Sie sind auf Seite 1von 394

HERZFREQUENZ-MESSUHR 

/
HEART RATE MONITOR /
MONTRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE

HERZFREQUENZ-MESSUHR ZEGAREK Z PULSOMETREM


Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa

HEART RATE MONITOR


Operation and safety notes MĚŘIČ SRDEČNÍHO TEPU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
MONTRE
CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE
Instructions d‘utilisation et consignes HODINKY NA MERANIE
de sécurité SRDCOVEJ FREKVENCIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
HORLOGE MET
HARTFREQUENTIEMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies

IAN 344868_2004
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 3

GB/IE Operation and safety notes Page 58

FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 113

NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 174

PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 229

CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 284

SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 338


1. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
1.1. Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . Seite 5
1.2. Liste verwendeter Piktogramme . . . . . . . . . . . . Seite 6
1.3. Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
1.4. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
2. Sicherheitsanweisungen . . . . . . . . . . . . Seite 8
3. Allgemeine Produktinformationen. . . Seite 10
3.1. Wasserfestigkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10
3.2. Einflüsse auf die Messgenauigkeit. . . . . . . . . . Seite 10
3.3. Produkt korrekt positionieren . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
4. Vor der ersten Verwendung . . . . . . . . . Seite 14
5. Produkt aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14
6. Produkt aufwecken . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 16
7. Funktionen und Modi . . . . . . . . . . . . . . . Seite 17
7.1. Bedeutungserklärung Displayanzeigen . . . . . . Seite 18
7.2. Beschreibung der verschiedenen Modi . . . . . . Seite 18
8. Zeitmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 23
8.1. Modi nacheinander aufrufen. . . . . . . . . . . . . . Seite 23
8.2. Schlafqualitätsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 26
8.3. Zeit und Datum einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 27
9. Pedometer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 29
9.1. Ansichtschritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 29
9.2. Schritt-Tagesziel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 30
9.3. Schrittlängenmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 31

DE/AT/CH 3
10. Herzschlagmessgerät . . . . . . . . . . . . . . . Seite 32
11. Laufmodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 33
11.1. Stoppuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 33
11.2. Benutzereinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 37
11.3. Laufdaten messen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 39
11.4. Herzschlagintervall anzeigen . . . . . . . . . . . . . Seite 41
12. Datenmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 42
12.1. Täglicher Datenmodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 42
12.2. Laufdatenmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 43
12.3. Daten löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 45
13. Zeitschaltmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 46
13.1. Anfänglichen Zeitschaltuhrwert einstellen . . . . Seite 46
13.2. Zeitschaltuhr verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 48
14. Weckmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 49
14.1. Wecker ein/aus (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . Seite 49
14.2. Stündlichen Ton einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 49
14.3. Wecker stellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 50
15. Display aus/Batteriesparen . . . . . . . . . Seite 51
16. Auf Werkseinstellungen
zurücksetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 51
17. Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . Seite 52
18. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 53
19. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 54

4 DE/AT/CH
HERZFREQUENZ-MESSUHR

1. Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.

1.1. Bestimmungsgemäße Verwendung


Dieses Produkt ist zur Uhrzeitwiedergabe und zur Durchführung
der beschriebenen zusätzlichen Funktionen geeignet.
Verwenden Sie das Produkt zu keinen anderen Zwecken.
Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten
Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Schäden
aufgrund unsachgemäßer Verwendung.

DE/AT/CH 5
1.2. Liste verwendeter Piktogramme

Eignung: Regen, Hände waschen, Wasserspritzer

Eignung: Duschen, Geschirr spülen, Baden

Eignung: Schwimmen, Schnorcheln

Eignung: Windsurfen, Tauchen

Pedometer (Schrittzähler)

Schlafüberwachung

Herzfrequenzmessung

Kalender

Uhr

Alarm

6 DE/AT/CH
1.3. Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, ob die
Lieferung vollständig ist und ob alle Teile in ordnungsgemäßem
Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche
Verpackungsmaterialien.
1x Herzfrequenz-messuhr
1x USB-Ladekabel
1x Bedienungsanleitung

1.4. Technische Daten


Batterie: Aufladbare 90 mAh Li-Ion-
Polymerbatterie (nicht austauschbar)
Abmessungen: 4,7 x 1,5 cm
Displayabmessungen: Ø 2,9 cm
Gewicht: 45 g
Zeitgenauigkeit: ± 1,0 s/Tag (± 30 s/Monat)
Herzschlagmessbereich: 40 bis 220 Herzschläge pro Minute
Herzschlagmessauflösung: 1 Schlag pro Minute
Betriebstemperatur: 0 bis +50 °C
Lagertemperatur: –10 bis +60 °C
Wasserfest: 3 bar

DE/AT/CH 7
2. Sicherheitsanweisungen

m WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
  Dieses Produkt kann von Personen (einschließlich Kindern
ab 8 Jahren) mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  Bewahren Sie Verpackungsmaterialien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Erstickungsgefahr.
m ACHTUNG: Suchen Sie vor dem Beginn des
Trainingsprogramms Ihren Arzt auf. Ihr Arzt kann
Ihnen helfen, den korrekten Trainingsablauf sowie
Herzschlagrichtlinien für Ihr Training aufzustellen.

8 DE/AT/CH
  Dieses Produkt ist kein medizinisches Gerät und darf nur
zur Anleitung Ihres Trainings verwendet werden.
  Dieses Produkt darf nicht in einem professionellen Umfeld
verwendet werden, in dem hohe Genauigkeit benötigt
wird.
  Das Produkt entspricht den Industrienormen. Tragen Sie
das Produkt nicht mehr, falls allergische Reaktionen oder
Reizungen auftreten sollten. Suchen Sie einen Arzt auf.
  Dieses Produkt besteht aus elektrischen Präzisionsteilen.
Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander. Behandeln
Sie das Produkt umsichtig.
  Tragen Sie das Produkt nicht in einem Umfeld mit sehr
niedrigen, extrem hohen oder schnell wechselnden
Temperaturen.
  Tragen Sie das Produkt nicht in starken Magnet- und
Elektrofeldern.
  Halten Sie die Sensoroberfläche stets sauber.
  Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen Lappen.
Verwenden Sie ausschließlich sauberes Wasser und keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel.
  Lassen Sie das Produkt beim Auftreten von abnormalem
Verhalten oder Wassernebeln von einem qualifizierten
Kundendienstzentrum reparieren.

DE/AT/CH 9
3. Allgemeine Produktinformationen
3.1. Wasserfestigkeit

Dieses Produkt ist bis zu 3 bar wasserdicht. Das Produkt kann


beim Waschen der Hände getragen werden. Das Produkt darf
nicht beim Schwimmen, Tauchen sowie in der Sauna getragen
werden.
Um die wasserfeste Funktion zu erhalten:
  Drücken Sie keine Tasten, wenn sich das Produkt unter
Wasser befindet.

3.2. Einflüsse auf die Messgenauigkeit


  Optische Herzschlagmessung: Das Produkt
verwendet einen optischen Sensor, um Ihren Herzschlag
am Handgelenk zu messen. Beim Verwenden dieser
Methode wird kein Brustgurt benötigt.

10 DE/AT/CH
  Blutzirkulation: Die Blutzirkulation variiert von
Person zu Person und kann selbst bei einer Einzelperson
abweichen (z. B. zwischen linkem und rechtem Arm).
In einigen Fällen kann der natürliche Blutfluss für die
Herzschlagmessung mit einem optischen Sensor bei
bestimmten Personen nicht optimal sein.
  Umweltfaktoren: Wenn die Umgebungstemperatur
zu niedrig ist, kann der Blutfluss in den Unterarmen
reduziert werden; dies kann zur einer geringeren
Messgenauigkeit führen.
  Hautfarbe: Die Hautreflektivität wird durch den Farbton
der Hautoberfläche beeinflusst. Je weniger Licht durch
die Hautoberfläche aufgenommen wird, desto besser
die Herzschlagmessung. Die Messgenauigkeit kann
durch folgende Faktoren beeinflusst werden: Starke
Pigmentierung der Haut, Narben und Tätowierungen.
  Haut trocken und sauber halten: Es ist wichtig,
dass Sie das Produkt und Ihre Haut sauber und trocken
halten. Trockenheit vergrößert die Bequemlichkeit und
verhindert Schäden am Produkt.
Dies ist insbesondere während des Trainings wichtig
und wenn das Produkt Flüssigkeiten ausgesetzt wird.
Flüssigkeiten wie etwa Schweiß, Seife, Sonnencreme und
Körperlotion können die Messgenauigkeit reduzieren.

DE/AT/CH 11
  Körperhaltung: Eine inkorrekte Körperhaltung
(z. B. stark abgeknickte Handgelenke) beeinflusst
die Blutzirkulation der Unterarme und reduziert die
Messgenauigkeit des Herzschlags.

3.3. Produkt korrekt positionieren


Legen Sie das Produkt am Handgelenk an. Die richtige
Positionierung ist wichtig für die präzise Messung.

  Um den Herzschlag zu messen, muss das Produkt


bequem am Handgelenk anliegen. Das Display muss
aufwärtsgerichtet und eine Fingerbreite hinter dem
Handgelenk positioniert sein.
Der Sensor muss die Haut berühren. Das Produkt darf
nicht so eng angelegt werden, dass die Blutzirkulation
reduziert wird. Während des Trainings sollte die Uhr lose
am Handgelenk anliegen, wie eine normale Uhr.

12 DE/AT/CH
Tragen Sie das Produkt während des Trainings ein
wenig enger am Handgelenk, um die Genauigkeit der
Herzschlagmessung zu maximieren.

  Viele Übungen wie Radfahren oder Gewichtheben


benötigen das Anwinkeln Ihrer Handgelenke. Dies kann
die Herzschlagmessung beeinflussen, wenn das Produkt
zu niedrig am Handgelenk getragen wird. Für die besten
Ergebnisse tragen Sie das Produkt einige Minuten lang,
bevor Sie mit dem Training beginnen.
  Wenn Ihre Hände oder Ihre Haut sich schnell kalt
anfühlen, wärmen Sie die unter dem Sensor befindliche
Haut auf. Führen Sie vor Trainingsbeginn einige
Aufwärmübungen aus.
  Während sehr intensivem Trainings oder anderen
Aktivitäten, welche zu kräftigen oder arrhythmischen
Bewegungen Ihres Handgelenks führen, kann der Sensor
eventuell nicht in der Lage sein, Ihren Herzschlag korrekt
zu messen.

DE/AT/CH 13
  Falls das Produkt Ihren Herzschlag nicht wiedergeben
sollte, entspannen Sie Ihr Handgelenk und bleiben Sie
kurz bewegungslos (ca. 15 Sekunden lang).
Ihr Herzschlag müsste nun angezeigt werden.

4. Vor der ersten Verwendung


Nach dem Auspacken des Produkts:
  Entfernen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel aus der
Verpackung.
  Laden Sie das Produkt auf (weitere Einzelheiten finden Sie
im Abschnitt „5. Produkt aufladen“).
Laden Sie das Produkt rechtzeitig auf. Die Batterieleistung lässt
nach, wenn die Spannung über längere Zeit zu niedrig ist.

5. Produkt aufladen
  Platzieren Sie die 2 Magnetkontakte des USB-Ladekabels
auf den 2 silberfarbenen Ladekontakten (Rückseite der
Uhr), bis sie in Position gehalten werden.
HINWEIS: Das USB-Ladekabel kann nur in einer Position
an den Ladekontakten haften. Wenn das USB-Ladekabel
nicht richtig in Position gehalten wird, platzieren Sie die
Magnetkontakte in umgekehrter Richtung an der Uhr.

14 DE/AT/CH
  Schließen Sie die andere Seite des USB-Ladekabels an
eine beliebige USB-Ladequelle an.
HINWEIS: Zum Aufladen kann jede beliebige USB-
Ladequelle verwendet werden (z. B. Netzteil, Computer,
Power Bank).
  Laden Sie die Batterie mindestens 2 bis 3 Stunden lang
auf.

Batterie Displayanzeige
Ladevorgang blinkt im Display.
Vollständig geladen leuchtet im Display.
Niedrig leuchtet im Display.
Bei niedrigem Batteriestand:
  Herzschlag- und Laufmodi
funktionieren nicht.
  Die Schlafzeit wird nicht
überwacht.

DE/AT/CH 15
6. Produkt aufwecken

16 DE/AT/CH
7. Funktionen und Modi
[A] [D]

[E]

[B] [C]

Herzschlagintervall
(weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„10. Herzschlagmessgerät“)
Schlafqualität
(weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„8.2. Schlafqualitätsanzeige“)
Schrittziel
(weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„9. Pedometer“)

DE/AT/CH 17
7.1. Bedeutungserklärung
Displayanzeigen
Pedometer Schlaf
Herzschlag Kalorien
Schritte PM
Schläge pro Minute Tastenton aus
Tempo Laufmodus
Zeitmodus Datenmodus
Zeitschaltmodus Wecker-1
Weckmodus Wecker-2
Batterie

7.2. Beschreibung der verschiedenen Modi


7.2.1. Im Zeitmodus
Taste Beschreibung
[A] gedrückt Uhrzeit einstellen (weitere Einzelheiten finden
halten Sie im Abschnitt „8. Zeitmodus“).
[B] drücken Modi nacheinander aufrufen.
[C] drücken Funktionen aufrufen (Schritte, Schlafzeit,
Herzschlag).

18 DE/AT/CH
Taste Beschreibung
[D] drücken Funktionen aufrufen (Herzschlagmessung,
Schlafzeit, Anzahl der Schritte).
[E] drücken Sofort in den Laufmodus wechseln
(weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„7.2.2. Im Laufmodus “).

7.2.2. Im Laufmodus
Taste Beschreibung
[A] gedrückt Benutzereinstellungen einrichten
halten (weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„11.2. Benutzereinstellungen“).
[B] drücken Modi nacheinander aufrufen.
[E] drücken Stoppuhr starten/beenden
(weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„11.2. Benutzereinstellungen“).

DE/AT/CH 19
7.2.3. Im Zeitschaltuhrmodus (Countdown)
Taste Beschreibung
[A] gedrückt Zeitschaltuhrwert einstellen (weitere Einzelheiten
halten finden Sie im Abschnitt „13. Zeitschaltmodus“).
[B] drücken Modi nacheinander aufrufen.
[E] drücken Nach dem Einstellen des Zeitmodus:
[E] drücken: Zeitschaltuhr starten/beenden
(weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„13.2. Zeitschaltuhr verwenden“).
[C] gedrückt
halten Auf Ursprungswert zurücksetzen.

7.2.4. Im täglichen Datenmodus


Taste Beschreibung
[A] gedrückt
halten Aktuelle Tagesaufzeichnungen löschen.
[B] drücken Modi nacheinander aufrufen.
[C] drücken Aufgezeichnete Tagesdaten nacheinander
aufrufen. [D] drücken: Aktuelle
Tagesaufzeichnungen aufrufen.
[D] drücken Aktuelle Tagesaufzeichnungen aufrufen:
Schritte, Entfernung, Schlafzeit.
[E] drücken Sofort in den Laufmodus wechseln.

20 DE/AT/CH
7.2.5. Im Laufdatenmodus
Taste Beschreibung
[A] gedrückt
halten Aktuelle Trainingswerte löschen.
[B] drücken Modi nacheinander aufrufen.
[C] drücken Zeit und Daten der Trainingswerte aufrufen.
[D] drücken Trainingswerte aufrufen
(weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„12.2. Laufdatenmodus“)
[E] drücken Sofort in den Laufmodus wechseln.

7.2.6. Im Weckmodus
Taste Beschreibung
[A] gedrückt Wecker einstellen (weitere Einzelheiten finden
halten Sie im Abschnitt „14. Weckmodus“).
[B] drücken Modi nacheinander aufrufen.
[C] drücken Wecker und stündlichen Ton abschalten.
[D] drücken Wecker-1, Wecker-2 und stündlichen Ton
nacheinander anzeigen.
[E] drücken Sofort in den Laufmodus wechseln.

DE/AT/CH 21
7.2.7. Im Schlafmodus
Das Produkt zeichnet automatisch die Schlafzeit von 20:00 bis
08:00 Uhr auf.
HINWEISE:
  Das Produkt zielt darauf ab, den Beginn und das Ende
Ihrer Schlafzeit auf der Grundlage Ihrer Aktivität während
der Zeit des Einschlafens und Aufwachens abzuschätzen.
  Der tatsächliche Beginn und das tatsächliche Ende Ihrer
Schlafzeit können davon abweichen. Beispiel: Wenn Sie
still sitzen und nach 20 Uhr ein Buch lesen, könnte das
Produkt davon ausgehen, dass Sie schlafen.
Schlafwerte anzeigen
(weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„12. Datenmodus“).
Schlafqualität anzeigen
(weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„8.2. Schlafqualitätsanzeige“).

22 DE/AT/CH
7.2.8. In allen Modi (außer bei Displayabschaltung/
Batteriesparmodus)
Taste Beschreibung
[A] drücken Hintergrundbeleuchtung einschalten.

8. Zeitmodus
8.1. Modi nacheinander aufrufen
8.1.1. Im Zeitmodus
Taste Beschreibung
[B] drücken Laufmodus, Zeitschaltuhrmodus, täglicher
Datenmodus, Laufdatenmodus, Weckmodus,
Zeitmodus nacheinander anzeigen.
Woche/Monat/Datum
[A] [D]

[E]

[B] [C]

Stunde/Minute/Sekunde

DE/AT/CH 23
[B] Zeitmodus

[B] Laufmodus

[B] Zeitschaltmodus

[B] Täglicher Datenmodus

[B] Laufdatenmodus

[B] Weckmodus

24 DE/AT/CH
[D]
[C]
[D] [D] [D]
[C] [C] [C]

8.1.2. Im Zeitmodus
Taste Beschreibung
[C] oder [D] Funktionen nacheinander anzeigen (Schritte,
drücken Schlafzeit, Herzschlagmessung, Zeit [Woche/
Monat/Tag/Stunde/Minute/Sekunde]).

DE/AT/CH 25
8.2. Schlafqualitätsanzeige
8.2.1. Im Zeitmodus
[C] oder [D] drücken: Funktionen nacheinander aufrufen
(Schritte, Schlafzeit, Herzschlagmessung, Zeit), um die
Schlafwerte und die Schlafqualität anzuzeigen (siehe folgende
Farbanzeige).

Tasten-/Farbanzeige auf der Schlafzeit/


Lünette Qualität
A: Rot 2 Sehr gut
A B: Rot 1 Gut
B
C C: Orange Normal
D D: Grün 2 Normal
E E: Grün 1 Schlecht
F
F: Blau Sehr schlecht

26 DE/AT/CH
8.3. Zeit und Datum einstellen
  Nur im
Zeitmodus Stunde
verfügbar.
Nicht ver-

]
 

[B
[B]
[E]

]
[E
fügbar, wenn Tasten-
Herzfrequenz, ton
Schlaf Minute
Ein/
oder Schritt Aus
angezeigt [B]

[B]
[E]
werden. [E]
Datums-
Sekunde
format
[B]
[E]

[B]
[E]
12-/24-
Stunden- Datum
format
[B]
[E]

[B]
[E]

[E]
Jahr Monat
[B]

DE/AT/CH 27
8.3.1. Im Zeitmodus
Taste Beschreibung
[A] gedrückt Zeit- und Datumseinstellungen
halten beginnen (Stunde, Minute, Sekunde,
12-/24-Stundenformat, Jahr, Monat, Woche,
Datumsformat, Tastenton ein/aus).
[C] oder [D]
drücken Einstellung oder Wert ändern.
oder
[C] oder [D]
gedrückt halten Einstellung oder Wert schnell ändern.
[E] drücken Eingabe bestätigen. Zur nächsten Funktion
wechseln.
oder
[B] drücken Eingabe bestätigen. Zur vorigen Funktion
wechseln.
[A] drücken Zeit- und Datumseinstellungen beenden.
In den Zeitmodus zurückkehren.

28 DE/AT/CH
9. Pedometer
9.1. Ansichtschritte
Anzahl der Schritte pro Tag anzeigen: Halten Sie im Zeitmodus
[C] oder [D] gedrückt, bis step im Display angezeigt wird
(weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„9.1.1. Im Zeitmodus “).
[D]

[C]

9.1.1. Im Zeitmodus
Taste Beschreibung
[C] oder [D] drücken, bis
step im Display angezeigt Anzahl der Schritte pro Tag
wird. anzeigen.

DE/AT/CH 29
9.2. Schritt-Tagesziel
(weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„11.2. Benutzereinstellungen“)
  Der äußere Kreis der Schrittschnittstelle zeigt den
Fortschritt des Tagesziels der Schritte an. Der äußere Kreis
hat insgesamt 12 Gitter und jede Zelle stellt 8,33 % dar.
Wenn alle 12 Gitter angezeigt werden, so überschreitet
die Anzahl der Tagesschritte das Schrittziel.
  Täglich um Mitternacht stellt sich der Pedometer
automatisch zurück.

30 DE/AT/CH
9.3. Schrittlängenmessung
Die Schrittlänge beim Laufen ist der Abstand von einer
Zehenspitze zur nächsten Zehenspitze.
Beispiel basierend auf 10 Laufschritten:
Gelaufene Entfernung = 6 Meter.
6,0 m Entfernung ÷ 10 Schritte = 60 cm pro Schritt

10 2

3 1

6,0 m

HINWEIS: Je mehr Schritte ausgeführt werden, desto


höher ist die Genauigkeit der Schrittlänge.
Der Pedometer misst die Schritte durch Messen des
Armschwungs des Benutzers. Die unten aufgeführten Aktionen
könnten die Genauigkeit beeinflussen:
  Das zu lose Tragen des Produkts.
  Die Hände in die Taschen stecken.
  Das Produkt an einen Rucksack hängen usw.
  Das Tragen von Hausschuhen oder Holzschuhen beim
Laufen.

DE/AT/CH 31
  In gedrängten Bereichen laufen.
  Häufiges Aufstehen und Hinsetzen.
  Ausführen von anstrengenden Übungen (Basketball,
Tennis, Federball usw.).
  Fahrrad/Bus usw. nehmen.
  Treppensteigen oder Wandern.
  Häufiges Wechseln der Geschwindigkeit.
  Schnelles Laufen auf kurzen Distanzen.
  Ohne zu gehen, kontinuierlich die Arme schwingen.

10. Herzschlagmessgerät
Im Zeitmodus
Taste Beschreibung
[C] oder [D] [C] oder [D] gedrückt halten, bis im
gedrückt halten Display angezeigt wird
Während des Messens blinkt .
Das gemessene Herzschlagsignal wird nach
einiger Zeit angezeigt.
oder
beliebige
Taste drücken
(außer [A]) Messung beenden

32 DE/AT/CH
HINWEIS: Inkorrektes Tragen des Produkts führt zu
Such- und Messfehlern:

Armband fest am Handgelenk Zu lose


  Stellen Sie das Produktarmband so ein, dass das Produkt
korrekt am Handgelenk sitzt.
  Suchen Sie erneut nach dem Herzschlagsignal.

11. Laufmodus
11.1. Stoppuhr
Maximale Stoppuhrmessung: 99 Stunden, 59 Minuten und
59 Sekunden.

11.1.1. Einzelstoppuhr
Die Einzelstoppuhr kann verwendet werden, um die Laufzeit
eines Athleten zu messen.

DE/AT/CH 33
11.1.2. Im Stoppuhrmodus
Taste Beschreibung
[E] drücken Stoppuhr starten, pausieren und fortsetzen.
[D] gedrückt Nach dem Drücken von [E]:
halten [D] gedrückt halten: Daten speichern und
zurück in den Zeitmodus wechseln.
Gespeicherte Daten aufrufen: Weitere
Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„12.2. Laufdatenmodus“.
[A] gedrückt Nach dem Drücken von [E]:
halten [A] gedrückt halten: Daten löschen und
zurück in den Zeitmodus wechseln.

11.1.3. Rundenstoppuhr
Beim Laufen oder Rennen auf Gesamtdauer
der Bahn die Rundenstoppuhr
verwenden, um jede Rundenzeit
zu messen.

Gegenwärtige Rundenzeit

34 DE/AT/CH
[E] [D]

Taste Beschreibung Abb.


Zurückstellen
[E] drücken Stoppuhr starten.
Beim Beenden Das Produkt zeigt an:
einer Runde Rundendaten (Anzahl der Runden und
[D] drücken. Rundendauer)
Kalorien und durchschnittlicher Herzschlag
Maximaler Herzschlag und Tempo
Schritte und Entfernung werden angezeigt
Das Produkt kehrt automatisch zur
Laufschnittstelle der Stoppuhr zurück.

DE/AT/CH 35
11.1.4. Verwendung der Stoppuhr beenden

[D]

[A]

Taste Beschreibung
[E] drücken Stoppuhr pausieren.
[D] gedrückt Daten speichern. Daten im Laufdatenmodus
halten ansehen (weitere Einzelheiten finden Sie
im Abschnitt „8.1. Modi nacheinander
aufrufen“).
oder
[A] gedrückt
halten Keine Daten speichern.

36 DE/AT/CH
11.2. Benutzereinstellungen
11.2.1. Im Laufmodus

[B] [B]

[E] [E]

(weitere Einzelheiten finden Sie auf der nächsten Seite)


[B] [E] [E] [B]

[B]

[E]
[B] [E] [E] [B]

[E]

[B]
[B] [E] [E] [B]
[E] [E]

[B] [B]

DE/AT/CH 37
Taste Beschreibung
[A] gedrückt Benutzereinstellungen starten (Geschlecht,
halten Alter, Einheit [metrisch (cm, km) oder
„Imperial“ (Zoll, Meilen)], Körperhöhe,
Gewicht, Schrittlänge (weitere
Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„9.3. Schrittlängenmessung“), Schrittziel,
Herzschlagbereich, Herzschlagton ein/aus,
Zeitziel: Ruhe (schlafen)).
[C] oder [D]
drücken Einstellung oder Wert ändern.
oder
[C] oder [D]
gedrückt halten Einstellung oder Wert schnell ändern.
[E] drücken Eingabe bestätigen. Zur nächsten Funktion
wechseln.
oder
[B] drücken Eingabe bestätigen. Zur vorigen Funktion
wechseln.
[A] drücken Benutzereinstellungen beenden.
In den Laufmodus zurückkehren.

38 DE/AT/CH
11.3. Laufdaten messen
[C]

[C] [C]

[C]

11.3.1. Im Laufmodus
Taste Beschreibung Abb.
[E] drücken Laufmessung starten, pausieren und
fortsetzen.*
[C] drücken Nach dem Drücken von [E]:
[C] drücken: Laufdaten nacheinander
anzeigen:
Übungszeit
Kalorien/gegenwärtiger Herzschlag
Maximaler Herzschlag/gegenwärtiges
Tempo (Minuten:Sekunden/km)
Schritte/Entfernung

DE/AT/CH 39
Taste Beschreibung Abb.
[D] gedrückt Nach dem Drücken von [E]:
halten [D] gedrückt halten: Daten speichern und
zurück in den Zeitmodus wechseln.
Gespeicherte Daten aufrufen: weitere
Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„12.2. Laufdatenmodus“.
[A] gedrückt Nach dem Drücken von [E]:
halten [A] gedrückt halten: Daten löschen und
zurück in den Zeitmodus wechseln.
* Die Stoppzeit ist nicht in der Trainingszeit inbegriffen,
wenn die Messung gestoppt wird. Die generierten Daten
während des Stopps sind nicht in den Trainingswerten
enthalten.

40 DE/AT/CH
11.4. Herzschlagintervall anzeigen
11.4.1. Im Laufmodus
Nach dem Einschalten der Stoppuhr: Die farbige Anzeige der
Lünette zeigt Herzschlagintervalle an (Trainingsintensität):
Tasten-/Farbanzeige auf der Herzschlagintervall
Lünette (Übungsintensität)
[C] oder [D] A: Rot 2 Gefährliche Situation
drücken B: Rot 1 Sehr intensive Übung
A C: Orange Aerobic-Übung
B
C D: Grün 2 Fett verbrennend
D E: Grün 1 Aufwärmen
E
F F: Blau Täglich
  Wählen Sie die angemessene entsprechende
Trainingsintensität aus.
  Wenn der Herzschlagton eingeschaltet ist:

Herzschlag über/unter dem Signalton


eingestellten Bereich
Der gegenwärtige Herzschlag liegt
unterhalb des eingestellten Bereichs. 1 Signalton
Der gegenwärtige Herzschlag liegt
oberhalb des eingestellten Bereichs. 2 Signaltöne

DE/AT/CH 41
12. Datenmodus
Das Produkt kann die täglichen Daten der letzten 7 Tage und
die letzten 7 Laufdaten speichern.

12.1. Täglicher Datenmodus


[D] [D] [D]

12.1.1. Im Datenmodus
Taste Beschreibung Abb.
[C] drücken Daten jeder täglichen Aufzeichnung
nacheinander anzeigen.
[D] drücken Aufgezeichnete Tageswerte nacheinander
anzeigen:
Schritte
Entfernung
Schlafzeit

42 DE/AT/CH
12.2. Laufdatenmodus

[D]

[A]
[D]

[D] [D]

12.2.1. Im Laufdatenmodus
Taste Beschreibung Abb.
[C] drücken Zeit und Dauer jeder Trainings-
aufzeichnung nacheinander anzeigen.
[D] drücken Trainingswerte nacheinander anzeigen:
Übungsdauer
Durchschnittlicher Herzschlag und Kalorien
Maximaler Herzschlag/durchschnittliches
Tempo (Minuten:Sekunden/km)
Schritte/Entfernung

DE/AT/CH 43
[A] [D]

[D]
[D] [D] [D]

Kalorien und Ø Herzschlag Max. Schritte/Entfernungen


[C] Herzschlag &
Tempo

[C]
[C]
[D]
[D] [D] [D]

Kalorien / Ø Herzschlag Max. Herzschlag & Tempo


[C] Schritte/Entfernungen

[C]

Bis zu 30 Aufnahmen speichern

44 DE/AT/CH
12.3. Daten löschen

[A] [A]

12.3.1. Im Laufdatenmodus oder im täglichen


Datenmodus
Taste Beschreibung
[A] gedrückt
halten Daten löschen.

