Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Hobbys Loisirs
Zahlen Numéros
Die Telefonnummer von Martina ist (1234567). Le numéro de téléphone de Martina est (1234567).
Mein Auto hat das Kennzeichen (L–ZB 6168). Le numéro de ma plaque d'immatriculation est
(L–ZB 6168).
Deutschland ist 357 375 km2 groß. L'Allemagne a une superficie de 83 879 km2.
Österreich hat 8,7 Millionen Einwohner. L'Autriche a 8,7 millions d'habitants.
In der Hauptstadt Wien wohnen 1,8 Millionen 1,8 millions de gens habitent Vienne, la capitale.
Menschen.
375 Millionen Menschen sprechen Englisch als Mut- 375 millions de gens parlent anglais comme langue
tersprache. maternelle.
Deutsch liegt auf Platz 10. L'allemand occupe la dixième place.
maskuline Nomen (Artikel: der, ein, mein, kein) noms masculins (articles: der, ein, mein, kein):
der Drucker der Stuhl der Tisch imprimante, chaise, table
der Kalender der Stift der Regenschirm calendrier, stylo, parapluie
feminine Nomen (Artikel: die, eine, meine, keine) noms feminins (articles: die, eine, meine, keine):
die Tasche die Tasse die Brille sac, tasse, lunettes
die Uhr die Zeitung die Kaffeemaschine horloge/montre/heure, journal, machine à café
neutrale Nomen (Artikel: das, ein, mein, kein) noms neutres (articles: das, ein, mein, kein):
das Auto das Handy das Lehrbuch voiture, téléphone portable, manuel
das Bild das Medikament das Telefon image, médicament, téléphone
Im Café Au café
Im Hotel A l'hôtel
Ich möchte bitte ein Einzel-/Doppelzimmer für Je voudrais une chambre individuelle/double pour
(eine Nacht/zwei Nächte). (une nuit/deux nuits).
Ich habe eine/keine Reservierung. J'ai une/Je n'ai pas de réservation.
Was kostet das Zimmer (pro Nacht)? Combien coûte une chambre (par nuit)?
Ist der Preis mit Frühstück? Est-ce le prix comprend le petit déjeuner?
litt.: Le prix, est-il avec le petit déjeuner?
Gibt es WLAN? Avez-vous le Wi-fi?
Ich nehme das Zimmer. Je prends la chambre.
Ich zahle bar/mit Kreditkarte. Je paie en liquide/avec la carte bleue.
Wir brauchen noch Ihre persönlichen Angaben. Nous avons besoin de quelques renseignements vous
concernant.
der Kaffee (mit/ohne Milch und Zucker) café (avec/sans lait et sucre)
der Tee, das Wasser, der Saft thé, eau, jus
die Limonade, die Cola, das Bier limonade, coca, bière
die Suppe, das Brötchen mit Käse soupe, sandwich au fromage
das Schnitzel, die Currywurst, der Salat schnitzel, saucisse au curry, salade
der Schokoladenkuchen gâteau au chocolat
Wie spät ist es? Es ist (15.00 Uhr). Quelle heure est-il? Il est (15 heures).
Es ist (Viertel vor zehn), (Viertel nach zwölf). Il est (9.45), (12 heures et quart).
Wann beginnt (der Unterricht)? Um (18.30 Uhr). Quand commence (le cours)? A (18.30).
Wie lange dauert (das Konzert)? (3) Stunden. Combien de temps dure (le concert)? (3) heures.
Wann ist (die Besprechung) zu Ende? Quand finit (la réunion)?
(Sie) ist um (16.30 Uhr) zu Ende. (Elle) finit à (16.30).
Was machst du am (Montag) um (11.00 Uhr)? Que fais-tu (lundi) à (11) heures?
Am (Montag) präsentiere ich von (11.00 Uhr) bis (Lundi) je présente mon projet de (11 heures) à
(12.00 Uhr) mein Projekt. (12 heures).
Wann hast du am (Freitag) Zeit? Quand es-tu libre (vendredi)?
