Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im
Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser Welt online verfügbar gemacht werden sollen, sorgfältig gescannt wurde.
Das Buch hat das Urheberrecht überdauert und kann nun öffentlich zugänglich gemacht werden. Ein öffentlich zugängliches Buch ist ein Buch,
das niemals Urheberrechten unterlag oder bei dem die Schutzfrist des Urheberrechts abgelaufen ist. Ob ein Buch öffentlich zugänglich ist, kann
von Land zu Land unterschiedlich sein. Öffentlich zugängliche Bücher sind unser Tor zur Vergangenheit und stellen ein geschichtliches, kulturelles
und wissenschaftliches Vermögen dar, das häufig nur schwierig zu entdecken ist.
Gebrauchsspuren, Anmerkungen und andere Randbemerkungen, die im Originalband enthalten sind, finden sich auch in dieser Datei – eine Erin-
nerung an die lange Reise, die das Buch vom Verleger zu einer Bibliothek und weiter zu Ihnen hinter sich gebracht hat.
Nutzungsrichtlinien
Google ist stolz, mit Bibliotheken in partnerschaftlicher Zusammenarbeit öffentlich zugängliches Material zu digitalisieren und einer breiten Masse
zugänglich zu machen. Öffentlich zugängliche Bücher gehören der Öffentlichkeit, und wir sind nur ihre Hüter. Nichtsdestotrotz ist diese
Arbeit kostspielig. Um diese Ressource weiterhin zur Verfügung stellen zu können, haben wir Schritte unternommen, um den Missbrauch durch
kommerzielle Parteien zu verhindern. Dazu gehören technische Einschränkungen für automatisierte Abfragen.
Wir bitten Sie um Einhaltung folgender Richtlinien:
+ Nutzung der Dateien zu nichtkommerziellen Zwecken Wir haben Google Buchsuche für Endanwender konzipiert und möchten, dass Sie diese
Dateien nur für persönliche, nichtkommerzielle Zwecke verwenden.
+ Keine automatisierten Abfragen Senden Sie keine automatisierten Abfragen irgendwelcher Art an das Google-System. Wenn Sie Recherchen
über maschinelle Übersetzung, optische Zeichenerkennung oder andere Bereiche durchführen, in denen der Zugang zu Text in großen Mengen
nützlich ist, wenden Sie sich bitte an uns. Wir fördern die Nutzung des öffentlich zugänglichen Materials für diese Zwecke und können Ihnen
unter Umständen helfen.
+ Beibehaltung von Google-Markenelementen Das "Wasserzeichen" von Google, das Sie in jeder Datei finden, ist wichtig zur Information über
dieses Projekt und hilft den Anwendern weiteres Material über Google Buchsuche zu finden. Bitte entfernen Sie das Wasserzeichen nicht.
+ Bewegen Sie sich innerhalb der Legalität Unabhängig von Ihrem Verwendungszweck müssen Sie sich Ihrer Verantwortung bewusst sein,
sicherzustellen, dass Ihre Nutzung legal ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass ein Buch, das nach unserem Dafürhalten für Nutzer in den USA
öffentlich zugänglich ist, auch für Nutzer in anderen Ländern öffentlich zugänglich ist. Ob ein Buch noch dem Urheberrecht unterliegt, ist
von Land zu Land verschieden. Wir können keine Beratung leisten, ob eine bestimmte Nutzung eines bestimmten Buches gesetzlich zulässig
ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass das Erscheinen eines Buchs in Google Buchsuche bedeutet, dass es in jeder Form und überall auf der
Welt verwendet werden kann. Eine Urheberrechtsverletzung kann schwerwiegende Folgen haben.
Das Ziel von Google besteht darin, die weltweiten Informationen zu organisieren und allgemein nutzbar und zugänglich zu machen. Google
Buchsuche hilft Lesern dabei, die Bücher dieser Welt zu entdecken, und unterstützt Autoren und Verleger dabei, neue Zielgruppen zu erreichen.
Den gesamten Buchtext können Sie im Internet unter http://books.google.com durchsuchen.
Acerca de este libro
Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en línea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos años como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio público. El que un libro sea de
dominio público significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el período legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio público en unos países y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio público son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histórico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difícil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras señales en los márgenes que estén presentes en el volumen original aparecerán también en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio público a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio público son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones técnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseñado la Búsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No envíe solicitudes automatizadas Por favor, no envíe solicitudes automatizadas de ningún tipo al sistema de Google. Si está llevando a
cabo una investigación sobre traducción automática, reconocimiento óptico de caracteres u otros campos para los que resulte útil disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envíenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio público con estos
propósitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribución La filigrana de Google que verá en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Búsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Manténgase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No dé por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio público para los usuarios de
los Estados Unidos, lo será también para los usuarios de otros países. La legislación sobre derechos de autor varía de un país a otro, y no
podemos facilitar información sobre si está permitido un uso específico de algún libro. Por favor, no suponga que la aparición de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracción de los derechos de
autor puede ser muy grave.
El objetivo de Google consiste en organizar información procedente de todo el mundo y hacerla accesible y útil de forma universal. El programa de
Búsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podrá realizar búsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la página http://books.google.com
Stanford University Libraries
N!
T
E
S
T
I
A
V
ST ZEDเอ เ
STANFORDT ว ORGANI
A
C R
I
A T
N
N S
F
F
O
O
R
R LELAND
D
D ORGA
E
NIZED 91
STAND
RSITY
IV
S 18
ELAND
R
UNIVERSITY
L
TA
UN
JUNIO N
I
ANF
FO
G LELAND
ORD JUNIOR
UNIVE
SITY
RD
R
G
A UNIVER
S
R
R
E
A
U
E
I
I
R
N
I
I
N
U STA
I
R
A
V
N NF
E
A
R
O
E
R
R
E
R
S
B
I
S
I
I
I
L
T
OR
T
Y
1681000
V RD JUNIOR
LELA UNIVE
RSITY
STANFORD JUNIOR
S
A L Y ZED1
T
T RD
Y
.
S
R 891 ORGANI
I FO
A
B
T
I
T
. S AN
N
E
I
A
S R ST
S
F
N
E
R
O
F
V
E
R
O
I
V
R
N
I
D
PRGANI U
N
ORGANI
ZED 691 ZED
LELAND
VER
1
U
TA 169
JUNIOR
UNI
LELAND 1
NF
OR
D RSITY
S
L
UNIVE
E
I
E
L
I
Y
B
V
V
I
1 S
R
I
I
B
I
S
N
N
R
189 E
R
I TANFO
R
U
U
A
R
A
B
I
R
R
I
E
I
B
L
S
E
I
S
1
L
ZED
168 ORGANIZ
RD JUNIOR
4
R D JUNIOR
ED
UNIVE * LELAND
FO
RSITY
AN
RGANI
O
JUNIO
R
ST
Y
S
Y
RD D
D
S T GANIZED183
T
ZED18
FO
T
9 ORGANI
1 R IOR
R
T
AN
I
A
ST O S
O
A
S
N
N F R
R
F
E
N
E
F
N
O
V
A
V
O
A
R
I
R
T
UNIVE
D
N
D
U
ORGAN
LELAND
IZED 891
LELAND
1 UNIVERSITY
RSITY
ST S
RSITY
JUNIOR NF A TA
OR JUNIOR FO N
D
RSITY
UNIVE
RD
L
UNIVE S
I
U
U E P
N
N
1 S
N A
A
I
I R R
18I9 E
V
R
R
V A I
E
I
E R E
R
R
B
E
R S
S
B
I
S
S
I
I
I L
ED
L
T
T
Y
RD JUNIOR
* LELAND
FO
GANIZ
AN
R
OR
ST
IO JUNIOR LI
UN B
S
RD J Y R
L
T RD
S
NFO A
Y
IZED189
1 ORGAN
I
I FO
T
R
T
STA AN
B
S
UN
N
I
ST
A
R
R
IV
T UNI
N
A
E
E
R
F
I
R
I
O
E
N
D
R
A VERSIT
S
ORGANI U
S
Y
LELAND
D
ZED
N
ORGAN
LELAND
T
SITY
LELAND IZED
U
16 S
R
91 R TA 169
A
JUNIO FO N 1
R
ILL STA RD
UNIVER
E
AND
I
D ST
U
R AN B E
L
N
F
F I
U
E
D
O L R
N
N
A
V
F
I
A
V
E
N
V
T
R
A
E
S
S
R
T
RGANI
I JFOURD
I
S
S
T
I
Y
T
Y
JOSÉ GIL FORTOUL
OBRAS COMPLETAS
VOL. VII
LA ESGRIMA MODERNA
SINFONIA INACABADA
EPISTOLARIO INÉDITO
MINISTERIO DE EDUCACIÓN
DIRECCIÓN DE CULTURA Y BELLAS ARTES
Comisión Editora de las Obras Completas de José Gil Fortoul
CARACAS - VENEZUELA
1957
OBRAS COMPLETAS DE GIL FORTOUL
VOL. VII
LA ESGRIMA MODERNA
SINFONÍA INACABADA
EPISTOLARIO INÉDITO
COMISIÓN EDITORA:
J. A. Cova Director
Ana Mercedes Pérez Secretaria
1
OBRAS COMPLETAS
VOL. VII
LA ESGRIMA MODERNA
SINFONÍA INACABADA
EPISTOLARIO INÉDITO
MINISTERIO DE EDUCACIÓN
DIRECCIÓN DE CULTURA Y BELLAS ARTES
Comisión Editora de las Obras Completas de José Gil Fortoul
CARACAS - VENEZUELA
1957
987.063
G463
V
v.7
PRÓLOGO
•
1
JOSÉ GIL FORTOUL
EL FILÓSOFO
EL SOCIÓLOGO
EL POLÍTICO
EL HISTORIADOR
tra santa religión, y puedan así rebatir por una parte los
sofismas de los impíos, y por otra, resistir a los estímulos de
las pasiones». Recuérdese que el arzobispo era ya vocal del
Consejo de Gobierno como para consagrar tan desbaratada
reacción».
