UNIMEC jacks are made with DOUBLE GUIDES in Alle UNIMEC-Spindelhubelemente werden
order keep the radial backlash of the threaded shaft serienmäßig mit ZWEIFACHER FÜHRUNG hergestellt,
to a minimum. A slight backlash can nonetheless be um die seitlichen Spiele der Spindel auf ein Minimum
detected at the end of the spindle, and its magni- zu reduzieren. Im Endteil der Spindel besteht in je-
tude depends on the sizes of the jack and the threa- dem Fall ein kleines Spiel, dessen Wert von der
ded spindle. Baugröße des Spindelhubelementes und von der
Länge der Spindel abhängt.

AXIAL BACKLASH AXIALE SPIELE


Axial backlash in the threaded spindle is caused by a Das axiale Spiel der Spindel beruht auf dem natürli-
natural and necessary operating tolerance between chen und notwendigen Spiel zwischen Spindel und
the threaded spindle and the worm wheel for TP Schneckenrad bei den Ausführungen TP und zwi-
models, and between the threaded spindle and the schen Spindel und Laufmutter bei den Ausführungen
support nut (lead nut) for the TPR models. TPR. Durch den Einsatz eines Systems zur SPIELNACH-
STELLUNG (siehe Seite 70), kann dieses Spiel jedoch
teilweise oder vollkommen beseitigt werden.

PRECISION OF THE THREADED AXIS PITCH GENAUIGKEIT DER SPINDELSTEIGUNG


Special manufacturing processes allow the threaded Der Einsatz spezieller Bearbeitungssysteme
axes to be made with great precision, enough to ermöglicht die Herstellung von Spindeln mit einem
keep the maximum pitch error to within 0.05 to 0.08 hohen Genauigkeitsgrad, das heißt, mit einem
mm. over a length of 300 mm. Steigungsfehler zwischen max.0,05 und 0,08 mm
bezogen auf eine Länge von 300 mm.

ALLOWABLE RADIAL LOAD ZULÄSSIGE SEITENKRAFT


As stated above, RADIAL LOADS are damaging and Wie schon in den vorangegangenen Paragraphen
the main cause of breakdowns. Besides being erwähnt, sind Seitenkräfte schädlich und die
caused by misalignments between the threaded axis Hauptursache von Defekten. Seitenkräfte beruhen
and the load, lateral loads can be caused by impre- nicht nur auf einer mangelhaften Ausrichtung zwi-
cise mounting that place the threaded spindle in an schen Spindel und Last, sondern können auch Folge
abnormal position. This results in poor contact ungenauer Einbaulagen sein, die eine anormale Lage
between the screw shaft and support nut on TPR der Spindel bewirken. Dies führt zu einer nicht kor-
models, and between the screw shaft and worm rekten Berührung zwischen Spindel und Laufmutter
wheel on TP models. DOUBLE GUIDES on TP models bei den Modellen der Baureihe TPR, bzw. zwischen
allow abnormal positions of the threaded spindle to Spindel und Schneckenrad bei den Modellen TP. Der
be partially corrected before coming into contact Einsatz der serienmäßigen ZWEIFACHEN
with the worm wheel. In TPR models, it is the exter- FÜHRUNGEN ermöglicht bei den Modellen der Serie
nal support nut which comes into contact with the TP eine teilweise Korrektur der anormalen Lage der
threaded spindle, hence making it impossible to Spindel bevor sie mit dem Schneckenrad in
make corrections except through the use of special Berührung kommt. Bei den Modellen der Baureihe
mountings as explained in detail in the section on TPR kommt die außen liegende Laufmutter mit der
MOUNTING THE SUPPORT NUT. The graphs on page Spindel in Berührung und Korrekturen können daher
23 show the allowable radial loads as a function of nur durch besondere Montagen erzielt werden, wie
the length of the threaded spindle for STATIC appli- im Paragraph MONTAGE DER LAUFMUTTER ausführ-
cations. Our Technical Office must be contacted for lich beschrieben. In den Diagrammen auf S.23 sind
dynamic applications. die in Funktion der Spindellänge zulässigen
Seitenkräfte für STATISCHE Anwendungen wieder-
gegeben. Für dynamische Anwendungen setzen Sie
sich bitte mit unserem Technischen Büro in
Verbindung.

Page 22

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS AUSLEGUNGSHINWEISE

MOUNTING THE SUPPORT NUT VERSCHIEDENE MONTAGEN DER LAUFMUTTER


Design A. The support nut is fastened to the load Zeichnung A - Die Laufmutter ist mit dem Lastträger
with special screws which allow the support nut to mittels spezieller Schrauben verbunden, die es der
adapt to the position of the threaded spindle. Laufmutter ermöglichen, sich an die Stellung der
Design B. The support nut is fastened to the load Spindel anzupassen.
with brackets which prevent rotation but still Zeichnung B - Die Laufmutter ist mit dem Lastträger
mit Hilfe von Bügeln verbunden, die eine
allowing the support nut to adapt to the position of Verdrehsicherung bilden und gleichzeitig die
the threaded spindle. Anpassung der Laufmutter an die Stellung der
Design C. The support nut is fastened to the load Spindel ermöglichen.
with brackets which prevent rotation. An upper Zeichnung C - Die Laufmutter ist durch Bügel mit
guide ring provides additional support dem Lastträger verbunden. Der obere Ring liefert
Design D. Double guide rings deliver greater eine zusätzliche Führung.
dependability than system C. Zeichnung D - Der zweifache Führungsring gewähr-
leistet im Vergleich zur Lösung C größere
Zuverlässigkeit.

A B C D

GRAPHS FOR DETERMINING THE RADIAL LOAD AS A ZULÄSSIGE SEITENKRÄFTE IN FUNKTION DER FREIEN
FUNCTION OF THE EXTENDED PORTION OF THE SPINDELLÄNGE
SPINDLE 2000
Length of Extended Spindle mm.

1000
800
Freie Länge in mm

600
500
20
40
30

400 4
7
6
18
3

300

200

100
1 2 3 4 5 6 7 8 10 20 30 40 50 60 80 100 200
Lateral load daN - Seitenkraft in daN
2000
16
01

1000
6
14

900
01
Length of Extended Spindle mm.

12

4
90

01

700
10

4
80 0

-1
10
Freie Länge in mm

00

500
70

12
1
55

400
9

300

200

100
30 40 50 60 80 100 200 300 400 500 800 1000 2000 3000

Lateral load daN - Seitenkraft in daN

Page 23

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS AUSLEGUNGSHINWEISE

APPLICATION HUBLÄNGEN
TRAVEL - The maximum values for the travel are de- Die max. Hublängen sind durch die handelsüblichen
termined by the lengths of the commercial steel rods Längen der Stahlstangen (normalerweise 4-6 m) vor-
(normally 4 to 6 meters). Spindles with longer gegeben. Auf Wunsch können auch längere
travels are available upon request. Hublängen realisiert werden.
HUBGESCHWINDIGKEIT – Die zulässige
Hubgeschwindigkeit eines Spindelhubelementes
SPEED - The allowable linear velocity of a jack is de- hängt von mehreren Faktoren ab:
termined by several factors: ART DES SPINDELHUBELEMENTES und
JACK TYPE and transmission RATIO ÜBERSETZUNGSVERHÄLTNIS
THERMAL CAPACITY THERMISCHE LEISTUNG
DYNAMIC LOAD DYNAMISCHE BELASTUNG
ENVIRONMENTAL TEMPERATURE UMGEBUNGSTEMPERATUR
SERVICE EINSCHALTDAUER
The tables on pages 36 and 37 show the power and Die Tabellen auf den Seiten 36 und 37 bestimmen,
pair necessary – and the maximum speed – as a in Funktion der Belastung, die Tragkraft, das
erforderliche Drehmoment und die max.
function of the load. Hubgeschwindigkeit.
AMBIENT TEMPERATURE UMGEBUNGSTEMPERATUR
All values shown in this catalogue are for an ambient Alle in diesem Katalog wiedergegebenen Werte be-
temperature of 20 °C. For operation in different ziehen sich auf einen Einsatz bei einer
temperatures, the corrective factor “t” must be Umgebungstemperatur von 20°C. Für Einsätze bei
calculated. To determine the ACTUAL load capacity anderen Temperaturen muß der Korrekturwert “t”
of the jack, the capacity of the jack must be mul- berücksichtigt werden. Zur Bestimmung der KOR-
tiplied by the corrective factor “t”. REKTEN Tragkraft des Spindelhubelementes muß die
Tragkraft des Spindelhubelementes mit dem
Korrekturwert “t” multipliziert werden.

80
70
60
Umgebungstemperatur

50
Ambient Temperature

40
30

20

10
0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1 1.5

“t” value - Wert “t”

OPERATING TIME - SERVICE LOAD EINSCHALTDAUER


Die Tabellen auf den Seiten 36 bis 47 beziehen sich
The tables on pages 36-47 refer to 30% service over auf eine Einschaltdauer (ED) von 30% bezogen auf
10 minutes, or 20% service over 60 minutes, and an 10 Minuten oder von 20% bezogen auf 60 Minuten
environmental temperature of 20 °C. To determine und auf eine Umgebungstemperatur von 20°C. Für
the correct load for different service loads, the dyna- andere Betriebszeiten muß zur Bestimmung der kor-
mic load must be multiplied by the ED coefficient gi- rekten Last die dynamische Belastung mit dem
ven in the diagram below. Einschaltdauerfaktor multipliziert werden, der dem
untenstehenden Diagramm entnommen werden
kann.

5 5
4 4
3 3

ED 2 ED 2

1 1
30 40 50 60 70 80 90 100 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Page 24

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS AUSLEGUNGSHINWEISE

MANUAL OPERATION HANDANTRIEB


All jacks in the series can be operated manually. The Alle Spindelhubelemente können manuell angetrieben
following table gives the maximum load that can be werden. Die folgende Tabelle bestimmt die zulässige
moved for different jack ratios, given a force of 5 Höchstlast in Funktion der Übersetzungen der
daN (Kg) on a handwheel with a radius of 250 mm. Spindelhubelemente und einer Kraft von 5 daN (kg) auf
ein Handrad mit einem Radius von 250 mm. Für größere
Greater loads can be moved by applying further Lasten muß der Radius des Handrads erhöht oder eine
reductions to the jack or by increasing the radius of zusätzliche Übersetzung vorgesehen werden.
the handwheel.

Maximum Load ‘C’ in daN – Max. Last “C” in daN

Size - Baugröße 183 204 306 407 559 7010 8010 9010 10012 12014 14014 16016
Fast ratio 500 1000 2000 1500 1000 900 860 – – – – –
Schnelle Übers.
Normal Ratio 500 1000 2500 2900 2000 1600 1500 1200 1100 1000 1000 900
Normale Übers.
Slow Ratio – 1000 2500 5000 4300 3200 3200 2400 2300 1800 2000 1600
Langsame Übers.

MOTORIZED OPERATION MOTORANTRIEB


Motors can be used for all jacks in the series. Alle Spindelhubelemente sind für motorischen Antrieb
The tables on pages 36-47 give the motor power ausgelegt.Die Tabellen auf Seite 36 bis Seite 47 bestim-
and the input torque moment as a function of the men die Antriebsleistung und das Antriebsdrehmoment
ratio, dynamic load, and linear velocity, under service in Funktion der Übersetzung, der dynamischen
loads of 30% over 10 minutes up to 20% over 60 Belastung, der Hubkraft bei ED gleich 30% bezogen auf
minutes. 10 Minuten bis zu 20% bezogen auf 60 Minuten.

EMERGENCY OPERATION HANDNOTANTRIEB


In the absence of electrical power, individual jacks or Im Fall eines Stromausfalls können einzelne
complete installations of jacks can be operated Spindelhubelemente oder komplette Spindelhubanlagen
manually using a crank placed over the free end of mittels einer Kurbel angetrieben werden, die am freien
the jack’s shaft. When self-braking motors or worm- Ende einer Welle des Spindelhubelementes anzubringen
screw reducers are used, the brake must be released ist. Falls Bremsmotoren oder Schneckenuntersetzungen
or the reducer made reversible. Important: It is verwendet werden, muß zuerst die Bremse gelöst oder
advisable to equip the emergency operation die Untersetzung reversibel gemacht werden. Achtung:
mechanism with a device to cut the electric circuit. Es wird empfohlen, den Notantrieb mit einer
Sicherheitsvorrichtung für die Ausschaltung des
Stromkreises auszurüsten.

EFFICIENCY WIRKUNGSGRAD
The efficiency of the jacks is given in the table on pa- Der Wirkungsgrad der Spindelhubelemente ist in den
ges 34 and 35. When more than one jack is moun- Tabellen auf den Seiten 34-35 wiedergegeben. Bei
ted together, the calculation for the overall efficiency Anlagen die aus mehreren Spindelhubelementen
must take into account the efficiencies of the bestehen, muß bei der Berechnung des
coupling devices. Normally, the following values ap- Gesamtwirkungsgrades des Antriebes der Wirkungsgrad
ply: der Verbindungselemente berücksichtigt werden.
– Two jacks 95% Normalerweise gelten folgende Werte:
– Three jacks 90% – zwei Spindelhubelemente 95%
– Each additional jack decreases the value an addi- – drei Spindelhubelemente 90%
tional 5%. – jedes weitere Spindelhubelement bewirkt eine
Verringerung des Wirkungsgrades um 5%.

HEAT TEMPERATUR DES SPINDELHUBELEMTES


Since a mechanical screw jack is an irreversible de- Da Spindelhubelemente selbsthemmend sind, weisen sie
vice, it has relatively low heat output. The energy einen relativ niedrigen Wirkungsgrad auf. Der durch den
output will not heat the jack to over 80 °C under Wirkungsgrad bedingte Leistungsverlust bringt bei nor-
proper operating conditions. malen Betriebsbedingungen die Temperatur des
Spindelhubelementes auf max. 80°C.
Page 25

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
LUBRICATION SCHMIERUNG

Standard internal lubrication of the jacks is provided Für die Standard-Schmierung im Inneren der
by a synthetic long-lasting lubricant such as FINA Spindelhubelemente wird ein synthetisches Langzeit-
CERAN-AD. All sizes are equipped with an oil plug Schmiermittel Typ FINA CERAN-AD verwendet. Alle
for changing or topping-up the oil. The average Baugrößen sind außerdem mit einem Ölstopfen ver-
amount of lubricant in the jack is given on page 27. sehen, um gegebenenfalls den Wechsel oder die
Nachfüllung des Schmiermittels zu ermöglichen. Die
durchschnittliche Schmiermittelmenge in den
Spindelhubelementen ist auf S.27 wiedergegeben.

LUBRICANT SELECTION TABLE: SCHMIERMITTEL-AUSWAHL

KLÜBER STRUCTOVIS P 00 CASTROL SPHEEROL EPL 0


AGIP GRMU EP 0 ESSO BEACON EP 0
BP GREASE LTX EP 0 IP ATHESIA EP 0

Lubricating the threaded spindle is the respon- Die Schmierung der Spindel ist kundenseitig
sibility of the customer and must be done using vorzunehmen, wobei eines der folgenden
one of the following lubricants: Schmiermittel zu verwenden ist.
ROTHEN 2000/P SPECIAL
KLÜBER STRUCTOVIS CHD
FINA CERAN WR2
Lubricating the threaded spindle is an important and Die Schmierung der Gewindespindel ist für die
determining factor in the proper functioning of the einwandfreie Arbeitsweise des Spindelhubelementes
jack. ausschlaggebend. Sie muß in regelmäßigen
It must be done in intervals that assure a constant Abständen durchgeführt werden, um ständig eine
coat of clean lubricant between the contact parts. saubere Schmiermittelschicht zwischen den mit-
Insufficient or improper lubrication leads to increased einander in Berührung kommenden Teilen zu
heat and wear, which naturally reduces the opera- gewährleisten. Mangelhafte oder schlechte
ting life and promotes breakdown. For workloads Schmierung bewirkt eine anormale Erwärmung und
more rigorous than those given in the tables on page somit einen vorzeitigen Verschleiß, der die
27, an automatic or semi-automatic lubrication Lebensdauer der Spindel beträchtlich verkürzt oder
zu ihrem Bruch führen kann. Falls die Einschaltzeiten
system is recommended.
die in den Tabellen auf S.24 wiedergegebene Werte
überschreiten, wird der Einsatz eines automatischen
oder halbautomatischen Schmiersystems empfohlen.
SEMI-AUTOMATIC LUBRICATION HALBAUTOMATISCHE SCHMIERUNG
Many different systems are feasible, here we list only Es können verschiedene Systeme verwendet werden.
the most common: Im folgenden einige der üblichsten Lösungen:
1 - For TP model jacks mounted vertically, it is pos- 1 - Vertikal eingebaute Spindelhubelemente der
sible to provide protection through the use of an oil Baureihe TP können mit einem Schutzrohr mit Ölre-
reserve (page 62). serve (S.69) ausgerüstet werden.
2 - Add an additional holding ring and make a small 2 - Anbringung eines zusätzlichen Ringes, um einen
oil tank. kleinen Ölbehälter zu schaffen.
3 - Use a lubricant drop-applicator to apply oil to the 3 - Anbringung eines Progressiv-Verteilers in den
Führungen (Modelle TP) bzw. in den Laufmuttern
guides of the TP models, and to the support nut of (Modelle TPR).
TPR models.

