Sie sind auf Seite 1von 14

Heraeus

. HS-B 18/2

SEPATECH
. Labofuge® A
Labofuge® Ae

6640-12-311-3808
Zentrifuge, Laboratorium

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Dringende Empfehlung! We urge you to prevent damage! Conseil important!
er e den Sie Schäden am Gerät oder Caused by potential operator errors or Evitez d'endommager I'appareil ou des
Z ehoneilen durch Fehlbedienung l mishandling of the unit by thorough accessoires suite EI des fausses
_8 en Sie die Bedienungsanleitung vor familiarization with this manual before manoeuvres. Lisez attentivement les
" e ·ebnahme Ihrer Zentrifuge auf­ you start actual centrifuge operation i instructions d'utilisation avant la premiere
sam durch! mise en service de votre centrifugeuse.

Contents Sommaire

ersteller 1. Manufacturer identification 1. Fabricant

2. Definition 2. Product definition 2. Definition

3., nschlußdaten 3. Power Supply 3. Caracteristiques electriques

-. Betriebsdaten 4. Specification 4. Caracteristiques techniques

-. eschreibung 5. Description 5. Description

o. 3eachtete Vorschriften 6. Standards taken into consideration 6. Prescriptions observees

-. Abmessungen und Gewicht 7. Dimensions and Weight 7. Dimensions et poids

. ransport und Verpackung 8. Transport and Packing 8. Transport et emballage

9. Installation 9. Installation 9. Installation

·o. aetrieb der Zentrifuge 10. Operation 10. Utilisation de la centrifugeuse

• •. Unerlaubte Betriebsweisen 11. Impermissible Operations 11. Conditions de travail inadmissibles

• 2. Verhalten bei Störungen 12. Trouble Shooting 12. Comportement en cas de panne

~. ohlenwechsel 13. Exchange of Commutator Brushes 13. Changement des charbons

· -. Nartung 14. Maintenance 14. Entretien

· -. 3e rieb mit biologisch gefährlichem 15. Centrifugation of bio-hazardous 15. Utilisation avec des materiaux
• alerial und Desinfektion sam pies and disinfection biologiques dangereux, et desinfection

ehzahlkontrolle, -justierung 16. Check and Adjustment of Speed 16. Contröle et ajustement de la vitesse
de rotation

-/ aBnahmen bei Glasbruch 17. What to do in case of glass 17. Bris de verre
breakage
8--'

8 --+----'---­ ;:::----=------3
4---C-~J
7----,' H----5
2 •
"",,,,-AG

6-----."'!,'--:-:-""'~...,..... 3
7----=---1 5
2------i:::­ '--~'--4
Abb.1a Abb.1b Abb.2

2
/

Abb.8
Zur Beachtung! Note! Important!
Folgende Normen und Vorschriften The centrifuge conforms to the follo­ Cet appareil est soumis aux normes et
wurden in diesem Gerät berücksichtigt: wing standards and safety regulations: prescriptions suivantes:

- Unfallverhütungsvorschrift für - West German regulation for the - Norme de protection contre les
Zentrifugen, UVVVBG 7z prevention of accidents UVVVBG 7z accidents pour centrifugeuses,
- Unfallverhütungsvorschrift für (centrifuges) UVVVBG 7z
elektrische Anlagen und Betriebs­ - West German regulation for the - Norme de protection contre les
mittel UVVVBG4 prevention of accidents UVV VBG 4 accidents pour appareils et
(electrical appliances) equipements electriques,
- DIN 58970, Teil1, 2 und 4 für Zentri­ UVV VBG 4
fugen und Zentrifugengläser - West German Industrial Standard - DIN 58970, Parties 1, 2 et 4 pour
- Funkentstörung entsprechend DIN 58970, parts 1,2 and 4 covering centrifugeuses et verres a
Störgrad N nach VDE 0875. centrifuges and centrifuge tubes centrifuger
- Radio interference suppression - Deparasitage correspondant a la
Die Zentrifuge ist prüfpflichtig und level N of the VDE 0875 categorie de deparasitage N selon
benötigt ein entsprechendes Prüfbuch (West German Association of VDE 0875
(wird mitgeliefert). Für die Prüfung Electricians).
gemäß UVVVBG 7z empfehlen wir La centrifugeuse est soumise a un
Ihnen den Abschluß eines Wartungs­ This centrifuge is subject to inspec­ contröle obligatoire et doit EHre
vertrages. ti on by various national authorities in accompagne d'un registre de
the different countries. The required consignation correspondant (livre
Die Zentrifuge ist nicht für den inspection booklet is supplied with avec "appareil). Pour le contröle selon
Betrieb in explosibler Umgebung every unit for the user's convenience UVV VBG 7z, nous vous conseillons
geeignet. in complying with local procedures. de souscrire un contrat d'entretien.
For the purpose of fulfilling the
accident prevention inspections La centrifugeuse ne convient pas pour
stipulated in standard UVV VBG 7z I'utilisation dans un environnement
(as stated above), we suggest you comportant des risques d'explosions.
negotiate a preventive maintenance
contract with a qualified service
station.

The centrifuge is not certified for


use in areas involving explosion
hazards.

Die max. erreichbare Enddrehzahl


des Rotors Nr. 1649 in der
Kleinzentrifuge Labofuge Ae
Best.-Nr. 2520 liegt zwischen
4.322 und 4.550 U/min.
Abb.9 Abb.10 Abb.11

