Sie sind auf Seite 1von 674

^^.

//(TV-

^^

BYZANTINISCHE ZEITSCHRIFT
JAHRGANG
1892

/_

BYZANTINISCHE ZEITSCERIFT
Unter Mitwirkung

Bibliothekar C. de Boor- Breslau, Prof. J. B. Btiry-Dubliii, Prof. Ch. DiehlNancy, Abbe L. Duchesne- Paris, Membre de rinstitut, Hofi-at Prof. H. Gtelzer-Jena, Prof. G. N. Hatzidakis- Athen, Hofrat Prof. V. Jagic-Wien, Prof. N. Kondakov-Petersburg, Prof. Sp. Lambros-Athen, Prof. E. LegrandParis, Prof. J. Mller-Turin, Prof. J. Psichari-Paris K. N. Sathas-Venedig, korr. Mitgl. d. k. bayer. Akad. d. Wiss., G. Schlumberger- Paris, Membre de rinstitut, Prof. J. Strzygowski-Graz, Rev. H. P. Tozer-Oxford, Gymnasialdir,
,

M. Treu-Breslau,

Prof.

Th. Uspenskij-Odessa,

Prof. A.Veselov8kij -Petersburg

herausgegeben

KARL KRMBACHER,
A. O.

PKOrXBBOB AN DBE tlSlVBRSITT ZU VITCHEN

I.

Baud.

Jahrgang 1892

LEIPZIG
DRUCK UND VERLAG VON
1892
B. G.

TEUBNER

620435

PF

Inhalt des ersten Bandes.

I.

Abteilung.
.

^^.^
l

Vorwort.

Von Karl Krnmbacher

Rmische Kaisergeschiclite in byzantinischer Fassung, Von Carl de Boor Von Josua Stylites und die damaligen kirchlichen Parteien des Ostens.
Heinrich Geizer

13

34 50
55 60
61
'-^"

Von Theodor Preger of Thomas the Slavonian. By J. B. Bnry Demetrios Kydones. Von Max Treu Die byzantinische Kunst. Von Josef Strzygowski
Der Chronist The identity
lulios Polydeukes.

Mosa'iques byzantines de Nice.

Par

Ch. Diehl

74 86

Mazaris und Holobolos.


Kritische

Von Max Treu Von


G. N,

Bemerkungen zu einigen mittelgriechischen Autoren,

Hatzidakis

98
107 127 131 185

Von V. Jagic Zum weisen Akyrios. Von Ernst Kuhn Dictys Cretensis. Von Edwin Patzig Byzantinische Desiderata. Von Spyr. P. Lambros Studien zur Textgeschichte des Zonargs. Von Th. Bttner-Wobst
Der weise Akyrios.
Ungedruckte und wenig bekannte Bistmerverzeichnisse der orientalischen
Kirche.

202

Von

H. Geizer

245
Spyr. P. Lambros

Zur Anna Komnena.

Von

282 283
293

Die Fasti Idatiani und das Chronicon Paschale. Von C. Prick Ein neuer Beitrag zur Charakteristik des Jakob Diassorinos. Von A. Ludwich Eine volkstmliche Kaiserchronik. Von A. Kirpitschnikow ber den Verfasser des Spaneas. Von John Schmitt. (Mit einer Tafel.) Kritische Nachlese zum Briefe des Joseph Bryennios, Von E. Knrtz. Die Synoden von Sidon und Tyrus. Von Th. Nldeke ..." Eine Urkunde von 12381240 zur Geschichte von Korfu. Von KoBSt. Jirecek Michael Haplucheir. Von M. Treu Mosa'iques byzantines de Nicee. Von J. Strzygowski Noch einmal lulios Polydeukes. Von K. Krumbacher Ein Kritiker des Timarion. Von M. Treu
.
. ,
.

303

316
332 333

336 338 340 342


361

ber die lu-kundlichen Quellen zur Geschichte der byzantinisch-venetianischen Beziehungen vornehmlich im Zeitalter der Komnenen. Von Carl Neumann (Mannheim) Das Personalpronomen der ersten und zweiten Person im Mittelgriechischen.

366

Von

D. C. Hesseling

Zu Phlorios und Platziaphlora.

Von

H. Kstlin

Antike Quellen des Theophylaktos von Bulgarien.


Handschriftliches zu Ignatius Diaconus.

Von

K. Praechter

...

379 392 399


415

-'

Von

Carl Friedr. Mller

VI
Nikolaos von Methone.
\ 'AQxaCa
tlv-cov

Inhalt des ersten Bandes


Seite

Von

J.

Drseke

438 479
13 siecle.

tov (isyaXo^QtVQog ccyiov Jr](iriTQiov rov noltovxov StaeaXo-

vUris inl iXscpavtootiov.

'Tnb . N. naTtaysoiQylov

Le

tr<S8or et la

bibliotheque de Patmos au

commencement du

Par
488
525
527
531

Ch. Diehl

Mosai'ques byzantines de Nic^e.

Par Ch. Diehl

Ileimprosa im

5.

Jahrhundert.

Von
L.

AI.

Kirpitschnikow

\ L'lllyricum ecclesiastique.

Par

Duchesne

Die Abdankungsurkunde des Patriarchen Nikolaos Mystikos.

Von

Spyr. P.

Lambros
naluioygacptyii} GTUxvoloyia
iii

551

xmv

fjaytyimv ilioov.
J. B.

^Tnb N. F. JIoXiTOv.

555
572

source of

Symeon

Magister.

By

Bury

Die altbyzantinische Plastik der Bltezeit.


Dictys bei Arethas.

Von

J.

Strzygowski

575 590
591

Zu Theophanes.

Von A. Sonny Von C. de Boor


Nachtrag.

Studien zur Textgeschichte des Zonaras.

Von

Th. Bttner-Wobst

594

n. Abteilung.
Dr. B. A.

Mystakides, Byzantinisch-deutsche Beziehungen.

Besj^rochen von

F. Hirsch

153

Joh. Drseke, Gesammelte patristische Untersuchungen.


Carl

Besprochen von
155
i

Weyman
Sexti Pythagorici sententiae, V. Jagi6,

A. Elter,

Razum

filosofija etc.,

Besprochen von M. S etc. Besprochen von G. Destonnis H. Brockhaus, Die Kunst in den Athosklstem. Bespr. v. J. Strzygowski. P. Batiffol, L'abbaye de Rossano. Besprochen von Ch. Diehl Georgii Cyprii descriptio orbis Romani, ed. H. Geizer. Besprochen von
D. Bljajev, Byzantina.
6.

V. Jagic, Die Menandersentenzen

157

344
347

598
601

Fr.

Gundermann Loofs, Studien ber die dem Johannes von Damaskus zugeschriebenen
L.

Parallelen.

Cohn, Zur
ed.

indirekten berlieferung Philos.

Besijrochen

Besprochen von K. Praechter. Besprochen von H. F. Tozer. C. W. C. Oman, The Byzantine empire. La Revue biblique trimestrielle (Jan. Juli 1892). Bespr. von P. BatifTol K. E. Zachari von Lingenthal, Geschichte des griechisch-rmischen
. .

von P. Wendland Choricii orationes

604

Rieh. Foerster.

609
612 614
617

Rechts.

Besprochen von Paul Krger

III.

Abteilung.
163.

Bibliographiache Notizen und kleinere Mitteilungen

352.

618

Verzeichnis der Autoren


der in der
III.

Abteilung erwhnten Schriften.

Adamek
AUen

179.

Goetz 169.

AjnaloT 182.
622.

Goldstaub 626.

Aninger 164.
Batiffol 179.

HatzidaMs Haury 164.


Jagic 626.

171.

620.

Heinrich 621.

Batjuskov 175. Bauer, Job. 630.


Beljajev 181. 637. 646.

Jannopulos 637.

Ihm

352.

Benjamin

636.

Jirecek 180. 639. 641.


Jorio 625.

Bogdan

638.

Boissevain 165.

Judeich 636.
Ivancov-Platonov 356. 633.

de Boor 166. 352.

Boysen 627. Buresch 169. 627. Busse 163.


Castellani 165.

Kampuroglus

180.

Kamejev

356.

Kattenbusch 629.
Khalifat, Patriarcat etc. 180.

Cohn, Leop. 165.


Crusius 165.

Kirpicnikov 646.

Kondakov
Kors 646.

183. 357.

Costomiris 360.

Kontogonis 352.

Cozza-Luzi 353. 635.

Delehaye 634.
Destunis 167. 168. 173. 646.

Kozak

172.

Krasnoseljcev 646.

Diehl 182.
Dieterich 172.

Dthey

164.

Krumbacher 169. Kuhn, Fr. 628. Kuppas 640. 645.


Kutorga 354.

170. f.31.

Dmitrijevskij 355.

Kurtz, E. 165. 168.

Dobbert 644. Drseke 630. Ehrhard 624.


Elter 618.
Frster 352.

Lambros

641.

Laskin 179. Latysev 640.

Legrand

166. 168. 353. 354. 355.

Frauberger 644.

Leval 640.
LipoTskij 179.

Frey 642.

Funk

636.

Livre d'or Phanar. 358.

Geizer 166. 358. 638.

Lombard
Ludwich

181.

Gerber 167.

Loparev 169.
173. 174.
167.

van den Gheyn

VIII

Verzeichnis der Autoren der in der

III.

Abteilung erwhnten Schritten

Mabillis 165.

Rohrbach 636.

Mercati 637.

Romanos

180. 183.

Meyer, G. 171. 184. Meyer, W. 164. 170. Millet 646 ff.


Millingen 640.

de Rossi, G. Batt, 643.


Sakellarios 171.

Sakkelion, A. 624. Sakkelion,


J.

169. 624.
181. 359. 644.

Minasi 635.
Mitteis 183.

Monnier 645.

Schlumberger Schneck 620. Schrader 621.

Mordtmann
Morosi 170.
Muller 171.

181. 636. 637. 639.

Semenov

353. 619.

Sideridis 640.

Sideropulos 640.

Murko

354. 369.

Simonsfeld 638.
Sozonovic 169.

Neumann (Mannheim)
Nicole 352.
Nifsl 645.

Spata 638.
Stanjek 164.

Noiret 639.

Nolhac 354.

Sternbach 164. 619. 620. Strzygowski 181. 359. 643.

Omont

625. 626. 627. 636. 638.

Papadimitriu 646.

Syrku 639. Tannery 621.


Ter-Mikelian Arsak 635.
355.

Papadopulos, G.

J.

172.

Papadopulos-Kerameus
622. 623. 624. 627.

167.

173.

Thomas

176.

Thumb

171.

Paranikas 629.
Pastreck 634.

Tolstoi, Iw. 183.

Pastmek

646.

Patzig 164.
Pavlovskij 183.
Pitra 178.

Treppner 635. Treu 166. 621. Usener 174.


Uspenskij 176. 177. 180. 635. 646.

Weigand

641.

Pokrovskij 182. 643.

Pomjalovskij 174. 632.

Popruzenko 646.
Psichari 170.

Wendriner 626. Wentzel 618. Wirth 172. 173.

Wotke

172. 618.

Reber 641. Regel 167. 355.


Reiter 168.

X^nopol 638. Zachari von Lingenthal 183. 2danov 355.


S. Z.

Rhodius 165.
Rjedin 182.

178.

Vorwort.
und Mitarbeiter der byzantinischen Zeitschrift meine Pflicht, an der Schwelle imseres Unternehmens ber die Entstehung und Absicht desselben einige Aufklrungen zu geben. Dafs bei der heutigen berproduktion von wissenschaftlichen Zeitschriften jeder neue Ankmmling zunchst mit Abneigung

Indem

ich

Leser

herzlich begrfse, halte ich es fr

oder Gleichgiltigkeit aufgenommen werde, konnte nicht zweifelhaft sein.

Es bedurfte der lebhaften Anregung


teilenden Fachgenossen wie

eines so erfahrenen

und khl
trat,

ur-

De

Boors, dafs ich

dem Plane
nher

der Begrn-

dung
nach

eines

Organs fr

die byzantinischen Studien

und

erst

reiflicher

berlegung der wissenschaftlichen und materiellen Vor-

aussetzungen

reichen Byzantinisten, zu welcher mir eine


geftihrte

und nach wiederholter mndlicher Beratung mit zahlim verflossenen Jahre ausGelegenheit
des
bot,

Studienreise

habe ich mich, noch immer

zgernd,

zur Verwirklichung

Gedankens entschlossen.

Wie

sehr

derselbe aber schon in der Luft lag, habe ich aus einem Briefe meines

Freundes Sp. Lambros in Athen entnommen, der mir mitteilte,


er vor lngerer Zeit selbst eine Zeitschrift Bv^avtig

dafs

begrnden wollte

und

seine Absicht nur aufgab, weil er die materiellen Schwierigkeiten

nicht zu berwinden vermochte.


seines

Planes

bedaure,

So sehr ich mm auch das Scheitern mufs ich doch die berzeugung aussprechen,
Gedeihen und die Wirksamals

dafs Griechenland als lokale Basis fr das


keit

eines

solchen Organs

weniger geeignet wre

Europa";
ist,

wie

ungnstig der griechische Boden solchen Unternehmungen

hat die

kurze Lebens- und Leidensgeschichte des von M. Deffner im Jahre 1880

begrndeten Archivs fr mittel- und neugriechische Philologie" bewiesen,


das trotz des ins

sprachigen Charakters nach


entschlafen
ist.

Programm aufgenommenen dem Erscheinen

internationalen

imd

viel-

des

ersten Doppelheftes

Auf aUen Gebieten


sich

der philologisch-historischen Wissenschaften hat

infolge

der intensiven und mannigfaltigen Thtigkeit der letzten

Jahrzehnte eine solche Flle von Stofe angesammelt, dafs das Aussehen
Byzant. Zeitschrift II.
1

Karl Krurabacher

der alten Fcher vllig verndert worden ist. Die hergebrachten Wissenskomplexe haben sieh in mehrere Disziplinen gespalten, fr deren Ge-

samtheit

niemand mehr die Verantwortlichkeit zu bernehmen wagt, und ganz neue Studiengebiete sind hinzugewachsen. Nur auf dem Unist

geheuern Gebiete der griechischen Kultur

die

Einheit

bis jetzt

gewahrt geblieben; doch beruhte diese Einheit nicht darauf, dafs die Grzisten die gesamte Geschichte der griechischen Sprache und Litteratur beherrschten, sondern vielmehr auf der willkrlichen Beschrnkung,
die sie ihren Studien

und ihrem Lehrvortrage


offiziellen

auferlegten.

Die meisten

gingen wenigstens in ihrer

Thtigkeit nicht ber die klassische

und alexandrinische Epoche hinaus. Die spteren Zeiten blieben dem Privatstudium berlassen, und auch diese privaten Studien wurden meist
mit Beziehung auf irgend ein anerkanntes Wissensgebiet durchgefhrt,
ja oft mit

dem Hinweis auf diese Beziehungen frmlich entschuldigt. Zwar haben diese zerstreuten Bemhungen im Laufe der letzten Jahrzehnte immer mehr an Umfang und innerem Werte gewonnen; es fehlte ihnen aber die Idee ihres Zusammenhanges und das Bewufstsein
von ihrer selbstndigen Bedeutung.
das

Man kam

nicht auf den Gedanken,

ganze

sptgriechische,

byzantinische und neugriechische Zeitalter

etwa
als

vom
ein

fnften Jahrhundert

nach Chr. bis auf den heutigen Tag


Glied
in

selbstndiges,

unentbehrliches

der

Geschichte

der

Menschheit zu studieren.

Das Bedrfnis nach Herstellung des geschichtlichen Zusammenhanges, das den Ent wickelungsgang der verwandten
Fcher bestimmt hat, schien hier seine Wirkung zu versagen.
Diese
lfst

auffallende Thatsache

sich

aus

verschiedenen Grnden

erklren.

Die Byzantiner und die von ihnen kulturhistorisch abhngigen Vlker


sind

durch

die

kirchlichen

und politischen Ereignisse von der westErbfolger sich noch heute nicht zu Europa
bildet eine

europischen Entwickelung so lange und so grndlich losgetrennt worden,


dafs ihre

Nachkommen und

rechnen.

Der orthodoxe Osten


civilisierten

Welt

fr sich,

die als ein

eigenartiger, halb gebildeter, halb wilder Staaten-

und Vlkerkomplex
liegt.

zwischen dem

Europa und dem barbarischen Asien


und fr
die

Dieses vielgestaltige Vlkergewirr, das in der Vergangenheit die Schutz-

mauer Europas gegen


bis

die asiatische Barbarei bildete

Zukunft
ist

berufen scheint als Kulturbrcke von Europa nach Asien zu dienen,

auf die neueste Zeit

wenig beachtet und

viel

verkannt worden.

Das hat auch auf die wissenschaftliche Bercksichtigung der genannten Vlker und ihrer Sprachen und Litteraturen hemmend eingewirkt. Selbst die slavische Philologie, an deren Bedeutung heute niemand

mehr

zweifelt, hatte unter dieser

Mifsachtung des Ostens

viel

zu leiden.

Miklosich

hat

sein

ganzes

arbeitsreiches

Leben daransetzen mssen,

Vorwort

um

die Existenzberechtigung

der slavischen Philologie vor aller

Welt

zu erhrten, und sein Nachfolger Jagic hat das Zentralorgan fr diese


Studien, das Archiv fr slavische Philologie, nur mit unsglicher

Mhe

und grofsen Opfern begrnden ^nd knnen. Nun ist die ltere und

bis auf

den heutigen Tag fortfhren


Abteilung des osteuro-

originellere

pischen Mittelalters noch brig geblieben, die byzantinische

Welt

mit ihren Vorboten und Auslufern.

Es
tinischen

ist

kein leeres Phantom, kein totes Wort, sondern eine grofs-

artige, feingegliederte, schicksalsreiche Lebensgeschichte, die

Zeitalter

vor

uns

liegt.

knstlerische,

das religise, soziale

im byzanDas sprachliche, litterarische imd und politische Dasein der in das


Alter-

weite Geffs von Byzanz

aufgenommenen Vlker vom Ausgang des

tums

bis

an die Schwelle der neueren Zeit bildet ein Forschungsgebiet,


ist,

das vllig geeignet


zufllen,

eine lebensfhige, zukunftsreiche Disziplin aus-

und

es scheint die Zeit

gekommen,

diese neue Abteilung der

und offiziell zu konAus den frheren hufig unklaren und zusammenhangslosen Bestrebungen, die in irgend einer Weise auf die Erkenntnis des osteuropischen Mittelalters gerichtet waren, beginnt tlie Byzantinistik
philologisch-historischen Wissenschaften ausdrcklich
stituieren.
als

neue,

selbstndige,

auf eigener Basis

ruhende Wissenschaft
ist

sich

herauszubilden.

Was

sich dabei vollzieht,

keine durch persnliche

langer

Grnde veranlafste Sezession, sondern die notwendige Folge eines seit Zeit wirkenden wissenschaftlichen Grungsprozesses. Die Byzantinistik ist nicht das Erzeugnis einer ungesunden ZerspKtterung,
sondern
ein

aus

frher

zersplitterten

und daher

oft

verkmmerten

Teilchen zusammenwachsender neuer Organismus.

Die selbstndige Beeingewurzelten

deutung dieser Disziplin kann nicht nachdrcklich genug betont werden;

denn nur schwer befreien


es

sich die meisten

von dem

tief

Irrtum, dafs alles Byzantinische nur insoweit Beachtimg verdiene, als

zum

klassischen

Altertum

oder

zu

irgend

einem anderen Fache

aufklrende Beziehungen habe.

Wenn
die

wir dieser gemeinhin blichen

Betrachtungsweise

gegenber

Selbstndigkeit

der Byzanti-

nistik mit unbeugsamer Energie hervorheben, so wollen wir nicht sagen, dafs jede byzantinische Erscheinung sei es in litterarischer oder
knstlerischer, in politischer oder kirchlicher Hinsicht etwas Bedeutendes
darstelle-,

fr bedeutend aber halten wir jede Erscheinimg dieses Ge-

bietes

als

Objekt wissenschaftlicher Forschung,

als

notwendiges oder

ntzliches Glied

von

selbst,

im Zusammenhang eines Ganzen. Hieraus ergiebt sich dafs die alte und neue Betrachtungsweise byzantinischer

Dinge sich scharf unterscheidet.

Wenn

z.

B. der altklassische Philologe


die aus

beim Studium der Florilegienlitteratur gewhnlich nur auf

dem

4
Altertum

Karl Krumbacher

stammenden profanen Sentenzen


Zeit, in

achtete,

ist

dem

Byzanti-

nisten jedes Florilegium zunchst ein Ausdruck der geistigen

Strmung

und Geschmacksrichtung der

welcher es aus lteren oder jngeren

Quellen zusammengestellt wurde; er bedinge also einen groben Fehler,

wenn

er eine
legte.

bestimmte Gruppe von Sentenzen,

z.

B. die christlichen

beiseite

Ein Eustathios

gilt,

um

noch ein Beispiel zu nennen,

dem

altklassischen Philologen als trockener

Sammler und

breiter Scholiast,

dessen

Werke ihm nur wegen


beachtenswert
scheinen;

der in ihnen aufbewahrten alten Goldder

krner
eine

Byzantinist

sieht

in

Eustathios
12.

an sich hochbedeutende und fr die Wrdigung des


mafsgebende Persnlichkeit;
er

Jahr-

hunderts

betrachtet

ihn

Zusammenhange mit den

kirchlichen, sozialen, politischen

im engsten und litterari-

schen Bewegimgen seiner Zeit; er studiert in ihm den verdienten Lehrer,

den eifrigen Erhalter und Beschtzer der alten Litteratur, den klugen
Theologen, den gewandten Redner, den Daher kann er sich vllig aufrichtig fr einen Mann erwrmen, dessen Namen im Jnger der klassischen Philologie nur die fade und peinliche Vorstellung einer endlosen, auf schlechtem Lschpapier abgedruckten Scholienmasse zu erwecken pflegt. So wirft
Politiker,

den

freimtigen

geistreichen Essayisten.

die

byzantinistische Betrachtungsweise

einen belebenden Sonnenstrahl

auf historische Personen, auf Erzeugnisse der Litteratur und Kunst, auf

Thatsachen der politischen und kirchlichen Geschichte, die dem Fernerstehenden in gleichgtiges Dunkel gehllt erscheinen.
stndigen Bedeutung der Byzantinistik
ihre

Neben

der selb-

kommen dann

in zweiter Linie

mannigfaltigen Beziehungen

zu den brigen philologischen und

historischen Studiengebieten in Betracht.

Wenn man

sich somit stets

bewufst bleiben mufs, dafs jedes byzantinische Ding von einem doppelten

Standpunkte aus studiert werden kann, von dem der Byzantinistik und von dem irgend eines Nachbarfaches, so wird in der Praxis diese doppelte Betrachtungsweise natrlich hufig verknpft werden und zusammenfliefsen.

Eine kurze Darlegung der Ziele und Aufgaben der Byzantiihres Verhltnisses zu den verwandten Disziplinen

nistik

und namentlich

soll die

obigen Darlegungen im einzelnen besttigen und aufklren.

Die enge Verbindung der mittelgriechischen Sprache und Litteratur

Altertum ist so offenkundig, dafs nur auf die allgemeine, von niemand bestrittene Thatsache hingewiesen zu werden braucht. Es giebt kaum ein Gebiet der alten Philologie, welchem das vertiefte Studium der Byzantiner nicht irgend einen Nutzen brchte. Der Zumit dem

sammenhang mit dem Altertum


litterarischer

ist

bei den Griechen

in

sprachlicher,

und

politischer Hinsicht bis ins 15. Jahrhundert viel


als

mehr
der

gewahrt geblieben

bei

den Abendlndern.

Die Beziehungen

Vorwort-

zum Altertum sind denn auch in der neueren Fachlitteratur zum Ausdruck gekommen, wobei freilich das allzu entschiedene Verharren auf dem klassischen Standpunkt imd der Mangel an Vertrautheit mit den in der Sprache und Kultur eingetretenen WanByzantiner

immer

deutlicher

delungen zu
lichen

manchen

Mifsgriffen

Raum haben

sich die mittel-

Sprachwissenschaft
nomides und
wird

erobert.

hat. Einen sehr betrchtund neugriechischen Studien in der Durch die Arbeiten von Mullach, Maugefiilirt

rophrydes, DeflEner, G. Meyer, Foy, Dossios, Hatzidakis, Psichari, Oeko-

Thumb

ist

das Vulgrgriechische als ein sehr wesentlicher

Faktor in der griechischen Sprachgeschichte erwiesen worden, und es


seit

geraimier Zeit auch in den zusammenfassenden Darstellimgen

der griechischen

Grammatik und Etymologie dankbar beigezogen.

Der

von Brugmann imd Streitberg herausgegebene Anzeiger fr indogermanische Sprach- und Altertumskunde" bringt fr das Vulgrgriechische ein eigenes von A.

Thmnb

besorgtes Referat.
mittel-

Das wahre Seitenstck der


bildet
die

und neugriecliischen Studien


die

romanische Philologie.

In der mittelalterlichen Sagen-

und Erzlilungslitteratur des Abendlandes spielen


erhebliche Rolle.

Byzantiner

als

Urheber, Vermittler imd Entlehner von Stoffen imd Motiven eine sehr
Die Erforschung der internationalen Wechselwirkungen
das
bildet eines der wichtigsten Kapitel der allgemeinen Litteraturgescliichte

des

Mittelalters,

nur durch die vereinten Bemhungen der auf

jedem einzelnen Litteraturgebiete Kundigen aufgeklrt werden kann. Eine zweite Seite, auf welcher die romanische Philologie von der Byzantinistik

neues Licht zu erwarten hat,

ist

die

Sprachgeschichte;

denn

die

romanischen Sprachen und das Vidgrgriechische haben den-

selben Ent wickelungsgang durchgemacht,

beiden Sprachgruppen

und viele Erscheinungen in knnen nur durch eine vergleichende BetrachIn der richtigen Erkenntnis dieser engen

tung vllig begriffen werden.


Philologie, K. VoUmller,

Beziehungen hat der Herausgeber des Jahresberichtes fr romanische


eine

eigene,

von

J.

Psichari

bernommene

Abteilung eingerichtet, in welcher die auf das Romanische bezglichen Arbeiten ber mittel- und neugriechische Sprache imd Litteratur besprochen werden
tinistik die
sollen.

Besonders eng verknpft

ist

mit der Byzan-

rumnische Philologie; denn die


die Sdslaven.
als

Rumnen

sind infolge ihrer

geographischen Lage

von den Byzantinern so nachhaltig beeinflufst


die
ist die slavische Philologie Beachtung der byzantinischen Arbeiten hinLitteratur und Kunst der Sdslaven und Russen und kirchliche Geschichte kann ohne das ein-

worden wie

Noch mehr
gewiesen.

romanische

Schritt fr Schritt auf die

Weder

die

noch

ihre

politische

Karl Krumbacher

gehendste Studium ihrer geistigen Vorvter, der Byzantiner, verstanden


werden.

Der Grekoslavjanskij mir"

ist

das Schlagwort fr die histori-

schen und philologischen

Bemhungen

der Sd- imd Ostslaven geworden,

aus denen schon eine grofse Zahl ernster, methodisch durchgefhrter,

aber leider in Westeuropa meist unbekannt gebliebener Arbeiten hervor-

gegangen
wird,

sind.

brigens mufs bemerkt werden, dafs nicht blofs die


das Studium der Byzantiner aufgehellt das Verstndnis
des

slavische Vergangenheit durch

sondern

umgekehrt

auch

byzantinischen

Wesens durch die Keimtnis der slavischen Formen manche Frderung erhlt. Es entspricht mithin den natrlichen Verhltnissen, dafs zu
den Gelelirten, welche ihre Mitwirkung fr die byzantinische Zeitschrift
zugesagt haben, die Russen und brigen Slaven das grfste Kontingent
stellten.

Neben den Beziehungen


slavischen Philologie

der Byzantinistik

zur

romanischen und

kommt noch

der rege geistige Tauschverkehr in

Betracht,

faltigen Vlkern des

Sptgriechen und Byzantiner mit den mannigOrients, mit den Armeniern, Juden, Syrern, Arabern, gyptern, Kopten, Persern und ludern verbindet. Die unter rmischer
welcher
die

Herrschaft vereinigte griechische und grzisierte Vlkermasse bildete viele

Jahrhunderte lang das wichtigste Durchgangsgebiet fr den geistigen

und materiellen Verkehr zwischen Orient und Occident.


auch in Zukunft voraussichtlich
Erscheinungen
zu
errtern,
die
oft Gelegenheit

Wie

schon im

vorliegenden Hefte ein syrischer Chronist behandelt wird, so wird sich

ergeben, orientalische

auf das

byzantinische

Gebiet

Licht

werfen, und andrerseits

vom

byzantinischen Ufer aus den Blick nach

dem vom
die

Orient zu richten.

Kein Merkmal unterscheidet das byzantinische Zeitalter schrfer


altgriechischen
originellste

und rmischen

als

der christliche Charakter, und

Litteraturgattimg

dieser

Epoche
die

sind

die

kirchlichen

Werke

in

Poesie

und Prosa.
so

Darin

liegt

hohe Bedeutung der


findet

byzantinischen Studien fr die


diese Wissenschaft ein

Theologie begrndet. Nirgends

wenig bebautes und so viel versprechendes Feld als bei den Mittelgriechen; denn infolge der Kirchenspaltung ist die Litteratur und Geschichte der orthodoxen Kirche im Abendlande wenig beachtet worden. Man beruhigte sich mit der glubig hin-

genommenen Versicherung,
geist
in

dafs seit Johannes

der griechischen Kirche erloschen

sei,

von Damaskus der Lebensund man bertrug die

Abneigimg gegen die Orthodoxie sogar noch auf vorschismatische JahrZwar haben sich einzelne Gelehrte mit glcklichem Erfolge hunderte. in den Urwald der spteren Dogmatik, Ethik und Mystik gewagt; aber
es mufste

selbst die

kirchliche Litteraturgattung der Griechen, die in

Vorwort
sthetischer Hinsicht

am

hchsten steht, die Kirchenpoesie, vor zwei

Jahrzehnten von dem hochverdienten Kardinal Pitra fr das Abendland


frmlich neu entdeckt werden.

Neben

der Dogmengeschichte und der

liturgischen Poesie enthlt besonders das ungeheuere Gebiet der grie-

chischen Hagiographie mit seineu mannigfachen Beziehungen zur mittelalterJichen

Roman- und

Sagenlitteratur eiuen unerschpflichen Reichtum

und es bedarf noch zahlreicher Textausgaben und anderer Vorarbeiten, ehe an eine zusammenfassende Darstellung der Entstehung, Ausbreitung und der inneren Wandlungen dieser Litteraturgattung gedacht werden kann. Die Grundlinien, nach welchen weitere Forschungen auf diesem noch sehr unwegsamen Gebiete mit Aussicht
interessanter Vorwrfe;

auf Erfolg

geflirt

werden knnen, sind von H. Usener in einigen

musterhaften Arbeiten vorgezeichnet worden.

Die grfste Beachtimg verdienen die byzantiischen Studien von


Seiten der
tiner

Historiker.
der

wegen

Fr die antike Geschichte haben viele Byzanvon ihnen erhaltenen lteren Quellen hohen Wert;
sie

vUig selbstndige Bedeutimg beanspruchen


alterliche Geschichte des

aber fr die mittel-

rmischen Reiches und seiner Beziehimgen zu

den Nachbarstaaten.
tieftes

Das heutige Griecheugeschlecht ist ohne ein verStudium seiner mittelalterlichen Geschichte nicht zu begreifen,
welche bei der Beurteilung der Neu-

und

die idealisierende Auffassung,

griechen von den Perserkriegen unmittelbar auf Knig Otto berzuspringen


pflegte, hat

gegenwrtig auch bei den Griechen selbst jeglichen Kredit

verloren.

Dafs

man

in Deutschland
als

von der byzantinischen Geschichte


den

gewhnlich nicht mehr kennt

Namen

des Justinian und die

zweimalige Eroberung Konstantinopels durch die Lateiner und die Trken,


ist

tinistik

nur eine weitere Folge der auch fr andere Gebiete der Byzanverhngnisvoll gewordenen Abschliefsimg gegen die Ostwelt. Durch die imponierenden Werke Gibbons und Finlays hat die mittelrmischen Reiches in den Idieenkreis der West-

alterliche Geschichte des

europer Eingang gefunden.

Wie wenig

aber die Bedeutung derselben

noch heute erkannt


lichen

ist,

lehrt ein Blick in die historischen

Schulkom-

pendien, aus denen der grfste Teil der Gebildeten sich seine geschicht-

Grimdanschauungen

englischen, italienischen

erwirbt; whrend von der franzsischen, und spanischen Geschichte ziemlich eingehende

werden

Darstellungen und selbst vollstndige Regentenreihen gegeben werden, die weiten Zeitrume der byzantinischen Geschichte mit einigen

kurzen imd in ihrer lakonischen Fassung


abgethau.
Hoffentlich
tritt

kaum

verstndlichen Stzen
ein.

hier

nun bald

eine Besserung

Die

politischen Ereignisse der letzten Jahrzehnte

haben unsere Blicke denn doch etwas mehr nach dem Osten gelenkt, und die welthistorische

Karl Knimbacher
"

Bedeutung der Siebenligelstadt

am Bosporus korumt
die

allmhlich auch

den Kurzsichtigsten zum Bewufstsein, seitdem


Ostrande von Europa emporwachsen.

Seele

von Byzanz

neue, muskelstarke, glaubensverwandte Krper belebt, die drohend

am

Wer

sich

um

Vlkerpsychologie

bekmmert, beachtet
schichte
geteilt

vielleicht die verschiedene

Weise, in welcher die

Kulturnationen sich jetzt in


haben.

die

Bearbeitung der byzantinischen Gewie


u.
a.

Die Deutschen

Tafel,

Hopf, F. Hirsch,
sich die kritische

De Boor,

Geizer, Karl

Neumann, Seger

haben

Zubereitung des Quellenmaterials und sonstige philologische Kleinarbeit


ausgesucht, die Russen und Franzosen wie Vasiljevskij, Uspenskij, Kon-

dakov, Rambaud, Diehl, Schlumberger widmen sich vornehmlich der


innern Geschichte,

dem Verwaltungs- und Finanzwesen und

der Kunst-

geschichte, die Englnder (Gibbon, Finlay, Bury) beschrnken sich fast


ausschliefslich auf die

zusammenfassende, durch philosophischen,

staats-

mnnischen Geist belebte Darstellung der Hauptmomente.

Wie
asiens,

die Geschichte so

empfngt auch

die mittelalterliche

Geogra-

phie, Ethnographie und Topographie der Balkanhalb insel, WestNordafrikas

und

selbst

Sdrufslands

aus

den byzantinischen

Autoren, Inschriften, Bullen und Mnzen reiche Aufklrungen, die von


Krause,

W.

Tomaschek, G. Heyd, H. Geizer


sind.

u. a.

schon in bedeutendem

Umfange verwertet worden


der nchsten Hefte bringen.

Eine orientierende Skizze ber die


die

Bedeutung der Byzantinistik fr

Geographie werden wir in einem

ber keine
die

Seite

des byzantinischen Zeitalters haben bis

in

die

neueste Zeit so unklare und irrige Vorstellungen geherrscht wie ber

bildende Kunst. Die Anschauungen bewegten sich in Extremen; whrend man eine Zeit lang alles mittelalterliche Kunstwesen in Bausch und Bogen fr byzantinisch erklrte, haben Schnaase und Springer die Hypothese vom byzantinischen Einflufs mit grofser Schrfe bekmpft
und
ein
die

byzantinischen Elemente

in

der

abendlndischen
es

Kunst auf
beiden

Minimum beschrnken
und

wollen.

Doch gebrach

diesen

Meistern unserer Kunstgeschichte an gengender Kenntnis der byzan-

Forscher scheinen nun doch Das nchste Bedrfnis ist eine brauchbare Verffentlichung und Inventarisierung der zerstreuten und meist schwer zugnglichen Denkmler, die mit der Erklrung und
tinischen Denkmler,
eine Art
die

jngeren

von Mittelweg einzuschlagen.

stilistisch

genealogischen

Betrachtung Hand

in

Hand gehen werden.

Auch

hier hat es sich gezeigt, dafs die Teilung der Arbeit zur tieferen
ist;

Erkenntnis unumgnglich

whrend

die lteren Kunsthistoriker die

byzantinische Kunst nur nebenbei beachteten,

haben neuerdings eine

Reihe von Forschern derselben ihre ausschliefsliche oder doch vorwiegende

Voi-wort

Aufmerksamkeit zugewendet.
Buslaev,
Pakrovskij,
Dielil,

Die Arbeiten von Kouclakov, N. Barsov,


Bayet,

Schlumberger, Strzygowski

u.

a.

lassen ahnen, dafs die Geschichte der byzantinischen Architektur, Plastik

und Malerei mit ihren mannigfaltigen Beziehungen zur orientalischen, und abendlndischen Kunst sich bald einen recht ansehnlichen Es ist hocherfreulich, dafs diese Abteilung der Platz erobern wird. byzantinischen Studien sich demnchst auch der materiellen UnterAuf Ansttzung, der sie vor allem bedarf, zu erfreuen haben wird.
slavischen

regung des Herrn Th. Homolle sollen knftig bei den Arbeiten der franzsischen Schule in Athen auch die byzantinischen Denkmler ins

Auge
tragt,

gefafst

werden, und ein jngeres Mitglied der Schule

ist

beauf-

sich

ausschliefslich

dem Studium
k.

der byzantinischen Kunst zu


Institut in Konstantinopel,

widmen.
vorbereitet

Ebenso wird das archologische


wird, seine Hauptthtigkeit auf
es

dessen Begrndung von der

russischen Regierung seit einiger Zeit

dem byzantinischen Boden

suchen.

Wenn

nun auch

vorerst nicht mglich sein wird, in der

byzantinischen Zeitschrift umfangreiche, von kostspieligen Illustrationen


begleitete Arbeiten zu bringen, so wird sie der byzantinischen

Kunst

doch durch kleinere Aufstze und durch gewissenhafte Bercksichtigung


der einschlgigen Litteratur in der zweiten

und dritten Abteilimg zu

dienen suchen.

Westeuropa bis jetzt die byzanEs lfst sich zwar nicht leugnen, dafs fr die juridische Dogmatik und Exegetik aus den Basiliken und aus den Novellen der byzantinischen Kaiser bis jetzt wenig Gewinn geflossen ist; dagegen ist die Geschichte des byzantinischen Rechtes, ohne welche weder das trkische noch das heutige griechische
wenigsten Freunde
hat
in'

Am

tinische

Jurisprudenz gefunden.

noch

die slavischen Rechte verstanden werden knnen, ein fruchtbares imd ernster Arbeit wrdiges Forschungsgebiet. Wenn dasselbe auch naturgemfs den griechischen und slavischen Rechtshistorikern am nch-

sten liegt, so

ist

doch. gerade der Gelehrte, welcher auf diesem von den

meisten ngstlich gemiedenen Gebiete die grofsartigsten, in ihrer bahn-

brechenden Bedeutung bei uns wohl noch nicht gengend gewrdigten


Arbeiten
gehefert
hat,
ein Deutscher,

E.

Zachariae

von Lingenthal.
die

Im brigen
dum, cum
als

scheint

unter

den

deutschen

Rechtsgelehrten

Kieler
/*<^^>*''**^

Doktorthese: lUud Graeca non leguntur^cum verum esse


res

tum proban-

Graecae philologorum

sint,

Latinae iuris consultorum"


sein.

zu fast allgemeiner Anerkennung gelangt zu


die

Noch ausschefsHcher

haben die brigen Fachwissenschaften wie die Medizin, Chemie, Mathematik und Astronomie im byzantinischen Zeitalter nur historisches Interesse. Doch mufs bei der geschichtlichen

Jurisprudenz

10

Karl Krumbacher

Darstellung dieser Wissenschaften die byzantinische Litteratur und na-

mentlich ihre ungedruckten Teile in Zukunft ganz anders herangezogen

werden,

als es bis jetzt in

den bekannten Werken von Sprengel, Daremist.

berg, Hser, Cantor, Montucla geschehen

Die Begrndung eines Zentralorgans, welches die mannigfaltigen

Bemhungen auf den eben


keitserklrung der

skizzierten Gebieten

und namentlich

in der

byzantinischen Litteraturgeschichte zusammenfafst, enthlt die


Byzantinistik.

Mndig-

Sie erhebt sich dadurch ufserlich


sie

wie innerlich zu einem selbstndigen Fache;

trennt sich endgiltig

von den Nachbardisziplinen, in deren Organen sie bis jetzt, selten freundlich eingeladen und meist nur ungern gesehen, zu Tische gegangen war. Wenn ihr aber auch eine eigene Heimsttte errichtet
wird, so wollen wir doch in gemeinsamer Anstrengung mit den altbewhrten Zeitschriften der verwandten Disziplinen auf das hohe Ziel
der geschichtlichen Erkenntnis der Menschheit hinstreben.
tinische Zeitschrift soll das

Die byzan-

gesamte griechische Geistesleben vom Aus-

gang des Altertums bis an die Schwelle der neueren Zeit umfassen, und zwar soll in der chronologischen Abgrenzung nach oben wie nach
unten einiger Spielraum gewhrt und in zweifelhaften Fllen weniger

nach der Jahreszahl


entschieden

als

nach dem Inhalt des behandelten Vorwurfes


sich ja

werden.

Lfst

doch die kirchliche Litteratur der

frheren Jahrhunderte unmglich* von der spteren Entwickelung losreifsen

und hngen
die

ja

auch manche litterarische und geschichtliche


engste

Erscheinungen,
byzantinischen

spter als 1453 datiert sind, mit Thatsachen der

ra aufs

zusammen.

Imierhalb

des

Gebietes,

welches in der Zeitschrift bercksichtigt wird, mufs der


der Forschung gewahrt bleiben;

Zusammenhang

daher sind aufser der Litteratur und

Sprache auch die Philosophie und Theologie, die ufsere und innere
Geschichte,
Hilfsfcher,
die
die

Geographie und Etlinographie, die Kunst


Jurisprudenz,

und ihre

imd die brigen Fachwissenschaften in den Rahmen des Programms aufgenommen worden. Jedes Heft wird, wie schon im Prospekt dargelegt worden ist, in drei Abteilungen gegliedert, von welchen die erste selbstndige Artikel, die zweite eingehende Besprechungen, die dritte eine mglichst vollstndige, von orientierenden Notizen begleitete Bibliographie enthalten soll. In der ersten Abteilung ist auch auf die Verffentlichung
Medizin
wichtiger
ist,

die

Texte Bedacht genommen, fas der Herausgeber gewillt Bedeutung und litterarhistorische Stellung des betreffenden
Ohne
eine solche Beigabe

Textes durch eine orientierende Einleitung oder einen Kommentar zu


erlutern.

knnen byzantinische

Inedita,
in

von

denen ja die meisten Handschriftensajnmlungen wimmebi,

unserer

Vorwort
Zeitschrift keinen

Platz finden.

Die VerflFentlichung

isolierter

Texte,

ohne Kenntnis und Verwertung der diplomatischen Grundlage und ohne Beachtung der einschlgigen Litteratur nach zuflligen Funden vorgenommen wird, bringt der Wissenschaft wenig
wie
sie

zuweilen

Nutzen, und eine berschwemmung mit solchen Pulthtern wrde die


Zeitschrift bald zu

grnde gerichtet haben.


ist

Die wissenschaftliche und materielle Erhaltung der Zeitschrift

nur durch die vereinte Teilnahme

aller

Kulturnationen mglich.

internationale Charakter ist daher, sowohl was die die Verbreitung als auch was die Bibliographie betrifft, ein Hauptpunkt des Programms. Zwar habe ich im Prospekt erklrt, dafs ich in der Regel nur Artikel in deutscher und franzsischer Sprache
zulassen

Der Mitarbeiter und

wl; doch wird diese Regel

schon in

diesem Hefte durch-

brochen, und ich bin fr meine Person gern bereit, aufser

dem Eng-

lischen und Italienischen auch das Neugriechische zuzulassen, sobald durch die Zahl der Abonnenten die hheren Kosten des griechischen Drucksatzes aufgewogen werden.

Der grofsen und folgenschweren Verantwortlichkeit, welche ich mit


der Leitung dieses Organs auf mich nehme, bin ich mir wohl bewufst.

Der Gang und


werden;
sie

die

Methode der byzantinischen Studien wird durch

unsere Zeitschrift zweifellos in der nchsten Zukunft stark beeinflufst

hat demgemfs neben der rein wissenschaftlichen auch eine

hherem Grade als die Zeitschriften und wohl ausgebildeten Methode erfreuen. Ich werde daher alles daransetzen, dem Unternehmen einen streng wissenschaftlichen Charakter zu geben und zu erhalten. Es ist ja nicht zu leugnen, dafs auf dem byzantinischen und neugriechischen Forschungsgebiete in dieser Hinsicht viel und schwer gesndigt worden
pdagogische Bedeutung
in weit

fr Gebiete, welche sich einer ererbten

ist.

Man

braucht nicht sehr scharfsichtig zu sein,

um

hier eine er-

schreckende
gnzlich

Menge von

oberflchlichen,

unmethodischen, nutzlosen, ja

verkehrten

Arbeiten

zu

entdecken.

Es war wie

ein

still-

schweigendes bereinkommen, dafs die allgemein gtigen Grundstze


der philologischen Sorgfalt imd Kritik auf byzantinischem
berflssiger
haftigkeit
sie

Boden

ein

Zierat

seien:

selbst

Gelehrte

von

peinlicher

Gewissensobald

liefsen

sich

zu lockerer SchneUfertigkeit hinreifsen,

mit Byzantinern zu thun bekamen;


litterarische

man

bertrug die sthetische

und

Geringschtzung dieser Epigonen auch auf ihre wissen-

griffe

Wie sehr diese seltsame Verwirrung der Bekann man, um nur ein monumentales Beispiel zu nennen, am Bonner Corpus Schritt fr Schritt nachweisen. Oder
schaftliche

Behandlung.

geschadet hat,

soll

ich

auf das Gebiet der vulgrgriechischen Sprache hinweisen,

wo

12

Karl Krumbachcr: Vorwort


fast alljhrlich irgend ein wissenschaftlicher

noch

Wechselbalg sich ans


verbreitete

hellste Tageslicht

herauswagen
nicht

darf!

Der noch immer stark


der

Dilettantismus

ist

zum wenigsten an
so

Gleichgiltigkeit

und

Abneigung schuld, mit welcher


Studien gegenberstehen.
zantinistik
als

manche

ernste

Gelehrte

unseren

Hoffentlich bleibt die Konstitution der By-

einer selbstndigen Disziplin

und

die

Begrndung

eines

wissenschaftlichen Organs fr dieselbe auch in methodischer Hinsicht


nicht ohne wohlthtige Folgen.

Zum
mchten

Schlufs noch ein


vielleicht

das
ist

denn bekanntlich
niemals in
legen.

Wort ber den Titel der Zeitschrift. Manche Wort byzantinisch" ganz vermieden wissen; dasselbe bis zum Falle des rmischen Reiches
bei-

dem Sinne gebraucht worden, welchen wir ihm heute

Byzanz hat seinen alten Namen gerade

um
des

die

Zeit verloren,

in welcher die in der byzantinischen Zeitschrift bercksichtigte

Epoche

beginnt.

Auch

die

griechischen

Unterthanen

rmischen Reiches
sich die konven-

nannten sich
tionelle

stets

Rmer,

nie Byzantiner.

Doch hat

Bezeiclmung byzantinisch" und Byzantiner" in allen modernen Sprachen so fest eingebrgert, dafs es bedenklich wre an ihr zu

rtteln,

haben auch
stantiv
schrift

zumal da ein gengender Ersatz nicht zu finden ist. Manche die Verbindung des Wortes byzantinisch" mit dem Subgetadelt

Zeitschrift"

und byzantinische Studien" oder

Zeit-

fr

byzantinische

Philologie

und Geschichte" oder lmliches

vorgeschlagen.

Ich wollte aber das

Wort

Studien", welches als Titel

von periodischen Erscheinungen

jetzt

meist etwas anderes bezeichnet,

als unsere Zeitschrift sein will, vermeiden und um jeden Preis einen mglichst kurzen und doch vllig deutlichen Titel bekommen. Unsere

deutsche Sprache

ist hinsichtlich

solcher Verbindungen

ungemein

elastisch

und hat "manches derartige aufgenommen, was der strengen grammatischen Logik widerstrebt; einen ganz analogen Fall bietet z. B. die deutsch geschriebene Russische Revue". Und schliei'slich wrde man
die Zeitschrift, so wohlgesetzt auch ihr Titel wre, doch in der Praxis

kurz

als byzantinische Zeitschrift zitieren.

Mnchen, im Mrz

1892.

Karl Kmmbacher.

I.

Abteilung.

Rmische Kaisergeschichte
I.

in byzantinischer

Fassung.

Der Anonymus post Dionem.

Bekanntlich zeigen die drftigen, anekdotenhaften berlieferungen

ber die rmische Kaiserzeit, mit welchen die meisten spteren byzantinischen Weltchronisten,

Georgius Cedrenus, Leo Grammaticus, Conilire

stantinus Manasses u.

a.,

Leser unterhielten, ebenso wie die Aus-

zge, welche solche Leser aus anderen

Werken machten, die sogenannten Excerpta Salmasiana, die von Treu im Gymnasialprogramm von Ohlau
1880 verffentlichten Excerpte, und anderes, eine entschiedene Verwandtschaft mif den Auszgen
hrigen

aus der Kaisergeschichte

in

der

zur

historischen Encyklopdie des Kaisers Constantinus Porphyrogennetus getisqI yva(iv, welche Mai in der Scriptorum veterum Tom. II p. 197 ff. unter dem Namen des Dio Cassius verffentlicht hat. Ebenso ist lngst bemerkt, dafs Zonaras nach dem Aufhren Dios sich derselben Quelle zugewandt und vieles aus ihr entnommen hat. Es ist somit fr die Beurteilung aller dieser spteren Erzeugnisse,

Sammlung

nova

collectio

fr die nhere Erforschung ihrer Quellen, fr die Entwicklungsgeschichte

der

byzantinischen Historiographie und Chronographie eine Grimdbedinguug, ber das von Constantin excerpierte Werk, seinen Autor,
seine Zeit,

seinen Charakter,

seine

Quellen zu mglichst bestimmten


das Rtsel des sogenannten

Resultaten

zu

gelangen.

An

Versuchen,

Anonymus

post Dionem, oder Continuator Dionis, zu lsen, hat es

nun

auch nicht gefehlt, im Laufe der Zeit ist man auch wohl in der gesamten Auffassung der Sachlage zu einigen neuen gesicherten Resultaten

gekommen, aber

in

den wesentlichen Punkten


als

ist

man von
der
Zeit

einer

bereinstimmung

weiter

je

entfernt,

im Anstze

des

Autors weichen die Meinungen

um

mehrere Jahrhunderte von einander


in

ab, und dementsprechend auch in den Ansichten ber den Geist,

dem

das

Werk

geschrieben sein

soll,

seinen

Umfang,

seine QueUen.

14

I.

Abteilung

Wenn
welcher zu

ich

trotz

des

Mifserfolges

der

bisherigen Anstrengungen,
dafs

dem Glauben
sei,

veranlassen

knnte,

eine

Lsung der

Schwierigkeiten berhaupt mit


nicht zu erreichen
es,

die

dem uns zu Gebote stehenden Material Frage von neuem aufnehme, so geschieht

weil ich glaube fr eine der aufgestellten Hypothesen einige bisher

nicht beachtete oder nicht hinreichend gewrdigte Gesichtspunkte bei-

bringen, die gegen dieselbe ins Feld gefhrten Grnde entkrften, und

dadurch zu ihren Gunsten


die

hchste

freilich keine absolute Gewifsheit, aber doch an Gewifsheit grenzende Wahrscheinlichkeit erreichen zu

kmien.

Doch zunchst
geben;

will

ich

eine

kurze bersicht

des Verlaufs

der Forschung

aus dieser wird

man am

besten ersehen,

auf

welche Fragen es ankommt, und wie der Stand der Diskussion augenblicklich
ist.

Die ersten Herausgeber, Mai und Niebuhr, hielten die Excerpte


bis Elagabal

wegen

ihrer

offenbaren hnlichkeit

mit Dio

trotz

der

enormes lectionum varietates fr Teile des Dionischen Werkes, welche

von den brigen


bis

in der

Sammlung

enthaltenen Dio-Excerpten, welche

zur

Schlacht

bei

Cannae reichen,
sei

nur

durch

eine

zufllig

ent-

standene, bei der Art der berlieferung leicht


trennt
seien.'

begreifliche
selbst

Lcke geaus einem

Der Rest

von den Excerptoren


1. 1.

andern Autor beigefgt, in welchem Mai


Antiochenus, Niebuhr (Dexippi
Petrus Patricius
zu
etc.

p.

234 den Johannes


ed.

quae supersunt.

'Bonn. p.

XXIV)

erkennen glaubte.

Mller (Fragmenta Hist.


geltend machte, dafs die

Einen Schritt vorwrts that Graec. Tom. IV p. 191), indem er mit Recht
einer solchen stillschweigenden Fort-

Annahme

Werkes durch die Excerptoren selbst im Widerspruche mit dem sonst ohne Ausnahme befolgten Prinzip stehe, den Beginn
setzung
eines

einer neuen Quelle ausdrcklich durch eine berschrift zu konstatieren.

Die nach -Dionischen Abschnitte mfsten also

demselben Werke enter an der Zu-

nommen

sein,

wie

die

vorhergehenden.

Aber indem

sammengehrigkeit der beiden Excerptreihen aus der republikanischen

und aus der Kaiserzeit

festhielt, stellte er die

neue Hypothese

auf,

die

Excerptoren htten ein berarbeitetes und ber den Schlufs fortgefhrtes

Exemplar des Dionischen Werkes benutzt, dessen Urheber nicht mehr zu ermitteln sei. Den entscheidenden Schritt zur Aufklrung des wahren Sachverhalts that Mommsen (Hermes VI p, 82 ff.), indem er nachwies,
dafs
die

beiden Dionischen Excerptreihen

gar nicht mit einander

in

Verbindung stnden,
kanischen
Zeit,

dafs vielmehr nur die Excerpte aus der republi-

deren
aus

Dio -Texte zeigen,

Text nur geringe Abweichungen von unsonn Dio entnommen seien, die gesamten Stcke
uiul

ber die Kaiserzeit einem spteren Autor, welcher Dio

nach ihm

C.

de Boor: Rmische Kaisei^eschichte in byzantinischer Fassung

15

andere Schriftsteller benutzte und in ein verndertes


so dafs

Gewand

kleidete,

von einem Continuator Dionis in dem von Mai angegebenen Sinne nicht die Rede sein knne. Damit ist der Untersuchung eine feste Basis gegeben: die Diskussion dreht sich seitdem nur noch darum,

wer
dann

dieser Schriftsteller

allerdings
selbst

die

widersprechendsten

gewesen sein knne. Auf diese Frage sind Antworten erteilt worden.

Mommsen

griff

auf

Mais

Hypothese
sei;

zurck,
diese

dafs

Johannes
darf

Antiochenus

der

Vater
Progr.

dieser

Excerpte

Vermutung

man nach den Untersuchungen von


et Constantinianis.
d.

Boissevain (De Excerptis Pianudeis

Erasmiaansch Gymnasium. Rotterdam 1884)


des Johannes von Antiochia, in Fleckeisens
ff.)

und

Sotiriadis (Zur Kritik

Jahrb. Suppl.-Bd.

XVI

p.

29

als definitiv beseitigt ansehen,

aber die

Resultate, zu denen diese beiden Forscher

unvereinbarem Gegensatze zu einander.


Verfasser

gekommen sind, stehen in Whrend Boissevain den Gedanken

Niebuhrs, dafs Petrus Patricius, also ein Zeitgenosse Justioians, der


sei,

wieder aufnimmt und im wesentlichen mit den Grnden


als eine

Niebuhrs zu sttzen sucht, verwirft Sotiriadis diese Ansicht


blofse

Vermutung, fr

die

kein

einziger

Grund

spreche",

gegen die
Zonaras

schon der Hinweis auf die sptgriechische Sprache genge.

und Leo Grammaticus, beide auf dem Anonymus fufsend, stimmten auch in den kirchlichen Dingen auffllig berein, imd der Geist, den die Behandlimg derselben atme, sei ganz der der spteren byzantinischen Zeit. Der Anonymus der Excerpte de sententiis sei ein Chronist, der nicht vor der zweiten Hlfte des 9. Jahrhunderts gelebt und geschrieben habe. Gegen Petrus erklrt sich auch Mendelssohn (Ausgabe des Zosimus praef. p. XXXIV A. 1), indem er nachzuweisen versucht, dafs ein sicheres Fragment desselben mit einem aus dem Anonymus geschpften Bericht des Zonaras in Widerspruch stehe. Ein;zelne andere gegen Niebuhrs Ansicht geltend gemachte Widersprche werde ich unten gelegentlich erwhnen.

Wenn
lasse,

ich

nun auch der Ansicht

bin, dafs die Niebuhr^Boissevain-

sche Hypothese sich nicht so kurzweg in einer

Anmerkung abweisen wie Sotiriadis dies thut, so mufs doch auch ich zugeben, dafs den
viel

vier

Grnden, welche B. anfhrt, nicht so


die bescheidene

berzeugimgskraft

bei-

wohnt, dafs ich selbst


imterschreiben knnte.

von ihm gebrauchte Wendung:

probabitatis numeros hanc coniecturam explere

nemo

face negaverit
sei,

Der

erste, dafs der

Autor Christ

imd, da

ihn

und Zonaras benutzten, eia angesehener Schriftsteller gewesen sein msse, was auch fr Petrus zutreffe, und der vierte, dafs iu den unzweifelhaften Resten des Werkes des Petrus wie iu den anonymen Excerpten de sententiis sich Spuren von bar-

Johannes Antiochenus

16

I.

Abteilung

barischem Griechisch fnden, sind natrlich irrelevant und


wandtschaftsverhltnisses

kaum

zur

Besttigung eines durch sonstige Grnde nahezu sichergestellten Verzu


verwerten.

Der zweite Grund, dafs das

Werk

des Petrus und die Excerpte im Vaticanus wahrscheinlich in der

Zeit 'der

Triumvim begannen und

bis zur Regierung des Constantius

Vermutungen, zu deren nherer Begrndung von Boissevain nichts Neues beigebracht wird. Die Angabe ber den Umfang der Geschichte des Petrus ist eine Kombination Niebuhrs daraus, dafs die aus ihm entnommenen Excerpte de legationibus in der
reichten, beruht auf zwei

Regierung des Kaisers Tiberius einsetzen und mit Constantius


die beiden einzigen aufserdem erhaltenen Citate

schliefsen,
p.

(Bekker Anecd.

149

und

p.

130) sich auf den Triumvir Antonius und auf Caesar beziehen. wissen

Sicheres

wir also

ber den Umtang des Werkes nicht,


als

und

wenn auch Niebuhrs Ansicht


Billigung
dafs

wahrscheinlich

ziemlich

allgemeine

gefunden hat, so darf dabei doch nicht vergessen werden,


mit dem Beginn
sichergestellt
ist

die Constantinschen Excerptreihen oft sehr bedeutend spter ein-

setzen

und frher abbrechen,

als

und Schlufs der


aber,
dafs

excerpierten Werke.

Noch weniger

der

Umfang

des von den Excerptoren de sententiis ausgezogenen

anonymen
Allerdings

Werkes diesem Umfange des Werkes des Petrus entsprach.


denen
je die ufsere

sind die erhaltenen Abschnitte auf zwei Quaternionen berliefert, von

Lage

fehlt, so dafs

am Anfang und am Ende

der

Excerpte in ihrem jetzigen Umfange nur


aber die

je ein Blatt weggefallen ist;

Annahme,

dafs die

ursprnglichen Excerpte genau


ist

dem Um-

fange der beiden Quateniionen entsprachen,


krlich,
Schrift

einstweilen vllig will-

und durch nichts bewiesen, dafs der Schreiber der oberen


des

Palimpsests
alten

welcher

sich

aus

den auseinandergerissenen
zu-

Lagen des

Codex das Material fr seine neue Handschrift


liefs,

sammenlegte, nicht ganze Quaternionen beiseite


oder hinten den erhaltenen Resten anschlssen.

welche sich

vom

Die von Boissevain an1,

gefhrte Kombination Mais p. 246 A. 8 und p. 247 A.

dafs sich die

Excerpte aus Eunap an die des Continuator Dionis angeschlossen htten,


ist

in jeder

Beziehung ein reines Hirngespinst, und wird thatschlich


die

von Mai selbst durch


dafs

das eiste Blatt aus

Angabe p. 462 widerlegt, aus der sich zeigt, Eunap allerdings das letzte eines Quatemio

war, dafs aber das entsprechende erste Blatt dieses Quatemio nicht die

vor

p.

221 Mai fehlenden Stcke des Continuator Dionis, sondem Exaus Arrian
enthlt.

cerpte

Wirklich

beachtenswert bleibt der dritte


dafs
die

Grund, welchen Boissevain von Niebuhr entlehnt hat,


der Zitierung

Art

der beiden erwhnten Stellen des Lexikons in Bekkei*s


lasse,

Anecdota darauf schliefsen

dafs das

Werk

d's

Petrus nach den

C.

de Boor: Rmische Kaisergesehichte in byzantinischer Fas8ung

17

Regierungen der Kaiser eingeteilt war, und dafs unsere Excerpte die
gleiche Einteilung zeigten.
TCtQi

Vergleicht

man

die

Citate

IlitQog sig t

nixQog dg tu r^g iLOvuQxCag KatuQog mit den sonst blichen Citaten des Lexikons, so kann es keinem Zweifel imterliegen, dafs das Werk des Petrus keine Bucheinteilung hatte, sondern in Ab^AvxcovCov,
schnitte gegliedert war, welche berschriften in der
hatten.

Fassung der Zitate Niebuhr fgt allerdings vorsichtig hinzu, sein Grund sei nur stichhaltig, si exploratum esset imperatorum nomina, quibus ista apud

Maium pro lemmatis


die Handschrift

distinguuntur, in codice sie posita esse, aber da

Boissevain diese Beweisfhrimg sich zu eigen macht,

nachdem
fort.

er selber

neu verglichen, so fUt dieser Zweifel

Einen absolut unbestreitbaren Beweis fr die Persnlichkeit des


Autors der fraglichen Excerpte de sententiis weifs nun auch ich nicht
zu
erbringen,

wie bereits oben gesagt, aber ich glaube doch meiue


besser begrnden

seit vielen

Jahren gehegte berzeugung, dafe Niebuhr bei der Nennung

des Petrus Patricius das Richtige geahnt hat,

imd

der Wahrscheilichkeit nher bringen zu knnen, als es von Boissevain

geschehen

ist.

Vor

allen

Dingen mufe einmal klar

die Schlufsfolgerimg
alle die-

ausgesprochen werden, welche unausgesprochen imd instinktiv


zur

jenigen, welche fr Petrus oder Johannes Antiochenus eingetreten *ind^

gende:

Nennung dieser Namen bewogen hat. Dieselbe war Wir haben es unzweifelhaft mit einem Reste der

offenbar

fol-

historischen

Encyklopdie des Constantinus Porphyrogennetus zu thun; nichts ist, wenn wir einen namenlosen Autor innerhalb derselben bestimmen wollen,
natrlicher, als dafs wir uns zuerst unter denjenigen SchriftsteUem

um-

sehen, welche wir in den brigen erhaltenen Teilen dieser Encyklopdie

benutzt sehen.
unsres

Nun

ergiebt

sich

als

hervorstechendstes Kennzeichen
stilistisch

Anonymus,

dafs er

Dio Cassius,

ziemlich frei berdieselbe Eigenschaft

tragend, aufs grndlichste ausgenutzt hat.

Genau

zeigen unter jenen Schriftstellern zwei: Petrus Patricius und Johannes Antiochenus, einer von beiden muJfe es also sein. Nachdem mittlerweile

durch den Nachweis von Widersprchen zwischen den Excerpten und der Darstellung des Johannes letzterer ausgeschlossen ist, drfen wir sagen: also ist Petrus Patricius der gesuchte Autor. Diese Schlufsfolgerung hat ja zweifellos ein Loch, da uns die erhaltenen Reste der

Encyklopdie nicht in den Stand setzen, mit voller Sicherheit den ganzen Umfang der Litteratur, welche die Excerptoren benutzen konnten,
festzustellen,

die

Mglichkeit

also

nicht

ausgeschlossen

ist,

dafs

der

Anonymus nur

den geretteten Teilen der Sanmilung nicht verwertet war. Aber auf diese Suche nach einem zunchst vllig in der Luft schwebenden Dritten, der noch dazu sonderbarerweise wieder
zufllig in
Byzaut. Zeitschrift II.

18
dieselben Eigenschaften

I.

Abteilung
sollte

haben mfste, wie Petrus und Johannes,


es

man

sich

doch nicht begeben, bevor man, wie


nachgewiesen
hat,
dafs

bei Johannes ge-

schehen
Hierzu

ist,

mit ernsten Grnden die Unmglichkeit oder auch nur


Petrus
der
soll,

Un Wahrscheinlichkeit
sind
bisher,

Autor

sei.

wie unten nachgewiesen werden

nur unge-

ngende Versuche gemacht; mit der Phrase, dafs fr Petrus kein einziger Grund spreche, ist's nicht gethan. Die Thatsache, dafs sich in
der Bibliothek des Kaisers
ein

Autor befand,

der,

in gleicher
in

Weise

wie

der

Anonymus den Dio


'

benutzte

und dessen Werk

gleicher

Weise

eingeteilt war, ist

an sich ein Grund, der ernstlich in Erwgung

Dazu ist jenes auch sonst beliebte Argument von unsrer Unkenntnis ber den Umfang des jenen Excerptoren
zu Gebote stehenden Materials keineswegs so unbeschrnkt benutzbar,

gezogen zu werden verdient.

wie es scheint, wenn

man

die thatschlichen Verhltnisse bercksichtigt.

Ganz erhalten
tibus,
in

ist

uns zwar nur die Abteilung, welche die Gesandt-

schaften behandelte, daneben aber doch zur Hlfte der Titel de virtu-

sehr

bedeutenden Resten die


tcsqI

Sammlung

tcsqI

yvofi&v,

in

geringeren die

sjtiovX&v.

In den drei unvollstndig erhaltenen

Abteilungen finden wir nur folgende Schriftsteller, welche nicht auch


fr lue Gesandtschafts-Excerpte benutzt sind:

Xenophon, Nicolaus Da-

mascenus, Malalas und lamblichus, aber von diesen


ersteren wieder in je zwei der anderen
steht

kommen

die drei

nur

charakteristisch genug der in den gnomischen Excerpten


Roman
des lamblichus.

Sammlungen

vor, vllig isoliert

benutzte

Also mfste schon der Zufall merk-

wrdig gespielt haben, wenn

er diesem in

unserm Anonymus einen wirk-

lichen Historiker zugesellt htte,

der nirgends anders vertreten wre. der unzweifelhaft mehrere Bnde

Auch

eine Betrachtung des Suidas,

der Encyklopdie

benutzt hat,

flirt

zu

dem

gleichen Resultat,

dafs

das uns unbekannte

Mehr

des Bchervorrats der Excerptoren nur sehr

geringfgig gewesen sein kann.

Nachweisen lassen sich aus ihm nur

wenige Schriften von geringem Umfang, wie Herodian


nicht
ist

falls

dieser

durch Vermittelung eines spteren Benutzers hineingekommen

und die CroQia des Nicephorus, alles brige anonyme Material ihm lfst sich hufig nicht mit Sicherheit einem bestimmten Autor zuweisen, zwingt aber in keiner Weise ber die uns bekannten Gewhrsmnner Constantins hinauszugehen.
bei

Diesen ganz allgemeinen Grund, der bis


teils

zum Beweise

des GegenConti-

wahrscheinlich macht,
sei,

dafs Petrus Patricius der gesuchte

nuator Dionis

glaube ich nun dadurch strken zu knnen, dafs ich

dem zweiten Grunde, den Boissevain nach Vorgang Niebuhrs geltend gemacht hat, neue Sttzen gebe, indem ich sowohl iiir die Aiinulmie,

L'.

<le

Boor: Rmische Kaisergesehichte in byzantinischer Fassung

19

dafs

da^

Werk

des

Petrus^)

nicht

wesentlich

vor Begrndung der

Kaiserherrschaft begann, wie dafr, dafs im Vaticanus


in

am Anfange
fehlt,

der

eben dieser Periode beginnenden Excerpte nur wenig


beibringe.

neue

Argumente

Fr

die erste Seite der

Frage beziehe ich mich


dafs die

auf den von mir im Hermes

XX

p.

328 erbrachten Nachweis,


erhaltenen
dafs
Tt);cog
ist,

Reihenfolge der Schriftsteller in


jtEQL

dem uns

des Titels

dQSTTJg

xal xaxiag so geordnet

das zweite rsvxog nur

solche Autoren enthalten haben kann, deren Darstellung sich auf die

Da nun im ersten Bande nicht excerpiert ist, so haben wir zwischen zwei MgKchkeiten zu whlen: Entweder die Excerptoren haben das Werk desselben fr diese Abteilung gar nicht benutzt, oder es war im zweiten rsvxog benutzt, begann also erst mit der KaiserZeiten der rmischen und byzantinischen Kaiser beschrnkte.

Petrus Patricius

geschichte.

An
dafs

sich

sind beide Mglichkeiten quivalent, allein ersten

wenn

wir sehen,

im

Bande nicht nur smtliche dahingehrigen


sind,

Werke,

die

im

Titel de iegationibus benutzt

sich

wiederfinden,

sondern auch drei von den vier dort nicht excerpierten Autoren, Xeno-

phon, Nicolaus Damascenus und Malalas, dals ebenso im Suidas die

oben erwhnten Autoren, die in unsem Resten der Encyklopdie nicht vorkommen, dem Charakter der Glossen nach dem Lexikographen offenbar durch Vermittelung des ihm zur Verfgung stehenden zweiten Bandes jcsqI dQStrig zugekommen sind, so ergiebt sich daraus, dafs
gerade in
terials

dieser

Sammlung
der

die

Mannigfaltigkeit

des

benutzten Maaber die Schale

eiue besonders grofse

war.

Damit neigt

sich

sehr

zu Gunsten

sondern

eben

im
der

zweiten

Annahme, dafs auch Petrus nicht bergangen, Bande unter den Kaiserhistorikem verdafs aus
ist,

wertet war.

Zu Gunsten
des

Annahme,

dem Codex,

aus dessen Fetzen


viel

der Vaticanus zusammengestellt

in der

That nicht

vom Texte
also

Anonymus

vor

dem

jetzigen

Begm

verloren gegangen sei,

auch der Anfang des excerpierten Werkes ungefhr mit dem jetzigen Anfang der Excerpte zusammenfalle, mache ich auf einen Umstand
aufmerksam, der bisher noch keine Beachtung gefunden
nmlich bei
fast

hat.

Es

fehlen

Anfnge, von diesen aber nachweislich nur Stcke von sehr geringem Umfange. So beginnen die Excerpte aus Polybius, Dio Cassius, Menander, Simocatta innerhalb
smtlichen
die

Autoren

der Vorreden der Autoren selbst, von Eunap fehlt nur die ^berschrift, von Procop, Arrian, Agathias, Dexippus und so gut wie sicher von

1) Oder, was in diesem Falle das gleiche bote stehende Exemplar des Werkes.

ist,

das den Excerptoren zu Ge-

20
Appian,
in

I-

Abteilung

am Anfange hchstens ein Blatt. ^) Das halfst: von samtlichen Fragmenten uns erhaltenen Autoren bleiben, aufser unserm Anonymus, nur drei Schriftsteller brig, von denen es nur bei Diodor
den
ist,

ganz sicher

dafs anfnglich
ich
leider

ein

grfseres Stck verloren

ist;

bei

Xenophon bin
tiert,

ber den Anfang der Excerpte nicht orien-

bei larablichus, dessen Fragmente auf dem ersten Blatte eines Quatemio beginnen, fehlt die Mglichkeit einer Entscheidung, da uns sein Werk nicht gengend bekannt ist. Die ganze Erscheinung ist um so aufflliger, als die Lcken innerhalb der Excerptreihen von geringem Umfang sind und sich grofsenteils daraus erklren, dafs die fehlenden

Stcke

auf solchen Blttern


ein

standen,

welche

mit den Blttern,


bildeten.^)

auf

denen

Autor begann,

eine

Lage im Quatemio

Die

einzig mgliche Erklrung dieser Thatsache scheint mir darin zu liegen,


dafs die prchtige alte Handsclu-ift

am Anfang

eines jeden Abschnittes

mit einer grofsen bunten


schnitt,

Initiale

geschmckt war, und dafs der Schreiber


teils

der neuen Handschrift die auf diese Weise gezierten Bltter

abes,

meistens samt

dem daranhngenden
diese

Blatte ausschied,

sei

dafs er Freude daran hatte, sei es, dafs er sie verkaufen konnte, sei es

endlich

nur,

dafs

ihm

grofsen Initialen

fr

seine

Absicht das

Pergament

neu zu beschreiben hinderlich schienen.

Dafs so

wenig

andere Bltter fehlen, zeigt, dafs der Schreiber im brigen mit seinem
Material sparsam umging. Unter diesen Umstnden ist es zwar keineswegs bewiesen, immerhin aber doch wahrscheinlich, dafs unser Fall sich der grofsen Majoritt der Flle anschliefse und in der That nur ein geringes Stck am Anfange aus demselben Grunde weggefallen sei. Mit Sicherheit liefse sich dies nur aussprechen, wenn wir wfsten,

welcher Autor unserm Anonymus in der alten Handschrift vorausging, und wenn die Excerpte aus jenem auf dem letzten Blatte eines Quatemio kurz vor dem Schlsse des excerpierten Werkes abbrchen. Dies

1) Vom Diodor besitzen wir sieben ganze ununterbrochene Quatemionen, von denen nur das Schlufsblatt des letzten abgeschnitten ist. Da das Erhaltene

offenbar unmittelbar vor

dem

Schlufs des Epilogs abbricht, so schlofs schon

Mai

daraus,

dafs

das verlorene Blatt auch noch den Anfang des folgenden Autors

enthalten haben werde, und


ersten Blatte eines
2)

nimmt
in der

als diesen

Dio an, dessen Excerpte auf dem

Quatemio

Vorrede beginnen.
137/8.

Zum

Beispiel in folgendem Falle:


x.

Pag. 297/8. 291/2.

143/4.

x.

277/8. 303/4.

Auf p. 277 beginnen verstmmelt die Excerpte aus Agnthias, auf den vorhergehenden Blttern ist Xenophon excerpiert, und die Lcke mitten im Texte dieses Autors erklrt sich auf die oben angegebene Weise.

C.

de Boor: Rmische Kaisergeschiihte in byzantinischer Fassung

21

ist

leider nicht

zu konstatieren, da die Autorenfolge aus den Resten


ist,

des Codex selbst nur dann zu erkennen

wenn

der Wechsel nicht

auf

dem

ersten oder letzten Blatte eines Quatemio, sondern auf einem

mittleren erfolgt,
Falle versagt.

und auch ein anderes Hlfsmitt^P) gerade

in

unserm

Nach allem Gesagten glaube

ich mit besserem Rechte als Boisse-

vain sagen zu knnen: Probabitatis numeros hanc coniecturam explere

nemo
worden

facile

negaverit,

und
sie

jedenfalls

eine

begrndetere Entgegnung
teil

verlangen zu drfen, als


ist.

diesem Gelehrten von Sotiriadis zu

ge-

Definitiv

erwiesen scheint
die

nun

die Identitt des Petrus

Patricius

mit dem

Anonymus durch
seit
f.

Verhltnisse bei Zonaras zu

werden.

Allgemein wird
(Zeitschrift

den QueUenuntersuchungen von Adolf

Schmidt

Altertumswiss. Jahrg.
ed.

1839 No. 30
p. III
ff.)

flf.,

wieder

abgedruckt im Zonaras

Dindorf Tom. VI

zugegeben, dafs

nach dem Aufhren des Dionischen Geschichtswerks eine ausgiebige

Benutzung des Anonymus


wrtliche

seitens

des Zonaras
sei.

durch zahlreiche fast

bereinstimmungen
findet

bewiesen

Eine hnliche berein16) statt imd hat zu

stimmimg

aber auch zwischen Zonaras XITI 7 und einem der


(frg.

wenigen sicheren Reste des Petrus Patricius


der gleichen

Annahme
fast

der direkten Benutzung dieses Autors gefhrt.^)

Da

sich

nun

berall nachweisen lfst, dafs Zonaras fr die Darsei

stellung

der Profangeschichte,
einer

es

aus Bequemlichkeit,
ist,

sei

es

aus

Mangel an Material, nur

HauptqueUe gefolgt

so liegt der

Schluis, dafs der Anonymus und Petrus nur eine Person seien, sehr nahe. Aber gerade hier ist der einzige ernstlichere Versuch gemacht, durch den Nachweis sachlicher Widersprche die ganze Annahme, dafs Petrus Patricius der gesuchte Autor der anonymen Excerpte de sent^ntiis sei,

zu

Fall

zu

bringen.

Dieser Versuch
sich,

bedarf also

einer

grndlichen

Untersuchung.

Er

findet

wie erwlmt, in der Vorrede zu der

wie ich hier nicht nher ausfhi-en kann, die Reihenden gnomischen Excerpten, soweit sie sich noch herstellen lfst, einen so aufflligen Pai^allelismus mit der der Gesandtschafts-Excerpte zeigt, dafs die Annahme einer vlligen Durchfdhnmg dieser bereinstimmung sich nicht abweisen lfst. Demnach mfste dem Petrus Patricius Dexippus voraufgegangen sein. Bei den erhaltenen Resten dieses Autors ist nun allerdings die Forderung erfllt, dafs sie auf dem letzten Blatte eines Quatemio abbrechen, aber da das Werk des Dexippus uns nicht nher bekannt ist, so knnen wir nicht sagen, ob der Schlufs der Excerpte dem Schlsse des "Werkes nahe genug liegt, um die Annahme zu rechtfertigen, dafs der fehlende Rest hchstens weniger als ein
1)

Es

liegt darin, dafs,

folge der Autoren in

Blatt fllte.
2)

Zosimus ed. Mendelssohn

p.

XXXV

A.

2.

Jeep in Fleckexsens Jahrb.

Suppl.-Bil.

XIV

p.

70.

22

f-

Abteilung

Zosimus- Ausgabe von Mendelssohn

p.

XXXIV

A.

1.

Es handelt

sich

um

die Berichte

ber die Gefangennahme des Kaisers Valerian durch

die Perser.

Die Erzhlung des Zosimus, fhrt Mendelssohn aus, stimmt

hier mit der des Petrus frg. 9,

zum

Teil sogar in identischen Ausdrcken,

berein, whrend Zonaras zwei verschiedene Berichte giebt, von denen

der

eine

aus Dexippus

stammt, der andere aus einem unbekannten


dieser zweite Bericht des Zonaras mit

Autor, also jedenfalls aus der Hauptquelle des Zonaras,


post Dionem.

Da nun

dem Anonymus dem des


gleich Petrus.

Zosimus unvereinbar
zweiten Bericht
dafs
er hier

ist,

so

ist

der

Anonymus

nicht

Zugegeben, dafs die Wahrscheinlichkeit der Annahme, dafs Zonaras den

dem Anonymus verdanke,

sehr grofs, die Mglichkeit,

den Bericht des Anonymus bergangen und zwei andere Berichte zu Rate gezogen habe, so unwahrscheinlich ist, dafs sie nicht
in

Erwgung gezogen zu werden


Aber gerade

verdient,

so

beruht die Richtigkeit

der Schlufsfolgerung auf der Zuverlssigkeit der Prmisse: Zosimus


Petrus.
hier liegt der schwache Punkt.

Denn

thatschlich

wir von dem Ereignis, auf welches es bei der Vergleichung ankommt, der Art der Gefangennahme des Kaisers, gar nicht, wie Petrus
wissen
es

erzhlt hat, denn frg.

handelt nur ber eine dieser Katastrophe


erst daraus, dafs diese bei

vorhergehende Gesandtschaft;
erzhlt
ist,

Zosimus identisch
Autoren ber-

folgert M., dafs auch das Weitere bei beiden

eingestimmt habe.

Zwingend

ist

diese

Schlufsfolgerung aber keines-

Anmerkung zu Zos. I 36 sagt, Petrus und Zosimus aus derselben Quelle schpften, so ist die Mglichkeit, dafs Petrus aus der gemeinsamen Quelle nur den Bericht ber die Gesandtschaft entnahm und ihn in eine andere Erzhlung einschob,
wegs, denn wenn, wie M. in der

keineswegs ausgeschlossen, ja die Art, wie die Nebenumstnde bei


beiden Autoren
berichtet
sind,
lfst

dies Verfahren

vielmehr als das


rrjv

wahrscheinlichere erscheinen.
itpodov
tcbv

Petrus sagt BaXsQiccvbg svkatjd-elg

UsQGiv,

iXoL^(oi,

yuQ T tQcctV(ia avtov,


Hier
ist also die

XQviov

Ktpatov evvayayfov 7CE(i^s ngssis TCQbg UajccoQrjv, inl (isyaXccig 666E6i tbv TCXsfiov xuTccXvai ovXfisvog.
Pest, welche

das Heer dezimiert, als Grund angegeben, weshalb Valerian lieber den

Frieden erkaufen

Die Pest wird nun zwar auch bei als schlagen will. Zosimus erwhnt, aber als Beweggrund des Kaisers erscheint nicht sie, sondern in herbster Weise sein Charakter, seine ^aXaxiu xal Cov ;i;avvdrijg,

infolge

deren

er

or}d'r]0at.

rotg

ngayfiufftv

&jtoyiVG)6x{t ,

ein

Ausdruck,

der

gerade

mit

dem svXast&ai
Dieser

des

Petrus,

der

wohl-

erwogenen Besorgnis,
Falle

wenig stimmt.

ungnstigen

Stimmung

gegen Valerian entspricht denn auch die Art, wie dieser in die grobe
der Perser aufs plumpeste hineinfllt.

Auch der

weitere Verlauf

C.

de Boor: Rmische Kaisergeschichte in byzantinischer Fassung


ist

23
erzhlt.

der Gesandtschaft

in

eigentmlich

verschiedener

Frbung

Zosimus berichtet nur Tovg ngssig


avtbv S
loyovg
firei

ccTCQcixrovg 6 ZccjtaQtjg ccniiteinffSv,

tceqI tav avayxaicjv avt vofii^ofiivcav Big und daran knpft sich durchaus sachgemfs die sofort Bei Petrus wird zunchst erfolgende Zusammenkunft der Herrscher. Sapores durch die Nachricht von der Pest und das Gesuch des Kaisers

xov a6ikia

iXd^stv,

TcXiov

ijcuQ^Hg, dann zieht er die Gesandten lngere Zeit hin, bevor

er sie ccjtQcixTOvg xoTieiiXH


alles,

und dann

sv^g

iTcrjXokovd-rjeev.

Dies

der

bermut

des

Persers,

seine

absichtliche

Verzgenmg der

Antwort, die doch nur den Zweck haben kann, der Seuche Zeit zu
lassen das rmische

Heer noch mehr aufeulsen, seiu pltzliches Vorlfst

wrtsgehen nach der Entlassung der Gesandten


kriegerischen berfall
als

viel

mehr einen

eiue

verrterische Unterhandlung erwarten.

Wie wenig namentlich


menti Petrini (svd^vg
operiert,

der Schlufs des Petrinischen Berichtes zu Zosimus


finis fragest.

stimmt, hat Mendelssohn selbst gefhlt, indem er bemerkt:


arijxoAovd'ijfv)

eclogar peccato perversus

Gewifs haben die eclogar

in

zahlreichen Fllen hchst ungeschickt

und

um

einen abgerundeten Schlufs fr ihre Excerpte zu ge-

winnen, die folgende Erzhlung aufs wunderlichste gekrzt, aber rein


erfimden,

noch dazu dem in Wahrheit Folgenden Widersprechendes,


nicht.

haben

sie

Mir, wie gesagt,

scheinen diese Worte,

wenn mau

nicht von der vorgefafsten

Meinung ausgeht,
passen.

dafs der Verlauf der Er-

zhlung bei Petrus dem bei Zosimus gleich gewesen sein msse, vortrefflich

zum Vorhergehenden zu
tceqI

Ja

man kann

geradezu be-

haupten, dafs, wenn der Excerptor, der den Abschnitt aus Petrus in
die

Sammlung

ngsacav eintrug, die Erzhlung des Zosimus bei


sie

Petrus gefunden htte, er

noch gar nicht an dem Punkte abgebrochen


diese

haben wrde.
sandte"
betitelt

Denn wenn auch


ist,

Sammlung

a potiori ber Ge-

so

lehrt

doch ihr Inhalt,

dafs sie

sachgemfser

ber Verhandlungen" genannt worden wre, da auch solche Berichte

aufgenommen

sind,

in

denen die Herrscher persnlich oder brieflich

unterhandeln, ja sogar ber Vertrge, bei denen von den vorhergegan-

genen Verhandlungen gar nicht die Rede


lung gepafst.
Ich

ist.

Es htte

also

auch der

weitere Verlauf dieser Erzhlung vollstndig in den

Rahmen

der

Samm-

Zosimus
der

kann somit der Identifizierung der Berichte des Petrus und nicht einmal Wahrscheinlichkeit zugestehen, noch weniger
sein

natrlich die weiter daraus erschlossene Behauptung, dafs Petrus nicht

Anonymus

knne,

als

gegen

die

oben angefhrten Wahr-

scheinlichkeitsgrnde fr das Gegenteil ins Gewicht fallend anerkennen,

muls vielmehr

die Thatsache, dafs sich bei

Zonaras Spuren sowohl fr

24
die

T-

Abteilung
die des Petrus finden,

Benutzung des Anonymus wie fr

nach wie

vor fr ein weiteres Wahrseheinlichkeitsmoment, dafs beide nur eine

Person sind, halten.


erwhnt,
ist

Dafs Zonaras von der Gesandtschaft kein

Wort

einem Autor, der seine Quellen so stark verkrzt, berhaupt nicht auffallend, hier aber noch weniger. Denn der Vergleich mit der Dexippschen Erzhlung bei Syncellus p. 715 f. zeigt, dafs
bei
diese

bei Zonaras in extenso wiedergegeben

ist,

also

die

Hauptquelle

war, in welche die zweite Erzhlung nur

als

Variante des Berichts

ber die Art der Gefangennahme Valerians eingeschoben war.

Wenn
Ovukt-

man

das Fragment des Petrus hinter die

Worte

Qtavbg

dh

gmvei nQO0^L^ut totg noXsfitoig


sq)odov

des Zonaras:

welche mit dem svkaeinschiebt,

rjdslg trjv
als

tv TIsQ^v

jedenfalls

bedeutend besser stimmen,

die

Art der Erzhlung des Zosimus

so

bekommt

'

man
richt,

einen nirgends in Widerspruch stehenden, wohlverstndlichen Bebei

dem man den

weiteren Vorteil hat,

dafs

man

nicht anzu-

nehmen
selt

braucht, dafs, was Mendelssohn selbst als permirum bezeichnet,

pltzlich mehrere Schriftsteller an derselben Stelle ihre Quelle gewech-

haben.

Das Resultat, zu welchem


fhrt haben, dafs der

die

Untersuchungen von

Sotiriadis ge-

Anonymus

ein Chronist frhestens aus der zweiten

Hlfte des

1).

Jahrhunderts, ein Geistesverwandter der Leo Grammaticus


sei,

imd Cedrenus
Diocletian
tentiis

wirkt

von vorneherein befremdend, wenn wir beeiner einzigen leisen


dafs der

rcksichtigen, dafs

Mai nur aus

Andeutung ber
sen-

konstatieren konnte,

Autor der Excerpta de

berhaupt Christ gewesen, wenn wir den Ton, in dem diese

ber Diocletian, Licinius, Constantin berichten, mit dem jener spten


Chronisten vergleichen, und es wre unbegreiflich, dafs angesichts dieser
Verhltnisse nicht
S. selbst stutzig

geworden

ist,

wenn

nicht die ganze

Arbeit an vorschneUen, auf oberflchliche Schlsse gebauten Urteen


reich
liefse.

wre

und

ein

tieferes

Eindringen in die Probleme

vermissen

Eine Erklrung des iimern Widerspruchs zwischen der von So-

tiriadis

die

Berichte

gemachten Beobachtung, dafs bei Zonaras und Leo gerade da ber kirchliche Dinge wrtlich bereinstimmen, wo sie
als

in

den Erzlilungen ber weltliche Angelegenlieiten unzweifelhaft auf

den

Anonymus

gemeinsame Quelle zurckgehen, und dem durchaus


Ich will

unkirchlichen Charakter der Excerpte de sententiis lfst sich nur durch

nheres Eingehen auf die Quellen jener Autoren erreichen.

mich hier vorlufig nur mit einem Abschnitt aus Zonaras beschftigen, der zur Klarstellung des vorliegenden Problems und zur Widerlegung
der S'schen Hypothese vollstndig hinreichen und zugleich interessante
Schlaglichter auf allerlei andere Quellenzu-sammenhnge werfen wird.

C. de

Boor: Rmische Kaisergeschicbte in byzantinischer Fassung

25

Nachdem mit dem Beginn


das

der Regierung des Kaisers Alexander

Werk

des Dio Cassius abgeschlossen war,

imd Zonaras damit

seine

bisherige ausschliefsliche Quelle fr die Erzhlung der weltlichen Ereignisse verloren


hatte, verdankt
er

zunchst den grfsten Teil seines

Der Anfang von Zon. XU cp. 15, p. 571, 3 20 der Bonner Ausgabe gehrt noch dem Dio, ebenso p. 572, 16 tbv di 22 jCQ06^xovta, der bei weitem grfste Teil des Restes, nmlich 10 16, p. 573, 2 574, 15 ist eine Epitome aus p. 572, 1 6, p. 572, Herodians sechstem Buche. Schmidt (ber die Quellen des Zonaras in
Berichtes

dem Herodian.

Zonaras ed. Dind. Tom. VI p. 51) vermutet, dafs hier bereits die Benutzimg des Anonymus anfange, und der Chronist dieser Vermittelimg den Herodian verdanke; dem widerspricht Mendelssohn (Herodian. Praef.
p.

XVI Anm.)

mit der leider nicht mit der Angabe seiner Grnde verdafs Zonaras

sehenen Behauptung,

den Herodian

direkt benutzt

und
von

mit eiuer anderen Quelle vermischt habe.


fast

Die Entscheidung erscheint


vorliegt, gerade die

unmglich, da berall,

wo

der

Anonymus

Herodian behandelte Periode bersprungen zu seiu scheint.


cerpte

Die Ex-

de

sententiis

selbst

Elagabal

direkt

auf Valerian

gehen nach allgemeiner Annahme^) von ber, die Excerpte des Salmasius von

Elagabal auf Gallus, und die Reste bei Leo und Cedrenus sind meistens
so drftig, dafs sie

zu festen Schlssen auf die OriginalqueUen nicht

zu berechtigen scheinen.

Da

helfen uns

nun zwei, so

viel ich weifs,

bisher bersehene Beobachtungen aus der Verlegenheit.

Erstens, das

von Mai p. 233 (Dio Tom. V p. 217 ed. Dind.) am Schlufs der Dionischen Excerpte abgedruckte Stck gehrt nicht diesem Autor imd bezieht sich nicht auf Elagabal oder Alexander, sondern findet sich mit
geringen Abweichungen bei Herodian VII 7,
1

in

einem Bericht ber

Vorgnge in Rom whrend der Regierung Maximins. Zweitens berichtet Leo Gr. p. 75, 20 ed. Bonn.: PogLavog Kaiag nEQi itri nov
yiyoviog ly' avroxQcctcoQ
ts

avsdstx^V

^'''V

^"^

''^V^

'Pofiaicov

^X^v

vedt^uto, Sita vno OikiJinov inaQxov iniovXsv^elg iTsksvrrjesv.


diesen

Worten

ist

der

Anfang FoQiavbg

vsdsl^aTO wrtlich gleich den


nati-lich

Von

Schlufsworten

des Herodianschen Geschichtswerks,

ohne die

Bestimmung der Regienmgszeit.


1)

Nach

diesen beiden Zeugnissen drfen

Mai

p. "233

druckt das letzte Exceqjt vor Valerian mit

Vei-merk,
hre, ans

dafs er nicht wisse, ob es noch Dio oder schon

dem ausdrcklichen dem Continuator ge-

des Dio Tom.

Ende der Dionischen Excerpte. Dort ist es von Dindorf in der Ausgabe V p. 217 belassen, und auch Mller Frgm. Hist. Graec. Tom. lY

p. 192 beginnt den Continuator mit Valerian. Dafs seither jenes Excerpt irgendwo behandelt und seine richtige Stelle nachgewiesen sei, ist mir nicht bekannt geworden.

26
wir schliefsen, dafs der
eine

I.

Abteilung
sich

Anonymus

von Dio, der bis zum Schlsse

gewesen zu sein scheint, zum Werke Herodians gewendet und hnlich wie bei jenem dasselbe mit geringen stilistischen nderungen seiner Schrift einverleibt habe, und
seiner

hauptschlichsten Quellen

es ist klar, dafs

XII 15,

damit die Annahme Schmidts, dafs bereits bei Zonaras nach dem Schlsse des Dionischen Werkes, der spter so reichlich ausgezogene Anonymus zur Verwendung gekommen sei,
sofort

eine solide Basis erhlt

und weit wahrscheinlicher wird,

als die

Hypo-

these direkter Benutzung Herodians.

Wie
des
auf.

aber bereits

15. Kapitels

von Zonaras' zwlftem Buche

oben bemerkt, geht nicht der ganze Umfang in Dio und Herodian

Aufser den christlichen Zustzen

am

Schlsse fehlen die beiden


p. 572, 7

Stcke ber den bergang des Partherreichs an die Perser


ysvog, und p. 572, 22 slra

573, 2

10
1. 1.

NCaiiv^ welches letztere Schmidt

noch dem Dio zuschreiben mchte.


schnitte

Fr

die

kirchenhistorischen Ab-

nimmt man gewhnlich

als

Hauptquelle die Kirchengeschichte


dafs der

des auch hier zitierten Eusebius an; sehen wir mit welchem Rechte.
Bereits Schmidt hat darauf

aufmerksam gemacht,
p.

Name

Sar-

dianus fr den Bischof von Jerusalem


laute,

575, 6 bei Eusebius nicht so


p.

sondern Gordius, und dafs er so auch bei Zonaras


der

559, 8 schon

einmal vorkomme, whrend


Syncellus p. 6>74, 11 finde.

Name
dem

Sardianus
sonst

sich

sonst nur bei

Aber auch
In

begegnen tiefgreifende
dieses

Abweichungen von Eusebius.


geneigte Kaiserin
in der
pflegt,
eTcitfj

Berichte ber die den Christen

Mammaea stimmt

mit

dem Wortlaute

Autors

Weise, wie sonst Zonaras seine direkten Quellen auszuschreiben

nur der dem Citat uimiittelbar vorhergehende Ausdruck ^sodeytyovev, whrend der Schlufssatz d^sv ov ^vov 6 xaru
r}Qe^rj0v
;u(>i-

0ticcva)v

dicoy^bg rots, akXcc xal

Ti/iijg

iJ^fcwvTO

(idkLTa ot

hat.

Tov X^trdv nicht einmal sachlich bei jenem eine Parallele Ebenso spricht Eusebius VI 22 wohl ber Hippolytus, bezeichnet ihn aber nicht, wie Zon. p. 575, 3, als Bischof von Portus. Ebenso ist von dem am Anfange der Regierung Maximins (p 575, 8 576, 4) stehenden Bericht ber die Christenverfolgung dieses Kaisers nur ein
efisvoL

Teil

aus Eusebius'

Kirchengeschichte

entlehnt;

die

Doppeler/hlung
zwei Quellen
zu-

ber die Veranlassung der Verfolgung zeigt,

dafs

sammengearbeitet sind, demi nur die zweite (575, 17) stammt aus Eusebius VI 28, whrend die erste p. 575, 13 kiyExai e xt [ifiviv
T^v TCQog '^Xs^avQOv xivfiai tbv diay^bv
bianische Stelle zurckweist.
cag

ixsCvov rifiajvrog rovg

asofisvovg Xqi6t6v deutlich auf die oben ausgeschriebene nLcht-Euse-

Da

diese
ist,

Mischung zweier Berichfb ganz

gegen das Verfahren des Zonaras

so hat er hier offenbar gar nicht

C.

de Boor: Rmische Kaisergeschichte in byzantinischer Fassung

27

Eusebius direkt benutzt, sondern eine Quelle, welche die Erzhlung Hier geht nun die des Eusebius mit anderen zusammengestellt hatte.

Beziehung zu Syncellus weiter

als

auf die auffllige bereinstimmung

im Namen des Sardianus; man vergleiche namentlich


Zon.
Kttl
p.

575,

2.

Sync.

p.

674, 15.

'Innolvros ^vd'ei^ ccvr}Q isgattttog xccl eotpataTog^ ini6xojcog rot) xarcc


'Pcafirjv

'lanolvrog Ugog q)il0O(pog iTcixoTCog nQTOv Tov xar


trjv
'Pcfii^v

ITog-

etfodga

iuTtQEncig

rov

ysv6}ivog.

i]vd-L
otpCa.

iv r^ xtit XgiTOV (piko-

Zon.

p.

577, 18.

Sync.

p.

675, 17.

Euseb.

VI

21.

Ma^aitt
ilfUTO

(lereTiEfi-

(ist

an e ^ilfafiivrj

avtbv avccxaXsitca

f'l

'Jls^av- avtov ix tov ^dgov. (ohne Ortsbezeichnung).

dgeCccg avtov.

Fr den Bericht ber


statierung

die Christenverfolgung

Maximins

ist

diese Ver-

gleichung nicht anzustellen,


der Thatsache

da Syncellus sich auf die einfache Kon-

beschrnkt.

Aber, was das Wichtigste

ist,

nicht nur diese kirchlicTien Abschnitte, sondern auch gerade die beiden

Notizen aus der politischen Geschichte, die


hnlich bei Svncellus.

sich, wie oben bemerkt, in unserm Dio und bei Herodian nicht finden, lesen wir aufserordentlich

Zon.

p.

572,

7.

Sync. p. 677, 13.


6

'AQrai,BQ^r]g
(fqg,

(levroi

Usq-

Mst

de

^Agrdavov r

yivog

bg f| ipavv xal dd|o3V

triv TGiv Uccgd^cov aikeCav eQ^aig nsgisnoiijeato xal avTG)v iailEveev. afp ov kiyexai xal r XoGgoov xatyaed^at yevog.

^v,

Xoegoov a6iX&vsiV ^plaro. ^p|aTO ds ovxag. 'Jgra^gi,r}g Usgrjg (pavrjg ts xal ado^og dd-goiag avdgag drdxTOvg dvstXav 'Agtdavov xal Ttsgisd^STO xCdagiv, xal av%Lg egeaig inavijyaysv rijv ailsiav.
p.
ii,

678,

6.

Zon.
p.

ixuvov ToCwv tov ^Agra%igi,ov r Xoegoov xaxdystai yevog.


Sync. p. 674,
1.

572, 22.

(Zwischen

Stcke

aus

Dio

und

OvgdvLog de rig iv
'Ogor/Vfig
d-elg

'Ederj

tfig

Herodian eingeschoben.)

avroxgdrcag

dvayogev-

xal xaxa 'AXe^dvdgov rvgavdiaq)d-eigerai

v^6ag
eira

KannaoxCav

'Agra^ig-

i\vCxa xal

airrov, vn Ilegag xaradgafiv-

28

I.

Abteilung

^i]g ovTOg 6vv rols IleQGccig xarergexE Ttul inoXiQxet triv

tag KanitadoxCav xal Nietiv7CoXLOQ7iovvtagAXii,avQO$


i^c)&r]06v.
die Quelle, aus der hier

NC&iiv.
die kirchenhistorischen Ereignisse

Daraus ergiebt sich sonnenklar, dafs

Zonaras

entnahm, nicht nur nicht die Kirchen-

geschichte des Eusebius selbst, sondern berhaupt kein kirchengeschichtliches

Werk im engen

Sinne war, vielmehr eine die kirchlichen und


aber auch der oben

weltlichen Ereignisse gleichmfsig bercksichtigende Schrift.

Gerade wie hier die Regierung Alexanders

ist

betrachtete Bericht des Zonaras ber die Regierung Valerians zusammen-

Hier ist p. 593, 412 -{- 594, 115 -f 595, 722 in allem wesentlich gleich, bald etwas krzer, bald etwas ausfhrlicher als Syugesetzt.

cellus
p.

p,

715, 8

ff.

Von den
p.

beiden

dazwischen liegenden

Stcken

593, 12

22

und

594, 15

595, G

wird das
sie

erste,

wie wir sahen,

auf den
sich
p.

Anonymus

zurckgefhrt; dafs
freilich

beide ihm gehren, ergiebt

wohl aus den


tov

unendlich kurzen Stzen bei Leo

Gramm,

78, 5, Cedrenus p. 454, 3

o^tog 6 OvaXsQiavhg %6ka^ov ^ercc Zccxal


doQicckcoTog

TCcoQOV

nsQdov

jtOLi]6ag

yeyovcag

iv

KuiOUQfCa

B%G)v
ist

fivQiccdag

tsaQccxovTa vtco UancoQOv ixdaQslg tTaksvtrjev.

Es

daraus zu ersehen, dafs der

Anonymus

jedenfalls berichtet hat, dafs

Valerian nach einer Schlacht kriegsgefangen wurde, also weder mit Dexippus noch mit Zosimus, wohl aber mit der zweiten Erzhlung des

Zonaras stimmte; sodann

ist

die

Angabe,

dafs

die Schlacht,

oder die

Gefangennahme, bei Caesarea mit 400000 Mann geschah, allerdings bei


Zonaras nicht zu finden, aber in diese Form offenbar nur durch ein
Kabinettsstck byzantinischer Epitomierungskunst geraten.
steckt

Zweifellos

darin

die

Angabe

bei

Zonaras

p.

594, 19, dafs

die

von den

Persern nach der Gefangennahme des Kaisers belagerte Stadt Caesarea

400 000 Einwohner hatte. Wie ist nun der Zusammenliang zwischen Zonaras und Syncellus zu denken? Dafs die mit dem Chronographen bereinstimmenden Abschnitte

dem Zonaras weder

direkt

noch indirekt durch die Clirono-

graphie zugekommen sein knnen, ergiebt sich daraus, dafs Syncellus


vieles auf die

gleiche Quelle Zurckgehende gar nicht, anderes krzer

hat als Zonaras.


ist

Somit bleiben nur zwei Mglichkeiten brig.

Die erste

die,

dafs die

nommen Anonymus
9.

ganzen Berichte des Zonaras aus dem Anonymus entshid und auch Syncellus diesen excerpiert hat; daiui wre der
jedenfalls

nicht

mit

Sotiriadis

in

die

zweite
des
8.

Hlfte

des

Jahrhunderts,

sondern
diese

sptestens gegen

Ende

Jahrhimderts
als

anzusetzen.
haltbar,

Aber

Kombination erweist

sich

berhaupt

un-

da sich bei Syncellus keine Spur

von den vom Anonymus

C. de Boor:

Rmische Kaisergeschichte

in byzantinischer

Fassung

29

vorzugsweise benutzten Autoren, Dio und Herodian, findet und auch


spter nirgends eine hnlichkeit zwischen den sicheren Resten seines

Werkes und Syncellus


lichen

hervortritt.

Amiahmeu

in Betracht

Demnach kann nur kommen, dafs eine Quelle


finden, auch

die zweite der

mg-

kirchlich- weltlichen

Charakters, aus welcher sich bei Zonaras den rein weltlichen Berichten
des

Anonymus Stcke beigemischt


ist.

von Syncellus benutzt

worden
8.

Die Quelle kann somit sptestens der zweiten Hlfte des


ist

Jahrhimderts angehren,

aber wahrscheinlich bedeutend frher, der

Zeit des Heraclius nahe, anzusetzen, da in ihr noch lebhaft das Interesse

fr den gewaltigen Bedrnger

von Byzanz, den jngeren Chosroes, hindes

durchklingt.

Nachdem wir

so

die

Bestandteile

Werkes des Zonaras

aus-

einandergelegt und gezeigt haben, dafs der

Anonymus mit den

kirch-

lichen Stcken gar nichts zu thun hat, strzen natrlich auch die
Sotiriadis

von

auf diese Stcke gebauten Schlsse ber Zeit und Person

jenes Autors

zusammen, und auch


widerlegt.

dieser

Widerspruch gegen das oben


der sogenannte Continuator
ist die,

gewonnene Resultat,
Dionis
sei, ist

dafs Petrus Patricius

Eine andere sehr Avichtige Frage

wie

es sich erklrt, dafs in der

That Zonaras in seinen beiden Bestandteilen mit Cedrenus und Leo Grammaticus bereinstimmung zeigt. Die einfachste Erklrung wre die, dafs Zonaras diese Mischung der beiden Quellen
nicht selber
er also nach

vorgenommen, sondern bereits vorgefunden habe (so dafs dem Aufhren Dios zunchst nur eine Quelle benutzt htte,
und
dafs dieses
sei,

und

die

Frage nach seinen Quellen vielmehr eine Frage nach den Quellen
gezogen worden

seiner Quelle wre),

zu Rate

doch bietet diese

Werk auch von Cedrenus und Leo Annahme SchwierigDiese Mischung


eher einem Chro-

keiten, auf die

ich hier nicht nher eingehen kann.

des

Anonymus mit
Frage wird

einer anderen Quelle knnte


9.

man

nisten der zweiten Hlfte des


dieser

Jahrhunderts zuweisen, doch auch bei

man

besser mit der Entscheidung zurckhalten, bis

die viel komplizierteren

Quellenuntersuchungen ber die Zeiten nach

Diocletian sowohl fr Zonaras wie fr Cedrenus

und Leo gemacht sind; demi nicht die wenigen meistens aus Eusebius geschpften Notizen ber
Kirchengeschichte
zur
Zeit

die

der

heidnischen

Kaiser

sind

fr

die

Schriftstellerei jener spten

Jahrhunderte charakteristisch, sondern die

Darstellung der Periode, in welcher die siegende Kirche sowohl ihre


letzten heidnischen, wie ihre sektiererischen

Gegner

zertritt.

Ich knpfe an meine Darlegungen

ber die Quellen des Zonaras

noch einige kurze, nicht eng zum Thema dieses Abschnitts gehrige

Bemerkungen,

um

zu zeigen, dafs dieselben auch fr weitere Fragen

nicht unwichtige Gesichtspunkte erffiien.

Zunchst darf ich wohl darauf

30

1-

Abteilung

hinweisen, dafs sie zu einer Revision der Untersuchung ber die direkten

Quellen des Syncellus auffordern.

Das bisherige

Resultat, dafs

man

als

wirkliche Quellen des Syncellus nur Panodorus und Annianus und die
Ijeilige

Schrift

nennen knne, und

er die Abschnitte

aus der Kirchenver-

geschichte des Eusebius und Dexippus wesentlich

dem Panodorus

danke^), erscheint nicht wohl haltbar, nachdem nachgewiesen worden,


dafs
die

ein

sicher

viel

spter

als

Panodorus geschriebenes Stck ber


seine Herrscher nicht eine

Grndung des neupersischen Reiches und


stehende Episode,

einzeln

sondern

gerade mit Stcken aus Eusebius


ist,

und Dexippus auf das engste verknpft

ein Verhltnis,

welches

sich auch fr die ltere Kaiserzeit wiederholt nachweisen lfst.

Sodann

aber regt die Erkenntnis, dafs Zonaras hier in

dem von uns

betrachteten

Abschnitt die Kirchengeschichte des Eusebius nicht direkt benutzt hat,


zu erneuter Prfung der Frage an, ob dies in den frheren Bchern

und nicht vielmehr auch hier schon dieselbe Quelle verist, der er sich spter zuwandte. Ich mchte dies um so bestimmter annehmen, als sich die Schwierigkeiten in den frheren Bchern, welche sich auch in den neuesten Untersuchungen von Bttnergeschehen
sei,

wendet worden

Wobst
teils

in den

Commentationes Fleckeisenianae

p.

123

ff.

teils

gar nicht,

nicht befriedigend haben heben lassen, wiederholt gerade da ein-

So stellen, wo die Kirchengeschichte des Eusebius in Frage kommt. macht Bttner -Wobst p. 162 A. 1 mit Recht darauf aufmerksam, dafs Zonaras p. 489, 5 ff. gegen seine Gewohnheit drei Schriftsteller nebeneinander benutzte, Dio, Eusebius und Josephus. Die Schwierigkeit wird dadurch vermehrt, dafs bei Zonaras die Worte des Eusebius keineswegs,
nach
der

Art

dieses
sind,

Schriftstellers,

bereinstimmend

oder

verkrzt

wiedergegeben

sondern stark erweitert, so dafs man, wenn es sich

um

eine Stelle des Dio handelte, ohne Zweifel

unsem Dio-Text danach

herstellen zu

knnen glauben wrde; weiter dadurch, dafs mitten in die Eusebius-Stelle ein Citat aus Appian hineingeschoben ist, wie man es, namentlich in dieser genauen Form, doch wohl nicht als aus Dio entdarf.
ff.

nommen annehmen
bius-Stelle p. 504, 1
in der

Ganz hnlich

findet sich mitten in einer Euse-

Philostratus citiert; dafs aber Philostratus zu den

gemeinsamen Quelle des Syncellus und Zonaras verwerteten Autoreu dem Vergleich von Syncellus p. 649, lOff'.-J- 655, 1 mit Cedrenus p. 431, 2 ff. Die Schwierigkeiten dieser Stellen wrden also vllig behoben sein, und daraus natrlich auch die zweite Neimuug
gehrte, ergiebt sich aus

Appians

p.

508, 16 und des Philostratus p. 503, 11 (wo

man

das rovro

dl xal 6 Oik.

icviffya^&v hinter

dem Dionischen
f.

Bericht beachte)

1)

Krnmbacher, Gesch.

d.

byzant,. Litteratur p. 118

C.

de Boor: Rmische Kaisergeschichte in byzantinischer Fassung

31

sich

erklren.

Ebenso wird man, wenn man Zon.

p.

574, 20 in

dem

sicher indirekt aus Eusebius geflossenen Abschnitt liest: dyg 6 Evsiog

lroQSt xal akkot 8b xlvss


lich p. 558, 0,

xv

6vyyQccq)(ov, zweifelhaft sein,

ob wirk-

wo Eusebius und

AAot, und p. 479, 1

ff.,

wo Eusebius

und 6TSQ0L bei keineswegs so sehr naheliegenden Dingen verglichen


werden, die eigene Gelehrsamkeit (Bttner-Wobst
p.

165) des Zonaras als


die

Erklrimgsgrund herbeizuziehen
der

sei,

und danach auch fr


p.

Abwgung

Anstze fr das Geburtsjahr Christi


sich auch
p.

431, 12

ff.

Vortrefflich

wrde

auf diese Weise die Stelle ber die Etymologie des


331, 18 erklren, denn dafs Cedrenus, Leo, Georgius
ist

Namens Caesar
die

Monachus (Suidas

aus-

diesem geflossen) nur die Etymologie ohne


p.

von Zonaras beigefgte Berichtigung haben (B.-W.

152),

ist

nicht auffllig, da sie hier alle

der Grundquelle abhngig sind. im Berichte ber die Regierung des Antoninus Pius einer neuen Erwgung zu imterziehen in der schon von Boissevain im Hermes XXVI Dafs hufig im elften imd p. 446 A. 1 angedeuteten Richtung. ') zwlften Buche des Zonaras der reine Eusebius zu Worte kommt, ist kein Beweis dafr, dafs er von ihm auch direkt benutzt worden ist; hat doch auch SynceUus umfangreiche Abschnitte wrtlich aus ihm entnommen.

von einer stark epitomierten Fassung Ebenso wren auch die Verhltnisse

Nach
zu.

dieser

Abschweifung wende ich mich wieder dem Anonymus


sind, fallen

Die brigen Einwnde, welche in ganz allgemeinen Ausdrcken

gegen die Autorschaft des Petrus erhoben


Gewicht, als
sie

um

so weniger ins

auf ganz falschen Voraussetzungen beruhen.

Grres

in Jahns Jahrb. Bd. 111 p. 219


die Excerpte de sententiis

macht als Gegengrund geltend, dafs nicht den Geist des Petrus Patricius atmeten.
etc.

Die zweifellosen Reste seines Werkes bten uns wertvolle Aufschlsse

ber wichtige Staatsaktionen

imd zeigten den Verfasser

als

den-

kenden, gewissenhaften Geschichtschreiber, der die Staatsarchive sorgfltig durchforscht habe, whrend der Anonymus meist unbedeutendes
Zeug, Anekdoten, Aussprche von Kaisern und Feldherrn
u.
s.

w. bte.

Wie

Grres schon

in

der vorhergehenden Auseinandersetzung

immer

von den Resten des Anonymus


dern das ganze

redet, als seien sie nicht Excerpte, son-

Werk

des Autors, so vergifst er diesen

Umstand auch
den Charakter

bei seiner obigen Beweisfhrung

und verkennt

vllig

der zuflligen Umstnde, durch welche die beiden Excerptreihen bedingt sind. Sichere Reste der iGxoQia des Petrus sind uns nur in der Samm-

lung de legationibus erhalten, bieten also selbstverstndlich nur BeZon.


p. 525, 12flF. findet sich

sehr hnlich bei Malalas

p. 281, 11

ff.

32
richte

I.

Abteilung

nicht weil das

von Staatsaktionen, Verhandlungen, Friedensschlssen u. s. w., Werk des Petrus nur oder vorwiegend solche bot aus dem geringen Umfang der Excerpte knnte man eher das gerade

Gegenteil schliefsen
ihren

sondern weil die Excerptoren das brige fr

Zweck

nicht brauchen konnten.

Ebensowenig

ist

aus

dem Cha-

rakter unserer Excerpte der Schlufs zu ziehen, dafs das Original lediglich eine

Anekdoten-Sammlung war.

Was
in der

fr Grres der gi'undlegende

Unterschied zweier

Werke

ist,

ist

That nur der grundlegende


der

Unterschied im leitenden Gesichtspunkte bei der Anlage

beiden

Bnde der Encyklopdie, und mit dem gleichen Argument knnte man noch manche andere Autoren fr verschiedene Persnlichkeiten ei;klren. Sotiriadis 1. 1. p. 35 Aima. erwhnt nur kurz, dafs der Anonymus sprachlich von Petrus Patricius ebenso streng zu scheiden sei, wie von Johannes Antiochenus, ohne spter, wo er die Abweichungen zwischen Johannes und dem Anonymus genauer durchgeht, die Reste des Petrus zu bercksichtigen. Wie schwankenden Charakters dies Argument ist, geht schon daraus hervor, dafs Niebuhr und Boissevain, letzterer unter Beifgung einiger Beispiele, in den sicheren Excerpten aus Petrus und beim Anonymus das gleiche barbarische Griechisch finden, und daraus auf die Identitt beider Autoren schliefsen. In Wahrheit wird man in unserm Falle auf das sprachliche Moment in den Excerpten aus dem Anonymus berhaupt weder nach der einen, noch nach der andern Seite erhebliches Gewicht legen, wenn man das Verfahren der ExcerpIm ganzen und grofsen toren dabei in gebhrende Erwgung zieht.
wollten diese allerdings wesentlich die ihnen vorliegenden Texte wieder-

geben;

freilich

kopierten

sie sie nicht

mit gleicher Treue, wie

man

die

ganzen Texte vervielfltigte, Flle von Nachlssigkeiten und Flchtig-

von unwillkrlichem Hinb ergleiten in die Sprache ihrer Zeit aber doch nicht derart, dafs nicht Schlsse auf die Sprache der excerpierten Autoren aus den Excerpten an sich vollstndig berechtigt wren. Aber ein Umstand ist dabei nicht aus den Augen
keiten,

sind

zahlreich,

zu lassen. liegenden

Indem

die eclogarii einzelne Abschnitte aus

den ihnen vor-

Werken

herausschnitten, nicht selten auch imierhalb der ex-

cerpierten Stcke nicht

zum Thema gehrige

Partien fortliefsen, dabei


in-

aber doch das Bestreben hatten, ein sprachlich abgerundetes und


haltlich verstndliches

Excerpt zu bieten, waren


die
also

sie

sehr hutig in der

Lage
in

die

Anfnge und Schlsse, sowie


selbst,

berbrckung der Lcken


fabrizieren.

der Mitte,

natrlich in ihrer Sprache, zu

Diese Teile sind daher immer nur mit grfster Vorsicht zu sprachlichen

Deduktionen zu verwenden.

Aber gerade

diese Teile

nehmen

in

dem

Titel

de sententiis bei den meist ganz kurzen Excerpten, bei denen es

dem

C.

de Boor: Rmische Kaiserge.sohiehte in

byzaritiiii>t In -r

Faxiniij

3B

Thema nach

eigentlich nur auf die Sentenzen,

Witzworte und sonstigen


ein.

mndlichen ufserungen ankam, den grfsten


unter denen ein

Raum

Die Umstnde,

Wort ausgesprochen
viel

wird,

kann der Excerptor hufig


die
sie

nicht entbehren, aber sie sind fr seinen

Zweck Beiwerk, und wo


sein,

Erzhlung derselben
mit seinen Worten.
zu entscheiden,

Raum

einnimmt, giebt er

eben nur kurz


mit Sicherheit

Somit wird nur selten mglich


der

wo
sich

Anonymus

selbst,

wo

seine Bearbeiter reden.

Nachdem
tricius

somit die Versuche, die Ansprche des Petrus Pa-

auf die Autorschaft der anonymen Excerpte der

Sammlung

:tQl

yva^v abzuweisen und andere Kombinationen an

ihre Stelle zu setzen,

als vergeblich erwiesen haben, glaube ich die Xiebuhrsche Hypothese von der Identitt des Petrus und des Anonymus hinreichend gesttzt zu haben, um sie in die Reihe der wissenschaftlichen Thatsachen einzufhren. Im folgenden soll der Versuch gemacht werden, den Umfang

des. Einflusses,

den das

Werk

des Petrus auf die Darstellung der rhat,

mischen Kaiserzeit in der spteren byzantinischen Litteratur gehabt


genauer
als bisher

zu bestimmen und die Fden der litterarhistorischen

Entwickelung desselben klarzulegen.


Breslau.
Carl de Boop.

ftyzant. Zeitsohrlft I

1.

Josua Stylites und die damaligen kircMichen Parteien


des Ostens.

Abbe Martin im Vorwort


liten
etait

zu seiner Ausgabe der Chronik des Sty-

Josua

(p.

V)

ufsert sich ber dessen Glauben, wie folgt: Quelle


Etait-il

sa croyance religieuse?

monophysite ou orthodoxe?
le classer

Assemani, dans un but tres-louable, a voulu

parmi

les ecri-

vains catholiques, mais, malgre son autorite, nous arons de la peine a

nous ranger son


alleguer,
effet, la

avis.

Sans avoir aucun


etait

fait

ou aucun texte precis

nous croyons que Josue

monophysite.

cette epoque,

en

Syrie chretienne avait cesse a peu pres toute entiere, d'etre ortho-

doxe."

In

Ihm stimmt Alfred von Gutschmid bei (Kl. Schriften II S. 565): dem ganzen Buche kommt, was bei einem syrischen Mnche sehr
ist,

anzuerkennen

von den zwei Naturen


als

Ton theologischem Geznk und keine Silbe was es Assemani mglich gemacht hat, ihn Katholiken zu reklamieren; der Herausgeber hat vollkommen recht,
nichts
vor,

dies

im Hinblicke auf

die damaligen kirchlichen Zustnde Syriens fr

sehr unwahrscheinlich zu erklren imd in Josua einen Monophysiten zu

erkennen."

Ebenso urtet Th. Nldeke

(Z.

D. M. G.

XXX

S.

352):

Was
Recht,

die konfessionelle Stellung Josuas betrifft,

so urteilt Martin mit

dafs

man

bei

einem

damaligen Edessener

monophysitischeu

Glauben voraussetzen mufs, so lange man nicht starke Grnde fr das


Gegenteil hat."

Indessen die Sache


teilen

ist

keineswegs so klar,

als es

nach diesen Ur-

den Anschein

hat.

Schon der Satz Martins,

dafs in Anastasius'

Zeit fast das ganze christliche Syrien aufgehrt habe, orthodox zu sein,

bedarf gar sehr der Einschrnkung.


seine

Mit Recht betont deshalb Nldeke

edessenische Abkunft-,

denn

am

ehesten

mag

diese

Anschauung
be-

das Richtige treffen fr die stlichen Kirchenprovinzen des Patriarchats

Antiochien

'),

Osroene und Mesopotamien.


seit

Immerhin mge man

denken, dafs noch keine zwanzig Jahre


1)

der Schliefsung der perab,

Natrlich sehe ich hier ganz von der Patriarchaldicese Jerusalem


Kyrillos von Skythopolis

wo aua
resp.

und der Zeitgenossen Mnchsviten die orthodoxe nestorianisierende Bichtung der Mnchskolonieen gengend bekannt ist.

H. Geizer: Josua Stylites und die damaligen kirchlichen Parteien des Ostens

3')

sischeu Schule in Edessa verstrichen sind.

Sollte

ein so kurzer Zeit-

raum gengen,

eine vllige Ajisrottung der nestorianisierenden

in der edessenischen Kirche zustande

zu bringen?

Richtung Das Kloster unsres

Edesseners Zuknin liegt allerdings in der eifrig monophysitischen Dicese

Amida^);

allein

dafs

sische Gesinnung' vorhanden war, zeigt das Beispiel des

auch unter dem dortigen Adel noch chalcedonencomes Orientis

und nachherigen Patriarchen Ephraim, Appians Sohn. Xena'ias femer Mnche von Amida, dafs sie den Eifer des Glaubens vernachlssigten" und vergleicht sie mit dem Verrter Judas, was, wie
beschuldigt die
bereits

Assemani

(B. 0. 11 37) gewifs richtig erklrt hat,

auf geringen

Eifer fr die monophysitische Sache deutet.


tensis

Dafs aber in der Euphra-

und

speziell in Hierapolis die

Synoditen sehr einflufsreich waren,

ja zeitweise die
zeit

Oberhand

hatten, bezeugt fr die Basiliskos-

und Zeno-

der monophysitische Historiker Johannes 6 diaxQivo^iavog (Miller,

revue archeol.
fiij

XXVI, 1873
tovg

p.

402): xotg iv 'Isganoksi {iccQTVQSt xal

^ikav

oxi

fiayitQLavovg
rotovroc

tovg ivtyxuvtag
rijv

slktov tov
oQd'O-

BaLXiGxov i(p6vsv6av
do^cav didnvQOL.
ein

rj6av tcsqI

iv Xakxi^dovi

Dasselbe besttigt fr die Zeit nach Anastasius' Tode

gewifs

vollgltiger
in

Zeuge,

Xenaias von

Mabbog

selbst,

welcher

den von Assemani (B. 0. II 44) publizierten Auszgen bitter beklagt: Whrend berall viele als wrdige Bekenner fr
diese

Gesinnung

Christus aufgetreten sind, hat diese Stadt, deren geistliche Leitung mir

anvertraut war, sich dieses Gutes unwrdig gezeigt,

damit ich nicht

das Gegenteil sage.

Denn

etliche

unter

ihnen sollen lieber die Zahl

der Verfolger als der Verfolgung Leidenden haben vermehren wollen." Femer: Nun aber, uneingedenk ihrer Thaten, schreiben sie an den Usurpator des antiochenischen Stuhles (Paulus), wie mir gemeldet worden
ist,

sie

seien die ganze Zeit,

wo

wir als Hirten ihre Leitung hatten,

in Finsternis gehllt gewesen; jetzt aber,

nachdem

sie die

Synode an-

erkannt htten, seien

sie

zum

Lichte durchgedrungen."'^

Die thtlichen

Anfeindungen, welche, wie er klagt, ihn sowohl in seiner Metropolis,


als

im westlichen Teil

seines

Sprengeis, in der Kyrrestike,

betroffen

haben, zeigen klar, dafs


starken synoditischen
westlichen

zum mindesten
zu

der Erzbischof mit einer sehihatte.

Minoritt

rechnen

Vollends

in

den

Eparchieen der antiochenischen Dicese

blieben zahlreiche

Bischfe, Klster

und Gemeinden, nachdem Severus von Anastasius zum


Euagrios
in

Patriarchen eingesetzt worden war, in stndiger Opposition.

(HI 33) gedenkt

Phnizien

der Bischfe von Tyros und Berytos,

1) cfr.

Assemani B.
et

0. I p.

2i30.

Joannis Ephesi de beatis Oriental. verterunt

van Douwen

Land

p.

111

u. 130.

3"

36

I-

Abteilung
in

im libanensischen Phnizien des Bischofs von Damaskos und


des von Bostra.
sitische

Arabien

Besonders Syria

II

zeigte

eine scharfe

antimonophy-

Richtung.

Die Bischfe von Epiphaneia und Arethusa finden

dabei einen starken Anhalt an der Brgerschaft ihrer Stdte'), weshalb

Anastasius in sehr verstndiger Weise von jeder gewaltthtigen Mafsregel

Abstand zu nehmen

gebietet.

Als Xenaias mittelst der MnchsRevolution gegen Flavian von An-

scharen von Syria

I eine geistliche

tiochien zu inscenieren versucht, werfen die Antiochener die

Mnche

in

den Orontes, und die Mnche von Syria


als

II,

unter denen Flavian einst

Ascet

geweilt hatte,

eilen

als

seine

Leibgarde nach der Haupt-

stadt. 2)

Auf
talischen

die

Mnche an

den Monophysiten hchst feindseligen Eingaben der oriendie Synoden unter Justin I. und Justinian mit
syrischen Unterschriften

ihren zahlreichen

wird

geben knnen.
teilungen,

Denn man
sie

sieht zu deutlich,

dafs

man schwerlich viel man hier bestellte

Arbeit vor sich hat.

Immerhin mgen

einige

der thatschlichen Mit-

auch stark gefrbt sind, nicht geradezu erfunden In Tyros, dessen Erzbischof, der Protothronos von Antiochien, sein. dem Severus sehr hartnckig widerstanden hatte, soU dieser die anfnglich zu ihrem Ordinarius haltenden, nachher freilich sich fgenden
Presbyter zu Diakonen degradiert haben.

wenn

hnliche Gewaltthtigkeiten

werden aus den Dicesen Arke, Tripolis, Antarados gemeldet (Mansi VIII 1075 sq.). Aus den Berichten ber die zahlreichen Verfolgungen der Orthodoxen in Phnizien geht jedenfalls hervor, dafs auch unter
Severus ihre Zahl nicht unbetrchtlich war.
erheblichen Akten gegen Petros von Apameia

Aus den

inhaltlich

wenig

ergiebt sich wenigstens,

dafs die Lektoren seiner Kathedralkirche nicht zu seiner Partei hielten

(Mansi VIII 1107

sq.).

immerhin beweisen,

dafs

Das Bisherige, so fragmentarisch es ist, mag von einem Aufhren des orthodoxen Bekenntnoch nicht gesprochen werden kann.
wir inbetreff seiner Glaubensbetrifft, so sind

nisses in Syrien fr diese Zeit

W^as nun Josua speziell

richtung auf die eigenen Aussagen desselben ber die gleiclizeitigen

Die Bischfe Stratonikos von Karrae und BarBischfe angewiesen. hadad von Konstantine-Tell, Thomas und Noimos von Amida, von

1)

Euagr.

III 34: (iXa te ytviyi&s wbxiv &vtLitoiov[isvas

rag acpv nkeig.

Jakob von Sarg im Briefe an die Mnche des Klosters von Mar Bassus bemerkt, dafs im Gegensatze zu gypten gerade Syrien das Chalcedonense annahm a cause de l'Archeveque Jean d'Antioche, Jean, qui avait partag les id^es de l'impie Nestorius." Z. D. M. G. XXX p. 263. Fast mchte man annehmen, dafs Jakob den Johannes von Antiochien noch als lebend zur Zeit des Chalcedonense ansah. Jedenfalls kann dies Zeugnis nicht sehr ins Gewicht fallen.
2)

H. Geizer: Josua Stylites und die damaligen kirchlichen Parteien des Ostens

37

denen die beiden erstem wahrscheinlich, die letztem sicher Monophyso, dafs seine Bemerkungen nach keiner Seite hin Dagegen werden mehrere Monophysiten mit augenscheinlicher Hochachtung behandelt, so Jakob von Batnae (Wright S. 43), der damals freilich erst Periodeut war, und vor allem die beiden Bischfe von Edessa: Kyros und Petros. Nach Assemanis (B. 0. I 292) wenig wahrscheinlicher Behauptimg ist letzterer ein Orthodoxer, whrend Kyros ganz sicher Monophysit war. Josua jedenfalls lobt den religisen Eifer des einen wie des andern (the chronicle of Joshua the stylite by W. Wright p. 19, 23, 27, 29). Daneben vergleicht er auch den palsti-

siten waren,

erwhnt er

entscheiden.

nensischen,
polis,

also

hchst wahrscheinlich orthodoxen Bischof von Niko-

der allein mit seinen beiden Sjmcellen


als er

dem gerechten Lot,


letztere

aus

dem Erdbeben entrann, Sodom entkam" (Wright p. 25). Von


Bei Anlafe

Wichtigkeit sind allein die Aussagen ber Xenaias und Flavian, welche
schon Assemani ins gebhrende Licht gestellt hat.
des Todes des Bischofs Johann von

Amida

sagt Josua (Wright p. 66):

Und

sein Klerus

kam

zu

dem heigen imd

gottliebenden, mit allen

gttlichen Schnheiten geschmckten,

trefflichen

und erlauchten Mr
er bei der Wieder-

Flavian, Patriarchen von Antiochien,

um

ihn zu bitten, ihnen einen

Bischof einzusetzen."

Dagegen des Xenaias gedenkt

kehr des oft von ihm getadelten und beklagten heitlnischen" Festes
(p. 21):

in Edessa war, dafs er die

Aber obwohl Xenaias, der Bischof von Mabbg, zu dieser Zeit von dem man eher als jedem andern denken konnte,

Mhe

des Unterrichts auf sich

genommen

htte, sprach er

mit ihnen (den Edessenem) nur einen einzigen Tag ber diesen Gegenstand."

Das warme und sehr wortreiche Lob Flavians

ist

in der Chro-

nik ganz Singular-, keiner der zahlreich erwhnten Kirchenfrsten wird

von dem Annalisten irgend hnlich ausgezeichnet. Die hohe Stellung des Patriarchen erklrt das allein nicht; denn er war in seiner Dicese
starken Anfeindimgen ausgesetzt.

Um

so

mehr

sticht

dagegen die recht

khle Behandlung des Xenaias ab, welche, wemi auch in zurckhaltender Weise und in bescheidenen Ausdrcken, den Tadel der Menschenfurcht ausspricht.

Xenaias

als

kluger Diplomat hielt es offenbar fr

angezeigt,

gegenber der im

Dogma

so

korrekten Brgerschaft
sein-,

von

Edessa im Punkte der Moral etwas weitherzig zu


Parteitaktik

solche schlaue

war nun freilich nicht nach dem Sinne des aufrichtigen dem seine strenge Mnchsmoral entschiedene Herzensberzeugung war. Es kommt hinzu, dafs Flavian imd Xenaias erbitterte Feinde waren-, wer aber dem Flavian so hohe Verehrimg bezeugt, kann unJosua,

mglich ein korrekter Monophysit in der Art des Severus imd Xenaias sein.

3ft

T.

Abteilung

Die

damaligen

kirchlichen verwirrt
als

Verhltnisse

Ostroms
die

und

besonders

Syriens waren so

mglich.

Wenn

palstinensischen

Mnche an Alkison schreiben (Euagr. III 31), dafs die Zahl der prinzipiellen Dioskorianer sehr zusammengeschwunden sei, so zeigt der Zusammenhang, in dem die Worte stehen, deutlich, dafs allein vom Osten, Dieselben Mnche sagen d. h. der Dicese wjatiochien die Rede ist. unmittelbar vorher, dafs gegenber dem chalcedonensischen Westen und dem mehr vermittelnden Osten gypten und Alexandria eine vollkommene Sonderstellung einnahm, d. h. hier herrschten die entschiedenen Monophysiten, welche auch stets den Rckhalt fr ihre Gesinnungsgenossen
in

Syrien

und Mesopotamien
6

bildeten.

Die

beiden

zeitgenssischen

Patriarchen Johannes I
6
Nixcci-atrjg

(lovoc^av

und

sein Nachfolger dieser


sie

Johannes
an.^)

II

(f 516) gehrten durchaus monophysiti sehen Berichte betonen, dafs

Richtung

Die

dabei

mit der Zentral-

regierung stets im besten Einvernehmen lebten.

Bei der bedeutenden

Stellung, welche das damalige alexandrinische. Patriarchat einnahm, lohnt


es sich,
die

ffentlichten Hlfte

Lebensbeschreibungen der beiden aus der noch nicht verdes koptisch-arabischen Synaxars, welche ich der

Geflligkeit des

Herrn Professor Wstenfeld

in Gttingen verdanke, hier

zu verffentlichen.
4.

Tag

des Monats Baschnas (== Pachon,


heil.

20.

April).

An

diesem Tage verschied der

Vater Anba Johanna, Patriarch

von Alexandria. Dieser Vater war ein Kind aus den glubigen Einwohnern von Alexandria und widmete sich von Jugend auf dem Mnchsleben in dem Askit des Abu Makarios. Nach dem Tode des Vaters Athanasios vmrde er durch den Willen der smtlichen Bischfe und
Gelehrten

zum Oberhaupte
sie

gewhlt, und er

nahm

die Stelle

mit Wider-

streben an, da er

nicht wnschte,

sondern erst durch vieles Bitten

bewogen wurde,

es

Volkes zu stehen imd


es

keinem andern zu berlassen an der Spitze des Als er sah, wie die Bischfe und es zu leiten.
Sobald er sich auf den Thron

Altesten ihn baten, gab er ihnen demtig nach, indem er sagte: Vielleicht
ist

der Wille des Messias."

Volk im hchsten Grade durch Unterweisung, Vorlesen und Strkung im festen heiligen Glauben und ging darin den Bischfen und gelehrten Priestern voran. Der damalige Herrscher Zeno der Fromme war ein heiliger Glubiger, welcher sdch mit
gesetzt hatte, sorgte er fr das
In Alexandria herrschte diese Richtung von Anfang an. Ganz richtig Johannes von Nikifl die Unruhen unter Petros Mongos daher, weil dieser das Henotikon acceptierte, whrend Volk und Klerus an der ausdriicklichen Verdammung des Chalcedonense festhielten. Notices et extraits XXIV 1 S. 483.
1)

leitet

H. Geizer: Josua Stylites und die damaligen kirchlichen Parteien des Ostens

39

diesem Heiligen eng verband und seine

Hand ber

das

Land

ausbreitete,

so dafs der feste Glaube in allen Gebieten

von gypten

ffentlich ver-

kndigt

vruj-de.

des Makarios
sie

Der Herrscher schickte in jenen Tagen in die Wste Ladungen von Getreide, Wein und Ol, um davon das, was
Die ganze Zeit
die

ziun Lebensunterhalt ntig hatten, zu bestreiten.

dieses Vaters verlief in

Ruhe und Frieden, und Gott segnete

Men-

schen durch das Gebet dieses Vaters und durch seine Unterweisung.

Dann

suchte ihn der Herr heim durch eine kurze Krankheit und

nahm

ihn zu sich, nachdem er acht Jahre auf Sein Gebet


27.
sei

dem Throne

gesessen hatte.

mit ims, Amen!


22.

Tag des Monats Baschnas (= Pachon,


heil.

Mai).

An

diesem Tage ging zur seligen Ruhe der

Vater Patriarch

Dieser Heilige war in seinem Glauben und Wandel Mann, welcher sich schon von seiner Jugend an dem Mnchsleben gewidmet und sich selbst in jeder Art des heil. Kampfes gebt hatte und sich dann selbst in ein Kloster einschlofs. Der Ruf seiner Gelehrsamkeit imd Frmmigkeit verbreitete sich, imd er wurde Er schrieb in fr das Patriarchat in der Stadt Alexandria gewhlt. seinen Tagen viele Verordnungen, und Gott richtete zur Zeit dieses

Anba Johanna.

ein christlicher

Vaters die Sule der Kirche auf,

weil

der glubige,

gottesfrchtige

Anastasius Herrscher und der Vater

Anba

Severus Patriarch auf


heil.

dem

die bereinstimmung im ihm darin auseinander: Siehe, Christus ist unser Gott, nachdem er eine einzige eigene Natur ohne Teilung in sich vereinigt hat, und wir sind des Glaubens des Vaters Kyrillos und des Vaters Dioskoros." Dies nahm der Vater Johanna mit seinen Bischfen an, und sie liefeen Dank- und Lobgebete zu Gott aufsteigen fr die

Throne von Antiochia war. Da erliefs der schreiben an diesen Vater Johanna ber
Glauben imd
setzte

Severus ein Synodal-

Wiedervereinigvmg der getremiten Glieder an ihrer

Stelle.

Dann

schrieb

ihm der Vater Johanna als Antwort auf seinen Brief mit Worten voU aufrichtigen Dankes, womit er die Einheit des Wesens Gottes, die Dreifaltigkeit seiner Person, die

Verkrperung des Sohnes von Ewigkeit

in

der menschlichen Natur bezeugte,


einer, nicht zwei

und

dafs beide durch die Vereinigung

geworden

seien.

Fluch dem, welcher Christus teilen

oder seine Natur vermischen wl, und allen denen, die da sagen, dafs der,

welcher gelitten hat, gekreuzigt worden imd fr die Menschheit gestorben


ein einfacher Mensch gewesen sei oder die Schmerzen und den Tod nach der Natur einer Gottheit erlitten habe-, vielmehr ist der feststehende Glaube, dafs wir bekennen, dafs Gott das Wort fr uns gelitten habe
ist,

in

dem Krper,

in

welchem

er mit uns eins

geworden

ist,

und

dies ist

40
der knigliche
der auf

I-

Abteilung

Weg, welcher deu

nicht irre fhrt und straucheln macht,

ihm wandelt."

Als der Vater Severus dieses Schreiben ge-

lesen hatte,

nahm
eine

er

es wohlgefllig auf

und verkndete
blieb
als

es

von dem

Throne
beiden

in Antiochia,

und

die Einigkeit

und bereinstimmung zwischen


Prediger

blieb

bestndige.
die Zeit

Dieser Vater

und

Hter seiner Gemeinde


den zur Ruhe.
richten, vorab
(bist.

von

elf

Jahren, dann ging er in Frie-

Sein Gebet und seine Vermittlung


dieser

Ein Vergleich
patr.

sei mit uns, Amen! Angaben mit den brigen koptischen Beor. p. 00) und der von Renaudot gegebenen bersetzung der Angaben des

mit Ibn Rahib (chron.


ff.)

Alex. p. 125

Severus von Asmunin und

dem von demselben

gefertigten kurzen Aus-

zuge aus dem ersten imverffentlichten Teile des Elmakin zeigen, dafs
der Bericht des Synaxars auf diese Quellen zurckgeht.
die

Ob

er freilich

Auszge aus den Briefen des Severus und des Johannes aus Elmakin hat, lfst sich bei der Knappheit von Renaudots Aussage nicht mit
Sicherheit
feststellen.

Auffllig

ist,

dafs

alle

diese

Berichte den Jo-

hannes

I.

zum

Zeitgenossen Zenos machen.

Chronologie; Le Quien setzt ihn 406


also unter Anastasius.

Das stimmt nicht mit der 507 und Gutschmid 406 505,

Ausdrcklich erwhnt auch Liberatus (breviar. 18)

noch Johanns Vorgnger Athanasios als Zeitgenossen des Anastasius. Ob schon auch eine von diesen koptischen Berichten durchaus unabhngige Quelle, das xQOvoyQacpelov vvto^ov (Euseb. chron.
0TCC6LOV), scheint
ed.

Schne

app. 74) Johannes gleichfalls unter Zeno setzt (inl Z^vcovog xal ^Ava-

doch hier ein allerdings recht alter Fehler vorzuliegen;


schliefst jede

denn die Chronologie auch der vorangehenden Patriarchen


Gleichzeitigkeit von Johannes

und Zeno gebieterisch


syrischen Verhltnisse

aus.^)

ber
dert*),

die

gleichzeitigen

giebt

am

besten
schil-

Euagrios III 30 Auskunft, welcher dieselben nicht ohne Ironie

aber zugleich mit einer fr einen orthodoxen Schriftsteller an-

erkennenswerten Objektivitt die Tendenz von Anastasius' Kirchenpolitik


in dessen frheren

Jahren

klarstellt.

Er

unterscheidet drei Richtungen

unter den damaligen Kirchenfrsten. Entschiedenheit

Die einen hielten mit der grfsten


fest,

an den Beschlssen von Chalcedon

olme auch

1) Vielleicht

wird die Erklrung durch die Angabe des Synaxars gegeben,


frher

Die Schenkung noch Mnch war, und ist dann irrtmlich in die Epoche seines Patriarchats verlegt worden. 2) Durch den 160jhrigen Streit ber die zwei Naturen waren in Mauricius' Tagen die Gebildeten in Syrien (Euagrios war dazu Jurist) vollkommen indifferent

wonach Johannes

Mnch

des Makariosklosters gewesen war.

Zenos wird in die Zeit gefallen sein,

wo

er

geworden.

Es ist aber' nicht richtig, wenn kappten Heiden hat sehen wollen.

man

deshalb in Euagrios einen ver-

H. Geizer: Josua Stylites und die damaligen kirchlichen Parteien des Ostens

41

nur in einem Buchstaben nachzugeben; viebnehr kndigten


die Kirchengemeiuschaft^ der das Chalcedonense nicht

sie

jedem
Andere
die

annahm.
aus.

dagegen verwarfen nicht blofs das Chalcedonense, sondern sprachen ber


seine

Definitionen

und Leos Tomos das Anathem

Endlich

dritten hielten sich an das

Henotikon Zenos hauptschlich aus Liebe


Anastasius verfolgte die Politik,
sollte
sein.

zum
alle

Frieden; indessen auch diese Henotiker zerfielen in chalcedonensisch

und mehr monophysitisch Gesinnte.


die

Richtungen mglichst gewhren zu lassen; an jedem Orte


in den letzten

Dezennien ausgebildete Tradition mafsgebend

Nur wo

ein Kirchenfrst einen

dem

rtlichen

Herkommen

widersprechen-

den Standpimkt einnahm,


herzustellen.

schritt er

mit Absetzungen

ein,

um

die

Ruhe

Vor allem

ist

nun wichtig,
c.

die dogmatische Stellung des Flavian


ist.

mglichst genau zu przisieren, was nicht ganz ohne Schwierigkeit

Johannes von Nikiu

(1.

p.

497)

lfst

die

orientalischen Bischfe in

Byzanz Klage fhren, dafs Flavian


verkappter Nestorianer
sei

trotz seiner

Annahme

des Henotikons

imd das Chalcedonense, wie acceptiert habe. Ebenso sagt Johannes von Ephesos (I der Hresie der zwei Naturen berfhrt worden sei. So die Sache keineswegs. Die palstinensischen Mnche in an Alkison imd Theophanes, welcher dem Theodorus
erzhlen, dafs er, eingeschchtert durch Xenaias

Leos Tomos
41), dafs er
einfach liegt

ihrem Briefe
Lector
folgt,

monophysitischen Bischfe, sich allmhlich immer entschiedener monophysitisch gefrbte Glaubensbekenntnisse habe abdringen lassen. Theophanes berichtet (S. 151, 11, vgl. den Parallelbericht bei Euagr.
die korrekt

und

ni

31), dafs er auf Befehl des Kaisers,

nach

dem
in

auf Instigation des Xenaias


Schreiben mitteilte.

Bericht der

Mnche

508/9 eine Synode (wohl in Antiochien)

versammelte, imd deren Beschlsse

dem Kaiser

einem ausfhrlichen

Darin bekannte er sich, getreu ^dem Henotikon folgend, zu den Synoden von Nika, Konstantinopel und Ephesos: da-

gegen das Chalcedonense berging er mit Stillschweigen. Aufserdem hat er ber Diodor imd Theodor (imd nach den Mnchen auf Verlangen des Xenaias schKefslich auch ber zahlreiche angebliche oder wirkliche Gesinnungsgenossen derselben) das Anathem ausgesprochen und zum
Schlsse vier Stze (xs^aAam) verkndigt, welche der Lehre von Chal-

kedon, namentlich

dem iv ovo (pv6e6tv widersprachen. Indessen auch damit begngte sich Xenaias nicht;

er

verlangte

eine auscbnickliche
willfahrte

Verdammung

des Chalcedonense; allein der Patriarch

nur in Bezug auf die diphysitische Glaubensdefinition; da-

gegen

die daselbst vollzogene Verurteilung des Nestorios

und des Eutyches

biUigte er ausdrcklich.

Man

sollte

meinen, damit htte er allen billigen

42

r.

Abteilung

Anforderungen gengt; aber nichtsdestoweniger betrachteten ihn fortan die Strengen als Kryptonestorianer. Umgekehrt kndigte ihm auch

Makedonios in Konstantinopel
Xenaias
suchte

die Gemeinschaft.^)

nun durch

eine

feierliche

Provinzialsynode

des

Ostens Flavian zu diesem letzten Schritte moralisch zu zwingen.

Auf
diese

Betrieb des Xenaias und auf Befehl des Kaisers wurde denn die Synode
ojffenbar sehr

wider Flavians

Wunsch nach Sidon


Bericht
in

berufen.

ber

besitzen

wir

einen, ausfhrlichen

der

syrischen

Kirchen-

geschichte des sog. Zacharias von Mitylene, welche in erwnschter Weise


die

Angaben

des Kyrillos in der vita des heil. Sabas, des Marcellinus

comes und des Theophanes ergnzt.*)

Es
riet

heifst

da im X. Kap. des VII. Buches: Aber auch ber Flasei,

vian schrieb er (Xenaias) an Anastasius, dafs er ein Hretiker


deshalb die Abhaltung einer Synode in Sidon an.
sie

und

Und

er befahl,

und

versammelte sich in der Zahl der Antiocljener 560

(=

511/12).

Und

er instruierte die

glubigen und eifrigen Mnche des Ostens und

den Kosmas, einen beredten


Thesis

Mann

aus

dem

Kloster des

Mar Akiba von


er

Kinnesrin (Chalkis), welcher in Antiochien wohnte.

Und

machte eine
der

und

produzierte

sie

vor Flavian und

der

Versammlung

Bischfe, welche mit

ihm

in Sidon waren, weislich

und konsequent, Beheil. Lelirer,

schuldigungen in 77 Stzen und viele XQV^^'^S der

welche

bewahrheiteten die Anklagen gegen die Synode von Chalcedon und den

Tomos

des Leo.

Er

liefs

(es) schreiben

und gab

(es)

an die Synode.
sie

Sie berzeugten die Priester

und

liefsen sie

schwren, dafs

Berich-

tigungen machten imd abthten die Anstfse gegen die Gebruche der
Kirche, und sie reinigten sie, indem verdammten. Flavianus aber, welcher
sie ffentlich die

Synode

das

Haupt der

Priester war,

Anhnger desselben unter den Priestern liinderten ihn an der sie sagten: Es gengt uns, dafs wir die Schrift der Partei des Diodoros bannen und die Widerlegungen, welche waren von den Leuten gegen die zwlf Kapitel des Kyrillos und von (fr?) Nestorios, auf dafs wir nicht aufwecken den untern Teil, der schlft, und Solchermafsen wurde die Synode durch sein Gift schdigen die Menge.
und
die

Ausfhrung, indem

beendigt."

Wie man

sieht,

ist

sie

ein

damit stimmt der Bericht Kyrills im Leben des


welcher dies Resultat
1)

vollkommener Mifserfolg des Xenaias; heil. Sabas berein,

dem

energischen Eintreten des gleichfalls anwesen-

Die Synoditen strikter Observanz hatten ihn schon bei seinem Regierungs(Theophan. 142,
11.)
S.

antritt als verdchtig angesehen.


2)

Ich verdanke die bersetzung von

Land Anecdota HI

225

u.

228 der

ei-j)robten GefilUigkeit

meines verehrten Kollegen Stickel.

H. Gelzcr: Josua
(leu

Stylite.s

und die daiualigeu kirchlichen Parteien des Ostens

4n

Elias von Jerusalem fr Flavian zuschreibt (Cotelerius eccles. gr.


III p. 301).

monum.

Flaviau lehrte wie die Monophysiten; aber eine

A'erdammung des Diodoros, Theodoros und Nestorios gengte ihm; eine ausdrckliche Verurteilung des Chalcedonense und das war Xenaias' Ziel hielt er fr berflssig imd gefhrlich. Schliefsch soll er doch noch, bedrngt durch die vom Kaiser aufgehetzten Mnche, auch das Anathem ber Chalcedon ausgesprochen haben(Tlieophanesl53,29ff.).

brigens halfen ilun


ort 6TficcTt

alle diese

Konzessionen nichts: er ward abgesetzt,


avad^sficcTiev, xul

^vov

rijv

avvoov

ov xdQCa (Theophan.

Damit hat er brigens seine Reputation als Sanctus gerettet^); die Fragmente aus seiner Homilie ber Johannes V 23 imd die Himmelfahrt (Mai: Script, vet. nova coli. VI 135) lauten in der That korrekt diphysitisch, und werden deshalb auch von Leontios in seiner Streitschrift gegen die Monophysiten unter die Zeugnisse unserer auserwhlten Vter mit aufgenommen.
156, 12).

Flavians Brief an Anastasius und

Konzil von Sidon entsprechen so ziemlich


erat^n Briefe des

seine Taktik auf dem dem spter zu erwhnenden Jakob von Sarg an die Mnche von Mar Bassus,

ebenso

worin dieser Diodoros, Theodoros und Theodoret verdammt.


es ist

Man

sieht,

System

in diesem Vorgehen-, die


alle

Verdammung

des Nestorios gedie

ngte nicht, auch

nesfcorianisierendeu Vter-) mufsten mit

Hupter der antiochenischen Schule und verdammt werden.

Was

ist

hrte er zu der von Euagrios geschilderten dritten

nun das ursprngliche Bekenntnis Flavians? Offenbar geGruppe der wahren


stricte

Henotiker im' Sinne des Akakios, welche sich


edikt hielten

an das Unions-

und ber

die

alles

spaltende Frage

der einen oder der

zwei Naturen eine sehr verstndige Zurckhaltung beobachteten. (Unter

Umstnden nennen das auch


Rettung
vieler Seelen".)

die

Heiligen eine kluge konomie zur

den XQoq xo siQrjvixariQov ^Lkkov noxXivavreg. Das Henotikon, wie alle Vermittlungsversuche, konnte es den Eiferern beider Parteien nicht recht machen. Damit stimmt, dafs sowohl der streng monophysitische Alexanth-iner

Um

es kurz zu sagen, Flavia^ gehrte zu

Johannes H.,

als

das in seinen Vorstehern vor Timotheos gut

synodjtische Konstantinopel

Flavian die Gemeinschaft kndeten.

Mit
der

der

Annahme
1)

der ersten Forderung des Xenaias, der

Verdammung

keit Flavians

Baronius hat von seinem Standpunkte aus ganz recht, wenn er die Heiligund des Elias von Jerusalem verwirft; und Tillemonts Proteste sind zwar gut gemeint, treffen aber neben das Ziel.
2)

der auf

dem

Ein hnliches Verzeichnis giebt Victor Tunnunensis bei der Aufzhlung konstantinopolitanischen Konzil im Jahre des Johannes Gibbus (499)

Verdammten.

44

I.

Abteilung

nestorianisierenden Vter, hat Flavian kein Opfer weder seines Intellektes,

noch seines Gewissens gebracht.


allezeit

Diese Unionsfreunde des Ostens waren

streng antinestorianisch.
sie

Die Ironie des Schicksals wollte

es,

dafs,

was
f.

damals

als

ihre

Konfession formulierten: Festhalten an

den drei ersten Konzilien und


u. s.

Verdammung

des Theodoros, Theodoret

im schneidendsten Gegensatz zu den Beschlssen von Chalcedon und zur gerechten Entrstung des korrekt diphysitischen Abendlandes
Justinian auf
ehrfrchtig
schlich
triflFt

dem fnften Konzil zur orthodoxen Lehre erhob. So man dort auch im allgemeinen von Chalcedon sprach, thathat man dasselbe in der Hauptsache eskamotiert; auch darin
sptere

die

Orthodoxie mit diesen Vermittlem zusammen, dafs

beide gleichmfsig einer unbedingten und vollstndigen


des Chalcedonense bis

Verdammung

zum

ufsersten sich widersetzten.

Es war nun

ein beraus verhngnisvoller Fehler

des Anastasius,

dafs er jene so beraus ntzlichen

Mnner der

Mittelpartei nicht halten

konnte oder wollte.

Dem

Reiche wren ohne den jetzt eintretenden

Umschwung

die

verhngnisvollen

Wirren der nachfolgenden fnfzig


byzantinische Regierung hat in den

Jahre erspart worden.

Aber

die

so zart anzufassenden kirchlichen

Hand

Dingen oft eine recht unglckliche Der Kaiser liefs sich von fanatischen Ratgebern (Marinos von Apameia) beeinflussen. Er war alt und abgenutzt und offenbar mehr geschoben, als selbstndig handelnd, als er 512 sich zu einem
gehabt.

entschiedenen Systemwechsel entschlofs und die Mittelpartei den Ex-

tremen opferte.

Flavian ward exiliert, und an

seine

Stelle

trat

das

Haupt der strengen Monophysiten, Severus,


theologische Kapazitt dieser Epoche.

fragelos die bedeutendste

Jetzt endlich

wurden auch

die

langjhrigen

Bemhungen

des Xenaias mit Erfolg gekrnt.

Was

Fla-

vians Autoritt noch in

Sidon verhindert hatte, wurde unter Severus

mit Glanz durchgesetzt.

Auf

einer grofsen

Synode der orientalischen

Bischfe zu Tyros wurde das Chalcedonense feierlich verdammt.


diese

ber

Synode hatten wir bisher nur den Bericht des Dionysius von Teil Mahre (Assemani B. 0. II 19), welcher aber, wie schon Assemani bemerkt, eine falsche Zeitangabe hat (J. <1. Seleuciden 826 == 515).

kann nicht spter als 513 fallen, da Elias von Jerusalem noch im Der Bericht ist auch vllig imhistorisch er erwhnt die ist. Anwesenheit von Vikarien der Erzbischfe von Konstantinopel und Jerusalem und des Erzbischofs von Alexandrien, ja sogar des Papstes Symmachus. Man sieht deutlich die Absicht der Sptem, dem orienAuch talischen Dicesankonzil kumenischen Charakter zu verleihen.
Sie

Amte

soll

das Henotikon verflucht worden sein, was keineswegs der Fall war;

es

wurde nur

richtig*'

interpretiert.

Den

Bericht ber die wahren

H. Geizer: Josua Stylites und die damaligen kirchlichen Parteien des Ostens

45

Vorgnge verdanken

wir

wiederum der syrischen Kirchengeschichte

(Land, Anecdota III p. 2'2S):

Zwlftes Kapitel ber die Synode in Tyros, Kundmachung in den Tagen des Severus und des Xenaias, der Lehrer und Bischfe, die mit ihm waren und deutlich imd ffentlich die Synode und den Tomos verdammten. Severus aber, der nach Flavian in Antiochia war, war ein Mann durch das Lesen der Weisheit der Griechen beredt und freiwillig arm, erprobter Mnch, auch eifrig im wahren Glauben und bewandert, und las mit Verstndnis auch in den heil. Schriften und deren Auslegungen, von den alten Aufzeichnungen der Schler der Apostel: Hierotheos imd Dionysios^) imd Titus, auch Timotheos und derer nach ihnen, Ignatios und Clemens und Irenus und der Anhnger des Gregorios, Basileios und Athanasios und des Julius und der brigen Hupter der Priester und rechtglubigen Lehrer der heiligen Kirche, und wie die Schrift, die gelehrt ward fr das Himmelreich, hervorgegangen aus den alten und

neuen Symbolen.
richtete

Solchermafsen und durch viele Mitteilungen unterfest

er

sich,

gegrndet

in

seiner

berzeugung von klarer

Einsicht.

Und jener Xena'ias war auch ein syrischer Lehrer und bewandert dem, was in dieser Sprache vorhanden ist. Auch er beschftigte sich mit Fleifs mit ihnen, auch in der Lehre der Anhnger des Diodoros und Theodoros imd der brigen war er bewandert. Wie nun
in
diese Gottesverehrer lehrten die getrennten Glubigen, so

wrdige und

eifrige

Mann

far die Wahrheiten.

dem

Kaiser Anastasius, der aus voller

war jener ehrman kund berzeugung das Konzilium von


Solches that
verordnete,
dafs

Chalcedon ausdrcklich verdammte.

Er

zur Berich-

tigimg dessen, was verlangt wrde, eine Synode der Orientalen in Tyrs

versammelt werde.

Und sie versammelten sich von Bischfen aus der Gegend von Antiochia und Apameia und Euphratensis imd Assyrien und Arabien und Phnizien am Libanos, und so war der Osten fr den wahren Glauben. Und er (Xenaias) erluterte seine Schrift ber das Henotikon Zenos, welches zur Beseitigung dessen diente, was in Chalcedon festgestellt worden war.
die Zustze, die

Und

daselbst

verdammten

sie ffentlich

zum Glaubensbekenntnis gemacht worden

waren.

Und

die Bischfe, welche mit Severus

und Xenaias versammelt waren, proder ltesten Zeugnisse fr die Schriften

1)

Die Stelle

ist interessant als eiaes

des Dionysius Areopagita.

Noch

lter ist das bei Liberatus

im breviarium X,

wonach schon Kyrillos


unter den

in seinen vier

Ytem

citierte.

Bchern gegen Diodoros und Theodoros ihn Freilich bestritten die Orthodoxen Kyrills Autorschaft;

dem

fnften Jahrhundert wird aber das

Werk

gleichfalls angehren.

40

T.

Abteilung?

mulgierten die volle Wahrheit.

Glubige Mnner und Lehrer, welche


eifrig auf

an der Spitze der Bischfe waren, traten


in der Residenzstadt.

und schrieben Briefe

der Beistimmung auch an Johannes von Alexandria und an Tiraotheus

ihnen
ihm.

bei.

Auch Elias, zu Nach kurzer Zeit wurde

dieser Zeit in Jerusalem, .stimmte


er abgesetzt,

und Johann

folgte

Solchermafsen vereinigten sich die Priester aufser


diese Glaubensunion."

dem Stuhl

der

Rmischen ber
Ich brauche
richt

nicht

des nhern

auszufhren,

wie sehr dieser Be-

gegenber dem des Dionysius von Teil-Mahre den Vorzug verdient.


Ich glaube nun nicht zu irren,

wenn

ich der vermittelnden

Gruppe

der Friedensfreunde

im Sinne

Flavians, welche in Tyros so entschieden

zurckgewiesen werden, auch den Styliten Josua beizhle.


sich

So erklrt

am

besten seine begeisterte Verehrung fr den irenischen Flavian


undeutliche Abneigung gegen den entschiedenen und

und

seine nicht

fanatischen Xenaias.

Dieser Standpunkt,

wenn wir

so sagen drfen des

Kryptomonophysitismus, erklrt auch seine fr die damalige Zeit aufserge wohnliche Zurckhaltung in dogmaticis; er wollte mit seiner Chronik

nach keiner von beiden Seiten Anstofs erregen.

Dadurch erhalten auch


(Wright
das
p.

die

sonderbaren Worte des lOl. Kapitels

76) die richtige Beleuchtung:

Wenn

dieser Kaiser

gegen

Ende

seines

Lebens

in

einem andern Lichte erscheint, so soU sich

niemand an diesen Lobpreisungen (die im Texte vorangehen) stofsen, sondern dessen gedenken, was Salomo am Ende seines Lebens that." Mit Bercksichtigung dieser Stelle nimmt von Gutschmid (Kl. Schriften
II S.

566) an, dafs die Chronik zwar unter dem frischen Eindrucke der

dem Tode des Wright (preface S, IX) dagegen verlegt die Abfassimg in den Winter 506 und den Anfang des folgenden Jahres, Nldeke (Z. D. M. G. XXX, 1876 S. 352) bald nach November 506. Beide betrachten das Urteil ber Anastasius als einen sptem Zusatz. Wright vermutet, dafs derselbe vielleicht von Dionysius von Teil-Mahre herrhre. Nldeke (Z. D. M. G. XXXVI, 1882 S. 680) stimmt ihm darin bei, dafs diese Angabe von einem Sptem herrhre, und hlt auch die Vermutung bezglich des Dionysius fr sehr wahrscheinlich. Er erklrt das absprechende Urteil ber Anastasius daraus, dals die sehr diphysitische Gesinnung der europischen Provinzen dem
Ereignisse, also wohl noch 507 verfafst, aber erst nach
sei.

Anastasius 518 verffentlicht worden

monophysitischen Frsten gelegentlich diese oder jene Konzession abprefste,

welche seinen strengen Glaubensgenossen

als

Verleugnung der

reinen Lehre erscheinen mufste.


lassen

Indessen die Worte des 101. Kapitels


als

auch eine andre Deutung

mglich

zu.

Es

ist

ja

gewils

richtig, dafs die

Worte unmglich zu

Anastasius' Lebzeiten geschrieben

H. Geizer: Josua Stylites und die damaligen kirchlichen Parteien des Ostens

47

sein knnen-, aber

mssen

sie

darum imbedingt dem Josua abgesprochen


ist

werden?

Die Autorschaft des Dionysius

doch nur eine unsichere,

von Wright mit aller Reserve in einer Note ausgesprochene Vermutung. Was wir von Josua sicher wissen, ist seine grofse Verehrung fr Flavian. Nun wird dieser 512 durch Anastasius abgesetzt, und an seine Stelle tritt der streng monophysitische Severus, der zwar das
Henotikon
recipiert,

aber unter gleichzeitiger

Verdammimg

des Chalce-

donense, und mit Johannes von Alexandria


stantinopel Gemeinschaft hlt.

und Timotheos von KonFr Syrien bezeichnet dies das Aufgeben


ist

der bisherigen Friedenspolitik des Anastasius; es

eine Konzession

an

die

strengen Monophysiten, welche jetzt mit derselben fanatischen

Intoleranz ihre Herrschaft ausben, wie spter bei der unter Justin ein-

tretenden Reaktion die Orthodoxen.

Was

ist

nun

natrlicher, als dafs

der milde Josua zur Zeit der drakonischen Mafsregeln Justins imd Vitalians,

welche die irenischen Henotiker, wie die korrekten Monophy-

siten gleichmfsig hart trafen, in dieser

Verfolgung

aller nichtsynoditisch

Gesinnten die Strafe fr die Exzesse der Monophysiten strengster Observanz erkannte?

Der von ihm

einst so

gefeierte

Kaiser Anastasius

trug mit Schuld an der Katastrophe, weil er die Absetzung des fried-

liebenden und zwischen den Parteien vermittelnden Flavian


desten hatte geschehen lassen;
nicht
er

zum min-

war eben

in seinen letzten Jahren

mehr der von Josua bewimderte allmchtige glubige Kaiser",


In einem
als
sol-

sondern wie Salomo in seinem Alter, thricht geworden.


trglicher Zusatz des Josua selbst nicht aufTllig oder

chen Gedankenzusammenhange scheinen mir die Worte auch

nach-

unverstndlich;

man

hat dann nicht ntig, die

Worte einem sptem

Interpolator zuzu-

schreiben,

wenn man an

der auch

aus historiographischen Grnden


festhlt, dals die

empfehlenswerten Vermutung Gutschmids


5(^7

Chronik zwar

(oder kurz vorher) verfafst, aber erst nach Anastasius' Tode mit

dem

nachtrglichen Zustze sei verffentlicht worden.

Josua steht brigens mit seiner Gesinnung keineswegs

allein.

Wir

haben dafr das sehr interessante Zeugnis eines sptem entschiedenen Monophysiten, des Jakob von Sarg. Dieser wird gleichmfsig von
den Orthodoxen, den Maroniten und den Jakobiten als ihr Heiliger in Anspruch genommen. Dafs er zur strengen Richtung der Monophysiten
sich ffentlich bekannte, geht aus

den von Martin publizierten Briefen

ganz zweifellos hervor.


nicht

Indessen scheint diese berzeugung bei ihm

immer in der gleichen Strke vorhanden gewesen zu sein, was Assemani zu dem Versuch veranlalste, ihn als orthodox hinzustellen. Freilich die von ihm angefhrten Excerpte zeigen zvmi Teil eine bedenkmonophysitische Frbung; bei anderen allerdings kann eine ortho-

lich

48
doxe Auslegung, wie
ausgeschlossen
[sie

I-

Abteilung?

Assemani beliebte, nicht von vornherein


werden.

als

bezeichnet

Auch

zeigt

der

Briefwechsel
fast

mit

den Mnchen von Mar Bassus, vor allem die schroffe,


wort auf seine
doros

grobe Ant-

Verdammung
Obschon

des Nestorios, Eutyches, Diodoros, Theoin

und Theodoretos, wie wenig man

streng monophysitischen

Kreisen ihm traute.

er seit seiner Jugend, seit

45 Jahren, den
sie

Diodor von Tarsos verabscheut zu haben behauptet, verlangen

und das

ist

charakteristisch

noch eine ausdrckliche Verdammung

von Leos Tomos, vom Konzil von Chalcedon und Annahme des Henotikons u. s. f. Das neue Glaubensbekenntnis, welches Jakob jetzt nicht
ohne Verdrufs und leisen
zeigt deutlich,

Hohn
und

ablegt (Z. D. M. G.
seine

XXX, 1876
die

S.

249)

dafs Lazarus

nung

fr verdchtig hielten.

Mnche ihn Darum prft er nun

flavianischer Gesin-

Frage ber das

Konzil von Chalcedon im Lichte der bernatrlichen Wissenschaft"

und kommt zu dem Resultate, dafs die Annahme Verdammung des Konzils in sich schlsse. Von
das Henotikon nur in dunkeln und rtselhaften das hat dieser klar und przis gefafst.
tikons,

des Henotikons die


Flavian,

dem

Zer-

trenner Christi", sagt er sich los und bekennt sich zu Severus.

Was
hat,

Worten ausgesagt

Seine Interpretation des Heno-

wonach dasselbe geschickt und ohne Lrm" das Konzil vertilgen allein richtige, von der Synode von Tyros approbierte und von den Alexandrinern von Anfang an vorgetragene Lehre. Sauer genug wird dem Jakob diese lbliche Unterwerfung" geworden sein-, allein er befand sich den fanatischen Mnchen gegenber in einer hnsoll,

ist die

lichen Zwangslage, wie Theodoret in Chalcedon,

als er seine Stellung

zu Nestorios definieren mufste.

Von ihrem Standpunkte

aus scheinen

auch die Mnche mit ihrem Mifstrauen nicht ganz unrecht gehabt zu
haben; denn mit der Thronbesteigung Justins mufs Jakob wieder einen
kleinen Frontwechsel gemacht haben; anders vermag ich wenigstens das

Faktum
selbst

nicht zu erklren, dafs,

whrend sonst

in

den stlichen Pro-

vinzen die monophysitischen Bischfe massenliaft entsetzt wurden, er

Tod
reits

erlste ihn

519 auf den Stuhl von Batnae befrdert wurde.') Sein baldiger von weitem Drangsalierungen, wie sie nach Dionysius

von Teil-Mahre Paulus von Antiochien in chalcedonensischem Eifer begegen ihn begonnen hatte. Bei der leidenschaftlichen Schrfung der Gegenstze war eben fr die Mittelpartei kein Platz mehr. Mnner wie Josua, welche die Traditionen Flavians und der wahren Henotiker
1) Vgl. auch Abbeloos et Lamy, Gregorii Barhebraei chron. eccles. I p. 924, 926, deren Schlufsfolgerungen ich freilich nicht beizutreten vermag. Die Vermutung, dafs die Mar Bassusbriefe geflscht seien, ist lediglich eine Verlegenheits-

auskunft.

H. Geizer: Josua Stylites und die damaligen kirchlichen Parteien des Ostens

49
sie

aufrecht

erhielten,

mufeten sich immer mehr vereinsamt fhlen;


oder

standen auf einem verlornen Posten,

wenn

sie,

wie Jakob von

Sarg, der jeweiligen Zeitstrmung Konzessionen machten, traf sie nicht


mit.

Unrecht der Vorwurf der Charakterschwche.


als

Fr das Reich war

es aber ein unersetzlicher Verlust, dafs die Mittelpartei vllig ausstarb.

Denn

Justinian bei seinen

zahlreichen kirchenpolitischen Experi-

menten

schliefslich zu der Einsicht

kam, dafs seines Oheims unbedingtes

Eintreten fr das Chalcedonense ein schwerer Mifsgriff gewesen war,

und

als er

demgemfs zur Entrstung des Occidents das Programm der

alten flavianischen Mittelpartei pltzlich fr die allein orthodoxe Reichsreligion


erklrte, da war es schon zu spt. Die Extremen hatten in und gypten bereits die unbedingte Herrschaft erlangt und verwarfen den neuen Unionsvorschlag mit Hohn. Das folgende Jalir-

Syrien

hundert hatte die traurigen Folgen zu tragen.

Jena.

Heinrich tJelzer.

Byzant. Zeitschrift I

Der Chronist
Ein gut angelegter Katalog
befindlichen

lulios Polydeukes.

Eine Titelflschung des Andreas Darmarios.


aller in

den europischen Bibliotheken


Chronisten

Handschriften

byzantinischer

und

Historiker

wre von dem grfsten Werte, nicht

blofs als Vorarbeit fr die ntigen

kritischen Ausgaben verschiedener Schriftsteller; es wrden sich vielmehr auch manche andere Fragen mit seiner Hilfe schnell erledigen lassen, die jetzt viel Zeit und Briefe erfordern. Wir knnen dies leicht an. dem folgenden Beispiel sehen. Der Unterzeichnete hat an dem B/Csultat

geringes

Verdienst;

dasselbe

gebhrt den Herren,

welche

so

freundlich waren, ihn mit Auskunft ber die verschiedenen Handschriften

zu untersttzen.
Ign. Hardt gab im Jahre 1792 eine byzantinische Chronik aus der Mnchner Handschrift Nr. 181 heraus, wo sie den Namen des lulios Polydeukes trgt. Sie reicht von Erschaffung der Welt bis zum Beginn der Regierung des Kaisers Gratianus, ist brigens am Ende verstmmelt. Dieselbe Chronik war schon 1779 was Hardt bersah von Bianconi aus einem Ambrosianus publiziert worden, doch ohne

Verfassemamen.

Denn

in

der Mailnder Handschrift fehlt aufser

dem

Schlufs auch der Anfang.

Aufser diesen zwei Handschriften wurde in

der Litteratur noch auf einige andere aufmerksam gemacht: FabriciusHarlefs,


Bibl. graec.

VI 144,

spricht

Schleusingensis.

Ersterer trgt jetzt die


letzterer ist

noch erwhnt werden;

von einem Palatinus und einem Nummer 399 und soll unten nach gtiger Mitteilung des Herrn

Gymnasialdirektors Dr. Schmieder zur Zeit nicht mehr in Schleusingen

vorhanden; auch ergaben Nachforschungen ber seinen Verbleib kein


Resultat.

Femer
1794

spricht

Heyne

in der Rezension

von Hardts Ausgabe

(Gott. Anz.
ist

1495) von einem Gottingensis. Dieser (Phol. 74) im vorigen Jahrhundert wahrscheinlich aus dem Mnchener Exemplar
S.
')

abgeschrieben und deshalb wertlos.

Endlich hat B. Hase in den Noten


der Bonner Ausgabe) auf eine

zum Leo Diaconus


1)

(S.

XXVII und 414

Die Notiz ber die Handschrift und den Verfasser der Rezension verdanki

ich Herrn Prof. Dr.

W. Meyer

in Gttinnen.

Th. Preger: Der Chronist lulios Polydeukes

51

vatikanische Handschrift aufmerksam gemacht, in welcher die Chronik des lulios Polydeukes bis
sind ungenau.

zum Jahr 963 reichen soll. Seine Angaben Genaue verdanke ich meinem Freund Dr. H. Rabe. Cod. Vat. gr. 163 fol. saec. XIV chart. enthlt f. 161' die von Hase eingesehene Chronik.^) Foll. 1 und 2 (berschrift: *Historia ab
initio

mundi'.

Inc.

&sbg 6 xQOvog xtA.,


Jahrhundert ergnzt.

des. xal xad-irrjiv axi

rbv

d(i) siud

im

17.

Hierauf bezieht sich die

vom

La der Handschrift befindliche Notiz des frheren Bibliothekars: *Initium

huius historiae exscriptimi est ex codice in bibliotheca ex libris Palatiui

Rheni

n.

342, alias 399, et legitur sub nomine lulii Pollucis. 1630.

Das dritte Blatt hat am oberen Rand zweimal die Bemerkung XsLnsi, t} QXV' 9'^'^^// (man. saec. XY/XVI). Dann beginnt die Hand saec. XIV: xal xccd-t6ri^6t,v ixet rbv dd(i (diese Worte sind
Felix Contelorius.'
jetzt also
ij

doppelt vorhanden).

Expl.

f.

61' iu der Mitte der Seite: xal


ijtl

TiQog T 6xr}vo7trjyiov

avtov

aq)i,x^V0L

t6 avrb

(cf.

Hase

p.

431).

Hase entnahm
telorius;

also die Notiz

ber den Verfasser den Worten des Conblofs

dieser behauptet jedoch

vom

Pal.

399, nicht aber

vom

Vat. 163, dafs er die Chronik des Polydeukes enthalte.

Und

dies voll-

stndig mit Recht.


unterlasse, zeigen,

Denn
dafs

einige Stichproben,

welche anzufiihren ich

nur die Schpfungsgeschichte die nmliche ist wie bei Polydeukes, der Hauptte der Chronik aber von dessen Texte
verschieden
ist.

Wie

weit

er

sich

entfernt,

vermag

ich nicht anzu-

geben; doch geht aus den Proben deutlich hervor, dafs das ganze
eine mit Theodosios
falls

Werk

am

von Melite und Leon Grammatikos, welche ebenAnfang die nmliche Schpfungsgeschichte haben, parallel
ist.

laufende Chronik

Es bleiben
Mnchner,

also

fr

Polydeukes

drei

Handschriften

brig,

die

die Palatinische

und

die Mailnder,

welche wir etwas ge214^ist von der


|

nauer betrachten mssen.


Cod. Mon. gr. 181 chart. 4 saec.
des Andreas Darmarios.
TTiva.
I

XVI

foll.

Hand

F. 1' NouXiou

TToXubeuKOuc icxopia

qpuciKf).

^) Im jiLva^ wird zwischen den Titeln der einzelnen Schriften und den Kapitelberschriften kein Unterschied gemacht. Er beginnt: jCQOoi(iiov xov 6vyyQaq)Ecog dg tijv xo6(KmoUav^ xal xQovixbv icps^fjg
|

(am Rande ein -f von der Hand des Darmarios); f. 3' 'lovXiov noXvdsvxovg vo(larixbv (sie) ikiov (am Rand ein -j- von spter Hand), weiter unten
<pvxrj
(sie)

f 2' findet sich: 'ltOQia

'lovXiov noXvdsvxovg

1)

Darauf

folgt

f.

des Niketas Akominatos (tov

62' des Konstantinos Manasses avvoipig xQOvixrj. x<>^i'eixov kvqiov vithjtu) xQOviyir, Siriy^oiQ,

f.

f.

104^ 221'

loannes Kinnamos,
2)

i.

Mit Antiqua

ist die

269' die Chronik des Georgios Akropolites. rote Tinte bezeichnet.


4*

52
fpvioXoyixbv
rijs
si,ccr}fi8Q0v

I.

Abteiliaig

(a.

R.

-\-

von Darm.).
'louXiou

F.

nivaxos
(puciKf)
I

tfjg

TtaQOvrjs

iXov.

3^ tiXos

tot)

F.

4'"

TToXubeuKOuc McTopia
|

eic Tf]v

KOC)aoTTOiiav ek ttic ^eveceic Kai xpoviKv eqpeHfic.

irpo-

oijuiov.
I

lue.

XaXsTcag.
F.

eos 6 xQOvog xrL Expl. f. 143'' medio: inl rovroig h Am Rande: (>i\ol^ui ikXiTtlg fjv vnb tilg Qxccttrjtog.
|

144' ohne berschrift ine:


ovtcog
elx

d-sfiitog'

^iid-Bog'
ist

d^s^iog xtA.,

am

Rande

iv rt

Qx^''^v7CG).

Es

das

im Pinax 'IxoqCu

(pvixij 'IovXlov

TCoXvdsvxovg genannte Stck, in Wirklichkeit das


(p.

vom

verstmmelte erste Buch von PoUux Onomastikon


folgt
fehlt).

6 Bekk.). F. 172''

das zweite Buch:

'lovXCov

Expl. f 184^
TTJc

^vxtrjQL^aiv

nokvdavxovg vofiatLxbv iXtov (' AvCag (p. 74, 2 Bekker). F. 185'

p.

OucioXoYiKv

^Hariiaepou

(von AUatius unter

dem Namen
Inc.

des Eusta-

thius Antiochenus herausgegeben, Lugd. 1629).

KXrnirig filv

ovv

xal ^AtpQLKavog xrX.

Expl.

f.

214'

ri

uvqu

el'tjei (sie;

==

41 AR.).
steht:

Hierauf ovtcag elx^v iv


(istayQaipd'sv

tip

TtQcatorvxa)

t6 taXog.

Am

Rande
\

vnb

trig

aeiXi^rig

LXi\od'i]xr]g

a\6tXscjg

ljcavv,
ajti

und wieder
davQiov.

in der Mitte

der Seite:

vjtb

KvQaov dccQfiuQiov xov

Cod. Palat. gr. 399 chart. in 8 quadr. saec.


falls

XVI

ff.

294

ist

eben-

von der Hand des Darmarios, wenngleich

er keine Unterschrift

am

Schlsse beigefgt hat.

Die zwei Bcher des Onomastikon sind in dieser


sie vllig

Handschrift nicht enthalten; sonst stimmt


berein.

mit der Mnchner

Das Exemplar, aus dem

direkt oder indirekt


ist

diese beiden

Abschriften des Darmarios stammen,

uns noch erhalten in der MaiIch setze

lnder Handschrift, aus der Bianeoni die Chronik herausgab.


die

Besehreibung dieses alten Codex, die ich Herrn Prof. Dr. R. Scholl

verdanke, her: Cod. Ambros.


scriptus (Xa
1)

D 34 sup. (n. 2) membr. 4 saec. X pulchre quatemionum, sed deest quat. xy); Tarenti emptus a. 1606.*) Compendium historiae (primum folium [cum titulo] periit). Inc. eov
|

ccjtaiQog

xkI

anXarcog
I

=
7

lul.

Poll. chron.

p.

8 Hardt.

Expl. inl rovdefectu.

roig

dh x^^^'^^? V

cetera desunt unius quatemionis


(initio

ExIL

cipit 2)

PoUucis Onomastiei

eadem de causa

mutili)

lib. I et

Inc.: d-a^itjtog' fiiad)d-aog' d-acfiiog xrX.

Expl. (ivxrrjQi^aiv dl Xviag.


Inc.:
KX'^firjg

Sequitur 3) OvtoXoyixbv
fihv

rijg
.

a^arj^iaQOv avarcLygacpov.

ist,

avga atati. Dafs der Ambrosianus der Archetypus der Darmarioshandsehritteu geht deutlich daraus hervor, dafs in ihm das Fehlen des Endes der
ovv
xtA.; des.
17
.
.

Chronik und des Anfangs des Onomastikon nicht ursprnglich, sondern


Verwechslung von w und

1)

.sowie Itacismuefehler .sind sehr hufig.

Th. Preger: Der Chronist lulios Polydeukes

53

durch den Ausfall eines Quatemio verursacht


erste Blatt, das jetzt

wenn wir ein


vorhanden. ^)

ist. Hingegen war das im Ambrosianus fehlt, damals, als Darmarios oder Mittelglied annehmen sein Vorgnger kopierte, noch

Htten wir einen andern Gewhrsmann


Griechen, so wrden wir annelimen,
dafs

als

diesen leichtfertigen

der mit

dem

ersten

Blatt

verlorene Titel der Chronik in seiner Vorlage ebenso lautete, wie jetzt

im Monacensis und
so

Palatinus.

gering, dafs Zweifel an der Richtigkeit des

Aber des Darmarios Zuverlssigkeit ist Automamens, der uns


berechtigt sind.

in byzantinischer Zeit

sonst nirgends begegnet, wohl

Zufllig

kann man

die

Flschung in unserem Fall klar beweisen.

er

Darmarios sagt auf der letzten Seite der Mnchner Handschrift, habe dieselbe aus einem Codex der Bibliothek des Knigs von Spad.
i.

nien j

der von Philipp

gegrndeten Bibliothek im Escurial, ab-

geschrieben.

Jetzt ist dort keine Handschrift

mehr desselben

Inhalts

vorhanden, aber in
(cod. gr. Escur.

dem noch
1,

erhaltenen Katalog des 16. Jahrhunderts

16) lesen wir unter der Rubrik 'ltogia ixxXrjiv


d"^'

6La6tixrj xal ioi ccyicov

folgende Notiz (nach

dem Auszug von

Miller, catal.

des mss. gr. de l'Escur. S. 322): 'n. 806: Histoire eccle-

siastique

anonyme

histoire physique par PoUux physiologie de

l'hexaemeron par Anonyme.'


in

Erinnern wir uns daran, dafs Darmarios

Mnchner Handschrift das verstmmelte erste Buch des Onomastikon mit 'lroQta <pv6ixrj 'lovXtov Uolvdsvxovg bezeichnet, so ergiebt sich ohne weiteres, dafs die Handschrift Nr. 806 des alten

dem

TcCva^ der

Kataloges mit der Vorlage des Darmarios identisch


des Escurial

ist.

Im Katalog

war eben dem an zweiter Stelle stehenden akephalen Werke, dessen berschrift unbekannt war, der nicht vllig zutreffende Titel i6T0Qia cpv6ix^ gegeben worden. Den Verfasser kannte man vom darauffolgenden zweiten Buche. Darmarios aber hat, imi seiner Handschrift erhhten Wert zu verleihen, den Verfassernamen und den Titel des zweiten Werkes vor das erste gesetzt.
Als ursprnglicher Titel des Pseudo-Polydeukes bleibt also brig:

xog^tcoUccv ix xf^g yavBscog xal xqovlxov ^l^g, eine Fassung, zu der vnr die Parallele haben bei Theodosios MeHtenos. Bei
eig rrjv

ihm
sig

lautet die berschrift in


trjv xofiojtouccv

dem

einzig bekannten Monacensis 218:

ix

tilg

ysviscog xul i^ XXcov i6T0Qix)v icpe^rjg

wayayr} xal dtatpgav

;u()Ovtxv.

Es

ist

bekannt, dafs Theodosios,

Pseudo-Polydeukes und Leon Granmiatikos, zu denen

mm

auch Vat. 163

1)

ergnzte

Die Annahme, dafs Darmarios den Anfang aus einer hnlichen Chronik wie es im Vat. 163 geschehen ist halte ich nicht fr wahrscheinlich.

54

I.

Abteilung.

Th. Preger: Der Chronist lulios Polydeukes

bilden (Hirsch, Byz. Studien

kommt, unter den byzantinischen Chronisten eine nahe verwandte Gruppe 89115). Bei Leon und im Vat. 1G3 ist
der

Anfang mit dem

Titel verloren

gegangen; er wird auch bei ihnen

hnlich gelautet haben wie bei den zwei anderen.')


des

Auch das Werk

Symeon Magistros gehrt

teilweise

zu

dieser
tijv

Gruppe; im Vindoxo(S[ionouav ix rf}g

bonensis 91 trgt seine Chronik den Titel: eis


yeveECjg xal xQOvixbv iq^e^fjg

vMsylv

jckqcc

Zviis&vog (layCtQov xal

Xoyod-etov ix 8ia(p6Q(ov xQOvixav xal lroQi&v (Geizer, Jul. Africanus


I

57; ganz hnlich im Parisin. 1712, s. ebenda II 1, 281). Ich habe oben die Mglichkeit offen gelassen, dafs zwischen

dem

Ambrosianus und den Handschriften des Andreas Darmarios noch ein Da jedoch das Exemplar des Escurial nach dem KaMittelglied sei. talog in quarto war, wie es der Ambrosianus ist, so besteht wenigstens
die Mglichkeit,

dafs dieser selbst, bevor er

im Jahr 1606

in Tarent

fr Mailand

angekauft wurde, im Escurial war und dort die Vorlage

des Darmarios bildete.

Zum

Schlufs

mag

daran erinnert werden, dafs unsere byzantinische

Chronik nicht das einzige

Werk

ist,

welches

dem

Verfasser des Ono-

mastikon flschlich beigelegt wurde.

Anfang desselben Jahrhunderts, in dessen zweiter Hlfte Darmarios den Palatinus und den Monacensis schrieb, kopierte sein Landsmann Georgios Hermonymos aus Sparta die anonyme Schrift jisqI xccd^rj^sQiviig ofitliag und setzte als
Verfasser an die Spitze den Polydeukes (cod. Par. 3049).
schaft hat

Am

Seine Autorist

warme Verteidigimg gefunden durch

Boucherie,

aber ge-

wifs ebenso falsch, wie wir es bei der Chronik nachgewiesen zu haben

glauben: vgl. Krumbacher, Abh. aus


schaft,

dem Gebiet

der Altertumswissen-

W.

V.

Christ

dargebracht,

S.

Latin, ed. G. Goetz, vol.

HI

S.

XX

307 ff. und Corpus glossariorum und 223.

Mnchen.

Theodor Preger.

Denn 1) Von den vier Chronisten bricht Ps -Polydeukes am ehesten ab. wenn wir seinem Werk auch den grfseren Teil des verlorenen Quaiemio zuweisen mssen, so kann es doch kaum weiter als bis zum Jahr 400 gereicht haben.

The identity of Thomas the Slavonian.


The
civil

war between the Emperor Michael


in detail.

11
I

and Thomas the


hope, with the

Slavonian has never been fully treated

permission of the Editor, to contribute an account of this episode to


a future

nmnber of the Byzantinische


paper deals with some

Zeitschrift.
difficulties,

this preliminary

In the meantime which meet us at

the outset, touching the early career of the hero of the rebellion.

In reading the biographical statements of our authorities concer-

ning him,

it

is

almost impossible to

know where one

is.

One

is

never

Sometimes one is tempt^d to adopt, as a desperate expedient, the Suggestion thrown out by Finlay that two distinct persons were confounded. Even three Thomases would
sure that one has really got him.

not surprise

us.

The first question touching this Proteus is his stated by Genesius (p. 8 ed. Bonn.) that he was
of lake Gazrus.

race.

It is distinctly

bom by

the waters

This doubtless means that his birthplace was Gaziura


in Pontus,

on the river
to

Iris

the west of Komana.^)

a town to the southeast of Amasia, and But while Genesius goes on to teU us in
in another place he
p. 32), in other

the same passage that


states that

Thomas was an Armenian,


latter
ed.

he was a Scythian" (exvd^i^cov ra yevei,

words, of Slavonic origin.


Continuer of

The Theophanes (p. 50


T

statement

is

confirmed by the

Bonn.):

yovaav xul mvLXQv^ XXcog dt xcd Zxkaoysvv, x&v Jtoklccxis iyxi66svd^svtav xax rr}v 'AvatoXi^v^ where the last words are intended to explain the presence of Slaves in
i^ 6i](i(ov

Pontus.

an Armenian?
nian?
passage?
Slave?
1)

But what does Genesius mean by saying that Thomas was May it have been that his mother's family was ArmeOr was Genesius guilty of an error when he Avrote the earlier

Or were

there

two Thomases, one an Armenian, the other a

On

this point

the Letter^) of Michael 11 to Lewis the Pious


xriv

See Kiepert's TIivu^ to fiscauavLVLOv 'ElXriviciiov xara

dBxdtriv ixa-

rovraszriQida published 1883


literature.
2)

by the Syllogos

at

Athens

for the Diffusion of Hellenic

See Baronius, Annal. Ecclesiast.

XR' G2 66.

56
(whose authority would
it

I-

Abteilung

we only leam

that

ready performer of

liave beeu decisive) does not lielp us. From Thomas was a disciple of the old devil and a his work. Nor can we draw any inference from

Simon Magister's 'Pto^cctog^), which would apply to any Roman subject, whether Armenian or Slave. The next difficulty concems the career of Thomas before his revolt.
Here the Letter of Michael gives us a detailed story. this document, he was the servant of a great Patrician
the

According to
in the

days of

Empress

Irene,
Avife.

his master's

and proved treacherous to his master, and lay with When this became known, fearing punishment he
Saracens of the East were usually called

fled to the Persians", as the

in

Western Europe. He abode among the imbelievers until the reign of Leo the Armenian, and during that time was recreant to the Christian faith, becoming a Mohammedan in order to gain influence with the Saracens and other nations". Further he persuaded them that he was Constantine the son of L-ene, that another had been blinded in
his stead,

and that he had escaped with his eyesight.


him, the following points

In regard to this sketch of the tyrant's career by the Emperor

who subdued
is

may be
is

noted.

(1)

of the great Patrician

whom Thomas

served

not given.

(2)

The name Thomas


wife.

said to have actuaUy

committed adultery with the Patrician's

(3)
(4)

The length

of his
is is

(5)

No No

mention
reference

sojoum among the Saracens is not stated. made of the position which he held under Leo V.

made

to his having played a part in the revolt of

Bardanes under Nicephorus.


Let US
work.

now tum

to another source, Genesius.

Here we must

dis-

tinguish two diiferent accounts which he gives in diflFerents parts of his


It will

be convenient to designate them as


p. 35, in his

and B.
re-

(A).

On

account of the reign of Michael II, he

cords that Thomas,

sprung of humble parents, went to the City of


his
fortune.

Constantine to

seek

He

attached

himself there

to

the
his

Patrician Bardanes, but, having attempted to

commit adultery with

lady and being charged of the treachery, he fled to Syria, where he


denied the faith of Christ and abode twenty five years.

Genesius also

makes the extraordinary statement that the disloyalty of Thomas to his master was prompted by the theu reigning Emperor Nicephorus, who was jealous of the virtues of Bardanes. A man who It is clear that this story does not hang together. fled to Syria in the very first month of the reign of Nicephorus (Deed.

])

Bonn,

p. 021.

J.

B.

Bury: The identity of Thomas the Slavonian

57

ceinber 802)^) and remained there five and twenty years could not be
in

Romania
it is

rebelling

against

Michael in the

year

821.

Therefore,

either

untrue that

Thomas

fled to Syria in the reign of

Nicephorus

owing
It

to treachery to his master, or he did not

remain there so long

as a quarter of a Century.

would be easy enough


in,

to

assume that some error in the date

had crept

but there

is

another nest of contradictions in Genesius,

and these must be pointed out before we compare his evideuce with
the story of the imperial Letter.
(B).

In an earlier passage of his work, where he digresses to


served Bardanes in that unsuccessful enterprise, but

record the revolt of Bardanes, Genesius explicitly states (p. 10) that

Thomas not only


distinguished
future Emperors,

himself from his

two comrades Leo and Michael, the


his master,

by

faithfully clinging to

while they de-

serted to Nicephorus.

This story

is

hopelessly at variance with that

told in the later passage (A).

In the one story,

Thomas

is

conspicuous

by

his faithfulness to

his master in the

hour of need; in the other

account, he distinguishes himself

by

perfidy and flees


to Syria.

pose, before the revolt breaks out

we must supfact

The only

common
and to

to the

two accounts

is

that he

was

in the Service of Bardanes,

this fact

we may

safely hold fast.


in Syria or

And

in either case
it.

he cannot have

been twentyfive years

anything like

We may
gives
(2).

now compare
of the

the two conflicting accounts in Genesius


(1).

with the Letter of Michael.


the

The

tale of Genesius,

which

caU (A),
Michael.

name

Patrician,

who

is

not

named by

While Michael says that adultery was committed, it is expressly stated in (A) that Thomas tried to commit the act but did not succeed.') (3). The time of the sojoum of Thomas in Syria, not stated by Michael, is given in (A) as 25 years. (4). Genesius states in the 1** Book of his work that Leo V created Thomas turmarch of the
Federate troops and his words at least suggest that this appointment

was made immediately after that Emperor's accession (813).^) (5). The part played by Thomas in the rebellion of Bardanes is described in
(B), but is inconsistent

with (A).*)

1) I

am

here taking the story on


ttjv inl

otherwise known, that


2)

its own Thomas aided Bardanes

merits, without regard to the fact, in his revolt in 803.

