Sie sind auf Seite 1von 16

POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO

CHIUSO A CILINDRATA VARIABILE


VARIABLE DISPLACEMENT
CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS

o
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN
FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLAUF

.c
SM P1M斯


w.
ww

398SCP0063A00
www.8channels.com
398SCP0063A00 - 03-03-16 1
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
SM P1M VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN

Le pompe a pistoni assiali serie SM P1M sono Axial piston pumps series SM P1M have Die Axialkolbenpumpen der Serie SM P1M
state concepite per operare in circuito chiuso. been designed to operate in a closed wurden für den Betrieb im geschlossenen
I vari sistemi di comando disponibili le rendono circuit. Kreislauf konzipiert.
facilmente adattabili alle esigenze applicative The available control systems make it easy Die verschiedenen lieferbaren
sia per il settore industriale che per quello della to use these pumps in any application for Steuerungssysteme eignen sich sowohl für
movimentazione. industrial and mobile fields. stationäre als auch für mobile Anwendungen
Lo sviluppo di gruppi rotanti appositamente Development of rotating groups, im Allgemeinen.
concepiti, unito ad uno studio accurato delle especially designed, united to an accurate Speziell entwickelte Zylinderblöcke mit
sezioni di passaggio dell’olio, consentono a study of oil passage sections, allow high optimalen Saugverhältnissen ermöglichen, wie
queste pompe di raggiungere elevate velocità di speed rotation, like required by modern von modernen Antriebsaggregaten gefordert,
rotazione, come quelle consentite dai moderni diesel engines, giving extreme reliability den Einsatz bei hohen Pumpendrehzahlen,

o
motori diesel, garantendo una elevata affidabi- for working peak pressure up to 350 bar. wobei ein kontinuierlicher Arbeitsdruck mit
lità per pressioni di funzionamento fino a 350 It is possible to couple tandem versions, einem Spitzenwert von 350 Bar gewährleistet ist.
bar di picco. by means of coupling flanges optionally Unter Anwendung der auf Anfrage erhältlichen
Le pompe possono essere composte in versio- available. Anbauflansche können die Pumpen in der

.c
ne tandem, utilizzando le opportune predisposi- Tandemversion geliefert werden.
zioni disponibili a richiesta. MAIN FEATURES: DIE WICHTIGSTEN EIGENSCHAFTEN:
- displacement from 28 cc to 36 cc - Hubraum von 28 cc bi 36 cc
CARATTERISTICHE PRINCIPALI: - SAE B flange - Flansch SAE B
- cilindrate da 28 cc a 36 cc - rotating groups with 9 pistons make a - Rotationsaggregate mit 9 Kolben für einen
- flangia SAE B more regular operation than a 7 pistons regelmäßigeren Betrieb als mit 7 Kolben-
- gruppi rotanti a 9 pistoni per un funzionamento rotating group Rotationsaggregaten
più regolare rispetto ai gruppi a 7 pistoni - bimetallic distributor plate - Bimetall-Verteilerscheibe
- piattello distributore bimetallico - optional of swashplate mounted on - Möglichkeit eines Schwingsystems, das auf
- possibilità di avere l’oscillante montato su bushings or roller bearings Bronzeplatten oder Wälzlagern montiert ist
bronzine o cuscinetti a rullini
- possibilità di pompa integrata di carico che
pressurizza il circuito ed evita la cavitazione
- bassa rumorosità
-
cavitation
- low noise

optional of integrated boost pump
that pressurizes the circuit and avoids
- Möglichkeit einer integrierten Ladepumpe für
die Druckbeaufschlagung des Kreislaufs zur
Vermeidung des Hohlsogs
- Geräuscharmut

DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE MERKMALE
w.