Am (Freitag) kann ich leider nicht. Malheureusement, (le vendredi) ne me convient pas/
je ne peux pas vendredi.
Vielleicht können wir am (Mittwoch) ins Museum Peut-être pourrions-nous aller au musée (mercredi).
gehen.
Ein Jahr dauert: 12 Monate, 52 Wochen, 365 Tage, Dans un an il y a: 12 mois, 52 semains, 365 jours,
8 760 Stunden, 525 600 Minuten und 31 536 000 8 760 heures, 525 600 minutes et 31 536 000 secondes.
Sekunden.
Martina steht meistens um (7.00 Uhr) auf. Martina se lève à (7 heures) la plupart du temps.
Um (7.30 Uhr) frühstückt sie. Elle prend son petit déjeuner à (7 heures 30).
Danach macht sie Gymnastik. Puis, elle fait de la gym.
Um (8.00 Uhr) fährt Martina ins Büro. Martina part à (8 heures) au bureau.
Von (8.30 Uhr) bis (12.00 Uhr) arbeitet sie. Elle travaille de (8 heures 30) à (12 heures).
Sie analysiert Daten. Elle analyse des données.
Sie schreibt viele E-Mails und Berichte. Elle écrit beaucoup de mails et de rapports.
Sie hat jeden Tag eine Besprechung. Tous les jours, elle a une réunion.
Sie ruft manchmal Kollegen an. Parfois, elle appelle des collègues.
(Um 12.00 Uhr) macht sie Mittagspause. Elle fait sa pause de midi (à 12 heures).
(Um 17.00 Uhr) fährt Martina in die Stadt. Elle va en ville (à 17 heures).
Dort kauft sie ein. Là-bas, elle fait ses courses.
(Um 9.00 Uhr) geht Jonas in die Universität. Jonas part (à 9 heures) à l'université.
Er besucht Vorlesungen und Seminare. Il participe aux conférences et aux seminaires.
Er macht auch ein Praktikum. Il fait aussi un stage.
Abends sitzt er in der Bibliothek. Le soir, il est à la bibliothèque.
Danach geht Jonas aus. Puis, il sort.
Um (24.00 Uhr) geht er ins Bett. Il va au lit à (24 heures).
Die Österreicher treiben viel Sport. Les Autrichiens font beaucoup de sport.
Sie hören Radio. Ils/Elles écoutent la radio.
Abends sehen sie fern. Le soir, ils/elles regardent la télé.
Guten Tag. Hier ist (Otto Gruber). Bonjour, (Otto Gruber) à l'appareil.
Ich möchte bitte mit (Frau Lustig) sprechen. Je voudrais parler à (Mme Lustig), s'il vous plaît.
Ist es dringend? Est-ce urgent?
Ich möchte (eine Projektidee) vorstellen. Je voudrais présenter (une idée de projet).
Hat (Frau Lustig) morgen Zeit? (Mme Lustig), sera-t-elle libre demain?
Sie können gerne am (Montag) wieder anrufen. Vous pouvez appeler (lundi) si vous voulez.
Welche Telefonnummer hat (Frau Esser)? Quel est le numéro de téléphone de (Mme Esser)?
Auf Wiederhören. Au revoir. (au téléphone)
Viele (Deutsche) essen mittags (in der Kantine). Beaucoup (d'allemands) déjeunent (à la cantine).
Am liebsten essen sie (Currywurst). Leur plat favori est (la saucisse au curry).
In (Österreich) isst man gern (Wiener Schnitzel). (Les Autrichiens), aiment (le wiener schnitzel).
litt.: En Autriche, on aime manger (du wiener schnit-
zel).
Mittags essen (die Schweizer) gern einfache, schnel- (Les Swisses) préfèrent des plats simples et rapides
le Gerichte. pour le déjeuner.
Abends isst man in (Deutschland) traditionell (Brot En (Allemagne), on mange (du pain avec du fromage)
mit Käse). pour le diner traditionnellement.