Abb.1a/b Fig.1a/b Fig.1a/b


Labofuge A, geöffnet Labofuge A with open lid Labofuge A, ouverte
Labofuge Ae Labofuge Ae Labofuge Ae
1 Spannzange 1 Gollet chuck 1 Pince de serrage
2 Netzschalter 2 Mains switch 2 Interrupteur secteur
3 Drehzahl-Vorwahlknopf 3 Speed pre-selector dial 3 Preselecteur de vitesse de rotation
4 Leuchtdiodenring 4 Halo of LED's 4 Diodes lumineuses
5 mechanische Schaltuhr 5 Mechanical timer 5 Minuterie mecanique
6 Bremse 6 Brake switch 6 Frein
7 Unwuchtkontrollanzeige 7 Indicator light of imbalance 7 Indicateur de contr61e de balourd
8 Deckelöffnungstaste detector switch 8 Poussoir d'ouverture du couvercle
8 Lid release button
Abb.2 Fig.2
Rotor befestigen Fig.2 Fixation de la toupie
Securing of rotor
Abb.3 Fig.3
1 Deckel öffnen bei Stromausfall Fig.3 1 Ouverture du couvercle
1 Lid opening in the event of mains courant coupe
Abb.4 fai/ure
Rückseite Fig.4
1 Sicherungen Fig.4 Face arriere
2 Kabel Back panel 1 Fusibles
3 Stecker für Drehzahlmeßgerät 1 Fuses 2 Gable
2 Gable 3 Prise pour campte-taurs
Abb.5 3 Plug for speed meter
Lösen der Motorabdeckung Fig.5
Fig.5 Oeblocage du cache-moteur
Abb.6 Undoing of motor cover
1 Abnehmen der Motorabdeckung Fig.6
Fig.6 1 Enlevement du cache-moteur
Abb.7 1 Removal of motor cover
Lösen der Bodenschrauben Fig.7
Fig.7 Oeblocage des vis de la base
Abb.8 Undoing of base plate
Abnehmen des Unterteils Fig.8
der Zentrifuge Fig.8 Enlevement de la partie inferieure
Removal of centrifuge base de la centrifugeuse
Abb.9
1 Entnahme der Kollektorkohlen Fig.9 Fig.9
1 Withdrawal of carbon brushes 1 Enlevement du charbon du
Abb.10 collecteur
1 Einsetzen der Ersatzkohlen Fig.lO
1 Introduction of fresh brushes Fig.10
Abb.11 1 Mise en place du charbon de
1 Justieren der Drehzahlregelung Fig.11 rechange
1 Adjustment of speed control
Fig. 11
1 Ajustement de la regulation de
vitesse de rotation
1. Hersteller diodenring (Abb. 1aI4), bei der Labo­ 8. Transport und Verpackung
Die Labofugen A und Ae sind Erzeug­ fuge Ae ohne Leuchtdiodenring Die Zentrifuge wird in einem Spezial­
nisse der Fa. Heraeus Sepatech GmbH, (s. Abb. 1b). Die Labofuge Ae besitzt an­ karton verpackt, geliefert mit einem
Postfach 1220, 0 - 3360 Osterode. stelle des Leuchtdiodenringes eine Optimum an Stoßsicherheit.
Kontrolleuchte »Rotor läuft« (Abb. 1bI4).
2. Definition An dieser Stelle besitzt die Labofuge A
Die Labofugen A und Ae sind un­ einen beleuchteten Tastschalter für das 9. Installation
gekühlte Laborzentrifugen mit einem Ein- oder Ausschalten der Bremse Die Zentrifuge soll auf einem festen,
breiten Zubehörprogramm. (Abb.1aI6). Beide Zentrifugen besitzen
resonanzarmen Tisch stehen. Die Ver­
eine mechanische Schaltuhr (Abb. 1a15, bindung zum Netzstecker erfolgt mit
Die Geräte sind nicht für den Betrieb der 2,3 m langen Netzanschlul3leitung
in explosionsgefährdeten Räumen zu­ 1bI5), sowie eine Unwuchtkontroll­
anzeige (Abb. 1a17, 1bI7). mit Schutzkontaktstecker (Abb. 412).
gelassen.
Laufzeit-Einstellung 0 - 30 min oder Die Sicherungen befinden sich an der
Dauerbetrieb. Bei der Labofuge A ist Rückseite des Gehäuses (Abb. 411). 10. Betrieb der Zentrifuge
die Bremse ein- und ausschaltbar. Die Drehzahlregelung ist sehr genau.
Die Labofuge A unterscheidet sich von Die Drehzahlskala des Einstellknopfes 10.1 Einsetzen eines Rotors (Abb.2)
Ae nur in zwei Einzelheiten. ist geeicht, weshalb auf ein Drehzahl­ Der Rotor wird auf die Spannzange auf
instrument verzichtet werden kann. der Antriebswelle aufgesetzt, bis er auf
- Die Labofuge A hat an der Drehzahl­ dem unteren Rand der Spannzange
skala eine Serie von zusätzlichen Der Diodenring bei der Labofuge A aufsitzt. Der Rotor wird mit dem Original­
Dioden. beziehungsweise die »Rotor läuft«­ Sechskant-Steckschlüssel im Uhr­
- Die Bremse ist ausschaltbar. Diode bei der Labofuge Ae bedeuten zeigersinn festgezogen. Andere
Schlüssel mit stärkerer Hebelwirkung
3. Anschlußdaten sind nicht zulässig.
Best.- Netz- Frequenz Leistungs-
Nr. spannung (V) (Hz) aufnahme (W) Die Oberfläche der Spannzange sollte
leicht eingefettet sein.
Labofuge A 2500 220 50 156 Der Rotor muß sich nach dem Einsetzen
Labofuge A 2501 120 60 156 von Hand leicht drehen lassen und darf
nicht an den Zentrifugendeckel
Labofuge A 2502* 120 60 156 stoßen.
Labofuge Ae 2520 220 50 156
10.2 Beladen des Rotors
Labofuge Ae 2521 120 60 156 Die Zentrifuge ist so sicher gebaut,
daß die sehr großen Zentrifugalkräfte
• USA-Ausführung
keine unzulässige Material­
beanspruchung bewirken, die zur
4. Betriebsdaten Verformung oder zum Bruch des
Drehzahl, elektronisch geregelt, einstellbar zwischen 0 und 5000 min- 1• Arbeitskopfes führen könnten. Eine
Reihe von grundsätzlichen Betriebs­
Schwenk­ max. Kapa­ max.Dreh- max.RZB- Beschleuni- Bremszeit regeln müssen eingehalten werden,
Rotor becher zität(ml) zahl (min- 1 ) Wert(Xg) gungszeit (sec.) (sec.) wenn die Lebensdauer der Zentrifuge
2143 2144 4 x 100 4300 2890 55 40 nicht beeinträchtigt und die Sedimen­
tation einwandfrei erfolgen soll.
2143 2107 4X 100 4300 2890 55 40
2143 2108 16X 15 3800 2260 55 40 10.2.1 Füllen der Gefäße
Nach Auswahl des Arbeitskopfes wird
1649 8X 15 4550 2820 40 35 das Zentrifugiergut in die Zentrifugen­
gläser (oder Einsatzbecher) gefüllt. Die
3090 24X 15 4100 2380 70 80 effektiven Füllvolumina dürfen dabei
nicht überschritten werden, damit bei
2070 12 x 15 4750 2710 40 35 Winkellage der Becher keine Flüssig­
2165 8X 15 4850 2840 30 30 keit über den Rand fließt. Vereinfachte
Arbeitsregel: das Glas bzw. den Becher
3399 4 x Zyto­ 3600 1440 80 70 beim Füllen um 45 0 neigen und nur
Container* soweit beschicken, daß nichts ausfließt.
• sowie folgendes Zubehör für den Betrieb mit Mikrogefäßen:
Röhrchengestell für 10 X Mikroreaktionsgeläße 1,5 ml od. 2 ml (Eppendorf) od. 8 X 0.3 ml Kapillarblutgefäße mit Umgefäß 10.2.2 Vermeiden von Unwuchten
Best.- Nr. 1327.
durch Tarieren oder zumindest gleich­
Röhrchengestell für 15 X Mikroreaktionsgeläße 0,75 ml (Vitatron) oder Microtainer (Becton-Dlckinson) Best.- Nr. 1328.
Röhrchengestell für 20 X Mikroreaktionsgefäße 0,4 ml oder 0,25 ml (Beckmann) Best.- Nr. 1329.
mäßiges Füllen der Becher nach
Augenmaß. Symmetrische Beladung
des Arbeitskopfes (bezogen auf das
5. Beschreibung (Abb. 1a und 1b) lediglich eine zusätzliche Kontrolle und Rotationszentrum).
Das Gehäuse und der Deckel der Rotationsanzeige.
Labofuge AlAe besteht aus schlag­ Zentrifugieren möglichst nur gefüllter
festem Polyurethan. Der Motor ist auf 6. Beachtete Vorschriften Gläser. Leere Gläser, auch gewichts­
einem Metallunterteil schwingungs­ In der Labofuge AlAe sind folgende gleiche, haben häufig stark unterschied­
gedämpft gelagert. Der Antriebsschaft Normen und Vorschriften berücksichtigt: liche Schwerpunktslagen.
ist mit einer speziellen Spannzange Unfallverhütungsvorschrift UVVVBG 7z
(Abb.1aI1) versehen, die schnellen Elektrische Ausrüstung entsprechend 10.2.3 Vermeiden von Glasbruch
Rotorwechsel erlaubt. Die Zentrifugen VBG4 durch Verwendung der vorgesehenen
besitzen eine Deckelzuhaltung, die aus Elektrische Entstörung entsprechend Gummipolster in den Metallbechern.
