Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Es bedeuten/Symbols:
Warnung
Warning, Caution
Hinweis
Note
Recycling
Recycling
391 127
Zubehör
Accessories
9902NH D/GB 1
Pneumatische Zylinder / Pneumatic cylinders
3. Gewinde zur Befestigung der Last 3. Thread for fastening the load
- Innengewinde in der Kolbenstange - internal thread in the piston rod
oder or
- Außengewinde an der Kolbenstange - external thread on the piston rod
9902NH D/GB 2
2 Funktion Method of operation
Durch Belüften der Zylinderkammer be- When the cylinder chamber is press-
wegt sich der Kolben im Rohr vorwärts. urized, the piston in the tube moves for-
Die Kolbenstange überträgt die Bewe- wards. The piston rod transfers the
gung nach außen. Die ausgefahrene movement to the outside. The extended
Kolbenstange wird bei einfachwirkenden piston rod is moved back again by
Zylindern durch Federkraft, bei doppelt- spring force in the case of single-acting
wirkenden Zylindern durch Belüften der cylinders; by pressurization of the other
anderen Zylinderkammer wieder zurück- cylinder chamber in the case of double-
gefahren. acting cylinders.
Der Platzbedarf der Kolbenstange be- With double-acting clinders, the space
wirkt bei doppeltwirkenden Zylindern requirement of the piston rod causes
Kraftunterschiede zwischen Vorhub und differences in force beween the forward
Rückhub (Ausnahme: bei durchgehen- stroke and the return stroke (exception:
der Kolbenstange). with double-ended piston rod).
9902NH D/GB 3
Pneumatische Zylinder / Pneumatic cylinders
• Sorgen Sie für ordnungsgemäß auf- • Please ensure that there is a supply
bereitete Druckluft. of correctly prepared compressed air.
• Beachten Sie die Vorschriften der • Please comply with national and
Bild 2/Fig. 2 Berufsgenossenschaft, des Techni- local safety laws and regulations.
schen Überwachungsvereins oder
entsprechende nationale Bestimmun-
gen.
• Behalten Sie die einmal gewählte Zu- • Maintain the medium specified for the
sammensetzung des Mediums über complete service life of the product.
die gesamte Produktlebensdauer bei.
Beispiel: Example:
gewählt: ungeölte Druckluft, selected medium: non-lubricated
Bild 3/Fig. 3 beizubehalten: stets ungeölte compressed air;
Druckluft to be used thereafter: non-lubricated
compressed air.
9902NH D/GB 4
HEL-... • Belüften Sie Ihre gesamte Anlage • Slowly pressurize the complete
langsam. system.
Dann treten keine unkontrollierten This will prevent sudden uncontrolled
Bewegungen auf. movements from occurring.
Bild 4/Fig. 4
4 Einbau Fitting
mechanisch Mechanical components
• Prüfen Sie, ob die Typenbezeich- • Check that the type designation of
nung des einzubauenden Zylinders the cylinder to be fitted is the same
mit dem gewünschten Zylinder über- as that of the desired cylinder.
einstimmt.
• Behandeln Sie den Zylinder so, daß • Treat the cylinder with care so that
keine Schäden am Zylinderrohr auf- the cylinder barrel is not damaged.
treten.
Diese führen zur Minderung der Be- Damage could impair reliable and
triebssicherheit. safe operation.
Bild 5/Fig. 5 • Plazieren Sie den Zylinder so an der • Place the cylinder on the support
Haltevorrichtung, daß Sie stets die device so that the adjusting screws
Stellschrauben der Endlagendämp- of the end position cushioning are
fung erreichen können. always accessible.
9902NH D/GB 5
Pneumatische Zylinder / Pneumatic cylinders
Definition: Definition
Bewegliche Masse = moving mass =
Nutzlast + Kolbenmasse work load + piston mass
9902NH D/GB 6
Die GRL-... werden direkt in die The GRL-... valves are screwed di-
Druckluftanschlüsse eingeschraubt. rectly into the compressed air ports.
Andere Zubehörteile mit zu großer Other accessory parts with excessive
Einschraublänge schädigen die screw length will damage the
Dämpfungskolben. cushioning piston.
9902NH D/GB 7
Pneumatische Zylinder / Pneumatic cylinders
5 Inbetriebnahme Commissioning
Gesamtanlage Complete system
• Belüften Sie Ihre gesamte Anlage • Slowly pressurize the complete sys-
langsam. tem.