GRUPPO CILINDRATA TEORICA PRESSIONE VELOCITÀ MASSA


GROUP NOMINAL PRESSURE DI ROTAZIONE WEIGHT
BAUREIHE DISPLACEMENT DRUCK SPEED GEWICHT
FÖRDERVOLUMEN DREHZAHL
CONTINUA INTERMITTENTE PICCO
CONTINUOUS INTERMITTENT PEAK
DAUER INTERMITTIERENDER SPITZEN MAX MIN

cm3 in3 bar psi bar psi bar psi min-1 min-1 kg lbs
28 1,71 280 4060 300 4350 320 4640 3600 500 19,3 42,6
30 1,83 280 4060 300 4350 320 4640 3600 500 19,3 42,6
SM P1M 32 1,95 280 4060 300 4350 320 4640 3600 500 19,3 42,6
ww

34 2,07 280 4060 300 4350 320 4640 3600 500 19,3 42,6
36 2,20 280 4060 300 4350 320 4640 3600 500 19,3 42,6

PRESSIONE CONTINUA: pressione media del CONTINUOUS PRESSURE: average pressure of the KONTINUIERLICHER DRUCK: durchschnittlicher
normale range di pressioni di funzionamento normal operating pressure range Druck der normalen Betriebsdruckreihe
PRESSIONE INTERMITTENTE: pressione che può INTERMITTENT PRESSURE: pressure that can be INTERMITTIERENDER DRUCK: Druck, der für kurze
essere mantenuta per periodi brevi (circa il 10% del maintained for short periods (for about 10% of the Zeitabschnitte beibehalten werden kann (etwa 10%

www.8channels.com
ciclo di lavoro) work cycle) des Betriebszyklus)
PRESSIONE DI PICCO: pressione massima PEAK PRESSURE: maximum allowable pressure SPITZENDRUCK: zugelassener Höchstdruck, von
permessa regolata dalle valvole di max.(max. 1-2% regulated by maximum relief valves (max 1-2% of den Höchstdruckventilen geregelt (max. 1-2% des
del ciclo di lavoro) the work cycle) Betriebszyklus)

2 398SCP0063A00 - 03-03-16
POMPA DI ALIMENTAZIONE
BOOST PUMP
SPEISEPUMPE
SM P1M
CILINDRATA PRESSIONE
SM P1M DISPLACEMENT
FORDERVOLUMEN
PRESSURE
DRUCK

cm3 in3 bar psi MOMENTO POLARE DI INERZIA


POMPA SINGOLA INERTIAL MASS
SINGLE PUMP
PUMPE
10 0.61 20 290 TRÄGHEITSMOMENT
POMPE TANDEM (una sovralimentazione)
TANDEM PUMPS (one boost pump)
MEHRFACHPUMPEN (eine Speisepumpe)
13 0.79 20 290 approx. 13,6 x 10-4 Kg m2

o
POMPE TANDEM (due sovralimentazioni)
TANDEM PUMPS (two boost pumps)
MEHRFACHPUMPEN (zwei Speisepumpen)
10+10 0.61+0.61 20 290

DIMENSIONI
SIZE

.c
ABMESSUNGEN

斯 [0,79]
[0,79]
20

Ø 20 f6
[3,15]

[3,31]
80

84

L R
77,31
[3,04]

[2,66] [2,87]

67,50 73 [6,89]
175
[0,36]
9,2
M6
6
A ]Ø
24
[0,
w.

BY-PASS A
[2,52] DETTAGLIO
DETAIL
64 DETAIL
ww

www.8channels.com
398SCP0063A00 - 03-03-16 3
FLANGE
FLANGES SM P1M
FLANSCHE

SAE B
B SAE B
SAE B

o
[0,63]
16
Ø 101.6 h8
[4,00]

.c
[0,37]
9,5 [5,75]
146

ESTREMITÀ ALBERI
SPLINE SHAFTS
WELLENPROFILE

J
COPPIA MAX


MAX TORQUE 180 N•m
MAX DREHMOMENT
[1,54]
39,2
[1,31]
33,3
[0,25]
6,35
M8


[0,98]
25

[0,87]
Ø 22,22 h6 [0,75]
19
w.

COPPIA MAX
9
COPPIA MAX
MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
310 N•m
3 MAX TORQUE
MAX DREHMOMENT
460 N•m
[1,81]
[1,62]
41,2 45,9
[1,31] [1,50]
33,3 38
SAE 15T 16/32" DP
SAE 13T 16/32" DP
ww

M8
M6

[0,63] [0,75]
16 19

www.8channels.com
4 398SCP0063A00 - 03-03-16
BOCCHE
PORTS SM P1M
ANSCHLÜSSE

[6,35]
161,4
S

o
[0,71]