Zum Frühstück trinkt man (in der Schweiz) (Milch- (En Swisse) on boit (du café au lait) pour le petit dé-
kaffee). jeuner.
Die (Österreicher) mögen (Kaffee und Tee). Les (Autrichiens) aiment (le café et le thé).
Die (Deutschen) trinken im Durchschnitt (110 Liter Les (Allemands) boivent (110 litres de bière) en mo-
Bier). yenne.
In (Deutschland) kann man (verschiedene Sorten En (Allemagne), on peut acheter (de différentes sortes
Mineralwasser) kaufen. d'eau minérale).
(Die Schweiz) ist für (Schokolade) bekannt. (La Suisse) est connue pour (son chocolat).
Was mögen Sie?/Was trinken und essen Sie gern? Qu'aimez-vous?/Qu'aimez-vous boire et manger?
Ich mag (Kaffee), trinke gern (Saft), esse am liebsten J'aime (le café), j'aime boire (des jus). C'est (le choco-
(Schokolade). lat) que j'aime le plus.
Obst: die Ananas, die Birne, die Banane fruits: ananas, poire, banane
Gemüse: die Gurke, die Zwiebel, das Kraut légumes: concombre, oignon, chou
Getreideprodukte: der Reis, die Nudeln (Pl.), das céréales: riz, pâtes, pain
Brot
Milchprodukte: die Milch, der Quark, der Käse produits laitiers: lait, fromage blanc, fromage
Fisch: der Lachs poissons: saumon
Wurst: die Leberwurst, der Schinken saucisses: saucisse de foie, jambon
Fleisch: das Rindfleisch, das Hühnerfleisch viande: boeuf, poulet
Fette: die Butter, die Sahne, das Öl matières grasses: beurre, crème, huile
Backwaren: der Kuchen, die Torte produits boulangers: gâteau, tarte
Süßwaren: die Schokolade, die Gummi- sucrerie: chocolat, oursons gélifiés (pl.)
bärchen (Pl.)
das Messer, die Gabel, der Löffel, der Teller, die coûteau, fourchette, cuillère, assiette, tasse,
Tasse, der Topf, die Pfanne casserole, poêle
Ich brauche (ein Messer). J'ai besoin (d'un coûteau).
– Tut mir leid, ich habe (kein Messer). – Désolé(e), je n'ai pas (de coûteau).
Im Restaurant Au restaurant
Spezialitäten Spécialités
(Mozartkugeln) sind (in Österreich) sehr beliebt. (Le Mozartkugel) est très populaire (en Autriche).
(Mozartkugeln) gibt es seit (1890). (Le Mozartkugel) existe depuis (1890).
Der Erfinder war (Paul Fürst). L'inventeur était (Paul Fürst).
Die Spezialität hat den Namen von (Wolfgang Ama- La specialité tient son nom de (Wolfgang Amadeus
deus Mozart). Mozart).
Die Firma (Fürst) produziert (die Mozartkugeln). La companie (Fürst) produit (des Mozartkugels).
Man kann (originale Mozartkugeln) nur in (Salzburg) On peut acheter (des Mozartkugels originaux) seule-
kaufen. ment à (Salzburg).
Ich habe in (Jena) (Medienwissenschaften) studiert. J'ai étudié (la science des média) à (Jena).
Ich bin (Koch) und habe meine Ausbildung in (Ber- Je suis (cuisinier) et j'ai fait ma formation à (Berlin).
lin) gemacht.
Mein Studium/Meine Ausbildung war schwierig/in- Mes études étaient/Ma formation était difficile(s)/
teressant/sehr praktisch/sehr theoretisch. intéressant(s)/très pratique(s)/très théorique(s).
Wir waren (60) Studenten im Studienjahr/(15) Lehr- Nous étions (60) étudiants dans l'année/(15) appren-
linge im Lehrjahr. tis dans l'années.
Der Anfang war (nicht so) schwer. Le début était difficile.
Ich habe viele/nicht so viele Bücher gelesen. J'ai lu beaucoup de livres./Je n'ai pas lu tant de livres.