Dann treten keine unkontrollierten This will prevent sudden uncontrolled
Bewegungen auf. Zur langsamen Ein- movements from occurring. Safety
schaltbelüftung dient das Sicherheits- start-up valve type HEL-... should be
Einschaltventil Typ HEL-... used for the gradual application of
compressed air.
9902NH D/GB 8
3. Drehen Sie vorhandene Stellschrauben 3. Screw in the adjusting screws on both
für die Endlagendämpfung sides for the end position cushioning:
- zunächst ganz hinein; - at first completely
- dann wieder etwa eine Umdrehung - then loosen again one turn.
heraus.
4. Beachten Sie, daß einstellbare Endla- 4. Please note that adjustable end positi-
gendämpfungen in Verbindung mit ein- on cushioning may have no effect in
geschraubten Schnellentlüftungsventi- conjunction with screwed-in quick
len unwirksam sein können. exhaust valves.
Das hängt von den Strömungsverhält- This depends on the flow behaviour of
nissen der Abluft ab. the exhaust.
5. Belüften Sie den Zylinder langsam auf 5. Slowly pressurize the cylinder on one
einer Seite. side. Otherwise excessive loading will
occur during the first movement, if the
Sonst treten beim ersten Anfahren zu
piston moves too fast into one of the
hohe Belastungen auf, wenn der Kol-
end positions.
ben zu schnell in eine Endlage fährt.
Safety start-up valve type HEL-...
Zur langsamen Einschaltbelüftung should be used for the gradual appli-
dient das Sicherheits-Einschaltventil cation of compressed air.
Typ HEL-...
9902NH D/GB 9
Pneumatische Zylinder / Pneumatic cylinders
7. Prüfen Sie im Probelauf, ob am Zylin- 7. During the test run check to see if the
der folgende Einstellungen zu verän- following settings on the cylinder need
dern sind: to be modified:
- die Endlagendämpfung; - the end position cushioning
- die Geschwindigkeit der beweglichen - the speed of the moving mass.
Masse.
Bei Massen, die in Längsrichtung über Masses which project over the cylin-
die Zylinderdeckel ragen: der cover in a longtitudinal direction
In diesem Fall dürfen folgende In this case the following screws may
Schrauben nur bei Stillstand des Zylin- be adjusted only when the cylinder is
ders verdreht werden: at a stand:
- die Stellschrauben für die Drossel- - the adjusting screws for the one-way
rückschlagventile; flow control valves
- die Stellschrauben für die Endlagen- - the adjusting screws for the end
dämpfung position cushioning.
Bild 9/Fig. 9
8. Drehen Sie die Drossel-Rückschlag- 8. Slowly open the one-way flow control
ventile langsam auf, bis die ge- valves until the desired piston speed
wünschte Kolbengeschwindigkeit erre- is reached.
icht ist.
9902NH D/GB 10
Für die Dämpfungseinstellung gilt: The following applies for the cushioning
setting:
9902NH D/GB 11
Pneumatische Zylinder / Pneumatic cylinders
Bei großer Nutzlast, hoher Kolbenge- Large work loads, high piston speed or
schwindigkeit oder Einsatz von Schnel- quick exhaust valves
lentlüftungsventilen:
• Verwenden Sie geeignete Stoßdämp- • In these cases use suitable shock
fer oder Anschläge. absorbers or stops.
Bei Einsatz von stark getrockneter Use with very dry compressed air (dew
Druckluft (Taupunkt unter -20 °C) oder point below -20 °C) or slide speeds
Schlittengeschwindigkeiten über 1 m/s: above 1 m/s
• Verwenden Sie nur geölte Druckluft. • Use only lubricated compressed air.
Spätere Umstellung auf ungeölte Later conversion to non-lubricated
Druckluft führt zu erhöhtem Ver- compressed air will lead to increased
schleiß (Auswaschung der Lebens- wear (service-life lubrication will be
dauerschmierung). washed out).
9902NH D/GB 12
7 Wartung und Pflege Care and maintenance
• Reinigen Sie Verschmutzungen der • Remove any dirt from the piston rod
Kolbenstange mit einem weichen with a soft cloth.
Lappen.
Zulässige Reinigungsmedien sind alle All non-abrasive cleaning agents are
werkstoffschonenden Medien. permitted.
