Sie sind auf Seite 1von 4

INSPECTION CHECKLIST FOR EARTHWORKS

INSPEKTIONSCHECKLISTE FÜR ERDARBEITEN

Form No / KWK-Anlage Dradenau


Formblatt Nr.: DE303-000-QC-CHL-00002-XXXXX PROJECT / PROJEKT
Dradenau CHP-Plant

LOCATION \ AREA\
Page / Seite 1 / 4
STANDORT \ BEREICH
DRAWING NO and REV\
TAG – ITEM ELEMENT \
ZEICHNUNGSNUMMER und
TAG - ARTIKEL-ELEMENT
REV
ARGE Site
ARGE QC
Activity Item Activity to be Inspected Supervisor\
Supervisor\ Customer\
No\ (Only “H” and “W” Points) \ Zu Engineer \
Tätigkeit inspizierende Tätigkeit
Inspection Description \ Inspektion Beschreibung ARGE
Engineer \ ARGE Representative\
QC leiter\ Kunde\ Vertreter
Nr. (Nur "H" und "W" Punkte) Standortleiter\
Ingenieur
Ingenieur

• Confirm approval of documentation for works described herein


• Verify method statement
• Verify that all drawings are approved
• Verify material submission
1
Document Review / • Verify that earthwork procedure is approved N/A
Dokumentenprüfung
• Bestätigung der Genehmigung der Dokumentation für die hier beschriebenen Arbeiten
• Überprüfung der Verfahrensanweisung
• Prüfen, ob alle Zeichnungen genehmigt sind
• Überprüfung der eingereichten Materialien
• Prüfen, ob das Verfahren für die Erdarbeiten genehmigt ist

• Visual inspection of surveyors` setting out (horizontal and vertical control from approved benchmarks and
datum points) as per approved drawings
• To ensure piping utilities are completed, if applicable
Site ready for earthworks • To ensure cables are installed, if applicable
2
operation / Baustelle bereit für • To ensure conduits are installed, if applicable N/A N/A
Erdarbeiten
• Sichtprüfung der Absteckung durch die Vermessungsingenieure (horizontale und vertikale Kontrolle
anhand genehmigter Bezugs- und Referenzpunkte) gemäß den genehmigten Plänen.
• Sicherstellen, dass die Rohrleitungen fertiggestellt sind, falls zutreffend
• Sicherstellen, dass Kabel installiert sind, falls zutreffend
• Sicherstellen, dass Leerrohre installiert sind, falls zutreffend

DE303-000-QC-CHL-00002, Rev_00, 25.04.2022


INSPECTION CHECKLIST FOR EARTHWORKS
INSPEKTIONSCHECKLISTE FÜR ERDARBEITEN

Form No / KWK-Anlage Dradenau


Formblatt Nr.: DE303-000-QC-CHL-00002-XXXXX PROJECT / PROJEKT
Dradenau CHP-Plant

LOCATION \ AREA\
Page / Seite 2 / 4
STANDORT \ BEREICH
DRAWING NO and REV\
TAG – ITEM ELEMENT \
ZEICHNUNGSNUMMER und
TAG - ARTIKEL-ELEMENT
REV
ARGE Site
ARGE QC
Activity Item Activity to be Inspected Supervisor\
Supervisor\ Customer\
No\ (Only “H” and “W” Points) \ Zu Engineer \
Tätigkeit inspizierende Tätigkeit
Inspection Description \ Inspektion Beschreibung ARGE
Engineer \ ARGE Representative\
QC leiter\ Kunde\ Vertreter
Nr. (Nur "H" und "W" Punkte) Standortleiter\
Ingenieur
Ingenieur

• Verify topsoil removed


• In place density determination – sand cone and/or nuclear method
• Received material will be laid down on pre-inspected area by using loader or excavator or any other
construction equipment
• Verify the natural ground surface compaction
• Verify that groundwater is within specified level below excavation
• Verify that excavation dimensions are correct\
• Verify that no frozen of soil and attained required temperature\
3 Excavation / Ausgrabung N/A N/A
• Überprüfung des abgetragenen Oberbodens
• Bestimmung der Dichte an Ort und Stelle - Sandkegel und/oder Kernmethode
• Das angelieferte Material wird mit einem Lader, Bagger oder einem anderen Baugerät auf der zuvor
inspizierten Fläche abgelagert.
• Überprüfung der Verdichtung der natürlichen Bodenoberfläche
• Überprüfung des Grundwasserspiegels unterhalb der Baugrube
• Überprüfen Sie, ob die Aushubmaße korrekt sind.
• Überprüfen Sie, dass der Boden nicht gefroren ist und die erforderliche Temperatur erreicht hat.