Gil Fortoul induce aquí el estado de alma del grande
hombre por su obra. Y nuestro más certero e intenso histo-
riador, en su crítica exclusivamente intelectualista, parece ol-
vidar que en aquellas circunstancias declinantes del genio, el
retroceso que tan admirablemente señala se precisaba por esa
involución en la que la mente, la reflexión deja el puesto
a ese grado inferior de vida sentimental, en la cual, la razón
aparece muy baja en el horizonte, como un sol polar, del que
parece huirse con insistencia y que sólo sirve para hacer
visible la marcha vertiginosa con que el hombre, ya imposi-
bilitado por la vejez para sostener la veraz dureza de sus
propias adquisiciones mentales, busca el consuelo de las ilu-
siones, corriendo hacia los grados inferiores y pasados de la
vida meramente sentimental.
Aquella reacción no tenía sino una causa certeramente
señalada por el doctor Arcaya: y era que por la boca de Bo-
lívar estaban hablando los muertos ibéricos de su raza -los
monjes y familiares del Santo Oficio.
GABRIEL ESPINOSA
J
LA ESGRIMA MODERNA
J
CARTA-PREFACIO
Mi respetado General:
Su humilde servidor,
HENRI JOSEPH
Profesor de Armas, director de los Ejercicios de Esgri-
ma en el Ejército de Venezuela, miembro correspon-
diente de la Academia de Armas de París y profesor
fundador de la Academia de Armas de Caracas.
INTRODUCCIÓN
GENERALIDADES
II
III
La guardia
IV
Posiciones de la mano
Las líneas
VI
El envite
VII
La medida
VIII
Marcha y retroceso
IX
La llamada
EL ATAQUE
II
La repetición de ataque
III
IV
El pase
El ligamiento
VI
El cupé
VII
VIII
LA PARADA
Definición de la parada
II
Paradas de oposición.
Paradas de choque .
J
CAPÍTULO IV
LA RESPUESTA
MOVIMIENTOS SIMULTÁNEOS
El encuentro
II
El cuerpo a cuerpo
III
La frase de armas
LA LECCIÓN
(1) Hay profesores, como Robert, que dicen doctoralmente la ciencia de las
armas. Nuestro entusiasmo por la esgrima no llega a tanto. Tal calificativo es
demasiado pretencioso: la voz ciencia debe reservarse para más altas especula-
cioncs intelectuales.
96 JOSÉ GIL FORTOUL
EL ASALTO
(1) Hemos traducido las frases que van entre comillas del libro de Th. Ribot
Les maladies de la volonté, final del hermoso estudio sobre los debilitamientos
de la atención voluntaria, pág. 109. Sobre la concentración del movimiento en
esgrima podría escribirse un interesante capítulo fisio-psicológico.
104 JOSÉ GIL FORTOUL
(1) LE JEU DE L'ÉPÉE, leçons de Jules Jacob rédigées par Emile André..
Paris, 1877.
LA ESGRIMA MODERNA 107
II
un duelo sino cuando creen que hay causa seria de que dos
hombres expongan la vida seriamente. Si en vez de ser un
recurso supremo para vengar las ofensas al honor, el duelo
se convierte en asaltos ligeramente peligrosos para con-
tentar el amor propio y la vanidad , mejor es no batirse
y acudir a los tribunales, o dar satisfacción al que se cree
ofendido. Lo único que puede acabar con el duelo es la
ridiculez de los duelos sin peligro...
La sola conclusión que nos parece racional en cuanto
a la manera de combatir en un duelo es la siguiente: es
bueno tirar con prudencia , para defender la propia vida,
pero también es preciso ser atrevido , para atacar la vida
del adversario. Conclusión que equivale, en fin de cuentas ,
a la definición general del asalto : el arte de dar sin recibir.
III
La lección de duelo
EL DUELO A LA ESPADA
Causas de duelo
(1) La ofensa equivale a los delitos que el Código penal venezolano califica
de calumnia e injurias. Artículo 450: Es calumnia la falsa imputación de un
delito de los que dan lugar a procedimiento de oficio. Artículo 454: Es injuria
toda expresión proferida o acción ejecutada en deshonra, descrédito o menos-
precio de otra persona. Artículo 460: Se comete el delito de calumnia o injuria
no sólo manifiestamente, sino por medio de alegorías, caricaturas o alusiones.
(2) A este respecto, puede ser útil tener en cuenta la teoría del Código
venezolano; y no extrañe el lector que en materia de duelo citemos precisamente
la ley que va a violarse: el absurdo de la ley no consiste en la teoría moral sobre
la injuria, sino en sus consecuencias penales. -Artículo 455: Son injurias gra-
ves: 1. La imputación de un delito de los que no dan lugar a procedimiento de
oficio; 2.º, la de un vicio o falta de moralidad cuyas consecuencias pueden per-
judicar considerablemente la fama, crédito o intereses del agraviado; 3.º, las inju-
rias que por su naturaleza, ocasión o circunstancias son tenidas en el concepto
público por afrentosas; 4.º, las que racionalmente merecen la calificación de gra-
ves, atendidos el estado, dignidad y circunstancias del ofendido y ofensor.
LA ESGRIMA MODERNA 115
II
Sustitución de personas
III
Recusación
IV
Elección de armas V
VI
Los padrinos
VII
El combate
(1) En todo duelo hay un director del combate, designado por los padrinos
de entre ellos mismos comúnmente se designa al de más edad, si es tirador
competente antes de llegar al lugar del duelo.
LA ESGRIMA MODERNA 131
golpe incorrecto ..
Los padrinos no intervienen sino en los casos siguientes:
1.º En caso de cuerpo a cuerpo , cuando éste no es
permitido .
2.º Cuando se rompe una espada .
3.º Cuando uno de los adversarios se encuentra arrin-
conado , y esta circunstancia se ha especificado en el acta .
4.º Cuando uno de los adversarios pide reposo, y el
acta lo permite .
5.º En caso de desarme .
6. En caso de caída.
Los últimos dos casos podrían dar lugar a dudas o
discusiones si los padrinos no los observan con grandísima
atención. Es cosa decidida que cuando uno de los comba-
tientes se cae o es desarmado, su enemigo no puede ata-
carlo : el combate se suspende, y el director vuelve a
ponerlos frente a frente . Pero existe un caso en que la herida
que sigue inmediatamente al desarme o a la caída no infama
a su autor; y es cuando el desarme es causado por el ataque
mismo o parada y la punta llega al cuerpo del adversario
sin que el que ataca o responde haya tenido tiempo de
retirar su arma , o cuando el instante de la caída coincide
ar
con el instante en que se lanza el ataque o la respuesta .
En casos de intervención de los padrinos , el director
del combate u otro cualquiera da la voz de «¡ Alto! » y al
132 JOSÉ GIL FORTOUL
VIII
REGLAS GENERALES
Primera lección
PRIMERA PARTE
Nomenclatura de la espada.
Manera de empuñar la espada.
Movimientos preparatorios.
Guardia
MARCHA Y RETROCESO
Tendida a fondo
1. Extienda el brazo.
2. Tiéndase. No hacer tocar el plastrón.
3. En guardia.
Envites y definiciones
División de la hoja
Ejecutado el rassemblement,
Saludo:
1. Encójase el brazo, el codo unido al cuerpo , la mano al
nivel del mentón, las uñas hacia el cuerpo .
2. Bájese la hoja extendiendo el brazo , la mano derecha
con las uñas hacia arriba y junto al muslo derecho.
SEGUNDA PARTE
ATAQUES DIRECTOS
Golpe directo
1. Envite. Hágase que el dis-
2. Extienda el brazo ) O, sin cípulo ejecute des-
3. Tiéndase. descomponer, componiendo o sin
4. En guardia. Golpe directo . descomponer.
Nota. -Repítase varias veces el ejercicio , permitiendo tocar
cada vez. Para terminar, párese y hágase tocar con el golpe directo
sin unir de nuevo las hojas. Esta regla es común a todos los ejer-
cicios.
Pase
Circulación y pase
1. Fingimiento de pase.
2. Paro una contra y una oposición: circulación, pase.
Circulación y uno-dos
1. Fingimiento de pase.
2. Paro una contra y dos oposiciones: circulación, uno-dos.
TERCERA PARTE
12345
ATAQUES DIRECTOS
1. Envite.
2. Fingimiento de pase.
3. Paro una oposición: pase. O uno-dos.
4. Tiéndase a fondo.
5. En guardia.
2. Fingimiento de pase.
3. Paro una oposición y una contra: circulación . ( O uno- dos,
circulación .)
2. Fingimiento de pase.
3. Paro una oposición, una contra y una oposición: circula-
ción, pase. (O: uno-dos, circulación, pase.)
Uno-dos-tres
visi
2. Fingimiento de pase.
3. Paro dos oposiciones: uno-dos. (O: uno- dos-tres .)
2. Fingimiento de pase.
3. Paro dos oposiciones y una contra: uno-dos , circulación.
(0: uno-dos-tres, circulación .)
148 JOSÉ GIL FORTOUL
Uno-dos-tres-cuatro
2.0 Circulación
Segunda lección
PRIMERA PARTE
ATAQUES DIVERSOS
1.0 Uno-dos-tres
SEGUNDA PARTE
ATAQUES DIVERSOS
3. Uno-dos-tres, circulación
TERCERA PARTE
Burla de espada
Ligamiento
Tercera lección
PRIMERA PARTE
Golpe directo
1. Una la espada.
2. Al cambio de envite: extienda el brazo: o sin descomponer,
golpe directo.
3. Tiéndase.
4. En guardia.
Pase.
Circulación.
Circulación, pase.
Uno-dos.
Uno-dos, circule la contra.
Uno-dos-tres.
Choque, golpe directo .
Choque, pase.
Choque, uno-dos.
Cámbiese de línea.
Golpe directo
Dos oposiciones.
Una oposición y una contra.
Una contra y una oposición.
Dos contras.