DE/AT/CH 45
13. Zeitschaltmodus
Der Zeitschaltmodus ermöglicht es Ihnen, bis zu 5 aufeinander
folgende Countdowns (= „Segmente“) zu programmieren.
Diese Countdowns können so programmiert werden, dass sie
bis zu 9x wiederholt werden (= „Schleifennummer“).

13.1. Anfänglichen Zeitschaltuhrwert


einstellen

[E]
[B]

[B]
[B]
[E]

[E]
[E] [E]
[B] [B]

46 DE/AT/CH
13.1.1. Im Zeitschaltuhreinstellmodus
Taste Beschreibung Abb.
[A] gedrückt Anfängliche Zeitschaltuhrwerte einstellen:
halten Segment
Schleifennummer
Stunden
Minuten
Sekunden
[C] oder [D]
drücken Einstellung oder Wert ändern.
oder
[C] oder [D]
gedrückt halten Einstellung oder Wert schnell ändern.
[E] drücken Eingabe bestätigen. Zur nächsten Funktion
wechseln.
oder
[B] drücken Eingabe bestätigen. Zur vorigen Funktion
wechseln.
[A] drücken Zeitschaltuhreinstellungen beenden.
In den Zeitschaltuhrmodus zurückkehren.

DE/AT/CH 47
13.2. Zeitschaltuhr verwenden
[C]

[E] [E]

13.2.1. Im Zeitschaltuhrmodus
Taste Beschreibung
[E] drücken Start, Pause und Fortfahren der Zeitschaltuhr.
[C] gedrückt Pausierte oder gestoppte Zeitschaltuhr
halten zurücksetzen.
  Wenn die Zeitschaltuhr endet, ertönt der Summer ein paar
Sekunden lang. Drücken Sie eine beliebige Taste, damit
der Summer aufhört.

Zeitschaltuhr Summer
Segment abgeschlossen 2 Sekunden
Schleife abgeschlossen 5 Sekunden
Gesamter Countdown abgeschlossen 10 Sekunden
Drücken Sie eine beliebige Taste, damit der Summer aufhört.

48 DE/AT/CH
14. Weckmodus
Das Produkt verfügt über 2 Wecker. Stellen und schalten Sie
die Weckzeit ein. Das Produkt löst 20 Sekunden lang den
Alarm aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, damit der Summer
aufhört.

14.1. Wecker ein/aus (ON/OFF)


14.1.1. Im Weckmodus
Taste Beschreibung
[D] drücken Wecker-1, Wecker-2 oder stündlichen Ton
auswählen.
[C] drücken Wecker-1, Wecker-2, stündlichen Ton ein- oder
ausschalten.
= Wecker-1 ist eingeschaltet.
= Wecker-2 ist eingeschaltet.
Keine Anzeige = Wecker ist ausgeschaltet.
[B] drücken Modi nacheinander aufrufen.

14.2. Stündlichen Ton einstellen


Ton Beschreibung
Ein Jede volle Stunde wird ein akustisches Signal
ausgegeben (ohne Anzeige im Zeitmodus).

DE/AT/CH 49
14.3. Wecker stellen
14.3.1. Im Weckmodus
Taste Beschreibung
[A] gedrückt halten In den Weckereinstellzustand wechseln.
Einstelloptionen: Weckerauswahl,
Stunden, Minuten.
[C] oder [D]
drücken Wecker-1 oder Wecker-2 auswählen.
[E] drücken Eingabe bestätigen. Zur nächsten Funktion
wechseln.
oder
[B] drücken Eingabe bestätigen. Zur vorigen Funktion
wechseln.
[C] oder [D]
drücken Stunden einstellen.
[E] drücken Eingabe bestätigen. Zur nächsten Funktion
wechseln.
oder
[B] drücken Eingabe bestätigen. Zur vorigen Funktion
wechseln.
[C] oder [D]
drücken Minuten einstellen.
[A] drücken In den Weckermodus zurückkehren.

50 DE/AT/CH
15. Display aus/Batteriesparen
Das Produkt erhält die Zeitfunktion, ohne jegliche Anzeigen
anzuzeigen, um die Batterieenergie zu sparen. Diese Funktion
wird verwendet, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt
wird.
Taste Beschreibung
[A][B][C][D]
gleichzeitig In den Displayabschaltungs-/
gedrückt halten Batteriesparmodus wechseln.
[A][B][C][D]
erneut
gleichzeitig
gedrückt halten Display einschalten.

16. Auf Werkseinstellungen zurücksetzen


Im Zeitmodus
Taste Beschreibung
[A][B][C][D]
gleichzeitig In den Displayabschaltungs-/
gedrückt halten Batteriesparmodus wechseln.

DE/AT/CH 51
Taste Beschreibung
[E] gedrückt Das Produkt startet innerhalb von
halten ca. 10 Sekunden erneut. Alle benutzer-
eingestellten Informationen und die Aktivitäts-
aufzeichnungen werden gelöscht. Das Produkt
wechselt zurück in den Zeitmodus.

17. Reinigung und Pflege


  Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen und
flusenfreien Lappen. Ein Brillenreinigungstuch ist ideal
geeignet.
  Reinigen Sie das Uhrenarmband nach jeder Verwendung
mit lauwarmem Wasser oder einer milden Seifenlösung
und einem Schwamm. Lassen Sie das Produkt nicht nass
werden. Trocknen Sie alle Teile mit einem Tuch.
  Schweiß und Verunreinigungen sind für die Funktion des
Sensors nachteilig.
  Verwenden Sie keine harten, scheuernden Gegenstände,
Reinigungs-, Lösungs- oder Insektenmittel zum Reinigen
des Produkts.

52 DE/AT/CH
18. Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:
Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.

DE/AT/CH 53
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt
über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung


der Batterien / Akkus!

Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt


werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

19. Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

54 DE/AT/CH
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Von der Garantieleistung ausgeschlossen ist ebenfalls
das Nachlassen der Wasserdichtheit. Der Zustand der
Wasserdichtheit ist keine bleibende Eigenschaft und sollte daher
regelmäßig gewartet werden. Bitte beachten Sie, dass durch
das Öffnen und Reparieren Ihrer Uhr durch Personen, die hierzu
nicht ermächtigt sind, Ihre Garantieansprüche erlöschen.

DE/AT/CH 55
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für
den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

56 DE/AT/CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch

DE/AT/CH 57
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 60
1.1. Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 60
1.2. List of pictograms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 61
1.3. Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 62
1.4. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 62
2. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 63
3. General information about this
product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 65
3.1. Water resistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 65
3.2. Influences on measuring accuracy . . . . . . . . . Page 65
3.3. Positioning the product correctly . . . . . . . . . . . Page 67
4. Before first use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 69
5. Charging the product. . . . . . . . . . . . . . . . Page 69
6. Wake up the product . . . . . . . . . . . . . . . Page 71
7. Functions and modes . . . . . . . . . . . . . . . . Page 72
7.1. Explanation of the display icons . . . . . . . . . . . Page 73
7.2. Description of the different modes. . . . . . . . . . Page 73
8. Time mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 78
8.1. Cycling between modes . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 78
8.2. Sleep quality display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 81
8.3. Setting time and date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 82
9. Pedometer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 84
9.1. Viewing steps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 84
9.2. Target steps setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 85

58 GB/IE
9.3. Measuring stride length. . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 86
10. Heart rate meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 87
11. Running mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 88
11.1. Stopwatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 88
11.2. User settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 92
11.3. Measuring running data . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 94
11.4. Display of heart rate interval . . . . . . . . . . . . . . Page 96
12. Data mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 97
12.1. Daily data mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 97
12.2. Run data mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 98
12.3. Delete data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 100
13. Timer mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 101
13.1. Setting initial timer value . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 101
13.2. Using the timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 103
14. Alarm mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 104
14.1. Switch ON / OFF the alarm . . . . . . . . . . . . . . Page 104
14.2. Setting the hourly chime . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 104
14.3. Setting an alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 105
15. Screen off/battery saving . . . . . . . . . . . Page 106
16. Restoring to factory settings. . . . . . . . . Page 106
17. Cleaning and care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 107
18. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 108
19. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 109

GB/IE 59
HEART RATE MONITOR

1. Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the product as described and for
the specified applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation
with it.

1.1. Intended use


This product is intended for time display and the described
additional features. Do not use the product for any other
purposes.
This product is only intended for private household use, not for
commercial purposes.
The manufacturer accepts no liability for damages caused by
improper use.

60 GB/IE
1.2. List of pictograms

Suitable for: Rain, washing hands, splashing water

Suitable for: Showering, washing up, bathing

Suitable for: Swimming, snorkelling

Suitable for: Wind surfing, Scuba diving

Pedometer

Sleep tracking

Heart rate monitoring

Calendar

Clock

Alarm

GB/IE 61
1.3. Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery is complete
and if all parts are in good condition. Remove all packing
materials before use.
1x Heart rate monitor watch
1x USB charging cable
1x Instruction manual

1.4. Technical data


Battery: Rechargeable 90 mAh Li-Ion
Polymer battery
(not replaceable)
Dimensions: 4.7 x 1.5 cm
Display dimensions: Ø 2.9 cm
Weight: 45 g
Time precision: ± 1.0 s/day (± 30 s/month)
Heart rate meter range: 40 to 220 beats per minute
Heart rate meter resolution: 1 beat per minute
Operating temperature: 0 to +50 °C
Storage temperature: –10 to +60 °C
Water resistant: 3 bar

62 GB/IE
2. Safety instructions

m WARNING! RISK OF INJURY!


  This product may be used by persons (including children
over 8 years of age) with reduced physical, sensory or
mental abilities or lack of experience and knowledge, if
they are supervised or instructed regarding the safe use of
the product and understand the dangers that may arise.
Children may not play with the product.
Cleaning and user maintenance of the product may not
be performed by children without supervision.
  Keep packaging out of the hands of children. Danger of
suffocation.
m ATTENTION: Consult your doctor before you begin any
training program. Your doctor can help you choose the
proper training intensity and heart rate guidelines for your
exercises.

GB/IE 63
  The product is not a medical device and should only be
used as a guide for your training.
  The product cannot be used in a professional field where
high accuracy is required.
  The product complies with industrial standards. If there
is any allergic reaction or irritation, stop wearing the
product and consult a doctor.
  The product consists of precision electric parts. Do not
dismantle the product by yourself. Treat the product
carefully.
  Do not wear the product in the environment of severely
cold, extremely hot, or rapid changing temperatures.
  Do not wear the product in strong magnetic/electric
fields.
  Always keep the sensor surface clean.
  When cleaning the product, use a soft cloth and clean
water without detergents or solvents.
  If the product has abnormal functions or water mist, take
the product to a qualified service centre to repair.

64 GB/IE
3. General information about this
product
3.1. Water resistance

The product is water resistant to 3 bar. The product can be


worn while washing hands. The product cannot be worn while
swimming, diving, in the sauna, etc.
In order to maintain the waterproof function:
  Do not press any button under the water.

3.2. Influences on measuring accuracy


  Optical heart rate measuring: The product
measures your heart rate at your wrist, using an optical
sensor. A chest belt is not required when using this
method.

GB/IE 65
  Blood circulation: Blood circulation varies from
person to person and may differ intra-individually (for
example, between the left and right arms). In some cases,
natural blood flow may not be optimal for heart rate
measurement with an optical sensor in certain individuals.
  Environmental factors: If the ambient temperature is
too low, blood flow to the forearms can be reduced and
this may reduce measurement accuracy.
  Skin colour: Skin reflectivity is influenced by the colour
of the skin surface. The less light is absorbed through the
skin surface, the better the heart rate measurement. Strong
pigmentation of the skin, scarring and tattooing can
therefore adversely affect the measurement accuracy.
  Keep skin dry and clean: It is important to keep the
product and your skin clean and dry. This will maximize
comfort and prevent damage to the product.
This is especially important during workouts or exposure
to liquids. Liquids such as sweat, soap, sunscreen, and
lotions can reduce measurement accuracy.

66 GB/IE
  Posture: Improper posture (such as sharply bent wrists)
affects the circulation of the forearms and reduces the
heart rate measurement accuracy.

3.3. Positioning the product correctly


Place the product on your wrist. The correct positioning is
important for precise measurements.

  To measure the heart rate, the product must be snugly


fitted around your wrist. The display must face upward
and must be positioned one finger-width behind the wrist
bones. The sensor must be touching the skin.
The product must not be worn so tightly that blood
circulation is reduced. While you are not working out, the
watch should be worn more loosely around your wrist, in
the style of a normal watch.

GB/IE 67
Wear the product slightly more tightly around your wrist
while working out to maximise the precision of the heart
rate measurement.

  Many exercises such as cycling or weightlifting require


you to angle your wrists. This may interfere with the heart
rate measurement if the product is worn too low on the
wrist. For the best results, wear the product for a few
minutes before you begin your workout.
  If your hands or skin feels cool quickly, warm up your skin
below the sensor. Do some warm up exercises before you
begin your workout.
  During very intense workouts or other activities, which
cause forceful or arrhythmic movements of your wrist,
the sensor may not be able to measure your heart rate
correctly.

68 GB/IE
  If the product does not display your heart rate, relax
your wrist and remain motionless for a short while
(approximately 15 seconds).
Your heart rate should now appear.

4. Before first use


After unpacking the product:
  Remove the provided USB charging cable from the
packaging.
  Charge the product (for details please refer to section
“5. Charging the product”).
Charge the product in time. The battery performance will
degrade if the voltage is too low for a long time.

5. Charging the product


  Place the USB charging cable’s 2 magnetic contacts onto
the 2 silver-coloured charging contacts (at the back of the
watch) until it stays in place.
NOTE: The USB charging cable can only hold onto the
charging contacts in one position. If the USB charging
cable is not held in place properly, place the magnetic
contacts the other way round onto the watch.

GB/IE 69
  Plug the other side of the USB charging cable into any
USB charging source.
NOTE: Any USB power charging can be used for
charging (for example power adaptor, computer, power
bank).
  Charge the product’s battery for at least 2 to 3 hours.

Battery Display indication


Charging flashes in the display.
Fully charged shown continuously in the display.
Low shown continuously in the display.
When the battery is low:
  The heart rate and running modes
do not work.
  The sleep time is not monitored.

70 GB/IE
6. Wake up the product

GB/IE 71
7. Functions and modes
[A] [D]

[E]

[B] [C]

Heart rate interval


(for details please refer to section
“10. Heart rate meter”)
Sleep quality
(for details please refer to section
“8.2. Sleep quality display”)
Steps goal
(for details please refer to section
“9. Pedometer”)

72 GB/IE
7.1. Explanation of the display icons
Pedometer Sleep
Heart rate Calories
Steps PM
Beats per minute Keytone off
Pace Running mode
Time mode Data mode
Timer mode Alarm-1
Alarm mode Alarm-2
Battery

7.2. Description of the different modes


7.2.1. In time mode
Button Description
Hold [A] Set the time (for details please refer to section
“8. Time mode”).
Press [B] Cycle through different modes.
Press [C] Cycle through the options (Steps, Sleep time,
Heart rate).
Press [D] Cycle through the options (Heart rate, Sleep
time, Steps).

GB/IE 73
Button Description
Press [E] Enter the running mode immediately
(for details please refer to section
“7.2.2. When in running mode ”).

7.2.2. When in running mode


Button Description
Hold [A] Set up the user settings (for details please
refer to section “11.2. User settings”).
Press [B] Cycle through different modes.
Press [E] Start/pause the stopwatch (for details please
refer to section “11.2. User settings”).

74 GB/IE
7.2.3. In timer mode (Countdown timer)
Button Description
Hold [A] Set the timer value (for details please refer to
section “13. Timer mode”).
Press [B] Cycle through different modes.
Press [E] After setting the timer value:
Press [E]: Start/pause the timer
(for details please refer to section
“13.2. Using the timer”).
Hold [C] Reset to initial value.

7.2.4. In daily data mode


Button Description
Hold [A] Delete the current day’s record.
Press [B] Cycle through different modes.
Press [C] Cycle through the recorded dates’ details.
Press [D]: Cycle through the current day’s
record details.
Press [D] Cycle through the current day’s record details:
Steps, distance, sleep time.
Press [E] Enter the running mode immediately.

GB/IE 75
7.2.5. In run data mode
Button Description
Hold [A] Delete the current exercise record.
Press [B] Cycle through different modes.
Press [C] Cycle through the time and date of the
exercise record.
Press [D] Cycle through the exercise data details
(for details please refer to section
“12.2. Run data mode”)
Press [E] Enter the running mode immediately.

7.2.6. In alarm mode


Button Description
Hold [A] Set alarms (for details please refer to section
“14. Alarm mode”).
Press [B] Cycle through different modes.
Press [C] Switch off the alarm and hourly chime.
Press [D] Cycle through the Alarm-1, Alarm-2, and
hourly chime.
Press [E] Enter the running mode immediately.

76 GB/IE
7.2.7. In sleep mode
The product automatically records the sleep time from 20:00 h
to 08:00 h.
NOTES:
  The product aims to estimate the start and end of your
sleep time based on your activity during the time of falling
asleep and waking up.
  The actual start and end of your sleep time may be
different. Example: When you are sitting still reading a
book and it is after 8 pm, the product may deduct that
you are sleeping.
View the sleep data
(for details please refer to section
“12. Data mode”).
View the sleep quality
(for details please refer to section
“8.2. Sleep quality display”).

GB/IE 77
7.2.8. In all modes (except in screen power off/
battery saving mode)
Button Description
Press [A] Turn on the backlight.

8. Time mode
8.1. Cycling between modes
8.1.1. In time mode
Button Description
Press [B] Circularly display running mode, timer mode,
daily data mode, run data mode, alarm mode,
time mode.
week / month / date
[A] [D]

[E]

[B] [C]

hour / minute / second

78 GB/IE
[B] Time mode

[B] Running mode

[B] Timer mode

[B] Daily data mode

[B] Run data mode

[B] Alarm mode

GB/IE 79
[D]
[C]
[D] [D] [D]
[C] [C] [C]

8.1.2. In time mode


Button Description
Press Cycle through the options (steps, sleep time,
[C] or [D] heart rate measurement, time [week/month/
day/hour/minute/second]).

80 GB/IE
8.2. Sleep quality display
8.2.1. In time mode
Press [C] or [D]: Cycle through the options (Steps, Sleep time,
Heart rate, Time) to see the sleep data and sleep quality (see
below colour indication).

Button/Colour indication on lens Sleep time/quality


A: Red 2 Very good
A B: Red 1 Good
B
C C: Orange Normal
D D: Green 2 Normal
E E: Green 1 Bad
F
F: Blue Very bad

GB/IE 81
8.3. Setting time and date
  Only available
in time mode. Hour
  Not available
when heart

]
[B
[B]
[E]

]
[E
rate, sleep or
step is shown. Keytone
Minute
On/Off
[B]

[B]
[E]
[E]

Date
Second
Format
[B]
[E]

[B]
[E]

12/24
Hour Date
Format
[B]
[E]

[B]
[E]

[E]
Year Month
[B]

82 GB/IE
8.3.1. In time mode
Button Description
Hold [A] Start the time and date settings (hour, minute,
second, 12/24 hours format, year, month,
week, date format, keytone on/off).
Press
[C] or [D] Change the setup or value.
or
Hold
[C] or [D] Change the setup or value quickly.
Press [E] Confirm input. Enter the next option.
or
Press [B] Confirm input. Enter the previous option.
Press [A] End the time and date settings.
Return to the time mode.

GB/IE 83
9. Pedometer
9.1. Viewing steps
View the number of steps per day: In time mode, press and hold
[C] or [D] until step is shown in the display
(for details please refer to below section
“9.1.1. In time mode ”).
[D]

[C]

9.1.1. In time mode


Button Description
Press
[C] or [D] until step is
shown in the display View the number of steps per day

84 GB/IE
9.2. Target steps setting
(For details please refer to section “11.2. User settings”)
  The outer circle of the steps interface displays the progress
of the target of steps of the day. The outer circle has a
total of 12 grids, and each cell represents 8.33 %. If all
12 grids are displayed, the number of steps on the day
exceeds the steps target.
  Every day at midnight, the pedometer resets
automatically.

GB/IE 85
9.3. Measuring stride length
The step size is the length between one tiptoe and another
tiptoe while walking.
Example based on walking 10 steps:
Distance walked = 6 metres.
6.0 m distance ÷ 10 steps = 60 cm per step

10 2

3 1

6,0 m

NOTE: The more steps taken, the higher the accuracy on


the step size.
The pedometer measures steps by measuring the arm swing of
the user. Below actions may affect the accuracy:
  Wearing the product too loose.
  Putting hands in the pockets.
  Hanging the product on a backpack, etc.
  Wearing slippers or wooden clogs while walking.

86 GB/IE
  Walking in crowded areas.
  Frequently Standing up and sitting down.
  Doing strenuous exercises (playing basketball, tennis,
badminton, etc.).
  Taking bike/bus, etc.
  Climbing stairs or hiking.
  Frequently changing the speed.
  Running fast for short distances.
  Swinging arm continually while not walking.

10. Heart rate meter


In time mode
Button Description
Hold Press and hold [C] or [D] until is shown in
[C] or [D] the display.
is flashing during measurement.
The measured heart rate will be displayed
after a while.
or
Press any
button
(except [A]) Exit the measurement

GB/IE 87
NOTE: Wearing the product incorrectly causes search
failures and measurement errors:

Strap nice and tight on wrist Too loose


  Adjust the product’s strap so that the product sits correctly
around your wrist.
  Search for the heart rate signal again.

11. Running mode


11.1. Stopwatch
Max. stopwatch measurement: 99 hours, 59 minutes and
59 seconds.

11.1.1. Single stopwatch


The single stopwatch can be used to measure the running
duration of one athlete.

88 GB/IE
11.1.2. In stopwatch mode
Button Description
Press [E] Start, pause and resume the stopwatch.
Hold [D] After pressing [E]:
Press and hold [D]: Save the data and return
to time mode.
Check the saved data: for details please refer
to section “12.2. Run data mode”.
Hold [A] After pressing [E]: Press and hold [A]: Clear
the data and return to time mode.

11.1.3. Lap stopwatch


While running or racing on the Total time
track, use the lap stopwatch to
measure each lap’s duration.

Current lap time

GB/IE 89
[E] [D]

Button Description Fig.


Reset
Press [E] Start the stopwatch.
Press [D] when The product displays:
finishing a lap. Lap data (number of laps and
lap duration)
Calories and average heart rate
Maximum heart rate and pace
Steps and distance are displayed
The product automatically returns to the
stopwatches’ running interface.

90 GB/IE
11.1.4. Stop using the stopwatch

[D]

[A]

Button Description
Press [E] Pause the stopwatch.
Hold [D] Save the data. View the data in the run data
mode (for details please refer to section
“8.1. Cycling between modes”).
or
Hold [A] Do not save the data.

GB/IE 91
11.2. User settings
11.2.1. In running mode

[B] [B]

[E] [E]
[B] [E] [E] [B]

[B]

[E]
[B] [E] [E] [B]

(for details refer to the next page)


[E]

[B]
[B] [E] [E] [B]

[E] [E]

[B] [B]

92 GB/IE
Button Description
Hold [A] Start the user settings (Sex, age, unit [Metric
(cm, km) or Imperial (inches, miles)], height,
weight, stride (length) (for details please refer
to section “9.3. Measuring stride length”),
step target, heart rate zone, heart rate tone
on/off, rest (sleep) time target).
Press
[C] or [D] Change the setup or value.
or
Hold
[C] or [D] Change the setup or value quickly.
Press [E] Confirm input. Enter the next option.
or
Press [B] Confirm input. Enter the previous option.
Press [A] End the user settings.
Return to the running mode.

GB/IE 93
11.3. Measuring running data
[C]

[C] [C]

[C]

11.3.1. In running mode


Button Description Fig.
Press [E] Start or pause and resume the running
measurement.*
Press [C] After pressing [E]:
Press [C]: Cycle through the running data:
Exercise time
Calorie/Current heart rate
Maximum heart rate/Current pace
(Minutes: Second/ KM)
Steps/Distance

94 GB/IE
Button Description Fig.
Hold [D] After pressing [E]:
Press and hold [D]: Save the data and
return to time mode.
Check the saved data: for details please
refer to section “12.2. Run data mode”.
Hold [A] After pressing [E]:
Press and hold [A]: Clear the data and
return to time mode.
* The stop time is not included in the exercise time when the
measurement is stopped. The data generated during the
stop is not included in the exercise data.

GB/IE 95
11.4. Display of heart rate interval
11.4.1. In running mode
After turning on the stopwatch: The colourful indication on the
lens indicate the heart rate interval (training intensity):
Button/Colour indication on lens Heart rate interval
(training intensity)
Press A: Red 2 Dangerous situation
[C] or [D] B: Red 1 High-intensity exercise
A C: Orange Aerobic exercise
B
C D: Green 2 Fat-burning
D E: Green 1 Warm-up
E
F F: Blue Daily
  Choose the appropriate exercise intensity accordingly.
  If the heart rate tone is turned on:

Heart rate above/below the Beep


set range
Current heart rate is below the set
range. 1 beep
Current heart rate is above the set
range. 2 beeps

96 GB/IE
12. Data mode
The product can save the last 7 days of daily data and last
7 running data.

12.1. Daily data mode


[D] [D] [D]

12.1.1. In data mode


Button Description Fig.
Press [C] Cycle through the dates of each daily
record.
Press [D] Cycle through the data details recorded on
that day:
Steps
Distance
Sleep time

GB/IE 97
12.2. Run data mode

[D]

[A]
[D]

[D] [D]

12.2.1. In run data mode


Button Description Fig.
Press [C] Cycle through the date and time of each
exercise record.
Press [D] Cycle through the exercise data details:
Exercise duration
Average heart rate and calories
Maximum heart rate/Average pace
(Minutes: Seconds/km)
Steps/Distance

98 GB/IE
[A] [D]

[D]
[D] [D] [D]

Cal & AVG HRM Max HRM & Pace Steps/Distances


[C]

[C]
[C]
[D]
[D] [D] [D]

Cal/AVG HRM Max HRM & Pace


[C] Steps/Distances

[C]

Save up to 30 records

GB/IE 99
12.3. Delete data

[A] [A]

12.3.1. In run data mode or daily data mode


Button Description
Hold [A] Delete data.

100 GB/IE
13. Timer mode
The timer mode allows you to program up to 5 subsequently
following countdowns (= “segments”). These countdowns
can be programmed to be repeated up to 9 times (= “loop
number”).

13.1. Setting initial timer value

[E]

[B]

[B]
[B]
[E]

[E]
[E] [E]
[B] [B]

GB/IE 101
13.1.1. In timer setting mode
Button Description Fig.
Hold [A] Set the timer’s initial values:
Segment
Loop number
Hours
Minutes
Seconds
Press
[C] or [D] Change the setup or value.
or
Hold
[C] or [D] Change the setup or value quickly.
Press [E] Confirm input. Enter the next option.
or
Press [B] Confirm input. Enter the previous option.
Press [A] End the timer settings.
Return to the timer mode.

102 GB/IE
13.2. Using the timer
[C]

[E] [E]

13.2.1. In timer mode


Button Description
Press [E] Start, pause and resume the timer.
Hold [C] Reset paused or stopped timer.
  When the timer ends, the buzzer will sound for a few
seconds. Press any button to stop the buzzer.

Timer Buzzer
Segment completed 2 seconds
Loop completed 5 seconds
Entire countdown completed 10 seconds
Press any button to stop the buzzer.

GB/IE 103
14. Alarm mode
The product has 2 alarms. Set the alarm time and turn it on. The
product will alarm for 20 seconds. Press any button to stop the
buzzer.

14.1. Switch ON / OFF the alarm


14.1.1. In alarm mode
Button Description
Press [D] Select Alarm-1, Alarm-2 or hourly Chime.
Press [C] Turn Alarm-1, Alarm-2, hourly Chime on or off.
= Alarm-1 is on.
= Alarm-2 is on.
No display = Alarms are off.
Press [B] Cycle through different modes

14.2. Setting the hourly chime


Chime Description
On Every full hour has an acoustic signal (without
display in time mode).

104 GB/IE
14.3. Setting an alarm
14.3.1. In alarm mode
Button Description
Hold [A] Enter the alarm setting state. The setting
options are: Alarm selection, hours,
minutes.
Press [C] or [D] Select Alarm-1 or Alarm-2.
Press [E] Confirm input. Enter the next option.
or
Press [B] Confirm input. Enter the previous option.
Press [C] or [D] Set the hour.
Press [E] Confirm input. Enter the next option.
or
Press [B] Confirm input. Enter the previous option.
Press [C] or [D] Set the minute.
Press [A] Return to the alarm mode.

GB/IE 105
15. Screen off/battery saving
The product retains the time function without showing any
displays to save the battery energy. This feature is used if the
product will not be used for a long time.
Button Description
Hold
[A][B][C][D]
simultaneously Enter the screen off/battery saving mode.
Hold
[A][B][C][D]
simultaneously
again Turn on the display.

16. Restoring to factory settings


In time mode
Button Description
Hold
[A][B][C][D]
simultaneously Enter the screen off/battery saving mode.

106 GB/IE
Button Description
Hold [E] The product restarts within approx.
10 seconds. All user-set information and
activity history is deleted. The product returns
to time mode.

17. Cleaning and care


  Clean the product with a dry and lint-free cloth. A glasses
cleaning cloth is ideal.
  After each use, clean the watch strap using lukewarm
water or a mild soap solution and a sponge. Do not let
the product get wet. Dry all parts with a towel.
  Sweat and contaminants are detrimental to the function of
the sensor.
  Do not use hard, abrasive objects, detergents, solvents, or
pesticides to clean the product.

