Sie sind auf Seite 1von 230

KTS 340

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale


Systemtester für die Steuergeräte- System tester for control unit diagnosis Testeur système pour le diagnostic des
Diagnose centrales de commande
es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original
Comprobador de sistema para el dia- Tester di sistema per la diagnosi cen- Systemtester för styrdonsdiagnos
gnóstico de unidades de mando traline
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original fi Alkuperäiset ohjeet
Systeemtester voor de regeleenheid- Aparelho de teste do sistema para a Järjestelmätesteri ohjainlaitediagnoosiin
diagnose diagnose de unidades de comando
da Original brugsanvisning no Original driftsinstruks pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
Systemtester til styreenhedsdiagnose Systemtester for styreenhetsdiagnose Tester systemu do diagnostyki sterownik

cs Původní návod k používání tr Orijinal işletme talimatı zh 原始的指南


Systémový tester pro diagnostiku Kontrol üniteleri arza tehis için sistem 用于控制单元诊断的系统测试仪
ídicích jednotek test cihaz
 | KTS 340 | 3 de

Inhaltsverzeichnis Deutsch 4

Contents English 19

Sommaire français 34

Índice español 49

Indice italiano 64

Innehållsförteckning svenska 79

Inhoud Nederlands 94

Índice português 109

Sisällysluettelo Suomi 124

Indholdsfortegnelse Dansk 139

Innholdsfortegnelse norsk 154

Spis treści po polsku 169

Obsah ĉesky 184

İçindekiler Türkçe 199

内容目录 214

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


de 4 | KTS 340 | 4KTS 340

Inhaltsverzeichnis Deutsch
1. Verwendete Symbolik 5 5. Bedienung 13
1.1 In der Dokumentation 5 5.1 Anschluss ans Fahrzeug 13
1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 5.2 Einschalten 14
1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 5.3 Ausschalten 14
1.2 Auf dem Produkt 5 5.4 Hinweise zu Multimeter 14
5.5 Touchscreen mit Taststift 14
2. Benutzerhinweise 5 5.6 Programmbeschreibung 14
2.1 Wichtige Hinweise 5 5.7 Software-Update 15
2.2 Sicherheitshinweise 5 5.7.1 Software-Update über DVD ESI[tronic] 15
2.3 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 5 5.7.2 Online Software-Update 15
2.4 Open Source Software 5 5.8 Hinweise bei Störungen 15
2.5 Pass-Thru Modus (SAE J2534) 5
2.6 R&TTE-Richtlinie 5 6. Instandhaltung 16
2.7 Messkategorie nach EN 61010-2-030:2010 5 6.1 Reinigung 16
2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) 6 6.2 Akku-Wartung 16
2.8.1 Wichtige Hinweise zu WLAN 6 6.3 Akkuwechsel 16
2.8.2 Hinweise Access Point 6 6.4 Ersatz- und Verschleißteile 16

3. Produktbeschreibung 7 7. Außerbetriebnahme 17
3.1 Verwendung 7 7.1 Vorübergehende Stilllegung 17
3.2 Systemvoraussetzungen 7 7.2 Ortswechsel 17
3.3 Lieferumfang 7 7.3 Entsorgung und Verschrottung 17
3.4 Sonderzubehör 7
3.5 Gerätebeschreibung 8 8. Technische Daten 17
3.6 USB-Adapter 8 8.1 Allgemeine Daten 17
3.7 LED-Status 8 8.2 Schnittstellenprotokolle 17
3.7.1 LED Akku-Ladezustand 8 8.3 Netzteil 17
3.7.2 LED WLAN 8 8.4 Spezifikation Multimeter 18
8.4.1 DC-Messung (CH1 und CH2) 18
4. Erstinbetriebnahme 9 8.4.2 AC- und Effektivwert-Messung
4.1 Anschluss 9 (CH1 und CH2) 18
4.2 Lizenzierung mit 8.4.3 Widerstandsmessung (CH1) 18
ESI[tronic] Startcenter 9 8.4.4 Strommessung (CH1 und CH2) 18
4.2.1 Installation ESI[tronic] Startcenter 9 8.4.5 Durchgangsprüfer (CH1) 18
4.2.2 KTS 340 Start 11 8.4.6 Diodenmessung (CH1) 18
4.2.3 KTS 340 Lizenzierung per Fax 11 8.5 WLAN 18
4.2.4 KTS 340 Fax-Lizenzierung durchführen 11
4.2.5 KTS 340 Lizenzierung Online 12

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Verwendete Symbolik | KTS 340 | 5 de

1. Verwendete Symbolik 2. Benutzerhinweise


1.1 In der Dokumentation 2.1 Wichtige Hinweise
1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung Wichtige Hinweise zur Vereinbarung über Urheberrecht,
Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder Haftung und Gewährleistung, über die Benutzergruppe
umstehende Personen. Zusätzlich beschreiben Warnhin- und über die Verpflichtung des Unternehmens finden
weise die Folgen der Gefahr und die Maßnahmen zur Ver- Sie in der separaten Anleitung "Wichtige Hinweise und
meidung. Warnhinweise haben folgenden Aufbau: Sicherheitshinweise zu Bosch TEST EQUIPMENT".
Diese sind vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedie-
Warn- SIGNALWORT – Art und Quelle der Gefahr! nung von KTS 340 sorgfältig durchzulesen und zwin-
symbol Folgen der Gefahr bei Missachtung der auf- gend zu beachten.
geführten Maßnahmen und Hinweise.
¶¶ Maßnahmen und Hinweise zur Vermeidung 2.2 Sicherheitshinweise
der Gefahr. Alle Sicherheitshinweise finden Sie in der separaten An-
leitung "Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise zu
Das Signalwort zeigt die Eintrittswahrscheinlichkeit sowie Bosch TEST EQUIPMENT". Diese sind vor Inbetriebnah-
die Schwere der Gefahr bei Missachtung: me, Anschluss und Bedienung von KTS 340 sorgfältig
durchzulesen und zwingend zu beachten.
Signalwort Eintrittswahr- Schwere der Gefahr
scheinlichkeit bei Missachtung
GEFAHR Unmittelbar drohende Tod oder schwere
2.3 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Gefahr Körperverletzung KTS 340 ist ein Erzeugnis der Klasse B nach EN 61 326.
WARNUNG Mögliche drohende Tod oder schwere
Gefahr Körperverletzung 2.4 Open Source Software
VORSICHT Mögliche gefährliche Leichte Die Übersicht der Open Source Software-Lizenzen für
Situation Körperverletzung
KTS 340 ist auf der DVD "ESI[tronic] Startcenter" als
Adobe PDF-Dokument abgelegt.
1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung
2.5 Pass-Thru Modus (SAE J2534)
Symbol Benennung Bedeutung

! Achtung Warnt vor möglichen Sachschäden. iiIm Menü " (Info) >> Hilfe" finden Sie in der
Information Anwendungshinweise und andere Online-Hilfe alle wichtigen Informationen zum Pass-
i
nützliche Informationen. Thru Modus.
1. Mehrschrittige Aus mehreren Schritten bestehende
2. Handlung Handlungsaufforderung.
Einschrittige Aus einem Schritt bestehende
2.6 R&TTE-Richtlinie
e KTS 340 ist ein Funkgerät der Geräteklasse 1
Handlung Handlungsaufforderung.
Zwischen- Innerhalb einer Handlungsaufforderung (R&TTE 1999/55/EG) und für den Betrieb innerhalb

ergebnis wird ein Zwischenergebnis sichtbar. Europas zugelassen. KTS 340 darf in Frankreich nur in
Endergebnis Am Ende einer Handlungsaufforderung geschlossenen Räumen benutzt werden.
"
wird das Endergebnis sichtbar.

iiIn Ländern außerhalb Europas müssen die jeweiligen


1.2 Auf dem Produkt länderspezifischen Vorschriften zum Betrieb von
Funkgeräten im Frequenzbereich 2,4 GHz beachtet
!!Alle Warnzeichen auf den Produkten beachten und in werden (z. B. WLAN oder Bluetooth).
lesbarem Zustand halten.
2.7 Messkategorie nach
Entsorgung EN 61010-2-030:2010
Elektro- und Elektronik-Altgeräte einschließ- EN 61010-1:2010 legt die allgemeinen Sicherheitsanfor-
lich Leitungen und Zubehör sowie Akkus und derungen für elektrische Prüf- und Messgeräte fest und
Batterien müssen getrennt vom Hausmüll ent- definiert im Teil EN 61010-2-030:2010 die Messkatego-
sorgt werden. rien von 0 bis IV.
KTS 340 ist für die Verwendung in Messkategorie 0 be-
stimmt, d. h. für Messungen an Stromkreisen, die keine
direkte Verbindung zur Netzspannung haben.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


de 6 | KTS 340 | Verwendete Symbolik

2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) RR Den Funkempfang stören auch größere Metallkörper,
wie Heizkörper und Fensterrahmen sowie aktive
2.8.1 Wichtige Hinweise zu WLAN Störquellen wie z. B. DECT-Telefone und Mikrowel-
WLAN (Wireless Local Area Network) bezeichnet ein lenöfen.
«drahtloses», lokales Funknetz. Bei WLAN handelt es RR Lassen Sie Ihre Netzwerkinfrastruktur im Voraus von
sich, wie bei Bluetooth, um eine Funkverbindung im einem EDV-Fachmann installieren und testen.
freien 2,4 GHz-ISM-Band (ISM: Industrial, Scientific, RR Bewahren Sie die SSID und die Schlüssel für die
Medical). Dieser Frequenzbereich unterliegt staatlichen Funkstrecke an einem sichern Ort auf. Stellen Sie
Regulierungen, darf jedoch in den meisten Ländern sicher, dass diese Daten im Störungsfall griffbereit
lizenzfrei genutzt werden. Dies hat jedoch zur Folge, sind.
dass viele Anwendungen und Geräte auf diesem Fre- RR Wir empfehlen Ihnen bei der Inbetriebnahme eine
quenzband senden. Es kann zu Frequenzüberlagerun- genaue Begehung Ihres Standortes: Stellen Sie si-
gen und somit zu Störungen kommen. cher, wo in Ihrem Gebäude KTS 340 funktioniert und
Je nach Umweltbedingungen können deshalb Beein- wo die funktechnischen Grenzen liegen.
trächtigungen der WLAN-Verbindung auftreten, z. B. RR Wird KTS 340 innerhalb eines Fahrzeugs verwendet
bei Bluetooth-Verbindungen, kabellosen Telefonen, (Faradayscher Käfig), kann der Funkverkehr stark
Funk-Thermometern, Funk-Garagentüröffnern, Funk- eingeschränkt sein.
Lichtschaltern oder Funk-Alarmanlagen. RR Die Funkstrecke unterliegt den Witterungsbedingun-
gen. Somit kann das Empfangssignal variieren.
iiIm WLAN-Netz kann es durch Bluetooth zu einem Ein- RR Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Netzwerk-
bruch der Bandbreite kommen. Die Antennen von Blu- verantwortlichen.
etooth-Geräten und WLAN-Geräten sollten mindestens
30 Zentimeter voneinander entfernt sein. Bluetooth- 2.8.2 Hinweise Access Point
USB-Adapter und WLAN-Sticks nicht in nebeneinander Ein Access Point ist ein elektronisches Gerät, das als
liegende USB-Steckplätze von PC/Laptop einstecken. Schnittstelle zwischen einem Funknetz und einem ka-
USB-Verlängerungsleitung (Sonderzubehör) benutzen, belgebundenen Rechnernetz fungiert. Auf diese Weise
um den Bluetooth-USB-Adapter an PC/Laptop vom können KTS 340, PC/Laptop mit ESI[tronic] Startcenter
WLAN-Stick räumlich zu trennen. und z. B. ein Drucker kabellos miteinander verbunden
werden.
iiBeim Tragen von Herzschrittmachern oder anderen
lebenswichtigen elektronischen Geräten sollte man iiWir empfehlen für den Access Point WLAN-Standard
bei Gebrauch von Funktechnik allgemein Vorsicht IEEE 802.11g (Datenübertragungsrate maximal
walten lassen, da eine Beeinträchtigung nicht ausge- 54 Mbps) zu verwenden. Die Funktion "extended
schlossen werden kann. range" wird nicht unterstützt.

Achten Sie auf folgende Punkte um eine möglichst gute Folgendes ist zu beachten:
Verbindung zu erreichen: RR Access Point möglichst zentral und hoch anbringen,
RR Das WLAN-Funksignal sucht stets den direkten Weg. am besten unter der Raumdecke.
PC/Laptop und Access Point (siehe Kap. 2.7.2) so RR Access Point-Antenne sollte nach unten, in Richtung
aufstellen, dass möglichst wenige Hindernisse, wie Fußboden zeigen.
z. B. Stahltüren und Betonwände, das Funksignal RR Bei einer schlechten Verbindung kann es sinnvoll
von und zum KTS 340 stören können. Zudem ist die sein, den eingestellten Kanal am Access Point zu
Reichweite des WLAN innerhalb von Gebäuden stark wechseln. Wenn möglich, keine benachbarten Kanäle
von deren Bausubstanz abhängig. Herkömmliches von schon verwendeten Kanälen verwenden.
Mauerwerk, Holz- und verschiedene Trockenbauwän- RR Wir empfehlen, dass am Access Point eine Verschlüsse-
de behindern Funkwellen kaum. Schwierig können lung des Funkverkehrs konfiguriert wird.
allerdings dünne Gipswände sein, denn in Gips kann
sich reichlich Luftfeuchtigkeit sammeln und zur Ab-
sorption von Funksignalen führen. Beton (insbeson-
dere Stahlbeton) blockt Funkwellen stark ab. Keller-
decken sind in vielen Fällen undurchdringbar. Gene-
rell sind Wände, in denen viel Metall verbaut ist (z.B.
Rohre, Leitungen etc.) für Funkwellen hinderlich.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Produktbeschreibung | KTS 340 | 7 de

3. Produktbeschreibung 3.3 Lieferumfang

3.1 Verwendung Benennung Bestellnummer

KTS 340 ist ein Systemtester für die Steuergeräte- KTS 340
Diagnose, Fehlersuche, Reparatur und den Service in Netzteil 1 687 023 601
Netzanschlussleitung 1 684 461 106
Kraftfahrzeug-Werkstätten. KTS 340 mit lizenzierter
USB-Verbindungsleitung 3 m 1 684 465 562
ESI[tronic] hat folgende Funktionen:
OBD-Diagnoseleitung 3 m 1 684 465 557
RR Fahrzeuginformationen
UNI-Anschlussleitung 4-polig 1 684 463 539
RR Diagnose
Taststift (3x) 1 683 083 007
RR Fehlersuche USB-Adapter 1 681 335 117
RR Wartung DVD ESI[tronic] Startcenter 1 987 P12 010
Koffer 1 685 438 626
!!KTS 340 ist ein Präzisionsgerät und darf nicht Hitze- Messleitung rot 1 684 430 065
einflüssen (z. B. direkte Sonneneinstrahlung), Stößen Messleitung blau 1 684 430 066
oder Vibrationen, magnetischen Feldern und über- Messleitung gelb 1 684 430 067
mäßiger Verschmutzung ausgesetzt werden. KTS 340 Masseleitung schwarz 1 684 430 068
darf nur zum Akkuwechsel geöffnet werden. Prüfspitze rot (2x) 1 684 485 035
Anschlussklemme schwarz 1 684 480 022
3.2 Systemvoraussetzungen Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise 1 689 979 922
Für die KTS 340-Lizenzierung über ESI[tronic] Startcen- Betriebsanleitung KTS 340 1 689 989 038
ter und das Software-Update für die KTS 340 Steuerge- Konformitätserklärung 1 689 974 307
räte-Diagnose muss ein PC/Laptop mit dem Betriebs-
system Win XP (SP2), Win VistaTM Home Premium, !!Die UNI-Anschlussleitung (1 684 463 539) nur für Mes-
Win VistaTM Business oder Win 7 (32-Bit/64-Bit) und sungen kleiner 30 Volt verwenden.
mindestens eine freie USB-Schnittstelle vorhanden sein.
Die USB-Schnittstelle muss das USB 2.0-Protokoll oder !!Die Messleitungen nur für Messungen kleiner
das USB 1.1-Protokoll unterstützen. 60 VDC, 30 VAC oder 42 VACpeak verwenden.

iiESI[tronic] muss durch den ESI[tronic] Software- Das Zubehör darf nur an Stromkreisen ver-
Lizenzschlüssel aktiviert sein. wendet werden, die nicht mit einer Netz-
spannung verbunden sind (Messkategorie 0
nach EN 61010-2-030:2010). Das beiliegende
Zubehör darf nur in Verbindung mit Bosch-
Produkten und für Spannungen kleiner dem
auf dem Zubehör aufgedruckten Spannungs-
wert verwendet werden. Bei Kombination von
Zubehör muss darauf geachtet werden, dass
der niedrigste aufgedruckte Spannungswert
nicht überschritten wird.

!!Bewahren Sie KTS 340 und das Zubehör bei Nichtbe-


nutzung immer im Koffer auf.

3.4 Sonderzubehör
Informationen zum Sonderzubehör, wie z. B. fahr-
zeugspezifische Anschlussleitungen erhalten Sie von
Ihrem Bosch Vertragshändler.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


de 8 | KTS 340 | Produktbeschreibung

3.5 Gerätebeschreibung 3.6 USB-Adapter


KTS 340 ist ein modular aufgebautes, tragbares, ortsun- Für das direkte Drucken über USB muss KTS 340 mit
abhängiges Diagnose-System. KTS 340 enthält eine einem von Bosch freigegebenen Drucker über USB-
Rechnereinheit mit Speicherkarte und einem 8,4 Zoll Verbindungsleitungen und dem USB-Adapter (USB-A/A-
LCD-Touchscreen. Ab Werk ist auf der Speicherkarte Adapter) verbunden sein (siehe Online-Hilfe:
ESI[tronic] vorinstalliert. " (Service) >> Benutzereinstellungen >> Druckein-
Für die Bedienung steht, neben dem Taststift für den stellungen").
LCD-Touchscreen, eine Bildschirmtastatur zur Verfügung.
KTS 340 und das Zubehör sind in einem Koffer ge- 3.7 LED-Status
schützt untergebracht.
3.7.1 LED Akku-Ladezustand
1
LED Akku-Ladezustand Status
8 Leuchtet grün Akku voll, externe Spannungsver-
2
sorgung angeschlossen.
7
KTS
Blinkt grün Akku voll, externe Spannungsver-
sorgung nicht angeschlossen.
340
Powe

6
red by
ESI
troni
c

max.
Leuchtet gelb Akku wird geladen, externe Span-
28
nungsversorgung angeschlossen.
V

5
4 Blinkt gelb Akku fast leer, externe Spannungs-
versorgung anschließen.
4598
43-5
K
3
Leuchtet rot Fehler beim Laden.

Fig. 1: KTS 340 Blinkt rot Akku leer, externe Spannungsver-


sorgung anschließen.
1 Taststifthalter
2 Taststift
3 Ein-/Aus-Taste
4 Netzteilanschluss
iiWir empfehlen, die Akkus alle sechs Monate vollstän-
5 USB-Anschluss dig zu entladen damit die maximale Kapazität der
6 LED WLAN Akkus so lange wie möglich erhalten bleibt (siehe
7 LED Akku-Ladezustand Online-Hilfe: "Einführung in KTS 340 >> Akku-War-
8 LCD-Touschscreen
tung").

!!Bei Bruch der LCD-Glasscheibe besteht Verletzungs- 3.7.2 LED WLAN


gefahr durch Glassplitter.
LED WLAN Status
Leuchtet grün WLAN ist konfiguriert und KTS 340
ist mit einem Access Point verbun-
CH2 CH1 den, Signalstärke ist gut.
K

max. 60 V DIAG Leuchtet gelb WLAN ist konfiguriert und KTS 340
ist mit einem Access Point verbun-
den, Signalstärke ist schlecht.
459843_1Ko
Leuchtet rot WLAN ist konfiguriert, KTS 340 ist
1 2 3 4 5 6 7
nicht mit einem Access Point ver-
bunden.
Fig. 2: Rückseite KTS 340 Aus WLAN ist nicht konfiguriert.
1 Taststiftfach
2 Messeingang CH2
3 Masseanschluss
4 Messeingang CH1(-)
5 Messeingang CH1(+)
6 Anschluss Diagnoseleitung (DIAG)
7 Anschluss für Kensington-Schloss

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Erstinbetriebnahme | KTS 340 | 9 de

4. Erstinbetriebnahme 7. Bildschirmhinweise beachten und den Anweisungen


folgen.
4.1 Anschluss
Stellen Sie sicher, dass vor der Erstinbetriebnahme die Netz- iiIm Installationsmenü "Länderanwahl" muss das Land
spannung mit der am Netzteil angegebenen Spannung über- ausgewählt werden, in dem KTS 340 betrieben wird.
einstimmt (beiliegende Netzanschlussleitung verwenden). Der Dialog erscheint nicht, wenn durch eine frühere
Startcenter-Installation schon ein Land gewählt wur-
iiIm Lieferumfang ist die deutsche Netzanschlusslei- de (z. B. bei KTS 200).
tung enthalten.
iiWenn auf PC/Laptop noch kein Adobe Reader vor-
4.2 Lizenzierung mit handen ist, wird am Ende der ESI[tronic] Startcenter-
ESI[tronic] Startcenter Installation diese Software installiert. Adobe Reader
Bevor mit KTS 340 gearbeitet werden kann, muss wird benötigt, um die Protokolle der KTS 340-Steuer-
ESI[tronic] Startcenter auf einen PC/Laptop installiert wer- geräte-Diagnose auf dem PC/Laptop anzuzeigen.
den und anschließend muss KTS 340 lizenziert werden.

!!KTS 340 erst nach Aufforderung während des Instal-


lationsvorganges an PC/Laptop anschließen.

4.2.1 Installation ESI[tronic] Startcenter


Vorgehensweise:
1. Alle offenen Anwendungen schließen.
2. DVD "ESI[tronic] Startcenter" einlegen.
3. "Windows Explorer" öffnen.
4. D:\setup.exe starten (D = DVD-Laufwerksbuch-
stabe).
?? Setup startet.
?? Folgende Meldung erscheint bei Win Vista:
Ein nicht identifiziertes Programm
möchte auf den Computer zugreifen.
?? Folgende Meldung erscheint bei Win 7:
Möchten Sie zulassen,dass durch das iiWir empfehlen, dass Sie nur dann das KTS-Datenpaket
folgende Programm Änderungen an die- auf die Festplatte installieren, wenn Sie an mehreren
sem Computer vorgenommen werden? KTS ein Update durchführen wollen. Die DVD ESI[tronic]
5. Meldung mit "Zulassen" oder "Ja" bestätigen. Startcenter wird dann beim Update nicht benötigt.

?? Folgende Meldung erscheint bei Win Vista:


Möchten Sie diese Gerätesoftware in-
stallieren?

8. Meldung mit "Installieren" bestätigen.

6. Installationssprache wählen und mit <OK> bestätigen.

iiDie ausgewählte Installationssprache ist auch die


ESI[tronic] Startcenter Sprache.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


de 10 | KTS 340 | Erstinbetriebnahme

9. USB-Verbindung zu KTS 340 trennen. ?? Folgende Meldung erscheint bei Win XP:
?? Folgende Meldung erscheint bei Win 7: Der He- Mit diesem Assistenten können Sie
rausgeber der Treibersoftware konnte Software für die folgende Hardwarekom-
nicht überprüft werden. ponente installieren: KTS-embedded.

10. Meldung mit "Diese Treibersoftware trotzdem


installieren" bestätigen.

?? Folgende Meldung erscheint bei Win Vista:


Treibersoftware für "KTS embedded"
muss installiert werden.

11. KTS 340 einschalten.

iiDie Installation ESI[tronic] Startcenter installiert


automatisch den USB-Treiber, der die Kommunikation
zwischen KTS 340 und PC/Laptop ermöglicht. Der
Dialog "USB anschließen" erscheint nicht, wenn der
USB-Treiber durch eine frühere Startcenter-Installation
(z. B. bei KTS 200) schon installiert wurde. 12. Meldung mit "Abbrechen" schließen.
?? Bei Win Vista und Win 7 erscheint die Meldung:
Der Herausgeber der Treibersoftware
konnte nicht überprüft werden.
13. Meldung mit "Diese Treibersoftware trotzdem
installieren" bestätigen.
14. Um die Installation erfolgreich abzuschließen, PC/
Laptop neu starten.
?? ESI[tronic] Startcenter ist installiert.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Erstinbetriebnahme | KTS 340 | 11 de

15. "ESI[tronic] Startcenter" starten. 4.2.3 KTS 340 Lizenzierung per Fax
1. Im Startcenter das Menü "Lizenzierung >> Fax"
wählen.
?? Eingabefenster "Lizenzanforderung" wird geöffnet.
2. Schritt 1: Firmendaten eingeben.
3. Schritt 2: Land für Lizenzanforderung wählen.
4. Schritt 3: ID-Nummer eingeben und Lizenzierungs-
formular ausdrucken.
5. Lizenzierungsformular unterschreiben und per Fax
versenden.

4.2.4 KTS 340 Fax-Lizenzierung durchführen


Nachdem Sie den Lizenzschlüssel per Fax erhalten ha-
ben, müssen Sie die Lizenzierung durchführen.
1. KTS 340 über mitgeliefertes Netzteil mit Spannung
versorgen und einschalten.
?? KTS 340 startet.
2. KTS 340 über die USB-Verbindungsleitung mit PC/
iiIm Menü " (Info) >> Hilfe" wird die Online-Hilfe Laptop verbinden.
geöffnet. Hier finden Sie alle wichtigen Informatio- 3. Im Startcenter das Menü "Lizenzierung >> Lizenzie-
nen zu ESI[tronic] Startcenter. rung durchführen" anklicken.
?? Eingabefenster "Lizenzanforderung durchführen"
4.2.2 KTS 340 Start wird geöffnet.
1. KTS 340 über mitgeliefertes Netzteil mit Spannung 4. Kundennummer, ID-Nummer und Lizenzschlüssel
versorgen und einschalten. eingeben.
?? KTS 340 startet. 5. Lizenzierung durchführen.
?? Der Lizenzschlüssel wird übertragen.
iiKTS 340 startet beim ersten Einschalten immer in ?? Bei erfolgreicher Lizenzierung wird der KTS 340
Englisch. neu gestartet.
""KTS 340 ist jetzt lizenziert und Sie können eine Steuer-
2. Gewünschte KTS 340-Sprache wählen. geräte-Diagnose durchführen.

3. KTS 340 über die USB-Verbindungsleitung mit PC/


Laptop verbinden.
?? KTS 340 wartet auf Lizenzierung.
4. KTS 340-Lizenzierung über Fax oder Online durch-
führen.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


de 12 | KTS 340 | Erstinbetriebnahme

4.2.5 KTS 340 Lizenzierung Online 5. Schritt 2: Vertrags-ID wählen und <Generieren>
wählen.
!!Die Online-Lizenzierung kann nur an einem PC/Lap- ?? Lizenzschlüssel wird angefordert.
top mit Internetzugang durchgeführt werden.
iiDie Anforderung des Lizenzschlüssels kann einige
1. KTS 340 über mitgeliefertes Netzteil mit Spannung Sekunden dauern.
versorgen und einschalten.
?? KTS 340 startet.
2. KTS 340 über die USB-Verbindungsleitung mit PC/
Laptop verbinden.
3. Im Startcenter das Menü "Lizenzierung >> Online"
wählen.
?? Eingabefenster "Online Lizenzierung" wird geöffnet.

!!Während der Übertragung des Lizenzschlüssels darf


die USB-Verbindung und die Spannungsversorgung
zum KTS 340 nicht unterbrochen werden.

6. <Durchführen> wählen.
?? Der Lizenzschlüssel wird auf den KTS 340 über-
4. Schritt 1: Kunden-Nr. / Passwort eingeben und <Login> tragen.
wählen. ?? Bei erfolgreicher Lizenzierung wird der KTS 340
?? Die Internetverbindung zur Online-Lizenzierung neu gestartet.
wird hergestellt.

iiWenn Anmeldung nicht möglich, Proxyeinstellungen


unter " (Service) >> Benutzereinstellungen"
prüfen.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Erstinbetriebnahme | KTS 340 | 13 de

""KTS 340 ist jetzt lizenziert und betriebsbereit. 5. Bedienung


5.1 Anschluss ans Fahrzeug
KTS 340 ist für den Betrieb am Fahrzeug mit einer Bat-
teriespannung von 12 Volt und 24 Volt ausgelegt.

!!Achten Sie darauf, dass die OBD-Diagnoseleitung


am KTS 340 lagerichtig aufgesteckt und fest ange-
schraubt wird. Bei falschem Aufstecken können die
Pins des Anschluss-Steckers verbiegen oder abbre-
chen. Nur die im Lieferumfang beiliegende OBD-
Diagnoseleitung verwenden.

9 1
1
10 2

11 3
12 4
13 5
14 6
15 7
16
8

5
8
7

tronic
by ESI
Powered
340
KTS

CH2

max.
CH1
6
60 V

DIAG
K

4598
43

Fig. 3: Anschluss-Schema KTS 340


1 OBD-Diagnosebuchse im Kraftfahrzeug
2 OBD-Diagnoseleitung
3 UNI-Anschlussleitung
4 USB-Verbindungsleitung
5 Anschlussleitung für Zigarettenanzünderbuchse (Sonderzubehör)
6 Netzteil
7 KTS 340
8 Messleitungen

Beim Auflegen des KTS 340 am Lenkrad be-


steht Verletzungsgefahr durch Auslösen des
Airbags.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


de 14 | KTS 340 | Bedienung

Der Anschluss an die Diagnose-Schnittstelle im Kraft- 5.3 Ausschalten


fahrzeug erfolgt über: ¶¶ Taste  ca. drei Sekunden drücken.
RR die OBD-Diagnoseleitung (Fig. 3, Pos. 2) oder ""KTS 340 wird ausgeschaltet.
RR die OBD-Diagnoseleitung und zusätzlich über die
UNI-Anschlussleitung (Fig. 3, Pos. 3; Sonderzubehör) Wird KTS 340 nur über den Akku versorgt, schaltet
oder KTS 340 aus, wenn die Akkuspannung < 8 Volt ist oder
RR die OBD-Diagnoseleitung und zusätzlich über eine wenn KTS 340 zehn Minuten nicht benutzt worden ist
fahrzeugspezifische Adapterleitung (Sonderzubehör) (Einstellung ab Werk).
oder Wird KTS 340 über eine externe Spannungsquelle ver-
RR eine fahrzeugspezifische Adapterleitung sorgt (z. B. OBD-Diagnoseleitung oder Netzteil) und
(Sonderzubehör). längere Zeit nicht bedient, wird die Helligkeit des LCD-
Touchscreens zurückgefahren.
5.2 Einschalten
¶¶ KTS 340 mit der Taste  einschalten. 5.4 Hinweise zu Multimeter
""KTS 340 bleibt nach dem Systemstart im Startbild
"Fahrzeug Identifikation" stehen. Das Startbild wird Gefahr durch Hochspannung!
immer nach dem Einschalten angezeigt. Bei Messungen ohne Masseleitung können
durch Aufladungen lebensgefährliche Span-
!!Wird KTS 340 über das Netzteil versorgt, muss nungen auftreten.
immer das mitgelieferte Netzteil verwendet werden. ¶¶ Wenn keine Diagnoseleitung angeschlossen
Netzteile mit einer geringeren Leistung als 15V/3A ist, vor U-, R- oder I-Messungen eine Masse-
wie z. B. das mit KTS 200 oder KTS 5xx gelieferte verbindung von KTS 340 mit beiliegender Mas-
Netzteil dürfen nicht verwendet werden. seleitung an die Fahrzeugmasse herstellen.
¶¶ Masseleitung so nah wie möglich am Mess-
KTS 340 wird in der Regel über die OBD-Diagnosebuch- objekt anschließen.
se des Kraftfahrzeuges mit Spannung versorgt. Ist die ¶¶ KTS 340 nur am Fahrzeug und nicht für
Position der OBD-Diagnosebuchse im Fahrzeug nicht Messungen an Spannungen > 60 VDC,
bekannt, empfiehlt es sich, die OBD-Diagnosebuchse 30 VAC oder 42 VACpeak verwenden. Keine
über die KTS 340 Steuergeräte-Diagnose zu finden. Messungen an Zündanlagen durchführen.
¶¶ Keine Messungen an Zündanlagen durchführen.
iiBei manchen Kraftfahrzeugen hat die Zigarettenan- ¶¶ Nur die mitgelieferten Messleitungen mit
zünderbuchse nur Spannung, wenn die Zündung des Berührschutz verwenden.
Kraftfahrzeuges eingeschaltet ist. ¶¶ Messleitungen immer zuerst an KTS 340
einstecken und danach am Fahrzeug.
iiIn Prüfschritten, bei denen es erforderlich ist den ¶¶ Ungeschirmte Messleitungen nicht in der
Motor zu starten, kann die Batteriespannung so weit Nähe starker Störquellen, wie z. B. Zündka-
absinken, dass die Versorgung über das Fahrzeug bel, führen.
nicht mehr gewährleistet ist. In diesen Fällen kann
es erforderlich sein, KTS 340 mit dem Netzteil zu
versorgen. 5.5 Touchscreen mit Taststift
Der Touchscreen des KTS 340 wird mit dem Taststift
iiBei manchen Fahrzeugen kann die Spannungsversor- bedient. Tippen Sie mit dem Taststift die Anwendung
gung über die OBD-Schnittstelle erst bei eingeschalteter an, mit der Sie arbeiten wollen.
Zündung anliegen.
iiIm Service-Menü unter "Benutzereinstellungen
Wird KTS 340 über die USB-Verbindungsleitung mit ei- >> Kundendienst" können Sie eine "Touchscreen
nem PC/Laptop verbunden, empfiehlt es sich, KTS 340 Kalibrierung" durchführen. Um Fehler zu vermeiden,
über das mitgelieferte Netzteil zu versorgen. müssen Sie sich mit den Augen senkrecht über den
Kalibrierpunkten befinden. Klicken Sie die Kalibrier-
punkte möglichst genau an.

5.6 Programmbeschreibung
Die Online-Hilfe zu KTS 340 wird in der Kopfleiste unter
"?" geöffnet.
Grundlagen für KTS 340 und ESI[tronic] Startcenter
finden Sie in ESI[tronic] Startcenter im "ESI[tronic]
trainer".

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Bedienung | KTS 340 | 15 de

5.7 Software-Update 5.7.2 Online Software-Update


Das Software-Update wird entweder über die DVD 1. "ESI[tronic] Startcenter" starten.
"ESI[tronic] Startcenter" oder "Online" durchgeführt. 2. Eingabefenster "Einstellungen >>Online-Updates"
öffnen.
!!Software-Update nur mit lizenziertem KTS 340 3. Kundennummer und Passwort eingeben und <Weiter>
durchführen. Während des Software-Updates darf die wählen.
USB-Verbindung und die Spannungsversorgung zu
KTS 340 nicht unterbrochen werden. Außerdem muss iiWenn "Login" nicht möglich, Proxyeinstellungen
der Standby-Modus am PC/Laptop deaktiviert sein. unter "Einstellungen >> Benutzereinstellungen"
prüfen.
iiDie Online-Hilfe zum Software-Update finden Sie in
ESI[tronic] Startcenter unter " (Info) >> Hilfe". 4. Verfügbares Update wählen und Software-Update
starten.
iiWurde das Software-Update KTS 340 abgebrochen 5. Bildschirmhinweise beachten und den Anweisungen
(z. B. USB-Verbindung wurde getrennt) oder nicht folgen.
vollständig installiert, kann im ESI[tronic] Startcenter
unter "Hilfe >> Kundendienst" im Menü "KTS Soft- iiUm die Installation erfolgreich abzuschließen, PC/
ware wiederherstellen" ein Recovery durchgeführt Laptop neu starten.
werden (siehe Online-Hilfe ESI[tronic] Startcenter).
Software-Update KTS 340
5.7.1 Software-Update über DVD ESI[tronic] 1. Netzteil und USB-Verbindungsleitung am KTS 340
abziehen.
Schritt 1: Installation ESI[tronic] Startcenter 2. "ESI[tronic] Startcenter" starten.
1. Alle offenen Anwendungen schließen. 3. KTS 340 über Netzteil wieder mit Spannung versorgen
2. DVD "ESI[tronic] Startcenter" einlegen. und einschalten.
3. "Windows Explorer" öffnen. ?? KTS 340 startet.
4. D:\setup.exe starten (D = DVD-Laufwerksbuch- ?? Dialogfenster "Fahrzeugidentifikation" erscheint.
stabe). 4. KTS 340 über die USB-Verbindungsleitung mit PC/
?? Setup startet. Laptop verbinden.
5. Bildschirmhinweise beachten und den Anweisungen 5. ESI[tronic]-Startcenter: "KTS 340 >> Geräteinforma-
folgen (siehe Kap. 4.2.1). tion" öffnen.
6. Verfügbares Update wählen.
iiUm die Installation erfolgreich abzuschließen, PC/ 7. <Aktualisieren> wählen.
Laptop neu starten. ""Die Systemsoftware wird auf den KTS 340 installiert.

Schritt 2: Software-Update KTS 340 5.8 Hinweise bei Störungen


1. Netzteil und USB-Verbindungsleitung am KTS 340
abziehen. Keine Kommunikation mit dem Steuergerät
2. "ESI[tronic] Startcenter" starten. Während der Steuergeräte-Diagnose erscheint die Stö-
3. KTS 340 über Netzteil wieder mit Spannung versorgen rungsmeldung "Kein System gefunden".
und einschalten.
?? KTS 340 startet. Mögliche Ursachen Was können Sie tun

?? Dialogfenster "Fahrzeugidentifikation" erscheint. Falsche Leitung Prüfen, ob richtige Leitung verwendet


angeschlossen. wurde.
4. KTS 340 über die USB-Verbindungsleitung mit PC/
Falschen Pin angewählt Unter "Diagnose-Buchse" nachschauen,
Laptop verbinden.
im Pin-Auswahlmenü. welcher Pin verwendet werden muss.
5. ESI[tronic]-Startcenter: "KTS 340 >> Geräteinforma-
tion" öffnen.
6. Verfügbares Update wählen. iiBei sonstigen Problemen wenden Sie sich bitte di-
rekt an die ESI[tronic] Service-Hotline.
iiWenn kein "verfügbares Update" angezeigt wird, hat
KTS 340 bereits die aktuelle Software und muss
daher nicht aktualisiert werden.

7. <Aktualisieren> wählen.
""Die Systemsoftware wird auf den KTS 340 installiert.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


de 16 | KTS 340 | Instandhaltung

6. Instandhaltung
1

2
6.1 Reinigung
Das Gehäuse und die Anzeige von KTS 340 nur mit wei-
chen Tüchern und neutralen Reinigungsmitteln reinigen. Best.-N
FD;
BOSC
H
687 023
r.: 1 2008-04
436

Keine scheuernden Reinigungsmittel und keine grobe -Nr.:


4 40
0 68 0
34
BO0SC
4300
H
340
0352
0
Best. : KTS Nr. -28 DC

Werkstattputzlappen verwenden.
Typ rien-: 8-04 U(V);8z): h GmbH D-73207 Ploch
ingen

Se F(H Bosc
FD: 200): 20 any Robert
P(W e in Germ
PMad

6.2 Akku-Wartung
Wir empfehlen, die Akkus alle sechs Monate vollständig
zu entladen damit die maximale Kapazität der Akkus so
lange wie möglich erhalten bleibt (siehe Online-Hilfe:
"Einführung in KTS 340 >> Akku-Wartung"). 4
5

6.3 Akkuwechsel 3

Gefahr durch Hochspannung!


Wenn KTS 340 geöffnet ist und die Abdeckung
3
(Fig.4, Pos. 5) für die Hintergrundbeleuchtung
max. 28
V

des LCD-Displays entfernt wurde, können


Ko
43-3
4598

lebensgefährliche Spannungen auftreten.


¶¶ Niemals die Abdeckung der Hintergrundbe-
leuchtung entfernen.
Fig. 4: Akkuwechsel
Bei falscher Behandlung besteht Entzün-
dungs‑, Berst-, und Verbrennungsgefahr!
Akkus nicht erhitzen, verbrennen, kurzschließen, 6.4 Ersatz- und Verschleißteile
mechanisch beschädigen und nicht mit überhöh-
Benennung Bestellnummer
ten Strömen laden bzw. umgepolt laden!
¶¶ Geeignete Löschmittel: Wasser, CO2, Sand. Systemtester KTS 340 (grün) 1 687 023 436
Systemtester KTS 340 (anthrazitgrau) 1 687 023 522
Systemtester KTS 340 1 687 023 538
(anthrazitgrau; Beissbarth)
!!Nur vorgeschriebene Nickel-Metall-Hydrid-Akkus für Netzteil 1 687 023 601
KTS 340 verwenden! Wir empfehlen Akkus mit einer Netzanschlussleitung 1 684 461 106
Batteriekapazität zwischen 2000 mAh bis 2300 mAh. USB-Verbindungsleitung 3 m 1 684 465 562
Immer alle Akkus tauschen. Verbrauchte Akkus sind OBD-Diagnoseleitung 3 m<) 1 684 465 557
nach den gültigen Richtlinien zu entsorgen. UNI-Anschlussleitung 4-polig<) 1 684 463 539
Taststift (3x) 1 683 083 007
1. KTS 340 ausschalten. USB-Adapter 1 681 335 117
2. Schrauben (5x; Fig. 4; Pos. 1) auf der Geräterück- Koffer 1 685 438 626
seite lösen und Gehäuseabdeckung (Fig. 4; Pos. 2) Messleitung rot<) 1 684 430 065
abnehmen. Messleitung blau<) 1 684 430 066
3. Akkufächer links und rechts entnehmen und auf Me- Messleitung gelb<) 1 684 430 067
tallgehäuse ablegen (Fig. 4; Pos. 3). Masseleitung schwarz<) 1 684 430 068
Prüfspitze rot (2x)<) 1 684 485 035
4. Verbrauchte Akkus entfernen (Fig. 4; Pos. 4).
Anschlussklemme schwarz<) 1 684 480 022
5. Neue Akkus (8x) polrichtig einlegen.
Wechseleinsatz 1 688 000 349
6. Akkufächer wieder ins Gerät einsetzen.
Akkus (8 x) 1 687 335 031

!!Darauf achten, dass die Zuleitungen zum Akkufach <)


Verschleißteil
beim Aufsetzen der Geräterückseite nicht einge-
klemmt werden.

7. Geräterückseite wieder aufsetzen.


8. Schrauben (5x) wieder montieren.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Außerbetriebnahme | KTS 340 | 17 de

7. Außerbetriebnahme 8. Technische Daten


7.1 Vorübergehende Stilllegung 8.1 Allgemeine Daten
Bei längerem Nichtbenützen:
¶¶ KTS 340 vom Stromnetz trennen. Eigenschaft Wert/Bereich
Betriebsspannung 11 VDC — 34 VDC
7.2 Ortswechsel Leistungsaufnahme ca. 50 Watt
¶¶ Bei Weitergabe von KTS 340 die im Lieferumfang vor- LCD-Anzeige 8,4"
800 x 600 Pixel
handene Dokumentation vollständig mit übergeben.
Abmessungen (L x B x H) 235 x 290 x 67 mm
¶¶ KTS 340 nur in Originalverpackung oder gleichwerti- 9.25 x 11.42 x 2.64 inch
ger Verpackung transportieren. Gewicht (ohne Anschlussleitungen) 2100 g
¶¶ Hinweise zur Erstinbetriebnahme beachten. 4.6 lb
¶¶ Elektrischen Anschluss trennen. Betriebstemperatur 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
Relative Luftfeuchte 90 % (bei 25 °C)
7.3 Entsorgung und Verschrottung Schutzart IP 40
1. KTS 340 vom Stromnetz trennen und Netzanschluss-
leitung entfernen.
2. KTS 340 zerlegen, nach Material sortieren und ge- 8.2 Schnittstellenprotokolle
mäß den geltenden Vorschriften entsorgen. Bei der Steuergeräte-Diagnose werden nach ISO 15031
folgende Schnittstellen mit den zugehörigen Protokollen
KTS 340 unterliegt der europäischen Richtli- unterstützt:
nie 2002/96/EG (WEEE). RR ISO/DIS 15765-4 (CAN) - Baudraten: 250 kBit/s und
Elektro- und Elektronik-Altgeräte einschließ- 500 kBit/s)
lich Leitungen und Zubehör sowie Akkus und RR ISO 9141-2 Fast
Batterien müssen getrennt vom Hausmüll RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword-Protokoll 2000) 5-Baud
entsorgt werden. RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword-Protokoll 2000) Fast
¶¶ Nutzen Sie zur Entsorgung die zur Verfügung RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM
stehenden Rückgabesysteme und Sammel- RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW
systeme.
¶¶ Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von 8.3 Netzteil
KTS 340 vermeiden Sie Umweltschäden
Eigenschaft Wert/Bereich
und eine Gefährdung der persönlichen
Gesundheit. Eingangsspannung 100 VAC — 240 VAC
Eingangsfrequenz 50 Hz — 60 Hz
Ausgangsspannung 15 V
Betriebstemperatur 0 °C — 40 °C

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


de 18 | KTS 340 | Technische Daten

8.4 Spezifikation Multimeter 8.4.4 Strommessung (CH1 und CH2)


RR CH1 potentialfrei (blauer Eingang darf an spannungs-
führenden Messpunkten angeschlossen werden). Sensor Messbereich

Eingangswiderstand > 900 kOhm. Shunt (nur CH1) ±600 mA


RR CH2 potentialgebunden (schwarzer Masseeingang 30 A Zange (nur CH1) ±30 A
muss an die Fahrzeugmasse angeschlossen werden). 100 A Zange ±100 A
600 A Zange ±600 A
Eingangswiderstand > 900 kOhm.
1000 A Zange (nur CH1) ±1000 A

8.4.1 DC-Messung (CH1 und CH2)


8.4.5 Durchgangsprüfer (CH1)
!!Die Messleitungen nur für Messungen kleiner
60 VDC, 30 VAC oder 42 VACpeak verwenden. Eigenschaft Wert/Bereich
Mess-Strom 2 mA
Eigenschaft Wert/Bereich Leerlaufspannung ≤5V
Messbereich 200 mV — 60 V Durchgang < 10  (mit akustischer Rückmeldung)
Genauigkeit CH1 ±0,75 % vom Messwert,
zusätzlich ±0,25 % vom Messbereich
8.4.6 Diodenmessung (CH1)
Genauigkeit CH2 ±2 % vom Messwert,
zusätzlich ±0,5 % vom Messbereich
Eigenschaft Wert/Bereich
Auflösung 100 µV — 100 mV
(je nach Messbereich) Mess-Strom 2 mA
Leerlaufspannung ≤5V
8.4.2 AC- und Effektivwert-Messung (CH1 und CH2)*) maximale Diodenspannung 2V

Eigenschaft Wert/Bereich 8.5 WLAN


Frequenzbereich AC 10 Hz — 400 Hz (-3 dB) Standard: IEEE 802.11g (54 Mbit/s), kompatibel zu IEEE
Messbereich 200 mV — 30 V 802.11b (11 Mbit/s), Datenverschlüsselung: OPEN,
AC-Genauigkeit bei 100 Hz ±2 % vom Messwert, zusätzlich WPA, WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, WEP (64/128/256
EFF-Genauigkeit bei ≤ 100 H ±0,5 % vom Messbereich
Bits), Antenne: -3dBi.
Auflösung 100 µV — 100 mV
(je nach Messbereich)
Funkverbindung Mindest-Reichweite
KTS 340 zu PC/Laptop
*)
Die Messbereiche in den Messarten "U" und "I" sind Spitze-Spitze
Wertangaben. Das hat zur Folge, dass das digitale Anzeigefeld Werkstattumgebung bei freier Sicht auf 30 Meter
ausgegraut wird, sobald der eingestellte Messbereich für eine den Access Point
kurze Zeit überschritten wurde (Overload). Bei offener Fahrzeugtür oder offenem 10 Meter
Fahrzeugfenster und laufendem Motor im
Fahrzeuginnenraum
8.4.3 Widerstandsmessung (CH1)
Die Reichweite des WLAN ist sehr unterschiedlich.
Eigenschaft Wert/Bereich In geschlossenen Räumen sind meist 20 – 40 Meter
Messbereich 100  — 1 M möglich, in freiem Gelände bis zu 100 Meter.
Genauigkeit bis 200 K ±0,75 % vom Messwert Es kann vorkommen, dass die effektive Reichweite in
zusätzlich ±0,25 % vom Mess-
bereich entsprechend schwieriger Umgebung nur 10 – 15 Meter
Genauigkeit bis 1 M ±2 % vom Messwert oder sogar weniger beträgt.
zusätzlich ±0,25 % vom Mess- KTS 340 passt die Übertragungsgeschwindigkeit im
bereich WLAN automatisch den Übertragungsbedingungen an.
Auflösung 0,1  — 1000 
Es überträgt die Daten bei schlechter Funkverbindung
(je nach Messbereich)
Eingangswiderstand > 9 M
langsamer als bei guter Funkverbindung.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


 | KTS 340 | 19 en

Contents English
1. Symbols used 20 5. Operation 28
1.1 In the documentation 20 5.1 Connection to the vehicle 28
1.1.1 Warning notices - 5.2 Switching on 29
Structure and meaning 20 5.3 Switching off 29
1.1.2 Symbols in this documentation 20 5.4 Notes on multimeter 29
1.2 On the product 20 5.5 Touchscreen with stylus 29
5.6 Program description 29
2. User information 20 5.7 Software update 30
2.1 Important notes 20 5.7.1 Software update using the
2.2 Safety instructions 20 ESI[tronic] DVD 30
2.3 Electromagnetic compatibility (EMC) 20 5.7.2 Online software update 30
2.4 Open Source Software 20 5.8 Faults 30
2.5 Pass-Thru Mode (SAE J2534) 20
2.6 R&TTE Directive 20 6. Maintenance 31
2.7 Measuring category according to 6.1 Cleaning 31
EN 61010-2-030:2010 20 6.2 Battery maintenance 31
2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) 21 6.3 Rechargeable battery replacement 31
2.8.1 Important information on WLAN 21 6.4 Spare and wearing parts 31
2.8.2 Information on access points 21
7. Decommissioning 32
3. Product description 22 7.1 Temporary shutdown 32
3.1 Use 22 7.2 Change of location 32
3.2 System prerequisites 22 7.3 Disposal and scrapping 32
3.3 Scope of delivery 22
3.4 Special accessories 22 8. Technical data 32
3.5 Description of the unit 23 8.1 General data 32
3.6 USB adapter 23 8.2 Interface protocols 32
3.7 LED status 23 8.3 Power supply unit 32
3.7.1 Battery charge LED 23 8.4 Multimeter specifications 33
3.7.2 WLAN LED 23 8.4.1 DC measurement (CH1 and CH2) 33
8.4.2 Measurement of AC and rms value
4. Commissioning 24 (CH1 and CH2) 33
4.1 Connection 24 8.4.3 Resistance measurement (CH1) 33
4.2 Licensing with the ESI[tronic] Startcenter 24 8.4.4 Current measurement (CH1 and CH2) 33
4.2.1 Installing the ESI[tronic] Startcenter 24 8.4.5 Continuity tester (CH1) 33
4.2.2 Starting the KTS 340 26 8.4.6 Diode measurement (CH1) 33
4.2.3 Licensing the KTS 340 by fax 26 8.5 WLAN 33
4.2.4 KTS 340 fax licensing procedure 26
4.2.5 Licensing the KTS 340 online 27

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


en 20 | KTS 340 | Symbols used

1. Symbols used 2. User information


1.1 In the documentation 2.1 Important notes
1.1.1 Warning notices - Structure and meaning Important information on copyright, liability and warran-
Warning notices warn of dangers to the user or people in ty provisions, as well as on equipment users and com-
the vicinity. Warning notices also indicate the consequenc- pany obligations, can be found in the separate manual
es of the hazard as well as preventive action. Warning no- "Important notes on and safety instructions for Bosch
tices have the following structure: TEST EQUIPMENT". These instructions must be carefully
studied prior to start-up, connection and operation of
Warning KEY WORD – Nature and source of hazard! the KTS 340 and must always be heeded.
symbol Consequences of hazard in the event of fail-
ure to observe action and information given. 2.2 Safety instructions
¶¶ Hazard prevention action and information. All the pertinent safety instructions can be found in the
separate manual "Important notes on and safety in-
The key word indicates the likelihood of occurrence and structions for Bosch TEST EQUIPMENT". These instruc-
the severity of the hazard in the event of non-observance: tions must be carefully studied prior to start-up, con-
nection and operation of the KTS 340 and must always
Key word Probability of Severity of danger if in- be heeded.
occurrence structions not observed
DANGER Immediate impend- Death or severe injury
ing danger
2.3 Electromagnetic compatibility (EMC)
WARNING Possible impending Death or severe injury
The KTS 340 is a class B product as per EN 61 326.
danger
CAUTION Possible dangerous Minor injury 2.4 Open Source Software
situation A list of the open source software licenses for the
KTS 340 can be found in an Adobe PDF document on
1.1.2 Symbols in this documentation the “ESI[tronic] Startcenter” DVD.

Symbol Designation Explanation 2.5 Pass-Thru Mode (SAE J2534)


! Attention Warns about possible property damage.
Information Practical hints and other iiThe " (Info) >> Help" menu in the Online Help
i
useful information. contains all the necessary information on Pass-Thru
1. Multi-step Instruction consisting of several steps. mode.
2. operation
One-step Instruction consisting of one step.
e
operation 2.6 R&TTE Directive
Intermediate An instruction produces a visible inter- The KTS 340 is a class 1 wireless device (R&TTE

result mediate result. 1999/55/EC) approved for use in Europe. In France, use
Final result There is a visible final result on com- of the KTS 340 is only permissible indoors.
"
pletion of the instruction.

iiIn non-European countries the corresponding nation-


1.2 On the product al regulations on the operation of wireless devices
in the 2.4 GHz frequency band must be heeded (e.g.
!!Observe all warning notices on products and ensure WLAN or Bluetooth).
they remain legible.
2.7 Measuring category according to
Disposal EN 61010-2-030:2010
Dispose of used electrical and electronic EN 61010-1:2010 specifies the general safety require-
devices, including cables, accessories and ments for electrical testers and measuring devices and
batteries, separately from household waste. defines the measuring categories from 0 to IV in the
section EN 61010-2-030:2010.
The KTS 340 is intended for use in measuring category
0, i.e. for measurements in circuits with no direct con-
nection to the mains voltage.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Symbols used | KTS 340 | 21 en

2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) RR Radio reception is also impeded by large metal
objects such as radiators and window frames as
2.8.1 Important information on WLAN well as active sources of interference such as DECT
WLAN stands for Wireless Local Area Network. As telephones and microwave ovens.
with Bluetooth, WLAN provides a radio link on the free RR Have your network infrastructure installed and
2.4 GHz ISM band (ISM: Industrial, Scientific, Medical). tested in advance by a data systems expert.
This frequency range is subject to government regula- RR Keep the SSID and the codes for the radio link in a
tions, but may be used without a license in most coun- safe place. Make sure these data are readily to hand
tries. Consequently a large number of applications and in case faults occur.
devices employ this frequency band for transmission. RR We recommend a thorough inspection of the pre-
This can result in frequency interference. mises on commissioning: Establish where in the
Depending on ambient conditions, the WLAN link may building the KTS 340 works properly and where the
therefore deteriorate, e.g. in the case of Bluetooth links, operating limits are.
cordless telephones, radio-controlled thermometers, RR If the KTS 340 is to be used in a vehicle (Faraday
radio-controlled garage door openers, radio-controlled cage), radio communication can be severely limited.
light switches or radio-controlled alarm systems. RR The radio link is affected by weather conditions. The
reception signal may therefore vary.
iiBluetooth can lead to interference in the bandwidth RR Please contact your network administrator with any
of the WLAN network. The antennas of Bluetooth queries.
and WLAN devices should be at least 30 centimeters
apart. Do not plug Bluetooth USB adapters and WLAN 2.8.2 Information on access points
sticks into adjacent USB slots on PCs/laptops. Use A wireless access point is an electronic device, which
the USB extension cable (special accessory) to main- acts as an interface between a radio network and a
tain a distance between the Bluetooth USB adapter cable-connected computer network. It provides a wire-
and the WLAN stick on the PC/laptop. less connection between the KTS 340, the PC/laptop
with ESI[tronic] Startcenter and a printer, for example.
iiExercise extreme caution if wearing pacemakers
or other vital electronic devices when using radio iiWe recommend using WLAN standard IEEE 802.11g
systems, as proper functioning of these items could (data transmission rate max. 54 Mbps) for the ac-
be impaired. cess point. The "extended range" function is not
supported.
Note the following to ensure the best possible connec-
tivity: Please note the following:
RR The WLAN radio signal always tries to find the most RR The access point should be located as centrally and
direct path. When setting up the PC/laptop and ac- high up as possible, ideally under the ceiling.
cess point (see section 2.7.2), make sure there are RR The access point antenna should face downwards
as few obstacles as possible (e.g. steel doors and towards the floor.
concrete walls), which could interfere with the radio RR In the event of a poor connection it may be useful to
signal from and to the KTS 340. Inside buildings, the change the set channel on the access point. If pos-
range of the WLAN is also greatly influenced by the sible, avoid using neighboring channels to channels
construction materials used. Conventional masonry, that are already in use.
wooden walls and certain types of dry construc- RR We recommend that encryption of radio communica-
tion wall scarcely impede radio waves. Thin gypsum tions is configured at the access point.
walls can however cause problems, as considerable
amounts of moisture may accumulate in the gypsum
and result in the absorption of radio signals. Con-
crete (and in particular reinforced concrete) largely
blocks out radio waves. Cellar ceilings are often
impenetrable. Generally speaking, walls with a lot
of installed metal (e.g. pipes, wires) obstruct radio
waves.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


en 22 | KTS 340 | Product description

3. Product description 3.3 Scope of delivery

3.1 Use Description Order number

The KTS 340 is a system tester for control unit diag- KTS 340
nosis, trouble-shooting, repair and service in auto- Power supply unit 1 687 023 601
Power supply lead 1 684 461 106
motive workshops. The functions of the KTS 340 with
USB connecting cable, 3 m 1 684 465 562
licensed ESI[tronic] are as follows:
OBD diagnostic cable, 3 m 1 684 465 557
RR Vehicle information UNI connecting cable, 4 core 1 684 463 539
RR Diagnosis Stylus (3x) 1 683 083 007
RR Trouble-shooting USB adapter 1 681 335 117
RR Servicing ESI[tronic] Startcenter DVD 1 987 P12 010
Case 1 685 438 626
!!The KTS 340 is a precision device, which is not to Measuring lead, red 1 684 430 065
be subjected to sources of heat (e.g. direct sunlight), Measuring lead, blue 1 684 430 066
impact, vibration, magnetic fields and excessive soil- Measuring lead, yellow 1 684 430 067
ing. The KTS 340 may only be opened for changing Ground cable, black 1 684 430 068
the battery (the battery referred to in this manual is Test prod, red (2x) 1 684 485 035

a rechargeable battery). Connection terminal, black 1 684 480 022


Important information and safety instructions 1 689 979 922
KTS 340 operating instructions 1 689 989 038
3.2 System prerequisites
EU Declaration of Conformity 1 689 974 307
A PC/laptop with Win XP (SP2), Win VistaTM Home
Premium, Win VistaTM Business or Win 7 (32-Bit/64-
Bit) operating system and at least one free USB port !!Only use the UNI connecting cable (1 684 463 539)
is required for KTS 340 licensing using the ESI[tronic] for measurements with less than 30 V.
Startcenter and the software update for KTS 340 con-
trol unit diagnosis. !!Use measuring leads for measurements smaller than
The USB port must support the USB 2.0 or USB 1.1 60 VDC, 30 VAC or 42 VACpeak only.
protocol.
The accessories must only be used in circuits
iiESI[tronic] must be activated by the ESI[tronic] soft- which are not connected to a mains voltage
ware license key. supply (measuring category 0 according to
EN 61010-2-030:2010). The enclosed accesso-
ries must only be used with Bosch products,
and at voltages below the voltage value as
imprinted on the accessories. When combin-
ing accessories, it must be ensured that the
lowest voltage value imprinted on the acces-
sories is not exceeded.

!!Always store the KTS 340 and accessories in the


case when not in use.

3.4 Special accessories


Information on special accessories, such as vehicle-
specific connecting cables, can be obtained from your
authorized Bosch dealer.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Product description | KTS 340 | 23 en

3.5 Description of the unit 3.6 USB adapter


The KTS 340 is a modular, portable diagnostic system For direct printing via USB, the KTS 340 must be linked to
that can be used anywhere. The KTS 340 features a a Bosch-approved printer via USB connecting cables and
computer unit with memory card and an 8.4 inch LCD the USB adapter (USB-A/A adapter) (refer to Online Help:
touchscreen. ESI[tronic] is pre-installed on the memory " (Service) >> User settings >> Print settings").
card at the factory.
The operator has a choice of a stylus for the LCD 3.7 LED status
touchscreen and an on-screen keyboard.
The KTS 340 and accessories are supplied in a protec- 3.7.1 Battery charge LED
tive case.
Battery charge LED Status
Green light Battery fully charged, external
1 power supply connected.
8
Flashing green Battery fully charged, external
2 power supply not connected.
Yellow light Battery being charged, external
7
KTS
340
Powe
power supply connected.
6
red by
ESI

Flashing yellow Battery almost flat, connect


troni
c

max.
28 V external power supply.
5 Red light Fault on charging.
4 4598
43-5
K
Flashing red Battery flat, connect external pow-
3
er supply.

Fig. 1: KTS 340


1 Stylus holder iiWe recommend discharging the batteries completely
2 Stylus every six months, so that they keep working at
3 On/Off button
maximum capacity (see online help: "Introduction to
4 Power supply unit connection
5 USB port KTS 340 >> Battery maintenance").
6 WLAN LED
7 Battery charge LED 3.7.2 WLAN LED
8 LCD touchscreen
WLAN LED Status

!!There is a risk of injury from glass splinters should Green light WLAN is configured and KTS 340
is connected to an access point,
the LCD glass cover break.
field strength good.
Yellow light WLAN is configured and KTS 340
is connected to an access point,
field strength poor.
Red light WLAN is configured, KTS 340 is
CH2 CH1
K

max. 60 V DIAG
not connected to an access point.
Off WLAN is not configured.
459843_1Ko

1 2 3 4 5 6 7

Fig. 2: Rear view of KTS 340


1 Stylus compartment
2 CH2 measurement input
3 Ground connection
4 CH1(-) measurement input
5 CH1(+) measurement input
6 Diagnostic cable connection (DIAG)
7 Connection for Kensington security lock

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


en 24 | KTS 340 | Commissioning

4. Commissioning 7. Follow the on-screen instructions.

4.1 Connection iiSelect the country in which the KTS 340 is to be


Prior to commissioning, make sure the mains voltage used in the "Country selection" installation menu.
matches the voltage specified on the power supply unit The dialog box does not appear if a country was
(use the power supply lead provided). already selected during an earlier installation of
Startcenter (e.g. with KTS 200).
iiThe German power supply lead is included with
the unit. iiIf Adobe Reader is not yet installed on the PC/laptop,
it will be installed at the end of the ESI[tronic] Start-
4.2 Licensing with the center installation routine. Adobe Reader is required
ESI[tronic] Startcenter to display the KTS 340 control unit diagnosis logs on
Before you can use the KTS 340 for control unit the PC/laptop.
diagnosis, install the ESI[tronic] Startcenter on a
PC/laptop and then license the KTS 340.

!!Do not connect the KTS 340 to the PC/laptop until


prompted to do so during the installation routine.

4.2.1 Installing the ESI[tronic] Startcenter


Procedure:
1. Close all open applications.
2. Insert the "ESI[tronic] Startcenter" DVD.
3. Open the "Windows Explorer".
4. Start D:\setup.exe (D = DVD drive)
?? Setup commences.
?? The following message appears with Win Vista:
An unidentified program is attempting
to access the computer.
?? The following message appears with Win 7:
Do you wish to allow changes to be
made to this computer by the follow- iiWe recommend that you only install the KTS data
ing program? packet on the hard disk if you wish to update several
5. Confirm the message with "Authorize" or "Yes". KTS units. Then, the ESI[tronic] Startcenter DVD will
not be required for update.

?? The following message appears with Win Vista:


Do you wish to install this device
software?
8. Confirm the message with "Install".

6. Select the installation language and confirm with


<OK>.

iiThe selected installation language will also be the


language used in the ESI[tronic] Startcenter.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Commissioning | KTS 340 | 25 en

9. Disconnect the USB link to the KTS 340. ?? The following message appears with Win XP:
?? The following message appears with Win 7: This wizard helps you install soft-
Windows can't verify the publisher ware for: KTS-embedded.
of this driver software.

10. Confirm the message with "Install this driver soft-


ware anyway".

?? The following message appears with Win Vista:


Windows needs to install driver soft-
ware for your KTS embedded.

11. Switch on the KTS 340.

iiThe ESI[tronic] Startcenter installation routine


automat-ically installs the USB driver to permit com-
munication between the KTS 340 and the PC/laptop.
The "Connect USB" dialog box does not appear if 12. Close the message with "Cancel".
the USB driver was already installed during an earlier ?? The following message then appears with Win
installation of Startcenter (e.g. with KTS 200). Vista and Win 7: Windows can't verify
the publisher of this driver soft-
ware.
13. Confirm the message with "Install this driver soft-
ware anyway".
14. To successfully conclude installation, restart the
PC/laptop.
?? ESI[tronic] Startcenter has been installed.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


en 26 | KTS 340 | Commissioning

15. Start the "ESI[tronic] Startcenter". 4.2.3 Licensing the KTS 340 by fax
1. Select the "Licensing >> Fax" menu in the Startcen-
ter.
?? The "License request" input box is opened.
2. Step 1: Enter company data.
3. Step 2: Select country for license request.
4. Step 3: Enter ID number and print out licensing
form.
5. Sign licensing form and submit by fax.

4.2.4 KTS 340 fax licensing procedure


Once you have received the license key by fax, you need
to perform the actual licensing.
1. Connect the KTS 340 to the mains voltage via the
supplied power supply unit, and switch on.
?? The KTS 340 starts up.
2. Connect the KTS 340 to a PC/laptop by means of the
USB connecting cable.
iiThe " (Info) >> Help" menu opens the online 3. Click the "Licensing >> Licensing procedure" menu
help. This contains all essential information on the in the Startcenter.
ESI[tronic] Startcenter. ?? The "License request" input box opens.
4. Enter the customer number, ID number and license
4.2.2 Starting the KTS 340 key.
1. Connect the KTS 340 to the mains voltage via the 5. Perform licensing.
supplied power supply unit, and switch on. ?? The license key is transferred.
?? The KTS 340 starts up. ?? If licensing is successful, the KTS 340 is restarted.
""The KTS 340 is now licensed and can be used for control
iiThe KTS 340 always starts up in English when first unit diagnosis.
switched on.

2. Select the KTS 340 language you require.

3. Connect the KTS 340 to a PC/laptop by means of the


USB connecting cable.
?? The KTS 340 waits to be licensed.
4. License the KTS 340 either by fax or online.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Commissioning | KTS 340 | 27 en

4.2.5 Licensing the KTS 340 online 5. Step 2: Select the contract ID, then <Generate>.
?? The license key is requested.
!!A PC/laptop with Internet access is required for
online licensing. iiThe request for the license key can take several
seconds.
1. Connect the KTS 340 to the mains voltage via the
supplied power supply unit, and switch on.
?? The KTS 340 starts up.
2. Connect the KTS 340 to a PC/laptop by means of the
USB connecting cable.
3. Select the "Licensing >> Online" menu in the Start-
center.
?? The "Online licensing" input box opens.

!!While the license key is being transferred, the USB


link and the power supply to the KTS 340 must not
be interrupted.

6. Select <Execute>.
?? The license key is transferred to the KTS 340.
?? If licensing is successful, the KTS 340 is restarted.
4. Step 1: Enter the customer number/password and
select <Login>.
?? The Internet connection for online licensing is
established.

iiIf "Login" is not possible, check proxy settings under


" (Service) >> User settings".

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


en 28 | KTS 340 | Commissioning

""The KTS 340 is now licensed and ready for operation. 5. Operation
5.1 Connection to the vehicle
The KTS 340 is designed for operation on vehicles with
a battery voltage of 12 V and 24 V.

!!Make sure the OBD diagnostic cable is properly con-


nected to the KTS 340 and firmly attached. Incorrect
connection could cause the pins of the connector
to bend or break off. Only use the OBD diagnostic
cable contained in the scope of delivery.

9 1
1
10 2

11 3
12 4
13 5
14 6
15 7
16
8

5
8
7

tronic
by ESI
Powered
340
KTS

CH2

max.
CH1
6
60 V

DIAG
K

4598
43

Fig. 3: KTS 340 connection diagram


1 OBD diagnostic socket in vehicle
2 OBD diagnostic cable
3 UNI connecting cable
4 USB connecting cable
5 Connecting cable for cigarette lighter socket (special accessory)
6 Power supply unit
7 KTS 340
8 Measuring leads

Placing the KTS 340 on the steering wheel


will lead to a risk of injury due to triggering of
the airbag.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Operation | KTS 340 | 29 en

The KTS 340 is connected to the diagnostic interface in 5.3 Switching off
the vehicle by means of: ¶¶ Press the button for approx. three seconds.
RR The OBD diagnostic cable (Fig. 3, Pos. 2), or ""The KTS 340 is switched off.
RR The OBD diagnostic cable and also the UNI connect-
ing cable (Fig. 3, Pos. 3; special accessory), or If it is only being run off the battery, the KTS 340 is
RR The OBD diagnostic cable and also a vehicle-specific switched off if the battery voltage drops below 8 V or if the
adapter cable (special accessory), or device has not been used for ten minutes (factory setting).
RR A vehicle-specific adapter cable If the KTS 340 is being supplied via an external power
(special accessory). source (e.g. OBD diagnostic cable or power supply
unit) and is not used for a lengthy period, the bright-
5.2 Switching on ness of the LCD touchscreen is reduced.
¶¶ Switch on the KTS 340 with the button.
""After the system has started, the KTS 340 remains 5.4 Notes on multimeter
in the "Vehicle identification" start screen. The start
screen is always displayed after switch-on. Danger from high voltage!
There is a risk of potentially fatal voltage if
!!If the KTS 340 is supplied with power via the power measurements are taken without a ground
supply unit, always use the power supply unit cable.
provided. Do not use power supply units with less ¶¶ If no diagnostic cable is connected, use
power than 15V/3A, such as those supplied with the the ground cable provided to make a
KTS 200 or KTS 5xx, for example. ground connection between the KTS 340
and vehicle ground before taking U, R or I
The KTS 340 is usually supplied with power via the measurements.
OBD diagnostic socket in the vehicle. If you do not ¶¶ Connect the ground cable as close as pos-
know where in the vehicle the OBD diagnostic socket is sible to the object to be measured.
located, we recommend finding it by means of KTS 340 ¶¶ Use KTS modules only on the vehicle and
control unit diagnosis. not for measuring voltages > 60 VDC, 30
VAC or 42 VACpeak! Do not perform any
iiIn some vehicles, the cigarette lighter socket only measurements on ignition systems.
supplies power when the ignition is turned on. ¶¶ Do not perform any measurements on igni-
tion systems.
iiIf a test step involves starting the engine, the battery ¶¶ Only use the test cables provided (with
voltage may drop to such an extent that supply via contact protection).
the vehicle is no longer guaranteed. In such cases ¶¶ Always plug in the test cables at the
it may be necessary to supply the KTS 340 via the KTS 340 first and then on the vehicle.
power supply unit. ¶¶ Do not lay unshielded test cables close to
sources of major interference such as igni-
iiIn some vehicles, the ignition must be switched on in tion cables.
order for power to be supplied via the OBD interface.

If the KTS 340 is connected to a PC/laptop via the USB 5.5 Touchscreen with stylus
connecting cable, we recommend supplying it with The touchscreen of the KTS 340 is operated with the sty-
power via the power supply unit provided. lus. Touch the application you require with the stylus.

iiYou can perform "Touchscreen calibration" in the


Service menu via "User settings >> Customer
Service". To avoid errors, your eyes must be vertical-
ly above the calibration points. Click on the calibra-
tion points as accurately as possible.

5.6 Program description


You can open the online help for the KTS 340 in the
header bar under "?".
You can find basic information on the KTS 340 and
the ESI[tronic] Startcenter in the "ESI[tronic] trainer".

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


en 30 | KTS 340 | Operation

5.7 Software update 5.7.2 Online software update


The software update is performed either using the 1. Start the "ESI[tronic] Startcenter".
"ESI[tronic] Startcenter" DVD or "Online". 2. Open the "Settings >>Online updates" input box.
3. Enter the customer number and password and select
!!Only perform the software update for a licensed <Next>.
KTS 340. The USB link and the power supply to the
KTS 340 must not be interrupted during the software iiIf "Login" is not possible, check proxy settings under
update. In addition, Standby mode on the PC/laptop "Settings >> User settings".
must be deactivated.
4. Select an available update and start the software
iiYou can find the online help for the software update update.
in the ESI[tronic] Startcenter under " (Info) >> 5. Follow the on-screen instructions.
Help".
iiTo successfully conclude installation, restart the
iiIf the software update of the KTS 340 was aborted PC/laptop.
(e.g. USB link was interrupted) or installation was
incomplete, you can perform a recovery in the KTS 340 software update
ESI[tronic] Startcenter under "Help >> Customer 1. Disconnect the power supply unit and USB connect-
Service" in the menu "Restore KTS software" (see ing cable from the KTS 340.
ESI[tronic] Startcenter online help). 2. Start the "ESI[tronic] Startcenter".
3. Supply power to the KTS 340 once more with the
5.7.1 Software update using the ESI[tronic] DVD power supply unit.
?? The KTS 340 starts up.
Step 1: Installing ESI[tronic] Startcenter ?? The start screen "Vehicle identification" appears.
1. Close all open applications. 4. Connect the KTS 340 to a PC/laptop by means of the
2. Insert the "ESI[tronic] Startcenter" DVD. USB connecting cable.
3. Open the "Windows Explorer". 5. ESI[tronic] Startcenter: Open "KTS 340 >> Device
4. Start D:\setup.exe (D = DVD drive) information".
?? Setup commences. 6. Select an available update
5. Follow the on-screen instructions (see section 4.2.1). 7. Select <Update>.
""The system software is installed on the KTS 340.
iiTo successfully conclude installation, restart the
PC/laptop. 5.8 Faults

Step 2: KTS 340 software update No communication with the control unit
1. Disconnect the power supply unit and USB connect- The fault message "No system found" appears during
ing cable from the KTS 340. control unit diagnosis.
2. Start the "ESI[tronic] Startcenter".
3. Supply power to the KTS 340 once more with the Possible causes Action to be taken

power supply unit. Incorrect cable Check that the correct cable has been
connected. used.
?? The KTS 340 starts up.
Wrong pin selected in Check which pin must be used in "Diag-
?? The "Vehicle identification" dialog box appears. pin selection menu. nostic socket".
4. Connect the KTS 340 to a PC/laptop by means of the
USB connecting cable.
5. ESI[tronic] Startcenter: Open "KTS 340 >> Device iiIf problems of a different nature occur, please con-
information". tact the ESI[tronic] Service Hotline directly.
6. Select an available update

iiIf no "available update" is displayed, the KTS 340


already has the current software and does not need
to be updated.

7. Select <Update>.
""The system software is installed on the KTS 340.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Maintenance | KTS 340 | 31 en

6. Maintenance
1

2
6.1 Cleaning
Only clean the housing and display of the KTS 340 with
a soft cloth and neutral cleaning agents. Do not use Best.-N
FD;
BOSC
H
687 023
r.: 1 2008-04
436

abrasive cleaning agents or coarse workshop cloths. -Nr.:


4 40
0 68 0
34
BO0SC
4300
H
340
0352
0
Best. : KTS Nr. -28 DC
Typ rien-: 8-04 U(V);8z): h GmbH D-73207 Ploch
ingen

Se F(H Bosc
FD: 200): 20 any Robert
P(W e in Germ
PMad

6.2 Battery maintenance


We recommend discharging the batteries completely ev-
ery six months, so that they keep working at maximum
capacity (see online help: "Introduction to KTS 340 >>
Battery maintenance").
4
6.3 Rechargeable battery replacement 5
3

Danger due to high voltage! 4

If the KTS 340 is open and the cover (Fig. 4,


Pos. 5) of the LCD background illumination
3
has been removed, life-threatening high volt-
max. 28
V

age may occur.


Ko
43-3
4598

¶¶ Never remove the cover of the background


illumination.

Incorrect handling carries a risk of ignition, Fig. 4: Rechargeable battery replacement


bursting or combustion!
Batteries must not be heated, burned, short-
circuited, mechanically damaged or charged 6.4 Spare and wearing parts
with excessively high currents or reverse
Description Order number
polarity.
¶¶ Suitable extinguishing agents: Water, System tester KTS 340 (green) 1 687 023 436
CO2, sand. Systemtester KTS 340 (anthracite grey) 1 687 023 522
Systemtester KTS 340 1 687 023 538
(anthracite grey; Beissbarth)
Power supply unit 1 687 023 601
!!Only use the nickel-metal hydride batteries specified Power supply lead 1 684 461 106
for the KTS 340. We recommend batteries with a USB connecting cable, 3 m 1 684 465 562
battery capacity of 2000 mAh to 2300 mAh. Always OBD diagnostic cable, 3 m<) 1 684 465 557
replace all the batteries. Dispose of old batteries in 4-pole UNI connecting cable<) 1 684 463 539
accordance with the applicable legislation. Stylus (3x) 1 683 083 007
USB adapter 1 681 335 117
1. Switch off the KTS 340. Case 1 685 438 626
Measuring lead, red<) 1 684 430 065
2. Slacken the screws (5x, Fig. 4, Pos. 1) on the back
Measuring lead, blue<) 1 684 430 066
of the unit and detach the housing cover (Fig. 4,
Measuring lead, yellow<) 1 684 430 067
Pos. 2).
Ground cable, black<) 1 684 430 068
3. Take out the battery compartments on the left and
Test prod, red (2x)<) 1 684 485 035
right and set down on the metal housing (Fig. 4,
Connection terminal, black<) 1 684 480 022
Pos. 3).
Adapter insert 1 688 000 349
4. Take out the old batteries (Fig. 4, Pos. 4). Batteries (8x) 1 687 335 031
5. Insert new batteries (8x), taking care to ensure
correct polarity. <)
Wearing part
6. Re-insert the battery compartments in the unit.

!!Take care not to trap the leads to the battery com-


partment when fitting the back panel.

7. Re-fit the back panel of the unit.


8. Screw the screws (5x) back in.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


en 32 | KTS 340 | Decommissioning

7. Decommissioning 8. Technical data


7.1 Temporary shutdown 8.1 General data
In the event of lengthy periods of non-use:
¶¶ Disconnect the KTS 340 from the mains. Property Value/Range
Operating voltage 11 VDC — 34 VDC
7.2 Change of location Power consumption approx. 50 W
¶¶ If the KTS 340 is passed on, all the documentation LCD 8.4"
800 x 600 pixels
included in the scope of delivery must be handed over
Dimensions (L x W x H) 235 x 290 x 67 mm
together with the unit. 9.25 x 11.42 x 2.64 inch
¶¶ The KTS 340 is only ever to be transported in the Weight (without connecting cables) 2100 g
original or equivalent packaging. 4.6 lb
¶¶ Unplug the electrical connection. Operating temperature 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
¶¶ Heed the notes on initial commissioning.
Relative humidity 90 % (at 25 °C)
Degree of protection IP 40
7.3 Disposal and scrapping
1. Disconnect the KTS 340 from the mains and detach
the power cord. 8.2 Interface protocols
2. Dismantle the KTS 340 and sort out and dispose of The following interfaces and their associated protocols
the different materials in accordance with the ap- are supported for control unit diagnosis in compliance
plicable regulations. with ISO 15031:
RR ISO/DIS 15765-4 (CAN) - baud rates: 250 kbit/s and
The KTS 340 is subject to the European 500 kbit/s)
directive 2002/96/EC (WEEE). RR ISO 9141-2 Fast
Dispose of used electrical and electronic RR ISO/DIS 14230-4 (keyword protocol 2000) 5 bauds
devices, including cables, accessories and RR ISO/DIS 14230-4 (keyword protocol 2000) Fast
batteries, separately from household waste. RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM
¶¶ Make use of the local return and collection RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW
systems for disposal.
¶¶ Proper disposal of the KTS 340 prevents 8.3 Power supply unit
environmental pollution and possible
Property Value/Range
health hazards.
Input voltage 100 VAC — 240 VAC
Input frequency 50 Hz — 60 Hz
Output voltage 15 V
Operating temperature 0 °C — 40 °C

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Technical data | KTS 340 | 33 en

8.4 Multimeter specifications 8.4.4 Current measurement (CH1 and CH2)


RR CH1 zero potential (blue input may be connected to
live measurement points). Input resistance Sensor Measuring range

> 900 kohms. Shunt (CH1 only) ±600 mA


RR CH2 non-floating (black ground input must be 30 A clamp (CH1 only) ±30 A
connected to vehicle ground). Input resistance 100 A clamp ±100 A
600 A clamp ±600 A
> 900 kohms.
1000 A clamp (CH1 only) ±1000 A

8.4.1 DC measurement (CH1 and CH2)


8.4.5 Continuity tester (CH1)
!!Use measuring leads for measurements smaller than
60 VDC, 30 VAC or 42 VACpeak only. Property Value/Range
Measurement current 2 mA
Property Value/Range No-load voltage ≤5V
Measuring range 200 mV — 60 V Continuity < 10  (with acoustic check-back)
Accuracy of CH1 ±0.75 % of measured value,
plus ±0.25 % of measuring range
8.4.6 Diode measurement (CH1)
Accuracy of CH2 ±2 % of measured value,
plus ±0.5 % of measuring range
Property Value/Range
Resolution 100 µV — 100 mV
(depending on measuring range) Measurement current 2 mA
No-load voltage ≤5V
8.4.2 Measurement of AC and rms value Maximum diode voltage 2V

(CH1 and CH2)*)


8.5 WLAN
Property Value/Range Standard: IEEE 802.11g (54 Mbit/s), compatible with
AC frequency range 10 Hz — 400 Hz (-3 dB) IEEE 802.11b (11 Mbit/s), data encryption: OPEN, WPA,
Measuring range 200 mV — 30 V WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, WEP (64/128/256 bits),
AC accuracy at 100 Hz ±2 % of measured value, plus antenna: -3dBi.
rms accuracy at ≤ 100 H ±0.5 % of measuring range
Resolution 100 µV — 100 mV (depending Radio link Minimum range
on measuring range) KTS 340 to PC/laptop
Workshop environment with clear view 30 meters
*)
The measuring ranges in measurement modes "U" and "I" are
of access point
specified as peak-to-peak values. Consequently, the digital
display box is "grayed out" if the set measuring range is briefly In vehicle interior with vehicle door or 10 meters
exceeded (overload). window open and engine running

The range of the WLAN varies considerably.