1 2 3

Page 26

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
LUBRICATION SCHMIERUNG

CENTRALIZED LUBRICATION ZENTRALE SCHMIERANLAGEN


Many automatic lubrication systems are possible. Es können verschiedene Arten von automatischen
The design below shows a representative scheme Schmieranlagen eingesetzt werden. Das unten ab-
with a central pump and various distribution points. gebildete Beispiel zeigt eine Ausführung mit
The amount of lubricant required depends on the zentraler Fettpumpe und verschiedenen
service and work environment. Schmierstellen.
Die erforderliche Schmiermittelmenge hängt von
den Einsatzbedingungen und von der
Arbeitsumgebung ab.

Whenever the jacks are not visible or the threaded Falls die Spindelhubelemente schwer zugänglich
spindles have protective coverings, the lubrication oder die Spindeln mit Schutzabdeckungen versehen
must be checked even when employing an automa- sind, muß der Zustand der Schmierung regelmäßig
tic lubrication system. kontrolliert werden, auch wenn eine zentrale
Schmieranlage verwendet wird.

QUANTITY OF OIL FOR VARIOUS JACKS SCHMIERMITTELMENGE IN DEN SPINDELHUB-


ELEMENTEN

Size 183 204 306 407 559 7010 8010 9010 10012 12014 14014 16016
Baugröße
Kg. 0,06 0,1 0,30 0,60 1 1,4 1,4 2,3 4 4 14 14

Page 27

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLATION UND WARTUNG

INSTALLATION INSTALLATION
The jack must be installed in a manner that does not Bei der Installation der Spindelhubelemente muß da-
create radial loads. Great care must be taken to en- rauf geachtet werden, daß keine Seitenkräfte auf die
sure that the threaded spindle is square to the Spindel wirken. Vergewissern Sie sich, daß die
mounting plane, and that the load and threaded Spindel und die erste Befestigungsfläche einen per-
spindle are on the same axis. Deploying multiple fekten rechten Winkel bilden und daß Last und
jacks on the same load requires further verifications Spindel in einer Achse liegen. Falls für die Bewegung
(see the configurations on pages 78 and 79). It is der Last (siehe die Anwendungsschemen auf den
critical that the support points, the end fittings for TP Seiten 78-79) mehrere Spindelhubelemente einge-
type jacks and the support nuts for TPR type jacks, setzt werden, sind weitere Kontrollen erforderlich. Es
are perfectly aligned in a way that uniformly distribu- ist unerläßlich, das die Last-Stützpunkte, wie
tes the load and, above all, to avoid having mis- Spindelköpfe (Ausführungen TP) und Laufmuttern
aligned jacks act as a counter-load or brake. (Ausführungen TPR) perfekt ausgerichtet sind, um
Whenever several jacks have to be connected with die gleichförmige Verteilung der Last zu ermöglichen
transmission shafts, it is recommended that they be und insbesondere um zu vermeiden, daß nicht
perfectly aligned in order to avoid distorting the in- ausgerichtete Spindelhubelemente als Widerstand
put shafts of the jacks. It is advisable to use joints oder Bremse wirken. Falls mehrere Spindel-
capable of absorbing alignment errors but that have hubelemente mit Antriebswellen verbunden werden
rigid torsion so as not to disrupt the synchronization müssen, wird empfohlen, die perfekte Ausrichtung
of the transmission. The assembly or disassembly of zu überprüfen, um Überlastungen auf den
the joints or input shaft pulleys of the jacks must be Antriebswellen der Spindelhubelemente zu vermei-
done with tie rods or extractors, using the threaded den. Wir empfehlen den Einsatz von Kupplungen,
holes on the shafts of all the jacks for connection. die Fluchtungsfehler ausgleichen können, aber glei-
Striking or hammering can damage the bearings. chzeitig drehfest sein müssen, um den Gleichlauf des
For heat-shrinking joints or pulleys, we recommend a Getriebes nicht zu beeinträchtigen. Für den Anbau
temperature between 80-100 °C. Installations in oder Abbau von Kupplungen oder Scheiben von
rugged environments with dust, water, vapors, etc. der Antriebswelle der Spindelhubelemente
require precautions to protect the threaded spindle. müssen Spannstangen bzw. Abziehwerkzeuge
This can be done by using elastic protection (bellows) verwendet werden, die an den entsprechenden
or rigid protective sleeves. Gewindebohrungen der Wellen anzusetzen sind.
Schläge oder hämmern beschädigt die Lager. Für die
Warmmontage von Kupplungen oder Scheiben emp-
fehlen wir, die betreffenden Elemente auf 80-100°C
zu erwärmen. Bei Installationen in schmutz-und
staubhaltiger Umgebung sowie im Nässebereich
(Wasser/Dampf) muß die Spindel unbedingt mit
Schutzrohren oder Faltenbälgen geschützt werden.

INBETRIEBNAHME
PREPARING FOR SERVICE Alle in diesem Katalog enthaltenen
Each jack in this catalog comes filled with long- Spindelhubelemente werden komplett mit Langzeit-
lasting lubricant which assures perfect lubrication of Schmiermittel gefüllt geliefert, wodurch die perfekte
the worm gear/worm wheel group and all the inter- Schmierung der Schnecken-Schneckenrad- Gruppe
nal parts. All jacks are equipped with a lubricant und aller inneren Elemente gewährleistet ist. Alle
plug for topping-up or changing the lubricant as ne- Spindehubelemente sind mit einem Ölstopfen ver-
cessary. As clearly explained on pages 26 and 27, sehen, um gegebenenfalls den Austausch oder die
lubrication of the threaded spindle is the re- Nachfüllung des Schmiermittels zu ermöglichen. Wie
sponsibility of the user and must be done period- auf den Seiten 26-27 ausführlich erklärt, muß die
ically depending on the service conditions and the Schmierung der Spindel kundenseitig
operating environment. Special systems are available in Funktion der Einsatzzeiten und der
for holding the jacks in any position without creating Arbeitsumgebung durchgeführt werden. Dank
lubrication problems. VERTICAL mounting is required dem Einsatz spezieller Dichtsysteme können die
for all TP type jacks with the following optional ac- Spindelhubelemente ohne Beeinträchtigung der
cessories: Schmierung in allen Einbaulagen verwendet werden.
– Rigid protective oil bath sleeve Spindelhubelemente TP, die mit den unten angeführ-
– Play retention ten Sondervorrichtungen ausgestattet sind, dürfen
– Visual or automatic wear control nur VERTIKAL eingebaut werden:
– Visual or automatic safety nut. – Ölgefülltes Schutzrohr
– Spielnachstellung
– Verschleißkontrolle (Sichtkontrolle und automa-
tische Anzeige)
– Sicherheitsmutter (Sichtkontrolle und automati-
sche Anzeige)
Page 28

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLATION UND WARTUNG

START-UP ACHTUNG
All units undergo a careful quality examination Alle Spindelhubelemente werden vor der Lieferung
before being delivered to the client, and are dynami- einer eingehenden Qualitätskontrolle unterworfen
cally tested load-free. und dynamisch ohne Last geprüft.
When starting-up a machine where jacks are instal- Bei Inbetriebnahme der Anlage muß die
led, it is critical to check for the lubrication of the Schmierung der Spindel überprüft und eventuell
threaded spindle and for the absence of foreign ma- vorhandene Fremdkörper entfernt werden.
Die Funktion der Endschalter überprüfen. Dabei
terial.
berücksichtigen, daß bei Axialkräften die Trägheit
Check the travel limiters and be sure to take inertia bei Aufwärtsbewegung niedriger, und bei
into consideration, for vertical loads it will be less in Abwärtsbewegung höher sein wird.
ascent and greater in descent. Die Anlage mit der kleinstmöglichen Last in Betrieb
Start the machine with the smallest load possible to nehmen und, nach Überprüfung der einwandfreien
make sure all components are working properly, Arbeitsweise, auf die zulässigen Belastungswerte
then assume regular operation. bringen.
Especially at startup, it is critical to follow the in- Vor allem in der Phase der Inbetriebnahme müssen
structions found under PREPARING FOR SERVICE on die Angaben im Paragraph INBETRIEBNAHME (S.26)
page 28. unbedingt befolgt werden.
Continuous testing maneuvers could lead to Wiederholte Probeläufe führen zu einer anormalen
overheating and cause irreparable damage to the Überhitzung und irreversiblen Schädigung der
jacks. Spindelhubelemente.
ONE TEMPERATURE EXCESS IS ALL THAT IS SCHON EINE EINMALIGE ÜBERHITZUNG BEWIRKT
NECESSARY TO CAUSE PREMATURE WEAR OR DEN VORZEITIGEN VERSCHLEISS ODER DEN BRUCH
BREAKDOWN OF THE JACK. DES SPINDELHUBELEMENTES.

REGELMÄSSIGE WARTUNG
ROUTINE MAINTENANCE
Die Spindelhubelemente müssen in Funktion des
Jacks must be periodically inspected, depending on Einsatzes und der Arbeitszeiten regelmäßig
the level of use and work conditions. Check for kontrolliert werden. Kontrollieren, ob
losses of lubricant from the case, and when this oc- Schmiermittelverluste aus dem Gehäuse vorliegen
curs, eliminate the cause and refill the lubricant to und gegebenenfalls die Ursache beseitigen und
the correct level. Carefully monitor the lubrication Schmiermittel nachfüllen. Den Zustand der
on the threaded spindle and check for the presence Schmierung der Spindel besonders sorgfältig über-
of any foreign material. prüfen und sich vergewissern, daß keine
Fremdkörper vorhanden sind.

STORAGE LAGERUNG
The jacks must be protected from deposits of dust Während der Lagerzeit müssen die
and foreign matter during storage. Particular Spindelhubelemente gegen Staub und Fremdkörper
attention must be paid to saline or corrosive geschützt werden. Bei Lagerung in salzhaltiger oder
atmospheres. We also recommend that: korrosionsfördernder Luft, sind besondere
– The input shaft be rotated periodically to assure Schutzmaßnahmen zu ergreifen. Wir empfehlen
proper lubrication of internal parts. außerdem:
– The threaded spindle and input shafts are – Regelmäßig die Antriebswellen der
Spindelhubelemente drehen, um die
lubricated and protected. Schmierung aller inneren Teile zu gewährlei-
– When the jack is stored horizontally, special sten.
effort is made to support the threaded spindle – Die Spindel und die Antriebswellen schmieren
to prevent flexing and possible distortion. und schützen.
– Bei horizontal gelagerten Spindel-
hubelementen, die Spindel zweckmäßig abstüt-
zen, um Biegungen oder Deformationen vorzu-
beugen.

SPARE PARTS ERSATZTEILE


The designs on pages 30 and 31 show the spare Die in der Zeichnung auf S.30-31 angegebenen
parts for the basic models. For other versions, Ersatzteile beziehen sich auf die Grundmodelle. Für
contact our Sales Office. andere Ausführungen wenden Sie sich bitte an un-
sere Verkaufsabteilung.

GUARANTEE GARANTIE
The guarantee is valid only when our instructions are Die Garantie beträgt 6 Monate ab Lieferung und
wird nur gewährleistet, wenn alle Angaben,
followed in every detail.
Hinweise und empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen
gewissenhaft befolgt werden.
Page 29

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPARE PARTS ERSATZTEILE

“TP” MODEL MODELL “TP”

1. Case 1. Gehäuse
2. Cover 2. Deckel
3. Guide bushing 3. Führungsbuchse
4. Worm wheel 4. Schneckenrad
5. Worm screw 5. Schnecke
6. Threaded spindle 6. Gewindespindel
7. End fitting 7. Spindelkopf
8. Bearings 8. Lager
9. Bearings 9. Lager
10. Lip seal 10. Dichtring
11. Holding ring 11. Dichtring
12. Holding ring 12. Dichtring
13. Circlip 13. Seegerring
14. Lip seal 14. Dichtring
15. Rigid protective sleeve 15. Schutzrohr
16. Key 16. Paßfeder
17. Dowel 17. Stift
18. Fastening pin 18. Spannstift
19. Oil plug 19. Öl-Stopfen
20. Elastic protective sleeve 20. Faltenbalg

When ordering spare parts, specify: Size, ratio, Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind folgen-
model, length of the threaded shaft, and type of end de Angaben erforderlich:
fitting. Baugröße - Übersetzung - Bauart - Spindellänge -
Ausführung des Spindelkopfs.
Page 30

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPARE PARTS ERSATZTEILE

“TPR” MODEL MODELL “TPR”

1. Case 1. Gehäuse
2. Cover 2. Deckel
3. Guide bushing 3. Führungsbuchse
4. Worm wheel 4. Schneckenrad
5. Worm screw 5. Schnecke
6. Threaded spindle 6. Gewindespindel
7. Support nut 7. Laufmutter
8. Bearings 8. Lager
9. Bearings 9. Lager
10. Holding ring 10. Dichtring
11. Holding ring 11. Dichtring
12. Holding ring 12. Dichtring
13. Circlip 13. Seegerring
14. Lip seal 14. Dichtring
15. Cap 15. Öl-Stopfen
16. Key 16. Paßfeder
17. Dowel 17. Stift
18. Fastening pin 18. Spannstift
19. Oil plug 19. Öl-Stopfen
20. Elastic protective sleeve 20. Faltenbalg

When ordering spare parts, specify: Size, ratio, Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind folgen-
model, length of the threaded shaft, and type of end de Angaben erforderlich:
fitting. Baugröße - Übersetzung - Bauart - Spindellänge -
Ausführung des Spindelkopfs.
Page 31

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SELECTING A JACK WAHL DES SPINDELHUBELEMENTES

ORDERING DATA
BESTELLBEZEICHNUNG TP 306 1/5 100 TF PR-PE B MEC90B5 SU
TYPE TP - TPR
MODELL

SIZE
BAUGRÖSSE

RATIO
ÜBERSETZUNG

TRAVEL mm.
HUBLÄNGE mm

END KITTING
SPINDELKOPF

PROTECTION
SCHUTZABDECKUNGEN

MODEL
BAUART

MOTOR FLANGE
MOTORFLANSCH

MODEL OPTIONS
SERIENMÄSSIGE SONDERAUSFÜHRUNGEN

Page 32

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SELECTING A JACK WAHL DES SPINDELHUBELEMENTES

In order to choose the correct jack, the following Bei der Wahl der erforderlichen Baugröße eines
parameters must be established: The load to be Spindelhubelementes müssen folgende grundlegen-
moved, the travel, deployment speed of the screw, de Daten überprüft werden: Zu bewegende Last -
type of load (tension, compression, etc.), Nutzhub - Hubgeschwindigkeit der Schraube - Art
engagement time, and temperature. der Belastung (Zugkraft, Druckkraft usw.) -
Einschaltdauer - Umgebungstemperatur.

DETERMINING THE POWER BESTIMMUNG DER LEISTUNG


The nominal power PN required by the jack is given Die erforderliche Nennleistung PN des
by the formula below: Spindelhubelementes kann mit folgender Formel be-
P = Power requirement in Kw or HP. rechnet werden:
C = Total load to be moved in Kg. P = Aufgenommene Leistung in kW oder PS.
V = Linear speed of the load expressed in meters C = Zu bewegende Gesamtlast in kg.
per minute. V = Hubgeschwindigkeit in m/min.
η1 = Efficiency of the jack. η1 = Wirkungsgrad des Spindelhubelementes

CxV CxV
PN (Kw) = PN (CV) =
6120 x η 1 4500 x η 1
The corrected nominal power PNC is the actual Die berichtigte Nennleistung PNC bzw. die auf das
power to apply to a jack or a group of jacks and is Spindelhubelement oder auf die Gruppe mehrerer
given by the formula below which includes the fol- Spindelhubelemente aufzubringende Nutzleistung
lowing coefficients: ergibt sich aus der oben angeführten Formel, in die
η2 = Efficiency of the configuration based on the zusätzlich die aus den folgenden Werten abgeleite-
number of jacks connected, use the values ten Koeffizienten eingesetzt werden:
on pages 34 and 35. η2 = Wirkungsgrad der Anlage in Funktion der Anzahl
η3 = Efficiency of the transmission devices such as der Spindelhubelemente. Siehe die auf den
belts, chains, bevel gear boxes, reducers, etc. SeIten 34-35 angeführten Werte.
η4 = Efficiency of the structure, taking into ac η3 = Wirkungsgrad der Antriebselemente wie
count the resistance of guides, sliding parts, etc. Riemen, Ketten, Kegelradgetriebe, Untersetzungs-
ηS = Service load factor. getriebe usw.
So the formula for the corrected nominal power PNC η4 = Wirkungsgrad der Struktur, d.h. des von
is given by: Führungen und gleitenden Teilen usw. ausgeüb-
ten Widerstands.
S = Betriebsfaktor
Die berichtigte Nennleistung PNC wird daher durch
die folgende Formel ausgedrückt:
CxV CxV
PNC (Kw) = xS PNC (CV) = xS
6120 x η 1 x η 2 x η 3 x η 4 4500 x η 1 x η 2 x η 3 x η 4

DETERMINING THE TORQUE MOMENT BESTIMMUNG DES DREHMOMENTS


The above information for determining the power Das zur Bestimmung der Leistung beschriebene
also applies to determining the nominal torque MtN Verfahren gilt auch für die Bestimmung des
and the corrected torque MtC given by the formula Nenndrehmoments MtN und des berichtigten
below. Drehmoments MtC, das aus der unten angeführten
Mt = Input torque in daNm. Formel resultiert.
C = Total load to move (including the service factor cor- Mt = Antriebsdrehmoment - daNm
rection) in Kg. C = Zu bewegende Gesamtlast (einschließlich
V = Deployment speed of the threaded spindle in der Korrektur durch den Betriebsfaktor) in Kg.
meters per minute. V = Hubgeschwindigkeitin m/min.
n= Input RPMs. n = Antriebsrehzahl in U/min.
η 1 - η 2 − η 3 - η 4 = Efficiency factors (see “Deter- η1 - η2 -η3 - η4 = Wirkungsgrade (siehe Bestimmung der
mining the Power”). Leistung)
S= Service load factor. S = Betriebsfaktor

CxV CxV
MtN = xS MtC = xS
6,29 x n x η1 6,29 x η 1 x η 2 x η 3 x η 4 x n
Check that the values given by the formulae, in light Überprüfen, ob die mit Hilfe der Formeln berechne-
of the number of jacks deployed, are less than or ten und auf die Anzahl der eingesetzten
equal to the values given in the tables on pages Spindelhubelemente übertragenen Werte, gleich
36-47. oder niedriger sind, als die in den Tabellen auf den
In order for the jack to function properly it is CRITI- Seiten 36 bis 47 wiedergegebenen Werte.
CAL to remember that if the values obtained fall in ACHTUNG: Das Spindelhubelement kann NICHT EIN-
the shaded area THE JACK CANNOT BE USED. In GESETZT WERDEN, falls die erhaltenen Werte im far-
such a case, check into the possibility of using a lar- bigen Bereich der Tabellen liegen. In diesem Fall muß
ger jack. ein größeres Spindelhubelement verwendet werden.