^tvyav Sh

(lg

Igyov ds ngoiri,
3) p. 12.

slg

rj uoixsia SUriv Svqiav ansSga.

jjv

nuxaiCQd^aad'ai (isv insiQa&T},

oijy.

ccvaggri^ilg Ss 8ri(ioaia Aiatv 6 aeilivg Gafucv x. t. l. For the connexion of Thomas with the revolt of Bardanes see also Life of Leo V in Theoph. Contin.
4)

58
It is evident thtit

I-

Abteilung

the testimony of Michael agrees with (A) except


(B).

in a

minor point, and that neither Squares with

When

Michael

says that
Irene this

Thomas
is

entered the service of the Patrician in the reign of


left

not inconsistent with the statement of (A) that he

the Service of his master in the reign of Nicephorus.


in

The only point


according
it

which the

stories

are

slightly

inconsistent

is

that

to
not.

Michael the adultery was consummated, according to (A)

was

Here we naturally give the preference


testimony in that of a contemporary.
portance.
If

to Genesius, even

though MichaeFs
no im-

But the

difference is of

we had only

these two accounts before us

we should have

no

difficulty

in reconstructing the career of


in

Thomas.

We

should say

that he fled to Syria early

the reign of Nicephorus, owing to the

discovery of an intrigue with the wife of his master Bardanes and that

he remained among the Saracens until some time in the reign of Leo.

We

should say that the 25 years" in Genesius was a slip of the writer

or an error in the Ms.

But we cannot get


period
yccQ
is

rid of these

25 years so

easily.

The same
(p.

mentioned in the Continuation of Theophanes


urivveto rovto

51, Vo^

na^nrov xal ixo6tv). The Compiler, who put together the history of Michael the Amorian by the orders of

nov

Constantine Porphyrogennetos,
to

feit, like

us, considerable perplexity as

the

facts

about Thomas.

He

states

that there

are

two

different

about the tyrant (dtTzbs Xyog <psQtai) and declares in favour of that which corresponds to (A) of Genesius. But he teils us one important fact about this version, which we do not learn from Genesius.
stories

He

teils

US that he derived

it

from a written source,

f'g

iyyQUfpav

TLVcbv XG)v T tutov (p. 50).

Wc

might have suspected

this,

but

w<'

could not have

known
is

But there

from Genesius' ccxQiiatsQov dil^i6roQ6i0^at one very important difference between the account
it,

of the Continuer and that of Genesius.

the connexion of
xal
TJ

The Continuer writes thus of Thomas with Bardanes: tivi tav vyxXritixav i^vnriQatatv t xul XitovQyiv
X. t.

xokXrj&lg
question was.
danes.

L,

not stating, or seemingly knowing,

who

the vyxkrjtixos or Senator in

Genesius, on the other hand,

knows

that he

was Bar-

Yet the word xoAAi^--etff, which both they got their facts from a common source

vvriters use,

betrays that

the yyQa<pcc mentioned

by the Continuer.
kax^sig)

Genesius puts

it

thus:
nttxQLxCcav

xal xoXkr}d^ig rivi


X. X. X.

rv

(BaQdvrjs ovtog ^v 6

Here,

believe,

we have

the key

to

luilock

the

true story

of

J.

B. Bury:

The

identity of

Thomas

the Slavonian

59

Thomas.

The author of

that

common

source was as iguorant of the

name
The

of the master

whom Thomas
in

wronged, as were the authors of

the Continuation of Theophanes.


parenthetieal
It

significant.

entirely due to

It was only Geuesius who knew that. which he introduees the name Bardanes is vrould be too much to say that this Identification was Genesius himself; he may have supplemented what he

way

found written by some populr story, in which, as


pulr stories, different people were confused.

is

the

way

in po-

The

introduction of Bar-

danes iuto

the tale brought with

it

as a matter of course the intro-

duction of Nicephorus.

The key
pressly stated

to

the

problem

is

that

the Patrician from whose

vengeance Thomas fled

to Syria

was not Bardanes.

It is ex-

by Genesius and the Continuer that Thomas was an cfld man when he rebelled.^) Supposing him to have been sixty years of
age in 820, he would have been

bom

in 760.

We

might suppose that

he came to the City when he was about twenty years old and entered
the Service of the nameless Patrician at the beginning of Irene's reigu

(780); that he was soon obliged to


rest of that reign

flee

to Syria,

where he spent the


accession of Niceto the fortunes of

among the Saracens, and, at the phorus retumed to Romania and attached himself
stiE

Bardanes, so as to take part in the rebeUion of 803.

The

difficulty

remains that the period of twenty

five

years

is

not completely

for. If he .fled to Syria in 781 and retumed in the first months of 803, twenty three years would be an accurate description; but twenty five would not be a very serious exaggeration in a case of

accounted

the kind.
it

If such

an exaggeration seem unlikely

to

me,

for one,

seems by no means unnatural

we have

the alternative of suppo-

sing that Michael was inaccurate in stating in his Letter to Lewis that

the incident of the adultery took place in Irene's reign.

Either mistake

might have been made-, but the number given by the" later writers is more likely to be wrong, as Michael who had known Thomas when
they both served Bardanes, probably

knew

the fact more

accurately

and had no motive


is

*to

misrepresent the date.

Yet another alternative

possible.

After the suppression of the revolt of Bardanes,


to

Thomas

may have retumed


to the end, he

his

Saracen

Mends.

Indeed

it

seems almost

certain that he found a refuge there, for, as he

had supported Bardanes


Empire.
If so,

was not

safe within the borders of the

the

period

of twenty five

years

may

represent the

sum

total of the

lengths of both his sojoums in the dominions of the Caliph.

1)

Genesius

p. 32,

ngbg de xai yijpajs

oiv.

60

I.

Abteilung. M. Treu: Demetrios Eydones

To sum

up.

The accounts

of

Thomas given

in (1) the Letter of

Michael to Lewis, (2) Genesius, Book I, and the Life of Leo V in Cont. Theoph., (3) Genesius Book II and the Life of Michael II in
Cont. Theoph., can be brought into general harmony,
that
if

we

recognize

the identification of Bardanes and the Patrician

whom Thomas
Bnrv.

wronged was due

to the inconsiderate fancy of Genesius.


J. B.

Demetrios Kydones.
Ein Demetrios Kydones hat seinem unmndigen Neffen Johannes Der Patriarch von Konstantinopel Matthaios I bestimmt im Mai 1400, dafs diese Summe
testamentarisch als Legat 50 Hyperpyra vermacht.

Johannes' Mutter, der Protomai'storisse, bergeben werde.


dies

Er bestimmt
des

auf Veranlassung

eines

der Testamentsvollstrecker,
II

Michael

Gabalas,
OLxetog
los.

welcher Hfling des Kaisers Manuel

Palaiologos war

ta xpartTW nal

ayiio

ccvtoxqcctoql.

Vergl. Fr. Miklosich et

Mller,

Acta patriarchatus

Cpolitani,

tom.

II

pag.

390

f.

Ich

glaube in jenem Demetrios Kydones den berhmten Essayisten" wiederzuerkennen.


14.

Auch

er ist ein Hfling.

Noch im

letzten Jahrzehnt des

Jahrhunderts stand er mit seinem Schler und Freunde,


II,

dem Kaiser
Knma-

Manuel

in Briefwechsel,

und

dieser Briefwechsel ist

berhaupt die
also schwerlich

letzte Thatsache,

welche wir aus seinem Leben kennen.

Vergl. K.

bacher, Gesch. der byz. Litteratur S. 205.


irren,

Wir werden

der bekannte Demetrios Kydones sei im In jenen Akten werden 1400 gestorben. noch zwei Leute Namens Kydones erwhnt, beide olme Vornamen: der eine war 1394 Protonotar in Christopolis (dem alten Amphipolis), der andere, der Schwiegervater des Bckers Theotokes, starb, wohl auch im Jahre 1400, iv 'Avatokrj. Vergl. jene Akten S, 204 und 416.

wenn wir annehmen,

ersten Drittel des Jahres

Breslau.

Max

Treu.

Die byzantinische Kunst.


Krumbacher hat
gefafst

in

seiner

Geschichte der byzantinischen Litte-

ratur" die versprengten Arbeiten auf byzantinischem Gebiete

zusammenOrgan,
soll.

und

schafft heute in der ^byzantinischen Zeitschrift" ein

welches diese Vereinigimg aufrecht erhalten und fortfhren


sich
seit

Was

Jahren auf allen Wissensgebieten ankndigte, hat dadurch


nicht

selbst

angenommen: das Studiimi der Byzantiner um ihrer wie bisher im Zusammenhange der klassischen, mittelalterlich-abendlndischen und orientalischen Kultur, soweit die Kenntnis des Byzantinischen zur Herstellung eines Zusammenhanges
greifbare Gestalt
willen,

derselben untereinander notwendig war, sondern als der einzig dastehen-

den Erscheinung einer Kultur, die Antike und Christentum, Orient imd
Hellenismus in sich vereinigt, ohne dafs barbarische Einwanderungen
die
alte

Volksmasse wesentlich verndert htten.

Das byzantinische

Reich fhrt vielmehr ufserch den


die

Kampf

der Graeco-Italiker gegen

anstrmenden Vlkermassen des Orients imd die nordischen Barfort,

baren

seine endliche Niederlage in diesem

Ringen

ist

zugleich sein

eigener Untergang und der Untergang des letzten Restes direkter antiker Tradition.

Insofern setzt die Geschichte von Byzanz diejenige der

klassischen Vlker fort

und imterscheidet

sich

darin

wesentlich von

den neuen Kulturen des Abendlandes und des Islam. Die Kunstgeschichte ist vielleicht am weitesten zurck in der Kenntnis der byzantinischen Welt. Was in Spezialwerken und Hand-

bchern darber berichtet wird, baut sich auf ein paar zufllig bekannt gewordene Denkmler auf, die berdies fr die sptere Zeit nicht ein-

mal zu den mafsgebenden gehren. Nur Bayet und Kondakoff^) haben Versuche systematischer Forschung gemacht, der eine, indem er die
Skulptur und Malerei in vorikonoklastischer Zeit untersuchte, Kondakoff, indem er der in den europischen Bibliotheken so glnzend vertretenen Miniaturenmalerei, die ihrer absoluten Bedeutung nach am Schlsse
daran
1)

kommen
Man

soUte,

eine

umfassende wissenschaftliche Bearbeitung


Knimbacher, Gesch.
d. byz. Litt. S.

vgl. fr die Litterator

30

f.

und

Kondakofifs Einleitung zur Hist. de l'art byz.

62
angedeihen
allseitig
liefs.

I-

Abteilung

Die Bedeutung der byzantinischen Kunst wird zwar

anerkannt, aber es geht ihr niemand ernstlich zu Leibe.


der durch seinen
ist

Dobbert

in Berlin,

darauf gefhrt wurde,

Zusammenhang mit der russischen Schule beim Abendmahl stehen geblieben. Brock-

haus in Leipzig entwickelt neuerdings eine sehr schtzenswerte Kenntnis


der griechischen Kirchenlitteratur, besitzt aber noch zu wenig Erfahrung auf dem Gebiete der byzantinischen Kunst. Bayet lfst leider gar nichts mehr von sich hren. Daher bleiben nur Kondakoff in Peters-

burg und seine Schler, Schlumberger


dafs

in Paris, Charles Diehl in

Nancy,

Tikkanen in Helsingfors und der Verfasser. Es wre sehr zu wnschen,

man

auf deutschen Universitten der byzantinischen Kunst gegenriete

ber nicht

^Lassen Sie einstweilen die

Hand

davon' (Grimm), son-

dern junge versprechende Krfte zur Ausfllung dieser bedeutendsten

Lcke der Kunstwissenschaft anspornte und


Pflicht erkennt, fehlt
ihr in der

untersttzte.

Solange die
als

Kunstforschung das Studium des Byzantinischen umgeht und nicht

That der wissenschaftliche Charakter;


ihr schmeckt,

denn dann sucht


derselben.

sie sich aus,

was

macht Mode und


ist

folgt

Die Verleger wissen

das.

Allerdings, das

Studium der Kunst der Byzantiner

nicht so be-

quem und

kostspieliger als das der abendlndischen Kunst.

Aber

bei

einiger Konzentration der Krfte

und Mittel knnte doch ein Scherflein


in das

fr Byzanz abfallen,

ohne dafs wir deshalb auch nur entfernt

Extrem der klassischen Archologie zu verfallen brauchten, welche Griechenland und den Orient durchwhlt und die Kunst Roms fast gnzlich
vernachlssigt.

Mit der Topographie von Konstantinopel hat sich


europisch
geschulter Gelehrter

seit

Gyllius
fafst.

kein

an Ort und

Stelle

be-

Ducange, Unger, Labarte konstruieren lediglich auf Grund der


Quellen.

litterarischen

Paspati, den Arbeiten des 'EkXrjvixbg

^iXoko-

yixbg ZvXXoyog in Konstantinopel, sowie Dethier, Mordtmann, Mhl-

mann, Millingen
Topographie von
gewissen

u.

a.

fehlt

die

vor allem durch die Bearbeitung der


erzielte

Rom
auch
a.,

und Athen
von
den

Schulung dieser Art ForDies


gilt

schung und der kunsthistorische Standpunkt.


Grade
einschlgigen
Destunis', Ljuksas u.

bis zu

einem

Arbeiten

Kondakoffs,

obwohl

sie jedenfalls

in erster Linie

anerkannt

werden mssen.

Bearbeitet sind eigentlich nur die Mauern der Stadt;

doch fehlt hier jede Publikation des Hauptdeukmals: des goldenen Thors,
welches fr sich allein imstande
ist,

eine Vorstellung der

Bedeutung
sind

der Theodosianischen Zeit fr die Entwicklung der byzantinischen Kunst

zu geben.

Fr

die

Mauern des Septimius Severus und Konstantin

wir nicht ber das Stadium


lieraus.

zum

grfsten Teil haltloser Konjekturen

Die Ansichten ber Lage und Abgrenzung der Regionen sind

J.

Strzygowski: Die byzantinische Kunst

0*-

durchaus schwankend, es fehlt jede klare Darstellung der Pundamentalstze

der berlieferung.

Von

irgend einem Versuche einer systema-

tischen Aufarbeitung der

Denkmler kaim nicht die Rede sein. Koudakoff hat zwar neuerdings nochmal die Nachrichten gesammelt, und sein Buch hat speziell fr die Kirchenstatistik Wert. Aber er bringt
ausschliefslicli

auch nicht eine Detailaufnahme, sondern beschrnkt sich


zieren.

darauf, die Platten der Photographen von Konstantinopel zu reprodu-

Dazu kommt,

dafs die

ron Architekten gemachten Aufnahmen

ihnen zufllig zugnglicher Denkmler unzuverlssig sind.

Von Pulgher
die by-

ganz zu schweigen,
zantinischen
tike:

trifft

dieser

Vorwurf auch Salzenberg, der

Formen hnlich
alles

sah, wie das vorige Jahrhundert die

An-

damals erschien

barock, fr Salzenberg schillert alles roma-

nisch.

Um

Beispiele zu

nennen, zeichnet er das glatte, von IJnger

Trichter genannte Kmpfer-KapiteU stets als romanischen Wrfel (so

hufig auch Choisy


so

u.

a.)

charakteristische Acanthus

und giebt zumeist Acanthus moUis, wo der spinosus sitzt. Das goldene Thor mit

seinem Propylaion, die Reste der Palastarchitektur, die Cistemen imd


Suleu, eine ganze Anzahl von Kirchen, darimter sehr wertvolle wie

Kalender, Gl und Fetije Dschami sind so gut wie imbekannt; dafr

kommt man immer wieder auf die sog. Theotokosam Wefa Meidan zurck, die weder datiert noch
und hlzerne Kuppelsttzen
hat.

oder Theodoroskirche
einheitlich erbaut ist

Wo

finden sich Abbildungen der zahldie

losen Architekturstcke und Skulpturfragmente, sonst allerorten ihr Stillleben fhren?

im Museum und
sie nicht

Die Mosaiken, soweit

durch die gewerbsmfsigen Photographen verffentlicht sind, blieben


unbeachtet.

Und was von

Konstantinopel gut, das

gilt

ebenso fr die

ganze Trkei.

Fr Saloniki und Trapezunt sind wir noch immer auf

Aufiiahmen Texiers angewiesen, Bayet hat gezeigt, was dort an Schtzen zu heben ist. ber Kleinasien wissen wir nur, was Choisy aus Ephesus, Sardes und Philadelphia berichtet hat. Voges Arbeiten ber Syrien und Jerusalem haben keine Nachfolge gefunden,
die imzuverlssigen

gypten ist noch vllig terra incognita. Inzwischen wsten die Trken und christlichen Hndler weiter, jeder Tag bringt den Verlust neuer wertvoller berreste. Architektonische Denkmale strzen ein oder drohen mit dem Einsturz (Tekfur Serai) oder sie werden auf Abbruch verkauft, skulpierte Marmorstcke wandern in die Hnde der Steinmetzen oder werden zu Kalk verbrannt, und neuerdings verschwinden figrliche Bildwerke um Gott weifs wann im Abendlande wieder aufzutauchen, ohne dafs dann noch jemand ihre Provenienz kennt oder eingesteht. Die Trken, so sehr die leitenden Behrden scheinbar dem europischen Drucke folgen, sehen es gern mit an, wenn die Zeugen der christlichen

64
Vorzeit verschwinden.

I.

Abteilung

Ist doch der dem Verfasser gegenber einst von der Behrde geltend gemachte Grundsatz, dafs es vor den Trken in Konstantinopel berhaupt nichts gegeben habe und jeder, der dar-

ber etwas zu sagen habe, ein Schwindler


besseren Elemente
unter

sei,

bezeichnend genug.

Die
aus-

ihnen

mssen dem von der Mehrheit

gebten Zwange aus Rcksichten der Selbsterhaltung folgen.

Etwas besser

steht

es

in

Griechenland; aber auch dort mchte

man

das christliche Mittelalter gern vollstndig eliminieren.


ist

Bei der

grofsen Masse

Aber die Gelehrten sollten die Beschftigung mit der christlichen Kunst nicht in den Hnden eines Lambakis allein lassen. Sein Buch ber Daphne, Kremos' resp. Diehls Werk ber Hosios Lukas und die schleuderhaften Aufnahmen von Couchaud: das ist ziemlich alles, was ber Hellas gearbeitet worden
das verstndlich.
ist.

Und doch

hat der Europer hier mit gar keinen Schwierigkeiten

zu kmpfen, die Behrden


zugnglich.
mittel-

kommen ihm

entgegen, das Land

ist leicht

Und

es

stehen hier die

allerwertvoUsten Denkmler der

und sptbyzantinischen Zeit


sie

aufrecht,

von denen eines

allein im-

stande wre, die landlufige Voreingenommenheit gegen die byzantinische

Kunst, so weit

die Architektur betriflPt, in

Scham ber

die mafslose

Verblendung umzuwandeln.
in

Keines dieser Denkmler, nicht einmal die

Marksteine byzantinischer Kimst, Daphne, Hosios Lukas, Mistra sind

Abbildungen

publiziert.

Wer wagt
dem
geworden

die Mittel dafr bei

dem

noto-

risch schlechten Absatz, der bei

oft lediglich

geheuchelten Interesse

fr diese Zeit zur Erfahrung

ist? Ich

zum

Teil fertig bearbeitet liegen-, aber

habe solche Tafelwerke wer verlegt mir denn die Byich

zantinischen

Denkmler"!

Halb gezwungen habe auch

unglck-

licherweise mit der Kleinkunst begonnen, statt das Niveau der Betrach-

tung von vornherein auf

die

monumentale Kunst zu erhhen.

Schliefslich

wird nicht nur der Laie, sondern auch der Fachmann glauben, dafs die
byzantinische Kunst lediglich eine Werkstatt fr Miniaturen, Emails,
Elfenbeinschnitzereien und dergleichen,
d. h.

eine Produktiousanstalt fr

Kunstgewerbemuseen gewesen sei. Die Krfte des einzelnen werden hierin nur langsam Wandel schaffen. Mchte vor allem die klassische Archologie bei ihren kostspieligen Expeditionen mehr Rcksicht auf die byzantinischen Denkmler nehmen und die altchristliche Archologie
ihr Interesse bald intensiv

auch dem Oriente zuwenden!

Nachdem
byzantinischen

ich so beilufig versucht habe, den niedrigen Stand der

und die allgemeine Schuld daran zu wende ich mich der Frage zu, welche eigentlich Anlafs Krumbacher benutzt in der Einleitung zu diesen Zeilen gegeben hat.
Kunstforschung
charakterisieren,

zu seiner Geschichte der

l)yz.

Litteratur S.

;'>

eine von Springer wieder-

J.

Strzygowski: Die byzantinische Kunst

65

Tiolt

ausgesprochene Ansicht^ als untersttzenden Beleg dafr, dafs


der

man
Jahr-

den Beginn
liche

byzantinischen Kultur
Bis

um

die

Mitte

des

7.

hunderts ansetzen msse.

zum

6.

Jahrhundert wandle die christ-

Kunst im Orient und Occident gemeinsame Bahnen und zeige eine grofse Gleichfrmigkeit des Sts-, eine Trennung lasse sich bis zu
dieser Zeit nicht durchfhren, eine eigenartige Richtung der christlichen Kunst im Osten werde erst spter (seit Heraklios etwa) bemerkbar. Ungefhr das Gegenteil davon ist richtig. Bis auf Konstantin bzw. Theodosius wandelt die Kunst im Orient und Occident gemeinsame Bahnen, dann bernimmt die in Konstantinopel neu erstandene byzantinische Kunst die Fhrung und dringt in Justinians Zeit zum Hhepunkt und allgemeiner Herrschaft durch. Das, was sie bis dahin ge-

schaffen hat, wird,

von der figrlichen Monumentalplastik abgesehen,


der Occident aber unterliegt

zu allen Zeiten in Byzanz festgehalten,


seiner

Altersschwche und der Invasion der germanischen Barbaren,

deren
tale

Omamentgeschmack im

8.

10.

Jahrhundert auch die monumen-

Kunst beherrscht.

Springer wiederholt seine Ansichten prziser

formuliert in den Grundzgen der Kunstgeschichte (H. das Mittelalter).


ich wage gegen die Autoritt des verehrten Meisters meine berzeugimg geltend zu machen, so geschieht dies mit dem Hinweis darauf, dafs Springer immer nur vom Standpunkte des Abendlnders aus urteilte. Er hat nie von der Hochburg des Byzantinismus, von Konstantinopel aus auf die Denkmlerwelt des christlichen Orients herabgeblickt, nie mit dieser intimen persnlichen Verkehr gepflogen und von ihr ausgehend den Blick zurck nach dem Westen gerichtet. Springer stellt an die Spitze des Mittelalters A. die altchristliche Kunst, indem er mit Recht kleinliche Bedenken beiseite lfst und in einem fr die Allgemeinheit berechneten Handbuche der Antike I gegenber die christliche Kunst H zusammenfafst. Die wissenschaftliche

Wenn

Kunstgeschichte aber muTs, wie dies Sybel gethan hat, den Titel

zur Antike ziehen und hat dann zwei Perioden zu scheiden, wie Sybel

empfunden, aber nicht durchdrungen hat schung auch nicht durchdringen konnte:
1.

nach dem Stande der Forder Antike besteht*) und

Die altchristhche Kunst, die

neben
in

wie diese lokale Verschiedenheiten, aber im allgemeinen einheitlichen

Grundcharakter zeigt: in

Rom

wie
fi-

Italien

berhaupt,

in

Gallien,

Hispanien, Afrika und im Osten,


sprlichen Belege gesammelt hat.
1)

den Bayet die vorhandenen, noch


ist

Ihr Charakter

anerkannt ein naiv

Ich wrde sagen schmarotzend,

wenn

ich nicht befrchten mfste, mifs-

versta,nden zu

werden. Bayet (Recherches p. 6; hat in einem hnlichen Falle sogar auf die Bezeichnung byzantinisch" verzichtet.
Byzant. Zeitschrift II.

66
symbolischer.
in Italien

I.

Abteilung

Sie

vegetiert nach

dem

4.

Jahrhundert kraftlos weiter


scheint es,
z.

sowohl wie im Orient, wo

sie,

B. noch

der

koptischen Kunst einen Auslufer fand.


2.

Die altbyzantinische Kunst, welche nicht neben der Antike besondern die Traditionen derselben aufnimmt und fortfhrt, daher
ist.

steht,

die

antike Kunst selbst in ihrem letzten Bltestadium

Sie

ent-

wickelt sich nicht der altchristlichen gleichwertig neben gleich intensiven

Strmungen
auf,

in

Rom

und den andern Gebietsteilen, sondern

sie

saugt wie die antiken, so auch die altchristlichen Krfte aller Gebietsteile

nimmt dann
schliefslich

eine eigene, vllig


alle

selbstndige Richtung und

beherrscht
einst

Lokale, in denen die altchristliche Kunst


Ihr

blhte

und noch
der

vegetiert.

Charakter

ist

ein

historisch-

dogmatischer,

Tag

ihrer

Geburt die Grndung Konstantinopels.


etwas aufgefrischt
allein weiter gewirkt, bis

Ohne

letztere htte die altchristliche Kunst, vielleicht

durch die Befreiung der Kirche,

Mohamedaner, Germanen und Slaven ihr und damit der antik-christlichen Kunst berhaupt das Ende bereitet htten, das sie thatschlich fand. Konstantinopel
aber wird der Sttzpunkt der neuen christlichen Welt, seine Rolle
eine
viel
ist

bedeutendere
4.

als

die

Alexandrias

in

hellenistischer

Zeit.

Mgen auch im
neue

Jahrhunderte die alten Zentren, vor allem


seit

Rom

und

Alexandria noch Geltung haben,

Theodosius bernimmt doch das

Rom am

Bosporus die Fhrung und steht bald ohne jede Kon-

kurrenz da.

Die Grnde fr die rasch erreichte Weltstellung Konstantinopels


sind oft

genug besprochen worden.

Fr

die

Entwicklimg einer neuen

mchtigen Kunstrichtung
tracht.

kommen
4.

vornehmlich zwei Momente in BeJahrhundert der Universalerbe der

Konstantinopel wird im

antiken
teilen

und

altchristlichen

Kunst.

Was

in

den einzelnen Gebietsbrig geblieben

des weiten Reiches an lebensfhigen

Krften

war und dort versprengt allmhlich dahinstarb, das wurde zugleich im 4. Jahrhundert von dem berschufs an knstlerischen Krften auch nach dem Bosporus bertragen. Rmer, Griechen, Alexandriner, Syrer und Kleinasiaten traten hier, augelockt durch die Begnstigungen des
grofsen Kaisers, zu
geistige Kraft mit

selbe
tige

gemeinsamem Wirken zusammen. Sie brachten die der Boden selbst lieferte ihnen die Mittel, dieunabhngig von der Heimat weiter zu entwickeln. Dieses wich-

ist bisher vUig bersehen worden. Man wird zugeben: neuen Rmer in der Materialbeschaffung auf die Mutterland' angewiesen gewesen, so htten sie sich nicht in dem Mafse vom Alten

Moment
die

wren

lossagen kimen, wie dies bei Einschlagung neuer Bahnen naturgemfs

notwendig

ist.

Nun

lagen aber so zu sagen

in

Konstantiuopel selbst,

J.

Strzygowski

Die byzantinische Kunst

67

vor den Thoren der Stadt die uralten Marmorbrche der prokonnesischen
Insel,
sie

waren

es,

welche, der Architektur und Plastik wenigstens,

von vornherein
nicht

ein

unabhngiges Vorwrtsschajffen sicherten.


dafs

Es

ist

unwahrscheinlich,
bei

Konstantin
der

auf

diese

unerschpfliche

Materialquelle

Grndung

neuen Hauptstadt Rcksicht nahm,

wenigstens bewegt er sich nach den Berichten der Historiker mit seinen

Plnen auffallend im Umkreis derselben, wenn er zuerst Troja, dann


Chalcedon, endlich Byzanz whlt.

Man
die
stets

bercksichtige die beiden geltend gemachten Momente, dazu zu

raschem, frischem Schaffen


seiner Nachfolger,
die

antreibende

Bausucht Kon-

stantins

und

Flle allseitiger Aufgaben


sein,

es

mfste nicht mit rechten Dingen zugegangen

wenn

diese grende

und drngende Kunstmasse nicht mit der Zeit eine eigene Richtung genommen htte. Dafs dieselbe Dauer erhielt imd nicht mit dem sinkenden Bedrfnisse wieder verschwand, dafr sorgte nach einer Hauptrichtung der allmhlich krftig entwickelte Betrieb in den Steinbrchen
der Prokonnesos.

Sobald Konstantinopel nicht mehr die ganze Leistungs-

fhigkeit derselben in

auf den Export.

Anspruch nimmt, werfen sich die dortigen Hndler Doch davon spter. Man fasse ferner im allgemeinen
Faktoren ins Auge, vor allem, dafs der
Kunst-

die grofsen zeitgeschichtlichen

Zeitpunkt der Grndung Konstantinopels zusammenfllt mit dem Augenblick, in

welchem der gewaltigste Bildner und Konservator

aller

formen, die Religion, wechselte.


wie fr die anderen Gebiete.

Zwar

gilt dies

ebenso gut fr Rom,


dauernd

Dort, aber wurzelten die Knstler

im heimischen Boden und in seiner jede freie Regung niederdrckenden Tradition. Daher luft dort die Kunst im altchristlichen Geleise weiter bis zu ihrem mehr oder weniger seligen Ende. In Konstantinopel
aber hngen die Auswanderer nur durch ihre eigene Person an den
berlieferten

Formen

fest,

mit jeder neuen Generation mufste die Nach-

wirkung derselben schwinden.


Religion zugleich mit

Und

nicht nur ist dieseli Knstlern die

dem heimischen Boden

unter den Ffsen weg-

gezogen,

sie

bilden

zudem keine

einheitliche Masse,

sondern ein Kon-

glomerat, zusammengewrfelt aus aller Herren Lnder, so dafs die Art

vom andern nur in den Grundzgen verstanden wird, woraus denn mit der Zeit eia Schwanken entstehen mufste, ein Aufgeben, Zudes einen

sammenschliefsen, endlich ein neuer

Stil.

Dazu kommt,
die

dafs die antike


hatte.
christ-

Kunst

selbst

noch eine ganze Reihe latenter Krfte aufzuweisen


Anforderungen des

Noch war

ihr Kreislauf nicht vollendet;

lichen Kultus entwickelten diejenigen Seiten, nach denen sie noch einer

Entwicklung fhig war: im Ausbau und Schmuck des Innenraumes, in der Anwendung des Bogens bzw. der Kuppel, die in hellenistischer Zeit

68

T.

Abteilunf,'

begonnen hatte, aber bei den festgewurzelten Aufsenformen nicht


wrts rckte, endlich in

vor-

dem

Siege der Malerei ber die Plastik, den

jede natrliche Entwicklung schliefslich mit sich bringt.

Und

wie das

byzantinische Reich selbst zur Zeit Justinians den vollen Umkreis der

damaligen Kulturlande umfafst, so erstreckt sich

um

dieselbe Zeit auch

der byzantinische Einflufs in der Kunst, soweit ich bis jetzt beobachten

konnte, auf die gesamten Kstengebiete des Mittellndischen und Schwarzen

Meeres.

Ich denke, diese Erwgungen, erst einmal ausgesprochen, mssen

Kunst im Orient und Occident bis zum und im Osten erst nach dieser Zeit eine eigenartige Richtung eingeschlagen habe, a priori Soweit ich nun die Denkmler als unwahrscheinlich erscheinen lassen.
die
6.

Behauptung,

dafs

die

Jahrhundert gemeinsame Bahnen beibehalten

von Konstantinopel kenne, besttigen


lichkeit durchaus, ja ich

sie

die aprioristische

Wahrschein-

bin von ihnen ausgehend, nachtrglich erst

zum Durch'denken
Kapitells.

der Verhltnisse

angeregt worden.

Ich greife nur

das eklatanteste Beispiel heraus: die Entwicklung des byzantinischen

Fr das
ist,

4.

Jahrhundert fehlen datierte Beispiele.

Wahrscheinlich
in

dafs

die

antiken

Formen angewendet wurden und zwar

ihrer

voUen Reinheit, denn ich habe keine Spur so roher Bildungen wie in Syrien gefunden. Das erste datierte unter den erhaltenen Denkmlern
Die Pilaster-Kapitelle ist das goldene Thor, entstanden kurz nach 388. haben korinthische Form, der Acanthus ist der alte rmische Acanthus mollis, doch sind seine Lappen wie noch spter an der Marcianssule
sehr scharf geschnitten und die Rippen nur oberflchlich vertieft. Bei genauem Zusehen entdeckt man ein merkwrdiges Detail: das oben
berfallende Blattende
ist

in

einem andern Acanthusschnitt, dem des


Dieser fette, zackige Schnitt, hier mid
witziger Einfall des Steinmetzen wirfast

Acanthus spinosus ausgefhrt.


in zwei anderen Fllen wie
ein

kend, verdrngt den


Theodosius'
II.

antiken

Acanthus

vollstndig

in

der Zeit

Es

bildet sich ein typisches

KapiteU heraus von komspinosus in zwei

positer Grundform, mit acht Blttern des Acanthus

Reihen, oben zwischen den Voluten statt des antiken Eierstabes einer

Reihe aufrechtstehender, fnfzackiger Bltter, unten einem Wulst von schrg gestellten Blttern des Acanthus spinosus, das Ganze von denkbar zierlichster Bildung. Sie herrscht ein voUes Jahrhimdert; statt der Voluten treten fter Adler auf und in Justinianischer Zeit wird daraus das sog. Korbkapitell. Whrend dieses zu Hunderten in aUen Kstengebieten des Mittellndischen Meeres nachweisbare
Kapitell bisher vrdlig unbeachtet geblieben
ist,

hat

Theodosianischc man eine ndert'

J.

Strzygowski: Die byzantinische Kunst

69

Neuerung der byzantinischen Kirnst, den Kmpferstein, lngst als ein Merkmal der Kunst des Ostens im 5. Jahrhundert erkannt. Das an den Ecken tief imterarbeitete, wie berhaupt jedes VolutenkapiteU bedurfte, sobald
liefs,

man

statt des

gradeu Architravs die Archiyolte aufsetzen

Druck von den Ecken ab- und Das Theodosianische Jahrhundert, Avelches sich von der antiken Tradition noch nicht vllig loslsen konnte, hilft sich durch Eiuschiebung des Kmpfers. Das Zeitalter Justinians aber, welches, im Gegensatz zum 5. Jahrhundert, in erster Linie konstruktiv wirksam ist, findet auch die Lsung dieses WiderEs ist streites in' dem von Unger Trichter- genannten Kmpferkapitell. wahrscheinlich, dafs die Erfindung desselben im Jahre 528 von dem Ereines Zwischenstckes, welches den
sollte.

auf den Kern allein berleiten

bauer der Cisteme in der Basika des Illus gemacht wurde.


wirft auch das

Zugleich

Ornament den

alten, plastisch profilierten

Charakter ganz

ab imd berspinnt das neue Kapitell mit wechselnden Pflanzen- und Gitter-

motiven
es B.

in

flachdurchbrochener Arbeit.

Li mittel- und sptbvzantini-

scher Zeit wird das Kmpferkapitell neben


z.

dem

korinthischen, wie wir

Ravenna her kennen, beibehalten, nur wird das Ornament immer flauer imd schlechter gearbeitet. Neue
von
S.

ApoUinare nuovo

in

.selbstndige
in der

oder auch nur irgendwie vernderte KapiteUformen treten

Monumentalarchitektur nicht mehr auf

Man

halte dagegen das

imten achteckige Kapitell der Longobarden und den Wrfel der romanischen Kunst,
schlgt,
allein,

um

zu erkennen, wer im Mittelalter neue

Wege

ein-

ob auch der Osten, wie Springer meint, oder der Occident

und um welche Zeit dies geschieht. kann im Rahmen dieses Aufsatzes nur das Resultat meiner Forschungen geben. Das Belegmaterial liegt fertig da, es soll sich
Ich

nur ein Verleger fr die Publikation desselben finden.


ausdrcklich, dafs

Ich bemerke

Raveima keine mafsgebende RoUe

spielt.
1.

Springer trennt unter


2.

dem

Titel A. die altchristliche Kunst.

Rom,

Ostrmisches Reich,

3.

Ravenna.

Er

stellt

unter

2.

Konstantinopel

und Syrien nebeneinander. Das Verhltnis ist aber so, dafs Syrien, von Konstantinopel teilweise aufgesaugt, nachher unter den Einflufs
der byzantinischen Kunst gelangt. Im 4. Jahrhundert strmen syrische ebensogut wie rmische und alexandrinische Elemente nach dem Bosporus.

Konstantin giebt dem alten

Rom

eine griechische Schwester

Nsa

'P6{ir^,

der rmischen Flora eine griechische 'Jvd^ovGa an die Seite, er

teilt die

neue Stadt nach dem Muster der alten in 14 Regionen, versetzt rmische Magister und Patrizierfamilien an den Bosporus, ja spter fand

man

dort sogar die sieben Hgel wieder. Aber Konstantinopel mufs doch mehr den Typus hellenistischer Levantestdte gehabt haben als

70
rein
rmischeii.

T.

AVjteilung

Unger

choii

hat aufmerksam gemacht auf den syri-

schen Ursprung jener Portiken,

welche

die

Hauptstrafsen

der

Stadt

einsumten, und

auf den ebenfalls in Syrien gebruchlichen Mesom-

phalos, welcher mitten zwischen den drei stlichen


lichen

und den

vier west-

Hgeln

stand.

Auch

die

Wasserversorgung der Stadt wurde

nach orientalischem Muster eingerichtet. Zwar fr die Zuleitung bediente man sich des rmischen Aquduktes; ob auch Druckleitungen
verwendet wurden,
orientalisch aber
lfst sich

noch nicht mit Sicherheit

feststellen.

Sicher

Wasser in der Stadt aufgespeichert wurde. Syrische Baumeister fhrten schon im 4. Jahrhundert die offenen Weiher, Alexandriner wahrscheinlich um 400 die Sulencistemen ein. Von beiden Gattimgen findet sich auf italischem Boden keine Spur. Die Byzantinischen Denkmler" werden dafr die Belege bringen.
war
die Art, wie das

Ebenso werden sie zeigen, dafs auch sonst in der Profanarchitektur orientalische Elemente nicht ausgeschlossen gewesen zu sein scheinen. Die riesigen Pylonen, welche das goldene Thor Theodosius' d. Gr. Dazu beiderseits flankieren, weisen auf gyptische Einflsse hin.

kommen

kleinasiatische

und syro-gyptische Details an den Zierstcken

der Architektur.

Unterschiede

Im Kirchenbau machen sich schon im Basilikenschema zwischen dem Osten und Italien geltend, welche sich aus

der Verschiedenlieit des Ritus und der strengeren Scheidung der Ge-

Die Anordnung des Narthex vor dem schlechter im Osten erklren. Naos, von Emporen ber den Seitenschiffen, von zwei kleineren ApWieweit dabei Konsiden zu Seiten der Hauptapsis gehren hierher.
stantinopel

oder Syrien

schpferisch

beteiligt

ist,

lfst

sich bei

der

Lckenhaftigkeit des Materials heute noch nicht entscheiden.

Die Ent-

wicklung des Zentralbaues


ab.

spielt sich,

wie es scheint, ganz im Osten


in Italien als

Zwar Baptisterien und Grabdenkmler werden auch

Kuppelbauten errichtet, aber die bertragung des zentralen Systems auf den Kirchenbau vollzieht sich doch zuerst im Osten. Und es sind kleinasiatische Baumeister, welche in Konstantinopel die Krone aller
beobachten, wie

Kuppelbauten, die Sophienkirche, auffhren. Andererseits lfst sich seit dem 6. Jahrhundert von Konstautinopel aus Zentralbauten in den Provinzen, in Ravenna und Jerusalem
z.

B. aufgefhrt

werden, wie die prokonnesischen Steinmetzen die Ksten des ganzen In Mittelmeerbeckeus mit fertig zugearbeitetem Marmor versorgen.
Kleinasieu so gut, wie in der Krim, in Syrien, Palstina, Alexandria,

Tunis,

Italien

und

Griechenland

finden

wir

byzantinisches

Sulen-

material, das nicht

nur nach der Murmorsorte und den Kapitellformen,


Steinmetzzeichen
seinen

sondern

fter

auch in den

prokonnesischen

Ursprung

verrt.

J.

Strzygowski: Die byzantinische Kunst die gleichen Schicksale.


z.

71

Plastik

und Malerei zeigen


des

In der Plastik

macht
sind

sich der byzantinische Charakter schon

Z.

Konstantins an den

Friesreliefs

Konstantinsbogens
dafr.

in

Rom

geltend.

Die Diptychen

typische Beispiele

In Konstantinopel

sind die frhesten

monumentalen Belege
lisken.

die

Reliefs

am

Fufsgestell des

Hippodrom-Obe-

Die

religise

Plastik

beginnt mit Darstellungen in antik-alt-

christlichem Geiste: die Statuetten des guten Hirten in Konstantinopel,

Athen und Sparta, der diesbezgliche Bericht des Eusebius und erhaltene Sarkophagfragmente Konstantinopels bezeugen das. Aber der
zuerst in der Profanplastik nachweisbare byzantinische Charakter schlgt

auch hier im

5.

Jahrhundert

durch.

Die

Ambonen

in

Salonik,

die

Panagia in Chalkis, der prchtige Sarkophag mit der Darstellung der

Verkndigung und Heimsuchung in Ravenna, das afrikanische Relieffragment mit der Anbetung der Magier vmd viele andere noch Unpublizierte

Beispiele

zeigen

die

charakteristische

den ceremonisen Ernst der byzantinischen Kunst.


Beispiel
stellung

Formengebung und Das berzeugendste


in

der der

neuen Richtung

lieferte

ich

neulich

der Gegenber-

EKenbeinschnitzerschule

von Mailand,

welche

altchrist-

lichen Traditionen folgte,

und derjenigen von Ravenna, welche

so gut

wie byzantinisch
sie

in

ihrer

Fr die statuarische Plastik ist zu beachten, dafs Entwicklung durch den Import antiker Bronzebildwerke
ist.

wesentlich gehindert wurde.

Fr
sammelt.

die

Malerei

hat Bayet

mit

grofsem Fleifse die Belege gedafs


sich

Ich mchte nur ganz besonders betonen,

der in

Konstantinopel konzentrierte ceremonis-dogmatische Charakterzug der


byzantinischen Kunst schon kurz nach 431 in

Rom

ia

den Mosaiken

am Triumphbogen von
nicht, wie es Springer

S.

Maria Maggiore ankndigt.

gethan hat,

Rom

Ravenna ist und Konstantinopel selbstndig

gegenberzustellen, sondern als das wertvollste Zeugnis dafr zu benutzen, wie der Einflufs KonstantLnopels allmhlich unumschrnkt

Boden
er-

gewinnt.

Am Begm

des
als

5.

Jahrhimderts zur neuen Residenz Italiens

hoben, knnen wir es


SchaflPung neuer

Gegenstck zu Konstantinopel benutzen und recht deutlich seh5n, wie ohnmchtig der alte Boden Italiens flu- die

Bahnen ist. Die Miniaturenmalerei scheint wie der Kuppelbau vorwiegend im Osten gefrdert worden zu sein. Was hat Italien an cliristlichen Denkmlern dieser Art den syrischen Evangeliaren von Etschmiadziu, Florenz und Paris, der vielleicht alexandrinischen Handschrift von Rossano, der Genesis und dem Dioskorides von wahrscheinlich
stellen?

konstantinopolitanischer

Und

Provenienz in Wien entgegen zu wie deutlich sind dagegen die byzantinischen Zge schon

im Kalender von 354.

72

I-

Abteilung
die

Uud

zu

alledem

koinmeu

geradezu mathematisch klaren Be-

weise, welche die Verfolgung der Entwicklung einzelner Bildtypen in

den letzten Jahren fr den Eintritt der neuen byzantinischen Art geliefert
5.

welche im Fr die Scenen aus der Jugend Christi sind ausfhrliche Untersuchungen in dieser Richtung gefhrt worden. Das Konzil zu Ephesus im Jahre 431
hat.

Es giebt auch

nicht

eine Darstellungsreihe,

Jahrhundert nicht eine Wandlung erfahren htte.

scheint eine besonders wichtige Rolle zu


stets
in

spielen.

Maria

tritt

seither

bestimmten Typen und

in

Gesellschaft der Engel auf.

Bei

der

Anbetung der Knige insbesondere macht


zeigt
sich
in

sich dieser ceremonise

Zug

zur steten Erinnerung an ihre Gottesmutterschaft auffallend geltend.


der Einfhrung der Engel in die
tritt

Das gleiche Streben


Taufe Christi.
in der

Bei der Verkndigung


die

mehr

der historische

Zug
nach

Anlehnung an
die

Apokryphen
der Geburt

hervor, ebenso bei der

Wandlung,

welche

Darstellung

durchmacht, bei

der Reise
u. a.

Bethlehem, der Prfung der Jungfrulichkeit Mariae


der Mrtyrer.

Scenen, vor

allem auch in der Einfhrung der Darstellung des Leidens Christi und Ich kann hinblicken

wohin immer, berall dieselbe Erscheinung,

das Hervortreten zweier einander ablsenden Kunstweisen: der altchristlichen, naiv-symbolischen

und der byzantinischen, historisch-dogmatischen.

Beide gehren an den Schlufs der antiken Kunst, die eine als neben

und weiterentwickelnd. Kunst beginnt nach 5(38 mit der Unterjochung Italiens durch die Longobarden und 040 mit der Ausbreitung des Islam im Orient. Springer scheidet mit Recht nach der Mitte des vorigen Jahrtausends drei Kunststrme nebeneinander, den byzantiniEs fragt schen, die Kunst des Islam und die abendlndische Kunst.
dieser bestehend, die andere als dieselbe beerbend

Das

eigentliche Mittelalter der

sich nur,

ob seine Zusammenfassung derselben unter dem Gesamttitel B.

die Scheidung der orientalischen

nach richtig gewhlt

ist.

Mir wiU scheinen, dafs


1.

und occidentalen Kunst" dem Zeitpunkt es klarer wre, wenn


die
altchristliche,
2.

man an den
nische

Schlufs der Antike

die

byzanti-

Kunst setzte und das Mittelalter mit 1. def Kunst des Islam, des Abendlandes fortsetzen liefse. Die byzantinische 2. der Kunst Kunst reicht zwar zeitlich weit in das Mittelalter, ja in ihren Auslufern sogar in die Neuzeit herein, aber sie gehrt ihrem

Wesen nach RoUe und knnte sehr gut vorweggenommen werden, bevor man die Kunst der arabisch-trkischen und germanischen Stmme in ihrer ununterbrochenen Entwicklung vornimmt. Damit stehen wir nun vor dem zweiten Punkt, in dem ich entschieden gegen Springer SteUung nehmen
doch stets zur christlichen Antike.
Sie spielt eine vermittelnde

J.

Strzygowski: Dio byzantinische Kunst

73
Mittelalters

luufs,

der

Trennimg

einer byzantinischen

Kunst des
d.

von

einer ostrmischen

der altchristlichen Zeit,

h.

nach den Resultaten

der Torhergehenden Untersuchung die Scheidung zweier generell ver-

schiedenen Teile
nischen Kunst.

der byzantinischen und vor allem konstantinopolita-

Diese Trennung wrde so viel bedeuten, als


nicht
recht

wenn man
Krum-

einem

ohnecUes

lebensfrischen Menschen

auch noch den

Kopf abschneiden und dann verlangen wrde,

dafs er weiterlebe.

bacher hat sehr richtig betont, dafs zwischen dem Altertum und dem

650 850 zwar fr die Kunst nicht in dem Mafse, wie fr die Litteratur, immerhin ist dies jedoch die
Mittelalter der byzantinischen Kultur zwei Jahrhunderte (von

etwa) vlliger Stagnation liegen.

Das

gilt

trbe Zeit des Bildersturmes.

Aber mit

Basilius

Macedo

setzt die rege

Kunstthtigkeit nicht etwa mit einer neuen Richtung ein, sondern mit
der

Restauration

der

in

den letzten Jahrhunderten vernachlssigten


Ich gestehe, dafs

Kirchenbauten und schon unter seinen nchsten Nachfolgern mit dem


eifrigen

Aufsuchen der berreste der antiken Kultur.

von Kondakoff und der Ikonographen noch immer nicht ausgemerzte Ansicht von dem allgemein vernichtenden
ich mir die trotz der Arbeiten

Einflsse

des Bildersturmes,
hinausluft,

auf die Springers Einteilung schliefslich

doch

wieder

Materials

erklren

kann.

nur aus der herrschenden Unkenntnis des Es wird daher gut sein, wenn wir erst
d.

einmal ein wenig mehr oder besser berhaupt etwas von demselben

kennen lernen, bevor ber diesen Gegenstand,


alle,

h.

die mittel-

und

sptbyzantinische Kunst und ihre Auslufer gesprochen wird.

Mgen

jeder nach seinen Mitteln dazu beitragen, dafs dies bald mglich wird.

Mailand, im April

18i>2.

Josef Strzygowski.

Mosaiques byzantines de Nicee.


Nicee, l'antique metropole de la Bitliynie, est aujourd'hui bien

dechue de sa splendeur passee.


les assauts des croises,

De

la place

d'armes redoutable qui


si

repoussa tant de fois l'attaque des Ottomans et soutint

longtemps

de Ja florissante capitale o les Lascaris et les

Paleologues recueillirent au
zantine,
il

XIIP

siecle les debris

de la civilisation byfortifiee;

ne reste plus guere qu'une vaste enceinte

et der-

riere ces puissants remparts,

comme perdue au
vides,
la

milieu des jardins verville

doyants

et

des

grands
la

espaces

petite

turque d'Isnik

occupe a peine

partie

centrale

de l'ancienne cite byzantine.


la piete

Les

raonuments qu'eleva jadis Nicee


d'Orient, les palais

ou

le

luxe des empereurs

somptueux,

les basiliques illustrees

par

le

souvenir

des

conciles
il

ont disparu

sans laisser de trace;

de ces magnificences
eglise,

evanouies

ne subsiste d'autre vestige qu'une modeste petite

situee dans la partie meridionale

du quartier grec

et consacree sous le

vocable de la Dormition de la Vierge (KoifiTjig r^g Uapaytag). L'aspect


exterieur en est assez miserable; des reparations nombreuses ont altere

en maint endroit

le

caractere

primitif de

l'edifice-,

pourtant les dispoet

sitions essentielles
les

du monument attestent une date assez ancienne,


l'histoire

remarquables mosaiques qui decorent une partie des murailles me-

ritent

une place importante dans

de

l'art

byzantin.

Si l'on regarde par le dehors l'eglise de la Koifirjig, tout de suite

on y reconnait l'influence des principes nouveaux qui commencerent vers le X siecle a regir la construction byzantine.^) Suivant l'usage,
une coupole couronne
qui la supportent;
Tedilice;

mais ce n'est plus

la lourde et

massive

coupole de Sainte-Sophie, directement appuyee sur les quatre grauds arcs


eile

s'eleve,

plus hardie et plus svelte, sur un tam-

bour polygonal a douze faces, au-dessous duquel apparait, saillant sur la toiture, le plan carre qui marque les lignes raaitresses du monument.
Au-dessus des fa9ades se dresse en frontons triangulaires l'amortisse-

ment des votes


1)

surlevees correspondant aux

quatre grands arcs qui

Bayet, l'Art byzantin, 130

136.

Salzenberg, AU-chrisiUche Baudenkmler

in CP., p. 26.

Ch. Diehl: Mosaiques byzantines de Nicee

75
le faite la

soutiennent la coupole, et dont rexhaussement dessine sur

forme de

la croix.*)

Enfin, la fa9ade Orientale, la grande abside fait

l'exterieur une

saillie

polygonale.
siecle

Ce sont

quelques-uns des partis


desireux de donet

qu'adopterent vers

le

X^

les architectes grecs,

ner leurs
l'eglise

ouvrages plus de pittoresque et

de legerete;

par

de Nicee ne saurait etre anterieure cette epoque.


si

Mais ces

principes ont regi

longtemps

la construction

byzantine qu'ils ne sau-

raient suffire determiner une date precise.


est

Si l'eglise de la KoC^yjls
siecle, eile peut,
si

coup sr posterieure au milieu du IX*

nous

n'y observons d'autres traits plus caracteristiques, voir indifferemment


reculer sa date depuis le

X jusqu'au XIV*"

siecle.

II

faut donc chercher


l'edifice

aiUeurs des donnees plus significatives.


n'offrent

Or, les murailles de


siecle,

plus,

comme

les

beaux monuments du X^

ces

combi-

naisons ingenieuses o la brique, altemant avec la pierre, s'arrange en


mille dessins pour egayer la monotonie des fa9ades; la brique seule y

apparait, disposee en assises uniformes


eglises
detail

et

regulieres,

comme dans
il

les

de Constantinople posterieures au milieu du XI siecle.*)


a

Ce
n'en

donc une reeUe importance chronologique: pourtant

faut point exagerer la valeur.

En

effet, l'on

ne trouve point Nicee,

comme

dans

les

constructions d'une date un peu basse, ces coupoles


le

repandues profusion sur


rale de droite est

sommet de
et

l'edifice;

seule l'abside lated'ail-

couronnee d'une petite coupole sur pendentifs,


basse.
^)

leurs singulierement deprimee

Franchissez d'autre part

le

narthex, qui par trois portes

s'ouvre dans l'interieur: vous verrez une

toute petite eglise, o l'abside se rattache directement au plan carre

du monument, o
tant,

les nefs laterales sont

extremement reduites;
si

et pour-

dans cette construction de dimensions


les eglises

modestes, ce n'est point,

comme dans

du

XIP

siecle,

sur des colonnes que repose la

coupole*); les grands arcs qui la soutiennent appuient directement leurs

naissances sur quatre maitres piliers, renforces au nord et au sud par

deux couples de

piliers

supplementaires,

sans qu'on ait fait

niil

effort

pour degager
1)

et alleger l'aspect interieur

de

l'edifice.

Ce
cf.

parti,

moins
p.

Sur rimportance chronologique de ces dispositions

Salzenberg,

16

et 26.
2) On peut citer en exemple Feglise de Pantepopte (XI siecle) auj. EskiImaret-Djami (Pulgher, Les atmennes eglises de CP., pl. 13. Paspati, Bvtccvnval MsHtcci, p. 313), l'eglise du Pammakaristos (fin XI siecle) auj. Fethije-Djami

(Paspati 298), celle du Pantocrator

(XH^

siecle),

celle

de Kachrieh-Djami.
Salzenberg,
p. 117.

Cf.

Salzenberg,
3)

p. 37.
cf.

Sur la date de la multiplication des coupoles,


p. 17.

4) Cf. l'eglise

de la Theotokos CP., celle du Pantocrator, et pour la date

de ces dispositions, Salzenberg,

76
elegant et plus
loui*d,

I.

Abteilung

atteste sans doute

uue date assez ancieime: sans


disposition
oii

donc attacher trop


murailles
ples
exterieures

d'importance

la

froide

et

nue des
d'er-

des

le

Constantinople
assigner

meme
siecle

XP

siecle

en trouve des exem-

on peut sans grandes chances

reur

au

XP

environ la construction de l'eglise de la

Koifirjig.

Jadis

ce

petit

edifice

etait

decore avec quelque splendeur.

Le

narthex conserve encore de beaux fragments de pavement en marbre-, au linteau de la porte principale, aux chapiteaux des colonnes, des mo-

nogrammes

difficiles

Interpreter sont sculptes sur la pierre; une porte

curieusement fouillee

met

la

grande

abside

en

communication avec
voute du narthex
subsistent des

l'abside laterale de droite.

Enfin, la conque de l'abside principale et


la precede, la

dans la courbe de
et

l'arc

triompbal qui

dans

le

tympan de

la porte qui conduit

dans

l'eglise,

restes importants de la decoration en

mosaique qui sans doute couvrait autrefois la coupole entiere et les murailles du temple. Dej signalees par Texier^), mais decrites par lui d'une maniere peu complete et singuli^rement inexacte, mentionnees par Kondakoff^) en des tennes qui
ces

semblent attester une connaissance plus qu'insuffisante du monument, mosaiques mal connues meritent une etude attentive, et parmi les
si

Oeuvres
droit

peu nombreuses que nous a leguees


L'occasion
les

l'art

une place eminente.

byzantin, elles ont

assez rare

d'un voyage
et

Nicee m'a permis en 1884 de

examiner d'assez pres;


la

dej,
arti-

dans un autre travaiP), j'en

ai

marque sommairement

valeur

stique et l'importance iconographique.

convient peut-etre aujourd'hui


s'il

de decrire plus completement, d'apprecier, de dater,

se peut, cette
vif regret,

remarquable decoration;

et

quoique je ne puisse, a
l'etude

mon

accompagner d'une reproduction

que

j'en

veux

faire,

peut-etre

pourtant des notes prises sur place et sous l'impression immediate de


Toeuvre, sembleront-elles de quelque
utilite.

Suivant un usage frequent dans les eglises byzantines, et confor-

mement aux
de
l'abside.'')

traditions

iconographiques

qu'enregistre

le

Guide de

la

Peinture*), l'image de la

Panaghia

brille sur
la

un fond

d'or la

conque

Mais tandis qu'en

plupart des eglises byzantines,

1) Texier,

Aule Mimxwe,
VEglise

I,

5061.

Cf.

Bayet,

Joe.

cit.,
t.

p. 145.
II,

2)

Kondakotf, Hist. de l'Art hyzanlin (trad. fran9ai8e),


et les

p. 13, 17.
j).

3) Diehl, 4)

mosaiques du couvent de

St.

Luc en

Pliocide,

6'2 63.

Didron, Manuel d'Iconographie chrHienne,


p. 106.

p. 426.

Brockhaus, die Kunst


long de

in den thos-Klstei-n,
5)

Au

pourtour de l'abside, derrire l'autel, oourt

le

mur un banc

demi-circulaire de pierre; un trne ^lev^ de sept marches s'adosse au milieu de

Ch. Diehl: Mosaiques byzantines de Nicee

77

St.

Luc de Phocide')
(^

Daphni^), Monreale, la Vierge apparait

comme

la reine Celeste

eelant,

entiere

tv ovQavv), assise sur im trone etin Nicee au contraire la Madone est debout, enveloppee tout d'un grand manteau d'un bleu sombre; un voile de meme couvil'rjXorsQa

leur, lisere d'or, et portajit

une croix d'or sur

le

devant, encadre son

visage; autour de sa tete

un nimbe
du

d'or respleudit.

Sur sa poitriue,
la la la

deux raains, la Vierge serre le Christ enfant;

une des mains de


se pose

mere s'appuie sur

l'epaule droite

fils;

l'autre

au bas de
Suivant

longue tunique doree

qui enyeloppe

le

corps

de Jesus.

coutume, l'enfant, dont la tete est ceinte du nimbe crucigere, tient de


la

main gauche un volumen


Sous
les

et

de la droite levee donne au

monde

la

benediction.

pieds de la Theotokos, sur la large bnde verte

qui court au bas de la conque de l'abside^ un tabouret d'or est pose,


tout constelle de pierreries^ au

sommet de
le

l'abside,

un demi-cercle
la

d'or

est trace, et trois rayons s'en echappent, dont


la

Tun

vient se poser sur

tete

de la Vierge.

Eniin, sur

fond d'or de

mosaique on

lit

cette inscription:

+ ErrACTPOCnPOEOCcDOPOVErENHCACE
ix

yatQg

nqo
le

^EcogcpQOv

iysvvrja

6s.

C'est le texte
le

que
les

Guide de
qui

la Peinture inscrit sur le cartel de

Dieu
et
ki

Pere dans

tableaux

representent la divine
il

lititrgie^)

sainte Trinite*):

on verra tout l'heure quel interet

offi-e

pour
la

l'inter-

pretation du sujet figure dans l^s mosaiques de Nicee.

De
Nicee

quelle

image celebre de

la

Panaghia byzantine

figure

de

est-elle la

representation plus ou moins fidele?

quelle epithete

rhemicycle.

Dans

le

pave, on

lit

sur une pien-e employee une reparation assez

recente, cette inscription:

n
CO

Y P r

XAHAMETA
.

AOYBACIAe
C N
X") A/

TOKPATOPOC TOVC6T E S
IJvQyog MixccTjX (isydlov aailscog iv Xigiotm avroKgtOQOg.

"Etovg ?t^S.

L'an

Michel

m.

du monde 6366 correspond l'annee 858. L'empereur nomme La pierre provient probablement des murailles (cf. Texier, p. 42.
XQierucviyiri 'AQxccioloyia zfjg

est

1) Diehl, loc. cit, p. 71. 72.

2)

Lampakis,
Didron,

Mov^g

Ja<pviov, p. 136.

3)

loc. cit. p.

229.

4) Ibid. p. 458.

78

I-

Abteilung

speciale convient ce type particulier?')

On

hesitera entre la Vierge

Hodigitria ou la Panaghia Kyriotissa^): aucun


sur la mosaique.

nom

en

effet n'est inscrit

remarquable.

coup sr est d'une execution encore Sans doute nous sommes loin dej des heiles madones
l'oeuvre
siecle '''), le
si

Mais

du IX^
et

et

du X*

type de
si

la

Vierge a perdu cet ovale plein


le

calme d'un art

noble et
est

simple;

visage
et

s'est

allonge

et

amaigri, l'expression

devenue plus insensible

plus dure.

Les

proportions du corps n'ont plus leur exactitude ancienne;

la taille s'est

elancee l'exces, par une recherche d'elegance qui dej touche au

ma-

nierisme; et les draperies, disposees en plis paralleles d'une raideur un

peu monotone, accroissent encore, malgre

l'habilete de leur disposition,

l'amincissement un peu mievre de la figure.

Sans doute aussi

les plis

du vetement qui enveloppe


fiant.

le

Christ sont d'un arrangement assez me-

diocre, et la tete ronde et molle de l'enfant est d'un type fort insigni-

L'oeuvre pourtant est helle encore:


l'allure

si

eile n'a

plus le faire large

et

ample,

naturelle

et

vivante

des

ouvrages

byzantins

du

X^.siecle, si l'on

y sent

l'influence, dej puissante,

de l'ecole monastique

du

XP

siecle'),
la

pourtant

l'attitude

majestueuse et grave, la savante


coloris produisent

harmonie de
puissante.

draperie, l'eclat du

une impression

Sur

l'arc

triomphal auquel s'adosse la conque de l'ahside, on


qui figure en

lit,

au-dessus d'une bnde d'omements en mosaique, une inscription toute

semblable
4- TG)

celle

meme

place au monastere de St. Luc.^)

oiKwcoY npEnei AriACMAKe


sommet
la

eic

makpothtahmepcn.
mo-

Enfin, dans le grand arc qui s'ouvre l'entree de l'ahside, d'autres

saiques s'etagent du

hase de l'arcade.

la clef de vote,

dans

un

cercle

fond bleu,

hrille

un trne

d'or

sans

dossier,

larges hras, aux supports richement sculptes, que precede

aux un marche-

pied d'or.

Sur

le

coussin

rouge qui recouvre

le

siege, le livre des

Evangiles est pose, tout etincelant de pierreries; une etoffe de couleur


bleue l'enveloppe, dont les plis retombent sur
leves par une tibule d'or.
le

devant du trne,

re-

Sur

le saint livre

se dresse la croix grecque,


l'allure lieraldique.

cantonnee

la croisee des

branches d'une colombe

1)

On

sait

que

les attitudes diverses

des

repr^sentations

plus

ou moins
loc.

fidfeles

de la Vierge ne sont probablement que d'images cdlbres de la Panaghia.

(Schlumberger, Sigilloffraphie hyzantine,


2) Cf.

p. 16, 87).

Ducange, Diasert. de inf. aeri vumismatibm, no. XXXVIII (dans le Glossarium, t. VTI, append. p. 165"). Brockhaus, hc. CiL, p. 107108. 3) Cf. sur les caraetferes de cette ^cole Bayet, /w. cit., 164168.
Schlumberger,
dt., p. 87, 89. 4) Diehl, loc. cit., p. 71.

Ch. Diehl: Mosaiques byzantines de Nicee

79
des

la

tete

ceinte

du nimbe
oii

crucigere-,

et

de cette
sujet

croix

rayons
l'ico-

s'eehappent, resplendissants.

C'est l

un

bien comiu dans


sous
le

nographie bjzantine,
masie (itoifiaia
Celeste,
il

il

est d'ordinaire designe


il

nora

cl'Hf'ti-

toi)
la

&q6vov):
proeliaine

sjmbolise

le

triomphe de l'Eglise

amionce

veniie

du Juge universel; en face du

Christ souffraiit et crucifie tel que le represente le


il

drame de

la Passion,

exprime, sous une forme plus abstraite que Timage du Pantocrator

tronaiit
cite.^)

au sommet des coupoles,


Aussi
figure-t-il

le

triomphe glorieux de Jesus ressuseglises

dans

la

plupart des

byzantines,

la

chapelle palatine de Palerme, dans les

eathedrales de Monreale et de

Messine, dans les mosaiques du couvent de Daphni^), la place


qu'il

meme
anges

occupe Nicee, au sommet de


Nicee, au pied de l'image

l'arc

triomphal; et dans ces eglises


les

comme
cote
droite

symbolique du Christ,

s'inclinent

pieusement devant
triomphal, deux
designes par des

le

trone

du

roi
effet

des

cieux.

De chaque
Ceux de

de

l'arc

anges en
inscriptions

sont debout.
les

sont

sous

noms de
ils

APX
noms
repre-

(aQxcci) et de

AVNAMIC

(dwdfisig), ceux de gauche sous les

de

KVPlOTITeC

(KvQLotritsg) et de

E0VCIE

(i^oviai)G-iiide

sentent

quatre des neuf choeurs d'anges que la


les

de la Peinture

groupe autour du Sauyeur dans


la

tableaux de la diiine liturgie ou de


effet,

reunion de tous Us esprits^): et en

sur la large bnde verte

qui court sous les pieds des figures de droite, une inscription, celle-l

meme

dont Moise salue dans

le

Guide

la

venue du Christ*), explique

et

definit leur attitude de pieuse adoration:

+
de

KAI
xi

nPOCKVNHCATOCAN AVTC HANXeC ANFEAGI


7tQ06y,vvri6dTa6av

avxa
EvcpQccvd'rjrs

Ttdvtsg

yysXoi.
le

Jadis,

la partie inferieure de gauche, on lisait sans doute

debut

l'acclamation
la

prophetique:

ovQavol

cette

cc}ia

avta: mala ete re-

heureusement

mosai'que, fort

endommagee

place,

stauree grand renfort de peinture, d'ailleurs assez mladroitement; au


lieu

de la bnde verte qui supporte les figures, on a place sous les

pieds d'un des anges

un tabouret

enrichi de pierreries.

Suivant
les

les

traditions

constantes

de

l'iconographie byzantint-

'),

quatre
1) Cf.

personnages sont richement vetus d'une ample et longue


sur

sens symbolique de VHetimasie Kondakoff,

11,

17, 20.

On

ren(cf.

contre la
Diehl,
Joe.

meme
cit.,

representation dans les peintures qui figurent la Pentecte


.

p. 70, 71, et les references citee^i


Joe.
cit.,

2)
3)

Lampakis,
Didron,
loc.

p.

137.

Didron, Manuel,
cit.,

p. p.
cit.,

4)

229230, 234 23. 136137.


p.

Brockhaus,

Joe. cit., p.

6971.

l Cf.

Didron^

loc.

74.

80

Abteilung,'

tunique de pourpre violette, sur laquelle etincelle uu large orfroi

eii

drap d'or historie, descendant des epaules jusqu'au bord inferieur de


tunique; une ceinture de

la

meme

etoffe s'enroule

autour de la

taille;

des
ailes
d'or,

bottines de pourpre completent ce costume eclatant.

De grandes

de couleur blanche, eclairees dans


se

le

haut d'un resplendissement


tres

deploient largement

pour retomber'

bas, jusqu'aux
ils

pieds des

archanges.
d'or,

D'une main, d'un geste

aise et noble,

elevent une haste

en haut de laquelle est fixee une tablette portaiit racclamatioii

triomphale:

ATIOC ATIOC ATIOC


de
l'autre,
ils

soutiennent

un disque fleuronne pose


les

sur

une piece
le

d'etoffe

aux vives couleurs, dont

plis

retombent par-dessus

bras.

Le nimbe
l'ovale

d'or ceint leur tete; des bandelettes blanches traversent leurs

cheveux boucles;

leur visage juvenile,

au teint legerement bistre, a

ferme et plein, est d'un type assez beau.

Quoique

les

corps,

par un raffinement d'art un peu maniere, tendent dej s'allonger et


a,

s'amaigrir, pourtant les proportions generales sont justes eneore, les

figures bien construites et bien posees:


la taille

dans ces beaux adolescents, a

elegante et souple, au visage regulier empreint d'une grave et

sereine beaute,

on reconnait comme un souvenir lointain de


bien
l'art

l'inspiration

antique.^)

Aussi

byzantin

a-t-il

en tout temps traite avec


et d'archanges,

une predilection particuliere ces nobles figures d'anges


et

jusque dans ses plus mediocres ouvrages


et

il

a su leur conserver un
la

fier

imposant aspect.

Sans doute

les

anges de Nicee n'ont plus


la souriante
le

sobre elegance, l'attitude naturelle et vivante,


caracterisent teile

jeunesse qui

ceuvre du
ils

VP

siecle*) et

dont

X^

siecle

garde en-

eore la memoire^);

rappellent plutot les figures tracees au XI siecle


les

par les peintres du Menologe^) ou


Luc''): dej

mosaistes

du couvent de

St.

on y

sent,

malgre des qualites d'execution

fort remarquables,

l'influence de ces traditions

monastiques qui bientot vont enchainer en


remonter,

des regles precises l'imitation trop libre des modeles antiques; et par
l
il

y aurait imprudence vouloir


de ces
cit.,

faire

comme

d'abord je

Tai cru, la date


Bayet,

ouvrages jusqu'au milieu du X^

siecle.

Mais

1)

loc.

p.

182183.
ituitintriels, I, pl. 3.

2) Cf.
3)

Labarte, Hist. des arts


pl. 27.

Salzenberg,

pl. 21.

Salzenberg,

Bibl. Nat., ms. 278.


loc.
cit.,

(Bordier, Description des pehiliin^

des ms8. grecs, p. 95; Labarte,


4)

pl. 46).

Menol,

f.

168

(ed.

Albani,

174.)

6) Diehl, loc. cit., p.

6162.

Ch. Diehl: Mosa'iques liyzaiitines de Nicee

81
d'arla

qu'on les compare d'autre part aux hieratiques et seches figures


changes, ces precoces vieillards qu'a representes
Chapelle Palatine
')

aux parois de

ou de Monreale

l'art

du

XIP

sieele, et l'on n'hesitera

point, je pense, attribuer les mosaiques de Nicee cette periode, glo-

rieuse encore,

du

XP

siecle

byzantin.

Une
la patoi

indieation,

malheureusement bien obscure, permettrait peutdonnees ckronologiques.


lit

etre de preciser ces

Entre

les

deux anges de

de droits, on

cette inscription:

+
c

T
H A
Ol

N
KP ATI

OC

TAC
061

AC
61

KO

NA
,

C+
-\-

-f"

^tifjXot

NavxQcctiog rag aCag SLXvccg.


qu'il

Je ne pense pas

faiUe

chercher

ici

nuUe aUusion au
dans
le

sujet

fameuse que
cratios^)

le

Guide^) designe sous

le titre

de V Exaltation des saintes

Images (avatrilcotg xav ayiav SLxovav), et

nom

de

Nau-

mentionne par

l'inscription, j'incKnerais reconnaitre l'auteur

decoration en mosaique qui ome l'abside de Nicee. J'avoue pourtant que la formule est inusitee et singuliere; eile conviendi-ait mieux au IX siecle, aux jours triompliaiits qui suivirent le retablisse-

de la

ment de

l'orthodoxie,

qu'au XI^ siecle plus degage des passions de la

quereUe iconoclaste;

et eile aurait

au IX

siecle

un sens particulierement

1) Terzi,

la cappella di S.
loc.

2) 3)

Didron,

dt., p.

Pktro 351352.
on
t.

nella reggia S. Palermo, p.

1617.

Le nom

est assez rare:

le

retrouve pourtant. Cf. Constantin Porphy

rogenit,

Be

Thematihus, ed. Bonn.,


1.

HI, p. 22.
,

Byzant. Zeitschrift I

82
significatif

I.

Abteilung
le

en cette

ville

de Nicee, o jadis

septieme concile oecu-

menique

avait remis en

honneur
l'a

le culte

des saintes Images.

Mais

le

style des mosai'ques,

on
il

vu, ne permet point de leur assigner une

date aussi anciemie, et


les

faut se resoudre ne point trop vouloir serrer

termes de l'inscription.
Teile est la decoration de l'abside de Nicee: on en voit sans peine

l'unite et l'intention

symbolique.

L'art est

ici,

eomme
vivant

toujours By-

zance, en

un rapport
dit le

etroit avec la liturgie;

les prieres et les


le

hymnes
^)

expliquent les mosaiques et en foumissent

commentaire.

Le Seigneur,

Psaume

102, a prepare son trone dans le ciel."...


toi
le

Et
les

le

pretre dit:

0 Seigneur,
. . .

qu'adorent (n:QO0xvvov(iEvog) toutes


choeur psalmodie:
vivifiante

puissances Celestes."

Et

Les Cherubius

chantent en l'lionneur de

la

Trinite

l'hymne du Trisagion."
proclament
lee

Et en
fois

effet les trois

personnes de

la Trinite
le

apparaissent dans la mole

saique; les chceurs des anges adorent


Saint;
et

Seigneur et

trois

au-dessus

du Christ enfant porte dans

bras de la
le

Vierge, le trone prepare pour le souverain juge symbolise l'image et

triomphe de l'Eglise

Celeste.

Les mosaiques du narthex ne sont pas moins une grande croix d'or huit branches est
les

curieuses.

la

vote de la coupole surbaissee qui precede la porte prineipale de


inscrite

l'eglise;

dans un cercle; dans

pendentifs les

quatre evangelistes sont assis, et entre eux quatre


le Christ,

medaillons representent en buste


saints.

Saint Jean Baptiste et deux


fort

Malheureusement
tout

cette
et

decoration,

enfumee, apparait de
II

maniere assez indistincte


en
est

se

prete mal l'etude archeologique.


figure

autrement

de

l'admirable

qui

domine

la

porte

d'entree

du temple.

La Vierge y

est representee mi-corps, les

mains

etendues et levees dans l'attitude de la priere; un manteau violet lisere


d'or l'enveloppe de ses souples et

harmonieuses draperies; un volle de


d'or,

meme
les

couleur,

egalement borde
offire

encadre

son visage.

La

tete,

d'une grave et calme beaute,

un

caractere de grandeur remarquable

fine, l'oval

yeux grands ouverts, le nez droit et mince, la bouche elegante et regulier du visage donnent l'ensemble de la physionomie
et

une belle

vivante expression de grce et de

majeste.
et franc,

L'execution
les draperies

est simple et sobre, le

modele des chairs ferme

excellentes, l'attitude pleine de naturel.

Dans

cette

figure

on reconnait sans peine

la

Vierge orante, taut

de fois representee par les artistes byzantins*), la Panaghia, placee par

1) Cf.

Brockhaus,
loc.

loc.
cit.,

dt., p.
p.

5051

2)

Brockhaus,

10810.

Cb. Diehl: Mosaiques byzantines de Nicee

83
i^alais,

ordre de Basile

P"^

dans

les

mosaiques de

la

Nouvelle Eglise du

etendant, suivant l'expressioii de Photius, ses mains inunaculees sur

nous
ses
la

et priant

pour

le

salut

de l'empereur et pour son triomphe sur


cette

ennemis.*)

C'est dans

attitude
c'est

qu'etait

figuree

sans doute

fameuse Vierge des Blachemes^)-,


et

sous ce type que

l'art

byzantin

du X

du XI"
la

siecle

s'est

particulierement complu

representer

rimage de
du XI
saique'')

Theotokos.

Elle apparait sur les moimaies de

Leon

VI^),

de Jean Zimisces*), plus frequemment encore sur Celles des empereurs


siecle,

des Constantin

Monomaque^), des Michel


prend place dans
de
la les

Stratiotikos^)

et des Alexis

Conmene;

eile

decorations en
byzantine.^)

moPlus

comme dans
de
la

les

oeuvres

sculpture

tard encore, on la rencontre,


les

singulierement expressive et belle, dans

mosaiques
siecle

Kackrieh-Djami:

pourtant
se

c'est

aux

ceuvres

du

XI

que

Madone de Nicee
eile

rattache par les plus etroites


qualites de l'execution, l'exla

analogies; par l'attitude, le costume, les

pression du visage,
la la

rappelle

s'y

meprendre

Vierge orante de

mosaique de Torcello ou des monnaies de Michel Stratiotikos, ou Panagia representee sur l'admirable pierre gravee de Nicephore Bo-

toniate'^)-,

comme
le

eUes, eUe date

du

XI*" siecle, et

en est assurement un

des

monuments
Sur

les plus considerables.


la

fond d'or de

mosaique, on

lit

cette inscription:

+ K BOH0H
K(yQL)
oijd-SL

(L CCO AAC MIKHcpOPO nATPIKIO KAI nPCOTOBeCTH KAI

MerAAO eXAlPIAPXH
xa 6a
^^)

dovkG) Nix^^cpgo} TiarQiXLG) xal jCQcatosetri

xal iieyko) eraiQLccQxV-

On
car

Toit quel

grand personnage
c'est

etait le fondateur de l'eglise

de Nicee de la

sans

doute

ce

titre

que son

nom

figure au-dessus

1)

Photius,

Novae Ecclesiae
loc.
cit.,

descr., p. 199.

2)

Schlumberger,

p. 15, 37.

3) Sabatier, Descr. gen. des 4) 5)

monnaies

byz., pl. 45, no. 11.

Ducange,

loc.

cit.,

p. 165.
cit.,

Schlumberger,

loc.

p. 15.

6) Sabatier, loc. cit., pl. 49, no.


7)

U.

Torcello p. ex. (3Iemoires du 6^ congres archeologique d'Odessa [en russe]

p. 290).
8) Cf. un bas relief de Eavenne (Bayet, 185186) et une coupe en ophite de l'Athos (Bayet, 199200; Brockhaus, p. 50) datant du XI siecle. 9) Ducange, loc. cit., p. 164165 et pl. HI.

10) Texier a

lu

peu exactement,

la

seconde iigne:

nccxQiy.'uo,

TiQainoaixtp

ear

(taptoj).

84
porte principale,

T.

Abteilung

Revetu de

la

haute dignite de patrice, investi de la


Vestiarium imperial),
il

grande charge palatine de chef du


outre le

etait

en

commandant supreme des contingents etrangers de


la

la garde.*)

Aussi, en trouvant dans une eglise de Nicee


dignitaire,

mention de ce haut
transporte,

songe-t-on

tout d'abord
les

l'epoque o la cour byzantine,


latins,

chassee de Byzance par

croises

avait

dans la

metropole bithyniemie
descendre jusqu'au
ce

les

splendeurs de son ceremonail et les complil'a

cations de sa hierarchie; pourtant, on

vu,

il

est impossible de faire


c'est

XIIP

sieele la date des

mosaiques, et

bien avant

temps

qu'il faut placer l'existence

du grand heteriarque Nicephore.

Les textes malheureusement sont muets sur ce personnage; seule, une


bulle

de plomb nous

fait

connaitre un Nicephore, chef de la grande


sceau, devait vivre

hetairie,

qui, d'apres les types et le style de son

vers

le

X* ou

le

XI"

sieele.^)

Cedrenus

nomme

d'autre part

un Nice-

phore, eleve en 1025 par l'empereur Constantin VIII aux hautes fonctions

de protovestiaire"*); et peut-etre ce favori du prince rempla9a-t-il


le

plus tard
le

grand heteriarque Eustathe, que

les textes designent vers

meme temps comme


annales byzantines,

chef supreme de la garde imperiale.

Du

reste,

entre les
les

nombreux personnages du nom de Nicephore que mentionnent


il

serait sans doute malaise de choisir;


la date

et j'ai
ico-

voulu simplement montrer qu'

o nous a reporte l'etude

nographique des mosa'iques,

l'histoire connait

un Nicephore, revetu de

Tun au moins des titres que lui donne notre inscription. Ce n'est l qu'une hypothese, sur laquelle il serait imprudent de
trop insister, mais a defaut du fondateur, peut-etre l'histoire du XI sieele

byzantin permet-elle d'entrevoir

les circonstances

de

la fondation.

Michel

Attaliote raconte que, sous la regne de Constantin


la ville de
terre^)-,

Nicee fut
eglises

Ducas (1059 1067), presque entiere renversee par un tremblement de


plus grandes, les plus celebres furent ruinees

les

les

par

la catastrophe, les edifices civils eurent le

meme

sort, les

muraiUes

raemes furent partiellement endommagees.


de croire que
1) Cf.

Apres un
est-il

tel desastre,

une

reconstruction generale de la cite etait inevitable:


l'eglise

trop aventureux

de la Koi'iirjGig s'eleva au cours de ces travaux?^)

Constantin Porphyrogente,
p. 8

De

Cerimons,

t.

I,

p.

passim; Codinus,
2)
3)

et la

note

p. 178.

Schlumberger,

loc.

466468, 484 dt, 601 602.

et

Schlumberger,

ibid.

346 sqq.

Schlumberger,
Cedrenus,

ibid. p. 348.

4)
6)
zfXfj.

p. 719.
.
.

ninov&s nx&eiv

xal navtoXsd'Qiuv fiixpoC 8tlv xal xuxaxQOtpr\v nuv91.)


:

(Michel Attaliote, ^d. de Bonn, p.


6)

Ce serait en tout cas antrieuremeut a 1081 aux Turcs par Nicephore Melissenos.

cette date Nic^e fut livrec

Ch. Diehl

Mosaiques byzantines de Nicee


se

85

Par son architecture,

eile

rapporte merveille la seconde inoitie


le

du XI*

siecle; le caractere

iconographique et
et

style des mosa'iques ne

conviennent pas moins cette epoque,

quelques-unes

des figures

de cette decoration rappellent tout particulierement certains monuments de ce temps.

Sans doute, par plus d'un

detail, les

mosaiques de Nicee ne faut point

semblent parfois superieures des oeuvres de date un peu anterieure,

aux mosaiques de
trop
s'en

St.

Luc en Phocide, par exemple.

II

etonner.

Saint-Luc,

malgre sa splendeur, n'est apres tout

qu'une eglise de province; Nicee, on sentait mieux l'influence toute

proche de

la

capitale

byzantine.

Pour

la florissante

metropole bithyfois

nienne les empereurs eux-memes avaient plus d'une


soUicitude.^)

Quoi d'etonnant
la
cite

si

marque leur un grand personnage de la cour a


le
si

voulu,
elever

dans

consacree

par
et

souvenir

des grands

conciles,

un monument de

sa piete,

cette fondation pieuse nous

devons une oeuvre remarquable de

l'art

byzantiu au XI siecle?
Ch. Diehl.

Nancy.

1)

Voir

p.

ex. rinscription

de 912 (Texier, ste Min.

I 41).

Mazaris und Holobolos.


Das Totengesprch 'Enirjuicc Mdt,uQi iv "Alov mit seinen Anhngen war bisher nur aus der griechischen Handschrift 2991 der Pariser Nationalbibliothek bekannt und ist aus ihr, nachdem C. B. Hase im Jalire 1813 zuerst auf dasselbe aufmerksam gemacht, 1831 von J. Fr. Boissonade herausgegeben, 1860 auf Grund seines Textes von A. EUissen wieder abgedruckt. Aus G. Haenels Catalogi librorum manuscriptorum, Lips. 1830, S. 841, wufste ich lngst, dafs noch eine
andere Handschrift des Totengesprchs in der Phillipps'schen Bibliothek

zu Middlehill existiere.

Durch meinen Freund Leopold Cohn erfuhr

ich

nun,
aus

dafs

sich
jetzt

diese
in

unter denjenigen Handschriften befnde,


Thirlestaine

welche

jener

House

in

Cheltenham

aufgestellten

Bibliothek fr die Berliner Knigliche Bibliothek vor einigen Jahren

angekauft worden sind.

Es

ist dies

den Codex PhiUippicus 1577 und

wird von Leopold Cohn beschrieben in dem 1890 zu Berlin gedruckten,


aber noch nicht herausgegebenen Katalog: Codices ex Bibliotheca
IVleer-

manniana PhiUippici Graeci nunc Berolinenses descripserunt Guilehnus Studemund et Leopoldus Cohn, S. 75 P. Unsere Schrift steht auf den
ersten

42 Blttern der Handschrift.


fi/3

Die Bltter sind mit den griechischen

Zahlen bis

bezeichnet; aber schon vor der Bezeichnung sind zwei

Bltter verloren gegangen, sodafs

im Texte der Handschrift fehlen

die

Worte:

[Boiss. S. 129,

EU.

S.

6 E^vy^Cccg xal X(07CodvTrjg

[B 130 E 202] 200] 8t ycaTuyoYitsv^dq und [B 137 E 207] nai^av aC' M&qs

[B 139 E 209] avtoxQcitOQOs ngray^a &lov. Die Berliner Handschrift ist von der Pariser vollstndig unabhngig und steht ihr an Wert ungefhr gleich. Sie unterscheidet sich aber von ihr wesentlich dadurch, dafs sie am Schlufs noch einen Brief
folgenden Wortlautes bringt:
deTCOt&v, Tcai^av ye ^Xkov
tri

T^ tov 6ov
y]

xQcitovg TCQorisi yervaitare

tcovcc^ojv,

wg olv

r,

ravu yiyQatpa'

yuQ 6VVSXSI xoivcovia xT) ^tr svsQyei'ccg' xal tfj ^let vvesag re xal yuXrjvrrjtog 0vv aQcc xwovc, et ^s xal xux tbv Q^eQtttjv ixatvov o^xCaaG^ai TiQOffstattsg, Qccditog vnoxd^av^ inoiovv av touto*
toeovxov e'iXxv6ag ag
jtsQ

iv i'vyyi yakriv6xaxB' xcu

nokkav xal ^s-

M. Treu: Mazaris und Holobolos

87
tov 6ov XQcitovg
iv d'sdtQG)

ydXav xa^ixGiv

xsxoiirjiiEVS' xX'qv iTteidrj jcsq t xuqcc

7tQ06Tax&av 7iQ0&v}iag xcd avaoXfig avsv nsTiOirixa, t'qQrj6ov xal avTog


vxXse6tat t {jtr]yy8X{iavov
t de itiv,
rj

"vcc

iitj

tavr^

vayvcoe&iy

fiii

d'

ivravd^l JtQog ovg

tov nikonog

rgicpEL'

aAA' f|a>

xal nQQG} nskoTCOwridov^ t tfig svotag re xal d-ertaXiag jisQaiovfievog


Tcikayog'

ag av,

svtpQuvstg fisv

i[i,

ort

ys t aQid^ev

cag

vni^xov

teriJQ7]xag'

tSQxprig

8s tovg ^vfinXeovrag tavta du^SQXofisvog' rovg de


xr^xo6xag^
^'xi(?t'

Tcekojcovvrjiovg

ag ovx

ccv dvicc6aig'

ag dovXog T^g

ayiag a6iXetag 6ov roXfiri6ag, ccvstpSQOv f Ich habe den Brief ohne nderung genau nach der Handschrift gegeben. Stil und Wortschatz
ist
Ttal

derselbe wie

im Vorhergehenden;

vgl.

z.

B. yaAijvoTaT xal tcoXX&v

(isydlcov jaqixGiv xexofirj^eve mit


rj

228, 27, nuitav icUov

TCovd^av

E E

238, 5,

ag oiov

re

188, 14.

205, 17. 228, 28.

Sehen wir

nach, in welchem Zusammenhange der Inhalt mit

dem Totengesprach

und seinen Anhngen


Mazaris spricht in

steht.

dem

Briefe den

Wunsch

aus, der Kaiser

mge
auf

das Schriftstck, welches er in seinem Auftrage verfafst habe und mit

diesem Briefe berreiche, erst nach seiner Abfahrt

vom Peloponnes

dem Meere Euboias und


ja

Thessaliens" vorlesen lassen,

dasselbe aber
sie

nicht

den Peloponnesiern zur Kenntnis bringen,


unter Mazaris'

um

nicht zu

verletzen.

Die ganze
drei Teile.

Namen

berlieferte

Schrift

zerfllt

in

Der Md^aQi

Hauptteil, der eigentliche didXoyog vexQixg,


iv "Jidov,

ist die

'Emdrjuia

B 112163, E 187228.

Sie besteht aus einer

Ansprache, welche Mazaris an eine Gesellschaft hlt; vgl. B 113 E 188, 162 E 228 w naQovteg^ B 114 E 188 '^ ^lev ovv ixsl6e d<pix6(isvog

dx'^xoa

xal

eidov

ra

avQsg,

diriyi}6oiiai.

Er

giebt vor in der

Unterwelt gewesen zu sein und erzhlt, was er daselbst erlebt habe.

nun kann sich jener Brief an den Kaiser Es sind die byzantinischen Hflinge, welche darin derb mitgenommen werden, der Peloponnes wird nur gestreift: Holobolos rt Mazaris, er mge nicht in der Unterwelt bleiben, sondern auf die Erde zurckkehren-, besonders sei der Aufenthalt im Peloponnes
diese
'Exidrjiita

Auf

nicht

beziehen.

zu empfehlen, denn dort knne

191 f ,

161

227.

ponnesier kein grofses

man sich mhelos bereichem. B 1 1 7 f. Das ist zwar fr die Schlauheit der PeloLob, aber doch ganz harmlos gegenber den

Schmeicheleien, welche die Hflinge des Kaisers zu hren bekamen.

Ganz anders verhlt es sich mit den folgenden Teilen der Schrift. Der zweite Te ist berschrieben: "OvsLQog [ler rtjv dvaC(o6iv 163 E 229 B 182 E 246. Mazaris ist Holobolos' Rat gefolgt und


88
befindet sich
T.

Abteihin?

ihm aber dort ganz und gar erscheint, macht er ihm Holobolos wundert sich darber, dafs es auf die bittersten Vorwrfe. der Halbinsel jetzt so ganz anders geworden sein soll, und ersucht jenen, er soUe ihm doch ber die jetzigen Verhltnisse daselbst brieflich
gefllt
nicht.

im Peloponues.

Es

Als ihm daher Holobolos im

Traum

Nheres berichten.

Mazaris
setzt

leistet

dieser

ihm im Traum
die
dritte Teil,

gestellten

Forderung folge und

ihm
zwei

in

einem Briefe

stnde des Peloponnes auseinander.

Der

schlimmen ZuB 182 E 247


nach

186

250,

besteht

aus

Briefen,

deren

berschriften

Hase und Boissonade kaum noch lesbar sind; sie sind aber in der Berliner Handschrift gut erhalten und lauten da: ^ccvovrjX XoaXov 6vv TOts aQ^iroLg, t cc^ltco xat Xa^TiQOTcctc) ccxXrjTCia&v, xvQa vixrjg)6Qa dovxa' naXaLoX6ya ra fiaXcixfj'f und: f jiaXaLoXoyov ovxa tov Jener Arzt ^akdxtj, cc^OLtttu ^tQOs xvqov fiavovrjX xov bX6(oXov\
Malakes, welcher aus der byzantinischen Hauptstadt nach Sparta gezogen, fhlt sich im Peloponnes ebenfalls hchst unbehaglich.
bolos
rt

Holoalles

ihm, er

solle

Lethewasser trinken, dann vergfse er

Ungemach.
Brief,
dafs

Jener tadelt ihn wegen dieses Rates-, beweise doch sein


er,

obgleich er aus der Lethe getrunken, seine irdischen

Leiden doch nicht vergessen habe.


Diese beiden Teile schildern nun allerdings die peloponnesischen

Zustnde in der abschreckendsten Gestalt, nur diese beiden Teile kann


Mazaris in seinem Begleitbriefe im
die 'ETCLTfjiiLU, hat er

Auge haben, nur

diese, nicht

aber

mit jenem dem Kaiser berreicht.


dritte Teil

Und

in der

That haben zwar der zweite und


sie

zum

vollen

Verstndnis den ersten zur Voraussetzung,

hngen aber formeU gar nicht mit ihm zusammen und mssen geraume Zeit nach ihm geschrieben sein.

In

der 'Emdrj^Lcc

sagt Mazaris,
trjg
ist,

er

sei

nach schwerer Krankheit

xat xov 'lavovdcQLOv

vvv id^rjg ivCxtov [B 115

189] in den

Hades gekommen, das


des Jahres 1414.

wie allgemein richtig erklrt wird, im Januar


ist

Li dasselbe Jahr, also vor Oktober 1414,

mit

Notwendigkeit die ganze Ansprache zu setzen:

denn sonst wre das

vvv

sinnlos.

Der Traum des zweiten


Ankunft
in

dem Peloponnes [B 164 E

mung

damit datiert er

Monate nach Mazaris' und ganz in bereinstimden Brief, welchen er infolge des Traumes an
Teiles fllt erst 14

230],

Holobolos nach dem Hades schreibt, Ttgarrj xal


ivdtxTi&vog ivvtfjg [B 173

aixoiSt'^

238], das
bisher

ist:

am

21.

Zsntf^Qiov September 1415.

Deim 1415,
worden
ist,

nicht

aber,
ist

wie

berall

flsclich

angenommen
Zeitrechnung.

1416,

die

richtige

Jahreszahl

unserer

M. Treu: Mazaris und Holobolos

89

Mail hat, wie ja das leider noch heutzutage recht oft geschieht, ganz
bersehen, dafs nach der byzantinischen Weltaera die Jahre und natrlich

auch deren Indiktionen mit dem


die neunte Indiktion der 74.

1.

Aera unserer Zeit vom


21.

September beginnen, sodafs also 1. September 1415 September 1416 aber


21.
fllt

bis

zum

31.

August 1416 entspricht; der

schon in die zehnte Indiktion.


graphie, S. 387.

Vgl. V. Gardthausen, Griechische Palaeoalso 14

Rechnen wir

Monate vom

September 1415

zurck, so wird Mazaris etwa im Juli 1414 seine Erlebnisse


erzhlt haben.

im Hades

Unmittelbar hngt der dritte Teil mit dem zweiten zusammen.


Holobolos schreibt seinen Brief
.

am

16.

Oktober 1415 [B 184

248],

Malakes antwortet

am

21.

Oktober 1415 [B 186

250].

Beide Teile also hat Mazaris

vor seiner Abreise, berreicht, und zwar nach

Das lfst sich mit der Zeit, in Manuel H im Peloponnes war, gut
Daten, wie ich
falschen Ansichten, welche
ist

dem Kaiser noch auf dem Peloponnes, dem 21. Oktober 1415. welcher nach anderen Angaben Kaiser
vereinigen.

Ich gebe die betreffenden

sie fr richtig halte,

ohne mich hier mit den vielfach


liest,

man

darber

abzufinden: Manuel II

am

25. Juli

1414 von

seiner Hauptstadt abgefahren, hat

nach

drei-

monatlicher Belagerung Thasos

bezwungen,

ist

dann, also frhestens

im November 1414, nach Thessalonich gegangen und nach Ordnimg


dortigen Verhltnisse nach dem Isthmos. Nachdem er dort in 25 Tagen eine Schutzmauer errichtet, hat er sich lngere Zeit im Peloponnes aufgehalten. Im Mrz 1416 ist er wieder in Konstantinopel
der

gewesen.

Somit hat Mazaris den zweiten und dritten Teil seiner

Schrift in der Zeit

vom

21.

Oktober 1415 bis zu der eine geraume Zeit

vor

dem Mrz 1416


Ich meine nach

erfolgten Abfahrt aus

dem Peloponnes

berreicht.

dem Vorstehenden,
Mazaris steht

dafs

man

die

Bedeutung des

Briefes an den Kaiser fr die Beurteilung jener beiden Schriften nicht

unterschtzen darf.
ist ein

zum

Kaiser in nalier Beziehung, er

Mann, wohl bewandert im Aristophanes und Lukian. Er hat jene beiden Schriften allein fr den Kaiser und seine Reisegebildeter
gesellschaft zur Kurzweil geschrieben,

fr Leute, die

soeben lngere

immerhin nicht uninteressante Abwechslung auf der langweiligen Seefahrt. Daraus ergiebt sich zwar,
eine
dafs der Unterhaltungston in den byzantinischen

Zeit auf

dem Peloponnes gewesen,

Hof kreisen

jener Zeit

sich mit Recht, wie der feingebildete Kaiser an so plumpen, ja rohen Spfsen

unter Umstnden wahrhaftig kein feiner war,

man wundert

Gefallen finden konnte, aber

man

darf doch deshalb alle jene schimpf-

lichen Dinge, welche den Peloponnesiem nachgesagt werden, nicht fr

bare Mnze nehmen.

Ein gut Stck byzantinischen Hochmutes spricht

90
natrlich
bei

Abteilung

jenen Schilderungen

mit,

aber

sonst

sind

es
als

mafslose
solche zu

bertreibungen und Karikaturen, die jeder der Zuhrer

erkennen und auf das richtige Mafs zurckzufhren in der Lage war.
In keinem Falle waren diese Schmhschriften fr eine Weiterverbreitung
die ffentlichkeit bestimmt: femerstehende und solche, die den Peloponnes nicht kannten, htten allerdings eine sonderbare Vorstellung von demselben gewinnen mssen. Aber gerade deshalb will

oder fr

Mazaris durchaus nicht, dafs mit seinen Scherzen Mifsbrauch getrieben

werde, gerade deshalb bittet er den Kaiser, t^Qrjov t inrjyyeXiiivov.

Man

wird also gut thun, die Bedeutung des Mazaris fr die Beurteilung,
Mazaris'

vielmehr Verurteilung der wirklichen Verhltnisse -auf Morea nicht zu

hoch anzuschlagen.
S.

Schilderungen

sind

nicht,

wie Ellissen

32 meint, ein mit der subjektiven Brgschaft der Wahrheit seiner Schilderungen entworfenes Bild, noch weniger mit K. Sathas, Docuinedits tome I (Paris 1880) S. IX, fr eins der kindischen Pamphlets zu halten, mit welchen die Byzantiner gegen die Pelopon-

ments
nesier
fr

stritten,

sondern

es

sind

sehr

derbe

in

bermtigster Laune

die

vorbergehende Unterhaltung der Hofkreise hingeworfene Ge-

legenheitsschriften.

reicht.

Aber den ersten Teil hat Mazaris dem Kaiser sicher nicht berDafs Manuel II jene Satire gekannt und dafs gerade sie ihn
einer hnlichen

veranlafst hat den Verfasser zu

Behandlung der Pelonicht

ponnesier aufzufordern, scheint mir freilich zweifellos; sonst wre der


innere

Zusammenhang zwischen den

Schriften

gewahrt.

Aber
sie

sollte der

Kaiser jene Satire wirklich gebilligt haben?


sein?

SoUte auch

in der Hofgesellschaft vorgetragen

Das scheint mir

vllig un-

glaublich.

Denn mgen

in derselben auch viele Klatschereien, welche

und auch wirklichen Schwchen mancher, unvermeidliche Eiferschteleien und allerlei kleine pikante Hofgeschichten geifseln, mssen doch oft allein schon die uns noch ertrglich erscheinen Familiennamen herhalten, damit den Trgem derselben ein Hieb verdie Eigenheiten

setzt

werde
sein

es

kommen
dafs

darin doch eine

Anzglichkeiten vor, dafs von selbst

Menge so nichtswrdiger plumpem Scherze nicht melir die


in.

Rede

kann,

sich

die

Betroffenen

ihrer

Ehre auf das


ich

tiefste verletzt fhlen mufsten.

Ich stehe da vor einem Rtsel, dessen

Lsung
schon
etwas

ich

durchaus noch nicht finden kann,


zur
der

Wohl aber glaube

jetzt

Erklrung der wunderlichen Schmhschrift dadurch


dafs

beizutragen,

ich

einige

zahlreichen

Persnlichkeiten,

welche Mazaris herunterreifst

denn

heruntergerissen werden aufser den


alle,

Mitgliedern der kaiserlichen Familie


liche, nicht blofs erdichtete,

die er

erwhnt

als

wirk-

nachweise.

M. Treu: Mazaris und Holobolos

91

Das Unglck
unterrichtet sind.

will es, dafs wir gerade

ber jene Zeit recht drftig


gewesen.

Daher sind

alle

Versuche, die im Mazaris vorkommenden


jetzt ziemlich erfolglos

Personen anderweitig nachzuweisen, bis

Hase, Boissonade und Ellissen haben aufser

dem

Kaiser, seinem

Sohn

Theodor und seinem Neffen Johannes eigentlich nur drei Mnner mit einiger Wahrscheinlichkeit bestimmt: Evaifiav [B 117 E 191], ein civrjQ 6vvXGiTttxog xccl a&vyvcbfLcov, der im Peloponnes lebt, ist wohl Zo(fiavbg Evdcci^av 'lavvrig, ^6at,(ov des Despoten vom Peloponnes

im Jahre 1446 [E319]; 0iXoii(idraiog, oder wie die Berliner Handschrift schreibt ^iXoyLdtuiog [B 123 E 195], wohl der yQa^uaxBvg
Arjfi^tQiog "Ayy8kog 6 ^ikofijidTtjg, der 1421 als Gesandter

zum
t)

Sultan

ging [E 325], und

Kvdvtog,

tfig

onaQug KvdcovCov

Tcgotov

[B 145

214] hlt Boissonade, nicht Ellissen, fr den bekannten DeKaiser

metrios Kydones [E 335].

Die Briefe
erhoffte

Manuels H,

von denen Ellissen Aufschlsse

[E 33], sind schon 1853 von Berger de Xivrey in seinem Memoire sur la vie et les ouvrages de l'empereur Manuel Paleologue
benutzt, bieten aber, soviel ich sehe, keine Ausbeute.

Brauchbar sind

dagegen

die

Acta patriarchatus CpoUtani aus der Zeit von 1315

1402,

welche Fr. Miklosich und Jos. Mller 1860 und 1862 in zwei Bnden
herausgegeben.

Namentlich sind es mehrere der dort erwhnten otxsiOL

des Kaisers, welche wir

im Mazaris wiederfinden.

Holobolos erzhlt dem Mazaris, einer der svyavetg, T^cc^tiXccxcv

ixetvog 6 KuciXldgiog, htte ihn betrogen [B 121 E 193]. Boissonade imd EUissen [E 323] hielten xaakXd.Qiog fr einen Titel. Als solcher

kommt
14' >0
ist

das

Wort

in dieser Zeit allerdings vor.


'Icadvvrjg 6

xuaXXdQiog xvq

KovxQovXr^g [Acta

So im Jahre 1394 ein 210], vielleicht auch

xaakXdQiog

Kovrottcpuvog [Acta
61

395].

Aber das Wort

ganz gewifs auch Familienname: so lebt 1316 ein 'Icodvvtjg und ein
I

BaGiXsLog 6 KaaXXd.Qiog [Acta


XdQLog [Acta
I

139

f.].

Vgl.

6reo.

f.], 1325 ein reioQyiog 6 KaaXPachym. I 6b, 9. Und so ist unser

Mann

sicher derjenige xvQog 'AXs^iog TXu^TiXdxcov 6 KaaXXdQiog^ welcher


als Mitglied

im Oktober 1396
selbe, welcher

der vyxXrjTog bei der


ist

Aufnahme
566]; es
ti]

eines

Inventars der ^sydXrj ixxXrjia zugegen

[Acta

ist der-

im Jahre 1383 vom Patriarchen

6 oixstog

ccyia a6i-

ksCa (lov XVQ ^Aki^Log 6 KaakkaQiog genannt wird [Acta

57],

und

1399 6 oixstog t xQatCrci xal ayia


ftrt

fiov avtoxQatOQi^ iv

ayia nvsv-

dyanrjtbg vibg

rrig rjfiv ^STQitrjTog,

xvgig 'Aks^iog T^a^Jikdxov

(sie!) 6

KacckkdQLog [Acta
doidbg

324].

V
S.

334

richtig als eine

nSykog 'jQyvQg [B 145 E 214], welche Namen Auflsung des Namens 'jQyvQonovkog

Ellissen

erkennt.

92
ist

I-

Abteilung

wahrscheinlich jener xvQiog ^AvQBag 6 'AQyvQonovXog^ welcher 1400

olxstog des Kaisers ist [Acta II 374], derselbe, welcher in einem anderen

Aktenstck derselben Zeit


[Acta II 472].

als

nb

tilg

nokiTsCag Qx6vT(ov erscheint

Ein anderer
[Acta II 424]
sein [B

olxetog des Kaisers

vom

Jahre 1400, XQv6oxeq}aXog

wird wohl jener ZvQficctd^atog 6 XQv6osyxe<palog


214], welchen EUissen S. 336 nur des

145

Vornamens wegen

fr Matthaios Laskaris hlt.

Der Hfling BovXcaf^g oder, wie


heifst,

er in der Berliner Handschrift

BovXX(or^g [B 147 E 215]

ist

wohl jener olxetog des Kaisers,

der in einem Aktenstck des Jahres 1401 xvq Arj^rjtQiog 6 Bovlcaf^g

[Acta II 509], in einem anderen xvq ^rj^i^tQiog 6 BovXXcorijg genannt

wird [Acta II 513].

Der jtvy^v vvttcov nvycovLtrjg [B 145 E 214] heifst natrlich und so steht auch in der Berliner Handschrift. Das kann 6 UrjycovLtTjg ixstvog xvq zJrj^i^TQiog sein, der 140<) starb, oder sein damals noch junger Sohn Kcavtavttvog [Acta H 386]. 'O 'Aeniiraogl 152 E 219] kami 'Avgiag oder 'AXe^iog 6 'A6nteTrjg
in Wirklichkeit IlrjycavLtT^g ,

sem [Acta

301. 400].
heifst einer

Unter den rzten

XaQiavctrjg [B 146

215,

150

218], ein ccxXatog und otVdqpAvl, der sich ein Nebenweib hielt. Das ist 6 Kcijtnccdo^ XaQsLavLtrjg, 6 tatQg, der um 1401 mit seinem

Schwiegervater in Erbschaftssachen prozessiert [Acta II 476. 485].


'O ix

nota^Cav Qsvfidtcov 'lanstog (das

heifst der Uralte'') ixslvog

E 218] ist jener Rhetor Theodoros Potamios, welcher 1391 eine Monodie auf den Kaiser Johannes V
Ilotccfiiog, 6 TCQog vQig QT^tcoQ detvg [B 150
schrieb.

Vgl. K. Krumbacher, Gesch. der byz. Litt.

S.

207.

Auch zu
wohl

Kaiser Manuel II stand er sicher in Beziehung.

Jener notd(ifjg, an
S.

den der Kaiser


ITotKiiiog.

um

1404 schreibt [Berger de Xivrey


daffe

192], ist

Ein recht schlagender Beweis,

nicht nur die Verstorbenen,


ist

sondern auch die Lebenden mitgenommen wurden,


bolos [B 139
vixccLtvjg,

Mavtxairaog

oifXco^Bvog, einer der vnoyQafi^atetg des kaiserlichen yga^iiarevg Holo-

209].'

Denn

das

ist

zweifellos jener FediQyiog 6

Ma-

welcher in den Jahren 1418

1442

selber aatXixbg votdcQiog

war [Acta HI 162. 163. 171. 173. 185. 186. 194. 215].
das

1447 hat er

Amt

nicht mehr, sondern ein Georgios Galesiotes [Acta


Avenigsten hat es
als geschichtlich

IH

223].

Am
personen

bis jetzt gelingen wollen, eine der

Haupt-

nachzuweisen.

Man

hegt sogar noch Zweifel,

ob denn der Name des Schriftstellers ein wirklicher sei. EUissen S. 27 weifs nur einen Mnch hnlichen Namens aus Du Ganges Glossar,

M. Treu: Mazaris und Holobolos

93

Maximus Mazarus, anzufhren.


'Icoccvvi^g

Ma^aQr^g

(sie!)

lebte

Ein Mnch mit gleichem Namen, im Jahre 1357. Vgl. Acta I 371. Ich
Holobolos redet seinen bs-

halte

den

Namen
und

entschieden fr echt.

artigen

Feind

UadiccTrjg

mit MjcavtiaTa

an [B 134

204,

138

208],

dieser

'OXodog [B 134

nennt ihn nie, wie andere 'OloaXog, sondern 204, B 135 E 205, B 137 E 207, B 139 E 209J;

ebenso wird in seinem

Munde aus

Mcc^aQig Msi^aQrjg [B 134

204,

134

205].

Diese Verdrehungen der beiden letzteren

Namen haben

zwar die Herausgeber nicht beachtet, sie sind aber, wenigstens nach meiner Handschrift, ganz sicher. Wie also nach Boissonades wohl
richtiger

Bemerkimg aus Padiates


ist

ein Bandit

wird,

so hat

man

bei

Holobolos' Schmeichelnamen an oidiov, odiov, buculus, zu denken, in


MsL^-dgrig
die

Anspielung auf einen Habschtigen unverkennbar.

Diese Wortverdrehungen haben doch nur dann einen


sich

Sm, wenn

es

um

wirkliche

Namen
jener

handelt.

Ebenso schlimm
Der

steht es mit

der Persnlichkeit des nadidtrig.

Name

ist

nadiccrrjg sind

des do[i86TiXog
ein

selten. KvQixog und MixariX 6 im Jahre 1357 Mnche. Acta I 370. 371. Schwiegersohn xav dvnxv dsfitcov ist 1330 6 Iladvdtrig xvq FsaQyiog;

in

Zeit

nicht

Kaisers in demselben Jahre @e6dcoQog 6 Iladvcirrjg Unser Mann stammt offenbar aus der Familie dieser beiden. Endlich finden wir bei Phrantzes, ed. Bonn. S. 135 f., im Jahre 1429 einen 'AvQvixog AdxaQtg 6 Iladicctrjg. Das mag der Sohn
oixstog

des

[Acta I 151

f.].

er B 140 E 210^ spricht. Spur von der wichtigsten Persnlichkeit, welche Mazaris im Hades trifft, von Holobolos. Hase hat wenigstens festgestellt, dafs es nicht jener Manuel Holobolos sein kann, der von

unseres Padiates sein, von

dem

Nirgends

endlich

eine

der Grausamkeit des Kaisers Michael I Palaeologos so viel zu leiden


hatte, nicht der

Rhetor Manuel Peloponnesios (aus dem Anfange des

16. Jahrhunderts).

Aber

Positives weifs

man
seinen

nicht Von ihm.

Es

ist

daher nicht zu verwimdem,


fingiert hielt.

wenn man

Namen

schliefslich fr

Vgl. K. Krumbacher, Gesch. d. byz. Litt. S. 375. Ein glcklicher ZufaU setzt mich in den Stand seine Existenz

erweisen zu knnen.
Brief:

Der Mnch Joseph Bryennios schreibt folgenden

(fol. 112') Ta EvdoxCy,a xal evtpvsi xal 6]tQvdaia iv iaxQixf] xal QrjtOQixfi '^^ q)iXo60(pCa xvQ Marovr^X x 'OXoolo) iv E66aXovCxri^)'.

Oid 60V

xijv

ydnriv xriv yviqLCiv xal

d^sQ^iijv,

ovsvl (laQuivo-

&aaXoviKT]

94

T-

Abteilung

^Bvrjv xcbv 00a ravtrjv kv[icctve(fd-ai^)


yQcc(i^at<x

nd^vxEV

olda^

ag xal

Tiodrj^ilffag

ovXei
ixstvo

kustv nag' i^ov xal rayd"' svQstv xaxa koyov 6vvdi tb Tigog
fih

Tsd'SLfiiva,

(pCXtQov^ tovro di rbv TtQog tovg


dt'

Xyovg d-EQ^rarov eQcora, fiXlov ds xal tovro

i^E.

anodexoiiEvog
ft

yaQ X)doxL^LV
ovx
Gig

fi

SV naL totg xaXotg xaCgotg

oq&v

xal tc^vt;

hvx

yQacpovTa.

did rot tovro xa^ol yQcicpeiv vdyxtj ngog


dij

6 xal iTtLroXi^aCco rvnco nEiQd^at tovtoj noutv^ Ecag i^Eriv^ o

noutv ^\v
ijfiv^

TtQod'v^iog ixco.xal iipErg.

nXriv oi>d' ovrag 6oi

dvvafiaL

rriv inid-vfiLav

nlrjQovv 6v
7]firQ0V

filv

d'

tioq^g)
ijdr}

yg xdXXog imroX&v id^iXotg av naqi' rov dvvad^ai, ravra noilv. ofLCjg d'
di yovv

ovv, OTtag lxvG) noutv,


totg

Ot, xacjtEQ ddvvatv t xdXXi tv iv


6.

yQd^^aLV vo^drcov

EvcpQdvai,

rv yxL^V(ov iv
rjfiv

tovtoig ayyXi&v

rsQJl;ai ovXo(iai,

iVa, coitEQ, et ye jcaQfjg, ixoivaveig

av

rjfiiv

tv

^^(i^ffTv,

ovtco xal nQQco didycov

dnoXa^avovtav

0vvanoXdrjg dXXcog tv dyad'v.


(fol.

112') TtQtov ovv yivcoxs,


^efivrjfiai

cog

ovx d^vri^ov
dt,rjvsxg'

tijg 0fig dQErr}g,

dvaxrjQvrra dl ravrrjv xal

ov

xal cog TCaQcav xal

XaQtEvrag vvo^iXv
xotg
fi/iiat

ot, ovrra 0e xal

xal tpavta^o^ai totg fvxtrj&rj

xal tbv tvTtov xal tbv XQOvov xal tovg Xoyovg xal r

xal tbv tov 7CQ06d)7tov x^QccxrrJQa xal

XsXsxtai

r)

TCETCQaxrai

ri

iriv,

anXg dnavra r 0d, wg Exatov ovra ravra xard vovv d-EOQ' xal
6

oi)dl TCg 6 TtQxatQog ovrog^) aicbv, olfiai dh ovd'

^eXXcjv

^ffjrutfat

6i>v d'E EiQT^d-ci)


7}

r^v JtQbg e

fiov (piXiav Xt^d-tjg vd-oig ;ra()a-

jCEiiipai,

dXXoiaL tb vvoXov.

tocovtog iyco didnvQog (pCXog xal

EQUtiig d'EQ^ratog xal fiv7]}iovix(otatog.


ETCELta t'^t, cog iv eIq^vyi

a&Eta t ivtavd-a^)

i xal t EnEQia
fiovrjg.

iv Evd^via JtoXXfj dnavta r rrjg aiXidog,

iv rad'EQ^) b^ovoCa t

tv (piXav

xal iv ^EydXtj xatatdEi t r^g O'' ^llg Eafiiag

x(iol dl idia 6

^EyaXdoQog nQ06tC%^ri6iv cceI tatg rjdvv fioi noiovuig tbv Cov d(poQ(iatg, xal ^tj tf} i^avrov jCQbg ixEtvov inLrQOcpfi (lvov ij'dftfO'ttt, XX xal rfj rv 6vv ifiol ddEXq)v^) JtaQEXSt' ovg Xinav rfig
iv

XQir

xXQV(i(iEvrjg

^cj^g

ixofiivovg

xal

rcovovvrag

Ovv rjdov^

Ttvovg^
XaiQG).

av

6 xaQTibg Evdo^og xal rotg


(fol.

vovv

xal x<>^Qtrag bfioXoy


xofiov

IIB"^)

t XvrQG) rov

r avrov

aifiarL

imsixg r Enrtj, ort xad^Qag ij^g vnb rfig iCag nEiQox^ XQV^''^^^
i'xovi,

^rjXarog,

1) Xvfisvsad'ai

2) ouTOe,
3)

aus ovTcog gendert

iv tavtu

4)

ara^TiQ

5) &dsX(p6v

M. Treu: Mazaris und Holobolos


rr^tog

95

sv^ygatps

xog rv sxaCvov dovXsvvTcav xal (uXlmav


id'ovg xal
ccyQoixiag^),
xi

nokElad^ai vito yvoCag xal


TisQLysvoiii.&d'a

oncog rs

tovtcjv

vteXsTO B7Cixelqov6l %i
didovg navtaiov
Tovtoig

xr\g orrjQt'ag

SQycov avd-vg

6vv(pd7itstaL,

av

det rotg avxov d^sgamvut Jtov-

dd^ov6iv.
yvrj6i(rate'

iv

^^sv

xal

ovrag sxo^sv,

agire

(pik3v
r)

xal

av sti iiovov r

ndvv tqvxov
rjfiv

rj^g xal

ddxvov^

tov

XQariGxov xal ayiov aLXECog

novCa xal tSQriig, v, d^aov


xac ys dcaQxrig

jiQoaKovis Xys, raxaag tdotfisv ndvTsg, cog ovXsrai.


airig

(iol

iv n:a6iv vyiaivcov svd-vfi&v avsxrv.


60i tov

d'v^TjdsLa

TtageiT]
'I(o6rj(p,

tav 6v

STiaivstov xal

fiovaxov

S BQvsvviog

tb STtaw^ov:

yvrjiov 6oi (pCXov

Eine Sammlung von 16 Briefen jenes Mnches befindet sich,


weit

so-

mir bis

jetzt

bekannt, im cod. Taurin. 329

c.

II

32 (nach der

neuen Zhlung B. IV 38) aus dem 15. Jahrhundert (nach Pasini) und im cod. Hierosolym. 276 aus dem 16. Jahrhundert (nach dem Katalog von Papadopulos Kerameus, Teil I S. 352); ebenso im cod. Oxon.
Mise. 242, doch fehlt der 12. Brief in dieser Handschrift.
ist

Jener Brief

ihm einen hochangesehenen Freund des Bryennios kennen, Manuel Holobolos, der zugleich Arzt, Rhetor und Philosoph war, der seinen Wohnsitz in der BaiXig, d. h. in Konstantinopel, hatte und sich nur zeitweilig in Thessalonich aufhielt. Gleichzeitig war auch der Kaiser auf der Reise.
der
vorletzte

der

Sammlung.

Wir

lernen

aus

Dafs Holobolos sich in dessen Begleitung befand oder sonst Beziehungen zu ihm hatte, geht aus
Mazaris
ist

erst

dem Briefe nicht hervor. Der Holobolos ums Jahr 1399 dem Kaiser nher getreten. Er

des
be-

gleitet ihn auf seiner grofsen

Reise nach Italien, Frankreich, England

imd dem Peloponnes 1399

leicht ist er es erst in Italien

Vorher war er 6 rrjg 6 eXxi,6xog [B 120 E 193], als yQa(i(iatsvg aber hat er seine rztliche Praxis aufgegeben [B 121 E 194]. Wenn also jener Holobolos des Bryennios unser Holobolos sein soll, dann mfste jener Brief geschrieben sein, ehe Holobolos Hfling wurde, sicher vor 1400.

Er war dessen yQafumrevg, vielgeworden [B 139 E 209, B 163 E 229]. KaveravxCvov (isv Qi]xcaQ dsivg, xv d' laxQ&v

1403.

Werke
S. 90,

Eine eingehende Untersuchung ber Joseph Bryennios' Leben und fehlt noch. Nach Andronikos Demetrakopulos, Graecia orthodoxa
ist

er zwischen

1431

1438
XT]g

gestorben.

Das glaube

ich nicht;

er

mufs frher gestorben

sein.

Sicherlich gehrt die Briefsammlung

einer frheren Zeit an.


1.

Es

sind 16 Briefe mit folgenden Adressen:

Ta

fieydXa axsXXuQCto

ayiendxrjg xov dsov fieydXrjg ix-

1) dygiTtiag

9G
xXrjiccg

I.

Abteilung
xvql'g)

aQxtdLaxva
tf}

vtatf) iv
2.

nXsi:

xccl

didaxdXa

&odQC) t MeXirixvQ Nix7]ta t


aQXidLaxova

Ta
Ta

BvXaaGtdxc} xal loyiatccTa iv [sQevL

MvQLVLcott] iv 'P6d(p:
3.

fisydXa xccQtocpvXaxi

trjg ccy. t. Q^eov fisy. ixxX.

xvQa

'Igjccvvi]

4.

ta 'Olo6l(p iv tri ociksvover] tav nXeav: T otpcoTKtG} dvQav xvQa zlTjfirjtQtG) xa Kvdavy

Bsver iccLs:
5.

iv

Ta T T

navayicatdxG) ^ol dsdTtoxfj zJagod-ia


'IsQovaXrjfi:

nuxQtKQXV ^^
6.

xa x&v 'IeqooIv^ov xvQa

oipcoxdxc) dvQL,

aQsxilg xs 'dxQ(p (pCXa xal nCxe&g

NixoXdo) x KaatXa
7.

iv KnoXsL:

0o(p(oxdxc} xal XoyicaxdxGi naxQv^ xad-rjyov^sva xiig sa^iiag

xal aLXixrjg fiovfig xov ExovCov^ aQXiyiavdQLXi^ xs xal jtQcoxovyxsXXa


xvQ(p Evd'v^iG} iv Bv^avxLG):
8.

Ta t&v

dQXiSQiav

ccxqgj,

xQtxaisxdxG)

Tcot^svav xal XQLxf]

Alyvnxca:
9.

xi}g OLXov(isvr}g,

MdQxa

x<p

xv djcoxoXav Jtoc^svi ndna 'JXs^avQiag iv

10.

Ta otxovfisvix^: Ta dnb x&v FQUixav

xav

xrjQvxcov:
11.

'IxaXa ddsXg)a

Ma^ifia,

xrig

rd^sag
'A^oXo-

Ta

iv inixonoLg svXasl xvQc

0XOV iv KvTCQCp:
12.
Kgrixri'.

MaxagCco^ x

xrig

T(W iv aQxoviv svysvst

xvga

'ladvvr] xa EvQiava iv

x\i

13.
14.
dttifiovLCc:

BaiXixv:

dvQv xvQ<p MavovijX xa Tld^a iv Aaxs^r}XQ07toXixr}

Ta

XoyicaxdxG)

T TCavisQcaxdxco 16. Oaxia x vjiSQXi^a iv


Der
(1.

'Pcoia:

Kviov

xal

ndrjg

'Paiag

erste Briefempfnger lebte 1361.


S.

Vgl. K. Krumbacher, Gesch.


I

byz. Litt.

384; fr das Jahr 1360 vgl. Acta

394.

Im Jahre

1400 hatte er das Amt eines fisyag axsXXdQLog bestimmt nicht mehr; denn es heifst in einem Aktenstck dieses Jahres von einem frheren
Ereignis: ysyovs yovv xovxo

nagd xov x6ts (isydXov axsXXaQiov, xov


II 330.

MsXiXLvtmxov ixsCvov.

Acta

Der

dritte hatte die in der

Adresse angegebenen mter 1389

1397.

Unter dem Patriarchen Matthaios (1397 1410) aber war er bereits Denn er wurde in Gegen^rixQonoXCxrig Fox^iag und starb vor 1410.
wart jenes Patriarchen
I

begraben.

Vgl.

Le Quien, Oriens

christiana

1246.

Acta

II 132. 292. 304. 324. 348. 377. 383. 392. 417.

M. Treu: Mazaris und Holobolos

97

zeigt,

Der vierte ist der bekamite Kydones, der, wie ich anderswo gewohl 1400 gestorben ist. Der fnfte war Patriarch von Jerusalem von 1382 1418. Vgl.

Papadopulos Kerameus' Analekta, Teil

I S.

246.

Der sechste starb vor Mai 1371


als oixsLog des

als

Patriarch von Thessalonich.

Vgl. Andr. Demetrakopulos, Graecia orthodoxa S. 83.

1350 wird

er

Kaisers erwhnt.

Acta

298.

Die anderen Adressaten sind mir zwar


kannt,
ich

zum

Teil anderweitig be-

kann aber ihre Zeit nicht genauer bestimmen. Von den Briefen aber, deren Empfnger ich nachgewiesen, mufs der sechste vor
1371,
fnfte
dafs

der erste, dritte, vierte

mufs

vor 1400 geschrieben sein,


sein.

der

braucht

nicht

nach 1400 geschrieben zu

Daraus

folgt,

auch der

15. Brief nicht

nach 1400 geschrieben zu sein braucht,

dafs also

der Holobolos des Bryennios und der des Mazaris auch der

Zeit nach zusammenfallen.

Breslau.

M. Iren.

Byzant. Zeitschrift

Kritische

Bemerkungen zu einigen mittelgriecMschen


Autoren.

Die

kritische

Wiederherstellung eines mittelgriechischen Sprachviel

denkmals hat mit


die

grfseren Schwierigkeiten zu

kmpfen

als die-

jenige eines altgriechischen.

Denn, whrend wir ber das Zeitalter und


in

Heimat

alter Schriftsteller

der Regel gut unterrichtet sind und

aus zeitgenssischen oder spteren Quellen ber die inneren wie ufseren

Zustnde und ber die Bildung der betreffenden Zeit mehr oder weniger erfahren,
trifft

das bei einem mittelalterlichen Autor selten zu.

Wir

wissen oft von der Epoche, von der Heimat, von der Bildung und
fast nichts.

den anderen Verhltnissen dieser Autoren nichts oder

Viele

Texte sind sogar ohne Autorennamen.

Whrend wir femer


Urteil

bei der Beurteilung der alten Autoren, be-

sonders der Attiker, aus der Epoche eines jeden Verfassers ein festes

ber den Sprachcharakter und umgekehrt aus den Sprachelementen ein solches ber das Zeitalter desselben fllen drfen, und so von vielen Sprachbestandteilen mit absoluter Bestimmtheit behaupten, dafs sie einem Autor ganz fremd sind, vermgen wir so etwas ber
die

Sprache eines mittelgriechischen Textes


sind

fast

niemals festzustellen.
es

Denn wir
graphen
u.

im

Mittelalter nicht

im stnde, wie
ist,

im Altertum
nach

mittels der Inschriften, der Grammatiker, der Scholiasten, der Lexikodergl.

gewhnlich der Fall

die Sprachentwickelung

den Jahrhunderten und Jahrzehnten genau zu verfolgen; denn whrend


des ganzen Mittelalters und der neueren Zeit wurden die alten und die neuen Sprachelemente stark durch einander geworfen und die Summe der alten oder der neuen Bestandteile ist meist nicht von der Epoche

sondern von der Bildung und Absicht derselben abDarber vergleiche K. Krumbacher in K. Z. XXVH 494 f. und Hatzidakis in seiner Einleitung in die neugr. Grammatik" S. 234 f. Da sie nun stets vieles den lteren Litteraturdenkmlem entnehmen
der Verfasser,

hngig.

und
ist

die entlehnten Stcke oft falsch es

gebrauchen oder mifsverstehen, so


bei der Beurteilung dieser

von nten, dafs man beim Lesen und


sie andererseits

Sptlinge die lteren, vor allem die kirchlichen Texte stets vor
hat;

Augen

und da

aus

dem Volksgriechischen

ilirer

Zeit vieles

6. N. Hatzidakis: Kritische

Bemerkungen zu einigen
so mufs

mittelgriech. Autoren

99

in

ikre

Werke aufgenommen haben,

man zum

richtigen Ver-

stndnis derselben auch das Neugriechische kennen lernen.


spiele
rjrig

Zwei Bei-

mgen meine Behauptung


(sc.

verdeutlichen; Glykas V. 76 schreibt

yXa fevdrjyoQOs) is y^v xarm^s t dia^^uTa ^lov. Da Verleumdung- noch irgend etwas die Schritte des Verfassers brechen oder zerbrechen konnte, so wrde man geneigt sein, xarsu^sv LS yfiv als fehlerhafte Lesart anzusehen und anstatt dieser xaxriyayEv sig yi]v zu schreiben; oder xarsa^s als Synonym von xatsTtas (cf. xataanv rstxri, 6r}}iici, otxovg) und von xari^yaye (= xatECa6s) aufzufassen. Dieses letztere scheint in der That das Richtige zu sein, da man in diesem Jahrhundert aG) (== ayvv^i) und 6n, xarccG) und xcctyco fr gleichbedeutend gehalten hat, und so den Aorist xatsala st. xaxi6TCu6a (= Ca xcct^yayov, xanCaa^ herabstrzte) gebraucht zu haben scheint.*) Indes bleibt doch immer der Ausdruck
weder
die

die Schritte jemands in die Hlle herabstrzen" ziemlich sonderbar.

Das Rtsel
xttxcc

lfst sich lsen,

wenn man bedenkt,


fiij

dafs der Verfasser hier

den biblischen Ausdruck Psalm 118, 133 x dia^^ccxa fiov xaxsvd-wov


xb

koyiov

6ov xal

xaxaxvQUvxa

jnov

na

avofiLa" vor

Augen gehabt
die

hat.

Von

Gott kann sehr gut gesagt werden, dafs er

Menschen d. h. den Menschen selbst den heiligen mge, von der Verleumdung natrlich nicht so; indes hat der archaisierende Sptling den biblischen Ausdruck fr seinen Zweck zurecht gemacht imd x diaiq^axci (lov xaxev&vvov xax xb koyiov 6ov in x diai^fiarci ^ov xaxda^s in die HUe
Schritte

des

Geboten gemfs

leiten

(=

ig yijv) verndert.

Nur

so,

denke

ich, lfst sich die Existeiz des

Wortes Lurlfiaxa hier verstehen. Prodromos versichert uns, dafs er gern ein hausierender Verkufer wre und auf den Strafsen rufen mchte: inccQexs dqovaviCxbv ^vyaber o^vyaXov hat Koraes in seinem wichtigen Aov, xvQcidsg VE 190. Kommentar zu Prodromos S. 183 gehandelt; es mag hinzugefgt werden, dafs 6^vyaka(y) heutzutage noch im Pontischen bekannt ist. Allein
*) Der Aorist naria^a im Sinne von xarijyccyov findet sich fter in der Vita Euthymii ed. C. de Boar (Berlin 1888), Kap. 2, 22; 13, 15; 18, 11; 21, 6; Beachtenswert ist, dafs das Augment in diesem Verbum schon 22, 7 und 8. fi-h in die augmentlosen Formen und selbst in den Prsensstamm einzudringen begann; vgl. aufser den in den Wrterbchern und von Kontos, Aoyiog 'Eg^fjg S. 75 angefhrten Beispielen: xarfalavra im Martyrium Petri, Acta apostolorum apocrypha, pars prior, ed. . A. Lipsius, p. 82, 31 und xarsaffcsrca ebd. Das Lexicon Vindobonense ed. A. Xauck lehrt p. 110, 4: t6 i p. 84, 1. yiatiaycc avri Tov xartaysiv! Zur Erklrung dieser Formen s. Hatzidakis, Einleitung in die neugriechische Grammatik S. 63 ff.; 390 ff.

flP.

Anmerk. des Herausgebers.


7*

100

T.

Abteilunor

ber QOvavitbv weifs er ebenda


ist

S.

184 nichts zu sagen.

Das Wort
die Leute

aber heute noch im Pontos und in Thrakien blich,

wo

d^vyala QOvccvLrbv das nennen, was in Athen gewhnlich (faxxovU0iO LccovQTL heilst; und QOvdvi oder dovQdvL bedeutet daselbst
den Milcheimer, der zur Bereitung der Butter dient. Dafs
die

doppelte Forderung,

man msse sowohl

das Alt- wie

auch das Neugriechische grndlich kennen lernen,


griechisch zu verstehen,
ein;

um

das dunkle Mittelsieht

nicht leicht zu erfllen


dafs

ist,

jedermann

dazu

kommt

aber noch,

wir durch den handschriftlichen

Apparat bei der Wiederherstellung der mittelgriechischen Texte, besonders der vulgren, wenig untersttzt werden; bei dem Abschreiben
derselben
sind nmlich die Kopisten bei weitem unaufmerksamer ge-

wesen

als

bei der Vervielfltigung eines alten Textes;

deshalb sehen

wir, dafs die Differenzen der Handschriften oft so stark sind, dafs sich

verschiedene Versionen ergeben.

Aufserdem besitzen wir


ist.

in der

Regel

nur ein Manuskript fr jeden vulgren Text oder fr jede Version, so


dafs

vom

Kollationieren keine Hilfe zu erwarten

Endlich sind diese meist unbedeutenden

Werke weder

in

den ver-

gangenen Jahrhunderten noch in der letzten Zeit fleifsig und methodisch erforscht worden; wir haben infolge dessen weder Kommentare noch andere Hilfsmittel, wie Lexika, Paraphrasen u. dergl. dieser Werke; daher wissen wir oft den Sum vieler verlorener Wrter und Ausdrcke
nicht mehr.

Dieser ble Zustand wiegt furchtbar schwer; das griechische

Mittelalter bleibt uns

noch sehr dunkel; man denke, was zur allgemeinen

Erkenntnis des alten Hellas oder

Roms

seit

der Renaissance geleistet

und man halte dem gegenber das Quentchen, was wir gewhnlich byzantiber das mehr als tausendjhrige griechische Mittelalter wissen! Hier treffen wir auf Schritt und nisch genannte
worden
ist,

Tritt Ausdrcke,

Sprichwrter, Thatsachen

etc.,

von denen wir keine

Ahnung

haben, und die wir vorlufig uiunglich in ihrer ganzen Tragsind also oft in Unkenntnis ber die Heimat, das Zeitalter,
selbst

weite begreifen knnen.

Wir
die

verschiedenen Verhltnisse, ja

den

Namen

der mittelalter-

lichen Autoren; ebenso drfen wir infolge der unaufhrlichen

Mischung
be-

der alten und neuen Sprachelemente wenig Bestimmtes ber die Not-

wendigkeit

oder die

Ausschliefslichkeit

dieser

Sprachbestandtee

haupten; wir besitzen fast keine Hilfsmittel zum richtigen Verstndnis


derselben; wir kennen sehr oft die Thatsachen nicht, und endlich lfst uns in der Regel auch die Hilfe der Handschriften sehr im Stich. Das sind wohl die Hauptursachen, weshalb die Kritik dieser Texte so sehr

zurckgeblieben

ist

und weshalb

die

Herausgeber bei der Vertfeut-

G. N. Hatzidakis: Kritische

Bemerkungen zu einigen

mittelgriecb. Autoren

101

lichimg dieser Texte in der Regel sehr eilig sind, und einfach abdrucken
lassen,

was

sie

vor sich finden oder zu finden meinen.

Cf.

K.

Krum-

bacher in K. Z.

XXVII

495.
leider

Unter solchen Umstnden werden wir


Konjekturalkritik

nur

allzu oft zu der


allein

unsere

Zuflucht

nehmen mssen;

auch hier

stehen uns Gefahren entgegen.

Was

nmlich von den alten Griechen

gesagt worden

ist,

dafs sie die

Feder in den Verstand getaucht haben,

das darf niemand von diesen SptHngen behaupten.

Wenn man nun

also infolge dessen einen geschraubten, unnatrlichen, oft recht unver-

stndlichen Ausdruck

findet,

so

darf

man

nicht von vornherein mit

Bestimmtheit, wie es bei der Beurteilung eines Alten immer der Fall
ist,

behaupten, hier msse ein Fehler vorliegen, und noch weniger

kann man ber die Emendation sein. Behutsamkeit ist dabei Platze, und besonders nur dann wird man mit einiger Sicherheit vorgehen, wenn die vorgenommene nderung eine leichte ist, wenn in zwei Wrter oder umgekehrt Vereinigung zweier z. B. Trennung
sicher
stets

am

Wrter

in

eines gengt, oder

wenn nur
ist

ein Buchstabe zu verndern


oft scheint

oder zu tilgen oder hinzuzufgen

u.

dergl.;

aber leider

das bel viel tiefer zu liegen und da werden wir a priori auf die Mifsgriffe der Konjekturalkritik gefafst sein mssen; indessen
ist

sie

gewhnlich

unsere leg ciyxvQcCj und wir mssen von ihr Gebrauch machen,

wemi

wir jemals zu einem richtigen Verstndnis der mittelgriechischen Schriftsteller

gelangen woUen.

Ich tee einige Korrekturen mit, bei welchen durch eine leichte

Vernderung der richtige Sinn hergestellt wird. Spane as (ed. Legr.) 150

Tijv aQsrriv xal Tcaideviv yccna xal triv

yviv,

akovTOv Tcavtbg eTcixetva xal d^fjavQv fisydXcav ixstva yaQ ovbtioxe TCQbg rovs xcckovg vnuyqw^
ixBlvu naQafievov6iv, 6 jcXovtog
(5'

cas

(ievi.

Von
sie

der Tugend, der Bildung und den Kenntnissen wird gesagt, dafs

niemals zu

den guten Menschen gehen, dafs

sie

standhaft (oder

ewig) sind, der Reichtum aber stehen bleibt.


vllig
sinnlos.
st.

Das
in
st.

ist

aber offenbar
zweiten

xttxovg
die

AUes wird klar, sobald wir xaXovg und im dritten ad' ov ^ivei
guten Eigenschaften

dem
aE

Verse

(isvet schreiben:

genannten
sie

kommen

Menschen,

sind aufserdem standhaft, der


flieht,

nie zu den schlechten Reichtum dagegen bleibt

nicht stehen, sondern

geht vorber.

Prodromos VI 2548

dg

xaxaixd6ov6iv 6e

GxfoXrixav axoi[iritov,.eig tccQraQov, sig 6x6tog.

102
'Eya E, xofioxQcitcjQ

T.

Abteilung
/xov,

Tavt? rag XQetg xolsis

ivrav&a tag xoXd^o^aL aal tiqo tr]g teXsvtilg fiov. UxcoXi^xa xov xotfiritov (it^ov^at triv neviav^

Der Verfasser behauptet,


seine

dafs

er alle

drei

Hllen (nmlich xakrjxa


leidet;

tbv axoiiiritov, tccQraQov, 0x6tog) hier auf der Erde

und

diese

Behauptung weiter erklrend sagt er, }ir]rov die Armut hlt, und im Verse 260 liche Klte, woran er leidet, und im V. 263

dafs er fr xakrjxa axoC-

fr TccQtuQov
als

die schreck-

xtog aq)'yyh ^qCvbi

Tov 6xoTa6^6v, den er hat, so oft er hungrig ist. Es ist also klar, dafs r}yov^ai st. (iLfiovfiaL zu schreiben ist, wie es in der That in der
Parallelstelle

155 gelesen wird.

Ebd. IV

3403
naquexav^ ^rjQotpayovvteg
Xcog,

Tsr Qcida xat


L%d-vv yccQ
a(i(if)

ovx i&io(iEv,

ai/a|, 7C06g iv tovtoig,

...

von Vers 340 356 nicht von den armen Mnchen, sondern von den reichen bten, die zwar nicht Fische, allein eine Unmasse exquisiter Speisen und Getrnke geniefsen; auf die Mnche
Die Rede
ist

kommt
zu

er

im V. 357

f.

rjfig

de TCQOxiQ^iai xvdfiovg sQsyfievovg

sprechen.

Es

ist

also

offenbar

i^d'i'ofisv

in

id-iovei
ist

zu ndern;
Xaovfiai
ist

wohl auch lrjQO(payov6i zu schreiben.


in XaoviiEiy)
(sc.

Ebd. IV 408"

oi xaXysQoi) zu

emendieren; denn die Rede

wieder von den armen Mnchen im Gegensatz zu den Abten.

Roboam 389
vli ^ov^ ^st 7tovriQG)V, ^at xaxav
^rj
(lij

ifiCyrjg,

6vvTQ0(psv6r}g

fisr'

avtav^

^ij

6vvodo7COi'^6r)g,

schreibe

(i)

vvodotnoQ'^erjg, du sollst mit den schlechten

Menschen

in

keinen Verkehr kommen.

Ebd.

99100
elg

fifiii

xov %'Eov tov ovqavov xal xtCotrjv t&v anavtcav

d'des rovTO dirjvsx&g xal xqCvsl tijv ali^^siav

Es

heifst,

man msse einem armen Menschen

in

den Gerichtshfen

durch das Bestechen des Richters nicht sein Recht wegzunehmen suchen; denn als armer Mensch vermag er nicht dem Richter etwas zu geben,

um

sein

Recht zu erlangen, sondern

er (der

Arme)

berlfst es
fllt ein

imm er

Gott, er ruft inmier Gott

zum
st.

Richter an, und Gott


d^de zu schreiben.

gerechtes

Urte.

Es

ist also

d^etSL

Glykas 129

cag

qveov itekdlsrai schreibe nEtdlsxai; der Freie,


ist,

der nicht ins Gefngnis gesteckt

der keine Seelenschmerzen fhlt,

der fliegt wie ein Adler.

G. N. Hatzidakis: Kritische

Bemerkungen zu einigen

mittelgriech. Autoren

103

Ebd.

1334
tig

Et

av

Xsyr] tpsverai, cpXvccQEi, ^i]

tbv

jcitsvrjgl'''

Kvslg

7C0t

ovx inovssv^ ovx oids xi ivi novog,

Glykas will sagen, wenn jemand von ihm behaupte, er (Glykas) lge,

und man soUe ihm nicht glauben, so habe jener, der so sagt, nie gelitten und wisse nicht, was Leid ist. Um diesen Sinn aber zu erlangen, mssen wir den zweiten Vers so schreiben: xstvog nots ovx invssv, ovx ols xi ivi %6vog und darnach
er schwatze

etwas von Glykas

einen Punkt setzen.

Ebd.

1868
i^rjvaL0X'^vxr]6av etg xovrccg ricg rjftsQag'
Big xccxcj(poQOv tltvx^v ocvayxafffiBvi^v

Ol %voi
av svQovv
ixEi

nEQiwdyovxai xal TtoXEfiovv rijv

jtvti,iv.
als

Das Verb
Geschft

Tcoksficb

mit einem Substantiv verbunden bedeutet etwas


etc.,
z.

treiben, oder fr etwas sorgen

B. nok8(iG> xri(v)
TCoXefi)
etc.

dovlsid fiov, noksyLG) xa ygafifucxa^


xri(v)

TCoXsfi) xcc

jCQaxd fiov,

xexvf]

fiov,
7Cvli,LV

Jioksficb

xb nsQLoXi ftov, noXe^ xri(v) xpagix^


also heifsen: ich treibe das
Avird klar, sobald

xoXefi xriv

wrde
==
die

Wrgen

oder ich
x'^v

sorge fr das Wrgen.


(^vx^iv
sc.)

AUes

wir xal jtoXsfiovv


Seele zu

TcvL^Eiv

Schmerzen streben

die

erwrgen.

Ebd. 245
6(0 6 sxca., x666v(ps^ cQEug xal 6naQxaQit,Eig.

doQsg bedeutet
Eig
tj

nichts, es
cf.

wird doQsv == vergebens, umsonst (nQotxa)

zu schreiben sein;

295

EyEvvfjE,

xQixhv xaxajtXoxfjg, Eig StQav ddixiag


fi'

fidvva ^ov

caQEv xal

7tEi0(iaxitG)

Ebd.

2745
yLVT]

iXdxxi6EV 6 ydiaQog^ xal dBQOVi xb dy^m^

va

xaXojtaiEvxov, XXo v
[itj

[irj

Xaxxirj.-

Zu

schreiben

XXov va

Xaxxirj,

da doch der Esel gegen einen


hat.

Menschen, nicht gegen einen Sattel ausgeschlagen

Umgekehrt
xb

ist
st.

im V. 483 xb tceSov
xbv

st.

xbv nidov und in

Roboam 2S

XQW^^
ist,

XQW^^

2^

schreiben.

Wie

aber

das

auslautende v

von XXov
so ist
6'

wegen des anlautenden v des folgenden Wortes ausgelassen


Exd^iE yV^UVOV,
'^TCOQViflEVOV.

auch im V. 389 ein 6 nach exoxsLvotg weggefallen iv xoxEuvolg


Ebd. 312
d-EXsLg
na{t,(o

ov

d^EXEig ExE^ai, jtai^Ei x

e6\v

rj

xvxrj-,

xiv bedeutet: ich spotte ber jemand, ich


fid

mache ihn lcherbch,

dagegen nai^G)

xiva:

ich treibe

mein Spiel mit einem, ich qule

104
ihn
1]

^-

Abteilung
7tait,6L

u.

dergl.;

es

ist

mithin zu schreiben

fi

iiv

i)

Tv%ri^

da

tv%ri (i Tivcc nait,siv dvvatai^ tlvcc naCt,BLV ov^C.

Ebd. 490
6
jLt^v

yaQ sxxoXd%etat, nQOtpdoai

tfj

tov <p6vov
Ijrajj

zu schreiben ixoXd^eto, wie gleich iXeyero (491),

(-193)

und so

immer

Imperfecta*, alle diese Verse erlutern den Inhalt des Verses 47<)

XKi yvovg tb Ttg


(sc.

xccl

Lart

xccl

lcc

notov Xyov

au xl^vxal xoXk^ovtccl xQvoLg

ov ^etQovfievotg).

Ebd. 470
tavTccg iyco tag tpvXaxg x
ixsLvrjv

f^v

tjfiSQav

ag ivavrg
zu schreiben getrennt

XoyL^o^cci xul vyysvetg tag xqCvg)


d)g

va{y) tag koyL^o^ai; er behauptet, dafs er

Tag des Begrbnisses fr ein und dasselbe {d>g Auf dieselbe Weise ist zu trennen xa^ipixa im V. 122 in eva) halte. xav t^X^f wie es in der That in V. 202 steht; xav ^Cxa ov yv^aig
das Gefngnis und den

du verstehst nicht ein Krmchen, Bifschen..


vielleicht

Dasselbe xav

il>ixa

steckt

auch bei Prodromos

84
ist.

d^'QUV

ovx ^kXai,dg note, aviiv ovx av^v^eL^

wo ovx
IV 542

tvtpvxai

vUig sinnlos
I

Eine Trennung

ist
st.

vorzunehmen
bnoiavSs; und

auch bei Prodromos

2 und zu schreiben tcoikv dh

xal djtaxsiv tov noXs^ist, xal

zu

schreiben

st.

jtsxeiva
ccTiexei

dnixHv a tbv xd(ivei cf. III 542 xal dnixH dnixecva


.

tu tbv noks^Bt xa\ schreiben IV 477


st.

t tbv

xdyiVEL.

Und umgekehrt

ist

zu

xakoysgdxiv tanuvbv b(iOLd^6ig

xaXbv yegdxLv, und


itriQri6a

Belth.

630

631
tfou,

tovg q)d'aXnovg , xqtj, tovg lixovg

xal sig tb vsqov tov eQcatog xakvr] noXsfiovi,

zu

schreiben

xoXv^ioTioXa^ovei

sie

versuchen zu schwimmen

(jro-

A/ov(yt

v xoXv^6)6i\ wie er gleich nachher sagt


vd Bineg xlvvvbvovlv , &Qaia, v 7Cvtyov6i,

Glyk. 529
BXBtvog ccQBi tbv xXoibv xal td dB6(i 6vvtQitl;Bi,

Dafs aQBi
tQtjpBt.

als

Futur gebraucht

ist,

ist

klar,

cf.

auch das folgende 6vvin


ist.

und

jra^i(jTai.
d.

Indes drfen wir nicht aQBl betonen, sondern


des Aor.
futiiraler

mssen

Qrj,

h.

den Konjunktiv

Bedeutung

schreiben, der

im

Mittelalter sehr gewhnlich

Ebd. 524

ixvxXmddv

fia

'^fiBQOv

adtvag tov d^avdtov.

Es

ist

zu schreiben

G. N. Hatzidakis: Kritische

Bemerkungen zu einigen

mittelgriech. Autoren

105

ixvxkadv 6s 6y]^Qov adtvsg tov d-avdrov;


wie auch 528
aayidsg nsQUGxov 6s xal xXsTd^Qa rov d^avarov;
beide Verse sind mit Fragezeichen zu versehen, da der Fragesatz an
Stelle

des Vordersatzes gebraucht wird.

Umgekehrt

ist

V. 531 ohne

Fragezeichen zu lesen

ovx
tovg
cf.

riXd-sv sig iistccvoLav


d'
f'l

xaXs6ai tovg dtxacovg,

aTtdxTg o(ps(og
yccQ tjXd-ov

nokkdxig imaixTag.

Matth. IX 13 ov

xaXs6ai dixaiovg kXX' cciiaQTcoXovg (sig

(iSTchoiav)

imd Mark.
ist

11 17,

Luk.

32.

Ebenso
:t)g
d.

V. 181 zu interpungieren:
xagccdo^ov, TCag ovx iggayr^g,
lE,svov.

ciTiavtccg,

h.

Tcagdo^v

s6tL,

nag

ciTcavucg,

I^Vov,

TCg ovx SQQ^yr^g.

Das

Verb um unuvxccv
tl)vxri')

findet sich

auch in V. 189

7isQi6aQSv&rf6ut, xcd

ag

rj(inoQSlg,

navta,

und 105
xal bxri dsihcc^a 6s, (poov(iai ov
(iri

ojcavxv^^i^g-

wo

xavTCj so viel als dvrsxa, standhalten, aushalten, ausharren, be-

deutet.

Ebd. 353

Kai tots G)g xoQTog tpdsiQsrai, ag av^og tote nCntsi, Dafs der Verfasser tts auch im zweiten Satz der Konzimiitt wegen gebraucht hat, ist zwar immer mglich, allein nicht wahrscheinlich, da
er

von solchen Feinheiten nicht


Ebd. 301
yLTi

viel

zu wissen scheiatj deshalb schlage


schreiben.

ich vor oag ccv&og

xutanCntsi zu

Tid^rig xi iiixQotpvxov xal

Es

ist

fit}

nd9rjg ti zu schreiben; hnlich


avoCE,rig

v ^apom' ot ix^^QOi 6ov' ist Prodromos II 98


tio&sv ...

av ovx
Glyk. 414

^vgav

(loi

nod^sv r^^ sv67cXayxviag


fioi

zu betonen &vQav ^oC jto^sv oder ^vgav

ov 6t6^a XdXov vvatat, xal yXCbeeu evxotpdvtr^g


Die sptere fem.

Form ist 6vxo<pdvxig und so mufs geschrieben werden. Ebenso schreibe 189 7CsqL6G)QSv9^'Yi6s st. 7CSQL6(0Qsv&ri6aL und Prodromos I 220 dnsxaiQSti6av st. djcsxcciQstrj&av und Prodromos 11 99 {irj naQs^a st. ysvonaL naQs^iTCco, imd IV 202" xal yiva^i 6xovii7iQid oder xovfiQid st. 6xovnQid und 223 6xov\i,nQCv st. xovtcqCv wie es VI 96 steht; denn vom alten 6x6^Qog ist exov^qlv mit ^ gebildet und da wir heute noch skumbri aussprechen, so kann man im
. .

Mittelalter nicht 6xov71qiv ausgesprochen haben; ebenso ist zu schreiben


Pest.

107 xaXonoQcpotvnaQaig

ui

xaXbv xal sv^OQq>ov xvtiov sxov6ai

106
st.

I-

Abteilung. G. N. Hatzidakis: Krit. Bemerkungen zu einigen mifelgr. Autoren

xaXofioQcpof^jcaQeg',
i)xl;6d-Ev
st.

und Spaneas 126


vipcod-sv
etc.

xoLiiLttrjs

st.

xot/u-i^tf^g,

und Glyk. 63
Glyk. 297

(idtrjv^ il)v%ri (lov, ccSrjfiovetg, [idttiv

jtsQi6xaxit(Sai.
(nsQitatetTtti),
zeigt,

Wie

die Seele

umstanden oder umgeben wird


ein

kann kein
handelt es

Mensch ausfindig machen; indes wie femer dtj^ovetg


sich hier

um

innerliches Leid der Seele; es

ist

also TcaQunovatai

zu schreiben.
ctv

Prodromos VI 29 30 yaQ ttveg t&v iv KQxf} tv


ist

ju^i^

icccXg tpQovovvtcov^
. .
.

tb xad-' rj^g (pQOvrjadt xal TceQid^Qavd^tjai

Ohne Zweifel
mufs entweder
Befremdliches

TtsQLd'Qavvd'coi

zu

als gleich

mit xa^'

r}(iG>v

auch xa^' ^fig verstanden werden, was nichts


schreiben;
in die

hat

(cf.
f.)

Hatzidakis,
ist in

Einleitung

neugriechische

Grammatik

S.

224

oder es

vtcsq rjfig zu ndern.

Glyk. 348
6 ^ijXog

xal 6s xaracpayetco.
(le

Wer

das biblische 6 tv^og tov oi'xov ov xarcctpccyerai


II 17,

Psalm

68, 10

und Joh.

welches in der Kirche sehr oft gehrt wird, weifs, der

wird leicht die Ergnzung vorschlagen


6 tv^og oi'xov Toi5 d^sov xal 66 xatatpayaTG)

oder
6 ^i}Xog 6 tov oi'xov tov ...

Auch den V. 154 mchte


7CQo0[XsjCELg]

ich

nicht

mit 7CQO0[xQOvsig] , sondern mit

ergnzen
(fSQf) o\)x

ndXiv f^v vuxT daiXig, tb ti v


6tevo%G)QeifSai^ dyavaxtetg,

oldeg,

ida x

ixel 7CQ06[Xe3tsig],

Da

der ins Gefngnis Gesteckte in seiner Einbildung allerlei Marter

leidet, allein bei

Nacht unbeweglich

bleibt, so stfst er (jcQOxQovei)


ist

an

nichts, sondern jtQoXsjisi.

hnlich

V. 177 nicht mit dyvoa, son-

dern mit evvsxag auszufllen.


7t66a jtavQ-dvco [avvsxag],

nag

[sig adrjv]

ov

(pd^dvG)

und Prodromos
zu ergnzen

207

ist

wohl nicht mit yivatai, sondern mit iyaiQBtai

ori tig atpvG) [iyEiQsrai] xal tuQax'fl fisydXrj.

Dagegen
st.

ist

Glykas V. 244 allzulang und mufs so geschrieben werden


Xiy{eC)

Kai t6tE Kai tote

avrov

d^sXeig^ ovd{h) oid(a)

ovdl yvcoQi^a
iyvcaQi^o).

Xiysi

avtov

d'sXeig,

ovS^ olda ovdl v

Athen.

G. N. Hatzidakis.

Der weise Akyrios.


Nach
einer altkirchenslavischen liersetzung statt der

unbekannten byzantini|5chen

Vorlage ins Deutsche bertragen.

schichte

In einer Redaktion von Tausend und einer Nacht" wird die GeIn der Ausgabe von Habicht, des weisen Haikar" erzhlt.

van der Hagen und SchaU (Breslau 1827, XIH 86126) bildet sie die 561.-568. Nacht; in einer volkstmlichen Wiener Ausgabe (Wien, Dorfmeister 1854, VI 300333) die 968.-978. Nacht. In der Aus-

gabe von Dr. G. Weil (Stuttgart 1866) kommt


vor.

die

Erzhlung gar nicht

Ich

darf,

glaube ich, ihren Inhalt als bekannt oder leicht zuLitt^ratur


diese

gnglich mit Stillschweigen bergehen.

Auch
und zwar

in

der

altkirchenslavischen

ist

Erzhlung

in

mehreren Redaktionen vertreten.

In Rufsland stand die

lteste Redaktion derselben in jener einzigen in Moskau beim berhmten Napoleonischen Brand zu Grimde gegangenen Handschrift, welche auch das russische Igorlied enthielt. Doch whrend fr das IgorHed seitdem

ein

gleichwertiger Ersatz
ist

in

einer

gefunden wurde,
Text, so weit
Handschrift

fr unsere

anderen Handschrift nicht wieder Erzhlung ein ziemlich nahe stehender

kann, in
seit

man das nach den kurzen aus jener spter vernichteten vom Historiker Karamzin mitgeteilten Auszgen beurteilen einem Moskauer Codex saec. XV erhalten, von dem wir zwar
grofse

dem Jahre 1861

der

russischen Sprache

Auszge (in der historischen Chrestomathie von Th. Buslajev) kennen, eine genaue voll-vermissen.

stndige

Ausgabe aber noch immer


Sinagrip car' Adorov
i

Die Erzhlung fhrte in der vernichteten Handschrift die berschrift:

Nalivskija Strany"

und ebenso

heifst

es
i

in

der erhaltenen Moskauer Handschrift: Sinagrip c(e)sar' Adorov

nalivskoj strany", also:

Naliv-Landes.

Sinagrip Knig (oder Kaiser) Adors und des Nach dem arabischen Text wird wohl darunter Assyrien
sein.

und Ninive-Land zu verstehen


dafr: car' adorski
i

In der serbischen Handschrift steht

analavsky

car'", in der sdslavischen glagolitischen

odorski
i

nalevski gospodin' ",

livanski".

und in der cyrillischen odorski gospodin' Der Name des Knigs lautet bereinstimmend Sinagrip,

108

1-

Abteilung
allen Handschriften Akir,

und sein Minister wird sonst in


daktion
(Gaster,

nur

in der

serbischen Akyrie, also Akyrios, geschrieben.

In der rumnischen Re-

Chrestomathie Roumaine

Sanagrid und der Minister Arkiri.

II 133) heilst der Knig Der Zusammenhang mit Sencharib

und Haikar ist berall unverkennbar. Diese Erzhlung war in Altrufsland schon wegen ihres sententisbelehrenden Inhalts ungemein populr. Man hat schon sehr frh, mit
Aufserachtlassung des eigentlichen Erzhlungsstoffes, blofs die Sentenzen

herausgezogen und aus diesen Belehrungen" gemacht.

Eine solche

Belehrung" steht in einer Handschrift des 15. Jahrhunderts,

wo olme

Nennung
wie in

irgend eines

Namens nur

die Sentenzen,

mit welchen Heykar


in

seinen Neffen

Anadan

unterrichtete,

so

ziemlich

derselben Reihe,

dem

vollen Text der Erzhlung, aufeinanderfolgen.

Den

slavi-

schen Text einer solchen Belehrung" hat Prof. Suchomlinov im IV. Band der einstigen akademischen Izvestija" (St. Petersburg 1855, S. 151 3)

herausgegeben.

Aber auch
Stile

die

ganze Geschichte Heykars, mit ihrem Detail, bildete


die

eine Lieblingslektre Altrufslands,

Erzhlimg wurde

in nationalem

umgearbeitet und

fleifsig

abgeschrieben.

A. N. Pypin zhlte im

Jahre 1858 nicht weniger als sieben Handschriften, worin die Gescliichte
des
18.

weisen Akir" vorkommt;

sie

sind

alle

jung,

aus

dem

17.

und
ent-

Jahrhundert,

und

erzhlen

mitunter

mit rhrender Einfalt den


Wahrscheinlichkeit nach die

grfsten Unsinn, der durch

zunehmende Verunstaltung des Textes

standen

ist.

Gegenwrtig wrde

man

aller

Zahl der Handschriften der Gescliichte des weisen Heykar auf ein ganzes

Dutzend imd darber bringen knnen. Diese Thatsachen wrden an und fr sich kaum eine besondere

Beachtung aufserhalb des engeren Rahmens der russischen Litteraturgeschichte verdienen, wenn nicht die Art und Weise der Verbreitung
dieses Erzhlungsstoffes in Rufsland

dafr sprche, dafs

man

es

mit

einem Texte zu thun hat, dessen griechisches in das sogenannte byzantinische Zeitalter fallende Original entweder verloren gegangen ist oder noch jetzt irgendwo unbeachtet
steckt.

Der Wunsch, die Byzantinisten des Westens und Ostens zur Forschung nach dem griechischen Original anzuregen, diktiert mir diese Zeilen: mgen sie von Erfolg sein. Erzhlungsstoffe orientalischen Ursprungs, und an einem solchen

kaim beim weisen Akyrios" nicht gezweifelt werden,

falls sie

blofs in

der altrussischen Litteratur nachweisbar sind, bieten noch keine Gewhr Nach Rufsfr die Annahme der Entlehnung aus dem Griechischen.

land konnten solche Motive,

sei

es

auf

dem Wege mndlicher ber-

Y. Jagic: Der weise Akyrios

109

lieferung,

sei

es

durch das weifsrussische und polnische Medium aus


ja selbst

dem

Lateinischen,

aus

Anders jedoch steht das Verhltnis


Bei der letzteren
ist

dem Deutschen vorgedrungen sein. dort, wo nachgewiesen werden kann,


beruht.

dafe eine russische Redaktion auf einer sdslavischen Vorlage

der byzantinische Einflufs infolge der bekannten

Kulturbeziehungen der Bulgaren und Serben zu den Griechen Ton selbst


gegeben.

Nmi war man


als

allerdings bis in die neueste Zeit nicht in der

Lage anders

durch theoretische Kombinationen den Beweis zu fhren,

dafs die russische Version der Geschichte des weisen

Heykar aus

einer

sdslavischen Quelle geflossen

ist;

denn ein sdslavischer Text dieser

Erzhlung, der genau zur russischen Redaktion stimmt, war thatschlich


nicht

vorhanden.

Wohl

hatte ich bereits vor

dem Jahre 1868 zwei

serbokroatische Texte dieser Erzhlung gefunden und im besagten Jahre

im IX. Band des Arkiv


der eine Text
ist

za povjestnicu jugoslayensku" herausgegeben:

datiert

vom

Jahre 1520, aus Ragusa, in cyrillischer

Schrift geschrieben, der andere ist

abgefafst

im Jahre 1468 in glagolitischer Schrift mid stammt aus dem kroatisch-dalmatinischen Kstenland. Beide Texte gehen, ungeachtet mancher Abweichungen (der glagolitische ist etwas reichhaltiger), auf eine gemeinsame Quelle zurck, die in der Sprache zwar schon stark national gefrbt, doch im Gnmde aus
einer kirchenslavischen Vorlage geflossen war.

Dafr sprechen in beiden

Texten die noch nicht ganz verwischten Spuren kirchenslavischer Ausdrcke und Sprachformen.

Damit

ist

zwar die Bekanntschaft der

ser-

bischen Litieratur mit der Geschichte des weisen Heykar erwiesen, aber
die

gewnschte Vorlage fr die russische Redaktion noch nicht ge-

wonnen.

Denn

vergleicht

man

jene fr die beiden soeben erwhnten

serbokroatischen Texte

anzusetzende

gemeinsame Quelle mit der


so

alt-

russischen Redaktion des

15. Jahrhunderts,

wird

man

zur grofsen

Enttuschung so wenig Ubereinstimmimg bemerken,

dafs

man

sich

schwerlich entschliefsen drfte an einen unmittelbaren "genetischen Zu-

sammenhang zwischen den beiden Versionen zu glauben.


Schauplatz der Erzhlung
ist

Der ufsere wohl in beiden Texten derselbe, allein in den dem weisen Akyrios in den Mund gelegten Sentenzen herrscht doch grofse Verschiedenheit: die Zahl der bereinstimmungen bleibt
entschieden hinter der der Abweichungen zurck.

Erst

im Jahre 1886 entdeckte E. V. Barsov

in

der

Moskauer

Stadtbibliothek einen neuen kirchenslavischen Text serbischer Redaktion,

den er auch mit anerkennenswertem Eifer in den Moskauer Vortrgen" (Ctenija), Jahrgang 1886 Band III, herausgab. Die Ausgabe lfst zwar
in kritischer Beziehung viel zu

wnschen brig, doch

ist

sie

hchst

willkommen

als der

lang erwartete thatschliche Beleg einer wirklichen

110

T.

Abteilung

sdslavischen Vorlage der Geschichte


die Handschrift, aus welcher

vom
16.

weisen Heykar.

Wenn

auch

Herr Barsov den serbischen Text schpfte,


Jahrhunderts
darstellt, so ist

nur eine ziemlich schlechte Kopie des


daktion
dafs

doch die bereinstimmung zwischen dieser und der altrussischen Redes 15. Jahrhunderts so bedeutend,
jetzt

mitunter sogar wrtlich,

man

schon mit einer sdslavischen Vorlage der altrussischen


als

Version
darf,
14.

der

Erzhlung

einer

unzweifelhaften

Thatsache rechnen

und zwar mufs der sdslavische Text sptestens zu Ende des oder zu Anfang des 15. Jahrhunderts entstanden sein. Damit sind

wir aber auch

dem angestrebten

Ziel, sichere

Grundlage fr die Wieder-

herstellung des byzantinischen Textes zu gewinnen, bedeutend nher gerckt. Wir drfen mit grofser Bestimmtheit an dem Gedanken
festhalten,

dafs
jetzt

dort,

wo

diese

beiden weit voneinander abstehenden

Texte noch

dasselbe bieten, ihre bereinstimmung bis zur grie-

chischen Quelle zurckfhrt.


Allerdings
einzelnen
Bild,
glatt
ist

auch jetzt noch schwierig ber Abweichungen im hinwegzukommen; im ganzen und grofsen drfte das
das griechische Original treu

das unsere bersetzung darstellt,

wiedergeben.

Schwierigkeiten bereiten solche Stellen,

wo

die

beiden

Versionen, die serbische und russische, dasselbe aber in verschiedener

Reihenfolge bieten.

Wo

ist

da das Ursprngliche anzunehmen?


Originals,

Die

Entdeckung

des

griechischen

oder

wenigstens noch einer

dritten guten Handschrift derselben Redaktion, drfte mit der Zeit die

Entscheidung bringen.
Die hier gegebene bersetzung
schliefst

sich mglichst

genau an

das kirchenslavische Original an, wobei bei gleichem Inhalt derjenige

Text zu Grunde gelegt wurde, dessen Fassung verstndlicher lautete oder die Lcken des erwarteten Zusammenhangs der Erzhlung befriedigender ausfllte.

Whrend

sonst

im ganzen Texte keine den

Sinn"

modifizierenden Zustze in die bersetzung hineingetragen wurden, habe


ich aus der durch die zwei

von mir herausgegebenen Texte vertretenen

sdslavischen Redaktion der Erzhlung wenigstens die Sentenzen, sofern


sie

in

dem

alten Text nicht enthalten sind, auftiehmen zu drfen ge-

glaubt, sie jedoch von den brigen durch

Klammem

getrennt.
ein-

Auf
gegangen.

die

Vergleichung des Erzhlungsstoffes wird hier nicht

Dafs er mit dem Inhalt der Geschichte


steht,

vom

weisen Haikar

im engsten Zusammenhang spter Pypin hervorgehoben.

Zusammenhang
nicht

dieser
er

das haben bereits Karamzin und Ebenso ist dem letzteren Gelehrten der Erzhlung mit der sagenhaften Vita Aesopi
aucli

entgangen;

hat
in

auf einige
sich

Wendungen
Einflufs

des slavischen
griechischen

Textes

hingewiesen,

welchen

der

des

V. Jagi6: Der weise Akyrios

111
auch noch den Na-

Originak geltend macht.

Wenn

Prof. Veselovskij

men

der Frau Akyrios'

Theodule dazu

rechnet, so ist dazu nur das zu

bemerken, dafs die

ltere

Redaktion, auf deren Grundlage wir allein

berechtigt sind den byzantinischen Text wiederherzustellen, von diesem

Namen

Freilich ist damit noch nicht die Frage beantwoher der Name in die spteren russischen Bearbeitungen der Erzhlung gekommen sein mag; die beiden serbischen Texte kennen

nichts weifs.

wortet,

ihn nicht.

Eine
friedigende

Reihe

von

merkwrdigen
alle

litteraturgeschichtlichen
erst

knpft sich an diesen Text, die


diese Nachfrage gelingen sollte

Fragen dann mit Hofi&iung auf bees uns durch

Lsung aufgeworfen werden knnen, wenn

den griechischen Text zu entdecken.

Erzhlung und Belehrung ber den Verstand und die Weisheit des weisen Akyrios.
Sinagrip

(war) Knig von Assyrien mid Niniveland.


sein Minister (^Schriftgelehrter).

Zu

dieser Zeit

war

ich Akyrios

Und

es

wurde mir von

Gott geoffenbaret: dir wird kein Kind geboren werden. Ich besafs nmlich Vermgen, mehr als alle Menschen, imd hatte eine Frau geheiratet, mein Hausstand war geordnet imd ich lebte 60 Jahre ohne Kind. Da errichtete ich Altre und zndete Feuer an und sprach: Herr mein Gott, wenn ich sterben soll ohne einen Erben zu haben, was werden die Menschen sagen? Akyrios war ein gerechter Mann, er dient Gott in Wahrheit. Wenn er stirbt, so wird sich kein mnnlicher Nachkomme finden, der auf seinem Grabe stehen und kein weiblicher, der ihm Thrnen nachweiuen wrde, und er wird ohne Erben bleiben." Darum flehe ich zu dir, Herr mein Gott, gieb mir einen mnnlichen Nachkommen, damit er nach meinem Hinscheiden Staub streue auf meine Augen. Und der Herr erhrte meine Stimme, es
ertnte

vom Himmel

herab:

Akyrios, alle deine Bitten will ich erfllen,

doch ein Kind sollst du nicht erbitten. Sieh' da, du hast einen Neffen (Schwestersohn) Anadan, diesen nimm an Sohnes Stelle an. Als ich die Stimme des Herrn vernahm, sprach ich: Herr mein Gott. Ich nahm meinen Neffen Anadan an Sohnes Stelle, dieser war noch ganz JTmg, ich liefs ihn an der Brust aufziehen und nhrte ihn mit Honig und Wein, und ich kleidete ihn in Seide und Pmpur. Nachdem er herangewachsen war, unterrichtete ich ihn in jeder Weisheit imd Schriftgelehrsamkeit. Da sprach zu mir der Knig: Akyrios, mein Ratgeber, wenn du in deinen
alten Tagen hinscheidest, wo finde ich einen zweiten solchen Ratgeber? und ich erwiderte: Ich habe einen Sohn, den ich in jeder Weisheit und Schriftgelehrsamkeit unterrichtet habe. Der Knig sagte : Bringe deinen Sohn zu mir,

damit ich
daJs

sehe,

du deine

alt^n

ob ich Gefallen an ihm finde; dann wiU ich dich entlassen, Tage zu Hause verlebst.

Ich nahm meinen Sohn Anadan und brachte ihn ziun Knig. Wie der Knig meiner ansichtig wurde, sagte er: Gesegnet sei der heutige Tag, o

112

1.

Abteilunjf

Akyrios, der dich im Wohlsein zu mir gefhrt hat. Ich verbeugte mich vor dem Knig und sagte Du weifst es selbst, wie treu ich dir gedient habe. Gedulde dich (noch einige Zeit), bis deine Gnade ber mein Alter und ber Als der Knig das hrte, sprach er: Deiner die Jugend Anadans kommt. frheren Verdienste wegen soll kein anderer deine Stelle einnehmen (sc. als
:

Anadan).
Ich Akyrios behielt den Sohn bei mir und nachdem ich ihn mit guten Lehren, gleich Brot und Wasser, genhrt, sprach ich zu ihm: Mein Sohn, hre auf meine Worte, nimm vergngt jede Belehrung an und sei folgsam alle Tage des Lebens: Hrst du etwas beim Knig oder siehst du etwas in seinem Hause, das mge in deinem Herzen verschlossen bleiben (eig. verfaulen), teile es niemandem mit. Wenn du es aber mitteilst, so mag es gleich glhenden Kohlen auf dich fallen; Tadel wirst du dir zuziehen und spter es bereuen. M. S. was du hrst, das erzhle niemandem, und was du siehst, das offenbare niemandem. Einen gebundenen Strick sollst du nicht lsen und
einen gelsten nicht binden.

Auch das
der Frau.
letzt

lafs

dir gesagt sein,


ihr

Wenn du

m. S.: blicke nicht auf die Schnheit auch dein ganzes Vermgen opferst, wirst du zu-

den Schimpf ernten und in die Snde verfallen. M. S. sei nicht hart, wie Menschenknochen, und nicht weich wie ein

Schwamm.
M.
sein.
S.

deine

Wenn
M.
S.

eine starke

Augen mgen zu Boden blicken und deine Stimme sanft Stimme allein den Ausschlag gbe, so wrde der
ist

Esel mit seinem Brllen zwei Huser in einem Tage aufbauen.

mit einem Weisen Steine zu wlzen, als mit einem Treibe keinen Unsinn mit einem verstndigen Menschen und einem unverstndigen offenbare nicht deinen Verstand. M. S. sei weder bermfsig sfs, damit man dich nicht aufifst, noch bermfsig bitter, damit dir nicht die Freunde davonlaufen. M. S. wenn du eine Wunde am Fufs hast, so tritt nicht fest auf. M. S. der Sohn eines Reichen verschluckte die Schlange, die einen sagten: aus Hunger, die anderen: als Arznei.^) M. S. wenn ein Mensch sich hervorthut, beneide ihn nicht; wenn ihn
besser
es

Thrichten

Wein

zu trinken.

ein Mifsgeschick ereilt, freue dich nicht darber.

bewahre das Eigne, strebe nicht nach dem Fremden (oder auch her, aber entleihe nicht vom Fremden). M. S. wer keinen Rat annehmen will, mit dem begieb dich nicht auf den Weg, und mit einem Betrger setze dich nicht^an denselben Tisch. M. S. wenn ein Hherstehender als du fllt, freue dich nicht bermfsig, verrate dich nicht durch Reden vor anderen, die es ihm bermitteln knnten; denn jener knnte wieder emporkommen und an dir Rache nehmen. M. S. nhere dich nicht einer schamlosen Frau und blicke nicht auf
M.
S.

so: gieb

vom Eigenen

ihre Schnheit.

1) Nach anderer Version: Der Sohn eines Armen verschluckte die Schlance, und die Menschen sagten: aus Hunger. Der Sohn eines Reichen verschluckte die Schlange, und die Menschen sagten: als Arznei.

V. Jagic : Der weise Akyrios

113

M. S. mag auch der Freund dir mifsgnnen oder dich tadeln, du bewillkommne ihn mit Brot und Wein. M. S. ein Mensch, der das Gesetz mifsachtet, geht dem Fall entgegen,
der Gerechte aber wird emporsteigen. M. S. entziehe deinen Sohn nicht der Zchtigung;
zchtigt, so ergiefst sich das

M.

S.

wenn man den Sohn Wasser ber den Weingarten (die Weinrebe?). halte den Sohn von der Kindheit an in Zaum; wenn du ihn nicht

streng hltst, so wird er dich vor der Zeit alt machen.

M. S. halte weder einen geschwtzigen noch einen diebischen Sklaven im Hause, damit er dir nicht das Vermgen verzehrt. M. S. wer ber seinen eigenen Freund loszieht, den hre nicht an; er wird auch deine Mngel vor anderen blofsstellen. M. S. wenn dir jemand begegnet und dich anredet, antworte ihm mit
Zurckhaltimg; ein in Schnelligkeit unberlegt ausgesprochenes Wort bereut

man

spter.

M. S. ein Lgner findet anfangs Anklang, doch zuletzt wird er verhhnt und ausgeschimpft. Eines Lgners Rede hnelt dem Zwitschern der Vgel, nur Unverstndige hren sie an. M. S. ehre deinen Vater, denn er hinterlfst dir sein ganzes Vermgen. M. S. ziehe dir nicht den Fluch des Vaters und der Mutter zu, sonst wirst du an eigenen Kindern keine Freude erleben. M. S. befllt dich ein bser Zorn, so sprich kein Wort, um nicht unverstndig genannt zu werden. M. S. gehe nicht Nachts unbewafihet aus, denn du weifst nicht, wem du begegnen knntest. .M. S. wer niedriger Abkunft ist, der wird vor allen beschimpft. M. S. sprich nicht: mein Herr ist unvernnftig, ich bin vernnftig. M. S. die nterweisimg deines Herrn lafs dir gefallen und du wirst in Gnaden sein, auf eigene Weisheit verlasse dich nicht; so viel du ertragen kannst, ertrage ohne bles nachzusprechen. M. S. sei nicht geschwtzig, sonst versndigst du dich vor deinem Herrn. M. S. wenn man dich mit einer Botschaft absendet, sume nicht, damit nicht kurz darauf ein anderer dir nachgesendet werde. Dein Herr soll nicht sagen: weiche von mir, und du wrdest schmerzlich berhrt sein, sondern: komm zu mir, imd du wirst erfreut werden. M. S. an einem Feiertage lafs dir den Besuch der Kirche nicht
entgehen.

M. S. suche auf die Huser der Dahingeschiedenen, besuche sie und eingedenk, dafs auch du sterben mufst. M. S. wenn du kein eigenes Pferd hast, reite nicht auf einem fremden, wenn es erlahmt, wirst du ausgelacht werden.
sei

M.

S.

wenn der Leib

nicht hungert,

ifs

nicht das Brot,

um

nicht

gierig zu erscheinen.

M. S. mit einem dir berlegenen lafs dich in keinen Streit ein; du kannst nicht wissen, wie er ber dich herfllt. M. S. ist dein Haus zu hoch, so mache die Wnde niedriger und

dann

tritt hinein.

M.

S.

wenn du mit grofsem Mafse empfngst,

so verkaufe nicht mit

Byzant. Zeitschrift II.

114

I.

Abteilung

der

kleinem; sage nicht, darin bestehe der Gewinn. Das ist schlimm. Gott, alles weifs und sieht, wird dir grollen und dein Haus zu Grunde
richten.

M. S. schwre nicht beim Namen Gottes, damit nicht die Zahl deiner Tage verringert werde. M. S. gehe hin zum Traurigen und trste ihn mit Worten; das ist mehr wert als Gold und Silber. M. S. enthalte die Zunge von bser Nachrede und die Hnde von
Diebstahl.

wenn du einen weisen Mann anhrst, so ist das, (heifsen) Tag durstend mit khlem Wasser dich labtest. M. S. wenn Versuchungen und Leiden von Gott ber
S.

M. M.

S.

fliehe

die Unzucht.
als

ob du

am

dich kommen, rgere dich nicht, das fhrt zu nichts, damit wirst du nicht die Oberhand gewinnen, sondern er wird deinen Unmut hren und es dir nach Wahrheit

erwidern.

M. M.
sprechen.

S. S.

urteile gerecht

deine Zunge

sei

und du wirst im Alter geehrt werden. sfs und dein Mund ffne sich um Gutes zu
dir nicht

M.

S.

wnsche nicht deinen Nchsten niederzutreten, damit

das gleiche widerfahre.

M. S. dem Weisen sage ein Wort und er wird es sich zu Herzen nehmen, den Thor magst du mit dem Stocke prgeln, auch damit bringst du ihm nicht Vernunft bei. M. S. einen klugen Mann magst du schicken ohne ihn viel zu belehren; schickst du aber einen unvernnftigen, so mufst du selbst nachgehen, damit er dir keine Schande macht. M. S. deinen Freund prfe zuerst mit Brot und Wein, dann soll er

zum Bessern

zugelassen werden.

M. S. ruft dich jemand zum Gastmahl, so erscheine nicht auf den ersten Ruf; wenn er dich zum zweitenmal ruft, dann siehst du, dafs er dich hochschtzt, und du wirst mit Ehren bei ihm eintreten. M. S. nimm (frs Rechtsprechen) keine Belohnung, denn die Belohnung
blendet die

Augen der

Richter.

M. S. Galle und Bitterkeit hab' ich gekostet und das war nicht schlimmer als die Armut; Salz und Blei erscheinen leichter. M. S. Eisen und Stein hob ich und das scheint mir leichter zu sein als einem gesetzkundigen Mann mit seinem Nchsten Prozefs zu fhren. M. S. liebe das Weib aus ganzem Herzen, denn es ist die Mutter
deiner Kinder.

M.

S.

wenn

nicht in Aufruhr,

M. S. nchternen Dummkopf. M. S. besser ist ein Blinder an Augen als an Herzen; ein Augenblinder bt sich durch das Henimtappen und findet zuletzt seinen Weg, ein Herzensblinder wird fortwhrend vom rechten Wege abweichen und
sich verirren.

deinem Hause kein Anlafs dazu vorliegt, so bringe es damit du nicht vor den Nachbarn blofsgestellt werdest. besser ist es einen betrunkenen Weisen anzuhren, als einen
in

M.

S.

besser ist es

fr eine Frau den

eigenen Sohn dui-ch den Tod

V. Jagic: Der weise Akyrios

115
sie

zu verlieren, als einen fremden zu nhren; denn was das vergilt er ihr mit Bsem.

diesem Gutes thut,

M. M.
in der

S.

besser ist ein treuer Sklave, als ein treuloser freier


ein

S. besser ist

Freund, der in der Nhe wohnt,


ist

als

ein

Mann. Bruder

Feme.
S.

M.

der gute Rvif

ehrsamer fr den Menschen, als die persn-

liche Schnheit; der

Ruhm

verbleibt fr immer, die Schnheit des Gesichts

verwelkt, mit

dem

Tode.
ist ist

M. M.

S. S.

besser

besser

dem Menschen ein guter Tod als ein schlechtes Leben. ein Fufs vom Schaf in deiner eigenen, als die ganze
ist

Schulter in fremder Hand; besser

ein Schaf lein

in

der Nhe, als ein

Ochs

in

der Ferne; besser

ist

ein Sperling in der

tausend Vgel, die in der Luft herumfliegen; besser leinwand, das man hat, als ein Purpurgewand, das M. S. wenn du einen Freund zur Mahlzeit einladest, komme ihm mit heiterem Antlitz entgegen, damit auch er in heiterer Stimmung heimkehre. Wenn du ein Mittagsmahl giebst, tritt nicht vor den Freund mit finsterem Gesicht, damit dir nicht dein Gastmahl zur Schande werde, indem man dich fr einen nicht guten Menschen ausgiebt. M. S. weder preise den einen noch verdamme den anderen, bevor du nicht die Sache geprft hast; erst nach reiflicher Erwgung fUe das
Urteil.

Hand festgehalten, als ein Gewand aus Hanfman nicht hat.

in der Fieberhitze zu liegen, als mit einem bsen Halte keine Beratungen in deinem Hause (sc. in Gegenwart des bsen Weibes) und teile diesem keine Herzensangelegenheiten mit. M. S. wenn du Wein trinkst, soUst du nicht viel sprechen. M. S. lache nicht einen unvernnftigen xmd auch nicht einen tauben Menschen aus, denn auch diese sind Geschpfe Gottes.
S. besser ist es

M.

Weib zu

leben.

M.
M.

S.

ein

grofses

Wort

deines Herrn suche nicht zu erniedrigen

und

ein geringes (niedriges) nicht zu erheben.


S. willst du zu jemand ein Wort sprechen, so rede nicht unbersondern erwge in deinem Herzen und dann sprich, was notwendig ist; denn es ist besser mit dem Fufse als mit der Zunge anzustofsen. M. S. wenn du dich unter dem Gesinde befindest, lache herantretend nicht; denn das Lachen erzeugt leicht Mifsverstndnis au Mifsverstndnis entsteht der Zank, dem Zanke folgen gegenseitige Beschuldigungen und
,

.legt,

Schlgereien, die Schlgerei


vollzieht sich die Snde.

kann den Tod zur Folge haben und n Tode


ist

M.

S.

ein lgenhaftes
es

schwimmt

auf

Wort dem Wasser.

anfnglich schwer wie Blei und zuletzt

M. S. willst du den Freund in Versuchung bringen, so teile ihm ein Geheimnis mit. Nach wenigen Tagen zanke dich mit ihm. Wenn er dein Geheimnis nicht verrt, dann liebe um aus ganzem Herzen, denn er ist ein verlfslicher Freund; wenn er aber dein Geheimnis ausplaudert, so kehre ihm den Rcken. M. S. besser ist es, dafs du bestohlen wirst, als dafs du selbst stiehlst. M. S. wenn du vor den Richtern fr deinen Freund ein Wort der
Frbitte
einlegst,

so

hast

du gleichsam

ein

Lamm

aus

dem Rachen
8*

des

Lwen

entrissen.

116

I.

Abteilung

M. S. wenn du auf Reisen gehst, rechne nicht auf fremdes Brot, sondern trage dein eignes Brtchen bei dir; wenn du es aber nicht hast und doch den Weg machst, so wirst du dir Vorwurf zuziehen.

wenn jemand, der dich gehafst hat, stirbt, so freue dich nicht; es, wenn er lebte und wenn ihn Gott erniedrigt htte, dafs er mit der Bitte um Verzeihung zu dir kme und du wrdest sie ihm gewhren und Gott wrde dich dafr mit Gnade beschenken. M. S. wenn du einen Greis erblickst, stehe vor ihm auf; wenn er deinen Grufs nicht erwidert, so wirst du von Gott Dank dafr erhalten. M. S. wenn du jemanden zum Gastmahl geladen hast, so setze ihm
M.
S.

besser wre

nicht mit anderen Dingen zu,

um nicht fr verlogen zu gelten. das Wasser bergauf zu fliefsen oder der Vogel rcklings zu fliegen beginnt, wann ein Neger oder Sarazene weifs und die Galle wie frischer Honig sfs sein wird, dann wird der Unvernnftige Vernunft
M.
S.

wann

lernen.

M.
M.

S.

bist

du zum Nachbarn geladen,

so siehe dich in seiner

Kammer

nicht nach Winkeln


S.

um; das

ist

nicht schicklich.
bereichert hat, beneide ihn nicht, sondern

wenn Gott jemanden

erweise ihm Achtung.

M. S. trittst du in ein Haus der Trauer ein, so rede nicht von Speisen und Getrnken; trittst du aber in ein Haus der Frhlichkeit, so erwhne nicht der Trauer.
die Augen des Menschen, wie ein sprudelnder Quell, sind unund wrden den Ochsen verschlingen; doch wenn der Mensch stirbt, werden sie von Staub gesttigt. M. S. wenn du dich in neues Gewand kleidest, so sei auch ansehnlich und beneide einen anderen, der etwas besitzt, nicht: wessen Kleidung glnzend, dessen Rede soll achtungswert sein. M. S. bist du wohlhabend oder nicht, verharre nicht in Kmmer; welchen Nutzen bringt dir der Kummer? M. S. wenn du Vermgen hast, lafs dich nicht von Hunger oder Durst qulen. Stirbst du, so wird sich ein anderer an deinem Vermgen ergtzen und du hast dich vergebens abgemht. M. S. wenn ein Armer etwas stiehlt, begnadige ihn. M. S. kommst du auf eine Hochzeit, verweile nicht zu lange, damit man dir nicht vor dem Ende die Thre weist. M. S. wenn ein Hund, seinen Herrn im Stiche lassend, einem anderen nachgeht, so wird sich dieser umsehen, einen Stein nehmen und auf ihn werfen: ebenso (geschieht es auch dem) der dich verlfst und einem anderen

M.

S.

ersttlich

nachluft.

M. S. mit Liebe gegen dich M. S.


will,

wenn

dein Nachbar sich dir feindselig zeigt, hre nicht auf ihm zu begegnen, damit er nicht ohne dein Wissen einen Anschlag ausfhre.

wenn

ein

dir

feindlich gesinnter

fasse

nicht zu

schnell Vertrauen,

Mensch dir etwas Gutes thun damit er dich nicht berlist* und

seinen Groll an dir auslasse.

M. S. wird jemand fr ein Vergehen bestraft, so sage nicht, er sei ohne Grund bestraft worden, damit du nicht in dieselbe Strafe verfallest. M. S. besser ist es von einem weisen Menschen geschlagen, als von

V. Jagic

Der weise Akyrios

117

einem thrichten gesalbt zu werden; ein Weiser, wenn er dich auch geschlagen, denkt darber nach, wie er dich trsten soll; ein Thrichter verlangt fr eine einmalige Salbung Gold von dir. Dann sei schnell im [^) Der erste Grundsatz sei dir die Gottesfurcht. Gehorchen, bedchtig im Antworten. Im Zorn sei geduldig. M. S. Anadan, wenn dir dein Herr sagt: tritt heran, freue dich nicht darber, und auch wenn er sagt: weiche von mir, verfalle nicht darber in

Kummer.
M.
ein
S.

Anadan,

sei

kein Trunkenbold, besser


jener

ist

ein tobschtiger als

dem Trunk ergebener Mensch; denn

tobt

nur

zum Neumond,

dieser aber artet zu jeder Zeit aus.

M. S. A. sitzt du bei jemandem zu Gast, sinne nichts Bses ber deinen Freund, damit dir nicht das Brot im Munde bitter werde. M. S. A. wenn man sich zu Tische setzt, drnge dich nicht vor, damit

du nicht ausgestofsen werdest und bleibe nicht zurck,


zu werden.

um

nicht vergessen

M. S. A. wenn dich ein Kummer befllt, rufe einen weisen Mann zum Trsten herbei; ein wirrer Geist kann kein klares Wort hervorbringen. M. S. A. es ist leichter auf ungesatteltem Rofs ber weites Feld zu

von einem Unvernnftigen Eat zu erbitten. A. wolltest du den sterblichen Krper pflegen und die Seele vernachlssigen, so wrdest du dem Menschen gleichen, welcher eine edle Frau im Stiche lfst und eine Sklavin pflegt. M. S. A. wolltest du nach dem Irdischen streben und das Himmlische vergessen, so wrdest du dem Menschen gleichen, der den Ackermann auf die Wand gemalt hat, statt dafs er ihm das Land ackert und Frucht
reiten, als

M.

S.

bestellt.

M.

S.

A.

wenn wir auch hundert Jahre und noch mehr


es

leben, das ist

so viel wie ein Tag.

M. S. A. wie leid herabhngen zu sehen, so


zu sehen.

thut

einen

leid thut es einen

guten Menschen tot vom Pferde bsen Geist im guten Krper

A. ein gerechter Richter kann mit einem guten Sieb verglichen ein gutes Sieb die Spreu von den Krnern trennt, so scheidet der gerechte Richter das Unrecht vom Recht.
S.
^vie

M. werden;

M.
sfsen

S.

A. willst du ein grofses Gefolge


freigebige

um

dich sehen,

so mufst

du

Mund (Zunge) und


S.

Hnde haben.
als gerechter

M. M.

A. besser

ist

es in der

Htte

Mann,

als

im Palast

als Schuldbelasteter zu leben.


S.

man
kann,

sagt:
so

A. vernachlssige nicht den Geist mit Bchern zu pflegen, denn wie ein Zaun ohne Sttze sich nicht gegen den Wind wehren

kann auch

ein

Mensch ohne Bcher nicht

bis

ins Alter

Weis-

heit pflegen.

M.
Sachen.

S.

Worte, hrt

A. in der Welt geht es so: spricht ein armer Mensch kluge man ihn nicht, sondern sagt, er sei Narr und spreche dumme Ist aber ein Mensch reich, so wird er angehrt, selbst wenn er

1) Die in eckigen Klanunem hinzugefgten Sprche zwei Handschriften sdslavischer Provenienz saec. XV vor.

kommen nur

in

den

118
Unsinn spricht, man sagt:
spricht.

I.

Abteilung
es
ist

schweiget,

ein

Frst (Bojare), der da


zuliebe.

Man
S.

hlt ihn fr weise seinem


einer

Reichtum

Honig trieft aus ihrem Munde, nachher aber ist es bittere und giftige Galle. Gedenke m. S. der Frau Simsons, welche ihren Mann der Haare und Augen beraubt und den Feinden preisgegeben hat; aus Schmerz machte er die Burg ber sich selbst zusammenstrzen und richtete Freund und Feind zu Grunde. M. S. A. besser bedacht als unbedacht (?). M. S. A. liegt unterwegs ein Leichnam unbedeckt, decke ihn nicht zu;
M.
A.
ist

bsen Frau vertraue nicht,

er zugedeckt, entblfse ihn nicht.

M.

S.

A. mit allem harmoniert meine Seele, nur drei kann


ist 2.

sie

nicht

Wer treulos ist, vertragen: 1. einen treulosen Menschen. Eltern, seinen Herrn, seinen Freund und seine Frau treulos;

gegen Gott, einen armen,

Worauf ist er stolz, auf was rechnet er? aber hochmtigen Menschen. der seinem Herrn keine Ehrfurcht bezeugt. 8. einen Menschen, Ist ein Kater dein Herr, sollst du auch diesem den Bart streicheln; denn derjenige,
Kopf beim Scheitel festhlt, kann ihn drehen wie er will. M. S. A. das ungerecht Zusammengebrachte wird schnell zerrinnen. M. S. A. wie die Erde schnell von Wasser trocken wird, so behalte einen Verleumder nicht bei dir. M. S. A. halte deine Hnde frei von Diebstahl, deinen Mund frei von Lge und deinen Krper frei von Unzucht; vor allem hte dich vor einer
der den
verheirateten Frau.