• Verify the test results according to drawings


• Test equipment certificates are valid on site and lab
• Material common tests will be released on received material as written at standards
• If any material is not suitable within requirements, then it will be classified as Unsuitable Material and that
material will be rejected and removed away from site immediately
• Verify that the materials are free of garbage, block, root, or any obstacles
• Verify the test of materials
4
Filling Material Acceptance / N/A
Akzeptanz von Füllmaterial • Überprüfung der Prüfergebnisse gemäß den Zeichnungen
• Prüfmittelzertifikate sind auf der Baustelle und im Labor gültig
• Gemeinsame Materialtests werden für das erhaltene Material wie in den Normen beschrieben
durchgeführt.
• Wenn ein Material nicht den Anforderungen entspricht, wird es als ungeeignetes Material eingestuft und
das Material wird zurückgewiesen und sofort von der Baustelle entfernt
• Überprüfen Sie, ob die Materialien frei von Müll, Blöcken, Wurzeln oder anderen Hindernissen sind.
• Überprüfen Sie den Test der Materialien

DE303-000-QC-CHL-00002, Rev_00, 25.04.2022


INSPECTION CHECKLIST FOR EARTHWORKS
INSPEKTIONSCHECKLISTE FÜR ERDARBEITEN

Form No / KWK-Anlage Dradenau


Formblatt Nr.: DE303-000-QC-CHL-00002-XXXXX PROJECT / PROJEKT
Dradenau CHP-Plant

LOCATION \ AREA\
Page / Seite 3 / 4
STANDORT \ BEREICH
DRAWING NO and REV\
TAG – ITEM ELEMENT \
ZEICHNUNGSNUMMER und
TAG - ARTIKEL-ELEMENT
REV
ARGE Site
ARGE QC
Activity Item Activity to be Inspected Supervisor\
Supervisor\ Customer\
No\ (Only “H” and “W” Points) \ Zu Engineer \
Tätigkeit inspizierende Tätigkeit
Inspection Description \ Inspektion Beschreibung ARGE
Engineer \ ARGE Representative\
QC leiter\ Kunde\ Vertreter
Nr. (Nur "H" und "W" Punkte) Standortleiter\
Ingenieur
Ingenieur

• Verify the good distribution of all particle sizes between the largest and smallest particles\
• Verify that the materials are free of garbage, block, root, or any obstacles\
• Test equipment certificates are valid on site and lab\
• Material common tests will be released on received material as written at specification\
• If any material is not suitable within requirements, then it will be classified as Unsuitable Material and that
material will be rejected and removed away from site immediately\
Bedding Material Acceptance / • Verify the test of materials\
5 Annahme von Bettungsmaterial N/A
• Überprüfen Sie die gute Verteilung aller Partikelgrößen zwischen den größten und kleinsten Teilchen.
• Überprüfen Sie, dass die Materialien frei von Müll, Blöcken, Wurzeln oder anderen Hindernissen sind\
• Die Zertifikate der Prüfgeräte sind vor Ort und im Labor gültig\
• Gemeinsame Materialtests werden für das erhaltene Material gemäß den Spezifikationen durchgeführt\
• Wenn ein Material nicht den Anforderungen entspricht, wird es als ungeeignetes Material eingestuft,
zurückgewiesen und sofort von der Baustelle entfernt.
• Überprüfen Sie die Prüfung der Materialien