Page 33

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
JACK SPECIFICATIONS MERKMALE DER SPINDELHUBELEMENTE

SIZE/BAUGRÖSSE 183 204 306 407 559 7010

Maximum Capacity daN (Kg) 500 1.000 2.500 5.000 10.000 20.000
Max. Tragkraft daN (kg)

Acme threading Diameter x pitch 18x3 20x4 30x6 40x7 55x9 70x10
Merkmale der Trapezgewindespindel
Durchmesser x Gewindesteigung

Screw travel for each turn of the


lead nut (mm.) 3 4 6 7 9 10
Spindelhub pro Drehung der
Mutter in mm.

fast
1/5 1/5 1/5 1/5 1/5 1/5
schnell
Theoretical Reduction normal
1/20 1/10 1/10 1/10 1/10 1/10
Theoretisches normal
Übersetzungsverhältnis slow – 1/30 1/30 1/30 1/30 1/30
langsam

fast 4/20 4/19 4/19 6/30 6/30 5/26


schnell
Ratio Astual Reduction normal 1/20 2/21 3/29 3/30 3/30 3/29
Effectives Übersetzungsverhältnis normal
slow
langsam – 1/30 1/30 1/30 1/30 1/30

Travel of the threaded fast


0,60 0,80 1,20 1,40 1,80 2,00
spindle for each turn of schnell
the worm screw (mm.) normal
0,15 0,40 0,60 0,70 0,90 1,00
Spindelhub pro Drehung normal
der Schnecke,bezogen auf das slow
– 0,13 0,20 0,23 0,30 0,33
theor. Übersetzungsverhältnis langsam

fast
29 31 30 28 25 23
schnell
Efficiency % normal
24 28 26 25 22 21
Wirkungsgrad % normal
slow
langsam – 20 18 18 17 14

Operating temperature For conditions outside this range, contact our Tech. Off.
-10°C +80°C
Betriebstemperatur Für andere Bedingungen, Rücksprache mit unserem
Tech. Büro.

Lubrication or equivalent
FINA - CERAN AD
Schmierung oder gleichwertige Schmiermittel

Acme screw weight per 100 mm. (Kg)


0,16 0,22 0,50 0,90 1,80 2,80
Gewicht der Trapezgewindespindel pro 100 mm, kg

Weight of jack without screw (Kg)


1,80 5,90 6,50 18 34 56
Gewicht des Hubelementes ohne Spindel

Page 34

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
JACK SPECIFICATIONS MERKMALE DER SPINDELHUBELEMENTE

SIZE/BAUGRÖSSE 8010 9010 10012 12014 14014 16016

Maximum Capacity daN (Kg) 25.000 35.000 40.000 60.000 80.000 100.000
Max. Tragkraft daN (kg)

Acme threading Diameter x pitch 80x10 100x12 100x12 120x14 140x14 160x16
Merkmale der Trapezgewindespindel
Durchmesser x Gewindesteigung

Screw travel for each turn of the


lead nut (mm.) 10 12 12 14 14 16
Spindelhub pro Drehung der
Mutter in mm.

fast
1/5 – – – – –
schnell
Theoretical Reduction normal
1/10 1/10 1/10 1/10 1/12 1/12
Theoretisches normal
Übersetzungsverhältnis slow 1/30 1/30 1/30 1/30 1/36 1/36
langsam

fast 5/26 – – – – –
schnell
Ratio Astual Reduction normal 3/29 3/30 3/31 3/31 3/36 3/36
Effectives Übersetzungsverhält normal
slow
langsam 1/30 1/30 1/30 1/30 1/36 1/36

Travel of the threaded fast


2,00 – – – – –
spindle for each turn of schnell
the worm screw (mm.) normal
1,00 1,20 1,20 1,40 1,16 1,33
Spindelhub pro Drehung normal
der Schnecke,bezogen auf das slow
0,33 0,40 0,40 0,47 0,38 0,44
theor. Übersetzungsverhältnis langsam

fast
22 – – – – –
schnell
Efficiency % normal
20 18 18 17 16 15
Wirkungsgrad % normal
slow
langsam 14 12 12 11 10 9

Operating temperature For conditions outside this range, contact our Tech. Off.
-10°C+80°C
Betriebstemperatur Für andere Bedingungen, Rücksprache mit unserem
Tech. Büro.

Lubrication or equivalent
FINA - CERAN AD
Schmierung oder gleichwertige Schmiermittel

Acme screw weight per 100 mm. (Kg)


3,70 5,60 5,60 8,10 11 14
Gewicht der Trapezgewindespindel pro 100 mm, kg

Weight of jack without screw (Kg)


62 110 180 180 380 380
Gewicht des Hubelementes ohne Spindel

Page 35

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS MERKMALE

Ratios, Travel, input RPM, Power, and torque, as Übersetzungen - Hub - Drehzahl -
a function of load. Antriebsleistung und Antriebsdrehmoment
bezogen auf die Lasten
SIZE “183” BAUGRÖSSE “183”

Load/Last daN 500 400 300 200 100 50


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
pro min. mm/mm
Übersetz. Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “183”

1500 900 0,25 0,17 0,21 0,14 0,15 0,10 0,10 0,07 0,07 0,03 0,07 0,03

1000 600 0,17 0,17 0,14 0,14 0,10 0,10 0,07 0,07 0,07 0;03 0,07 0,03

750 450 0,13 0,17 0,10 0,14 0,08 0,10 0,07 0,07 0,07 0,03 0,07 0,03

1/5 500 300 0,09 0,17 0,07 0,14 0,07 0,10 0,07 0,07 0,07 0,03 0,07 0,03

300 180 0,07 0,17 0,07 0,14 0,07 0,10 0,07 0,07 0,07 0,03 0,07 0,03

100 60 0,07 0,17 0,07 0,14 0,07 0,10 0,07 0,07 0,07 0,03 0,07 0,03

50 30 0,07 0,17 0,07 0,14 0,07 0,10 0,07 0,07 0,07 0,03 0,07 003

Load/Last daN 500 400 300 200 100 50


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
pro min. mm/mm
Übersetz. Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “183”

1500 225 0,08 0,06 0,07 0,05 0,07 0,04 0,07 0,04 0,07 0,04 0,07 0,04

1000 150 0,07 0,06 0,07 0,05 0,07 0,04 0,07 0,04 0,07 0,04 0,07 0,04

750 112,5 0,07 0,06 0,07 0,05 0,07 0,04 0,07 0,04 0,07 0,04 0,07 0,04

1/20 500 75 0,07 0,06 0,07 0,05 0,07 0,04 0,07 0,04 0,07 0,04 0,07 0,04

300 45 0,07 0,06 0,07 0,05 0,07 0,04 0,07 0,04 0,07 0,04 0,07 0,04

100 15 0,07 0,06 0,07 0,05 0,07 0,04 0,07 0,04 0,07 0,04 0,07 0,04

50 7,5 0,07 0,06 0,07 0,05 0,07 0,04 0,07 0,04 0,07 0,04 0,07 0,04

Page 36

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS MERKMALE

Ratios, Travel, input RPM, Power, and torque, as Übersetzungen - Hub - Drehzahl -
a function of load. Antriebsleistung und Antriebsdrehmoment
bezogen auf die Lasten
SIZE “204” BAUGRÖSSE “204”

Load/Last daN 1.000 800 600 400 300 200 100


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Übersetz. pro min. mm/mm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “204”

1500 1200 0,64 0,42 0,51 0,33 0,38 0,25 0,26 0,17 0,19 0,13 0,13 0,09 0,07 0,05
1000 800 0,43 0,42 0,34 0,33 0,26 0,25 0,17 0,17 0,13 0,13 0,09 0,09 0,07 0,05
750 600 0,32 0,42 0,26 0,33 0,19 0,25 0,13 0,17 0,10 0,13 0,07 0,09 0,07 0,05
1/5 500 400 0,21 0,42 0,17 0,33 0,13 0,25 0,09 0,17 0,07 0,13 0,07 0,09 0,07 0,05
300 240 0,13 0,42 0,11 0,33 0,11 0,25 0,07 0,17 0,07 0,13 0,07 0,09 0,07 0,05
100 80 0,07 0,42 0,07 0,33 0,07 0,25 0,07 0,17 0,07 0,13 0,07 0,09 0,07 0,05
50 40 0,07 0,42 0,07 0,33 0,07 0,25 0,07 0,17 0,07 0,13 0,07 0,09 0,07 0,05

Load/Last daN 1.000 800 600 400 300 200 100


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Übersetz. pro min. mm/mm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “204”

1500 600 0,36 0,23 0,30 0,19 0,22 0,14 0,14 0,09 0,11 0,07 0,08 0,05 0,07 0,03
1000 400 0,24 0,23 0,20 0,19 0,14 0,14 0,09 0,09 0,07 0,07 0,07 0,05 0,07 0,03
750 300 0,18 0,23 0,15 0,19 0,11 0,14 0,07 0,09 0,07 0,07 0,07 005 0,07 0,03
1/10 500 200 0,12 0,23 0,10 0,19 0,07 0,14 0,07 0,09 0,07 0,07 0,07 0,05 0,07 0,03
300 120 0,07 0,23 0,07 0,19 0,07 0,14 0,07 0,09 0,07 0,07 0,07 0,05 0,07 0,03
100 40 0,07 0,23 0,07 0,19 0,07 0,14 0,07 0,09 0,07 0,07 0,07 0,05 0,07 0,03
50 20 0,07 0,23 0,07 0,19 0,07 0,14 0,07 0,09 0,07 0,07 0,07 0,05 0,07 0,03

Load/Last daN 1.000 800 600 400 300 200 100


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Übersetz. pro min. mm/mm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “204”

1500 200 0,17 0,11 0,13 0,08 0,11 0,07 0,07 0,05 0,07 0,03 0,07 0,03 0,07 0,03
1000 133 0,12 0,11 0,08 0,08 0,07 0,07 0,07 0,05 0,07 0,03 0,07 0,03 0,07 0,03
750 100 0,08 0,11 0,07 0,08 0,07 0,07 0,07 0,05 0,07 0,03 0,07 0,03 0,07 0,03
1/30 500 67 0,07 0,11 0,07 0,08 0,07 0,07 0,07 0,05 0,07 0,03 0,07 0,03 0,07 003
300 40 0,07 0,11 0,07 0,08 0,07 0,07 0,07 0,05 0,07 0,03 0,07 0,03 0,07 0,03
100 13 0,07 0,11 0,07 0,08 0,07 0,07 0,07 0,05 0,07 0,03 0,07 0,03 0,07 0,03
50 6,7 0,07 0,11 0,07 0,08 0,07 0,07 0,07 0,05 0,07 0,03 0,07 0,03 0,07 0,03

Page 37

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS MERKMALE

Ratios, Travel, input RPM, Power, and torque, as Übersetzungen - Hub - Drehzahl -
a function of load. Antriebsleistung und Antriebsdrehmoment
bezogen auf die Lasten
SIZE “306” BAUGRÖSSE “306”

Load/Last daN 2.500 2.000 1.500 1.000 750 500 250


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Übersetz. Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “306”

pro min. mm/mm

1500 1800 2,45 1,60 1,96 1,28 1,47 0,69 0,98 0,64 0,74 0,48 0,49 0,32 0,25 0,17
1000 1200 1,64 1,60 1,31 1,28 0,98 0,96 0,65 0,64 0,49 0,48 0,33 0,32 0,17 0,17
750 900 1,23 1,60 0,98 1,28 0,74 0,96 0,49 0,64 0,37 0,48 0,25 0,32 0,13 0,17
1/5 500 600 0,82 1,60 0,66 1,28 0,49 0,96 0,33 0,64 0,25 0,48 0,17 0,32 0,10 0,17
300 360 0,49 1,60 0,40 1,28 0,30 0,96 0,20 0,64 0,15 0,48 0,10 0,32 0,10 0,17
100 120 0,17 1,60 0,13 1,28 0,10 0,96 0,10 0,64 0,10 0,48 0,10 0,32 0,10 0,17
50 60 0,10 1,60 0,10 1,28 0,10 0,96 0,10 0,64 0,10 0,48 0,10 0,32 0,10 0,17

Load/Last daN 2.500 2.000 1.500 1.000 750 500 250


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Übersetz. Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “306”

pro min. mm/mm

1500 900 1,43 0,93 1,14 0,74 0,86 0,56 0,57 0,37 0,43 0,28 0,29 0,19 0,16 0,10
1000 600 0,96 0,93 0,76 0,74 0,58 0,56 0,38 0,37 0,29 0,28 0,20 0,19 0,10 0,10
750 450 0,72 0,93 0,57 0,74 0,43 0,56 0,29 0,37 0,22 0,28 0,15 0,19 0,10 0,10
1/10 500 300 0,48 0,93 0,38 0,74 0,28 0,56 0,19 0,37 0,15 0,28 0,10 0,19 0,10 0,10
300 180 0,28 0,93 0,23 0,74 0,18 0,56 0,12 0,37 0,10 0,28 0,10 0,19 0,10 0,10
100 60 0,10 0,93 0,10 0,74 0,10 0,56 0,10 0,37 0,10 0,28 0,10 0,19 0,10 0,10
50 30 0,10 0,93 0,10 0,74 0,10 0,56 0,10 0,37 0,10 0,28 0,10 0,19 0,10 0,10

Load/Last daN 2.500 2.000 1.500 1.000 750 500 250


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Übersetz. pro min. mm/mm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “306”

1500 300 0,68 0,44 0,56 0,36 0,42 0,27 0,28 0,18 0,22 0,14 0,14 0,09 0,07 0,045
1000 200 0,45 0,44 0,37 0,36 0,28 0,27 0,19 0,18 0,14 0,14 0,10 0,09 0,07 0,045
750 150 0,34 0,44 0,28 0,36 0,21 0,27 0,14 0,18 0,11 0,14 0,07 0,09 0,07 0,045
1/30 500 100 0,23 0,44 0,19 0,36 0,14 0,27 0,10 0,18 0,07 0,14 0,07 0,09 0,07 0,045
300 60 0,14 0,44 0,11 0,36 0,08 0,27 0,07 0,18 0,07 0,14 0,07 0,09 0,07 0,045
100 20 0,07 0,44 0,11 0,36 0,08 0,27 0,07 0,18 0,07 0,14 0,07 0,09 0,07 0,045
50 10 0,07 0,44 0,11 0,36 0,08 0,27 0,07 0,18 0,07 0,14 0,07 0,09 0,07 0,045

Page 38

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS MERKMALE

Ratios, Travel, input RPM, Power, and torque, as Übersetzungen - Hub - Drehzahl -
a function of load. Antriebsleistung und Antriebsdrehmoment
bezogen auf die Lasten
SIZE “407” BAUGRÖSSE “407”

Load/Last daN 5.000 4.000 3.000 2.000 1.500 1.000 500


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Übersetz. Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “407”

pro min. mm/mm

1500 2100 6,13 3,98 4,90 3,18 3,68 2,39 2,45 1,59 1,84 1,20 1,23 0,80 0,62 0,40
1000 1400 4,09 3,98 3,27 3,18 2,15 2,39 1,64 1,59 1,23 1,20 0,82 0,80 0,41 0,40
750 1050 3,06 3,98 2,45 3,18 1,80 2,39 1,23 1,59 0,92 1,20 0,62 0,80 0,31 0,40
1/5 500 700 2,04 3,98 1,64 3,18 1,23 2,39 0,82 1,59 0,62 1,20 0,41 0,80 0,21 0,40
300 420 1,23 3,98 0,98 3,18 0,74 2,39 0,49 1,59 0,37 1,20 0,25 0,80 0,13 0,40
100 140 0,41 3,98 0,33 3,18 0,25 2,39 0,17 1,59 0,13 1,20 0,10 0,80 0,10 0,40
50 70 0,21 3,98 0,17 3,18 0,13 2,39 0,10 1,59 0,10 1,20 0,10 0,80 0,10 0,40

Load/Last daN 5.000 4.000 3.000 2.000 1.500 1.000 500


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Übersetz. Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “407”

pro min. mm/mm

1500 1050 3,60 2,30 2,80 1,80 2,10 1,34 1,40 0,90 1,05 0,67 0,70 0,45 0,35 0,23
1000 700 2,40 2,30 1,85 1,80 1,38 1,34 0,92 0,90 0,69 0,67 0,46 0,45 0,23 0,23
750 525 1,77 2,30 1,40 1,80 1,00 1,34 0,70 0,90 0,52 0,67 0,35 0,45 0,18 0,23
1/10 500 350 1,18 2,30 0,92 1,80 0,69 1,34 0,46 0,90 0,35 0,67 0,23 0,45 0,12 0,23
300 210 0,71 2,30 0,56 1,80 0,42 1,34 0,28 0,90 0,21 0,67 0,14 0,45 0,10 0,23
100 70 0,24 2,30 0,19 1,80 0,14 1,34 0,10 0,90 0,10 0,67 0,10 0,45 0,10 0,23
50 35 0,12 2,30 0,10 1,80 0,10 1,34 0,10 0,90 0,10 0,67 0,10 0,45 0,10 0,23