GB/IE 107
18. Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials
for waste separation, which are marked with
abbreviations (a) and numbers (b) with following
meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its
useful life and not in the household waste. Information
on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.

108 GB/IE
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be
recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and
its amendments. Please return the batteries / rechargeable
batteries and / or the product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries / rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable batteries
at a local collection point.

19. Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.

GB/IE 109
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase, we will
repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in a safe location. This document
is required as your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
The warranty further excludes a reduction in water tightness.
The state of water tightness is not a permanent property and
should therefore be regularly maintained. Please note, opening
and repairs performed by unauthorised individuals will void any
warranty.

110 GB/IE
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving,
on the front page of the instructions for use (bottom left), or as
a sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.

GB/IE 111
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie

112 GB/IE
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 115
1.1. Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 115
1.2. Liste des pictogrammes utilisés . . . . . . . . . . . . Page 116
1.3. Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 117
1.4. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 117
2. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . Page 118
3. Informations générales
sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 120
3.1. Étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 120
3.2. Influences sur la précision des mesures . . . . . . Page 120
3.3. Positionnement correct du produit . . . . . . . . . . Page 122
4. Avant la première utilisation . . . . . . . . Page 124
5. Recharge du produit . . . . . . . . . . . . . . . . Page 124
6. Activer le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 126
7. Fonctions et modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 127
7.1. Description des icônes de l'afficheur . . . . . . . . Page 128
7.2. Description des différents modes. . . . . . . . . . . Page 128
8. Mode de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 134
8.1. Appeler les modes les uns après les autres . . . Page 134
8.2. Afficher la qualité du sommeil . . . . . . . . . . . . . Page 137
8.3. Réglage de l’heure et de la date. . . . . . . . . . . Page 138
9. Podomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 140
9.1. Visualisation des pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 140
9.2. Objectif de nombre de pas par jour . . . . . . . . Page 141

FR/BE 113
9.3. Mesure de la longueur des pas. . . . . . . . . . . . Page 142
10. Cardiofréquencemètre . . . . . . . . . . . . . . Page 143
11. Mode course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 144
11.1. Chronomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 144
11.2. Paramètres d'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 149
11.3. Mesurer les données de course. . . . . . . . . . . . Page 151
11.4. Afficher l'intervalle de pulsation cardiaque . . . Page 153
12. Mode données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 154
12.1. Mode de données quotidiennes . . . . . . . . . . . Page 154
12.2. Mode de données course . . . . . . . . . . . . . . . . Page 156
12.3. Supprimer des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 158
13. Mode minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 159
13.1. Définir la valeur initiale de la minuterie . . . . . . Page 159
13.2. Utiliser la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 161
14. Mode réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 162
14.1. Réveil activé/désactivé (ON/OFF) . . . . . . . . . Page 162
14.2. Régler le bip de l'heure sonnante . . . . . . . . . . Page 162
14.3. Réglage du réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 163
15. Éteindre l'afficheur/économie d'accu . Page 164
16. Réinitialisation au
réglage par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 164
17. Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . Page 165
18. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 166
19. Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 168

114 FR/BE
MONTRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE

1. Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit.
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des
indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la
mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les
indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers,
veuillez également remettre tous les documents.

1.1. Utilisation conforme


Ce produit permet de lire l'heure et d'exécuter des fonctions
supplémentaires décrites ci-dessous. N’utilisez pas le produit à
d'autres fins.
Le produit est prévu exclusivement pour une utilisation dans
le milieu domestique et n'est pas conçu pour un usage
commercial.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
résultant d'une utilisation illicite.

FR/BE 115
1.2. Liste des pictogrammes utilisés
Convient pour : Pluie, lavage des mains,
éclaboussures

Convient pour : Douche, lavage de la vaisselle, bain

Convient pour : Natation, plongée avec tuba

Convient pour : Planche à voile, plongée

Podomètre (compteurs de pas)

Surveillance du sommeil

Mesure de la fréquence cardiaque

Calendrier

Heure

Sonnerie

116 FR/BE
1.3. Contenu de l'emballage
Après l'ouverture du produit, vérifiez l'exhaustivité de la livraison
et si toutes les pièces sont en parfait état. Enlevez tous les
matériaux d'emballage avant l'utilisation.
1x Montre cardiofréquencemètre
1x Câble de charge USB
1x Mode d'emploi

1.4. Données techniques


Pile : Accu rechargeable 90 mAh au
lithium-ion (non remplaçable)
Dimensions : 4,7 x 1,5 cm
Dimensions de l'afficheur : Ø 2,9 cm
Poids : 45 g
Précision de l'heure : ± 1,0 s/jour (±30 s/mois)
Plage de mesure des de 40 à 220 battements de
pulsations cardiaques : cœur par minute
Résolution de la mesure des
pulsations cardiaques : 1 battement par minute
Température de
fonctionnement : de 0 à +50 °C
Température de rangement : de –10 à +60 °C
Étanche : 3 bars
FR/BE 117
2. Consignes de sécurité

m AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !


  Ce produit peut être utilisé par des personnes (y compris
des enfants à partir de l'âge de 8 ans) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées
ou ayant un manque d'expérience et des connaissances
réduites, seulement si elles sont surveillées ou si elles
ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute
sécurité du produit et ont compris les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l’entretien domestique de l’appareil ne
doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
  Conservez les matériaux d'emballage hors de la portée
des enfants. Risque d'asphyxie.
m ATTENTION : Consultez votre médecin avant de
commencer le programme d'entraînement. Votre médecin
peut vous aider à établir un programme d’entraînement
et vous donner des conseils pour votre rythme cardiaque
durant des exercices.

118 FR/BE
  Ce produit n'est pas un appareil médical et ne doit être
utilisé que pour guider votre entraînement.
  Ce produit ne doit pas être utilisé dans un environnement
professionnel où une grande précision est requise.
  Le produit correspond aux normes industrielles. Ne
portez plus le produit en cas de réaction allergique ou
d’irritation. Consultez un médecin.
  Ce produit se compose de pièces de précision
électriques. Ne démantelez jamais le produit. Manipulez
le produit avec soin.
  Ne portez pas le produit dans un environnement où les
températures sont très basses, extrêmement élevées ou qui
changent rapidement.
  Ne portez pas le produit où des champs magnétiques et
électriques puissants sont présents.
  Maintenez la surface du capteur toujours propre.
  Nettoyez le produit avec un chiffon doux. N'utilisez que
de l'eau propre, sans détergents ni solvants.
  Faites réparer le produit par un centre de service après-
vente qualifié en cas de dysfonctionnement ou lors de
l'apparition d'humidité.

FR/BE 119
3. Informations générales sur le produit
3.1. Étanchéité

Ce produit est étanche à l'eau jusqu'à 3 bars. Le produit peut


être porté lors du lavage des mains. Le produit ne doit pas être
porté lors de la natation, la plongée ainsi que le sauna.
Pour maintenir la fonction d'étanchéité :
  N'appuyez sur aucune touche lorsque le produit est
immergé.

3.2. Influences sur la précision des mesures


  Mesure optique des pulsations cardiaques : Le
produit utilise un capteur optique pour mesurer au poignet
vos pulsations cardiaques. En utilisant cette méthode,
aucune sangle thoracique n'est nécessaire.

120 FR/BE
  Circulation sanguine : La circulation sanguine
varie d'une personne à l'autre et peut même varier sur
un individu (par ex. soit le bras droit soit le gauche).
Dans certains cas, le débit sanguin naturel peut ne pas
être optimal chez certains individus pour mesurer les
pulsations cardiaques avec un capteur optique.
  Facteurs environnementaux : Si la température
ambiante est trop basse, le débit sanguin dans les avant-
bras peut être réduit ; cela peut conduire à un degré de
précision de mesure plus bas.
  Couleur de peau : La réflectivité de la peau est
influencée par la couleur de l'épiderme. Moins la lumière
est absorbée par l'épiderme, meilleure est la mesure
des pulsations cardiaques. Le degré de précision de la
mesure peut être influencé par les facteurs suivants : Forte
pigmentation de la peau, cicatrices et tatouages.
  Maintien de la peau sèche et propre : Il est
important que vous conserviez le produit et votre peau
propre et sèche. La sécheresse augmente le confort et
évite des dommages au produit.
Ceci est particulièrement important pendant l'entraînement
et lorsque le produit est exposé à des liquides. Les
liquides tels que la sueur, le savon, la crème solaire et
les lotions corporelles peuvent réduire la précision des
mesures.
FR/BE 121
  Posture : Une posture incorrecte (par ex. poignets
fortement cassés) affecte la circulation sanguine des
avant-bras et réduit le degré de précision de la mesure
des pulsations cardiaques.

3.3. Positionnement correct du produit


Placez le produit sur votre poignet. Un positionnement correct
est important pour une mesure précise.

  Pour mesurer les pulsations cardiaques, le produit doit


être attaché au poignet sans gêne. L'écran doit être
orienté vers le haut et placé derrière le poignet à une
largeur de doigt.
La sonde doit toucher la peau. Le produit ne doit pas
être mis trop serré car cela pourrait réduire la circulation
sanguine. Pendant l'entraînement, la montre doit reposer
sur le poignet, comme une montre ordinaire.

122 FR/BE
Pendant l'entraînement, portez le produit un peu plus serré
sur le poignet afin d'optimiser la précision de la mesure
des pulsations cardiaques.

  De nombreuses activités telles que le cyclisme ou


l'haltérophilie nécessitent la cassure de vos poignets. Si
le produit est porté trop bas sur le poignet, cela peut
affecter la mesure des pulsations cardiaques. Pour de
meilleurs résultats, portez le produit pendant quelques
minutes avant de commencer à vous entraîner.
  Si vos mains ou votre peau attrape(nt) froid rapidement,
réchauffez la peau se trouvant sous le capteur. Effectuez
quelques exercices d’échauffement avant de commencer
votre séance d’entraînement.
  Lors de séances d’entraînement très intenses ou lors
d’autres activités physiques qui font que votre poignet se
tend ou produit des contractions arythmiques, le capteur
peut ne pas être en mesure de mesurer correctement vos
pulsations cardiaques.

FR/BE 123
  Si le produit n'indique pas les pulsations cardiaques,
détendez votre poignet et restez immobile (pendant env.
15 secondes).
Vos pulsations cardiaques devraient maintenant être
indiquées.

4. Avant la première utilisation


Après avoir déballé le produit :
  Retirez le câble de charge USB fourni de l'emballage.
  Rechargez le produit (voir le chapitre « 5. Recharge du
produit » pour plus de détails).
Rechargez le produit à temps. La puissance de l'accu diminuera
si la tension est trop basse sur une longue période.

5. Recharge du produit
  Placez les 2 contacts magnétiques du câble de charge
USB sur les 2 contacts de charge argentés (au dos de la
montre) jusqu'à ce qu'ils soient maintenus en place.
REMARQUE : Le câble de charge USB ne peut adhérer
aux contacts de charge que dans une seule position. Si le
câble de charge USB n'est pas correctement maintenu en
place, positionnez les contacts magnétiques de la montre
dans le sens opposé.

124 FR/BE
  Branchez l'autre extrémité du câble de charge USB sur
une source d'alimentation USB.
REMARQUE : Toute source d'alimentation USB peut
être utilisée pour la recharge (par ex. bloc d'alimentation,
ordinateur, accu de secours).
  Rechargez l'accu pendant au moins 2 à 3 heures.

Accu Indicateur sur l'afficheur


Processus de clignote dans l'afficheur.
recharge
Accu complètement s'allume dans l'afficheur.
rechargé
Faible s'allume dans l'afficheur.
Lorsque l'accu est faible :
  Les modes course et pulsation
cardiaque ne fonctionnent pas.
  Le temps de sommeil n'est pas
surveillé.

FR/BE 125
6. Activer le produit

126 FR/BE
7. Fonctions et modes
[A] [D]

[E]

[B] [C]

Intervalle de pulsation cardiaque


(voir le chapitre
« 10. Cardiofréquencemètre » pour plus de détails)
Qualité du sommeil
(voir le chapitre
« 8.2. Afficher la qualité du sommeil » pour plus de
détails)
Objectif de nombre de pas
(voir le chapitre
« 9. Podomètre » pour plus de détails)

FR/BE 127
7.1. Description des icônes de l'afficheur
Podomètre Sommeil
Pulsation cardiaque Calories
Pas PM
Battement par minute Touche bip désactivée
Temps Mode course
Mode de l'heure Mode données
Mode minuterie Réveil 1
Mode réveil Réveil 2
Accu

7.2. Description des différents modes


7.2.1. Dans le mode de l'heure
Touche Description
Maintenir [A] Régler l'heure (voir le chapitre « 8. Mode de
enfoncé l’heure » pour plus de détails).
Appuyer sur
[B] Appeler les modes les uns après les autres.
Appuyer sur Appeler les fonctions (pas, temps de sommeil,
[C] pulsation cardiaque).

128 FR/BE
Touche Description
Appuyer sur [D] Appeler les fonctions (mesure des pulsations
cardiaques, temps de repos, nombre de
pas).
Appuyer sur [E] Passer immédiatement en mode course
(voir le chapitre « 7.2.2. Dans le mode course 
 » pour plus de détails).

7.2.2. Dans le mode course


Touche Description
Maintenir [A] Configurer des réglages personnalisés
enfoncé (voir le chapitre « 11.2. Paramètres
d’utilisateur » pour plus de détails).
Appuyer sur [B] Appeler les modes les uns après les autres.
Appuyer sur [E] Démarrer/arrêter le chronomètre
(voir le chapitre « 11.2. Paramètres
d’utilisateur » pour plus de détails).

FR/BE 129
7.2.3. Dans le mode minuterie (comptes à rebours)
Touche Description
Maintenir [A] Régler le chiffre de la minuterie (voir le chapitre
enfoncé « 13. Mode minuterie » pour plus de détails).
Appuyer sur
[B] Appeler les modes les uns après les autres.
Appuyer sur Après le réglage du mode de l'heure :
[E] Appuyer sur [E] : Démarrer/arrêter la
minuterie
(voir le chapitre « 13.2. Utiliser la minuterie »
pour plus de détails).
Maintenir [C]
enfoncé Réinitialiser sur la valeur d'origine.

7.2.4. Dans le mode de données quotidiennes


Touche Description
Maintenir [A]
enfoncé Supprimer les enregistrements de la journée.
Appuyer sur
[B] Appeler les modes les uns après les autres.

130 FR/BE
Touche Description
Appuyer sur Appeler les données enregistrées de la
[C] journée les uns après les autres. Appuyer sur
[D] : Appeler les enregistrements actuels de
la journée.
Appuyer sur Appeler les enregistrements actuels de la
[D] journée : Pas, distance, temps de sommeil.
Appuyer sur
[E] Passer immédiatement en mode course.

7.2.5. Dans le mode de données course


Touche Description
Maintenir [A] Supprimer les valeurs actuelles de
enfoncé l'entraînement.
Appuyer sur
[B] Appeler les modes les uns après les autres.
Appuyer sur Appeler les temps et données des valeurs
[C] d'entraînement.
Appuyer sur Appeler les valeurs de l'entraînement
[D] (voir le chapitre « 12.2. Mode de données
course » pour plus de détails)
Appuyer sur
[E] Passer immédiatement en mode course.

FR/BE 131
7.2.6. Dans le mode réveil
Touche Description
Maintenir [A] Régler la sonnerie du réveil (voir le chapitre
enfoncé « 14. Mode réveil » pour plus de détails).
Appuyer sur
[B] Appeler les modes les uns après les autres.
Appuyer sur Désactiver la sonnerie du réveil et le bip de
[C] l'heure.
Appuyer sur Afficher les fonctions sonnerie du réveil
[D] 1 et du réveil 2 ainsi que le bip de l'heure
sonnante les unes après les autres.
Appuyer sur
[E] Passer immédiatement en mode course.

132 FR/BE
7.2.7. En mode sommeil
Le produit enregistre automatiquement le temps de sommeil de
20:00 à 08:00.
REMARQUES :
  Le produit vise à estimer le début et la fin de la durée de
votre sommeil en fonction de votre activité pendant le
temps où vous vous endormez et vous réveillez.
  Le début et la fin réels de la durée de votre sommeil
peuvent dévier. Exemple : Si vous restez assis et lisez un
livre après 20 heures, le produit peut supposer que vous
dormez.
Afficher les valeurs du sommeil
(voir le chapitre « 12. Mode données » pour plus de détails).
Afficher la qualité du sommeil
(voir le chapitre « 8.2. Afficher la qualité du sommeil » pour
plus de détails).

FR/BE 133
7.2.8. Dans tous les modes (en dehors de la coupure
de l'afficheur/du mode économie d'accu)
Touche Description
Appuyer sur
[A] Allumer le rétroéclairage.

8. Mode de l'heure
8.1. Appeler les modes les uns après les
autres
8.1.1. Dans le mode de l'heure
Touche Description
Appuyer sur Afficher les mode course, mode minuterie,
[B] mode des données quotidiennes, mode des
données course, mode réveil, mode de l'heure
les uns après les autres.
Semaine/mois/date
[A] [D]

[E]
Heure/minutes/secondes
[B] [C]
134 FR/BE
[B] Mode de l'heure

[B] Mode course

[B] Mode minuterie

[B] Mode de données quotidiennes

[B] Mode de données course

[B] Mode réveil

FR/BE 135
[D]
[C]
[D] [D] [D]
[C] [C] [C]

8.1.2. Dans le mode de l'heure


Touche Description
Appuyer sur Afficher les fonctions les unes après les
[C] ou [D] autres (pas, temps de sommeil, mesure des
pulsations cardiaques, heure [semaine/mois/
jour/heures/minutes/secondes]).

136 FR/BE
8.2. Afficher la qualité du sommeil
8.2.1. Dans le mode de l'heure
Appuyer sur [C] ou [D] : Appeler les fonctions les unes après
les autres (pas, temps de sommeil, mesure des pulsations
cardiaques, heures) afin d'afficher les valeurs et la qualité du
sommeil (voir l'affichage couleur suivant).

Affichage des touches/couleurs Temps de


sur la lunette sommeil/qualité
A : Rouge 2 Très bien
A B : Rouge 1 Bien
B
C C : Orange Normal
D D : Vert 2 Normal
E E : Vert 1 Mauvais
F
F : Bleu Très mauvais

FR/BE 137
8.3. Réglage de l’heure et de la date
  Disponible
seulement Heure
dans le
mode de

]
[B
[B]
[E]
l'heure.

]
[E
Touche
  Non bip
disponible, Minute
activée/
si la Arrêt
fréquence
[B]

[B]
[E]
[E]
cardiaque,
Format
le sommeil
Seconde de la
ou les
date
pas sont
[B]
[E]

[B]
indiqués. [E]

Format
Date
12/24 heures
[B]
[E]

[B]
[E]

[E]
Année Mois
[B]

138 FR/BE
8.3.1. Dans le mode de l'heure
Touche Description
Maintenir [A] Commencer les réglages de l’heure et de
enfoncé la date (heure, minutes, secondes, format
12/24 heures, année, mois, semaine, format
de la date, son des touches activé/désactivé).
Appuyer sur
[C] ou [D] Modifier un réglage ou une valeur.
ou
Maintenir [C] Modifier un réglage ou une valeur
ou [D] enfoncé rapidement.
Appuyer sur Valider l'entrée. Basculer vers la prochaine
[E] fonction.
ou
Appuyer sur Valider l'entrée. Basculer vers la fonction
[B] précédente.
Appuyer sur Quitter le réglage de l’heure et de la date.
[A] Revenir au mode de l'heure.

FR/BE 139
9. Podomètre
9.1. Visualisation des pas
Afficher le nombre de pas par jour : Dans le mode de l'heure,
maintenez [C] ou [D] enfoncé, jusqu'à ce que step soit
indiqué sur l'afficheur (voir le chapitre
« 9.1.1. Dans le mode de l’heure  » pour plus de détails).
[D]

[C]

9.1.1. Dans le mode de l’heure


Touche Description
Maintenir [C] ou [D]
enfoncé, jusqu'à ce que
step soit indiqué sur Afficher le nombre de pas par
l'afficheur. jour.

140 FR/BE
9.2. Objectif de nombre de pas par jour
(voir le chapitre « 11.2. Paramètres d’utilisateur » pour plus de
détails)
  Le cercle extérieur de l'interface des pas indique la
progression de l'objectif quotidien du nombre de pas. Le
cercle extérieur a un total de 12 grilles et chaque cellule
représente 8,33 %. Lorsque les 12 grilles sont affichées,
le nombre de pas quotidiens dépasse l'objectif fixé.
  Chaque jour à minuit, le podomètre se réinitialise
automatiquement.

FR/BE 141
9.3. Mesure de la longueur des pas
La longueur de la foulée durant la course correspond à la
distance de la pointe du pied jusqu'à l’autre.
L'exemple se base sur 10 pas :
Distance parcourue = 6 mètres.
Distance 6,0 m ÷ 10 pas = 60 cm par pas

10 2

3 1

6,0 m

REMARQUE : Plus le nombre de pas effectué est élevé,


plus la précision de la longueur de la foulée est précise.
Le podomètre évalue le nombre de pas en mesurant le
balancement des bras de l'utilisateur. Les actions spécifiées ci-
dessous pourraient influencer la précision :
  Porter le produit trop lâche.
  Mettre les mains dans les poches.
  Accrocher le produit à un sac à dos, etc.
  Porter des pantoufles ou des sabots durant la course.

142 FR/BE
  Courir dans des endroits très fréquentés.
  Se lever et s'asseoir fréquemment.
  Effectuer des activités demandant beaucoup de
déplacement (basketball, tennis, badminton, etc.).
  Faire du vélo/prendre l'autobus, etc.
  Monter les escaliers ou randonner.
  Changer fréquemment de vitesse.
  Courir rapidement sur de courtes distances.
  Sans marcher, balancer les bras sans s'arrêter.

10. Cardiofréquencemètre
Dans le mode de l'heure
Touche Description
Maintenir [C] Maintenir [C] ou [D] enfoncé jusqu'à ce
ou [D] enfoncé que l'afficheur s'allume
Pendant la mesure, clignote.
Le signal des pulsations cardiaques mesurées
sera affiché après un certain laps de temps.
ou
appuyer sur
une touche
quelconque
(sauf [A]) Quitter la prise de mesure

FR/BE 143
REMARQUE : Un port incorrect du produit entraîne des
erreurs de recherche et de mesure :

Bracelet bien installé sur le Trop lâche


poignet
  Ajuster le bracelet du produit pour qu'il soit bien placé sur
le poignet.
  Recherchez à nouveau le signal des pulsations
cardiaques.

11. Mode course


11.1. Chronomètre
Mesure maximale du chronomètre : 99 heures, 59 minutes et
59 secondes.

11.1.1. Chronomètre individuel


Le chronomètre individuel peut être utilisé, pour mesurer la
durée de la course d'un athlète.

144 FR/BE
11.1.2. Dans le mode chronomètre
Touche Description
Appuyer sur Démarrer, en pause et continuer le
[E] chronomètre.
Maintenir [D] Après avoir appuyé sur [E] :
enfoncé Maintenir [D] enfoncé : Sauvegarder les
données et revenir au mode de l’heure.
Appeler les données enregistrées : Vous
trouverez au chapitre
« 12.2. Mode de données course » plus de
détails.
Maintenir [A] Après avoir appuyé sur [E] :
enfoncé Maintenir [A] enfoncé : Supprimer les
données et revenir au mode heure.

11.1.3. Chronomètre sur un circuit


Lorsque vous courez ou Durée totale
effectuer un parcours sur une
piste, utilisez le chronomètre
afin de mesurer chaque temps.

Temps du tour actuel

FR/BE 145
[E] [D]

Touche Description Ill.


Réinitialiser
Appuyer sur [E] Démarrer le chronomètre.
Appuyer sur [D] Le produit indique :
lorsqu'un tour est Données du tour (nombre de tours et
terminé. temps du tour)
Calories et moyenne des pulsations
cardiaques
Pulsations cardiaques maximales et
temps

146 FR/BE
Touche Description Ill.
Nombre de pas et distance sont
indiqués
Appuyer sur [D]
lorsqu’un tour est Le produit revient automatiquement à
terminé. l'interface de la course du chronomètre.
11.1.4. Quitter l'utilisation du chronomètre
[D]

[A]

FR/BE 147
Touche Description
Appuyer sur [E] Mettre en pause le chronomètre.
Maintenir [D] enfoncé Sauvegarder les données. Visualiser
les données dans le mode de
données de la course (voir le chapitre
« 8.1. Appeler les modes les uns
après les autres » pour plus de
détails).
ou
Maintenir [A] enfoncé Ne sauvegarder aucune donnée.

148 FR/BE
11.2. Paramètres d'utilisateur
11.2.1. Dans le mode course

[B] [B]

[E] [E]
[B] [E] [E] [B]

(vous trouverez plus de détails à la page suivante)


[B]

[E]
[B] [E] [E] [B]

[E]

[B]
[B] [E] [E] [B]
[E] [E]

[B] [B]

FR/BE 149
Touche Description
Maintenir [A] Démarrer les réglages de l'utilisateur (sexe,
enfoncé âge, unité [métrique (cm, km) ou « impérial »
(pouces, miles)], taille, poids, longueur d'un
pas (voir le chapitre « 9.3. Mesure de la
longueur des pas » pour plus de détails),
objectif du nombre de pas fixé, plage des
pulsations cardiaques, bip des pulsations
cardiaques activé/désactivé, objectif de
durée : Repos (sommeil)).
Appuyer sur
[C] ou [D] Modifier un réglage ou une valeur.
ou
Maintenir [C] Modifier un réglage ou une valeur
ou [D] enfoncé rapidement.
Appuyer sur Valider l'entrée. Basculer vers la prochaine
[E] fonction.
ou
Appuyer sur Valider l'entrée. Basculer vers la fonction
[B] précédente.
Appuyer sur Quitter les réglages de l'utilisateur.
[A] Revenir au mode course.

150 FR/BE
11.3. Mesurer les données de course
[C]

[C] [C]

[C]

11.3.1. Dans le mode course


Touche Description Ill.
Appuyer sur Démarrer, mettre en pause et continuer la
[E] mesure de course.*
Appuyer sur Après avoir appuyé sur [E] :
[C] Appuyer sur [C] : Afficher les données de
course les unes après les autres :
Temps d'entraînement
Calories/pulsation cardiaque actuelle
Pulsation cardiaque maximale/temps
actuel (minutes:secondes/km)
Pas/distance

FR/BE 151
Touche Description Ill.
Maintenir [D] Après avoir appuyé sur [E] :
enfoncé Maintenir [D] enfoncé : Sauvegarder les
données et revenir au mode de l’heure.
Appeler les données enregistrées : vous
trouverez plus de détails au chapitre
« 12.2. Mode de données course ».
Maintenir [A] Après avoir appuyé sur [E] :
enfoncé Maintenir [A] enfoncé : Supprimer les
données et revenir au mode heure.
* Le temps d'arrêt n'est pas inclus dans la durée de
l'entraînement lorsque la mesure est arrêtée. Les données
générées lors de l'arrêt ne sont pas incluses dans les
valeurs de l'entraînement.

152 FR/BE
11.4. Afficher l'intervalle de pulsation
cardiaque
11.4.1. Dans le mode course
Après avoir allumé le chronomètre : L'affichage couleur de
la lunette indique les intervalles de battements cardiaques
(intensité de l'entraînement) :
Affichage des touches/ Intervalle de la
couleurs sur la lunette pulsation cardiaque
(intensité de
l'entraînement)
Appuyer sur A : Rouge 2 Situation dangereuse
[C] ou [D] B : Rouge 1 Exercices très intensifs
A C : Orange Exercices d'aérobic
B
C D : Vert 2 Bruler des graisses
D E : Vert 1 Réchauffage
E
F F : Bleu Tous les jours
  Choisissez l'intensité appropriée pour un entraînement.
  Lorsque le bip des pulsations cardiaques est activé :

FR/BE 153
Pulsations cardiaques au-dessus/ Bip
au-dessous de la plage définie
Les pulsations cardiaques actuelles sont
inférieures à la plage définie. 1 bip
Les pulsations cardiaques actuelles sont
supérieures à la plage définie. 2 bips

12. Mode données


Le produit peut sauvegarder les données quotidiennes des
derniers 7 jours et des dernières 7 dates de course.

12.1. Mode de données quotidiennes


[D] [D] [D]

154 FR/BE
12.1.1. Dans le mode données
Touche Description Ill.
Appuyer sur Afficher les données de chaque
[C] enregistrement quotidien les unes après les
autres.
Appuyer sur Afficher les valeurs quotidiennes
[D] enregistrées les unes après les autres :
Pas
Distance
Temps de sommeil

FR/BE 155
12.2. Mode de données course

[D]

[A]
[D]

[D] [D]

12.2.1. Dans le mode de données course


Touche Description Ill.
Appuyer sur Afficher l’heure et la durée de chaque séance
[C] d’entraînement l'une après l'autre.
Appuyer sur Afficher les valeurs d’entraînement les unes
[D] après les autres :
Durée d'entraînement
Moyenne des pulsations cardiaques et
calories
Pulsations cardiaques maximales/rythme
moyen (minutes:secondes/km)
Pas/distance
156 FR/BE
[A] [D]

[D]
[D] [D] [D]

Calories et Ø pulsations cardiaques Pulsation cardiaques Pas/distances


[C] maximales et temps

[C]
[C]
[D]
[D] [D] [D]

Calories/Ø pulsations cardiaques Pulsation cardiaques maximales et temps


[C] Pas/distances

[C]

Sauvegarder jusqu'à 30 enregistrements

FR/BE 157
12.3. Supprimer des données

[A] [A]

12.3.1. Dans le mode de données course ou dans le


mode de données quotidiennes
Touche Description
Maintenir [A]
enfoncé Supprimer des données.