SEGUNDA PARTE
Golpe directo
1. Doble el envite. (Circulación varias veces.)
2. Sexta: oponga (o`pare) y responda directamente.
3. En guardia.
Responda con un pase.
Responda circulando.
Responda con uno-dos.
Responda con un cupé.
Responda con una vuelta de espada.
Cámbiese de línea.
Nota. -Hágase que el discípulo varíe las paradas.
TERCERA PARTE
Golpe directo
1. Una la espada: marche (o retroceda).
2. Extienda el brazo (o , a la marcha,
extienda el brazo). directamente.
O tire
3. Tiéndase.
4. En guardia.
154 JOSÉ GIL FORTOUL
Pase.
Circulación.
Circulación, pase .
Uno-dos.
Uno-dos, circule la contra.
Uno-dos-tres.
Cupé.
Vuelta de espada .
Cámbiese de línea.
En los golpes compuestos, hágase ejecutar el primer fingi-
miento inmediatamente después de la marcha.
Cuarta lección
PRIMERA PARTE
Golpe directo
SEGUNDA PARTE
Golpe directo
142
TERCERA PARTE
Golpe directo
Golpe directo
Quinta lección
PRIMERA PARTE
SEGUNDA PARTE
4. En guardia.
Choque, burla de espada.
Al cambio de envite, burla de espada.
Cámbiese de línea.
TERCERA PARTE
Golpe directo
Golpe de tiempo
1. Una la espada.
tame2.
nte.Sobre el fingimiento (o la ausencia de espada) , tire direc-
3.
En guardia.
Cámbiese de línea.
Sexta lección
PRIMERA PARTE
PARCONTRARRESPUESTAS
ADAS DIVERS SIMPLES DESPUÉS DE LAS
AS Y DE LAS RESPUESTAS SIMPLES
1 Una la espada
2 Pase (pare y responda alto o bajo).
Sexta (u octava): oponga (o pare) levantándose.
Tire alto (o bajo) .
5 . En guardia.
se Nota. - La contrarrespuesta se ejecutará bajo si la respuesta
Sobre
ha el pase alta,
hecho según el háganse
y recíprocamente,
del discípulo, variar las paradas
orden siguiente:
SEGUNDA PARTE
Golpe directo
1. Una la espada.
2. Fingimiento de pase (pare y responda directamente) . Va-
riable.
3. Sexta (o contra de cuarta) : oponga ( o pare) ; contra: res-
ponda directamente. Invariable.
4. En guardia.
Golpe directo
1. Una la espada.
2. Fingimiento de pase (pare y responda directamente) . In-
variable.
3. Sexta (o contra de cuarta): oponga (o pare) ; contra: res-
ponda directamente. Variable.
4. En guardia.
TERCERA PARTE
PARADAS DE LA CONTRARRESPUESTA
Y SEGUNDA CONTRARRESPUESTA SIMPLE
PARADAS DE LA CONTRARRESPUESTA
Y SEGUNDA CONTRARRESPUESTA COMPUESTAS
Séptima lección
LECCIÓN DE LAS CONTRAS
PRIMERA PARTE
SEGUNDA PARTE
Una oposición y una contra.
Una oposición, una contra y una oposición.
Una oposición y dos contras.
Dos oposiciones y una contra.
Una contra y una oposición.
Una contra y dos oposiciones.
Una contra, una oposición y una contra.
Cámbiese de línea.
TERCERA PARTE
Repítase la Primera parte, haciendo preceder cada vez el ata-
que de un doble envite.
Tercer tiempo
Cuarto tiempo
Como el Segundo tiempo.
Quinto tiempo
Como el Tercer tiempo .
Sexto tiempo
Y OTRAS VARIACIONES
1
PREFACI O
EDUARDO CARREÑO .
1
PRELUDIO
F
RIES
... Después del aturdimiento que me causó la inespe-
rada noticia de la muerte de mi padre escribía Aracil
en el salón de lectura de un hotel, en una triste, oscura
y lluviosa ciudad del Norte de Inglaterra- después del
salto que me dió el corazón al leer el terrible cablegrama,
mi espíritu vuelve a pensar, meditar y soñar.
Muchas veces (siempre en las interminables noches.
pasadas en ferrocarril, como si el solo hecho de alejarse
de nuestro centro habitual de vida aumentase el conven-
cimiento de que por todas partes nos rodean peligros y
amenazas), me preocupó la posibilidad de saber repenti-
namente la muerte del buen viejo . Pero siempre, a pesar
del insomnio, del silencio y de la soledad , siempre creí
que el espíritu sería bastante fuerte para dominar los saltos
del corazón y considerar con valor estoico el gran vacío .
Así lo creía también aquel cerebro robusto y sano que
se esforzó en acostumbrar al mío desde niño a recibir sin
sorpresa lo inesperado y a penetrar sin temor en lo desco-
nocido . Aun en los últimos años, cuando algún padeci-
miento físico le advertía que la senectud es hermana
gemela de la muerte, se complacía en comentar ingeniosa-
mente el verso de Lucrecio :
S
LIBRA ORD
T
sus vibraciones no se inmortalizan sino con el recuerdo
A
simpático que dejan en quien las oye. La vida del sonido
NF
está en mis sentidos, en mi alma: el aire que me lo tras-
RIES
mitió me es indiferente... Esa materia ya inerte que fué
mi padre no es nada para mí. Lo único que de él queda
en el mundo queda en mi corazón y en mi memoria.
En el camposanto podría experimentar sensaciones
estéticas, como en un jardín o en un rincón de campo
cualquiera. Pero en el camposanto , a pesar de la piedra
sepulcral y de la inscripción que me repitiera el nombre
amado, no me sentiría más cerca del buen viejo: me sen-
tiría tan lejos de lo que fué su forma momentánea como
aquí, del otro lado de un océano , en esta atmósfera asfi-
xiante, donde respiran seres con quienes no tienen rela-
ciones de afecto ni mi corazón ni mi cerebro .
Aun aquella misma fecha grabada sobre la piedra
sepulcral de la memoria. Puesto que la vida moral del
buen viejo continúa, por esfuerzo amoroso de mi corazón,
formando parte de mi vida, ya para mí no tiene razón de
ser aquella fecha. La olvidaré, como he olvidado la fecha
del día en que a la puerta de la casa donde ambos nacimos
y él murió, me apretó por última vez entre los brazos y
se quedó llorando . En mi amor de hijo no ha habido nunca
paréntesis ni límite entre el ser y el no ser: ¿por qué habría
entonces fechas en el recuerdo?
No pudiera determinar en qué instante comenzó mi
amor de hijo: antes de modelarse mi organismo ya aquél
existía, puesto que el fondo de mi vida no es más que la
190 JOSÉ GIL FORTOUL
N F
RIES
...Pale were the sweet lips I saw;
Pale were the lips I kissed...
KEATS .
STANF
y como antiguas ánforas de vinos ya desconocidos reci-
LIBRAR
biesen un licor recién creado .
Fué el mes de la pasión loca y ciega; pero ciega y loca
de un modo especial en ambos . Ella había amado a su
ORD
IES
marido, como ama una mujer de dieciocho años que, por
conveniencias y arreglos de familia, se casa con un hombre
desconocido , escéptico y cansado . Le había amado por
instinto, por curiosidad y por deber. El desengaño y el
fastidio no tardaron . Y aquel día de mayo, a la hora del
té, su corazón palpitaba con la impaciencia de las hojas
que brotan, su cuerpo se sentía invadido por el rejuvene-
cimiento amoroso que circulaba en el aire, en las plantas,
en las aves, y hasta en los rayos del sol poniente que tami-
zaban los cristales de las ventanas, y, al dispersarse en
penumbra por los salones, iban a besar voluptuosamente
las formas impasibles de estatuicas de mármol y las carnes
mórbidas de mujeres hermosas .
En el corazón humano se suceden las mismas estaciones
que en la naturaleza . Cuando ríe la primavera, todos y
todas aman, o al mismo ser que la víspera -en el amor
constante , pero con más violencia; o a otro ser, descono-
cido o indiferente en el amor voluble-, con el ímpetu
de quien siente en sí un exceso de vida que es preciso
gastar y difundir.
Yo había amado muchas veces. ¿Cuántas? ¿Puede
acaso contar el número de sus pasiones quien ha pasado
toda su juventud errando solo por pueblos extraños?
Todos cargamos en la memoria una galería de mujeres
amadas, sinceramente amadas; y cuando evocamos esas
13
194 JOSÉ GIL FORTOUL
STANF
seguíamos a la izquierda para perdernos en los bosques
LIBRAR
hasta Versalles: otras veces, las más , preferíamos el parque
de Saint-Cloud. Porque sus avenidas son más sombrías,
más silenciosas , más propicias a la intimidad de las almas.
ORD
(Esto escribía Enrique Aracil en un balneario de los
IES
Pirineos, una mañana de octubre, en un parque solitario ,
deteniéndose de vez en cuando a ver cómo caían de los
árboles las hojas amarillas. )
Desde el punto extremo de la avenida vió acercarse
una mujer vestida de negro . Se acercaba con tal rapidez,
que más parecía volar sobre la arena . Acaso porque la
neblina de la mañana se había convertido en lluvia abun-
dante; quizá porque el viento frío , precursor del invierno ,
sacudía violentamente las ramas de los árboles, Aracil
notó que la página del álbum en que escribía estaba ya
muy húmeda, y que los renglones, escritos con lápiz, se
convertían en líneas borrosas . La niebla del otoño borraba
también en su memoria los claros paisajes de la prima-
vera. Levantó otra vez los ojos, cuando la mujer vestida
de negro pasaba cerca .
—¡Beatriz !—gritó .
No era ella. Le había engañado la extraordinaria pali-
dez de los labios de una desconocida.
Cerró el álbum, y triste, con la tristeza de quien no
volverá a ver más a un ser querido , abandonó lentamente
el parque silencioso, murmurando los melancólicos versos
de Keats: Eran pálidos los dulce labios que yo vi- Pálidos
eran los labios que besé.