8.4.3 Resistance measurement (CH1) 20–40 m can normally be achieved indoors and up to
100 m outdoors.
Property Value/Range Under adverse conditions the effective range may only
Measuring range 100  — 1 M be 10–15 m or even less.
Accuracy up to 200 K ±0.75 % of measured value The KTS 340 automatically adapts the transmission
plus ±0.25 % of measuring
range rate in the WLAN to the transmission conditions. In the
Accuracy up to 1 M ±2 % of measured value event of a poor radio link the data are transmitted
plus ±0.25 % of measuring more slowly than with a good link.
range
Resolution 0.1  — 1000 (depending on
measuring range)
Input resistance > 9 M

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


fr 34 | KTS 340 | 34KTS 340

Sommaire français
1. Symboles utilisés 35 5. Utilisation 43
1.1 Dans la documentation 35 5.1 Raccordement au véhicule 43
1.1.1 Avertissements – 5.2 Mise en marche 44
Conception et signification 35 5.3 Mise à l’arrêt 44
1.1.2 Symboles – 5.4 Remarques relatives au multimètre 44
désignation et signification 35 5.5 Ecran tactile avec stylo tactile 44
1.2 Sur le produit 35 5.6 Description du programme 44
5.7 Mise à jour du logiciel 45
2. Consignes d'utilisation 35 5.7.1 Mise à jour du logiciel avec
2.1 Remarques importantes 35 le DVD ESI[tronic] 45
2.2 Consignes de sécurité 35 5.7.2 Mise à jour du logiciel en ligne 45
2.3 Compatibilité électromagnétique (CEM) 35 5.8 Remarques en cas de défauts 45
2.4 Logiciel Open Source 35
2.5 Mode Pass-Thru (SAE J2534) 35 6. Maintenance 46
2.6 Directive R&TTE 35 6.1 Nettoyage 46
2.7 Catégorie de mesures selon 6.2 Entretien des accus 46
EN 61010-2-030:2010 35 6.3 Remplacement des accumulateurs 46
2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) 36 6.4 Pièces de rechange et d'usure 46
2.8.1 Remarques importantes sur WLAN 36
2.8.2 Remarques sur la borne d'accès 36 7. Mise hors service 47
7.1 Mise hors service provisoire 47
3. Description du produit 37 7.2 Déplacement 47
3.1 Application 37 7.3 Elimination et mise au rebut 47
3.2 Système nécessaire 37
3.3 Fournitures 37 8. Caractéristiques
3.4 Accessoires spéciaux 37 techniques 47
3.5 Description de l'appareil 38 8.1 Caractéristiques générales 47
3.6 Adaptateur USB 38 8.2 Protocoles d'interface 47
3.7 Etat des LED 38 8.3 Bloc d’alimentation 47
3.7.1 LED état de charge de l'accumulateur 38 8.4 Spécifications du multimètre 48
3.7.2 LED WLAN 38 8.4.1 Mesure CC (CH1 et CH2) 48
8.4.2 Mesure CA et de la valeur efficace
4. Première mise en service 39 (CH1 et CH2) 48
4.1 Raccordement 39 8.4.3 Mesure de la résistance (CH1) 48
4.2 Enregistrement de la licence avec 8.4.4 Mesure du courant (CH1 et CH2) 48
ESI[tronic] Startcenter 39 8.4.5 Testeur de continuité (CH1) 48
4.2.1 Installation de ESI[tronic] Startcenter 39 8.4.6 Mesure des diodes (CH1) 48
4.2.2 Démarrage du KTS 340 41 8.5 WLAN 48
4.2.3 Enregistrement de la licence du
KTS 340 par télécopie 41
4.2.4 Enregistrer la licence du
KTS 340 par télécopie 41
4.2.5 Enregistrement de la licence du
KTS 340 en ligne 42

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Symboles utilisés | KTS 340 | 35 fr

1. Symboles utilisés 2. Consignes d'utilisation


1.1 Dans la documentation 2.1 Remarques importantes
1.1.1 Avertissements – Conception et signification Vous trouverez des remarques importantes sur ce qui a
Les avertissements mettent en garde contre les dangers été convenu en matière de droits d'auteur, de respon-
pour l’utilisateur et les personnes présentes à proximité. sabilité et de garantie, sur le groupe d'utilisateurs et les
En outre, les avertissements décrivent les conséquences obligations incombant à l'entrepreneur, dans le manuel
du danger et les mesures préventives. La structure des séparé "Remarques importantes et consignes de sécu-
avertissements est la suivante : rité pour Bosch TEST EQUIPMENT". Avant la mise en
service, le raccordement et l'utilisation du KTS 340 il
Symbole MOT CLÉ - Nature et source du danger ! est impératif de lire et d'appliquer ces consignes.
d’avertissement Conséquences du danger en cas de non-
observation des mesures et indications. 2.2 Consignes de sécurité
¶¶ Mesures et indications pour la pré- Vous trouverez toutes les consignes de sécurité dans le
vention du danger. manuel séparé "Remarques importantes et consignes
de sécurité pour Bosch TEST EQUIPMENT". Avant la
Le mot clé indique la probabilité de survenue ainsi que mise en service, le raccordement et l'utilisation du
la gravité du danger en cas de non-observation : KTS 340 il est impératif de lire et d'appliquer ces re-
marques.
Mot clé Probabilité Gravité du danger en
de survenue cas de non-observation
2.3 Compatibilité électromagnétique (CEM)
DANGER Danger direct Mort ou blessure
Le KTS 340 est un produit de la classe B selon EN 61 326.
corporelle grave
AVERTISSEMENT Danger potentiel Mort ou blessure
corporelle grave 2.4 Logiciel Open Source
PRUDENCE Situation potentiel- Blessure corporelle Un récapitulatif des licences Open Source pour le
lement dangereuse légère KTS 340 figure sur le DVD "ESI[tronic] Startcenter"
sous forme de document PDF Adobe.
1.1.2 Symboles – désignation et signification
2.5 Mode Pass-Thru (SAE J2534)
Symbole Désignation Signification

!
Attention Signale des dommages matériels iiDans le menu " (Info) >> Aide", vous trouverez
potentiels.
dans l’aide en ligne toutes les informations impor-
Information Consignes d'utilisation et autres
i
informations utiles. tantes sur le mode Pass-Thru.
1. Procédure à plu- Instruction d'exécution d’une opé-
2. sieurs étapes ration comportant plusieurs étapes. 2.6 Directive R&TTE
e
Procédure à une Instruction d'exécution d’une opé- Le KTS 340 est un appareil radio de la classe 1 (R&TTE
étape ration comportant une seule étape.
1999/55/CE) et est homologué pour l’Europe. En
Résultat inter- Un résultat intermédiaire est vi-

médiaire sible au cours d’une procédure.
France, le KTS 340 ne peut être utilisé qu’à l’intérieur
Résultat final Le résultat final est présenté à la de locaux fermés.
"
fin de la procédure.
iiDans les pays non-européens, observer la régle-
1.2 Sur le produit mentation spécifique applicable au fonctionnement
d’appareils radio dans la gamme de fréquences de
!!Observer tous les avertissements qui figurent sur les 2,4 GHz (par ex. WLAN ou Bluetooth).
produits et les maintenir lisibles.
2.7 Catégorie de mesures selon
Elimination EN 61010-2-030:2010
Les appareils électriques et électroniques La norme EN 61010-1:2010 fixe les exigences générales
usagés, y compris leurs câbles, accessoires, de sécurité applicables aux testeurs et appareils de
piles et batteries, doivent être éliminés sépa- mesure électriques et définit les catégories de mesures
rément des déchets ménagers. 0 à IV dans la partie EN 61010-2-030:2010.
Le KTS 340 est destiné à la catégorie de mesures 0,
c'est-à-dire aux mesures sur des circuits électriques
sans liaison directe avec la tension secteur.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


fr 36 | KTS 340 | Symboles utilisés

2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) RR La réception radio est également perturbée par
d'autres corps métalliques de taille importante tels
2.8.1 Remarques importantes sur WLAN que les radiateurs et les cadres de fenêtres de même
WLAN (Wireless Local Area Network) désigne un réseau que par les sources actives de parasites tels que les
radio local "sans fil". Tout comme Bluetooth, WLAN est téléphones DECR et les fours à micro-ondes.
une liaison radio dans la bande ISM libre de 2,4 GHz RR Faites installer et tester votre réseau par un spécialiste.
(ISM : Industrial, Scientific, Medical). Cette gamme de RR Conservez la SSID et les codes du système radio
fréquences fait l'objet de réglementations officielles en lieu sûr. Faites en sorte que ces données soient
mais peut être utilisée sans licence dans la plupart des disponibles en cas de dérangement.
pays. De ce fait, de nombreux appareils émettent dans RR Nous vous conseillons de parcourir votre site lors de
cette bande de fréquences. Des chevauchements et des la mise en service : vérifiez où le KTS 340 fonctionne
perturbations sont donc possibles. dans votre bâtiment et où se situent les limites de la
Selon les conditions environnantes, la liaison WLAN transmission radio.
risque par conséquent d'être perturbée, par ex. par les RR La transmission radio peut être fortement limitée si
liaisons Bluetooth, les téléphones sans fil, les radio- le KTS 340 est utilisé à l'intérieur d'un véhicule (cage
thermomètres, les radiotélécommandes d'ouverture de de Faraday).
porte de garage, les radiocommutateurs d'éclairage ou RR La liaison radio subit les influences de la météo. Des
les centrales d'alarme radio. variations du signal reçu sont donc possibles.
RR Veuillez adresser toute question à votre responsable
iiLe Bluetooth peut entraîner une perturbation de la réseau.
largeur de bande dans un réseau WLAN. Les antennes
des appareils Bluetooth et WLAN doivent être dis- 2.8.2 Remarques sur la borne d'accès
tantes d'au moins 30 centimètres. Ne pas enficher un Un Wireless Access Point ou borne d'accès est un appa-
adaptateur USB-Bluetooth et un stick WLAN dans des reil électronique qui fait l'interface entre un réseau radio
emplacements USB voisins du PC ou de l'ordinateur et un réseau informatique filaire. C'est au travers de
portable. Utiliser la rallonge USB (accessoire spécial) cette borne que le KTS 340, le PC ou l'ordinateur por-
pour séparer physiquement l'adaptateur USB-Bluetooth table peuvent avec ESI[tronic] Startcenter être reliés
du stick WLAN sur le PC ou l'ordinateur portable. sans fil par ex. à une imprimante.

iiLes personnes porteuses d'un pacemaker ou tout iiNous recommandons d'utiliser pour la borne d'accès
autre appareil électronique vital doivent se montrer le standard WLAN IEEE 802.11g (vitesse de trans-
prudentes lors de l'utilisation de techniques sans fil ; mission maximale 54 Mbps). La fonction "extended
une altération du fonctionnement de ces appareils range" n'est pas supportée.
ne peut être exclue.
Observer les points suivants :
Respecter les consignes suivantes pour obtenir une RR Installer la borne d'accès en un point central, si pos-
liaison optimale : sible en hauteur, de préférence au plafond du local.
RR Le signal WLAN recherche toujours le chemin direct. RR Diriger l'antenne vers le bas, vers le sol.
Disposer le PC ou l'ordinateur portable et la borne RR Si la liaison est mauvaise, il peut être judicieux de
d'accès (voir le chapitre 2.7.2) en évitant autant que modifier le canal réglé sur la borne. Eviter si possible
possible les obstacles tels que les portes en acier et d'utiliser des canaux adjacents aux canaux déjà utili-
les murs de béton qui peuvent gêner le signal radio sés.
émis et reçu par le KTS 340. En outre, la portée du RR Nous recommandons de configurer le cryptage de
WLAN à l'intérieur d'un bâtiment dépend fortement l'échange radio sur la borne d'accès.
de la nature de la construction. Les maçonneries
conventionnelles, le bois et les différentes cloisons
sèches ne gênent pratiquement pas les ondes radio.
En revanche, les cloisons fines en plâtre peuvent
être problématiques car le plâtre peut accumuler
suffisamment d'humidité pour absorber les signaux
radio. Le béton (et en particulier le béton armé)
s'oppose fortement au passage des ondes radio. Les
plafonds des caves leur sont souvent imperméables.
D'une manière générale, les murs contenant une
grande quantité de métal (par ex. des tubes, câbles,
etc.) représentent des obstacles pour les ondes radio.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Description du produit | KTS 340 | 37 fr

3. Description du produit 3.3 Fournitures

3.1 Application Désignation Référence

Le KTS 340 est un testeur système pour le diagnostic KTS 340


des centrales de commande, la recherche des défauts, Bloc d'alimentation 1 687 023 601
Cordon secteur 1 684 461 106
la réparation et la maintenance dans les ateliers auto.
Câble de liaison USB 3 m 1 684 465 562
Le KTS 340 avec un ESI[tronic] dont la licence est
Câble de diagnostic OBD 3 m 1 684 465 557
enregistrée offre les fonctions suivantes : Câble de raccordement UNI 4 pôles 1 684 463 539
RR Informations sur le véhicule Stylo tactile (3x) 1 683 083 007
RR Diagnostic Adaptateur USB 1 681 335 117
RR Recherche des défauts DVD ESI[tronic] Startcenter 1 987 P12 010
RR Maintenance Mallette 1 685 438 626
Câble de mesure rouge 1 684 430 065
!!Le KTS 340 est un appareil de précision qui ne doit Câble de mesure bleu 1 684 430 066
pas être exposé à la chaleur (par ex. exposition Câble de mesure jaune 1 684 430 067
directe au soleil), aux chocs, aux vibrations, aux Câble de masse noir 1 684 430 068
champs magnétiques et à un encrassement excessif. Pointe d'essai rouge (2x) 1 684 485 035

Le KTS 340 ne doit être ouvert que pour remplacer Borne de raccordement noire 1 684 480 022
Remarques importantes et consignes 1 689 979 922
les accumulateurs.
de sécurité
Notice d'utilisation du KTS 340 1 689 989 038
3.2 Système nécessaire Déclaration de conformité "CE" 1 689 974 307
L'enregistrement de la licence du KTS 340 via
ESI[tronic] Startcenter et la mise à jour du logiciel pour
le diagnostic des centrales de commande KTS 340 !!N’utiliser le câble de raccordement UNI (1 684 463 539)
nécessitent un PC ou un ordinateur portable équipé du que pour les mesures de moins de 30 volts.
système d'exploitation WIN XP (SP2), WIN VistaTM Home
Premium, WIN VistaTM Business ou WIN 7 (32-Bit/64-Bit) !!N'utiliser les câbles de mesure que pour des me-
et d'au moins un port USB libre. sures inférieures à 60 VDC, 30 VAC ou 42 VACpeak.
Le port USB doit supporter le protocole USB 2.0 ou le
protocole USB 1.1. L'accessoire ne doit être utilisé qu'avec des
circuits électriques non reliés à une ten-
iiESI[tronic] doit être activé avec le code de la licence sion secteur (catégorie de mesures 0 selon
du logiciel ESI[tronic]. EN 61010-2-030:2010). L'accessoire joint ne
doit être utilisé qu'avec des produits Bosch et
pour des tensions inférieures à la valeur indi-
quée sur l'accessoire. En cas de combinaison
d'accessoires, la tension la plus basse indi-
quée ne doit pas être dépassée.

!!Conservez toujours le KTS 340 et les accessoires


dans la mallette lorsqu'ils ne sont pas utilisés.

3.4 Accessoires spéciaux


Pour plus d'informations sur les accessoires spéciaux
tels que les câbles de raccordement spécifiques aux
véhicules, consultez votre revendeur Bosch.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


fr 38 | KTS 340 | Description du produit

3.5 Description de l'appareil 3.6 Adaptateur USB


Le KTS 340 est un système de diagnostic modulaire, Pour imprimer directement via USB, le KTS 340 doit
portable, mobile. Le KTS 340 comprend une unité cen- être relié à une imprimante autorisée par Bosch via des
trale avec une carte mémoire et un écran tactile à cris- câbles USB et un adaptateur USB (adaptateur USB-A/A)
taux liquides de 8,4 pouces. ESI[tronic] est pré-installé (voir aide en ligne : " (Service) >> Réglages utilisa-
d'origine sur la carte mémoire. teur >> Réglages de l'impression").
L'utilisation se fait à l'aide d'un stylo tactile pour l'écran
tactile à cristaux liquides ou par un clavier virtuel. 3.7 Etat des LED
Le KTS 340 et les accessoires sont rangés et protégés
dans une mallette. 3.7.1 LED état de charge de l'accumulateur

LED état de charge de Etat


1 l'accumulateur

8 S'allume en vert Accu chargé, tension d’alimenta-


2 tion externe raccordée.
7 Clignote en vert Accu chargé, tension d’alimenta-
KTS
340
Powe tion externe pas raccordée.
6
red by
ESI
troni

S'allume en jaune Accu en charge, tension d’alimen-


c

max.
28 V tation externe raccordée.
5 Clignote en jaune Accu presque vide, raccorder la
4 4598 tension d’alimentation externe.
43-5
K
3
S'allume en rouge Erreur lors de la charge.
Clignote en rouge Accu vide, raccorder la tension
Fig. 1: KTS 340 d’alimentation externe.
1 Support de stylo tactile
2 Stylo tactile iiNous recommandons de décharger totalement les
3 Touche Marche/Arrêt
accus tous les six mois pour maintenir le plus long-
4 Connexion pour bloc d'alimentation
5 Port USB temps possible la capacité maximale des accus (voir
6 LED WLAN aide en ligne : "Introduction à KTS 340 >> Entretien
7 LED état de charge de l'accumulateur des accus").
8 Ecran tactile à cristaux liquides

3.7.2 LED WLAN


!!Risque de blessure par les éclats de verre en cas de
bris de l'écran à cristaux liquides. LED WLAN Etat
S'allume en vert WLAN est configuré et le KTS 340
en liaison avec une borne d'accès,
l'intensité du champ est bonne.
CH2 CH1 S'allume en jaune WLAN est configuré et le KTS 340
DIAG
K
en liaison avec une borne d'accès,
l'intensité du champ est mauvaise.
max. 60 V

S'allume en rouge WLAN est configuré, le KTS 340


459843_1Ko
n'est pas en liaison avec une borne
1 2 3 4 5 6 7 d'accès.
Eteinte WLAN n'est pas configuré.
Fig. 2: Arrière du KTS 340
1 Rangement pour stylos tactiles
2 Entrée de mesure CH2
3 Borne de masse
4 Entrée de mesure CH1(-)
5 Entrée de mesure CH1(+)
6 Connexion pour câble de diagnostic (DIAG)
7 Connexion pour serrure Kensington

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Première mise en service | KTS 340 | 39 fr

4. Première mise en service 7. Observer les indications qui s'affichent à l'écran et


suivre les instructions.
4.1 Raccordement
Avant la mise en service, assurez-vous que la tension iiSélectionner dans le menu d'installation "Choix du
du secteur correspond à la tension spécifiée sur le bloc pays" le pays dans lequel sera utilisé le KTS 340. Le
d’alimentation (utiliser le cordon secteur joint). dialogue n'apparaît pas si un pays a déjà été sélec-
tionné lors d'une précédente installation de Start-
iiLe cordon secteur fourni est un câble au standard center (par ex. pour KTS 200).
allemand.
iiSi Adobe Reader n’est pas encore installé sur le PC
4.2 Enregistrement de la licence avec ou sur l’ordinateur portable, ce logiciel est installé
ESI[tronic] Startcenter à l’issue de l’installation d'ESI[tronic]-Startcenter.
Avant de pouvoir utiliser le KTS 340, il est nécessaire Adobe Reader est nécessaire pour l’affichage des
d'installer ESI[tronic] Startcenter sur un PC ou un ordi- procès-verbaux du diagnostic des centrales de com-
nateur portable puis d'enregistrer la licence du KTS 340. mande KTS 340 sur le PC ou l’ordinateur portable.

!!Ne raccorder le KTS 340 au PC ou à l’ordinateur por-


table qu’à l’invite du programme lors de l’installation.

4.2.1 Installation de ESI[tronic] Startcenter


Marche à suivre :
1. Fermer toutes les applications ouvertes.
2. Insérer le DVD "ESI[tronic] Startcenter".
3. Ouvrir "Windows Explorer".
4. Lancer D:\setup.exe (D = lettre désignant le
lecteur de DVD).
?? L'installation commence.
?? Le message suivant s'affiche sous WIN Vista :
Un programme non identifié tente d'ac-
céder à l'ordinateur.
?? Le message suivant s'affiche sous WIN 7:
Autorisez-vous le programme suivant
à effectuer des modifications sur cet
ordinateur ? iiNous vous recommandons de n'installer le pack de
5. Confirmer le message avec "Autoriser" ou "Oui". données KTS sur le disque dur que lorsque vous
souhaitez effectuer une mise à jour de plusieurs KTS.
Le DVD ESI[tronic] Startcenter est alors inutile lors
de la mise à jour.

?? Le message suivant s'affiche sous WIN Vista :


Voulez-vous installer ce logiciel de
périphérique ?
8. Confirmer le message avec "Installer".

6. Choisir la langue d'installation et confirmer avec <OK>.

iiLa langue d'installation sélectionnée est également


la langue d'ESI[tronic] Startcenter.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


fr 40 | KTS 340 | Première mise en service

9. Supprimer la liaison USB avec le KTS 340. ?? Le message suivant s'affiche sous WIN XP :
?? Sous WIN 7, le message suivant apparaît alors Cet assistant vous aide à installer
: Windows ne peut pas vérifier l'édi- le logiciel pour : KTS-embedded.
teur de ce pilote.

10. Confirmer le message avec "Installer ce pilote


quand même".

?? Le message suivant s'affiche sous WIN Vista :


Windows doit installer le pilote lo-
giciel de votre "KTS embedded".

11. Mettre le KTS 340 en marche.

iiLe pilote USB qui permet la communication entre le KTS


340 et le PC ou l'ordinateur portable est installé automa-
tiquement lors de l'installation d'ESI[tronic] Startcenter.
Le dialogue "Raccorder USB" n'apparaît pas si le pilote
USB a déjà été installé lors d'une précédente installation
de Startcenter (par ex. pour KTS 200). 12. Fermer le message avec "Annuler".
?? Sous WIN Vista et WIN 7, le message suivant ap-
paraît alors : Windows ne peut pas véri-
fier l'éditeur de ce pilote.
13. Confirmer le message avec "Installer ce pilote
quand même".
14. Pour terminer l'installation, redémarrer le PC ou
l'ordinateur portable.
?? ESI[tronic] Startcenter est installé.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Première mise en service | KTS 340 | 41 fr

15. Lancer "ESI[tronic]-Startcenter". 4.2.3 Enregistrement de la licence du


KTS 340 par télécopie
1. Sélectionner le menu "Enregistrement de licence >>
Télécopie" dans le Startcenter.
?? La fenêtre de saisie "Demande de licence" s'ouvre.
2. Etape 1 : Saisir les données de l'entreprise
3. Etape 2 : Sélectionner le pays pour la demande de
licence.
4. Etape 3 : Saisir le numéro ID et imprimer le formu-
laire d'enregistrement de licence.
5. Signer le formulaire d'enregistrement de licence et le
transmettre par télécopie.

4.2.4 Enregistrer la licence du


KTS 340 par télécopie
Après avoir reçu le code de la licence par télécopie,
procéder à l'enregistrement de la licence.
1. Alimenter le KTS 340 avec le bloc secteur fourni et le
iiOuvrir l'aide en ligne dans le menu " (Info) >> mettre en marche.
Aide". Toutes les informations importantes sur ?? Le KTS 340 démarre.
ESI[tronic] y figurent. 2. Relier le KTS 340 au PC ou à l'ordinateur portable
à l'aide du câble de liaison USB.
4.2.2 Démarrage du KTS 340 3. Cliquer sur le menu "Enregistrement de licence >>
1. Alimenter le KTS 340 avec le bloc secteur fourni et le Enregistrer la licence" dans le Starcenter.
mettre en marche. ?? La fenêtre de saisie "Demande de licence" s'ouvre.
?? Le KTS 340 démarre. 4. Indiquer le numéro de client, le numéro d’ID et le
code de la licence.
iiA la première mise en marche, la langue du KTS 340 5. Effectuer l’enregistrement de la licence.
est toujours l'anglais. ?? Le code de la licence est transmis.
?? Lorsque la licence a été correctement enregistrée,
2. Sélectionner la langue souhaitée du KTS 340. redémarrer le KTS 340.
""La licence du KTS 340 est maintenant enregistrée et un
diagnostic de centrale de commande peut être effectué.

3. Relier le KTS 340 au PC ou à l'ordinateur portable


à l'aide du câble de liaison USB.
?? Le KTS 340 attend l’enregistrement de la licence.
4. Enregistrer la licence du KTS 340 par télécopie ou en
ligne.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


fr 42 | KTS 340 | Première mise en service

4.2.5 Enregistrement de la licence du 5. Etape 2 : Sélectionner l'ID du contrat puis


KTS 340 en ligne <Générer>.
?? Le code de la licence est demandé.
!!L'enregistrement en ligne peut être effectué uni-
quement sur un PC ou un ordinateur portable ayant iiLa demande du code peut durer quelques secondes.
accès à Internet.

1. Alimenter le KTS 340 avec le bloc secteur fourni et le


mettre en marche.
?? Le KTS 340 démarre.
2. Relier le KTS 340 au PC ou à l'ordinateur portable
à l'aide du câble de liaison USB.
3. Sélectionner le menu "Enregistrement de licence >>
En ligne" dans le Startcenter.
?? La fenêtre de saisie "Attribution de licence online"
s'ouvre.

!!La liaison USB et l’alimentation électrique du


KTS 340 ne doivent pas être coupées pendant la
transmission du code de la licence.

6. Sélectionner <Exécuter>.
?? Le code de la licence est transmis au KTS 340.
?? Lorsque la licence est bien enregistrée, redémar-
rer le KTS 340.

4. Etape 1 : Indiquer le n° de client / mot de passe et


sélectionner <Login>.
?? La connexion à Internet en vue de l’enregistre-
ment de la licence en ligne s’établit.

iiSi le "Login" est impossible, vérifier les réglages Proxy


sous " (Service) >> Réglages de l'utilisateur".

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Première mise en service | KTS 340 | 43 fr

""La licence du KTS 340 est enregistrée et celui-ci est 5. Utilisation


opérationnel.
5.1 Raccordement au véhicule
Le KTS 340 est prévu pour être utilisé sur un véhicule
dont la batterie délivre une tension de 12 volts et
24 volts.

!!Assurez-vous que le câble de diagnostic OBD est


correctement branché sur le KTS et bien vissé. Les
broches du connecteur peuvent se plier ou casser si
elles sont mal enfichées. N'utiliser que le câble de
diagnostic OBD fourni.

9 1
1
10 2

11 3
12 4
13 5
14 6
15 7
16
8

5
8
7

tronic
by ESI
Powered
340
KTS

CH2

max.
CH1
6
60 V

DIAG
K

4598
43

Fig. 3: Schéma de raccordement du KTS 340


1 Prise de diagnostic OBD dans le véhicule
2 Câble de diagnostic OBD
3 Câble de raccordement UNI
4 Câble de liaison USB
5 Câble de raccordement pour prise de l'allume-cigare (accessoire
spécial)
6 Bloc d'alimentation
7 KTS 340
8 Câbles de mesure

Risque de blessure par déclenchement de


l’airbag lors de la mise en place du KTS 340
sur le volant !

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


fr 44 | KTS 340 | Utilisation

Le raccordement à l’interface de diagnostic dans le Si le KTS 340 est alimenté par une source de tension
véhicule se fait par : externe (par ex. le câble de diagnostic OBD ou le bloc
RR le câble de diagnostic OBD (fig. 3, pos. 2) ou d'alimentation) et s'il reste inutilisé un certain temps, la
RR le câble de diagnostic OBD et le câble de raccorde- luminosité de l'écran tactile à cristaux liquides diminue.
ment UNI (fig. 3, pos. 3 ; accessoire spécial) ou
RR le câble de diagnostic OBD et un câble adaptateur 5.4 Remarques relatives au multimètre
spécifique au véhicule (accessoire spécial) ou
RR un câble adaptateur spécifique au véhicule Danger : haute tension !
(accessoire spécial). Lors des mesures effectuées sans câble de
masse, des charges peuvent être à l'origine de
5.2 Mise en marche tensions potentiellement mortelles.
¶¶ Mettre le KTS 340 en marche avec la touche . ¶¶ Si aucun câble de diagnostic n'est raccordé,
""Après le démarrage du système, le KTS 340 reste sur établir une mise à la masse à l'aide du câble
l'écran de démarrage "Identification du véhicule". de masse fourni entre le KTS 340 et la masse
L'écran de démarrage apparaît après chaque mise en du véhicule avant les mesures de U, R ou I.
marche. ¶¶ Brancher le câble de masse le plus près
possible de l'objet à mesurer.
!!Si le KTS 340 est alimenté via un bloc d'alimentation, ¶¶ N'utiliser les modules KTS que sur des
utiliser toujours le bloc d'alimentation fourni. Ne pas véhicules et pas pour mesurer des tensions
utiliser de bloc d'alimentation de moins de 15V/3A > 60 VDC, 30 VAC ou 42 VACpeak. Ne pas
tel que par ex. celui fourni avec le KTS 200 ou le effectuer de mesures sur les systèmes
KTS 5xx. d'allumage.
¶¶ Ne pas effectuer de mesure sur les sys-
Le KTS 340 est généralement alimenté en tension via tèmes d'allumage.
la prise de diagnostic OBD du véhicule. Si la localisa- ¶¶ N'utiliser que les câbles de mesure fournis,
tion de la prise de diagnostic OBD dans le véhicule est équipés d'une protection.
inconnue, il est recommandé de rechercher la prise de ¶¶ Toujours raccorder les câbles de mesure
diagnostic OBD à l'aide du diagnostic des centrales de d'abord au KTS 340, puis au véhicule !
commande KTS 340. ¶¶ Ne pas faire passer un câble de mesure non
blindé à proximité immédiate de sources
iiSur certains véhicules, le contact doit être mis pour de fortes perturbations, comme un câble
que la prise de l’allume-cigare soit sous tension. d'allumage.

iiLors des étapes de contrôle où il est nécessaire de


démarrer le moteur, la tension batterie peut chuter 5.5 Ecran tactile avec stylo tactile
si fortement que l'alimentation par le véhicule n'est L’écran tactile du KTS 340 s’utilise avec le stylo tactile.
plus garantie. Dans ce cas, il peut s'avérer nécessaire Touchez avec le stylo tactile l'application que vous sou-
d'alimenter le KTS 340 par le bloc d'alimentation. haitez utiliser.

iiSur certains véhicules, l'alimentation électrique via iiUn "Calibrage de l'écran tactile" peut être effectué
l'interface OBD ne peut être assurée que lorsque le dans le menu Service sous "Réglages de l'uti-
contact est mis. lisateur >> Service après-vente". Pour éviter les
erreurs, vos yeux doivent se trouver à la perpendicu-
Si le KTS 340 est relié à un PC ou un ordinateur portable laire des points de calibrage. Cliquez sur les points
via le câble de liaison USB, il est recommandé d'alimen- de calibrage le plus précisément possible.
ter le KTS 340 avec le bloc d'alimentation fourni.
5.6 Description du programme
5.3 Mise à l’arrêt L'aide en ligne du KTS 340 s'ouvre dans la barre supé-
¶¶ Enfoncer la touche  pendant env. 3 secondes. rieure sous "?". Vous trouverez les bases pour KTS 340
""Le KTS 340 s’arrête. et ESI[tronic] Startcenter dans ESI[tronic] Startcenter
dans "ESI[tronic] trainer".
Si le KTS 340 est alimenté uniquement via l'accumulateur,
le KTS 340 se met à l'arrêt lorsque la tension de l'accu-
mulateur est < 8 volts ou lorsque le KTS 340 n'a pas été
utilisé pendant dix minutes (réglage usine).

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Utilisation | KTS 340 | 45 fr

5.7 Mise à jour du logiciel 5.7.2 Mise à jour du logiciel en ligne


La mise à jour du logiciel se fait soit avec le DVD 1. Lancer "ESI[tronic] Startcenter".
"ESI[tronic] Startcenter" soit "en ligne". 2. Ouvrir la fenêtre de saisie "Réglages >>Mises à jour
en ligne".
!!N'effectuer la mise à jour du logiciel qu'avec un 3. Saisir le n° de client et le mot de passe et sélectionner
KTS 340 dont la licence est enregistrée. La liaison <Continuer>.
USB et l'alimentation électrique du KTS 340 ne
doivent pas être interrompues pendant la mise à iiSi le "Login" est impossible, vérifier les réglages
jour du logiciel. En outre, le mode Standby doit être Proxy sous "Réglages >> Réglages de l'utilisateur".
activé sur le PC ou l'ordinateur portable.
4. Sélectionner la mise à jour disponible et lancer la
iiVous trouverez l'aide en ligne pour la mise à jour du logiciel mise à jour.
dans ESI[tronic] Startcenter sous " (Info) >> Aide". 5. Observer les indications qui s'affichent à l'écran et
suivre les instructions.
iiSi la mise à jour du logiciel du KTS 340 a été arrêtée
(par ex. en cas de débranchement de la liaison USB) iiPour terminer l'installation, redémarrer le PC ou
ou si l'installation n'a pas été effectuée complètement, l'ordinateur portable.
une restauration peut être effectuée dans ESI[tronic]
Startcenter sous "Aide >> Service après-vente" dans Mise à jour du logiciel du KTS 340
le menu "Restaurer le logiciel KTS" (voir l'aide en ligne 1. Débrancher le bloc d'alimentation et le câble de
ESI[tronic] Startcenter). liaison USB du KTS 340.
2. Lancer "ESI[tronic] Startcenter".
5.7.1 Mise à jour du logiciel avec le DVD ESI[tronic] 3. Alimenter de nouveau le KTS 340 avec le bloc secteur
et le mettre en marche.
Etape 1 : Installation d'ESI[tronic] Startcenter ?? Le KTS 340 démarre.
1. Fermer toutes les applications ouvertes. ?? La boîte de dialogue "Identification véhicule"
2. Insérer le DVD "ESI[tronic] Startcenter". apparaît.
3. Ouvrir "Windows Explorer". 4. Relier le KTS 340 au PC ou à l'ordinateur portable
4. Lancer D:\setup.exe (D = lettre désignant le à l'aide du câble de liaison USB.
lecteur de DVD). 5. ESI[tronic]-Startcenter : Ouvrir "KTS 340 >> Infor-
?? L'installation commence. mation sur l'appareil".
5. Observer les indications qui s'affichent à l'écran et 6. Sélectionner la mise à jour disponible.
suivre les instructions (voir le chapitre 4.2.1). 7. Sélectionner <Mettre à jour>.
""Le logiciel système est installé sur le KTS 340.
iiPour terminer l'installation, redémarrer le PC ou
l'ordinateur portable. 5.8 Remarques en cas de défauts

Etape 2 : Mise à jour du logiciel du KTS 340 Pas de communication avec la centrale de commande
1. Débrancher le bloc d'alimentation et le câble de Le message de défaut "Aucun système trouvé" s'affiche
liaison USB du KTS 340. pendant le diagnostic de centrale de commande.
2. Lancer "ESI[tronic] Startcenter" .
3. Alimenter de nouveau le KTS 340 avec le bloc secteur Causes possibles Solution possible

et le mettre en marche. Câble incorrect Vérifier si le câble adéquat a été utilisé.


raccordé.
?? Le KTS 340 démarre.
Sélection de la mau- Vérifier sous "Prise de diagnostic"
?? La boîte de dialogue "Identification véhicule" apparaît. vaise broche dans le quelle broche doit être utilisée.
4. Relier le KTS 340 au PC ou à l'ordinateur portable menu de sélection des
à l'aide du câble de liaison USB. broches.
5. ESI[tronic]-Startcenter : Ouvrir "KTS 340 >> Infor-
mation sur l'appareil". iiEn cas d'autres problèmes, contacter directement la
6. Sélectionner la mise à jour disponible. hotline de service ESI[tronic].

iiSi aucune "mise à jour disponible" n'est affichée, le


logiciel du KTS 340 est déjà le plus récent et une
mise à jour est inutile.

7. Sélectionner <Mettre à jour> .


""Le logiciel système est installé sur le KTS 340.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


fr 46 | KTS 340 | Maintenance

6. Maintenance
1

2
6.1 Nettoyage
N’utiliser pour nettoyer le boîtier et l’écran du KTS 340
qu’un chiffon doux et un produit de nettoyage neutre. Best.-N
FD;
BOSC
H
687 023
r.: 1 2008-04
436

Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de -Nr.:


4 40
0 68 0
34
BO0SC
4300
H
340
0352
0
Best. : KTS Nr. -28 DC

chiffons rugueux.
Typ rien-: 8-04 U(V);8z): h GmbH D-73207 Ploch
ingen

Se F(H Bosc
FD: 200): 20 any Robert
P(W e in Germ
PMad

6.2 Entretien des accus


Nous recommandons de décharger totalement les accus
tous les six mois pour maintenir le plus longtemps pos-
sible la capacité maximale des accus (voir aide en ligne :
"Introduction à KTS 340 >> Entretien des accus"). 4
5

6.3 Remplacement des accumulateurs 3

Danger : haute tension !


Lorsque le KTS 340 est ouvert et que le
3
cache (fig. 4, pos. 5) pour le rétro-éclairage
max. 28
V

de l'écran à cristaux liquides a été retiré, des


Ko
43-3
4598

tensions mortelles peuvent être présentes.


¶¶ Ne jamais retirer le cache du rétro-éclai-
rage.
Fig. 4: Remplacement des accumulateurs
Une fausse manipulation expose à un risque
d'inflammation, d'éclatement et de brûlure !
Ne pas chauffer, brûler, court-circuiter, 6.4 Pièces de rechange et d'usure
endommager mécaniquement les accumula-
Désignation Référence
teurs et ne pas les charger avec un courant
plus fort ou en inversion de polarité ! Testeur système KTS 430 (vert) 1 687 023 436
¶¶ Produits d'extinction appropriés : eau, Testeur système KTS 340 (gris anthracite) 1 687 023 522
Testeur système KTS 340 1 687 023 538
CO2, sable.
(gris anthracite; Beissbarth)
Bloc d'alimentation 1 687 023 601
Cordon secteur 1 684 461 106
!!N'utiliser pour le KTS 340 que les accumulateurs Câble de liaison USB 3 m 1 684 465 562
hybrides nickel-métal prescrits ! Nous recomman- Câble de diagnostic OBD 3 m<) 1 684 465 557
dons les accumulateurs d'une capacité de 2000 mAh Câble de raccordement UNI 4 pôles<) 1 684 463 539
à 2300 mAh. Remplacer toujours tous les accumula- Stylo tactile (3x) 1 683 083 007
teurs. Les accumulateurs usagés doivent être mis au Adaptateur USB 1 681 335 117
Mallette 1 685 438 626
rebut dans le respect des règlements en vigueur.
Câble de mesure rouge<) 1 684 430 065
Câble de mesure bleu<) 1 684 430 066
1. Mettre le KTS 340 à l’arrêt.
Câble de mesure jaune<) 1 684 430 067
2. Dévisser les 5 vis (fig. 4 ; pos. 1) au dos de l'appareil
Câble de masse noir<) 1 684 430 068
et retirer le couvercle (fig. 4 ; pos. 2).
Pointe d'essai rouge (2x)<) 1 684 485 035
3. Retirer les logements d'accumulateurs à gauche et à Borne de connexion noire<) 1 684 480 022
droite et les poser sur le boîtier métallique (fig. 4 ; Insert interchangeable 1 688 000 349
pos. 3). Accumulateurs (8 x) 1 687 335 031
4. Retirer les accumulateurs usagés (fig. 4 ; pos. 4).
5. Insérer les huit accumulateurs neufs en respectant la <)
Pièce d’usure
polarité.
6. Remettre en place les logements dans l'appareil.

!!Veiller à ne pas coincer les câbles des logements lors


de la mise en place du dos de l'appareil.

7. Remettre en place le dos de l'appareil.


8. Remonter les 5 vis.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Mise hors service | KTS 340 | 47 fr

7. Mise hors service 8. Caractéristiques


techniques
7.1 Mise hors service provisoire
En cas de non utilisation prolongée :
¶¶ Débrancher le KTS 340 du réseau électrique. 8.1 Caractéristiques générales

7.2 Déplacement Propriété Valeur/plage

¶¶ En cas de cession du KTS 340, joindre l’intégralité de Tension de service 11 VCC — 34 VCC
la documentation fournie. Puissance absorbée env. 50 watts
¶¶ Ne transporter le KTS 340 que dans son emballage Ecran à cristaux liquides 8,4"
800 x 600 pixels
d'origine ou un emballage équivalent.
Dimensions (L x l x H) 235 x 290 x 67 mm
¶¶ Débrancher le raccordement électrique. 9.25 x 11.42 x 2.64 inch
¶¶ Observer les consignes de première mise en service. Poids (sans câbles de 2100 g
raccordement) 4.6 lb
7.3 Elimination et mise au rebut Température de service 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
1. Débrancher le KTS 340 du réseau électrique et reti-
Humidité relative de l’air 90 % (à 25 °C)
rer le cordon secteur. Degré de protection IP 40
2. Désassembler le KTS 340, trier les matériaux et
les éliminer en application de la réglementation en
vigueur. 8.2 Protocoles d'interface
Pour le diagnostic des centrales de commande, les inter-
Le KTS 340 est soumis à la directive faces suivantes sont prises en charge avec les protocoles
européenne 2002/96/CE (DEEE). correspondants selon ISO 15031 :
Les appareils électriques et électroniques RR ISO/DIS 15765-4 (CAN) - vitesses de transmission :
usagés, y compris leurs câbles, accessoires, 250 kbit/s et 500 kbit/s)
piles et batteries, doivent être mis au rebut RR ISO 9141-2 Fast
séparément des déchets ménagers. RR ISO/DIS 14230-4 (protocole Keyword 2000) 5 bauds
¶¶ A cette fin, recourir aux systèmes de RR ISO/DIS 14230-4 (protocole Keyword 2000) Fast
reprise et de collecte mis à disposition. RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM
¶¶ L'élimination en bonne et due forme RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW
du KTS 340 permet d‘éviter de nuire à
l'environnement et de mettre en danger la 8.3 Bloc d’alimentation
santé publique.
Propriété Valeur/plage
Tension d'entrée 100 VCA — 240 VCA
Fréquence d'entrée 50 Hz — 60 Hz
Tension de sortie 15 V
Température de service 0 °C — 40 °C

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


fr 48 | KTS 340 | Caractéristiques techniques

8.4 Spécifications du multimètre 8.4.4 Mesure du courant (CH1 et CH2)


RR CH1 sans potentiel (l'entrée bleue peut être raccor-
dée aux points de mesure conducteurs). Résistance Capteur Plage de mesure

d'entrée > 900 kohms. Shunt (CH1 uniquement) ±600 mA


RR CH2 avec potentiel (l'entrée de masse noire doit Pince 30 A (CH1 uniquement) ±30 A
être raccordée à la masse du véhicule). Résistance Pince 100 A ±100 A
Pince 600 A ±600 A
d'entrée > 900 kohms.
Pince 1000 A ±1000 A
(CH1 uniquement)
8.4.1 Mesure CC (CH1 et CH2)

!!N'utiliser les câbles de mesure que pour des me- 8.4.5 Testeur de continuité (CH1)
sures inférieures à 60 VDC, 30 VAC ou 42 VACpeak.
Propriété Valeur/plage
Propriété Valeur/plage Courant de mesure 2 mA
Plage de mesure 200 mV — 60 V Tension à vide ≤5V
Précision CH1 ±0,75 % de la valeur mesurée, Continuité < 10  (avec confirmation acoustique)
plus ±0,25 % de la plage de mesure
Précision CH2 ±2 % de la valeur mesurée,
plus ±0,5 % de la plage de mesure 8.4.6 Mesure des diodes (CH1)
Résolution 100 µV — 100 mV
(selon la plage de mesure) Propriété Valeur/plage
Courant de mesure 2 mA
8.4.2 Mesure CA et de la valeur efficace Tension à vide ≤5V
(CH1 et CH2)*) Tension maximale 2V
des diodes
Propriété Valeur/plage
Plage de fréquence CA 10 Hz — 400 Hz (-3 dB) 8.5 WLAN
Plage de mesure 200 mV — 30 V Standard : IEEE 802.11g (54 Mbit/s), compatible
Précision CA à 100 Hz ±2 % de la valeur mesurée, plus avec IEEE 802.11b (11 Mbit/s), cryptage des don-
Précision EFF à ≤ 100 H ±0,5 % de la plage de mesure
nées : OPEN, WPA, WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, WEP
Résolution 100 µV — 100 mV
(64/128/256 bits), antenne : -3dBi.
(selon la plage de mesure)

*)
Les plages de mesure des types de mesure "U" et "I" sont des Liaison radio entre KTS 340 et Portée minimale
valeurs de pointe à pointe. Dès lors, le champ d'affichage numé- PC/ordinateur portable
rique est grisé dès que la plage de mesure réglée a été dépassée Environnement d'atelier avec vue déga- 30 mètres
brièvement (Overload). gée sur la borne d'accès
Portière du véhicule ouverte ou vitre ou- 10 mètres
verte et moteur en marche, module dans
8.4.3 Mesure de la résistance (CH1) l'habitacle du véhicule

Propriété Valeur/plage La portée du WLAN est très variable.


Plage de mesure 100  — 1 M Dans un local fermé, elle peut atteindre 20 à 40 m et en
Précision jusqu'à 200 K ±0,75 % de la valeur mesurée champ libre jusqu'à 100 m.
plus ±0,25 % de la plage de me-
sure Dans un environnement difficile, la portée peut chuter à
Précision jusqu'à 1 M ±2 % de la valeur mesurée 10–15 m, voire moins.
plus ±0,25 % de la plage de me- Le KTS 340 adapte automatiquement la vitesse de
sure transmission en WLAN aux conditions de transmission.
Résolution 0,1  — 1000 (selon la plage
Si la liaison radio est mauvaise, le transfert des don-
de mesure)
Résistance d'entrée > 9 M
nées sera plus lent qu'avec de bonnes conditions.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


 | KTS 340 | 49 es

Índice español
1. Símbolos empleados 50 5. Manejo 58
1.1 En la documentación 50 5.1 Conexión al vehículo 58
1.1.1 Advertencias: estructura y significado 50 5.2 Encender 59
1.1.2 Símbolos en esta documentación 50 5.3 Apagar 59
1.2 En el producto 50 5.4 Indicaciones sobre el multímetro 59
5.5 Pantalla táctil con lápiz táctil 59
2. Indicaciones para el usuario 50 5.6 Descripción del programa 59
2.1 Indicaciones importantes 50 5.7 Actualización del software 60
2.2 Indicaciones de seguridad 50 5.7.1 Actualización de software a través
2.3 Compatibilidad electromagnética (EMV) 50 del DVD ESI[tronic] 60
2.4 Software Open Source 50 5.7.2 Actualización de software online 60
2.5 Modo Pass-Thru (SAE J2534) 50 5.8 Instrucciones en caso de avería 60
2.6 Directiva R&TTE 50
2.7 Categoría de medición según 6. Mantenimiento 61
EN 61010-2-030:2010 50 6.1 Limpieza 61
2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) 51 6.2 Mantenimiento de la batería 61
2.8.1 Indicaciones importantes sobre WLAN 51 6.3 Sustitución del acumulador 61
2.8.2 Indicaciones sobre el punto de acceso 51 6.4 Piezas de repuesto y de desgaste 61

3. Descripción del producto 52 7. Puesta fuera de servicio 62


3.1 Utilización 52 7.1 Puesta fuera de servicio pasajera 62
3.2 Requisitos del sistema 52 7.2 Cambio de ubicación 62
3.3 Volumen de suministro 52 7.3 Eliminación y desguace 62
3.4 Accesorio especial 52
3.5 Descripción del equipo 53 8. Datos técnicos 62
3.6 Adaptador USB 53 8.1 Datos generales 62
3.7 LED estado 53 8.2 Protocolo de interfaces 62
3.7.1 LED estado de carga acumulador 53 8.3 Fuente de alimentación 62
3.7.2 LED WLAN 53 8.4 Especificación multímetro 63
8.4.1 Medición de CC CH1 > CH2 63
4. Primera puesta en servicio 54 8.4.2 Medición CA y de valor efectivo
4.1 Conexión 54 (CH1 y CH2) 63
4.2 Activar licencia con 8.4.3 Medición de resistencia (CH1) 63
ESI[tronic] Startcenter 54 8.4.4 Medición de corriente (CH1 y CH2) 63
4.2.1 Instalación del ESI[tronic] Startcenter 54 8.4.5 Verificador de paso (CH1) 63
4.2.2 Iniciar el KTS 340 56 8.4.6 Medición de diodos (CH1) 63
4.2.3 Activar la licencia del KTS 340 por fax 56 8.5 WLAN 63
4.2.4 Llevar a cabo la activación
de licencia del KTS 340 por fax 56
4.2.5 Activación de licencia
del KTS 340 online 57

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


es 50 | KTS 340 | Símbolos empleados

1. Símbolos empleados 2. Indicaciones para el usuario


1.1 En la documentación 2.1 Indicaciones importantes
1.1.1 Advertencias: estructura y significado Encontrará indicaciones importantes relativas al acuer-
Las indicaciones de advertencia advierten de peligros do sobre los derechos de autor, la responsabilidad, la
para el usuario o las personas circundantes. Adicional- garantía, el grupo de usuarios y las obligaciones de la
mente, las indicaciones de advertencia describen las empresa, en las instrucciones separadas "Indicaciones
consecuencias del peligro y las medidas para evitarlo. Las importantes e indicaciones de seguridad para Bosch
indicaciones de advertencia tienen la siguiente estructura: TEST EQUIPMENT". Es obligatorio prestarles atención y
leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona-
Símbolo de PALABRA CLAVE – Tipo y fuente del peligro! miento, la conexión y el manejo del KTS 340.
advertencia Consecuencias del peligro si no se tienen
en cuenta las medidas e indicaciones 2.2 Indicaciones de seguridad
mostradas. Encontrará todas las indicaciones de seguridad
¶¶ Medidas e indicaciones de prevención en las instrucciones separadas "Indicaciones im-
del peligro. portantes e indicaciones de seguridad para Bosch
TEST EQUIPMENT". Es obligatorio prestarles atención y
La palabra clave indica la probabilidad de ocurrencia leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona-
del peligro, así como la gravedad del mismo en caso de miento, la conexión y el manejo del KTS 340.
inobservancia:
2.3 Compatibilidad electromagnética (EMV)
Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de KTS 340 es un producto de la clase B según EN 61 326.
ocurrencia pasarse por alto
PELIGRO Peligro inmediato Muerte o lesiones físicas
graves
2.4 Software Open Source
ADVERTENCIA Peligro amena- Muerte o lesiones físicas
La relación de las licencias del software Open Source
zante graves para el KTS 340 está guardada en el DVD "ESI[tronic]
ATENCIÓN Posible situación Lesiones físicas leves Startcenter" como archivo PDF.
peligrosa
2.5 Modo Pass-Thru (SAE J2534)
1.1.2 Símbolos en esta documentación
iiEn el menú " (Info) >> Ayuda" encontrará en la
Sím- Denominación Significado Ayuda online toda la información importante sobre el
bolo
modo Pass thru.
! Atención Advierte de posibles daños materiales.

i
Información Indicaciones de la aplicación y otras 2.6 Directiva R&TTE
informaciones útiles
KTS 340 es un equipo de radiocomunicación de la ca-
1. Acción de Solicitud de acción compuesta
2. varios pasos de varios pasos tegoría 1 (R&TTE 1999/55/CE) y autorizado para ser
Acción de un Solicitud de acción compuesta de utilizado en Europa. KTS 340 sólo puede ser utilizado
e
solo paso un solo paso en locales cerrados en Francia.
Resultado Dentro de una solicitud de acción se

intermedio puede ver un resultado intermedio.
iiEn países fuera de Europa deben observarse las nor-
Resultado final Al final de una solicitud de acción se
"
puede ver el resultado final.
mativas respectivas de cada país para el funciona-
miento de equipos de radiocomunicación en el rango
de frecuencia 2,4 GHz (p. ej. WLAN o Bluetooth).
1.2 En el producto
2.7 Categoría de medición según
!!Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten- EN 61010-2-030:2010
cia en los productos y manténgalas bien legibles. EN 61010-1:2010 fija los requisitos generales de segu-
ridad para aparatos de comprobación y de medición y
Eliminación como residuo define las categorías de medición de 0 a IV en la parte
Los aparatos eléctricos y electrónicos usa- EN 61010-2-030:2010. KTS 340 están determinados
dos, incluyendo los cables y accesorios tales para utilizarse en la categoría de medición 0, es decir
como acumuladores y baterías, no se deben para mediciones en circuitos de corriente que no tienen
tirar a la basura doméstica. conexión directa con una tensión de red.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Símbolos empleados | KTS 340 | 51 es

2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) RR La recepción de ondas de radio resulta perturbada
también por cuerpos metálicos grandes, tales como
2.8.1 Indicaciones importantes sobre WLAN calefacciones y marcos de ventanas, así como por
WLAN (Wireless Local Area Network) es la denomina- fuentes perturbadoras activas como, p. ej., teléfonos
ción de una red inalámbrica de radiocomunicaciones DECT y hornos de microondas.
local. En WLAN se trata, al igual que en Bluetooth, de RR Encargue a un especialista informático que instale y
una comunicación por radio en la banda libre ISM de pruebe previamente su infraestructura de red.
2,4 GHz (ISM: Industrial, Scientific, Medical). Este ran- RR Conserve la SSID y la clave para el trayecto de radio-
go de frecuencia está sujeto a regulaciones estatales comunicaciones en un lugar seguro. Cerciórese de
pero, no obstante, puede usarse en la mayoría de paí- tener a mano esos datos en caso de fallo.
ses sin necesidad de licencias. Sin embargo, la conse- RR Antes de la puesta en servicio le recomendamos que
cuencia es que en esta frecuencia se realizan muchas recorra la ubicación. Compruebe en qué lugares del
emisiones. Pueden producirse superposiciones de fre- edificio funciona el KTS 340 y dónde están los lími-
cuencias que den lugar a interferencias. tes de las radiocomunicaciones.
En función de las condiciones del entorno pueden RR Si el KTS 340 se utiliza dentro de un vehículo (jaula
surgir, por tanto, perturbaciones de la conexión WLAN de Faraday), el tráfico de radiocomunicaciones pue-
como, p. ej., si existen también conexiones Bluetooth, de quedar bastante limitado.
teléfonos inalámbricos, termómetros por radio, abre- RR El trayecto de radiocomunicaciones está sujeto a las
puertas de garajes con mando a distancia, interruptores influencias climáticas. Por tanto, la señal de recep-
de luz con mando a distancia o instalaciones de alarma ción puede variar.
con mando a distancia. RR Si tiene preguntas, póngase en contacto con el res-
ponsable de su red.
iiEn la red WLAN se puede producir una caída del an-
cho de banda mediante el Bluetooth. Las antenas de 2.8.2 Indicaciones sobre el punto de acceso
los aparatos Bluetooth y WLAN deben estar separa- Un punto de acceso inalámbrico (Wireless Access
das por lo menos 30 centímetros entre sí. No inserte Point) es un equipo electrónico que funciona como in-
adaptadores Bluetooth-USB y WLAN-Sticks en ranuras terfaz entre una red de radiocomunicaciones y una red
USB de PC/portátil que se hallen una al lado de otra. de ordenadores cableada. Con él se pueden conectar
Utilice el cable alargador USB (accesorios especiales) el KTS 340, el PC/portátil con ESI[tronic] Startcenter y,
para separar con espacio el adaptador Bluetooth-USB p. ej., una impresora de forma inalámbrica.
del PC/portátil del WLAN-Stick.
iiRecomendamos utilizar para el punto de acceso el
iiLas personas que llevan marcapasos u otros aparatos estándar WLAN IEEE 802.11g (tasa de transmisión
electrónicos vitales deben ser prudentes al utilizar ra- de datos máxima de 54 Mbps). La función "extended
diotécnica, ya que se pueden producir perturbaciones. range" no se soporta.

Para conseguir la mejor conexión posible, observe los Debe tenerse en cuenta lo siguiente:
siguiente puntos: RR Colocar el punto de acceso en la posición más cen-
RR La señal de radio WLAN busca siempre el camino tral y alta posible; el mejor sitio es debajo del techo
directo. Instale el PC/ordenador portátil y el punto de de la sala.
acceso (ver cap. 2.7.2) de forma que haya el menor RR La antena del punto de acceso debe señalar hacia
número de obstáculos posible, p. ej. puertas de acero abajo, en dirección al suelo.
y paredes de hormigón, que obstruyan la señal de y RR Si la conexión es deficiente puede resultar adecuado
hacia el KTS 340. Además, el alcance de WLAN dentro cambiar el canal ajustado en el punto de acceso.
de los edificios depende en gran medida de su material De ser posible, no utilizar canales vecinos de otros
de construcción. Los ladrillos usuales, la madera y las canales ya utilizados.
paredes construidas en seco casi no impiden el paso RR Recomendamos configurar en el punto de acceso
de las ondas de radio. Las paredes finas de yeso, sin una codificación del tráfico de radiocomunicaciones.
embargo, pueden traer problemas, ya que en el yeso se
puede acumular mucha humedad del aire que tiende a
absorber las señales de radio. El hormigón (sobre todo
el hormigón armado) bloquea en gran medida las ondas
de radio. En muchos casos no se pueden traspasar los
techos de los sótanos. Por lo general las paredes que
contienen mucho metal (p. ej., tubos, cables, etc.) son
un obstáculo para las ondas de radio.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


es 52 | KTS 340 | Descripción del producto

3. Descripción del producto 3.3 Volumen de suministro

3.1 Utilización Denominación Número de


pedido
El KTS 340 es un comprobador de sistema para el
KTS 340
diagnóstico de unidades de mando, la búsqueda de
Fuente de alimentación 1 687 023 601
fallos, la reparación y el servicio técnico en los ta- Cable de conexión a la red 1 684 461 106
lleres de vehículos automotores. El KTS 340 con un Cable de conexión USB 3 m 1 684 465 562
ESI[tronic] con licencia tiene las siguientes funciones: Cable de diagnóstico OBD 3 m 1 684 465 557
RR Informaciones del vehículo Cable de conexión UNI de 4 polos 1 684 463 539
RR Diagnóstico Lápiz táctil (3x) 1 683 083 007
RR Búsqueda de fallos Adaptador USB 1 681 335 117
RR Mantenimiento DVD ESI[tronic] Startcenter 1 987 P12 010
Maletín 1 685 438 626
!!El KTS 340 es un equipo de precisión y no debe Cable de medición rojo 1 684 430 065
Cable de medición azul 1 684 430 066
someterse a calor excesivo (p. ej. radiación directa
Cable de medición amarillo 1 684 430 067
del sol), golpes o vibraciones, campos magnéticos y
Cable de masa negro 1 684 430 068
ensuciamiento excesivo. El KTS 340 sólo debe abrirse
Punta de comprobación roja (2x) 1 684 485 035
para cambiar el acumulador. Borne de conexión negro 1 684 480 022
Advertencias de seguridad e indicaciones 1 689 979 922
3.2 Requisitos del sistema importantes
Para activar la licencia del KTS 340 a través de Instrucciones de uso KTS 340 1 689 989 038
ESI[tronic] Startcenter y para actualizar el software Declaración de conformidad CE 1 689 974 307
para el diagnóstico de unidades de mando del KTS 340
debe disponerse de un PC/portátil con el sistema !!Utilizar el cable de conexión UNI (1 684 463 539)
operativo Win XP (SP2), Win VistaTM Home Premium, sólo para mediciones inferiores a 30 V.
o Win VistaTM Business o Win 7 (32-Bit/64-Bit) y, como
mínimo, una interfaz USB libre. !!Utilizar los cables de medición sólo para las medicio-
La interfaz USB debe soportar el protocolo USB 2.0 o nes inferiores a 60 V CC, 30 V CA o 42 V CA máx.
el protocolo USB 1.1.
El accesorio sólo se puede utilizar en circui-
iiESI[tronic] debe estar activado mediante la clave de tos de corriente que no están conectados a
licencia de software ESI[tronic]. una tensión de red (categoría de medición 0
según EN 61010-2-030:2010). El accesorio
adjunto sólo se puede utilizar junto con pro-
ductos Bosch y para tensiones inferiores al
valor de tensión impreso en el accesorio. Si
se combinan accesorios debe tenerse cuidado
de no sobrepasar el valor de tensión impreso
más bajo.

!!Cuando no se utilizan el KTS 340 y los accesorios,


deben conservarse siempre en el maletín.

3.4 Accesorio especial


Si desea información sobre accesorios especiales,
como p. ej. cables de conexión específicos del vehículo,
diríjase a su distribuidor oficial Bosch.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Descripción del producto | KTS 340 | 53 es

3.5 Descripción del equipo 3.6 Adaptador USB


El KTS 340 es un sistema de diagnóstico modular, Para la impresión directa a través de USB, el KTS 340
portátil e independiente del lugar de uso. El KTS 340 debe estar conectado con una impresora autorizada
contiene una unidad de ordenador con una tarjeta de por Bosch a través de los cables USB y el adaptador
memoria y una pantalla táctil LCD de 8,4 pulgadas. La USB (adaptador USB-A/A) (ver la Ayuda online: "
tarjeta de memoria ESI[tronic] está preinstalada de (Servicio) >> Ajustes del usuario >> Preferencias de
fábrica. impresión").
Para el manejo se dispone, además del lápiz táctil para
la pantalla táctil LCD, de un teclado de pantalla. 3.7 LED estado
El KTS 340 y sus accesorios se almacenan en un
maletín. 3.7.1 LED estado de carga acumulador

LED estado de carga Estado


1 acumulador

8 Se enciende en verde Acumulador totalmente cargada,


2 alimentación de tensión externa
conectada.
7
KTS
340
Powe Parpadea en verde Acumulador totalmente cargada,
6
red by

alimentación de tensión externa


ESI
troni
c

max.
28 V no conectada.
5 Se enciende en amarillo Acumulador cargándose, alimen-
4 4598
tación de tensión externa conec-
43-5
3
K
tada.
Parpadea en amarillo Acumulador casi agotado, conec-
Fig. 1: KTS 340 tar la alimentación de tensión
externa.
1 Soporte de lápiz táctil
Encendido en rojo Fallo al cargar.
2 Lápiz táctil
3 Tecla de conexión/desconexión Parpadea en rojo Acumulador agotado, conectar
alimentación de tensión externa.
4 Conexión de fuente de alimentación
5 Conexión USB
6 LED WLAN iiSe recomienda descargar completamente la batería
7 LED estado de carga acumulador cada seis meses para conservar la capacidad máxi-
8 Pantalla táctil LCD
ma de la batería tanto tiempo como sea posible
(véase Ayuda online: "Introducción al KTS 340 >>
!!Si se quiebra el vidrio LCD existe peligro de lesiones Mantenimiento de la batería").
por fragmentos de vidrio.
3.7.2 LED WLAN

LED WLAN Estado


CH2 CH1
K Se enciende en verde La WLAN está configurada, el
max. 60 V DIAG
KTS 340 está conectado con un
punto de acceso, la intensidad de
459843_1Ko
campo es buena.
1 2 3 4 5 6 7 Se enciende en amarillo La WLAN está configurada, el
KTS 340 está conectado con un
punto de acceso, la intensidad de
Fig. 2: Lado posterior del KTS 340 campo es deficiente.
1 Compartimiento del lápiz táctil Encendido en rojo La WLAN está configurada, el
2 Entrada de medición CH2 KTS 340 no está conectado con
3 Conexión de masa un punto de acceso.
4 Entrada de masa CH1(-) Apagado WLAN no está configurada.
5 Entrada de medición CH1(+)
6 Conexión línea de diagnóstico (DIAG)
7 Conexión para el cierre Kensington

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


es 54 | KTS 340 | Primera puesta en servicio

4. Primera puesta en servicio 7. Tener en cuenta las indicaciones en pantalla y seguir las
instrucciones.
4.1 Conexión
Antes de la primera puesta en servicio, cerciórese de que iiEn el menú de instalación "Selección de país" debe
la tensión de la red coincida con la indicada en la fuente de seleccionarse el país en el que se hará funcionar
alimentación (utilizar el cable de conexión a la red adjunto). el KTS 340. El diálogo no aparece cuando ya se ha
seleccionado un país a través de una instalación an-
iiEl volumen de suministro incluye el cable de cone- terior de Startcenter (p. ej., en el caso del KTS 200).
xión a la red alemana.
iiSi no hay aún ninguna versión del Adobe Reader dis-
4.2 Activar licencia con ponible en el PC/portátil, se instala ese software
ESI[tronic] Startcenter al finalizar la instalación de ESI[tronic] Startcenter.
Antes de poder trabajar con el KTS 340 debe instalar- Adobe Reader se requiere para visualizar los pro-
se ESI[tronic] Startcenter en un PC/portátil y, a conti- tocolos del diagnóstico de unidades de mando del
nuación, debe activarse la licencia del KTS 340. KTS 340 en el PC/portátil.

!!El KTS 340 debe conectarse sólo tras la solicitud


correspondiente durante el proceso de instalación
en el PC/portátil.

4.2.1 Instalación del ESI[tronic] Startcenter


Cómo proceder:
1. Cerrar todas las aplicaciones abiertas.
2. Insertar el DVD "ESI[tronic] Startcenter".
3. Abrir el "Windows Explorer".
4. Iniciar D:\setup.exe (D = letra de la unidad de DVD).
?? Se inicia la instalación.
?? El siguiente mensaje aparece en Win Vista:
Un programa no identificado intenta
acceder al PC.
?? El siguiente mensaje aparece en Win 7:
¿Desea permitir que el siguiente pro-
grama realice cambios en este PC? iiRecomendamos instalar el paquete de datos KTS
5. Confirmar el mensaje con "Permitir" o "Sí". en el disco duro solamente si se desea realizar una
actualización en varios KTS. El DVD ESI[tronic] Start-
center no se necesita para la actualización.

?? El siguiente mensaje aparece en Win Vista:


¿Desea instalar este software de dis-
positivo?
8. Confirmar el mensaje con "Instalar".

6. Seleccionar el idioma de la instalación y confirmar


con <OK>.

iiEl idioma de instalación seleccionado es también el


idioma de ESI[tronic] Startcenter.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Primera puesta en servicio | KTS 340 | 55 es

9. Separar la conexión USB al KTS 340. ?? El siguiente mensaje se presenta en Win XP:
?? En Win 7 aparece a continuación el mensaje: Este asistente le ayudará a instalar
Windows no puede comprobar el editor software para: KTS-embedded.
de este software de controlador.

10. Confirmar el mensaje con "Instalar este software


de controlador de todas formas".
?? El siguiente mensaje aparece en Win Vista:
DWindows necesita instalar software
de controlador para "KTS-embedded".

11. Encender el KTS 340.

iiLa rutina de instalación del ESI[tronic] Startcenter


instala automáticamente el controlador USB que
permite la comunicación entre el KTS 340 y el PC/
portátil. El diálogo "Conectar USB" no aparece cuando
el controlador USB se ha instalado ya a través de una
instalación anterior de Startcenter (p. ej., en el caso 12. Cerrar el mensaje con "Cancelar".
del KTS 200). ?? En Win Vista y Win 7 aparece a continuación el
mensaje: Windows no puede comprobar el
editor de este software de controla-
dor.
13. Confirmar el mensaje con "Instalar este software
de controlador de todas formas".
14. Para finalizar la instalación correctamente debe
reiniciarse el PC/portátil.
?? ESI[tronic] Startcenter está instalado.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


es 56 | KTS 340 | Primera puesta en servicio

15. Iniciar el "ESI[tronic] Startcenter". 4.2.3 Activar la licencia del KTS 340 por fax
1. Seleccionar en el Startcenter el menú "Activar licen-
cia >> Fax".
?? Se abre la ventana de introducción "Solicitar
licencia".
2. Paso 1: Introducir los datos de la empresa.
3. Paso 2: Seleccionar el país para solicitar la licencia.
4. Paso 3: Introducir el número de ID e imprimir el
formulario de activación de licencia.
5. Firmar el formulario de activación de licencia y en-
viarlo por fax.

4.2.4 Llevar a cabo la activación


de licencia del KTS 340 por fax
Una vez que haya recibido la clave de licencia por fax,
debe activar la licencia.
1. Abastecer de tensión el KTS 340 mediante la fuente
de alimentación suministrada y encenderlo.
iiEn el menú " (Información) >> Ayuda" se abre la ?? El KTS 340 se enciende
ayuda online. Allí encontrará informaciones impor- 2. Conectar el KTS 340 mediante el cable de conexión
tantes sobre el ESI[tronic] Startcenter. USB con el PC/portátil.
3. Hacer clic en el Startcenter el menú "Activación
4.2.2 Iniciar el KTS 340 licencia >> Ejecutar activación licencia".
1. Abastecer de tensión el KTS 340 mediante la fuente ?? Se abre la ventana de introducción "Ejecutar
de alimentación suministrada y encenderlo. solicitud licencia".
?? El KTS 340 se enciende 4. Introducir el número de cliente, el número de ID y la
clave de licencia.
iiCuando se enciende por primera vez, el KTS 340 5. Ejecutar la activación de licencia.
siempre se inicia en inglés. ?? La clave de licencia se transmite.
?? Cuando la licencia se activa con éxito, se reinicia
2. Seleccionar el idioma deseado del KTS 340. el KTS 340.
""La licencia del KTS 340 está activada y se puede llevar
a cabo un diagnóstico de unidad de mando.

3. Conectar el KTS 340 mediante el cable de conexión


USB con el PC/portátil.
?? El KTS 340 espera a que se active la licencia.
4. Activar la licencia del KTS 340 por fax u online.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Primera puesta en servicio | KTS 340 | 57 es

4.2.5 Activación de licencia del KTS 340 online 5. Paso 2: Seleccionar la ID del contrato y seleccionar
<Generar>.
!!La activación de licencia online sólo se puede reali- ?? Se solicita la clave de licencia.
zar mediante un PC/portátil con acceso a Internet.
iiLa solicitud de la clave de licencia puede tardar unos
1. Abastecer de tensión el KTS 340 mediante la fuente segundos.
de alimentación suministrada y encenderlo.
?? El KTS 340 se enciende
2. Conectar el KTS 340 mediante el cable de conexión
USB con el PC/portátil.
3. Seleccionar en el Startcenter el menú "Activar
licencia >> Online".
?? Se abre la ventana de introducción "Trámite de li-
cencia en linea".

!!Durante la transmisión de la clave de licencia no se


deben interrumpir la conexión USB ni la alimenta-
ción del KTS 340.

6. Seleccionar <Ejecutar>.
?? La clave de licencia se transmite al KTS 340.
?? Cuando la licencia se activa con éxito, se reinicia
4. Paso 1: Introducir el número de cliente/contraseña y el KTS 340.
seleccionar <Login>.
?? Se establece la conexión de Internet para la acti-
vación de licencia online.

iiSi no está disponible "Login", comprobar la configu-


ración Proxy en " (Service) >> Configuración de
usuario".

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


es 58 | KTS 340 | Primera puesta en servicio

""La licencia está activada y el KTS 340 está listo para 5. Manejo
funcionar.
5.1 Conexión al vehículo
El KTS 340 está diseñado para funcionar en el vehículo
con una tensión de batería de 12 voltios y 24 voltios.

!!Cerciorarse de que el cable de diagnóstico OBD en


el KTS 340 esté enchufado en la posición correcta y
atornillado firmemente. Si la conexión es incorrecta,
las clavijas del conector se pueden doblar o romper.
Emplear únicamente el cable de diagnóstico OBD
suministrado.

9 1
1
10 2

11 3
12 4
13 5
14 6
15 7
16
8

5
8
7

tronic
by ESI
Powered
340
KTS

CH2

max.
CH1
6
60 V

DIAG
K

4598
43

Fig. 3: Esquema de conexión del KTS 340


1 Conector hembra de diagnóstico OBD en el vehículo
2 Cable de diagnóstico OBD
3 Cable de conexión UNI
4 Cable de conexión USB
5 Cable de conexión para el encendedor de cigarrillos del coche
(accesorio especial)
6 Fuente de alimentación
7 KTS 340
8 Cables de medición

Al colocar el KTS 340 en el volante existe pe-


ligro de lesiones debido a una posible activa-
ción del airbag.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Manejo | KTS 340 | 59 es

La conexión a la interfaz de diagnóstico del vehículo se Si el KTS 340 se alimenta sólo a través del acumulador,
realiza a través del el KTS 340 se apaga cuando la tensión del acumulador
RR cable de diagnóstico OBD (fig. 3, pos. 2) o es < 8 voltios o cuando el KTS 340 no se utiliza durante
RR del cable de diagnóstico OBD y adicionalmente a diez minutos (ajuste de fábrica).
través del cable de conexión UNI (fig. 3, pos. 3; Si el KTS 340 se alimenta a través de una fuente de tensión
accesorios especiales) o externa (p. ej. cable de diagnóstico OBD o fuente de ali-
RR del cable de diagnóstico OBD y, adicionalmente, un mentación) y no se hace funcionar durante un periodo pro-
cable adaptador específico del vehículo (accesorio longado, disminuye la luminosidad de la pantalla táctil LCD.
especial) o
RR de un cable adaptador específico del vehículo 5.4 Indicaciones sobre el multímetro
(accesorio especial).
Peligro por alta tensión!
5.2 Encender En las mediciones sin línea de masa pueden
¶¶ El KTS 340 se enciende con la tecla . aparecer tensiones que pueden poner en peli-
""Tras el inicio del sistema, el KTS 340 permanece en la gro la vida debido a las cargas.
figura de inicio "Identificación vehículo". Esta figura de ¶¶ Si no se ha conectado ningún cable de
inicio se mostrará siempre tras la conexión. diagnóstico, antes de realizar mediciones
U, R o I, establecer con el cable de masa
!!Cuando el KTS 340 se alimenta mediante la fuente adjunto una conexión de masa de los mó-
de alimentación, debe utilizarse siempre la fuente dulos KTS 340 a la masa del vehículo
de alimentación suministrada. No deben utilizarse ¶¶ Conectar la línea de masa lo más cerca
fuentes de alimentación con una potencia inferior a posible del objeto que se va a medir.
15V/3A, como p. ej., la fuente de alimentación sumi- ¶¶ Utilizar los módulos KTS sólo en el vehí-
nistrada con el KTS 200 o el KTS 5xx. culo y no para medir tensiones > 60 VCC,
30 VCA o 42 VCApico. No realizar medicio-
El KTS 340 se alimenta, generalmente, a través del co- nes en el sistema de encendido.
nector hembra de diagnóstico OBD del vehículo. Si se ¶¶ No realizar mediciones en el sistema de
desconoce la posición del conector hembra de diagnós- encendido.
tico OBD del vehículo, recomendamos buscar el conec- ¶¶ Utilizar sólo las líneas de medición suminis-
tor hembra de diagnóstico OBD a través del diagnóstico tradas con protección contra contacto.
de unidades de mando del KTS 340. ¶¶ Enchufar las líneas de medición siempre
primero en el KTS 340 y, a continuación, en
iiEn algunos vehículos el encendedor de cigarrillos el vehículo.
sólo tiene tensión cuando el encendido está conec- ¶¶ No conducir las líneas de medición sin
tado. blindar cerca de grandes elementos pertur-
badores, como p. ej., cables de encendido.
iiEn los pasos de comprobación en los que es necesa-
rio poner en marcha el motor, la tensión de la batería
puede reducirse hasta que ya no se pueda garantizar 5.5 Pantalla táctil con lápiz táctil
la alimentación a través del vehículo. En esos casos, La pantalla táctil del KTS 340 se maneja con el lápiz táctil.
puede ser necesario alimentar el KTS 340 con la Toque con el lápiz táctil la aplicación con la que desea
fuente de alimentación. trabajar.

iiEn algunos vehículos la alimentación de tensión me- iiSe puede realizar una "calibración de la pantalla tác-
diante la interfaz OBD sólo es posible con el encendido til" en el menú de servicio bajo "Configuración
conectado. de usuario >> Servicio postventa". Para evitar erro-
res, deben mantenerse los ojos perpendiculares a
Cuando el KTS 340 se conecta con un PC/portátil los puntos de calibrado. Hacer clic sobre los puntos
mediante el cable de conexión USB, resulta adecuado de calibrado lo más exactamente posible.
alimentar el KTS 340 a través de la fuente de alimenta-
ción suministrada. 5.6 Descripción del programa
La ayuda online para el KTS 340 se abre en el barra de
5.3 Apagar encabezado bajo "?". Encontrará información básica so-
¶¶ Pulsar la tecla  aprox. tres segundos. bre el KTS 340 y ESI[tronic] Startcenter en ESI[tronic]
""El KTS 340 se desconecta. Startcenter en el "ESI[tronic] trainer".

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


es 60 | KTS 340 | Manejo

5.7 Actualización del software 5.7.2 Actualización de software online


La actualización del software puede llevarse a cabo a 1. Iniciar "ESI[tronic] Startcenter".
través del DVD "ESI[tronic] Startcenter" u "Online". 2. Abrir la ventana de introducción "Configuración
>>Actualizaciones online".
!!La actualización del software sólo debe llevarse a cabo 3. Introducir el número de cliente y la contraseña y selec-
con la licencia del KTS 340 activada. Durante la actuali- cionar <Siguiente>.
zación del software no se deben interrumpir la conexión
USB ni la alimentación del KTS 340. Además, debe estar iiSi no está disponible "Login", comprobar la configu-
desactivado el modo standby del PC/portátil. ración Proxy en "Configuración >> Configuración de
usuario".
iiLa ayuda online para la actualización del software se
encuentra en ESI[tronic] Startcenter bajo 4. Seleccionar las actualizaciones disponibles e iniciar
" (Información) >> Ayuda". la actualización del software.
5. Tener en cuenta las indicaciones en pantalla y seguir las
iiSi la actualización del software del KTS 340 se cancela instrucciones.
(p. ej., se desenchufa la conexión USB) o no se instala
por completo, se puede realizar una recuperación en iiPara finalizar la instalación correctamente debe rei-
ESI[tronic] Startcenter bajo "Ayuda >> Servicio pos- niciarse el PC/portátil.
tventa" en el menú "Restablecer el software KTS"
(ver ayuda online ESI[tronic] Startcenter). Actualización de software del KTS 340
1. Desenchufar la fuente de alimentación y el cable de
5.7.1 Actualización de software a través conexión USB del KTS 340.
del DVD ESI[tronic] 2. Iniciar "ESI[tronic] Startcenter" .
3. Abastecer nuevamente de tensión el KTS 340 mediante
Paso 1: Instalación del ESI[tronic] Startcenter la fuente de alimentación y encenderlo.
1. Cerrar todas las aplicaciones abiertas. ?? El KTS 340 se enciende
2. Insertar el DVD "ESI[tronic] Startcenter". ?? Aparece la ventana de diálogo "Identificación
3. Abrir el "Windows Explorer". vehículo".
4. Iniciar D:\setup.exe (D = letra de la unidad de DVD). 4. Conectar el KTS 340 mediante el cable de conexión
?? Se inicia la instalación. USB con el PC/portátil.
5. Tener en cuenta las indicaciones en pantalla y seguir las 5. ESI[tronic]-Startcenter: Abrir "KTS 340 >>
instrucciones (ver el cap. 4.2.1). Información del equipo".
6. Seleccionar las actualizaciones disponibles.
iiPara finalizar la instalación correctamente debe 7. Seleccionar <Actualizar>.
reiniciarse el PC/portátil. ""Se instala el software del sistema en el KTS 340.

Paso 2: Actualización de software del KTS 340 5.8 Instrucciones en caso de avería
1. Desenchufar la fuente de alimentación y el cable de
conexión USB del KTS 340. Sin comunicación con la unidad de mando
2. Iniciar "ESI[tronic] Startcenter" . Durante el diagnóstico de la unidad de mando aparece
3. Abastecer nuevamente de tensión el KTS 340 mediante el mensaje de fallo "No se encontró ningún sistema".
la fuente de alimentación y encenderlo.
?? El KTS 340 se enciende Posibles causas ¿Qué puede hacer?

?? Aparece la ventana de diálogo Cable incorrecto Comprobar si se ha utilizado el cable co-


conectado. rrecto.
"Identificación vehículo".
Pin incorrecto seleccio- Consultar bajo "Conector hembra de
4. Conectar el KTS 340 mediante el cable de conexión nado en el menú de se- diagnóstico" qué pin debe utilizarse.
USB con el PC/portátil. lección de pins.
5. ESI[tronic]-Startcenter: Abrir "KTS 340 >>
Información del equipo".
6. Seleccionar las actualizaciones disponibles. iiEn caso de otros problemas, por favor diríjase a la
línea directa de ESI[tronic].
iiSi se muestra "ninguna actualización disponible",
el KTS 340 dispone ya del software actual y no es
necesario actualizarlo.

7. Seleccionar <Actualizar>.
""Se instala el software del sistema en el KTS 340.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Mantenimiento | KTS 340 | 61 es

6. Mantenimiento !!Cerciorarse de que los cables hacia el compartimien-


to del acumulador no se aprisionen al colocar el lado
6.1 Limpieza posterior del equipo.
La carcasa y la pantalla del KTS 340 sólo pueden lim-
piarse con paños suaves y detergentes neutros. No 7. Volver a colocar el lado posterior del equipo.
utilizar productos de limpieza abrasivos ni trapos de 8. Montar de nuevo los tornillos (5x).
limpieza bastos del taller.
1

6.2 Mantenimiento de la batería


2
Se recomienda descargar completamente la batería cada
seis meses para conservar la capacidad máxima de la
batería tanto tiempo como sea posible (véase Ayuda on- Best.-N
BOSC
H
687 023
r.: 1 2008-04
436

line: "Introducción al KTS 340 >> Mantenimiento de la


FD;

H
BO0SC
340
4 40 0
0 68 0 0352
-Nr.: 4300

batería").
34
Best. : KTS Nr. -28 DC
Typ rien-: 8-04 U(V);8z): GmbH D-73207 Ploch
ingen

Se F(H Bosch
FD: 200): 20 any Robert
P(W e in Germ
PMad

6.3 Sustitución del acumulador

Peligro por alta tensión


Cuando el KTS 340 está abierto y se ha retirado
la cubierta (fig. 4, pos. 5) para la iluminación 4

de fondo de la pantalla LCD, pueden producirse 5


3
tensiones que pueden ser mortales.
¶¶ No quitar nunca la tapa de la iluminación 4

de fondo.
3
max. 28

En caso de manejo incorrecto, existe peligro


V

de inflamación, explosión y quemaduras.