158 FR/BE
13. Mode minuterie
Le mode minuterie vous permet de programmer jusqu'à
5 comptes à rebours consécutifs (= « segments »). Ces comptes
à rebours peuvent être programmés pour être répétés jusqu'à
9 fois (= « en boucle »).

13.1. Définir la valeur initiale de la


minuterie

[E]
[B]

[B]
[B]
[E]

[E] [E] [E]


[B] [B]

FR/BE 159
13.1.1. Dans le mode de réglage de la minuterie
Touche Description Ill.
Maintenir [A] Définir la valeur initiale de la minuterie :
enfoncé Segment
En boucle
Heures
Minutes
Secondes
Appuyer sur
[C] ou [D] Modifier un réglage ou une valeur.
ou
Maintenir [C] Modifier un réglage ou une valeur
ou [D] enfoncé rapidement.
Appuyer sur Valider l'entrée. Basculer vers la prochaine
[E] fonction.
ou
Appuyer sur Valider l'entrée. Basculer vers la fonction
[B] précédente.
Appuyer sur Quitter les réglages de la minuterie.
[A] Revenir au mode minuterie.

160 FR/BE
13.2. Utiliser la minuterie
[C]

[E] [E]

13.2.1. Dans le mode minuterie


Touche Description
Appuyer sur Démarrer, mettre en pause et continuer la
[E] minuterie.
Maintenir [C]
enfoncé Réinitialiser la minuterie en pause ou arrêtée.
  Lorsque la minuterie se termine, une sonnerie retentit
pendant quelques secondes. Appuyez sur n'importe
quelle touche pour arrêter la sonnerie.

Minuterie Sonnerie
Segment terminé 2 secondes
Boucle terminée 5 secondes
Compte à rebours total terminé 10 secondes
Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter la sonnerie.

FR/BE 161
14. Mode réveil
Le produit a 2 réveils. Réglez et activez l'heure de la sonnerie
du réveil. Le produit déclenche l'alerte sonore durant
20 secondes. Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter
la sonnerie.

14.1. Réveil activé/désactivé (ON/OFF)


14.1.1. Dans le mode réveil
Touche Description
Appuyer sur Sélectionner les réveil 1, réveil 2 ou un bip
[D] toutes les heures.
Appuyer sur Activer ou désactiver les réveil 1, réveil 2, le
[C] bip toutes les heures.
= Réveil 1 est activé.
= Réveil 2 est activé.
Pas d'affichage = le réveil est désactivé.
Appuyer sur
[B] Appeler les modes les uns après les autres.

14.2. Régler le bip de l'heure sonnante


Bip Description
Marche Toutes les heures, un signal sonore est émis
(sans affichage dans le mode de l'heure).
162 FR/BE
14.3. Réglage du réveil
14.3.1. Dans le mode réveil
Touche Description
Maintenir [A] Changer l'état du réglage du réveil.
enfoncé Option de réglages : Choix du réveil,
heures, minutes.
Appuyer sur
[C] ou [D] Sélectionner le réveil 1 ou le réveil 2.
Appuyer sur [E] Valider l'entrée. Basculer vers la prochaine
fonction.
ou
Appuyer sur [B] Valider l'entrée. Basculer vers la fonction
précédente.
Appuyer sur
[C] ou [D] Régler les heures.
Appuyer sur [E] Valider l'entrée. Basculer vers la prochaine
fonction.
ou
Appuyer sur [B] Valider l'entrée. Basculer vers la fonction
précédente.
Appuyer sur
[C] ou [D] Régler les minutes.
Appuyer sur [A] Revenir au mode réveil.

FR/BE 163
15. Éteindre l'afficheur/économie d'accu
Le produit maintient la fonction de l'heure sans afficher aucune
indication afin d'économiser l'accu. Cette fonction est utilisée
lorsque le produit n'est pas utilisé sur une longue période.
Touche Description
Maintenir [A][B][C][D] Basculer en mode coupure de
enfoncés en même temps l'afficheur/économie d'accu.
Maintenir à nouveau
[A][B][C][D] enfoncés en
même temps Éteindre l'afficheur.

16. Réinitialisation au réglage par défaut


Dans le mode de l'heure
Touche Description
Maintenir [A][B][C][D] Basculer en mode coupure de
enfoncés en même temps l'afficheur/économie d'accu.
Maintenir [E] enfoncé Le produit redémarre dans
les 10 secondes. Toutes les
informations de l'utilisateur et
les enregistrements d'activité
seront supprimés. Le produit
revient au mode de l'heure.

164 FR/BE
17. Nettoyage et entretien
  Nettoyez le produit avec un chiffon sec et non pelucheux.
Une chiffonnette de nettoyage pour lunettes est idéale.
  Nettoyez le bracelet de montre après chaque utilisation
avec de l’eau tiède ou une solution savonneuse douce
et une éponge. Ne laissez pas le produit être mouillé.
Essuyez toutes les pièces avec un chiffon.
  La sueur et les saletés sont préjudiciables au
fonctionnement du capteur.
  N'utilisez pas d'objets durs, abrasifs, de détergents, de
solvants ou d'insectifuges pour nettoyer le produit.

FR/BE 165
18. Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification des matériaux
d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés
avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant
la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont
recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un
meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement,
veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les
ordures ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseignements
concernant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.

166 FR/BE
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent
être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et
ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou
le produit doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement par la
mise au rebut incorrecte des piles / piles
rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au
rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des
déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles
rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage
communaux.

FR/BE 167
19. Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation


Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.

168 FR/BE
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation


Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou
de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur ou
par son représentant, notamment dans la publicité ou
l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.

FR/BE 169
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil


Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel
on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil


L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

170 FR/BE
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts
et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas
de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au
vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction
de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à
notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit
sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette
garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une
usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des
batteries ou des éléments fabriqués en verre.

FR/BE 171
La garantie ne couvre pas non plus la perte de l’étanchéité
à l’eau. L’état d’étanchéité à l’eau n’est pas une propriété
durable et fait l’objet d’une maintenance périodique. Veuillez
noter que votre garantie devient caduque pour les cas suivants:
ouverture et la réparation de votre montre par des personnes
non autorisées

Faire valoir sa garantie


Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de
garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit
(par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour
toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque
d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en
bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière
ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre
défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par
téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous..

172 FR/BE
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle indiqué,
accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et
d’une description écrite du défaut avec mention de sa date
d’apparition.

Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be

FR/BE 173
1. Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 176
1.1. Beoogd gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 176
1.2. Lijst van gebruikte pictogrammen . . . . . . . . . Pagina 177
1.3. Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 178
1.4. Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 178
2. Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . Pagina 179
3. Algemene productinformatie . . . . . . . Pagina 181
3.1. Waterdichtheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 181
3.2. Invloeden op de meetnauwkeurigheid . . . . . Pagina 181
3.3. Product correct vastmaken. . . . . . . . . . . . . . . Pagina 183
4. Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . Pagina 185
5. Product opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 185
6. Product opstarten . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 187
7. Functies en modussen . . . . . . . . . . . . . . Pagina 188
7.1. Verklaring aanduidingen op
het beeldscherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 189
7.2. Beschrijving van de diverse modussen . . . . . Pagina 189
8. Tijdmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 194
8.1. Modussen na elkaar oproepen . . . . . . . . . . . Pagina 194
8.2. Slaapkwaliteitsaanduiding . . . . . . . . . . . . . . Pagina 197
8.3. Tijd en datum instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 198
9. Pedometer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 200
9.1. Stappenweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 200
9.2. Dagdoel stappen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 201

174 NL/BE
9.3. Meting staplengte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 202
10. Hartslagmeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 203
11. Loopmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 204
11.1. Stopwatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 204
11.2. Gebruikersinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 208
11.3. Loopgegevens meten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 210
11.4. Hartslaginterval laten zien. . . . . . . . . . . . . . . Pagina 212
12. Gegevensmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 213
12.1. Dagelijkse gegevensmodus . . . . . . . . . . . . . . Pagina 213
12.2. Loopgegevensmodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 214
12.3. Gegevens wissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 216
13. Tijdschakelmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 217
13.1. Initiële tijdschakelklokwaarde instellen . . . . . Pagina 217
13.2. Tijdschakelklok gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 219
14. Wekmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 220
14.1. Wekker aan/uit (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . Pagina 220
14.2. Uurlijks te geven geluidssignaal instellen. . . . Pagina 220
14.3. Wekker instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 221
15. Beeldscherm uit/batterij sparen . . . . Pagina 222
16. Terugzetten op fabrieksinstellingen Pagina 222
17. Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . Pagina 223
18. Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 224
19. Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 225

NL/BE 175
HORLOGE MET HARTFREQUENTIEMETER

1. Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van
het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.

1.1. Beoogd gebruik


Dit product is geschikt voor het weergeven van de tijd en voor
het uitvoeren van de hierna beschreven extra functies. Gebruik
het product niet voor andere doeleinden.
Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik in
privéhuishoudens en niet voor bedrijfsdoeleinden.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade
door onjuist gebruik.

176 NL/BE
1.2. Lijst van gebruikte pictogrammen
Geschikt voor: Regen, handenwassen,
waterverstuiver
Geschikt voor: Douchen, vaatwassen, een bad
nemen

Geschikt voor: Zwemmen, snorkelen

Geschikt voor: Windsurfen, duiken

Pedometer (stappenteller)

Slaapbewaking

Meting hartslagfrequentie

Kalender

Tijd

Alarm

NL/BE 177
1.3. Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken van het product of de levering
volledig is en of alle onderdelen in goede staat verkeren.
Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal.
1x Horloge met hartfrequentiemeter
1x USB-oplaadkabel
1x Gebruiksaanwijzing

1.4. Technische gegevens


Batterij: Oplaadbare 90 mAh Li-Ion-
polymeerbatterij (niet vervangbaar)
Afmetingen: 4,7 x 1,5 cm
Afmetingen beeldscherm: Ø 2,9 cm
Gewicht: 45 g
Kloktijdnauwkeurigheid: ± 1,0 s/dag (±30 s/mnd)
Meetbereik
hartslagfrequentie: 40 tot 220 hartslagen/min
Resolutie hartslagmeting: 1 hartslag/min
Gebruikstemperatuur: 0 tot +50 °C
Opbergtemperatuur: –10 tot +60 °C
Waterdicht tot: 3 bar

178 NL/BE
2. Veiligheidsaanwijzingen

m WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR


VERWONDINGEN!
  Dit product mag door personen (daarbij inbegrepen
kinderen vanaf 8 jaar) met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis alleen gebruikt worden als ze onder
supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig
gebruik van het product en begrepen hebben welke
gevaren uit dat gebruik voortvloeien.
Kinderen mogen niet met het product spelen.
Schoonmaken en gebruikersonderhoud mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij dat onder toezicht
gebeurt.
  Bewaar het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen. Verstikkingsgevaar.
m ATTENTIE: Neem voor het begin van uw
trainingsprogramma contact op met een arts. Uw
arts kan u helpen bij het opstellen van het juiste
trainingsprogramma en richtlijnen voor uw hartslag tijdens
de training.

NL/BE 179
  Dit product is geen medisch apparaat en mag alleen als
leidraad voor uw training gebruikt worden.
  Dit product mag niet worden gebruikt in een professionele
omgeving, waarin een hoge mate van nauwkeurigheid is
vereist.
  Het product voldoet aan de industriële normen. Draag het
product niet meer als er allergische reacties of irritaties
ontstaan. Neem contact op met een arts.
  Dit product bestaat uit elektrische precisie-onderdelen.
Demonteer het product nooit. Behandel het product met
de nodige voorzichtigheid.
  Draag het product niet in een omgeving met zeer lage,
extreem hoge of snel veranderende temperaturen.
  Draag het product niet in sterke magneet- of elektrische
velden.
  Zorg ervoor dat het sensoroppervlak altijd schoon is.
  Maak het product schoon met een zachte doek. Gebruik
uitsluitend schoon water en geen schoonmaak- of
oplosmiddelen.
  Laat het product bij het optreden van abnormaal
gedrag of waterdamp door een gekwalificeerd
klantenservicecentrum repareren.

180 NL/BE
3. Algemene productinformatie
3.1. Waterdichtheid

Dit product is waterdicht tot 3 bar. Dit product kan gedragen


worden bij het handen wassen. Het product mag niet gedragen
worden bij het zwemmen, duiken of nemen van een saunabad.
Om ervoor te zorgen dat het product waterdicht blijft:
  Druk nooit op een toets als het product zich onder water
bevindt.

3.2. Invloeden op de meetnauwkeurigheid


  Optische hartslagmeting: Het product maakt
gebruik van een optische sensor om uw hartslag te meten.
Bij gebruik van deze methode is geen borstgordel nodig.

NL/BE 181
  Bloedcirculatie: De bloedcirculatie varieert van
persoon tot persoon en kan zelfs bij dezelfde persoon
variëren (bijv. tussen linker- en rechterarm). In sommige
gevallen kan de natuurlijke bloedstroom voor het meten
van de hartslag met een optische sensor bij bepaalde
personen niet optimaal zijn.
  Omgevingsfactoren: Als de omgevingstemperatuur
te laag is, kan de bloedstroom in de onderarm lager zijn;
dit kan leiden tot een lagere meetnauwkeurigheid.
  Huidskleur: Het reflecterend vermogen van de huid is
afhankelijk van de tint van het huidoppervlak. Hoe minder
licht door het huidoppervlak wordt geabsorbeerd, des
te beter de hartslagmeting. De meetnauwkeurigheid kan
door de volgende factoren worden beïnvloed: Sterke
pigmentering van de huid, littekens en tatoeages.
  Huid droog en schoon houden: Het is belangrijk
dat u het product en uw huid schoon en droog houdt.
Droogheid vergroot het comfort en voorkomt dat het
product beschadigd raakt.
Dat is in het bijzonder van belang tijdens het trainen
en als het product wordt blootgesteld aan vloeistoffen.
Vloeistoffen zoals zweet, zeep, zonnebrandcrème en
bodylotion kunnen de meetnauwkeurigheid verlagen.

182 NL/BE
  Lichaamshouding: Een onjuiste lichaamshouding
(bijv. sterk geknikte polsen) beïnvloedt de bloedcirculatie
in de onderarmen en vermindert de meetnauwkeurigheid
van de hartslag.

3.3. Product correct vastmaken


Maak het product om de pols vast. Het op de juiste manier
vastmaken is belangrijk voor een nauwkeurige meting.

  Om de hartslag te meten moet het product comfortabel


om de pols vast zijn gemaakt. Het beeldscherm moet
naar boven zijn gericht en een vingerbreedte achter de
pols zijn aangebracht.
De sensor moet de huid aanraken. Het product mag niet
zo strak worden vastgemaakt dat het de bloedcirculatie
belemmert. Tijdens de training moet het horloge losjes om
de pols worden gedragen net als een gewoon horloge.

NL/BE 183
Draag het product tijdens de training wat strakker om de
pols om de nauwkeurigheid van de hartslagmeting zo
groot mogelijk te maken.

  Bij veel oefeningen zoals fietsen of gewichtheffen is het


nodig de polsen te buigen. Dit kan het meten van de
hartslag beïnvloeden als het product te laag aan de pols
wordt gedragen. Voor de beste resultaten is het aan te
bevelen het product een paar minuten te dragen voor met
de training te beginnen.
  Als uw handen of huid snel koud aanvoelen, warm
dan de huid op die zich onder de sensor bevindt.
Voer voor met de training te beginnen een aantal
opwarmoefeningen uit.
  Tijdens zeer intensieve trainingen of andere activiteiten
die tot sterke of aritmische beweging van uw pols kunnen
leiden, kan de sensor mogelijk niet in staat zijn uw
hartslag correct te meten.

184 NL/BE
  Mocht het product uw hartslag niet weergeven, ontspan
uw pols dan en houd de pols even stil (ca. 15 seconden
lang).
Daarna moet uw hartslag aangegeven worden.

4. Voor het eerste gebruik


Nadat u het product heeft uitgepakt:
  Haal de meegeleverde USB-oplaadkabel uit zijn
verpakking.
  Laad het product op (voor verdere bijzonderheden zie
Hfst. “5. Product opladen“).
Laad het product op tijd op. Het door de batterij geleverde
vermogen neemt af als de spanning voor langere tijd te laag is.

5. Product opladen
  Plaats de 2 magnetische contacten van de USB-
oplaadkabel op de 2 zilverkleurige oplaadcontacten
(achterkant van het horloge) tot ze op hun plaats worden
gehouden.
TIP: De USB-oplaadkabel kan slechts op een manier aan
de oplaadcontacten hechten. Als de USB-oplaadkabel
niet op de juiste wijze op zijn plaats wordt gehouden,
plaats dan de magneetcontacten andersom op het
horloge.

NL/BE 185
  Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op een
daarvoor geschikte USB-oplader.
TIP: Voor het opladen kan iedere daarvoor geschikte
USB-oplaadbron worden gebruikt (netvoedingadapter,
computer, Power Bank).
  Laad de batterij voor minstens 2 tot 3 uur op.

Batterij Aanduidingen op het


beeldscherm
Opladen bezig knippert op het beeldscherm.
Volledig opgeladen verschijnt op het beeldscherm.
Laag verschijnt op het beeldscherm.
Bij weinig lading:
  hartslag- en loopmodussen werken
niet.
  De slaapduur wordt niet
gecontroleerd.

186 NL/BE
6. Product opstarten

NL/BE 187
7. Functies en modussen
[A] [D]

[E]

[B] [C]

Hartslaginterval
(voor verdere bijzonderheden zie Hfst.
“10. Hartslagmeter“)
Slaapkwaliteit
(voor verdere bijzonderheden zie Hfst.
“8.2. Slaapkwaliteitsaanduiding“)
Stappendoel
(voor verdere bijzonderheden zie Hfst.
“9. Pedometer“)

188 NL/BE
7.1. Verklaring aanduidingen op het
beeldscherm
Pedometer Sleep
Hartslag Calorieën
Stappen PM
Hartslagen/min Geluidssignaal toetsen
uit
Tempo Loopmodus
Tijdmodus Gegevensmodus
Tijdschakelmodus Wekker-1
Wekmodus Wekker-2
Batterij

7.2. Beschrijving van de diverse modussen


7.2.1. In de tijdmodus
Knop Beschrijving
[A] ingedrukt Tijd instellen (voor verdere bijzonderheden zie
houden Hfst. “8. Tijdmodus“).
[B] indrukken Modussen na elkaar oproepen.
[C] indrukken Functies oproepen (stappen, slaapduur,
hartslag).

NL/BE 189
Knop Beschrijving
[D] indrukken Functies oproepen (meting hartslag,
slaapduur, stappenaantal).
[E] indrukken Direct de loopmodus inschakelen
(voor verdere bijzonderheden zie Hfst.
“7.2.2. In de loopmodus “).

7.2.2. In de loopmodus
Knop Beschrijving
[A] ingedrukt Gebruikersinstellingen vastleggen
houden (voor verdere bijzonderheden zie Hfst.
“11.2. Gebruikersinstellingen“).
[B] indrukken Modussen na elkaar oproepen.
[E] indrukken Stopwatch starten/stoppen
(voor verdere bijzonderheden zie Hfst.
“11.2. Gebruikersinstellingen“).

190 NL/BE
7.2.3. In tijdschakelmodus (countdown)
Knop Beschrijving
[A] ingedrukt Waarde tijdschakelklok instellen (voor verdere
houden bijzonderheden zie Hfst. “13. Tijdschakelmodus“).
[B] indrukken Modussen na elkaar oproepen.
[E] indrukken Na het instellen van de tijdmodus:
[E] indrukken: Tijdschakelklok starten/stoppen
(voor verdere bijzonderheden zie Hfst.
“13.2. Tijdschakelklok gebruiken“).
[C] ingedrukt
houden Terugzetten op de oorspronkelijke waarde.

7.2.4. In de dagelijkse gegevensmodus


Knop Beschrijving
[A] ingedrukt
houden Dagregistraties van dat moment wissen.
[B] indrukken Modussen na elkaar oproepen.
[C] indrukken Vastgelegde daggegevens na elkaar
oproepen. [D] indrukken: Dagregistraties van
dat moment oproepen.
[D] indrukken Dagregistraties van dat moment oproepen:
Stappen, afstand, slaapduur.
[E] indrukken Direct overschakelen naar de loopmodus.
NL/BE 191
7.2.5. In de loopgegevensmodus
Knop Beschrijving
[A] ingedrukt
houden Trainingswaarden van dat moment wissen.
[B] indrukken Modussen na elkaar oproepen.
[C] indrukken Tijd en gegevens trainingswaarden oproepen.
[D] indrukken Trainingswaarden oproepen
(voor verdere bijzonderheden zie Hfst.
“12.2. Loopgegevensmodus“)
[E] indrukken Direct overschakelen naar de loopmodus.

7.2.6. In de wekmodus
Knop Beschrijving
[A] ingedrukt Wekker instellen (voor verdere
houden bijzonderheden zie Hfst. “14. Wekmodus“).
[B] indrukken Modussen na elkaar oproepen.
[C] indrukken Wekker en uurlijks geluidssignaal
uitschakelen.
[D] indrukken Wekker-1, wekker-2 en uurlijks geluidssignaal
na elkaar aangeven.
[E] indrukken Direct overschakelen naar de loopmodus.

192 NL/BE
7.2.7. In de slaapmodus
Het product registreert automatisch de tijd die U tussen
20:00 en 08:00 geslapen heeft.
TIPS:
  Het product is erop gericht het begin en het einde van
uw slaaptijd op basis van uw activiteit gedurende de tijd
tussen het inslapen en wakker worden te schatten.
  Het daadwerkelijke begin en/of einde van uw slaaptijd
kan daarvan afwijken. Voorbeeld: Als u stil zit en na
20.00 een boek leest, is het mogelijk dat het product
aanneemt dat u slaapt.
Slaapwaarden aangeven
(voor verdere bijzonderheden zie Hfst.
“12. Gegevensmodus“).
Slaapkwaliteit aangeven
(voor verdere bijzonderheden zie Hfst.
“8.2. Slaapkwaliteitsaanduiding“).

NL/BE 193
7.2.8. In alle modussen (behalve als het beeldscherm
is uitgezet/de batterijbesparingsmodus is
aangezet)
Knop Beschrijving
[A] indrukken Achtergrondverlichting aanzetten.

8. Tijdmodus
8.1. Modussen na elkaar oproepen
8.1.1. In de tijdmodus
Knop Beschrijving
[B] indrukken Loopmodus, tijdschakelmodus, dagelijkse
gegevensmodus, loopgegevensmodus,
wekmodus, tijdmodus na elkaar aangeven.
Week/maand/datum
[A] [D]

[E]

[B] [C]

Uur/minuut/seconde

194 NL/BE
[B] Tijdmodus

[B] Loopmodus

[B] Tijdschakelmodus

[B] Dagelijkse gegevensmodus

[B] Loopgegevensmodus

[B] Wekmodus

NL/BE 195
[D]
[C]
[D] [D] [D]
[C] [C] [C]

8.1.2. In de tijdmodus
Knop Beschrijving
[C] of [D] Functies na elkaar aangeven (stappen,
indrukken slaapduur, hartslagmeting, tijd [week/maand/
dag/uur/minuut/seconde]).

196 NL/BE
8.2. Slaapkwaliteitsaanduiding
8.2.1. In de tijdmodus
[C] of [D] indrukken: Functies na elkaar oproepen (stappen,
slaapduur, hartslagmeting, tijd) om de slaapwaarden en
-kwaliteit aan te geven (zie volgende kleuraanduiding).

Toetsen-/kleuraanduiding op Slaapduur/-
de omranding kwaliteit
A: Rood 2 Zeer goed
A B: Rood 1 Goed
B
C C: Oranje Normaal
D D: Groen 2 Normaal
E E: Groen 1 Slecht
F
F: Blauw Zeer slecht

NL/BE 197
8.3. Tijd en datum instellen
  Alleen
beschik- Uur
baar in
de tijdmo-

]
[B
Geluids-

[B]
[E]
dus.

]
[E
signaal
  Niet be- toetsen
schikbaar Minuut
Aan/
als de Uit
hart-
[B]

[B]
[E]
[E]

slagfre-
quentie, Datum-
Seconde formaat
slaap of
stappen
[B]
[E]

[B]
[E]
worden
aangege-
ven. 12-/24-
Datum
uurformaat
[B]
[E]

[B]
[E]

[E]
Jaar Maand
[B]

198 NL/BE
8.3.1. In de tijdmodus
Knop Beschrijving
[A] ingedrukt Starten met instellen van tijd en datum
houden (uur, minuut, seconde, 12-/24-uurformaat,
jaar, maand, week, datumformaat,
toetsgeluidssignaal aan/uit).
[C] of [D]
indrukken Instelling of waarde veranderen.
of
[C] of [D]
ingedrukt
houden Instelling of waarde snel veranderen.
[E] indrukken Invoer bevestigen. Naar de volgende functie
overschakelen.
of
[B] indrukken Invoer bevestigen. Naar de vorige functie
terugschakelen.
[A] indrukken Datum- en tijdsindelingen beëindigen.
Naar de tijdmodus teruggaan.

NL/BE 199
9. Pedometer
9.1. Stappenweergave
Aantal stappen per dag aangeven: Houd in de tijdmodus [C]
of [D] ingedrukt totdat step op het beeldscherm verschijnt
(voor verder bijzonderheden zie Hfst.
“9.1.1. In de tijdmodus “).
[D]

[C]

9.1.1. In de tijdmodus
Knop Beschrijving
[C] of [D] indrukken, tot
step op het beeldscherm Aantal stappen per dag
aangegeven wordt. aangeven.

200 NL/BE
9.2. Dagdoel stappen
(voor verdere bijzonderheden zie Hfst.
“11.2. Gebruikersinstellingen“)
  De buitenste ring van de stappeninterface geeft de
voortgang aan richting het dagdoel van het aantal
stappen. De buitenste ring bestaat uit in totaal 12 cellen
en iedere cel komt overeen met 8,33 %. Als alle 12 cellen
worden aangegeven dan is het aantal stappen die dag
groter dan het gestelde doel.
  Iedere dag om middernacht zet de pedometer zichzelf
automatisch weer terug.

NL/BE 201
9.3. Meting staplengte
Bij het lopen komt de staplengte overeen met de afstand tussen
de top van de tenen van ene voet en dat van de andere.
Voorbeeld gebaseerd op 10 loopstappen:
Gelopen afstand = 6 Meter.
6,0 m afstand ÷ 10 stappen = 60 cm per stap

10 2

3 1

6,0 m

TIP: Hoe meer stappen er gezet worden, des te


nauwkeuriger is de meting van de staplengte.
De pedometer kan stappen missen door het meten van
de armzwaaien van de gebruiker. De hieronder vermelde
activiteiten kunnen de meetnauwkeurigheid beïnvloeden:
  Het product te losjes dragen.
  De handen in de zakken steken.
  Het product aan een rugzak hangen, etc.
  Het dragen van handschoenen of klompen tijdens het
lopen.

202 NL/BE
  Lopen daar waar het erg druk is.
  Vaak opstaan en weer gaan zitten.
  Uitvoeren van inspannende oefeningen (basketbal, tennis,
badminton, etc.).
  Fietsen/bus gebruiken.
  Traplopen of wandelen.
  Vaak van snelheid veranderen.
  Snel lopen over korte afstanden.
  Zonder te lopen continu met uw armen slingeren.

10. Hartslagmeter
In de tijdmodus
Knop Beschrijving
[C] of [D] [C] of [D] ingedrukt houden tot op het
ingedrukt beeldscherm aangegeven wordt
houden Tijdens het meten knippert .
Het gemeten hartslagsignaal wordt na een
tijdje aangegeven.
of
ongeacht welke
knop indrukken
(behalve [A]) Meting beëindigen

NL/BE 203
TIP: Onjuist dragen van het product leidt tot zoek- en
meetfouten:

Armband te strak om de pols Te los


  Maak de armband van het product zo vast dat het
product op juiste wijze om de pols zit.
  Zoek opnieuw naar het hartslagsignaal.

11. Loopmodus
11.1. Stopwatch
Maximale metingsduur stopwatch: 99 uur, 59 minuten en
59 seconden.

11.1.1. Enkelvoudige stopwatch


De enkelvoudige stopwatch kan worden gebruikt om de
loopduur van een atleet te meten.

204 NL/BE
11.1.2. In de stopwatchmodus
Knop Beschrijving
[E] indrukken Stopwatch starten, pauzeren en door laten
lopen.
[D] ingedrukt Na het indrukken van [E]:
houden [D] ingedrukt houden: Gegevens in het
geheugen opslaan en naar de tijdmodus
overschakelen.
Opgeslagen gegevens oproepen: Voor
verdere bijzonderheden zie Hfst.
“12.2. Loopgegevensmodus“.
[A] ingedrukt Na het indrukken van [E]:
houden [A] ingedrukt houden: Gegevens wissen en
terugkeren naar de tijdmodus.

11.1.3. Rondenstopwatch
Bij lopen of rennen op Totale duur
de atletiekbaan de
rondenstopwatch gebruiken om
alle rondetijden te meten.

Rondentijd van dat moment

NL/BE 205
[E] [D]

Knop Beschrijving Afb.


Terugzetten
[E] indrukken Stopwatch starten.
Na het voltooien Het product geeft aan:
van een ronde Rondengegevens (aantal ronden en de
[D] indrukken. rondetijd)
Calorieën en gemiddelde hartslag
Maximale hartslag en tempo
Stappen en afgelegde afstand worden
aangegeven
Het product keert automatisch terug naar
de loopinterface van de stopwatch.

206 NL/BE
11.1.4. Gebruik van de stopwatch beëindigen

[D]

[A]

Knop Beschrijving
[E] indrukken Stopwatch pauzeren.
[D] ingedrukt Gegevens in het geheugen opslaan.
houden Gegevens in de loopgegevensmodus bekijken
(voor verdere bijzonderheden zie Hfst. “8.1.
Modussen na elkaar oproepen“).
of
[A] ingedrukt
houden Geen gegevens in het geheugen opslaan.