Wir hatten viele/nicht so viele/nur wenige Vorle- Nous avions beaucoup/pas tant de/seulement quel-
sungen/Seminare/praktische Projekte. ques lectures/seminaires/projets pratiques.
Ich habe ein Praktikum bei (BMW) gemacht. J'ai fait un stage chez (BMW).
Ich war oft/nicht so oft in der Bibliothek. J'étais souvent/Je n'étais pas si souvent à la biblio-
thèque.
Wir haben oft/nicht so oft/nie mit Lehrern/Do- Nous avons souvent discuté/Nous n'avons pas sou-
zenten/Professoren diskutiert. vent/jamais discuté avec les enseignants/maîtres
de conférences/professeurs.
Ich habe viel/nicht so viel gelernt. J'ai beacoup appris./Je n'ai pas appris beacoup.
Ich hatte gute/nicht so gute Noten. J'avais de bonnes notes/Je n'avais pas de très bonnes
notes.
Ich habe (keine/2 000 Euro) Studiengebühren be- Je n'ai pas payé/J'ai payé (2 000 euros) de frais
zahlt. d'études.
Es gibt staatliche und private Universitäten. Il y a des universités d'état et des universités privées.
Einige Universitäten haben eine lange Tradition. Certaines universities ont une longue tradition.
Insgesamt gibt es 18 000 Studiengänge. Il y a 18 000 filières d'études au total.
Die Universitäten bieten internationale Abschlüsse Les universités offrent des diplômes internationaux.
an.
ein Studium beginnen und abschließen commencer/finir les études
ein neues Studienfach suchen chercher un nouveau sujet d'études
in der Bibliothek Bücher ausleihen emprunter des livres à la bibliothèque
in der Mensa essen manger à la cantine
in der Verwaltung etwas bezahlen payer quelque chose à l'administration
im Studentenwohnheim wohnen habiter à l'internat
im Sekretariat Informationen bekommen recevoir des informations au secrétariat
im Sprachenzentrum Deutsch lernen apprendre l'allemand au centre des langues
der Zug, die U-Bahn, die S-Bahn, die Straßenbahn train, métro, RER, tramway
das Auto, das Taxi, der Bus voiture, taxi, bus
das Fahrrad, das Motorrad vélo, motocyclette
das Schiff, das Boot, die Fähre navire, bateau, ferry
das Flugzeug avion
Womit fährst du/fahren Sie zur Arbeit? Comment tu vas/vous allez au travail?
Ich fahre mit (dem Auto/dem Zug/der Bahn). Je prends (la voiture/le train).
Was machst du/machen Sie im Zug? Que fais-tu/faites-vous dans le train?
Ich lese (im Zug) Zeitung oder höre Musik. Je lis le journal ou j'écoute de la musique (dans le
train).
Das beliebteste/wichtigste Verkehrsmittel ist (das Le moyen de transport le plus populaire/important
Auto). est (la voiture).
Viele Menschen nehmen (den Bus). Beaucoup de gens prennent (le bus).
Bei Urlaubsreisen liegt (das Flugzeug) auf Platz Pour les voyages de vacances (l'avion) occupe la (pre-
(eins). mière) place.
Viele Menschen fahren mit (dem Auto) in den Ur- Beaucoup de gens vont en vacances (en voiture).
laub.
16 Prozent der Deutschen nutzen öffentliche Ver- 18 % des Allemands utilisent les transports en com-
kehrsmittel. mun.
Verkehr Traffic
In den Großstädten/Auf den Autobahnen gibt es Dans les grandes villes/Sur les autoroutes il y a (il n'y
(nicht so) viele Staus. a pas) beaucoup d'embouteillages.
(Die Züge) haben oft Verspätung/sind immer/mei- (Les trains) sont souvent en retard/sont toujours à
stens pünktlich. l'heure/presque toujours à l'heure.
Ich brauche Informationen über die Abfahrt und J'ai besoin de quelques renseignements sur le départ
Ankunft von (Zügen). et l'arrivée des (trains).