Ko
43-3
4598

No calentar, quemar, conectar en cortocircui-


to, dañar mecánicamente, cargar con co-
rrientes excesivas ni cargar con la polaridad Fig. 4: Sustitución del acumulador
inversa los acumuladores.
¶¶ Medios de extinción adecuados: Agua, CO2,
arena. 6.4 Piezas de repuesto y de desgaste
Denominación Número de pedido

!!Utilizar sólo los acumuladores híbridos de níquel- Comprobador del sistema 1 687 023 436
KTS 340 (verde)
metal prescritos para el KTS 340. Recomendamos
Comprobador del sistema KTS 340 (gris 1 687 023 522
acumuladores con una capacidad entre 2000 mAh antracita)
y 2300 mAh. Sustituir siempre todos los acumulado- Comprobador del sistema KTS 340 1 687 023 538
res. Los acumuladores usados deberán eliminarse (gris antracita; Beissbarth)
según las directrices vigentes. Fuente de alimentación 1 687 023 601
Cable de conexión a la red 1 684 461 106
Cable de conexión USB 3 m 1 684 465 562
1. Desconectar el KTS 340.
Cable de diagnóstico OBD 3 m<) 1 684 465 557
2. Aflojar los tornillos (5x; fig. 4; pos. 1) en el lado
Cable de conexión UNI de 4 polos<) 1 684 463 539
posterior del equipo y retirar la cubierta del equipo Lápiz táctil (3x) 1 683 083 007
(fig. 4; pos. 2). Adaptador USB 1 681 335 117
3. Quitar los compartimientos de los acumuladores a Maletín 1 685 438 626
la izquierda y a la derecha y depositarlos sobre la Cable de medición rojo<) 1 684 430 065
carcasa de metal (fig. 4; pos. 3). Cable de medición azul<) 1 684 430 066
4. Retirar los acumuladores usados (fig.4, pos. 4). Cable de medición amarillo<) 1 684 430 067
5. Colocar los nuevos acumuladores (8x) con los polos Cable de masa negro<) 1 684 430 068
en la posición correcta. Punta de comprobación roja (2x)<) 1 684 485 035
6. Colocar de nuevo los compartimientos de los acumu- Borne de conexión negro<) 1 684 480 022
ladores en el equipo. Uso alterno 1 688 000 349
Acumuladores (8 x) 1 687 335 031
<)
Pieza de desgaste

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


es 62 | KTS 340 | Puesta fuera de servicio

7. Puesta fuera de servicio 8. Datos técnicos


7.1 Puesta fuera de servicio pasajera 8.1 Datos generales
Cuando no se utiliza durante un tiempo prolongado:
¶¶ Separar la KTS 340 de la red eléctrica. Propiedad Valor/rango
Tensión de servicio 11 V CC — 34 V CC
7.2 Cambio de ubicación Consumo de potencia aprox. 50 vatios
¶¶ Cuando se traspasa la KTS 340, debe entregarse tam- Pantalla LCD 8,4"
800 x 600 píxeles
bién toda la documentación incluida en el volumen de
Dimensiones (largo x ancho x alto) 235 x 290 x 67 mm
suministro. 9.25 x 11.42 x 2.64 inch
¶¶ La KTS 340 sólo debe transportarse en el embalaje Peso (sin cables) 2100 g
original o en un embalaje de igual calidad. 4.6 lb
¶¶ Desacoplar la conexión eléctrica. Temperatura de servicio 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
¶¶ Tener en cuenta las indicaciones para la primera
Humedad relativa del aire 90 % (a 25 °C)
puesta en servicio. Clase de protección IP 40

7.3 Eliminación y desguace


1. Separar la KTS 340 de la red eléctrica y retirar el 8.2 Protocolo de interfaces
cable de conexión a la red. En los diagnósticos de unidades de mando se soportan
2. Desarmar la KTS 340, clasificar los materiales y eli- según ISO 15031 las siguientes interfaces con los proto-
minarlos de acuerdo con las normativas vigentes. colos correspondientes:
RR ISO/DIS 15765-4 (CAN) – tasas binarias: 250 kBit/s
La KTS 340 está sujeta a la directriz euro- y 500 kBit/s)
pea 2002/96/CE (WEEE). RR ISO 9141-2 Fast
Los aparatos eléctricos y electrónicos usa- RR ISO/DIS 14230-4 (protocolo Keyword 2000) 5-Baud
dos, incluyendo los cables y accesorios tales RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword-Protokoll 2000) Fast
como acumuladores y baterías, no se deben RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM
tirar a la basura doméstica. RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW
¶¶ Para su eliminación, utilice los sistemas de
recogida y recuperación existentes. 8.3 Fuente de alimentación
¶¶ Con la eliminación adecuada de la
Propiedad Valor/rango
KTS 340 evitará daños medioambientales
y riesgos para la salud personal. Tensión de entrada 100 V CA — 240 V CA
Frecuencia de entrada 50 Hz — 60 Hz
Tensión inicial 15 V
Temperatura de servicio 0 °C — 40 °C

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Datos técnicos | KTS 340 | 63 es

8.4 Especificación multímetro 8.4.4 Medición de corriente (CH1 y CH2)


RR CH1 sin potencial (la entrada azul se puede conectar
a los puntos de medición que conducen tensión). Sensor Rango de medición

Resistencia de entrada > 900 kOhm. Cambio (sólo CH1) ±600 mA


RR CH2 con potencial (entrada negra de masa, debe Pinza 30 A (sólo CH1) ±30 A
estar conectada a la masa del vehículo). Resistencia Pinza 100 A ±100 A
Pinza 600 A ±600 A
de entrada > 900 kOhm.
Pinza 1000 A (sólo CH1) ±1.000 A

8.4.1 Medición de CC CH1 > CH2


8.4.5 Verificador de paso (CH1)
!!Utilizar los cables de medición sólo para las medicio-
nes inferiores a 60 V CC, 30 V CA o 42 V CA máx. Propiedad Valor/rango
Corriente de medición 2 mA
Propiedad Valor/rango Tensión de ralentí ≤5V
Rango de medición 200 mV — 60 V Caudal < 10  (con respuesta acústica)
Precisión CH1 ±0,75 % del valor de medición,
adicionalmente ±0.25 % del rango de me-
dición 8.4.6 Medición de diodos (CH1)
Precisión CH2 ±2 % del valor de medición,
adicionalmente ±0,5 % del rango Propiedad Valor/rango
de medición Corriente de medición 2 mA
Resolución 100 µV — 100 mV Tensión de ralentí ≤5V
(en función del rango de medición) Tensión máxima de 2V
los diodos

8.4.2 Medición CA y de valor efectivo (CH1 y CH2)*)


8.5 WLAN
Propiedad Valor/rango Estándar: IEEE 802.11g (54 Mbit/s), compatible con
Rango de frecuencias CA 10 Hz — 400 Hz (-3 dB) IEEE 802.11b (11 Mbit/s), codificación de datos: OPEN,
Rango de medición 200 mV — 30 V WPA, WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, WEP (64/128/256
Precisión CA a 100 Hz ±2 % del valor de medición, bits), antena: -3dBi.
Precisión EFF a ≤ 100 H adicionalmente,
±0,5 % del rango de medición
Conexión por radio KTS 340 al Alcance mínimo
Resolución 100 µV — 100 mV
PC/ordenador portátil
(en función del rango
de medición) Entorno del taller con vista libre al 30 metros
punto de acceso
Con la puerta del vehículo o la ventanilla 10 metros
*)
Los rangos de medición en los tipos de medición “U” e “I” son abiertas y el motor en marcha en el habi-
valores punta-punta. Como consecuencia, el campo de indica- táculo del vehículo
ción digital aparece en gris tan pronto como el ámbito de medi-
ción configurado se sobrepase durante un tiempo (Overload).
El alcance de la WLAN varía considerablemente.
En recintos cerrados se alcanzan generalmente
8.4.3 Medición de resistencia (CH1) 20–40 m, al aire libre hasta 100 m.
Puede ocurrir que el alcance efectivo en un entorno
Propiedad Valor/rango difícil sea sólo de 10–15 m o incluso menos.
Rango de medición 100  — 1 M El KTS 340 adapta la velocidad de transmisión en la
Precisión hasta 200 K ±0,75 % del valor de medición WLAN automáticamente a las condiciones de transmi-
adicionalmente ±0.25 % del
rango de medición sión. Cuando la calidad de la conexión de radiocomuni-
Precisión hasta 1 M ±2 % del valor de medición caciones es mala, transmite los datos más lentamente.
adicionalmente ±0.25 % del
rango de medición
Resolución 0,1  — 1000 (en función del
rango de medición)
Resistencia de entrada > 9 M

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


it 64 | KTS 340 | 64KTS 340

Indice italiano
1. Simboli utilizzati 65 5. Uso 73
1.1 Nella documentazione 65 5.1 Collegamento al veicolo 73
1.1.1 Indicazioni di avvertimento – 5.2 Accensione 74
struttura e significato 65 5.3 Spegnimento 74
1.1.2 Simboli nella 5.4 Avvertenze sul multimetro 74
presente documentazione 65 5.5 Touchscreen con stilo 74
1.2 Sul prodotto 65 5.6 Descrizione del programma 74
5.7 Aggiornamento software 75
2. Istruzioni per l‘utente 65 5.7.1 Aggiornamento del software tramite
2.1 Indicazioni importanti 65 DVD ESI[tronic] 75
2.2 Indicazioni di sicurezza 65 5.7.2 Aggiornamento online del software 75
2.3 Compatibilità elettromagnetica (EMC) 65 5.8 Avvertenze in caso di guasto 75
2.4 Software open source 65
2.5 Modalità Pass-Thru (SAE J2534) 65 6. Manutenzione 76
2.6 Direttiva R&TTE 65 6.1 Pulizia 76
2.7 Categoria di misura secondo 6.2 Manutenzione dell'accumulatore 76
EN 61010-2-030:2010 65 6.3 Sostituzione degli accumulatori 76
2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) 66 6.4 Ricambi e parti soggette a usura 76
2.8.1 Avvertenze importanti relative a WLAN 66
2.8.2 Avvertenze relative agli access point 66 7. Messa fuori servizio 77
7.1 Messa fuori servizio temporanea 77
3. Descrizione del prodotto 67 7.2 Cambio di ubicazione 77
3.1 Impiego 67 7.3 Smaltimento e rottamazione 77
3.2 Requisiti di sistema 67
3.3 Fornitura 67 8. Dati tecnici 77
3.4 Accessori speciali 67 8.1 Dati generali 77
3.5 Descrizione dell'apparecchio 68 8.2 Protocolli d'interfaccia 77
3.6 Adattatore USB 68 8.3 Alimentatore 77
3.7 Stato dei LED 68 8.4 Specifiche multimetro 78
3.7.1 LED stato di carica accumulatore 68 8.4.1 Misurazione DC (CH1 e CH2) 78
3.7.2 LED WLAN 68 8.4.2 Misurazione AC e misurazione valore
effettivo (CH1 e CH2) 78
4. Prima messa in funzione 69 8.4.3 Misurazione della resistenza (CH1) 78
4.1 Collegamento 69 8.4.4 Misurazione della corrente
4.2 Attivazione con ESI[tronic] Startcenter 69 (CH1 e CH2) 78
4.2.1 Installazione ESI[tronic] Startcenter 69 8.4.5 Controllo di continuità (CH1) 78
4.2.2 Avvio di KTS 340 71 8.4.6 Misurazione diodi (CH1) 78
4.2.3 Attivazione KTS 340 via fax 71 8.5 WLAN 78
4.2.4 Effettuare l’attivazione del
KTS 340 via fax 71
4.2.5 Attivazione online del KTS 340 72

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Simboli utilizzati | KTS 340 | 65 it

1. Simboli utilizzati 2. Istruzioni per l‘utente


1.1 Nella documentazione 2.1 Indicazioni importanti
1.1.1 Indicazioni di avvertimento – Avvertenze importanti relative ad accordo sui diritti di
struttura e significato autore, responsabilità e garanzia, gruppo di utenti e
Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai obblighi della società sono contenute nelle istruzioni
pericoli per l'utente o le persone vicine. Inoltre le indi- fornite a parte "Avvertenze importanti e avvertenze di
cazioni di avvertimento descrivono le conseguenze del sicurezza su Bosch TEST EQUIPMENT". Queste istruzio-
pericolo e le misure per evitarle. Le indicazioni di avver- ni vanno lette attentamente prima della messa in fun-
timento hanno la seguente struttura: zione, del collegamento e dell‘uso di KTS 340 e devono
essere assolutamente rispettate.
Simbolo di PAROLA CHIAVE – Tipo e origine del
avvertimento pericolo. 2.2 Indicazioni di sicurezza
Conseguenze del pericolo in caso di Tutte le avvertenze di sicurezza si trovano nelle istruzio-
mancata osservanza delle misure e ni separate "Avvertenze importanti e avvertenze di si-
delle avvertenze riportate. curezza su Bosch TEST EQUIPMENT". Queste istruzioni
¶¶ Misure e avvertenze per evitare il pericolo. vanno lette attentamente prima della messa in funzione,
del collegamento e dell‘uso di KTS 340 e devono essere
La parola chiave rappresenta un indice per la probabili- assolutamente rispettate.
tà di insorgenza e la gravità del pericolo in caso di man-
cata osservanza: 2.3 Compatibilità elettromagnetica (EMC)
KTS 340 è un prodotto della classe B secondo EN 61 326.
Parola Probabilità di Gravità del pericolo in caso
chiave insorgenza di mancata osservanza
2.4 Software open source
PERICOLO Pericolo diretto Morte o lesioni fisiche gravi La panoramica delle licenze software open source per
AVVERTENZA Pericolo potenziale Morte o lesioni fisiche gravi KTS 340 è memorizzata sul DVD "ESI[tronic] Startcen-
CAUTELA Situazione potenzial- Lesioni fisiche lievi ter" sotto forma di documento PDF Adobe.
mente pericolosa
2.5 Modalità Pass-Thru (SAE J2534)
1.1.2 Simboli nella presente documentazione
iiNel menu " (Info) >> Guida" sono disponibili nella
Simbolo Denominazione Significato guida online tutte le informazioni importanti relative
Attenzione Mette in guardia da potenziali alla modalità Pass Thru.
!
danni materiali.
Nota informativa Indicazioni applicative ed altre
i
informazioni utili. 2.6 Direttiva R&TTE
1. Istruzioni Istruzioni costituite da più fasi. KTS 340 è una ricetrasmittente della categoria 1
2. dettagliate (R&TTE 1999/55/CE) ed è ammesso per l'esercizio
e Istruzioni rapide Istruzioni costituite da una fase. all'interno dell'Europa. In Francia KTS 340 può essere
Risultato All’interno di un’istruzione è vi- utilizzato solo in ambienti chiusi.

intermedio sibile un risultato intermedio.
Risultato finale Al termine di un’istruzione è vi-
"
sibile il risultato finale. iiIn Paesi al di fuori dell'Europa è necessario attenersi
alle disposizioni specifiche per il Paese relative alle
ricetrasmittenti nella gamma di frequenze 2,4 GHz
1.2 Sul prodotto (per es. WLAN o Bluetooth).

!!Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui prodotti 2.7 Categoria di misura secondo
e mantenere le relative etichette integralmente in EN 61010-2-030:2010
condizioni di perfetta leggibilità! La norma EN 61010-1:2010 stabilisce i requisiti di sicu-
rezza generali per gli apparecchi elettrici di controllo
Smaltimento e di misura e definisce le categorie di misura da 0 a IV
Gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori nella parte EN 61010-2-030:2010. KTS 340 è destinato
uso, con relativi cavi, accessori, accumulato- all'impiego nella categoria di misura 0, ossia per la mi-
ri e batterie, devono essere smaltiti separa- surazione su circuiti elettrici non collegati direttamente
tamente dai rifiuti domestici. alla tensione di rete.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


it 66 | KTS 340 | Simboli utilizzati

2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) RR La ricezione radio viene disturbata anche da corpi
metallici più grandi, come ad es. radiatori e cornici
2.8.1 Avvertenze importanti relative a WLAN di finestre nonché fonti di disturbo attive come tele-
WLAN (Wireless Local Area Network) è l’acronimo che foni DECT e forni a microonde.
sta per una rete radio locale "senza fili". Analogamente al RR È opportuno far installare e controllare preventiva-
Bluetooth, WLAN è un collegamento radio operante nella mente l’infrastruttura della propria rete da parte di
banda ISM libera da 2,4 GHz (ISM: Industrial, Scientific, un esperto EDP.
Medical). Anche se questo campo di frequenza è soggetto RR Custodire l’SSID e le chiavi per il percorso radio
a regolamentazioni statali, nella maggior parte dei paesi in un luogo sicuro. Assicurare che questi dati siano
può essere comunque utilizzato senza licenza. Per questo a portata di mano in caso di anomalie di funziona-
motivo numerosi apparecchi ed applicazioni inviano e mento.
ricevono dati su questa banda di frequenza, causando, di RR Raccomandiamo di effettuare un’ispezione accurata
conseguenza, sovrapposizioni di frequenza e interferenze. della località di impiego al momento della messa
A seconda delle condizioni ambientali si possono quindi in funzione: durante questa ispezione è opportuno
verificare fattori che possono compromettere la connes- individuare le zone all’interno dell’edificio nelle quali
sione WLAN, ad es. in caso di collegamenti Bluetooth, il KTS 340 funziona e dove invece si trovano i limiti
telefoni cordless, termometri radio, sistemi radio di della propagazione delle onde radio.
automazione per porte di garage, interruttori per luci o RR Utilizzando il KTS 340 all’interno del veicolo (gabbia
impianti di allarme via radio. di Faraday), la trasmissione radio può essere limitata
in misura notevole.
iiNella rete WLAN, la tecnologia Bluetooth può causare RR Il percorso delle onde radio è soggetto alle condi-
una riduzione drastica dell'ampiezza di banda. Le anten- zioni meteorologiche. Di conseguenza il segnale di
ne dei dispositivi Bluetooth e WLAN devono trovarsi ad ricezione può variare.
una distanza minima di 30 centimetri le une dalle altre. RR In caso di quesiti rivolgersi al proprio responsabile
Non inserire adattatori USB Bluetooth e stick WLAN in di rete.
porte USB adiacenti del PC/laptop. Utilizzare prolunghe
USB (accessori speciali) per separare gli adattatori USB 2.8.2 Avvertenze relative agli access point
Bluetooth sul PC/laptop dagli stick WLAN. Un Wireless Access Point è un dispositivo elettronico che
funge da interfaccia tra la rete radio e una rete di com-
iiSe si è portatori di pace maker o di altri apparecchi puter con cavi. In questo modo è possibile realizzare il
indispensabili alla sopravvivenza, prestare in generale collegamento senza fili del KTS 340, di un PC/laptop con
molta attenzione quando si utilizzano le tecnologie ESI[tronic] Startcenter e ad es. di una stampante.
wireless, in quanto non si possono escludere interfe-
renze tali da pregiudicarne il regolare funzionamento. iiConsigliamo di utilizzare per il punto di accesso lo
standard WLAN IEEE 802.11g (velocità di trasmissio-
Per ottenere la migliore connessione possibile fare ne dati massima di 54 Mbps). La funzione "extended
attenzione ai punti seguenti: range" non viene supportata.
RR Il segnale radio WLAN cerca sempre il percorso più
diretto. Posizionare il PC/laptop e il punto di accesso Fare attenzione a quanto segue:
(vedi cap. 2.7.2) in modo da evitare il più possibile che RR Collocare il punto di accesso in una posizione possi-
ostacoli quali ad es. porte in acciaio o muri in cemento bilmente alta e centrale, preferibilmente direttamen-
possano disturbare il segnale radio in uscita o in entrata te sotto il soffitto.
del KTS 340. La portata WLAN all’interno di un edificio RR L’antenna del punto di accesso dovrebbe essere
dipende inoltre notevolmente dal materiale costruttivo rivolta verso il basso, in direzione del pavimento.
usato. Muri convenzionali, legno e diversi tipi di pareti RR In presenza di una connessione di cattiva qualità può
realizzate con costruzione a secco non ostacolano quasi essere utile modificare il canale impostato al punto
per niente la propagazione delle onde radio. Difficoltà si di accesso. Possibilmente non utilizzare canali adia-
possono invece presentare in presenza di pareti sottili in centi ai canali già in uso.
gesso, in quanto il gesso può dare luogo all’accumulo di RR Consigliamo di configurare sul punto di accesso una
umidità e determinare l’assorbimento dei segnali radio. protezione tramite codifica della trasmissione radio.
Il calcestruzzo (e in particolare il cemento armato)
blocca le onde radio in misura notevole. In molti casi i
soffitti di cantine risultano impenetrabili alle onde radio.
In linea di massima si può affermare che le pareti che
contengono molte parti metalliche (ad es. tubi, ecc.)
ostacolano la propagazione delle onde radio.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Descrizione del prodotto | KTS 340 | 67 it

3. Descrizione del prodotto 3.3 Fornitura

3.1 Impiego Denominazione Codice di


ordinazione
Il KTS 340 è un tester di sistema destinato alla diagnosi
KTS 340
delle centraline di comando, alla ricerca guasti, alla
Alimentatore 1 687 023 601
riparazione e al servizio assistenza in autofficine. Il Cavo di alimentazione elettrica 1 684 461 106
KTS 340 con ESI[tronic] abilitato dispone delle seguen- Cavo di collegamento USB 3 m 1 684 465 562
ti funzioni: Cavo di diagnosi OBD 3 m 1 684 465 557
RR informazioni sul veicolo Cavo di collegamento UNI a 4 poli 1 684 463 539
RR diagnosi Stilo (3x) 1 683 083 007
RR ricerca guasti Adattatore USB 1 681 335 117
RR manutenzione DVD ESI[tronic] Startcenter 1 987 P12 010
Valigetta 1 685 438 626
!!Il KTS 340 è un apparecchio di precisione e non deve Cavo di misurazione rosso 1 684 430 065
essere esposto a fonti di calore (ad es. irradiazione Cavo di misurazione blu 1 684 430 066
solare diretta), urti o vibrazioni, campi magnetici o Cavo di misurazione giallo 1 684 430 067

sporcizia eccessiva. Il KTS 340 va aperto solo per la Cavo di massa nero 1 684 430 068
Punta di prova rossa (2x) 1 684 485 035
sostituzione degli accumulatori.
Morsetto nero 1 684 480 022
Avvertenze importanti e avvertenze 1 689 979 922
3.2 Requisiti di sistema di sicurezza
Per l’attivazione del KTS 340 attraverso ESI[tronic] Istruzioni d’uso KTS 340 1 689 989 038
Startcenter e l’aggiornamento del software per la Dichiarazione di conformità CE 1 689 974 307
funzionalità di diagnosi delle centraline del KTS 340
è necessario disporre di un PC/laptop con sistema
operativo Win XP (SP2), Win VistaTM Home Premium, !!Utilizzare il cavo di collegamento UNI (1 684 463 539)
Win VistaTM Business o Win 7 (32-Bit/64-Bit) e almeno solo per misurazioni inferiori a 30 Volt.
una porta USB libera.
L’interfaccia USB deve supportare il protocollo USB 2.0 !!Utilizzare i cavi di misurazione solo per misurazioni
o USB 1.1. inferiori a 60 V CC, 30 V CA o 42 V CA di picco.

iiESI[tronic] deve essere attivato tramite il codice di L'accessorio può essere utilizzato solo su cir-
attivazione per il software ESI[tronic]. cuiti elettrici non collegati a una tensione di
rete (categoria di misura 0 secondo EN 61010-
2-030:2010). L'accessorio accluso può essere
utilizzato solo in combinazione con i prodotti
Bosch e per tensioni inferiori al valore stam-
pato sull'accessorio. Combinando l'accessorio
è necessario fare attenzione a non superare il
valore di tensione più basso stampato.

!!Quando non utilizzati, conservare il KTS 340 e i rela-


tivi accessori sempre nell’apposita valigetta.

3.4 Accessori speciali


Per informazioni sugli accessori speciali, come ad es.
cavi di raccordo specifici dei veicoli, rivolgersi al pro-
prio rivenditore Bosch.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


it 68 | KTS 340 | Descrizione del prodotto

3.5 Descrizione dell'apparecchio 3.6 Adattatore USB


Il KTS 340 è un sistema per la diagnosi con struttura Per la stampa diretta attraverso USB il KTS 340 deve
modulare, portatile e quindi indipendente dal luogo di essere collegato ad una stampante approvata da Bosch
utilizzo. Il KTS 340 comprende un’unità di elaborazio- attraverso cavi di collegamento USB e l’adattatore USB
ne con scheda di memoria ed un touchscreen da 8,4 (adattatore USB-A/A) (vedi guida online: " (Service)
pollici. Sulla scheda di memoria viene preinstallato in >> Impostazioni personali >> Impostazioni di stampa").
fabbrica il software ESI[tronic].
Oltre che con lo stilo per il touchscreen LCD, il sistema 3.7 Stato dei LED
può essere comandato anche tramite una tastiera vir-
tuale. 3.7.1 LED stato di carica accumulatore
Il KTS 340 e i relativi accessori vengono forniti ben pro-
tetti all’interno di una valigetta. LED stato di carica accumu- Stato
latore
Luce verde fissa Accumulatore carico, alimentazio-
1 ne di tensione esterna collegata.
Luce verde lampeggiante Accumulatore carico, alimentazio-
8
2 ne di tensione esterna non col-
legata.
7 Luce gialla fissa Carica dell’accumulatore in corso,
KTS
340

alimentazione di tensione esterna


Powe

6
red by
ESI
troni
c

max.
28
collegata.
V

5
Luce gialla lampeggiante Accumulatore quasi scarico, col-
4 legare alimentazione di tensione
esterna.
4598
43-5
K
3
Luce rossa fissa Errore durante la carica.
Luce rossa lampeggiante Accumulatore scarico, collegare
Fig. 1: KTS 340
fonte di tensione esterna.
1 Supporto per stilo
2 Stilo
3 Tasto ON/OFF
4 Presa per collegamento alimentatore
iiSi consiglia di scaricare completamente gli accu-
5 Porta USB mulatori ogni sei mesi, in modo da conservare la
6 LED WLAN capacità massima degli stessi per quanto più tempo
7 LED stato di carica accumulatore possibile (vedere Guida in linea: "Introduzione al
8 Touchscreen LCD
KTS 340 >> Manutenzione dell'accumulatore").

!!In caso di rottura del vetro LCD sussiste il pericolo di 3.7.2 LED WLAN
lesioni dovute ai frammenti di vetro.
LED WLAN Stato
Luce verde fissa La rete WLAN è configurata e il
KTS 340 è connesso con un pun-
CH2 CH1 to di accesso, l’intensità di cam-
po è buona.
K

max. 60 V DIAG

Luce gialla fissa La rete WLAN è configurata e il


KTS 340 è connesso con un pun-
459843_1Ko
to di accesso, l’intensità di cam-
1 2 3 4 5 6 7 po è cattiva.
Luce rossa fissa La rete WLAN è configurata, il
Fig. 2: Lato posteriore KTS 340 KTS 340 non è connesso con un
1 Vano per stilo punto di accesso.
2 Ingresso di misurazione CH2 Luce spenta La rete WLAN non è configurata.
3 Attacco massa
4 Ingresso di misurazione CH1(-)
5 Ingresso di misurazione CH1(+)
6 Attacco cavo di diagnosi (DIAG)
7 Attacco per serratura Kensington

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Prima messa in funzione | KTS 340 | 69 it

4. Prima messa in funzione 7. Rispettare le avvertenze visualizzate sullo schermo e


seguire le istruzioni.
4.1 Collegamento
Prima della prima messa in funzione assicurarsi che la iiNel menu di installazione "Selezione del Paese" si deve
tensione della rete elettrica corrisponda alla tensione selezionare il Paese nel quale il KTS 340 viene utilizzato.
indicata sull’alimentatore (utilizzare il cavo di alimenta- Il dialogo non compare se nel corso di una precedente
zione fornito in dotazione). installazione di Startcenter (ad es. con KTS 200) è già
stato selezionato un Paese.
iiLa fornitura comprende solo il cavo di alimentazione
tedesco. iiSe sul PC/laptop non è ancora installata alcuna ver-
sione di Adobe Reader, al termine dell’installazione di
4.2 Attivazione con ESI[tronic] Startcenter ESI[tronic] Startcenter questo software verrà installa-
Prima di poter lavorare con il KTS 340, è necessario to. L’Adobe Reader è necessario per poter visualizzare
installare ESI[tronic] Startcenter su un PC/laptop ed sul PC/laptop i protocolli della diagnosi delle centrali-
effettuare l’attivazione di KTS 340. ne del KTS 340.

!!Collegare il KTS 340 al PC/laptop solo in seguito ad


apposita richiesta durante il processo di installazione.

4.2.1 Installazione ESI[tronic] Startcenter


Procedimento:
1. Chiudere tutte le applicazioni aperte.
2. Inserire il DVD "ESI[tronic] Startcenter".
3. Aprire "Windows Explorer".
4. Avviare D:\setup.exe (D = lettera unità DVD).
?? Viene avviato il setup.
?? Il seguente messaggio viene visualizzato con Win
Vista: Tentativo da parte di un pro-
gramma non identificato di accedere al
computer.
?? Il seguente messaggio viene visualizzato con
Win 7: Consentire al programma seguente
di apportare modifiche al computer? iiConsigliamo di installare il pacchetto dati di KTS sul
5. Confermare il messaggio con "Consenti" o "Si". disco fisso solo nel caso in cui si voglia effettuare
l’aggiornamento di più di un apparecchio KTS. Così il
DVD ESI[tronic] Startcenter non sarà necessario per
l’aggiornamento.

?? Il seguente messaggio viene visualizzato con Win


Vista: Installare questo software di di-
spositivo?
8. Confermare il messaggio con "Installa".

6. Selezionare la lingua di installazione e confermare con


<OK>.

iiLa lingua selezionata per l’installazione sarà anche la


lingua di ESI[tronic] Startcenter.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


it 70 | KTS 340 | Prima messa in funzione

9. Staccare il collegamento USB dal KTS 340. di installare il software per: KTS-
?? Con Win 7 viene quindi visualizzato il seguente embedded.
messaggio: Windows: Impossibile veri-
ficare l’autore del software di que-
sto driver.

10. Confermare il messaggio con "Installa il software


del driver". ?? Il seguente messaggio viene visualizzato con Win
Vista: È necessario installare il driver
per "KTS embedded".

11. Accendere KTS 340.

iiL’installazione di ESI[tronic] Startcenter installa auto-


maticamente il driver USB che consente la comunica- 12. Chiudere la finestra del messaggio con "Annulla".
zione tra KTS 340 e PC/laptop. Il dialogo "Collegamento ?? Con Win Vista e Win 7 viene quindi visualizza-
USB" non compare se il driver USB è già stato installato to il seguente messaggio: Windows: Impossi-
nel corso di una precedente installazione di Startcenter bile verificare l’autore del software
(ad es. con KTS 200). di questo driver.
13. Confermare il messaggio con "Installa il software
?? Il seguente messaggio viene visualizzato con Win del driver".
XP: Questa procedura guidata consente 14. Per terminare l’installazione con successo, riavviare
il PC/laptop.
?? ESI[tronic] Startcenter è stato installato.
15. Avviare "ESI[tronic] Startcenter".

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Prima messa in funzione | KTS 340 | 71 it

4.2.3 Attivazione KTS 340 via fax


1. Nello Startcenter selezionare il menu "Attivazione >>
Fax".
?? Si apre la finestra di immissione "Richiesta attiva-
zione".
2. Fase 1: immettere i dati dell’azienda.
3. Fase 2: selezionare il Paese per la richiesta di attiva-
zione.
4. Fase 3: immettere il numero ID e stampare il modulo
di attivazione.
5. Firmare il modulo di attivazione e inviarlo via fax.

4.2.4 Effettuare l’attivazione del KTS 340 via fax


Dopo aver ricevuto il codice di attivazione via fax, si
deve effettuare l’operazione di attivazione.
1. Provvedere all’alimentazione elettrica del KTS 340
iiNel menu " (Info) >> Guida" viene aperta la guida tramite l’alimentatore fornito in dotazione ed accen-
online. Qui sono riportate tutte le informazioni derlo.
essenziali su ESI[tronic] Startcenter. ?? Il KTS 340 si avvia.
2. Collegare il KTS 340 al PC/laptop tramite il cavo di
4.2.2 Avvio di KTS 340 collegamento USB.
1. Provvedere all’alimentazione elettrica del KTS 340 3. Nello Startcenter fare clic sul menu "Attivazione >>
tramite l’alimentatore fornito in dotazione ed accen- Esegui attivazione".
derlo. ?? Si apre la finestra di immissione "Esegui richiesta
?? Il KTS 340 si avvia. attivazione".
4. Immettere il numero cliente, il numero ID e il codice
iiAlla prima accensione, il KTS 340 si avvia sempre di attivazione.
con l’inglese come lingua. 5. Effettuare l’attivazione.
?? Il codice di attivazione viene trasferito.
2. Selezionare la lingua desiderata per il KTS 340. ?? In caso di attivazione eseguita con successo, il
KTS 340 viene riavviato.
""Ora il KTS 340 è abilitato ed è possibile effettuare la
diagnosi di una centralina.

3. Collegare il KTS 340 al PC/laptop tramite il cavo di


collegamento USB.
?? Il KTS 340 attende l’operazione di attivazione.
4. Effettuare l’attivazione del KTS 340 tramite fax oppu-
re online.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


it 72 | KTS 340 | Prima messa in funzione

4.2.5 Attivazione online del KTS 340 5. Fase 2: selezionare prima ID contratto e quindi
<Genera>.
!!L’attivazione online può essere effettuata solo su un ?? Viene richiesto il codice di attivazione.
PC/laptop con accesso Internet.
iiLa richiesta del codice di attivazione può richiedere
1. Provvedere all’alimentazione elettrica del KTS 340 tra- alcuni secondi.
mite l’alimentatore fornito in dotazione ed accenderlo.
?? Il KTS 340 si avvia.
2. Collegare il KTS 340 al PC/laptop tramite il cavo di
collegamento USB.
3. Nello Startcenter selezionare il menu "Attivazione >>
Online".
?? Si apre la finestra di immissione "Attivazione online".

!!Durante la trasmissione del codice di attivazione non


devono essere interrotti né il collegamento USB né
l’alimentazione elettrica verso il KTS 340.

6. Selezionare <Esegui>.
4. Fase 1: immettere il numero cliente/la password e ?? Il codice di attivazione viene trasmesso al
selezionare <Login>. KTS 340.
?? Viene stabilita la connessione Internet per l’opera- ?? In caso di attivazione eseguita con successo, il
zione di attivazione online. KTS 340 viene riavviato.

iiSe non è possibile effettuare il "Login", controllare


le impostazioni proxy alla voce " (Service) >>
Impostazioni dell’utente".

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Prima messa in funzione | KTS 340 | 73 it

""Ora il KTS 340 è abilitato e pronto al funzionamento. 5. Uso


5.1 Collegamento al veicolo
Il KTS 340 è predisposto per il funzionamento sul veico-
lo con una tensione della batteria di 12 Volt e 24 Volt.

!!Accertarsi che il cavo di diagnosi OBD venga inne-


stato sul KTS 340 rispettando il senso corretto e che
venga saldamente avvitato. In caso di collegamento
errato, i piedini del connettore possono piegarsi
o rompersi. Utilizzare solo il cavo di diagnosi OBD
fornito in dotazione.

9 1
1
10 2

11 3
12 4
13 5
14 6
15 7
16
8

5
8
7

tronic
by ESI
Powered
340
KTS

CH2

max.
CH1
6
60 V

DIAG
K

4598
43

Fig. 3: Schema dei collegamenti KTS 340


1 Presa di diagnosi OBD nel veicolo
2 Cavo di diagnosi OBD
3 Cavo di collegamento UNI
4 Cavo di collegamento USB
5 Cavo di collegamento per presa accendisigari
(accessorio speciale)
6 Alimentatore
7 KTS 340
8 Cavi di misurazione

Se il KTS 340 viene poggiato sul volante, l’e-


ventuale apertura dell’airbag potrebbe causa-
re lesioni all’operatore.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


it 74 | KTS 340 | Uso

Il collegamento all’interfaccia di diagnosi nel veicolo Se il KTS 340 viene alimentato solo tramite l’alimenta-
avviene mediante: tore, il KTS 340 si spegne se la tensione dell’accumula-
RR il cavo di diagnosi OBD (fig. 3, pos. 2) o tore è < 8 Volt o se il KTS 340 non è stato utilizzato per
RR il cavo di diagnosi OBD e in aggiunta mediante il dieci minuti (impostazione di fabbrica).
cavo di collegamento UNI (fig. 3, pos. 3; accessorio Se il KTS 340 viene alimentato attraverso una fonte di
speciale) o tensione esterna (ad es. cavo di diagnosi OBD o alimen-
RR il cavo di diagnosi OBD e in aggiunta mediante un tatore) e non viene comandato per un tempo prolunga-
cavo adattatore specifico del veicolo (accessorio to, la luminosità del touchscreen LCD diminuisce.
speciale) o
RR un cavo adattatore specifico del veicolo 5.4 Avvertenze sul multimetro
(accessorio speciale).
Pericolo di alta tensione!
5.2 Accensione Nelle misurazioni effettuate senza cavo di
¶¶ Accendere il KTS 340 con il tasto . massa, le cariche possono generare tensioni
""Dopo l’avvio del sistema, il KTS 340 si arresta nella potenzialmente mortali.
schermata di avvio "Identificazione veicolo". La ¶¶ Se non è stato collegato alcun cavo di
schermata di avvio viene visualizzata sempre dopo diagnosi, prima di procedere con le misura-
l’accensione. zioni di U, R o I, collegare la massa di KTS
340 alla massa del veicolo mediante il cavo
!!In caso di alimentazione del KTS 340 tramite un di massa fornito in dotazione.
alimentatore, si deve sempre utilizzare l’alimentatore ¶¶ Collegare il cavo di massa il più vicino possi-
fornito in dotazione. Non si devono utilizzare alimen- bile all'oggetto da sottoporre a misurazione.
tatori con una potenza inferiore a 15V/3A, come ad ¶¶ Utilizzare i KTS 340 solo sul veicolo, e
es. l’alimentatore fornito in dotazione con KTS 200 non per misurazioni di tensioni > 60 VDC,
o KTS 5xx. 30 VAC o 42 VACpeak. Non eseguire misu-
razioni sugli impianti di accensione.
In genere il KTS 340 viene alimentato con tensione ¶¶ Non eseguire misurazioni di impianti di
attraverso la presa di diagnosi OBD del veicolo. Se accensione.
l’ubicazione della presa di diagnosi OBD nel veicolo non ¶¶ Utilizzare solo i cavi di misurazione con
è nota, è consigliabile ricercare la posizione della presa protezione inclusi nella fornitura.
di diagnosi OBD tramite la diagnosi delle centraline del ¶¶ Collegare sempre i cavi di misurazione pri-
KTS 340. ma a KTS 340 e successivamente al veicolo.
¶¶ Non far passare i cavi di misurazione non
iiIn alcuni veicoli, la presa dell’accendisigari può forni- schermati vicino a forti fonti di disturbo,
re tensione solo con l’accensione inserita. come ad esempio il cavo dell'accensione.

iiNelle fasi di verifica, durante le quali è necessario


avviare il motore, la tensione della batteria può 5.5 Touchscreen con stilo
ridursi in modo tale che il veicolo non è più in grado Il touchscreen del KTS 340 viene comandato tramite lo
di alimentare il sistema. In questi casi può essere stilo. Toccare con lo stilo l’applicazione che si desidera
necessario fornire tensione al KTS 340 tramite l’ali- utilizzare.
mentatore.
iiNel menu Service alla voce "Impostazioni per-
iiIn alcuni veicoli, la tensione tramite l'interfaccia OBD sonali >> Assistenza" è possibile effettuare una "Ca-
può essere fornita solo con l'accensione inserita. librazione touchscreen". Per evitare errori, gli occhi
devono trovarsi in posizione perpendicolare sopra i
Nei casi in cui il KTS 340 viene collegato ad un PC/lap- punti di calibrazione. Fare clic sui punti di calibrazio-
top tramite il cavo di collegamento USB, è consigliabile ne con la massima precisione possibile.
provvedere all’alimentazione del KTS 340 attraverso
l’alimentatore fornito in dotazione. 5.6 Descrizione del programma
La Guida online per il KTS 340 può essere aperta nella
5.3 Spegnimento barra di intestazione al simbolo "?".
¶¶ Premere il tasto  per ca. tre secondi. Nozioni basilari su KTS 340 ed ESI[tronic] Startcenter
""Il KTS 340 si spegne. sono contenute in ESI[tronic] Startcenter alla voce
"ESI[tronic] trainer".

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Uso | KTS 340 | 75 it

5.7 Aggiornamento software 7. Selezionare <Aggiorna>.


L’aggiornamento del software viene effettuato o tramite ""Il software di sistema viene installato sul KTS 340.
il DVD "ESI[tronic] Startcenter" oppure "Online".
5.7.2 Aggiornamento online del software
!!Effettuare l’aggiornamento del software solo con il 1. Avviare "ESI[tronic] Startcenter".
KTS 340 correttamente attivato tramite la licenza. 2. Aprire la finestra di immissione "Impostazioni >>Ag-
Durante l’aggiornamento del software non devono giornamenti online".
essere interrotti né il collegamento USB né l’alimen- 3. Immettere il numero cliente e la password e selezionare
tazione elettrica verso il KTS 340. Inoltre deve essere <Avanti>.
disattivata la modalità standby del PC/laptop.
iiSe non è possibile effettuare il "Login", controllare le
iiLa Guida online per l’aggiornamento del software è impostazioni proxy alla voce "Impostazioni >> Impo-
contenuta in ESI[tronic] Startcenter, alle voci stazioni dell’utente".
" (Info) >> Guida".
4. Selezionare l’aggiornamento disponibile ed avviare
iiSe l’aggiornamento del software KTS 340 è stato l’aggiornamento del software.
interrotto (ad es. il collegamento USB è stato staccato) 5. Rispettare le avvertenze visualizzate sullo schermo e
o non è stato installato completamente, è possibile ese- seguire le istruzioni.
guire un ripristino in ESI[tronic] Startcenter alla voce
"Guida >> Assistenza" nel menu "Ripristina il softwa- iiPer terminare l’installazione con successo, riavviare
re KTS" (vedi Guida online ESI[tronic] Startcenter). il PC/laptop.

5.7.1 Aggiornamento del software tramite Aggiornamento software per KTS 340
DVD ESI[tronic] 1. Staccare l’alimentatore e il cavo di collegamento
USB dal KTS 340.
Fase 1: installazione ESI[tronic] Startcenter 2. Avviare "ESI[tronic] Startcenter" .
1. Chiudere tutte le applicazioni aperte. 3. Provvedere nuovamente all’alimentazione elettrica del
2. Inserire il DVD "ESI[tronic] Startcenter". KTS 340 tramite l’alimentatore ed accenderlo.
3. Aprire "Windows Explorer". ?? Il KTS 340 si avvia.
4. Avviare D:\setup.exe (D = lettera unità DVD). ?? Viene visualizzata la finestra di dialogo "Identifica-
?? Viene avviato il setup. zione veicolo".
5. Rispettare le avvertenze visualizzate sullo schermo e 4. Collegare il KTS 340 al PC/laptop tramite il cavo di
seguire le istruzioni (vedi cap. 4.2.1). collegamento USB.
5. ESI[tronic] Startcenter: aprire "KTS 340 >> Informa-
iiPer terminare l’installazione con successo, riavviare zioni apparecchio".
il PC/laptop. 6. Selezionare l’aggiornamento disponibile.
7. Selezionare <Aggiorna>.
Fase 2: aggiornamento software per KTS 340 ""Il software di sistema viene installato sul KTS 340.
1. Staccare l’alimentatore e il cavo di collegamento
USB dal KTS 340. 5.8 Avvertenze in caso di guasto
2. Avviare "ESI[tronic] Startcenter" .
3. Provvedere nuovamente all’alimentazione elettrica del Nessuna comunicazione con la centralina
KTS 340 tramite l’alimentatore ed accenderlo. Durante la diagnosi delle centraline compare il messag-
?? Il KTS 340 si avvia. gio di guasto "Nessun sistema trovato".
?? Viene visualizzata la finestra di dialogo "Identifica-
zione veicolo". Possibili cause Cosa fare

4. Collegare il KTS 340 al PC/laptop tramite il cavo di Il cavo collegato Controllare se è stato utilizzato il cavo
è errato. corretto.
collegamento USB.
Il pin selezionato Sotto "Presa di diagnosi" verificare
5. ESI[tronic] Startcenter: aprire "KTS 340 >> Informa- nel menu di selezione quale pin deve essere utilizzato.
zioni apparecchio". pin è errato.
6. Selezionare l’aggiornamento disponibile.

iiSe non viene visualizzato alcun "aggiornamento di- iiIn caso di ulteriori problemi rivolgersi direttamente
sponibile", il KTS 340 dispone già del software attua- alla hotline del Service di ESI[tronic].
le e pertanto non ha bisogno di essere aggiornato.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


it 76 | KTS 340 | Manutenzione

6. Manutenzione 7. Riposizionare il lato posteriore dell’apparecchio.


8. Rimontare le viti (5x).
6.1 Pulizia
1
Pulire l’alloggiamento e il display del KTS 340 solo con
un panno morbido e un detergente neutro. Non utilizza-
2
re detergenti abrasivi e stracci pesanti da officina.

6.2 Manutenzione dell'accumulatore Best.-N


BOSC
H
687 023
r.: 1 2008-04
436

Si consiglia di scaricare completamente gli accumula-


FD;

H
BOSC
0 34
0
4 40 0
0 68 0 0352

tori ogni sei mesi, in modo da conservare la capacità


-Nr.: 34 4300
Best. : KTS Nr. -28 DC
Typ rien-: 8-04 U(V);8z): h GmbH D-73207 Ploch
ingen

Se F(H Bosc
FD: 200): 20 any Robert
P(W e in Germ
PMad

massima degli stessi per quanto più tempo possibile


(vedere Guida in linea: "Introduzione al KTS 340 >>
Manutenzione dell'accumulatore").

6.3 Sostituzione degli accumulatori


4
Pericolo di alta tensione! 5

Se il KTS 340 è stato aperto e se è stata 3

rimossa la copertura (fig. 4, pos. 5) per la 4


retroilluminazione del display LCD si possono
verificare tensioni potenzialmente mortali.
¶¶ Non rimuovere mai la copertura della re- 3
max. 28
V

troilluminazione. 4598
43-3
Ko

In caso di uso errato sussiste il rischio di


incendi, esplosioni e ustioni!
Non riscaldare, bruciare, cortocircuitare, dan- Fig. 4: Sostituzione degli accumulatori
neggiare meccanicamente gli accumulatori o
effettuarne la carica con correnti troppo alte
o con le polarità invertite! 6.4 Ricambi e parti soggette a usura
¶¶ Agenti estinguenti adatti: acqua, CO2, sabbia.
Denominazione Codice di
ordinazione
Tester di sistema KTS 340 (verde) 1 687 023 436
!!Per il KTS 340 utilizzare solo gli accumulatori nichel-
Tester di sistema KTS 340 (grigio antracite) 1 687 023 522
metallo-idruro prescritti! Consigliamo di utilizzare
Tester di sistema KTS 340 1 687 023 538
accumulatori con una capacità tra 2000 mAh e 2300 (grigio antracite; Beissbarth)
mAh. Sostituire sempre tutti gli accumulatori. Gli Alimentatore 1 687 023 601
accumulatori esauriti devono essere smaltiti confor- Cavo di alimentazione elettrica 1 684 461 106
memente alla normativa vigente in materia. Cavo di collegamento USB 3 m 1 684 465 562
Cavo di diagnosi OBD 3 m<) 1 684 465 557
1. Spegnere il KTS 340. Cavo di collegamento UNI a 4 poli<) 1 684 463 539
Stilo (3x) 1 683 083 007
2. Allentare le viti (5x; fig. 4; pos. 1) sul lato posteriore
Adattatore USB 1 681 335 117
dell’apparecchio e togliere la copertura dell’apparec-
Valigetta 1 685 438 626
chio (fig. 4; pos. 2).
Cavo di misurazione rosso<) 1 684 430 065
3. Prelevare i vani per accumulatore a sinistra e a de-
Cavo di misurazione blu<) 1 684 430 066
stra e poggiarli sull’alloggiamento metallico (fig. 4; Cavo di misurazione giallo<) 1 684 430 067
pos. 3). Cavo di massa nero<) 1 684 430 068
4. Rimuovere gli accumulatori esauriti (fig. 4; pos. 4). Punta di prova rossa (2x)<) 1 684 485 035
5. Inserire i nuovi accumulatori (8x) rispettando la Morsetto nero<) 1 684 480 022
corretta polarità. Inserto intercambiabile 1 688 000 349
6. Ricollocare i vani per accumulatore nell’apparecchio. Accumulatori (8 x) 1 687 335 031

!!Accertarsi che i cavi di alimentazione elettrica verso <)


Parte soggetta a usura
il vano per accumulatore non vengano incastrati nel
momento in cui viene posizionato il lato posteriore
dell’apparecchio.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Messa fuori servizio | KTS 340 | 77 it

7. Messa fuori servizio 8. Dati tecnici


7.1 Messa fuori servizio temporanea 8.1 Dati generali
In caso di non utilizzo prolungato:
¶¶ Staccare KTS 340 dalla rete elettrica. Caratteristica Valore/Campo
Tensione di esercizio 11 VDC — 34 VDC
7.2 Cambio di ubicazione Potenza assorbita ca. 50 Watt
¶¶ In caso di cessione di KTS 340, consegnare tutta la Display LCD 8,4"
800 x 600 pixel
documentazione compresa nel volume di fornitura
Dimensioni (lungh. x largh. x alt.) 235 x 290 x 67 mm
integralmente insieme all’apparecchio. 9.25 x 11.42 x 2.64 inch
¶¶ Trasportare KTS 340 solo nell’imballaggio originale o Peso (senza cavi di collegamento) 2100 g
in un imballaggio equivalente. 4.6 lb
¶¶ Staccare il collegamento elettrico. Temperatura di esercizio 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
¶¶ Rispettare quanto indicato per la prima messa in
Umidità relativa 90 % (a 25 °C)
funzione. Tipo di protezione IP 40

7.3 Smaltimento e rottamazione


1. Staccare KTS 340 dalla rete elettrica e togliere il 8.2 Protocolli d'interfaccia
cavo di alimentazione elettrica. Per la diagnosi delle centraline di comando, ai sensi
2. Scomporre KTS 340, ordinare i materiali in base alla della norma ISO 15031 sono supportate le interfacce
categoria di appartenenza e smaltirli in conformità seguenti con i protocolli corrispondenti:
alle norme vigenti in materia. RR ISO/DIS 15765-4 (CAN) - velocità di trasmissione:
250 kBit/s e 500 kBit/s)
KTS 340 è soggetto alle norme della direttiva RR ISO 9141-2 Fast
europea 2002/96/CE (direttiva sullo smalti- RR ISO/DIS 14230-4 (protocollo Keyword 2000) 5-Baud
mento dei rifiuti elettrici ed elettronici). RR ISO/DIS 14230-4 (protocollo Keyword 2000) Fast
Gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM
uso, con relativi cavi, accessori, accumulatori RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW
e batterie, devono essere smaltiti separata-
mente dai rifiuti domestici. 8.3 Alimentatore
¶¶ Per smaltire tali prodotti, ricorrere ai siste-
mi di restituzione e raccolta disponibili. Caratteristica Valore/Campo

¶¶ Lo smaltimento corretto di KTS 340 con- Tensione d'ingresso 100 VAC — 240 VAC
sente di evitare danni ambientali e di non Frequenza d'ingresso 50 Hz — 60 Hz
mettere in pericolo la salute delle persone. Tensione di uscita 15 V
Temperatura di esercizio 0 °C — 40 °C

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


it 78 | KTS 340 | Dati tecnici

8.4 Specifiche multimetro 8.4.4 Misurazione della corrente (CH1 e CH2)


RR CH1 a potenziale zero (l'ingresso blu può essere
collegato a punti di misurazione sotto tensione). Sensore Campo di misurazione

Resistenza d’ingresso > 900 kOhm. Shunt (solo CH1) ±600 mA


RR CH2 in funzione del potenziale (l'ingresso di massa Pinza 30 A (solo CH1) ±30 A
nero deve essere collegato alla massa del veicolo). Pinza 100 A ±100 A
Pinza 600 A ±600 A
Resistenza d’ingresso > 900 kOhm.
Pinza 1000 A (solo CH1) ±1000 A

8.4.1 Misurazione DC (CH1 e CH2)


8.4.5 Controllo di continuità (CH1)
!!Utilizzare i cavi di misurazione solo per misurazioni
inferiori a 60 V CC, 30 V CA o 42 V CA di picco. Caratteristica Valore/Campo
Corrente di 2 mA
Caratteristica Valore/Campo misurazione
Campo di 200 mV — 60 V Tensione al minimo ≤5V
misurazione Continuità < 10 
Precisione CH1 ±0,75 % del valore di misura, (con segnale acustico di conferma)
in aggiunta ±0,25 % del campo di misura-
zione
Precisione CH2 ±2 % del valore di misura, 8.4.6 Misurazione diodi (CH1)
in aggiunta ±0,5 % del campo di misura-
zione Caratteristica Valore/Campo
Risoluzione 100 µV — 100 mV
(a seconda del campo di misurazione) Corrente di misurazione 2 mA
Tensione al minimo ≤5V
Tensione diodi max. 2V

8.4.2 Misurazione AC e misurazione valore effettivo


(CH1 e CH2)*) 8.5 WLAN
Standard: IEEE 802.11g (54 Mbit/s), compatibile con
Caratteristica Valore/Campo IEEE 802.11b (11 Mbit/s), codifica dati: OPEN, WPA,
Campo di frequenza AC 10 Hz — 400 Hz (-3 dB) WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, WEP (64/128/256 Bits),
Campo di misurazione 200 mV — 30 V antenna: -3dBi.
Precisione AC a 100 Hz ±2 % del valore di misura, in aggiunta
Precisione EFF a = 100 H ±0,5 % del campo di misurazione Connessione wireless Portata minima
Risoluzione 100 µV — 100 mV (a seconda del KTS 340 a PC/laptop
campo di misurazione) Ambiente dell’officina in caso di libera 30 metri
visibilità verso il punto di accesso
*)
I campi di misurazione nelle modalità "U" e "I" sono valori picco-
Con porta o finestrino del veicolo aper- 10 metri
picco. Di conseguenza, il pannello di visualizzazione digitale ti e a motore in funzione nell'abitacolo
viene disattivato non appena il campo di misurazione impostato del veicolo
viene superato per breve tempo (overload).

La portata della rete WLAN varia molto.


8.4.3 Misurazione della resistenza (CH1) In ambienti chiusi nella maggior parte dei casi è possi-
bile una portata di 20–40 m, all’aperto fino a 100 m.
Caratteristica Valore/Campo Può accadere che la portata effettiva in ambienti parti-
Campo di misurazione 100  — 1 M colari può essere di soli 10–15 m o anche di meno.
Precisione fino a 200 K ±0,75 % del valore di misura Il KTS 340 adatta automaticamente la velocità di tra-
in aggiunta ±0,25 % del campo
di misurazione smissione nella rete WLAN alle condizioni di trasmissio-
Precisione fino a 1 M ±2 % del valore di misura ne presenti. In caso di una cattiva qualità della trasmis-
in aggiunta ±0,25 % del campo sione wireless la trasmissione dei dati sarà più lenta
di misurazione rispetto a quella usata per una qualità buona.
Risoluzione 0,1  — 1000  (a seconda del
campo di misurazione)
Resistenza d'ingresso > 9 M

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


 | KTS 340 | 79 sv

Innehållsförteckning svenska
1. Använda symboler 80 5. Manövrering 88
1.1 I dokumentationen 80 5.1 Anslutning till fordonet 88
1.1.1 Varningsanvisningar – 5.2 Inkoppling 89
Uppbyggnad och betydelse 80 5.3 Urkoppling 89
1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse 80 5.4 Anvisningar för multimeter 89
1.2 På produkten 80 5.5 Pekskärm med pekstift 89
5.6 Programbeskrivning 89
2. Användaranvisningar 80 5.7 Programuppdatering 90
2.1 Viktiga anvisningar 80 5.7.1 Progamuppdatering med
2.2 Säkerhetsanvisningar 80 DVD ESI[tronic] 90
2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 80 5.7.2 Online programuppdatering 90
2.4 Open Source Software 80 5.8 Anvisningar vid störning 90
2.5 Pass Thru-läge (SAE J2534) 80
2.6 R&TTE-direktiv 80 6. Underhåll 91
2.7 Mätkategori enligt EN 61010-2-030:2010 80 6.1 Rengöring 91
2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) 81 6.2 Batteriunderhåll 91
2.8.1 Viktiga anvisningar för WLAN 81 6.3 Batteribyte 91
2.8.2 Anvisningar för Accesspoint 81 6.4 Reservdelar och slitdetaljer 91

3. Produktbeskrivning 82 7. Urdrifttagning 92
3.1 Användning 82 7.1 Temporärt urdrifttagande 92
3.2 Systemvillkor 82 7.2 Byte av arbetsplats 92
3.3 I leveransen ingår 82 7.3 Avfallshantering och skrotning 92
3.4 Specialtillbehör 82
3.5 Apparatbeskrivning 83 8. Tekniska data 92
3.6 USB-adapter 83 8.1 Allmänna data 92
3.7 LED-status 83 8.2 Gränssnittsprotokoll 92
3.7.1 LED för batteriets laddningstillstånd 83 8.3 Nätadapter 92
3.7.2 LED WLAN 83 8.4 Specifikation multimeter 93
8.4.1 DC-mätning (CH1 och CH2) 93
4. Första driftstart 84 8.4.2 AC- och effektivvärdesmätning
4.1 Anslutning 84 (CH1 och CH2) 93
4.2 Licensering med 8.4.3 Resistansmätning (CH1) 93
ESI[tronic]-startcenter 84 8.4.4 Strömmätning (CH1 och CH2) 93
4.2.1 Installation av ESI[tronic] Startcenter 84 8.4.5 Kontakttester (CH1) 93
4.2.2 KTS 340 start 86 8.4.6 Diodmätning (CH1) 93
4.2.3 KTS 340 licensering per fax 86 8.5 WLAN 93
4.2.4 Faxlicensering av KTS 340 86
4.2.5 KTS 340 licensering online 87

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


sv 80 | KTS 340 | Använda symboler

1. Använda symboler 2. Användaranvisningar


1.1 I dokumentationen 2.1 Viktiga anvisningar
1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och bety- Viktiga anvisningar beträffande överenskommelsen
delse avseende upphovsmannarätt, ansvar och garanti, an-
Varningsanvisnignar varnar för faror för användaren eller vändargruppen och om företagets skyldigheter hittar
personer runt omkring. Därutöver beskriver varnings- du i den separata anvisningen "Viktiga anvisningar och
anvisningar konsekvenserna av faran och åtgärderna säkerhetsanvisningar till Bosch TEST EQUIPMENT".
för att undvika den. Varningsanvisningarna har följande Dessa ska noggrant läsas och ovillkorligen följas innan
uppbyggnad: KTS 340 tas i drift, ansluts och används.

Varnings- SIGNALORD - Farans typ och ursprung 2.2 Säkerhetsanvisningar


symbol Farans konsekvenser om de åtgärder och Alla säkerhetsanvisningar återfinns i den separata an-
anvisningar som ges ignoreras. visningen "Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar
¶¶ Åtgärder och anvisningar för att undvika till Bosch TEST EQUIPMENT". Dessa ska noggrant läsas
faran. och ovillkorligen följas innan KTS 340 tas i drift, ansluts
och används.
Signalordet visar risken för inträdandet samt farlighets-
graden vid missaktning: 2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
KTS 340 är en produkt i klass B enligt EN 61 326.
Signalord Sannolikhet Riskens konsekvens om
att den inträffar den ignoreras
2.4 Open Source Software
FARA Omedelbart hotande Dödsfall eller allvarlig
Översikten över Open Source Software-licenser för
fara personskada
VARNING Möjligen hotande fara Dödsfall eller allvarlig
KTS 340 finns sparad på DVD "ESI[tronic] Startcenter"
personskada som Adobe PDF-dokument.
SE UPP Möjligen farlig situation Lätt personskada
2.5 Pass Thru-läge (SAE J2534)

1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse iiI menyn " (Info) >> Hjälp" finner du i online-hjäl-
pen alla viktiga informationer om Pass Thru-läget.
Sym- Benämning Betydelse
bol
2.6 R&TTE-direktiv
! Obs Varnar för möjlig materiell skada.
KTS 340 är en radiosändare av apparatklass 1 (R&TTE
Information Tips för användningen och annan 1999/55/EG) och godkänd för användning inom Europa.
i
användbar information.
I Frankrike får KTS 340 endast användas i slutna utrym-
1. Aktivitet i Uppmaning till aktivitet som består av
2. flera steg flera steg men.
Aktivitet i Uppmaning till aktivitet som
e
ett steg består av ett steg. iiI länder utanför Europa måste man beakta motsva-

Mellan resultat Ett mellanresultat visas inuti en upp- rande landsspecifika föreskrifterna för användning av
maning till aktivitet.
radiosändare inom frekvensområdet 2,4 GHz (t.ex.
Slutresultat I slutet av en uppmaning till aktivitet
"
visas slutresultatet.
WLAN eller Bluetooth).

2.7 Mätkategori enligt


1.2 På produkten EN 61010-2-030:2010
EN 61010-1:2010, bestämmer de allmänna säkerhetskra-
!!Beakta alla varningstecken på produkterna och se till ven för elektriska test- och mätapparater och definierar
att de hålls i läsbart tillstånd. mätkategorierna från 0 till IV i del EN 61010-2-030:2010.
KTS 340 är avsedd för användning i mätkategori 0, dvs
Avfallshantering för mätningar i strömkretsar som inte har direkt förbin-
Kasserade elektriska och elektroniska appa- delse till nätet.
rater, inklusive ledningar och tillbehör, lik-
som även uppladdningsbara och ej uppladd-
ningsbara batterier måste hanteras separat
och får ej tillföras hushållsavfallet.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Använda symboler | KTS 340 | 81 sv

2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) RR Radiomottagningen störs även av större metallkrop-
par, som t.ex. värmeelement och fönsterramar samt
2.8.1 Viktiga anvisningar för WLAN av aktiva störkällor som t.ex. B. DECT-telefoner och
WLAN (Wireless Local Area Network) är ett "trådlöst", mikrovågsugnar.
lokalt radionät. WLAN är liksom Bluetooth en radioför- RR Låt en ADB-fackman i förväg installera och testa
bindelse i det fria 2.4 GHz-ISM-bandet (ISM: Industrial, nätets infrastruktur.
Scientific, Medical). Staterna reglerar detta frekvens- RR Förvara SSID och koderna för radiosträckan på en
område men frekvensen får utan licens användas i de säker plats. Se till att dessa data är tillgängliga vid
flesta länderna. Därav följer att många apparater använ- en störning.
der detta frekvensband. Risk finns för att frekvensinter- RR Vi rekommenderar att vid driftstart gå runt och exakt
ferens leder till störningar. kontrollera uppställningsplatsen: Kontrollera var i lo-
Beroende på miljöbetingelserna kan därför störningar kalen KTS 340 fungerar bäst och vilka radiotekniska
uppstå vid WLAN-förbindelser, t. ex. i samband med gränser som finns.
Bluetooth-förbindelser, trådlösa telefoner, radiotermo- RR Om KTS 340 används i ett fordon (Faradays bur) kan
metrar, radiostyrda garageportar, radiostyrda ljusom- radiokommunikationen begränsas kraftigt.
kopplare och radiolarmsystem. RR Radiosträckan är även beroende av väderleken. Där-
för kan mottagarsignalen variera.
iiI WLAN-nätet kan Bluetooth leda till strypning av RR Vid problem hör med ansvarig för nätverket.
bandbredden. Antennerna för Bluetooth-apparater
och WLAN-apparater skall ha ett inbördes avstånd 2.8.2 Anvisningar för Accesspoint
på minst 30 cm. Anslut inte Bluetooth-USB-adaptrar Wireless Access Point är en elektronisk apparat som
och WLAN-sticks i närbelägna USB-insticksplatser på fungerar som gränssnitt mellan radionätet och ett ka-
datorn. Använd en USB-förlängningssladd (specialtill- belbundet datornät. På detta sätt kan KTS 340, dator
behör) för att på datorn rumsligt skilja åt Bluetooth- med ESI[tronic]-startcenter och t. ex. en skrivare kopp-
USB-adaptern från WLAN-sticken. las samman trådlöst.

iiVid användning av pacemaker eller andra livsviktiga iiFör Access Point rekommenderar vi att WLAN-
elektroniska apparater bör man vara försiktig vid standard IEEE 802.11g används (dataöverförings-
bruk av radioteknik, eftersom en negativ inverkan hastighet maximalt 54 Mbps). Funktionen "extended
inte kan uteslutas. range" understödjs inte.

Beakta följande punkter för att uppnå en bra förbin- Beakta följande punkter:
delse: RR Montera Accesspoint på ett centralt och högt belä-
RR WLAN-radiosignalen söker alltid den direkta vägen. get ställe, helst under innertaket.
Ställ upp datorn och Accesspoint (se kapitel 2.7.2) RR Accesspoint-antennen skall vara riktad nedåt mot
så att möjligast få hinder som t. ex. ståldörrar eller golvet.
betongväggar stör radiosignalen från och till KTS RR Om förbindelsen är dålig rekommenderar vi att ändra
340. Dessutom är WLANs räckvidd inom byggnader i Accesspointens inställda kanal. Använd om möjligt
hög grad beroende av byggsubstansen. Radiovågorna inte grannkanaler för redan använda kanaler.
påverkas knappast alls av konventionellt murverk, RR Vi rekommenderar att på Accesspoint koda radio-
väggar i trä och annat material. Tunna gipsväggar kommunikationen.
kan orsaka problem eftersom risk finns för att gipset
suger upp en riklig mängd fukt som sedan absorbe-
rar radiosignalerna. Betong (speciellt stålbetong)
blockerar kraftigt radiovågorna. Källartak är i många
fall ogenomträngliga. Generellt påverkas radiovå-
gorna menligt av väggar som innehåller metall (t.ex.
rör, ledningar etc.).

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


sv 82 | KTS 340 | Produktbeskrivning

3. Produktbeskrivning 3.3 I leveransen ingår

3.1 Användning Benämning Artikelnummer

KTS 340 är en systemtester för styrdonsdiagnos, felsök- KTS 340


ning, reparation och service i bilverkstäder. KTS 340 Nätaggregat 1 687 023 601
Nätanslutningsledning 1 684 461 106
med licenserat ESI[tronic] har följande funktioner:
USB-förbindelseledning 3 m 1 684 465 562
RR Fordonsinformation
OBD-diagnosledning 3 m 1 684 465 557
RR Diagnos UNI-anslutningsledning 4-polig 1 684 463 539
RR Felsökning Pekstift (3x) 1 683 083 007
RR Service USB-adapter 1 681 335 117
DVD ESI[tronic] Startcenter 1 987 P12 010
!!KTS 340 är ett precisionsinstrument och får inte ut- Väska 1 685 438 626
sättas för hetta (t. ex. direkt solljus), stötar, vibratio- Mätledning röd 1 684 430 065
ner, magnetiska fält eller omåttlig förorening. KTS 340 Mätledning blå 1 684 430 066
får öppnas endast för batteribyte. Mätledning gul 1 684 430 067
Stomledning svart 1 684 430 068
3.2 Systemvillkor Mätspets röd (2x) 1 684 485 035
För licensering av KTS 340 via ESI[tronic] Startcenter Anslutningsklämma svart 1 684 480 022

och programuppdatering för KTS 340 styrdonsdiagnos Viktiga instruktioner och säkerhetsanvisningar 1 689 979 922
Instruktionsbok KTS 340 1 689 989 038
behövs en dator med operativsystem Win XP (SP2),
EG-försäkran om överensstämmelse 1 689 974 307
Win VistaTM Home Premium, Win VistaTM Business eller
Win 7 (32-Bit/64-Bit) och minst ett ledigt USB-gräns-
snitt. !!Använd UNI-anslutningsledningen (1 684 463 539)
USB-gränssnittet måste stöda USB 2.0-protokoll eller endast för mätningar under 30 V.
USB 1.1-protokoll.
!!Använd endast mätledningarna för mätningar under
iiESI[tronic] måste ha aktiverats med ESI[tronic] pro- 60 VDC, 30 VAC eller 42 VACpeak.
gramlicensnyckel.
Tillbehöret får bara användas i strömkretsar
som inte är anslutna till en nätspänning (mät-
kategori 0 enligt EN 61010-2-030:2010). Bifo-
gat tillbehör får endast användas tillsammans
med Bosch-produkter och för spänningar som
är lägre än det spänningsvärde som är tryckt
på tillbehöret. Om tillbehör kombineras måste
man ge akt på att det lägsta tryckta spän-
ningsvärdet inte överskrids.

!!Förvara alltid KTS 340 och tillbehöret i väskan när de


inte används.

3.4 Specialtillbehör
Bosch auktoriserade återförsäljare lämnar information
om specialtillbehör som t. ex. fordonsspecifika anslut-
ningsledningar.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Produktbeskrivning | KTS 340 | 83 sv

3.5 Apparatbeskrivning 3.6 USB-adapter


KTS 340 är ett moduluppbyggt, bärbart och flyttbart För direkt utskrift via USB måste KTS 340 vara förbun-
diagnossystem. KTS 340 innehåller en datorenhet med den med en av Bosch godkänd skrivare via USB-förbind-
minneskort och en 8,4 tums LCD-pekskärm. Vid fabri- ningskablar och USB-adaptern (USB-A/A-adapter) (se
ken har ESI[tronic] förinstallerats på minneskortet. online-hjälp: " (Service) >> Användarinställningar
För manövrering av LCD-pekskärmen finns förutom pek- >> Utskriftinställningar").
stiftet ett bildskärmstangentbord.
KTS 340 och tillbehör sitter välskyddade i väskan. 3.7 LED-status

3.7.1 LED för batteriets laddningstillstånd


1

8 LED för batteriets Status


2 laddningstillstånd
7
KTS
Lyser med grönt ljus Batteriet fulladdat, extern ström-
340

6
Powe
red by
ESI
troni
c
källa är ansluten.
max.
28
Blinkar med grönt ljus Batteriet fulladdat, extern ström-
källa är inte ansluten.
V

5
4 Lyser med gult ljus Batteriet laddas, extern strömkäl-
la är ansluten.
4598
43-5
K
3
Blinkar med gult ljus Batteriet nästan tomt, anslut ex-
tern strömkälla.
Fig. 1: KTS 340
Lyser med rött ljus Fel vid laddning.
1 Pekstiftshållare
Blinkar med rött ljus Batteriet är tomt, anslut extern
2 Pekstift
strömkälla.
3 Till/Från knapp
4 Nätdelsanslutning
5 USB-anslutning
6 LED WLAN iiVi rekommenderar att ladda ur batterierna helt och
7 LED för batteriets laddningstillstånd hållet var sjätte månad så att batteriernas kapacitet
8 LCD-pekskärm
bibehålls så länge som möjligt (se online-hjälp: "In-
ledning till KTS 340 >> Batteriunderhåll").
!!Om LCD-glaset brister kan glasskärvor leda till
kroppsskada. 3.7.2 LED WLAN

LED WLAN Status


Lyser med grönt ljus WLAN är konfigurerad och
CH2 CH1
K
KTS 340 är ansluten till en
max. 60 V DIAG Accesspoint, fältstyrkan är OK.
Lyser med gult ljus WLAN är konfigurerad och
459843_1Ko
KTS 340 är ansluten till en
Accesspoint, fältstyrkan är dålig.
1 2 3 4 5 6 7
Lyser med rött ljus WLAN är konfigurerad, KTS 340 är
inte ansluten till en Accesspoint.
Fig. 2: Baksida KTS 340
Från WLAN är inte konfigurerad.
1 Pekstiftsfack
2 Mätingång CH2
3 Stomanslutning
4 Mätingång CH1(-)
5 Mätingång CH1(+)
6 Anslutning diagnosledning (DIAG)
7 Anslutning för Kensington-lås

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


sv 84 | KTS 340 | Första driftstart

4. Första driftstart iiI installationsmenyn "Landsval" måste det land väljas


i vilket KTS 340 används. Dialogen dyker inte upp
4.1 Anslutning när en tidigare Startcenter-installation (t.ex. för KTS
Kontrollera innan testern tas i bruk att nätspänningen 200) redan valt ett land.
stämmer överens med spänningen som anges på
nätadaptern (använd bifogad nätanslutningsledning). iiOm datorn inte har Adobe Reader kommer detta pro-
gram att installeras vid slutet av ESI[tronic] Startcen-
iiI leverans ingår en nätanslutningsledning för ter installationen. Adobe Reader behövs för visning av
Tyskland. KTS 340-styrdonsdiagnosens protokoll på datorn.

4.2 Licensering med


ESI[tronic]-startcenter
Innan KTS 340 kan användas, måste "ESI[tronic]-
Startcenter installeras på en dator och sedanKTS 340
licensieras.

!!Anslut KTS 340 till datorn först efter uppmaning


under installationsförloppet.

4.2.1 Installation av ESI[tronic] Startcenter


Tillvägagångssätt:
1. Stäng alla öppna program.
2. Lägg in DVD "ESI[tronic] Startcenter".
3. Öppna "Windows Explorer".
4. Starta D:\setup.exe (D = DVD-enhetsbokstav).
?? Starta installationen.
?? Följande meddelande ges ut i Win Vista: iiVi rekommenderar att endast installera KTS-data-
Ett oidentifierat program vill komma paketet på hårddisken om flera KTS skall uppdate-
åt datorn. ras. DVD ESI[tronic] Startcenter behövs då inte vid
?? Följande meddelande ges ut i Win 7: uppdatering.
Tillåter du att följande program ut-
för ändringar på denna dator? ?? Följande meddelande ges ut i Win Vista:
5. Bekräfta meddelandet med "Tillåt" eller "Ja". Vill du installera den här programva-
ran?
8. Bekräfta meddelandet med "Installera".

9. Bryt USB-uppkopplingen till KTS 340.

6. Välj installationsspråk och bekräfta med <OK>.

iiDet valda installationsspråket gäller även för


ESI[tronic]-startcenter.

7. Beakta och följ bildskärmsanvisningarna.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Första driftstart | KTS 340 | 85 sv

?? I Win 7 visas därefter meddelandet: Det gick ?? Följande meddelande ges ut i Win XP:
inte att verifiera drivrutinens utgi- Den här guiden hjälper dig att in-
vare. stallera programvara för: KTS-embed-
ded.

10. Bekräfta det oaktat meddelandet med "Installera


drivrutinen ändå".

?? Följande meddelande ges ut i Win Vista:


Windows måste installera drivrutiner
för "KTS embedded".

11. Slå på KTS 340.

iiVid installation av ESI[tronic] Startcenter installeras


automatiskt USB-drivsteget som upprättar kom-
munikationen mellan KTS 340 och datorn. Dialogen
„Anslut USB“ dyker inte upp när USB-drivsteget in-
stallerats genom en tidigare Startcenter-installation
(t.ex. för KTS 200). 12. Stäng meddelandet med "Avbryt".
?? I Win Vista och Win 7 visas därefter meddelan-
det: Det gick inte att verifiera driv-
rutinens utgivare.
13. Bekräfta det oaktat meddelandet med "Installera
drivrutinen ändå".
14. För att korrekt avsluta installationen starta om
datorn.
?? ESI[tronic] Startcenter är installerat.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


sv 86 | KTS 340 | Första driftstart

15. Starta "ESI[tronic] Startcenter". 4.2.3 KTS 340 licensering per fax
1. Välj i startcentern menyn "Licensering >> Fax".
?? Inmatningsfönstret "Licensbegäran" öppnas.
2. Steg 1: Skriv in företagets data.
3. Steg 2: Välj land för licens.
4. Steg 3: Mata in ID-nummer och skriv ut licenserings-
blankett.
5. Skriv under licensblanketten och skicka per fax.

4.2.4 Faxlicensering av KTS 340


Utför licenseringen med den licensnyckel du får per fax.
1. Mata spänning till KTS 340 från medföljande nätag-
gregat och slå på.
?? KTS 340 startar.
2. Anslut KTS 340 med USB-förbindelseledningen till
datorn.
3. Klicka i startcenter på menyn "Licensering >> Kör
licensering".
iiI menyn " (Info) >> Hjälp öppnas online-hjälpen. ?? Inmatningsfönstret "Licensbegäran" öppnas.
Här lämnas viktig information om ESI[tronic] Start- 4. Skriv in kundnummer, ID-nummer och licensnyckel.
center. 5. Kör licensering.
?? Licensnyckeln överförs.
4.2.2 KTS 340 start ?? Efter lyckad licensering startar KTS 340 om.
1. Mata spänning till KTS 340 från medföljande nätag- ""KTS 340 är nu licenserad och styrdonsdiagnos kan
gregat och slå på. utföras.
?? KTS 340 startar.

iiKTS 340 startar vid första påkoppling alltid på


engelska.

2. Välj önskat språk för KTS 340.

3. Anslut KTS 340 med USB-förbindelseledningen till


datorn.
?? KTS 340 väntar på licensering.
4. KTS 340-licensering via fax eller online.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Första driftstart | KTS 340 | 87 sv

4.2.5 KTS 340 licensering online 5. Steg 2: Välj kontrakt-ID och <Generera>.
?? Licensnyckel begärs.
!!Online-licenseringen kan endast utföras på en dator
med internetförbindelse. iiDet kan ta några sekunder innan licensnyckeln
kommer.
1. Mata spänning till KTS 340 från medföljande nätag-
gregat och slå på.
?? KTS 340 startar.
2. Anslut KTS 340 med USB-förbindelseledningen till
datorn.
3. Välj i startcentern menyn "Licensering >> Online".
?? Inmatningsfönstret "Onlinelicensiering" öppnas.

!!Under överföringen av licensnyckeln får varken


USB-förbindelsen eller spänningsförsörjningen till
KTS 340 brytas.

6. Välj <Kör>.
?? Licensnyckeln överförs till KTS 340.
4. Steg 1: Skriv in kundnr / lösenord och välj <Login>. ?? Efter lyckad licensering startar KTS 340 om.
?? Internetförbindelsen för online-licensering
upprättas.

iiOm "Login" inte lyckas, kontrollera proxiinställningar-


na under " (Service) >> Användarinställningar".

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


sv 88 | KTS 340 | Första driftstart

""KTS 340 är nu licenserad och driftklar. 5. Manövrering


5.1 Anslutning till fordonet
KTS 340 kan användas i bilar med en batterispänning
på 12 volt och 24 volt.

!!Kontrollera att OBD-diagnosledningen är på rätt sätt


kopplad på KTS 340 och att den är stadigt fast-
skruvad. Vid fel koppling finns risk för att stiften i
stickkontakten snedböjs eller bryts. Använd endast
medföljande OBD-diagnosledning.

9 1
1
10 2

11 3
12 4
13 5
14 6
15 7
16
8

5
8
7

tronic
by ESI
Powered
340
KTS

CH2

max.
CH1
6
60 V

DIAG
K

4598
43

Fig. 3: Kopplingsschema KTS 340


1 OBD-diagnosuttag i fordonet
2 OBD-diagnosledning
3 UNI-anslutningsledning
4 USB-förbindelseledning
5 Anslutningsledning för cigarrettändaruttag (specialtillbehör)
6 Nätaggregat
7 KTS 340
8 Mätledningar

Om KTS 340 läggs upp på ratten finns risk för


personskada till följd av att krockkudden löser
ut.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Manövrering | KTS 340 | 89 sv

Anslutning till diagnosgränssnittet i fordonet sker via: 5.3 Urkoppling


RR OBD-diagnosledning (fig. 3, pos. 2) eller ¶¶ Tryck knappen  ca tre sekunder.
RR diagnosledningen och dessutom via UNI-anslutnings- ""KTS 340 slås från.
ledningen (pos. 3; pos. 3, specialtillbehör) eller
RR diagnosledningen och dessutom via en fordonsspeci- Om KTS 340 endast matas via batteriet, slås KTS 340
fik adapterledning (specialtillbehör) eller från när batterispänningen är < 8 volt eller när KTS 340
RR en fordonsspecifik adapterledning inte används under 10 minuter (fabriksinställning).
(specialtillbehör). Om KTS 340 matas via en extern spänningskälla
(t.ex. OBD-diagnosledning eller nätaggregat) och under
5.2 Inkoppling en längre tid inte används, minskas LCD-pekskärmens
¶¶ Slå på KTS 340 med knappen . ljusstyrka.
""KTS 340 kvarstår efter systemstart i startbilden "For-
donsidentifiering". Startbilden visas alltid vid tillslag. 5.4 Anvisningar för multimeter

!!Om KTS 340 matas via nätaggregatet måste alltid Farlig högspänning!
medlevererat nätaggregat användas. Nätaggregat Uppladdning vid mätning utan jordledning kan
med en effekt under 15V/3A som t.ex. nätaggregat orsaka livsfarliga spänningar.
som medföljer KTS 200 eller KTS 5xx får inte använ- ¶¶ Om en diagnosledning inte är ansluten skall
das. före U-, R- eller I-mätningar jordning upprät-
tas från KTS 340 mot fordonsstommen!
KTS 340 försörjs i regel med spänning via fordonets ¶¶ Anslut jordledningen så nära mätobjektet
OBD-diagnosuttag. Om OBD-diagnosuttagets placering som möjligt.
i bilen inte är känd, rekommenderar vi att med KTS 340 ¶¶ Använd KTS 340 endast på fordonet och
styrdonsdiagnosen söka OBD-diagnosuttaget. inte för mätning av spänningar > 60 VDC,
30 VAC oder 42 VACpeak. Genomför inga
iiI vissa fordon har cigarrettändaruttaget spänning mätningar på tändsystem.
endast vid tillslagen tändning. ¶¶ Mät inte på tändsystem.
¶¶ Använd endast medföljande mätledningar
iiVid teststeg som kräver motorstart kan batterispän- med beröringsskydd.
ningen sjunka till den grad att försörjningen via bilen ¶¶ Mätledningarna skall alltid anslutas först till
inte längre kan garanteras. I dessa fall kan det vara KTS 340 och därefter på fordonet.
nödvändigt att med nätaggregatet mata ström till ¶¶ Dra inte oskärmade mätledningar nära
KTS 340. kraftiga störningskällor som t.ex. tändkabel.

iiI vissa fordon kan spänning fås via OBD-gränssnittet


först vid tillslagen tändning. 5.5 Pekskärm med pekstift
Pekskärmen för KTS 340 manövreras med pekstiftet.
När KTS 340 kopplas via USB-förbindelseledningen till Berör med pekstiftet de applikationer som du vill
en dator rekommenderar vi att mata ström till KTS 340 arbeta med.
via medföljande nätadapter.
iiI servicemenyn under "Användarinställningar
>> Kundservice" kan en "Pekskärmskalibrering"
utföras. För undvikande av fel måste ögonen stå i rät
vinkel över kalibreringspunkterna. Klicka exakt på
kalibreringspunkterna.

5.6 Programbeskrivning
Online-hjälpen för KTS 340 öppnas i huvudfältet med "?".
Underlag för KTS 340 och ESI[tronic] Startcenter hittas
i ESI[tronic] Startcenter i "ESI[tronic] trainer".

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


sv 90 | KTS 340 | Manövrering

5.7 Programuppdatering 5.7.2 Online programuppdatering


Programmet uppdateras antingen med DVD 1. Starta "ESI[tronic] Startcenter".
"ESI[tronic]-startcenter" eller "online". 2. Öppna inmatningsfönstret "Inställningar >> Online-
uppdatering".
!!Utför programuppdatering endast med licenserad 3. Skriv in kundnummer och lösenord och välj <Forsätt>.
KTS 340. Under programuppdateringen får varken
USB-förbindelsen eller spänningsförsörjningen till iiOm "Login" inte lyckas, kontrollera proxiinställning-
KTS 340 brytas. Dessutom måste standby-funktionen arna under "Inställningar >> Användarinställningar".
på datorn vara avaktiverad.
4. Välj tillgänglig uppdatering och starta programupp-
iiOnline-hjälpen för programuppdateringen hittas i dateringen.
ESI[tronic] Startcenter under " (Info) >> Hjälp". 5. Beakta och följ bildskärmsanvisningarna.

iiOm programuppdateringen KTS 340 har avbrutits iiFör att korrekt avsluta installationen starta om
(t. ex. USB-förbindelsen har brutits) eller inte fullstän- datorn.
digt installerats kan i ESI[tronic] Startcenter under
"Hjälp >> Kundservice" i menyn "Återställ KTS Programuppdatering för KTS 340
programmet" en räddning utföras (se online-hjälp 1. Dra av nätaggregatet och USB-förbindelseledningen
ESI[tronic] Startcenter). från KTS 340.
2. Starta "ESI[tronic] Startcenter" .
5.7.1 Progamuppdatering med DVD ESI[tronic] 3. Mata åter spänning till KTS 340 från nätaggregatet och
slå på.
Steg 1: Installation av ESI[tronic] Startcenter ?? KTS 340 startar.
1. Stäng alla öppna program. ?? Nu visas dialogfönstret "Fordonsidentifiering".
2. Lägg in DVD "ESI[tronic] Startcenter". 4. Anslut KTS 340 med USB-förbindelseledningen till
3. Öppna "Windows Explorer". datorn.
4. Starta D:\setup.exe (D = DVD-enhetsbokstav). 5. ESI[tronic] Startcenter: Öppna "KTS 340 >> Appa-
?? Starta installationen. ratinformation".
5. Beakta och följ bildskärmsanvisningarna 6. Välj tillgänglig uppdatering.
(se kapitel 4.2.1). 7. Välj <Uppdatering>.
""Systemprogrammet installeras på KTS 340.
iiFör att korrekt avsluta installationen starta om
datorn. 5.8 Anvisningar vid störning

Steg 2: Programuppdatering för KTS 340 Kommunikation med styrdonet saknas


1. Dra av nätaggregatet och USB-förbindelseledningen Under styrdonsdiagnosen visas störningsmeddelandet
från KTS 340. "Inget system hittat".
2. Starta "ESI[tronic] Startcenter" .
3. Mata åter spänning till KTS 340 från nätaggregatet och Möjliga orsaker Vad kan man göra

slå på. Fel ledning Kontrollera att rätt ledning används.


ansluten.
?? KTS 340 startar.
Fel stift har valts i stift- Kontrollera i "Diagnosuttaget" vilket
?? Nu visas dialogfönstret "Fordonsidentifiering". urvalsmenyn. stift som skall användas.
4. Anslut KTS 340 med USB-förbindelseledningen till
datorn.
5. ESI[tronic] Startcenter: Öppna "KTS 340 >> Appa- iiVid övriga problem ta kontakt med ESI[tronic]
ratinformation". servicehotline.
6. Välj tillgänglig uppdatering.

iiOm ingen "tillgänglig uppdatering" anges, har


KTS 340 redan aktuellt program och behöver därför
inte uppdateras.

7. Välj <Uppdatering>.
""Systemprogrammet installeras på KTS 340.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Underhåll | KTS 340 | 91 sv

6. Underhåll
1

2
6.1 Rengöring
Rengör höljet och displayen på KTS 340 endast med
mjuka trasor och neutrala rengöringsmedel. Använd inte Best.-N
FD;
BOSC
H
687 023
r.: 1 2008-04
436

skurande rengöringsmedel eller grova verkstadstrasor. -Nr.:


4 40
0 68 0
34
BO0SC
4300
H
340
0352
0
Best. : KTS Nr. -28 DC
Typ rien-: 8-04 U(V);8z): h GmbH D-73207 Ploch
ingen

Se F(H Bosc
FD: 200): 20 any Robert
P(W e in Germ
PMad

6.2 Batteriunderhåll
Vi rekommenderar att ladda ur batterierna helt och hål-
let var sjätte månad så att batteriernas kapacitet bibe-
hålls så länge som möjligt (se online-hjälp: "Inledning
till KTS 340 >> Batteriunderhåll").
4
6.3 Batteribyte 5
3

Farlig högspänning! 4

När KTS 340 är öppen och skyddet (fig. 4,


pos. 5) för bakgrundsbelysningen på LCD-
3
displayen har tagits bort, kan livsfarliga spän-
max. 28
V

ningar uppstå.
Ko
43-3
4598

¶¶ Ta aldrig bort bakgrundsbelysningens skydd.