S
LIBRA ORD
T
NIEBLAS DEL ÁVILA
A N F
RIES
Señora: Tuvo usted anoche la amabilidad de expre-
sarme el deseo de conocer mis primeras impresiones al
volver a la patria, y añadió usted , almibarando la voz con
ese dulce y cadencioso acento que caracteriza el habla de
las caraqueñas, que si yo las escribiese no me faltaría
buen número de lectoras amables como usted. Si nuestra
conversación se hubiese prolongado anoche, habríanme
bastado pocos minutos para decirle a usted, que después
de tantos años de vida errante, experimenté, al volver
aquí, un inmenso dolor y un placer inmenso : el dolor de
no hallar a dos seres queridos , que se fueron del mundo
cuando yo viajaba muy lejos , y el placer de descansar en
el hogar, que es la patria en pequeño, y pasear con nume-
rosos amigos por la patria, que es prolongación del hogar .
Un vals interrumpió bruscamente nuestra conversa-
ción, y cometí la imprudencia de prometerle a usted que
le enviaría hoy un papel con mis mas fuertes impresiones
de estos últimos días. Digo que cometí una imprudencia,
porque ahora, sentado a mi mesa de trabajo , siento que
ya no soy el mismo de anoche, y temo que estas páginas
escritas a vuela pluma le parezcan a usted caprichosas y
volubles como las nieblas del Ávila . Anoche habría obe-
decido sólo al corazón, y hoy no puedo ya sustraerme al
doble imperio del corazón y del entendimiento . Vuelvo a
198 JOSÉ GIL FORTOUL
(1) Como se ve, estas páginas fueron escritas antes de la red de carreteras
tendida sobre todo el territorio por la administración del presidente Gómez.
SINFONÍA INACABADA 199
STA
LIBRAR
suaves de sus antepasados andaluces; pero me parecen
ahora menos fuertes y hasta menos airosos , pues han
N
perdido en alzada, como que la mayoría no merece sino
F O
el nombre de jacas, y han olvidado el trote acompasado y
IES
RD
el galope rítmico , que son los aires naturales y más elegan-
tes. Ha sucedido con ellos, si me permite usted una com-
paración estrambótica , lo que con nuestras admirables
mujeres suramericanas, que en vez de aquellos inmensos
ojos de negras pupilas relampagueantes de las andaluzas,
los tienen más pequeños , más armoniosos con sus menudos
cuerpos, y de miradas menos fogosas , como si perdiesen
algo de su ardor íntimo en las húmedas neblinas que por
las mañanitas bajan del Ávila. La raza primitiva, ahora
mestiza, se ha hecho aquí más fina , perdiendo músculos
y adquiriendo más nervios, abajándose de talla y acrecen-
tando su movilidad , al punto que muchas de nuestras mu-
jeres pueden compararse casi con la alígera mariposa o
con ligera culebrilla .
Me interrumpirá usted para decirme que si eso puede
ser verdad , también lo es que el alma se les ha hecho
más grande; y yo le agradecería la interrupción porque
pienso lo mismo que usted, y porque así no arriesgo engol-
farme en un paralelo de razas que no sería oportuno ni
galante, sobre todo cuando mi objeto no era hablar de
nuestras exquisitas mujeres, que yo prefiero a las del
mundo entero, sino de nuestros amables caballos sobre
cuyos lomos pueden llover, sin que protesten , todas las
observaciones de la zoología comparada. Amables , dije ,
200 JOSÉ GIL FORTOUL
STA
LIBRA ORD
a usted que el poco aliento de nuestros caballos no es efecto
del clima intertropical, ni tampoco de cualquier mal mi-
N
crobio, pues sus congéneres del África viven en un medio
F
RIES
semejante. Lo diré en estilo clásico: el común de ellos han
bastardeado de la generosidad de su naturaleza ...
Quizá no dé usted su brazo a torcer y, renovando el
ataque por vez tercera me arroje la flecha del Parto
replicándome : -Y a mí qué me cuenta usted con su con-
ferencia sobre caballos y jinetes : escríbame usted sus
impresiones de ahora, sin irse por los cerros de Úbeda ,
ni por los llanos de Apure, ni por los arenales del Sahara.
Tendrá usted razón... a medias. A medias no más ,
porque si es verdad que pude acortar el párrafo equino ,
también es cierto que no me era posible suprimirlo. Se
convencerá usted cuando sepa que mis mejores impresio-
nes de estas semanas las he experimentado junto con una
jaca venezolana, en cuya alma inteligente creo yo a ojos
cerrados. Es más : a ella se las debo en gran parte, supuesto
que sin ella no hubiera recorrido en cortos días todos los
contornos de Caracas, ni hubiera sin su habilidad en
caminar, como Pedro por su casa, por los más escabrosos
senderos de cabras , descubierto los más interesantes
puntos de vista para admirar los bellos paisajes que por
la mañana y por la tarde ofrece el cerro de Ávila . Paisajes
que, a decir verdad , producen al principio una invencible
sensación de soledad y tristeza. La soledad, afirma no sé
quién, es siempre triste cuando no hay a quien decírselo .
Yo no tengo más compañero que mi caballo , el cual, no
202 JOSÉ GIL FORTOUL
STA
LIBRA ORD
estética. Lo cual explica que en aquellos países hasta la
gente poco educada se conmueva a menudo profundamente
N
a la simple vista de una pradera solitaria o de una cumbre
F
RIES
desnuda .
Yo pasé parte de mi infancia en Los Andes, y andaba
diariamente por las montañas a pie o a caballo ; y, sin
embargo, no me di cuenta sino muchos años después,
durante una larga residencia en Suiza , de la emoción
exquisitamente artística que nos viene de contemplar de
lejos una montaña, y escalarla luego desde el pie hasta la
cima, recogiendo con miradas amorosas la infinita variedad
de los paisajes, para almacenarlos en la memoria, y haciendo
esfuerzos que resultan deliciosos, por comprender la per-
sonalidad característica de la montaña. Porque cada mon-
taña es una personalidad aparte , un ser que se distingue
claramente de sus semejantes y que revela su alma a cuan-
tos saben mirarla con curiosidad y simpatía . Aprendí más,
en este sentido , de los rudos campesinos del Oberland
bernense, que en la lectura de los libros . (Bien que a un
libro de Ruskin, leído justamente en los Alpes , deba yo
el no pasar indiferente ante la obscura mancha de una
selva de pinos sobre las blancas sábanas de nieve) . Tal
necesidad de aprendizaje debe de ser cosa frecuente , si no
general, supuesto que la literatura de la zona tórrida es
tan pobre en descripciones hondamente sentidas de su
exuberante naturaleza . La silva de Bello a la agricultura
es, sin duda, prodigio de paciencia y portento de correc-
ción poética, pero no obstante la grande admiración con que
204 JOSÉ GIL FORTOUL
ST
mento en que la montaña se destacó toda en una atmósfera
LIBRA ORD
inmaculada: parecía menos pesada , más elegante que de
A N
ordinario, más resplandeciente y menos misteriosa. Pero
F
era preciso un esfuerzo violento para no cerrar los ojos
RIES
a la reverberación de un sol implacable. La sensación de
la belleza se mezclaba con una sensación penosa, y no
prevalecía sino gracias a la intensidad del esfuerzo . La
demasiada luz produce aquí una paradoja, la disminu-
ción de las sensaciones luminosas... No es así, sin embargo,
como prefiero contemplar el Ávila . Cuando el sol se pone,
y en los cortos instantes de nuestro rapidísimo crepúsculo
vespertino , su vista es un verdadero encanto , y tan variado
en combinaciones de colores, que no comprendo cómo los
poetas no le aman con más constante amor ni le cantan
con más apasionado lirismo. Las nubes que envuelven la
cumbre se tiñen de todos los matices del oro y de la rosa,
y las nieblas que circulan de continuo por las faldas adquie-
ren todos los reflejos del algodón y de la nieve. Éstas me
cautivan más. Son tan volubles; se retuercen a veces en
contorsiones tan graciosas; ¡ se deshacen otras en encajes
tan tenues! Suben unas, como si fuesen de incienso que
ardiese al pie de la montaña. Bajan otras en vívos copos ,
y a mitad de la falda se dividen en velos vaporosos . Aque-
llas que vienen del ocaso, lentas y cansadas, se posan sobre el
cuerpo impasible del coloso: diríase que vienen a pasar allí
la noche, y quieren ya dormir y soñar. Esotras que surgen
del naciente, pasan en vuelo vertiginoso, como diligentes
mensajeras. ¿De quién? ¿De qué? Son tan volubles las
nieblas del Ávila, que deben de ser también muy menti-
206 JOSÉ GIL FORTOUL
1
མན
ད1ོ ང
STANF
LIBRAR
ALFREDO Y LOLITA (1 )
ORD
IES
¡Destino estúpido , engendro del caos y de la noche!
No mereces que te crean padre de los dioses y regulador
del mundo . Eres cruel, odioso y ciego .
¿Por qué te los llevas así, en vulgar accidente trágico?
A él, en la mitad de su fuerte juventud; a ella, toda llena
de gracia .
Eran, ayer no más, una sola primavera, una sola son-
risa. Andaban alegres por la vida, a paso leve , como si
tuvieran alas , llenándose los ojos con las cosas más bellas
del camino, paisajes y jardines; movidos por la palpita-
ción unísona de sus corazones , sin sospechas del desengaño
traidor ni del abismo imprevisible.
Y ahora morir así derrumbándose en inesperada ladera
de montaña oscura , en noche sin estrellas , desgarrándose
sus carnes delicadas sobre peñascos implacables , y entre
arbustos sin flores... Exánime en un segundo el cuerpo de
Alfredo; mutilado el cuerpo de Lolita, que era todo ama-
sado de lirios y de rosas.
Cada vez que les encontraba, en salones, en campos de
sport, en donde quiera que predominase el placer de vivir,
la voluptuosidad de amar la vida, me detenía a distraer
mis inquietudes de soñador errante en sus miradas que eran
dulces como una miel espiritual, en sus voces que tenían
J
STAWK
UBRARARD
EDUARDO TRAVIESO
IES
Otro que se nos va . Otro que merecía vivir largos años .