Der Zug kommt am Gleis (drei) an. Le train arrive au quai (trois).
(Die Züge) sind voll/leer/sauber/schmutzig. (Les trains) sont pleins/vides/propres/sales.
Die Fahrkarten für (die S-Bahn) sind (nicht so) teuer. Les tickets de (RER) sont (ne sont pas si) chers.
(Der Bus) fährt nicht weiter. (Le bus) ne va pas plus loin.
Alle Fahrgäste müssen aussteigen. Tous les passagers doivent descendre.
Auf dem Flughafen starten und landen viele Flug- Beaucoup d'avions décollent et atterrissent
zeuge. à l'aéroport.
Passagiere nach (London) gehen bitte zu Flugsteig/ Passagers pour (Londres), veuillez-vous rendre à la
Gate (B 15). porte (B 15).
Auf der Autobahn (A 8) sind Personen auf der Fahr- Il y a des personnes sur une des voies de l'autoroute
bahn. (A 8).
Bitte fahren Sie langsam! Veuillez conduire lentement.
Ich finde Autofahren/Fahrradfahren/Fliegen toll. J'aime bien voyager en voiture/à vélo/en avion.
der Winter, der Frühling, der Sommer, der Herbst hiver, printemps, été, automne
Es ist kalt/warm/heiß. Il fait froid/chaud/très chaud.
Die Sonne scheint. Le soleil brille.
Es regnet (nie/oft). Il pleut. (Il ne pleut jamais. Il pleut souvent.)
Es ist windig. Il y a du vent.
Es schneit. Il neige.
Morgens ist es neblig. Il y a du brouillard le matin.
Die Temperaturen liegen bei (20 Grad). Les températures s'élèvent à (20 degrés).
Die Tage/Nächte sind lang/kurz. Les journées/nuits sont longues/courtes.
Ich mag den Schnee/die Sonne/den Regen/den J'aime la neige/le soleil/la pluie/le vent.
Wind (nicht). (Je n'aime pas la neige/le soleil/la pluie/le vent.)
Wichtige Dinge für die Reise (Auswahl) Des choses importantes pour le voyage
Ich suche/brauche einen schwarzen Anzug. Je cherche/J'ai besoin d'un costume noir.
Ich hätte gern diesen bunten Schal. Je voudrais cette écharpe multicolore.
Ich habe Größe 40. Je fais taille 40.
Kann ich dieses Hemd einmal anprobieren? Puis-je essayer cette chemise?
Die Bluse ist zu groß/zu klein. Le chemisier est trop grand/trop petit.
Haben Sie die Bluse auch in einer anderen Avez-vous le chemisier aussi à une autre taille/une
Größe/eine Nummer größer/kleiner? taille plus grande/plus petite?
Kann ich das Kleid umtauschen? Puis-je échanger la robe?
Was kostet die Hose? Combien coûte le pantalon?
Gut, ich nehme die Hose. Bien, je prends le pantalon.
Tätigkeiten im Büro/im Beruf (Auswahl) Des activités dans le bureau/au travail (sélection)
Ich habe ein Problem mit (meiner Waschmaschine). J'ai un problème avec (ma machine à laver).
Wir haben keine Internetverbindung. Nous n'avons pas de connexion Internet.
Manchmal gibt es Probleme mit dem Kopierer. Il y a parfois des problèmes avec la photocopieuse.
Die Technik funktioniert nicht. La technique ne marche pas.
Der Drucker ist kaputt. L'imprimante est cassée.
Alles geht schief. Tout va de travers.
Wir sind nicht zufrieden. Nous ne sommes pas contents/satisfaits.
Kannst du das Problem (irgendwie) lösen? Peux-tu résoudre le problème?
Wir brauchen eine schnelle Reparatur. Nous avons besoin d'une réparation rapide.
Termine Rendez-vous
Was kann ich für Sie tun? Que puis-je pour vous?