Vid fel manövrering finns risk för antändning,


sprickning och förbränning! Fig. 4: Batteribyte
Batterierna får inte värmas upp, förbrännas,
kortslutas, mekaniskt skadas och inte heller
laddas med för hög ström eller med omvänd 6.4 Reservdelar och slitdetaljer
polning!
Benämning Artikelnummer
¶¶ Lämpliga släckmedel: Vatten, CO2, sand.
Systemtester KTS 340 (grön) 1 687 023 436
Systemtester KTS 340 (antracitgrå) 1 687 023 522
!!Använd endast nickel-metall-hydrid-batterier för Systemtester KTS 340 1 687 023 538
(antracitgrå; Beissbarth)
KTS 340! Vi rekommenderar batterier med en kapa-
Nätaggregat 1 687 023 601
citet mellan 2000 mAh och 2300 mAh. Byt alltid alla Nätanslutningsledning 1 684 461 106
batterier. Förbrukade batterier skall hanteras enligt USB-förbindelseledning 3 m 1 684 465 562
tillämpliga direktiv. OBD-diagnosledning 3 m<) 1 684 465 557
UNI-anslutningsledning 4-polig<) 1 684 463 539
1. Frånkoppling av KTS 340. Pekstift (3 st) 1 683 083 007
2. Lossa skruvarna (5x; fig. 4; pos. 1) på apparatens USB-adapter 1 681 335 117
baksida och ta bort locket (fig. 4; pos. 2). Väska 1 685 438 626
Mätledning röd<) 1 684 430 065
3. Ta bort batterifacken till vänster och höger och lägg
Mätledning blå<) 1 684 430 066
upp dem på metallhuset (fig. 4; pos. 3).
Mätledning gul<) 1 684 430 067
4. Ta bort förbrukade batterier (fig. 4; pos. 4).
Stomledning svart<) 1 684 430 068
5. Lägg in nya batterier (8 st) i korrekt polning.
Mätspets röd (2 st)<) 1 684 485 035
6. Placera åter batterifacken i apparaten.
Anslutningsklämma svart<) 1 684 480 022
Utbytbar insats 1 688 000 349
!!Kontrollera när baksidans lock läggs på plats att Batterier (8 st) 1 687 335 031
ledningarna till batterifacken inte kommer i kläm.
<)
Slitdetalj
7. Lägg upp locket på baksidan.
8. Dra åter fast skruvarna (5 st).

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


sv 92 | KTS 340 | Urdrifttagning

7. Urdrifttagning 8. Tekniska data


7.1 Temporärt urdrifttagande 8.1 Allmänna data
När utrustningen inte används under en längre tid.
¶¶ Slå från strömmen till KTS 340 . Egenskap Värde/område
Manöverspänning 11 VDC — 34 VDC
7.2 Byte av arbetsplats Upptagen effekt ca 50 watt
¶¶ Vid överlämnande av KTS 340 ska den fullständiga LCD-display 8,4"
800 x 600 pixel
dokumentationen som ingår i leveransen överlåtas.
Dimensioner (L x B x H) 235 x 290 x 67 mm
¶¶ Transportera endast KTS 340 i originalförpackning 9.25 x 11.42 x 2.64 inch
eller likvärdig förpackning. Vikt (utan anslutningsledningar) 2100 g
¶¶ Frånskilj elanslutningen. 4.6 lb
¶¶ Observera anvisningarna som berör första driftstart. Driftstemperatur 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
Relativ luftfuktighet 90 % (vid 25 °C)
7.3 Avfallshantering och skrotning Skyddsform IP 40
1. Slå från strömmen till KTS 340 och ta bort nätanslut-
ningsledningen.
2. Ta isär KTS 340, sortera materialet och hantera en- 8.2 Gränssnittsprotokoll
ligt gällande avfallsföreskrifter. Vid styrdonsdiagnosen stöds enligt ISO 15031 följande
gränssnitt med tillhörande protokoll:
För KTS 340 gäller det europeiska direktivet RR ISO/DIS 15765-4 (CAN) - överföringshastigheter:
2002/96/EG (WEEE). 250 kbit/s och 500 kbit/s)
Kasserade elektriska och elektroniska ap- RR ISO 9141-2 fast
parater, inklusive ledningar och tillbehör, lik- RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword-protokoll 2000) 5-baud
som även uppladdningsbara och ej uppladd- RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword-protokoll 2000) fast
ningsbara batterier måste hanteras separat RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM
och får ej tillföras hushållsavfallet. RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW
¶¶ Utnyttja förekommande återvinnings- och
insamlingssystem vid avfallshanteringen. 8.3 Nätadapter
¶¶ Vid korrekt avfallshantering av KTS 340
Egenskap Värde/område
undviks miljöskador och hälsorisker.
Ingångsspänning 100 VAC — 240 VAC
Ingångsfrekvens 50 Hz — 60 Hz
Utgångsspänning 15 V
Driftstemperatur 0 °C — 40 °C

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Tekniska data | KTS 340 | 93 sv

8.4 Specifikation multimeter 8.4.4 Strömmätning (CH1 och CH2)


RR CH1 potentialfri (blå ingång får anslutas till spän-
ningsförande mätpunkter). Ingångsmotstånd Sensor Mätområde

> 900 kohm. Shunt (endast CH1) ±600 mA


RR CH2 potentialbunden (svart mätingång måste 30 A tång (endast CH1) ±30 A
anslutas till fordonsstomme). Ingångsmotstånd 100 A tång ±100 A
600 A tång ±600 A
> 900 kohm.
1000 A tång (endast CH1) ±1000 A

8.4.1 DC-mätning (CH1 och CH2)


8.4.5 Kontakttester (CH1)
!!Använd endast mätledningarna för mätningar under
60 VDC, 30 VAC eller 42 VACpeak. Egenskap Värde/område
Mätström 2 mA
Egenskap Värde/område Tomgångsspänning ≤5V
Mätområde 200 mV — 60 V Genomgång < 10  (med akustisk svarsignal)
Noggrannhet CH1 ±0,75 % av mätvärdet,
i tillägg ±0,25 % av mätområdet
8.4.6 Diodmätning (CH1)
Noggrannhet CH2 ±2 % av mätvärdet,
i tillägg ±0,5 % av mätområdet
Egenskap Värde/område
Upplösning 100 µV — 100 mV
(beroende på mätområde) Mätström 2 mA
Tomgångsspänning ≤5V
8.4.2 AC- och effektivvärdesmätning (CH1 och CH2)*) maximal diodspänning 2V

Egenskap Värde/område 8.5 WLAN


Frekvensområde AC 10 Hz — 400 Hz (-3 dB) Standard: IEEE 802.11g (54 Mbit/s), kompatibel med
Mätområde 200 mV — 30 V IEEE 802.11b (11 Mbit/s), datakodning: OPEN, WPA,
AC-noggrannhet vid 100 Hz ±2 % av mätvärdet, i tillägg WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, WEP (64/128/256 bits),
EFF-noggrannhet vid ≤ 100 H ±0,5 % av mätområdet
antenn: -3dBi.
Upplösning 100 µV — 100 mV
(beroende på mätområde)
Radioförbindelse Minimiräckvidd
KTS 340 till dator
Verkstadsomgivning vid fri sikt mot Ac- 30 meter
*)
Mätområdena vid mätning av "U" och "I" gäller för topp-topp.
cesspoint
Därav följer att det digitala indikeringsfönstret är grått så fort
det inställda mätområdet överskrids för en kort tid (overload). Vid öppen bildörr eller öppet bilfönster 10 meter
och motorn igång i bilens kupéutrymme

8.4.3 Resistansmätning (CH1) Räckvidden för WLAN är rätt olika.


I slutna lokaler är för det mesta 20–40 m möjligt, utom-
Egenskap Värde/område hus upp till 100 m.
Mätområde 100  — 1 M Det kan hända att den effektiva räckvidden i en besvär-
Noggrannhet till 200 K ±0,75 % av mätvärdet lig omgivning uppgår endast till 10–15 m eller ännu
i tillägg ±0,25 % av mätområdet
mindre.
Noggrannhet till 1 M ±2 % av mätvärdet
i tillägg ±0,25 % av mätområdet KTS 340 anpassar överföringshastigheten i WLAN au-
Upplösning 0,1  — 1000 (beroende på tomatiskt till överföringsvillkoren. Den överför data vid
mätområde) dålig radioförbindelse långsammare än vid bra radioför-
Inresistans > 9 M bindelse.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


nl 94 | KTS 340 | 94KTS 340

Inhoud Nederlands
1. Gebruikte symbolen 95 5. Bediening 103
1.1 In de documentatie 95 5.1 Aansluiting op het voertuig 103
1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – 5.2 Inschakelen 104
opbouw en betekenis 95 5.3 Uitschakelen 104
1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis 95 5.4 Instructies over multimeter 104
1.2 Op het product 95 5.5 Touchscreen met taststift 104
5.6 Programmabeschrijving 104
2. Gebruikersinstructies 95 5.7 Software-update 105
2.1 Belangrijke opmerkingen 95 5.7.1 Software-update via de
2.2 Veiligheidsinstructies 95 DVD ESI[tronic] 105
2.3 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) 95 5.7.2 Online software-update 105
2.4 Open Source Software 95 5.8 Instructies bij storingen 105
2.5 Pass-Thru modus (SAE J2534) 95
2.6 R&TTE-richtlijn 95 6. Onderhoud 106
2.7 Meetcategorie overeenkomstig 6.1 Reiniging 106
EN 61010-2-030:2010 95 6.2 Accu-onderhoud 106
2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) 96 6.3 Vervanging van de accu 106
2.8.1 Belangrijke instructies voor WLAN 96 6.4 Reserve- en slijtdelen 106
2.8.2 Instructies Accesspoint 96
7. Buitenbedrijfstelling 107
3. Productbeschrijving 97 7.1 Tijdelijke buitenbedrijfstelling 107
3.1 Toepassing 97 7.2 Verplaatsing 107
3.2 Systeemvoorwaarden 97 7.3 Verwijderen en tot schroot verwerken 107
3.3 Leveringsomvang 97
3.4 Speciale toebehoren 97 8. Technische gegevens 107
3.5 Beschrijving van het apparaat 98 8.1 Algemene gegevens 107
3.6 USB-adapter 98 8.2 Interfaceprotocollen 107
3.7 LED-status 98 8.3 Netvoeding 107
3.7.1 LED laadtoestand accu 98 8.4 Specificatie multimeter 108
3.7.2 LED WLAN 98 8.4.1 DC-meting (CH1 en CH2) 108
8.4.2 AC- en RMS-meting (CH1 en CH2) 108
4. Eerste inbedrijfstelling 99 8.4.3 Weerstandsmeting (CH1) 108
4.1 Aansluiting 99 8.4.4 Stroommeting (CH1 en CH2) 108
4.2 Licentieverlening met 8.4.5 Doorgangsmeter (CH1) 108
ESI[tronic] Startcenter 99 8.4.6 Diodemeting (CH1) 108
4.2.1 Installatie ESI[tronic] Startcenter 99 8.5 WLAN 108
4.2.2 KTS 340 starten 101
4.2.3 KTS 340 licentieverlening per fax 101
4.2.4 KTS 340 licentieverlening per
fax uitvoeren 101
4.2.5 KTS 340 licentieverlening online 102

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Gebruikte symbolen | KTS 340 | 95 nl

1. Gebruikte symbolen 2. Gebruikersinstructies


1.1 In de documentatie 2.1 Belangrijke opmerkingen
1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en Belangrijke opmerkingen betreffende overeenkomsten
betekenis over auteursrecht, aansprakelijkheid en garantie, over
Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren de gebruikersdoelgroep en over de verplichtingen van
voor de gebruiker of omstanders. Bovendien beschrij- de onderneming vindt u in de aparte handleiding "Be-
ven waarschuwingsaanwijzingen de gevolgen van het langrijke aanwijzingen en veiligheidsinstructies voor
gevaar en de maatregelen om deze te voorkomen. Waar- Bosch TEST EQUIPMENT". Deze moeten vóór inbe-
schuwingsaanwijzingen hebben de volgende opbouw: drijfstelling, aansluiting en bediening van de KTS 340
zorgvuldig worden doorgelezen en beslist in acht wor-
Waar- SIGNAALWOORD - Soort en bron van het den genomen.
schuwings- gevaar!
symbool Mogelijke gevolgen van het gevaar bij niet- 2.2 Veiligheidsinstructies
inachtneming van de vermelde maatrege- Alle veiligheidsinstructies vindt u in de afzonderlijke
len en aanwijzingen. handleiding "Belangrijke aanwijzingen en veiligheidsin-
¶¶ Maatregelen en aanwijzingen ter voorko- structies" voor Bosch TEST EQUIPMENT. Deze moeten
ming van gevaar. vóór inbedrijfstelling, aansluiting en bediening van de
KTS 340 zorgvuldig worden doorgelezen en beslist in
Het signaalwoord geeft de waarschijnlijkheid van intre- acht worden genomen.
den en de ernst van het gevaar bij niet-inachtneming aan:
2.3 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
Signaalwoord Waarschijnlijkheid Ernst van het gevaar KTS 340 is een product van de klasse B volgens EN 61 326.
van optreden bij niet-inachtneming
GEVAAR Direct dreigend Dood of ernstig
gevaar lichamelijk letsel
2.4 Open Source Software
WAARSCHUWING Eventueel dreigend Dood of ernstig
Het overzicht over de Open Source softwarelicenties
gevaar lichamelijk letsel voor de KTS 340 is op de DVD "ESI[tronic] Startcenter"
VOORZICHTIG Mogelijke gevaarlijke Licht lichamelijk let- als Adobe PDF-document opgeslagen.
situatie sel
2.5 Pass-Thru modus (SAE J2534)
1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis
iiIn het menu " (Info) >> Help" vindt u in de online-
Symb. Benaming Betekenis hulp alle belangrijke informatie over de Pass-Thru
Let op Waarschuwt voor mogelijke materi- modus.
! aalschade.
Informatie Instructies voor gebruik en andere
i
nuttige informatie. 2.6 R&TTE-richtlijn
1. Handeling in meer- Uit meerdere stappen bestaand KTS 340 is een radio-apparaat van apparaatklasse 1
2. dere stappen handelingsadvies (R&TTE 1999/55/EG) en goedgekeurd voor gebruik
e
Handeling Uit een stap bestaand handelings- binnen Europa. KTS 340 mag in Frankrijk uitsluitend in
in een stap advies
gesloten ruimten worden gebruikt.
Tussenresultaat Binnen een handelingsadvies wordt

een tussenresultaat aangegeven.
Eindresultaat Aan het einde van een handelingsadvies iiIn landen buiten Europa moeten de desbetreffende
"
wordt het eindresultaat aangegeven. landspecifieke voorschriften voor het gebruik van
radio-apparaten met frequentiebereik 2,4 GHz in
1.2 Op het product acht worden genomen (bijv. WLAN of Bluetooth).

!!Alle waarschuwingssymbolen op de producten in 2.7 Meetcategorie overeenkomstig


acht nemen en deze in leesbare toestand houden. EN 61010-2-030:2010
EN 61010-1:2010 legt de algemene veiligheidseisen
Afvalverwerking voor elektrische test- en meetapparatuur vast en defini-
Afgedankte elektrische en elektronische ap- eert in deel EN 61010-2-030:2010 de meetcategorieën
paratuur, inclusief leidingen en toebehoren, van 0 tot IV. KTS 340 is bestemd voor gebruik in de
alsmede accu’s en batterijen moeten ge- meetcategorie 0 d.w.z. voor metingen aan stroomcir-
scheiden van het huisvuil worden afgevoerd cuits die geen directe verbinding tot de netspanning
en verwerkt. hebben.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


nl 96 | KTS 340 | Gebruikte symbolen

2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) RR De radio-ontvangst wordt ook verstoord door gro-
tere metalen voorwerpen, zoals verwarmingen en
2.8.1 Belangrijke instructies voor WLAN raamkozijnen, alsmede door actieve storingsbronnen
WLAN (Wireless Local Area Network) staat voor een zoals bijv. DECT-telefoons en magnetronovens.
"draadloos" lokaal radionetwerk. Bij WLAN gaat het, zo- RR Laat uw netwerkinfrastructuur vooraf door een com-
als ook bij Bluetooth, om een radioverbinding in de vrije puterspecialist installeren en testen.
2,4 Ghz-ISM-band (ISM: Industrial, Scientific, Medical). RR Bewaar de SSID en de sleutels voor de radioverbin-
Dit frequentiebereik is onderhevig aan de regelgeving ding op een veilige plaats. Verzeker u ervan dat deze
van de overheid, mag echter in de meeste landen zon- gegevens in het geval van een storing snel bij de
der licentie worden gebruikt. Dit heeft echter tot gevolg hand zijn.
dat vele toepassingen en apparaten op deze frequen- RR Wij adviseren tijdens de inbedrijfstelling een nauw-
tieband zenden. Er kunnen frequentieoverlappingen en keurige inspectie van uw locatie: stel vast, op welke
daarmee storingen ontstaan. plaatsen de KTS 340 in uw gebouw werkt en waar de
Afhankelijk van de omgevingsomstandigheden kunnen radiotechnische grenzen liggen.
daarom storingen van de WLAN-verbinding optreden, RR Indien de KTS 340 in een voertuig wordt gebruikt
b. v. bij Bluetooth-verbindingen, snoerloze telefoons, (kooi van Faraday), kan het radioverkeer sterk be-
radiogestuurde thermometers, radiogestuurde garage- perkt zijn.
deuropeners, radiogestuurde lichtschakelaars of radio- RR De radioverbinding is onderhevig aan weersomstan-
gestuurde alarminstallaties. digheden. Zodoende kan het ontvangstsignaal in
sterkte variëren.
iiIn het WLAN-netwerk kan door Bluetooth in de RR Neem bij vragen a.u.b. contact met uw netwerkbe-
bandbreedte worden ingebroken. De antennes van heerder op.
Bluetooth-apparaten en WLAN-apparaten moeten
minimaal 30 centimeter van elkaar verwijderd zijn. 2.8.2 Instructies Accesspoint
Bluetooth USB-adapters en WLAN-sticks niet in naast Een Wireless Access Point is een elektronisch apparaat
elkaar liggende USB-stekkerplaatsen van de PC/laptop dat als interface tussen een radionetwerk en een ka-
steken. De USB-verlengingskabel (speciale toebeho- belafhankelijk computernetwerk fungeert. Op deze ma-
ren) gebruiken, om de Bluetooth USB-adapter op de nier kunnen de KTS 340, de PC/laptop met ESI[tronic]
PC/laptop ruimtelijk van de WLAN-stick te scheiden. Startcenter en b. v. een printer snoerloos met elkaar
worden verbonden.
iiAlgemeen moet men bij het dragen van pacemakers
of andere elektronische apparaten van levensbelang iiWij adviseren voor het Access Point WLAN-Standard
voorzichtig zijn bij het gebruik van radiotechniek, om- IEEE 802.11g (snelheid gegevensoverdracht 54
dat een belemmering niet kan worden uitgesloten. Mbps) te gebruiken. De functie "extended range"
wordt niet ondersteund.
Let op de volgende punten om een zo goed mogelijke
verbinding te krijgen: Let hierbij op het volgende:
RR Het WLAN-radiosignaal zoekt steeds de directe RR Het Accesspoint zo centraal mogelijk en op hoogte
weg. PC/laptop en Accesspoint (zie hoofdst. 2.7.2) aanbrengen, het liefst onder het plafonds.
zo opstellen, dat zo weinig mogelijk hindernissen, RR De Accesspoint-antenne moet naar beneden in rich-
zoals b. v. stalen deuren en betonnen muren, het ting vloer wijzen.
radiosignaal van en naar de KTS 340 kunnen versto- RR Bij een slechte verbinding kan het nuttig zijn om het
ren. Bovendien is het bereik van het WLAN binnen ingestelde kanaal op het Accesspoint te veranderen.
gebouwen in hoge mate afhankelijk van het gebruikte Indien mogelijk, geen buurkanalen van reeds ge-
bouwmateriaal. Gewoon muurwerk, houten muren bruikte kanalen gebruiken.
en verschillende soorten droge montagebouwmuren RR Wij adviseren om op het Accesspoint een codering
verstoren de radiogolven amper. Dunne gipswanden van het radioverkeer te configureren.
kunnen echter moeilijkheden veroorzaken, omdat
gips in hoge mate luchtvochtigheid op kan slaan en
dit kan leiden tot de absorptie van radiosignalen.
Beton (met name staalbeton) blokkeert radiogolven
in hoge mate. Kelderplafonds zijn in veel gevallen
ondoordringbaar. Over het algemeen worden radio-
golven belemmerd door muren waarin veel metaal
verwerkt is (bijv. buizen, leidingen enz.).

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Productbeschrijving | KTS 340 | 97 nl

3. Productbeschrijving 3.3 Leveringsomvang

3.1 Toepassing Benaming Bestelnummer

De KTS 340 is een systeemtester voor de regeleen- KTS 340


heid-diagnose, foutopsporing, reparatie en service in Netvoeding 1 687 023 601
Netsnoer 1 684 461 106
werkplaatsen voor motorvoertuigen. De KTS 340 met
USB-verbindingskabel 3 m 1 684 465 562
gelicenseerde ESI[tronic] beschikt over de volgende
OBD-diagnosekabel 3 m 1 684 465 557
functies: UNI-aansluitkabel 4-polig 1 684 463 539
RR Voertuiginformatie Taststift (3x) 1 683 083 007
RR Diagnose USB-adapter 1 681 335 117
RR Foutopsporing DVD ESI[tronic] Startcenter 1 987 P12 010
RR Onderhoud Koffer 1 685 438 626
Meetkabel rood 1 684 430 065
!!De KTS 340 is een precisieapparaat en mag niet Meetkabel blauw 1 684 430 066
blootgesteld worden aan warmte (b. v. directe zonin- Meetkabel geel 1 684 430 067
straling), stoten of trillingen, magnetische velden en Massakabel zwart 1 684 430 068
overmatige vervuiling. De KTS 340 mag uitsluitend Meetstaaf rood (2x) 1 684 485 035

voor het vervangen van de accu worden geopend. Aansluitklem zwart 1 684 480 022
Belangrijke instructies 1 689 979 922
en veiligheidsinstructies
3.2 Systeemvoorwaarden Bedieningshandleiding KTS 340 1 689 989 038
Voor de KTS 340-licentieverlening via de ESI[tronic] EG-conformiteitsverklaring 1 689 974 307
Startcenter-software en de software-update voor de
KTS 340 regeleenheid-diagnose moet een PC/laptop met
het besturingssysteem Win XP (SP2), Win VistaTM Home !!De UNI-aansluitkabel (1 684 463 539) alleen gebrui-
Premium, Win VistaTM Business of Win 7 (32-Bit/64-Bit) ken voor metingen kleiner dan 30 volt.
en minimaal één vrije USB-interface aanwezig zijn.
De USB-interface moet het USB 2.0-protocol of het USB !!De meetkabels alleen voor metingen kleiner dan
1.1-protocol ondersteunen. 60 VDC, 30 VAC of 42 VACpeak gebruiken.

iiESI[tronic] moet m.b.v. de ESI[tronic] software-licen- De toebehoren mogen alleen op stroomcir-


tiesleutel geactiveerd zijn. cuits worden gebruikt die niet met een nomi-
nale spanning zijn verbonden (meetcategorie
0 conform EN 61010-2-030:2010). De bijge-
voegde toebehoren mogen alleen in combina-
tie met Bosch-producten en voor spanningen
lager dan op de toebehoren vermelde span-
ningswaarde worden gebruikt. Bij combineren
van toebehoren moet erop worden gelet dat
de laagste opgedrukte spanningswaarde niet
wordt overschreden.

!!Bewaar de KTS 340 en de toebehoren altijd in de


koffer op, indien zij niet gebruikt worden.

3.4 Speciale toebehoren


Informatie over speciale toebehoren, zoals b. v. voer-
tuigspecifieke aansluitkabels, is verkrijgbaar bij uw
Bosch dealer.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


nl 98 | KTS 340 | Productbeschrijving

3.5 Beschrijving van het apparaat 3.6 USB-adapter


De KTS 340 is een modulair opgebouwd, draagbaar, Voor direct printen via USB moet de KTS 340 via USB-
mobiel diagnosesysteem. De KTS 340 bevat een compu- verbindingsleidingen en de USB-adapter (USB-A/A-
tereenheid met geheugenkaart en een 8,4 inch adapter) met een door Bosch goedgekeurde printer zijn
LCD-touchscreen. Door de fabrikant is ESI[tronic] op verbonden (zie online-hulp:: " (Service) >> gebrui-
de geheugenkaart voorgeïnstalleerd. kersinstellingen >> printerinstellingen").
Voor de bediening staat, naast de taststift voor de
LCD-touchscreen, een schermtoetsenbord ter beschik- 3.7 LED-status
king.
De KTS 340 en de toebehoren zijn veilig opgeborgen in 3.7.1 LED laadtoestand accu
een koffer.
LED laadtoestand accu Status
Brandt groen Accu vol, externe spanningsver-
1 zorging aangesloten.
8
Knippert groen Accu vol, externe spanningsver-
2 zorging niet aangesloten.
Brandt geel Accu wordt geladen, externe span-
7
KTS
340
Powe
ningsverzorging aangesloten.
6
red by
ESI

Knippert geel Accu bijna leeg, externe span-


troni
c

max.
28 V ningsverzorging aansluiten.
5 Brandt rood Fout tijdens het laden.
4 4598
43-5
K
Knippert rood Accu leeg, externe spanningsver-
3
zorging aansluiten.

Fig. 1: KTS 340


1 Taststift houder iiWij adviseren de accu's iedere zes maanden volledig
2 Taststift te ontladen zodat de maximale capaciteit van de
3 Aan-/uitschakelaar
accu zo lang mogelijk behouden blijft (zie online-
4 Aansluiting netvoeding
5 USB-aansluiting help: "Inleiding in KTS 340 >> accu-onderhoud").
6 LED WLAN
7 LED laadtoestand accu 3.7.2 LED WLAN
8 LCD-touschscreen
LED WLAN Status

!!Bij een breken van de ruit van de LCD-display be- Brandt groen WLAN is geconfigureerd en de
KTS 340 is met een Accesspoint
staat gevaar voor letsel door glassplinters.
verbonden, de veldsterkte is goed.
Brandt geel WLAN is geconfigureerd en de
KTS 340 is met een Accesspoint
verbonden, de veldsterkte is
CH2 CH1
K
slecht.
max. 60 V DIAG
Brandt rood WLAN is geconfigureerd, de
KTS 340 is niet met een Acces-
spoint verbonden.
459843_1Ko
Uit WLAN is niet geconfigureerd.
1 2 3 4 5 6 7

Fig. 2: Achterkant KTS 340


1 Vakje voor taststift
2 Meetingang CH2
3 Massa-aansluiting
4 Meetingang CH1(-)
5 Meetingang CH1(+)
6 Aansluiting diagnosekabel (DIAG)
7 Aansluiting voor Kensington-slot

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Eerste inbedrijfstelling | KTS 340 | 99 nl

4. Eerste inbedrijfstelling 7. De beeldschermaanwijzingen in acht nemen en de


aanwijzingen volgen.
4.1 Aansluiting
Verzeker u ervan dat de netspanning vόόr de eerste iiIn het installatiemenu "Landselectie" moet het land
inbedrijfstelling overeenkomt met de op de netvoeding geselecteerd worden, waar de KTS 340 gebruikt
genoemde spanning (bijgesloten netsnoer gebruiken). wordt. De dialoog verschijnt niet, als door een eer-
dere Startcenter-installatie (bijv. bij KTS 200) al een
iiDe leveringsomvang bevat de Duitse netsnoer. land werd geselecteerd.

4.2 Licentieverlening met iiIndien op de PC/laptop nog geen Adobe Reader aan-
ESI[tronic] Startcenter wezig is, wordt deze software aan het einde van de
Voordat er met de KTS 340 gewerkt kan worden, moet installatie van ESI[tronic] Startcenter geïnstalleerd.
ESI[tronic] Startcenter op een PC/laptop geïnstalleerd wor- Adobe Reader wordt benodigd, om de protocollen van
den en vervolgens moet de KTS 340 gelicenseerd worden. de KTS 340 regeleenheid-diagnose op de PC/laptop
weer te geven.
!!De KTS 340 pas na de oproep tijdens de installatie-
procedure op de PC/laptop aansluiten.

4.2.1 Installatie ESI[tronic] Startcenter


Werkprocedure:
1. Alle open toepassingen sluiten.
2. De DVD "ESI[tronic] Startcenter" plaatsen.
3. "Windows Explorer" openen.
4. D:\setup.exe starten (D = DVD-letter van de drive).
?? Setup start.
?? De volgende melding verschijnt bij Win Vista:
Een niet geïdentificeerd programma wil
toegang krijgen tot de computer.
?? De volgende melding verschijnt bij Win 7:
Wilt u toestaan dat door het volgende
programma wijzigingen aan deze compu-
ter worden uitgevoerd?
5. Melding met "Toestaan" of "Ja"bevestigen. iiWij adviseren u, het KTS-gegevenspakket alleen op
de harde schijf te installeren, indien u een update
bij meerdere KTS-apparaten uit wilt voeren. De DVD
ESI[tronic] Startcenter wordt dan niet benodigd
tijdens de update.

?? De volgende melding verschijnt bij Win Vista:


Wilt u de software voor het apparaat
installeren?
8. Melding met "Installeren" bevestigen.

6. Installatietaal selecteren en met <OK> bevestigen.

iiDe geselecteerde installatietaal is tevens de taal voor


het ESI[tronic] Startcenter.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


nl 100 | KTS 340 | Eerste inbedrijfstelling

9. USB-verbinding naar KTS 340 loskoppelen. ?? De volgende melding verschijnt bij Win XP:
?? Bij Win 7 verschijnt daarna de melding: De Met deze wizard kunt u software in-
uitgever van dit stuurprogramma kan stalleren voor: KTS-embedded.
niet worden gecontroleerd.

10. Melding met "Dit stuurprogramma toch installe-


ren" bevestigen.

?? De volgende melding verschijnt bij Win Vista:


Het stuurprogramma voor uw "KTS em-
bedded" moet worden geïnstalleerd.

11. KTS 340 inschakelen.

iiDe installatie ESI[tronic] Startcenter installeert


automatisch de USB-driver, die de communicatie tus-
sen de KTS 340 en de PC/laptop mogelijk maakt. De
dialoog “USB aansluiten” verschijnt niet, als de USB-
driver door een eerdere Startcenter-installatie (bijv.
bij KTS 200) al geïnstalleerd werd. 12. Melding met "Afbreken" sluiten.
?? Bij Win Vista en Win 7 verschijnt daarna de mel-
ding: De uitgever van dit stuurprogram-
ma kan niet worden gecontroleerd.
13. Melding met "Dit stuurprogramma toch installe-
ren" bevestigen.
14. Om de installatie succesvol af te sluiten, de
PC/laptop opnieuw starten.
?? ESI[tronic] Startcenter is geïnstalleerd.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Eerste inbedrijfstelling | KTS 340 | 101 nl

15. "ESI[tronic] Startcenter" starten. 4.2.3 KTS 340 licentieverlening per fax
1. In het Startcenter het menu "Licentieverlening >>
Fax" selecteren.
?? Het invoerscherm "Licentieaanvraag" wordt ge-
opend.
2. Stap 1: Bedrijfsgegevens invoeren.
3. Stap 2: Land voor licentieaanvraag selecteren.
4. Stap 3: ID-nummer invoeren en formulier voor licen-
tieverlening uitprinten.
5. Formulier voor licentieverlening ondertekenen en per
fax versturen.

4.2.4 KTS 340 licentieverlening per fax uitvoeren


Nadat u de licentiesleutel per fax hebt ontvangen, moet
u de licentieverlening uitvoeren.
1. KTS 340 via meegeleverde netvoeding van spanning
voorzien en inschakelen.
?? De KTS 340 start.
iiIn het menu " (Info) >> Hulp" wordt de online- 2. De KTS 340 m.b.v. de USB-verbindingskabel met de
hulp geopend. Hier kunt u alle belangrijke informatie PC/laptop verbinden.
over ESI[tronic] Startcenter vinden. 3. In het Startcenter het menu "Licentieverlening >>
Licentieverlening uitvoeren" aanklikken.
4.2.2 KTS 340 starten ?? Het invoerscherm "Licentieaanvraag uitvoeren"
1. KTS 340 via meegeleverde netvoeding van spanning wordt geopend.
voorzien en inschakelen. 4. Klantnummer, ID-nummer en licentiesleutel invoeren.
?? De KTS 340 start. 5. Licentieverlening uitvoeren.
?? De licentiesleutel wordt overgebracht.
iiDe KTS 340 start bij het eerste inschakelen altijd in ?? Bij een geslaagde licentieverlening wordt de
het Engels. KTS 340 opnieuw gestart.
""De KTS 340 is nu gelicenseerd en u kunt een regeleen-
2. De gewenste KTS 340-taal selecteren. heid-diagnose uitvoeren.

3. De KTS 340 m.b.v. de USB-verbindingskabel met de


PC/laptop verbinden.
?? De KTS 340 wacht op licentieverlening.
4. KTS 340 licentieverlening via fax of online
uitvoeren.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


nl 102 | KTS 340 | Eerste inbedrijfstelling

4.2.5 KTS 340 licentieverlening online 5. Stap 2: Verdrag-ID selecteren en <Genereren> selec-
teren.
!!De online licentieverlening kan uitsluitend op een ?? De licentiesleutel wordt aangevraagd.
PC/laptop met internettoegang worden uitgevoerd.
iiDe aanvraag van de licentiesleutel kan enkele secon-
1. KTS 340 via meegeleverde netvoeding van spanning den in beslag nemen.
voorzien en inschakelen.
?? De KTS 340 start.
2. De KTS 340 m.b.v. de USB-verbindingskabel met de
PC/laptop verbinden.
3. In het Startcenter het menu "Licentieverlening >>
Online" selecteren.
?? Het invoerscherm "Online licentieverlening"
wordt geopend.

!!Tijdens de overdracht van de licentiesleutel mag de


USB-verbinding en de spanningsverzorging naar de
KTS 340 niet worden onderbroken.

6. <Uitvoeren> selecteren.
?? De licentiesleutel wordt op de KTS 340 overge-
4. Stap 1: Klantnr. / wachtwoord invoeren en <Login> bracht.
selecteren. ?? Bij een geslaagde licentieverlening wordt de
?? De internetverbinding voor de online licentieverle- KTS 340 opnieuw gestart.
ning wordt opgebouwd.

iiIndien "Login" niet mogelijk is, de proxy-instellingen


onder " (Service) >> Gebruikersinstellingen"
controleren.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Eerste inbedrijfstelling | KTS 340 | 103 nl

""De KTS 340 is nu gelicenseerd en bedrijfsklaar. 5. Bediening


5.1 Aansluiting op het voertuig
De KTS 340 is berekend voor het gebruik bij voertuigen
met een accuspanning van 12 Volt en 24 Volt.

!!Let erop, dat de OBD-diagnosekabel op de KTS 340


in de juiste positie aangesloten en goed vastge-
schroefd wordt. Bij een verkeerde aansluiting kunnen
de pennen van de aansluitstekker ombuigen of afbre-
ken. Uitsluitend de OBD-diagnosekabel gebruiken,
die deel van de leveringsomvang uitmaakt.

9 1
1
10 2

11 3
12 4
13 5
14 6
15 7
16
8

5
8
7

tronic
by ESI
Powered
340
KTS

CH2

max.
CH1
6
60 V

DIAG
K

4598
43

Fig. 3: Aansluitschema KTS 340


1 OBD-diagnosebus in het motorvoertuig
2 OBD-diagnosekabel
3 UNI-aansluitkabel
4 USB-verbindingskabel
5 Aansluitkabel voor sigarettenaanstekerbus (speciale toebehoren)
6 Netvoeding
7 KTS 340
8 Meetkabels

Tijdens het plaatsen van de KTS 340 tegen


het stuurwiel bestaat gevaar voor letsel door
activering van de airbag.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


nl 104 | KTS 340 | Bediening

De aansluiting op de diagnose-interface in het motor- Indien de KTS 340 alleen via de accu van spanning
voertuig vindt plaats m.b.v.: voorzien wordt, wordt de KTS 340 uitgeschakeld, indien
RR de OBD-diagnosekabel (fig. 3, pos. 2) of de accuspanning < 8 Volt bedraagt of indien de KTS 340
RR de OBD-diagnosekabel en aanvullend m.b.v. de gedurende tien minuten niet gebruikt werd (instelling
UNI-aansluitkabel (fig. 3, pos. 3; speciale toebeho- van de fabrikant).
ren) of Indien de KTS 340 via een externe spanningsbron ge-
RR de OBD-diagnosekabel en aanvullend m.b.v. een voer- voed wordt (bijv. OBD-diagnosekabel of netvoeding) en
tuigspecifieke adapterkabel (speciale toebehoren) of gedurende langere tijd niet bediend wordt, wordt de
RR een voertuigspecifieke adapterkabel helderheid van de LCD-touchscreen teruggebracht.
(speciale toebehoren).
5.4 Instructies over multimeter
5.2 Inschakelen
¶¶ De KTS 340 met de toets  inschakelen. Gevaar door hoogspanning!
""De KTS 340 blijft na de systeemstart in het startscherm Bij metingen zonder aarddraad kunnen door
"Voertuigidentificatie" staan. Het startscherm wordt opladingen levensgevaarlijke spanningen
altijd na het inschakelen weergegeven. optreden.
¶¶ Als er geen diagnosekabel is aangesloten,
!!Indien de KTS 340 via de netvoeding van spanning voor U-,R- of I-metingen een aarding van
wordt voorzien, moet altijd de bijgesloten netvoe- KTS 340 met ingesloten aarddraad aan de
ding worden gebruikt. Netvoedingen met een vermo- voertuigmassa tot stand brengen!
gen lager dan 15V/3A, zoals bijv. de bij de KTS 200 ¶¶ Aarddraad zo dicht mogelijk bij het meetob-
of bij de KTS 5xx geleverde netvoeding, mogen niet ject aansluiten.
worden gebruikt. ¶¶ KTS 340 alleen op het voertuig en niet voor
metingen op spanningen > 60 VDC, 30 VAC
De KTS 340 wordt normaal gesproken via de OBD-di- of 42 VACpeak gebruiken. Geen metingen
agnosebus van het motorvoertuig van spanning voor- op ontstekingssystemen uitvoeren.
zien. Indien de positie van de OBD-diagnosebus in het ¶¶ Geen metingen op ontstekingssystemen
voertuig niet bekend is, wordt geadviseerd om de OBD- uitvoeren.
diagnosebus m.b.v. de KTS 340 regeleenheid-diagnose ¶¶ Alleen de meegeleverde meetkabels met
te vinden. aanraakbescherming gebruiken.
¶¶ Meetkabels altijd eerst in KTS 340 steken
iiBij sommige motorvoertuigen staat de sigarettenaan- en daarna op het voertuig!
stekerbus alleen onder stroom, indien het contact ¶¶ Niet-afgeschermde meetkabels niet in de
van het motorvoertuig ingeschakeld is. buurt van sterke storingsbronnen, zoals
bijv. bougie-kabels, leggen.
iiIn teststappen waarbij het nodig is om de motor te
starten, kan de accuspanning zo ver dalen dat de
voeding via het voertuig niet meer gegarandeerd is. 5.5 Touchscreen met taststift
In deze gevallen kan het noodzakelijk zijn om de KTS De touchscreen van de KTS 340 wordt m.b.v. een tast-
340 via de netvoeding van stroom te voorzien. stift bediend. Tik de toepassing waarmee u wilt werken,
kort met de taststift aan.
iiBij sommige voertuigen is de spanningsverzorging via de
OBD-interface pas bij een ingeschakeld contact aanwe- iiIn het servicemenu onder "Gebruikersinstellin-
zig. gen >> Klantenservice" kunt u een "Touchscreen ka-
libratie" uitvoeren. Om fouten te voorkomen, moeten
Indien de KTS 340 via de USB-verbindingskabel met een uw ogen zich loodrecht boven de kalibratiepunten
PC/laptop verbonden wordt, wordt geadviseerd om de bevinden. Klik de kalibratiepunten zo nauwkeurig als
KTS 340 via de bijgesloten netvoeding van stroom te mogelijk aan.
voorzien.
5.6 Programmabeschrijving
5.3 Uitschakelen De online-hulp voor de KTS 340 wordt in de kopbalk on-
¶¶ De toets  ca. drie seconden lang indrukken. der "?" geopend.
""De KTS 340 wordt uitgeschakeld. De basiskennis voor de KTS 340 en ESI[tronic]
Startcenter vindt u in ESI[tronic] Startcenter in de
"ESI[tronic] trainer".

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Bediening | KTS 340 | 105 nl

5.7 Software-update 5.7.2 Online software-update


De software-update wordt of m.b.v. de DVD "ESI[tronic] 1. "ESI[tronic] Startcenter" starten.
Startcenter" of "Online" uitgevoerd. 2. Invoerscherm "Instellingen >>Online-updates" ope-
nen.
!!De software-update uitsluitend bij een gelicenseerde 3. Klantnummer en wachtwoord invoeren en <Verder>
KTS 340 uitvoeren. Tijdens de software-update mag selecteren.
de USB-verbinding en de spanningsverzorging naar de
KTS 340 niet worden onderbroken. Bovendien moet iiIndien "Login" niet mogelijk is, de proxy-instellingen
de standby-modus op de PC/laptop gedeactiveerd zijn. onder "Instellingen >> Gebruikersinstellingen" con-
troleren.
iiDe online-hulp voor de software-update vindt u in
ESI[tronic] Startcenter onder " (Info) >> Hulp". 4. De beschikbare update selecteren en de software-
update starten.
iiIndien de software-update KTS 340 afgebroken (b. v. 5. De beeldschermaanwijzingen in acht nemen en de aan-
USB-verbinding werd onderbroken) of niet volledig ge- wijzingen volgen.
ïnstalleerd werd, kan in ESI[tronic] Startcenter onder
"Hulp >> Klantenservice" in het menu "KTS software iiOm de installatie succesvol af te sluiten, de
herstellen" een recovery worden uitgevoerd (zie PC/laptop opnieuw starten.
online-hulp ESI[tronic] Startcenter).
Software-update KTS 340
5.7.1 Software-update via de DVD ESI[tronic] 1. Netvoeding en USB-verbindingskabel op de KTS 340
lostrekken.
Stap 1: Installatie ESI[tronic] Startcenter 2. "ESI[tronic] Startcenter" starten.
1. Alle open toepassingen sluiten. 3. KTS 340 via netvoeding weer van spanning voorzien en
2. De DVD "ESI[tronic] Startcenter" plaatsen. inschakelen.
3. "Windows Explorer" openen. ?? De KTS 340 start.
4. D:\setup.exe starten (D = DVD-letter van de drive). ?? Het dialoogscherm "Voertuigidentificatie" ver-
?? Setup start. schijnt.
5. De beeldschermaanwijzingen in acht nemen en de 4. De KTS 340 m.b.v. de USB-verbindingskabel met de
aanwijzingen volgen (zie hoofdst. 4.2.1). PC/laptop verbinden.
5. ESI[tronic] Startcenter: "KTS 340 >> Apparaatinfor-
iiOm de installatie succesvol af te sluiten, de matie" openen.
PC/laptop opnieuw starten. 6. De beschikbare update selecteren.
7. <Bijwerken> selecteren.
Stap 2: Software-update KTS 340 ""De systeemsoftware wordt op de KTS 340 geïnstal-
1. Netvoeding en USB-verbindingskabel op de KTS 340 leerd.
lostrekken.
2. "ESI[tronic] Startcenter" starten. 5.8 Instructies bij storingen
3. KTS 340 via netvoeding weer van spanning voorzien en
inschakelen. Geen communicatie met de regeleenheid
?? De KTS 340 start. Tijdens de regeleenheid-diagnose verschijnt de sto-
?? Het dialoogscherm "Voertuigidentificatie" ringsmelding "Geen systeem gevonden".
verschijnt.
4. De KTS 340 m.b.v. de USB-verbindingskabel met de Mogelijke oorzaken Wat kunt u doen

PC/laptop verbinden. Verkeerde kabel Controleer of de juiste kabel gebruikt


aangesloten. werd.
5. ESI[tronic] Startcenter: "KTS 340 >> Apparaatinfor-
Verkeerde pen in het Onder "Diagnosebus" nakijken, welke
matie" openen. penselectiemenu gese- pen gebruikt moet worden.
6. De beschikbare update selecteren. lecteerd.

iiAls er geen "beschikbare update" wordt getoond,


beschikt de KTS 340 reeds over de actuele software iiNeem bij overige problemen a.u.b. rechtstreeks con-
en hoeft daarom niet bijgewerkt te worden. tact op met de ESI[tronic] servicehotline.

7. <Bijwerken> selecteren.
""De systeemsoftware wordt op de KTS 340 geïnstal-
leerd.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


nl 106 | KTS 340 | Onderhoud

6. Onderhoud
1

2
6.1 Reiniging
De behuizing en de display van de KTS 340 mogen al-
leen met zachte doeken en neutrale reinigingsmiddelen Best.-N
FD;
BOSC
H
687 023
r.: 1 2008-04
436

worden gereinigd. In geen geval schurende reinigings- -Nr.:


4 40
0 68 0
34
BO0SC
4300
H
340
0352
0
Best. : KTS Nr. -28 DC

middelen en grove poetsdoeken gebruiken.


Typ rien-: 8-04 U(V);8z): h GmbH D-73207 Ploch
ingen

Se F(H Bosc
FD: 200): 20 any Robert
P(W e in Germ
PMad

6.2 Accu-onderhoud
Wij adviseren de accu's iedere zes maanden volledig te
ontladen zodat de maximale capaciteit van de accu zo
lang mogelijk behouden blijft (zie online-help: "Inleiding
in KTS 340 >> accu-onderhoud"). 4
5

6.3 Vervanging van de accu 3

Gevaar door hoogspanning!


Indien de KTS 340 geopend is en de afdekking
3
(fig. 4, pos. 5) voor de achtergrondverlichting
max. 28
V

van de LCD-display verwijderd werd, kunnen


Ko
43-3
4598

levensgevaarlijke spanningen optreden.


¶¶ Nooit de afdekking van de achtergrondver-
lichting verwijderen.
Fig. 4: Vervanging van de accu
Bij een onjuiste behandeling ontstaat gevaar
voor ontsteking, scheuren en verbranding!
Accu’s niet verhitten, verbranden, kortsluiten, 6.4 Reserve- en slijtdelen
mechanisch beschadigen en niet met een ver-
Benaming Bestelnummer
hoogde stroom laden resp. omgepoold laden!
¶¶ Geschikte blusmiddelen: water, CO2, zand. Systeemtester KTS 340 (groen) 1 687 023 436
Systeemtester KTS 340 (antracietgrijs) 1 687 023 522
Systeemtester KTS 340 1 687 023 538
(antracietgrijs; Beissbarth)
!!Uitsluitend de voorgeschreven nikkel-metaal-hydride- Netvoeding 1 687 023 601
accu’s voor de KTS 340 gebruiken! Wij adviseren Netsnoer 1 684 461 106
het gebruik van accu’s met een accuvermogen van USB-verbindingskabel 3 m 1 684 465 562
2000 mAh tot 2300 mAh. Altijd alle accu’s vervangen. OBD-diagnosekabel 3 m<) 1 684 465 557
Lege accu’s moeten volgens de geldige voorschriften UNI-aansluitkabel 4-polig<) 1 684 463 539
worden afgevoerd. Taststift (3x) 1 683 083 007
USB-adapter 1 681 335 117
1. De KTS 340 uitschakelen. Koffer 1 685 438 626
Meetkabel rood<) 1 684 430 065
2. De schroeven (5x; fig. 4; pos. 1) aan de achterkant
Meetkabel blauw<) 1 684 430 066
van het apparaat losdraaien en de afdekking van de
Meetkabel geel<) 1 684 430 067
behuizing (fig. 4; pos. 2) verwijderen.
Massakabel zwart<) 1 684 430 068
3. De accuvakjes links en rechts verwijderen en op de
Meetstaaf rood (2x)<) 1 684 485 035
metalen behuizing leggen (fig. 4; pos. 3).
Aansluitklem zwart<) 1 684 480 022
4. De gebruikte accu’s verwijderen (fig. 4; pos. 4).
Verwisselbaar inzetstuk 1 688 000 349
5. De nieuwe accu’s (8x) met de polen in de goede Accu’s (8 x) 1 687 335 031
richting plaatsen.
6. De accuvakjes weer in het apparaat plaatsen. <)
Slijtdeel

!!Let erop, dat de voedingskabels naar de accuvakjes


niet ingeklemd worden tijdens het aanbrengen van
de achterplaat van het apparaat.

7. De achterplaat van het apparaat weer aanbrengen.


8. De schroeven (5x) weer monteren.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Buitenbedrijfstelling | KTS 340 | 107 nl

7. Buitenbedrijfstelling 8. Technische gegevens


7.1 Tijdelijke buitenbedrijfstelling 8.1 Algemene gegevens
Bij langer niet-gebruik:
¶¶ KTS 340 van het stroomnet scheiden. Eigenschap Waarde/bereik
Bedrijfsspanning 11 VDC — 34 VDC
7.2 Verplaatsing Opgenomen vermogen ca. 50 Watt
¶¶ Bij het doorgeven van KTS 340 de meegeleverde docu- LCD-display 8,4"
800 x 600 pixels
mentatie in z’n geheel doorgeven.
Afmetingen (l x b x h) 235 x 290 x 67 mm
¶¶ KTS 340 alleen in originele verpakking of gelijkwaar- 9.25 x 11.42 x 2.64 inch
dige verpakking transporteren. Gewicht (zonder aansluitkabels) 2100 g
¶¶ De elektrische aansluiting scheiden. 4.6 lb
¶¶ Aanwijzingen voor de eerste inbedrijfstelling in acht Bedrijfstemperatuur 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
nemen.
Relatieve luchtvochtigheid 90 % (bij 25 °C)
Veiligheidsklasse IP 40
7.3 Verwijderen en tot schroot verwerken
1. KTS 340 van het stroomnet scheiden en het netsnoer
verwijderen. 8.2 Interfaceprotocollen
2. KTS 340 demonteren, op materialen sorteren en Bij de regeleenheid-diagnose worden volgens ISO 15031
volgens de geldige voorschriften afvoeren. de volgende interfaces met de bijbehorende protocollen
ondersteund:
De KTS 340 is onderhevig aan de EU-richt- RR ISO/DIS 15765-4 (CAN) - baudrates: 250 kBit/s en
lijn 2002/96/EG (AEEA). 500 kBit/s)
Afgedankte elektrische en elektronische ap- RR ISO 9141-2 Fast
paratuur, inclusief leidingen en toebehoren, RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword-protocol 2000) 5-Baud
alsmede accu’s en batterijen moeten geschei- RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword-protocol 2000) Fast
den van het huisvuil worden afgevoerd en RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM
verwerkt. RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW
¶¶ Maak voor een goede afvalverwerking ge-
bruik van de beschikbare retour- en inza- 8.3 Netvoeding
melsystemen.
Eigenschap Waarde/bereik
¶¶ Door een correcte afvalverwerking van de
KTS 340 wordt milieuschade en aantasting Ingangsspanning 100 VAC — 240 VAC
van de persoonlijke gezondheid voorkomen. Ingangsfrequentie 50 Hz — 60 Hz
Uitgangsspanning 15 V
Bedrijfstemperatuur 0 °C — 40 °C

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


nl 108 | KTS 340 | Technische gegevens

8.4 Specificatie multimeter 8.4.4 Stroommeting (CH1 en CH2)


RR CH1 potentiaalvrij (de blauwe ingang mag op onder
stroom staande meetpunten worden aangesloten). Sensor Meetbereik

Ingangsweerstand > 900 kOhm. Shunt (alleen CH1) ±600 mA


RR CH2 potentiaalgebonden (de zwarte massa-ingang 30 A tang (alleen CH1) ±30 A
moet op de voertuigmassa worden aangesloten). 100 A tang ±100 A
600 A tang ±600 A
Ingangsweerstand > 900 kOhm.
1000 A tang (alleen CH1) ±1000 A

8.4.1 DC-meting (CH1 en CH2)


8.4.5 Doorgangsmeter (CH1)
!!De meetkabels alleen voor metingen kleiner dan
60 VDC, 30 VAC of 42 VACpeak gebruiken. Eigenschap Waarde/bereik
Meetstroom 2 mA
Eigenschap Waarde/bereik Nullastspanning ≤5V
Meetbereik 200 mV — 60 V Doorgang < 10  (met akoestische terugmelding)
Nauwkeurigheid ±0,75 % van de meetwaarde,
CH1 aanvullend ±0,25 % van het meetbereik
8.4.6 Diodemeting (CH1)
Nauwkeurigheid ±2 % van de meetwaarde,
CH2 aanvullend ±0,5 % van het meetbereik
Eigenschap Waarde/bereik
Resolutie 100 µV — 100 mV
(afhankelijk van het meetbereik) Meetstroom 2 mA
Nullastspanning ≤5V
8.4.2 AC- en RMS-meting (CH1 en CH2)*) maximale diodespanning 2V

Eigenschap Waarde/bereik 8.5 WLAN


Frequentiebereik AC 10 Hz — 400 Hz (-3 dB) Standaard: IEEE 802.11g (54 Mbit/s), compatibel met
Meetbereik 200 mV — 30 V IEEE 802.11b (11 Mbit/s), gegevenscodering: OPEN,
AC-nauwkeurigheid bij 100 Hz ±2 % van de meetwaarde, aan- WPA, WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, WEP (64/128/256
RMS-nauwkeurigheid bij ≤ vullend
±0,5 % van het meetbereik bits), antenne: -3dBi.
100 H
Resolutie 100 µV — 100 mV Radioverbinding Minimaal bereik
(afhankelijk van het meetbe- KTS 340 naar PC/laptop
reik)
Werkplaatsomgeving bij vrij zicht op het 30 meter
Accesspoint
*)
De meetbereiken bij de meetwijzen "U" en "I" zijn piek-piek waar-
Bij open voertuigportier of open voertuig- 10 meter
den. Dit heeft tot gevolg dat het digitale weergaveveld lichtgrijs raam en draaiende motor in het voertui-
weergegeven wordt, zodra het ingestelde meetbereik kortstondig ginterieur
overschreden wordt (overload).

Het bereik van het WLAN is zeer verschillend.


8.4.3 Weerstandsmeting (CH1) Binnen gesloten ruimtes zijn meestal 20–40 m mogelijk,
in vrij terrein tot 100 m.
Eigenschap Waarde/bereik Het is mogelijk dat het effectieve bereik in een overeen-
Meetbereik 100  — 1 M komstig moeilijke omgeving slechts 10–15 m of zelfs
Nauwkeurigheid tot 200 K ±0,75 % van de meetwaarde minder bedraagt.
aanvullend ±0,25 % van het
meetbereik De KTS 340 past de overdrachtssnelheid in het WLAN
Nauwkeurigheid tot 1 M ±2 % van de meetwaarde automatisch aan de overdrachtsomstandigheden aan.
aanvullend ±0,25 % van het Bij een slechte radioverbinding brengt het de gegevens
meetbereik langzamer over dan bij een goede radioverbinding.
Resolutie 0,1  — 1000 (afhankelijk van
het meetbereik)
Ingangsweerstand > 9 M

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


 | KTS 340 | 109 pt

Índice português
1. Símbolos utilizados 110 5. Operação 118
1.1 Na documentação 110 5.1 Conexão ao veículo 118
1.1.1 Indicações de aviso – 5.2 Ligar 119
estrutura e significado 110 5.3 Desligar 119
1.1.2 Símbolos nesta documentação 110 5.4 Indicações relativas ao multímetro 119
1.2 No produto 110 5.5 Touch screen com caneta tátil 119
5.6 Descrição do programa 119
2. Instruções de utilização 110 5.7 Atualização do software 120
2.1 Notas importantes 110 5.7.1 Atualização de software através do
2.2 Instruções de segurança 110 DVD ESI[tronic] 120
2.3 Compatibilidade eletromagnética (CEM) 110 5.7.2 Atualização online do software 120
2.4 Software Open Source 110 5.8 Notas no caso de falhas 120
2.5 Modo Pass-Thru (SAE J2534) 110
2.6 Diretiva R&TTE 110 6. Conservação 121
2.7 Categoria de medição segundo 6.1 Limpeza 121
EN 61010-2-030:2010 110 6.2 Manutenção dos acumuladores 121
2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) 111 6.3 Substituição do acumulador 121
2.8.1 Notas importantes sobre a WLAN 111 6.4 Peças sobressalentes e de desgaste 121
2.8.2 Notas relativas ao ponto de acesso 111
7. Colocação fora de serviço 122
3. Descrição do produto 112 7.1 Colocação temporária fora de serviço 122
3.1 Utilização 112 7.2 Mudança de local 122
3.2 Condições prévias do sistema 112 7.3 Eliminação e transformação em sucata 122
3.3 Escopo de fornecimento 112
3.4 Acessórios especiais 112 8. Dados técnicos 122
3.5 Descrição do aparelho 113 8.1 Dados gerais 122
3.6 Adaptador USB 113 8.2 Protocolos de interface 122
3.7 Estado do LED 113 8.3 Alimentador 122
3.7.1 LED indicador do estado de carga 8.4 Especificação do multímetro 123
do acumulador 113 8.4.1 Medição DC (CH1 e CH2) 123
3.7.2 LED da WLAN 113 8.4.2 Medição AC e do valor efetivo
(CH1 e CH2) 123
4. Primeira colocação em 8.4.3 Medição da resistência (CH1) 123
funcionamento 114 8.4.4 Medição da corrente (CH1 e CH2) 123
4.1 Ligação 114 8.4.5 Aparelho de teste de passagem (CH1)123
4.2 Licenciamento com o 8.4.6 Medição dos díodos (CH1) 123
Startcenter ESI[tronic] 114 8.5 WLAN 123
4.2.1 Instalação do Startcenter ESI[tronic] 114
4.2.2 Iniciar o KTS 340 116
4.2.3 Licenciamento do KTS 340
através de fax 116
4.2.4 Efetuar o licenciamento por fax
do KTS 340 116
4.2.5 Licenciamento do KTS 340 online 117

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


pt 110 | KTS 340 | Símbolos utilizados

1. Símbolos utilizados 2. Instruções de utilização


1.1 Na documentação 2.1 Notas importantes
1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e significado As indicações importantes relativas à declaração sobre
As indicações de aviso alertam para perigos para o usu- direitos de autor, responsabilidade e garantia, ao grupo
ário ou pessoas que se encontrem nas imediações. Para de usuários e à obrigação do proprietário podem ser
além disso, as indicações de aviso descrevem as conse- consultadas no manual em separado "Notas impor-
quências do perigo e as medidas de prevenção. As indi- tantes e instruções de segurança relativas ao Bosch
cações de aviso apresentam a seguinte estrutura: TEST EQUIPMENT". Estas devem ser lidas atentamente
e respeitadas impreterivelmente antes da colocação em
Símbolo de PALAVRA DE ADVERTÊNCIA - Tipo e funcionamento, ligação e operação do KTS 340.
advertência fonte do perigo!
Consequências do perigo em caso de inob- 2.2 Instruções de segurança
servância das medidas e notas mencionadas. Todas as instruções de segurança podem ser con-
¶¶ Medidas e indicações para evitar o sultadas no manual em separado "Notas importan-
perigo. tes e instruções de segurança relativas ao Bosch
TEST EQUIPMENT". Estas devem ser lidas atentamente
A palavra de advertência indica a probabilidade e gravi- e respeitadas impreterivelmente antes da colocação em
dade do perigo em caso de desrespeito: funcionamento, ligação e operação do KTS 340.

Palavra de Probabilidade de Gravidade do perigo em caso 2.3 Compatibilidade eletromagnética (CEM)


advertên- ocorrência de inobservância
cia KTS 340 é um produto da classe B de acordo com a
norma EN 61 326.
PERIGO Perigo iminente Morte ou ferimentos corpo-
rais graves
AVISO Possível perigo Morte ou ferimentos corpo- 2.4 Software Open Source
iminente rais graves A vista geral das licenças do Software Open Source
CUIDADO Possível situação Ferimentos corporais para o KTS 340 está guardada como documento PDF
de perigo ligeiros
Adobe no DVD "Startcenter ESI[tronic]".

1.1.2 Símbolos nesta documentação 2.5 Modo Pass-Thru (SAE J2534)


Símbolo Designação Significado iiNo menu " (Informações) >> Ajuda" encontra na
! Atenção Alerta para possíveis danos materiais. ajuda online todas as informações importantes relati-
i
Informação Instruções de utilização e outras vas ao modo Pass Thru.
informações úteis.
1. Atuação Proposta de atuação composta por
2. mult. passos vários passos
2.6 Diretiva R&TTE
Atuação de Proposta de atuação composta por O KTS 340 é um aparelho de rádio de classe 1 (R&TTE
e
passo único um só passo. 1999/55/CE) e autorizado para o funcionamento dentro

Resultado No decorrer de uma proposta de atua- da Europa. Na França, o KTS 340 só pode ser utilizado
intermédio ção é visível um resultado intermédio.
em espaços fechados.
Resultado O resultado final fica visível no fim de
"
final uma proposta de atuação.
iiEm países fora da Europa, é necessário respeitar as
respectivas prescrições específicas do país relativas
1.2 No produto ao funcionamento de aparelhos de rádio na faixa de
frequência de 2,4 GHz (p. ex. WLAN ou Bluetooth).
!!Respeite todos os sinais de aviso nos produtos
e mantenha-os bem legíveis! 2.7 Categoria de medição segundo
EN 61010-2-030:2010
Eliminação A EN 61010-1:2010 determina os requisitos gerais de
Os equipamentos elétricos e eletrônicos segurança para aparelhos elétricos de teste e medição
usados, incluindo os cabos e os acessórios, e define as categorias de medição de 0 a IV, na parte
bem como acumuladores e baterias, têm de EN 61010-2-030:2010. O KTS 340 destinase a ser usado
ser eliminados separadamente do lixo do- na categoria de medição 0, ou seja, para medições em
méstico. circuitos de corrente que não estejam diretamente liga-
dos à tensão de rede.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Símbolos utilizados | KTS 340 | 111 pt

2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) RR Os corpos de metal de maior dimensão, como aque-
cedores e caixilhos de janelas, bem como fontes de
2.8.1 Notas importantes sobre a WLAN perturbação eletromagnética ativas, como p. ex. tele-
A sigla WLAN (Wireless Local Area Network) designa fones DECT e fornos de microondas, também podem
uma rede de radiofreqüência local "sem fios". O sistema interferir na recepção das ondas radioelétricas.
WLAN é, tal como o sistema bluetooth, uma ligação ra- RR Mande instalar e verificar previamente a sua infra-
dioelétrica que funciona em uma banda livre ISM de 2.4 -estrutura de rede por um técnico informático.
GHz (ISM: Industrial, Scientific, Medical). Esta faixa de RR Guarde o SSID e as chaves para a ligação radioelé-
freqüência está sujeita a regulação estatal mas pode, trica num local seguro. Certifique-se de que estes
no entanto, ser utilizada sem licença em grande parte dados podem ser facilmente consultados em caso
dos países. Como conseqüência, muitos aplicativos e de falha.
aparelhos utilizam esta banda de freqüência. Dessa RR Recomendamos que analise bem o local de instala-
forma, podem surgir sobreposições de freqüências e, ção durante a colocação em funcionamento: verifi-
conseqüentemente, falhas. que em que locais do edifício o KTS 340 funciona e
De acordo com as condições ambientais, a ligação WLAN onde se encontram os limites das ondas radioelétri-
pode tornar-se lenta, p. ex. se existirem ligações bluetooth, cas.
telefones sem fios, termômetros, comandos de garagens, RR Se o KTS 340 for utilizado dentro de um veículo
interruptores de luz ou sistemas de alarme radioelétricos. (gaiola de Faraday), a radiocomunicação pode ser
fortemente limitada.
iiA largura de banda da rede WLAN pode ficar mais RR A ligação radioelétrica está sujeita às condições cli-
lenta devido à interferência do sistema bluetooth. matéricas. Conseqüentemente, o sinal de recepção
As antenas dos aparelhos bluetooth e dos aparelhos pode variar.
WLAN devem ter uma distância mínima entre si de RR Em caso de dúvidas, contate a entidade responsável
pelo menos 30 centímetros. Não introduza os adap- pela sua rede.
tadores USB bluetooth e os dispositivos WLAN em
entradas USB que se situam ao lado uma da outra no 2.8.2 Notas relativas ao ponto de acesso
PC/Laptop. Utilize um cabo de extensão USB (acessó- Um Wireless Access Point é um aparelho eletrônico que
rio especial) para afastar o adaptador USB bluetooth funciona como interface entre uma rede de radiofre-
no PC/Laptop do WLAN stick. qüência e uma rede de computadores ligada por cabo.
Deste modo, é possível interligar sem fios o KTS 340,
iiPessoas portadoras de pacemakers ou de outros o PC/Laptop o Startcenter ESI[tronic] e p. ex. uma im-
aparelhos eletrônicos vitais devem ter o máximo de pressora.
cuidado ao manusear aparelhos radioelétricos, já
que não estão excluídos riscos para a saúde. iiPara o Access Point, é aconselhável utilizar o padrão
WLAN IEEE 802.11g (taxa máxima de transferência
Respeite os seguintes pontos, de forma a alcançar a de dados de 54 Mbps). A função "extended range"
melhor ligação possível: não é suportada.
RR O sinal radioelétrico WLAN procura constantemente
um caminho direto. Assim, deve posicionar o PC/ Deve ser respeitado o seguinte:
Laptop e o ponto de acesso (ver cap. 2.7.2) de forma RR Colocar o ponto de acesso o mais centrado e eleva-
a evitar os obstáculos entre o sinal radioelétrico e o do possível, de preferência por baixo do teto.
KTS 340, como p. ex. portas metálicas ou paredes RR A antena do ponto de acesso deve ficar virada para
de concreto. Para além disso, o alcance da WLAN baixo no sentido do chão.
dentro de edifícios depende muito do material de RR Em caso de ligação insuficiente pode ser útil mudar
construção dos mesmos. A influência que alvenaria o canal configurado no ponto de acesso. Se possível,
comum, paredes de madeira e várias paredes de ges- evitar a utilização de canais adjacentes a canais já
so acartonado exercem sobre ondas radioelétricas é utilizados.
mínima. As paredes de gesso finas podem, contudo, RR Recomendamos que seja configurada uma codifica-
apresentar um problema, uma vez que o gesso pode ção da radiocomunicação no ponto de acesso.
acumular bastante umidade do ar e provocar a ab-
sorção de sinais radioelétricos. O concreto (especial-
mente o concreto armado) bloqueia fortemente as
ondas radioelétricas. Em muitos casos, os tetos das
caves são impermeáveis. Normalmente, as paredes
nas quais se encontra incorporado muito metal (p.
ex. tubos, linhas, etc.) representam um obstáculo
para as ondas radioelétricas.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


pt 112 | KTS 340 | Descrição do produto

3. Descrição do produto 3.3 Escopo de fornecimento

3.1 Utilização Designação N.º de refe-


rência
O KTS 340 é um aparelho de teste do sistema para a
KTS 340
diagnose de unidades de comando, a localização de
Alimentador 1 687 023 601
erros, a reparação e a assistência técnica em oficinas Cabo de ligação à rede 1 684 461 106
automotivas. O KTS 340 com o ESI[tronic] licenciado Cabo de ligação USB 3 m 1 684 465 562
tem as seguintes funções: Cabo de diagnose OBD 3 m 1 684 465 557
RR Informações do veículo Cabo de ligação UNI de 4 pinos 1 684 463 539
RR Diagnose Caneta tátil (3x) 1 683 083 007
RR Localização de erros Adaptador USB 1 681 335 117
RR Manutenção DVD do Startcenter ESI[tronic] 1 987 P12 010
Maleta 1 685 438 626
!!O KTS 340 é um instrumento de precisão, não poden- Cabo de medição vermelho 1 684 430 065
Cabo de medição azul 1 684 430 066
do, por isso, ser sujeito a calor excessivo (p. ex. luz
Cabo de medição amarelo 1 684 430 067
solar direta), pancadas ou vibrações, campos mag-
Cabo da massa preto 1 684 430 068
néticos e sujeira em excesso. O KTS 340 só pode ser
Ponta de teste vermelha (2x) 1 684 485 035
aberto para a substituição do acumulador.
Terminal de ligação preto 1 684 480 022
Notas importantes e instruções de segurança 1 689 979 922
3.2 Condições prévias do sistema Instruções de funcionamento do KTS 340 1 689 989 038
Para o licenciamento do KTS 340 através do Star-
Declaração CE de conformidade 1 689 974 307
tcenter ESI[tronic] e a atualização do software para a
diagnose de unidades de comando do KTS 340 é neces-
sário um PC/Laptop com o sistema operacional Win XP !!Usar o cabo de ligação UNI (1 684 463 539) apenas
(SP2), Win VistaTM Home Premium, Win VistaTM Business para medições inferiores a 30 Volt.
ou Win 7 (32-Bit/64-Bit) e pelo menos uma interface de
USB livre. !!Utilizar os cabos de medição somente para medições
A interface USB tem de suportar o protocolo USB 2.0 inferiores a 60 VDC, 30 VAC ou 42 VACpeak.
ou USB 1.1.
O acessório só pode ser utilizado em circuitos
iiO ESI[tronic] tem de estar ativado através da chave de corrente que não estejam ligados à tensão
de licença do software ESI[tronic]. de rede (categoria de medição 0 segundo
EN 61010-2-030:2010). O acessório juntamen-
te fornecido só pode ser usado em combina-
ção com produtos da Bosch e para tensões
inferiores ao valor de tensão impresso no
acessório. No caso de combinação de acessó-
rios deverá certificar-se de que não é excedi-
do o valor de tensão impresso mais baixo.

!!Em caso de não utilização guarde o KTS 340 e os


acessórios sempre na maleta.

3.4 Acessórios especiais


Para obter mais informações sobre os acessórios es-
peciais, como p. ex. cabos de ligação específicos do
veículo, consulte o seu agente Bosch.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Descrição do produto | KTS 340 | 113 pt

3.5 Descrição do aparelho 3.6 Adaptador USB


O KTS 340 é um sistema de diagnose modular, portátil Para imprimir diretamente através de USB, o KTS 340
e móvel. O KTS 340 inclui uma unidade de processa- tem de estar ligado a uma impressora liberada pela
mento com placa de memória e uma tela LCD com tou- Bosch através de cabos de ligação USB e do adaptador
ch screen de 8,4 polegadas. O ESI[tronic] já vem pré- USB (Adaptador USB A/A) (ver a ajuda online: "
-instalado de origem na placa de memória. (Assistência técnica) >> Definições do usuário >> Defi-
Para a operação, encontra-se à disposição um teclado nições de impressão").
da tela, para além da caneta tátil para a tela LCD com
touch screen. 3.7 Estado do LED
O KTS 340 e os acessórios estão guardados em uma
maleta que os protege. 3.7.1 LED indicador do estado de carga
do acumulador
1
LED indicador do estado de Estado
8
carga do acumulador
2
Acende-se a verde Acumulador cheio, alimentação de
7 tensão externa ligada.
KTS
Pisca verde Acumulador cheio, alimentação de
340
Powe

6
red by
ESI
troni

tensão externa desligada.


c

max.
Acende-se a amarelo Acumulador é carregado, alimen-
28 V

5 tação de tensão externa ligada.


4 4598
43-5
K Pisca amarelo Acumulador quase vazio, ligar a ali-
3
mentação de tensão externa.
Acende-se a vermelho Erro ao carregar.
Fig. 1: KTS 340
Pisca vermelho Acumulador vazio, ligar a alimen-
1 Suporte para caneta tátil tação de tensão externa.
2 Caneta tátil
3 Tecla para ligar/desligar
4 Ligação do alimentador
5 Ligação USB iiRecomendamos que descarregue totalmente os acu-
6 LED da WLAN muladores de seis em seis meses, de modo a que a
7 LED indicador do estado de carga do acumulador capacidade máxima dos acumuladores se mantenha
8 Tela LCD com touch screen
durante o maior período de tempo possível (ver ajuda
online: "Introdução ao KTS 340 >> Manutenção dos
!!Em caso de quebra do vidro do LCD existe perigo de acumuladores").
ferimentos devido a estilhaços de vidro.
3.7.2 LED da WLAN

LED da WLAN Estado


CH2 CH1
K Acende-se a verde A WLAN está configurada e o
max. 60 V DIAG
KTS 340 está ligado a um ponto
de acesso, a intensidade do cam-
459843_1Ko
po é boa.
1 2 3 4 5 6 7 Acende-se a amarelo A WLAN está configurada e o
KTS 340 está ligado a um ponto
de acesso, a intensidade do cam-
Fig. 2: Parte de trás do KTS 340 po é má.
1 Compartimento para caneta tátil Acende-se a vermelho A WLAN está configurada, o
2 Entrada de medição CH2 KTS 340 não está ligado a um pon-
3 Conexão à massa to de acesso.
4 Entrada de medição CH1(-) Desligado A WLAN não está configurada.
5 Entrada de medição CH1(+)
6 Conexão do cabo de diagnose (DIAG)
7 Conexão para cadeado Kensington

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


pt 114 | KTS 340 | Primeira colocação em funcionamento

4. Primeira colocação em 7. Respeitar as indicações na tela e seguir as instruções.


funcionamento
iiNo menu de instalação "Seleção de país" tem de ser
selecionado o país no qual o KTS 340 é operado.
4.1 Ligação Caso já tenha sido selecionado um país em uma ins-
Antes da primeira colocação em funcionamento, certifi- talação anterior do Startcenter (p. ex. no KTS 200),
que-se de que a tensão de rede corresponde à indicada o diálogo não aparece.
no alimentador (use o cabo de ligação à rede fornecido).
iiSe o Adobe Reader ainda não estiver instalado no
iiO escopo de fornecimento inclui o cabo de ligação à PC/Laptop, será instalado no final da instalação do
rede alemã. Startcenter ESI[tronic]. O Adobe Reader é necessário
para visualizar os protocolos da diagnose de unidades
4.2 Licenciamento com o de comando do KTS 340 no PC/Laptop.
Startcenter ESI[tronic]
Antes de ser possível trabalhar com o KTS 340, o Start-
-center ESI[tronic] tem de ser instalado num PC/Laptop
e de seguida o KTS 340 deverá ser licenciado.

!!Ligar o KTS 340 ao PC/Laptop apenas depois de aparecer


a solicitação que ocorre durante o processo de instalação.

4.2.1 Instalação do Startcenter ESI[tronic]


Procedimento:
1. Fechar todas as aplicações abertas.
2. Inserir o DVD "ESI[tronic] Startcenter".
3. Abrir o "Windows Explorer".
4. Iniciar D:\setup.exe (D = Letra do drive de DVD).
?? O setup se inicia.
?? No Win Vista surge a seguinte mensagem:
Um programa não identificado pretende
acessar o computador. iiRecomendamos que apenas instale o pacote de
?? No Win 7 surge a seguinte mensagem: dados do KTS no disco rígido, se desejar efetuar
Autoriza alterações neste computador uma atualização em vários KTS. Neste caso, DVD do
através deste programa? Startcenter ESI[tronic] não é necessário durante a
5. Confirme a mensagem com "Permitir" ou "Sim". atualização.

?? No Win Vista surge a seguinte mensagem:


Pretende instalar este software de
dispositivo?
8. Confirme a mensagem com "Instalar".

6. Selecionar o idioma de instalação e confirmar com


<OK>.

iiO idioma de instalação selecionado também é o


idioma do Startcenter ESI[tronic].

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Primeira colocação em funcionamento | KTS 340 | 115 pt

9. Separar a ligação USB do KTS 340. ?? No Win XP surge a seguinte mensagem:


?? De seguida surge a seguinte mensagem no Win 7: Este assistente ajuda-o a instalar
Não é possível ao Windows verificar o software para: KTS-embedded.
fabricante deste software de contro-
lador.

10. Confirme a mensagem com "Instalar este software ?? No Win Vista surge a seguinte mensagem:
de driver assim mesmo". O Windows necessita de instalar o
software de controlador para "KTS-em-
bedded".

11. Ligue o KTS 340.

iiA instalação do Startcenter ESI[tronic] instala au-


tomaticamente o controlador USB que possibilita a
comunicação entre o KTS 340 e o PC/Laptop. O diá-
logo "Ligar USB" não aparece, quando o controlador 12. Feche a mensagem com "Cancelar".
USB já foi previamente instalado, em uma instalação ?? De seguida surge a seguinte mensagem no Win
anterior do Startcenter (p. ex. no KTS 200). Vista e Win 7: Não é possível ao Windows
verificar o fabricante deste software
de controlador.
13. Confirme a mensagem com "Instalar este software
de driver assim mesmo".
14. Para concluir a instalação com êxito, reiniciar o
PC/Laptop.
?? O ESI[tronic] Startcenter está instalado.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


pt 116 | KTS 340 | Primeira colocação em funcionamento

15. Iniciar o "Startcenter ESI[tronic]". 4.2.3 Licenciamento do KTS 340 através de fax
1. Selecionar o menu "Licenciamento >> Fax" no
Startcenter.
?? A janela de entrada "Pedido de licença" é aberta.
2. Passo 1: Introduzir os dados da firma.
3. Passo 2: Selecionar o país para o pedido de licença.
4. Passo 3: Introduzir o número de identificação e im-
primir o formulário de licenciamento.
5. Assinar o formulário de licenciamento e enviar
por fax.

4.2.4 Efetuar o licenciamento por fax do KTS 340


Depois de receber a chave de licença por fax, tem de
efetuar o licenciamento.
1. Alimentar o KTS 340 com tensão através do alimen-
tador fornecido e ligar.
?? O KTS 340 se inicia.
2. Ligar o KTS 340 ao PC/Laptop através do cabo de
iiNo menu " (Infomarção) >> Ajuda" é aberta a ligação USB.
ajuda online. Aqui encontra todas as informações im- 3. Selecionar o menu "Licenciamento >> Efetuar licen-
portantes relativamente ao Startcenter ESI[tronic]. ciamento" no Startcenter.
?? A janela de entrada "Efetuar pedido de licença" é
4.2.2 Iniciar o KTS 340 aberta.
1. Alimentar o KTS 340 com tensão através do alimen- 4. Introduzir o número de cliente, o número de identifi-
tador fornecido e ligar. cação e a chave de licença.
?? O KTS 340 se inicia. 5. Efetuar o licenciamento.
?? A chave de licença é transferida.
iiNa primeira ligação o KTS 340 se inicia sempre em ?? Com um licenciamento bem sucedido o KTS 340
inglês. é reiniciado.
""O KTS 340 está agora licenciado e você pode efetuar a
2. Selecionar o idioma desejado do KTS 340. diagnose de unidades de comando.

3. Ligar o KTS 340 ao PC/Laptop através do cabo de


ligação USB.
?? O KTS 340 aguarda o licenciamento.
4. Efetuar o licenciamento do KTS 340 através de fax
ou online.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Primeira colocação em funcionamento | KTS 340 | 117 pt

4.2.5 Licenciamento do KTS 340 online 5. Passo 2: Selecionar a identificação do contrato e


selecionar <Criar>.
!!O licenciamento online só pode ser efetuado em um ?? A chave de licença é pedida.
PC/Laptop com acesso à internet.
iiO pedido da chave de licença poderá demorar al-
1. Alimentar o KTS 340 com tensão através do alimen- guns segundos.
tador fornecido e ligar.
?? O KTS 340 se inicia.
2. Ligar o KTS 340 ao PC/Laptop através do cabo de
ligação USB.
3. Selecionar o menu "Licenciamento >> Online" no
Startcenter.
?? A janela de entrada "Licenciamento Online" é
aberta.

!!Durante a transferência da chave de licença a ligação


USB e a alimentação de tensão para o KTS 340 não
podem ser interrompidas.

6. Selecionar <Efetuar>.
?? A chave de licença é transferida para o KTS 340.
?? Com um licenciamento bem sucedido o KTS 340
4. Passo 1: Introduzir o número de cliente/senha e sele- é reiniciado.
cionar <Login>.
?? É estabelecida a ligação à internet para o licencia-
mento online.

iiSe o "Login" não for possível, verificar as definições


proxy em " (Assistência técnica) >> Definições
do usuário".

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


pt 118 | KTS 340 | Primeira colocação em funcionamento

""O KTS 340 está agora licenciado e operacional. 5. Operação


5.1 Conexão ao veículo
O KTS 340 está preparado para funcionar em um veícu-
lo com uma tensão da bateria de 12 Volt e 24 Volt.

!!Assegure-se de que o cabo de diagnose OBD está


corretamente encaixado e enroscado no KTS 340.
Se estiver mal inserido, os pinos do conector podem
partir-se ou dobrar-se. Utilize apenas o cabo de diag-
nose OBD fornecido junto.

9 1
1
10 2

11 3
12 4
13 5
14 6
15 7
16
8

5
8
7

tronic
by ESI
Powered
340
KTS

CH2

max.
CH1
6
60 V

DIAG
K

4598
43

Fig. 3: Esquema de ligações do KTS 340


1 Tomada de diagnose OBD no veículo
2 Cabo de diagnose OBD
3 Cabo de ligação UNI
4 Cabo de ligação USB
5 Cabo de ligação para a tomada do acendedor de cigarros (acessó-
rio especial)
6 Alimentador
7 KTS 340
8 Cabos de medição

Se colocar o KTS 340 no volante existe o


perigo de ferimentos em caso de disparo do
airbag.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Operação | KTS 340 | 119 pt

A ligação à interface de diagnose no veículo é efetuada Se o KTS 340 só for alimentado através do acumulador,
através de: então o KTS 340 desliga-se quando a tensão do acumu-
RR um cabo de diagnose OBD (fig. 3, pos. 2) ou lador for < 8 Volt ou quando o KTS 340 não tiver sido
RR um cabo de diagnose OBD e adicionalmente através utilizado durante dez minutos (definição de fábrica).
de um cabo de ligação UNI (fig. 3, pos. 3; acessório Se o KTS 340 for alimentado através de uma fonte de
especial) ou alimentação externa (p. ex. um cabo de diagnose OBD
RR um cabo de diagnose OBD e adicionalmente através ou um alimentador) e não for operado durante um lon-
de um cabo adaptador específico do veículo (acessó- go período de tempo, a luminosidade da tecla LCD com
rio especial) ou touch screen é reduzida.
RR através de um cabo adaptador específico do veículo
(acessório especial). 5.4 Indicações relativas ao multímetro

5.2 Ligar Perigo devido à alta tensão!


¶¶ Ligar o KTS 340 com a tecla . Se as medições forem efetuadas sem cabo da
""Depois de o sistema se iniciar, o KTS 340 fica na massa, os carregamentos podem ser causa de
tela inicial "Identificação automotiva". A tela inicial tensões fatais.
visualiza-se sempre depois da ligação. ¶¶ Se não estiver ligado nenhum cabo de diag-
nose, antes das medições U, R ou I, estabe-
!!Se o KTS 340 for alimentado através do alimentador, lecer uma ligação à massa do veículo entre
tem de ser sempre utilizado o alimentador fornecido. o KTS 340 e o cabo da massa fornecido.
Os alimentadores com uma potência inferior a 15 V/3 A, ¶¶ Ligar o cabo da massa o mais próximo pos-
como p. ex. o alimentador fornecido junto com o sível do objeto de medição.
KTS 200 ou o KTS 5xx, não podem ser utilizados. ¶¶ Utilizar os módulos KTS apenas no veículo
e não para medições de tensões > 60 VDC,
O KTS 340 normalmente é alimentado com tensão 30 VAC ou 42 VACpeak. Não efetuar medi-
através da tomada de diagnose OBD do veículo. Se a ções em sistemas de ignição.
posição da tomada de diagnose OBD do veículo não ¶¶ Não efetuar medições em sistemas de ignição.
for conhecida, convém procurar a tomada de diagnose ¶¶ Usar apenas os cabos de medição forneci-
OBD através da diagnose de unidades de comando do dos com proteção contra toque.
KTS 340. ¶¶ Ligar os cabos de medição primeiro ao
KTS 340 e só depois ao veículo.
iiEm alguns veículos a tomada do acendedor de cigar- ¶¶ Não colocar cabos de medição não blinda-
ros só tem tensão quando a ignição do veículo está dos em locais onde possam sofrer inter-
ligada. ferências, como por ex. junto a cabos de
ignição.
iiEm passos de teste durante os quais é necessário
dar partida ao motor, a tensão da bateria pode
baixar de tal forma que a alimentação através do 5.5 Touch screen com caneta tátil
veículo deixa de poder ser garantida. Nestes casos, O touch screen do KTS 340 é operado com a caneta
pode tornar-se necessário fornecer tensão ao KTS tátil. Toque com a caneta tátil na aplicação com a qual
340 através do alimentador. deseja trabalhar.

iiEm alguns veículos, a alimentação de tensão através iiNo menu da assistência técnica em "Definições
da interface OBD apenas poderá existir depois de do usuário >> Assistência técnica" pode efetu-
ser ligada a ignição. ar uma "calibração do touch screen". Para evitar
erros, tem de olhar verticalmente para os pontos de
Se o KTS 340 for ligado a um PC/Laptop através do calibração. Clique sobre os pontos de calibração da
cabo de ligação USB, convém alimentar o KTS 340 atra- forma mais exata possível.
vés do alimentador fornecido junto.
5.6 Descrição do programa
5.3 Desligar A ajuda online do KTS 340 é aberta na barra de título
¶¶ Premir a tecla  durante aprox. três segundos. em "?".
""O KTS 340 é desligado. Os princípios básicos relativos ao KTS 340 e Startcen-
ter ESI[tronic] podem ser consultados no Startcenter
ESI[tronic] no "ESI[tronic] trainer".