M. S. A. wenn du Gott um etwas bittest, so vergifs nicht die Trauernden zu trsten, die Nackten zu kleiden, die Hungernden zu nhren, die Durstenden zu stillen, die Unglcklichen mit guten und sfsen Worten aufzumuntern.
Ein gutes Wort ist mehr wert als Silber und kostbares Gold. M. S. A. strebe nicht nach fremdem Gut, in wenigen Tagen wird auch
dein
in

Vermgen
M.
S.

in die

Hnde anderer kommen.


ist

es fr den Menschen grne ungesalzene Kruter Frieden, mit Lust und Freude, unter Frhlichkeit und Lachen zu ge-

A. besser

Sfsigkeiten mit Unwillen, Zank, Trauer und Kummer. M. S. A. trenne dich nicht vom ersten (alten) Freimd, damit dich die neuen nicht im Stiche lassen.] M. S. was ich dich gelehrt habe, das nimm mit ganzem Herzen an und reiche mir von Deinem und Meinem mit Zinsen wieder. Und als ich meinen Neffen Anadan in alle dem unterrichtet hatte, sprach ich zu mir selbst im Herzen: Mein Sohn Anadan wird meine Belehrung beherzigen und ich werde ihn an meiner Stelle bein) Knig einfhren. Ich ahnte nicht, dafs Anadan meine Worte unbeachtet lassen werde. Ich ereiferte mich ihn zu unterrichten, er aber sann auf meinen Untergang und traf Anstalten gegen mich. Ich fhrte ihn zum Knig Sinagrip, dafs er diesem Dienste leiste, und Akyrios, gesegnet sei du, da du mir heute deinen der Knig sprach: Sohn gebracht hast; finde ich Wohlgefallen an ihm, so sollst du in Ehren dein Alter verleben. Ich ging nach Hause und ahnte nicht, dafs mein Sohn eine Grube unter mir gegraben hat. Anadan schrieb nmlich zwei Briefe, einen an den Knig Nalon: ich Akyrios dem Knig von Persien Nalon Grufs. An welchem Tage du diesen
niefsen, als alle

V. Jagic: Der weise Akyrios

119

Brief bekommst,

dir das Assyrerland

walt bekommen.
bereit auf

an dem sei du mit deinem ganzen Heere bereit, ich vnll bergeben und du wirst es ohne Kampf in deine GeEinen anderen Brief schrieb er an Knig Pharao von

gypten, worin er sagte:

Wann

dieser Brief in deine

Hnde

gelangt, sei

dem

gyptischen Felde,

am

25. August: ich will dir das Ninive-

land mit allen Stdten ausliefern und du sollst ohne das geringste Opfer seiner habhaft werden. Eben zu jener Zeit hatte der Knig (Sinagrip) seine Krieger entlassen und weilte alleinig; Anadan aber hatte die (beiden) Briefe mit meinen Schriftzgen geschrieben und mit meinem Siegel versiegelt und er wartete Dann schrieb er die Zeit ab, um sie dem Knig in die Hand zu spielen. einen Brief folgenden Inhalts: Yon Knig Sinagrip an Akyrios meinen Ratgeber: Mein Ratgeber, an dem Tage, an dem du diesen Brief bekommst, sammle alle meine Krieger und halte dich bereit auf dem gyptischen Felde,

am

25. August. Sobald ich ankomme, stelle die Soldaten in Schlachtreihe auf kampfbereit, damit der Gesandte Pharaos meine Kriegsmacht sehe. Diesen Brief bergab mein Sohn Anadan zwei jungen Sklaven und schickte ihn zu mir, angeblich vom Knig ausgehend. Nun trat Anadan vor den Knig und zeigte ihm jene zwei Briefe, die er selbst geschrieben hatte, und sprach also: Das sind Schreiben^) meines Vaters Akyrios, ich wollte nicht seinen Rat befolgen, sondern brachte die Schreiben') zu dir; denn ich afs dein Brot und es ziemt sich nicht, Bses gegen dich im Schilde zu fhren. Hre mich an, o Knig: du hast meinen

Vater Akyrios vor allen anderen deinen Magnaten bevorzugt, nun sieh da, was er gegen dich und dein Reich geschrieben. Und indem er so sprach, bergab er dem Knig die Schreiben.^) Der Knig war sehr erschttert und Herr, mein Gott, was hab' ich Schlechtes dem Akyrios gethan? sprach: warum fhrt er so viel Bses gegen mich und mein Reich im Sinne? Da sagte Anadan: Mein Knig, ob er nicht etwa verleumdet ist? darum solltest du im Monate August ins gyptische Feld ziehen vmd sehen, ob das wahr Der Knig schenkt Anadan Gehr und kam ins gyptische Feld, und sei. mein Sohn Anadan war mit ihm, und er sah, dafs ich, Akyrios, dem besagten Schreiben gemfs die Soldaten zur Schlacht aufgestellt hatte, ohne Ahnung davon zu haben, dafs mein Sohn Anadan unter mir eine Grube grub. Als der Knig meiner in Kampfbereitschaft ansichtig wurde, erfafste ihn ein grofser Schrecken, da er sah, dafs alles wahr sei, was Anadan gesagt hatte. Und Anadan sprach zum Knig: Nun ja, das hat mein Vater Akyrios gethan! Doch ziehe du dich zurck und kehre heim; ich will zu meinem Vater Akyrios gehen, seine bsen Vorstze hintertreiben, ihn berreden und zu dir bringen. Dann wirst du ihm, seinen Thaten geml's, das Urteil sprechen. Der Knig kehrte heim, Anadan aber kam zu mir, begrfste mich und sprach: Gegrfst sei mir mein Vater Akyrios, der Knig meldet dir: du hast am heutigen Tage mein Wohlgefallen erregt, indem du meinen Befehlen gemfs meine Heerfhrer mir vorstelltest und vor dem Gesandten Pharaos dich hervorthatest. Jetzt aber komme selbst zu mir. Und diesen Worten folgend entliefs ich das Heer und ging mit meinem Sohn zum
1) Im slav. Texte ist an diesen Stellen der Singular angewendet, whrend doch oben von zwei Briefen die Rede war.

120

I-

Abteilung

Als mich der Knig erblickte, sprach er: Bist du gekommen, Knig. Akyrios, mein Ratgeber und Minister? Ich habe dich mit Ruhm und Ehren ausgestattet, du aber erhobst die Waffen gegen rai(A! Und indem der Knig

bergab er mir die Briefe und ich sah, dafs sie meinen SchriftAls ich sie zgen hnlich und mit meinem Siegelring versiegelt waren. auseinanderfaltete und durchlas, lsten sich meine Gebeine auf und meine Zunge war gebannt; ich suchte weise Eingebung und fand sie nicht, vmd ein grofser Schrecken befiel mich. Mein Sohn Anadan, den ich beim Knig eingefhrt hatte, fiel jetzt du unsinniger Greis, warum antwortest ber mich her mit den Worten: du dem Knig nicht? Wo ist deine Kraft, wo dein Verstand? Und er sprach zum Knig: Sprich ihm, o Knig, das Urteil. Der Knig aber sagte: Du Anadan sollst ihm nach Recht tind seinen Thaten das Urteil sprechen. Da sprach Anadan: Akyrios, mein leiblicher Vater, jetzt hat dich dein Und mein Sohn Anadan Schicksal, deinen Thaten entsprechend, erreicht! sprach zu mir so: Der Knig befiehlt deine Hnde zu binden und deine Ffse in Fesseln zu schlagen, dann soll man dir den Kopf abhauen und ihn hundert Ellen weit vom Krper tragen. Als ich die Antwort des Knigs hrte, mein Gebieter, in fiel ich vor ihm nieder, verbeugte mich und sprach: Ewigkeit sollst du leben, warum willst du mich hinrichten? keine Antwort vernahmst du aus meinem Munde, doch Gott weifs es, dafs ich mich durch nichts vor deiner kniglichen Macht versndigt habe. Nun, dein Urteil soll vollzogen werden, doch wenn es dein Wille ist, befiehl, dafs man mich in meinem Hause hinrichtet, damit mein Leichnam begraben werde. Der Knig gab diesen Befehl und ich wurde einem Mann ausgeliefert, mit welchem ich von frher her Freundschaft hatte, und dieser fhrte mich zur HinrichIch schickte in mein Haus Boten voraus und meldete meiner Frau: tung. Komm mir entgegen und bringe mit dir Mgde mit dem ganzen Gefolge, sie sollen alle in Sammetgewndem gekleidet sein, um mich zu beweinen, da ich auf Knigs Befehl den Tod erleiden soll. Doch bereite frher ein Gastmahl, damit ich mit den Mnnern der Begleitung in mein Haus eintretend Brot und Wein genielse und dann den Tod empfange. Meine Frau that alles so, wie ich ihr befohlen. Sie kamen mir entgegen, fhrten mich
dies sprach,
ins

Haus hinein und

als der Tisch vorgesetzt war, fing

man

zu essen und

zu trinken an und alle wurden betrunken und begannen der Reihe nach
einzuschlafen.

Da stiefs ich, Akyrios, aus der Tiefe meines Herzens einen Seufzer aus und sprach zu meinem Freunde, der mich zur Hinrichtung fhren sollte: Mein treuer Freund, blicke zum Himmel empor, habe Gottesfurcht in dieser Stunde und gedenke der Freundschaft, in welcher wir viele Tage hindurch miteinander lebten. Erinnere dich, wie auch dich einst der Knig in meine Hnde bergeben hatte zur Hinrichtung wegen eines angeblichen Vergehens; ich aber rettete dich und beschtzte dich als schuldlos, bis der Schuldige vom Knig entdeckt wurde. Dafr richte auch du jetzt mich nicht hin, da ich mich in derselben Lage befinde, sondern be deine Gnade an mir Vor dem Knig aber sollst aus, und verwahre mich wie ich dich einst. du keine Furcht haben. Denn im Gefngnisse sitzt ein Mann, alt wie ich, im Gesicht mir hnlich, und den Tod hat er verdient. Ziehe mir meine Kleider aus und thue sie diesem an, fhre ihn hinaus, haue ihm den Kopf

V. Jagic: Der weise Akyrios

121
es

ab und trage ihn hundert Ellen weit


fohlen.

vom Krper, wie

der Knig be-

Als mein Freund diese Worte hrte, war er trostlos und sprach: ist die Furcht vor dem Knig, wie soll ich seine Befehle berhren? doch aus Liebe zu dir will ich so thun, Avie du mir sagtest. Denn es ist geschrieben, man msse den Kopf hingeben fr seinen Freund; ich will dich retten und verwahren. Wenn uns der Knig berfhrt, so will ich mit dir zugleich zu Grunde gehen. Und als er das gesagt, zog er mir die Kleider aus und zog sie dem Gefangenen an und fhrte diesen hinaus und sprach zum Gefolge: sehet die Hinrichtung des Akyrios. Und whrend die Leute sich mir nherten, hieb ich jenem den Kopf ab und trug ihn hundert Ellen Sie wufsten nicht, dafs einem anderen der Kopf weit vom Krper weg. abgehauen wurde, und im ganzen Assyrer- und Niniveland verbreitete sich Da bereiteten mein die Nachricht, dafs der Minister Akyrios gettet sei. Freund und meine Frau mir einen unterirdischen Aufenthalt, vier Ellen breit und vier Ellen tief, dahin brachten sie mir Brot imd Wasser; und mein Freund ging fort um dem Knig Sinagrip zu melden, dafs Akyrios
Schrecklich
sei, imd alle Menschen, die das hrten, weinten. sprach der Knig zu Anadan: Gehe nach Hause und beweine deinen Als aber Anadan nach Hause kam, gedachte er nicht der Trauer Vater. und dachte berhaupt an den Tod des Vaters nicht, sondern er sammelte sogar Gaukler in mein Haus und fing an grofse Gastmhler abzuhalten und

enthauptet

Da

mein Wohlgefallen hatten, zu schlagen, und von meiner Ehegenossin verlangte er, dafs sie ihn bediente. Ich aber, Akyrios, im Gefngnisse schmachtend, hrte alles das, was mein Sohn that, und seufzte bitter aus ganzem Herzen, konnte aber nichts dagegen thun. Mein Freund kam wieder, besuchte mich imd zu mir hinabsteigend suchte er mich zu trsten. Ich sprach zum Freunde: Bete fr mich zu Gott und sage: Herr, gerechter Gott, erbarme dich deines Knechtes im Gefngnisse, denn auf dich setzen das Vertrauen deine Knechte. Siehe nun ist Akyrios in der Erde begraben und sieht nicht das Licht; du aber, Herr mein Gott, lafs deinen Blick auf deinen Knecht fallen, fhre ihn aus der unterstn Grube heraus und erhre sein Gebet. Ais der gyptische Knig Pharao hrte, dafs Akyrios gettet sei, war er hocherfreut und schickte zum Knig Sinagrip ein Sendschreiben, worin er sagte: Grufs vom gyptischen Knig Pharao an den assyrischen Knig. Ich will, dafs du mir ein Schlofs erbauest, weder am Himmel noch auf Erden; schicke zu mir kluge Arbeiter, die das nach meinem Wimsch ausfhren werden, und mir aufserdem einige Fragen mit Weisheit beantworten. Wenn du es thust, wie ich Avill, so sollst du einen dreijhrigen Tribut von mir erhalten; beantworten aber jene meine Aufgaben nicht, so wirst du mir einen dreijhrigen Tribut deines Landes einrumen mssen. Als dieses Sendschreiben dem Knig Sinagrip vorgelesen wurde, liefs er alle seine Weisen versammeln und ihnen den Brief des Knigs Pharao vorlesen, und er sprach: Wer von euch will in das gyptische Land zu Pharao gehen? Und sie antworteten ihm: Knig, du weifst es selbst, dafs in deinen und deines Vaters Tagen Akyrios jede Weisheit verrichtete. Nun ist sein Sohn Anadan da, der von ihm in allen Weisheiten unterrichtet wurde, er soll dahin gehen. Als Anadan das gehrt, schrie er mit lauter
diejenigen meiner Sklaven, welche

122

I.

Abteilung
es er

Stimme vor dem Knig: Wahrhaftig, das vermag ich nicht auszufhren, mgen andere gehen. Auf diese Worte wurde der Knig sehr traurig,
stieg

vom goldenen Throne

Dich hab' ich in einer Stunde gettet und jetzt kann ich deinesgleichen nicht finden. Wo soll ich dich, o Akyrios, nun wiederfinden, den ich in meiner Besinnungslosigkeit gettet habe! Als mein Freund diese Worte des Knigs hrte, sprach er zu ihm: Knig, man soll nicht die Befehle seines Herrn bertreten; allein jetzt magst du mit mir thun, was dir beliebt, ich habe Akyrios gerettet und er lebt! Da antwortete der Knig und sagte: Herr, mein Gott, wenn das, was du sprichst, wahr ist und ich den Akyrios wieder sehe, so will ich Und mein Freund erwiderte: Gilt es dein dir 100 Kbel Gold geben. Ehrenwort, dafs du ihm nichts Bses zufgen wirst? Der Knig sprach: Es gilt mein Ehrenwort, und er hiefs Akyrios zu sich bringen. Und ich, Akyrios, kam vor den Knig und verbeugte mich vor ihm. Das Haar meines Hauptes reichte bis zum Grtel, mein Krper (Gesicht?) hatte sich unter der Erde verndert und meine Ngel glichen jenen des Als der Knig mich ansah, brach er in Thrnen aus und fhlte Adlers. Scham vor mir; und nach Verlaufe einer Zeit sprach er zu mir: Akyrios, nicht ich habe mich an dir versndigt, sondern dein Sohn Anadan. Und mein Herr, nun hast du selbst gesehen, dafs ich mich an dir ich sagte: Und er schickte mich in mein Haus und ich blieb nie vergangen habe. dort 20 Tage, und dann kam ich von neuem vor den Knig, mein Krper war wie vorher. Und der Knig sprach zu mir: Hast du, o Akyrios, gehrt, was fr ein Sendschreiben der gyptische Knig gegen das assyrische Land gerichtet hat? Alle hat der Schrecken erfafst und viele sind von mir davongelaufen. Und ich sagte ihm: Ich pflegte in jenen Tagen so zu handeln: wenn einen

trauern und sagte: gettet, einem thrichten Knaben Gehr schenkend?

herab, kleidete sich in einen Sack, fing an zu Akyrios, warum hab' ich dich, meinen weisen Ratgeber,

Menschen irgend ein Unglck


hatten
fiehl
sie

traf,

so
sei,

kam

ich

und

befreite

ihn.

Nun
Be-

gehrt, dafs ich gestorben

darum

liefen sie auseinander.


sei.

dem Volke kund

zu geben, dafs Akyrios

am Leben

Und

das Volk

versammelte sich betreifs des Sendschreibens Pharaos, und ich, Akyrios, sprach zum Knig: Sei unbekmmert, o Knig, ich will jenem antworten und noch einen dreijhrigen Tribut ihm abgewinnen und dir bringen. Als der Knig dies gehrt, war er hocherfreut, sammelte seine Weisen, die ihm .....(?) waren, um sich, gab ihnen Geschenke und meinem Freund, der mich ihm wiedergegeben, wies er den Platz vor allen anderen an. Da schickte ich, Akyrios, in mein Haus und sagte: Suchet zwei junge Adler und fttert sie; befehlet meinen Falknern sie das Auffliegen zu lehren; bauet einen Kfig und unter meinem Gesinde suchet einen munteren Knaben aus und setzet ihn in den Kfig zu den Adlern und so lehret sie das AufDas Kind soll schreien: Bringet Kalk und Steine, siehe die Arfliegen. Und bindet Stricke an ihre Ffse. Und die Sklaven beiter sind bereit." vorrichteten meinen Befehl xmd das Volk Assyriens und Ninives kehrte heim
in seine Huser.

Als die Adler eingebt waren, sprach ich zum Knig:

Nun

schicke

mich zum Knig Pharao.

Er

schickte

mich und

ich

nahm

Krieger mit

V. Jagic: Der weise Akyrios


mir.

123

Und

ein und schickte einen Boten zum Knig Pharao: Dem Sendschreiben gemfs, das du an Knig Sinagrip gerichtet, Der Knig gab Befehle und wies mir Wohnung an, sind wir erschienen. dann rief er mich vor sich und fragte mich, wie ich heifse, und ich sagte es ihm nicht, sondern sprach: Mein Name ist Obikam (Abesam), ich bin einer seiner Stallknechte. Als Pharao dies hrte, erfafste ihn der Zorn und er sprach: Bin ich denn schlechter als dein Knig? warum hat er niemanden Und ich antwortete: Die Besseren wurden zu Besseren zu mir geschickt? den Besseren geschickt, auch mich hat man mit Mhe fr dich erbeten. Der Knig verabschiedete mich zu meinem Gefolge und sprach zu mir: Gehe jetzt von dannen und komme morgen wieder, um meine Fragen zu beantBeantwortest du sie nicht, so gebe ich deinen Krper den Vgeln worten. des Himmels und den Tieren der Erde preis. Am morgigen Tag hiefs der Knig mich vor sich fhren, er safs auf einem goldenen Throne und war in purpurrote Gewnder gekleidet und seine Magnaten hatten verschiedene Gewnder. Er fragte mich: Wem gleiche Ich sagte ihm: Du Knig ich und wem sind meine Magnaten gleich? Und nach gleichst der Sonne und deine Magnaten den Sonnenstrahlen. einigem Schweigen sprach der Knig zu mir: Klug ist dein Herr, aber du auch. Noch andere Fragen stellte er an mich: bald wurde er dem Monde und seine Magnaten den Sternen gleich genannt, bald er mit dem Glanz des Waldes und seine Magnaten mit der Farbe des Grases verglichen. Alle diese und hnliche Fragen beantwortete ich zu seiner Befriedigung. Zuletzt sagte mir der Knig: Ich habe deswegen zu deinem Knige die Abgesandten geschickt, damit mir ein Schlofs zwischen Himmel und Erde erbaut werde. Da liefs ich die beiden Adler herbeiholen, und in Gegenwart des Knigs und seines Volkes liefs ich sie auffliegen und auf ifcnen den Knaben. Und als die Adler sich emporhoben, schrie der Knabe, wie er belehrt wurde: Sieh die Arbeiter sind bereit, bringet Kalk und Steine, damit sie nicht sumen. Der Knig sagte: Wer kann auf diese Hhe emporsteigen? und ich antwortete ihn: Ich habe die Arbeiter hinaufgebracht, du aber schaffe Kalk und Steine. Wenn du es aber nicht schaffst, so wird die Schuld nicht uns treffen. Und abermals schrie ich, Akyrios: Traget hinauf Kalk und Steine. Jene aber standen da verwundert darber, wie sie Steine hinaufbringen sollten. Ich, Akyrios, nahm einen Stock und fing an seine Edelleute zu schlagen, so dafs sie alle davon liefen. Da erzrnte Pharao und sprach: Warum thust du mir diese Schande an? warum schlgst du meine Leute ohne Grund? wer vermag da hinauf Steine und Kalk zu bringen? Ich antwortete ihm: Thue ich es oder du, der du es angefangen? Wenn der Knig Sinagrip es wollte, er wrde an einem Tage zwei Schlsser erbauen! Da sprach er zu mir: Gehe fort von mir und morgen frh er-

einen Versuch mit den Adlern') war. Da zog ich in die Stadt

bevor ich noch zur Stadt Pharaos gekommen war, machte ich und ich sah alles so, wie es mir angenehm

scheine wieder.

Ich kam wieder und er fragte mich: Bist du es, Akyrios? nun, beantworte mir dieses: was soU das bedeuten, in eurem Lande schreien die Esel

1)

Im

werden

sollten,

Original unklar. Vielleicht so: bestimmte ich, wo die Adler aufbewahrt und ich sah alles so, wie es mir genehm war.

124
und unsere Stuten fohlen?
einen
Iltis

I.

Abteilung

Als ich das hrte, befahl ich meinen Dienern und zu mir zu bringen. Sie gingen und brachten ihn. Da sagte ich ihnen: Schlaget ihn, dafs das ganze gyptische Land es hrt. Und sie fingen an ihn zu hauen, und als das Volk es hrte, sprach es zu Pharao: Akyrios macht sich ber unsere Gtter lustig.
lebendig zu fangen

Als Pharao dies hrte, rief er mich und sprach: Was thust du, Akyrios! ich sagte: Dieser Iltis hat viel Bses gestiftet. Der Knig Sinagrip hatte mir einen Vogel gegeben, den ich an der Hand trug, und er sang mir vor, zu welcher Stunde ich es wollte, und weckte mich auf, um vor dem Knig rechtzeitig zu erscheinen. Nun ging in dieser Nacht dieser Iltis ins Assyrerland und erwrgte mir den Hahn und kam wieder her. Da sprach Pharao zu mir: Ich sehe, Akyrios, du bist alt geworden und dein Verstand ist schwach. Von gypten bis zum assyrischen Land sind tausend Stadien, wie kann dieser Iltis in einer Nacht deinem Hahn den Kopf abgebissen haben? Ich, Akyrios, sagte zu ihm: Und wie konnte man hren, als im Assyrerlande die Esel schrieen und hier deine Stuten fohlten? von gypten bis zum assyrischen Land sind tausend Stadien. Als Pharao diese Eede hrte, ^vunderte er sich und sprach zu mir: Beantworte mir dieses Rtsel: was ist das, eine Eiche und auf dieser Eiche zwlf Sulen, und auf jeder der Sulen dreifsig Rder, und in jedem Rade zwei Muse, eine schwarz, die andere weifs. Und ich sagte ihm: Nun, in unserem Lande wissen das die Hirten, und ich beantwortete die Frage so: Die Eiche ist das Jahr, zwlf Sulen sind zwlf Monate, dreifsig Rder sind dreifsig Tage im Monate, und die zwei Muse, die eine schwarz, die andere weifs, das sind Tag und Nacht. Abermals sprach Pharao zu mir: Winde mir einen Strick aus Sand. Ich sagte ihm: Befiehl deinen Sklaven ihn in gleicher Form aus deinem Palast herauszutragen, ich werde ihn schon machen. Pharao sagte, ich hre nicht auf dein Wort, thue du, wie ich es dir befohlen. Und ich, Akyrios, sann in meinem Herzen nach und durchbohrte die Wand gegenber der Sonne, nahm dann den Sand und schttete ihn in die Aushhlung, und der

und

Sonnenstrahl drehte sich wie ein Strick. Und ich sprach zu Pharao: Bedeinen Sklaven den Strick zusammenzulegen, damit ich den zweiten auf derselben Stelle winde. Als Pharao dies gesehen, lchelte er und sprach: Gesegnet sei du, o Akyrios, fr diese deine grofse Weisheit. Und er veranstaltete ein grofses Gastmahl und gab mir einen dreijhrigen Tribut
fiehl

gyptischen Lande und entliefs mich zu meinem Knig. Als Knig Sinagrip von meiner Rckkehr hrte, zog er mir entgegen und die Freude war sehr grofs, und er sprach zu mir: Was willst du, dafs ich dir Gutes thue? Ich sagte ihm: Diese Geschenke gieb meinem Freunde, der mich gerettet, mir aber liefere meinen Sohn Anadan aus, der meine Lehren, die frheren Mahnungen und die ganze Weisheit vergessen hat. Und man brachte ihn zu mir und der Knig sprach: Da ist dein Neffe Anadan, ich bergebe ihn dir, thue mit ihm, was du willst. Ich brachte ihn zu mir nach Hause und schlug eine eiserne Kette um seinen Hals und warf seine Ffse in den Block und fing an ihn zu schlagen und zu foltern. Auch gab ich ihm blofs mfsig Brot und Wasser zur Nahrung und sprach zu meinem Sklaven, dessen Name Nagubil: Schreibe, was ich zu Anadan
reden werde:

vom

V. Jagic: Der weise Akyrios

125

Mein Sohn Anadan, ich hatte dich auf den Thron der Ehre gesetzt und du warfst mich in den Kot. Du warst mir wie die Ziege, welche Gelbholz weidete, und das Gelbholz sprach zu ihr: Warum weidest du mich, Ziege? womit wird man dir das Fell reinigen? Und die Ziege sprach: Ich will deine Bltter abfressen und die Wurzel wird mir das
Fell reinigen.

Du warst mir, o Sohn, wie ein Mensch, welcher gegen den Himmel den Pfeil abschofs; der Pfeil erreichte zwar den Himmel nicht, jener aber beging eine Snde. Du warst mir, o Sohn, wie jemand, der seinen Freund in Wut geraten Mein Sohn, du beschlssest sah, und er gofs ber ihn das Wasser aus. meine Stelle einzunehmen, aber Gott wollte deine bsen Anschlge nicht
erhren.

M. S. du warst mir, wie ein Wolf, der dem Esel begegnete und sprach: Sei gegrfst, Esel! jener aber sagte: So mag mein Herr gegrfst sein, der mich schlecht anband (d. h. so, dafs ich mich befreien konnte und ins Freie

und nun willst du mich auffressen. S. du warst mir, wie eine Falle, zu welcher ein Hase kam und Sie sagte ihm: Ich verrichte Gebete zu sie fragte: Was thust du hier? Was hast du im Munde? Sie sagte: Ein Brtchen. Der Hase kam Gott. nher und wurde gefangen. Da sagte er: Dein Brtchen ist schlimm und deine Gebete nimmt Gott nicht an. M. S. du hnelst einem Hirsche, der den Kopf in die Hhe hob und
laufen)

M.

das Geweihe zerbrach. M. S. du warst mir wie ein Kessel, dem man eine goldene Kette anschmiedete, whrend er selbst nie vom Rufs befreit wurde. M. S. du warst mir wie ein Apfelbaum ber dem Wasser wachsend. Was er immer als Frucht brachte, das trug das Wasser davon. M. S. du wret mir wie ein Iltis, zu dem man sagte: Gieb das Stehlen

Er sagte aber: Htte ich goldene Augen und silberne Hnde, ich knnte es nicht aufgeben. Ich sah ein Fohlen, das seine Mutter zu Grunde richtet. M. S. ich zog dich auf, nhrte dich mit Met und Wein und du mich nicht einmal mit Wasser. M. S. ich hatte dich mit kostbarer Salbe gesalbt und du beschmutztest meinen Krper mit Erde. M. S. du warst mir wie ein Maulwurf, der herausgekrochen in der Sonne lag: ein Adler kam und trug ihn davon. Mein Sohn sprach: Herr, sprich nicht weiter, sondern begnadige mich. Auch gegen Gott sndigen die Menschen und man verzeiht ihnen. Ich will deine Pferde bedienen und deinen Schweinen Hirt sein. M. S. du warst mir, wie man dem Wolfe sprach: Warum folgst du den Schafen auf der Spur, dafs der Staub deine Augen anflle? Jener aber sagte: Der Staub der Schafe ist gesund fr meine Augen. M. S. man lehrte den Wolf das Abc und man sagt ihm: Sprich A. B.; jener aber sagte: Zicklein, Bcklein. M. S. ich unterrichtete dich im Guten und du sannst mir Bses; allein Gott thut nur Gutes und verhilft der Gerechtigkeit zum Sieg. Man hat eines Esels Kopf auf die Schssel gelegt und er kollerte in
auf.

126

I-

Abteilun. V. Jagic: Der weise Akyrios

die Asche, und man sprach zum Kopf: Du sinnst nichts Gutes, da du der Ehrenbezeugung ausweichst. M. S. man sagt: Was du geboren, das wird Sohn genannt; ein Fremd-

geborener

ist

Sklave.

war Anadan tot. Ja, Brder, wer Gutes thut, wird auch Gutes finden, und wer anderen eine Grube grbt, wird selbst in dieIn dieser Stiinde
selbe hineinfallen.

Ewigkeiten.

Ende der Erzhlung von Akyrios. Amen.

Unserem Gott

sei

Ehre

in

alle

Wien.

V. Jagic.

Zum weisen
Jagic

Akyrios.

Im Anschlufs an den voranstehenden Artikel des Herrn Professor mag es dem Unterzeichneten gestattet sein, einige Notizen, welche
zum Abdruck
zu bringen.
sie

er sich gelegentlich ber die Haikr-Geschichte zusammengestellt hatte,

hiermit in thunlichster Krze

Die beiden Persnlichkeiten Haikr und Ndn, wie

in

den

arabischen Texten heifsen, entstammen nach G. Hoflmanns treffenden

Bemerkungen, Auszge aus syrischen Akten persischer Mrtyrer (= Abvgl. auch A. MUer handl. f. d. Kunde des Morgenl. VII. Nr. 3) p. 182 dem Buche in den Beitr. z. Kimde der indogerm. Spr. XIII 233 f.

Tobit*), und zwar ist Haikr, syr. Ahikar der ^Axtaxagog von Tobit

AC
der

'AxBixccQOis

'AxstxuQog ^Ax^xagog 'AxtccxccQ von Tobit B,

Ndn

Nuad Nada von B Naeag und in A 14, 10

Naag von C, welcher zu 'AfUiv entstellt ist und

in in

A A

11, 17 zu

11, 17 als

i^d{X(pog (Neffe) des 'AxtaxccQog bezeichnet wird.

Die Grundlagen der

Erzhlung selbst sind einerseits

1,

21: [Tobit erzhlt] xal iaCXsvGE

UewaxriQL^^ dvr' avrov, xal ira^ev 'AxiaxciQOV xov ^AvaiiX vtov tov ddelcpov fiou ixl Tcav fqv ixXoyixCav xfig aiXsiag avxov xal iicl ncc6av xriv dLoCxTiiv. 22. xal

Hax^Qovog

vtog

ainov

[des

'^^iG)6v ^Axtccxagog

Tcegl

f'ftov,

xal ^kd-ov aig Nivsvf}.

'Axiaxagog ds

^v 6 oivoxoog xal
jucxsxriGsv

inl xov daxxvh'ov xal dioixrjxrjg xal ixkoyixijg, xal

avxov 6 Zax^Qdovbg ix davxigag (wesentlich ebenso B,


inl ZsvvaxrjQslii aikecog 'Avqlcov
hinter

jedoch

mit dem Zusatz

axXoyi6xi}g)

und

andrerseits

14, 10:

[Ermahnung des

alten Tobit an

seinen Sohn] xsxvov,

tds xC ijcoirjsv ^A(iav 'Axiaxaga x d-Qsilfavxt avxov ^ ag ix xov qxoxbg r\yayav avxov dg xo 6x6xog xal o6a avxaitedaxsv avx' xal 'AxiaxccQOv (lev icasv, ixsiva de xo avxaicoiia

mdodi],

xal

avrbg

xaxerj

aig

xb

6x6xog.

Mava66rlg^)

ijtotr}6v

1) Beilufig

mag

gnzHch entgangenen Bemerkungen hingewiesen sein, in denen Simrock, Der gute Gerhard und die dankbaren Todten p. 131 f. auf den Zusammenhang des Tobit-Buches mit dem weitverbreiteten Mrchen vom dankbaren Toten aufinerksam gemacht hat.
wie es scheint
2) S. Fritzsche zur Stelle.

auf die nicht unwichtigen, den Theologen und Orientalisten

128
iks7j^6vvrjv xal
i6G)d-r}

I.

Abteilung

ix jcayidog

^avdtov

'^g
l'de,

^nrj^ev avx.
jcaidiov,

ds ivsTtssv slg rrjv nayida xal ytclsTO


STCotrjsv ^Axiy.dQG) tc3

= B:

'^ficcv

a Nad

md'Qiipavxi avvbv, ovxl t&v xutr]VBx^i^ sig rrjv


Q'Eog
tijv
ccrifiiav

yfjv;

xttl

KTcedaxsv
t6
q)a)g

xat nQanov ccvtov, xal


SLrjXd-tv sig r

i^rilQ-sv stg

^AxCxaQog^ xal

Nad

6x6xog tov

alavog ort
ffvvrjv

i^'rjtr]0v

dnoxTstvai, 'AxdxuQov.

iv

ta

noLfjaai ^s ikei]n,o-

i^fjk&sv

ix tilg nayCSog rot) d^avdzov r^v enrj^sv


triv

avr Nad,
fr

xal

Nad sneev dg
sieht:

Tcayida tov d-avdtov xal jiakEsv avtov.

Man

eine

bei

dem Mangel

anderweitiger

Angaben

uns

ziemlich rtselhafte Intriguengeschichte, von der sich thatschlich eben

nur sagen
Geschichte

lfst,

dafs sie oifenbar in ihren

Grundzgen mit der Haikrsich

bereinstimmt.

Letztere

schliefst
sie

brigens

zunchst

an den berarbeiteten Text B,

da

wie

dieser

den Haikr zwei


hat
sie

Knigen, Vater und Sohn, dienen lfst; charib, dem Sohne Sarchadoms (Bresl. bers,
76. 87),

freilich
d.

mit

Sen-

1001 Nacht (1836) XIII

von ZaxsQovg (Assarhaddon)

Buch Tobit korrekt beobachtete historische Verhltnis als dem Sohne des ZevvaxriQL(i geradezu umgekehrt.^) Ich trage kein Bedenken, mit Hoffmann a. a. 0. der Geschichte von Haikr syrischen Ursprung zuzuschreiben. Denn dieser wird nahe genug gelegt durch das syrische Fragment weiser Sprche Ahikars, welches Hoffmann aus Brit. Mus. Add. 7200 fol. 114 nachdas in
weist, nebenbei

wohl auch durch den Umstand,

dafs die Handschriften

des arabischen Textes


Schrift abgefafst sind

zum

Teil karsnisch, d. h. arabisch in syrischer


z.

(wenn auch

B. die Gothaer Handschrift nach


p. 40.

Comill

am

unten anzufhrenden Orte

43

erst

aus einem rein

arabischen Texte

umgeschrieben

ist).

Ich

habe deren folgende ver-

zeichnet gefunden: J. S. Assemani, Bibliotheca Orientalis Clementin o-

Vaticana.

T. II OS'' (Hicari Philosophi Mosulani praecepta" in Nr.

die

geschrieben aimo Graecorum 1766

XL
geet

der arabischen Handschriften,


in
die Vaticaua

durch Andreas Scandar, resp. Innocenz XIII.


sind).

kommen
quae
in

III

1, 286".

Nr.

XXI

(Historia Hicari sapientis,


filio,

ipsi contigere

cum Nadan

sororis suae
S.

et

Cod. Arab. Vatic. 55). 2)

cum Rege Aegypti"


primae
T.

E. et J. S. Assemani, Bibliothecae
Catal.

Apostolicae

Vaticanae
als

Cod.

Man.

Partis

HI 315

1)

Auf Ahlkar

chaldische Weise
critiis
1

'AtiitiaQog

Reprsentanten der Weisheit mag nebenbei auch der oder 'Aytixagog bei Theophrastus und Pseudo-Demo(s.

von Einfluls gewesen sein


f.).

Gruppe, Die griechischen Kult und Mythen

335

2)

An

letzterer Stelle

eadem

fere narrantur,

macht Assemani bereits die Bemerkung: De Hicaro quae de Aesopo Phryge." Er ist demnach der erste, dem
ist.

diese Beziehung aufgefallen

E.

Kuhn: Zum weisen Akyrios


.
. .

129
Syriacis"

(Hicari
fol.

Sapientis

Fabulae

Arabice

litteris

Nr. XXXII,

160166

des Cod.

CLIX

in fol.,

der 1628 und 1632 geschrieben

ist,

inter Codices

Syriacos Beroeenses olim Primus").

J. Forshall,

Catalogus cod. man. Orient, qui in Museo Brit. asservantur. P.


Nr. 14
(Historia
floruisse

I p.

IIP
regis

Haikari
dicitur",

sapientis
fol.

Assyrii,

qui

Sennacheribi

tempore
in kl.

182^212

des Cod.

Carshun. Nr. VIII


P. 11 p.

4*^).

Codices orientales bibl. regiae Hafniensis.

139

f.

(Historia fabulosa 'Haiqri, Persici philosophi, qui San'hribi aetate


vixisse fertur", fol.
libris

141

des arabischen Cod.

CCXXXVI

in kl. 8", ex in
d.

Sancti Montis Carmeli. 1670"

von einem syrischen Priester

Aleppo geschrieben).
Herz. Bibl. zu Gotha.

W.

Pertsch, Die arabischen Handschriften

IV 405

(Geschichte Haikrs des weisen Philo-

sophen, Vezirs des Knigs Sanhrib, und Ndns des Sohnes seiner 64^ der Handschrift 2652, karsnisch vgl. Schwester, fol. 47''

ComiU,

Das Buch

kommen

Dazu weisen Philosophen p. 32. 40 ff.). die Handscliriffcen, welche den sogleich zu 'nennenden berder
ist

setzungen zu Grunde liegen.

Gedruckt
primerie

ein arabischer
le

Text syrischen Dialektes neuerlich in


pere A. Salhani,
S.
J.

den Contes arabes edites par


catholique 1890
(s.

Beyrouth, Im-

Trbner's Record. Third Series. Vol. II

p. 77^. 97*); einen

frheren Druck besitzt Professor A. Socin in Leipzig.

bersetzungen im Anschlufs an 1001 Naht", in deren Handschriften die Erzlilung jedoch nicht begegnet, finden sich bei Chavis-

Cazotte Bd. II,


Handschrift,
p.
s.

resp.

Cabinet des

Fees

XXXIX

266

362

(Pariser

Breslauer bers,
bei

der 1001 Nacht" (1836)

Bd. XIII
ff.

XXIII Anm.**),
der
gleichen

GaUand-Caussin de Perceval Bd. VIII 167


bei

(nach

Handschrift);

GaUand-Gauttier

nach Agubs

bersetzung aus zwei arabischen Handschriften (beide durch einander


berichtigt

(1836) Bd. XIII


Sir
a. a.

und ergnzt^^ und danach deutsch 73110 (vgl. p. XXXV und


Burton's

in der Breslauer bers.


p. 304.^

325); femer in

Richard

Supplemental Nights
der

(nach

Trbner's

Record

0. p. 77^).

Aus dem Arabischen stammt


Haikrs,
s.

thiopische Text der Sprche

Mashafa Falsf Tabibn.

Das Buch der weisen Philo-

sophen nach dem thiopischen untersucht von Carl Heinrich Comill. Leipzig 1875, p. 19 21, 40 44 (15 Sprche in bersetzung und im

thiopischen Original nach einer Frankfurter und einer Tbinger Handschrift

mit den karsnischen Parallelen aus der Gothaer Handschrift).

Indische Parallelen und die in den mittelalterlichen Biog

Aicnov

aufgenommene Bearbeitung
kluge Dirne.
Byzant. Zeitschrift II.

errtert

Benfey in seinem Aufsatz Die


9

Die indischen Mrchen von den klugen RthseUsern und

130

I-

Abteilung. E. Kuhn:

Zum

weisen Akyrios
p.

ihre Verbreitung ber Asien


jetzt

und Europa" im Ausland 1859,

457

&.,

wiederholt in
p.

seinen Kleineren Schriften.

Zweiter Band.

Dritte

Abtheilung

156 ff.;

vgl. daselbst ijamentlich p. 164ff. 173ff.

181

flP.

185 ff.

Die Texte des mittelalterlichen Biog Aieanov bedrfen einer neuen

zusammenfassenden Untersuchung auf Grund des gesamten handschriftlichen


Materials.

Der

in

einigen Handschriften

dem Planudes
ist

zugeals

schriebene Text, welcher schon frher mehrfach gedruckt


die
in

und

Vulgata bezeichnet werden kann,

ist

neuerlich von Alfred Eberhard

den Fabulae romanenses graece conscriptae. Vol.

226

305

herausgegeben worden,
Vita Aesopi.
codicibus
p. 7

I (Lipsiae 1872), hauptschlich nach Cod. Marcianus

11, 2 und Vindobonensis Philosophicus 192. der Text in:

Ziemlich abweichend

ist

Ex
(die

Vratislaviensi ac partim Monacensi et

Vindobonensi

nunc

primum
a. a.

edidit

Antonius Westermann,
er

Brunsvigae 1845,
schnitte bersetzt

57

der Haikr-eschichte entlehnten Ab0. p. 187


ff.);

bei Benfey

beruht in erster

Linie

auf einer modernen Abschrift eines gewissen Cober von unge-

wisser Herkunft in der Breslauer Universittsbibliothek, die jedoch mit

Codex Monacensis 525 im wesentlichen bereinstimmt, und


wie schon Westermann in den Anmerkungen zu
jetzt
d.

ist

in den

Weisheitssprchen ziemlich stark namentlich aus Menander interpoliert,


p.

46
d.

ff.

nachwies

(vgl.

auch WiUiehn Meyer in den Abhandlungen


d.

philos.-philol. Cl.

K. Bayer. Akad.

Wissensch. Bd.

XV

423

ff.).

Eine

dritte,

der

eben genaimten nahestehende Rezension


verfafsten

liegt

vor in der nach 1448


richtiger

lateinischen

bersetzung

des

Rimicio,

Rinuccio

d'Arezzo, welche oft gedruckt

und

in

mehrere abendlndische Sprachen

bersetzt worden

ist,

gem. Literrgesch., Zweiter Band, Zweite Abtheilung,

worber man aufser Grsse, Lehrbuch einer all1116 p. 1113

und Goedeke, Grundrifs zur Gesch. d. deutschen Dichtung P 369 f. noch Grsses Tresor des livres rares et precieux I und Brunets Manuel du libraire I unter dem Wort Aesopus" vergleichen mag. ber rumnische Bearbeitungen sowie ber mehrere Einzelheiten der Erzhlung berhaupt sehe man noch die Bemerkungen von M. Gaster, Literatura popular romn p. 104 113.

Mnchen, Mai

1892.

Ernst Kuhn.

Dictys Cretensis.
Der Ephemeris
eines L.
Belli Troiani

des Dictys Cretensis geht ein Brief

Septimius an eiaen Q. Aradius voraus, worin der Verfasser

nach einigen Angaben ber die Auffindung des griechischen Originals


folgende Mitteilung ber sich und seine Thtigkeit macht: nobis
in

cum
ut

manus
uti

forte libelli venissent,

avidos verae historiae cupido incessit

ea

erant Latine

disserere,

non magis
itaque

confisi

ingenio,

quam

otiosi

animi desidiam discuteremus.

priorum quinque volumi-

num, quae
residua

hello contracta gestaque sunt,

eundem numerum servavimus:


nach Suidas)
de^ reditu
ist

quinque (Dederich schrieb


in

quatuor

Graecorum

unum

redegimus.

Die Richtigkeit dieser Mitteilung

in neuerer Zeit

ernstlich

in Zweifel

gezogen worden.
le

A. Joly
II,

ist in

seinem Werke Benoit de Sainte-More et


S.

Roman

de Troie"

1871

184

ff.

fr

die

Urspriinglichkeit

der lateinischen Ephemeris einge-

treten; als

dann G. Krting

in seinem

Buche Dictys imd Dares" 1874

ihn zu widerlegen

unternahm, hat H. Dunger in seiner Abhandlung

Dictys-Septimius" 1878 den Nachweis zu fhren gesucht, dafs es weder


eine griechische,

noch eine ausfhrlichere lateinische Ephemeris gegeben


des

hat, dafs wir vielmehr in

eigentlichen

Verfasser

dem angeblichen bersetzer L. Septimius den Werkes zu erkennen haben" (S. 3). Die

Beweisfhrung ruht im ganzen auf drei Grnden, denen ich folgende

Fassung geben zu drfen glaube. 1) Septimius hat ^ durch die Nachahmimg SaUusts, Vergs xmd anderer Lateiner seiner Erzhlung eine so selbstndige Fassung und seiner Sprache eine so echt lateinische Frbimg gegeben, dafs die lateinische Ephemeris die bersetzung eines
griechischen Originals nicht sein kann.

2) Die Zeugnisse, die sich

bei Byzantinern ber Dictys finden, beruhen auf Kenntnis der latei-

nischen Ephemeris, denn aus

dem Zeugnisse im Violarium


(pcovriv

der Kaiserin

Eudokia
XTlv

ed.

Vdloison

S.

128: ZsntrjfiLvog rig 'RDfiuLog eotpog ixursQav

yXxxav

eig rijv 'Pco^ial'xiiv

^Sfqvsyxev ergiebt sich, dafs

das

Werk

des Septimius

im

11.

Jahrhundert in Konstantinopel gelesen

wurde und der Eudokia

ein griechischer

Text nicht bekannt war.

3) Aller Dictysstoff bei Byzantinern geht auf den einen Malalas zurck,

der die lateinische Ephemeris benutzt hat.


9*

132

I.

Abteilung
ist so

Die Beweisfhrung Dungers


in

bestechend, dafs nur K. Lehrs

S. 131 ff. und Schwabe in Teuffels Rom. Litt.-Gesch. 5. Aufl. 1890, II Nr. 423 schwankend geblieben sind. Die anderen zahlreichen Beurteiler haben sich. fr Dunger entschieden, R. Peiper im Anzeiger fr deutsches Altertum und deutsche Litteratur" VI, 1880 S. 76 ff. sogar mit den Worten: G. Krting wird, so grndlich widerlegt, nicht mehr als Gegner und besondere Lust zum Widerspruch kann das schwere auftreten gegen ihn und etwaige Nachfolger in Geschtz, das Herr Dunger

den Wissenschaftlichen Monatsblttern" VI, 1878

L.

Thtigkeit

setzt, nicht erregen."

Eins von den schweren Geschtzen ist indessen schon lngst verstummt, denn das Zeugnis der Eudokia hat jeden Wert verloren, seit-

dem
1880

P. Pulch in seiner Dissertation


S.

De Eudociae quod

fertur Violario"

54

58
Paris.

nachgewiesen hat, dafs der Artikel

tcsql zfiictvog

aus

dem codex

2600 stammt, der zwischen 1475 und 1406 von Mich. Suliardus geschrieben ist, und dafs der Auszug aus der lateinischen Ephemeris im Violarium S. 402/3, den brigens die Dictysforscher
bersehen haben, auf Cyriacus Anconitanus zurckgeht.
diese Sachlage bekannt war,

Obgleich mir habe ich mich doch in meiner Abhandlung

ber Unerkannt und unbekannt gebliebene Malalasfragmente" 1891


S.

die

gestellt, weil mir dessen Beweisfhrung durch Entwertung des Zeugnisses der Eudokia nicht erschttert zu werden Seitdem bin ich mit den Erzhlungen der trojanischen Sagen schien.

5 auf Dungers Seite

bei Kedren

und

in der 'ExXoyrj lxoQiav nher

bekannt geworden, und

da sind so schwere Zweifel an der Richtigkeit von Dungers briger

Beweisfhrung in mir aufgestiegen, dafs ich auch ohne gengende Kenntnis der mittelalterlichen Bearbeitungen der Trojanersage diese
Zweifel den Dictysforschem vorzutragen mich entschlossen habe.

Die ^ExXoyrj t&toQiSiv


II S.

liegt

seit

1839
ist

in

Cramers Anecdota

Paris.

165

ff.

gedruckt vor, trotzdem

sie

dem

letzten

Herausgeber

des Dictys, F. Meister, ebenso unbekannt geblieben, wie Joly, Krting,

Dunger und anderen Dictysforschem. Nur H. Haupt erwlint sie bei der Besprechung von Dungers Dictys-Septimius im Philol. Anzeiger" X, 1880 S. 539 ff. und in seinem Aufsatze Dares, Malalas und Sisyphos" im Philologus XL, 1881 S. 107. Gleichwohl wird sie von Dunger auch in der Abhandlung De Dictye-Septimio Vergilii imitatore" 1886, worin
er S. 1

Nachtrge zu seiner frheren Arbeit

liefert,

nicht erwhnt.

Es mag sich dies daher erklren, dafs Haupt trotz mancher gewichtigen Einwnde doch Dungers Hauptergebnis anerkennt und zuletzt noch im Philologus XLIII, 1884 S. 546 Zu Dictys und Jornandes" die Dictysfrage als endgltig durcli Dunger gelst bezeichnet.


E. Patzig: Dicty.s Cretensis

133

Auch W. Greif,

der ,,Die mittelalterlichen Bearbeitungen der Trojaner-

sage" in E. Stengels Ausgaben und Abhandlungen LXI, 1886 eingehend


behandelt hat, steht so sehr unter

dem Banne von Dungers Beweis-

fhrung, dafs er auf den 95 Seiten, die er den Byzantinern widmet,


viele wertvolle Einzelheiten beibringt, aber nichts von dem erwhnt, was bei Kedren und in der Ekloge gegen ihn und Dunger spricht. Die Arbeit von E. Collilieux Etde sur Dictys de Crete et Dares de Phrygie" 1886 war mir nicht zu^nglich. Die Ekloge ist der Anfang einer Chronik, die um das Jahr 889 abgefafst worden ist; fast die Hlfte von dem, was uns erhalten ist,

zwar

stammt aus Malalas.


1) S. 191,

31192, 14
ed.

Mal. ed. Dindorf S. 174,

18175, 15

Chron. Pasch,
leuton,

Dindorf

S.

207

208;
||

letzteres

bietet ein

Homoiote-

wodurch Oinomaos statt Erichthonios zum Begrnder des WettMal. 175, 20 (vgl. kampfes mit Viergespannen wird. | S. 192, 19 33 Mal. 320, 4 und Chr. 208209. S. 193, 19 173, 7) 176, 11
321,
Chr.

15 =

Chr. 528.

S.

193,

919

Mal. 174,

914,

49

u.

206207.
2) S. 194,

28195, 20

r xQ^^^ov EQas

Zxvd^iag aus Mal.


5.

Mal. 77,

379,
79, 11

9.

fl

S. 195,

2224

diSc

13 in ein fremdes
die

Stck

eingeschoben.
3) S. 197, 8
S.

197,

107,

8200, 23 12108, 9. Der

227, Dieses Stck behandelt trojanischen Sagen: = Mal. 91, 398, 23. 200, 24201, 16 = Mal. Schiffskatalog umgestellt. 201, 17 = Mal.
i

S.

ist

||

S.

98, 23. nisse

Weiterhin hat der Eclogarius die Absicht gehabt, die Ereigbis

von der Landung der Griechen


S.

zur Zerstrung der Stadt zu

bergehen, denn er erzhlt zuerst

knpft daran Mal. 99, 13

Bemerkung ab,
vgl. u. S. 150).
S. 201,

dafs

22 nach Mal. 99, 1 6, schliefst dann mit der nach vielen Kmpfen Troja zerstrt worden sei

201, 17

15

und 18

19

und

(ber das Zitat xad^cag iv

xfi

tov zlixtvog efiq)SQerca nganri


er sich eines

gatlfcadta

Da

besinnt

Bessern;

mit den Worten

29

Gjg BitEQag siarild^ov oi


S.

Tgeg nimmt

er die Malalaserzhlung

204, 12 ausfhrlich mit Malal. 99, 6 103, 10 die Ereignisse, die er schon kurz zusammengefafst hatte; dabei er gezwungen, die Angabe 201, 22 24 auf 202, 4 zu
wieder auf und berichtet nun
201, 29
ist

S.

S.

wiederholen.

Bei Malalas findet sich


(vgl.
J.

S.

103 eine Lcke von imgefhr


S.

31 Druckzeen

Neumann im Hermes XV, 1880


durch den in der Ekloge
dessen
S.

wird vollstndig ausgefllt


bei Isaak Porphyrogennetos,

359); 204, 10

sie

12

erhaltenen Abschlufs der Erzhlung und durch die neun Heroenbder

Werk

JIsqI

xv xuraXucpd-avreiv
etc.

vnb tov

'OiiriQov

H. Hinck mit Polemonis declamationes

1873 her-


134
ausgegeben
213, 12
hat.
I-

Abteilung

Vgl. Krting S. 36 und


2.
ist

Dunger

S. 23.

S.

204,

12

= Mal. 108, 13122, Hier Eclogarius schiebt 204, 16 24 eine


S.

folgendes zu bemerken: Der

trojanische Knigsreihe ein; er

bergeht
aber
S.

S.

204, 32 die
ein-,

Angabe

bei Mal. 109,

8,

schiebt

dieselbe

207, 30

er leitet S. 212,

16

die S.

215 folgende Telegonie

ein; er giebt S.

212, 30

213, 2
||

eine rationalistische Erklrung der Si-

renen, die bei Malalas fehlt.

S.

213, 13

ausgefaUene Telegonie.

||

S.

216,

6221, 24
S.

216, 5 bietet eine bei Malalas = Mal. 122, 3133, Um


2.

aus anderer Quelle das Stck


der Eclogarius Mal. 132,

221, 25

222, 15 einzuschieben,
||

hat

1519 hinter 132, 19133, 2 gesetzt.


3.

S.

222, 16

227, 5

= Mal. 133, 3143,


fehlt

Am

Schlufs der Entwicklungsgeschichte


die

der Tragdie

bei Mal. 143, 3

wichtige

Quellenangabe:

ag

&e6q)ikog (SvvsyQdipato.

Die Bedeutung des eben zergliederten Stckes fr die Dictysfrage


beruht darauf, dafs die in der Ekloge erhaltene Telegonie mit einem
Zitat des Dictys abschliefst
heit

und dafs der Malalastext, dessen Unsichermancher Vermutung Raum liefs, gerade in der Erzhlung von den trojanischen Sagen in einer Weise gesichert wird, dafs an Stelle von Der Eclogarius lfst unsicheren Vermutungen sichere Beweise treten. zwar berall grfsere und kleinere Stckchen weg, namentlich die Personalbeschreibungen, von denen er nur die der Briseis S. 203, 10

aufgenommen und hlt sich


berall
so

hat,

aber

er

hat

einen

vollstndigen Malalas
die

benutzt

aufser

auf

S. 222/3,

wo

streng an den Wortlaut,

dafs

Fassung etwas freier ist, sein Text an einer grofsen

Zahl von Stellen den Text des Oxoniensis verbessert imd ergnzt.
wichtig
diese

Wie

Thatsache fr die Dictysfrage

ist,

werden wir spter

sehen, hier sei nur im Vorbergehen auf eins hingewiesen.

Dunger

hat (S. 21/2) mit Hlfe mehrerer Stellen zu beweisen gesucht, dafs

Malalas eine lateinische Vorlage mifsverstanden habe.


bare in dieser Beweisfhrung hat schon Lehrs
die
S.

Auf

das Unhalt-

132/3 hingewiesen;

Ekloge

liefert jetzt

den Beweis, dafs die meisten dieser Stellen ihre


durch
die

jetzige

Fassung nicht

mangelhaften Lateinkenntnisse

des

Malalas erhalten

haben,

sondern einfach durch Textentstellung.

Die

beiden SteUen aus Dictys


richtiger
berliefert;
die

I 9 finden sich in der Ekloge S. 199, 20 ff. Verwirrung bei Mal. 117, 17 == Dictys VI 5 erklrt sich durch den Ausfall eines Homoioteleuton, das in der Ekloge S.

210, 16

18

tv v^acov

xav

vijocov erhalten ist; statt der

Worte
Dict.

Mal. 125, 16 d-dmovtv avtbv i|aj naga xb xstxog xov 'JXCov

IV
in

sepelivere

eum haud

longe a tumulo

Ili

regis

quondam
f|aj

lesen wir

der Ekloge S. 218, 6 %dnxov6i naQcc

xb xstxog

xi^g

JcoXsmg
dafs

'IXiov.

Aus

der letzten

Stelle

mssen wir vielmehr

schliefsen,

E. Patzig: Dictys Cretensis

135

Septimius eine griechische Vorlage benutzt hat, in der die Worte r^g
noXsGjg, wie bei Malalas, vor rov IkCov fehlten,

und unter den Worten

r Tslxog rov IkCov einen tumulus

Ili

regis verstanden hat.

Zu

dieser

Vermutung

sind wir deshalb

berechtigt, weil in der folgenden Stelle

eine eigene Verbesserung des Septimius ganz zweifellos vorliegt.


lalas erzhlt S. 127,

Ma-

9 nsxcc ds oXCyccq
TcaQayCvaxai vjib
es: sequenti die

rj^sQccg 6

Tl&g)v

ng

ov^axL vnb

rov IIql^ov TcaQaxlrjdslg nuQayCvsxui


S TCd-ov

Ekl. S. 219, 5

jttfr'

ov nokv

Bei

ng v^ari Dictys IV 4 heilst


. .
.

gtu^v

TtQxsQov naQaxkrjdsig.

filius,

supervenit.

Da

weiterhin bei Malalas

Memnon, Tithoni atque Aurorae wiederholt Memnon,

nicht Tithon, als Feldherr der Inder genannt wird, so hat Lehrs hier

an eine Textverderbnis gedacht und deshalb verbessert: 6 Tid-avov Indessen die bereinstimmung (bz. Ti%-civog) vibg ovfiaxL Ms^vcov.
zwischen Malalas und der Ekloge schliefst
in C. Mllers die

Annahme

einer Text-

verderbnis aus, und da Johannes Antiochenus im Fr. 24 Nr. 3 Salm,

dafs

Fragm. Hist. Graec. IV unter Berufung auf Dictys erzhlt, Priamus von David und Tautanes Hlfe erbeten und der letztere die beiden Feldherren Tithonos und Memnon entsendet habe (6 de TavtccvTjg ixs[iips xov Ti%'G)vov xal xbv Msfivova fist nk'^^ovg 'Iv-

dv\

so wird

man

in

dem Wechsel

der

Feldhermnamen nur

eine Flch-

tigkeit

des Malalas bei Benutzung seiner Dictys vorlge sehen drfen.

Man
(s.

knnte einwenden, dafs das Hlfegesuch des Priamus bei David


S.

Dunger
ist,

13) byzantinischen Ursprungs sei und das ganze Zeugnis

des Johannes Antiochenus entwerte; aber da es byzantinische


heit

Gewohn-

Schriftwerke mit Zustzen auszustatten, so kann die Dictysvorlage

des Johannes recht wohl den

knnte

sie

thoni et

Knig David erwhnt haben, natrlich dann nur eine griechische gewesen sein. Die Worte TiAurorae filius sind eine durch den Namen Tid-covg veranlafste

mythologische Reminiscenz des Septimius, denn Dictys kennt keine Menschen von gttlicher Abstammung und aufserdem heifst bei ihm VI 10 die Mutter Memnons gar nicht Aurora, sondern Hemera. Die letzte der von Dunger angefhrten Stellen IV 2, worin Malalas aus den Teucris des Dictys einen Teukros gemacht haben soU, hat Lehrs Mir scheint Septimius die ganze Stelle absichtlich S. 132 behandelt. gendert zu haben, um Teukros, der bei ihm in den troischen Kmpfen nur hier und HI 1 im Chor der Bogenschtzen als Statist erscheint,
nicht pltzlich eine Hauptrolle spielen zu lassen.

Neben
die

der Ekloge

kommt
(ed.

fr die

Erzhlimg Kedrens
S.

Bekker

I S.

Behandlung der Dictysfrage auch 216 ff.) in Betracht. Krting


die

hat

23

ff.

in dieser eine Reihe

von Angaben nachgewiesen,

mit

der Ephemeris bereinstimmen, aber bei Malalas nicht stehen, und hat

136
daraus geschlossen,

I-

Abteilung

dafs Kedren aufser Malalas auch die griechische Ephemeris gekannt und sozusagen subsidir" benutzt habe. Dunger nennt dies S. 26 eine Paradoxie und spricht S. 27 dem, was Krting

zur Begrndung seiner Ansicht vorbringt, jede Bedeutung ab; aber er


selbst befindet sich da in

einem verhngnisvollen Irrtum.


bei

Die ErzhS.

lung von der Ermordung der Hekabe, die


lautet:
rrjv 'Exciriv
VI]

Kedren

232

also

aataQco^svrjv

dXXovL xal
Tjv

d-aXdrj

ta tQara oC Qinxov6iv eig yqav

(ist 'Odvseyg Xi^oig

Xsyoiitvrjv

xal xvvbg

rlficc

avofiaav, findet sich auch bei Suidas


als

tf^ju^,

worin der Vorgang genauer und richtiger


in
:

Ma^aveiav, v. Kvvbg bei Kedren und

mehr

bereinstimmung mit Dictys


xar
tbv
ccnTiXovv

16 erzhlt wird.

Man

ver-

gleiche

'Odvdevg

TCccQajiXsvag sig
^ij

Mapaveiav
rv

xal

(SvyxGiQOVfievog

vscov ano-

Ceterum post abscessum Ulixi Hecuba, quo servitium morte solveret, multa ingerere maledicta imprecarique infesta omina in exer-

fjvat, diaxQiVETai Tovxoig TtoXsfia


xccl

Xaficcvsi

tbv Ttkovrov avttbv

citum: qua re motusmiles lapidibus

aicavta.
Qco^Evrjv

ixet de rijv ^Exdrjv xata-

t tQcct xal d-ogvovg

obrutam eam necat sepulchrumque apud Ab yd um statuitur appella-

XLvovav XCO^av olalg dvstks xal


TiaQa xriv d-dXaav xakvmei^ ovo-

tum Cynossema.

fidag rbv tdnov

Kvvbg

ri^ia.

ist, abgesehen von den Namen Abydus und Maroneia, eine so vollstndige, dafs uns nur die Frage brig bleibt: Wer hat hier Anlafs gehabt, den Schau-

Die bereinstimmung zwischen Dictys und Suidas

platz der

Chronist,

der den

Handlung zu ndern, der von Kedren und Suidas benutzte Vorgang in der zusammenhngenden Erzhlung der
der die letzten

Irrfahrten des Odysseus berichtet hat, oder Septimius,

Bcher seiner griechischen Vorlage in eins zusammengezogen und deshalb im sechsten Buche auf die ausfhrliche Erzhlung der Irrfahrten
des Odysseus verzichtet hat?

Wir werden den Zusammenhang

der eben

besprochenen Stelle mit der Erzhlung der Ephemeris

um

so weniger
ist.

leugnen drfen, je sicherer die Herkunft einer anderen Stelle


Aulis der Oberbefehl

Kr-

ting weist S. 24 darauf hin, dafs Kedren mit Dictys angebe, dafs in

dem Palamedes bertragen worden

sei

und aufser
ha])e.

Kalchas auch eine Seherin die Opferung der Iphigenia verlangt

Von

Palamedes' Oberbefehl meldet in der That weder Malalas noch die


die

Ekloge etwas und

Annahme Dungers

S. 27, es

in der Personalschilderung des Palamedes gestanden haben,

kime etwas davon mufs zurck-

gewiesen werden, weil bei Isaak Porphyrogemietos


steht.

Was

aber die Angabe von der

S. 82 nichts davon Opferung Iphigenias anlangt.

E. Patzig: Dictys Crefensis

137
alle

so

ist

in Wirklickeit nicht blofs diese,


S.

sondern es sind

Angaben

bei

Kedren

210, 9

24

aus Dictys genommen.

Man

vergleiche:

kX ^rjv xal ywt} vvad ta KdXxavxL TCQOcprixtvova htcsv ag,


si
fii]

mulier quaedam deo plena Dianae

iram fatur: eam namque ob necem


capreae
auetor
.

x-^v

TCQaxrjv
xf]

'Jyafisfivovog

non

leniri,

priusquam
filiam

d^yaxega

^Agxi^iL

nQOay-

tanti
.

sceleris
.

natu

y(o6iv^ 6 XSIIIC3V

ov Xvd-7]6exaL.

maximam

immolavisset

(I 19).

Bei Malalas wird die Abfahrt der Griechen durch einen Sturm verhindert,
bei

Dictys durch eine Pest, die bald, nachdem

Agamemnon
hat,

eine wilde Ziege

(capream

circa

lucum Dianae pascentem) gettet


ist.

im griechischen Heere ausgebrochen

Bei Kedren gehen die Worte

6 xHiiav ov kv^r^6ExaL noch auf den Malalasbericht zurck, gleich nachher aber wird eine andere mit Dictys stimmende Quelle, woraus

schon die yvvri

wad xa
ol

Kdl^^^^t' nQoq}r}Xvov6a
ds ov i xov xaiiivu

genommen
xovxo
xi}g

ist,

mit
6v^-

den Worten eingefhrt:


rivai^

(pcc6i

lX dt xb aiya fisytxTjv jiuQ xb iSQbv


Hierbei
ist

^AQxiuiog xo-

^ev6ca xal vakaiv xbv 'Ayafie^vova, xal inl xovxa {lllov koiuLxrjv

voov ysvid-at.

zu beachten, dafs

Agamemnon

nicht wie

sonst eine Hirschkuh der Artemis erlegt,

sondern aiya dygiav; auch

Dictys kennt nur eine caprea."

S. 44 und Ptolemaeus Chennus hin; ich benutze sie, pn die Herkunft der Angabe Kedrens aufser Zweifel zu stellen. Dictys bleibt Quelle Kedrens auch weiterhin. Zuerst folgt die Angabe ber Palamedes, dann heifst es:

Mit diesen Worten weist Dunger

auf die bereinstimmung zwischen Dictys

iq)'

oig 'Odv66svg

ELV&g

diaxrjv

Ulixes simulata

iracundia et
.

xed-elg TtQoTCoialxaL
idi'av

^ev TCQog

ob
ras

id

domuitionem confirmans
. .

xtoQav noTcXstv^ naQuyivaxai

profectus

Mycenas

falsas litte-

da

TCQog

Kkvxai^vT]0xQuv

aig

perfert.:

Iphigeniam (nam ea

xb "Agyog xal nkaexolg ygccfi^aL


xrjv 'I<piyavaiav

maior natu erat) desponsam Achilli


etc.

kacov {avxr] yg

Confecto negotio ... ad exer(I 20).

^v

xv xov 'Aya^ayivovog %'vyaxEQ(av)^ ag 'Axtklat xax xb


Ttgxrj

citum revenit

axgaxTCadov
fiBvrjv

ccQiGxavovxi

dodi]6o-

yvvatxa VTtoxgaqjai.
cerva
.
.

aXacpog avr' avxfig avQB^ri ngolxayiivri

ante

ipsam aram

in-

co^.

trepida consistit (I 22).

In allen den angefhrten Stellen ist die bereinstimmung zwischen Kedren und Dictys eine vollstndige, und da bei Malalas S. 98 und in der Ekloge S. 200 die Erzhlung ganz anders lautet, so hat thatschlich

aufser Malalas

noch ein anderer Byzantiner den Dictys benutzt

und

es entsteht die Frage:

Woher stammt

der Dictysstoflf bei Kedren?

138
Die
nchste Quelle
ist

I-

Abteilung

eine

ltere,

im codex

Paris.
lul.

1712 erhaltene
Africanus"
II,

Chronik, ber deren Beschaffenheit H. Grelzer Sex.

Der unbekannte Chronist hat mehrere Quellen, darunter Malalas und Johannes Antiochenus, in der Weise kompiliert, dafs 'er fters Stcke und Stckchen aus der einen Quelle Auf die bunte Mischung in den Text einer andern eingeschoben hat. eines grfseren Abschnittes habe ich in meiner Abhandlung Johannes
1885
S.

357

ff.

Aufschlufs giebt.

Antiochenus und Johannes Malalas" im Programm der ThomasschuleLeipzig 1892


zufgen.
die
S.

18 hingewiesen; hier will ich noch einige Stellen hin-

17 S. 40 ist bei Kedr. S. 42, 15 Leo Gramm. 259, 5 eingeschoben; in einen kirchengeschichtlichen Text, dessen Ursprung ich nicht kenne,

In einen Bericht aus Mal.


Teiresias aus

Angabe ber
6

ist

S. 50,

Salm, und
Fr.

Bemerkung ber den Jordan aus Joh. Ant. Fr. 10 die Angabe ber die Giganten aus Joh. Ant. 2 Nr. 13 eingefgt. Es darf uns deshalb nicht wundem, wenn wir
die
S. 19,

Stellen aus Johannes Antiochenus


finden, wie
z.

auch in Malalasstticke eingeschoben

B. S. 32, 11

13
in

in den Malalasbericht

im Chron. Pasch.
die

80

81
die

Angaben aus

Joh. Ant. Fr. 6 Nr.

u. 6.

Besonders zahlreich
Sagengeschichte,
ist

sind

derartige

Einschiebsel

der trojanischen
ist.

hauptschlich nach Malalas erzhlt


dafs

Auffallend

dabei

berall,

Erzhlungen nur kurze, im Wortlaut meist vollstndig ver-

nderte Auszge aus Malalas sind,

whrend

in

den Einschiebseln der


ist.

Wortlaut der betreffenden Quellen meist festgehalten


lassen
sich

Zwei Stellen
wird
die

direkt

als

johanneisch

nachweisen:

S.

233/4

Rckkehr Agamemnons wrtlich wie in Fr. 25 Ins. erzhlt; S. 230, 1 stimmen die Worte nvQ dl totg ^vXoig iTtiaXXiisvov ovx ^nxEV^ idsvvtnro de mit Fr. 24 Nr. 8 Salm., whrend die betreffende Stelle bei Drei andere Mal. 112,3 und in der Ekl. 206,24 ganz anders lautet. Stellen werden als johanneisch durch Suidas bestimmt, dessen Abhngigkeit vom salmasischen Johamies ich im Programm 1892 S. 20 erwiesen habe und hier durch folgende Artikel noch besonders erweisen Fr. Salm, bei Gramer II S. 387, vgl. will: 'EQ^irig 6 TQi0fiyL0rog xul nvsviia nccvxa nsQiE%ov'^ Quelle ist Mal. 27 == Chron. Pasch. 85. Xavauv Fr. 11 Fr. 8 Nr. 25 Paris, aus Mal. 50 ff. OiCnovg Fr. 12 Salm, aus Procop. B. Vand. II 10. Nr. 5 Paris. K6Qri Fr. 13 Nr. 2 Paris, und Fr. Salm, bei Cramer S. 389 aus Mal. e*2. Fr. 23 Virt. -|- Fr. 24 Salm., vgl. IJttQiov (zur Trojasage gehrig) Ekl. 197. Es Tzetzes Prooem. in Iliadem v. 237; Quelle ist Mal. 92 mufs also Kedren die folgenden Angaben, die er mit Suidas gemeinsam

||

|I

hat, aus Johannes haben.


S.

Die Angabe ber die Grndung Beuevents mit Suidas v. Bsveevtg als mit der Ekl. 216,

234,

1216 stimmt mehr

E. Patzig: Dictys Cret^nsis

139

(Malalas fehlt, vgl. aber Mal. 167, 5

ag

TtQoyiyQaTCtaC)', die

Angabe

S.

233,

10

XciQvLV xal ZxvAAav, ^xls fv rsva xtL stimmt wrtlich mit


V.

Xagvdtg (anders Mal. 121 und Ekl. 213); ber Suidas v. habe ich oben gesprochen. Die letzten beiden Glossen nun geben uns Aufschlufs, woher der Dictysstoff in das Werk Kedrens geflossen ist. Da wir in ihnen Angaben aus Dictys VI 5 und V 16 finden (Krting S. 26 Nr. 14 u. 15 SkyUe), so stammt er aus Johannes AnSuidas

Kwbg

6ri(ia

tiochenus und von diesem gilt das, was Krting von Kedren behauptet
hat; Johannes hat aufser Malalas

auch die griechische Ephemeris gebenutzt.

kannt
Virt.

und sozusagen

subsidir"

Infolgedessen

gewinnen
die,

die vier Dictyszitate bei

Johannes Antiochenus in den Fragmenten 23


Aiax,
der mit
der

und 24 Sabn.

eine ganz selbstndige Bedeutung, namentlich

denen der Eroberungszug des


schliefst,

Ttung Polydors und das Hlfegesuch des Priamus bei David und Tautanes
ist.

unterstellt

Der Dictysstoff bei spteren Byzantinern geht also auf mindestens zwei ltere Chronographen zurck. Aus Malalas hat Isaak Porphyrogennetos geschpft, aus Johannes Antiochenus
Konstantin Manasses
(vgl.

Progr. 1892 S. 12/3 und Greif S. 265, den


weil mir nur seine Dissertation 1885
(vgl.

ich frher nicht zitieren konnte,

bekannt war) und Johannes Tzetzes

Progr. 1892 S. 17), dessen

von Krting
tiochenus

S.

43/4 besprochene
sein mssen.

Quellenangaben aus Johannes


Die Troica des

An-

genommen
S.

Anonymus

in der

655 gehen zum Teil auf Tzetzes dem von P. Matranga in den Anecd. Gr. I, 1850 verffentlichten Prooemium in Diadem nher als den Antehomerica. Von den vulgrgriechischen Bearbeitungen der Trojasage, die K. Krumbacher Byzant. Litt.-Gesch. S. 429 ff. erwhnt, verdient die Ibas des Hermoniakos, die E. Legrand in der Bibliotheque
Bibliotheca Uffenbachiana 1720
col.

zurck (Greif

262), nur stehen sie

grecque vulgaire V, 1890 verffentlicht hat, hier genannt zu werden.

Konstantin

Hermoniakos hat aufser Tzetzes, den Legrand S. IX erwhnt, auch Manasses benutzt, denn die Angabe H 88 Man. 95 1145 48, dafs Paris wegen der Ermordimg eines Verwandten nach Sparta zu Menelaos geflohen sei, findet sich nach Greif S. 266 in den

mittelalterlichen Bearbeitungen

der Trojasage

nirgends
die

sonst

als

bei

Konstantin Manasses.

Angaben von dem Hlfegesuch des Priamus bei David und von der Ermordung Achills bernommen, vgl. XXI 47 80 und 285 93 mit Man. 1357 73 und 14059. Mit dem Nachweise, dafs dem Johannes Antiochenus im 7. Jahrhundert die Ephemeris ebenso bekannt gewesen ist, wie im 6. Jahr-

Aus diesem hat Hermoniakos

140
hundert

I-

Abteilung

dem

Malalas, bricht eine weitere Hauptsule der Dungerschen

Beweisfhrung zusammen.

Nun

knnte

man

einwenden, dafs auch Jo-

hannes nur eine lateinische Ephemeris benutzt habe.

Aber wo kmen

wir dann hin! Des Nachweisens, dafs die Byzantiner den lateinischen
Dictys gekannt, gelesen und verstanden haben, wre dann kein Ende.

Von
es

Malalas hat man es nachweisen mssen, von Johannes mfste man noch nachweisen, bei Syrianos, dessen Zeugnis in die erste Hlfte
5.

des

Jahrhunderts

fllt,

Ephemeris

voraussetzen

mufs man die Kenntnis der lateinischen und bei Suidas mfste man dasselbe thun,

wenn man
(Dunger
S.

nicht sein Zeugnis als hchst unklar einfach beiseite schbe


10).

Bisher hatte

man

dazu

einige

Berechtigung,
des
sei;

weil

Eudokias Zeugnis zu beweisen schien, dafs


lateinische Dictys in Konstantinopel

zur. Zeit

Suidas

der

bekannt gewesen

seitdem wir
dafs

aber

durch P. Pulchs Aufsatz im Hermes

XVH
I

1882 wissen,

Konstantin Palaeokappa in der Bibliothek Franz'

das Violarium sogar

mit Hlfe gedruckter Bcher angefertigt hat,


glosse, olme
dafs

lfst sich die erste Suidas-

man ihrem

Verfasser die Kenntnis des lateinischen


beiseite

Dictys nachweist, nicht mehr

schieben.

Sie
J.

stammt wahrFlach aus

scheinlich aus einem lteren Lexikographen,

nach

dem

Onomatologos des Hesychius Milesius.


Qixg.
eyQaxlfev 'EgjrjfieQtdu

Ihre Anfangsworte ^LXtvg t6xo-

sind ganz klar

und unanfechtbar; darauf


6tl

folgen die
jii^'

allerdings

verderbten oder verstellten Worte:


-0^'

ds t

"O^rjQOv xarccloyddrjv sv iXiotg

'IraXLx

Tqolxov diaxofiov^

aber diese Worte haben nur den

Wert

einer erklrenden Parenthese,

wie die gleichartigen, mit 0tL dh eingefhrten Stze in folgenden Artikeln beweisen: '^Qiyvatrj, 'Agitsag^ ^AQQiavg.

Wie nun

z.

B. in der

nchstverwandten Glosse 'AQQiavog inonoig


r xatcc xbv Maxsdva iv QKil^adiaig xd')

'Aksi,avQLddcc {stl de

eig

"AttaXov xov UsQya^r)-

vbv

noirjfiaTcc

eine etwaige Verderbnis

der Parenthese nicht im min-

desten die

Angabe entwerten wrde,

dafs ein griechischer Schriftsteller

Arrian eine Alexandrias geschrieben hat, ebensowenig kann die wirkliche

Verderbnis der Parenthese in der Dictysglosse das Zeugnis be-

eintrchtigen, dafs ein griechischer Schriftsteller Dictys eine

Ephemeris

geschrieben hat.

Die Schlufsworte der Glosse: ovtog EyQatpE r xsqI


xal nEQi MevbXccov xal ndrjg '/Ataxijg vjcod-eeag

tfjg ccQnccyfig 'Ekivrjg

entstammen einer anderen Quelle und haben einen ganz selbstndigen

Wert

(vgl.

Hesych. Miles.

ed.

Flach 1882

v.

^Cxtvg Anm.).

Sie sind als

Zeugnis fr den Inhalt der Ephemeris ebenso wertvoll, wie die Anfangsworte als Zeugnis fr ein griechisches Original.
als

Fast schlagender noch


beweist ein
in-

die

direkten Zeugnisse

griechischer

Schriftsteller

direktes Zeugnis den griechischen

Ursprung der Ephemeris,

die That-

E. Patzig: Dictys Cretensis

141

Sache nmlich, dafs Malalas nirgends seinen Dictys als ein lateinisches

Buch

bezeichnet.

Krting hat dies

S.

G3 hervorgehoben, aber niemand

hat darauf geachtet; damit dies bei einer Verteidigung der lateinischen

Ephemeris' nicht wieder geschehe, will ich die schlagende Beweiskraft


der Quellenangaben bei Malalas hervorheben.
S.

Aufser Sallust

(vgl.

aber

212, 18) und Florus, die nur an je einer Stelle genannt werden, sind
lateinischen

alle

Quellen

als

solche

gekennzeichnet:

S.

187

ixdsLg

209 EvxQTtLog 6 vyyQacpBvg 'Paficacjv v X7] iLstacpQdei avtov, 263 'lovsvaXtov rov Tcoir^rov rov ltOQixg, 224 Aovxavog 6 'Pco^aiov, 215 ACiog 6 ocpbg 'Pco^aCav 0otphg 'Pcofiaicov notrirrig^ 178 TlkCvLog 6 'Pco^aCav ixoQioyQaqiog^ 162 u. 181 UsQiog 6 'Pcjuatog und 6 'Pcofiaiav 6vyyQcctpvg^ 34 TguyxvkXog
BqovvlxCov
'Pcofiatov XQOvoyQcccpov ,
. .

'PayiaCcov lroQLXg,
rr^g.

162 (216, 285) BsQyikkLog 6 6o(pbg


seine Quellen
als
als

'Pcofiatcov noii]-

Da

also Malalas berall

lateinische bezeichnet,

den sechsmal erwhnten Vergil dreimal

rmischen Dichter anfhrt

und von Eutrop ausdrcklich bemerkt, dafs er ihn in einer bersetzung benutzt habe, da kann er den siebenmal erwhnten Dictys, ber den
er

an zwei Stellen ausfhrliche litterargeschichtliche Angaben macht,


in lateinischer

unmglich

Fassung gekannt haben.

Hier heifst es:

cum
an

tacet, clamat.

Ebenso sorglos wie an dem bei Kedren erhaltenen


die Verteidiger eines lateinischen Originals

Dictysstoffe,

der Suidasglosse und den Zitaten lateinischer Autoren bei Malalas sind

tenen Dictysstoffe vorbergegangen;


nisses, dafs Malalas mit Dictys
in

sie

an dem bei Malalas erhalhaben trotz ihres Zugestnd-

ganzen Stcken zum Teil wrtlich

bereinstimme, nicht den Versuch gemacht, die Erzhlung bei Malalas


mit Hlfe der eingestreuten Quellenangaben zu zergliedern mid ein Bild

von der Beschaffenheit seiner Quellen zu gewinnen.

Wiederimi

ist

es

H. Haupt gewesen, der in seinem Aufsatze Dares, Malalas mid Dictys"

im Philologus
Greif S. 181

ist, ihm ist dann Dungers Hypothese fr erwiesen und weisen deshalb dem Sisyphos von Kos auch solchen Stoff zu, fr den von Malalas Dictys als Quelle genannt wird. Es gilt also hier die Erzhlung bei Malalas ohne jede vorgefafste Meinung zu zer-

XL

zuerst in dieser Richtung

gegangen

ff.

gefolgt-,

aber

beide

halten

gliedern, unter

Zuhlfenahme der Ekloge, deren entscheidende Bedeutung im folgenden berall hervortreten wird. Wie bestimmt die Quellenangaben lauten, beweist die Erzhlimg

von Odysseus' Irrfahrten


Abschnitte

S.

114122
5

zerfllt: 1) 114,

= Ekl. 208213, die in folgende 116, 23 Odysseus' Fahrt zu den Kyklopen,


Kog
die
i^sd^sxo; daran schliefst sich eine

riva 6 60(pG}xaxog Zivfpog 6


rationalistische

Errterung ber

Kyklopen,

^'vrtva

SQiirjveiav

142

I-

Abteilung

aocparuTog OstSiag 6 KoQiv&iog

t^s&tto S.

117, 13.

119, 22 Odysseus bei Kirke,


xatoi

2) 117, 17

7C8qI

^g KiQxrjg i^e&svro tuvra ot oipaix


rijg

Uivq^og

Kaog

xal /JCxxvg

KQi^Trjg;

darauf folgt

eine

Umdeutung
3) 121, 3

i^Bd'STO tijv jtOLrjtLxijv

122, 2 Odysseus bei Kalypso, in der Unterwelt, bei den Sirenen,


und
seine

der Erzhlung mit

0idhog 6' KoQLv^iog tavTrjv vvTa^iV iQfir}Vv0ag ovrag S. 120, 5.


der Angabe:

in der Charybdis

Rettung durch phnizisehe

Schiffer,

tivu

xal 6 60(pbg z/ixrvg naq xov 'Odvecog xrjxoag vvsyQdtl^aTo; in der Ekloge S. 212, 30 steht auch eine rationalistische Erklrung der Sirenen mit der Angabe: 6 ds vearsQog TlkovxaQxog ii,E&8ro. Auf

den Inhalt der von Malalas benutzten Dictysvorlage

lfst sich

aus den

genannten Zitaten kein sicherer Schlufs ziehen, wohl aber auf das

Werk
an

des Sisyphos; denn da dieser zuerst allein, im zweiten Abschnitt


Stelle

erster

genannt wird und auch im dritten Abschnitt wegen

des eingefgten xal als Hauptquelle

anzunehmen

ist,

so mufs die Ersein.

zhlung in der Hauptsache aus Sisyphos genommen


wird

Von

Dictys

man
ist

aber annehmen drfen, dafs er Ton Sisyphos abhngig ge(s.

wesen

Haupt

S.

119, Greif
teils

S.

181

ff.).

Die trojanischen Ererfahren

eignisse

werden von Malalas

vor, teils nach der eben erwhnten


erzhlt.

Odyssee in eigentmlicher Weise


S.

Einen Teil

wir

108, 15

114, 5
um

aus

dem Munde

des Aiax und Odysseus, als diese

bei

dem

Streite

das Palladium vor den Griechen sich ihrer Thaten

und Verdienste rhmen.


bilden,
so

Da

der Streit mit

dem Tode

des Aiax und

der Flucht des Odysseus endet und dessen Irrfahrten die Fortsetzung

mufs

die

Quellenangabe hinter dem ersten Abschnitt der

Odyssee:

nva

6 otpataxog ZCavcpog b

Kog
S.

i^sd'STO

auch fr die vor-

ausgehende Erzhlung
des Teukros.

vom

Streite

um

das Palladium gelten.

Einen

anderen Teil der Ereignisse erfahren wir

122

132

aus

dem Munde
Griechen
hat.

Dieser will von Cypern aus seinem Bruder Aiax zu Hlfe

kommen,

findet

aber

an der

trojanischen

Kste

von

den

nur Neoptolemos noch vor,

der

eben den Telamonier bestattet


die Grofsthaten Achills;

Beim Mahle dem Mahle


lii^rjg

erzhlt er
segelt er

dem Neoptolemos
wieder
.

nach
Tax-

ab,
.

nachdem

er

von Neoptolemos xbv


xrjg

Alavxiriv xbv anb Fkavxrig

xccl

xbv EvQvdxi^v xbv dxb

xal avxrjv Tex^rjdav erhalten hat.


als

Nach ihm
als

verlfst

Neopto-

lemos

letzter

die

trojanische Kste,

wie er

letzter

nach dem

Tode Achills gekommen war (Mal. 104/5, Dictys IV 5). Auf diese Erzhlung folgt bei Mal. 132, 19 (Ekl. 221) das Zitat: xavxa dl ZC6v(pog 6

Kaog aweyQKtltaxo

iv rca

noXi^tp

vnaQxav Ovv xa Tsvxqoj'

Vivxiva vyyQttfp'^v evQtjxag "Ofi7]Qog 6 jtoitjxijg xi}v 'Ikicca i^i9-xo, xal

BiQyCkXiog x Xoin.

uxiva xal iv xatg xov ^Cxxvog ifitpiQSxai vy-

E. Patzig: Dictys Cretensis

143

xoXk hrj 'O^tjqov xal BegyilXiov rjvga&ri KXavdiOv NsQavog aiXsag iv xieycLa. Wiederum wird Sisyphos an erster Stelle genannt, und wenn wir die ganze Erzhlung der Seiten 108 132 berblicken, so lfst die Anordnung der Erzhlung keinen Man beachte zuerst die Zweifel, dafs wir es mit ihm zu thun haben.
ygatpaig^ oxeq jtvTj^a iist
ijtl

Haupthandlung: Nach der Zerstrung Troias erhebt sich der Streit um das Palladium, der den Tod des Aiax und die Flucht des Odysseus zur
Folge hat; darauf verlfst Diomedes mit dem Palladiimi die trojanische
Kste, nach ihm

Agamemnon und

die brigen Griechen,

nur Neopto-

lemos bleibt zurck,

um

den getteten Aiax zu bestatten; seine HeimIn diesen Haupt-

kehr wird durch die Ankunft des Teukros verzgert, dann erfolgt die

Abfahrt des Teukros, zuletzt die des Neoptolemos.

gang eingewoben sind die Erzhlimgen von den Ereignissen vor Troia und von den Irrfahrten des Odysseus. Diese ganze immerhin kunstvolle Ausgestaltung der Erzhlung, die nach bekanntem Muster vorgenommen ist, kann unmgKch eine Erfindung des Chronographen Malalas sein (s. Dunger S. 28); wir haben es offenbar mit dem Gewebe eines trojanischen Schwindelbuches zu thun, und da Sisyphos von Kos bei Mal. 116,23 allein und dann wiederholt als erste Quelle genannt wird und Dictys den Stoff anders gestaltet hat, so mufs Sisyphos als der Erfinder dieses Gewebes angenommen werden. Warum Malalas, fr dessen Chronographie die zusammenhngende Erzhlung des Dictys geeigneter gewesen wre, gerade an Sisyphos sich hlt,
in der
ist klar.

Da

er

oben angefhrten Quellenangabe mit Nachdruck hervorhebt, dafs Homer und Vergil die Erzhlimg des Sisyphos ihren Dichtungen zu
grnde gelegt htten mid dafs Dictys
als

erst

lange nach Homers und

Vergils Zeiten aufgefunden worden sei, so hlt er offenbar Sisyphos

den lteren fr wertvoller und zuverlssiger.


gerade
in

Nun stimmt

aber

Malalas mit Dictys

solchen

Thatsachen berein, die von

Teukros berichtet werden und deshalb in der Hauptsache dem Sisyphos

entnommen
Rtsel lst

sein
sich

mssen

(vgl.

bes.

HI

15/6, 24/7;

IV

2/3, 6, 11).

Das

sehr einfach.

Wenn

Sisyphos, wie

man nach dem

Urteile des Malalas schliefsen mufs, vor der Abfassung der Ephemeris

bekannt gewesen

ist,

so konnte deren Verfasser, da die Erzhlungen

des Sisyphos als die eines Augenzeugen galten, gar nicht anders als

dem Sisyphos

nacherzhlen.

Dafs er dies wirklich gethan hat, darauf

deuten nicht blols die vereinten Quellenangaben bei Malalas, sondern

auch noch folgender Umstand.


erzhlt,

Der Tod der Hekabe wird von Sisyphos-

Malalas in schnstem Zusammenhange mit den Irrfahrten des Odysseus


in fast

noch schnerem die bergabe der Shne des Aiax an


gegenber sehe man, wie ungeschickt

dessen

Bruder Teukros; dem

144
diese Ereignisse

I-

Abteilung

von Dictys

IG aufser jedem Zusammenhange erzhlt


aus Sisyphos, sondern aus Dictys ge-

werden.

Htte Malalas

sie nicht

nommen,

so erschiene Dictys als Erzhler

dem

Malalas gegenber wie

ein elender Stmper.

Stoffes

So unsicher bisher die Bestimmung des aus Dictys genommenen sein mufste wegen der zweifachen Quellenangaben, so sicher
anderer Stoff auf Grund von drei einfachen Zitaten auf Dictys

lfst sich

zurckfhren.
gabe.

Eins von ihnen bezieht sich nur auf eine einzelne An-

die Malalas, um Orest und Pylades in seine Heimat Syrien fhren zu knnen, abweichend von Dictys erzhlt imd, wie es nach S. 142, 20 scheint, aus Domninos genommen hat, wird der Bericht von der Entshnung Orests S. 135, 6 12 mit dem Zitat abgeschlossen: TKvra ^iy.tv<s iv rfj (xtr] avtov Qu^aCa i^sdsro. Dieser Bericht, der so locker in der Erzhlung hngt, dafs ihn der Eclogarius S. 223, 12 und Kedren S. 234, 20 ohne Strung weglassen konnten, weicht so stark von Dictys VI 4 ab, dafs die Dictysvorlage des Malalas ganz anders ausgesehen haben mufs, als die uns vorliegende Ephemeris des

In

der Orestie,

Septimius.

Von den andern


Tijff

zwei Zitaten folgt das erste


xad-cag

S. 107, 1

unmittelbar

hinter den Personalbeschreibungen:


KQi^rrjg
vjiefivrjfidtLs

otpatatog ^Cxxvs 6 ix
TiQoysyQafifidva

^sr

dXrjdstag

xal

koLTt

ndvTU tv inX xh "IIlov ijtttQaTsvdvtov 'EXlTqvav xtL Das Zitat scheint falsch zu sein, weil die Heroenbilder in der Ephemeris
sie

fehlen;

Dunger S. 25 hlt Haupt weist sie im Philol.


S.

deshalb
S.

fr

Erfindungen des Malalas.


(vgl.

XL

118 dem Sisyphos zu

Greif

177

ff.);

er vermutet,
sei,

dafs die

Erwhnung

des Sisyphos bei Malalas

ausgefallen

weil in Tzetzes Chiliad.


ein

V 830

das auf Sisyphos gedichtete


folge,

Epigramm auf

dem Palamedes gewidmetes

dessen Portrt
dafs

unter den Heroenportrts sich finde.

Aber ganz abgesehen davon,

dasjenige Zitat, worauf sich Tzetzes bezieht, bei Malalas S. 132, 10 vor-

handen
S.

ist und an ganz anderer Stelle steht, es wird auch von Kedren 223 und von Isaak Porphyrogennetos S. 87/8 fr die Heroenbilder

Dictys ausdrcklich als Quelle genannt.


ihren Malalasvorlagen Sisyphos als

Wre dies mglich, wenn in QueUe gestanden htte? Auiserdem

liegen ja auch die Quellenverhltnisse ganz anders, als

man

bisher an-

genommen

hat.

Denn

Tzetzes

hat

nicht

Mjilalas,

sondern Johamies

Antiochenus, der Kompilator bei Kedren hat neben Malalas auch Johaimes

Aotiochenus und dieser wiederum neben Malalas den griechischen Dictys


selbst

sozusagen

subsidir"

benutzt.

Hier

hilft

kein Handeln

und
das

kein Feilschen, die

Heroenbilder verbleiben unter

dem Zeugnis,

Dictys als Quelle nemit.

Dann aber hat

die Dictysvorlage des Malalas

E. Patzig: Dictys^Cretensis

145

anders ausgesehen, als die uns vorliegende Ephemeris des Septimius.

gehende Erzhlung
Septimius
erst

Zu demselben Ergebnis kommen wir, wenn wir die dem Zitat vorausins Auge fassen, auf die sieh die Worte xa tcqoDafs die Entfhrung der Helena von
wird und der
I

ysyQUfiiisva mit beziehen mssen.

3 nur ungengend erzhlt

Zusammenhang

durch Malalas 94, 22

96, 4

ganz verstndlieh wird, das hat schon

XI betont und nach ihm Krting S. 51 und Meister in Ausgabe S. X (vgl. Greif S. 186 ff.). Da nun auch Suidas mit den Worten: ovrog syQa^s t tceqI rrig cc^ayrig 'Ekivuig xal nsgl Msveldov (ohne nEQl wrde MsveXkov von xfiq ccQnuyfig abhngig
Perizonius cp.
seiner
sein) xal nderig ^Ihaxijg vno&s6s(og die

Angabe macht,
dieser
Stelle

dafs Dictys

den

Raub
aus

der Helena ausfhrlich behandelt habe, so haben wir doppelten


die

Grund,
Malalas
11

lateinische

Ephemeris an
I

fr einen

Auszug

einer vollstndigeren Vorlage zu

halten.

Auch
Malalas

weiterhin stimmt
100/1

96/7

mit

Septimius
in der

und 10,

und 102,
ist

13

mit

16

18

Weise, dafs er vielfach reichhaltiger


ff.).

als

Septimius

(vgl. Greif S.

199

Das Stck Mal. 101, 2102, 11


aber innerhalb der Erzhlung
des

fehlt

bei Septimius ganz;

dieses steht

von
des

den

Beutezgen

des

Achles

und

Aiax,

von

denen

der

Aiax bei Johannes Antiochenus imter einem Dictyszitate steht, so fest in den Zusammenhang geket, dafs es Malalas aus derselben
Quelle
Seiten.

genommen haben mufs, wie den brigen

Dictysstoff dieser drei

Unmittelbar hinter dem eben behandelten Zitate folgt auf


die

S.

107

Angabe, dafs Dictys als der vyyQa^svg des Idomeneus an dem Kriege teilgenommen habe, dann folgt das dritte Dictyszitat: o6tig i^sd^sro xal rovg TCQOGxQanivTag vnb 'Ayafisfivovog xal MsveXccov aiXec3v

xal

xovg

onkLa^ivovg xal xaxsXd-vxag ^sx xov xokov snl


i^ovxa
idiov 6XQaxov xal vavg.^ mufs also der des Dictys

xo "Ihov,
schliefsende

axaxov

Der
sein

sich

anals

Schiffskatalog

und

haben ihn auch der Kompilator bei Kedren S. 223, 12 und Isaak Porphyrogennetos S. 88 angesehen. Aber dieser Schiffskatalog hat mit dem des Septimius nichts gemein. Die Fassung, die er ursolchen

sprnglich

bei Malalas

gehabt hat,

lfst

sich mit Hlfe


S.

der Ekloge

gewinnen.

Diese bietet zwei Homoioteleuta: 1)

200, 30 Al'ag 6 Ts-

xi^g ZaXa^tvog 6vv vrivel [ujsxa. TQinxlEnog ix ACxqov 6vv vrjvlv ivvia. 'AvxC^axog xal Scckmog xal ^OQrjg 6vv vjjvtft] xsfiSaQxovxa. Bei Mal. 108, 4 wird Tkrptoka^Log 6vv vrplv ivvia erwhnt, der an dieser Stelle in der Ekl. 201, 10 fehlt. Da Tlepolemos

ka(i6vLog ix

aus Lindos stammte


Byzant. Zeitschrift I

(II. II 656), so mssen wir mit Gramer TgmxoXs^og ix ACxqov in TXnjnoXs^g ix Ai'vdov ndern. Es hat also eine
1.

10

146

I.

Abteilung

Umstellung stattgefunden und


zuerst scheint.

die

2) S. 201, 4

Lcke bei Malalas ist kleiner, als es Kdl%ag (XaXCccg Mal.) ix TQLxrjg irv

vr]v0l [tQidxovTu.

EvQVJtvXog i^ ^AxeqCov 6vv vrjvV] t60aQxovta.


S.

Ein

drittes

Homoioteleuton

201, 14 ^ikoxnqrrig
vrjvlv^

ix

Ms&avTjg avv

vrjvlv

[inr.

NsQsvg ix IIsQaiav 6vv

sixoivo fehlt bei

Mal. 108, 8 nur in

dem

griechischen Texte, nicht in der lateinischen


S.

bersetzung.
107, 15

Dafr fehlen in der Ekloge


erhaltenen
alle bis

200, 27

die

bei Mal.

17

Angaben ber Menelaos und Diomedes.


auf zwei.

Die

Zahlen stimmen sonst


in

Philoktet hat bei Malalas 12,

der Ekloge, bei Dictys und Homer 7 Schiffe; Sorthes, Philippos und Antiphos haben bei Malalas 78, in der Ekloge 20, bei Dictys und Homer 30 Schiffe. Die Ekloge bietet die richtigen Zahlen, denn 7 und 20 steht auch in der slavischen bersetzung des Malalas, aus der Haupt im Philol. Anzeiger X S. 541 gerade die in Frage stehenden Angaben verffentlicht hat. Rechnet man nun alle Posten der Ekloge zusammen und fgt man die in der Ekloge fehlenden 60 und 80 Schiffe des Menelaos und Diomedes hinzu, so erhlt man 1250, also genau die Summe, die Malalas mit Zahlen einmal und die Ekloge mit Worten zweimal angiebt und die in der Dictysvorlage des Malalas gestanden haben mufs, weil infolge der Lcken weder in der Ekloge noch bei Malalas diese Summe gewonnen wird. Die Personen- und geographischen Namen

gehen meist auf Homer zurck, sind aber zum Teil entsetzlich entstellt,

wie

man

aus Bentleys Bemerkungen in der Epistola ad Millium

S.

735/6

ersehen kann;

da

die

Ekloge und Malalas bereinstimmen,


lateinischen

so

mssen

diese Entstellungen schon in der Dictysvorlage des Malalas


sein.

vorhanden gewesen

In

der

Ephemeris finden wir


Schiffe, die

einen ganz anderen Schiffskatalog.

Die Zahlen der

Namen

und geographischen Angaben sind aus Homer genommen; Palamedes fehlt, dafr sind hinzugesetzt Amphilochus, Demophon und Acamas, Calchas, Mopsus, Epeus, Thessander. Qui viri omnes praeter Amphilochum, cuius notitiam habebat ex Homero

248, inveniuntur vel

apud Vergilium

vel

apud

eins

commentatores" (Dunger, De Dictye-

Sept. Yerg, im. S. 9).

Hier also ein Katalog, der wegen der Benutzung

Vergils ganz unzweifelhaft den Septimius


lalas

zum

Verfasser hat, bei Mader

ein

unter

einem Dictyszitat

stehender Katalog,

weder die

Zahlen, noch die

Namen, noch

die Zustze des Septimius bietet.

Wie

lst sich dieses Rtsel?

Man denke

sich folgenden
in

Vorgang: Septimius

benutzt

eine

griechische Vorlage,

welcher der Schiffskatalog von

Entstellungen wimmelt, so etwa wie in der von Malalas benutzten; er


legt
sie

deshalb beiseite, schreibt aus Homer, den er auch sonst be-

nutzt (Dnger S. 38), seinen Schiffskatsilog ab, fgt als Vergilliebhabex

E. Patzig: Dictys Cretensis

147

einige

Namen
steht.

hinzu und hat dabei das Unglck den fr die Erzhlung

ganz unerlfslichen Palamedes zu yergessen, der in seiner griechischen


Vorlage

Beror ich weiter gehe^ mchte ich auf das systematische Verfahren
des Malalas hingewiesen haben.

Die bis zur Ttung Polydors reichende

Erzhlung aus Dictys


Troias ab,

mit dem Hinweis auf die Zerstrung Worten fist ovv rriv akcaiv die aus Sisyphos genommene Erzhlung anschliefsen zu knnen. Ehe er aber
schliefst er

um

108, 18 mit den

seinen Dictys beiseite legt, hlt er es fr seine Pflicht als Historiker,

aus der nicht Yon ihm benutzten Erzhlung des Dictys die Heroenbilder auszuziehen

Mitteilungen eines Augenzeugen (S. 107).

und den SchifFskatalog abzuschreiben als authentische Einige Helden hat er dabei

bersehen, wie den Telamonier Aiax, den schon Isaak Porphyrogennetos


vermifst hat, und Teukros, der, nach dem Schweigen der lateinischen Ephemeris zu schefsen, auch im griechischen Original nur wenig

hervorgetreten sein kann.

Sisyphos scheint keine Portrts geboten zu


die

haben,

da Malalas

weder

Kyklopen noch Kirke

(S. 115,

18 und
in die

118, 1) nach Art des Dictys beschreibt.

Wie

sie

bei diesem

Erzhlung eingestreut gewesen sind, zeigen die Bilder der Diomeda, Astynome, Hippodameia (S. 10<>1) und Tekmessa (S. 103). Septimius
hat
sie

weggelassen, aber Spuren haben sich bei ihm I 14 im Bilde


erhalten (vgl. Greif S. 192).
u.

Achills

(Dunger S. 25 Kedren 223, 9

30/1) hat Malalas aus Dictys

heifst es:

^ixrvg

genauen Zeitangaben bernommen, denn bei rovg 3rapaxT^()aj tav jtQO^dxcov, oig
die

Auch

jtKVTug icoQuxGjg, vnigyQcctf^a xal xQig vTCs^vTjficiries.

rovg de XQ^-

vovg
und

xal

rojtovg

xul

XQonovg

(lera

uxpietag i6tOQLoyQa(pav xrk.

dieses Zeugnis

scheint aus Johannes Antiochenus, der selbstndig

den Dictys benutzte, zu stammen, denn im Fr. 23 Virt. wird Homer, den Johannes ebenfalls benutzte (s. Fr. 24 Nr. 6 Salm, ber Rhesos),

neben Dictys ebenso genannt wie bei Kedren 223; 13. Nach dem Portrt der Helena bei Manasses v. 1157 und den anderen bei Tzetzes zu schefsen, mufs die Chronik des Johannes Antiochenus auch die
Portrts enthalten haben.

Die Betrachtung desjenigen Stoffes, der durch drei Zitate bei Malalas als Dictysstoff bezeichnet wird, hat ergeben, dafs die Dictysvorlage

des Malalas verschieden gewesen


sie

ist

von der Ephemeris des Septimius;

hat die Heroenportrts enthalten, einen anderen Schiffskatalog ge-

boten und, entsprechend der Inhaltsangabe bei Suidas, den Raub der Helena ausfhrlicher erzhlt, ebenso die Beutezge des AchiUes und
des Aiax.
bez.

Da

mm

Septimius selbst angiebt, dafs er die letzten


in

vier,

fnf Bcher

seiner Vorlage

eins

zusammengezogen habe, so
10*

148

I-

Abteilung

kann er auch an anderen Stellen die Erzhlung seiner Vorlage gekrzt und gendert haben. Man hat die Angabe des Septimius ber die Zusammenziehung der letzten Bcher fr Flunkerei gehalten, aber sie 21G, 5 ist uns ist lautere Wahrheit, denn in der Ekloge S. 213, 13 eine mit einem Dictyszitat ab schliefsende Erzhlung ber die Heimkehr

und

die letzten Schicksale des

Odysseus erhalten, die auch


sie

riel reichhaltiger

ist als

die des Septimius, obgleich

doch blofs ein noch obenist.

drein durch den Eclogarius gekrzter


Stellen aus der Telegonie

Auszug
an.

Ich fhre nur zwei

zum Beweise

In der Ekloge und ebenso

in der Ephemeris wird erzhlt, dafs Odysseus zur Deutung eines Traumes kundige Mnner berufen und diesen seinen Traum vorgelegt habe; darauf heifst es in der Ekloge 214, 26 ff.: ol h xad"' iavrovg

Yv6(isvoi

ixTtovv tiiv dii^yriiv xal itpadav^ Xva ix jiodav yivrjtcct

6 TrjXe^axog.

tov dh 'bnoxccfQT^avtog iipviav vjtb lCov naidbg


(i.

icXrj-

yavta tsksvti^siv

e.

tbv '08v6bk).

svdi>g aQfirjEv izl rbv

TrjXsfiaxov, vsXelv cciytbv ovkofisvog.

Q-sccd^svog

ds rbv vVov da-

xQvovtcc xal ds^svov, slg svvoiav narQixriv iXd-cav, tiqosxqivsv dcpstvuc

tbv
x
zug:

TcatSa.
^6xatci.

ixsXv6 ds avtbv tpvkdrtsd'ai' slta ^letaxidsv avxbv eig


trig

Kscpakriviag

%o}Qia,

Qvcc^svog

ccvtbv

tilg

vnovoCag

TOV d-avcctov.

Septimius
cuncti

VI 14
filii.

bietet

nur einen ganz kurzen Aus-

Quam rem

qui aderant imo ore exitialem pronuntiant ad-

duntque, caveret ab

insidiis

quo casu suspectus parentis animo


ei

Telemachus
fidissimis

agris,

qui in Cephalenia erant, relegatur additis

quam

custodibus.

In

dem

folgenden Stcke verhalten sich die

Erzhlungen zu einander, wie zwei verschiedene Auszge aus derselben


Vorlage.
Ekl. 215, 9: tbv aatiqa int^rjSept.

VI

15: edoctus, ubi Ulixes

t&v

(i.

e.

Telegonos) xal

fiad-cov

ageret, ad

eum

venit.

ibi

per cu-

avtbv Eivai xat ccyQbv itaQayCvstai


ixstE,

stodes agri patrio aditu prohibitus,

ia^^svog
idstv

tovg

(pvkdaoC dl
dvd-L-

ubi vehementius
verso
repeUitur,
facinus

perstat et e

di-

ovtag
6tavto.

tbv natBQa.

clamare

occipit
se

dyvoovvtsg

avtbv

^aXkov

indignum

prohiberi

TOV d^ TrjXsyvov d'aovg


'6t v

parentis complexu. ita credito Tele-

xaXovvtog fiaQtvQag,
AvTt,

6 natijQ

machum
adventare

ad inferendam vim regi


acrius
resistitur:

avtov itL, xal tovtov tdetv xa-

nulli

hl

fiXlov

dvd^ifftavto,

quippe

compertum
||

esse

alterum

tbv
slvai

TtjU^axov v7CoXafidvov[tg]
xal dia vvxtbg iXrjlvd-Evai^

etiam Ulixi filium.

Xva anoxtEivt] tbv nati^a.


ytcQ

ovelg

rjni0tato

(tSQOv

nalda

tbv
'

'Odveia sxsiv.

dein iuvenis

E. Patzig: Dictys Cretensis

149
et

ubi

se

vehementius

per

vim

repelli videt,

dolore elatus multos

custodum
TttQaxrlg de ysvo(i6vrig

interficit

aut

graviter

iyvaQiav
i^f^ra

vulneratos debilitat.

'Odvei, oti

TrjXifjLccxog,

^ivriv rjiKpufiEvog ,
id^stcci rjiig.
[

vwttbg iXd^cov
xal v7teQ^e6ag

6 de tavxK

ficcd-cav

quae
sunt,

postquam

Ulixi

cognita

r 9^ua
evd^EGjg

i^fild-e

^et dQUTog xal


t

existimans iuvenem a Teleiminissuin egressus lanceam,


sui gerere con-

axovti^ei

qv

xt'

macho

avtov.

xal tov (lev axoTvyxvei,


TCUQaxeifie'vtj (ire TCijyvvc,

quam ob tutelam
suererat, adversus
latur.

r^ de

xal 6 Trjleyovog, fuj eidag oxl 6


xatijQ

sed

Telegonum iacupostquam huiusmodi


parentem
insigne

avtov ^v 6 t doQV xovevrvxi]0ag

ictum iuvenis casu quodam intercipit,

ri0ag, giTttei xal avrbg xfa dvrv-

ipse

in

XetcarjV
TQG}6xei

evxvxCav

xi-

iaculum emittit infelicissimum ca-

tbv

'Odv66ia

xax

xov

sum

Tulneri contemplatus.

nkevqov.

Die bereinstimmung imd die Verschiedenheit in den angefhrten

Erzhlungen machen es zur Gewifsheit, dafs Malalas nicht den Septimius, sondern beide ein gemeinsames Original benutzt haben.
wirklich

Wre

noch jemand schwankend in seinem rte, so mTste das

Dictyszitat,

bannen.

womit die Telegonie in der Ekloge abschliefst, jeden Zweifel Denn dieses sichert nicht blofs die Herkunft der ganzen Erganz selbstndige Beweiskraft.

zhlung, sondern hat auch durch eine mit ihm verknpfte erzhlende

Angabe

eine

Zum

Verstndnis seiner

Wichtigkeit mssen wir auf das Erzhlungsgewebe im sechsten Buche


der Ephemeris etwas nher eingehen.

Dictys hat,

um dem

Leser die

Kenntnis von Vorgngen erklrlich erscheinen zu lassen, deren Augenzeuge er nicht mehr gewesen sein kann, zu den verschiedensten Er-

findungen

seine

Zuflucht

genommen.

Die

ersten

Schicksale

einiger

griechischer Helden

nach ihrer Rckkehr in die Heimat werden ihm

dadurch bekannt, dafs sich die heimkehrenden Knige bei Korinth um Idomeneus versammeln, um, wenn ntig, die Heimkehr zu erzwingen (VI 2). Weitere Nachrichten erhlt Dictys in Kreta. Dort erscheint
zuerst Menelaus, der

Wundern gyptens
aus

von Teukros' Staatengrndung in Salamis und den nichts erzhlt (VI 3,'4); spterhin kommeji

aus Griechenland Orest und Menelaos,

welchem Grunde durch Vermittelung des Idomeneus zu vershnen (VI 4); um dieselbe Zeit erscheint, von phnizischen Schiffern gerettet, Odysseus, der von seinen Irrfahrten so gut wie nichts

um

sich

man

erfhrt nicht,

150
berichtet (VI 5).

^-

Abteilun?

ber

die letzten Lebensschicksale

erhlt Dictys auf

dem

Festlande Kunde.

Bei einer Reise zur Hochzeit des Neoptolemos


dessen eigne Erlebnisse, aber nicht, wie HerOrestes,
seine

erfhi-t er

von seinem Gastgeber nicht nur weiteres ber Odysseus und


Verlobte
des

Memnon, sondern auch


mione,
die

Frau geworden

ist

(VI

10).

Weiterhin geht der

Rahmen
dafs
sei,

der Erzhlung aus


er

dem Leime.

Dictys

berichtet zwar (VI 11),

wegen

einer Heuschreckenplage nach

Delphi gesendet worden

aber ob er bei dieser Gelegenheit und

von

wem er da die weiteren Schicksale des Neptolemos (VI 12/13) und des Odysseus (VI 14/15) erkundet hat, erfahren wir nicht mehr.
aber
in

Dafs

der

Dictysvorlage

des

Malalas

der

Rahmen
die

der

Er-

zhlung auch im letzten Teile festgefgt war, ersehen wir aus dem
Dictyszitat
in

der

Ekloge.

Dort
dafs

schliefst

(S.

216, 2)
die

Telegonie

mit der erzhlenden Angabe,


tten

Telemach

Traumdeuter habe

wollen;

rov de

TrjXsyvov naQaiTOvyt,ivov tavTrjv f^v yvfiijv^


rfi

ixEXeveev ccvtovg fiavstv iv


ciTtavta i^rjy^aavro drfen

ZngTr).

oltiveg Tcagayspo^evot

ta JCxtvL.
nicht

An

der Echtheit dieser


weil

Angabe
bei

wir

um

deswillen

zweifeln,

auch

das

Zitat

Mal. 122, 2:

riva xal 6 otpbg ^ixrvg Tcag


das Erzhlungsgewebe
des

rov 'Odvsag

axrj-

xoag

vvsyQccipato

sechsten Buches ganz

richtig angiebt.

worden.

Der Widmungsbrief des Septimius ist also mit Unrecht verdchtigt Nicht Lge ist sein Inhalt, sondern Wahrheit. Denn gegenber der Thatsache, dafs im sechsten Buche die Erzhlung gekrzt imd das Erzhlungsgewebe ausgefranzt ist, knnen wir nicht mehr an der Richtigkeit der Angabe des Septimius zweifeln, dafs er die letzten Bcher in eins zusammengezogen habe, und angesichts der Benutzung einer vollstndigeren Ephemeris durch mindestens zwei Byzantiner und des alten Zeugnisses bei Suidas mssen wir auch die andere Angabe des Septimius fr richtig halten, dafs ihm eine griechische Ephemeris
Sogar darber giebt er Aufschlufs, wie er in den Bchern sich seiner Vorlage gegenber verhalten hat. Denn in den Worten: priorum quinque voluminum, quae hello contracta gestaque sunt, eundem numerum servavimus finde ich, wie Krting S. 29,
ersten
die ausdrckliche

vorgelegen habe.

Angabe, dafs er nur die Zahl, nicht den Inhalt der

ersten fnf Bcher seiner Dictysvorlage festgehalten

und in diesen nur quae hello contracta gestaque sunt, also nicht den Raub der Helena,

ausfhrlich behandelt habe.


finden, das

Ein letztes Dictyszitat mag hier ErAvlmuug zwar nur fraglichen Wert hat, aber trotzdem nicht bergangen werden darf; in der Ekloge S. 201, 28 steht: xccQ^ag iv tf; rov JCxxvog i(i^eQrai ngrtj QMpcodCa (s. oben S, 133). Dieses Zitat kann

E. Patzig: Dictys Cretensis

151

durch Verschiebung aus Malalas 107 an seine jetzige Stelle


sein, aber mancherlei spricht
las

gekommen

doch dagegen.

Erstens fehlen bei Mala-

107 die Worte iv


wie

vfj

ngatr] qa^aCa^ zweitens hat der Eclogarius

sein Zitat nicht,

man

erwarten

sollte,

zum

Schiffskatalog gestellt,

sondern hinter den Eroberungszug des Aiax und dieser steht auch bei

Johannes Antiochenus unter einem Dictyszitate.


grofse

Es kann

also in die

Lcke bei Malalas 103 gehren und sich dort, wie in der Ekloge, auf den Beutezug des Aiax bezogen haben. Dann wrde Septimius Erzhlungen, die in der griechischen Vorlage im ersten Buche standen,
auf seine ersten beiden Bcher verteilt haben.

Das

ist

nicht unmglich,

erwhnt er doch den Traum der Hecuba, mit dem nach Joh. Ant. Fr. 23 Virt., Manasses und Tzetzes der griechische Dictys begonnen

Der Widmungshaben mufs, erst im 2Q. Kapitel des dritten Buches. und damit kommen wir zur dritten Hauptsttze der Dungersagt uns femer auch, wie wir ber die selbschen Beweisflirimg stndige Fassung der lateinischen Ephemeris und ihre Stilfrbung zu Die Ephemeris, sagt Dunger S. 3 mit Hinweis auf urteilen haben.
brief

den Inhalt des Briefes, behauptet eine


schen zu sein."

Das

ist

nicht richtig.

bersetzung aus dem GriechiDenn die Worte ea uti erant

Latine disserere sprechen nicht von einer bersetzung, sondern von


einer

Bearbeitung-, auch mit den Worten non magis confisi ingenio


etc.

quam
lun
so

giebt Septimius zu erkennen, dafs er nicht blofs fr einen


will.

bersetzer gehalten sein

Wir werden

die lateinische

Ephemeris

mehr

fr

die

Bearbeitung einer griechischen Vorlage halten

drfen, als aus demselben 4. Jahrhundert eine hnliche, sallustisch gefrbte Bearbeitung von Josephus' Geschichte des jdischen Krieges in

dem

vermeintlichen Hegesipp vorliegt.

Ich berufe mich auf Teuffels


ist

Rom.

Litt.-Gesch. II S.

1077

u.

1110: Das griechische Original


teils

nicht wrtlich

bertragen, sondern tes gekrzt,

durch Zustze aus anderen Quellen

(aus des Josephus ccQxuLoloyia , dann besonders aus Trmischen) sowie

durch rhetorische Zuthaten (namentlich in den Reden, welche

zum

Teil

ganz neu sind) erweitert."


Ich habe den Dictysforschem gegenber nur Bedenken aussprechen

wollen imd bin, durch den Stoff veranlafst, in eine Beweisfhrung gegen

Dunger
liche

eingetreten.

Sie

mag auch
(S. 1

als solche gelten, soweit die eigent-

Beweisfhrung Dungers

28)

in Betracht

kommt, denn von

den dort vorgebrachten Grnden hat heute keiner mehr beweisende Aber zu einem vollgltigen Urte in der Dictysfrage gehrt Kraft. auch eine Prfung von Dungers eingehenden und hchst wertvollen
Quellenstudien.
freilich

Dafs eine solche die Sache ndern knnte, glaube ich

nicht.

Denn Dunger

selbst

hat in seinen Quellenforschungen

152
eine Sttze

I-

Abteilung. K. Patzig: Dictys Cretensis

fr seine

sicheres Ergebnis
schaftlicher

kaum

Hypothese nicht gefunden und aufserdem ist ein zu gewinnen, da die Feststellung verwandtnicht

Beziehungen

ohne

weiteres

die

Abhngigkeit gestattet
wirklich die von

(vgl.

Haupt, Phil. Anz.

S. 542/3).

Annahme direkter Wren aber

Dunger genannten Schriftsteller Quellen gewesen, so wrde in dem Umstnde, dafs es aufser Vergil ausschliefslich griechische sind, nur ein neuer Beweis dafr zu finden sein, dafs der Romer
Septimius einen griechischen Dictys benutzt und bearbeitet hat.

Leipzig.

Edwin

Patzig.

II.

Abteilung.

Zeit
8".

Dr. B. A. Mystakidis, Byzantinisch-deutsche Beziehungen zur der Ottonen. Stuttgart. Druck von Alfred Mller & Co. 1891.

XVm

u.

99

S.

Die vorliegende Schrift ist die Frucht mehrjhriger Studien, welche der jetzt als Direktor einer griechischen Klosterschule zu Kaesarea in Kappadokien lebende Verfasser, wie er selbst in der griechisch abgefafsten Vorrede angiebt, in Tbingen getrieben hat; er hat dieselbe 1889 der dortigen philosophischen Fakultt vorgelegt und ist auf Grund derselben zum Doktor Dieselbe liefert in der That den Beweis, dafs er dort promoviert worden. fleifsig studiert hat, sie ist in sehr gutem Deutsch, welches kaum den auslndischen Verfasser erkennen lfst, geschrieben, in ihr ist ein reichhaltiges Quellenmaterial, neben den byzantinischen auch die deutschen und italienischen Quellen, Chroniken sowie Urkunden, benutzt und auch die neuere Litteratur, aufser den grfseren Werken von Ranke, Giesebrecht, Muralt, den Jahrbchern der deutschen Geschichte u. a. auch die kleineren monographischen Arbeiten, ziemlich vollstndig herangezogen worden. Doch kann man nicht sagen, dafs die Wissenschaft durch diese Arbeit erheblich geEinmal nmlich hat der Verf. sein Thema keineswegs vollfordert sei. Er beschrnkt sich darauf die einzelnen diplomatischen stndig behandelt. Verhandlungen und die kriegerischen Verwickelungen, welche unter den drei Ottonen mit den byzantinischen Kaisem stattgefunden haben, aufzufhren, dadurch aber erhlt der Leser kein klareslBild der Beziehungen der beiden Reiche zu einander. Bei diesen handelt es '.sich neben gewissen allgemeineren Fragen, namentlich der Anerkennung des^abendlndischen Kaisertums durch die byzantinischen Kaiser und der Anknpfung verwandtschaftlicher Bande, hauptschlich um das beiderseitige Verhltnis zu denjenigen italischen Gebieten, in welchen sich fortgesetzt die Interessen beider Reiche berhrt imd gekreuzt haben, Venedigs und der unteritalischen Frstentmer, sowie zu dem Papsttum, dieses Verhltnis htte im Zusammenhange dargelegt werden mssen, dann wren die einzelnen Vorgnge deutlich und verstndlich Aber auch sonst sind gerade solche Punkte, auf weicheres begeworden. sonders ankommt, zu wenig ausgefhrt worden, so z. B. die Kaiserin Theophano, die Gemahlin Ottos 11. In betreff ihrer Herkunft verweist der Verf. einfach auf die Schrift ivonjMoltmann, welcher nachzuweisenj^versucht hat, dafs sie nicht, wie frher allgemein angenommen wurde, eine Tochter des Kaisers Romanos 11, sondern eine Nichte des Kaisers Johannes Tzimisces,

154

II.

Abteilung

also eigentlich gar nicht kaiserlicher Herkunft


ist,

gewesen

ist.

Ob

das richtig
als

das htte

hier

um

so

mehr

einer genauen Untersuchung bedurft,

nach des Verf. Meinung gerade die Vermhlung seines Sohnes mit einer Kaisertochter, einer Porphyrogenneta, das Ziel ist, welches Otto I bei den Verhandlungen mit dem byzantinischen Hofe verfolgt, welches er aber dann doch nicht erreicht htte. Ebenso wenig gengt die kurze Bemerkung (S. 54), Theophanos Einflufs sei es namentlich zuzuschreiben, dafs ihr Sohn Otto ni spter morgenlndische Sitten, Rangordnung und Ceremonieen an seinem Hofe eingefhrt habe, gerade die Art, wie Theophano ihren Sohn hat erziehen lassen, und die Neuerungen, welche dieser nachher nach byzantinischem Vorbilde an seinem Hofe eingefhrt hat, wren hier genauer darzulegen gewesen und ebenso htte der Feldzug Ottos nach Unteritalien in diesem Zusammenhange ganz anders ausgefhrt werden mssen, statt dafs der Verf. hier (S. oO) mit wenigen Worten denselben abthut. Dagegen htten viele Angaben, welche mit dem eigentlichen Gegenstande der Arbeit wenig oder gar nichts zu thun haben, fortgelassen werden sollen. Wie Theophano sich zu ihrer Schwiegermutter, der Kaiserin Adelheid, gestanden hat, das zu untersuchen war hier ebenso berflssig wie die Anfhrung aller der Orte, an welchen sich die Kaiser auf ihren Rmerzgen in Italien nach den Urkunden aufgehalten haben. Ferner leidet die Arbeit an dem Mangel strenger Quellenkritik. In dieser Beziehung wollen wir am wenigsten rgen, dafs er Cedrenus und nicht den diesem zu Grunde liegenden Scylitzes zitiert, da ja bei dem Fehlen einer griechischen Ausgabe des letzteren wir denselben vorlufig in der Bearbeitimg des Cedrenus benutzen mssen. Bedenklicher ist die Verwendung des Constantinus Manasses. Der Verf. weist zweimal (S. 4 und 6) darauf hin, dafs bei diesem spten, dem 12. Jahrhundert angehrigen Schriftsteller sich eigentmliche Angaben ber Vorgnge aus der Zeit Karls des Grofsen, ber dessen Kaiserkrnung und ber ein Hlfsgesuch Papst Leos IH an den griechischen Kaiser, fnden, ohne dafs er irgendwie zu prfen sucht, ob diese Angaben berhaupt wirklich dem Manasses selbst angehren oder nicht, wie sonst fast dessen ganze Geschichtserzhlung einer lteren Quelle entlehnt sind, vmd, wenn das erstere der Fall' ist, ob sie wirklich als thatschliche, irgend einer verlorenen lteren Quelle entnommene Nachrichten oder als eigene Zustze des Ausschmckungen liebenden Dichters anzusehen sind. Nicht zu rechtfertigen ist ferner die Art und Weise, wie er das Chronicon Salernitanuin und die Mailnder Chronik des Landulf verwertet, beides sind, wie er von der letzteren selbst angiebt, Quellen von hchst zweifelhafter Glaubwrdigkeit, teilweise geradezu sagenhaft, deren einzelne Nachrichten sorgfltiger Prfung bedrfen. Endlich enthlt die Arbeit eine ganze Reihe von geradezu unrichtigen Angaben oder haltlosen Hypothesen. Angesichts der Thatsache, dafs Otto I erst 951 seinen ersten Rmerzug angetreten hat, ist es unrichtig zu behaupten (S. 15):' Nachdem Otto I zum Nachfolger seines Vaters gewhlt worden war, trat er mit seiner italischen Politik alsbald ganz klar hervor, seine Begeisterung fr das Imperium trieb ihn ber die Alpen", und ebenso ungegrndet ist die Behauptung (S. 16): Er sah die Unmglichkeit, in Unteritalien ohne Mitwirkung oder Zustimmimg der Griechen festen Fufs Sehr verkehrt zu fassen und seine imperatorischen Ideen durchzusetzen." ist auch die Angabe (S. 22): Aus dem Stillschweigen der Quellen (!) ber

Besprechungen
diese
erste Botschaft

155

nicus

gegen

konnte u. Pandulf
bei

kann man zweifellos den Schlufs ziehen, dafs Domibyzantinischen Eechte und Ansprche nichts einwenden Ganz willkrlich ist auch die Vermutung (S. 66), dafs s. w." sich wie einst sein gleichnamiger Ahn habe verpflichten mssen,
die

byzantinischen Hofe zu vermitteln vmd fr das Zustandekommen der Vermhlung Ottos HI mit einer byzantinischen Prinzessin zu wirken. Der Arbeit sind fnf Exkurse angehngt, welche mit dem eigentlichen Gegenstande derselben nur in sehr losem Zusammenhange stehen. Der erste behandelt die unteritalischen Verhltnisse unter Ludwig 11 und Basilius

dem

und das Verhltnis des

letzteren

zu Ludwig

dem

Deutschen.

Auch

diese

Darlegung entbehrt der ntigen Klarheit und ist voll willkrlicher Hypothesen. Mit Entschiedenheit" behauptet der Verf. (S. 73), Ludwig sei auf die von Basilius gewnschte Eheverbindung nicht eingegangen, weil er erst dessen Verhalten dem Papste gegenber habe abwarten wollen, whrend

Hamack, dem er hierin folgt, diese auf kein Quellenzeugnis zu begrndende Annahme nur als Vermutung ausspricht, vmd er glaubt auch den Grund zu wissen, warum Basilius jene Eheverbindung (die Vermhlung der
einzigen

Tochter Ludwigs

mit

seinem Sohne)

betrieben

habe:

weil

die

Erbfolge nach

dem Tode Ludwigs naturgemfs

(??) auf seinen Sohn, resp.

Von den fnf Grnden, mit das byzantinische Reich bergegangen wre". welchen er die Erhebung des Herzogs Adelchis von Benevent gegen Ludwig IT motivieren will, ist allein der erste, der Unwille ber das bermtige und
gewaltthtige Auftreten des Kaisers und seiner Gemahlin in Benevent, stichhaltig. Der zweite Exkurs ist betitelt: Geschichte und Bedeutung der Wrter '''Eklt^v, 'Pcoiicdog^ rgcunog im Mittelalter", der Verf. weist hier

durch Anfhrung zahlreicher Beispiele nach, was heutzutage allerdings wohl allgemein bekannt sein drfte, dafs das "Wort "EXXrjv bei den Byzantinern im frheren Mittelalter die Bedeutung Heide" hat und dafs es erst im 13. Jahrhundert ohne religise Beziehtmg angewendet wird. Li dem dritten Exkurse nimmt der Verfasser den Dichter Constantin Manasses gegen den ihm von Nicolai gemachten Vorwurf der Geschmacklosigkeit in Schutz und weist sehr richtig darauf hin, dafs man byzantinische Dichter nicht nach klassischen Mustern messen, sondern als Erzeugnisse ihrer Zeit beurteilen msse. Die beiden letzten Exkurse enthalten Bemerkungen ber das griechische Feuer und ber die Apostelkirche in Konstantinopel als Kaisergruft.
Berlin.

F. Hirsch.

Altona und Leipzig 1889.

Johannes Drseke, Gesammelte patristisehe Untersuchungen. A. C. Reher. 8. XV u. 247 S. Der Verfasser ist lngst als einer der emsigsten Bearbeiter des weiten

Feldes der griechischen Patristik bekaimt vmd hat wiederholt die Gelegenheit wahrgenommen, vor der beliebten Verwerfung bez. Geringschtzung der aus der byzantinischen Zeit stammenden Litteraturwerke zu warnen. Es drfte daher nicht imgerechtfertigt erscheinen, wenn seinem oben verzeichneten Buche in dieser Zeitschrift einige Zeilen gewidmet werden, obwohl seit dem

Erscheinen desselben bereits mehrere Jahre verflossen sind. Drseke legt sechs Abhandlungen, die er frher in theologischen Zeitschriften hatte erscheinen >tassen, in qua litativ wie quantitativ mehrfach vernderter Fassung vereinigt vor.

7 7

156

n. Abteilung

In der ersten Georgios von Laodicea" (S. 1 24) sucht er als Verfasser der antimanichischen Schrift, welche in der berliefeijing mit dem gegen diese
Hresie gerichteten

'']

Herausgeber,

Werke des Titus von Bostra verquickt und schon vom dem nun leider dahingegangenen Paul de Lagarde, (1859) als

Einschiebsel''erkannt wurde, den semiarianischen Bischof Georgios von Laodicea

zu erweisen, in der zweiten Dionysios von Rhinokolura" (S. 25

77)

nimmt 2,

gegen die Angriffe von Kanakis und Fofs in Schutz und geht auf dem von Hipler eingeschlagenen Wege weiter, wobei er Beziehungen zwischen Dionysios und ApoUinarios von Laodicea^) und die Zugehrigkeit der unter Hippolytus' Namen berlieferten Fragmente ni.^X d'soXoyiag xal agnaetog zu den Theologischen Grundlinien" des Dionysios zu entdecken glaubt, in der dritten Vitalios von Antiochia" (S. 78 102) vertritt er die These, dafs57 das Glaubensbekenntnis dieses Freundes des ApoUinarios, auf welches sich Gregor von Nazianz in seinem zweiten Schreiben an Kledonius bezieht, in den unter dem Namen Gregors des Wunderthters erhaltenen xsg)ccXaia nsQi Tflreag dcoexa noch vorliege, in der vierten Gregorios von Nazianz" V ) (S. 103 168) identifiziert er die 1880 von Victor Ryssel aus dem Syrischen bersetzte und Gregor dem Wunderthter zugeteilte Schrift An Philagrius ber die Wesensgleichheit" mit dem nach seiner Ansicht sicher vom Nazianzener herrhrenden Schreiben JCQog EvdyQiov fiovaxbv tisqI -forryrog", in der fnften Zwei Gegner des ApoUinarios" (S. 169 207) gelangt o er zu dem Resultate, dafs die beiden als athanasianische berlieferten Schriften gegen ApoUinarios nicht von Athanasios und nicht von einem Verfasser herrhren, sondern sicher aus Alexandria, vielleicht von Didymos und dessen Schler Ambrosios stammen, in der sechsten endlich Marcus / Diaconus" (S. 208 247) schildert er an der Hand des von M. Haupt 1874 verffentlichten griechischen Textes der vita Porphyrii des Marcus den letzten erbitterten Kampf zwischen Christen- und Heidentum in Gaza.*) Es ist in der Schwierigkeit der behandelten Fragen, vor allem aber in der Lckenhaftigkeit unserer berlieferung begrndet, dafs die Ergebnisse der Abhandlimgen 1 5 (die sechste ist ja wesentlich anderer Art'^)) nicht so Referent kann nicht fest stehen, als ihr Verfasser zu glauben geneigt ist. umhin, das skeptische Urteil, welches einer der kompetentesten Forscher (Funk, Theol. Quartalschr. LXXH 312; ihm schliefst sich Nippold, Zeitschr. f wissensch. Theol. XXXIV 317 an) abgegeben hat, zu unterschreiben, aber es ist ihm ein Bedrfnis, nicht nur die reiche Sachkenntnis des Verfassers und seine Gabe, zu weiteren Untersuchungen anzuregen, sondern auch seine interkonfessionelle Objektivitt, die sich in der Verteidigung des katholischen Theologen Hipler offenbart, ausdrcklich hervorzuheben. Was die an letzteren Namen anknpfende Kontroverse betrifft, drften die

er die Aufstellungen Hiplers ber Dionysios Areopagita energisch

1) Man wird viel klarer sehen, wenn Drseke seine S. IX in Aussicht gestellte zusammenfassende Monographie ber diesen seinen Liebling vorgelegt haben wird. Einen neuen Beitrag Gregorios von Nazianz und sein Verhltnis zumJApollinarismus" enthalten die Theol. Stud. und Krit. LXV 478 ff. *2) Vgl. V. Schultze, Gesell, d. Untergangs des griech.-rm. Heidentums II 246 ff. 3) Doch stehen die Bemerkungen S. 246 f. in Beziehung zu der zweiten AbZu S. 210 A. 5 vgl. jetzt die Dissertation von K. Seitz, Die Schule handlung. von Gaza, Heidelberg 1892.

Besprechungen

157

Anhangsweise jngsten Ausfiirungen Geizers als entscheidend gelten.^) sei auf einige neuere, in den Rahmen dieser Zeitschrift fallende Arbeiten Drsekes aufmerksam gemacht. In einem Zu Marcus Eugenicus von Ephesus" betitelten Aufsatze (Zeitschr. f. Kirchengesch. Xu 91 flF.), den Krumbacher fr seine Litteraturgeschichte nicht mehr bentzen konnte, schilderte er ausfhrlich den Lebensgang und die schriftstellerische Thtigkeit des Metropoliten und lieferte eine neue Ausgabe von vier Briefen desselben, in der Zeitschr. f. wissensch. Theol. X X X V 325 ff. stellte er den gescheiterten Kirchenvereinigungsversuch des Kaisers Michael A/lii Palologos dar, wobei er, wie in der vorher erwhnten Abhandlung, besonders aus den zu wenig beachteten Quellenpublikationen von Simonides und Demetrakopulos Nutzen zog, und in der nmlichen Zeitschrift XXXV 177 ff. beschftigte er sich mit einem wegen seiner Beziehungen zu den Revelationen des PseudoMethodius (Krumbacher, Gesch. d. byz. Litt. S. 394 f.) auch fr die byzantinischen Studien wichtigen Texte, einer lateinischen, aber auf ein griechisches ^) Original zurckgehenden eschatologischen Predigt Pseudo-Ephrms, welche krzlich Caspari, der unermdliche Quellenfinder, im Universittsprogramm von Christiania 1890^) verffentlicht hat. Drseke findet auch hier die Spuren seines ApoUinarios und hlt es fr wahrscheinlich, dafs der Verfasser der griechischen Urschrift aufser Ephrm die beiden gegen Dionysios von Alexandria gerichteten Bcher des Laodiceners als HauptqueUe bentzte und dafs auch fr Pseudo-Hippolytus das gleiche Abhngigkeitsverhltnis anzunehmen sich empfiehlt". Ich schliefse mit dem Wunsche, dafs Herr Drseke seine bewhrte Arbeitskraft noch recht hufig in den Dienst der byzantinischen Kirchen- und Litteraturgeschichte stellen mge!

Mnchen,

Carl

Weyman.

A. Elter, Sexti Pythagorici sententiae cum appendicibus. Pars I. Sexti sent. 1 451 cum versione Rufini; pars 11. Sexti app. sent. 452 610

epitome (^Index scholarum Univ. Bonnensis Natalicia imper. GuUelmi n.) Bonnae 1892. I XXX und XXXI S. 4*^. V. Jagic, R azurn i filosofija iz srpskih knjizevnih starina. Srpska kraljevska akademija, Spomenik Xm. Belgrad 1892. XXXI u. 103 S. 4". (Verstand und Philosophie aus alten serbischen Denkmlern. XTTT B. des Spomenik" der knigl. serbischen Akademie.) V. Jagic, Die Menandersentenzen in der altkirchenslavischen

et CUtarchi

XLm

1) Wochenschr. f. klass. Philol. 1892 Nr. 4 und 5. Vgl. von Neueren: Fmik, Lehrb. der Kirchengesch. S. 200*; Christ, Gesch. d. griech. Litt. S. 749 f.'', der sich auf Dllinger beruft. Gegen die Annahme einer bewufsten Fiktion erklrt sich Mller, Lehrb. d. Kirchengesch. I 431. Bei Fefsler- Jungmann Instit. patrol. I p. 635 sqq. wird zwar der Areopagite unter den Vtern des 4. Jahrhunderts behandelt, aber in die ersten Dezennien oder die Mitte des 5. Jahrhunderts gesetzt. Die S. 48 f. erwhnte Metaphysik des Herennios ist eine ganz spte Kompi,

lation; vgl. Krumbachers Litteraturgesch. S. 183. falls diese Predigt identisch 2) resp. syrisches,

mones

ist mit einem pseudoephraemischen Gedicht ber den Antichrist in: S. Ephraemi Syri hynmi et sered. Lamy t. ni; s. Wiener Zeitschr. f. d. K. des Morgenlandes IV 245 f.-' E. Kuhn. 3) Eine bersicht ber den reichen Inhalt dieser Publikation habe ich in der Literarischen Rundschau" XVH (1891) 233 ff. gegeben. Ich ahnte nicht, dafs

es seine letzte

Gabe

sein sollte!

158

n. Abteilung

bersetzung. Wien 1892. 104 S. 8". (Sonderabdruck aus dem 126. Bande der Sitzungsber. d. phil.-hist. Kl. der kais. Akademie der Wissenschaften.) Whrend der letzten 25 30 Jahre hat das Studium der griechischen Apophthegmenlitteratur einen neuen Aufschwung genommen, der bis heute

anhlt.

Derselbe

geht

hauptschlich

von

Gelehrten

aus,

die

sich

der klassischen Litteratur beschftigen.

Daher erklrt

sich teilweise

mit auch

etwas einseitige Charakter, den sie von der vorhergehenden Periode Als Anlafs zum Studium der Spruchsammlungen diente haben. nmlich der Umstand, dafs sich in den spten Sammelwerken dieser Art Bruchstcke aus Werken der klassischen Periode erhalten haben; auf diese Weise bereicherte die Bercksichtigung dieser Bruchstcke unsere Kenntnis Die ersten Erforscher dieser Sammelwerke waren der antiken Litteratur. bestrebt aus ihnen alles auszuziehen, was als ein berrest des Altertums erschien, wobei sie zu wenig Gewicht darauf legten, dafs diese Bruchstcke in Sammelwerken an uns gelangten, die unter dem Einflufs einer anderen Zeit, einer anderen Litteraturrichttmg zusammengestellt oder umgearbeitet und verndert worden sind; mit anderen Worten: diese Bruchstcke bewahrte uns die byzantinische, christliehe Litteratur, die unvermeidlich ihren Stempel Man mufste daher bei der Auswahl dieser Bruchstcke auf sie drckte. der klassischen Litteratur bestndig auch mit der byzantinischen Litteratur rechnen, worauf die alten Forscher zu wenig ihr Augenmerk richteten.. Als Resultat davon erscheint eine Willkr des Forschers imd eine Kritiklosigkeit seiner Ausgabe, worauf in der Gegenwart mehr als einmal hingewiesen wurde (vgl. Th. Kock im Rhein. Mus. 41, 85 117). Die neueren Erforscher der klassischen Litteratur (wie Wachsmuth, Schenkl, Stembach, Diels u. a.) gingen dagegen in ihren Untersuchungen von der byzantinischen Litteratur aus: vom Studium der Sammelwerke, die von der byzantinischen Litteratur erhalten worden sind, und waren bestrebt aus dem Charakter, aus der Geschichte dieser Sammlungen das Kriterium fr die Beurteilung, die Reinigung der klassischen Bruchstcke von der berwucherungsgeschichte
der
ererbt

und Einflsse zu schpfen. Auf diese Weise erauch um die byzantinische Philologie ein Verdienst, das jedoch dadurch vermindert wird, dafs sie die Denkmler nur insoweit So geht in beachteten, als klassische Bruchstcke in Betracht kamen. seinen wichtigen Untersuchungen auch Wachsmuth vor, der beim Studium der byzantinischen Parallela" immer nur profane Sentenzen im Auge hat und nur mit ihnen operiert (vgl. seine Studien" p. 100 ^101 u. a.). Immerhin haben die neuesten Forschungen auf diesem Gebiete auch der Geschichte
spterer Umarbeitungen
sie

warben

sich

reiche

UmfangSammlungen der Sentenzen und Apophthegmen, die unter dem Namen des Maximus und Antonius bekannt sind, und das Sammelwerk des Stobaeus
der byzantinischen Sentenzenlitteratur wichtige Dienste geleistet.

wurden zergliedert; es wurde ihre Herkunft aus anderen lteren Sammlungen bewiesen, die man wieder auf noch frhere kleinere Sammlungen, wie es die Sentenzen einzelner Personen sind (z. B. des Epiktet, Plutarch, Cato und einer Menge anderer), zurckzufhren imstande war. Auf diese Weise kamen die Forscher, die mit einer spteren Epoche begannen und sich schrittweise nach rckwrts bewegten, von einem spteren Florilegium zu einem lteren, zu den Bestandteilen, die mehr oder weniger den Quellen nahe waren, d. h. zu den Werken der Autoren, aus denen die Auswalil

Besprechungen

59

hohe Bedeutung des Studiums der Sammlungen, deren oben Erwhnung geschah; dazu gehren Sentenzensammlungen, die dem Epiktet, Epikur, Cato zugeschrieben werden, und endlich anonyme, wie das "Aqlxov Sie geben die Mglichkeit weiter zu gehen, fid&rjfia^ Floril. Monac. u. s. w. d. h. sich beim Studium der Geschichte des Florilegiums von der alten Sammliing fortzubewegen und sein Schicksal in einer spteren zu erforschen. Eine hnliche Arbeit, die in das Studium der umfangreichen Florilegien einfhrt, unternahm zugleich mit anderen auch A. Elter in seiner Abhandlung, deren berschrift oben wiedergegeben worden ist. Von ihm werden zum erstenmal die Sentenzen des Sextus Pythagoricus und seines Nachahmers Clitarchus herausgegeben: beide waren unter den Quellen des Autors jenes Florilegiums, von dem (ob mittelbar oder nicht, ist eine andere Frage) die sogenannten Parallela herrhren (s. Maximi Loci comm. z. B. Cap. I, Cap. UI {KXsixccQxov) und die Ausgabe Elters S. 25, 26, 138). Die kritische Ausgabe des Sextus wurde dem Verfasser bedeutend erleichtert durch die Existenz sehr alter bersetzungen der Sentenzen des Sextus, einer lateinischen (Rufini) und zweier syrischer (bersetzung und epitome). Durch das Studium des Charakters dieser bersetzungen hat der Verfasser zwei Redaktionen der Sentenzen nachgewiesen: eine, die von einer Handschrift des 10. Jahrhimderts reprsentiert wird (Cod. Patm. 263), steht der lateinischen Version nahe, die andere (cod. Vatic. 742, s. XV) ist dem syrischen Text verwandt. Mit Hlfe desselben lateinischen Textes wurde der ursprngliche Umfang der Sentenzen des Sextus nmlich 451 nachgewiesen. Die brigen Sentenzen (452 610) bilden die Ergnzungen. Die Zahl und die Teilung dieser Appendices in drei Teile wird einerseits durch den verschiedenen Umfang der auf uns gekommenen Texte gerechtfertigt, anderseits durch ihren verschiedenen Charakter, der von dem Verfasser der Untersuchung sehr gelungen erfafst wurde (^S. XXXI). Als Material fr eine kritische Ausgabe sind aufser den erwhnten griechischen, lateinischen und syrischen Texten, Sentenzensammlungen des Clitarchus und die Epistola Porphyrici ad Marcellam aufgenommen: diese beiden Autoren benutzten unmittelbar die Sentenzen des Sextus. Darum wurden Maximus und andere Sentenzensammler, die den Sextus selbst nicht in den Hnden hatten, in den kritischen Apparat nicht in demselben Mafse aufgenommen (S. IV).

gemacht

wtirde.

Daraus

folgt

nun

die

Geschichte

der

Florilegien

einzelner

kleinerer

Schwieriger und komplizierter gestaltete sich die Ausgabe des Clitarder ganz auf den Sentenzen des Sextus aufgebaut ist: hier gab es keinen solchen Fingerzeig wie die alten bersetzungen; die Sentenzen des Clitarchus sind in anderen Sammlungen zerstreut (wie im Cod. Par. 1630,
chus,

1168, Bodl. 120 u. a.). Aber auch hier lste der Herausgeber glnzend Aufgabe; er verfolgte die Reihenfolge der Sentenzen des Clitarchus in den verschiedenen Kollektionen und bestnmte mit sehr scharfsinniger mathematischer Auslegung den annhernden Umfang der Sammlung des Clitarchus (nmlich 250 Nummern, doch gelang ihm die Wiederherstellung von nur 145). Sodann rekonstruiert er auf Grund des Studiums des Charakters der Arbeit des Clitarchus mit Hlfe des Sextus die Reihenfolge der Sentenzen und endlich bestimmt er sogar das Original des Sextus, das dem Clitarchus als Hauptquelle diente: das war der Text des Sextus mit Append. I, aber umfangreicher, als er uns jetzt bekannt ist (S. XXXIX).
seine

160
Einen
anderen
Charakter

n. Abteilung

haben

die

Arbeiten

von

V.

XIX, 1 deutsche Untersuchung und der erste Teil der serbischen (I 21 sind der Erforschung der slavischen bersetzung der Menandersentenzen
Die deutsche Untersuchung bietet die Erweiterung und Korrektur der serbischen ist der Text der bersetzung mit dem griechischen Original bei jedem Verse herausgegeben. Ich bespreche den Inhalt beider Aufstze ber Menander zusammen; bei Zitaten bedeutet die rmische Ziffer die Einleitung der serbischen Ausgabe, Nach einer kurzen bersicht die arabische die deutsche Untersuchung. der Bibliographie der slavischen bersetzung des Menander (1 5) teilt der Verfasser zugleich mit einer Aufzhlung der Texte folgendes ber die slavische bersetzung des Menander mit: Bisher ist nur eine bersetzvmg bekannt; dieselbe ist in einem serbischen Text des 13. Jahrhunderts erhalten (^herausg. im Spomenik"), der aber schon durch Lcken und Umstellungen gelitten hat; diese Auslassungen werden grfstenteils ergnzt und die Umstellung wird korrigiert mit Hlfe eines russischen Textes des 16. Jahrh. Auf diese Weise ist es mglich, mit Hlfe dieser Texte die ursprngliche berdies haben sieh Gestalt der slavischen bersetzung ganz herzustellen. Auszge (bisher nur aus russischen Handschriften bekannt) erhalten, die aus dieser bersetzung gemacht worden sind, und ebenso eine Umarbeitung im christlichen Geiste, welche die Verbreitung des Textes der Sentenzen noch mehr beweist; diese Umarbeitrmg ist auf den erwhnten Auszug So ist aus gegrndet (75 103). 89; die Ausgabe dieses Textes p. 90 dieser bersicht die Verbreitung dieses Denkmals in der slavischen Litteratur und im Vergleich mit dem slavischen Sden seine besondere Popularitt in Die Vergleichung dieser ursprngRufsland ersichtlich (p. 12, 13, 17). lichen bersetzung mit den griechischen Texten fhrte den Verfasser zu folgenden Resultaten: Die bersetzung wurde im slavischen Sden, in Make-

Jagic.

Die

gewidmet.
des in

der serbischen Gesagten; in

donien, nicht spter als

im

12. Jahrh. (p.

IX

X)

angefertigt

und mufs 442

(oder 445, denn in drei Fllen sind es nicht Monosticha, sondern Disticha) Verse umfafst haben, wobei ungefhr 100 Verse des slavischen Textes die

bersetzung bisher nicht gefundener griechischer darstellen, was aus dem berblick eines jeden Buchstaben ersichtlich ist, den der Verfasser zugleich mit der Wiederherstellung des griechischen Textes im 2. Kap. der deutschen Es stellt also der slavische Text eine bisher unbeUntersuchung bietet. kannte griechische Redaktion des Menander vor, die in mancher Hinsicht vollstndiger war als die bisher nach den Handschriften bekannten, und berdies geht die bersetzung auf eine Handschrift zurck, die im VerDie speziellere gleich mit der Mehrzahl der uns bekannten^) alt ist. Bedeutung der slavischen bersetzung fr die Kritik des griechischen Textes wurde vom Verfasser in dem 3. Kap. seiner Untersuchung dargelegt (p. 48 74), wo der Charakter der slavischen bersetzung besprochen und auf die Wichtigkeit derselben fr jene Stellen, an denen die griechischen Texte Varianten bieten, hingewiesen ist.

1) Meineke ist es in seiner Ausgabe der Monosticha (Fragm. comicor. ed. minor, pars II, p. 10411066) gelungen 758 Verse zu sammeln; von den einzelnen griechischen Handschriften erreicht aber keine einzige 400 Verse (Urb. Samnil. 21, Vindob. Nr. 223326 u. s. w.). Dem Alter nach bertrifft unsere bersetzung nur der Cod. Paris. 1166 (11.-12. Jahrhundert).

Besprechungen

161

Das zweite slavische Denkmal der Untersuchung des Prof. Jagic bildet Das ist die bersetzung eines griechischen sogenannte Philosophie". prosaischen Florilegiums (XIX XX\T[I, der Text auf S. 2168 der serb. Wie man aus der Einleitung des Verfassers ersieht, war das Ausg.). Original dieses Florilegiums ein Text, der seinem Charakter nach etwas mit den sogenannten Sentenzen des Epiktet gemeinsam hatte (Florileg. Mon., Meineke, Stobaeus lY 227 u. ff., Wachsmuth, Studien p. 166 u. ff. u. s. w.
die

XIX und Schenkl, Epiktet. Fragm. 1880, p. 10 sqq.), doch bereits besondere spte Redaktion vorstellte, eine kombinierte Redaktion, in deren Bestand Eingang fanden: Sentenzen des Nilus, eine Auswahl aus einem Florilegium, das der Melissa" hnlich war, ein dem Flor. Monac. verwandtes Florilegium und endlich irgend ein alphabetisches Florilegium. Spuren dieser Bestandteile sind im Denkmal nur noch schwach sichtbar, was vielleicht auf seine lange Geschichte hinweist. Der slavische Text ist in der ltesten Handschrift (13. Jahrhundert, in derselben Handschrift, aus welcher Menander herausgegeben wurde) nicht in seiner vollen
vgl. p.

eine

Gestalt

erhalten
u.

rekonstruiert

des

14.

den Text S. 21 32), weshalb er durch andere Texte (Appendix A, B, zusammengestellt aus Handschriften 17. Jahrhunderts). Im ganzen erhalten wir ein Florilegium
(s.

wird

mit
ein

mehr

als

200 Sentenzen.

Seine

Wichtigkeit

besteht darin,

dafs

es

zwar relativ sptes Florilegium, das aber bisher in dieser Gestalt in den griechischen Handschriften nicht gefunden worden ist, vorstellt, weshalb auch ungefhr 30 Sentenzen vom Verfasser in den bisher bekannten griechischen Texten nicht nachgewiesen werden konnten. Aufserdem ist es in der Hinsicht interessant, dafs darin Sentenzen gefanden wurden, welche denjenigen hnlich und verwandt sind, die in den Bestand der Lehren des weisen Akyros" aufgenommen worden sind, eines Denkmals, das in
der slavischen Litteratur sehr bekannt, in der griechischen aber, aus der es imbedingt in die slavische berging, bisher nicht gefunden worden ist (vgl. die Sentenzen 61 (p. 27), 2, 12, 48 (Append. B) und die Einleitung p. XXIV). Der als Append. C herausgegebene Text (p. 54, Einl. S. XX\T;) stellt wieder eine andere Gestalt eines Florilegiums vor; doch seinem Charakter nach konnte es wohl auf slavischem Boden zusammengestellt worden sein; in seinem Bestand kann man Sentenzen der Melissa" schon in der slavischen bersetzung nachweisen, in eben derselben, die auch selbstndig bekannt ist, Aussprche des Sirach und Salomon, die ebenfalls in Einzelbersetzungen vorhanden sind, und endlich Spuren irgend eines Florilegiums, das dem unter dem Titel Philosophie" herausgegebenen hnlich, doch der bersetzung nach von ihm unabhngig war. Die folgende Beilage (App. F, p. 8l) bildet einer jener Auszge, die in der slavischen Litteratur ziemlich zahlreich sind, aus einer vollstndigen bersetzxmg der Melissa". Die bersetzung dieses serbischen Auszuges und des vollen Textes der russischen Pcela" ist eine und dieselbe. Deshalb bietet das gedruckte Bruchstck Interesse fr die Geschichte der bersetzung der griechischen Melissa ins Slavische. Die Ergnzungen D und E (S. 69 u. 79) endlich enthalten die slavische LT)ersetzung der Sprche Sirachs und einer aus seinen Sprchen zusammengestellten Belehi-vmg; beide Denkmler sind in der slavischen Litteratur schon seit dem 11. Jahrhundert bekannt,
Byzant. Zeitachrift II.

162
Folglich

n. Abteilung. Besprechungen

beweisen

schon

die

ersten

slavischen Florilegien,

die V. Jagic

Arbeiten auf dem Gebiete der unternahm, was fr eine Rolle diese

Sentenzen fr den Geschichtschreiber der byzantinischen Litteratur, aber auch der griechischen, spielen mssen, da in ihnen neue Denkmler oder neue Redaktionen bisher bekannter zum Vorschein kommen. Andererseits weisen diese Arbeiten auch auf die nicht gengend allseitige Erforschung der Denkmler der byzantinischen Litteratur hin, was auch Jagic mehr als einmal in seinen Untersuchungen bemerkt (S. XIX XX), da er keine Erklrung der slavischen Texte in den Ausgaben derjenigen findet, die sich nicht fr das Denkmal in seinem ganzen Umfange interessierten, sondern nur fr jenen Teil, der einige Ergnzungen zu unserer Kenntnis auf dem Gebiete der klassischen Litteratur liefern kann.

Rom.

M.

S.

in. Abteilung.
Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen.

dem Journal des k. russ. Ministeriums der Volksauf klrung sind von Ed. Kurtz (Riga) bearbeitet, der brige Teil der Bibliographie von dem Herausgeber. Als chronologische Grenze ist (mit wenigen besonders motivierten Ausnahmen) der Beginn des Jahres 1891 angenommen worden. Zur Erreichung mglichster Vollstndigkeit werden die HH. Verfasser hflichst ersucht, ihre auf Byzanz bezglichen Schriften, seien sie nun selbstndig oder in Zeitschriften erschienen, an die Redaktion gelangen zu lassen.
Die Auszuge aus
1. Litteratnr.

Adolf Bosse, Die neuplatonisehen Ausleger der Isagoge des Porphyrius. Progr. d. Friedrichsgymn., Berlin 1892. 23 S. 4**. Dieser wertvolle Beitrag zur Geschichte des Fortlebens der aristotelischen Philosophie handelt ber die Kommentare eines Kommentars, nmlich
ber die spteren Erklrungen der weit verbreiteten Isagoge zu Aristoteles' Organon von dem Neuplatoniker Porphyrios. Den ersten uns erhaltenen Kommentar verfafste Ammonios, Sohn des Hermeas, der in der zweiten

im Anfang des 6. Jahrhunderts lebte. Ob der fruchtJohannes Philoponos auch die Isagoge kommentierte, lfst sich Olympiodoros mufs als Verfasser des vernoch nicht sicher entscheiden.
Hlfte des 5. und

bare

lorenen Kommentars angesehen werden, aus welchem die beiden xms erhaltenen Schriften seiner Schler Elias (Hellas) und David geflossen sind. Die Bltezeit des Elias fllt in die Mitte des 6. Jahrhunderts, und sein
als er dasselbe abfafste, noch nicht dem christlichen Bedeutend ferner steht seiner Quelle das unter dem Namen des David, auch Niketas David erhaltene Werk. Hchst wahrscheinlich ist diese griechische Schrift eine breitere Ausfhrung des von dem armenischen Philosophen David verfafsten Kommentars und wohl aus Lehrvortrgen desselben hervorgegangen. Ist diese Annahme richtig, so ist der griechische Verfasser nicht identisch mit dem bekannten Philosophen Niketas David, der eine Paraphrase zu den ^AitoQQiqra mr] des Gregor von Nazianz schrieb vmd nicht vor 880 starb. Im Anhange verffentlicht Busse Proben aus dem Kommentar eines Pseudo-Elias, ber den er S. 8 ff. handelt. Die hchst verwickelten handschriftlichen Verhltnisse, mit denen

Werk

beweist, dafs

er,

Glauben angehrte.

der Verf. zu operieren hatte, bieten ein lehrreiches Beispiel jener mafslosen

Verwirrung von Texten und Automamen, die den Erforscher der byzantinischen Litteraturgeschichte so oft der Verzweiflung nahe bringt.

U*

164

in. Abteilung

J. Hanry, Procopiana. Gyranasialprogr., Augsburg 1891. 37 S. 8. Der Verfasser gelangt auf Grund einer scharfsinnigen Untersuchung zu neuen Ergebnissen ber die Abfassungszeit der Werke des Historikers Prokop. Die Geheimgeschichte, deren Echtheit H. gegen L. Ranke verteidigt, ist nach ihm im J. 550 geschrieben. Vgl. Felix Dahn, Wochenschrift f. class. Philologie 1892 Nr. 6.

E.

Patzig,

Unerkannt und unbekannt gebliebene Malalas-

fragmente.
fasser legt

d. Thomasschule, Leipzig 1891. 26 S. 4". Der Veruns hier die glckliche Entdeckung vor, dafs einige von A. Mai,

Progr.

Spicilegium omanum II (1839) pars 3, verffentlichte Palimpsestbltter aus der Klosterbibliothek von Grotta-Ferrata Fragmente des Malalas entVgl. H. Geizer, Berliner philol. Wochenschrift 1892, 141 ff. halten. Edwin Patzig, Johannes Antiochenus und Johannes Malalas. Progr. der Thomasschule, Leipzig 1892. 32 S. 4*^ Wird in der byz. Z. besprochen werden.
J. Stanjek,

Quaestionum de sententiarum Septem sapientium

I. Diss., Breslau 1891. 32 S. 8". Der Verfasser handelt ber das Verhltnis der spteren Bearbeitungen der Sprche der Sieben Weisen, gelangt u. a. zu dem Ergebnis, dafs die von E. Wlfflin

collectionibus pars

den Sitzungsber. der philos.-philol. Cl. d. k." bayr. Akad. d. Wiss. 1886 287 ff. verffentlichte Sammlung vor Georgios Pisides entstanden sein msse, und giebt zum Schlufs eine neue kritische Ausgabe derselben. Georgii Pisidae carmina inedita ed. Leo Sterubach, Wiener Stu63. Auf diese wichtige Publikation werden wir zurckdien 13 (1891) 1
in
S.

kommen, sobald
sein wird.

der

vom Herausgeber

versprochene Schlufsteil erschienen

Abfassungszeit und Zweck des pseudoPhilopatris. Teil. I. Histor. Jahrbuch der Grresgesellschaft 12 (1891) 463491. Die von einem Freunde des im Jahre 1890 verstorbenen jungen Gelehrten der ffentlichkeit bergebene
K. J. Aninger *}*, lucianischen Dialogs
Arbeit setzt sich zum Ziel, die Abfassungszeit des Philopatris endgltig festDer Verfasser bekmpft besonders die Ansicht A. v. Gutschmids, zustellen. der den Dialog in die Regieningszeit des Kaisers Heraklios versetzt hatte, und kommt zu dem Ergebnis, dafs er unter Kaiser Johannes Tzimiskes

(969

976)

entstanden

sei.

Der zweite

Teil der

Abhandlung

ist

noch nicht

erschienen.

Wilh. Meyer aus Speyer,

Nachlese zu den Spruchversen des


Cl.

Menander und Anderer, Sitzungsber. der philos.-philol. Ak. d. Wiss. 1890 Bd. 11 355380. Der Verf. behandelt
Ansicht

der k. bayr.

eine nach seiner

um

das

tenzen, die in

menden Cod.
J.

9. Jahrhundert entstandene Sammlung jambischer Sendem berhmten aus dem Nachlafs des Minoides Mynas stamParis, suppl. gr. 690 erhalten ist, und die von H. Wlfflin

edierten jambischen Sprche der sieben Weisen.

Vgl. die obige Notiz ber

Stanjek.
C.

Dilthey, Symbolae eriticae ad anthologiam graecam ex scriptis petitae. Ind. lect. fr d. Sontunersemester 1891, Gttingen 1891. 23 S. 4". Der grfste Teil dieser wertvollen Abhandlung bezieht sich auf die byzantinische Rtsel- und Epigrammlitteratur, insbesondere auf Johannes Geometres, Konstantin Psellos, Christophoros Palibris

manu

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

165

Zum ScHufs Eustathios Makrembolites, Manuel Moschopulos u. a. der Verfasser eine kritische Ausgabe und Erklrung des berhmten, in verschiedene Chroniken eingeschalteten und auch selbstndig berliefertn Epitaphs auf die Gemahlin des Kaisers Maurikios Konstantina Augusta, die mit ihrem Gemahl und ihren fnf Shnen im J. 602 von dem blutigen
trikios,

giebt

Usurpator Phokas ermordet wurde. 0. Crnsins und L. Cohn, Zur handschriftlichen berlieferung, Kritik und Quellenkunde der Paroemiographen. E. Knrtz. Die Sprichwrter des Eustathios. Philologus 50 (1891) 203324. Die unter dem obigen Titel zusammengefafsten Abhandlungen von Crusius und Cohn betreffen allerdings vorzugsweise die altgriechische Litteratur, doch sind sie auch fr manche Byzantiner, wie Suidas, Gregor von Cypern, Makarios und Apostolios beachtenswert. Ganz in unser Gebiet fallt die
Arbeit von E. Kurtz (Riga), der die lckenhafte und vielfach fehlerhafte bersicht der bei Eustathios vorkommenden Sprichwrter, welche A.Hot op, De Eustathii proverbiis, Leipzig 1888, gegeben hatte, vervollstndigt und
berichtigt.

Kurtz hat aufser den


beigezogen und so

beschrnkte, auch den

Homers cholien, auf welche sich Hotop Kommentar zu Dionysios Periegetes und die
zum erstenmale
eine vollstndige bersicht

Opuscula

des bei Eustathios erhaltenen parmiographischen Materials gegeben.

Brnno Rhodins. Beitrge zur Lebensgeschichte und zu den Briefen des Psellos. Gymnasialprogr. Plauen 1892. 26 S. 4". Eine
,

Besprechung dieser Studie wird das nchste Heft enthalten. L. Mabillis, Zwei Wiener Handschriften des Johannes Sky31 S. 8. Li dieser brauchbaren Vorarbeit litzes. Diss., Breslau 1890. fr die von H. Seger seit lngerer Zeit vorbereitete erste Ausgabe des
Skylitzes

sind

zwei Wiener Hss. fr die Textkritik

verwertet.

Vgl.

die

Besprechung von P. Bezobrazov, Joum. d. Min. d. Volksaufklr. 1891 Bd. 278, Novemberheft S. 230236. U. Ph. Boissevain, Zonaras' Quelle fr die rmische Kaisergeschichte von Nerva bis Severus Alexander. Hermes 26 (1891) 440 452. B. sucht im Gegensatze zu der von Th. Bttner-Wobst in seiner Abhandlung: Die Abhngigkeit des Geschichtschreibers Zonaras von den erhaltenen Quellen (Commentationes Fleckeisenianae, Leipzig, Teubner 1890 S. 123 170) vertretenen Anschauung nachzuweisen, dafs Zonaras etwa von 11, 21 an nicht mehr den vollstndigen Dio, sondern die Epitome des Xiphilinos als Quelle bentzte und demnach fr die Epoche von Trajan (oder Nerva) bis Severus Alexander mit sehr geringen Ausnahmen fr den Historiker vollkommen wertlos ist.

di Teodoro Prodromo per le Taronita .... di C. Castellani. sentini 1890. 39 S. 8*^. Schon E. Miller hatte im grecs des croisades H 288 ff. aus Cod. Marc. 22 Cl.

Epitalamio
e
.

nozze di Giovanni
Venezia, Fratelli ViRecueil des historiens

Comneno

Prodromos

in politischen

XI ein von Theodoros Versen abgefafstes Gedicht auf die wahrscheinlich

im Jahre 1172 vollzogene Vermhlung des Johannes Komnenos, des erstgebomen Sohnes des Sebastokrator Andronikos (des i. J. 1142 verstorbenen lteren Bruders des Kaisers Manuel) mit einer Jungfrau aus der Familie Taronites herausgegeben. Der bekannte Prfekt der Marcusbibliothek legt nun eine Spezialausgabe dieses Epithalamions vor, in welcher dasselbe von

166

III.

Abteilung

einigen Fehlern der frheren Ausgabe

gereinigt und mit einer orientieren den Einleitung und italienischer bersetzung versehen ist. Les exploits de Basile Dig^llis Acritas, epopee byzantine, publice d'aprs le manuscrit de Grotta-Ferrata par Emile Legrand (= Bibliothfeque grecque vulgaire t. VI). Paris, H. Welter 1892. XXII, 146 S. gr. 8". Von den Redaktionen des byzantinischen Nationalepos Digenis Akritas, welche nach der von Sathas und Legrand besorgten Verffentlichung der trapezuntischen Hs. nach und nach bekannt wurden (vgl. Krumbacher, Gesch. d. byz. Litt. S. 415 f.), hat gerade die wahrscheinlich lteste, die in einer schnen Hs. des 14. Jahrhunderts in Grotta-Ferrata aufbewahrt ist, am lngsten auf einen Herausgeber warten mssen. Zwar hatte Prof. J. Mller in Turin vor vielen Jahren eine Ausgabe versprochen, aber verschiedene Erst im verUmstnde verzgerten die Erfllung dieses Versprechens. gangenen Jahre hrte man, dafs er im Vereine mit A. Veselovskij eine Ausgabe des Werkes (zusammen mit slavischen Texten) vorbereitet habe. Wie dem nun auch sei, Legrand ist ihm jetzt zuvorgekommen und meint mit Beziehung auf den Plan der erwhnten zwei Gelehrten: Deux editions ne seront pas de trop pour une oeuvre si remarquable tous egards." Die Ausgabe beruht auf einer von Legrand i. J. 1887 angefertigten Kopie, die er mit Hilfe J. Psicharis sorgfltig mit der Hs. nachverglichen hat. Die Brauchbarkeit des Buches erhht ein Register der Eigennamen und der bemerkenswerten Worte.
.

schrift

de Boor, Nachtrge zu den Notitiae Episcopatuum. ZeitKirchengeschichte 12 (1890) 303326. Eine fruchtbare Weiterfhrung und Ergnzung der Untersuchungen von H. Geizer in den Jahrbchern fr protestantische Theologie 12 (1886) und Ramsay, Journal of
C.
f.

Hellenic studies 8 (1887).


Bibl.

Geor^ii Cyprii descriptio orbis Romani etc. ed. H. Gelzer. Leipzig, Teubner. 1890. LXXE, 246 S. und 4 Karten. Eine Besprechung' hoffen wir im nchsten Hefte bringen zu knnen; vorerst vergl. G. Destunis, Journ. d. Min. d. Volksauf kl. 1891 Bd. 276, Juliheft S. 204213 und F. Hirsch, Wochenschrift f. class. Philol. 1892 S. 10 ff. H. Geizer, Analecta Byzantina. Ind. lect. fr das Wintersemester 18 S. 4". Diese Abhandlung enthlt l) Die vom 1891/92, Jena 1891.
Kaiser Isaak Angelos festgestellte Rangordnung {Tu^ig nQOKa&eQiag) der Metropolen und erzbischflichen Sitze. 2) Ein Verzeichnis der Bischfe von Nauplia und Argos. 3) Nachtrge zur Ausgabe des Georgius Cyprius
(s.

o.).

Nicephori Chrysobergae ad Angelos orationes tres edidit MaxiProgr. des k. Friedrichsgymn., Breslau 1892. Tren. 50 S. 8". Nikephoros Chrysoberges, dessen Lebenslauf sich von der Mitte des 12. Jahrhunderts bis in den Anfang des 13., jedenfalls ber das Jahr 1203 hinaus erstreckte, hat panegyrische Reden an Kaiser Alexios III und IV, an die Patriarchen Niketas Muntanes und Johannes Kamateros und an den inl xov aauinkeiov Konstantinos Mesopotamites, sowie einen Brief und rhetorische Progymnasmata hinterlassen. Max Treu, dem dieser fast verschollene Autor seine Einfhrung in die byzantinische Litteraturgeschichte verdankt, hat aufser den im vorliegenden Programm verffentlichten Reden auch die meisten anderen Schriften desselben abgeschrieben, so dafs wir
niilianns

Bibliogi-aphische Notizen

und

kleinere Mitteilungen

167
litte-

wohl bald vollstndig ber den vielfach interessanten Vertreter des


rarischen Aufschwungs der Komnenenzeit unterrichtet sein werden.

Beson-

manchen schnellfertigen Herausgebern byzantinischer Texte zum Vorbilde dienen


dere Anerkennung verdient
es,

dafs Treu,

der hierin so

knnte, abermals durch einen gelehrten und sorgfltigen Kommentar das Den Schlufs bildet ein Index der Verstndnis der Texte erleichtert hat. in den Wrterbchern fehlenden oder mit keiner Stelle belegten Wrter.

Theodorns
in

frerber,

Quae

in

commentariis

Gregorio Corinthio

scriptis vetustiorum commentariorum vestigia deprehendi possint. Diss., Kiel 1891. 53 S. 8". Gerber handelt nach einigen Bemerkungen ber die Scholien des Johannes Tzetzes und Maximos Planudes zu Hermogenes ber das Verhltnis der zwei Redaktionen des dem Gregor von Korinth zugeschriebenen Kommentars und ber die in ihm bentzten Quellen. Von besonderer Wichtigkeit fr die byzantinische Litteraturgeschichte sind des Verfassers Ausfhrungen ber Johannes Geometres (S. 29 41), der von Tzetzes als Erklrer des Hermogenes genannt wird und in der That dem Gregor von Korinth als Quelle gedient hat. Zvun

Hermogenem

Schlufs folgen Emendationen zu

dem Kommentar

Gregors.

Regel, Analecta Byzantino-Russica. Petropoli 1891. CLIV, Eine eingehende Besprechung dieser 153 S. und 4 Facsimiletafeln. 8^. namentlich fr die Beziehungen der russischen Kirche zu den Griechen wichtigen Sammlung unedierter Texte wird eines der nchsten Hefte enthalten.

W.

Moschopuli in Batrachomyomachiam commentarii pars I. U. A. Lud wich. Ind. lect. f. d. Sommersemester 1890 und das WinterNachdem semester 1891/92, Knigsberg 1890. 1891. 7 und 26 S. 4".
ed.

Ludwich im ersten Programm einen Teil des bisher unedierten Kommentars

Moschopulos aus einem Codex Ottobonianus (im Vatikan) hervorgezogen hatte, fand er eine zweite Hs. in der Ambrosiana (zu Mailand). Im zweiten Programm teilt er fr den schon verffentlichten Teil die Varianten dieser Hs. mit imd giebt den Rest des Kommentars mit den Lesarten beider Hss. Aufser den Varianten enthlt der Apparat auch kritische Bemerkungen. Den Namen des Moschopulos trgt der Konamentar nur im
des

Codex Ottobonianus.

Anonyme Beschreibung des heil. Landes aus -dem Ende des Jahrhunderts, zum erstenmale ediert von A. Papadopulos Kerameus mit russischer bersetzung von G. Destuuis. Schriften der k. russ.
14.

Palstinagesellschaft, 26. Heft,

l'etersburg 1890.

XVI, 31

S.

8".

(Einlei-

tung

russ.)

Perdikas,
hundert, ediert

und Sehenswrdigkeiten
G. Destuuis.

Protonotar von Ephesus, Ekphrasis der Wunder in Jerusalem, ein Gedicht aus dem 14. Jahrvon Papadopulos Kerameus mit russischer bersetzung von
Peters-

Schriften der k. russ. Palstinagesellschaft, 29. Heft.

burg 1890. XVI, 22 S. 8*'. (Einleit. russ.) Paisios Hagiapostolites, Metropolit von Rhodos, Geschichte des Berges Sinai und seiner Umgebungen, ein zwischen 1577 1592 verfafstes Gedicht, zum erstenmale ediert von A. Papadopulos Kerameus mit russischer bersetzung von G. Destuuis. Schriften der k. russ. Palstinagesellschaft, 35. Heft. Petersburg 1891. XX, 205 S. 8*^. (Einleit. russ.)

168

ni. Abteilung

G. S. Destnnis, Griechische handschriftliche Orakelsammlung mit Bildern, bezglich auf das Ende des 16. Jahrhunderts. S.-A. aus dem 14. Bande der Zeitschrift Drevnosti". Moskau 1890. 48 S. mit

8 Tafeln. 4". (russ.). Die Texte und Abbildungen gehren zwar nicht der von uns bercksichtigten Epoche an, sie sind aber beim Studium der lteren,
bekanntlich ebenfalls hufig illustrierten des Leo) vergleichungsweise beizuziehen.

byzantinischen Orakel

(z.

B.

Wiener Studien 13 S. Reiter, Zu Joannes Kanabutzes Magister. (1891) 329332. Der Verfasser legt das Ergebnis einer Kollation des Cod. Paris, gr. 1746 vor, welchen M. Lehnerdt in seiner Ausgabe des Kanabutzes (Leipzig, Bibl. Teubner. 1890) bei der Recensio umgangen hat,

und weist nach,

dals die vermeintlichen Eigentmlichkeiten des

Parisinus

grofsenteils auch in

dem von

L. benutzten

Vindobonensis begegnen, jedoch


f.

vom Herausgeber
reich.

infolge

einer

ungenauen Kollation nicht notiert wurden.


d. ster-

Vgl. S. Reiters Besprechung der genannten Ausgabe, Zeitschrift

Gymn. 42 (1891) 733737. Eduard Kurtz, Zu Michael Apostolios. Jahns Jahrb. 143 (1891) 6 Gute, zum Teil auf die Vergleichung neugriechischer Sprichwrter 8. gesttzte Emendationen zu der Ausgabe der Sprichwrter des Apostolios von Schneide win und Leutsch. Cent-dix lettres grecques de Frailijois Filelfe, publiees integralement pour la premire fois d'apr^s le codex Trivulzianus 873, avec traduction, notes et commentaires par Emile Legrand. Paris, E. Leroux 1892

(=
XI,

Publications de l'ecole des langues orientales Vivantes IIP serie, vol. XII). 390 S. und 2 Facsimiletafeln. Gr. 8". Aufser den im Haupttitel ge-

nannten Briefen des bekannten italienischen Humanisten enthlt der stattliche Band, mit welchem uns der unermdliche Herausgeber beschenkt, auch zahlreiche Texte, die zur byzantinischen Litteratur in engerer Beziehung stehen, nmlich Briefe jener Griechen, welche die byzantinische GelehrsamDen grfsten keit in den italienischen Humanismus hinbergeleitet haben. Teil der Briefe des Philelphus hat vor zwei Jahren Theodor Klette nach einer Wolfenbtteler Hs., jedoch mit Beiziehung des in Mailand befindlichen Codex Trivulzianus verffentlicht (Greifswald 1890). Als Legrand den Entschlufs fafste, die ganze Sammlung nach dem Mailnder Codex zu verffentlichen, wuTste. er nicht, dafs Klette sich mit demselben Plane trug, und liefs die ganze Hs. photographieren. So kommt es, dals wir jetzt die griechischen Briefe des berhmten Himianisten in zwei Ausgaben vor uns haben, deren Inhalt zum grfsten Teil identisch ist, obschon sie zwei verschiedene Hss. zur Grundlage genommen haben. Nach diesen Briefen folgen 14 griechische Gedichte des Philelphus und ein Epigramm des Andronikos Kallistos; endlich als Anhang ber 100 teils lateinische, teils griechische Briefe des Bessarion, Wilh. Fichet, Johannes Eugenikos, Matthaeos K^mariotes, Georgios Scholarios, Georgios von Trapezunt, Theodoros Gazes, Johannes Argyropios, Demetrios Chalkondyles und anderer
griechischer Humanisten des 15. Jahrhunderts.

Besprechungen im Journal d. Min. d. Volksauf kl.: E. Legrand, Notice biogr. sur Jean et Theodose Zygomalas. Paris 1889, besprochen von G. Destunis, Journ. d. M. d. Volksaufkl. 1891,
Bd. 273, Januarheft S.

166187.

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

169

K. Krnmbacher. Geschichte der byzant. Litteratur. Mnchen 1891, besprochen von Th. Uspenskij, Joum. d. Min. d. Volksaufkl. 1891,
Bd. 274, Mrzheft
/.

S.

199218.
narfiiaKT] BiXto^i^xrj. Athen 1890, besprochen d. M. d. Volksaufklr. 1891, Bd. 274, Aprilheft

I^ccxTiBXtoyv f

von G.
S.

Destxinis,

Journ.

426437.
Blofs verzeichnet (als eben erschienen) sind

im Joum. d. Min. d. VolksWerke: Chr. Loparev, Der byzantinische Dichter Manuel Philes. Zur Geschichte Bulgariens ina 13. u. 14. Jahrh. St.-Petersburg 1891 (russ.). J. Sozonovi, Die byzant. romantische Poesie. Warschau 1891
aufklr. folgende selbstndige
(russ.).

2. Sprache,

Metrik und Musik.

Rhein. K. Buresch, riyovav und anderes Vulgrgriechisch. Mus. 46 (1891) 193232. Nachdem Buresch bei einer frheren Gelegenheit ber die Form yiyovav ebenso unzureichend als kurz" geurteilt hatte, giebt er nun, durch seine Kenntnis der neugriechischen Umgangssprache trefflich untersttzt, eine eingehende Untersuchung ber diese Form, die man bis dahin kurzer Hand aus einer Inschrift entfernt hatte (CIL VI 1342 und X 6886), und errtert im Anschlufs daran einige rulgrgriechische Verbalformen (iXa(iavoaav , inoiovOav, svQTjxav, edanug), die schon in vorchristlicher Zeit auftauchen. Im Mittelpunkt der Untersuchung steht die Frage, inwieweit fr solche Verwilderung des Sprachgutes" im Evangelistengriechisch
seien.

kritik

die Verfasser oder die berlieferung verantwortlich zu machen Es bedarf kaum des Hinweises, dafs diese Frage auch fr die Textder byzantinischen Schriftsteller von hchster Bedeutung ist.

Hermenenmata Psendodositheana edidit Geor^ins

ftoetz

= Corpus

glossariorum Latinorum vol. HI). Leipzig, Teubner 1892. XXXVI, 659 S. 8^. Dieser dem hellenischen philologischen Syllogos in Konstantinopel gewidmete Band ist mit den byzantinischen Studien enger verknpft, als man nach dem Titel des Sammelwerkes, dem er einverleibt ist, vermuten sollte. Er enthlt nmlich die bis ins Mittelalter hinein viel gebrauchten grie-

chisch-lateinischen Konversationsfhrer, die man frher ohne gengenden Grund dem Magister Dositheos, neuerdings ganz irrig dem Attizisten Julios Polydeukes zugeteilt hat. Sie bestehen gewhnlich aus drei Teilen: l) einem alphabetisch geordneten Wrterverzeichnis mit eingesprengten Deklinations- und Konjugationsbeispielen, 2) einem nach Materien disponierten Vokabular, 3) einer Sammlung von Gesprchen ber Vorkommnisse des alltglichen Lebens. In einer Redaktion sind auch andere zweisprachige bungsstcke eingefgt wie eine Fabelsanmilung, Anekdoten, ein juridisches Trakttchen usw. Das grofse Ansehen, dessen sich diese praktischen Lehrbcher im spteren Altertum und im Mittelalter erfreuten, beweisen die
zahlreichen auf uns
rein

praktische

die Lateiner in

gekommenen Bearbeittmgen. Da in diesen Werken der Zweck verfolgt wurde, die Griechen in die lateinische und die griechische Umgangssprache einzufhren, sind gelehrte

Tendenzen ziemlich ferne geblieben; das in den 'EQ^r}vev(una erhaltene Material gehrt im grofsen und ganzen der lebendigen Sprache an, wie sie eben zur Zeit der Abfassung des Werkes
puristische

(Interpretamenta)

170

ni. Abteilung

oder der Neubearbeitung einer lteren Redaktion gesprochen wurde. Das beweisen namentlich die zu dem Werke gehrigen Colloquia, in denen sowohl das Lateinische als das Griechische von Vulgarismen aller Art wimHierauf beruht die grofse Bedeutung dieser frher wenig beachteten melt.

Denkmler fr die sptere Geschichte der lateinischen und griechischen Sowohl fr die Laut- und Formenlehre als fr die Syntax gewinnt man aus ihnen neue Aufschlsse; von besonderer Wichtigkeit sind sie wegen der stets beigegebenen bersetzung fr die Bedeutungslehre. Sowohl diejenigen, welche der sprachlichen Form sptgriechischer und byzantinischer Autoren fr textkritische oder exegetische Zwecke nher treten, als auch die, welche sich vom rein linguistischen Standpunkt mit der Geschichte des Vulgrgriechischen beschftigen, werden diesen Band des Corpus gloss. Latin, wie auch den zweiten, der die lateinisch-griechischen Glossen des Pseudo-Philoxenos und die griechisch-lateinischen des Pseudo-Kyrillos
Sprache.
enthlt, fortan als unentbehrliche Hilfsmittel beiziehen mssen.

Colloqninm Psendodositheannm Monacense edidit Carolns Krnmbacher in Abhandlungen aus dem Gebiet d. klass. Altertums- Wissenschaft, W. V. Christ dargebracht." Mnchen, Beck 1891 S. 307364. Die Mnchener Gesprchsammlung, ein Teil der oben genannten Hermeneumata, ist hier mit einer Einleitung, einem vollstndigen kritischen Apparate und einem Kommentar, der mehrere Bemerkungen zur vulgrgriechischen
. .
.

Formenlehre und Etymologie enthlt, zum erstenmale nach den besten Hss. verffentlicht. Den von Krumbacher konstituierten Text hat G. Goetz
mit unwesentlichen nderungen wiederholt; doch hat er den Apparat vereinfacht und den mit der Einrichtung des Corpus gloss. Latin, nicht vertrglichen

Kommentar weggelassen.

Meyer, Der accentuierte Satzschlufs in der griechischen Prosa vom IV. bis XVI. Jahrhundert. Wilh. Christ gewidmet zum 2. August 1891. Gttingen, Kommissionsverlag der Deuerlichschen Buchhandlung in Gttingen 1891. 28 S. 8**. Eine Besprechung dieser fr die stilistische Beurteilung und fr die Textkritik der byzantinischen Prosaiker bahnbrechenden Schrift wird das nchste Heft enthalten. Vgl. inzwischen die Anzeigen von L. Havet, Revue critique 32 (1891) 207 ff. und G. Meyer, Berliner philol. Wochenschrift 1892 S. 182 f. Jean Psichari, Le Roman de Florimont, Etudes Romanes, dediees Gaston Paris. Der Verfasser 550. Paris, E. Bouillon 1891 S. 507

W.

unterzieht
d'ebg

die

in
(z.

diesen

altfranzsischen

Roman

schen Verse

B.

acpivxct KaVo Saka tovxo aiUo) einer sorgfltigen, auf eine wiederholte Vergleichung der Handschriften gesttzten Untersuchung und kommt zu dem Ergebnis, dafs das mittelalterliche Vulgrgriechisch des Florimont durch Unwissenheit verballhornt und fr sprachwissenschaftliche

theos offenda calo

eingesprengten

Salua cuto vassilleo,

griechi^ d. h.

Zwecke wertlos ist. Diese Einschiebsel sind also offenbar hnlich zu beurteilen wie etwa das franzsische oder italienische Kauderwelsch, welches zuweilen in Theaterpossen komische Wirkungen erzielen mufs. 6. Morosi f, L'elemento greco nei dialetti dell' Italia meridionale.
Parte prima: Provincia di Reggio. Archivio glottologico Ital. 12 7696. Der so frh verstorbene treffliche Erforscher der byzantinischen Kolonisation in Unteritalien und ihrer sprachlichen

(1890

91)

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

171

berreste spricht einleitungsweise ber die Bedeutung des griechischen Elementes in Unteritalien (Altertum und Mittelalter) und zhlt dann ber 300 griechische Wrter auf, welche in unteritalienische Dialekte eingedrungen sind.

6. Meyer, Alcune aggiunte all* articolo del Morosi sull' elemento greco nei dialetti dell' Italia meridionale. Archivio glottoEtymologische Berichtigungen zu logico Ital. 12 (189091) 137140.
der ebengenannten Abhandlung Morosis.
*A.

A. Sakellarios.
Tl.

Tu KvTtQtaKu,

x6(iog

evrsQog.

^Ev

^A&rivaig^

tvnoig xal avceXwfiaai

896 sL 8'. Der ausschliefslich dem Dialekte Cyperns gewidmete zweite Band der bekannten Monographie enthlt auch fr die byzantinischen Studien reiches MaA. 2!ax,ekXaQiov 1891.
he',
terial.

eposartige

Unter den Texten, welche S. mitteilt, kommen besonders mehrere Yolksgesnge in Betracht, denen mittelalterliche Stoffe zu
,

Grunde liegen, die Lieder vom Andronikos, vom Theophylaktos, vom Digenis, von den drei Brdern Diaphylaktos Aliantris und Manolis u. a. Fr die granmiatische und lexikalische Darstellvmg des mittel- und neucyprischen Dialekts werden auch die von Sathas verffentlichten Assisen und Chroniken und verschiedene von de Mas Latrie herausgegebene Urkunden beigezogen. Von grofsem Nutzen fr das Studium cyprischer, ja berhaupt vulgrgriechischer Denkmler des Mittelalters ist das cyprische Lexikon, in welchem S. nicht weniger als 9300 Wrter erklrt. H. C. Mller, Historische Grammatik der hellenischen Sprache oder bersicht des Entwickelungsganges der altgriechischen zu den neugriechischen Formen, nebst einer kurzen Geschichte der mittleren und neuesten Litteratur, mit Sprachproben vmd metrischen bersetzungen. 1. Band, Grammatik; 2. Band, Chrestomathie. Leiden, E. J. Brill 1891. 1892. 225 und 171 S. 8^. Das Werk mufs hier genannt werden, weil der Titel zum Glauben verfhrt, dafs es auch ber die byzantinische Grcitt Aufschlsse enthalte. Leider bringt es weder fr die byzantinische noch fr die frhere oder sptere Grcitt Brauchbares. G. Meyer, der in der Berliner philol. Wochenschrift 1892, 437 ff. eine Warnungstafel vor diesem Elaborat aufgerichtet hat, mufste gestehen, dafs er sich nicht entsinnen knne, viele so

Bcher in seinem Leben gelesen zu haben, und mit seinem Urstimmt das meinige vollstndig berein (Neue pilol. Rundschau 1892, 105 ff.). Leider kann auch der jetzt vorliegende zweite" Band an diesem Urteile nichts ndern; der Verf. konnte hier nicht so viel Bses anrichten, da er nur eine Blumenlese von griechischen Texten von Homer bis auf die Gegenwart mit (fremden) bersetzungen und Anmerkungen giebt, aber er hat selbst die sprliche Gelegenheit, das frhere Bse gut zu machen, wenig bentzt. Die Idee, die griechische Sprache und Litteratur als ein Ganzes zu betrachten, ist an sich ja recht vernnftig; sie mufs aber ganz anders durchgefhrt werden, als es hier geschehen ist. G. N. Hatzidakis, Einleitung in die neugriechische Grammatik (= Indogermanische Grammatiken, Band V). Leipzig, Breitkopf u. Hrtel 1892. XVI, 464 S. 8*^. Eine eingehende Besprechung dieses auch fr das Studium der mittelalterlichen Grcitt, sowie fr die Textkritik und Exegese byzantinischer Schriftwerke unentbehrlichen Werkes wird eines
schlechte
teile

der nchsten Hefte enthalten.

Albert Thnmb, Die neugriechische Sprache. Freiburg, Mohr 1892.

172

in. Abteilung

36 S. 8". Das aus einem Habilitationsvortrage hervorgegangene Schriftchen behandelt die wichtigsten Thatsachen der Geschichte und des gegenwrtigen Standes der wissenschaftlichen Erforschung des Neugriechischen mit ziemlich

reichhaltigen bibliographischen Nachweisen, und ist daher zur Einfhrung in das Studium der vulgrgriechischen Abteilung des by-

zantinischen Schrifttums zu empfehlen. G. J.


rjfiSQ&v

Papadopnlos, HvfioXal elg


cctco

inKlrjiartfjg fioviKfjg nal ot


Tjfi&v

triv txoQlav t^g itaQ rjfiiv x&v notohii&v xQovcov cc^Qt rcov
v^voyQcicpoi,
(lovatKol 'xal

ccKfiaavteg

eTticpaviGTiQOi

fiekaol,

Athen, Karl Beck 1890. XXVI, 592 S. 8". Eine grofse, aber leider viel zu wenig durchgearbeitete, im Einzelnen recht unkritische Materialiensammlung. Ex ungue leonem: Aus Lukians MvCag synafiiov ist unter der Hand des Verfassers, der wohl durch den lateinischen Titel Muscae encomium verfhrt wurde, ein ^Eyncofiiov Tfjg jitovtx^g geworden! Vgl. die Besprechung von Cr(usius) im Litt. Centralblatt 1892, 334.
(loviKoXyoi.
3. Theologie.

Albrecht Dieterich, Abraxas. Studien zur Religionsgeschichte des spteren Altertums. Leipzig, Teubner 1891.- VI, 221 S. 8"^. Der Verfasser verffentlicht und erlutert die merkwrdige, im Leidener Papyrus J 395 erhaltene Kosmogonie, handelt im Zusammenhange damit ber jdischKulte usw. iind giebt zum Schluls eine kritische Ausgabe der in demselben Papyrus berlieferten BiXog iequ iTtiaalov^ivr] Movg Das Buch bezieht sich somit zunchst auf die geistigen i} 'Oyofj Mmviag. Strmungen, die den bergang vom Heidentum zum Christentum vorbereiten und begleiten; doch ist es auch fr die sptere Zeit von hoher Bedeutung, denn der Einflufs der orientalisch-griechischen Mystik reicht tief ins byzantinische Zeitalter herein. Namentlich wird man bei der genetischen Untersuchung der byzantinischen Orakel, der kabbalistischen, astroorphisch-gnostische

logischen und sonstigen geheimwissenschaftlichen Litteratur, ja selbst des neugriechischen Volksglaubens, auf das von Dieterich gebotene ltere Material Bedacht nehmen mssen. Eugen Kozak, Bibliographische bersicht der biblisch-apokryphen Litteratur bei den Slaven, Jahrbcher f. protestantische Theologie 18 (1892) 127158. Diese reichhaltige und methodische Zusammenstellung, welcher die von Prof. V. Jagic in Wien im J. 1887 gehaltenen Vorlesungen ber sdslavische Litteraturgeschichte zu Grunde liegen, verdient auch von Seiten der Byzantinisten die hchste Beachtung. Denn die slavischen bersetzungen, die zum Teil bis ins 10. 11. Jahrhundert zu-

rckreichen, sind sowohl fr die litterarhistorische wie fr die textkritische

Untersuchung der griechischen Apokryphen von Nutzen. K. Wotke, Die griechische Vorlage der lateinischen Kreuzauffindungslegende. Wiener Studien 13 (1891) 300311. Die frher gedruckten griechischen Texte stimmen mit der von A. Holder edierten lateinischen Fassung nur dem Inhalt nach berein. Nun hat Wotke in dem Cod. Vaticanus gr. 866 die wrtliche Vorlage des lateinischen Textes gefunden und verffentlicht dieselbe mit einem kritischen Apparate. Acta SS. Nerei et Achillei graece edidit Albrecht Wirth. Lipsiae, 42 S. 8". G. Fock 1890.

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

173

Tempsky 1892.

Albrecht Wirth, Danae in christlichen Legenden. Wien, F. VI, 159 S. 8". Eine Besprechung dieses Buches bringt

das nchste Heft.

Acta Sancti Theognii episcopi Beteliae Paulo Elusensi et Cyrillo Scythopolitano auctoribus ex cod. Paris. Coisl. Nr. 303 nunc primum, cum interpretatione Latina, graece edita (a P. J. vail deil Crheyn Analecta BoUandiana 10 (1891) 73118^ S. I.).
Tlavkov rov 'EXlaixov nal KvQiXkov Hxv&OTtoXirov avyyQacpiav
iKcaovTasrrjQiog
ioi
xT]q

?'