Kann ich bitte (Frau Müller) sprechen? Puis-je parler à (Mme Müller)?
Können Sie mich bitte mit (Frau Müller) verbinden? Pouvez-vous me passer (Mme Müller), s'il vous plaît?
Bitte rufen Sie mich morgen an. Appelez-moi demain, s'il vous plaît.
Bitte informieren Sie mich über die Preise. Informez-moi sur les prix, s'il vous plaît.
In Deutschland finden 98 Prozent der Mitarbeiter En Allemagne, 98 pour cent des employés trouvent
eine positive Arbeitsatmosphäre wichtig. important d'avoir une atmosphère au travail agréa-
ble (trouvent une atmosphère au travail agréable
importante).
93 von 100 Mitarbeitern finden einen fairen Chef 93 sur 100 employés trouvent important d'avoir un
wichtig. chef juste (trouvent un chef juste important).
Auf Platz 3 liegt ein gutes Gehalt. Un bon salaire occupe la troisième place.
Danach kommt mit 81 Prozent eine gute Work-Life- Il est suivi avec 81 pour cent par un bon équilibre
Balance. entre le travail et la vie privée.
Freizeitaktivitäten Loisirs
auf der Couch sitzen und fernsehen être assis sur le canapé et regarder la télé
im Internet surfen surfer sur Internet
in sozialen Netzwerken kommunizieren communiquer sur les réseaux sociaux
mit Freunden chatten chatter avec les amis
etwas mit der Familie unternehmen entreprendre quelque chose avec la famille
über wichtige Dinge reden parler de choses importantes
nichts tun/faulenzen ne rien faire/paresser
regelmäßig Sport treiben/für Sport keine Zeit ha- faire du sport régulièrement/ne pas avoir de temps
ben/keinen Sport machen pour le sport/ne pas faire de sport
im Garten arbeiten travailler dans le jardin
spazieren gehen/wandern/joggen se promener/faire des balades/courir
Rad/Ski fahren faire du vélo/du ski
Am beliebtesten ist (das Radfahren). (Le loisir) le plus populaire est (de faire du vélo).
(Tanzen) ist in (Spanien) sehr/weniger beliebt. (Danser) est en Espagne (une activité) très/moins
populaire.
Ich glaube, die meisten (Italiener sehen oft fern). Je pense que la plupart (des Italiens regardent sou-
vent la télé).
Meiner Meinung nach ist es in (Polen) genauso wie A mon avis, la situation est la même en (Pologne)
in (Deutschland). qu'en (Allemagne).
Fragen: questions:
Hallo (Claudia), wie geht’s? Salut, (Claudia), comment ça va?
Studierst du noch? Tu fais toujours des études?
Was machst du jetzt beruflich? Que fais-tu comme travail?
Wie läuft es beruflich? Comment ça va au travail?
Arbeitest du noch bei (Siemens)? Travailles-tu toujours chez (Siemens)?
Was hast du in der letzten Zeit so gemacht? Qu'est-ce que tu as fait (tu deviens) ces derniers
temps?
Spielst du noch (Tennis)? Tu fais toujours (du tennis)?
(Tanzt) du noch regelmäßig? Tu (danses) toujours régulièrement?
Was machst du in deiner Freizeit? Que fais-tu de ton temps libre?
Hast du überhaupt noch Freizeit? Tu as quand-même du temps libre?
Reaktionen: réactions:
(Tanzen) ist nichts für mich. (La danse) n'est pas pour moi.