NL/BE 207
11.2. Gebruikersinstellingen
11.2.1. In de loopmodus

[B] [B]

[E] [E]
[B] [E] [E] [B]

(zie volgende bladzijde voor verdere bijzonderheden)


[B]

[E]
[B] [E] [E] [B]

[E]

[B]
[B] [E] [E] [B]
[E] [E]

[B] [B]

208 NL/BE
Knop Beschrijving
[A] ingedrukt Gebruikersinstellingen starten (geslacht,
houden leeftijd, eenheden [metrisch (cm, km) of
“Imperial“ (inch, mijl)], lichaamslengte,
gewicht, staplengte (voor verdere
bijzonderheden zie Hfst. “9.3. Meting
staplengte“), stappendoel, hartslagbereik,
hartslagtoon aan/uit, tijdsdoel: Rust (slapen)).
[C] of [D]
indrukken Instelling of waarde veranderen.
of
[C] of [D]
ingedrukt
houden Instelling of waarde snel veranderen.
[E] indrukken Invoer bevestigen. Naar de volgende functie
overschakelen.
of
[B] indrukken Invoer bevestigen. Naar de vorige functie
terugschakelen.
[A] indrukken Gebruikersinstellingen beëindigen.
Naar de loopmodus terugkeren.

NL/BE 209
11.3. Loopgegevens meten
[C]

[C] [C]

[C]

11.3.1. In de loopmodus
Knop Beschrijving Afb.
[E] indrukken Loopmeting starten, pauzeren en
voortzetten.*
[C] indrukken Na het indrukken van [E]:
[C] indrukken: Loopgegevens na elkaar
aangeven:
Trainingstijd
Calorieën/hartslagfrequentie op dat
moment
Maximale hartslagfrequentie/tempo op
dat moment (minuten:seconden/km)

210 NL/BE
Knop Beschrijving Afb.
[C] indrukken Stappen/afstand
[D] ingedrukt Na het indrukken van [E]:
houden [D] ingedrukt houden: Gegevens in het
geheugen opslaan en naar de tijdmodus
overschakelen.
In geheugen opgeslagen gegevens
oproepen: Voor verdere bijzonderheden
zie Hfst.
“12.2. Loopgegevensmodus“.
[A] ingedrukt Na het indrukken van [E]:
houden [A] ingedrukt houden: Gegevens wissen
en terugkeren naar de tijdmodus.
* Bij het beëindigen van de meting is de stoptijd is
niet inbegrepen in de trainingstijd. De gegenereerde
gegevens tijdens stoppauzes worden niet opgenomen in
de trainingswaarden.

NL/BE 211
11.4. Hartslaginterval laten zien
11.4.1. In de loopmodus
Na het aanzetten van de stopwatch: De gekleurde
aanduiding van de omranding geeft de hartslagintervallen
(trainingsintensiteit) aan:
Toetsen-/kleuraanduiding op Hartslaginterval
de omranding (trainingsintensiteit)
[C] of [D] A: Rood 2 Gevaarlijke situatie
indrukken B: Rood 1 Zeer intensieve training
A C: Oranje Cardio-training
B
C D: Groen 2 Vet verbrandend
D E: Groen 1 Opwarmen
E
F F: Blauw Dagelijks
  Kies de trainingsintensiteit uit die voor u geschikt is.
  Als het hartslaggeluidssignaal is ingeschakeld:

Hartslag boven/onder het Geluidssignaal


ingestelde bereik
De hartslagfrequentie van dat moment ligt
onder het ingestelde bereik. 1 Geluidssignaal
De hartslagfrequentie van dat moment ligt
boven het ingestelde bereik. 2 Geluidssignalen

212 NL/BE
12. Gegevensmodus
Het product kan de dagelijkse gegevens van de laatste
7 dagen en de laatste 7 loopgegevens in het geheugen
opslaan.

12.1. Dagelijkse gegevensmodus


[D] [D] [D]

12.1.1. In de gegevensmodus
Knop Beschrijving Afb.
[C] indrukken De gegevens van iedere dagelijkse
registratie na elkaar laten zien.
[D] indrukken Geregistreerde dagwaarden na elkaar
laten zien:
Stappen
Afstand
Slaapduur

NL/BE 213
12.2. Loopgegevensmodus

[D]

[A]
[D]

[D] [D]

12.2.1. In de loopgegevensmodus
Knop Beschrijving Afb.
[C] indrukken Tijd en duur van alle trainingsregistraties
na elkaar laten zien.
[D] indrukken Trainingswaarden na elkaar laten zien:
Duur oefening
Gemiddelde hartslagfrequentie en
calorieën
Maximale hartslagfrequentie/gemiddeld
tempo (minuten:seconden/km)
Stappen/afstand

214 NL/BE
[A] [D]

[D]
[D] [D] [D]

Calorieën en Ø hartslag Max. Stappen/afstanden


[C] hartslag &
tempo

[C]
[C]
[D]
[D] [D] [D]

Calorieën Ø hartslag Max. hartslag & tempo


[C] Stappen/afstanden

[C]

Maximaal 30 opnames in het geheugen opslaan

NL/BE 215
12.3. Gegevens wissen

[A] [A]

12.3.1. In de loopmodus of in de dagelijkse


gegevensmodus
Knop Beschrijving
[A] ingedrukt
houden Gegevens wissen.

216 NL/BE
13. Tijdschakelmodus
Door de tijdmodus is het mogelijk 5 opeenvolgende
Countdowns (= “Segmenten“) te programmeren. Deze
Countdowns kunnen zo worden geprogrammeerd dat ze
maximaal 9x herhaald worden (= “Lusnummer“).

13.1. Initiële tijdschakelklokwaarde


instellen

[E]
[B]

[B]
[B]
[E]

[E] [E] [E]


[B] [B]

NL/BE 217
13.1.1. In de instelmodus van de tijdschakelklok
Knop Beschrijving Afb.
[A] ingedrukt Initiële tijdschakelklokwaarde instellen:
houden Segment
Lusnummer
Uren
Minuten
Seconden
[C] of [D]
indrukken Instelling of waarde veranderen.
of
[C] of [D]
ingedrukt
houden Instelling of waarde snel veranderen.
[E] indrukken Invoer bevestigen. Naar de volgende
functie overschakelen.
of
[B] indrukken Invoer bevestigen. Naar de vorige functie
terugschakelen.
[A] indrukken Instellingen tijdschakelklok beëindigen.
Naar de tijdschakelklokmodus teruggaan.

218 NL/BE
13.2. Tijdschakelklok gebruiken
[C]

[E] [E]

13.2.1. In de tijdschakelklokmodus
Knop Beschrijving
[E] indrukken Starten, pauzeren of door laten lopen van de
tijdschakelklok.
[C] ingedrukt Gepauzeerde of gestopte tijdschakelklok
houden terugzetten.
  Als de tijdschakelklok stopt, klinkt de zoemer voor een
paar seconden. Druk op ongeacht welke toets om de
zoemer uit te zetten.

Tijdschakelklok Zoemer
Segment afgerond 2 Seconden
Lus afgerond 5 Seconden
Totale countdown afgerond 10 Seconden
Druk op ongeacht welke toets om de zoemer uit te zetten.

NL/BE 219
14. Wekmodus
Het product beschikt over 2 wekkers. Stel de wektijd in en zet
de wekker aan. Het product laat 20 seconden lang de zoemer
klinken. Druk op ongeacht welke toets om de zoemer uit te
zetten.
14.1. Wekker aan/uit (ON/OFF)
14.1.1. In de wekmodus
Knop Beschrijving
[D] indrukken Kies door wekker-1, door wekker-2 of ieder
uur te geven geluidssignaal.
[C] indrukken Door wekker-1, door wekker-2 of ieder uur te
geven geluidssignaal aan-/uitschakelen.
= Wekker-1 is aangezet.
= Wekker-2 is aangezet.
Geen aanduiding = wekker is uitgezet.
[B] indrukken Modussen na elkaar oproepen.
14.2. Uurlijks te geven geluidssignaal
instellen
Geluid Beschrijving
Aan Op ieder vol uur klinkt een geluidssignaal (zonder
dat dat in de tijdmodus wordt aangegeven).

220 NL/BE
14.3. Wekker instellen
14.3.1. In de wekmodus
Knop Beschrijving
[A] ingedrukt Naar de wekkerinstelstand overschakelen.
houden Instelmogelijkheden: Wekkerkeuze, uren,
minuten.
[C] of [D]
indrukken Wekker-1 of wekker-2 kiezen.
[E] indrukken Invoer bevestigen. Naar de volgende
functie overschakelen.
of
[B] indrukken Invoer bevestigen. Naar de vorige functie
terugschakelen.
[C] of [D]
indrukken Uur instellen.
[E] indrukken Invoer bevestigen. Naar de volgende
functie overschakelen.
of
[B] indrukken Invoer bevestigen. Naar de vorige functie
terugschakelen.
[C] of [D]
indrukken Minuten instellen.
[A] indrukken Naar de wekkermodus terugkeren.

NL/BE 221
15. Beeldscherm uit/batterij sparen
Het product behoudt zijn tijdfunctie, zelfs als het, om de
batterij te sparen, niets aangeeft. Naar deze modus wordt
overgeschakeld als het product voor langere tijd niet wordt
gebruikt.
Knop Beschrijving
[A][B][C][D]
gelijktijdig ingedrukt Naar de beeldschermuitschakel-/
houden batterijbesparingsmodus overschakelen.
[A][B][C][D]
opnieuw gelijktijdig
ingedrukt houden Beeldscherm aanzetten.

16. Terugzetten op fabrieksinstellingen


In de tijdmodus
Knop Beschrijving
[A][B][C][D]
gelijktijdig ingedrukt Naar de beeldschermuitschakel-/
houden batterijbesparingsmodus overschakelen.

222 NL/BE
Knop Beschrijving
[E] ingedrukt Het product herstart binnen
houden ca. 10 seconden. Alle door de
gebruiker ingevoerde instellingen en de
activiteitenregistratie worden gewist. Het
product schakelt terug naar de tijdmodus.

17. Reiniging en onderhoud


  Maak het product schoon met een droog, pluisvrij doekje.
Een brillendoekje is hiervoor ideaal.
  Maak de horlogearmband na ieder gebruik schoon met
lauw water of een milde zeepoplossing en een spons.
Laat het product niet nat worden. Droog alle onderdelen
met een doekje af.
  Zweet en verontreinigen beïnvloeden de werking van de
sensor nadelig.
  Gebruik om het product mee schoon te maken geen
harde, schurende voorwerpen en ook geen schoonmaak-,
oplos- of anti-insectenmiddelen.

NL/BE 223
18. Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u
via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen
voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers
(b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een
betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het
milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het
af bij het daarvoor bestemde depot of het
gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.

224 NL/BE
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de
richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden
gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij
de daarvoor bestemde verzamelstations.

Milieuschade door foutieve verwijdering


van de batterijen / accu‘s!

Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden


weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en
vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van
de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een
gemeentelijk inzamelpunt.

19. Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In
geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep
doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.

NL/BE 225
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product
een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product
door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of
vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product
beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze
garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen)
of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt
zijn van glas.
Het verminderen van de waterdichtheid valt eveneens niet
onder de garantie. De toestand van de waterdichtheid is
geen voortdurende eigenschap en dient daarom regelmatig
onderhouden te worden. Houd er alstublieft rekening mee, dat
door het openen en repareren van uw horloge door personen,
die hiertoe niet gemachtigd zijn, uw garantie komt te vervallen.

226 NL/BE
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen
dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op
het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op
de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de
onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met
uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete
schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het
u meegedeelde servicepunt verzenden.

NL/BE 227
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be

228 NL/BE
1. Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 231
1.1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . Strona 231
1.2. Lista używanych piktogramów. . . . . . . . . . . . Strona 232
1.3. Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 233
1.4. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 233
2. Instrukcje bezpieczeństwa . . . . . . . . . Strona 234
3. Ogólne informacje o produkcie . . . . . Strona 236
3.1. Odporność na wodę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 236
3.2. Wpływ na dokładność pomiaru . . . . . . . . . . Strona 236
3.3. Prawidłowe pozycjonowanie produktu . . . . . Strona 238
4. Przed pierwszym użyciem. . . . . . . . . . Strona 240
5. Ładowanie produktu. . . . . . . . . . . . . . . Strona 240
6. Włączanie produktu . . . . . . . . . . . . . . . Strona 242
7. Funkcje i tryby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 243
7.1. Opis wskaźników na wyświetlaczu. . . . . . . . Strona 244
7.2. Opis różnych trybów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 244
8. Tryb wyświetlania czasu . . . . . . . . . . . Strona 250
8.1. Cykliczne przełączanie trybów . . . . . . . . . . . Strona 250
8.2. Wskaźnik jakości snu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 253
8.3. Ustawianie daty i godziny. . . . . . . . . . . . . . . Strona 254
9. Krokomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 256
9.1. Przegląd ilości kroków. . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 256
9.2. Określanie dziennej liczby kroków . . . . . . . . Strona 257
9.3. Pomiar długości kroku . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 258
10. Miernik tętna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 259
PL 229
11. Tryb biegu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 260
11.1. Stoper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 260
11.2. Ustawienia użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 264
11.3. Mierzenie danych biegu . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 266
11.4. Wyświetlanie interwału tętna . . . . . . . . . . . . Strona 268
12. Tryb wyświetlania danych . . . . . . . . . Strona 269
12.1. Tryb danych dziennych . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 269
12.2. Tryb danych biegu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 270
12.3. Usuwanie danych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 272
13. Tryb timera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 273
13.1. Ustawianie początkowych wartości timera . . Strona 273
13.2. Używanie timera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 275
14. Tryb alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 276
14.1. Włączanie i wyłączanie alarmu (ON/OFF) Strona 276
14.2. Ustawianie dźwięku pełnej godziny . . . . . . . Strona 276
14.3. Ustawianie alarmu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 277
15. Wyłączanie wyświetlacza/
Oszczędzanie akumulatora . . . . . . . . Strona 278
16. Przywracanie ustawień
fabrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 278
17. Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . Strona 279
18. Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 280
19. Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 281

230 PL
ZEGAREK Z PULSOMETREM

1. Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym
zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać
się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i
bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego
poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego
dokumentację.

1.1. Użytkowanie zgodne z


przeznaczeniem
Ten produkt służy do odmierzania czasu i wykonywania
dodatkowych funkcji opisanych poniżej. Nie używać produktu
do żadnych innych celów.
Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie w prywatnych
gospodarstwach domowych, a nie do celów komercyjnych.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z
niewłaściwego użytkowania.
PL 231
1.2. Lista używanych piktogramów

Przydatność: Deszcz, mycie rąk, rozpryski wody

Przydatność: Prysznic, mycie naczyń, kąpiel

Przydatność: Pływanie, nurkowanie z rurką

Przydatność: Windsurfing, nurkowanie

Krokomierz

Monitorowanie snu

Pomiar tętna

Kalendarz

Godzina

Alarm

232 PL
1.3. Zakres dostawy
Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest
kompletna i czy wszystkie części są w dobrym stanie. Przed
użyciem usunąć wszystkie materiały pakunkowe.
1x Zegarek z pulsometrem
1x Kabel ładujący USB
1x Instrukcja obsługi

1.4. Dane techniczne


Bateria: Akumulator litowo-jonowy
o pojemności 90 mAh
(niewymienny)
Wymiary: 4,7 x 1,5 cm
Wymiary wyświetlacza: Ø 2,9 cm
Masa: 45 g
Dokładność pomiaru czasu: ± 1,0 s/dzień (±30 s/miesiąc)
Zakres pomiaru tętna: 40 do 220 uderzeń na minutę
Rozdzielczość pomiaru tętna: 1 uderzenie na minutę
Temperatura robocza: 0 do +50 °C
Temperatura
przechowywania: –10 do +60 °C
Wodoodporność: 3 bary

PL 233
2. Instrukcje bezpieczeństwa

m OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ!


  Ten produkt może być używany przez osoby (w tym
dzieci od lat 8) o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych albo bez doświadczenia
i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w zakresie bezpiecznego używania produktu i
rozumieją wynikające z tego niebezpieczeństwa.
Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą
być przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez
nadzoru.
  Materiały opakowaniowe należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia.
m UWAGA: Przed rozpoczęciem programu ćwiczeń
skonsultować się z lekarzem. Lekarz może pomóc w
ustaleniu prawidłowego harmonogramu treningu i
określeniu wytycznych, dotyczących tętna podczas
treningu.

234 PL
  Ten produkt nie jest urządzeniem medycznym i może być
używany wyłącznie do prowadzenia treningu.
  Ten produkt nie powinien być używany w profesjonalnych
zastosowaniach, gdy jest wymagana wysoka
dokładność.
  Produkt jest zgodny z normami branżowymi. Nie
nosić produktu, jeśli wystąpią reakcje alergiczne lub
podrażnienie. Skonsultować się z lekarzem.
  Produkt składa się z precyzyjnych części elektrycznych.
Nie rozbierać produktu na części. Z produktem należy
obchodzić się ostrożnie.
  Nie należy używać produktu w środowisku o bardzo
niskiej, bardzo wysokiej lub szybko zmieniającej się
temperaturze.
  Nie nosić produktu w silnych polach magnetycznych i
elektrycznych.
  Zawsze utrzymywać w czystości powierzchnię czujnika.
  Produkt czyścić miękką ściereczką. Używać tylko czystej
wody, bez detergentów i rozpuszczalników.
  W przypadku nieprawidłowego działania lub
pojawienia się mgiełki wodnej, naprawę produktu zlecić
wykwalifikowanemu centrum serwisowemu.

PL 235
3. Ogólne informacje o produkcie
3.1. Odporność na wodę

Ten produkt jest wodoodporny do ciśnienia 3 bary. Produkt


można nosić podczas mycia rąk. Produktu nie można nosić
podczas pływania, nurkowania lub w saunie.
W celu zachowania wodoodporności:
  Nie naciskać żadnych przycisków, gdy produkt jest
zanurzony.

3.2. Wpływ na dokładność pomiaru


  Optyczny pomiar tętna: Do pomiaru pulsu na
nadgarstku produkt używa czujnika optycznego. Podczas
korzystania z tej metody nie jest potrzebny pasek na
klatkę piersiową.

236 PL
  Krążenie krwi: Krążenie krwi jest różne u
poszczególnych osób i może również różnić się u jednej
osoby (na przykład między lewym i prawym ramieniem).
U niektórych osób i w niektórych przypadkach naturalny
przepływ krwi może nie być optymalny do pomiaru tętna
za pomocą czujnika optycznego.
  Czynniki środowiskowe: Jeśli temperatura
otoczenia jest zbyt niska, przepływ krwi w
przedramionach może być mniejszy; może to prowadzić
do gorszej dokładności pomiaru.
  Kolor skóry: Współczynnik odbicia skóry zależy
od koloru powierzchni skóry. Im mniej światła jest
pochłaniane przez powierzchnię skóry, tym lepszy jest
pomiar tętna. Na dokładność pomiaru mogą mieć wpływ
następujące czynniki: Silna pigmentacja skóry, blizny i
tatuaże.
  Utrzymywać skórę suchą i czystą: Ważne jest,
aby produkt i skóra były czyste i suche. Suchość zwiększa
komfort i zapobiega uszkodzeniu produktu.
Jest to szczególnie ważne podczas ćwiczeń i gdy produkt
jest narażony na działanie płynów. Takie płyny, jak pot,
mydło, krem przeciwsłoneczny i balsam do ciała mogą
zmniejszać dokładność pomiaru.

PL 237
  Postawa: Nieprawidłowa postawa (np. mocno zgięte
nadgarstki) wpływa na krążenie krwi w przedramionach i
zmniejsza dokładność pomiaru tętna.

3.3. Prawidłowe pozycjonowanie


produktu
Produkt założyć na nadgarstek. Prawidłowe ustawienie jest
ważne dla dokładnego pomiaru.

  W celu mierzenia tętna produkt musi być dokładnie


dopasowany do nadgarstka. Wyświetlacz musi być
skierowany do góry i ustawiony na szerokość palca za
nadgarstkiem.
Czujnik musi dotykać skóry. Produkt nie powinien być
umieszczany tak ciasno, aby ograniczać krążenie krwi.
Podczas ćwiczeń zegarek powinien spoczywać luźno na
nadgarstku, jak zwykły zegarek.

238 PL
Podczas treningu produkt należy nieco bliżej nadgarstka,
aby zmaksymalizować dokładność pomiaru tętna.

  Wiele ćwiczeń, takich jak jazda na rowerze lub


podnoszenie ciężarów, wymaga zgięcia nadgarstków.
Może to wpływać na pomiar tętna, jeśli produkt będzie
zbyt nisko noszony na nadgarstku. Aby uzyskać najlepsze
rezultaty, produkt należy nosić kilka minut przed
rozpoczęciem treningu.
  Jeśli dłonie lub skóra szybko stają się zimne, to należy
rozgrzać skórę pod czujnikiem. Przed rozpoczęciem
treningu wykonać kilka ćwiczeń rozgrzewających.
  Podczas bardzo intensywnych treningów lub innych
działań, które powodują silne lub arytmiczne ruchy
nadgarstka, czujnik może nie być w stanie poprawnie
mierzyć tętna.

PL 239
  Jeśli produkt nie wyświetla wartości tętna, rozluźnić
nadgarstek i pozostać w bezruchu przez krótką chwilę
(ok. 15 sekund).
Tętno powinno być się pojawić na wyświetlaczu.

4. Przed pierwszym użyciem


Po rozpakowaniu produktu:
  Dostarczony kabel ładującego USB zdjąć z opakowania.
  Naładować produkt (więcej informacji w rozdziale
„5. Ładowanie produktu”).
Ładować produkt przez odpowiedni czas. Wydajność
akumulatora spadnie, jeśli napięcie będzie zbyt niskie przez
długi czas.

5. Ładowanie produktu
  2 styki magnetyczne kabla ładującego USB przyłożyć
do a 2 srebrnych styków ładowania (z tyłu zegarka), aż
zostaną przytrzymane w tej pozycji.
RADA: Kabel ładujący USB może przylegać do styków
ładowania tylko w jeden sposób. Jeśli kabel ładujący
USB nie jest prawidłowo przytrzymywany, to styki
magnetyczne należy zamocować do zegarka odwrotnie.

240 PL
  Drugi koniec kabla ładującego USB podłączyć do
dowolnego źródła ładowania USB.
RADA: Do ładowania można użyć dowolnego źródła
ładowania USB (np. zasilacza, komputera, banku
energii).
  Ładować akumulator przez co najmniej 2 do 3 godzin.

Bateria Wskazanie na wyświetlaczu


Ładowanie Na wyświetlaczu miga wskaźnik .
W pełni naładowana Na wyświetlaczu świeci wskaźnik .
Niski stan Na wyświetlaczu świeci wskaźnik .
Przy niskim napięciu akumulatora:
  Nie działają tryby pomiaru tętna
i biegu.
  Czas snu nie jest monitorowany.

PL 241
6. Włączanie produktu

242 PL
7. Funkcje i tryby
[A] [D]

[E]

[B] [C]

Interwał tętna
(więcej informacji w rozdziale
„10. Miernik tętna”)
Jakość snu
(więcej informacji w rozdziale
„8.2. Wskaźnik jakości snu”)
Docelowa ilość kroków
(więcej informacji w rozdziale
„9. Krokomierz”)

PL 243
7.1. Opis wskaźników na wyświetlaczu
Krokomierz Sen
Tętno Kalorie
Kroki PM
Uderzenia na minutę Dźwięk wyłączony
Tempo Tryb biegu
Tryb wyświetlania Tryb wyświetlania
czasu danych
Tryb timera Alarm-1
Tryb alarmu Alarm-2
Bateria

7.2. Opis różnych trybów


7.2.1. W trybie wyświetlania czasu
Przycisk Opis
Przytrzymanie
wciśniętego Ustawianie czasu (szczegóły w rozdziale
przycisku [A] „8. Tryb wyświetlania czasu”).
Naciśnięcie [B] Przełączanie różnych trybów.
Naciśnięcie [C] Przełączanie funkcji (kroki, czas snu,
tętno).

244 PL
Przycisk Opis
Naciśnięcie [D] Przełączanie funkcji (pomiar tętna, czas
snu, liczba kroków).
Naciśnięcie [E] Natychmiastowe włączanie trybu biegu
(więcej informacji w rozdziale
„7.2.2. W trybie biegu ”).

7.2.2. W trybie biegu


Przycisk Opis
Przytrzymanie Konfigurowanie ustawień użytkownika
wciśniętego (więcej informacji w rozdziale
przycisku [A] „11.2. Ustawienia użytkownika”).
Naciśnięcie [B] Przełączanie różnych trybów.
Naciśnięcie [E] Włączanie i wyłączanie stopera
(więcej informacji w rozdziale
„11.2. Ustawienia użytkownika”).

PL 245
7.2.3. W trybie timera (odliczanie)
Przycisk Opis
Przytrzymanie
wciśniętego Ustawianie wartości (więcej informacji w
przycisku [A] rozdziale „13. Tryb timera”).
Naciśnięcie [B] Przełączanie różnych trybów.
Naciśnięcie [E] Po ustawieniu wartości w trybie timera:
Naciśnięcie [E]: Uruchamianie i
zatrzymywanie timera
(więcej informacji w rozdziale
„13.2. Używanie timera”).
Przytrzymanie
wciśniętego
przycisku [C] Resetowanie do wartości pierwotnej.

7.2.4. W trybie danych dziennych


Przycisk Opis
Przytrzymanie
wciśniętego
przycisku [A] Usuwanie aktualnych danych dziennych.
Naciśnięcie [B] Przełączanie różnych trybów.

246 PL
Przycisk Opis
Naciśnięcie [C] Wywoływanie zarejestrowanych
danych kolejnych dni. Naciśnięcie
[D]: Wywoływanie szczegółów
zarejestrowanych dat.
Naciśnięcie [D] Wywoływanie szczegółowych danych
dnia bieżącego: Kroki, dystans, czas snu.
Naciśnięcie [E] Natychmiastowe włączanie trybu biegu.

PL 247
7.2.5. W trybie danych biegu
Przycisk Opis
Przytrzymanie
wciśniętego
przycisku [A] Usuwanie danych bieżącego treningu.
Naciśnięcie [B] Przełączanie różnych trybów.
Naciśnięcie [C] Przełączanie daty i czasu
zarejestrowanego treningu.
Naciśnięcie [D] Wywoływanie szczegółów danych
treningowych
(więcej informacji w rozdziale
„12.2. Tryb danych biegu”)
Naciśnięcie [E] Natychmiastowe włączanie trybu biegu.

7.2.6. W trybie alarmu


Przycisk Opis
Przytrzymanie
wciśniętego Ustawianie alarmów (więcej informacji w
przycisku [A] rozdziale „14. Tryb alarmu”).
Naciśnięcie [B] Przełączanie różnych trybów.
Naciśnięcie [C] Wyłączanie alarmu i dźwięku pełnej
godziny.

248 PL
Przycisk Opis
Naciśnięcie [D] Wyświetlanie alarmu-1, alarmu-2 i
dźwięku pełnej godziny.
Naciśnięcie [E] Natychmiastowe włączanie trybu biegu.

7.2.7. W trybie snu


Produkt automatycznie rejestruje czas snu w godzinach od
20:00 do 08:00.
RADY:
  Produkt ma na celu wykrywanie początku i końca czasu
snu na podstawie aktywności podczas zasypiania i
budzenia się.
  Rzeczywisty czas rozpoczęcia i zakończenia snu może
być inny. Przykład: Jeśli siedzisz nieruchomo i czytasz
książkę po godzinie 20:00, produkt może zakładać, że
śpisz.
Przegląd danych o spaniu
(więcej informacji w rozdziale
„12. Tryb wyświetlania danych”).
Przegląd danych o jakości snu
(więcej informacji w rozdziale „8.2. Wskaźnik jakości snu”).

PL 249
7.2.8. We wszystkich trybach (z wyjątkiem
trybu wyłączonego wyświetlacza i trybu
oszczędzania baterii)
Przycisk Opis
Naciśnięcie
[A] Włączanie podświetlenia.

8. Tryb wyświetlania czasu


8.1. Cykliczne przełączanie trybów
8.1.1. W trybie wyświetlania czasu
Przycisk Opis
Naciśnięcie Przełączanie trybu biegu, trybu timera, trybu
[B] danych dziennych, trybu danych biegu, trybu
alarmu i trybu wyświetlania czasu.
Tydzień/Miesiąc/Data
[A] [D]

[E]

[B] [C]
Godzina/Minuty/Sekundy

250 PL
[B] Tryb wyświetlania czasu

[B] Tryb biegu

[B] Tryb timera

[B] Tryb danych dziennych

[B] Tryb danych biegu

[B] Tryb alarmu

PL 251
[D]
[C]
[D] [D] [D]
[C] [C] [C]

8.1.2. W trybie wyświetlania czasu


Przycisk Opis
Naciśnięcie Wywoływanie kolejnych funkcji (kroki, czas
[C] lub [D] snu, pomiar tętna, czas [tydzień / miesiąc /
dzień / godzina / minuty / sekundy]).

252 PL
8.2. Wskaźnik jakości snu
8.2.1. W trybie wyświetlania czasu
Naciśnięcie [C] lub [D]: Wywoływanie kolejnych funkcji (kroki,
czas snu, pomiar tętna, czas) w celu wyświetlania wartości
oraz jakości snu (patrz kolorowy wskaźnik poniżej).