ByirvUov sndLofievoi vvv t6 TiQtov (lara TtQokyov wtb 'A. IIa^a(fo:xo'V/.ov KsQa^soiq koI 6vvoEvofisvoi fisr QCGiaTig fieracpQccasag rov x. raQiijX 2J. Asaxovvri. Schriften der k. russ. Palstinagesellschaft, 32. Heft, Petersburg 1891. IV, 66 S. Gr. 8". (Einleitung russ.) Ungefhr gleichzeitig haben J. van den Gheyn und Papadopulos Kerameus aus dem Cod. Coisl. 303, einer der wertvollsten aller Legendenhandschriften, die Acta des heil. Theognios zum erstemnale der ffentlichkeit bergeben. Dieselben stehen in enger Beziehung zu den zwei Lebensbeschreibungen des heil. Theodosios, die man Der hl. Theognios durch Useners Ausgabe (s. unten) kennen gelernt hat. lebte eine Zeitlang im Kloster des heil. Theodosios, dann in einer Hhle in der Nhe der Laura Kalamon; spter grndete er selbst ein Koenobion; endlich berief ihn der Patriarch von Jerusalem um das Jahr 495 auf den bischflichen Stuhl von Betelia, einer kleinen Stadt sdlich von Gaza. In dieser Stellung verblieb Theognios bis zu seinem Tode im J. 522. Sein Leben ist wie das seines kappadokischen Landsmannes, des heil. Theodosios, von zwei jngeren Zeitgenossen beschrieben worden, von dem" Abte Paulos von Elusa, der sicher identisch ist mit dem von Johannes Moschos im Pratum Spirituale erwhnten IlavXog 'EklaSiKog, und von dem bekannten Kyrillos von Skythopolis, der auch die kurze Biographie des heil. Theodosios und mehrere andere Legenden verfafst hat. Die Acta des heil. Theognios sind ein wichtiger Beilrag zur Geschichte der Wstenklster in Palstina, fr welche unsere lebhafteste Teilnahme schon durch das erwhnte Buch von sener erweckt worden ist. In philologischer Hinsicht verdienen beide Ausgaben manche Anerkennung; freilich vertragen sie keine so scharfe Beleuchtung wie Useners Ausgabe der Biographieen des heil. Theodosios. Namentlich stren die ziemlich hufigen Druckfehler im griechischen Texte; Papadopulos Kerameus hat dieselben nachtrglich in den gedruckten Exemplaren mit Tinte berichtigt, auch in einem an mich gerichteten Briefe korrigiert. Doch ist selbst nach dieser privaten Superrevision ein so starkes Stck wie rov 6si (nachtrglich aus i} korrigiert) XQOTfcov statt ov 6si tqoTtov (S. 8, 16) stehen geblieben, eine Lesung des Coisl., die der belgische Herausgeber (91, 14) sofort richtig gestellt hatte. Ebenso hat Papadopulos S. 10, 23 die unmgliche Lesung des Coisl. laiQug inl tovxo in den Text
rov
olov
iTttnoTtov

Qtoyviov

aufgenommen, whrend
steht.

in der belgischen

Auch der

kritische

Ausgabe richtig im rovrat (95, 13) Apparat scheint nicht vollstndig zu sein; der
z.

griechische Herausgeber schreibt

an derselben

Stelle xexQrjnjfjievag

eine Variante verzeichnet,

B. TisxQEatrjfiivag (6, 27), der belgische (88, 10); da nun aber keiner von beiden wissen wir nicht, was in der Hs. steht. Kurz,

etwas mehr Zaudern htte beiden Ausgaben, besonders aber der griechischen, wohl gethan. berhaupt wird es niemand zweckmfsig finden, dafs auf

174

ni. Abteilung

einem Gebiete, wo noch so viel zu thun ist wie auf dem byzantinischen, gleichzeitig zweimal ausgefhrt wird. Die Doppelausgabe der Acta des heil. Theognios ist in dieser kurzen Bibliographie schon das vierte Beispiel solcher Konkurrenzarbeiten; vgl. die Bemerkungen zu Digenis ed. Legrand (S. 166), zu den Briefen des Philelphus ed. Legrand (S. 168) und zu jedin, Das Diptychon der Bibl. zu Ecmiadzin (S. 182). brigens liegt in diesen Thatsachen ein neuer Beweis dafr, wie sehr es den byzantinischen Studien bisher an innerem Zusammenhang und Organisation gefehlt hat. Hoffentlich werden die in der Byz. Z. gegebenen bibliographischen bersichten und ihre sonstigen Mitteilungen ber den jeweiligen Stand der byzantinischen Studien dazu beitragen, knftig die Zahl dieser zwecklosen Doppelarbeiten herabzumindern. J. vau den Gheyu, S. I., Saint Theognius, evque de Betelie en Palestine. Revue des questions historiques 50 (1891) 559 576. Eine Studie ber das Leben des heil. Theognios und seine zwei Biographen, in welcher die schon in der lateinischen Einleitung und im Kommentare der oben genannten Ausgabe enthaltenenen Bemerkungen weiter ausgefhrt werden. Hermann Usener, Der heilige Theodosios. Schriften des Theodoros und Kyrillos herausgegeben von H. U. Leipzig, Teubner 1890. XXin, 210 S. 8^. Aus dem wertvollen Codex Laurentianus pl. XI 9
dieselbe Arbeit

(des

11. Jahrhunderts),

der

fr

die
spielt,

Geschichte

des

griechischen Bfser-

hat Usener zwei Schriften ber das Leben des berhmten Klostergrnders Theodosios aus Mogarissos in Kappadokien (jf 529) hervorgezogen und zuerst in zwei Universittsschriften, dann mit einer litterarhistorischen Einleitung ber die zwei

wesens eine hervorragende Rolle

Verfasser,

Theodoros Bischof von Petrae und Kyrillos von Skytho-

polis, einem sehr genauen kritischen Apparate und erklrenden Anmerkungen in einem hbschen Bchlein verffentlicht, das er als ehemaliger Schler dem Gymnasium zu Weilburg zTir Feier seines dreihundertfnfzigjhrigen

Wer in unserem Zeitalter des litterarischen und Bestehens gewidmet hat. politischen Realismus den historischen Sinn nicht verloren hat, wird sich an der Hand dieser unscheinbaren Legenden gerne in jene Zeit der glhenden Begeisterung, der zahllosen Klostergrndungen, der unablssigen Kmpfe gegen die noch brigen unvertilgbaren Reste heidnischer Weltlichkeit und menschlicher Sinnenlust zurckversetzen. Er wird aus diesen ehrwrdigen
ber den wahren Geist jener merkwrdigen Epoche bessere Aufklrung gewinnen als aus gelehrten Abhandlungen ber Dogmengeschichte er wird sich endlich mit wachsender Teilnahme in die gesamten politischen, sozialen und sprachlichen Grundlagen jener eigenartigen Kulturwelt verWenn die Ausgabe Useners in diesem Sinne zweifellos fr lange senken. Zeit befnichtend wirken wird, so bezeichnet sie auch in philologischer Hinsicht einen bedeutenden Fortschritt. Usener hat mit der ebenso fest eingewxirzelten als kurzsichtigen und verderblichen Anschauung, dafs diese spten" Texte einer sorgsamen Behandlung gar nicht wrdig seien, grndlich gebrochen und beide Biographien durch wiederholte Vergleichung der Abschrift und der Druckbogen mit dem Codex und durch eine besonnene Kritik von ausgesprochen konservativer Richtung bis zu einem Grade von
Klosterakten

Sauberkeit gebracht, der frher bei solchen Werken


J.

kaum

angestrebt wurde.

PonijalVskij,

Das vom

h.

Kyrillos von Skythopolis ver-

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

175

fafste Leben des h. Sabas des Geweihten in einer altrussischen bersetzung. Mit Beifgung des griechischen Originals und einer Einleitung. St. Petersburg 1890 (russ.), besprochen von P. Syrku, Joum. d.

M.

d.

Volksaufklr. 1891, Bd. 277, Oktoberheft S.

547551.

Batjnskov, Die Erzhlungen ber den Streit zwischen der Seele und dem Krper in der mittelalterlichen Litteratur. Ein Versuch einer historisch-komparativen Untersuchung. Joum. d. Min. d. Volksaufkl. 1890, Bd. 271, Septemberheft S. 158204; Bd. 272, Novemberheft S. 105134; 1891, Bd. 273, Februarheft S. 326342; Bd. 274, Mrzheft S. 147179 u. Aprilheft S. 324351; Bd. 275, Juniheft S. 418 442; Bd. 276, Juliheft S. 5785 u. Augustheft S. 394433 (russ.). Die Frage ber den Ursprung der in den verschiedensten Sprachen bearbeiteten alten Legende ber den Streit der Seele mit dem Krper (zunchst in der typischen Form der Vision eines Einsiedlers) wird mit umfassender Kenntnis
Th.
weitschichtigen Litteraturgattung zum Teil auf Grund bisher unbekannter Texte in acht Artikeln ausfhrlich untersucht und die sehr komDie Legende gehrt zu einer plizierte Geschichte derselben dargestellt. Eeihe von Erzhlungen mit eschatologischem Charakter, deren verschiedenartigste Bearbeitungen in der westeuropischen imd slavischen Litteratur bald als Homie und Predigt, bald als episches oder lyrisches Gedicht, oder auch als geistliche Dichtung, ja selbst in dramatischer Form aufAlle diese Bearbeitungen sucht der Verf. zu klassifizieren und ihre treten. genetische und historische Verwandtschaft zu bestimmen. Aus der griechischen Litteratur gelangen zur Besprechung: im ersten Artikel l) die von einem gewissen Einsiedler Alexandros beschriebene Vision, die bei Migne Bd. 77 unter dem Namen des Makarios des Jngeren aus Alexandria steht, whrend Makarios nicht Verfasser der Vision, sondern vielmehr handelnde Person in derselben ist; 2) die Rede des Kyrillos von Alexandria ber den Ausgang der Seele und die zweite Wiederkunft, bei Migne Bd. 77; 3) die Vision des Makarios ber die Engel, bei Migne Bd. 34; 4) eiae hierher gehrige Episode aus der apokryphischen Vision des Apostels Paulus. Desgleichen im dritten Artikel zwei byzantinische Denkmler des 10. 11. Jahrb. ber den Ausgang der Seele: 1) die Vision der Theodora, nach einer Moskauer Handschrift von A. Veselovskij 1889 herausgegeben, und 2) das von E. Auvray, Paris 187^, herausgegebene lyrische Gedicht KXav&^oi des Einsiedlers Philippos, das sich meist am Anfang oder am Ende seines (griechisch bisher noch nicht edierten) umfangreichen theologischen Traktats in dialogischer Form mit dem Titel JioTCXQu findet und von Batjuskov gegenber der zum Teil dasselbe Thema behandelnden /iionxQa fr eine frhere Arbeit des Philippos erklrt wird; von den KXav&fioi existiert auch eine kirchenslavische bersetzung (z. B. in einer Handschrift der Petersburger ffentlichen Bibliothek), aus der mehrere Stellen mitgeteilt werden.
dieser

Im

vierten Artikel bespricht der Verf. die -Denkmler des altrussischen

welche seit frhester Zeit, sei es in der Form von bersetztmgen oder von verschiedenartigen Umarbeitungen, die griechischen Darstellungen ber den Ausgang der Seele (bes. die Vision der Theodora tmd
Schrifttums,
die

von Alexandros beschriebene des Makarios) wiedergaben. Die Aufstze von Batjuskov sind hernach auch als selbstndiges

176

III.

Abteilung

(wie es scheint durch einige Nachtrge vermehrtes) Buch erschienen (St. Petersburg 1891), das von A. Veselovskij im Journ. d. Min. d. Volksauf kl. 1892, Bd. 280, Mrzheft S. 149169 besprochen wird. Ein Carl Thomas, Theodor von Studion und sein Zeitalter.

Beitrag zur byzantinischen Kirchengeschichte. Osnabrck 1892. IV, 139 S. 8. Eine Besprechung dieser Schrift ist uns fr das nchste Heft in Aussicht gestellt.

Th. Uspenskij, Die Synode zu Konstantinopel im J. 842 u. die Besttigung der Orthodoxie. Journ. des Min. der Volksaufkl. 1891,
Bd. 273, Januarheft, S. 73 158 (russ.). Die Nachrichten der byz. Historiker ber die Geschichte der Synode vom J. 842, auf der die Bilderverehrung wiederhergestellt wurde, werden in eingehender Besprechung als mangelhaft und unvollstndig erwiesen (am meisten bieten noch Genesios, d. Contin. Theophan. und Skylitzes), whrend in der hagiographischen Litteratur (so in dem von W. Eegel jngst aufgefundenen Leben der Kaiserin

Theodora aus dem 9. Jahrh. u. a.) und in den Erzeugnissen der kirchlichen Beredsamkeit (so in der bei berfhrung der Gebeine des Patr. Nikephoros nach Konstantinopel gehaltenen Rede) manche wichtige genauere Zge und
eine

lebendigere,

fast

zeitgenssische

Darstellung der Ereignisse zu finden

von Regel aufgefundenen Erzhlung von der Bekehrung des Kaisers Theophilos, die auch in die Synaxarien der Fastentriodien bergegangen ist. Ferner wird eingehend ausgefhrt, dafs zur Wiederherstellung des Bilderdienstes namentlich politische Motive (Befrchtung einer Gefhrdung der Dynastie durch Usurpatoren, welche die Rechtglubigkeit auf ihr
sind; ebenso in der

Panier schrieben) und der Interessenkampf der verschiedenen politischen Parteien bei Hofe mitgewirkt haben. So wird der Patr. Johann VII als Vertreter der stlichen (armenischen) Interessen und Elemente, Methodios dagegen als Vertreter der westeuropischen und der nationalbyzantinischen
Partei geschildert.

Th. Uspenskij, Das Synodikon fr die Woche der Rechtglubigkeit. Journ. des Min. der Volksaufkl. 1891, Bd. 274, Aprilheft S. 267 323 (russ.). Das Synodikon, wie es im J. 842 nach dem Triumphe der Rechtglubigkeit ber die Ikonoklasten am ersten Sonntag der groisen

Fasten zum erstenmal verlesen wurde, ist uns in seiner ursprnglichen Fassung nicht erhalten; es ist durch Aufnahme neuer Vorkmpfer der Orthodoxie zu deren ewigem Gedchtnis und andrerseits neuer, dem Anathema bergebenen Hretiker, sowie durch Eintragung lokaler Elemente aus der Eparchie, in der die betr. Abschrift gebraucht wurde, allmhlich mehr und mehr erweitert worden. Aufserdem aber ist die lteste uns zugngliche Gestaltung desselben als eine am Jahrestag des Sieges der Orthodoxie vor den Glubigen in der Sophienkirche gehaltene belehrende Kirchenrede zu erweisen, als eine litterarische Bearbeitung des ursprnglichen Synodikon

durch einen hochstehenden Kirchenlehrer um die Mitte des 11. Jahrh. (Michael Kerularios?), welche die am Ende des 11. Jahrh. auch noch vorWeiterhin handene ursprngliche Redaktion vom J. 842 verdrngt hat. bespricht der Verf. die russischen bersetzungen des griechischen Synodikon und schliefslich die originalrussischen Synodiken oder Totenlisten (d. h. Listen der Verstorbenen, fr die zum Gedchtnis ihrer Verdienste in der
Kirche gebetet wird).

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

177

Th. isponskij, Die theologische


in

und philosophische Bewegung


Joum. des Min. der Volksaufkl.
u.

dem Bjzanz
Der

des 11.

u.

12.
S.

Jahrh.

1891, Bd. 277, Septemberheft


(russ.).

102159

Oktoberheft

S.

283324
der ber

Verf. bespricht aus

dem Synodikon, diesem Denkmal

Hresieen triumphierenden Rechtgiubigkeit, zunchst ausfhrlich die auf Joh. Italos sich beziehende Partie und erweist diesen als Typus der philosophischen Spekulation um die Mitte des 11. Jahrb., deren metaphysisches System und ausgesprochener Nominalismus mit der Kirchenlehre in Kollision geriet, als man seit Alexios I Konm. anfing, die Freiheit des philosophischen Denkens der Zensur der Kirche zu unterwerfen. Ebenso verfolgt der Verf. die weitere Ausbildung dieser Richtung des J. Italos durch seine Schler (d. Mnch Nilos und Eustratios, Erzbischof v. NikaJ und durch Leon von Chalkedon. Nachdem er dann die letzte unter Alexios I ins Synodikon eingetragene dualistische Hresie der Bogomilen beleuchtet hat, konmat er auf den unter Kaiser Manuel Komn. hinzu gekommenen reichen Zuwachs des Synodikon an verurteilten Hretikern (Soterichos, Nikephoros Basilakes u. a.), die sich aUe als Mnner mit philosophischer Bildung und Vertreter des Nominalismus erweisen (ihnen gegenber Nikolaos Verteidiger des Realismus); dabei wird in ausfhrlicher v. Methone Darlegung der Vorgnge auf der Synode vom J. 1166 ausgefhrt, wie mangelhaft in vielen Punkten die betr. Darstellung des Niketas Akominatos ist, trotz der ihm noch vorliegenden offiziellen Synodalakten. Schliefslich wird aus dem Orthodoxiae Thesaurus des Nik. Akominatos eine noch nicht verffentlichte lngere Stelle mitgeteilt, die ber die theologischen Streitigalle

keiten

am Ende

des 12. Jahrh. nach Manuels

Tod und den Hretiker Mich.

Sikidites wertvolles Material bietet.

Th. Uspenskij, Die philosophische

und theologische Bewegung

im

Jahrh. Joum. d. Min. d. Volksaufkl. 1892, Bd. 279, Januarheft S. 1 64 und Februarheft S. 348 427 (^russ.j. Im ersten Kapitel wird unter ausfhrlicher Besprechung zeitgenssischer Urteile ber den Abt Barlaam (des Nikephoros Gregoras satirischer Dialog Florentius u. a.) die philosophische Richtung des gelehrten Kalabresen als Ausgangspunkt und wichtige Grundlage seiner theologischen Streitigkeiten charakterisiert: Barlaam will zur Erkenntnis der Wahrheit und somit auch Gottes in klar ausgesprochenem Rationalismus nur die auf die Aristotelische^ Syllogismen sich grndenden Beweise der Vernunft und die hellenische Weisheit gelten lassen. Im zweiten Kapitel wirjj die diplomatische Sendung des Barlaam zum Papst nach Avignon und seine Verhandlungen wegen einer Union auf Grund der offiziellen Akten des ppstlichen Archivs (u. a. auch die von Barlaam gehaltene Rede und zwei schriftliche Eingaben von ihm) geschildert und
14.

welch wichtige Rolle fr die an der griechischen Sprache Barlaam gespielt tmmittelbar durch seine hier angeknpften Beziehungen zu Petrarca P. Perugino, mittelbar durch seinen Landsmann und Schler Leontios latos, der den Boccaccio im Griechischen unterrichtete. Im dritten

beleuchtet;

weiterhin aber ausgefhrt,


Interesses

Erhat,

weckung des

und
Pi-

Ka-

pitel schildert der Verf. die theologische

hin

Polemik des Barlaam und weiterPalamas, wobei er von dem Resultat derselben, wie es sich in dem Synodikon darstellt, ausgeht und nach zum Teil ungedruckten Quellen (z. B. Briefwechsel des Akindynos und andere
des

Akindynos gegen

Greg.

Byzant. Zeitgchrift I

1.

12

178

ni. Abteilung

offizielle Aktenstcke in einer Mnchener Handschrift, cod. gr, 223) die Motive des Kampfes und die Stellung der einzelnen Parteien zu einander darlegt und in genauer Schilderung des Verlaufs der in dieser Sache von 1341 1368 abgehaltenen Synoden konstatiert, dafs die Richtung des Palamas, des Vertreters nicht nur der nationalbyzantinischen Partei, sondern auch der Interessen der Mnche in den Athosklstern, erst im J. 1347 entschiedenes bergewicht und endgltige Herrschaft in der Kirche erhielt, als der Usurpator Joh. Kantakuzenos im Kampfe gegen die Palologenpartei sich des in der bogomilisch gesinnten Balkanhalbinsel sehr populren Namens des Palamas zu seiner Sttze bediente. Im letzten Kapitel wird die nahe Beziehung der Palamiten zu den Bogomilen nochmals betont und die Propaganda der bogomilischen Bewegung im 14. Jahrh. in Bulgarien und Serbien besprochen, sowie auch Spuren derselben in der Hresie der russischen Strigoljniki nachgewiesen. Journ. d. Min. d. Volksauf kl. 1891, Bd. 278, S. Z., Zu Photios. Dezemberheft S. 111 (russ.). Es wird in Photii bibl. ed. Bekker I p. 72', 14 mit Bezugnahme auf eine Inschrift von Oropus gelesen: Avxoikov xe xbv ^Aycc&OKliovg rccclda (statt Avxkvnov). J. B. Pitra, Analecta sacra et classica spicilegio Solesmensi parata. (Tomus VI.) Iuris ecclesiastici Graecorum selecta para-

lipomena.
officina

Parisiis,

apud Roger

et

Chemo witz

bibliopolas;

Romae, ex
8.

Als der Kenntnis des lateinischen und griechischen Mittelalters so hoch verdiente Kardinal J. B. Pitra am 9. Febr. 1889 starb, hinterliefs er einen im Drucke fast vollendeten Band, der unschtzbare Materialien fr die Geschichte des kanonischen Rechtes bei den Byzantinern enthlt. Dank der Piett Albert Battandiers wurde der Band abgeschlossen und, mit einer orientierenden Vorrede versehen, zwei Jahre spter der ffentlichkeit bergeben. Nach der Absicht Pitras sollte der Band der siebente der Analecta werden, weshalb der Bogenwurm den Vermerk Anal. VII trgt und der Rcken des Umschlags mit T. VII bezeichnet ist; da jedoch der von Pitra geplante sechste Band, in welchem er seine Studien ber den heiligen Romanos und die brigen griechischen Kirchendichter zusammenfassen und abschliefsen wollte, zum Bedauern aller Freunde dieser schnsten Blte der byzantinischen Litteratur nicht zustande kam, hat der Herausgeber den nachgelassenen Band in der Vorrede als sechsten bezeichnet, jedoch versumt, auf dem Titelblatte eine Bandnummer anzugeben. Dieser kleine Umstand verdient deshalb Erlibraria

Philippi

Cuggiani 1891.

XL

u.

893

S.

gr.

um

die

whnung,
als VI.,

weil

bald als

nun voraussichtlich dieser Band in der Litteratur bald VH. zitiert werden wird. Den Inhalt des Buches bilden
byzantinischen
13. Jahrhundert
,

Kanonisten Demetrios Chomatianos, Chartophy lax spter Erzbischof von Bulgarien war. Der Herausgeber betnt in der Vorrede, dafs zwischen dem in Konstantinopel angewandten Kirchenrechte und seiner Interpretation in Bulgarien und Serbien ein gewisser Unterschied besteht, und weist auf die Bedeutung hin, welche die kanonischen Erklrungen des Chomatianos fr die Kenntnis der inneren Zustnde der slavischen Provinzen des Ihren historischen Wert lfst der ber 400 byzantinischen Reiches haben. Namen von Bischfen, Frsten, Exarchen, Edelleuten und Bauern umdie

Schriften

des

der im Anfang des

Bibliograijhische Notizen

und kleinere Mitteilungen


den Pitra aus

179

fassende

Index ahnen.
gr.

Nach dem

griechischen Texte,

dem

62 gezogen hat, folgen eine summarische Inhaltsangabe der einzelnen Responsa in lateinischer Sprache, ein Verzeichnis der Zitate aus den Basiliken, endlich Indices und Nachtrge zu den Basiliken. Zu dem Erzbischofe von Kerkyra, welcher S. XXXV flschlich Peladitas; im Index S. 887 Peladita, S. 39 40 Ileutrjg^ ebenda lateinisch Pedade, endlich S. 787 im Texte Pedadita genannt wird, wozu in der Note fort, melius Tleiadhrjg''' vermutet ist, vgl. Krumbacher, Gesch. d. byz. Litt. S. 192, wonach die Form Usiair rjg die einzig lichtige ist. Ich werde versuchen, in einem der nchsten Hefte eine ausfhrliche Becod.

Monacensis

sprechung des fr die Erforscher der byzantinischen Geschichte, des griechischen und slavischen Kirchenrechtes und der slavischen, besonders bulgaGriechische Kirchengeschichte unentbehrlichen Werkes vorzulegen. Leser mgen inzwischen auf das eingehende Referat von A. Monferratos, 60 verwiesen werden. ^EfprjfieQig (nalaia) 1892 Nr. 56
rischen

4.

lursere und innere Geschichte, Geogrraphie und Topographie.

Otto Adamek, Beitrge zur Geschichte des byzantinischen Kaisers Mauricius (582 602). I. 11. Gynmasialprogramme, Graz 1890. 1891. Je 32 S. 8*^. Der Verfasser behandelt in den bis jetzt vorliegenden zwei Teilen die griechische berlieferung ber Maurikios: Theophylaktos, Theophanes, Georgios Monachos, Leo Grammatikos, die Osterchronik, Kedrenos und Zonaras; dann besonders ausfhrlich den Euagrios und seinen Ausschreiber Nikephoros Kallistos; endlich noch den Michael Glykas, MaDas Ziel dieser Quellenuntersuchung, an die nasses, Joel und Ephraem. sich wohl noch eine Prfung der orientalischen und abendl,ndischen Quellen schliefsen wird, ist eine Darstellung der Kmpfe, welche unter Maurikios gegen die Avaren gefhrt wurden. 0. Laskin. Heraklios. Das byzantinische Reich in der ersten Hlfte des Yll. Jahrhunderts. Charkow 1889. XL, 160 S. 8" (russ.).

In der Einleitung charakterisiert der Verfasser die alten Quellen, die er in byzantinische, orientalisch- christliche (meist armenische), muhamedanische und westeuropische einteilt, und die neueren auf Heraklios bezglichen Werke, besonders die Monographie von Drapeyron. Grofses Gewicht legt er auf die geographischen Verhltnisse, fr welche er die Werke von Ritter, Kondakov, Drinov u. a. benutzt. Eine schrfere Kritik der Quellen liegt dem Verfasser fem; sein Ziel ist mehr eine hbsch geschriebene, fr weitere Kreise bestimmte Zusammenfassung dessen, was man bis jetzt von der Regierung des Heraklios weifs. Pierre Batiifol, L'abbaye de Rossano. Contribution l'histoire de la Vaticane. Paris, Picard 1891. XL, 182 S. 8^ Eine Besprechung
dieses

fr

die

Geschichte

der

Byzantiner

in

Unteritalien wichtigen

Buches bringt das nchste Heft. A. Lipovskij, Aus der Geschichte des griechisch-bulgarischen Kampfes im 10. und 11. Jahrb. Joum. d. Min. d. Volksaufkl. 1891, Bd. 278, Novemberheft S. 120141 (russ.). Auf Grund des in den letzten Jahrzehnten bekaimt gewordenen neuen Quellenmaterials (Gedichte des Joh. Geometres; Die Ratschlge und Erzhlungen des byzantinischen Magnaten Kekaumenos; besonders aber armenische tmd arabische Geschichtschreiber)
12*

180
wird
silios

III-

Abteilung

eine

eingehende Darstellung der Kmpfe zwischen dem Kaiser Baund dem Bulgarenfrsten Samuel geliefert.

Th. Uspenskij, Byzanz und die Kreuzfahrer (Eroberung Kondurch die Lateiner). Sdliche Sammlung (Jusnoi sbomik) zu gunsten der von der Hungersnot Betroffenen, herausgegeben von der Odessaer Untersttzungsgesellschaft der Litteraten und Gelehrten, Odessa 1892. 222 (russ.). Ein im Jahre 1890 gehaltener populrer Vortrag, S. 195 in welchem jedoch frher unbenutzte, Quellen, besonders die Novgorodschen Chroniken beigezogen sind. Const. Jirecek, Zur Wrdigung der neuentdeckten bulgar. Chronik. Arch. f. slav. Philol. 14 (1891) 255277. J. handelt ber die von J. Bogdan im Arch. f. slav. Philol. 13, 526 ff. herausgegebene bulgarische Chronik, deren Verfasser zu Anfang des 15. Jahrhunderts Die Bedeutung dieser Chronik, in welcher man die bisher nur gelebte. ahnte slavische Quelle des rumnischen Chronisten Michael Moxa (1620) erkennt, beruht namentlich darauf, dafs sie Details ber eine Periode bietet, fr welche es in der sonst so reichen griechischen Litteratur keine gleichzeitigen Geschichtswerke giebt, nmlich ber die letzten Dezennien des 14. Jahrhunderts. Von besonderem Interesse ist der wortkarge Bericht ber den Fall des bulgarischen Reiches von Tmovo, den Zug Knig Sigmunds im Jahre 1396 und die Schlacht bei Nikopolis. Joh. A. Romanos, 'H ^EQutKri noivdtrjg TTig KsQKVQag. ^EotIm 25. Der jngst verstorbene hervorragende Ge1891, TOfAog A\ aQ. 24 lehrte schildert in dieser kleinen Abhandlung auf Grund gedruckter und ungedruckter Quellen die Schicksale und besonders die Rechtsstellung der Judengemeinde in Korfu vom 12. Jahrhundert bis auf die neuest Zeit. Dim. CrP. Kampnroglus 'ICroQia r&v ^Ad-rjvaioiv inl TovqhokquBand I. 'v 'A&rivaiq 1889. Band II (bis jetzt Heft 1 4 erriaq. schienen). jEv 'A^rivuiq 1890. Dim. Gr. Kampnroglus, Mvrmela rfig taroQiaq tmv ^Ad'fjvaicov. Band I. II. 'v ^A&rivatq 1889. 1890. Obschon beide Werke erst die Periode nach der Eroberung Athens dvu-ch die Trken (1458) betreffen, so enthalten sie doch auch fr die byzantinischen Studien manches wichtige Material. Das zuerst genannte Werk, in dessen Erscheinen leider eine Stockung eingetreten zu sein scheint, bildet eine Fortsetzung der Geschichte der Stadt Athen im Mittelalter von Gregorovius; das zweite enthlt Volkslieder, Chroniken, Briefe, Vertrge, Firmane und sonstige Quellen fr die Geschichte Athens in der neueren Zeit, die der Verfasser mit grofser Sorgfalt aus der gedruckten Litteratur und aus Archiven zusammengetragen hat. Es ist zu wnschen, dafs das
stantinopels

inhaltsreiche

bald seinen Abschlufs finde. Patriarcat et Papaute. Etudes historiques par Paris, F. Salmon thanes, Karl Beck 1892. VII u. 231 S. kl. 8" Das Werkchen hat nur eine indirekte Beziehung zu den byzantinischen Studien. Es enthlt die franzsische bersetzung einer Reihe von Briefen, die whrend des schweren Konfliktes zwischen der hohen Pforte und dem kumenischen Patriarchat im Jahre 1890 in den Zeitungen ^E(pt]fUQCq (Athen) und Nia
* Khalifat,

Werk

'Hfiiga

(Triest)

erschienen

sind.

Indem
des

aber

der

Verfasser

die

damals

aktuellen

kirchenpolitischen

Fragen

anlassung

auch

das Verhltnis

nimmt er naturgemfs VerPatriarchats zum Papsttum xind zum


errtert,

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

181

bespricht er die nionsversuche

historischen Entwickelung zu prfen. Eingehend im 15. Jahrhundert, besonders den Kampf zwischen dem Fhrer der griechischen Partei, Markos Eugenikos von Ephesos, und dem zur rmischen Kirche bergetretenen Kardinal Bessarion. Zur Charakteristik der Stimmung der Griechen in der ersten Hlfte des 15. Jahrhunderts werden namentlich die Werke des Joseph Bryennios
Chalifat
in

seiner

beigezogen.

byzantinische Altertmer.

Skizzen, Materialien und Notizen ber bersicht ber die Hauptteile des Grofsen PaBeilage: Materialien und Notizen ber die Gelasts der byzant. Kaiser. Mit einem Plan (v. Labartej des Grofsen schichte der byzant. Rangklassen. St. Petersburg Palasts, des Hippodroms imd des Tempels der h. Sophia.

D.

Beljajev,

Byzantina.
I.

1891. Separatabdruck aus dem 5. Bande der Abhandlrmgen der k. russ. Eine Besprechung wird archologischen Gesellschaft in Petersburg (niss.). das nchste Heft bringen. Vorerst vgl, G. Destunis, Joum. d. M. d. Volksaufklr. 1891, Bd. 277, Oktoberheft S.

532547.

de

Mordtmann. Esquisse topographique de Constantinople. Revue lart chretien 9 (l89l) 22 ff., 207 ff., 363 ff., 463 ff. mit zahlreichen
Die byzantinische Zeitschrift wird auf diese

TextiDustrationen und Plnen.

Abhandlung zurckkommen.
LoiIl1)ard,

Byzance.

Dieser

Roman mge Erwhnung

finden, weil er

wie Sardous Theodora, Kleon Rangabes Heraklios, Walter Scotts Count Robert of Paris u. a. Werke der schnen Litteratur zur Popularisierung der Kenntnis vom byzantinischen Zeitalter beitragen mag. Eine .besondere Merkwrdigkeit des Romans, dessen Stoff dem 8. Jahrhundert entnommen ist, besteht in der auf Echtheit des Kolorits abzielenden berladung mit griechischen Wrtern (henioque, les eikones, le sagion, l'hyalinite), die nur ein Kenner der byzantinischen Litteratur zu verstehen vermag. Freilich drfte gerade durch diese bermfsige Echtheit" der Zweck des Romanes, Interesse fr Byzanz zu erwecken, stark beeintrchtigt werden. Vgl. die Beurteilung in der Zeitschi-ift fr franz. Sprache und Litteratur" 13 (1891) 243 ff
5.

Kunstgeschichte und Xamismatik.

Joseph StPzygOWSki, Byzantinische Denkmler-. I. Das Etschmiadzin Evangeliar. Beitrge zur Geschichte der armenischen, ravennatischen und syro - gyptischen Kunst. Wien 1891. VIH, 128 S. mit 18 Illustrationen im Text und 8 Doppeltafeln. 4. Der Verfasser behandelt
die Architektur der Klosterkirche zu Etschmiadzin, die alten Elfenbeindeckel

und die Miniaturen des in dem Kloster aufbewahrten Evangeliars vom J. 989 und im Anschlufs daran die Geschichte der armenischen Malerei. Im Anhang bespricht er zwei Goldenkolpien aus Adana, die jetzt im kais. ottomanischen Museum zu Konstantinopel aufbewahrt sind, und zwei enkaustische Heiligenbilder von Sinai im Museum der geistlichen Akademie zu Kiew. Vgl. die Besprechungen von Fr. Mller, Wiener Zeitschrift fr die Kunde des Morgenlandes 5 (1891) 169 174 (der bemerkt, dafs eigentlich Edzmitsin oder Edschmiatsin geschrieben werden mfste), imd F. X. Kraus, J)eutsche Litteraturzeit. 1892 S. 371 f. G. Schlnmberger, Un triptyque byzantin en ivoire, Gazette des

182
beaux arts
sehene
III

ni. Abteilung

Studie

tinische

Die mit zwei guten Abbildungen ver5 (l89l) 294306. betrifiFt das vor kurzem vom Leu vre erworbene byzanElfenbeintriptychon, das frher unter dem Namen (seines

Harbaville bekannt war und als solches schon von de Linas im Januarheft der Revue de l'art chretien vom Jahr 1885 behandelt wurde. Es stammt wahrscheinlich aus der zweiten Hlfte des
letzten Besitzers)

10. Jahrhunderts und gehrt wohl zu den Beutestcken, welche nach der Plnderung Konstantinopels durch die Kreuzfahrer im J. 1204 nach Frankreich kamen. Ch. Diehl, Notes sur quelques monuments byzantins de Tltalie meridionale. I. La Calabre. IL Les grottes eremitiques et les chapelles souterraines de laregion de Tarente. Melanges d'archeologie et d'histoire publies par Fecole fran^aise de Rome X (1890) 284302 und XI (1891)

152.
die Abtei

Im

ersten Teil behandelt Diehl die wichtigsten religisen Centren

des byzantinischen Kalabriens, nmlich


endlich

Rossano mit der Kirche San Marco, de Santa Maria del Patir, das Stdtchen Santa Severina,

man

aus
E.

Catanzaro und Reggio. Den Inhalt des zweiten Teiles ersieht dem Titel. K. jedin, Das Diptychon der Bibliothek zu Ecmiadzin

St. Petersburg 1891 Ecmiadzinskoj biblioteki). (Separatabdruck Mit zwei aus den Denkschriften der k. russ. archologischen Gesellschaft). Kupferstichen. 15 Seiten. D. W. Ajnalov, Drei altchristliche Geffse aus Kertsch (Tri drewnje - christianskie sosuda iz Kertschi). St. Petersburg 1891 (Separatabdruck aus den Denkschriften der k. russ. archologischen Gesellschaft). Mit mehreren Kupferstichen. 14 Seiten u. 3 Tafeln. Rjedin und Ajnalov, Schler Kondakovs, sind den Fachgenossen durch ihre gemeinsame, gutgelungene Arbeit ber die Fresken der Sophienkirche in Kiew" (St. Petersburg 1889) bekannt. Ihre zwei vorliegenden Abhandlungen haben einen speziellen Wert fr die Geschichte der Marienlegende im Orient. Rjedin behandelt dasselbe Diptychon in der Patriarchenbibliothek zu Ecmiadzin, welches etwa gleichzeitig J. Strzygowski in seinen Byzan-

(Diptich

tinischen

Denkmlern" Bd.
drei

(Wien 1891)
Kertsch,
die

verffentlicht

und

erklrt hat.

Ajnalov beschreibt und bespricht, ist das interessanteste eine altchristliche Bchse (nv^ig^ Ttultov, Ttv^ofielov)^ auf welcher man die Verkndigung und das Trinken des Prfungswassers unterscheiden kann. Die zwei anderen Geffse sind aus Glas; auf dem einen ist die Inschrift: ms trj^rjS (d. h. iv ccYctd'otg)^ auf dem anderen ein Kreuz, ein Weinstock und Flechtwerk. E. Rjedin, Handschriften mit byzantinischen Miniaturen in
den
Geffsen

Von

aus

den Bibliotheken von Venedig, Mailand


d.

Joum. d. Min. u. Florenz. 317 (russ.). Der 1891, Bd. 278, Dezemberheft S. 299 Verf. beschreibt einige interessante, weniger bekannte Handschriften mit Miniaturen: eine in der Markusbibliothek und drei (armenische) im Kloster dos h. Lazainis in Venedig, sodann fnf in der Ambrosiana und zwei in der Laurentiana, wobei er bes. ausfhrlich ber den Immanueltypus spricht. N. Pokrovskij, Das Evangelium in den ikonographischen Denkmlern, bes. den byzantinischen u. russischen. Mit 226 Zeichnungen im Text und 12 Tafeln. St. Petersburg 1892, 4. LXI u. 496 S. (russ.). Diese wertvolle, von der kaiserl. archol. Gesellschaft in Moskau
Volksauf kl.

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

183

herausgegebene Arbeit stellt sich die Aufgabe einer kirchlich-archologischen Erklrung aller, bes. byzantinischen und russischen bildlichen Darstellungen, die sich auf die neutestamentl. Geschichte (von der Geburt und Kindheit Jesu an bis zur Ausgiefsung des h. Geistes) beziehen; der Verf. hat nicht nur die vorhandene Litteratur vollstndig verwertet, sondern auch auf eigenen Reisen durch Rufsland, Griechenland u. s. w. eine Masse von zum Teil bisher unbekannten Denkmlern der altchristlichen Ikonographie (Bilder, Mosaiken, Miniaturen, bildliche Darstellungen in den Katakomben, auf
historische

Sarkophagen und Geffsen) registriert, bei deren Erklrung er stets die Entwicklimg jedes einzelnen Sujets, von der ltesten und einfachsten Form ausgehend, darlegt. Vgl. die Besprechung von J. Cvetajev, Journ. d. M. d. Volksaufklr. 1892, Bd. 279, Februarheft S. 494500. MkodJm Kondakov, Beschreibung der Altertumsdenkmler, in einigen Kirchen und Klstern Georgiens, ausgefhrt auf kaiserlichen Befehl. Die georgischen Inschriften sind gelesen und erklrt von D. Bakradze. Petersburg 1890. 11, 179 S. mit 82 Textillustrationen. 4** (russ.j. Nikodim Koildakov, Histoire de l'art byzantin. Edition fran^aise Tome originale, publice par l'auteur, sur la traduction de M. Trawinski. second. Paris, Librairie de l'art 1891. 184 S. mit 13 Textillustrationen. Auf diesen Band, mit dem die franzsische Ausgabe des bekannten Werkes abgeschlossen ist, wird die B. Z. zurckkommen. Graf Iwan Tolstoi und Nikodim Kondakov, Russische Altertmer in den Denkmlern der Kunst. 4. Lieferung, Christliche Altertmer in der Krim, im Kaukasus und in Kiew. Petersburg 1891. 176 S. mit 168 Textillustrationen. 4^ (russ.). Eine Besprechung dieser und der vorhergehenden Publikation hoffen wir in einem der nchsten Hefte bringen
zu knnen.

A. A. Pavlovskij, Die Malerei der palatinischen Kapelle in Palermo, nach den Kopien der Stipendiaten der kaiserlichen Kunstakademie
A. N. Pomeranzev und Th. J. Tschagin, herausgeg. von d. k. Kunstakademie. Petersburg 1890. IV, 226 S. mit 112 Textlustrationen. 4 (^russ.). Der Inhalt dieses fr die byzantinische Kunst wichtigen Werkes gliedert sich in folgende Kapitel: 1. Die ikonographischen Darstellungen der palatinischen Kapelle.
4.

2. Alttestamentliche Szenen 3. Neutestamentliche Szenen. Thaten der heil. Apostel Petrus und Paulus. 5. Die. ikonographischen Typen. 6. Stil, Technik und Ornamentik der Mosaiken. 7. Deckengemlde.

6.

Fachwissenschaften. Jarisprndenz, Mathematik, Naturkunde, Medizin.

Ludwig Mitteis, Reichsrecht und Volksrecht in den stlichen Provinzen des rmischen Kaiserreiches. Leipzig, Teubner 1891. XIV, 562 S. 8. Eine Besprechung dieses auch fi- das byzantinische Recht wichtigen Werkes wird das nchste Heft enthalten. De Dioecesi Aegyptiaca lex ab Imp. lustiniano anno 554 lata, quam addita versione latina et notis edidit C. E. Zachai'iae a Lingenthal. Leipzig, Bibl. Teubner. 1891. 75 S. Wird besprochen werden.
(Ein Teil der Bibliographie mnfsle wegen

Kaummangels
werden.)

fr das nchste

Heft inrckgetelit

Johannes Romanos,

Die Byzantinische Zeitschrift" hat, noch bevor ihr erstes Heft erschienen ist, einen bedauernswerten Verlust erlitten. Am 5. April starb in Korfu an einem Herzschlage der Direktor des dortigen Gymnasiums, Professor Johannes Romanos, im Alter von 56 Jahren. Er war ein Schler des um die Geschichte Korfus hochverdienten Mustoxidis; das Werk seines Lehrers zu ergnzen und fortzusetzen, betrachtete er als die Hauptaufgabe seines entsagungsvoller Arbeit gewidmeten Lebens. Aus den reichen, von ihm gesammelten Materialien ist nur wenig verffentlicht worden aber mancher fremde Gelehrte hat aus seinen stets bereitwillig dargebotenen Schtzen geschpft, vor allen der ebenfalls viel zu frh der Wissenschaft entrissene Karl Hopf. Mit der bersetzung einer Monographie dieses Gelehrten (Jloariavbg ZoQ^TJg, Korfu 1870) fhrte sich R. in die Wissenschaft ein; der anspruchslose Titel einer bersetzung lfst nicht vermuten, dafs der grfste Teil dieser Schrift von einer umfangreichen und grndlichen selbstndigen Untersuchung ausgefllt wird. Anspruchlosigkeit und Bescheidenheit waren ein hervorragender Charakterzug in dem Bilde dieses liebenswrdigen Forschers. Wer irgend mit wissenschaftlichen Zwecken seine schne Heimatsinsel besuchte, fand in ihm einen allezeit bereitwilligen Frderer seiner Interessen, der ihm seine reiche Bibliothek, seine ausgebreiteten Kenntnisse und seine von Berufsgeschften leider sehr stark in Anspruch genommene Zeit in der entgegenkommendsten Weise zur Verfgung stellte. Gregorovius hat ihm in seinem Bchlein ber Korfu warme Worte der Anerkennvmg gespendet, \md Partsch hat seinen Dank fr mannigfache Frderung ihm dadurch ausgedrckt, dafs er ihm mit Kiepert zusammen seine schne Monographie ber die Insel gewidmet hat. Mir selbst war bei meinen hufigen Besuchen Korfus R. ein lieber Freund geworden; es wird mir schwer fallen, mir Noch am Tage vor knftig die Insel der Phaken ohne ihn zu denken. seinem Tode versprach er, im Anschlsse an ein slavisches Wort, das ich ihm aus der korfiotischen Mundart nachgewiesen hatte, mir einige Zusammenstellungen ber die historische Nachweisbarkeit der slavischen Einwanderung in Korfu zu machen; wie ein Blitzschlag traf mich und alle seine Freunde am nchsten Abende die Nachricht seines pltzlichen Todes. Die Byzantinische Zeitschrift", ber deren Begrndung er mir wiederholt seine Freude aussprach, htte an ihm einen eifrigen Mitarbeiter gefunden. Seine letzten Arbeiten waren eine Untersuchung ber die Judengemeinde in Korfu in der 'Erla, eine Abhandlung ber Buthroton in dem Jskrlov
;

T^g laxoQLKTjg Kai

id'voloyi'iiTj?

itaiQlag,

und Beitrge zum As^mov iy^vulo-

naiiKov von Politis.

Seine Geschichte des Despotats von Epirus soll druckfertig sein, und der Erzbischof von Korfu, ein Freund des Verewigten und
selbst Liebhaber der byzantinischen Studien, beabsichtigt sie verffentlichen

zu lassen. Hoffen wir, dafs auch seine Materialien zur Geschichte der Insel Korfu der Wissenschaft nutzbar gemacht werden; es wre das schnste Denkmal, das man dem^ so frh Dahingeschiedenen errichten knnte.
Graz.

Gustav Meyer.

I.

Abteilung,

Byzantinisclie Desiderata.

Im Beginn
schaftlichen

unseres Jahrhunderts schien das Interesse der wissenfr die byzantinischen

Welt
17.

Dinge

fast vllig

ausgestorben

zu

sein.

In der That war


des

nach den mhevollen und verdienstlichen


Jahrhunderts,
unter

Arbeiten

imd

18.

deren Urhebern

die

Namen von Ducange,


eine lange
in seinem Nestor

Allatius,

Combefis und Gibbon obenan stehen,

Pause eingetreten.
an
scheint
in

Was

Schlzer 1802 von Gttingen aus

die Historiker Rufslands schrieb die byzantinische

Litteratur

unseren Tagen vUig

eingeschlafen

zu

seyn",

konnte mit eben demselben Rechte von der Geschichte und Kunst der
Byzantiner gesagt werden.
dienst

Deutschland und Rufsland


Interesse
in

kommt

das Ver-

zu,

dieses

eingeschlafene

den ersten Jahrzehnten

unseres Jahrhunderts wieder erweckt zu haben; Franzosen und Griechen


sind dann in der letzten Zeit mit ebenso grofsem Eifer in die Schranken
eingetreten.

Dieser wachsenden Teilnahme ging aber leider eine grofse

Zersplitterung der einzelnen Bestrebimgen zur Seite; bei der allmhlichen

Erweiterung des Forschungsgebietes war kein gemeinsamer Mittelpunkt


vorhanden.

Die

Forscher wollten,

aber konnten

einander nicht

die

Hnde
der

reichen.

Dieses Mifsstandes eingedenk schrieb

im Jahre 1886

der rhmlichst bekannte russische Byzantinist Prof Th. Uspeuskij, in


Zeitschrift

des

Athener historischen
es

und ethnologischen Vereins


welche
in

folgendes:
vielen

Damit

aber

den byzantinischen Studien,

Lndern betrieben und in zahlreichen Schriften in verschiedenen Sprachen verffentlicht werden, mglich werde, zur Bearbeitimg eines

einheitlichen

Programms und

zur Frderung von bestimmten

Aufgaben

zu gelangen, mssen die Mittel zur

Leitung

der wissenschaftlichen

Forschimg vereint werden.


nalen Gesellschaft

Dazu

ist

aber die Stiftung einer internatio-

und

eines

den byzantinischen Studien gewidmeten

Zentralorgans erforderlich." *)
1)

^slxlov

Tf]s 'iTOQLKijs
2.

' 'E-9'roloyixJyg itcciQias 11 551.

Byzant. Zeitschrift I

186

I-

Abteilung

Uspenskij fhrt des weiteren aus, dafs eine solche Initiative sowohl
aus wissenschaftlichen als auch aus historischen Grnden den Griechen anheimfallen

msse.

Diese Aufforderung war nur

eine

Ermunterung

fr die in Griechenland besonders seit den letzten zwanzig Jahren schon

herrschende

Stimmung

fr die

Frderung der byzantinischen Studien.


reichlicher

Nicht nur hatten die griechische Regierung und musenfreundliche Privatleute die Arbeiten

von Sathas mit

Hand

untersttzt

und auch
auch

meine Bestrebungen nicht unbercksichtigt gelassen, sondern


die Stiftung

es hat

von

drei speziellen Vereinen,

dem

historisch-ethnologischen,

dem

der christlichen Altertmer zu Athen

und der Gesellschaft der


byzantinischen
For-

mittelalterlichen

Studien

zu

Konstantinopel, den
bereitet.

schungen einen neuen Boden


weise

Die von der historisch-ethnolo-

gischen GeseUschaffc begrndete Zeitschrift, das ztslxCov^ war vorzugs-

Beiziehung von Franzosen, Deutschen,


internationales

den byzantinischen Studien gewidmet, und fing an durch die sterreichern und Russen ein

Organ zu werden.

Mit alledem noch nicht zufrieden


uns ber

dachten wir schon an die Stiftung einer speziellen, ausgesprochen internationalen


die

byzantinischen Zeitschrift und hatten begonnen,


der

Bekmpfung

mit

einem

solchen

Schwierigkeiten klar zu werden, als


dafs

Unternehmen verbundenen aus Mnchen die Nachricht kam,

Prof. K. Krumbacher die Sache in die Hand genommen hatte. Es war uns hchst erfreulich, dafs Deutschland, dessen Gelehrte durch
die Bonner Byzantina zunchst dazu beigetragen hatten, in unserem Jahrhundert den byzantinischen Forschungen neues Leben einzuflfsen,

auch jetzt wieder die Ai'beit in Angriff nahm. Dass eben dasjenige Land, dessen namhafte Philologen und Geschichtschreiber mit Reclit geradezu als die Trger der philologischen und historischen Kritik und Methode unserer Zeit gelten, den Schutz, die Zentralisierung und
Leitung der byzantinischen Studien bernimmt,
ist

fr unsere gemein-

same Arbeit ein vielversprechendes Omen.


Allerdings
vorstellen,
ist

noch

viel

zu schaffen,

und man kann

sich

kaum

den Byzantinisten noch offen bleibt. Weder die Quellen sind gehrig aufgefunden und erforscht, noch ist
ein

wie

weites Feld

die philologische Kritik bei der Verffentlichung derselben streng durch-

gefhrt, noch kaim

man

sagen, dafs fr das Studium der byzantinisei;

schen Geschichte, Litteratur und Kunst der Boden geebnet


es fehlen gerade
die

denn
selbst

manche von denjenigen Vorarbeiten, ohne welche

Erforschung der analogen Gebiete der Altertumswissenschaft oder


der
mittelalterlichen

gar

und neuen Zeiten der aufserbyzantiuischeu

Welt nicht

so leicht

Jeder weifs ja,

von der Hand gegangen wre. dafs an den schon publizierten Quellen noch sehr

Spyr. P.

Lambros: Byzantinische Desiderata


als

187

viel

auszusetzen

ist;

sowohl in kritischer

in exegetischer Einsieht

stehen die byzantinischen Autoren weit

unter

dem Niveau
giebt

der Ausdarf wohl

gaben der klassischen


schon durchaus
der
als

Schriftsteller.

Die Bonner Ausgabe

veraltet

gelten,

und
zu

es

wenige Arbeiten,

welche denen de Boors zur Seite gestellt werden knnen.


Zeit,

Es

ist

an

an eine neue Byzantina

denken.

Bei

einer

solchen

neuen Ausgabe wird


mssen.

man

aber unbedingt zweierlei vor

Augen haben

Einerseits mufs

man

des Abhngigkeitsverhltnisses der by-

zantinischen Historiker von einander eingedenk sein.

Ein solches Veres bei

fahren wrde

auch fr die Herstellung des Textes hchst frderlich

werden.

Um
nicht

nur

drei Beispiele anzufhren,


t^ov

wrde

Kedrenos

ovvbv xaTccyayovtsg xataxaLovi, sondern richtig ovv heifsen, so wie es auch in der lateinischen bersetzung steht, wenn man die betreffende Stelle des Theophanes I 566, 10 xal
776, 3
xal eig
ig

Ebenso thv ovv ccnayayovxes xataxavav herangezogen htte. wre bei Kedrenos H 10, 15 iv r rijg EvgCag TCaXaxiG} in ^IsQSiag zu
nach Vergleich mit Theophanes
I

korrigieren

659, 13.

Auch wrde

nicht bei Malalas 475, 13 atd^cav tb ayiov fisyalstov stehen, da sich

im Chronicon Paschale
findet.

623, 14 die richtige Lesart evayyiXiov vor-

Andererseits aber wre bei einer neuen Bearbeitung der byzan-

tinischen Texte das neugriechische Sprachelement nicht aufser acht zu


lassen.

Malalas, Theophanes, Konstantinos


u. a.

Porphyrogennetos, Dukas,

Phrantzes

sind jedenfalls ohne die Kenntnis des Neugriechischen

kaum

herzustellen und zu verstehen. Dasselbe Prinzip gilt aber auch von den anderen Autoren. Im Byzantiner steckt selbst unter der anti-

kisierenden Verkleidung weit


des Thukydides

mehr der Neugrieche als der Abkomme und Xenophon. Eine neue Byzantina htte weit mehr heranzuziehen, als die Bonner
Ich brauche

Ausgabe.
kritische

kaum daran

zu

erinnern,

dafs

wir eine

neue

Ausgabe des Symeon Logothetes und Gergios Monachos brauchen imd dafs selbst Skylitzes trotz der Wiederholung des grfsten
Teiles seines Geschichtswerkes bei Kedrenos vollstndig herausgegeben

werden mufs.^)

Ebenso mufs nun einmal die Chronik des Johannes Doxapatres studiert, in ihrem Verhltnis zu Gergios Monachos unter-

sucht und vielleicht auch verffentlicht werden.

Aufserdem steckt noch manches unedierte geschichtliche Werk in den Handschriften. Ich erwhne nur die von Thrmer in einem jetzt in Moskau befindlichen
Coislinianus aufgefundene Chronik eines bis jetzt unbekannten

Petrus

1) Wie ich zu meiner Freude vernahm, hat H. Autors in der Bibliotheca Teubneriana angekndigt.

Seger

eine

Ausgabe
13*

dieses

188

I.

Abteilung

Alexandrinus,
bis jetzt ganz

die bis

zum Jahre 912

reichen soll^), und die wichtige,

unbekannte Chronik des Theodoros Kyzikenos von

Adam

bis auf Michael Palologos, ber die ich mir eine sptere ge-

naue Mitteilung vorbehalte.*)

Man
schrnken.
Briefe

darf sich aber nicht auf die

grfseren Geschichtswerke bealle

die Reden, Monodieen und nun einmal gesammelt imd verwertet werden. Schon TafeP) hat vor mehreren Dezennien darauf aufmerksam gemacht, wie wichtig diese Schriften als historische Quellen sind. Noch immer ist aber in dieser Richtung wenig geschehen. Mit Ausnahme der kleinen Werke des Michael Psellos^), des Michael Akominatos^) und des Johannes Mauropus von Euchaita'*), einiger Reden des Nikephoros Chrysoberga'), der Briefe des Romanos Lakapenos^), Maximos Planudes"), Michael und Arsenios Apostolios^") und etlicher griechischen Humanisten des 15. Jahrhunderts^^) ist seitdem kaum eine andere zusammenhngende Arbeit auf diesem Felde zu verzeichnen. Selbst von den Reden des Theodoros Metochites sind nur einige durch Sathas^^) imd von denen des Patriarchen Philotheos nur wenige durch
ist

Es

an der Zeit, dafs


Inhalts

geschichtlichen

1)

Beilage der Mnchener Allgemeinen Zeitung

vom

4.

Jan. 1892.

2)

Die vermeintliche Chronik von Laomedon Lakapenos, welche im Escurial

tisch

als mit dem Geschichtswerke von Glykas idenAthen 1884 nachzuweisen versucht. Vgl. meine 'latOQiKa (isXst'qfiata. Meine Beweisfhrung hat sich seitdem, einer gtigen Mitteilung von S. 145 ff. Prof. Uspenskij zufolge, durch Einblick in den Codex besttigt. Stuttgart 1870 S. VII ff. 2. Ausg. 3) Komnenen und Normannen.

aulbewahrt wird, habe ich lngst

4) Mixccrjl

WsUov

'iGroQiKol X6yoi, iniaroXal xai &Xla icviiiSoxa.

Paris 1876

(Sathas' Ms6ai(ovL%r} ^i^Xio%"^v.7\


5) Mixccrjl 'AKO[ii.vdtov

Band

V).

bros.

xov Xcavuczov ric aoatSfisva. Ausg. von Spyr. P. LamAthen 187980. supersunt Paulus de 6) lohannis Euchaitorum metropolitae quae Lagarde edidit. Gottingae 1882. 7) Nicephori Chrysobergae ad Angelos orationes tres edidit Maximilianus Treu (Programm des K. Friedrichs-Gymnasiums zu Breslau). Breslau 1892. 8) 'Pcofiaro-D ailicos tov Aayianrivov iniaroXal herausg. von Sakellion im JsXrlov Tf/s 7cToe. xal 'E^voX. haiglag B. I 666676. II 3848. 385409.
. .

Maximi Planudis epistulae herausg. von M. Treu. Vratislaviae 1890. Noiret, Lettres inedites de Michel Apostolis. Paris 1889. Ygl.'TnsgiSov Mixai^Xov 'AnoerXri novrifirta rgla. Smyma 1876 und Legrand Bibliographie helldnique II 233259. 337346. 11) Legrand, Cent-dix lettres de Fran9ois Filelfe. Paris 1892. Daran schliefsen
9)

10)

von Bessarion, Johannes Eugenikos, Matthaeos Kamariotes, Georgios Georgios von Trapezunt, Theodoros Gazes, Johaimes Argyropulos, Demetrios Chalkokondyles, Phnmanuel Adramyttenos und Janos Lascaris. Venedig 1872. B. I 139 ff. 12) Mfaicoviyii} iXio9i^xri.
sich Briefe
Scliolarios,

Spyr. P. Lambros: Byzantinische Desiderata

189

Triantaphyllis

Es

bleibt aber

Yiel unediert.

und Grapputo^) der ffentlichkeit bergeben worden. von Briefen und Reden noch des Interessanten recht Es gengt, auf die drei von TafeP) angemerkten Handmeine den Parisinus Gr. 1182, den Baroccianus

schriften hinzuweisen; ich

CXXXI und
derartiges

den Escurialensis

Y 11 10;

aufserdem aber
als

ist

viel

sowohl in athonischen Handschriften

auch im Vindobo-

CCCXXI, Vindobonensis Gr. Ph. CCCXLH, im Monaim Laurentianus Plut. LIX cod. 35 und mehreren anderen enthalten. Einen ganz besonderen Wert haben die Briefe des Demetrios Kydones, welche ich aus dem Londoner Cod. Bum. 75 abgeschrieben und mit anderen Codices* kollationiert habe,
nensis Gr. Ph.
censis

145, 198 und 199,

Manuel H Palologos im Parisinus Gr. 3041 und die im Marcianus 446. Der Herausgabe und kritisch-exegetischen Verwertung von solchen und hnlichen byzantinischen Texten mufs vor allem die voUe Kenntnis des vorhandenen Materials und der bisherigen Errungenschaften der Wissenschaft auf diesem Gebiete vorangehen. Dazu ist die Verffentlichung der Kataloge aller handschriftlichen Schtze und eine
die

des Kaisers

des Michael Gabras

vollstndige
erste betrifft,

byzantinische

Bibliographie

erforderlich.

Was nun

das

haben wir nicht mehr so sehr zu klagen wie frher. Die letzten zwanzig Jahre haben durch die Arbeiten von Blafs, Gardthausen, Graux, Em. Miller, Omont, Pitra, Rocchi, Stevenson, Blafs, Treu und seinen Breslauer Genossen und durch das Bestreben der griechischen Gelehrten Sakkelion, Sathas, A. Papadopulos Kerameus, Miliarakis, Katramis, Kremos und Lambros die Kenntnis des Bestandes der Bibliotheken des Occidents und des Orients weit und breit gefrdert. Was brig bleibt, ist weit weniger als die schon vollzogene Arbeit. Anders verhlt es sich aber mit einer byzantinischen Bibliographie. Es fehlt an einer systematischen Bibliotheca scriptorum Byzantinorum, in der man nicht nur die Ausgaben der Schriften der einzelnen byzantinischen Autoren nebst deren etwaigen bersetzungen, sondern auch ein volles Verzeichnis der ber jeden derselben verffentlichten Kommentare und Aufstze finden mfste. Der bei Engebnann-Preufs den byzantinischen Litteraturwerken gewidmete Teil ist ein sprlicher; auch war es nicht die Aufgabe von Krumbacher, welcher seine byzantinische Litteraturgeschichte mit dichten bibliographischen Notizen
fr jeden

einzelnen

Autor ausgestattet

hat, eine systematische Bibliographie zu geben.

Ein

solcher alphabetisch geordneter byzantinischer Engelmann-Preufs wre

geeignet, der byzantinischen Forschung erhebliche Dienste zu leisten.


1) 2>vXloyT} klXriviKmv avsKSttov. 2)

Venedig 1874.

A.

a.

0.

190

T.

Abteilung

Eine grofse Aufmerksamkeit mufs noch den kaiserlichen Goldbullen und den Silberbullen der griechischen Despoten, sowie den Akten und Verordnungen der Patriarchen gewidmet werden. Was in dieser Beziehung whrend unseres Jahrhunderts und ganz besonders in der letzten Zeit durch Zachari von Lingenthal, Miklosich

than worden
aber nicht
die Archive

und Mller, Sakkelion, Temovskij, Florinskij, Gedeon und andere ist, kann nicht rhmlich genug erwhnt werden. Es
alles.

geist

Noch bergen

die Klster des Orients, besonders aber

des Heiligen Berges,

manchen wertvollen Schatz, dessen


erhellt.

Wichtigkeit nur unvollkommen aus Miklosichs von Langlois^) wieder-

holtem Verzeichnis' der Archivstcke


die

Es

heifst

aber nicht nur

Ebenso wichtig und notwendig ist deren Erforschung und Verwertung, wodurch nicht nur verschiedene geschichtliche und topographische Fragen gelst, sondern auch manche Seiten des politischen und sozialen Lebens der byzantinischen Welt aufgehellt werden knnen. Dasselbe gilt von den Heiligenleben, welche ebenfalls geschichtlich sowohl wie topographisch von grfstem Interesse sind. Von Vitae wie diejenige des Demetrios von Thessalonike, des heiligen Nikon und des Patriarchen Euthymios kann man geradezu behaupten, sie gehren
selbst vollstndig publizieren.

Dokumente

unter

die

bedeutendsten Quellen der griechischen Geschichte in der

byzantinischen Zeit.
Eifers

Nicht von allen linlichen Produkten des religisen

der

Byzantiner

kann

dasselbe

verlangt

werden.

Wolil

aber
Berei-

knnte und mfste

man

dieser reichhaltigen Litteratur

manche

cherung unseres Wissens ber Religion, Gesittung und Gebruche bei den Byzantinern abgewinnen. Selbst die Altertumswissenschaft und
die

Kunstgeschichte

wrde

bei

einer systematischen Erforschung der

Heiligenleben nicht mit leeren

Hnden ausgehen.

Die historische Ver-

wertung der obengenannten Vitae durch Hopf^), TafeF) und de Boor*), sowie Tougards'') und Useners*') Winke gengen wohl, um zu beweisen,
in

wie

weit

die

Acta sanctorum und die noch unedierten


Quellen benutzt werden knnen.
die

Heiligenlegenden

als geschichtliche

Einem anderen Gebiete wird


Le Mont Athos.
I

Auffindung und Verffentlichung

der byzantinischen Volkslieder, Rtsel,


1)

Sprichwrter und Fabeln

Paris 1867

S.

29

ff.

2)

Geschichte Griechenlands im Mittelalter in der Encyklopdie von Ersch


85
S.

und Gruber
3)

123 ff. 136


79

ff.

De Thessalonica ejusque agro


Vita Euthymii
S.
ff.

S.

LXXH

ft'.

LXXX

ff.

XXXXV ff

4)
6)

Quid ad profanos mores dignoscendos augendaque lexica conferant Acta

SS. graeca Boll. Paris 1872.


6)

De l'histoire profane dan.s les Bollandistos.


Leipzig 1890.
S.

Paris 1874

Der

heilige Theodosios.

XX

und allenthalben.

Spyr. P.

Lambros: Byzantinische Desiderata bisher in dieser Richtung geschehen,


ist

191

zu gute kommen.

Was

kaum

erwhnenswert.

Erst in der allerletzten Zeit hat

man

fr

diese Gat-

tungen ein regeres Interesse bekundet. Und doch ist das Studium derselben aus zweierlei Gi-nden von Bedeutung. Nicht nur gestattet die Erforschung des byzantinischen Folk-lore einerseits einen Rckblick auf den altgriechischen, ja auf den indogermanischen und beleuchtet andererseits die ersten Anfnge des heugriechischen Wesens, sie ist auch an
sich recht wichtig fr die Erkenntnis des inneren

Kultur der Byzantiner.


religiser

Man kann

bei diesen freien

Lebens und der ganzen und sowohl von

und
als

so

wenig

politischer Tendenz als auch von jeder Schulberlieferung mglich abhngigen Aufserungen des byzantinischen Ich

das vmtere Volk in seiner ungebundenen geistigen Bewegung, in seiner

Lebensfreude und seinem


wir den besten

Humor

belauschen.

Auf

solche

Weise knnen

Weg

zur Ergrndung der Volksseele auffinden; dieses

Resultat wre aber von grfster Bedeutung fr ein Volk, welches Kir-

picnikov mit
christlichen

Recht

das

aberglubigste
hat.^)

aUer

Utterarisch

gebildeten

Vlker genannt

Eine weit grfsere Bedeutung htte die Sammlung der byzantinischen Inschriften. Die Byzantiner waren eines der schreibseligsten Vlker der Welt-, zum Glck fr uns: denn aus ihren an Wnden und Kunstwerken, an Mauern und Kirchen, berall angebrachten
Inschriften

knnen

wir

reiche

historische

Aufschlsse

gewinnen.
werten.
scliriften

Nur mssen wir


der

das Material gehrig sammeln


C.
I.

und

ver-

Was

Schlufsband des

G.

von

byzantinischen In-

enthlt, entspricht keineswegs

und

vertritt bei

weitem nicht unseren Vorrat.

mehr unseren Anforderungen Wir mssen nunmehr

Corpus Inscriptionum Byzantinarum haben. Unsere Aufgabe wre die Inschriften zu sammeln, nach bestimmten Kategorieen und Zeiten zu ordnen und kritisch zu publizieren. Zwar ist, was schon
unser eigenes

herausgegeben vorliegt, nicht wenig; das Material


streut.

ist

aber sehr zer-

Mehrere Hunderte von byzantinischen Inschriften stecken in

der Zeitschrift des philologischen Vereins von Konstantinopel, in der


'A&rjv,

im nccQva666i^
-

in der 'AQxaLoXoyLxri 'EtprjfiagLg ,


Gesellschaft,
in

im ^sktiov
des

der

historisch

ethnologischen

den Mitteilungen

im Bulletin de correspondence hellenique, im Annuaire de l'association, im Journal of hellenic studies; aber auch in Gesamtausgaben von lokalen Inschriften, ganz besonders bei Lebas und Sterrett, in russischen Publikationen; selbst in griechischen
deutschen archologischen Institutes,

ratnr

Woher muTs man das Material zur Geschichte der byzantinischen Littenehmen" im Journal des k. russ. Ministeriums der Volksauf klrung. Mai 1889 S. 26. Griechisch im Jsltiov t^g 'letog. v.ai 'E^vol. hccigiag B. IH 539.
1)

192
topographischen
Erst

I.

Abteilung

Werken und

in

Tageszeitungen

wenn

dieses ganze Material

ist manches zerstreut. gesammelt und gesichtet wird^ kann

man

einen klaren Begriff von der Wichtigkeit der byzantinischen Infr


die Kenntnis

der Geschichte und des Kulturlebens von Zur kritischen Herstellung dieser Inschriften wird aber vor allem nicht vergessen werden drfen, dafs die Byzantiner
schriften

Byzanz gewinnen.

ihre Inschriften meistens metrisch verfafsten. Das Prinzip der Benutzung des Choliambus, des gelufigsten Versmafses der Byzantiner, und der hufigen Anwendung von einigen oft wiederkehrenden Formeln

wird von hchstem Belang fr die Richtigstellung der inschriftlichen

Texte

sein.

Dasselbe Prinzip

der

metrischen

Form
dieser

gilt

auch fr die byzan-

tinischen Bleibullen.')

Gattung von Monumenten, welche in der frheren Zeit kaum beachtet wurde, hat in den letzten
ist

Das Studium

Dezennien einen erfreulichen Aufschwung genommen. Es


ganz speziellen Studium erhoben zu haben.
ganzes Corpus von Bleibullen vor uns,

besonders

das Verdienst Schlumbergers^) die byzantinische Sigillographie zu einem

Nunmelir haben wir ein

dem sich alle spteren Arbeiten Durch die Sammlung und Verwertung dieser licht anreihen knnen. auf den ersten Blick wenig betrchtlichen Monumente ist der Forschung
ein unberechenbar reiches Feld erffnet worden.

Die BleibuUen sind

nicht nur fr die


lich die

Kunst von Interesse, sondern beleuchten auch reichFamilien- und Kirchengeschichte und die Titulatur der Beamten

und werfen ein mittelbares Licht auf die Verfassung des Reiches selbst. Mordtmann hat jngst mit den Bleibullen in der Hand die allmhliche
Erweiterung der Machtsphre des Konstantinopolitaner Patriarchats, in
so

weit

sie

sich

durch

die

Titel

Bischof,

erweisen

lfst,

auseinandersetzen knnen.^)
die

Erzbischof und Patriarch Ein nchstens erscheinen-

der Aufsatz

von mir ber

Verwaltung der Themen Hellas und


darf.

Peloponnesos wird zur Genge zeigen, dafs die von den Bleibullen zu
erwartende Ernte eine recht willkommene genannt werden

Aber auch
Licht

die

byzantinische
Sabatiers
fr

Mnzkunde
die

verspricht

noch

viel

zu

bringen.

Zeit

ihres

Erscheinens

recht

gediegene

Arbeit mufs nunmehr noch

einmal vorgenommen werden.

1)

Dieses Prinzip habe ich zuerst in meiner


S.

Collection de romans grecs,

Paris 1880

XLVI

aufgestellt.

Spter, aber unabhngig von mir, ist

FrChner

(Bulles nietriques.

Paris 1882) derselben Richtung gefolgt, welche


hat.

dann Schlum-

berger systematisch durchgefhrt


2) Sigillographie 3)

de Tempirc byzantin.

Paris 1884.

Mitteilung in der Sitzung der Gesellschaft der mittelalterlichen Studien

zu Konstantinopel,

vom

4/16.

November

1890.

Spyr. P. Lambros: Byzantinische Desiderata

193

Nach der grofsen Erweiterung der Sigillographie knnen und mssen die Mnztypen von neuem untersucht und kunstgeschichtlich studiert werden. Mit der Kaisergeschichte in der Hand ist die Chronologie der Prgung zu revidieren; metrologische Untersuchungen mssen gefhrt, die aUmhliche Verschlechterung oder die zeitweilige Erhhung des Metallgehaltes mufs geschichtlich geprft und erklrt, die auf die Numismatik bezglichen Stellen der Autoren mssen gesammelt werden. Aber auch anderweitige Belehrung darf man von den Mnzen erwarten.

Um
sich

nur eines zu erwhnen, wird durch

sie

am

besten die Beschaffen-

heit der byzantinischen

Krone

in ihren verschiedenen

im Laufe der

Zeit

fr den Kaiser,

die Kaiserin

gehrige des Thrones ausgebildet haben, ermittelt


ist

Formen, wie sie und andere Anwerden knnen. Es

das sicher eine interessante Frage, welche, so viel ich weifs, neuer-

dings nur Regel, zunchst

von einem anderen Standpunkte aus, anals

geregt hat.')

Die Mnzen sind aufserdem


die

eine der wichtigsten Quellen fr

Zusammenstellung der Kaiserbder zu benutzen. Die byzantinische Ikonographie befindet sich nicht einmal in ihren Anfngen; sie mufs
aber zu
einer

der

Hauptaufgaben

der

Zukunft

werden.

Bemouillis

Dienste fr die rmische Ikonographie knnen nicht ohne


fr die griechische bleiben, welche die ihr

Nachahmung
steht es

von Visconti vorgezeichneten

Bahnen kaum noch

hinter sich gelassen hat.

Weit schlimmer

aber bis jetzt mit der Ikonologie der byzantinischen Kaiser, Patriarchen,

Magnaten und Gelehrten.


zu werfen,

Es gengt, einen BUck

in die mit Illustra-

tionen versehenen Geschichtsbcher ber Byzanz aus der letzten Zeit

um

zu sehen, dafs

man

meistenteils

noch immer mit dem

aus Gori, Banduri, Montfaucon imd Seroux d'Agincourt


Material
hantiert.

berkommenen

Kaum

ist

Schlumberger

in

seinem
ist

Nicephore
in dieser Be-

Phocas
ziehung
liefern

einen Schritt weiter gegangen.


viel

Und doch

zu schaffen.

Mnzen, Manuskripte und andere Denkmler

ein

beraus reiches Material.

An

den Mnzen

ist

trotz

des

FUen nicht zu verkennen. Wo wir imstande sind, die auf den Mnzen eingeprgten Portrts durch die Darstellung bei den Autoren zu kontrollieren, knnen
wir uns berzeugen, dafs die Stempelschneider nach besten Krften der
Wirklichkeit nachgegangen sind.

schlechten Geprges das Portrthafte in den meisten

Einige Rtsel wird nur eine syste-

matische Forschung lsen knnen.

So wird

z.

B. der Kaiser

Zeno von

Kedrenos^)

als

beraus hfslich beschrieben und diese Hfslichkeit des

1)

Analecta byzantino-russica.

Petropoli 1891 S.

LXXVI

S.

2) I 615, 14.

194
Kaisers

I.

Abteilung

wird auch von Zonaras*) besttigt. Nun stimmt eine der Mnzen^) mit diesen Darstellungen berein; auf den anderen aber ist
sein

Gesicht

weit

libsclier.

Keine Mnze
die davrrjg

weist

die

von Kedrenos

bezeugte da0vtr}g des Kaisers auf; im Gegenteil erscheint er auf allen


bartlos, so dafs
teile,

man

geneigt

ist,

auf die anderen Krper-

nicht aber auf das Gesicht zu beziehen.

Das Gegenteil

gilt

von

Zenos Vorgnger und Schwiegervater, Leo dem Grofsen.

Kedrenos^)

sagt von ihm, er sei xcttix^og }ilv t6 cbfia, vnonavog ti^v yEvstua.

Nun mager
Bart

erscheint er auch auf den meisten Mnzen'^); aber


trgt er entweder gar keinen''), oder,

was den

betrifft, so

wo

er bi-tig dar-

gestellt wird, ist der

Bartwuchs ein ziemlich bedeutender.")


der

Dafs aber
aller

sonst

dem Stempelgeprge

byzantinischen

Mnzen

trotz
ist,

Un-

beholfenheit der Sclmeider voller Glaube zu schenken

beweist der

Mnzen mit anderen Kunstwerken, worauf Kaiserbilder mit dem vergleiche z. B^ die Mnztypen Julians grofsen Intaglio Nr. 161 aus der Sammlung des Herzogs von Luynes im Pariser Gab inet des medailles^), der schnen Miniatur aus dem
Vergleich der

vorkommen.

Man

'')

berlmiten Codex des Gregorios des Theologen zu Paris (Cod. Gr. 510)")

und dem grofsen Standbilde des Kaisers im Pariser Palais des Thermes.^") Dasselbe gilt aber auch von anderen Kaiserbildem. So kann man die sonst ganz unbeholfenen Mnzbilder des jugendlichen Leo VP^) mit
der vor kurzem von Schlumberger herausgegebenen Elfenbeindarstellung

desselben Kaisers vergleichen.^^)

Noch

grfser ist die lmlichkeit der

Mnz- und Miniaturbilder in der Komnenen- und Palologenzeit. Und umgekehrt wrde der Vergleich der Mnztypen des Heraklios^^) mit

1)

Ed. Dindorf

II 255, 2. I pl.

2)
'S)

Sabatier Band
I 607, 12.

VH!

11.

4)

Sabatier
A.
a.

B.

pl.

VI

20, 21, 24.

PI.

VH

5, 15.

5) A. a. 0.
6)

0. pl.

VI

29.

PI.

VII

1.

7) S.

besonders das Bronzemedaillon bei Cohen B. VI


Histoire

pl.

XI

73.

8)

Duruy,

Romaine

B. VII 331.
et autres

9)

Bordier, Description des peintures

ornements contenus dans


bei

les

ms. grecs de la bibliotheque Nationale.


10)
PI.

Paris 1883 S. 86.

Duruy,

978 Nr. 2528.

unrichtig

Romaine B. VII 293. Schlechte Abbildung Nur der Kopf bei Baumeister, Denkmler I 763 angegeben wird, die Statue stnde noch im Louvre, wo
Histoire
B. II pl.

Clarac

Nr. 817,
sie

wo

wirklich

einmal gestanden hat.


11)
12) 13)

Sabatier

XLV

13, 15.
S. 121.

Un

du IX sicle, Gazette des Beaux Arts 1892 Besonders der Kupfermnze bei Sabatier B. I pl. XXVin SO.
ivoire byzantin

Spyr. P. Lambros: Byzantinische Desiderata

195

der bekannten bronzenen Kolossalstatue zu Barletta^), welche gewhnlich fr Heraklios gehalten wird,

gengen,

um

dieselbe diesem Kaiser

abzusprechen.

Was

aber den Glauben an eine Portrthnlichkeit und eine streng

durchgefhrte Individualitt der Darstellung noch mehr zu verstrken


scheint, ist die trotz der Verschiedenheit bei der

Ausfhnmg bemerk-

bare

dm-chgehende Gleichfrmigkeit der Gesichtszge in den mir be-

kannten Miniaturen eines und desselben Kaisers.


erinnert, wie

Wenn man

sich

nun
und

grofs

bei den Byzantinern die Verbreitung der Kaiser-

statuen (6tf}Xai) war und

wenn man bedenkt,

dafs die Grofsmalerei

Mosaikkunst sich

oft

mit der Ausschmckung von Kirchen und Palsten

durch die Bilder von Angehrigen der kaiserlichen Familien beschftigte,

kommt uns ganz


hatten.
die

natrlich der Gedanke, dafs die Illuminatoren bei der


selbst

Ornamentierung der Handschriften jene Vorbder

vor

Augen

Wir mssen

daher dazu schreiten, nicht nur die Mnzen fr


auszubeuten,

byzantinische Ikonographie

sondern auch aUe noch

vorhandenen

Mosaiken,

Miniaturen,

Kirchen-

und

Gertsbder

von

Kaisem, Despoten, Patriarchen, Magnaten und Gelehrten zu sammeln, mit einander zu vergleichen und zu kommentieren. Der Anfang zu
einer solchen

Sammlimg

ist

auf meinen Vorschlag hin von der hieGesellschaft

sigen

historisch-ethnologischen

gemacht worden.

Es

ist

aber nur ein kleiner Anfang, und die

Sammlung

besteht bis jetzt aus

nur wenigen kunstvollen Facsimes von Miniaturbdem aus Mnchen,

und Stuttgart. Wie grofs aber die Ausbeute werden knnte, kann man aus Waagens Schriften, aus Bordiers detailreichem Werk
Paris

ber die Pariser Miniaturen und aus den Angaben von Brockhaus in
seiner

verdienstvollen

Schrift

ber die Kunst

in

den Athosklstem

schliefsen.

Neue Sorgen mssen auch der byzantinischen Chronographie werden. Es war zwar ein nicht hoch genug zu schtzendes Verdienst der Petersburger Akademie der Wissenschaften, dafs sie in den fnfziger Jahren die Redaktion und Publikation des Essai de Chronographie byzantine von Eduard von Muralt angeregt hat. Kann man sich aber jetzt auf jenes Werk verlassen und sich mit demselben begngen, nachdem durch einzelne Arbeiten so viel Altes berichtigt und so viel Neues hinzugekommen ist? Bedarf nicht vielmehr die ganze byzantinische Chronologie und Quellenkunde einer

und Chronologie zugewandt

erneuten Erforschung?

Ist ja

noch nicht einmal durchgehend der

alte

Fehler aus der Welt geschafft worden, dafs

man

bei einem

Datum nach
XXV3L

1)

Schulz, Die Kunst des

Mittelalters in nteritaUen, Atlas Tafel

196

I.

Abteilung

achten, ob

den byzantinischen Weltjahren einfach 5508 subtrahiert, ohne zu beman es mit den acht letzten Monaten des Indiktionsjahres
mit den vier ersten zu thun hat, in welchem Falle doch ein

oder

Unterschied von einem ganzen Jahre herauskommt.


die

Wenn

wir sagten,

ganze byzantinische Chronologie mfste in dieser Beziehung noch einmal revidiert werden, wre es keine bertreibung: so hufig kommt
dieser Feliltritt vor.

zur alexandrinischen Weltra wre

Aber auch das Verhltnis der Konstantinopolitaner nunmehr einmal ordentlich bis zu

seinen letzten Konsequenzen zu untersuchen.

Auch
in

ein anderes wird nicht

immer

beachtet.

Ich meine den Zu-

sammenfall von bestimmten Wochentagen mit einem gegebenen Datum


Fllen,

wo

wir bei Autoren oder auf Inscliriften sowol Weltjahr

und Indiktion als auch Monats- und Wochentag mit angegeben finden. Es wird z. B. allgemein angenommen, Konstantin der Grofse sei im Mai 337 am Pfingsttage gestorben.^) Und doch mufs diese Angabe falsch sein. Denn, indem die griechische Kirche den geheiligten Konstantin am 21. Mai feiert, welches Datum sich augenscheinlich auf seinen Todestag bezieht, knnen wir durch Bereclmung ausfindig machen, dafs der 21. Mai 337 nicht der Pfingsttag selbst, sondern der Vortag dieses Festes war. Auf dieselbe Weise hat der Bischof von Korfu, Msgr. Eustathios Vulismas, bewiesen^), dafs der 29. Mai 1453 (Dienstag), an welchem Tage die Einnahme Konstantinopels durch die Trken stattgefunden hat, nicht in die Pfingstwoche
fllt,

wie

man gewhnlich
Woche.

an-

nahm, sondern auf


Eine

die unmittelbar darauf folgende

hnliche Revision

des

ZusammenfaUs von ausdrcklich be-

zeugten Wochentagen mit bestimmten Daten, welche ich an den bischflichen Inschriften des mittelalterlichen Athens

vorgenommen habe und

worber
Echtheit

ich

mir auf ein anderesmal eine gelegentliche Mitteilung vor-

behalte, hat eine neue Sttze fr die


dieser wichtigen

von Hopf ^) bekanntlich angezweifelte Dokumente der mittelalterlichen Geschichte

Athens gewhrt.

Auch sonst kann die besonnene Bentzung von kirchlich bezeugten Daten eine wnschenswerte Bereicherung der chronologischen Anstze
die Quellen bei Schiller, Geschichte der rmischen Kaiserzeit II 237

1) S.

Anm.

6.

Vgl. auch
ist,

Burkhardt, Die
I

Zeit Constantins
&32, 22

des Grofsen
als Pfingst-

S. 339.

beachten

dafs das Chron. Pasch.

den

22.

Mai

Zu und Todesff.

tag des Kaisers angiebt.


2) 3)

XQOvoloymbv nuQfQyov in der


Geschichte Griechenlands,

Zeitschrift JkatriQ B.

XIV

(1891) 25

vom Beginn

des Mittelalters bis auf unsere

Zeit (Allgemeine Encyklopdie von Ersch und Gruber I 85, 114). rovius, Geschichte der Stadt Athen im Mittelalter I 208 Anm. 2.

Vgl.

Grego-

Spyr. P. Lambros: Byzantinische Desiderata

'

197

fr

die

politische

Geschichte

liefern.

Wir
ist-,

wissen

z.

B.,

dafs Kaiser

Marcianus im Februar 457 gestorben


Todestag.

unbekannt blieb aber sein

Warum
ist,

soUen wir denn nicht annehmen, dafs dieser Tag

der 17. Februar

an welchem die griechische Kirche das Andenken

des geheiligten Kaisers feiert?

Bei
in
die

der

politischen

weitgehenden Einmischung der Kirche und der Mnche Angelegenheiten von Byzanz kann ich die Not-

wendigkeit der Abfassung einer byzantinischen Monasteriologie nicht genug betonen. Die Geschichte der Kirchen und Klster Konstantinopels ist schon der Gegenstand von speziellen Arbeiten geworden, in denen sich besonders Paspatis ^) hervorgethan hat. Ebenso hat Hagion
Oros, der Klosterberg ycat
iifix^v, die

Aufmerksamkeit von griechischen

und auslndischen Gelehrten auf sich gezogen. Damit ist aber nicht Litteratur imd Kunst, Politik und Kirche sind in der alles gethan.
byzantinischen Welt

mit dem Klosterleben so sehr verwachsen, dafs


eine genaue Erforschung aller

man

nicht

umhin kann,
in

whrend des
er-

Mittelalters

den griechischen Lndern vorhandenen Klster zu

heischen.

Topographie und Geschichte, Bibliotheken und Archive, Ver-

waltung und Einflufs jedes wichtigen Klosters auf die politische, die
Kirchen- und Kulturgeschichte von Byzanz imd ein vollstndiges Verzeichnis

dem Namen nach bekannten Klster wre Zweck einer solchen Monasteriologie, welche wegen der hufigen Erwhnung von Klstern in Subskriptionen auch
der sonstigen nur

der Gegenstand und der

fr die geschichtliche

und geographische Erforschung der griechischen

Palographie von

hchster Bedeutung werden mfste.

Ebenso wre eine Vervollstndigung und Erweiterung der Bischofskataloge erforderlich. Seitdem Lequiens Oriens christianus erschienen,
ist

lange Zeit verstrichen;

das Material

ist

durch die inzwischen gevieles

machten Studien und Entdeckungen reichlich angewachsen, und


ist

berichtigt worden.

Von den

Patriarchen Konstantinopels abgesehen,


vorliegt,

fr welche

nun Gedeons Werk^)

sind selbst die Patriarchen-

sthle der griechischen Kirche in der letzten Zeit nicht der Gegenstand

von zusammenhngenden Arbeiten geworden, A. v. Gutschmids Arbeit ber das Patriarchat von Alexandrien^) ausgenommen. Weit mehr noch
Bvtavxival
'Ev KmvGxavxtvovnoXu 1877.
ElSrjeeig laxoQiyial LO-ygacpinal nsgi

1) 2)

yiflixai.

naTQLccQimol itivuKsg.

tmv naxQiaQX&v
T' xov &nb

Kmvexavxivovnlscos ccnb 'AvSqsov


&8G6aXoviyi7}g

xov Ttgaxo-KXrjxov

fifj^pig

'lcoayisl{i

361884. Konstantinopel. Lorenz und Keil. Zwei Bnde 188590. Verzeichnis der Patriarchen von Alexandrien. Kl. 3) A. V. Gutschmid, Schriften II 395 ff. Leipzig 1890. Hier sind auch die darauf bezglichen Arbeiten des Griechen Mazarakis zu erwhnen.

198

I-

Abteilung

kann das von den Bischofssthlen gesagt werden, mit Ausnahme von nur wenigen. Trotzdem sind mehrere Hunderte von Bischfen dem
viele seiner Daten Ausgabe dieses grofsartigen Werkes wird man zwar vorlufig absehen mssen-, wohl knnte man aber an einen mit den neuen Funden versehenen Auszug von Lequien denken. An diese Arbeit wre aber noch etwas anderes anzuschliefsen, eine neue so weit wie nur mglich vollstndige Ausgabe der Notitiae episcopatuum. Partheys Ausgabe ist fr die jetzigen Anforderungen unge-

Lequienschen Oriens christianus hinzuzufgen und

zu berichtigen.

Von

einer neuen

ngend.
Notitiae

Seit 1866, dem Jahre ihres Erscheinens, sind mehrere neue bekannt gemacht und herausgegeben worden-, vieles steckt

noch unbekannt in den Bibliotheken.


tigen

Geizer ^) hat indessen den richdieses

Weg

zur

kritischen

Benutzung

reichen

Materials

vor-

gezeichnet.

Von

alledem abgesehen, mufs

man auch an

ein

Wrterbuch der

byzantinischen Eigennamen denken.


leisten geeignet wre.

Jeder versteht, was ein solcher

byzantinischer Pape-Benseler den byzantinischen Studien fr Dienste zu

Man

weifs ja, wie unvollstndig die meisten der

Namenindices der Pariser-Bonner Byzantina sind; und dazu vertreten


keineswegs die Historiker allein den grofsen Vorrat von Familien- und

Ortsnamen, welche aus Kirchenschriftstelleni, aus den Acta Sanctorum,


aus Schriftstellern jeder Art, aus Bleibullen und sonstigen Quellen zu-

sammengebracht werden knnen.


dafs allein in

Es gengt,

blofs daran zu erinnern,

Battandier

dem Nachlasse des Kardinals Pitra^) von herausgegebenen Werke des Demetrios Chomatianos gegen
jngst aus

dem

vierhundert Familiennamen vorkommen.

Was

es aber hiefse ein gutes

Wrterbuch
welcher
ratlos

von Eigennamen

zu

haben,

kann

derjenige

verstehen,

mitten in weitlufigeren byzantinischen Studien begriffen oft

dasteht und die

mhsame und

zeitraubende Arbeit des Selbst-

aufsuchens bernehmen mufs.

Erst dann aber,

wenn

ein solches Wrter-

buch existieren wird, kann man zur Abfassung einer byzantinischen

Genealogie

schreiten, deren

Wert
es,

fr die Geschichte ein unberechen-

barer sein wird.

Ebenso interessant wre


suberte

eine

vollstndige

und

kritisch

ge-

scher

Sammlung von vergleichenden Tabellen geographiNamen herzustellen. Einige Specimina von solchen fr die
Accedit Leonis imperatoris diatyIuris ecolesiastici

byzantinische geographische Nomenklatur wichtigen Denkmlern giebt


1)

Georgii Cyprii descriptio orbis Romani.

posis genuina
2)

adhuc

inedita.

Lipsiae 1890.

Analecta nacra et profana Spicilegio Solcsmonsi jmrata.


selecta paraliponiena.
Parisiis 1801.

Graecorum

Spyr. P. Lambros: Byzantinische Desiderata

199

Parthey. ^)

Es wird aber weit mehr hnliches in den Handschriften Damit wren die interessanten, wenn auch sprlichen, meistens dem Coisliuianus entnommenen Randscholien zur Geographie
aufbewahrt.
des Ptolemus zu vergleichen, welche hnliches Material enthalten.

Um

endlich

noch eines unserer allerwichtigsten Desiderata nur


ein,

kurz zu berhren, wer sieht nicht

wie sehr die historischen Studien

durch den Mangel eines byzantinischen

Marquardt-Mommsen
fufst zwar,

ge-

hemmt werden?

was Organisation und Verwaltung betrifft, auf dem rmischen, dessen Nachkomme er im Orient ist. Aber das kann nur bis zu einem gewissen Pimkte gelten.
Der byzantinische Staat

Nach

Diocletian

kommt

Konstantin, aber nach Konstantin

kommt

Ju-

und diesem folgen die Bilderstrmer, deren segensreiche InstiDie Genesis imd der tutionen von der Reaktion abgelst werden. Verfall des byzantinischen Reiches knnen ohne die eingehendste Verfassungs- und Verwaltungsgeschichte nicht gehrig verstanden und geWas wir in dieser Richtung an Vorarbeiten zu wrdigt werden.
stinian

verzeichnen

haben,
in

ist

beraus

drftig.

Die

Rechtsgeschichte

aus-

genommen, welche

Mortreuil,

Heimbach und

besonders Zachari

von Lingenthal

ihre Meister gefunden hat, sind zu einem Handbuch der Staatsaltertmer von Byzanz nicht einmal die Grundrisse gezeichnet. Erst in neuester Zeit haben die Russen begonnen, fr die konomischen Fragen, fr die Feldwirtschaft, fr das Feudalwesen bei den Byzantinern sich zu interessieren. Solche Arbeiten, welche sich der von Kalligas ber die Adscripticii bei den Byzantinern*) wrdig zur Seite stellen, sind hchst willko mm en, sind aber leider noch ufserst sprlich. Kaum haben wir aufser den erwhnten

Schriften einige Monographieen, worunter die von 0.

Ellissen ber

den Senat^) und die von

Eduard Gebhardt ber

das Verpflegungs-

wesen von Konstantrnopel.*)


die

Kann aber auch nur aijnhemd gesagt

werden, dafs wir eine definitive Untersuchung der wichtigen Frage ber
tinern besitzen?

Entstehimg und Fortbdimg des Themenwesens bei den ByzanWissen wir auch nur, wann die in den Chrysobullen
bei Autoren

und

der

spteren Kaiserzeit gelegentlich


sind,

vorkommenden

kleineren

Themen^) entstanden

welche nur Bruchstcke der grofsen

Synecdemus etc. Berolini 1866 S. 311 fF. UsqI 8ovXonuQOiy.ias nag 'Pcoftaioig xal Bv^avtlotg yial tisqI q)OQoXoyiK>v diatd^smv in Kalligas' MsXsrai Kai loyoi. Athen 1882 S. 183304. 3) Der Senat im ostrmischen Reiche. Gttingen 1881.
1) Hieroclis

2)

4)

Studien

ber

das

Verpflegungswesen

von

Rom und

Konstantinopel.

Dorpat 1881.
5) Ich erwhne mir im JsXxiov t^s
z.

B. das

Thema Bovvaivu

in Thessalien, welches in der


I

'larog.

-xul

'E&vol. itaigiag

113fF.

von herausgegebenen Gold-

200

I.

Abteilung

aus Konstantin Porphyrogennetos bekannten sein drften, und welches


ihre

das Zoll-

Namen und ihre Anzahl sind? Ein ganzes hchst wichtiges Gebiet, und Steuerwesen bei den Byzantinern, ist meines Wissens
Dasselbe aber
die
gilt

durch nicht eine Arbeit yertreten, obschon Autoren, GoldbuUen und


Bleisiegel soviel darauf bezgliches Material bieten.

von vielen anderen Aufserungen des Staatslebens, statistik des Reiches nicht ausgenommen.
Selbst

Bevlkerungs-

mit

zeitlicher

oder

rtlicher

Beschrnkung

ist

die

Ver-

waltungsgeschichte

des

byzantinischen Reiches selten der Gegenstand

von

einzelnen

Arbeiten

geworden.

Rambauds

einschlgige

Schrift

ber den byzantinischen Staat in der Zeit des Konstantin Porphyrogennetos'), Calisses^), Diehls^) und

Hartmanns^) Untersuchungen
den Byzantinern und Courets

ber

die

Verwaltung

Italiens

unter

Arbeit ber Palstina unter den griechischen Kaisem-') bleiben noch

immer

die

einzigen Proben

solcher Detailforschung.

Ganz besonders
sehr

bedarf die Entwickelung einzelner byzantinischer


der Aufklrung,

Hofmter noch

Auch
entgegnen,

der griechische

Handel whrend

des Mittelalters mufs der

Gegenstand von neuen Untersuchungen werden.


dafs

Man

wird mir nicht

Heyds

epochemachende Schrift jede weitere Arbeit


ist

berflssig mache.
tiner

Besonders

der orientalische Handel der Byzan-

neu zu untersuchen und ihre Seidenindustrie vollstndiger zu


In mancher Hinsicht sind wir in der Geschichte des byzan-

studieren.

tinischen Handels nicht weiter

gekommen

als

HUmann.^)
gilt

Was

wir aber von den Staatsaltertmem gesagt haben,

auch

von den Privataltertmern. Die Byzantiner in ilirer Kleidung, in ihrem Hausleben, bei ihren Mahlzeiten und ihren Begrbnissen sind nur beilufig betrachtet, nie der Gegenstand einer speziellen Untersuchung geworden.') Von Drftigkeit des Materials kann keine Rede
bulle von Andronikos Palologos (1289) angefhrt wird.

Hierher gehrt auch das


TTaTfitax^ (SijSio^tJxtj Cod.

Thema
xof'. S.
1)

'PayiX6ov aus
141.

dem

Jahre 1282 bei


siecle.

Sakkelion

L'empire Grec au dixifeme

Constantin Porphyrog^nte.
Torino, Bocca 1885.

Paris 1870.

2) II
3)

govemo

dei Bisantini in Italia.

Etudes sur radministration byzantine daus l'exarchat de Eavenne (668

761).

Paris 1888.
4)

Untersuchungen zur Geschichte der byzantinischen Verwaltung


Leipzig 1889.

in Italien

(540750).

6) C. A. 6)
7)

Couret, La

Palt^stine sous les

empereurs grecs.

Grenoble 1869.

Geschichte des byzantinischen Handels.

Franlffurt 1808.

Krause, Die Byzantiner

des Mittelalters, gehrt zwar hierher, entspricht

aber den Anforderungen einer streng wissenschaftlich durchgefhrten Arbeit nicht.

Spyr. P.

Lambros: Byzantinische Desiderata

201

Die Quellen sind reich genug, besonders wenn man sich nicht nur auf die Autoren beschrnken, sondern auch die Monumente heransein.

ziehen mochte.

Vor allem

ist

dieses

vom

byzantinischen

Kostm zu

bemerken, welches einer eingehenden Detailforschung bedarf und bei Weifs nur nebenbei bercksichtigt wird. Die Autoren wrden allerdings

kaum gengen, uns


zu

einen klaren Einblick in das Kleidungswesen

der Byzantiner

gewhren;

was aber

die

Litteratur

nicht

geben

kann, vermgen reichlich die Mnzen, die Elfenbeinschnitzereien, die


sonstigen Skulpturwerke, vor allem aber die Mosaiken

und Miniaturen

zu ersetzen.
Ahnliche Aufgaben knnte

man

fr das

Studium der Kirchen- und

Kunstgeschichte aufstellen; ich erachte es aber fr zweckmfsiger, solche

Andeutungen auf Erweiterung der Forschung den kompetenten Fachgelehrten ans Herz zu legen. Doch freut es uns zu sehen, dafs das Interesse fr die byzantinische Kunst schon so weit gediehen ist, dafs selbst Femerstehende zu erkennen begonnen haben, wie wichtig die allgemeine Frderung des Studiums derselben werden kann. Man hat
ja neulich franzsischerseits angedeutet, dafs die Beschftigung mit der

byzantinischen Baukunst zu einer der Hauptbedingungen fr die Sti-

pendiaten des Prix de

Rome

werden mnfe.^)

Und

ist es

andererseits

nicht ein sehr gnstiges Zeichen der Zeit, dafs jngst die Grazer
die Leipziger Universitt Professuren der Kimstgeschichte

und

mit Byzanti-

nisten,

Es war

meinen Freunden Strzygowski und Brockhaus, besetzt haben? nicht mein Vorhaben, hier ein systematisches Programm

der byzantinischen Studien aufzustellen; ich wollte mich vielmehr darauf

beschrnken, einige Gedanken ber die Mngel unserer Hlfsmittel und


unserer Forschungen

auseinanderzusetzen,
nicht
alles

wie

sie

mir gerade in

die

Feder

flssen.

Es

ist

neu,

was

ich

hier bemerkt habe.

Mancher Fachgenosse hat sich ohne Zweifel bei seiner Arbeit ber dieselben und hnliche Steine des Anstofses zu rgern gehabt. Vieles ist noch pium desiderium und wird noch lange ein solches bleiben. Aber von manchen der erwhnten Desiderata darf man wol hoffen,
dafe sie in Blde erfllt werden.

Nur mssen wir

erst ordentlich

zum

Bewuistsein imserer Aufgaben gelangen.

Athen.

Spyr. F. Lambros.

1)

Salon 1891

S. 42.
I 2.

Byzant. Zeitschrift

Studien zur Textgeschichte des Zonaras.


Kapitel
1.

Die editio princeps.


Als Hieronymus Wolf das Geschichtswerk ^) des Zonaras zum ersten Male im Jahre 1557 herausgab, richtete der fieifsige^) und unermdliche Gelehrte ein ziemlich umfangreiches Vorwort"') an Anton Fugger (1493 1560), dessen Bibliothek er verwaltete; war es ja doch berhaupt erst durch die freigebige Untersttzung jenes Maecenas mglich

geworden, den Byzantiner Zonaras, dessen Bedeutung


in gewisser

man

in jener Zeit

Weise zu berschtzen

pflegte,

dem

gelehrten Publikum

zugnglich zu machen.
giebt

Auf

der neunten Seite dieser praefatio^)

nun

Wolf ber
legte,

die fnf Handschriften,

welche er bei seiner Ausgabe


. .
.

zu Grunde

genaue Auskunft mit den Worten:

nisi

plures
ac-

mihi Codices suppeditati fuissent: quorum tres e tua bibliotheca


cepi,

magnis sumptibus Constantinopoli comparatos, opera atque industria rerum usu parta
clari,

egregii viri, et prudentia longinquis peregrinationibus, Vlyssis exemplo,

ac multo

lOANNIS DERNSCHVVAM-),

qui

1)

Der richtige
(s.

Titel desselben ist


i.

laroQi&v
2)

mein. Aufs.
(praef.

Ducange

nach den besten Handschriften innoiii) comment. Fleckeis. S. 123 Anm. 1). Zon. p. XVIII Bo) citiert aus der Von-ede der Ausgabe
d.

des Nonus, welche Hieremias Martius 1568 veranstaltete, derselbe, der einst

dem

Hieronymus Wolf bei der Edition des Zonaras wacker geholfen hatte (Wolf praef. Zon. p. 9: quem [seil, codicem Viennensem] totum, adiutore Hieremia Martio, praeclarae indolis adolescente (cuius in hoc Opere Graece Latineque exscribendo, soleiii et fideli opera sum usus) contuli) folgende den Fleifs Wolfs ehrende Worte: [Wolfius] ob afflictam valetudinem, a qua fere uunquam ob assiduum in litteris studium, ut ego quidem existimo, liber est. Augustae Vindeliconun ex Bibliotheca 3) Wolf datiert dasselbe genau: herili: Calendis Nouembris, Anno a natiuitatc Domini MDLVI. 4) Damit stimmen genau seine Angaben in den castigationes et variae lectiones in primum tomum loannis Zonarae nach S. 223 des 1. Bandes der Ausgabe. 6) Johann Demschwam von Hradiczin geb. am 23. Mai 1494 (s. Lambecius I p. 70 ff.) hatte auf seinen weiten Reisen (s. von Mosel, Gesch. d. k. k. Uofbibl. zu Wien S. 26) eine kostbare Bibliothek gesammelt, welche zum grofsen Teil
,

nach seinem Tode der kaiserlichen Bibliothek zu Wien

zufiel (a. a. 0. S. 26).

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras

203

in

fronte

uetustissimi

illius

codicis

haec verba
distinctum,

scripsit:

Chronicon
prior histo-

lOAXNlS ZONAEAE, duobus Tomis


excidium,
gestas
alter

quorum

riam ludaicam potissimum, ab exordio mundi usque ad Hierosolymorum

Imperatorum
in

tarn

usque ad Alexii Comneni obitum complectitur:


Constantinopoli

Graecorum quam Romanorum res anno Domini


Hungaricis
emi,
a

1554.

Pera siue Galata (quam olim Kagag siue


ducatis

Comu

appellatam

putant) 150

magnifico

domino Antonio Cantacuzeno^): cuius familia, dum res Byzantina stetit, Imperatoria fuit, nunc sub Turcico dominatu ad priuatam conditionem redacta est, ab eoque rogatus sum, ut hoc opus aliquando excuderetur, Praeet impressi codicis sibi copia fieret ob Zonaram conseruatum.

terea

secundum Zonarae

Tomum

de

Imperatoribus, conferendi gratia

ab Alexandro Chartophylace^) triginta ducatis Hungaricis comparaui.

Alium item Zonarae libeUum de rebus Imperii


tino curaui."

et Ecclesiae, a

Constan-

usque ad lustinianum imperatorem ex uetusto codice transscribendum


Allein aufser diesen drei Fuggerschen Handschriften konnte

Wolf noch zwei andere Codices benutzen-, denn er fhrt fort Quartum codicem, qui a Constantino Magno incipiebat, omnibus omamentis
amplissimi
uiri,

domini et Mecoenatis mei,

GERI
spem

bibliotheca instructissima suppeditauit.


et

lOANNIS lACOBI FUGDenique praeter omnem


bibliothecae

expectationem

meam
etc.

accessit Viennensis

codex

integer,

benignitate singulari clarissimi uiri et senatoris regii, domini


a

GASPARI
tuli et

NYDPRUG,

ultro suppeditatus:

multas nostri codicis lacunas expleui."


seit

quem Da nun die

totimi

con-

alten Fugger-

schen Bibliotheken schon

langer Zeit verufsert worden sind, im

Fuggerschen Familienarchiy aber eine Handschrift des Zonaras, wie mir


auf Bitten der Privatsekretr Seiner Durchlaucht des Frsten Fugger-

Babenhausen freundlichst
natrlich die Codices
in

mitteilte,

nicht vorhanden
suchen.

ist,

so

war

es

Mnchen zu

In der That weist die

Mnchner Hof- imd Staatsbibliothek drei Handschriften der Annalen des Zonaras auf, deren genaue Kenntnis und Kollation mir durch die gtige Vermittlung des Direktors derselben, des Herrn Dr. Laubmann, mglich geworden ist. Da nun aber auf dem ersten Blatte des cod. graec. Monac. Nr. 324 der oben genannte Demschwam fast dasselbe^) notiert hat, was WoK a. a. 0. angiebt, so schliefst Hardt
scheinbar mit grfstem Rechte p. 306
leensis

Ex

praefatione editionis Basi-

1557

f.

ubi

haec

etiam notata sunt, constat, Imnc librum ad

1) S.

Crusius, Turcograecia p.

20.3.

2) S. Crusius,
3) S.

Turcograecia

p. 203.

Hardt

catal. p. 306.

204
hihliothecam
loan.

I.

Abteilung

Anton.

Fuggeri

esse

emptum

opera

atque

industria

Demschwam.

Ex

hac enim bibliotheca Hier. Wolfio editori sup-

peditatus hie ber fuit."

Jedoch findet sich in der Vaticana ein codex

Palatinus des Zonaras^), ber welchen Stevenson (Codices mscti Palatini Grraeci

bibl. Vat.

Rom. 1885)

S.

148
lo.

f.

folgende Auskunft giebt:


fol.

271.

Bombyc.

in

f.

varia

manu

saec. XIII,

287; madore male ha-

bitus, pluribus

etiam

foliis avulsis.

Olim

loannis Zonarae chronicon, in r^ij^arcc


posterius
f.

Demschwamii (de Hradiczin). duo divisum, quorum prius f. 1


Clauditur nobilissimus

125.

Lemmata

plura in margine, aevo fere deleta, restituit

Sylburgius, qui textum etiam pluries rescripsit.

codex his possessoris verbis Emi ego

lo:

1554

in

Pera siue Galata, a Magnifico


et

Demschwam CPoli anno Dni Dno Antonio Kantacuseno pro

Centum
familiae

Quinquaginta Ducatis Hungaricis in auro. Fuerunt autem Kantacusenorum olim Imperatores CPolitani, nunc vero priuati

homines.

Et ut

liber

iste

aliquando inprimatur, rogavit dictus Anto-

nius Kantacusenus, atque sibi impressi Exemplaris copia fieret in gra-

tiam conseruati Authoris Zonare

(sie).

Naetus sum propterea secundum

tomum Zonare Dno Alexandro


auro.

de Imperatoribus iterum,

quem

conferendi gratia emi a

Chartophilaco

(sie)

pro Triginta Ducatis Hungaricis in

Item
1)

et

alium LibeUum Zonare de Rebus Imperii et Eeclesiae


der griechischen Handschriften der Palatina, welchen
reichen

In

dem Kataloge

Sylburg nach Erwerbung des


20. April 1526,

Bcherschatzes

von Ulrich Fugger

(geb.

f 25. Juni 1584) im Auftrage des Kurfrsten Friedrich IV verfafste Francof. ad M. 1701 I p. 1 ss.), (s. [Mieg] Monumenta Pietatis et Literaria verzeichnet der sorgsame Heidelberger Bibliothekar S. 57 Nr. 202 loannis Zonarae
.

pars ea quae est de Caesaribus historia ab Augusto usque ad loannem


fol.
(s.

Comnenum

und S. 82 Nr. 271 loannis Zonarae chronicon vetus et bonae notae, sed madore obliteratum et mutilum fol. Dafs auch in der Vaticana dieS.

208

f.)

selben Handschriften dieselbe Bezifferung behielten, ist nicht wunderbar; denn es

befand sich in

dem

bchergierigen
Abschrift

Rom

vom
(s.

Jahre

1622

die
136)
in

eines Katalogs

schon vor der grauenvollen Katastrophe der griechischen Handschriften


ward.
Allein es liefse sich

Serapeum VI

der

Palatina,

welcher bei der Ordnung der geraubten


gelegt

deutschen Schtze
der Fugger

Rom

zu Grunde

nun

weiter vermuten, dafs bei den nahen Beziehungen

Demschwams zum

Geschlechtc

derselbe sich auch mit Ulrich Fugger in Verbindung gesetzt imd den cod. 271 verkauft habe, zumal bei dem gespannten Verhltnis Ulrich Fuggers zu all' seinen Verwandten kaum daran gedacht werden konnte, dafs je der listige Handel Demschwams an das Licht kommen wrde. Jedoch in dem Inventarienverzeichnis des Besitzes Ulrich Fuggers, welches sich in der Hamburger Stadtbibliothek befindet, ist wie mir gtigst der Direktor derselben nur eine Zonarashandschrift p. 533 mit den Worten angefhrt: 'Zonarae mitteilt

diesem

historia in quart' (em. in 'fol.')

knnte,
sie

'num 10. Auif Pergament geschriben'. wenn man aus dem Material schliefsen drfte, sehr alt gewesen hingekommen ist, vermag ich zur Zeit nicht zu sagen.

Dieselbe
sein;

wo

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras

205
codice

Constantino

usque

ad lustmianuni Imp:
.

quem ex
Es

vetusto

transscribere

feci.

Extat apud

quemdam
etc.

Cpoli sacerdotem Liber Zonare


liegen somit zwei

de Rebus Ecclesiasticis Regalis

(sie)."

im

allgemeinen vollstndige Handschriften des Zonaras vor, welche beide


einst

Demschwam') besessen und

beide mit fast denselben Eintrgen

ber die von ihm erfolgte Erwerbung versah.


beide Handschriften

Wahrscheinlich hat er
gestempelt,

angekauft und
zu
einer

durch seine handschriftlichen BeSeltenheit

merkungen jede
glich, die

einzelne

um

dann
ver-

schlau wie der viel verschlagene Odjsseus, mit

dem ihn oben Wolf

einzelnen recht teuer an verschiedene Bcherfreunde zu ver-

Mag dem sein, wie ihm wolle, aus der bereinstimmung der Angaben Demschwams in der Wolfschen Handschrift mit den Eintrgen im Mnchner cod. Nr. 324 darf durchaus nicht ohne weiteres gefolgert werden, dafs Wolf gerade die genannte Mnchner Handschrift benutzte und nicht vielleicht den Palatinus. Allein wir sind in der glcklichen Lage die Mnchner Handschrift ganz genau zu kennen; denn es ist dieses Manuskript erstens von Pinder in seiner Zonarasausgabe fr die praefatio und Buch 7 12 kollationiert worden (Zokaufen.

narae annales ex

rec.

Mauricii Pinderi I p. VI); dann hat auch Dindorf

denselben Codex fr das ganze

Werk

des Zonaras verglichen

und

eine

Reihe wertvoller Nachtrge gegeben (Zonarae epitome


Dindorfius

historiar. ed.

Lud.
fr

p.

HI

CXLVI);

endlich

hielt

ich

es

fr

geboten

das 13. bis

18.

Buch

diese Handschrift,

die

wir mit Pinder kurz

nennen woUen, nochmals zu vergleichen.


nennt, in seltneren Fllen ausfhrliche
S.

Es giebt
in

mm
Um

C Wolf ber
1.

seinen codex Constantinopolitanus, wie er diese Handschrift gewhnlich

Angaben

den dem

224

ff.

angefgten castigationes et variae lectiones.


stelle ich

diese

Bande genau

zu kontrollieren,
I p. 6,

16

Dindorfs

Angaben ber C

gleich gegenber.

(I p. 16, 11^)): 19

Qyov

ri^g ivd-vfiijscas'

&s6g a6TL ^ev]


V.
.

Wolf
Cpolitanus
est
. .

I p.

225.
hie

Dindorf
mutilus
lacunis

p.

codex

post iUud ivd-v^rjscog

codex
his

Haec

autem

sunt

eodem versu continuo pergit


sex versibus,

interpolata:

ivd-vfi^sGjg xarcc

xov

quos ego repetii ut

ovxayg ovQavo^tjxifj dsoXyov y^rj-

sunt in

illo

divisi

1)

Die bereinstimmung der Handschrift im Mnchner cod.

gr.

324 und 325

einen Zweifel an der Echtheit dieser Eintrge nicht aufkommen; die handschriftlichen Zge im Palatinus habe ich nicht gesehen, doch glaube ich auch hier an einen wirklichen Eintrag von Demschwams Hand.
lfst
2)

Die Zitate aus byzantinischen Schriftstellern sind, wenn nichts anderes

ausdrcklich bemerkt wird, nach der Bonner Ausgabe gegeben.

206
yQiov ovteo diayQcc
^taxiga
yiov. a
yial
rj

I.

Abteilung

vlov

xal

vovv tu nvev^a tb
etc.

xa-|
-Tcc

xov

'vTGjg ovQccvofi7]xrj O-ioAd1

O'fOTT^g

yQrjyQLOv ovrcag

yov yQtjyQLOv (4
(8 fere
spat.)

fere

litt,

spat.)
\

T &LOV jiQcbrov ^v

ovTio ds diUTQalitt,

vovv (6

fere

litt.

spat.)

ta (8 fere

litt,

spat.)]

TCQU xal vlov xal


rj

nv xo ayiov &
litt,

dsTrjg (3 fere

spat.)
|

(dimidius versus vacuus) yQrjyQiov


ovTcog' tb d^eiov
\

JtQrov filv

etc.

I p. 6,

54

(I p. 19, 1): avedod-t}

xal nsQfiata. ssl yg axo^ov


. .

ovav

Tiijv

yijv xo6^ifjd^r}vat tatg TCoaig

Wolf
cag

a. a.

0.

Dindorf
xal neQ^ara

a.

a.

0.

Cpolitanus codex habet avEbd^^


ivtsvd'sv avaipatved-aL TtQoretrjv yfjv,
etc.

edei,

yuQ]

cag iv-

rsvd^sv vafpaCvEG^ai tiqoteqov.


xoG^LTi^Yivau]

Qov axofiov ov6av


6firjd-el0av tatg

6av margo

r.,

quum

noavg

deberet El6av.
tf]

I p. 7,

14

(I p.

19, 14):

TtEfintr] d'

avd^ig

tv

vjfiEQv

Wolf
Sic

a. a.

0.

Dindorf

a. a.

0.

f.

Cpolitanus mutilus est boc loco.

xat E
rjyayov,
^G)6av^
f'I^XTO

trjv JtEfiTtttjv rjfiEQav

enim

in eo legitur

xat ds

xriv

fiEV iidata Jtv


r]

yivog ntriv&v tcqod'

ns^Tttriv i]^EQav t

^ev vdara nav


rj

yfj

avd'ig
^>a'

ipvx^iv

yivog
^v%iiv

ntrjvav

jCQoriyayov^

yri

tEtQccTCoda

tb d^Elov

^av, tEtQanoda

i,Gia

tb

v^Ttavta 7CQ60tay(itt.

d'Eiov E^fjxto v^Ttavta TtQotayfia.


I p. 9,

(I p. 24, 14): iitEvorjE xal

ngtog QOvg
Dindorf
p.

ijn^^ato

Wolf
Alter

I p. 226.

VI.

codex

hoc loco mutilus,


habet:
inEvrjE,,

iTtEVOT^EV tovtG) yEvvatai nalg

haec
tovtcf)

dumtaxat
tp"

Evag, E^ ov yal'dd,
XsiqX'

(p'

ov (lalstixxEtav

yEvvatai nalg ivcog' i^ ov


ox>

T ds (ia&ov6Xa

yaldd,

fiaXEXEijX.

t dl
^^'^S-

XdfiEX vig.

fiad'ovdXa tCxtEtau Xa^^x

Gegenber diesen offenbaren bereinstimmungen des Constantinopolitanus mit der Mnchner Handschrift C die kleinen Abweichungen

erklren sich daraus, dafs Wolf, wie wir auch anderwrts sehen werden,
nicht mit der uns gelufigen Genauigkeit zu

Werke ging

kmite

man

mit Bercksichtigung der oben gegebeneu Anhaltepmikte wohl schon jetzt olme weiteres zugeben, dafs Cpolitanus und C identiscli
sind.

Jedoch es konunt noch eins hinzu. Wie nmlich bereits Dindorf bemerkte und ich aus Autopsie besttigen kann, findet sich vom Anfang

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras bis

207

zum

ScluTs der Handschrift eine

manus

recens, welche bald mehr,

bald weniger nachtrgt


eine Stelle fixiert.

oder

durch eigentmlich geformte Sternchen

Die schwarze Tinte, mit welcher diese Korrekturen


ist

geschrieben sind,

bald glnzend schwarz, bald merkwrdig verblafst;

da aber die Schriftzge dieselben sind, ja es sich sogar findet, dafs


mitten im Worte die schwarze Frbung allmhlich schwindet und in
eine eigentmlich gelbliche Farbe bergeht,
so

wre

es verkehrt

an

zwei verschiedene Hnde zu denken.

Wahrscheinlich war diese schwarze

Tinte nicht gut gemischt, so dafs der Schreiber,


feder stark geftlt

wenn

er die Gnse-

und bis auf den Grund des Tintenfasses eingetaucht hatte, glnzend schwarz schrieb-, tauchte er jedoch nur flchtig ein, so begann sich die Tinte rasch zu entfrben und zu vergilben. Schon
Pinder hat nun, wie die mir vorliegenden Zettel und kurze Notizen

von seiner Hand beweisen, vermutet, dafs


Wolfs
sei;

die korrigierende Hand die Vermutung knnen wir zur Sicherheit erheben. Auf der Mnchner Hof- und Staatsbibliothek findet sich im Briefwechsel
diese

des Camerarius (Band 20 der collectio Camerariana) unter Nr. 297 ein

Brief von Hieronymus

Wolf

aus

dem Jahre 1566,


sind.

in

welchem eine

Reihe griechischer Worte angefhrt


griechische Schrift
(s.

Vergleicht

man nun Wolfs

ebd. 2) oben

(s, S. 216 Nr. 1) mit den auf Seite 537" des codex von der manus recens ergnzten griechischen Worten

ta ddsXtp avrov
Qov- (Zonar.

inskd'vTt, xal nsiQafiava)

vnayayie^at rovg
7), so ist es aufser

ixsi 6

XVHI

18: vol.

IV

Dind. p. 226,

allem

Zweifel, dafs jene

manus

recens, welche die ganze Handschrift

C nach

einer anderen Vorlage^) durchkorrigierte, die

Hand WoKs
h.

ist.

Diese andere Vorlage aber mufs fr die jdische Geschichte imd


die

rmische Geschichte bis 146


des

v.

Chr., d.

von Buch

bis

zum

Ende

neunten Buches der codex integer Viennensis bibliothecae

gewesen

sein;

denn

alle

brigen Handschriften, die dem Herausgeber

Wolf

vorlagen, enthielten jene ersten neun Bcher nicht.-)

Die Wiener

Hofbibliothek^) nun besitzt zur Zeit drei Handschi-iften der Annalen


des Zonaras.
1) Cod. hist. graec.

XVI, Pergament, sehr schn

ge-

1)

Die annotatio critica meiner Ausgabe der Bcher 13


des Zonaras zeigen,
ist.

18

wird wenigstens

fr

diesen Teil

dafs an Konjekturen Wolfs

im

seltensten

Falle zu denken
2)

I p. 224 'In hoc primo tomo [I VI 29 nsgl av iv rolg iSioig iarogriduo tantum Codices, Cpotanus et Viennensis, usui mihi fuerunt. Nam reliqui tres, historiam ludaicam non habebant.' 3) Diese Notizen verdanke ich der gtigen Mitteilung des Herrn Hofrats Prof. Dr. Schenkl iu Wien (vgl. aufserdem die ausfhrlichen lteren Angaben von Kollar, supplem. lib. I p. 632642).

Wolf

d-i^astai]

208
schrieben, ein Exemplar,

I-

Abteilung
sie

wie

im

15.

Jahrhunderte^) fr Frsten

ausgefhrt wurden,
folio,

folio,

478

Bltter.

2) Cod. hist. graec. XLIII, Papier,

237 Bltter,

saec,

XV,

enthlt blofs die Geschichte des Zonaras,

am Anfang

verstmmelt.

Beginnt mit nad^ov ix de rovtov ^ovaQXt6d^cci

av^Lg axQLg ijQlavto (Zonar.

32: II p. 408, 15).

Auf

fol.

steht

von einer jngeren Hand (16. Jahrhundert) ein Monogramm, das sehr
schwer lesbar
gr.
ist.

Der

mittlere Teil scheint,

wenn man Gardthausen


in

Pal.

S.

116 und 250 vergleicht, reaQyiov^

den beiden Buch-

staben zu beiden Seiten knnte rov UxvXit^i] stecken


t^rj

wenigstens
xQig

ist

so ziemlich sicher.

Am

Ende:

ifiTtvgevfia.
z.

ksI de

atrj d^etp

ccimjv,

danach von einer anderen Hand ein


graec.

Z. nicht zu entzifferndes

griechisches
hist.

Wort, wahrscheinlich der Name des Besitzers. 3) Cod. folio, saec. XV, 333 Bltter, von verschiedenen Hnden geschrieben, Zonaras aber von einer. Der Codex Er enthlt f. 1 201 ist mehrfach defekt, im Anfang verstmmelt. 280 die Geschichte des Georgios die Geschichte des Zonaras, f. 202
LXVIII; Papier,

Akropolites,

f.

281 bis zum Schlufs die Briefe des Isidoros Pelusiotes.

Auf

f.

201''
ist

steht
seine

hovs z' "^ "tr/ "w


Hand)
7093 1586 6909 189 anno Christi 1402.^)
/.

dazu

bemerkt Lambecius

(denn es

Ergo
p.

scriptus hie liber

F.

l'

beginnt iv
1: vol.

aircG)

XQr}(iccttt,ovta

tv

^tj

xsxtrj^Bvav oi'xovg (Zonar.

XIV

IH

Dind.

253, 5)."

Der an zweiter Stelle erwhnte cod. XLIII mufs in irgend welchem Zusammenhange mit einer Handschrift stehen, ber welche bereits Leo Allatius^) (Ducange praef. p. XIX Bo) berichtet: 'et inter
sehr nahen
Codices Palatinos

Romam

advectos se vidisse eiusdem Zonarae historiam

principio mutilam"*) a monarchia


1)

Romana

incipientem, in qua, etsi notis

Diesem vorsichtigen Urteile gegenber, das sich auch in der Vergleichung mit noch lteren Handschriften durchaus besttigt hat, mssen wir die Angaben Kollars (p. 633 mihi quidem certum compertumque est, scriptum hunc librum nostrum facile esse omnium sui generis principem, et ipsimet Zonarae, nisi me omnia fallunt, coaevum) als bertreibungen zurckweisen.
2)

Wohl

richtiger Kollar p. C42:

'subnectitur nota chronica


sexies millesimo

haec: hovg
(Christi
S. 457.

s%9'

ivdiK.

--'

Anno ab orbe condito

1401) Indictione nona'.


3)

Man

nongentesimo nono vergleiche aufserdem Gardthausen a. a. 0.

de Georgiis

p. 339.

4) Leo Allatius giebt an der Anm. 3 angefhrten Stelle auch die Nummer der Handschrift an: cod. 262 (wahrscheinlich ein Versehen oder ein Druckfehler

fr cod. 2U2,

s.

S.

204 Anm.

1).

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras

209

ab historia

diversis,

praefixum est FecaQyiov tov UxvXir^rj.'

Demi was

jener Grieche angiebt, stimmt genau mit Stevensons Bericht, welcher


a. a.

0. S. 101 ber einen cod. Palatinus des Zonaras in der Vaticana

schreibt:

202 Chart, in

f.

varia

manu
initio

saec.

XVI
tov

fol.

246 (loannis ZoIne


Des. dal

narae Annalium firagmentimi,

mutilum, ab Augusto usque ad


ExvXCTtpi].

loannem Comnenum)

Inscribitur:

FacogyLOv

na^ov. ix 8a xovrov iiovuQxal&ai ccv^ig ccxQig da ab] @a x^^Q^'S^ dfiijv (s. oben S. 208).

i]Q^avto.

Woher nun

die verkehrte berschrift raoQ-yLOv rov Z!xvkiT^rj in

jenen beiden Handschriften, welche entweder auf ein gemeinsames Original zurckgehen oder
ist,

von denen

die eine aus der andern abgeschrieben

ihren Ursprung datiert, lfst sich, ohne Einblick in den Palatinus


nicht bestimmen; gewifs hat aber unser

genommen zu haben,
als die andere,

Wolf zu

seinem Zwecke diese Wiener Handschrift ebenso wenig brauchen knnen,


welche die Nr. 68 trgt und, wenn
darf,

man

aus einer Stich-

probe
zhlen

schliefsen
ist.

zu

den jngeren wertlosen Manuskripten


cod. hist. gr.

zu

Somit verbleibt nur der

XVI,

der

dem Herausgeber
den ganzen

Wolf ganz willkommen


Zonaras
enthielt.

sein mufste, da diese Handschrift

Dieses Manuskript wurde auf Befehl des deutschen

Kaisers Maximilian I, der

Kunde von der Existenz


oft
^)

dieses

Codex erhalten,

von Cuspinianus, welcher

als

Gesandter an den Knig Wladislaus

von Ungarn gesendet wurde, in der kniglichen Bibliothek zu Ofen im Frhjahr des Jahres 1513 gesucht und gefunden.-) Der Kaiser, welcher
ebenso wie Cuspinianus ngstlich

um

das kostbare

Werk

besorgt war,

das nur entliehen wurde und baldigst nach Ofen

an die BibKothek

zurckgeschickt werden sollte ^), wnschte nun sehnlichst eine lateinische


1)
i^de

In einem Briefe
p.

Caesaribus

vom 20. August 1515 an Jakob Villinger sagt Cuspinianus DCCXL) selbst ber diese seine diplomatische Thtigkeit: 'qtiinscis,

que enim annis, ut

uoluo hoc saxmn, quibus uigesies

et

guater in

Hungariam

Orator

ivi.'

2) Aufser dem Zeugnis Cuspinians selbst (in Cassiod. Coss. p. 569: 'Sic nuper cum Oratorem agerem Caesaris Maximiliani ad Hungariae regem Vladislaum,

Diodori Siculi, Procop, et loannis Monachi historias, hactenus latinitate non donatas, et nostris incognitas, e tenebris erui'. p. 160 'Sex ego libros Graecos [Diodori] a decimo sexto usque uigesimum, reperi Budae, in Bibliotheca regia,

cum Kc oratorem Caesaris agerem'. p. 487 'vetustus annalium codex qui ad meas manus pervenit') zerstreut alle Bedenken der Briefwechsel Maximilians und Cuspinians, den KoUar p. 634 ff. verffentlicht. 3) Maximilian schreibt (KoUar p. 635) am 5. Februar 1513 an Cuspinianus: 'Et librum integrum remittemus ad dictam bibliothecam quanto citius'; als Cuspinian gemeldet hat, dafs Joannes Monaehus gefunden sei, erwidert der Kaiser am letzten Mrz 1513: 'Gratissimum nobis fuit, quod habueris loannem Mona-

210

I-

Abteilung
(s. S.

bersetzung des Zonaras zu haben-, jedoch lehnte Pirckheimer


A. 3
u.

200

Kollar

p. (339 f.)

den Auftrag

am

IG.
(s.

wie es die Gewohnheit Cuspiniahs war


die

Mai 1515 Asehbach

ab.
a. a.

So

ist

denn,

0. S. 302),

Bearbeitung griechischer Autoren seinen

gelehrten

Freunden zu

bertragen, Angelus Cospus dazu veranlafst worden, welcher bereits

im

Jahre 1516

nach unserer Handschrift^) ein Stck des Zonaras (das


des

Leben
355, 3:

Alexanders
Philippi
licet

Grofsen,

Zonar.

IV

15,

p.

329, 17
filius

Macedoniae
fabuloso

regis

ex

Olympiade
....

uxore

fuit

Alexander,

quodam commento

quaecunque ab

se

petebantur, ludaeis liberaliter concessit^)) lateinisch erscheinen

liefs.^)

AUein da Cospus
rastlose

bereits

am

2.

Nov. 1516 verstorben war, scheint der


humanistischen Freund Philipp

Cuspinianus

seinen

anderen

chum, auctorem Graecum, pro quo mittemus unum nuntium specialem, cui eum bene occlusum et obvolutum dabis ad nos deferendum, quem faciemus fieri latinum, et postea ad te remittemus, ut possis Serenissimo Regi, fratri nostro, illum restituere.' Endlich als am 20. August 1514 Pirckheimer vom Kaiser beauftragt worden ist (s. Pirckheimeri opera p. 93 und von Khautz, Versuch einer Gesch. der sterr. Gelehrt. S. 115) den Zonaras ins Lateinische zu bersetzen, schreibt Maximilian noch an demselben Tage an Cuspinianus (s. Kollar p. 636 f.), die Handschrift sofort an Pirckheimer zu senden, quem traductum ad te remittet, ut possis
restituere, ubi accepisti.
p. 638):

Andrerseits schreibt Cuspinianus offen


.

und

ehrlich (Kollar

'loannem Monachum
dedi

impetravi nomine Caes. M. V. quo

me

obligavi
aiulerem,
.

et inscriptionem
si

manu

propria, nee unquani redire in

Hungariam

est et gravis in pergameno scriptus. magni aestimant et profecto esset iactura, si amitteretur.' Ich hielt es fr meine Pflicht, ausfhrlich der gewissenhaften Frsorge des Kaisers und Cuspinians fr fremdes Eigentum zu gedenken da es nach Schier, de reg. Budens. bibl. Math. Corv. ortu, lapsu, interitu p. 36 f., Budik, Entsteh, und Verfall der von Corvinus gestift. Bibl. zu Ofen, Wiener Jahrb. 88 (1839) S. 47, Aschbach, Gesch. d. Wiener Univ. S. 296 Anm. 4 und Kink, Gesch. d. Univ. Wien I 206 Anm. 237 scheinen knnte, als wre man allgemein mit den Schtzen der Ofener Bibliothek weniger sorgsam umgegangen. Hierdurch wird auch die ungegrndete Behauptung Budiks (a. a. 0. S. 53) widerlegt, dafs Cuspinianus diese

ber

is

amitteretur.

Et quia magnus

Hungari

pluris faciunt et

Handschrift des Zonaras

geschenkt

erhalten habe.

(Die neuere Littemtur ber

die alte Ofener Bibliothek findet sich bei 0. v. Gebhardt, 'ein cod. Corvinianus in

Gttingen' im Centralblatt fr Bibliothekwesen


1)

[1889]

S.

133 ff.)

Wenn Aschbach

a. a.

0. S. 282

Anm.

2 behauptet, dafs Cospus selbst in

der bersetzung in seiner Zuschrift an die studiosi seine Handschrift beschreibe, so Ist dies ein IiTtum, wie mir HeiT Hofrat Prof. Dr. Schenkl, welcher auf mein
Bitten das seltene

Werk

in

Wien

einsah, gtigst mitgeteilt hat.

Jedoch wrde

trotzdem an keine andere Handschrift als an unseren Viennensis werden knnen,


2) 3)
S.

XVT gedacht

Auch

diese Mitteilung verdanke ich Herrn Hofrat Prof. Dr. Schenkl.


d. gareil.
(s.

Denis, die Merkwrdigk.


dieses seltene

ff.

Bibl. usw.,

263265

Werk

Aschbach

a. a.

0. S. 280

Wien 1780 Anm. 2).

beschreibt

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschicbte des Zonaras

211

Gundel

(s.

Aschbach

a. a.

0. S.

319

flF.)

gewonnen zu haben, den ZoDerselbe hat auch in


Schlufs nach imserer
ist

naras in die lateinische Sprache zu bertragen.


der That

im Jahre 1520 Zonar. XVII 11


sie
ist

bis

zum

Handschrift*) in das Lateinische bersetzt; gedruckt


diese

meines Wissens

bersetzung nicht,

auch in den Schtzen der Wiener

Bibliothek, welche Herr Hofrat Prof. Dr. Schenkl mit den Herrn Be-

amten daselbst mit gewohnter Freundlichkeit auf diese Notiz hin durchforschte, nicht aufzufinden und mufs bis auf weiteres als verloren gelten. Gundel hat jedoch diese Handschrift bald wieder an Cuspinianus abgeben mssen, dessen ngstliche Sorge um das Kleinod wir oben kennzeichneten; denn als Cuspinianus 1529 verstarb, kam dessen ansehnliche Bibliothek (s. Aschbach a. a. 0. S. 296 f. Kink a. a. 0. 1 S. 243 Anm. 283. S. 206 Anm. 237) durch Kauf an den spteren Wiener Bischof Johann Fabri. Unter den vielen Bchern Cuspinians befand sich aber auch jene nur entliehene Ofener Handschrift (der im Jahre 1526 eintretende Einbruch der Trken, welche nach der Schlacht bei Mohcs ganz Ungarn berschwemmten, machte eine Rckgabe des Manuskripts zur Unmglichkeit), welche nunmehr in den rechtlichen Besitz Fabris berging. Daher trgt unser Codex zu Anfang und Fol. 477'' den Vermerk Liber est R^i patris et d. doctoris loannis Fabri usw. Als nun

am 21. Mai 1541 verstarb (Lambecius I p. 70. Kink a. a. 0. I 243 Anm. 283), war Universalerbin seine Stiftung von S. Nikolaus; insbesondere bekam dieselbe auch seine ganze Bibliothek. Doch ist
Fabri
S.

diese

Stiftung selbst bald

frhzeitig

eingegangen, und es mufs die Bibliothek an die Universittsbibliothek gekommen sein; denn Wolf

Amte

wandte sich vor dem Jahre 1557 an den Nachfolger Cuspinians im als Vorstand der Universitts- und Hofbibliothek Caspar Nydpruck^),

um

unsere Handschrift zu erhalten.

Nachdem nun

dieselbe

auch von Wolf benutzt und an die Universittsbibliothek wieder zurckgestellt worden ist, ist sie dann, als die Universittsbibliothek mit der

Hofbibhothek im Jahre 1756 vereinigt wurde ^), an und in derselben bis jetzt verblieben.*)

letztere

gekommen

1)

In derselben folgt auf Blatt 478^ ein unnumeriertes Pergamentblatt, auf


iyoi

dessen zweiter Seite steht: ^txitpQu^ov

^iUitnog 6 rovvdfXlog
tov

slg

t6 QcofiaCiibv
tig

anb

(iiX'^riX

(durchstrichen und in gojfiavov komgiert)


0. S. 25 schreibt Nydbruck. 0. S. 155.

aqyvQonvlov

to

tilog. aqpx.
2) 3) 4)

von Mosel von Mosel

a. a.

a. a.

Wien selbst mit den nur dort zu findenden handschriftlichen Hilfsmitteln diese Pergamenthandschrift durchzustudieren, wrde gewil's die Spuren der Benutzung von Seiten der oben genannten Gelehrten finden.
es

Wem

vergnnt wre, in

212

Abteilung

Unser Wolf nun hat diese Wiener Handschrift nicht blofs benutzt,
sondern giebt auch dann und

waim Rechenschaft ber

dieselbe.

Zum

Vergleich^) fhre ich folgendes an:


Inscriptio codicis Viennensis.

Wolf
'ETtLTOfirj

I p. 224.
xccl

Mekler.
'Ejtitofii}

LtoQLv vXUyslGcc

ItOQL&v 6vXXeyel6a xal

vyyQa<pi6a nao tov 0ocpc3td-

Tov

iiova%ov tov

t,covaQtt^

rov yerfig

yovdrog ^aydlov QOvyyuQiov


iyXccg aal TCQaroarjXQfiTLg.

6vyyQacpei6a Ttag icadvvov ftovaxov tov ^(DvaQ, rov yeyovtog HeydXov QOvyyaQiov tijg tyXag
xal ^QotoarjXQijtig.
in
Rotschrift;

So der

Titel

dagegen
X. a. %.

imto^^
60(pG3-

ltOQLXV 6. tdtov (i. t.


troi)

rov

t,.

r.

y.

^. q. t. .

xal jtQcotoarjXQrjtrj tcqooc^iov

^tot

TtQyQafi^a

tr}g

oXrjg

CXov

von jnger Hand


blatt
"'

auf
lat.

dem VorBesitztitel.

unter

dem

Die erste Hand hat blofs tiqool(lOLOV (sic).^)


I p. 8,

10

W.

(I p. 22, 5): trjv 'IvLX'^v

duhv

xtX.

Wolf

I p. 225.
tijv tvLxijv

Mekler.

Paulo post pro


bet:

duav
b

triv ivdtxijv ducov, xal

exdidovg

XaQccv, Vieunensis codex haec hatijv Lvdixijv Licav^

eig tb JieXayog.

yecav de xaXettaL

xal exl-

devtSQog, rj^aivec de ^ xXi]Lg


tf^g

dovg
Xetrai

sig tb TciXayog.

ysav de xarj

tbv dnb

dvatoXrig exdid6^evov^
iG)0r]3Cog Xeyst,

dsvtSQog^ 0r](iaLVi de

bv vetXov 6

JtQ06d'

xlijLg

tov no t^g vatolf}g ixbv


vstXov
6
icbrjTCog

ayoQeveiv tovg eXXrjvag, 6


tovtG)

inl

didfievov,

tCyQig

(rjg

corr.) efftlv, bv

Hysi TiQoayoQSVHv tovg sXXrjvag, 6 d 7il tovta tiyQLg itlv bv


xal dtyXd- xaXelaQ-aC q)rj6iv 6 avTog,

xal dtyXdd- xaXetd'aL cprjtv 6 avtbg,

xal

tb ^et 0tev6trjtog o^v

efiq)aLve6d'ai

ov^iatL.

dh

xal

tb

^t 6tev6tr]tog ^v

XoiTtbg svq)Qdtr}g i6tlv, f/TOt (poQa^


t)

s{i(paCvE6d-ai

6v6(iati.

de

avd-og,

r)

6xsda6fibg.

xal a^tpa

Xoinbg
J)

evcpQcctrjg itlv,
tj

^toi cpoQa, xal


ii(p(o

dl ohtOL elg r^v iQvQ-Qav etdX-

av-og

(!xeda6}ibg.

Xov6i d-dXaav.

1) Die Wiener Handschrift ist seit Wolf kollationiert worden von Pinder, jedoch nur fr die praefatio und Buch 712, und von Herrn Dr. Siegfried Mekler 18 zu meinem in Wien aufser an den gleich anzufhrenden Stellen fr Buch 13

ebrauche.
2)

Ungenau Pinder (Ducang.

praef. p.

XIV

ann. 2 Bo).

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras

213

oxkoi sig triv igvd^Qav siccX-

kovL %^dka66av.
I p. 10, 8

(I p. 27,

11) iiat xtAmda dnclriv stav


Mekler.
(ist

Wolf
xovra xal ?|

I p. 225.

^sxa xiXCovg i,axo6iovg nevtnjivtavrovg


6

xiliovg i^axo6tovs

Ttsvrij-

xaraiq)'

xovta xal ?!

ivLUvrovg

xatai(p'

xlvfibg tfig yrjg iTCSvijvsxto.


rifiSQULg,

xlv6(ibg r^g yilg ejisvi^VEXto.


^fisQaig,

rs66aQccxovru,
rijg

kagov
ag

tsaQccxovra,
trjg

XavQOV
eng

xataxeo^ivov

y^g vstov,

xaraxso^svov

y^g vfTOv,

VTteQrjvaL r vcsq

snl tcbvte xal

vTCEQf^vui t6 v8(oq inl Jtevrs xal

xEQa

dexa nrixEig t rv q&v virrjloIta Viennensis codex habet.


.

dexa rnjxEtg t rv oq&v


tSQa.

inl^rjk-

Aber auch Korrekturen hat

sich

Wolf nach

der Art der Gelehrten

jener Zeit in diese Handschrift einzutragen gestattet; ich fge

zum Be-

weise die Nachbildung der ersten Zeile von S. 389' der Handschrift
(s.

S.

216 Nr. 3) bei (Zonar.


t (pavXa'
t}

XV

25

= HI

p.

401, 28 Bind.): ix yxrvaLxbg

SQQVT]

d'

rjQSfia

xal fist s^vov EQv^iq^arog svtoxcag.


zweifellos

Das bergeschriebene EQv&Qiqfiatog stammt


wie der Vergleich deutlich
zeigt.

von Wolfs Hand,

auiser den Handschriften

Buche der Annalen an hat jedoch unserem Herausgeber C und B, wie wir mit Finder den Wiener Codex nennen, noch ein drittes Manuskript zur Verfgung gestanden; denn es mufs jener Codex, von welchem Wolf kurz angiebt, dafs er de imperatoribus handle, mit dem 10. Buch seinen Anfang genommen
10,

Vom

haben, da
p.

Buche die Kaisergeschichte (tom. II nun in der Mnchner Hof- und Staatsbibliothek eine in der neueren Zeit noch nicht benutzte Bombycuihandschrift der Annalen des Zonaras Nr. 325, welch wir kurz E benennen wollen. Dieselbe stammt, wie es scheint, aus dem 14. Jahrhundert und enthlt auf 296 Seiten das Geschichtswerk des Zonaras vom 10. Buche bis zum Schlsse. Die berschrift dieses Manuskripts, welches ich selbst fr die byzantinische Geschichte (Buch 13 18)
selbst mit diesem
lfst.

Wolf

118) anfangen

Es

existiert

verglichen habe, lautet

in Rotschrift:

tj

nQOxsQa iXog

tcsqibxeI'

agaCx xal t nEQi

rr\g

Qa^rjg xal
ts

tv avtoxQatoQcav itogCag

tav vnatEL&v avtrj ds tag tceqI xal LrjyijELg.^) Auf dem Vorblatt der

1)

Danach

ist

Hardt
xov
(A)

p.

307 zu berichtigen, welcher als berschrift flschlich


(sie)

angiebt:

'ladvvov

^covag

^fpovixv

tcsqI

ttv
(s.

avtOKQatOQcov Qcofucimv.

Der Parisinus 1715


fi

hat die hnliche berschrift


-nal

p.

298, ann.

er.

8):

(isv

ngoriga iXog nsqiiiH xa kQaiti

t t^s

peb^TJS ymcl

t x&v

vitatsitv,

214
Handschrift^) befindet

I.

Abteilung
die

sich vorerst

nach Zonar.

XIV

19 zurecht-

gestutzte Notiz inl trjg ailstccg xcovtavtivov rot) ixyvov riQaxXsiov

sXaov

6fc

Trjg

ayaq f^v vriov Qdov, ot

xccl

tbv naQinvTov iv

ccvrf}

vTtccQxovta xoXobv xad"i]Qilxa6Lv, ov tbv xaXxbv iovdatog tcg k'finoQog


TCQiccfisvog

BvvaxoCaig xafiijXoLg Xsysrai rovtov ^ersvsyxsiv.

Darauf

folgt,

wie es scheint von bersetzung:

Demschwams Hand,

die nicht

ganz zuverlssige

lateinische

pugnata

est.

quam

capientes

Rhodus nobilissima Insula a Saracenis opplurimum ex ea auri avexerunt. Et Co-

lossum Solis nobilem altum 110 ped.

Ex

cuius

aere

ludeis uendito

non ingentos (sie) Camelos onerasse dicuntur. Zwei Bltter spter hat dann Dernschwam folgendes eingetragen: Hunc Secundum tomum loannis Monachi Zonare (sie) de imperatoribus Romanorum et graecorum emi ego lo: D: Constantinopoli ab Alexandro Chartophilaco (sie) Primus vero tomus eiusdem Zonare de Rebus luAnno Dni 1554 daicis habetur una cum prescripto Secundo tomo in eo magno codice,

quem, emi a DiTo Antonio Kantacuseno in pera, sive Galatia.

Nach den oben gemachten Erfahrungen


angefhrten Worten den Codex
Handschrift zu halten,

drfte

es

erscheinen, infolge der bereinstimmung jener Notiz mit

nun gewagt Wolfs oben Mo-

ebenfalls fr eine

von Wolf benutzte

wenn

nicht wiederum ein untersttzendes

ment

in
p.

Auf
QTjya

den Korrekturen jenes Mnchner Manuskripts zu finden wre. 140^ der Handschrift E befindet sich (s. S. 216 Nr. 4) auf

der achten Zeile: Zonar.

XIV 5

== III

p. 267,

18 Dind. ovrtvog jcgbg tbv


die

+** + *
ist

i'0tLXe

nQ86etg xal d&Qa v^fiaxiav die Ausfllung

einer

Lcke von etwa sieben Buchstaben durch

Worte tv ovvvav.

Dies

jedoch, wie der Vergleich mit den brigen Schriftproben zeigt,

Wolfs Hand, und somit ist der Beweis erbracht, dafs wirklich dieser Codex E bereits von Wolf benutzt ward.^)
Allein noch einen vierten Codex hat Wolf aus der Bibliothek Johann Jakob Fuggers (1516 1575) nach seinen eignen Angaben zur Ausgabe benutzt, welcher mit Konstantin dem Grofsen begann und bis ans Ende sich erstreckte. Nun besitzt die Mnchner Bibliothek eine

Papierhandschrift des 16. Jahrhunderts Nr. 3

(s.

Gardthausen

gr. Pal.

avtri 9% tag nf^l

x&v aizoiiQavQmv latogiag

(s.

S.

235 Nr.

7).

Ducange

(p.

XV

Bo)

fhrt als berschrift eines cod. regius Parisinus an: 'Ev tcqotsqu ilo)

jrt^tfjjci

t igaC^a 1) Es

t negl 'Pafiulcav vnxav, xto 8t rg rv aiTOHQarQmv laroQlasnebenbei bemerkt, dafs zum Bekleben des innem Teils des Holzdeckels, welcher die Handschrift umschliefst, ein Pergamentblatt benutzt war, welches ein Stck des 26. Kapitels des Evangeliums Matthi enthlt.
v.ccl

sei

2)

Natrlich wird diese Thatsache an unzhligen Stellen besttigt, wie der

apparatus criticus meiner Ausgabe zeigen wird.


Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras
S.

215

320 u. Emmanuel Embenes), die wir D benennen wollen, welche Buch 13 bis zum Schlufs enthlt; auf 239 Blttern wird dieser Abdann
folgt

schnitt des Zonaras dargestellt,


die

Historia des Nicetas Choniata von derselben Hand.

von Blatt 240' bis Blatt 546'' Der letztere

Teil der Handschrift ist bereits von Immanuel Bekker in seiner Ausgabe des Nicetas benutzt worden (s. das. praef. V) und derselbe hat auch erkannt, dafs Wolf in seiner Ausgabe des Nicetas diese Handschrift;

benutzte.

Ist

es also

Wolf,

welcher

in

demselben Jahre

nun von vornherein wahrscheinlich, dafs 1557 den Nicetas und Zonaras
so wird diese

herausgab, die Handschrift, welche beide Schriftsteller ganz oder


Teil enthielt, auch fr beide
scheinlichkeit

Ausgaben benutzte,

zum Wahr-

wiederum zur Gewifsheit durch die Korrekturen, welche im Texte des Zonaras und Nicetas enthlt. Dieselben gehen aUe^) auf eine Hand, die Wolfs ^) zurck, wie eine Probe (s. S. 216 Nr. 5) besttigt. Dort findet sich am Rande von S. 127'' der Handschrift folgende Ergnzung einer Lcke: 6 fisv iv roLOvtoig (sie) 03g ^sya rl xatOQ^&v iQsv^vsto, tolg d' aXXoig voritaCvEiv ixQLVsro xal fiiog ijtiTQScpetv xar' awov (Zonar. XYI 5 == IV p. 17, 3 Dind.). Der Vergleich mit der Handschrift Wolfs besttigt, dafs nur er diesen Zusatz, der nebenbei aus E stammt, gemacht haben kann. Diese Handschrift D,

welche Wolf stellenweise zur ganzen Unterlage fr den Text machte,


ist

jener

viele

codex noster, von welchem der Herausgeber sagt, dafs er Lcken desselben aus B ausfllte. Somit bliebe nur noch die Untersuchung brig ber die fnfte
letzte

und und
zu

Handschrift Wolfs,

welche
die bei

Demschwam
1

ex vetusto codice

hatte abschreiben lassen

und

Konstantin dem Grofsen begann

bis Justinian reichte, also Zonar.

XIH

XIV
es

fin.

bez.

XIV

fin.

enthielt.

Leider

ist es

mir nicht gelungen, diese Handschrift, die ich


erlangen;
ist

nennen

pflege,

irgendwo zu

aber der Vrlust


leicht

derselben,

wenigstens was die Textgeschichte

betriflPt,"

zu ver-

schmerzen, da

Wolf ganz

selten diesen

Codex eingesehen hat, wie der

apparatus

criticus

meiner Ausgabe zeigen wird.

Fassen wir nun

zum

Schlufs das Ergebnis unserer Untersuchung ber die editio prin-

ceps zusammen, so lautet dasselbe:

1)

Rande gemacht, wenn


gelassen hatte.
2)

Nicht allzu hufig hat der Schreiber Emmanuel selbst Nachtrage am er aus Flchtigkeit dies oder jenes aus dem Original weg-

so ist

z.

Ein knftiger Herausgeber des Nicetas drfte dies auch beachten mssen; B. in diesem Schriftsteller p. 660, 23 s. xal naq' 'AvdgovUov xvtpla&svrsg,
xai 6 ini vy
ScSslcp'^

all
cod.

di]

avtcav yangog von

Wolf

in

D, wahrscheinlich aus

Monac. 450,

am Rande

ergnzt.

216

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras

217

Hieronymus Wolf benutzte bei seiner Ausgabe des Zonaras fr Buch 1 bis zum Ende des neunten Buches den cod. Viennensis Nr. 16 (B) und den cod. Monacensis Nr. 324 (C). Fr Buch 10 bis zum Ende des 12. Buches kam noch aufserdem hinzu
die Vorrede,

der

cod.

Monacensis Nr. 325 (E);

fr

die

byzantinische

Geschichte

endlich zog

Wolf

aufser den drei genannten Handschriften noch heran

den

cod.

jedoch
alle

nur Buch

Monacensis 93 (D) und eine verschollene Handschrift, welche XIH 1 XIV 5 fin. bez. XIV 9 fin. enthielt. In
Handschriften,
soweit
dieselben jetzt

diese

noch bekannt

sind,

machte Wolf mit eigener Hand Eintrge, indem er Lesarten, Korrekturen,


trug.

Ergnzungen

u.

s.

w. aus einer Handschrift in die andere bereditio

Der Quellen wert der

princeps

ist

also,

wenn man von

jener verlorenen Handschrift absieht, gleich Null.

Kapitel

2.

Die Pariser Ausgabe.

Nach Hieronymus Wolf

ist

die

Epitome des Zonaras auf Grund

neuen handschriftlichen Materials wieder im Jahre 1686 f. von Charles du Fresne, Sieur du Gange, in Paris herausgegeben worden. Natrlich
hat dieser Gelehrte die Schtze der Pariser Bibliothek zu seiner Aus-

gabe herangezogen, wie er selbst


teilt:

(praef. p.

XX
uno

B) ausfhrlich mitColberteo.

Graeca contulimus, maxime

in locis
et

qui dubietatem

praeferebant,

cum

quattuor codidbus Begiis

quandam Regiorum
alter

duo integros Annales complectuntur, praeterquam quod horum

duobus
quartus

foliis

initio

mutilus est:

demum,

isque recentiori

secundam Annalium partem: descriptus manu, eosdem Annales ab


tertius

imperio Diocletiani ad Alexium continet.

codex Colberteus sat bonae


imperium."
Ver-

notae, paucis etiam paginis initio mutilus, desinit in huiusce editionis

sectionem 34 libri 12, in Maximini


gleicht

scilicet et Licinii

man nun

die

Angaben ber den

jetzigen Bestand der Pariser

Bibliothek

an Handschriften der Annalen des Zonaras nach den Be-

richten des lteren Katalogs,

Omonts und nach den

schriftlichen Notizen,

welche von Sinner im Jahre 1832 au Pinder geschickt hat, so lassen

mit Leichtigkeit, wie es schon Pinder im allgemeinen richtig in den Noten zu der oben angefhrten Stelle gethan hat, die Handschriften Ducanges identifizieren.
sich

Zwei

Pariser^) Handschriften enthalten den ganzen Zonaras


fol.

und
ge-

zwar a) Nr. 1714 ein bombycinus in

des 13. Jahrhunderts,

d.

1) ber die Handschriften 1714, 1768, 1716, 1718 vgl. noch Omont, catal. manuscr. Grecs de Fontainebleau, Paris 1889, Nr. 237, 238, 240, 241.

Bjzant. Zeitschrift I

2.

15

218
schrieben
Seite;

I.

Abteilung

auf 349 Blttern

zu

zwei Kolumnen mit je 37 Zeilen die


des 15. Jahrhunderts,

b) Nr. 1716 ein chartaceus

der in

fol.

335 Bltter zu 45 Zeilen die Seite enthlt; derselbe ist am Anfang der Vorrede und gegen Ende der Annalen verstmmelt. Diese beiden
Handschriften sind identisch mit den duo Regii, welche Ducange

am

Anfang anfhrt. Ein Parisinus Nr. 17G8, ein chartaceus des 14. Jahrhunderts, der in Oktav 348 Bltter zu 24 Zeilen die Seite enthlt, beginnt erst mit

dem
ist

10. Buche.

Dies

ist

der codex tertius Ducanges.

von jngerer Hand geschrieben und von Diokletian (Zonar. XII 31 (II p. 613, 14)) bis zum Schlufs Dieser Codex ist ein reicht, kann nur der Parisinus Nr. 1718 sein. chartaceus in fol. des 16. Jahrhunderts und enthlt den angegebenen Abschnitt auf 240 Blttern, die Seite zu 30 Zeilen. Endlich aber benutzte Ducange einen guten codex Colberteus, der jedoch bei Zonar. XII 34 (II p. 625, 12) aufhrte. Dies ist der Pariser codex bombycinus Nr. 1717, welcher im 13. oder 14. Jahrhundert in

Femer

diejenige Handschrift, welche

Quart geschrieben 418 Bltter, die Seite zu 28 Zeilen enthlt und

am

Anfang

ebenfalls verstmmelt

ist.

Demnach hat Ducange benutzen knnen

fr:

r;\'i-n;?98:7)}

^'-

"^*' ^'- "i-)>"'


^'-

^^-

"i^-)
^'-

Sit 29M-6'f:i2)}
3134

^'\

""' N-

""'

"<^

med. Buch XII Nr. 1768 (H p. 613, 13625, 12)1 Buch XII 34 med. XII 34 fin.| Nr. 1714 oder Nr. 1716), Nr. 1718, Nr. 1768 (H p. 625, 12628, 19) Buch XHI XVIII fin. Nr. 1714, Nr. 17 16 3), Nr. 1718, Nr. 1768. Die Methode, nach welcher Ducange seine Handschriften benutzte, ist
Nr. 1714, Nr. 1716, Nr. 1717, Nr. 1718,
1

eine rein eklektische, wie er selbst andeutet; er legte den Wolfschen

Text, welcher fr die ersten 12 Bcher sich hauptschlich an


1)

an-

Doch war Nr. 1716 und 1717


es

(s.

dagegen mufs
cap. 26

ein offenbares Versehen

(I p. 463, 9) in den not. hist. p. dosa videntur, tametsi ita etiam praeferant tres MSS Regii et Colberteus Denn vier Handschriften, welche das 5. Buch enthielten, lagen gar nicht vor, praenur die oben angefhrten drei; daher ist wahrscheinlich zu schreiben
.

am Anfang nicht ganz vollstndig; Ducanges sein, wenn er zu Buch V 14 bemerkt: verba Zonarae Wolfio meno.)
. .

ferant tres
2)

MSS: Regii
p.

et Colberteus.
er.:

626, 12 ann.

quae deinceps adduntur, absunt ab uno


(s.

e codi-

cihus Regiis.
3)

Gegen Ende des

18.

Buches war Nr. 1716

o.)

verstmmelt.

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras

219

lehnte, dagegen in der byzantinischen Geschichte bald

bald

be-

vorzugte, ohne weiteres zu Grunde^),


zweifelhaft erschienen, Einsicht

um

nur an Stellen, welche ihm

von seinen Handschriften zu nehmen.

Ja selbst diese immerhin wenigen Angaben Ducanges ber seine Handschriften,

die

um

so

seltner

werden, je mehr sich das


zuverlssig.

Werk dem

Ende nhert, sind nicht ganz (n p. 339, 9) zu xal Lag an:


Regius Iliovg^ Pius".
aUe deutlich
Stellen die vier Handschriften,
jtiag.

So giebt

er Zonar.

13

ita alter e Regiis et Colberteus:

alter

Jedoch nach Haases Notizen, welcher fr diese


die in

Frage kommen, einsah, haben


eine gewisse Vorsicht
selbst
still-

Trotzdem nun

also

gegenber ausdrcklichen Angaben Ducanges geboten erscheint


schweigendes bereinstimmen^) mit

dem WoKschen Texte

berechtigt

im allgemeinen nur zu der Annahme, dafs Ducange seine Handschriften nicht eingesehen hat so wre es doch ungerecht, gewisse Verdienste

des franzsischen Gelehrten

um

die

Frderung des Textes (denn nur

Der Fortschritt nmlich, den Ducange gegenber der editio princeps an einzelnen Stellen wirklich gemacht hat, liegt begrndet in der Beschaffenheit seiner Handschriften, auf die wir nher einzugehen htten. Da criebt uns nun fr die Qualitt jedes Manuskripts den besten und sichersten Mafsstab der
davon
ist jetzt die

Rede) zu verkennen.

vortreffliche
teilt

codex

Parisinus

Nr.

1715.

Diese Handschrift"

Haase mit nach den Notices et Extr. VIII 2 p. 19 wurde von Girardin 1687 in Konstantinopel gekauft, 1688 auf der Bibliothek von
Tesnier in Empfang genommen, nachdem er dem Girardin bei der Wahl, der Altersbestimmung u. s. w. beirtig gewesen und dann nach Paris zurckgekehrt war. Die handschriftlichen Bemerkungen auf dem Vorsatzblatt der Handschrift rhren entweder von Jean Boivin oder von Sevin her, von Ducange nicht, obgleich dieser erst am 23. Oktober 1688 starb und also die Bemerkungen wohl geschrieben haben knnte allein sie sind nicht von seiner Handschrift." Zum ersten Male wurde dieser Bombycincodex, welcher in folio im Jahre 1289 geschrieben ist^), von Friedrich Haase im Winter 1838/1839 genau verglichen.

so

Diese Kollation, die mir handschriftlich vorliegt,

ist in

Dindorfs Zona-

1) Sogar Druckfehler der editio princeps werden sehr oft belassen nur aus dem 13. Buche einiges an) z. B. Zonar. XUI 4 (vol. EI Dind.

(ich fhre
p. 187, 1)

TfltrfVT7}xs

fr

rsrslsvtr]KS ,
p.

XIH

(vol.

HI Dind.

Xm

p.

194, 18)

tcoIvv fr noXv;

16

(vol.

in Dind.
da.s

221, 12) wird das bei

Wolf aus Versehen

ausgefallene

S' ebenfalls weggelassen.


2)

Auch

Weitere Belege bringt der app. crit. meiner Ausgabe. mufs in Betracht gezogen werden, dafs der Pariser Text sehr
ist.

unkorrekt gedruckt
3) S.

Zonar. ann. ex rec. M. Finden vol.

I p.

V.

15*

220
rasausgabe
vol.

I.

Abteilung

CCCIII vollstndig abgedruckt worden. XVIII), habe ich selbst die Handschrift mit Zugrundelegung der Haaseschen Kollation nochmals verglichen und glaube trotz Haases bewundernswerter Genauigkeit noch
p.

CXLVII

bis

Fr

die byzantinische Geschichte

(Buch XIII

manchen Nachtrag geben zu knnen. Dieser Codex enthlt nach Omont S. 129 469, nach meiner Zhlung 473 Bltter, ist elegant und gleichmfsig geschrieben und daher fast berall^) gut lesbar. Die Seite enthlt gewhnlich 31 Zeilen, die Zeile 55 66 Buchstaben; einzelne Abschnitte

tragen rotgeschriebene berschriften, wie sich auch

am Rande

ebenso ge-

schriebene kurze Argumente bez. Hinweise auf besonders interessante


Stellen vorfinden.

ufserst selten hat eine

alte, fast

nicht lesbare
sich

Hand
von

Randnotizen

eingetragen.

Diese

Handschrift

unterscheidet

smtlichen mir sonst nher bekannt gewordenen Manuskripten dadurch,


dafs sie einen Text giebt, welcher stilistisch sehr hufig, sachlich selten

von denselben abweicht. Es wre jedoch nicht richtig deshalb an eine doppelte Rezension der Epitome durch den Verfasser selbst zu denken,
da einerseits die Abweichungen der
Handschriften aufser
libri recentes

so nenne ich aUe

dem

benennen
finden,

ist

Parisinus 1715, der mit Pinder kurz

zu

sich sogar in

den Zitaten aus anderen Schriftstellern^)

andererseits Zonaras

bei einer zweiten Bearbeitung seines Ge-

schichtswerks gewifs eher die vielen Ungleichmfsigkeiten und Widersprche,

deren ich eine

Menge

in

meinem Aufsatz

in den

comment.

Fleckeis. p.

123

ff.

aufgedeckt habe, beseitigt haben wrde, als dafs er

Es zeigt sich auch bei stilistische Kleinigkeiten abgendert htte. Prfung der Varianten ganz deutlich, wie die jngeren Handschriften, bez. deren Quellen, nur darauf ausgehen den Text leichter lesbar und

Somit war es eine Forderung philologischer Methode den Text, welchen Wolf gegeben und Ducange manchmal nach besseren jungen Handschriften nachnach ihrer Auffassung
zu machen.
bessert, einfach zu verlassen

verstndlicher
und den

cod.

zur Grundlage zu machen.

Leider hat Pinder sich dazu nicht entschliefsen kimen und erst Dindorf hat das Verdienst sich erworben,
einzusetzen.

unsem

Parisinus in sein Recht

Wemi

wir uns Dindorf gern anschliefsen und ebenfalls

zu

Grunde

legen, so ist es unter dieser Voraussetzung mglich ber vier^)

1)

Nur

die ersten beiden Bltter sind


z.

2)

So giebt

B. Zonaras
I p.

ausnahmsweise schwer lesbar. nach einer epitome aus losephus, wie Niese
I

(Flavii

losephi opera tom.

XXIII) gezeigt hat, ein Zitat


(s.

p. 29, 2

10,

dessen Wort-

laut die jngere Handschrift


p.

ann.

crit. I p. 29, 5)

ndert.

S.

comment. Fleckeis.
die brigen

128

Anm. 3) Den

2.

Parisinus Nr. 1714 habe ich hierfr selbst verglichen,


liefs ich

Pariser Handschriften Ducanges

in Paris kollationieren.

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras

221

Handschriften Ducanges und smtliche Manuskripte Wolfs ein Bild zu


geben.

Wir haben

daher das

5.

Kapitel des XVII. Buches ') ausgewhlt,

das fr die Beurteilung der Handschriften besonders wichtig erscheint.


Allein

Dr.

Mau und

noch zur rechten Zeit bin ich durch die Gte der Herren Prof. Dr. Tschiedel in Rom in die glckliche Lage versetzt worden,
die

zu den Varianten smtlicher Pariser Handschriften und der Handschriften

Wolfs fr den ausgewhlten Abschnitt noch


Handschriften des Zonaras, welche

dem

13.

Abweichungen aller-) und 13 14. Jahrhundert

angehren, also die ltesten siad, zu denen zwei jngere vatikanische


Handschriften kommen, hinzufgen zu knnen; ja auch die beiden oben
(S.

in

Wien

208) erwhnten Wiener Handschriften, wurden von Herrn Dr. Mekler fr das ausgewhlte Kapitel verglichen.
Die Bezeichnungen der Handschriften sind folgende:
Parisinus Nr. 1715
Alle

A
R
benannt;

brigen Handschriften werden zusammengefafst


es:

im einzelnen sind

Viennensis

Nr.

222

I-

Abteilung

Zonar. epit.
(III p.

lib.

XVII

cap. 5.
p.

172w,

p,

215 Dp, IV

104 Di)

'AnoxateTr) roCvvv xb

TCQO^xovi^

tav 'PcofiuLcov yifptTQOv totg tovra xar yivog T BailsLOj xal ta Kavtavtivip (prjfiC, av 6 filv eixoivLUvtv, 6 ds ys Koavravttvog intaxaLdexarov.

tbv rivvE

tilg riXixiag

aAA' ovTOt fi^v r r^g aGiksLccg TCSQiexsLvto vfioXa, ff^v d' i^ov6iav
5

JtQsQog BailsLog

TCSQie^coto

cctsxv&g.

rivsixeto

dl 6 BaCXstog

^YiTCa TiETioid^cog ittvt^

xal olov TtaidotQLrj


TCQog
trjv
cog

naQaxoificofiivGi jiqo-

Et%s

xal

iavTov

SQQvd'^ii,s

ixEivov

rav
xal

drj^oitov

nguy-

(iKTCov fiEvaxsiQiLV xot diOLxrjiVi,

av xaiQOv xaXovvrog ovrcog xal


xataXyovg
tilg

avrbg
10

tisqI

tovg

tQatLOjrixovg
tjv

TCoXirixfig

Evvo^iag ^eraxsiQi^rjtaL.
Xaxg.

yccQ

tb ^d-og iyQrjyoQcog xal QaetriQLog^

AA' ovx vsifievog xar tbv deXq)bv xal jisqI tov aQybv tov ixoccQti,

yovv

slg

tovg b^iaifiovag tovtovg nsQistrj tb XQcctog xal


tr}v

vtCxa ix

xrig

vnsQOQiag

tovtovg xatyst tsxovav 6 TiQOsdQog xal

totg vtoig itodCcoiv.


15

vnontsvGJV ds tbv fidyitQov Bdgdav tbv UxXrj-

Qv, (3tQatr]Xdtrjv ovta xal nag vq)' eavtbv sxovta tag iaag dvvdfisig^
afpaiQSitai ^ev avtov t^v tov tQatrjXdtov ccqxW,
tafiiag

dovxa ds MsOTto-

avtbv TCQOxstQt^stat.

tovto cpQa rjviaes tbv UxXt^qov^ xal

XXcag dsl tQscpovta naqi' savt<p trig aiXscag tbv SQcota TCQog dno-

6ta6Lav
20

riQsd-is.

xataXaav

ovv

tijv

ccqx^^

^^S

V'-^

nQossXrjto

JtoXXotg

vsxdXv^E tb

aTCQQrjtov.

(piXovfisvo$

dl di tag dgitstag

1 Scns'KatsTri

tolvvv om. T^(?)p

enfi'JtQOv

H
G

rotg
cpriiii

tovta
om.

2
G
3

TrpooTfxovffi
tj'

om.

TOVTO

2 Kajvaravxivm] ccbtov ScdeXtpm


texvcbg. rjvsixsto

5 TiQcotOTiQOsSQog
atsxvcag
o

EwpU^G AEwpU^OG,

10

svvo[iias (letaxeigiarirai om.


6 aaiXetog aailsvg
(cf.

H
D,

om.

6 cciXsiog

AEUOG,

aadsvg

ccailsiog

Rwp
T

6 naiSorgisi.

nSQi.yioifia}[i,evm

vs. 55.

72.

75. 90)

8 [lEraxBiQriGtv

DEwpQPV*

C,

ovtco

(partim ex silentio)

wp

9 avtovg

BQT
Tcc

r ante nsgl om.

Wolfius supra add. nsgl

tovg ex tov corr. J

ante T^g om.

AO,

add.

(ex t^v corr. J)

wp

10 (istaxsiQ'^aritai D, (israxtiQit\v

ar\xai ex fifTajjfip^ffrjTat corr. Q, [israxsiQicaixo

V$

yccg

11
G

iov iaxoXa-KOjg
i-ygriyogg

in textu omissa add. H"^

10 t ^&og] 6 aciXsvg aeiXsiog H"'


xal nsgl

11 &vsifitvog ex &vi(itv(og corr. J

iaxoXaytmg. om.
:

vygbv

TP D

iaxoXciKmg

AEwpU'O,

avxUa

13

nscpvHmg R (in marg. C add. Wolfius icxoXa%d)g) 12 xal mqsdQog om. E aberrans ab altero xal ad alterum 13 xriv xovxovg

Kaxdyst. xsyiovaav

AOG,

xccTaysi

x.

xovx. Tfx.

(t.

tovt. tsx. y.axdysi U, xarciffi

r.

Tovt. TCx. Z)

wp

14 inoSimai16 to om.
extr.)

D
U

15 exQaximxriv V, axgatil}

*
(is

neag

<P,

ndvtag

BQTV3
fol.

EwpG^<P'

dovxa

AM, dovxav
C

V*

iitaonoxafiiag

{(isl

428^

17 viaas

xal J
eXrixo

19

ffgid-rias

*, rjQs&itos J

avrm Q post Igtora add. ovv omisso add. toiwv post &qxt}v ngo18 &XX(o

Ewp,

nQOvfXriro

20 ccnggrirov] juvffnjptov

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras


vjcb
d'

223

^v iv

navTOs tov 6tQUTSV}iaT0s TtEidTjVLOvg eIxe 6xedov catavxag. ort ccdiXiL tv TCkscov 6 Jiatg avtov 'Pofiavog, a6Ttav6E xi]
Xttxetvov
TtaQ'

6XEIV

iavr,

xal

reiXag

kdd'Qcc
xfi

riv

iqdvvtid-r]

xal

rbv vtov Xad-vra vjiayayied'aL, xal amCxu


taivlu
XE
a6iXELG)
xtjv

tvQuvvidt
xal

ijcixexEtgrixs,

XEg)alriv

vadElxai

(pOLVtxolg

TCECloLg

25

xovg Tcodag xmodEtxai, xal


Xa^ai

E-fpTjfiEixac
Tcal

ag aiXEvg, xal xQW^''^^ ^^^jCQ06ELkr^^EL


^

noiEtxai

Ovdij'v,

ev^fidxovg
"EfiEX

xov
xfig

xe

xr^g

'^fiidrjg

^tjQv,
rj

ovxa yaQ xb
MiEtpEQxal^

xaXEtxai,

xal

xbv

MaqxviX- 30

QOiyjcokEag^

dvo^d^EXac,
rjTCECyExo

dXX ^ivxoi xal "AQaag.


xijv

xovxovg
xii

ovv

GvfiTtaQuXaav
aicoQOVfiEvog ,

itQog

KavxavxLVOv ,

XQV^'^'^''?

ag xal XXod^EV e^uXtce, ^aXXov (idvxoi i|


ido^s yuQ ixElvog oq&v xbv
TtEQLconflg 7Cqo6eX%-eIv^ xriv

ovEiQOv XLvbg (lovaxov aQExtjv ^Exivxog.

UxXrjQbv yvvaLxC xlvl

icp'

vi}frjXfig

xad^^Evij
1)

8e fidxiya avx iyxELQLai aiXLxriv.

(idxt^

d\ ag

eoixev,

^v

6vfi35

oXov
(lai'av

xijg

%ECag oQyfig xal


rjv

xfig

ex

xv

EficpvXttov

jioXe^wv xv l^a-

(p&OQg,

6 I^xXrjgbg drjXonv xriv aiXsiav ivfii^E TtQbg xriv


xfjg

oixELav E(pE6LV XQivdv xb oQa^ia.

dl jieqI xrig xvQavvCog xov UxXrj-

Qov

qy^iirjg

q)9'a6d6T}g TCQbg

xovg XQaxovvxag rixotfid^Exo xb XEQiXELtpd'EV

21 ort d'

fiv

24

lad'vxu vnayays6&ai om.

H
$

22 aadidi x&v
^7rtxf;jiptxf

TrdiftDv]

fisyalonXii V, /fyairj tiXbl


iavTcb xdxf rvov itoir^aad'aL

23 G%siv vMttsivov nag' kavtb


etsiXXag J

AEwpU^OG,
T

nag'

24 TVQavii

25 taivia

TS aeilfia ti]v -KScpaXTjV avaSsZtat


avaSstttti aeiXiKfj (aciXiKjjv
25.

AEwpU^OG,

xciivia

rs {8h

ST)

25 xai cpoiviKOig

26
yuQ

D) tT}v yiscpaXrjv ms aaiXsvg om. G

26

Tti8iXotg rovg

noSag vitodsitai

26 x ante xQrniMxa add. G 28 aingSrig $, dftfi^rjs J ovz(o

jj^tfiara

yiaXelxai

AEwpU*0, xovg noSag vnodsixai nsSiXoig R T 27 nQOGnXricpj] T xs om. G


om.

ovxco

29

aXXcc [levxot
s.

om.

28

fftsr

AECD^^QVM
videtur
1.

(ex ceteris libris nil enotatum), E(isx

acc. et spir. p,

'EfWT Di, '^(iBx

Cedren.

I p.

237,

Constant. Porphyrog.

fuxQXVQOvnoXscog
est

AR

tenendum conferenti et Cedren. 11 p. 419, 18 et HI p. 114, 2. Leon. Diac. p. 161, 19 {xvQonXsiog ) wp, MagxvQonoXscog Cedren. 11 p. 419, 18;
esse

forma MocQxvQnoXig sollemnis (Zonar.


Procop.
I p. 42, 17.

XTV

12.

Cedren.

I p.

725, 13.

Malal.

p. 427, 15.

107, 22. 262, 7.

HI

p. 221, 7. 248, 14. 249, 1 saep.)

neque tarnen ubique revocanda


cod. Coisl. Cedreni IT p. 419, 19,

29
(li}

rj

Ss

ovoficc^sxai.

icpSQ7iBl(i

om. H fiiscpSQy.slfi ARwp aggaag E, agaiag $ 30 evfi-

sptiajv

EwpT^U^G

wr^yfro
ag xal

xfjg

K. J

Kcov6xavnvovnoXiv

SO. 31 iXniiv

ria)Qri(isvog j;p72ffTats

V$
G

31 alogovfisvog corr. ex iaQOVfisvog E, kco'govfisvog

ag xal

(isvxoi
MZ

om.

36
x&v

aeiXsiav ivofii^e om.

31 id-aXnsv

DE
rt

32 fiovaxov om. initio versus


nsgioxfjg

iiieivea

EG

3.'.

33 xbv ZyiXrigbv om. C 35


xijg

33

34

iyxsigijaai,

ADQ

fucexi^] xavxri

dsiag

xfjg iyi

om.
cp

i(pvXi(ov J

TCoXsfiov

D
xr}v

35. 36
^1

'Pcoiiaiav (pd'ogg] xtv^ffscog

36 cp&ogg]

spatio

litter. relicto

BvfuB

V$

ngbg

6 OTiXrigbg

AEwp^OG,

6 s ayiXrigbg xr]v yMGxiya

om.

38 (pgaaccGTig

'61 xb gufia om. G, om. in textu add. H ngbg xovg Kgaxovvxag om. G yigaxovvxog T

37 ds
nsgi-

Xnqi&iv

ATP

224
rQaricotixbv KVTLxatatrivai
40

I.

Abteilung
utcotccttj.

iv xoovrci 8\ tikkstuv JtQos


xccl

ixslvov 6 NLXOfirjdsiixs ocQXLSQSvg TtQSsvcov,


jCQog SLQ'^vTjv islXbx^V woj, dXX'

Tcokk ^uv BTcayxaycc

ovx

jti0.

dL%as yQ

avx

6 Znkyi-

Qog T xoxxocccpsg nidiXov advvarov

bItce

xov nai, tovxo vno8ri6d^evov

Qov

ccTCoakstv.

xuvxrjv x^v aTtxQiiv cag syvcov ot jisqI xu adLkeia,


riv

i^ vdyxrjg jtQog (idxrjv gjq^i^xsGccv.


45

81 xfig cciXtxfig dvvd^sag xqu-

ixxofiiag IlixQog 6 xov ^coxa^ ov xul Tcgarjv i^vri6d-i]^v. xomdQXVS ag yovv dXXijkoLg dvx0xQaxojtdEv6avxo x xQccxEvfiaxa naqd Adnagav^ xul Avxavdov avofid^Exo, xal TiQog dkkrjXa avvQQdyrj6av, inl ^v rl

xiva

xcciQov

dvxtxov
xccl

oi

aiXLXol

yEvvatcog,

7tLxu

xQBnovxai

xal

dvaiQovvxau tcoXXol,
50

xb xQaxTtEov vnb xovg ivuvxtovg yv6nvov

diaQ7cd^xai.

eIxu xal xrjv T^afiavdbv noXvTckrjd'ri nXiv ix nQo6Xv6(og


ili^(pcog

XG)v

OLXOVvxav avxrjv

XQW^'^^^ i^bv
i]drj

i^ avxilg 6vvr}Q-Q0LXi.

ovxG) dh 7tQLyv6fiVog xov 0XQaxv^axog xov aLkixov ;;roAAoi>g ix xovxov


TCQbg iavxbv inBndaxo, aTtEyvaxoxag

xg co^ovag iXniag

tibqI

65

avx 7CQO6QQvrj0av ov xG>v dvcovvfiav fivov xquXLaxv, dXX xal xav TtEQtcovv^cov TtoXKoi. ag l xavxa x 7caQaxoi(i(oxotg a6ilvL, xal

^ivca Yjyyild'rjav,
ii,ov6iav

6xikXxat av&tg Aicav 6 TiQcoxoBxidQiog, xQaxov

ifijtL6xv&lg xal

ddiav

LXrj(pd)g

ijtv

dv

xig

ndvTU 7CQdxxLv 6a xal aikEvLV dvBlxat, xfi AaxCvav (pcovfj xbv dvga dtxxdxoQa

xal 6vveX%c3v

x xQaxojtEaQxV

^ TCQcaxoExidqiog

iTtEigad-rj fiev

vnox^-

39 ccvTiiiataarritiTibv rb &notarag

(s.

acc.)

tovaovToo

Sh]

yag

BQ
lnst9s

40 ngssvacov om.

G
E

41 diSLlsx^n 42 xawoaqpsg
44.

M,

dislsx&T} J,

Sirflix^

DSMZ
AGV$,
aaiXi-niis

yccQ

om.

dnsv

DM
V

xbv om.
tjv

DM

vnodvaiisvov
ccaihn.

vnodsiafisvov

45 ngog

[idxriv cbpfiijxfcar.

ds 6TQaronddQ%rig "^VS
^-

om. in textu add. D'"

44 mg^-qd^iiauv

arQatonEddQXTlS
ov

Svvd(iscoe

DSMZ
TP

45 6 ante
nsgl
coli.

ititoiiLccg

om. J

intafiiag

iftv^ad-TKisv

om.

GH

46 ovv

EwpGT^U^

&vTntaQsaTQato7C8dsvaavro G, &vTeatQatOTts$8V6ato

T
II II

argatneda
correxi
p. J42, 15 p.

Rwp
Cedren.

Xinagav
II p. 422,

ARwp, Xmaggav
C
47
rj

D, Xmgav

MGV$Di,
Comn.
Cedren.
6.

nagav

21; Leon. Diac. p. 169, 23; Ann.

mgl Xinagav tu
XiKavSbv

ar gar sv (iura
III

EP$

Xvyiavbv

(v.

422, 22; Constant. Porphyrog.

p.

32, 15

ss.;

Niceph. Phoc.
est

p.

243,

15.

250, 18),

ARwp

(in

C ultimum v a Wolfio

mutatum

in a latine
yial

vertente Licandus"), Xiavdbg

DM,

XiKuvSbg

V*Z

dvofid^srai,

DGM

ante

ngbg om.

EwpS'TsU^G

post aXXriXa add. tu atgatsviiara

xai add. ante in)

EwpU*G 49 &vai.govvtat corr. ex avxaigovvtat. J 51 r&v oliiovvtoiv avxrjv] wbr&v DMZ, a^rtjv S kofibv alii (v. Steph. thes. HI p. 2092 D) praeferunt 52 argaxevfiarov Q noXXovg i% 54 xal wbxm om. H 53. 54 nagu x. . DEwpS' U'JMG 54 xolg corr. * ^lvov om. E, ^l6v<ov B pr. m. ante cxgaxKox&v add. 55 nsgiKoifuonivm (v. vs. 6) a'bxm H 56 rjyyiXQri ante Ximv add. 6 C 67 l ante aaiXsvaiv om. D 68 adsiav slXritpmg om. G flniv AR elitonv w dinxxcoga CTUGPDi Smxdgxoga D 59 x] xb Q (non c codice)pQ''U''
insigd&ri niv

61

xbv 2yiXriQbv om.

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras

225
6o

6e6i xul tL^atg tovg tcsqI top UxkrjQbv inL6nd6a6%aL' dtg d' vrjvvtoig
syvat iiiLXEiQElv^ TCttQsXaag vvxrbg tbv 2]xXrjQbv ixGjQSt TCQbg
* iv-

xav^ev deog tovg

JtSQL

tbv ZxXtjQbv alle xal

Ttaqil

tcbv (piXtaxav

avtav^

xal tbv jtotdtrjv xutaXi^TcdvovTag t(p 7CQ(otoa6tLaQLC 7CQ06t]a6av.

xdx

tovtov 8aC6ag 6 ExkriQbg tbv fidyttQov Mi^aril tbv BovQxt,riv tcqoxaxoQfJxota avta xal 'Pco^avbv natQixiov tbv TaQcovhrjv fiat tQatig
ana^ijja
65

xax tov jCQcotoatiuQLOv^

o'C

TtQo^aXvtag axaCva

rittr]d^rj6uv.

ag
vjt
tfj

d' iyvd^r^

ta UxXrjQ

rj

tav

Tia^g^d-avtav ^tt, avtbg

vv navtl ta
^vQQTi}yvvtai

ttvtbv 6tQatavfiatt xcct tov TtQatoatiuQiov


[lat

X^Q^h

^^''

avtov atQutia xal vix.

xal 6 ^av GtQatonaddQxVS TlitQog


avtrj
rj

dvriQr^xo^ 6 da

TtQotoatidQiog aaXcixai.

vLxrj aitl

^ayu

fiav

^Qa

lo

xd tov UxXrjQov^ t da tv uiXacov aig dnyvaiv rivayxa, xal (lXXov


Ott,

xal

a&aXa66oxQdtaL 6 dnotdtrjg.

xoXov ovv 6 TtaQaxoificoiiavog

ixoi[id6ag axjiafinaL xax xov 6xXov xov dnotdtov, xal vavfiaxiag yevofiavrjg 6
riQafiaL

toXog 6 xov UxXtjqov xaxavav^axTi]^rj xal dia6xi8a6xo.


x xax
xal
xijv

ag ovv
75

d-dXa66av, xd xatd t^v ^xaiQOV 6 TCaQaxoiii^avog


aig

iaxC%axo

xbv 'EQtotixbv

NCxaiav
f]

ana^iipa

trjv

ti^g

BiQ-wCag

^rjXQonoXiv, xavx7]v (pQOVQ7}6ovxa,

jtQoaXav 6 UxXtjQbg djcaxQovd-rj

xal Xifi tovg av avtfi jiQodovvai, tavti^v iqXTCtxac xal fiavtoi axQovotQL60 Tovs]
avrivvroig
TCi

iniGTid^aad'ai

ms

dccvij}l

sed SavlrtX posthae a

deletum, &vvvrixoig

(cum nota nom. propr.) d' A 61 nagscag B, ns-

Idcag
icQbg
.

V$
.
.

insxmgsi J

iigog xbv n6Xsii.ov ^dri add. ante ixmQSi


lac.

(v.

infra)

ivtsv&sv

cum

VI

fere litter.

A, cum

lac.

Xu

fere litter. C,
. . .

sine

TU, cum lac. X fere litter. OP; ngog xbv ivxsv&sv cum lac. Xn fere litter. BM, cum lac. XXTT fere litter. D, cum lac. HI fere litter. J; jiQog xb ivxsv&sv cum lac. XV fere litter. $, cum lac. XX fere litter. V; ngbg x ivxsv&sv cum lac. VTI fere litter. Q; ngbg x' ivxsv&sv Sp ngbg x ivxsv&sv cum lac. XU fere litter. Z; ivxsv&sv, omisso ngbg nullaque
lacuna

EG, cum

lacuna

lacima

Cedren.

V$
(v. vs.

ivxsv&sv w ngbg <^xi]v 'Avaxolrjvy. ivxsv&sv Di ex ego praetulerim ngog <^x 'AvaxoXiv.y. ivxsv&sv 62 slxs xat ante nsgl om. Rwp, ten. avzotg V$ 63 Kccxalifntdvovxa Q
(v.

supra); ngbg *

11 p. 424, 23,

AUOV

asanagioa J

(v. vs.

66)

64 ngoGKSxcogriyixog

V$
E

65 lavrbv
(v.

xagcavsixr\v G,

xagmvixriv ex xag(ovsCxr\v corr. J


70)

66 asaxiagiov C

vs.

63) ngaxosax'^ccgiov

TigocaXovxsg ex ngoaanvrsg corr.

insivm om.

DM
Ewp
D

67 df yvma&r]

D $

(=

axgaxi xal)

6VV navxl] eviinavxi S, evintavxl H 68 evggvyvTixai D sed pimctis ad axgaxi&g additis repetit
70 &v\^gsxo T,
^gs
uvrigri

69 exgaxig

GxgaxiM^ ne quis

exgaxi&g intellegat
(v. vs. (v.

V,

avrigr\xcci.

ngmxosaxridgiog
72 nsgiKOifimfisvog

66)

(isv

om.

71 aeiXsi&v Q, aeiXsioav J

vs. 6)

73 xov xXov om.

yivo[i,svr]g
(v. vs. 6)

Ewp

74 xs xai
xijv

DM

75 xtjv pr. add.


xi]v

AG, om.

Rwp
om.

nsginoifufisvog

76 vUr]av

om.Ewp

77

[irrrgnoXiv

ngoadXav
ansXaes

G D

77 ri&vviagBw,

v&vviagE
xfjg

pro ansKgove&ri
nistoitsvov

87

77 cpgovgieovxaiE, cpgovgrjcavxa 3

nXsoag omissis praebet xovxov insl&sv

(sie) itfim

78 xal ilsvxoi xal XQOvoxgirjGag


i^st, (^insiy
. .
.

Rwp; equidem

proposuerim: xal fitWot ixgovoxgiri&ri

nagsoKSvaesv

226
tj&rj
80

I-

Abteilung
dyvio

ixst iTodsCa toifg s'vdov nts^eCd-at, jtaQS6xva6v.


ccTCcctrj

yovv 6
ccTtavta

^EQCJTLxbg

xataGxQatri'yfi^ai tbv ivavxCov xal xovg (Ttrvag ^a^/xov

sjtl^Qcoe xal ti}v i^cc^^ov Ctg) ijtBXQCoOsv,

ag doxstv xbv oyxov

ovv nvag Xarovs ix tov tQaTontdov rCbv ivavrCav^ avtotg tovg itvag ovd' rjfiidEstg '6vrag vnsdsL^E xal dt' avtav iTqXcos
ltov sivai.
e^cov
Tt3
85

ZxXriQa

(itj

dsdisvat tiiv JioUoQxCav ri^v ix hfiov.

^^sl

de fiot"

(pi]

jrtrftg doLrjg ^sd"' gjv ovXoficcL 7taQax(OQ^6at ^oi ocTCsldstv, v7Cx0ry]6oliaC 601 rrig nXecag

r qo^oi/v." nsQLXccQcog rovrav ^xov0sv 6 UxXr^Qbg

xal TtLretg

avta

7caQ86%s' xxstvog rovg rs TcXsiovg tilg TtoXscog xal tovg


itaQ^ikricpcag

vv avt 6tQati(otag
90

T^g nXscog e^sll xal JtQbg

trjv

^sya-

XJtoXiv aitsii^ xal 6 ExXriqbg eIeliv Big f^v NCxatav xal tote Eyvco
xatatQat'rjyrjd-ELg.

di yE naQaxoi^cjfiEvog ^

tov UxXi]qov ixEtd-Ev


rjv.

anaQavxog xal
yv(x)6i^a%ri0ag

tri

cciXEvov6ri tCbv 7c6Xe(Ov nXrjLatovtog, afirjxavv


rijg

ovv xbv Ocoxv BccQav ix

vitEQOQiag avExaXiaro^

xal OQXoig avtbv (pQixcidBiv ivdri^d^svog xal TtaXa^vaiotccTaig dgalg


^rj
95

av

TCotE tf]

aiXEta inid'ed'ai ^rjd^ xat tav aiXEVovtcov ovXEv-

6a6%-ai^ tatg nEQiXoCnoig vvdybEL tbv


ti,fi7]0ag

dvQa

iq)t6tr}6i

^dyi^tgv tE

xal xQ^^ata

axl^iXi]

TtaQaxofiEvog xal trjv xatd tov ZJxXtjqov


6 UxXy^Qbg dh tovto

^dx'f^v
(lad^cov

avt dva&EfiEvog.
rdir'

ditELdv ovv 6 0(oxg.

syvco

^axi^ad'ac JtQbg dvtaycovitriv d^L^axov xal ccQag

100

tceqI tb 'A^oqlov v^TtXixEtai ta OcDxa, xal yivEtai ^XV tv tQatEVfidtav, xal ^6av vjtEQtEQOvvtsg ot tov UxXrjQOv, ol ds tieqI tbv Ocxv td vata itQE^avto. xal ovto td trig (idxrjg tavtrjg Qv^i-

dn^EL xal

79 xb Evdov
E, Tcv ivavrimv

^vSod^sv

yovv

AR, ovv EwpCQTU"V*

80 th\ivavtLOv

DTM
. .

T/>a/(i.(tou

inXi^Qcoas

81 tov yxov in
(ipdfifi.

textu omissa add.

80.81 TOV? GLX&vaq

ipdfifiov inX'^QaGS

AE

inX. E"*)

wpU^OG,
G)

rovs

fftTO-

oXwvag

t/xzju-ftou

nsnXriQOiyiois

Cedren.

II p.

428, 12,

slg

rovg ait&vag ipfifiov


tjjv rpdfifiov

avvsyiofiias

81 ttjv ipfifiov aitm

AE'^wpU^OG,
Cedren.

ffiTw {airov

insxQOGsv

AE'"wpU'0'G, inixQmGug
C''^

II p.

428,. 14,

In^xQfoai rs xal

inev.Xvipsv R, iitsxQas xs v,al v.KV\p S, ixbxfoeev

t6v om.

T
<&

82 ovv in textu

omissum
om.
add.

in marg. add.
iSifiXaias]

post dXmxovg add. avrofff

83 ov8'

AEwpUOG,
Xt/iot)

Rwp

insSsi^s

84 dsSoiKSvaL D, 8s Siivai
y.uI

tov ante

DUM
nal rovg

85 post niGrug add.

nXsmg om. T 88 axQaxifbxag (tfya^Tjv n6Xiv EwpTU*P 89 ansiatv AV, iinsiai R% omisso sequenti elg G xal 90 xaTaatpaTrjyrj''f Is om. H
xj]g

88

V$

87 v.&v.Avovg

OG Ewp
iitsiai

rs post TtXiiovg

fiByccXnoXiv

AR,

6 om.

stasiei

90 xaTa axQaxriyrid'sig

naQu-noifitfisvog
TcoXfi,

(v.

vs.

G)

xaxft-'fv

QJ

91 aaiXsvovaj] xv nXsmv] (ifyaXo-

92 &vaiiaXicaxo J cpQiumdBatv dgalg V$ 93 cpQitimseiv om. DMZ xal TraAafivaioTaTats dgatg AEwpU'OG, om. R om. S ivSvadixfvog DQTPJ ovXsveaa&ai] aaiXtv94 xata tc6v affdfvovrojv] fifTa tcv ^TTiovifvovrojv Z 98 ante 97 Inuciv U ante 6 ay{,Xj\Qbg add. v.a.1 EwpU^G, om. AR aaad-ai Q

(laxeaac&ai add.
101 (poan
ovx(o add. [liv

(liXXoav

Rwp

(laxfa^ai

DT,
om.

