Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
. HS-B 18/2
SEPATECH
. Labofuge® A
Labofuge® Ae
6640-12-311-3808
Zentrifuge, Laboratorium
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Dringende Empfehlung! We urge you to prevent damage! Conseil important!
er e den Sie Schäden am Gerät oder Caused by potential operator errors or Evitez d'endommager I'appareil ou des
Z ehoneilen durch Fehlbedienung l mishandling of the unit by thorough accessoires suite EI des fausses
_8 en Sie die Bedienungsanleitung vor familiarization with this manual before manoeuvres. Lisez attentivement les
" e ·ebnahme Ihrer Zentrifuge auf you start actual centrifuge operation i instructions d'utilisation avant la premiere
sam durch! mise en service de votre centrifugeuse.
Contents Sommaire
• 2. Verhalten bei Störungen 12. Trouble Shooting 12. Comportement en cas de panne
· -. 3e rieb mit biologisch gefährlichem 15. Centrifugation of bio-hazardous 15. Utilisation avec des materiaux
• alerial und Desinfektion sam pies and disinfection biologiques dangereux, et desinfection
ehzahlkontrolle, -justierung 16. Check and Adjustment of Speed 16. Contröle et ajustement de la vitesse
de rotation
-/ aBnahmen bei Glasbruch 17. What to do in case of glass 17. Bris de verre
breakage
8--'
8 --+----'--- ;:::----=------3
4---C-~J
7----,' H----5
2 •
"",,,,-AG
6-----."'!,'--:-:-""'~...,..... 3
7----=---1 5
2------i::: '--~'--4
Abb.1a Abb.1b Abb.2
2
/
Abb.8
Zur Beachtung! Note! Important!
Folgende Normen und Vorschriften The centrifuge conforms to the follo Cet appareil est soumis aux normes et
wurden in diesem Gerät berücksichtigt: wing standards and safety regulations: prescriptions suivantes:
- Unfallverhütungsvorschrift für - West German regulation for the - Norme de protection contre les
Zentrifugen, UVVVBG 7z prevention of accidents UVVVBG 7z accidents pour centrifugeuses,
- Unfallverhütungsvorschrift für (centrifuges) UVVVBG 7z
elektrische Anlagen und Betriebs - West German regulation for the - Norme de protection contre les
mittel UVVVBG4 prevention of accidents UVV VBG 4 accidents pour appareils et
(electrical appliances) equipements electriques,
- DIN 58970, Teil1, 2 und 4 für Zentri UVV VBG 4
fugen und Zentrifugengläser - West German Industrial Standard - DIN 58970, Parties 1, 2 et 4 pour
- Funkentstörung entsprechend DIN 58970, parts 1,2 and 4 covering centrifugeuses et verres a
Störgrad N nach VDE 0875. centrifuges and centrifuge tubes centrifuger
- Radio interference suppression - Deparasitage correspondant a la
Die Zentrifuge ist prüfpflichtig und level N of the VDE 0875 categorie de deparasitage N selon
benötigt ein entsprechendes Prüfbuch (West German Association of VDE 0875
(wird mitgeliefert). Für die Prüfung Electricians).
gemäß UVVVBG 7z empfehlen wir La centrifugeuse est soumise a un
Ihnen den Abschluß eines Wartungs This centrifuge is subject to inspec contröle obligatoire et doit EHre
vertrages. ti on by various national authorities in accompagne d'un registre de
the different countries. The required consignation correspondant (livre
Die Zentrifuge ist nicht für den inspection booklet is supplied with avec "appareil). Pour le contröle selon
Betrieb in explosibler Umgebung every unit for the user's convenience UVV VBG 7z, nous vous conseillons
geeignet. in complying with local procedures. de souscrire un contrat d'entretien.
For the purpose of fulfilling the
accident prevention inspections La centrifugeuse ne convient pas pour
stipulated in standard UVV VBG 7z I'utilisation dans un environnement
(as stated above), we suggest you comportant des risques d'explosions.
negotiate a preventive maintenance
contract with a qualified service
station.