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


pt 120 | KTS 340 | Operação

5.7 Atualização do software 5.7.2 Atualização online do software


A atualização do software é feita através do DVD 1. Iniciar o "Startcenter ESI[tronic]".
"Startcenter ESI[tronic]" ou "online". 2. Abrir a janela de entrada "Definições >>Atualizações
online".
!!Efetuar a atualização do software apenas com o 3. Introduzir o número de cliente e a senha e selecionar
KTS 340 licenciado. Durante a atualização de sof- <Continuar>.
tware a ligação USB e a alimentação de tensão para
o KTS 340 não podem ser interrompidas. Para além iiSe o "Login" não for possível, verificar as definições
disso, o modo standby no PC/Laptop tem de estar proxy em "Definições >> Definições do usuário".
desativado.
4. Selecionar a atualização disponível e iniciar a atuali-
iiPode encontrar a ajuda online relativa à atualização zação do software.
do software no Startcenter ESI[tronic] sob " (In- 5. Respeitar as indicações na tela e seguir as instruções.
fomarção) >> Ajuda".
iiPara concluir a instalação com êxito, reiniciar o
iiSe a atualização do software do KTS 340 tiver sido inter- PC/Laptop.
rompida (p. ex. a ligação USB foi desligada) ou não tiver
sido totalmente instalada, é possível efetuar um Reco- Atualização do software do KTS 340
very no Startcenter ESI[tronic] em "Ajuda >> Assis- 1. Desligar o alimentador e o cabo de ligação USB no
tência técnica" no menu "Restaurar o software do KTS 340.
KTS" (ver ajuda online do Startcenter ESI[tronic]). 2. Iniciar o "Startcenter ESI[tronic]".
3. Tornar a alimentar o KTS 340 com tensão através do
5.7.1 Atualização de software através do alimentador e ligar.
DVD ESI[tronic] ?? O KTS 340 se inicia.
?? Surge a janela de diálogo "Identificação do
Passo 1: Instalação do Startcenter ESI[tronic] veículo".
1. Fechar todas as aplicações abertas. 4. Ligar o KTS 340 ao PC/Laptop através do cabo de
2. Inserir o DVD "ESI[tronic] Startcenter" ligação USB.
3. Abrir o "Windows Explorer". 5. Startcenter ESI[tronic]: Abrir "KTS 340 >> Informa-
4. Iniciar D:\setup.exe (D = Letra do drive de DVD). ção do aparelho".
?? O setup se inicia. 6. Selecionar a atualização disponível.
5. Respeitar as indicações na tela e seguir as instru- 7. Selecionar <Atualizar>.
ções (ver cap. 4.2.1). ""O software do sistema é instalado no KTS 340.

iiPara concluir a instalação com êxito, reiniciar o PC/ 5.8 Notas no caso de falhas
Laptop.
Não há comunicação com a unidade de comando
Passo 2: Atualização do software do KTS 340 Durante a diagnose de unidades de comando surge
1. Desligar o alimentador e o cabo de ligação USB no a mensagem de falha "Não foi encontrado nenhum
KTS 340. sistema".
2. Iniciar o "Startcenter ESI[tronic]".
3. Tornar a alimentar o KTS 340 com tensão através do Possíveis causas O que pode fazer

alimentador e ligar. Cabo errado Checar se foi usado o cabo correto.


conectado.
?? O KTS 340 se inicia.
Seleção do pino erra- Consultar em "Tomada de diagnose",
?? Surge a janela de diálogo "Identificação do veículo". do no menu de seleção qual o pino que deve ser usado.
4. Ligar o KTS 340 ao PC/Laptop através do cabo de do pino.
ligação USB.
5. Startcenter ESI[tronic]: Abrir "KTS 340 >> Informa-
ção do aparelho". iiSe encontrou outro tipo de problemas dirija-se dire-
6. Selecionar a atualização disponível. tamente à Hotline de serviço do ESI[tronic].

iiSe não for visualizada nenhuma "atualização dispo-


nível", é porque o KTS 340 já tem o software atual e,
por isso, não necessita de ser atualizado.

7. Selecionar <Atualizar>.
""O software do sistema é instalado no KTS 340.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Conservação | KTS 340 | 121 pt

6. Conservação 7. Voltar a colocar a parte de trás do aparelho.


8. Voltar a montar os parafusos (5x).
6.1 Limpeza
1
A caixa e a tela do KTS 340 só podem ser limpas com
um pano macio e detergentes neutros. Não utilizar de-
2
tergentes abrasivos nem trapos grosseiros da oficina.

6.2 Manutenção dos acumuladores BOSC


H
687 023
r.: 1 2008-04
436

Recomendamos que descarregue totalmente os acumu-


Best.-N
FD;

H
BO0SC
340
4 40 0
0 68 0

ladores de seis em seis meses, de modo a que a capaci-


0352
-Nr.: 34 4300
Best. : KTS Nr. -28 DC
Typ rien-: 8-04 U(V);8z): h GmbH D-73207 Ploch
ingen

Se F(H Bosc
FD: 200): 20 any Robert
P(W e in Germ
PMad

dade máxima dos acumuladores se mantenha durante o


maior período de tempo possível (ver ajuda online: "Intro-
dução ao KTS 340 >> Manutenção dos acumuladores").

6.3 Substituição do acumulador


4
Perigo devido à alta tensão! 5

Se o KTS 340 estiver aberto e a tampa (fig. 4, 3

pos. 5) da retroiluminação do display LCD 4


tiver sido removida, podem surgir tensões
fatais.
¶¶ Nunca remover a tampa da retroiluminação. 3
max. 28
V

Ko
43-3
4598

Uma má utilização do aparelho pode causar


ignições, explosões ou queimaduras!
Não aquecer, queimar, curto-circuitar, dani-
ficar mecanicamente, nem carregar os acu-
muladores com correntes excessivas ou com Fig. 4: Substituição do acumulador
polaridade invertida!
¶¶ Produtos extintores adequados: água, CO2,
areia. 6.4 Peças sobressalentes e de desgaste
Designação N.º de referência

!!Utilizar apenas acumuladores de níquel-metal Aparelho de teste do sistema KTS 340 (verde) 1 687 023 436
hídrido para o KTS 340! Recomendamos acumula- Aparelho de teste do sistema KTS 340 1 687 023 522
(cinza antracite)
dores com uma capacidade da bateria entre 2000 e
Aparelho de teste do sistema KTS 340 1 687 023 538
2300 mAh. Substituir sempre todos os acumulado- (cinza antracite; Beissbarth)
res. Os acumuladores usados devem ser eliminados Alimentador 1 687 023 601
segundo as diretrizes em vigor. Cabo de ligação à rede 1 684 461 106
Cabo de ligação USB 3 m 1 684 465 562
1. Desligar o KTS 340. Cabo de diagnose OBD 3 m<) 1 684 465 557
Cabo de ligação UNI de 4 pinos<) 1 684 463 539
2. Soltar os parafusos (5x; fig. 4; pos. 1) na parte de
Caneta tátil (3x) 1 683 083 007
trás do aparelho e retirar a cobertura da caixa (fig.
Adaptador USB 1 681 335 117
4; pos. 2).
Maleta 1 685 438 626
3. Remover os compartimentos dos acumuladores à
Cabo de medição vermelho<) 1 684 430 065
esquerda e à direita e colocar sobre a caixa metálica Cabo de medição azul<) 1 684 430 066
(fig. 4; pos. 3). Cabo de medição amarelo<) 1 684 430 067
4. Retirar os acumuladores usados (fig. 4; pos. 4). Cabo da massa preto<) 1 684 430 068
5. Inserir os novos acumuladores (8x) com a polaridade Ponta de teste vermelha (2x)<) 1 684 485 035
correta. Terminal de ligação preto<) 1 684 480 022
6. Inserir novamente os compartimentos dos acumula- Adaptador 1 688 000 349
dores no aparelho. Acumuladores (8 x) 1 687 335 031
<)
Peça de desgaste
!!Ter atenção para que os cabos do compartimento do
acumulador não fiquem presos ao colocar a parte de
trás de aparelho.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


pt 122 | KTS 340 | Colocação fora de serviço

7. Colocação fora de serviço 8. Dados técnicos


7.1 Colocação temporária fora de serviço 8.1 Dados gerais
No caso de inutilização prolongada:
¶¶ Desligue o KTS 340 da rede elétrica. Característica Valor/faixa
Tensão de serviço 11 VDC — 34 VDC
7.2 Mudança de local Consumo de corrente aprox. 50 Watt
¶¶ No caso de o KTS 340 ser repassado, a documentação Tela LCD 8,4"
800 x 600 pixéis
incluída no âmbito do fornecimento deve ser totalmen-
Dimensões (C x L x A) 235 x 290 x 67 mm
te fornecida. 9.25 x 11.42 x 2.64 inch
¶¶ Transporte o KTS 340 apenas na embalagem original Peso (sem os cabos de ligação) 2100 g
ou em uma embalagem equivalente. 4.6 lb
¶¶ Desligue a ligação elétrica. Temperatura de serviço 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
¶¶ Respeitar as indicações relativas à primeira coloca- Umidade relativa do ar 90 % (a 25 °C)
ção em funcionamento. Tipo de proteção IP 40

7.3 Eliminação e transformação em sucata


1. Desligue o KTS 340 da rede elétrica e retire o cabo 8.2 Protocolos de interface
de ligação à rede. A diagnose de unidades de comando suporta as seguin-
2. Desmonte o KTS 340, separe por materiais e elimine tes interfaces com os respectivos protocolos de acordo
de acordo com a legislação em vigor. com a norma ISO 15031:
RR ISO/DIS 15765-4 (CAN) - taxas de baud: 250 kbit/s e
O KTS 340 está em conformidade com a diretiva 500 kbit/s)
européia 2002/96/CE (REEE). RR ISO 9141-2 Fast
Os equipamentos elétricos e eletrônicos usa- RR ISO/DIS 14230-4 (protocolo keyword 2000) 5 baud
dos, incluindo os cabos e os acessórios, bem RR ISO/DIS 14230-4 (protocolo keyword 2000) Fast
como acumuladores e baterias têm de ser elimi- RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM
nados separadamente do lixo doméstico. RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW
¶¶ Para tal, utilize os sistemas de recolha e de
retoma disponíveis. 8.3 Alimentador
¶¶ Através da correta eliminação do KTS 340,
Característica Valor/faixa
pode evitar danos causados ao ambiente e
riscos de saúde pessoal. Tensão de entrada 100 VAC — 240 VAC
Freqüência de entrada 50 Hz — 60 Hz
Tensão de saída 15 V
Temperatura de serviço 0 °C — 40 °C

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Dados técnicos | KTS 340 | 123 pt

8.4 Especificação do multímetro 8.4.4 Medição da corrente (CH1 e CH2)


RR CH1 isento de potencial (a entrada azul pode ser li-
gada aos pontos de medição condutores de tensão). Sensor Faixa de medição

Resistência de entrada > 900 kOhm. Shunt (apenas CH1) ±600 mA


RR CH2 com potencial (a entrada de massa preta tem Pinça de 30 A (apenas CH1) ±30 A
de ser ligada à massa do veículo). Resistência de Pinça de 100 A ±100 A
Pinça de 600 A ±600 A
entrada > 900 kOhm.
Pinça de 1000 A (apenas CH1) ±1000 A

8.4.1 Medição DC (CH1 e CH2)


8.4.5 Aparelho de teste de passagem (CH1)
!!Utilizar os cabos de medição somente para medições
inferiores a 60 VDC, 30 VAC ou 42 VACpeak. Característica Valor/faixa
Corrente de medição 2 mA
Característica Valor/faixa Tensão de marcha lenta ≤ 5 V
Faixa de medição 200 mV — 60 V Passagem < 10  (com resposta acústica)
Precisão CH1 ±0,75 % do valor de medição,
mais ±0,25 % da faixa de medição
8.4.6 Medição dos díodos (CH1)
Precisão CH2 ±2 % do valor de medição,
mais ±0,5 % da faixa de medição
Característica Valor/faixa
Resolução 100 µV — 100 mV
(conforme a faixa de medição) Corrente de medição 2 mA
Tensão de marcha lenta ≤5V
8.4.2 Medição AC e do valor efetivo (CH1 e CH2)*) Tensão máxima do díodo 2V

Característica Valor/faixa 8.5 WLAN


Faixa de freqüência AC 10 Hz — 400 Hz (-3 dB) Standard: IEEE 802.11g (54 Mbit/s), compatível com
Faixa de medição 200 mV — 30 V IEEE 802.11b (11 Mbit/s), encriptação de dados: OPEN,
Precisão AC a 100 Hz ±2 % do valor de medição, mais WPA, WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, WEP (64/128/256
Precisão EFF a ≤ 100 H ±0,5 % da faixa de medição
bits), antena: -3dBi.
Resolução 100 µV — 100 mV
(conforme a faixa de medição)
Ligação radioelétrica entre Alcance mínimo
KTS 340 e PC/Laptop
Ambiente de oficina com vista desimpe- 30 metros
*)
As faixas de medição nos tipos de medição 'U' e 'I' são indica-
dida sobre o ponto de acesso
ções de valor crista crista. Isto significa que o campo de indica-
ção digital fica cinza assim que a faixa de medição ajustada for No habitáculo do veículo com a porta ou 10 metros
excedida durante um curto espaço de tempo (Overload). janela abertas e com o motor trabalhando.

O alcance da WLAN varia muito.


8.4.3 Medição da resistência (CH1) Em espaços fechados pode chegar normalmente aos
20–40 m e em espaços abertos aos 100 m.
Característica Valor/faixa É possível que o alcance efetivo em ambientes mais
Faixa de medição 100  — 1 M desfavoráveis seja de apenas 10–15 m ou até inferior.
Precisão até 200 K ±0,75 % do valor de medição O KTS 340 adapta a velocidade de transmissão na
mais ±0,25 % da faixa de me-
dição WLAN automaticamente às condições de transmissão.
Precisão até 1 M ±2 % do valor de medição Com uma má ligação radioelétrica ele demora mais
mais ±0,25 % da faixa tempo a transmitir os dados do que com uma boa liga-
de medição ção radioelétrica.
Resolução 0,1  — 1000 (conforme a fai-
xa de medição)
Resistência de entrada > 9 M

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


fi 124 | KTS 340 | 124KTS 340

Sisällysluettelo Suomi
1. Ohjeen symbolit ja kuvakkeet 125 5. Käyttö 133
1.1 Ohjeistossa 125 5.1 Liitäntä ajoneuvoon 133
1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 125 5.2 Päällekytkentä 134
1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys 125 5.3 Sammutus 134
1.2 Tuotteessa 125 5.4 Yleismittariin liittyvää 134
5.5 Kosketusnäyttö ja kosketuskynä 134
2. Ohjeita käyttäjälle 125 5.6 Ohjelmakuvaus 134
2.1 Tärkeitä suosituksia 125 5.7 Ohjelmiston päivitys 135
2.2 Turvaohjeita 125 5.7.1 Ohjelmistopäivitys ESI[tronic]
2.3 Sähkömagneettinen sietokyky (EMC) 125 DVD-levyltä 135
2.4 Open Source - vapaa ohjelmisto 125 5.7.2 Ohjelmiston päivitys verkosta 135
2.5 Pass-Thru -tila (SAE J2534) 125 5.8 Ohjeita häiriöiden varalta 135
2.6 Radio- ja telepäätelaitedirektiivi 125
2.7 Mittauskategoria standardin 6. Kunnossapito 136
EN 61010-2-030:2010 mukaan 125 6.1 Puhdistus 136
2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) 126 6.2 Akkuhuolto 136
2.8.1 Tärkeää tietoa WLAN-teknologiasta 126 6.3 Akun vaihto 136
2.8.2 Access Point -liityntäpiste 126 6.4 Vara- ja kulutusosat 136

3. Tuoteseloste 127 7. Laitteiden alasajo 137


3.1 Käyttökohteet 127 7.1 Väliaikainen käytöstä poisto 137
3.2 Järjestelmävaatimukset 127 7.2 Muutto 137
3.3 Toimituksen sisältö 127 7.3 Osien hävittäminen ja romuttaminen 137
3.4 Erikoisvarusteet 127
3.5 Laiteseloste 128 8. Tekniset tiedot 137
3.6 USB-adapteri 128 8.1 Yleiset tiedot 137
3.7 LED-tila 128 8.2 Tiedonsiirtoprotokollat 137
3.7.1 Akun varaustilan LED 128 8.3 Verkkolaite 137
3.7.2 LED WLAN 128 8.4 Yleismittarin ominaisuudet 138
8.4.1 DC-mittaus (CH1 ja CH2) 138
4. Ensimmäinen käyttöönotto 129 8.4.2 AC- ja tehollisen arvon mittaus
4.1 Liitäntä 129 (CH1 ja CH2) 138
4.2 Lisensointi 8.4.3 Vastusmittaus (CH1) 138
ESI[tronic] Startcenteristä 129 8.4.4 Virtamittaus (CH1 ja CH2) 138
4.2.1 ESI[tronic] Startcenterin installointi 129 8.4.5 Jatkuvuusmittari (CH1) 138
4.2.2 KTS 340:n käynnistäminen 131 8.4.6 Dioditesti (CH1) 138
4.2.3 KTS 340 -lisensointi faksilla 131 8.5 WLAN 138
4.2.4 KTS 340 -lisensoinnin suorittaminen
(faksi) 131
4.2.5 KTS 340 -lisensointi verkossa 132

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | KTS 340 | 125 fi

1. Ohjeen symbolit ja kuvakkeet 2. Ohjeita käyttäjälle


1.1 Ohjeistossa 2.1 Tärkeitä suosituksia
1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Tärkeitä seikkoja, jotka liittyvät tekijänoikeuteen, vas-
Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä tuuvelvollisuuteen ja takuuseen, kohderyhmään sekä
olevia mahdollisista vaaroista. Lisäksi niissä on selostet- asiakasyrityksen velvollisuuksiin, löytyy erillisestä oh-
tu vaaratilanteista koituvat seuraukset sekä toimenpi- jeistosta Tärkeitä suosituksia ja turvaohjeita koskien
teet vaarojen välttämiseksi. Varoitustekstit noudattavat Bosch Wheel Equipment-laitteita.
seuraavaa rakennetta: Niihin on ehdottomasti perehdyttävä ja niitä on nouda-
tettava, ennen kuin KTS 340 otetaan käyttöön, liitetään
Varoitus- VIESTISANA – Vaara ja lähde! ja käynnistetään.
symboli Seuraava vaara, jos ilmoitetut toimenpiteet
ja ohjeet laiminlyödään. 2.2 Turvaohjeita
¶¶ Toimenpiteet ja ohjeet vaarojen välttämi- Kaikki turvaohjeet on koostettu erilliseen ohjeistoon
seksi. Tärkeitä suosituksia ja turvaohjeita koskien Bosch
Wheel Equipment-laitteita.
Viestisana näyttää kyseisen vaaran vakavuusasteen sekä Niihin on ehdottomasti perehdyttävä ja niitä on nouda-
todennäköisyyden, jos ohjeita laiminlyödään: tettava, ennen kuin KTS 340 otetaan käyttöön, liitetään
ja käynnistetään.
Viestisana Toden- Laiminlyönnistä johtu-
näköisyys van vaaran vakavuus
2.3 Sähkömagneettinen sietokyky (EMC)
VAARA Välittömästi uhkaava Kuolema tai vakava
KTS 340 on EN 61 326 mukaan luokan/kategorian B tuo-
vaara ruumiillinen vamma
VAROITUS Mahdollinen uhkaava Kuolema tai vakava
te.
vaara ruumiillinen vamma
VARO Mahdollinen vaarallinen Lievä tapaturma 2.4 Open Source - vapaa ohjelmisto
tilanne Käytettävissä olevat vapaiden ohjelmistojen lisenssit
KTS 340 -testerille on tallennettu DVD:lle ESI[tronic]
1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys Startcenter Adobe PDF-formaatissa.

Sym- Nimitys Merkitys 2.5 Pass-Thru -tila (SAE J2534)


boli
Huomio Varoittaa mahdollisista aineellisista
!
vahingoista.
iiValikosta (Info) >> Ohje löytyvät online-ohjeistos-
Informaatio Viittaa toimintaohjeisiin ja muihin
ta kaikki tärkeät pass-thru-tilaan liittyvät tiedot.
i
hyödyllisiin tietoihin.
1. Monivaiheinen Toimenpide käsittää useamman 2.6 Radio- ja telepäätelaitedirektiivi
2. toimenpide toimintavaiheen KTS 340 on laiteluokan 1 langaton laite (radio- ja te-
Yksittäinen Toimenpide käsittää vain yhden lepäätelaitedirektiivi 1999/55/EY), jolle on myönnetty
e
toimenpide toimintavaiheen.
käyttölupa Euroopan maissa. Ranskassa KTS 340-käyttö
Osatulos Osatulos – toimintaohjeisiin liittyvä
 on sallittu ainoastaan suljetuissa tiloissa.
osatulos, joka tulee ruudulle.
Lopputulos Lopputulos – toimintavaiheen lopussa
"
ruutuun tuleva lopputulos. iiEuroopan ulkopuolisissa maissa on otettava huo-
mioon maakohtaiset määräykset, jotka koskevat ra-
1.2 Tuotteessa diolaitteiden käyttöä taajuusalueella 2,4 GHz (esim.
WLAN tai Bluetooth).
!!Kaikkia tuotteessa olevia varoituksia on noudatettava
ja varoitustekstien on oltava hyvin luettavissa. 2.7 Mittauskategoria standardin
EN 61010-2-030:2010 mukaan
Osien hävittäminen EN 61010-1:2010 sisältää yleiset turvallisuusmääräykset
Käytetyt elektroniset ja sähkötekniset lait- sähköisille testaus- ja mittauslaitteille ja sen mukaan
teet, niiden kaapelit ja lisävarusteet sekä laitteet on jaettu kategorioihin 0 – IV.
akut ja paristot eivät kuulu normaalin jätteen KTS 340 -testerit kuuluvat mittauskategoriaan 0, ts.
joukkoon, vaan ne on käsiteltävä erikseen. mittauksiin virtapiireistä, joita ei ole liitetty suoraan
verkkovirtaan.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


fi 126 | KTS 340 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet

2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) RR Signaalien vastaanottoa häiritsevät myös kookkaat
metallirakenteet kuten lämpöpatterit ja ikkunanke-
2.8.1 Tärkeää tietoa WLAN-teknologiasta hykset sekä aktiiviset häiriölähteet, esim. DECT-puhe-
WLAN (Wireless Local Area Network) on langaton, pai- limet ja mikroaaltouunit.
kallinen tiedonsiirtoverkko. WLAN-järjestelmässä, kuten RR Verkon infrastruktuuri on paras tilata ATK-alan asian-
Bluetoothissakin, käytetään langatonta tiedonsiirtoyh- tuntijalta, joka asentaa ja testaa verkon.
teyttä taajuudella 2,4 GHz-ISM-kaistalla (ISM: Industrial, RR SSID-tunnus ja avainkoodi on säilytettävä varmassa
Scientific, Medical). Tämä taajuusalue on sidottu viran- ja turvallisessa paikassa. On huolehdittava siitä, että
omaisten määräyksiin ja rajoituksiin, silti sitä voidaan em. tiedot ovat käsillä häiriötapausten varalta.
käyttää useimmissa maissa vapaasti ilman lisenssiä. RR Testerin käyttöönoton yhteydessä suositamme
Tästä on toisaalta seurauksena, että kyseistä taajuus- katsastamaan käyttöpaikan perusteellisesti: On hyvä
kaistaa käyttävät monet sovellukset ja laitteet. Silloin testata, missä rakennuksen tiloissa KTS 340 toimii
taajuudet voivat mennä päällekkäin, jolloin seurauksena hyvin ja missä yhteys on rajoitteinen.
ovat yhteyshäiriöt. RR Kun KTS 340 -testeriä käytetään ajoneuvon sisällä
Ympäristöolosuhteista riippuen WLAN-yhteydessä voi (nk. Faradayn häkki), langaton yhteys voi olla pahas-
esiintyä häiriöitä, esim. kun sitä käytetään Bluetooth-­ tikin rajoitteinen.
yhteyksissä, langattomissa puhelimissa, langattomissa RR Kantavuuteen vaikuttavat myös sääolosuhteet. Näin
lämpömittareissa tai langattomissa tallinovien avaajissa, ollen vastaanottosignaalissa esiintyy vaihteluita.
valokatkaisimissa tai hälytyslaitteissa. RR Verkonhallinnasta vastuussa oleva henkilö antaa
lisätietoja.
iiWLAN-verkossa Bluetooth-yhteys voi aiheuttaa
kaistaleveyshäiriöitä. Bluetooth- ja WLAN-laitteiden 2.8.2 Access Point -liityntäpiste
antennit on sijoitettava vähintään 30 senttimetrin Access Point on elektroninen laite, joka toimii ­porttina
etäisyydelle toisistaan. Bluetooth-USB-adaptereja ja langattoman verkon ja langallisen tietokoneverkon
WLAN-tikkuja ei saa liittää tietokoneessa / kannetta- ­välissä. Tätä soveltaen voidaan KTS 340, PC/kannettava
vassa vierekkäisiin USB-portteihin. Käytä USB-jatko- ja ESI[tronic] Startcenter sekä esim. tulostin yhdistää
johtoa (lisävaruste), kun liität Bluetooth-USB-adap- keskenään langattomasti.
terin tietokoneeseen / kannettavaan, jotta etäisyys
WLAN-tikkuun on tarpeeksi suuri. iiLiityntäpisteessä suositamme käyttämään
WLAN-standardia IEEE 802.11g (tiedonsiirtonopeus
iiTyöntekijöiden, joilla on sydäntahdistin tai muu kork. 54 Mbps). Extended range -toimintoa ei tueta.
­ lektroninen auttaja, on oltava erityisen varovaisia
e
langattomaan radiotekniikkaan kuuluvien laitteiden Seuraavat seikat on huomioitava:
käsittelyssä, koska ne voivat haitata tahdistimen RR Liityntäpiste on sijoitettava mahdollisimman keskite-
toimintaa. tysti ja korkealle, parhaiten lähelle sisäkaton pintaa.
RR Access Point -antenni tulee suunnata alaspäin lattian
Tehokkaan yhteyden saamiseksi on hyvä muistaa suuntaan.
­seuraavat seikat: RR Jos yhteys on puutteellinen, voi olla mielekästä
RR WLAN-signaali etsii aina suorimman tien. Tietoko- vaihtaa liityntäpisteeseen asetettua kanavaa. Mikäli
ne / kannettava ja liityntäpiste (ks. kohta 2.7.2) mahdollista, jo käytössä olevien kanavien viereisiä
on asetettava paikkaan, josta KTS 340 -testeriin kanavia ei pidä ottaa käyttöön.
on mahdollisimman vähän esteitä – esim.palo-ovi RR Suositamme, että liityntäpisteeseen konfiguroidaan
tai betoniseinä – jotta signaali pääsee kulkemaan lähiverkolle salaus.
vapaasti molempiin suuntiin. Lisäksi WLAN-kantavuu-
teen rakennuksen sisällä vaikuttavat voimakkaasti
siinä käytetyt rakennusaineet. Tavanomaiset tiili- tai
puuseinät ja monet levyrakenteiset väliseinät eivät
juuri estä radioaaltojen etenemistä. Ongelmia voivat
tuottaa ohuet kipsilevyseinät, koska kipsi saattaa
imeä kosteutta ilmasta, mikä voi vaimentaa radiosig-
naaleja. Betoni, varsinkin teräsbetoni, estää voimak-
kaasti radioaaltojen etenemisen. Kellarikattoja ne
eivät useinkaan läpäise lainkaan. Kaikki seinät, joiden
sisällä on paljon metallisia osia (putkia, johtoja jne.),
ovat epäedullisia radioaaltojen etenemisen kannalta.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Tuoteseloste | KTS 340 | 127 fi

3. Tuoteseloste 3.3 Toimituksen sisältö

3.1 Käyttökohteet Nimitys Tilausnumero

KTS 340 -järjestelmätesteri hallitsee ohjainlaitediagnoo- KTS 340


sin ja tukee autokorjaamoa vianetsinnässä ja autojen Verkkolaite 1 687 023 601
Verkkokaapeli 1 684 461 106
huollossa. KTS 340, jossa on lisensoitu ESI[tronic],
USB-yhdysjohto 3 m 1 684 465 562
­hallitsee seuraavat toiminnot:
OBD-diagnoosijohto 3 m 1 684 465 557
RR Mallikohtaiset tiedot
UNI-liitäntäjohto, 4-nap. 1 684 463 539
RR Diagnoosi
Kosketuskynä (3x) 1 683 083 007
RR Vianetsintä USB-adapteri 1 681 335 117
RR Huolto DVD ESI[tronic] Startcenter 1 987 P12 010
Salkku 1 685 438 626
!!KTS 340 on elektroninen tarkkuuslaite, joka on Mittajohto, punainen 1 684 430 065
­ uojattava kuumuudelta (esim. suora auringon­
s Mittajohto, sininen 1 684 430 066
paiste), iskuilta ja tärinältä, magneettisilta kentiltä Mittajohto, keltainen 1 684 430 067
sekä ylenmääräiseltä likaantumiselta. KTS 340 Maadoitusjohto, musta 1 684 430 068
­saadaan avata vain akkujen vaihtoa varten. Mittakärki, punainen (2x) 1 684 485 035
Liitäntäleuka, musta 1 684 480 022
3.2 Järjestelmävaatimukset Tärkeitä viitteitä ja turvaohjeita 1 689 979 922
KTS 340:en lisensointi ESI[tronic] Startcenteristä käsin KTS 340-käyttöohje 1 689 989 038
ja KTS 340:en ohjainlaitediagnoosin ohjelmistopäivitys Vaatimustenmukaisuusvakuutus 1 689 974 307
tehdään tietokoneesta, jossa on oltava käyttöjärjes-
telmä Win XP (SP2), Win VistaTM Home Premium, !!Käytä UNI-liitäntäjohtoa (1 684 463 539) vain 30 volt-
­Win ­VistaTM Business tai Win 7 (32-bittiä/64-bittiä) ja tia pienempiin mittauksiin.
vähintään yksi vapaa USB-portti.
USB-portin on tuettava USB 2.0 -protokollaa tai USB 1.1 !!Mittajohtoja saa käyttää vain alle 60 voltin DC,
-protokollaa. 30 voltin AC tai 42 voltin ACpeak mittauksiin.

iiESI[tronic] on aktivoitava ESI[tronic] -ohjelmiston Lisävarusteet saa liittää vain sellaiseen vir-
lisensointikoodilla. tapiiriin, jota ei ole liitetty verkkovirtaan
(mittausluokitus 0, EN 61010-2-030:2010).
Oheista lisävarustetta saa käyttää ainoastaan
Bosch-tuotteissa ja jännitteillä, jotka ovat alle
lisävarusteessa mainitun jännitteen. Lisäva-
rusteita yhdisteltäessä on otettava huomioon,
ettei niille ilmoitettua alhaisinta jännitearvoa
ylitetä.

!!Säilytä KTS 340 ja sen lisävarusteet aina laitesalkus-


sa, kun testeri ei ole käytössä.

3.4 Erikoisvarusteet
Lisävarusteita, kuten merkkikohtaisia liitäntäjohtoja voi
tiedustella Bosch-tavarantoimittajalta.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


fi 128 | KTS 340 | Tuoteseloste

3.5 Laiteseloste 3.6 USB-adapteri


KTS 340 on moduulirakenteinen ja kannettava testaus- Jos halutaan tulostaa suoraan USB:stä, KTS 340 on
laite järjestelmädiagnoosien suorittamiseen. KTS 340 liitettävä Boschin hyväksymään tulostimeen USB-­
sisältää suorittimen, jossa on muistikortti ja 8,4 tuuman yhdysjohdoilla ja USB-adapterilla (USB-A/A-adapteri),
LCD-kosketusnäyttö. Toimitettaessa on ESI[tronic] vrt. online-ohjeet:
-muistikortti esiasennettu valmiiksi. (Service) >> Käyttäjäkohtaiset asetukset >>
Laitetoiminnot voidaan valita paitsi kosketuskynällä ­Tulostinasetukset).
LCD-kosketusnäytöstä myös näytössä olevilla painik­
keilla. 3.7 LED-tila
KTS 340 ja lisävarusteet ovat suojattuja, kun ne
­säilytetään laitesalkussa. 3.7.1 Akun varaustilan LED

Akun varaustilan LED Tila


1
Vihreä valo Akku täynnä, kytketty erilliseen
8 jännitelähteeseen.
2
Vihreä vilkkuvalo Akku täynnä, ei kytketty erilliseen
7 jännitelähteeseen.
KTS
Keltainen valo Akku latautuu, kytketty erilliseen
340
Powe

6
red by
ESI
troni

jännitelähteeseen.
c

max.

Keltainen vilkkuvalo Akku lähes tyhjä, liitettävä


28 V

5 ­jännitelähteeseen.
4
Punainen valo Vika varausvaiheessa.
4598
43-5
K
3
Punainen vilkkuvalo Akku on tyhjä, liitettävä ulkoiseen
jännitelähteeseen.
Kuva 1: KTS 340
1 Kosketuskynän pidin
2 Kosketuskynä iiSuositamme purkamaan akkujännitteen aina kuuden
3 ON-/OFF-painike
kuukauden välein, niin akkukapasiteetti pysyy mah-
4 Verkkolaitteen liitäntä
5 USB-liitäntä dollisimman pitkään maksimissa (ks. online-ohjeisto:
6 LED WLAN Opastus KTS 340:een >> Akkuhuolto).
7 Akun varaustilan LED
8 LCD-kosketusnäyttö
3.7.2 LED WLAN

!!LCD-näytön lasin särkyessä lasinsirut voivat aiheuttaa LED WLAN Tila

tapaturman vaaran. Vihreä valo WLAN on konfiguroitu ja KTS 340


on liitetty Access Point -liityntä-
pisteeseen, signaalin voimakkuus
on hyvä.
CH2 CH1
Keltainen valo WLAN on konfiguroitu ja KTS 340
K on liitetty Access Point -liityntä-
pisteeseen, signaalin voimakkuus
max. 60 V DIAG

on huono.
459843_1Ko Punainen valo WLAN on konfiguroitu, KTS 340
1 2 3 4 5 6 7 ei ole liitetty liityntäpisteeseen.
OFF WLAN-konfigurointi puuttuu.
Kuva 2: KTS 340 -testerin takapinta
1 Kosketuskynälokero
2 Mittaustulo CH2
3 Maadoitusliitäntä
4 Mittaustulo CH1(-)
5 Mittaustulo CH1(+)
6 Diagnoosijohdon liitäntä (DIAG)
7 Kensington-lukon liitäntä

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Ensimmäinen käyttöönotto | KTS 340 | 129 fi

4. Ensimmäinen käyttöönotto 7. Ota huomioon näyttöön tulevat viitteet ja noudata


ohjeita.
4.1 Liitäntä
Ennen laitteen käyttöönottoa on varmistettava, että iiAsennusvalikosta Maavalinta valitaan maa, jossa
verkkolaitteessa ilmoitettu jännitelukema on sama kuin KTS 340 -testeriä on määrä käyttää. Ohjelma ei kysy
paikallisen sähköverkon jännite (käytä toimitukseen maata, jos maa on valittu jo aikaisemman Startcen-
­kuuluvaa verkkojohtoa). ter-installoinnin yhteydessä (esim. KTS 200).

iiToimituksen mukana tuleva verkkojohto vastaa saksa- iiJos tietokoneeseen ei ole vielä asennettu Adobe
laista järjestelmää. Reader -ohjelmaa, myös se installoidaan ESI[tronic]
Startcenter -installoinnin päätteeksi. Adobe ­Reader
4.2 Lisensointi -sovellus on tarpeen, jotta KTS 340:en ohjainlaite­
ESI[tronic] Startcenteristä diagnoosin protokollat saadaan tietokoneen
Ennen kuin KTS 340 voidaan ottaa käyttöön, on ­näyttöön.
­ESI[tronic] Startcenter installoitava tietokoneeseen ja
lisensoitava KTS 340 ohjelmistosta käsin.

!!Liitä KTS 340 installointivaiheessa tietokoneeseen


vasta sitten, kun ohjelma kehoittaa tekemään niin.

4.2.1 ESI[tronic] Startcenterin installointi


Toimintavaiheet:
1. Sulje kaikki avoinna olevat sovellukset.
2. Lataa DVD ESI[tronic] Startcenter tietokoneeseen.
3. Avaa Windows Resurssienhallinta.
4. Aktivoi tiedosto D:\setup.exe (D = levyasema,
jossa DVD on).
?? Setup-alustus käynnistyy.
?? Jos käyttöjärjestelmä on Win Vista, näyttö
­ilmoittaa:
Tunnistamaton ohjelma haluaa käyttää
tietokonetta. iiSuositamme installoimaan KTS-datapaketin tieto-
?? Jos käyttöjärjestelmä on Win 7, näyttö kysyy: koneen kiintolevylle vain siinä tapauksessa, että
Sallitko seuraavan ohjelman tehdä useampi KTS-testeri halutaan päivittää. ESI[tronic]
muutoksia tähän tietokoneeseen? Startcenter -DVD ei silloin ole tarpeen päivitystä
5. Vahvista kysymys valitsemalla joko Salli tai Kyllä. tehtäessä.

?? Jos käyttöjärjestelmä on Win Vista, näyttö kysyy:


Haluatko installoida tämän laiteoh-
jelmiston?

8. Vahvista se käskyllä Installoi.

6. Valitse kieliversio ja vahvista se klikkaamalla <OK>.

iiValittu kieli on sen jälkeen sama myös ESI[tronic]


Startcenterissä.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


fi 130 | KTS 340 | Ensimmäinen käyttöönotto

9. Kytke USB-yhteys irti KTS 340 -testeristä. ?? Jos käyttöjärjestelmä on Win XP, näyttö ilmoittaa:
?? Jos käyttöjärjestelmä on Win 7, näyttö ilmoittaa: Tällä avustajalla voi installoida
Ajuriohjelman valmistajaa ei voitu ohjelmistoja seuraaviin laitteistoi-
tarkastaa. hin: KTS-embedded.

10. Vahvista käsky valinnalla Asennanko silti tämän


ajuriohjelman.

?? Jos käyttöjärjestelmä on Win Vista, näyttö


­ilmoittaa:
Ajuriohjelma tyyppiä 'KTS embedded'
on installoitava.

11. Kytke virta KTS 340 -testeriin.

iiESI[tronic] Startcenter asentaa automaattisesti sel-


laisen USB-ajurin, joka mahdollistaa KTS 340 -teste-
rin ja tietokoneen/kannettavan välisen tiedonsiirron.
Ohjetta Liitä USB ei tule, jos USB-ajuri on installoitu
jo aiemmin tehdyn Startcenter-asennuksen yhteydes-
sä (esim. KTS 200).

12. Poista viesti käskyllä Keskeytä.


?? Käyttöjärjestelmissä Win Vista ja Win 7 tulee
seuraava teksti: Ajuriohjelman valmista-
jaa ei voitu tarkastaa.
13. Vahvista käsky valinnalla Asennanko silti tämän
ajuriohjelman.
14. Asennuksen päätteeksi tietokone/kannettava on
käynnistettävä uudelleen.
?? ESI[tronic] Startcenter on nyt installoitu.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Ensimmäinen käyttöönotto | KTS 340 | 131 fi

15. Käynnistä ESI[tronic] Startcenter. 4.2.3 KTS 340 -lisensointi faksilla


1. Valitse Startcenteristä valikko Lisentointi >> Faksi.
?? Ikkuna Lisenssipyyntö avautuu.
2. Vaihe 1: Syötä yritystiedot.
3. Vaihe 2: Valitse lisenssipyynnölle maa.
4. Vaihe 3: Syötä ID-numero ja tulosta lisenssikaavake.
5. Allekirjoita lisenssikaavake ja lähetä se faksilla.

4.2.4 KTS 340 -lisensoinnin suorittaminen (faksi)


Kun lisenssiavain on tullut vastausfaksilla, ohjelmiston
lisensointi voidaan suorittaa.
1. Kytke KTS 340 -testeriin jännite toimitukseen
­kuuluvan verkkolaitteen välityksellä ja kytke virta
päälle.
?? KTS 340 käynnistyy.
iiValikosta (Info) >> Ohje avataan online-ohjeisto. 2. Yhdistä KTS 340 USB-yhdysjohdolla tietokoneeseen/
Sieltä löytyy kaikki tärkeä tieto teemaan ESI[tronic] kannettavaan.
Startcenter. 3. Valitse Startcenteristä valikko Lisentointi >> Suorita
lisensointi.
4.2.2 KTS 340:n käynnistäminen ?? Ikkuna Lisensoinnin suorittaminen avautuu.
1. Kytke KTS 340 -testeriin jännite toimitukseen kuulu- 4. Syötä asiakasnumero, ID-numero ja lisenssiavain.
van verkkolaitteen välityksellä ja kytke virta päälle. 5. Suorita lisensointi.
?? KTS 340 käynnistyy. ?? Lisenssiavain siirretään ohjelmaan.
?? Kun lisensointi on tehty oikein, KTS 340 käyn­
iiKTS 340 käynnistyy ensi kerralla aina asetuskielenä nistyy automaattisesti uudelleen.
englanti. ""KTS 340 on lisensoitu ja sillä voi aloittaa diagnoosit.

2. Valitse oikea KTS 340 kieli.

3. Yhdistä KTS 340 USB-yhdysjohdolla tietokoneeseen/


kannettavaan.
?? KTS 340 on valmis lisensointiin.
4. Hae KTS 340 -lisenssi joko faksilla tai verkosta.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


fi 132 | KTS 340 | Ensimmäinen käyttöönotto

4.2.5 KTS 340 -lisensointi verkossa 5. Vaihe 2: Valitse sopimus-ID ja sitten <Luo>.
?? Lisenssiavaimen hakemus lähtee.
!!Online-lisensointi voidaan tehdä vain tietokoneesta/
kannettavasta, josta on internet-yhteys. iiLisenssiavainpyynnön käsittely voi kestää muutamia
sekunteja.
1. Kytke KTS 340 -testeriin jännite toimitukseen kuulu-
van verkkolaitteen välityksellä ja kytke virta päälle.
?? KTS 340 käynnistyy.
2. Yhdistä KTS 340 USB-yhdysjohdolla tietokoneeseen/
kannettavaan.
3. Valitse Startcenteristä valikko Lisentointi >> Online.
?? Nyt avautuu ikkuna Lisensointi online.

!!Lisenssiavaimen siirron aikana USB-yhteyttä ja jännit-


teensyöttöä KTS 340 -testeriin ei saa katkaista.

6. Valitse <Suorita>.
?? Lisenssiavain siirretään KTS 340 -ohjelmistoon.
?? Kun lisensointi on tehty oikein, KTS 340 käyn­
4. Vaihe 1: Syötä asiakasnumero / salasana ja valitse nistyy automaattisesti uudelleen.
<Login>.
?? Internet-yhteys muodostetaan lisensointia varten.

iiJos sisäänkirjautuminen ei onnistu, tarkasta väli­


palvelinasetukset kohdasta (Service) >> Käyttä-
jäkohtaiset asetukset.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Ensimmäinen käyttöönotto | KTS 340 | 133 fi

""KTS 340 on nyt lisensoitu ja valmis käyttöön. 5. Käyttö


5.1 Liitäntä ajoneuvoon
KTS 340 toimii autossa akkujännitteillä 12 ja 24 volttia.

!!On katsottava, että OBD-diagnoosijohto on kytketty


KTS 340 -testeriin oikeaan asentoon ja kiinnitetty
pitävästi. Huolimattomasti liitettynä pistokenastat
voivat taipua tai katketa. Laitteen kanssa saa käyttää
vain laitteen mukana toimitettua OBD-diagnoosi­
kaapelia.

9 1
1
10 2

11 3
12 4
13 5
14 6
15 7
16
8

5
8
7

tronic
by ESI
Powered
340
KTS

CH2

max.
CH1
6
60 V

DIAG
K

4598
43

Kuva 3: Liitäntäkaavio KTS 340


1 OBD-diagnoosiliitäntä autossa
2 OBD-diagnoosijohto
3 UNI-liitäntäjohto
4 USB-yhdysjohto
5 Liitäntäjohto savukkeensytytinliitäntään (lisätarvike)
6 Verkkolaite
7 KTS 340
8 Mittajohdot

KTS 340 -testeriä ei pidä laskea ohjauspyörän


päälle, se saattaa laukaista turvatyynyn.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


fi 134 | KTS 340 | Käyttö

Liitäntä ajoneuvon diagnoosiliitäntään tehdään seuraa- 5.4 Yleismittariin liittyvää


vasti:
RR OBD-diagnoosijohdolla (kuva 3, osa 2) tai Vaarallinen korkeajännite!
RR OBD-diagnoosijohdolla sekä lisäksi UNI-liitäntäjoh- Jos mittauksia suoritetaan ilman, että mitta-
dolla (kuva 3, osa 3, lisätarvike) tai laite on yhdistetty ajoneuvon maadoitukseen,
RR OBD-diagnoosijohdolla sekä lisäksi mallikohtaisella on vaara että johtoihin tai laitteeseen varau-
adapterijohdolla (lisätarvike) tai tuu hengenvaarallisia jännitteitä.
RR mallikohtaisella adapterijohdolla (lisätarvike). ¶¶ Jos diagnoosikaapelia ei ole liitetty, KTS
340 on maadoitettava ajoneuvon maahan
5.2 Päällekytkentä toimitukseen kuuluvalla maadoitusjohdolla,
¶¶ Kytke KTS 340 näppäimellä . ennen kuin ryhdytään mittaamaan jännite-,
""Kun ohjelmisto on käynnistynyt, KTS 340 pysähtyy vastus- tai virtasignaaleja.
aloituskuvaan, josta tehdään ajoneuvon tunnistus. ¶¶ Maadoitusjohto on liitettävä mahdollisim-
Aloituskuva tulee aina ensin, kun testeri käynnistetään. man lähelle mittauskohdetta.
¶¶ KTS 340 soveltuvat vain ajoneuvoista tehtä-
!!Jos KTS 340 -testeriin otetaan virta verkkolaitteen viin mittauksiin, ei mittauksiin jännitelähteistä
kautta, on käytettävä alkuperäistä verkkolaitetta. Alle yli 60 V DC, 30 V AC tai 42 V ACpeak. Mittauk-
15 voltin / 3 ampeerin teholla toimivaa verkkolaitetta set sytytysjärjestelmästä eivät ole sallittuja.
(esim. KTS 200 tai KTS 5xx -varustus) ei saa käyttää. ¶¶ Mittaukset sytytysjärjestelmästä eivät ole
sallittuja.
Virta KTS 340 -testeriin otetaan yleensä auton ¶¶ Käyttää saa ainoastaan toimitukseen kuulu-
OBD-diagnoosiliitännän kautta. Jos OBD-diagnoosilii- via kosketussuojattuja mittajohtoja.
tännän sijainti ajoneuvossa on epäselvää, sen sijainti- ¶¶ Mittajohdot on liitettävä aina ensin KTS 340
paikan voi etsiä KTS 340 -testerin ohjainlaitediagnoosin -testeriin ja vasta sitten ajoneuvoon.
avulla. ¶¶ Suojaamattomia mittajohtoja ei saa viedä
liian läheltä häiriölähteitä kuten esim. syty-
iiJoissakin ajoneuvomalleissa savukkeensytytinliitän- tyskaapeleita.
tään tulee jännite vain silloin, kun sytytysvirta on
kytketty päälle.
5.5 Kosketusnäyttö ja kosketuskynä
iiTestausvaiheissa, joissa on tarpeen käynnistää moot- KTS 340:n kosketusnäytöstä tehdään valinnat koske-
tori, akkujännite voi laskea niin alas, että se ei enää tuskynällä. Hipaise kosketuskynällä sitä toimintoa, jota
riitä testerin virrantarpeeseen. Tällaisessa tapaukses- haluat käyttää.
sa voi olla tarpeen liittää KTS 340 verkkolaitteeseen.
iiHuoltovalikosta kohdasta Käyttäjäkohtaiset
iiUseissa ajoneuvoissa OBD-liitännässä on toimintajän- asetukset >> Huoltopalvelu voidaan suorittaa koske-
nite vain sytytysvirta kytkettynä. tusnäytön kalibrointi. Virheiden välttämiseksi katse
on suunnattava pystysuoraan aivan kalibrointipisteen
Kun KTS 340 liitetään tietokoneeseen USB-yhdysjoh- yläpuolelta. Klikkaa kalibrointipisteitä mahdollisim-
dolla, on suositeltavaa ottaa virta KTS 340 -testeriin man tarkkaan.
toimitukseen kuuluvan verkkolaitteen kautta.
5.6 Ohjelmakuvaus
5.3 Sammutus KTS 340 -testerin online-ohje avataan yläpalkista
¶¶ Paina näppäintä  n. kolme sekuntia. ­kohdasta ?.
""KTS 340 on nyt kytketty pois päältä. KTS 340 ja ESI[tronic] Startcenter -perustietoa löytyy
ESI[tronic] Startcenteristä kohdasta ESI[tronic]
Jos KTS 340 saa virran pelkästään laiteakusta, se ­trainer.
kytkeytyy pois päältä, jos akun jännite laskee alle 8 vol-
tin tai jos KTS 340 -toimintoja ei käytetä kymmeneen
minuuttiin (aika on tehdasasetus).
Jos KTS 340 saa virran ulkoisesta jännitelähteestä
(esim. OBD-diagnoosijohto tai verkkolaite) eikä testeriä
käytetä pitempään aikaan, LCD-kosketusnäyttö himme-
nee.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Käyttö | KTS 340 | 135 fi

5.7 Ohjelmiston päivitys 5.7.2 Ohjelmiston päivitys verkosta


Ohjelmisto päivitetään joko DVD-levyltä ESI[tronic] 1. Käynnistä ESI[tronic] Startcenter.
­Startcenter tai verkosta Online. 2. Avaa ikkuna Asetukset >>Online-päivitykset.
3. Syötä asiakasnumero ja salasana ja valitse <Jatka>.
!!KTS 340:en on oltava lisensoitu, kun ohjelmisto päivi-
tetään. Ohjelmiston päivityksen aikana USB-yhteyttä iiJos Login ei onnistu, tarkasta välipalvelinasetukset
ja jännitteensyöttöä KTS 340 -testeriin ei saa kat­ kohdasta Asetukset >> Käyttäjäkohtaiset asetukset.
kaista. Sen ohella on tietokoneen standby-valmiustila
deaktivoitava. 4. Valitse jokin käytettävissä oleva päivitys ja käynnistä
ohjelmiston päivitys.
iiOnline-ohjeet ohjelmiston päivityksestä löytyvät 5. Ota huomioon näyttöön tulevat viitteet ja noudata
ESI[tronic] Startcenteristä kohdasta (Info) >> ohjeita.
Ohje.
iiAsennuksen päätteeksi tietokone/kannettava on
iiJos KTS 340:en ohjelmiston päivitys jäi kesken käynnistettävä uudelleen.
(esim. USB-yhteys katkesi) tai installointi jäi kesken,
voidaan ESI[tronic] Startcenteristä kohdasta Ohje KTS 340 -ohjelmiston päivitys
>> Huoltopalvelu ja sieltä valikosta KTS ­ohjelmiston 1. Kytke verkkolaite ja USB-yhdysjohto irti KTS 340
­palautus elvyttää ohjelmisto (ks. online-ohje -testeristä.
­ESI[tronic] Startcenter). 2. Käynnistä ESI[tronic] Startcenter.
3. Liitä KTS 340 -testeriin verkkolaite, jonka kautta se
5.7.1 Ohjelmistopäivitys ESI[tronic] DVD-levyltä saa virtaa ja kytke laite päälle.
?? KTS 340 käynnistyy.
Vaihe 1: ESI[tronic] Startcenterin installointi ?? Ikkuna Ajoneuvon tunnistus avautuu.
1. Sulje kaikki avoinna olevat sovellukset. 4. Yhdistä KTS 340 USB-yhdysjohdolla tietokoneeseen/
2. Lataa DVD ESI[tronic] Startcenter tietokoneeseen. kannettavaan.
3. Avaa Windows Resurssienhallinta. 5. ESI[tronic]-Startcenter: Avaa KTS 340 >> Laitetiedot.
4. Aktivoi tiedosto D:\setup.exe (D = levyasema, 6. Valitse käytettävissä oleva päivitysvaihtoehto.
jossa DVD on). 7. Valitse <Päivitä>.
?? Setup-alustus käynnistyy. ""Järjestelmäohjelmisto installoidaan
5. Tarkkaile näyttöä ja noudata sinne tulevia ohjeita KTS 340 -testeriin.
(ks. kapp. 4.2.1).
5.8 Ohjeita häiriöiden varalta
iiAsennuksen päätteeksi tietokone/kannettava on
käynnistettävä uudelleen. Ei kommunikaatiota ohjainlaitteeseen
Ohjainlaitediagnoosin aikana ilmestyy häiriöilmoitus
Vaihe 2: KTS 340 -ohjelmiston päivitys Järjestelmää ei löydy.
1. Kytke verkkolaite ja USB-yhdysjohto irti KTS 340
-testeristä. Mahdolliset syyt Apukeinot

2. Käynnistä ESI[tronic] Startcenter. Liitetty johto on väärä. Tarkista, onko käytetty johto oikea.
3. Liitä KTS 340 -testeriin verkkolaite, jonka kautta se
PIN-valinnoista on Katso diagnoosiliitäntätiedoista,
saa virtaa ja kytke laite päälle.
­valittu väärä piikki. ­mikä piikki on oikea.
?? KTS 340 käynnistyy.
?? Ikkuna Ajoneuvon tunnistus avautuu.
4. Yhdistä KTS 340 USB-yhdysjohdolla tietokoneeseen/ iiMuuntyyppisissä ongelmissa ota yhteyttä suoraan
kannettavaan. ESI[tronic] hotline-tukipalveluun.
5. ESI[tronic]-Startcenter: Avaa KTS 340 >> Laitetiedot.
6. Valitse käytettävissä oleva päivitysvaihtoehto.

iiJos päivitysversioehdotusta ei tule, KTS 340 -teste-


rissä on jo ajankohtainen ohjelmisto, jota ei tarvitse
päivittää.

7. Valitse <Päivitä>.
""Järjestelmäohjelmisto installoidaan KTS 340 -testeriin.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


fi 136 | KTS 340 | Kunnossapito

6. Kunnossapito
1

2
6.1 Puhdistus
KTS 340:n kotelon ja näytön saa puhdistaa vain pehme-
ällä kankaalla ja neutraaleilla puhdistusaineilla. Hankaa- Best.-N
FD;
BOSC
H
687 023
r.: 1 2008-04
436

via puhdistusaineita tai karkeita korjaamopyyhkeitä ei -Nr.:


4 40
0 68 0
34
BO0SC
4300
H
340
0352
0
Best. : KTS Nr. -28 DC

saa käyttää.
Typ rien-: 8-04 U(V);8z): h GmbH D-73207 Ploch
ingen

Se F(H Bosc
FD: 200): 20 any Robert
P(W e in Germ
PMad

6.2 Akkuhuolto
Suositamme purkamaan akkujännitteen aina kuuden
kuukauden välein, niin akkukapasiteetti pysyy mah-
dollisimman pitkään maksimissa (ks. online-ohjeisto:
­Opastus KTS 340:een >> Akkuhuolto). 4
5

6.3 Akun vaihto 3

Varo korkeajännitettä!
Kun KTS 340 avataan ja LCD-näytön taustava-
3
laistuksen suojus (kuva 4, osa 5) irrotetaan,
max. 28
V

on olemassa vaara koskettaa hengenvaaral­


Ko
43-3
4598

lisia jännitteellisiä osia.


¶¶ Siitä syystä taustavalaistuksen suojusta ei
saa irrottaa koskaan.
Kuva 4: Akun vaihto
Väärästä käsittelystä voi seurata tapaturman
vaara: tulehdus, halkeaminen, palovammat!
Akkuja ei saa kuumentaa, polttaa, oikosulkea, 6.4 Vara- ja kulutusosat
vioittaa mekaanisesti eikä varata ylisuurilla
Nimitys Tilausnumero
virroilla tai väärillä napaisuuksilla!
¶¶ Sopivat sammutusvälineet: vesi, CO2, Järjestelmätesteri KTS 340 (vihreä) 1 687 023 436
hiekka. Järjestelmätesteri KTS 340 1 687 023 522
(antrasiitin harmaa)
Järjestelmätesteri KTS 340 1 687 023 538
(antrasiitin harmaa; Beissbarth)
!!KTS 340 -testerissä saa käyttää vain sallitun tyyppisiä Verkkolaite 1 687 023 601
nikkeli-metalli-hybridi-akkuja! Suositamme akkuja, Verkkokaapeli 1 684 461 106
joiden kapasiteetti on välillä 2000 mAh ... 2300 mAh. USB-yhdysjohto 3 m 1 684 465 562
Kaikki akut on uusittava yhdellä kertaa. Käytetyt akut OBD-diagnoosijohto 3 m<) 1 684 465 557
on hävitettävä voimassa olevia määräyksiä noudat- UNI-liitäntäjohto, 4-nap.<) 1 684 463 539
taen. Kosketuskynä (3x) 1 683 083 007
USB-adapteri 1 681 335 117
1. Kytke KTS 340 pois päältä. Salkku 1 685 438 626
2. Irrota laitteen takapinnalla olevat ruuvit (5 kpl; Mittajohto, punainen<) 1 684 430 065
Mittajohto, sininen<) 1 684 430 066
kuva 4; osa 1) ja ota kotelon kansi (kuva 4, osa 2)
Mittajohto, keltainen<) 1 684 430 067
irti.
Maajohto, musta<) 1 684 430 068
3. Irrota akkulokerot molemmilta puolilta ja aseta ne
Mittakärki, punainen (2x)<) 1 684 485 035
metallisen kotelon varaan (kuva 4; osa 3).
Liitinleuka, musta<) 1 684 480 022
4. Poista käytetyt akut (kuva 4, osat 4).
Vaihtoadapteri 1 688 000 349
5. Aseta uudet akut (8 kpl) sisään napaisuudet oikein
Akut (8 kpl) 1 687 335 031
päin.
6. Työnnä akkulokerot takaisin laitteeseen. Kulutusosa
<)

!!Katso, etteivät akkulokeroihin tulevat johdot jää


­puristuksiin lokeroita kiinnitettäessä.

7. Kiinnitä kotelon takasuojus paikalleen.


8. Kierrä ruuvit (5 kpl) kiinni.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Laitteiden alasajo | KTS 340 | 137 fi

7. Laitteiden alasajo 8. Tekniset tiedot


7.1 Väliaikainen käytöstä poisto 8.1 Yleiset tiedot
Ennen pitempää seisokkia:
¶¶ KTS 340 kytketään irti verkkovirrasta. Ominaisuus Arvo / alue
Käyttöjännite 11 VDC — 34 VDC
7.2 Muutto Tehontarve n. 50 wattia
¶¶ Jos KTS 340 luovutetaan toisten käyttöön, on kaikki LCD-näyttö 8,4"
800 x 600 pikseliä
toimitukseen kuuluvat dokumentit annettava mukaan.
Mitat (P x L x K) 235 x 290 x 67 mm
¶¶ KTS 340 on pakattava kuljetuksen ajaksi alkuperäis- 9.25 x 11.42 x 2.64 inch
pakkaukseen tai muuhun pakkaukseen, joka vastaa Paino (ilman liitäntäjohtoja) 2100 g
alkuperäistä. 4.6 lb
¶¶ Ensimmäiseen käyttöönottokertaan liittyvät suosituk- Käyttölämpötila 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
set on otettava huomioon.
Suhteellinen ilmankosteus 90 % (25 °C asteessa)
¶¶ Sähköliitännät kytketään irti.
Suojausluokka IP 40

7.3 Osien hävittäminen ja romuttaminen


1. KTS 340 kytketään irti verkosta ja verkkokaapeli 8.2 Tiedonsiirtoprotokollat
irrotetaan. Ohjainlaitediagnoosissa tuetaan ISO 15031 normin
2. KTS 340 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hä- mukaisia liitäntöjä ja tiedonsiirtomuotoja:
vitetään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä RR ISO/DIS 15765-4 (CAN) - Tiedonsiirtonopeudet:
noudattaen. 250 kilobittiä/s ja 500 kilobittiä/s)
RR ISO 9141-2 Fast
KTS 340 kuuluu EU-direktiivin 2002/96/EY RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword-protokolla 2000) 5-baud
(WEEE) piiriin. RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword-protokolla 2000) Fast
Käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet, nii- RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM
den liitäntäjohdot ja lisätarvikkeet sekä akut RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW
ja paristot eivät kuulu talousjätteen jouk-
koon, vaan ne on hävitettävä erikseen. 8.3 Verkkolaite
¶¶ Käytetyt osat on johdettava kierrätykseen
ja uusiokäyttöön. Ominaisuus Arvo / alue

¶¶ Kun käytöstä poistettu KTS 340 hävitetään Tulojännite 100 VAC — 240 VAC
asianmukaisesti, vältytään ympäristövahin- Sisääntulotaajuus 50 Hz — 60 Hz
goilta sekä terveydellisiltä vaaroilta. Lähtöjännite 15 V
Käyttölämpötila 0 °C — 40 °C

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


fi 138 | KTS 340 | Tekniset tiedot

8.4 Yleismittarin ominaisuudet 8.4.4 Virtamittaus (CH1 ja CH2)


RR CH1 potentiaalivapaa (sininen tuloliitäntä saadaan
liittää jännitteellisiin mittauspisteisiin). Sisääntulo- Tunnistin Mittausalue

vastus >900 kOhm. Shuntti (vain CH1) ±600 mA


RR CH2 maahan (musta maadoituksen tuloliitäntä on 30 A pihti (vain CH1) ±30 A
kytkettävä ajoneuvon maahan). Sisääntulovastus 100 A pihti ±100 A
>900 kOhm. 600 A pihti ±600 A
1000 A pihti (vain CH1) ±1000 A

8.4.1 DC-mittaus (CH1 ja CH2)


8.4.5 Jatkuvuusmittari (CH1)
!!Mittajohtoja saa käyttää vain alle 60 voltin DC,
30 voltin AC tai 42 voltin ACpeak mittauksiin. Ominaisuus Arvo / alue
Mittausvirta 2 mA
Ominaisuus Arvo / alue Lepojännite ≤5V
Mittausalue 200 mV — 60 V Jatkuvuus < 10  (akustinen palautesignaali)
Tarkkuus - CH1 ±0,75 % mitta-arvosta,
lisäksi ±0,25 % mittausalueesta
8.4.6 Dioditesti (CH1)
Tarkkuus - CH2 ±2 % mitta-arvosta,
lisäksi ±0,5 % mittausalueesta
Ominaisuus Arvo / alue
Erottelutarkkuus 100 µV — 100 mV
(mittausalueesta riippuen) Mittausvirta 2 mA
Lepojännite ≤5V
8.4.2 AC- ja tehollisen arvon mittaus (CH1 ja CH2)*) Maksimi diodijännite 2V

Ominaisuus Arvo / alue 8.5 WLAN


Taajuusalue AC 10 Hz — 400 Hz (-3 dB) Vakio: IEEE 802.11g (54 Mbit/s), IEEE 802.11b
Mittausalue 200 mV — 30 V ­-yhteensopiva (11 Mbit/s), datan salaus: OPEN, WPA,
AC-tarkkuus arvossa 100 Hz ±2 % mitta-arvosta, lisäksi WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, WEP (64/128/256 bittiä),
Teholl. tarkkuus arvossa ≤ 100 H ±0,5 % mittausalueesta
antenni: -3dBi.
Erottelutarkkuus 100 µV — 100 mV
(mittausalueesta riippuen)
Langaton yhteys Minimi kantama
KTS 340 <-> PC/kannettava
*)
Mittausalueet mittauksissa U ja I näyttävät huipusta-­huippuun
-arvot. Tästä seuraa, että mittausalueen näyttö muuttuu Korjaamotila, jossa vapaa näkyvyys 30 metriä
­harmaaksi, kun mittausalue ylittyy lyhyeksi aikaa (overload). ­liityntäpisteeseen
Ajoneuvon sisällä, kun auton ovi tai ikkuna 10 metriä
on auki ja moottori käynnissä.
8.4.3 Vastusmittaus (CH1)

Ominaisuus Arvo / alue WLAN-kantamassa esiintyy suuria poikkeamia.


Mittausalue 100  — 1 M Suljetuissa tiloissa yleensä 20 – 40 metriä, ulkona jopa
Tarkkuus kork. 200 K ±0,75 % mitta-arvosta 100 metriä.
lisäksi ±0,25 % mittausalueesta
On mahdollista, että tehollinen kantama on ongelmal-
Tarkkuus kork. 1 M ±2 % mitta-arvosta
lisäksi ±0,25 % mittausalueesta
lisessa ympäristössä enää vain 10 – 15 metriä tai jopa
Erottelutarkkuus 0,1  — 1000  sen alle.
(mittausalueesta riippuen) KTS 340 sovittaa tiedonsiirtonopeuden WLAN-yhtey­
Sisääntulovastus > 9 M dessä automaattisesti vallitseviin ympäristöolosuhtei-
siin. Huonolla yhteydellä testeri siirtää tiedot hitaammin
kuin hyvin toimivalla yhteydellä.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


 | KTS 340 | 139 da

Indholdsfortegnelse Dansk
1. Anvendte symboler 140 5. Betjening 148
1.1 I dokumentationen 140 5.1 Tilslutning til køretøjet 148
1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 140 5.2 Tænding 149
1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 140 5.3 Slukning 149
1.2 På produktet 140 5.4 Henvisninger til multimeter 149
5.5 Touchscreen med pen 149
2. Brugerhenvisninger 140 5.6 Programbeskrivelse 149
2.1 Vigtige henvisninger 140 5.7 Software-update 150
2.2 Sikkerhedshenvisninger 140 5.7.1 Software-update via DVD ESI[tronic] 150
2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 140 5.7.2 Online software-update 150
2.4 Open source-software 140 5.8 Anvisninger i tilfælde af fejl 150
2.5 Pass-Thru Modus (SAE J2534) 140
2.6 R&TTE-direktivet 140 6. Vedligeholdelse 151
2.7 Målekategori iht. EN 61010-2-030:2010 140 6.1 Rengøring 151
2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) 141 6.2 Vedligeholdelse af batteri 151
2.8.1 Vigtige henvisninger til WLAN 141 6.3 Batteriskift 151
2.8.2 Henvisninger til Access Point 141 6.4 Reserve- og sliddele 151

3. Produktbeskrivelse 142 7. Ud-af-drifttagning 152


3.1 Anvendelse 142 7.1 Midlertidig standsning 152
3.2 Systemkrav 142 7.2 Flytning 152
3.3 Leveringsomfang 142 7.3 Bortskaffelse og ophugning 152
3.4 Ekstraudstyr 142
3.5 Produktbeskrivelse 143 8. Tekniske data 152
3.6 USB-adapter 143 8.1 Generelle data 152
3.7 LED-status 143 8.2 Interfaceprotokoller 152
3.7.1 LED batteriets ladetilstand 143 8.3 Netdel 152
3.7.2 LED WLAN 143 8.4 Specifikation multimeter 153
8.4.1 DC-måling (CH1 og CH2) 153
4. Første ibrugtagning 144 8.4.2 AC- og effektivværdimåling
4.1 Tilslutning 144 (CH1 og CH2) 153
4.2 Licensering med 8.4.3 Modstandsmåling (CH1) 153
ESI[tronic] Startcenter 144 8.4.4 Strømmåling (CH1 og CH2) 153
4.2.1 Installation af ESI[tronic] Startcenter 144 8.4.5 Gennemgangsprøver (CH1) 153
4.2.2 Start af KTS 340 146 8.4.6 Diodemåling (CH1) 153
4.2.3 KTS 340-licensering via fax 146 8.5 WLAN 153
4.2.4 Udførelse af
KTS 340 licensering pr. fax 146
4.2.5 KTS 340 licensering online 147

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


da 140 | KTS 340 | Anvendte symboler

1. Anvendte symboler 2. Brugerhenvisninger


1.1 I dokumentationen 2.1 Vigtige henvisninger
1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning Vigtige henvisninger til aftale om ophavsret, hæftelse og
Advarslerne advarer mod farer for bruger eller personer garanti, om brugergruppen og virksomhedens forpligtel-
i omgivelserne. Desuden beskriver advarslerne følgerne se står i den separate vejledning "Vigtige henvisninger
af farerne og foranstaltninger for at undgå disse farer. og sikkerhedshenvisninger om BoschWheel Equipment".
Advarslerne har følgende opbygning: Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslut-
ning og betjening af KTS 340 og skal altid overholdes.
Advarsels- SIGNALORD – Faretype og -årsag!
symbol Følger af faren i tilfælde af tilsidesættelse 2.2 Sikkerhedshenvisninger
af de anførte forholdsregler og anvisninger. Alle sikkerhedshenvisninger findes i den separate vej-
¶¶ Forholdsregler og anvisninger til undgå- ledning "Vigtige henvisninger og sikkerhedshenvisninger
else af fare. om Bosch Wheel Equipment".
Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslut-
Signalordet viser hændelsessandsynligheden samt fare- ning og betjening af KTS 340 og skal altid overholdes.
graden ved tilsidesættelse:
2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
Signalord Hændelses- Faregraden KTS 340 er et produkt af klasse B iht. EN 61 326.
sandsynlighed ved tilsidesættelse
FARE Umiddelbar overhæn- Dødsfald eller alvorlige
gende fare kvæstelser
2.4 Open source-software
ADVARSEL Potentiel overhængende Dødsfald eller alvorlige
Oversigten over open source-softwarelicenser for
fare kvæstelser KTS 340 findes på dvd'en "ESI[tronic] Startcenter"
FORSIGTIG Potentiel farlig situation Lette kvæstelser i form af et Adobe PDF-dokument.

2.5 Pass-Thru Modus (SAE J2534)


1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning
iiI menuen " (Info) >> Hjælp" finder du i
Sym­ Betegnelse Betydning ­ nline-hjælpen alle vigtige informationer til Pass-
o
bol
Thru Modus.
OBS Advarer mod risiko for materielle
! skader.
Information Anvendelsesanvisninger og andre
2.6 R&TTE-direktivet
i KTS 340 er et radioudstyr af klassen 1 (R&TTE 1999/55/
nyttige informationer.
1. Handling Handlingsopfordring, der består EF) og godkendt til drift inden for Europa. KTS 340 må i
2. i flere trin af flere trin. Frankrig kun anvendes i lukkede rum.
Handling Handlingsopfordring, der består af
e
i ét trin ét trin.
Mellem- I løbet af en handlingsopfordring vises
iiI lande uden for Europa skal de pågældende nationale
 forskrifter om drift af radioudstyr i frekvensområdet
resultat et mellemresultat.
Slutresultat I slutningen af en handlingsopfordring 2,4 GHz overholdes (f.eks. WLAN eller Bluetooth).
"
vises et slutresultat.
2.7 Målekategori iht.
1.2 På produktet EN 61010-2-030:2010
EN 61010-1:2010 fastlægger de generelle sikkerheds-
!!Alle advarselssymboler på produkterne skal overhol- krav for elektrisk test- og måleudstyr og definerer i del
des og holdes i en læsbar tilstand. EN 61010-2-030:2010 målekategorierne fra 0 til IV.
KTS 340 er beregnet til anvendelse i målekatagori 0,
Bortskaffelse dvs. til målinger på strømkredse, der ikke har direkte
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr inklusi- forbindelse til netspændingen.
ve ledninger og tilbehør samt batterier skal
bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Anvendte symboler | KTS 340 | 141 da

2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) RR Radiomodtagelsen forstyrres også af større metalle-
gemer som f.eks. radiatorer og vinduesrammer samt
2.8.1 Vigtige henvisninger til WLAN aktive interferenskilder som f.eks. DECT-telefoner og
WLAN (Wireless Local Area Network) betegner et "tråd- mikrobølgeovne.
løst", lokalt radionet. WLAN er, ligesom Bluetooth, en RR Lad en EDB-fagmand installere og teste din
radioforbindelse i det licensfrie 2,4 GHz-ISM-bånd (ISM: netværks­infrastruktur på forhånd.
Industrial, Scientific, Medical). Dette frekvensområde RR Opbevar SSID og nøglen til radiostrækningen på et
er underlagt statslige reguleringer men kan dog anven- sikkert sted. Sørg for, at disse data står til rådighed
des licensfrit i de fleste lande. Dette medfører dog, at i tilfælde af fejl.
mange programmer og enheder benytter dette frekvens- RR Vi anbefaler, at lokaliteten inspiceres nøje ved
bånd. Det kan forårsage overlejring af frekvenser og ibrugtagningen: Find ud af, hvor i bygningen KTS 340
dermed forstyrrelser. fungerer, og hvor de radiotekniske grænser ligger.
Afhængigt af omgivelsesbetingelserne kan der derfor RR Hvis KTS 340 anvendes i et køretøj (Faradays
opstå forstyrrelser af WLAN-forbindelsen, f.eks. ved Blu- bur), kan radiokommunikationen være betydeligt
etooth-forbindelser, trådløse telefoner, trådløse termo­ ­indskrænket.
metre, trådløse garagedørsåbnere, trådløse lyskontak- RR Radiostrækningen er underlagt vejrforholdene.
ter eller trådløse alarmanlæg. ­Derfor kan modtagersignalet variere.
RR I tilfælde af spørgsmål skal du kontakte din netværk-
iiI WLAN-nettet kan der som følge af Bluetooth fore- sadministrator.
komme nedsat båndbredde. Bluetooth-udstyrs og
WLAN-udstyrs antenner bør mindst have en afstand 2.8.2 Henvisninger til Access Point
på 30 centimeter til hinanden. Bluetooth-USB-adap- Et Access Point er et elektronisk apparat, der fungerer
tere og WLAN-sticks må ikke sluttes til USB-tilslut­ som grænseflade mellem et radionet og et kabelbundet
ninger på pc/laptop, der ligger direkte ved siden computernet. På denne måde kan KTS 340, pc/laptop
af hinanden. Brug et USB-forlængerkabel (ekstra- med ESI[tronic] Startcenter og f.eks. en printer forbin-
tilbehør) for at holde Bluetooth-USB-adapteren på des med hinanden uden kabler.
afstand fra WLAN-sticken på pc/laptop.
iiTil Access Point anbefales det, at der anvendes
iiPersoner med pacemaker eller andre livsvigtige WLAN-Standard IEEE 802.11g (datatransmissions-
elektroniske enheder bør generelt være forsigtige hastighed maks. 54 Mbps). Funktionen "extended
ved brug af trådløs teknik, da man ikke kan udelukke range" understøttes ikke.
risici.
Vær opmærksom på følgende:
Vær opmærksom på følgende punkter for at opnå en så RR Access Point skal anbringes så centralt og så højt
god forbindelse som mulig: som muligt, helst under rummets loft.
RR WLAN-radiosignalet søger altid den direkte vej. RR Access Point-antennen bør pege nedad, dvs. i retning
Placér pc/laptop og Access Point (se kap. 2.7.2) af gulvet.
således, at der er så få hindringer som muligt, f eks. RR Er forbindelsen dårlig, kan det være hensigtsmæs-
ståldøre og betonvægge, som kan forårsage fejl i ra- sigt at ændre den indstillede kanal på Access Point.
diosignalet fra og til KTS 340. Desuden er rækkevid- Anvend så vidt muligt ikke kanaler, der ligger op til
den af WLAN inden i bygninger i høj grad afhængig kanaler, der allerede benyttes.
af byggesubstansen. Almindeligt murværk, trævægge RR Vi anbefaler, at der på Access Point konfigureres en
og tørvægge påvirker knap nok radiobølgerne. Van- kryptering af radiokommunikationen.
skeligheder kan opstå ved gipsvægge, da der i gips
kan ansamles større mængder luftfugtighed, der ab-
sorberer radiosignalerne. Beton (særligt stålbeton)
blokerer radiobølger kraftigt. Kælderlofter er i mange
tilfælde uigennemtrængelige. Generelt er vægge, der
indeholder metal (f.eks. i form af rør, ledninger etc.)
til hindring for radiobølger.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


da 142 | KTS 340 | Produktbeskrivelse

3. Produktbeskrivelse 3.3 Leveringsomfang

3.1 Anvendelse Betegnelse Bestillingsnummer

KTS 340 er en systemtester til styreenhedsdiagnose, KTS 340


fejlfinding, reparation og service i motorkøretøjsværk- Netdel 1 687 023 601
Strømkabel 1 684 461 106
steder. KTS 340 med licenseret ESI[tronic] har følgende
USB-forbindelsesledning 3 m 1 684 465 562
funktioner:
OBD-diagnoseledning 3 m 1 684 465 557
RR Køretøjsinformationer
4-polet UNI-tilslutningsledning 1 684 463 539
RR Diagnose
Pen (3 stk.) 1 683 083 007
RR Fejlfinding USB-adapter 1 681 335 117
RR Vedligeholdelse DVD ESI[tronic] Startcenter 1 987 P12 010
Kuffert 1 685 438 626
!!KTS 340 er et præcisionsapparat og må ikke udsæt- Rød måleledning 1 684 430 065
tes for varmepåvirkning (f. eks. direkte sollys), stød Blå måleledning 1 684 430 066
eller vibrationer, magnetiske felter eller tilsmudsning. Gul måleledning 1 684 430 067
KTS 340 må kun åbnes ved batteriskift. Stelledning sort 1 684 430 068
Prøvespids rød (2 stk.) 1 684 485 035
3.2 Systemkrav Tilslutningsklemme sort 1 684 480 022
Til KTS 340-licensering via ESI[tronic] Startcenter og Vigtige henvisninger og sikkerheds­ 1 689 979 922
software-update til KTS 340 styreenhedsdiagnose skal henvisninger

der benyttes en pc/laptop med operativsystem Win XP Driftsvejledning KTS 340 1 689 989 038
Overensstemmelseserklæring 1 689 974 307
(SP2), Win VistaTM Home Premium, Win VistaTM
­Business eller Win 7 (32-bit/64-bit) og mindst én ledig
USB-grænseflade. !!Anvend kun UNI-tilslutningsledningen (1 684 463 539)
USB-grænsefladen skal understøtte USB 2.0-protokol til målinger under 30 volt.
eller USB 1.1-protokol.
!!Anvend kun måleledningene til målinger mindre end
iiESI[tronic] skal være aktiveret med ESI[tronic] 60 VDC, 30 VAC eller 42 VACpeak.
­software-licensnøglen.
Tilbehøret må kun anvendes ved strømkredse,
der ikke er sluttet til en netspænding (måle-
kategori 0 iht. EN 61010-2-030:2010). Ved-
lagt tilbehør må kun anvendes sammen med
Bosch-produkter og til spændinger, der er
lavere end spændingsværdien, der er angivet
på tilbehøret. Når tilbehør kombineres, skal
der sørges for, at den laveste angivne spæn-
dingsværdi ikke overskrides.

!!Opbevar altid KTS 340 samt tilbehør i kufferten, når


det ikke benyttes.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Produktbeskrivelse | KTS 340 | 143 da

3.4 Ekstraudstyr 3.6 USB-adapter


Informationer om ekstraudstyr, som f. eks. køretøjs­ Til direkte udskrivning via USB skal KTS 340 være for-
specifikke tilslutningsledninger kan fås hos din autorise- bundet med en af Bosch godkendt printer via USB-for-
rede Bosch-forhandler. bindelsesledninger og USB-adapter (USB-A/A-adapter)
(se Online-hjælp:
3.5 Produktbeskrivelse " (Service) >> Brugerindstillinger >> Printindstil-
KTS 340 er et modulopbygget, bærbart, steduafhængigt linger").
diagnosesystem. KTS 340 indeholder en computeren-
hed med hukommelseskort og en 8,4 tommers LCD- 3.7 LED-status
touchscreen. Hukommelseskortet ESI[tronic] er forin-
stalleret på fabrikken. 3.7.1 LED batteriets ladetilstand
Betjeningen foregår med pennen til LCD-touchscreenen
og et skærmtastatur. LED batteriets ladetilstand Status

KTS 340 samt tilbehør er anbragt beskyttet i en kuffert. Lyser grønt Batteri fuldt opladet, ekstern
strømforsyning tilsluttet.
Blinker grønt Batteri fuldt opladet, ekstern
1 strømforsyning ikke tilsluttet.
Lyser gult Batteri oplades, ekstern strøm-
8
2 forsyning tilsluttet.
Blinker gult Batteri næsten fladt, ekstern
7 strømforsyning skal tilsluttes.
KTS
340
Powe

6
re

Lyser rødt Fejl ved opladning.


d by
ESI
troni
c

max.
28 V Blinker rødt Batteri fladt, ekstern spændings-
5 forsyning skal tilsluttes.
4 4598
43-5
K
3
iiVi anbefaler, at batterierne aflades helt en gang hvert
Fig. 1: KTS 340 halve år; på denne måde opretholdes ­batteriernes
1 Penholder maksimale kapacitet så længe som muligt (se
2 Pen ­Online-hjælp: "Introduktion til KTS 340 >> Vedlige-
3 Tænd/sluk-tast
holdelse af batteri").
4 Netdelstilslutning
5 USB-tilslutning
6 LED WLAN 3.7.2 LED WLAN
7 LED batteriets ladetilstand
8 LCD-touschscreen LED WLAN Status
Lyser grønt WLAN er konfigureret og KTS 340
!!Brud på LCD-glasset medfører risiko for tilskade- er forbundet med et Access
Point, signalstyrken er god.
komst forårsaget af glassplinter.
Lyser gult WLAN er konfigureret og KTS 340
er forbundet med et Access
Point, signalstyrken er dårlig.
Lyser rødt WLAN er konfigureret KTS 340
CH2 CH1
K
er ikke forbundet med et Access
max. 60 V DIAG Point.
Off WLAN er ikke konfigureret.
459843_1Ko

1 2 3 4 5 6 7

Fig. 2: Bagside KTS 340


1 Penrum
2 Måleinput CH2
3 Stelforbindelse
4 Måleinput CH1(-)
5 Måleinput CH1(+)
6 Tilslutning diagnoseledning (DIAG)
7 Tilslutning til Kensington-lås

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


da 144 | KTS 340 | Første ibrugtagning

4. Første ibrugtagning 7. Følg anvisningerne på skærmen.

4.1 Tilslutning iiI installationsmenuen "Landevalg" skal der vælges


Sørg inden ibrugtagning for, at netspændingen stemmer det land, hvor KTS 340 benyttes. Dialogen vises ikke,
overens med spændingen, der er angivet på netdelen hvis der ved en tidligere Startcenter-installation alle-
(benyt det medfølgende strømkabel). rede er valgt et land (f.eks. ved KTS 200).

iiDet tyske strømkabel er indeholdt i leverings­ iiHvis der ikke er installeret Adobe Reader på pc'en/
omfanget. laptoppen, installeres denne software ved afslutnin-
gen af ESI[tronic] Startcenter-installationen. Adobe
4.2 Licensering med Acrobat Reader behøves for at kunne vise protokol­
ESI[tronic] Startcenter lerne fra KTS 340-styreenhedsdiagnosen på pc/
Inden der kan arbejdes med KTS 340, skal ESI[tro- laptop.
nic] Startcenter installeres på en pc/laptop, hvorefter
KTS 340 skal licenseres.