Wskaźnik przycisku lub koloru Czas snu / Jakość


na szkiełku
A: Czerwony 2 Bardzo dobra
A B: Czerwony 1 Dobra
B
C C: Pomarańczowy Normalna
D D: Zielony 2 Normalna
E E: Zielony 1 Zła
F
F: Niebieski Bardzo zła

PL 253
8.3. Ustawianie daty i godziny
  Dostęp-
ne tylko Godzina
w trybie
wyświe-

]
[B
[B]
[E]
tlania

]
[E
Dźwięk
czasu. przycisków
  Niedo- Minuty WŁ./
stępne, Wyłączanie
gdy
[B]

[B]
[E]
[E]

wyświe-
tlane jest Format
Sekundy
tętno, daty
czas
[B]
[E]

[B]
[E]
snu lub
kroki. Format
12- lub Data
24-godzinny
[B]
[E]

[B]
[E]

[E]
Rok Miesiąc
[B]

254 PL
8.3.1. W trybie wyświetlania czasu
Przycisk Opis
Przytrzymanie Rozpoczynanie ustawiania czasu i
wciśniętego daty (godziny, minuty, sekundy, format
przycisku [A] 12-/24-godzinny, rok, miesiąc, tydzień,
format daty, włączanie lub wyłączanie
dźwięku przycisków).
Naciśnięcie [C]
lub [D] Zmiana ustawienia lub wartości.
albo
Przytrzymanie
wciśniętego
przycisku [C] lub
[D] Szybka zmiana ustawienia lub wartości.
Naciśnięcie [E] Potwierdzenie ustawienia. Przejście do
następnej funkcji.
albo
Naciśnięcie [B] Potwierdzenie ustawienia. Przejście do
poprzedniej funkcji.
Naciśnięcie [A] Kończenie ustawiania czasu i daty.
Powrót do trybu wyświetlania czasu.

PL 255
9. Krokomierz
9.1. Przegląd ilości kroków
Wyświetlanie dziennej liczby kroków: W trybie wyświetlania
czasu nacisnąć przycisk [C] lub [D], aż na wyświetlaczu
pojawi się wskaźnik step
(szczegóły w rozdziale
„9.1.1. W trybie wyświetlania czasu ” poniżej).
[D]

[C]

9.1.1. W trybie wyświetlania czasu


Przycisk Opis
Naciskać przycisk [C] lub
[D], aż na wyświetlaczu
pojawi się wskaźnik step. Pojawi się dzienna liczba kroków.

256 PL
9.2. Określanie dziennej liczby kroków
(szczegóły w rozdziale „11.2. Ustawienia użytkownika”)
  Zewnętrzny pierścień interfejsu kroków wskazuje postęp
codziennego celu kroków. Zewnętrzny pierścień ma
łącznie 12 elementów, a każdy element stanowi 8,33 %
docelowej ilości kroków. W przypadku wyświetlania
wszystkich 12 elementów, liczba kroków w danym dniu
przekroczyła docelową, dzienną liczbę kroków.
  Każdego dnia o północy krokomierz zeruje się
automatycznie.

PL 257
9.3. Pomiar długości kroku
Długość kroku podczas marszu to odległość między czubkami
wielkich palców stóp.
Przykład oparty na 10 krokach:
Przebyta odległość = 6 metrów.
Odległość 6,0 m ÷ 10 kroków = 60 cm na krok

10 2

3 1

6,0 m

RADA: Im więcej kroków zostanie wykonanych, tym


dokładniejsze będzie wyliczenie długości kroku.
Krokomierz liczy kroki mierząc wahania ramienia użytkownika.
Poniższe działania mogą mieć wpływ na dokładność:
  Noszenie zbyt luźno zapiętego produktu.
  Trzymanie rąk w kieszeniach.
  Wieszanie produktu na plecaku, itp.
  Noszenie kapci lub chodaków podczas chodzenia.

258 PL
  Chodzenie w zatłoczonych miejscach.
  Częste wstawanie i siadanie.
  Wykonywanie forsownych ćwiczeń (koszykówka, tenis,
badminton, itp.).
  Jeżdżenie rowerem, autobusem, itp.
  Wspinaczka po schodach lub górach.
  Częste zmiany prędkości.
  Szybki bieg na krótkich dystansach.
  Wymachiwanie rękami bez chodzenia.

10. Miernik tętna


W trybie wyświetlania czasu
Przycisk Opis
Przytrzymanie Przytrzymanie wciśniętego przycisku [C]
wciśniętego lub [D], aż na wyświetlaczu pojawi się
przycisku [C] lub wskaźnik
[D] Podczas pomiaru wskaźnik miga.
Po chwili wyświetlana jest zmierzona
wartość tętna.
albo
Naciśnięcie
dowolnego
(oprócz [A]) Zakończenie pomiaru

PL 259
RADA: Nieprawidłowe noszenie produktu prowadzi do
błędów wyszukiwania i pomiaru:

Pasek zbyt mocno opina Za luźny


nadgarstek
  Wyregulować pasek produktu, aby produkt prawidłowo
przylegał do nadgarstka.
  Ponownie wyszukać sygnału tętna.

11. Tryb biegu


11.1. Stoper
Maksymalny pomiar stoperem: 99 godzin, 59 minut i
59 sekund.

11.1.1. Pojedynczy stoper


Pojedynczego stopera można użyć do pomiaru czasu biegu
sportowca.

260 PL
11.1.2. W trybie stopera
Przycisk Opis
Naciśnięcie [E] Uruchamianie, wstrzymywanie i
wznawianie pracy stopera.
Przytrzymanie Po naciśnięciu [E]:
wciśniętego Przytrzymanie wciśniętego przycisku [D]:
przycisku [D] Zachowanie danych i powrót do trybu
wyświetlania czasu.
Wywoływanie zachowanych danych:
Dalsze szczegóły w rozdziale
„12.2. Tryb danych biegu”.
Przytrzymanie Po naciśnięciu [E]:
wciśniętego Przytrzymanie wciśniętego przycisku [A]:
przycisku [A] Skasowanie danych i powrót do trybu
wyświetlania czasu.

11.1.3. Stoper okrążeń


Podczas biegu lub wyścigu Czas całkowity
na torze używać stopera
okrążenia, aby zmierzyć czas
każdego okrążenia.

Czas bieżącego okrążenia


PL 261
[E] [D]

Przycisk Opis Rys.


Reset
Naciśnięcie [E] Uruchamianie stopera.
Naciśnięcie Produkt wyświetla:
[D] przy końcu Dane okrążenia (ilość okrążeń i czas
okrążenia. okrążenia)
Ilość kalorii i średnie tętno
Maksymalne tętno i tempo
Ilość kroków i dystans
Produkt automatycznie wraca do
działającego interfejsu stopera.

262 PL
11.1.4. Kończenie używania stopera

[D]

[A]

Przycisk Opis
Naciśnięcie [E] Wstrzymywanie stopera.
Przytrzymanie Zachowywanie danych. Przegląd danych
wciśniętego trybu biegu (więcej informacji w rozdziale
przycisku [D] „8.1. Cykliczne przełączanie trybów”).
albo
Przytrzymanie
wciśniętego
przycisku [A] Bez zachowania danych.

PL 263
11.2. Ustawienia użytkownika
11.2.1. W trybie biegu

[B] [B]

[E] [E]
[B] [E] [E] [B]

[B]

[E]

(dalsze szczegóły na następnej stronie)


[B] [E] [E] [B]

[E]

[B]
[B] [E] [E] [B]
[E] [E]

[B] [B]

264 PL
Przycisk Opis
Przytrzymanie Włączanie ustawień użytkownika (płeć,
wciśniętego wiek, jednostki [metryczne (cm, km) lub
przycisku [A] „imperialne” (cale, mile)], wzrost, waga,
długość kroku (szczegóły w rozdziale
„9.3. Pomiar długości kroku”), docelowa
ilość kroków, zakres tętna, włączanie
i wyłączanie dźwięku tętna, czas
docelowy: odpoczynek (sen)).
Naciśnięcie [C]
lub [D] Zmiana ustawienia lub wartości.
albo
Przytrzymanie
wciśniętego
przycisku [C] lub
[D] Szybka zmiana ustawienia lub wartości.
Naciśnięcie [E] Potwierdzenie ustawienia. Przejście do
następnej funkcji.
albo
Naciśnięcie [B] Potwierdzenie ustawienia. Przejście do
poprzedniej funkcji.
Naciśnięcie [A] Zamykanie ustawień użytkownika.
Powrót do trybu biegu.

PL 265
11.3. Mierzenie danych biegu
[C]

[C] [C]

[C]

11.3.1. W trybie biegu


Przycisk Opis Rys.
Naciśnięcie [E] Uruchamianie, wstrzymywanie i
wznawianie pomiaru biegu.*
Naciśnięcie [C] Po naciśnięciu [E]:
Naciśnięcie [C]: Wyświetlanie
kolejnych danych biegu:
Czas treningu
Kalorie/Bieżące tętno
Maksymalne tętno/Bieżące tempo
(minuty:sekundy/km)
Kroki/Dystans

266 PL
Przycisk Opis Rys.
Przytrzymanie Po naciśnięciu [E]:
wciśniętego Przytrzymanie wciśniętego przycisku
przycisku [D] [D]: Zachowanie danych i powrót do
trybu wyświetlania czasu.
Sprawdzanie zachowanych danych:
więcej informacji w rozdziale
„12.2. Tryb danych biegu”.
Przytrzymanie Po naciśnięciu [E]:
wciśniętego Przytrzymanie wciśniętego przycisku
przycisku [A] [A]: Skasowanie danych i powrót do
trybu wyświetlania czasu.

* Czas zatrzymania nie jest wliczany do czasu treningu,


gdy pomiar jest zatrzymany. Wygenerowane podczas
zatrzymania dane nie są uwzględniane w wartościach
treningowych.

PL 267
11.4. Wyświetlanie interwału tętna
11.4.1. W trybie biegu
Po włączeniu stopera: Kolorowy wskaźnik na tarczy sygnalizuje
interwał tętna (intensywność treningu):
Wskaźnik przycisku lub Interwał tętna
koloru na szkiełku (intensywność
treningu)
Naciśnięcie A: Czerwony 2 Sytuacja niebezpieczna
[C] lub [D] B: Czerwony 1 Bardzo intensywne
A ćwiczenie
B
C C: Pomarańczowy Aerobik
D D: Zielony 2 Spalanie tłuszczu
E E: Zielony 1 Rozgrzewka
F
F: Niebieski Codzienne
  Wybrać odpowiednią intensywność treningu.
  Jeśli dźwięk tętna jest włączony:

Tętno powyżej lub poniżej Sygnał


ustawionego zakresu dźwiękowy
Bieżące tętno poniżej ustawionego zakresu. 1 sygnał
Bieżące tętno powyżej ustawionego zakresu. 2 sygnały

268 PL
12. Tryb wyświetlania danych
Produkt przechowuje w pamięci dane dzienne z ostatnich 7 dni
oraz 7 ostatnich danych trybu biegu.

12.1. Tryb danych dziennych


[D] [D] [D]

12.1.1. W trybie danych


Przycisk Opis Rys.
Naciśnięcie
[C] Wyświetlanie kolejnych danych dziennych.
Naciśnięcie Wyświetlanie zachowanych danych
[D] szczegółowych danego dnia:
Kroki
Dystans
Czas snu

PL 269
12.2. Tryb danych biegu

[D]

[A]
[D]

[D] [D]

12.2.1. W trybie danych biegu


Przycisk Opis Rys.
Naciśnięcie Wyświetlanie daty i czasu poszczególnych
[C] treningów.
Naciśnięcie
[D] Wyświetlanie kolejnych danych treningu:
Czas trwania treningu
Średnie tętno i kalorie
Maksymalne tętno/Średnia prędkość
(minuty:sekundy/km)
Kroki/Dystans

270 PL
[A] [D]

[D]
[D] [D] [D]

Kalorie i średnie tętno Maks. Kroki/Dystanse


[C] tętno i
tempo

[C]
[C]
[D]
[D] [D] [D]

Kalorie/średnie tętno Maks. tętno i tempo


[C] Kroki/Dystanse

[C]

Zachowywanie do 30 rekordów

PL 271
12.3. Usuwanie danych

[A] [A]

12.3.1. W trybie danych biegu lub danych


dziennych
Przycisk Opis
Przytrzymanie
wciśniętego
przycisku [A] Usuwanie danych.

272 PL
13. Tryb timera
Tryb timera umożliwia zaprogramowanie do 5 kolejnych
czasów odliczania (= „segmentów”). Odliczanie można
zaprogramować tak, aby cykl powtarzał się nawet 9 razy
(= „numer pętli”).

13.1. Ustawianie początkowych wartości


timera

[E]
[B]

[B]
[B]
[E]

[E] [E] [E]


[B] [B]

PL 273
13.1.1. W trybie ustawień timera
Przycisk Opis Rys.
Przytrzymanie Ustawianie początkowych wartości timera:
wciśniętego Segment
przycisku [A] Numer pętli
Godziny
Minuty
Sekundy
Naciśnięcie
[C] lub [D] Zmiana ustawienia lub wartości.
albo
Przytrzymanie
wciśniętego
przycisku [C]
lub [D] Szybka zmiana ustawienia lub wartości.
Naciśnięcie [E] Potwierdzenie ustawienia. Przejście do
następnej funkcji.
albo
Naciśnięcie Potwierdzenie ustawienia. Przejście do
[B] poprzedniej funkcji.
Naciśnięcie Wyłączanie ustawień timera.
[A] Powrót do trybu timera.

274 PL
13.2. Używanie timera
[C]

[E] [E]

13.2.1. W trybie timera


Przycisk Opis
Naciśnięcie [E] Uruchamianie, wstrzymywanie lub
wznawianie timera.
Przytrzymanie wciśniętego Resetowanie wstrzymanego lub
przycisku [C] zatrzymanego timera.
  Po upływie ustawionego czasu brzęczyk odzywa się
przez kilka sekund. Nacisnąć dowolny przycisk, aby
wyłączyć brzęczyk.
Regulator czasowy Brzęczyk
Segment zakończony 2 sekundy
Pętla zakończona 5 sekundy
Całe odliczanie zakończone 10 sekundy
Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć brzęczyk.

PL 275
14. Tryb alarmu
Produkt posiada 2 alarmy. Ustawić czas i włączyć alarm.
Produkt będzie generować dźwięk alarmu przez 20 sekund.
Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć brzęczyk.
14.1. Włączanie i wyłączanie alarmu
(ON/OFF)
14.1.1. W trybie alarmu
Przycisk Opis
Naciśnięcie Wybieranie alarmu-1, alarmu-2 lub dźwięku
[D] pełnej godziny.
Naciśnięcie Włączanie i wyłączanie alarmu-1, alarmu-2
[C] lub dźwięku pełnej godziny.
= Alarm-1 włączony.
= Alarm-2 włączony.
Brak wskaźników = alarmy wyłączone.
Naciśnięcie
[B] Przełączanie różnych trybów.
14.2. Ustawianie dźwięku pełnej godziny
Dźwięk Opis
Włączanie O każdej pełnej godzinie emitowany jest
sygnał akustyczny (bez wyświetlania w trybie
wyświetlania czasu).
276 PL
14.3. Ustawianie alarmu
14.3.1. W trybie alarmu
Przycisk Opis
Przytrzymanie Włączanie stanu ustawiania alarmu.
wciśniętego Opcje ustawień: Wybieranie alarmu,
przycisku [A] godziny, minut.
Naciśnięcie [C]
lub [D] Wybieranie alarmu-1 lub alarmu-2.
Naciśnięcie [E] Potwierdzenie ustawienia. Przejście do
następnej funkcji.
albo
Naciśnięcie [B] Potwierdzenie ustawienia. Przejście do
poprzedniej funkcji.
Naciśnięcie [C]
lub [D] Ustawianie godziny.
Naciśnięcie [E] Potwierdzenie ustawienia. Przejście do
następnej funkcji.
albo
Naciśnięcie [B] Potwierdzenie ustawienia. Przejście do
poprzedniej funkcji.
Naciśnięcie [C]
lub [D] Ustawianie minut.
Naciśnięcie [A] Powrót do trybu alarmu.

PL 277
15. Wyłączanie wyświetlacza/
Oszczędzanie akumulatora
Produkt zachowuje funkcję pomiaru czasu bez wyświetlania
jakichkolwiek wskazań, aby oszczędzać energię akumulatora.
Ta funkcja jest stosowana wtedy, gdy produkt nie jest używany
przez długi czas.
Przycisk Opis
Przytrzymać
wciśnięte [A] Wyłączanie wyświetlacza i włączanie trybu
[B][C][D] oszczędzania akumulatora.
Ponownie
przytrzymać
wciśnięte [A]
[B][C][D] Włączanie wyświetlacza.

16. Przywracanie ustawień fabrycznych


W trybie wyświetlania czasu
Przycisk Opis
Przytrzymać
wciśnięte [A][B] Wyłączanie wyświetlacza i włączanie
[C][D] trybu oszczędzania akumulatora.

278 PL
Przycisk Opis
Przytrzymanie W ciągu ok. 10 sekund produkt zostanie
wciśniętego ponownie uruchomiony. Wszystkie
przycisku [E] ustawienia użytkownika oraz historia
aktywności zostaną usunięte. Produkt
wróci do trybu wyświetlania czasu.

17. Czyszczenie i konserwacja


  Produkt czyścić za pomocą suchej, niepozostawiającej
włókien ściereczki. Ściereczka do czyszczenia okularów
jest idealna do tego celu.
  Pasek czyścić po każdym użyciu za pomocą gąbki,
używając letniej wody lub łagodnego roztworu mydła.
Nie dopuszczać do zamoczenia produktu. Wszystkie
elementy osuszać ściereczką.
  Pot i zanieczyszczenia są szkodliwe dla działania
czujnika.
  Do czyszczenia produktu nie używać twardych, szorstkich
przedmiotów, detergentów, rozpuszczalników lub
pestycydów.

PL 279
18. Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym
punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę
na oznakowanie materiałów opakowaniowych,
oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne /
20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do
ponownego przetworzenia, należy je zutylizować
osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy
lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać
urządzenia po zakończeniu eksploatacji do
odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować.
Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.

280 PL
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być
poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i
jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w
dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagrożenie dla
środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale
ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole
chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory
należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia
odpadów niebezpiecznych.

19. Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W
przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe
prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
produktu.

PL 281
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika
uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej
oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą
urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się
na nowo.
Gwarancja wyłącza także spadek wodoszczelności. Stan
wodoszczelności nie jest cechą stałą i dlatego powinien
podlegać regularnej konserwacji. Proszę uwzględnić, że
poprzez otwieranie i naprawę przez osoby nieupoważnione
wygasają roszczenia gwarancyjne.

282 PL
Sposób postępowania w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy
stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe,
na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole
po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub
spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad,
należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej
działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym
polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany
Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
PL 283
1. Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 286
1.1. Použití ke stanovenému účelu . . . . . . . . . . . . Strana 286
1.2. Seznam použitých piktogramů . . . . . . . . . . . Strana 287
1.3. Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 288
1.4. Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 288
2. Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . Strana 289
3. Obecné informace o výrobku. . . . . . . Strana 291
3.1. Odolnost proti vodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 291
3.2. Vlivy na přesnost měření . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 291
3.3. Výrobek správně polohujte . . . . . . . . . . . . . . Strana 293
4. Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . Strana 295
5. Nabíjení výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 295
6. Výrobek probuďte . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 297
7. Funkce a režimy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 298
7.1. Vysvětlení významu hodnot na displeji . . . . . Strana 299
7.2. Popis různých režimů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 299
8. Režim času. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 304
8.1. Vyvolávejte režimy jeden po druhém. . . . . . . Strana 304
8.2. Zobrazení kvality spánku. . . . . . . . . . . . . . . . Strana 307
8.3. Nastavení času/data . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 308
9. Krokoměr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 310
9.1. Kroky náhledu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 310
9.2. Denní cíl počet kroků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 311
9.3. Měření délky kroku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 312

284 CZ
10. Měřidlo srdeční frekvence . . . . . . . . . . Strana 313
11. Režim běhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 314
11.1. Stopky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 314
11.2. Uživatelská nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 318
11.3. Měření údajů o běhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 320
11.4. Zobrazit interval srdeční frekvence . . . . . . . . Strana 322
12. Režim dat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 323
12.1. Denní datový režim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 323
12.2. Režim dat běhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 324
12.3. Smazat data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 326
13. Režim časového spínání . . . . . . . . . . . . Strana 327
13.1. Nastavte počáteční hodnotu spínacích hodin Strana 327
13.2. Použijte spínací hodiny . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 329
14. Režim budíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 330
14.1. Budík zapnut/vypnut (ON/OFF) . . . . . . . . . Strana 330
14.2. Nastavit hodinový tón . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 330
14.3. Nastavení budíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 331
15. Displej vypnutý/Spoření baterie. . . . Strana 332
16. Reset na nastavení z výroby. . . . . . . . Strana 332
17. Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 333
18. Zlikvidování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 334
19. Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 335

CZ 285
MĚŘIČ SRDEČNÍHO TEPU

1. Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste
se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a
likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny
k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání
výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.

1.1. Použití ke stanovenému účelu


Tento výrobek je vhodný pro zobrazování času a provádění
výše popsaných doplňkových funkcí. Výrobek nepoužívejte pro
žádné jiné účely.
Výrobek je určen výhradně pro použití v domácnostech a
nikoliv pro komerční účely.
Výrobce nepřebírá v žádném případě odpovědnost při škodách
způsobených neodborným použitím.

286 CZ
1.2. Seznam použitých piktogramů

Vhodnost: Déšť, mytí rukou, stříkající voda

Vhodnost: Sprchování, mytí nádobí, koupání

Vhodnost: Plavání, šnorchlování

Vhodnost: Windsurfing, potápění

Krokoměr (krokový čítač)

Monitorování spánku

Měření srdeční frekvence

Kalendář

Hodinky

Alarm

CZ 287
1.3. Rozsah dodávky
Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a
zda jsou všechny díly v řádném stavu. Před použitím odstraňte
všechny obalové materiály.
1x Měřič srdečního tepu
1x Nabíjecí kabel USB
1x Návod k obsluze

1.4. Technické údaje


Baterie: Dobíjecí lithium-iontová polymerní
baterie 90 mAh (nevyměnitelná)
Rozměry: 4,7 x 1,5 cm
Rozměry displeje: Ø 2,9 cm
Hmotnost: 45 g
Přesnost času: ± 1,0 s/den (± 30 s/měsíc)
Rozsah měření srdeční
frekvence: 40 až 220 tepů za minutu
Rozlišení měření srdeční
frekvence: 1 tep za minutu
Provozní teplota: 0 až +50 °C
Skladovací teplota: –10 až +60 °C
Vodě odolné provedení: 3 bary

288 CZ
2. Bezpečnostní pokyny

m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!


  Tento výrobek mohou používat (včetně dětí starších 8 let)
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně
bezpečného používání výrobku a chápou z toho
vyplývající rizika.
Děti si nesmí s výrobkem hrát.
Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu.
  Proto balicí materiály uchovávejte mimo dosah dětí.
Nebezpečí udušení.
m VÝSTRAHA: Před zahájením cvičebního programu
navštivte svého lékaře. Váš lékař vám může pomoci
sestavit správný rozvrh tréninku a pokyny pro srdeční
frekvenci pro váš trénink.

CZ 289
  Tento výrobek není lékařský přístroj a může být použit
pouze jako vodítko pro váš trénink.
  Tento výrobek by neměl být používán v profesionálním
prostředí, kde je vyžadována vysoká přesnost.
  Výrobek splňuje průmyslové normy. Nenoste výrobek,
pokud se vyskytnou alergické reakce nebo podráždění.
Vyhledejte lékaře.
  Tento výrobek se skládá z přesných elektrických částí.
Výrobek nerozebírejte. S výrobkem zacházejte opatrně.
  Nepoužívejte výrobek v prostředí s velmi nízkými,
extrémně vysokými nebo rychle se měnícími teplotami.
  Nenoste výrobek v silných magnetických a elektrických
polích.
  Povrch snímače udržujte vždy čistý.
  Čistěte výrobek popř. měkkým hadrem. Používejte pouze
čistou vodu a žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
  V případě neobvyklého chování nebo vodního zamlžení
nechte výrobek opravit kvalifikovaným servisním
střediskem.

290 CZ
3. Obecné informace o výrobku
3.1. Odolnost proti vodě

Tento výrobek je vodotěsný až do 3 barů. Výrobek lze nosit při


mytí rukou. Výrobek nesmí být nošen při plavání, potápění nebo
v sauně.
Chcete-li udržet vodotěsnou funkci:
  Pokud je výrobek ponořený, nestiskněte žádné tlačítko.

3.2. Vlivy na přesnost měření


  Optické měření srdečního tepu: Tento výrobek
používá optický senzor k měření srdečního tepu na
zápěstí. Při použití této metody není nutný hrudní pás.

CZ 291
  Krevní oběh: Krevní oběh se liší od osoby k osobě
a může se dokonce lišit u jednotlivce (např. mezi levou
a pravou rukou). V některých případech nemusí být
přirozený průtok krve u některých jedinců optimální pro
měření srdečního tepu pomocí optického senzoru.
  Faktory životního prostředí: Je-li teplota okolí příliš
nízká, může se snížit průtok krve v předloktí; to může vést
k nižší přesnosti měření.
  Barva pokožky: Odrazivost kůže je ovlivněna barvou
povrchu kůže. Čím méně světla je absorbováno povrchem
kůže, tím lepší je měření srdečního tepu. Přesnost
měření může být ovlivněna následujícími faktory: Silná
pigmentace kůže, jizvy a tetování.
  Kůži udržujte suchou a čistou: Je důležité, abyste
udržovali výrobek a pokožku čistou a suchou. Sucho
zvyšuje pohodlí a zabraňuje poškození výrobku.
To je zvláště důležité během cvičení a při vystavení
výrobku tekutinám. Tekutiny, jako je pot, mýdlo, krém na
opalování a tělové mléko, mohou snížit přesnost měření.

292 CZ
  Držení těla: Nesprávné držení těla (např. Silně
zalomená zápěstí) ovlivňuje krevní oběh předloktími a
snižuje přesnost měření srdeční frekvence.

3.3. Výrobek správně polohujte


Přiložte výrobek na zápěstí. Pro přesné měření je důležité
správné umístění.

  Pro měření srdečního tepu musí výrobek pohodlně sedět


na zápěstí. Displej musí být vzhůru a umístěn na šířku
prstu za zápěstí.
Senzor se musí dotýkat kůže. Výrobek by neměl být
umístěn tak pevně, aby se snížil krevní oběh. Během
cvičení by hodinky měly volně spočívat na zápěstí jako
běžné hodinky.

CZ 293
Během tréninku noste výrobek trochu blíže k zápěstí, aby
se maximalizovala přesnost měření srdeční frekvence.

  Mnoho cvičení, jako je jízda na kole nebo vzpírání,


vyžaduje ohnutí vašich zápěstí do úhlu. To může ovlivnit
měření srdeční frekvence, je-li výrobek příliš nízko u
zápěstí. Chcete-li dosáhnout nejlepších výsledků, noste
výrobek několik minut před začátkem cvičení.
  Pokud se vaše ruce nebo pokožka rychle ochlazuje,
zahřejte pokožku pod senzorem. Před začátkem tréningu
proveďte zahřívací cvičení.
  Během velmi intenzivního tréninku nebo jiných činností,
které způsobují, že jsou pohyby vašeho zápěstí silné
nebo arytmické, nemusí senzor správně měřit vaši srdeční
frekvenci.

294 CZ
  Pokud výrobek nezobrazuje vaši srdeční frekvenci,
uvolněte zápěstí a zůstaňte nehybně (po dobu asi
15 sekund).
Vaše srdeční frekvence by se nyní měla zobrazit.

4. Před prvním použitím


Po rozbalení výrobku:
  Vyjměte dodaný nabíjecí kabel USB z obalu.
  Nabijte výrobek (podrobnosti viz část
„5. Nabíjení výrobku“).
Nabijte výrobek včas. Výkonnost baterie se snižuje, pokud je
napětí po delší dobu příliš nízké.

5. Nabíjení výrobku
  Umístěte 2 magnetické kontakty nabíjecího kabelu USB
na 2 stříbrné nabíjecí kontakty (zadní strana hodinek),
dokud nejsou drženy v poloze.
UPOZORNĚNÍ: Nabíjecí kabel USB může přilnout k
nabíjecím kontaktům pouze v jedné poloze. Pokud není
nabíjecí kabel USB správně umístěn, umístěte magnetické
kontakty na hodinky v opačném směru.

CZ 295
  Připojte druhou stranu nabíjecího kabelu USB k
libovolnému nabíjecímu zdroji USB.
UPOZORNĚNÍ: Pro nabíjení lze použít libovolný
zdroj nabíjení USB (např. napájecí adaptér, počítač,
powerbanka).
  Nabíjejte baterii alespoň 2 až 3 hodiny.

Baterie Údaj na displeji


Proces nabíjení bliká na displeji.
Plně nabitá svítí na displeji.
Málo nabitá svítí na displeji.
Při nízkém stavu nabití baterie:
  Režimy srdeční frekvence a běhu
nefungují.
  Čas spánku není monitorován.

296 CZ
6. Výrobek probuďte

CZ 297
7. Funkce a režimy
[A] [D]

[E]

[B] [C]

Interval srdeční frekvence


(další podrobnosti viz část
„10. Měřidlo srdeční frekvence“)
Kvalita spánku
(další podrobnosti viz část
„8.2. Zobrazení kvality spánku“)
Cílový počet kroků
(další podrobnosti viz část
„9. Krokoměr“)

298 CZ
7.1. Vysvětlení významu hodnot na
displeji
Krokoměr Spánek
Srdeční frekvence Kalorie
Kroky Odp
Úderů za minutu Tón kláves vypnut
Tempo Režim běhu
Režim času Režim dat
Režim časového spínání Budík-1
Režim budíku Budík-2
Baterie

7.2. Popis různých režimů


7.2.1. V časovém režimu
Tlačítko Popis
Podržte Nastavte čas (další podrobnosti viz část
stisknuté [A] „8. Režim času“).
Stiskněte [B] Vyvolávejte režimy jeden po druhém.
Stiskněte [C] Vyvolat funkce (kroky, doba spánku, srdeční
frekvence).