(Tanzen) macht Spaß. Du musst es einfach mal ma- (Danser), c'est rigolo. Il faut que tu le fasses. (Tu dois
chen. simplement le faire.)
der Kopf, die Haare (Pl.), der Hals tête, cheveux (pl.), cou
das Ohr, das Auge, die Nase oreille, oeil, nez
der Mund, die Zähne (Pl.) bouche, dents (pl.)
die Hand, der Arm, der Finger main, bras, doigt,
der Bauch, der Rücken ventre, dos
das Bein, das Knie jambe, genou
der Fuß, die Zehe pied, orteil
Probleme mit dem Arm haben avoir des problèmes avec son bras
(Der Arm) tut weh. (Le bras) fait mal.
nicht mehr (Tennis spielen) können ne plus pouvoir (faire du tennis)
einen Termin beim Arzt vereinbaren prendre rendez-vous chez le médecin
eine gesetzliche Krankenversicherung haben avoir une assurance maladie (avoir la carte vitale)
bei (der AOK) versichert sein être assuré à la Caisse primaire d'assurance maladie
seine Versichertenkarte mitbringen amener sa carte d'assurance maladie (sa carte vitale)
eine Erkältung (Husten, Schnupfen und Fieber) ha- avoir un refroidissement (la toux, la grippe,
ben la fièvre)
Kopfschmerzen haben avoir mal à la tête
ein Rezept vom Arzt bekommen recevoir une ordonnance du médecin
die Medikamente aus der Apotheke holen aller chercher les médicaments à la pharmacie
Der Arzt sagt, Ralf soll viel schlafen. Le médecin dit que Ralf doit dormir beaucoup.
Das Haus ist in (Berlin)/auf dem Land. La maison est à (Berlin)/à la campagne.
Die Wohnung liegt in der Stadtmitte/im Stadtzen- L'appartement est situé en centre ville/à l'est/à
trum, im Osten/Westen/Süden/Norden von (Ber- l'ouest/au sud/au nord de (Berlin)/à la périphérie.
lin)/am Stadtrand.
Die Wohnung hat ein Wohnzimmer, ein Schlafzim- L'appartement a un salon, un chambre à coucher, un
mer, ein Arbeitszimmer, ein Kinderzimmer, eine bureau, une chambre d'enfants, une cuisine, une
Küche, ein Bad/zwei Bäder, hohe Fenster, einen salle de bains/deux salles de bains, de grandes
Balkon, eine Terrasse, einen Garten, eine Garage, fenêtres, un balcon, une terrasse, un jardin, un
eine gute Aussicht. garage, une belle vue.
In unserer Gegend gibt es viele Parkplätze, gute Dans notre quartier il y a beaucoup de parkings, de
Einkaufsmöglichkeiten, gute Möglichkeiten zum bons magasins, des endroits sympatiques pour
Ausgehen. sortir.
Ein Vorteil ist (die Ruhe). Un avantage est (le calme).
Ein Nachteil ist (der Lärm). Un inconvénient est (le bruit).
(Viele Autos) stören mich nicht. (Le grand nombre de voitures) ne me dérange pas.
in eine Wohnung einziehen déménager dans un appartement
in eine andere Stadt umziehen déménager dans une autre ville
Nehmen Sie am Bahnhof am besten den Bus Rich- Prenez le bus à la gare en direction de (Grünwald).
tung (Grünwald).
Steigen Sie an der fünften Haltestelle aus. Descendez au cinquième arrêt.
Gehen Sie dann geradeaus/nach links/nach rechts/ Continuez tout droit/à gauche/à droite/jusqu'à la
bis zur Inselstraße/bis zur ersten Ampel/bis zur Inselstraße/jusqu'au premier feu/jusqu'à la deuxi-
zweiten Querstraße. ème rue perpendiculaire.
Dann kommt eine Kreuzung/eine Ampel/ein Kreis- Après, il y aura un croisement/un feu/un rond point.
verkehr.
An der Kreuzung gehen Sie (nach links). Prenez (à gauche) au croisement.
Der Fernsehturm ist mit 368 Metern das höchste Le Fernsehturm avec ses 368 mètres est l'édifice le
Bauwerk in Deutschland. plus haut d'Allemagne.
Er ist ein Wahrzeichen von Berlin. C'est un symbole de Berlin.
Im Fernsehturm gibt es eine Aussichtsplattform und Au Fernsehturm, il y a une plate-forme panoramique
ein Restaurant. et un restaurant.
Die Plattform bietet einen fantastischen Ausblick. La plate-forme offre une vue fantastique.