5. Description (Figures 1a and 1b) following standards: Directions for the 0.93 0.87 0.82 0.77 0,74 0.71
Labofuge A/Ae feature casings and lids Prevention of Accidents UVVVBG 7z Factors, by which
made of shock-proof polyurethane. Electrical equipment conforms to VBG 4 top speeds must
Their motors are seated on a metal Radio interference suppression to be multiplied
base with special vibration damping. grade N (VDE 0875)
The drive shaft comes with a convenient Centrifuge tubes to German Industrial or by reduction of sam pie volume.
clamp (Figures 1a11) for quick rotor Standard DIN 58970, part 2. For imcomplete loads of the swing-out
exchange. The lids are tightly secured rotor 2143 (4 x 100 ml) including the .
with a special lid-lock to prevent 7. Dimensions and Weight
multiple carriers 2108 (4 x 7 or 4 x 15 ml)
opening of the centrifuge before the 310 X300 X310mm (H XW x D)
please observe the following
rotor has stopped spinning. 12.1 kg excluding rotor.
instructions:
The operator panel has apower switch 8. Transport and Packing If the multiple carriers 2108 are only
(Figure 1a/2, 1bI2), a speed pre-selector The Labofuge A/Ae is supplied in a charged with two tubes these should
knob (Figure 1aI3,1bI3), a rpm-indicator special packing granting optimum not be introduced into adjacent but
with a crest of LEDs (Fig. 1a14) (not on protection from transport shocks. opposing cavities.
11.2 14. Maintenance
Wrong: @ Right: © the rotor is not properly seated
(too high, touches the centriluge lid)
When operated properly, the centriluge
only requires a minimum 01
If there is only each one filled tube maintenance and care. Apart Irom
available for the carriers 2108 insert 11.3 regular cleaning of the rotor chamber
them in the following manner: the electronics have been tampered and an occasional inspection 01 the
with by unqualified personnel commutator brushes there is no
maintenance work required. Corrosion
11.4 01 accessories can be avoided by
the density of the sampie solution keeping the rotor chamber clean and
exceeds 1.2 grams x cm- 3 . dry. As aluminium buckets are prone to
In this event the centrifuge may not be corrosion when exposed to alkaline or
(Maximum distance of tube position operated at top speed but the speed acid media the cleansers used should
from rotation centre). must be reduced in conlormity with the also be chemically inert (pH 6 to 8).
following formula:
10.3 Pre-selection of speed, operating To clean the painted surfaces of the
cycle and start nadm. = nmax. centrifuge simply use a damp cloth.
Upon pre-selection of the desired
speed start the centrifuge by winding 1.2 15. Centrifugation of bio-hazardous
sampies and disinfection
up the mechanical timer setting it to the density of sam pie
required time or hold position (Fig.1a/5, To avoid contamination of the laboratory
1biS). The rotor is running as long as atmosphere by aerosolization of
12. Troubel Shooting hazardous sam pie material, use
any 01 the LEDs in the rpm-scale on the The centrifuge does not start up:
Labofuge A is illuminated, or as long capped sam pie containers. Should
1. Check power supply. disinfection of the centrifuge still
as the "rotor on" lamp is lit on model 2. Check and, il necessary, exchange
Labofuge Ae. become necessary use a disinlectant
fuses (4 Amps., 6.3 x 32 mm) spray which must not be corrosive nor
in the back panel (Fig.411). alkaline.
10.4 Stopping the Centrifuge 3. Power cut.
The centriluge stops automatically once 4. Commutator brushes are worn
the timer has run down or is returned 16. Check and Adjustment of Speed
(reler to section 13: It is possible to check the speed
manually to 0 position. Exchange of Commutator Brushes). indication of the centrifuge from time to
10.5 Opening the lid Imbalance detector switch trips: time. For this purpose a socket is
The lid of the centrifuge will not open Wait for the centriluge to stop, open the provided in the back panel of the
until the rotor has come to a complete cabinet lid and eliminate imbalance. Laboluge AI Ae lor connection 01 a digital
stop. The system signals this state by In case of any other defects contact speed meter. The speed meter must not
blanking out all LEDs in the rpm your nearest service workshop. have potential (type 01 plug: 350777/1,
indicator on model Labofuge A and the AMP, bi-polar (Fig.413). For adjustment
"rotor on" light on model A. 13. Exchange of Commutator Brushes 01 speed indication use the
Upon depression of the red lid release The commutator brushes are about the potentiometer concealed behind a
button (Fig.1a18, 1b18) the lid jumps Irom only centrifuge components liable to small aperture in the left-hand side
its latch. noticeable wear. After about 1000 hours panel (Fig. 11/1). The necessary screw
01 operation check il the brushes are driver with insulated handle should
10.6 Lid Opening in the Event of still sifficiently long. New brushes have a shaft diameter 01 approx. 2 mm
Power Failure measure 22 mm in length. Once they and a shaft length of approx. 40 mm.