Sicherheitsgründen ein Öffnen der Störgrad N (VDE0875)
Zentrifuge erst erlaubt, wenn der Rotor Zentrifugengläser entsprechend 10.2.4 Vermeiden einer Überladung
sich nicht mehr dreht. DIN 58970, Teil 2. der Arbeitsköpfe
Das Bedienungspult enthält einen bei zu hohem spezifischen Gewicht
Netzschalter (Abb. 1a12, 1bI2), einen 7. Abmessungen und Gewicht (über 1,2 g. cm- 3 ) der Flüssigkeits­
Drehzahlvorwahlknopf (Abb. 1a13, 1bI3), HXBXT: 31OX300X31Omm füllung durch Drehzahlbeschränkung
eine Drehzahlanzeige mit Leucht­ 12,1 kg ohne Rotor. lt. nachstehender Tabelle.
wieder gestartet werden, nachdem der Ein Kohlenwechsel ist in folgender
Dichte (g. cm- 3 ) bis
Deckel geöffnet und die Unwucht Weise vorzunehmen:
1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 beseitigt wurde. 1. Netzstecker ziehen
0,93 0,87 0,82 0,77 0,74 0,71 10.8 Herausnehmen des 2. Rotor ausbauen
Faktor, mit dem die max. Arbeitskopfes 3. Blechglocke am Motor entfernen
Drehzahl multipliziert Die Entnahme des Arbeitskopfes erfolgt (Abb. 5 und 6)
werden muß durch (gegebenenfalls kräftiges) Lösen 4. Zentrifuge um 180 0 drehen:
und Herausdrehen der Befestigungs­
mit dem Boden nach oben (Abb. 7)
oder durch Reduzierung der Füllmenge. schraube entgegen dem Uhrzeigersinn
mit dem Original-Sechskant-Rohrsteck­ 5. Die vier Bodenschrauben lösen
Für teilweise Beladung des Schwenk­ schlüssel. (Abb.7)
becherrotors 2143 (4 x 100 ml) mit dem
Vielfachträger 2108 (4 x 7 ml bzw. Während der Schraubendrehung sind 6. Bodenteil mit Motor und Elektronik
4 x 15 ml) gilt folgender besonderer zwei fühlbare Widerstände zu über­ aus dem Gehäuse heben (Abb.8)
Hinweis: winden, einmal zum Lösen der 7. Unterteil um 180 0 drehen und auf
Werden die Vielfachträger 2108 nur mit Schraube selbst und andererseits zum das Gehäuse stellen (Abb.9)
zwei Zentrifugenröhrchen bestückt, so Abdrücken des Kopfes aus seinem
Haftsitz auf dem Wellenkonus. Nach 8. Hellgraue Verschlußkappe vom
sind die beiden Röhrchen nicht in
einigen weiteren Schraubendrehungen Kohlenschacht abdrehen und Kohle
benachbarte, sondern in gegenüber­
läßt sich der Arbeitskopf nach oben herausziehen (Abb.911)
liegende Löcher des Vielfachträgers
einzusetzen. herausnehmen. 9. Neue Kohlen einsetzen,
Kappen aufschrauben (Abb.1011)
nicht so @ sondern so: @ 11. Unerlaubte Betriebsweisen 10. Zentrifuge in umgekehrter Reihen­
Wird pro Vielfachträger 2108 nur ein folge wieder zusammenbauen.
Glas benutzt, muß dieses wie folgt ein­ 11.1 Dabei beachten, daß die Gummi­
gesetzt werden: Der Rotor ist nicht unwuchtfrei beladen. polster an der Glocke (Abb.611)
gegenüber den Kollektorkohlen um
11.2 90 0 versetzt sind.
Der Rotor ist nicht richtig eingesetzt
(z. B. zu hoch und stößt an den Deckel). 14. Wartung
Die Zentrifuge)st pr?lills.Q,b wgrtun..9.s.tr~j,
(maximaler Abstand der Röhrchen­ 11.3 wenn die Betriebsregeln eingehalten
position zum Rotationszentrum) Es ist durch nicht qualifiziertes Personal werden. Au.Ber einer regelmäßigen
10.3 Vorwahl von Drehzahl, Laufzeit ein Eingriff in der Elektronik vorge­ Reinigung des Innenraumes und einer
und Start nommen worden. gelegentlichen Kontrolle der Kollektor­
l\lach Vorwahl der gewünschten kohlen sind keine Wartungsarbeiten
Drehzahl wird die Zentrifuge mit Hilfe 11.4 erforderlich._
der mechanischen Schaltuhr gestartet, Wenn die Dichte des Probenmaterials Korrosion wird vermieden, wenn der
indem man diese auf die gewünschte 1,2g ·cm- 3 übersteigt, ist die normale Innenraum frei von Staub und Flüssig­
Laufzeit oder Dauerbetrieb einstellt Höchstdrehzahl nmax. nicht zulässig, keit gehalten wird. Aluminiumteile
(Abb. 1a15, 1bI5). sondern muß auf nzul. reduziert werden: können von Salzlösungen sowie von
Solange eine der Leuchtdioden auf alkalischen und sauren Flüssigkeiten
der Drehzahlanzeige-Skala der Labo­ angegriffen werden. Daher sollten auch
fuge A leuchtet, dreht sich der Rotor. die Reinigungsmittel chemisch neutral
Entsprechend leuchtet bei der Labo­ nzul. = nmax. sein (pH 6-8).
fugeAe die Diode »Rotor läuft«. Die Oberfläche der Zentrifuge möglichst
nur mit einem feuchten Tuch ab­
10.4 Stop der Zentrifuge wischen.
Abbremsung erfolgt, wenn die Laufzeit 12. Verhalten bei Störungen
der Zentrifuge abgelaufen ist oder Die Zentrifuge startet nicht
1. Prüfen, ob Netzanschluß vorhanden. 15. Betrieb mit biologisch gefähr­
manuell mit der Schaltuhr gestoppt lichem Material und Desinfektion
wird. 2. Sicherungen prüfen (Rückseite) *)
und evtl. austauschen (Abb. 411). Um eine Verseuchung der Luft durch
10.5 Deckelöffnung 3. Stromausfall. Verwirbelung von Aerosol zu ver­
Der Deckel der Zentrifuge kann erst 4. Kollektorkohlen sind verbraucht meiden, wird empfohlen, bei biologisch
geöffnet werden, wenn der Rotor steht (s. Abschnitt 13 - Kohlenwechsel). gefährlichen Proben Gefäße mit Ver­
(Dioden in der Drehzahlanzeige be­ schlüssen zu benutzen.
Unwuchtschalter schaltet
ziehungsweise Diode »Rotor läuft« Unwucht beseitigen nach Stop. Wird eine Desinfektion der Zentrifuge
dunkel). Bei einem Druck auf den roten erforderlich, empfehlen wir die Verwen­
Taster (Abb. 1a18, 1b18) springt der In allen anderen Fällen sollte der Kun­ dung von Desinfektionsspray, das aber
Deckel auf. dendienst benachrichtigt werden. möglichst wenig aggressiv und
*) 4A, 6,3x32 mm möglichst nicht alkalisch sein sollte.
10.6 Deckelöffnung bei Stromausfall
Um den Deckel bei Netzausfall zu
13. Kohlenwechsel 16. Drehzahlkontrolle, -justierung
öffnen, wird mittels eines dünnen Stiftes Die Kollektorkohlen unterliegen einem Es ist möglich, von Zeit zu Zeit die
(ca. 1-1,5 mm 0 und 40-50 mm Min­ natürlichen Verschleiß. Eine Kontrolle Drehzahlanzeige der Zentrifuge zu über­
destlänge) der Verriegelungshaken
darqu.f, ob die Kohlen noch ausreichend prüfen.
nach hinten geschoben, bis der Deckel lang genug sind, sollte nactl '
aufspringt und hochgehoben werden Zu diesem Zweck befindet sich an
ca. 1000 Betriebsstunden erfolg,en,
kann (Abb.311). der Rückseite der Labofuge AlAe eine
l\leue Kohlen haben eine Länge von' Steckdose für den Anschluß eines
10.7 Unwuchtschalter 22 mm. Wenn sie auf ca. 5 mm ab­ digitalen Drehzahlmeßgerätes. Dieses
Im Falle einer ungleichen Beladung des genutzt sind, empfiehlt sich ein muß potentialfrei sein (Stecker-Typ:
Rotors spricht im allgemeinen bereits Austausch. Vollkommen verbrauchte 350777/1, AMP, zweipolig (Abb.413).
während der Beschleunigung die rote Kohlen führen dazu, daß entweder die Für die Justierung der Drehzahlanzeige
Unwuchtkontrollanzeige an (leuchtet Zentrifuge nicht startet oder daß der wird ein Potentiometer benutzt, das sich
ohne zu blinken). Die Zentrifuge schaltet Kollektor Schaden erleidet. links unten im Gerät hinter einer kleinen
sich dabei von selbst ab und kann erst (Best.- Nr. für Ersatzkohlen: 1754) Öffnung befindet (Abb. 1111). Der dafür
erforderliche Justierschraubendreher,
mit isoliertem Griff, sollte einen Schaft­
durchmesser von ca. 2 mm und eine
Schaftlänge von ca. 40 mm haben.
Durch Drehen des Justierschrauben­
drehers im Uhrzeigersinn wird die Dreh­
zahl erhöht und umgekehrt.