(laxriaG&ai

99 nsQiitXenfTai

OJ

pr.

AEwpU'OG,

R
G

iaxQix\}a.vxo

Irgtipav Di

post

Rwp

Tavrijs av(iiri*s

om.

aviiirinfv J

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgescbdchte des Zonaras


srjxs.
tfi d' i^rjg

227

ot

tv

TQatevfjucrcav s^ccQxovtsg a-dtol


vtisq rot)

ngbg aXkijXovg

fiax&cc6&at
iTcijkd^ov

Hkovto xcd xbv dyva rbv


cckXi]koig,

navtbg vadsi,a6d^ai.

ovv

xal TCQrog q)d^ natag rbv Ocoxv 6 IJxXrjQgy


tfjg xscpaXiig,

dtg

fisv eviot

Xdyovi^ xoqvvtj xwcic

ag

d'

srsgot, ^(pog

105

iitavexELVEto xax' avtov, to de xhd-ivrog Tigbg Q-dtEQOv (iBQog xal f^v


jtXrjy^v

ixxUvavtog,

scpd^ue t

tov

i,t(povg

xQOv tb ovg ixts^stv rov

ZxTCov TOV rov

Oax.

6 ds ys

Oax&g

vtinXri^a xbv UxXrjQbv xoQvvrj

xaxa

xif\g

XB(paXr[g^ xal 6 nXrjyelg 6xorodiVLcc6ag

x xov

irntov XQUXT^Xa
xijg 110

insjCEsv bv ot tcsqI avxbv xaxg axovxa &u6cc}isvot, xal xa ix


jtXrjyiig

aZ^axi jtecpvQnavov, naQLxdvxag

ccvaxxi]6^avoi xa XaiTCOil^vxovvxa

6we6xov xal iTtijyayov aCg nrjyijv, xbv avga xa vduxL xal xb xaxaQQavav

xov a%n,uxog dnoQQvtl^ovxag' xal xov Innov axalvov anoidavxag anoCovv


xd aiQri^ava.
av xovxa d' 6 imcog 6 xov UxXtjqov xbv xaxxovxa axtpvycnv
115

xal dnoxLQT^ag aTCidxov x^Q^^S axQaivav dv xb 6xQax6na8ov al^axi


xiiv
;|rafcT7jv

didQOxog'

bv

tdvxa

xd xov

ZxXtjqov

ixLrinog yuQ

xbv aavxv
yivoiiavov 6

rjyafiva,

xal oirjd-avxa naGaZv ^v 6 Xmtog xaxXrjfiavog Aly&xxiog dxQaxg coQfi^xaav JtQbg cpvytjv. xaxavor]6ag da xb ^axg naiGi xolg tpavyovGi xovg oixaCovg naqa&aQQvvag'

xQuxav^axa

xal noXXol ^lav dvrJQrjvxo vnb

x&v

dvxiJioXaficov, TtoXXol da xal ijXlxovxo, 120

jtXsiovg d' v' dXX^Xcav axxaCvovxo vfiJcaxoviiavoL.


a^aTtOQrjd^alg

avxavd-av 6 UxXrjQbg

fiaxd

xv naQiXatcpd-avxav xaxatpavyat ngbg Xogrjv xbv

BavXviov.
(lij

xal xovxo (lad-av 6 aiXavg ana^L^a ngbg XoQr^v, d^iv

nQOda^ad-ai xbv xvQavvii]6avxa xaxa xov oixaCov danbxov yavo102 ngog om.

BQTJP

104
(v.

l(p&Ti in

textu

omissum add. D*

naieag rbv

U
D
Q

106

y.at'

aitov

AEwpUOG
R

tarnen vs. 105), %ata tov qpoix 6 a-KlriQog ^icpog 106 iitavsrsivaroEwplJ^O^G^

inavaxvaeO'ai
a-KQca

lOSpost ?tsqoi add. XiyoveiJJ

post 8s add. qpoox

V$

yiXiad-ivTog

107 iyiXivavTog

\^

tb pr.]

rr

D
108

rav om.

D
rfjg

T ovg i-Kts^sTv rov irniov rov rov qpcax

AEO,

rov imtov rov qpcox


v.0Qiv7i

rb ovg

itirsfiBtv

R, tb ovg

iyirsiistv

rov irniov rov qjcox wpG*(?)

109

om.

UV$

111 nsq)VQ(i,iv(o D, ns(pvQfisvov corr. J

inriyayov

AO,
xal

anr^yayov
1,13

Rwp

112 avayiriadusvoi rs E, avaxrrjffaftfvoi rs U, avaurriGOfisvov xb

ccTtOQQv^avrsg

TOV

lli r sigj^fiiva
iva

Ewp, om. G

anoQQirjjavzeg G, aTCOQQvxpavrsg superscripto o J

114 tocovtoj

DM,
xaT

Tovro

qovycvC

115 affocxTjpTjjffas

Q, aitoGyiiQri^Gag ex ajroffXTjpTTjffas corr.

itiQoaivsv

AR

{iKQoaivs

DMZ), ixgavsv

wp
om.

AR, avu
iniaiifiog

superscripto xaTa

J,

DMZ

117 iniari^og yug

Aiyxmriog
ex iavrbv,

ex corr. J

aiyvnriog

E$

118 eccvrv A,

corr.

CQP,

Cedren.

11 p.

432, 23 vofiiGavtag rbv kavrv agxovra nsnrmytivai,


angdroag J

sambv

0$H,
P Q
lin.

avT&v

DEwpR^

lld ysvofisvov H.$

ensiasY^

nagcc&o gvvag

120 vTib

AR, anb EwpS^, nag


ante
tovto

H, om.

xat ante 17X10x0 vto om.

^iiffxovro

121 cvfinaroviisvoi iursivovro C

122 rbv Bavltviov

123 ngbg Xoegoriv om. $


E
ante xaTs add. yial

123 Hai

om.

47 recte annotasset xal in codice

Di (cum Haasius ad vol. 11 ed. Parisinae p. 218 A esse omissum, Dindorfius id perperam
124 rveavi/i'eavTa

retulit

ad %ai lineolae antecedentis)


o^xiov] idiov

Rwp

228
123

I.

Abteilung
etpSQe d'
rfi

fisvov, iva

[irj

nal Jta^' eavxov vTCdsiyfia dottj ovx yad-ov.


TCQog

6 ne^cpd-elg
aiXizfj

zccl

rbv UxXrjQOv xal tovg

fist'

avtov eyyQatpa

saLOjQ-evTa xslql, ccfivrjtiav


si
ccjtotcctev
rfig

evovra,

amotg tav nBJCQuy^iivGJv gaiyxeiQ^eog xal ta aetXst vnoxwlfauv.


ixsLVOv ailsia yQd(i[iara

ravta t TtQog tbv UxXrjQov %al tovg ^sr


130

BavXaviog , vrdv ts tbv tyiv TcgseCav nXrjQovvrcc xal tbv UxXrjQbv xal tovg fifr' avtov tQatLcotag xad-siQyvvtv. ivtavd-a fisv ovv tote t trig no6ta6iag eXti^e ta UxXrjQip.
G)g

syvco

125 Kai ante kcc&' tenent 127 ssoaO-svra

AEwpOS^IJs, om.

8mri

126 lyygafpov V<t


129 ravtcc
iyisivov
i'yv(o]

cc(ivr]6tiav

EwpH

128 iyxsiQicscog

TU

BQSTP
Rwp,
130 ms

YQCCfifiaTcc

om.

H
131

ta om.

(iste'ksIvov A, fisr'

iyisivov

DMZ
yvovg

aaiXsia ygfiiiatu om. G, yQccfifiara acilBia

TS

om.

at QUTiwTus $, om.

DSMZ DSMZ 132

tote post anoeTaaias

ponunt

DMZ
die

berschauen wir nun


dieselbe

Variantenangaben zu diesem Kapitel, so

ergiebt sich als eine unleugbare Thatsache, dafs alle achtzehn Manuskripte

Lcke

(ann.

er.

liegen

um zuerst den Wert der Handschriften Wolfs zu besprechen


den codex A,
Stellen
1.

61) haben.

Es wrde deshalb nun sehr nahe


als

die lteste der vorliegenden Handschriften,

den arche-

typus anzusehen, aus


wren.
Allein
es

welchem
sich
1.

alle

jngeren Handschriften geflossen

finden

zahlreiche

(H
5.

p.

3, 7. 31, 13.

221,

7.

251, 22. 255,

395, 19. 405,


u. a.

440,

462, 12. 471, 11.

531, 11. 583, 11. 588, 21. 616, 9


395, 19. 440,
zeigen,

m.),
sich

an welchen
fter

A
p.

offenbar

Lcken hat, deren Ursprung nebenbei


5.

(so 11

31, 13,

471, 11. 531, 11. 583, 11. 588, 21. 616, 9) ohne weiteres erkennen lfst; da aber BC dieselben Lcken nicht auf-

462,

12.

sondern vielmehr die

vom

Schreiber dieses ltesten Parisinus

irrtmlich
diese

bergangenen Worte klar und deutlich geben, so knnen


aus
ann.

beiden Handschriften nicht

A
er.

selbst

direkt geflossen sein.

Da
sie

jedoch

BC

dieselbe

Lcke

(s.

61) wie

zeigen, so

mssen
ge-

auf dieselbe Quelle, aus der

flofs,

zurckgehen.

Aus diesem

meinsamen archetypus, von welchem uns A das treueste Bild giebt, sind also, wie die bereinstimmung aller jngeren Handschriften im allgemeinen und besonders in Bezug auf die ann. er. 61 erwhnte Lcke zeigt und wie sich im speziellen fr DE noch genauer aus meiner Ausgabe ergeben wird, eine Reihe von Handschriften geflossen, die bald mehr, bald weniger durchgearbeitet waren und Erklrungen und stilistische (seltener sachliche) Verbesserungen" enthielten, welche den Zweck
verfolgten, den Text leichter lesbar zu machen.

Dies sind die Quellen

der jngeren Handschriften.

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras

229

Unter denselben
keit die Handschrift

ist

am

wenigsten von der korrigierenden Thtig-

beeinflufst,

und
er

es spricht sehr fr

Wolfs

philo-

logisch-kritische Beanlagung,

dafs

gerade

diesen Codex

fr viele

Bcher des Zonaras zu Grunde gelegt hat; unter den vier Pariser Handschriften aber, welche Ducange fr die byzantinische Geschichte benutzen konnte, findet sich, wie es scheint, nur eine einzige Handschrift,
welche sich mit
ist:

vergleichen

lfst,

aber natrlich viel geringwertiger


benannten.
(S
ist

der Parisinus 1768, den wir


in

Htte Ducange diesen

Codex

Verbindung mit

Q und T

sehr hnlich und

kommt

weniger in Betracht) ausgenutzt, so htte er fr die Bcher der byzantinischen Geschichte, bei welchen

Wolf

leider

zu Grunde legte,

den Text kritisch frdern mssen.

Allein dies hat der Pariser Gelehrte

verabsumt, sich vielmehr zumeist ohne weiteres

dem Texte WoKs


geleistet.*)

an-

geschlossen, ohne seine Handschriften einzusehen, und somit fr die

Bcher

XHI

bis

jedoch sein Verdienst

XVHI kritisch ufserst um die Textkritik

wenig

Hher

ist

fr die ersten zwlf

Bcher

des Zonaras anzuschlagen.

Bei denselben legte

eine jngere Handschrift, welche sich nicht selten stark

Wolf meist C zu Gnmde, von dem ur-

sprnglichen Texte entfernt und auch fter durch Lcken entstellt ist. Ducange aber hatte fr jene Bcher nach der oben gegebenen bersicht zur Verfgung die uns bereits bekannten Handschriften QS bez. TU imd den cod. Colberteus (= Paris. Nr. 1717). Aus diesen Manuskripten, die zum Te (bes. der Colberteus) viel besser waren als C, hat nun Ducange allerdings an vielen Stellen den Text nicht unwesentlich

gefrdert.

hin, dafs

QS

So wies er um nur einiges anzufhren und der Colberteus die Interpolation I p. 15, 16

darauf 16, 11
der oben

nicht haben, so dafs Pinder, weil auch


jenen ganzen Passus
(S.

AB

bereinstnmen, mit Recht


konnte.

in

Klammem

schliefsen
p. 22,

An

212) aus

angefhrten Stelle I

5 verlfst Ducange richtig ber8

Wolfs Text, der aus C stammte, und


lieferung seiner Handschriften,

schliefst sich der besseren

der auch

AB

imd

die

epitome losephi

38

s.,

Zonaras' Quelle, zustimmen, an; I p. 154, 6 und

p. 76,

fllt

er aus

dem

Colberteus die Lcke genau

so,

wie auch

A
C

liest; I p.

166, 2

wird in treffender Weise fr Qssfidv, wie Wolf nach

schrieb, aus

dem-

1) Aus jenen Erwgungen folgt zugleich fr einen knftigen Herausgeber des Zonaras, dafs derselbe nur insoweit die jngeren Handschriften zu bercksichtigen hat, als dieselben einerseits geeignet erscheinen den Text zu fordern

dies geschieht selten


sind.

genug

andrerseits fr die Textgeschichte Ton Wichtigkeit

Somit wrde es eine unntige Belastung des apparatus criticus sein, die oben benannten vier Pariser Handschriften bei einer Ausgabe der Bcher XH bis Xviii in Betracht zu ziehen.

230
selben Colberteus,

I-

Abteilung

dem auch

und

die

LXX

zustimmen,

Qssficcd-

ein-

Allein solche Verbesserungen bilden doch immerhin nur die Ausnahme; im Gregenteil finden sich wohl ebensoviel Stellen, an denen Ducange zwar die gute Lesart seiner Handschriften angiebt, aber die schlechte, von Wolf aus C bernommene beibehlt. So hat z. B. C und mit ihm Wolf I p. 87, 8 7CQLq)6Qvg, dagegen die Handschriften Ducanges [auch AB] das richtige ^SQLcpoovg. Trotzdem behlt Ducange

im Texte das verkehrte TtSQicpoQovg. Femer fgt der cod. Colbert. [auch A] I p. 211, 2 hiter ixhxfirjd-^vai noch hinzu xal xsdad^vaL', weder Ducange noch Pinder nehmen dies auf. Erst Dindorf hat mit Recht den guten Handschriften den Vorzug gegeben. Eine gewisse Flchtigkeit zeigt sich I p. 259, 18. 297, 7. 300, 11: hier geben die Handschriften Ducanges bez. der Colberteus eine Lesart, deren unbestreitbare Richtigkeit der Vergleich mit der Quelle des Zonaras lehren

mufste.

AUein Ducange

unterlfst es hier, dieses vorzgliche Hilfsmittel,

das er sonst anzuwenden pflegte, heranzuziehen und verbleibt daher


bei der schlechten Lesart Wolfs.

Fassen wir somit unser Urteil ber den kritischen Wert der Pa-

Ausgabe zusammen, so wrde dasselbe dahin lauten, dafs Ducange und stellenweise guten Handschriften an nicht allzu vielen Stellen den Text gefrdert hat und dafs daher seine kritische Leistung hinter der Wolfs im ganzen genommen zurcksteht. Ein zuriser

trotz seiner vielen

knftiger Herausgeber der ersten zwlf Bcher des Zonaras, welcher


sich der

Mhe

unterzge, aufser

ABC

auch noch die von Ducange

in

diesem Abschnitte hufig benutzten Handschriften, bes. den Colberteus


zu kollationieren, drfte zu einem noch hrteren Urteil ber den kri-

Wert der Arbeit Ducanges gefhrt werden.^) Fgen wir schliefslich diesen Betrachtungen eine Besprechung derjenigen vatikanischen und Wiener Handschriften hinzu, von denen wir
tischen')

oben ein gengendes Bild glauben gegeben zu haben, so fllt von den beiden Wiener Manuskripten dasjenige, welches die Nr. 68 trgt (Z) und

1)

Noch
. .

schrfer urteilt
vol.

W.

A. Schmidt (ber die Quellen des Zonaras usw.

S.

286 bei Dindorf

VI

p.

LIX): Ducange freilich erklrt einen genauen

Komes uns

mentar

fr berflssig (pnief. ad not. bist.): bei solcher Ansicht

kann

aber nicht wimdem, wenn


historische

er, wenigstens beim ersten Teil, fr das k-ritische und wenig oder vielmehr nichts leistet. 2) Der Text von Migne in dessen Patrologia Graeca ist ein blofser Abdruck der Pariser Ausgabe; ber die Venediger Ausgabe von 1729 kann ich mir kein selbstndiges Urteil bilden, da sie mir nicht zur Hand ist. Doch scheint auch diese nur eine Wiederholung der Ausgabe Ducanges zu sein.

Moment

so

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras

231

aus

dem

15.

Jahrhundert stammt, ohne weiteres hinweg, da es fr die


ist. ')

Textgestaltung ohne Belang

Ebenso

ist

die

demselben Jahr-

himdert angehrende andere Wiener Handschrift Nr. 43 (V) fr die

FeststeUimg des Textes wertlos; fr die Geschichte der berlieferung


des Zonaras
ist

sie

deshalb beachtenswert, weil aus ann.

er.

122 hervortreff-

vorgeht, dafs dieselbe aus der so hnlichen Palatiner Handschrift des

Vatikans Nr. 202 {O) nicht


lich die

stammen kann.

Damit stimmt

Angabe, nach welcher die Wiener Handschrift aus dem 15. Jahrhundert stammt, die genannte Palatiuer etwa ein Jahrhimdert jnger
ist.

Daher

ist

entweder das Wiener Manuskript der Archetypus oder

beide entstammen einem gemeinsamen Originale.

In hnlicher Weise mssen aus den sieben oben verglichenen vatikanischen Handschriften ohne weiteres als fr den Text wertlos ausgeschieden werden: der Palatinus Nr. 271 (J), der Vaticanus Nr. 135

nannte Palatinus Nr. 202 {O).

Urbinas Nr. 95 (H), der oben geDamit bleiben als bessere Handschriften nur zwei brig: der Vaticanus Nr. 13G (0) und der Vaticanus Nr. 981 (G). 14. Jahrhundert entstammend, stimmt Letztere Handschrift, dem 13. im allgemeinen gewhnlich mit der guten berlieferung, welche A fter auch E bietet, berein; aUein die vielen Weglassungen (s. ann. er. 1. 2. 11. 25. 27. 28. 30. 35. 36. 38. 40 u. .) und eigenmchtigen nderungen (s. ann. er. 2. 20. 35), welche sich in diesem Codex finden,
(M), der Vaticanus Nr.
(P), der

980

sind nicht danach angethan, seine Glaubwrdigkeit in gnstigem Lichte

erscheinen zu lassen.

Es kann daher

weder einen Vergleich mit E,

noch gar mit

aushalten, und drfte somit durchaus nicht geeignet

erscheinen, den Text

im wesentlichen zu frdern. Ein bei weitem gnstigeres Urteil mssen wir


Zonarashandschrift
der

aber ber die

lteste

Vaticana

fllen,

den Pergamentcodex
diese

Nr. 136 (0) aus


schrift,

dem

13. Jahrhundert.

Zwar hat augh


(s.

Hander.

wie

alle

angefhrten Codices, die bekannte Lcke


sie so auffallend

ann.

61),

jedoch stimmt
fter
(s.

allein mit dem trefflichen Parisinus

ann.

er.

9.

111) berein, dafs es fast scheinen knnte, als

kme
AUein

sie

sieht

demselben wie scheinbar an Alter, so auch an Wert gleich. man nher zu, so finden sich doch in dem einen Kapitel,
(s.

welches wir oben angefhrt haben, Verschreibungen


72. 75. 90; 33. 45. 87. 99. 118), eigenmchtige
er.

ann.

er.

6. 55.

Verbesserungen
er.

(s.

ann.

19.

34 [ganz merkwrdig]), Lcken


(s.

(s.

ann.
er.

36) und sogar besich dies

reits

bessernde" Beeinflussungen

ann.

98. 101), wie

1)

Diese Handschrift zeigt mannigfache hnlichkeiten mit


a.

dem

lteren

Va-

ticanus Nr. 135 (M), wie u.

aus ann.

er.

51. 61. 93.

131 erhellt.

232
bei

I.

Abteilung

durchaus nicht
(s.

zeigt.
rj

Wenn
vixr]

daher der Vaticanus


fisv yjqs

in

dem

Satze

arm.

er.

70) uvtr)

inl fisya

t tov Uxlrjgov

die Partikel

^lev

weglfst, so ist die Mglichkeit nicht zu bestreiten,


richtige
ist.

dafs diese Lesart die

Da

sich jedoch in

dem

weit zuver-

lssigeren

Codex A, der noch keinen korrigierenden Einflssen unterdieses

legen

ist,

^sv

findet, so

bin ich geneigter, die Lesart des berall


vorzuziehen,

verlfslichen

dem

fter flchtigen

leugne, dafs der Zufall auch eine Rolle spielen

obwohl ich nicht kann und nicht immer

das Wahrscheinlichste gerade auch das Richtige

ist.

Wie dem auch


sein,

sein dafs

mge, ich glaube zu der Ansicht vollkommen berechtigt zu


der Vaticanus Nr. 136

aus demselben Archetypus wie

entstammt,
ist,

zwar unter den jngeren Handschriften bei weitem die beste


er sich jedoch

dafs

an Glaubwrdigkeit und Zuverlssigkeit mit

nicht

messen kann.

Daher

halte ich es auch fr nicht recht wahrscheinlich,

dafs aus der Kollation dieser Handschrift etwas fr die

Frderung des

Textes gewonnen werden knnte, was eine methodische Kritik, welche


sich auf

sttzt, nicht bereits

aus dieser Handschrift bez. den jngeren

Geschwistern derselben finden knnte.


Sind diese Erwgungen, welche sich
einziges aber entscheidendes Kapitel des
steht fest,
dafs keine
freilich

zum

Teil nur auf ein

Zonaras sttzen, richtig, so

der uns

bekannt gewordenen Handschriften an

Gte und Zuverlssigkeit dem Parisinus


dieser

gleichgestellt

werden kami,
ist.

demnach zur Grundlage des Textes zu nehmen


sich

Somit

wrden

fr

einen

knftigen Herausgeber des Zonaras

folgende

Grundstze ergeben.

Fr das gesamte Werk des Zonaras dient


cod. Parisinus 1715 (A);

als

Fhrer der

fr

Buch

bis einschliefslich 9 ist

daneben der Viennensis Nr. 16 (B), der Monacensis Nr. 324 (C) auf jeden Fall zu benutzen, wnschenswert wre es auch, den Parisinus Nr. 1717 heranzuziehen. Fr Buch 10 bis 12 kme aufserdem der cod. Monacensis Nr. 325 (E) hinzu. Endlich fr die byzantinische Geschichte (Buch 13 bis 18) sind neben

dem grundlegenden A
und der Monacensis

die

jngeren Handschriften B,

C,

Nr. 93 (D) zu vergleichen.

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras

233

Anhang.
Zusammenstellung der wichtigsten^) Handschriften der Epitome des Zonaras.
A. Text.
I.

Handschriften des

13.

Jahrhnnderts.

im Jahre 1289 (A) s. S. 219 ff. 2) Vaticanus Nr. 136 membran. form. 4 foU. 216 (0) (s. S. 221. 231 ff.). 1' TtQOTjyov xv i^v Jtovrjfidrcov al. m.: ^ovtx^ag'. nQ06 t (pt,XoxL^otQOv (I p. 6, 8). Ev6x6x(o6 av ti ... (I p. 3, 1)
1) Parisinus Nr. 1715, voUendet
.
.

1^ allerlei nicht Zugehriges.

folgen zwei moderne Papierbltter.


2^ intTO^Tj

jcaXaibv

ltoQiv GvXXsystea xal vyyQcccpstea

naQu
rij

icodvvov iiova^ov rov

^avuQa.

ysyovoto iisydXov QOvyyuQiov

CyXa
S. 212).

{-rj6

m. 2)

jcal

nQ(ata6'riXQriri0:

s.

(s.

p.

3 ann.

er.*)

und

Ev6t6x(o6 av tl6 ...


3^

(I p. 3, 1). I p. 17, 1).

%6

a6Ti fiv

(Ohne berschr.

14^ tsXo T^ XtUTSVXOV.

2V
69"^

'^QXV ^^^ ccetXstv.^) aiXsia oAoftvTo. ^)

37' nsQL zil6 lOvd^Q-:^)

STCito^ri xri6 XG)6C)6 tr\6 tA^fi.^)


Q(x)fn]6

73"' JCSQL

xul Qco^vXov xal


7]

101^

exoLto

yQacptj' (11 p. 298, 7

tav Qco^aiav. Ende des neunten Buchs).

101^ Gedicht:
. . .

;|rapt(?fi

xgccro ttbv (laxQ&v jtviav xdgi (29 Verse)

3tov

xov to Xstnov

xf^6 (ieXlqqolu Xdco.

1)

Absolute Vollstndigkeit zu

erreichen

war aus verschiedenen Grnden

nicht mglich; ich wollte hiermit nur eine Grundlage fr weitere Forschung geben und bin fr alle Nachtrge daher sehr dankbar.
2) 'ysvs&g inscr.:
iyi

nQog vy

(ii diaQUicccet.:

(I p.

96, 6).

Inc.

novum
ijXsl

cap.

cum hac
4 S. 235

rfjg

xTarvj;(w:

uq

rcbv aailsi&v:
s.

S.

nsgl tov

rov

Isgioog kuI

x&v avtov naiScov'


u.

(nach Haase);

aufserdem

234

u.

daselbst

Anm.

daselbst

Anm.

1.

3) 'post avviK'nSsvesv:

s.

(I

p. 143, 3) relinquitur

sequitur inscr. in media


6olo(i(vtog^
4)

lin.

posita, additis

spatium lineae vacuum, et ab utraque parte omamentis: aailda


est

(nach Haase);

aufserdem

S. 235.

'post xar' avtriv (I p. 247, 4) in media linea iv8'q&: <^^ A (nach Haase); s. aufserdem S. 234.
5) 'post

operosior

inscriptio:

rov NsQmvog

(I

p. 523, 16) in

integra linea utrimque


:
.

omamentis apIg

positis est inscr.: inirofii} Tfjg almafcag r^g "IItjh'


Byzant. Zeitschrift 12.

.'

(nach Haase).

234

I-

Abteilung

Namenszge oder
102''

dergl. nicht lesbar.

imto^Yj CroQiav vXXeyEla xal vyyQucpsta nuQu tadvvov


Toi5

[lova^ov

^covag

ysyovoro

^sydkov

QOvyyagiov

rij^
(s.

Cyla'

uequisi d% avrrj r
aim.
er.
f'l

tisqI

r&v atttoxQatQGyv i6T0Qia6:


1).

II p.

298,8

und
KQXVS

S.

213 mit Anm.

f^^^ o"^^

(II P-

298, 8)
(vol.

216'

fivTJfirj

ifiTtvQsvfiK'

IV Dind.
203
217
ff.

p.

260, 28

Sclilufs

der

Epitome).

[Nach den Mitteilungen des Herrn Prof. Dr.

Mau

in

Rom.]

3) Monacensis Nr.

324 (C)
in

s.
s.

S. S.

4) Parisinus Nr. 1714 (Q)


5) Venetus Nr.
citer XIII.
')

f.

CCCCI

4 chartaceus, foliorum 262, saeculi


priores (Zanetti p. 196).

cir-

Zon. ami. libri

IX

II.

Handschriften des 13. 14. Jahrhunderts.

271 (J) bombyc. form. 4 maj. foU. 285 (nach der Numerierung, die stellenweise, nicht konsequent, die verlorenen mitzhlt).
6) Palatinus Nr.

Durch Nsse beschdigt, am Anfang stellenweise unlesbar u. S. 221 ff.).


1
2""

(s. S.

204

ff.

(ohne berschrift) svtxa


.

ccv

xl6

...

(I p. 3, 1).

xatTjliGjd'Yiav (I p. 14, 10).


folia (adscr. Sylburg).

desunt duo

2 weifse Bltter (gezhlt).


5" TOV tOJtOV T0t6 CCQ}lSVL0t6^) (I p. 28, 7)
. .
.

6^

xal dsSoiKvia
\

(I p. 39, 21).

desunt quatuor
1

folia (adscr.

Sylburg).

weifses Blatt.
'fj

11' xal

o^l6 tov 3CQ06d)7Cov


(1 p.
.

(I p. 63,

12)

15' .... dcaQXSaLV^).

96, 6) tslo tov oxtccts'dxov'

dgiij

rmv
dh..

avXEiGiv.'^)

ijAft

(I p. 96, 7).
(s. S.

2P
35'

ccilsta 6oXo(iG)vro6

233 und daselbst Anm.


lovdrid'.
al.

3).

0oXo(iav

(1 p.
.

142, 4).
.

xccT

avTYiv (I p. 247, 4)

iv hei

(ibid.).

107'
I

xoivi^c yccQ (II p. 199, 17): ine.

man.
jceqI

125' man. post.: tov avtov devtsQov


(lOVKQX'^^''^^'^^'*^-

tfifjfia.

rav iv ^aiiy

1)

Dieses Alter drfte wohl zu bezweifeln sein.

2)

giebt rbv t&jcov f^g gfisviag, whrend


hier ist der Palatinus

C andere Wortstellung
(s. I

hat; es

scheint also dieser Palatinus der ltesten berlieferung nher zu stehen als C.
3)

Auch

nher verwandt als C


2.

p. 96, 6 ann. er.).

4) S. S. 2.S3

und daselbst Anm.

Tb. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras

235

al.

man.

post.: aqxii xeqI tri

t&v avtoxQatoQcov

lroQiu.

(Urspr. ohne berschrift).

143'
I

TS 8vva6TsCaL6 nivxs ... (11 p. 408, 14) ine.

al.

man.

158'
I

^oAo'yijrat

xriv 8s

aixCav (11 p. 529, 13) mit t^v beginnt

wieder die
166'
I

Hand von
8'

fol.

107

ff.

ix

171^ ...

xovxav iviavtov (11 p. 564, 4) ine. al. man. 172' aXv avalksv (II p. 600, 14). fiQcc
I
I

172^ ... KXavdCov ^vyaxQidri? (11


deest folium cuius initium:

p.

606,

5).

^v xavexa (Sylburg).
14)
272, 6)

173'
I

aXv vsiXsv
rj
i

(11 p. 600,

200'

(fVol (vol.
die
die
al.

208213 214227 228275 276285


285
Epitome).
.
.

in Bind. p. Hand von 107 ff. Hand von 200 ff.


Hand von 107
iiinvQsviia
ff.

207

al.

man.

man.
(vol.

die

iivrifir}6

IV Dmd.

p.

260, 28 Schlufs der

fNach den Mitteilmigen des Herrn Prof. Dr. Mau in Rom.] 7) Vatieanus Nr. 135 chart. form. 4 maj. foll. 311 initio mutilus

(M)

(s.

S.
I

221

ff).

1'

wd^T^xatg xul (pQccetv ... (I p. 9, 4).

2'

Ohne

berschrift.

0
^)

eGxi,

fisv

(I p. 17, 1).

19' xeXo6 xov 6y.xaxsv%ov:

aQxh ^^^ aiXsiv.


114' ...
^vriii7]v
(li)

29' aeiXsia oXo^&vxog.^) diacpvyosiv (I p. 562, 14 xal xri6 Qa^irj avxfi6.'-)

Ende des

6.

Buches).

114'' tcsqI

Qcjfjuiicov
. .

AlvEiae
167"" ...

(H

p. 3, 1
7}

Anfang des

7.

Buches).

axoixo

yQU(pri

(II p.

298, 7

Ende

des

9.

Buches).

168'

17

yiev

TCQOXEQU CXo6 jiequxel x igaix xal x jieqI xf^

Q(o^ri6 xal

x x&v vnaxEiv.
S.

i6xoQla6

(s.

'El ccQxns

avxT] dl x6 tceqI xv uvxoxquxqcov 213 und daselbst Anm. 1). (H p. 298, 8 Anfang des 10. Buches).
. .

222'

Exv^^v:

(H

p.

626,

2y)
3,

1) S. S.

233 und daselbst Anm. 2 und


^wfiTjs avtrig:

S.

234 und daselbst Anm.


(nach Haase).

4.

2) 'Lib. VII.

Sequitur inscriptio in media nea posita, omamentis utrimque


t/)(>

additis nsgl gauccicov xai.


3)

'

Es scheint somit diese Hndschrift den Schlufs des 12. Buches nicht ganz enthalten zu haben; derselbe fehlt vollstndig (s. 11 p. 625, 12 ann. crit.) in zwei Pariser Handschriften (s. S. 218) und wird wohl mit Recht fr einen spteren Zusatz gehalten.

16*

236

I.

Abteung

adilsCa tov ^sydlov xav6tavrivov.

255^ ... 6
p.

(lEv
:

yaQ, 7tvQLxav6tov avtb Xiysi tf|at (vol. III Dind.


ieqov leiil)dvov t^(? xavvq)r)(iov ^aQtvQo

355, 7) in

mg

TtEQl ttov

svcprj^ia (genau ebenso

CE).

256257
258'
I

Chart, saec.

XV.
ot ccva-

iv zovTavtivovjtksL XQOsQSvavts ixxXrjia'

riog

(vol. III

Dind. p. 360, 24)

311'' ... ^ivi^^rj i^TtvQSv^cc (vol.

IV Dind.

p.

260,28 Schlufs der


1.

Epitome).
Alles

von einer Hand.

Korrekturen (meist in Rasur) m.

[Nach

den Mitteilungen des Herrn Prof. Dr.


8) Vaticanus Nr. 981 chart. form.

Mau
4
ff.).

in

Rom.]

foU.

249 (von

fol.

170 an mit

Pauspapier berklebt) (G)


1

(s.

S.

221

nicht zugehrig.
tcsqisxel

5 (ohne berschr.) TtQorsQU iXo


tcsqI tri6 Q(o[irj6 xal

r iQKl'x xal t

tav vnatnav (iXQ'^ ^^'^ ^^^ avroxQcctQOv f'l av aQxstai rj nuQOva (s. S. 213 f. mit Anm. 1). '| aQxri ftV ovv ... (II p. 298, 8 Anfang des 10. Buches). 145" ^vT^iirj [i7CvQv^a (vol. IV Dind. p. 260, 28 Schlufs der
.
. .

Epitome).
ix
. . .

t&v xouvrjv&v

(isXQi^

ayyiXcov j^tov^tarov r avaxti ks^G}

(Nicet. Choniat. p. 8, 1).

184'

xaxcbv llXvyov jtsxavoii

[undeutlich].

yscoQyiov ^ovaxov XoyoQ'stov tov axQootoXirov xjnjfia XQOviXGt ^)


[unlesbar] (Georgii Acropolitae annales).

r r^0 LtoQi'ag xQ'U^t^ov (Georg. Acropol. ann. Anfang p. 3, 1). 249' t<? tods xaratdsio t rijg Qco^alxij vvatEia ittj
. . .

^Aog

TCoXvtf.

9) Vaticanus Nr.

[Nach den Mitteilungen des Herrn Prof. Dr. Mau in Rom.] 982 bombyc. forma 8 foU. 207 in fine mutilus,
1' TtQotEQu

negligenter scriptus.

tXo

TCSQiBxsi'

t iQU'Cx

xccl

t nsQL

T^<y QG)firj6 xal


(s. S.

tav

vjcatEi&v.
1).

avtiq 81 tag nEQl ttv avtoxQatQcav CtoQia

213 f.

mit Anm.

'E^ gxvs i*^^

ow
ix

(H

p.

298, 8 Anfang des 10. Buches).


AA' inl tovta xal

207'

TW ^a^da ovx ^v vsxtbv


//////

iagv-

Q^fui xal

iir]VLa.^)

atsvavto dh tov aLXia aa


Dousa
(s.

etQijtai 6

1) ndvrjfia

xQOVfKbv

-fi(iiTslie jiebt

Bekkers Ausgabe

p. 3 ann. er.).

2)

Nach

dieser Probe scheint (liese Hand-schrift zu den jnjareren zu gehren, da

nur diese mit Ausnahme von

E an

der angefhrten Stelle xaJ

ifirivla

hinzufgen.

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras

237

xat

/////

deficit
I

(XVI

7: vol.

IV

Dind. p. 21, 11). [Nach den Mitteilungen

des Herrn Prof. Dr.

Mau

in

Rom.]
14.

ITT.

Handschriften des
chart.
a.

Jahrlmnderts.
folL

(s.

10) Vaticanus Nr. 980 S. 221 ff.).


1""

1323 forma 4 min.

309 (P)

iniTOfi^ lTOQiGiv 6vlXsysL6a xal 6vyyQa(pst6a

nag i^ (lovaxov

rot)

^avuQcc tov ysyovorog fisyaXov dQOvyyagCov tt]6 iyXr}6 xal jiQtot-

a6riHQfiXL6 ccQxonevr}

no r^G a6iXsLa6 LOxkrjZLUvov xal ^a^i^avov' xal


(s.

kriyov6u (lexQi rrj atlsiag xvqlov Xs^LOv irov xofivrjvov


ann.
er.).

I p. 3

2' aeiXsLa dioxXijtiavov xal fia|i^tavov.

^lOxXfjTLavbe df
303""
.
.

(n

p.

613, 14).
\

Tovg avtv q>QOVQoiyvra6 ^tsyccXai


3).

(XVHI 27

vol.

IV

Dind. p. 253,

Folgt ein nicht num. weifses Blatt.


'

allerlei.

Darunter:
al.

7}

CXo6 avtrj iriv iSQea)6 tov oXiq


(loi

m.: iyevtnjdi] 6 vCo [lov

6 vLxo SV TG) 7CQOLXodotr}d-smt


tfi

oix^^atL xaxa tijv x tov lov (irjvo6


p. Ch.].

^'

N tov
I

^gXd'

hov6 [1326

304'

v7C06xi6a6i Jteieag (vol.

IV
s.

Dind. p. 253, 4 lckenlose Forto.).

setzung von q)Q0VQ0vvta6 (isydXai

308^

. .

fivri[irj6

i(ixvQViia:

-\-

(vol.

IV Dind.

p.

260, 28 Schlufs

der Epitome).

itsXsLad^ tb JtUQov iXCov iv hsi jsXd


p. Ch.].

sxti^g:

4*0 [1323

[Nach den Mitteilungen des Herrn Prof. Dr. Mau in Rom.] 11) Escorialensis Nr. 162. In fol. en papier de oton, et d'une
tres-beUe ecriture du
d' Alexis

XIV^ siecle. Chronique de Zonare jusqu'au regne Comnene, incomplete la fin. Les marges contiennent quelques additions d'une main plus moderne [Fabric. VH p, 465]. (Miller
12) Venetus Cod.

p. 134.)

CCCC
Plut.

in folio minori, chartaceus, foliorum 343.

Zonarae annales
13)

initio et fine mutili.

[Zanetti p. 196.]
'EjCLtofiij

Florentinus.

LXX

cod. IV.

CtoQLcbv

vXXs-

yt6a xal 6vyyQa<pi6a nag 'ladvvov novaxov tov ZcavaQ, tov ysyo-

votog fieydXov /jQovyyagCov r^g CyXag xal TtQotoaerjx^tig

(s.

I p. 3

1)

Diese Handschrift umfafst genau denselben Abschnitt, wie der Parisinus

Nr. 1718 aus

dem

16.

Jahrhundert

(s.

S. 218).

238
ann. er.*) u. S. 212).

I-

Abteilung
sl tig
xfj

Inc. svtxcog ctv

[Anfang
Alia

I p. 3, 1] desi-

nit imperfecte in verbis:

xal

stg
p.

t iv

(lovi}

rv Mayydvav aLeiusdem

Afm [XVIII

21: vol.

IV

Bind.
p.

236, 29. 30].


ss.,

Opera

persequitur Fabric. vol.

242

ubi codicem hunc memorat, de


adesse, sed capitum tantum-

quo notandum, nuUam librorum divisionem


tur auctoris

raodo titulos apponi, qui desiderantur in editione.

In primo

folio legi-

nomen

litteris intricatissimis

exaratum, cui tabella subicitur

generationum veterum Patriarcharum ab Abraham usque ad lacob.

Codex bombycinus Ms.


tustate consumtus.

in

saec.

XIV
f.).

ineuntis, multis in locis ve-

Constat

foliis
(s.

scriptis 206. [Bandini II p. 658.]

14) Parisinus Nr. 1717

S.

218
(s.

15) Monacensis Nr. 325 (E)


16) Parisinus Nr. 1768 (U) 17) Taurinensis Nr.

S.

213

ff.).

(s.

S.

CCXX

III

218 5.).^ 31. Bombycineus, constans

foliis

235, multis tarnen in


scriba suppletus.

locis,

ubi vetustate detritus erat,

a recentiore

Continet

eam Zonarae annalium partem, qua Romanimirum

norum Imperatorum

historia describitur a libro

ad Theo-

pliylum usque Michaelis filium


18) CromweUianus Nr. 24.
sec.

[XV

25], cuius Imperii

pauca dumtaxat
[Pasinus p. 310.]
in
folio,
ff.

exscripta sunt, adeo ut sex tantum habeantur Ubri.

Codex bombycinus,

245

XIV

ineuntis; olim Mardarii monachi,

cognomento Alleluiae
i^oviag

[ol.

280].
Incip.

lohannis Zonarae, monaclii, Annalium pars secunda: initio mutil.


in

verbis:

cpov

^iov
p.

ivofii^ov
7].

tb

r^g

ccneQLkrjTCtov

xal

aQLTOV [X 3: II
vissimae,
clausula.
STttxXrjv

306,

Desiderantur in fine lineae. undecim no-

quae in impressis exstant, ipsa puta auctoris totius operis


In calce dovXog tav /lovX&v tov %-bov MagdaQiog^ ^lovaxbg^
6

'^XXrjXovtag,

nomen

forsan possessoris,
p. 453.]

qui quoque ultima

Septem

folia

manu

sua supplevit. [Coxe I

19) Codex musei Britannici Nr. 28828.

1)

The amials

of Johannes

Zonaras, comprising sacred, general and Byzantine History. firom the


creation to
a.

B.

ii.

21

B.
205

D. 1118.
iv.

Imperfect; wanting the Preface, B.

i.

7.

40 76 c,

337 B]

8 [Migne Patrologia Graeca" vol.

CXXXTV

coli.

and a few

lines at the

2) Byzantine annals ofGeorgiusAcropolita:

end f. 1. 1204 1260. Imperfect;

wanting two leaves at the end.


402.

Printed in Migne
f.

vol.

CXL

vol.

969

f.

On

the fly-leaf at the end,

449, are the oracles of the Emperor

Leo, in Greek. Paper


leather.

XIV

th

cent.

In woodeu boards covered with


in

Quarto.

[Catalogue of additions to the manuscripts


in the years

the

British

Museum

185475:

vol. II

(1877)

S.

562.]

1) S. S.

239 Nr. 21.

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras

239

IV. Handschriften des 15. Jahrhunderts.

20) Viennensis Nr. 16 (B)


21) Parisinus Nr. 1716 (S)

(s. S. (s.

207

ff.)ff.).

S.

218

22) Venetus Cod.

CCCXCK

in 4,

chartaceus, foliorum 657, Zo-

narae annales in duos tantum libros


sunt.

divisi,
rj

qui in editis in

XVUI
i

scissi

Subsequitur nota:

'EreXsLa^rj

nagova
xarcc

iXog
(ifjvcc

jft(>g

FsaQytov iSQsag fiagzcalov. xov Baergak^rov,


ly' ivd. exsL ^?%xr}'

^lovviov. trig

(1420

p. Gh.).

[Zanetti p. 196.]

Textus cum cotiun

dice Reip. Parisiensis

DCV

[jetzt Nr.

1768]

')

a Cangio aUato potissi-

mum

convenit,

tum quoad

operis in libros duos distributionem,

quoad prologum, qui nonnisi ad verba r^v ysvsGLV (I p. 15, 15) pervenit, tum vero etiam quoad libri primi initium dsog ieri (isv avsvds^g (pv6ig (I
lectionibus,
p. 17, 1).

Erroribus equidem scatet, at variis etiam

quae probari possunt, abundat.


ccv rig

In ipso prologi

initio

pro

Ev6r6x(og

slnoi est

Nowaxg av

rig sinoi [MoreUi p. 265.]

23) Urbinas Nr. 95 (H) chartaceus


1

fol.

133 2 voU.

(s.

S.

221

ff.).

Xenoph. Oeconomicus.
alia

84' ohne berschrift ivdsxaxov '^viTcag iviavrbv (XTT 33 IE p. 622, 16).


:

105^

Tavtr}v xriv ^xxav


iyvioxcog
4).

xov anoxdxov o6ov ix tov 6x6Xov


fit

avxov
vol.

TtSQiekBkELJcxo

ngbg xov

i]vxo(i6Xi]66v
\

(XV

23:

Bind.

p.

396,

106 modernes weifses

Blatt.
;|roi/ro(?

107' eegyiov ds xov xov ^qovov


^atjv xaxaXQBtl^avxoG 71vqo6

xcavxavtivov oXeto xi^v

avxov disE^axo. xa avx ixuvej do^^cov

xal x 6sv^Q0v xul xvqov ecsv xs xal

xvgv (XIV

17: vol. III Bind.

p.311,12).0
180'
.

iivTliirj

ifinvQsviia (vol.

IV

Bind. p. 260,-28, SchluTs der

Epitome).
ix xov Xoyov xov tcsqI
180"^

xv

ixl

fii69-G)

wovxav.

ngbg xbv xoiQo6(pdxxriv Xsovxa bis 183' anderes von Constant. Rhodius (s. Jacobs, Anthol. Graec. HE p. 217).
xov QOLOv
;cj

1)

Dies muTs ein Versehen MoreUis in der

Nummer
Buche
ab.

sein;

denn der damalige


er 1714, frher 638,

Parisinus 605, jetzt 1768, beginnt erst

vom

10.

Ob
2.

1716, frher 435, oder 1717 frher 5090,

dann regius 2503.

2 gemeint hat, ver-

mag

ich jetzt nicht zu entscheiden.


2)

Es

lfst sich

ohne weiteres schon aus diesen Mitteilungen vermuten, dafs

in der Aufeinanderfolge der Bltter dieser Handschrift irgend welche Strung ein-

gewirkt hat.

'

240
184'" ijiLTOiirj ix

I-

Abteilung

tov xQOvixov rov %(ovelutov (Excerpte aus Nicetas

Choniata).
220'' Bx

TOV i(o6rinov iv
'

iTCLtofifj'

iv UQXV

235\
stg r

236238
239"^ lo.

weifs.

Damascus
alia.

ayiov ccatov (alius codex).

Seqq.

[Nach den Mitteilungen des Herrn Prof. Dr.


24) Vaticanus Nr. 1199.
chartaceus form.
fol.

Mau

in

Rom.]

foliis

non numeratis.

V
(s.

rj

TiQOTEQa iXo 7tSQii%Si XU aQalx, xul x tcsqI xri6 gafiri,


ccvxrj

xal xSiv vnaxLGiv^


S. 213).
'Ei,

l xaQ

mgl xav avxoxQuxQav


Anfang des

[exoQia:

ccQx^S M-^v oi)v ... (II p. 298, 8


(paCri

10. Buches.)

... SL ^rj xl6

x^v 6vyyQCi(p'^v ,
vjfSQ^axv xov

ngo xfj imGxQOfpfi avxSj novri^vat xovxcov el'Qrjxat yaQ iv xcb jtQCCxxvx) xri6 jtQcbxri vvdov
(XIII 4:
vol. III

6Q^^^ov dyfiaxog

Dind.

p.

185,22).')

hrt mitten auf der Seite auf, folgt weifses Blatt.

[Nach den Mitteilungen des Herrn Prof. Dr. Mau


25) Viennensis Nr. 68 (Z)
26) Viennensis Nr. 43 (V)
1)

in

Rom.]

(s.

S.

208

u.

221

ff.).

(s.

ebenda). 2)

Nach

dieser Probe scheint der Vaticanus Nr. 1199 zu den besseren

Hand-

schriften zu gehren,
(fr svQTiTui) yccQ

da die jngeren Manuskripte (mit Ausnahme von E) etgrirai gd'ov S6y(iaToe hier weglassen und an einer frheren Stelle
in der bibl. Coisliniana, olim

etwas verndert einsetzen.


2)

Montfaucon fhrt

Segueriana

S.

208 folgendes

an:

Cod.

loannis

CCCXX, bombycinus, XV. saeculi, constat foliis 345. Zonarae Monachi Chronographia s. Annales cum Niceta Choniate et Nioeolim
Initio

CXXXV,

phoro Gregora.
i^ iro'

habetur index capitum 202 Historiae Zonarae, cui praetfjg

mittitur haec nota: 6 ovv Zcovag&g &qxstcci &7c6

vnartias, r&v avTOKgatQcav,


[lib.

TO nofinritov
fi^XQ'-

Myvov

v.al Ev.i.7tmvos

xal 21vXXa xal Kaiaagoi


[lib.

X]
di

xal A^ysi
XcovsiccTTig

^'Js

aaiXsiag 'AXs^iov tov


i^ ccQxfjg (liv ovv,
dcvstto

ojivtjvo"

XVIII Schlufs]
fioj.

usw.
ij

Init.

mg iv ty ngotSQU iXm
II p.
r)

TiQOiatQriTai,

aCLXsvGiv

rv

'Pcofucitov

[X:

198,

8].

In fine Hist.

Zon.

fol.

148

legitur haec Calligi-aphi nota: 'EtsXsim&-ri

nagoca iXog, rJTig nsQiiisi xriv iaxogiav tov Zcovag ScQxofitvriv anb tov (isydXov aaiXmg Kcovetavrivov [unrichtig] xal Xi^yovaav aixQi' Ti)s ccaiXsiag iivgov 'AXs^lov zov Kofivrivov jtjvI Zinxtglm a' itovg %Xa' i. e. indictione prima anno 6931 (i. e. Christi 1423). Dieselbe Handschrift beschreibt von Sinner in einem an Pinder aus Paris gerichteten Schreiben vom 7. Dezember 1832 wie folgt: Von Zon. Annales giebt es hier, wir Sie wissen, in allem auf der Regia sieben Mss.; fnf hat Ducange benutzt, nmFrs erste habe ich Ihnen die von Ducange lich 1714, 1716, 1718, 1768, 1717. nicht verglichenen genauer zu beschreiben, a) der Coislinianus, jetzt 137, frher 320, ist aus dem 14. Jahrhundert, enthlt fr den Zonaras 148 Bltter, jedes zu

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras

241

V. Handschriften des

16.

Jahrhunderts.

27) Escorialensis Nr. 247. In fol. en papier, de 330 feuillets; manuscrit provenant de la bibliotheque de Hurtado de Mendoza, et tresbien
relie.

Chronique de Zonare. Ce manuserit fignre parmi ceux qui ont ete donnes par Soliman
a Hurtado de Mendoza.
[Fabric.

11

Vn

p.

467.]

(Mler

p. 189.)

chartac. form.
1

28) Palatinus Nr. 202 (0). fol. min. foU. 246


(rot)

initio

mutilus
ix

(s. S.

208

u.

221

fiP.).

yBcagyLOv tov 6xvlit^rj'

Ttad-ov

s tovtov ... (X 32:

II p.

408, 15).
....
iivT}(ir}6
si'rj

iiinvQsvfia- (vol.

IV Dind.

p.

260, 28 Schlnfs der Epi-

tome) asl de

dsa %dQL6

afiriv.

[Nach den Mitteilungen des Herrn Prof. Dr.

Mau

in

Rom

s.

aufser-

dem

S.

208f.]
(s.

29) Monacensis Nr. 93 (D)


30) Parisinus Nr. 1718
(s.

S.

214

f.).

S. 218fP.).

loan.

31) Meermannianus Nr. 391. Zonarae annalium lib.

XHT

usque ad

XVHI

a Constantino

M. ad Alexii Comneni mortem. (Hnel p. 845.) 32) Taurinensis cod. V b. IV 5 Chartaceus, habet foUa 488. Historiam exhibet Zonarae usque ad regnum Diocietiani et Maximiani.
Deest
cipit
initio folium,

ideoque muta est praefatio, cuius fragmentum


7, 18).

in-

ab

iis

verbis: ovds JtQog i^vjjtxrjv cxpsXsiav (I p.

Sectio inter praefationem, et initium operis divisa est ab ea, quae


in
est

editione

Veneta anni 1729.


verbis: d-ebg
8'

Nam
fiev

initium operis in Codice nostro

ab

iis

eeri

vsvdstjg q)v6is (I p. 17, 1)

quod
ann.

minus

recte^)

factum videtur, aptiusque in laudata editione ducitur a


{loi,

verbis "Aqjctsov (sie) de


er.).

tijg 6vyyQtt(pi}g tavrrjg (1 p. 15,

12

u.

[Pasinus p. 69.]

." 40 eng geschriebenen fortlaufenden Zeilen AUein diese Handschrift, welche von Sinner selbst in der Hand gehabt haben mufs, war bereits 1839 in Paris nicht mehr zu erlangen; Haase schreibt 1839 darber: der Coislinianus 137 ist ver. .

liehen",

und

als

Pinder 1843 in Paris danach forschte, war diese Handschrift nicht

Es scheint dieser CoisUnianus demnach zwischen 1832 und 1839 in Verlust geraten zu sein. 1) Natrlich hat Pasinus ganz Unrecht; die Einteilung der Venediger Ausgabe, welche sich an Ducange anschliefst, widerspricht allen Handschriften und

aufzufinden und galt als verloren.

wurde mit Recht von Pinder und DLndorf verworfen.

242

I.

Abteilung
folio,

33) Canonicianus Nr. 82 in

ff.

73, chartaceus.
libri

[lohannis Zoprior.

narae monachi] Annalium liber decimus et


Tit. ocQXV

XI pars

^^? ^^Q^ T^^v a^toQatQGiv CroQiag.

Desin.

cum
5).

verbis

xal vayyeXL6ti}v
III p. 79.]

Mkqxov

'Aviavbg yyovs (XI 13: 11 p. 482,

[Coxe

VI. Handschriften, deren Zeit

unbestimmt

ist.
a.
1.

34) Venetus cod. XIII


Dr. Richard

Cl.

VII.

Zonarae Annales

VIII ad

finem. [Nachtragskatalog der Marciana, eingesehen in

Venedig von Herrn


tertius, incipiens
fol.

Wagner

aus Dresden.]

35) Codex bibl. Univ. Lugd. Bat.: Zonarae tomus

ab Constantino Magno
chart.

et

Helena ad Alexium Coninenum

244

in

[Catalogus librorum tarn impressorum

quam

mss.

bibliothecae

publ. Universit. Lugduno-Batav. 1716 p. 334.]

B. Excerpte u.
36) Baroccianus Nr. 25 bombycinus, in
ineuntis

.
4*"

minori

ff.

296

saec.

XIV

haud una manu

scriptus; dieser Miscellancodex enthlt:

10 anonymi cuiusdam chronicon de rebus ad ecclesiam Cpolitanam


pertinentibus, in

quo agitur de Patriarcharum successione VII prioribus,


ccviiQ

et expulsione,

e Zonarae, Choniatae, Methodii

aliorumque chronicis confectum.


hodie

Prae-

termissis

lirieis

paene evanidis
viprjXbg,

incip.-

tov

cciiad-aTatov i^iiad-dtatov noLSLV, ccQ^o(iai de trjg ccnb


(iov

tov Xqv6o6t6-

tTOQtag^ og iyavsto
aal

^eyag

xccl

iteXsL dl vtco tov

'Jvrioxsiag &q6vov,
Lcixovog.
p. 32f.]

vnb tov 'Avtioxsiug MekstCov Desin. ag 6 SvyxeXlog Evd'C^iog xal s'tSQOL, aXX usw. [Coxe
ixsi^QoxovT^d-r}

37) Parisinus Nr. 689 bombycinus XIV XV saec. Zonarae historia romana abbreviata. [Omont p. 79.] 38) Vaticanus Nr. 975 chartaceus saec. XVI, forma 4, foll. 167. 1 xavtavtivov. 28 Bio xal nokttEia 30' LtoQLcbv iadvvov tov t,G3vaQ. aiXsCa tov ^sydXov xavrccvavd^oXoyCai dvXXsyetaai, tiv<>.

tivov:

Ovt(o

iilv

37' !^so60Log 6 iiiyae


82' inl

1: vol. HI Dind. p. 172, (XHI 18 ff.). aXE^Cov tov xoiivrivov (XVHI, 22 ff.).

ohv ... (XIH

1).

83^ inl tov avtov.


84''

inl tov avtov.


. . .

85'

JtQo tiiv
s.).

6Q6doiov

itttiv (lExi^veyxev

(XVHI

26: vol.

IV

Dind. p. 251, 6

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras

243

d'a
I

86' xavtdtniog 6 tov ^sydlov xavtavrivov rivvxa (XII 33: U p. 622, 16).

jtaTrjQ:

Kcovtdvrio

86^ '/ovAmvtf (XIII 12


88' ioiavba (XIII 14).
ovdXr]6

ff.)-

(Xni 15 ff.).
ff.).

89" ^8od6L06 6 naya (XIII 18


OO' aQxddio xal 6vg)qlo6 (XIII
3'"

20 ff.).
rj

&sod66io6 6 fisya
E7CL

(s.

o.).

95"

Qcofiavov tov
vol.

dgyvQOv (XVII 11) ....


Dind. p. 129,
i'Xov rov
1).

aXioimg TtaQS-

(iv^6ato (XVII 11:


97'"

IV

TCUQSxokal

ix

rrj

Tfi6

xc3v6xavTivovn6Xs(o6 xal nd'EV exkij&r) i^dvrtov.

xQonxov, naQL rv TcatQicov wra^Blaa nuQu


fiev

yscjQyiov

to xcolvov (Georgii Codini excerpta) <pa6l


1).
i]

xlve

(Codin. p. 3,

114' ... xal Iva xivov^svrj

%dka66a xarad^gaverai
(sie)

(sie)

tat

Tchgai Qrjyvv^Evi] xal yaXi^viaa XQOTceXd^et,


(Codin. p. 129, 5).

tot taCxE6iv: r^

ncvai,

nEQv tfi6 tdi,S6}6 tv d^i(0(idrG)v

114"

tceqI

tv

TtatQLttQxv r^ avtri

xavtavtLvovTCXetos

6tCx(ov La[itXG)v.
"lteov tL t XQVoxoxxLvaexLddia.

159':
rid'Cae avd-ig te

naXcov i^ oQOvg.

159" weifs.
160' jteQl ti]6 uyCa6 ocpiag

v^v fisyakiiv
P- 130, 1).

ixxXr]6Lccv

(sie)

riyovv

tijv

ccyi'av

60(piav

(Codin.

166"

xal sag ^av ada th naQU


p.

tv xat

trjv }iaydXr}v axxXrj-

aCav (Codin.

147,

1).

naq tot) vaov tv ayCav ano6t6k(av

tovg da ccyCov dno'tokovg


167'
.

(Codin. p. 147, 2).

ota d)xodfir]6a tijv vs'av xal tov cpQOv (Codin. p. 148, 18)

taXo tov

Tcagl

tv

jiatQLcov tij nXaco.

39) Miscellanliandsclirift der Bibliothek von Valeneiennes Nr. 459


Papier, 16. Jahrh. enthlt:
I.

Colleeta

quaedam ex loannis

Placentii chronico.

n. Excerpta ex Flavii losephi antt. iudd. m. Ex losepho de beUo lud. Ubro 11 et III.
rV. Excidii

Hierosolymitani epitome ex loannis Zonarae


I.

annaum tomo

244

I-

Abteilung.

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras

V.

Ex Eiusdem Zonarae annalium

libro secundo de Rola


bibl.

mana

historia,
de Valenciennes.

[Mangeast catalogue des manuscrits de


Paris 1860 S. 456.]

40) Parisinus Nr. 545, chartaceus,


loannis Zonarae.

XVII

saec: excerpta e chronicis

[Omont
Gl. II

p. 60.]

41) Venetus
structione.

Cod.

CHI Zonarae Epitome

de Hierusalem. de-

[Nachtragskatalog der Marciana in Venedig, eingesehen von

Herrn Dr. Richard Wagner aus Dresden.]


42) Florentinus Plut.

LXXIV

cod.

XIII eine Miscellanhandschrift,

welche enthlt:
p.

341^

ix

Tijg

XQOvoyQa(pias

tov

ZcovuQ

Ttsgl

'Ico'^njtov

tov

'EQKiov

TL (prjL jzsqI

Xqltov.

Inc. iv de

ra

TCQog "EXXrjvag

avtov X6y(p^ og xax nXuxavog ini.


.
.

yayQaTtTUL Ttegl tfjg tov jiavrbg ovCag


Des.
p.
fi
.

[VI 4:

I p.

479, 15].
I p. 486, 12].

TOV sov xaxG)6ai rv 'HQcadrjf d-eXovrog [VI 6:


ojccog

342 ix tov avtov


(lev

'Akii,avdQog tovg ^lovdaCovg itiiirjsv,

(prjiv 'IcofjTtovg.

Inc. 6

ovv 'AKii,avQog
in'

slg

fiiya

fox^jg JtQaxd'slg^) iteksvti^-

mv

... [IV 14: I p. 353, 9s.].

Des.

xal

ri^Q-ri

amf} xal oa rjf^avto

ot^) 'lovdatot inXr^-

Qcoe [IV 16: I p. 355, 2

s.].

[Bandini

t.

p. 115.]

Dresden.

Theodor Bttner- Wobst.

1)

Lies ngoax^slg

(s.

d.

angef. Stelle).

2) ol fehlt in

den llandschritten.

ngedmckte nnd wenig bekannte


I.

Bistmerverzeiclinisse

der orientalischen Kirche.

In

meiner Abhandlung:

,^ur Zeitbestimmung
f.

der [griechischen
ff.)

Notitiae episcopatuum" (Jahrb.


ich

prot.

Theol. XTT p. 556

konnte

nur sehr ungengend ber die


Ich

drei orientalischen Patriarchate han-

deln, da das damals mir zu


ausreichte.

Gebote stehende Material in keiner Weise


auf diesen Gegenstand
zurck,

komme

jetzt

da ich

aus gedruckten und ungedruckten Quellen reiche Nachtrge zu liefern

vermag.

Was

die

erstem

betrifft,

so

hatte

ich

bersehen,

dafs Richard
S.

Pococke im ersten Teile seiner Beschreibung des Morgenlandes^)


eine sehr ausfhrliche Notitia
Titel:

423

ff.

von Alexandria abgedruckt hat unter dem

Qovog 'yiksi,avdQLVog. KardXo'yog tv xXsav firjTQOTCoXEcov xal intexon&v vno tov TtaxQiUQxov ^Aks^avQSiag. Diese Notitia^) ist von einem orthodoxen Geistlichen anorefertioft o o worden. Eine bersicht der
Katholikoi, Metropoliten

und Bischfe, welche unter dem Patriarchalstuhl

Grofsantiochien stehen, giebt die Fortsetzung der armenischen Geschichte


des Sparapet Smbat, welche
la

am

besten von Dulaurier im appendice


(recueil des historiens des croisades,
ist.^)

chronique du connetable

Sempad
ff.)

documents armeniens I 673


welche Herr Dr.
J.

publiziert

Reiches bisher unediertes Material aus vatikanischen Handschriften,


Tschiedel verglichen hat, und aus einem sehr wert-

vollen Berolinensis, welcher durch das

Entgegenkommen

der General-

direktion der Kgl. Bibliothek mir nach Jena zur

Benutzung bersandt

worden
1)

ist,

bringe ich hier zum Abdruck: Aus Codex Vaticanus Graecus 1455

(s.

XV XVI)

fol.

243':

1)

Ich benutze die deutsche bersetzung, Erlangen 1754.

2)

ber

die Herkunft

sagt Pococke

nur:

the Bishopricks of Egypt and

countries under the patriarch of Alexandria; from the patnarch's Map." Bei der Beschreibung des Besuches, welchen R. Pococke dem Patriarchen Kosmas 11
in Rosette macht, sagt er nichts
3)

other

von dem Manuskript.


S.

Ich benutze daneben die Moskauerausgabe von Smbats Chronik

125

fif.

246

I.

Abteilung

td^ig tSjv vnb t6 natQiaQXEtov '^VTioxscag xad^oXixav,


aQxi7iL0xo7i&v xoi iTtLxonav.

fitiXQonksav,

und
jrdAfojv,

fol. 245'":

td^Lg

rv

vTtb tb

naTQLaQ%alov 'IsQooXvfiayv

iitjtqo-

aQxi-mxo7tv

xccl

intxonav.
(einst

Ferner 2)

aus Biblioth. Reg. Berolin. cod. Phillipp. 1477


Paris, soc. Jesu,
s.

H. 55. coUeg. Ciarom.

XV)

vgl.

Codices ex biblio-

theca Meermaniana Phillippici (eher Phillip psiani, worauf mich Kollege

Guil.

Gundermami aufmerksam macht) Graeci nunc Berolinenses Studemund et Leop. Cohn. Berolini 1890.
fol.

descripserunt

94"":

cci

vjroxsCfisvat firjtQonXsLg xal a();ffctxo3ral

t r

d-Qvc)

tilg

KavtavtLVOvTtXsag.^
fol.

95': ai vjtoxsL(iavcci (njTQOTCXstg xal ();utjrixo^

d^QOvcj

tilg

'AXs^avQSiag.

aC

vjtoxsiiisvai

fiijtQoxoXEig

xal

aQxtBTtixonal

tc3

Q-qovgj

tfig

'u4vTL0Xiag.
fol.

95^: at vjtoxsi^svai firjtQonoXstg xal aQxiEnLxoxal

r d-QOva

X&V

'ISQ06oXv^)V.
at vnoxsL^svat intxoTtal

ta d-Qova

trjg

BovXyaQCag.

aC vnb trjv E66aXovixi]v EmxoTtaC.

Einen vollkommenen Paralleltext fr die Stcke II bis V mit Weglassung von Cpel und Thessalonike bietet der sehr schwer leserliche Codex Vaticanus 1897 (s. XV) fol. 1; identische Fehler, wie avxevci^
dtQa, ^aQa, zeigen, dafs wir es nur mit zwei Abschriften einer
Rezension zu thun haben.

Zu
fol.

der Beschreibung Bulgariens findet sich

unabhngiger
354' als

ein brigens gnzlich ParaUeltext in dem Vaticanus Graecus 828 XV XVI)


(s.

Anhang zu

Not. II Parthey.

Ebenderselbe Text steht auch

im Ambros. A 53 p. 1088, aber mit dem Vermerk von ganz jmiger Hand: Ex codice bibliothecae Vaticanae sub no. vetere 544 novo autem 828 folio 354 I; ich habe daher diese Abschrift unbercksichtigt gelassen. Ich gebe nun im folgenden zuerst den Text des Vaticanus Gr. 1455. Es ist das griechische Original zu der in lateinischer bersetzung
|

lngst
zuletzt
p.

bekaimten Notitia Antiochiae ac lerosolymae patriarchatuum, abgedruckt bei Tobler und Molinier: itinera Hierosolymitana I

331 343. Der lateinische Text ist dort nach vier Handschriften und dem verlorenen, in der Ausgabe von Poyssenot Basel 1549 benutzten Dolensis gegeben, ob freilich mit hinreichender Zuverlssigkeit,
lfst sich

ediert

nach der Art, wie Theodosius und die Reise des lil. Willibald smd, einigennafsen bezweifehi. Ich habe daher zu dem griechischen Texte der Notitia von Antiochien nur eine beschrnkte Auswahl nach den drei ltesten, von den Herausgebern

lateinischer Varianten


H. Geizer: Ungedr.
u.

wenig bekannte Bistmerverzeichn.


s.

d. Orient.

Kirche

247

benutzten Handschriften (Paris. Lat. 17801

690

s.

Xni;

Vatic.

2002
da

s.

XIE XIY)

gegeben.

XII exeunt.; Vatie, Reg. Fr den Text des


lateinischen Va-

Patriarchats Ton Jerusalem habe ich die

Angabe der

rianten

unterlassen,

uns hier in den Handschriften von Georgios

Kyprios und Notitia


stehen.

Parthey

viel

bessere Paralleltexte zu Gebote

Darauf

lasse ich

die Notitia des Berol. Phlipp.

1477 folgen mit


die bulgariinteressant,
ist

den Varianten des Vatic. 1897


schen Dicesen des Vatic. 828.
weil
sie

und im Anschlu daran


Die Berliner Notitia
der

die

einzige

vollstndige bersicht

orthodoxen Dicesen

bildet.

Es

fehlt

nur das autokephale Erzbistum Kypros, welches ich


(s.

nach dem Vaticanus 2184

XIV

XV?)

gebe.

Dort bildet es den


v.

Anhang zu

Notitia I Parth.

(= Georg.

Cyprius hinter

1110 KaQTtdaiv).

Zum

Schlsse folgt die bersetzung der armenischen Notitia aus

Smbats Fortsetzung.
r] rj

'Ggd-aidg

"Agda
^AvxccQttog
is

(Vatican. Gr.

1455 foL 243')


rj i]

Td^tg tS)v vnb r naxQiagXStov 'Avtioxsiug xad-oXtxv,


ILTltQOTtoXsaV, Q'ltBnL6y.0TCG)V

avEidg
TQixoXtg.

rj

xal ijtLxojttv.
TiQSnog. * xad'oXtxoq 'PcafUcyvQEcsg
7]roL
.

Qovog
silv
BlClXOTCal
7; ri

, i] TaQ66g. vnb xov xoiovxov d-Qovov

20

SQCag.
EiQijvovTCoXsag

'O

xccd-oXixbg
i}toc

Usaxrj

xov Bayd.
,
Tj

MuXXog
fiai

Qovog
5

TvQog.

ccL
ri 7]

sielv

"hTih

xov xoiovxov d-QOVOV

KciQvxog

STCixonal dixa XQstg'


r]

Uodavdog.
y,

"

25
71

IIoQ(pvQsv

Q6vog
mi6xonal
7}

"EdaCa.

rj

"A^ri
IlxoXsfiaig

silv vTtb xbv xoiovxov %'q6vov


T'

71 rj

ZJidav
Hagdicxr]

BlQd'Tl

10

r}

7j
71

Kcovxdvxia

tj

BCXog

KaQQfbv
MuQXOVTCOXig

30

^ BOXQVCOV
3 babylonia von junger
6 noQcpvQsatv

71

Hand am Eande
14 Arados

des Vatic. Gr. 1455 zugefngt

13 Q&oeiag

15 ^jrTapa

so die ltesten

und besten Handschriften (ABC)

17 Aracli 23 Thiva, 28 Virchi codd. 30 kuqq&v

248
ij

1.

Abteilung
rj rj

UsQysva
'IeQca

Midavav
Av6t6v8(ovog
/iaXiiovvtov
es

7}

rj

35

7}

KsQXSLa
KaXXtvtxog

ij ij

ZcoQOvvia
"Eqqtj

rj

ij ij

svrj
EvTLfirj

f.

243^

rj

Nsa

OvccXsvxLa.
d,
ri

@Q6vog
40

'ATc^Eia.

ij
ij

KavrdvTEia
UuQE^oXrj
^lovviccg

70

SLlv Vieh Tov TOiovxov %'q6vov


SJCLXOTCal l'

ij ij

Kovvaad-v
Mu^i^ovnolEcag
XQvjcoXig
75

fj

UsXsvxyjXa
AccQLa

ij
ij ij
ij

VI rj ij rj rj

Balavicog
MaQLdfir]
'^I\)cpav(og

NErjXv
AOVQEU.

45

'A^id^ovea.
,
17

&Q6vog
'IsQccTCoXig.
ETti6X0Ttal
ij ij ij ij

^,

ij

'Avd^uQa.

&Q6vog
eIXv VTtb

ELXv VTCb tOV XOLOVTOV %'q6vOV

XOV tOLOVrOV d'QOVOV

%'
80

ixixoTtal
50

rj'

^ETtKfdvEia

t6 Zevyiia
rj

'AXs^avQog
EiQrjvovnoXig

IJOVQQCOV

rj rj rj
rj

BccQaXtg

Ka^vovjioXig

f.

244'

NeoxaiKQEicc
IIsQQrj
'SlQificov

ij ij
ij ij
ij

^kuidg
'Pcoog
86

55

KaxadXrj

rj rj

^oki,%rj

Aiydg
Zi6Eia.
rj^
ij

EvQCOjcg.
?,
rj

&Q6vog
dlv
intxonal
CO
rj

Botqu.

&Q6vog
Eilv vTcb

EeXevxeiu.

VTCb cov toiovtov d^QVOV


id"'

xbv xoLoirrov Q-qvov

Eicixonal xd'
ij ij

FEQaag
OilaElcpEia

KXttvdiovTtoXig

fj ij

^loxaidQEicc
'OQnrj

'AQaav

ij

32 Vatnon (Varnon)

34 Schreibfehler fr 7fif pi'a, 'Hfisgia.

Ymeria

3 Quer67 f*pS

quensia

38 fehlt im

lat.

Text

44 Vlanea

46 Raphania

50 Zeuma

60 Gerasaon (Gerason)
nolon. Austandon)

63 Midavon (Mydanon)

64 Austanidon (Austa-

73 Conaathon C.
(Phylippolis)

66 Zoroiraa (Zozoyraa) 68 Yeevi 65 Delmundon Zwischen 74 und 75 hat die hiteinische Not. noch Philippolis 83 Cambrisopolis (Cabrisopolis) 78 Anavarza 77 Lorea
93 ^ OQni]

85 R08SO8

87 Eguas

H. Geizer: Ungedr.

u.

wenig bekannte Bistmerverzeichn.

d. Orient.

Kirche

249

tj

JaXiavds

250

f.

245^^

H. Geizer: Ungedr.

u.

wenig bekannte Bistmerverzeichn.

d.

orient.

Kirche

251

ri

ndXrog

^*)
jJ.

175

T rovXa
l)

rQpMVLXia
IJalafiLUS

J^y
X^S

rj
rj

BagxovGg

*=*o

t 'AvadyuQa

f.

'2.\b^

AiXCa^'IsQoeoXv^a^'AyCa jcoXcg
d-gvog JtaxQiaQiL'A.og
s.

Eilv VTCO rbv xoiovTOv %^q6vov


^rjTQOTtoXtrai d'

'ExaQxca IlaXaLxCvrig
5

1]

KaiccQSia

TT^g

0tXi7C7tov

'EicaQxta IlaXai B Uxvd-oxoXig ijTOL Baedv.

^ExuQxCa IlaXai
y.
10
rj

IltTQU

TYig

'Agatag.

^E-xuQiCa 'Agaiag
a.
rj

Btga.

175

GBWLH,

252
6

I.

Abteilung

OQCpVQ&V

&Qvog
Stlv VTCb

d,

7]

B66tQa.

6 Qeyscov ^AnaO^ovg 6 Qsyscov 'IsQix


25

tbv tOlOVtOV d^QOVOV

inixoTcal Xs'

6 Qsyeav

Lvag

^Qaov
60

6 Qsysav ^ccQcov

b ACag 6 Msddfi03v
6 rsQdGJV b

6 'A^Gttrjg IlaQaXCaq
6
^At,Git'Yig

trig 'IjtJtLvov

6 Evxcofici^cav
30

NevC

6 AlttvkCov 6 6

6 OiXadeX(pECag b 'lovg b NEaitdXsag 6 'IsQanXscog b 0LXi7t7iov7c6Xe(og


es

TQixco^Lag

To^ov

6 UccXtcov KcovravTiavixfjg.

&Q6vog
35

7}

Badv.

Eilv

VTCb

tbv TOLOVTOV &q6vOV

6 0()CLvov6tovg b K(ov6tavtivrjg
b.

iitixoTtal 6'
f.

245'

6 nsXXGiV
6 BtXXtjg 6 "Irncov

Aiovv6tag

vo

6 Ilsvtaxcj^iag 6 TQLXcoyiCag b KavoQ-ddog

6 TsTQUxafiiccg
40

xXL(ia ravXocvrjg
6
xcofirjg

b EaXtGiv
6 Batdvicog
75

Natg
j>,
17

Sgovog
sielv
ijcidxojtal v'

TIstqu'

6 'E^axofiiag b 'Evvaxco^iag b xa^r^g FavCag


b
xd)fir]g

vno tbv toiovTov %'q6vov

b A'byovGTnoXig
45

Xsgovg
so

6 AiQivdi^Xrjg

b xcfitjg Tdvsg
b xa^rjg Ma%ayiBQG}

b XaQaxfivdrjg
6 'lEQanbXscog

b xc^rjg KoQSUQag b
xihfirjg

6 Md^ipcdog b 'EXov6rjg
60

BiXavovg

b xa^rjg KdnQtov
b xa^rjg IIvQyoaQStv 6
XGifiTjg
85

6 Za)G)QCOV

b BiQodfiav b Ilevraxaniag
b Ma(iail^(hv(ov

UstvT^g

b xa^fjg 'Aqlkx&v b

Nstfjg
xAi/Lta

b MrjTQOxcofiiag
55

'AvatoXixbv

xal

f.

24"^

6 HuXtCDV 'UQCCXlxSiV

^v6flSiV

23 ^eye&v
scheinlicher V als
xz/s,

24 $sys&v

32 Der letzte Buchstabe halb verlscht, wahr-

V
xtc

33 Der viertletzte Buchstabe verlscht, darber xi statt 48


fiafi^piSoc

so KmvaTavtiaf

54

n()(0K(fita6

55 If^nrixo'

Bistmerverzeichn. H. Geizer: ngedr. u. wenig bekannte

d. orient.

Kirche

253

6 6

xtofti^s 'jiQied'as
ycd)iir}g

a%ov6cc JiXaig xul


fiata dLaxoia.

xdrga xal xXC-

Tgcixavos

6 xa(ir}s Bdafiovg

n.
(Bibl. Reg. Berolinensis

Eilv vito xov Totovrov O'^vov 'l6Qo6okvfiG)v avtoxdcpaXoL aQXLEJtt6x,0TtaC xe'


6
^lOJCXaejg ^toi

codex

Phillipp. 1477)

Ai vTtoxaiiiavaL firitQOTCoXaLgt M^
xal dQxia7tt6xoTta\ ta d-Qva
tfjg
.
.

rscoQycov-

TtXscag

KavtavtLvovTCXaag.
tj t)

6 'AxdXavog 6
'lTCJtrjg

KaiedQaia
"Ecpaog

6 ra^riS

y.

rj

'EgdxXaia

6 'Avd-Tjdvog T^yow 6 JLOxXrixiuvovnokLg

MaiovyM
d.
a.
rj

"Ayxvga
Kv^txog

rj tj rj

6 ^EXavd'EQnoXig
?.
rj rj

ZdQdaav
Nixo^irjaia

NsdnoXig
g.

SedTSia
fj.
ri

NCxaia
XaXxtiGiv
Eiri
lo

6 Tov Kyiov'IoQavov TiOTa(iov


6 TiQLCcdog
^.
l.

ri
7]

6 ^ioxaiagsiccg

6 Ma^tfiiavoihioXig
6 KanstaXiddog 6

T.

7]

Uadtaia
'Afidaia

i.
Ty.
id.
l.

Yj t]

MvQOV

MaXixrivri
i5

6 radagcov 6 Na^agat
6 tov oQovg SacjQ 6 KvQtaxovTtoXig 6
6

t Tvava
ri rj

rdyyQtt
&a66ttXovLxr]

Tg.
i^,
Tf}.

ri

KXavdiovnoXig
NaoxaidQaia
ni667jvovg
ao

JgCag

ri

rda

id:
X.
xcc.

rj

6 AiXia

t
rj
rj

Mvqa
ZlxavQOihtoXig

^agdv
Sivd

6 roi) aytov ogovg 6 'EXavovTCokaag

x.

AaodCxaia

xy. t Jjvvttda
xd. tb 'IXOVIOV
xs.
tj

'ETtUQxCcc
,

Msydkrjg 'AQ^avLug.
ort avtr] avtoxacpcc(i^

25

^al al8avav
16g ati,

'Arnixaia

taXova imo dnoGroFQrjyoQLOv

xk.
xl.

ri
rj r]

ntLia
IlaQyr]

Xlxov ^qovov^ aXXd tL^rjO-aia dtd

TOV

aytov

'AQfiavLag,

x^.

KoQivd-og

92 dafioc

103 logSdvov
r]roi
r}

120 28

ocS

nachher noli^
^roi t6 ovXaiov.

22

am

Rande:

xapi

am Rande:

254
t ^Ad'fivat

I.

Abteilung

ly.

7}

'ArtdXsLa
Nai,Ca
AaxsSaLfiovtcc

_if.

rj
tj

Mcomg
2JsXevxeia

|d.
^s.

7}

94^

Xa.

ii

X. TO 'PriyLOV tilg Xy. at


Xd.
Xs.
ij r) rj

KaXaQtag
5?.

ta

Mddvta

ndxQai
TQans^ovg AdQLa
Navjiaxrog
^tXLJtJtovnoXtg

M' V "^vdog
i,7i.

7]

KeXs67ivri

l-".

7] 7] 7]

KoXavsia
'PcoCa

7}

.
'^

^AXttvCa

TQaVavovjcoXLg
O.
7]

TlSQLOVTtoXig

X.

r}

'PSog
y.
71

'A%ata

J"
li.

7]

^iXiTCTtCOV

7]

^AvQiavovnoXig

od.
.

7] 7j
7]

KsQUovg
NaxcoXsCa
FsQiiavia
^Ajtd^sia

tb zloQi0roXov

OS.
oj.
TJ. 0%".

^'

T ^VQQCCXIOV

7]

TO BaCXsLOv
7]
7j

Nat,Lavt,6g

7}

Katdv7j

rfig

UizeXiag
jc.

M'^d^vfiva

TO 'A^flQlOV
(ir).
7}

n.

7]

XQLrtavovjtoXig

Kd^axog
'Ayia
^TOi
2Jer]QLCCV7j
Tj

n. TO PovdLov.

tb KotidQiov
7]

At aQXiEnL6KonaC.
. .
y. d.
e.
7]

Bt^VTj

NixTCoXtg

71
ii

AeovtJCoXig

vcc.

7]

MiTvXT^vrj
NsccL

MagdiVEia
'AQxadtovnoXig

v.

ccL

ndtgat

7}

vy. ta

Evxdita

TO TldQLOv
71

v8. ai Yiai
vi. at
7]

S.
^.
7J.

MiX7jrog
IlQOlXVTjOg
2J7}XvQLa

SsQQai
Alvog

Tj
Tj

t KeQxvQa
TJ

d^.
I.

7j
7}

Ktog

M607J(lQLa
"Afia0TQLg

"AnQag
Nixrj

i)

ta.

xd Kvipc(Xa
7]

l
5/5-

at
7}

Xavat
'TQOvg no^nTjlovnoXLg
37 vnayiroa
81 {li^viiva

i. iy.

i]

NadnoXig
IJsXyTj

il

TS.

-^

nalavQlaa
67
(idd'ira

44 Siqqxiov 85 vtin
8*^

51 fuxvXCvi]

64 &xlHa

[ucvqAvsux

89 nuQeiov

91 nQomvvooa

92 GvkvQia

H. Geizer: Ungedr.
IS.

u.

wenig bekannte Bistnierverzeichn.

d. orient.

Kirche

255

ij

XsQ6GiV

f.

e"-

256

I.

AbteUung

H.

258

I.

Abteilung

IV.

(Vaticanus Gr. 2184

fol.

174')
ovrcjg,

Kai xat ^tv r nakmov aC nXsig trijg KvjtQOv elxov Ta^aaiK (codex t fiata)
Kltlov
'A(ia&ovg

vvv

i'

KOVQLOV
ndfpos

UoXLag
Adnvd'og
KvQ7]VSLa
TQifiid-ovg
10

KvQ-EQeia

KaQTcdiov

EvxovCa
Nsfisog.
fol.
15

175'.

taXog tg)V naTQiaQ%iHGiv d-Qvcov xal tGjv firjtQonoXiTGtv


aQXiSTCixncov

(cod.

^rjtQOJtoXsLrcbv),

ijcaQj(,i'G)v

xat td^iv

TtQSTtvtcog.

rs

xal

imexonav

xal

komv

V.

(Aus des Sparapets Smbat, Bruders Het'ms

I,

Knigs der Armenier,

Geschichte der Griechen in Konstantinopel und der Grofsarmenier nach


der Ordnung der Zeiten. Fortsetzung S. 673 Dulaurier, S. 125 der Ausgabe von Moskau 1856.) Unter dem Befehle des Patriarchalstuhls von GrofsAntiochien sind diese Dicesen. Katholikoi und Metropoliten und erste Bischfe, welche Katholikoi und Bischfe sind, und ilire Stbe. Der Katholikos^) vom Hause Virk' (Iberien). Der Katholikos von Irinapolis, das ist PaAtat (BaAdad). Der Katholikos von Eromikerios^), das ist Parsikk' (Persien).
1) Der Verf. schreibt Kat'iUikos. Ich umschreibe die Eigennamen nach der ost-armenischen Aussprache der mediae und tenues, obschon der Verf., als Zeit-

genosse der fubenidischen Epoche, schon vielfach die jetzige konstiintinopolitanische Aussprache angenommen hat. Indessen ist keine Konsequenz vorhanden; er
schreibt
z.

B. Pasrenn (Boatga), rert'

{Btiqvzos),

aber Palt'os {TldlTOi)

u.

8.

f.

Bei den demgemfs entstehenden Wortungeheuern habe ich die richtigen Formen
in

Klammem
2)

beigesetzt.

So Dulaurier, welcher eine Kopie von Tchamoufdji-Oglu benutzte. Ausgabe von Moskau (B) hat: Ermi kiris.

Die

H. Geizer: ngedr.

u.

wenig bekannte Bistmerverzeichn.

d.

Orient.

Kirche

259

Metropoliten sind diese:

260
4. 5.
0.
7.

I.

Abteung

Nazaret'
Paltos')

Ermanopolis

^avza
Salamias^)

8. 9.

Varksa
TanavaAa*)

10. Rass^) 11.

Grofse Katholikoi <3>-')

Metropoliten 22
Kleine Katholikoi 11.")

Mit Hlfe des neuen Materials soU nun vor allem der Versuch gemacht werden, das Alter der Notitia von Antiochien zu bestimmen.
Tobler und Molinier schreiben
S.

329 dieselbe dem

6.

Jahrhundert zu,

ob schon

sie p.

XLIX

der Praefatio sich ungleich vorsichtiger ausdrcken

und

Notitia berichtete angebliche

von dem Verfasser der lateinischen Abgrenzung von Antiochien und Jerusalem auf dem V. Konzil wenig zu geben sei. Wir knnen von der antiochenischen Notitia mit Sicherheit jedenselbst eingestehen, dafs auf die

falls soviel

aussagen, dafs

sie betrchtlich

jnger

ist,

als die

bersicht

der antiochenischen Dicese, welche in die vvaQLd'firjdig


verarbeitet
ist

xv Qod^seiav
(Euseb.
in Not.

und
I

sich

am

genuinsten

bei

Pseudoeusebios
gleiclilautend

chron. Parth.

ed.

Schoene

App. 83) und nahezu


zhlt
diese

V
die

vorfindet.

Leider

Dicesanbeschreibung

nur

Metropoliten, Autokephalen und Eparchioten auf imd giebt die Zahl,


nicht aber die

Namen

der den Metropolen unterworfenen Bistmer an,


ist.

sodafs fr die Zeitbestimmung wenig Anhalt gegeben

Diese Be-

schreibung der Patriarchaldicese widerspricht nirgends der unter Justinian geltenden Kirchenordnung.

Neben den zehn schon aus

frherer

Zeit als bestehend nachweisbaren Metropolen erscheinen noch Sergiupolis

und Dr.
1)

Erstere

ist

nach Johannes

dLaxQLVofisvog (Gramer:

apalt'as B.

2) 3)
4) 5)

Salamia B.

A und C (sehr, z Rass; z == nota Accusativi). Arass B. Tanavaiaj B. Tanavarzaj A. Die Zahl fehlt im Text; Dulaurier zhlt 29 Metroi>oliten zusammen, was
Zrass

ich nicht verstehe.


6) Die Abhandlung ber die fnf Stllbe, da sie fr imsem Gegenstand weniger in Betracht kommt und bereits von Dulaurier bersetzt ist, lasse ich Dr. A. Ter Mikelian teilt hier weg, obschon ich sie gleichfalls bersetzt habe. mir brieflich mit, dafs Listen von Antiochien und Cpel sich auch bei Mjit'ar Ajrivane^i finden. Leider besitze ich diesen Historiker noch nicht.

H. Geizer: Ungedr.

u.

wenig bekannte Bitmerverzeichn.

d.

Orient.

Kirche

261
er-

Anecd. Paris. II 109, 12) bereits von Anastasios zur Metropolis

hoben worden und unterzeichnet


fehlt daselbst in

als

solche auf

dem V. Konz.

Dr

den Prsenzlisten und erseheint in den Subskriptionen

(Mansi IX 395) ganz am Schlsse; allein die Worte: Stephanus misericordia Dei episcopus metropoleos lustinianae noTae sive Darasi
simiter" erweisen, dafs die Stadt damals bereits Metropolis war.

Der
er

Bischof
erst

unterschreibt

an

so

niedriger

Stelle

offenbar

nur,

weil
ist.

nachtrglich

zu

den Konzilyerhandlungen eingetroffen

Von

den fnf in eben diesem Verzeichnisse aufgezhlten Autokephalieen besitzt

Laodikeia sicher

um

diesen Rang.

Dagegen

heifst

553 und Kyros wahrscheinlich schon fi^er Abramios merkwrdigerweise noch 944
-O-foqpiAiJ

Bischof von Samosata: 'Agccfiiov tbv


jtov.

F. Combefis, originum
ltere

rerumque

CP

tov Uafio6dtov i^tixomanipulus p. 94. Indessen

durch das 150 Jahre


uvroxB(paXog oder

jj(ovoy(>a9)rov

vvro^ov steht der Titel


stimmt berein, dafs

a();|rtjrtxo3rog

vllig fest; damit

der Verfasser der Translationsgeschichte des Christusbildes unmittelbar

darauf (S. 96) Samosata


beide Prlaten
einer
(^jtf^jftg

tituliert.

und Edessa gleichen Rang zuschreibt, und Vielleicht rhrt das inLxojcog von

dem

Verfasser bekannten Synodalunterschrift des lngere Zeit in

Konstantinopel weilenden Abramios her; bekanntlich haben sich in damaliger Zeit auch hhere Prlaten einfach als Bischfe unterschrieben.

Das xQO'^oyQaq)lov 6vvto[iov


phoros (806

ist

unter

dem

Patriarchat des

hl.

Nike-

816)

verfafst

worden; indessen nichts ntigt zu der An-

nahme, dafs die in demselben erstmals benutzte Notitia von Antiochien


erst

aus dieser Zeit stamme.

Vielmehr scheint dieselbe,

wenn

nicht

unter Justinian,

doch sicher in der Epoche vor dem Einbrche der


sein.
ist

Araber angefertigt worden zu


Sie

Unsere Notitia Antiochena


hat

nun

jedenfalls

bedeutend jnger.
Theodosiopolis
ist

13 Metropolen;

Dr

fehlt,

dafr

sind

und

Emesa angehngt. Die Fnfeahl


und Pompeiopolis

der alten Autokephalieen


'),

auf neun

erhht, indem jetzt auch Heliopohs, Martyropolis


als solche erscheinen.

Mopsuhestia, Adana

Was
schen

das Verhltnis der lateinischen Notitia zu der neuen griechi-

so zeigt sich auf den ersten Bck, dafs der lateinische Text nicht etwa Original, sondern eine bersetzung aus dem Griechischen ist. Formen, wie Sebasti, Virchi, Varvalis, Perri, Dolichi u. s. f.
betrifft,

erweisen dies klar genug.


Notitia Latina
beseitigt
ist

Unzhlige Fehler und Wortungetme der


griechische

der

destoweniger

der

lateinische

Text

Text ohne weiteres; nichtsvon dem Archetypus imsrer

1)

Dieses fehlt in der lateinischen Notitia; dagegen hat es Smbats Fortsetzer.

262

I.

Abteilung

sehr jungen 'griechischen Handschrift

unabhngig; denn neben zahl-

reichen Fehlern bietet er auch mehrfach andres oder das Richtige.

So

hat er Arados und Antarados, der Grieche "jQa, aber 'AvTccgadog (Jvtag-

rovg auch

Amia Komnena). Fr
was der Grieche
eine Reihe

'IegCa hat der Lateiner besser Ymeria.

Zwischen Maximopolis
Philii^popolis,

und Chrysopolis
weglfst.

bietet

er

ganz richtig noch

Der Verfasser der griechischen


Syrer.

Notitia scheint brigens des Griechischen nur notdrftig mchtig ge-

wesen zu

sein;

Namensformen verraten den

So ge-

braucht er

statt

Bdrvat (der Lateiner hat Vatnon)

die

einheimische

Namensform Zrjgyeva Sarg; fr BaQaXig sagt er BccQakig (= BRBL8), fr Klqx^iov Ksqxslu (= KRK'). '^Qa^lr} fr 'HgccxXsia ist alt; schon im 6. Jahrhundert nennt sich der Inhaber des Sitzes Fr die Zeitbestimmung ist nicht unwichtig, dafs der in. 'Pccx^rjvav. Verfasser statt Bakaviai und 'Pa^av dai die im 11. Jahrhundert gebruchlichen Formen BaXavEog und 'Pa(pav(og anwendet; vgl. Anna Komnena II 241, 8: rd ts etQatrjyccTa BaXaviag xal MaqaxEog. II 105, 2: t6 di ys MuQaximg xal xo Bulavsag. Zur Namenserklrung im Einzelnen habe ich bei der Erluterung der lateinischen Liste (Jahrb. f. prot. Theol. XII p. 5G0 if.) bereits
einiges beigebracht.

Um

unntige Wiederholungen zu vermeiden, ver-

weise

ich

auf das dort Ausgefhrte

und beschrnke mich auf noch

nicht oder unrichtig erklrte

Namen.

In der Provinz Tarsos hat die lateinische Notitia Thiva und Pode-

letztere Stadt

und rj Ilodccvdg. Dadurch erledigt sich Podandos (Uodavdog oder Jlodsvdog) an den Tauruspssen, das Butrentum der Kreuzfahrer. Thebai ist wahrscheinlich das xd0tQov &7]a6cc, welches Theophanes melirfach
rados, der Grieche at ijaL

von

selbst;

es

ist

(469, 20; 481, 9; 482, 6, 20 de Boor II 619 hat falsch Sr^adav) in den Kmpfen der griechischen Kaiser mit Hrn ar-Rasid erwhnt, und

welches bei Kedrenos II 35, 21


Grieche

@sl(iaQav

= Teil

@^a heilst. Fr Cedmaron bietet der Mahre ^), das damit zum erstenmale auch
Gleichzeitig wird dadurch

als (orthodoxes)

Bistum nachgewiesen wird.

in

glnzender Weise die Vennutung G. Hoffmaims besttigt,


v.

welcher

901 fr &7}QLfidx(ov &rjXLfidxQ(x>v zu lesen vorgesclilagen hat. Das neunte Bistum von Bostra rj &vr}, wofr der Lateiner Yeevi und die Akten von Chalkedon Atvov (eine lateiu. Hands. Eni) haben, erledigt sich durch die Parallelstelle des Georgios Kyprios v. 1064; es
Georg. Cypr.
Das heutige Teil Elmenachir (Sachau, Reise 240, 250) ist nach G. Hoftaus Teil Mahre modernisiert, vgl. auch B. Moritz, zur antiken Topographie der Palmyrene 1889. I. Tafel. Das mesopotamische ii,ovaazi]qiov OfXcpQxrig, Procop. de aedif. V 9, gehrt schwerlich hierher wegen der Provinz.
1)

mann

H. Geizer: Ungedr.
ist

u.

wenig bekannte Bistmerverzeichn.

d.

Orient.

Kirche

263

Nsvtj, das als Bistum wohlbezeugt ist, vgl. meinen

Kommentar zu
jetzt
S.

Georg. Cypr. S. 203.

In der Provinz Anazarbos

ist

'Jls^dvgaa Ka9

i666g (Scabiosa, Kaiaa, t] xat '766ov, catisson, fj Kufiveov vgl. auch Th. Noeldeke, Beitrge zur Geschichte des Alexanderromans
Nr. 1) in die zwei Stdte
rj

'jiXs^avdgog

und

ij

Ka(iv6ov7CoXig zerlegt

Kypriostextes mehrfach vorangegangen waren.

worden, in welcher Trennung schon die Handschriften des Georgios Die Einschiebung von
Die Erwhnung von
St.

ELQTjVOVTtohg zeigt aber, dafs in der Notitia nicht ein Versehen der
Abschrift, sondern des Verfassers selbst vorliegt.

UisiaSis erweist den jungen Ursprung der Notitia.


moires sur l'Armenie I 201) sagt:
le
il

Martin (mebereits

paroit qu'eUe existait dej dans


ist

dixieme

siecle.

Indessen die Stadt

bedeutend

lter-,

z.

J.

704 erwhnt Theophanes 372, 24 t6 UlGlov xcctqov^ welches Die Jezid auf seinem Feldzuge gegen Kilikien vergeblich belagerte. politische und kirchliche Bedeutung der Stadt datiert aus der Zeit, als

6196

sie

Residenz der Rubeniden wurde.


z.

Ein armenischer Erzbischof von

Sis ist
p. 99).

Krnung Knig Levons 1195 gegenwrtig (Smbat Syrische Bischfe von Sis werden im 13. Jahrhundert erwhnt.
B. bei der
bist.
eccl.

(Barheb raeus,
s.

670; Assemani

dissertat.

de Monophysitis
ist,

V.

Sis.)

Wann
nicht

das

orthodoxe

Bistum Sis gegrndet worden


Notitia

lfst

sich

bestimmen.

Nach unserer

bestand es aber

jedenfalls schon

im
in

11. Jahrhundert.
sie

Die Stdte der Dicese Amida sind leicht zu identifizieren;


liegen

smtlich

Armenia IV und Arzanene.

Fr

'IXitnj

hat

die

lateinische Notitia richtiger Yiiilon

= "lyyiXa

(arm. Ange/l, Akl).

BaArsa-

lentine

ist

BaXaLTivij, BaXtotra (Balahovitk'), von

dem

ein Bischof

Ka66i6a
sitze

xfig

Bskunrjviig 536 (Mansi VIII 975) erwhnt wird.

mosata, Sophene und Kitharis

(=

Ktd^agi^av KCxQig) sind als Bischofs-

bekannt, ebenso Krj(p


bei

obem Euphratbergnge
kunde

Hasan Kef. Zeugma wird einer der Tomisa oder Barzalo sein. (Ritter, Erd-

984

ff.)

Martyropolis fehlt, weil es zur Zeit der Abfassung

der Notitia bereits Autokephalenrang erlangt hatte.

Im

6.

Jahrhundert

war jedoch Dadima die Metropolis von Armenia IV gewesen: ^aC^cav vvv (iTjrQTtoXLg Georg. Cypr. v. 949 vgl p. 170. Die Stadt war geistliche Metropolis

noch zur Zeit Justinians H; 692 unterzeichnet nmlich beim Quinisextum nach den sehr alten und guten Handschriften: 'HXtag
ikdiLTog ixLxoxog

^adi^av

firitQOTCXsag Tfjg z/ 'Iov6Ti,VLavf}g^) oQvag

vTcsygatpa.

Dadurch wird

in schlagender

Weise

die

Angabe

des Johannes

1)

Die Handschriften haben SiovcTiviavf]g, woraus die Eon2dl8ausgaben ganz

verkehrt Ssvrsgag 'Iovct. gemacht haben, wie sie auch unrichtig daeifuov bieten.

264
Katholikos
(c.

I.

Abteilung

17

p.

47 der Ausgabe von Jerusalem 1843) besttigt, wo-

nach Armenia IV durch Maurikios den

Namen

Justin iana (Justianunist)

empfangen haben soll. Weil aber unsere Notitia Amida als geistliche Metropolis von Armenia IV kennt, mufs sie spter, als 692, abgefafst sein.

In den Provinzen Sergiupolis und Emesa weichen der lateinische und der griechische Text stark von einander ab; ich stelle sie einander

gegenber:

&q6vos
SLlv

t,

7}

UsQyLovnoXig.

Sedes XI, Sergiopolis.


sub hac sede sunt episcopi IV
Bizonovias

vno xov tOLOvtov d-Qvov


Zrjvoids

inL6xojtal s'
71
'Tj

'Qicov
'EQiysvr}

Marcopolis
Venethali

rj rj

'QayClGiv
'AyQLTiTtidg

Ermenia

1^

&Q6vog
silv
STCLTional 8'
7]

Ty,

rj

"E^isGa.
-^-^ovov

Sedes XIII, Emissa.


sub hac sede sunt episcopi IV

vno tbv toiovtov

"Aq'kti

Arqui
Orison
(v.
1.

71
7] 7]

MaQjiovTCoXis
Baive%^dX7i
'EQfiavsiu
sieht,
.

Ariston)
1.

Herigeni

(v.

Herigen)

Orogison
in

Wie man

haben
ist

einer Redaktion

die

Stdte II

IV
p.

den

Platz gewechselt; es fragt sich, welche das Richtige bewahrt hat.

U^QyiovTCoXig

Rusfa (Rosafa, Risapha Georg. Cypr.

151)

in der Euphratensis auf

dem

linken Euphratufer unweit von *Sr gefelilt

legen.

Die fnfte Stadt, welche der griechische Text aufzhlt,

in

der lateinischen Rezension.

Es

spricht fr die Gte des griechischen

Textes,

dafs

die

lteste

Rezension der Notitia von Antiochien, das


dafs die meisten Suffragane sich

XQOvoyQucpetov vvxo^ov des Pseudoeusebios, gleichfalls Sergiupolis fnf


Suifragane zuschreibt.
in

Dazu kommt,
ist

der

Nachbarschaft von Rusfa mit ziemlicher Wahrscheinlichkeit


lassen.

nachweisen

Zenobias

Zenobia

am

Euphrat, welches dem

heutigen Halebi (Tschelebi) entspricht, whrend sein

Name

in

ber auf dem linken Eupliratufer gelegeneu (Zelbi) Zelebi


'y^vvo^xag-Hnka der Alten.
der Palmyrene 1889 S. 39
tf.

fortlebt,

dem gegendem
20
ff.

Vgl. B. Moritz, zur antiken Topographie


G.

Orison

ist

^OqC^u des Ptolemos

Homann, (V 14,

archol. Ztg.

XXXVI

24), die dritte Station auf

der Strafse von Palmyra nach Rusfa und Sra.

Kiepert identifiziert

H. Geizer: ngedr.

u.

wenig bekannte Bistmerverzeichn.


et-Taijibe; vgl.

d. orient.

Kirche

265

dasselbe mit

dem heutigen
ff.

auch die Ausfhrungen von


,*0qi6c3v
ist

Ebenso schreibt mir Gr. Hoffinann: wahrscheinlich 'Urd {JoJL, Oruba? der Tab. Peut.; das 6
B. Moritz, S. 27

erklart sich
ist

nach

aramischer

Schrift

und Aussprache

y^y.

Dieses 'Urd

identisch mit et-Taijibe: denn Jkt imter Suhnat (Suchna, Sichna der

Karte) setzt letzteres zwischen

erwhnt die Strafse:

Tadmur und 'Urd, und el-Bekri 412, 3 Ritter Tadmur, 'Urd, er-Rusfa, er-Rakka.

1097 u. s. w." Ebenderselbe schreibt mir ber Erigene: 'EptyaVi^ 'Argin (vielleicht erst pluralisiert aus 'Ergin) liegt nach el-Beldori (futh) 150, vgL Jkt (der betreffende Teil des Tabari ber die Eroberungen ist

noch nicht da) auf dem


(Barbalissos),

Wege von
Dafs es

Palstina-Sjrien

her nach Balis

vor diesem.

am Euphrat

liege,

wird nicht

er-

whnt.
(Ritter

Es knnte

identisch sein mit 'AXaXtg des Ptolemos

14,

25

1002) faUs dies Algi-s,


pafst.

AAAri2:{r=)

zu lesen?? ^), Die

Lage unterhalb Balis

14, 17) vergleiche ich mit

gelegen, ein (pQovQiov der

Athis ^A^ig v. 1. ^Ad-ig, 'Avd-ig Ptolem. 'Abdin bei Beldori, sehr nahe bei Balis Rmer, jetzt 'Afdin (ff Dien Ritter X 1110);
1.

ber Balis hinaus, also aufwrts, liegt dann nach Beldori


NsoxaiccQEia bei Prokop und sonst."

c.

Ksrin,

Bei Oragizon denkt


Qat,Cya,

man an
14-,

das ptolemische 'EgayCifc

(v.

1.

'(>-

'EQdt,iya

14,

Eraiza Rav. an. 11 15 p. 88, 12.

Ritter

1000), welches Sachau (Reise in Syrien und Mesop. 136) in Abu Hanj wiedergefunden hat. Indessen macht G. Hoflnann nicht mit

Unrecht Bedenken wegen der Lage geltend; Eragiza


Barbalissos, das noch zur Kirchenprovinz

liegt nrdlich von von Hierapolis (Mabbg) ge-

demnach wre die Zugehrigkeit jener Stadt zur Kirchenprovinz von SergiupoUs mindestens auffllig; unmglich ist sie freilich nicht; denn in der Geographia sacra verdankt die Provinzialeinteilung oft
hrt;

mehr dem

siegreichen

Ehrgeize

eines

Prlaten,

als

der

natrlichen

geographischen Grenze ihren Ursprung.


Endlich das rtselhafte 'AyQLJtmdg erinnert an die in den Akten
des

Mr Muain
S.

(Hoffinann,

Auszge aus syrischen Akten persischer

Mrtyrer

31) nher beschriebene, unweit des Flusses Prth gelegene Stadt, welche Agrips hiefs, die der Knig Agripos gebaut hatte". Hoffinann 1. c. S. 161 nimmt an, dafs der Name dem griechischen

EvQconog entspricht.

Ein von EvQ(on6g (Jarbis verschiedenes, sdlich von Karkisi (Kirkesion) gelegenes Europos erwhnt Isidoros Charakenos
1)

Rav.

15

Moritz (Palmyrene 31) kombiniert mit 'AXalig das Adiazane des Anon. p. 88, 16, was gut passen wrde.
-2.

Byzant. ZeiUchrift I

lg

2GG

I.

Abteilung

(Mller, geogr. Gr. minores I p. 248): Jovqu Nlxccvoqos oAtg xrCe^a Maxsdovav, vnh 8\ 'Eklrivcov EvQconos xaksttat. Indessen von (lieser Stadt ist Agripos zu trennen; vielmehr entspricht dem Jovqu Isidors eine verdete Stadt, welche Dura (DWR') heifst" Akten S. 28 cfr, Zosim. III 14, 2. Dura sowohl, wie 'Anat (t6 ^AvdQ^Giv (pQovQiov), in dessen Nhe der Heilige sieben Jahre verweilte (Auszge S. 30), gehren zum persischen Gebiete (vgl. Theophyl. Simoc. IV 10,4); dagegen Agripos und das benachbarte Dorf DW rechnet die Legende (S. 31) zum rmischen Reiche. Zu jener Zeit war auf Befehl des guten Andenkens wrdigen Kostantinos das Hom des Heidentums bereits zerbrochen und aus Furcht vor den Christen feierten sie ihre Tnze und Feste fr die

Gtzen heimlich."
geschrieben,
z.

Femer Europos-Garbis wird

syrisch
ed.

'WRWPWS
p.

B. chronicle

of Joshua the stylite

Wright
S.

84;

Agripos dagegen wird


fllig

'GRPWS
idg.

geschrieben
G.

(Auszge
schreibt

31).

Auf-

bleibt

die

Endung

Hoffinami

mir darber:

wrde eine Lage sdlich von Rusfa zu der Geschichte des Muain, der sonst in Dura und Siggr angesehen ist, wohl passen, ebenso wie zu Ag''r6p6s, wie es in einer Unterschrift von Bischfen zur Zeit des Patriarchen Severus (512 518) hinter einem Bischfe von Sr bei Wright, Cat. Mus. Brit. 970 c. 2 (Auszge S. 161) vorkommt; doch spricht gegen diese Gleichung die Auslassung des zweiten syrischen Fllen.') Wenn auch Eurpos, nrdlich i in Lag in allen vom Sgr, angesichts dieser neuen Eventualitt, noch nicht sicher in
,)Zwar

9 der Variante Ag'Vopos oder Ag''r(i)p6s bei den


ist,

Syrern nachgewiesen
durch arabisch
Plural
ist,

so ist doch die Einschiebung des

g an

Stelle des v

Girbs (Jkt

giebt die Lage genau an),

wovon Garbis der

mittelbar auch fr das Syrische gesichert.

Die Zurckfhrung auch dieses

nrdlichen Eurpos auf den Agrippa des N. T. lag fr einen bibelfesten Syrer sehr nahe, wie auch sonst das Etymologisieren

von Namen
rj

nicht selten
TCicig

ist,

ohne dafs das sachlich ehie Bedeutung


ein Kloster des H. Agripos,

htte,

^AyQin-

kimte brigens auch eine archaisierende Bezeichnung eines Ortes


der sich

sein,

um

der in Syrien gefeiert

wurde, angesiedelt htte.

Die Sache bleibt also unsicher."


bereiten die Suffiraganate der Dicese

Noch mehr Schwierigkeiten


von Emesa.

Als erstes Bistum erscheint in beiden Rezensionen Arke;

man
nicht

denkt zunchst au das libanensische Arke ('Ark), das von Emesa


zu
1)

sehr

abliegt.

Allein

Arke gehrt zur Dicese des Proto-

Dies

fiele ins

Gewicht, wenn der Verfasser der Notitia ein Grieche wre.


grilzisicrtc

Bei den Unformen, welche dieser


skrupel leistet, kann ich diesen

Syrer sich ohne die leisesten Gewissensals sehr erheblich ansehen.

Umstand oben nicht

H. Geizer: Ungedr.

u.

wenig bekannte Bistmerverzeichn.

d.

orient.

Kirche

267

thronos, dessen zweiter Suffi^gan es


dafs
die

antiochenische Notitia

Es liefse sich nun denken, ist. dieselben Orte unter verschiedenen


indessen ich finde in der Liste
z.

benachbarten Sprengebi gelegentlich aufzhle, weil in eine ltere Liste


ein

neuer Bestand interpoliert wre


keinen Beleg dafr.

sonst
als

Bistmer
als

B., welche die alte Liste

noch
so
s.
f.

Suffragane

und

die in

neue

Autokephaleu kennt, sind in dieser

letztem
z.

ganz

richtig

den Metropolitanprovinzen weggelassen,


die

B. Martyropolis in Mesopotamien, Mopsuhestia in Kilikia 11 u.


erscheint

In dieser Beziehung

Notitia

recht

sorgfltig

redigiert,

und da hat

es

sein

mifsliches,

hier einen

Lrtum anzunehmen.

Ich

lasse also diese Stadt,

wie Markupos, mit dem ich nichts anzufangen

weifs, unerklrt.

ber BuLved-dkr} Venethah und 'Egfisrna schreibt mir G. Hof&nann: Wright Cat. 86' kommt im Jahre 534 ein Dorf ^^.^-i^ (B'JTL)
der

x^Q^ ^^^ Stadt Hemes"


zu
lesen-,

vor.

Fr das Jod

^ ist aber

wohl

1,

d. h.

Nun

denn Jakt hat Dair


diesem Orte

(=

Kloster) B'antal (B''NTL),


als

welches nach

benannt scheint, weniger

ein mil ab

Gsija, eine Tagereise (6 Farsach)


die

sdHch Hirns, links

vom Wege (durch


Wright
u.

Bik'a)

nach Damask, mit einer sehr merkwrdigen prachtvollen


einem
Marienbilde.
ist

Kirche

und

Gsija

(syr.

Gsijat

Cat.
s.

2, 613'*) sdlich

Ribla

bekannt, vgl. Socins neuester Baedeker

w.,

also

1.

Brjve&aX, welches, wie ich vermute, eine Metathese von Be'eltan


ist

oder Ba'altan
in Syrien.

^\\^ (B'LTN)

unsre Belthis", auch Ortsname

'EQiitveia ist

etwa el-Harmel, ein Dorf nahe dem Orontes, sdlich von

Gsija in Clesyrien, nach welchem das


heifst.

Denkmal Kam'at el-Harmel"


w.

Socin-Baedeker 1891 p. 380


ist

u. s.

Dies mit allem Vorbehalt."

Als Metropolis

Emesa

bereits

im

8.

Jahrhundert bezeugt.

In der

vita des hl. Stephanos, des Sabai'ten (^ 794)')

wird A.A SS m. Jul. T.

p. 577 der Metropolit von Emesa ^) erwhnt: xal kaTCo tbv d'so<p6QOv ^rjTQonokiTtiv Tr\g TcavavdaC^vog 'Efitrjg Isvxatfivcog irta. Die Christen waren daselbst auch imter arabischer Herrschaft sehr zahbeich.

in

760 knnen

sie

es

wagen, das Haupt des Tufers Johannes unter

1) Im J. d. W. 6286; nach der byzantinischen ra ist das 778, nach der koptischen in Palstina gebruchlichen 794; das Begrbnis geschah Montag den Die Entscheidung ist darum schwierig, weil sowohl 778 als 794 der 3. April. ein Montag ist. 3. April Immerhin halte ich die letztere echnungsweise , da

Kyrillos von Skythopolis

nach ihr rechnet, fr die in den palstinensischen Lauren


die lateinische bersetzung eingeschwjzt

gebruchliche imd also wahrscheinlichere.


2) Den Namen Theodorus hat Le Quien daraus bernommen.

und

18*

268

I.

Abteilung

grofsem Greprnge aus dem Hhlenkloster in die ihm geweihte prachtvolle Kirche zu Emesa" zu bertragen (Theophanes 431, 16); noch zu

Theophanes' Zeiten (um 815) war das Heiligtum eine gefeierte WallDie Hauptkirche der Stadt, eine der grfsten in ganz fahrtskirche.
Syrien,

war zu

Istachris Zeit

Simultankirche,

zur Hlfte christliches


ein Beweis,

Gotteshaus, zur Hlfte Hauptmoschee der


dafs dort

Muhammedaner,

noch eine ziemlich starke

christliche
ist die

Bevlkerung vorherrschend
grofsenteils

gewesen sein mufste.


Christen in

Auch heute

Zahl der griechisch orthodoxen

Hims

sehr ansehnlich.

Ebenso mufs das Land

von Christen bewohnt gewesen sein. Die berall zerstreuten Ruinen von Kirchen, Klstern und christlichen Gebuden setzen die Reisenden

wahres Erstaunen".

Ritter

XVII

2, 1009, 1015, 1026.

So hat es

durchaus nichts Aufflliges, wenn noch in arabischer Zeit Emesa den

Rang

einer Metropolis erhlt,

und

in der

umliegenden Landschaft eine

Reihe Bistmer gegrndet werden.

Wir kommen
Maria, Axiexe
(1.

endlich zu

sieben Bistmern: Ortros,


Axieri),

dem 11. Thron: Theodosiupolis mit seinen Maznube (lat. Maznuni), Maurokastron, Hagia Tarutza (1. Taroza) und Polytimos. Es wird
Theodosiu10. Jahrseit

zum
polis

Teil schwierig sein, diese Stdte genauer zu fixieren.


tritt

an die

Stelle

von Dr, welche Stadt


Sie

dem

hundert aus der Geschichte verschwindet.

wird 638 (Theophanes

340, 25) oder 641 (Dionysios von Teil Mahre bei Assemani B. 0.

von den Arabern


Barhebraeus
der
1.

erobert.
eccl.

103) Eines Bischofs David von Dr gedenkt 758

bist.

322, derselbe wurde spter

zum

Patriarchen

Monophysiten erwhlt.
I

Um

c.

354

die Stadt wieder.

820 erwhnt derselbe Schriftsteller Johannes von Dr, welcher 837 blhte,

(Assemani B. 0. II 119); die Stadt hatte also bei den Monophysiten denselben kirchlichen Rang, wie bei den Orthodoxen, erlangt. Elmakin und Abu-1-Mahasin erzhlen, dafs die Griechen unter Johannes Kurkuas Okt. 942 Arzen, Dr, Mijafrikin und Nisibis.
heifst Metropolit

(Weil, Gesch.

d.

Khalifen II 690) eroberten.')

Mr Joannes (1125
jetzt

1165), der Metropolit von Mardin, welcher zugleich die Dicese von

Dr verwaltete, zhlt diesen Ort unter den ehemals glnzenden,


1)

Die Griechen gedenken dieses Feldzuges nicht, ebensowenig Step'anos AsoAik


179 ed. Maljjaseang.

III 7

p.

Barhebraeus chron.

syr.

p.

11)2

zhlt Dura

nicht

unter den damals eroberten Stdten auf; auch der Verfasser der

Krzhhmg von

der Transhition der tUcav &xsiQonoiiixog nacli Cpel lfst den 'AfiJiQs'' von Edes.sa nur verlangen, dafs der Kaiser sich durcli ChrysobuU verpflicht? rot> fii) nolf(liovg insQX^o^cci t t&v 'Pcofiaimv Gtffaxsv^axa v,uxa x&v xeoadgcav xovxcov x6lf<ov.
(priiil

d^i

xov Poxv {== L^jJlj

onsQ

xr}v "^ESsaauv

dQuQOs voiuc^si
p.

qxnvij,

xov XccQccv, xov Uagdxovg xai x>v Ea[i,oedx<ov.

Combefis, nianii)u]us

94.

H. Geizer: Ungedr.

u.

wenig bekannte Bistmerverzeichn.

d. Orient.

Kirche

269

verdeten Stdten auf Assemani B. 0. 11 223; ebenso wissen die sp-

tem Araber nur noch von seiner ehemaligen Grfse. (Die Stellen bei Das an Drs Stelle tretende Theodosiopolis kann Ritter XI 404.)
nun nicht Theodosiopolis-Res'ain
lisydXrjg
sein,

sondern

ist

&odo6iowtoXig r^?
Tarutza
ist

'jQfieviag

Karin-Arzrn

(Ersirum). ^)

sicher

Tabriz;

TavQstiov^) wird im 14. Jahrhundert als antiochenisches Bis(Miklosich et Mller: acta et diplomata 11 476 p. 228.)
identifiziert: ^o^sg

tum erwhnt.
T vvv TuvQsg.
in

Die Stadt wird von den sptem Griechen mit Dr


Hierocles ed. Parthey App. I 22.

Damit stimmt nun

eigentmlicher Weise Smbats Fortsetzer berein, welcher an Stelle

von Dr einfach T'avrez auffhi-t. Die Stadt wird bereits von Faustus von Byzanz erwhnt T'avres (IV 25; V 2) oder T'avrez (Vf 39) und zwar ausdrcklich als in Atrpatakan gelegen (IV 25).^) In der ersten arabischen Epoche wird die Stadt nicht erwhnt; sie soll aber 791 aufs neue aufgebaut worden sein; 858 und 1042, durch Erdbeben zerstrt,

ward
erst

sie

immer wieder

hergestellt; ihre eigentliche Glanzzeit

beginnt

mit den Mongolen.

Jedenfalls gehrt das orthodoxe

Bistum Tabris

frhestens der islamitischen


10. oder 11.

Epoche an, und wird schwerlich vor dem


sein.

Jahrhimdert entstanden
ist

Maurokastron

dann natrlich nicht das mesopotamische Castra

Maurorum (Ammian. MarceUin. XVill 6, 0; XXV 7, 9), sondern das MavQ0x6TQ0v (pQovQiov Eig va tav '^Q^sviaxv tTtaw inl X6q)0v
xi}i6vov vilfrjlov xal dvxarsQ'ydrov (Michael Attaleiat. 125, 6

= Cedr.

679, 16), vgl. Ramsay, the historical geography of Asia Minor 267.
'A^ts^rj

oder wie der

Name beim
Stadt

Lateiner lautet Axieri^) klingt


p.

entschieden trkisch.

Bei Barhebraeus chron. Syr.


die

482, 12 des syri-

schen

Textes

wird

Akhire

('KSR')

geschrieben.

Dukas

(204, 19) erwhnt die Stadt als in

Karaman

gelegen: iv rotg oQioig

tov Kaga^dv. xal %EiQca6diLavog noXEig dvo (tj fiia xcd.siT(ii, xar rifv tv TovQxov ykSiTtav 'Axidgrj, rj de etsqu nsyid^. r)v de tj jtXtg
Noch heute
ist

1)

der vierzehnte MetropoUt von Antiochien 6

0so8oaiov-

nlseag (t 'EQ^ovQOvfii) VTtSQtifiog xal l^agxog MtyXris 'Agftsviag.


2) 3)

Tagf^iov bei Cecb-en.

573, 20.

Tagf^r] Chalcoc. 167,


I

5.

Ganz

irrig

identifizieren St.

Martin (memoires
^

129)

Gancak (Gandzak, F^ancc, Kccvtd-Kcav) (z. B. V 4 und Gancak Atrpatakani in


Stadt es jedoch nichts zu thun hat.
4) Axieri
ist

welches Faustus
7;

und Ritter damit gleichfalls mehrfach


mit welcher
1.

IV

21;

1)

erwhnt,

Vgl. Noeldeke, Tabari S. 100 Nr.

noch in diesem Jahrhundert

als rmisches Titularbistum ver-

Closkey z. B., der Kardinalerzbischof von New- York war, ehe von Albany wurde, Bischof von Axieri i. p. Die neuesten Ausgaben der Gerarchia cattoUca fhren das Bistum aber nicht mehr auf Wahrscheinlich kam der barbarische Name den Grelehrten des Cracas verdchtig vor.
er 1847 Bischof

liehen worden.

Mac

270
avTrj

T-

Abteilung

iyyvg tov 'laoviov, ccxixova 8vo rj^SQav bdov).


Italiener
ist ist

'Jx6LdQ% wofr

der

S.

453 Aaxiari

hat,

also

genau entsprechend iinsrem


welches

Axieri,

das trkische Aksehr*), das antike Philomelion; n6y6i(XQirj

dagegen
S.

Beisehr

am

Ostufer

des

Beisehr Goel,

Ramsay

300 mit Karallia

identifiziert.

Indessen erhebliche Bedenken mufs


viel

die

fr einen SuflFragan

von Ersirum

zu westliche Lage erregen.


rj

TtdXai Xsyofitvrj Kolaveia KoXavsia t) vvv Td^aga Xsyerai 680, 10) kann nicht gedacht werden einmal, weil der Name verschieden ist, und dann, weil nach Hammer (bei Ersch und Gruber II 303) die Stadt angeblich erst 1202 von den Selgkensultan Aseddin Kilidsch Arslan ben Messud erbaut worden ist. Allein es giebt auch ein armeni-

An

Akserai-Koloneia (ta TkI^), env

NiCet. Chon. 72, 7;

sches

Mala-izi

Rehr. G. Weil, Geschichte der Chalifen V 207 giebt nach und Abu-1-Mahsin den Bericht von einem Feldzuge, welchen unter der Regierung des Mamelukensultans Almelik Alaschraf Bursbai (J422 1438) dessen Feldherr Inal nach Kleinasien unternahm. Den

Ak

1.

D'lkde (26. Apr. 1438)

kam

er in Abiestin (Al-Bostan

= Arabissos)

und kam nach einer Festung, welche Aksehr hiefs, und belagerte sie (1. D'l Hige). Hasan Alitaki, der Herr von Aksehr, ergriff die Flucht am folgenden Tage, und Inal
an.

Am

11. brach er wieder auf

besetzte
heifst die

die

Stadt.

We

1.

c.

N. 2

bemerkt: Bei

J.

Hadjr

f.

256
.

Festung Akschar.

Ich habe eine Festung dieses

Namens

in

keinem geographischen Werke finden knnen. Sie mufste nicht weit von Erzingan liegen; denn Makrizi berichtet dafs die Truppen am 22. von Akscheher aufbrachen und nach Erzingan marschierten und
Die Bewohner der Stadt kamen zu ihnen und verkauften ihnen, was sie brauchten, und wer von den Truppen woUte, ging in die Stadt, ohne etwas zu plndern oder die Bewoliner zu belstigen, und das dauerte fort bis zum Ende des
dort ihr Lager aufschlugen.

heraus

Monats."
27. April

Dulaurier (recueil I 545) lfst die Mongolenschlacht vom 1299 geschlagen werden dans la plaine d'Ak-Scheher d'Er-

zendjan", ohne einen Beleg anzufhren;

Weil

(1.

c.

IV

224), arabischen

Quellen folgend, sagt nur, die Sclilacht habe im Mon.

1299) in der

Nhe von Siwas

stattgefunden.

Ragab (April Auf der von Schabin-

Karahissar nach Siwas sdwestlich sich abzweigenden Strafse, welche Victor Fontanier und Henry Suter zuerst erforscht haben, erreicht
in 6

man

Stunden Enderes (Andras).

Der

grofsenteils

von Armeniern be-

Von den Turkomannen wird der Name auch Akschar, Anschar und AchiHammer in Ersch und Grubers Encyklopdie 11 302; ber die Stadt vgl. auch We, Gesch. d. ChaHfen V 66, 65), 97.
1)

schar gesprochen.

H. Geizer: Ungedr. u. wenig bekannte Bistmerverzeichn. d. orient. Kirche

271

woiinte Ort liegt


sich

am

ausdehnenden Ebene Aschher Owassy.*


S.

Sdrande der 8 Stunden weit von 0. nach W. Bereits Incicean (Neu-

Armenien

Owa
15.

(Weifsstadt -Ebene)

237) erkannte, dafs die Namensform bei Suter aus AksehrArmenische Berichte des korrumpiert sei.
die

Jahrhunderts erwhnen noch


ist.

Stadt
ist

Aksehrabad, welche das


Enderes-Aksehr
als
fP.

Aksehr der Araber

Durch Inschriften

mit

dem

antiken Nikopolis identisch erwiesen.

Ritter

XVUI

210

Mit

gewohnter grndlicher Gelehrsamkeit und erprobter Geflligkeit teilt mir W. Pertsch noch folgendes mit: ,jbi der von Ihnen bezeichneten

Gegend

liegt

ein

Aksehrabad,

eine

sehr

ungeschickte,

pleonastische

Bildung, welche wahrscheinlich durch Mifsverstndnis aus Aksehr-owa


entstanden
Schu'ri
ist.

In

dem

persisch -trkischen

Wrterbuche Farhang-i

Anfang) nmlich wird bemerkt, dals owa als zweites Glied trkischer Composita nicht selten durch den gelehrten Unverstand verbesserungsschtiger Schreiber in ab ad umgewandelt
(I Blatt 67'',

werde (was dazu beigetragen haben mag, der Bedeutung Ebene" fr


pers.

bd
sein,

in

manche Wrterbcher Eingang zu


St.

verschaffen).

Mag dem

nun

wie ihm woUe, so sagt C. Mostras, Dictionnaire geographique


Petersbourg 1873
S.

de l'empire ottoman.

21 Ak-Schehir-Abad. YiUe
:

de la Turquie d'Asie, dans l'eyalet de Trebizonde, liva de Kara-HissariScharki."

Und

in einem

von zwei Syrern

in Beirut herausgegebenen
(p. 11, 12)

(leider stecken gebliebenen)

geographischen Wrterbuche steht


lautet:

ein Artikel, der


ist

wrtKch bersetzt folgenderma&en

Aksehrabad
(d.
i.

eine

Gemeinde (su^U) im Gerichtsbezirk Su-schehri


welcher seinerseits

Wasser-

stadt),

zum Liv

Ost-Karahisr im Wilyet Siws


ist

gehrt.

Diese Gemeinde (Aksehrabad)

6 Stunden von der HauptIn dieser

stadt des Gerichtsbezirkes (Su-schehri)

nach Osten, und 8 Stunden von dem

Mittelpimkte des Liw (Ost-Karahisr) nach Sdwesten entfernt.

Gemeinde giebt es eine Anzahl von Orten {^S), zwei grolse imd eine kleine Moschee (ocsw^. ^^Lws*)." Hiermit ist die Lage des Orts hinlnglich genau bestimmt." Axieri ist fragelos mit Nikopolis-Aksehr.\ksehrbd-Enderes identisch.
Ma^vovri, wofr der Lateiner Maznuni hat, erinnert an Mecnnik',
einen der Gaue von Vaspurakan (Geogr. des Moses St. Martin

364;

Thomas Arcruni HI 20 p. 251 ed. Patkanian mit der Variante Meznnik'). Auf dem Konzil zu Dvin unter Nerses HI 645 unterzeichnet als 17. Bischof
Samuel Bischof von Mehnunik': episkoposn Mehnuneac*) codex Berol.
1) In Maurikios' Zeit erwhnt U^tanes 11 37 auch einen Bischof Aharon von Mehnnik' wenigstens liest Brosset Mehenounik; er benutzte eine 1847 gemachte Abschrift der Handschrift von Ejmiacin. Die Ausgabe von Vaiarsapat
;

1871

p.

64 bietet jedoch: l| k^nilkiug.

272
or.

I.

Abteung

p.

Peterm. T. 34 fol. 269 '), welches Bistum Incicean storagrt'ivn 212 N. 2 mit Mecnnik' kombiniert. 'H 'Ayia Maqia wird eines der zahlreichen armenischen Kloster-

bistmer sein, vgl. 6 rov 'Ayiov NixoXccov, 6 tov 'AyCov rsajQyiov, 6

rov 'AyCov 'EXi60aiov, 6 tov Usdgx

tfjg

d-aorxov
ich keine

u.

s.

f.

ber

Ortros''')

und Polytimos vermag


die Zeit,

Ehe wir versuchen


liche Liste

wo

Auskunft zu geben. diese nordarmenische Provinz Theodobestimmen,


ist

siopolis errichtet wurde, genauer zu

noch die eigentm-

der Katholikoi zu betrachten, welche beim Griechen, beim


ist.

Lateiner und bei Smbats Fortsetzer abweichend berliefert

Vat. Gr. 1455.


d.

Notitia Latina.

Smbats

contin.

6 xad-oXixbg 'Pcafia-

yvQECog ^toi UsQLag.


. 6 xad'oXiitbg EiQt}-

Der Katholikos vom Hause Virk'.


Catholicus Irinopolis

Der Katholikos von


Irinapolis,

vovnlscog

^toi

tov que est Baldac.


Catholicus
est Persidis.

welche

ist

Bay.

PaAtat.

Ani

qui

Der Katholikos von


Eromikerios, welches ist
Parsikk'.

Der Katholikos von Romagyris hat zu den


Anlafs
Indien
geboten.

tollsten

Erklrungsversuchen
ihn

Neilos

Doxapatres 57

versetzt

nmlich

nach

und dazu bemerkt Parthey: ,lP(o^oyvQEGig sanscr. Ramagiri, mons Ramae, hodie Ramgir" und Dulaurier, recueil I p. 674 erklrt: le mot n-oJli^lrpliou cst la transcription du latin primicerius" imd er
bersetzt: le catholicos primicier'^

In den Unterschriften der Synode

von Antiochien, welche wohl

dem Jahre 1365

angehrt, finden wir: 6 tansivbg FsQ^avog xal xa&odie

Tcdrjg 'IrjQtagf'.'')

p. X) xal eiuQX^S 465 vgl. 464. Danach ist wenigstens im 14. Jahrhundert Katholikos von Romagyris" Titel des Exarchen von Georgien. AUein Smbats Continuator, welcher allein

Xixbg 'Peo^oyrJQsag (so

Handschrift nach praef.


I

Acta patriarch. CP.

207

p.

1)

Mitteilung von Dr. A. Ter Mikelian,

dem

Verfasser von Die armenische

Kirche in ihren Beziehungen zur byzantinischen".


2)

Leipzig 1872.

Ein Ordro, wie es scheint, in Basen gelegen, wird in der Geschichte Georgiens erwhnt, I 3 -.'3. Eines ebenfalls im (rmischen) Iberien gelegenen Ortes Osurtru gedenkt Cedren. II 576, 4: iv 'Irigia ytatd tiva neidda iy%mQuag
'OoovQXQOv
3)
Xsyo(ji,ivj]v.

Die Herausgeber haben jedenfalls eine Konfusion gemacht; denn 464, 8


FBQiiavov
Tial

steht

TiVQ

Kud'oXiy.o' sie

(t^f)

Sfirjyvgsoag.

465, 12
12:

xad'oXtKos

(tfjg)

duoyvQsme

und doch schreiben

praef.

p.

X: 465,

nota in codice legi:

H. Geizer: ngedr.
(Irei

u.

wenig bekannte Bistmerverzeichn.


unterscheidet
deutlich

d. orient.

Kirche

273
von

Katholikoi

aufzhlt,

den Katholikos

Virlc

(=

letzterer

dem Katholikos von Romagyris oder Persien, in Doppelbezeichnung mit dem Griechen bereinstimmend. Dies
Iberien) von

wird nun schlagend durch einen mglichst authentischen Zeugen, den


Patriarchen von Antiochien selbst, Petros III, in seinem Briefe an den
Patriarchen Dominicus von Grado 1054 besttigt (Coteler.
eccl. gr.

mo-

num.

116): Bavlcav

i}

fisydXrj xal

'PanyvQig
(v.
1.

(v.

1.

'Pejjioyv(?/Po-

^yr^Qsg, 'Pa^ayvQr^S)

^i^ofc

t X(OQo6v
(v.
1.

XoQodv^ XcoQOa, Xcoqkxad^oXtxoi, xsiqotovti

eat) xal aC Xoinal

t^^ oXrjg

Xkrjg)

vatoXrIg iTtaQxiat, av alg

aQXLS'jcC6xonoi tcuq' tj^iv nsfi^tovtai xal

vovvtsg iv sxsivoLg tolg (isqsl ^rixQOTCoXiTag^ sxovtag

avrovg

sjcl-

6x6xovg jtoXXovg.

Hier werden also

akten von 1365, aber in

und Horsn identifiziert. Angabe der georgischen Chronik (Brosset, histoire de la Georgie I p. 472). Danach hat zwischen den Jahren 1210 und 1212, also in Georgiens Glanzzeit, die Knigin Thamar die Stadt Romgouar (Romgor, RomguiDiese Stadt hat bereits Brosset 1. c. p. 472 n. 2 in aros) erobert.')
einer bei Jkt erwhnten Stadt wiedererkannt.

im Gegensatz zu den Synodalbereinstimmung mit der Notitia Romagyris Den Schlssel zur Erklrung gewhrt eine

G. HofiBtnann schreibt

mir darber:
etwa
*

X^j

^ei Brosset, zu sprechen 'Ramdschr*, transkribiert

Ramgr', wrde persisch Ramgr oder Ramger lauten knnen. Jkt sagt s. V. 'Ramgr(u) eine maliaUa in den Gegenden von Nisbr, nach welcher eine Anzahl Gelehrte Ramgrenser heifsen etc.'
Krzer hat as-Sojti, Lubb-al lubb
ed.

Veth 118 *Ramgr

eine mahalla
so-

in Nisbr' [als der Stadt oder der Landschaft].

Mahalla bedeutet

wohl Stadtquartier, wie Weer fr sich, auch Distrikt; ich finde es sonst nirgends erwhnt. Es stammt eben aus biographischen Wrterbchern, als Geburtsort von Gelehrten, an sich gewifs sehr unbedeutend,

am

ehesten mchte es ein Quartier von Nisbr, der Stadt, sein, imd
ist

gewifs

es

identisch

mit Pc3}iayrjQ
9.

als

Hauptort

Horsns."

Der

Glanz Nisbfs datiert aus dem


die

Jahrhundert,

wo nach Ihn Haukai

Taheriden es zu ihrer Hauptstadt erhoben haben.

es auch imter

Kaufleute in

Glnzend war Das Zusammenstrmen der griechischen diesem Zentrum Irans wird den Patriarchen von Antiochien
den Selgken.

veranlafst haben, in

Nisbr ein Katholikat zu errichten, welches nach


dieser

dem

Quartier,

wo

Dignitr

residierte,
ist

benannt wurde.

Nach

der Eroberung der Stadt durch die Georgier

wahrscheinlich Iberiens

hchster Prlat mit


1)

dem

Titel eines Katholikos

von Persien geschmckt


Wakh-

PoaiioyvQis r]xoi
c.

t6 XtoQoaav sagt Petros HI.; ebenso lesen wir bei

tang

1.

472 und 541: Romgouaro ou Kliorasan.

274
worden.

I-

Abteilung

Als dann die Stadt wieder in islamitische Hnde

gekommen

war, blieb die Titularunion der beiden Katholikate bestehen.

aber nun, dafs gerade Smbats Continuator drei Bagdad und Romagyris aufzhlt, whrend Petros III und die Notitia nur die beiden letzteren kennen? Da im 14. Jahrhundert Romagyris und Iberien urkundlich uniert sind, erwartet man im Gegenes

Wie kommt
:

Katholikate

Iberien,

teil

von einem

Scliriftsteller des 13.

Jahrhunderts, dafs er die Zustnde

seiner Zeit darstelle,

wo

faktisch nur zwei Katholikate


existierten.

(wenn Bagdad

berhaupt noch vorhanden war)

Da

sein

Text das Gegente

bezeugt, mufs er nicht aus einer zeitgenssischen, sondern aus einer


wesentlich lteren Quelle geschpft haben, eine

Annahme, welche, wie


fest,
dal's

wir sehen werden, durch die folgenden Ausfhrungen sich besttigt.


Bezglich Iberiens steht es nmlich vollkommen
Katholikat
aQiQ^fii]6ig

dessen

zum
tS)v

Patriarchat von Antiochien gerechnet wurde.

Die 6vv-

QodsLcov zhlt Iberien ausdrcklich zur anatolischen


ed.

Dicese.

(Euseb. chron.

Schne

App.

82, 21

= Not. V

39 Parth.)

Damit stimmen auch

die

einheimischen Chronisten der Georgier ber-

ein; sie erzhlen, dafs auf Befehl des Kaisers

imd des Patriarchen (von

Konstantinopel) der Patriarch von Antiochien im Jahre 473

dem

Petre

den Katholikat von Iberien bertragen und gleichzeitig daselbst zwlf

Bistmer errichtet habe (Brosset, histoire de


einen

la

Georgie

I 102).

Kanon

des VI. Konzils von 656 (680/1 ist gemeint) soll

Durch dann der

Katholikos

von Georgien vollkommene Unabhngigkeit und gleichen


erhalten haben
diese
(1.

Rang mit den Patriarchen


Brosset
(1.

c.

236); indessen bereits

c.

236

n.

5)

erklrt

nur in einer Handschrift sich


Kirche fr moderne EinSitze Gregors des Erleuch-

vorfindenden Berichte
schiebsel.

ber die

georgische

Es kommt

hinzu, dafs die Armenier den iberischen, wie den

albanischen Katholikos ausdrcklich als


ters

dem

unterstehend

ansehen.
in

Die
seiner

aktemnfsigen
Geschichte

Belege

des

Bischofs

Uxtanes von Edessa^)


Iberier

der Kirchentreimung der

und Annenier suchen nachzuweisen,

dafs

im

5.,

wie im

6.

Jahr-

hundert die Iberier mit den monophysitischen Armeniern Kirchengemeinschaft hielten

und

dafs

ihr Katholikos

von dem armenischen


soll

in

Dvin

geweiht ward.

Erst Ende

des

6.

Jahrhunderts

der

in

Koloneia

erzogene und dadurch fr die Orthodoxie gewonnene Kron (Kyrion)*)


sich

und

seine Nation

gelst haben.
1)

Kyrion jedoch

von der Kirchengemeinschaft mit Armenien losin seinem Schreiben {in den armenischen
im
10.

Ujjtanes lebte allerdings erst

Jahrhundert unter dem Katholikos


1

Xacik (972992).
2)

Quiricus in einem Briete, welchen 601 IV Ind. Gregor


Jaff(5

von

Rom

an ihn

adressiert.

1844.

H. Geizer: Ungeclr.

u.

wenig bekannte Bistmerverzeichn.


sttzt sich stets auf

d. orient.

Kirche

275

Katholikos Ter

Abraham

den Glauben von Jeru-

salem: Unsre und eure Vter waren imter der Herrschaft des Knigs der Konige und hielten als Glauben den von Jerusalem fest." (Uj^tadas Buch (girk' nes n 45 p. 77 der Ausgabe von VaP.arsapat) und Tfiog) der vier Synoden, an welches die Romer sich halten; dasselbe wird in der heiligen Anastasis (Anastas) und in dem heiligen Sion
.

verkndigt" (11 51

p. 87).

Die

engen Beziehungen der Georgier zu


es
ist

Jerusalem') sind auch sonst bekannt;

aber klar,

dafs Kyrion,

wenn

er

nur das Verhltnis zu Jerusalem betont, noch nicht mit seinem

Lande in die Obedienz von Antiochien eingetreten war. Brosset sucht den Widerspruch zwischen den armenischen und den einheimischen Quellen so zu lsen, dafs er annimmt, es habe bis auf Kyrions Zeit
neben dem einheimischen,
allein von den georgischen Annalisten erwhnten Katholikos noch einen armenischen Arajnord fr die zahlreichen unter georgischer Herrschaft stehenden monophysitischen Armenier gegeben. Ich kann in dieser Lsung nur einen unglcklichen Harmoni-

sierungsversuch

des

gelehrten

und

scharfsinnigen

Mannes erkennen,

welcher in

seiner trefflichen

Introduction

zur histoire de la Georgie

selbst die Mittel zu einer richtigeren


hat.

Auffassung an die Hand gegeben


erhalten.

Die georgische Chronik hat ihre endgltige Redaktion erst durch


18. Jahrhimderts

Knig Wakhtang im Anfang des

Indessen

hat dieser in bedeutend frhere Zeit zurckreichende Materialien benutzt.

Der armenische Auszug aus der iberischen Geschichte ist im 14. Jahrhundert angefertigt worden. Schon Knig Bagrat DT soU 991 eine
Geschichte
abgefafst

haben; jedenfalls

ist

die

Knigsgeschichte

vom

Beginn der Bagratiden an (786) glaubwrdig. Dagegen die Liste der KathoKkoi wimmelt bis ins 11. Jahrhundert von Verstfsen und Auslassungen (vgl. Introduction passim, besonders
histoire
S.

XV, XVlH, LH, LIV;


gelassen werden.

moderne

p.

432, 433).

Unter solchen Umstnden mufs

diese Quelle fr die ltere Geschichte einfach beiseite

Man kann

aus der Erzhlung von der Stiftimg des Katholikats durch


9.

Antiochien 473 nur schliefsen, dafs im

und

10. Jahrhundert,

wo

eine

im ganzen glaubwrdige

gleichzeitige Geschichtschreibung in Georgien

beginnt, der dortige Katholikos unter Antiochien stand, wie uns dies

auch die Griechen bezeugen.^)


1)

Ein griechisches Zeugnis meldet uns

keine Gemeinschaft

Auch Ter Abraham bemerkt nur, dafs die Armenier mit Jerusalem mehr hielten, we Juvenalis das Chalcedonense angenommen
er.

habe; ber Antiochien schweigt


2)

Ich will damit natrlich nicht ohne weiteres fr die unbedingte Zuvereintreten. Wie U^tanes beauf Kyrion Monophysiten gewesen seien, so sagt Moses

lssigkeit der sehr einseitigen armenischen Berichte


richtet, dafs die Iberier bis

276
auch,

I.

Abteilung

wann

die Kirche

von Iberien autokephal wurde.


in

Theodorus Bal-

samon, der Patriarch von Antiochien, zhlt


2.

seiner Erklrung

zum

Kanon

des Constantinopolitanum I (Beveridge, 0vvodix6v I 88) drei

autokephale Kirchen auf:

Bulgarien, Kypros und Iberien. Bulgarien hat Justinian und Kypros das ephesinische Konzil selbstndig gemacht.

ber Iberien bemerkt


AvtLoxELU vvdov.
TcatQiKQ%ov

er:

tbv dh

'IrjQLCcg

irLfirjae

diayvcoeLg

Tf}g

iv

XiyExaL yaQ,
usyccXrjs

n
xccl

ixl x>v i]n,EQa)v rov ayicordrov

SsovnoXscog

^AvTLOxsCag

xvgov THtqov

yeyovsv

oCxopo^iLa vvoLxtj eXevd-EQav sIvccl


'IrjQLccg,

avtoxetpaXov

triv ixxkrj6Lccv tf}s

VTtoxsL^dvrjv tte

allerdings

xa naxQtccQxV 'AvxioxEtag. Diese Angabe wird von Balsamon mit einem XiyExai eingefhrt; indessen ich sehe
sie

keinen Grund,

zu bezweifeln.

Natrlich

ist

Petros III gemeint, welcher

1053 den Thron bestieg und 1054 an Dominicus von Grado schrieb. In diesem Brief erwhnt er nur die Katholikate Romagyris mid Bagdad; also mufs die Synode, welche Iberien fr autokephal erklrte, einer
frheren Zeit angehren.

Wir gewnnen damit

fr dieses Ereignis das

Datum

1053.

Die Vita des grofsen georgischen Nationalheiligen Giorgi Mthatsmidel berichtet, dafs dieser Heilige zwischen 1056 und 1051) mit Glck
die

Unabhngigkeit

der

georgischen Kirche
verteidigte,

gegen
die

den

Patriarchen
Kirche,

Johannes

von Antiochien
II 7 p.
6.

welcher

iberische

Ka^ankatuaci

98 ed. fimin,

dafs der Katholikos Ter

Abas von Albanien


getrieben

um

die Mitte des

Jahrhunderts die Chalkedonianer aus


gleichfalls
7.

dem Lande

habe.

Moses gehrt
bist,

dem

10.

Jahrhundert an.

Allein eine sehr wohl-

unten-ichtete Quelle des


befis,

Jahrhunderts, die narratio de rebus Armeniorum (Com-

haeres. Monothelit. 280) meldet


6.

im Gegenteil, dafs sowohl Abas

als

die Iberier Mitte des

Jahrhunderts allen Unionsvorschlgen der Annenier wider-

standen htten. Die Sache ist also keinesfalls vollkommen klar. Das Verhltnis von Iberien zu Antiochien scheint aber jedenfalls viel jnger zu sein, als die
Georgier berichten.
1) Patriarch Kyrillos von Cpel behauptet, dafs Herakleios einen zweiten Katholikat in Abchasien gegrndet habe; ebenso meldet Dositheos von Jerusalem, dafs Leo der Isaurier 720 den Katholikos von Nieder-Iberien und Konstantinos

p. LIII.)

Monomachos 1045 den von Ober-Iberien eingesetzt habe^ (Brosset, introduction Mit letzterer Angabe stimmt berein die 1802 jinblizierte russische
Kirchengeschichte von Grusinien, welche angeblich nach den georgischen Annalen"

Grndung der Patriarchalwrde unter Konstantin Monomachos ansetzt. Dafs auf diese Angabe nichts zu geben ist, zeigt Brosset (histoire U 2, 433). In Brossets bersetzung der Chronik findet sich auch nirgends eine solche Angabe. Der russische Verfasser ist so unwissend, dafs er den von Prokop erwlmten armenidie

schen Katholikos von Dvin fr den georgischen hlt. Auch die Angaben der modernen Griechen lasse ich unbercksichtigt, da derartige ohne Beleg mitgeteilte Notizen gewhnlich auf Erfindung oder verkehrter Kombination beruhen.
Dositheos
z.

B. leistet in dieser Beziehung Erhebches.

H. Geizer: ngedr.
als

u.

wenig bekannte BistmeiTerzeichn:

d.

Orient.

Kirche

277

Brosset hlt diese

von keinem Apostel gegrndet, sich wieder unterwerfen woUte. Angabe fr unrichtig-, denn aus der damaligen Zeit

Allein sei kein Patriarch von Antiochien Namens Johannes bekannt. unsere Quellen fr die Patriarchenreihe des 11. Jahrhunderts, die Syno-

dika und Assemanis arabischer Katalog, sind notorisch so lckenhaft,


dafs sie

gegenber der bestimmten Angabe einer zeitgenssischen Quelle

durchaus nicht in Betracht


I

kommen

(vgl. Brosset, histoire

de la Georgie

Vielmehr dient die Nachricht des geoi^schen Biographen in erwnschter Weise zur Besttigung der Angabe des Balsamon. Wir

339

u.

341).

knnen

demnach

als

feststehend

ansehen,

dafs

der

bisher

unter
er-

Antiochien stehende Katholikat von Iberien 1053 zur Autokephalie

hoben wurde und

diese

gegen einen Versuch Antiochiens, das

alte

Ab-

hngigkeitsverhltnis herzustellen, siegreich behauptete.

Dadurch wird nun auch das


unserer
Notitia

Zeitalter der verschiedenen Redaktionen

Der Armenier, welcher drei Katholikate: Iberien, Bagdad, Ramgar aufzhlt, mufs eine Vorlage benutzt haben, welche jedenfalls vor 1053 fUt; umgekehrt kaim die uns vorliegende
bestimmt.
griechische Notitia

frhestens

in

diesem Jahre entstanden

sein.

Da-

durch erledigt sich von selbst die wunderliche Vorstellung Dulauriers


(Journal Asiatique
als stelle der

V Ser. XVII
Annahme,
ist

T.

1861

p.

430 und

recueil

673

n.

674

n.);

armenische Text eine Kombination der armenischen imd


Zeit der Kreuzdafs der

lateinischen Bistmer des Patriarchats Antiochien zur

fahrer dar.

Seine

Lateinern empfangen habe,

Armenier sein Original von den unhaltbar. Aus den Worten des Lateiners

Catholicus Ani qui est Persidis, schliefst nmlich Dulaurier


richtig

vielleicht

dafs

man

in Antiochien gegenber

dem

die Suprematie des

dortigen lateinischen Patriarchen nicht anerkennenden Kathohkos von Sis


seinen Rivalen in Ani begnstigt habe.

Aber der Armenier kennt

ja gar

nicht diese freche Flschung der lateinischen Kleriker, sondern er stimmt

mit den Griechen in der Nennung von Romagyris berein.


ist

Zu bemerken

auch, dafs im Gegensatz zu den Lateinern die Griechen die Auto-

kephalie des grofearmenischen Katholikats trotz der Glaubensspaltung


stets feierlich

anerkannt haben.

Rtselhaft bleibt

im

11.

imd

lich als

nun freilich, wie Iberien, fr das die Einheimischen im 12. Jahrhundert die Autokephalie ausdrckbestehend bezeichnen, im 14. doch wieder als Antiochien unterdie Griechen

geordnet erscheint.

Vielleicht hat die Vereinigung der Katholikate


in engere

von

Romagyris und Iberien den Inhaber wieder


Antiochien gebracht.

Beziehungen zu

Ganz kurz knnen wir uns ber den zweiten Katholikos fassen. Der Name EiQrjvovjtolig fr Bagdad ist bersetzung der arabischen

278
Benennung.
Mansr,
Sa'id

'

I-

Abteilung

Ibn Batrik und Elmakin berichten, dafs der Chalif


Stadt Bagdad im Jahre 145 der Hegra (7(52) grndete,

als er die

dieselbe Friedens stadt" (Medinatu-ssalmi) genannt habe.


liche

Der gewhn1455 haben.

Name
und

bei
die

Griechen und Armeniern


lateinische Randnotiz

ist

Babylon, wie auch PeGr.

tros III

im Vaticanus

Step'anos AsoAik III 38 p. 265 erklrt dies des genaueren: Dieses Ba-

belon

ist

nicht das

Turm gebaut wurde,


lasar 15 Jahre
(1.

im Lande Senear im Reiche der Chald'er, wo der welches Nabgodonoser, der Sohn des Nabupal15 Tagen) ummauerte.
Die Stadt
ist

in

jetzt

nach

einem etwas davon entfernten Platze verlegt worden und

heifst BaAdat."

ber

die

Zeit der Errichtung des


gleichfalls

orthodoxen Katholikats in Bagdad

sind wir
zhlt, dafs

unterrichtet.

Barhebraeus
in

(bist.

eccl.

II

236)

er-

wegen der grofsen Zahl der


sei;

Bagdad ansssigen Griechen


ein Katholikos^)

zuerst

910 durch den Patriarchen Elias von Antiochien


allein

hingesandt worden

auf die Vorstellungen der Nestorianer

erlaubte die arabische Regierung nur, dafs von Zeit zu Zeit ein Bischof
die dortige dies

Griechengemeinde

visitierte.

Wahrscheinlich

ist

aber spter

Verbot in desuetudinem gekommen; denn sonst knnte Patriarch

Petros 150 Jahre spter nicht mit solcher Bestimmtheit das Gegenteil

bezeugen.
ist nach oben schon bestinmit. Damit stimmt, dafs Dr, welches seit dem Jahrhundert jede Bedeutung eingebfst hat, nicht mehr als Metro-

Die Abfassungszeit unserer Notitia


fllt

Sie
10.

nach 1053.

polis auftritt.

Schwieriger

ist die

Fixierung nach unten.

Indessen

ist

sie jedenfalls lter, als die lateinische

bersetzung, deren lteste Hand-

schrift

bereits

dem Ende

des

12.

Jahrhunderts angehrt.

WiDielm

von Tyrus (XIV 12) gedenkt des catalogus pontificum suflFraganeorum qui ad ecclesiam Antiochenam respiciunt schon bei einem den dreifsiger
Jahren des
11.

Jahrhunderts angehrigen Ereignisse.


vielleicht

Einen Schritt weiter bringt uns


Basileios

der Versuch, die Zeit

der Errichtung der Metropolis Theodosiopolis

Karin zu bestimmen.
hatten

Bulgaroktonos und Konstantinos Monomachos

nach

der Annexion

der Bagratiden- und Arcrnierreiche in Armenien eine

zahlreiche Hierai-chie unter der Metropolis Keltzene eingerichtet.

Smbats
setzt

Quelle, welche, wie wir gesehen haben, lter, als 1053


Stelle

ist,

an

von Theodosiupolis T'avrez, das in der Notitia und im

14. Jahr-

1)

1.

c.

230 steht allerdings Metropolit; allein 238: katlika oder Metropolit.

Der

erste

Katholikos heifst J'NJ

bei den Griechen bereit


heifst bei

im

9.

.Tni, 'loodvviis. Die Abkrzung 'Idvvris ist Jahrhundort gebruchlich. Johannes Tzimiskes

den Armeniern

stets:

^jn-piiub.

H. Geizer: ngedr.

u.

wenig bekannte Bistiimerverzeichn.

d. Orient.

Kirche

279

hundert wieder einfachen Bischofsrang einnimmt.


Glanzzeit von Byzanz und dessen grofse Erfolge

Wahrscheinlich hat

das seit Mitte des 10. Jahrhunderts wieder ostrmische Antiochien die

im Osten benutzt,

um

auch den Christen im Gebiete der islamitischen Frsten durch Organieine angesehenere Stellung zu gewhren. So wurden in Horsn der Kathokat Romagyris und in drbaign die Metropolis Tabriz errichtet. Nachdem 1070 die Herrschaft der Byzantiner in Ostkleinasien definitiv zusammengebrochen war, hat dann der Patriarch von Antiochien zu retten gesucht, was noch zu retten war, indem er in den Gebieten der Selgkenfrsten sich der orthodoxen Christen durch Stiftung einer Reihe von Bistmern, wie Axieri und Maurokastron, annahm. Dafs er damit erhebliche Eingriffe in das Gebiet des kumenischen Patriarchats machte, ist klar; indessen solche Vorgnge zhlen in der griechischen Kirchengeschichte durchaus nicht

sation einer Hierarchie

zu den unerhrten.^)

Nach unseren Ausfhrungen wrde demgemfs


1)

die

Provinz von

Theodosiupolis sich ber folgende Landschaften erstreckt haben:

Theodosiupolis Dicese von Hocharmenien.


2) Ortros 3)

von Iberien und Pasen? von Vaspurakan.

Maznune

4) Maurokastron
5) Hagia Maria
G) Axiere
7) Tarutza

im Gebiete des Danismend.


?

Nikopolis-Aksehr (Enderes).

von drbaign.
?

8) Polytimos

Wie man
lich

sieht,

bildet

die Kirchenprovinz

ein geographisch leid-

zusammenhngendes Ganze; H. Maria und Polytimos wird man etwa in Karabagh und in Yan (Taron) suchen mssen. Wir knnen demnach unsere Resultate bezglich der Notitia Antiochena kurz dahin zusammenfassen:
lteste Fassung der antiochenischen Dicesanbeschreibung uns in der armenischen bersetzung hinter Smbats Chronik vor; das Original gehrt der Zeit vor 1053 an.

1) Die

liegt

2)
11.

Der

jetzige

griechische

Text

ist

in

der

zweiten Hlfte

des

Jahrhunderts redigiert worden.


Seleukeia in Isaurien
ist seit der Ikonoklastenzeit mit Cpel vereinigt und von Leos Diatyposis, welche unter Alexios Komnenos angefertigt zhlt dasselbe auch wirklich als 30. Metropolis auf; das hindert den

1)

die Redaktion

worden

ist,

ungefhr gleichzeitigen Verfasser der Notitia Antiochena durchaus nicht, Seleukeia nach der alten Ordnung mit seinen smtlichen Suflraganen als achten Thron von Antiochien aufzufhren. Vgl. oben S. 254, Im und S. 255, jy.

280

I-

Abteilung

3) Die lateinische bersetzung gehrt sicher der ersten Hlfte des


12.

Jahrhunderts an.

knnen wir uns ber Jerusalem fassen. Vaticanus den griechischen Text zu der von Tobler und Molinier edierten lateinischen Notitia Itin. Hieros. I 339 343. Der
Sehr
viel krzer
ff.

Gr.

1455

fol. 245''

giebt

ganze

Bericht

(S.

338

339)

ber

die

angeblichen
als

Beschlsse

des

V. Konzils, wonach

sowolil Alexandrien

Antiochien je zwei Pro-

vinzen an Jerusalem abtraten^), fehlt vollstndig im griechischen Texte

und

ist

eine mfsige

Erfindung unwissender lateinischer Prlaten der

Kreuzfahrerzeit.

Mit dieser Beschreibung der vier Provinzen von JeruItin.

salem stimmt wrtlich berein die descriptio parrochiae Jerusalem


Hieros. I p. 321
dieses
ff.

Die Herausgeber lassen das griechische Original


der

Machwerks

Kreuzfahrerzeit
ist.

circa

460" entstehen, woran

natrlich nicht entfernt zu denken

Offenbar hat

man

in Jerusalem

berhaupt kein aus

alter Zeit herrhrendes Verzeichnis der Metropolitan-

dicesen mit ihren einzelnen Bistmern besessen. Derselbe Text, welchen

wir in der Notitia griechisch und in den Itinera Hieros. zweimal


nisch

latei-

haben, erscheint schon

als

Anhang
aus

der 'JvaxstpaXaiaeig
ist

rv

ccyLcaxdtcov TtccxQiaQx^v

(=

Notit. V).^)

Hier

die

Beschreibung der
wertvolle
als eine

Provinzen von Jerusalem


Georgios

einfach

des Basileios' Bearbeitung von


entlehnt.

Kyprios
der

Reichsbeschreibung

Die

de-

scriptio parrochiae Jerusalem"

entpuppt sich demnach

profane

Aufzhlung
Arabiens.
selbst

Stdte

und Komenverbnde der

drei

Palstina

und

An dem

Mifsverstndnis der Spteren

ist

brigens Basileios

schuld,

welcher bereits Georgs


ist

Reichsbeschreibung kirchlichen
diese

Charakter zuschrieb; interessant

aber, dafs

Anschauung von

Konstantinopel aus auch nach Jerusalem drang und von

dem

dortigen

Klerus in aUer Naivett als historische Thatsache hingenommen wurde.

Denn das

ist

nicht zu bezweifeln, dafs

die

recht

.alte

descriptio

par-

rochiae Jerusalem

vier Handschriften

gehren noch dem

12. Jahr-

hundert an 7 auf Veranlassung des lateinischen Patriarchats von Jerusalem


bersetzt

worden

ist;

das Original mufs sich demnach in der

griechischen Patriarchalkanzlei von Jerusalem vorgefunden haben.

Ja

das Ansehen dieses einem Mifsverstndnis seinen Ursprung verdanken-

den Machwerkes war so


die

grofs, dafs

auch das in seinen Privilegien durch

descriptio

beeintrchtigte Antiochien dasselbe als gltige

Urkunde

anerkannte und demgemfs auf die ihm rechtmfsig zustehende Provinz

1) Die Herausgeber des lateinischen Textes achreiben ihn dorn Wilhelm von Tyrus zu. 2) Partheys Text ist unvollstndig iin<l, wie gewhnlioli, nicht zu brauchen.

H. Geizer: Ungedr.

u.

wenig bekannte Bistmerverzeichn.

d.

orient.

Kirche

281

Bostra verzichtete.

Theodoros Balsamon nmlich bemerkt zum sechsten


(Beveridge, woltcov I 66), dafs unter Antiochien

Kanon von Nika


Syrien,
Clesyrien,

Mesopotamien

und beide

Cilicien

stnden,

unter

Jerusalem

aber die Eparchieen von Palstina, Arabien

(rbv de 'IsQOoXvficov
ocal

rav

iv

tfj

IIaXai6rCvri

und Phnike STtUQXt&v, t&v iv ^AgaCo.


dafs in

t&v iv

OoivCxri).

Allerdings

weifs

er,

Chalkedon beide
die
drei

Phnikien

und Arabien Antiochien, dagegen Jerusalem nur

Palstina zugesprochen wurden.


xai rT ,uv ovtcag
G3S eoLJCs xttl
G)Qi6d"r].

Aber heute hat


de
rj

sich

das

gendert:

6r](iQ0v

tStv TCQayfuxtcov evakkayri

ravra

fiertjfieiifev.

Die von der rmischen Kurie und den

Patriarchen des lateinischen Ritus vollzogene Grenz Verschiebung zwischen

den Patriarchaldicesen Antiochien und Jerusalem


hundert auch griechischerseits
als

ist

demnach im
ist

11. Jahr-

zu recht bestehend anerkannt worden.

Nach dem Zusammenbruch


Griechen schleunig
alles

der Lateinerherrschaft

jedoch von den

auf den alten Fufs gesetzt worden.

Unter den

Unterschriften der Dicesansynode von Antiochien


sich auch:

vom

J.

1365

findet

BotQag '^Qeviog xal v7CeQrt(iogf. Acta patr. CP. I 465. Noch Chrysanthos zhlt im Beginne des 18. Jahrhunderts Bostra als antiochenische Metropolis auf, whrend es heute eingegangen ist. Dagegen haben die unierten Griechen vom melchitischen Ritus noch gegenwrtig ein Bistum Busra (Bostra) und Hauran, welches unter Antiochien steht. (Gerarchia cattolica 1892 S. 45. Mis-

fo

Tajteivbg (irjtQOTtoUtTjs

siones cathocae descriptae in ann.

MDCCCXCI, Romae 1891


Anhang von

p. 578.)
v.

Viel wertvoller

ist

in derselben Notitia der

93

an,

welcher die 25 autokephalen Erzbistmer von Jerusalem aufzhlt.


selbe Liste

Die-

canus 1897.

haben auch der Berolinensis Phillipp. 1477 imd der VatiSie zhlen vorher die drei Metropolen Skythopolis, Petra
auf; Kaisareia fehlt

und Bostra

nur durch ein Schreiberversehen; denn


Die vier Metropolen mid 25 Erzbistmer

Neilos Doxapatres, welcher diese Notitia stark benutzt hat, fand in seinem

Exemplar Kaisareia (v. 142)


hundert.

vor.

im 11. JahrDer Verfasser der lateinischen Notitia Itin. Hieros. p. 339 bemerkt: Et quoniam iterum eumdem patriarcham oportebat habere preter
sind der wirkliche Bestand der Patriarchaldicese Jerusalem

supradictos metropolitanos familires suffraganeos,


(v.
1.

quos Greci cincellos

cancellos, cynceUos) vocant, subtraxerunt predictis metropolitanis

quosdam episcopos et quosdam de novo creaverunt usque ad viginti quinque. Offenbar waren zu der Zeit, als der bersetzer der Notitia lebte,
eine Reihe dieser angeblich autokephalen Erzbischfe einfache Titulare

ohne Dicese, welche

als

vyaekkot des Patriarchen in Jerusalem weilten,

wie ja auch heute die meisten der angeblichen Suffragane von Jerusalem
Titulare ohne Herde sind, welche irgend einen Dienst in der PatriarchalBjzaut. Zeitschrift I
2.

19

282

I-

Abteilung. H. Geizer: Ungedr.


hl.

u.

wenig bek. Bistmerverz.

d. Orient.

Kirche

kauzlei oder an der


11.

Grabeskirche versehen.
12.

So wird

es

auch im

und im beginnenden

Jahrhundert gewesen sein, bis die Un-

duldsamkeit der Lateiner allmhlich wenigstens den hheren Mitgliedern


des griechischen Klerus den Aufenthalt in Jerusalem nahezu unmglich

machte.

So

ist

die Autokephalenliste ein interessantes Verzeichnis der


hl.

wirklichen Bischfe und Titulare, welche im


mittelbar vor

Lande

in der Zeit \m-

dem

ersten Kreuzzuge vorhanden waren.

Der zweite Teil


Alexandria und

dieser Abhandlung wird sich mit dem Patriarchat dem autokephalen Archiepiskopat Bulgarien beschftigen.

Jena.

Heinrich Gelzer.

Zur Anna Komnena.


I 233, 14 16 (ed. Bomi) 'E7CU(ptri(it, t re zivQQccxiov xal rov AvXSiva xal tag XoLTtg nXsLg xal viqovg, o6ag cpQ-dag avrog ta^i doQatL xat S0XOV. An dieser Stelle ist rafia in ro^a zu ndern. Die

Emendation

ist

evident

und braucht, meine

ich,

nicht weiter gerecht-

fertigt zu werden.

Athen.

Spyr. P. Lambros.

Die Fasti Idatiani und das Chronicon Paschale.


Die von dem Bischof Idatius') in seiner Chronik ausgiebig bedarber ist

nutzte und derselben beigegebene Fastenquelle zerfllt

man

sich jetzt einig


in

in drei grofse Abschnitte,

von denen der


in

erste

unzweifelhaft
tinopel,

Rom,

der

zweite

ebenso

unzweifelhaft

Konstanist.

der

dritte

wieder in der westlichen Reichshlfte verfafst

Wo

die konstantinopolitanische Fortsetzung

anhebt und aufhrt, kann

ebenfalls

im wesentlichen
11 68)

als

ausgemacht gelten.

Nach Holder-Egger

Anfang zwischen 330 und 356, das Ende zwischen 390 und 395, whrend Mommsen sich neuerdings (Mon. Germ. Auct. ant. IX p. 199 fif.) fr die Jahre 330 und 395 als Anfangsund Endpunkt entschieden hat. Jedenfalls spricht fr 395 als Schlufs der Umstand, dafs mit diesem Jahre die dauernde Trennung der beiden Reichshlften begann, femer dafs die Fastenchronik von da einen ganz andern Charakter annimmt; ebenso lfst sich fr 330 als Anfang die Thatsache geltend machen, dafs damals die Neugrndung von Byzanz erfolgte und damit der Schwerpunkt des Reiches nach dem Osten ver(Neues Archiv
fUt
der
legt wurde.

Die beiden ersten Abschnitte der Fasti Idatiani liegen in griechischer Fassung in der Fastenchronik des Chronicon Paschale vor.
ist

Es
ihr
dafs

lehrreich

beide Versionen

mit einander zu vergleichen,


Zimchst
ist

um

gegenseitiges Verhltnis festzustellen.

soviel sicher,

die griechische nicht aus der lateinischen, in ihrer jetzigen Gestalt, geflossen

sein

kann, sondern dafs die Verwandtschaft beider Versionen


der Benutzung
einer

vielmehr
ist.

aus

gemeinsamen Vorlage zu erklren

Diese Vorlage war in lateiniseher Sprache geschrieben, eine Andie

nahme, fr
getreten

a. 0.) mit den triftigsten Grnden einGrnde gerade nicht neu. Der erste, dafs der Paschalschreiber zimi Jahre 430 irrtmlich dictator durch ccvtl-

Mommsen

(a.

ist.

Nur

sind die

1)

Mommsen

hat neuerdings, wie es scheint auf die Autoritt der Berliner

Handschrift hin,

Bischof den Namen Hydatius" beigelegt: ich bediene mich der bisher gebruchlichen Form, solange fr die neue eine ausreichende Begrndung fehlt.

dem

19*

284

I.

Abteilung

YQ(iq)svs bersetzt habe, ist bereits

Chron. Pasch, vorgebracht, und den zweiten, dafs


die lateinische

von Ducange in seinen Notae zum zum Jahr 307 p. Chr.


et

Konsulatsbezeichnung Novies
hat schon Holder-Egger

Constantino in der grie-

chischen Version mifsverstndlich durch Notov Kavravrivov Avyovxov

wiedergegeben
mit

sei,

(a. a.

0. p. 60

flF.)

im Verein

dem

ersten fr die Prioritt der lateinischen Version geltend ge-

macht.

Auf
sie

Brcker') und Cichorius

langen

mssen diesen Grnden gegenber die von erhobenen Bedenken schweigen, doch verwenigstens ihre Erklrung. Abgesehen nmlich von Dingen,
alle

Flle

''')

die sich auf Eigentmlichkeiten der

sptem Latinitt oder auf Versehen

der Abschreiber zurckfhren lassen, scheint fr die Prioritt der grie-

chischen Fassung zu sprechen, dafs


P.

zum Jahre 486

das

Cognomen

des

Sempronius Sophus in der lateinischen Version durch Sapiens') wiedergegeben ist, und ferner dafs zum Jahre 558 der Konsul L. Furius Purpureo beim Idatius PorpJiyrius imd im Chron. Pasch. noQq)VQiog
heifst.

Ich erklre diese auffallenden Erscheinungen daraus, dafs der


ist,

zweite Teil der Fastenchronik ja in Konstantinopel entstanden

und

der oder die Bearbeiter mit ihrer Kenntnis der griechischen Sprache
Spielerei getrieben

haben werden.

nicht daran gezweifelt werden kann, dafs die gemeinsame Vorlage beider Versionen in lateinischer Sprache verfafst war, so wird man nun weiter fragen mssen, wie dieselbe in ihren Ableitungen wiedergegeben ist. Knnte man der von Mommsen (a. a. 0.) aufgestellten Ansicht beipflichten, so wre der Archetypus eine umfangreiche Chronik gewesen, der gegenber das uns vorliegende lateinische

Wenn demnach

Exemplar
fr seine

als ein

dnnes Excerpt gelten mfste.


teils

Mommsen

sttzt sich

Annahme

auf eine Angabe der Fasti Idatiani selbst, in


zitiert

welcher das grfsere

Werk

sein

soll,

teils

auf die angebliche

Thatsache, dafs in der Fastenchronik des Chronicon Paschale weit umfangreichere Auszge aus der Quelle enthalten seien.

Was
eine Notiz

zunchst den ersten Punkt

betrifft,

so handelt es sich
lautet:

um
In ganz

zum Jahre 167


conss. passos

p.

Chr.,

die

folgendermafsen

chronico
richtig
conss.

Ms

legis".

Diese Notiz bezieht


'Jahre 161

Mommsen
folgert

auf die kurz vorher

zum

gemachte Angabe: His

orta persecutione passi Polycarpus et Pionius",

und

dann
diese

weiter, dafs das von Idatius zitierte chronicon eben die umfangreiche

Vorlage
1)

seiner

Fastenchronik

gewesen

sei.

Schwerlich drfte

Untersuchungen ber die Glaubwrdigkeit der altrmischen Geschieht

p. 266.

2)

De

fastis consularibus antiquissimis, Leipzig

1886

p.

190

ff.

3) In

der griechischen Version fehlt das cognomen ganz.

C. Frick:

Die Fasti Idatiani und das Cbronicon Paschale


finden!

285

Deduktion
anderes
J.

Beifall

Das

fragliche

clironicon

ist

nmlich nichts
brigens lngst

als

die

Chronik des Hieronymus,

wie

das

Egger^) erkannt haben.


p.

M. Garzon^) und unabhngig von diesem Pallmann-) und HolderHieronymus bringt zum J. A. 2183 (== 167/8
Chr.) folgende

Bemerkung: Fersecutione

orta

in

Asia Polycarpus
seiner Notiz
sein

et

Pionius fecere
der

martyrmm^\ und Idatius hat also in Verwunderung darber Ausdruck verliehen, dafs

nur

von ihm so

hochverehrter Vorgnger in Bezug auf die zeitliche Bestimmung jenes

Martyriums erheblich von den Angaben seiner Fastenchronik abwich.'')


episcopi chronicon illustratum a loanne Matthaeo Garzon,
ff.

1) Idatii

edidit

P. F. X. de Rani, Bruxellis 1845 p. 41


2)
3)

Geschichte der Vlkerwanderung

211.

Neues Archiv 11 69. 4) Dafs Hieronymus sowohl bei der Abfassung dieser Notiz als auch sonst ein Exemplar derselben Fastenchronik benutzt hat, deren berlieferung wir dem Und doch ist diese Idatius verdanken, konnte letzterer freilich nicht ahnen. Thatsache durchaus sicher und, wenn man erwgt, dafs die Chronik des Hieronymus im Jahre 380 verfafst ist, dafs also damals bereits eine Redaktion der Fastenchronik im Buchhandel war, fr die Erkenntnis der successiven Entstehungsweise derartiger Chroniken von hchster Bedeutung. brigens hat auf die Beziehungen des Hieronymus zu den Fasti Idatiani im allgemeinen bereits Holder-Egger (Neues Archiv H 86 unter Zustimmung von Seeck in Fleckeisens Jahrbchern f. Phil. 1889 p. 607) hingewiesen, ohne freilich die fr die Abfassung der konstantinopoHtanischen Fortsetzung der Fastenchronik notwendigen Konsequenzen daraus zu ziehen, auch ist er im Irrtum, wenn er die Benutzung der Fastenquelle auf den letzten, selbstndigen Teil der hieronymianischen Chronik beschrnkt, in welchem sie allerdings ganz besonders hervortritt. So hat Hieronymus z. B. seine Angabe zum J. 1983 (p. 139, x) Lunae secundum Romanos
cursus
zeigt,

innentus

aus

dieser Quelle,

wie Idatius 721 Cursus lunae inuentus

est

und man wird Mommsen nicht zustimmen knnen, wenn er meint, dafs die Bemerkung des Idatius auf Interpolation aus Hieronymus zurckzufhren sei. Femer ist, wie schon erwhnt, fr die Notiz ber das Martyrium des die Fastenchronik von Hieronymus herangezogen, Polycarijus und Pionius
daneben
Einflufs
freilich auch Eusebius a. Abr. 2183 (vgl. SynceH. 664, 20), dessen auch die dem Idatius auffllige Abweichimg hinsichtlich der Chronozufllt. Eine Verarbeitung der Fastenquelle mit Eutrop liegt vor bei
(p.

logie

Hier. 2311

187, n)

= Eutrop. =

9,

25

+ Idatius
(p. 189, 1)

295; Hier. 2321

27 -f Idatius 304; Hier. 2324 Hier. 2328 (p. 189, s) Eutrop. 10, 4
Eutrop.
9,

+
Die

4 -f Idatius 308; Idatius 312; Hier. 2329 (p. 189, t)


10,

= Eutrop.

(p.

189,

e)

Eutrop. 10, 5 -f Idatius 314; dagegen ist die dem ersten Teil der Angabe des Hier. 2333
Hier. 2339
(p.

Fastenquelle
(p.

allein

benutzt in

191, g)

Idatius 324.

letzte

Idatius 317, femer 191, c) berhaupt nachweisbare Ver-

wertung der Fastenchronik findet sich bei Hieronymus zum drittletzten Jahr seiner Chronik 2393 (p. 198, s). 5) Wie Idatius zu der Gleichung des hieronymianischen Jahres 2183 mit dem Konsulat des Vems und Quadratus gekommen ist, lfst sich nicht mehr

286

I-

Abteilung
ein-

Die sonderbare Art und Weise aber, die Chronik des Hieronymus
fach
als

chronicon

zu

zitieren,

erklrt

sich

daraus,

dafs

die

eigene

Chronik

des

Idatius

nicht

nur

eine

Fortsetzung

der

hieronymiani-

schen war, sondern, wie dies ebenfalls schon Garzon mit Scharfblick
erkannt hat^),
wurde. ^)
offenbar

mit dieser verbunden von ihm verffentlicht

Ebenso
habe
als

hinfallig ist der zweite

Grund Mommsens,

dafs der Paschal-

schreiber weit umfangreichere Auszge aus der Fastenchronik bewahrt


Idatius.

Sieht

man

die

Ausgabe Mommsens an,

in

welcher
so sollte

die griechische Version der lateinischen gegenbergestellt ist,

man
aus

allerdings der

Behauptung Glauben schenken.


ein

Thatschlich aber

hat vielmehr bei der Ausscheidung der in Betracht


der

kommenden Stcke
obgewaltet.
nein, seitenist,

Paschalchronik

eigentmliches

Mifsgeschick

Nicht blofs, dafs einzelnes versehentlich bergangen


der Chronographie des Joannes Malalas,
ein

lange Excerpte, die der Paschalschreiber aus seiner bevorzugten Quelle,

bernommen

hat, dazu auch

Stck aus der Kirchengeschichte des Eusebius haben sich in die

Consularia ConstantinopoUtana eingeschlichen.

Ganz aus Malalas stammt zunchst folgende Reihe von Excerpten^):


1)

Zum
rfi

Jahre 716.

Malalas 217,
'Ev S

1820. 218, 16.

Chron. Paschale 359,

13360,

2.

'Pa^rj iXd-av 6 avtbg

Faio? 'lovXiog
iv

KaMaQ

ccTCsXd^cov

KccL6aQ icpdyri V7tb rov dsvteQov

'Pcoftj/ i0q)Ky'r] i)7ib

tov dsvtsQov
[ist'

Bqovtov

nal

aXkciv

[ist'

avtov
Fcctov

BQOvtov^v^inoLi^dvrcov
xal

avtov

6v[iJtoirj6a[idv(ov vyxXrjtLXv.

Mst
'lovXiov
'P(h[jirjg

dl

tbv

Kaiaga
^

ukXav tivv vyxkr^tLxav. Mst t tsXsvtTJai tbv KaiaQu


rj

l'}tsXii,ato

dvyxXrjtog

Fcilov 'lov^iov STtsXs^ccto

vyxlrj-

tbv AvyovGtov 'Oxtaiavbv

tog 'Pa^aCtov tbv Avyovtov 'Oxtd-

erkennen.
gerechnet)

Nach seinem eigenen Fastenexemplar verlaufen (alle Versehen mitvon Christi Geburt bis zum genannten Konsulate 170 Jahre: wahra.

scheinlich liegen also chronologische Irrtmer zu Grunde.


1)

A.

0. p. 48 A. 4, p. 59 A.

4.

Das beweisen in dem Prooemium der idatianischen Chronik die auf Eusebius Hieronymus bezglichen Worte sanctorum et eruditissimon jHiirum in praecedenti opere suo, femer in der Chronik selbst die Angabc zum Jahre 407: post supradictos sanc Arrinnof<, qui Hierosohjmitt mite loautiein episcopi ftierint, Idiitins qui liaec scribit scire non pottiit. Richtig bemerkt Garzon, dafs unter den supradicti Arriani episcopi die von Hieronymus zum J. A. 2364 (p. 194, b) genannten Bischfe zu verstehen seien. 8) Nur von den ersten stelle ich, um den Kaum nicht unntig in Anspruch zu nehmen, den Wortlaut der Texte einander gegenber.
2)

C. Frick:

Die Fasti Idatiani und das Chi-onicon Paschale

287

TOP vyyev^ xov KaCuQoq xaX xhv


'Avrviov
ya^igov

iov tov GvyyEvea tov Kai6aQog


xal

tov
stc'

roi)

Axyyov6TOv
xal tov Asol

TOV 'AvtavLOv

rbv tov

Av-

adsX(pij

yovexov yafiQov inl


AsnCLOv.
xal

sXfpi] xal

jcidov, xal

iysvovto
xal

ZQstg tql-

iysvovto oi tQstg
o'C

OfivQKtOQss,

avrol

diaxow
XQoaX-

tQioviioidtOQsg,
'Pa^a'Cx

idiotxow t
(og

'Pcofiaiav

jtQccyfiata

XQayfiata

%-avdtov

XfisvoL xax

srovg VTcdtovg.
setzt

avtGiv XQoaX^svoL vadtovg.


der

Abweichend von Malalas


die nebenbei benutzte

Paschalschreiber

die

Ermordung

Csars nicht ins Jahr 713, sondern 716. fnf Regierungsjahre giebt
das fnfte Jahr
2)
ist

Hierzu

ist

er veranlafst durch

Chronik des Eusebius, mit welcher er dem Csar


(cf.

Euseb. Chron.

a.

Abr. 1973

p. 136, i):

aber eben das Jahr 716.


p. Chr.

Zum
de

Jahre 67

Malalas 257,
^EtcI

2223.
tfjg

Chron. Paschale 450, 8a6i-

10.

tv

jr()dvoM/

Kat tovtov tov ^Q^vov Aovxavbg xaQcc 'Pa^aCoig (isyag ^v xal


i-xaivov^Evog.

Xeiug

avtov

(sc.

NsQcovog)
rjv

Aov-

xavbg 6 oqxhtatog

naQcc 'Pa-

fuctoig (layag xal inaivov^svog.

Dals der Paschalschreiber diese Bemerkung an das Jahr 67 geknpft


hat, erklrt sich ebenfalls aus Malalas, bei

dem unmittelbar darauf

die

Bemerkimg

folgt:

ml

tf^g

VTCateiag 'ItOQixov xal

ToXniXXiavov tov

xal TqoxsXov (68 p. Chr.) atpavrig iysvsto Neqov.


3)
-

Zum

Jahre 97.
Chron. Paschale 469,
(sc.

Malalas 268, 1618.


ixl trjg avtov

aavtag de
Toi>
oi"

'Ev tovtG)
Ol

1213. ta XQOva exaXv^av


^^^''

NsQcc) aiXsiag ixmXvd^Gav


xal at d-sat
dvt'

(lovo^x^''

^^

9"'^

{d'sal

(lovofiaxot

avtv
tv

cod.)

avtv, xal vt' avtSiv enerj

xal

inevori^
rj

avtyv

voT^dTj

tv xvvrjyLov

d^ia.

xvvrjyLcov

d-sa.

4)

Zum

Jahre 176.

Malalas 282,

15.

Chron. Pasehale 489,


'Eni
eteO'r],

69.

V
(islv

avtbg MaQXog aGiXavg


aia%'itov

s^sqxbvfjGs tbv dixaiotatov vd/itov,

TOVTOV Tv vndtav vofwg &6ts i| ddiad-stov xXrjQonatega t tsxva- xal


e nail tb tstQatfjg

&6ts xal

f'l

xXrjQovo-

vofietv tbv
Tcf

tbv TtatSQa t tsxva xal t

axaQLXG}

xaQi6toviievG) tculI t6
fisQog

thaQtov

ovyxiov

Loed-ai

naxQfoag

dtdo6d-at tTJg natQixfig ^^-

nsQioveCag.

Qioviag.
'Eni

de

tfjg

atXetag

avtov

'O S ax>tbg aiXsvg vneta^s tb sdn>og

imetals r ed^vog tv rsQfiavv.

t&v rsQ^avv.


288
Abteilung

I-

Die Ansetzung dieser Angaben unter das Konsulat des Jahres 176 beruht auf reiner Willkr.
5)

Zum

Jahre 287.
Chron. Paschale 511,
aiXei'as

Malalas 306, 15.

Mst

S XQia

err] rijg

Tovro)

1113. r hei ^lOxXrjtiuvbs r^g

avTOv inoitje KaiccQa rbv vCbv avTOv Ma^Lfiiavbv tbv xal 'EqxovXXiavv.

sccvrov atkeLCcg xotvavbv dvedeLi,E

Mai,i^Lecvbv 'EqxovXlov, ccqxo^bvov

tQitov etovg r^g avrov ailBiag^

jtaQUxsi^dag sv Ncxo^ridsia.

Die berschiefsenden Worte TtccQaxei^ccag iv Nixo^rjeLcc sind schwerlich

einer

anderen Quelle als Malalas entnommen,


Jahre 328.
2. 3.

der

dem

Paschal-

schreiber ja noch unverkrzt vorlag.


6)

Zum

Die umfangreichen Stcke Nr.


lich

4 (Mommsen) stammen smt-

aus Malalas, wie dies auch die Herausgeber richtig bemerkt haben:

Nr. 2 (Chron. Pasch. 527, Nr.


3.

18528,

18) == Malal. 319,

4 (Chron. Pasch. 528, 19529, 7)

= Malal. 321, 614.

20 320,

19;

7)

Zum
Nr.

Jahre 330.
1

Von
geleitet,

(Mommsen)

ist

nur der erste kleinere Teil

(=

Chron.

Pasch. 529, 11

18

dvayoQevag) aus der Fastenquelle des Idatius ab-

doch sind auch hier selbstndige Zuthaten des Paschalschreibers


Teil der Notiz

zu vermerken, so vor allem die Berechnung nach der Himmelfahrtsra.

Der ganze brige grfsere


530, 11)
ist

(=

Chron. Pasch. 529, 18

dagegen wieder lediglich Excerpt aus Malalas und zwar in

folgender Weise:

Chron. Pasch. 529,

1819
20530,
11

529,

= =

Malal. 321,

1619
22322, 15. Angabe (= Chron.

321,

Ebenso

ist die

unter Nr. 2 von

Mommsen

mitgeteilte

Pasch. 530, 12

keineswegs aus der Fastenquelle entnommen, sondern aus Malal. 323, 3 7.


8)

Zum
1

Nr.
339,

(Mommsen) =
Jahre 369.
Jahre 378.

16)

Chron. Pasch. 557, 18

558,

5 aus Malal.

20340, 4. Nr. 2 (Mommsen)


9)

= Chron. Pasch. 559, 410 aus Malal. 341, 18.


= =
Chron. Pasch. 560, Chron. Pasch. 560,

Zum
1

Nr.

(Mommsen) (Mommsen)

1516

aus Malal. 341,

1213.
Nr. 2

1718

aus Malal. 341,

911.')
1) In unserm jetzigen Malalas liest man irrtmlich Baltgiavits fr rgarucvite, ob durch Versehen des Excerptors oder der Abschreiber, bleibt dahingestellt.

C. Frick: Die Fasti Idatiani

uud das Chronicon Paschale

289

10)

Zum

Jahre 379.

Chron. Pasch. 561,

69

Malal. 344,

Nur Zustze
queUe erhalten:
1)

aus Malalas haben folgende

1416. 1920. Angaben der Fasten-

Zum

Jahre 273.
tjv

Die letzten Worte des Excerptes

yg ta xqovcj

(pQ^aQavtcc

(=

Chron. Pasch. 508, 14) stammen aus Malal. 299, 21.


2)

Zum

Jahre 282.

Aus
3)

Malal. 302, 15 sind die

Worte av

ircbv v' (== Chron. Pasch.

509, 13) zugesetzt.

Zum

Jahre 297.

'

Die lateinische Version hat die Angabe: His

conss.

tiicti

Persae.

gegenber Chron. Pasch. 512, 18 19: agat xcct XQccrog ivixi^d^rjGav vrcb KcavravtLOv xal Ma^i^i'vov ^loi'ov und Chron.
stellt

Mommsen

Pasch. 513, 19

20: 'Etil tv avrv vTcdtcov svLX^d-rj6av TltQai vnb Ma^i^iavov 'EqxovICov Avyovrov. Von diesen beiden Bemerkimgen drfte die zweite ganz und von der ersten wenigstens der Ausdruck

xax xQcitog aus Malal. 308, 6 7: " ds Kccikq Ma^ifiiavbg axeXd-cov xar JIsQav xal vLxiqag avrovg xaxa xQcirog entnommen sein.
4)

Zum

Jahre 364.

Von

Nr. 1

(Mommsen)

Schlufsworte xal stc^q^t]


der Anfang
"JVojttaicjr Xri'

^agtCav

Chron. Pasch. 555, 10

19

sind nur die

aus der Fastenquelle entnommen,

ia6iXsv6Ev OvaXevtLvtavbg Avyov6tog stammt

aus
alles

dem von dem

Paschalschreiber benutzten Imperatorenverzeichnis,

brige von EaXov6tCov bis ag uirtog aus Malal. 337, 14

338,
ist,

2.

Wie

dies

alles

mit Sicherheit auf Malalas zurckzufhren

so

lassen sich vermutungsweise, wie schon Geizer (Africanus 11 159) her-

(=

vorgehoben hat, noch zwei Nachrichten zu den Jahren 243 und 250 Chron. Pasch. 501, 1317 und 502, 1419) ber die durch Gordian

und Philippus gegrndeten Scholen der Senioren und Junioren aus demselben Autor herleiten. Man mufs eben bedenken, dafs in unserm heutigen Malalas der ganze Zeitraum vom Tode des Caracalla (f 217)
bis zur

Regienmg
gerade
bei

des Valerianus (253


dafs sich
die

260)

fehlt.

Jedenfalls ist es

hchst verdchtig,
scholae

Angaben ber

die

Grndung jener

den Nachtretem des Malalas, Georgios Monachos (355, 7) und Cedrenus (451, 7), und zwar bei ihnen allein wiederfinden. Aufserdem passen die Angaben, die ja, wie auch Mommsen zugiebt'),
durchaus
Sorte des Malalas,

apokrypher Art sind, wohl zu einem Skribenten von der nehmen sich dagegen schlecht aus in einer Chronik,

1)

Hermes 24 (1889) 222 A.

2.

290
die

I.

Abteilung
frei

von solchen Schwindeleien nachweislich ganz

geblieben

ist.

Endlich hat
ein

Mommsen, wie schon oben angedeutet wurde, auch noch


Angabe zum Jahre 324
Chron. Paschale.
IJQoXccm' 6 tcov
7tot7]tr]g

Stck aus der Kirchengeschichte des Eusebius in die Consularin


Chron. Pasch. 524, 11

Constantinopolitana aufgenommen, nmlich die

(=

16).

Man

vergleiche:

Euseb. H. E.

9, 4. 5.

Jio

Sil

tr

(piXaydd'co (iii,ag t6

oixsiayi/ ilfvx&v

fii0o7t6v7]QOv 6

rav yad-cov aQcoybs,


Tcaidl

xal (pstdcoXbs oxyjq totg

TtQSiiv

^a
ancc6L
sld"'

Kqltic} ai,

nCiv ixXd^xl^as Kcovtavtivov a(ia

Xst

(piXavd'QcoTtoTdtc)

corriQiov

nml KgLna naQa6xsvdt,n xvxXa^fjvai, utieq

dei,iv

rotg

ajcoXXvfievoig

xarstxsv

fiSQr]

AixCvLog^

ixrsivag'
d'sov

ola jcafiaLXst Q-sa,

xaxstvog

tsvcodslg
KTtrjvsyxaro

TcavtaxoO^sv

Ttccidl

corilQL

andvxcov

ito-

roiovrov
yslg^)

tsXog
sids

fpa-

drjy xal v^^dxtp xQcfisvot^jtat'^Q


d^cc xal vibg,

oiovnsQ

ccvrbg

xal

d^tpa xvxXg) lsXov-

^xovs

v^v

totg

ngb

avrov

rsg trjv xat

tv

%'0^i6G}V Ttagd-

fiixQbv TVQavviJ6u6i.

tai,iv^ Qadi'av trjv vtxvjv aitocpigovTcci

xal

et

rotg

TtdXai Sv66s6i TVQavvoig ivstdev

avTOtg 6(p&aXfiotg Aixivviog, xavta


bfioicog xal

avxbg STCa^x^v.
dieser aus Malalas

Nach Entfernung
bleiben
in

und Eusebius stammenden Stcke

fangreiche

Mommsens berhaupt nur noch wenige umExcerpte brig, die zu der Amiahme einer ausfhrlicheren
der Ausgabe

Fassung
diesen

der

benutzten Fastenchronik

berechtigen.

Aber auch von

knnen einige schon aus innem Grnden nicht ihren Platz in der Fastenchronik gehabt haben. Ich meine zunchst das merkwrdige Excerpt ber die Thronerhebung des Vetranio zu Naissus durch Con16 stantia, die Schwester des Constantius (Chron. Pasch. 580, 4

Mommsen

a.

350 Nr.

spruch zu der

Denn dieser Bericht steht in direktem Wider2). frheren zum Jahre 349 gemachten und dort wegen der

bereinstimmung mit Idatius (zum Jahre 350) sicher aus der Fastenchronik stammenden Angabe des Paschalschreibers (p. 535, 9), dafs die Erhebung des Vetranio zu Sirmium hi Pannonien und zwar natrlich
conscnsu

militum,

wie

Eutrop sich ausdrckt,

erfolgte.

Woher

der

Paschalschreiber den zweiten Bericht


jinzugeben, jedenfalls
(p.

entnommen

hat, weifs ich nicht

aber

ist

die

nmliche

Quelle

von Theophaues

67 Bonn.
1)

44, 7 ed. de Boor) benutzt, wie dies auch der neueste

Nur

dies eine

Wort stammt aus der Angabe der Fastenquelle

a.

826 His

cotiss.

occisus Licinim.