!!Tilsut først KTS 340 til pc/laptop på opfordring


­under installationsprocessen.

4.2.1 Installation af ESI[tronic] Startcenter


Fremgangsmåde:
1. Luk alle åbne applikationer.
2. Indsæt dvd'en "ESI[tronic] Startcenter".
3. Åbn "Windows Explorer".
4. Start D:\setup.exe (D = dvd-drev-bogstav).
?? Setup starter.
?? Følgende melding vises ved Win Vista:
Et uidentificeret program vil have
adgang til din computer.
?? Følgende melding vises ved Win 7:
Vil du tillade, at følgende program iiVi anbefaler, at du kun installerer KTS-datapakken
foretager ændringer på computeren? på harddisken, når du vil udføre updates på flere
5. Bekræft melding med "Tillad" eller "Ja". KTS-apparater. DVD ESI[tronic] Startcenter behøves
i dette tilfælde ikke under updaten.

?? Følgende melding vises ved Win Vista:


Vil du installere denne apparatsoft-
ware?

8. Bekræft meldingen med "Installér".

6. Vælg installationssprog, og bekræft med <OK>.

iiDet valgte installationssprog er samtidig ESI[tronic]


Startcenter-sproget.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Første ibrugtagning | KTS 340 | 145 da

9. Afbryd USB-forbindelsen til KTS 340. ?? Følgende melding vises ved Win XP:
?? Følgende melding vises ved Win 7: Producen- Med denne assistent kan du instal­
ten af driversoftwaren kunne ikke lere software til følgende hardware-
kontrolleres. komponent: KTS-embedded.

10. Bekræft meldingen med "Installér alligevel denne


driversoftware".

?? Følgende melding vises ved Win Vista:


Driversoftware til "KTS embedded"
skal installeres.

11. Tænd for KTS 340.

iiInstallationen ESI[tronic] Startcenter installerer


automatisk USB-driveren, der muliggør kommunika­
tion mellem KTS 340 og pc/laptop! Dialogen "Tilslut-
ning af USB" vises ikke, hvis USB-driveren allerede
er blevet installeret ved en tidligere Startcenter-­
installation (f.eks. ved KTS 200). 12. Luk for meldingen med "Afbryd".
?? Ved Win Vista og Win 7 vises meldingen:
­ roducenten af driversoftwaren
P
kunne ikke kontrolleres.
­
13. Bekræft meldingen med "Installér alligevel denne
driversoftware".
14. For en vellykket installation skal pc/laptop gen­
startes.
?? ESI[tronic] Startcenter er installeret.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


da 146 | KTS 340 | Første ibrugtagning

15. Start "ESI[tronic] Startcenter". 4.2.3 KTS 340-licensering via fax


1. Vælg i startcenteret menuen "Licensering >> Fax".
?? Indtasningsvinduet "Licensrekvirering" åbnes.
2. Trin 1: Indlæs firmadataene.
3. Trin 2: Vælg land for licensrekvirering.
4. Trin 3: Indtast ID-nummer, og udskriv licenserings­
formularen.
5. Underskriv licenseringsformularen, og send den
pr. fax.

4.2.4 Udførelse af KTS 340 licensering pr. fax


Når du har modtaget licensnøglen pr. fax, skal de u­ dføre
licensering.
1. Forsyn KTS 340 med spænding via den medfølgende
netdel, og tænd.
?? KTS 340 starter.
iiI menuen " (Info) >> Hjælp" åbnes online-hjælpen. 2. Forbind KTS 340 med pc/laptop via USB-forbindel-
Her finder du alle vigtige informationer til ESI[tronic] sesledningen.
Startcenter. 3. Klik i startcenteret på menuen "Licensering >>
­Udførelse af licensering".
4.2.2 Start af KTS 340 ?? Indtasningsvinduet "Udførelse af icensrekvire-
1. Forsyn KTS 340 med spænding via den medfølgende ring" åbnes.
netdel, og tænd. 4. Indtast kundenummer, ID-nummer og licensnøgle.
?? KTS 340 starter. 5. Udfør licensering.
?? Licensnøglen overføres.
iiFørste gang starter KTS 340 altid på engelsk. ?? Efter vellykket licensering genstartes KTS 340.
""KTS 340 er nu licenseret, og der kan udføres styreen-
2. Vælg det ønskede KTS 340-sprog. hedsdiagnose.

3. Forbind KTS 340 med pc/laptop via USB-forbindel-


sesledningen.
?? KTS 340 venter på licensering.
4. Udfør KTS 340-licensering via fax eller online.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Første ibrugtagning | KTS 340 | 147 da

4.2.5 KTS 340 licensering online 5. Trin 2: Vælg kontrakt-ID, og vælg derefter <Generér>.
?? Licensnøglen rekvireres.
!!Online-licenseringen kan kun foretages vha. en pc/
laptop med internetadgang. iiRekvirering af licensnøglen kan vare nogle få
­sekunder.
1. Forsyn KTS 340 med spænding via den medfølgende
netdel, og tænd.
?? KTS 340 starter.
2. Forbind KTS 340 med pc/laptop via USB-forbindel-
sesledningen.
3. Vælg i startcenteret menuen "Licensering >> Online".
?? Indtastningsvinduet "Online licensiering" åbnes.

!!Under overførslen af licensnøglen må USB-forbindel-


sen og spændingstilførslen til KTS 340 ikke afbrydes.

6. Vælg <Gennemfør>.
?? Licensnøglen overføres til KTS 340.
?? Efter vellykket licensering genstartes KTS 340.
4. Trin 1: Indtast kundenummer/adgangskode, og vælg
<Login>.
?? Internetforbindelsen til online-licensering
­etableres.

iiHvis tilmeldingen ikke lykkes, skal proxyindstillinger-


ne kontrolleres under " (Service) >> Brugerind-
stillinger".

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


da 148 | KTS 340 | Første ibrugtagning

""KTS 340 er nu licenseret og klar til drift. 5. Betjening


5.1 Tilslutning til køretøjet
KTS 340 er dimensioneret til drift på køretøjet med en
batterispænding på 12 volt og 24 volt.

!!Sørg for, at OBS-diagnoseledningen er placeret


korrekt og skruet godt fast på KTS 340. Ved forkert
montering kan tilslutningsstikkets pins blive bøjet
eller knække af. Brug kun den OBD-diagnoseledning,
der medfølger!

9 1
1
10 2

11 3
12 4
13 5
14 6
15 7
16
8

5
8
7

tronic
by ESI
Powered
340
KTS

CH2

max.
CH1
6
60 V

DIAG
K

4598
43

Fig. 3: Tilslutningsplan KTS 340


1 OBD-diagnosestik i køretøjet
2 OBD-diagnoseledning
3 UNI-tilslutningsledning
4 USB-forbindelsesledning
5 Tilslutningsledning til cigarettænder (ekstraudstyr)
6 Netdel
7 KTS 340
8 Måleledninger

Hvis KTS 340 anbringes på rattet, kan det


medføre kvæstelser pga. aktivering af air­
baggen!

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Betjening | KTS 340 | 149 da

Tilslutning til diagnoseinterfacet i køretøjet sker via: 5.3 Slukning


RR OBD-diagnoseledningen (Fig. 3, Pos. 2) eller ¶¶ Hold tasten  trykket nede i ca. tre sekunder.
RR OBD-diagnoseledningen sammen med UNI-tilslut- ""KTS 340 slukker.
ningsledningen (Fig. 3, Pos. 3; ekstraudstyr) eller
RR OBD-diagnoseledningen og desuden med en køre- Når KTS 340 kun forsynes via batteri, slukker KTS 340,
tøjsspecifik adapterledning (ekstraudstyr) eller hvis batterispændingen er < 8 volt, eller hvis KTS 340
RR en køretøjsspecifik adapterledning ikke er blevet anvendt i ti minutter (fabriksindstilling).
(ekstraudstyr). Når KTS 340 forsynes via en ekstern spændingskilde
(f.eks. OBD-diagnoseledning eller netdel) og ikke be-
5.2 Tænding tjenes i længere tid, formindskes lysstyrken på LCD-
¶¶ Tænd for KTS 340 med tasten . touchscreenen.
""Efter systemstart vises startbilledet "køretøjs-iden-
tifikation" på KTS 340. Startbilledet vises altid efter 5.4 Henvisninger til multimeter
tænding.
Fare på grund af højspænding!
!!Når KTS 340 forsynes via netdelen, skal der altid Ved måling uden stelledning kan der pga.
benyttes den medfølgende netdel. Netdele med en ­opladninger opstå livsfarlige spændinger.
lavere ydelse end 15V/3A, som f.eks. netdelen, der ¶¶ Hvis der ikke er tilsluttet en diagnoseled-
leveres sammen med KTS 200 eller KTS 5xx, må ikke ning, skal der før U-, R- eller I-målinger
benyttes. etableres en stelforbindelse fra KTS 340
med vedlagte stelledning til køretøjets stel.
KTS 340 forsynes i reglen med spænding fra køretøjets ¶¶ Tilslut stelledningen så tæt som muligt på
OBD-diagnosestik. Hvis ikke positionen af OBD-diag- måleobjektet.
nosestikket i køretøjet er kendt, anbefales det, at ¶¶ KTS 340 må kun anvendes på køretøjet og
OBD-diagnosestikket findes ved hjælp af KTS 340 ikke til måling ved spændinger > 60 volt.
­styreenhedsdiagnose. ¶¶ Der må ikke foretages målinger ved tæn-
dingssystemer.
iiI nogle køretøjer har cigarettænderen kun spænding, ¶¶ Anvend kun de medfølgende måleledninger
hvis køretøjets tænding er slået til. med berøringsbeskyttelse.
¶¶ Isæt altid først måleledningerne i KTS 340
iiI kontroltrin, hvor det er nødvendigt at starte mo- og derefter på køretøjet.
toren, kan batterispændingen falde så meget, at ¶¶ Uafskærmede måleledninger må ikke mon-
forsyningen via køretøjet ikke længere er garanteret. teres i nærheden af kraftige støjkilder, som
I sådanne tilfælde kan det være nødvendigt at for­ f.eks. tændkabler.
syne KTS 340 via netdelen.

iiVed nogle køretøjer kan spændingsforsyningen via 5.5 Touchscreen med pen
OBD-interfacet først etableres, når tændingen er Touchscreenen på KTS 340 betjenes med pennen. Vælg
slået til. med pennen den applikation, du ønsker at arbejde med.

Når KTS 340 forbindes med en pc/laptop via USB-for- iiI servicemenuen kan du under "Brugerind-
bindelsesledningen, anbefales det, at KTS 340 forsynes stillinger >> Kundeservice" udføre "kalibrering af
via den medfølgende netdel. touchscreen". For at undgå fejl, skal du have øjnene
placeret lodret over kalibreringspunkterne. Sørg for
at klikke så nøjagtigt som muligt på kalibreringspunk-
terne.

5.6 Programbeskrivelse
Online-hjælpen til KTS 340 åbnes i topteksten un-
der "?".
Grundlag for KTS 340 og ESI[tronic] Startcenter
findes i ESI[tronic] Startcenter i "ESI[tronic] trainer".

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


da 150 | KTS 340 | Betjening

5.7 Software-update 5.7.2 Online software-update


Software-updaten foretages enten via dvd’en 1. Start "ESI[tronic] Startcenter".
­"ESI[tronic] Startcenter" eller "Online". 2. Åbn indtastningsvinduet "Indstillinger >> Online-up-
dates".
!!Udfør kun software-update med licenseret KTS 340. 3. Indtast kundenummer og adgangskode, og vælg
Under software-updaten må USB-forbindelsen og <Fortsæt>.
spændingsforsyningen til KTS 340 ikke afbrydes!
Desuden skal standby-modusen på pc/laptop være iiHvis "login" ikke lykkes, skal proxyindstillingerne kon-
deaktiveret. trolleres under "Indstillinger >> Brugerindstillinger".

iiOnline-hjælp til software-update findes i ESI[tronic] 4. Vælg disponibel update, og start software-update.
Startcenter under " (Info) >> Hjælp". 5. Følg anvisningerne på skærmen.

iiHvis software-update KTS 340 blev afbrudt (f.eks. iiFor en vellykket installation skal pc/laptop gen­
ved adskilt USB-forbindelse) eller ikke blev installe- startes.
ret fuldstændigt, kan der i ESI[tronic] Startcenter
under "Hjælp >> Kundeservice" i menuen "Gendan- Software-update KTS 340
nelse af KTS software" gennemføres en recovery 1. Kobl netdel og USB-forbindelsesledning fra KTS 340.
(se Online-hjælp ESI[tronic] Startcenter). 2. Start "ESI[tronic] Startcenter".
3. Forsyn igen KTS 340 med spænding via netdelen, og
5.7.1 Software-update via DVD ESI[tronic] tænd.
?? KTS 340 starter.
Trin 1: Installation af ESI[tronic] Startcenter ?? Dialogvinduet "Køretøjsidentifikation" vises.
1. Luk alle åbne applikationer. 4. Forbind KTS 340 med pc/laptop via USB-forbindel-
2. Indsæt dvd'en "ESI[tronic] Startcenter". sesledningen.
3. Åbn "Windows Explorer". 5. ESI[tronic]-Startcenter: Åbn "KTS 340 >> Apparatin-
4. Start D:\setup.exe (D = dvd-drev-bogstav). formation".
?? Setup starter. 6. Vælg disponibel update.
5. Overhold henvisningerne på skærmen, og følg 7. Vælg <Opdatér>.
­anvisningerne (se kap. 4.2.1). ""Systemsoftwaren installeres på KTS 340.

iiFor en vellykket installation skal pc/laptop 5.8 Anvisninger i tilfælde af fejl


­genstartes.
Ingen kommunikation med styreenheden
Trin 2: Software-update KTS 340 Under styreenhedsdiagnosen vises fejlmeddelelsen
1. Kobl netdel og USB-forbindelsesledning fra KTS 340. ­"Intet system fundet".
2. Start "ESI[tronic] Startcenter".
3. Forsyn igen KTS 340 med spænding via netdelen, Mulige årsager Hvad kan du gøre

og tænd. Forkert ledning Kontrollér, om den rigtige ledning


tilsluttet. ­anvendes.
?? KTS 340 starter.
Forkert pin valgt in Se under "Diagnosestik", hvilken pin der
?? Dialogvinduet "Køretøjsidentifikation" vises.
pin-valg-menuen. skal anvendes.
4. Forbind KTS 340 med pc/laptop via USB-forbindel-
sesledningen.
5. ESI[tronic]-Startcenter: Åbn "KTS 340 >> Apparatin- iiKontakt vores ESI[tronic] service-hotline i tilfælde af
formation". andre problemer.
6. Vælg disponibel update.

iiHvis ingen "disponibel update" vises, besidder


KTS 340 allerede den aktuelle software og skal
­således ikke opdateres.

7. Vælg <Opdatér>.
""Systemsoftwaren installeres på KTS 340.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Vedligeholdelse | KTS 340 | 151 da

6. Vedligeholdelse
1

2
6.1 Rengøring
Huset og displayet på KTS 340 må kun rengøres med
bløde klude og neutrale rengøringsmidler. Anvend ingen Best.-N
FD;
BOSC
H
687 023
r.: 1 2008-04
436

skurende rengøringsmidler og ingen grove værksteds- -Nr.:


4 40
0 68 0
34
BO0SC
4300
H
340
0352
0
Best. : KTS Nr. -28 DC

klude.
Typ rien-: 8-04 U(V);8z): h GmbH D-73207 Ploch
ingen

Se F(H Bosc
FD: 200): 20 any Robert
P(W e in Germ
PMad

6.2 Vedligeholdelse af batteri


Vi anbefaler, at batterierne aflades helt hvert halve år;
på denne måde opretholdes batteriernes maksimale
kapacitet så længe som muligt (se Online-hjælp: "Intro-
duktion til KTS 340 >> Vedligeholdelse af batteri"). 4
5

6.3 Batteriskift 3

Fare på grund af højspænding!


Hvis KTS 340 er åben og afdækningen (Fig. 4,
3
Pos. 5) til LCD-displayets baggrundsbelysning
max. 28
V

er fjernet, kan der opstå livsfarlige spæn­


Ko
43-3
4598

dinger.
¶¶ Fjern aldrig afdækningen til baggrundsbe-
lysningen.
Fig. 4: Batteriskift
Forkert håndtering medfører risiko for an-
tænding, eksplosion og forbrænding!
Batterier må ikke opvarmes, forbrændes, kort- 6.4 Reserve- og sliddele
sluttes, beskadiges mekanisk eller oplades
Betegnelse Bestillingsnummer
med for høj strøm eller forkert polaritet!
¶¶ Egnede slukningsmidler er: vand, CO2, Systemtester KTS 340 (grøn) 1 687 023 436
sand. Systemtester KTS 340 (antracitgrå) 1 687 023 522
Systemtester KTS 340 1 687 023 538
(antracitgrå; Beissbarth)
Netdel 1 687 023 601
!!Anvend udelukkende foreskrevne nikkel-metal-­hydrid- Strømkabel 1 684 461 106
batterier til KTS 340! Vi anbefaler, at der anvendes USB-forbindelsesledning 3 m 1 684 465 562
batterier med en batterikapacitet på mellem 2000 OBD-diagnoseledning 3 m<) 1 684 465 557
mAh og 2300 mAh. Udskift altid alle batterier på én 4-polet UNI-tilslutningsledning<) 1 684 463 539
gang. Brugte batterier skal bortskaffes iht. gældende Pen (3 stk.) 1 683 083 007
forskrifter. USB-adapter 1 681 335 117
Kuffert 1 685 438 626
1. Sluk for KTS 340. Rød måleledning<) 1 684 430 065
2. Løsn skruerne (5x; Fig. 4; Pos. 1) på apparatets bag- Blå måleledning<) 1 684 430 066
side, og tag kabinetafdækningen af (Fig. 4; Pos. 2). Gul måleledning<) 1 684 430 067
3. Tag batterirummene på højre og venstre side ud, og Stelledning sort<) 1 684 430 068
læg det på metalkabinettet (Fig. 4; Pos. 3). Prøvespids rød (2 stk)<) 1 684 485 035
4. Fjern de brugte batterier (Fig. 4, Pos. 4). Tilslutningsklemme sort<) 1 684 480 022

5. Indsæt nye batterier (8 stk.) med rigtig polaritet. Skiftevis anvendelse 1 688 000 349
Batterier (8 stk.) 1 687 335 031
6. Indsæt igen batterirummene i apparatet.
<)
Sliddel
!!Sørg for, at kablerne til batterirummet ikke klemmes
inde, når apparatets bagside sættes på.

7. Sæt apparatets bagside på igen.


8. Montér skruerne (5 stk.) igen.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


da 152 | KTS 340 | Ud-af-drifttagning

7. Ud-af-drifttagning 8. Tekniske data


7.1 Midlertidig standsning 8.1 Generelle data
Når anlægget ikke anvendes i et længere tidsrum:
¶¶ Kobl KTS 340 fra ledningsnettet. Egenskab Værdi/område
Driftsspænding 11 VDC — 34 VDC
7.2 Flytning Effektoptagelse Ca. 50 watt
¶¶ Ved videregivelse af KTS 340 skal dokumentationen, LCD-display 8,4"
800 x 600 pixel
der fulgte med ved leveringen, også gives videre i fuldt
Mål (L x B x H) 235 x 290 x 67 mm
omfang. 9.25 x 11.42 x 2.64 inch
¶¶ KTS 340 må kun transporteres i original emballage Vægt (uden tilslutningsledninger) 2100 g
eller tilsvarende emballage. 4.6 lb
¶¶ Henvisningerne om første idrifttagning skal følges. Driftstemperatur 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
¶¶ Afbryd den elektriske forbindelse.
Relativ luftfugtighed 90 % (ved 25 °C)
Kapslingsklasse IP 40
7.3 Bortskaffelse og ophugning
1. KTS 340 afbrydes fra elnettet og netledningen fjer-
nes. 8.2 Interfaceprotokoller
2. KTS 340 adskilles, sorteres efter materiale og bort- Ved styreenhedsdiagnosen understøttes iht. ISO 15031
skaffes i henhold til forskrifterne. følgende interfaces med de tilhørende protokoller:
RR ISO/DIS 15765-4 (CAN) - transmissionshastigheder:
KTS 340 er underlagt kravene i det europæi- 250 kbit/s og 500 kbit/s)
ske direktiv 2002/96/EF (WEEE). RR ISO 9141-2 Fast
Affald af elektrisk og elektronisk udstyr RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword-protokol 2000) 5-baud
inklusive ledninger og tilbehør samt batterier RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword-protokol 2000) fast
skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaf- RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM
fald. RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW
¶¶ Anvend de tilgængelige returnerings- og
indsamlingssystemer ved bortskaffelsen. 8.3 Netdel
¶¶ Den korrekte bortskaffelse af KTS 340 er
med til at forhindre potientelt negativ på- Egenskab Værdi/område

virkning af miljø og menneskers helbred. Indgangsspænding 100 VAC — 240 VAC


Indgangsfrekvens 50 Hz — 60 Hz
Udgangsspænding 15 V
Driftstemperatur 0 °C — 40 °C

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Tekniske data | KTS 340 | 153 da

8.4 Specifikation multimeter 8.4.4 Strømmåling (CH1 og CH2)


RR CH1 potentialfri (blå indgang må tilsluttes til spæn-
dingsførende målepunkter). Indgangsmodstand Sensor Måleområde

> 900kOhm. Shunt (kun CH1) ±600 mA


RR CH2 potentialbundet (sort stelindgang skal tilsluttes 30 A tang (kun CH1) ±30 A
til køretøjets stel). Indgangsmodstand > 900 kohm. 100 A tang ±100 A
600 A tang ±600 A
8.4.1 DC-måling (CH1 og CH2) 1000 A tang (kun CH1) ±1000 A

!!Anvend kun måleledningene til målinger mindre end 8.4.5 Gennemgangsprøver (CH1)
60 VDC, 30 VAC eller 42 VACpeak.
Egenskab Værdi/område
Egenskab Værdi/område Målestrøm 2 mA
Måleområde 200 mV — 60 V Tomgangsspænding ≤5V
Nøjagtighed CH1 ±0,75 % af måleværdien, Gennemgang < 10  (med akustisk tilbagemelding)
yderligere ±0,25 %af måleområdet
Nøjagtighed CH2 ±2 % af måleværdien,
yderligere ±0,5 % af måleværdien
8.4.6 Diodemåling (CH1)
Opløsning 100 µV — 100 mV
Egenskab Værdi/område
(alt efter måleområde)
Målestrøm 2 mA
8.4.2 AC- og effektivværdimåling (CH1 og CH2)*) Tomgangsspænding ≤5V
Maksimal diodespænding 2V
Egenskab Værdi/område
Frekvensområde AC 10 Hz — 400 Hz (-3 dB) 8.5 WLAN
Måleområde 200 mV — 30 V Standard: IEEE 802.11g (54 Mbit/s), kompatibel med
AC-nøjagtighed ved 100 Hz ±2 % af målværdien, yderligere IEEE 802.11b (11 Mbit/s), datakodning OPEN, WPA,
EFF-nøjagtighed ved ≤ 100 H ±0,5 % af måleeområdet
WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, WEP (64/128/256 bits),
Opløsning 100 µV — 100 mV
(afhængigt af måleområde) antenne: -3dBi.

*)
Måleområderne i måletyperne "U" og "I" er spids-spids-værdier. Trådløs forbindelse Mindste rækkevidde
Det indebærer, at det digitale displaypanel bliver gråt, så snart KTS 340 til pc/laptop
det indstillede måleområde overskrides i en kort periode (over- Værkstedsomgivelser ved frit udsyn over 30 meter
load). Access Point
Ved åben køretøjsdør eller åbent 10 meter
­køretøjsvindue og kørende motor
8.4.3 Modstandsmåling (CH1) i køretøjets indre

Egenskab Værdi/område Rækkevidden af WLAN varierer i høj grad.


Måleområde 100  — 1 M I lukkede rum udgør den i reglen 20 – 40 meter, i åbent
Nøjagtighed op til 200 K ±0,75 % af måleværdien terræn op til 100 meter.
yderligere ±0,25 % af
Det kan forekomme, at den effektive rækkevidde under
­måleområdet
Nøjagtighed op til 1 M ±2 % af måleværdien
vanskelige forhold kun udgør 10 – 15 meter eller endda
yderligere ±0,25 % af mindre.
­måleområdet KTS 340 tilpasser automatisk transmissionshastigheden
Opløsning 0,1  — 1000  i WLAN til transmissionsbetingelserne. Ved en dårlig
(alt efter måleområde)
trådløs forbindelse overfører den dataene
indgangsmodstand > 9 M
langsommere end ved en god trådløs forbindelse.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


no 154 | KTS 340 | 154KTS 340

Innholdsfortegnelse norsk
1. Symboler som brukes 155 5. Betjening 163
1.1 I dokumentasjonen 155 5.1 Tilkobling til kjøretøyet 163
1.1.1 Advarsler – struktur og betydning 155 5.2 Slå på 164
1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 155 5.3 Slå av 164
1.2 På produktet 155 5.4 Merknader om multimeter 164
5.5 Berøringsskjerm med tastestift 164
2. Henvisninger for bruker 155 5.6 Programbeskrivelse 164
2.1 Viktige henvisninger 155 5.7 Software-update 165
2.2 Sikkerhetsinstrukser 155 5.7.1 Software-update via DVD ESI[tronic] 165
2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 155 5.7.2 Software-update på nettet 165
2.4 Open Source Software 155 5.8 Merknader ved feil 165
2.5 Pass-Thru-modus (SAE J2534) 155
2.6 R&TTE-direktiv 155 6. Vedlikehold 166
2.7 Målekategori iht. EN 61010-2-030:2010 155 6.1 Rengjøring 166
2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) 156 6.2 Vedlikehold av batterier 166
2.8.1 Viktige merknader om WLAN 156 6.3 Batteriskift 166
2.8.2 Merknader om aksesspunkt 156 6.4 Reserve- og slitedeler 166

3. Produktbeskrivelse 157 7. Sette ut av drift 167


3.1 Bruk 157 7.1 Midlertidig driftsstans 167
3.2 Krav til systemet 157 7.2 Stedsskifte 167
3.3 Leveringsprogram 157 7.3 Deponering og kassering 167
3.4 Ekstrautstyr 157
3.5 Beskrivelse av enheten 158 8. Tekniske data 167
3.6 USB-adapter 158 8.1 Generelle data 167
3.7 LED-status 158 8.2 Grensesnittprotokoll 167
3.7.1 LED for batteriets ladestatus 158 8.3 Nettdel 167
3.7.2 LED WLAN 158 8.4 Spesifikasjon multimeter 168
8.4.1 DC-måling (CH1 og CH2) 168
4. Innledende drift 159 8.4.2 Måling AC- og effektiv verdi
4.1 Tilkobling 159 (CH1 og CH2) 168
4.2 Lisensiering med ESI[tronic] Startcenter 159 8.4.3 Måling av motstand (CH1) 168
4.2.1 Installasjon ESI[tronic] Startcenter 159 8.4.4 Strømmåling (CH1 og CH2) 168
4.2.2 KTS 340 start 161 8.4.5 Gjennomgangstester (CH1) 168
4.2.3 Lisensiering av KTS 340 på faks 161 8.4.6 Diodemåling (CH1) 168
4.2.4 Utføre lisensiering av KTS 340 på faks 161 8.5 WLAN 168
4.2.5 Lisensiering av KTS 340 online 162

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Symboler som brukes | KTS 340 | 155 no

1. Symboler som brukes 2. Henvisninger for bruker


1.1 I dokumentasjonen 2.1 Viktige henvisninger
1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Viktige henvisninger om avtalen om opphavsrett, pro-
Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer duktansvar og garanti, om brukergruppen og om selska-
i nærheten. I tillegg beskriver advarslene de tiltak som pets forpliktelse finner du i den separate veiledningen
må iverksettes for å unngå farene. Advarslene har føl- "Viktige merknader og sikkerhetsinstrukser til Bosch
gende struktur: TEST EQUIPMENT".
Disse skal før igangsetting, tilkobling og betjening av
Advarsels- SIGNALORD – faretype og kilde! KTS 340 leses nøye og følges.
symbol Farens konsekvenser dersom angitte tiltak
og henvisninger ikke følges. 2.2 Sikkerhetsinstrukser
¶¶ Tiltak og henvisninger for å unngå fare. Du finner alle sikkerhetshenvisninger i den separate
veiledningen "Viktige henvisninger og sikkerhetsinstruk-
Signalordet viser sannsynligheten for at skaden skjer og ser til Bosch TEST EQUIPMENT". Disse skal før sikker-
hvor alvorlig faren er ved ignorering. hetsinstrukser, tilkobling og betjening av KTS 340 leses
nøye og følges.
Signalord Sannsynlighet Farens alvorlighet
for at det inntreffer ved ignorering
2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
FARE Umiddelbart overhen- Død eller alvorlig
KTS 340 er et produkt i klassen B iht. EN 61 326.
gende fare personskade
ADVARSEL Mulig overhengende Død eller alvorlig
fare personskade 2.4 Open Source Software
FORSIKTIG Mulig farlig situasjon Lett personskade Oversiklten over Open Source Software-lisenser for
KTS 340 er lagret som Adobe PDF-dokument på DVDen
"ESI[tronic] Startcenter".
1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning
2.5 Pass-Thru-modus (SAE J2534)
Sym­ Betegnelse Betydning
bol
iiI menyen " (Info) >> Hjelp" i online-hjelpen finner
! OBS Advarer mot mulige materielle skader.
du all viktig informasjon om Pass-Thru-modus.
Informasjon Betjeningshenvisninger og annen
i
nyttig informasjon.
2.6 R&TTE-direktiv
1. Handling i flere Oppfordring til handling som består av
2. trinn flere trinn KTS 340 er en trådløs enhet i utstyrsklasse 1 (R&TTE
Handling i ett Oppfordring til handling 1999/55/EF) og er godkjent for bruk i Europa. KTS 340
e
trinn som består av ett trinn. skal i Frankrike kun brukes i lukkede rom.
Midlertidig Innenfor en oppfordring til handling blir

resultat et midlertidig resultat synlig.
iiI land utenfor Europa må man overholde de aktuelle
Sluttresultat Ved slutten av en oppfordring til hand-
"
ling blir sluttresultatet synlig.
forskriftene som gjelder for bruk av trådløse enheter
innenfor frekvensområdet 2,4 GHz (f.eks. WLAN eller
Bluetooth) i hvert enkelt land.
1.2 På produktet
2.7 Målekategori iht.
!!Legg merke til alle varselsymboler på produktene og EN 61010-2-030:2010
hold dem i lesbar tilstand. EN 61010-1:2010, fastsetter de generelle sikkerhetskra-
vene for elektriske test- og måleapparater og definerer i
Deponering del EN 61010-2-030:2010 målekategoriene fra 0 til IV.
Brukte elektriske og elektroniske apparater KTS 340 er beregnet for bruk i målekategori 0, dvs. for
inklusive ledninger og tilbehør samt batterier målinger på strømkurser som ikke har direkte forbin-
må deponeres adskilt fra husholdningsavfal- delse til nettspenning.
let.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


no 156 | KTS 340 | Symboler som brukes

2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) RR Det trådløse mottaket forstyrres også av større
­ etallegemer, f.eks. radiatorer og vinduskarmer,
m
2.8.1 Viktige merknader om WLAN samt av aktive støykilder, f.eks. DECT-telefonen og
WLAN (Wireless Local Area Network) er betegnelsen på mikrobølgeovner.
et trådløst, lokalt nettverk. Som ved Bluetooth dreier RR La på forhånd en EDB-spesialist installere og teste
det seg ved WLAN om en trådløs forbindelse innenfor nettverks-infrastrukturen.
det frie 2,4 GHz-ISM-båndet (ISM: Industrial, Scientific, RR Oppbevar SSID og nøkkelen for den trådløse strek-
Medical). Dette frekvensområdet er underlagt statlige ningen på et sikkert sted. Sørg for at du har tilgang
reguleringer, men kan brukes uten lisens i de fleste til disse opplysningene ved feil.
land. Dette har imidlertid til følge at mange applikasjo- RR Vi anbefaler en nøyaktig befaring av stedet under
ner og apparater sender på dette frekvensbåndet. Det oppstarten: Kontroller hvor i bygningen KTS 340
kan oppstå frekvensoverlagringer og dermed forstyr- virker, og hvor de tekniske grensene for den trådløse
relser. forbindelsen ligger.
Avhengig av de aktuelle miljøbetingelsene kan det der- RR Hvis KTS 340 brukes inne i et kjøretøy (Faradays
for oppstå begrensninger på WLAN-forbindelsen, f.eks. bur), kan den trådløse utvekslingen være sterkt
ved Bluetooth-forbindelser, trådløse telefoner,trådløse begrenset.
termometre, trådløse garasjeportåpnere, trådløse RR Den trådløse strekningen er utsatt for vær og vind.
­lysbrytere eller trådløse alarmanlegg Dermed kan mottakssignalet variere.
RR Henvend deg til nettverksadministratoren hvis du har
iiI WLAN-Nettet kan Bluetooth føre til at båndbredden spørsmål.
bryter sammen. Antennene til Bluetooth-enheter og
WLAN-enheter skal ha en avstand til hverandre på 2.8.2 Merknader om aksesspunkt
minst 30 centimeter. Plugg ikke Bluetooth-USB-adap- Et aksesspunkt er en elektronisk enhet som fungerer
tere og WLAN-sticks inn i USB-porter som ligger ved som et tilknytningspunkt mellom et trådløst nettverk og
siden av hverandre på PC/Laptop. Bruk en USB-for- fastnett. På denne måten kan KTS 340, pc/laptop med
lengelsesledning (ekstrautstyr) for å skille Bluetooth- ESI[tronic] Startcenter og f.eks. en skriver kobles tråd-
USB-adapteren på PC/Laptop fra WLAN-sticken med løst til hverandre.
tilstrekkelig avstand.
iiVi anbefaler å benytte WLAN-Standard IEEE 802.11g
iiMan må generelt være forsiktig med å bruke trådløs for aksesspunktet (maksimal dataoverføringsrate
teknikk hvis man bruker pacemakere eller andre livs- 54 Mbps). Funksjonen "utvidet rekkevidde" under-
viktige elektroniske enheter, fordi en påvirkning ikke støttes ikke.
kan utelukkes.
Vær oppmerksom på:
Vær oppmerksom på følgende punkter for å opprette en RR Aksesspunktet skal plasseres mest mulig sentralt og
så god forbindelse som mulig: helst oppe under taket.
RR Det trådløse WLAN-signalet søker alltid korteste vei. RR Aksesspunktantennen skal peke ned mot gulvet.
Plasser PC/Laptop og aksesspunkt (se Kap. 2.7.2) RR Ved dårlig forbindelse kan det være hensiktsmessig å
slik at så få hindringer som mulig, f.eks. ståldører skifte innstilt kanal på aksesspunktet. Bruk helst ikke
og betongvegger, kan forstyrre det trådløse signalet tilgrensende kanaler til kanaler som alt er i bruk.
fra og til KTS 340. I tillegg avhenger rekkevidden til RR Vi anbefaler å konfigurere en koding av den trådløse
WLAN inne i bygninger sterkt av bygningens sub- utvekslingen i aksesspunktet.
stans. Konvensjonell mur, tømmervegger og ulike
typer lettvegger hindrer nesten ikke radiobølgene.
Men tynne gipsvegger kan være vanskelige, for i gips
kan det samle seg mye luftfuktighet, og det kan føre
til at radiosignalene absorberes. Betong (særlig stål-
betong) blokkerer i stor grad radiobølgene. Kjeller-
tak er i mange tilfeller ugjennomtrengelig. Generelt
hindres radiobølger av vegger hvor det er montert
metall (f.eks. rør, ledninger, etc.).

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Produktbeskrivelse | KTS 340 | 157 no

3. Produktbeskrivelse 3.3 Leveringsprogram

3.1 Bruk Betegnelse Bestillingsnummer

KTS 340 er en systemtester for styreenhetsdiagnose, KTS 340


feilsøking, reparasjon og service på bilverksteder. Nettdel 1 687 023 601
Strømkabel 1 684 461 106
KTS 340 med lisensiert ESI[tronic] har følgende funk-
USB-forbindelseskabel 3 m 1 684 465 562
sjoner:
OBD-diagnosekabel 3 m 1 684 465 557
RR Kjøretøyinformasjon
UNI-forbindelseskabel 4-polet 1 684 463 539
RR Diagnose
Tastetift (3x) 1 683 083 007
RR Feilsøking USB-adapter 1 681 335 117
RR Vedlikehold DVD ESI[tronic] Startcenter 1 987 P12 010
Koffert 1 685 438 626
!!KTS 340 er en presisjonsenhet og må ikke utsettes Målekabel, rød 1 684 430 065
for varme (f.eks. direkte sollys), slag eller vibrasjo- Målekabel, blå 1 684 430 066
ner, magnetfelt og for mye smuss. KTS 340 skal bare Målekabel, gul 1 684 430 067
åpnes for å skifte batteri. Jordkabel svart 1 684 430 068
Testspiss, rød (2x) 1 684 485 035
3.2 Krav til systemet Tilkoblingsklemme svart 1 684 480 022
For lisensieringen av KTS 340 via ESI[tronic] Startcen­ Viktige merknader og sikkerhetsinstrukser 1 689 979 922
ter og software-update for KTS 340 styreenhets­ Bruksanvisning KTS 340 1 689 989 038
diagnose må det finnes en PC/Laptop med operativ- Samsvarserklæring 1 689 974 307
systemet Win XP (SP2), Win VistaTM Home Premium,
­Win ­VistaTM Business eller Win 7 (32-Bit/64-Bit) og !!UNI-forbindelseskabelen (1 684 463 539) skal kun
minst ett ledig USB-grensesnitt. brukes til målinger under 30 volt.
USB-grensesnittet må støtte USB 2.0-protokollen eller
USB 1.1-protokollen. !!Målekablene skal kun brukes til målinger under
60 VDC, 30 VAC eller 42 VACpeak.
iiESI[tronic] må være aktivert med ESI[tronic]
­Software-lisesnøkkelen. Tilbehøret må kun brukes tilsluttet strøm-
kretser som ikke er koblet til nettspenning
(målekategori 0 iht. EN 61010-2-030:2010).
Det vedlagte tilbehøret skal kun brukes i kom-
binasjon med Bosch-produktet og til spennin-
ger som er lavere enn den spenningsverdien
som er angitt på tilbehøret. Når tilbehør kom-
bineres, må det sørges for at laveste angitte
spenningsverdi ikke overskrides.

!!Oppbevar alltid KTS 340 og tilbehøret i kofferten når


de ikke er i bruk.

3.4 Ekstrautstyr
Informasjon om ekstrautstyr, som f.eks. kjøretøy­
spesifikke strømkabler, får du fra din Bosch-kontrakts-
forhandler.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


no 158 | KTS 340 | Produktbeskrivelse

3.5 Beskrivelse av enheten 3.6 USB-adapter


KTS 340 er et bærbart, mobilt diagnosesystem med For direkte utskrift via USB må KTS 340 kobles til en
modulbasert oppbygning. KTS 340 inneholder en skriver som er godkjent av Bosch via USB-forbindelses­
prosessorenhet med minnekort og en 8,4" LCD-­ kablene og USB-adapteren (USB-A/A-adapter) (se
berøringsskjerm. Ved levering er ESI[tronic]-minne­ online-hjelp:
kortet forhåndsinstallert. " (Service) >> Brukerinnstillinger >> Utskrifts­
For betjeningen står, i tillegg til tastestiften for innstillinger").
LCD-berøringsskjermen, et skjermtastatur til rådighet.
KTS 340 og tilbehøret er plassert beskyttet i en koffert. 3.7 LED-status

3.7.1 LED for batteriets ladestatus


1

8 LED for batteriets Status


2 ­ladestatus
7
KTS
340
Lyser grønt Fullt batteri, ekstern spennings-
forsyning tilkoblet.
Powe

6
red by
ESI
troni
c

max.
28 V
Blinker grønt Fullt batteri, ekstern spennings-
forsyning ikke tilkoblet.
5
4 4598
Lyser gult Batteriet lades, ekstern spen-
3
43-5
K
ningsforsyning tilkoblet.
Blinker gult Batteriet er nesten tomt, koble til
spenningsforsyning
Fig. 1: KTS 340
Lyser rødt Feil under lading.
1 Tastestiftholder
2 Tastestift Blinker rødt Batteriet er tomt, koble til
3 På-/Av-tast ­spenningsforsyningen.
4 Nettdelstilkobling
5 USB-tilkobling
6 LED WLAN iiVi anbefaler å lade ut batteriene fullstendig hver
7 LED for batteriets ladestatus sjette måned, slik at batterienes maksimale kapasitet
8 LCD-berøringsskjerm
opprettholdes så lenge som mulig (se online-hjelp:
"Innføring i KTS 340 >> Vedlikehold av batteri").
!!Ved brudd på LCD-glassruten er det fare for å skjære
seg på glasskår. 3.7.2 LED WLAN

LED WLAN Status


Lyser grønt WLAN er konfigurert, og KTS
CH2 CH1
K
340 er koblet til et aksesspunkt,
max. 60 V DIAG ­signalstyrken er god.
Lyser gult WLAN er konfigurert, og KTS
459843_1Ko
340 er koblet til et aksesspunkt,
­signalstyrken er dårlig.
1 2 3 4 5 6 7
Lyser rødt WLAN er konfigurert, KTS 340 er
ikke koblet til et aksesspunkt.
Fig. 2: Bakside KTS 340
Av WLAN er ikke konfigurert.
1 Tastestiftfelt
2 Måleinngang CH2
3 Jording
4 Måleinngang CH1(-)
5 Måleinngang CH1(+)
6 Tilkobling diagnosekabel (DIAG)
7 Tilkobling Kensington-lås

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Innledende drift | KTS 340 | 159 no

4. Innledende drift 7. Følg instruksjonene og veiledningen på skjermen.

4.1 Tilkobling iiI installasjonsmenyen "Valg av land" må du velge det


Kontroller før innledende drift at nettspenningen svarer landet hvor KTS 340 brukes. Dialogen vises ikke hvis
overens med den spenningen som er angitt på nett­ land ble valgt under en tidligere Startcenter-installa-
delen (bruk vedlagt strømkabel). sjon (f.eks. ved KTS 200).

iiTysk strømkabel er inkludert i leveransen. iiHvis din PC/Laptop ikke har Adobe Reader, installe-
res denne softwaren i slutten av ESI[tronic] Start-
4.2 Lisensiering med ESI[tronic] Start- center-installasjonen. Adobe Reader er nødvendig for
center å kunne vise protokollene fra KTS 340-styreenhets­
Før det er mulig å arbeide med KTS 340, må ESI[tronic] diagnosen på PC/Laptop.
Startcenter installeres på en PC/Laptop, og deretter må
KTS 340 lisensieres.

!!Vent med å koble til KTS 340 PC/Laptop til du opp-


fordres til å gjøre det under installasjonsprosedyren.

4.2.1 Installasjon ESI[tronic] Startcenter


Fremgangsmåte:
1. Lukk alle åpne programmer.
2. Sett inn DVD "ESI[tronic] Startcenter".
3. Åpne "Windows utforsker".
4. Start D:\setup.exe (D = bokstav for DVD-stasjon).
?? Setup starter.
?? Følgende meldinger vises ved Win Vista:
Et ikke identifisert program prøver å
få tilgang til datamaskinen.
?? Følgende meldinger vises ved Win 7:
Vil du tillate at følgende program
utfører endringer på denne datamas- iiVi anbefaler å bare installere KTS-datapakken på
kinen? harddisken hvis en update skal utføres på flere KTS.
5. Bekreft meldingen med "Tillat" eller "Ja". DVD ESI[tronic] Startcenter behøves da ikke under
oppdateringen.

?? Følgende meldinger vises ved Win Vista:


Vil du installere denne program­
varen?

8. Bekreft meldingen med "Installer".

6. Velg installasjonsspråk og bekreft med <OK>.


9. Koble fra USB-forbindelsen til KTS 340.
iiValgt installasjonsspråk er også språket i ESI[tronic]
Startcenter.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


no 160 | KTS 340 | Innledende drift

?? Følgende meldinger vises ved Win 7: Ikke ?? Følgende meldinger vises ved Win XP:
­ulig å kontrollere utgiveren av
m Med denne veilederen kan du instal-
driverprogramvaren. lere programvarre for følgende mas-
kinvarekomponenter: KTS-embedded.

10. Bekreft meldingen med "Installer denne driver­


programvaren likevel".

?? Følgende melding vises ved Win Vista:


Driverprogramvare for "KTS embedded"
må installeres.

11. Slå KTS 340 på.

iiInstallasjonen av ESI[tronic] Startcenter installerer


automatisk USB-driveren som muliggjør kommuni-
kasjonen mellom KTS og pc/laptop. Dialogen "Koble
til USB" vises ikke hvis USB-driveren ble installert
under en tidligere Startcenter-installasjon (f.eks. ved
KTS 200).
12. Lukk meldingen med "Avbryt".
?? Ved Win Vista og Win 7 vises meldingen: Ikke
mulig å kontrollere utgiveren av
driverprogramvaren.
13. Bekreft meldingen med "Installer denne driver­
programvaren likevel".
14. Start PC/Laptop på nytt for å fullføre i­nstallasjonen.
?? ESI[tronic] Startcenter er installert.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Innledende drift | KTS 340 | 161 no

15. Start "ESI[tronic] Startcenter". 4.2.3 Lisensiering av KTS 340 på faks


1. Velg menyen "Lisensiering >> Faks" i Startcenter.
?? Inndatavinduet "Lisensforespørsel" åpnes.
2. Trinn 1: Tast inn firmaopplysninger.
3. Trinn 2: Velg land for lisensforespørselen.
4. Trinn 3: Angi ID-nummer og ta utskrift av lisen­
sieringsskjemaet.
5. Signer lisensieringsskjemaet og send det på faks.

4.2.4 Utføre lisensiering av KTS 340 på faks


Når du har mottatt lisenskoden på faks, må du utføre
lisensieringen.
1. Forsyn KTS 340 med spenning via den inkluderte
nettdelen og slå den på.
?? KTS 340 starter.
2. Koble KTS 340 til en PC/Laptop via USB-forbindel­
iiOnline-hjelpen åpnes i menyen " (Info) >> Hjelp". seskabelen.
Her finner du all viktig informasjon om ESI[tronic] 3. Velg menyen "Lisensiering >> Utfør lisensiering"
Startcenter. i Startcenter.
?? Inndatavinduet "Utføre lisensforespørsel" åpnes.
4.2.2 KTS 340 start 4. Tast inn kundenummer, ID-nummer og lisenskode
1. Forsyn KTS 340 med spenning via den inkluderte 5. Utfør lisensering.
nettdelen og slå den på. ?? Lisenskoden overføres.
?? KTS 340 starter. ?? Når lisensieringen er fullført, startes KTS 340 på
nytt.
iiKTS 340 starter alltid på engelsk ved første inn­ ""KTS 340 er nå lisensiert, og du kan utføre en styreen-
kobling. hetsdiagnose.

2. Velg ønsket KTS 340-språk.

3. Koble KTS 340 til en PC/Laptop via USB-forbindel­


seskabelen.
?? KTS 340 venter på lisensiering.
4. Utfør lisensiering av KTS 340 via faks eller online.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


no 162 | KTS 340 | Innledende drift

4.2.5 Lisensiering av KTS 340 online 5. Trinn 2: Velg kontrakt-ID, og velg så <Generer>.
?? Det bes om lisenskode.
!!Online-lisensiering kan bare utføres på en PC/Laptop
med internettilgang. iiForespørselen etter lisenskoden kan ta noen
­sekunder.
1. Forsyn KTS 340 med spenning via den inkluderte
nettdelen og slå den på.
?? KTS 340 starter.
2. Koble KTS 340 til en PC/Laptop via USB-forbindel­
seskabelen.
3. Velg menyen "Lisensiering >> Online" i Startcenter.
?? Inndatavinduet Lisensiering på nett åpnes.

!!Under overføringen av lisenskoden må ikke USB-


forbindelsen og spenningsforsyningen til KTS 340
brytes.

6. Velg <Utfør>.
?? Lisenskoden overføres til KTS 340.
4. Trinn 1: Tast inn kundenr./passord og velg <Login>. ?? Når lisensieringen er fullført, startes KTS 340 på
?? Internettforbindelsen til online-lisensiering nytt.
­opprettes.

iiHvis det ikke er mulig å logge seg på, må du kontrol-


lere proxyinnstillingene under " (Service) >>
Brukerinnstillinger".

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Innledende drift | KTS 340 | 163 no

""KTS 340 er nå lisensiert og klar til bruk. 5. Betjening


5.1 Tilkobling til kjøretøyet
KTS 340 er konstruert for bruk på kjøretøy med en
­batterispenning på 12 V og 24 V

!!Pass på at OBD-diagnosekabelen stikkes inn på


KTS 340 i korrekt posisjon og skrus fast. Ved feil
tilkobling kan pinnene i forbindelsespluggen bli bøyd
eller brekkes av. Bruk bare OBD-diagnosekabelen
som fulgte med i leveransen.

9 1
1
10 2

11 3
12 4
13 5
14 6
15 7
16
8

5
8
7

tronic
by ESI
Powered
340
KTS

CH2

max.
CH1
6
60 V

DIAG
K

4598
43

Fig. 3: Koblingsskjema KTS 340


1 OBD-diagnosekontakt i kjøretøyet
2 OSB-diagnosekabel
3 UNI-forbindelseskabel
4 USB-forbindelseskabel
5 Strømkabel for sigarettennerkontakt (ekstrautstyr)
6 Nettdel
7 KTS 340
8 Måleledninger

Når KTS 340 legges på rattet, er det fare for


personskader pga. at kollisjonsputen kan
utløses.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


no 164 | KTS 340 | Betjening

Tilkoblingen til diagnosegrensesnittet i kjøretøyet skjer 5.3 Slå av


via: ¶¶ Trykk på  -tasten i ca. tre sekunder.
RR OBD-diagnosekabel (Fig. 3, Pos. 2) eller ""KTS 340 slås av.
RR OBD-diagnosekabel og tillegg via UNI-forbindelses­
kabel (Fig. 3, Pos. 3; ekstrautstyr), eller Hvis KTS 340 bare forsynes fra batteri, slås KTS 340 av
RR OBD-diagnosekabel og i tillegg via kjøretøyets egen når batterispenningen < 8 V, eller hvis KTS 340 ikke er
adapterkabel (ekstrautstyr), eller brukt på ti minutter (innstilling ved levering).
RR kjøretøyets egen adapterkabel (ekstrautstyr). Hvis KTS 340 forsynes via en ekstern strømkilde
(f.eks. OBD-diagnosekabel eller nettdel) og ikke betje-
5.2 Slå på nes i l­engre tid, dempes lysstyrken på LCD-berørings-
¶¶ Slå KTS 340 på med  -tasten. skjermen.
""Etter systemstart blir KTS 340 stående i startbildet
"Identifikasjon av kjøretøy". Startbildet vises alltid et- 5.4 Merknader om multimeter
ter at enheten er slått på.
Fare på grunn av høyspenning!
!!Hvis KTS 340 forsynes med strøm via nettdel, må Ved målinger uten jordkabel kan opplading
alltid den inkluderte nettdelen brukes. Det må ikke føre til at det oppstår livsfarlige spenninger.
brukes nettdeler med lavere effekt enn 15 V/3 A, ¶¶ Dersom det ikke er tilkoblet diagnosekabel,
f.eks. den som fulgte med KTS 200 eller KTS 5xx. må det opprettes en jordforbindelse fra
KTS 340 til kjøretøyets gods med den ved-
KTS 340 forsynes som regel med spenning via kjøre­ lagte jordkabelen før det utføres U-, R- eller
tøyets OBD-diagnosekontakt. Hvis plasseringen av I-målinger.
OBD-diagnosekontakten i kjøretøyet ikke er kjent, anbe- ¶¶ Jordkabelen skal kobles til så nær inntil
fales det å finne OBD-diagnosekontakten ved hjelp av måleobjektet som mulig.
KTS 340 styreenhetsdiagnose. ¶¶ KTS 340 skal bare brukes på kjøretøyet og
ikke til målinger av spenninger > 60 V.
iiPå mange kjøretøyer har sigarettennerkontakten bare ¶¶ Det skal ikke utføres målinger på tennings-
spenning når kjøretøyets tenning er slått på. anlegg.
¶¶ Bruk bare de inkluderte målekablene med
iiI testtrinn hvor det er nødvendig å starte motoren, berøringsvern.
kan batterispenningen synke så mye at forsyning via ¶¶ Koble alltid målekablene først til KTS 340
kjøretøyet ikke lenger er gitt. I slike tilfeller kan det og deretter på kjøretøyet.
være nødvendig å forsyne KTS 340 med nettdelen. ¶¶ Uskjermede målekabler skal ikke føres i
nærheten av sterke interferenskilder, f.eks.
iiPå noen kjøretøy kan spenningsforsyningen via OBD- tenningskabler.
grensesnittet ikke foreligge før tenningen er slått på.

Hvis KTS 340 kobles til PC/Laptop via USB-forbindelse- 5.5 Berøringsskjerm med tastestift
skabelen, anbefales det å forsyne KTS 340 via den Berøringsskjermen på EPS 340 betjenes med en tastes-
inkluderte nettdelen. tift. Berør med tastestiften den applikasjonen som du
ønsker å arbeide med.

iiI Service-menyuen , under "Brukerinnstillinger


>> Kundeservice", kan du utføre "Kalibrering av
berøringsskjerm". For å unngå feil må du befinne
deg med øynene loddrett over kalibreringspunktene.
Klikk så nøyaktig som mulig på kalibreringspunktene.

5.6 Programbeskrivelse
Online-hjelpen for KTS 340 åpnes under "?" i topplinjen.
Grunnlag for KTS 340 og ESI[tronic] Startcenter
finner du i ESI[tronic] Startcenter i "ESI[tronic]
­trainer".

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Betjening | KTS 340 | 165 no

5.7 Software-update 5.7.2 Software-update på nettet


Software-update utføres enten med DVD "ESI[tronic] 1. Start "ESI[tronic] Startcenter".
Startcenter" eller "Online". 2. Åpne inndatavinduet "Innstillinger >>
Online-Updates".
!!Software-update skal bare utføres med lisensiert 3. Tast inn kundenummer og passord og velg <Videre>.
KTS 340. I løpet av software-update må ikke USB-
forbindelsen og spenningsforsyningen til KTS 340 iiHvis "Login" ikke er mulig, må du kontrollere
brytes. Dessuten må standby-modus være deaktivert proxyinnstillingene under "Innstillinger >> Bruker­
på PC/Laptop. innstillinger".

iiOnline-hjelpen for software-update finner du i 4. Velg tilgjengelig oppdatering og start software-­


ESI[tronic] Startcenter, under " (Info) >> Hjelp". update.
5. Følg instruksjonene og veiledningen på skjermen.
iiHvis software-oppdateringen for KTS 340 avbrytes
(f.eks. frakobling av USB-forbindelsen), eller instal- iiStart PC/Laptop på nytt for å fullføre installasjonen.
lasjonen ikke fullføres, kan det utføres en gjenopp-
retting i ESI[tronic] Startcenter, under "Hjelp >> Software-update KTS 340
Kundeservice", i menyen "Gjenoppretting av KTS 1. Koble fra nettdelen og USB-forbindelseskabelen på
Software" (se Online-hjelp ESI[tronic] Startcenter). KTS 340.
2. Start "ESI[tronic] Startcenter".
5.7.1 Software-update via DVD ESI[tronic] 3. Forsyn KTS 340 med spenning via nettdelen igjen og
slå den på.
Trinn 1: Installasjon ESI[tronic] Startcenter ?? KTS 340 starter.
1. Lukk alle åpne programmer. ?? Diagnosevinduet "Kjøretøyidentifikasjon" vises.
2. Sett inn DVD "ESI[tronic] Startcenter". 4. Koble KTS 340 til en PC/Laptop via USB-forbindel­
3. Åpne "Windows utforsker". seskabelen.
4. Start D:\setup.exe (D = bokstav for DVD-stasjon). 5. ESI[tronic]-Startcenter: Åpne "KTS 340 >>
?? Setup starter. ­Informasjon om enhet".
5. Følg veiledningen på skjermen og følg instruksjonene 6. Velg tilgjengelig oppdatering.
(se Kap. 4.2.1). 7. Velg <Aktualiser>.
""Systemsoftware installeres på KTS 340.
iiStart PC/Laptop på nytt for å fullføre installasjonen.
5.8 Merknader ved feil
Trinn 2: Software-update KTS 340
1. Koble fra nettdelen og USB-forbindelseskabelen på Ingen kommunikasjon med styreenheten
KTS 340. Under diagnosen av styreenheten vises feilmeldingen
2. Start "ESI[tronic] Startcenter". "Ingen systemer funnet".
3. Forsyn KTS 340 med spenning via nettdelen igjen og
slå den på. Mulige årsaker Feilutbedring

?? KTS 340 starter. Feil diagnosekabel Kontroller om korrekt kabel er brukt.


tilkoblet.
?? Diagnosevinduet "Kjøretøyidentifikasjon" vises.
Feil pin valgt Se etter under "Diagnosekontakt"
4. Koble KTS 340 til en PC/Laptop via USB-forbindel­
i pin-valgmenyen. ­hvilken pin som må brukes.
seskabelen.
5. ESI[tronic]-Startcenter: Åpne "KTS 340 >>
­Informasjon om enhet". iiHenvend deg direkte til ESI[tronic] Service-hotline
6. Velg tilgjengelig oppdatering. ved andre problemer.

iiHvis ingen "tilgjengelig oppdatering" vises, har


KTS 340 allerede den aktuelle softwaren og må
­derfor ikke aktualiseres.

7. Velg <Aktualiser>.
""Systemsoftware installeres på KTS 340.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


no 166 | KTS 340 | Vedlikehold

6. Vedlikehold
1

2
6.1 Rengjøring
Rengjør huset og displayet til KTS 340 kun med myke
kluter og nøytrale rengjøringsmidler. Ikke bruk skure- Best.-N
FD;
BOSC
H
687 023
r.: 1 2008-04
436

midler og ikke grove pusselapper. -Nr.:


4 40
0 68 0
34
BO0SC
4300
H
340
0352
0
Best. : KTS Nr. -28 DC
Typ rien-: 8-04 U(V);8z): h GmbH D-73207 Ploch
ingen

Se F(H Bosc
FD: 200): 20 any Robert
P(W e in Germ
PMad

6.2 Vedlikehold av batterier


Vi anbefaler å lade ut batteriene fullstendig hver sjette
måned, slik at batterienes maksimale kapasitet opprett-
holdes så lenge som mulig (se online-hjelp: "Innføring i
KTS 340 >> Vedlikehold av batteri").
4
6.3 Batteriskift 5
3

Fare på grunn av høyspenning! 4

Hvis KTS 340 er åpen og dekslet (Fig. 4,


Pos. 5) for LCD-displayets bakgrunnsbelys-
3
ning er tatt av, kan det oppstå livsfarlige
max. 28
V

spenninger.
Ko
43-3
4598

¶¶ Du må aldri ta av dekslet for bakgrunns­


belysningen.

Ved feil behandling er det fare for brann, Fig. 4: Batteriskift


eksplosjon og forbrenning!
Batterier må ikke varmes opp, brennes, kort-
sluttes, skades mekanisk, og de må ikke lades 6.4 Reserve- og slitedeler
med for høy strøm eller med forvekslede
Betegnelse Bestillingsnummer
poler!
¶¶ Egnede brannslukningsmidler: Vann, CO2, Systemtester KTS 340 (grønn) 1 687 023 436
sand. Systemtester KTS 340 (antrasittgrå) 1 687 023 522
Systemtester KTS 340 1 687 023 538
(antrasittgrå, Beissbarth)
Nettdel 1 687 023 601
!!Bruk kun de hertil tiltenkte nikkel-metall-hydrid- Strømkabel 1 684 461 106
batteriene for KTS 340! Vi anbefaler å bruke bat- USB-forbindelseskabel 3 m 1 684 465 562
terier med en batterikapasitet mellom 2000 mAh og OBD-diagnoseledning 3 m<) 1 684 465 557
2300 mAh. Skift alltid ut alle batteriene. Brukte bat- UNI-forbindelseskabel 4-polet<) 1 684 463 539
terier skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende Tastetift (3x) 1 683 083 007
retningslinjer. USB-adapter 1 681 335 117
Koffert 1 685 438 626
1. Slå av KTS 340. Målekabel, rød<) 1 684 430 065
2. Løsne skruene (5x, Fig. 4, Pos. 1) på baksiden av Målekabel, blå<) 1 684 430 066
enheten og ta av husdesklet (Fig. 4, Pos. 2). Målekabel, gul<) 1 684 430 067
3. Ta ut batterirommene på venstre og høyre side og Jordkabel svart<) 1 684 430 068
legg dem på metallhuset (Fig. 4, Pos. 3). Testspiss, rød (2x)<) 1 684 485 035
4. Ta ut de brukte batteriene (Fig. 4, Pos. 4). Tilkoblingsklemme, svart<) 1 684 480 022

5. Sett inn nye batterier (8x) med polene vendt rett vei. Vekselinnsats 1 688 000 349
Batterier (8 x) 1 687 335 031
6. Sett batterirommene inn i enheten igjen.
<)
Slitedel
!!Pass på at tilførselsledningene til batterirommet ikke
kommer i klem når baksiden av enheten settes på.

7. Sett baksiden av enheten på igjen.


8. Monter skruene (5x) igjen.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Sette ut av drift | KTS 340 | 167 no

7. Sette ut av drift 8. Tekniske data


7.1 Midlertidig driftsstans 8.1 Generelle data
Ved lengre tid ute av bruk:
¶¶ Koble KTS 340 fra strømnettet. Egenskap Verdi/område
Driftsspenning 11 VDC — 34 VDC
7.2 Stedsskifte Opptatt effekt ca. 50 watt
¶¶ Ved overlevering av KTS 340 må dokumentasjonen som LCD-display 8,4"
800 x 600 piksler
er med i leveringsprogrammet leveres med komplett.
Mål (L x B x H) 235 x 290 x 67 mm
¶¶ KTS 340 må bare transporteres i originalemballasje 9.25 x 11.42 x 2.64 inch
eller likeverdig emballasje. Vekt (uten forbindelseskabler) 2100 g
¶¶ Vær oppmerksom på henvisninger for første igang- 4.6 lb
setting. Driftstemperatur 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
¶¶ Koble fra elektrisk tilkobling.
Relativ luftfuktighet 90 % (ved 25 °C)
Innkapsling IP 40
7.3 Deponering og kassering
1. Koble KTS 340 fra strømnettet og fjern nettilkob-
lingsledningen. 8.2 Grensesnittprotokoll
2. Demonter KTS 340, sorter etter material og deponer Styreenhetsdiagnose støtter følgende grensesnitt med
i henhold til gjeldende bestemmelser. tilhørende protokoller iht. ISO 15031:
RR ISO/DIS 15765-4 (CAN) – Baudrater: 250 kBit/s og
KTS 340 er underkastet det europeiske 500 kBit/s)
direktivet 2002/96/EF (WEEE). RR ISO 9141-2 Fast
Brukte elektriske og elektroniske apparater RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword-Protokoll 2000) 5-Baud
inklusive ledninger og tilbehør samt batterier RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword-Protokoll 2000) Fast
må deponeres adskilt fra husholdningsavfal- RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM
let. RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW
¶¶ Benytt for deponering retursystemer og
samlesystemer som står til disposisjon. 8.3 Nettdel
¶¶ Med den forskriftsmessige deponeringen
av KTS 340 unngår du miljøskader og fare Egenskap Verdi/område

for personlig helse. Inngangsspenning 100 VAC — 240 VAC


Inngangsfrekvens 50 Hz — 60 Hz
Utgangsspenning 15 V
Driftstemperatur 0 °C — 40 °C

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


no 168 | KTS 340 | Tekniske data

8.4 Spesifikasjon multimeter 8.4.4 Strømmåling (CH1 og CH2)


RR CH1 potensialfri (blå inngang kan kobles til
spennings­førende målepunkter). Inngangsmotstand Sensor Måleområde

> 900 kOhm. Shunt (kun CH1) ±600 mA


RR CH2 potensialbundet (svart godsinngang må kobles 30 A tang (kun CH1) ±30 A
til kjøretøyets gods). Inngangsmotstand > 900 kOhm. 100 A tang ±100 A
600 A tang ±600 A
8.4.1 DC-måling (CH1 og CH2) 1000 A tang (kun CH1) ±1000 A

!!Målekablene skal kun brukes til målinger under 8.4.5 Gjennomgangstester (CH1)
60 VDC, 30 VAC eller 42 VACpeak.
Egenskap Verdi/område
Egenskap Verdi/område Målestrøm 2 mA
Måleområde 200 mV — 60 V Tomgangsspenning ≤5V
Nøyaktighet CH1 ±0,75 % av måleverdien, Gjennomgang < 10  (med akustisk tilbakemelding)
i tillegg ±0,25 % av måleområdet
Nøyaktighet CH2 ±2 % av måleverdien,
i tillegg ±0,5 % av måleområdet
8.4.6 Diodemåling (CH1)
Oppløsning 100 µV — 100 mV
Egenskap Verdi/område
(avhengig av måleområde)
Målestrøm 2 mA
8.4.2 Måling AC- og effektiv verdi (CH1 og CH2)*) Tomgangsspenning ≤5V
maks. diodespenning 2V
Egenskap Verdi/område
Frekvensområde AC 10 Hz — 400 Hz (-3 dB) 8.5 WLAN
Måleområde 200 mV — 30 V Standard: IEEE 802.11g (54 Mbit/s), kompatibel med
AC-nøyaktighet ved 100 Hz ±2 % av måleverdien, i tillegg IEEE 802.11b (11 Mbit/s), datakoding: OPEN, WPA,
EFF-nøyaktighet ved ≤ 100 H ±0,5 % av måleområdet
WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, WEP (64/128/256 Bits),
Oppløsning 100 µV — 100 mV
(avhengig av måleområde) antenne: -3dBi.

*)
Måleområdene i målemetode "U" og "I" er verdiangivelser for Trådløs forbindelse Minste rekkevidde
topp-topp. Det medfører at det digitale visningsfeltet blir grått KTS 340 til PC/laptop
straks det innstilte måleområdet overskrides en kort stund Verkstedsomgivelser ved fri sikt til ak- 30 meter
­(Overload). sesspunktet
Inne i kjøretøyet ved åpen dør i kjøretøy- 10 meter
et eller åpent vindu i kjøretøyet og moto-
8.4.3 Måling av motstand (CH1) ren i gang

Egenskap Verdi/område Rekkevidden til WLAN kan variere mye.


Måleområde 100  — 1 M I lukkede rom er som regel 20 – 40 meter mulig,
Nøyaktighet inntil 200 K ±0,75 % av måleverdien ­utendørs inntil 100 meter.
i tillegg ±0,25 % av måle­
Det kan forekomme at effektiv rekkevidde bare er
området
Nøyaktighet til 1 M ±2 % av måleverdien
10 – 15 meter, eller enda mindre, i vanskelige om­
i tillegg ±0,25 % av måle­ givelser.
området KTS 340 tilpasser automatisk overføringshastigheten
Oppløsning 0,1  — 1000  i WLAN til betingelsene for overføringen. Den over­
(avhengig av måleområde)
fører data når den trådløse forbindelsen er dårlig, men
Inngangsmotstand > 9 M
­saktere enn når forbindelsen er god.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


 | KTS 340 | 169 pl

Spis treści po polsku


1. Stosowane symbole 170 5. Obsługa 178
1.1 W dokumentacji 170 5.1 Podłączanie do pojazdu 178
1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 170 5.2 Włączanie 179
1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie 170 5.3 Wyłączanie 179
1.2 Na produkcie 170 5.4 Wskazówki dotyczące multimetru 179
5.5 Ekran dotykowy z rysikiem 179
2. Wskazówki dla użytkownika 170 5.6 Opis programu 179
2.1 Ważne wskazówki 170 5.7 Aktualizacja oprogramowania 180
2.2 Zasady bezpieczeństwa 170 5.7.1 Aktualizacja oprogramowania z
2.3 Kompatybilność elektromagnetyczna 170 płyty DVD ESI[tronic] 180
2.4 Oprogramowanie open source 170 5.7.2 Aktualizacja oprogramowania online 180
2.5 Tryb Pass-Thru (SAE J2534) 170 5.8 Wskazówki w przypadku usterek 180
2.6 Dyrektywa R&TTE 170
2.7 Kategoria pomiarowa zgodna z 6. Konserwacja 181
normą EN 61010-2-030:2010 170 6.1 Czyszczenie 181
2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) 171 6.2 Konserwacja akumulatora 181
2.8.1 Ważne wskazówki dot. WLAN 171 6.3 Wymiana akumulatorów 181
2.8.2 Wskazówki dotyczące 6.4 Części zamienne i eksploatacyjne 181
punktu dostępowego 171
7. Wyłączenie z eksploatacji 182
3. Opis produktu 172 7.1 Tymczasowe wyłączenie z eksploatacji 182
3.1 Przeznaczenie 172 7.2 Zmiana miejsca 182
3.2 Wymagania systemowe 172 7.3 Usuwanie i złomowanie 182
3.3 Zakres dostawy 172
3.4 Akcesoria dodatkowe 172 8. Dane techniczne 182
3.5 Opis urządzenia 173 8.1 Dane ogólne 182
3.6 Adapter USB 173 8.2 Protokoły złącz 182
3.7 Stan diody świecącej 173 8.3 Zasilacz 182
3.7.1 Dioda stanu naładowania 8.4 Specyfikacja multimetru 183
akumulatora 173 8.4.1 Pomiar DC (CH1 i CH2) 183
3.7.2 Dioda WLAN 173 8.4.2 Pomiar AC i wartości skutecznej
(CH1 i CH2) 183
4. Pierwsze uruchomienie 174 8.4.3 Pomiar rezystancji (CH1) 183
4.1 Podłączenie 174 8.4.4 Pomiar prądu (CH1 i CH2) 183
4.2 Aktywacja licencji za pomocą 8.4.5 Tester przewodności (CH1) 183
ESI[tronic] Startcenter 174 8.4.6 Pomiar diod (CH1) 183
4.2.1 Instalacja ESI[tronic] Startcenter 174 8.5 WLAN 183
4.2.2 Włączanie KTS 340 176
4.2.3 Aktywacja licencji KTS 340 faksem 176
4.2.4 Przeprowadzenie aktywacji licencji
KTS 340 faksem 176
4.2.5 Przeprowadzenie aktywacji licencji
KTS 340 online 177

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


pl 170 | KTS 340 | Stosowane symbole

1. Stosowane symbole 2. Wskazówki dla użytkownika


1.1 W dokumentacji 2.1 Ważne wskazówki
1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Ważne wskazówki dotyczące praw autorskich i gwarancji,
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami użytkowników i zobowiązań przedsiębiorstwa znajdują
dla użytkownika lub przebywających w pobliżu osób. się w oddzielnej instrukcji "Ważne wskazówki i zasady
Poza tym wskazówki ostrzegawcze opisują skutki zagro- bezpieczeństwa dotyczące Bosch TEST EQUIPMENT".
żenia i środki zapobiegawcze. Wskazówki ostrzegawcze Przed pierwszym uruchomieniem, podłączeniem i uży-
mają następującą strukturę: ciem KTS 340 należy starannie przeczytać tę instrukcję i
bezwzględnie jej przestrzegać.
Symbol HASŁO – rodzaj i źródło niebezpieczeń-
ostrzegawczy stwa 2.2 Zasady bezpieczeństwa
Skutki zagrożenia w razie nieprzestrze- Wszystkie zasady bezpieczeństwa znajdują się w oddziel-
gania podanych wskazówek. nej instrukcji "Ważne wskazówki i zasady bezpieczeństwa
¶¶ Środki zapobiegawcze i informacje o dotyczące Bosch TEST EQUIPMENT". Przed pierwszym
sposobach unikania zagrożenia. uruchomieniem, podłączeniem i użyciem KTS 340 należy
starannie przeczytać tę instrukcję i bezwzględnie jej prze-
Hasło określa prawdopodobieństwo wystąpienia oraz strzegać.
ciężkość zagrożenia w razie zlekceważenia ostrzeżenia:
2.3 Kompatybilność elektromagnetyczna
Hasło Prawdopodobieńs- Wielkość niebezpie­ KTS 340 odpowiada klasie B wg normy EN 61 326.
twowystąpienia czeństwa w razie
nie­przestrzegania
zasad 2.4 Oprogramowanie open source
NIEBEZ- Bezpośrednio grożące Śmierć lub ciężkie Przegląd licencji oprogramowania open source do
PIECZEŃSTWO niebezpieczeństwo obrażenia ciała KTS 340 znajduje się na płycie DVD "ESI[tronic] Start-
OSTRZEŻENIE Możliwe grożące Śmierć lub ciężkie center" w pliku PDF.
niebezpieczeństwo obrażenia ciała
UWAGA Możliwa niebezpieczna Lekkie
sytuacja obrażenia ciała
2.5 Tryb Pass-Thru (SAE J2534)

iiW menu " (Info) >> Pomoc" uzyskaja Państwo w


1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie ramach pomocy online wszystkie ważne informacje
na temat trybu Pass-Thru.
Symbol Nazwa Znaczenie

!
Uwaga Ostrzega przed możliwymi szkodami 2.6 Dyrektywa R&TTE
rzeczowymi.
Urządzenie KTS 340 jest urządzeniem radiowym klasy 1
Informacja Wskazówki dotyczące zastosowania
i
i inne użyteczne informacje.
(zgodnie z dyrektywą R&TTE 1999/55/WE) i jest do-
1. Działania wielo- Polecenie złożone z wielu kroków puszczone do użytku w Europie. We Francji urządzenie
2. krokowe KTS 340 wolno użytkować wyłącznie w zamkniętych
e
Działanie jedno- Polecenie złożone z jednego kroku. pomieszczeniach.
krokowe
Wynik W ramach danego polecenia widocz-

pośredni ny jest wynik pośredni.
iiW krajach leżących poza Europą należy przestrzegać
Wynik końcowy Na koniec danego polecenia widocz- obowiązujących krajowych przepisów dotyczących
"
ny jest wynik końcowy. użytkowania urządzeń radiowych w paśmie częstotli-
wości 2,4 GHz (np. urządzeń WLAN albo Bluetooth).
1.2 Na produkcie
2.7 Kategoria pomiarowa zgodna z normą
!!Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrzegawcze EN 61010-2-030:2010
na produktach i utrzymywać je w stanie umożliwiają- Norma EN 61010-1 definiuje ogólne wymagania bez-
cym odczytanie. pieczeństwa dla elektrycznych urządzeń kontrolnych
i pomiarowych oraz, w części EN 61010-2-030:2010,
Utylizacja kategorie pomiarowe (kategorie przyrządów pomiaro-
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicz- wych) od 0 do IV.
ne wraz z przewodami i bateriami/akumula­ Urządzenie KTS 340 jest przeznaczone do używania w
to­rami należy usuwać oddzielnie od odpa- obrębie kategorii pomiarowej 0, tzn. do pomiarów ob-
dów domowych. wodów elektrycznych, które nie są bezpośrednio połą-
czone ze źródłem napięcia sieciowego.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Stosowane symbole | KTS 340 | 171 pl

2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) RR Odbiór fal radiowych zakłócają także większe ele-
menty metalowe, takie jak grzejniki i ramy okienne,
2.8.1 Ważne wskazówki dot. WLAN oraz aktywne źródła zakłóceń, takie jak telefony
WLAN (Wireless Local Area Network) to bezprzewo- DECT i kuchenki mikrofalowe.
dowa, lokalna sieć radiowa. Podobnie jak Bluetooth, RR Instalację i test infrastruktury sieciowej należy zlecić
WLAN to połączenie radiowe w wolnym paśmie wykwalifikowanemu informatykowi.
ISM 2,4 GHz (ISM: Industrial, Scientific, Medical). Ten RR SSID i klucze do połączenia radiowego należy prze-
zakres częstotliwości podlega państwowym regulacjom chowywać w bezpiecznym miejscu. Należy zadbać,
prawnym, ale w większości krajów może być wykorzy- aby dane te były pod ręką w przypadku usterki.
stywany bez konieczności uzyskania licencji. Sprawia to RR Po uruchomieniu zalecamy przeprowadzić dokładny
jednak, że emisja sygnału na tym paśmie częstotliwości obchód lokalizacji: należy sprawdzić, gdzie w budyn-
wykorzystywana jest do wielu zastosowań i urządzeń. ku działa KTS 340 i gdzie znajdują się granice odbio-
Może dojść do nakładania się częstotliwości, a tym sa- ru radiowego.
mym do zakłóceń. RR W przypadku stosowania KTS 340 wewnątrz pojazdu
Dlatego w zależności od warunków otoczenia mogą (klatka Faradaya) transmisja radiowa może być silnie
wystąpić ograniczenia łączności Bluetooth, np. przy ograniczona.
połączeniach Bluetooth, telefonach bezprzewodowych, RR Połączenie radiowe zależny od warunków pogodo-
termometrach radiowych, radiowych bramach garażo- wych. Siła odbieranego sygnału może więc wahać
wych, radiowych włącznikach światła lub radiowych się.
instalacjach alarmowych. RR W przypadku pytań prosimy zwrócić się do osoby
odpowiedzialnej za sieć komputerową.
iiW sieci WLAN Bluetooth może spowodować ograni-
czenie przepustowości. Anteny urządzeń Bluetooth 2.8.2 Wskazówki dotyczące punktu dostępowego
i WLAN muszą być oddalone od siebie o co najmniej Wireless Access Point to urządzenie elektroniczne
30 centymetrów. Nie podłączać adaptera Bluetooth pełniące funkcję interfejsu pomiędzy siecią radiową a
USB i adapterów WLAN do sąsiednich portów USB kablową siecią komputerową. W ten sposób można bez-
komputera/laptopa. Użyć przewodu przedłużającego przewodowo połączyć ze sobą KTS 340, komputer/lap-
USB (akcesoria dodatkowe), aby oddalić podłączony top za pomocą ESI[tronic] Startcenter i np. drukarkę.
do komputera adapter Bluetooth USB od adaptera
WLAN. iiZalecamy użycie dla punktu dostępu standardu sieci
WLAN IEEE 802.11g (maksymalna szybkość transmi-
iiOsoby z rozrusznikami serca lub innymi ważnymi dla sji danych 54 Mbps). Funkcja "extended range" nie
życia urządzeniami elektronicznymi powinny zacho- jest wspomagana.
wać ogólną ostrożność podczas korzystania z tech-
nologii radiowej, ponieważ nie można wykluczyć jej Należy zwrócić uwagę na następujące punkty:
negatywnego wpływu na działanie urządzeń. RR Punkt dostępowy należy umieścić możliwie central-
nie i wysoko, najlepiej pod sufitem.
Aby uzyskać możliwie dobre połączenie, należy zwrócić RR Antena punktu dostępowego musi być skierowana do
uwagę na następujące punkty: dołu w kierunku podłogi.
RR Sygnał radiowy WLAN poszukuje zawsze bezpo- RR W przypadku złego połączenia może być wskazana
średniej drogi. Komputer/laptop i punkt dostępowy zmiana ustawionego kanału w punkcie dostępowym.
(patrz rozdział 2.7.2) należy ustawić tak, aby możli- W miarę możliwości nie należy stosować kanałów
wie niewiele przeszkód, takich jak drzwi stalowe czy sąsiadujących z wykorzystywanymi już kanałami.
betonowe ściany, mogło zakłócać sygnał radiowy RR Zalecamy konfigurację szyfrowania transmisji radio-
do i od KTS 340. Ponadto zasięg sygnału WLAN wej w punkcie dostępowym.
w budynkach zależy od materiału, z jakiego są
zbudowane. Zwykłe mury, ściany drewniane i różne
ściany w konstrukcji suchej niemal nie zakłócają fal
radiowych. Trudności mogą stwarzać cienkie ścianki
gipsowe, ponieważ w gipsie może zbierać się wilgoć
z powietrza, która absorbuje sygnały radiowe. Beton
(szczególnie żelbeton) silnie blokuje fale radiowe.
Stropy piwniczne są często nieprzenikalne. Ściany,
w których znajduje się dużo metalu (np. rury, prze-
wody itp.), stanowią generalnie przeszkodę dla fal
radiowych.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


pl 172 | KTS 340 | Opis produktu

3. Opis produktu 3.3 Zakres dostawy

3.1 Przeznaczenie Nazwa Nr katalogowy

KTS 340 to tester systemu do diagnostyki sterowników, KTS 340


lokalizacji usterek, naprawy i serwisowania w warsz- Zasilacz 1 687 023 601
Przewód sieciowy 1 684 461 106
tatach samochodowych. KTS 340 z licencjonowanym
Przewód USB 3 m 1 684 465 562
oprogramowaniem ESI[tronic] ma następujące funkcje:
Przewód diagnostyczny OBD 3 m 1 684 465 557
RR Informacje o pojeździe
Przewód UNI (4-biegunowy) 1 684 463 539
RR Diagnostyka Rysik (3x) 1 683 083 007
RR Lokalizacja usterek Adapter USB 1 681 335 117
RR Konserwacja Płyta DVD ESI[tronic] Startcenter 1 987 P12 010
Walizka 1 685 438 626
!!KTS 340 jest precyzyjnym urządzeniem, które należy Przewód pomiarowy czerwony 1 684 430 065
chronić przed wysokimi temperaturami (np. bezpo- Przewód pomiarowy niebieski 1 684 430 066
średnim działaniem słońca), uderzeniami, wibracjami, Przewód pomiarowy żółty 1 684 430 067
polem magnetycznym i nadmiernym zanieczyszcze- Przewód masy czarny 1 684 430 068
niem. KTS 340 wolno otwierać tylko w celu wymiany Końcówka pomiarowa czerwona (2x) 1 684 485 035
akumulatora. Zacisk przyłączeniowy czarny 1 684 480 022
Ważne wskazówki i zasady bezpieczeństwa 1 689 979 922
3.2 Wymagania systemowe Instrukcja obsługi KTS 340 1 689 989 038
Deklaracja zgodności WE 1 689 974 307
Licencja oprogramowania KTS 340 poprzez ESI[tronic]
Startcenter oraz aktualizacje oprogramowania do dia-
gnostyki sterowników KTS 340 wymagają komputera/ !!Przewodu UNI (1 684 463 539) używać tylko do po-
laptopa z systemem operacyjnym Win XP (SP2), miarów napięć mniejszych niż 30 V.
Win VistaTM Home Premium, Win VistaTM Business lub
Win 7 (32-Bit/64-Bit) oraz co najmniej jednego wolnego !!Przewodów pomiarowych używać tylko do pomiaru
portu USB. napięć niższych od 60 VDC, 30 VAC albo 42 VACpeak.
Port USB musi obsługiwać protokół USB 2.0 lub
USB 1.1. Akcesoria można podłączać tylko do obwo-
dów elektrycznych, które nie są połączone ze
iiESI[tronic] należy aktywować za pomocą klucza licen- źródłem napięcia sieciowego (kategoria po-
cji oprogramowania ESI[tronic]. miarowa 0 wg normy EN 61010-2-030:2010).
Dostarczonych akcesoriów wolno używać
tylko w połączeniu z produktami marki Bosch
i napięciami niższymi od wartości nadrukowa-
nej na akcesoriach. Przy łączeniu akcesoriów
należy zwracać uwagę, by nie była przekro-
czona najniższa z nadrukowanych na nich
wartości napięcia.

!!Nieużywany KTS 340 oraz akcesoria należy zawsze


przechowywać w walizce.