17. Maßnahmen bei Glasbruch


Abhängig von der Gläser-Qualität kann
insbesondere mit steigendem RZB-Wert
ein (statistischer) Glasbruch nicht ganz
ausgeschlossen werden. Wenn dabei
Glassplitter in den Rotorraum gelangen,
muß mit Kratz- und Abriebschäden
gerechnet werden, insbesondere an
Eloxal- und Lackschichten. Um die
Verschmutzung des gesamten Rotor­
raumes, Rotors usw. zu vermeiden, die
durch Glassplitter wiederholt auftreten
kann, ist sorgfältige Reinigung erforder­
lich. Es wird empfohlen, Gummihand­
schuhe zu benutzen, der Rotor sollte
auf jeden Fall dafür ausgebaut werden.
1. Manufacturer identification model Ae - refer to Fig. 1b). The Labo­ 9. Installation
Labofuge A and Ae are products of fuge Ae instead features a "rotor on" The centrifuge should be set up on a
Heraeus Sepatech GmbH, control light (Fig. 1bI4). Both models sturdy, resonance-free bench and
P. O. Box 1220, 3360 Osterode, have a mechanical timer (Fig. 1a15, 1bI5). connected to an earthed socket by
West Germany. An LED-illuminated ON/OFF button for means of its 2.3 m long cable (Fig.412).
activating or stopping the brake
2. Product definition (Fig. 1a16) (only Labofuge A) plus an 10. Operation
Labofuges A and Ae are unrefrigerated imbalance control light (Fig. 1aI7,1bI7).
laboratory centrifuges including a wide The fuses are located on the rear of the 10.1 Seating of Rotors (Fig.4)
array of accessories. casing (Fig. 511). Push the rotor fully home onto the collet
They are not approved for use in areas chuck and tighten it by clockwise turns
The rpm scale of the speed selector is using the 6 mm box spanner supplied.
involving explosion hazard. calibrated and provides highly precise
The operating cycle can be set to Do not use any other tool to avoid
rpm setting, thus eliminating the need overtightening. Make sure that the
either continuous operation or to for an rpm-device. The crescent of
0-30 minutes. surface of the collet chuck is always
diodes on model Labofuge A and the provided with a thin coat of grease.
Labofuge model A differs from model "rotor on" light on model Ae only
Ae in only two points: represent an additional check and Upon seating, the rotor should turn
- Labofuge A features a number of display device for the operator's freely and must not touch the cabinet
additional LEDs in the rpm-indicator assurance. lid.
scale; and
- its brake can be shut down by the 6. Standards taken into consideration 10.2 Rotor Loading
operator. The Labofuge AIAe conforms to the The centrifuge is so solidly built that
even the very high centrifugal forces will
not cause any impermissible material
3. Power Supply stress which might cause deformation
Cat. Mains Frequency Total
No. Voltage (V) (Hz) Input(W) or disintegration of rotors. Yet a number
of rules have to be observed in
Labofuge A 2500 220 50 156 centrifuge operation to ensure logevity
of the instrument and perfeet
Labofuge A 2501 120 60 156 sedimentation.
Labofuge A 2502' 120 60 156
10.2.1 Filling of Tubes
Labofuge Ae 2520 220 50 156 Upon selection and seating of a suitable
rotor dispense the sam pie material into
Labofuge Ae 2521 120 60 156 the centrifuge tubes. The effective
• u. S. version capacity may not be exceeded so that
- if tubes are inclined at an angle ­
the material does not brim over. Rule of
4. Specification thumb: tilt tubes at an angle of 45° and
Speed, electronically controlled, adjustable between 0 and 5000 rpm. only charge them with so much fluid as
they can accommodate in this position.
Rotor Swing-out max.Capa- TopSpeed max.RCF Accel. Period Braking
Cat.No. bucket city (mi) in rpm (xg) (sec.) Period (sec.) 10.2.2 Avoid imbalance
2143 2144 4X 100 4300 2890 55 by taring or at least uniform filling of
40
tubes by eye. Charge rotors
2143 2107 4X 100 4300 2890 55 40 symmetrically with regard to the rotation
centre.
2143 2108 16x 15 3800 2260 55 40 Spin filled glass tubes, only. Empty
1649 8x 15 4550 2820 40 35 glass tubes, although equal in weight,
may have different centres of gravity.
3090 24X 15 4100 2380 70 80
10.2.3 Safeguard against tube breakage
2070 12 x 15 4750 2710 40 35 by providing metal buckets with suitable
rubber pads.
2165 8X 15 4850 2840 30 30
3399 4 Cyto­ 3600 1440 80 70 10.2.4 Avoid overloading of rotors
containers' Avoid overloading of rotors in the event
of high density sam pie materials
* as weil as specIal accessories for micro-tubes: (exceeding 1.2) by speed reduction in
Tube rack for 10 microreaclion tubes 1.5 ml or 2 ml (Eppendorf) or capillary blood tubes with support tubes
Cat. No. 1327.
conformity with the following table
Tube rack for 15 microreaction tubes 0.75 ml (Vitatron) or mlcrotalOers (Becton-DickIOson) Cat. No. 1328.
Tube rack lor 20 microreaction tubes 0.4 ml or 0.25 ml (Beckmann) Cat. No. 1329. Density up to
1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4