Y se va en la mitad de la vida. ¿Por qué se van los buenos?
Ellos, los mejores, los que saben vivir con nobleza y coraje ,
los que hacen gratos algunos rápidos paréntesis en el
viaje por este mundo miserable. Era fuerte, parecía un
roble joven, sano, capaz de resistir a todo vendaval. Era
fuerte, sonreía sin malicia, quería a sus amigos como
quieren las almas generosas , no sabía lo que es odio,
ni rencor, ni venganza. Eso lo saben solamente los débiles
de espíritu y de cuerpo . Fué, cuando niño, mi camarada
de sport y siempre mi amigo . Sus cabellos negros no desde-
ñaban luchar contra mis cabellos canos . La pelota de tennis
volaba del mancebo al viejo, como un saludo gentil.
Nadando en el mar, él, más vigoroso , más ágil, me invitaba
a seguirle, como hermano mozo que sirve de guía al her-
mano cansado . No puedo escribir más. Mi corazón está
triste. Me voy al camposanto. Debo acompañar por última
vez a mi camarada, a mi amigo .
14
1
STANFORD
LIBRARIES
CAPRICHOS
1
ST
LIBRA ORD
AN
IMPRESIÓN DE OXFORD, CUANDO MOZO
F
RIES
Corre el agua dormida y lleva sueños .
¿Sueños de qué? De amor y de batallas.
¿Sueños de quién? De mi joven cerebro
que va quizá a dormirse como el agua.
குவிகம்
STA
LIBRA RD
IMÁGENES DE OTRO TIEMPO
N F
RIES
O
Que el rayo devaste las verdes campiñas,
que ruja en los montes la horrible tormenta,
¿qué importa si el alma tranquila descoge
sus alas, y en goces purísimos sueña?
1
8
STANFOR
LIBRARIED
NADANDO EN MACUTO
S
Se va la ola:
me voy con ella ,
y allá en la playa se queda sola
la mujer bella .
Se va la ola:
vuelvo sin ella ...
Me vió ya lejos y se fué sola
la mujer bella .
S
LIBRAR
T
EL DIOS DEL ÁVILA
A N F ORD
IES
Por la tarde, minutos antes de anochecer, en la esta-
ción seca, cuando todas las cumbres se destacan limpias ,
sobre una de las cumbres se ve acostada la figura fantás-
tica del dios del Ávila. La ilusión es perfecta, por poco
que el observador ponga algo de buena voluntad ( 1 ) . Ca-
beza pequeña, frente huída , ojos hundidos este dios
no debe ser muy inteligente , nariz erecta en punta,
boca de labios flojos medio abierta , barba prominente.
Brazos y piernas no se pronuncian bien, bajo la sábana
gris con que los disimula el cerro . La nariz y la barba
parece que esperan a que alguna pieza de caza aérea caiga
entre ambos ganchos para que el dios la engulla y la arras-
tre a su vientre monstruoso . ¿Cómo será la vida íntima
del dios? Misterio impenetrable. ¿ En qué tiempo se des-
perezará para recibir en su inviolada soledad a la diosa
del Ávila? Será sin duda en la estación de lluvia , cuando
los arropan nieblas inmaculadas que pudorosamente los
ocultan a la mirada indiscreta de los que a todas horas
y en todas partes andamos espiando las intimidades de la
soledad y del misterio .
ANFORD
IES
Ni pasivamente fiel como el perro, ni estoicamente
impasible como el gato, ni resignadamente servil como el
burro como el burro a quien dan de palos, porque
cuando le tratan gentilmente es animal alegre, amable
y gentil , el buen caballo es fiel como se debe ser, con
intención y condiciones. Obedece reflexionando , se excita
con nobleza, monta en cólera contra la violencia, se aplaca
ante las buenas maneras y rabia bajo el látigo injusto .
Cuando se le llama «bruto» se peca de ignorancia, como
que más bruto suele ser el jinete. «Noble bruto» son tér-
minos contradictorios, porque «bruto» se emplea en este
caso con sentido erróneo de anticuada psicología . Tratar
de irracional a un corcel árabe, que es el más noble ante-
pasado del pura sangre moderno, o a un hunter irlandés,
que es el más diestro cazador del mundo, prueba que no
se ha galopado nunca en un desierto ni se conocen los
múltiples incidentes de una cacería sabia y elegante.
Móntese un alazán de prosapia, en el picadero o en
campo raso, y se verá cómo se ponen su entendimiento
y su memoria en armonía perfecta con la voluntad del
jinete experto . Cuando ocurre una falta seguida de un
castigo, sabe el caballo si la falta es suya, y entonces
acaba siempre por obedecer. Si, en cambio, la falta es
del jinete, como sucede a menudo, y viene un castigo
222 JOSÉ GIL FORTOUL
STA
espaldas para beberse los vientos y llegar a la meta
LIBRA ORD
aclamados por la muchedumbre.
N
Y en la cacería -triunfo supremo del caballo castizo
F
y del jinete enrazado- , detrás de un zorro, de un jabalí,
RIES
de un ciervo, cómo se aguza el ingenio de ambos cazado-
res en mil incidentes imprevistos, y cómo combinan en-
trambos a cada instante, con estrategia consumada, la
osadía impetuosa y la paciente destreza!
No he de olvidarlos nunca, Oceana. Fairy Queen, Tour-
billon, Voltigeur, Astolfo, Tacarigua, con quienes he vivido
las horas acaso más intensas de mi vida errante. Quién
sabe si el salto final será con uno de esa noble casta, como
en los buenos tiempos, en accidentado hunting field, o en
las arenas del Sahara, o en las sabanas de mi patria, en
galope a toda rienda, con el huracán que azote el rostro,
con la tierra que huya para siempre; y ante el postrer
obstáculo, sobre un barranco festoneado de flores silves-
tres, la luz que se apaga, la sombra eterna, el abrazo de la
muerte y el último arpegio perdido de la sinfonía que se
acaba.
J
S
LIBRA
T A
ARTE DE EMBELLECER LA VIDA (1)
N F
RIES
ORD
Nunca habré empezado a hablar con tanta confianza
como esta noche. Porque debo empezar desempeñando
un simple papel de intérprete, y en este papel estoy seguro
de que me vais a aplaudir. Las damas del Club Paraíso ,
que generosamente han preparado esta velada, me piden
que dé las gracias a Caracas por todo lo que sus habitantes
han hecho con el fin caritativo que aquí nos reúne. Gra-
cias también a la gentil artista extranjera y a los distin-
guidos artistas extranjeros que nos acompañan ... Los
venezolanos no hacemos más que cumplir un deber...
No es todo . Os pido un aplauso especial para mi amigo
Gonfalón (2), a cuya actividad se debe en mucho el éxito
ya obtenido . Gran parte de mi auditorio recordará a Gon-
falón cuando , joven reportero, andaba en bicicleta por
esas calles buscando noticias para los periódicos . Ahora
es director de una revista y de un diario , y anda en volan-
das repantigado en automóvil suntuoso . Con lo que no
ha hecho más que cambiar de velocidad , acelerando tam-
bién su entusiasmo generoso . Si Gonfalón tiene la cara
algo oscura, en cambio tiene blanca el alma...
Cada cual, esta noche, da lo que tiene. Yo no tengo
sino mi pobre palabra. La doy de corazón . Y para que
(1) Velada en el Teatro Municipal (22 de junio de 1927) a beneficio de las
víctimas de un incendio. Transcripción taquigráfica de la señorita Elba Arráiz.
(2) Conocido seudónimo de Lucas Manzano.
15
226 JOSÉ GIL FORTOUL
STANFO
rosa a bosques y praderas, su trajecito limpio , su alma
LIBRARIR
limpia.
Un escritor pobre podrá siempre poseer algún libro
de edición rara, alguna copia sugestiva de una obra maes-
tra; podrá siempre pasear en un jardín , contemplar un
ES
D
paisaje risueño desde la ventana de su cuartico humilde,
recrearse en la silueta que pasa de una muchacha bonita.
Tengo un amigo de infancia..., de toda la vida. Lla-
mémosle Aracil . ¿Por qué este nombre? Simplemente
porque con él figura en cierta novela juvenil que vosotros
y vosotras no habéis leído ni leeréis . Lo encuentro en
todas partes, cuando menos lo esperaba: en Caracas, en
París, en Londres, en Berlín , en Viena, en Roma o sobre
un caballo árabe en los arenales del Sahara, o flirteando
con alguna gitana en una huerta andaluza. Desde niño
anda rodeado de cosas bellas . Su vida es una sinfonía ...
Una vez le encontré (¿dónde? No importa) pobre,
triste y enfermo. Casi siempre está pobre: el dinero se le
desliza entre los dedos de las manos, como si fuese agua
o tamizado polvo de oro . Triste, enfermo y pobre, econo-
mizaba todos los días un franco , un chelín, una marco,
una peseta, una lira, un bolívar, y se iba por la mañana
a pie hasta un jardín lejano y compraba la rosa más bella.
Cansado y débil, se sentaba a escribir en su cuartico cre-
puscular, y olvidaba toda pena , toda tristeza, toda su
miseria, ante su rosa, que era la más bella; ante su rosa ,
que le sonreía de la mañana a la tarde elegantemente
erguida en un vaso de cristal transparente y frágil.
Es condición poner en todo una nota personal, nota
228 JOSÉ GIL FORTOUL
ST
acompañado a toda hora por la eterna sonrisa de su sabio
LIBRAR
colaborador doctor González, a quien todos llamamos cari-
A N
ñosamente Gonzalito, y acompañado también , a cierta
F
distancia, por la blanca sonrisa del negro William, mi ami-
O
IES
RD
go William, que es un perfecto gentleman trasplantado
de Trinidad a Caracas...