3.4 Akcesoria dodatkowe


Informacje o akcesoriach dodatkowych, np. przewodach
właściwych dla danego pojazdu, uzyskać można u auto-
ryzowanych dealerów Bosch.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Opis produktu | KTS 340 | 173 pl

3.5 Opis urządzenia 3.6 Adapter USB


KTS 340 jest przenośnym, niezależnym od miejsca za- W celu wydruku bezpośredniego przez USB, KTS 340
stosowania systemem diagnostycznym o konstrukcji musi być połączony z drukarką udostępnioną przez
modułowej. KTS 340 zawiera komputer z kartą pamięci Bosch przez przewody USB i adapter USB (adapter USB
i 8,4-calowy ekran dotykowy LCD. Fabrycznie na karcie A/A) (patrz pomoc online " (Serwis) >> Ustawienia
pamięci zainstalowany jest ESI[tronic]. użytkownika >> Ustawienia drukowania").
Obsługa odbywa się za pomocą rysika do ekranu dotyko-
wego LCD oraz klawiatury ekranowej. 3.7 Stan diody świecącej
KTS 340 oraz akcesoria zabezpieczone są w walizce.
3.7.1 Dioda stanu naładowania akumulatora
1
Dioda stanu naładowania Stan
8
akumulatora
2
Świeci na zielono Akumulator pełny, podłączone ze-
7 wnętrzne zasilanie.
KTS
Miga na zielono Akumulator pełny, niepodłączone
340
Powe

6
red by
ESI
troni

zewnętrzne zasilanie.
c

max.
Świeci na żółto Akumulator jest ładowany, podłą-
28 V

5 czone zewnętrzne zasilanie.


4 4598
43-5
K Miga na żółto Akumulator jest prawie pusty,
3
podłączyć zewnętrzne zasilanie.
Świeci na czerwono Błąd ładowania.
Rys. 1: KTS 340 Miga na czerwono Akumulator pusty, podłączyć ze-
1 Uchwyt rysika wnętrzne zasilanie.
2 Rysik
3 Włącznik/wyłącznik
4 Gniazdo zasilania
iiZalecamy całkowite rozładowywanie akumulatorów
5 Gniazdo USB co sześć miesięcy w celu jak najdłuższego zachowa-
6 Dioda WLAN nia ich pełnej pojemności (patrz pomoc podręczna:
7 Dioda stanu naładowania akumulatora "Wprowadzenie do obsługi urządzenia KTS 340 >>
8 Ekran dotykowy LCD
Konserwacja akumulatora").

!!Pęknięcie szyby wyświetlacza LCD grozi zranieniem 3.7.2 Dioda WLAN


odłamkami szkła.
Dioda WLAN Stan
Świeci na zielono WLAN jest skonfigurowany, a
KTS 340 jest połączony z punktem
CH2 CH1 dostępowym, sygnał jest silny.
Świeci na żółto WLAN jest skonfigurowany, a
K

max. 60 V DIAG

KTS 340 jest połączony z punktem


dostępowym, sygnał jest słaby.
459843_1Ko
Świeci na czerwono WLAN jest skonfigurowany, ale
1 2 3 4 5 6 7 KTS 340 nie jest połączony z punk-
tem dostępowym.
Rys. 2: Tył KTS 340 Wył. WLAN nie jest skonfigurowany.
1 Przegroda rysika
2 Wejście pomiarowe CH2
3 Przyłącze masy
4 Wejście pomiarowe CH1(-)
5 Wejście pomiarowe CH1(+)
6 Złącze przewodu diagnostycznego (DIAG)
7 Złącze zamka Kensington

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


pl 174 | KTS 340 | Pierwsze uruchomienie

4. Pierwsze uruchomienie 7. Przestrzegać wskazówek na ekranie i postępować zgod-


nie z instrukcjami.
4.1 Podłączenie
Przed pierwszym uruchomieniem upewnić się, że napię- iiW menu instalacyjnym "Wybór kraju" należy wybrać
cie sieciowe jest zgodne z wartością podaną na zasila- kraj eksploatacji KTS 340. Okno to nie jest wyświe-
czu (stosować załączony przewód sieciowy). tlane, jeżeli w poprzedniej instalacji programu Start-
center (np. w KTS 200) został już wybrany kraj.
iiZestaw zawiera niemiecki przewód sieciowy.
iiJeżeli na komputerze/laptopie nie jest jeszcze zain-
4.2 Aktywacja licencji za pomocą stalowany Adobe Reader, to na zakończenie instalacji
ESI[tronic] Startcenter programu ESI[tronic] Startcenter zainstalowane
Zanim możliwa będzie praca z KTS 340, należy zainstalo- zostanie również to oprogramowanie. Adobe Reader
wać na komputerze/laptopie oprogramowanie ESI[tronic] konieczny jest do wyświetlania protokołów KTS 340
Startcenter, a następnie aktywować licencję na KTS 340. diagnozy sterowników na komputerze/laptopie.

!!KTS 340 podłącza się do komputera/laptopa dopiero


po pojawieniu się odpowiedniego polecenia podczas
instalacji.

4.2.1 Instalacja ESI[tronic] Startcenter


Sposób postępowania:
1. Zamknąć wszystkie otwarte aplikacje.
2. Włożyć płytę DVD "ESI[tronic] Startcenter"
3. Otworzyć "Eksplorator Windows".
4. Wpisać D:\setup.exe (D = litera oznaczająca
napęd DVD).
?? Rozpoczyna się instalacja.
?? W systemie Win Vista pojawia się następujący ko-
munikat: Niezidentyfikowany program chce
uzyskać dostęp do tego komputera.
?? W systemie Win 7 pojawia się następujący ko-
munikat: Czy chcesz pozwolić, żeby iiInstalacja pakietu danych KTS na dysku zalecana jest
następujący program dokonał zmian w tylko w przypadku potrzeby aktualizacji kilku KTS.
tym komputerze? Płyta DVD ESI[tronic] Startcenter nie jest wtedy
5. Potwierdzić komunikat, klikając "Zezwól" lib "Tak". potrzebna do aktualizacji.

?? W systemie Win Vista pojawia się następujący ko-


munikat: Czy chcesz teraz zainstalować
to oprogramowanie urządzenia?
8. Potwierdzić komunikat, klikając "Zainstaluj".

6. Wybrać język instalacji i potwierdzić za pomocą <OK>.

iiWybrany język instalacji jest też językiem ESI[tronic]


Startcenter.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Pierwsze uruchomienie | KTS 340 | 175 pl

9. Rozłączyć połączenie USB z KTS 340. ?? W systemie Win XP pojawia się następujący komu-
?? W systemie Win Vista pojawia się wtedy nikat: Ten kreator pomaga zainstalować
następujący komunikat: System Windows nie oprogramowanie dla: KTS-embedded.
może zweryfikować wydawcy tego opro-
gramowania sterownika.

10. Potwierdzić komunikat, klikając "Zainstaluj opro-


gramowanie sterownika mimo to".
?? W systemie Win Vista pojawia się następujący
komunikat: System Windows musi
zainstalować oprogramowanie sterowni-
ka dla urządzenia "KTS-embedded".

11. Włączyć KTS 340.

iiInstalacja programu ESI[tronic] Startcenter instaluje


też automatycznie sterownik USB umożliwiający ko-
munikację między KTS 340 a komputerem/laptopem.
Okno "Podłącz USB" nie jest wyświetlane, jeżeli w
poprzedniej instalacji programu Startcenter (np. w
KTS 200) został już zainstalowany sterownik USB. 12. Zamknąć komunikat, klikając "Anuluj".
?? W systemie Win Vista i Win 7 pojawia się wtedy
następujący komunikat: System Windows nie
może zweryfikować wydawcy tego opro-
gramowania sterownika.
13. Potwierdzić komunikat, klikając "Zainstaluj opro-
gramowanie sterownika mimo to".
14. Aby pomyślnie zakończyć instalację, należy ponow-
nie uruchomić komputer/laptop.
?? ESI[tronic] Startcenter zainstalowany.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


pl 176 | KTS 340 | Pierwsze uruchomienie

15. Uruchomić "ESI[tronic] Startcenter". 4.2.3 Aktywacja licencji KTS 340 faksem
1. W programie Startcenter wybrać menu "Udzielenie
lice. >> Fax".
?? Pojawia się okno "Faks o udzielenie licencji"
2. Krok 1: wprowadzić dane firmy.
3. Krok 2: wybrać kraj licencji.
4. Krok 3: wpisać numer identyfikacyjny i wydrukować
formularz licencyjny.
5. Podpisać formularz licencyjny i wysłać go faksem.

4.2.4 Przeprowadzenie aktywacji licencji


KTS 340 faksem
Po otrzymaniu klucza licencyjnego faksem należy akty-
wować licencję.
1. Podłączyć KTS 340 do zasilania przez załączony zasi-
lacz i włączyć urządzenie.
?? KTS 340 włącza się.
2. Podłączyć KTS 340 do komputera/laptopa za pomo-
iiW menu " (Info) >> Pomoc" otwiera się pomoc on- cą przewodu USB.
line. Znaleźć tam można wszystkie istotne informacje 3. W programie Startcenter wybrać menu "Udzielenie
dotyczące programu ESI[tronic] Startcenter. lice. >> Wykonaj procedurę udzielenia licencji".
?? Pojawia się okno "Wykonaj procedurę udzielenia
4.2.2 Włączanie KTS 340 licencji"
1. Podłączyć KTS 340 do zasilania przez załączony zasi- 4. Wpisać numer klienta, numer identyfikacyjny i klucz
lacz i włączyć urządzenie. licencyjny.
?? KTS 340 włącza się. 5. Aktywować licencję.
?? Następuje transfer klucza licencyjnego.
iiPrzy pierwszym włączeniu KTS 340 startuje zawsze ?? Po udanej aktywacji licencji następuje ponowne
w języku angielskim. uruchomienie KTS 340.
""Licencja KTS 340 jest teraz aktywna i można przepro-
2. Wybrać żądany język KTS 340. wadzać diagnostykę sterowników.

3. Podłączyć KTS 340 do komputera/laptopa za pomo-


cą przewodu USB.
?? KTS 340 czeka na aktywację licencji.
4. Aktywować licencję KTS 340 przez faks lub online.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Pierwsze uruchomienie | KTS 340 | 177 pl

4.2.5 Przeprowadzenie aktywacji licencji 5. Krok 2: wybrać numer identyfikacyjny umowy i opcję
KTS 340 online <Generuj>.
?? Następuje pobranie klucza licencyjnego.
!!Aktywacja licencji online możliwa jest tylko na kom-
puterze/laptopie z dostępem do Internetu. iiPobieranie klucza licencyjnego może potrwać kilka
sekund.
1. Podłączyć KTS 340 do zasilania przez załączony zasi-
lacz i włączyć urządzenie.
?? KTS 340 włącza się.
2. Podłączyć KTS 340 do komputera/laptopa za pomo-
cą przewodu USB.
3. W programie Startcenter wybrać menu "Udzielenie
lice. >> Online"
?? Pojawia się okno " Udzielenie licencji online"

!!Podczas pobierania klucza licencyjnego nie można


przerywać połączenia USB ani odłączać KTS 340 od
zasilania.

6. Wybrać <Wykonaj>.
?? Następuje transfer klucza licencyjnego do
KTS 340.
4. Krok 1: wpisać nr klienta/hasło i wybrać <Login>. ?? Po udanej aktywacji licencji następuje ponowne
?? Następuje połączenie internetowe w celu akty- uruchomienie KTS 340.
wacji licencji online.

iiJeżeli "Login" jest niemożliwy, sprawdzić ustawienia


proxy w " (Serwis) >> Ustawienia użytkownika"

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


pl 178 | KTS 340 | Pierwsze uruchomienie

""KTS 340 ma teraz aktywną licencję i jest gotowy do 5. Obsługa


użycia.
5.1 Podłączanie do pojazdu
KTS 340 przeznaczony jest do eksploatacji z pojazdami
o napięciu akumulatora 12 V i 24 V.

!!Należy zwrócić uwagę na prawidłowe podłączenie


i stabilne przykręcenie przewodu diagnostycznego
OBD do KTS 340. Nieprawidłowe podłączenie może
spowodować wygięcie lub wyłamanie styków wty-
ku. Stosować tylko załączony do zestawu przewód
diagnostyczny OBD.

9 1
1
10 2

11 3
12 4
13 5
14 6
15 7
16
8

5
8
7

tronic
by ESI
Powered
340
KTS

CH2

max.
CH1
6
60 V

DIAG
K

4598
43

Rys. 3: Schemat podłączania KTS 340


1 Gniazdo diagnostyczne OBD w pojeździe
2 Przewód diagnostyczny OBD
3 Przewód UNI
4 Przewód USB
5 Przewód do gniazda zapalniczki (akcesoria dodatkowe)
6 Zasilacz
7 KTS 340
8 Przewody pomiarowe

W przypadku oparcia KTS 340 o kierownicę


istnieje niebezpieczeństwo wyzwolenia
poduszki powietrznej.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Obsługa | KTS 340 | 179 pl

Podłączenie do gniazda diagnostycznego w pojeździe 5.3 Wyłączanie


następuje przez: ¶¶ Nacisnąć przycisk  na ok. trzy sekundy.
RR przewód diagnostyczny OBD (rys. 3, poz. 2) lub ""KTS 340 wyłącza się.
RR przewód diagnostyczny OBD i dodatkowo przewód
UNI (rys. 3, poz. 3; akcesoria dodatkowe) lub Jeżeli KTS 340 zasilany jest tylko z akumulatora, to
RR przewód diagnostyczny OBD i dodatkowo właściwy wyłącza się, gdy napięcie akumulatora wynosi < 8 V
dla danego pojazdu przewód przejściowy (akcesoria lub gdy KTS 340 nie jest używany przez dziesięć minut
dodatkowe) lub (ustawienie fabryczne).
RR właściwy dla danego pojazdu przewód przejściowy Jeżeli KTS 340 zasilany jest z zewnętrznego źródła na-
(akcesoria dodatkowe). pięcia (np. przewód diagnostyczny OBD lub zasilacz)
i nie jest używany przez dłuższy czas, to jasność ekranu
5.2 Włączanie dotykowego LCD zmniejsza się.
¶¶ Włączyć KTS 340 klawiszem .
""KTS 340 uruchamia się i pozostaje na ekranie starto- 5.4 Wskazówki dotyczące multimetru
wym "Identyfikacja pojazdu". Ekran startowy wyświe-
tlany jest zawsze po uruchomieniu. Zagrożenie przez wysokie napięcie!
W przypadku pomiarów bez przewodu masy
!!Jeżeli KTS 340 zasilany jest z zasilacza, to należy ładowanie elementów może spowodować wy-
zawsze stosować załączony zasilacz. Nie wolno stąpienie niebezpiecznych dla życia napięć.
stosować zasilaczy słabszych niż 15 V / 3 A, jak np. ¶¶ Jeżeli nie jest podłączony przewód diagno-
zasilacz załączony do KTS 200 lub KTS 5xx. styczny, to przed dokonywaniem pomiarów
U, R lub I należy połączyć moduł KTS 340 z
KTS 340 zasilany jest z reguły przez gniazdo diagno- masą pojazdu, używając do tego dołączone-
styczne OBD pojazdu. Jeżeli nie jest znana lokalizacja go przewodu masy.
gniazda OBD w pojeździe, to zaleca się znaleźć gniazdo ¶¶ Przewód masy należy podłączać jak najbli-
diagnostyczne OBD przez oprogramowanie KTS 340 do żej obiektu pomiaru.
diagnostyki sterowników. ¶¶ KTS 340 należy stosować tylko w pojazdach
i nie do pomiaru napięć > 60 V.
iiW niektórych pojazdach napięcie w gnieździe zapal- ¶¶ Nie dokonywać pomiarów układów zapło-
niczki występuje tylko przy włączonym zapłonie. nowych.
¶¶ Używać tylko znajdujących się w zestawie
iiPodczas czynności kontrolnych wymagających uru- przewodów masy z zabezpieczeniem przed
chomienia silnika napięcie akumulatora może spaść dotknięciem.
na tyle, że zasilanie z pojazdu nie będzie działać. ¶¶ Przewody masy zawsze podłączać najpierw
W takich przypadkach może być konieczne zasilanie do KTS 340, a potem do pojazdu.
KTS 340 przez zasilacz. ¶¶ Nie układać nieekranowanych przewodów
pomiarowych w pobliżu silnych źródeł za-
iiW niektórych pojazdach zasilanie przez gniazdo OBD kłóceń, np. przewodów zapłonowych.
działa dopiero po włączeniu zapłonu.

W przypadku podłączenia KTS 340 do komputera/lap- 5.5 Ekran dotykowy z rysikiem


topa za pomocą przewodu USB zaleca się podłączenie Ekran dotykowy KTS 340 obsługuje się rysikiem. Należy
urządzenia KTS 340 do załączonego zasilacza. dotknąć rysikiem aplikacji, która ma być uruchomiona.

iiW menu serwisowym pod "Ustawienia użytkow-


nika >> Serwis klienta" można przeprowadzić "Ka-
librację ekranu dotykowego". Aby uniknąć błędów,
należy ustawić oczy pionowo nad punktami kalibra-
cji. Możliwie dokładnie kliknąć punkty kalibracji.

5.6 Opis programu


Pomoc online do programu KTS 340 otwiera się na pa-
sku przycisków pod "?".
Podstawy obsługi KTS 340 i ESI[tronic] Startcenter
opisane są w ESI[tronic] Startcenter w punkcie
"ESI[tronic] trainer".

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


pl 180 | KTS 340 | Obsługa

5.7 Aktualizacja oprogramowania 7. Wybrać <Aktualizacja>.


Aktualizacja oprogramowania następuje przez płytę ""Następuje instalacja oprogramowania systemowego w
DVD "ESI[tronic] Startcenter" lub Online? KTS 340.

!!Aktualizację oprogramowania przeprowadzać tylko 5.7.2 Aktualizacja oprogramowania online


z aktywną licencją KTS 340. Podczas aktualizacji opro- 1. Uruchomić "ESI[tronic] Startcenter"
gramowania nie można przerywać połączenia USB ani 2. Otworzyć okno "Ustawienia >> Aktualizacje online"
odłączać KTS 340 od zasilania. Ponadto na kompute- 3. Wpisać numer klienta oraz hasło i wybrać <Dalej>.
rze/laptopie musi być dezaktywowany tryb gotowości.
iiJeżeli "Login" jest niemożliwy, sprawdzić ustawienia
iiPomoc online do aktualizacji oprogramowania znaj- proxy w "Ustawienia >> Ustawienia użytkownika"
duje się w programie ESI[tronic] Startcenter
w punkcie " (Info) >> Pomoc". 4. Wybrać dostępną aktualizację i rozpocząć aktualiza-
cję oprogramowania.
iiJeśli aktualizacja oprogramowania KTS 340 została 5. Przestrzegać wskazówek na ekranie i postępować zgod-
przerwana (np. połączenie USB zostało rozłączone) nie z instrukcjami.
lub zainstalowana niekompletnie, można przeprowa-
dzić proces odzyskiwania w ESI[tronic] Startcenter iiAby pomyślnie zakończyć instalację, należy ponownie
w punkcie Pomoc >> Obsługa klienta w menu uruchomić komputer/laptop.
"Przywracanie oprogramowania KTS" (patrz pomoc
online ESI[tronic] Startcenter). Aktualizacja oprogramowania KTS 340
1. Odłączyć zasilacz i przewód USB od KTS 340.
5.7.1 Aktualizacja oprogramowania z 2. Uruchomić "ESI[tronic] Startcenter"
płyty DVD ESI[tronic] 3. Ponownie podłączyć KTS 340 do zasilania przez załą-
czony zasilacz i włączyć urządzenie.
Krok 1: Instalacja ESI[tronic] Startcenter ?? KTS 340 włącza się.
1. Zamknąć wszystkie otwarte aplikacje. ?? Pojawia się okno dialogowe "Identyfikacja
2. Włożyć płytę DVD "ESI[tronic] Startcenter" pojazdu"
3. Otworzyć "Eksplorator Windows". 4. Podłączyć KTS 340 do komputera/laptopa za pomo-
4. Wpisać D:\setup.exe (D = litera oznaczająca napęd cą przewodu USB.
DVD). 5. ESI[tronic] Startcenter: otworzyć "KTS 340 >> Infor-
?? Rozpoczyna się instalacja. macja o urządzeniu"
5. Przestrzegać wskazówek na ekranie i postępować 6. Wybrać dostępną aktualizację.
zgodnie z instrukcjami (patrz rozdział 4.2.1). 7. Wybrać <Aktualizacja>.
""Następuje instalacja oprogramowania systemowego
iiAby pomyślnie zakończyć instalację, należy ponownie w KTS 340.
uruchomić komputer/laptop.
5.8 Wskazówki w przypadku usterek
Krok 2: Aktualizacja oprogramowania KTS 340
1. Odłączyć zasilacz i przewód USB od KTS 340. Brak komunikacji ze sterownikiem
2. Uruchomić "ESI[tronic] Startcenter" Podczas diagnostyki sterownika pojawia się komunikat
3. Ponownie podłączyć KTS 340 do zasilania przez załą- błędu "Nie znaleziono żadnego systemu"
czony zasilacz i włączyć urządzenie.
?? KTS 340 włącza się. Możliwe przyczyny Co można zrobić

?? Pojawia się okno dialogowe "Identyfikacja pojazdu" Podłączono nieprawi- Sprawdzić, czy użyto prawidłowego prze-
dłowy przewód. wodu.
4. Podłączyć KTS 340 do komputera/laptopa za pomo-
Wybrano nieprawidło- Sprawdzić w punkcie "Gniazdo diagno-
cą przewodu USB. wy styk w menu wybo- styczne", który styk należy zastosować.
5. ESI[tronic] Startcenter: otworzyć "KTS 340 >> Infor- ru styków.
macja o urządzeniu"
6. Wybrać dostępną aktualizację.
iiW przypadku innych problemów należy zwrócić się
iiJeśli nie pokaże się żadna "dostępna aktualizacja", bezpośrednio do infolinii serwisu ESI[tronic].
oznacza to, że KTS 340 ma już aktualne oprogramo-
wanie i dlatego nie musi być aktualizowany.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Konserwacja | KTS 340 | 181 pl

6. Konserwacja
1

2
6.1 Czyszczenie
Obudowę i wyświetlacz KTS 340 czyścić tylko miękkimi
szmatkami i neutralnymi środkami czyszczącymi. Nie Best.-N
FD;
BOSC
H
687 023
r.: 1 2008-04
436

stosować środków do szorowania ani ostrych szmat -Nr.:


4 40
0 68 0
34
BO0SC
4300
H
340
0352
0
Best. : KTS Nr. -28 DC

warsztatowych.
Typ rien-: 8-04 U(V);8z): h GmbH D-73207 Ploch
ingen

Se F(H Bosc
FD: 200): 20 any Robert
P(W e in Germ
PMad

6.2 Konserwacja akumulatora


Zalecamy całkowite rozładowywanie akumulatorów co
sześć miesięcy w celu jak najdłuższego zachowania ich
pełnej pojemności (patrz pomoc podręczna: "Wprowa-
dzenie do obsługi urządzenia KTS 340 >> Konserwacja 4
akumulatora"). 5
3

6.3 Wymiana akumulatorów 4

Zagrożenie przez wysokie napięcie!


3
Gdy KTS 340 jest otwarty, a osłona (rys. 4,
max. 28
V

poz. 5) podświetlenia wyświetlacza LCD jest


Ko
43-3
4598

zdjęta, mogą wystąpić napięcia zagrażające


życiu.
¶¶ Nigdy nie zdejmować osłony podświetlenia.
Rys. 4: Wymiana akumulatorów
Nieprawidłowa obsługa grozi zapaleniem,
wybuchem i oparzeniem!
Nie ogrzewać, nie spalać, nie zwierać, nie 6.4 Części zamienne i eksploatacyjne
uszkadzać mechanicznie akumulatorów i nie
Nazwa Nr katalogowy
ładować prądem o zbyt dużym natężeniu ani
niezgodnie z biegunowością! Tester systemu KTS 340 (zielony) 1 687 023 436
¶¶ Odpowiednie środki gaśnicze: woda, CO2, Tester systemu KTS 340 (antracytowy) 1 687 023 522
Tester systemu KTS 340 1 687 023 538
piasek.
(antracytowy; Beissbarth)
Zasilacz 1 687 023 601
Przewód sieciowy 1 684 461 106
!!W KTS 340 stosować tylko podane akumulatory niklo- Przewód USB 3 m 1 684 465 562
wo-wodorkowe! Zalecamy stosowanie akumulatorów Przewód diagnostyczny OBD 3 m<) 1 684 465 557
o pojemności od 2000 mAh do 2300 mAh. Zawsze Przewód UNI (4-biegunowy)<) 1 684 463 539
wymieniać wszystkie akumulatory. Zużyte akumulatory Rysik (3x) 1 683 083 007
wymieniać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Adapter USB 1 681 335 117
Walizka 1 685 438 626
Przewód pomiarowy czerwony<) 1 684 430 065
1. Wyłączyć KTS 340.
Przewód pomiarowy niebieski<) 1 684 430 066
2. Odkręcić śruby (5x; rys. 4; poz. 1) na tylnej ścianie
Przewód pomiarowy żółty<) 1 684 430 067
urządzenia i zdjąć pokrywę obudowy (rys. 4; poz. 2).
Przewód masy czarny<) 1 684 430 068
3. Wyjąć prawą i lewą komorę akumulatorów i odłożyć
Końcówka pomiarowa czerwona (2x)<) 1 684 485 035
na metalowej obudowie (rys. 4; poz. 3).
Zacisk przyłączeniowy czarny<) 1 684 480 022
4. Wyjąć zużyte akumulatory (rys. 4, poz. 4). Wkład wymienny 1 688 000 349
5. Włożyć nowe akumulatory (8x) zgodnie z biegunowo- Akumulatory (8 x) 1 687 335 031
ścią.
6. Ponownie umieścić komory akumulatorów w urzą- <)
Część eksploatacyjna
dzeniu.

!!Uważać, aby podczas nakładania tylnej ściany urzą-


dzenia nie przytrzasnąć przewodów doprowadzają-
cych komór akumulatorów.

7. Nałożyć z powrotem tylną ścianę urządzenia.


8. Zamontować z powrotem śruby (5x).

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


pl 182 | KTS 340 | Wyłączenie z eksploatacji

7. Wyłączenie z eksploatacji 8. Dane techniczne


7.1 Tymczasowe wyłączenie z eksploatacji 8.1 Dane ogólne
W przypadku dłuższego nieużywania: Wielkość Wartość/zakres
¶¶ Odłączyć urządzenie KTS 340 od sieci elektrycznej. Napięcie robocze 11 VDC — 34 VDC
Pobór mocy ok. 50 W
7.2 Zmiana miejsca Wyświetlacz LCD 8,4"
¶¶ W przypadku przekazania urządzenia KTS 340 należy 800 x 600 pikseli
przekazać również kompletną dokumentację dostarczo- Wymiary (dł. x szer. x wys.) 235 x 290 x 67 mm
9.25 x 11.42 x 2.64 inch
ną wraz z urządzeniem.
Masa (bez przewodów) 2100 g
¶¶ Urządzenie KTS 340 transportować tylko w oryginal- 4.6 lb
nym lub zbliżonym do niego opakowaniu. Temperatura robocza 5°C — 40°C
¶¶ Odłączyć od zasilania elektrycznego. 41°F — 104°F
¶¶ Przestrzegać wskazówek dotyczących pierwszego Względna wilgotność powietrza 90% (przy 25°C)
uruchomienia. Stopień ochrony IP 40

7.3 Usuwanie i złomowanie 8.2 Protokoły złącz


1. Odłączyć urządzenie KTS 340 od sieci elektrycznej i W diagnostyce sterowników obsługiwane są zgodnie
odłączyć przewód sieciowy. z ISO 15031 następujące złącza z odpowiednimi proto-
2. Urządzenie KTS 340 rozłożyć na części, posortować kołami:
na poszczególne materiały i usunąć zgodnie z obo- RR ISO/DIS 15765-4 (CAN) – przepustowość: 250 kBit/s
wiązującymi przepisami. i 500 kBit/s)
RR ISO 9141-2 Fast
Urządzenie KTS 340 spełnia wymogi dyrektywy RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword Protocol 2000) 5 bodów
europejskiej 2002/96/WE (WEEE). RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword Protocol 2000) Fast
Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM
wraz z przewodami i bateriami/akumulatorami na- RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW
leży usuwać oddzielnie od odpadów domowych.
¶¶ W tym przypadku należy skorzystać z istnie- 8.3 Zasilacz
jących systemów zbiórki i utylizacji. Wielkość Wartość/zakres
¶¶ Przepisowe usunięcie urządzenia Napięcie wejściowe 100 VAC — 240 VAC
KTS 340 pozwoli uniknąć zanieczyszczenia
Częstotliwość wejściowa 50 Hz — 60 Hz
środowiska i zagrożenia zdrowia.
Napięcie wyjściowe 15 V
Temperatura robocza 0°C — 40°C

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Dane techniczne | KTS 340 | 183 pl

8.4 Specyfikacja multimetru 8.4.4 Pomiar prądu (CH1 i CH2)


RR CH1 bezpotencjałowy (do wejścia niebieskiego
wolno podłączać punkty pomiarowe pod napięciem). Czujnik Zakres pomiarowy

Rezystancja wejściowa > 900 kΩ. Bocznik (tylko CH1) ±600 mA


RR CH2 potencjałowy (do czarnego wejścia masy należy Kleszcze 30 A (tylko CH1) ±30 A
podłączyć masę samochodu). Rezystancja wejściowa Kleszcze 100 A ±100 A
Kleszcze 600 A ±600 A
> 900 kΩ.
Kleszcze 1000 A (tylko CH1) ±1000 A

8.4.1 Pomiar DC (CH1 i CH2)


8.4.5 Tester przewodności (CH1)
!!Przewodów pomiarowych używać tylko do pomiaru
napięć niższych od 60 VDC, 30 VAC albo 42 VACpeak. Wielkość Wartość/zakres
Prąd pomiarowy 2 mA
Wielkość Wartość/zakres Napięcie biegu ≤5V
jałowego
Zakres pomiarowy 200 mV — 60 V
Ciągłość < 10  (z komunikatem akustycznym)
Dokładność CH1 ±0,75% wartości pomiarowej,
dodatkowo 0,25% zakresu pomiarowego
Dokładność CH2 ±2% wartości pomiarowej,
dodatkowo 0,5% zakresu pomiarowego 8.4.6 Pomiar diod (CH1)
Rozdzielczość 100 µV — 100 mV
(zależnie od zakresu pomiarowego) Wielkość Wartość/zakres
Prąd pomiarowy 2 mA
8.4.2 Pomiar AC i wartości skutecznej (CH1 i CH2)*) Napięcie biegu jałowego ≤5V
Maksymalne napięcie diody 2 V
Wielkość Wartość/zakres
Zakres częstotliwości AC 10 Hz — 400 Hz (–3 dB) 8.5 WLAN
Zakres pomiarowy 200 mV — 30 V Standard: IEEE 802.11g (54 Mbit/s), kompatybilny
Dokładność AC przy 100 Hz ±2% wartości pomiarowej, z IEEE 802.11b (11 Mbit/s), szyfrowanie danych: OPEN,
Dokładność EFF przy ≤ 100 H dodatkowo
±0,5% zakresu pomiarowego WPA, WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, WEP (64/128/256
Rozdzielczość 100 µV — 100 mV bitów), antena: –3dBi.
(zależnie od zakresu
pomiarowego) Połączenie radiowe z KTS 340 do Minimalny zasięg
komputera/laptopa
*)
Zakresy pomiaru w rodzajach pomiaru "U" oraz "I" to wartości od
szczytu do szczytu. Wskutek tego cyfrowe pole wskaźników staje Otoczenie warsztatowe przy swobodnym 30 metrów
się szare, gdy ustawiony zakres pomiaru zostanie przekroczony widoku na punkt dostępowy
na krótki czas (overload). Przy otwartych drzwiach pojazdu lub 10 metrów
otwartym oknie pojazdu i pracującym sil-
niku we wnętrzu pojazdu
8.4.3 Pomiar rezystancji (CH1)
Zasięg sieci WLAN jest bardzo różny.
Wielkość Wartość/zakres W pomieszczeniach zamkniętych wynosi on zazwyczaj
Zakres pomiarowy 100  — 1 M 20-40 m, na otwartej przestrzeni do 100 m.
Dokładność do 200 K ±0,75% wartości pomiarowej, W trudnym otoczeniu zasięg efektywny może wynosić
dodatkowo ±,25% zakresu
pomiarowego tylko 10-15 m lub nawet mniej.
Dokładność do 1 M ±2% wartości pomiarowej, KTS 340 automatycznie dostosowuje prędkość transmi-
dodatkowo ±,25% zakresu sji w sieci WLAN do warunków transmisji. Przy słabym
pomiarowego połączeniu radiowym przesyła dane wolniej niż przy
Rozdzielczość 0,1  — 1000  (zależnie od za-
dobrym połączeniu radiowym.
kresu pomiarowego)
Rezystancja wejściowa > 9 M

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


cs 184 | KTS 340 | 184KTS 340

Obsah ĉesky
1. Použitá symbolika 185 5. Ovládání 193
1.1 V dokumentaci 185 5.1 Připojení k vozidlu 193
1.1.1 Výstražné pokyny – 5.2 Zapnutí 194
struktura a význam 185 5.3 Vypnutí 194
1.1.2 Symboly – označení a význam 185 5.4 Pokyny k multimetru 194
1.2 Na produktu 185 5.5 Dotykový displej s dotykovým hrotem 194
5.6 Popis programu 194
2. Upozornění pro uživatele 185 5.7 Aktualizace softwaru 195
2.1 Důležitá upozornění 185 5.7.1 Aktualizace softwaru s použitím
2.2 Bezpečnostní pokyny 185 DVD ESI[tronic] 195
2.3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) 185 5.7.2 Aktualizace softwaru online 195
2.4 Software Open Source 185 5.8 Upozornění při poruchách 195
2.5 Režim Pass-Thru (SAE J2534) 185
2.6 Směrnice R&TTE 185 6. Údržba 196
2.7 Kategorie měření podle ČSN 6.1 Čištění 196
EN 61010-2-030:2010 185 6.2 Údržba akumulátoru 196
2.8 WLAN (Wireless Local Area Network 6.3 Výměna akumulátoru 196
- bezdrátová lokální datová síť) 186 6.4 Náhradní díly a spotřební materiál 196
2.8.1 Důležité informace k WLAN 186
2.8.2 Upozornění k přístupovému bodu 186 7. Vyřazení z provozu 197
7.1 Přechodné odstavení 197
3. Popis výrobku 187 7.2 Změna místa 197
3.1 Použití 187 7.3 Likvidace a sešrotování 197
3.2 Systémové předpoklady 187
3.3 Obsah dodávky 187 8. Technické údaje 197
3.4 Zvláštní příslušenství 187 8.1 Všeobecné údaje 197
3.5 Popis přístroje 188 8.2 Protokoly rozhraní 197
3.6 Adaptér USB 188 8.3 Síťový zdroj 197
3.7 Stavové kontrolky LED 188 8.4 Specifikace multimetru 198
3.7.1 Kontrolka LED stavu nabití 8.4.1 Měření stejnosměrného proudu
akumulátoru 188 (CH1 a CH2) 198
3.7.2 LED WLAN 188 8.4.2 Měření střídavého proudu a efektivní
hodnoty (CH1 a CH2) 198
4. První uvedení do provozu 189 8.4.3 Měření odporu (CH1) 198
4.1 Přípojka 189 8.4.4 Měření proudu (CH1 a CH2) 198
4.2 Aktivace licence pomocí 8.4.5 Zkoušeč propojení (CH1) 198
ESI[tronic]-Startcenter 189 8.4.6 Měření diod (CH1) 198
4.2.1 Instalace ESI[tronic]-Startcenter 189 8.5 WLAN 198
4.2.2 Spuštění KTS 340 191
4.2.3 Aktivace licence KTS 340
prostřednictvím faxu 191
4.2.4 Provedení aktivace licence KTS 340
prostřednictvím faxu 191
4.2.5 Aktivace licence KTS 340 online 192

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Použitá symbolika | KTS 340 | 185 cs

1. Použitá symbolika 2. Upozornění pro uživatele


1.1 V dokumentaci 2.1 Důležitá upozornění
1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam Důležitá upozornění k ujednání o autorských právech,
Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele ručení a záruce, o skupině uživatelů a o povinnostech
nebo osoby, které se nachází v blízkosti. Kromě toho vý- firmy najdete v samostatném návodu "Důležitá upo-
stražné pokyny popisují následky hrozícího nebezpečí a zornění a bezpečnostní pokyny k testovacímu zařízení
opatření k jejich zabránění. Výstražné pokyny mají tuto Bosch TEST EQUIPMENT". Tyto je nutno před uvedením
strukturu: do provozu, připojováním a obsluhou KTS 340 podrob-
ně přečíst a bezpodmínečně dodržovat.
Výstražný SIGNÁLNÍ SLOVO – druh a zdroj nebezpečí!
symbol Následky nebezpečí při nedodržení uvede- 2.2 Bezpečnostní pokyny
ných opatření a pokynů. Všechny bezpečnostní pokyny najdete v samostatném
¶¶ Opatření a pokyny pro zabránění hrozící- návodu "Důležitá upozornění a bezpečnostní pokyny
ho nebezpečí. k testovacímu zařízení Bosch TEST EQUIPMENT". Tyto
je nutno před uvedením do provozu, připojováním a
Signální slovo zobrazuje pravděpodobnost výskytu a obsluhou KTS 340 podrobně přečíst a bezpodmínečně
rovněž závažnost nebezpečí při nerespektování výstraž- dodržovat.
ných pokynů:
2.3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Signální slovo Pravděpodobnost Závažnost nebezpečí KTS 340 je výrobek třídy B podle EN 61 326.
výskytu při nerespektování
NEBEZPEČÍ Bezprostředně hrozící Smrt nebo závažné
nebezpečí zranění
2.4 Software Open Source
VÝSTRAHA Možné hrozící Smrt nebo závažné
Přehled licencí softwaru Open Source pro KTS 340 je
nebezpečí zranění uložen na DVD "ESI[tronic] Startcenter" jako dokument
POZOR Možná nebezpečná Lehké Adobe PDF.
situace zranění
2.5 Režim Pass-Thru (SAE J2534)
1.1.2 Symboly – označení a význam
iiV menu " (Info) >> Nápověda" naleznete online
Symbol Označení Význam nápovědu, která obsahuje veškeré důležité informace
! Pozor Varuje před možnými věcnými škodami. o režimu Pass-Thru.
Informace Pokyny pro použití a další
i
užitečné informace. 2.6 Směrnice R&TTE
1. Akce o něko- Výzva k akci skládající se z několika KTS 340 je rádiový přístroj třídy 1 (R&TTE 1999/55/ES),
2. lika krocích kroků.
který je schválen pro provoz v rámci Evropy. KTS 340 se smí
Akce o jed- Výzva k akci
e ve Francii používat výhradně v uzavřených prostorách.
nom kroku skládající se z jednoho kroku.
Průběžný Během výzvy k akci je vidět průběžný

výsledek výsledek. iiV zemích mimo Evropu musí být dodržovány přísluš-
Konečný vý- Na konci výzvy k akci je vidět konečný né předpisy specifické pro danou zemi týkající se
"
sledek výsledek.
provozu rádiových přístrojů ve frekvenčním rozsahu
2,4 GHz (např. WLAN nebo Bluetooth).
1.2 Na produktu
2.7 Kategorie měření podle ČSN
!!Dodržujte všechna varovná označení na produktech EN 61010-2-030:2010
a udržujte je v čitelném stavu. ČSN EN 61010-1:2010 určuje obecné bezpečnostní
požadavky pro elektrické zkušební a měřicí přístroje a
Likvidace v části ČSN EN 61010-2-030:2010 definuje kategorie
Staré elektrické a elektronické přístroje včet- měření 0 až IV.
ně vedení a příslušenství a včetně akumuláto- KTS 530 / 540 / 570 je určen pro použití v kategorii
rů a baterií musí být likvidovány odděleně od měření 0, tzn. pro měření u elektrických obvodů, které
domovního odpadu. nemají přímé připojení síťovému napětí.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


cs 186 | KTS 340 | Použitá symbolika

2.8 WLAN (Wireless Local Area Network RR Instalaci síťové infrastruktury a předběžné testování
- bezdrátová lokální datová síť) svěřte odborníkovi z oboru digitální síťové techniky.
RR SSID a kód pro rádiové spojení uchovávejte na bez-
2.8.1 Důležité informace k WLAN pečném místě. Přesvědčte se, že jsou tato data po
WLAN (Wireless Local Area Network) je označení pro ruce pro případ poruchy.
«bezdrátovou» lokální datovou rádiovou síť. U WLAN, RR Doporučujeme při uvádění do provozu provést přes-
stejně jako u Bluetooth, se jedná o bezdrátové připo- nou inspekci vašeho stanoviště: Zkontrolujte, kde
jení ve volném pásmu ISM 2,4 GHz (ISM: Industrial, ve vaší budově KTS 340 funguje a kde je technická
Scientific, Medical). Tento rozsah frekvencí nepodléhá hranice rádiového dosahu.
státnímu dohledu a ve většině zemí smí být využíván RR Jestliže je KTS 340 používán uvnitř vozidla (Farada-
bez nutnosti licence. Důsledkem však je, že v tomto fre- yova klec), může být rádiový provoz výrazně omezen.
kvenčním pásmu vysílá mnoho aplikací a přístrojů. Takto RR Rádiové spojení podléhá povětrnostním podmínkám.
může docházet k překrývání frekvencí a tím k poruchám. Přijímaný signál se tím může měnit.
V závislosti na podmínkách okolního prostředí může RR Pokud máte dotazy, obraťte na osobu odpovědnou
proto docházet k nepříznivému ovlivnění připojení za vaši síť.
WLAN, např. při připojení Bluetooth, u bezšňůrových te-
lefonů, rádiových teploměrů, rádiových ovladačů garážo- 2.8.2 Upozornění k přístupovému bodu
vých vrat, rádiových spínačů světel a rádiových alarmů. Bezdrátový přístupový bod (Wireless Access Point -
WAP) je elektronické zařízení, které zastává funkci roz-
iiV síti WLAN může v důsledku Bluetooth dojít k naru- hraní mezi rádiovou sítí a sítí počítače s kabelovým pro-
šení šířky pásma. Antény zařízení Bluetooth a zařízení pojením. Tímto způsobem mohou být KTS 340, počítač/
WLAN by měly být od sebe vzdáleny nejméně laptop pomocí ESI[tronic]-Startcenter a např. tiskárna
30 centimetrů. Adaptér Bluetooth-USB a konektor navzájem propojeny bez použití kabelů.
WLAN nezasunujte do sousedních zásuvných pozic
počítače/laptopu. Prodlužovací kabel USB (zvláštní iiPro přístupový bod doporučujeme použít standard
příslušenství) použijte k tomu, aby se adaptér Blue- WLAN IEEE 802.11g (rychlost přenosu dat maximál-
tooth-USB na počítači/laptopu prostorově oddělil od ně 54 Mbps). Funkce "extended range" není podpo-
konektoru WLAN. rována.

iiPři aplikaci kardiostimulátorů nebo jiných životně Je třeba pamatovat na následující okolnosti:
důležitých elektronických přístrojů musí být při pou- RR Přístupový bod umístěte pokud možno doprostřed
žití rádiové techniky obecně zachovávána opatrnost, a do výšky, nejlépe pod strop místnosti.
protože není vyloučeno jejich nepříznivé ovlivnění. RR Anténa přístupového bodu by měla směřovat dolů,
směrem k podlaze.
Dbejte na dodržení následujících bodů, aby se dosáhlo RR Při špatném spojení může být účelné změnit kanál
co možno dobrého připojení: nastavený na přístupovém bodu. Pokud možno nepo-
RR Rádiový signál WLAN se vždy šíří přímočaře. Počítač/ užívejte kanály, které sousedí s používanými kanály.
laptop a přístupový bod (viz kap. 2.7.2) postavte tak, RR Doporučujeme na přístupovém bodu konfigurovat
aby bylo co nejméně překážek, např. ocelové dveře klíčování rádiového provozu.
nebo betonové zdi, které by mohly rušit rádiový sig-
nál vysílaný a přijímaný KTS 340. Dosah WLAN uvnitř
budov je značně závislý na materiálu stavby. Běžné
zdivo, dřevěné a různé stěny suché výstavby ovlivňují
rádiové vlny jen nepatrně. Obtíže však mohou půso-
bit tenké sádrokartonové stěny, protože sádra může
obsahovat značné množství vzdušné vlhkosti, což
vede k pohlcování rádiových signálů. Beton (zejména
železobeton) výrazně omezuje šíření rádiových vln.
Stropy sklepů jsou v mnoha případech neprůchodné.
Obecně jsou stěny, v nichž je zabudováno mnoho
kovu (např. trubky, vedení atd.), překážkou pro rádi-
ové vlny.
RR Rádiový příjem ruší také kovová tělesa jako jsou top-
ná tělesa a rámy oken, stejně jako aktivní zdroje ruše-
ní, což jsou např. telefony DECT a mikrovlnné trouby.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Popis výrobku | KTS 340 | 187 cs

3. Popis výrobku 3.3 Obsah dodávky

3.1 Použití Označení Objednací číslo

KTS 340 je systémový tester pro diagnostiku řídicích KTS 340


jednotek, vyhledávání závad a provádění servisu v servi- Síťový zdroj 1 687 023 601
Síťové připojovací vedení 1 684 461 106
sech motorových vozidel. KTS 340 s licencovaným soft-
Připojovací kabel USB 3 m 1 684 465 562
warem ESI[tronic] má tyto funkce:
Diagnostické vedení OBD 3 m 1 684 465 557
RR Informace o vozidle Připojovací vedení UNI 4pin. 1 684 463 539
RR Diagnostika Dotykový hrot (3x) 1 683 083 007
RR Vyhledávání závad Adaptér USB 1 681 335 117
RR Údržba DVD ESI[tronic] Startcenter 1 987 P12 010
Kufr 1 685 438 626
!!KTS 340 je přesný přístroj, který nesmí být vystaven Měřicí vedení, červené 1 684 430 065
působení tepla (např. v důsledku přímého slunečního Měřicí vedení, modré 1 684 430 066
záření), nárazů nebo vibrací, magnetických polí Měřicí vedení, žluté 1 684 430 067
a nepřiměřenému znečištění. KTS 340 se smí otvírat Ukostření, černé 1 684 430 068
jen za účelem výměny akumulátoru. Zkušební hrot červený (2x) 1 684 485 035
Připojovací svorka, černá 1 684 480 022
3.2 Systémové předpoklady Důležité informace a bezpečnostní pokyny 1 689 979 922

K aktivaci licence softwaru KTS 340 ESI[tronic] a aktu- Návod k obsluze KTS 340 1 689 989 038
ES prohlášení o shodě 1 689 974 307
alizaci softwaru diagnostiky řídicích jednotek pomocí
KTS 340 musí být k dispozici počítač/laptop s operač-
ním systémem Win XP (SP2), Win VistaTM Home Premi- !!Připojovací vedení UNI (1 684 463 539) používejte
um, Win VistaTM Business nebo Win 7 (32-Bit/64-Bit) a pouze pro měření méně než 30 Voltů.
alespoň jedním volným rozhraním USB.
Rozhraní USB musí podporovat protokol USB 2.0 nebo !!Měřicí vedení používejte jen pro měření nižší než
protokol USB 1.1. 60 VDC, 30 VAC nebo 42 VACpeak.

iiProgram ESI[tronic] musí být aktivován pomocí soft- Příslušenství se smí používat jen u elek-
warového licenčního kódu ESI[tronic]. trických obvodů, které nejsou připojeny k
síťovému napětí (kategorie měření 0 podle
EN 61010-2-030:2010). Přiložené příslušen-
ství se smí používat jen ve spojení s produkty
Bosch a u napětí, které je nižší než hodnota
napětí vytištěná na příslušenství. Při kombina-
ci příslušenství musíte dbát na to, aby nebyla
překročena nejnižší natištěná hodnota napětí.

!!KTS 340 a příslušenství, pokud nejsou používány,


vždy ukládejte do kufru.

3.4 Zvláštní příslušenství


Informace o zvláštním příslušenství, např. o propojova-
cím vedení specifickém pro vozidlo, získáte u smluvního
prodejce Bosch.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


cs 188 | KTS 340 | Popis výrobku

3.5 Popis přístroje 3.6 Adaptér USB


KTS 340 je modulární, přenosný, místně nezávislý dia- Pro přímý tisk prostřednictvím USB musí být KTS 340
gnostický systém. KTS 340 obsahuje výpočetní jednotku propojen pomocí připojovacích kabelů USB a adaptéru
s paměťovou kartou a dotykový displej LCD 8,4 palce. USB (adaptér USB-A/A) s tiskárnou schválenou firmou
Na paměťové kartě je z výroby předem nainstalován Bosch (viz online nápověda: " (Servis) >> Uživatel-
software ESI[tronic]. ská nastavení >> Nastavení tisku").
Pro ovládání je kromě dotykového hrotu pro dotykový
displej LCD k dispozici také virtuální klávesnice. 3.7 Stavové kontrolky LED
KTS 340 a příslušenství jsou pro jejich ochranu uloženy
v kufru. 3.7.1 Kontrolka LED stavu nabití akumulátoru

Kontrolka LED stavu nabití Stav


1 akumulátoru

8 Svítí zeleně. Akumulátor nabitý, externí napáje-


2 ní připojeno.
7 Bliká zeleně. Akumulátor nabitý, externí napáje-
KTS
340
Powe ní nepřipojeno.
6
red by
ESI
troni

Svítí žlutě. Akumulátor se dobíjí, externí na-


c

max.
28 V pájení připojeno.
5 Bliká žlutě. Akumulátor je téměř vybitý, připoj-
4 4598 te externí napájení.
43-5
K
3
Svítí červeně. Závada dobíjení.
Bliká červeně. Akumulátor je vybitý, připojte ex-
Obr. 1: KTS 340 terní napájení.
1 Držák dotykového hrotu
2 Dotykový hrot iiAby byla zachována maximální kapacita akumulátorů
3 Tlačítko Zapnuto/Vypnuto
tak dlouho, jak je možné, doporučujeme akumulátory
4 Přípojka síťového zdroje
5 Přípojka USB každých šest měsíců zcela vybít (viz nápověda On-
6 LED WLAN line: "Úvod do KTS 340 >> Údržba akumulátoru").
7 Kontrolka LED stavu nabití akumulátoru
8 Dotykový displej LCD
3.7.2 LED WLAN

!!Při prasknutí skla displeje LCD hrozí nebezpečí LED WLAN Stav

zranění střepinami skla. Svítí zeleně. WLAN je konfigurován a KTS 340


má spojení s přístupovým bodem,
intenzita pole je dostatečná.
Svítí žlutě. WLAN je konfigurován a KTS 340
má spojení s přístupovým bodem,
CH2 CH1
K intenzita pole je nedostatečná.
DIAG
Svítí červeně. WLAN je konfigurován a KTS 340
max. 60 V

nemá spojení s přístupovým


459843_1Ko bodem.
1 2 3 4 5 6 7 Nesvítí WLAN není konfigurován.

Obr. 2: Zadní strana KTS 340


1 Přihrádka pro dotykový hrot
2 Měřicí vstup CH2
3 Přípojka ukostření
4 Měřicí vstup CH1(-)
5 Měřicí vstup CH1(+)
6 Přípojka diagnostického vedení (DIAG)
7 Přípojka pro zámek Kensington

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


První uvedení do provozu | KTS 340 | 189 cs

4. První uvedení do provozu 7. Řiďte se pokyny na obrazovce a postupujte podle pokynů.

4.1 Přípojka iiV instalačním menu "Výběr státu" musí být zvolen
Před prvním uvedením do provozu se přesvědčte, že stát, kde je KTS 340 používán. Dialog se nezobrazí,
síťové napětí souhlasí s napětím uvedeným na síťovém pokud při dřívější instalaci Startcenter (např. u KTS
zdroji (použijte síťové připojovací vedení, které je sou- 200) již byl vybrán některý stát.
částí dodávky).
iiJestliže na počítači/laptopu není k dispozici Adobe
iiV dodávce je obsaženo síťové připojovací vedení Reader, nainstaluje se tento software na konci instala-
německého provedení. ce ESI[tronic] Startcenter. Adobe Reader je nutný
k tomu, aby se protokoly diagnostiky řídicích jedno-
4.2 Aktivace licence pomocí tek provedené pomocí KTS 340 mohly zobrazovat na
ESI[tronic]-Startcenter počítači/laptopu.
Předtím, než budete moci pracovat s KTS 340, musí být
software ESI[tronic]-Startcenter nainstalován na počítači/
laptopu a poté musí být aktivována licence KTS 340.

!!KTS 340 připojte k počítači/laptopu teprve po výzvě


v průběhu instalační procedury.

4.2.1 Instalace ESI[tronic]-Startcenter


Postup:
1. Ukončete všechny spuštěné aplikace.
2. Vložte DVD "ESI[tronic] Startcenter".
3. Otevřete "Windows Explorer".
4. Spusťte soubor D:\setup.exe (D = písmeno jed-
notky DVD).
?? Spustí se instalace.
?? Ve Win Vista se zobrazí následující hlášení:
Neznámý program požaduje přístup k
tomuto počítači. iiDoporučujeme, abyste datový balík KTS instalovali na
?? Ve Win 7 se zobrazí následující hlášení: pevný disk jen tehdy, jestliže chcete provádět aktu-
Dovolíte, aby následující program alizaci u více KTS. Disk DVD ESI[tronic] Startcenter
provedl změny v tomto počítači? potom není pro aktualizaci nutný.
5. Hlášení potvrďte pomocí "Povolit" nebo "Ano".
?? Ve Win Vista se zobrazí následující hlášení:
Chcete nainstalovat tento software
pro zařízení?
8. Hlášení potvrďte pomocí "Instalovat".

6. Zvolte jazyk instalace a potvrďte pomocí <OK>.

iiVybraný jazyk instalace je rovněž jazykem pro


ESI[tronic] Startcenter.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


cs 190 | KTS 340 | První uvedení do provozu

9. Odpojte připojení USB ke KTS 340. ?? Ve Win XP se zobrazí následující hlášení:


?? Ve Win 7 se poté zobrazí hlášení: Tento průvodce pomáhá můžete instalo-
Systém Windows nemůže ověřit vydava- vat software pro: KTS-embedded.
tele tohoto softwaru ovladače.

10. Hlášení potvrďte pomocí "Přesto nainstalovat ten-


to software ovladače".
?? Ve Win Vista se zobrazí následující hlášení:
Systém Windows potřebuje nainstalovat
ovladač zařízení "KTS-embedded".

11. Zapněte KTS 340.

iiInstalační program ESI[tronic] Startcenter automa-


ticky nainstaluje ovladač USB, který umožní komu-
nikaci mezi KTS 340 a počítačem/laptopem. Dialog
"Připojení USB" se nezobrazí, pokud při dřívější 12. Hlášení zavřete pomocí "Storno".
instalaci Startcenter (např. u KTS 200) již byl nain- ?? Ve Win Vista a Win 7 se poté zobrazí hlášení:
stalován ovladač USB. Systém Windows nemůže ověřit vydava-
tele tohoto softwaru ovladače.
13. Hlášení potvrďte pomocí "Přesto nainstalovat ten-
to software ovladače".
14. Aby se instalace úspěšně dokončila, proveďte
restartování počítače/laptopu.
?? Program ESI[tronic] Startcenter je nainstalován.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


První uvedení do provozu | KTS 340 | 191 cs

15. Spusťte "ESI[tronic] Startcenter". 4.2.3 Aktivace licence KTS 340


prostřednictvím faxu
1. Ve Startcenter vyberte menu "Aktivace licence >>
Fax".
?? Otevře se vstupní okno "Vyžádání licence".
2. Krok 1: Zadejte údaje firmy.
3. Krok 2: Vyberte stát pro aktivaci licence.
4. Krok 3: Zadejte identifikační číslo a vytiskněte formu-
lář pro aktivaci licence.
5. Formulář pro aktivaci licence podepište a odešlete
prostřednictvím faxu

4.2.4 Provedení aktivace licence KTS 340


prostřednictvím faxu
Poté, co obdržíte licenční kód faxem, musíte provést
aktivaci licence.
1. KTS 340 připojte k napájení z dodaného síťového
zdroje a zapněte.
iiV menu " (Info) >> Nápověda" se otevře elektro- ?? KTS 340 se spustí.
nická nápověda. Zde najdete důležité informace pro 2. KTS 340 připojte pomocí připojovacího kabelu USB
ESI[tronic] Startcenter. k počítači/laptopu.
3. Ve Startcenter klepněte na menu "Aktivace licence
4.2.2 Spuštění KTS 340 >> Provést aktivaci licence".
1. KTS 340 připojte k napájení z dodaného síťového ?? Otevře se vstupní okno "Vyžádání licence".
zdroje a zapněte. 4. Zadejte číslo zákazníka, identifikační číslo a licenční
?? KTS 340 se spustí. kód.
5. Proveďte aktivaci licence.
iiKTS 340 se při prvním zapnutí spouští vždy ?? Licenční kód se přenáší.
v angličtině. ?? Při úspěšné aktivaci licence se KTS 340
restartuje.
2. Zvolte požadovaný jazyk KTS 340. ""Licence KTS 340 je nyní aktivována a můžete provádět
diagnostiku řídicích jednotek.

3. KTS 340 připojte pomocí připojovacího kabelu USB


k počítači/laptopu.
?? KTS 340 čeká na aktivaci licence.
4. Proveďte aktivaci licence KTS 340 prostřednictvím
faxu nebo online.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


cs 192 | KTS 340 | První uvedení do provozu

4.2.5 Aktivace licence KTS 340 online 5. Krok 2: Vyberte identifikaci smlouvy a vyberte polož-
ku <Generovat>.
!!Aktivaci licence online lze provádět jen na počítači/ ?? Licenční kód se vyžádá.
laptopu s přístupem k Internetu.
iiVyžádání licenčního kódu může trvat několik sekund.
1. KTS 340 připojte k napájení z dodaného síťového
zdroje a zapněte.
?? KTS 340 se spustí.
2. KTS 340 připojte pomocí připojovacího kabelu USB
k počítači/laptopu.
3. Ve Startcenter zvolte menu "Aktivace licence >>
Online".
?? Otevře se vstupní okno "Aktivace licence Online".

!!Během přenosu licenčního kódu se nesmí přerušit


připojení USB a napájení KTS 340.

6. Vyberte položku <Provést>.


?? Licenční kód se přenáší do KTS 340.
?? Při úspěšné aktivaci licence se KTS 340
restartuje.
4. Krok 1: Zadejte číslo zákazníka a heslo a vyberte
<Přihlášení (login)>.
?? Naváže se internetové připojení k aktivaci licence
online.

iiPokud přihlášení "Login" není možné, zkontrolujte


nastavení serveru proxy pod položkou " (Servis)
>> Uživatelská nastavení".

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


První uvedení do provozu | KTS 340 | 193 cs

""KTS 340 má nyní aktivovanou licenci a je připraven 5. Ovládání


k provozu.
5.1 Připojení k vozidlu
KTS 340 je pro provoz na vozidle vybaven pro napětí
akumulátoru 12 V a 24 V.

!!Dbejte na to, aby diagnostické vedení OBD


u KTS 340 bylo zasunuto ve správné poloze a pevně
přišroubováno. Při nesprávném nasazení se mohou
piny konektoru ohnout nebo ulomit. Používejte
jen diagnostické vedení OBD, které je obsaženo
v dodávce.

9 1
1
10 2

11 3
12 4
13 5
14 6
15 7
16
8

5
8
7

tronic
by ESI
Powered
340
KTS

CH2

max.
CH1
6
60 V

DIAG
K

4598
43

Obr. 3: Schéma připojení KTS 340


1 Diagnostická zásuvka OBD ve vozidle
2 Diagnostické vedení OBD
3 Připojovací vedení UNI
4 Připojovací kabel USB
5 Připojovací vedení pro zásuvku zapalovače cigaret (zvláštní příslu-
šenství)
6 Síťový zdroj
7 KTS 340
8 Měřicí vedení

Při položení KTS 340 na volant hrozí nebezpe-


čí zranění v důsledku spuštění
airbagu.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


cs 194 | KTS 340 | Ovládání

Pro připojení k diagnostickému rozhraní ve vozidle 5.3 Vypnutí


slouží: ¶¶ Tlačítko  držte stisknuté po dobu přibližně tři
RR diagnostické vedení OBD (obr. 3, poz. 2) nebo sekundy.
RR diagnostické vedení OBD a dále připojovací vedení ""KTS 340 se vypne.
UNI (obr. 3, poz. 3; zvláštní příslušenství) nebo
RR diagnostické vedení OBD a dále adaptérové vedení Jestliže je KTS 340 napájen jen z akumulátoru, vypne se
specifické pro vozidlo (zvláštní příslušenství) nebo KTS 340, jestliže je napětí akumulátoru < 8 V nebo když
RR adaptérové vedení specifické pro vozidlo KTS 340 není po dobu deseti minut používán (nastavení
(zvláštní příslušenství). z výroby).
Jestliže je KTS 340 napájen z externího zdroje (např.
5.2 Zapnutí diagnostické vedení OBD nebo síťový zdroj) a není delší
¶¶ KTS 340 zapněte pomocí tlačítka . dobu používán, jas dotykového displeje LCD se zmenší.
""Po spuštění systému se KTS 340 zastaví na úvodní
obrazovce "Identifikace vozidla". Tato úvodní obrazov- 5.4 Pokyny k multimetru
ka se zobrazí po každém zapnutí.
Nebezpečí v důsledku vysokého napětí!
!!Jestliže je KTS 340 napájen pomocí síťového zdro- Při měření bez ukostření mohou v důsledku
je, musí být vždy použit dodaný síťový zdroj. Síťové vybíjení vznikat životu nebezpečná napětí.
zdroje s výkonem menším než 15V/3A, např. síťový ¶¶ Jestliže není připojeno žádné diagnostické
zdroj dodávaný s KTS 200 nebo KTS 5xx, nesmí být vedení, potom před měřením U, R nebo I
použity. vytvořte připojení kostry modulu KTS 340
ke kostře vozidla s použitím přiloženého
KTS 340 je zpravidla napájen z diagnostické zásuvky ukostření.
OBD vozidla. Pokud umístění diagnostické zásuvky OBD ¶¶ Ukostření připojte co nejblíže k měřenému
ve vozidle není známo, doporučujeme diagnostickou objektu.
zásuvku OBD vyhledat pomocí softwaru KTS 340. ¶¶ KTS 340 používejte jen pro měření vozidla a
nikoli pro měření napětí > 60 V.
iiU mnoha vozidel je napětí v zásuvce zapalovače ciga- ¶¶ Neprovádějte měření zapalovací soustavy.
ret jen tehdy, když je zapalování vozidla zapnuté. ¶¶ Používejte výhradně dodaná měřicí vedení s
ochranou proti nebezpečnému dotyku.
iiVe zkušebních krocích, u nichž je vyžadováno nastar- ¶¶ Měřicí vedení vždy nejprve připojte ke
tování motoru, může napětí akumulátoru poklesnout KTS 340 a potom k vozidlu.
tak nízko, že není možné zaručit napájení z vozidla. ¶¶ Nestíněná měřicí vedení neukládejte do
V těchto případech může být nutné napájet KTS 340 blízkosti silných zdrojů rušení, jako je např.
pomocí síťového zdroje. zapalovací kabel.

iiU řady vozidel může být napájení přes rozhraní OBD


připojeno teprve při zapnutém zapalování. 5.5 Dotykový displej s dotykovým hrotem
Dotykový displej KTS 340 se ovládá pomocí dotykového
Jestliže je KTS 340 připojen k počítači/laptopu pomo- hrotu. Pomocí dotykového hrotu se dotkněte aplikace,
cí připojovacího kabelu USB, doporučuje se KTS 340 s níž chcete pracovat.
napájet pomocí dodaného síťového zdroje.
iiMenu Servis pod položkami "Uživatelská nasta-
vení >> Zákaznický servis" můžete provést operaci
"Kalibrace dotykové obrazovky". Aby se vyloučila
chyba, musí se vaše oko nacházet kolmo nad kalib-
račními body. Na kalibrační body klepněte co možno
nejpřesněji.

5.6 Popis programu


Elektronická nápověda pro KTS 340 se na panelu funkč-
ních tlačítek otevře pod položkou "?".
Základy KTS 340 a ESI[tronic] Startcenter najdete
v ESI[tronic] Startcenter pod položkou "ESI[tronic]
trainer".

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Ovládání | KTS 340 | 195 cs

5.7 Aktualizace softwaru 5.7.2 Aktualizace softwaru online


Aktualizace softwaru se provádí buď s použitím DVD 1. Spusťte "ESI[tronic] Startcenter".
"ESI[tronic] Startcenter" nebo "Online". 2. Otevřete vstupní okno "Nastavení >>Aktualizace
online".
!!Aktualizaci softwaru provádějte jen u KTS 340 s akti- 3. Zadejte číslo zákazníka a heslo a vyberte <Dále>.
vovanou licencí. Během aktualizace softwaru nesmí
být přerušeno připojení USB a napájení KTS 340. iiPokud přihlášení "Login" není možné, zkontrolujte
Kromě toho musí být deaktivován režim Standby na nastavení serveru proxy pod položkou "Nastavení >>
počítači/laptopu. Uživatelská nastavení".

iiElektronickou nápovědu k aktualizaci softwaru najde- 4. Vyberte aktualizaci, která je k dispozici, a spusťte
te v softwaru ESI[tronic] Startcenter pod položkou " aktualizaci softwaru.
(Info) >> Nápověda". 5. Řiďte se pokyny na obrazovce a postupujte podle
pokynů.
iiJestliže byla aktualizace softwaru KTS 340 přerušena
(např. bylo odpojeno připojení USB) nebo nebyla nain- iiAby se instalace úspěšně dokončila, proveďte restar-
stalována úplně, je možno v ESI[tronic] Startcenter pod tování počítače/laptopu.
položkou "Nápověda >> Zákaznický servis"
v menu "Obnovení softwaru KTS" provést akci obnovení Aktualizace softwaru KTS 340
(Recovery) (viz nápověda online ESI[tronic] Startcenter). 1. Odpojte připojovací kabel USB a síťový zdroj od
KTS 340.
5.7.1 Aktualizace softwaru s použitím 2. Spusťte "ESI[tronic] Startcenter" .
DVD ESI[tronic] 3. KTS 340 opět připojte k napájení z dodaného síťového
zdroje a zapněte.
Krok 1: Instalace ESI[tronic]-Startcenter ?? KTS 340 se spustí.
1. Ukončete všechny spuštěné aplikace. ?? Zobrazí se dialogové okno "Identifikace vozidla".
2. Vložte DVD "ESI[tronic] Startcenter". 4. KTS 340 připojte pomocí připojovacího kabelu USB k
3. Otevřete "Windows Explorer". počítači/laptopu.
4. Spusťte soubor D:\setup.exe (D = písmeno jed- 5. ESI[tronic] Startcenter: Otevřete "KTS 340 >> Infor-
notky DVD). mace o přístroji".
?? Spustí se instalace. 6. Vyberte aktualizaci, která je k dispozici.
5. Řiďte se pokyny na obrazovce a postupujte podle 7. Vyberte položku <Aktualizovat>.
pokynů (viz kap. 4.2.1). ""Systémový software se nainstaluje na KTS 340.

iiAby se instalace úspěšně dokončila, proveďte restar- 5.8 Upozornění při poruchách
tování počítače/laptopu.
Není komunikace s řídicí jednotkou
Krok 2: Aktualizace softwaru KTS 340 Během diagnostiky řídicí jednotky se zobrazuje chybové
1. Odpojte připojovací kabel USB a síťový zdroj od hlášení "Žádný systém nenalezen".
KTS 340.
2. Spusťte "ESI[tronic] Startcenter". Možné příčiny Co lze udělat

3. KTS 340 opět připojte k napájení z dodaného síťového Je připojeno Zkontrolujte, zda bylo použito správné
nesprávné vedení. vedení.
zdroje a zapněte.
Zvolen nesprávný pin Pod položkou "Diagnostická zásuvka"
?? KTS 340 se spustí. ve výběrovém menu zjistěte, který pin musí být použit.
?? Zobrazí se dialogové okno "Identifikace vozidla". pro pin.
4. KTS 340 připojte pomocí připojovacího kabelu USB
k počítači/laptopu.
5. ESI[tronic] Startcenter: Otevřete "KTS 340 >> Infor- iiPři ostatních problémech se laskavě obracejte přímo
mace o přístroji". na servisní horkou linku ESI[tronic].
6. Vyberte aktualizaci, která je k dispozici.

iiPokud se nezobrazí žádné "aktualizace k dispozici",


je v KTS 340 nainstalován nejnovější software, a
proto nemusí být aktualizován.

7. Vyberte položku <Aktualizovat>.


""Systémový software se nainstaluje na KTS 340.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


cs 196 | KTS 340 | Údržba

6. Údržba
1

2
6.1 Čištění
Skříň a displej KTS 340 čistěte jen měkkou utěrkou
a neutrálními čisticími prostředky. Nepoužívejte abraziv- Best.-N
FD;
BOSC
H
687 023
r.: 1 2008-04
436

ní čisticí prostředky ani hrubé dílenské čisticí hadry. -Nr.:


4 40
0 68 0
34
BO0SC
4300
H
340
0352
0
Best. : KTS Nr. -28 DC
Typ rien-: 8-04 U(V);8z): h GmbH D-73207 Ploch
ingen

Se F(H Bosc
FD: 200): 20 any Robert
P(W e in Germ
PMad

6.2 Údržba akumulátoru


Aby byla zachována maximální kapacita akumulátorů
tak dlouho, jak je možné, doporučujeme akumulátory
každých šest měsíců zcela vybít (viz nápověda Online:
"Úvod do KTS 340 >> Údržba akumulátoru").
4
6.3 Výměna akumulátoru 5
3

Nebezpečí v důsledku vysokého napětí! 4

Když je KTS 340 otevřen a byl odstraněn kryt


(obr. 4, poz. 5) podsvícení displeje LCD, může
3
hrozit nebezpečí ohrožení života vysokým
max. 28
V

napětím.
Ko
43-3
4598

¶¶ Nikdy nesnímejte kryt podsvícení displeje.

Při nesprávném zacházení hrozí nebezpečí


vznícení, prasknutí a popálení! Obr. 4: Výměna akumulátoru
Akumulátory nezahřívejte, nespalujte, ne-
zkratujte, mechanicky nepoškozujte a nikdy
nenabíjejte nadměrnými proudy a v přepólova- 6.4 Náhradní díly a spotřební materiál
ném stavu!
Označení Objednací číslo
¶¶ Vhodné hasicí prostředky: Voda, CO2, písek.
Systémový tester KTS 340 (zelený) 1 687 023 436
Systémový tester KTS 340 (antracitová šedá) 1 687 023 522
!!Používejte výhradně předepsané akumulátory NiMH Systémový tester KTS 340 1 687 023 538
(antracitová šedá; Beissbarth)
pro KTS 340! Doporučujeme akumulátory s kapa-
Síťový zdroj 1 687 023 601
citou 2000 až 2300 mAh. Vždy vyměňujte všechny Síťové připojovací vedení 1 684 461 106
akumulátory. Použité akumulátory je nutno likvidovat Připojovací kabel USB 3 m 1 684 465 562
v souladu s platnými směrnicemi. Diagnostické vedení OBD 3 m<) 1 684 465 557
Připojovací vedení UNI 4pin.<) 1 684 463 539
1. Vypněte KTS 340. Dotykový hrot (3x) 1 683 083 007
2. Uvolněte šrouby (5x; obr. 4; poz. 1) na zadní straně Adaptér USB 1 681 335 117
přístroje a sejměte kryt skříně (obr. 4; poz. 2). Kufr 1 685 438 626
Měřicí vedení, červené<) 1 684 430 065
3. Vyjměte přihrádky pro akumulátory vlevo a vpravo
Měřicí vedení, modré<) 1 684 430 066
a odložte kovové pouzdro (obr. 4; poz. 3).
Měřicí vedení, žluté<) 1 684 430 067
4. Odstraňte použité akumulátory (obr. 4; poz. 4).
Ukostření, černé<) 1 684 430 068
5. Vložte nové akumulátory (8x) se správnou polaritou.
Zkušební hrot červený (2x)<) 1 684 485 035
6. Přihrádky pro akumulátory znovu vložte do přístroje.
Připojovací svorka, černá<) 1 684 480 022
Výměnná vložka 1 688 000 349
!!Dejte pozor, aby přívody do přihrádky pro akumu- Akumulátory (8x) 1 687 335 031
látory při nasazování zadní strany přístroje nebyly
přivřeny. <)
Spotřební materiál

7. Nasaďte znovu zadní stranu přístroje.


8. Opět namontujte šrouby (5x).

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Vyřazení z provozu | KTS 340 | 197 cs

7. Vyřazení z provozu 8. Technické údaje


7.1 Přechodné odstavení 8.1 Všeobecné údaje
Při delším nepoužívání:
¶¶ KTS 340 odpojte od elektrické sítě. Vlastnost Hodnota/Rozsah
Provozní napětí 11 Vss — 34 Vss
7.2 Změna místa Příkon cca 50 W
¶¶ Při předání KTS 340 musí být spolu s ním předána také Displej LCD 8,4"
800 x 600 obrazových
úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. bodů
¶¶ KTS 340 přepravujte jen v originálním obalu nebo v Rozměry (D x Š x V) 235 x 290 x 67 mm
rovnocenném obalu. 9.25 x 11.42 x 2.64 inch
¶¶ Odpojte elektrický přívod. Hmotnost (bez přívodních kabelů) 2100 g
4.6 lb
¶¶ Řiďte se pokyny k prvnímu uvedení do provozu
Provozní teplota 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
7.3 Likvidace a sešrotování Relativní vlhkost vzduchu 90 % (při 25 °C)
1. KTS 340 odpojte od elektrické sítě a odstraňte síťové Druh ochrany IP 40
připojovací vedení.
2. KTS 340 rozmontujte, roztřiďte podle materiálu
a zlikvidujte v souladu s platnými předpisy. 8.2 Protokoly rozhraní
Při diagnostice řídicích jednotek jsou podle ISO 15031
KTS 340 podléhá evropské směrnici podporována následující rozhraní s příslušnými
2002/96/EHS (WEEE). protokoly:
Staré elektrické a elektronické přístroje včet- RR ISO/DIS 15765-4 (CAN) - rychlost Baud: 250 kbit/s
ně vedení a příslušenství a včetně akumuláto- a 500 kbit/s)
rů a baterií musí být likvidovány odděleně od RR ISO 9141-2 Fast
domovního odpadu. RR ISO/DIS 14230-4 (protokol Keyword 2000) 5-Baud
¶¶ K likvidaci využijte systémy vrácení a sběr- RR ISO/DIS 14230-4 (protokol Keyword 2000) Fast
né systémy. RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM
¶¶ Při předpisové likvidaci KTS 340 zabráníte RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW
poškozování životního prostředí a nebez-
pečí ohrožení zdraví osob. 8.3 Síťový zdroj
Vlastnost Hodnota/Rozsah
Vstupní napětí 100 V stř. — 240 V stř.
Vstupní frekvence 50 Hz — 60 Hz
Výstupní napětí 15 V
Provozní teplota 0 °C — 40 °C

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


cs 198 | KTS 340 | Technické údaje

8.4 Specifikace multimetru 8.4.4 Měření proudu (CH1 a CH2)


RR CH1 bezpotenciálový (modrý vstup smí být připojen
k měřicím bodům pod napětím). Vlastní odpor Snímač Rozsah měření

> 900 kOhm. Bočník (jen CH1) ±600 mA


RR CH2 potenciálový (černý vstup ukostření musí Kleště 30 A (jen CH1) ±30 A
být připojen ke kostře vozidla). Vlastní odpor Kleště 100 A ±100 A
Kleště 600 A ±600 A
> 900 kOhm.
Kleště 1000 A (jen CH1) ±1000 A

8.4.1 Měření stejnosměrného proudu (CH1 a CH2)


8.4.5 Zkoušeč propojení (CH1)
!!Měřicí vedení používejte jen pro měření nižší než
60 VDC, 30 VAC nebo 42 VACpeak. Vlastnost Hodnota/Rozsah
Měřený proud 2 mA
Vlastnost Hodnota/Rozsah Napětí naprázdno ≤5V
Rozsah měření 200 mV — 60 V Průchod < 10  (s akustickou odezvou)
Přesnost CH1 ±0,75 % měřené hodnoty,
a kromě toho ±0,25 % rozsahu měření
8.4.6 Měření diod (CH1)
Přesnost CH2 ±2 % měřené hodnoty,
a kromě toho ±0,5 % rozsahu měření
Vlastnost Hodnota/Rozsah
Rozlišení 100 µV — 100 mV
(podle rozsahu měření) Měřený proud 2 mA
Napětí naprázdno ≤5V
8.4.2 Měření střídavého proudu a efektivní hodnoty Maximální napětí na diodě 2V

(CH1 a CH2)*)
8.5 WLAN
Vlastnost Hodnota/Rozsah Standard: IEEE 802.11g (54 Mbit/s), kompatibilní
Rozsah frekvence AC 10 Hz — 400 Hz (-3 dB) s IEEE 802.11b (11 Mbit/s), kódování dat: OPEN, WPA,
Rozsah měření 200 mV — 30 V WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, WEP (64/128/256 bitů),
Přesnost AC při 100 Hz ±2 % měřené hodnoty, anténa: -3dBi.
Přesnost EFF při ≤ 100 H kromě toho
±0,5 % rozsahu měření
Bezdrátové připojení Minimální dosah
Rozlišení 100 µV — 100 mV
KTS 340 k počítači/laptopu
(podle rozsahu měření)
Prostředí servisu při přímé viditelnosti 30 metrů
přístupového bodu
*)
Rozsahy měření u druhů měření "U" a "I" jsou údaje hodnot
Při otevřených dveřích vozidla nebo ote- 10 metrů
špička-špička. Důsledkem toho je, že digitální zobrazovací pole je vřeném okně vozidla a běžícím motoru ve
šedé, pokud byl krátkodobě překročen nastavený rozsah měření vnitřním prostoru vozidla
(Overload).

Dosah v síti WLAN je velmi rozdílný.


8.4.3 Měření odporu (CH1) V uzavřených místnostech je možný dosah 20–40 m, na
volném prostranství až 100 m.
Vlastnost Hodnota/Rozsah Může se stát, že efektivní dosah ve ztíženém prostředí
Rozsah měření 100  — 1 M může být jen 10–15 m nebo dokonce méně.
Přesnost do 200 K ± 0,75 % měřené hodnoty, KTS 340 automaticky přizpůsobuje přenosovou rychlost
a kromě toho ±0,25 % rozsahu
měření ve WLAN podle přenosových podmínek. Při špatném
Přesnost do 1M ± 2 % měřené hodnoty, bezdrátovém připojení se data přenášejí pomaleji než
a kromě toho ±0,25 % rozsahu při dobrém bezdrátovém připojení.
měření
Rozlišení 0,1  — 1000 (podle rozsahu
měření)
Vstupní odpor > 9 M

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


 | KTS 340 | 199 tr

İçindekiler Türkçe
1. Kullanılan semboller 200 5. Kullanım 208
1.1 Dokümantasyonda 200 5.1 Araca olan bağlantı 208
1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı 200 5.2 Çalıştırılması 209
1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları 200 5.3 Kapatılması 209
1.2 Ürün üzerinde 200 5.4 Multimetreye ilişkin bilgiler 209
5.5 Dokunmatik kalemli dokunmatik ekran 209
2. Kullanıcı uyarıları 200 5.6 Program tanımı 209
2.1 Önemli bilgiler 200 5.7 Yazılım güncelleme 210
2.2 Güvenlik uyarıları 200 5.7.1 ESI[tronic] DVD’si üzerinden yazılım
2.3 Elektromanyetik uyumluluk (EMC) 200 güncelleme 210
2.4 Open Source yazılımı 200 5.7.2 Çevrimiçi yazılım güncelleme 210
2.5 Pass-Thru Modu (SAE J2534) 200 5.8 Arıza durumlarına ilişkin bilgiler 210
2.6 R&TTE Yönergesi 200
2.7 EN 61010-2-030:2010 uyarınca 6. Bakım 211
ölçüm kategorisi 200 6.1 Temizlik 211
2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) 201 6.2 Akü bakımı 211
2.8.1 WLAN’a ilişkin önemli bilgiler 201 6.3 Akü değiştirme 211
2.8.2 Accesspoint cihazına ilişkin bilgiler 201 6.4 Yedek parçalar ve aşınma parçaları 211

3. Ürün tanımı 202 7. Uzun süre devre dışı bırakma 212


3.1 Kullanım 202 7.1 Geçici olarak işletim dışı bırakmak 212
3.2 Sistem gereksinimleri 202 7.2 Yer değişimi 212
3.3 Teslimat kapsamı 202 7.3 İmha ve hurdaya ayırma 212
3.4 Özel aksesuar 203
3.5 Cihazın tanımı 203 8. Teknik veriler 212
3.6 USB adaptörü 203 8.1 Genel veriler 212
3.7 LED durumu 203 8.2 Arabirim protokolleri 212
3.7.1 Akü şarj durumu LED’i 203 8.3 Güç adaptörü 212
3.7.2 WLAN LED’i 203 8.4 Multimetre spesifikasyonu 213
8.4.1 DC ölçümü (CH1 ve CH2) 213
4. İlk çalıştırma 204 8.4.2 AC ve efektif değer ölçümü
4.1 Bağlantı 204 (CH1 ve CH2) 213
4.2 ESI[tronic] Startcenter ile 8.4.3 Direnç ölçümü (CH1) 213
lisans işlemi 204 8.4.4 Akım ölçümü (CH1 ve CH2) 213
4.2.1 ESI[tronic] Startcenter’nin kurulumu 204 8.4.5 Elektrik geçiş test cihazı (CH1) 213
4.2.2 KTS 340’ın başlatılması 206 8.4.6 Diyot ölçümü (CH1) 213
4.2.3 Faks aracılığıyla KTS 340 lisans işlemi 206 8.5 WLAN 213
4.2.4 KTS 340 faks lisans
işleminin uygulanması 206
4.2.5 Çevrimiçi KTS 340 lisans işlemi 207

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


tr 200 | KTS 340 | Kullanılan semboller

1. Kullanılan semboller 2. Kullanıcı uyarıları


1.1 Dokümantasyonda 2.1 Önemli bilgiler
1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Telif hakkı, sorumluluk ve garanti hakkındaki anlaşmalara,
Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- kullanıcı grubuna ve şirketin yükümlülüklerine dair önemli
ler konusunda bilgi verir. Buna ek olarak uyarı bilgileri bilgiler, "Bosch TEST EQUIPMENT’a ilişkin önemli bilgiler
tehlikenin sonucu ve önlemler konusunda bilgi sağlar. ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunulmak-
Uyarı bilgilerinin yapısı şu şekildedir: tadır. Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, KTS 340 cihazının
ilk kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve kullanımı
Uyarı SİNYAL SÖZCÜK – Tehlikenin türü ve öncesinde dikkatle okunmalıdır ve bunlara mutlak şekilde
simgesi kaynağı! uyulmalıdır.
Belirtilen önlem ve uyarılara dikkat edilme-
diğinde ortaya çıkacak tehlikeler. 2.2 Güvenlik uyarıları
¶¶ Tehlikenin önlenmesine ilişkin tedbirler Tüm güvenlik uyarıları, Bosch TEST EQUIPMENT önemli
ve uyarılar. bilgiler ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda su-
nulmaktadır. Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, KTS 340
Sinyal sözcüğü verilen bilgilere dikkat edilmemesi ha- cihazının ilk kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve
linde söz konusu tehlikenin gerçekleşme olasılığını ve kullanımı öncesinde dikkatle okunmalıdır ve bunlara mut-
ciddiyet derecesini gösterir: lak şekilde uyulmalıdır.

Sinyal kelime Ortaya çıkma Dikkat edilmemesi halinde 2.3 Elektromanyetik uyumluluk (EMC)
(parola) olasılığı tehlikenin ağırlık derecesi
KTS 340, EN 61 326’ya göre B sınıfı bir üründür.
TEHLİKE Doğrudan maruz Ölüm veya ağır
kalınan tehlike bedensel yaralanma
UYARI Olası maruz kalı- Ölüm veya ağır
2.4 Open Source yazılımı
nabilecek tehlike bedensel yaralanma KTS 340 için Open Source yazılımının lisansları,
DİKKAT Olası tehlikeli Hafif "ESI[tronic] Startcenter" DVD’sinde Adobe PDF dokü-
durum bedensel yaralanma manı olarak kayıtlıdır.