Load/Last daN 5.000 4.000 3.000 2.000 1.500 1.000 500


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Übersetz. pro min. mm/mm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “407”

1500 350 1,69 1,10 1,26 0,82 0,95 0,62 0,63 0,41 0,48 0,31 0,32 0,21 0,17 0,11
1000 233 1,13 1,10 0,84 0,82 0,64 0,62 0,42 0,41 0,32 0,31 0,21 0,21 0,11 0,11
750 175 0,85 1,10 0,63 0,82 0,48 0,62 0,32 0,41 0,24 0,31 0,16 0,21 0,08 0,11
1/30 500 117 0,56 1,10 0,42 0,82 0,32 0,62 0,21 0,41 0,16 0,31 0,11 0,21 0,07 0,11
300 70 0,34 1,10 0,25 0,82 0,19 0,62 0,13 0,41 0,10 0,31 0,07 0,21 0,07 0,11
100 23 0,12 1,10 0,08 0,82 0,07 0,62 0,07 0,41 0,07 0,31 0,07 0,21 0,07 0,11
50 11,7 0,07 1,10 0,07 0,82 0,07 0,62 0,07 0,41 0,07 0,31 0,07 0,21 0,07 0,11

Page 39

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS MERKMALE

Ratios, Travel, input RPM, Power, and torque, as Übersetzungen - Hub - Drehzahl -
a function of load. Antriebsleistung und Antriebsdrehmoment
bezogen auf die Lasten
SIZE “559” BAUGRÖSSE “559”

Load/Last daN 10.000 7.500 5.000 4.000 3.000 2.000 1.000


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Übersetz. pro min. mm/mm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “559”

1500 2700 17,7 11,5 13,3 8,60 8,83 5,74 7,06 4,58 5,30 3,44 3,53 2,29 1,77 1,15
1000 1800 11,8 11,5 8,83 8,60 5,89 5,74 4,71 4,58 3,53 3,44 2,36 2,29 1,18 1,15
750 1350 8,83 11,5 6,62 8,60 4,42 5,74 3,53 4,58 2,65 3,44 1,77 2,29 0,89 1,15
1/5 500 900 5,88 11,5 4,42 8,60 2,94 5,74 2,36 4,58 1,77 3,44 1,18 2,29 0,59 1,15
300 540 3,53 11,5 2,65 8,60 1,77 5,74 1,42 4,58 1,06 3,44 0,71 2,29 0,36 1,15
100 180 1,18 11,5 0,88 8,60 0,59 5,74 0,47 4,58 0,36 3,44 0,24 2,29 0,12 1,15
50 90 0,57 11,5 0,44 8,60 0,30 5,74 0,24 4,58 0,18 3,44 0,12 2,29 0,10 1,15

Load/Last daN 10.000 7.500 5.000 4.000 3.000 2.000 1.000


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Übersetz. pro min. mm/mm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “559”

1500 1350 10,0 6,50 7,50 4,90 5,00 3,25 4,00 2,60 3,10 2,00 2,00 1,30 1,00 0,65
1000 900 6,70 6,50 5,00 4,90 3,40 3,25 2,70 2,60 2,10 2,00 1,35 1,30 0,67 0,65
750 675 5,00 6,50 3,77 4,90 2,50 3,25 2,00 2,60 1,54 2,00 1,00 1,30 0,50 0,65
1/10 500 450 3,30 6,50 2,50 4,90 1,67 3,25 1,33 2,60 1,03 2,00 0,67 1,30 0,33 0,65
300 270 2,00 6,50 1,50 4,90 1,00 3,25 0,80 2,60 0,62 2,00 0,40 1,30 0,20 0,65
100 90 0,67 6,50 0,50 4,90 0,33 3,25 0,27 2,60 0,20 2,00 0,13 1,30 0,10 0,65
50 45 0,33 6,50 0,25 4,90 0,17 3,25 0,13 2,60 0,10 2,00 0,10 1,30 0,10 0,65

Load/Last daN 10.000 7.500 5.000 4.000 3.000 2.000 1.000


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Übersetz. Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “559”

pro min. mm/mm

1500 450 4,30 2,80 3,30 2,10 2,20 1,40 1,73 1,12 1,30 0,84 0,86 0,56 0,43 0,28
1000 300 2,90 2,80 2,16 2,10 1,44 1,40 1,15 1,12 0,86 0,84 0,58 0,56 0,29 0,28
750 225 2,16 2,80 1,62 2,10 1,08 1,40 0,86 1,12 0,65 0,84 0,43 0,56 0,22 0,28
1/30 500 150 1,44 2,80 1,10 2,10 0,72 1,40 0,58 1,12 0,43 0,84 0,29 0,56 0,15 0,28
300 90 0,86 2,80 0,65 2,10 0,43 1,40 0,35 1,12 0,26 0,84 0,18 0,56 0,09 0,28
100 30 0,29 2,80 0,22 2,0 0,15 1,40 0,12 1,12 0,09 0,84 0,07 0,56 0,07 0,281
50 15 0,14 2,80 0,11 2,10 0,07 1,40 0,07 1,12 0,07 0,84 0,07 0,56 0,07 0,28

Page 40

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS MERKMALE

Ratios, Travel, input RPM, Power, and torque, as Übersetzungen - Hub - Drehzahl -
a function of load. Antriebsleistung und Antriebsdrehmoment
bezogen auf die Lasten
SIZE “7010” BAUGRÖSSE “7010”

Load/Last daN 20.000 17.500 15.000 10.000 7.500 5.000 2.500


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Übersetz. Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “7010”

pro min. mm/mm

1500 3000 42,6 27,7 37,3 24,3 32,0 20,8 21,3 13,8 16,0 10,4 10,7 6,95 5,33 3,46
1000 2000 28,4 27,7 24,9 24,3 21,3 20,8 14,2 13,8 10,7 10,4 7,10 6,95 3,55 3,46
750 1500 21,3 27,7 18,7 24,3 16,0 20,8 10,7 13,8 8,00 10,4 5,33 6,95 2,66 3,46
1/5 500 1000 14,2 27,7 12,4 24,3 10,7 20,8 7,10 13,8 5,33 10,4 3,55 6,95 1,78 3,46
300 600 8,53 27,7 7,46 24,3 6,39 20,8 4,26 13,8 3,20 10,4 2,13 6,95 1,07 3,46
100 200 2,84 27,7 2,49 24,3 2,13 20,8 1,42 13,8 1,07 10,4 0,71 6,95 0,36 3,46
50 100 1,42 27,7 1,24 24,3 1,07 20,8 0,71 13,8 0,53 10,4 0,36 6,95 0,18 3,46

Load/Last daN 20.000 17.500 15.000 10.000 7.500 5.000 2.500


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Übersetz. Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “7010”

pro min. mm/mm

1500 1500 23,4 15,2 20,5 13,3 17,6 11,4 11,7 7,60 8,80 5,70 5,86 3,80 2,93 1,90
1000 1000 15,6 15,2 13,7 13,3 11,7 11,4 7,80 7,60 5,90 5,70 3,90 3,80 1,95 1,90
750 750 11,7 15,2 10,2 13,3 8,80 11,4 5,90 7,60 4,40 5,70 2,92 3,80 1,46 1,90
1/10 500 500 7,80 15,2 6,80 13,3 5,90 11,4 3,90 7,60 2,92 5,70 1,95 3,80 0,98 1,90
300 300 4,68 15,2 4,10 13,3 3,50 11,4 2,34 7,60 1,75 5,70 1,17 3,80 0,58 1,90
100 100 1,56 15,2 1,37 13,3 1,17 11,4 0,78 7,60 0,59 5,70 0,39 3,80 0,20 1,90
50 50 0,78 15,2 0,68 13,3 0,58 11,4 0,39 7,60 0,29 5,70 0,20 3,80 0,10 1,90

Load/Last daN 20.000 17.500 15.000 10.000 7.500 5.000 2.500


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Übersetz. Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “7010”

pro min. mm/mm

1500 500 11,7 7,60 10,3 6,70 8,80 5,70 5,90 3,80 4,50 2,90 2,90 1,90 1,46 0,95
1000 333 7,80 7,60 6,90 6,70 5,90 5,70 3,90 3,80 3,00 2,90 2,00 1,90 1,00 0,95
750 250 5,85 7,60 5,16 6,70 4,40 5,70 2,93 3,80 2,23 2,90 1,46 1,90 0,73 0,95
1/30 500 167 3,90 7,60 3,44 6,70 2,92 5,70 1,95 3,80 1,49 2,90 0,98 1,90 0,49 0,95
300 100 2,34 7,60 2,06 6,70 1,76 5,70 1,17 3,80 0,89 2,90 0,58 1,90 0,29 0,95
100 33 0,78 7,60 0,69 6,70 0,59 5,70 0,39 3,80 0,30 2,90 0,20 1,90 0,10 0,95
50 16,7 0,39 7,60 0,34 6,70 0,30 5,70 0,20 3,80 0,14 2,90 0,10 1,90 0,07 0,95

Page 41

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS MERKMALE

Ratios, Travel, input RPM, Power, and torque, as Übersetzungen - Hub - Drehzahl -
a function of load. Antriebsleistung und Antriebsdrehmoment
bezogen auf die Lasten
SIZE “8010” BAUGRÖSSE “8010”

Load/Last daN 25.000 20.000 15.000 10.000 7.500 5.000 2.500


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Übersetz. Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “8010”

pro min. mm/mm

1500 3000 55,7 36,2 44,6 29,0 33,4 21,7 22,3 14,5 16,7 10,9 11,2 7,24 5,57 3,62
1000 2000 37,2 36,2 29,7 29,0 22,3 21,7 14,9 14,5 11,2 10,9 7,43 7,24 3,72 3,62
750 1500 27,9 36,2 22,3 29,0 16,7 21,7 11,2 14,5 6,68 10,9 5,57 7,24 2,79 3,62
1/5 500 1000 18,6 36,2 14,9 29,0 11,2 21,7 7,43 14,5 5,57 10,9 3,72 7,24 1,86 3,62
300 600 11,2 36,2 8,92 29,0 6,68 21,7 4,46 14,5 3,34 10,9 2,23 7,24 1,12 3,62
100 200 3,72 36,2 2,97 29,0 2,23 21,7 1,49 14,5 1,12 10,9 0,75 7,24 0,38 3,62
50 100 1,86 36,2 1,49 29,0 1,12 21,7 0,75 14,5 0,56 10,9 0,38 7,24 0,19 3,62

Load/Last daN 25.000 20.000 15.000 10.000 7.500 5.000 2.500


Ratio PRM Screw Travel mm/mm
Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Übersetz. Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “8010”

pro min. mm/mm


1500 1500 30,8 20,0 24,5 16,0 18,4 12,0 12,3 8,00 9,20 6,00 6,20 4,00 3,10 2,00
1000 1000 20,5 20,0 16,4 16,0 12,3 12,0 8,20 8,00 6,20 6,00 4,10 4,00 2,05 2,00
750 750 15,4 20,0 12,3 16,0 9,24 12,0 6,16 8,00 4,62 6,00 3,08 4,00 1,54 2,00
1/10 500 500 10,3 20,0 8,20 16,0 6,16 12,0 4,10 8,00 3,08 6,00 2,05 4,00 1,03 2,00
300 300 6,16 20,0 4,90 16,0 3,70 12,0 2,50 8,00 1,85 6,00 1,23 4,00 0,62 2,00
100 100 2,06 20,0 1,65 16,0 1,24 12,0 0,82 8,00 0,62 6,00 0,41 4,00 0,21 2,00
50 50 1,02 20,0 0,82 16,0 0,61 12,0 0,41 8,00 0,31 6,00 0,21 4,00 0,11 2,00

Load/Last daN 25.000 20.000 15.000 10.000 7.500 5.000 2.500


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Übersetz. Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “8010”

pro min. mm/mm

1500 500 14,5 9,40 11,7 7,60 8,80 5,70 5,90 3,80 4,50 2,90 2,90 1,90 1,46 0,95
1000 333 9,70 9,40 7,80 7,60 5,90 5,70 3,90 ,3,80 3,00 2,90 2,00 1,90 1,00 0,95
750 250 7,30 9,40 5,85 7,60 4,40 5,70 2,93 3,80 2,23 2,90 1,46 1,90 0,73 0,95
1/30 500 167 4,80 9,40 3,90 7,60 2,92 5,70 1,95 3,80 1,49 2,90 0,98 1,90 0,49 0,95
300 100 2,90 9,40 2,34 7,60 1,76 5,70 1,17 3,80 0,89 2,90 0,58 1,90 0,29 0,95
100 33 0,96 9,40 0,78 7,60 0,59 5,70 0,39 3,80 0,30 2,90 0,20 1,90 0,10 0,95
50 16,7 0,48 9,40 0,39 7,60 0,30 5,70 0,20 3,80 0,14 2,90 0,10 1,90 0,07 0,95

Page 42

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS MERKMALE

Ratios, Travel, input RPM, Power, and torque, as Übersetzungen - Hub - Drehzahl -
a function of load. Antriebsleistung und Antriebsdrehmoment
bezogen auf die Lasten
SIZE “9010” BAUGRÖSSE “9010”

Load/Last daN 35.000 25.000 20.000 15.000 10.000 5.000

Ratio PRM Screw Travel mm/mm


Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Übersetz. pro min. mm/mm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “9010”

1500 1800 57,2 37,2 40,8 26,5 32,7 21,2 24,5 15,9 16,4 10,6 8,20 5,30

1000 1200 38,2 37,2 27,2 26,5 21,8 21,2 16,4 15,9 10,9 10,6 5,50 5,30

750 900 28,6 37,2 20,4 26,5 16,4 21,2 12,3 15,9 8,20 10,6 4,10 5,30

1/10 500 600 19,1 37,2 13,6 26,5 10,9 21,2 8,20 15,9 5,50 10,6 2,80 5,30

300 360 11,5 37,2 8,20 26,5 6,60 21,2 4,90 15,9 3,30 10,6 1,70 5,30

100 120 3,90 37,2 2,80 26,5 2,20 21,2 1,70 15,9 1,10 10,6 0,60 5,30

50 60 1,90 37,2 1,40 26,5 1,10 21,2 0,90 15,9 0,60 10,6 0,30 5,30

Load/Last daN 35.000 25.000 20.000 15.000 10.000 5.000

Ratio PRM Screw Travel mm/mm


Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Übersetz. pro min. mm/mm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
Size/Baugröße “9010”

1500 600 28,6 18,6 20,4 13,3 16,4 10,7 12,3 8,00 8,20 5,40 4,10 2,70

1000 400 19,1 18,6 13,6 13,3 10,9 10,7 8,20 8,00 5,50 5,40 2,80 2,70

750 300 14,3 18,6 10,2 13,3 8,20 10,7 6,20 8,00 4,10 5,40 2,10 2,70

1/30 500 200 9,60 18,6 6,90 13,3 5,50 10,7 4,10 8,00 2,80 5,40 1,40 2,70

300 120 5,80 18,6 4,10 13,3 3,30 10,7 2,50 8,00 1,70 5,40 0,90 2,70

100 40 1,90 18,6 1,40 13,3 1,10 10,7 0,90 8,00 0,60 5,40 0,30 2,70

50 20 1,00 18,6 0,70 13,3 0,60 10,7 0,50 8,00 0,30 5,40 0,20 2,70

Page 43

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS MERKMALE

Ratios, Travel, input RPM, Power, and torque, as Übersetzungen - Hub - Drehzahl -
a function of load. Antriebsleistung und Antriebsdrehmoment
bezogen auf die Lasten
SIZE “10012” BAUGRÖSSE “10012”

Load/Last daN 40.000 30.000 25.000 20.000 15.000 10.000 5.000


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
GSize/Baugröße “10012”

Übersetz. Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
pro min. mm/mm

1500 1800 65,4 42,5 49,0 31,8 40,8 26,5 32,7 21,2 24,5 15,9 16,4 10,6 8,16 5,30
1000 1200 43,6 42,5 32,7 31,8 27,2 26,5 21,8 21,2 16,4 15,9 10,9 10,6 5,45 5,30
750 900 32,7 42,5 24,5 31,8 20,4 26,5 16,4 21,2 12,3 15,9 8,16 10,6 4,08 5,30
1/10 500 600 21,8 42,5 16,4 31,8 13,6 26,5 10,9 21,2 8,16 15,9 5,45 10,6 2,73 5,30
300 360 13,1 42,5 9,80 31,8 8,17 26,5 6,54 21,2 4,90 15,9 3,27 10,6 1,64 5,30
100 120 4,36 42,5 3,27 31,8 2,72 26,5 2,18 21,2 1,64 15,9 1,09 10,6 0,55 5,30
50 60 2,18 42,5 1,64 31,8 1,36 26,5 1,09 21,2 0,82 15,9 0,55 10,6 0,28 5,30

Load/Last daN 40.000 30.000 25.000 20.000 15.000 10.000 5.000


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Size/Baugröße “10012”