Darüberhinaus sind die Zylinder auf- Due to their service-life lubrication,
grund Ihrer Lebensdauerschmierung the cylinders do not require mainten-
wartungsfrei. ance.
• Bestellen Sie einen passenden Ver- • Order a suitable wearing parts kits
schleißteilsatz , wenn Ihr Zylinder fol- if your cylinder shows signs of the
gende Anzeichen zeigt: following:
- Leistungsabfall im Einsatz - poor performance in use
- Erhöhter Luftverbrauch - increased air consumption
- Geräuschemission - noise emission
9902NH D/GB 13
Pneumatische Zylinder / Pneumatic cylinders
• Stellen sie sicher, daß der vorliegen- • Make sure that the cylinder:
de Zylinder - is a standard design and
- eine Standardausführung ist und
- mit den Typenangaben im Katalog - corresponds to the type specifica-
übereinstimmt. tions in the catalogue.
• Behandeln Sie die Zylindereinzelteile • Treat the individual parts of the cylin-
so, daß keine Schäden an Dichtkan- der with care so that the sealing
ten oder Führungsflächen auftreten. edges and the guide surfaces are
Bild 12b/Fig. 12b not damaged.
9902NH D/GB 14
Bei verzogener Kolbenstange: If the piston rod is distorted,
• Schicken Sie die Kolbenstange samt • send it together with the piston to
verschraubtem Kolben an Festo. Festo.
1. Handlungsschritt 1 st Step
Zylinderb mit Befesti- - Befestigungs- Cylinder With - Loosen
auart gungsschiene schiene design fastening rail fastening rail
für Näherungs- lösen for Proximity
schalter switch
Bild 13 Fig. 13
9902NH D/GB 15
Pneumatische Zylinder / Pneumatic cylinders
2. Handlungsschritt
Zylinder- durch Sprengringe - Sprengring herausheben
Deckelbefestigung - Deckel von Kolbenstange abziehen
am Zylinderrohr - vorhandene Kolbenrückhubfeder von der Kolbenstange abziehen
oder am Zylinder- - Kolbenstange mit Kolben aus dem Zylinderrohr herausziehen
gehäuse durch Verschraubung per - alle Zylinderdeckel komplett vom Zylinderrohr herunterschrauben
Umfangsgewinde - vorhandene Kolbenrückhubfeder langsam entspannen
- Deckel von der Kolbenstange abziehen
- vorhandene Kolbenrückhubfeder von der Kolbenstange abziehen
- Kolbenstange mit Kolben aus dem Zylinderrohr herausziehen
durch Verschraubung mit - Schrauben am Zylinderdeckel oder am Zuganker herausdrehen
Deckel- oder - vorhandene Kolbenrückhubfeder langsam entspannen
Zugankerschrauben - Deckel von der Kolbenstange abziehen
- vorhandene Kolbenrückhubfeder von der Kolbenstange abziehen
- Kolbenstange mit Kolben aus dem Zylinderrohr herausziehen
durch Rollieren - keine Möglichkeit, Verschleißteile zu tauschen
Bild 14
9902NH D/GB 16
2 nd. Step
Cylinder cover By circlips - Remove the circlip
fastening on - Remove cover of piston rod
cylinder barrel or - Remove return stroke spring of piston from piston rod
on cylinder - Pull piston rod with piston out of cylinder barrel
housing By screwing with a - Unscrew all cylinder covers completely from the cylinder barrel
peripheral thread - Slowly release the tension of the return stroke spring of the piston
- Remove cover of piston rod
- Remove return stroke spring of piston from piston rod
- Pull piston rod with piston out of cylinder barrel
By screwing with cover - Remove screws on cylinder cover or on tie rod
or - Slowly release the tension of the return stroke spring of the piston
tie rod screws - Remove cover of piston rod
- Remove return stroke spring of piston from piston rod
- Pull piston rod with piston out of cylinder barrel
By roller - No possibility of replacing wearing parts
burnishing
Fig: 14
9902NH D/GB 17
Pneumatische Zylinder / Pneumatic cylinders
3. Handlungsschritt
Ausführung des als Kolben mit - Kolben und Kolbenstange miteinander verschraubt lassen
Kolbens aufgezogenen - alle Dichtungen, O-Ringe und Führungsringe mit flachem Schraubendreher vom Kolben abheben
Dichtringen - Neue, innen gefettete Dichtungen und O-Ringe montieren