• Verify that compaction test results for each layer meet or exceed the project specification requirements\
• Verify correct layer thickness as per specification\
• Received material will be laid down on pre-inspected area by using loader or excavator or any other
construction equipment\
• Verify the moisture of material according to calculated at Modified Proctor Test\
• Compaction of materials will be done by using even smooth drum heavy vibrating rollers or hand operated
compactor as suitable to the construction site dimensions
• Layers will be compacted within slope written in specification
• Verify that no frozen of filling material and attained required temperature
6
Compaction of Filling Material / N/A
Verdichtung des Füllmaterials
• Überprüfen Sie, ob die Ergebnisse der Verdichtungstests für jede Schicht die Anforderungen der
Projektspezifikation erfüllen oder übertreffen\
• Überprüfen Sie die korrekte Schichtdicke gemäß der Spezifikation\
• Das angelieferte Material wird mit einem Lader, Bagger oder einer anderen Baumaschine auf der zuvor
inspizierten Fläche abgelegt\
• Die Feuchtigkeit des Materials wird anhand des Modified-Proctor-Tests überprüft\
• Die Verdichtung des Materials erfolgt mit gleichmäßigen, glatten, schweren Vibrationswalzen oder mit einer
handbetriebenen Verdichtungsgerät, das für die Abmessungen der Baustelle geeignet ist.
• Die Schichten werden innerhalb der in der Spezifikation angegebenen Neigung verdichtet.
• Überprüfen, dass das Füllmaterial nicht gefroren ist und die erforderliche Temperatur erreicht hat

DE303-000-QC-CHL-00002, Rev_00, 25.04.2022


INSPECTION CHECKLIST FOR EARTHWORKS
INSPEKTIONSCHECKLISTE FÜR ERDARBEITEN

Form No / KWK-Anlage Dradenau


Formblatt Nr.: DE303-000-QC-CHL-00002-XXXXX PROJECT / PROJEKT
Dradenau CHP-Plant

LOCATION \ AREA\
Page / Seite 4 / 4
STANDORT \ BEREICH
DRAWING NO and REV\
TAG – ITEM ELEMENT \
ZEICHNUNGSNUMMER und
TAG - ARTIKEL-ELEMENT
REV
ARGE Site
ARGE QC
Activity Item Activity to be Inspected Supervisor\
Supervisor\ Customer\
No\ (Only “H” and “W” Points) \ Zu Engineer \
Tätigkeit inspizierende Tätigkeit
Inspection Description \ Inspektion Beschreibung ARGE
Engineer \ ARGE Representative\
QC leiter\ Kunde\ Vertreter
Nr. (Nur "H" und "W" Punkte) Standortleiter\
Ingenieur
Ingenieur

• Verify the bedding material is compacted by using hand tools or/and vibratory plate compactors
• Verify that compaction test results for each layer meet or exceed the project specification requirements
• Verify correct layer thickness as per specification
Compaction of Bedding Material • Verify that no frozen of bedding material and attained required temperature
7 / Verdichtung von N/A
Bettungsmaterial • Überprüfung der Verdichtung des Bettungsmaterials mit Handgeräten oder/und Rüttelplattenverdichtern
• Überprüfen Sie, ob die Ergebnisse der Verdichtungstests für jede Schicht die Anforderungen der
Projektspezifikation erfüllen oder übertreffen.
• Überprüfen Sie die korrekte Schichtdicke gemäß der Spezifikation
• Überprüfen Sie, dass das Bettungsmaterial nicht gefroren ist und die erforderliche Temperatur erreicht hat.

• Verify that intermediate topographical survey report is signed for each layer
Final Topographical survey • Verify that topographical survey report is signed for final layer
8 checks / Endkontrolle der N/A N/A
topografischen Vermessung • Prüfen Sie, ob der Bericht über die topografische Zwischenvermessung für jede Schicht unterzeichnet ist.
• Prüfen Sie, ob der topografische Vermessungsbericht für die letzte Schicht unterzeichnet ist

Remarks
Hold Points: Inspectors shall be notified to witness the test or inspection. Process doesn't go beyond that point without inspectors witness or inspection.
Haltepunkte Die Inspektoren müssen benachrichtigt werden, um der Prüfung oder Inspektion als Zeugen beizuwohnen. Der Prozess geht nicht über diesen Punkt hinaus, ohne dass die Inspektoren Zeugen der
Prüfung oder der Inspektion sind.

Witness Point: Inspectors shall be notified to witness the test or inspection. Inspection can be done any time without process stop.
Meldepunkt: Die Inspektoren müssen benachrichtigt werden, um der Prüfung oder Inspektion als Zeugen beizuwohnen. Die Inspektion kann jederzeit ohne Prozessstopp durchgeführt werden

DE303-000-QC-CHL-00002, Rev_00, 25.04.2022

Das könnte Ihnen auch gefallen