Sie sind auf Seite 1von 4

Betriebsdurchfluss und Druckbedingungen

Operating Flow Rate & Pressure Requirements


Erfor derl. Dur chfluss [m 3/h] 12 15 18 20,5 22
Requir ed Flow Rate
[l/min] 200 250 300 341,6 366,6
[USgpm] 52.8 66 79 90.2 96.8
Erfor derl. Druck* [bar]** 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0
Requir ed Pressur e*
[psi] 29,0 43,5 58,0 72,5 87

* Druck am Reinigungskopf, NICHT an der Pumpe/Pr essur e at wash head, NOT pump
** Alle Druckangaben [bar] stehen für Über druck [bar g ] soweit dies nicht explizit anders beschrieben ist.
** All pressur e ratings [bar] stand for over pressur e [bar g ] if this is not explicitly described dif ferently .

Betriebsanleitung Tankreiniger Operating Instructions


Turbo SSB 125 BW Turbo SSB 125 BW Tankwasher
Standardmaterialien: Edelstahl 316L Standard Material: 316L stainless steel
PTFE bzw. C.PTFE PTFE or C.PTFE
Betriebstemperatur: max. 95 °C (203 °F) Operating Temperature: 95 °C max. (203 °F)
Umgebungstemperatur: max. 140 °C (284 °F) Ambient Temperature: 140 °C max. (284 °F)
Betriebsdruckbereich: 2 ... 10 bar (29 ... 145 psi) Operating Pressure Range: 2 ... 10 bar (29 ... 145 psi)
Tanköffnung: Minimum Vessel Opening:
Turbo SSB 125 Ø 90 mm (3.54") Turbo SSB 125 Ø 90 mm (3.54")
Turbo SSB 125 CS Ø 66 mm (2.60") Turbo SSB 125 CS Ø 66 mm (2.60")
Düsenmerkmale: 360° Spritzbild Nozzle Characteristics: 360° spray pattern
Fächerstrahlen aus einer Fan jets from a slowly
langsam drehenden, rotating slotted ball
geschlitzten Kugel

Verwendung und Betrieb Designated use and operation


Der Tankr einiger Turbo SSB 125 ist für die Reinigung The Tank washer Turbo SSB 125 is designed for tank inside
von Tanks und Behältern bestimmt. Der Reiniger wur de cleaning and stationary installation. This unit has been
fü r den Betrieb in vertikaler Einbaulage konzipiert. Der designed for operation in the vertical position with the inlet
Einlass zeigt dabei nach oben. Wird der Reiniger in einer connection at the top. Operation in any other position may
ander en Lage betrieben, so kann die Leistung beein- adversely affect the unit’s performance. All information giv-
trächtigt sein. Alle in diesem Dokument enthaltenen en in this document applies to a unit operating in the nor-
Informationen beziehen sich auf einen Reiniger in der mal vertical position.
normalen vertikalen Einbaulage.

Sicherheit Safety
Das Montage-, Bedien- und Wartungspersonal muss die Installation, operation and maintenance personnel must
national und lokal geltenden Gesundheits- und adher e to national and local health & safety regulations and
Sicherheitsvorschriften beachten und eine ausreichende must be suitably qualified to carry out their tasks.
Qualifikation für die Ausführung ihrer Aufgaben besitzen. Observe the safety instr uctions given in the relevant operat-
Es sind alle in der Betriebsanleitung angegebenen ing instr uctions.
Sicherheitshinweise zubeachten.
When the cleaner is switched on, the danger zones must
Beim Einschalten des Reinigers müssen die Gefahrenbe- be free. Always keep danger zones clear . Befor e starting
reiche frei sein. Der Reiniger muss vor der Sichtprüfung any inspection, the cleaner must be switched off and
ausgeschaltetund gegen Wieder einschalten gesichert secur ed against being switched back on. Ensur e by sui-
werden. Gewährleisten Sie durch geeignete Sicherungs- table protective measur es that the cleaner cannot be set
maßnahmen, dass der Reiniger außer halb des Tanks into operation outside of the tank and that nobody can
niemals in Betrieb gehen kann und sich keine Personen be inside the tank during operation.
während des Betriebs im Tank aufhalten können.