Un recuerdo. En años pasados, durante una excursión
que a los llanos del Guárico hizo el Congreso Nacional,
amablemente invitado por nuestro amable presidente
de la República, tuve yo, senador sportman, la mala
suerte de que, al regreso, en un corral de Ortiz, me diera
un caballejo , que parecía débil y palúdico , un par de coces
que por poco acaban allí mismo con mi carrera parlamen-
taria. Por la noche, a los postres de un banquete en Villa
de Cura, alguien preguntó: «¿Es verdad que al senador
Fulano le dió una patada un diputado?» Y Aracil con-
testó: «No, fué otro animal más noble...» Al llegar a Cara-
cas púseme en manos de mi amigo William, que es un
masajista genial y da sus masajes con verdadera volup-
tuosidad de artista. Verdadera música había en su voz,
repitiéndome: «Wonderful, wonderful palo de patada ...»>
Para apreciar otros modos de embellecer la vida, venid
conmigo a paisajes y anécdotas diferentes.
Cuando era yo con Aracil estudiantico en la Univer-
sidad de Caracas, vivíamos en un viejo caserón que ya
no existe. Resto , en la ciudad moderna, de tiempos idos :
claustros silenciosos, corrales de parques sombríos y unas
viejecitas anticuadas en todo , en el vestir, en el hablar,
en el rezar las oraciones y en ser deliciosamente amables .
230 JOSÉ GIL FORTOUL
STAN
Un general guayanés, vencido en reciente revolución .
LIBRA ORD
Tipo redivivo de conquistador del siglo xvi: alto, delgado,
seco , pálido, barba en punta, ojos azules, de un azul donde
F
se hubiese diluído el verde oscuro de las selvas de Guayana.
RIES
Malhumorado y violento, todas las mañanas al desper-
tarse le echaba una ristra de maldiciones al presidente
de la República, estadista eminente que se hacía llamar
el ilustre americano ».
Otro era músico y literato . Debía su carcelazo a un
procónsul de provincia por cierto pleito sobre los linderos
de unos potreros que el procónsul deseaba agrandar. Se
distraía escribiendo páginas de historia y su placer era
defender a Piar y condenar a Bolívar.
Otros: la turba analfabeta, el rebaño de revolucionarios
anónimos, la eterna carne de cañón en las guerras civiles.
Por la mañana, a las seis , nos abrían el calabozo y
salíamos todos corriendo a bañarnos con totumas en la
pila del patio . Baño delicioso , como si fuese en las cáma-
ras tibias y bajo las duchas frías del doctor Soncy.
Los sábados, visita de presos por los ministros de la
Corte Superior del Distrito Federal . Todos de levita negra,
pumpá negro en mano, paraguas negro en mano, barbas
fluviales a usanza de la época. El presidente de la Corte
nos preguntaba por qué estábamos presos ¡Bien lo
sabía él y qué reclamaciones teníamos que presentar.
Ya se figuran ustedes el derroche de ironías que hacía-
mos en nuestras respuestas. Los ministros de la Corte son-
reían amablemente y se despedían con una profunda reve-
rencia.
232 JOSÉ GIL FORTOUL
ANTROPOSOCIOLOGÍA . SELECCIÓN ( 1)
1
II
(1) Mi eminente amigo Andrés Lefévre insiste sobre este contraste en una
página elocuente de su último libro. L'Histoire, París, 1897 , pág. 579.
SINFONÍA INACABADA 263
(1) Véase H. Spencer, The Principles of Sociology, vol. III, [ 820. Las pági-
nas 515 y 516 contienen un resumen genial de las ideas del ilustre pensador.
Es superfluo añadir que el conferenciante se propone llegar a otra conclusión.
SINFONÍA INACABADA 279
LIBERTAD INTELECTUAL
7 DE DICIEMBRE, 1924
p
Mi rimera inte
patriot Victor M
a
Concurs d L
os e a
noche, fué conve
grafica, para refle
prep
util ha arad
c
y uantas reali
Congre
soslos ag
ciantes venezol
inten
en ción
hechas están e
5,apoac o de r
guna bdicaci
máqu
en ina fo
fotógr
afos art
Sabed pues
,i , q
nvete
por mi r
extra
Voy a via
tropez frecuent
a
filro
onalll sofi,aysi
ama
de los dos dis
LOS CONCURSOS DE LA HACIENDA>
20 DE ABRIL , 1917
EN LA SOCIEDAD PANAMERICANA
CARACAS, 1927
pulas y discípulos.
Arte difícil y extraordinariamente complicado . (Me
objetaréis quizá que no lo son menos los demás . Conve-
nido . Pero la dificultad es siempre mayor cuando la apre-
ADIPA
TIRA
A Eleonora Duse
figlia ultimogenita di San Marco
aparizione melodiosa
del patimento creatore
e della sovrana bontá.
de (1)
1925.Director del Cable Francés. Banquete en el Palace Hotel, 16 de febrero
346 JOSÉ GIL FORTOUL
1
CTAMPARS
BRINDIS
febr
ero de 19 .
(1) 27
Presentando en el Teatro Municipal a Federico García Sanchiz, 12 de
23
354 JOSÉ GIL FORTOUL
I
SINFONÍA INACABADA 355
para la humanidad!>>
Vosotros, argentinos, venís también en al vanguardia
de este movimiento civilizador. Aquí encontráis igual ten-
dencia . Aquí estáis oyendo el programa de nuestro Gobierno
y de nuestro pueblo : « Paz y trabajo». Gracias a la inicia-
tiva del Presidente de Venezuela, el Presidente Gómez (a
quien mi mejor amigo en el Parlamento y en la Prensa
calificó un día de hombre fuerte y bueno»: un ciudadano
fuerte, un magistrado bueno) esta patria de Bolívar puede
recibir hoy a los embajadores de la patria de San Martín
mostrándoles, más que con palabras con hechos , la verda-
dera fraternidad , en paz y trabajo , de la patria americana .
Para el intercambio de ideas , ya no hay distancias ni
desiertos: el inalámbrico nos pone en íntimo contacto .
Pronto el avión nos llevará y traerá de Caracas a Buenos
Aires y de Buenos Aires a Caracas . Y en día no lejano ,
viajeros y riqueza entrarán al Continente por el Orinoco
y por el Plata para salir al Atlántico por el Plata y por
SINFONÍA INACABADA 361
LITERATURA ACTUAL
ST AN
TIR FO
MAD RD
IES
-
IURAKIES
LETRAS LATINOAMERICANAS
infiltraciones extranjeras .
RD
bidora, hasta que aparece otra moda. Surge una que otra
obra maestra, sin mucho que ver con los «manifiestos» de
STAM༽
París, 1921 .
los Trofeos .
Volvamos a la venezolana. Nuestros más sonados poetas
actuales no escriben para el teatro. Andrés Mata, román-
tico-parnasiano-impresionista de exquisita elegancia lírica,
se ha refugiado en el periodismo, o estará preparando en
silencio otra colección por todos esperada . El padre Borges
parece que quiere reemplazar el aplaudido misticismo sen-
sual de sus versos con el no menos aplaudido misticismo
patriótico de sus discursos. Arvelo Larriva, Arreaza Cala-
trava, cultivadores de alta poesía, y el cortejo de Orfeos
juveniles, adolescentes de una ideal Alejandría antigua o de
un convencional París moderno , desdeñan tablas y pasillos
de teatro .
Solo entre los grandes, Andrés Eloy Blanco , poeta de
inspiración extraordinariamente rica , quiere volar por más
amplios horizontes, y con su ensayo intitulado La mujer
de la trenza morada desea ilustrar o transformar nuestro
incipiente teatro nacional. ¿Qué resultado obtendrá? Es
SINFONÍA INACABADA 379
Mayo , 1927.
STANFO RD
TIRNA
SIURAKIES
NOTA S OPORTUNAS E INÚTILES
25
25
386 JOSÉ GIL FORTOUL
ADIPA
3
VANGUARDISMO POÉTICO
olvido.
ADIPA
ADIPA
verme aquí más bien que allá , porque no hay razón para
que sea aquí y no allá, ni por qué ahora más bien que
entonces... El silencio eterno de esos espacios infinitos me
espanta .>
Cuando un Goethe fija la mirada y pasea sus manos
sobre un cuerpo humano de líneas perfectas, comprende
en seguida (él con pocos) la absoluta belleza de una obra
maestra en mármol, medita y compara, y (son palabras
suyas) ve «con ojos que palpan» y toca «con manos que ven».
Así tal vez un día algún vanguardista de genio .
Dos palabras sobre otra cuestión importante: las rela-
ciones o diferencias entre el verso y la prosa, que ciertos
vanguardistas confunden inconsideradamente. Aun los más
ignorantes plumíferos debieran saber por experiencia que
es igualmente difícil escribir bien en una u otra forma,
y que no es la una superior ni inferior a la otra. El verso
de Racine o de Calderón no vale más ni menos que la frase
de Pascal o de Santa Teresa .
Pero confundir verso y prosa equivaldría a un retroceso,
a volver a lo primitivo, a refundir en una sola dos formas
ya artísticamente diferenciadas, a empobrecer el arte de
hablar y escribir. Los que tal pretenden andan ayunos de
todo estilo , de toda técnica.
Mi compañero Aracil, mi más íntimo compañero en toda
suerte de diversiones literarias , quien anda en estos días va-
gueando por Caracas entre dos viajes trasatlánticos, al oirme
leerle estas páginas, me dice con su eterna sonrisa irónica:
«Si ello te divierte, embárcate con los vanguardistas.
Pero no con desbocado entusiasmo juvenil. Deja eso a los
que viven todavía en primavera. Si te vas en ese barco,
vete como viejo marinero que ha corrido por muchos
mares tempestuosos y guarda la experiencia de otras bata-
llas, o para emplear un término de moda en los congresos
diplomáticos, vete simplemente como « Observador ». Mu-
chos se caerán al agua. Otros, renovando el mito de Icaro,
se quemarán allá arriba sus alas pegadizas . Unos pocos
llegarán al puerto. Grítales salud y buena suerte a los que
puedan imprimir su talento en obras perdurables . »
STANTIR
FORDBA
DIE S
LIBRARIES
LLANERO AL REVÉS
el venezolano guachafita.»>
Léase en cambio la traducción inglesa , vertida ahora
MT
literalmente al castellano:
AT
LA
DI
!