Übersetz. pro min. mm/mm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
1500 600 32,7 21,3 24,5 15,9 20,4 13,3 16,4 10,7 12,3 7,99 8,17 5,32 4,09 2,66
1000 400 21,8 21,3 16,4 15,9 13,6 13,3 10,9 10,7 8,17 7,99 5,45 5,32 2,72 2,66
750 300 16,4 21,3 12,3 15,9 10,2 13,3 8,17 10,7 6,13 7,99 4,09 5,32 2,05 2,66
1/30 500 200 10,9 21,3 8,17 15,9 6,81 13,3 5,45 10,7 4,09 7,99 2,72 5,32 1,36 2,66
300 120 6,54 21,3 4,90 15,9 4,08 13,3 3,27 10,7 2,45 7,99 1,64 5,32 0,82 2,66
100 40 2,18 21,3 1,64 15,9 1,36 13,3 1,09 10,7 0,82 7,99 0,55 5,32 0,28 2,66
50 20 1,09 21,3 0,82 15,9 0,68 13,3 0,55 10,7 0,41 7,99 0,28 5,32 0,14 2,66

Page 44

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS MERKMALE

Ratios, Travel, input RPM, Power, and torque, as Übersetzungen - Hub - Drehzahl -
a function of load. Antriebsleistung und Antriebsdrehmoment
bezogen auf die Lasten
SIZE “12014” BAUGRÖSSE “12014”

Load/Last daN 60.000 50.000 40.000 30.000 20.000 15.000 10.000


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Size/Baugröße “12014”

Übersetz. pro min. mm/mm


Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
1500 2100 121 78,6 101 65,6 80,7 52,4 60,6 39,3 40,4 26,2 30,3 19,7 20,2 13,1
1000 1400 80,7 78,6 67,3 65,6 53,8 52,4 40,4 39,3 26,9 26,2 20,2 19,7 13,5 13,1
750 1050 60,1 78,6 50,5 65,6 40,4 52,4 30,3 39,3 20,2 26,2 15,2 19,7 10,1 13,1
1/10 500 700 40,3 78,6 33,6 65,6 26,9 52,4 20,2 39,3 13,5 26,2 10,1 19,7 6,73 13,1
300 420 24,2 78,6 20,2 65,6 16,1 52,4 12,1 39,3 8,07 26,2 6,06 19,7 4,04 13,1
l00 140 8,07 78,6 6,73 65,6 5,38 52,4 4,04 39,3 2,69 26,2 2,02 19,7 1,35 13,1
50 70 4,04 78,6 3,36 65,6 2,69 52,4 2,02 39,3 1,35 26,2 1,01 19,7 0,67 13,1

Load/Last daN 60.000 50.000 40.000 30.000 20.000 15.000 10.000


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Size/Baugröße “12014”

Übersetz. pro min. mm/mm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
1500 700 62,4 40,5 52,0 33,8 41,6 27,0 31,2 20,3 20,8 13,5 15,6 10,2 10,4 6,75
1000 466 41,5 40,5 34,6 33,8 27,7 27,0 20,8 20,3 13,9 13,5 10,4 10,2 6,92 6,75
750 350 31,2 40,5 26,0 33,8 20,8 27,0 15,6 20,3 10,4 13,5 7,80 10,2 5,20 6,75
1/30 500 233 20,8 40,5 17,3 33,8 13,8 27,0 10,4 20,3 6,92 13,5 5,20 10,2 3,46 6,75
300 140 12,5 40,5 10,4 33,8 8,32 27,0 6,24 20,3 4,16 13,5 3,12 10,2 2,08 6,75
100 46 4,10 40,5 3,42 33,8 2,73 27,0 2,05 20,3 1,37 13,5 1,03 10,2 0,68 6,75
50 23 2,05 40,5 1,71 33,8 1,37 27,0 1,03 20,3 0,69 13,5 0,52 10,2 0,34 6,75

Page 45

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS MERKMALE

Ratios, Travel, input RPM, Power, and torque, as Übersetzungen - Hub - Drehzahl -
a function of load. Antriebsleistung und Antriebsdrehmoment
bezogen auf die Lasten
SIZE “14014” BAUGRÖSSE “14014”

Load/Last daN 80.000 60.000 40.000 30.000 20.000 10.000 5.000


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Size/Baugröße “14014”

Übersetz. pro min. mm/mm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
1500 1750 143 92,9 107 69,6 71,5 46,5 53,6 34,8 35,8 23,3 17,9 11,7 8,94 5,81
1000 1166 95,3 92,9 71,5 69,6 47,6 46,5 35,7 34,8 23,9 23,3 11,9 11,7 5,96 5,81
750 875 71,5 92,9 53,6 69,6 35,8 46,5 26,8 34,8 17,9 23,3 8,94 11,7 4,47 5,81
1/12 500 583 47,6 92,9 35,7 69,6 23,8 46,5 17,9 34,8 11,9 23,3 5,96 11,7 2,98 5,81
300 350 28,6 92,9 21,5 69,6 14,3 46,5 10,8 34,8 7,15 23,3 3,58 11,7 1,79 5,81
100 116 9,48 92,9 7,11 69,6 4,74 46,5 3,56 34,8 2,37 23,3 1,19 11,7 0,60 5,81
50 58 4,73 92,9 3,56 69,6 2,37 46,5 1,78 34,8 1,19 23,3 0,60 11,7 0,30 5,81

Load/Last daN 80.000 60.000 40.000 30.000 20.000 10.000 5.000


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit
Size/Baugröße “14014”

Übersetz. pro min. mm/mm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
1500 583 76,1 49,4 57,1 37,1 38,1 24,8 28,6 18,6 19,1 12,4 9,51 6,18 4,76 3,10
1000 388 50,6 49,4 38,0 37,1 25,3 24,8 19,0 18,6 12,7 12,4 6,33 6,18 3,17 3,10
750 291 38,1 49,4 28,6 37,1 19,1 24,8 14,3 18,6 9,51 12,4 4,76 6,18 2,38 3,10
1/36 500 194 25,4 49,4 19,1 37,1 12,7 24,8 9,51 18,6 6,34 12,4 3,17 6,18 1,59 3,10
300 116 15,2 49,4 11,4 37,1 7,59 24,8 5,69 18,6 3,80 12,4 1,90 6,18 0,95 3,10
100 38 4,97 49,4 3,73 37,1 2,49 24,8 1,87 18,6 1,25 12,4 0,63 6,18 0,32 3,10
50 19 2,49 49,4 1,87 37,1 1,25 24,8 0,94 18,6 0,63 12,4 0,32 6,18 0,16 3,10

Page 46

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPECIFICATIONS MERKMALE

Ratios, Travel, input RPM, Power, and torque, as Übersetzungen - Hub - Drehzahl -
a function of load. Antriebsleistung und Antriebsdrehmoment
bezogen auf die Lasten
SIZE “16016” BAUGRÖSSE “16016”

Load/Last daN 100.000 80.000 60.000 40.000 30.000 20.000 10.000


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Size/Baugröße “16016”

Übersetz. Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
pro min. mm/mm

1500 2000 218 141 17,4 113 131 85,0 87,0 56,5 65,0 42,5 43,6 28,3 21,8 14,2
1000 1333 145 141 116 113 87,0 85,0 58,0 56,5 43,6 42,5 29,0 28,3 14,5 14,2
750 1000 109 141 87,0 113 65,4 85,0 43,6 56,5 32,7 42,5 21,8 28,3 10,9 14,2
1/12 500 667 72,6 141 58,1 113 43,6 85,0 29,0 56,5 21,8 42,5 14,5 28,3 7,26 14,2
300 400 43,6 141 34,9 113 26,1 85,0 17,4 56,5 13,1 42,5 8,71 28,3 4,36 14,2
100 133 14,5 141 11,6 113 8,71 85,0 5,81 56,5 4,36 42,5 2,90 28,3 1,45 14,2
50 66,6 7,26 141 5,81 113 4,36 85,0 2,90 56,5 2,18 42,5 1,45 28,3 0,73 14,2

Load/Last daN 100.000 80.000 60.000 40.000 30.000 20.000 10.000


Ratio PRM Screw Travel mm/mm Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt Pn Mt
Size/Baugröße “16016”

Übersetz. Antriebsdrehzal Hubgeschwindigkeit Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm Kw daNm
pro min. mm/mm

1500 666 121 78,6 96,8 62,8 72,6 47,2 48,4 31,5 36,3 23,6 24,2 15,7 12,1 7,86
1000 444 80,7 78,6 64,5 62,8 48,4 47,2 32,3 31,5 24,2 23,6 16,1 15,7 8,07 7,86
750 333 60,5 78,6 48,5 62,8 36,3 47,2 24,2 31,5 18,2 23,6 12,1 15,7 6,05 7,86
1/36 500 222 40,4 78,6 32,3 62,8 24,2 47,2 16,1 31,5 12,1 23,6 8,07 15,7 4,03 7,86
300 133 24,2 78,6 19,4 62,8 14,5 47,2 9,68 31,5 7,26 23,6 4,84 15,7 2,42 7,86
100 44 8,06 78,6 6,45 62,8 4,84 47,2 3,22 31,5 2,42 23,6 1,61 15,7 0,81 7,86
50 22 4,03 78,6 3,22 62,8 2,42 47,2 1,61 31,5 1,21 23,6 0,81 15,7 0,41 7,86

Page 47

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
“TP” TYPE JACKS SPINDELHUBELEMENTE “TP”
TRAVEL
HUB

MODELS Series B BAUARTEN Serienausführung B

MODEL/BAUFORM B MODEL/BAUFORM S MODEL/BAUFORM D

Page 48

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
“TP” TYPE JACKS SPINDELHUBELEMENTE “TP”

Size 183 204 306 407 559 7010 8010 9010


Baugröße
A 118 150 206 270 270 350 350 390
A1 70 100 126 160 170 230 230 250
A2 56 80 102 130 134 180 180 200
A3 7 10 12 15 18 25 25 25
A4 7 7.5 12 15 18 25 25 25
A5 4 – – – – – – –
B 3x3x15 4x4x20 6x6x30 8x7x40 8x7x40 8x7x50 8x7x50 12x8x60
C1 15 15 20 25 25 25 25 40
d ø j6 9 12 20 25 25 30 30 40
Dø 18x3 20x4 30x6 40x7 55x9 70x10 80x10 100x12
-0,2
D1 ø -0,3 30 44 60 69 90 120 120 150
D6 ø 38 52 71 80 104 134 134 169
D7 ø – 60 68 86 86 74 74 100
D8 ø 34 48 65 74 97 127 127 160
E 94 100 155 195 211 280 280 320
E1 80 85 131 165 175 230 230 270
E2 29 32,5 45 50 63 75 75 85
E3 35 37,5 60 75 78 115 115 125
Fø 9 9 11 13 – – – –
F1 – – – – M20 M30 M30 M30
F2 – – – – 30 45 45 45
F4 – M5x10 M6x12 M8x15 M8x15 M10x18 M10x18 M10x18
(No. Holes)
F5 (BOHRUNGEN) – M5x12 (4) M6x12 (4) M8x16 (4) M8x16 (4) M8x15 (6) M8x15 (6) M10x18 (4)
H 30 30 50 70 70 90 90 110
L 24 25 40 55 50 60 60 70
M° – 30 45 30 30 30 30 45
S 50 70 90 120 150 176 176 230
S1 25 35 45 60 75 88 88 115
S2 10 20 25 35 40 40 40 50
TRAVEL
S3 + HUB 35 50 60 75 80 80 80 100
S6 10 20 25 35 40 40 40 50

Page 49

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
HEAVY DUTY “TP” TYPE JACKS SPINDELHUBELEMENTE “TP” - SCHWERE BAUREIHE
TRAVEL
HUB

MODELS Series B BAUARTEN Serienausführung B

MODEL/BAUFORM B MODEL/BAUFORM S MODEL/BAUFORM D

Page 50

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
HEAVY DUTY “TP” TYPE JACKS SPINDELHUBELEMENTE “TP” - SCHWERE BAUREIHE

Size 10012 12014 14014 16016


Baugröße
A 490 490 780 780
A1 320 320 500 500
A2 230 230 360 360
A3 45 45 70 70
A4 25 25 40 40
A5 5 5 10 10
B 16x10x70 16x10x70 20x12x110 20x12x110
C1 40 40 50 50
d ø j6 55 55 70 70
Dø 100x12 120x14 140x14 160x16
-0,2
D1 ø -0,3 210 210 300 300
D6 ø 150 150 210 210
E 405 405 590 590
E1 355 355 510 510
E2 105 105 160 160
E3 160 160 230 230
F1 M30 M30 M56 M56
F2 45 45 110 110
F4 M12x25 M12x25 M14x30 M14x30
H 140 140 200 200
L 85 85 140 140
S 270 270 370 370
S1 135 135 185 185
S2 50 50 60 60
S3 + TRAVEL
HUB 100 100 100 100
S6 50 50 60 60

Page 51

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
“TPR” TYPE JACKS SPINDELHUBELEMENTE “TPR”
TRAVEL
HUB

MODELS Series B BAUARTEN Serienausführung B

MODEL/BAUFORM B MODEL/BAUFORM S MODEL/BAUFORM D

Page 52

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
“TPR” TYPE JACKS SPINDELHUBELEMENTE “TPR”

Size 183 204 306 407 559 7010 8010 9010


Baugröße
A 118 150 206 270 270 350 350 390
A1 70 100 126 160 170 230 230 250
A2 56 80 102 130 134 180 180 200
A3 7 10 12 15 18 25 25 25
A4 7 7.5 12 15 18 25 25 25
A5 4 – – – – – – –
B 3x3x15 4x4x20 6x6x30 8x7x40 8x7x40 8x7x50 8x7x50 12x8x60
C1 15 15 20 25 25 25 25 40
d ø j6 9 12 20 25 25 30 30 40
Dø 18x3 20x4 30x6 40x7 55x9 70x10 80x10 100x12
-0,2
D1 ø -0,3
30 44 60 69 90 120 120 150
D2 ø k6 12 15 20 25 40 55 60 70
D3 ø 26 32 46 60 76 100 110 150
D4 ø 40 45 64 78 100 140 150 190
D5 ø 54 60 80 96 130 180 190 230
D7 ø – 60 68 86 86 74 74 100
E 94 100 155 195 211 280 280 320
E1 80 85 131 165 175 230 230 270
E2 29 32,5 45 50 63 75 75 85
E3 35 37,5 60 75 78 115 115 125
Fø 9 9 11 13 – – – –
F1 – – – – M20 M30 M30 M30
F2 – – – – 30 45 45 45
(No. 4 Holes)
F3 (4 BOHRUNGEN) 7 7 7 9 13 18 18 20
F4 – M5x10 M6x12 M8x15 M8x15 M10x18 M10x18 M10x18
(No. Holes)
F5 (BOHRUNGEN) – M5x12 (4) M6x12 (4) M8x16 (4) M8x16 (4) M8x15 (6) M8x15 (6) M10x18 (4)
H 30 30 50 70 70 90 90 110
L 24 25 40 55 50 60 60 70
L1 14 20 25 30 45 70 75 80
M° – 30 45 30 30 30 30 45
(RAY)
R (RADIUS)
3 3 3 3 3 3 3 3
S 50 70 90 120 150 176 176 230
S1 25 35 45 60 75 88 88 115
S2 10 20 25 35 40 40 40 50
S4 12 12 14 16 20 30 30 45
S5 45 45 48 75 100 105 110 135
S6 10 20 25 35 40 40 40 50
S7 85 125 160 215 255 281 281 370
S8 74 80 93 130 170 200 210 255

Page 53

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
HEAVY DUTY “TPR” TYPE JACKS SPINDELHUBELEMENTE “TPR”
SCHWERE BAUREIHE
TRAVEL
HUB

MODELS Series B BAUARTEN Serienausführung B

MODEL/BAUFORM B MODEL/BAUFORM S MODEL/BAUFORM D

Page 54

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
HEAVY DUTY “TPR” TYPE JACKS SPINDELHUBELEMENTE “TPR”
SCHWERE BAUREIHE

Size 10012 12014 14014 16016


Baugröße
A 490 490 780 780
A1 320 320 500 500
A2 230 230 360 360
A3 45 45 70 70
A4 25 25 40 40
A5 5 5 10 10
B 16x10x70 16x10x70 20x12x110 20x12x110
C1 40 40 50 50
d ø j6 55 55 70 70
Dø 100x12 120x14 140x14 160x16
-0,2
D1 ø -0,3
210 210 300 300
D2 ø k6 70 90 120 130
D3 ø 150 180 210 210
D4 ø 190 235 270 270
D5 ø 230 280 320 320
E 405 405 590 590
E1 355 355 510 510
E2 105 105 160 160
E3 160 160 230 230
F1 M30 M30 M56 M56
F2 45 45 110 110
F3 (No. Holes) 20 (4) 25 (4) 25 (6) 25 (6)
(BOHRUNGEN)
F4 M12x25 M12x25 M14x30 M14x30
H 140 140 200 200
L 85 85 140 140
L1 80 85 120 120
(RAY)
R (RADIUS) 3 3 4 4
S 270 270 370 370
S1 135 135 185 185
S2 50 50 60 60
S4 45 55 80 80
S5 135 160 250 250
S6 50 50 60 60
S7 410 410 540 540
S8 255 285 420 420