C. Frick:

Die Fasti Idatiani und das Clironicon Paschale

291

Herausgeber durch Yergleichung der Stelle des Chron. Paschale ganz mit diesem Berichte auch die zu demrichtig angedeutet hat. Da

mm

und Nr. 3 (= Chron. P. 536, 1517 und aufgenommenen Excerpte in engster 17 Mommsen von 540, 6) 539, Verbindung stehen, so ist auch ber diese zugleich mitentschieden, und es ist bemerkenswert, dafs dieselben Excerpte sich in hnlicher Fassung
selben Jahre unter Nr. 1

wieder bei Theophanes

(p. 44, 4.

22

ed.

de Boor) finden.

zum Jahre 337 Nr. 1 und 2 Chron. P. 532, 721 und 532, 22533, 17 vor. In beiden (Momms.) Excerpten nmlich wird der Tod Constantins erzhlt, und zwar in Nr. 2
Ein
anderer Doppelbericht
liegt

bereinstimmend mit Idatius unter Beifgimg des gleichen romischen

Datums
des

^rjvl

(icctc)

x' jtQO la

vielmehr der 11. Artemisius

(=

xaXavdv IowCcdv^ whrend in Nr. 1 11. Mai) und zwar ohne Hbizufgung
Daraus
folgt,

rmischen Datums
herrhrt.

als

Todestag angegeben wird.

dafs der erste Bericht

aus einer von der Fastenchronik verschiedenen


ist,

Quelle
gleicht,

Es

wenn man Joannes


dafs

Malal.

p.

324, 5 ver-

Gewhrsmann war: was wir von dem in der Paschalchronik Berichteten bei ihm jetzt nicht lesen, kann in dem vollstndigen Malalas recht wohl gedurchaus nicht ausgeschlossen,
dieser der

standen haben.

So sind denn von smtlichen Stcken, die zur Begrndung der Hypothese Mommsens dienen knnten, nur zwei brig geblieben, nmlich Nr. 2 zum Jahre 335 (= Chron. Pasch. 531, 16532, 3) und Nr. 2 zum Jahre 337 (= Chron. Pasch. 532, 22533, 17), aber auch diese
sind so beschaffen, dafs sich die aus der Fastenchronik

entnommenen
In

Bestandteile leicht von den anderweitigen Zuthaten trennen lassen.

dem
jiQO

ersten Stcke nmlich endigt die Fastenquelle mit den


tj'

Worten

xaXccvd&v oxrogicov^ in
alles

dem

zweiten mit den Worten xalccvdv


einen

iowicav^

brige

verrt

in

beiden Stcken

ganz anderen
Schlufs noch

Charakter der Darstellung.

Und

damit

kommen

wir

zum

auf ein Bedenken allgemeiner Art, welches sich gegen

Mommsen

geltend

machen

Lge nmlich die Sache wirklich so, wie er sie sich denkt, so wrde es doch auffallend sein, dafs der Paschalschreiber zwar in den meisten FUen die chronikalischen Angaben des Idatius in derselben knappen Form, wie dieser, einfach wiedergegeben, an einzelnen Stellen dagegen pltzlich in die Breite gehend einen grundverschiedenen,
lfst.

erzhlenden

Ton angeschlagen
jetzt,

htte.

Vergleichen wir
teile,

nach Ausscheidung der ungehrigen Bestand-

die lateinische
sich,

giebt

dafs

sie

harmonieren, dafs

und griechische Version der Fastenchronik ^ so erihrem Gesamtcharakter nach wohl mit einander dagegen jede von beiden eiozelne Stcke aufweist,

292
die

! Abteilnnf.
in

C. Frick:

Die Fasti Idatiani und das Chrouicon Paschale

der andern fehlen: keine von beiden hat also die Quelle voll-

stndig

wiedergegeben.
die

Hier und
so
ist

Fassung

genauere:

nur allgemein von einem


schreiber richtig den

hostis

da ist auch wohl die griechische beim Idatius zum Jahre 365 und 366 puhlicus die Rede, whrend der Paschal-

Namen

desselben IlQoxTiiog mitteilt.


ist

Als eigene

Zuthat des griechischen Bearbeiters


der

dagegen wohl die Hinzufgung


resp.

griechischen

Daten zu den rmischen,

die

Ersetzung der

letzteren durch erstere anzusehen.

Hxter.

Carl Frick.

Ein nener Beitrag znr Charakteristik des Jakob


Diassorinos.
Die philologischen Abhandlungen, 1^. Hertz zum 70. Geburtstage von ehemaligen Schlern dargebracht" enthalten (S. 123 143) einen ebenso interessanten als wertvollen Aufsatz von Leop. Cohn ber zwei Neugriechen des 16. Jahrhunderts, Konstantin Palokappa und Jakob

Diassorinos,

der Eudokia
aller

von denen der erstere die gelehrte Welt mit dem Violarium und anderen Machwerken^) tuschte, whrend der zweite Wahrscheinlichkeit nach fr den angeblichen Draco Stratonicensis

jtsgl (iEtQG)v TCOiTjrixv (ed. G.

Hermann
Osann

Lips. 1812), das Xe^ixbv texvoa.

Xoytxov des Philemon


zu machen
aus
ist.

(ed. Fr.

Berol. 1821) u.

verantwortlich

Die letztgenannten beiden Schriften hatte bereits Lehrs


inneren

gewichtigen

Grnden
erklrt

als

unecht erkannt und fr Erscripta


tria

findungen sptester Zeit


S.

(Herodiani

emendatiora

402 ff. 439 imd Pindarscholien S. 164 ff.): die jetzt hinzugekommenen ufseren Grnde werden jedenfalls auch die aUerJetzten Zweifel zerstreuen,

wo etwa

solche gegen die Richtigkeit seines Resultates sich


sollten.

noch geregt haben gewohnt, Werke

Gewifs hat Cohn recht, wenn er wie


die

Flschungen zu nennen.
mit falschen antiken
sie fr jene Zeit

142 bemerkt: Wir sind jetzt Drakon und Philemon kurzweg Flschungen waren sie nur insofern, als sie
S.

Eudokia,

Automamen

ausgestattet wurden; -im brigen sind

anerkennenswerte gelehrte Leistungen, die

hinter den Arbeiten eines Moschopulos oder


stehen."

berlieferten eiusetzten

Mnner eigene sei es nun in einzelnen Buchstaben oder in ganzen Worten und Stzen handelten sie wohl meisthin in demselben guten Glauben, dessen sich heutzutage jeder Textkritiker, der eine Konimmer
diese

Wo

kaum weit Thomas Magister zurckVermutungen an die Stelle des

jektur aufnimmt, getrsten wird: die Wiederherstellung des Verlorenen

nach bestem Willen

erstrebt,

wenn auch
mehr

vielleicht nicht erreicht zu haben.

Schdlich wirken solche Restaurierungen erst dann in vollem Umfange,

wenn
1)

sie

als

solche

gar nicht

klar

erkennbar sind und den


f.

Vgl. L. Cohn in der Berl. philol. Wochenschrift 1889 S. 1419

294

I-

Abteilung

Nimbus
Unheil

vllig

ursprimglichef Echtheit

bekommen: dami kmien

sie

ber Unheil anrichten vermge ihrer angemalsten Autoritt.


sich

Das hat
gezeigt.

bei

den genannten Pseudonymen Produkten, solange


heutzutage gentigt
der

sie

nach ihrer wahren Herkunft noch nicht entlarvt waren, deutlich genug

Wer
die

also

ist,

sich mit Handschriften zu

befassen,

aus

Feder

des

Palokappa oder Diassorinos heres

rhren, wird
los einst zu

so

wenig angenelim

auch

ist,

Mnnern,

die zweifel-

den Gelelirteren ihrer Zeit gehrt haben, mit unverhohlenem

Mifs trauen zu begegnen

doch unmglich umhin knnen, ihnen scharf

auf die Finger

zu

passen.
sich
stellt.

Wie notwendig

das

sei,

mag

ein neues

Beispiel lehren, das

den bereits von anderen beigebrachten ebenleider so frh

brtig an die Seite

Am

l.

August 1879 schickte mir der

dahingegangene
wie er selber

liebenswrdige ungarische Gelehrte

Eugen Abel

einige,

gestand, ufserst flchtige" Notizen, die er auf meine Bitte in Paris

aus den dortigen Handschriften der Psalter-Paraphrase des ApoUinarios

ausgezogen hatte.

Ich

verwertete

dieselben

fr

meine Ausgabe der


in

ersten drei Psalmen, die

im nchstfolgenden Jahre

einem Programme

der hiesigen Universitt^) verffentlicht wurde.

Dort findet sich denn

auch

die

lediglich auf

meinen eben genannten Gewhrsmann zurck-

gehende Angabe, dafs der Cod. 28G8 (von mir mit B bezeichnet) dem 15. Jahrhunderte und die brigen Codices, nmlich 2743 (P), 2782 (Q) und

2892

(/S),

noch dem Ausgange desselben Jahrhunderts angehren.


irrig.

Diese

Datierungen sind

Alle vier Handschriften

stammen vielmehr aus

dem

IG. Jahrhunderte.

Diese Thatsache hat H.

Omont

in seinem In-

ventaire sommaire des mss. grecs de la bibliotheque nationale (ancien

fonds) bereits richtig gestellt.

Ihm verdanken wir auch

die
II

noch

viel

wichtigere Nachricht, dafs die Papierhandschriften


lihodier

P und

von dem

Jakob Diassorinos
Brssel

geschrieben sind (der sich eine Zeit lang


in Frankreich aufhielt

in Venedig,

und wahrscheinlich auch


Insel

und im Jahre 15G3 auf der


Material zur Verfgung,

Venetianern hingerichtet wurde).

Verschwrer von den Mir steht zwar nicht^ das gesamte


als

Cypem

um

die Richtigkeit dieser Nachi'icht selber zu

prfen, aber der

Name

des franzsischen Gelehrten, der auf palograist,

phischem Gebiete eine anerkannte Autoritt


die Zuverlssigkeit

brgt mir vollauf fr


der Pariser

seiner Behauptung-).
stets bereitwilligen

habe ich
1)

Die fraglichen Handscliriften

dank dem

Entgegenkommen

Ebenda erschienen 1881 die Psalmen IV VTTT, Umont ist es auch gewesen, der ^zuerst bemerkt hat, tlafa 'Drakon' und 'Philemon' von der Hand des Jakob Diassorinos hen-hren: s. Cohn in den schon genannten philol. Abhandlungen S. 137.
2) H.

A. Ludwich: Ein neuer Beitrag zur Charakteristik des Jakob Diassorinos

295

Nationalbibliotheksverwaltimg
selber
in

in
P.

den Jahren 1881 (R) und 1888 (P)


fr ApoUinarios vollstndig ver-

Hnden gehabt und beide


ist als

glichen.

Ich berichte zuerst ber den Cod. R, der nach

meinem Dafr-

halten frher geschrieben

Dieser Codex

(2868),

der

ehemals die Signatur Fontebl.-Reg.

164 FoUoblttem weiter nichts als den Psalter in der hexametrischen Bearbeitung des ApoUinarios, und zwar ohne die einleitende TCQodsaQLa (die ich im Hermes XIII 336 S. neu herausgab),
2917
fhrte, enthlt auf

auch ohne die Schlufsverse alvov ayei 6ol d^stov

u.

s.

w.

Ursprnglich

scheint Diassorinos nicht beabsichtigt zu haben, schon hier seine Arbeit

abzubrechen; denn seine berschrift lautet: 'AjcoXlvuqiov fisrcpgccig


sig

rbv jpalxfiQa xal


[so],

Tcodwov rsco(iTQOv
dt'
tccficiv

iv oig syQajps xal

Evdoxia

avyovtov

xal

^coQd'Sog 'IsQOoXvntTtjg.

Allein die

Metaphrase des Johannes Geometres hinzuzufgen hat er unterlassen.

Im Druck
risiis

erschien des ApoUinarios Metaphrase zuerst 1552

Pa-

apud Adr.

Tumebum typographum

regium' und aus dieser editio

princeps (V*) sind alle brigen Ausgaben geflossen, aufeer den zwei Proben der mein igen. Jene beginnen smtHch mit dem nach Art der bekannten versifizierten vTCod-dstg abgefafsten Trimeter:

nur dafs
jetzt

zJavld JCQO(pr]TOv xal a6t,kacog ^skog,


die

fr diesen
1)

Form ^ald vorgezogen hat. Von den zwlf bis Psalm vergUchenen Handschriften^), deren Kollationen
S
zur

AuTser den schon genannten vier Pariser Codices (von denen ich
:

Zeit noch nicht nher kenne) sind es folgende

Oxoniensis inter Baroccianos


(^alle

bibliothecae Bodleianae 25 aus

dem Anfange

des 14. Jahrhunderts

brigen
17 (ent-

sind erheblich jnger),


hlt nur den ersten

= Florentinus
letzten Psalm),

bibliothecae Laurentianae

LIX

und

4, 5

(olim Passioneae),

Mutinensis bibliothecae Estensis DI


tianae

37 (aus
11

dem

Neapolitanus
gr.

11.

G Y E= = Florentinus bibliothecae LaurenAnfange des Jahrhunderts) M = Monacensis 65, N == Hinzu kommt T = Komanus bibliothecae Vaticanae
bibliothecae Casanatensis
6,

D = Romanus
B
15.

= omanus
,

bibliothecae Angelicae

13,

1268, welchen Dr.

Hugo Rabe

auffand, dessen Freundlichkeit ich die nach-

stehenden Notizen verdanke.

ist ein chart. von 132 Blttern aus dem Jahrhunderts (Ant. Car. Carafae bibliothecar munus ex testamento"). Die zu Anfang verstmmelte Paraphrase des ApoUinarios beginnt mit Fol. 8'^ xov 10.%^ Q-vfiv. ovSs durig rgrixstav cjca d. i. mit Ps. VH 26 f. Aus der

Der Cod.

Ende des

15.

Schreibung dieser ersten Zeile ersieht mau, dafs auf regelmfsige Absetzung der Verse kein Gewicht gelegt ist. (Dem Fehler ovdh daj]g st. ov dsSatg stehen viele hnliche zur Seite: 28 crvfiOTaro st. ixoi(i6Tarov , 29 ikoiisvov st. ovlofifvov,
TfxTrjv iv
(livoig
st. st.

TS-nxjivsv,

in

avrbv

st.

in' avz, 3 slo


skaftva,

yuQ
st.

st.

xolei 8h,

nagnoqx)st.

v.aQ(fO(ivoig,
st.

siiov

st. st.

31

tj

ng

kfjg,

32 Kvoaero

xvcst.

caro, XEKSV
jtts'y',

xsks 6', anXaniriv


st.

afinXayiiriv, llsysivriv st. Xsysiv^v,

33

[is

i^oQv^fvs

i^mQv^B, dsaie.

st.

d' ia.

Damach

drfte sich eine vollstndige

Kollation des Codex

kaum

lohnen,

um

so weniger als

sich

mehrfach ugen-

296
mir zu Gebote stehen,
mit
das
ist

I-

Abteilung
alle

die einzige, die den Vers sttzt;


in der

anderen kennen ihn nicht.

Auch

Schreibung /Jal stimmt

V* berein. Dadurch ist erwiesen, dafs R und die gedruckte Vulgata (V) aufs engste zusammenhngen. Noch deutlicher wird
durch

den Anfang der eigentlichen ^Metaphrasis, den

und

einhellig folgendermafsen geben:

oXLog o^ nsjiQSvtai vsicov ivl ovXfj


ovo' l'xvog ittjQi^sv ccXitQordtoii jcalsv&oig^

whrend

er in der lteren berlieferung so lautet:

oXiog o6xig dvijQ dyoQ'^v

d'

ov vlst

akttgcbv

ovd' inl di}v f^Qi^sv taCd^aXci l'xvog dragna.

Ich habe die letztere wieder in ihr Recht eingesetzt; denn abgesehen von ihrer weit besseren ufseren Beglaubigung erweist sie sich ganz

augenscheinlich
die

auch durch innere, besonders metrische, Vorzge

als

ursprnglichere.

Woher

aber

rhrt

die

erstere,

offenbar

stark

interpolierte Fassung der frheren Ausgaben? Vermutlich stammt sie von Diassorinos selbst her; wenigstens ber ihn hinaus
lfst sie sich vor der

Hand

bis zu

ihm hinauf,
andere aus

wie wir soeben sahen.

nicht sicher verfolgen, wohl aber An ihm bleibt sie dem-

nach zunchst haften.


Die
seiner

Feder stammende Rezension" desselben


sie

Werkes (P) steht der Vulgata etwas ferner. Als V7c6d-6ig bringt ber dem ersten Psalm das nagelneue schwungvolle Distichon: ^wTOv vcc^ iiks60L (isyccg /lavtdog dstsv
jfvsv(ittti Q-E6nCt,(x)v

tovtl ybiXog liyvQov^

und der Psalm


ovd'

selbst beginnt:

oXiog o6xig dv^Q dyoQrjvd^ ov vC66st' dXitQolg


i'xvog itt^QL^sv

dXiXQOTdtOLi xsXEv&oig.

Keines dieser beiden Stcke findet sich genau so in irgend einer meiner lteren Handschriften wieder. Die versifizierte
berschrift mangelt berhaupt allen ohne Ausnahme, und auch Diassorinos
selber

hatte

frher,

wie

wir sahen, eine ganz imd gar abersten Vers des Psalms, den er in

weichende aufgenommen').
scheinlich mit
ist.)

Den

deckt, welcher letztere jedoch bedeutend korrekter geschrieben

Hinter der auf Fol. 128" schliefsenden Paraphrase des ApoUinarios folgt wie gewhnlich die des Johannes Geometres. 1) Ein hnlicher Fall begegnet uns bei Ps. XCVII, dessen berschrift in

RV*

lautet: xal xSs &(Kp' iv^vTinoar ?do(iov rjcs JalSog (in der Ausgabe 'apud loannem Benenatum' Paris 1580: JavlSog t68f Aficp' ivfuoat iSoiiov gof, woran F. Sylburg 1696 nur ivBvrjyiorm gebessert, hat), whrend in P steht: dcfup' ivsvii%oaxm ?So(iov ijdv (islos Javliov liyvQ^ itsknonivov -kivvq^ (ganz wie zu
\

Ps.

XCVni).

Und

dergleichen liefse sich mehreres anfhren.

A. Ludwich: Ein neuer Beitrag zur Charakteristik des Jakob Diassorinos

297

willkrlich umgestaltet hatte, liefs er freilich in

unangetastet (denn

den Dativ dhrQotg


zweiten

teilt

er mit er in

aber

verfuhr

mehreren lteren Quellen); mit dem P genau ebenso eigenmchtig wie


beiden Pariser Apollinarios-

schon in R.

Aus dem Bisherigen


Handschriften

erhellt, 1) dafs die

und P

eine vllig isolierte Stellung in der handsclirift-

lichen berlieferung des Dichters einnehmen;


lichsten

2) dafs ihre eigentm-

Abweichungen, die meist den Charakter der Interpolation so offenkundig vrie nur mglich an sich tragen, ausschliefslich an Diassorinos eine Sttze finden, und 3) dafs die gedruckte Vulgata aufs engste mit R verwandt ist, etwas weitlufiger zwar mit P, aber immerhin
nher mit dieser
als

mit irgend einer der anderen Handschriften.


lfst es sich ja

Mit

mathematischer Sicherheit beweisen

mm

allerdings nicht,

dafs kein anderer als Diassorinos selbst es war, der die

gesamte Vulgata
doch,

der Apollinarios-Metaphrase hi der angegebenen Weise mit argen Inter-

polationen

infiziert

hat,

aber der Indicienbeweis gegen ihn

ist

denke ich, derartig gravierend ausgefallen, dafs mein Verdacht nicht


ungerechtfertigt erscheinen wird.

Von den
stellte,

beiden ApoUinarios-Handschriften,

die

Diassorinos her-

hat er der einen, nmlich P, ganz besonderen Fleifs zugewandt.


gestattet
sein
bei ihr

Es mag daher
Sie

noch etwas lnger zu verweilen.

fhrt

die

lteren

Signaturen Cod. Colb. 1476

und Regius 2292

(jetzt

2743) und enthlt auf 207 Folioblttem folgendes: Fol.


TCQod-tGiQLa ig tijv

1' 2^
Fol.
3"^

^AxoXvvaQiov

xov ^aXxriQog

fisrcccpQaGLV.

sig

Tv d-tov ^Javtd.

eiyrjov, ^OQtpsv' QLilfOv, 'Egfifl^ rriv

kvgav
hi'

TQLJtovg 6 ^Jlq)0tg,

dvvov

aig Xi^d-rjv

zlavtd yccQ i]^tv nvsvfiatog XQOvav Xvqccv

TQavst r XQxmt xav Q-aov fiv6xr]Qi(ov


jcXrjQi)v

Tcakai&v lroQSt tSQUrsLcov^

xivsl TCQog

v^vov Tov xtLavtog

trjv xtllv^

cacavrag a^cov ^vaTayayaE xal ygccipu^


ccfiUQrdvovrag eig eXL^TQOtptjv q)BQSL

nokXolg 6vv kkoig^ xal xqltov drjX&v xqi'Giv a(i^X^LV diddexsi ^vx^xg a^Qrddag.

Ko6(i& 'IvdixonkEvtov
xal dvayayLxg, ov XOQLCov^
dlk'
(iriv

sh,rjyrj6ig

stg

xovg

il;aX[iovg

i6roQixg rs

xaxd vvEx^Lav

am tv
av
2.

;taAG3T()cjv,

rv Tfjg ilov e^sQavL&ata ix t&v r^g ixTtdvxiov

ml

xkrjLag ivdoitov,

xal t oroftara iv ticoig antTijdatotg aniyQdfpai.


tig xal

xal

jiQGitov 7CQod-S(OQia
Byzant. Zeitschrift I

a^araig rot)

avtov

xsqI vtdacag
20

298
i(;aX^}v

1.

Abteilung
sig

xal

akkav riv&v tv

avrovg vccyxaiav

d-scoQrj^idrav.

Anfang: Msr xbv

Mmia
ti0i

xal tbv tovrov diddoxov 'Itjovv xov tov


jceqI
u. s.

Navt u. s. w. T&v i^aX^v


fiov u.
a.).

Fol. 4' xal akkcog s


jcaQcc

nag bvqov r&v nccXatv /St^Acsv


^Etd(pQaLg
iv

rov ipuXrilQog xal


w.

(Excerpte mit

den Beischriften 'Ad-avcciov, BaiXeiov, FQrjyoQLov


Fol. 8'

Nv0(Jr]g,

Xqvox-

^AnoXivaQLOv
stg

eig

rov rpaXrfjQU xal


xal

^IcDccvvov

FscofierQOv
xal
dt'

tag

addg'

olg

syQaxlfS

EvoxCu

avyovtov,
durchsetzt
(in

id^cov

ztoQoQ'Sog

'laQooXvfiirrjg.

Neben dem

Texte des Apollinarios, der mit zahlreichen roten Interlinearglossen


ist,

steht

die

bersetzung der Septuaginta und aufserdem


ein weitschweifiger

einer

dritten

Kolumne)

Kommentar, der

sich

hufig noch ber die oberen und unteren Rnder verbreitet.

Fol. 100*^

beginnt die ^std^gaig t&v

adv dno

qxovrig

^ladvvov rsG)(ieTQOv.

Auf

der letzten Seite (207'') liest man:

stg T ipaXxT^Qiov.
zfaixixcbv nifpvxa deXxog

a^dxav

cpEQOva xotg fieXnovi (psgxaxov xXeog

%dQiv TS

rc5

yQdipavTt xal xsxxrj^svG).

d'ELOv vorjxovg dvd^qaxag

nvQog

q)EQC3

xaxag)XE!yovxag daifivcov navxEv%Cav

XQVfivbv Xvovxag ipvxix&v nad-yjfidxav

a&ovvxag diXvv djtQETC&v


ipaX{iGiv

vorjfjidxcov

xal (pg QOXEiaig ivxid-Evxag xaQCaig'

ydQ

Eifii

iXog, olg xEXQrj^Evog

TCav Koxoig xov Xoyi^ov ov ^dXrjv.

Weder

das Einleitungs- noch dieses Schlufsgedicht habe ich bis jetzt

sonst irgendwo wiedergefunden.

Beide machen mir durchaus den Ein-

druck, 'ad hoc' verfertigt zu sein.

Wer

nach ihrem Verfasser sucht,


als

wird

sicherlich

auf

keinen

eher

verfallen

auf Diassorinos,

den

Schreiber des Codex.

Ob

auf den nmlichen Urheber auch die Exegese

des 'Kosmas Indikopleustes' zurckgehe, darber erlaube ich mir kein

bestimmtes Urteil, weil ich diese nicht durchgeprft habe.


Hlt man dies alles zusammen, so erscheinen jedenfalls die neuen, noch ungedruckten Hexameter, welche in der Psalter-Metaphrase
des Apollinarios ruhen, in
einzig
als

und

allein

auf der Autoritt des Cod.

be-

mehr
38*

bedenklichem Lichte.
XEOV xavvEiag
ififjg,

Dahin gehren beispielsweise

XXI

'6(i(ia

(erst spter eingeschaltet;

LXX

^5 ti^v dvxiXrjxf^iv
xifiiju

XXVIII
(wie oben;

2* ottxE jtttfiatXEi

navv%EQxax\ ccQayfig ^ov JCQ6xg)f xal anaxov avxog


Ttfti^v),

LXX

iviyxaxs rw xvqic) S^av xal

A. Ludwich: Ein neuer Beitrag zur Charakteristik des Jakob Diassorinos

299

XXVIII 17

ygovofiovg iXdcpovg xe xccragti^SL d-Qog ayvov

(LXX

gxovii

XXXIV
(wie oben;

xvqlov xaraQtitfi^ivri EXd(povg), 47* iyQso^ Tca^aLlsv, xal ifiriv xqllv svys (pvkoig
i^sysQ&rjti, xvqls, xal tcqox^S
^fj

LXX XL VIII 30* (wie oben-, LXX

xqCsl fiov),

xvdsog dO'avdtov 6<patiQ0i6 ts


ix tilg o^rjg

7cd(i7cav

ditadsv [so]

avrv

i^a6d-ri6av),
oiQaLorrjtL erlog

LXVn

30 6xvXa duov dislE6&aL

(LXX Tf; aQaLOTTjTt tov ol'xov disksd-ai 6xvXa), LXIX 1* xal 6nsvd(ov tceqljcvtov ccQcayriv vri'xa
(wie oben;

nsfiipov

LXX

xvqls, eig tb orjd-ilai

[loi

nsvov),

LXX
(wie oben;

48* 6xavE6i xe ^aXfioto xetjv vr]fiEQXEa ovXrjv

LXX

iv 6xEVE6i

^aX^ov

xijv dXtjd-Eidv ov),

LXXVI
(LXX

16* EX yEVEilg ysvEiqvdE cc<paQ Xoyog E^EXEXE6d^

LXXVI
(LXX

vvexeXee Qfi^a dnb yEvsg Eig yEvsdv), 31* vdaxa d^^davx 6e Qiyrjdv x
Ei'dodv 6e

Eiovxa

vdaxa xal

i(po7]d-rj6av),

XCV
(wie oben;

12* aC naxQial aLXfii: id-vv [laya ol'GaxE xvSog

LXX

iviyxaxE xm xvqlco at naxQial xv id^v),

CII 39* dxQEXEcov <pd-6yycov i&v yriQw onag xe Tcvd^oivxo


(wie oben;

LXX

xov dxov6av

xfjg (pGyvfjg xcbv

Xyav avxov),

CXni 40 oig aiXEvg xe fiE^rjXsv, in idrjv iXntda ^ivxo (LXX Ol (pooviiEvoL xov xvQLOv rjXjtLav int xvqlov), CXVin 270* ix ^{lov odu6xov, dva^, 6v e xexXv^l avdijg270'' E'bdixCag

nQanCEGL eid-Ev, ^dxaQ, Ijivevol^l


oXi]

(wie oben;

LXX

ixixQa^a iv

xaQia

fiov,

indxovv

fiov,

xvqie,

x dixaia^axd 6ov ix^rjxijG}) CXXXVIII 38* xal yaQ ndyxv iQi6xal xvyxdvsx' Eig inivoCag

(LXX XL iQixaC ixE Eig diaXoyifiovg), CXLIV 15 nXiqd^ovg ^EiXiiCrig (ivrjfnqiov i^ayoQEvEL (LXX ^vijfiijv xov nXi/ld'ovg xijg XQTqGxxrixog 6ov ii,EQEv%ovxaC)j CXLIV 27 6rig aiXEirig xvdog dxiJQaxov i^fiaxa ndvxa
27* xai 6EV xoiQaviTf] nderjg (lEEova yEvsd'Xrjg

(LXX

r}

aeiXEia 6ov aGikEia ndvxajv xcbv aiavav, xal

rj

EnoxEi'a

6ov iv nderj yEVE xal yEVEo) u. a. Oft sind sie, wie oben bemerkj;, erst nachtrglich in den Text eingeschoben, vermutlich zu derselben
Zeit,
als

die

bersetzung der

LXX

beigeschrieben wurde; ^denn das

Bestreben, mit dieser so viel wie mglich die Metaphrase des ApoUinarios in Einklang zu bringen, lfst sich gar nicht verkennen.

In R, anderen Kopie von Diassorinos' Hand, fehlt die bersetzung der LXX und mit ihr die smtlichen eben zitierten neuen Verse. Aber wir sahen bereits, dafs R trotzdem von eigentmlichen
der

300
Interpolationen
brderlich
z.

I.

Abteilung

keineswegs

frei

geblieben

ist,

vielmehr

eine

Anzahl
sich

mit

teil*.

Zu

dieser

letzteren

Gattung

gesellen

B, hinzu

LXXIX
(LXX
ccTto

35 36

(tsto

d'

bnanrig

ccnsiXfj^

ava^ navvniQTUT^ dXovvtca'


6to yived^to
ysvrjd-Tjro)
ri

erjg ijtl

tpra ys

d|tTr()i}g jr^tp

i7Citi^7]6G)s

Tov JtQo6G)7tov ov ocTCoXovvtaL'

XetQ 60V in

avQcc da^iccg 6ov).

Schn sind

die

Verse wahrlieh
als

niclit,

und man
brachys

sollte

erwarten,

dafs

wenigstens das itacistisch

Araphi-

zu

lesende eTranfjg gerechten Anstofs bei den Herausgebern

erregt htte:

aber das

ist

durchaus nicht geschehen;


zur

die

Verse sind

vielmehr unbehelligt aUmhlich


zurckgehen, und zwar
Indessen
trotz

feststehenden Vulgata geworden.

Jetzt zeigt es sich, dafs sie auf die beiden Handscliriften des Diassorinos

nur auf

diese.

ihres

auffllig

engen Anschlusses an Diassorinos

weicht

ab. So haben die Ausgaben CI 17 xal yosQotg STtiov nofia ddxQv' bfiov ye xsgccag^ dagegen Diassorinos Tcal yosQotg /' sjilov kxqvg' ofiot) ys [so in R,

die

Vulgata mitunter doch von ihm

in
fi

P
f'l

ifiotL st. fiov ys] xQcc6(6)ag,

und 19

die

Ausgaben ovvsxsv
fi

vilfcaeag

atd'SQog exaXsg avd^tg, Diassorinos ovvsx

ai^sQog i^ vtpaaag

xci^aleg \jia?.sg P] avd^ig.

Die ganze erste (iambische) vjco&etg


(die
letzte

zu Ps.
das

steht

zwar nur
nicht);
Tpa^.^bg

in

RPV
in

lteren Handschriften

kennen

Machwerk

doch der
fif'Aog,

Vers

heifst

in

nitpvasiy)
6 tpaX^hg

Ttsvrrjxorov 6

RP

Tcsvtrjxorbv necpvxsv

Hikog.

Fr IV 4 avBQEg^

ig xC

rov tgitpstE uQVTCij^ovcc


liest,

-v/iv,

wie

bereinstimmend mit den lteren Handschriften


xi xov XQScpisG^^

schrieb Dias-

sorinos,

den offenbar die Verlngerung der letzten Silbe von tgetpsts


ig
ccqljci]

verdrofs, avsQsg,

^ova

d^vfiv;

CXXVI
xal

vx yaQ
fi'

ol6i,

(piXoL0i ^Xoi nsQivridv^og [oder ntQu vi^'^v^og]


st.

vnvog V:
iv

sloi

RP

fioAot.

CXXXVIII 14
xal iv
st.

r)v

atdrjvd'
tJv

iXd-oifii,

VSXVE0IV avdsig V: iv vsxvslv avdSLg,

tdrjvd^

skd-ot^i

ebenso P, nur

am Anfange

iv (auch sind hier die

R; Buchoder

staben 0LV dvda unterstrichen, ich weifs nicht, warum).


sein Helfershelfer benutzte also,
als

Tumebus

er die

editio

princeps herstellte,

noch andere Quellen


selbst

als

R(P), und hier und da haben ihm vermutlich


ich

Konjekturen

aushelfen mssen.
z.

Letzteres

scliliefse

B. aus

avxbg i%QL6Ev iXaCa^ einer


weil sie zugleich
ed.

Stelle, die

CLI 10 xat (iev niaXia difiag mir besonders lehrreich erscheint,

aus der

liefert, dafs Diassorinos nicht etwa schpfte, sondern umgekehrt diese von ihm abnngig ist. Htte nmlich Diassorinos den zitierten Vers so vorgefunden, wie die Vulgata ihn bietet, so wrde er ihn ohne Zweifel unverndert

den Beweis

pr.

A. Ludwich: Ein neuer Beitrag zur Charakteristik des Jakob Diassorinos

301

herbergenommen haben; denn


TCO

seine

eigene

Lesart

xat'

(isv

JitaXer]
(le

defiag bxqi6bv ikaCov ist fehlerhaft


iXaCfp
xfiq

und sinnlos .(LXX xal s^Qi^i

iv

xQis&q avtov), aber aus der lteren berlieferung xai


iXaCov leicht genug erklrlich.

(iv TCiakioto dsfiag exQtsv

CXVIII 177
Diassorinos

man in V nawoCoiq svrja rsXog 7CQanCE66L i'oio: hingegen nahm in R die sichtlich nur leicht aus navtOLtjg
findet

verdorbene
aus

Lesart der lteren Handschriften jiavtoirjg unbeanstandet auf, whrend


er in

diesem

unverstandenen xavtotrjg zuliebe

iavrjg

ioto
er

korrigierte.

Dies wrde er sich wahrscheinlich erspart haben,

wenn

die

gedruckte

Vulgata

gekannt

htte.

Dafs

CXVIII 311

svveeiag

eq)vXu^a reg xal ccQ^oviccg igareivccg, wie

kein Hexameter
TBccg

ist,

ebenso wie in

RP bereinstimmend schi-eiben, war nicht schwierig einzusehen; in Y fehlt natrlich den lteren Handschriften. Der unmgliche Genitiv
nt g)LXojtToXe(iot6L dCcoxov
ist

CXIX

10 siQiqvrig

[istu

in

vielleicht

nur durch einen Druckfehler hineingeraten;


Quellen richtig
vaQLi,
eiQ'^vrjV.

RP

haben mit den besseren

xaXdlrig

V
ist

zu

Fr LXXVH 108 Qixf] tsxQa-xodGiv ayeXag wagen xal ia rstQandiov dy. (RP) konnte

gewifs nur demjenigen einfallen,

dem jene

erstere Lesart vllig


leid, die

fremd war.

Bei alledem
schriften
erstlich
gi'ofsen

es

mir doch durchaus nicht

beiden Hand-

des Diassorinos vollstndig durchkoUationiert zu haben; denn habe ich auf diese Weise den mutmafslichen Urheber einer Anzahl seltsamer Verse imd Lesarten der Apollinarios-Vulgata

nher kennen gelernt und zweitens fand ich unter seinen Varianten ab
soviel Beachtung verdient wie jede andere wiU ich denn, damit es diesem kleinen Beitrage zur Charakteristik des merkmirdigen Mannes nicht gnzlich an einem
eine,

und zu

die

immerhin

Konjektur.

Und

so

vershnenden Momente fehle ^),


teilen,

zum

Schlsse noch ein paar Stellen mit-

die

Diassorinos gar nicht ungeschickt behandelt hat.

LIV 15

1)

Anerkennung verdient auch, dafs


zur Geltung
ocovxo),

er

lteste berlieferung

zu bringen.

XXXI

6 oavrog

(DLM

XXXVI

mehrfach bemht gewesen ist, die RP stimmen mit berein in 6 vaisreig (V und andere vaisrciois),

den brigen av9is), XLIV 30 Ud6(6)aivto (st. lldaeovrcciX LXII 20 xsrvx&co (st. xzvx(ov) LXV 28 (ihv (st. (tsv), LXXXV 18 avrbs avah, (lovvog (V mit anderen avrbg (lovvog ava^), CVI 80 a(iq)en Imr] (V* afjitp' insXmT}, D afitpsnslmri, L afupsns iat^Tj), in der Auslassung von CXXXIV 35 ovdh

XXXViil

6 avtig (V mit

(pdog (poQBOvei nsgl ^bt^civ noon^g

und

so fter,

was

freilich nicht

immer zu
haben

dem erwnschten
mufs: aber
scheint
es

Ziele gefhrt hat.


I,

(LIV 25 stht in

a^iog ? cov mit einer

kleinen Lcke nach

in der laut der sonstigen berlieferung gy gestanden


d-Qrjvoov.

RP
fast,

geben a^iog cdmv, P mit der Interlinearglosse


als

Damach

wenn
ist.

die

eigentliche

imd hauptschlichste Vorlage des


itsXsijig

Diassorinos gewesen
falls dafr.)

LXVH

32 onmg Kala nxBQcc

ORP

spricht eben-

302

I-

Abteilung.

A. Ludwich: Ein

n.

Beitrag

z.

Charakteristik

d. J.

DiaKsorinos

yka^Otts

(StpGiitBQas

0v ^Qi60d(i6Vog dXs nvra

(xaTanvtiov,

xvQis, xal xatadieXe tag yXcnSag ccvtv

LXX):
6(p.

das Flickwort 6v wird


alle

durch keine
^rjQid^svog

meiner Handschriften gesttzt,


oder
q).

die

nur tpoLteQas

(irjQvdfisvog

oder
fiel

fie

Qvd^evog haben.

Diassorinos' erster Besserungsversuch

nicht glcklich aus {ykQag

^taiTEQag [iSQLdfisvog evdso novra R),

um

so besser aber der zweite:

yXcag cpcoLtSQag noiQrj6d(ievog dXe novra (P), der entschieden den

Vorzug vor der Vulgata


6i]fiii]ia

verdient.

CXXXIV
etg

15 vtov aC&tQL dtSQonccg


verbv

d'iixsv

wie

(dtQan&g

vetbv inoLtjev LXX):

aid'SQLag tSQonag

6. %^.

die lteren Handschriften,

hingegen Diassorinos

in
ist

vExov aCd-EQia

[g

ausradiert]

teQOTcg

6.

%: die

Der Genitiv vstov


Konjektur ai^tQLa

allerdings

verwerflich, sehr

gut hingegen

tsQonccg rj^^ta d-rizev^ auf die viel spter auch Fried. Ritter verfallen
ist

(De Apollinarii Laodiceni legibus metricis, Episcopii 1877,


11
lesen
die

S.

8).

CXLV (nur D

Handschriften

einstimmig jtvtov BQiiidQayov


dies

igsifi.)

und ebenso V": schon P verbesserte

richtig in

JCVtOV SQL^dQCCyOV.

Knigsberg

in Pr.

Arthur Lud wich.

Eine volkstmliche Kaiserchronik.


Herr
pauste
Prof.

Psichari

hat mir

krzlich
16.

41

gewissenhaft

durchge-

Seiten einer Handschrift des

Jahrhunderts berlassen, aus


(Extrait du

welcher er schon vor vier Jahren eine sehr interessante kleine Mittei-

lung unter dem


etrangers.

Titel:

Le miroir imporkin
gemacht
hatte.

Recue de Textes

Paris 1888)

Die Handschrift befindet sich

in Konstantiuopel, ia

dem Metochion

des h. Grabes, jetzt unter Nr.

462

(frher Nr. 569).

Diese Handschrift, in welcher die obengenannte Chronik mehr als den dritten Te einnimmt, hat schon im Jahre 1872 Sathas ia MseuLcov.
BiX.

HI

p. Lu

erwhnt: Qtos
iv

jrpovoj'^ja^off

rov iv K-itokEt

JtatQtccQ-

IsCov iyivsto ^ufiaexrjvbg 6 UtovdLzrjg, firjtQOJCoXiti^s Navnccxtov xal


"jQTrjg,

yQaxpag

sreo

1572
es

tcsqI

tv,

66ol

inatQLccQxsvav

eig

avtfjv, utpov rijv ettjGs 6 (isyag

K(Dv6tavttvog
firjvl

scag ttjv 6i]fiQov,

bnov

sivai XQOvoi

]^ti

ivdLxrivog

Matca xal novg xQOvovg ixa^ie


tiolol

xad'svag
^^o'i/ov."

sig

rov viprjloratov d-Qvov xal

i^sXTJd-riav

ix tov

In der

Anmerkung
iv
tf]

fgt Sathas hinzu:

Tb vixdotov tovto
ovo (ptXoTtovrnuxtcav

TtovriiLKTLOv

jioxsLtaL

LXiod^xf] tov iv K-noXsi ^stox^ov tov

Kavayiov Tdg)ov

(aQLd^fi.

569)

^st xal

aXXcav

tov XoyCov xovtov seeaXovLxicog, ^tol vsxdotov ;f()ovoyQaipov ano xriscog tilg 'P^rjg fiexQ'' ^^S aXcsag K-noG3g xal ixdsdofisvov iv Bsvstta Niov 0v6ioX6yov.^) ^O xadr]^ xat jieav JCL&avotrjzu avtyQatpog tov StovdCtov TtQoqxa-

Xscag,

vattac eig tov

dLarjtov MixarjX tov Kavtaxov^rjvv , vnsgaXXvtcog

iyx(JO(iia^[isvov xal di

tov 7tQOta66o^svov iTtiyQd^yuitog.


OVTIG}

'A(i(p6tQ0L

OL XQOVOyQCCCpOL OVtOl

060V

dr]^o6Lvd^ii}6ovtai.

Auf meine
die Gte,

Bitte hatte Herr Georg Begleris in Konstantinopel mir folgende Beschreibung dieser Handschrift zu schicken:
xcbdrjxog 462, exr^Ldtog 8". 'EjCLyQacpii inl tilg
:

Niog Qid^^bg

Qaxeag

TOV 3tQLxaXvfi(iatog

^ydaiiaxTjvov "AQtrig cpvioXoyia xal xQovoXoyixbv

1)

Dieser Physiologus

ist

zu Venedig 1696 gedruckt worden;


S. 456.

s.

Krumbacher,

Geschichte der byz. Litteratur

304
UsX.
jidxtov
1.

I.

Abteilung
(irjTQOJtolzov

Ov6LoXoyCa via rov TCaviSQcatdtov

Nav-

>cal

"Aqtyis

xvqov zlafiaxrjvov

stg ns^ijv cpQcciv.

UsL

2.

'ErayQKfpyj:

Kdrcavog, 'E7icyQa(i(ia riQaBXsysiov jtQog tbv

avdoi,ratov xvqlov MlxcctjX top Kavtccxov^tjvv.


2JaX. 3.

'O SV STiLxTioig iXdxiTog ^aiia0xifvbg

xal

svdo^otdto)

iv uq%ov6l

xvQ

Mixccrjk

t avysvsfftdtca t Kavtaxov^rjv xal ^siXiov (rote

ydXip dofistcxo) sv ngdtrsiv.

UsX.
Tinte):

6.

nCvai,

tav
A'
xfig

lcov^ bitov jteQtexsi tovro t6

ITsqI 'Astov x(p.

etc.

(im ganzen 85 Kapitel).


HbX. 133" tiXog
(pvioXoycag.

Ssl. 134*
Clevcfav

Ttsqil

xcbv

aeiKiav

xf^g

TtQevxtQag

'Paiirjg,

bnov sa-

dg

avxijv (rote Tinte).


fol.

Hier folgt unsere Chronik bis


UeX. 238*.

237^
'Pd)[irjg

Ol naxQidQ%ai

xf^g

KcovxavxivovjioXeag Ndag
xrjv

o6oL STtaxQidQx^vav ccvtyjv dcp^

otov

exxi0v
t,Tt

Miyag Ktovxav-

tlvog
(latci)

(og

xijv

^^eqov otcov sivai xqvol

tvdixxL&vog

firjvl

xal Ttoovg XQ^^^'^S iacc^sv xad-svag stg xbv vfrjXoxaxov tcuxqlaQxtxbv d^Qvov xal noloi i^eXiqd-rjav ix xov d^Qvov (rote Tinte).
"^()Xrat 6 xaxd?,oyog
245''.
TJj?
fiixQi'

tr^g 6eX. 245''.

Tovxoi OL

jcatQidQxf^i'

inaxQidQXEvav avxbv xbv ^qovov


o^

KcovxavxivovnoXecag acpov infiQav

Tovqxol avxiiv

xrjv

noXiv

(rote Tinte).
ztii^yrjGig

x&v xsdQcov naxQtaQxciv UxoXaQiov^ 'ltdaQOv,


^ixQ(' ^>5s <?A. 253".
OL

'/oaffaqp

xal

MdQxov xov iSvXoxaQaa254".

TovxoL

xi66aQsg naxQidQxai 6 ExoXdQLog^ b 'leidaQog^

6 'I}d0a(p xal tSvXoxaQdag iyivav naxQidQXdi

UovXxdvov xaviva
aLXeiag
xtbv

coqov,

^ovov iyivav xad-ag xal

X^Q^S vd d6ovv xov sCg xbv xaiQbv xijg


xov

'Pcafiaiav

bnov ixdQL^sv b adiXsvg

nazQidQxov

XaQi^axa

x. x. X.

(rote Tinte).

'IsQS^La xov
aQxi''nbv

KaxdXoyog xav xaxoniv TtaxQLUQxv ^exd Sirjy^sav ^ixQi' trov dnb ytaQLrjg oxig dviqx^V ^^S ^^^ d^Qvov xbv naxQuxaxd xa inxaxi6xiXio6xa 6ydo7]xo6x
r^iiQa EvxiQcc.
X^oJ^oJ
(sie!)

iv

^rjvl

Maito

Auf
y^Kal
ioQxfi
sig

der letzten Seite der Handsclirift (283'') lesen wir:


rj

7tQG)xrj

XELxovQyia

tijg

Avxov

IlavayioxTjxog iyivExo iv
i)fiG)v'Iij6ov

xi]

r^g dyiag xal ivdo^ov 'AvaX^tEog xov Kvql'ov


(sie)

Xgixov
naQov-

xdg 15

rov avxov ^atov

firjvbg^ yEvofiivtjg TcaQQtjiag (lies


r(>'ojv,
(!)

Cag) fiEydXtjg vvd^Eog d^x^'^Q^^'^^ xXr}Qixv^

dtaxvov, ap-

Xovxav xal XXav noXX&v

%(fL6ziavS}v,

oiffiai

di uinov KvQtog 6

A. Kirpitschnikow: Eine volkstmliche Kaiserchronik

305

Osog jcokvxQoviov tov


ATjO-ftag eig

7C0i(iaLveiv

rriv

tov @eov ^sydkrjv 'Ejcxkrjiav,


oQd-oto^ovvra tbv Xoyov T^g
'^^V]v.

fv 7iK6rj vysta ^v^^ff te xai a^iaros

xccl

atpiknav tov XQL6Tcavv\iov kuov.

'Eni Tfjg naTQiuQXBiag tovtov tov

xvqov 'Isqs^iov niO^ava 6 ainog

I^ovXtv Zlski^rig xat iyLVSv 6 vibg avzov J^ovXrv MovQcctrjg, xal ag ix&L6ev sig tbv d^Qvov, infiysv 6 avxbg dETCttjg 6 naxQiaQX'rig xal
sjCQOxv (der Schlufs fehlt).

Aus
Codex,

dieser

Beschreibung

erhellt

zunchst,

dafs

nicht

der ganze
ist:
s.

sondern nur die

OvGiokoyCa dem Kantakuzen gewidmet


stehen hinter

Widmung und Epigramm

dem

Titel:

Ov6tokoyCa

u.

w.

Ferner, dafs die Handschrift nicht ein Autograph

von Studites sein

kann: 6 iv imxoTCoig EXdxLxog zJafiaexr^vg, wie er sich in der Widnennt, konnte nicht sein Werk betitebi: ^vioXoyLu via zov navLSQcoTtov ^ritgonoXitov Navjcdxrov etc. Endlich obgleich wir nicht* viel ber Damaskenos Studites wissen (s. Fabricius-Harles YTU 88 und XI 602 o und Legrand, Bibhogr. hellen. 11 12 15), und sein

mung

Physiologus von keiner sehr hohen Bildungsstufe zeugt, eine so grobe


Unwissenlieit, wie sie in der Chronik zu

Tage

tritt,

graphische Fehler und Widersprche, wie

sie hier fast

und solche orthoauf jeder Zee


inl r^g Qdx(og
Titel des ersten

begegnen, knnen wir diesem gelehrten Thessaloniker" nicht zumuten.

Kurz, die Hs.

ist

ein
:

Sammelwerk, und

die Inschrift

tov jcsQixaXvfi^arog

zla^aexr^voi) etc. ist eine auf

dem

Bestandteiles beruhende Konjektur des Buchbinders.

Wer
ist*

der Verfasser der Chronik

ist,

bleibt also

unbekannt; auch

die

Frage darber nicht sehr interessant, da auf dieses


die

Werk

die

Worte Krumbachers ^) ber


diese

byzantinischen Clu-oniken

berhaupt,

Produkte des Litterarischen Kommunismus", vortrefflich passen.


ist

Dagegen

der Inhalt der Chronik, welcher die volkstmlichen Vordarbietet,


fr
die

stellungen der spteren Byzantiner von ihren Kaisern

und

auch der Ideenkreis


unwichtig.

und der Ton der Erzhlungen

folMore

berhaupt und fr die byzantinische Volkspoesie insbesondere nicht


In der Hoffiiung, dafs ich eine Gelegenheit finde, die Kopie dieser Chronik zu vervoUstudigen, lasse ich einige Bemerkimgen ber den mir vorliegenden Te folgen.

Die Chronik
erste, die
fafst

zerfUt in zwei sehr ungleiche Abteilungen. Die von den Knigen und Kaisern des lteren Rom handelt, umnur 16 Seiten. Am Anfange dieses Teiles folgt der Chronist
A.
a.

1)

0. 118.

Eine kurzgefafste Charakteristik der spteren Chronisten

s.

in

Gedeons Einleitung zur Ausgabe der Chronik des KvgilXoi AavQuTrig, 'A&rjvatov

VI

(1878) 530

ff.

306
irgend

I-

AbteUung

einem ziemlich spten Kompendium der Weltgeschichte und

giebt die Reihe der rmischen Knige ohne besonders grobe Fehler;

nur die Periode der rmischen Republik reduziert er auf 43 Jahre.


Dasselbe,

wenn

ich nicht irre

die Quellen fehlen

mir augenblicklich

thun

die russischen berarbeiter des Georgios

Monachos^), und der

deutschen Kaiserchronik lfst unmittelbar nach Bomultis und Rcmus den Julius Csar erscheinen (Mafsmann, Kaiserchronik I S. 5 u. 22): die echten Medivisten" konnten sich nicht einbilden, dafs ein Staat ohne Herrscher existiere, und Malalas erklrt sehr naiv die Niederlagen, welche die Rmer von dem Knig Hannibal erlitten, dadurch, dafs sie selber in jener Zeit keinen Knig hatten.^)
Dichter der

Nach den 43 Jahren

der Konsulherrschaft ^Xd-E di ccqx^

elq

tbv

'IovXlov KcciaQu 6 bnotog eytvE cciXsvg.

Csar heifst in allen Chroniken des Mittelalters der erste Kaiser",


sagt

Mafsmann
(a.
a.

(a. a.

O. III 539),^und Art. Graf wiederholt und erklrt


Giulio Cesare e generalmente
e
la

das

0. I 248):

considerato

nel

medio evo qule primo imperatore,


parte
dall'

sua celebrit viene in gran

opinione appunto
era pi bella e

ch'egli

avesse fondato l'impero, e dato

principio

all'

pi gloriosa di Roma.
. .
.

Come

nascesse

questo errore non andrem ricercando"

Es
Zesar'

ist

kein Zweifel, dafs der Familienname Csar (Kai6aQ, slav,

Tzar), der spter ein Titel wurde, hier eine Hauptrolle ge-

spielt hat.

Dafs Avyov6tog 'Oxtdviog die ganze Welt beherrschte, beweist


unser Chronist durch tb o^atLxbv sig
vijscog.

rrjv

ioQf^v

tilg

Xql0tov

y'sv-

Christus
'fl^sQcc

ist

dexeQta xs
(pcodtiiQag ,

geboren XQ^^^^ ^^^ xtidsag xofiov sqp^^ (ii^vl tSTccQTri sig tijv bnoCuv 6 KvQiog idtjiiiovQyrjes tovg

xovTsti tbv ^Xlov xal tb g)syQL xal tovg atSQOvg


dixaiovvrjg.

ag

vnaQXfov

Tf'iXtog

Wir
xat

lesen

im Chron. Pasch. (381


ovv ag
xa%^'
l)v rjfisQav

ed.

Bonn.):

"Eyvoofiev

idr]fiL0VQyrj6v

tovg

(pafftriQag,

avtYjv itsxd-rj XQLtbg 6 dXrjd-tvbg @ebg rjfiv^

ag

vjckqxg}V i^Xiog

dLxaLovvrjg.

1)
TiQtpriv

Bei Georgios

selbst (Muralt 212):

Tu

8s 'Pmfiaimv

nQy[ucxa iduo-nsixo

vnb hnxav &nb 'Pwfiov xal 'Pi^ftov inl ttri t|5' ^ws 'lovXiov KaieuQoe. Im Chron. Tasch. dauert die Republik 394 Jahre (308 ed. Bonn.). Nach Malalas (ed. Bonn. 214) 464 Jahre u. s. w. 2) 'Ev ols jfpovoig 'AvviccX rig 6v6(iaTt, ^tJ| t&v "AcpQoav, iTVQcivinict tiiv 'P^imdxmv (209 ed. fiTjv inl Ittj s-Aoaiv, Aaallivrov ovaav, SiofKov(i{VT}v Ss tmb x&v Bonn.). Vgl. Art. Graf, Roma nella memoria e nelle imaginazioni del Medio Evo,
Torino 1882,
I

280.

A. Kirpitschnikow: Eine volkstmliche Eaiserchroiiik

307

Es
Pasch.,

ist

klar,

dafs der Chronist hier (wie spter auch) das Chron.

wenn auch
des

nicht direkt, bentzte.')


alle

Sehr kurz behandelt der Chronist


bis

anderen rmischen Kaiser


Diocletian
ist

zum Ende

3.

Jahrhunderts

n. Chr,^) sie

nach unserer

Chronik der 56. Knig der Rmer;


oixrjT'qQag (!)

sagt von ihm:


x.

^loxXsriavbg xal Ma^niiuvbg XQvovg

Tovrot oC dvo ij6av xatsig zb

tov diaXov xal sxa^av jcoXvv ccq)avi6(ibv


sig

yivog

t&v xQt6tLavG)v xal


XQi-tLavov yQdfifiara

tag ixxXrj6iag xal ogifibv xa[iav, ort waitft

6 ytog XiXExQog 6

va (irjdev (lavd^vrj. Elg rag riyLEQag Tovtcov yjtov ndnag rfig 'Pcbfirjg E^OQifievog xal dicoy^svog. Nach der abendlndischen Auffassung (z. B. Legenda Aurea) rettet
Papst Silvester auf den Berg Soracte vor Konstantins Ver-

sich der

folgungen; die byzantinische Tradition strebte,

wo

mglich, den heiligen

Kaiser zu rechtfertigen.

ber den Tod


der Chronist
finden: "EnsGa
die

des Diocletian

imd

seiner Mitregenten

wiederholt

Fabel, welche wir bei Georgios Monachos (S. 376)


Q-sl'xr}

de Qy^

sig

tovg dvo Tovrovg tovg atXsig xal

Tov ivbg sXvav a[ egxsg tov xal toov igcbfitisv ^ ort avd-QOJtog der rifinoQLS (Hs. vTCOQte) v rov ifiarj anb tov Q&fiav
nad-avov
xal
ccTtb

t xcoXijxia

/O

de Ma^ifiiavbg d^sov 7taQaxcoQ^6L itpovQxC^

dsXrjfiatix&g. ^)

Das Hauptgewicht

dieser

Abteilung der Chronik

fallt

auf Kon-

stantins Thronbesteigung, welche in folgender

Weise

erzhlt ist:

^lavov.
vofiiag

BaiXsvg Ma^svtiog 6 vCbg tov iod^dvov xal sstdtov MalE,LTovtog xad'b3g eXas triv aiXsiav noXXg adixiag xal naga-

Exa^EV
fidyav

oficog

oC eXeelvoI ;|r()tTiavot

^ri

dvvccfiEvoL

tcXeov <^v

aetdtfivvy t
TtQbg tbv

nd%^
Big

xal t xax rov a6E6tdtov aeiXEcag EtEiXav

Kavtavttvov bnov ^tov aiXsvg Eig tb fisQog tov tbv d-gvov tov natQbg avtov eo^evol xal nagaxaXovvtEg "va iXd-r] xara tov sovg Ma^Evtiov v tbv ejcoXe^i6^ ^rjTCcog xal 6nXayxvi6%^fi 6 dsbg v VLxrjd^f] v iXsvd^EQcod-ovv nb t
IlQotoydXXov
1)

ber solche chronologische Feinheiten" s. Krumbacher a. a. 0. 119. ist Tiberius der Sohn des Augustus, wie Nero Sohn des Claudius. ber Nero sagt er nur: Nigcov 6 vlbg avtov XQOvovg iS'. Tovrog ifucQtvTjff UsxQOv %al TlavXov xovs ano(tr6lovs, Siatl ivUricav xal id-avdtaaav 2i(iov TOV Mdyov. Diese Legende fehlt im Chr. Pasch, und bei Zonaras, ist aber sehr ausfhrlich erzhlt bei Georg. Monachos (278), Malalas (Bonn. 255) und Glykas (Bonn. 439). ber ihre verschiedenen Redaktionen und ihre weit Verbreitung s. Mafsmann a. a. 0. 652 ff. 694 ff. Art. Graf a. a. 0. I 348 u. ff. (auch Anmerk.), besonders aber R. A. Lipsius: Acta Petri, Acta Pauli etc. Lipsiae 1891. 3)]Dasselbe Zonaras auch nach Eusebius (XU, cap. 33). ber die Verbreitung dieser Fabel im Abendlande s. Graf. I 271272.
2)

Nach ihm

308
oAAa tov xaxK.
f^v
'Pfirjv

I.

Abteilung

Tors 6 ^tyag Kcavravttvog 6o(pta xal ovXi] (jov

%'aov} axovs tr]v dsrjiv

va (povsv0r] rov Ma^tvriov.

avtv xal ivva^s (povdtu xal vnfjye alg xal ag rjXQ-EV sig noXe^ov^
Big ^syaXrjv

ivixi]&r] 6 fisyag

Kcovtavtivog xal avsxooQrjs xal enssv


ort ^h tag ^laysiag

adrjfiovLav xal

Xvm^v, (poov^Evog rbv Ma^evTiov^ ort i]^EVQsv avxhv


tov ixatQd'iovs noXXa.
^AXX^

niyav fidyov xal


arj^ovfj xal

axoC^Yitog g)&aX(ibg tov

sov dsv

cprjxe

tov ^leyav Kavtavtivov, v

v Xvnritai' fi^ triv vvxta ixsLvrjv tov sdsi^ev sig tov bnov rjav sig 6%^^^^ ^yovv sig b^oCa^a tavQov xal yQccfi^ata (ista dtegcov, t bnola sXsyov Kcovtavttve, [let tovto t Tote av tjXd'Sv t] rjfieQa, oqis xal sxa^av ri^ELOv d'sXsig vix^rj. Eva tavQbv 6r}}ieviov xad^cog rjtov 0Yi(iELG)^EVog Big tov ovQavbv fiE
ovQavhv
tQr]^

t tQy} xal saXdv tov


Eig

stg

Eva xovtaQi xal

eItce,

oti otav

vmqyEvovv

TOV nXEfiov, avtb t


ijXd-E

rjfiEtov

vjtrjyEvrj ^TCQog.

'O e a0iXEvg

Mai,EvtLog

fiEt naQQrjiag fiayccXi^g

v noXE^rjrj tov fityav K(ov-

tavttvov^ Xeyovta oti ^sXel vtx^rj avtbv ag xal TCQ&ta, xal exeIvov
ritov

tov 0SOV ngbg tov yiiyav Kcovtavttvov di v tbv idoxi^dy. Kai noXiybOv ysvo^svov ivixrjEv 6 ^Eyag Kavtavttvog tbv Ma^Evtiov
TiavtEXag
tfjg

xal

tbv a(pdvL6Ev avtbv xal tbv cpovGatov ainov.

'O

Xabg

'Pcb^rjg

ag

eIev

triv

xgataiv dvva^Lv tov

eov,

bnov

EVLx^d'Tj

6 Mai,8vttog,

sXas %aQv ^sydXtjv, ioQtg sxa^av xal Evya-

QLtovv bXoxl^vx^S ^^ Ea. Wie Konstantin von den Rmern gegen Maxentius zum Kaiser
ausgerufen wurde, erzhlt Theophanes
')
;

noch deutlicher schildern es

Georgios Monachos^) und Zonaras^); beide erwhnen die Zauberkunst


des Maxentius, wie auch Theophanes (ed. Bonn. 19, 21 nach Eusebius
I

36

37).

Das Kreuz am Himmel erscheint dem Konstantin nach

Malalas nur im Traume: eIe xkt' 'vaQ iv t ovgav tavgov (ed. Bomi.
Hl 6), bei Theophanes: iv

&Qa

axtf]

T^g rj^EQag (Bonn.

l'J),

bei Georgios

Monachos:
d^q)l

tieqI

(lEarj^Qiav.
vita

aus Eusebius

De

Der Widerspruch erklrt sich vielleicht Const., Migne I 28, wo dieses Kreuz erscheint:
ijdrj

(lEE^Qivg rjXLOV agag,

trig

tjfiSQag

aTtoxXivovrjg.

Nach

der abendlndischen Legende ereignete sich dieses

Wunder

nicht bei der

Thronbesteigung Konstantins, sondern, wie bei Malalas


viel spter (s. Graf. a. a. 0. II

(ed.

Bonn. 316),

77

u. 78).

1)

19

20

ed.

Bonn.: Ol Ss noXtrai

ti^t 'PwfiTjg,

mg

alrricdfitvot

aitbv diava-

crfjvtti slg tr}v o'q&st.av

avtv

etc.
'Pcofuxtoi

2) 3)

Mur. 384385: Ol dt

oUi^TOQtg Sir\atv rcQOg avtbv iattUavto etc.


(lij

XIII 1: "A (die Tyrannei von Maxentiu.s)

cpfQOvttg oi iv

tfj 'Pwftij

Sia-

ntfinovxo ngbg tbv Kmvatavtlvov &nalld^ai atp&g tyg tvgavvidog toO Ma^tvtiov
dtfisvoi etc.

A. Kirpitschnikow

Eine volkstmliche Kaiserchronik

309

ber

die

Regierung des Konstantin erzahlt unser Chronist folgendes:


cjg aGi-ksvg

'ErXiav ds f^v 'P^r^v oAi^v ot 'Pco^vol ^), xal iiinfpcsv 6 fiayas

KavravTtvog ^s6a
vov
iiet

xal ixd&Lsv sig rbv a6ihxbv d^Q-

Tov vixonoiov xqutov xal okog 6 Xabg rbv @ibv ido^aeav,


eiQr^voTCOibv

bnov uTcaXaav aiXia


sig

xal

yiov.

BaiXsvag tovrog

6 eveseratog ayivav TtokXu ayud-u sig tovg avsttg XQiGxiuvovg^

xal

tovg aiQSxixovg xaradixrj fisydXr] xal


sig avd-v^i]6LV aig

tpaviiiog.

^Htov
a-

8a 6 ^ayag Kcovxuvxtvog uvd-QOJCog aiQtjvixbg, d^ao6ai)g xul aXai^ucav.

'HX^a xov da
Xiv
ttj

xov KvqCov av OQd^xi, ort


d-aXai

vcc xxirj

@aoxxG)
sig

xbv xtcov, bnov

xov
xjtov

dai^rj

xal

vjir^ysvsv

anb xojcov

xnov xal ayvQSvs v

avQj}

anixi^daiov.

~HX&s

xal aig xiiv @a66aXovLxr{V xal uQaa tov tjcog.

Kai sxa^a

axat xqo-

vovg dvo xal axtis d-av^a6tovg vaovg xal koEXQa xal vEQa avtiOQq)a acpaQsv. Kai xoxa anCuav axat ^avatixbv xal ificava xal ij?.d^av
aig
xijv

XaXxi}86va

xf^g

Bi^wiag,

xrjv

bnoCuv i)(pdvi6av xal axdXaxxCtjovxa uvxriv aQxovxai

6uv
Ol

OL

UaguL xal uQ^ia xal axxiav xal


Bv^dvxiov.
EorpCcc

daxol xal QTtdi,ow x Xi&dQia, xal x vTCtjyavav xal x aQQVjXxav

aig

t6

ds

&sov
xov

avag

dnb

tovg
oxi

imrjQSxug
6

xov

aiXaov vfiaxt EvcpQax&g


ri

aiica

acXaov,

XQixbg xal

&soT6xog axat d-aXow sig xb Bvfii^T?;(>, 17 ndvayvog v xxL&f] ri xoXig. Kai av x (ia vnijyav 6 a6iXavg aig xb Bv^dvxtov xal aids xbv xonov av^ogqixaxov xal axixijdaLOv xal ccQSa xov TtoXX xal sv&v^ridi] xal xb ogafuc bnov slsv^ oxuv ri&sXs
yCa avxov
t,dvxLOv

v
xal

xxiei] xiiv

TQCodda, bnov xov dnsxaXvfp^i], xb Bv^dvxiov v xxi6i]g


xdfirjg

axat

v
aig

nXiv.

Kai ovxag
axxi6a da

vnrjya xal

axxiGa

avxtjv

xiiv

naQKpavaxdxrjv xal a^axovxriv noXiv, xtjv bnoCav 6v(ia6a Kavxavxi-

vovnoXiv
(ir^vl

^o^ia

avrot)-

ainiiv

jfiovov nb ^Adii, ^aaXn]

Matoj.

Also die Grndung Konstantinopels


Zentralpunkt der Regierung Konstantins
schlecht verfafst und, wie es scheit,
;

ist

das Hauptereignis und der

obgleich die Erzhlung darber

man

in ihr folgende

Momente

imterscheiden: 1)
eine

vom Kopisten verdorben ist, kann Im Traume erhlt der


Stadt zu Ehren der Jungfrau

fromme Kaiser den Gottesbefehl,


Maria zu grnden.

2) Zuerst will er eine solche bei

dem

alten Troja

erbauen, aber er lfst diese Absicht fallen, wahrscheinlich auf einen


wiederholten Gottesbefehl hin.
3)

Dann

versucht er Thessalonike um-

zubauen, aber er wird dort gefhrlich krank. 4) Darauf geht er nach Chalkedon in Bithyuien und versucht diese von den Persern zerstrte
Stadt wiederherzustellen, aber die Adler tragen die dazu bereit gelegten

l)

Vgl. Theophanes ed. Bonn. 20

und dasselbe bei Georg. Mon.

386.

310
Steine nach Byzanz hinber.

I.

Abteilung

5) Sein Diener Euphratas erklrt


die

Bedeutung
gegrndet.

dieses

Wunders, und

ihm berhmte Stadt Konstantinopel

die
ist

Die Legende von dem Traum Konstantins, dessen Resultat die Umbauung von Byzanz war, ist sehr alt und sehr weit verbreitet, wie auch die Meinung, dafs Konstantin ursprnglich die Absicht hatte beim
alten Troja eine Stadt zu grnden.

Sozomenos sagt
jtQo

(II 3):

(Konstantin der Grofse) xataXaiov ds t

Tov
dt}

'/Ai'ov Ttsdiov

jtaQa rbv 'EXXijenovtov vjcIq xov Atavrog tdcpov,

ov

Xaystai tov vavGraO'^ov xal

ras 6xrjvg ixrixivat rovg inl

TqoCav tote etQarsva^svovs ^Axaiovs oiav ixQW ^^^ orjv ri^v nXiv disyQatps Tavra di avra novovvti vvxtoq sxiqxxvslg 6 @sbg %Qri6v
. .
.

tQov

iTti^rjrstv

rnov.
sagt:

Theophanes
TtsLG)

&La de vEVfiutL xivov^evog 6 avs^g Kav-

Tccvttvog tcoXlv stg l'diov ovo^cc xriai ovXrjd^dg iv


vTtSQ rv

jiqo

tov 'IXiov

Atuvtog td(pov^ ov

di]

cpa0i rov vavtad-fiov iirixivuL

tovg inl

Tqoluv tQatsvavtag "EXXrjvag,


trjv

xeXvgev bv ta Bv^avtiG) xticcL

Bonn.; fast
Viel

sog de xat ovuq avr vvv KavtavtcvovjtoXtv (34 ed. wrtlich dasselbe bei Georgios Monachos 398 399).

spter (12. Jahrh.)

sagt Zonaras:

ovXrjd-dg (Konstantin der Gr.) dvsyetQui


oixBLCi

Kat s d^eiov xQV^i''OV nokiv, ag av avtriv inl t


xti'cci

xakiT] v^ati,

nQtSQOv

filv iv UccQdLxTj

tavtrjv nQO-

edsto' Sita iv UtyaLO) (tb de trjg

TQcoddog itlv ccxQcotrJQLOv), ev&a

xal d^e^eXiovg avtbv xataaXed'ai <pa6C.

noXtv ^Q^ato dvitv.

Kai av&tg iv XaXxijdovi f^v xal t t&v oixodficov aQnd^eLv naQtia' tbv ^etai,v dl duntayievovg noQ^^bv Qtnteiv avT xara tb Bvldvtiov (XIII 3). Etwas weiter sagt er, dafs
Aeyetai
d% xad'Lntad-cci etcbg

Konstantin die neue Stadt

tfj

IlaQd'eva} xal Seo^n^to^t widmete.

Glykas (Bonn. 402) verkrzt die Erzhlung des Zonaras-, nach ihm

nehmen
nasses

die

Adler die Werkzeuge der Arbeiter (tv texvitv igyaXeta).

Die Steine, wie in unserer Chronik, rauben die Vgel bei Ma(v.

2336

ff.):

TlXecog dh ovXfievog do(n^tcaQ XQri^atCcai

T^v tv tvcpXv xare'Aa^f XaXxrjdovicav nXiv Kai xti^BLv dnaQ^dfiEvog n^yfia xatetde ^evov Kai yaQ fieyaXontsQvyeg QVLd'eg imntdvteg Tovg XC^ovg dtpaQndavteg ^ef^veyxav ixet&sv
'Eni t^v nXiv Bv^avtog t^v neQLxaXXetdttjv.

Nach der
Konstantin

altrussischen Ei-zlilung ber die

Grndung der Kaiserschwankt


unseres

stadt (Tzargrad), die gewifs auf byzantinischen Quellen beruht,

zwischen Macedonieu

(Thessalonike

Chronisten?)

A. Kirpitschnikow

Eine volkstmliche Kaiserchronik

311

und dem alten Troja, wo die Griechen einen so grofsen Sieg ber die Franken errungen hatten"; endlich hrt er im Traume die Stimme,
welche ihm Byzanz imizubauen
verbreitete Erzhlung,
S.
.

befiehlt.

ber diesen Traum haben wir


die

eine ausfhrlichere,

im Abendlande
ist.

ohne Zweifel byzantinischen Ursprungs

Buche De laudibus virginitatis sagt: Imperator in civitate, quae Byzantium vocabatur, cum membra sopori dedisset, et debitum naturae solveret, apparuit ei in visione nocturna quaedam anicula satis decrepita, etiam pene mortua, quam
Aldhelmus
(8.

Jahrh.) in seinem

imperante Sylvestro suscitare orando iubetur.


tino, la anicula surrexit, et facta est

Orante autem Constan-

iuvencula pulcherrima, velut rubi-

cundo venustae pubertatis

flore

pubescens;

quae cum casta contempla-

tione regalibus placuisset obtutibus, induit

eam chlamydem suam,

et

diadema auro obryzo gemmisque purpureis omatiun posuit super caput


eins.

rietur nisi

ei: Haec tua erit et non momimdi etc. (c. XXV, Migne 89, p. 123). Dasselbe erzhlt nach dem he. Aldhelmus Whelm v. Mabnesbury IV 354 (Migne 129, p. 1307 1308). Vergl. dieselbe Legende in der Repkauischen Chronik imd bei Heinrich von Mnchen.^) Es ist bekannt, dafs in der byzantinischen Dichtung, wie in der Kunst, die Stdte immer als

Helena autem mater eins dicebat


in fine

weibliche Figuren dargestellt sind.^)

Der
ist ein

Anteil, welchen die Adler

an der Grndimg einer Stadt nehmen,


Vgl.
bei
u. a.

episches Motiv aus der klassischen Epoche, welches wir auch in

byzantinischer Zeit sehr oft finden.

Malalas bei der Grndung

von Antiochia (Bonn. 199


(203)
u.
s.

200),

der

w.

Woher

der Diener Euphratas

Grndung von Laodikea kommt, bin ich aufser

stnde nachzuweisen.

Hier schliefst der erste Teil unserer Chronik; der zweite hat seinen
eigenen, mit roter Tinte geschriebenen Titel:

'Ed sivui
xiiv airc^v

Ol aLlstg

ysyQu^^ivoi nag' ovoyM o6oi iaiXsvav

KcovravtLVOVJtokiv xal noovg xQovovs 6 xad-* svag.

Die Kaiserchronik selbst 1) S. Mafsmaim, Kaiserchronik IH 868869, 871. kennt die Legende ber die Begrndung von Konstantinopel nur in ihrer einfachen Gestalt:
10, 445.

Troie wolde er (Konstantin) bwen;

d erschein im in triuwen
der engel von himele
Dass. in der prosaischen Redaktion:
etc.

Mafsmann HI

842.
vgl.

ber die anderen abendlndischen Legenden von Koostantinopel


a. a.

Graf

O.

99.

2) Vgl.

Symeon Metaphrast^s Migne


,

116, 1296,

wo

die Stadt Thessalonike

im Traum

als die

Tochter des Erzbischofs erscheint.

312

I.

Abteilung
an.
iXd-i]

Der Chronist fngt mit demselben Konstantin


"Otav ovv
^SQr]
rijg

rid-dXrjsv

avrbg 6 (isyag Kcovtavttvog vu


TtrCri

sCg

^AvaroXrig v

vabv

Trjg

ccyiag

&Ot6xov, XQa^s

2JlX-

s6tQ0v xbv

TiccTca 'Pcofirjg

Toig i^i^ttjsv svx'^v

TOTE tov i%dQi6BV oxL

xal BjiaQriyyELXEv avtov nokk xal vv tovnaq* avtov xal ovrag tov sv%rid-ri bXo^x&g' v (fOQfj ^iXQav sig tijv xstpukriv xal v ixV
xal

xal ii,ov6Cav sig rtjv ^Pa^r/v xal stg lrjv trjv inaQ^^av avrijg v uGiXsvri
eng

jtvsvfianxbg narijQ

tov aiksov ijtixQonog'


cag

xal

xovto bnov sdcoxsv ii,ov6Cav b fieyag Kcovtavttvog


itifirjGs

aikevg xal
ti^i'^rj

UtketQOv

tbv Ttanav^
Itcafia

tb

xa^s Q-skovta

tijv

QxteQcovvYjv , xal

n&6a

aGiXixbv bnov dxev b uvtbg

xQi'^^'^-

avixatatog aiXsvg to (Hs. ra) adaxe xaC to (Hs. t) ixaQLs v tb

Hv

^^o? 6 ndnag UiXstgog xal et diddoxot- avtov, bnov v aQtilg avrijg 'Pafirjg' xal.

XiSQEvovv tbv d'Qovov


rjd-sXfjs

b dh Q^siog

UiXstQog dev

(poQf]

f^v fiitQav

di tovto rot) adcoxs

(poQii

tb

XCQOv tbv ai^Xixbv atg trjv xacpaXriv bnov tbv iq)6Qiev b aiXsvg.

Kai xovats

tv

EQiir}VvstaL
r)

XQog

(rote Tinte).

AGtQog Xdyetai

va XovqI nXati) tQoyyvXov


ti}v xstpaXiiv ^ist

sva

^(ovccql,

tb bnotov i(poQOv6ttv sig

Xid-av tifitcov xal (laQyaQttaQcov,

Der Anfang der Erzhlung ist eine andere Redaktion der Legende ber die Grndung Konstantinopels, wo dieselbe mit der Silvesterlegende verbunden war; aber der Verfasser bemerkt bald die Wiederholung und vermeidet sie auf ziemlich naive Weise, indem er vabv ti^g yiag &otoxov
statt

noXLV

tfig

yCag &Eot6xov einsetzt.

ber die Silvesterlegende sagt Graf a. a. 0. II 8G: La leggenda che fa Costantino battezato e guarito da San
comparisce gi prima
apocrifi
dell'

Silvestro,

neU'

Opm

anno 530, negli Acta Svestri, giudicati Cmrolinum, dove Carlo Magno confut le decisioni

del secondo concilio di Nicea.

Di questi

atti esiste

una versione greca


lecti

(pubblicata dal

Combefis, lUustrium Christi Mariyrum

triumphi,

Parigi 16G0 p. 258

336),
iyiol

la

qule procacci la diffusione della leg-

genda in Oriente.

Theophanes sagt:
iv
'PcfiT]

de alri^ixEQO'v cpuLvetai tb vnb UiXitQov


(sc.

santiad'ai

avrdv

Kcovtavttvov , Bonn. 25,


freilich sehr

vgl. 50).

Georgios

Monachos
(ed.

bringt
I

die

ganze Legende ausfhrlich


sie,

(3H3

ff.)]

Kedrenos

Bonn

475) wiederholt

verkrzt

u. s.

w.

Es

ist

bemerkenswert, dafs trotz dieser Autoritten die Er/hlung

von Konstantins Aussatz und Genesung

sich in den byzjiutinisclien Chroniken der spteren Zeit nicht findet^); in unserer Chronik ist davon
1) Aufser der Ehrfurcht vor dem heiligen Konstantin und dem Hasse gegen hat hier auch wahrscheinlich der Widerspruch zwischen der Kreuzorscheinung

Eom

A. Kirpitschnikow

Eine volkstmliche Kaiserchronik


in

313
Ev^nv
das

nur noch eine


naqi'

leichte

Spur vorhanden

den Worten:

itrin](!v

avrov.

Weiters
Bestreben,

ist

in

der oben angefhrten Erzhlung

interessant

die

Tradition

ber die berhmte Schenkung Konstantins

griechisch zu frben:

Silvester

werde in
so
als

Rom

und

in

seinem Gebiet

herrschen, aber nur als tov aiksov eTCixQonos.

Was

den Loros"

betrifft,

ist

er

nur das ufsere Zeichen der

Schenkung^); diademu imperiale


gut bekannt.-)

solches ist natrlich

im Occident
schliefst

Den Abschnitt ber Konstantin den Grofsen

der Chronist mit der kurzen Erzhlung von der Auffindung des Kreuzes

und mit noch einer krzeren von der ersten Synode.


in unserer

Also findet sich

Chronik keine Erwhnung davon, wann Konstantin getauft


er die Weltstadt verliefs; in der volkstmlichen Tra-

wurde und warum

dition des katholischen

Abendlandes

ist die

Ursache dafr sein Wunsch,

Rom dem
er

Papst zu bergeben.
Ich bevilhe dir

In der Kaiserchronik (10, 426) sagt

dem

Silvester:

min

riebe,

Unz

ich wider zu. dir

kom

etc.^)

Das byzantinische Morgenland kennt einen anderen Beweggrund; nach Chron. Pasch, (ed. Bonn. 517): Kcov6ravttvog ixtis t6 Bv^dvnov^
XQrj^bv
slXricpcog

ort anoXXvd-UL [isXXsl

{]

aiXsCa

'Pco^rjg.

ber
lich

die

Nachfolger Konstantins des Grofsen giebt unsere Chronik

meistens nur sehr kurze Notizen, mit der Chronologie, welche gewhn-

mit jener des Chron. Pasch, bereinstimmt und mit der Angabe,
welcher Hresie er befleckt war;
oQd-do^og,

ob der erwhnte Kaiser orthodox oder hretisch war (wenn hretisch

von
Grade:

wenn orthodox

in welchem

Qd-odo^raros, sv6e6rarog;

der tiefste Grad

ist

bezeichnet durch aiQsnxbg didolog oder tov diaXov xuTOixi]t7]Qiov).

Solchen Kaiserkatalogen mit hnlichen Bemerkungen begegnen wir sehr


oft in byzantinischen Miscellenhandschriften.'*)

In unserer Chronik finden sich bei einigen Kaisem,

und nicht

immer

bei den berhmtesten, kleine,

bisweilen sehr interessante Er-

zhlungen.

ber Julianus zum

Beispiel giebt die Chronik nur eine vage

und

dieser abendlndischen Legende Einflufs gewonnen. Diesen Widerspruch vermeidet die sptere franzsische Tradition; sie lfst den Konstantin mit dem Aussatze bestraft werden dafr, dafs er nach der Kreuzerscheinung sich nicht zur christlichen Religion bekehren wollte. Graf a. a. 0. II 80. 1) S. Ducange, Gloss. s. v.
2)

Graf

a. a.

0. 11 98 u.

Anmerk.

3) Cf.

Graf

4) S. z.

99 und eine andere berlieferung ebenda 109. B. Gramer, Anecdota Oxon. IV 249 ff. (ex cod. Bodl.).
11

Byeant. Zeitschrift 12.

21

314

I.

Abteilung

Bemerkung; von Theodosius dem Grofsen sagt sie auch sehr wenig; dagegen aber widmet sie Theodosius II zwei voUe Seiten. Nachdem der Chronist die dritte Synode erwhnt hat, fhrt er fort:
ysvvT^Ecog vxcc

Eis ^^ tovg ly xQovovg t^g avTQv cc^iXsLag xqo^ol anh Xqlxov inldd-rj ccqx^ ^ BsvstCa ^yovv t6 ^Picclra. Kai sig
coX

rovg

XQ^'^^'^S

^^tiGav

rijv

ixxX7]6Lav

rot)

ccytov

Mccqxov xal rb

TtaXdtiov.

Kai sCg rovg aX XQ'^vovg ^q)Qav ro leiil^avov to ayiov MaQxov anb ti}v 'AXs^dvQELav stg Ti}v BsverCav. Kai dg rovg XQ^vovg jDCQiid^ xtL6av tb xa^TtavdXi^ bnov agovv ratg xa^Ttavaig. TovTog b aiXsvg ^cpsQS rb IsC^avov roi) X^voerb^iov dnb r
Kofiava
ri]g '^Qfisviag sig rrjv

Kcov6ravtivov7toXiv xal ivyxQijs


xal
iEtsrov
b

rrig

^TjrQg rov,

bnov
xal

rr^v

eixsv aq)C3Qi,6^svi]v
7'}(pQ

rdtpog rrjg

XQovovg X.
xal

Sv

rb Xstipavov rov ayiov ^ rb VTCrjyav sig


d^afiEvrj
rj

rbv vabv rv ayicov dnoroXcav ixet, bnov ^rov

aiXta

adv vnijyav

rb dytov Xsi^avov ixst xal rb s^naav sig rijv ixxXrj-

iav, r6rE ixdd-L6av iv ra iSQa 6vvd-Qv<p avr xal voi^s rb fisXiQ(VTOV

6r6^a avrov xal

sine:

siQTqvrj reo

Aa,

Eigrivri rfi

Evdo^ia.

Kai

G)

rov d'av^rog' "Ovrcog d-av^arbg 6 d-sbg iv rotg yioig


rf]

avrov' TtaQEvQ-vg

coqcc

ixsivt]

snavsv 6 rdcpog

rrjg

aiXirjg xal
Toi) ds6fiov

nXiov 8av isisrov, diri


xoXdsag.

ivyxcoQrld^rj xal

iXvrQa&rj ix

r^g

Beweist die erste Nachricht, dafs der Verfasser ein Venezianer war?

Das glaube

ich nicht, aber er lebte in der Zeit, da

Venedig eine sehr

wichtige Rolle fr die Griechen spielte.

Die dster-poetische Wunder-

legende ber die Translation der Leiche des Chrysostomus findet sich

weder im Chron. Pasch., noch bei Georgios Monachos; Theophanes,


Bonn. 143, und Georgios 502 erwhnen nur kurz des Leiclmams berfhrung^); sie begegnet, wie es scheint, zuerst bei Kosmas Vestitor
(10. Jahrh.) in seiner Homilie:

Eig

r-^v

indvoov rov Xsi^dvov rov iv

yioig nargbg ^ficv 'ladvvov rov XQvoro^ov, und Jm 14. Jahrhundert


ist sie

sehr ausfhrlich bei Nikephoros Kallistos (Migne 146, 1200

fP.)

erzhlt.

Hier sind einige Details eingefgt, die beweisen, dafs diese

Legende im Munde des Volkes fortlebte und sich entwickelte. Viele Erzhlungen sind nur Erweiterungen des Georgios Monachos, verdienen brigens Beachtung fr seine Textkritik; doch erweitert
unser Chronist
seine Vorlage
s.

hufig

durch

allerlei

volksmfsige Zu-

gaben

(z.

B. ber Maurikios

Georg. Mon. 557).

Diese Erzhlungen sind, wie schon Psichari bemerkt hatte, nichts


anderes als volkstmliche byzantinische Anekdoten ber die Kaiser.
1)

Auch Zonaras (XUI

32).

Cf.

ber diese berfhrung Acta SS. Sept. IV

085687.

A. Kirpitschnikow: Eine volkstmliche Kaiserchronik

315
von ihm

Leider sagt

J.

Psichari nicht, auf welchen Kaiser sich die

gedruckte Erzhlung von

dem Wunderspiegel
sein,

bezieht;
die

aber es mufs

wohl Michael, Sohn des Theophilos,


eine
historische

und

Anekdote hat daher


tele-

Grundlage: die Vernichtung einer gewissen Art

graphischer Verbindung, die

gegen

die Sarazenen Kleinasiens gerichtet


(ed.
iir^x

war; hierber erzhlt Theophanes Continuatus


^rjrs tig

Bonn. 198): od-av Iva


akko
ri

x&v avtov
nQ06nlntov

dycovcov anoh^TcdvoLTO
5raAa^cjTf'()ovg
noitjr]

tv ixsidsv
fitjxstL
ocal

vtaQGiv

Tovg d^satg,

rovg
XtjQtj

xkrjid^ovrag (pavovg svBQyalv nQoesra^sv dXk aiyf} adsia

tu TOLUvta naQaxaXvtp^fivai fiaxQ.

Zum

Schlsse

mge

ein Inhaltsverzeichnis der letzten Kapitel unserer

Chronik, folgen.

UaX. 204** nXsfiog xar


Q-avfiaeTri

Tfjg

Kc3v6tavxLvovn6XG}g.

205* Tixvri
Tovqxcov.
fisya-

t&v 'Pa^Ccov.
xal

205^

MayaXrjTEQa
rj

xi%vri

rav

201^

Kttxij eviiovXt].

209'' Ilta ijtccQd^

nkig.

212*

"Xi Tijg

dvQiag tov BaeiXacog. 213* 'AXrjd-ag tovto, ort rv Ba6ikaa axotlfav; 214^ "Ott ti^v xacpaXrjv tov BaiXamg iipaQav aig xov Eovkrdvov. 215* "^ rovg akasivovg ccQxovrag. 216^ Fava avtov xov
Xoil>vxCag

Uovktdvov xod^av

xccrdyatai, xal nota akaov rijv aLkatav ot ngo-

Tcdtoqag avtov xal ort

tv TovQxav.
Ttta aTtdgd^
Qdtr].
i]

Baikaia

dno rovtov tov 'Otfuxvijv aQXLav r] aikaia 217^ BaikaCa 'QxdvTj. 'Otiidvr). Ua^l

219*

TlqovGa xal Ttoov Cov alxav. 218* BaikaCa 'A^ovBaGikaCa MnayLa^itr]. ^dxrj. 220* nkafiog xal ort 6

Zovktdvog
gdttj-

ivLxijdi].

nkafwg &a66akovtxT]g.

220^ BaeckaCa Max^atrj. 221* Baikaia 'A^ov221^ I trjg xokdaaag t&v xakoyrJQcov.

224* la xaxij Gviiovkii xal ogyii atg rov da6n6t7jv. 221'' BaikaCa 228* Tb xat r^g Ma^avrjg. 22S^ Qfivog. 229** Kat tov NavnkCov. 230* Baetkaia Uakt(ii]. 231* Baikaia UovkaCiuxv^.
Mnayta^itrj.

231^ Ilota anaQ&rj

rj

'Pdog. 232*

Mdxr} ^at t&v BavatCxcav.


234'' Baikai'a Zakifitj.
tj

233'' 'Aydnrj

rov Uovktdvov
ftra
iltov.

(lat

t&v

BavatCxc3v.

235* Mdxrj
Jtog kabg

t&v

BavatCxGJv.

235''

Ilota aicdQ^ri

KvnQog, xal

237* Ba6ikaCa Eovktv MovQatrj.


Alex. Kirpitschnikow.

Mnchen.

21

ber den Verfasser des Spaneas.


Bekanntlich weifs

man
ist.

nicht,

wer den Spaneas

verfafst hat,

noch

an wen er gerichtet

Sathas meint,

der Verfasser sei nicht der

Kaiser Alexios, sondern sein Enkel, der Sohn des Kaisers Johannes, gewesen'); doch Legrand (Bibl. gr. vulg.
nicht ohne weiteres gelten
die
I p.

IX)

lfst

diese

und glaubt,

es sei vorlufig verlorene

Annahme Mhe

Frage weiter zu verfolgen.


sei

Psichari^) glaubt, der Titel dieses Gedie

dichtes

eine

Art Etikette geworden,

man nach

Belieben fr

jede
er

Sammlung parnetischer Verse verwenden konnte. Bestrkt wurde in dieser Annahme durch die Oxforder Version, welche zwar den
Titel beibehlt,

Namen und
und
die

im brigen aber

ihre eigenen

Wege

geht.

Psichari hlt den von Legrand verffentlichten Text fr den wichtigsten

Sprache fr altertmlicher

als die des

Prodromos; er

schliefst

daraus, dafs die Abfassung nach aller Wahrscheinlichkeit in das

Ende

des 11. Jahrhunderts zu setzen sei; doch sei die Frage, ob Alexios I

Komnenos

als Verfasser gelten drfe,

noch eingehender zu untersuchen.

Dazu mufs noch bemerkt werden, dafs die Prodromoshandschriften stark von einander abweichen; die Texte haben von spter lebenden Skribenten eine Verjngung erfahren, so dafs es nicht mglich ist die Chronologie dieser Sprache gengend festzustellen.
(Essais I 22.)
Litt. 397) besttigt, dafs ber die Frage nach dem Autor und dem Adressaten noch undurchdringliches

Karl Krumbacher (Gesch. der byz.

Dunkel herrsche.

Dieses Dunkel

beginnt

sich jetzt,

nachdem

einige

bisher unbekannte Handschriften ans Licht


1)

gekommen

sind, aufzuklren.

Kar'

ifii oitjttjs slvcct 'Als^tog,

oixl 6 vroxparoop, &11' vibg rov a'broKgdtOQog

'imdvvov rov Kofivrjvov, inofi^vois Ss avetpibg rov (i(ovvuov airongrogog. Kara n&eav
8s sai6rrira ccnotsLvsi rag ififisrgovg vov^saiag avrov slg

rov Scvsipibv

a'rov iVtxjj-

cpQOV Bqvsvviov, rbv vibv rot) Ntuticpogov Bqvsvviov Kai rfjg''Avvrig Kofivrivfje.

Wagner,
II

Carm.

gr.

med. aevi,

p.

Anm.

Wir bemerken dazu,

dafs Nikeph. Bryennios

der Cousin, und nicht der Neffe des Alexios K. gewesen ist; es fragt sich, ob &vfipi6e im weiteren Sinne zu fassen ist. Sathas hat hier den von ihm kopierten
cod. Marc.
2)
cl. XI 24 vor Augen, auf den wir ausfhrlicher zu sprechen kommen. Melunges Renier, Bibl. de l'Ecole des Hautes-Etudes, fasc. 73, Paris 1887 261283.

p.

J.

Schmitt: ber den Verfasser des Spaneas

317

und

es wird sich

im Folgenden

zeigen, dafs die

Vermutung von Sathas

das Richtige getroffen hat.


Verffentlicht sind bisher folgende Handschriften: codd. Paris. 396 und 2027 von Legrand; cod. Paris. 2909 von Maurophrydis, cod. Marc, Femer sind cl. XI 24 und cod. Vindob. theol. 244, beide von Wagner. bekannt: cod. Neapol. III A. a. 9 und cod. Cryptoferratensis Z a 44, die Lambros herausgeben wollte; dazu der erwhnte Oxoniensis. Der freundlichen Mitteilung von Prof. Krumbacher verdanke ich die Kenntnis von:

Cod. Viudobon. theol. 193, cod. Vindobon. Suppl. 77, cod. ValliceUianus

C 46 und
freie

Palat. 367,

VTI 51; zu diesen kommt noch hinzu: Cod. gr. 1276, cod. Barberinus II 99 und eine Bearbeitung von Falieri im erwhnten cod. VaUic. Wir htten
cod. Marc. Cl.
cod. Vaticanus

somit
sich,

sechzehn Versionen desselben Gedichtes,


noch erhhen
lfst.

eine Zahl,

die

wie ich glaube, durch eine sorgfltige Prfung der Bibliotheken


Diese stark von einander abweichenden

Italiens

Versionen bieten ein nicht geringes Interesse fr den Sprachforscher

und fr den Kulturhistoriker.


dichtes

Man kann

die

Wandlungen

dieses Ge-

vom

12. bis

zum

16.

Jahrhundert verfolgen, die Entwicklung

des Vulgridioms whrend dieser Zeit beobachten und den Niedergang


des
geistigen Lebens
in Griechenland

an diesem einen Beispiel klar

genug
in einer

erkennen.

Es wird

sich

daher lohnen die


es
ist

Sammlung

dieser

Texte noch weiter fortzusetzen;

auch meine Absicht dieselben


Material die

Gesamtausgabe
vrir

zu vereinigen.

Betrachten

zunchst in

dem schon gesammelten

vorangehende Widmimg,

um
nach

einigen Aufschlufs, ber die noch offen

stehende Autorfrage zu erlangen.

Der

lteste

Text

ist

aller

publizierte;

doch da er sich
ist

als ein

ohne Einleitung
so
lfst

und, wie ich

Wahrscheinlichkeit der von Legrand Fragment ausgiebt (ix rov Zjiavsa), glaube, auch im Iqnern Lcken hat,

Inhalt,

der

nichts fr die Chronologie gewinnen. Nach Form und Sprache kommt ihm am nchsten der Vat. 1276, andererseits eng verwandt ist mit dem sehr lckenhaften Text im
klar
ist,

sich

aus

ihm

Basianerkloster

Einleitung
berliefert

von Grottaferrata. In diesen beiden Texten ist die und deutlich, whrend sie in allen andern schlecht und bisher nur Msverstndnisse erzeugen konnte. Wir

sind

durch

worden.

sie, wenn ich nicht irre, auf die richtige Spur gefhrt Die einleitenden Verse lauten im letzteren (fol. 73^)

Fgafpal xal tCxol diax^s xai vov^seCus ^oyot


'AXei,Cov Toti Kofivrjvov tov }iccxaQiov ixstvov,

tov bvTog ftsydXov

sis cpQovriGLv xal

vvsiv nuvxoCav^

JCQos TOV tov jCQiyxTiJfog vibv xal xo^vrivbv iirjxQoQ-eVy

318

I-

Abteilung

syyovov ovta eveovg Qrjybg tov Qoyegiov,

tov svyevovg xal XQatcaov fieydXov tQonatovxov


tbv stQs^ov
Tcc

dvix navta t

QrjyccTa.

Wer war nun


genannten Spaneas

der Jngling,
identifiziert

der mit

dem

in andern Versionen

werden mufs, der eine Komnenin zur Mutter und einen Verwandten des Knigs Roger von Sizilien zum Vater hatte, und an den Alexios Komnenos seine ermahnenden Verse
richtet?

Doch wohl kaum

ein anderer als der Neffe des Alexios, dessen

Zwillingsschwester Maria mit

dem Csar Johannes Roger vermhlt

war.

Kaiser Johannes hatte vier Shne: Alexios (der mit seinem Vater die Herrschaft teilt), Andronikos, Isaak
vier Tchter,

und Manuel, den spteren Kaiser; und


Maria
hiefs; die

von denen

die lteste

Namen

der andern

ber den Csar Roger und seine Gemahlin Maria wissen wir nur das wenige, was Kinnamos ber ihn berichtet;
sind uns nicht bekannt.')

auch ber Alexios sind nur sprHche Notizen vorhanden.

Das Todesjahr der Maria ergiebt sich, wenn wir den schwankenden Angaben des Kinnamos Glauben schenken drfen, aus der Kombination von verschiedenen Begebenheiten. Raimund von Antiochien, sagt dieser Autor, wurde von den rhomischen Waffen hart bedrngt und gentigt, einen Ausgleich mit dem Kaiser Manuel zu suchen. Dieser aber wollte ihn nicht vorlassen, bevor er beim Grabmal des Johannes Verzeihung erlangt und sich als sein Lehensmann bekannt habe. Dies
.

mufs 1143 geschehen


starb.

sein,

da Johannes

am

8.

April

dieses

Jahres

Um

dieselbe Zeit (Jmb tovtov tbv xQovov) gelangte Bertha


die^

von

Sulzbach (Irene),

Verlobte Manuels,

nach Byzanz^); ebenfalls zu

jener Zeit,

als

Manuel

in Kleinasien mit der

Grndung und Wieder-

herstellung von festen Waffenpltzen beschftigt war, erkrankte seine


1) Du Gange weifs sogar nur von dreien, aber in den beiden Grabschriften, welche Theodor Prodromos auf Johannes und Irene verfafst hat, ist von vier Tchtei-n die Rede: xaJ. rftragccs Ss xocfiiag ^vyategag, Bibl. nova Patrum T. VI

p.

Darauf macht schon La Porte du Theil, Not. et extr. tom. 8 Diese Thatsache ist von (bei Migne vol. 133 p. 1063) aufmerksam. E. Miller im Recueil des Hist. des Croisades, Hist. grecs 11 p. 184 A. bersehen worden. Auf die Krnung des Alexios ist das erste Stck in der erwhnten Bibl. nova Patr. p. 399 gedichtet. 2) Carl Neumann, Gr. Geschichtschreiber und Geschichtsquellen im 12. Jahrhundert, Leipzig 1888 S. 66, hat wohl recht, wenn er die Ankunft der deutschen Prinzessin in das Jahr 1142 verlegt. Bei den aberglubischen Byzantinern mufste sich ein Zeichen von schlimmer Vorbedeutung, das nachher in Erfllung ging, weit besser einprgen als eine Jahreszahl; offenbar wird durch den Irrtum der Deutschen, welche das Blau, die Farbe des Sebastokrators fr die schwarze Trauerfarbe hlt, auf den baldigen Tod des Alexios angespielt. Dieser starb bekanntlich vor seinem Vater, gegen 1142.
414.

Article

XLIV

J.

Schmitt: ber den Verfasser des Spaneas


ist

319

Schwester Maria und starb; hier


es

die

Zeitangabe zuverlssiger, da

sieh zweifellos

um

handelt.
delt,

Da

die Stelle des

welche wir als


teilen

Tod erfolgtes Ereignis Kinnamos ausfhrlich ber diejenigen hanVater und Mutter unseres Spaneas bezeichnen
ein kurz nach Johannes'
in

mchten,

wir

sie

der

bersetzung mit

(ed.

Bonn.

S.

36,

2038,
eines

5).

Als das

Werk im
in

Grange war (es handelt sich

Stdtchens

der

um die Grndung Gegend von Melangia), wurde dem Kaiser


Johannes
lteste

Manuel

mitgeteilt, dafs des

Tochter, die Gattin des


sei.

Csaren Rogerios, lebensgefhrlich erkrankt

Um

das begonnene

Werk
und

so

weit als mglich zu frdern,

verweilte er noch ein wenig

Aber inzwischen hatte jene schon dem war eine hochsinnige Frau, von starkem, mnnlichem Charakter. Da ich auf diesen Ptmkt zu sprechen gekommen bin, fllt mir eine von dieser Frau vollbrachte That ein, ber
eilte

dann nach Byzanz.


gezollt.

Tode ihren Tribut

Sie

welche

man noch
als

in

knftigen Zeiten

staunen wird.

Zu

jener Zeit

nmlich,
nicht
in

nach Johannes' Hinscheiden der neue Kaiser sich noch


gezeigt
hatte,
heilst

der Hauptstadt

es,

habe der Csar


denen sich
Die

Rogerios die Blicke nach der Knigswrde gerichtet und eine Anzahl
Soldaten und sonstiger Anhnger

um

sich gesammelt, imter

auch einer seiner Landsleute aus Italien befand, ein Jugendgenosse, den er schon von den Zeiten seines Vaters her gekannt hatte.
Zahl seiner Anhnger belief sich auf vierhundert.

Der

Italiener ent-

stammte einer glnzenden und ruhmreichen Familie; er hatte einst ber Capua, eine wohlbevlkerte und glckliche Stadt, geherrscht. Der Gnmd seines Aufenthaltes in Byzanz war folgender: Zur Zeit als Roger, der Herrscher von Sizilien, dessen wir spter gedenken, wenn
wir

ber die italienischen Kriege berichten werden,


liefs,

sich

nach der

Herrschaft ber Capua gelsten

bedrngte er ihn mit Kriegen.

Darauf entfloh dieser (der


hatte,

Italiener),

nachdem

er

den Mut verloren

nach Byzanz.

Solches wurde also zu Gunsten des Csaren be-

Nachdem aber seine Gemalin sah, dafs er trotz wiederholter Warnimgen hartnckig bheb, mit aller Macht nach der Herrschaft
trieben.

strebte

und nicht gesonnen war,


abzustehen,
zeigte

es
sie

ereigne sich,

was da wolle, von

seinem Plan

den Anschlag der Behrde an,

indem sie sich als die Meiderin zu erkennen gab. Dabei bemerkte sie: entweder berliefert ihr mir den Gatten, oder ihr werdet auf alle Weise Sorge tragen mssen, dafs die knigliche Wrde fr meinen Bruder
gewahrt
Mittel,
sie

bleibt.

Dies

waren ihre Worte; jene aber benutzten

alle

um

des Csaren habhaft zu werden,

und

als dies gelang, fhrten

ihn unter einem

Vorwande nach

einer

unweit von Byzanz

liegenden

320
Vorstadt.

I-

Abteilung
sie

An

diesem Ort angelangt, lielsen

ihn daselbst zurck

und gingen dann wieder nach der Stadt." Ich glaube hier des Zusammenhangs wegen BaQiXsCa
tochter fr meinen Bruder erhalten mssen.
ein Beispiel

lesen

zu

mssen^); die lateinische bersetzung sagt: oder ihr werdet die Knigs-

sagen

lfst:

Kinnamos will doch hier von Marias mnnlichem Mut anfliren, weswegen er diese mit meinem Gatten wiU ich schon selbst fertig werden, wenn

ihr ihn

mir berlafst; wenn nicht, so wahrt die Rechte meines Bruders.


nachweist,
dafs

Du

Gange, der in der Anmerkung zu diesem Passus mit grofser Geder

lehrsamkeit

aus

Capua vertriebene Frst nicht


irren.

Roger, sondern Robert geheifsen habe, scheint hier zu

'IraXLarrjg

kann sich doch nicht auf den Csar Roger, der durch seine Verschwgerung mit Manuel als Rhomer gelten mufste, sondern nur auf
den
htte

kurz

vorhergenannten Jugendgenossen Rogers


nicht

beziehen.

Wozu

Kinnamos
er

berhaupt den Italiotes" in Erwhnung gebracht,


etwas Besonderes von

wenn

ihm zu berichten htte? Wie

dein auch sei, an der Sache wird dadurch nichts gendert, da von

Du

Gange an der nmlichen Stelle der historische Beweis geliefert wird, dafs der Gsar Johannes Rogerios nie ber Capua geherrscht habe-, dieser Frst hiefs, wie gesagt, Robert, und es ist in derselben Anmerkung von einem Prinzen Robert die Rede, der am Hofe Manuels Die Frage ber die Herkunft des Gsar Rogerios gelebt haben soll. und seine Verwandtschaft mit Roger von Sizilien bleibt aber immer
noch im Dunkeln. Die von Rogerios angezettelte Verschwrung scheint fr diesen keine nachteiligen Folgen gehabt zu haben. ^) Politische Grnde schei-

nen hier mafsgebend gewesen zu tritt er noch einmal auf. Manuel


Preis

seia;

will

um

denn nach dem Tode Marias das Jahr 1152 um jeden

und diesmal nicht durch Waffengewalt, Verschwgerung mit seinem Hause; nun wird Rogerios, der immer noch als ein Mitglied des kaiserlichen Hauses beAntiochien

gewinnen,

sondern

durch

eine

trachtet wurde, vorgeschoben; dieser grzisierte Lateiner sollte sich mit

Konstanza, der Erbin von Antiochien, vermhlen; doch Konstanza fand

wenig Gefallen an dem schon


Krankheit
1)

allzureifen

Manne.

seine Rolle in der Familienpolitik der


befallen,
liefs

Komnenen
Haare

er

sich

die

Damit hatte Roger von einer scheren und legte das


ausgespielt;
Bacl'^;
'P.
r||

Im

cod. Vat. 163

f.

221 steht an dieser Stelle r'

die

nmliche

Abkrzung auch

einige Zeilen weiter oben: q)aal zhv xatoa^a

Ba<Ti"^.

2) Bei einer feierlichen Gelegenheit:

Attikus abdankte,

nahm

Ilogerios

nmlich als 1144 der Patriarch Kosmas den Ehrenplatz neben dem Kaiser Manuel ein.

Du

Gange, in der schon erwhnten Anm.

J.

Schmitt: ber den Verfasser des Spaneas


(d. h.

321
Kinn.

schwarze Gewand an
S.

er

zog sich in ein Kloster zurck.

123

ed. Bonn.).

Doch auch andere und wichtigere Grnde kamen

an einer andern Stelle heilst es: Konstanza nderte ihre Gesinnung und vermhlte sich mit Rinaldus; dies that sie in bereinstimmung mit ihren Unterthanen, welche frchteten, sie wrden, wenn
in Betracht;

die

Ehe mit Rogerios zu

stnde kme,

dem

Kaiser zinspflichtig werden.


vertriebenen Roger (?)
eingreifen zu

(Kiim. S. 178.)
bist,

Schliefslich

bemerkt noch der Herausgeber des Recueil,

grecs II 284 C, Johannes habe

dem aus Capua

die Csaren wrde

verliehen, weil er hoflpte,


die

durch ihn seinen Plan zu

verwirklichen

und in

italienischen Angelegenheiten

knnen.

Von
die

Alexios wissen wir sehr wenig; er

teilte

mit seinem Vater


Machtvollin Kleinasien.

Knigswrde,

doch

wohl nicht
die

auch

die

knigliche

kommenheit, und begleitete ihn auf seinen Kriegszgen

Kinnamos
reicht,
als

fafst

sich

sehr kurz:

KJrone sei Alexios,

dem

ltesten

Sohne, zugefallen

(S. 23);

aber noch nicht hatte Johannes Kilikien erltesten

er seiner beiden

Shne beraubt wurde, imd bald

darauf selbst infolge eines JagdunfaUes seinen

Tod fand

(S. 24).

Ni-

ketas berichtet das Nmliche, aber in echt byzantinischer Weise hebt


er die Attribute der kniglichen

Wrde

hervor^) und fgt blofs hinzu.

1)
yiarcc

Kai natrjQ

S'

aggsvoiv itaiScov 6 aoiXsvs ovzog q>avig z (isv 7tQOi]yiovTi

yivseiv (AXi^iog tSs t6 ovofia) noQcpvQiSog fiSTsSatif,


vnodsUsQ-ai Siacp^s r

9Q0lg

ojTTji'txa

'Ptonaimv avtoyigdzcDg
16.

xat nsSiXoig igvag^ga rov amfuczog, xai 6vvsv(pr}fi,st69al ol nagfixfv, ir.lvog vnb zv avvBilByfiivcov ojricov avrjyogsvszo.
Kai (iszicoyisv ovzog
fjv

Niketas 23,

'Ev Se zoig Kaigolg zotcSs zbv iov fisz-^lXa^sv 6 itgcozroTiog


co

vlbg zov BuGiXicog 'AXi^iog,


TiiSog aaiXivi^g-

igvd^gov TCBiXov xal

cpoivi-

zcav

d'

^soov

xal

fii]

jjpovicov r voo/jfto:, t Sh sldog

nvgazbg

Xik. 51, 10. Die Purpurschuhe Abzeichen der kniglichen "Wrde spielen in Byzanz eine ebenso wichtige Rolle als bei uns die goldene Knigskrone. Rankabes schickt dem Prtendenten
inaiyi^oav yial mg axgonXBi zf xscpaXy ini9s(ivog.
als

Leon

als

Zeichen seiner Abdankung zu


(Pivrpurmantel)
als

zrjg

aaiXsiag avfioXw zb SidSrifia, zr\v

aXovgyiSa

xal

zu xoxxo^aqp^ niSiXa.

Kedren.

11

47, 14.

Auch

Manuel trimite

Knabe, dafs er seine blauen Schuhe mit purpurnen vertauscht


vofiog.

habe, niSiXa onoia aaiXsveiv wtoSsSsGd'ai

Kin. 23, 10.

Die hohe Bedeutung

bis zum Ende des aufgekommen, sondern von den rmischen Kaisem bernommen worden, imd diese wiederum haben diese uralte Sitte von den Knigen von Alba Longa entlehnt, wenn man sich verlassen kann auf das, was Dio Cassius XLIU 43 ber Julius Csar berichtet. Sie spielen,

der Purpurschuhe

ist

immer

dieselbe geblieben,
sie

vom Anfang

byzantinischen Reiches.

Und

sind nicht in Byzanz

wie gesagt, eine hochwichtige Rolle in der ganzen byzantinischen Geschichte, wie es sich leicht durch zahlreiche Belege darthim liefse; sogar im Moment selbst, als das Reich in Trmmer sinkt, treten sie noch einmal in hchst tragischen Umstnden auf. Bei der Einnahme von Konstantinopel konnte unter den vielen
Gefallenen die Leiche des letzten Konstantin Palologos nicht anders als durch

322
Alexios
sei

I.

Abteilung

rasch

von einem Fieber dahingerafft worden,


sei

und

sein

Bruder Andronikos
II 149,

ihm bald
p.

nachgefolgt.

Du Gange

berichtet

noch in den Familiae byz.


18
beruft,

179, indem er sich auf

Anna Komnena

Alexios und seine Zwillingsschwester Maria seien

um

sei in Attalia,

1106 zu Balabista in Makedonien geboren worden, und Alexios der Hauptstadt Pamphyliens, dem Fieber erlegen. Bei
falscher Prtendent

der nmlichen Gelegenheit bemerkt er noch, dafs unter Isaak Angelos


ein

aufgetreten

sei,

der sich fr Alexios ausgab

und mit

grofser Geschicklichkeit dessen blondliches Haar,

sowie sein

Stottern in der Rede nachgeahmt htte.

Dies

ist

ein Irrtum,

denn

in der

Stelle des Niketas, p. 549, 10, auf die er verweist, heifst es ausdrcklich:

aitLxa

yccQ rig 'j4Xs^iog,

iavrbv Xsycov slvai vCbv tov rav 'Pojfiatov


handeln.

avtaQxri6avTog Kofivrjvov Mavov'i]X ...

um

Manuels Solin, Alexios

II,

Es kann sich natrlich nur Der Alexios, mit dem wir

um 1142; er htte also das Lebensalter von 36 Jahren erreicht. Weitere Notizen ber das Leben von Alexios und Maria finden sich bei Miniati: Le Glorie cadute dell' Antichissima ed
hier zu thun haben, stirbt

Augustissima Famiglia Comnena


erfahren

etc.

in Venetia

M. DC. LXIII.
ist

Leider

wir hier nicht die Quellen;

berhaupt

dieses

Werk

mit

Es enthlt ein kunterbuntes Gemisch von Widmungen, Gedichten und Dissertationen, die sich jedoch alle in irgend einer Weise auf den Dominikanermnch Vincentius Comnenus beziehen.^) Die beiden auf Alexios und Maria bezglichen
der grfsten Vorsicht zu benutzen.
Stellen lauten:

Alessio

Comneno, Protostratore, primo genito


dall'

di

Giouanni Impe-

radore, riusci Prencipe molto sauio, e Religioso, che perci fu

amato
il

da

tutti

generalmente, et in particolare

Imperadore suo Padre,


tronc

qule l'haueua honorato delle calze rosse, ch'erano iusegne della futura
dignit Imperiale.

La morte intempestiua
fiore
de'

li

il

filo

di cosl alte
di

speranze

s'l

bei

suoi Anni,

compianto vniuersale

tutto

rimperio,

che gran beneficio ne sarebbe risultato (s'Egli hauesse

das wesentlichste Abzeichen der kniglichen Wrde, die Purpurschuhe, erkannt

Phrantzes 291, 6 ed. Bonn. Damit sind sie aber noch nicht abgethan; von den byzantinischen Kaisem gingen sie auf die Frsten der Bulgaren ber, wie Koniis, Atakta I 92 versichert. Jetzt scheinen sie im Orient von allen Stnden und am meisten von den niedrigen getragen zu werden, wenn sie dasselbe sind wie die heutigen rjapor^ta, die auch aus rotem Leder gefertigt sind. Doch sind diese vielleicht durch die Trken eingefhrt worden. Es ist mir jetzt nicht mglich diese Frage weiter zu verfolgen. 1719), 1) Fr den letzten Sprfsling des Kaiserhauses wird Johannes (1657 Vgl. Krumbacher, Gesch. der byz. der Verfasser einer Biographie, gehalten.

werden.

Jjitt.

p. 99.

Cod. Vatic. Urb. 2 (zu

S.

323).

J.

Schmitt: ber den Verfasser des Spaneas

323

soprauissuto;)

non

solo

all'

Imperio;

ma

ancor' tutta la Christianit,

per

le

sue Religise, e sauie risolutioni.


figliuola

Lasso della sua Moglie Elena


Prencipessa degna d'vn

Canthacuzena
tal marito,

3'Alessio Protostatore,

due

figliuoli,

Andronico
nelle
doti,

e Maria.
dell'

Parte I p. 38.
la

Maria Conmena quinto genita

Imperadore Giouanni,

qule
e di

non
dall'

f niente

inferiore

cosi di corpo,

come d'animo,
Comnene.

tutte l'altre nobili prerogatiue, aU' altre Prencipesse

data

Imperadore Manuele suo fratello, per Moglie a Costantino Lascari, famoso Capitano, per hauerlo difeso valorosamente da' nemici, in compagnia
de'

Caualieri

Costantiniani, in quella perigliosa battaglia, che

faceua contro Saladino


figliuoli,

Re

Tureo.

Da

questa hebbe Costantino aleuni

ma

quelli, che soprauissero

furono cinque, cioe Manuele, Anp. 30.

dronico, Alessio,

Theodora

et

Anna.
es

Nirgends finden wir,


hist.

heifst

in einer

Anmerkung

des Recueil,

grecs II 187,
abgebildet.

Johannes gemeinschaftlich mit seinem Sohne auf

Mnzen
einer

Doch

fr das,

was uns hier


eine

fehlt, finden

wir in

der

vatikanischen Bibliotheken

reichliche

Entschdigung.

Im

cod.

die viele vorzgliche Miniaturen enthlt,

Urb. 2, einer Pergamenthandschrift aus dem 12. Jahrhundert, ist Johannes und Alexios zuein.

sammen abgebildet. Das Bild nimmt die ganze Seite von fol. 19' Oben ist Christus entblfsten Hauptes auf einem Throne sitzend,
schen zwei stehenden allegorischen Figuren abgebildet.
ist,

zwi-

Die eine links


tj

wie die berschrift meldet:

r]

iXsrjfiovvr]^ die rechts:

dixcciovvi^-^

ber dem Haupte Christi:


auf

\C\C.

Alle tragen blaue Mntel; die beiden

Figuren neben Christus haben eine hohe mit Perlen besetzte Krone

dem Haupte.
sie

Christus breitet seine

Hnde wie zum Segnen

aus,

indem er
rechts von

auf die Hupter der unter ihm stehenden Kaiser legt;


steht Johannes, links Alexios.

ihm

Beide tragen goldene

Kronen, ein wohl ursprnglich dunkelrotes,


besetztes langes

jetzt

braunes mit Gold

durchwirktes und reich mit verschiedenfarbigen Edelsteinen und Perlen

Gewand, aus dem


ist

die blichen Purpurschuhe, ebenfalls

mit Perlen besetzt, hervortreten.


Vollbart;

Johannes hat einen langen dimkebi


erkennt
in

Alexios

bartlos;
ist

man

Johannes sofort den


Sohnes.

Alteren; sein Scepter

auch lnger

als das seines

Das Scepter
PurpurroUe.

halten beide in der rechten

Hand und

in der linken eine

Beide stehen auf einer Art von Pfhl,

der ebenfalls mit Edelsteinen

und andern Ornamenten verziert ist. Alle Figuren sind mit grofser Feinheit ausgefhrt, und die der Kaiser drfen wohl als Portrts zu betrachten sein. Das Granze hebt sich von einem reichen Goldgrund ab. Neben den beiden Kaisem stehen die Worte: icodvvrjg iv XQir ta d-e Jti6tbs aetXsvs noQtpvQoyevvriros xul uvtoxQataQ xv qo-

324
ficcLCOv

I.

Abteilung

xofivrjvog;

ccke^tog

iv

;f^itfrc

d^s

nitbg aiXavg

7iOQ(pvQoyevvrjTog 6 xofivrjvg.

Von dem Sohne Marias und


Bestimmtes.

des Csar Ro'gerios wissen wir nichts


in

Du Gange

erwhnt

der

schon zitierten

Anmerkung
Manuel

einen Sohn des Csar, der vielleicht unser Spaneas sein knnte.

habe diesen, der ebenfalls Rogerios


tien

von Dalmaernannt, wo er noch im Jahre 1180 den Titel eines Herzogs von
hiefs,

zum

Statthalter

Sklavonien fhrte.

lassen,

Wollen wir nun Alexios als den Verfasser des Spaneas gelten so mssen wir annehmen, dafs dieses Gedicht nicht lange vor 1142 entstanden ist. Kurz nach seinem Tode mufs es, wie das Wort (laxaQiog besagt, in die ffentlichkeit gelangt sein. Es sei noch bemerkt, dafs das Gedicht, nach der Gewohnheit jener Zeit, auch von einem andern im Auftrage des Alexios verfafst sein kann. Der Grund, weswegen er nicht Csar, sondern jCQiyxrjilf genannt wird, hngt wahrscheinlich mit der Sitte zusammen, einen auslndischen Knig oder Frsten als Q7Ji, (so auch hier) und TCQiyxifjij; zu bezeichnen.^) Oder hatte Roger noch nicht die Csaren wrde erlangt? Alexios war dem jungen Prinzen mit ganzem Herzen zugethan; seine Zuneigung zu ilun ist aufrichtig und warm empfunden. Er spricht in den ihm gewidmeten Versen in berschwenglicher Weise von der Bitterkeit seines Daseins, von seinen harten Schicksalsproben und endlosen Schmerzen und sagt, der Knabe sei ihm sein einziger Trost im Unglck geblieben. Die enge Verwandtschaft zwischen beiden wird durch die Worte otovv ix tbv oexiav (lov xccl <y()| ix trig agxog ftov drastisch ausgedrckt. Mit leidenschaftlichen Worten klagt er ber
das Schicksal, das
sie

getrennt.

Was

soll

das aUes heifsen?

Ist

es

noch Alexios, der redet, oder hat sich hier schon eine Interpolation eingeschlichen? Sollte Alexios, der mit seinem Vater in den Krieg gezogen war und

vom

noch

die

letzten

Fieber befallen wurde, dem er bald darauf erlag, Augenblicke seines Lebens dazu benutzt haben, um

als Andenken zu Trennung von seinem Neffen der einzige Kummer, der an seinem Herzen nagt. Die Gemtsstimmung, aus der seine Verse hervorgehen, ist so dster und der Siim so dunkel,

seinem Schwestersohn einige praktische Lebensregeln


Sicherlich ist nicht die

hinterlassen?

dafs wir das

Unglck, welches den Frstensohn befallen, nicht einmal

1) So spricht man vom ngiynrirp zov McaQimg, r^g 'Avttoxelas u. s. w., cf. Du Cangc, Gloss., aber nie von byzantinischen Prinzen, fr welche andere und klang-

Der von Rogerios gefhrte Prinzontitel vollere Titulaturen vorhanden waren. kann nur besttigen, dafs Rogerios von fremdem Ursprung, wahrscheinlich ein Normanne war.

J.

Schmitt: ber den Verfasser des Spaneas

325

Nur lfst sein gnzliches Schweigen ber die Ursachen Kummers vermuten, dafs er sich etwas habe zu Schulden kommen .lassen, einer Intrigue zum Opfer gefallen sei. oder sich mit seinem
ahnen knnen.
seines

Vater entzweit habe.


wren.

Die Worte tov xorovg (lov Xa(iJidda, die er an

fast, als ob sie im Kerker geschrieben Der Grund des namenlosen Schmerzes des unglcklichen Frsten Das dem Pseudoisokrates wird wohl ein ewiges Geheimnis bleiben. TtQog ^rj^ovixov nachgebildete Gedicht konnte schon frher vorhanden gewesen sein, da es einen durchaus nchternen, praktischen und objektiven Charakter zeigt; man mfste dann annehmen, dafs Alexios, als er sich dem Tode nahe fhlte, in wehmtiger Erinnerung die Einleitung dazu verfafst habe, um dem Ganzen einen persnlichen Charakter zu geben. Das Gedicht lfst sich nach dem Vorhergehenden in drei Teile gliedern: 1) die wenigen Verse, welche die Widmung enthalten, 2) die

seinen Neffen richtet, klingen

darauf folgende Einleitung, in welcher der Verfasser sein persnliches


Verhltnis

zu dem mit naidCv ^ov oder vCs jtiov angeredeten Verwandten darlegt, 3) den Hauptteil, wo in ganz sachgemfser Weise Vorschriften ertet werden, wie man sich in den verschiedenen Lagen des Lebens zu verhalten habe. Li diesem Teile begegnen wir einer
relativen Gleichfrmigkeit in allen Versionen; das persnliche

tritt fast

immer

hinter den in natrlicher

Element Ordnung folgenden Mahnungen

zurck.

Alle Versionen beginnen hier mit

dem

gleichen Verse:

Uqo
welcher

ndvrcov f^ tov &ov tov tpoov slg tov vovv 6ov

fragment
lgen,
dritten

dem von Legrand edierten Spaneaswenn nicht anderweitige Grnde vorals ein selbstndiges Ganzes zu betrachten. Nach diesem Te findet sich oft noch eine kurze Aufforderung, der Knabe
auch den Anfang
Dieses

zu

bildet.

wre,

mge sich die guten Ratschlge zu Herzen nehmen. Es fragt sich jetzt, ob alle uns bisher bekannten Versionen darin einig sind, das Gedicht dem nmlichen Verfasser zuzuschreiben. Dazu
allen voranstehende Widmung nher zu bewird dann aus allen einen mehr oder minder deutlichen Anklang an die ursprngKche Version erkennen. Wir beginnen mit

wird es ntig sein, die

trachten;

man

dem

cod. Neapol., wo die Widmung schon in Prosa aufgelst und von einem unzuverlssigen Skribenten durcheinander gebracht ist. IlaQatvesag Xoyoi xov ocpcordtov xal &avfia6tov xvq aXs^iov

tov CnavCa'^)
xo^vT^vov'
TcaCdsviv
1)

xal 6tl%ol diaxrjg' xal naQacvsscog aXe^cov rov tov iLaxagiotatov sxslvov tov (isydXov sig (pQvsetv xal
tfig

navtoCav iyyovov tov navsvtvxovg Qtiyog


i

aixEdieser

In dieser Handschrift werden bestndig


i

und

verwechselt.

An

Stelle ist eher

zu lesen.

326
Xiag'
xdXiov
sein;

I.

Abteilung

jfQog

xbv tov

TtQiyyrjTtog

vCbv xal ccvtov JCQog rbv

jtSQLjcoQifjtov

xal yvi^LOV tov ddaltpv


(sie)
f.

xal xbv slxsv naqu naidlv iyxccQdiov toi

34''.

Dies wird wohl als eine doppelte Widmung zu betrachten,

auf die Behauptung, Alexios

Sizilien

gewesen,

der

Schreiber
bei

sei ein Verwandter des Knigs von einem so konfusen Text kein Gewicht zu legen; verwechselt offenbar den Autor mit dem Adressaten.
ist

in

Die

Psichari (Melanges 277)

angefhrte Vermutung

von Sathas,

Alfons
ist

der Weise und nicht Alexios sei hier als Verfasser bezeichnet,

mir unverstndlich;

Sathas

wird doch nicht durch '^Is^iov tov

Unavia darauf gekommen sein?


grfsere Verwirrung:

Im

cod.

VaUicel.

herrscht

noch

rQaq)al xal 6xCxoi didaxfjg xal naQaCvt6ig Xyov


'^Xs^LOv Kofivrjvov

(sie)

xov ^axaQiov ixeCvov


naidsviv navxoCav

tov 'ovxog

sig cpQovsLv xakijv xal

iyxvov

(sie)

de xov svxvxovg xaCaQog gvovCov

TtQbg xbv xov Tcgtyxr^og vtbv [iQg

xov v0ovg Qrjyov

xog vyysvCag
Hier
ist Qrjybg rijg

(sie).

Uixekiag in Q-^yov xog 6vyyBvCag verderbt!

Ohne

Zweifel konnte der Schreiber eine schlecht geschriebene Vorlage nicht


entziffern;

^Qg steht wahrscheinlich fr die Abkrzung von ^rixQo^sv.

Die Einfhrung des Csar N. Bryennios beruht auf Irrtum, wie wir bald
sehen werden.

Noch

ein anderes Mal,


cl.

in

dem durch

Interpolationen

arg entstellten cod. Marc.

XI

24, kehrt der

Name

Bryennios wieder,
161'

und zwar

als TCQiyxrjip

und

xaCaQ'.
f.

xCxoi ygacpii xal dtdax^ <(xaiy jtaQatvsscog XyoL


i^ 'Akai,Cov

Ko^vrjvov xov ^axaQLcaxdxov,

JCQog xbv xov TCQiyxrjjtog vtbv xacaQog

Bqvevviov

xal <(xbvy avxov na^jtod'rixov yvt]0Lov dvsipiov,


Eig (pQvr}6Lv xal nacdevLv, sCg

Xoyav Evxo6^Cav.
nicht zu.
viele

Der
ist

Titel

nQLyxrjif

kommt dem N. Bryemiios


einem Text, der durch so

Ich glaube

sehliefslieh,

dafs bei

Hnde gewandert

und so mannigfache Schicksale erlebt hat, ein Versehen geschehen Der Halbvers jCQbg xbv xov jtQLyxrjnog vCbv blieb stehen, aber im folgenden wurde xov QoysQiov als xov QVv{v)iov gelesen und damit verbunden. Vgl. cod. Crypt. Mit dieser Emendation wird auf einmal aUes klar; sogar die beiden Titel treffen fr Roger zu. Den cod. Vindob. theol. 244 konnte ich noch nicht einsehen, doch
ist.

teilt

Wagner

carm. gr. med. aevi p.

XH

die drei Anfangsverse mit


f.

yQU(pal xal axCxoi iaxf^g xal aaQaivasojg kyoi


i^ 'AXeiiov Kofivrjvov

117'

xov ^laxuQiaxdxov

jCQbg

xbv xov jtQCyxrinog vtov (irjxQ&sv xov dyyvov:

J.

Schmitt: ber den Verfasser des Spaneas

327

Auch

hier ist

im

letzten Verse

ein verworrener

canus und des Cryptoferratensis zu erkennen,

wo

Nachklang des Vati(irixQo^sv und iy-

yovov eine befriedigende Erklrung

finden.

von Blatt 218 an sehr schadhaft, von 30 Zeilen), zur Blatt 221^ bis 223' in zwei Kolumnen geschrieben (27 Der mit den brigen Versionen verwandte, in verHlfte abgerissen. einzelten Versen sich treffende Text ist 221' von der ersten Zeile an

Der Vindob. Theol. 193

ist

lesbar,

und beginnt: rovv ix t&v Tsav


ist

fiov xal fidXog

r^g 6aQx6g fiov


leider abgerissenen

Eine Einleitung

offenbar auf der ersten,

Ko-

lumne gestanden.
f.

Das Stck, das wohl nur


gr.
8.

ein

Fragment

ist,

schliefst

223''

auf der halben Seite (Zeile 15) ab.


cod.

Der

Vindob. Suppl.
ff.

77

enthlt

die

sogenannten Monita
2^rt;|rot

Spaniae an erster SteUe

Die berschrift lautet:

tcuq-

aivsxLXol Tov ysQOv tov 6navCa^ der Anfang: ^Axovara xi maQ7}yyLksv

rov vCov tov GTiavCug' ccqicov eitov svytvixbg iXccs

xccl

t6 qog

etc.^)

Dieser Text, der brigens IhtavCag als Verfasser nennt, wird jedenfalls

auch eine metrische Bearbeitung


vorliegenden Probe
nicht

sein,

wenn

die Verse

auch in der mir

deutlich

als

solche

zu erkennen sind.

Im

Inhalt scheint er nach den eben mitgeteilten Anfangsversen von den

brigen Versionen erheblich abzuweichen.

Der
Stellung

cod. Marc.
ein;

VU

51, 13. Jahrhundert,


setzt

nimmt

eine selbstndige

der

Bearbeiter

den vulgren Text in die Hoch-

sprache

um und

verwischt dadurch den ihm eigentmlichen Charakter,

so dafs nur noch

Form

besteht.

Die

bereinstimmung im Inhalt, aber nicht mehr in der Widmung wird nicht mitgeteilt; Titel imd AnfangsTiQog (piXtarov

verse lauten

(fol.

136'):

Kakov natQog naQuCvEig


Tsxvov
fiov TCod-njvTcctov
rl^vxccycoyrjfia,

vUa.

am
Schlufs

x&xvov rjyamjfievov
i^vx^ig

xaQCag ^ov

naQiiyoQLu

Der Text

ist

unvollstndig erhalten und bricht pltzlich


fol.

der Handschrift,

137", bei der Einleitung zur Roboamepisode, mit

den Worten ab:


og triv ovXriv jCQOvrtiirjs vicav
rfig

xav ysQovxcov
enthlt
ein Gedicht

Der
unter
inhaltlich
1)

cod.

Barberinus
des

99,

IG. Jahrhundert,

dem Namen

Spaneas:

gxCxol

nokixtxol

xov

GnavCa^
ist;

das

von den brigen Versionen vUig verschieden

jedoch

Die Notizen

Dr. A. Gldlin

ber die Wiener Handschriften wurden mir von Herrn von Tiefenau, Gustos der k. k. Hofbibliothek, mitgeteilt. Bei

dieser Gelegenheit erlaube ich mir demselben meinen verbindlichen Dank fr die mir erwiesene Geflligkeit auszusprechen.

328

I.

Abteilung

spricht sich die Angehrigkeit zu

unsem Texten

nicht nur

im

Titel,

sondern auch darin aus, dafs hier Knig Salomon

als

Ratgeber erscheint.

Die Anfangsverse lauten:


'O aiXsvg 6 doXofiav sI'qtjxs
iyo)

ndXuL Xyov

tbv x66^ov syvaxa xa\ tn TQETtt rov x60(iov,


snELQccd'rjv,

tag q)v6SLS xaTS^ataGcc, t&v nvtav

o^dfv svQov
Hier
ist

XL

^vv^ov
11)

(sic)

ovd' 0q)aXg iv tovroig.

ein
gr.

anderes Verfahren
vulg.

zu

beobachten

als

in

dem von

Legrand
ufserlich

(Bibl.

aus

cod. Paris.

2027 edierten Gedicht,


steht,

welches hnliche Ermahnungen wie die brigen Texte enthlt, aber


in

keinerlei

Beziehung zum
TtsQi

Namen Spaneas

und den
Dieser

Titel fhrt: ^idax'^

UoXo^avrog

rov avrov viov 'Pod[i.

Titel grndet sich offenbar auf die in allen Spaneastexten eingestreute

Episode, in welcher

Roboam um
will.

seinen Thron

kommt,

weil er nicht

auf den Rat der Greise hren

Auch ber
beweist-,

die

Grenzen Griechenlands hinaus hat dieser Stoff Ansla vischen

klang gefunden, wie das Vorhandensein von zwei

Versionen

ber diese hat Professor V. Jagic in der Sitzung der Wiener


ajn 18.

Akademie der Wissenschaften,


gelegt.

Mai 1892,
in

eine

Abhandlung

vor-

Vielleicht

wird

man auch

den romanischen Litteraturen

etwas Entsprechendes finden.

Wir haben
sich
die Ansicht

bis jetzt den cod. Pal. 367, aus

dem

13. Jahrhundert,

einen unserer besten Texte, beiseite gelassen.

Durch diesen

besttigt

von Psichari; man bemchtigte sich des didaktischen Inhaltes und begngte sich damit, diesem eine neue Etikette voranzustellen.

Die

Widmung

heifst hier:

TlaQu TcatQog JCQog rbv viov JtaQKyysX^a


(iLXQ tiv QTjSLdtK
cag
(pTjfit

tvyxdvow

yccQ

r naQvta'

dnb xovtcov 6 natijQ

tri

(pi'XotoQyco yvd)^T]

didccGxcav tovtov rovO^etav xal Xyoig


6

ixnaidsvav
jitov,

ovv id'sXav ^Xtits xal vvstarats

yga^^atix' d^LXoys tov Qrjyixov sxqetov


FscQyLS vyEvs6tats xsQiXsntatats (lov

tb ovg ixxXivtCL
TtQbg tb

vowsx&g Xya ta tijg xagCag nagbv didyysX^u tibv Xycov aQfiolovTcav, ov tijv tvxov6av ^| avxav aipsXetav naQe^Bi' xavtsvd'ev toCvvv aQxstav ovta xa%^ inog yQdtpav.
iXEL d' ovxfog

vti |*ov no9eiv6tatB vth

i^yuTCfjiisve

Nach diesem Verse

folgt ein

mit den andern Versionen ziemlich


Dasselbe
ist

genau bereinstimmendes Gedicht.

also an einen uns un-

'

J.

Schmitt: ber den Verfasser des Spaneas

329

Cod. Yatic. Pal.

-r. .I'm.

^^M^'T'mto/ pouf^^Sy \,LYUi.^ 2>^^^^^^

<N.>w /s

Bjzant. Zeitschrift I

2.

330
bekaimten Georg gerichtet.

I-

Abteilung
die

Schon

gezwungene und von dem brigen

Gedicht abweichende Sprache belehrt uns, dafs wir es hier nicht mit

dem
dafs

Original
die

zu thun haben. Doch darf man sich nicht vorstellen, ermahnenden Ratschlge, von einem Unbekannten in Verse

gebracht, wie ein herrenloses Gut von einer

Hand

in die andere ber-

gingen und sich allen parnetischen Bedrfiiissen anbequemen mufsten.


Die vornehme Haltung der Sprache, sowie einige Einzelheiten persnlicher

Natur zeigen

klar, dafs das

Buch im Anfang

wirklich zur Er-

ziehung eines Prinzen gedient habe, und nicht dem blofsen Titel nach,
wie
z.

B. die Klassikerausgaben ad

fhren wir einige Beispiele aus

usum Delphini. dem von Legrand

Zur Erluterung
edierten Text an.
sofort an-

Der Rat, man

solle

eine

Verschwrung gegen den Kaiser

zeigen, bezieht sich zunchst auf die Mitglieder der kaiserlichen Familie,

hatte doch Maria ihrem Gatten gegenber ein Gleiches gethan.

Alle

deine Vorfahren, heifst es V. 50

besonders von den Komnenen.


als einer

waren tapfere Soldaten; dies gilt Nicht minder pafst, was von der Jagd
ff.,

Vorbereitung

zum Kriege
so

gesagt wird.^)

Ebenso: wenn

man

dir

ein

Amt

bertrgt,

whle tchtige und ehrliche Mnner zu

deinen Gehlfen V. 146.


strafe aber die

Verzeihe die Fehler anderer gegen dich; be-

gegen andere begangenen V. 171. Gieb stets, wenn du etwas versprochen hast, und thue es mit freudigem Herzen V. 185. In wichtigen Dingen hole dir immer bei Greisen Rat; denn junge Mnner
dir stets zu verwegenen Entschlssen raten V. 193. Daran schliefst dann in allen Texten das als warnendes Beispiel dienende Verhalten Roboams, der den Rat der Alten zurckwies und schliefslich sein Scepter verlor, weil er auf die Jungen hrte. Mit dem VaUic. bemerken noch die brigen Texte: Liebe das Heerwesen, denn alle Glieder

werden
sich

deiner Familie waren tapfere Soldaten; du hast


liches Vorbild;

wenn

er

mit
die

dir

redet,

so hre

im Csaren ein treffihm aufinerksam zu,


stets

damit du von ihm lernst; findet sich eine passende Gelegenheit, so


frage

ihn ber Dinge,

du nicht weifst, doch thue es

mit

Demut und Ehrerbietung; behalte seine Worte im Herzen und Gemte, damit sie dir einst zum Nutzen gereichen mgen. Hier kann es sich
doch sicherlich nur

um

einen Prinzen handebi, demi

em

gewlmlicher

Sterblicher wird wohl nicht so

ungezwimgen mit dem

Csiiren verkehrt

1)

Johannes

die nilmliche Leidenschaft.

niger als

teilte mit seinem Vater Theodor Prodromos verlangt von diesem nicht weeinen von ihm erlegten Fuchs, was wohl als ein Kompliment auf die

stirbt

auf der Eberjafd, und Manuel

Geschicklichkeit des Kaisers aufzufassen


xlva yuQ &XXov
r\

ist.

Recueil

II

532 V. 03.
fitov

nag

ah xbv

aitOKQtog

nwriyhv

T]

Oijpfvtfj dlod^Qfvzijv fVQrjaa).

J.

Schmitt: tTber den Verfiasser des Spaneas


also

331
z.

haben.

Wenn

sich

diese

SteUe auch sonst findet, wie

B.

im

keinem Bedrfnis, sondern ist lediglich aus der lteren Vorlage herbergenommen; es lXst sich doch schwerlich annehmen, dafs z. B. der Sekretr Georg mit dem Csaren auf vertraulichem Fufse stand? Eine weitere Frage, welcher wohl der
cod. Palat. 367, so entspricht sie

genannte

Csar

sei,

ist

nicht

leicht

zu

beantworten;

aufser

Roger

kommt nur noch


eig

N. Bryennios in Betracht.

Die Verse:

TtokX EXi (laya bvo^a 6 xaiaQ rbv dovXsvsig

oXa r xQarcarLxcc xal

elg ro xstpaXodtxLv

knnen

sich

eher auf N. Bryennios (der nach 1137 starb) imd seine

FeldherrusteUung, als auf den ziemlich unbekannt gebliebenen Rogerios


beziehen.
diene,
in

Es wird

ausfhrlich gesagt, dafs der junge Prinz


in diesem
es

dem Csar

und damit wird wohl


sein;

Zusammenhang
auch in Byzanz

seine Stellung
Sitte, dafs die

dem Heere gemeint

war

ja

Prinzen von kniglichem Geblt

zum Heeresdienst herangezogen

wurden.^)

Wre

der Vater des Spaneas damit gemeint, so htte sich der Dichter

anders ausgedrckt.

Wir mssen

hier

noch eines bisher unbekannten Gedichtes geals eine


ist.

denken, welches nicht

Version, sondern als eine Weiterbildung

des Spaneas zu betrachten


tischer Ratschlge,

Es

enthlt eine grofse Anzahl prakeiner Ehegattin, das eheliche

auch ber die

Wahl

Leben berhaupt
Marino
zu
der

und

Falieri-), richtet seine


ist

das Ganze

ziemlich

Der Verfasser, Ermahnungen an einen gewissen Marco; lang und bildet die Fortsetzung und Ergnzung
sogar

ber Kindererziehung.

schon

erwhnten Version im cod. VaUicel.


fiiiQ

Der

Titel lautet:
es beginnt:
f.

Ttotrjfia

rov avysveerdrov uQxovrog


didsrai

MaqX OaXQOv und


nguy^drov

Tca6a ayad-ij didaxaXi xal kqx^ ^(^^ov

41

1""

imb rov nargog vCov xal tov ayCov tcvsv^cctov: Bv dvatpsQvco t XoiJibv reg fiovsg r&v iXX'^vco'
avrriv rr}v rQida rriv ayiv ri^v jCQOsvxfj ^lov xkCvto

0'

der Schlufs lautet:

iiTCfjg

sig

rbv naQasLov ^s rovg aytovg v


^rj

ipdlr^g

f.

424

T dkXrjXovia atiovLOv, nors vd

t cpdXrig'

So mufste der Sohn der Sebastokratorissa im Heere dienen, Neumann p. 69. ber diesen Autor vgl. Krumbacher S. 408 und Legrand, Bibl. gr. vulg. n, LXn. Im cod. Neapol. III B 27 fol. lOF 118 findet sich ein neuer Text der allegorischen Traumgeschichte, welcher ziemlich genau mit den von Legrand aus dem cod. Ambros. Y 89 sup. mitgeteilten Bruchstcken bereinstimmt, nur ist der Schlufs in der neapol. Handschrift vollstndig erhalten. Die in dieser folgenden kleineren Liebesgedichte sind ihrer Sprache und ganzen Anlage nach wohl auch von Falieri zusammengereimt. Darber ein anderes Mal. 22*
1)

2)

332

I.

Abt.

J.

Schmitt b.
:

d. Vf. d.

Span. E. Kurtz Krit. Nachl.


:

z.

Br. d. J. Bryennios

tmo^ovrj XI av skeineg, Qjtida xi av

ixccd-rj,
ccd-rj.

ovXrjai,

onov

xi

av

ita

v nrjysvyg 6t

Die Verse sind, wie

man

sieht,

paarweise gereimt und die Sprache

ist

wnschen kann. Man erkennt auch gleich, dafs damals schon das geistige Leben auf einem niedrigen Niveau stand; das Gedicht ist im 15,, vielleicht sogar im 16. Jahrhundert in einem von den Venetianem besetzten Teil von Griechenland entstanden. Wir haben es in ihm mit einem der letzten Auslufer des vielgelesenen, vielkommentierten und Jahrhunderte lang
so volkstmlich, wie sie sich der Sprachforscher nur
als

Erziehungsmittel verwendeten Spaneasgedichtes zu thun; das


so bescheiden es auch ist, findet den
bildet den

Werk

Falieris,

ihm gebhrenden Platz


Schlufsstein des Ganzen.

neben den andern Versionen und

Rom.

Johu Schmitt.

Kritische Nachlese

zum

Briefe des Joseph Bryennios.


ff.)

(Vgl. Heft 1 S. 93

Zeile 9 lies laCgEtg statt laCQOig.


7a. 7i.

17

1. 1.

naQfig (spte

Form

fr nuQrid'a).
so').

19

aXX' (ag statt kXcog (Venigstens


rojiov statt tvnov.

Z.

23

1.
1.

Z. Z. Z.
Z.

30
39

statt icb.
das. berlieferte

31 behalte
1.
1.

rad^rjQ bei.

avxov
ixsLVG)

statt avtov.
(?)

40

statt

ixstvov.

Vor

xal ftfAAdrrov
ist

empfiehlt

sich

eine

kleine Interpunktion; denn iisXlvtav

nicht mit

tv

ix.

dovksvvtiov zu koordinieren, sondern bildet fr sich (mit Ergnzung

von

rjfiv) einen genet. absol.

Z.

42

1.

iQyov statt SQyav.


E. Knrtz.

Riga.

Die Synoden von Sidon nnd Tyrus.

Vorbemerkung: Zu meinem
Th. Nldeke
die

Aufsatze:

Josua Stylites und die

damaligen kirchlichen Parteien des Ostens" B. Z.


eine

I 1, 34 49 hat mir Anzahl Berichtigungen bersandt, welche sich auf

bersetzung der zwei Kapitel aus der syrischen Kirchengeschichte

bezogen.

Kurz darauf

stellte

mir derselbe Gelehrte eine vollstndig


zu.

neue bersetzung beider Kapitel


diese

Bei dem grofsen Interesse, welches


die

Ausfhrungen des Zacharias von Mitylene^) sowohl fr

Ge-

schichte der monophysitischen

Bewegung, wie

fr die Beurteilung der


ich,

ostrmischen Kirchenpolitik beanspruchen, habe

im Einverstndnis

mit der Redaktion, geglaubt, den Lesern der Zeitschrift einen Dienst
zu erweisen,
listen

wenn

ich

ihnen die bersetzung des berufenen Orientamitteile.

mit seinen Erluterungen in extenso hier


I.

H. G.

Die Synode von Sidon (512).

Land, Anecdota Syr. HI 225 (Buch VH 10): ... Er meinte aber auch von Flavianus, dafs er

ein Hretiker

sei.

und sandte Antreiber an Kaiser Anastasius, um ihn zu bereden, dafs eine Synode in Sidon abgehalten werde. So versammelte sich diese auf seinen Befehl im Jahre 560 der Antiochener. Und er instruierte die glubigen und eifrigen Mnche des Ostens und den Kozmas, einen dialektisch gewandten Mann aus dem Kloster des hl. Aqib von Qennesrin, der in Antiochia wohnte, und machte eine derjig und legte sie dem Flavianus und der Versammlung der Bischfe vor, die mit ihm m Sidon waren, und stellte weislich imd konsequent") in 77 Kapiteln schriftlich Vorwrfe zusammen und viele Aussprche der heiligen Lehrer, welche die Vorwrfe wider die Synode von Chalcedon und den Tomos des Leo als richtig erwiesen, und gab [diese Schrift] der Synode; indem

Und

er schrieb

'')

in

Der Text ist nicht berall 1) ber den syrischen Text schreibt mir Th. N. Ordnung; eine Revision der Handschrift wrde vielleicht noch hier und da eine kleine Verbesserung ergeben, aber ein paar Fehler stecken wohl tiefer."
:

2)

:= d-KoXovd'cog.

3) xpijfij, eigentlich

Ausdrcke".

334
sie^) die Priester

I.

Abteilung
sie

beredeten und beschworen, dafs

RicHtigstellungen
sie

machten, die Anstfse aus den


(die Kirche) suberten,

Wegen

der Kirche fortschafften und

Aber Flavianus, der Oberpriester war, und einige der Priester, die mit ihm waren, hinderten die Sache mit den Worten: Es gengt uns, das Buch des Diodorus^) zu verdammen und die Vorwrfe, welche von einigen wider die zwlf Kapitel des CyriUus erhoben sind, und den Nestorius
sie offen die

indem

Synode verdammten.

[zu

verdammen]^), auf dafs wir nicht den schlafenden Drachen"*) aufviele

wecken, und er durch sein Gift

verderbe."

Und

so

ward

die

Synode

aufgelst.
II.

Die Synode von Tyrus (513).


III

Land, Anecdota Syr.

228 (Buch VII 12):

Zwlftes Kapitel, welches ber die Synode

Kunde

giebt, die in

Tyrus stattfand in den Tagen der Lehrer Severus und Xenj und der Bischfe, die mit ihnen waren, welche ausdrcklich und offen die

Synode und den Tomos verdammten.


Severus aber, der Nachfolger des Flavianus in Antiochien, war ein Mann, durch das Studium der griechischen Weisheit dialektisch gewandt und weltentsagend und ein erprobter Mnch; femer war er ein Eifrer im wahren Glauben, war gebildet und hatte auch mit Verstndnis
die

heilige Schrift gelesen,

sowie deren Auslegungen aus diesen alten

Schriftstellern,

den Apostelschlem: Hierotheus, Dionysius, Titus und


[die

auch Timotheus, und


Irenaeus,

Auslegungen] der Sptem: Ignatius, Clemens,

Gregorius,

Oberpriester

Athanasius, lulius und der sonstigen und wahren Lehrer der heiligen Kirche, und wie ein
Basilius,

Schriftgelehrter, der in der Kenntnis des Himmelreichs unterwiesen ist

und aus seinen Schtzen Altes und Neues ausgiebt^), so hatte er auch viele Geschichten durchgemacht^), und sie') waren in seinem Geiste
klrlich festgegrndet.

Und
war

dieser

Xenj war ein syrischer Lehrer^), und was in dieser


Lehre des Diodorus und Theodorus und Sonstiger be-

Sprache vorhanden, hatte er seinerseits mit Fleifs durchgemacht; dazu


er in der

1)

D. h. er und die Mnche.

2) des
3)

Hauses des Diodorus" oi wfpl rbv JtoSmQOv. Der Text ist hier aber nicht hier allein nicht ganz

richtig.

4) Lies
5)

Ithannin.

Mtth. XIII 52.

6)
7)

= studiert.
D. h. die Geschichten.

8)

Severus

Es wird der Gegensatz zwischen Xenj und ist griechisch gelehrt, Xenj nur syrisch.

Severus

heiTorgehoben.

Th. Nldeke: Die Synoden von Sidon und Tyrus

335

wandert.

Aber, wie die Thaten den Verstndigen zeigten, war dieser

alte eifrige

Mann
that
die

ein .wahrhaft Glubiger.^)

Dieses

man dem

Kaiser Anastasius kund''),

der mit voller

berzeugung
talen in

fahl er, dafs sich

Synode von Chalcedon ausdrcklich verwarf. Da bezur Feststellung des Ntigen eine Synode der Orien[die

Tyrus versammle, und so versanmielte sich

Synode] der

Bischfe des Gebietes von Antiochien, Apamea, Euphratensis^), Osroene,

am Libanus. Und indem er^) Wahrheit des Glaubens aufgehen liefs, legte er das Buch des Henotikon"") Zenons so aus, dafs es zur Abschaffung dessen gemacht sei, was in Chalcedon geschehen, und verdammte dort offen den Zusatz,
Mesopotamien, Arabien und Phnicien
die

der

zum Glauben gemacht

war.

Wahrheit verkndigten die Bischfe, so versammelt waren mit Severus und Xenj, den glubigen Mnnern und Lehrern^),
die ganze die mit Eifer

Und

an der Spitze der Bischfe standen.

Und

sie') schi-ieben

Beistimmung auch an Johannes von Alexandria und Timotheus in der Hauptstadt. Auch Elias von Jerusalem stinmite damals zu; freilich ward er nach ganz kurzer Zeit vertrieben, und Johannes ward sein Nachfolger. Und so waren, mit Ausnahme des rmischen
Briefe der

Stuhls, die Priester

wieder in dieser Glaubensbereinstimmung einig.


Th. Xoldeke.

Strafsburg.

1)

2) So,
3) 4)

Die Pluralpunkte sind zu tilgen. wenn der Text in Ordnung ist, was ich bezweifle. Euphratensia" mit n.

Wohl Xenj

[oder besser Severus H. G.]; berall steht hier der Sing,


ist,

masc, sodafs
6) 7)

die Synode, welche fem.

nicht Subjekt sein kann.


in

5) Identittsgenitiv, d. h.

wenn der Text Apposition zu Severus und Xenj.


h. die

Ordnung

ist.

D.

Bischfe insgesamt.

Eine Urkunde von

12381240 zur Geschichte von

Korf.
epi-

Die Zahl der Denkmler zur Geschichte von Korf unter den
ro tischen Despoten ist gering; es sind meist kirchliche Urkunden.

In

dem Archiv
liches

der ehemaligen Republik von Ragusa fanden wir ein weltein

Dokument,

Schreiben der Korfioten an die Ragusaner aus


das wir hier mitteilen.

den Jahren 1238


aus
in

1240,
des
IG. Juli

dem Namen
der

venetianischen

Das Datum ist nur Comes von Ragusa, der damals


wurde, zu
ersehen;
9.

Regel auf zwei Jahre

ernannt

Nicolaus

Tonisto legte
trat

1238 den Eid ab und sein Nachfolger Stephanus Justinianus an.


wird nicht genannt.
in

am

am

September 1240

Insel

Der Beherrscher der Nach Hopf (Geschichte Griechenlands im


S.

Mittelalter

Ersch und Grubers Encyklopdie Bd. 85


II,

258) hat

Sohn Michaels I, oder ML%ariX 6 zJovxag, wie er sich selbst unterzeichnet, Korf von Akamanien aus gegen den Wlen oder mit Zustimmung" des Despoten Manuel, des Bruders Michaels I gewonnen, der ihn vielleicht dort zum Vasallenherzoge einsetzte". Im Oktober 1237 gab Michael II den Ragusanem ein Handelsprivilegium
1237 Michael
(Acta et diplomata graeca medii aevi III 67).

Das Schreiben der Korfioten


des

ist

ausgestellt

von Kalaiani, Komiano,


minores" oder von nos
aber daneben sind do-

Vatazi et cun(c)to populo Corfianesi"; weiter unten wird nur von Seite
cun(c)to

populo Corfianesi, maiores

et

Corfiatensis"

und

ciuitas Corfus" gesprochen,

minus Komiano" und neben ihm dominus Vatazi" als Herren erwhnt, jedoch olme alle Titel. Die Ragusaner hatten zwei Gesandte um Erneuerung der freundschaftlichen Beziehungen nach Korf ausgesendet,
den Paulus Bozinoli aus einer spter gewhnlich Bucignolo genannten
Patrizierfamilie

im
sich

13.

(erloschen 1605) und den Grubessa Balislaue aus den Jahrhundert angesehenen Balslaua's (in slav. Urk. Boleslavic),

im 14. Jahrhundert ausstarben. Die Korfioten entschuldigen wegen der bergriffe eines Praktor, wohl im Zollarate, und erneuern den Freundschaftsvertrag mit sehr freundlichen Worten: (h)odie schon

mines Ragusii sunt


ciuitas Corfus sit

in

Corfus
etc.

sicut

Corfiatesis",
ist

ciuitas

Ragusii

et

una"

Merkwrdig
war,

das regellose Latein; der


nicht
in

Schreiber,

der

kein Berufsnotar

wird

genannt.

Aufser
auffllig,

Formen wie

'omines', 'abet' ist die

Verwirrung

den Casus

K. Jirecek: Eine Urkunde von rJ38

1240

zur Geschichte von Korfii

337

sowie ungewhnliche Wrter, wie 'loquia' fr Verba'.


sei

Zum

Schlsse

bemerkt, dafs dies unter den lateinischen politischen Korrespondenzen


13.

des

Jahrhunderts im
ist;

k.

k.

Archiv zu Ragusa die einzige Papier-

urkunde

auch die Notarialakten von Durazzo aus der Zeit vor

Knig Manfred und den Angiovinen, die wir nchstens besprechen werden, sind auf Pergament geschrieben.
Nobili

et

sapienti

viro

d(omi)no

Nicoiao

Tonisto

comes^) Eagusii,

iudieibus et consiliariis et uniuerso populo Eagusii ego Kalaiani, Komiano,

Vatazi et eunto') populo Corfianesi salut(em) et sinceram dilectio(nem). Literas, q(ue) uos misistis aput nos, Hbenter suscepinius eas et cum gaudio
inteleximus
ea
et

nobiles
et

conciues

nunziis

u(est)ris

loquia,

q(ue)

nobis

loquta
biles

sunt,

discrete

onorabiliter

inteleximus,

sicut sapientisimi et no-

omines^)

a d(omi)no Paulo Bozinoli et d(omi)no Grubesca Balislaue


fieret

audiuimus.

Scias (sie) magnitudine u(est)re, qfui)a ila pax, que est inter
et

nos et uos, firmiter

modo per

g(rati)a deo firmauimus ila melius


si

quam unquam
fait

fuit.

Sciat nobilitatem u(est)ra (sie),

aliquit (sie) praetor

aput Corfus et fecit, qualiter qua non ftdt razio(ne)*), nos nula audiuimus, q(ui)a nos credimus, q(ui)a omines Eagusii sunt in Corfus sicut Corfiatesis^). Et nos eunto^) populo Corfianesi, maiores et minores, in perpetuum firmiter stamus, et nos locuti sxmius cum discertis (sie) nuziis (sie) u(est)ris omnia loquia n(ost)ra et omnia que dixerint ex parte nostra, loquia nostra sunt. Et credo in deo,_ q(ui)a d(omi)n(u)s Komiano et d(omi)no Vatazi multum amat uos, sicut lectis antea, et nos Coi-fiatensis credimus, ut ila amor, q(ue) abet d(omi)no Komiano super nos, similiter credimus, ut abeat super uos, ut ciuitas Eagusii') et ciuitas Corftis sit una et omines Eagusei, qui ueniunt in partibus nostris, bene posu(nt)^) uenire, sicut in domo u(est)ra. Et deus det sanitas uobis et nobis. Eckseite (wenig lesbar): -\- 6 7t tov KoQVcpov

Um
t
.
.

den undeutlichen Eest eines kleinen schwarzen Wachstc5


-f-

siegels herum:
loi
6t
.

7fciv<[ev'yavsa?ytuTb)

kovxo

rfjg

%(aQag

tov 'Pceyovaiov

Original auf Papier, 18,5 cm breit, 11,5 runder Schrift, links etwas verwischt, im k.

cm hoch mit
k.

16 Zeilen stehender

Archiv zu Ragusa,

Urkunden

12001300

fasc. III

Nr. 200.

Prag.
1)

Konst. Jirecek.
Der Schreiber macht
viel berflssige Striche

Orig. comes.

ber Vokalen:

miignitudine, ns.
2) cnt.
3) ines, so

auch weiter unten.

4) razi.
5)

Ohne Abkrzung ausgeschrieben. Ohne Abkrzung.


pos.

6) cfito.
7)

8)

Michael Haplucheir.
Das kleine dramatische Gedieht, welches seit Fr. Morels ersten Ausgaben allgemein einem Michael Plochiros zugeschrieben wird, habe ich in dem Programm des Gymnasiums zu Waidenburg 1874 mit Benutzung einer neapolitanischen Handschrift neu herausgegeben.
Handschrift heilst der Dichter MixccijX 6 'y^nXovxsLQ.

In jener

Ich habe mich

damals darauf beschrnkt den sonst nicht vorkommenden


als

Namen
sei

Plochiros

eine offenbare Verunstaltung des verstndlichen Haplucheir zu er-

klren.

Ich freue mich meine Ansicht, Haplucheir allein

der richtige

Name, insofern besttigt zu sehen, als ich einen Byzantiner dieses Namens nachweisen kann und zwar in einer Zeit, in welcher nach Ansicht der Sachverstndigen das Gedicht entstanden ist. Vgl. K. Krumbacher, Gesch. der Byz. Litt.
S.

374.

Ein Michael Haplucheir gehrt

zu den wenigen Senatoren, welche im Jahre 1183 Andronicus Comnenus


in seinen Intriguen

gegen den unglcklichen jungen Kaiser Alexius U.

Comnenus
opera,
S.

untersttzten.

Das meldet Eustathius


S.

in

seiner Geschichte

der Eroberung der Stadt Thessalonike.

Vgl. Th. L. Fr. Tafel, Eustathii

277

ff.

(Tafel S. 278, 26

ff.,

und die Bomier Ausgabe Bekker ed. Bonn. S. 405,


6

403

ff.

Es

heilst

da

1 ff.):

xal aovrai aotdt/not


Tfjg r}(ieQag ixstvoL

iv xovTOLg (unter den Mitgliedern der vyxXrjtog) oi


Tnroi,

KavGtccvrtvog

UatQrjvg,

t6

trjg

xolaxsLag

rjXQiofisvov

cccpCdQv^u^ xal 6

xQvipvbg de

nlovxiQ Mixar^X^ ccvrjQ TCovrjQsvad^ccL. Zwar druckt

ylotbg fiv 7CoXitv6tt6&at^


Tafel sowohl, wie Bekker

jenen

Namen
ist

mit kleinen Anfangsbuchstaben, und demgemfs bersetzt


ille

um
Das
sein.

auch Eduard Brockhoff bei Bekker: simplicis manus

Michael.

aber ein starker Irrtum; Haplucheir kann nur Familieimame

Zum

Beweise dafr kann ich noch einen


welcher
diesen

Mann

aus jener Zeit

anflu*en,

Famiemiamen

flirte.

Unter

den Unter-

schriften der

Akten der Cpolitanischen Synode von 1166, welche Angelo Mai (Scriptorum veterum novae collectionis tom. IV) herausgegeben,
befinden
sich S.

57:

o[ xQital

rov

/StjAov

xal

inl

tov [nnodQOfiov

@(Ofig 6 'j4nXovxsiQ xal Aitav 6 MovafftrjQitorTjg. Jener Thomas wird der Vater oder der Bruder unseres Michael gewesen sein.

M. Treu: Michael Haplucheir

339

Weder

noch Dbner, die spteren Herausgeber jenes Gekonnten eine Handschrift desselben auffinden. Ich bemerke, dafs es sich aufser in dem erwhnten Neapolitanus noch in einer Wiener
Maittaire,
dichtes,

und

einer Vatikanischen Handschrift befindet.

Vgl.

Adami Franc.
liber

Kollarii

(ad Petri Lambecii commentariorimi etc.)

Supplementorum
122.

primus

posthumus, Vindob. 1790,


Graeci bibl. Vaticanae,

S.

140, imd Stevenson, Codices mss. Palatini


cod.

Rom. 1885,
622
ss.,

Jenes von Matranga

(Anecdota Gr.
ziehimg steht
ich

vol. II p.

vgl. vol. I p.

21) imter Tzetzes'

Namen
habe

herausgegebene Gedicht, welches zu unserem Gedichte in nchster Be(vgl.

K. Krumbacher, Gesch. der Byz.

Litt. S. 374),

noch im

cod. VaUicellanus

99

saec.

XVI,

fol.

172

173^',

gefunden,

ohne Angabe des Verfassers, unter dem


tbv Cov.

Titel: rixoi iauixot: Tcat^ovtEg

Breslau.

M. Treu.

Mosaiques byzantines de Nicee.


Unter diesem Titel hat Cli. Diebl S. 74 ff. dieser Zeitschrift die Mosaiken der KoLfirjis-Kivche zu Isnik-Nica einer Besprechung unterzogen. Ich habe aus eigener Anschauung nichts an seinem Berichte
zu ndern, mchte aber, gerade weil seine Beschreibung gut
soweit es mir in Krze mglich
ist, ist,

dieselbe,

abrunden.

Diehl hat bersehen, dafs

am Anfang und
gramme.

einfache Kreuze stehen, wie er sie S. 78 giebt, sondern

Triumphbogens nicht KreuzmonoDieselben sind auf beiden Seiten gleich und von dieser Form:
Schlufs der Mosaikinschrift des

Ne
A
An dem Monogramme
Ich
links

am Anfang

ist

das

weggefallen.

wrde

sie

in

NixoXdov auflsen.

Dasselbe

Monogramm kommt

nun auch an den Kapitellen der Pilaster vor, welche den mittleren Kuppelraum von den Seitenschiffen trennen und zwar an den beiden sdlichen. Das Monogramm des westlichen Kapitells der Nordseite wird durch die Kanzel verdeckt, das an dem stlichen KapiteU derselben Seite sieht so aus:

f
Die Lsung desselben
schlufs
ist

mir bisher nicht gelungen.


oder den

Ich empfehle sie


vielleicht

den Freunden dieser Zeitschrift.


ber die
Stellung

Das Monogramm giebt

Auf-

Zunamen

des Nikolaos,

welcher

wahrscheinlich der Stifter der Kirche sowohl, wie der Apsismosaiken


ist.

Damit

erfhrt die

Deutung der merkwrdigen


-\-

Insclirift

zwischen

den beiden Engeln der rechten Apsisseite:


d'siag

Zttilol NavxQtxtios r$

eixovag

-\-

auf den auteur de la decoration en mosaique, qui


eine

orne l'abside,

wie Dielil p. 81 will,

Einschrnkung dahin, dals

J.

Strzygowski: Mosaiques byzantines de Nic^e


selbst, nicht der Besteller darin

341

uur der Mosaicist


jede Analogie

genannt sein knnte.

Das scheint mir nun nicht wahrscheinlich, we


fehlt.

fr eine solche

Nennung

Ich

glaube vielmehr,

dafs

diese Inschrift doch

irgendwelchen Bezug auf die Wiederaufrichtung der Bilder nach den Tagen des Ikonoklasmus hat. Auch in dieser Richtung wende ich mich an das Urte der Leser der Zeitschrift. Von den Narthexmosaiken werde ich die Panagia-Orans in der

rmischen Quartalschrift

nach

einer

eigenen

photographischen Auf-

nahme

publizieren.

Bezglich

des

Deckenmosaiks habe ich zu befafst

merken, dafs die Aktion der einzelnen Evangelisten noch deutlich zu


erkennen
linken
ist:

sie sitzen

vor ihren Pulten, Matthus (no)

mit der

Hand nach der auf dem Pulte liegenden Schrift, Markus (nw) sttzt den Kopf in die rechte Hand und lfst die linke mit einem Buche auf dem Knie ruhen. Lukas (sw) bckt sich vor und schreibt,
Johaimes (so)
Sitze

niedrig

sitzt im Gegensatz zu den brigen Evangelisten, deren und ohne Lehne sind, in einem geflochtenen Lehnstuhl,

legt die

Lehne.

rechte Hand mit der Feder auf das Knie, die linke auf die Die Typen entsprechen also bereits durchaus den nach dem
ca.

sie Cimabue und Rom S. 66 if. zuim Ostmedalon hat die drei Kreuzarme um das Haupt ohne Nimbus, im Nordmedalon ist noch die Beischrift AFIA zu erkennen. ber die Datierungsfrage werde ich in anderem Zusammenhange zu sprechen haben.

Jahr 1000

blichen,
habe.

wie ich

sanmiengestellt

Christus

Graz.

J.

Strzygowski.

Noch einmal

lulios Polydenkes.
lassen,

Andreas Darmarios hat es nicht an sich fehlen


Th. Preger
gr. 181
in

um

seinem

Chronisten Polydeukes die Unsterblichkeit zu sichern.


dieser
Zeitschrift I 51
ff.

Aufser den von

besprochenen codd. Monac.


dritte

und Palat.

gr.

399

existiert

noch eine
Chronik

von Darmarios

verfertigte

Handschrift,

welche

die

des

angeblichen lulios

Polydeukes enthlt: der codex Barberinus gr.


Die Handschrift
ist

I 56.

14,5

cm

breit, 20,3

cm hoch und

enthlt

340

beschriebene und zwei unbeschriebene Bltter des in den Handschriften


des Darmarios gewhnlichen von oben nach unten gerippten, die Schrift

durchscheinen lassenden Papiers.

Hand
meron.
OLfiiov

die Notiz:

530 (wohl die

alte

Auf dem Vorlegeblatt steht von spter Codexnummer) lulii Polideuces (so)
commmtarius
<pv0Lxi].
|

sive Pollucis historia, et onomasticon; ejusdemque

in

Hexae|

F. 1': 'IovXlov

UoXvsvxovs CTOQia
sig rijv xo^ojtoiiav
|

niva^:

nQO-

Tov vyyQCCtpBcog
xEQsaiiatog
s'tsqol

xal xQOvixbv

itps^rjg.

nsQi

roi)

usw.;

der

Pinax

schliefst:

notB dvfiiog aal


f.

ovaXsvxtvog xal
<pv0ixrj

c^iqstixoi:
\

Darauf folgt
cXiov:

S"":

CroQia
f.

'lovltov Tcokvdsvxovg.

tcsqI

dvo(icct(ov 0vv(ovvfic)v usw.;

4"":

'IovXlov jioXvdsvxovg ovoiiat txbv (so)


-jf.

dann weiter unten:


tov
jtivccxog:

(pvLoXoyLKxbv (so)
5'':

tilg i^arj^iEQOv:

f.

4^: tsXog

'IovXlov jfoXvdsvxovg i6toQia q)v0ixrj:

usw. wie im cod. Mona-

Das Werk schliefst f. 228'' Zeile 5 von oben mit: ixl tovtoig Auf derselben Seite Zeile 6 von oben fhrt der Schreiber nach einem kaum bemerkbaren Abteilungszeichen (_2) weiter: rj d-sfiitog. Am linken Rande ein -f- von der Hand des Darraarios ^ld-sog usw. und von ganz spter Hand die Notiz: lib. I c. 1 21 sine principio. ovtag Am rechten Rande von der Hand des Darmarios: f} ade. Am oberen Rande von f. 228'' steht von bIxbv iv T a())jTvjrcj -}-.
censis.

d^

Xcck7ca>g.

einer spteren
ist es die

Hand

des Holstenius: ich htte sie fr die des Allatius gehalten

nach dem handschriftlichen Katalog der Bibliothek

die Notiz:
desinit

In

Jfs*" codice

Palatino post verha, inl tovroig dl xaksn&g^

quidquam ex Pollucis onomastico stihiungihir et notat Darmarius exenipla/r orjinale pro vetustate in fini mancum ac mutilum esse: cum tarnen idmi hie contrarium affirmet. Diese Bemerkung erklrt sich daraus, dafs Darmarios im barberiuischen Exemplar die
hoc
opus,

nee

Randnotiz von der Verstmmelung des Originals

(s.

Preger

a. a.

0. S. 52)

K. Krumbacher:

Noch einmal

lulios

Polydeukes

343

wegliefs und nur die im Palatinus 399 fehlende Angabe, so stehe es im Originale, an den Rand sclirieb. Es folgen nun wie im Monac. die zwei Bcher des Onomastiken; SchluTs f. 293'': ^vxrriQttscv ds Der untere Teil dieser Seite ist leer gelassen. Daran Xviccs: (pvtoXoyLxbv tilg e^arj^SQOv. schliefst sich f. 294' wie im Monac: Darber steht von einer spteren Hand, die KXrjiirjg [isv oi)v usw. mit den in der Biblioteca Barberina aufbewahrten Autographen des

Leo Allatius
tiocheni

vllig
\

bereinstimmt, die Notiz: Est Eustafkii epi Anin

commentarius
der

Hexaemeron, sed imperfedus.

Die aus der

gewonnene Wahrscheinliclikeit, dafs diese Zeilen von Allatius herrhren, wird noch dadurch erhht, dafs Allatius
Vergleichung
Preger
Schrift
(s.

S.

52)

dieses

Werk

unter

dem erwhnten Namen

heraus-

gegeben hat, auch dadurch, dafs


kanntlich aus

viele barberinische

Handschriften be-

dem Nachlafs

worden
Worte:
Xog:

sind.

siic:
-|I

Darunter
-|-

des Allatius stammen oder von ihm benutzt Das Werk des Eustathios schliefst f. 340^ mit dem
steht in der Mitte der Seite folgende Sub-

skription:

-fI

iv r ^QcatorvTta t teXog: Am linken Rande: imb vQSOv daQ^UQiov:


ovrcog
sixs

t-

yQutpd-sv ix

tfig aiXixfig
\

LXio^rj\x7jg:

-f-

ljtavv:

fisru-

Ganz

unten in der Ecke hat Darmarios notiert: tpv^ 342.


Die barberinische Handschrift stimmt also, von einigen Varianten
in

den Randnotizen und der Subskription abgesehen, ganz mit der

Mnchener berein. Einige Anzeichen deuten darauf hin, dafs sie vor der Mnchener geschrieben worden ist: whrend z. B. Darmarios im Barberinus f. 228' die Chronik vom Onomastikon nur durch einen dnnen Haken trennte, begann er im Monacensis, wohl auf die Unzukmmlichkeit des frheren Verfahrens aufmerksam geworden, mit dem Onomastikon eine neue Seite, imd whrend er im Barberinus nur bei dem verstmmelten Anfang des Onomastikon sagte, so stehe es im Originale, hielt er es im Monacensis zur besseren Aufklrung fr notwendig, anzumerken, dafs im Originale auch der Schlufs des vorhergehenden Werkes unvollstndig sei. Im Barberinus hat er die nhere
Bezeichnung der kniglichen Bibliothek /JJtav&v" erst nachtrglich imten angefgt, im Monacensis dagegen ist dieselbe von Anfang an in
die Subskription

aufgenommen imd noch durch den Genetiv a6iXacog

verdeutlicht.

Mnchen.

K. Krumbacher.

II.

Abteilung.

Esquisses, materiaux et notes concerExpose des principales parties du Grand palais des empereurs de Byzance, etc. St. Petersbourg, 1891. (En russe: 1 Dans le tome V. des M^moires De la Societe ImObzor 200.

D. Beljajev,
les

BYZANTINA.
I.

nant

antiquites byzantines.

periale Archeologique russe.)

S'etant propose d'etudier les Ceremonies, decrites dans le celebre ouvrage de Constantin Porphyrogente M. D. Beljajev, professeur l'universite de Cazan, crut devoir entreprendre des recherches sur la topographie du Grand palais de Constantinople. C'est ce qu'il annonce dans les premiferes pages du livre dont nous allons nous occuper. II commence ses investigations par la salle du trne, appelee XQvotQt-KUviov , c'est -dire C'est cette salle salle d'or, laquelle etait le centre d'activite du palais. qu'etait annexe l'appartement qu'habitaient les empereurs (xoixaiv). En sortant du Coiton, ils entraient immediatement dans la salle du trne. C'est l. qu'avaient lieu la reception et la promotion des hauts fonctionc'est l aussi que commeni^aient et naires, la reception des ambassadeurs se terminaient les processions des empereurs vers les eglises et les autres Une description detaillee du Chrysotriclinium et de ses salles du trne. absides (xaju,a^at) est suivie de celle des pices que les empereurs traversaient, en sortant de cette salle, par le Lausiacos, le triclinium de Justinien Cette voie, qui allait et les Skyla povu- se rendre l'Hippodrome. ^) peu prfes de Test l'ouest, voie meridionale, etait la plus rapprochee de Des huit la Propontide et la plus eloignee de l'^glise de Ste. Sophie. absides adjacentes la salle d'or nous ne nous arrStons qu' deux, b, celles dont C'est d'abord l'abside du Pantheon, que M. Bella Position est conteste. jajev place du cte septentrional de la salle susmentionn6e, en contradiction avec l'opinion de Labarte, qui la place du cte occidental de cette L'opinion de Labarte, dit M. Beljajev, semble tre bas6e sur la salle.'*) supposition, que l'entr^e du prpose et du patriarche dans la salle d'or se faisait toujours du cU occidental, c'est-A-dire par THorologion, et qu'ils attendaient toujours le moment de leur entrt^e dans cette mfime abside. Ces personnages faisaient leur attente dans le Pantheon C'est une erreur.
, ;

seulement lorsqu'ils entraient dans


Beljajev, chap. 2. Labarte, Le palais

le

Chrysotriclinium du et^ septentrional,

1)

2)

p.

16G, 75.

Beljajev,

Expos^

p.

2426.

Besprechungen

345
40
le

martyrs.
cte

aprs avoir passe precedemment par les peripates du Triconque et des Voil la raison pour laquelle M. B. place le Pantheon sur
septentrional

de

la
St.

salle

d'or,

et

non pas sur

le

cte

occidental. ^)

Theodore: nouvelle divergence d'opinions. Labarte tandis que, d'aprs MM. Paspatis et Beljajev, eile se trouvait l'angle nord-est, sur le cte gauche de cette Quoique cette position salle, entre les absides Orientale et septentrionale. ait ete etablie avant M. Beljajev par M. Paspatis, ce demier ne Tavait point justifiee par des preuves."'^) Quant M. B. il se base sur le passage
Fassons l'abside de
la

place

au sud-est de

la salle d'or;

suivant de Constantin Porphyrogenfete ys'yovfv tj iKxhiiaati'Kr) ncca ccxoXov&ta rov xovQSVfiaxog iv t svunjQico tov aytov fisyaXoficcQrvQog SsodctQOV Outre les Tov iv Tc5 TtQog avarokriv ccQiareQ fjtsQei- rov 'j^qvGoxqikUvov.^'"'^ absides, le Chrysotriclinium avait, comme on sait, son heliacon et sa phiale. Pendant la benediction que donnait Tempereur aux d^mes, il etait assis sur son trne dans Fheliacon, tandis que les d^mes, qui le celebraient par Cette meme cereleurs chants, etaient places plus bas, dans la phiale. monie se reproduisait dans l'heliacon et la phiale du tricliniuni de Justinien. Lorsqu'il decrit la ceremonie qui avait lieu dans l'heliacon et la phiale de ce dernier triclinium. Labarte relfeve le mot Xaog^ qu'il prend arbitrairement dans l'acception de peuple rassemble dans THippodrome. Mais il ne s'agit point ici des habitants de la capitale; Xaog n'est employe ici que comme synonyme de xa ^eQi]^ c'est--dire des partis, des d6mes, qui etaient places dans la phiale et non pas dans THippodrome. Cette Interpretation arbitraire du texte de Constantin Porphyrogente donne ce savant la possibilite d'assigner Theliacon de Justinien une hauteur extraordinaire, puisque l'empereur etait en etat de voir de l le peuple rassemble dans THippodrome. La description de la ceremonie qui avait lieu dans l'heliacon et la phiale de la salle d'or, est semblable la precedente; nous y trouvons le meme mot Xaog: or il serait impossible de lui donner ici la signification de peuple rassemble dans l'Hippodrome puisque le Chrysotriclinium avec ses annexes se dirigeait vers Test. Aprfes ces arguments de M. B. qu'il me soit permis de presenter pour ma part quelques observations. Je presume que Mr. Unger, savant d'ailleurs trfes circonspect, s'etait laisse entralner par le ton assure de Labarte, lorsqu'il ecrivit les lignes suivantes: Auf der Sdseite (des Justinianus) trat man auf eine Terrasse hinaus, die sich lngs derselben hinzog, und von der man in den Hippodrom hinabsehen konnte; denn hier wurde bei gewissen Gelegenheiten ein Thron aufgeschlagen, von dem aus der Kaiser das im Cirkus versammelte Volk segnete."*) Observons bien que sur ce point M. Paspatis n'est pas d'accord avec Labarte: ev sSvvaxo, dit-il, 6 Xaog sv tc5 fuydXat
: ,

iTtTtoQOfio)

[xdfuvog^ V
ia

dxovTj xov aiXa 7]fir}yoQOvvxa,

i'^

aTtoaxccecag

133

liixQtov,

xal

xv

ml>i]Xmv

icaXiav xov ltttioqoijlov

vov".^)

En

realite

l'empereur,

restant

avxov if^Qi^ofisdans l'heliacon de Justinien, ne

an

1)

Bei. ib.

Lab. 76, 167 (PI. 8. N. 95 D); JlacwaTTj 167, voy. son plan; Bei. I 30. 3) Const. Porphyr. Cer. 11 23, ii22. 4) Unger, Christlich-griechische oder Byzantinische Kunst, Vv. d. Griechenl. (Ersch u. Gruber) p. 415. afl 260, crjfi. 3. 5) naanrris. Tu Bv^. av-xT
2)
,

Byzant. Zeitschrift I

2.

23

346
pouvait etre entendu par l, M. Paspatis a raison. 133 mtres entre le cte podrome une distance distance presumee par M. position, suivant laquelle
toute
sa
le

n. Abteilung

longuevir

le

peuple rassemble dans l'Hippodrome et jusque Mais nous ne saurions accorder une longueur de Occidental du palais et le cte oriental de l'Hipdont on n'a pas de connaissance precise. Cette Paspatis ne serait-elle pas le resultat de sa supentre le palais et l'Hippodrome s'etendait dans forum Augusteon (Avyovraicov)? M. Paspatis re;

connalt lui-merae que cette supposition est en contradiction avec l'opinion de tous les savants qui se sont occupes de ce sujet. *) Ce savant Eminent, dont les recherches sur la topographie de Constantinople ne seront jamais
avait visite les alentours de la mosquee d' Achmet, qui occupe actuellement une partie de l'espace autrefois occupe par le Grand palais Nous nous attendions donc pouvoir trouver dans ses rede Byzance. cherches quelque preuve l'appui de ladite supposition: cette preuve ne
oubliees,

Sur la position du forum Augusteon il n'est pas seules'y trouve point. ment en contradiction avec ses savants predecesseurs, ce qui ne serait pas un mal, mais bien encore avec Tindication claire et incontestable des anciens archeologues et temoins oculaires, tels que Procope au VI s. et
Constantin Porphyrogenfete au X. Outre cette voie, la plus meridionale, dont nous venons de parier, il y en avait une autre, qui allait aussi de la salle du trne l'Hippodrome.
cette voie, qui etait plus septentrionale que la premire, l'empereur, en sortant de cette salle traversait le Phylax et la galerie des 40 martyrs et s'avan9ait vers l'hemicycle du Triconque, 1" Abside, le palais de Daphne avec la salle du trne, appelee TAugusteus (AvyovTsvg) jusqu'au cathisma Nous ne saurions reproduire ici les details, dont M. B. de l'Hippodrome. donne une notion plus ou moins claire, Selon le contenu des indications qui Une seule de ses observations nous suffira: il affirme se sont conservees. qu' la salle de l'Augusteus etaient annexes le temple de St. Etienne de Daphne, l'Octagone et le Coiton (Koixmv). Labarte, prenant en consideration la procession des empereurs qui s'avan9ait du Chrysotriclinium vers l'Hippodrome, place l'Augusteus, l'Octagone et le Coiton dans 'une direction rectiligne en allant de Fest l'ouest, tandis qu'il en separe le En d'autres termes il temple de St. Etienne pour le fixer au Cathisma.^) identifie le temple de St. Etienne Daphn6 avec celui du meme saint Par suite de cette supposition, qui n'a pas ete prouv^e, l'Hippodrome. Labarte place entre le Coiton de Daphne et le temple de St. Etienne une galerie, qui aurait 150 mfetres de longueur. M. B. declare qu'il n'est pas en etat de fixer la position de ces trois emplacements (de l'Octagone, du Coiton et du temple de St. Etienne) relativement la salle du trne de fait observer seulement que l'Octagone se trouvait imII l'Augusteus. m^diatement devant ce temple. Leur proximite reciproque est prouv6e par

Par

l'empereur entendait la messe, celetemple de St. Etienne de Daphne tout en se trouvant dans On ne saurait donc en aucune maniftre identifier ce temple l'Octagone."')
le

fait,

qu' la veille de l'Epiphanie,


le

br6e dans

1) Id. ib.
2) Lab.,

6474. Le palais ...

PI. 2 et 3,

3) Bljajev,

Ev^

p.

102104.

NN.

42, 50, 51.


I

Const. Porph. Cor.

25, p.

140141.

Besprechungen

347
Fassons enfin la troisi^me

avec
voie:

celui
c'est

du meme nom rHippodrome.


celle

des processions qui d'abord allaient du Chrysotriclinium, par le Triconque et Daphne (comme la proeession precedente), mais qui se dirigeaient ensuite de l'Augxisteus non vers le Cathisma de FHippodrome,

mais vers
stoire,

en passant prealablement par TOnopode, le ConsiL'auteur se base dans sa restitution sur une foule de details que nous ne saurions signaler dans ce court aper9u. Ce que nous devons surtout relever dans la monographie de M. B., II reunit les passages des c'est la methode rigoureuse qu'il a suivie. textes grecs qui ont trait teile question topographique et les place sous De cette manifere, il leur facilite le moyen de le les yeux de ses lecteurs. suivre dans le dedale des difficultes que presente Tetude de la topographie du Grand palais de Byzance. Nous sonimes d'avis que de nouvelles recherches sur le livre des Ceremonies et sur ses conimentateurs ne pourront desormais etre faites
Ste.

Sophie,

les

Scholes et la Chalce.

Sans le secours des Bv^avxiva du professeur Beljajev.


St.

Petersbourg,

le

29. Avr. 1892.

G. Destounis.

Heinrich Brockhans, Die Kunst in den Athosklstern. Mit 19 Textabbildungen, 1 Karte, 7 lithogr. und 23 Lichtdrucktafeln. Leipzig, Brockhaus 1891. Gr. 8^. XI und 305 S. Die Reihe der Periegeten, welche ausfhrlich ber den Athos handeln, beginnt 1701 mit Johannes Komnenus und hat in neuerer Zeit in Curzon 1827, Nep-at 1880 und zuletzt in Riley Vertreter gefunden. Mit Zachari von Lingenthal setzt 1830 die wissenschaftliche Durchforschung ein. Um 1840 stand der Athos im Mittelpunkte des Interesses: Griesebach machte damals natur-, Didron kunstwissenschaftliche, Bischof Porphyrius Uspenskij und Fallmerayer historische Studien. Neuerdings hat Gedeon die letzteren fortgesetzt und Spyr. Lambros die von Miller und Langlois begonnenen Handschriftenforschungen in seinem im Erscheinen begrififenen Kataloge zusammengefafst. Die kunstgeschichtlichen Arbeiten schienen zwanzig Jahre nach Didron durch Sewastianoflf einer umfassenden Lsung zugefhrt werden zu sollen. Was er mit grofsem Aufwand an knstlerischen Krften und Geldmitteln gesammelt hat, liegt zersplittert in Petersburg und Moskau, niemand kmmerte sich eingehender darum. So blieben Didrons Publikationen
die einzige Quelle.
statt

Da

dieser aber rein antiquarischen Interessen folgte

und

der Entwicklungsgeschichte

stellung eines

im Auge

der byzantinischen Kunst mehr die HerZusammenhanges mit der franzsischen Kunst des Mittelalters hatte, so konnte von seinen Arbeiten eine einschneidende Bedeutung

nur die Edition des Malerbuches vom Berge Athos gewinnen. Dasselbe war denn auch bis heute unser A und Sl in der Kenntnis der athonischen Kunst. Da kommt nun Brockhaus und publiziert frischweg Notizen, die er
sich am Schlsse einer Orientreise whrend eines circa zweimonatlichen Aufenthaltes im Jahre 1888 auf dem Athos gemacht hat. Dieselben entstanden, wie er in der Vorrede angiebt, nicht in der Absicht, etwas Umfassendes zu schreiben, sondern grofsenteils aus der Gewohnheit, sich von der Kunst der Gegenden, die er kennen lernte, zur eigenen Belehrung Rechenschaft zu geben. Frisch gewagt, ist halb gewonnen. Er sieht davon

348
ab, die athonische Kunst
zustellen,

n. Abteilung

im Zusammenhange mit der byzantinischen darAnordnung das wieder, was er gesehen hat, vervollstndigt es durch Auszge aus der Kirchenlitteratur, welche den Geist der Bilder erklren sollen, und sein Buch ist fertig. Dafs ihm der Wurf
giebt in freier

bezeugen die zahlreichen acclamierenden Anzeigen des Buches. Wir freuen uns dessen mit ihm und hoffen, dafs diese durch den Verlag in alle Enden der litterarischen Welt vertriebene Arbeit das Interesse fr die byzantinische Kunst neu beleben werde. Die Notizen wurden, soweit es die kurze Zeit erlaubte, mit grofser Gewissenhaftigkeit angefertigt, fr die eingehender besprochenen Gebiete der Miniatur- und Wandmalereien vom 10. bis 16. Jahrhundert sind die Lcken unerheblich. Vom wissenschaftlichen Standpunkt aus wre es sehr erwnscht gewesen, wenn Brockhaus nach Durcharbeitung des gesammelten Materials nochmals nach dem Athos gegangen wre. Er htte dann mit Leichtigkeit etwas ein fr alle Mal Abschliefsendes liefern knnen. Indem er aber das Material mit der Untersuchung zusammenwirft, die Denkmler nicht katalogisiert, sondern sie bald in diesem, bald in jenem Zusanamenhange heranzieht, ohne sie vorher fr sich selbst zu Worte kommen gelassen zu haben, wird es schon dem Eeferenten schwer, Brockhaus mit Zugrundelegung des eigenen Materials nachzuprfen. Referent kann sich denn auch denken, dafs der Uneingeweihte gar nicht leicht imstande sein wird, sich einen Einblick in die einzelnen Bilder zusammenzureimen, trotz Cyklenkatalog und Register. Das Buch schliefst sich darin leider den meisten Vorgngern an, d. h. es ist mehr eine zufllige ufserung, als eine vorbedachte Leistung. Bercksichtigt man, wie schwer der Absatz fachwissenschaftlicher Litteratur ist und wie sauer es jedem Spteren werden mufs, sich mit dem handwerksmfsigen Registrieren zu befassen, nachdem Brockhaus leichthin die Blumen gepflckt hat, so kann man, bei aller Schtzung fr den VerBrockhaus htte nach fasser, einen bitteren Vorwurf nicht unterdrcken. und Referent hat diese Arbeit selbst unter dem Dafrhalten des Referenten die Pflicht gehabt, vor allem den Hnden gehabt, dankt jetzt aber dafr einen Katalog der zur Besprechung gelangenden Kunstwerke, nicht in Form eines Cyklenschemas oder Registers, sondern mit Beschreibung der EinzelEr thut das aber nur bei zwei objekte und ihrer Bildtypen zu liefern. Da das Maleriwiritischen Handschriften (Nr. 1 und 5, S. 225 und 218). buch gedruckt vorliegt, htte die Beschreibung der Wndmalereien im Anschlufs an dasselbe, die der Miniaturen nach dem Vorbilde von Bordier u. a. mit Leichtigkeit geschehen knnen. Im brigen ist das Buch gut exponiert. S. 1 55 schildern das Klosterland, die Klster und den Kirchenschmuck mit Ausschlufs der Malerei, S. 56 Referent freut bis 166 die Kirchenmalereien des 14. 16. Jahrhunderts. sich, konstatieren zu knnen, dafs kein wertvoller Cyklus ungenannt blieb. Brockhaus htte die Unsicherheit bei Datierung der ltesten Beispiele strker betonen knnen. Wenn Referent die Malereien der Trapeza von Dionysiou in das Jahr 1523 datierte (das Etschmiadzin-Evangeliar S. 38), so geschah dies mit Rcksicht auf eine zerstrte Inschrift der Apsis, an deren Schlufs Dies und andere von Brockhaus nicht beachtete Daten, wie, fXa steht. dafs Stawronikita 1549 ausgemalt und Watopdi 1652 im Altar-, 1729 im Kuppelraum und den Sngerchren bermalt sein soll u. a. m., werden
ist,

gelungen

Besprechungen

349

an Ort und Stelle nachzuprfen sein. Auf S. 60ff. gelangen diese Wandmalereien nach Inhalt und Anordnung, S. 99 ff. nach ihrer Auffassung zur Untersuchung. Es folgt S. 151 die Besprechung des Malerbuches. Im dritten Abschnitte S. 167 ff. werden die Miniatui-en nach dem Inhalte vorgefhrt und S. 196 ff. ihre Beschreibung und geschichtliche Betrachtung gegeben. Der vierte Abschnitt endlich fafst die Kunst der neueren Zeit zu-

sammen. Er ist wie der erste recht drftig gehalten. Es wrde zu weit fhren, wollte Referent jeden Abschnitt oder gar Soweit das Detail besprechen und seine zahlreichen Einwi-fe vorbringen. Brockhaus zu den athonischen Denkmlern allein aufblickt und das berichtet, wenn nicht zur Erklrung was er aus ihnen heraussieht, schaltet er gut der Erscheinungen die ltere Kunst notwendig bercksichtigt werden mufs. Steigt er aber gar einmal in die Hhe und wirft den Blick ber den Athos weg ins weite Land der byzantinischen Kunst, da verhllt ihm ein dichter Nebel schon den nchsten Umkreis. Dafr einige Beispiele: Es ist gewifs sehr anerkennenswert, dafs Brockhaus, in den Bahnen Springers fortschreitend, die kirchliche Litteratur fr die Erklrung der Denkmler herangezogen hat. Aber er geht m. E. zu weit in der Ausdehnung des Einflusses der gottesdienstlichen Gesnge auf die bildende Kunst. Htte er die Entwicklung einzelner Bildtypen seit dem 5. Jahrhundert verfolgt, dann wrde er vorsichtig geprft haben, ob nicht bisweilen umgekehrt die lteren Typen der bildenden Kunst die jngeren Hymnendichter angeregt haben. Referent

hat einen solchen Einflufs der Malerei auf die Litteratur in dem Gebiete der Montstypen bereits nachgewiesen (Repert. f. Kunstwiss. XI S. 23 ff.). Paradox ist eine den byzantinischen Kuppelbau betreffende Bemerkung (S. 20): Da der Kuppelbau der Malerei ein treffliches unersetzliches Wirkungsmittel darbietet, so ist die Beliebtheit der Kuppelkirchen, welche auf dem Athos wie im ganzen Bereiche der byzantinischen Kunst die Herrschaft haben, vermutlich der Rcksicht auf den blichen Bildschmuck zu grofsem Brockhaus scheint durch das eifrige Studium der Teile zu verdanken." Der byzantinische Kii-chenlitteratur etwas irre gemacht worden zu sein.