TEMAS QUE PASAN
·
1
EDUCACIÓN E INSTRUCCIÓN
periódico .
FIRM
París, 1922 .
LIURAKIES
A UN HISPANOAMERICANISTA
3 JE S 2.5 S. 8 -.
No sólo las guerras de emancipación , sino también antes,
los tres siglos de régimen colonial, formaron en las Indias
Occidentales una raza y un alma colectiva diferentes de
la raza y alma genuinamente españolas... Si usted tuviere
la curiosidad de leer algunos capítulos de mis obras histó-
ricas y especialmente , como síntesis sobre este punto, mi
discurso en el Congreso Nacional, el 5 de julio de 1911 ,
centenario de la Independencia, verá en qué hechos y
consideraciones fundo mi opinión...
STANFO
Marta a la quinta.
Ya empezaba la agonía, su cuerpo apenas conservaba
fuerzas para moverse, la tuberculosis le estaba comiendo
sus últimas carnes y apagándole por fin la voz que resonó
en la juventud y en la epopeya. La señora de Mier, la
mujer del enemigo español (noble y hospitalario) que no
conocía al Libertador, expresa en palabras altas su deseo
de saludarle, y se acerca al cochecito . Mier quiere atajarla .
Pero Bolívar se incorpora y le dice : «Señora, todavía
tengo aliento para besarle las manos» . Así fué siempre,
airoso y galante.
Fué desde niño impulsivo , sensual y artista: deportista
por temperamento y educación; peleador, jinete, esgri-
mista, nadador, y apasionado como pocos en el deporte
de amor. Rico y generoso, a rienda suelta vivió en Madrid,
en la corte de Carlos IV, cerca de aquella familia real que
inmortalizó sarcásticamente el pincel de Goya: el rey
idiota; la reina fea y licenciosa; el degenerado príncipe de
Asturias, futuro Fernando VII, el ministro Godoy, prín-
cipe de la Paz por complacencia del rey, ministro omnipo-
tente por obra y gracia de la reina su querida; y en la
penumbra, Mallo , el aventurero de Caracas o de Popayán,
SINFONÍA INACABADA 439
Caracas.
J. GIL FORTOUL .
STANFO
TIDAADIC
República .
Caracas.
1344
ese camino .
Le digo esto con el único fin de que usted sepa cómo
se piensa y se habla aquí.
A última hora. Llegó ayer tarde el Augusto, y el general
Francisco Ruiz Sandoval me entregó su carta del 3 de
este mes. Tan luego como el Cónsul de Colombia supo la
llegada de ese vapor trayendo a bordo a Ruiz, supuso
que venía a buscar el parque, y dijo al Gobernador que él
temía que, aun cuando fuese despachado el vapor para la
Guaira, el señor Ruiz tomase rumbo para las costas de
LIURAKIES
J. GIL FORToul .
Particular. Puerto España, 8 de febrero de 1900 .
Caracas.
J. GIL FORTOUL .
República.
LIURAKIES
Caracas.
J. GIL FORTOUL.
STANFO
TIBBADI
República .
Caracas.
J. GIL FORTOUL .
TIDADE
Att
RD
A
S
LIBRARIES
Puerto España, 9 de febrero de 1900.
Señor Ministro:
VEHY
Soy de usted muy atento servidor,
HN
J. GIL FORTOUL.
Caracas.
J. GIL FORTOUL.
Puerto España, 23 de marzo de 1900 .
Caracas .
Caracas.
J. GIL FORTOUL.
STANFORD
República.
Caracas.
•
J. GIL FORTOUL .
1
STANFORD
República .
Caracas.
J. GIL FORTOUL .
Puerto España, 9 de abril de 1900.
vidor y amigo ,
J. GIL FORTOUL .
AA1
LIURAKIES
Puerto España, 11 de abril de 1900.
Caracas.
J. GIL FORTOUL .
STANFORD
LIBRARIES
Caracas.
J. GIL FORTOUL.
STANFORD
la
Señor General Cipriano Castro, Jefe supremo de
República .
Caracas.
una
Mi querido General y amigo : Adjunto copia de
comunicación del Cónsul de Venezuela en Barbada, rela-
LIURAKIES
an-
tiva al torpedero El Rayo, a que me referí en carta
terior.
El vapor inglés North Gwaia, que llegó de Londres en
la semana pasada, trajo 38 bultos rifles y 178 cajas cáp-
sulas. De los informes que he tomado resulta que todo es
para el Gobierno de esta colonia.
Conversé ayer con el señor Mc . Cartley, director de las
aduanas de aquí, que habló con usted en enero, cuando
iba de viaje para Washington a ajustar el tratado de
comercio entre los Estados Unidos y Trinidad . Este señor,
que pertenece al Consejo legislativo de la Colonia tiene
grandes influencias , y su insistencia sobre pronto arreglo
del asunto del 30 por 100 me confirma de nuevo el inte-
rés que tiene el Gobernador en obtener su solución defini-
todo
tiva. Sin embargo, el Gobernado r comprende que
depende del resultado que yo obtenga en mi misión a
Londres, y aun me insinuó el otro día que si nos encontrá-
semos allá en el verano este año, todo se facilitaría favora
EPISTOLARIO INÉDITO 471
СОРІА
N. E. PARRAVICINO.
LIBRARIES
(Firmado .)
Puerto España, 26 de abril de 1900.
Caracas.
Caracas.
J. GIL FORTOUL.
Puerto España, 10 de mayo de 1900.
J. GIL FORTOUL .
STANFORD
Caracas.
J. GIL FORTOUL.
STANFORD
República.
Caracas .
Caracas .
J. GIL FORTOUL .
LIDIARIES
י
Puerto España, 5 de junio de 1900.
Caracas.
J. GIL FORTOUL .
Puerto España , 20 de junio de 1900.
Caracas .
el 4 de julio.
Soy su atento servidor y afectísimo amigo,
J. GIL FORTOUL.
RD
S
LIBRARIES
Puerto España , 26 de junio de 1900 .
J. GIL FORTOUL.
STA
República.
Caracas.
LIBRARIES
J. GIL FORTOUL .
STA
FIRM
NFO
República .
Caracas .
Caracas.
J. GIL FORTOUL.
STANFO
HIRDADIE
República .
LIURAKIES
Caracas.
J. GIL FORTOUL .
Puerto España , 9 de julio de 1900 .
Caracas.
J. GIL FORTOUL .
32
ST
HIR
ANMAD
Caracas.
J. GIL FOROTOUL .
ST
HIR
República.
Caracas.
LIBRARIES
Caracas.
J. GIL FORTOUL .
"
STA
HIRM
NFO
ADIE
RD
LIBRARIES
Londón, 6 de octubre de 1900 .
Caracas.
J. GIL FORTOUL .
STANFORD
RADIA
LIBRARIES
Londres, 20 de octubre de 1900.
Caracas.
pública.
LIBRARIES
Caracas.
Caracas.
J. GIL FORTtoul .
GIL FORTOUL .
ADIP
RDS
D
LIBRARIES
París, 10 de septiembre de 1928.
Caracas.
33
514 JOSÉ GIL FORTOUL
J. GIL FORToul.
+
RD
FO
IN
O
R
D
Caracas.
HNY
E
sus atribuciones a fin de proteger la renta y los intereses
2
Y
nacionales .
Le escribí también sobre otro punto importante. Una
de las más leídas Revistas de petróleo publicó última- WI
S
mente lo que sigue :
J. GIL FORTOUL.
4, rue Dufrénoy. París .
EPISTOLARIO DE GIL FORTOUL
A LISANDRO ALVARADO
Lisandro Alvarado.
522 JOSÉ GIL FORTOUL
Caracas .
¡Véngase! ¡Véngase !
Cónsul de Venezuela.
Cónsul de Venezuela .
9, Cours de Gourque .
(1 ) Hay, al parecer, una confusión en este caso de darle las gracias por la
autorización para publicar los párrafos de un libro del propio G. F. Pero po-
siblemente fué que en la carta de mi padre para G. F. le decía que él había auto-
rizado sin su consulta la publicación aludida .
EPISTOLARIO INÉDITO 527
J. GIL FORTOUL.
STANFO
FIRMADIE
Naples.
J. GIL FORTOUL .
Cónsul de Venezuela .
9, Cours de Gourgue.
J. GIL FORTOUL.
Número 7. Burdeos, 19 de julio de 1891 .
J. GIL FORTOUL .
Núm . 8. Burdeos, 31 de julio de 1891 .
J. GIL FORTOUL.
Núm . 12 28 de agosto de 1891 .
.
Gentleman, clubman, sportmam. Caricatura por Eduardo Schlageter,
en El Nuevo Diario.
548 JOSÉ GIL FORTOUL
im
FE
Ta
me dice, con fecha 5, que tenía ya en su poder la bella
!ས+"t
fantasía que usted le envió y que la publicaría en el primer
número de una revista ilustrada que próximamente debía
ver la luz pública, y de la cual sería director el mismo
Revenga. El cuenta con su colaboración de usted , lo más
frecuentemente posible. Me encarga una cosa que no es
fácil conseguir aquí. Copio: «El periódico será quincenal
por ahora, y me interesa tener una hoja que contenga
una revista semanal o quincenal de política universal,
para, traducida, publicarla; pero una revista con ribetes
de filosofía, apreciaciones históricas, etc.; por el estilo de
las que hace Hortensio para la Op. Nl. , pero más universal
y más sabia . Vamos a ver si entre usted y yo le conseguimos
en Inglaterra o en Francia esa rara avis. Piense en ello,
y sugiérame algo. Si no conseguimos una publicación que
contenga tal revista universal y sabia, yo le enviaré recor-
tes para que él los ordene .
558 JOSÉ GIL FORTOUL
J. GIL FORTOUL .
J. GIL FORTOUL .
Núm . 24 30 de diciembre del 91 .