Page 55

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
TP TYPE “M” JACKS SPINDELHUBELEMENTE TP
AUSFÜHRUNG “M”
TRAVEL
HUB

MODELS Series MBD-MBS BAUARTEN Serienausführung MBD-MBS

MODEL/BAUFORM MBD MODEL/BAUFORM MBS

MODEL/BAUFORM MD MODEL/BAUFORM MS

Page 56

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
TP TYPE “M” JACKS SPINDELHUBELEMENTE TP
AUSFÜHRUNG “M”
MOTOR

F5 (BOHRUNGEN)
(NO. 4 HOLES)
MOTOR
BAUGRöSSE

D10 Ø H7
D1 Ø -0.2
-0,3

D9 Ø H7
Ø j6
BAUART
MODEL

D11 Ø

D12 Ø
D7 Ø
Ø
TYPE
SIZE

TYP


R1

S2
S6
S9
L2
L3
L4
A1
A2

F1
F2
F4

F6
C1

E1
E2

T
S
L
H
B

d
D

F
56 B5 9 80 100 120 M6 20 3 10.4
4

M5x12 (4)
M5x10
4x4x20

63 B5 20x4 11 95 115 140 23 4 12.8

32.5
100
80

85

70
204 15 12 44 60 100 9 M8 30 25 30 10 30 20 20
71 B5 110 130 160
14 30 5 5 16.3
71 B14 70 85 105 7

63 B5 11 95 115 140 23 4 4 12.8


M8

M6x14 (4)
M6x12
6x6x30

71 B5 14 110 130 160 30 5 16.3


30x6
126
102

131
45
306 20 20 60 68 155 11 50 40 33 13 45 25 25

90
M10
80 B5 130 165 200 5
19 40 6 21.8
80 B14 80 100 120 7

71 B5 14 110 130 160 M8 30 5 16.3

M10
80 B5 130 165 200
19 40 6 21.8
80 B14 80 100 120 7 5

M8x16 (4)
M8x15
8x7x40

40x7
160
130

165

M10
50

407 90 B5 25 25 69 86 130 165 200 195 13 70 55 40 15 30 35 35

120
24 50 27.3
90 B14 95 115 140 9
100
M12 8
112 B5 180 215 250
100 B14 28 60 6 31.3
112 110 130 160 9

71 B5 14 110 130 160 M8 30 5 16.3


M10

80 B5 130 165 200


19 40 6 21.8
80 B14 80 100 120 7 5
M8x16 (4)
M8x15
8x7x40

55x9

M20
170
134

175

M10
63

559 90 B5 25 25 90 86 130 165 200 211 30 70 50 40 15 30 150 40 40


24 50 27.3
90 B14 95 115 140 9
100
8
M12

112 B5 180 215 250


100 B14 28 60 6 31.3
112 110 130 160 9

100
M12

112 B5 180 215 250


100 28 8 31.3
M8x15 (6)
8x7x50

112 B14 110 130 160 9


70x10

M10x18
230

176
230

M30
75
180

7010 25 30 120 74 280 45 90 60 55 17 60 30 6 40 40


M12

132 B5 230 265 300


38 10 41.3
132 B14 130 165 200 11

100
M12

112 B5 180 215 250


28 8 31.3
M10x18
M8x15 (6)

100 B14
8x7x50

110 130 160 9


80x10

M30

112
230
180

230
75

176

8010 25 30 120 74 280 45 90 60 55 17 60 30 6 40 40


M12

132 B5 230 265 300


38 10 41.3
132 B14 130 165 200 11

Page 57

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
TPR TYPE “M” JACKS SPINDELHUBELEMENTE TPR
AUSFÜHRUNG “M”
TRAVEL
HUB

MODELS Series MBD-MBS BAUARTEN Serienausführung MBD-MBS

MODEL/BAUFORM MBD MODEL/BAUFORM MBS

MODEL/BAUFORM MD MODEL/BAUFORM MS

Page 58

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
TPR TYPE “M” JACKS SPINDELHUBELEMENTE TPR
AUSFÜHRUNG “M”
MOTOR

F6 (BOHRUNGEN)
F4 (NO. 4 HOLES)
MOTOR
BAUGRöSSE

D1 Ø -0,2
-0.3

D9 Ø H7
D10 Ø H7
D2 Ø k6
d Ø j6
BAUART
MODEL

D11 Ø

D12 Ø
D Ø

D3 Ø
D4 Ø
D5 Ø
TYPE
SIZE

TYP

R1
E1
E2

S2
S4
S5
S9
F1
F3

L1
L2
L3
L4
A1
A2

C1

T
H
L
E

S
F
B

56 B5 9 80 100 120 M6 20 3 10.4


4

M5x10
4x4x20

63 B5 11 95 115 140 23 4 12.8

32.5
20x4
100

100
80

85

70

45
204 15 12 44 15 32 45 60 9 7 M8 30 25 20 30 10 20 12
71 B5 110 130 160
14 30 5 5 16.3
71 B14 70 85 105 7

63 B5 11 95 115 140 23 4 4 12.8


M8

M6x12
71 B5 14 110 130 160 30 5 16.3
30x6
6x6x30
102

155
131
126

306

45

90

48
20 20 60 20 46 64 80 11 7 50 40 25 33 13 25 14

M10
80 B5 130 165 200 5
19 40 6 21.8
80 B14 80 100 120 7

71 B5 14 110 130 160 M8 30 5 16.3

M10
80 B5 130 165 200
19 40 6 21.8
80 B14 80 100 120 7 5

M8x15
8x7x40

40x7

M10
407 90 B5
160
130

195
165

120
25 25 69 25 60 78 96 130 165 200 13 9 70 55 30 40 15 35 16
50

75
24 50 27.3
90 B14 95 115 140 9
100
M12 8
112 B5 180 215 250
100 B14 28 60 6 31.3
112 110 130 160 9

71 B5 14 110 130 160 M8 30 5 16.3


M10

80 B5 130 165 200


19 40 6 21.8
80 B14 80 100 120 7 5
M20x30

M8x15
8x7x40

55x9
170
134

100
130

211
175

150

100
M10
63

559 90 B5 25 25 90 40 76 130 165 200 13 70 50 45 40 15 40 20


24 50 27.3
90 B14 95 115 140 9
8
100
M12

112 B5 180 215 250


100 28 60 6 31.3
112 B14 110 130 160 9
M12

100 B5 180 215 250


112
100 28 8 31.3
112 B14 110 130 160 9
M30x45

M10x18
8x7x50

70x10

7010 25 30 55 18 90 60 70 55 17 60 6 40 30
120
230
180

105
100
140
180

280
230

176
75

M12

132 B5 230 265 300


38 41.3
132 B14 130 165 200 11 10

100
M12

112 B5 180 215 250


100 B14 28 8 31.3
M30x45

M10x18

110 130 160 9


8x7x50

80x10

112
280
230

110
230
180

110
150
190

176
120

75

8010 25 30 60 18 90 60 75 55 17 60 6 40 30
M12

132 B5 230 265 300


38 10 41.3
132 B14 130 165 200 11

Page 59

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
“TP” END FITTINGS SPINDELKÖPFE “TP”

TF T0R

TMR TLR

TL TM TO

Page 60

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
“TP” END FITTINGS SPINDELKÖPFE “TP”

Size
183 204 306 407 559 7010 8010 9010 10012 12014 14014 16016
Baugröße
C1 15 15 20 25 25 25 25 40 40 40 50 50
D ø +- 0,1
0
– 15 20 30 40 55 65 85 85 100 120 140
D1 ø 54 79 89 109 149 198 218 278 278 298 378 378
D2 ø 40 60 67 85 117 155 170 220 220 240 300 300
D3 ø 26 39 46 60 85 105 120 150 150 170 210 210
D4 ø 12x1 14x2 20x2.5 30x3,5 36x4 56x5,5 64x6 70x6 70x6 90x6 110x6 125x6
D5 ø – 38 48 68 88 108 118 138 138 168 216 216
D6 ø – 20x1,5 30x2 39x3 56x4 72x4 80x4 100x4 100x4 120x4 150x4 150x4
F ø – 10 14 22 30 40 45 – – – – –
(No. Holes)
F1 (BOHRUNGEN)
7 (4) 11 (4) 11 (4) 13 (4) 17 (4) 25 (4) 25 (4) 29 (6) 29 (6) 32 (6) 52 (6) 52 (6)
F2 ø – 20 25 35 50 60 65 80 80 100 140 140
L – 50 60 80 80 100 110 – – – – –
L1 14 21 23 30 50 60 60 70 70 80 100 100
L2 8 8 10 15 20 30 30 40 40 50 60 60
L3 20 20 30 30 48 58 58 70 70 90 110 125
L4 – 25 30 45 60 80 85 120 120 150 150 150
L5 – 40 50 70 100 120 130 160 160 200 280 280
L6 – 35 45 55 80 90 95 120 120 150 160 180
L7 – 40 50 70 90 105 110 120 120 130 170 180
L8 – 10 10 10 20 25 25 30 30 30 35 35
L9 – 75 95 125 180 210 225 280 280 350 380 380
S – 14 20 30 42 55 65 – – – – –
S1 – 25 30 40 60 75 80 100 100 120 155 155

Page 61

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
MODEL OPTIONS SERIENMÄSSIGE SONDERKONSTRUKTIONEN

“PR” RIGID PROTECTION SCHUTZROHR “PR”


Adding rigid protection to the lower part of the jack Die Anbringung eines Schutzrohres im unteren Teil
is the ideal way to protect the threaded spindle from des Spindelelementes ist die ideale Lösung, um die
foreign matter which could damage the jack. The Spindel gegen Verschmutzung und Fremdkörper zu
table below gives the outer dimensions. schützen. Die entsprechenden Abmessungen können
der folgenden Tabelle entnommen werden.

Size 183 204 306 407 559 7010 8010 9010 10012 12014 14014 16016
Baugröße

D1 Ø – – – – – – – – 210 210 300 300

D6 Ø 38 52 71 80 104 134 134 169 150 150 210 210


S3 + TRAVEL/HUB

S3 + TRAVEL/HUB

D8 Ø 34 48 65 74 97 127 127 160 – – – –

D13 Ø 32 46 63 72 95 125 125 160 – – – –

S3 35 50 60 75 80 80 80 100 100 100 100 100

“PRO” RIGID OIL BATH PROTECTION ÖLGEFÜLLTES SCHUTZROHR “PRO”


This version can be employed ONLY when mounted Diese Version ist NUR bei vertikaler Einbaulage mö-
vertically or with the protection pointed downward. glich. In diesem Fall schützt das Rohr die Spindel ni-
In addition to protecting the threaded spindle from cht nur gegen Verschmutzung und Fremdkörper,
impurities, the rigid protective sleeve provides the sondern gewährleistet außerdem die ständige
threaded spindle with constant lubrication. The Schmierung der Spindel. Bei der Montage
lubricant must be added when mounting with the (Spindelelement in unterer Stellung), das Schutzrohr
jack completely closed, using the oil fill plug. The durch den Öl-Stopfen mit Schmiermittel (siehe Seiten
table below shows the sizes of the sleeve. 26-27) füllen. Die entsprechenden Abmessungen
können der folgenden Tabelle entnommen werden.

Size 183 204 306 407 559 7010 8010 9010 10012 12014 14014 16016
Baugröße

D1 Ø – – – – – – – – 210 210 300 300

D6 Ø 38 52 71 80 104 134 134 169 150 150 210 210

D8 Ø 34 48 65 74 97 127 127 160 – – – –


S3 + TRAVEL/HUB

S3 + TRAVEL/HUB

D13 Ø 32 46 63 72 95 125 125 160 – – – –

S3 35 50 60 75 80 80 80 100 100 100 100 100

L6 25 32 41 45 57 72 72 89 84 84 114 114

CH 17 17 17 17 22 22 22 22 22 22 22 22

Page 62

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
MODEL OPTIONS SERIENMÄSSIGE SONDERKONSTRUKTIONEN

“PE” ELASTIC PROTECTION FALTENBALG “PE”


Elastic protective bellows can be used on all jacks in Faltenbälge können an allen Spindelelementen der
our product line, for both TP and TPR models, and Baureihe TP und TPR und für alle erforderlichen
for all available travels. They are quite robust, made Hublängen vorgesehen werden. Die robuste
of special materials that make them ideal for a vast Ausführung und das spezielle Material der
array of uses. The sizes of the end openings for the Faltenbälge ermöglichen die verschiedensten
elastic protective bellows are shown in Table 1. The Einsätze. In Tabelle 1 sind die Abmessungen der
outer dimenstions of the range of the bellows along Faltenbälge und die Abmessungen der verschiede-
the travel are given in Table 2. Special bellows and nen Spindelköpfe wiedergegeben. Tabelle 2 enthält
ends are available upon request. die min. und max. Längen der Faltenbälge in
Funktion der Hublängen. Auf Wunsch können auch
Sonderfaltenbälge und Sonderköpfe gefertigt
TABLE/TABELLE 1 werden.

SIZE/BAUGRÖßE 183 204 306 407 559 7010 8010 9010 10012 12014 14014 16016

Aø 70 70 85 105 120 130 140 170 170 190 230 230


Dø SCREW/SPINDEL 18 20 30 40 55 70 80 100 100 120 140 160
Bø 30 44 60 69 90 120 120 150 210 210 300 300
18 20 30 40 55 70 80 100 100 120 140 160
26 32 46 60 76 100 110 138 138 168 210 210

– 38 48 69 85 105 118 150 150 170 216 216
– 39 – – 88 108 120 – – 180 – –
L 1/8 OF THE TRAVEL (COMPLETELY CLOSED) - 1/8 DER HUBLÄNGE (Faltenbalg ganz geschlossen)
Travel/Hub

TABLE 2
TABELLE 2
Travel/Hub

Travel/Hub

SIZE/BAUGRÖSSE 183 204 306 407 559 7010 8010 9010 10012 12014 14014 16016
S6 10 20 25 35 40 40 40 50 50 50 60 60

D1 Ø 70 70 80 100 115 130 140 170 170 190 230 230

L1 1/8 OF THE TRAVEL (COMPLETELY CLOSED) - 1/8 DER HUBLÄNGE (Faltenbalg ganz geschlossen)
BECAUSE OF THE SUPPORT RINGS FOR THREADED SPINDLES MOUNTED HORIZONTALLY, ADD 15 mm TO L1 FOR EVERY 500 mm OF TRAVEL -
BEI HORIZONTALER EINBAULAGE MÜSSEN STÜTZRINGE VORGESEHEN UND ZU L1 FÜR JEWEILS 500 mm HUBLÄNGE 15 mm HINZUGEFÜGT WERDEN.
Page 63

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
MODEL OPTIONS SERIENMÄSSIGE SONDERKONSTRUKTIONEN

“PRF” TRAVEL LIMITERS HUBÜBERWACHUNGSSCHALTER “PRF”


Travel limiters can be employed using a specially de- Die Montage der Endschalter ist dank der speziellen
signed rigid protective sleeve. The standard version Ausführung des Schutzrohres möglich. In der
has two limiting supports that control the travel of Standardversion sind zwei Halter für die Endschalter
the jack. The supports are made to allow small adju- vorgesehen, die die Überwachung des max.Hubs des
stments. Whenever operational requirements call for Spindelhubelementes ermöglichen. Die Halter sind so
several travel limiters, it is possible to have interme- gebaut, daß eine kleine Regulierung möglich ist. Falls
diary supports or a continual support along the der spezifische Einsatz des Spindelhubelementes die
length necessary. A ferrous bushing is mounted on Anbringung mehrerer Endschalter erfordert, können
the threaded spindle. More bushings can be applied Zwischenhalter oder ein durchgehender Halter in der
upon request. The table below shows the dimen- erforderlichen Länge angefertigt werden. Auf die
sions and mounting positions for the travel limiters. Spindel ist serienmäßig eine Eisenmetallbuchse mon-
If not specified, jacks are delivered with tiert. Auf Wunsch können mehrere Buchsen ange-
supports mounted in position 1. bracht werden. Die folgende Tabelle enthält die
Abmessungen und die Einbaulagen der Endschalter.
Die Spindelhubelemente werden mit den
Haltern wie in Abbildung 1 geliefert, falls die
Bestellung keine anderen diesbezüg-lichen
Angaben enthält.
Travel/Hub

TRAVEL LIMITER POSITION


EINBAULAGEN DER ENDSCHALTER

SIZE
A B C D E FØ GØ HØ L MØ
BAUGRÖßE
183 45 30 30 18 30 32 34 38 25 24
204 55 35 45 18 38 46 48 52 25 38
306 60 50 45 18 47 63 65 71 25 48
407 70 50 45 18 51 72 74 80 25 58
559 75 55 45 18 63 95 97 104 25 78
7010 75 55 45 18 78 125 127 134 25 88
8010 75 55 45 18 78 125 127 134 25 98
9010 85 55 45 18 95 160 160 169 25 130
10012 100 55 45 18 90 150 150 210 25 120
12014 100 55 45 18 90 150 150 210 25 136
14014 100 55 45 18 120 210 210 300 25 160
16016 100 55 45 18 120 210 210 300 25 180

Page 64

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
MODEL OPTIONS SERIENMÄSSIGE SONDERKONSTRUKTIONEN

ANTI-ROTATION VERDREHSICHERUNG
The threaded spindles on TP series jacks must have Bei den Spindelhubelementen TP muß die Spindel
an anti-rotation device. If the project requirements durch eine Verdrehsicherung gegen Verdrehen ge-
make this unfeasible, an anti-rotation mechanism schützt werden. Falls dies nicht möglich ist, kann die
can be placed inside the jack. Verdrehsicherung auch im Inneren des
Spindelhubelementes vorgesehen werden.

“PRA” RIGID PROTECTION WITH DUAL-GUIDE SCHUTZROHR MIT VERDREHSICHERUNG UND


ANTI-ROTATION ZWEIFACHER FÜHRUNG “PRA”
In this design, the anti-rotation feature is done using Bei dieser Ausführung wird der Schutz gegen
a bronze bushing that runs in the guides of the Verdrehen durch eine Bronzebuchse gewährleis-tet,
protective sleeve. The dimensions are given in the die in den Führungen des Schutzrohres läuft. Die fol-
table below. gende Tabelle enthält die entsprechenden
Abmessungen.