5. Description (Figures 1a and 1b) following standards: Directions for the 0.93 0.87 0.82 0.77 0,74 0.71
Labofuge A/Ae feature casings and lids Prevention of Accidents UVVVBG 7z Factors, by which
made of shock-proof polyurethane. Electrical equipment conforms to VBG 4 top speeds must
Their motors are seated on a metal Radio interference suppression to be multiplied
base with special vibration damping. grade N (VDE 0875)
The drive shaft comes with a convenient Centrifuge tubes to German Industrial or by reduction of sam pie volume.
clamp (Figures 1a11) for quick rotor Standard DIN 58970, part 2. For imcomplete loads of the swing-out
exchange. The lids are tightly secured rotor 2143 (4 x 100 ml) including the .
with a special lid-lock to prevent 7. Dimensions and Weight
multiple carriers 2108 (4 x 7 or 4 x 15 ml)
opening of the centrifuge before the 310 X300 X310mm (H XW x D)
please observe the following
rotor has stopped spinning. 12.1 kg excluding rotor.
instructions:
The operator panel has apower switch 8. Transport and Packing If the multiple carriers 2108 are only
(Figure 1a/2, 1bI2), a speed pre-selector The Labofuge A/Ae is supplied in a charged with two tubes these should
knob (Figure 1aI3,1bI3), a rpm-indicator special packing granting optimum not be introduced into adjacent but
with a crest of LEDs (Fig. 1a14) (not on protection from transport shocks. opposing cavities.
11.2 14. Maintenance
Wrong: @ Right: © the rotor is not properly seated
(too high, touches the centriluge lid)
When operated properly, the centriluge
only requires a minimum 01
If there is only each one filled tube maintenance and care. Apart Irom
available for the carriers 2108 insert 11.3 regular cleaning of the rotor chamber
them in the following manner: the electronics have been tampered and an occasional inspection 01 the
with by unqualified personnel commutator brushes there is no
maintenance work required. Corrosion
11.4 01 accessories can be avoided by
the density of the sampie solution keeping the rotor chamber clean and
exceeds 1.2 grams x cm- 3 . dry. As aluminium buckets are prone to
In this event the centrifuge may not be corrosion when exposed to alkaline or
(Maximum distance of tube position operated at top speed but the speed acid media the cleansers used should
from rotation centre). must be reduced in conlormity with the also be chemically inert (pH 6 to 8).
following formula:
10.3 Pre-selection of speed, operating To clean the painted surfaces of the
cycle and start nadm. = nmax. centrifuge simply use a damp cloth.
Upon pre-selection of the desired
speed start the centrifuge by winding 1.2 15. Centrifugation of bio-hazardous
sampies and disinfection
up the mechanical timer setting it to the density of sam pie
required time or hold position (Fig.1a/5, To avoid contamination of the laboratory
1biS). The rotor is running as long as atmosphere by aerosolization of
12. Troubel Shooting hazardous sam pie material, use
any 01 the LEDs in the rpm-scale on the The centrifuge does not start up:
Labofuge A is illuminated, or as long capped sam pie containers. Should
1. Check power supply. disinfection of the centrifuge still
as the "rotor on" lamp is lit on model 2. Check and, il necessary, exchange
Labofuge Ae. become necessary use a disinlectant
fuses (4 Amps., 6.3 x 32 mm) spray which must not be corrosive nor
in the back panel (Fig.411). alkaline.
10.4 Stopping the Centrifuge 3. Power cut.
The centriluge stops automatically once 4. Commutator brushes are worn
the timer has run down or is returned 16. Check and Adjustment of Speed
(reler to section 13: It is possible to check the speed
manually to 0 position. Exchange of Commutator Brushes). indication of the centrifuge from time to
10.5 Opening the lid Imbalance detector switch trips: time. For this purpose a socket is
The lid of the centrifuge will not open Wait for the centriluge to stop, open the provided in the back panel of the
until the rotor has come to a complete cabinet lid and eliminate imbalance. Laboluge AI Ae lor connection 01 a digital
stop. The system signals this state by In case of any other defects contact speed meter. The speed meter must not
blanking out all LEDs in the rpm­ your nearest service workshop. have potential (type 01 plug: 350777/1,
indicator on model Labofuge A and the AMP, bi-polar (Fig.413). For adjustment
"rotor on" light on model A. 13. Exchange of Commutator Brushes 01 speed indication use the
Upon depression of the red lid release The commutator brushes are about the potentiometer concealed behind a
button (Fig.1a18, 1b18) the lid jumps Irom only centrifuge components liable to small aperture in the left-hand side
its latch. noticeable wear. After about 1000 hours panel (Fig. 11/1). The necessary screw
01 operation check il the brushes are driver with insulated handle should
10.6 Lid Opening in the Event of still sifficiently long. New brushes have a shaft diameter 01 approx. 2 mm
Power Failure measure 22 mm in length. Once they and a shaft length of approx. 40 mm.
To open the lid in the event 01 power are worn down to about 5 mm Clockwise turns of the screw driver
lailure introduce a thin metal pin exchange them. Completely worn increase the speed and vice-versa.
(approx.1 to 1.5 mm diameter and brushes may either prevent centriluge
40 to 50 mm minimum length) into the operation or damage the commutator. 17. What to do in case of glass
aperture of the lid release button and (Cat. No. lor spare brushes: 1754) breakage
press the hook 01 the lid locking Statistically speaking, glass breakage
mechanism backwards until the lid is For an exchange of the commutator cannot be totally prevented. The
released and can be opened (Fig.311). brushes proceed in the lollowing probability 01 breakage increases with
manner: decreasing quality of the glass tubes
10.7 Imbalance Detector Switch 1. Pull the mains plug and increasing speed. Ingress 01 glass
In the event grossly untared loads the 2. Remove the rotor splinters in the rotor chamber may
red warning light of the imbalance cause scratches and abrasion damage
switch lights up du ring the initial stage 3. Undo the metal cover from the motor particularly to electroplated and