.c
18
[0,91]
23

[3,50]
89
[5,92]
150,4

L1 斯 A
MB

[0,94]
24

47 1,85

[0,94]
G 24
B [3,50]
[5,92] L2 89
150,4 [5,92]
150,4
MA
w.
[0,91]
23
ww

www.8channels.com
398SCP0063A00 - 03-03-16 5
BOCCHE
PORTS SM P1M
ANSCHLÜSSE

M TIPO
TYPE M P
TYP mm in

G1 1/8” GAS BSPP 8 8 0,31

o
P

G2 1/4” GAS BSPP 17 9 0,35


G4 1/2” GAS BSPP 70 14,5 0,57
G6 3/4” GAS BSPP 90 19 0,75

.c
ØN
M
TIPO
TYPE
DIMENSIONE
SIZE N P Q M
mm in mm in mm in
Q

TYP GRÖSSE

U2 1/4” 20

斯 0,79 12 0,47 0,3 0,01 7/16-20 UNF 17


P

U5 5/8” 34 1,34 18 0,71 0,3 0,01 3/4-16 UNF 70


U6 3/4” 41 1,61 20 0,79 0,3 0,01 1-1/16”-12 UNF 90

COMBINAZIONI

COMBINATIONS
KOMBINATIONEN

TIPO S A-B L1 - L2
TYPE ASPIRAZIONE MANDATA DRENAGGI PRESE PRESSIONE
TYP INLET OUTLET DRAIN PRESSURE INTAKE
SAUGSEITE AUSGANG LECKÖLANSCHLUSS DRUCKANSCHLÜSSE

MA-MB G

G G6 G6 G4 G1 G2

U U6 U6 U5 G1 U2
w.
ww

www.8channels.com
6 398SCP0063A00 - 03-03-16
COMANDI
CONTROLS SM P1M
STEUERUNGEN

L
MANUALE SENZA AZZERATORE
MANUAL WITHOUT ZEROING
MANUELL OHNE NULLSTELLUNG

o
[0,16]
4

.c
113,50

122,20
[4,47]

[4,81]

[2,52]
64


L1 MA
G
A

[3,94]
100

L2 MB S

L R
8
Ø
1]
,3
[0
w.

MAX 2 °
0° MAX 20
ww

ROTAZIONE POSIZIONE LEVA MANDATA ASPIRAZIONE


DIRECTION LEVER POSITION OUTPUT SUCTION
DREHRICHTUNG HEBELSTELLUNG AUSGANG SAUGSEITE
DESTRA R A B
RIGHT
RECHTS L B A
È possibile richiedere la leva in posizioni diverse, ad intervalli di 90° SINISTRA R B A

www.8channels.com
Different lever position available 90° step LEFT
LINKS L A B
Die Hebelposition kann in Schritten von 90° gedreht werden

398SCP0063A00 - 03-03-16 7
COMANDI
CONTROLS SM P1M
STEUERUNGEN

M
MANUALE CON AZZERATORE
MANUAL WITH ZEROING
MANUELL MIT NULLSTELLUNG

o
[0,16]
4

.c
122,40
[4,82]
113,70
[4,48]

[2,52]
64


L1 MA
G
A

[3.94]
100

L2 MB S
L R
8
Ø
1]
,3
[0
w.

MAX 2 °
0° MAX 20
ww

ROTAZIONE POSIZIONE LEVA MANDATA ASPIRAZIONE


DIRECTION LEVER POSITION OUTPUT SUCTION
DREHRICHTUNG HEBELSTELLUNG AUSGANG SAUGSEITE
DESTRA R A B
RIGHT
RECHTS L B A
È possibile richiedere la leva in posizioni diverse, ad intervalli di 90° SINISTRA R B A

www.8channels.com
Different lever position available 90° step LEFT
LINKS L A B
Die Hebelposition kann in Schritten von 90° gedreht werden

8 398SCP0063A00 - 03-03-16
PREDISPOSIZIONI
VERSION SM P1M
BAUART

NESSUNA PREDISPOSIZIONE SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE


0 1
NESSUNA PREDISPOSIZIONE CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
NO AUXILIARY MOUNT WITHOUT CHARGE PUMP NO AUXILIARY MOUNT WITH CHARGE PUMP
OHNE ANSCHLUSSFLANSCH, OHNE SPEISEPUMPE OHNE ANSCHLUSSFLANSCH MIT SPEISEPUMPE

o
.c
斯 [8,12]
206,30

SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
2 5
SAE A SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE
SAE A WITH CHARGE PUMP SAE A WITHOUT CHARGE PUMP
SAE A MIT SPEISEPUMPE SAE A OHNE SPEISEPUMPE

[0,76]
19,30
[0,28]
7
w.