CZ 299
Tlačítko Popis
Stiskněte [D] Vyvolat funkce (měření srdeční frekvence,
doba spánku, počet kroků).
Stiskněte [E] Okamžitě přepněte do režimu běhu
(další podrobnosti viz část
„7.2.2. V režimu běhu “).

7.2.2. V režimu běhu


Tlačítko Popis
Podržte Seřízení uživatelských nastavení
stisknuté [A] (další podrobnosti viz část
„11.2. Uživatelská nastavení“).
Stiskněte [B] Vyvolávejte režimy jeden po druhém.
Stiskněte [E] Spusťte/zastavte stopky
(další podrobnosti viz část
„11.2. Uživatelská nastavení“).

300 CZ
7.2.3. V režimu spínacích hodin (odpočítávání)
Tlačítko Popis
Podržte Nastavte hodnotu spínacích hodin (podrobnosti
stisknuté [A] viz část „13. Režim časového spínání“).
Stiskněte [B] Vyvolávejte režimy jeden po druhém.
Stiskněte [E] Po nastavení časového režimu:
Stiskněte [E]: Spínací hodiny spustit/ukončit
(další podrobnosti viz část
„13.2. Použijte spínací hodiny“).
Podržte
stisknuté [C] Resetovat na původní hodnotu.

7.2.4. V denním datovém režimu


Tlačítko Popis
Podržte
stisknuté [A] Smažte záznamy aktuálního dne.
Stiskněte [B] Vyvolávejte režimy jeden po druhém.
Stiskněte [C] Vyvolejte zaznamenané denní údaje jeden
po druhém. Stiskněte [D]: Vyvolání aktuálních
denních záznamů.
Stiskněte [D] Vyvolání aktuálních denních záznamů: Kroky,
vzdálenost, čas spánku.
Stiskněte [E] Okamžitě přepněte do režimu běhu.
CZ 301
7.2.5. V režimu dat běhu
Tlačítko Popis
Podržte
stisknuté [A] Smazat aktuální tréninkové hodnoty.
Stiskněte [B] Vyvolávejte režimy jeden po druhém.
Stiskněte [C] Vyvolejte čas a údaje o tréninkových
hodnotách.
Stiskněte [D] Vyvolejte tréninkové hodnoty
(další podrobnosti viz část
„12.2. Režim dat běhu“)
Stiskněte [E] Okamžitě přepněte do režimu běhu.

7.2.6. V režimu budíku


Tlačítko Popis
Podržte Nastavte budík (podrobnosti viz část
stisknuté [A] „14. Režim budíku“).
Stiskněte [B] Vyvolávejte režimy jeden po druhém.
Stiskněte [C] Vypněte budík a hodinový tón.
Stiskněte [D] Budík-1, budík-2 a hodinový tón se zobrazují
jeden po druhém.
Stiskněte [E] Okamžitě přepněte do režimu běhu.

302 CZ
7.2.7. V režimu spánku
Výrobek automaticky zaznamenává dobu spánku od 20:00 do
08:00.
UPOZORNĚNÍ:
  Výrobek si klade za cíl odhadnout začátek a konec
doby spánku na základě vaší aktivity v době usínání a
probouzení.
  Skutečný začátek a skutečný konec doby vašeho spánku
se mohou lišit. Příklad: Pokud sedíte v klidu a čtete knihu
po 20:00, může výrobek předpokládat, že spíte.
Zobrazit hodnoty spánku
(další podrobnosti viz část
„12. Režim dat“).
Zobrazit kvalitu spánku
(další podrobnosti viz část
„8.2. Zobrazení kvality spánku“).

CZ 303
7.2.8. Ve všech režimech (kromě režimu vypnutí
displeje/úspory baterie)
Tlačítko Popis
Stiskněte [A] Zapněte podsvícení.

8. Režim času
8.1. Vyvolávejte režimy jeden po druhém
8.1.1. V časovém režimu
Tlačítko Popis
Stiskněte [B] Zobrazit jeden po druhém režim běhu, režim
spínacích hodin, denní režim dat, režim dat
běhu, režim probuzení, režim času.
Týden/měsíc/den
[A] [D]

[E]

[B] [C]

Hodina/minuta/sekunda

304 CZ
[B] Režim času

[B] Režim běhu

[B] Režim časového spínání

[B] Denní datový režim

[B] Režim dat běhu

[B] Režim budíku

CZ 305
[D]
[C]
[D] [D] [D]
[C] [C] [C]

8.1.2. V časovém režimu


Tlačítko Popis
Stiskněte [C] Zobrazujte funkce postupně (kroky, čas
nebo [D] spánku, měření srdeční frekvence, čas [týden/
měsíc/den/hodina/minuta/sekunda]).

306 CZ
8.2. Zobrazení kvality spánku
8.2.1. V časovém režimu
Stiskněte [C] nebo [D]: Postupně vyvolejte funkce (kroky, čas
spánku, měření srdeční frekvence, čas) pro zobrazení hodnot
spánku a kvality spánku (viz následující barevný displej).

Zobrazení tlačítek/barev na Doba spánku/


lunetě kvalita
A: Červená 2 Velmi dobře
A B: Červená 1 Dobře
B
C C: Oranžová Normální
D D: Zelená 2 Normální
E E: Zelená 1 Špatně
F
F: Modrá Velmi špatné

CZ 307
8.3. Nastavení času/data
  K
dispozici Hodina
pouze v
časovém

]
[B
[B]
[E]
režimu.

]
[E
  Není k Tón kláves
dispozici, Minuta zap/
pokud se vyp
zobrazuje
[B]

[B]
[E]
[E]

srdeční
frekvence, Datový
Sekunda
spánek formát
nebo
[B]
[E]

[B]
[E]

kroky.
12/24
hodinový Datum
formát
[B]
[E]

[B]
[E]

[E]
Rok Měsíc
[B]

308 CZ
8.3.1. V časovém režimu
Tlačítko Popis
Podržte Nastavení času a data začínají (hodina,
stisknuté [A] minuta, sekunda, 12/24 hodinový formát, rok,
měsíc, týden, formát data, tón tlačítka zapnut/
vypnut).
Stiskněte [C]
nebo [D] Změna nastavení nebo hodnoty.
nebo
Podržte
stisknuté [C]
nebo [D] Rychlá změna nastavení nebo hodnoty.
Stiskněte [E] Potvrďte zadanou hodnotu. Přejít na další
funkci.
nebo
Stiskněte [B] Potvrďte zadanou hodnotu. Přejít na
předchozí funkci.
Stiskněte [A] Ukončit nastavení času a data.
Návrat do režimu času.

CZ 309
9. Krokoměr
9.1. Kroky náhledu
Zobrazit počet kroků za den: V časovém režimu přidržte [C]
nebo [D], dokud se na displeji neobjeví step
(další podrobnosti viz část
„9.1.1. V časovém režimu “).
[D]

[C]

9.1.1. V časovém režimu


Tlačítko Popis
Stiskněte [C] nebo [D], až
se na displeji objeví step. Zobrazit počet kroků za den.

310 CZ
9.2. Denní cíl počet kroků
(další podrobnosti viz část
„11.2. Uživatelská nastavení“)
  Vnější kruh rozhraní kroku označuje postup denního cíle
počtu kroků. Vnější kruh má celkem 12 mřížek a každá
buňka představuje 8,33 %. Pokud je zobrazeno všech
12 mřížek, počet denních kroků přesahuje cílový počet
kroků.
  Každý den o půlnoci se krokoměr automaticky resetuje.

CZ 311
9.3. Měření délky kroku
Délka kroku při běhu je vzdálenost od špičky prstů na nohou k
další špičce prstů na nohou.
Příklad založený na 10 běhových krocích:
Uběhnutá vzdálenost = 6 metrů.
Vzdálenost 6,0 m ÷ 10 kroků = 60 cm na krok

10 2

3 1

6,0 m

UPOZORNĚNÍ: Čím více kroků se provede, tím vyšší je


přesnost délky kroku.
Krokoměr měří kroky měřením otáčení ramene uživatele.
Následující akce by mohly ovlivnit přesnost:
  Nošení výrobku je příliš volné.
  Zastrčení rukou do kapes.
  Zavěšení výrobku na batoh atd.
  Nosit při běhu pantofle nebo dřevěné boty.

312 CZ
  Běh v stěsnaných oblastech.
  Časté vstávání a sedání.
  Provádění namáhavých cvičení (basketbal, tenis,
badminton atd.).
  Jízda na kole/autobusem atd.
  Výstup do schodů nebo pěší turistika.
  Časté změny rychlosti.
  Rychlý běh na krátké vzdálenosti.
  Aniž byste šli, pořád houpejte rukama.

10. Měřidlo srdeční frekvence


V časovém režimu
Tlačítko Popis
Podržte Podržte stisknuté [C] nebo [D], až se na
stisknuté [C] displeji zobrazí
nebo [D] Během měření bliká .
Měřený signál srdeční frekvence se zobrazí
po nějaké době.
nebo
stiskněte
libovolnou
klávesu
(kromě [A]) Ukončete měření

CZ 313
UPOZORNĚNÍ: Nesprávné nošení výrobku vede k
chybám vyhledávání a měření:

Náramek pevně na zápěstí Příliš uvolněný


  Nastavte řemínek výrobku tak, aby výrobek správně seděl
na zápěstí.
  Vyhledejte znovu signál srdeční frekvence.

11. Režim běhu


11.1. Stopky
Maximální měření stopek: 99 hodin, 59 minut a 59 sekund.

11.1.1. Jediné stopky


Jediné stopky lze použít k měření doby běhu sportovce.

314 CZ
11.1.2. V režimu stopek
Tlačítko Popis
Stiskněte [E] Stopky spusťte, pozastavte a pokračujte.
Podržte Po stisknutí [E]:
stisknuté [D] Podržte stisknuté [D]: Uložte data a přepněte
zpět do režimu času.
Vyvolání uložených dat: Další podrobnosti
naleznete v sekci
„12.2. Režim dat běhu“.
Podržte Po stisknutí [E]:
stisknuté [A] Podržte stisknuté [A]: Smažte data a přepněte
zpět do režimu času.

11.1.3. Kolové stopky


Při běhu nebo závodu na dráze Celková doba
použijte pro změření času
každého kola kolové stopky.

Aktuální čas kola

CZ 315
[E] [D]

Tlačítko Popis Obr.


Vrátit zpět
Stiskněte [E] Spusťte stopky.
Po dokončení Výrobek ukazuje:
kola stiskněte Údaje za kola (počet kol a doba trvání
[D]. kola)
Kalorie a průměrná srdeční frekvence
Maximální srdeční frekvence a tempo
Zobrazí se kroky a vzdálenost
Výrobek se automaticky vrací do běhového
rozhraní stopek.

316 CZ
11.1.4. Přestaňte používat stopky

[D]

[A]

Tlačítko Popis
Stiskněte [E] Pozastavte stopky.
Podržte Uložte data. Zobrazení dat v režimu dat běhu
stisknuté [D] (další podrobnosti viz část
„8.1. Vyvolávejte režimy jeden po druhém“).
nebo
Podržte
stisknuté [A] Neukládejte žádná data.

CZ 317
11.2. Uživatelská nastavení
11.2.1. V režimu běhu

[B] [B]

[E] [E]
[B] [E] [E] [B]

[B]

[E]
[B] [E] [E] [B]

(viz podrobnosti na další stránce)


[E]

[B]
[B] [E] [E] [B]
[E] [E]

[B] [B]

318 CZ
Tlačítko Popis
Podržte Zahájení uživatelských nastavení (pohlaví,
stisknuté [A] věk, jednotky [metrické (cm, km) nebo
imperiální (palce, míle)], výška těla, hmotnost,
délka kroku (podrobnosti viz část „9.3. Měření
délky kroku“), krokový cíl, rozsah srdeční
frekvence, tón srdečního tepu zapnut/vypnut,
časový cíl: Odpočinek (spánek)).
Stiskněte [C]
nebo [D] Změna nastavení nebo hodnoty.
nebo
Podržte
stisknuté [C]
nebo [D] Rychlá změna nastavení nebo hodnoty.
Stiskněte [E] Potvrďte zadanou hodnotu. Přejít na další
funkci.
nebo
Stiskněte [B] Potvrďte zadanou hodnotu. Přejít na
předchozí funkci.
Stiskněte [A] Ukončit nastavování uživatele.
Návrat do režimu běhu.

CZ 319
11.3. Měření údajů o běhu
[C]

[C] [C]

[C]

11.3.1. V režimu běhu


Tlačítko Popis Obr.
Stiskněte [E] Spusťte, pozastavte a pokračujte v měření
běhu.*
Stiskněte [C] Po stisknutí [E]:
Stiskněte [C]: Zobrazovat po sobě jdoucí
data běhu:
Doba cvičení
Kalorie/aktuální srdeční frekvence
Maximální srdeční frekvence/aktuální
tempo (minuty:sekundy/km)
Kroky/vzdálenost

320 CZ
Tlačítko Popis Obr.
Podržte Po stisknutí [E]:
stisknuté [D] Podržte stisknuté [D]: Uložte data a
přepněte zpět do režimu času.
Přejděte na Uložená data: další informace
naleznete v části
„12.2. Režim dat běhu“.
Podržte Po stisknutí [E]:
stisknuté [A] Podržte stisknuté [A]: Smažte data a
přepněte zpět do režimu času.
* Čas zastavení není zahrnut do doby cvičení, když je
měření zastaveno. Vygenerovaná data během zastávky
nejsou zahrnuta do tréninkových hodnot.

CZ 321
11.4. Zobrazit interval srdeční frekvence
11.4.1. V režimu běhu
Po zapnutí stopek: Barevné zobrazení rámečku zobrazuje
intervaly srdečního tepu (intenzita tréninku):
Zobrazení tlačítek/barev na Interval signálu
lunetě srdeční frekvence
(intenzita cvičení)
Stiskněte [C] A: Červená 2 Nebezpečná situace
nebo [D] B: Červená 1 Velmi intenzivní cvičení
A C: Oranžová Aerobní cvičení
B
C D: Zelená 2 Spalování tuků
D E: Zelená 1 Zahřátí
E
F F: Modrá Denně
  Zvolte přiměřenou odpovídající intenzitu tréningu.
  Když je zapnut tón srdečního tepu:

Srdeční frekvence nad/pod Zvukový signál


nastaveným rozsahem
Aktuální srdeční frekvence leží pod
nastaveným rozsahem. 1 signální tón
Aktuální srdeční frekvence leží nad
nastaveným rozsahem. 2 signální tóny

322 CZ
12. Režim dat
Výrobek dokáže uložit denní údaje posledních 7 dnů a
posledních 7 dat běhu.

12.1. Denní datový režim


[D] [D] [D]

12.1.1. V datovém režimu


Tlačítko Popis Obr.
Stiskněte [C] Zobrazit postupně údaje každého denního
záznamu.
Stiskněte [D] Zobrazit postupně zaznamenané denní
hodnoty:
Kroky
Vzdálenost
Doba spánku

CZ 323
12.2. Režim dat běhu

[D]

[A]
[D]

[D] [D]

12.2.1. V režimu dat běhu


Tlačítko Popis Obr.
Stiskněte [C] Zobrazit postupně čas a trvání záznamu
tréningu.
Stiskněte [D] Zobrazit postupně tréninkové hodnoty:
Trvání cvičení
Průměrná srdeční frekvence a kalorie
Maximální srdeční tep/průměrná rychlost
(minuty:sekundy/km)
Kroky/vzdálenost

324 CZ
[A] [D]

[D]
[D] [D] [D]

Kalorie a Ø srdeční frekvence Max. srdeční Kroky/Vzdálenosti


[C] frekvence a tempo

[C]
[C]
[D]
[D] [D] [D]

Kalorie / Ø srdeční frekvence Max. srdeční frekvence a tempo


[C] Kroky/Vzdálenosti

[C]

Uložte až 30 snímků

CZ 325
12.3. Smazat data

[A] [A]

12.3.1. V režimu dat běhu nebo denním režimu


dat
Tlačítko Popis
Podržte stisknuté [A] Smazat data.

326 CZ
13. Režim časového spínání
Režim časového spínání umožňuje naprogramovat až 5 po
sobě jdoucích odpočítávání (= "segmentů"). Tato odpočítávání
lze naprogramovat tak, aby se opakovaly až 9x (= "číslo
smyčky").

13.1. Nastavte počáteční hodnotu spínacích


hodin

[E]
[B]

[B]
[B]
[E]

[E] [E] [E]


[B] [B]

CZ 327
13.1.1. V režimu nastavení spínacích hodin
Tlačítko Popis Obr.
Podržte Nastavte počáteční hodnoty spínacích
stisknuté [A] hodin:
Segment
Číslo smyčky
Hodiny
Minuty
Sekundy
Stiskněte [C]
nebo [D] Změna nastavení nebo hodnoty.
nebo
Podržte
stisknuté [C]
nebo [D] Rychlá změna nastavení nebo hodnoty.
Stiskněte [E] Potvrďte zadanou hodnotu. Přejít na další
funkci.
nebo
Stiskněte [B] Potvrďte zadanou hodnotu. Přejít na
předchozí funkci.
Stiskněte [A] Ukončete nastavování spínacích hodin.
Návrat do režimu spínacích hodin.

328 CZ
13.2. Použijte spínací hodiny
[C]

[E] [E]

13.2.1. V režimu spínacích hodin


Tlačítko Popis
Stiskněte [E] Spusťte, pozastavte a pokračujte se
spínacími hodinami.
Podržte stisknuté [C] Reset pozastaveného nebo zastaveného
spínacích hodin.
  Jakmile spínací hodiny skončí, zazní po několik sekund
bzučák. Stiskněte libovolné tlačítko, aby bzučák skončil.

Spínací hodiny Bzučák


Segment byl ukončen 2 sekundy
Smyčka ukončena 5 sekundy
Odpočítávání bylo ukončeno 10 sekundy
Stiskněte libovolné tlačítko, aby bzučák skončil.

CZ 329
14. Režim budíku
Výrobek má 2 budíky. Nastavte a zapněte čas buzení. Výrobek
spustí alarm po dobu 20 sekund. Stiskněte libovolné tlačítko,
aby bzučák skončil.

14.1. Budík zapnut/vypnut (ON/OFF)


14.1.1. V režimu budíku
Tlačítko Popis
Stiskněte [D] Vyberte budík-1, budík-2 nebo hodinový tón.
Stiskněte [C] Budík-1, budík-2, hodinový tón zapnutý nebo
vypnutý.
= Budík-1 je zapnutý.
= Budík-2 je zapnutý.
Žádné zobrazení = budík je vypnut.
Stiskněte [B] Vyvolávejte režimy jeden po druhém.

14.2. Nastavit hodinový tón


Tón Popis
Zap Každou celou hodinu se ozve zvukový signál
(bez zobrazení v časovém režimu).

330 CZ
14.3. Nastavení budíku
14.3.1. V režimu budíku
Tlačítko Popis
Podržte stisknuté Přejděte do stavu nastavení budíku.
[A] Možnosti nastavení: Výběr budíku, hodiny,
minuty.
Stiskněte [C] nebo
[D] Vyberte budík-1 nebo budík-2.
Stiskněte [E] Potvrďte zadanou hodnotu. Přejít na další
funkci.
nebo
Stiskněte [B] Potvrďte zadanou hodnotu. Přejít na
předchozí funkci.
Stiskněte [C] nebo
[D] Nastavit hodiny.
Stiskněte [E] Potvrďte zadanou hodnotu. Přejít na další
funkci.
nebo
Stiskněte [B] Potvrďte zadanou hodnotu. Přejít na
předchozí funkci.
Stiskněte [C] nebo
[D] Nastavit minuty.
Stiskněte [A] Návrat do režimu budíku.

CZ 331
15. Displej vypnutý/Spoření baterie
Výrobek udržuje časovou funkci, aniž by zobrazoval jakékoli
údaje, aby se šetřila energie baterie. Tato funkce se aplikuje,
pokud výrobek nebude delší dobu používán.
Tlačítko Popis
Podržte
stisknuté
současně [A] Přepnutí do režimu vypnutí displeje/úspory
[B][C][D] baterie.
Podržte znovu
současně
stisknuté
[A][B][C][D] Zapněte displej.

16. Reset na nastavení z výroby


V časovém režimu
Tlačítko Popis
Podržte
stisknuté
současně [A] Přepnutí do režimu vypnutí displeje/úspory
[B][C][D] baterie.

332 CZ
Tlačítko Popis
Podržte Výrobek se restartuje přibližně za 10 sekund.
stisknuté [E] Všechny informace o uživatelích a záznamy o
činnosti budou smazány. Výrobek přejde do
režimu času.

17. Čištění a péče


  Výrobek čistěte suchou a nežmolkující utěrkou. Ideální je
čisticí hadřík na brýle.
  Po každém použití očistěte pásek hodinek vlažnou vodou
nebo jemným mýdlovým roztokem a houbou. Nenechte
výrobek zvlhnout. Osušte všechny díly hadříkem.
  Pot a nečistoty poškozují funkci senzoru.
  K čištění výrobku nepoužívejte tvrdé, drsné předměty,
saponáty, rozpouštědla nebo repelenty proti hmyzu.

CZ 333
18. Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných
materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových
materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím
významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné,
zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý
výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale
předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.

334 CZ
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle
směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat.
Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených
sběren.

Ekologické škody v důsledku chybné


likvidace baterií / akumulátorů!

Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím


odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se
zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých
kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte
opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny.

19. Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných
práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší
níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční
lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál
pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako
doklad o zakoupení.

CZ 335
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne
vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho
rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení
(např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých
dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze
skla.
Ze záruky je rovněž vyloučeno snížení vodotěsnosti.
Vodotěsnost není trvalou vlastností a proto se musí příslušné
díly pravidelně ošetřovat. Vezměte na vědomí, že otevřením
a opravou hodin nebo hodinek osobami, které k tomu nejsou
oprávněny, zaniká nárok na záruku.

336 CZ
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte
následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo
artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce
návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní
straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu
uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým
dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě
a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.

Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz

CZ 337
1. Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 340
1.1. Použitie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . Strana 340
1.2. Zoznam použitých piktogramov . . . . . . . . . . Strana 341
1.3. Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 342
1.4. Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 342
2. Bezpečnostné pokyny. . . . . . . . . . . . . . Strana 343
3. Všeobecné informácie o produkte . . Strana 345
3.1. Vode odolnosť. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 345
3.2. Vplyvy na presnosť merania . . . . . . . . . . . . . Strana 345
3.3. Správne umiestnenie produktu. . . . . . . . . . . . Strana 347
4. Pred prvým použitím. . . . . . . . . . . . . . . Strana 349
5. Nabíjanie produktu . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 349
6. Prebudenie produktu . . . . . . . . . . . . . . Strana 351
7. Funkcie a režimy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 352
7.1. Vysvetlenie indikátorov na displeji . . . . . . . . Strana 353
7.2. Popis rôznych režimov . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 353
8. Časový režim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 359
8.1. Postupné zapnutie režimov . . . . . . . . . . . . . . Strana 359
8.2. Indikátor kvality spánku. . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 362
8.3. Nastavenie času a dátumu . . . . . . . . . . . . . . Strana 363
9. Krokomer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 365
9.1. Zobrazené kroky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 365
9.2. Kroky – denný cieľ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 366
9.3. Meranie dĺžky krokov . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 367

338 SK
10. Prístroj na meranie
srdcovej frekvencie . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 368
11. Tréningový režim . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 369
11.1. Stopky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 369
11.2. Nastavenia používateľa . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 373
11.3. Meranie tréningových údajov . . . . . . . . . . . . Strana 375
11.4. Zobrazenie intervalu srdcovej frekvencie . . . Strana 377
12. Dátový režim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 378
12.1. Denný dátový režim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 378
12.2. Dátový tréningový režim . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 379
12.3. Vymazanie údajov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 382
13. Časový spínací režim . . . . . . . . . . . . . . . Strana 383
13.1. Nastavenie začiatočnej hodnoty
spínacích hodín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 383
13.2. Používanie spínacích hodín . . . . . . . . . . . . . . Strana 385
14. Režim budíka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 386
14.1. Zapnutie/vypnutie budíka (ON/OFF) . . . . . Strana 386
14.2. Nastavenie signálu hodín . . . . . . . . . . . . . . . Strana 386
14.3. Nastavenie budíka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 387
15. Vypnutie displeja/šetrenie batérií . . Strana 388
16. Obnovenie výrobných nastavení . . . Strana 388
17. Čistenie a starostlivosť . . . . . . . . . . . . . Strana 389
18. Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 390
19. Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 391

SK 339
HODINKY NA MERANIE SRDCOVEJ
FREKVENCIE

1. Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste
sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a
bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a
v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia
výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.

1.1. Použitie v súlade s určením


Tento produkt je vhodný na zobrazenie času a vykonávanie
nižšie popísaných doplnkových funkcií. Tento produkt
nepoužívajte na iné účely.
Produkt je určený len na použitie v súkromných domácnostiach
a nie na komerčné účely.
Výrobca nepreberá záruku za poškodenie v dôsledku
neodborného používania.

340 SK
1.2. Zoznam použitých piktogramov

Vhodnosť: Dážď, umývanie rúk, striekanie vody

Vhodnosť: Sprchovanie, umývanie riadu, kúpanie

Vhodnosť: Plávanie, šnorchlovanie

Vhodnosť: Windsurfing, ponáranie

Krokomer (počítadlo krokov)

Kontrola spánku

Meranie srdcovej frekvencie

Kalendár

Čas

Alarm

SK 341
1.3. Rozsah dodávky
Po vybalení produktu skontrolujte, či je balenie kompletné
a či sú všetky časti v požadovanom stave. Pred používaním
odstráňte všetky obalové materiály.
1x Hodinky na meranie srdcovej frekvencie
1x Nabíjací kábel USB
1x Návod na používanie

1.4. Technické údaje


Batéria: Nabíjateľná 90 mAh lítium-
iónová polymérová batéria
(bez možnosti výmeny)
Rozmery: 4,7 x 1,5 cm
Rozmery displeja: Ø 2,9 cm
Hmotnosť: 45 g
Presnosť zobrazovaného času: ± 1,0 s/deň (± 30 s/mesiac)
Merací rozsah srdcovej 40 až 220 úderov srdca za
frekvencie: minútu
Rozlíšenie merania srdcovej
frekvencie: 1 úder za minútu
Prevádzková teplota: 0 až +50 °C
Teplota skladovania: –10 až +60 °C
Vode odolnosť: 3 bary
342 SK
2. Bezpečnostné pokyny

m VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!


  Tento produkt môžu používať osoby (a deti od 8 rokov)
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí,
len ak sú pod dozorom alebo boli poučené ohľadom
bezpečného používania produktu a z toho vyplývajúcich
nebezpečenstiev.
Deti sa nesmú s produktom hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
  Obalový materiál odložte mimo dosahu detí.
Nebezpečenstvo udusenia.
m POZOR: Pred začiatkom tréningového programu sa
poraďte s lekárom. Váš lekár vám môže pomôcť zostaviť
správny tréningový plán a zároveň vás naučiť, ako počas
tréningu udržať správnu srdcovú frekvenciu.

SK 343
  Tento produkt nie je medicínsky prístroj a smie sa používať
iba pre váš tréning.
  Tento produkt sa nesmie používať v profesionálnej oblasti,
kde je vyžadovaná vysoká presnosť.
  Produkt zodpovedá priemyselných normám. Produkt
nenoste, ak sa vyskytnú alergické reakcie alebo
podráždenie. Vyhľadajte lekára.
  Tento produkt obsahuje elektrické presné súčiastky.
Produkt nerozoberajte. S produktom zaobchádzajte
opatrne.
  Produkt nenoste v prostredí s veľmi nízkymi, extrémne
vysokými alebo rýchlo sa meniacimi teplotami.
  Produkt nenoste v blízkosti silných magnetických a
elektrických polí.
  Povrch snímača udržiavajte vždy čistý.
  Produkt čistite iba mäkkou handrou. Používajte
výlučne čistú vodu a žiadne čistiace prostriedky alebo
rozpúšťadlá.
  V prípade abnormálnych reakcií produktu alebo pri
výskyte zahmlenia ho nechajte opraviť v kvalifikovanom
centre služieb zákazníkom.

344 SK
3. Všeobecné informácie o produkte
3.1. Vode odolnosť

Tento produkt je vodotesný do 3 barov. Produkt môžete nosiť


pri umývaní rúk. Produkt nesmiete nosiť pri plávaní, ponáraní
alebo v saune.
Na zachovanie funkcie odolnosti voči vode:
  Keď je produkt vo vode, nestláčajte žiadne tlačidlá.

3.2. Vplyvy na presnosť merania


  Optické meranie srdcovej frekvencie: Produkt
využíva optický snímač, ktorý meria srdcovú frekvenciu na
zápästí. Pri tejto metóde nie je potrebný náprsný pás.

SK 345
  Cirkulácia krvi: Cirkulácia krvi je u každej osoby
iná a aj u tej istej osoby sa môže odlišovať (napr. medzi
pravou a ľavou rukou). V niektorých prípadoch nemusí
byť prirodzený prietok krvi na meranie srdcovej frekvencie
pomocou optického snímača u určitých osôb optimálny.
  Okolité faktory: Ak je okolitá teplota príliš nízka,
môže sa znížiť prietok krvi v predlaktí; to môže viesť k
zníženej presnosti merania.
  Farba pokožky: Odrazivosť pokožky môže byť
ovplyvnená jej farebným odtieňom. Čím menej svetla
prijíma povrch pokožky, tým lepšie je meranie srdcovej
frekvencie. Presnosť merania môže byť ovplyvnená
nasledujúcimi faktormi: Silná pigmentácia pokožky, jazvy
a tetovanie.
  Pokožku udržiavajte suchú a čistú: Je dôležité,
aby ste produkt a pokožku udržiavali suché a čisté.
Suchosť zvyšuje pohodlnosť a znižuje poškodenie
produktu.
Toto je dôležité najmä počas tréningu a keď je produkt
vystavený pôsobeniu tekutín. Kvapaliny ako sneh, mydlo,
ochranný krém proti slnku a telové mlieko môžu znížiť
presnosť merania.