Jährlich kommen rund eine Million Besucher aus Un million de touristes du monde entier viennent
aller Welt. visiter Berlin.
Die East-Side-Gallery ist ein Stück Berliner Mauer. L'East-Side-Gallery est un morceau du mur de Berlin.
Sie liegt an der Spree. Il se trouve au bord de la (rivière) Spree.
Die Galerie zeigt über 100 originale Kunstwerke. La galerie montre plus de 100 oeuvres d'art orginales.
Viele Künstler haben die Mauer bemalt. Beaucoup d'artistes ont peint sur le mur.
Jeder kann die Kunstwerke kostenlos sehen. On peut voir les oeuvres d'art gratuitement.
Das Deutsche Technikmuseum präsentiert tech- Le Musée national de la technologie présente des
nische Entwicklungen aus vielen Bereichen. évolutions techniques dans bon nombre de domai-
nes.
Es verfügt über historische Verkehrsmittel. Il possède des véhicules historiques.
Man kann einige Objekte anfassen. On peut prendre certains objets dans la main.
Im Bundeskanzleramt arbeitet die Bundeskanzlerin/ La chancelière/le chancelier travaille au Bundeskanz-
der Bundeskanzler. leramt.
Im Reichstagsgebäude sitzt das Parlament. Dans le Reichstag séjourne le Parlement.
Ich habe am (12. Januar) Geburtstag. Mon anniversaire est le (12 janvier).
Wir möchten dich gerne zu einer kleinen Feier/ Nous voudrions t'inviter à une petite fête/soirée.
Party einladen.
Am (12. Januar) werde ich wieder ein Jahr älter. Das J'aurai un an de plus le (12 janvier).
möchte ich gerne feiern. Je voudrais le fêter.
Kommst du zu meiner Party am (12. Januar)? Viens-tu à ma fête le (12 janvier)?
Ich freue mich auf dich/euch. Je suis content(e) de te/vous voir.
Vielen Dank für die Einladung. Merci beaucoup pour l'invitation.
Ich komme gerne. Je viens avec plaisir.
Hast du einen besonderen Wunsch? Veux-tu quelque chose de spécial?
Soll ich etwas mitbringen? Est-ce que j'amène quelque chose?
Leider kann ich zu deiner Geburtstagsparty nicht Je suis désolé(e) mais je ne pourrai pas venir à ton
kommen. anniversaire.
Es tut mir leid, aber ich muss an diesem Abend Je suis désolé(e) mais je dois travailler ce soir-là.
arbeiten.
Die Grüne Woche findet seit 1926 in Berlin statt. La Grüne Woche (Semaine verte) est organisée à Ber-
lin depuis 1926.
Sie ist eine bedeutende Veranstaltung für die Le- C'est un événement important pour l'industrie ali-
bensmittelindustrie. mentaire.
Es nehmen 100 000 Menschen teil. 100 000 personnes y participent.
Die Hersteller laden zum Essen ein. Les producteurs proposent de quoi manger.
Besucher können die Produkte kaufen. Les visiteurs peuvent acheter les produits.
Ein Markenzeichen sind die vielen Bioprodukte. Un signe distinctif est le grand nombre de produits
biologiques.
Heute streiken die Piloten der Lufthansa. Les pilotes de Lufthansa font grève aujourd'hui.
Der chinesische Ministerpräsident besucht Deutsch- Le premier ministre chinois est en visite en Allemag-
land. ne.
Es finden Gespräche im Bundeskanzleramt statt. Les négotiations/discussions auront lieu à l'Office du
chancelier.
Ein Thema ist die wirtschaftliche Zusammenarbeit. Un sujet est la collaboration économique.
Wie heißt (das Wort) auf Deutsch? Que signifie (le mot) en allemand?
Wie spricht man (das Wort) aus? Comment prononce-t-on (le mot)?
Wie schreibt man (das Wort)? Comment s'écrit (le mot)?
Das verstehe ich leider nicht. Malheureusement je ne le comprends pas.