Ø 82,55 H8

9T 16/32 DP
[3,25]
106,40
[4,19]

120 Nm
M10
ww

[4,19] [8,38]
106,40 212,90

www.8channels.com
398SCP0063A00 - 03-03-16 9
PREDISPOSIZIONI
VERSION SM P1M
BAUART

3 6
SAE B CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE SAE B SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE
SAE B WITH CHARGE PUMP SAE B WITHOUT CHARGE PUMP
SAE B MIT SPEISEPUMPE SAE B OHNE SPEISEPUMPE

o
[0,76]
19,30
[0,39]
10

.c Ø 101,6 H8
13T 16/32 DP
160 Nm

[4,00]
M 14

[5,75]
146 斯 [8,38]
212,90

POMPA INGRANAGGI GR 1 CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE
8 9
POMPA INGRANAGGI GR 1 SENZA POMPA DI SOVRALIMENTAZIONE
GR 1 GEAR PUMP WITH CHARGE PUMP GR 1 GEAR PUMP WITHOUT CHARGE PUMP
BAUREIHE GR 1 ZAHNRADPUMPE MIT SPEISEPUMPE BAUREIHE GR 1 ZAHNRADPUMPE OHNE SPEISEPUMPE

[0,22]
5,50
10,35
[0,41]

w.

Ø 32 H8
[1,26]
[1,57]
40

20 Nm

[0,19]
4,70
[0,33]
ww

[1,57] 8,50
[8,09]
40
205,40

www.8channels.com
10 398SCP0063A00 - 03-03-16
ACCESSORI
ACCESSORIES SM P1M
ZUBEHÖR

FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICO


X FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATOR
FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGER

o
.c
[7,78]
197,50
斯 [6,00]
152,40

INDICATORE
DIFFERENZIALE ELETTRICO
ELECTRICAL DIFFERENTIAL
INDICATOR
DIFFERENZDRUCKANZEIGER
30VDC - 0,2 A max

L1 A MA PU

[3,39]
86
w.

PU

L2 B MB S
ww

Presa olio filtrato

www.8channels.com
PU Filtered oil intake G 1/4” BSPP
Anschluss Filtriertes Ol

398SCP0063A00 - 03-03-16 11
ACCESSORI
ACCESSORIES SM P1M
ZUBEHÖR

Y
FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTO
FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATOR
FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGER

o
.c
[7,78]
197,50
斯 [6,00]
152,40

L1 A MA PU

[3,39]
86

PU
w.

L2 B MB S
ww

Presa olio filtrato

www.8channels.com
PU Filtered oil intake G 1/4” BSPP
Anschluss Filtriertes Ol

12 398SCP0063A00 - 03-03-16
ACCESSORI
ACCESSORIES SM P1M
ZUBEHÖR

U V
VALVOLA DI SCAMBIO TARATURA FISSA VALVOLA DI SCAMBIO TARATURA REGOLABILE
EXCHANGE VALVE FIXED CALIBRATION EXCHANGE VALVE ADJUSTABLE CALIBRATION
WECHSELVENTIL FIXE EINSTELLUNG WECHSELVENTIL REGELBARE EINSTELLUNG

o
.c [2,60]

66
[2,60]
66
[0,43]
11


G
[6,00] [3,86]
152,40 98

L1

G
A
w.

L2 S

Versione GAS Versione UNF


ww

GAS version UNF version


Version GAS Version UNF

Filettatura Profondità Filettatura Profondità


Thread Depth Thread Depth
Gewinde Tiefe Gewinde Tiefe

Presa bassa pressione G 1/4” 9 mm 7/16-20 12 mm

www.8channels.com
G Test port boost pressure
BSPP 0.35 in UNF 0.47 in
Messanschluß Speisedruck

398SCP0063A00 - 03-03-16 13
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS SM P1M
BESTELLANLEITUNG

SM P1M 28 R S J G L B A 1 0 ...