1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları 2.5 Pass-Thru Modu (SAE J2534)


Sembol Tanım Anlamı iiMenü " (Bilgi) >> Yardım" dahilinde, Pass-Thru
! Dikkat Olası maddesel hasar ikazı. Modu ile ilgili tüm önemli bilgileri çivrim içi yardımda
Bilgi Uygulama bilgileri ve başka faydalı bulabilirsiniz.
i
bilgiler.
1. Çok adımlı Birden fazla işlem adımından oluşan 2.6 R&TTE Yönergesi
2. işlem işlem talebi
KTS 340, cihaz sınıfı 1 (R&TTE 1999/55/AT) bir telsiz
Tek adımlı Bir işlem adımından oluşan işlem talebi.
e cihazıdır ve Avrupa dahilinde kullanım ruhsatı vardır.
işlem
Ara sonuç Bir uygulama talebi içerisinde, bir ara KTS 340 cihazı Fransa'da sadece kapalı alanlarda kulla-

sonuç görülür. nılabilir.
Nihai sonuç Bir uygulama talebinin sonunda, bir ni-
"
hai sonuç görülür.
iiAvrupa dışındaki ülkelerde, 2,4 GHz frekans bölgesin-
deki telsiz cihazlar (örn. WLAN veya Bluetooth) için
1.2 Ürün üzerinde ülkeye özel kurallara uyulmalıdır.

!!Ürünler üzerindeki tüm ikaz işaretlerine dikkat edil- 2.7 EN 61010-2-030:2010 uyarınca ölçüm
meli ve okunur durumda tutulmalıdır. kategorisi
EN 61010-1:2010, elektrikli test ve ölçüm cihazları için
Giderilmesi (imha) genel güvenlik koşullarını ve EN 61010-2-030:2010 bölü-
Kablolar, akü ve piller gibi aksesuar parçaları münde 0 ila IV ölçüm kategorilerini tanımlamaktadır.
dahil olmak üzere kullanılmış elektrikli ve KTS 340, ölçüm kategorisi 0'da kullanım için, yani şebe-
elektronik cihazlar, evsel atıklardan ayrı ola- ke gerilimine doğrudan bağlantısı olmayan elektrik dev-
rak imha edilmelidir. relerinde ölçüm yapmak için öngörülmüştür.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Kullanılan semboller | KTS 340 | 201 tr

2.8 WLAN (Wireless Local Area Network) RR Radyo dalga alımını, örneğin kalorifer petekleri, pen-
cere çerçeveleri gibi büyük metal gövdeler ve örneğin
2.8.1 WLAN’a ilişkin önemli bilgiler DECT telefonları ile mikrodalgalar gibi etkin parazit
WLAN (Wireless Local Area Network), "kablosuz" bir kaynakları zayıflatmaktadır.
yerel ağdır. WLAN, lisanssız olarak 2,4 GHz-ISM bandın- RR Ağ alt yapısının, elektronik bilgi işlem uzmanları
da (ISM: Industrial, Scientific, Medical – Endüstri, Bilim, tarafından önceden kurulmasını ve test edilmesini
Tıp) kullanılabilen bir radyo dalga bağlantısıdır. Bu fre- sağlayın.
kans bandı için yasal düzenlemeler bulunmasına rağmen RR SSID’yi ve radyo dalga bağlantısı için olan kodu emni-
birçok ülkede lisanssız olarak kullanılabilir. Nitekim yetli bir yerde saklayın. Bu verilerin, bir arıza duru-
bunun sonucunda, birçok uygulama ve cihaz bu frekans munda hemen ulaşılabilir olmasından emin olun.
bandında yayın yapmaktadır. Aynı frekans bandında RR İlk çalıştırma işlemi sırasında, bulunduğunuz yeri
yapılan yüksek sayıdaki yayınlar, frekans çakışmalarına ayrıntılı bir şekilde gezmenizi öneriyoruz: KTS 340’ın
ve böylece olumsuz etkilerin meydana gelmesine yol binanızın hangi yerinde kusursuz bir şekilde çalıştı-
açabilir. ğını ve radyo dalga tekniği bakımından kısıtlamalar
Bu nedenle, çevre şartlarına bağlı olarak WLAN bağlan- olan yerleri öğrenin.
tısı olumsuz yönde etkilenebilir, örneğin Bluetooth bağ- RR KTS 340 bir araç içerisinde kullanıldığı takdirde
lantılarında, telsiz telefonlarda, radyo dalga termometre- (faraday kafesi), radyo dalga bağlantısı önemli
lerde, radyo dalgalı garaj kapısı açma sistemlerinde veya ölçüde engellenebilir.
radyo dalgalı alarm sistemlerinde. RR Radyo dalga bağlantısı, hava koşullarından etkilen-
mektedir. Alım sinyali, hava koşullarına bağlı olarak
iiBir WLAN ağında, Bluetooth nedeniyle band genişliğin- değişken olabilir.
de kesinti meydana gelebilir. Bluetooth aygıtlarının ve RR Sorularınız olması halinde lütfen ağ bağlantısı yetkili-
WLAN aygıtlarının antenleri arasında en az 30 santi- sine başvurunuz.
metre mesafe bulunmalıdır. USB Bluetooth adaptörü-
nü ve WLAN Stick’lerini, masaüstü/dizüstü bilgisayarın 2.8.2 Accesspoint cihazına ilişkin bilgiler
yan yana duran USB girişlerine takmayın. Masaüstü/di- Wireless Access Point, radyo dalga ağı ile kablo bağ-
züstü bilgisayardaki USB Bluetooth adaptörünü WLAN lantılı bilgisayar ağı arasında bir arabirim olarak çalışan
Stick’ten gereken ölçüde ayırmak için, USB uzatma elektronik bir cihazdır. Bu şekilde, KTS 340, ESI[tronic]
kablosu (özel aksesuar) kullanın. Startcenter ile yüklü masaüstü/dizüstü bilgisayar ve ör-
neğin bir yazıcı kablosuz olarak aralarında bir bağlantı
iiKalp pili veya hayati önem taşıyan başka elektronik kurulabilir.
cihazların taşınması durumunda, olumsuz bir etkile-
şim tamamen önlenemeyeceği için telsiz tekniğinin iiAccess Point için WLAN standardı IEEE 802.11g'nin
kullanılması sırasında oldukça dikkatli olunmalıdır. (veri aktarım hızı en fazla 54 Mbps) kullanılmasını
öneriyoruz. "extended range" fonksiyonu desteklen-
Mümkün olan en iyi bağlantıyı sağlamak için aşağıda memektedir.
belirtilen hususları dikkate alın:
RR WLAN radyo dalga sinyali, her zaman doğrudan bağ- Aşağıdaki hususlar dikkate alınmalıdır:
lantı kurmaya çalışır. Masaüstü/dizüstü bilgisayarı ve RR Accesspoint cihazını, mümkün olduğunca merkezi ve
Accespoint cihazını (bkz. Bölüm 2.7.2), KTS 340'tan yüksek bir yere konumlandırın. Konumlandırma için
gelen ve buraya gönderilen radyo dalga sinyalini ke- en uygun yer oda tavanının altıdır.
secek mümkün olduğu kadar az engel (örneğin çelik RR Accesspoint anteni, aşağı yönde zemine doğru bak-
kapılar ve beton duvarlar) olacak şekilde konumlan- malıdır.
dırın. Bununla birlikte, binalar dahilindeki WLAN’ın RR Bağlantı kötü olduğunda, Accesspoint cihazında
erişim uzaklığı, önemli ölçüde binanın yapısal özel- ayarlı kanalın değiştirilmesi işe yarayabilir. Mümkün
liklerine bağlıdır. Geleneksel tuğla duvarlar, ahşap ve olduğu takdirde, zaten kullanılan kanalların yanındaki
çeşitli kuru yapı duvarları, radyo dalgalar için hemen kanalları kullanmayın.
hemen hiç bir engel teşkil etmemektedir. Buna kar- RR Accesspoint cihazında radyo dalga bağlantısı için bir
şın, alçıda yüksek miktarda hava nemi birikebileceği şifrenin yapılandırılmasını öneriyoruz.
ve radyo dalga sinyallerinin emilmesine yol açabilece-
ği için ince alçıpan duvarlarda sorun oluşabilir. Beton
(özellikle betonarme), radyo dalgaları önemli ölçüde
engellemektedir. Birçok durumda bodrum tavanla-
rından radyo dalgalar geçmemektedir. Genel olarak
yüksek miktarda demir barındıran duvarlar (örneğin
borular, hatlar vs.), radyo dalgaları engellemektedir.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


tr 202 | KTS 340 | Ürün tanımı

3. Ürün tanımı 3.3 Teslimat kapsamı

3.1 Kullanım Tanım Sipariş numarası

KTS 340, motorlu taşıtlar servislerinde kontrol ünitele- KTS 340


rinin arıza teşhis işlemi, arıza arama işlemi, onarım ve Güç adaptörü 1 687 023 601
Elektrik bağlantı kablosu 1 684 461 106
servisi için bir sistem test cihazıdır. Lisanslı ESI[tronic]
USB bağlantı kablosu 3 m 1 684 465 562
yazılımına sahip KTS 340, aşağıda belirtilen fonksiyonla-
OBD arıza teşhis kablosu 3 m 1 684 465 557
ra sahiptir: Üniversal bağlantı kablosu 4 kutuplu 1 684 463 539
RR Araç bilgileri Dokunmatik kalem (3 adet) 1 683 083 007
RR Arıza teşhis USB adaptörü 1 681 335 117
RR Arıza arama ESI[tronic] Startcenter DVD’si 1 987 P12 010
RR Bakım Çanta 1 685 438 626
Kırmızı ölçüm kablosu 1 684 430 065
!!KTS 340, hassas bir cihazdır ve ısı etkilerine (örneğin Mavi ölçüm kablosu 1 684 430 066
doğrudan güneş ışınları), darbelere veya titreşimlere, Sarı ölçüm kablosu 1 684 430 067
manyetik alanlara veya aşırı kirlenmelere maruz bıra- Siyah şasi kablosu 1 684 430 068
kılmamalıdır. KTS 340, sadece akünün değiştirilmesi Kırmızı kontrol ucu (2 adet) 1 684 485 035

için açılabilir. Siyah bağlantı klemensi 1 684 480 022


Önemli bilgiler ve güvenlik uyarıları 1 689 979 922
Kullanım kılavuzu KTS 340 1 689 989 038
3.2 Sistem gereksinimleri
Uygunluk beyanı 1 689 974 307
ESI[tronic] Startcenter yazılımı üzerinden KTS 340’ın
lisans işlemi ve KTS 340 kontrol üniteleri arıza teşhis
cihazının yazılım güncellemesi için, Win XP (SP2), !!Üniversal bağlantı kablosunu (1 684 463 539) sadece
Win VistaTM Home Premium, Win VistaTM Business veya 30 Volt altında olan ölçümler için kullanılan.
Win 7 (32-Bit/64-Bit) işletim sistemli bir masaüstü/
dizüstü bilgisayar ve en az boş bir USB arabirim mevcut !!Ölçüm kablolarını sadece 60 VDC, 30 VAC altında
olmalıdır. veya 42 VACpeak ölçümleri için kullanın.
USB arabirim, USB 2.0 protokolünü veya USB 1.1 proto-
kolleri desteklemelidir.
Aksesuarlar sadece bir şebeke gerilimine bağlı
iiESI[tronic], ESI[tronic] yazılımı lisans anahtarı ile olmayan elektrik devrelerinde kullanılabilir
etkinleştirilmiş olmalıdır. (EN 61010-2-030:2010 uyarınca ölçüm kate-
gorisi 0). Birlikte teslim edilen aksesuarlar
sadece Bosch ürünleriyle birlikte ve aksesuar
etiketinde bulunan gerilim değerinden daha
düşük olan gerilimler için kullanılabilir. Akse-
suarlar birleştirildiğinde, etikette bulunan en
düşük gerilim değerinin aşılmamasına dikkat
edilmelidir.

!!KTS 340 cihazını ve aksesuarları, kullanmadığınız


zamanlarda çantada saklayın.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Ürün tanımı | KTS 340 | 203 tr

3.4 Özel aksesuar 3.6 USB adaptörü


Örneğin araca özgü bağlantı kabloları gibi özel aksesu- Doğrudan USB üzerinden yazdırma işlemi için, KTS 340
arlara ilişkin bilgileri, Bosch Yetkili Satıcı’dan edinebilir- ünitesinin USB bağlantı hatları ve USB adaptörü (USB-
siniz. A/A adaptörü) üzerinden, Bosch tarafından kullanımına
izin verilmiş bir yazıcıya bağlanmış olması gerekir (bakı-
3.5 Cihazın tanımı nız çevrimiçi yardım: " (Servis) >> Kullanıcı ayarları
KTS 340, modüler olarak yapılandırılmış, taşınabilir, >> Yazdırma ayarları").
kullanım yerine bağlı olmayan bir arıza teşhis sistemidir.
KTS 340 cihazı, bellek kartlı bir bilgisayar ünitesine ve 3.7 LED durumu
8,4 inç LCD dokunmatik ekrana sahiptir. Üretici fabrika
cihazı, ESI[tronic] yazılımının bellek kartına kurulu bir 3.7.1 Akü şarj durumu LED’i
şekilde teslim etmektedir.
Cihazın kullanılması için LCD dokunmatik ekran için Akü şarj durumu LED’i Durum

dokunmatik kalem ile birlikte bir ekran klavyesi vardır. Yeşil renkte yanıyor Akü dolu, harici gerilim besleme-
si bağlı.
KTS 340 ve aksesuarlar, korunaklı bir şekilde bir çanta-
Yeşil renkte yanıp sönüyor Akü dolu, harici gerilim besleme-
da bulunmaktadır. si bağlı değil.
Sarı renkte yanıyor Akü şarj ediliyor, harici gerilim bes-
lemesi bağlı.
1
Sarı renkte yanıp sönüyor Akü boşalmak üzere, harici gerilim
8 beslemesi bağlanmalıdır.
2
Kırmızı renkte yanıyor Şarj sırasında hata oluştu.
7
KTS
340
Kırmızı renkte yanıp sönüyor Akü boşalmış, harici gerilim besle-
mesi bağlanmalıdır.
Powe

6
red by
ESI
troni
c

max.
28 V

iiAkü kapasitesinin olabildiğince uzun süre korunması


5
4 4598

için akülerin altı ayda bir kez tam deşarj edilmesini


43-5
K
3
tavsiye ediyoruz (bkz. Online Yardım: "KTS 340'a
Şek. 1: KTS 340 giriş >> Akü bakımı").
1 Dokunmatik kalem tutucusu
2 Dokunmatik kalem 3.7.2 WLAN LED’i
3 Açma/Kapama tuşu
4 Güç adaptörü bağlantısı WLAN LED’i Durum
5 USB bağlantısı
6 WLAN LED’i Yeşil renkte yanıyor WLAN yapılandırılmış ve KTS 340
7 Akü şarj durumu LED’i ile bir Accesspoint cihazı arasında
8 LCD dokunmatik ekran bağlantı vardı, alan gücü çok iyidir.
Sarı renkte yanıyor WLAN yapılandırılmış ve KTS 340
ile bir Accesspoint cihazı arasında
!!LCD camının kırılması durumunda, cam kırıkları ne- bağlantı vardı, alan gücü kötüdür.
deniyle yaralanma tehlikesi vardır. Kırmızı renkte yanıyor WLAN yapılandırılmıi KTS 340 ile
bir Accesspoint cihazı arasında
bağlantı yoktur.
Yanmıyor WLAN yapılandırılmamış.
CH2 CH1
K

max. 60 V DIAG

459843_1Ko

1 2 3 4 5 6 7

Şek. 2: KTS 340’ın arka tarafı


1 Dokunmatik kalem bölmesi
2 Ölçüm girişi CH2
3 Şasi bağlantısı
4 Ölçüm girişi CH1(-)
5 Ölçüm girişi CH1(+)
6 Arıza teşhis kablosu (DIAG) bağlantısı
7 Kensington kilidi için bağlantı

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


tr 204 | KTS 340 | İlk çalıştırma

4. İlk çalıştırma iiKurulum menüsündeki "Ülke seçimi" altında,


KTS 340’ın kullanılacağı ülke seçilmelidir. Daha
4.1 Bağlantı önceki bir Startcenter kurulumu (örn. KTS 200’de)
Cihaz ilk kez çalıştırılmadan önce, şebeke geriliminin güç nedeniyle önceden bir ülke seçiliyse diyalog görüntü-
adaptöründe belirtilen gerilim ile aynı olduğundan emin olun lenmez.
(teslimat kapsamındaki elektrik bağlantı kablosunu kullanın).
iiMasaüstü/dizüstü bilgisayarda Adobe Reader yazılımı
iiTeslimat kapsamında Alman elektrik bağlantı kablosu mevcut olmadığı takdirde, ESI[tronic] Startcenter’in
verilmiştir. kurulumu bittikten sonra bu yazılım yüklenmektedir.
Adobe Reader yazılımı, KTS 340 kontrol üniteleri arıza
4.2 ESI[tronic] Startcenter ile teşhis işlemi raporlarının masaüstü/dizüstü bilgisayar
lisans işlemi üzerinden görüntülenmesi için gereklidir.
KTS 340 ile çalışılmadan önce, ESI[tronic] Startcenter
yazılımı bir masaüstü/dizüstü bilgisayara kurulmalıdır
ve ardından KTS 340’ın lisans işlemi yapılmalıdır.

!!Kurulum işlemi sırasında KTS 340 cihazını, ancak talep


edildikten sonra masaüstü/dizüstü bilgisayara bağlayın.

4.2.1 ESI[tronic] Startcenter’nin kurulumu


İşlem şekli:
1. Tüm açık uygulamaları kapatın.
2. "ESI[tronic] Startcenter" DVD’sini takın.
3. "Windows Explorer" açılmalıdır.
4. D:\setup.exe başlatılmalıdır (D = DVD sürücüsü-
ne ait harf).
?? Setup başlar.
?? Win Vista’da aşağıdaki mesaj belirir:
Tanımlanmamış bir program bilgisayara
erişmek istiyor. iiKTS veri paketini sabit diske, ancak birçok KTS’de bir
?? Win 7’da aşağıdaki mesaj belirir: güncelleme yapmak istediğinizde kurmanızı öneri-
Müteakip program tarafından bu bil- yoruz. ESI[tronic] Startcenter DVD’si, güncelleme
gisayarda değişiklikler yapılmasına işleminde kullanılmamaktadır.
izin veriyor musunuz?
5. Mesajı "Onay" ile onaylayın veya "Ja". ?? Win Vista’da aşağıdaki mesaj belirir:
Bu cihaz yazılımını kurmak istiyor
musunuz?
8. Mesajı "Kur" ile onaylayın.

9. KTS 340’a USB bağlantısını ayırınız.

6. Kurulum dilini seçin ve <TAMAM> ile onaylayın.

iiSeçilen kurulum dili, aynı anda ESI[tronic]


Startcenter’in dili olur.

7. Ekrandaki uyarıları dikkate alın ve talimatlara uyun.


1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH
İlk çalıştırma | KTS 340 | 205 tr

?? Win 7'da ardından aşağıda gösterilen mesaj belirir: ?? Win XP’de aşağıdaki mesaj belirir:
Windows bu sürücü yazılımının yayın- Bu sihirbaz ile aşağıda gösterilen
cısı doğrulayamıyor. donanım bileşenleri için yazılım ku-
rabilirsiniz: KTS-embedded.

10. Mesajı "Buna rağmen bu yazılım sürümünü kur" ile


onaylayın.

?? Win Vista’da aşağıdaki mesaj belirir:


"KTS embedded" için sürücü yazılımı
kurulmalıdır.

11. KTS 340’ı çalıştırın.

iiESI[tronic] Startcenter’in kurulum işlemi, KTS 340


ile masaüstü/dizüstü bilgisayar arasındaki iletişimi
sağlayan USB sürücüsünü otomatik olarak yükle-
mektedir. USB sürücüsü daha önceki bir Startcenter
kurulumu (örn. KTS 200’de) nedeniyle önceden kuru-
luysa "USB’yi bağlayın" diyalogu görüntülenmez.
12. Mesajı "İptal" ile kapatın.
?? Win Vista ve Win 7'da ardından aşağıda gösteri-
len mesaj belirir: Windows bu sürücü yazı-
lımının yayıncısı doğrulayamıyor.
13. Mesajı "Buna rağmen bu yazılım sürümünü kur" ile
onaylayın.
14. Kurulum işlemini sorunsuz bir şekilde tamamlamak
için, masaüstü/dizüstü bilgisayarı yeniden başlatın.
?? ESI[tronic] Startcenter kurulmuştur.
15. "ESI[tronic] Startcenter"i başlatın.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


tr 206 | KTS 340 | İlk çalıştırma

4.2.3 Faks aracılığıyla KTS 340 lisans işlemi


1. Startcenter’de "Lisans işlemi >> Faks" sekmesini
seçin.
?? "Lisans talebi" penceresi açılır.
2. 1. adım: Firma verilerini girin.
3. 2. adım: Lisans talebi için ülke seçin.
4. 3. adım: Tanım numarasını girin ve lisans belgesini
yazdırın.
5. Lisans forumunu imzalayın ve faks ile gönderin.

4.2.4 KTS 340 faks lisans işleminin uygulanması


Faks ile lisans anahtarını aldıktan sonra, lisans işlemini
uygulamalısınız.
1. KTS 340’ı teslimat kapsamındaki güç adaptörü üze-
rinden gerilim ile besleyin ve çalıştırın.
?? KTS 340 başlıyor.
ii" (Bilgi) >> Yardım" menüsünde Çevrimiçi Yar- 2. KTS 340’ı, USB bağlantı kablosu üzerinden masaüs-
dım açılır. Çevrimiçi Yardım altında, ESI[tronic] tü/dizüstü bilgisayara bağlayın.
Startcenter’e ilişkin önemli tüm bilgileri bulabilirsiniz. 3. Startcenter’de "Lisans işlemi >> Lisans işlemini
uygula" üzerine tıklayın.
4.2.2 KTS 340’ın başlatılması ?? "Lisans talebini uygula" giriş penceresi açılır.
1. KTS 340’ı teslimat kapsamındaki güç adaptörü üze- 4. Müşteri numarasını, tanım numarasını ve lisans anah-
rinden gerilim ile besleyin ve çalıştırın. tarını girin.
?? KTS 340 başlıyor. 5. Lisans işlemini uygulayın.
?? Lisans anahtarı aktarılmaktadır.
iiKTS 340, ilk çalıştırmada her zaman İngilizce dilinde ?? Sorunsuz tamamlanan lisans işleminden sonra,
başlamaktadır. KTS 340 cihazı yeninden başlatılır.
""KTS 340 cihazına şimdi lisans verilmiştir ve kontrol üni-
2. İstediğiniz KTS 340 dilini seçin. teleri arıza teşhis işlemini uygulayabilirsiniz.

3. KTS 340’ı, USB bağlantı kablosu üzerinden masaüs-


tü/dizüstü bilgisayara bağlayın.
?? KTS 340, lisans işlemini beklemektedir.
4. KTS 340 lisans işlemini, faks veya çevrimiçi üzerin-
den yapın.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


İlk çalıştırma | KTS 340 | 207 tr

4.2.5 Çevrimiçi KTS 340 lisans işlemi 5. 2. adım: Sözleşme tanım numarasını seçin ve
<Oluştur> üzerine tıklayın.
!!Çevrimiçi lisans işlemi, sadece Internet erişimine ?? Lisans anahtarı talep edilmektedir.
sahip bir masaüstü/dizüstü bilgisayar üzerinde uygu-
lanabilir. iiLisans anahtarı talebi, birkaç saniye sürebilir.

1. KTS 340’ı teslimat kapsamındaki güç adaptörü üze-


rinden gerilim ile besleyin ve çalıştırın.
?? KTS 340 başlıyor.
2. KTS 340’ı, USB bağlantı kablosu üzerinden masaüs-
tü/dizüstü bilgisayara bağlayın.
3. Startcenter’de "Lisans işlemi >> Çevrimiçi" sekmesi-
ni seçin.
?? "Çevrimiçi lisans işlemi" giriş penceresi açılır.

!!Lisans anahtarının aktarımı sırasında, KTS 340 cihazı-


na olan USB bağlantısı ve gerilim beslemesi kesilme-
melidir.

6. <Uygula> üzerine tıklayın.


?? Lisans anahtarı, KTS 340 cihazına aktarılmaktadır.
?? Sorunsuz tamamlanan lisans işleminden sonra,
4. 1. adım: Müşteri numarasını / şifreyi girin ve KTS 340 cihazı yeniden başlatılır.
<Oturum aç> üzerine tıklayın.
?? Çevrimiçi lisans verme işlemi için Internet bağlan-
tısı oluşturulmaktadır.

ii"Oturum açma" mümkün olmadığı takdirde, "


(Servis) >> Kullanıcı ayarları" altında Proxy ayarlarını
kontrol edin.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


tr 208 | KTS 340 | İlk çalıştırma

""KTS 340’a şimdi lisans verilmiştir ve cihaz kullanıma 5. Kullanım


hazırdır.
5.1 Araca olan bağlantı
KTS 340, 12 Volt veya 24 Volt akümülatör gerilimine
sahip araçlarda kullanılması için uygundur.

!!OBD arıza teşhis kablosunun, KTS 340 cihazına


doğru pozisyonda takılmasına ve vidalanarak sabit-
leştirilmesine dikkat edin. Kablonun yanlış bir şekilde
takılması durumunda, bağlantı soketinin Pin’leri
yamulabilir veya kırılabilir. Sadece teslimat kapsamın-
daki OBD arıza teşhis kablosunu kullanın.

9 1
1
10 2

11 3
12 4
13 5
14 6
15 7
16
8

5
8
7

tronic
by ESI
Powered
340
KTS

CH2

max.
CH1
6
60 V

DIAG
K

4598
43

Şek. 3: KTS 340 bağlantı şeması


1 Motorlu taşıttaki OBD arıza teşhis dişi konnektör
2 OBD arıza teşhis kablosu
3 Üniversal bağlantı kablosu
4 USB bağlantı kablosu
5 Araç çakmaklık yuvası için bağlantı kablosu (özel aksesuar)
6 Güç adaptörü
7 KTS 340
8 Ölçüm kabloları

KTS 340’ın direksiyon simidinin üzerine yer-


leştirilmesi durumunda, hava yastığının etkin-
leşmesi nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Kullanım | KTS 340 | 209 tr

Motorlu taşıttaki arıza teşhis arabirime olan bağlantı, 5.3 Kapatılması


aşağıda belirtilen parçalar ile yapılmaktadır: ¶¶ tuşunu yaklaşık üç saniye basılı tutun.
RR OBD arıza teşhis kablosu (Şekil 3, Poz. 2) veya ""KTS 340 kapatılıyor.
RR OBD arıza teşhis kablosu ve ek olarak üniversal bağ-
lantı kablosu (Şekil 3, Poz. 3; özel aksesuar) veya KTS 340 akü üzerinden çalıştırıldığı takdirde, akü gerili-
RR OBD arıza teşhis kablosu ve ek olarak araca özgü mi < 8 Volt olduğunda veya KTS 340 on dakika kullanıl-
adaptör kablosu (özel aksesuar) veya madığında KTS 340 kapanmaktadır (fabrika ayarı).
RR Araca özgü adaptör kablosu KTS harici bir gerilim kaynağı üzerinden gerilim ile bes-
(özel aksesuar). lendiği takdirde (örneğin OBD arıza teşhis kablosu veya
güç adaptörü) ve uzun süre kullanılmadığında, LCD do-
5.2 Çalıştırılması kunmatik ekranın parlaklığı kısılır.
¶¶ KTS 340’ı  tuşuna basarak çalıştırın.
""KTS 340, sistem başlatıldıktan sonra "Araç tanımla- 5.4 Multimetreye ilişkin bilgiler
ması" başlangıç sayfasında kalır. Bu başlangıç sayfası,
cihazın her çalıştırılmasından sonra gösterilmektedir. Yüksek gerilim nedeniyle tehlike!
Şasi kablosu kullanılmadan yapılan ölçüm
!!KTS 340 güç adaptörü üzerinden gerilim ile bes- işlemlerinde, yüklenmeler nedeniyle hayatı
lendiği takdirde, her zaman teslimat kapsamındaki tehdit edici gerilimler meydana gelebilir.
güç adaptörü kullanılmalıdır. Örneğin KTS 200 veya ¶¶ Arıza teşhis kablosu bağlanmadığı takdir-
KTS 5xx ile birlikte teslim edilen güç adaptörleri gibi de, U-, R- veya I-ölçüm işlemlerinden önce,
15V/3A'dan daha düşük güce sahip güç adaptörleri teslimat kapsamındaki şasi kablosu ile KTS
kullanılmamalıdır. 340 cihazından araç şasisine bir şasi bağ-
lantısı oluşturun.
KTS 340, kural olarak motorlu taşıtın OBD arıza teşhis ¶¶ Şasi kablosunu, ölçülen nesnenin mümkün
dişi konnektörü üzerinden gerilim ile beslenmektedir. olduğu kadar yakınına bağlayın.
Araçtaki OBD arıza teşhis dişi konnektörün pozisyonu ¶¶ KTS 340 cihazını, sadece araçta kullanın ve
bilinmediği takdirde, OBD arıza teşhis dişi konnektö- 60 Volt üzerindeki gerilimlerde ölçüm işlem-
rünü KTS 340 kontrol üniteleri arıza teşhis işlemi ile leri için kullanmayın.
aranıp bulunması önerilmektedir. ¶¶ Ateşleme sistemlerinde ölçüm işlemi yap-
mayın.
iiBazı motorlu taşıtlardaki araç çakmaklık yuvasında, ¶¶ Sadece teslimat kapsamındaki temas koru-
sadece motorlu taşıtın kontağı açık olduğunda geri- malı şasi kablolarını kullanın.
lim vardır. ¶¶ Şasi kablolarını her zaman önce KTS 340
cihazına ve ardından araca bağlayın.
iiMotorun çalıştırılmasının gerekli olduğu kontrol ¶¶ Ekranlamasız ölçüm kablolarını, örneğin
adımlarında akümülatör gerilimi, gerilim beslemesi- ateşleme kablosu gibi güçlü parazit kaynak-
nin araç üzerinden yapılamayacağı kadar düşebilir. larının yakınından geçirmeyin.
Bu tür durumlarda, KTS 340’ın güç adaptörü ile
elektrik verilmesi gerekli olabilir.
5.5 Dokunmatik kalemli dokunmatik ekran
iiBazı araçlarda OBD arabirimi üzerinden gerilim bes- KTS 340’ın dokunmatik ekranı, dokunmatik kalem ile kul-
lemesi, ancak kontak açık olduğunda sağlanabilir. lanılmaktadır. Dokunmatik kalem ile çalışmak istediğiniz
uygulamanın üzerine tıklayın.
KTS 340, USB bağlantı kablosu ile masaüstü/dizüstü
bilgisayara bağlandığı takdirde, KTS 340’ın teslimat kap- iiServis menüsündeki "Kullanıcı ayarları >>
samındaki güç adaptörü üzerinden gerilim ile beslenme- Müşteri Hizmetleri" sekmesi altında "Dokunmatik
si önerilmektedir. ekran kalibrasyonu" işlemini yapabilirsiniz. Hataları
önlemek için, kalibrasyon noktalarına dikey açıdan
bakmalısınız. Mümkün olduğu kadar kalibrasyon nok-
talarının tam üzerine tıklayın.

5.6 Program tanımı


KTS 340’a ilişkin Çevrimiçi Yardım, başlık satırında "?"
üzerinden açılmaktadır.
KTS 340'a ve ESI[tronic] Startcenter yazılımına ilişkin
temel bilgileri, ESI[tronic] Startcenter’deki "ESI[tronic]
trainer" altında bulabilirsiniz.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


tr 210 | KTS 340 | Kullanım

5.7 Yazılım güncelleme 5.7.2 Çevrimiçi yazılım güncelleme


Yazılım, "ESI[tronic] Startcenter" DVD’si veya "üzerinden 1. "ESI[tronic] Startcenter"i başlatın.
güncelleştirilir". 2. "Ayarlar >>Çevrimiçi güncelleştirmeler" giriş pence-
resini açın.
!!Çevrimiçi yazılım güncelleme işlemini sadece lisanslı 3. Müşteri numarasını ve şifreyi girin ve <Devam> üzerine
KTS 340 ile yapın. Yazılımın güncelleştirilmesi sırasın- tıklayın.
da, KTS 340’a olan USB bağlantısı ve gerilim besleme-
si kesilmemelidir. Bunun haricinde, masaüstü/dizüstü ii"Oturum açma" mümkün olmadığı takdirde, "Ayarlar
bilgisayarda bekleme (Standby) modu devre dışı >> Kullanıcı ayarları" altında Proxy ayarlarını kontrol
bırakılmış olmalıdır. edin.

iiYazılım güncelleştirmesine ilişkin Çevrimiçi Yardım’ı, 4. Mevcut güncelleştirmeleri seçin ve yazılım güncelleş-
ESI[tronic] Startcenter yazılımında " (Bilgi) >> tirmesini başlatın.
Yardım" sekmesinde bulabilirsiniz. 5. Ekrandaki uyarıları dikkate alın ve talimatlara uyun.

iiKTS 340’ın yazılım güncelleme işlemi durdurulduğun- iiKurulum işlemini sorunsuz bir şekilde tamamlamak
da (örneğin USB bağlantısı kesilmiştir) ve tam olarak için, masaüstü/dizüstü bilgisayarı yeniden başlatın.
kurulmadığında, ESI[tronic] Startcenter’de "Yardım >>
Müşteri Hizmetleri" altında "KTS yazılımının yeni- KTS 340 yazılım güncellemesi
den oluşturulması" menüsünde yedekleme yapılabilir 1. Güç adaptörünü ve USB bağlantı kablosunu
(bkz. Çevrimiçi Yardım ESI[tronic] Startcenter). KTS 340'tan çekin.
2. "ESI[tronic] Startcenter"i başlatın.
5.7.1 ESI[tronic] DVD’si üzerinden yazılım 3. KTS 340’ı güç adaptörü üzerinden tekrar gerilim ile
güncelleme besleyin ve çalıştırın.
?? KTS 340 başlıyor.
1. adım: ESI[tronic] Startcenter’nin kurulumu ?? "Araç tanımlaması" iletişim penceresi belirir.
1. Tüm açık uygulamaları kapatın. 4. KTS 340’ı, USB bağlantı kablosu üzerinden masaüs-
2. "ESI[tronic] Startcenter" DVD’sini takın. tü/dizüstü bilgisayara bağlayın.
3. "Windows Explorer" açılmalıdır. 5. ESI[tronic] Startcenter: "KTS 340 >> Cihaz bilgisi"ni
4. D:\setup.exe başlatılmalıdır (D = DVD sürücüsü- açın.
ne ait harf). 6. Mevcut güncellemeyi seçin.
?? Setup başlar. 7. <Güncelle> üzerine tıklayın.
5. Ekrandaki uyarıları dikkate alın ve talimatlara uyun ""Sistem yazılımı, KTS 340 cihazına kurulmaktadır.
(bkz. Bölüm 4.2.1).
5.8 Arıza durumlarına ilişkin bilgiler
iiKurulum işlemini sorunsuz bir şekilde tamamlamak
için, masaüstü/dizüstü bilgisayarı yeniden başlatın. Kontrol ünitesi ile iletişim kurulamıyor
Kontrol üniteleri arıza teşhis işlemi sırasında "Sistem
2. adım: KTS 340 yazılımı güncelleme bulunamadı" arıza mesajı gösteriliyor.
1. Güç adaptörünü ve USB bağlantı kablosunu
KTS 340'tan çekin. Olası sebepleri Yapabilecekleriniz

2. "ESI[tronic] Startcenter"i başlatın. Yanlış kablo Doğru kablonun kullanılmış olup olmadı-
bağlanmıştır. ğını kontrol edin.
3. KTS 340’ı güç adaptörü üzerinden tekrar gerilim ile
Pin seçim menüsünde, "Arıza teşhis dişi konnektör" altın-
besleyin ve çalıştırın. yanlış Pin seçilmiştir. da hangi Pin’in kullanılması gerektiği-
?? KTS 340 başlıyor. ne bakın.
?? "Araç tanımlaması" iletişim penceresi belirir.
4. KTS 340’ı, USB bağlantı kablosu üzerinden masaüs-
tü/dizüstü bilgisayara bağlayın. iiBurada anlatılmayan başka sorunlarda, lütfen doğru-
5. ESI[tronic] Startcenter: "KTS 340 >> Cihaz bilgisi"ni açın. dan ESI[tronic] Servis Çağrı Merkezi’ne başvurun.
6. Mevcut güncellemeyi seçin.

ii"Mevcut güncelleme" gösterilmediği takdirde,


KTS 340 zaten en güncel yazılıma sahiptir ve bu ne-
denle güncellenmesine gerek yoktur.

7. <Güncelle> üzerine tıklayın.


""Sistem yazılımı, KTS 340 cihazına kurulmaktadır.

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Bakım | KTS 340 | 211 tr

6. Bakım
1

2
6.1 Temizlik
KTS 340’ın muhafazasını ve ekranını, sadece yumuşak
bezler ve nötr temizlik maddeleri ile temizleyin. Aşındı- Best.-N
FD;
BOSC
H
687 023
r.: 1 2008-04
436

rıcı temizlik maddeleri ve kaba atölye temizlik bezleri -Nr.:


4 40
0 68 0
34
BO0SC
4300
H
340
0352
0
Best. : KTS Nr. -28 DC

kullanmayın.
Typ rien-: 8-04 U(V);8z): h GmbH D-73207 Ploch
ingen

Se F(H Bosc
FD: 200): 20 any Robert
P(W e in Germ
PMad

6.2 Akü bakımı


Akü kapasitesinin olabildiğince uzun süre korunması için
akülerin altı ayda bir kez tam deşarj edilmesini tavsiye
ediyoruz (bkz. Online Yardım: "KTS 340'a giriş >> Akü
bakımı"). 4
5

6.3 Akü değiştirme 3

Yüksek gerilim nedeniyle tehlike!


KTS 340 açık olduğunda ve LCD ekranın arka
alan aydınlatmasına ilişkin kapak (Şekil 4, 3
max. 28
V

Poz. 5) çıkartılmış olduğunda, hayati tehlikeye 4598


43-3
Ko

yol açabilecek gerilimler meydana gelebilir.


¶¶ Arka alan aydınlatmasının kapağını hiçbir
zaman çıkarmayın.
Şek. 4: Akü değiştirme
Yanlış uygulamada alev alma, çatlama ve
yanma tehlikesi vardır!
Aküleri ısıtmayın, yakmayın, kısa devre yap- 6.4 Yedek parçalar ve aşınma parçaları
mayın, mekanik bir hasar vermeyin veya aşırı
akımlar ile şarj etmeyin veya ters kutuplu Tanım Sipariş numa-
rası
bağlayarak şarj etmeyin!
KTS 340 sistem test cihazı (yeşil) 1 687 023 436
¶¶ Uygun söndürücüler: Su, CO2, kum.
KTS 340 sistem test cihazı (antrasit grisi) 1 687 023 522
KTS 340 sistem test cihazı 1 687 023 538
(antrasit grisi; Beissbarth)
!!KTS 340 için sadece öngörülen nikel metal hidrid Güç adaptörü 1 687 023 601
aküler kullanın! 2000 mAh ila 2300 mAh arası kapasi- Elektrik bağlantı kablosu 1 684 461 106
teye sahip akülerin kullanılmasını öneriyoruz. Her za- USB bağlantı kablosu 3 m 1 684 465 562
man tüm aküleri değiştirin. Kullanılmış aküler, geçerli OBD arıza teşhis kablosu 3 m<) 1 684 465 557
yönetmeliklere uygun bir şekilde imha edilmelidir. Üniversal bağlantı kablosu 4 kutuplu<) 1 684 463 539
Dokunmatik kalem (3adet) 1 683 083 007
USB adaptörü 1 681 335 117
1. KTS 340’ı kapayın.
Çanta 1 685 438 626
2. Cihazın arka tarafındaki vidaları (5 adet; Şekil 4,
Kırmızı ölçüm kablosu<) 1 684 430 065
Poz. 1) çözün ve cihazın gövde kapağını (Şekil 4,
Mavi ölçüm kablosu<) 1 684 430 066
Poz. 2) çıkarın. Sarı ölçüm kablosu<) 1 684 430 067
3. Sol ve sağ akü bölmesini çıkarın ve metal gövdenin Siyah şasi kablosu<) 1 684 430 068
üzerine koyun (Şekil 4, Poz. 3). Kırmızı kontrol ucu (2 adet)<) 1 684 485 035
4. Kullanılmış aküleri çıkarın (Şekil 4; Poz. 4). Siyah bağlantı klemensi<) 1 684 480 022
5. Yeni aküleri (8 adet) kutupları doğru olacak şekilde Değiştirme elemanı 1 688 000 349
takın. Akü (8 adet) 1 687 335 031
6. Akü bölmelerini tekrar cihaza yerleştirin. <)
Aşınma parçası

!!Akü bölmesine giden giriş hatlarının, akü bölmesinin


cihazın arka tarafına yerleştirilmesi sırasında sıkışma-
masına dikkat edilmelidir.

7. Cihazın arka tarafını tekrar takın.


8. Vidaları (5 adet) tekrar monte edin.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


tr 212 | KTS 340 | Uzun süre devre dışı bırakma

7. Uzun süre devre dışı bırakma 8. Teknik veriler


7.1 Geçici olarak işletim dışı bırakmak 8.1 Genel veriler
Uzun süre kullanılmayacağı zaman:
¶¶ KTS 340’i akım şebekesinden ayırın. Özellik Değer/Aralık
Çalışma gerilimi 11 VDC — 34 VDC
7.2 Yer değişimi Akım sarfiyatı Yaklaşık 50 Watt
¶¶ KTS 340 cihazının devredilmesi durumunda, teslimat LCD ekranı 8,4"
800 x 600 Piksel
kapsamında bulunan dokümantasyon da verilmelidir.
Ölçüler (U x G x Y) 235 x 290 x 67 mm
¶¶ KTS 340 cihazı, sadece orijinal ambalajı veya eşit 9.25 x 11.42 x 2.64 inch
kalitede bir ambalaj ile taşınmalıdır. Ağırlık (bağlantı kabloları olmadan) 2100 g
¶¶ Elektrik bağlantısı ayrılmalıdır. 4.6 lb
¶¶ İlk kez işletime alınmasına ilişkin uyarılar dikkate Çalışma sıcaklığı 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
alınmalıdır.
Bağıl hava nemi % 90 (25 °C’de)
Koruma sınıfı IP 40
7.3 İmha ve hurdaya ayırma
1. KTS 340’i akım şebekesinden ayırın ve elektrik bağ-
lantı kablosunu çıkartın. 8.2 Arabirim protokolleri
2. KTS 340’i parçalarına ayırın, malzemeleri ayrıştırın ve Kontrol üniteleri arıza teşhis işleminde, ISO 15031 uya-
geçerli yönetmeliklere uygun olarak imha edin. rınca ilgili protokoller ile aşağıda belirtilen arabirimler
desteklenmektedir:
KTS 340 için, Avrupa Birliği’nin 2002/96/EC RR ISO/DIS 15765-4 (CAN) – Baud hızları: 250 kBit/sn
sayılı direktifi (WEEE) geçerlidir. ve 500 kBit/sn)
Kablolar, akü ve piller gibi aksesuar parçala- RR ISO 9141-2 Fast
rı dahil olmak üzere kullanılmış elektrikli ve RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword-Protokoll 2000) 5-Baud
elektronik cihazlar, evsel atıklardan ayrı olarak RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword-Protokoll 2000) Fast
imha edilmelidir. RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM
¶¶ Cihazın imha işlemi için, mevcut iade ve RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW
toplama sistemlerinden faydalanın.
¶¶ KTS 340’yi usulüne uygun bir şekilde imha 8.3 Güç adaptörü
ederek, çevreye zarar vermezsiniz ve insan
sağlığının tehdit edilmesini önlersiniz. Özellik Değer/Aralık
Giriş gerilimi 100 VAC — 240 VAC
Giriş frekansı 50 Hz — 60 Hz
Çıkış gerilimi 15 V
Çalışma sıcaklığı 0 °C — 40 °C

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Teknik veriler | KTS 340 | 213 tr

8.4 Multimetre spesifikasyonu 8.4.4 Akım ölçümü (CH1 ve CH2)


RR CH1 potansiyelsizdir (mavi giriş, gerilim ileten ölçüm
noktalarına bağlanabilir). Giriş direnci > 900 kOhm. Sensör Ölçüm aralığı

RR CH2 potansiyel yüklüdür (siyah şasi kablosu, araç Şönt (sadece CH1) ±600 mA
şasisine bağlanmalıdır). Giriş direnci > 900 kOhm. 30 A pensesi (sadece CH1) ±30 A
100 A pensesi ±100 A
600 A pensesi ±600 A
8.4.1 DC ölçümü (CH1 ve CH2)
1000 A pense (sadece CH1) ±1000 A

!!Ölçüm kablolarını sadece 60 VDC, 30 VAC altında


veya 42 VACpeak ölçümleri için kullanın. 8.4.5 Elektrik geçiş test cihazı (CH1)

Özellik Değer/Aralık Özellik Değer/Aralık


Ölçüm aralığı 200 mV — 60 V Ölçme akımı 2 mA
Hassaslık CH1 ±Ölçülen değerden ± % 0,75 Açık devre gerilimi ≤5V
Ek olarak ölçüm aralığından ±%0,25 Geçiş < 10  (sesli geri bildirimli)
Hassaslık CH2 ±Ölçülen değerden ± % 2
Ek olarak ölçüm aralığından ±%0,5
Çözünürlük 100 µV — 100 mV 8.4.6 Diyot ölçümü (CH1)
(ölçüm aralığına bağlı olarak)
Özellik Değer/Aralık

8.4.2 AC ve efektif değer ölçümü (CH1 ve CH2) *) Ölçme akımı 2 mA


Açık devre gerilimi ≤5V
Özellik Değer/Aralık Maksimum diyot gerilimi 2V
AC frekans aralığı 10 Hz — 400 Hz (-3 dB)
Ölçüm aralığı 200 mV — 30 V 8.5 WLAN
100 Hz’de AC hassaslığı ±Ölçülen değerden ± % 2 Standart: IEEE 802.11g (54 Mbit/sn), IEEE 802.11b’ye
≤ 100 H’de EFF hassaslığı ±Ölçüm aralığından ±%0,5
uyumlu (11 Mbit/sn), Veri şifrelemesi: OPEN, WPA,
Çözünürlük 100 µV — 100 mV
(ölçüm aralığına bağlı olarak) WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, WEP (64/128/256 Bit),
*)
"U" ve "I" ölçüm şekillerindeki ölçüm aralıkları tepe-tepe değer Anten: -3dBi.
verileridir. Bu durum, ayarlanmış ölçüm aralığının kısa süreliğine
aşılması durumunda dijital gösterge alanının karartılmasına yol KTS 340 ila masaüstü/dizüstü bilgisa- Asgari erişim
açar (aşırı yük/overload). yar arasındaki radyo dalga bağlantısı uzaklığı
Accesspoint cihazı ile arada hiçbir engel 30 metre
olmadığında atölye çevresi
8.4.3 Direnç ölçümü (CH1) Açık araç kapısında veya açık araç camın- 10 metre
da ve çalışan motorda araç iç kısmında
Özellik Değer/Aralık
Ölçüm aralığı 100  — 1 M WLAN’ın erişim uzaklığı değişkendir.
200 K’ye kadar  hassaslık Ölçülen değerden ± % 0,75 Kapalı alanlarda çoğu zaman 20-40 metre mümkündür,
Ek olarak ölçüm aralığından
±%0,25 açık alanlarda erişim uzaklığı 100 metreye kadar uza-
1 M’ye kadar  hassaslık Ölçülen değerden ± % 2 maktadır.
Ek olarak ölçüm aralığından Etkin erişim uzaklığının, zorlu çevre koşullarında sadece
±%0,25 10-15 metre veya daha az olması durumu söz konusu
Çözünürlük 0,1  — 1000  (ölçüm
olabilir.
aralığına bağlı olarak)
Giriş direnci > 9 M
KTS 340, WLAN’daki aktarım hızını otomatik olarak ak-
tarım koşullarına uygun hale getirmektedir. WLAN, radyo
dalga bağlantısını iyi olduğunda verileri, radyo dalga
bağlantısının kötü olduğu zamanlara göre daha hızlı ak-
tarmaktadır.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


zh 214 | KTS 340 | 214KTS 340

内容目录
1. 应用的标志 215 5. 操作 223
1.1 在文献资料中 215 5.1 连接至车辆 223
1.1.1 警告提示 — 结构和含义 215 5.2 打开 224
1.1.2 符号 – 名称及其含义 215 5.3 关闭 224
1.2 产品上 215 5.4 有关万用表的提示 224
5.5 带有触笔的触摸屏 224
2. 用户参考 215 5.6 程序说明 224
2.1 重要提示 215 5.7 软件更新 225
2.2 安全提示 215 5.7.1 通过 ESI[tronic] 更新软件 225
2.3 电磁兼容性 (EMC) 215 5.7.2 在线软件更新 225
2.4 开源软件 215 5.8 故障提示 225
2.5 Pass-Thru模式 (SAE J2534) 215
2.6 R&TTE指令 215 6. 保养 226
2.7 测量类别执行EN 61010-2-030:2010 标准 215 6.1 清洁 226
2.8 WLAN(无线局域网络) 216 6.2 蓄电池维护 226
2.8.1 关于 WLAN 的重要提示 216 6.3 更换充电电池 226
2.8.2 访问接入点提示 216 6.4 备件和磨损件 226

3. 产品说明 217 7. 停机 227


3.1 应用 217 7.1 暂时停机 227
3.2 操作系统限制 217 7.2 更换地点 227
3.3 供货范围 217 7.3 清除垃圾及废物销毁 227
3.4 特殊配件 218
3.5 设备说明 218 8. 技术数据 227
3.6 USB-转接器 218 8.1 常规数据 227
3.7 LED 状态 218 8.2 接口协议 227
3.7.1 充电电池的充电状态 LED 218 8.3 电源 227
3.7.2 WLAN LED 218 8.4 万用表规格 228
8.4.1 直流测量(CH1 和 CH2) 228
4. 首次开机调试 219 8.4.2 交流和均方根值测量(CH1 和 CH2) 228

4.1 连接 219 8.4.3 电阻测量 (CH1) 228


4.2 通过 ESI[tronic] 启动控制中心进行注册。 219 8.4.4 电流测量(CH1 和 CH2) 228
4.2.1 安装 ESI[tronic] 启动控制中心 219 8.4.5 电缆故障指示器 (CH1) 228
4.2.2 启动 KTS 340 221 8.4.6 二极管测量 (CH1) 228
4.2.3 通过传真注册 KTS 340 221 8.5 WLAN 228
4.2.4 执行 KTS 340传真注册 221
4.2.5 在线注册 KTS 340 222

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


应用的标志 | KTS 340 | 215 zh

1. 应用的标志 2. 用户参考
1.1 在文献资料中 2.1 重要提示
1.1.1 警告提示 — 结构和含义 有关版权、责任和保障的协议、用户群和企业的义务的重要
警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 提示,请在单独"有关Bosch TEST EQUIPMENT的重要提示和安
外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 全提示"指南中查找。 在开机调试、连接和操作KTS 340之前
下组成: 必须仔细地阅读、务必留意这些提示说明。

警告符号 信号标语 – 危险种类和来源! 2.2 安全提示


忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。 在单独的"有关Bosch TEST EQUIPMENT的重要提示和安全提示"
¶¶避免危险的措施和提示。 指南中可以找到所有的安全提示。 在开机调试、连接和操作
KTS 340之前必须仔细地阅读且务必留意这些提示说明。
信号标语指出危险发生概率以及在不注意警告提示的情况下
危险的严重性: 2.3 电磁兼容性 (EMC)
根据 EN 61 326,KTS 340 是一种电磁兼容等级为 B 级的产
信号标语 发生 概率 危险严重性 忽视时
品。
危险 直接 致命的 致命的 危险 死亡 或 重伤 2.4 开源软件
警告 可能危险 死亡 或 重伤 开源软件的概览 — KTS 340 的授权文件以 PDF 格式存储
小心 可能 危险的 情况 轻伤 于"ESI[tronic] 启动控制中心" 的 DVD 上。

2.5 Pass-Thru模式 (SAE J2534)


1.1.2 符号 – 名称及其含义
ii在菜单 " (信息) >> 帮助" 中可找到所有Pass-Thru
符号 名称 含义
模式的重要信息在线帮助。
! 注意 对可能发生的财产损失提出警告。
信息 使用说明和其他 2.6 R&TTE指令
i
有用的信息。 KTS 340是设备等级 1的无线电设备 (R&TTE 1999/55/EC),允
1. 多步骤操作 由多个步骤组成的操作指南 许在欧洲范围内操作使用。在法国,KTS 340仅允许在封闭的
2.
空间使用。
一步操作 由一个步骤组成的
e
操作指南。


中期 中期结果——在操作指南内 ii在欧洲以外的国家,必须遵守各国在频率2.4GHz范围内操
结果 部可以看到中期结果。 作无线电设备的具体规定(例如WLAN或蓝牙)。
" 最终结果 在操作指南末尾可以看到最终结果。

2.7 测量类别执行EN 61010-2-030:2010 标准


1.2 产品上 EN 61010-1:2010 确定用于检测和测量设备的一般安全要
求,并在 EN 61010-2-030:2010 部分中对从 0 至 IV 的测
!!注意产品上的所有警告符号并保持可读状态。 量类别进行定义。
KTS 530 / 540 / 570 适用于测量类别 0,即测量不直接与
废品处理 电网连接的电路。
废旧电气/电子器件,包括线路、配件和电池,均
须与家居垃圾分开处理。

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


zh 216 | KTS 340 | 应用的标志

2.8 WLAN(无线局域网络) 2.8.2 访问接入点提示


无线网络接入点是一个电子装置,是无线网络和有线计算机
2.8.1 关于 WLAN 的重要提示 网络间的接口。以此种方式可以将 KTS 340、计算机/笔记本
WLAN(无线局域网络)指的是一种“无线的”局域无线电网 电脑和诸如打印机等无线连接。
络。WLAN 和蓝牙一样,是一种采用公开通用的 2.4 GHz-ISM
波段的无线连接(ISM:工业、科学、医疗)。该频率范围受 ii推荐使用WLAN标准接入点IEEE 802.11g(数据传输率最大
到国家监管,但是在大多数国家也可以无需授权地使用。因 54 Mbps)。不支持"extended range"功能。
此很多应用设备和装置都发射该波段的无线电波, 从而会形
成频率重叠并由此造成干扰。 请注意下列几点:
视环境条件的不同,可能对 WLAN 连接造成不良影响,例如 RR 接入点要尽可能地处于中央位置并安装于高处,最好是在
存在蓝牙连接、无线电话、无线温度计、车库门无线开门装 天花板下面。
置、无线光控开关或者无线警报装置时。 RR 接入点天线应该向下,指示地板的方向。
RR 在连接很差时,更换接入点上设置的线槽会有帮助。如果
ii可能会由于蓝牙在 WLAN 网络中造成带宽干扰。蓝牙设备 可能的话,使用与已使用线槽不相邻的线槽。
的天线和 WLAN 设备最少应该相距 30 厘米。不要将 USB RR 我们建议在接入点上配置一个无线电通信密码。
蓝牙适配器和 WLAN 网卡插入计算机/笔记本电脑的两个相
邻 USB 插槽中。可以使用 USB 延长线(特殊配件)将计
算机/笔记本电脑上的 USB 蓝牙适配器和 WLAN 网卡在空
间上相隔开。

ii当佩戴心脏起搏器或者其它性命攸关的电子装置时,使用
无线电设备时要特别小心,以避免不良影响。

请注意以下几点,使无线连接的效果尽可能地好:
RR WLAN 无线电信号寻找直接路径。在设置计算机/笔记本电
脑和访问接入点(参见第 2.7.2 章)时,应使到达
KTS 340 或其发出的无线电信号尽可能少地受到诸如铁
门、水泥墙等物体的阻碍。其次 WLAN 在建筑物内的可达
范围与建筑材料有关。传统砖墙、木质墙体和各种清水墙
几乎不会阻碍无线电波。厚石膏墙会严重阻碍无线电波,
因为在石膏中可以聚集很多湿气从而可屏蔽无线信号。水
泥(尤其是钢筋水泥)严重阻碍无线电波。很多情况下无
线电波不能穿透地下室屋顶。总的来说,采用较多金属材
料的墙体(例如管道、线路等)是阻碍无线电波的。
RR 大型的金属体,如散热器和窗框以及激活的干扰源(如无
绳电话和微波炉)也会影响无线信号的接收。
RR 事先应请 EDV 专业人员安装和检查您的网络基础设施。
RR 将 SSID 服务设置标识符和无线连接的密码保存在可靠的
地方。请确保在发生故障时可以获得这些数据。
RR 建议在开机调试时仔细检查您所在的地点:弄清在您所在
的建筑物里,KTS 340 在什么地方可以正常工作,什么地
方是无线技术发挥作用的界限。
RR 如果在某辆汽车中(法拉第笼)使用 KTS 340,会严重地
限制无线电通信。
RR 无线连接是在低于大气条件的情况下。因此接收信号可能
会发生变化。
RR 如果有问题,请咨询网络管理员。

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


产品说明 | KTS 340 | 217 zh

3. 产品说明 3.3 供货范围


名称 订货号
3.1 应用
KTS 340 是一种用于控制单元的系统测试仪 — 诊断、 KTS 340
故障查找、汽车修理厂中的修理和维护。带经注册的 电源 1 687 023 601
电源连接缆线 1 684 461 106
ESI[tronic] 的 KTS 340 具有下列功能: 3 m 长 USB 连接缆线 1 684 465 562
RR 车辆信息 3 m 长 OBD 诊断缆线 1 684 465 557
RR 诊断 4 芯 UNI 连接缆线 1 684 463 539
RR 查找故障 触笔 (3x) 1 683 083 007
RR 维护 USB-转接器 1 681 335 117
ESI[tronic] 启动控制中心 DVD 1 987 P12 010
!!KTS 340 是一种精密设备,不能置于受热(例如直接的阳 盒子 1 685 438 626
红色测量缆线 1 684 430 065
光暴晒)、撞击或振动、磁场或很脏的环境中。只有在更
蓝色测量缆线 1 684 430 066
换电池时,可以打开 KTS 340。
黄色测量缆线 1 684 430 067
黑色测量缆线 1 684 430 068
3.2 操作系统限制
红色测量锥 (2x) 1 684 485 035
通过 ESI[tronic] 启动控制中心来注册 KTS 340 和为
黑色接线端子 1 684 480 022
KTS 340 控制单元诊断系统完成软件更新所需前提条件是:
重要提示和安全说明 1 689 979 922
必须有一台计算机/笔记本电脑采用 Win XP (SP2)、Win Vi- KTS 340 使用说明 1 689 989 038
staTM Home Premium、 Win VistaTM Business 或 Win 7 确认合格 1 689 974 307
(32-Bit/64-Bit) 操作系统并具有一个闲置的 USB 接口。
USB 接口必须支持 USB 2.0 协议或者 USB 1.1 协议。
!!UNI 连接缆线(1 684 463 539)仅用于小于 30 伏的测
ii必须通过 ESI[tronic] 权限密码来激活 ESI[tronic]。 量。

!!测量线只能用于小于 60 VDC、30 VAC 或 42 VACpeak 的


测量。

附件只能在未与电源电压连接(测量类别 0 执行
EN 61010-2-030:2010 标准)的电路中使用。随附
的附件只能与博世产品一起使用,用于电压小于施
加在附件上的电压值。组合使用附件必须注意不得
超过施加的最低的电压值。

!!不用时,请始终将 KTS 340 和配件保存在盒子中。

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


zh 218 | KTS 340 | 产品说明

3.4 特殊配件 3.6 USB-转接器


有关特殊配件的信息,例如汽车特定的连接线缆,可在博世 通过USB进行直接打印时,须通过USB线和一个USB转接器(USB-
特约经销商处购得。 A/A转接器)将KTS 340连接到Bosch指定的打印机上(参见在线
帮助: " (服务) >> 用户设置>> 打印设置”)。
3.5 设备说明
KTS 340 是一个模块结构的、便携小巧的诊断系统。 3.7 LED 状态
KTS 340 具有一个带存储卡的处理单元和一个 8.4 英寸的
LCD 触摸屏。出厂时已经在存储卡上预安装了 ESI[tronic。 3.7.1 充电电池的充电状态 LED
除了 LCD 触摸屏触笔外,还有一个屏幕键盘可供操作使用。
电池充电状态 LED 状态
KTS 340 和配件安全妥善地安放在盒子中
绿色亮起 充电电池已满,已连接外部电源。
绿色闪烁 充电电池已满,未连接外部电源。
1
黄色亮起 充电电池充电中,已连接外部电源。
8 黄色闪烁 充电电池几乎为空,已连接外部电
2
源。
7 红色亮起 充电时出现故障。
KTS
340
Powe

6
red by
ESI
troni
c
红色闪烁 充电电池为空,连接外部电源。
max.
28 V

ii建议每六个月给蓄电池彻底放电,以尽可能长时间地维持
5
4 4598
43-5
3
K
蓄电池容量(参见在线帮助: "KTS 340 引言 >> 蓄电池
维护")。
插图 1: KTS 340
1 触笔架 3.7.2 WLAN LED
2 触笔
3 打开/关闭按钮 WLAN LED 状态
4 电源接口
绿色亮起 WLAN 已配置并且 KTS 340 已与接入
5 USB 接口
点相连,场强很好。
6 WLAN LED
黄色亮起 WLAN 已配置并且 KTS 340 已与接入
7 充电电池的充电状态 LED
点相连,场强很弱。
8 LCD 触摸屏
红色发光 WLAN 已配置,KTS 340 没有与接入
点连接。
!!当 LCD 玻璃损坏时,存在由于碎玻璃而造成受伤的危险。 熄灭 WLAN 未配置。

CH2 CH1
K

max. 60 V DIAG

459843_1Ko

1 2 3 4 5 6 7

插图 2: KTS 340 的背面


1 触笔盒
2 CH2 测量口
3 接地接口
4 CH1(-) 测量口
5 CH1(+) 测量口
6 诊断缆线接口 (DIAG)
7 Kensington 锁的接口

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


首次开机调试 | KTS 340 | 219 zh

4. 首次开机调试 7. 注意屏幕提示并遵守指示。

4.1 连接 ii在安装菜单"国家选择"中必须选择 KTS 340 运行的国家。


请确保在首次开机调试之前,电源电压和电源上规定的电压 如在之前的开始中心设置项(如KTS 200)已选择了国家,
相一致(使用随附的电源连接缆线)。 则不显示对话框。

ii在供货范围中有一本中文版的电源连接指南。 ii如果计算机/笔记本电脑上没有安装 Adobe


Reader,ESI[tronic] 启动控制中心安装结束时将会自动
4.2 通过 ESI[tronic] 启动控制中心进行注册。 安装该软件。为了在计算机/笔记本电脑上显示 KTS 340
在使用 KTS 340 工作前必须将 ESI[tronic] 启动控制中心 控制单元诊断系统的协议,需要 Adobe Reader 软件。
安装在一台计算机/笔记本电脑上,然后注册 KTS 340。

!!在安装过程中按要求把 KTS 340 安装在计算机/笔记本电


脑上。

4.2.1 安装 ESI[tronic] 启动控制中心


措施:
1. 关闭所有已打开的应用程序。
2. 插入"ESI[tronic] 启动控制中心"DVD。
3. "Windows Explorer" 打开。
4. 启动 D:\setup.exe(D = DVD 驱动机构缩写)。
??开始安装。
??Win Vista显示下列提示信息:
一个未能识别的程序要访问您的计算机。
??Win 7显示下列提示信息:
若您许可,可通过下列程序变更的计算机平台吗?
5. 信息利用 "许可" 或 "是" 确认。
ii如果在多个 KTS 上执行升级时,我们推荐首先将 KTS 数
据包安装在硬盘上。在更新时不需要 ESI[tronic] 启动
制动中心的 DVD。
??Win Vista显示下列提示信息:
您想安装此设备软件吗?
8. 点击“安装”确认信息。

6. 选择安装语言并用 <OK> 确认。 9. 切断 KTS 340 的USB-连接。

ii所选的安装语言也是 ESI[tronic] 启动控制中心所显示


的语言。

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


zh 220 | KTS 340 | 首次开机调试

??之后,Win 7 显示提示信息:无法验证驱动程序软件 ??Win XP显示下列提示信息:


发行者。 使用此向导,您可以为下列硬件组件安装软件:KTS-
embedded。

10. 点击“确定安装此软件”确认信息。

??Win Vista显示下列提示信息:
"KTS embedded"驱动程序软件必须安装。

11. 打开KTS 340

iiESI[tronic] 启动控制中心将自动安装 USB 驱动器,以


实现 KTS 340 和计算机/笔记本之间的通信。 USB驱动在
之前的开始中心设置项(如KTS 200)已安装完成,则不显 12. 点击“取消”关闭信息。
示“连接USB”对话框。 ??通过 Win Vista 和 Win 7 显示消息: 无法验证驱动
程序软件发行者。
13. 点击“确定安装此软件”确认信息。
14. 重启计算机/笔记本电脑,即可使安装成功结束。
?? ESI[tronic] 启动中心已经安装。
15. 启动 "ESI[tronic] 启动控制中心"。

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


首次开机调试 | KTS 340 | 221 zh

4.2.3 通过传真注册 KTS 340


5. 在启动控制中心选择菜单"注册 >> 传真"。
??输入框"注册要求"被打开。
6. 步骤 1:输入公司数据。
7. 步骤 2:选择注册要求的国家。
8. 步骤 3:输入 ID 编号并打印注册表格。
9. 签署注册表格并通过传真寄出。

4.2.4 执行 KTS 340传真注册


在通过传真获得权限密码后,必须执行注册。
1. 使用附带的电源向KTS 340提供电压并打开KTS 340。
??启动 KTS 340。
2. KTS 340 通过 USB 连接缆线与计算机/笔记本电脑连接。
3. 在启动控制中心点击菜单"注册>> 执行注册"。
??输入框"执行注册要求"被打开。
4. 输入客户编号、ID 编号和授权密码。
ii在菜单"帮助 >> 帮助"中打开联机帮助。在此可以查找有 5. 执行注册。
关 ESI[tronic] 启动控制中心的所有重要信息。 ??传输授权密码。
??成功完成注册时,KTS 340 将重新启动。
4.2.2 启动 KTS 340 ""KTS 340 已注册并且可以进行控制单元诊断。
1. 使用附带的电源向KTS 340提供电压并打开KTS 340。
??KTS 340 启动。

ii首次接通时,KTS 340 的语言始终是英语。

2. 选择所需的 KTS 340 语言。

3. KTS 340 通过 USB 连接缆线与计算机/笔记本电脑连接。


??KTS 340 待注册。
4. 通过传真或在线完成 KTS 注册。

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


zh 222 | KTS 340 | 首次开机调试

4.2.5 在线注册 KTS 340 5. 步骤 2:选择订单识别号并选择 <生成>。


??需要授权密码。
!!只能在计算机/笔记本电脑具有网络入口时才能够在线注
册。 ii要求授权密码的界面可能会持续几秒钟。

1. 使用附带的电源向KTS 340提供电压并打开KTS 340。


??启动 KTS 340。
2. KTS 340 通过 USB 连接缆线与计算机/笔记本电脑连接。
3. 在启动控制中心中选择菜单"注册 >> 在线。"
??输入框"在线"被打开。

!!在传输授权密码的过程中,不能断开 USB 连接和到


KTS 340 的电源连接。

6. 选择<执行>。
??授权密码被传输至 KTS 340。
4. 步骤 1: 输入客户编号/密码并选择 <登录>。 ??成功完成注册时,KTS  340 将重新启动。
??创建用于在线注册的网络连接。

ii如果无法"登录",在"设置 >> 用户设置"中检查代理设


置。

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


首次开机调试 | KTS 340 | 223 zh

""KTS 340 已经注册并处于运行就绪状态。 5. 操作


5.1 连接至车辆
KTS 340 设计为在车辆中以 12 伏特和 24 伏特的蓄电池电
压运行。

!!请注意,要将 OBD 诊断缆线位置正确地插在 KTS 340 上


并旋紧。如果插接错误,则连接插头的针脚可能会弯曲、
折断。只能使用供货范围中随附的 OBD 诊断缆线。

9 1
1
10 2

11 3
12 4
13 5
14 6
15 7
16
8

5
8
7

tronic
by ESI
Powered
340
KTS

CH2

max.
CH1
6
60 V

DIAG
K

4598
43

插图 3: KTS 340 连接示意图


1 车辆中的 OBD 诊断接口
2 OBD 诊断缆线
3 UNI 连接缆线
4 USB 连接缆线
5 点烟器接口的连接线缆(特殊配件)
6 电源
7 KTS 340
8 测量缆线

在将 KTS 340 放置在方向盘上时,存在由于气囊释


放而受伤的危险。

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


zh 224 | KTS 340 | 操作

通过下列缆线连接车辆中的诊断接口: 5.3 关闭
RR OBD 诊断缆线(Fig. 3,Pos. 2)或者 ¶¶按住按钮  大约 3 秒钟。
RR OBD 诊断缆线,此外并通过 UNI 连接缆线(Fig. 3, ""KTS 340 将会关闭。
Pos. 3; 特殊配件)或者
RR OBD 诊断电缆,此外通过一条车辆特定的适配缆线(特殊 如果 KTS 340 仅通过充电电池供电,当充电电池电压为 < 8 
配件)或者 伏特时或者 10 分钟没有使用 KTS 340 时,KTS 340 将关闭
RR 一条车辆特定的适配缆线(特殊配件)。 (出厂设置)。
如果 KTS 340 通过外部电源供电(如 OBD 诊断缆线或电
5.2 打开 源)或者长时间未操作,LCD 触摸屏的亮度降低。
¶¶通过按钮  打开 KTS 340。
""在系统启动后,在“车辆识别系统”的开始画面中持续出 5.4 有关万用表的提示
现 KTS 340。在接通后将始终显示开始画面。
高压造成危险!
!!如果 KTS 340 通过电源供电,那么必须始终使用随附的 如果在测量时未连接接地线,那么就会有触电的危
电源。不能使用功率低于 15V/3A 的电源,如随 KTS 200 险。
或 KTS 5xx 供应的电源。 ¶¶如果未连接诊断线,那么在测量电压、电阻
或电流之前要用随附的车辆接地上的接地线为
通常情况下 KTS 340 通过车辆的 OBD 诊断接口供电。如果 KTS 340 创建接地连接。
OBD 诊断接口在车辆中的位置未知,建议通过 KTS 340 控制 ¶¶连接测量物体的接地线要尽可能短。
单元诊断查找 OBD 诊断接口。 ¶¶KTS 340 仅用于车辆上的测量,而且不能用来测
量电压 > 60 V 的部件。
ii在很多车辆上,只有当车辆的点火开关接通时,点烟器接 ¶¶不能测量点火装置。
口才带电压。 ¶¶只使用供货时随附的、带有接触防护的测量线!
¶¶始终先将测量线插在 KTS 340 上,然后再插在
ii在需要起动发动机的检测步骤中,可以降低蓄电池的电 汽车上。
压,直至不可通过车辆供电。在这种情况下,可能需要用 ¶¶不要将未经屏蔽的测量线铺设在强干扰源附近!
电源为 KTS 340 供电。

ii在某些车辆中,只有当点火开关接通时才能通过 OBD 接口 5.5 带有触笔的触摸屏


供电。 KTS 340 的触摸屏通过触笔操作。用触笔短促按压所需的应
用程序。
如果 KTS 340 通过 USB 连接缆线与计算机/笔记本电脑连
接,建议通过随附的电源为 KTS 340 供电。 ii在服务菜单 中"用户设置 >> 客户服务"项下可以执行
"校准触摸屏"。为了避免出现错误,视线竖直地必须位于
校准点上方。尽量准确地点击校准点。

5.6 程序说明
有关 KTS 340 的联机帮助在标题栏的"?"中打开。
KTS 340 和 ESI[tronic] 启动控制中心的原理请参
见"ESI[tronic]培训文档"中的 ESI[tronic] 启动控制
中心。

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


操作 | KTS 340 | 225 zh

5.7 软件更新 5.7.2 在线软件更新


可以通过"ESI[tronic] 启动控制中心" DVD或者"在线"来执 1. 启动"ESI[tronic] 启动控制中心"。
行软件更新。 2. 打开输入框"设置 >>在线更新"。
3. 输入客户编号/密码并选择 <继续>。
!!只有经过注册的 KTS 340 才能执行软件更新。在更新软
件的过程中,不能断开 USB 连接和到 KTS 340 的电源连 ii如果无法"登录",在"设置 >> 用户设置"中检查代理设
接。另外必须取消激活计算机/笔记本电脑的待机模式。 置。

ii有关软件更新的在线帮助请参见"帮助 >> 帮助"中的 4. 选择可用的更新并启动软件更新。


ESI[tronic] 启动控制中心。 5. 注意屏幕提示并遵守指示。

ii如果 KTS 340 软件升级中断(例如 USB 连接被断开)或 ii重启计算机/笔记本电脑,即可使安装成功结束。


者没有完全安装,那么可以在 ESI[tronic] 启动控制中心
"帮助 >> 客户服务"的菜单"恢复 KTS 软件"中执行恢复过 KTS 340 的软件更新
程(参见在线帮助 ESI[tronic] 启动控制中心)。 1. 拔下 KTS  340 上的电源和 USB 连接缆线。
2. 启动"ESI[tronic] 启动控制中心"。
5.7.1 通过 ESI[tronic] 更新软件 3. 使用电源再次向KTS 340提供电压并打开KTS 340。
??启动 KTS 340。
步骤 1:安装 ESI[tronic] 启动控制中心 ??出现开始画面"车辆识别系统"。
1. 关闭所有已打开的应用程序。 4. KTS 340 通过 USB 连接缆线与计算机/笔记本电脑连接。
2. 插入"ESI[tronic] 启动控制中心"DVD。 5. ESI[tronic] 启动控制中心:打开"KTS 340 >> 设备
3. "Windows Explorer" 打开。 信息"。
4. 启动 D:\setup.exe(D = DVD 驱动机构缩写)。 6. 选择可用的更新。
??开始安装。 7. 选择 <更新>。
5. 注意屏幕提示并遵守指示(参见第 4.2.1 章)。 ""系统软件安装至 KTS 340。

ii重启计算机/笔记本电脑,即可使安装成功结束。 5.8 故障提示

步骤 2:KTS 340 的软件更新 与控制单元无通信


1. 拔下 KTS  340 上的电源和 USB 连接缆线。 在控制单元进行诊断时,出现故障信息"未找到系统"。
2. 启动"ESI[tronic] 启动控制中心"。
可能的原因 应对方法
3. 使用电源再次向KTS 340提供电压并打开KTS 340。
??启动 KTS 340。 连接了错误的缆线。 检查是否使用了正确的缆线。
??出现对话窗口"车辆识别系统。"
在针脚选择菜单中选 在“诊断接口”中检查,应该使用哪个
4. KTS 340 通过 USB 连接缆线与计算机/笔记本电脑连接。 择了错误的针脚。 针脚。
5. ESI[tronic] 启动控制中心:打开"KTS 340 >> 设备信
息"。
6. 选择可用的更新。 ii在出现其它问题时,请直接咨询 ESI[tronic] 服务热线。

ii如果显示"没有可用的更新",那么 KTS 340 已经是最新的


软件版本,无须升级。

7. 选择<更新>。
""系统软件安装至 KTS 340。

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


zh 226 | KTS 340 | 保养

1
6. 保养
2
6.1 清洁
用软布和中性的清洁剂来清洁壳体和 KTS 340 的显示屏。
请不要使用摩擦性的清洁剂和质地很粗的车间抹布。 Best.-N
FD;
BOSC
H
687 023
r.: 1 2008-04
436

H
BO0SC
340
4 40 0
0 68 0 0352
-Nr.: 34 4300
Best. : KTS Nr. -28 DC

6.2 蓄电池维护
Typ rien-: 8-04 U(V);8z): h GmbH D-73207 Ploch
ingen

Se F(H Bosc
FD: 200): 20 any Robert
P(W e in Germ
PMad

建议每六个月给蓄电池彻底放电,以尽可能长时间地维持蓄电
池容量(参见在线帮助: "KTS 340 引言 >> 蓄电池维护")。

6.3 更换充电电池

高压造成危险! 4
如果 KTS 340 打开或者取下 LCD 显示屏背景照明 5
3
灯的盖板(Fig. 4,Pos. 5),可能会出现造成生
命危险的电压。 4

¶¶切勿拆下背景照明灯的盖板。

3
max. 28

操作错误时存在着火、爆燃、燃烧的充电电池!
V

请不要加热、燃烧和机械损坏蓄电池,或让其短 4598
43-3
Ko

路,电流不能过高并不能接错极性。
¶¶合适的灭火剂: 水、CO2、沙。

插图 4: 更换充电电池
!!请仅使用规定的用于 KTS 340 的镍氢电池! 我们推荐使
用容量在 2000 mAh 至 2300 mAh 的充电电池。始终更换
所有的充电电池。根据现行的法规回收处理换下来的充电 6.4 备件和磨损件
电池。
名称 订货号

1. 关闭 KTS 340。 KTS 340 1 687 023 436


2. 松开设备背面的螺栓(5x;Fig. 4;Pos. 1)并且取下壳 KTS 340 (铁灰色) 1 687 023 522
KTS 340 (铁灰色; Beissbarth) 1 687 023 538
体盖板(Fig. 4;Pos. 2)。
电源 1 687 023 601
3. 拆下左右两侧的电池盒,并放置于金属壳体上 电源连接缆线 1 684 461 106
(Fig. 4;Pos. 3)。 3 m 长 USB 连接缆线 1 684 465 562
4. 取出电量耗尽的充电电池(Fig. 4;Pos. 4)。 3 m 长 OBD 诊断缆线<) 1 684 465 557
5. 防入新的充电电池 (8x),注意充电电池的极性是否正确。 4 长 UNI 连接缆线<) 1 684 463 539
6. 将电池盒重新装入设备。 触笔 (3x) 1 683 083 007
USB-转接器 1 681 335 117

!!请注意,在放置设备的后面板时,不要夹住电池盒的缆 盒子 1 685 438 626


红色测量缆线<) 1 684 430 065
线。
蓝色测量缆线<) 1 684 430 066
黄色测量缆线<) 1 684 430 067
7. 重新放入设备后面板。
黑色测量缆线<) 1 684 430 068
8. 重新安装螺栓 (5x)。
红色测量锥 (2x) 1 684 485 035
黑色接线端子<) 1 684 480 022
更换芯 1 688 000 349
充电电池 (8 x) 1 687 335 031

<)
磨损件

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


停机 | KTS 340 | 227 zh

7. 停机 8. 技术数据
7.1 暂时停机 8.1 常规数据
长时间不使用时:
¶¶断开 KTS 340 电源 特征 数据/范围
运行电压 11 VDC — 34 VDC
7.2 更换地点 功率消耗 大约 50 瓦特

¶¶在转让KTS 340时,要将供货时随附的文件资料完整地转交 LCD 显示屏 8.4"


800 x 600 像素
给对方。 尺寸(长 x 宽 x 高) 235 x 290 x 67 mm
¶¶KTS 340仅以原始封装或同样包装的形式运输。 9.25 x 11.42 x 2.64 inch
¶¶断开电气连接。 重量(不带连接缆线) 2100 g4.6 lb
¶¶注意有关首次开机调试的说明。 运行温度 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
相对空气湿度 90 %(在 25 °C 时)
7.3 清除垃圾及废物销毁 防护级 IP 40
1. 断开 KTS 340 电源并拔下电源连接线。
2. 将 KTS 340 拆分,按材料分类,并根据现行的有关规定
予以处理。 8.2 接口协议
在控制设备诊断软件中按照 ISO 15031 标准通过相关协议支
KTS 340遵循欧洲标准2002/96/EG (WEEE)。 持下列接口:
废旧电器和电子产品包括导线和配件以及电池和蓄 RR ISO/DIS 15765-4 (CAN) – 波特率:250 kBit/s 和
电池都必须与生活垃圾分开进行废弃物回收处理。 500 kBit/s)
¶¶请使用现有的回收系统和收集系统来进行回收利 RR ISO 9141-2 Fast
用。 RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword-Protocol 2000) 5 波特
¶¶按照规定进行回收处理KTS 340可避免破坏环境 RR ISO/DIS 14230-4 (Keyword-Protocol 2000) Fast
和损害人类健康。 RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM
RR ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW

8.3 电源
特征 数据/范围
输入电压 100 VAC — 240 VAC
输入频率 50 Hz — 60 Hz
输出电压 15 V
运行温度 0 °C — 40 °C

Robert Bosch GmbH 1 689 989 038 | 2013-08-16


zh 228 | KTS 340 | 技术数据

8.4 万用表规格 8.4.4 电流测量(CH1 和 CH2)


RR CH1 无极性(蓝色测量口可以安装在导电的测量点)。 测
传感器 测量范围
量口电阻 > 900 kOhm。
RR CH2 极性连接(黑色测量口必须与车辆接地连接)。 测量 分路(仅 CH1) ±600 mA
口电阻 > 900 kOhm。 30 A 夹钳(仅 CH1) ±30 A
100 A 夹钳 ±100 A
600 A 夹钳 ±600 A
8.4.1 直流测量(CH1 和 CH2)
1000 A 夹钳(仅 CH1) ±1000 A

!!测量线只能用于小于 60 VDC、30 VAC 或 42 VACpeak 的


测量。 8.4.5 电缆故障指示器 (CH1)

特征 数据/范围 特征 数据/范围
测量范围 200 mV — 60 V 测量电流 2 mA
CH1的精确性 与测量值的误差为 ± 0.75 %, 空转电压 ≤ 5 V
此外与测量范围的误差为 ±0.25 % 通路 < 10  (带有声音信息)
CH2 的精确性 与测量值的误差为 ± 2 %,
此外与测量范围的误差为 ±0.5 %
最小分度 100 µV — 100 mV 8.4.6 二极管测量 (CH1)
(视测量范围而定)
特征 数据/范围

8.4.2 交流和均方根值测量(CH1 和 CH2) *) 测量电流 2 mA


空转电压 ≤ 5 V
特征 数据/范围 二极管最大电压 2 V
交流频率范围 10 Hz — 400 Hz (-3 dB)
测量范围 200 mV — 30 V 8.5 WLAN
在 100 Hz 时的直流精确性 与测量值的误差为 ± 2%,另外
标准:IEEE 802.11g (54 Mbit/s),与 IEEE 802.11b
在不高于 100 H 时 与测量范围的误差为 ±0.5 %
的 EFF 精确性 (11 Mbit/s) 兼容,数据加密: OPEN, WPA、WPA-PSK、
最小分度 100 µV — 100 mV WPA2、WPA2-PSK、WEP (64/128/256 Bits)、天线: -3dBi.
(视测量范围而定)
无线电连接 从 KTS 340 到计算机/笔记本 最小可达距离
*)
在测量类型“U”和“I”中给出的测量范围数值为峰值 — 峰值。
电脑
因此,只要短时间内超出了设置的测量范围(超符合),数字显示
字段就会变灰。 在可以看到接入点的工厂环境中 30 米
在车门或车窗打开并且车辆内室中发动机 10 米
运转时
8.4.3 电阻测量 (CH1)

特征 数据/范围
WLAN 的可达范围差别非常大。
测量范围 100  — 1 M 在封闭的空间内大多数时候为 20–40 米,在开放的空地上
在低于 200 K 时的精确性 与测量值的误差为 ±0.75 % 可达到 100 米。
另外与侧量范围的误
差为 ±0.25 % 在恶劣的环境中有效可达范围可能仅为 10–15 米甚至更
在低于 1 M 时的精确性 与测量值的误差为 ±2 % 短。
另外与侧量范围的误 KTS 340 自动将 WLAN 中的传输速度和传输条件相适应。 在
差为 ±0.25 %
无线电连接较差时,传输数据的速度要比无线电连接较好时
最小分度 0.1  — 1000 (
测量范围而定)
慢。
测量口电阻 > 9 M

1 689 989 038 | 2013-08-16 Robert Bosch GmbH


Robert Bosch GmbH
Diagnostics
Franz-Oechsle-Straße 4
73207 Plochingen
DEUTSCHLAND
www.bosch.com
bosch.prueftechnik@bosch.com

1 689 989 038 | 2013-08-16

Das könnte Ihnen auch gefallen