Kuppelbau beginnt seine Entwicklung zur Zeit Konstantins d. Gr. damit, dafs genau so wie beim Dominicum durch Einschiebung von Sulenreihen ein ausgedehnterer Innenraimi von basilikalem Querschnitt geschaffen wird. Diese Form war fertig ausgebildet, whrend die bildenden Knste, noch Als sich, ganz unreif, allmhlich die byzantinische Richtung nahmen. und zwar sehr spt, ein fester Kanon fr den Kirchenschmuck ausgebildet hatte, denkt kein Grieche mehr daran, dafs es neben dem Zentralbau
noch eine zweite Kirchenform gbe. Nur die Lateiner bringen auch die Basilika vereinzelt (Mistra) wieder zur Geltung. S. 19 konstatiert Brockhaus, dafs die kleeblattfrmige Bildung des Grundrisses die Athoskirchen als eine geschlossene Gruppe innerhalb der byzanRichtig, nach dem Jahre 1204. Wohin tinischen Kirchen erscheinen lasse. aber gehren die trikonchen Anlagen der Chodscha Mustafa Pascha Dschami in Konstantinopel, die Eliaskirche in Salonik und die Apostelkirche in Athen, die zerstrte Muttergotteskirche in den Blachemen und der sog. Trikonchos des kaiserlichen Palastes ? Wohin im Zusammenhange mit der basilikalen Grundform die Marienkirche in Bethlehem? Und die Hauptfrage: wie erklrt sich die Einfhrung der trikonchen Anlagen auf dem Athos? Aus dem Gottesdienst etwa?

350

IT.

Abteilung

S. 41 wird gesagt, dafs das plastische Ornament alter Brtistungsplatten Lawra, Iwiron u. a. 0. mit Rcksicht auf die Umgebung der Platten, Teilt das Paviment und die Vorhnge der Tempioneingnge gewhlt sei. man diese Ornamente in zwei Gruppen, so hat diese Konjektur fr die eine

in

derselben eine gewisse Berechtigung, die andere aber giebt in entscheidender


Aufschlul's ber die Quellen der Wandlung des Ornamentes im BeWie trefflich htte sich die Gelegenginn der mittelbyzantinischen Zeit. heit der Betrachtung des Oktateuchs von Watopdi (S. 212ff.) zum Vergleich mit den vatikanischen Handschriften dargeboten! Darber gelegentlich des Oktateuchs und Physiologus in Smyma. Dafs darin die Typen der Josuarolle (und des Kosmas Indikopleustes etc.) vorkommen, Avissen wir lngst. So empfindet der Eingeweihte immer aufs neue die engbegrenzte Basis, auf der sich Brockhaus' Buch aufbaut. Hier wird sich allerdings leichter als mit einem beschreibenden Kataloge der Bilder allmhlig nachhelfen lassen. Zustze und Berichtigungen liefsen sich viele geben. Das liegt in der

Weise

Natur der Sache, denn


htte
die

die

lteren

Periegeten,

Mnche zeigen nicht jedem dasselbe. Brockhaus vor allem Curzon mehr heranziehen sollen.

ganz bergeht, ist mir unerfindlich. Referent beschrnkt den eigenen Notizen das anzufhren, was geeignet ist, in Krze einzelne Gebiete abzurunden. So wre S. 78 zur Vollendung des Kreises der kanonischen Wandgemlde hinzuzufgen, dafs in der untersten Reihe den Kirchenvtern in der Hauptapsis in den Sngerchren die heiligen Krieger: Georgios, Demetrios, Prokop, die beiden Theodoros, Eustathios, Mit ein paar Worten Panteleimon, Sergios, Bacchos u. a. entsprechen. wre hinzuweisen gewesen darauf, dafs in den jngeren Kirchen die Apokalypse stndig ihren Platz an der Ostwand des Narthex hat, whrend die Vorhalle am Eingang des ganzen Klosters mit Gemlden geschmckt zu werden pflegt, welche die Geschichte des barmherzigen Samariters erzhlen. Diese Bruche gehen gewifs auf ltere Zeit zurck. Die Mosaiken sind bei Brockhaus vollzhlig aufgefhrt, wenn zu denjenigen von Watopdi S. 96 noch die Halbfigur eines heiligen Nikolaus ber dem sdlichen Seiteneingang der Vorhalle gezhlt und ein Versehen korrigiert wird: auch die Panagia TQiieQOvaa von Chilintari (S. 9l) ist eine Mosaiktafel. Die Gruppe der Zellenemails lfst sich ebenfalls leicht abrunden. Zu den beiden von Brockhaus S. 96 zitierten in Lawra kommen noch die Beer Riley

Warum

sich darauf, aus

schlge eines kirchenslavonischen Evangeliars in Chilintari

das mittlere mit prachtvollen Ornamenten, die in den Ecken mit Michael, und auf dem Gabriel und Johannes Prodromos (das vierte Feld fehlt) Deckel des Evangeliars Nr. 1 (Brockhaus S. 22) in Iwiron mit Email-

viereckige Stcke,

omamenten an den Ecken.

Ich habe Beschreibungen aller Emails Herrn Kondakoff zur Verfgung gestellt. Er wird dieselben in seiner umfassenden Zu erPublikation der Emails der Sammlung Swenigorodskoi bringen. whnen wre auch der sog. Panzer des heiligen Merkurios im Kloster Pantokrator, ein rheinisches Grubenemail von der Form eines rechteckigen In der Mitte ist in Dreiecks, dessen Hypotenuse einen Viertelkreis bildet. einem Vierpafs die Anbetung der Knige, in der oberen Ecke der Evangelist Johannes, in den unteren Ecken links Moses, rechts David dargestellt, Ich kann auf Wunsch die genaue begleitet von lateinischen Inschriften. Beschreibung liefern. Bei dieser Gelegenheit sei auch eines Elfenbeinkruges

Besprechungen

351

von ebenfalls occidentaler Provenienz im Kloster Chilintari Erwhnung geEs ist darauf Rhea Sylvia mit Merkur und Romulus und Remus bei den Hirten in guter Barockarbeit dargestellt. Der vierte Abschnitt ber die athonische Kunst seit dem 16. Jahrhundert ist ohne alle Rcksicht auf die vorhandenen Wandmalereien geschrieben. Um zu zeigen, vrelcher Schatz da noch zu heben ist, will ich diejenigen Cyklen anfhren, ber die ich eingehende Notizen besitze: ge^vifs nicht alle 1615 Johannes Theologos-Kapelle in Dionysiou. 1635 Trapeza in Simonpetra (inzwischen abgebrannt). 1635 Phiali in Lawra. 1643 Michael 1686 Teile des Protatons in Karys. 1687 Synnadon-Kapelle in Lawra. 1692 (?) Taxiarchenkapelle in VorhaUe der Georgskapelle in Pawlos. 1700 Trapeza in Dochiariou. 1708 Konstantins -Kapelle in Sographou. 1713 Vorhalle der Porta'itissa in Lawra. 1717 Katholikon in Pawlou. Karakallou. 1719 Porta'itissa-Kapelle in Lawra. 1739 Allerheiligen-Kapelle 1744 Vorhalle in Kutlumus. 1750 Narthex in Karakallou. in Gregoriou. 1752 Katholikon in Philotheou. 1760 Esonarthex in Watopdi. 1765 1767 Vorhalle ia KaraNarthex in Philotheou und Phiali in Dochiariou. 1773 Narthex in Xiropotamou. 1776 Prodromoskapelle in Philokallou. theou. 1778 (?) Phiali in Xiropotamou. 1779 Nikolauskirche in Gregoriou. 1780 Panagia- Kirche in Sographou. 1783 Katholikon in Xiropotamou. 1785 Trapeza in Watopdi. 1788 Exonarthex in Dochiar. 1795 Vorhalle 1802 Narthex der NikolauskapeUe in Watopdi. in Iwiron (erneut 1888). 1804 Vorhalle in Chilintari. 1812 Taxiarchen - Kapelle in Iwiron. 1814 Vorhalle in Lawra. 1815 Prodromos-Kapelle in Iwiron. 1817 Katholikon 1818 Katholikon in Esphigmenou. 1819 Teil des Exoin Sographou. narthex in Watopdi. 1832 ufsere Vorhalle in Dochiariou. 1840 VorhaUe in Watopdi. 1840 Exonarthex in Esphigmenou. 1842 Phiali in Watopdi. 1846 Phiali in Chilintari. 1846 Nikolauskapelle in Iwiron. 1850 Narthex in Chilintari. 1853 Porta'itissa in Iwiron erneut. 1854 Narthex, Vierzig Mrtyrer- und Erzengelkapelle in Lawra. 1854 Katholikon von Pantoki*ator. 1861 Eingangshalle des Klosters in Esphigmenou. 1861 Katholikon in Simonpetra (inzwischen abgebrannt). 1868 Koimisiskapelle in Pantokrator. 1869 Vorhalle iu Simonpetra (inzwischen abgebrannt), u. s. f. Die neuesten Malereien sind nicht ohne Beeinflussung von selten der europischen Kunst entstanden. Einige Maler thim sieh etwas darauf zu gute, modern" zu sein, und haben in ihren Ateliers die Bibeln von Overbeck, Schnorr von Carolsfeld oder Dore aufliegen. Doch haben immer noch die alten Typen bei weitem die Oberhand.
than.
^

Graz.

Josef Strzygowski.

III.

Abteilung.

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen.

Die Auszge aus dem Journal des k. russ. Ministeriums der Volksaufklrung sind von Ed. Kurtz (Riga) bearbeitet, der brige Teil der Bibliogi-aphie von dem Herausgeber. Zur Erreichung mglichster Vollstndigkeit werden die HU. Verfasser hflichst ersucht, ihre auf Byzanz bezglichen Schriften, seien sie nun selbstndig oder in Zeitschriften erschienen, an die Redaktion gelangen zu lassen.
1. Litteratur.

de Boor, Die vsa k'noatg des Eunapios, Rhein. Museum 47 323. Der Verf. erbringt aus dem den Eunapios -Excerpten (1892) 321 im konstantinischen Titel De sententiis vorausgeschickten IlQooifiiov den positiven Beweis fr die von Niebuhr geufserte Ansicht, dafs die von den Ausfllen gegen das Christentum gesuberte sptere Ausgabe des Eunapios nicht von Eunapios selbst herrhrt, sondern als das Werk einer buchC.

hndlerischen Spekulation spterer Zeit zu betrachten

ist.

Sp. I). Konto^OIlis, KgiTinal 7tccQaxr]Qri6sig Kai iOQd-aeig Big ta ^E&vtKCi 2x(pdvov xov Bv^avriov. ^Ad-rivrjatv ^ cceXcp. Ueqq!] 1891. 84 S. 8". Die Abhandlung, von welcher ein Teil zuerst in der griechischen Zeitschrift ^A&riv erschienen war, enthlt zahlreiche, namentlich auf grammatikalische zu

und palographische Beobachtungen gesttzte

Emendationen

A. Pick in einem an den Verf. gerichteten Briefe manche durchaus einleuchtend gefunden hat.

Stephanos von Byzanz, von denen

Jules Nicole, Un traite de morale payenne christianise. Genve 1892. 38 S. kl 8". Der durch seine Ausgabe der Genfer Iliasscholien und andere Studien bekannte Verfasser behandelt in dieser kleinen Schrift eine im christlichen Sinne gearbeitete, anonyme Epitome des vielgelesenen Kommentars des Hierokles zu den goldenen Sprchen des Pythagoras. Die Epitome steht im cod. Genevensis 41 (15. Jahrb.), der auTserdem auch sechs Kapitel (228 233) aus dem vierten Buche der Chronik des Georgios Mo nach OS enthlt. Die Bedeutung der Epitome fr die Textkritik des

Hierokles verspricht Nicole spter zu untersuchen.


Ind.

orationes nuptiales priniuni editae a Ricll. Foerstero. 24 S. 4". Duae Choric in Brumalia lustiniani et de Lydis orationes primum editae a Ricll. Foerstero. Index
Clioricii
lect.,

Duae

Breslau 1891.

Breslau 1891. 18 S. 4". Ein wichtiger Beitrag zui* Kenntnis des durch Boissonade, Graux und Frster selbst allmhlich bekamit gewordenen Rhelect.,

Bibliographische Notizeu und kleinere Mitteilungen

353

tors

aus

der

Zeit

des
f.

Rundschau 1891, 385


logie

Vgl. E. Kurtz, Neue philol. Kaisers Anastasios. und Job. Draeseke, Wocbenschrift f. klass. Philo-

1892, 37a

if.

M. Ihm. Die Hippiatrica,

Rhein.

Museum 47 (1892) 312318.


Redaktor der

Der

Verf. weist zunchst darauf hin, dafs der gewhnlich als

Geoponica

betrachtete

Cassianus Bassus aus Bithynien wahrscheinlich

nicht unter Konstantin VII Porphyrogennetos, sondern einige Jahrhunderte frher lebte und dafs der (uns unbekannte) konstantinische Redaktor wohl

Dann wendet er sich zu nur diese ltere Sammlung berarbeitet habe. den Hippiatrica, berichtigt einige Angaben, die Krumbacher in seiner Gesch. der byz. Litt. S. 67 ber die Quellen und Bearbeiter dieser Sammlung macht, und bespricht die von der einzigen Ausgabe des. Simon Grynaeus (Basel 1537) stark abweichende Fassung der Hippiatrica im Cod. Paris. 2322 (saec. XI), die E. Miller in den Not. et extr. 21, 2 (1865) 1 161 verflFentlicht hat. Zum Schlufs betont der Verf. nachdrcklich, dafs es fr die Annahme, die eine oder die andere der zwei Hauptredaktionen (die in zahlreichen Handschriften erhaltene des Grynaeus oder die

sei aus einer Anregung des Konstantinos Porphyrogennetos hervorgegangen, durchaus an einem positiven Beweise gebricht, und dafs wahrscheinlich beide Redaktionen in frherer, nicht nher bestimmbarer Zeit von verschiedenen, unbekannten Redaktoren hergestellt worden sind. La Cronaca Siculo-Sar^cena di Cambridge con doppio testo greco scoperto in codici contemporanei delle biblioteche Vaticana e Parigina, per G. Cozza-Lzi con accompagnamento del testo arabico pel Can. B. Lagumina. Documenti per servire alla storia di Sicilia, quarta serie, vol. n. Palermo 1890. Die in einer Handschrift zu Cambridge aufbewahrte lngst bekannte und herausgegebene arabische Chronik, welche ber die sizilianischen Ereignisse von 827 965 berichtet, ist nun von Cozza als die bersetzung einer griechischen Chronik erwiesen worden, welche in zwei Handschriften des 10. Jahrhunderts, im cod. Vatic. 1912

Pariser)

und im

cod. Paris,

suppl. gr. 920,

berliefert

enthlt den griechischen Text des Vaticanus

Der vorliegende Band ist. und ihm gegenber den arabi-

dann den dem Verf.

schen des Cantabrigiensis, dazu eine italienische bersetzung beider Texte, erst zuletzt bekannt gewordenen griechischen Text des Parisinus ebenfalls mit italienischer bersetzung, endlicl;, einen Kommentar
vier Facsimiletafeln.

und
rini,

Vgl. die Berichte von C. Cipolla, Atti della R.

vol. 27 (1892) 24. April, und Is. CaDi alcuni lavori ed acquisti della biblioteca Vaticana nel pontificato di Leone XIH, Roma 1892 S. 143151. V. Senienov, Zwei Worte in betreff der .,Biene" (russ.). Joum. d. Min. d. Volksaufkl. 1892, Bd. 280, Aprilheft S. 386f. Gegenber der Behauptung von Jagic, dafs unter den von serbischen Handschriften gebotenen Bruchstcken der Biene" (pcela, vgl. die MeXieaa des Antonios) sich mehrere Aussprche finden, die in der russischen Biene" fehlen, liefert der Verf. den Nachweis, dafs die von Jagic zum Beweise dessen angefhrten zwei Aussprche Epiktets ebenso auch in den nissischen Sammlungen zu

accademia delle scienze di Torino

finden sind.

E.
des
et.

Legrand, Poesies inedites de Theodore Prodrome. Revue gr. 4 (l89l) 70 73. L. verffentlicht hier nach einem von

354
E. Miller aus
kleine

ni. Abteilung

dem

Orient mitgebrachten Fragment einer von


(15. Jahrb.)
die

mnche Alphons von Athen


vulgrgriechische

Gedichte,

dem Predigergeschriebenen Handschrift sieben den Namen des Allerweltsdichters

Theodoros Prodromos an der Spitze tragen. P. de Nolhac, Petrarque et Barlaam. Revue des et. gr. 5 (1892) 94 99. Ein Beitrag zur Kenntnis der Beziehungen, welche der mit der byzantinischen Litteratur- und Kirchengeschichte eng verbundene kalabresische Basilianermnch Barlaam mit Petrarca unterhielt. N. macht es wahrscheinlich, dafs Petrarca die ersten griechischen Lektionen von Barlaam im Jahre 1342 erhielt und dafs dieser Unterricht sich auf ein sehr kleines Gebiet beschrnkte und namentlich die platonischen Lehren ganz

aufser acht

liefs.

Revue des et. gr. 4 im Baroccianus 59 erhaltene, im Jahre 1417 abgefafste Testament des Kreters Nilos Damilas, von dem auch ein Traktat ber den Ausgang des hl. Geistes und eine xvniKii nccqoig fr ein von ihm gegrndetes Frauenkloster auf uns gekommen sind. E. Legrand, Koaiiog, Xc/ttov et T^tKokov dans la lettre de Bessarion au gouverneur des enfants de Thomas Paleologue. Revue des et.
(1.^91)

E. Legrand,

Testament de Nil Damilas.


L. verffentlicht das

178^181.

gr.

5 (1892)

108115.
ein in
9.

Namen, welche
aufbewahrter,
enthlt,

vom

L. erklrt die genannten drei geographischen mehreren Handschriften der Chronik des Phrantzes Aug. 1465 datierter Brief des Kardinals Bessarion

nmlich Kcofiov und Kofiov als falsche Lesart fr Osimo (bei Ancona) und T^lnoXov^ das Meursius einst mit Sicilia bersetzt hatte, als Cingoli (Bischofssitz in den Marken). Dazu giebt L. eine Emendation

Phrantzes. M. Mnrko, Die Geschichte von den sieben Weisen bei den Slaven, Sitzungsber. d. k. k. Akad. d. Wiss. in Wien, phil.-hist. Cl. 122 (1890) 1 138. Fr die byzantinischen Studien bietet die Abhandlung nur wenig; denn ihr Hauptgewicht fllt nicht auf die brigens erst im Anfang unseres Jahrhunderts verfafsten bulgarischen und serbischen bertragungen des griechischen Syntipas, sondern auf die teils unmittelbai-, teils mittelbar aus der lateinischen Historia Septem Sapientium geflossenen Redaktionen der Bhmen, Polen und Russen, wobei namentlich die handschriftlichen Verhltnisse und die Akkomodation des Stoffes an die sprachlichen und kulturellen Zustnde dieser Vlker errtert werden. Nur auf die westliche Gruppe bezieht sich desselben Verfassers Abhandlung Beitrge zur
zu

Textgeschichte der Historia Septem sapientum".


Litteraturgesch. N. F. 5

Zeitschrift

f.

vergleichende

(1892) 134.

M. Kntorga, Die

Einbrgerung des hellenistischen Studiums

seit der Renaissance. Journ. d. Min. d. Volksaufkl. 1891, Bd. 275, Maiheft S. 78120 u. Juniheft S. 216251 (russ.). Ein aus dem litterarischen Nachlals des Prof Mich. Kutorga (f 1886) verffentlichter Beitrag zur Geschichte der Philologie, welcher zunchst das Wirken und die gelehrte Thtigkeit der griechischen Humanisten in Italien schildert (Manuel Chrysoloras, Theodoros Gaza, Joh. Argyropulos, Konstantin und

im Westen

Dcmetr. Chalkondyles, Markos Musuros u. a.) und dann in kurzem Abrifs die weitere Entwicklung des hellenistischen Studiums im westlichen Europa (Frankreich, Holland, Deutschland) verfolgt.
Job. Laskaris,
.

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

355

E. Legraud, Bulle inedite de Gabriel patriarche d'Achrida. Revue des et. gr. 4 (1891) 182188. Der Verf. verffentlicht das bei der Erhebung zum Erzbischof verfafste Dizesanschreiben des im Oriens christianus von Lequien und in dem Buche von Dimitsas, Tu neQi r^g avroKStpdkov
ccQxi^7tt6K0TtT]g
rijg

irgoorrjg

^lovxiviaviig

^A'iqiSog

nal

BovXyccQiag^

Athen 1859, nicht erwhnten Erzbischofs Gabriel von Achrida, der im Jahre 1587 eine Reise nach Deutschland und Italien ausfhrte und unter anderen auch den Professor Martin Cnisius in Tbingen besuchte.
E. Legraud, Contribution la biographie de Simon Portius. Revue des et. gr. 4 (l89l) 74 81. Der Verf. giebt im AnschluTs an eine das Leben des Portius betreffende Notiz von G. Ledos, Bibliothque de l'ecole des chartes 1889, 678ff. weitere Mitteilungen ber den Verf. der jngst von W. Meyer -Lbke neu herausgegebenen vulgr -griechischen Grammatik. Er weist nach, dafs Simon Portius ein aus Trapezunt gebrtiger Grieche war und dafs er nicht nur in der Theologie, sondern auch in der Philosophie und Medizin die Doktorwrde erlangt hat. Von der Familie Portius sind aus dem 16. 17. Jahrhxindert drei Zweige bekannt,

einer in Trapezunt, ein zweiter in Neapel, ein

dritter in Kreta.

Den

Bei-

namen Romanus, welchen

S.

Portius fhrte, hlt Legrand fr den

dem

Familiennamen beigefgten Namen der Mutter. Zum Schlsse teilt Legrand ein Gelegenheitsepigramm des S. Portius mit, das derselbe dem von dem Kaiser Leopold im Jahre 1667 zum Poeta laureatus ernannten Jacobus Albanus Ghibbesius gewidmet hatte (zum erstenmale gedruckt in Carminum lacobi Albani Ghibbesii, poetae laureati Caesarei, pars lyrica", Ro-

mae 1668

p.

210).

W. Regel, Analecta Byzantino-Russica. Petropoli 1891, besprochen von S. R skij im Joum. d. Min. d. Volksaufkl. 1892, Bd. 280, Aprilheft S. 420431. A. A. Dmitri jevskij Jobann Sakkelion und sein Katalog der

patmischen Handschriften.
253

Bibliographische Notizen 1 (Moskau 1892) Giebt Berichtigungen und Zustze zu dem S. 169 der byz. Zeitschr. erwhnten Katalog.

259

(russ.).

'A, IIaJta<fJlov}.oq-K8Qa[i8vgf 'leooolv^iriKr} BiXiod-^xrj. I. Petersburg 1891, besprochen von D. Beljajev im Journ. d. Min. d. Volksaufkl. 1892, Bd. 281, Maiheft S. 184207.

2.

Theologie.

Das Gesprch der drei heiligen Vter und die loca monachorum. Joum. d. Min. d. Volksaufkl. 1892, Bd. 279, JanuarJ.

Zdanov,

Es sind in der altsla vischen Litteratur drei vonDenkmler derartiger Gesprche zu unterscheiden: 1) Fragen und Antworten des Gregorios Theologos und des Basilios, mit streng-einheitlichem, dogmatischem Inhalte; 2) Fragen und Antworten ber
(russ.).

heft S.

157

194

einander unabhngige

(= Gleichnisse Christi); 3) die in zwiefacher, nicht ineinander hinbergreifenden Gestaltung (als Gesprch dreier heil. Vter oder als namenlose Fragen und Antworten) auftretenden Denkmler, mit sehr buntem Inhalte, biblische Personen und Ereignisse betreffend und
evangelische Sprche
selten

356

ni. Abteilung

vielfach auf apokryphische Erzhlungen sich grndend,

zum

Teil mit

dem

Charakter von Rtseln.

Fr alle drei sind die griechischen Originale oder Vorbilder nachgewiesen, besonders durch Archangelskij (Kasan 1889) und Krasnoseljcev (Odessa 1890): l) didXe'^tg ipoi iaXoyog x&v iv ccyloig narigav rjfi&v Baikeiov Tov MeydXov Kai FQrjyoQlov rov Osoloyov, nach einer Athoshandschrift herausgegeben von Krasnoseljcev; 2) die dem Athanasios von Alexandria zugeschriebenen Qi^6sig %al SQfirjvsiai TtctqaoX&v tov ayiov evayysXiov , bei Migne Bd. 28; 3) igcorrjeig %al ccTto'HQLsi.g tuipOQOi cocpiXifiot nsQtSQyoi i'acag (paiv6f.ievai,, nach einer Athoshandschrift abgedruckt bei Krasnoseljcev. Aber auch in der lateinischen Litteratur existieren hnliche Gesprche
(so die

einer

W.

von Wlfflin-Troll aus einer Schlettstadter und von P. Meyer aus Pariser Handschrift herausgegebenen loca monachorum und die von Wilmanns aus einem Mnchener Codex herausgegebenen Tnterrogationes),

fr deren nahe Beziehung zu den griech.-slavischen Fragen und Antworten der Verf. eine lange Reihe von Beispielen giebt und fr deren Abhngigkeit von griechischen Vorbildern auch einzelne sprachliche Spuren in ihnen
(z.

B. Benutzung des Italatextes statt der Vulgata) sprechen.

Weiterhin geht der Verf. nher auf die. Namen der drei heil. Vter welche verschiedene Handschriften im Titel des Gesprchs verschieden bieten, und bespricht zum Schlufs noch zwei andere russische Denkmler, die gleichfalls ein aus Frage und Antwort bestehendes Material in sich aufgenommen haben, nmlich das Jerusalemer Gesprch, in welchem sich die Knige Volot Volotovic und David Fragen vorlegen, und das eng damit zusammenhngende Taubenbuch" (golubinaja kniga, oder, wie Verf. mit anderen erklrt, das Buch der Tiefen", glubinnaja kniga). A. Kariiejev, Kleine Errterungen auf dem Gebiete des geistlichen Liedes. I. Journ. d. Min. d. Volksaufkl. 1892, Bd. 281, Juniheft S. 209 226 (russ.). Bei den russischen Kaliki (= bettelnde Pilger) ist in verschiedenen Versionen ein geistliches Volkslied ber das barmherzige Weib" sehr beliebt: ein Weib wirft im Interesse der mit dem Christuskinde vor den Juden flchtenden Jungfrau Maria den eigenen Sohn in einen brennenden Ofen, erhlt ihn aber durch ein Wunder der Gottesmutter unverletzt wieder zurck. Der Verf behandelt die Frage ber die Quelle dieses Liedes und kommt zu dem Ergebnis, dafs l) eine Episode aus dem arabischen, auf ein syrisches Original zurckgehenden Kindheitsevangelium (cap. 29, in lat. bers, bei Tischendorf, Ev. apocr. S. 186 f.) und 2) eine in verschiedenen Sprachen sehr verbreitete Legende ber ein von der Gottesmutter zur Zeit des Patriarchen Menas (536 552) verrichtetes Wunder (vgl. Euagrios, bist. eccl. IV 36) einigermafsen als Parallelen der verloren gegangenen oder vielleicht auch blofs mndlich berlieferten Erzhlung betrachtet werden knnen, welche die Quelle des obengenannten Liedes gewesen ist. A. Ivancov-PlatoilOV, Zu den Forschungen ber Photios, den Patriarchen von Konstantinopel, (russ.) Journ. d. Min. d. Volksaufkl. 1892, Bd. 280, Mrzheft S. 121148 und Bd. 281, Maiheft S. 172 u. Eine bei der Aktiisfeier der Moskauer Universitt Juniheft S. 299 315. gehaltene Rede zum Gedchtnis des gerade vor einem Jahrtausend gestorbenen Patriarchen Photios, welchen die ganze griechisch-orthodoxe Kirche
ein,

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

357

Vorkmpfer Papsttums und


als

fr

ihre

Selbstndigkeit

speziell die russische

schichtschreiber, sondern auch als


verehrt.

gegenber den Ansprchen des Nation nicht nur als ihren ersten GeMiturheber der Christianisierung der Slaven

Der Verf. weist zunchst darauf hin, dafs die zeitlich dem Photios am nchsten stehenden griechischen und lateinischen Schriftsteller, deren Mitteilungen bisher meist anstandslos als Quellen zur Geschichte des Photios benutzt sind, geradezu zum Teil fanatische Feinde desselben waren und daher entweder als zur Oppositionspartei des Ignatios gehrig (Theognostos, Metrophanes, Stilianos u. a.), oder als Parteignger der makedonischen Dynastie (Konstantinos Porphyrog. und andere byzantinische Historiker), oder
als

von rmischen Tendenzen beherrscht (Anastasius Bibliothecarius) wenig

den grofsen Mann richtig zu beurteilen, sondern ihn vielfach angeschwrzt haben. In der (soweit sie vorliegt, sieben Seiten langen) Rede selbst kann der Verf. natrlich nur eine kurze Darlegung seiner Behauptungen geben, die er aber in den beigegebenen umfangreichen Anmerkungen genauer ausfhrt, begrndet und mit vollstndigen Litteraturangaben versieht.
befhigt und geneigt waren,

Im
spricht

zweiten Artikel (4 Seiten Text und 68 Seiten Anmerkungen) beder Verf. die ber Photios von den ihm feindlich gesinnten zeit-

genssischen Schriftstellern vorgebrachten Erzhlungen (ber seine Herkunft

und

seine Studien),

zum

Teil so abenteuerlicher Art,

dafs

sie

deutlich die

unwissende Bosheit und den aberglubischen Fanatismus dieser Leute bezeugen. Dieselben mssen ferner selbst die hohe geistige Begabung und Bildung des Photios, seinen tadellosen Lebenswandel, seine segensreiche Wirksamkeit fr die Kirche und das Volk anerkennen, aber sie bemhen sich so wenig als mglich davon zu sprechen oder diese glnzenden Eigenschaften und Erfolge auf satanische Einflsse und Zauberei zurckzufhren oder ihnen niedrige Motive und Mittel (intriganten Ehrgeiz, tyrannische Selbstsucht, Heuchelei und Schmeichelei) unterzuschieben, wobei sie sich Widersprche aller Art zu schulden kommen lassen. Im dritten Artikel (4 Seiten Text und 12 Seiten Anmerkungen) weist der Verf. darauf hin, dafs, da keine grfseren Werke seitens der zahlreichen Anhnger des Photios vorliegen, wir den auf den Synoden v. J. 869/70 und 879/80 von ihnen (^Zacharias v. Chalkedon, Euschemon v. Csarea, Proko^ios v. Chalkedon) gehaltenen Eeden desto grfsere Beachtung schenken mssen; durch diese Reden werden denn auch trotz ihrer Krze sehr wichtige Umstnde in der Geschichte des Photios in ein ganz anderes Licht gerckt. Eine beachtenswerte Quelle bietet femer der in Sachen des Photios gefhrte offizielle Briefwechsel zwischen der rmischen Kirche und der konstantinop. Regierung, obwohl auch dieser mancherlei Zweifel erweckt, da l) von den den Photios beschuldigenden Schreiben der rmischen Ppste sich viel mehr erhalten hat, als von den ihn verteidigenden Antworten der byz. Kaiser und 2) die ppstlichen Briefe (berhaupt mehr allgemein gehaltene, auf den Primat des Papstes pochende Dekretalschreiben dogmatischen Charakters) es mit der Verdrehung von historischen Fakten ziemlich leicht nehmen. N. Kondakov, Eine Bemerkung in Anlafs des Berichts ber die Disputation des Herrn Pavlovskij (russ.). Joum. d. Min. d. Volksaufkl. 1892, Bd. 280, Aprilheft S. 438440. Im Sbomik (Sammelwerk)

358

ni. Abteilung

der bei der Petersburger Universitt bestehenden histor. Gesellschaft (Bd. in S. 208) war berichtet, dafs dem Promovenden Pavlovskij bei der ffentlichen Verteidigung seiner Dissertation Die Malerei der palatinischen Kapelle" von Dmitrijevskij der Vorwurf gemacht worden sei, er habe in vollstndiger Unkenntnis der theologischen Litteratur den Patriarchen Sophronios aus dem 7. Jahrhundert mit dem gleichnamigen Sophronios aus dem
13. Jahrhundert verwechselt und falsche chronologische Angaben ber die Thtigkeit des Patriarchen von Jerusalem Sophronios I und des Patriarchen von Konstantinopel Germanos gebracht, welche Fehler er brigens aus Kon-

Buch Eine Reise auf den Sinai" (Odessa 1882) entlehnt habe. Kondakov verteidigt nun seine Angaben gegen diesen Angriff.
dakovs
3.

Geschichte, Geographie und Topographie.

Die kirchliche Geographie Griechenlands vor dem Slaweneinbruche, Zeitschrift fr wissenschaftliche Theologie 35 (1892) 419 436. Der Verf. bespricht in einer von C. de Boor aus dem Pariser Codex Eeg. 1555A in der Zeitschrift fr Kirchengeschichte 12, 519 ff. herausH. Geizer,

gegebenen Notitia, die als der lteste Versuch erscheint, die bisher unter Altrom stehenden Eparchien der Dicese Illyricum mit dem Bestnde der
byzantinischen Obedienz zu verschmelzen, die kirchlichen Eparchien auf dem Boden des eigentlichen Griechenlands, welche, mit Hierokles verglichen,
zur Kenntnis des Fortlebens griechischer Stdteden dunkeln Jahrhunderten liefern. Auf Grund einer sorgfltigen Untersuchung, welche namentlich durch die starke Korruption der Namen und sonstige Nachlssigkeiten in der Redaktion erschwert wurde, gelangt Geizer zu dem Ergebnis, dafs die Notitia als Ganzes in der Hauptsache unter Kaiser Leo III (716 741) angefertigt wurde. Die fr Kleinasien von Ramsay nachgewiesene Thatsache, dafs Hierokles seiner Reichsbeschreibung eine kirchliche Notitia zu grnde legte, wird durch Geizer auch fr die europischen Provinzen wahrscheinlich gemacht. Livre d'or de la noble sse Phanariote en Grfece, en Roiunanie, en Russie et en Turquie, par un Phanariote. Athnes, Imprimerie S. G. VlaDas auf zwanzigjhrigen Studien beruhende stos 1892. X, 160 S. gr. 4*\ Werk, das den Phanarioten etwas hnliches bieten will, wie es der Gothaische Almanach fr den deutschen Adel ist, dient zunchst den Bedrfnissen der Gegenwart; indem aber die Stammbume der phanariotischen Geschlechter

einen wichtigen Beitrag

namen

in

in

die

erreichbar lteste
ist,

Zeit

zurckverfolgt und ihre

mglich

historisch erklrt werden, erhlt das

Namen, soweit es Buch auch fr die byzan-

historisch

Sehr bemerkenswert ist die Entwicklung des und bekanntlich viel umstrittenen Begriffes des phanariotischen Adels". Im einzelnen behandelt der Verf. die Familien Argyropoulo, Aristarchi, Callimachi, Cantacuzne, Caradja, Ghika, Handzery, Mano, Maurocordato, Mavroyeni, Mourousi, Negri, RizoRangab, Rizo-Neroulo, Rosetti, Schina, Soutzo, Stourdza, Ypsilanti. Der Verf. gebraucht die hier mitgeteilten franzsischen Namensformen, obschon in der Geschichte der phanariotischen Geschlechter die griechische Sprache als das eigentliche Bindeglied erscheint (vgl. S. II)
tinischen Studien Bedeutung.

und

juridisch ziemlich verwickelten

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

359

4 Kunstgeschichte und Numismatik. StrzygOWSki, Byzantinische Denkmler. L: Das EtchmiadzinEvangeliar. Wien 1891, besprochen von A. Pavlovskij im Joum. d. Min.

J.

d.

Volksauf kl.

U92,

Bd. 280, Aprilheft S.

388405.

G. Schlumberger, n ivoire byzantin du IX* sicle, representant Gazette des beaux arts le couronnement de l'empereur d'Orient Leon VI. 122. Der Verf. bespricht eine im Privatbesitz befindliche 1892. S. 118

und Paulus, auf der Rckseite die Krnung eines durch Beischrift als Leo bezeichneten Kaisers
Tafel, welche auf der Vorderseite Christus mit Petrus

dargestellt enthlt.

Schinmberger, Sceaux byzantins inedits (seconde serie). ReSchlumberger verffentlicht als Fortet. gr. 4 (1891) 111142. setzung eines im Jahrgang 1889 der Revue des et gr. enthaltenen Artikels 68 weitere unedierte byzantinische Siegel aus verschiedenen meist griechir.

vue des

schen Sammlungen (Athen,

Smyma).

0. Schinmberger, Amulettes byzantins anciens destines com93. battre les malefices et maladies, Revue des etudes grecques 5 (1892) 73

Der

Verf.

beschreibt

eine

Anzahl hchst

interessanter

byzantinischer

seiner eigenen Sammlung und fgt dazu Notizen ber Diese kleinen, aus Kupfer andere aus der Litteratur bekannte Exemplare. oder Bronze bestehenden Denkmler tragen aufser den griechischen Inschriften meist Darstellungen des Knigs Salomon, als des Beschtzers vor Krankheit imd Behexung, und verschiedener Tiere, wie Lwen, Schlangen, Skorpionen. Da manches in den Darstellungen imd Inschriften noch dunkel

Zaubergehenke

bleibt, bittet der Verf.

seine Leser,

ihm

ihre

Beobachtungen zur Verwertung

einer spteren Publikation

mitzuteilen.

Ich mchte mit Beziehung darauf

nur die allgemeine Bemerkung anfgen, dafs

man wohl am

ehesten aus der

sptgriechisch-byzantinischen kabbalistischen und sonstigen Geheim-Litteratur

Aufklrung

Dieterich Abraxas".

Vgl. z. B. das S. 172 "whnte Buch von Der Name Abraxas kommt brigens auf einem der Amulette (Nr. 11) wirklich vor (^P^X<<??. Carl Nenmann (Mannheim), Die Marcuskirche in Venedig. Der Verf. Preufsische Jahrbcher 69 (1892) 612657 und 737760. vertritt in diesen vielseitigen und im besten Sinne des Wortes geistreichen

erwarten

darf.

Untersuchungen die Grundansicht, dafs ungeachtet des Stilgemenges der Marcuskirche ihre Gesamterscheinung als einheitliches Gebilde byzantinisch-venezianischen Charakters in Anlage und Ausschmckung zu wrdigen sei. Die einzelnen Epochen ihres Werdens treten in der Darstellung mit grofser Klarheit hervor und es wird besonders Genugthuung erregen, dafs in der Frage der Zeit der Inkrustation und Mosaizierung zum ersten Male der Lwenanteil des 13. Jahrhunderts mit zuverlssigen Daten nachgewiesen wird. Ein Zeugnis des Albertus Magnus und ein von de Rossi verffentlichter ppstlicher Brief geben jetzt endlich die fest Sttze, welche zugleich den Resultaten der stilkritischen Prfung Tikkanens zu gut kommen wird. Auch auf die spteren Jahrhunderte ist die Betrachtung ausgedehnt und die Urkundensammlung des Organia'schen Prachtwerkes, ber deren wissenschaftlichen Wert der Verf. ungnstig urteilt, bentzt worden; so hat der Mosaikprozefs von 1563 eine neue Darstellung erfahren. Sehr zu bemerken sind die Darlegungen ber den Umbau der Kirchenfa^de fr
,

360

ni. Abteilung: Bibliographische Notizen

und kleinere Mitteilungen

dessen Planmfsigkeit und knstlerische Bedeutung N. mit Entschiedenheit Das Hauptinteresse der Arbeit beruht indessen wohl auf den eintritt.
Teilen,
griffene

welche das

seit

Problem einer neu und umfassender

Burkhardts Cicerone nicht mehr mit Ernst angesthetischen Wrdigung der Marcuskirche errtern. Der abweichende Standpunkt des Verf.

wird einmal durch das Urteil bezeichnet, dafs Burkhardt eine grndliche Antipathie gegen den malerischen Charakter" der Architektur zu haben scheine. Von den feinen und tiefgehenden Untersuchungen ber das Deder Marcuskirche, die Polychromie und die Beleuchtung besonders die Kritik des Sdlichtes in der Kirche zu notieren) kann auszugsweise nicht gut berichtet werden. Wir mssen uns damit begngen auf die nach Form und Inhalt gleich hervorragende Schrift, in der fr die sthetische Betrachtung der byzantinischen Kunst neue Bahnen vorgezeichnet sind, so energisch als mglich die Aufmerksamkeit unserer Leser hinzulenken.
korationsprinzip
(hier
ist

5.

Fachwissenschaften, Jurisprudenz, Mathematilt, Naturkunde, Mediziu.


Gr.

sur les ecrits inedits des anciens gr. 4 (l89l) 97110 und 5 (1892) 61 72. In der ersten dieser zwei Fortsetzungen seiner in den Jahrgngen 1889 und 1890 der genannten Revue verffentlichten Studien ber die Inedita der griechischen Mediziner behandelt Costomiris von byzantinischen Autoren den Timotheos Gramm atikos, der einem Kaiser Anastasios (wir wissen nicht welchem) einen Traktat ber die Tiere gewidmet hat,

A. Costomiris, Etudes

m^decins grecs.

Revue

des

et.

den

Leon Philosophos,

den

Theophanes Nonnos,

endlich ziemlich aus-

rov ccitorjfiovvrog^ eine in zahlreichen Handschriften berlieferte, gegen das Ende des 10. Jahrhunderts entstandene griechische bersetzung eines nicht viel lteren arabischen Werkes von Abou Djafar.
fhrlich die ^Ecpoia

Im
er

eine

zweiten Artikel bespricht er die berlieferung der 'imtLaxqm, fr die neue kritische Bearbeitung wnscht; dann des Michael Psellos
Schrift ber die Nahrungsmittel, die
ittql

kleine Schriften zur Medizin, so die in mehreren Handschriften


zugeteilte

dem Psellos dem Symeon Seth als Vorteils

lage diente, den Traktat

rov

Ttcg

al GvkXi'ppBiq yivovxai, der teils von

Fabricius

in

der JiaKaUa TtavroSait'q des Psellos,

269 herausgegeben worden ist, und den Komnuaire de l'assoc. 1879, 267 mentar zur (pviKT) UK()6a6ig des Aristoteles; endlich mehrere dem Symeon

von Ruelle, An-

Seth zugeschriebene Arbeiten, wie

die Schrift

De alimentorum

facultatibus,

einen Traktat (Pi/looqotxa xal 'lat^tx, ein botanisches Lexikon, eine Synozuletzt eines nicht nher s. w.; bekannten Damnastes Schrift ber die Behandlung der schwangeren Frauen und der Embryone. Dafs die Aufzhlung der Handschriften der einzelnen Werke von der Vollstndigkeit weit entfernt ist, werden die mit der Flle dieses Materials auch nur einigennafsen Vertrauten dem Verf. nicht zum Vorwurfe anrechnen. Dagegen htte er die Meinung, der griechische Text des Stephanites und Ichnelates, den er S. 70 unter den Werken des Seth erwhnt, sei noch nicht verffentlicht, dui'ch Einsicht in Krurabachers byz. Litteraturgesch. S. 475 berichtigen knnen, wo er auch erfahren htte, dafs unter den drei Herausgebern dieser bersetzung sich sogar ein Landsmann von ihm, der Sanskritkenner D. Galanos, befindet.

psis de urinis, eine Geschichte der Tiere u.

I.

Abteilung.

Ein Kritiker des Timarion.


Der
einen
als

Geschichtschreiber

genugsam

bekannte

Grofslogothet

Georgios Akropolites [1220


lernen

1282]

hinterliefs

zwei Shne.

Den
des

wir

fast

allein

aus

den Briefen seines Freundes,

Mnches Maximos Planudes, kennen. Er war ebenfalls Mnch und hiefs als solcher Melchisedek. Er starb im Juni 1296. Es ist sehr schade,
dafs wir ber ihn keine nhere

Kunde

erhalten-,

denn nach dem Bilde,


sein.

welches wir von ihm aus den Aufserungen seines Freundes gewinnen,

mufs er in der That ein ganz ungewhnlicher Mensch gewesen


Klosterzelle, wie
es

Feind eines zurckgezogenen beschaulichen Lebens in der friedlichen


der gelehrte imd fleifsige Planudes so sehr liebte,

war

regsam und von vielseitigem Interesse, aber auch leidenschaftlich und unternehmend, eigenwillig und stets zu Widerspruch
er geistig

geneigt;
religisen

vgl.

besonders

den

113.

Brief

seines

Freundes.
freie

Auch

in

Fragen scheint er recht selbstndige und

Ansichten

entwickelt zu haben, der schlichtfromme Planudes wenigstens, trotzdem


er sich sonst zu

dem unberechenbaren ihm

geistig berlegenen

Manne

hingezogen fhlt, vermeidet es ngstlich mit ihm ber theologische Dinge zu sprechen: Brief 113, 41: xal vvv fisv (pvixg iri xat nov
xal
latQLxi}? nagafttvef vvv s d-eoloyixg onsQ iyca fidliru Tcdvxav dadoLxa xal ovx ictiv oxs roirrto jCQeetfii 7tli]v dvdyxr}g. Einen vollstndigen Gegensatz zu ihm bietet sein Bruder Kon-

stantinos.

Wie

sein

Vater

bekleidete

er

in

der

Reichshauptstadt
an,
Xoyod^dtrjg

hohe Staatsmter.

Er war, wahrscheinlich von 1282

rov yevixov und spter, sicher erst nach 1296, ebenfalls ^eyag Xoyo&ixrig'^ als solcher kommt er noch im Jahre 1321 vor. Derselbe war uns bisher eigentlich nur als Verfasser einiger Heiligengeschichten bekannt-,
vgl.

meine Ausgabe der Planudesbriefe


u. 4.

S.

248

f.

Aus denen

aber war schwerlich ein Urteil ber seine Persnlichkeit zu gewinnen.


Byzant. Zeitschrift I 3

24

362

I.

Abteilung

Auch andere hohe Staatsbeamte seiner Zeit haben dergleichen geschrieben. Wir haben Heiligengeschichten von Theodoros Metochites und Nikephoros Chumnos;
geschrieben.
selbst

sein

eigner Vater Georgios hat einen Xoyog

iyxa^icctixbg tov [isyaXo^ccQtvQog recoQyLOv, also seines Namensvetters,

Aber nach diesen Schriften sind die Mnner nicht zu Bedeutung liegt auf ganz anderen Gebieten. In der neuesten Zeit ist nun aber auch die Persnlichkeit des Konbeurteilen, ihre litterarische

stantinos Akropolites in ein helleres Licht getreten.

Papadopulos Kera-

meus hat

in der Patriarchalbibliothek zu

Jerusalem eine Handschrift

gefunden, welche lediglich Schriften von ihm enthlt, und daraus bereits

mehrere Proben verffentlicht:

vgl.

seine 'IsQooXvfiLtixrj ihod"r]xi]^


I

Band
S.
t/3',

I S.
tg',

120

ff.,
ff.,

seine ^AvdXEKTa [QooXv^mxrig taxvoXoyiag, Bd.

160

405

ff.,

und den

QLxiig xal id-voXoyixiig itaiQLag rijg

Band des /lekrCov rfjg [6to'EXXdog, S. 445 ff.; im vierten Bande


dritten

derselben Zeitschrift, S. 35

ff.,

berichte ich ber eine bisher ebenfalls un-

bekannte Handschrift der Ambrosiana, welche mit jener im allerengsten

Zusammenhange

steht;

denn

sie

bildet

ihre

unmittelbare Fortsetzung

und enthlt den zweiten und zugleich letzten Teil der Schriften desselben Mannes. So wissen wir denn jetzt, dafs Konstantitios Akropolites eine
ziemlich umfangreiche schriftstellerische Thtigkeit entwickelt hat, aber

von einer unter den Byzantinern nicht gerade gewhnlichen Sie beschrnkt sich im wesentlichen und zwar in seinen spteren Lebensjahren ausscliliefslich auf die Erzhlung der Geschichten, noch mehr der wunderbaren Werke von Heiligen: tcctg iQalg rv
diese
ist

Einseitigkeit.

vjiod'80(ov (i(piXoxG}Qtv xal iovg ccyCcov avyyQcccpad-ccL betrachtete er


als

seine

eigentliche

Lebensaufgabe.
er

Mit rhrendem Eifer suchte er


auch gern Selbsterlebtes in seine
'

sich das Material

zusammen, brachte
xai tiva
(ivijfjirjg

Erzhlungen:
voZg xul

st

^ia ne<prjv6Ta d^Lcixovtd re XQitia-

ag

ocXrjd-cbg

d^idyatu, EiJtov

vjisQ ^fjXov Tjyovfirjv

tavta

xccl

^i^rjiv.

av xal d^ioti^X<ara, Ein innerer Drang

aC

fii^

ye

trieb ihn

zu dieser Beschftigung, aber hauptschlich sollten seine Geschichten


natrlich dazu dienen an den Gedchtnistagen der Heiligen vorgelesen

zu werden.

So schreibt

er

ber seine Lobschrift auf den Kaiser Kon-

stantinos, walirscheinlich

wohl an Georgios Pachymeres: Tco loyia rbv

Xyov

Ttt^Ttco

dixaio<pvXaxi (piXav^ oi>x inidsixvvfisvog' ort ^i^dh JiQog

inidsi^iv TOV Xyov i^sd-i^rjv, aXX' ix nd-ov tov TCQbg tbv (liyav iv
cciXsvL, (ityav iv ccyioig,

xal dt' ufitpoTSQU fisyifftov.

ixsl d' 56ov


fisXijei

ovnco xal

i^

tov fisydXov
trig

^vrj^rj

ivt^aetat, t 0oq)a icdvtag

ixaLO(pvXaxL
er spter

to Xyov

aig ixrjxoov dvsXiiecog.

Und

ebenso schreibt

an einen anderen Wrdentrger: ixsig JtQbg tovra xal tbv

M. Treu: Ein Kritiker des Timarion


eig

363
d'
ri

xov ^iyav Kavravttvov TCQOJtovri&ivta ^oi (Xoyov)- insl


dtj

xf^g

6sa6(iLag avtov ^v^^i]g fifiSQU icpsTrjxs, ^sk^SL 6ol ytdvtcag, tig xe

VTCavayvEtai xovxov xal ng


^isvug

xotg itaQaxviovi xug ifi7iQiiXr]iL-

xv

imod-hscov ccTcayysXst xud^agcoTSQOv.

Doch denkt
r[v ccQaxfj

er ber

seine

Arbeiten,

besonders

in

spterer Zeit,

wie es einem demtigen


xo6}i8ig

Christen geziemt, recht bescheiden: IlaQU xr^v Alliav^


sikrilg^

ov XQOiiaxQov ysyoviog xul (pilo(pQ06vvr}g TtQog xrig ij? xvxav ccyLXTiXog, insiTCSQ ovx eIxov XXag (ieLil?a6d-aL , xbv unavxuxii {isv Tifiwfifvov, naQu da xfj 6f} nlsL xal ^dkixa, TlQOxoTtiov q)r]^L xbv iv
dd-Xrjxalg jtSQivvfiov, Xyotg

ag ivbv yaQQUL

7CQ07]Qr](iaf xoLotds xal

yuQ xuCqslv iikXov


vv(i(p

xtjv rjv
l

syvxevv ^axaQLOTr^ta.
dexxv, nag
xi]

xal

dt]

6oi Tcs^jtco

xb vyyQuniia i(pa ye,


fiovfj

(pavaCri

xov {laQXVQog ina(iv^firjv

xax
ovv,

xriv

inexEtov Bv8odi]vui xovxov


xal

avayivaxa-

6&af

si

d'

nuQOQad-fjvuL

aiciQQifprivaL

xaxdQco^a.

&6xs xv dxQ^xcov xolg 6r^6lv Solcher Heiligengeschichten sind uns ber


seine anderen litterarischen Erzeugnisse

zwei Dutzend erhalten.

Auch

bewegen
lfst

sich fast

uns den

alles, was er schreibt, frommen und rechtglubigen Christen erkennen. Man

nur auf religisem Gebiete-,

mufs sich daher wimdem, wie es mglich war, dafs dieser Mann zeitlebens Staatsbeamter gewesen ist und nicht die stle Zurckgezogenheit
des Klosterlebens vorgezogen hat.

weise

So recht bezeichnend fr seine allem Irdischen abgewandte Denkist ein Brief, den er an einen, brigens unbekannten Freimd Dieser hatte ihm den Timarion zugesandt und ihn um sein richtet.
Urteil ber diese Schrift gebeten.
in seiner

Der Grofslogothet giebt ihm nun

Antwort eine

E-ritik derselben.

der Syntax des Attischen oft

Die Sprache des Timarion, welche ja allerdings den Formen und Hohn spricht, mag ihm mit Recht zu

Tadel Veranlassung geben;

denn er

ist

selber ein trefflicher Stilist.

Ich mufs sagen, dafs ich unter den spteren Byzantinern

kaum

einen

gelesen habe, welcher sich in seiner Kunstsprache korrekter


geknstelter auszudrcken verstnde, als
die Sprache,
alle
er.

und un-

Aber

er tadelt nicht blofs

er findet

an der Schrift berhaupt nichts zu loben, fr


ist

Vorzge derselben

er blind.

Fr

die lebendig anschauliche,

an

originellen

Gedanken und Situationen


zugeschnitten
ist,

so reiche, oft volkstmliche Dar-

stellung, welcher der urwchsige, krftige

und wechselnde Ausdruck wie

auf den Leib

fr

den bermtigen, zwar derben,

aber oft treffenden Witz, fr den souvernen Humor, mit


lehrte

dem

der ge-

und

freidenkende

Beobachter auf die

Schwchen und Fehler

seiner Zeitgenossen herabsieht, hat er nicht das geringste Verstndnis.

Christophoros von Mytilene hat im 11. Jahrhundert lambeu


24*

zum

364
Lobe
Kirche
der

I-

Abteilung

Kalenderheiligen

geschrieben,
jetzt

welche von der orthodoxen

anerkannt

und noch
sich

in

den liturgischen Werken, den

Menaien, zu finden sind; ebenso andere fromme Gedichte.


selbe
lustig

Aber

der-

Mann macht
und

gelegentlich ber die Reliquien der Heiligen


sie

ber die Mnche, welche

verehren.

Dies und andere

Beispiele

einer solchen Doppelnatur" der Byzantiner bespricht recht


7.

interessant C. N. Sathas in der Vorrede des


iXXrjVLJtilg

Bandes seiner Mvifj^stu


in der kirchlich so be-

i0toQiag, Paris 1888, S.

IX

ff.

Aber

wegten Zeit der ersten Palaiologen denken


strenger.

die Vertreter der Orthodoxie

Die untergeordnete Rolle, welche Timarion den Christen an-

weist, die

wegwerfende Art, mit welcher


ruft

er sie behandelt,

entflammt
frder
ist

unseren Eiferer zu heiligem Zorne.


lichen
Schrift",

Ins Feuer mit dieser gotteslsterins

er

alles

Ernstes,

Feuer,

damit

sie

keines

Christenmenschen Seelenheil gefhrde."

Doch zum Glck

der Ketzerrichter ein gar ngstliches Gemt; denn er meint: doch ich
darf sie ja nicht verbrennen, denn ich habe sie nur geborgt erhalten.

Der Brief
dQ&fia
^il^ccto

lautet:

Aoyov xa^

Ttaidsiag

i,vvr8ta%G>g

axQa hxava
yaQ
dij

to tov Xyov ytvd^svog 6 tb


Tixviqg
icc6a)

xat

xaX
Iv

Qr^tOQixrig

axQO&iyag
iynvxkcov
ccv dvijQ

^ATtturiv

avyloTtCav^

r
dij

xar

trjv

TtXTififisXrj^ara^ ovt(o Jtag

sv iTCStijdsvsv^ occ
Tfjde

xal Uxvd-rjg

TtQevtrjg xccl

s^OQog xk
d'

xataXccav

x^iv

'EXXdda yXrtav
i7CL0X7](i(v

rpcqC-

cosv OQyCav
(piloofpCag^
dia^Efiav7]xei

av
xal

xrig

xk TKQSata xexv&v xal


bnarinoxE
xrjg

av%ov0rig

3g

xovxcav

[lExakaxav xqCvslsv v,
;|rapiTog,
iybl

Tcd^nav

d^vrjxog'

xov diakyov xs
a^vtbg^ o(Ja

dij

q)Lko66q)Oig

dvQdt duTCOvdd&rj

fidkcc

sidivat nav-

xdnuiv a^OLQog.
dkl'

TtuQov dvankaea
G)v

ovv ovxog ax^^ amx'^^rjg, ovxag vvxayfidxiov 6 av KccQog


noxaga ykQ

rixrjfiavog
oog

xk Xoyixk xb
dCxaiog

dlrjd-g utGt]

xdxxa&ai, TifiaQicov ovxol ovx cid' ort XQod'fiavog xoiavxa ^vy-

ydyQag)6.

dXXk

xk xv XQLxiav&v diaxXevdat ovX^avog; xov iv ndQxv6i TcaQinvxov Arjfi^jXQiov TCQoaXXo^avog aoQXtjv xal da^ikv conaQal xavxrjvl noirjd^avog ditaQx^v xal a^vofiijv

xr^v

Xoytjag

ag xoaixbg

xijv

dxaiQOV avxov Qa^axovQytav^

'q

krigadCav
'Ekkrjvcov

[iakkov ainalv^ iwaQ-ifjxa xa xal IvvaTcagavav dkkk x^v

xav

dqa ^vd'okoyiav

id^akcov

dvavad)6a0d-ai , a^QOVxrjxov xovx' agyov xal

naQankfjyog avxoxQrj^a^ iv tcqoxW^'^^ XQixiaviiiov xov xb ^fvdog


dQuT^kag ikayi,avxog xal xgaxvvavxog av xijv dki^&aiav xal

vn

^'iv

ag

aiicatv itQod-avxog

xk

xi^g

OQ^tig d^rjg xoig

(irj

xvcpkxxviv axovxl

ki]QOvg vvaiQaiv ^Ekkrjvixovg xal

^lyvvaiv bvxag xk ^iixxa xal diaxijg

xa^uodeiv xk (pQLxrjv ix

fiovijg

ifinoLovvxa

ivd-vfii^eag

iyoiya

M. Treu: Ein Kritiker des Timarion


OLxreiQco tbv vd-Qconov, si ya deov xalslv

365

avtbv v&Qonov, xai ^varroavtrjv didaxaXtav,


di]

t6&ai

de

nag nQoayo^ca
viara

olg

ort

fisro:

^er
xal

totavTriv tfjs ev6ssiccg xatdraiv xotavta

xiva

7CS(pXr}vdg)i^xs

tolg

eig

xcctaXeXoLm.
fpccg

ds

xal

Tcatdag 'EkXrivcov

dixuexg

xa&tca xal vjtb

ystv,

ovg avrbg 6 drjfitovQybg xal dsTtrrjg


olg xijv xiiiiav savxov xal fisyixrjv
J)

t oixeia i^rjyQuGsv ai^axL xal


xXi]6lv a7CExaQi6axo^

noCav ovx vnsQdkXov ccTtvoiav^

xlvl xig xbv

xoiovxoig

B7CLXSLQYi6avxa

x&v ml fiagca

yvcoQCficov

TtagaaXsl;

ovxog

xal xovg d-QvXXovfiavovg ixaCvovg^ MaQyixrjv Xyca xal KQvov, vnaQ-

nanaixav.

^lav

dfiXai xot xal oC

yg axav, ot d' daxovrag xov nccd-ovg yayovat^av. ^av aXaovg av ax xov LxaCov ngbg xv atp^ iavxv
ovxog
d'

axQc^rjav

ai,iOL'

ag oi^i xal
aXfiavog,

xolg

a(p'

aavxov xa xal ^ax'

avxbv

fiirixaog oxi xal daXvxxa'og ado^a xa xal

d^aiav,

ag

xijv

naga-

q)Q06vvrjv ov

na%v^ AA'
tcvqC,
cog
}ir}

aTcijXd-a

fioi

avxCxa xa diaXd-atv

xagana^jl^ai
aXd-Oi
XLVL'

xov Xomov TCQog Q^aav xav XqlGxcovv^cdv


ai

xdv

aig
7]v

agyov TiQoarjxa x xov Aoytftov,


ix fiaxQov ngbg xbv

^t]

(loi

yi-

yovav a^Ttodav
d-afirjv

namexavxxa vvxrjQalv
xfig

tiqov-

aiddtg' r^xig coTtag aTtiXao^avr] ftoi xfjg x^f'Qog ifia (lav avaGxaiXa

xfig

oQ^irjg,

xb da XrjQcbdag xovxol iXCov

dixaioxdx7]g

ag

oi'ofiai

xaxaLXTjg aQQvaxo.

aya
fiaxog

(lv,

avaq %^a6na6ia^
a^ov^

OTCcog di] Tcagl

xov ayxaLQid^vxog yQd(iTtagl

yva^Tig

ovXoiiai:

dad^Xcoxa,

6ol

d'

avxov doxat

(lad^alv

Breslau.

M. Treu.

ber

die

urkundlichen Quellen

zur Geschichte der byzantinisch-venetianischen Beziehungen vornehmlich im Zeitalter der Komnenen.


Diejenigen, welche in der Hauptsache an der Hand der litterarischen berlieferung die Geschichte der griechisch -venetianischen Beziehungen vom 11. zum 12. Jahrhundert geschrieben haben ^), sind in

des Zustndlichen fehlt.

den Nachteil geraten, dafs ihrer Darstellung die anschauliche Vorstellung In den litterarischen Quellen finden wir gewisse
Thatsachen und Wirkungen bezeichnet, deren Grund und Zusammen-

hang nur durch

die

Kenntnis der rechtlichen imd wirtschaftlichen Beder

ziehungen deutlich werden kann. Den Weg, durch ein genaueres Studium

Urkunden jenem
angesichts

Mangel abzuhelfen,
der

ist

das ausgezeichnete

Werk von Wilhelm Heyd


Es wrde

ber den Levantehandel im Mittelalter gegangen. ^)

FUe von Belehrung,


sie

die

sehr
dafs

ihr einen Vorwurf daraus machen, undankbar sein, wollte einer Voruntersuchung entbehrt, welche fr die Benutzung des Urkundenmaterials von grofser und erleuchtender Wichtigkeit ist. Ehe wir indessen den Charakter der anzustellenden Untersuchung nher

man man

aus dieser grofsen Arbeit empfngt,

bezeichnen,
schicken.

sind einige

Bemerkungen ber

diese

Urkunden voraufzu-

ausfhrlichsten Armingaud, Venise et le Bas-Empire. Hist. des relations avec l'empire d'orient depuis la fondation de hx republique jusqu'a la prise de Constantinople au XIII" siecle. Archives des missions scientifiques et litteraires. 2 srie, IV (1867) p. 299443. Als Materialzusammenstellung immer
1)

Am

de Venise

Verstand.

noch von einigem Wert, im brigen kritiklos, vorschnell im Urteil und ohne viel Nur beilufig und episodisch handeln von diesen Dingen und Zeit^^n Streit, Venedig und die Wendung des vierten Kreuzzuges. Gymnasiumsprogramm beilage von Anklam 1877. v. Kap-herr, Die abendlndische Politik Kaiser MaBr, Die Beziehungen Venedigs zum Kaiserreich in der nuels, Strafsburg 1881.
staufischen Zeit, Innsbruck 1888.

wird dieses Buch bei uns fast immer nach der ersten, da doch unter Mitwirkung des Verfassers eine durch und durch berichtigte und vermehrte franzsische Ausgabe von der soci^te de l'orient latin veranstaltet wurde. Heyd, Hist. du commerce du Levant au moyen
2) Seltsamerweise

deutschen Ausgabe

zitiert,

ge.

Leipzig 1885.

C.

Neumann: Zur Geschichte der byzantinisch-venetdanischen Beziehungen

367

Es

sind griechische

Kaiserurkunden fr Venedig, die wir zu be-

trachten haben.

Die Originale sind nicht erhalten.


Texte
teils

Vielmehr entstam-

men
dem

die

vorhandenen
die

den

offiziellen

Sammlmigen von

Staatsurkunden,
13.

zum Gebrauch
die,

der venetianischen Regierimg seit


14.

Jahrhundert und

zumal im

durch den Dogen Andreas

Dandolo angelegt wurden und


licher

solange die Republik bestand, sekret


teils

blieben (libri pactorum imd liber albus),

einem Sammelcodex hn-

Kopieen (codex Trevisanus), ber dessen Entstehung nichts Verbekannt


ist.^)

lssiges

In solchen Kopieen sind vier Gruppen von Urkunden erhalten,

und zwar

alle blofs in lateinischer

bersetzung, keine einzige in griedie Goldbullen

chischer Sprache.^)
1) Die kaiserliche Goldbulle

von 992; 2)

Manuels

Komnenos von 1147 und 1148 (irrigerweise werden in der ganzen vorhandenen Litteratur beide Urkunden in das Jahr 1148 gesetzt); 3) die Goldbullen des Isaak Angelos von 1187 und 1189; 4) die GoldbuUe Alexios' III von 1198. Dafs uns aufserdem die GoldbuUen der zwei ersten komnenischen Kaiser, des Alexios I und Johannes, bekannt sind, ist dem glcklichen Umstand zu verdanken, dafs sie sich zweimal
(und zwar in verschiedenen Originalbersetzungen) inseriert finden, in

den Goldbullen von 1147 und 1187.^)


1)

Die Litteratur ber diese Urkundensammlungen bei Fanta, Die Vertrge

der [deutschen] Kaiser mit Venedig bis 983

im

1.

Ergnzungsband (1885) der

Mitteilungen des Instituts fr sterreichische Geschichtsforschung,


2)

S. 54 Anm. 1. Gedruckt in Fontes rerum austriacarum, 2. Abteilung, Bd. XII, herausgegeben von Tafel und Thomas. Daraus wiederholt von Zachariae, lus graecoromanum, Bd. HI, doch so, dafs seine Konjekturen mir in vielen FUen glcklicher zu sein scheinen als die der Herausgeber in den Fontes. Fr die Urkunde von 992 wre eine Neuausgabe sehr zu wnschen. Dafs die lateinischen bersetzungen, die im folgenden allein zitiert werden knnen, auf. authentischen Ausfertigungen beruhen, wird wohl gengend durch den Dorsalvermerk eines pisa-

nischen

Originals

bewiesen,

womit

der Logothet

zov

dgofiov

die

lateinische

Version als leov beglaubigt imd als mit

dem

Goldsiegel mitbesiegelt bezeichnet


coU' Oriente S. 58). Kaiserliche

(Documenti

sulle relazioni delle

citt toscane

Dragomane {disgurivsvrrig, interpres) sind wiederholt nachweisbar. Als eine Ausnahme mufs wohl der Text des venetianischen Privilegs von 992 bezeichnet werden.
Bedenkt

man

nis zu verschaffen, so

das allgemeine Interesse, sich von solchen Privilegien genaue Kenntwird wahrscheinlich, dafs zahlreiche Kopieen davon kursiert

haben werden.
verdorben wurde.
3)

Der vorliegende Text beruht nach meiner Meinung auf einer

solchen Kopie, und zwar einer sprachlich vulgarisierten, die spter korrigiert

und

Wenn Tafel und Thomas (Fontes Xu 49)

dafs der von ihnen gegebene Text des Alexianums

stimme mit gewissen in

Femerkung machen, non ab omni parte bereinLebrets venetianischer Geschichte mitgeteilten Fragmenten
die aufregende

368

I.

Abteilung

Da

somit fr die ganze Zeit

vom

ersten bis

zum

vierten

Kreuzzug
knnte es

eine zusammenlingende Reihe

von Dokumenten

vorliegt, so

scheinen, als

wenn
es

in diesem Material nichts Wesentliches fehle.

die Form dieser Urkunden zu betrachten und zu erkennen, dafs sie zwar smtlich als kaiserliche Prcepte sich darstellen und die subjektive Fassung festhalten, dafs aber doch die frheren gegen die spteren einen wesentlichen Unterschied aufweisen.

Hier

gilt

zunchst

Am

normalsten gebaut

ist

das lteste Stck von 992 von invocatio,

intitulatio

mit Devotionsformel und inscriptio an bis zur kaiserlichen

subscriptio.

Wenn

die Bullen

des Alexios

I,

Johannes, Manuel des

Protokolls ermangeln in der lateinischen bersetzung, in der sie berliefert sind, so

wre immerhin bei den beiden ersten denkbar, dafs

sie

desselben bei der Insertion der Krze halber verlustig gegangen sind.

Denn an
Bullen

nicht

wenigen Beispielen

original- griechischer

kaiserlicher

dieser

Zeit

im

5.

und

6.

Band

der acta et diplomata graeca

von Miklosich und Mller kann man sehen, dafs die Form des Protokolls nach der alten Weise fortbestand, und beispielsweise lautet:
iv v^ccti tov JcatQog xal tov viov xal tov uyCov xvsvfiarog
Ttirbg Qd-6doi,og
'j4Xei,iog

aUsvg xal

avroxQcctcjQ 'Pcofiaiav 6 Ko(ivrjvbg jciv

olg

T JtccQov

rj^cbv

svssg intdeixvvTccL iyikXiov.

Diese Bullen

zeigen ein einheitliches Diktat, so dafs in die dispositio auch die Ver-

pflichtungen der Gegenseite eingeschlossen siud.

Die erste Abweichung

hiervon

unter

den venetianischen Privilegien zeigt die Goldbulle des


Hier wie in dem nachfolgenden Privileg des
findet

Isaak Angelos von 1187.

Alexios

in von 1198

man

in

den Kontext eine in Paragraphen


welche Punkt fr Punkt

geteilte venetianische conventio eingeschaltet,

die Verpflichtungen

der Gegenseite

feststellt.

Whrend im Eingang
ist,

und am Schlufs der Bulle


in

die subjektive

Fassung festgehalten
dafs dieser

tritt

dem

Hauptteil, eben dieser eingeschalteten conventio, eine auffllige

stilistische

Verwirrung

ein.

Man

sieht bald,

Kern

in der

ursprnglichen Fassung objektiv gehalten war, so dafs von den Veneeines angeblichen Originals (so auch

Heyd I 118, Anm. 8), so ist doch die Hofiiiung mchte ein solches von Lebret gesehenes Original inzwischen verschollen und vielleicht wieder aufzufinden sein. Denn der Text von Lebret stimmt genau berein mit der bersetzung des Isaacianums und teilt alle Abweichungen desselben vom Text des Manuelianums. brigens haben dies vor mir bereits Zachariae III 383 und Streit, Anm. 70 bemerkt. Die zwei bersetzungen weichen hauptschlich darin von einander ab, dafs die Partizipialkonstruktionen des Originals bald beibehalten, bald aufgelst sind. Doch kommen auch in der Wahl der Ausdriicke Varianten vor, so dafs eine Rckbersetzung aus diesen beiden Versionen zu versuchen, ein rechtes Probestck fr ein philologisches Seminar abgeben knnte.
trgerisch,
es

C.

Neumann: Zur Geschichte der byzantinisch-venetianischen Beziehungen

369

tianem wie von der kaiserlichen Regierung durchgngig in der dritten Person gesprochen war. Indem aber diese Festsetzung von den venedie Eidesformel ist tianischen Gesandten beschworen werden mufste

wrtlich

in

die

Bulle

Alexios'

III

aufgenommen
z.

,
und
stolus

hat

sich

der

subjektive Charakter dieser Formel an einigen Stellen auch in die ein-

zelnen Paragraphen bertragen, so dafs

B.

im

4.

6.

Alinea von

noster gesprochen wird. Der Schlufssatz der conventio lautet (Fontes XII 201): igitur hec omnia Venetici observabunt .... quousque et ab imperio eins et futuris imperatoribus integre conserventur ea que promittuutur per chrysobulum imperii nobis a domino imperatore Romanorum

dem

venetianischen

Flottenkontingent

als

einem

eins.

Wie wenig

die kaiserliche Kanzlei der stilistischen Schwierigkeit

Herr wurde, zeigt noch krasser der entsprechende Satz in der Bulle Alexios' in (Fontes XII 255 der unterste Satz): hec autem omnia custodient Venetici... quamdiu ab Imperio eorum et imperatoribus qui deinceps erunt, integre conservantur, que nobis promissa sunt a
sanctissimo Imperatore
.

per crisobuUo

imperii

eins (hier

ist

die

venetianische conventio zu Ende,


der Kanzlist
nobilissimi
... ad
et

und
et

es soUte ein alinea folgen; aber

fhrt

im Satz

fort:)

que quidem suprascripti legati


protosevasti et
ducis Venetie
s.

fidelissimi

Imperio

meo
et

Imperium

meum

pepigerunt

juraverunt

u.

w.,

was auf

deutsch also heifsen wrde: die Venetianer werden diese Bestimmungen


einhalten,

so lange das Reich die ims (den venetianischen Gesandten)

zugesicherten einhlt, und die venetianischen Gesandten haben uns (dem


Kaiser) auf jene

Was
alte

ist

Bestimmungen geschworen. nun der Grund solcher stilistischen Monstrositten?

Die

Prceptform giebt nur noch den ufserlichen


venetianische

Rahmen

ab, in

dem

eine

promissio

mit

einer

kaiserlichen
ist,

promissio

durch

einen verbindenden Text

zusammengebunden

ment mfste seinem Inhalt nach als bezeichnet werden. Das novum, welches
liegt darin, dafs in diesen

und ein solches DokuVertragsinstrument, als pactum


die alte

Form

zersprengt hat,

beiden Goldbullen von 1187 und 1198

zum

erstenmal venetianische Gegenverpflichtungen verzeichnet stehen, wh-

rend

alle frheren, den Venetianem erteilten Bullen nichts anderes als Gnadenerweisungen enthalten, und venetianischer Pflichten nur in allgemeinen Wendungen, keineswegs aber in genauen Stipulationen ge-

denken.

Hier
einer

ist die Frage zu erheben, ob die neue Form der Ausdruck neuen Sache ist oder ob nicht vertragsmfsige Verpflichtungen

der Venetianer

viel frher formuliert

als

in

den Text kaiserlicher


oberflchlich Nchst-

Bullen aufgenommen worden sind.

Es wre das

370
liegende,

I-

Abteilung

anzunehmen,
seit

bis

dahin htten die Venetianer nur Rechte


sie

genossen und erst

1187 htten

sich zu

einem Vertrag und

gewissen Leistungen bequemen mssen.


die einfache

Oder auch: jene Rechte seien

Bezahlung postnumerando gewesen fr kriegerische Hlfe,

welche Venedig in gewissen Momenten den Byzantinern geleistet habe

nach dem Satze des do ut des, und die so an Venedig verliehenen


Rechte htten kein weiteres onus mit sich gefhrt, sondern
einfach
quitt gewesen,

man

sei

nachdem Venedig kriegerische Hlfe

geleistet,

und

die griechische

Regierung dafr dem venetianischen Handel Privi-

legien erteilt habe.

Diese Anschauung ist allen bisherigen Darstellungen stillschweigend zu grnde gelegt. Ich bin berzeugt,
ist.

dafs sie falsch

Wenn
so

die

Einzelaufzhlung
12.

venetianischer

Verpflichtungen

erst

gegen Ende des


wurden;

Jahrhunderts im Text der Goldbullen sich

findet,

kann man daraus nicht schliefsen, dafs sie nicht frher formuliert man kann nur sagen, dafs es bis dahin nicht Kanzleibung war, sie in den Bullen fr Venedig zu wiederholen. Es ist demnach
so, dafs die

Zeit nur eben fehlen, dafs das auf uns

Urkunden ber venetianische Verpflichtimgen fr die ltere gekommene rkundenmaterial unvollstndig ist. War mir einmal aus verschiedenen Grnden der Verdacht aufgestiegen, es mchten von Anfang an den venetianischen
Rechten sehr bestimmte Verpflichtungen entsprochen haben, so schien die nchstliegende Aufgabe, nach ufserlichen Spuren und Anhaltspunkten
zu suchen.

Bei einer Prfung des Textes der Privilegien fand sich nun auch bereits in der BuUe des Kaisers Johannes (1126) die gesuchte Es heifst dort: die kaiserliche Gnade werde den Venetianem Spur.

poUicentibus mit der Goldbulle geschenkt fr ihr Gegenversprechen quedamque speet rursum ex toto corde pro Romania pugnare
cialia servitia

observare
ciis

pollicitis,

eorum Da nun conventio

scripta per conventiones celsitudini nostre et Romanie secundum quod conventio (symphonia) a nunfacta de his latius narrat (Fontes XH 116 und 182).
(v^ipavia)
die bliche Bezeichnung ist fr VerGegenurkunde bestanden zu dem Prcept der

trge,

so hat hier eine

kaiserlichen Goldbulle

von 1126.
die

Ohne ausdrckliches Zeugnis wre


unerlaubt,
es

Annahme

voreilig

und

mfsten bei einem Vertragsgeschft Urkunden, seien es gleichlautende, seien es verschiedene, zwischen den beiden PaciFr die lteren Vertrge zwischen scenten ausgetauscht worden sein.
frnkischen

Frsten

und Ppsten
des
eine

meint

Sickel

nicht des

annehmen zu
dafs

knnen,
der

unerachtet

bilateralen

Charakters

Vertrages,

kaiserlichen

Urkunde

ppstliche

Gegenurkunde entsprochen

C.

Neu mann: Zur

Geschichte der hyzantinisch-venetianisehen Beziehungen

371

habe.*)

Von dem Staatsvertrag zwischen dem ostlichen und westlichen Kaisertum zur Zeit Karls des Grofsen meint Fanta, der jener Ansicht nicht widerspricht, dafs zwar eine Auswechselung von Schriftstcken stattgefimden habe, dafs aber der Inhalt dieser Urkunden ein im wesentlichen gleichlautender" gewesen sein msse. ^) Fr die venetianischen pacta mit
das Charakteristische nach, dafs aus

den deutschen Kaisem und Konigen von Italien wies dann Fanta als dem beiderseits verbindenden, die
eines capitulare

Form
liches

bewahrenden pactum
habe.

sich ein einseitiges knig-

Prcept

entwickelt

Betrachten

byzantinisch-venetianischen

Dokumenten das

wir darin mit keiner Silbe erwhnt, dafs

darnach von den von 992, so finden ihr eine venetianische Gegenwir
lteste

urkimde Voraussetzung

sei.

Wo

venetianischer Verpflichtungen gedacht

wird, sind sie als ein altes

Herkommen und gewohnheitsmfsige VerAnders in den Zeiten des Alexios


die er abgeschlossen hat,
I

pflichtung bezeichnet, so dafe kein Anlafs vorliegt, ihre schriftliche

Feststellung anzunehmen.

Komeine

nenos, der den Venetianem das erste ihrer grofsen Privilegien verliehen
hat.

Bei zwei grofsen Vertragen,

ist

Einsicht in den diplomatischen


trifft

die

Hergang mglich. Der eine Fall beVerhandlungen mit dem Normannen Bohemund, der 1108

nach dem Mifslingen seines Angriffs auf das Reich sich dazu verstehen mufste, seinem grofsen Feind den Lehenseid zu schworen fr seinen
syrischen Besitz.
Die- kaiserliche

Goldbulle,

die

ihn mit Antiochien


die TJrkimde

und Edessa

investierte, ist nicht erhalten,

wohl aber

ber

Bohemunds. Anna Komnena tet sie in der Alexias mit.^) Diese Urkunde stellt sich dar als ein durchgngig subjektiv gefafster Akt ber den Eid Bohemunds (v^fpcava xccl ijtdfiwfit), worin die ihm aus seinen Gnaden und Rechten erwachsenden Verpflichtungen spezifiziert und in umstndlichen Wiederholungen nachdie Lehensverpflichtvmg

drcklich festgestellt sind.

Unterfertigt ist der

Akt von den Zeugen

der Eideshandlung imd Beurkundung, welche aus beiden Parteien ent-

nommen

sind.

Dafs nun diese promissio Bohemunds und die kaiserliche

GoldbuUe gegen einander ausgetauscht wurden, geht nicht nur aus dem tenor des genannten Aktes ausdrcklich hervor, sondern Anna Komnena
selbst fgt

dem

Schlufs hinzu: tbv (isv ovv eyyQutpov oqxov

sXaev

Sickel, Das Privileg Ottos I fcir die rmische Kirche vom Jahr 962. S. 84. Fanta a. a. 0. S. 118. Fr die vllige Identitt des Kontxts bei auszuwechselnden Vertragsurkunden bietet aus dem 12. Jahrhundert der venetianischpisanische Vertrag von 1180 ein Beispiel. Documenti S. 20flF. Ebenso die pacta der Venetianer mit den Frsten des vierten Kreuzzuges vor Konstantinopel (1204). Fontes Xn 444 ff. und 449 ff. 3) Anna Komnena (ed. Bonn.) 11 228246.
1)

2)

372
(die

I-

Abteilung

griechische Regierung), avtididco'itE

rbv slQrj^ivov

XQV-

oovXXov koyov.

Auch

soll

man

nicht glauben, dafs die beiden Ur-

kunden wesentlich gleichen Inhalts gewesen wren.


auch die Goldbulle zur Kontrolle
fehlt, so ist

Denn wenn uns

doch

klar, dafs die Eides-

urkunde Bohemunds hauptschlich seine Verpflichtungen enthlt, seine


Rechte aber nur teilweise und zu mehrerer Sicherheit bezeichnet (242^:
'iva
ccv

^rJTS

7}

a6iX8ia

v^&v
dafs

a^(pidXXoL xcctd rt xal


die

iya %&

jcsqI

av

iTCit'TjtoiTjv),

und

umgekehrt

Goldbulle hauptschlich die


seiner

Gnaden Bohemunds,
(wenn
nicht,

seine dixaia xal TCgov^ta (241^^) enthielt,

Verpflichtungen aber nur summarisch

Erwhnung gethan haben wird


Dafs in

wie in dem gleich zu besprechenden Fall der Eidesakt

auch in die Goldbulle inseriert wurde).

dem Schwur Bohekami un-

munds

die

ihm verliehenen Gnaden nicht

vollstndig stehen,

mittelbar daraus ersehen werden, dafs ein Punkt, den

Amia Komnena

bei anderer Gelegenheit erwhnt (II 248), darin fehlt, die Verleihung

des Ranges eines Sebasten.

Dies also

ist

der eine Fall aus der Zeit Alexios'

I,

der der kaiser-

lichen Goldbulle gegenber das Vorhandensein einer


weist.

Gegenurkunde be-

Der andere ist die Goldbulle fr Pisa 1111, welche sich grieund lateinisch in eine original erhaltene Bulle des Isaak Angelos von 1192 inseriert findet.^) Dieses Alexianische Privileg enthlt als Einschaltung^) eine promissio der Pisaner, welche genau, secundum distinctiones et capitula, wie es einmal in einer BuUe fr Genua heifst,
chisch
ihre Verpflichtungen
feststellt.

politischen,

militrischen, juridischen

Charakters

Fr diesen

schriftlichen Vertrag (yyQacpog

dvfKpavitt), den

Pisaner eingegangen sind und den ihre Gesandten nochmals beschwren und unterschreiben mssen (worber nachher das Nhere), wird die kaiserliche GoldbuUe ausdrcklich als Erwiderung bezeichnet (6 apojv
die

XQVoovkXog koyog afioicctog av t^? iyyqdfpov viKpaviag v^av).


Documenti 43/52 Hier haben wir

1)

ff.

2)

also

ein

Vorbild

fr

die

Form

jener spateren vene-

tianischen Privilegien, in denen das einheitliche Diktat aufgegeben ist. Unter unseren Kaiserurkunden ist ganz analog das Privileg Heinrichs VI fr Pisa 1191

(Stumpf, acta imperii Nr. 184), worein die Eidesurkunden ber den Vertrag zur Erobening Unteritaliens eingeschaltet sind; und das fr Genua vom gleichen

Jahr (Historiae patriae monumenta, liber jurium reipublicae Genuensis I 369 ff.). Das Charakteristische dieser Form, welche der kaiserlichen Verleihung die Verpflichtungen des Empfngers unmittelbar gegenberstellt, liegt in dem rcksichtslosen Bekenntnis des Geschfts. Von den lteren byzantinischen Privilegien fr

Venedig

ist dies

femgehalten.
erscheinen

die Verleihungen

als

Der Gedanke des Geschfts wird vermieden, und der freiwillig strmende Ausflufs kaiserlicher

Gnade und Majestt.

C.

Neumann: Zur Geschieht der byzantinisch-venetianischen Beziehungen


Ist

373

stellt

und

sonach die Existenz jener venetianischen ,^yniplionia" festgeihr Charakter durch Analogieen vom Anfang des 12. Jahr-

sein,

hunderts aufgeklrt, so wird es fr das Verstndnis von Wichtigkeit sich den Gesamtablauf des diplomatischen Geschfts, innerhalb
dessen jenes Aktenstck seine Stelle findet, soweit mglich, in seiner

normalen Folge zu vergegenwrtigen. Dieses Geschft begann, wie jene Zeit denn noch keine stndige, beglaubigte Vertretung der fi-emden Mchte kannte, mit der Sendung

von Gesandten (legati, apocrisiar, missatici), denen jedenfalls zweierlei Dokimiente mitgegeben wurden. Das eine fr die fremde Regierung bestimmt, das andere die Geheiminstruktion. Dafs die Gesandten, welche
ausgeschickt wurden, zimchst ein Schreiben berreichten,
bezeugt.^)
ist

mehrfach

Es war das Kreditiv und gab als solches den Umfang der Vollmachten an, auf Grund deren die Verhandlungen gefhrt wurden. Da keine Urkunde dieser Gattung aus dieser Zeit erhalten ist, vermag ich nicht bestimmt zu sagen, ob mit dem Kreditiv vereinigt war dasjenige Aktenstck, welches Punkt fr Punkt die Ansprche imd
Forderungen
enthielt, die

von der auftraggebenden Regierung

als un-

imigngliche Basis

des abzuschliefeenden Vertrags angesehen wurden.

Man

findet

eine

solche Liste

von Forderungen,
ist^), in

die

wohl

als

petitio

(dsTjigj

t ^rjtov^sva) zu bezeichnen

dem

pisanischen Privileg

von 1192 und


grolsen

in einem genuesischen vom gleichen Jahr^); ber den Umfang und die weitgehende Unverschmtheit solcher Forderimgen darf man sich nicht wundem man mfste auf ein Herunter5

bieten im Lauf der Verhandlungen gefafst sein

und forderte deshalb

um

so

mehr von Anfang

an.

Die zwei genannten Urkunden enthalten

1)

in Galata 11 195

Genuesische Instruktion von 1201 (Lod. Sauli, della colonia dei Genovesi ff.): litteris honorificentia debita traditis imperatorie majestati.
ccnBCtsilfv rj aaileia fiov xov oI-kbIov zov dh &itsl96vzog xal tu yg^iiaxa xi]g aciXsiag
. .
.

Umgekehrt von Konstantinopel aus:


(Kxa nal yQccfifiuTog avr^g.
(lov nQO-iio(i,iaavxog aircoig
.

(Documenti 43/52 von 1111.) ber den Inhalt solcher

Schreiben giebt eine Stelle Auskunft in einem Brief des Isaak Angelos an Genua 1192 (SLCta. et diplomata graeca HI 24 f.): yqynui, Si ov tud icl7iQO(poQTi9sica
aeilsia
fiot>

ivdiofisvov
ftow

txsiv avxovg (die Gesandten) ^|

vn&v XQan.xatcai

Tg acilsia

x&v &Blr}XBmv vfiiv Kai xara x agsGuvxa In einem Brief von 1191 hatt sich der Kaiser beklagt ber die ungengende Vollmacht eines Gesandten (acta DI 2 f.). 2) Brefslau, Handbuch der Urkundenlehre I 680 Zachariae, Geschichte
fisxa xf]g avXfjg xijg aeiXsiag fiov tcsqI

xai avxoig noLijaai.

flF.

des griechisch-rmischen Rechts. wiederholen,


ist

2.

Aufl.

S.

332.

Die petitio im Prcept zu

Verbindung

z. B. macht auf eine solche Urkunden aufinerksam. (Mitteilungen des Instituts fr sterr. Geschichtsforschung XI (1890).) acta et diplomata graeca DI 27, 3) Documenti 41/50.

mannigfache bung. L. M. Hartmann

in ravennatischen emphytutischen

374
eine

I-

Abteilung

rekapitulierende
eine

Gegenberstellung der beiderseitigen Ansprche

und
sich

Art Verrechnung.

Eine

ganze Reihe

von Beispielen hat

erhalten fr die

Geheiminstruktion
et

der Gesandten, commissio

genannt in einem venetianischen Stck, impositio missaticie in einem


pisanischen,
ordinationes

memorialia

(mandata)

genuesischen
sie

Akten. ^)
gegeben^),

Diese Instruktion trug das Siegel der Staatsgewalt, die

und der Gesandte mufste einen Eid leisten, sich ehrlich an die Instruktion zu halten; werde aber spter der Instruktion etwas zugesetzt oder abgestrichen, so habe er auch dies, als wenn er es zuvor beschworen htte, zu vertreten.'^) Solche Vernderungen ursprnglicher Mandate waren eine Quelle von Schwierigkeiten, und weim nachher ein Vertrag zustande gebracht wurde und der Gesandte ihn beschwren mufste, so stand in diesem Eid in der Regel die Erklrung
ausdrcklich
wiederholt,
dafs

der Gesandte alle Vollmacht habe,

das

Nachbezeichnete

namens

seiner

Regierung rechtsgltig abzuschliefsen.

Die Geheiminstruktion enthlt einzeln verzeiclinet die Auftrge, die die

Regierung
bis zu

erteilt,

nebst Eventualbestimmungen, einer Art von Skala,

welcher Minimalgrenze die Forderungen ntigenfalls ermfsigt

werden drfen.*)

Die Verhandlungen kmien, einmal


gehen.

erffnet, einen

sehr verschiedenen

Gang

Kommt man
in

nicht zur Vereinigung,


eines

so kehren die Gesandten

wohl

Begleitung

Beauftragten der

anderen Regierung nach Hause zurck und die Verhandlungen werden

da fortgesetzt.

So knnen, da die Verzgerungen

oft,

und zwar beider-

1)

Fr Venedig Armingaud

S.

426

f.

mit dem falschen Datum 1198.

Pisa,

documenti 71 ff. von 1197. Genua, 1175 und 1201 bei Sauli, II 183 ff. und 195 ff. ber die besondere Form einer Instruktion von 1170 vgl. unten S. 376, Anm. 2. Pisa2) Documenti, Instruktion von 1197: quicquid vobis imponetur a norum potestate per suas litteras communi sigillo Pisane civitatis sigillatas In Venedig waren die commissiones mit dem Bleisiegel des Dogen versehen, Dandolo bei Muratori, rerum ital. scriptores XII 298 f. unter Sebastian Ziani 117278. 3) Schwur des genuesischen Gesandten Grimaldi 1174 bei Sauli 11 188: si
. . .
. . .

quas praeterea ordinationes mihi omnes vel maior pars consuluin fecerint, eas
observare et adimplere tenebor sine fraude.

Dasselbe vorgesehen in der pisani-

schen Instruktion von 1197: si aliud vobis imposuero consilio senatorum, secuudum quod imposuero, ita teneamini; et si de suprascripta aliquid consilio senatorum
diminuero, de diminuto non teneamini.
additio gemacht.
In der promissio eines griechischen Gesandten in

Thatschlich wird 11 Monate spter eine Genua 1155

wird die Mglichkeit offen gelassen, dafs andere Gesandten, die zur Zeit in Italien sind, konkurrierende Instruktionen mit weiteren Vollmachten haben. 4) Um den Gesandten anzuspornen, sichert ihm eine genuesische Instruktion
eine Provision von 5 7oj ber jur. I 180.

wenn

er gewisse Entschdigungsanspriiche

durchsetze!

C.

Neumann: Zur Geschichte der byzantinisch-Tenetianischen Beziehungen

375

seits, in der deutlichen

Absicht herbeigefhrt werden, den natrlichen

Druck

einer gnstigeren politischen

Konjunktur abzuwarten, eine Menge

vergeblicher Gesandtschaften einander ablsen, bis die Vereinigung gelingt oder als
ist

zu unterscheiden,

unmglich sich erweist. Fr die Form des Abschlusses wo die Haupt Verhandlung gefhrt worden ist.
seltenen, zuvor

Denn von dem


in

erwhnten Fall eines Vertragsabschlusses

Gegenwart beider Paciscenten, wie 1108 zwischen Alexios und Bohemund in Deaboli, knnen wir absehen. Ist die Verhandlung auswrts gefhrt worden, so sind die Formalitten diese. Nachdem in Gegenwart des
kaiserlichen Gesandten
die

eidliche

promissio geleistet

ist

von seiten

der fremden Macht in ihren kompetenten Vertretern (je nachdem: Re-

gienmg,

Geistlichkeit, Volk),

wird darber ein schriftlicher Akt aufgeVerpflichtungen


niedergelegt
sind,

nommen,

in

dem

also

smtliche

scripta conventio,

ayygufpov 6vii(p(ovov,

von Zeugen unterfertigt und

von einer Gesandtschaft nach Konstantinopel berbracht zugleich mit


einem besonderen Schreiben des Inhalts, dafs diese Gesandten bevollmchtigt seien, das noch

am VoUzug

Fehlende zu

erfllen.

Demgemfs

haben

sie

nochmals das in der promissio Enthaltene zu beschwren,


schriftlicher

worber abermals ein

Akt aufgenommen und von den


Erst danach

Gesandten unterschrieben und besiegelt werden mufs.


die endgltige Ratifikation seitens der kaiserlichen

wird ihnen die kaiserliche Goldbulle ausgehndigt, welche Handlung

Regierung in diesem

Fall bezeichnet.^)

Sie ist die Besttigimg dessen,

was der

kaiserliche

Gesandte kraft seiner Vollmacht als Gegenleistung seiner Regierung


zugesichert hat.

Analog
tinopel

ist das Verfahren, wenn die Hauptverhandlimg in Konstanzum Abschlufs kam; doch mufs es gesondert betrachtet werden,

merkwrdiger Fall in den Annalen verdem fremden Gesandten beschworen, so wird ber den Eid sowohl als den Vertrag ein schriftlicher Akt aufgenommen, imd der Vertrag in doppelter Ausfertigung von dem Gesandten unterschrieben imd besiegelt. Das eine Exemplar bleibt in
weil
hier

ein vlkerrechtlich
Ist der

zeichnet wird.

Vertrag von

Konstantinopel, das andere geht an die andere paciscierende Macht zugleich mit der Goldbulle, welche den Vertrag erwidert

und

besttigt.^)

Die

Form

der Ratifikation

ist

hier diese, dafs eine kaiserliche Gesandt-

schaft die BuUe berbringt und dafr eine Urkunde in Empfang zu nehmen hat ber einen Eid, womit die fremde Regierung definitiv den
1) Diese Darstellung grndet sich auf das pisanische Privileg von 1111. Dafs die Verhandlungen aufserhalb von Konstantinopel zu Ende kommen, ist der

seltenere Fall.
2)

Besonders deutlieh acta et diplomata graeca

III

24

f.

376

I.

Abteilung

liegt

von ihrem Abgesandten abgeschlossenen Vertrag besttigt.^) Hierbei nun in den Verhandlungen mit Genua 1169/70 der aufserordentdafs in diesem

liche Fall vor,

letzten

Stadium die Annahme und Be-

sttigung der kaiserlichen Goldbulle verweigert wurde, was

man

nicht

gut anders denn

als

einen Eidbruch

bezeichnen kann,

weil der Eid

des Gesandten seine Regierung verpflichtete.

Der Fortsetzer des Caffaro


die Schuld sei auf byzan-

hat in den Annalen von Genua den Hergang soweit verschleiert, dafs
alle

modernen Darsteller ihm geglaubt haben,


Seite

tinischer

gewesen.

Indes

verrt er

sich

einmal durch die Bevel

merkung, man habe in Genua befrchtet: ne in curia imperatoris


alias

injuriosum vel etiam vitiosum sancto imperio scienter contulisset", und zum andern spricht der Unterschied zwischen dem nicht ratifizierten und dem neuen Verputaretur

quod

civitas

nostra

aliquid

trag von 1170, fr den die Instruktion erhalten

ist,

deutlich genug.

Man
sich

hatte sich eben in

Genua inzwischen anders besonnen und machte


unanstndig es war, trotz bereits geleistetem

keine Skrupel,

so

Schwur den eigenen Gesandten und seine Instruktion zu verleugnen.^) Nach Erfahrungen dieser Art kann es nicht auffallen, wenn der Eid der venetianischen Gesandten 1198 ausdrcklich dahin lautet, der Vertrag, den sie eingegangen, sei in bereinstimmung mit der Instruktion (scripta commissio) des Dogen und gemfs dem Willen der Majoritt des kleinen und grofsen Rates, und die Gesandten htten Vollmacht, super animam des Dogen zu schwren, und ihre Instruktion sei noch in Geltung und nicht abgendert worden (Fontes XII 250). Bedenken und Schwierigkeiten dieser Art sind natrlich ausgeschlossen
bei

unmittelbarem Verkehr der beiden Paciscenten.

Hier erscheinen

6v}ig)avia
rechtfertigt

und jr^v^/3ovAAo? Xyog als gleichzeitige Akte, und so sich die Form, dafs der Schwur Bohemunds die kaiserliche

1)

Diese Besttigung

ist in

der Regel in den Goldbullen vorgesehen.

Venedig
la

1198 (Fontes XII 256), Pisa 1192 (Documenti 49/58). 2) Die Genueser Annalen in der neuen Ausgabe von Belgrano, Fonti per
storia d'Italia

XI 235. Desimoni im Giornale ligustico I (1874) S. 152. Heyd I 211. Die von Genua nicht ratifizierte Goldbulle von 1169 enthielt einen ganz neuen Vertrag. Da er den Genuesen nicht genehm war, gaben sie eine neue Instruktion von ungewhnlicher Form, indem sie den frheren Vertrag von 1155 hervomahnien und ihm zeitgemfse emendationes zufgten. Nur dadurch ist uns die ltere
Es ist einer der mannigfachen Irrtmer von Langer (politische Geschichte Genuas und Pisas im 12. Jahrhundert S. 165), wenn er sagt: die neuen Instruktionen von 1170 seien dem Vertrag von 1165 als Die inhaltliche bereinstimmung der emendationes irrigerweise (!) angefgt. Instruktion (ber jurium I 183 ff.), der genuesischen promissio (Sauli 11 194 f.) und des neuen Vertrags (acta et diplomatu III 33 f.) springt in die Augen.
conventio von 1155 erhalten geblieben.

C.

Neumann: Zur Geschichte der byzantmisch-venetianischen Beziehungen

377

Bulle regelmisig

im Perfectum erwhnt
iyysygaiiiitva).
ist

(jtQOdsdaQrfTttL,

x iv x

XQvoovUa koya
vllig erledigt, der

Mit der Ratifikation

das
der

diplomatische Geschft noch nicht

Urkunden nicht abgeschlossen. Von den notwendigen Formalitten der Kopierung oder Registrienmg in verschiedenen Archiven der Hauptstadt und dem vorgngigen, (^u den Befehl erteilenden kaiserlichen xixxdxiov soll hier nicht die Uede sein.

Komplex

Nur von gewissen Ausfhrungsverfiigmigen,

die

in kaiserlichen Yer-

leihxmgen bereits vorgesehen sind. So war zumal bei der Gewhrmig von Zollerleichterungen eine Benachrichtigung der Lokalbehrden durch
die

Zentralregierung

schreibens
(axivrjxa)

geschah.^)
in die

welche wohl in Form eiues RimdSodann werden Schenkungen von Immobilien Goldbulle meist nur summarisch eingefgt und so
vonnten,
die

gegen jeden Anspruch rechtlich gesichert,

Besitzeiaweisung aber

wird einer Spezialbehrde vorbehalten, welche das Terrain zu vermessen, abzugrenzen und rechtsfrmlich zu bergeben hat. Ein Akt darber

mit detailliertem Verzeichnis der Liegenschaften und darauf befindlichen Bauten, manchmal verbunden mit dem Reskript der vorgesetzten Behrde oder gar dem kaiserlichen
fertigung
jiQoxayficc,

wird iu mehrfacher Ausnagadsas-^)

aufgenommen.

Dieser

Akt

heifst jcqccxxixov

Besonders deutlich findet sich das Verfahren bezeichnet in einer Ur-

kunde des Johanaesklosters auf Patmos,

wo

ein kaiserliches Reskript


xrjv

dem

lokalen
. . .

Strategen

vorschreibt:

noif}6a6d^aL

xv xxrnidxav
v
inidog
xoig

jctcQddo6iv

xal notT]6ov xul TCQaxxLx ovo t^j uvxcv nagaGsag

^jCQtoj^tva

xal

Iskoyi^eva.
xb

xal de
dt'

xovxav

xb

^lev

fiovaxotg

sis

dipdlsiav,

sxagov
i'dr^6t,v

dji66xBLXov

ig

xb

exQEXOV,
^ibqsl

6<pstXov dnoxs^fivaL iv
xfis ftov^g."^)

avx

x&v TcaQadod-avxov x

Dafs jtQaxxixd dieser Art, die ursprnglich nur mit Unterschrift


1) Im pisanischen Privileg von 1111 ausdrcklich zugesichert; so auch den Genuesen 1155. Um die Notwendigkeit ganz besonderer Instruktionen an die Lokalbehrden zu begreifen, mufs man sich erinnern, dafs nach dem Zeugnis des Konstantin Porphyrogennetos einzelne Provinzen die ZoUeinnahmen nicht an die eichskasse ablieferten, sondern den Grehalt ihres Gouverneurs davon bestritten. So wenigstens zu Anfang des 10. Jahrhunderts.

2) In dieser

Form
flF.);

sind zwei genuesische XQanTixd erhalten in lateinischer

Version, von 1170 (Desimoni,


rn, Einleitung

a. a. 0. 178 ff.) und 1192 (acta et diplomata graeca dazu eines von 1202 im griechischen Original (acta et dipl. gr. 49ff.; lateinisch ber jur. I 496 fiF.). Brefslau, Handbuch der Urkundenlehre I 713 Anm. 1 traditionis actio ist wohl der entsprechende abendlndische Ausdruck.

YI

3) acta et

diplomata \T 34.
4.

Byzant. ZeiUchrift I 3 u.

25

378

I-

Abteilung. C.

Neumann: Zur Geschichte

d.

byzantin.-venetian. Beziehungen

und Siegel der ausfhrenden Behrde versehen waren, vollinhaltlich in der feierlichen Form einer kaiserlichen GoldbuUe wiederholt wurden,

kommt

bei

den Quartierverleihungen an die italienischen Stdte vor,

aber doch wohl nur als Ausnahme,

weim

es

zu grfserer Sicherheit

ausbedungen wurde.
wiederholt,

So erhielten

die Venetianer

1148 eine Goldbulle

ber dfe Erweiterung ihres Quartiers, welche offenbar das TtQaxtixov

und

in

einem pisanischen Privileg von

1192

findet sich

das TtQCiXTixv in aller Umstndlichkeit inseriert.

bersehen wir nun die ganze Menge der aus diesen diplomatischen
Geschften hervorgehenden Urkunden,
dafs uns fr die Geschichte
so

wird hinreichend klar

sein,

der griechisch -venetianischen Beziehungen


fehlt.

eine betrchtliche Anzahl


lich vor allem
die

von Stcken wichtigsten Inhalts

NmI

Aufzeichnungen der venetianischen Verpflichtungen,

welche den griechischen Privilegien gegenberstehen von Alexios


bis auf Isaak Angelos, also fr ein ganzes Jahrhundert.

an

Erst

am Ende

des 12. Jahrhunderts beginnt unsere Keimtnis der venetianischen proinissio;

fr die vorangehende

Zeit

ist

in

ausdrcklicher urkundlicher

Spur eines Vertrages ber den Militrdienst von Venetianem fr Byzanz vom Mrz 1148. Des weiteren fehlt uns das lteste venetianische nQaxnxv, da bei der Erweiterung ihres Quartiers in Konstantinopel seit 1148 nur der neuzugefgte

Erwhnung

nichts vorhanden als die

GoldbuUe verbrieft und so auch spter besttigt wurde. dieser grofsen Lcken unseres Materials ist von vornherein fr die Auffassung der in Frage stehenden geschichtIndem man diese lichen Verhltnisse von folgenschwerer Bedeutung.
TeiP) durch
Die
die

Wahrnehmung

Lcken bersah, hat


einseitigen Ansicht

die Zuflligkeit der berlieferung zu einer vllig

des Sachverhalts gefhrt,

welche untersttzt und

verschlimmert wurde durch den parteiischen Charakter der litterarischen


berlieferung Venedigs auf der einen Seite,

durch

die

Unwissenheit

der byzantinischen Historiker jener Zeit auf der anderen Seite.

Von

hier aus wird es eine ganz neue

werden, die Geschichte der Beziehungen Venedigs zu

Byzanz unbefangen und richtig


dieser

Aufgabe der Untersuchung dem komnenischen zu erkennen. Den Versuch zur Lsung

Aufgabe

hoffe ich in kurzer Frist vorzulegen.

Mannheim.

Carl

Nenmauu.

1)

Aus dem genuesischen Akt von 1202 geht hervor,


illtere

Neueinweisung auch der


tradiert wurde.

dafs damals mit der nochmals vermessen und In der venetianischen Urkunde von 1148 ist von einem solchen Besitz

der Genuesen

Verfahren nichts erwhnt.

Das Personalpronomen der ersten nnd zweiten Person im


Mittelgriechischen.
Die ersten

vom

klassischen Paradigma des Personalpronomens ab-

weichenden Formen, denen wir in der Litteratur begegnen, sind: eov

im Papyr. Dresdens, aus dem 2. Jahrhundert v. Chr. (verso lin. 3), in einem gyptischen Papyrus des 1. Jahrhunderts n. Chr. (Pap. Lup. 18, 10) und in C. I. G. 4866^); 6ev in einer der von Nerutsos-Bey gefundenen alexandrinischen Inschriften des
2.

oder

3.

Jahrh. (?) n.
I.

Chi*.

(Revue Archeol. 1887,


322).

I p.

199) und i^av in C.


ist

Das

letzte

Beispiel

vom

Jahre 214

n.

3440 (Kaibel Chr. Es kommen


G.

aber diese jngeren Formen in den ersten nachchristlichen Jahrhunderten nur ganz vereinzelt vor; mir sind nur die oben genannten Flle

bekannt.

Erst im 10. Jahrhundert erscheint eine neue

Form

in ziem-

lich grofser

Frequenz; es

ist dies <?ag,

das

man

bei Konstantinos Por-

phyrogennetos sehr
Dies 6g
lsst

oft liest:

De

caer. S. 36,

11; 37, 6; 38, 22; 42, 8;

44, 22; 51, 13; 61, 2; 380, 15, 16, 17; 383,

651, 11.
gleichen

ist

1, 2, 3; 384, 5; 650, 12; gewifs eine Pluralbildung von , die sich ver-

mit
ltere

der

altgriechischen

Form savrovg nach


(Khner-Blafs

iavtov^
S.

welches

das

cpg
dafs

avtovg
unter

verdrngte

598).

Merkwrdig

den ltesten Beispielen von 6g die Mehrzahl den altgriechischen Gen. Plur. vfiv vertritt. So steht in der Schrift ber das Ceremonienwesen des byzantinischen Hofes 14 mal
ist

es,

6g fr den Genetiv gegen 2 mal fr den Accusativ

(S.

Von den
S. 36,

Stellen,

wo

6g

380, 16 und 17).

v^iv

ist,

sind

die

meisten identisch.

11; 37, 6; 38, 22; 42, 8; 44, 22; 51, 13; 61, 2; 650, 12; 651, 11

lautet es

ig TtokX hri.

immer: xoXvxqovlov aonqeei 6 0bg rijv kyiav aiXsiav 6g Der Gebrauch von 6g an diesen Stellen ist wohl aus

der eigentmlichen metrischen


1)

Form
p.

der Acclamationen zu erklren.^)


77.

Wessely

in

Wiener Studien VII

2)

Wir

finden in derselben Schrift

(S. 36,

der lateinischen Worte: Christus Dens

noster

14 und 370, 21), als bersetzung conservet Imperium vestrum per

multos annos et bonos, den Inhalt dieser Acclamation in genderter Form und in nicht volksmfsigem Stile: Xgiarbg 6 &ibs rjfiv (pvX^si tjjv aailtiav v^&v
inl noXXuiff itsoi xai iiuXotg.

25*

380

I.

Abteilung

erklren, dafs

Den Gebrauch von 6$ fr vfiv kann man sich, meine ich, nur so man in diesem Gag nicht einen eigentlichen Genetiv sieht,

sondern einen Accusativ, der fr den Dativ


6 &.

steht. ^) Eine Redensart wie nokvxQovLOV noi'^esL 6 &bg f^v ayi'av aLksLav vfitv wurde zu

jt.

n.

t.

a.

vfig und fr dieses vfi&g steht g.


das deutsche:
des Vaters".

Auf

diese

Weise bekam
Genetivs-,

dieser den Dativ vertretende Accusativ die Kraft eines

man

vergleiche hiermit
ist

Dies

ist

dem Vater

sein

Haus" fr Dies

das

Haus

Dafs nun dies eg

schliefslich

den ganzen Genetiv des Plurals der Pronomina verdrngt

hat, dazu wird auch krftig mitgewirkt

haben

die

Verwirrung, welche

im Gebrauche der verschiedenen Casus


Konstantin auf derselben Seite (De
368,
9,

herrschte.

So

liest

man

bei

caer. S. 196, 1, 2, 3,

4 und

5, 6, 7;

10, 11, 12, 13, 14,

15 und 16, 17): noXXal

{>iitv

xpvot und

00V xQOvoi. Foy, Bezzenbergers Beitrge 12 (1887) S. 59 und Wilhelm Meyer, S. Portii gramm. linguae graecae vulg., S. 165, haben
Tcokkoi

Ursache der Entstehung von g das Gleichlautendwerden von und v^g genannt. Es ist hiergegen von Hatzidakis, 'Ad^v I (1889) S. 520 angefkrt worden, dafs a&g schon fters vorkommt zu einer Zeit, wo das v noch nicht denselben Laut als hatte; man bedenke aber, dafs die neue Form entstanden sein wird nicht, als die zwei lteren identisch geworden waren, sondern schon viel frher, zu einer Zeit, da auch v sich dem t-Laut nherte und dadurch das Bedrfnis einer schrferen Unterscheidung zwischen uns" imd euch"
als die

ii^g

rj

hervorrief.

Wie zum
fiE

Singular 6s ein Plural

6ccg

gebildet wurde, entstand aus


als

ein

Plural

^ag,

der

ebenfalls

sowohl Genetiv

Accusativ

ist.

Gewhnlich wird dies

^lg anders erklrt:

man

hlt es fr eine Aphresis

von
Zeit,

rj^&g.-)

Die Flle von Aphresis sind aber hchst selten in der

in

wo ^g vorkommt; auch findet die obige Erklrung eine Sttze dem ganz analog gebildeten 6g aus a. Mag gehrt wohl derselben
Es
(z.

Zeit an als 6g.

findet sich sehr oft in der trapezuntischen Version

des Digenisliedes

B. V. 23, 46, 56, 67, 72, 73 als Genetiv, V. 16,

43, 70 als Accusativ).

In diesem Lied

ist

es

mit 6ag die einzige mo-

Form Auch kommt


derne

des

Personalpronomens der ersten und zweiten Person.


den von Krumbacher verffentlichten byzantinid.

es vor in

schen Sprichwrtern (Sitzungsber.

bayer. Akad.

d.

Wissensch., phil.-

1) Es ist ja bekannt, dafs schon in der Koivrj der Dativ sehr bemerklich zu verschwinden anfanfrt, und dafs der grfsere Teil seiner Funktionen auf den Ac-

cusativ bergeht.
2) Z. B. Psichari, Essais II S. 227;

Gustav Meyer
S. 164).

in Rivista di Filologia

IV

(1876) S. 270;

Wilhelm Meyer (Simon Portius

D. Hesseling: Das Personalpronomen der ersten


bist. Kl.

u.

zweiten Person nMittelgi*.

381

1887, 43

96)^): 'H xvXa

(lag 6novdcc^ov6cc rvfpX

xovrtovdia

yawT^s (Nr. 14). In den Spracherzeugnissen des 11. und 12. Jahrhunderts begegnen

modernen Formen des Personalpronomens. Wir finden: Versuchen wir die Entstehung s. w. dieser Formen uns zu erklren. Es gab im Altgriechischen neben i(is\ ifiov, ifioi die enklitischen Formen fia, ^ov, ftoi, wodurch fr das SprachDadurch gefhl die Prothese von 3 eine emphatische Kraft bekam.
uns beinahe
alle

iv, ftfov, sfisvcc, isva, ieig u.

wurde dann

dies s

auch anderen Formen vorgefgt.

Das frheste

Bei-

spiel einer solchen

Bildung mit heterogenem


165) i[i&v, das er
allein
liest in

nennt Wilhelm Meyer


dafs
hat.

(Simon Portius

S.

den Italograeca von Zam-

belios (Athen, 1864, S. 89);

es ist deutlich,

man

hier mit

dem Genetiv

Plur. des Possessivpronomens zu

thun

Dafs wir hier

nach tfj rjn&v ovXf] den Gen. Plur. der ersten Person des Sing, lesen, braucht uns bei diesen Dokumenten keineswegs zu wundem; die Phrase
Akten, und

am Ende dieser dem gangbaren Modell nach. In der ganzen Litteratur ist mir mit Ausnahme dieser Stelle und einer anderen bei Trinchera (wo man alles Mgliche findet) kein Beispiel von ifiv
tv ifiv
xkrjQovoficov ist

eben eine sehr gewhnliche

man

schrieb

einfach

bekannt; wie wir sehen werden,

kommt

es vor in

den Grammatiken

von Simon Portius und Girolamo Germano, der auch ein iav angiebt. Die Formen sfiev, ieiv zeigen das dem Accusativ angehngte v, welches, nach Analogie der Wrter der ersten und zweiten Deklination
schon
seit hellenistischer Zeit

den Wrtern der dritten Deklination zu-

gefgt wurde (Gustav Meyer, Gr. Gr.


finden

^ 329). Bei i^iiva und iiva Anfgung des Accusativzeichens solche pleonastische Kasusbdungen kommen im Altgriechischen, sowie in den meisten modernen Sprachen vor, diese sind aber deshalb hchst interessant, weil sie berzeugend darthun, dafs im Mittelgriechischen die Accusativendung a noch als solche empfunden wurde. Wenn nicht das heutige Griechisch das Volkstmliche dieser Formen unwidersprech-

wir

dann

eine

nochmalige

lich bewiese, so

mchte wohl mancher geneigt

sein,

auch

sie

dem Halbsie ein

wissen byzantinischer Gelehrten zuzuschreiben; jetzt aber sind


Beispiel, wie die

Mischung antiker und moderner Formen nicht nur eine


ist,

Eigenschaft der 7ta^aQEvov6a des Mittelalters

lebenden Volkssprache des Mittelalters stattfand.


1)

Neben

sondern auch in der


ifisvcc,

a^iva

Es
1

ist

nicht bekannt, welcher Zeit diese Sprichwrter angehren.

Krum-

bacher
er

a. a. 0. S. 65)

schreibt sie der frhbyzantinischen Zeit" zu aus Grnden, die

dem

Inhalt entnimmt.

Mir kommt

es wahrscheinlich vor, dafs nicht alle der-

selben Zeit angehren.


wrter,

Man

vergleiche ber solche

Sammlungen wie

die Sprich-

was Legrand im Vorwort zu den

'lurQ066q>ia sagt (Bibl. gr. vulg. 11 S. X.)

382

I.

Abteilung

finden wir dann aucli ifievav, isvav.

Diese Bildungen veranschaulichen

uns sozusagen den Streit ums Dasein,

endungen gefhrt wurde.


so zu erklren, dafs
standteil verlor

der von den zwei AccusativDas endliche Verschwinden des v ist wolil das v mehr und mehr seinen konsonantischen Bein eine Nasalierung des vor-

und allmhlich berging


x^

hergehenden Vokals.

Dies hatte vor Spiranten Assimilation zur Folge;


tc,

nur vor den Explosiven

t blieb das v als Konsonant gewahrt.')

Neben iya, i^sva(y\ Formen yc5, ^ava(v\


gegenberzustellen. ^)
2Jtg, i6tg.

i0eva(y) finden sich dann die nichtemphatischen


0avcc(v).

Auch

hier ist nicht an Aphresis zu

denken, sondern an das Streben, den emphatischen Formen enklitische

emphatische
stndig

Von 6g wurde ein Nominativ 6etg gebildet^), dessen Form idstg war. (^E)6tg hat das altgriechische vfietg vollverdrngt. Es kommt zwar vereinzelt vor in Stcken, die in

der Volkssprache geschrieben sind, aber nur in solchen, die eine

Um-

arbeitung lterer
bild
Bibl.

Werke
I
S. S.

sind,

wo

also die

Form
Die

aus

dem

lteren Vor-

herbergenonunen
gr.

ist.

Z. B.:

Belthandros und Chrysantza (Legrand,

vulg.

125168)
348

(Wagner, Carmina
rakis) V.

378)

V.

210-,

Geschichte

Belisars
Milia-

V. 262; Digenis Akritas

(ed.

527

u.

s.

w.

Auch
alters oft

viele Handschriften zeigen,

wie fr die Griechen des Mittel-

vfistg

eine

tote

Form

war.
sie

Die Kopisten verwechseln es sehr

mit

rj^stg,

aber so, dafs

fr vfistg meist tj^etg schreiben

und

selten das

Umgekehrte.

Mit Unrecht meinen Westcott und Hort (The


I S.

New
ling

Testament, Cambridge and London 1881,

310): The prevai-

tendency

is

to introduce 7)^stg

wrongly, doubtless owing to the

natural Substitution of a practical for a historical point of view."

Die

Ursache

im Mittelgriechischen eine lebende den Kopisten bekannte Form war (wie wir sehen werden),
liegt

vielmehr

darin,

dafs

rj^Etg

v^stg dagegen eine tote.

In

der Ilias

des Lukanis

(s.

u.)

gehrt

es

zur Zahl der Ulscov [tav] dsLvv", die

am Ende

des Gedichts erklrt

werden.

Bei Prodromos und seinen Zeitgenossen sind also

alle

modernen

ber Spuren dieser Assimilation in den heutigen Athen 1888, p. 176. 2) ber den Gebrauch der postkonsonantischen und handelt Psichari in der Einleitung zu Wilhelm Meyers von Simon Portius (S. XXXVI). 3) Mullachs Behauptung (Gr. d. gr. Vulgrspr. S.
1)

Dialekten vergl. Psichari,


der emphatischen

Tb

Tcc^iSi (lov,

Formen Ausgabe der Grammatik


184):

68 ist klar, dafs


atpsls

wir in als nur

(sie!)

das antike Pronomen der dritten Person


qp

mit Hinans-

werfung des Buchstabens

haben" bedarf wohl keiner Widerlegung.

D. Hesseling: Das Personalpronomen der ersten u. zweiten Person

im

Mittelgr.

383

Formen der Personalp ronomina in Gebrauch mit einer Ausnahme. Diese Ausnahme ist (f)|Ltff^, das bis tief ins 15. Jahrhundert sehr selten ist. Bevor wir durch eine Tabelle diese Thatsache beweisen, woUen
wir versuchen die Sache uns klar zu machen. Als v^stg eliminiert war,

wurde rjualg nicht unmittelbar bedroht. Da keine Konfusion mglich war zwischen rifisig und isig, that keine andere Form fr den Plural der ersten Person not. Nur einer Gefahr war rifisig ausgesetzt: dem
Einflufs der Analogie.
'Efie,

i^iiva^ e(iov,

fW, iiva, iov^ Es


ist

sGstg

und
zur

vor allem

([xg

(emphatische
rifieig

Form von
(iccg

juaj,

welches erst spt rnig

ganz verdrngte) haben

mitgerissen.

wahr, dafs

man

Erklrung von
dafs

fistg

auch von

ausgehen knnte und annehmen,

man zum

Accusativ fig einen Nominativ netg gebildet htte, wie


Allein es bleibt bei dieser

zu 6g einen Nominativ 66ig.


auffallende Seltenheit
15. Jahrhundert

Annahme
11.

die

von

(^i)(istg

whrend der Periode vom


ist

bis

imerklrt; dagegen

die

sehr langsam zunehmende

Frequenz dieser Form in schnster bereinstinmiung mit dem lang-

samen Fortschreiten aUer Analogieprozesse.


gessen, dafs nach

Auch soll man nicht verdem Gleichlautendwerden von v und rj ein anderer

Nominativ Plural der zweiten Person notwendig wurde, nicht aber ein Nominativ Plural der ersten Person. In der folgenden Tabelle nenne
ich erst die Texte, deren Entstehungszeit bekannt ist,
datierten;
r]^&g, ifig

dann
an,

die nicht
rjfistg,

ich

gebe

Zeit,

Verszahl und

alle

Stellen

Dazu bei den Stcken, (fjfislg fehlt, einige Stellen, die zeigen, dafs der betreffende Autor die modernen Formen der Pronomina nicht meidet imd es also keine puristische
(e)fisig

und

vorkommen.

wo wo

Tendenz
in

ist,

die

ihn statt
figj da,

iiistg

rj^sig schreiben lfst.

Hierbei ber-

gehe ich 6g und

wie wir gesehen haben, diese Formen auch

Texten vorkommen, die keine anderen modernen Formen aufweisen.

Ich schliefse die Tabelle mit


(i)(itg

dem

16. Jahrhundert,
rj^etg,

we

in dieser Zeit

ebenso hufig vorkommt wie sondern

was nicht nur aus den

Texten,

auch aus dem Zeugnis der ersten neugriechischen


ist.

Grammatik (Sophianos) zu ersehen

Ich habe mit

Ausnahme

einiger

kleinen Gedichte, die mir nicht zugnglich waren, alles benutzt, was

geschrieben und Hievon fiel einiges aus, weil kein Personalpronomen der ersten Person Plural darin vorkommt, z. B.: Prodrom I, II, V

bis ins 16. Jahrhundert in mittelgriechischer Sprache

uns berliefert

ist.

(Legrand, Bibl. gr. vulg. I


xCav

S.

3847, 4851, 101106), Etg Bava-

(Wagner,

Carmina
gr.

S.

221
S.

223),
p.

die

cyprischen Liebeslieder
I

(Legrand, Bibl.
Bibl.

vulg. 11

gr. vulg. I S. 1

5893), Spaneas K) und Wagner, Carmina


Legrand,

und
S. 1

II

(Legrand,

27), Recueil
(1.

de

Chansons

pop.

grecques publ.

Paris

1874

Teil,

384

^-

Abteilung

griechische Gedichte des 15. Jahrhunderts), IIsqI yeQovtog v ^rj k^jjl

KOQixL (Wagner, Carmina S. 106

Hl),

IIeqX r^g i,VitLag

(Wagner,

Carmina

S.

203220).
ist

Mit dieser tabellarischen bersicht beanspruche ich durchaus nicht


zu beweisen, dafs (i)nstg nicht gesagt worden

im eigentlichen

Griechenland vor

dem

14.

Jahrhundert (wo es zum erstenmal in den


viel

Texten vorkommt), und noch


nutzen
als

weniger will ich meine Angaben beist

eine

Statistik

zur

Datierung der Texte; dazu

ja

die

Frequenz der Personalpronomina viel zu gering, auch wre es mifslich, aus der Untersuchung eines so geringen Details weitere Schlsse zu
ziehen.

Nur glaube

ich,

dafs die auffallende Seltenheit

von

{i)iietg in

Stcken, die alle anderen modernen

Formen ohne Skrupel aufnehmen,


Jahrhundert nicht
iiistg,

gengend beweist,
rj^stg die

dafs bis ins

15.

sondern

gewhnliche Form war.

12. Jahrhundert.

Prodrom

III (Legrand, Bibl. gr. vulg. I S.

5276,
Le-

655
504.

V.).

HMEIE'.

377, 409, 411, 413, 414, 416, 418, 420, 425, 427,
^fift?,

EMEIS:

V. 76 steht

aber die Stelle


je

ist

verdorben.

grand notiert: Pas plus que Coray,

ne comprends rien ce vers."

Es

scheint, dafs statt iiisXg ein Substantiv hier gestanden hat; eins ist

sicher,

nmlich dafs ein Personalpronomen, es

sei

denn

ruiElg

oder

fifr?,

hier gar keinen Sinn hat.


fehlt.

HMAE:
i^dvoc:

290, 299, 336, 357, 422.

EMAE:
In

Moderne Formen:

321, 330; ifidv: 631; iav: 501.

der zweiten Redaktion dieses Gedichts, Prodi-om


vulg. I S. 77
ifietg in

IV

(Legrand, Bibl. gr.

100)

steht V.

76

iietg,

wovon

dasselbe gilt wie von

der ersten Redaktion.

brigens stimmen die beiden Versionen

darin berein, dafs sie nur rj^stg


weisen.
12. Jahrhundert.

und

rj^ag, nicht ifistg

und

iiiag auf-

Prodrom VI (Legrand,
303, 306.

Bibl. gr. vulg. I S.


fehlt.

107
30.

bis 124,

397

V.).

HMEIU:

EMEIE:

HMAZ:
365,

EMAE'.

fehlt.

Moderne Formen:

>Vav:

289;

i6Bv\

366;

isvav: 366.
12. Jahrhundert.

Glykas (Legrand, Bibl.


45.

gr.

vulg. I S. 100.

1837,

581
fehlt.

V.).

HMEIE:

{E)MEIE:

fehlt.

HMAE:

EMAE:

Moderne Formen: iv: 119, 124, 125; isv: 242, 312, 369. Die Chronik von Morea (Buchon, Recherches historiques sur la principaute fran^aise de Moree et ses hautes baronHMEIE: Prolog: 428, 606. nies, Paris, 1845 T. II, 9219 Verse.')
14. Jahrhundert.

Herr Dr. John Schmitt, der eine kritische Ausgabe der Chronik von Morea Weise seine Kollation des Kopenhagener Codex zur Verfgung gestellt. Eine Vcrgleichung mit dem gedruckten Text wird zeigen, dafs an sehr vielen Stellen die handschriftliche Lesart stark
1)

vorbereitet, hat mir in hchst liebenswrdiger

D. Hesseling: Das Personalpronomen der ersten u. zweiten Person

im

Mittelgr.

385

Gedicht: 267, 762, 764, 1051, 1307, 2512, 2516, 2540, 2664, 2937, 3661, 3801, 3814, 3815, 3858, 3895, 3946, 3955, 4033, 5354, 5653, EMEIZ: 6130, 6571, 7074, 7081, 7299, 7793, 7832, 7833, 7838.

Prolog: 349.

Gedicht: 5626.

HMAZ:

fehlt.

EMAZ:

Prolog:

275,

473, 697, 760, 771, 1121.

Gedicht: 1053,

1371, 1380, 1384, 2226,

2247, 2668, 3656, 3793, 3806, 3848, 3861, 3954, 4329, 4586, 4701, 4702, 4729, 5353, 5422, 5594, 6139, 6938, 6942, 7296, 7694. Moderne

Formen: saiva: Prolog:


ieov: Prolog:
2!^8.

74,

192, 280; 6v: Gedicht: 52, 1057, 1174;

Gedicht: 2581, 2906; fW: Prolog: 1093.

Gedicht:

326, 2123; itva: Gedicht: 471, 1178, 4315; sVff?: Prolog: 710, 1122.
Gedicht:

289
der

u.

s.

w.
ist

Das hufige Vorkommen


die

von

gegen zweimal
Version

ifisTg)

hier sehr hezeichnend, weil die

r^isig (32 mal Kopenhagener

Chronik

ausgesprochene Tendenz hat,


gezeigt hat
(a. a.

Yolksmfsige
in

Formen zu geben, wie John Schmitt


sttigt wird.

0.)

und

unserem

Falle durch die Vorliebe der Chronik fr i^g statt rjiig treflfend be-

John Schmitt hat bewiesen,

dafe die Pariser Version der


ist,

Chronik eine berarbeitung des Originals


vorliegt

das

uns

am

treuest^n

im Kopenhagener Codex (John Schmitt, Die Chronik von


S.

Morea, Diss. Mimchen, 1889,

76

96).

In dieser spteren Redaktion


ifistg.

begegnet uns nun neben

tj^isig

auch einige Male

Buchon^) hat

den Versen der Pariser Version keine


der Ausgabe
des Pariser Codex

Nummer

gegeben; ich werde die

Verse der Kopenhagener Version angeben, mit welchen die Verse in

bereinstimmen, und fuge die Seite


Prolog: 428 (S. 12, 2), 606 (S. 16,
2).

und

die Spalte hinzu.

HMEIE:
1051

2540 (S. 90, 2), 2664 (S. 93, 1), 2937 (S. 98, 2), 3661 (S. 115, 1), 3801 (S. 118, 2), 3815 (S. 118, 2), 3895 (S. 120, 2), 3946 (S. 121, 1), 5354 (S. 156, 2), 5626 (S. 162, 1), 5653 (S. 162, 2), 6130 (S. 174, 2), 6571 (S. 185, 1), 7074 (S. 212, 1), 7081 (S. 212, 1). EMEIZ: Prolog: 349 (S. 10, 2). Gedicht: 267 (S. 39, 2), 764 (S. 52^ 1\ 1307 (S. 64, 2),^ 2512 (S. 90, 1), 3858 (S. 119, 2), 3955 (S. 121, 2), 4033 (S. 123, 2). Die Handschrift der Pariser Version ist nach Omonts Ansicht in den Anfang des 16. Jahrhunderts zu setzen '(John Schmitt, Zur berlieferung der Chronik von Morea S. 535).
Gedicht: 762 (S. 52,
1),

(S. 58, 1),

2516

(S. 90, 1),

14. Jahrhimdert.

Die

Ilias

des Hermoniakos (Legrand, Bibl. gr.

vidg.

V, 8800 Verse).

HMEIZ:

Prolog 75;

VI

120;

XIH

3,

436;

von dem Bnchonschen Texte abweicht. Hierber: John Schmitt, Zur berlieferung der Chronik von Morea in: Romanische Forschungen, herausgegeben von
K. Vollmller 5 (1890) 519
1)
ff.

Buchon, Chroniques etrangeres relatives aux expeditions fran9aises pendant


Paris, 1840.

le 13. siecle.

386

I.

Abteilung

XVI
97,

50.

{E)MEIE:

fehlt.

HMAE:
fehlt.

131;

XV

223.

EMAU:

VII 236, 347; XI 288; XIV Moderne Formen: i^sv: XVIII

VII 262; VIII 50; iii: Xni 48; iaiv: VIII 107, 163, isva: VII 145, 184; IX 115; iaivav: IX 242; XIII Die Ilias des Hermoniakos ist uns in drei 434; XX 175 u. s, w. Handschriften berliefert worden, deren zwei zur selben Familie ge217;
iiisva:

330; XIII 426;

hren, whrend die dritte ganz selbstndig


S. XI).

ist

(Legrand, Introduction

Es

ist

zu beachten, dafs das sehr genaue Variantenverzeichnis


ifiatg

kein einziges Mal

oder ^stg bietet.


S.

14. Jahrhundert.

Die Vierffsler (Wagner, Carmina


71, 73, 461.

141

178,

1082 Verse).
V. 461,

HMEI2:

MEI2J

wo

der Vindobonensis rj^stg hat.

im Pariser Codex Moderne Formen: i^ev: 450;


steht

(leva: 277, 866; iv: 275, 538,

587; isv: 591, 769; ievav: 188, 743;

i06tg: 576, 691.

15. Jahrhundert.

Die Schlacht bei


S.

N.

S.

vol.

5 (1875)

51

84,

Vama
Verse).

(Legrand, Coli, de mon.

465

HMEIZ:
304.

304,

373.

MEIU:

373.

HMAZ:

149, 335, 339.

EMAZ:

Moderne For-

men: >W: 120, 290; isva: 219, 307, 374 u. s. w. 16. Jahrhundert. Bergadis, Der Apokopos (Legrand, Bibl. gr. vulg. HMEIU: II S. 94 122, nach der Ausgabe von 1534, 558 Verse).

387, 524.

EMEIZ:

249, 351, 366, 371.

HMAU:

fehlt.

EMAZ:

146, 148, 291, 315, 319, 424.

Die Wiener Handschrift (cod. Vindob.

297) hat ifietg auch V. 315, 387, dagegen V. 371 rj^slg-^ i^ag hat sie nur V. 291 und 315; an den anderen Stellen steht ^g oder ist der
ganze Vers anders.
16. Jahrhundert.

226268, nach

der

Das Opfer Abrahams (Legrand, Bibl. gr. vulg. I Ausgabe von 1535, 1154 Verse). HMEI2J: fehlt.

EMEIU:
Von
rechnen:
11.

259, 554, 1043.

HMAU:

fehlt.

EMAU:
man

169, 744.

der prosaischen Litteratur knnte

zu dieser Kategorie

Jahrhundert.
S. 1

Syntipas
es

(Eberhard,

Fabulae Romanenses

I,

Leipzig 1872,
tfag,

135);

kommen

aber hierin, mit Ausnahme von


vor.

keine modernen
14.

Formen des Personalpronomens


Der bei Kantakuzenos
i^g
(S.

Jahrhundert.

9499
(5),

im

3.

Teil

der Bonner Ausgabe) uns berlieferte Brief des Sidtans an den Kaiser.

Hierin
'HtiEtg

liest man von modernen Formen kommt vor S. 97, 21 und 23; S.

(S. 95,

fiaff

und

ieg.

98, 12.

(E)^stg

fehlt.

In den cyprischen Chroniken') des Machaeras und^Bustrone liegen

1)

der

2.

Das in diesen cyprischen Stcken sehr hufige iaov fr den Nominativ Person des Singulars vermag ich nicht zu erklren.

D. Hesseling

Das Personalpronomen der ersten


nicht
so
klar,
ist

u.

zweiten Person im Mittelgr.

387

die Verhltnisse

schon sehr stark entwickelt


2
Paris

da in diesen Stcken die Aphresis (Mondry-Beaiulouin, Etde du dialecte


Bei Machaeras (ed. Miller und Sathas,
ich zweimal r]Hig (S.
S.

Chypriote, Paris 1884, S. 52).


voll.,

18811882) fand
sonst
(z.

135 Mitte und

120 Mitte, 139 oben, ifistg 147 oben, 148 unten u. s. w.); bei seinem Fortsetzer Bustrone (Sathas, 543) las ich nur i^lg Me6. Btho^ri^r} 11, Venedig 1873, S. 413 (z. B. S. 450 oben, 511 unten, 519 unten, 532 unten, 537 oben). Machaeras gehrt dem 15., Bustrone dem 16. Jahrhundert an. In den
147 oben),
B.

106 Mitte,

von Cusa, Zambelios und Trinchera herausgegebenen griechischen Diplomen ist die Frequenz der ersten Person des Plurals des Personalpronomens sehr grofs. Bei Cusa (I Diplomi greei ed arabi di Sicilia,
Palermo 1882, 2 voll. 4^) liest man fast auf jeder Seite rj^stg, nur zweimal dagegen ipLstg und zwar S. 307 und 523. Da in diesen Sammlungen sich Stcke befinden von selir verschiedenem sprachlichem
Gehalt, gebe ich hier keine vollstndige Liste aller Stellen,
u.
s.

wo

rmsig

w. vorkommen.

Nur

sei

erwhnt, dafs in den beiden Stcken,


5

wo i(iig steht, auch tjfistg vorkommt im ganzen Sammlung von Cusa mehr als 150 Flle von rj^etg. welche i^stg aufweisen, sind vom 12. Jahrhundert.
Mal
f'/iftg,

zhlte ich in der

Die beiden Akten,

Bei Zambelios (Italograeca, Athen 1864) fand ich kein einziges

aber fter

ri^stg.

Auch

bei Trinchera (Syllabus

Graecarum Membranarum, Neapel-

Cataneo, 1865)

kommt

tipislg

aufserordentlich hufig vor; dagegen fand

ich nur zweimal i(itg (S. 16 (1015)

und 101 (1114)).

Ich habe die

Sammlung Trincheras nur whrend


von Cusa; Flle von
es

eines kurzen Aufenthalts in Paris

benutzen knnen und also nicht so genau imtersucht wie das

Werk
zwei
zu be-

wrde mich aber sehr wundem, wenn man mehr


bei Trinchera nachweisen knnte.

als

ifietg

Noch

ist

tonen die grofse Anzahl Schreib- oder Druckfehler, die namentlich bei
Trinchera vorkommen.

Bei

einer

so

fehlerhaften

berlieferung der

Texte

ist es

erlaubt zu fragen, ob den ca.


ifisig

ber die zwei Stellen mit

200 FUen von tj^sig gegenunserer Beachtung wert sind.


ist,

Von den kommt zuerst man von

Texten, deren Entstehimgszeit nicht nher bekannt


in Beti-acht das DigenisHed.

In der Version von TrapeS. vol. 6,

zunt (Sathas et Legrand, CoU. de mon. N.


nicht klassischen

Paris 1875) findet


(iccg

Formen

des Personalpronomens nur

und

6g (z. B.: (i&g (Genetiv): V. 23, 46, 56, 67, 72, 73; fig (Accusativ): V. 16, 43, 70; 6g (Genetiv): V. 94, 1366). Psichari (Essais II S. 35) glaubt, dafs der Verfasser dieses Gedichts eine in lebender Sprache
verfafste

Vorlage in archaisierender Sprache wiedergegeben hat.

Wenn

388
seine

I.

Abteilung

Vermutung das Richtige triflpfc, so knnen wir aus dem Vorkommen von g und ^g sehen, dafs auch den Griechen des Mittelalters diese Formen lter und mehr dem klassischen Griechisch sich zu nhern
schienen als ifidva, isva
u.
s.

w.

Die Version von Grotta-Ferrata

(Legrand, Bibl,

gr. vulg.
n.
1.

moderne Formen
II

VI) bietet neben ^g und 0ag schon einige ifisvav: II 129; III 225; i^8va: IV 733; i^d:
B. I

279;

265,

IV 97; (Ssva: IV 452; tj^Etg kommt oft vor, z. Die modernen Formen 273, 324; IV 1090; VI 383.
Legrand meint (Freface, XX),
diese Version gehre

110,

sind noch

selten;

vielleicht

dem

11. Jahrhundert an.

In der Version von Andros (Ed. Ant. Miliawir:

rakis,

Athen 1881) finden

HMEIU:

487, 555, 783, 867, 872,


fehlt.

958, 2426, 2580, 3131, 3337, 3559.

(E)MEI2]:

HMA2:

513,

776, 919, 957, 1109, 2200, 2353, 3025, 3252, 3253, 3255, 3366, 3406,

3439, 4249, 4463, 4588, 4665.

EMJ2:
^livcc:

2174.

Moderne Formen:

i^hav: 1095, 2005, 2573, 2770;


863, 3313, 4436;
dafs diese Tabelle sehr
S.

2104, 2113, 2505, 2683; ieva:

dva: 1741, 1876, 1893,

1968 u. s. w. Man sieht, wohl stimmt zur Vennutung Psicharis (Essais I

9 und II

S. 46),

der diese Version nicht frherer Zeit als der ersten

Hlfte des 14. Jahrhunderts zuschreibt,

Kullimachos und Chrysorrhoe (Lambros,

Romans Grecs

S. 1

19,

2607 Verse), HMEI2J: 118, 135, 880, 968, 1375^ 1645, 1729, 2027, .2268,2411,2418,2422,2435. (E)MEI2J: fehlt HMAZ.ni. EMAZ:
fehlt.

1081; W: 1171, 2081;


(Essais I S. 6) in das

Moderne Formen: >Wv: 1072, 1171, 1257, 1258; i6v: 1078, Krumbacher (Gesch. der 6Eig'. 2218 u. s. w.

Byz. Litt. S. 441) setzt den

Roman

in das

12. Jahrhundert,

Psichari

Ende des 11. oder Anfang des Lybistros und Rhodamne (Wagner, Trois poemes

12. Jahrhunderts.
gr.

du moyen-ge,

Berlin 1881, S.

242349, 3841

Verse):

HMEIU:
2976.

1732, 2452, 2487.

{E)MEI2J:
ifidvttv:

fehlt.

HMJU:

fehlt.

EMAU:

Moderne Formen:

68, 376, 381; isvcc: 66, 81, SS-, ii: 3581, 3704, 3823; ietg:

875, 980.

Der Roman ist wohl nicht jnger als das 14. Jahrhundert Die Stellen mit rjfielg habe ich mit (Krumbacher a. a. 0. S. 449).
der Leidener Handschrift verglichen.

Belthandros
bis

und Chrysantza (Legrand,

Bibl.

gr.

vulg.

S.

125

168,

1358 Verse).
fehlt.

HMEIE-.

153,

173,

193, 964,

1217, 1343.

{E)MEIZ'.
Formen:
884,

HMAE:
ist

i^iiva: 203, 760,

Entstehungszeit
a, a,

Moderne EMAi:-. fehlt. 189, 1257. 900; iv: 1270; iaiv: 172; ieiva: 65, 838, wahrscheinlich das 15. Jahrhundert (KrumPsichari, Essais II S. 17).

bacher

0. S,

444 und

Phlorios und Platziaphlora (Bekker,


der Wissensch. 1845 S. 127

Abhandl. der Berliner Akad.

180,

1874 Verse).

HMEIi::

806, 828.

D. Hesseling: Das Personalpronomen der ersten u. zweiten Person

im Mittelgr.
fehlt.

389

{E)MEIE:

fehlt.

HMAi::

1741,

1789.

EMAE:

Moderne

Formen: f>Va: 236, 278; ii: 266, 348, 449; ieiva: 472, 551 u. s. w. Der Verfasser des Gedichts (gehrt) wohl der zweiten Hlfte des 14. oder dem Beginn des 15. Jahrhunderts (an)" (Krumbacher a. a. 0. S. 451). Achilleis (Wagner, Trois poemes gr. S. 1 55, 1820 Verse).

HMEIZ: 401, EMAE: 1352.

492, 520, 798.

[e)MEIE:

fehlt.

HMAZ-.

148, 519.

Moderne Formen: >W: 483, 546, 867; fWv: 51, 303, 309; iBig: 545, 546 u. s. w. Belisarroman (Wagner, Carmina S. 304 321, reimlose Version,

556 Verse).

HMEIE:

47,

185,

537.

{E)MEIE:
21, 363;

fehlt.

HMAE,
14; ietg:

EMAE:

fehlen.

Moderne Formen:

iy,ava:

e6sv:

159, 385. 15. Jahrhundert? (Psichari, Essais 11 S. 13).

Belisarroman (Wagner, Carmina


Vereion, 997 Verse).

S.

348

378,

sptere gereimte

HMEIE:

62, 295, 542, 695.

EMEIE:

67, 964.
(Psichari,

HMAE:
HMEIE:

331,

385.

Zweite Hlfte des

15. Jahrhunderts?

Essais II S. 13).

Physiologus: (Legrand, Coli, de mon. voL 16 (1873), 1131 Verse).


146, 270, 533, 631, 665, 670, 920, 1038.

{E)MEIE:

fehlt.

HMAE:

Es kommen in dem Gedicht so gut wie keine Pronomina der ersten und zweiten Person Singular vor. Nur iv: 96, 194, 439, 743, 839, 1073. Anfang des 15. Jahr632, 668, 916.
fehlt.

EMAE:

hunderts? (Bj-umbacher

a.

a.

0. S. 456, Psichari, Essais I S. 17).


S.

Der Pulologos (Wagner, Carmina


136, 169.

159198, 650 Verse).


fehlt.

HMEIE:
Moderne
S.

{E)MEIE:

fehlt.

HMAE:

EMAE:

528.

Formen:

225; iv: 26, 43; 6etg: 75. des 13. oder Anfang des 14. Jahrhunderts (Psichari, Essais I
ifiavav: 79, 119, 115; isv:

Ende 20

und Kjrumbacher a. a. 0. S. 459). Die Legende vom Esel (Wagner, Carmina

S.

112123, 393

Verse).

HMEIE: 15, EMAE: fehlt.


nomen
der

68, 85, 366.

EMEIE:

14.

HMAE:

101, 109, 111.

In

der
S.

spteren

gereimten

ausfhrlicheren Version

(Wagner, Carmina
ersten

124

140)
um
a.

kommt nur
vor;
es
die Mitte

einmal das Personalprofietg

Person

Plural

lautet

(126).

Die
die

krzere Bearbeitung drfte


ausfhrlichere

des

15. Jahrhunderts,

am Ende

desselben
a.

oder erst im 16. Jahrhundert ent-

standen sein" (Krumbacher

0. S. 463).

Das

ABC

der Liebe (Ed.


Sij,

Wagner, Leipzig
fehlt.

1879,

707 Verse).

HMEIE:
fehlt.

50, 4;

7.

{E)MEIE:

HMAE:

43, 6.

EMAE:
w.

Moderne Formen: /ifW:

16, 3; 23, 2; 27, 3; iv: 6, 4; 12, 1;


s.

15, 11, 12;

iiva: 2, 1; 6, 2; 6, 4; E6&: 2, 2; 24, 6 u.

Ende

des 14. oder

Anfang des

15. Jahrhunderts

(Krumbacher

a. a.

0. S. 405);

Ende des

15. Jahi-hunderts (Psichari, Essais I S. 4).

390

I-

Abteilung
gr. vulg. II
S.

Die Messe des Bartlosen (Legrand, Bibl.

28

47).

HMEIZ:
152.

146, 168, 384.

{E)MEI2::
S.

fehlt.

HMAE:

fehlt.

EMAZ:

263
noch

u. s.

Moderne Formen: ivx 294, w. Krumbacher (a. a. 0.


als das

312-, 6tva: 41,

337; fWv: 127, 143,


hlt es fr

403) setzt das Stck ins 14. oder


nicht

ins 13. Jahrhundert; Psichari (Essais I S. 15)


14. Jahrhundert.

jnger

Imberios und Margarona. Die Ausgaben von Wagner (CoU. de mon. N. S. vol. 3) und Gustav Meyer (Prag 1876) bieten nur einmal das Personalpronomen der ersten Person Plural (rj^eig V. 677 bezw. V. 861), die von Legrand (Bibl. gr. vulg. I S. 283320) und Lambros (Romans grecs) zweimal. Bei Legrand lautet es tjfietg (V. 754 und 861); bei Lambros V. 418 ri^stg, V. 722 in der Wiener Handschrift ruistg,
in der Oxforder i^stg.

Einmal kommt
Carmina
S.

'^^stg

vor im 'AX(pccr]rog xatccvvxrixog (Wagner,


119),

242247, V.

wo

{i)^slg fehlt,

und

in der Hadesfahrt

des Pikatoros (Wagner, Carmina S. 224

241,

V. 230),

wo

ebenfalls

keine andere

Form

fr die erste Person Plural gefunden wird.


Coli,

Die Grrammatik des Sophianos (Legrand,

de mon. N.

S. vol.

(1874)) giebt das folgende Paradigma fr die erste Person (S. 77): Singular Nominativ iya, Genetiv und Dativ fiov, Aecusativ i^t- Plural

Nominativ

ifistg,

Genetiv und Dativ

fiag,

Aecusativ

ifi&g-^

fr die zweite

Person: Singular Nominativ i6v, Genetiv und Dativ ov, Aecusativ ;


Plural Nominativ ietg,

Genetiv und Dativ ag, Aecusativ i6g.

Die

vorstehende Tabelle zeigt, dafs diese Angabe unvollstndig und ungenau


ist.

Es

fehlen darin
dafs

Formen wie
i^ig^

ifiov,

iiiev,

i^isva,

i6s\

i6Bva\ un-

im Aecusativ Plural vorkommen, wie z. B. aus den folgenden Versen von zeitgenssischen Dichtem hervorgeht: Apok. 175 xal tbv i^ijaiv xulqov fis rtjv ig 6^dccv] Abraham 169 r taxvov ^ag ovx ir i^g ccXli i6xi iixbv tov.
richtig ist es,

ig nur

Man
zeigt,

sieht,

dafs

bei Sophianos 7]^ig nicht erwhnt wird; die Tabelle

dafs

in der

That im

16.

Jahrhundert i^stg wenigstens ebenso


et greco,
|ii,

hufig war.

Girolamo Germano (Vocabulario italiano

Roma
iiiav,

1622,

S.

27) nennt die folgenden Formen: iya, fiov,


0g.

ifietg,

/; S0V, 00V, 0s, i0Elg,

Er

fgt hinzu:

Non usano

nel Geni-

tivo Plur. i0G)v, eson,


sativo:

ma

i0g,

ess,

servendosi della voce deU' Accu-

dicono per ifiav, emon, et ifig, emas, di noi."

schon gesehen,
Schliefslich
iliivtt

Wir haben wenig diese Behauptungen das Richtige treffen. finden wir bei Simon Portius (W. Meyer S. 2S): iy^ fiov,
wie
i^G)v et sfi&g, i^&s vel ^g; e0v, tfov, lsva vel 0s, 0g (Genetiv und Aecusativ). Eine Vergleichung mit

vel

ft, i^iElg,

i0stg, i0Kg vel

der heutigen Sprache

beweist uns,

meine

ich,

berzeugend,

dafs

die

D. Hesseling: Das Personalpronomen der ersten

u.

zweiten Person im Mittelgr.

391
als

Texte uns ein treueres Bild des Gebrauchs der Pronomina geben
diese

Grammatiken, die doch, fr Missionszwecke geschrieben, die wirkSogar das Vocabulario liche Umgangssprache zu lehren beanspruchten.
des Girolamo, dessen Verfasser

am

schrfsten diesen

Zweck
ist

betont, lfst

Wichtiges

beiseite-,

das

i}iv bei

ihm und Portius

vielleicht so zu

erklren, dafs im

Munde

des Volkes die

Form

rjfi&v,

welche in For-

meln wie

6 xvQiog ri^v in

Gebeten

u.

s.

w. vorkam, zu i^v wurde.


dieser

Allein dies

rechtfertigt keineswegs die Aufitiahme

Form

in

das

Paradigma.

Es wre nun sehr


enthalten sind, ob
S.

interessant, zu untersuchen,

ob in den heutigen

Dialekten noch Spiiren des mittelalterlichen Gebrauchs der Pronomina


wirklich, wie

W. Meyer
Solomos,

behauptet (Portius -Meyer


S.

1G5) iE nie vorkommt (ich lese es bei Passow


sig
xiiv

487, 50 und im
inwiefern

"Tfivog

fJivdsQtav
la

des

Str.

27),

David
S.

(Methode pour etudier

langue grecque moderne, Paris 1827,

28)

und Russiades
ifistg

(bei Mullach S. 183) recht haben,

wenn

sie rj^stg

neben

anfhren^),

allein es

wrde

dies nicht

nur den Rahmen dieser mir auch bei dem

Monographie zu weit berschreiten, sondern


ber
zuverlssige
lokale

es scheint

gegenwrtigen Stand unserer Kenntnis der Dialekte fr jeden, der nicht


Mitteilungen,

sowie

ber eine reichhaltige


sich hier der Ent-

Sammlung

einschlgiger

Werke

verfgt,

geraten,

haltsamkeit zu befleifsigen.

Leiden.

D.

C.

Hesseling.

1) In der ersten und zweiten Nummer der 'Eazia dieses Jahres findet man eine Novelle von Papadiamantis (Zr Xqlgto erb Kdargo), worin der in der Volks-

sprache
iiii&g

geschriebene Dialog

bietet.

weder ifislg noch ifig, sondern immer jj^iflg und Beruht dies auf einer Eigentmlichkeit des betreffenden nord-

griechischen Dialekts?

Zu

Phlorios

und PlatziapMora.

Wilhelm Waguer hat in den Carmina graeca medii aevi" ich weifs nicht aus welchem Grunde, denn in der Vorrede verweist er deshalb auf eine sptere Auseinandersetzung das kleine Epos 0X(b-

Qiog xal niati,La(pkibQa, das er in den Medieval greek texts" heraus-

gegeben hatte, nicht wieder abdrucken


Gelehrte
die

lassen.

Da nun

gewifs andere

Arbeit Wagners

Beobachtungen, die ich


verwildert
sein

aufnehmen werden, so will ich einige bei diesem Gedichte und zum Teil auch beim
in

ApoUonios gemacht habe,


auch
die

Form

einer kleinen Studie vorlegen.


der

So

volkstmliche Schriftsprache

damaligen Zeit

mag, recht

viel trgt

auch die vernachlssigte berlieferung dazu


sie so

bei, diese Dichter,

wenn man

nennen

will,

ungeniefsbar zu machen.
jetzt
als

So sehr

man

sich

hten mufs in eine Sprache, welche die

Lebenden

doch nicht bis auf den Grund kennen, hineinzukorrigieren,

ob

man

alt-

griechische Verse vor sich htte, so lfst sich dennoch viel zur Besserung

der Texte in aller Bescheidung und Bescheidenheit thun,


sich

wemi man

nur ohne Hochmut


Sie

in die

Art der Erzhler huieinzuversetzen ver-

mag.
legen

erzhlen besser, als der Text zeigt, und tragen nicht ganz

die Schuld,
heifst.

wenn uns

ein gerechter Unwille das

Buch aus der Hand


entstellt,

Der Text des Phlorios


welche

ist

durch eine Reihe von Versen

vom Rand

in

den Zusammenhang der Erzhlung hineingeraten

und daher verkannte Palillogien, scheinbare Lcken und das gewhnliche Leiden aller Handschriften, nachlssige und gedankenlose Wiedergabe, die Klippen fr den Leser und besonders fr den Herausgeber. Schon der Titel des Gedichts
sind; sonst bilden verkleidete
vielleicht

und

wirkliche

^i-^yriig i^cctgstog

i^anx^

xal ^evr}

OkcOQLOV rOV 7CCCVSVTVX0VS xal XQTjg nXttT^LCC(pX(Q1]g


lfst

die

Vermutung aufkommen,

dafs an den Seiten des

Buches oder

zwischen den Reihen sich Iiilialtsangaben und Bemerkungen in Versen

befunden haben, welche zum Teil daim in die Erzhlung bergegangen


sind

und unertrgliche Tautologien hervorgerufen haben.

Es

sind

im

H. Kstlin: Zu Phlorios und Platziaphlora

393

Phlorios so viele,

dafs

man

darber gar nicht in Zweifel sein kann.

Knnte man alle diese lahmen und lhmenden Einschiebsel beseitigen, so wre dem Texte wenigstens nach einer Seite hin auf die notwendigste, einfachste" und durchgreifendste Weise geholfen, wie schon Wagner durch eckige Klarmneru an mehreren Stellen versucht hat.

Urspnmg auf dem imd den Flufs der Erzhlung auf unangenehme Art stren. 1425. Der Kastellan lfst ein Schachbrett holen, beide spielen, und Phlorios siegt; dazwischen steht, was wir ja schon wissen, o
Ich will zuerst niu- drei anfhlen, welche ihren
Gesichte

tragen

OlaQiog Tcai^ei rb tavXiv (ler tov xaGxsXavov, eine unverkennbare Randbemerkxmg. 1473. Als sie gegessen haben, giebt Phlorios dem Kastellan Geschenke, die dann folgen xovxav Qd^iiv oXxQvrfV ysdovxta, imd dazwischen steht 1474 6 QXaQLog axaQLEv (icitrjv t dga xov xcc6tskdvov; scheidet man diesen nichtsnutzigen Vers aus, so ist alles ebenso verstndlich wie vorher und zugleich verstndig.
1230. 7^ i,svo6xi66a Xakst rbv OXagtov ^avddrov, eine Inhaltsanzeige, welche die Worte des Phlorios auseinanderreifst und auf die spteren

Worte der Wirtin

hinzeigt.

Mehrere dieser Verse hat Wagner schon durch eckige


gestempelt, so 674.

Klammem

1084 f. 1206 Bursian. Ich zhle dazu auch 6. 311, sodafs 307 an seine Stelle trte und 43. 857 f. 978. 1123 ort noXXdxtg s6cpaXXav die Lcke wegfiele. 840 jcutdeg r&v fisyircivav, Bemerkung zu 1125 und 1126: man beseitige den Vers imd halte sich sonst an Bursians Umstellung: 1141 46 ist

904

f.

929

f.

Gemisch von Text und Rand, das ich nicht entwirren kann. 1163 imd 1165 sind auszuscheiden-, dann geht die Erzhlung vom Wunderringe sehr hbsch weiter. 1183 und 84 sind textstrende Seitenbemerkungen zum Folgenden. Auch 1255 und 56 rechne ich unter dieselbe Rubrik. Gewifs sind noch manche andere Reihen diesen zuzuzhlen, aber ich mchte nur auf das, wie mir scheint, Aufflligste hinweisen und anderen nicht etwa durch Zuweitgehen unntige Schwierigkeiten beein
reiten.

Ganz vorzglich wichtig


fast berall

ist die Palillogie,

welche selbst von Wagner

verkannt

ist,

besonders im Apollonios, aber auch an einigen

Stellen des Phlorios.

Zuerst einige Beispiele,

wo

die Handschrift die

Figur, welche in diesen Gedichten eine nicht geringe

RoUe

spielt,

ganz

ausdrcklich und unwiderleglich uns entgegentrgt.

ApoUon. 633
xi OQi^st

f.

iiiTCOvv x^Q^S <pXd(i7C0VQ0v xal rjfiddiv XOQlg erjuddiv q)Xd^novQov Aot ^avQocpoQovav.

So ganz

richtig die Handschrift: er befiehlt, sie sollen in den


4.

Hafen

Byzant. Zeitschrift I 3 u.

26

394
einlaufen ohne

I-

Abteilung

Trauerkleidem".

Wimpel und Flagge, ohne Flagge und Wimpel, alle in Wagner streicht das zweite x^Q^S ri^dLv (pkcc[i7C0VQ0v
Lcke hinter okot ^avQotpoQOvav whrend doch und nicht einen Versanfang anzeigt.
^

und

statuiert

eine

oAot ^avQ. ein Versende


Flor. 760.

xdia di xhv 0Xg)qiov ccXXrlXag va tQvq)i]0ovv, kX'^Xcog va TQvtprjoviv

id.

1170. XV &0t v ixVS ftt lv tovto xb daxtvXidi,


jcoth ^avdtov 6v(i(poQv tcots
(lijv

anod'dvrig.

id.

1213. Tj^EQag rgstg TtsQtnatovv, iqvqav i,svodo%Elov

^evodoxetov rjVQaLv,
id.

d-iXovv vd 'vccTtav&oviv.

1378.

i6t'i]6cc6LV

tov tb tpagCv nrjd, xauXXLxsvsi,


'g

jtrjd
id.

340. v

fti)v

xal xaaXXixev6v. (poQSa an tov vvv ts^fia

t^v xscpaXrjv

(lov,

0TSfifiav xal ovdh diddrjfiav.

meiner berzeugung verkannten Palillogien sperre ich von mir wiederholte Wort oder die Wrter, die in der Handschrift fehlen, und setze Wagners Konjektur an die Seite oder darunter.
In den nach
das

Apollon. 101. 6

d'

'AnoXXviog jtoXXd

noXX

tb id-av^idtr}.

(W. T
id.

TtQfiu)

133. ojtcog aQ^idda ^tcoixev ^AvtCoxog 6 av|

dQfidda
id.

ig dvat,'^trj6iv jCQtyxLTtog ^AnoXXdiViOv.

(W.
336. 'yh dXXov avQtt ovsv Q^iXco ei

Gjg sig

f^v

dvat,^

fi^

tbv ddxaXv ^ov,

tbv ddxaXov fiov avtbv

S^^r,

avtbv d^dXa v jidga.


Wieder-

Wagners

axyrbv nod-a ist sehr bestechend, da solche dreifache


S. Flor. 156.

holung hufig vorkommt.


statt hat, des

175. 347. 354. 547. 586. 778.

1553; ich glaube aber doch, dafs auch hier die eigentliche Palillogie Nachdrucks wegen, den Archistrategusa auf den ddxaXog

legen mufs: eine Prinzessin, welche drei Prinzen ausschlgt und durch-

aus ihren Musiklehrer heiraten will, mfste selbst heutigen Tages ein
eigentmliches Gewicht fr diesen in die Wagschale legen.
id.

360. xal ixrjv iXasv xvQbg

nvgbg tov aiaviov (W.

dixifiv

[dfcx?;av]).
id.

465. Ott

nati^Q

6ov

eig

xaigbv xaiqbv diaafisvov (W.

Lti 6 natsQag 6ovg


id.

x.

d.)

665. ccTCsXds v6' iXsvd^eQTj, x

iya v

dnoXoyovfiac

t td^eva nov iaxiv 6 xvQtg MaQxivtjgj

t 0tdfiva nov idcjxev, iya v t nXegva.

Wagner
und

statuiert

hier eine

Lcke fr das zweite t

6t.

tiov

?d<mx{v

setzt das

Versende iya v t jcXeQova an den Anfang.

H. Kstlin: Zu Phlorios und Platziaphlora

395

id.

759 775
schliefst

oTiov

fi

jcotxsv rb

xakbv xaXbv
^ov,

xiiv 7fQ(aTr,v vvtcta

(W.

Si6
id.

TtlV TtQ. V.)

i%(o g"

ix^ ^\

fiiidtia

ix<o 6s, (pg xal ^a.

Hier

sich

W.

Bursian

und

mir an:

er

hatte

vorher

sxa

6s T(bQ\

Phlorios 325. TQV(pYi6aL sxca {i^ru 6s, ^istu 6s xal didysiv.

(W. xal

[q>Lkix)g] didysiv.)
id.

385. rdxa t6 qtI^sv, tdxcc t6, Xva

^rj

Wagner

Zva

^tj

[(pavsg&g]

sxsi

olov,

wo doch

sxu Sokov. q)avsQg,

man kann

wohl sagen (pavsQg ein Lckenbfser ist, ebenso wie 325 cptkixg und besonders 1155 6(pSQa. id. 1155. T ^i6sviid 6ov dscoQ), d^scoQG) xl va6tsvd^c}
anslQ^, VIS fiov, ansXds [istu xal r^g svxVS fMW,
ctg

^v'

1}

JtQ^ig

6ov

xuXrj,

ctg

^v' {j^SQcoasvtj.
liest

Fr das zweite ^sog vor


[pfpdQo],

xt

dvarsvd^ca

W.

xi

dva6xBvdtfi3

obgleich hier drei PaliUogien auf einander folgen:

^saQ

^scaQ- dnsX&s ansX^e und ag ^v' ag ^v'.


id.

1187. sl xig slv


ri

ovrra TCQQv^og

va

sXd-rj

(ist

^sva,

si,Yi

iiiivag

^st

[lsv'

id.

619. Q-dvarov dvsxXdXtjTov svajtiov


sxstvov v x<^Q^6aiiai,

(W. dvvatai.) r&v jcdvtav ivd)7tiov tv navtav


t)

x(>o^ov diad6r].

v
So
liest

Xdri d-dvatov avtbg x

i]

xqtj ^sx' ixstvov.

die

Handschrift

ganz richtig, sogar recht hbsch und ausdiese Eigentmlichkeit

drucksvoll.

Wagner, der seltsamerweise gerade

nicht anerkennen woUte, sagt: ivdtTCiov xatv Tcdvxcov has got into this
line
line

from the end of the next.


have
of

The words

originally concluding this

course

been

lost.

Im

dritten

Verse streicht er
ri

(isx'

ixstvov und setzt: 8i v Xdrj d-dvaxov avxog xe xal


ruft

xqvi.

Da
Im

man demi doch


hatte

unwillkrlich: Ista

quidem
sich

vis est! in

Auch mit den Lcken mufs man


ApoUonios

acht

nehmen.

W.

ursprnglich

19,
alle

sage

neunzehn angenommen,

welche aber in den Carmina fast

verschwunden sind, bis auf die

ganz wenigen,

welche

die

schwer zu lesende Handschrift wohl fr


die,

immer

hinterlassen hat,

und

welche

man durch

Palillogie fllen,
z.

also beseitigen mufs.

Auch auf

die

im Phlorios gebe

ich nicht viel,

B.

Phlorios 301.

nXtjv x^v xdQi'V sxsCvriv

aXX^ sixsv xr]v

ag 6xvaXa, ovx sXsnsv


ixsi'vrjv?

sig avxtjv.

Warum
id.

da eine Lcke nach

dXX

ist

ein

lebhafter ber-

gang; oder
1022. i^svixsvdif]
17

fucwa

fiov, xl

sya adXiv xoiavxa


26*

wo, wie mir scheint, ein Punkt hinter xoiavxa helfen wrde,

396

I.

Abteilung

Natrlich finden sich auch sonst zahlreiche Verstfse im Texte, von denen ich hier nur einige interessantere vorfhren will.
Phlorios 190. rijv XQVtaXlLa rov vsqov, Trjv naxvoxiovdtrjv,
tiiv VQavt^ccQOt(xxov0rrjv , XQivotQiavracpvkXccr'ijv.

Was

heifst rijv iCQvtaXXCa

rov vsqov? Ich mchte


sei

fast glauben,

man
-,

verzeihe

mir diesen Glauben, es


der

vom Kopisten
aus
'"rijv

aus den Schreib-

schnrkeln aber dabei


hinaus.

frheren

Zeit

verlesen

xQvralXovsQOHdij'

kommt man

ber ein 'ich glaube, ich bin berzeugt' nicht


es

Ganz anders steht

mit dem folgenden Beiwort, dem ohne


es heifst, so

Frage verdorbenen vsQavr^aQOtdxovzrjv, verdorben, denn


wie es dasteht, da

man

ora wie ata hrt: 'Die Pomeranzenhorcherin'

von vBQccvTla und ojtaxovrilg. Diesem Unsinn kann man durch nderung zweier Buchstaben ein Ende machen. Es mufs heifsen rijv vsQavz^aQodcc-xo6trjv,
'die grofse
.

eine

Zusammensetzung von v^pav^a, qov und xerog

Balsamstaude', also dreier duftender Dinge.


ixsivov tov xQ'^^^^^^^^^'^ 7 "^^^ jr^vofttAi^j'xarov

id.

1593.

Wagner
so

sagt:

two enigmatical words which


\ia'kXia

cannot explain.

ffxovXi

heifst aber offenbar 'Hirnschale,

Kopf, Haupt', wie das Englische skull;

auch 1605 tcov fyefiav xa

xax GxovXl rbv nod^ov 'deren

Hauptlocken Sehnsucht erwecken';


haarig',

es ist also hier 'blondkpfig, gold-

wie 1624

jj

xetpaliq

rov bX^av^og xa^dnsQ tb xQvedtpL.

Zur

Besttigung dient das dann folgende


liiXYiyxia

Wort

xQ'^^o^Urjyxdtog , denn t

oder (iSLXtyxiu oder ^iXcyxia heifst noch jetzt die Schlfe.

Nimmt man

dazu die folgenden Verse bnov ^av t

ficcXtt^a

tov

ciaccv

tb daxtvXtdiv 'wie der Goldring', otiov 'tov xal dvtiLxog t^g xoQrjg

nXatlLacpXciQag

'er,

welcher der Platziaphlora gleich war, die ebenso


er',

goldenes Haar hatte wie


ixog

woher
diese

sie h,avd-ri

oder i,a^^ heifst; dvtC-

dvti6r}xog zu vttTjxG}, also gleichbedeutend mit dvti^vyog;


alle

nimmt man wie gesagt


id.

Dinge zusammen, so kami man an

der Bedeutung der beiden Wrter nicht

mehr

zweifeln.

1604.

'xsLvrj jceQixojiXov^itog. 'die

In nsQSixoTiXovfiLtog steckt ein Versehen; de im was heifst

reb-

huhngeschmckte' oder, wie der Kopist


rebhuhngeflgelte'?
fiitog.

vielleicht

verstanden hat 'die

Offenbar hat der Autor geschrieben xsQixojtXov-

wemi es auch pluma zusammenhngt, sondern 'zieren, verzieren, sclmicken'; daher Belisar. 344 }is aaXXaig x(>vOAov/u.ttfTatg 'mit goldverzierten
nXov^L^G) heifst nicht 'befiedeni oder beflgeln',

mit

Stteln';

daher Xid-ccQonXov^i^a 'mit Edelsteinen schmcken, besetzen'.


'i'jrcj

Selbst im Volksliede

xal tbv XQvbv detv, tbv x9'^^ojtXov(ii6(is'der goldgeschmckte', Avenn

rov*

tritt

zuerst in die

Empfindung

mau

H. Kstlin:

Zu Phlorios und Platziaphlora

397
Pfirsich.

auch gern der goldbefiederte bersetzen mag. persica heifst der Platziaphlora ist rot und weifs und frisch wie ein Pfirsich.
id.

1625. ^j6av xal r iutkUxt,a tov '^s&aXovfi xiiv tqCj(u.


er:

Dafs hier ein Fehler stecke, sah zuerst Wagner; daher sagt

perhaps

6av !/^t^aAou^ t^v


'^ sccXovfi
Ttjv

tQixci.

Es mufs

heifsen vlxtjuv t (lakkCr^a tou

xQLxa.

Als Vorbild

diente

offenbar

ein

Vers aus

Tzetzes' Chiliaden, dem damaligen Schulbuche, aus dem


schichte
lernte:

jud

xbv ^AsaXio^

avxhv

eig

xqlxcolv

man Gevixavxag

Ch. I 211.
id.

1626. XL&uQcoxog.
heifsen?
er

Sollte

es

nicht

Xid-aQconos

hatte

'Augen glnzend wie

Edelsteine'?
id.

1686. xal xb vfiav 6 ^rjgg Tcog ovdsv ijifvpet.

nQ06xdxxsi iiExu oQi^bv ^uvet TtQog xb xoqcciov

v n v 'df; xal xb vbqov v svai ovQXcofisvov. Der zweite Vers mufs heifsen: XQOxdxrjv fiex 60i6fibv firjv TiQog Der Emir ahnt nichts vom Vorgefallenen; aber 'er xb X0QCC610V. schickt einen von den Grofsen, vielleicht einen Imam, um zu sehen, ob das Zauberwasser getrbt
id.
sei'.

1865. x'

ij

'P^tj diakiytxai Paiicdov Batkatov (ob nicht a-

GiXiov Red.).

Das soU doch gewifs


Lleav.

heilsen: x

ij

'Paftrj

dialsysc xbv 'Pcsfiaiav a-

So lassen sich noch viele, viele Verse bessern, ohne dafs man den Vorwurf des Leichtsinns zu befrchten brauchte. Zum Schlufs mchte ich nur noch auf eins aufmerksam machen, auf die Namen und zwar in aUen diesen Gedichten. Davon hier nur eine Andeutimg. Im Apollonios 548 heifst der Knecht des Kupplers TZoxapcojra, doch wohl weil er nur poca roba hat; er wrde englisch John Lackshirt heifsen, bei uns Hans Ohnehose; im Phlorios 1263 heifst ein -Wirt IlsXsxvxa, doch wohl von pelare und 6xvxog, also 'Schinder, Hautabzieher'; wir wrden an der Brse 'Kehlabschneider' sagen, eine Benennung, die aus dem italienischen Original stammen mufs, aber deren Humor in der griechischen Bearbeitung, also im griechischen Auszuge, bis auf den Namen verloren gegangen ist. Dafs auf diese Dinge zu achten ist, zeigen ja gleich im Anfang Phlor. 145 die Namen des Helden und der Heldin Flor und Blancheflor; sie sind sinnbildlich; beide sind einander hnlich

Rose und der


vQ-r)
fit

imd Seele: eine Blte der imd weifs wie die beiden Blumen, diaxl ^xav xov Qodov xal xov xqivov, so lese ich, whrend die
Lilie,

zimi Verwechseln an Leib


rot

Handschrift hat vd^ifiia xov Sqosqov xqCvov.

av&rj ^c

stammt von

398
Mullach-,

I-

Abteilung.

H. Kstlin: Zu Phlorios und Platziaphlora


avd-rj

Wagner
vor tov

hat diatl rjtav


sieht,

yn tov dQo0eQov tov xqivov,


ist;

wo, wie er selbst


deshalb

das tov vor xqlvov verdchtig


der

er schlgt

dQo6Qaidovg xqlvov;

Fehler

steckt

aber nach

meiner Meinung in dem Unerwarteten und sehr zweifelhaften dgoeeQOv.

Im
sie

Phlorios 111

geben

die

Knigin und
daher
sagt

die

Mutter der Platziaphlora


xal t

einander offenbar Schmeichelnamen, und das geht von der Knigin aus;
heifsen
eigentlich

anders;

der Dichter:

^dd'S

ovo ficcta tv 8vo xal |fvt^ov, 'lerne auch ihre

Namen kennen und


ber

erstaune'.

Und

erstaune!

Worber

soll

der Hrer erstaunen?

die nichtsbedeutenden, scheinbar

ganz sinnlosen und sinnlos in die Er-

zhlung hineingefgten langweiligen

Namen? Aber

es sind, so scheint

mir, Schmeichelnamen, welche das vertraute Verhltnis der beiden durch

das Schicksal verbundenen Frauen bezeichnen.

Bei

ToTcatt,Ctt

knnte

man an
liegend

ein
ist

Deminutiv von topo 'Maus' denken, aber gewifs nher


die

Ableitung
(tb

von
dl

toTcd^iov

aus

dem Sprichwort {m(Q

tv XQaeoxQocov) 964 und OGO, und sollte KahotsQa oder KaXich frage hier nur und wnsche Belehrung nicht vielhotEQU Wenn leicht KalhojttBQa heifsen von irgend einem Lieblingsvogel? ich die dunkele, verworrene Stelle recht verstehe, so haben sie sogar
XQVbv xal
T^it^ov
T07tdt,iov

tond^iv

iti

At-O-oj

XiXLdd.

8,

ihre

Kleider

getauscht,

aber

das

lfst

sich

aus

den untereinander-

gemischten Versen schwer beweisen und also leicht abweisen.

Hamburg.

Heinrich Kstlin.

Antike Quellen des Theophylaktos von Bulgarien.


Es
ist

ein grofses Verdienst

Krumbachers, die

traditionelle

An-

schauung von einem unaufhaltsamen Verfall der griechischen Litteratur vom 6. bis zimi 15. Jahrhundert n. Chr. von Grund aus erschttert und
auf die aufsteigende Entwickelung hingewiesen zu haben, welche mit

dem
12.

erneuten Studium der Alten im

9.

Jahrhundert beginnt* imd im

und

13.

Jahrhundert ihren Hhepunkt erreicht.^)

esse

fr Byzantinistik, welches durch

weckt worden ist, und Umfang der klassischen Studien jener byzantinischen Renaissance Bis jetzt fehlt es, wie Krumbacher-) bemerkt, noch an allen zeitigen. Vorarbeiten zur Lsung der Frage, was die Byzantiner von der alten Litteratur besafsen, und welche Werke ihre Lieblingslektre bildeten. Einen kleinen Beitrag hoffe ich im Folgenden dadurch bieten zu knnen, dafs ich die Benutzung des Dion Chrysostomos imd des Themistios durch Theophylaktos nachweise und die des Synesios und des Julian
wahrscheinlich mache.

Das rege InterKrumbachers schnes Werk erwird ohne Zweifel auch Spezialarbeiten ber Art

Ein Vergleich der Frstenspiegel des Agapetos und des Basileios und des Erzbischofs Theophylaktos^) andererseits besttigt vollkommen Krumbachers Charakteristik der beiden Hauptperioden der byzantinischen Litteraturgeschichte. Basileios*) gehrt zwar dem Beginn
einer-

der neuen Epoche an; seine xscpdXuLa jtaQaivstLxd tragen aber noch das Geprge der vorhergehenden Zeit.

Agapetos und Basileios bringen

nur sehr allgemein gehaltene Regeln. Die Beziehung auf den Frsten und sein Amt ist grofsenteils nur sehr lose. Von den Gedanken, die
1)

Geschieht der byzantinischen Litteratur


bercksichtige

S. 8.

2) A. a. 0. S. 217. 3) Ich

von Theophylaktos' naidBia

aaiXiynj

hier

nur

den

zweiten parnetischen Teil.


4) Krumbacher S. 187 hlt das Schriftchen fi- untergeschoben und vermutet den Verfasser in einem Manne der Umgebung des Kaisers, vielleicht Photios. Doch mchte ich bezweifeln, dafs Photios bei seiner grofsen Belesenheit nicht mehr antikes Material verwendet haben, imd dafs das Ganze unter seiner Hand

so drftig ausgefallen sein sollte.

400
sich in

I-

Abteilung

den Abhandlungen der Alten ber das Frstenideal immer aufs

neue wiederholen^), findet sich in beiden Schriften nur ein geringer


Bruchteil,

und auch davon scheint manches


und Pseudo-Isokrates
5

erst

durch Vermittelung

christlicher Schriftsteller auf die

antiken Quellen zurckzugehen.


TCQog
zirjfivixov^)
c.

Nur

Isokrates
stark

sind

von Basileios
besonders

herangezogen
Beide

Isokrates

wird

G6

zur

Lektre

empfohlen.

Werke

tragen ein hervorragend christliches Geprge-,

namentlich bei Agapetos geht die Benutzung von Kirchenschriftstellem


sehr weit.^)

Ganz anders Theophylaktos. Whrend Basileios seinen Vorgnger Agapet stark ausgebeutet und seine Schrift im wesentlichen in dessen Von Geiste gehalten hat, legt Theophylakt einen ganz neuen Grund. einer Anlehnung an seine beiden byzantinischen Vorgnger findet sich
nichts.*)

Statt dessen geht er wieder auf die Alten zurck.


die

Beseitigt

man

einiges wenige Christliche-'), so knnte

ganze Schrift ihrem

Inhalte nach von einem antiken Verfasser herrhren.


Stellen freilich lfst sich

An

den wenigsten

Benutzung eines bestimmten alten Vorbildes nachweisen. Fast berall trefien wir auf Gedanken, die sich in einer Reihe einschlgiger Arbeiten des Altertums von Xenophon bis auf Synesios vorfinden; auch ihre Anordnung und die Form, in welcher
sie

auftreten, verraten in seltenen Fllen eine

bestimmte Quelle.
dafs er
sich

OfiFen-

bar hat Theophylakt in der Weise


in eine

gearbeitet,

bei

der
sie

Lektre Gedanken, die er glaubte verwerten zu knnen, aimierkte,


einteilung aufreihte.

neue Form umgofs und an dem lockeren Faden der KapitelDieses Bltensammehi hat Theophylakt mit Agapet

und

Basileios gemein;

nur sind die letzteren weit unfreier und verNatrlich

ndern den Wortlaut ihrer Quellen wenig oder gar nicht.


1)

Eine

fleifsige

Zusammenstellung des hierher Gehrigen aus einer Anzahl

antiker Schriftsteller enthlt die Arbeit von Bamer, comparantur inter se graec.

de regent. homin. virtutib. auctores, Marpurgi 1889, die zum Folgenden zu vergleichen
2)
ist.

Diese Schrift war auch sonst bei den Byzantinern beliebt, vgl. KrumS. 289.

bacher
3)

Einiges Nhere ber christliche Quellen des Agapetos gedenke ich dem-

nchst zu vorffentlichen.
4)

Agapet. c.22

{rtv acoiitoav
c.

rag

amg /iijfioi'fifvot von den Schmeichlern gesagt)

Basil. c. 22 mit Theophyl. Freunde gleichsam vervielfacht). In beiden Fllen liegt aber nur gemeinsame Verwertung eines berlieferten Gedankens vor, nicht Benutzung seiner Vorgnger durch Theophylakt. Am Ende des ganzen Werkes sind christ5) So der Schlufs von c. 18. liche Anklnge durch die Bezugnahme auf die persnlichen Verhltnisse des An-

berhrt sich mit Theophyl.


c.

15 (oKig ^gyov noiv);


seine

13 (der Knig

wird

durch

geredeten herbeigefhrt.

K. Praechter: Antike Quellen des Theophylaktos von Bulgarien

401

bietet ein nach der Art Theophylakts gearbeitetes Werk der Quellenforschung ein weit schwierigeres Problem als eine Schrift, in welcher grfsere Abschnitte nach einem einheitlichen Vorbilde verfafst sind oder,

wie bei Agapet und Basileios, in den entlehnten einzelnen Stzen die Ausdrucksweise des Originals treuer festgehalten ist. In den meisten
Fllen
antik
lfst
ist;

sich bei

verhltnismfsig

Theophylakt nur nachweisen, dafs der Gedanke selten fhrt die Beibehaltung einer beflP.

die Gedankens weiter. So enthalten c. 7 ber die Tyrannis, ohne dafs zu Tage trte, wem der Verfasser die einzelnen Zge verdankt.^) Die Anwendung der Gewalt ist das Charakteristische der Tyrannis im Gegensatze zum Knig-

stimmten

Wendung

des

blichen Ausfhrungen

Xen. memor. 4, 6, 12; Plat. pol. 276 d, 201 e, 46 Diad. u. a.^) Auch die bekannten 6oq)i6fuxTtt rvQavvixd fehlen nicht. Der Tyrann beseitigt die hervorragenden Brger^): c. 8 xoTCTd tav dtaxv&v Tovg nQOvx^^f'^S'j ^gl- Aj^t. pol. VUI (vulg. V) 13 p. 1284 a; Herod. V92,6-, Themist. or. 19 p. 232 a; c. 10 p. 1311 a; Er bringt seine Unterthanen in in rmischer Umbildung Liv. I 54.

tum

c.

und 11;
or.

vgl.

Dio Chrys.

p.

Armut und
Von
c.

versenkt

sie

in Leid

und Trbsal, damit


Rede

sie

keine Mufse

1)

einer

Ausnahme

in

c.

8 wird unten die

sein.

2)

Die Einteilung der Verfassungen, wie


G eingehender entwickelt wird, ist

sie in c. 7

und 11 zu grnde

liegt

und
tigen

in

im wesentlichen

die des platonischen

Politikos: nur fehlt das Idealknigtnm.

Wie

bei Piaton scheiden sich die rich-

und die verfehlten Verfassungen darnach, ob nach Gesetzen oder ohne Gesetze, und ob mit dem Willen der Brger oder gegen denselben regiert wird. Unter den nollol agxovtfs, welche in der Aristokratie am Ruder sind, knnen natrlich nur viele im Verhltnis zu einem, d. i. mehrere, verstanden sein, da sonst der Unterschied zwischen Aristokratie und gesetzlicher Demokratie wegfiele. Die Terminologie ist von der platonischen verschieden. Die ungesetzliche Demokratie trgt, wie auch sonst bei Spteren, den Xamen Ochlokratie; fr 6/liyapjjta
tritt oXiyoiiQatia ein;

das

Verbum

dliyoyLQUTsTv finde ich bei Themist. or. 2 p. 35b.

Ein genau entsprechendes Schema vermag ich nicht nachzuweisen. Vgl. fr die nacharistotelische Zeit die Zusammenstellung bei Henkel, Studien zur Geschichte der griech. Lehre vom Staat S. 100 Anm. 4, wo noch SaUust de deis et mimdo c. 11 hinzuzufgen wre. An Dion Chrysostomos erinnert die Definition der Ochlokratie als evyHSxviifvov tov nXi^9ovg avvilsvais avofig xs xai itavtdnaaiv araxTOj;
vgl.

Dio Chr. or. 3 p. 47 Dind. noiY.ilji -/mI navToSanrj (poga nli^d'ovs ovdsv anlag xaQaxrou,ivov 8s a. Doch gehen im brigen die beiderseitigen Ausfhrungen zu weit auseinander, als dafs an eine Benutzung Dions zu denken wre. 3) Hufiger noch ist der Gedanke in der erweiterten Form, dafs der Tyrann die Guten (Besten) berhaupt aus dem Wege rumt. Einige Stellen hat gesammelt
:

fidrog

Ellinger, die

antiken Quellen der Staatslehre Machiavellis

S.

55

flp.

Vgl. aufserIsoer. Hei. 33.

dem Xen.

Cyrop.

4,

35; Plat. rep.


8, 12.

VHI

567 b; Eurip. Suppl. 444 f


Plat. leg.

Verwandt Xen.

Cyr.

VHI

Das Gegenbild

HL 694

b.

402
haben, an
Plat. rep.

I.

Abteilung
vgl.
c;

Umwlzungen zu denken;
VIII 567
a;
leg.

Xen. Cyr. VII


Arist. poHt.

5,

69; Hier.
(vulg.

5, 4;

VIII 832

VHI

V) 11

Er verndert die Gesetze; vgl. Herod, III 80; Aphthon. prop. 1313 b. gymn. 7 p. 33, 10 und 34, 1 Speng. Auch die zur Unterdrckung der Brger und auf ihre Kosten gehaltene Leibwache fehlt nicht: c. 8 g. E.,
vgl.

Xen. Hier.c.
d;

5, 3;

6, 5;

Isoer.

de pac. 112; Plat. rep. VIII 566 b,


c.

10 p. 1311 a; Dio Chrys. or. 6 auch die Leibwache des Kyros Xen. Cyr. VII 5, 58 gehrt hierher, denn Kyros herrscht ber die unterjochte nichtpersische Bevlkerung durchaus als tvQavvog. Auch
Arist.
pol.

567
p.

VIII

(vulg.
p.

V)

103;

Themist.

or.

11

155

a,

c;

die

Vergewaltigung von Mdchen imd Frauen


5
144;

(c.

9) begegnet uns auch

anderwrts unter den charakteristischen Thaten der Tyrannen, so Herod.


III 80; Luc. tyrannic.
c.

p.

c.

10

p. 147.^)

Die Strafe fr

alle

Mifshandlungen der Unterthanen


unablssig martert
(c.

liegt in der Furcht, die

den Tyrannen

10).

Er

frchtet auch seine Nchsten, ja seine

eigene Gattin (vgl. Isoer. de pac. 112; Helen. 33; Senec. de dem. I 13, 3;

Dio Chrys.
(vgl.

or.

p. 102,
6, 3);

32;

103, 26 Dind.);
in

er

frchtet

den Schlaf

Xen. Hier.
or.

er

argwhnt Gift
er

(Dio

p.

103, 23; vgl. Xen. Cyrop. I 3, 9;


s.

und Getrnken auch Astyages ist Typus


Speisen
endlich

des TVQavvog;

Cyrop.

I 3, 18);

frchtet sich

vor seiner

eigenen Leibwache (vgl. Xen. Hier.


ep. 67, 3;

6, 4; Isoer.

de pac. 112; Ps.-Phalar.

Dio

Chrys.

or.

p.

103, 19).

So erscheint die Tyrannis

zugleich als die beste Strafe fr ihren Trger (Diog. bei Plut. an seni
ger. sit resp.
1,

5;

Menander bei Stob. 49,


ff.

8;

Dio Chrys.

or.

p.

105,

u.

10

ff.).

C. 11

enthalten das Bild des guten Knigs.


ist

Die erste
die

unter seinen Eigenschaften

nach Theophylakt, wie auch nach Xen.


p. 4,

Cyrop.

VHI
sich

1, 23,
c.

Dio

or. 1

Julian,

or.

p.

86 a

u. a.,

Frmmigkeit
ufsert

12.

Wenn

diese

als
c.

dsfisXiov

bezeichnet
sie
xQrjicls
ist

wird,

so

hnlich Synes. de

regn.

10,

der

cc6q)aXijg

nennt.

Die Schlufsfolgerung
der

am Ende

des 12. Kap.: Gott

Herr der
ist alles

Welt, der fromme Knig

ist ein

Freund Gottes, unter Freunden

gemeinsam, folglich
berliefert.

ist

fromme Knig Herr der Welt

13

ist der-

jenigen nachgebildet,

welche Diog. Laert.


die

VI 37

u.

72 von Diogenes
die

Es

folgt

in

allen antiken

Ausfhrungen des FrstenFreundschaft


c. c.
ff.,

ideals

wiederkehrende Verherrlichung

der

gleichfalls nirgends fehlende

Warnung

vor Sclmieichlem

16 und in

An der von Ellinger a. a. 0. S. 61 (vgl. auch S. 63) angefhrten Stelle Vin (vulg. V) 11, 1314 b sind die yvvatxv vgsig, wie der Zusammenhang lehrt, von Frauen ausgebte Verletzungen. Die uns hier interessierende Art
1)

Arist. pol.

der vQig
(ii/jx

ist

dort nur angedeutet,

wenn

es heifst,

der Tyrann drfe niemanden,

viov

ftifr

viav

verletzen.

K. Praechter: Antike Quellen des Theophylaktos von Bulgarien

403

c.

17^) der Rat, den


stille

wenn auch
(vgl.

bisweilen bitteren Zurechtweisungen der

Freunde

zu

halten

18. Kapitel betrifft die

Das Themist. or. 10 p. 129 d u. a.). Auswahl der Freunde, welchen wichtige mter
Drei Stufen sind
es,

tibertragen werden sollen.

auf welchen jeder sich

zu bewhren hat.

Sie lassen sich bezeichnen

durch

die

drei

Worte:
ist

Mensch, Haus, Staat.

Wer

sein eigenes Selbst nicht in der

Gewalt hat,
als

kann

sein

Haus

nicht

richtig leiten;

wer
er

dies nicht

vermag,

Staatslenker unmglich.

Wer

andererseits

auf der

ersten

Stufe

sich

erprobt hat, kann zur zweiten, und,


dritten befrdert werden.

wenn

auch da sich bewhrt, zur

Diese Darlegung erinnert an die von Piaton

und Xenophon vertretene, von Aristoteles im Eingange der PoUtik bekmpfte Anschauung, nach welcher der Staat nur eine vergrfserte Hausgemeinde, und zwischen dem Staatsvorsteher und Hausverwalter
kein Wesensunterschied

HI

ist; s. Plat. polit. 258 e f. u. ., Xenoph. mem. von anderen wre etwa zu vergleichen Phil. lud. de creat. Eine der theophylaktischen genau entprinc. 7, 366 M; 12, 372 M. sprechende Forderung vermag ich nicht nachzuweisen. Das Verlangen,

4,

u. .;

dafs, wer den Staat regieren wl, zunchst sich selbst beherrsche (wobei von der zweiten Stufe des Theophylaktos nicht die Rede ist),. ist sehr allgemein und fehlt in keiner Ausfhrung ber die Pflichten des Frsten; auch imser Verfasser spricht sich ebendahin aus in c. 4. Von den

ungezhlten hierher gehrigen Stellen fhre ich als unserm

4.

Kapitel

durch

die

Entgegensetzung von atXevg und dovXog (tav rjdov&v)


or.

besonders nahestehend an: Isoer. ad Nicocl. 29, Themist.


Synes.
or.

p.
fr.

a,

de regn. 11
or. 1
a.

p.

IIa.

Vgl. sonst noch etwa Demoer.

247
or. 1

MuU., Dio Chrys.


p.

p. 3, or.

62

p.

200,

or.

13

p.

251, Themist.

5 b,

or.

p.

126

Den

Satz, dafs

nur der tchtige Haushalter zum

Staatsmann tauge (Verbindung der dritten und der zweiten Stufe des
Theophylaktos)
lfst

Polyb. 10, 22 (25), 5 den Philopqimen von einigen

vorher genannten Mnnern, unter welchen auch die Arkesaosschler

Ekdemos und Damophanes, empfangen.^)


dafs d-vfig

Die richtige Verfassung des

einzelnen Menschen (erste Stufe) wird, wie bei Piaton, darin gefunden,

In

der Rede

und im^v^Ca im Gehorsam gegen den Xoyv^iLOQ verharren. an Alex. Comn. c. 2 p. 551 b rhmt Theophylakt von
de xhv Xoyov x^''Q0T0V7]6ag tov d-v^bv
platonischer Gedanke (rep. 441 c
or.
ff.),

dem Angeredeten: aiUa doQvcpoQov STisd'rjxccs, ein

avta

den der

Verfasser vielleicht Themist.

p.

35c verdankt:

c.

tov (ptkoorpov

1)

ber einige
3,

Stellen in diesen Abschnitten wird unten gehandelt werden.

2) Vgl. Ps.-Isocr.

ad Demonic. 35; lamblich.

vit.

Pyth.

30

p.

359 Kiessl.;

Paul, ad Timoth.

5.

404
cc6ilv6tKi
tj

I.

Abteilung

ipvxt]-,

ncd KQXBL (isv 6 vovg

t d\

onka

(poQsl
das
die

Auf
sei

c.

19

21

werde ich unten zurckzukommen haben.

Nur
Knig

hier gesagt, dafs auch die

Forderung von

c.

20, dafs der

mter nur an

solche vergebe, die ihre

Macht nicht zum Schaden des

Volkes mifsb rauchen, gleichfalls ein stehendes Kapitel in den antiken


Frstenspiegeln bildet; zu vergleichen wren neben anderen Stellen etwa
Isoer.
p.

ad Nicocl. 16 und 27; Ps.-Isocrat, ad Demon. 37^); Themist.


f.

or.

116 d

u. .;

Synes. de regn.

c.

30

p.

30 b.

Auch mit den Weisungen


der Soldaten und eigene
c.

ber die Sorge fr Kriegsbereitschaft,

Abhrtung des Frsten


fasser

(c.

22

24,

bung
auch

vgl.

5) entfernt

der Ver-

Xenophons Kyropdie von der einschlgigen Litteratur eingehaltenen Bahn. Der Rat, sich in der Schlacht
sich

nicht

aus

der

seit

nicht tollkhn der Gefahr preiszugeben,

c.

22, findet sich Isoer. epist. 2

ff.

(zu 5 dieses Briefes vgl. Xen. Cyr. VIII 5, 8); auch sonst liefsen sich fr das Einzelne Parallelen in grofser Zahl beibringen.

Auch

die

Polemik

gegen Schaustellungen und Belustigungen


vter, die sie

(c.

25)^)
sie

ist alt;

die Kirchen-

mit Nachdruck vertraten, haben

von der alten Philobegreiflicherweise

sophie .bernommen.