To open the lid in the event 01 power are worn down to about 5 mm Clockwise turns of the screw driver
lailure introduce a thin metal pin exchange them. Completely worn increase the speed and vice-versa.
(approx.1 to 1.5 mm diameter and brushes may either prevent centriluge
40 to 50 mm minimum length) into the operation or damage the commutator. 17. What to do in case of glass
aperture of the lid release button and (Cat. No. lor spare brushes: 1754) breakage
press the hook 01 the lid locking Statistically speaking, glass breakage
mechanism backwards until the lid is For an exchange of the commutator cannot be totally prevented. The
released and can be opened (Fig.311). brushes proceed in the lollowing probability 01 breakage increases with
manner: decreasing quality of the glass tubes
10.7 Imbalance Detector Switch 1. Pull the mains plug and increasing speed. Ingress 01 glass
In the event grossly untared loads the 2. Remove the rotor splinters in the rotor chamber may
red warning light of the imbalance cause scratches and abrasion damage
switch lights up du ring the initial stage 3. Undo the metal cover from the motor particularly to electroplated and
(Figs. 5 and 6) enamelled surlaces. To avoid soilage of
of acceleration. The centrifuge is shut off
automatically and can only be re-started 4. Turn the instrument upside down the overall motor section and 01 the
once the lid has been opened and the (Fig.7) rotor, etc., which may recur due to
imbalance eliminated. 5. Undo the four screws lrom the glass splinters, it is necessary to do a
centrifuge base plate (Fig. 7) careful cleaning. Protect your hands
10.8 Removal of Rotors with rubber gloves and start by taking
Turn the hexagonal screw of the collet 6. Lift off base plate including motor out the rotor.
chuck counter-clockwise by means of and electronics (Fig.8)
the box spanner supplied. 7. Place base plate on centrifuge
Two noticeable resistances have to be cabinet (Fig.9)
overcome, one to undo the screw and 8. Undo light grey screw caps from
the other one to press off the collet brush ducts and extract the brushes
chuck from the conical motor shaft. (Fig.911)
Once the second resistance has been 9. Introduce fresh brushes, replace
overcome and the screw is easily screw caps and tighten them
turnable, the rotor is free and can be (Fig.1011)
Iifted off.
10. Re-assemble the machine in reverse
11.lmpermissible Operations sequence making sure when
Never start up the centrifuge, il replacing the metal cover of the
motor that the rubber bumpers
11.1 (Fig. 611) are offset by 90 0 with
the rotor is not properly balanced respect to the commutator brushes.
1. Fabricant mesure de securite, n'autorise Prescription concernant la securite du
Les centrifugeuses Labofuge A et Ae I'ouverture de la centrifugeuse que travail UVV VBG 7z.
sont fabriquees par la societe Heraeus lorsque le rotor est completement Installations electriques suivant VBG 4,
Sepatech GmbH, Postfach 1220, am~te.
D - 3360 Osterode. Le tableau de commande comporte un 7. Dimensions et poids
interrupteur principal (Fig. laI2,lbI2), un Haut x Larg. x Prof.: 310 x 300 x 310 mm,
2. Definition bouton de selection du regime de 12,1 kg sans toupie.
Les centrifugeuses Labofuge A et Ae rotation (Fig. lal3, Ib13) et un indicateur
sont des centrifugeuses non refrigerees de regime de rotation, avec un anneau 8. Transport et emballage
de laboratoire avec un large programme de diodes sur la Labofuge A (Fig. laI4), La centrifugeuse est emballee dans un
d'accessoires. sans diodes sur la Labofuge Ae carton special lui assurant une
I1 est interdit d'exploiter ces appareils (Fig. Ib). Au lieu de I'anneau de diodes, protection optimum contre les chocs.
dans un environnement comportant la Labofuge Ae dispose d'un temoin
des risques d'explosion. de controle «Rotor en service» (Fig. IbI4). 9. Installation
Selection de la duree de centrifugation: Les appareils sont tous deux equipes La centrifugeuse doit E.Hre posee sur
0-30 minutes ou service continu. Sur la d'une minuterie mecanique (Fig. lal5, une table ou paillasse stable, peu
Labofuge A, le frein est enclenchable et IbI5), d'une touche EI temoin lumineux sensible aux resonnances. Le
debrayable. pour I'enclenchement et le declenche raccordement EI la prise secteur
La Labofuge A ne se distingue de la ment du frein (Fig. lal6) (Labofuge A) s'effectue au moyen d'un cordon de
Labofuge Ae que par deux points de ainsi que d'un indicateur de balourds 2,3 m de long EI fiche EI contacts de
detail: (Fig. laI7,lbI7). securite (Fig. 412).