o
PRODOTTO
PRODUCT ESECUZIONI SPECIALI
PRODUKT SPECIAL VERSIONS
SONDERBAUARTEN

.c
CILINDRATA
DISPLACEMENT ACCESSORI
FÖRDERVOLUMEN ACCESSORIES
28 = 28 cc ZUBEHÖR
30 = 30 cc
32 = 32 cc 0 - Nessuno
34 = 34 cc V - Valvola di flussaggio
U - Valvola di flussaggio taratura fissa
36 = 36 cc X - Filtro con indicatore di intasamento
Y - Filtro senza indicatore di intasamento

SENSO DI ROTAZIONE
ROTATION
DREHRICHTUNG
R - Destra L - Sinistra
Right
Rechts
Left
Links

S - Pompa singola
斯 0 - No accessories
V - Flushing and boost valve
U - Flushing and boost valve fixed setting
X - Filter with electric clogging indicator
Y - Filter without electric clogging indicator
0 - Ohne Zubehör
V - Spül- und speisedrunkventil
U - Spül- und speisedrunkventil
X -Filter mit Verstopfungsanzeiger
Y - Filter ohne Verstopfungsanzeiger

Single pump
Einzelne Pumpe
PREDISPOSIZIONI VERSION BAUART
C - Pompa post. Tandem 0 - nessuna, senza pompa di alimentazione
Tandem rear pump 1 - nessuna, con pompa di alimentazione
Hintere Tandem-Pumpe 5 - SAE A, senza pompa di alimentazione
2 - SAE A, con pompa di alimentazione
6 - SAE B senza pompa di alimentazione
3 - SAE B con pompa di alimentazione
ESTREMITÀ D’ALBERO 9 - GR1, senza pompa di alimentazione
SHAFT PROFILE 8 - GR1, con pompa di alimentazione

WELLENENDE 0 - No auxiliary mount without charge pump


J - Ø 22,22 1 - No auxiliary mount with charge pump
9 - 13T SAE 16/32” DP 5 - SAE A mounting without charge pump
2 - SAE A mount with charge pump
3 - 15T SAE 16/32” DP 6 - SAE B mount without charge pump
3 - SAE B mount with charge pump
9 - GR1 mount without charge pump
8 - GR1 mount with charge pump
BOCCHE
PORTS 0 - Ohne Anschlussflansch, ohne Speisepumpe
ANSCHLÜSSE 1 - Ohne Anschlussflansch, mit Speisepumpe
5 - SAE A-Anschlussflansch, ohne Speisepumpe
G - Gas 2 - SAE A -Anschlussflansch, mit Speisepumpe
w.

U - UNF 6 - SAE B-Anschlussflansch, ohne Speisepumpe


3 - SAE B -Anschlussflansch, mit Speisepumpe
9 - GR1 ohne Speisepumpe
8 - GR1 mit Speisepumpe
COMANDO CONTROL STEUERUNG
L - Manuale senza azzeratore
M - Manuale con azzeratore (Molla standard)
B - Manuale con azzeratore (Molla soft)
A - Manuale con azzeratore (Molla hard) TARATURA VALVOLE
C - Manuale con azzeratore (Molla extra hard)
VALVE SETTING
L - Manual without zeroing VENTILE TIPO DI OSCILLANTE
ww

M- Manual with zeroing (Standard spring) SWASPLATE TYPE


B- Manual with zeroing (Soft spring) B - 150 bar SCWENKSCHEIBENLAGERUNG
A- Manual with zeroing (Hard spring) D - 180 bar A - Montato su cuscinetti a rullini
C- Manual with zeroing (Extra Hard spring) E - 210 bar Mounted on roller bearing
L - Manuell ohne Nullstellung G - 250 bar Rollengelagert
M- Manuell mit Nullstellung I - 280 bar
B - Montato su bronzine

www.8channels.com
B - Manuell mit Nullstellung L - 300 bar
A - Manuell mit Nullstellung M- 320 bar Mounted on bronze bushing
C - Manuell mit Nullstellung O - 350 bar Bronze-Gleitgelagert

14 398SCP0063A00 - 03-03-16
POMPE MULTIPLE
MULTIPLE PUMPS
MEHRFACHPUMPEN

POMPA DOPPIA CON 1 POMPA DI SOVRALIMENTAZIONE


DOUBLE PUMP WITH 1 BOOST PUMP
TANDEMPUMPE MIT 1 SPEISEPUMPE
Il codice di ordinazione di una pompa You build the ordering code of a multiple Der Bestellschlüssel einer Mehrfachpum-
multipla si ottiene sommando, come pump by summing the order code of the pe ergibt sich durch Summieren der Ein-
mostrato in esempio, i codici delle singole individual pumps, see our example. zel-Bestellschlüssel, siehe Beispiel
pompe (stadi) ricavati seguendo le regole
di ordinazione delle pompe singole.