(Figs. 5 and 6) enamelled surlaces. To avoid soilage of
of acceleration. The centrifuge is shut off
automatically and can only be re-started 4. Turn the instrument upside down the overall motor section and 01 the
once the lid has been opened and the (Fig.7) rotor, etc., which may recur due to
imbalance eliminated. 5. Undo the four screws lrom the glass splinters, it is necessary to do a
centrifuge base plate (Fig. 7) careful cleaning. Protect your hands
10.8 Removal of Rotors with rubber gloves and start by taking
Turn the hexagonal screw of the collet 6. Lift off base plate including motor out the rotor.
chuck counter-clockwise by means of and electronics (Fig.8)
the box spanner supplied. 7. Place base plate on centrifuge
Two noticeable resistances have to be cabinet (Fig.9)
overcome, one to undo the screw and 8. Undo light grey screw caps from
the other one to press off the collet brush ducts and extract the brushes
chuck from the conical motor shaft. (Fig.911)
Once the second resistance has been 9. Introduce fresh brushes, replace
overcome and the screw is easily screw caps and tighten them
turnable, the rotor is free and can be (Fig.1011)
Iifted off.
10. Re-assemble the machine in reverse
11.lmpermissible Operations sequence making sure when
Never start up the centrifuge, il replacing the metal cover of the
motor that the rubber bumpers
11.1 (Fig. 611) are offset by 90 0 with
the rotor is not properly balanced respect to the commutator brushes.
1. Fabricant mesure de securite, n'autorise Prescription concernant la securite du
Les centrifugeuses Labofuge A et Ae I'ouverture de la centrifugeuse que travail UVV VBG 7z.
sont fabriquees par la societe Heraeus lorsque le rotor est completement Installations electriques suivant VBG 4,
Sepatech GmbH, Postfach 1220, am~te.
D - 3360 Osterode. Le tableau de commande comporte un 7. Dimensions et poids
interrupteur principal (Fig. laI2,lbI2), un Haut x Larg. x Prof.: 310 x 300 x 310 mm,
2. Definition bouton de selection du regime de 12,1 kg sans toupie.
Les centrifugeuses Labofuge A et Ae rotation (Fig. lal3, Ib13) et un indicateur
sont des centrifugeuses non refrigerees de regime de rotation, avec un anneau 8. Transport et emballage
de laboratoire avec un large programme de diodes sur la Labofuge A (Fig. laI4), La centrifugeuse est emballee dans un
d'accessoires. sans diodes sur la Labofuge Ae carton special lui assurant une
I1 est interdit d'exploiter ces appareils (Fig. Ib). Au lieu de I'anneau de diodes, protection optimum contre les chocs.
dans un environnement comportant la Labofuge Ae dispose d'un temoin
des risques d'explosion. de controle «Rotor en service» (Fig. IbI4). 9. Installation
Selection de la duree de centrifugation: Les appareils sont tous deux equipes La centrifugeuse doit E.Hre posee sur
0-30 minutes ou service continu. Sur la d'une minuterie mecanique (Fig. lal5, une table ou paillasse stable, peu
Labofuge A, le frein est enclenchable et IbI5), d'une touche EI temoin lumineux sensible aux resonnances. Le
debrayable. pour I'enclenchement et le declenche­ raccordement EI la prise secteur
La Labofuge A ne se distingue de la ment du frein (Fig. lal6) (Labofuge A) s'effectue au moyen d'un cordon de
Labofuge Ae que par deux points de ainsi que d'un indicateur de balourds 2,3 m de long EI fiche EI contacts de
detail: (Fig. laI7,lbI7). securite (Fig. 412).
- Elle dispose d'une serie de diodes Les fusibles sont loges sur le panneau
supplementaires sur I'echelle de arriere du coffrage (Fig. 511). 10. Utilisation de la centrifugeuse
selection du regime de rotation. Le reglage du regime de rotation est
- Son frein n'est pas debrayable. tres precis. L'echelle du bouton de 10.1 Mise en place d'une toupie (Fig.2)
La toupie est glissee sur la pince de
serrage de I'arbre d'entrainement
3. Caracteristiques jusqu'EI ce qu'elle repose sur la partie
electriques Tension d' Frequence Puissance inferieure de celle-ci. La toupie est
Ref. alimentation (V) secL (Hz) absorbee (W) bloquee en tournant dans le sens des
Labofuge A 2500 220 50 156 aiguilles d'une montre EI I'aide de la cle
EI six pans d'origine fournie. Des cles
Labofuge A 2501 120 60 156 avec une force de levier plus grande
ne doivent pas etre utilisees.
Labofuge A 2502* 120 60 156 La surface de la pince de serrage doit
Labofuge Ae 2520 220 50 156 etre legerement graissee.
Apres mise en place, la toupie doit
Labofuge Ae 2521 120 60 156 pouvoir tourner facilement EI la main et
• executlon USA ne pas frotter sur le couvercle de la
centrifugeuse.
4. Caracteristiques techniques
Vitesse de rotation, regulee electroniquement, reglable entre 0 et 5000 t-min- 1. 10.2 Chargement de la toupie
La centrifugeuse est construite avec
Godet Capacite Vitesse Valeur FCR Temps Temps de un tel facteur de securite que les forces
Rotor oscill. max.(ml) max.·(t-min- 1 ) max. (X g) d'accel. (sec.) frein. (sec.) centrifuges tres importantes n'entrainent
aucune sollicitation trop importante
2143 2144 4X 100 4300 2890 55 40 des materiaux pouvant conduire EI une
2143 2107 4X 100 4300 2890 55 40 deformation ou EI une rupture de la
toupie. Une serie de regles
2143 2108 16 X 15 3800 2260 55 40 elementaires d'utilisation doit etre
observee pour assurer une duree de
1649 8x 15 4550 2820 40 35 vie maximum EI I'appareil et une
sedimentation parfaite.
3090 24X 15 4100 2380 70 80
2070 12 x 15 4750 2710 40 35 10.2.1 Remplissage des tubes
Apres choix du rotor, les tubes de
2165 8X 15 4850 2840 30 30 centrifugation (ou les godets) sont
remplis. Les volumes effectifs de
3399 4 cyto- 3600 1440 80 70 remplissage ne doivent pas etre
containers *
depasses pour que, en position inclinee
* ainsi que les accessoires suivants pour utilisations avec micro-recipients: des tubes, aucun liquide ne s'ecoule
Support de tubes pour 10 tubes a micro-reaction de 1.5 ml ou 8 tubes 2 ml (Eppendorf), ou lubes capillaires de 0,3 ml par dessus bord. Regle de travail
avec enveloppe. Ret.1327.
Support de tubes pour 15 tubes a mlcro-reaction de 0,75 ml (Vitatron) ou Microtainer (Becton-Dickinson), R8f.1328.
simplifiee: remplir les tubes inclines EI
Support de lubes pour 20 tubes a micro-reaction de 0,4 ml ou 0.25 ml (Beckman), R8f.1329. 45°, et de fac;;on que rien n'en deborde.