2016-07 · Tankreiniger Turbo SSB 125 BW / Tank cleaner Turbo SSB 125 BW · Deutsch/English 1
Montage Installation

VORSICHT CAUTION
VOR DEM ANSCHLIEßEN des Tankreinigers BEFORE connecting the tank washer ensure all pipe work
sicherstellen, dass alle Leitungen gründlich gespült has been thoroughly flushed out and is free of debris.
wurden und frei von Fremdkörpern sind.
• Separate the welding inlet from the complete unit and
• Den Schweißeinlass von der kompletten Einheit trennen weld it to the CIP pipe.
und mit dem CIP-Rohr verschweißen.
• Screw the tankwasher to the threaded connection of
• Den Tankreiniger per Hand an den Gewindeanschluss the inlet by hand.
des Einlasses schrauben.
• Making tack welds in accordance with the enclosed
• Das Anbringen von Heftpunkten gemäß der beigefügten welding instructions is recommended.
Schweißanweisung wird empfohlen.

Schweißanweisung: Welding process:

• 4 Heftpunkte um 90° versetzt • 4 welding points shifted by 90°


• Äußere Oberflächen von Einlass (1) und • Polish external surface of inlet (1)
Gehäuse (2) nach dem Schweißen and housing (2) after welding
metallisch blank schleifen process
•Anlassbeschriftung der • Batch identification (*) by
Chargenkennzeichnung (*) auf dem annealing marking on the housing
Gehäuse (2). Beschriftung soll parallel (2). The marking should be
zur Achse und Mittig zwischen den positioned parallel to the axis and
Bohrungen angeordnet werden. * Chargenkennzeichnung / batch identification centrally between the holes.

Sieb Strainer
Es wir d empfohlen ein Filter/Sieb (500 µm) in der We strongly recommend the installation of a 500 micr on
CIP-Zulaufleitung am Tankreiniger einzubauen, um filter/strainer in the CIP supply line close to the
diesen vor Verstopfung mit Partikeln oder Schäden zu tankwasher to protect it against particulate blocking or
schützen. damage.

Betrieb Operation
Der Reiniger wird beim entsprechenden Druck und The unit is driven by the wash liquid flowing through it
Durchfluss durch die durchströmende at suitable pressur e and flow rate. The ball rotates on a
Reinigungsflüssigkeit angetrieben. Die Kugel dreht auf wash liquid bearing. It is essential that the unit is sup-
einem Reinigungsflüssigkeitslager. Für einen effektiven plied with wash liquid at the correct pressur e and flow
Betrieb muss die Reinigungsflüssigkeit dem Reiniger rate for effective operation. Please see the Operating
unbedingt mit dem richtigen Druck und Volumenstrom Flow Rate & Pressur e Requir ements specified in table
zugeführt werden. Die entsprechenden Werte finden Sie above. IMPOR TANT – specified pressur e is the pressur e
in der Tabelle “Betriebsdurchfluss und Druckbedingun- requir ed at the wash head, NOT the pump.
gen“. ACHTUNG – Der angegebene Druck bezieht sich
auf den notwendigen Druck am Reinigungskopf und
NICHT an der Pumpe.

Wartung Maintenance
Dieser Reiniger ist wartungsfrei. Er sollte in regelmäßigen This unit is not designed to be maintained. It should be
Abständen einer Sichtprüfung unterzogen und bei Bedarf visually inspected periodically and replaced when
ausgetauscht werden. Er kann nicht zerlegt und wieder necessary . It is not designed be dismantled and
zusammengebaut werden. reassembled.

Ersatzteile Spare Parts


Für diesen Reiniger sind keine Ersatzteile verfügbar . There are no spare parts available for this unit.

GEA Tuchenhagen GmbH


^ã=fåÇìëíêáÉé~êâ=OJNM=
aJONRNQ=_ΩÅÜÉå=
qÉäÉÑçå=HQV=QNRR=QVJM=
ïïïKÖÉ~KÅçã=
2
We live our values.
Excellence · Passion · Integrity · Responsibility · GEA-versity

GEA Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and operations in more than
50 countries. Founded in 1881, the company is one of the largest providers of innovative equipment
and process technology. GEA Group is listed in the STOXX® Europe 600 index.

GEA Tuchenhagen GmbH

Am Industriepark 2-10, D-21514 Büchen


Tel.: +49 4155 49-0, Fax: +49 4155 49-2423
www.gea.com

Das könnte Ihnen auch gefallen