o
1° STADIO STAGE STUFE 2° STADIO STAGE STUFE

SM P1M 32 R S 9 G M G B 3 0 00 SM P1M 32 R C 9 G M G B 0 0 00

.c
140 Nm

斯 [16,64]
422,70

1° STADIO STAGE STUFE 2° STADIO STAGE STUFE

SM P1M 32 R S 9 G M G B 3 0 00 SM P1M 32 R C 9 G M G B 5 0 00

140 Nm
9T 16/32
120 Nm SAE A

Ø 82,55
106,40
[4,19]

3,25
w.

47 Nm
M10
[4,19] [16,90]
106,40 429,30

Nelle pompe tandem con una pompa In the tandem pumps with one boost Bei den Tandempumpen mit einer Ver-
di sovralimentazione è obbligatorio in- pump it is mandatory to assemble in the stärkerpumpe muss in der Anlage ein
stallare nell’impianto un tubo di colle- plant a connecting pipe (not supplied) Verbindungsrohr (nicht beigestellt) zwi-
gamento (non fornito) tra un drenaggio between a drain of the first stage and a schen einer Drainage der ersten Stufe
ww

del primo stadio ed un drenaggio del drain of the second one. und einer Drainage der zweiten Stufe
secondo stadio. installiert werden.
- La configurazione Tandem standard è - The standard Tandem configuration is - Die serienmäßige Tandemversion hat
con pompa da 8cc nel primo stadio. with a 8cm3 pump in the first stage. eine 8cc Pumpe in der ersten Stufe.
- Con albero rinforzato è disponibile - With reinforced shaft only one config- - Mit verstärkter Welle ist nur eine einzi-

www.8channels.com
una sola configurazione con pompa uration with 8cm3 pump in the second ge Ausführung mit 8cc in der zweiten
da 8cc nel secondo stadio. stage is available. Stufe erhältlich.

398SCP0063A00 - 03-03-16 15
1° STADIO STAGE STUFE 2° STADIO STAGE STUFE

SM P1M 32 R S 9 G M G B 3 0 00 SM P1M 32 R C 9 G M G B 6 0 00

SAE B
140 Nm

o
13T 16/32
140 Nm

.c Ø 101,60
[4,00]
120 Nm
M14

SM P1M 32
1° STADIO

R S
[5,75]

9
146

STAGE

G M
STUFE

G B 3 0

00 SM P1M 32
[16,90]
429,30

R
2° STADIO

C 9
STAGE

G M
STUFE

G B 9 0 00

140 Nm
GR1

20 Nm
10,35
[0,41]


[1,57]
40

[1,26]
Ø 32

[0,20]
w.

5 23 Nm [16,61]
[1,57] M8 421,80
40

Nelle pompe tandem con una pompa In the tandem pumps with one boost Bei den Tandempumpen mit einer Ver-
di sovralimentazione è obbligatorio in- pump it is mandatory to assemble in the stärkerpumpe muss in der Anlage ein
stallare nell’impianto un tubo di colle- plant a connecting pipe (not supplied) Verbindungsrohr (nicht beigestellt) zwi-
gamento (non fornito) tra un drenaggio between a drain of the first stage and a schen einer Drainage der ersten Stufe
ww

del primo stadio ed un drenaggio del drain of the second one. und einer Drainage der zweiten Stufe
secondo stadio. installiert werden.

- La configurazione Tandem standard è - The standard Tandem configuration is - Die serienmäßige Tandemversion hat
con pompa da 8cc nel primo stadio. with a 8cm3 pump in the first stage. eine 8cc Pumpe in der ersten Stufe.
- Con albero rinforzato è disponibile - With reinforced shaft only one config- - Mit verstärkter Welle ist nur eine einzi-

www.8channels.com
una sola configurazione con pompa uration with 8cm3 pump in the second ge Ausführung mit 8cc in der zweiten
da 8cc nel secondo stadio. stage is available. Stufe erhältlich.

16 398SCP0063A00 - 03-03-16

Das könnte Ihnen auch gefallen