10.2.2 Eviter les balourds


5. Description (Fig. la et Ib) selection du regime de rotation est par tarage, ou au moins par
Le coffrage et le couvercle des centri­ etalonnee. C'est pourquoi la presence remplissage egal, EI I'oeil, des tubes.
fugeuses Labofuge AlAe sont fabriques d'un compte-tours est superflue. Chargement symetrique de la toupie
en polyurethane resistant aux chocs, Le L'anneau de diodes sur la Labofuge A (par rapport au centre de rotation).
moteur est monte sur une suspension et le temoin «Rotor en service» sur Ne centrifuger que des tubes pleins.
anti-vibrations fixee sur un support la Labofuge Ae ne constituent qu'un Les tubes en verre vides, meme de
metallique. L'arbre moteur est muni controle supplementaire et indiquent faible poids, ont souvent des centres
d'une douille de fixation speciale que le rotor est en mouvement. de gravites tres differents.
(Fig. lall) qui permet un replacement
rapide des rotors. Les appareils sont 6. Prescriptions observees 10.2.3 Eviter les bris de verre
tous deux equipes d'un dispositif de La Labofuge AI Ae, correspond aux en utilisant les fonds de caoutchouc
verrouillage du couvercle qui, par normes et prescriptions suivantes: prevus dans les godets metalliques.
10.2.4 Eviter une surcharge des toupies 40 a 50 mm), le crochet de verrouillage 1000 heu res de fonctionnement environ,
avec des liquides de poids specifique du couvercle, jusqu'a ce que celui-ci verifier s'ils sont encore assez longs.
trop eleves (superieurs a 1,2), en s'entre-ouvre et puisse EHre bascule Les charbons neufs ont une longueur
limitant la vitesse de rotation suivant le vers le haut (Fig.311). de 22 mm. Quand ils sont uses a 5 mm
tableau ci-dessous. environ, ils doivent etre changes. Des
10.7 Interrupteur de balourd charbons totalement uses ont pour
En cas d'un chargement inegal de la consequence soit que la centrifugeuse
Densite jusqu'a: toupie, le temoin de balourd s'allume ne demarre pas, soit une deterioration
1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 en general deja pendant I'acceleration du collecteur.
sans clignoter. La centrifugeuse s'arrete
(N° de commande des charbons de
0,93 0,87 0,82 0,77 0,74 0,71 alors d'elle-meme, et ne peut etre rechange: 1754).
Facteur par lequel doit redemarree qu'apres qu'on ait ouvert
etre multiplie la vitesse le couvercle et remedie au balourd. Le changement de charbons s'effecture
de rotation max. de la fa<;;on suivante:
10.8 Demontage de la toupie
Le demontage de la toupie s'effectue 1. Retirer la fiche secteur
ou en reduisant la quantite de en debloquant (au besoin a force) et en
re mpi issage. 2. Demonter la tau pie
devissant la vis de fixation dans le sens
Pour un chargement partiel de la toupie contraire des aiguilles d'une montre 3. Retirer le capot en tole de sur le
libre 2143 (4 x 100 ml), avec les avec la cle a tube a six pans fournie. moteur (Fig. 5 et 6)
supports multiples 2108 (4 x 7 ou Pendant quel'on devisse, deux 4. Retourner la centrifugeuse de 180°,
4x 15 ml), la regle suivante est valable: resistances sensibles doivent etre fond vers le haut (Fig. 7)
Si les supports multiples 2108 ne sont vaincues: la premiere pour debloquer
equipes que de deux tubes, ces tubes la vis elle-meme, et Ja seconde pour 5. Debloquer les quatre vis de la base
ne doivent pas etre installes dans des degager la tete de san siege sur le (Fig.7)
positions voisines, mais dans des cone de I'arbre. Apres quelques tours 6. Retirer du boitier la partie inferieure
positions opposees dans les trous du de vis supplementaires, on peut retirer avec I'electronique et le moteur
support. la toupie vers le haut. (Fig.8)