J. GIL FORTOUL .
Núm . 25 Sábado , 1 de enero de 1892 .
Cónsul de Venezuela .
J. GIL FORTOUL.
Núm . 33 21 de marzo de 1892.
1
Núm. 39 14 de abril de 1892.
PROTOC
OLO
ےلو
38
Núm . 45 Lunes 23 de mayo del 92.
J. GIL FORTOUL .
J. GIL FORTOUL.
Núm. 53 Martes, 24 de junio del 92.
Venezuelan Cónsul.
Sí.
FORTOUL .
Núm . 54 18 de julio de 1892.
39
Núm . 56 22 de octubre de 1892.
Bagnères-de-Bigorre .
J. GIL FORTOUL .
Núm . 60 6 de octubre de 1893.
París.
J. GIL FORTOUL .
Núm . 63 5 de febrero de 1894.
40
Núm . 64. 16 de marzo de 1894.
J. GIL FORTOUL .
Núm . 66 5 de mayo de 1894.
J. GIL FORTOUL.
Núm . 67 6 de julio de 1894.
Legación de Venezuela.
J. GIL FORTOUL.
Núm . 69 Berna, 22 de octubre de 1894 .
Legación de Venezuela.
J. GIL FORTOUL .
Núm . 75 20 de octubre de 1895.
J. GIL FORTOUL.
Núm . 76 5 de abril de 1896 .
J. GIL FORTOUL .
Núm . 77 26 de junio de 1896 .
D
IN
J. GIL FORTOUL.
LIBRARIES
OR
UN
I
V
I
N
U
S
T
A
1
ANIZED
189
Núm . 80 18 de julio de 1897.
Casino de Biarritz.
J. GIL FORTOUL .
Núm . 81 24 de octubre de 1897.
J. GIL FORTOUL.
STANFORD
J. GIL FORTOUL
Núm. 83 18 de octubre de 1898.
J. GIL FORTOUL .
STANFOR
LIBRARIED
J. GIL FORTOUL .
42
ST
AN
ND
AI
STANFORD
LIBRARIES
J. GIL FORTOUL.
Ospino.
J. GIL FORTOUL .
STANFORD
LIBRARIES
J. GIL FORTOUL .
STANFORD
LIBRARIES
J. GIL FORTOUL.
Núm . 90 Liverpool, 4 de diciembre de 1903.
37, Chapel Walks .
GIL FORTOUL .
Núm. 91 14 de marzo de 1904.
-9
R
Honlgate (Normandía) .
San Carlos .
Nachodstr. 30.
El Tinaco .
J. GIL FORTOUL.
Núm . 106 14 de enero de 1907
Legación de Venezuela .
Legación de Venezuela .
Legación de Venezuela.
J. GIL FORTOUL .
Núm . 110 6 de julio de 1907.
Conférence de la Paix.
Délégation de Venezuela .
Frankenslag, 4. La Haya.
Val d'Or.
J. GIL FORTOUL .
Núm . 112 . 25 de enero, 1909 .
J. GIL FORTOUL.
Núm . 114 23 de julio de 1909.
J. GIL FORTOUL .
Núm . 116 11 de marzo de 1913 .
Particular.
Doctor L. Alvarado.
Barquisimeto .
Barquisimeto .
J. GIL FORTOUL .
ÍNDICES
LA ESGRIMA MODERNA
Págs .
....
Prólogo... 5
Carta-prefacio ... 49
Introducción.. 51
Capítulo 1.- Generalidades... 57
I. Descripción del florete.... 57
II. Manera de empuñar el florete .. 58
III. La guardia.. 60
IV. Posiciones de la mano . 62
V. Las líneas . 62
VI. El envite .. 63
VII. La medida.. 65
VIII. Marcha y retroceso . 66
IX. La llamada ... 67
X. El choque, el apoyo y el esfuerzo . 68
Págs.
Prefacio... 167
Preludio.... 173
Se acerca y pasa . 177
Huérfano .. 187
Amor de primavera, melancolía de otoño . 191
Nieblas del Ávila... 197
Alfredo y Lolita . 207
Eduardo Travieso . 209
CAPRICHOS.
PARÉTESIS UNIVERSITARIO .
UNOS DISCursos .
PALABRAS RÁPIDAS .
Baso-Baii. 327
Velada de cronistas . 329
En memoria de Lisandro Alvarado . 335
Homenaje a una artista .. 339
Premio Pedro Centeno . 341
Alfredo Granier.. 345
Brindis..... 347
Adiós a Raimundo Rivas . 349
Ante la estatua del maestro . 351
Charla sobre un charlista . 353
Lindbergh.. 357
A una misión argentina . 359
LITERATURA ACTUAL .
1
EPISTOLARIO INÉDITO DE GIL FORTOUL
Págs.
Confidencial. 443
Particular.. 449
D
U
A Y A
S
N
R
T
N R
T
O
I
V
F
A
I
F
S
E
R
O LELA
N
E
N
LAN R
ITY RSIT
R
B
R
F
A
IVERS E UNIVE S S T A N ND
S
I
UN STA D FO
ST
D
O
NK V
T
I
L
R
I
NF
S
T
R
N
D
OR
Y
18
D
U
ORGAN
JUNI
ZED1891
ZED 91
OR
JUNIOR
JUNIO
ORGANIZE
U S
RD
RD
Y
N T
IZED1891
JUNIOR
T
S
ORGANI
NFO
ORGANI
I A
D1891
NFO
U
I
E
L
V D N UNI
N
S
STA
S
I
STA
UNIV
I
E F
I
E R LELAND
R
R
LELAND ERSI
B
I R TY
O
V
E
A O
R
R
R S R
V
F
A
A
B I OR
D JUNIOR D
R
N
R T F
D
D
I
I
NIZE
Y A 189
1891
B
L AN 1
U
ORGA
E
+ NI
T
I ST
ORGANI*ZED
S
L S
UNIVE
ND
ITY S
ELA STAN
RSITY
LELAND
RSITY
* LELAND
UN
Y L IV
'
U
D
I ORGAN ST
T
ST USNIVER
N
E
R
IZED
UNIVE
Y AN
E
I
AN
I
R .
O
169 FO
T
I
FO
S A
1 V
F
RD JUNIOR
R
A
RD JUNIOR IT
E
S R ELA
A
N
E
N
R I R
R
A
K LESTLA
F
ANND
FORD E RSITY E STA ND S
B
D I UNIVE
T
S
O
V NFO I
I
N RD
S
T
R
I
L
U Y
R
D
N
18
U
ORGAN
ZED 91
JUNIO
ORGANIZE
D
1
IZED
1U
89 S
JUNIOR
1
169
N T
JUNIOR
U S
ORGANI
Y
I E A
L
D UN N
I N
T
I
R V D UNIV
IV I I
R
G
E NFOR F
R ERSI
O
E SITY V STAAND
LEL TY S
A
N
R E O
R O R
A
S R F
E R E
N
S
T N
I D V
I
I
Y A L
I
E
T T ZED
OPGANI1891 N
S
Y S U
RSITY *
LELAND
U
L Y N
I T
ST
L R D
S
UNIVE
B I
AN
I
R
S F E P
T
B S E OR
R
A R
A
I D JUNIOR
R
R E S
N
ELA R
A
I V RSITY I
F
R SITY E I
A
UNIVE T
UNIVER STANND R
O
I
S N FOR B Y
R
E
U I
D
S L
1
1
ORGAN
ZED 891
ZED 891
JUNIOR
JUNIOR
IZED
S L
RD
JUNIO
RD
R
T
91
S I
FO
FO
U
ORGANI
15
C A
ORGANI
N Y
E E
AN
AN
H N I T
R R
ST
D UNIV
ST
R O F ERSI V I
A
LELAND L O
TY E S A
O
F N R R R G K
N U
I D I
S
V
E
E S
A
T S T N
I L
S Y U
N .
3
A R 7
T B 6 N
S I GA
L 4
OR
LELAND
G
S
ER
S v. 7
IV
T O
UNR
A R
O
ST
L L A
LI
AN
R
FO
R
E
E RD
D
I
V
Y
V E R
JUNIO
F
I
I
UNI R
O
ST
S
IO
N
T
ITY
R
AN
U
ERS U
JUN
D
UNIV
FO
LELAND
RD JUNIOR IT
U
JUNIO
a
S
N
U
D
T
I
N
R
V
A
I
D
S
E
O
N
V
R
R
T
F
E
O
S
A
O
I
F
N
S
A
R
T
N
D
D
Y
D A
O
ND NFO
R
S 4
Y
T
I
UNIV
ELA STA
UNIVE
.
UNIVE
S ERSI
RD
TY
NFO
STA D
JUNIO
RD JUNIOR
N
1 R
RSITY
ELA
168
SITY
RSITY
ZED
ORGANI
L
R
Y S
I
Y
UNIVE
T E
B
L
T
I I
R
I
I
I
S R B
A
S
R
R A R
R
R
A
E N A
I
E
R TANF
R
1 G
V
ORGANIZ 1891
V
E
B
18L9 I
I I
E ORD
S
ED
I
N
L
U ANIZED S
JUNIOR
RSITY
ANF
* LELAND UNIVE
ORD
Y
OR
T
I
G
S
UNIOR
D
R
R
E
O
V
I
F
Stanford University Librarie
N
N
U
A
* ST ERSI
UNIV Stanford, California
TY
O
R
D
L
U
I
I
R
V
A
E
R
R
I
S
E
I
S
T
Y
RSITY
UNIVE *
RD UNIOR
AIN
S
T
J
L
A
I
N
B
FO
F
R
TAN
A
O
R
S
R
I
D
E
A
ST
S
UNIVE
ORD JUNIO
LELAND
ANF R
N
RS
U
ITY
D
R
S
O
E
I
F
R
N U
A
A N
R
ORGAN 1
IZED18S9 T
E
I
L
LELAND STAN
ORG N 89
ANIIZIE1ZDED
N
Y
T
L
F
I
I
L
Y
AN
E
S
S
B
I
ST
T
UNIVE
J
RS