Size 183 204 306 407 559 7010 8010 9010 10012 12014 14014 16016
Baugröße

A 50 80 80 100 105 120 120 145 170 170 170 170


A+ Travel/Hub

B 34 48 65 74 97 127 127 160 150 150 210 210

C 38 52 71 80 104 134 134 169 210 210 300 300

“AR” ANTI-ROTATION BY CHANNELED SPINDLE VERDREHSICHERUNG DURCH GENUTETE SPIN-


Anti-rotation is assured by a tempered spline in the DEL UND PASSFEDER “AR”
jack’s hub which runs in a channel inset along the Der Schutz gegen Verdrehen wird durch eine gehär-
threaded spindle. This solution is ideal for low, linear tete Paßfeder gewährleistet, die auf der Nabe des
speeds and light service. Hubelementes angebracht ist und in einer eigens
The channel in the threaded spindle breaks the con- zu diesem Zeck ausgeführten Nut in der Spindel
tinuity of its thread and weakens the spindle läuft. Diese Lösung ist für Einsätze bei niedrigen
mechanically. The load capacity is thus reduced by Hubgeschwindigkeiten und leichten Belastungen
geeignet.
40% for dynamic loads and by 15% for Die Nut in der Spindel unterbricht die
static loads. Kontinuität des Gewindes und verringert
This version is not available on size 183, die mechanische Festigkeit der Spindel.
as the anti-rotation constrains the threa- Die Tragkraft der Spindelhubelemente
ded spindle, and consequently its end fit- verringert sich dadurch um 40% im Fall
ting as well. For TF flanged end fittings dynamischer Belastungen und um 15% in
and versions TOR and TO with eyelets, Fall von statischen Belastungen. Für die
the mounting position must be specified Baugröße 183 kann diese Ausführung ni-
as shown in the designs above. cht realisiert werden. Die
If not specified otherwise in the or- Verdrehsicherung bestimmt die Stellung
der, the jacks will be delivered in des Kopfes in bezug auf die Spindel. Für
either position 1 or 3. die Köpfe TF (Platte) und TOR-TO
(Schwenkauge) muß bei der Bestellung die
Einbaulage gemäß den untenstehenden
Abbildungen angegeben werden.
Die Spindelhubelemente werden wie in Abb.1
oder 3 geliefert, falls die Bestellung keine ande-
ren diesbezüglichen Angaben enthält.

1 2 3 4

Page 65

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
MODEL OPTIONS SERIENMÄSSIGE SONDERKONSTRUKTIONEN

SAFETY NUT SICHERHEITSMUTTER


In addition to continually monitoring the operating Abgesehen von der regelmäßigen Kontrolle der
conditions of the jacks, which includes the condition Funktionstüchtigkeit des Spindelhubelements und
of the worm wheel for TP models and the support somit des Zustands des Schneckenrads bei den
nut on TPR models, it is possible to have further Ausführungen TP und der Laufmutter bei den
assurance against the load falling due to failure of Ausführungen TPR, bietet die Montage einer SI-
CHERHEITSMUTTER einen zusätzlichen Schutz gegen
the worm wheel or support nut by installing a das Herabfallen der Last bei vollkom-
SAFETY NUT. menem Verschleiß des Schneckenrades bzw. der
Laufmutter.
“CS” SAFETY NUT WITH VISUAL-MANUAL WEAR SICHERHEITSMUTTER - MANUELLE VERSCH-
MONITORING LEISSKONTROLLE “CS”
This control system involves adding a safety nut, to Das Kontrollsystem beruht auf der Anbringung einer
the worm wheel on TP models and to the support Sicherheitsmutter, die mit dem Schneckenrad
nut on TPR models, that is free to run along its axis (Ausführung TP) bzw. mit der Laufmutter
and thus not subject to a load. If the worm wheel or (Ausführung TPR) verbunden, aber in der
Längsrichtung frei ist und nicht belastet wird. Falls
support nut undergoes wear, the safety monitoring das Schneckenrad oder die Laufmutter abgenutzt ist,
nut will move on its axis in the direction of the load. verschiebt die Sicherheitsmutter sich entlang ihrer
When the jacks are mounted, it is critical to check Achse in Richtung Last. Achtung: Bei der Montage
the value of L (TP) and L1 (TPR). When these values der Spindelhubelemente müssen der Wert L (TP)
decrease, there has been an equal amount of wear bzw. L1 (TPR) überprüft werden. Die Verringerung
on the support nut. When this wear reaches the dieser Maße ist ein Anzeichen für den Verschleiß des
value X shown in the table below, the worm wheel Schneckenrades oder der Laufmutter. Wenn die in
or support nut must be replaced. der folgenden Tabelle angeführten Verschleißwerte
Failure to perform the replacement brings X erreicht sind, muß das Schneckenrad oder die
about rapid wear on the safety nut as well, Laufmutter ausgetauscht werden.
Falls das Schneckenrad oder die Laufmutter ni-
hence increasing the likelihood of the jack cht ausgetauscht wird, kommt es zu einem ra-
failing under the load. schen Verschleiß der Sicherheitsmutter und so-
mit zu einem Verlust des Schutzes gegen das
Herabfallen der Last.

SIZE/BAUGRÖßE 204 306 407 559 7010 8010 9010 10012 12014 14014 16016
Wear Value X 1 1,5 1,75 2,25 2,5 2,5 3 3 3,5 3,5 4
Verschleißwert X

TP Model TPR Model


Ausführung TP Ausführung TPR

SIZE/BAUGRÖßE 204 306 407 559 7010 8010 9010 10012 12014 14014 16016
Dø M40x1 M52x1 M65x1 M82x1 M110x1 M110x1 M140x1 M150x1 M170x1 M220x1 M220x1
D3 ø 32 46 60 76 100 110 150 150 180 210 210
D4 ø 45 64 78 100 140 150 190 190 235 270 270
D5 ø 60 80 96 130 180 190 230 230 280 320 320
F3 ø 7 (4) 7 (4) 9 (4) 13 (4) 18 (4) 18 (4) 20 (4) 20 (4) 25 (4) 25 (6) 25 (6)
L∼ 17 20 32 42 71 71 72 90 115 200 200
L1∼ 2 3 3,5 4,5 5 5 6 6 7 7 8
R 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4
S4 12 14 16 20 30 30 45 45 55 80 80
S5 45 48 75 100 105 110 135 135 160 250 250
Page 66

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
MODEL OPTIONS SERIENMÄSSIGE SONDERKONSTRUKTIONEN

“CSU” SAFETY NUT WITH AUTOMATIC WEAR SICHERHEITSMUTTER - AUTOMATISCHE VER-


MONITORING SCHLEISSANZEIGE “CSU”
Using the same operational principle described abo- Durch die Anbringung eines zweckmäßig eingestell-
ve under VISUAL-MANUAL WEAR MONITORING, it is ten Näherungsschalter kann das im
possible to implement automatic monitoring through Paragraph “SICHERHEITSMUTTER - MANUELLE VER-
a proximity device that is properly installed and SCHLEISSKONTROLLE” beschriebene Kontrollsystem
adjusted. If the pre-set wear limit value X is reached, automatisiert werden. Sobald die voreingestellten
an electronic signal is sent to alert the user of the Verschleiß-Grenzwerte X erreicht werden, erfolgt ein
need to replace the worm-wheel or support nut. Signal,das über einen zweckmäßig vom Kunden ein-
Failure to perform the replacement brings gerichteten Stromkreis, die Notwendigkeit des
about rapid wear on the safety nut as well, Austausches des Schneckenrades oder der
hence reducing the level of security against the Laufmutter anzeigt.
load falling. Falls das Schneckenrad oder die Laufmutter ni-
cht ausgetauscht wird, kommt es zu einem ra-
schen Verschleiß der Sicherheitsmutter und so-
mit zu einem Verlust des Schutzes gegen das
Herabfallen der Last.

TP Model TPR Model


Ausführung TP Ausführung TPR

SIZE/BAUGRÖßE 204 306 407 559 7010 8010 9010 10012 12014 14014 16016
D1 ø 44 60 69 90 120 120 150 210 210 – –
D3 ø 32 46 60 76 100 110 150 150 180 210 210
D4 ø 45 64 78 100 140 150 190 190 235 270 270
D5 ø 60 80 96 130 180 190 230 230 280 320 320
D6 ø 67 88 100 120 150 150 180 200 220 270 270
D7 ø 67 92 125,5 132 192 192 215 265 265 375 375
F3 ø 7 (4) 7 (4) 9 (4) 13 (4) 18 (4) 18 (4) 20 (4) 20 (4) 25 (4) 25 (6) 25 (6)
L1∼ 2 3 3,5 4,5 5 5 6 6 7 7 8
L3 54 60 74 84 115 115 115 145 165 250 250
L4 10 10 10 10 10 10 10 10 10 – –
R 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4
S4 12 14 16 20 30 30 45 45 55 80 80
S5 45 48 75 100 105 110 135 135 160 250 250

For dimensions and specifications on proximity devices, see page 80.


Abmessungen und technische Daten der Näherungsschalter auf Seite 80.
Page 67

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
MODEL OPTIONS SERIENMÄSSIGE SONDERKONSTRUKTIONEN

“SU” WEAR MONITORING VERSCHLEISSKONTROLLE “SU”


Whenever it is necessary to continually monitor the Falls die Funktionstüchtigkeit des
operating conditions of the jacks, including the con- Spindelhubelementes und somit der Zustand des
dition of the worm wheel for TP models and the Schneckenrades (Ausführung TP) bzw. der
support nut on TPR models, either a manual or auto- Laufmutter (Ausführung TPR) ständig überwacht
werden sollen, können die Spindelhubelemente mit
matic wear control system can be used. einem manuellen oder automatischen
Verschleißkontrollsystem ausgerüstet werden.
Die Verschleiß-Kontrollmutter ist NICHT dazu
vorgesehen, die Last im Fall einer vollkomme-
nen Abnutzung des Schneckenrads oder der
Laufmutter abzufangen.

SAFETY NUT WITH VISUAL-MANUAL WEAR MO- MANUELLE VERSCHLEISSKONTROLLE


NITORING Das Kontrollsystem beruht auf der Anbringung einer
This control system involves adding a safety nut, to zusätzlichen Mutter, die mit dem Schneckenrad
(Ausführung TP) bzw. mit der Laufmutter
the worm wheel on TP models and to the support (Ausführung TPR) verbunden, aber in der
nut on TPR models, that is free to run along its axis Längsrichtung frei ist und nicht belastet wird. Falls
and thus not subject to a load. If the worm wheel or das Schneckenrad oder die Laufmutter abgenutzt ist,
support nut undergoes wear, the monitoring nut will verschiebt die Mutter sich entlang ihrer Achse in
move on its axis in the direction of the load. When Richtung Last. Achtung: Bei der Montage der
the jacks are mounted, it is critical to check the value Spindelhubelemente müssen der Wert L (TP) bzw. L1
of L (TP) and L1 (TPR). When these values decrease, (TPR) überprüft werden. Die Verringerung dieser
there has been an equal amount of wear on the Maße ist ein Anzeichen für den Verschleiß des
support nut. When this wear reaches the value X Schneckenrades oder der Laufmutter. Wenn die in
shown in the table below, the worm wheel or sup- der folgenden Tabelle angeführten Verschleißwerte
X erreicht sind, muß das Schneckenrad oder die
port nut must be replaced. Laufmutter ausgetauscht werden.

SIZE/BAUGRÖßE 204 306 407 559 7010 8010 9010 10012 12014 14014 16016
Wear Value X 1 1,5 1,75 2,25 2,5 2,5 3 3 3,5 3,5 4
Verschleißwert X

TPR Model
TP Model Ausführung TPR
Ausführung TP

SIZE/BAUGRÖßE 204 306 407 559 7010 8010 9010 10012 12014 14014 16016
Dø M40x1 M52x1 M65x1 M82x1 M110x1 M110x1 M140x1 M150x1 M170x1 M220x1 M220x1
D3 ø 32 46 60 76 100 110 150 150 180 210 210
D4 ø 45 64 78 100 140 150 190 190 235 270 270
D5 ø 60 80 96 130 180 190 230 230 280 320 320
F3 ø 7 (4) 7 (4) 9 (4) 13 (4) 18 (4) 18 (4) 20 (4) 20 (4) 25 (4) 25 (6) 25 (6)
L∼ 8,5 11 11,5 12 12 12 13 13 14 14 14
L1∼ 2 3 3,5 4,5 5 5 6 6 7 7 8
R 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4
S4 12 14 16 20 30 30 45 45 55 80 80
S5 45 48 75 100 105 110 135 135 160 250 250
S6 16 25 30 35 40 40 50 50 60 60 60

Page 68

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
MODEL OPTIONS SERIENMÄSSIGE SONDERKONSTRUKTIONEN

“SUA” AUTOMATIC WEAR MONITORING AUTOMATISCHE VERSCHLEISSANZEIGE “SUA”


Durch die Anbringung eines zweckmäßig eingestell-
Using the same operational principle described ten Näherungsschalter kann das im Paragraph “MA-
above under VISUAL-MANUAL WEAR MONITORING, NUELLE VERSCHLEISSKONTROLLE” beschriebene
it is possible to implement automatic monitoring Kontrollsystem automatisiert werden. Sobald die vo-
through a proximity device that is properly installed reingestellten Verschleiß-Grenzwerte X erreicht wer-
and adjusted. If the pre-set wear limit value X is den, erfolgt ein Signal,das über einen zweckmäßig
reached, an appropriate signal will indicate that the vom Kunden eingerichteten Stromkreis, die
worm-wheel or support nut must be replaced. Notwendigkeit des Austausches des Schneckenrads
oder der Laufmutter anzeigt.

TP Model TPR Model


Ausführung TP Ausführung TPR

SIZE/BAUGRÖßE 204 306 407 559 7010 8010 9010 10012 12014 14014 16016
D1 ø 47 60 72 90 120 120 150 160 180 230 230
D3 ø 32 46 60 76 100 110 150 150 180 210 210
D4 ø 45 64 78 100 140 150 190 190 235 270 270
D5 ø 60 80 96 130 180 190 230 230 280 320 320
F3 ø 7 (4) 7 (4) 9 (4) 13 (4) 18 (4) 18 (4) 20 (4) 20 (4) 25 (4) 25 (6) 25 (6)
L1∼ 2 3 3,5 4,5 5 5 6 6 7 7 8
L2∼ 29 23 25,5 26 28 28 29 29 30 30 30
R 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4
S4 12 14 16 20 30 30 45 45 55 80 80
S5 45 48 75 100 105 110 135 135 160 250 250
S6 16 25 30 35 40 40 50 50 60 60 60

For dimensions and specifications on proximity devices, see page 80.


Abmessungen und technische Daten der Näherungsschalter auf Seite 80.
Page 69

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
MODEL OPTIONS SERIENMÄSSIGE SONDERKONSTRUKTIONEN

“RG” PLAY RETENTION SPIELNACHSTELLUNG “RG”


Axial play along the threaded spindle is due to the Das Axialspiel der Spindel beruht auf der natürlichen
natural tolerance between the threaded spindle and Einbautoleranz zwischen Spindel und Schneckenrad
worm wheel for TP models, and between the (Ausführungen TP) bzw. zwischen Spindel und
threaded spindle and support nut for TPR models. Laufmutter (Ausführungen TPR).Solange die
This play does not influence the precision of the jack Belastungsrichtung gleichbleibt, hat dieses Spiel kei-
when the load is uni-directional or when the load ne Wirkung auf die Genauigkeit des
itself compensates for the play. When there are al- Spindelhubelementes, da die immer in eine Richtung
ternating or bi-directional loads, and when no play is wirkende Last das Spiel selbst zurückgewinnt. Falls
desired, a play retention system called a “PLAY die Belastungsrichtung hingegen abwechselt und die
RETENTION NUT” can be deployed. Installation ein konstant gleichbleibendes Axialspiel
It operates based on nut-counternut principle. erfordert, kann eine Sonderkonstruktion mit NACH-
Simply rotating the cover “A” on the TP model, and STELLBAREN MUTTERN angefertigt werden.
the screws “B” on the TPR model, allows the play to Die Spielnachstellung basiert auf dem Prinzip Mutter-
be recuperated. Over-compensation can block the Gegenmutter. Bei den Ausführungen TP erfolgt die
system or lead to accelerated wear of the parts. Nachstellung durch Drehung des Gehäusedeckels
Deployment of the play retention system reduces the “A”; bei den Ausführungen TPR durch Anziehen der
overall efficiency of the jack by 40% and multiplies Schrauben “B”. Die Schrauben dürfen nicht
the ED coefficient by a factor of 2. übermäßig fest angezogen werden, da dadurch das
System beinträchtigt oder blockiert werden kann
oder die Teile sich rasch abnutzen. Die Anbringung
des Systems zur Spielnachstellung des Spiel bewirkt
eine Senkung des Gesamtwirkungsgrades des
Spindel-hubelementes um 40% und der ED-Faktor
TP Model/Ausführung TP muß mit 2 multipliziert werden.