Pas ainsi @ Mais ainsi @ 11. Conditions de travail 7. Retourner la partie inferieure de
180°, et la poser sur le boitier
inadmissibles
Si un seul tube en verre est utllise dans (Fig.9)
chaque support 2108, ils devront etre 11.1 8. Devisser le capuchon d'obturation
disposes comme suit: Balourd dans le chargement de la gris clair de sur la gaine du charbon,
toupie. et retirer le charbon (Fig.911)

11.2 9. Introduire les nouveaux charbons,


La toupie n'est pas correctement mise et revisser le capuchon (Fig. 1011)
en place (par ex. trop haut, et elle frotte 10. Reassembler la centrifugeuse dans
(distance maximum de la position du contre le couvercle).
tube par rapport au centre de rotation). I'ordre inverse. Au cours de cette
operation, veiller ace que les
11.3 garnitures de caoutchouc du capot
10.3 Selection du regime de rotation, Manipulation de I'electronique par du
de la duree de rotation et (Fig.611) samt a 90° par rapport a
personnel non qualifie. I'axe des charbons du collecteur.
demarrage de la centrifugeuse
Apres selection de la vitesse de rotation 11.4
desiree, on demarre I'appareil a I'aide 14. Entretien
Quand la densite de I'echantillon
de la minuterie mecanique en la pla<;;ant depasse 1,2g·cm~3, la vitesse deo La centrifugeuse ne demande pratique­
sur le temps de centrifugation desire, rotation maximum normale n'est plus ment aucun entretien quand les regles
ou en position fonctionnement continu tolerable, mais doit etre reduite dans d'utilisation sont observees. Seuls sont
(Fig. 1aI5,1bI5). necessaires un nettoyage regulier des
les proportions suivantes:
Le rotor est en mouvement aussi surfaces interieures et un controle
longtemps que I'une des diodes sur periodique des charbons du collecteur.
I'echelle du regime de rotation de la nadmis. = nmax.
On evite la corrosion en maintenant les
Labofuge A est allumee. Oe meme, sur surfaces interieures a I'abri des
la Labofuge Ae, la diode «Rotor en
1,2 poussieres et liquides. Les parties en
service» sera allumee.
Densite de I'echantillon Aluminium peuvent etre attaquees par
les saumures et par les liquides alcalins
1004 Arn~t de la centrifugeuse et acides. Les agents de nettoyages
Le frei nage intervient quand le temps
12. Comportement en cas de panne doivent donc egalement etre neutres
de centrifugation est ecoule, ou si on (pH 6-8).
I'arrete manuellement a I'aide de la La centrifugeuse ne demarre pas:
minuterie. 1. Verifier le branchement au secteur. Ne nettoyer si possible les surfaces
2. Verifier les fusibles (sur la face exterieures de la centrifugeuse qu'avec
10.5 Ouverture du couvercle arriere) *, et les changer au besoin un linge humide.
Le couvercle de la centrifugeuse ne (Fig.411).
peut etre ouvert que si le rotor est 3. Coupure de courant.
entierement arrete (dans ce cas, les 4. Les charbons du collecteur sont uses 15. Utilisation avec des materiaux
diodes de I'echelle du regime de (voir chapitre 13 - Changement des biologiques dangereux,
rotation ou la diode «Rotor en service» charbons). et desinfection
sont eteintes). Pour eviter une contamination de I'air
L'interrupteur de balourd disjoncte: par des tourbillons d'aerosols, iI est
Une pression sur la tauche rouge Remedier au balourd apres arret.
(Fig. 1a18, 1bI8), et le couvercle s'ouvre. recommande d'utiliser des recipients
Dans tous les autres cas, faire appeJ avec couvercle pour la centrifugation
10.6 Ouverture du couvercle en cas au service apres-vente. d'echantillons biologiques dangereux.
de coupure du courant *) 4A, 6,3 x 32 mm. Si une desinfection de la centrifugeuse
Pour ouvrir le couvercle en cas de s'avere necessaire, il est conseille
coupure de courant, repousser vers 13. Changement des charbons d'utiliser des sprays desinfectants,
I'arriere a I'aide d'une tige mince Les charbons du collecteur subissent aussi peu agressifs que possible, et
(01 a 1,5 mm, longueur minimum une usure normale. 11 faut, toutes les non alcalins.
16. Contröle et ajustement de la
vitesse de rotation
11 est possible de verifier de temps en
temps les indicateurs de vitesse de
rotation de la centrifugeuse.
Une prise pour le branchement d'un
compte-tours digital est prevue dans
ce but a I'arriere de la Labofuge A.
Elle doit etre sans tension. (Type de
prise: 350777/1 Amp, bip6laire,
Fig.4/3). Pour I'ajustement de
I'indicateur de vitesse, on utilise un
potentiometre qui se trouve en bas a
gauche de I'appareil, derriere une petite
ouverture (Fig.11/1). Le tourne-vis
a poignee isolante necessaire pour le
reglage doit avoir un diametre de tige
d'environ 2 mm et une longueur d'au
moins 40 mm. En tournant la vis de
reglage dans le sens des aiguilles
d'une montre on augmente I'indication
de vitesse de rotation, et inversement.

17. Bris de verre


Statistiquement, le risque de bris des
eprouvettes a centrifuger augmente
proportionnellement a I'augmentation
de la valeur ACR. Lorsque des debris
de verre s'introduisent dans la chambre
du rotor, ceux-ci peuvent endommager
(rayures et abrasion) les elements avec
lesquels ils entrent en contact, en
particulier les couches d'eloxal et de
peinture. Pour eviter que la chambre
du rotor tout entiere et le rotor
proprement dit soient souilles par les
debris de verre, il convient de les
nettoyer soigneusement. 11 est conseille
de porter des gants en caoutchouc
pour proceder au nettoyage. En outre,
pour le nettoyage, il faut toujours
demonter le rotor.
I
\

tI

I
\

Heraeus
SEPATECH
Heraeus Sepatech GmbH
0-3360 Osterode am Harz
Postfach 1220 Technische Änderungen vorbehalten.
1

Am Kalkberg Technical data subJect 10 changes.


Les caracteristiques techniques
Telefon (05522) 316-0 sont susceptibles d'etre legerement

j
differents de la notice.
Telex 965114 hsoha d Printed in West-Germany.
Telefax (05522) 316202 3,3C 12.88/UN Kr

Das könnte Ihnen auch gefallen