- Elle dispose d'une serie de diodes Les fusibles sont loges sur le panneau
supplementaires sur I'echelle de arriere du coffrage (Fig. 511). 10. Utilisation de la centrifugeuse
selection du regime de rotation. Le reglage du regime de rotation est
- Son frein n'est pas debrayable. tres precis. L'echelle du bouton de 10.1 Mise en place d'une toupie (Fig.2)
La toupie est glissee sur la pince de
serrage de I'arbre d'entrainement
3. Caracteristiques jusqu'EI ce qu'elle repose sur la partie
electriques Tension d' Frequence Puissance inferieure de celle-ci. La toupie est
Ref. alimentation (V) secL (Hz) absorbee (W) bloquee en tournant dans le sens des
Labofuge A 2500 220 50 156 aiguilles d'une montre EI I'aide de la cle
EI six pans d'origine fournie. Des cles
Labofuge A 2501 120 60 156 avec une force de levier plus grande
ne doivent pas etre utilisees.
Labofuge A 2502* 120 60 156 La surface de la pince de serrage doit
Labofuge Ae 2520 220 50 156 etre legerement graissee.
Apres mise en place, la toupie doit
Labofuge Ae 2521 120 60 156 pouvoir tourner facilement EI la main et
• executlon USA ne pas frotter sur le couvercle de la
centrifugeuse.
4. Caracteristiques techniques
Vitesse de rotation, regulee electroniquement, reglable entre 0 et 5000 t-min- 1. 10.2 Chargement de la toupie
La centrifugeuse est construite avec
Godet Capacite Vitesse Valeur FCR Temps Temps de un tel facteur de securite que les forces
Rotor oscill. max.(ml) max.·(t-min- 1 ) max. (X g) d'accel. (sec.) frein. (sec.) centrifuges tres importantes n'entrainent
aucune sollicitation trop importante
2143 2144 4X 100 4300 2890 55 40 des materiaux pouvant conduire EI une
2143 2107 4X 100 4300 2890 55 40 deformation ou EI une rupture de la
toupie. Une serie de regles
2143 2108 16 X 15 3800 2260 55 40 elementaires d'utilisation doit etre
observee pour assurer une duree de
1649 8x 15 4550 2820 40 35 vie maximum EI I'appareil et une
sedimentation parfaite.
3090 24X 15 4100 2380 70 80
2070 12 x 15 4750 2710 40 35 10.2.1 Remplissage des tubes
Apres choix du rotor, les tubes de
2165 8X 15 4850 2840 30 30 centrifugation (ou les godets) sont
remplis. Les volumes effectifs de
3399 4 cyto- 3600 1440 80 70 remplissage ne doivent pas etre
containers *
depasses pour que, en position inclinee
* ainsi que les accessoires suivants pour utilisations avec micro-recipients: des tubes, aucun liquide ne s'ecoule
Support de tubes pour 10 tubes a micro-reaction de 1.5 ml ou 8 tubes 2 ml (Eppendorf), ou lubes capillaires de 0,3 ml par dessus bord. Regle de travail
avec enveloppe. Ret.1327.
Support de tubes pour 15 tubes a mlcro-reaction de 0,75 ml (Vitatron) ou Microtainer (Becton-Dickinson), R8f.1328.
simplifiee: remplir les tubes inclines EI
Support de lubes pour 20 tubes a micro-reaction de 0,4 ml ou 0.25 ml (Beckman), R8f.1329. 45°, et de fac;;on que rien n'en deborde.
Pas ainsi @ Mais ainsi @ 11. Conditions de travail 7. Retourner la partie inferieure de
180°, et la poser sur le boitier
inadmissibles
Si un seul tube en verre est utllise dans (Fig.9)
chaque support 2108, ils devront etre 11.1 8. Devisser le capuchon d'obturation
disposes comme suit: Balourd dans le chargement de la gris clair de sur la gaine du charbon,
toupie. et retirer le charbon (Fig.911)
tI
I
\
Heraeus
SEPATECH
Heraeus Sepatech GmbH
0-3360 Osterode am Harz
Postfach 1220 Technische Änderungen vorbehalten.
1
j
differents de la notice.
Telex 965114 hsoha d Printed in West-Germany.
Telefax (05522) 316202 3,3C 12.88/UN Kr