Size 204 306 407 559 7010 8010 9010


Baugröße

D1 Ø 44 60 69 90 120 120 150

D9 Ø 62 118 150 150 230 230 215

S9 13 15 15 14 47 47 45

S10 20 16 24 19 23 23 25

S11 33 31 39 33 70 70 70

TPR Model/Ausführung TPR Size


Baugröße 204 306 407 559 7010 8010 9010 10012 12014 14014 16016

D3 Ø 32 46 60 76 100 110 150 150 180 210 210

D4 Ø 45 64 78 100 140 150 190 190 235 270 270

D5 Ø 60 80 96 130 80 190 230 230 280 320 320


(No. Holes)
F3 (BOHRUNGEN) 7(4) 7(4) 9(4) 13(4) 18(4) 18(4) 20(4) 20(4) 25(4) 25(6) 25(6)

R 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4

S4 12 14 16 20 30 30 45 45 55 80 80

S5 45 48 75 100 105 110 135 135 160 250 250

S6 35 48 75 100 105 110 135 135 160 250 250

X~ 2 3 3,5 4,5 5 5 6 6 7 7 8

Page 70

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
MODEL OPTIONS SERIENMÄSSIGE SONDERKONSTRUKTIONEN

“CR” ROTATION MONITORING DREHZAHLÜBERWACHUNG “CR”


Certain applications require monitoring on the rota- Unter besonderen Bedingungen ist die Überwachung
tion of the worm wheel. This can be done by der Drehung des Schneckenrades erforderlich. Zu
installing a sensor on the case of the jack. Rotation diesem Zweck kann im Gehäuse des
of the worm wheel causes the sensor to send a Spindelhubelementes eine Sonde installiert werden,
signal. The lack of this signal indicates that the die ein Signal abgibt, solange das Schneckenrad in
worm wheel is at rest. Bewegung ist. Das Ausbleiben des Signals zeigt den
A device can be used to process this information and Stillstand des Schneckenrades an. Die Auswertung
verify the proper operation of the jack. dieser Informationen mittels zweckmäßiger
Geräte ermöglicht die Überwachung der
Funktionstüchtigkeit des Spindelhubelementes.

“CT”, “CTC” TEMPERATURE MONITORING ÜBERWACHUNG DER TEMPERATUR “CT-CTC”


Since jacks are irreversible devices, they have Da Spindelhubelemente selbsthemmend sind, weisen
relatively low heat output. The energy output will sie einen relativ niedrigen Wirkungsgrad auf. Der
not heat the jack to over 80 ° C under proper durch den Wirkungsgrad bedingte Leistungsverlust
operating conditions. bringt bei normalen Betriebsbedingungen die
Temperatur des Spindelhubelementes auf max.
It is possible to continually monitor the temperature 80°C.
both inside the case and on the support nut. This is Die Temperatur kann sowohl im Inneren des
done using a thermal probe that can produce a Gehäuses als auch direkt auf der Laufmutter
resistance value or an open contact when the überwacht werden. Die Überwachung kann mittels
maximum temperature is reached. eines Temperaturfühlers erfolgen, der einen verän-
derlichen Widerstandswert liefern kann, oder mittels
eines Kontaktes, der sich bei Erreichen der
Höchsttemperatur öffnet.

Page 71

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
MODEL OPTIONS SERIENMÄSSIGE SONDERKONSTRUKTIONEN

“SP” SUPPLEMENTAL MOUNTING PLATE ZUSÄTZLICHE BEFESTIGUNGSPLATTEN “SP”


All jacks have threaded holes or holes through the Alle Spindelhubelemente werden mit Durchgangs-
case for mounting. When different mounting holes oder Gewindebohrungen geliefert. Falls für den
are necessary, UNIMEC makes supplemental Einbau andere Bohrungen erforderlich sind, fertigt
mounting plates which are attached directly to the UNIMEC Befestigungsplatten an, die direkt an das
case using mounting screws. The dimensions are Gehäuse angeschraubt werden. Die Abmessungen
given in the table below. können der folgenden Tabelle entnommen werden.
Custom mounting plates are also available upon Darüberhinaus können auch Sonderplatten mit
request. Abmessungen nach den Angaben des Kunden gelie-
fert werden.

SIZE
204 306 407 559 7010 8010 9010
BAUGRÖßE
A 100 126 160 170 230 230 250
B 140 205 255 291 400 400 440
C 10 12 15 18 25 25 25
DØ 9 11 13 20 30 30 30
E 40 51 65 67 90 90 100
F 47,5 72,5 90 98 145 145 155
G 30 50 70 70 90 90 110
H 55 65 90 105 128 128 155
I 42,5 57,5 65 83 105 105 115
L 80 102 130 134 180 180 200
M 50 76 90 100 130 130 150
N 10 12,5 15 20 30 30 30
O 120 180 225 251 340 340 380
S 15 20 25 30 45 45 45

Page 72

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
MODEL OPTIONS SERIENMÄSSIGE SONDERKONSTRUKTIONEN

“PO” RIGID ROCKING PROTECTION SCHUTZROHR FÜR PENDELNDE


AUFHÄNGUNG “PO”
Certain applications require the jack to rock. This is Unter besonderen Umständen muß das
done by using rigid protection complete with an eye- Spindelhubelement pendelnd montiert werden.
let end fitting. As in all other applications, the load Diese besondere Montageart ist durch die
must be perpendicular to the jack in order to avoid Anbringung eines speziellen Schutzrohrs mit
Schwenkauge möglich. Wie bei den anderen
lateral loads. Einsätzen, muß auch in diesem Fall die Last zum
Flanged motors can be mounted directly to the jack Spindelhubelement senkrecht sein, um
as shown on pages 56 and 57. Seitenkräfte zu vermeiden.
Der direkte Anbau von Motoren mit Flanschen
kann gemäß den Abbildungen auf Seite 56-57
+ TRAVEL/HUB durchgeführt werden.

SIZE
204 306 407 559 7010 8010 9010
BAUGRÖßE

D1 Ø 35 48 68 88 108 118 138

D2 Ø 45 60 85 105 133 133 169

D3 Ø 88 110 150 150 200 200 230

FØ 20 25 35 50 60 65 80

L 110 140 180 230 270 280 360

L1 55 70 95 140 165 175 220

L2 15 20 25 40 45 45 60

L3 40 50 70 100 120 130 160

L4 20 25 35 50 60 65 80

L5 15 20 20 20 25 25 30

S 25 30 40 60 75 80 100

Page 73

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
MODEL OPTIONS SERIENMÄSSIGE SONDERKONSTRUKTIONEN

“P” LATERAL PINS SEITLICHE ZAPFEN FÜR SPINDELHUBELEMENTE “P”


For applications which require the jack to rock, pins Für Einsätze, die eine pendelnde Aufhängung des
can be attached to the body of the jack which allow Spindelhubelementes erfordern, können am
it to rock when mounted to supports, which is the Gehäuse Zapfen angebracht werden, die mittels
onus of the customer. As in all other applications, (kundenseitiger) Montage von geeigneten
the load must be perpendicular to the jack in order Lagern, die pendelnde Aufhängung des
to avoid lateral loads. Spindelhubelementes ermöglichen. Wie bei den an-
deren Einsätzen, muß auch in diesem Fall die Last
zum Spindelhubelement senkrecht sein, um
Seitenkräfte zu vermeiden.

Size 204 306 407 559 7010 8010 9010


Baugröße

D15 Ø 25 30 40 50 55 60 65

D16 Ø 55 60 70 80 90 95 100

L7 125 180 225 261 310 310 350

L8 30 35 45 55 60 60 65

L9 50 72,5 100 103 130 130 140

L10 185 250 315 351 430 430 480

“FP” THROUGH MOUNTING HOLES DURCHGANGSLÖCHER “FP”


Mounting holes are provided on all jacks. For sized Die Spindelhubelemente sind mit Bohrungen für die
183, 204, 306, and 407, the holes pass through the Befestigung versehen.
case, while the remaining sizes have blind threaded Für die Baugrößen 183-204-306-407 sind
holes, but these holes can also pass through upon Durchgangslöcher vorgesehen, während die restli-
request. The sizes are given in the table below. chen Baugrößen mit Blind- Gewindebohrungen ge-
liefert werden. Auf Wunsch können aber auch diese
Baugrößen mit Durchgangslöchern versehen wer-
den. Die Abmessungen können der folgenden
Tabelle entnommen werden.

Size
Baugröße 559 7010 8010 9010 10012 12014 14014 16016

FØ 20 30 30 30 30 30 56 56

Page 74

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
MODEL OPTIONS SERIENMÄSSIGE SONDERKONSTRUKTIONEN

“AM” JACKS WITH REINFORCED SPINDLES SPINDELHUBELEMENTE MIT VERSTÄRKTER SPIN-


DEL “AM”
MODEL/AUSFÜHRUNG “TP” MODEL/AUSFÜHRUNG “TPR”

TRAVEL
HUB
TRAVEL
HUB

Size D ø ø j6 ø ø -0,2
-0,3 ø ø ø ø
Baugröße TP TPR A A1 A2 A3 A4 A5 B C1 d D D1 D2 D3 D4 D5
183 20x4 20x4 118 70 56 7 7 4 3x3x15 15 9 20 30 15 32 45 60

204 30x6 30x6 150 100 80 10 7,5 – 4x4x20 15 12 30 44 20 46 64 80


306 40x7 40x7 206 126 102 12 12 – 6x6x30 20 20 40 60 25 60 78 96

407 – 55x9 270 160 130 15 15 – 8x7x40 25 25 55 69 40 76 100 130

559 – 70x10 270 170 134 18 18 – 8x7x40 25 25 70 90 55 100 140 180

Travel
Size ø ø ø ø ø Hub
+
Baugröße D6 D8 E E1 E2 E3 F F3 F4 H L S S2 S3 S4 S5 S6
183 38 34 94 80 29 35 9 7 – 30 24 50 10 35 12 45 10

204 52 48 100 85 32,5 37,5 9 7 M5x10 30 25 70 20 50 14 48 20

306 71 65 155 131 45 60 11 9 M6x12 50 40 90 25 60 16 75 25

407 – – 195 165 50 75 13 13 M8x16 70 55 120 35 – 20 100 35

559 – – 211 175 63 78 M20x30 18 M8x16 70 50 150 40 – 30 105 40

Page 75

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SPINDLES AND NUTS SPINDELN UND MUTTERN

SPINDLES SPINDELN
Threaded spindles are only available made from UNI Es können auch nur Spindeln aus vergütetem
7845 C 40 carbon steel, hardened and tempered, Kohlenstoffstahl UNI 7845 C 40 mit Trapezgewinde
with acme threading in compliance with DIN 103. gemäß DIN 103 geliefert werden.

SIZE/BAUGRÖßE 183 204 306 407 559 7010 8010 10012 12014 14014 16016

DØ 18x3 20x4 30x6 40x7 55x9 70x10 80x10 100x12 120x14 140x14 160x16
L MADE TO ORDER - AUF ANFRAGE

SUPPORT NUTS LAUFMUTTERN


Matching UNIMEC support nuts are available made Genormte UNIMEC-Laufmuttern aus hochwertiger
of a special high-resistance UNI 5273 copper-alloy Spezialbronze Cupro-Legierung UNI 5273 mit
bronze. The acme threading meets the DIN 103 Trapezgewinde gemäß DIN 103.
norms

SIZE/BAUGRÖßE 183 204 306 407 559 7010 8010 10012 12014 14014 16016

DØ 18x3 20x4 30x6 40x7 55x9 70x10 80x10 100x12 120x14 140x14 160x16

D3 Ø 26 32 46 60 76 100 110 150 180 210 210

D4 Ø 40 45 64 78 100 140 150 190 235 270 270

D5 Ø 54 60 80 96 130 180 190 230 280 320 320


(No. Holes)
F3 (BOHRUNGEN) 7 (4) 7 (4) 7 (4) 9 (4) 13 (4) 18 (4) 18 (4) 20 (4) 25 (4) 25 (6) 25 (6)

S4 12 12 14 16 20 30 30 45 55 80 80

S5 45 45 48 75 100 105 110 135 160 250 250

Page 76

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
DIRECTION OF ROTATION AND MOVEMENT OF DREHRICHTUNGEN UND VERSCHIEBUNGEN DER
SPINDLES AND SUPPORT NUTS SPINDELN UND LAUFMUTTERN

DX THREADED SPINDLE SPINDELN DX

1 2 3 4

5 6 7 8

SX THREADED SPINDLE SPINDELN SX

9 10 11 12

13 14 15 16

Page 77

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
MOUNTING SCHEMES EINBAUSCHEMEN

B5 Motor
Motor Bauart B5

B3 Motor
Motor Bauart B3

B3 Dual-Spindle Motor Scheme 1


Motor Bauart B3 mit Schema 1
zwei Wellen

Coaxial Geared Motor


Koaxiales
Untersetzungsgetriebe

Worm Geared Motor


Untersetzungsgetriebe
mit Schnecke Scheme 2
Schema 2

Scheme 3
Schema 3
Bevel Gear Box
Kegelradgetriebe

Scheme 4
4-Way Bevel Gear Box Schema 4
Vierwege-
Kegelradgetriebe

Page 78

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
MOUNTING SCHEMES EINBAUSCHEMEN

Scheme 5
Schema 5

Scheme 6
Schema 6

Scheme 7
Schema 7

Page 79

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
PROXIMITY DEVICE ANNÄHERUNGSSCHALTER - TECHNISCHE DATEN

INDUCTIVE TELE-MECHANIC PROXIMITY INTER- INDUKTIVER ANNÄHERUNGSSCHALTER


RUPTER

Model XS4-P08MA230 Modell XS4-P08MA230


Cables No. 2 x 0.11 mm 2 Kabel N° 2 x 0,11 mm2
Contacts N.A. Kontakte N. A.
Protection level IP 68 Schutzgrad IP 68
Nominal Load Sn 2.5 mm. Nennreichweite 2.5 mm
Range of Operation 0 to 2 mm. Betriebsbereich von 0 bis 2 mm
Operating Temperature -25 °C to +80 °C Betriebstemperatur von -25°C bis +80°C
Voltage 24-240 V ~50/60 Hz Versorgungsspannung von 24 bis 240 V∼50/60Hz
24-240 V von 24 bis 240 V
Current 5-100 mA Umgewandelter Strom von 5 bis 100 mA
Voltage Limits 20-264 V Spannungsgrenze von 20 bis 264 V
Switching Frequency 25 Hz ∼ Schaltfrequenz 25Hz ∼
300 Hz 300Hz

PROXIMITY DEVICE SUPPORT DIMENSIONS ABMESSUNGEN DES HALTERS

Page 80

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
SALES ORGANIZATION VERKAUFSORGANISATION

With an affiliate in Paris and exclusive importers in Unsere Verkaufsorganisation mit einer Filiale in Paris
Spain, England, Belgium, Holland, Germany, Finland, und Alleinimporteuren in Spanien, England, Belgien,
and Singapore, our sales organization guarantees Holland, Deutschland, Finnland und Singapur
prompt service. gewährleistet einen raschen und kompletten Service
.

UNIMEC S.r.l. accepts no responsibility for any errors Die Firma UNIMEC s.r.l. übernimmt keine Haftung
in the production of this catalogue and reserves the für Fehler, die eventuell bei der Abfassung dieses
right to add to the designs or dimensions of the li- Katalogs unterlaufen sind, und behält sich das Recht
sted products any modification called for by manu- vor, die Art der Ausführung und die Baugröße der
facturing requirements or due to the evolution of angeführten Modelle in Funktion von
the product. Konstruktionserfordernissen oder technischen
Weiterentwicklungen des Produkts zu ändern.

Reproduction is prohibited, in whole or in part. Nachdruck, auch teilweise, verboten.

INDEX / INHALT
unimec OUTPUT / AUSGABE
INDEX INHALT

MECHANICAL SCREW JACKS / MECHANISCHE SPINDELHUBELEMENTE ....................................PAGE 1

PRODUCT LINE / PRODUKTIONSREIHE ............................................................................PAGE 4

REFERENCES / HINWEISE ............................................................................................PAGE 16

SPECIFICATIONS / AUSLEGUNGSHINWEISE .......................................................................PAGE 17

LUBRICATION / SCHMIERUNG ......................................................................................PAGE 26

INSTALLATION AND MAINTENENCE / INSTALLATION UN WARTUNG ..........................................PAGE 28

SPARE PARTS / ERSATZTEILE ........................................................................................PAGE 30

SELECTING A JACK / WAHL DES SPINDELHUBELEMENTES ....................................................PAGE 32

JACCK SPECIFICATIONS / MERKMALE DER SPINDELHUBELEMENTE ..........................................PAGE 34

“TP” TYPE JACKS / SPINDELHUBELEMENTE “TP”............................................................PAGE 48

HEAVYDUTY “TP” TYPEJACKS / SPINDELHUBELEMENTE “TP” -SCHWEREBAUREIHE ..................PAGE 50

“TPR” TYPE JACKS / SPINDELHUBELEMENTE “TPR”........................................................PAGE 52

HEAVYDUTY “TPR” TYPEJACKS / SPINDELHUBELEMENTE “TPR” -SCHWEREBAUREIHE ..............PAGE 54

TP TYPE “M” JACKS / SPINDELHUBELEMENTE TP AUSFÜHRUNG “M” .................................PAGE 56

TPR TYPE “M” JACKS / SPINDELHUBELEMENTE TPR AUSFÜHRUNG “M” .............................PAGE 58

“TP” END FITTING / SPINDELKOPFE “TP” .....................................................................PAGE 60

MODEL OPTION / SERIENMÄSSIGE SONDERKONSTRUKTIONEN...............................................PAGE 62

SPINDLES AND NUTS / SPINDELN UND MUTTERN...............................................................PAGE 76

MOUNTING SCHEMES / EINBAUSCHEMEN ......................................................................PAGE 78

PROXIMITY DEVICE / ANNÄHERUNGSSCHALTER-TECHNISCHEDATEN........................................PAGE 80

SALES ORGANIZATION / VERKAUFSORGANISATION ............................................................PAGE 81

GUIDE / DER WEGWEISER

Das könnte Ihnen auch gefallen