- Neuen Führungsring montieren
- Umfang des Kolbens bis auf Höhe der Dichtlippen mit Fettschicht auffüllen (Fettreservoir)
- Dichtlippen gesondert fetten
- Zylinderrohr innen fetten
als Komplettkolben - Komplettkolben von der Kolbenstange abziehen
- neuen, gefetteten Komplettkolben montieren
- Anziehdrehmoment bei Festo erfragen für Schraubverbindungen zwischen Kolben und
Kolbenstange
- Umfang des Kolbens bis auf Höhe der Dichtlippen mit Fettschicht auffüllen (Fettreservoir)
- Dichtlippen gesondert fetten
- Zylinderrohr innen fetten
Bild 15
9902NH D/GB 18
3 rd. Step
Design of piston As piston with - Leave piston and piston rod screwed together
separate seal rings - Use a flat screwdriver to lift up all seals, O-rings and guide rings from the piston
- Fit new seals and O-rings greased on the inside
- Fit a new guide ring
- Fill the periphery of the piston up to the level of the seal lips with grease (grease reservoir)
- Grease seal lips separately
- Grease inside of cylinder barrel
As complete - Remove complete piston from piston rod
piston - Fit a new greased complete piston
- Ask Festo about the tightening torque for screw connectors between piston and piston rod
- Fill the periphery of the piston up to the level of the seal lips with grease (grease reservoir)
- Grease seal lips separately
- Grease inside of cylinder barrel
Fig. 15
9902NH D/GB 19
Pneumatische Zylinder / Pneumatic cylinders
4. Handlungsschritt
Einstellbare Dämpfungsdichtung - Dichtung abziehen
Endlagendämpfun am Kolben - neue gefettete Dichtung montieren
g befestigt - Dichtkante gesondert einfetten
- Dämpfungskolben einfetten
Dämpfungsdichtung - Dichtung herausziehen
in den - neue gefettete Dichtung montieren
Zylinderdeckeln
befestigt
Bild 16
4 th. Step
Adjustable end Cushioning seal - Remove seal
position fastened to piston - Fit new greased seal
cushioning - Grease sealing edge separately
- Grease cushioning piston
Cushioning seal - Remove seal
fastened in - Fit new greased seal
cylinder cover
Fig. 16
9902NH D/GB 20
5. Handlungsschritt
Stangendichtung als Kombinationselement mit Sprengring verspannt - Sprengring herausheben
und - Kombinationselement herausziehen
Abstreifer im - neues, gefettetes Kombinationselement montieren
Zylinderdeckel - Dichtkante gesondert einfetten
- Sprengring einsetzen
in Nut verspannt - Kombinationselement herauheben
- neues, gefettettes Kombinationselement montieren
- Dichtkante gesondert einfetten
als separate Elemente mit Sprengring verspannt - Sprengring herausheben
- Stangendichtung und Abstreifer herausziehen
- neuen Abstreifer und neue Dichtung montieren
- Dichtkante gesondert einfetten
- Sprengring einsetzen
in Nut verspannt - Stangendichtung und Abstreifer herausziehen
- neue, gefettete Dichtung und neuen Abstreifer montieren
- Dichtkante gesondert einfetten
Bild 17
9902NH D/GB 21
Pneumatische Zylinder / Pneumatic cylinders
5 th. Step
Rod seal and As combination Element Tensioned with circlip - Lift out circlip
wiper in cylinder - Pull out combination element
cover - Fit new greased combination element
- Grease sealing edge separately
- Insert circlip
Tensioned in groove - Pull out combination element
- Fit new greased combination element
- Grease sealing edge separately
As separate elements Tensioned with Circlip - Lift out circlip
- Remove rod seal and wiper
- Fit new wiper and new seal
- Grease sealing edge separately
- Insert circlip
Tensioned in groove - Remove rod seal and wiper
- Fit new greased seal and new wiper
- Grease sealing edge separately
Fig. 17
9902NH D/GB 22
6. Handlungsschritt
Zylinder- durch Sprengringe - Kolben ins Zylinderrohr oder Zylindergehäuse unter leichtem Drehen einschieben
Deckelbefestigung - vorhandene Kolbenrückhubfeder auf die Kolbenstange schieben
am Zylinderrohr - Deckeldichtung abnehmen