346 SK
  Držanie tela: Nesprávne držanie tela (napr. príliš
ohnuté zápästie) ovplyvňuje cirkuláciu krvi v predlaktí a
znižuje presnosť merania srdcovej frekvencie.

3.3. Správne umiestnenie produktu


Produkt priložte na zápästie. Správne umiestnenie je dôležité
pre presné meranie.

  Na meranie srdcovej frekvencie musí produkt pohodlne


priliehať na zápästie. Displej musí smerovať hore a
nachádzať sa asi na šírku prsta za zápästím.
Snímač sa musí dotýkať pokožky. Produkt sa nesmie
priložiť na tesno tak, aby sa znížila cirkulácia krvi. Počas
cvičenia by mali hodinky priliehať na zápästie tak, ako
normálne hodinky.

SK 347
Počas cvičenia by mal byť produkt upevnený okolo
zápästia tesnejšie, aby bola zabezpečená maximálna
presnosť merania srdcovej frekvencie.

  Veľa spôsobov cvičenia ako bicyklovanie alebo zdvíhanie


činiek si vyžaduje zohnutie zápästia. To môže ovplyvniť
meranie srdcovej frekvencie v prípade, že produkt bude
umiestnený na zápästí príliš nízko. Pre lepšie výsledky
noste produkt už niekoľko minút pred začiatkom tréningu.
  Keď sa vám ruky alebo pokožky rýchlo ochladia,
ohrejte pokožku, ktorá je pod snímačom. Pred tréningom
vykonajte niekoľko zahrievacích cvikov.
  Počas intenzívneho tréningu alebo iných aktivít, ktoré
sú spojené so silnými alebo nepravidelnými pohybmi
zápästia, snímač možno nedokáže správne odmerať vašu
srdcovú frekvenciu.

348 SK
  Ak produkt nedokáže merať vašu srdcovú frekvenciu,
uvoľnite zápästie a zostaňte na chvíľku bez pohybu
(cca 15 sekúnd).
Teraz by sa mala zobraziť vaša srdcová frekvencia.

4. Pred prvým použitím


Po vybalení produktu:
  Odoberte dodaný nabíjací kábel USB z balenia.
  Produkt nabite (ďalšie podrobnosti nájdete v odseku
„5. Nabíjanie produktu“).
Produkt včas nabite. Výkon batérií klesá, keď je napätie dlhší
čas príliš nízke.

5. Nabíjanie produktu
  Umiestňujte 2 magnetické kontakty nabíjacieho kábla
USB na 2 strieborné nabíjacie kontakty (zadná strana
hodiniek), kým sa nezachytia na svojom mieste.
UPOZORNENIE: Nabíjací kábel USB môže držať na
mieste len v jedinej polohe. Ak nabíjací kábel USB nedrží
na mieste správne, umiestnite magnetické kontakty na
hodinkách v opačnom smere.

SK 349
  Zapojte druhú stranu nabíjacieho kábla USB k
ľubovoľnému zdroju napájania USB.
UPOZORNENIE: Pri nabíjaní môžete použiť ľubovoľný
zdroj napájania USB (napr. sieťový adaptér, počítač,
Power Bank).
  Batériu nabíjajte minimálne 2 až 3 hodiny.

Batéria Indikátor na displeji


Nabíjanie Na displeji bliká .
Úplne nabitá Na displeji svieti .
Nízka Na displeji svieti .
Nízky stav nabitia batérie:
  Nefunguje režim merania srdcovej
frekvencie a tréningový režim.
  Nekontroluje sa spánok.

350 SK
6. Prebudenie produktu

SK 351
7. Funkcie a režimy
[A] [D]

[E]

[B] [C]

Interval srdcovej frekvencie


(ďalšie podrobnosti nájdete v odseku
„10. Prístroj na meranie srdcovej frekvencie“)
Kvalita spánku
(ďalšie podrobnosti nájdete v odseku
„8.2. Indikátor kvality spánku“)
Cieľový počet krokov
(ďalšie podrobnosti nájdete v odseku
„9. Krokomer“)

352 SK
7.1. Vysvetlenie indikátorov na displeji
Krokomer Spánok
Srdcová frekvencia Počet kalórií
Kroky PM
Údery za minútu Vypnutý zvuk tlačidiel
Tempo Tréningový režim
Časový režim Dátový režim
Časový spínací režim Budík 1
Režim budíka Budík 2
Batéria

7.2. Popis rôznych režimov


7.2.1. V časovom režime
Tlačidlo Popis
Držte stlačené Nastavte čas (ďalšie podrobnosti nájdete v
tlačidlo [A] odseku „8. Časový režim“).
Stlačte tlačidlo
[B] Postupne iniciujte jednotlivé režimy.
Stlačte tlačidlo Iniciujte funkcie (kroky, čas spánku, srdcová
[C] frekvencia).

SK 353
Tlačidlo Popis
Stlačte tlačidlo Iniciujte funkcie (meranie srdcovej frekvencie,
[D] čas spánku, počet krokov).
Stlačte tlačidlo Okamžite prepnite do tréningového režimu
[E] (ďalšie podrobnosti nájdete v odseku
„7.2.2. V tréningovom režime “).

7.2.2. V tréningovom režime


Tlačidlo Popis
Držte stlačené Nastavte parametre používateľa
tlačidlo [A] (ďalšie podrobnosti nájdete v odseku
„11.2. Nastavenia používateľa“).
Stlačte tlačidlo
[B] Postupne iniciujte jednotlivé režimy.
Stlačte tlačidlo Spustite/zastavte stopky
[E] (ďalšie podrobnosti nájdete v odseku
„11.2. Nastavenia používateľa“).

354 SK
7.2.3. V časovom spínacom režime (odpočítavanie)

Tlačidlo Popis
Držte stlačené Nastavte hodnotu časového spínania
tlačidlo [A] (ďalšie podrobnosti nájdete v odseku
„13. Časový spínací režim“).
Stlačte tlačidlo [B] Postupne iniciujte jednotlivé režimy.
Stlačte tlačidlo [E] Po nastavení časového režimu:
Stlačte [E]: Spustite/ukončite spínacie
hodiny
(ďalšie podrobnosti nájdete v odseku
„13.2. Používanie spínacích hodín“).
Držte stlačené
tlačidlo [C] Obnovte pôvodné hodnoty.

7.2.4. V dennom dátovom režime


Tlačidlo Popis
Držte stlačené
tlačidlo [A] Vymažte aktuálne záznamy daného dňa.
Stlačte tlačidlo [B] Postupne iniciujte jednotlivé režimy.
Stlačte tlačidlo [C] Postupne otvorte zaznamenané údaje
daného dňa. Stlačte tlačidlo[D]: Otvorte
aktuálne záznamy daného dňa.

SK 355
Tlačidlo Popis
Stlačte tlačidlo [D] Otvorte aktuálne záznamy daného dňa:
Kroky, vzdialenosť, čas spánku.
Stlačte tlačidlo [E] Okamžite prepnite do tréningového
režimu.

7.2.5. V dátovom tréningovom režime


Tlačidlo Popis
Držte stlačené
tlačidlo [A] Vymažte aktuálne hodnoty tréningu.
Stlačte tlačidlo [B] Postupne iniciujte jednotlivé režimy.
Stlačte tlačidlo [C] Zobrazenie času a údajov z hodnôt
cvičenia.
Stlačte tlačidlo [D] Otvorte hodnoty tréningu
(ďalšie podrobnosti nájdete v odseku
„12.2. Dátový tréningový režim“)
Stlačte tlačidlo [E] Okamžite prepnite do tréningového
režimu.

356 SK
7.2.6. V režime s budíkom
Tlačidlo Popis
Držte stlačené Nastavte budík (ďalšie podrobnosti
tlačidlo [A] nájdete v odseku „14. Režim budíka“).
Stlačte tlačidlo [B] Postupne iniciujte jednotlivé režimy.
Stlačte tlačidlo [C] Vypnite budík a oznamovanie celej
hodiny.
Stlačte tlačidlo [D] Postupne zobraziť budík 1, budík 2 a
oznámenia.
Stlačte tlačidlo [E] Okamžite prepnite do tréningového
režimu.

SK 357
7.2.7. V režime spánku
Produkt automaticky zaznamenáva spánok od 20:00 do
08:00 hodiny.
UPOZORNENIA:
  Cieľom produktu je odhadnúť začiatok a koniec vášho
spánku na základe vašej aktivity v čase zaspávania a
prebúdzania sa.
  Skutočný začiatok a koniec vášho skutočného spánku sa
môže líšiť. Príklad: Ak sedíte pokojne a po 20:00 čítate
knihu, mohol by produkt predpokladať, že spíte.
Zobrazte hodnoty spánku
(ďalšie podrobnosti nájdete v odseku
„12. Dátový režim“).
Zobrazte kvalitu spánku
(ďalšie podrobnosti nájdete v odseku
„8.2. Indikátor kvality spánku“).

358 SK
7.2.8. Vo všetkých režimoch (mimo vypnutia
displeja/úsporného režimu batérie)
Tlačidlo Popis
Stlačte tlačidlo
[A] Zapnite podsvietenie.

8. Časový režim
8.1. Postupné zapnutie režimov
8.1.1. V časovom režime
Tlačidlo Popis
Stlačte tlačidlo Postupne zobrazte tréningový režim, časové
[B] spínanie, denný dátový režim, tréningový
dátový režim, režim s budíkom, časový režim.
Týždeň/mesiac/dátum
[A] [D]

[E]

[B] [C]

Hodina/minúta/sekunda

SK 359
[B] Časový režim

[B] Tréningový režim

[B] Časový spínací režim

[B] Denný dátový režim

[B] Dátový tréningový režim

[B] Režim budíka

360 SK
[D]
[C]
[D] [D] [D]
[C] [C] [C]

8.1.2. V časovom režime


Tlačidlo Popis
Stlačte tlačidlo Postupne zobrazte funkcie (kroky, čas spánku,
[C] alebo [D] meranie srdcovej frekvencie, čas [týždeň/
mesiac/deň/hodina/minúta/sekunda]).

SK 361
8.2. Indikátor kvality spánku
8.2.1. V časovom režime
Stlačte tlačidlo [C] alebo [D]: Postupne zapnite funkcie (kroky,
čas spánku, meranie srdcovej frekvencie, čas) na zobrazenie
hodnôt a kvality spánku (pozri nasledujúci farebný indikátor).

Tlačidlá a farebné indikátory Čas/kvalita


na lunete spánku
A: Červená 2 Veľmi dobrá
A B: Červená 1 Dobrý
B
C C: Oranžová Normálny
D D: Zelená 2 Normálny
E E: Zelená 1 Zlý
F
F: Modrá Veľmi zlá

362 SK
8.3. Nastavenie času a dátumu
  Dostupné
iba v Hodina
časovom
režime.

]
[B
[B]
[E]
Akustický

]
[E
  Nedostupné,
ak je tón
zobrazená min tlačidiel
srdcová zapnúť/
frekvencia,
[B]
vypnúť

[B]
[E]
[E]
spánok
alebo kroky. Formát
Sekunda
dátumu
[B]
[E]

[B]
[E]
12-/24-
hodinový Dátum
formát
[B]
[E]

[B]
[E]

[E]
Rok Mesiac
[B]

SK 363
8.3.1. V časovom režime
Tlačidlo Popis
Držte stlačené Začnite s nastavovaním času a dátumu
tlačidlo [A] (hodina, minúta, sekunda, 12-/24-hodinový
formát, rok, mesiac, týždeň, formát dátumu,
akustický signál zapnúť/vypnúť).
Stlačte tlačidlo
[C] alebo [D] Zmeňte nastavenie alebo hodnotu.
alebo
Držte stlačené
tlačidlo [C]
alebo [D] Rýchlo zmeňte nastavenie alebo hodnotu.
Stlačte tlačidlo
[E] Potvrďte zadanie. Prepnite na ďalšiu funkciu.
alebo
Stlačte tlačidlo Potvrďte zadanie. Prepnite na predchádzajúcu
[B] funkciu.
Stlačte tlačidlo Ukončite nastavenie času a dátumu.
[A] Obnovte časový režim.

364 SK
9. Krokomer
9.1. Zobrazené kroky
Zobraziť počet krokov za deň: V časovom režime držte stlačené
tlačidlo [C] alebo [D], kým sa na displeji nezobrazí step
(ďalšie podrobnosti nájdete v odseku
„9.1.1. V časovom režime “).
[D]

[C]

9.1.1. V časovom režime


Tlačidlo Popis
Stláčajte tlačidlo [C] alebo
[D] , kým sa na displeji
nezobrazí step. Zobrazte počet krokov za deň.

SK 365
9.2. Kroky – denný cieľ
(ďalšie podrobnosti nájdete v odseku
„11.2. Nastavenia používateľa“)
  Vonkajší kruh rozhrania krokov ukazuje plnenie denného
počtu krokov. Vonkajší kruh má spolu 12 mriežok a každý
riadok predstavuje 8,33 %. Keď je zobrazených všetkých
12 mriežok, tak počet denných krokov prekročil denný
cieľ.
  Krokomer sa automaticky vynuluje každý deň o polnoci.

366 SK
9.3. Meranie dĺžky krokov
Dĺžka krokov pri chôdzi je vzdialenosť od špičky prstov na nohe
až po špičku ďalšieho prsta.
Príklad založený na 10 počtoch krokov:
Ubehnutá vzdialenosť = 6 metrov.
6,0 m vzdialenosť ÷ 10 krokov = 60 cm na jeden krok

10 2

3 1

6,0 m

UPOZORNENIE: Čím viac krokov prejdete, tým vyššia


bude presnosť dĺžky kroka.
Krokomer meria kroky meraním pohybu ruky používateľa.
Nižšie uvedené činnosti môžu ovplyvniť presnosť:
  Príliš voľný produkt.
  Ruky vo vreckách.
  Produkt visí na ruksaku a podobne.
  Nosenie papúč alebo drevákov pri chôdzi.

SK 367
  Chôdza v stiesnených priestoroch.
  Časté vstávanie a sadanie.
  Vykonávanie náročných cvičení (basketbal, tenis,
bedminton atď.).
  Jazda na bicykli/autobusom atď.
  Chôdza po schodoch alebo turistika.
  Častá zmena rýchlosti.
  Rýchla chôdza na krátke vzdialenosti.
  Dlhšie kývanie rúk bez chôdze.

10. Prístroj na meranie srdcovej


frekvencie
V časovom režime
Tlačidlo Popis
Držte stlačené Držte stlačené tlačidlo [C] alebo [D], kým
tlačidlo [C] alebo sa na displeji nezobrazí
[D] Počas merania bliká .
Meraný signál srdcovej frekvencie sa
zobrazí po určitom čase.
alebo
stlačte ľubovoľné
tlačidlo
(okrem [A]) Ukončite meranie

368 SK
UPOZORNENIE: Nesprávne nosenie produktu vedie k
chybám pri hľadaní a meraní:

Náramok je príliš tesne zapnutý Príliš voľný


na zápästí
  Náramok produktu nastavte tak, aby produkt správne
priliehal na zápästie.
  Znova vyhľadajte signál srdcovej frekvencie.

11. Tréningový režim


11.1. Stopky
Maximálne meranie pomocou stopiek: 99 hodín, 59 minút a
59 sekúnd.

11.1.1. Samostatné stopky


Samostatné stopky môžete použiť na meranie času atléta.

SK 369
11.1.2. V režime so stopkami
Tlačidlo Popis
Stlačte tlačidlo Spustenie, pozastavenie a pokračovanie
[E] merania so stopkami.
Držte stlačené Po stlačení tlačidla [E]:
tlačidlo [D] Držte stlačené tlačidlo [D]: Uložte údaje a
vráťte sa späť do časového režimu.
Otvorte uložené údaje: Ďalšie podrobnosti
nájdete v odseku
„12.2. Dátový tréningový režim“.
Držte stlačené Po stlačení tlačidla [E]:
tlačidlo [A] Držte stlačené tlačidlo [A]: Vymažte údaje a
vráťte sa naspäť do časového režimu.

11.1.3. Stopky na meranie času jednotlivých kôl


Tieto stopky sa používajú Celková dĺžka trvania
pri behu alebo pretekoch
po dráhe, aby bolo možné
odmerať čas každého kola.

Čas jedného kola

370 SK
[E] [D]

Tlačidlo Popis Obr.


Resetovať
Stlačte tlačidlo [E] Spustite stopky.
Po dokončení kola Produkt zobrazuje:
stlačte tlačidlo [D]. údaje o kolách (počet kôl a dĺžku
trvania)
Kalórie a priemerná srdcová frekvencia
Maximálna srdcová frekvencia a tempo
kroky a vzdialenosť
Produkt sa automaticky prepne na
rozhranie stopiek pre beh.

SK 371
11.1.4. Ukončiť používanie stopiek

[D]

[A]

Tlačidlo Popis
Stlačte tlačidlo
[E] Zastavte stopky.
Držte stlačené Uložte údaje. Pozrite si údaje v tréningovom
tlačidlo [D] dátovom režime (ďalšie podrobnosti nájdete v
odseku „8.1. Postupné zapnutie režimov“).
alebo
Držte stlačené
tlačidlo [A] Neuložte žiadne údaje.

372 SK
11.2. Nastavenia používateľa
11.2.1. V tréningovom režime

[B] [B]

[E] [E]
[B] [E] [E] [B]

[B]

(ďalšie podrobnosti nájdete na ďalšej strane)


[E]
[B] [E] [E] [B]

[E]

[B]
[B] [E] [E] [B]
[E] [E]

[B] [B]

SK 373
Tlačidlo Popis
Držte stlačené Otvorte nastavenia používateľa (pohlavie,
tlačidlo [A] vek, jednotka [metrické (cm, km) alebo
„Imperiálne“ (palec, míľa)], výška, hmotnosť,
dĺžka kroku (ďalšie podrobnosti nájdete
v odseku „9.3. Meranie dĺžky krokov“),
dosiahnutý počet krokov, rozsah srdcovej
frekvencie, zvuk srdcového tepu vypnúť/
zapnúť, časový cieľ: Odpočinok (spánok)).
Stlačte tlačidlo
[C] alebo [D] Zmeňte nastavenie alebo hodnotu.
alebo
Držte stlačené
tlačidlo [C]
alebo [D] Rýchlo zmeňte nastavenie alebo hodnotu.
Stlačte tlačidlo
[E] Potvrďte zadanie. Prepnite na ďalšiu funkciu.
alebo
Stlačte tlačidlo Potvrďte zadanie. Prepnite na predchádzajúcu
[B] funkciu.
Stlačte tlačidlo Ukončite nastavenia používateľa.
[A] Návrat do tréningového režimu.

374 SK
11.3. Meranie tréningových údajov
[C]

[C] [C]

[C]

11.3.1. V tréningovom režime


Tlačidlo Popis Obr.
Stlačte tlačidlo Spustite, zastavte a pokračujte s
[E] tréningovým režimom.*
Stlačte tlačidlo Po stlačení tlačidla [E]:
[C] Stlačte tlačidlo [C]: Postupne zobrazte
údaje o tréningu:
Čas tréningu
Kalórie/súčasná srdcová frekvencia
Maximálna srdcová frekvencia/súčasné
tempo (minúty:sekundy/km)
Kroky/vzdialenosť

SK 375
Tlačidlo Popis Obr.
Držte stlačené Po stlačení tlačidla [E]:
tlačidlo [D] Držte stlačené tlačidlo [D]: Uložte údaje a
vráťte sa späť do časového režimu.
Otvorte uložené údaje: ďalšie podrobnosti
nájdete v odseku
„12.2. Dátový tréningový režim“.
Držte stlačené Po stlačení tlačidla [E]:
tlačidlo [A] Držte stlačené tlačidlo [A]: Vymažte údaje
a vráťte sa naspäť do časového režimu.
* Keď prerušíte meranie, čas zastavenia sa do času
tréningu nepočíta. Údaje vygenerované počas zastavenia
nie sú obsiahnuté v hodnotách tréningu.

376 SK
11.4. Zobrazenie intervalu srdcovej
frekvencie
11.4.1. V tréningovom režime
Po zapnutí stopiek: Farebné zobrazenie lunety zobrazuje
intervaly srdcovej frekvencie (intenzita tréningu):
Tlačidlá a farebné Interval srdcovej
indikátory na lunete frekvencie (intenzita
cvičenia)
Stlačte tlačidlo A: Červená 2 Nebezpečná situácia
[C] alebo [D] B: Červená 1 Veľmi intenzívne cvičenie
A C: Oranžová Aerobické cvičenie
B
C D: Zelená 2 Tuk spaľujúca
D E: Zelená 1 Zohriať
E
F F: Modrá Každý deň
  Vyberte primeranú intenzitu tréningu.
  Keď je zapnutý akustický signál srdcovej frekvencie:
Srdcová frekvencia pod/nad Akustický
nastaveným rozsahom signál
Aktuálna hodnota srdcovej frekvencie je
nižšia ako nastavená hodnota. 1 akustický signál

SK 377
Srdcová frekvencia pod/nad Akustický
nastaveným rozsahom signál
Aktuálna hodnota srdcovej frekvencie je
vyššia ako nastavená hodnota. 2 akustické signály

12. Dátový režim


Produkt môže uložiť denné údaje za posledných 7 dní a
posledných 7 tréningov.
12.1. Denný dátový režim
[D] [D] [D]

12.1.1. V dátovom režime


Tlačidlo Popis Obr.
Stlačte tlačidlo Postupne zobrazte údaje každého
[C] denného záznamu.

378 SK
Tlačidlo Popis Obr.
Stlačte tlačidlo Postupne zobrazte zaznamenané denné
[D] hodnoty:
Kroky
vzdialenosť
čas spánku

12.2. Dátový tréningový režim

[D]

[A]
[D]

[D] [D]

SK 379
12.2.1. V dátovom tréningovom režime
Tlačidlo Popis Obr.
Stlačte tlačidlo [C] Postupne zobrazte čas a dĺžku
každého tréningu.
Stlačte tlačidlo [D] Postupne zobrazte hodnoty tréningu:
Dĺžka tréningu
Priemerná srdcovej frekvencie a počet
kalórií
Maximálna srdcová frekvencia/
priemerné tempo (minúty:sekundy/km)
Kroky/vzdialenosť

380 SK
[A] [D]

[D]
[D] [D] [D]

Kalórie a Ø srdcová frekvencia Max. Kroky/vzdialenosť


[C] Srdcová frekvencia a
tempo

[C]
[C]
[D]
[D] [D] [D]

Kalórie / Ø srdcová frekvencia Max. srdcová frekvencia a tempo


[C] Kroky/vzdialenosť

[C]

Uložiť je možné až 30 záznamov

SK 381
12.3. Vymazanie údajov

[A] [A]

12.3.1. V dátovom tréningovom režime alebo v


dennom dátovom režime
Tlačidlo Popis
Držte stlačené
tlačidlo [A] Vymazať údaje.

382 SK
13. Časový spínací režim
Režim časového spínača umožňuje naprogramovať až
5 po sebe idúcich odpočítavaní (=„segmentov“). Tieto
odpočítavania môžete naprogramovať tak, aby sa opakovali
až 9-krát (=„číslo slučky“).

13.1. Nastavenie začiatočnej hodnoty


spínacích hodín

[E]
[B]

[B]
[B]
[E]

[E] [E] [E]


[B] [B]

SK 383
13.1.1. V režime nastavenia spínacích hodín
Tlačidlo Popis Obr.
Držte stlačené Nastavte začiatočnú hodnotu spínacích
tlačidlo [A] hodín:
Segment
Číslo slučky
Hodiny
Minúty
Sekundy
Stlačte tlačidlo
[C] alebo [D] Zmeňte nastavenie alebo hodnotu.
alebo
Držte stlačené
tlačidlo [C]
alebo [D] Rýchlo zmeňte nastavenie alebo hodnotu.
Stlačte tlačidlo Potvrďte zadanie. Prepnite na ďalšiu
[E] funkciu.
alebo
Stlačte tlačidlo Potvrďte zadanie. Prepnite na
[B] predchádzajúcu funkciu.
Stlačte tlačidlo Ukončite nastavenie spínacích hodín.
[A] Návrat do režimu spínacích hodín.

384 SK
13.2. Používanie spínacích hodín
[C]

[E] [E]

13.2.1. V režime spínacích hodín


Tlačidlo Popis
Stlačte tlačidlo Spustenie, zastavenie a pokračovanie
[E] spínacích hodín.
Držte stlačené Resetujte pozastavené alebo stopnuté spínacie
tlačidlo [C] hodiny.
  Po uplynutí času spínacích hodín zaznie na pár sekúnd
akustický signál. Stlačte ľubovoľné tlačidlo, akustický
signál sa vypne.

Časové spínacie hodiny Bzučiak (akustický signál)


Segment ukončený 2 sekundy
Slučka ukončená 5 sekundy
Ukončené celé odpočítavanie 10 sekundy
Stlačte ľubovoľné tlačidlo, akustický signál sa vypne.

SK 385
14. Režim budíka
Produkt je vybavený aj 2 budíkmi. Nastavte čas a zapnite
budík. Produkt spustí 20 sekundový akustický signál na budenie.
Stlačte ľubovoľné tlačidlo, akustický signál sa vypne.

14.1. Zapnutie/vypnutie budíka (ON/OFF)


14.1.1. V režime s budíkom
Tlačidlo Popis
Stlačte tlačidlo
[D] Zvoľte budík 1, budík 2 alebo signál hodiny.
Stlačte tlačidlo Zapnite alebo vypnite budík 1, budík 2,
[C] signál hodiny.
= Budík 1 je zapnutý.
= Budík 2 je zapnutý.
Žiadne zobrazenie = budík je vypnutý.
Stlačte tlačidlo
[B] Postupne iniciujte jednotlivé režimy.

14.2. Nastavenie signálu hodín


Zvuk Popis
Zap. Každá plná hodina bude oznámená akustickým
signálom (bez indikácie v časovom režime).

386 SK
14.3. Nastavenie budíka
14.3.1. V režime s budíkom
Tlačidlo Popis
Držte stlačené Prepnite do režimu nastavenia budíka.
tlačidlo [A] Možnosti nastavenia: Výber budíka,
hodiny, minúty.
Stlačte tlačidlo [C]
alebo [D] Zvoľte budík 1 alebo budík 2.
Stlačte tlačidlo [E] Potvrďte zadanie. Prepnite na ďalšiu
funkciu.
alebo
Stlačte tlačidlo [B] Potvrďte zadanie. Prepnite na
predchádzajúcu funkciu.
Stlačte tlačidlo [C]
alebo [D] Nastavte hodiny.
Stlačte tlačidlo [E] Potvrďte zadanie. Prepnite na ďalšiu
funkciu.
alebo
Stlačte tlačidlo [B] Potvrďte zadanie. Prepnite na
predchádzajúcu funkciu.
Stlačte tlačidlo [C]
alebo [D] Nastavte minúty.
Stlačte tlačidlo [A] Návrat do režimu budíka.

SK 387
15. Vypnutie displeja/šetrenie batérií
Produkt má časovú funkciu, kedy nezobrazuje žiadne indikácie,
aby sa usporila energia batérie. Táto funkcia je vhodná, keď sa
produkt dlhší čas nepoužíva.
Tlačidlo Popis
Súčasne
držte stlačené
tlačidlá [A][B] Prepnite do režimu vypnutia displeja/
[C][D] úsporného režimu.
Znova súčasne
držte stlačené
tlačidlá [A][B]
[C][D] Zapnite displej.

16. Obnovenie výrobných nastavení


V časovom režime
Tlačidlo Popis
Súčasne
držte stlačené
tlačidlá [A][B] Prepnite do režimu vypnutia displeja/
[C][D] úsporného režimu.

388 SK
Tlačidlo Popis
Držte stlačené Produkt sa resetuje v priebehu cca 10 sekúnd.
tlačidlo [E] Všetky informácie nastavené používateľom a
záznamy o aktivitách sa vymažú. Produkt sa
prepne naspäť do časového režimu.

17. Čistenie a starostlivosť


  Produkt čistite suchou handrou bez chlpov. Ideálna je
handrička na čistenie okuliarov.
  Po každom použití vyčistite náramok hodín vlažnou vodou
alebo jemným mydlovým roztokom a hubkou. Dbajte
na to, aby sa produkt nenamočil. Všetky časti osušte
uterákom.
  Pot a nečistoty majú negatívny vplyv na funkciu snímača.
  Na čistenie produktu nepoužívajte tvrdé, abrazívne
predmety, čistiace prípravky, rozpúšťadlá alebo
prostriedky proti hmyzu.

SK 389
18. Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete
odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov
pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a
číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné,
zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie
odpadu.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku
sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo
mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného
prostredia ho neodhoďte do domového odpadu,
ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o
zberných miestach a ich otváracích hodinách získate
na Vašej príslušnej správe.

390 SK
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia
byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a
jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok
odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí životné
prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s
domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a
je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom.
Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium,
Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové
batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.

19. Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V
prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné
práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.

SK 391
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu
nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy.
Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok.
Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám
bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu.
Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú
vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné
považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Zo záruky je taktiež vylúčené poľavenie vodotesnosti. Stav
vodotesnosti nie je trvalou vlastnosťou, a preto by mal byť
pravidelne udržiavaný. Myslite prosím na to, že otváraním
a opravami Vašich hodiniek osobami, ktoré na to nie sú
oprávnené, zaniká garančný nárok.

392 SK
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte
prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej
strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr
telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené
servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým
dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom
spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na
Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.

Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: owim@lidl.sk

SK 393
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG06766A / HG06766B
Version: 09/2020

IAN 344868_2004

Das könnte Ihnen auch gefallen