oder am - neue, gefettete Deckeldichung montieren
Zylindergehäuse - Zylinderdeckel unter leichtem Drehen über das Stangengewinde schieben
- Zylinderdeckel auf Zylinderrohr oder Zylindergehäuse aufdrücken
- Sprengring einsetzen
durch - Kolben ins Zylinderrohr oder Zylindergehäuse unter leichtem Drehen einschieben
Verschraubung - vorhandene Kolbenrückhubfeder auf die Kolbenstange schieben
per - Deckeldichtung abnehmen
Umfangsgewinde - neue, gefettete Deckeldichtung montieren
- Zylinderdeckel unter leichtem Drehen über das Stangengewinde schieben
- Zylinderdeckel auf Zylinderrohr oder Zylindergehäuse aufdrücken und verschrauben
durch - Deckeldichtung abnehmen
Verschraubung - neue, gefettete Deckeldichtung montieren
mit Deckel- oder - Zylinderdeckel auf Zylinderrohr oder Zylindergehäuse aufdrücken und Schrauben in Zuganker
Zugankerschrauben oder Gehäuse festdrehen
9902NH D/GB 23
Pneumatische Zylinder / Pneumatic cylinders
6 th. Step
Cylinder cover By circlips - Push piston by turning it gently into cylinder barrel or cylinder housing
fastening on - Push return stroke spring of piston onto piston rod
cylinder barrel - Remove cover seal
or on cylinder - Fit new greased cover seal
housinge - Push cylinder cover by turning it gently over rod thread
- Press cylinder cover onto cylinder barrel or cylinder housing
- Insert circlip
By screwing with - Push piston by turning it gently into cylinder barrel or cylinder housing
a peripheral thread - Push return stroke spring of piston onto piston rod
- Remove cover seal
- Fit new greased cover seal
- Push cylinder cover by turning it gently over rod thread
- Press cylinder cover onto cylinder barrel or cylinder housing and screw tight
By screwing with - Remove cover seal
cover or tie rod - Fit new greased cover seal
screws - Press cylinder cover onto cylinder barrel or cylinder housing and tighten screws in tie rod or
housing
By roller - No possibility of replacing wearing parts
burnishing
Fig. 18
9902NH D/GB 24
7. Handlungsschritt
Zylinderbauart mit - Befestigungsschiene befestigen
Befestigungsschiene
für Näherungsschalter
ohne –X–
Befestigungsschiene
für Näherungsschalter
Bild 19
7 th. Step
Cylinder design With fastening rail for - Fasten fastening rail
proximity switch
Without fastening rail –X–
for proximity switch
Fig. 19
9902NH D/GB 25
Pneumatische Zylinder / Pneumatic cylinders
9 Störungsbeseitigung
9902NH D/GB 26
10 Eliminating faults
9902NH D/GB 27
11 Zubehör Accessories
9906a D/GB I
der Maschine/Anlage bzw. dem Produkt ist used correspond with the machine/system
der Verwender selbst verantwortlich. or with the product.
d) Weitergehende Nutzungen sind in folgen- d) Further use is permitted within the following
dem Rahmen zulässig: limits.
Das Vervielfältigen ausschließlich zur Ver- Copying exclusively for use within the frame-
wendung im Rahmen einer Maschinen- und work of machine and system documenta-
Anlagendokumentation aus elektronischen tion based on electronic documents of all
Dokumenten sämtlicher dokumentierter the documented supplier components.
Zulieferbestandteile.
Die Demonstration gegenüber Dritten aus- Demonstrations to third parties exclusively
schließlich unter Sicherstellung, daß kein with the assurance that no data material
Datenmaterial ganz oder teilweise in ande- remains completely or partly in other net-
ren Netzwerken oder anderen Daten- works or on another data medium or that it
trägern verbleibt oder dort reproduziert can be reproduced there.
werden kann.
Die Weitergabe von Ausdrucken an Dritte The transfer of copies and printouts to third
außerhalb der Regelung in Ziffer 3 sowie parties, except as defined in Section 3
jede Bearbeitung oder andersartige Ver- below, as well as any other processing or
wendung, ist nicht zulässig. use is not permitted.
9906a D/GB II
Nutzungsvereinbarungen/Conditions of use
9906a D/GB IV