Auch
62
p.
f;

hier

richtete

sie

sich

gerne
or.

an die Adresse der weltlichen Machthaber; so bei Dio Chrys.


p.

32;

or. or.

p.

Themist.
d).

or.

p.

120 a

(in

anderem Zuwelche

sammenhange

22

269

An

die

Stelle

derer,

durch
Veror.

Nachahmung von

Tierlauten

belustigen,

sollen
d^sicc

nach Theophylaktos
6

treten ol vd-Qajtiva Xsyovteg, fi&Xlov ds

tpd^syyoiievoi^ eine
or.

wendung pro domo, wie


p.

sie

auch Themistios

p.

72 a,

und Synesios de regn. c. 32 p. 31 c anbringen. Kapitel 26 f. bespreche ich unten. ^) C. 28 enthlt den Gedanken, der Knig msse an Tugend ein bermenschliches Mals besitzen, wie ja auch die Hirten Wesen hherer Gattung seien als die Tiere ihrer Herden, wozu man vergleiche Plat, pol. 271 e, leg. IV 713 d. Wenden wir uns nun zu den Stellen, fr welche eine bestimmte
99 b
u. .

antike Vorlage nachweisbar

ist,

so ergiebt sich zunchst mit Sicherheit


c.
c.

1) Nach dieser Stelle unter Benutzung von Agap. Gedanken Basil. c. 33. S. auch Man. Palaeol. educ. reg.

30 ufsert denselben
76.

auch or. in Alex. Comn. c. 6 p. 556 a, c. 8 p. 556 e. 3) Die Scheidung der qpoortffrtxrj und xavffrtxrj vvants des Feuers als der wohlthtigen und der zerstrenden Seite des Elementes vermag ich fr jetzt nur aus Basil. Magn. homil. in psalm. 28 p. 297 M., homil. 6 in hexaem. p. 121 M., Clem. Alex. p. 347, 14 f. Sylb., Etym. magn. p. 109, 39 f. nachzuweisen. Ein hnlicher Gedanke steht Themist. or. 6 p. 78 c, wo es zum Beweise der Milde der
2) S.

Gottheit heifst: d^arc wg 6 xe^avvp dliyduts xal in' dllyovf, xb (p&s Sh navraxo
xal
^qp'

anavxag.

K. Praechter: Antike Quellen des Theophylaktos von Bulgarien

405

eine

dessen dritter Rede p. 49

Benutzung von Dion Chrysostomos aus einer Vergleichung von f. mit Theophylakts 21. Kapitel.
Theophyl.

Dio Chrys.
xb aQXEiv ovda^&g Qad^fiov

^t S ovxl rv rjdovv nXiov s%aiv xr}v aiXsiav, rv de novav xttl rv (pQOvtCdav t6 aQog
ovx OQg xal tbv xvsQV^XTjv
aEi ivEQyg e6xl

ovE TtkEOVEXxovv
Xokfjg,

vEEcog

xul xal

dkk
vrjl

(pQOVxidav

jcvav.^)
ri

avxCxu Ev

ojrojff

xal

rv akkav

ridv

xad'svdvE

Ejcidxaig

e^exiv dfiakEiv

oC

TG)v xal ad^v xcbfia diay vtov

XLVEg

xad^vnvaavxEg ova
E EXEivG)
xrig

dvE6xrj6av Ecog

avxog

tri

ccyQVTCvicc

jcQOtsTrjxE,

fidi^G)

^v vt^xxbg

^xxov ^E6xi xad-v7tv6ai ^ xotg


vTjxofiEVOig'

xav

ijfiSQag

v7tvco6i]

xulqov

i)[iQag
xkatl^ELE

EL

Ttov

XL

gaxv
^lE-

Qu^dfisvog^ talg diaxoTCutg 6 vnvog


eig yQYiyoQiv

xov vjtvov, xal XOVXO

avr nEQiCxuTUL' aexs jtvxv&g avxbv kaysiv' triv &ovrjv 7ceQL6xLkov, xbv
jtda ii,(xnkG)6ov,

xECQov xal dfitpLokov

ag dvaov nokkdxig
LXLOV XEkkELV

-^

xb

xo nrjddkLOv jieQidyaye^ akk


XQLt,EL

r)

TcagayELV xb ntjddkLOv
XL xCbv vavxLXibv.

ij

xo

XEQUg

ttkk

TCQOkflXU

dkko

GXOTCEkoV sx(pvy.

xal xaSov
xoiiia^iEVog.

xt,

nksov EVEQyEl

xav iyQTjyoQoxcov avxbg xal

axE xal xoL^G)fivog ixEtvog likkov ETtL^EkELxaL xr}g VG>g 6(p6Qa iyQtj7] xv dkkcov OL yoQoxEg.
ove xd iv r /3v^ XQH
Satz, dafs der

Auch

die

Worte
1.
tj

xTtEkov ixtpvyE sind vielleicht veranlafst durch


^Ltiv

das bei Dion

11 vorhergehende: ov

kavd-dvELV avxbv

krjExaL nEQLTCEav xxpdkoLg TtEXQaig ^ dd^koLg EQ^a6i.

Der auch bei anderen hufig wiederkehrende^)


ohne Freunde lebe, erhlt bei Theophylakt in die sich vUig mit der von Dion Chrysostomos
deckt und offenbar aus dieser Stelle geflossen
c.

Tyrann

8 eine Begrndung,

or.

p.

61 gegebenen

ist.

1)

Der Gedanke
46, 55.
z.

ist

nicht selten;
or.

s.

Xen. Cyr.

Chrys. or. 1 p. 5, 11;


Stob.
flor.

Jul.

2 p. 86 C;

1, 6, 25 (vgl. 2, 2, 22); Dio Synes. de regn. 15 p. 15 c; Sopat. in

2)

Stelle

So auch

B. Plat. rep.

EX 576

a; bei

Dion aufser an der gleich anzufhrenden

or.

p. 107, 32.

406
Theophyl.
.
. .

I.

Abteilung

Dio Chrys.

ovdevl

TCLTSvojv,

oi)8iva

(pCkov BiGiv^ ndvxag ix^QOvg xal 7COiov[isvog xal rjyovfisvog.

yq ujtOQtotatg iri (piXtag tvQuvvos' oi)dh yccQ dvTtdvTcov

vccrat noistd-UL (pCXovg.


. .
.

Tovg
vjtb

fiev

dyaO^ovg
(il67J0ov6l

otl vo^iC^sl

vnh 8e

tG>v ocvouolcov xal


ot

tovtcov

fiLstd'aL'

ya&ol

dyad'v ^ietrccL

^tv

yuQ ovtsg^)
fiOLOvg.

tovg vo-

yaQ dixaCag ^lijoviv uvrov.

TOvg dl novrjQovg
jtccvTog,

dt' ax}tb

tovto

Ott

jtovrjQol

xal

t&v
yaQ
ccqxV
ot da "^^S

ttvt&v
fii^'

i(pLB^VOL'

aycovi
tJ]

tmv avtv intd^v^ovv-

tug

auTOv novriQotSQog
des

7Cid-'^6oito/^)

sniovXevovLv.
Theophylaktos mit Themistios ergiebt eine
or.

Bekanntschaft

Vergleichung von Them.


c.

8 p. 119 d mit Theophyl. in Alex.

Comn.

7 p.

556

b.

Erstere Stelle lautet: xal dfita vnsQ cocpQovvrjg ga

avtov nis^^isvov r 6)(ia ovtcag vn talg o'qfiaQai ^vQavXiaig', og ys xal svvriv fitav ayan^ i] vvs^vyrj. Damit deckt sich die theophylaktische Stelle in folgenden Worten: jCLe^ovta r a&fia talg ixdtots
av

Xyov

TtQOdsrj&sirjts,

oQ&vtsg

dC^ri^ Atfioj,

%VQavkiaig

oya xal ^lav

i|

ccqx^S

stStSQ^e

triv

xak^v iv

yvvai^l t^v aLksiag d^iav 6vt,vyov.

Eine zweite
c.

Stelle findet sich in der gleichen

Rede unseres Autors

8 p. 556

e.

Wie

unzhlige Male von den Alten der gute Knig mit


verglichen wird, so erscheint der schlechte Regent

dem sorgsamen Hirten


als

Verderber der Herde.


or.

So schon bei Xen. mem.

1, 2,

32; 37; darnach

Dio Chrys.

43

p.

111, 25.

An

der erstgenannten xenophontischen und

an der dionischen Stelle besteht das Vergehen darin, dafs der gewissenlose Hirte die Tiere der
d.
i.

schwcher

(so

Dion) macht.

Herde an Zahl verringert und schlechter, Diese beiden Elemente des Gedankens

werden in der Folgezeit gesondert, und es entstehen zwei verschiedene


1)

So

ist

wohl

2) Vielleicht

statt ovrag zu schreiben. hat auch fr eine Stelle in

c.

die
in

bereinstimmung hier nicht so frappant, und der Schwebe lassen. Theopliylakts Worte sind:
i^av av^alttad'ai
,

ich
ju./)

Dion vorgelegen; freilich ist mchte deshalb die Sache


yaq
ol'ov

trjv

aaiXtiav coi
&llcc

TtQOg

sl

ft^

xai tov rgitov aaikiMov iniSsi^ccis

TOffovro) (lXXov yfXaa&i'jrj tijv aaiXtiav vQi^oav, off kuI vQiXsis TtfQKpavierfQOv.

Damit stimmt im Gedanken benn Dio Chrys.


ist

or.

p.

10:

(die

Knigsgewalt

ein gttliches eschenk);


xi]v

og S' ocv na^afi


tt/s

xcf)

icxiiiai}

zbv ijurgiipai/Ta xaJ

dovta

aQiuv tavtriv, ovdiv &n)varo


{.ovo

noXXijs

(^ovcias nal

Swnecag
roi'j

Tj

ToaovTov

uaov

(puvtQos

ncii

yfvie9ai

roTg x''

abrbv xal

variQOv

K. Praechter: Antike Quellen des Theophjlaktos von Bulgarien

407

Entweder wird gesagt, der Frst schlachte So Plat. rep. I p. 345 c und nach ihm {cjg etprj rtg") Dio Chrys. or. 1 p. 3; Tgl. auch Dio or. 3 p. 46. In diesem Sinne heifst der selbstschtige Regent fuxyeiQos und sein Treiben (layaiQcxrj: Dio Chrys. or. 4 p. 72; Themist. or. 13 p. 171c; Synes. de regn. c. 5 p. 5d. Oder er wird mit einem Hirten verglichen,
Fassungen des Vergleichs.
die Herde,

um

sie

zu verzehren.

der

die

Herde (durch Darreichung zu geringer Nahrimg, durch zu

hufiges Melken) schwach und elend macht,

um

sich selbst zu msten.


or. 1

Hierher gehrt (neben Plat. Theaet. 174 d) namentlich Themist.


p.

10 a.

Synes. de regn. 6 p. 6 b vermittelt beide Wendimgen.

Unser

Autor nun hat sich beide Fassungen des Gedankens angeeignet, und zwar die erstere in der naid. aiL c. 20, wo als die Schlchter die Beamten auftreten, welche der eigenntzige Frst zimi Unheil des
Volkes gewhren
fivov SL
lfst (xal

dCdaei rovrotg xaTafucysiQSvsiv r ngoata,


(pagouv)-,

avx tu kmaQarsQa

die

erste

imd

die

zweite an

der oben genannten Stelle der Rede an Alexios Konmenos, und zwar
die letztere,

wie die bereinstimmimg im Ausdruck zeigt, unter Beor. 1

nutzimg von Themist.


treffenden

p.

10 a.

Bei Themistfos lauten die be-

itCova xaTu6xsva^6^vos xal na^vv, ras ag S ixn^XGJv rs xal i^ixvaLVcov, bei Theophylakt: avrovg ^hv
fiav

Worte: avtbv

TtLaCvovxag^ tovg de itoXixag iexvaCvovtag.

Noch an

einer dritten Stelle der nnichen


Ct

Rede hat der Verfasser

556 d wird die Beamtenhierarchie des Staates zu der Hierarchie der Engel im Weltall in Parallele gesetzt. Von den himmlischen Knigen heifst es: aXXoig oQioig ayyskov cikkov
Themistios als Vorlage benutzt.

p.

idi/v sn:s6rr]6 ndvxag XQog ixslvov STtsrga^iiavovg.


spricht or. 8 p. 118 c das fr die Wohlfahrt

Thenustios beerforderliche

des Volkes

Verhalten der Beamten und fhrt dann 118d fort: Toiovrovg de imocQXEiv vdyxri tovg ^igovg amxQonevovxag

t t viiaav
xi]g

vriQxrnLav<p.

a67CQ ya xal rov v^jtavxog rovda 6 x^og ovofuc nganov axCv Xku

T ^\v xafpXuLOV aig

xbv &abv a.vi]nxai

axr^Qiug^

xu

[laQ^]

aXlog aXko xvagv xStv vn axaCvov TCQOxaxayfiavav.


kavaiv
OLL datv xal

^g xd^acag ano-

xovxov xbv xuov ov jiQoxaxevaig.^)

1)

Die

Dmonen

erscheinen als Hirten der einzelnen Vlker, whrend die

leg. IT p. 71 3 cd, vgl. pol. 271 d, aber ohne mit den Gliedern der Beamtenhierarchie des einzelnen Staates verglichen zu werden. Ps.-Aristot. de mvmdo c. 6 vergleicht die Ordnung des Weltalls

Gottheit sich

um

das Ganze bekmmert, auch Plat.

mit der des Staates untr ausfhrlicher Bercksichtigung des persischen Beamtenwesens. Aber die Gottheit bedient sich nicht der Hlfe untergeordneter Geister in dieser Beziehimg wird eine Parallele mit dem Staatsleben ausdrcklich ab-

gelehnt

sondern ihre durch die ganze Welt sich erstreckende vvanig bewegt

408
In
c.

I-

Abteilung

nichts sei so

14 der TCaidsCa ccaihxtl stellt Theophylakt den Satz auf, schwach, wie ein Mann, der von vielen gehafst werde,
ber eine starke Leibwache gebiete, und fahrt dann
^ilv

wenn
fort:

er

auch

jtQOxwst

tffag

6 TColLtrjg

not

fisyaXvvsL
'

xal
rj

vq)rj(ist

xal

TCQOd'T^xrjv

i]^QS)v

aLtettai jcuQa

rov xQSttrovog

aXX'

yX^ ^toi]^Q(v

}iox\ ^ 6 (pQTiv it' va^otog.


aixsltai

Der Zusatz xul nQO&ijxrjv


an ein Fest,
ist.
rj

naQu rov xQeCtxovog


des Herrschers,
or.

zeigt, dafs

vielleicht das Ge-

burtsfest

gedacht

Vllig bereinstimmend fhrt

Themist.

p.

102b
tj

aus: eI d'

aTCavd-Qaoita xal xaXsnoTrig

6XW^

'bjiodvoLTO aiXsiag,

xuvtiqg iaxQLri xal xavxrjg XQOVog ccvbqxurijg yXxxrjg,

xog xotg VTtrjxooLg' .... xal sv(prjfiov0L fisv vcodsv djtb

x de

sl'G)

^isx dvQficv.

Im

2.

Kapitel, fr welches wir oben die Benutzung einer Stelle

Dions glaubten vermuten zu drfen, scheint gleichzeitig Themistios herangezogen zu sein. Doch lfst sich auch hier wieder ber eine
blofse

Vermutung

nicht hinauskommen.

Zwischen den beiden oben abstcsl

gedruckten Stzen des Kapitels stehen die Worte:

ovxg) ys xal 6

^ULVfisvog Kufivrjg
die

xccl

6 9-filvg UaQavccjtaXog ^AquteCSov xal

'Ena^stvavdov Xcc^nQoxsQog.

In hnlichem Zusammenhange (voran geht

Behauptung, nicht die Tiara noch auch der sonstige Schmuck mache den Knig) sagt Themistios or. 2 p. 36 c: xavxa yccQ anavxa
xal

Ka^vrj

vtcyiqx^

"^9

fiaLvo^sva.

Am

Schlsse

des

Kapitels

wird die von den Alten sehr hufig* betonte^) Wahrheit eingeschrft,
dafs

beim Frsten jeder Felder weit mehr

in die

Augen

falle als

beim

Privatmanne.

Dieser Abschnitt beginnt mit den Worten: idicbxov (ilv


. . .

y&Q aXoyag iaGxovxog


bezeiclinet or. 1 p.

xav

ysixovtv ayvotjeiev.

Themistios

6b f.

die

Menschenliebe

als die charakteristische

Tu-

gend des Knigs,


Stnden.
-i)

die

seinem Stande eigne wie andere Tugenden anderen

Es

heifst
XL

xvxoxo^ov;

yccQ

dann weiter: insl xC s^vbv yecaQybv slvat tiquop TCQccxtjg avxov xovg JcoXkovg ovrjsi, v ot r}

ysixovsg dvxokcog iniyivxovL. Mglich ist es ja gewifs, dafs die sprichwrtliche Wendung, in welcher beide Autoren bereinstimmen,
bei Theophylakt eine Reminiszenz aus anderweitiger Lektre ist; vgl.
Plat. Ale.

121 cd und

d.

Schol. zu d. Stelle; Fiat. Theaet.

174 b.

Ein

und

leitet alles.

Auch Synes. de

regn.

c.

der Staatsverwaltung durcli

dem Knige untergebene Mnner

30 bedient sich zur Veranschaulichung der Analogie der

Weltleitung, aber auch bei ihm bikhm nicht Geister das Werkzeug Gottes, son-

dern die

qpvtftff.

Vgl. auch Flut, praec. ger. reip. 16,6; ad princ. iner.


.

6, 1;

an

seni sit ger. resp. 18,


1)

So Xen. Cyrop. VIII

7,

23; Plut. praec. ger. reip.


If.; Cass.

c. 4,

10;

p. 10, 4f.; 2lf.; Vgl. or.

3 p.41,

Dio

frJ,

34;

.lul.

epist.

Dio Chrys. or. 1 ad Themist. 262 d f.

K. Praechter: Antike Quellen des Theophylaktos von Bulgarien

409

hnlicher Zweifel besteht far die

Worte

ix r^g ytovCag dvaejcdsi XQog

x ^siQKXia i'i9vQi^ovrag in
iv ycovia
ycavia
>j

485d hat [ist ^siquxicov XQiv xsxTaQav ii;L^Qi^ovxa; Themist. or. 22 p. 265b: iv ^vfj XQog x ^siQccxicc rlfL&vQi^av; darnach wre die berc.

17.

Plat. Gorg.

einstimmung mit Themistios vollstndiger;


nicht allzu viel geben.

doch

mchte

ich

darauf

In der Rede an Alex. Comn.


die Vershnlichkeit

c.

p.

555df
tcoXv

bespricht der Verfasser

des

Angeredeten: xal ovku fcXXov vjcoxQ^og

iXHv xovg
S
6U.V.

sig

6s
xal

aXr^niisX'ilavxag

ag

fisv

6(pBiXovxag noXv
ov a<psC%^-

fps^svxag

xb

dixaiov

yunr^6ovxag xo6ovxov

Benutzt

ist

Themist.

or. 7 p.

95c: 6

xiiv

xi^mgCav diatpvyav oat

LxaixsQOv
QTlCUVXl.

GXpXs^

xo6ovx<p

^lXXov

V7c6xQ(og yivsxai xa 6vyx(o-

Ich lasse einige Stellen folgen, an welchen

Dion oder Themiliefse,

stios benutzt zu sein scheint, ohne dafs sich ausmachen

welcher

von beiden vorgelegen hat. In c. 20 der naid. aiX. sagt Theophylakt von dem gewinnschtigen Frsten: UsQac d' v xdxrfXov sFjcoisv, &6nsQ ixstvov ^aQStov. Diesen Spitznamen des Dareios bringen in
hnlichem Zusammenhange Dio Chrys.
p.
or. 4 p. 82 und Themist. or. 19 233 a. Im Anschlu an Dion deutet JuL or. 2 p. 85d den Namen an, ohne das Wort xdnrjXog zu nennen; Synes. de regn. 28 p. 28a ver-

rt Bekanntschaft mit

dem

Vergleich

des

habschtigen Frsten

des Krmers, nennt

aber nicht den Dareios.

erstgenannten als mgliche Quellen brig.

und So bleiben die beiden Zwischen ihnen eine Entguten Knigs: aQSxrig
vjioxcoqovl

scheidung zu

treffen, fehlt es

an Anhaltspunkten.
sx8E%sxaL

C. 11 heilst
yccQ

es in der Charakteristik des

d^Xov

xr]v

aiXsiav

xal

ndvxag

xv

XQSixxovcov x xQSLXxovi. ovxm xdv ^sXi66aig 6 acXsvg aifxoDer VerqjvTJg ixi xal nv xb 7cXf}&og r]yE\i6va tovtov nsTtotrixai. gleich des Knigs mit der Bienenknigin*) war sehr" verbreitet*) und
1)

Oder nach

antiker Bezeichnung

dem Bienenknig; denn den Alten


Glock,
p.

ist

der "Weisel nicht weiblichen,

sondern mnnlichen Geschlechts",


S.

die

Symbolik der Bienen, Heidelberg 1891


Hercher.
2)

185;

vgl.

jedoch Charit. 3, 10

32

Er fand

sich schon bei

den gyptern;
1,

vgl.

Glock
(vgl.

die ebenda S. 127 f. angefahrten Stellen Horapoll. I 62

und a. a. 0. S. 121 und Amm. Marc. XVlle, 11.


fif.

Von Griechen kommen


Hellen.

in Betracht Xen. Cyr. 5,


pol.

24

auch

oec. 7, 16; 32; 38;

HI

2, 28);
5,
1,

Plat.
24).

301 d

(nach Henkel

a.

a.

0. S. 8 gerichtet gegen

Xen. Cyrop.

Plat. rep.

VH

520 b

ist

die Bienenknigin nicht Beispiel

fr das natrliche Knigtum, sondern steht zu diesem geradezu

im Gegenstze.
p.

Vgl. sonst noch Sen. de dement. 1, 19, 2;


iud. dei p. 655 M., homil. 18 p.
Byzant. Zeitschrift I 3 u.
4.

Bas. M.
3,

or.

8 in hex.

173,

de

489 M.; Charit.

10 p. 32 Hercher. 27

410
ist

I.

Abteilung

keineswegs Dion und Themistios eigentmlich. Nachdem aber die Benutzung dieser beiden Schriftsteller durch Theophylakt nachgewiesen ist, werden wir mit der Annahme nicht fehlgehen, unser Autor habe auch diesen Gedanken aus einer der zahlreichen Stellen, an welchen Dion und Themistios ihn ausfhren, geschpft. Aus Dion kme neben
or.

p.

75: ^ oxm xtjxoas tt itl aikevg iv ratg fieXitruLg q)v0t

yiyvofisvog besonders in Betracht or. 3 p. 48: nokkal fisv ovv slxoveg


ivccQystg .... rijcJdf r^g ^QX'^S^
6rjg rfjg (pvscog tr}v
^'^ "^^

ysXaig xal o^7]V6i diai^^iaivov-

xar (pviv tov XQSittovog rav iXatrvcav ap^rjv. Hier stimmt die Hervorhebung, dafs die natrliche Herrschaft auf der
berlegenheit beruhe, zu unserer
avToq)vi]g,

whrend andererseits das Wort Zusammenhange nicht hat, auf Themistios weist-, s. dessen zweite Rede p. 36a; derselbe Ausdruck or. 10 p. 134b; or. 19 p. 233a; vgl. auch or. 4 p. 53d. Auch aQStrjg
Stelle,

welches Dion

in

diesem

d-lov hat Themistios or. 9 p. 124 b.

Auf Synesios
bvtsg
OL

fhrt mit Wahrscheinlichkeit der Satz: xolovtol d'

taxsag t^v cciXeLav av^^6ov6L TCQog t6 eXtLov TtoXXovg xal akXovg iavr&v 6fiotovg i^sQyuGcc^svoi. (ptlsi yaQ
a.Q%ovxsg

jiaQu

ailEcov

novdcc^^ievov

av^sd^UL
VIII
p,

in

c.

19.

Wir
dii

treffen

hier wieder auf ein altes Erbstck politischer Weisheit.

Schon Piaton
t6 el

spricht

diesen

Gedanken aus

rep.

551a: aexEtrat

ri^d)fi6vov,

cc^eXslrat,

dl r drt^ia^o^svov.

In dieser nmlichen

Form

4 353 a, an den beiden Derletztgenamiten Stellen unter ausdrcklicher Berufung auf Piaton. selben Wahrheit leihen femer Ausdruck Plut. coniug. praec. 17 p. 166 Dbn., und in Umformung fr republikanische Verhltnisse Kato bei
erscheint der Satz bezw. der erste Teil desselben bei Themistios or.
p.

54

d; or.

15

p.

195 d;

or.

16

p.

204 a;

or.

31

p.

Plut. Cat. mai.

c.

8.^)
c.

Im Ausdruck
p.

aber berhrt sich mit unserer Stelle


xcciqel,

Synes. de regn.

31

31 bc: otcj yuQ aiksvg


I

tovt

BX)9^g

av^stv
toig

ccvdyxrj

und Syn. de provid.

ccQiTotg

uqxevv dvQ-QiTCcov

103b: ysQu TCQOvd^xa xal noislv ^OLOvg rovg ocqx^12


p.

lisvovg.
des

Avi,Eiv 8\ anav dvdyxrj tb


mit
Synesios

ttfiafisvov.^)

Die angefhrte Stelle kann nicht gengen,

um

die Bekanntschaft

Theophylakt

mit

Entschiedenheit

zu

behaupten.

1)

pot. 1 p. 1305

Unter den Kirchenschriftstellern ist zu vergleichen Basil. M. de imp. et M. Aus einem Kirchenschriftsteller geschpft ist jedenfalls bist.

Bari, et Joas. p. 308.

Entgegen2) Zufilllig ist wohl das Zusammentreffen von Theophyl. 23 setzung von vove (Alter) und z^rpff (Jugend) mit Synes. de regn. 7 p. 7c, wo brigens die Beziehung auf Alter und Jugend durch p. 7 b (gyptische Darstellung

des Hermes) gleichfalls gegeben

ist.

K. Praechter: Antike Qnellen des Theophylaktos von Bulgarien

411

Immerhiii wird

sie

ausreichen,

Vermutung zu

rechtfertigen,

um eine nach dieser Richtung gehende zumal zahlreiche Thatsachen lehren*), dafs

Synesios in der byzantinischen Zeit keineswegs verschoUeu war.

An einer andern Stelle wird hnlich wie oben hinsichtlich des Dion und des Themistios, so hier hinsichtlich des Themistios imd des Synesios ein Zweifel bestehen bleiben, welcher von beiden dem Verfasser vorgelegen hat. C. 13 wirft die Frage auf: Wie wird der Knig
der

Menge

der Geschfte sich gewachsen zeigen und

alles,

was an
avrbg

ver-

schiedenen Orten geschieht, verfolgen und beaufsichtigen knnen?

Die
fiv

Antwort

lautet:

lu

tov tv

tpCXcjv

TtTsgarov agfiatog.

yg alg iri, jtolXaTckLog de di rv (pCkav yivstut. Die allmhliche Ausgestaltung dieses Gedankens lfst sich noch deutlich in der griechischen Litteratur verfolgen.
Chrys.
or.

Xen. mem. 2, 3, 19
diese

(und nach
fr

ihin

Dio
als

p.

58)

erklrt Brder (Dio Freunde)

mehr wert

Hnde, Ffse und Augen, da

femimg hin wirken^ wie

jene es

Organe nicht auf grfeere Entthun. Ist dies richtig, so kann von

mindestens die gleichen den Freunden gesagt werden, dals sie Dienste leisten, wie jene krperlichen Organe: Xen. mem. 2, 4, 7 (vgl. Cyrop. Vni 2, 10); Dio Chrys. or. 3 p. 61, 15 2) or. 1 p. 7. Zu Augen
5

und Ohren fgt Dion an der letztgenannten Stelle noch den Verstand, der die von den Smesorganen bermittelten Empfindimgen verwertet, und gelangt nun zu dem Satze, jemand, der Freunde besitze, sei gleich einem, dem ein Gott einen Leib und viele Seelen verliehen habe. Ein solcher kann, wie or. 3 p. 58 ausgefhrt wird, an vielen Orten zugleich sehi, was selbst den Gttern Schwierigkeiten bereitet. Sachlich ist also schon Dion von der Behauptung einer Vervielfltigung des Menschen durch die Freundschaft kaum mehr einen Schritt entfernt. Doch hat er diesen Gedanken mit direkten Worten nicht ausgesprochen. Wohl aber that dies Themistios; vgL or. 22 p. 281 b (vom brderlichen Verhltnis or. 6 p. 74 c; 82 a). Ebenso spricht Synes. de regn. c. 11 p. 11 d von einem xokXaakacci^eiv allerdings
nicht der Person, sondern der Wirkungsfhigkeit
schaft. )

durch die

Freund-

im Index unter Synesios" angefhrten Stellen. Die Quelle Dions vertrat die von Xen. Cjr. 2, 1 1 bekmpfte Ansicht, nach welcher der Perserknig einen sog. 6tf>9al(ibs aailicag hatte eine That1)

Vgl. Krumbacher an den

2)

Vm

sache,

die
ist.

vielleicht

fr die

Frage nach den Quellen Dions nicht ohne Be-

deutung
3)

Unter den Byzantinern wre zu vergleichen Basil. Maced. exhort. c. 22: l^ffS Gsavxbv noUanlovv %ui XTijcg iiiav tpvxijv nolXv cpilcov %al 6<p9aliuv
xvkIco 8ia(pvXaxtoyiivr\v.

27*

412

I.

Abteilung

Die Mglichkeit bleibt offen, dafs Theophylakt selbstndig dem Gedanken Dions diese gewifs naheliegende Form gegeben hat. Ist aber, was mir wahrscheinlicher ist, einer von Dions Nachfolgern benutzt, so wird sich zwischen Themistios und Synesios schwerlich
eine Entscheidung
treffen

lassen.

Hchstens knnte zu Gunsten des

ersteren
dafs
or.

Wagschale werfen, von Themistios an Stellen wie or. 22 p. 267 a (nach Dion) und 6 p. 75 bc die lokale AUgegenwart des Freundereichen schrfer,
der
ein
kleines Gewicht in die

Umstand

hervorgehoben
Theophylakt.

wird

entsprechend

dem Anfang

unseres

Kapitels bei

Spuren einer Bekanntschaft Theophylakts mit Julian scheinen mir


an zwei Stellen hervorzutreten.
lautet:

Das

26. Kapitel

der TtaidsCa aihxt]

'H
JtQog

cpilav^QGiTcCa

tctj

rig itaL

tov avtoxQcctOQog;

"Or} %^Ea
,

t |tqpt j|j(7J<JTai AA' vayxaCag xal ia^iisvog. Tov yaQ va aiXsa (ii,^y]6tat,. Et dl fti^, tov aiXsu rv (isXittcov^) ai0xvvd"^0stai, bv t&v aXXav (isXiTTCiv [lvov t} g)v(SLg nccQi^yaysv axsvtQov. "Oorig de QccSi&g aTtoyv^vot r ^ig)og, ovtog ov adiXsvg aXX dt]fiLog ox)ds dsbv exav
Kvd'QGiTtovs.^^
yccQ

Ov

jiQorjyov^svcog

avd^Qthncov xQE(poiiEvovg aifiai.

UQ%hv7Cov ovds TtQog ixstvov tvTCovfisvog, aXXcc daifiovag aXdtoQag Die zweite Stelle ist in der Rede an

Alexios
Qiag

Komnenos

c.

5: ovds yccQ ovrs avXiTtov ovts d^stov r rt/tco-

ifiTtinXad-ccL,

aXX'

iQtvvvadsg xal

duifiovirndsg

xal

novrigalg

acpcDQLfisvov xal

(pv6s6i xal dvvfisLV.


dt'

Ov

yccQ

axovsig xal xav

XoyLGiv

oTfc

d-XiijJSLg

yyaXGJv novrjQ&v dTtotiXXstat;

Der Gedanke in Jtaid. a. 26 enthlt fnf Elemente: (1) Der Knig soll nicht leichthin das Schwert ziehen, sondern Milde walten
lassen.

Er

soll

in

dieser Hinsicht (2)

das Beispiel des himmlischen

Knigs und (3) der stacheUosen Bienenknigin befolgen. Wer entgegengesetzt handelt, ist (4) einem Henker oder (5) einem Rachegeist gleichzustellen.

Das

fnfte

Stelle aus or. in Alex.

Element bildet auch den Inhalt der angefhrten Comn. 5.

Von
p.

diesen Elementen

vermag

ich

das fnfte nur bei Jul.


lautet
jji(>l

90b nachzuweisen. Die in Frage kommende SteUe an folgendermafsen: avr (dem Knige) dh ovrs sv rfj
noXCrov, xdv adixfi x S0%axa.) (povov ovxs iv xy
^vjrfj

or. 2 von 89 d

^tcpog sig

xsvxqov xmslvai

1)

Zu diesem Gedanken
So
lese ich stAtt El Sl

vgl.

Dio

or.

8 p. 53; Themiat. or. 1 p.

8c d;

or. 11

p. 146ef.; Ael. Aristid. or. 9 p. 107 Dind. u. a.


2)
iii)

xbv aatUa,

rfiv (Hflttrav,

und dementsprechend

nachher ov

ftovoy fr

fivriv.

K. Praechter: Antike Quellen des Theophylaktos von Bulgarien

413

XQ^, onov
vTcb
Ttjg

xttl

triv

rav fislirtav
oi^cci

6q&(isv

a6iXsvov6ccv xa^aQav
ovx
sig

cpvsag jtXrjxtQOv yevofiavrjv.

'AkX'

^islittag Xs-

jTTabv,

sig

avtbv ds
giebt
si,

rv ^sav tov atXda, oxmsQ


VTCrjQStrjv.

eivai xgri
heifst

rbv Xrjd-ag aQ%ovtu XQOcprjtrjv xal

Das Gute,
ds
. . .

es
fisv

dann

weiter,

die

Gottheit
jcsqI

selbst;

r xax

avt
.
.

sq)vy<x.sv6sv
STcixai,s

ovqkvov,

ds tijv

y^v

6TQS(p6(isv(c

xqCvslv

totg aiitov xail xal iyyovoig.


rfig

xovxcav 8s ot fisv si6i eaxfiQsg


.

xal

snCxovQOi

vd^QGmivrjg (pv6sc3g

oC ds aJtSQ dij^toi

n-

^cQoC XLVsg xal ajtoJtXrjQcoxal

xv dixad-svxav, sxsqov xav fpavXcov


Theophylakt hat offenbar die

xal dvotjxav dat^ivcov xb g)vXov.

Erwhnimg der Rachegeister dieser Stelle entnommen und in der R^de an Alexios Komnenos die heidnische Anschauung zu einer christlichen
in

Beziehung
selten.
ist

gesetzt.

Die brigen vier Elemente finden sich einzeln auch bei andern
nicht

Das Lob kniglicher Milde


ein
or.

(1) auch Schuldigen gegen-

ber
p.

beispielsweise

Lieblingsthema
u. .

des

Themistios
vgl. Isoer.

(or.

11

148

c;

154 a;

19

p.

227 d

Von andern

ad NicocL

23; Senec. de dem.

1, 3, 3; Cass.

Knig

solle

ein Ebenbild des

Dio 55, 16 f. u. a.). Himmelsknigs sein

Die Mahnung, der


(2),

begegnet uns
tritt sie,

an zahllosen Stellen; mit Bezug auf die Milde im Strafen


aus vielen Stellen nur eine herauszugreifen, bei Themist.
auf.
or.

um

10

p.

133 b

Den

Vergleich mit der stachellosen Bienenknigin (3) treffen wir

dem. 1, 19, 2; in etwas verschiedenem Zusammenhange Dio Chrys. or. 4 p. 75; Ael. bist, an im. I 60; Basil. Magn. homil. 8 in hexaem. p. 173 Migne, die Entgegensetzung des milden Frsten und des Henkers (4) Themist. or. 1 p. 13 b, Nirgends aber finden sich die smtlichen Elemente vereinigt, aufser bei Julian; nur die Reihenfolge weicht eiu wenig von derjenigen Theophylakts ab. ^) Verschwiegen
Senec. de

darf allerdings nicht werden, dafs eine Verschiedenheit zwischen beiden


Stellen insofem besteht, als bei Julian die ganze

Ausfhrung in den

Dienst der alten machiavellistischen Regel: Belohne selbst, strafe durch


andere"^) gestellt wird und demgemfs Julian verlangt, dafs der

das Schwert gegen einen Brger


lakt
es

Knig gar nicht gebrauche, whrend Theophywill;

nur nicht leichtfertigerweise gezogen wissen


ist

die

Ent-

femer bei Julian nur eine mittelbare, insofem die Strafgeister mit Henkern verglichen werden. Ist unsere Vermutung einer Benutzung Julians durch Theophylakt richtig, so zeigt sich, dafs nicht nur der Sptter Lukian, der doch nur geDie Ordnung bei Julian

gegensetzung des Knigs und des Henkers

1)

ist:

1,

3,

2, 4,

6.

2) S. Ellinger a. a. 0. S. 57.

414

I.

Abteilung.

K. Praechter: Antike Quellen des Theophylaktos von Bulgarien

legentlich in seinen Schriften mit

dem Christentum

ia

Berhrung kam,

sondern selbst der gewaltige kaiserliche Feind der Kirche, dessen ganzes
Streben der Unterdrckung der neuen Lehre galt, in dieser zweiten

Epoche
wurde.

der

byzantinischen Litteraturgeschichte

auch in anderer

als

polemischer Absicht gelesen und,

wo

er Brauchbares brachte, verwertet

So weit hatte

die

neuerwachte Freude an der Antike eine vor-

urteilslose

Beschftigung mit ihren Vertretern gefrdert.

Bern.

Karl Praechter.

Handschriftliches zu Ignatius Diaconns.


In der Rezension meiner Abhandlung ber Ignatius (Kiel 1886),
die Fr.

Hanfsen im

Philol.

Anzeiger 1887,

p.

141

u.

142 verfPent-

Uchte, wird es als bedauerlich bezeichnet, dafs fr die von mir edierten

handschriftliches Material beigebracht

Texte der testrasticha iambica und der versus in Adamum kein neues ist, mit dem Bemerken: es wre
zu
beschaffen

unschwer

richtig die letztere

und keineswegs berflssig gewesen". So Behauptung ist, so entschieden mchte ich die erstere
es

zurckweisen.
lichkeit

War

an sich schon eine mhsame Arbeit, die Persn-

des Ignatius Diaconus einigermafsen sicher zu stellen

und

die

von diesem Ignatius herrhrenden Schriften zu bestimmen, so bedurfte es zur Beschaffung und Sichtung des handschriftlichen Materials nach einer sorgfltigen und zeitraubenden Durchsicht der in Betracht kom-

menden Kataloge

griechischer Handschriften in den wichtigsten Biblio-

theken Europas der Vermittlung der deutschen Reichskanzlei, um die ermittelten Handschriften zur Benutzimg zu erhalten, und im Falle,
dafs diese wirkungslos blieb, einer Reise ins Ausland,
Stelle

um

an Ort und

die

Handschriften

zu vergleichen,

oder der hlfreichen Unter-

sttzung von Gelehrten, die das erforderliche Material zur Verfgung


stellten.

Im
hundert

Verlauf der letzten fnf Jahre habe ich mir nun eine Kollation

der 6ti'xol eis tov '^da/i in einer Pariser Handschrift aus


verschafft,

dem

11. Jahr-

femer fr die tetrasticha iambica sechs Pariser Handschriften, eine Kopenhagener, eine in London befindliche und den (von A. Eberhard in seiner Babrius-Ausgabe benutzten) cod. Gudianus
aus der Herzogl. Bibliothek in Wolfenbttel selber verglichen und von

zwei Wiener Handschriften genaue Kollationen erhalten.


dieses Materials

An

der

Hand

habe ich aufs neue den Text jener beiden Dichtungen


versucht
tetrasticha

des

Ignatius

herzustellen

Bezug auf

die

und bin dabei

wenigstens in

auf eine von der frheren vielfach abStil

weichende Gestalt gefhrt, mufs femer die Ansichten ber


Verstechnik des Ignatius, wie ich
entwickelt
hatte,
in
sie in

und

meiner oben zitierten Schrift

einigen Punkten modifizieren

und einzelne Kon-

416

I-

Abteilung

jekturen zu Gunsten handschriftlich besser beglaubigter Lesarten zurck-

nehmen.

Im ganzen und grofsen freilich scheint das, was ich, derzeit Grund der mir vorliegenden vielfach fehlerhaften Drucke und Ausgaben, ber Ignatius und seine Bedeutung in der byzantinischen Litteratur festzustellen versucht habe, durch das neugewonnene handblofs auf
schriftliche Material seine

Besttigung zu finden.

I.

'Jyvatiov 6ti%0i stg tbv

'uidccfi.

Die zuerst von Boissonade (anecd. Graeca

I p.

436

444)^),

dann

von Dbner (im Anhang der Didotschen Ausgabe der Frgm. Euripidis von Wagner, Paris 1846, p. 91 94) herausgegebenen Verse waren

dem

cinus

Dieser cod. bombystammt aus dem 14. Jahrhundert, wie im Catal. codd. mscr. biblioth. regiae II p. 378 (Paris. 1749) angegeben ist, eine MisceUanhandschrift, welche 144 Schriften der verschiedensten Art aus der Pfofanlitteratur, wie christlich-religisen Inhalts in buntem Gemisch
cod. Paris.

1630,

fol.

213. 214 entnommen.

vereinigt: als Nr.

ich

bei H.

Omont

115 Ignatii versus iambici in Adamum". Nun fand (inventaire sommaire des manuscrits du supplem.

grec de la bibl. nationale, p. 80) in Bezug auf den cod. Paris, suppl.
gr.

690, der von ihm ins 11. Jahrhundert gesetzt war, die Angabe,

er enthalte fol.

107 die versus in

Adamum

Ignatii Constantinopolitani.

Die Vermutung lag also nahe, dafs wir in dieser relativ alten Handschrift eine wesentlich bessere Niederschrift der Verse finden wrden,
als
sie

die

bisher

aUein

bekannt gewordene des

viel

jngeren cod.

Paris.

AUein der Versuch, den cod. 690 zugeschickt zu erhalten, schlug fehl; die im brigen ja hchst liberale Verwaltung der Pariser Nationalbibliothek erklrte auf Anfrage, dafs dieser wertvolle Codex nicht nach auswrts verliehen wrde. Da erwies

1630 zu bieten

schien.^)

mir nun Alfred Schne in Knigsberg


keit, gelegentlich eines

(jetzt in Kiel) die grofse Gefllig-

Aufenthalts in Paris die betreffende Handschrift

Wieder abgedruckt bei Migne, patrol. Graec. tom. 117, Paris 1864. Dilthey (in den Symbolae criticae ad anthol. Graecam ex libris manuscriptis petitae, ind. schol. acad. Gotting. 1891, p. 5) ist geneigt, den von Minoides Menas aus Griechenland gebrachten cod. 690 dem 12. Jahrhundert zuzuschreiben; nach seiner Angabe ist er rerum copia et facie splendida quam maxime insignis, und als seine Vermutung fgt er hinzu: manu nitidissima scriptum volumen cum titulis et aliis quibusdam auro pictis in usum nobilis alicuius sive regii adulescentuli conf'ectum esse mihi videtur, sed artificii nitorem librarius haud aequavit scripturae fide. Die letztere Bemerkung
1)

2) C.

wird,

wie mir scheint,

auch

durch

die Niederschrift

der versus in

Adamum

besttigt.

C. F. Mller: Handschriftliches zu Ignatius

Diaconus

417

an Ort und Stelle zu vergleichen und mir die Kollation in liebenswrdigster

Weise zu bermitteln.

die unbedingte Zuverlssigkeit seiner

Der Name dieses Gelehrten giebt fr Angaben die sicherste Gewhr.

sich,

Aus der Vergleichung der Lesarten beider Handschriften ergiebt was ja auch an sich wahrscheinlich, da bis jetzt wenigstens

keine weitere handschriftliche berliefervmg der versus in

Adamum

be-

kannt geworden

dafs die jngere Handschrift aus dem 14. Jahrhundert direkt aus der lteren des 11. (oder 12.) Jahrist,

hunderts stammt; ich bezeichne im folgenden jene als P*, diese als P\ Es finden sich in beiden dieselben Auslassungen einzelner Worter (v. 49 drjj von Dbner richtig nach de eingesetzt, v. 88 ti, das vor
Tov yvvai wohl mit Recht von Boissonade hinzugefiigt ist), das Iota subscr. oder adscr. wird in beiden nur selten gesetzt, das v itpeXx.
fehlt

hufig,

wo

es durch das

Metrum

gefordert erscheint

(z.

B.

v.

evQSj V. 71 qppft); mehrere offenbare Verschreib ungen in P^ kehren

genau

in

derselben

wenigen

Form

in P^

wieder,

und an einigen

freilich

Stellen bietet die ltere Handschrift in Kleinigkeiten eine

Abweichung von
sehen haben.

P^, die wir als zweifellos richtige Textgestalt anzu-

An

zwei Stellen besttigt P^ die Richtigkeit einer von

mir frher vorgeschlagenen Emendation:


die

v. 61 {pQEl alov (P^ und Ausgaben Xaov), v. 119 7caQ0v6Cav (P^ und die Ausgaben von Boissonade und Dbner xaQgrjiav). Die sonstigen geringfgigen Abweichungen des P^ vom bisherigen

Text sind folgende:


V. V.
V. V.
V.

4 Ttolv^QvXrjtov, P^ xolvd-QvkXrjTov. 15 XsQOvelfi ZsQucpsl^, P^ XsQovl^


.

SsQaq)ltt.

31 ra^i^TO, P^ te&sito.

37 iettarcyv, P- BtKovrayv.

V. V.
V.
V.

V.

V.
v. V.

50 fpdyoLEv mit ausradiertem v. 55 ri^s-, P^ vfi^ff. 59 iwvrjv, P^ fiovov. 64 3tQ06r}X, P^ itQ06rlX9g. 65 eig ifis, P^ ag i^s. 73 u. 74 von m^ ausgelassen, aber am Rande beigeschrieben. 93 sxXa0neig (^littera erasa), P^ ixldxrig.
99
ei67C6oi,

P^

sinseij.

V.

116 TVTCoviisvov (x a m^ suprascriptum), P^ xrvnovfiivov. 130 a tciXa, P^ o tccXav.

V.

142 (pQ0VtL6l, P^ (pQOVTLLV.


diesen Lesarten ist aufser der Schreibung noXvd^QvXrjtov
v.

Von

nur beachtenswert

59

iiovtjv,

das,

(v. 4) auf das vorangehende ysvcv

418
bezglich, wohl den

I-

Abteilung

Vorzug vor dem Adverbium

fivov verdient, ob-

wohl auch

dies, sprachlich betrachtet,

mglich wre.

V. 65 und 99

ist

kaum zu

entscheiden, ob P^ oder P^ das Richtige giebt;

da an sich

beide Lesarten mglich sind, so entscheiden wir uns fr den in P^,


als der lteren Handschrift, berlieferten Text.

Die brigen Varianten

beruhen offenbar auf Versehen des Abschreibers und sind in P^ ohne


Zweifel richtig verbessert.

Die berschrift lautet in P^: tCioi, ^lyvatCov stg tbv

^Adcc^i.

^Qog

yccQ (piXov 6v(i(poQats JtSQiJtevta TtoietraL tb Ttoitj^a,

whrend

P^ (nach Dbners Angabe) Jtvrj^a hat.

Dafs an dieser Stelle P^ das

Richtige bietet, scheint mir wenigstens unzweifelhaft.

II.

'lyvatCov ^taxvov tstQcidTtxa.


als die Frage der Textberlieferung der Untersuchung und Sichtung des handschrift-

Ungleich
versus in

verwickelter
ist die

Adamum

lichen Materials, soweit es sich auf die tetrsticha iambica des Ignatius
bezieht.

Diese Tetrsticha sind bekanntlich Versifikationen sopischer


je

Fabeln in

vier iambischen Trimetern.

Ignatius scheint zuerst auf


vielleicht

den Einfall gekommen zu sein, beliebte Fabeln des Asop,

um
er

dadurch einer bequemeren gedchtnismfsigen Aneignung derselben


leisten, in eine poetische

Vorschub zu

Form

zu kleiden.

Dabei verfuhr

nun gerade umgekehrt, wie sein Vorgnger Babrius; whrend dieser, ohne Zweifel ein Mann von hervorragender poetischer Begabung, in
seinen

behandelt

Choliamben eine grofse Zahl sopischer Fabeln ausfhrlicher und um manche feine Zge bereichert hatte, reduzierte
auf epigrammatisch
seiner

Ignatius den Inhalt derselben auf das knappste Mafs, weniger, wie es
scheint,

kurze und scharf pointierte Wiedergabe

des

Gedankengehalts

Vorlage

bedacht,
in

als

auf

konsequente
so gut es

Durchfhrung seines wunderlichen


ging,
die

Einfalls,

vier Verse,

Quintessenz der einzelnen Fabeln zusammenzupressen.


ist

Bei

einigen wenigen
sterile

ihm

dies einigermafsen gelungen; die meisten sind

und geistesarme Erzeugnisse. Bedenkt man, wie bombastisch und pomphaft sein Stil in den Prosaschriffcen ist^), so erscheint es auffallend, dafs in diesen Tetrsticha so wenig Schwung und Flle der
Diktion sich findet, umsomehr als die versus in
nicht

Adamum
es

einer solchen

entbehren.

Wir haben daher schon


p.

frher

ausgesprochen

(vgl. die

Abh. ber Ignatius


-

15), dafs

wir die Tetrsticha wohl fr

1)

Vgl. die vita Tarasii,

vita Nicephori, cd. C. de

ed. J. A. Heikel, Helsingforsiae 1889, und die Boor in den opuscula historica Nicephori Archiepiscopi

Constantinopolitani, Lips. 1880.

C. F.

Mller: Handschriftliches zu Ignatius Diaconus

419
in

eine Jugendarbeit des Diaconus ansehen, die Dichtung der versus

Adamum
tlieser

einer spteren Periode seines

Lebens zuweisen mssen.

Annahme

lassen sich vielleicht auch Eigentmlichkeiten in


in

Aus Bezug

auf Prosodie und Metrik


versus in

den Tetrasticha erklren, welche in den


dafs die Tetrasticha
sich nicht blofs aus

in

mehr vorkommen. Wie dem auch sein mag, so viel ist gewifs, Das ergiebt der Folgezeit viel Beifall fanden.
nicht

Adamum

dem Umstnde,
sind,

dafs sie uns in ziemlich vielen Handschriften berliefert

sondern auch daraus,

dafs

vielfach

Umarbeitimgen und Nach-

bildungen derselben bis etwa ins 14. Jahrhundert vorgenommen wurden.

So mag

es

zu erklren sein, dafs wir in den Handschriften nicht nur

manche, zimi Teil auffallende Varianten des Textes haben, die uns die
Herstellung der ursprnglichen Fassung erschweren, sondern auch eine

Anzahl von Tetrasticha finden, die aus verschiedenen Grnden unmglich von Ignatius herrhren knnen, sondern offenbar einer weit spteren
Zeit ihren
fltige

Ursprung verdanken. In den meisten Fllen fhrt die sorgBeobachtung der ignatianischen Verstechnik zu einer sicheren

Unterscheidimg der echten Tetrasticha von den jngeren Nachbildungen.

Die Prfung des handschriftlichen Materials, das ich in den letzten Jahren allmhlich zusammengebracht habe, ergab, dafs von den 53
Tetrasticha, welche ich auf

Grund der Ausgaben von Nevelet, Corais

u. a.

1886

als

ignatianische edierte,

nicht alle echt sein knnen; bei den

brigen hat sich an nicht wenigen Stellen eine korrektere Gestalt des

Textes ergeben, hier und da auch eine Besttigung der von mir vorgeschlagenen Emendationen.

ber
richten:

die

verglichenen Handschriften habe

ich folgendes zu be-

In der Bibliothek von Paris befinden sich sechs Handschriften, welche die Tetrasticha enthalten;
sie

und besonders wertvolle Ergebnisse Bezeichnung im Catal. codicum mscr.


1.

geliefert.

haben mir smtlich vorgelegen Es sind dies nach der


1740):

bibl. regiae, vol. II (Paris

Cod. 2571, chartac, olim Colbertinus, saec.

XIV

ut videtur.

2.

Cod. 2991 A, chartac., Cod. 1140 A, Cod. 1788,

a.

1420 exaratus

in monasterio S.

Ana-

stasiae.
3.

4.
5.

bombyc, saec. XIV ut videtur. bombyc, olim Colbertiaus, saec. XIV ut

videtur.

Cod. 583, chartac, olim Baluzianus, saec. XVII. 6. Cod. 522, chartac, olim Mazarinaeus, a. 1443 exaratus. Von diesen sechs Handschriften hat die beiden ersten

XVI

bereits

A. Eberhard fr die Herausgabe


Gratulationsschrift an Dr. Suffirian,

einiger

neuer Tetrasticha

(in

einer
sie

Magdeburg 1875) benutzt und

420

I.

Abteilung

mit P und Q bezeiclinet. Diese Sigla sind im folgenden beibehalten und nach diesem Vorgang die oben unter 3, 4, 5 und 6 aufgefhrten Codices R, S, s und T genannt.
In der kaiserlichen Bibliothek in

Wien

befinden sich zwei Codices,

nach dem Catal. codd. Graec.


u.

bibl.

Caesar. Vindobonensis (IV p. 102


4, chartac. et

124) 178, Nr. 34, chartac, und 225, Nr.


die

bonae notae,
diesen

beide a Busbeckio olim Constantinopoli comparati".


schriften,

Handim folgenden als V und bezeichne, haben mir zwei Gelehrte, die Herren Dr. Schwencke, Custos an der Universittsbibliothek in Gttingen, und Dr. J. Petter in Wien, freundlichst Kollationen besorgt, whrend eine an den Direktor Dr. Knoell in Wien gerichtete Anfrage ber Alter und Wert dieser Handschriften ohne entsprechende Beantwortung blieb. Aus einer Dissertation von A, Kall, Hafniae 1762, erhielt ich Kunde von der Existenz eines Codex, der aufser den Fabeln des Aphthonius, einer vita und den Fabeln des Asop, sowie der Abhandlung des Palaephatus de incredibilibus und Hori Apollinis hieroglyphica auch die Fabeln des Chabrias" enthlt und nach der Angabe des Verfassers jener Dissertation im Besitz seines Vaters, des Professors Weitere Nachder hebrischen Sprache Joh. Chr. Kall, gewesen ist. forschungen ergaben, dafs sich dieser Codex jetzt in der Knigl. Uniich

Von

versittsbibliothek
in 4^);

in

Kopenhagen

befindet

(additamenta Nr. 275,

von hier aus wurde er mir durch den Etatsrat Bruun in Der bereitwilligster Weise auf lngere Zeit zur Benutzung geliehen.
Codex
merkt
ist

ein chartac. des 14. oder 15. Jahrhunderts, aufserordentlich

sauber und schn geschrieben; er stammt, wie von jngerer


ist,

Hand

be-

bibliotheca C.

Thomae

Bartholini.

Ich

bezeichne diese

Handschrift als H.

Die Durchmusterung

des

Handschriftenverzeichnisses

im

British

Museum

in

London

ergab nur das Vorhandensein eines Cod. chartac.


8*^,

des 15. Jahrhunderts (addit. mss. 17015) in

der hinter einer vita

und 131 Fabeln des Asop auf

und 58 ,^eTSQOi ^v&ol di Auf der 6tix(ov'^^ 14 Tetrasticha des Ignatius enthlt, dann abbricht. ersten Seite dieser Handschrift steht: vita di Esopo Frigio e sue
fol.

57

Favole con altrune altre


portantissime
varianti

di

Gabria,

MS

greco che

offi*e

infinite e imdi

dalli

stampati.

La mano

di

scritto

questo

codice e la stessa del celebre


die

Omero Laurenziano."
dieser Handschrift

Fr Ignatius sind

geringen Abweichungen
folgenden
ist sie

ohne jede Bedeutung.

Im
in

mit

bezeichnet.

Schliefslich

Braunschweig durch

wurde mir auf ein Gesuch an das Herzogl. Ministerium die Gte des Oberbibliothekars Prof. Dr. von

C. F. Mller: Handschriftliches

zu Ignatius Diaconus

421

Heinemami aus Wolfenbttel der Codex bersandt, den A. Eberhard Er bein seiner Ausgabe des Babrius (Berlin 1875) verwertet hat. zeichnet diesen cod. Gudianus als G, und diese Bezeichnung habe ich im folgenden beibehalten. Es ist ein chartac. saec. XYI exeuntis^) ohne Wert auf den ersten 20 von seinen 66 Blttern stehen FaQLOv
5

"E^Lkrjvog

tXQd6tL%a (links der Text, rechts ein versio Latina), 41 an

der Zahl aufser den angefgten axcc^ovrss f(>t x^^''^^^^S ^td r^dovog, die sich auch in Nevelets Ausgabe finden, mit geringen Varianten.

Es

ist

mir wahrscheinlich, dafs in ihm uns eine Abschrift einer

gedruckten Ausgabe vorliegt, wenn auch nicht der mythologia Aesopica


des Nevelet, von der

11 Hexameter
atg

hier und da abweicht. Es folgen dann noch Movovqov rov KQrjtog, 4 Distichen rov avrov Movatov und Mov6utov r xat' Hqcj xal AsvQOv (p. 22 38)

Md^ov

nebst lateinischer bersetzung, endlich adnotationes ad Musaei Carmen


conscriptae und aufser einigen Lacinien sechs lateinische Dedikationsverse.

Bis jetzt unzugnglich waren mir:


1.

Der cod. Mediceus, den A. Bandinius


bibl.

in seinem Catalog. codd.


I
p.

Graec.
cod.

Laurent.,

Florentiae

1764,

tom.

29

als

plut.

10 anfhrt und aus welchem er 20 Tetrasticha, die sich in den

frheren Ausgaben nicht fanden,

zum Abdruck

bringt.

Er bemerkt

dazu: Animadvertendum hie est Gabriae, non Babriae fabulas in nostro


codice esse 69, ex

quibus 43 editae sunt Graece et Latine ab Aldo


et aliis, Venetiis 1505, foL, et a
8".

Manutio,

cum Phumuto, Palaephato


8",

Frobenio Basileae 1538,

Tubingae 1546,

Requas usque ad LIY.


quo 6 fabulae desunt ex
ipsis discrepant.
'

e codicibus Falatinis addidit J. Neveletius in edit. Francofurtensi 1670, 8".

Hac

usi

sumus

in recensione nostri codicis, in

editis

a Neveletio, reliquae vero

supersunt 20,
colligitur,

Itaque quae adhuc inter editas desiderantur quasque hie in

multum ab

studiosorum gratiam, uti iacent in codice, proferimus:


Fabricius
cui,

ex quo etiam

istarum fabularimi auctorem non esse Ignatium diaconum, ut


bibl.

suspicatur

Graec.

Mb.

11

cap.

9,

T.

p.

398,

sed

Gabriam ipsum,
ipsas Gabriae

ut in titulo adnotavimus, tribuuntur.


ineditas

lam vero

fabulas

proferamus,

iUas

quidem eo numero,

quem
saec.

in mendosissimo codice obtinent, adnotatas

fgt er hinzu: Cod. Graec. chart. mscr. in 4 minori,

Und am Schlufs pessime scriptus,

XIV, constat foL

scriptis 246.

Im
dinius

folgenden wird der Abdruck dieses Codex, soweit er bei Banvorliegt,


als

Med.

bezeichnet.

Fr

die

Textkritik

der

echt

ignatianischen Tetrasticha scheint er nahezu wertlos.

1) Cfr. Fr.

Ebert, bibl. GueUerbytanae Codices Graeci, Lipsiae 1827, p. 74.

422
2.

I-

Abteilung

Die codd. mscr. Palatini Graeci bibliothecae Vaticanae,


p.

ber die wir bei Stevenson in seinem Verzeichnis (Romae 1885

85)

Nheres erfahren.
Babrii
schrift:

Im

cod.

156,
fol.

den Stevenson dem

15.

16.

Jahr-

hundert zuweist, finden sich

ab

Ignatio Magistro
ijCLTOiif]

BaQLOv iv

fF. nach seiner Angabe 44 fabulae compendium redactae mit der ber(istayQaq)sv vno ^lyvarCov (tayitOQog, als

116

in

avQog %o0l narslxo nitQLVOs Xsav, als ^^v iv ia. Da diese Handschrift 3tT)Xs
erste
)

letzte (Pal.

Q^avstv b^evxo
1)

genau

die-

selbe berschrift der ignatianischen Tetrasticha und die gleiche Anzahl (vermutlich auch in derselben Reihenfolge)

enthlt wie V, so werden wir sie als aus einer und derselben Quelle hervorgegangen, wenn nicht geradezu als Apographon der Wiener Handschrift ansehen drfen. Aus ihr hat vermutlich
Nevelet in seiner mythol. Aesopica die 10
Tetrasticha
als

appendix angefgten

entnommen; wenigstens ist das als app. 10 abgedruckte nach Stevensons Angabe das letzte der Sammlung im Pal. 1. Aus dem MisceUancodex Nr. 319, 4^, saec. XV XVI, fhrt Stevenson als auf fol. 23 befindlich an: Aesopi fabulae (sie nude
"

codex)

= Aesopicae

fabulae 33, ab Ignatio Magistro in totidem tetraSingulis


incipit:

sticha iambica digestae.

suum
in

praefigitur im^vQ'toVy pedestri

scriptum sermone.

Prima

ccQStfj

ov det

sjtuiQSd'at.

'^vQog

no6i

dne

xtL, ultima a naQaLval tig noiEiZG). 'OQ&g adC^eiv xaQxlvog TfW. Hiernach zu urteilen, drfte der Cod.
jcatetto

mit S nahe verwandt sein, vielleicht auch mit R und W. ber den Pal. 369 endlich bemerkt Stevenson, er stamme aus dem Ende des 15., resp. Anfang des 16. Jahrhunderts und enthalte auf fol. 135 dieselben Fabeln im iambischen Versmafs.wie der Pal. 319; er ist also wohl als eine Abschrift des Pal. 2 anzusehen. 3. Die von Eberhard (Grratulationsschrift an Suffrian, Magdeburg 1875, p. 4) angefhrten Handschriften, eine Venediger und eine Moskauer, deren Wert fr Ignatius nach den dort gegebenen Proben
(Pal. 2)

allerdings hchst problematisch erscheint.


4.

Die von F.
der

Rhl
in

(Philologus, N. F. 1888, p. 583) erwhnte


in

Handschrift

Universittsbibliothek

dem

14. Jahrhundert,

der nach seiner


sind,

Catania auf Sicilien, aus Angabe Aesopi fabulae versind.

sibus expressae enthalten des Ignatius, die ja auch im


Aufser den
princeps des

wahrscheinlich also die Tetrasticha

Pal. 2 als

Aesopi fabulae bezeicluiet


ich die

oben angefhrten Handschriften habe

editio

Aldus Manutius,

Venet. 1505, deren Lesarten aus einem

auf der Mnchener Bibliothek befindlichen Exemplare mir Dr.

O.Mensing

C. F. Mller: Handschriftliches zu Ignatius

Diaconus

423
Die

freundlichst mitgeteilt hatte,


fabellae Gabriae"

im

British

Museum

nachvergliehen.

sind hier zweimal abgedruckt; hinter

dem zweiten

Abdruck

findet sich der

Vermerk:
Aldus Lectori
S.

Haec Gabriae trimetra cum Skazonte ultimo epigrammate nacti correctius exemplar iterum imprimenda curavimus, ut perperam Welche Handschrift dies ist excusa ante hisce queas corrigere. Vale! und woher sie stammt, hat Aldus nicht angegeben. Der zweite Ab-

druck wird von mir

als

a\ der erste

als a^ bezeichnet.

Die erste Auflage

Frobens

(Basel

1518) habe ich im British

Museum

verglichen, die zweite (Basel

1524) 0. Mensing nach einem

Exemplar der Mnchner Bibliothek. Beide sind einfach als Abdruck der Aldina mit allen Fehlem derselben zu bezeichnen; die geringfgigen

Abweichungen
ins

sind

als

Druckversehen

zu

betrachten.

Eine neuere
dieselbe

Auflage, Basel 1541, ex officina Hervagiana, bietet einige, aber nicht

Gewicht fallende Varianten.


scheint.

Die Ordnung der Fabeln

ist

wie bei Nevelet, der berhaupt diese Ausgabe vieKach benutzt zu

haben

Ich nenne jene Baseler Ausgabe (1518 und 1524) b*,

diese (1541) b^.

Endlich fand ich ebenfalls in London einen Band aus

dem Jahre

1517, der aufser verschiedenen grammatischen und anderen Schriften eine vita et fabeUae Aesopi cum Aldi Manutii interpretatione Latina

und Gabriae fabellae 43

enthielt mit

dem Druckvermerk: Venales

reperiuntur Lovanii e regione scholae Iuris

civilis apud Theodoricmn Martinum Alustensem, diligentissimum et fideHssimum chalcographum." Diese Ausgabe der Tetrasticha (1) pflegt mit a^ bereinzustimmen, bietet aber doch einzelne Abweichungen. Am SchluJs steht die babrianische

Fabel

tisqI x^^i'^ovog

xal arjdovog.

Ein Exemplar der Ausgabe officina Plantiniana 1598) habe

von
ich

Rittershaus
in

(Lugd.

Batav.

in ver-

London gefunden und

glichen (r); sie stimmt meist mit b berein.

Man
ringen

sollte

nun annehmen,

dafs

bei

dem

verhltnismfsig

ge-

Umfang

der Dichtungen des Ignatius imd bei

dem

Zeitalter, in

dem

er gelebt hat, der

Wert

der Handschriften

und

ihr Verhltnis zu

einander sich leicht und endgltig bestimmen Uefse.


Gegenteil der Fall
ist,

Dafs gerade das

bemerkt

ist,

oben kurz aus der Beliebtheit, deren sich die sopischen Fabeln im

erklrt sich unseres Erachtens, wie

Mittelalter, speziell

wohl auch

in der

von Ignatius gewhlten poetischen

Bearbeitimg, resp. Verkrzung, zu erfreuen hatten, imd aus

dem

eifrigen

Bestreben

byzantinischer

Dichterlinge

spterer

Zeit,

hnliches

wie

424

I-

Abteilung

Ignatius zu schaffen, zumal da es hierfr keiner eingehenden Studien und keines bedeutenden Aufwandes von dichterischer Gestaltungskraft
bedurfte.

Nur

bei

dieser

Annahme wird

es einigermafsen begreiflich,

dafs in der Mehrzahl der von mir verglichenen Handschriften

weder die Anzahl noch die Reihenfolge der unter dem Namen
(resp. Gabrias^)) berlieferten Tetrasticha bereinstimmt, und dafs der Text selber, wie die beigefgten Epimythien, merkwrdig verschieden lautet. Es sind eben zum grfsten Teil nicht Abweichungen, die durch Versehen oder Flchtigkeit der Abschreiber entstanden sind, sondern neue Redaktionen und mit Bewufstsein vorgenommene Umgestaltungen des vorliegenden Textes. Eben deshalb ist, wie oben angedeutet wurde, die Frage bezglich des Wertes der einzelnen Handschriften fr die Feststellung der wirklich dem Ignatius zuzuschreibenden Tetrasticha und ihre Textgestaltung sehr verwickelt und schwer zu lsen, um so mehr, da die uns vorliegenden Handschriften insgesamt dem spteren Mittelalter angehren, keine wenigstens vor dem 14. Jahrhundert entstanden zu sein scheint, mit Ausnahme vielleicht von W, ber dessen Alter mir keine genauen Angaben vorliegen.

des Ignatius

Als (mehr oder weniger) sichere Resultate haben sich mir aus der

Vergleichung der oben angefhrten Handschriften ergeben:

Der cod. Paris. 583 (s) ist als Abschrift des cod. Paris. 1. IZSS (S) anzusehen. Das beweist nicht nur der Umstand, dafs genau dieselbe Anzahl der Tetrasticha in derselben Reihenfolge in beiden Handschriften sich findet, sondern auch die wrtliche bereinstimmung
der Epimythien; die Lesarten

im einzelnen lauten

in beiden fast durchs sich finden, sind

gngig berein, wo gelegentlich Abweichimgen in


sie

entweder auf Flchtigkeit des Abschreibers zurckzufhren, oder es

sind Korrekturen des Textes, die sich


schrift als selbstverstndlich ergaben.

ihm ohne weiteres bei der NiederBeim ersten Vers der Tetrasticlia
ist

und beim Anfang der Epimythien


woUte.
fehlt

nicht selten die Initiale in S


sie

weggelassen, offenbar weil der Schreiber

mit roter Farbe nachtragen

Dies

ist

dann spter unterblieben.


liefs,

An

allen
ist,

diesen Stellen sofern er sich

nun auch

in s der Anfangsbuchstabe, oder er

ohne besonderes Nachdenken finden


folgenden Stellen:
Tetr. 7
(in

am Rande

hinzugesetzt.

Besonders evident wird dies Verhltnis beider Handschriften aus

meiner Ausgabe [MJ 51) sind zwischen

v.

2 und 3

1)

Vgl. ber diese falsche Bezeichnung meine Abhandlung de Ignatii metrica

arte vita scriptis, Kiliae 1886, p. 5

und

6.

C. F. Mller: Handschriftliches

zu Ignatdus Diaconus

425

in S, wie in

s,

sinnlos die

Worte eingeschoben:

ort xqccxixov alvai

v^QomoLS^ wahrscheinlich ein zu einem anderen Tetrastichon gehriges und hier versehentlich hineingeratenes Epimythion.^) s hat bei dieser Stelle am Rande ein f und einige unleserliche
rb
(lYi

jCQOxTCtsiv

Buchstaben; offenbar hatte der Abschreiber gemerkt, dafs jene Worte


nicht in das Tetrastichon gehren.
TCOLiiiva statt jirniaiva,
V.

Tetr. 10
v. 1

(M

27), v.

4 haben S und

11

(M

12)

^aftotg S, ebenso s (in marg. T),

4 S TSveeie, wobei das x


^,

fast

wie

fi

aussieht; s hat

denn auch
mit uns

wirklich TSiivasie daraus gemacht; 13


deutlich geschriebenem
s
s^rjtsc,
v.

(M

21)

v.

c'^ifrft

2 fehlt in S wie in
tetr.

(wo

am

15 (M 14) lautet in beiden Handschriften t nsQibv dvuyxs' 'jcilaeg^ tetr. 20 (M 34), V. 2 tksi vvyslg (statt Tvatatg), Epim. vor 21 (M 37) ^ij fjrirat xig

Rande wieder

ein f).

Das Epimythion vor

(HV

\i,ri

Ti]6K7itaC rtg,

ft^ xaxtrjtaC

tig\

tetr.

23 (M

5), v. 1
.

hat

xal inceXov, und genau so s, Epim. vor 24 (M 20) S ft XaQt^(ic dsxtv S imd s (V ^jra^n--j^vat sritiov^ H EXteov), tetr. 25 (M 2), V. 2 LTCTO S und s statt -^ro (R tro), 26 (M 26), v. 1 jtQog tivaig S imd s, Epim. vor 27 (M 23) sind in S zwischen fiXkov und
statt
.
.

(pEQOvL drei oder vier Buchstaben weggekratzt, s hat ^lkkov tpigovL

ohne Lcke; nach 34 (M 22) folgt in beiden Handschriften noch das Epim. zu tetr. (M) 3 tpavsQOv (Ss: avsQOv) uiucQTr^fUi ^rj 6o<pL^s6d'ai ohne das tetr. selbst, so dafs wir also anzunehmen haben, dafs S

dem

ganz folgt

die

Sammlung

der Tetrasticha unvollstndig ent-

hlt (im ganzen 34).

zu rechtfertigen,

um meine Behauptung Apographon von S anzusehen ist. Im Catal. codd. mscr. biblioth. regiae H (Paris. 1740) heifst der cod. 583 (s) ein chartaceus, olim Baluzianus, quo continentur opuscula varia ab erudito quodam ad usum suum descripta. 2. Der cod. Vindobonensis 178, Nr. 34 (V) steht mit dem Hafniensis addit. 275 (H) in einem nahen verwandtschaftlichen Verhltnis; beide sind wahrscheinlich auf eine gemeinsame Quelle zurckzufhren. Das beweist nicht nur die beiden
Die angefhrten Beispiele werden gengen,
dafe
s

als

gemeinschaftliche Anzahl der Tetrasticha (44) in genau derselben Reihenfolge, sondern

auch die

fast

durchgngige bereinstimmung der Les-

arten in den Versen,

wie in

mythion.*)

Als

berschrift
s die

dem jedem Tetrastichon folgenden Episteht in V: BaQtov iv a7CLX0(iri


Epimythien vor
tetr. 2,

die

1) Es fehlen in S und Worte zur Not passend

und 19; zu 3 knnten


fifffiis

erscheinen.
(psvytv x

2) Vgl.

z.

B. tetr. (M) 14, 3: vlrjg &b(ov Xovza


ftfcjjs

HV,
fta'ffijs

iijs

Ss

Tov Xiovxa qisiyova' x


Bjrzaat. Zeitschrift I 3 u. 4.

SW,

vAijg 8i

xbv liovra (ptvyov ix

QR,

28

426
firayQccq)v VTtb 'lyvariov

T.

Abteilung

MayitoQog,

in

H: Xagiov

fivd^oi

iv iTtLto^rj

6ti%ot iufiixoi.
sei,

Beide Handschriften

gehren wohl

dem

15.

Jahrhundert an.

Die Annahme, dafs die eine direkt aus der


scheint durch einige auffallende Varianten

anderen hervorgegangen
ausgeschlossen.
d-Xict lassen sich

Tetr. 15 (M), v. 2 hat

d'Xi(otccrr} (die

Buchstaben

dem Tintenklex deutlich erkennen), V ayQicordrr}^ 18, V. 3 H }iQovg xccl (wie PQR), V ^tov de, 22, 4 H (= Q) IVotftt, V e'tofiai, Epim. zu tetr. 24 V (wie RS) ix^Q&v snaivog ^^ TCLtavsiv,
imter

(richtig) ijiatvoig^

Epim. zu 31

(richtig) dviOLg,

iv

i'oig.

Dafs beide Handschriften aus einer im ganzen guten QueUe stammen,


ist leicht ersichtlich,

wenn man den Text mit dem


oder

der anderen Hand-

schriften vergleicht; au

einigen Stellen haben sie allein die unzweifel-

haft

richtige

Lesart,

wenigstens

die

deutlichen Spuren der ur-

sprnglichen Textgestalt, aus denen sich mit Leichtigkeit das Richtige


rekonstruieren
in Q)
V.
lfst.

So

tetr.

43,

v.

in

H
R

und

(brigens auch
Tetr.

ilnlg de

fiit,G)v,

whrend

die

brigen fist^ov bieten.

46
die

2 haben

HV
ot^ioi

richtig ij^si ocsakriydig^


xsxXrjy'

QS

ol'yi,OL

xsxXrjxag,

P und

Ausgaben
ist

ag oder
v.
firj

xsxkrjyag,

i[iL

xsxXixag.

Ebenso

gewifs die Textgestalt des


d'

3 in

av yslaa

(prjL'

cpoov,

QRS) richtig: rsxvov, whrend in P und den


(wie auch

HV

Ausgaben der Vers mit einem argen metrischen Fehler lautet: rj d' av yeXcb&w ^Yi (poov, Tfi'xvov, q)7j (wofr ich in meiner Ausgabe rexvov^ Auch in tetr. 49 v. 2 fhrt uns, glaube ich, die (pdto schrieb). sraaav, G und die Schreibung in H sraav (S iriSav^ Ausgaben errjav) auf die richtige Lesart Ltaav, und v. 3 ist ohne Frage in HV (brigens auch PQW) richtig berliefert: ^istol daxQvav statt fistg, wie RSG und die Ausgaben bieten. (letoL ist demnach als Vokativ zu fassen und auf die xaXxstg zu beziehen; dann lfst auch

QRVWM

das folgende
3.

cag als

Kausalpartikel eine passende Erklrung zu.

Ein eigenartiges, jedenfalls verwandtschaftliches Verhltnis besteht zwischen HV und S. Whrend die Reihenfolge der Tetrasticha bis 35, wo S abbricht, aufser einer Abweichung^) ganz
gleich
ist,

auch die Epimythien, die bei


vielfach

HV
8'

nach,

in

S vor den

ein-

zelnen Tetrasticha stehen,

bereinstimmen, weist die Lesart

d'iov9'' vlT]g

Xiovta (pivysv in

(levrjg

T, Xiav

insl iicoiiB, zovtovg i]yna

P G
ttloi,

und
S
1^

die Ausgaben.
^X(o.

Tetr. 18, 2

ccXla livaacc

HV,

die brigen

ijlot

und

Tetr.

28, 1 cpsQ(ov Tis Qfi&Qov


8.

VH,

die brigen

(p((f(ov

notaiiov,

ifft

(=
1)

(pSQS) ICOTUflOV u.

w.

Tetr. 14 in

S (M

14) fehlt in

HV, deren

14. als Nr.

fehlt tetr. 19

HV

(M

41) in S, so dafs mit 20 in


ist.

16 in S folgt; dagegen den drei Handschriften dieselbe

Reihenfolge wiederhergestellt

C. F. Mller: Handschriftliches zu Ignatius

Diaconus
auf.

427

der Verse

wiederholt

ganz auffllige Varianten

Ich denke mir

daher das Verhltnis so, dafs zwischen der Handschrift,

aus der

und

abstammen, und S noch ein Mittelglied steht, das, von einem selbstndig denkenden librarius hergestellt, manche Korrekturen (und Interpolationen) enthielt, die dann in S bergingen, also folgenden

Stammbaum:
a

H
S

V
und

s
selbst ist ziemlich nachlssig

flchtig geschrieben.

Das beweisen

Stellen wie tetr. 1

(M

8),

v.

4 noXXovg av oidag av^Qanovg kcQ-ovg


A., tetr.

fr

noXXovg av eldeg ovxag vQ^Qdmovg

11

(M

12),

v.

4:

exatov iv ixiQexav d-Xiov statt sxatov olov ixtQcoxsv ad-kicog (denn so wird mit der Vers zu schreiben sein, nicht wie in P,

HVQR
27
^ij

bei
Gjg

NeveL und sva); femer


di}

in meiner
tetr.

Ausgabe

steht:
v.

axa6rov ixsQCxs yviivbv


xsqg) uQiGxa jcoifisvog ds tig,

(M

23),

{vgr^g
sljts

xal

q)dy, v.

3 ag

nxelv ix Tidxovg

was

sicher auf

flchtiger Niederschrift der Vorlage beruht, die

etwa lautete:

svqlGx' qltu noL^svog xal


tag
fiTi

dtj

(pdysv^

XQOxmttstv xrX.

(HR

xvjtTeiv).

Tetr.

29 (M
25)

16

(M
siXs

setzt),
tf'

4 S: slra ysyovcog svQsd^ statt dra yvfivbg evQE&rj, qltctsi xvqov t} d' slXs tpdyav (wofr T tdxog ganz sinnlos, whrend in QVHR steht: 6 vr}7tiog d' ixQa^sv tJ
24), v.
T.

3 xoQa^ da

rvQov, in

W:

x^^^si xd(a|, ninrei rvgbg, xagdco d'

(pr]j

bei

Nevel.
Qlil^sv

und
ri

in

anderen Ausgaben (Coray

= S):

svdijg

d'

roihrov

Tetr. 10 (M 27) v. 4 bietet S rv avQu ov O#r 6i ye (QRW noLfucLvcai) statt des allein richtigen jcrj^aiva (Bahr. 10, 12 rovra xotaivca, gyijiv, tp xaXii <paivrj). Vgl. die ganz hnliche Verschreibung in Laur. A bei Soph. Ai. 360
'

avxov <pdysv.

noi^Eva

yd(>,

TCOLfiavcov

fr TCTjfiovdv.
statt

Tetr.

20 (M 34),
fti^

v.

sXsi,

6wlns Toidde
zu
tetr.

eXst xvjtslg s

^qIv

ains xoidda.
^ij

wyalg de '^^q Das Epim.


^n)
.
.

21

(M

37) lautet in S
S.
fii)

rjer^xaC xig

^xia'vai (vor
.,

fehlt
(lij

o, vgl.

oben

424), in

HV

richtig o ^rj fjxrjxaL

in

xxxrixaC rtg,

^axiavai at,

in

5 18

j*i)

yLyvdtxat xig,

firide

(laxuvuL dat, ganz abweichend in P,

T und

den Ausgaben.

Tetr.

(M

44) lautet in

und V:
otpvv)

a^aXna xig yaoQybg av xoXxoig a^iv (H

aga XQvovg.
ajtXri^a

anal da O'fpfifjj fj&axo^

xbv d^dXipavxa xal xxaCvac xdxog.


28*

ovxa

Tcaxol Jtoiovei xoig avagyixaig.

428
Epim. xaxovg
In
(lii

I.

Abteilung

v noLslv.

findet

sich

folgende

Gestalt,

bezglich

Erweiterung

des

Tetrastichon:

ysaQy?

rig id-ccXnsv 'dtpiv iv xXjiols

&Qa

TiQvovg' inst d\ ^6%^eto d^BQfirjg,

enlrj^e tbv d^dlxpavta sxrstvs Td%og'

tdvcov d' 6 nXrjxd^slg, tovtov tbv 6tCxov sljtsv


dacaCcog

ndxa tbv

TtovrjQbv oixtstQug'

ovrca

xazbv notovdi tolg S'dsQyataig


(i.

mit dem vorangestellten Epim. axotg

e.

xaxotg)

fiij

simoislv.

Aus

dem

Tetrastichon

ist

also

durch Interpolation

ein

Hexastichon ge-

worden, in dem
Bemerkte.

sich

vier

grammatische Verstfse finden.

Choliamben und zahlreiche metrische und Vgl. das in meiner Ausgabe zu tetr. 44

So fehlerhaft an dieser und anderen Stellen die berliefenmg in S uns entgegentritt, so bietet sie doch, wenn auch nur ganz verehizelt, abweichend von V imd H die dem Anschein nach richtige Lesart. So
steht tetr. 19

(M

47),

v.

2 das Imperf. XQOvtSLvs, wenn auch in verjjr()ag),

kehrter Stellung {xstQK TtQOvtsivsv statt jtQovteivs


TtQOtsivsL XBlQcc^

whrend

x^^Q^ TtQotEvvEi bietet, beides falsch, da die erstere Lesart gegen den Versbau verstfst, die zweite einen unzulssigen Hiat

lieferung die Gestaltung des

Ebenso ist sicher als richtige berEpim. zu tetr. 13 (M 21) in S anzusehen: Tcaq d-sav ahetv t jtQ06i]xovta, whrend V und H bereinstimmend haben jtud'slv al'tst, t jtQO^xovta.
es

folgt

og

hervorruft.

Es
erhalten

fehlen in
ist).

die Tetrasticha

(M)

1.

3 (wovon nur das Epim.

4.

6. 7. 10. 15. 17. 19. 29. 31. 33. 39. 40. 41. 43. 45.

48. 52. 53.

Von

diesen sind die mit fettgedruckten Ziffern bezeich-

neten diejenigen, welche in der Handschrift, die mit

dem Epim. zu 35 welchem Grunde nicht mehr hinzugefgt hat, die brigen fehlen auch in H und V (und sind auch grfstenteils als nicht von Ignatius herrhrend anzusehen), bis auf 41, das, wie oben bemerkt, sich in diesen beiden

(M

3)

abbricht,

der Abschreiber

aus

irgend

Handschriften
4.

findet.

(cod. Paris.

und

zierlich geschrieben, enthlt

522, chartac, aus dem Jahr 1443), sehr sauber am Schlufs 21 Tetrasticha des Ignatius,

welche bezeichnet sind als


schrift,

OaQLOv ^vd-ot di xetQatCxfov.


die Tetrastichen

ber-

Initialen

und

die

den 'einzelnen Tetrasticha vorausgeschickten


selber auf je zwei

Epimythien sind rot geschrieben,


Zeilen verteilt, wie Nr.
1

(M

8):

C. F. Mller: Handschriftliches

zu Ignatius Diaconus

429
r^v i6xnv

'^vQog

jcoel

natslto TcetQivog Xioav'

xal tlg Xiov rt

(pri6i

XsTtsig;

aXX' bI XeovTsg sinev rjdsav yXvtpHv; noXXovg av sidsg ovrug avd^QGhjtovg XC&ovg.

Zu beachten
an die in

ist,

dafs

die

Reihenfolge der einzelnen Tetrasticha sich

aus welchem
ist,

HVS

befindliche anschliefst, nur dafs eine ziemliche Anzahl,

Grunde,

ist

nicht erkennbar,

dazwischen ausgelassen

wie aus der folgenden Zusammenstellung ersehen werden kann:

Man

knnte sich hiemach yersucht fhlen,

HVS

aus einer der drei anderen Handschriften

herzuleiten; indessen bieten die


fallend

zum

Teil auf-

abweichenden Lesarten keinen sonderAnhalt dafr.

lichen

Auch

die

Epimythien
Beach-

sind

grfstenteils
ist

ganz verschieden.
mit

tenswert

die Lesart in tetr. 11 (M), v. 1,

wo
Hiat
sich

VWS
roi)

am

Schluls

unertrglichem

rjXiov bieten,

roi) (pcacpQOv,

an

sehr hbsch und annehmbar,

sofern es

nicht als die Korrektur eines gebildeten

und

metrisch
ist.

geschulten

Abschreibers
freilich die

anzusehen
Varianten

Im brigen weisen

in

keineswegs auf einen solchen hin.

So

steht
vXi]g

(M) 14,

T.

3 ganz

unsinnig:

d^eord^*

Xiovxa tpsvysv ix

des in meiner

fisvtjg (wo wohl statt Ausgabe nach Nevelet gegebenen

Schlusses mit
vXrjg dl

WS

zu schreiben sein wird:


fii^rjg

rbv Xiovxa cpsvyov' ix

^vt^ficsL jCT]d'si6'

olg ixcciQBV Lg fuxrrjv),

ebenso 32,
(statt

v. 1 tp'
V.
a.

mcvovvtog^ 38, 1 iv d-igai


d'

^si),
V.

3 6

iv d-SQSL (statt

dtg

iv

&iQSL) u.

Fr

die Feststellung des Textes ist

von keinem oder hchstens sehr geringem Wert. Die beiden Handschriften P (cod. 5.
Paris.

also diese Handschrift

2571)

und R
aus

(Paris.

1140 A),

beide,

dem 14. Jahrhundert, haben insofeyi etwas Gemeinsames, als


wie
es

scheint,

sie die Tetrasticha in alphabetischer Reihenfolge (nach den Anfangsbuchstaben des ersten Verses) enthalten, was ja auf

430

I-

Abteilung

jeden Fall auf eine jngere Quelle hinweist. weichen sie vllig von einander ab.

Im brigen
agiov

R
(fol.

hat auf

fol.

60
in

die tjberschrift (in Rot):


t)

^^Tstqkzlxcc
alcTiov

yQafifiatixov

sXXrjvog'

&g nveg Xsyovi rov


^^FaQiov
skkrjvog

([ifiAAcv",

160,

ebenfalls

Rot):

rstQcitixcc

etg

rovg

^vd-ovg rov alnov'''.


sonst

streng durchgefhrte alphabetische


die drei

und

43 Tetrasticha, deren vorletztes die Ordnung durchbricht, P 40 ersten Verse von (M) 43 {stiTcte xqvovv .), das hier
enthlt
. .

ametrisch

mit der
zuliebe

Form
die

tlxze

beginnt,

offenbar

der

alphabetischen

Reihenfolge

(voran geht

3 Qocdo) xar^^fi/").
dazu

Es
die

folgen

zwei leere Bltter,

vermutlich

bestimmt waren,

noch

brigen Tetrasticha aufzunehmen.

Dazu

ist

nun

der Abschreiber nicht

mehr gekommen, und ebensowenig dazu,

die gewifs

von seiner Hand


Diese

herrhrenden abgeschmackten Interlineamoten zu Ende zu fhren.

mit roter Tinte eingefgten Noten reichen nur bis zu der ersten Hlfte des tetr. 13, von 14 41 fehlen sie gnzlich. Von welcher Art sie

sind,

mag

ein Beispiel zeigen (tetr. 4):


fiepst,

noth
italcci

iTtXa.yr\

BiXsL TtQog 6rf}d-og aetbg


tiXaimv
iKcc&rjro

tQad-rj.

&Xi.6(ivos

aXycbv de Xoijcbv ^6to noXX daxQvav


T (iflog
(sie)

XBTtcov d'
(pev

OLrbv
fi

nxsqmxov slnev intEQGni.ivov


icnonriviv

ccal TitsQv

tbv TCteQCjrbv XXvsi.

Epimythien den Versen, in R gehen sie ihnen grofse Zahl von Tetrastichen, die sich weder in R noch in einer der brigen Handschriften finden; in Nevelets Ausgabe, wie in a und anderen Drucken, steht P 26 als
In
voraus.

T folgen P hat

die

eine

Nr. 24

(M

7),

2 als 22

(M

19),

19 als 9

(M

29),

(M P

10),

P
als

als

10
33),

(M

17),

P 20
33

als

23

21

(M

38

als

(M

39),

P 39

als

29 (M 52).
einen
Teil

Diese sind insgesamt als nicht ignatianisch an-

zusehen;

davon hatte ich brigens aus metrischen oder

anderweitigen Grnden bereits in meiner Ausgabe als unechtes Flick-

werk jngerer Zeit bezeichnet.


Handschriften sich finden,

Es
femer

fehlen in

22, 23, 24, 31, 34, 42, 44, 48, 53,

P
in

tetr.

(M) 11, 13, 21,

die

den meisten brigen

(das auch in den brigen von

mir verglichenen Codd.

fehlt

und, wie ich jetzt berzeugt bin, nicht

von Ignatius herrhrt), sowie natrlich diejenigen, welche mit t od beginnen (4. 25. 28. 40. 41. 47. 51), dagegen enthlt die Handschrift eine Anzahl von Tetrastichen, die, einzig in ihr, wie es scheint, berliefert und weder in der Aldina noch in den spteren Ausgaben zum

C. F. Mller: Handschriftliches

zu Ignatius Diaconus

^31

Abdruck gekommen, erst von A. Eberhard in der Gratulationsschrift an Dr. Sufirian (Magdeburg 1875) verffentUcht sind (I. XI. XXV XXXI). P 13 finde ich auch bei Eberhard nicht und bringe es daher an
dieser Stelle

zum Abdruck:
Zf}kos ^v XixTOQi nsQL ogvi^cav

6 vsvixrfxag xsxQuysv
atipvrjg d'

ijtl

totxov
fiovog:

srbs rbv ccmbv xa^agnaag.

6 dagalg ijcaccivs

^XsCaig

Epim.

jCQog r

jtiij

xKvx&^d^cci. snl vixt}.

Wie

dieses, so sind

auch die brigen auf die Autoritt von

hin

von Eberhard unserem Ignatius zugeschriebenen Tetrastichen


Sie weichen,

beschafi'en.

wie leicht erkennbar, in Bezug auf Grcitt und Yers-

technik

so

sehr von den als echt anzusehenden ignatianischen Versen

ab, dafs sie ohne allen Zweifel viel jngeren Urspnmgs sind und der Epoche der Stmper'', wie sie Hilberg bezeichnet hat^), d. h. derjenigen Zeit angehren, in der Hiat und Quantitt gar nicht mehr bercksichtigt, sondern die 12 Sben, gleichgltig ob kurz oder lang, einfach gezhlt wurden (vgl. meine Abhandlung ber Ignat. 7 ff.). Dieselbe Nichtbeachtimg der lteren metrischen Gesetze, die Ignatius,

wie ich

a. a.

0. nachzuweisen versucht habe, mglichst

genau

in seinen

Versen befolgte, zeigen auch manche ganz


in

vrillkrliche Versgestaltungen

bei den brigen Tetrastichen, wie

z.

B.

(M)

9, v.

3 und 4:

6 de 6v6tQtc(pHg vTstpr] jcQog rbv

agva
rijxeig

ov 6v loidoQetg 6 TivQyog
anstatt

d'

iv

c5

va

de ke^ag

^6iv' ov

exaTCzeig 6v

fi,

nvqyog 8\ og

oJtXt^ei 6e JCQbg d^Qciog (leya

(S).

Dafs somit P fr die Textgestaltung des tgnatius nichts beitragen kann, leuchtet ein.
Interessant
ist

und

tritt

namentlich bei dieser Handschrift hervor,

wie sich die Abschreiber spterer Zeit nicht entbldeten, den berlieferten Text nach ihrem Geschmack und meistens natrlich invita
Minerva, ganz willkrlich umzuformen, Zustze zu machen imd ganze
Tetrastichen unter die des Ignatius ohne weiteres einzupaschen.

Bei

Q werden wir weitere Beispiele finden. Auch R (Paris. 1140 A, frhestens


die

aus

dem

14. Jahrhundert,

wie

Schriftzge

und Abkrzungen erweisen) bietet fr die Fest-

1)

Vgl. Krumbacher, Gresch. d. byz. Litt. S. 301.

432

I-

Abteilung

Auf

Stellung des ignatianischen Textes kaum etwas Brauchbares. 62 der Handschrift finden sich, wie oben gesagt, 43 Tefol. 60 trasticha in alphabetischer Folge, vielfach abweichend von P, die zum

Teil ganz andere Stcke

enthlt

und auch

die

bereinstimmenden in

einer so vernderten Gestalt, dafs an eine Verwandtschaft dieser beiden

Handschriften nicht zu denken

ist.

Indessen auch mit keiner der

brigen stimmt
stens ganz

so berein, dafs fr sie eine

und dieselbe
oder wenigsie

Quelle anzunehmen wre.

Hufig bietet

sie dieselben

hnliche Lesarten wie

HS
.

und V, dann aber weicht

wieder von diesen vUig ab, enthlt auch Tetrastichen, die dort fehlen,

und umgekehrt.
auch diese
oft in

Die Epimythien gehen den einzelnen Fabeln voran,


ganz eigenartiger Fassung.
liefse

Dafs der librarius einen ihm diktierten Text niederschrieb,


sich vielleicht aus Stellen
(fLrjs statt
firi

schliefsen,

wie

tetr.

3 (M)

v.

(iri

d-^

6a-

dijra cpi^rjg, 13, v. 3 fpCXos fiivsi statt ftfv

t,

27, v.

noi^aCvGj statt nri^aCvca (wie


statt nccQrjysv, 46,
6.

Q und W),

32, 3 almi,, 40, 1 xaQsiysv


^fisi,

e'usi

jcExXixag statt

xsxXrjyag

u. a.

(Vindobon. 225 Nr. 4, bei Lambecius bezeichnet als cod. 78, 4 chartaceus et bonae notae") mit der berschrift (fol. 75) ^lyvatiov ix rcav fiyd^cov tov Aicojtov tstqktlxo^

Die Handschrift

und mit den Epimythien

in

Rot am Rande enthlt 35

Tetrasticha,

darunter das bei Nevelet und in meiner Ausgabe nicht befindliche, das

Eberhard in seiner Gratulationsschrift an Suffirian als H verffentlicht hat. Da dieses Schriftchen vermutlich wenig verbreitet ist, so wollen wir jenes Tetrastichon hier wieder zum Abdruck bringen, umsomehr,
da wir aus seiner Fassung deutlich erkennen knnen, in welcher Weise,
sei es Ignatius, sei es, was uns wahrscheinlicher dnkt, ein Nachahmer von ihm aus spterer Zeit die sopische Fabel bearbeitet hat, und wie

jeder neue Abschreiber auf eigene


suchte.

Hand

die

Vorlage zu variieren ver-

Bei
iv

sop

lautete

die

Fabel

folgendermafsen
ijQsro'
^ii

(Halm 278):
'd'^ag
tig

Avxog
(f'qp^)
^

xAo^

deds^svov oq&v fisyi0Tov xvva


scpr]-

i^id-QSif^s

tovto;' 'O 8\

'xvvrjyg*
r}

^'JXX tovro
ccQvtrjg.'

wa^ot' Avxog

ifiol

(pCkog' Xiiibg

yaQ

kXolov

'O Xyog drjXot tb iv tcctg dviKpoQulg

ovdl ya6TQit,6&ai.
lupus

Halm
fatio

schreibt tCg

<y'

i^ed-Qsips

tovtov; und bemerkt in der praeetc.

seiner

Ausgabe
quare

(p.

XI):

verba sequentia aXX tovto

dicere

videtur,

itprj

addidi.

In epimythio subobscuro vereor ut


sit: 6 Xyog drjXoi tb iv Merkwrdigerweise scheint es

Corais hac emendatione sententiam assecutus


ttttg

6v^q)0Qatg

fi^

dstv ya6tQL^s6d^cci.
sein,

ihm

entgangen

zu

dafs

in

jener

Gestalt

der Fabel

bei

ge-

ringer

nderung des Textes iambische Trimeter vorliegen,

sie selber

C. F. Mller: Handschriftliches

zu Ignatius Diaconus

433

also

immglich

die

ursprngliche

Prosafabel

seia

kann^

worauf

brigens auch die ganz unklare Fassung des Inhalts hinweist.^)

In den Ton mir verglichenen Handschriften findet sich nun folgende


Gestalt:

(4)^):

KXoLG} Xwtog tcccxltov siogStv xvva,

d^6ag rCg ii,B^QE^a tovtov d'


xwrj'yog.
ifiol
1.

sqyri'

aXX tovxo

(irj
rj

ndd^r]

Xvxog'

cpiXog Xifibg yccQ

xXolov ccQog.

nloibv

xxiazov

L
ov

rxiezog

a^gv xov %vva S nixiexov Igxoqwv %vva

H
2.

xoMB Zvxos Ssauovfisvov lsnav v.vva

f&QB^s
&Xla

drjaag

i^s^gsrps

7coi.(ir}v

xlg

JqpTj

Med.

(sec.

Bandinimn),
itprj

i^s9Qt^s S OS d'
3. 4.
(IT]

fqoTj

xovxo

ifwiys cpllog

W %loibg KQog R
fiij

fit]

HSRL rjgmxa- xlg xgscpii nd9oi VWHMed. 7td9si R


y.oloiov Kogog

Gs drieag; 6 d'

Med.
deest in S.

Epim. iv vfKpogatg

ya6xQCt,e6&aL
in
v.

HR Med VW,
dieses
Stelle

Was

die

besonders

achtenden Lesarten in
Handschrift

und 2

Tetrastichon
hervortreten

zu belassen,

an dieser

klar

erscheint auch durch die


ftir

Fassung der brigen Tetrastichen in dieser den Schreiber derselben als charakteristisch: das Be-

wo er Unzusammenhngendes oder Widersinniges vor sich zu haben glaubt, unbedenklich nach eigenem Ermessen die Vorlage zu ndern und etwas (seiner Meinung nach) Besseres an die Stelle zu setzen. Daraus allein lassen sich, wie mir scheint, die vielen von der sonstigen berlieferimg stark abstreben, da,
weichenden Lesarten in erklren. Um nur einige Beispiele zu geben, so lautet der Anfang des tetr. 14 (M) nach der Vulgata:
jtrjyatg

oQ&a doQX&g

afrtijg t'qv d-sav


.

in

XsTCtovg Jtdag ^cofisito, xcciqs 8' stg xigu

dagegen:
nriyalg d-iav XsTtov6a dogxg idiav Xsjctovg TtSccg ucofietro, X^'^Q^ ^' ^^S xsQag.

Tetr. 8,

ai

yuQ Xiovxag

W,
aide

alle

anderen Handschriften haben


lev die Ausgaben,

&XX'
yi/ra,

et

Xiovrag, 15, 1

hat

23, 4 bietet

^A^cg ^oi yCvov^ vulg. aLrjXdsg yivov, 24, 3 sinnlos avrrj da ga, 2b, 2 ^ibg, aUe anderen (richtig)
V.

oUe V,

HPQR,

W
der

Zrjvog,

jratVft

xd()a|,

nCntai tvQog^ xagdco d'

aqnj

statt

1) Der richtige Zusammenhang ergiebt sich aus der etwas erweiterten Darstellung bei Babrius (fab. 100 Eberhard).

2) Eberhard a. a. 0. denn P hat dies tetr. gar

zitiert

P,

das mufs auf einem Versehen beruhen,

nicht.

434
vulg.
die

I.

Abteilung
d'

sv&vg

d'

xovtov ^tipEV
sijtsv,

rj

avtbv (pdyav.^)

Tetr. 26, 3 lautet

vulg.

0ol tovrov,

si

felsig, si^g) nsXag, whrend

W
ist

die

Lesart bietet iya ol tovtov, elnsv^

d-sXsig^

dsC^c).

Hier

also

statt des am Ende ausgelassenen neXag, um den Vers auszufllen, iyd> im Anfang eingefgt und dadurch ein allerdings fehlerhafter Choliamb zurechtgestutzt. Tetr. 28, 4 steht in den alten Drucken itEdTEQElto aal tov ovtcsq ixQcctSL, unertrglich wegen des Hiats*, ich

habe dafr xal

Td(J'

vorgeschlagen, glaube aber jetzt die Lesart von

VRST
Statt

jtKVTog

(QL
ja

Tcdvtog) als besser beglaubigt vorziehen zu mssen.

dessen
liefse
ist

bietet

nun
zur
als

W,
Not

von
als

allen anderen

abweichend, fiaAAov.
da-

Dies

sich

aus

xccl

tov verlesen ansehen,

gegen

doch wieder

ganz willkrliche Korrektur des Abschreibers


TCQog xtva xcctiqov zu betrachten statt der

die Lesart

in tetr. 30, 1

berlieferung in

den anderen Handschriften TCQog


itox\)

notov (L
sicherlich
lautet:

togv,
in

TCovt^^

die

Ausgaben
XiaV

xccTtQcp.

Ebenso

ist

interpoliert tetr. 31, das


X()dd)

von der vulg. ganz abweichend


flEQL^SV CCyQUV QVLd-COV.

TCQatT^v ys

^oiQav slnsv ag vofi^v %tv,


Eq}rj6Ev cag

T'^v dsvxEQCcv d'

ava^ (pEQEtv^

XQiXTjg '

og UV ^avEiEV^ ^QY^ ficcv&dvco.

in

Tetr. 41,

steht statt der vulg.

towov
i^ov

(ivlav

i'fivrjE

r^g dxa^iag
(ivrldE
xrig

mit ganz willkrlicher nderung:


tetr.

xvtpd^Etg

iccvxbv

xa^vag,

42, 3

eC

nccQEld'ELg |

statt el (-Jv?) TtaQEXd-yg

^laXQd^EV.

Auch in der Fassung der Epimythien weicht nicht selten ganz von den brigen Handschriften ab, z. B. zu tetr. 12, 25, 41 (M). Zu war anfangs versehentlich das Epimythion des folgenden tetr. 50 (M 35) gezogen, ist dann aber wieder gestrichen. Besonders lehrreich fr die Erkenntnis, wie willkr7. lich die spteren Abschreiber der Tetrasticha mit dem ihnen vorliegenden Texte verfuhren, und in welcher Weise sie selber, so gut es anging, es dem Ignatius gleich zu thun und seine versifizierte Bearbeitung sopischer Fabeln zu vermehren und zu verbessern suchten, ist die berlieferung in Q (cod. Paris. 2991 A, chartac, p. 416 Dieser Codex, in monasterio 421). Sanctae Anastasiae, OaQficcxoXvxQtag dictae, quondam asservatus", ist im Jahre 1420 fertiggestellt, wie aus der Notiz auf p. 447 hervorgeht: ixEksL(bd^ xb nagbv ikiov iv ^rjvl 6EjcxEQL(p ivdsxdxr} xov ^?^2^r)'.
.

1)

Wofilr vielleicht zu schreiben


d. St. a. a. 0. p. 23.

i]

'

uiz Xiytv (oder

qpefto),

vgl.

meine

Anm.

z.

C. F. Mller: Handschriftliches

zu Ignatius Diaconus

435

Die berschrift (in Rot) lautet: 'lyvatCov Jluxvov tat gdxiia dt steht mit schwarzer Tinte B) LKfieyv ix r&v XagCov (ber dem Die letzten AiGJTCLXGiv^ ^statpQttd^svTU xccl TCQog Qerrjv inaXeCfpovra.

Worte

liefsen

Epimythien erwarten, diese fehlen indessen.

Die

Samm-

lung enthlt zunchst 44 auch anderweitig berlieferte Tetrasticha, im ganzen in derselben Reihenfolge wie HVS (wenn schon sich mehrere

Abweichungen
wort des
tetr.

finden),

aber mit vielfach vernderter Textgestalt, die

Verbesserung anzusehen ist. Das Schlufs44 (M 53) ra^og steht, von dem Vers getrennt, mitten imter demselben und ist in zwei Kreuze eingeschlossen, woraus man vielleicht schliefsen darf, dafs das Nachfolgende als ein nicht von demThatselben Verfasser herrhrender Zusatz bezeichnet werden soU.
in den seltensten Fllen als

schlich steht
in

im folgenden nur noch


in

ein Tetrastichon, das sich auch

einigen

anderen Handschriften

des

Ignatius

findet

(es

fehlt

in

SWPT)

und

also lautet:

cofioig

ovog TCagfiyiv agyvQOvv girag'


tOTtog Jig TtQOxvvcbv xinxB xdtca

0otov
tvcpa
d'

inaQd'slg
d'abg

}irj

^iXav ^evslv
d'

ovog.

^xov6v ov

rbv d-sbv

aysig.

(Vgl.

40.)

und das ist besonders bemerkenswert Sodann folgen noch, mehrere versifizierte Fabeln in doppelter Bearbeitung: voran
steht eine lngere Fassung, metrisch wie sprachlich durchaus barbarisch,

hinterdrein jedesmal ein Tetrastichon, das der Verfasser in des Ignatius

Weise zu bilden versucht


Versen.
tetr.

hat.

'

Dieser Art sind im ganzen fnf Paare

angefgt, zuerst zwei Fabeln zu je fnf Versen, sodann drei zu je acht

eingeschoben,

Zwischen dem ersten und zweiten Paar steht ein merkwrdiges das den Namen des Lykophron enthlt, und das
(in

zuerst

von Eberhard

der mehrfach zitierten Gratulationsschrift als

XXIV) abgedrckt

ist.

Es

lautet:

anri jtQoxvipag

tov Xvx6(pQOvog Xvxog


(pQcceai xcqvV

axru ngog oqvlv ravta tov


'fj

d'

ai) fiadnfjrtjv cog

sids

xbxWotk

tSLVSi nrsQOiL JiQog q)vyrjv rjTtstytievri.^)

Um

zu erkennen, welcher Art die brigen sind und in welcher


seine Vorlage in ein tetrastichon Ignatianum

Weise der Verfasser

um-

tetr.

1) Schon Boissonade (in seiner Ausgabe des Babrius p. 237) erwhnt dies mit den Worten (Anm. zu ngo^vipag): aliud exemplum praebuit mihi fabula quam ineditam repperi intr Ignatianas codicis 2991 A: ??] Ttgo-nrnpas v.tl. Non displiceret Trpox^ag, lupus videUcet eruditior qui in legendo Lycophrone profecerat; un loup quelque peu clerc" ut ait Fontanius.

436
zudichten
versuchte,
(vgl.

I.

Abteilung ein Beispiel gengen.

dafr

mag
ed.

Das

vorletzte

Paar lautet
1.

Aesop. 45^,

Halm):

tQayog dh ndXtv
OTtcag dvsXd-Etv
r]

dixlf^ag iv

ta

Q^eqsl

xcctco xatilXd'ev sCg

cpQsaQ Ttistv vdcoQ'

ix tov ccd-ovg 6 tQccyog'


ifiXsifafiavrj

Sh

ccXaTtf}^

tovtov

ifietSLas xal jtQog


G)

avxov iXdXef
tfj

dvrjTE xal

gadv

yucQdCa^

sl slXEg (pQEvag

mg

iv nyGiVL tQi%ug^

ovx dv xaT'^sig
2.

ei fi^

dvoov oldag'

TQdyog

d-SQSt diipfjsv, evqcov dh q)QsaQ,

Evd^vg xatriXd'Ev ixQa^Eiv ELvhv dvcog)rj0l

d'

dXcoTtrj^,

dv

XQEcpEig

vovv ov yivvv
tr}v

ovx dv xarfiXd'Eg TtQiv lelv

dvoov.

Dafs diese Verse nicht von Ignatius Diaconus herrhren knnen,


bedarf keines weiteren Beweises, und Eberhard htte derartige Tetrastichen
nicht,

wie er in seiner Gratulationsschrift an Suffrian gethan, imserem


diese ganz barbarisch stmperhaften Verse schliefst sich

Dichter zuschreiben sollen (vgl. oben S. 431).

An

noch

eine kurze

Charakteristik der Monate

Langversen, mit vielen

im Jahr in je zwei politischen neugriechischen Wortformen und Ausdrcken

untermischt, die ich bei spterer Gelegenheit in dieser Zeitschrift

zum

Abdruck bringen werde, da


licht sind.^)
falls

sie

meines Wissens noch nicht verffent-

Endlich folgt eine Reihe von Rtseln in Prosa, die eben-

bekannt zu werden verdienten.


unter

Dies

ganze Sammelsurium steht

dem Namen des Ignatius vereinigt. Mit Q stimmt sowohl in Bezug auf die Reihenfolge 8. der Tetrasticha wie in den Lesarten das frgm. des Londiniensis (L, vgl. oben S. 420) vielfach berein, jedoch nicht so, dafs ein direktes Verwandtschaftsverhltnis beider Handschriften daraus zu folgern wre. Auch zu den brigen von mir verglichenen
in

Handschriften

lfst

sich fr

nicht mit Sicherheit ein nheres Ver-

hltnis erweisen: jedenfalls ist sie ziemlich


die Textkritik

jungen Ursprungs mid fr

ohne

alle

Bedeutung.

Alles

in

allem

genommen,

ergiebt

sich

aus

der

Sichtung und

Prfung des von mir zusammengebrachten handschriftlichen Materials, dafs der Text der ignatianischen Tetrasticha noch nicht mit unbe1)

Vgl.

ber derartige poetische Monatszyklen Krumbacher,


S. 363.

Gesch.

der

byzant. Litt.

C. F. Mller: Handschriftliches zu Ignatius

Diaconus
ist

437
zu

dingter
erachten,
liebten

Sicherheit
dafs

festgestellt

werden kann.

Als feststehend

durch die Abschreiber der im Mittelalter offenbar be-

und vielgelesenen Versifikation, die Ignatius mit einer Reihe von sopischen Fabeln vorgenommen hatte, ihr Text vielfach kontaminiert und dafs mancherlei auf gut Glck von ihnen hinzugedichtet ist, das wegen der mangelhaften Verstechnik und aus anderen Grnden

Rechnimg gesetzt werden darf. So sind in die alten Drucke denn auch ziemlich viele Tetrasticha eingedrungen, welche die lteren und besseren Handschriften berhaupt nicht enthalten. Mit Sicherheit werden aus der von mir nach Nevelet u. a. Ausgaben hernicht auf seine

Sammlung zu streichen sein: Nr. 1 und 4 (die sich in keiner von mir verglichenen Handschriften finden), Nr. 7 (blofs in P, auch von mir schon frher beanstandet), 10 und 17 (nur in P), 19 (ebenso, von mir in der Ausgabe als exilis et ieiuna epitome fabulae
gestellten

der

Aesopicae bezeichnet), Nr. 29, 33, 39 und 52 (smtlich nur in


liefert).

ber-

Streichen wir diese 10, so bleibt die Zahl von 43 Tetrasticha,

die wir als vere Ignatiana die beiden in

anzusehen haben-, vielleicht drfen wir noch


.
.

VHQ
sodafs

befindlichen (xXoicj kvxog


als

vgl. S.

433 und das

in Eberhards Gratulationsschrift

XXI

abgedruckte xV^i ^os

hinzurechnen,

im ganzen 45 Tetrasticha unsem Ignatius zum


,

Verfasser htten.

Kiel.

Carl Friedr. Mller.

Nikolaos von Methone.


Als llmann im Jahre 1833 in seiner Abhandlung ,^icolaus von Methone, Euthymius Zigabenus und Nicetas Clioniates, oder die dogmatische Ent Wickelung der griechischen Kirche im 12. Jahrhundert"')

von der hohen wissenschaftlichen Bedeutung des Nikolaos von Methone als Kirchenlehrers und dogmatischen Schriftstellers zum erstenmale eine klarere Vorstellung zu geben unternahm, that er dies auf Grund dreier Schriften desselben, der kleinen Abhandlung ber Leib und Blut Christi

im Abendmahl^) und besonders der von Vmel in den Jahren 1H25 und 1826 verffentlichten, wissenschaftlich sehr bedeutenden und wichtigen Widerlegung des Proklos" sowie der theologischen Fragen und Antworten.^) Wenn unser Wissen von den Schriften und Lehren des
methonensischen Bischofs seitdem nur ufserst geringe Fortschritte ge-

macht hat, so

ist

einer der

Hauptgrnde fr
Gafs,

diese befremdliche Er-

scheinung der Umstand, dafs

dem wir auf dem Gebiete

der

byzantinischen Theologie so vielfache Frderung verdanken, es unterlassen hat,


seine
allein

nach eben jenen drei Schriften des Nikolaos

1858 in der Realencyklopdie (Bd. X S. 348 350) entworfene Schilderung und nhere Kennzeichnung der theologischen Bedeutung des Bischofs von Methone in der 2. Auflage des Werkes 1882 (Bd. X
S.

tretenen

573 ff.) auf Grund der inzwischen in grfserer Anzahl ans Licht geWerke desselben zu erweitem und zu vervollstndigen. Nur von zwei im Jahre 18G5 durch den Hellenen Demetrakopulos verffentlichten Schriften des Nikolaos^) hat er Kenntnis
Theologische Studien und Kritiken 1833, Heft

genommen und

1)

3,

S.

647743.

2) Bibliotheca vet. patr. (Paris


3)

1624), T. II p. 272.

Nicolai Methonensis Refutatio Institut, theol. Prodi Platonici. Primum annotationemque subiecit J. Th. Vmel. Frankfurt, Brnner 1825. Nicolai Methonensis Anecdoti Pars I et II in den Jahresberichten des Frankfiirter
edidit

Gymn. 1825 und


4)

1826.

NiKoXuov imandnov Ms&vris lyoi Svo xara rfjg atQsasms x&v lsy6m(ov Tijv acatriQiov vntQ i](iwv &vaiav jj; tj/ TQiavnoartcp 'fotjjT/ ngoaaj^d'fivai, Alka rm nargl (idva ktI. Nvv itQzov itiSo&tvtes vn6 'AQxifiavglxov 'AvSqovIuov .JfjftTjTQcoionovXov. Leipzig, List und Francke 1865.

J.

Draseke: Nikolaos von Methone

439

die

im Jahre 1858 gegebenen dogmatischen Ausfahrungen im wesentJetzt ist er

lichen wiederholt.

davon berzeugt, dafs die Untersuchungen

ber die Person und das Zeitalter des Nikolaos von Methone zwar ,/u einem sicheren, aber nur ungefhren Resultat gefhrt" (S. 573) haben.

Das wenige Neue


S.

ist,

dafs er,

auf Demetrakopulos' Angaben


daJfe

(a. a.

0.

y)

gesttzt, die

Thatsachen verzeichnet,

Nikolaos unter Manuel

1180) wirkte imd von diesem Kaiser infolge der Synode von 1156 zu kirchlichen Sendungen gebraucht wurde, damals jedoch schon, seinem eigenen Zeugnis zufolge, ein alter Mann war

Komnenos (1143

(S. 574).

Letzteres steht in der Schrift selbst (S. 2 ytQcov (lv, XX

vm^cov

T/j

nQo%v^Ca), die vorhergehende Behauptimg aber geht einzig


(a.
a.

auf Demetrakopulos' Worte zurck

0. S. /): ETceiup^ dxb rov

avtoxQKtOQog Marovr^l
lieferung,

sig

diatpQOvs

Afig

xal

x^^QO^Sf

"i^va

rovg

jiLxovg jCQog ri^v avssiav tr^QL^rj.

Fr

diese bietet

weder die berist die

soweit ich sie kenne, irgend einen Anhalt, noch

an-

gedeutete Verbindung der

vermeintlichen Sendungen mit der Synode

von 1156 mglich oder auch nur wahrscheinlich, was im Verlauf der
folgenden Darstellung ohne weiteres klar zu Tage treten drfte.
beachtet
gelassen hat

Un-

Gafs des Nikolaos

Schrift

gegen die Lateiner


Teil umfangreiche

ber den heiligen Geist, welche Simonides schon im Jahre 1859


herausgab^), und nicht weniger als acht weitere,
Schriften

zum

von Methone, welche von Demetrakopulos 1866 in seiner Bibliotheca ecclesiastica (Leipzig, List und Francke) nach Moskauer Handschriften, mit Ausnahme der letzten, zum erstenmale
des

Bischofs

verffentlicht

worden sind. Wenn Gafs, im Hinblick auf das von Demetrakopulos in seiner Einleitimg zu der Ausgabe der beiden Schriften des Nikolaos 1865 gegebene reiche Verzeichnis von Schriften desselben,
urteilte:

noch im Jahre 1882

SoUten diese Schriften smtlich heraus-

gegeben und mit den bereits vorhandenen verbunden werden, so wrden sie uns in den Stand setzen, den Stand der griechiscKen Theologie im
12.

Jahrhundert vollstndig zu bersehen"


thatschlich

(S.

575): so

ist

dies Urteil

merkwrdig und unzutreffend, erstens deswegen, weil


herbeigesehnten
zweitens,

die

von

Grfe

Schriften

damals

lngst

vorlagen,

und

we

die

VerffentKchung derselben, nach meiner berzeugung,

logie

uns noch lange nicht dazu befhigt, den Stand der griechischen Theoim 12. Jahrhundert vollstndig zu bersehen". Zu diesem Zwecke
bedarf es noch vieler sorgfltiger Einzeluntersuchungen.

Auch

liegen

1)

'Oq^oSo^cv 'EiZijvtav ^soloyinal yQucpccl riccagsg.


itQog rovg

A' NixoImov ivmxnov


.

Ms&mvTis ioyog

Aazivovg

tibqI

tov ccyiov nviviiarog xri. Tlgrov

J]di]

ndvTcc iv Aov8iv(p imb K. IJifuovidov ividiSofisva.

London, David Nutt 1859.

440
die Schriften der

I-

Abteilung

Mnner, diejhier in Betracht kommenj, noch lange

nicht in

gengendem Umfange vor. Selbst Niketas Choniates und Euthymios Zigabenos, die Ullmann schon 1833 mit in seine
Darstellung
der

dogmatischen Entwickelung der griechischen Kirche

im 12. Jahrhundert hineinzog, sind uns hinsichtlich ihrer theologischen Werke nur sehr unvollstndig bekannt. Aus diesen Erwgungen hielt ich es zunchst fr wichtiger, auf Grund der von den beiden Hellenen
Simonides und Demetrakopulos herausgegebenen Schriften des methonensischen Bischofs
die

in zwei Aufstzen

Zu Nikolaos von Methone" ^)


an,

Vorfragen zu erledigen.

Es kam einmal darauf


die

den Stand der


durch
Ge-

Forschung zu errtern, ber


eine

berliefenmg der Synode von 1156


das
die

genauere Untersuchung anzustellen, welche


Niketas

schichtschreiber

und Kinnamos

sowie

auch durch Nikolaos'

eigene Aufserungen gesttzte Ergebnis lieferte, dafs eine zweite, bei weitem wichtigere Synode im Jahre 1158 stattgefunden, von der niemand bisher etwas Sicheres gewufst hat, und das Verhltnis des Nikolaos zu

dem Wortfhrer
Panteugenos,

der auf jener Synode verurteilten Richtung, Soterichos


schriftliche

soweit

Kundgebungen

dafr

in

Betracht

Sodann habe ich den Umfang der schriftstellerischen Thtigkeit des Nikolaos zu ermitteln gesucht und endlich den Versuch gemacht, die zahlreichen uns jetzt bekannten Schriften desselben Jetzt wrde es die Aufgabe sein, auf dem Boden zeitlich anzuordnen. der bisher gewonnenen Forschungsergebnisse von dem Leben des Niko-

kommen,

aufzuhellen.

laos

und

seiner schriftstellerischen Persnlichkeit besonders als Theologen

Anschauung zu gewinnen. Und zwar werden wir ber letzteren Punkt um so genauer urteilen knnen, je enger wir uns an die berlieferung anschliefsen und je sorgfltiger wir bei einer Reihe der beeine

deutendsten,
Sicherheit

hinsichtlich

ihrer

Entstehungsverhltnisse
die

mit

einiger
dui-ch

bestimmbaren Schriften

Zeitumstnde beachten,

welche Nikolaos zu ihrer Abfassung veranlafst wurde. ^)

Beginnen wir mit- der Frage nach der Lebenszeit des Nikolaos von Methone.
die

Gafs erkannte (a. a. 0. S. 573) nur an, dafs Untersuchung hierber zwar zu einem sicheren, aber nur ungeKaisers Manuel

fhren Resultat gefhrt" habe, und dies war ihm die Regierungszeit
des

ungengend.
bestimmen.

Komnenos (1143 Diese Festsetzung ist 1180). Wir knnen die Lebenszeit des Bischofs viel genauer Noch ungengender freich als jener ist Ullmanns AuKirchengeschichte IX
0. S.
S.

1) Zeitschrift fr

406431 und

S.

566590.

2)

Die

Nummern

des von Demetrakopulos gegebenen Schriftenverzeichnisses


a. a.

des Nikolaos, ber welches ich

569577

ausfhrlicher gehandelt habe,

setze ich in der folgenden Darstellung stets in

Klammem.

J.

Drseke: Nikolaos von Methone

441
entschied.

satz,

der

sich

fr

die

zweite Hlfte des

12. Jahrhunderts

Er
die

sttzte sich auf die

von Leo Allatius^) gegebene Nachricht ber

Synode vom Jahre 1166, der zufolge unter den Unterschriften der Verhandlungen dieser Synode sich auch die des Nikolaos Ton Methone
finde.

Diese

Nachricht schien ihm bis zur mglichen Entdeckung

einer noch genaueren

Spur der

sicherste

Haltpimkt zu sein"

(S. 704).

Leo Allatius hat

sich

aber ganz offenbar versehen,

da die von Mai


des Nikolaos

verffentlichten Synodalverhaudlungen nirgends den

Namen

von Methone, wohl aber mehrfach den des Nikolaos von Methymna aufweisen. Wir mssen die zweite Hlfte des 12. Jahrhunderts viel-

und knnen zwar die Regierung Hauptwirksamkeit des Nikolaos ansehen, mssen aber den Beginn seiner schriftstellerischen Wirksamkeit weit frher, schon unter Kaiser Johannes H Komnenos
aufser Betracht lassen

mehr gnzlich

des Kaisers Manuel

Komnenos

als die Zeit der

(1118 1143) Nikolaos sich


12.

ansetzen.

Gerade den

das

bedeutende

Ansehen,

welches
des

schon
als

in

zwanziger

imd

dreilsiger

Jahren

und philosophischer Schriftsteller erworben hatte, scheint mir der nchstliegende und wichtigste Erklrungsgrund fr den Umstand zu sein, dafe er von vornherein bei dem theologisch grndlich gebildeten Kaiser Manuel Komnenos in der Stelle
theologischer

Jahrhunderts

Auf

Freund desselben erscheint. war Nikolaos ebenso wenig anwesend wie auf der des Jahres 1158; seine Unterschrift findet sich in den von Mai^) verffentlichten Synodalverhandluugen nicht. Schriftlich gab er
der Synode des Jahres 1156

eines theologischen Beraters, ja als vertrauter

dem
sitzt

Kaiser seine Freude ber


derweilen

den Verlauf derselben kund, er selbst


kleinen

ruhig in seinem

messenischen Methone,

ein

hochbetagter Greis, fast schon erstorbenen Leibes (ysQov fisv .... xal xatatvyiisvog a. a. 0. S. 2), der die weite, gefahrvolle Seereise um das sturmverrufene Vorgebirge Malea herum nach Byzanz zu unternehmen
nicht

fllt somit in Jahrhunderts, etwa in die Regierungszeit des Kaisers Nikephoros HI Botaniates (10781081) oder Alexios I Komnenos (1081 1118).
11.

mehr imstande ist. das letzte Dritteil des

Des Nikolaos Geburt""

genannten Synoden der fnfzdger Jahre sowohl als auch, wie das Fehlen seiner Namensunterschriffc beweist, auf der

War

somit Nikolaos auf den

im Jahre 1166 abgehaltenen persnlich nicht anwesend,

so knnte doch vielleicht aus einer seiner Schriften geschlossen werden.

1)

De

ecclesiae occident.

et orient.

perpet. consens.

Hb. n.

cap.

12,

4,

p.

689 und 690.


2)

Mai, Spicilegium
4.

Romanum X

S. j2

und

95, vgl. S. 39

und
29

57.

Byzant. Zeitschrift I 3 o.

442

I.

Abteilung

dafs er noch bis 1166 gelebt habe.


Streitfrage,
die auf

Es war

eine

christologische

der Synode des Jahres 1166 nach so vielen Ver-

suchen frherer Jahrhunderte noch


wurde.

einmal

zur Entscheidung gestellt

Dieselbe wurde veranlafst durch das Schwanken in der Erkl14, 28:

rung von Joh.

Der Vater

ist

grfser als ich".

Kinnamos giebt

(VI 2) genauen Bericht ber den Verlauf der Verhandlungen, nicht minder Niketas (Man. Conm. VII 5), wie auch, in rhetorischer, nur
die allgemeinen Gesichtspunkte berhrender Darstellung, Eustathios

von

Thessalonike

in

seiner

Gedchtnisrede

auf Kaiser Manuel

Komnenos

(Kap. 38).^)

Wie nun

Nikolaos an den in den fnfziger Jahren ver-

handelten Streitfragen durch mehrere Schriften sich lebhaft beteiligte,


so

wrden wir

gleichfalls

uns berechtigt erachten drfen, aus

schrift-

lichen ufserungen,

die

etwa auf jene 1166 behandelte christologische


schliefsen.

Frage besonderen Bezug nehmen, auf das Vorhandensein ihres Verfassers unter

den Lebenden zu

In der That

ist eine Schrift

des Nikolaos von Demetrakopulos (10) verffentlicht, die

man

als hierher

gehrig bezeichnen knnte.

Sie trgt die Aufschrift:

dccXi^o^svovg inl totg ano6xoXi%olg Qrjtotg reo ,"Otccv

Qog rovg xavde vnotayi] avxa


vitoToJ^avTL

Ttccvta, tTS

xal avtog 6 vtog vnotayrianai


fj

ta

avxm

t avTa" xal r Iva


i)notayri680&aL XsysLV
ttvtbv
's0d-ai

6 d'ebg t jcccvta iv
TtatQl

ni'"''

xal di (isv tov

tov vtbv vTCodseteQov q)v6i nouiv


triv trjv

TOV vibv TOV JiatQbg

;aT:

olqslv 'Aqslov

lu

ds

tov

tbv Q^sbv t ndvtcc iv n6i

'SlQiyavovg doy^ati^siv no-

xattaLV xal
(prjLV,

JtQog evQSiv tov notoXixov xonov, TCQog bv


jcsqI
tijg

tuvtd

vntv^ig tav TCQoeiQri^svcov ccvt

xotviig

ndvtcav

Fr Nikolaos' Errterungen ist, wie deutlich der Ausgangspunkt ge1. Kor. 15, 28 wesen, und nur gelegentlich kommt er im Verlauf der Untersuchung (S. 308) auf die Stelle Joh. 14, 28, welche von den zuvor genannten Be-

tav vexQcbv vatdacag.


ersichtlich, Paulus'

Ausspruch

richterstattern

bereinstimmend

als

die

den Streit hervorrufende be-

Ausdeutung der Schlufsworte des Apostels in 1. Kor. 15, 28 und die Bezugnahme auf Origenes' Lehre verraten, dafs Nikolaos die hier aufstofsenden theologischen Fragen tiefer erfafst und begrndet hat, als die genannten Berichte von den streitenden Synodalmitgliedem erkennen lassen. Nun erwhnt Kinnamos (a. a. 0.
zeichnet wird.
die
S.

Auch

256, 15) beilufig, jene 1166 durch Synodalbeschlufs erledigte Streiterrtert worden.

frage sei voUe sechs Jahre

Damit wren wir

in das

Jahr 1160 gewiesen.

Wir wrden

aber ber diese sechs Jalire noch

1)

Eustathii Thessalomcensis opuscula.

Ed. Tafel (Frankfurt

a.

M.

1832),

S.

196

ft'.

J.

Driiseke: Nikolaos

von Methone

445

hinausgehen und die Aiifnge jenes christologischen Streites schon in


die fnfziger Jahre verlegen mssen,

wenn wir

die Schrift,

wozu

aller-

dings manche

Wendung
rriv

derselben auffordert, auf eben jenen Streit be-

zglich ansehen wollten.

Nikolaos sagt nmlich


yi,\v

(S.

302): ovro
d'

ical

tXn xal Xafiavsi


(-ebv de

a6ikaCav t6
ovtco

ag ^0?, t

o jioXlxig iQ^xa}i6V

da xal "XUQUCcii ravtrjv

hg av^gcmog, t ^m d^sa

TUV sCtco, ktya xat tbv d^aoXyov Fgriygiov jtartQU xal

vibv xal uytov tcvsv^u)' tdxa yovv ovdsv uTidov etneiv, ort xal naq

iavtov Xa^vst xal iuxrcm na^adidcoiv^ biiolov xal tb naQcc noX-

Xoig vvv d-QvXXovfivov xal ovx old' ojtcog vriksy^evov, t nag t&v i%dQX(ov trjg ^8iag lagovQyiag ^vtayayovfiavov 6 nQ06g)BQ(xJv xal 7CQ06(pQ6}ivog xal jtQOdsxiisvog xal diadidfievog''^' jisqI ov jcXaTVTSQOv fiv iavd-tg i^Ta6d-ri6STai, tb dl vvv toovtov ccQxtSL (lovov L7ttVy cog xxL Nach diesen Worten schrieb Nikolaos die Schrift zu einer Zeit, als der Inhalt jener von ihm da erwhnten liturgischen Formel Gegenstand der allgemeiuen theologischen Errterung bildete, und er selbst stellt ber diese derzeit brennende Frage
eine besondere Schrift in Aussicht.
nicht, wie

Demetrakopulos

(a.

a.

Damit kann er nur hinweisen 0. S. 302, Anm.) meint, auf


glaube,

die

von ihm im Jahre 1865


f.

verffentlichte Schrift, sondern, wie ich (Ztschr.

Kirchengesch.

IX 428) bewiesen zu haben

auf

seine

'^vtiQQTjig

XQbg t y^atpivra ita^a UatrjQLXOv (7), welche in das Jahr 1157 fUt. Demselben Jahre 1157 mfsten wir somit auch die Schrift, von der hier die Rede ist, zuweisen. Besonders dem Anfang
nach zu
die
schliefsen,

nimmt Nikolaos auf Verirrungen

in der

Lehre Bezug,

sich damals

aus falschgeschftiger Schriftauslegung zu entwickeln

begannen.^)

Weitere schriftliche Spuren,' die uns etwa bis zum Jahre 1166 selbst noch geleiteten, stehen uns nun aber nicht mehr zu Gebote, so dafs allerdings der Gedanke nahe liegt, Nikolaos habe jenes Jahr nicht mehr erlebt. ber den Ort seiner Herkunft fehlt uns bis jetzt jegliche
Nachricht.

Wenn

Nikolaos sich im Eingange seiner Schrift an den

Grofsdomestikos Johannes Axuchos (9) einen armen, burischen Mann imd Auslnder (6 xevrig iya xal ygoLxog xal vnsQQtog, Bibl. eccL
ed.

Dem.

S.

199) nennt, so erscheint der Ausdruck gesucht und absicht-

lich gewhlt, imi die

hohe rednerische Kunst und die grndliche philo-

1)

A.

a. 0. S.

293 'Eqsvvv all' ov nsQiSQY^sed'ai zag ygatpag, ovdi axQslovv


:

xal ia^siv Kai ngog oUstov iiExacptgsiv ovlmui xbv xovtmv 6Konbv 6 &atog lyog uiTiBlivsxui .... oaol Sa xaxo^oiojs ixvrilaxovaL xb yg^^a xci Oi]Qolay.xov6iv
iy.x6ji(og,

oicoag

uv

olv.ilov SyyM. -Kuiviocoatv,


v.al

ovxoi (ihv alrt^-aiag iv.ninxovaiv


CY.oxaiva ccQu9Qu
v.ui

sig

avodiag da xivag uiQixiv.g uTcoffqovxui

xonovg.

29*

444
sophisch-theologische

I.

Abteilung

Bildung

des

Verfassers,

von der

die

folgende
Ins-

Schrift glnzende Beweise giebt,

um

so heller leuchten zu lassen.

besondere
zu

ist

es vielleicht

gewagt, den Ausdruck Auslnder (ynsQOQLog)


dafs

zwngen.

Will Nikolaos damit andeuten,

seine

Vaterstadt

aufserhalb des griechischen Kaiserreichs, in irgend einem ehemals griechischen, jetzt


will er

von Barbaren besetzten Landstriche zu suchen

sei,

oder

etwa nur die Abgelegenheit seines den grofsen Weltereignissen

entrckten Methone, die er auch sonst hervorgehoben, im Vergleich zu


der glnzenden Hauptstadt Byzanz hervorheben?

Wir

wissen es nicht.

Seine
eine,

Bildung
in

ist

jedenfalls eine echt griechische.

Es

steht

ihm

nur

den Einleitungen oder Zuscliriften seiner

Werke mehrfach
frisch

durch Schwulst getrbte, Sprachgewandtheit und ein Feuer der Beredsamkeit zu Gebote, seine Darstellung
ist vielfach

so klar,

imd

lebendig, seine Beweisfhrung, besonders Gegnern gegenber, so schla-

gend und dialektisch bewegt, wie sich diese Vorzge vielleicht bei nur wenigen seiner Zeitgenossen finden drften. In der Gedankenwelt des Pia ton und Aristoteles lebt und webt er, ihre Lehren weifs er berall mit denen des Christentums ungezwungen in Verbindung zu
setzen,

um

durch

sie die

Kirchenlehre und die Thatsachen des christ-

lichen Bewufstseins zu sttzen

und zu befestigen. Seine theologischen Gedanken dagegen erweisen sich fast in allen seinen Schriften von Gregorios von Nazianz und Dionysios, dem grofsen Mystiker, befruchtet und beeinflufst, eine Thatsache, die zugleich auch fr fast alle grofsen Theologen der griechischen Kirche bis auf Markos Eugenikos von Ephesos und Gennadios herab zutrifft. Was Nikolaos angeht, so wird im folgenden mehrfach Gelegenheit sein, darauf hinzuweisen. Wissen wir also von Nikolaos' Heimat und ufserem Lebenslauf so gut wie nichts, so mssen wir uns um so mehr an die wenigen
eigenen Angaben des Mannes halten, durch welche auf die Sttte seiner

Wirksamkeit und seine persnliche Lage daselbst einiges Licht fllt. Wir kennen Nikolaos nur als Bischof von Methone; die Handschriften
aller seiner Schriften,
so.

selbst der frhesten

uns bekannten, nennen ihn

Er mufs daher weit ber

ein

Menschenalter seines Amtes als

Bischof von Methone gewaltet haben.


der Synode

Als er im Jahre 1159 aus Anlafs von 1158 ein Beglckwnschungsschreiben, einen Xyog imrixiog^ an Kaiser Manuel ob seiner glcklichen Erfolge im Kampf? wider die Feinde des Reiches und der Kirche richtet, da beginnt er

mit einer Schilderung seines Bischofssitzes, von

dem

aus es ihm,

dem

armen, unglcklichen, von Alter gebeugten Greise, nur schriftlich mglich


ist

grfsten

seinem Kaiser zu nahen und zwar mit der schnsten und ihm von Gott verliehenen Gabe, einer Rede (&qov q>i(f(ov xb

J.

Drseke: Nikolaos von Methone

445

jiavTcov

xQLtov
keit,

uns
wird.

dsov dedofiEvav ^(itv xdXXitov te xal (liyitov, Xoyov, Die Schilderung ist auch deswegen von Wichtigweil durch sie alle anderen Stdte Namens Methone, von denen Thukydides und Strabon melden, ausgeschlossen imd das

tv

ix

f}drj

Tovrov).

messenische Methone
Ms&vT]
xfiq

als die Stadt unseres

Nikolaos gekennzeichnet
ftot

jiXi?

rj

hebt er an

(aAA' unoxdittu

t
ifv

<?vfi-

nXriQCi^

XQOTcceeas

navtsliig tov i'svdovg xaQCCLxrjtg'


iQrjfixoXiS',

ors noXig ^v,

vvv de s6tiv

^QWV ^oXnav,
o^og xal

iQHJfiri

y&Q teixav

xal T^g xb tsLx&v atpaXsiag' Xsya^a S'

ovrco nXig iXncdi

TOV nccXiv TOVTO ysv^sd-at i


rag

tf^g

sv X^ira jidvra dvvafievrjg xal

ivQyov<Srjg avtoxQaTOQLxr}g de^Lg) xXig tb &xii(ia, TQiycovog


tisqI tiiv

r^v ^s6lv,
xal vffiov^
^laQog

xoQVfpaCav yoviav TcXBvqg y,q)td-dXa66og, ag fiovov xiiv


^jtcslqov

diatSLVOvdav TtQog
rfcig

inavoCyov6a' ^tcsiqov

rrjv avtr^v

no tov jtQarov

oixi^'TO^og

IleXojtovvrjog TCQOrjy^svrar

avtrj

t&v

(pQC}VV(i(og Xsyofiivcov

xatcotixv t xatG>TQOv, TCQog dv6LV


r}

voicorsQOV xXi(iatog d-noxXlvov^ xal Tavrrjg axQOV B6%axov


rlv

Msd^avrj,

aya vtvx&g oixstv xarsxQid^v


aig

(lar

t&v

jtQOtfyritLxag

XQorjyoQ&v-

fiavcav ,^ai6aXsv6raL

r xardtTata f^g y^g" (Ps. 62, 10).


Krieges 431
v.

im Beginn

des peloponnesischen

Chr.

Schon war Methone

nach Thukydides' Zeugnis (11 25) eine ummauerte, wenn auch schwach Nikolaos klagt ber die Verwstung derselben und befestigte Stadt.
ber das ihm widerfahrene Unglck.
sache, die doch mit

Wie kam

er dazu,

diese That-

Ayog aitivixiog zunchst gar nichts zu thun hatte, gleich im Eingange zu erwhnen, wenn dieselbe Wer nicht ganz neu und ihn selbst tief erschtternd gewesen war? hatte Methone seiner Brger beraubt, wer den schirmenden Krnz War kein Brasidas so wie damals (Thukyseiner Mauern gebrochen? dides 11 25) zur Stelle, der das Heer der Angreifer khn durchbrochen, Die in sich in die Stadt geworfen und diese tapfer verteidigt htte?
seines

dem Zweck

Christus alles vermgende, thatkrftige

Hand
sie

seines Kaisers ist des im-

glcklichen Bischofs

einzige

Hof&iung;

wird

alle

jene wertvollen,

durch des Feindes

Wten

verloren gegangenen Gter wieder erstatten.

Wir werden an jene furchtbaren Normannenschwrme und ihre Verwstungen in dem Seekriege zu denken haben, in welchem sie die
griechische Flotte zweimal
dafs der

1154 und 1158 entscheidend schlugen, so

Krieg

erst

nach der letzten griechischen Niederlage im Jahre

Ende

1158, wie Kinnamos (IV 15) berichtet, durch Friedensschlufs sein erreichte. Bei der lckenhaften berlieferung jener Kriegsvores

gnge scheint
sten

mir ganz wohl mglich, dergleichen anzunehmen.

Mit Bezug auf gerade diese wrden sich Nikolaos' Worte

am

einfach-

und naturgemfsesten

erklren.

446
Gar andere
friedliche

I-

Abteilung

Zeiten

unter

dem
waren

trefflichen
es,

Kaiser Joder
gelehrte

hannes

II

Komnenos

(1118
der

1143)

als

Bischof seine schriftstellerische Laufbalm mit der umfangreichsten seiner

uns erhaltenen Schriften


%siG)6sG)g
nd^sd-ai rovg

(2),

'^vantv^ig
vno T^g
rrig

tilg d'sokoyixilg

6toi6wccqnai^a-

UqxXov, nXatavLJCov (piXo66(pov^ ngog


avayivcjcovrccg
vTCotpaivoiiivrig

xo

(it}

avrfj

vdyxrjg xal 6xav8aXCt,E6^ai xat


diese
ist,

icXri^ovg JtitECDg

begann.

Dafs

berhmte Schrift die frheste der Schriften des Nikolaos habe ich in der Zeitschr. f. Kirchengesch. IX 585 588 und in

dem Aufsatz Zwei


sophie II 243

Bestreiter des Proklos" (Archiv

f.

Gesch.

d.

Philo-

250)

glaubhaft zu machen gesucht.


des

Ich wies einmal


(p. 77''

hin auf die

Erwhnung

Eustratios von Nika

S.

123

Vom. Tov

6og)G}tdTOv ^QtvQog EvTgarCov), der bald nach 1117 starb

und von Nikolaos in einer 1157 geschriebenen Schrift mit deutlicher Bezugnahme auf dessen Abweichung in der Lehre von den beiden Naturen in Christus, ohne Namensnennung als unmittelbarer Lehrvorgnger
(tlg Tcbv

^LXQov

TtQo rjficbv, Bibl. eccl. S.

307) bezeichnet wird.

Sodann hob ich die Thatsache hervor, dafs sogar die Synode vom Jahre 1158 unter den Zeugnissen der Vter eine lange Stelle aus Eustratios' zweitem Buche IIsqI at,V)^c)v als Beweisstelle anzufhren kein Bedenken trug, ein deutliches Zeichen dies sowohl von dem hohen wissenschaftlichen Ansehen des Eustratios als davon, dafs er etwa schon seit einem Menschenalter nicht mehr zu den Lebenden gehrte, so
dafs

man

selbst

in

rechtglubigen Kreisen

zu

einer

unbefangenen

Wrdigung
diesen

der theologischen Leistungen des


ich etwa bei
als

Grnden glaubte

Mannes fhig war. Aus der Nhe der zwanziger Jahre,


wahrscheinlichsten Zeit

sagen wir 1125 bis 1130,


fr die

der

bis jetzt

Abfassung der Widerlegung des Proklos" stehen bleiben zu


diese Zeitfrage, so wichtig sie
ist

mssen.

Aber

und

so
ist,

philologischer Seite

fr

ihre

Aufhellung gethan

wenig bisher von tritt fast in den

Hintergrund vor dem Rtsel, das die Schrift in diesem Zeitalter durch
ihr blofses

gegen
ufsert

die

Vorhandensein Behauptungen,

ist.

Sie legt damit lebendiges Zeugnis ab

die

jngst

an hervorragender

Stelle^)

ge-

worden sind, der Neuplatonismus sei schliefslich von selbst abgestorben, ohne dafs die kirchliche Polemik sein Ende beschleunigte;
da er wohl kleinere Kreise
beeinflufst habe, so sei seine

beherrscht,

aber

die Volksreligion

nicht

Bedeutung fr

die Geschichte

des unter-

1)

Victor Schultze,
11

Geschiftite
S. 387.

des

Untergangs

des griechisch-rmischen

Heidentums

(Jena 1892),

J.

Drseke: Nikolaos von Methone


als
ist

447

gehenden Heidentums geringer, Der Neuplatonismus scheine.

angenommen werde und von weitem im Gegenteil noch sehr lange eine

lebendige, den Glauben des christlichen hellenischen Volkes bedrohende

Macht gewesen und hat auf hellenischem Boden mit dem Christentum um die Herrschaft des Geistes gerungen. Und obwohl hervorragende griechische Theologen, wie Nikolaos, durch und durch Platoniker waren, so glaubten sie doch den mit heidnischer Denkart verbundenen Platonismus, wie er in Proklos erscheint, dessen glnzend verklrtes Heidentum schwachglubigen Christen als etwas Hheres und Herrlicheres erscheinen konnte, bekmpfen zu mssen, wie gerade die Schrift unseres Nikolaos und noch nach hundert Jahren die jener gleichartigen (bisher

noch nicht verffentlichten) Uv^r^tT^asig xsqI ^eoXoyixv 9-s6(i&v tov IlXatavLxov


g)i}io66g)ov

qoxXov iXCa

e^ eines

anderen Nikolaos von


den christlichen

Met hone

zur Genge beweisen.

Was

es mit der fr

Glauben bedrohlichen Macht des Piatonismus seiner Zeit fr eine Bewandtnis hatte, das teilt uns Nikolaos im Eingange seiner Schrift Nicht verwunderlich erscheint es ihm, wenn Hellenen deutlich mit. d. h. Heiden, wie solche um jene Zeit in grfserer Zahl, wenn auch

vielleicht

nur in jenen vieKach unzugnglichen, dem Weltverkehr ent-

rckten Gebirgsschluchten des Peloponnes, im Erymanthos- und Taygetos-Gebirge, thatschlich noch vorhanden gewesen sind

die wahre
als

Weisheit, die unsrige nmlich, fr Thorheit halten und in schallendes


Gelchter

ber uns ausbrechen, die wir den Glauben an einen Ge-

kreuzigten bekennen

und ungelehrte Mnner und Fischer

unsere
der

Lehrer bezeichnen"^); wunderbar aber allerdings, wie innerhalb


christlichen Gemeinschaft
flchlicher

stehende Leute nach vielleicht hchst ober-

^STs6%ov

Aneignimg heidnischer Bildung (JitBidri tcoI r^g |a) TtaiSstag nov xal dxQO&iyg ri^avxo) das Fremde ber das Unsrige setzen knnen, indem sie das Klare, Einfache und Ungeschmckte der christlichen Lehre als etwas Gemeines verschmhen, das Schimmernde, Rtselhafte und Geschmckte (t6 tcolxlXov xal yQlq)ov xal xo[iilf6v) des Heidentums dagegen als wahrhaft ehrwrdig imd echte Weisheit Nikolaos beklagt es, dafs so viele Anstofs nehmen, von vergttern". dem rechten Glauben abweichen und durch die Macht sophistischer Rede verfhrt, unvermerkt in lsterliche Ketzereien verfallen. Damit nun dieses", fhrt er fort, nicht auch vielen meiner Zeitgenossen beifi

1)

A.

a.

0. S. 1

GavfuxTov ov8iv, sav "EXlrivsg, ol


^r\tovv%sg,

rr}v

av9Qamiv7iv

y.al

nat-

aQyoviiivriv iv
riyvttti Tr}v
XT]v sig
ccXislg

XQiatm eotpiav

qprjcl

TIavXog, 6 d'slog anoatoXog, (uagiav

6:Xrid'tVT]v

xat rjustsgav cocpiav

-Kai

nXarvv

r}(iwv

xarajjf'oaai yfXancCy

tbv ieravQCOfisvov nCetiv TtQoaXXofisvcov xal iSaaiwXovg aygaufidTOvg Kai

iniyQa(po^ivoov.

448

I-

Abteilung

gegue, habe ich in Erwgung, wie mancher die Schrift des Lykiers
Proklos, welche die Aufschrift Eoloyixri 0TOixsito0Lg trgt, besonderer

Aufmerksamkeit wert erachtet, es fr ein Bedrfnis gehalten, die Widersprche gegen den heiligen Glauben in jedem einzelnen Abschnitt dieses Buches mit einer Widerlegung sorgfltig anzuzeigen und den knstlich
ersonnenen und durch Spitzfindigkeiten verhllten, dadurch aber gerade

den meisten sich entziehenden Irrtum aufzudecken." Wenn nun auch Nikolaos' Widerlegung des Proklos" gelegentlich

nur darin besteht, dafs er den fein gefafsten und sorgfltig gefgten Stzen des Gegners einfach die Kirchenlehre gegenberstellt, statt durch Grnde jenen umerlich beizukommen und ihre Haltlosigkeit zu
erweisen, so stofsen wir doch auch sehr hufig auf grndliche philo-

sophische Beweisfhrung, die von des Verfassers Scharfsm und Geistestiefe

rhmliches Zeugnis ablegt.

Diesen Teilen seiner Schrift eingehend

zu folgen und die philosophische Bedeutung des Mannes ans Licht zu


stellen, ist fr

unsern nchsten Zweck weniger wichtig, als den Theo-

logen in dieser Streitschrift' kennen zu lernen.


der Sache, dafs in jenem

Es liegt in der Natur Zusammenhange vorwiegend die aUgemeinen


sie die

theologischen Grundstze, soweit

griechische

Kirche

seit alters
d.

auch

philosophisch

begrndete,

berhrt

werden mufsten,

h.

die

Gotteslehre, die Theologie (d^so^oyia) im Sinne der alten Kirchenlehrer, imd die Lehre vom Menschen und von der menschlichen Freiheit. Was ber diese Fragen Nikolaos in seiner Sclirift gelehrt, das werden wir hier in den Grundzgen zur Darstellung bringen
mssen.^)

Ganz

so wie die Kirchenlehrer des 4. Jahrhunderts betont Nikolaos

die Einheit des schpferischen

Grundes

aller

Dinge, weil die


(S.

mehrerer Grundursachen zur Vielgtterei fhre

80).

Annahme Auch die in

den ersten christlichen Jahrhimderten lebendige berzeugung, dafs die heidnischen Gottheiten Dmonen seien, teilt noch Nikolaos, ja er sucht
dieselbe wissenschaftlich zu begrnden,
in seiner erweiterten
rccyccd-bv

wenn

er

von jenem Grundsatze


{sig

Form

das
.

Eine und das Gute sind eins"


.

rairbv xal

aal r ^V

vvuyovTai) ausgehend, sich so aus-

lfst (S. 2iS):

Die vielen Gtter, inwiefern es viele sind, sind von

dem

Einen und unter sich selbst verschieden; insoweit sie aber verschieden sind, haben sie auch keinen Teil an der Einheit und ermangeln des Guten, sie sind also nicht vollkommen gut. Lisofern sie aber nicht vollkommen gut sind, sind sie schlecht, wie wir wissen, dafs die D-

1)

Die zu meinen im folgenden gegebenen

Anfhrungen gesetzten Seiten-

zahlen beziehen aich auf Vmels Ausgabe.

J.

Drseke: Nikolaos von Methone


freie

440

monen aus guten Naturen durch


der Heiden sind Dmonen."

Selbstbestimmung schlechte ge-

Avorden sind; weshalb auch der Prophet (Ps. 96, 5) sagt: Die Gtter

Um nun Nikolaos' Lehren von dem Wesen und den Eigenschaften Gottes recht zu verstehen, mssen wir wiederum auf das
4.

Jahrhundert zurckgehen.

Nicht mit Unrecht fhrt dies Jahrhundert


In ihm haben hervor-

den Beinamen des klassischen theologischen. Lehre

ragende Mnner im Kampfe mit philosophisch geschulten Gegnern die

von Gott philosophisch und schriftgemfs in jenem Umfang und jener Tiefe entwickelt und ausgebildet, die es den folgenden Geschlechtem einigermafsen schwierig machte, auf diesem Gebiete noch
durch selbstndiges Forschen und Denken die Vorfahren zu bertreffen.

Gleichwohl hat Nikolaos auch hier selbstndige Gedanken aufzuweisen. Whrend Mnner der arianischen Richtung wie Eunomios von (Jem
Satze
aus,
dafs dem Menschen eine vUig zutreffende Kenntnis des Wesens mglich sei, es nur zu einer rein verstndigen, be-

gttlichen

griffsmfsigen Gotteslehre brachten, Dionysios dagegen, der Urvater der

griechischen Mystik, jene von


voll entsprechende
als

Eunomios und seinen Schlern behauptete


als

Erkenntnis Gottes durchaus leugnend, das Gttliche


das eigeuschaftslose Unbedingte be-

etwas berschwengliches,
suchten

trachtete,

ausgezeichnete Lehrer

wie

Gregorios von Nazianz

und Chrysostomos eine wahrhaft vernnftige, ber jene beiden Betrachtungsweisen sich erhebende Anschauung zu begrnden. Sie behaupteten
gleicherweise
die

Mglichkeit einer wirklichen Erkenntnis

Gottes aus Offenbarung und Vernunft, blieben sich aber der Schranken
des menschlichen Denkens des
Sinnbildlichen,

und des menschlichen Erkenntnisvermgens,


NichtvoUentsprechenden
desselben

bertragenen,

lebendig bewufst.

Wenn

wir selbstverstndlich Nikolaos durchaus

fem

von der Anschauungsweise des Eunomios sehen, um^ so nachhaltiger und tiefer zeigt er sich, wie zuvor schon angedeutet wurde, von Dionysios imd dem Nazianzener Gregorios abhngig. Und zwar sehen
wir um von deren Gedanken sowohl wie deren Sprache bestimmt, je nachdem ihn Neigung und Bedrfiiis mehr zu dem einen oder zu dem andern hinzogen. Demnach ist ihm Gott seinem eigentlichen Wesen

nach nicht erkennbar


in

(S. 6).^)

Wir erkennen

Gott nur, soweit er sich

der

Welt

offenbart,

und haben somit


(S. 24).

eine nicht

vollkommen

ent-

sprechende Gotteserkenntnis

Freich mssen wir unsere BeVorstellungskreise


entofuog

zeichnungen
1) S.

der
7j

Gottheit

dem menschlichen
^v
sl

26:

vTCfgQ-sog

[lovag nal z^uig,

kuI ovtoag 6vo[id^o(itv,


yccQ 6 Xoyog, oi'x vofUi,

6iLoXoyovuv &yvoiv,
ivvorifuc TJiv iv

rjxig agcc

r^v oviav iriv ov8ev

ovk

adzoig vTiiQi,8QV\Uvr\v xpuqpiorjjTa xavxrfi i^dysi.

450

I.

Abteilung

lehnen, aber alles das mufs in berschwenglichem Grade (vTCegoxinas xal


xccreluLQStov S. 17) verstanden werden, xad-
doxL.
xccl

(isyccXo) z/tovvfft'co

Darum fgen wir


die

auch", sagt Nikolaos (S. 24), jeder Bezeich-

nung des Gttlichen


nun

Prposition

(vTtEQ)

bei,

welche

das

berIst

schwengliche bedeutet" (f^v t^? vnsQoxrig drjXcatLX^v n^d-eLv).


diese Bezeichnungsweise,

durch welche Nikolaos die Erhabenheit

Gottes ber alles Geschaffene und ber alles

Denken

geschaffener
r}

Wesen

zum Ausdruck bringen

will,

so dafs Gott t vnsQsv oder

ynegd^eog

(lovg xal XQidg (S. 26) heifst,

schon durchaus der berschwenglichen


ist

Weise des Dionysios gemfs, so weil kein Denken das Gttliche


heit

es

noch vielmehr der Satz,

dafs,

in seiner imendlichen Erhabenheit zu

erfassen vermag, die verneinenden

mehr Wahrheit

als die

bejahenden haben.

Aussagen ber das Wesen der GottDas ist durch und durch
xal tag anotpsig (lllov ^

dionysisch, wie auch an dieser Stelle Nikolaos sich gerade ausdrcklich

auf jenen Gewhrsmann beruft

(S. 25):

tag xara<pd68Lg dXrjd'Svsiv inl tovrov


c5

(prjlv 6

Q^sta TioXvg

^lovvdog^

xal fiXXov TtitEvtsov.

Fragen wir nun, was denn Nikolaos ber Gott gelehrt hat, so
finden sich die Hauptaussagen gleich

im Anfange der

Schrift

bndig

zusammengefafst,

wo

er, in

einer zuvor schon berlirten Stelle, folgendes

ausfhrt (S. 17): Das Gttliche darf auf keine Weise zusammengestellt

und verglichen werden mit allem, was vorhanden ist; es wre berhaupt besser, alles, was von dem Gttlichen ausgesagt wird, berschwenglich und ausnahmsweise (ynsQOxtxg xal xaTsi,aiQStov) auszudrcken, wie
es

auch dem grofsen Dionysios gut scheint,


berwesentlich

z.

B.

berleuchtend,
...

berweise,
also vorerst

und ebenso auch bergut.

So mchte

nach dem angegebenen Begriff besonders das gut genannt


alles verlangt

werden, was zunchst an jenem berguten und Selbstguten Anteil hat,

nach welchem
(die

und an welchem

alles teilnimmt, das eine

hchsten seligen Geister) in der obersten Ordnung, anderes in der


fort.

zweiten und so

Es

selbst aber (das Gttliche) ist berseiend

und

selbstseiend (ynsQov xal avtov), wie Gott zu

Moses

spricht: Ich bin

(Exod. 3, 14). So ist also das Seiende nicht von dem Guten verschieden oder demselben entfremdet oder Teil daran nehmend, sondern das Seiende selbst ist das Selbstseiende und Gute (dXX airrb Darum, wie alles nach dem Guten verov, avtov ts xal dyad-ov).
der Seiende
langt, so verlangt auch alles nach
dafs das Gute

dem

Sein.

Aber wir sagen

nicht,

gleichbedeutend

sei

mit irgend einem der seienden (in

der wirklichen Welt vorhandenen) Dinge, sondern mit

dem
sich

rein

unbedingt (aitolvtcog) Seienden, mit dem, wonach

alles verlangt,

und von

dem auch Gregorios

der Theologe sagt:

Er

fafst

in

zusammen

J.

Drseke: Nikolaos von Methone

451

alles

Sein,

wie ein unermefsliches und grenzenloses Meer des Seins.


diese

Indem wir nun Gott auf


verstellen wir deshalb

Weise das Seiende und Gute nennen,


ist

noch nicht sein Wesen, denn dieses

unaus-

und unerkennbar-, deshalb sagen wir dies alles auch nicht so schlechthin von ihm aus, sondern im Ubermafs, nmlich berwesentlich, bergut, und so fort." Angesichts dieser Ausfhrungen wird man, trotzdem sie engen Zusammenhang mit Dionysios und Gregorios zeigen, nicht in Abrede
sprechlich
stellen

knnen, dafs
gefafste

sie

derjenigen Grenze immittelbar sich nhern,

wo

der

also

Gottesbegriff in

Gefahr

ist,

zu

einem leblosen zu

werden.

Vor diesem Abwege

weifs Nikolaos sich allerdings zu schtzen

durch die richtige Bestimmung des gttlichen Selbstbewufstseins, jener


Eigenschaft, deren begriffliche Fassung
aussetzt.

immer

eine

Beschrnkung vor-

Gott

ist

unbegrenzt", sagt Nikolaos (S. 117), nicht in Be-

ziehung auf sich


ist

selbst,

sondern in Beziehung auf aUes andere; denn er


{avthv yccQ ol8i), und des Vaters Be-

seiner selbst sich bewufst


ist

grenzung

der Sohn, des Sohnes Begrenzung der heilige Geist,


selbst weifs

indem Gott schlechthin (anrAg) sich


durch die Erkenntnis umfafst, weifs er

und und begrenzt oder

alles." So gewinnt Nikolaos in Bezug auf das innergttliche Wesen fast in der Weise des ApoUinarios von Laodicea die Grundzge der Dreieinigkeitslehre; in Bezug auf die Welt ist ihm das gttliche Selbstbewufstsein Allwissenheit. In der weiteren Beobachtung der Art und Weise, wie Nikolaos Gottes Verhltnis zur Welt denkt, ist es hchst lehrreich zu sehen, dafs er dieses Verhltnis als ein unmittelbares, von keinen Mittel-

ursachen abhngiges gefafst hat.


neidlosen Gte
trjtos ttvog

Die uranfngliche Einheit

{a.Qxix.ri

(lovdg)", sagt er (S. 117), lfst alles aus sich hervorquellen kraft ihrer

dslTaC),

und bedarf auch keiner Vermittelimg (xal ovds fisiindem sie selbst der Urgrund von allem ist":
. .
.

ein Ausspruch, der durch den zwiefachen Satz: In Gott ist alles der

Ursache nach, und in allem


Gottes

ist

Gott durch Teilnahme"


sein

(S.

128) imd
7]

Denken

ist
r}

Thun und

Thun Denken"

{stlv avrov

v6ri6Ls noLtjig, xal


fhrt.

noirjetg vorjeig)

Wenn nun

Nikolaos trotz

Ergnzung erder von ihm wiederholt mit Nacheine sachgemfse

druck behaupteten Unerkennbarkeit Gottes mit grofser Zuversicht sich in die Geheimnisse der gttlichen Dreieinigkeit vertieft, die feinsten
Unterschiede und Beziehungen des innergttlichen Wesens errtert und gegen ketzerische Auffassung verteidigt, so verfllt er in denselben
Fehler, wie seine grofsen Vorgnger, insbesondere Gregorios

von Nazianz. In allen einzelnen Teilen der Dreieinigkeitslehre, in der Bestimmung des Verhltnisses zwischen Einheit und Dreiheit (S. 23), in der

452
A])wehr des Begriffs der Zahl
des Gttlichen bei der

I.

Abteilung

(S. 6), in der Sicherstellung der

Einheit

Annahme

einer

wahren Dreiheit

in Gott (S. 42,

67, 128, 34) erweist sich Nikolaos aber so durchaus als ein wenn auch noch so gelehrter, umsichtiger und geistreicher Vermittler und berlieferer der alten Lehre der griechischen Kirche, dafs es unntig ist, diesen Darlegungen in diesem Zusammenhange weiteren Raum zu geben.

Dafs Nikolaos an der zuletzt genaimten Stelle


heiligen Geist nur ganz kurz

(S.

34) die Lehre


ist

vom
wo

und

flchtig berhrte,

nach meiner
Zeit,

berzeugung

ein

sicheres

Anzeichen

davon,

dafs

zu

der

Nikolaos seine Widerlegung des Proklos" schrieb, der Streit mit der
abendlndischen Kirche, in welchem jenes Lehrstck
seit alters ja eine

hervorragende Rolle

spielte, vollstndig ruhte.

Auch

die

so vorgetragen,

Lehre von der Person Jesu Christi wird von Nikolaos wie sie zu Ephesos und Chalkedon festgestellt war.

Eine einzige Stelle wird diese Behauptung veranschaulichen.

Unser

Herr

Jesus

Christus,

sagt

Nikolaos (S. 112),


ein

welcher

nach

dem

Wohlgefallen des Vaters (svdoxLcc tov jtatQog) imd imter Mitwirkung


des heiligen Geistes blieb, was er war,
reksiog), ward, ungetrennt
(avd-QG)7tog tsXeLog),

von Vater und

Geist, ein vollkonmiener

vollkommener Gott {&bg Mensch

indem

er unsere ganze

persnlich verband, so dafs er fortan eine Person

Natur annahm und mit sich ist aus zwei Vollkomunverwandelten und

menen oder
Naturen.

in zwei unvermischten, unvernderten,

nach der persnlichen Einigung auf keine Weise von einander geschiedenen

Denn wenn auch


litt,

die Gottheit nichts

von der Erniedrigung

der Menschheit

so verharrte sie doch stets in untrennbarer Ver-

und obwolil die Seele vom Krper getrennt Todes des Herrn, so war doch die Gottheit mit der Seele auch im Hades, und mit dem Krper auch im Grabe imd nach der Auferstehung stieg der Logos mit dem Angenommenen (iist rov TtQOliq^^atog, d. h. mit menschlichem Wesen)
einigung mit derselben;

war vermge des

freiwilligen

zum Himmel empor und


(d. h. TCQolil^^cctog,

setzte sich zur

Rechten des Vaters, mit welchem

Krper) er auch, wie wir glauben, wiederkommen

wird zu richten die Lebendigen und die Toten."

Noch
seit

bleibt ein wichtiges Lehrstck zu

erwhnen brig, das von


dafs die griechische Kirche

der Freiheit des

Menschen. Bekannt
die

ist,

Origenes

zumeist die Freiheit des Menschen als ein angeborenes,

unverlierbares Gut,

Snde

als

eine freie

That des Menschen ohne

Zusammenhang mit
gewissermafsen

der Snde anderer behauptete und dafs diese Lehre

ber Britannien durch Pelagius und Clestius ihren

Weg

in

die

abendlndische, besonders nordafrikanische Kirche

nahm

und hier von Augustinus bekmpft wurde, der den natrlichen Men-

J.

Draseke: Nikolaos von Methone

453

sehen

zum

Gttlichen fr untchtig, ihn selbst teilhaft der Sunde des

ganzen Menschengeschlechts, Rettung, Besserimg und Heiligung des Menschen allein von der gttlichen Gnade bedingt erklrte. Jene pelagianische

Auffassung blieb

in

der Folge

in der griechischen Kirche


ist

ununterbrochen die herrschende.

Der Mensch

ein

vernnftiges

Wesen", sagt auch Nikolaos (S. 207), und darum frei und mit Wahlfhigkeit begabt, zu thun, was er will {koyixbv tovxo tjpov ixi xaX
EXav9aQ6v xe xal avts^oviov xov JtQcixxatv ojisq av ovimd nicht blofs durch die Natur bestimmt, wie die unvernnftigen Wesen." Ja er schreitet zu der Behauptung fort, dafs, wem die Freiheit des Wollens abgesprochen wird, damit auch die sittliche Gte genommen wird" (S. 102: av yuQ atpatgElxai, r Q^eXelv^ xal t) Hren wir aus Augustinus den schnen dyad-xrjs 6vvu(paiQElxai). Gedanken des Paulus von dem Kindschaftsverhltnis des Menschen zu Gott hervorklingen, wie der Mensch ohne Vermittler das ihm durch
Tucr tovxo
kritaC),

Gottes Gnade in Christo geschenkte Heil ergreift, die gttliche Gnade


die einzige

Rettung des

in

Snden toten Willens,


Gedanke
(S. 33):

so begegnet uns bei

Nikolaos der unbiblische


Besseren oder der

Bei

der

Rckkehr zimi

Umkehr

{7tQ0<s xriv

inl r XQEixtov

mdvodov eExow
(ot Q-eloi voes),

ETti6xQoq)^v) untersttzen ims die

himmlischen Geister

da

sie selbst

menschenfreundlich imd

dem

gttlichen Willen gehorsam

sind."

Diese hheren Geister, auch (S. 63) evvEQYa r^g itgos xb xqelxxov

nehmen" nach Nikolaos (S. 161) zuerst an den gttlichen Erleuchtvmgen (fiExixovxsg xv d^Eiav EXhxiL^EGyv)
inixQocpilg genannt,

Auteil,

dann gewhren sie den Genufe derselben sich unter einander und hierauf auch uns". Hier haben wir offenbar Lehren vor uns, von denen sich zwar Andeutimgen schon bei frheren Kirchenlehrern finden,
die aber

kaum irgendwo mit

solcher Bestiuamtheit
sie

bracht worden sind, wie von Nikolaos;

sind

zum Ausdruck gedarum wohl damals


Vorbeigehen

bereits lngst allgemein kirchlich anerkannt gewesen. ""Im

erwhne ich nur noch, dafs Nikolaos auch


lichkeit der Seele
in

die

Lehre von der Unsterb-

einem Punkte

eigenartig gestaltet hat,

wenn

er

nmlich nicht jede Seele, sondern nur die vernnftige, hhergeistige imd gttliche imsterblich werden llst (S. 208: ov n&ea tvxrj ccvgiXed^Qos ExL xal <p&aQxog, XX' EtjcEQ

aQU

i]

Xoyixi] xe xal

voEQa xal ^elu).

Beachtenswert

ist

schliefsUch

lsung durch Christus. und Tod durch Adam, von

noch Nikolaos' Lehre von der ErDer tiefe paulinische Gedanke von Snde

Gerechtigkeit und Leben durch Christus (Rom. 5) hat bei Nikolaos gleichfalls in pelagianischem Sinne eine Abschwchung erfahren, wenn er lehrt (S. 156): Da der erste Adam

durch die bertretung das gttliche Ebenbd verdunkelte, will der

454
zweite

I-

Abteilung

Adam

dasselbe wieder in uns gestalten

und erneuern, der Gott


unseres Unge-

Logos, unser Herr Jesus Cliristus, der

um

unsertwillen geboren wurde

und durch seinen Gehorsam


verdimkelte Gotthnlichkeit
reinigte
so

bis

zum Tode den Fluch

horsams oder der bertretung

lste,

durch die Gnade der Taufe unsere

(tiiv

d^avQGjdstdav rj^v dsosLsiuv) wieder

und reiner ans Licht brachte, und unsere Seele und unser Krper, alles gotthnlich (dsosifi) und gttlich (d'sta) ist." Dieser letztere Gedanke ist von Nikolaos endlich noch in einer besonderen, an ltere griechische Kirchenlehrer gemahnenden Weise ausgefhrt worden. Ein wahrhaft gttlicher Geist", sagt er (S. 199), und gttliche Seele und gttlicher Krper ist der menschliche, der auf eine imaussprechliche Art mit dem
die alte Schnheit glnzender

und

dafs

sofort unser Geist

Gott Logos vereinigt und durch die Vereinigung auf bernatrliche Weise wurde, was jener ist. Aber durch Teilnahme an ihm imd durch seine Gnade {^stoxfj ^ccl xccqitl ry ixstvov) knnen wir dem Geist, der Seele, dem Krper nach vergttlicht (vvd^ed^a Q^sovd^ai) und so zu gttlichen Wesen und Gttern vollendet werden" {xal ^eol
. .
.

ovtG)

xccl

d-toi

ccTCotsXstd-ai).

Deutlich

vernehmbar

erklingt

hier

wieder

in

Nikolaos'

Worten vom Gottwerden oder

Vergotten jene

mystische Saite, deren Grundton er unzweifelhaft von seinen Meistern

Dionysios und Gregorios von Nazianz berkommen hat.

Das wren

in grofsen

Zgen

die

hauptschlichsten theologischen
her-

Gedanken, welche aus Nikolaos'

Widerlegung des Proklos"

vorgehoben zu werden verdienen. In glnzender Weise hat sich Nikolaos mit diesem Werke als theologischer Lehrer und Schriftsteller eingefhrt.

Er

jene

whrend seines langen Lebens noch oft Gelegenheit finden, ihm besonders verliehene Gabe, die mit den besten klassischen Vorgngern den Vergleich nicht zu scheuen braucht, zum Heile der
sollte

Kirche zu bethtigen.

Ob

wir freilich das Recht haben, so wie


die

Ullmann

in seiner

Ab-

1825 imd 1826 verffentlichten Anekdota, die 'Eqotiijsis xal anoxQLsig d^soXoyixai (3) schon hier zur Kennzeichnung der theologischen Bedeutung des methonensischen Bischofs heranzuziehen, erscheint mir sehr zweifelhaft. Dem ersten Programm zwar hat Ullmann wichtige Stellen von Nikolaos'
handlimg gethan,
beiden von

Vmel

Lehre ber die Bedeutung des Leidens und Sterbens Christi fr imsere
Beseligung entnommen, die hierher gehren knnten.
weist er in sehr beachtenswerter Ausfhrung
(a.
a.

Auf
0.
S.

sie gesttzt

73G

741)

auf die Verwandtschaft der Lehre des Griechen mit der des Anselraus

von Canterbury

in

seiner Schrift

sieht er (S. 738) die

Cur Dens homo" hin. Mit Keclit bereinstimmung beider von einander sicherlich

J.

Draseke: Nikolaos von Methone

455

lsers

unabhngigen Theologen in dem Versuch des Beweises, dafe des ErPerson notwendig ein Gottmensch sei mufste, den Unterschied vor allem darin, dafs zwar beide die Notwendigkeit des Todes Jesu
Christi betonen,
keit,

Anseimus aber im Hinblick auf

die gttliche Heilig-

Nikolaos in Bezug auf die

vom Satan ber

die sndige

Menschheit

ausgebte Herrschaft. Anders liegt die Sache beim zweiten Progranun. Thm entlehnte Ullmann (a. a. 0. S. 711 713) einige schne, auch

mit der

heidnischen Philosophie

sich

auseinandersetzende

Entwicke-

lungen hinsichtlich der Gotteslehre, indem er besonders auf die dort 15 sich findende ausfhrliche Nachricht ber die Monophysiten S. 11

Severus imd Julianus sowie deren


werden
verdient".

Partei

und Lehren aufinerksam


bercksichtigt

machte, welche von den Kirchenhistorikem sehr

zu

Ob

letzteres in

ausreichendem Maise seitdem geJedenfalls verlohnt s sich, diese

schehen, vermag ich nicht zu sagen.

Fundstelle

noch einmal ins Gedchtnis zu rufen mit dem Wunsche,

ihre Nachrichten mit denen in

Verbindung zu

setzen, welche

uns jngst

durch V. yssels bersetzung der Briefe

Georgs des Araber-

bischofs (Leipzig 1891) in erfreulicher Reichhaltigkeit zugnglich geworden sind. Aber dieser ganze von UUmann benutzte und gerhmte Abschnitt ist leider gar nicht von Nikolaos, sondern von einem
weit lteren
eccl. IIqoX.

Schriftsteller

verfafst.

Nach Demetrakopulos

(Bibl.

xa) sind die Seiten 4 16 des zweiten Programms vom Jahre 1826, d. h. von den Worten ^l ds rov XdysLV oviadg riva^evag 6r}(iaLVi, T ^1^ xax avdoxiav bis Kai tavra fiev ig roovtov wrtlich gleichlautend einer Schrift fgl riig ^eCag ivavd^QGMtrjeag des dem
7.

S.

Jahrhundert angehrigen palstinensischen Presbyters Theodoros, 36 67 der Ausgabe vom Jahre 1779. Zu bemerken ist hierzu, dafs

dieser Teil

nach Zweck und Inhalt mit dem Vorhergehenden diu-chaus


so dafs die Wahrscheinlichkeit

nicht stimmt,

dafr

spricht,

dafs

ein.

Abschreiber entweder denselben aus Unachtsamkeit einschob, etwa


artige
liefs,

so,

wie Georgios' von Laodicea Schrift gegen die Manicher in das gleich-

Werk
wo

des Titus von Bostra hineingeriet^), oder das Stck aus-

Nikolaos,

wenn anders

er wirklich so weit sich

fremden Gutes

bemchtigte, des Theodoros

Namen

nannte.

Die Verhandlungen der griechischen und der rmischen Kirche ber den Ausgang des heiligen Geistes imd den Gebrauch des ungesuerten Brotes beim Abendmahl haben seit
Photios'

Tagen niemals

vllig geruht,

imd Demetrakopidos' zuvor an-

gefhrte verdienstliche Schrift VQ&doi,og 'EXXccg giebt eine lebendige


1)

Vgl. meine Ges. patristische Untersuchungen (Altona n. Leipzig, A. C. Reher

1889), S.

124.

456

I.

Abteilung

Anschauung von dem regen wissenschaftlichen Eifer der Griechen [in der Abwehr der abendlndischen Sonderlehren. Aber dennoch treten
aus dieser geschichtlichen bersicht diejenigen Veranlassungen deutlich
hervor,

welche auf die jeweilige Entfachung und Schrung des theoSie alle zeugen in
dafr,

logischen Streites von besonderem Einflufs waren.


ihrer

Gesamtheit

dafs

es

mit der sogenannten Trennung der

morgenlndischen von der abendlndischen Kirche


besondere Bewandtnis hat.

vom

Sie beweisen, dafs jene

Jahre 1054 eine Trennung, welche

unseren gewhnlichen Darstellungen zufolge

als eine tief einschneidende,

bedeutungsvolle Thatsache angesehen zu werden pflegt, in


dafs

man

sie als eine

der wichtigsten Vorbedingungen fr die

ungehinderte, bedrohliche Machtentwickelung des


alter bezeichnet,

dem Sinne, nunmehr Papsttums im Mittel-

im Bewufstseiu der Griechen durchaus nicht dieselbe


Sie tritt dort nur als ein einzelnes Glied in von Verhandlungen, Kmpfen und Friedensschlssen Art und Weise, wie sich der bedeutendste Mann jener

RoUe wie
auf.

bei uns spielt.

einer langen Kette

Gerade die

Zeit,

Michael Psellos,

gelegentlich ber jene

Vorgnge ausspricht,
sig

besttigt durchaus

diese Thatsache.

In

seiner

Lobschrift auf den


rbv fiaxaSathas,
Bibl. gr. med.

Patriarchen Michael Kerullarios (EyTca^tatLxbs


^tcararov
aevi

xvqiov MixcciiX thv KrjQovlXaQiov.

IV

S.

303

387)

berhrt er den Zwist.

Altrom, so etwa fhrt er


kleiner,

hier aus (S. 348), emprt sich wider

Neurom, nicht etwa um


nein, es handelt sich
die

der Beachtung unwerter Dinge willen,


ersten

um

den

Grmid der Frmmigkeit und der an

heilige Dreieinigkeit
ist

geknpften Gotteslehre.

Dem

ufseren Anschein nach


sie

der

Rmer

Rede zwar
trennt, in

so, dafs

kein tiefgreifender Unterschied


ist

von den Griechen

Wahrheit

jedoch, nach Psellos' Versicherung, ihre ganze

theologische

Beweisfhrung in jeder Hinsicht gottlos,

Rom

ist

von

Byzanz durch eine unberbrckbare Kluft geschieden.

Dafs der philo-

sophisch sowie theologisch grndlich gebildete Psellos mit seiner Zu-

rckweisung des rmischen Standpunktes es sehr ernst nimmt und


nicht

etwa

sich

mit Wiederholung der landlufigen Schlagworte


es notwendig,

be-

gngt, zeigt die Begrndung jenes seines vernichtenden Urteils.


griechischer Lehre nmlich
ist

Nach

ix tov TcatQog XQodyeiv

xal thv vtbv

xccl

t6 nvBviia xax t^v tditrira exarov, xal uvd'ig XQog

ixEtvov inavccyeiv
xccl

xa

X6y(p r ixetd-ev avyciavta,

xdvvEvd-ev
(die

itifut

doyiiart^SLV xal

ovo^K^eiv

t TCQocaTCa,

oi

dh

Rmer) rbv

nlv natSQu

ccfapotv TCQOtrat

xaXg, rbv dl vibv avtci xal r Tivevfta


irjiia "AQEiog
(ihv xexQVfifiivag

vnotdTtovtsg, rbv ^Iv ix rov naxQog, t6 dl jcvEVfia rgnov rivd v(pi-

Grdiv ix tov v[ov.

Tovto dh tb

i^evQEv, Evvfitog dh xQiitSQOv

diaQyavaev

{ei deV Xiyetv

dxQtEiav

J.

Drseke: Nikolaos von Methone

457

Ti)v

xsQttforeQav Esiav), xixvriv 6a)v doyiuxrav xhv Xoyov nsjiOLrjIrrlehren erkannte, wie Psellos
allein

Die Bedeutimg dieser rmischen rhmend hervorhebt, in vollem Umfange


fievog.

Michael Kerullarios, der


Geschichtschreiber
der

berufene
rastlosen

Hort der Frmmigkeit.

Wenn

der

Bemhungen des Patriarchen, der Gegner Irrtum aufeudecken imd durch Wort imd Sc^ft sie zur besseren Einsicht zurckzufhren, anerkennend gedenkt: ag ^' ovx aicsiQ^s ndvxa ngdttcov, dXX iyay6VBiGav Ol naidayayov^EvoL Q^QavreQot xal vaLxvvtoraQOi^ vqvLxavta
xal avrbg dvaQQtjyvvtai, xal
uvTLzid-rji.
t/J

n)v xgCeiav

dvatxwria

rrig

ssiag r^g evssiag

hat er es gleichwohl fr ntig gehalten,

die

Haltung desselben und der Griechen den Rmern gegenber theo(a. a.

logisch noch etwas eingehender zu begrnden, indem er


fortfhrt:

0. S. 349)

TEXoX^rixaeC xtvsg xv ixi6s x jtQ&xa


dtj

xfjg

xs

xv noXXav

7tQ06ra6iag xal avxov

xov Xoyov xal

xfjg tcsqI

x doyfiaxa ay%ivoCag
diaycovCa^d^uL xax

QO^ov

TtQog rj^tg xaraxBlvai xal vtcIq

av sdo^av

TCQconov 7caQE6xva6^Evoig 6vXXoyi6fioTgj xb d'Etov 7CaQavayivd)6xotn:g

EvayyaXiov,
XQid-El'xai

xg

iEQag

CXovg
rj

inl

xb

do^av iavxotg xunriXEvovxEg^


stt}

xriv

aiQEiv,

ovde rovro' TCag yaQ av


^

^sbg xb ix

xf^g

oixEiag

xEQi^Ecog

TtaQayofiEvov ,
t)

XQEixxovi dLaiQOv^Evov;
jiQbg

avd-ig,

nag xovxo^ xb exeqcj ^eG) xal xag sva Q-abv atnoiav eiECd^at ot fi'^
LanaQccxxovxsg
xijv* JtQG)XT]v

xb

ngaxov aixiov x
xal
Elg

f|

avxov ixavdyovxEg, XX LaiQovvxEg

xal

xaxaxE^vovxEg^

vixrjxa

Er war es, nachdem man mit den Gesandten Leos IX vergeblich verhandelt imd diese whrend des Gottesdienstes in der Sophienkirche am 16. Juli 1054 eine Bannschrift wider die griechische Kirche niedergelegt hatten,
Lrr^xa;
der,

PseUos selbst hat hier thtig eingegriffen.

den Patriarchen nicht blofs bestimmte, das ppstliche Schreiben durch die Synode mit dem Fluch belegen zu lassen, sondern der auch in der Sitzung am 20. Juli 1054 persnlich dazu den kaiserlichen Auftrag
vorwies.

Der Patriarch
seinerseits

zerrifs

darauf das

ppstliche Schreiben

und

sprach
TcaxijQ

ber die rmische Kirche


a. a.

sagt

PseUos

0.

S.

349
xr^v

den Bann aus: 6 p^Eyag


xovxov xe
diaTtaQaxxEt,

xxELVovg xQonoig navxoanolg 6E't}6avxag


7iXrjQd)fiaxog

xov

^elov xe fpoQi^Et

xal

noulxai,

Ev%vg

vocb

tpQixadExdxrjv &Qdv.

Die
hierin

Geschichtschreiber

schweigen ber die Kirchentrennung,

und

gerade sieht Fischer^) mit Rcht den ,eweis, dafs dies Ereignis fr
ziemlich

unbedeutend gehalten wurde, weil eben die beiden Kirchen

faktisch schon eher getrennt waren".


1)

W.

Fischer,

Studien

zTir

byzantinischen Geschieht des 11. Jahrhunderts


i.

(Beilage

Jahresbericht der Gymnasial- und Realschulanstalt zu Plauen 1883, Progr. Nr. 495), S. 16, Anm. 10.
Byzant. Zeitschrift I 3 u.
4.

zum

V.

30

458

I-

Abteilung

Trotz dieser innerlichen Trennung, dieses tiefgreifenden Gegensatzes


(trlg TtQos aficpa

dia^OQg
je

oxnc

olda et

xi

^st^ov aXXo xa&6ti]xoi, sagt

Psellos) hat es zu keiner Zeit an

Verhandlungen zwischen Byzanz und


angeknpft werden, desto hufiger

Rom

gefehlt.
sie

Aber

spter

sie

sehen wir

von politischen Erwgungen bestimmt und beeinflufst. So wurden Anfang des 12. Jahrhunderts des vorher erwhnten Eustra-

tios hierher gehrige Schriften, die grfstenteils von Demetrakopulos


in seiner Biblioth. eccles.

zum

erstenmale

verffentlicht

worden

sind,

durch

die

Anwesenheit des Erzbischofs von Mailand, Petrus ChrysoKoimienos (1081 1118) und den hchsten geistlichen und Wrdentrgem ber die streitigen Fragen ffentlich verhan-

lanus, in Byzanz hervorgerufen, mit welchem derselbe 1112 vor Kaiser


Alexios
I

weltlichen

delte. Auch Kaiser Johannes knpfte in den zwanziger Jahren mit dem rmischen Stuhle wegen der kirchlichen Einigung Unterhandlungen

an, aber dieselben

der Kaiser doch

wurden stets hinhaltend und zgernd betrieben, da immer nur das im Sinne hatte, dafs er als der einzige
anerkannt wrde.
Erst nach Verlauf von
sie

wirkliche rmische Kaiser

zehn Jahren schienen


zu woUen,
als

einmal einen beschleunigteren Fortgang nehmen


Ostern 113G Bischof

in

den

Wochen nach

Anseimus
als

von Havelberg,
Zweck
selben

zunchst

allerdings mit politischen Auftrgen,

Gesandter Kaiser Lothars III in Konstantinopel erschien.


einer Verstndigung mit den Griechen

Jedoch zum

zur

abendlndischen Kirche

suchte

er

und Zurckfhrung derin ffentlichen und in

Sonderversammlungen den angesehensten griechischen Geistlichen gegenber die Sache seiner Kirche zu fhren. Besonderes Aufsehen erregten
die Streitgesprche, welche auf

Wunsch

des Kaisers zwischen

ihm und

Niketas

(Nechites) von Nikomedien ber den

Ausgang

des heiligen

Geistes, die

Papstes abgehalten wurden.


der
ersten

Lehren von der Eucharistie und ber die Herrschaft des Zu dieser geistlichen Disputation (d. h. am 3. April 1136) wurde das Volk lange im voraus
Sie fand sehr frmlich bei der Kirche der heiligen
statt.

ffentlich eingeladen.

Irena in Vico Pisanorum

und Schiedsrichter standen jdles, was von beiden Seiten gesprochen wurde, niederschreiben mufsteu; der Hof und eine zahllose Menge des Volkes war um den Kreis versammelt, in dessen Mitte zwei Sthle fr Anselm und Nechites standen. Sehr bald begann
Silentiarien

auf ihren Pltzen; Notarien wurden niedergesetzt, welche

der Streit, worin beide Teile die ganze Tiefe ihrer theologischen Weisheit erschlossen."*)
1)

Dank

der grofseu Bescheidenheit imd GelehrsaraHauptteil


I

Riedel,

Codex diplom. Brandenburg.


1880), S.

Bd.
19

2, S. 394.

Becker, Geschichte des Bistums Havelberg (Berlin 1870),

S.

20.

Theodor Dombrowski,

Anselm von Havelberg (Knigsberg

1418.

J.

Drseke: Nikolaos von Methone


sich bei diesen

459

keit des
es nie

Anselmus nherte man


zuvor der Fall gewesen.

Gesprchen so weit, wie


seien,

Beide Gegner sprachen es offen aus,


welche

dafs es
die

nur schief gewhlte Ausdrcke oder Nebensachen

Eintracht und Liebe zwischen Abend- und Morgenland hinderten,


dafs ein

und beide gaben dem Wunsche und der Hoffiiung Ausdruck,


geschah nun
der Lateiner.
freilich nicht.

kumenisches Konzil beiden Kirchen den Frieden bringen mge.

Das

Im

Gegenteil ward Anselmus' Anwesenheit

fr die Griechen der erneute Anlafs zu schriftstellerischer

Bekmpfung

Nicht blofs Niketas selbst verfafste nach dem ffent-

lichen Streitgesprch eine Schrift wider die Lateiner,

stcke in Anselmus'
sind,

von Havelberg
sicherlich aber,

drei

von der BruchBchern Dialogi" erhalten

Nikolaos Muzalon,

Doxopatres und und zwar noch whrend der Anwesenheit des abendlndischen Bischofs in Konstantinopel imd mit besonderer, in lebhafter, dialektisch gestalteter Bezugnahme auf diesen,
sondern hchst wahrscheinlich

auch Neilos

unser

Nikolaos von Methone.

Ich meine in erster Linie die von


Schrift (4)

Simonides 1859

verffentlichte

Qog xovg AatLVOvg nsQL tov yCov


als

Jtvavfiatog.

Dazu kommen noch,


hervorgerufen,
die

wahrscheinlich

durch dieselbe Veranlassung

1857 von Simonides aus Cod. Monac. 66, (Bibl. eccL S. 359 380) herausgegebenen (19) "EXsyxoL xstpaXuLGideLg tov nuQu AaxCvoig xaLvo(puvovg dy^arog, TOV ort T Tivaviuc xo uyiov ix xov jtaxQog xal xov vCov TCQOSQxsrai,, wotj^Ld-evxsg ix xv diu nXdxovg x aytaxccxc) 0(oxlg) iv diacpQOig avxov ysyQUfi^ivav, die von demselben Herausgeber (8) genannten, in
zuerst

dann von Demetrakopulos

ihrer Stellung zur vorherigen Schrift nicht deutlich erkennbaren, bisher

imverffentlichten 'Anoiivr^^ovivfucxa ix

xv

iv diagjQOig Xyoig ysyQUfi-

^iv(ov xux AaxCvGyv nsQi

xi]g eig

xb yiov nvev^a Xa6<pri(itag, (15)

Qog AaxCvovg nsQi at,vyiGiv kyoL ovo (gleichfalls unverffentlicht)'), und (18) Kax xfig ccQx^<s tov Tldita (oder wohl auch IleQl jtQcaxstav Ilccjta bezeichnet), in den Athosklstem handschriftlich vorhanden, aber noch nicht herausgegeben. Aus letzterem Grunde werden wir uns
naturgemfs an die erstgenannte Schrift zu halten haben. Mit einem Gebete an den heiligen Geist anhebend, legt sich Nikolaos zuerst (S. 2) die Frage vor, wovon er bei seiner Untersuchung
1)

Der Anfang des ersten Buctes wird von Simonides


mitgeteilt.

einer

Pariser Handschrift

Danach

liefs

a. a. 0. S. 142 aus Nikolaos diese Schrift der

ber den heiligen Geist folgen: Tov nsv ngzov lyov inoir,acifiriV, m Aarivi, ngog CS JiSQL T^s TtwTTjs l aavyyvmCTOv Haatpr^filas, rf)g eig t6 nvsvfia t6 ayiov folgt kurze Inhaltsangabe, Tiaivia&tierts eoi zb Sh vvv r,-AOi eoi negl tj}s Sev.
. .

ttQccs xai ofioiug

ry nqiTy

rfjg inl

tov vibv avaipsgoitiPTig diuls^uBvog.

30*

460
ausgehen

I.

Abteilung

dem
es

es

soll. Es kann nur der Grundstein Jesus Christus sein, von im Evangelium (Joh. 1, IH) heifst: Niemand hat Gott je ge-

sehen, der eingeborene Sohn, der in des Vaters Schofse

sitzt,

der hat

uns verkndiget" und der selbst das


siehet den Vater"

Wort

gesprochen:

Wer mich

siehet,

(Joh. 14, 9)

und Ich und der Vater sind

eins" (Joh. 10, 30).

einen

Er versprach den Aposteln nach seinem Scheiden anderen Beistand vom Vater zu senden. Von Gott bin ich aus-

gegangen und

komme von

ihm", sagt er (Joh.

8, 42),

Vom

Vater bin

und in die Welt gekommen" (Joh. 16, 28), und der Geist weifs so die Dinge Gottes, wie der Menschengeist das, was in ihm ist" (1. Kor. 2, 11). Von diesem Grunde wiU Nikolaos ausgehen. Voran stellt er sodann ein Glaubensbekenntnis (S. 3 5), das, ganz in
ich ausgegangen

alter Weise, die Dreieinigkeit

mit allen jenen Schranken umhegt, welche


zur Sicherung
des

der dogmatische Streit der frheren Jahrhunderte

rechten Glaubens zu ziehen fr ntig hielt {ixatrjg tv vnotdtav

^SQitov a^ovrjg (Sim. a^ovas) acd KXOLVcyvrjTOv


i&LOtrjTK,
xad^'
rjv

rrjv xad-^

iavf^v

xal

t6

oixetov

ovo^a

Glaubst nicht auch du also


zu

rarriQrixsv

a^srcijtTarov).

so

wendet

er sich

darauf an den Ver-

treter der abendlndischen Lehre, als

den wir Anseimus von Havelberg

denken haben
tcov

(S)

zrjv

ndXai

'Pcofirjv

av^av

xal

tri

nQoaQLCc

rfis

xad-BQag

anoroXcjv

Xqltov e^vvvo^svog)

Gewifs,

lfst

Nikolaos den Gegner mit Bezug auf die einzelnen Aussagen des Bedie Vermischung der Hypostasen fhrt zum und erneuert das lngst berwundene Judentum, die Zertrennung des gttlichen Wesens fhrt zum Arianismus und zu helDer rechte Glaube wendet sich von beiden lenischer Vielgtterei. Abwegen und schreitet in der Mitte auf der kniglichen Strafse einher. Er hlt sich an das Wort des Herrn, der uns den einen Namen Gottes Auf richtige offenbart und die drei Personen deutlich genamit hat. Erklrung der Namen Vater, Sohn, heiliger Geist kommt es an. Nikolaos giebt sie mit besonderer Berufung auf Dionysios (S. 5) und lfst

kenntnisses

antworten;

Sabellianismus

diesen Erklrungen den Gegner zustimmen.

Auf

die weiter angeregte

Frage aber, wie die Besonderheiten (tdiafiara) in ihrem gegenseitigen


Verhltnis zu denken seien, weist Nikolaos nach, dafs die Besonderheit
des Vaters,

das Zeugen sowohl wie das Hervorsenden,

ihm

allein ge-

wahrt werden msse, wie andrerseits dem Sohne das Gezeugt werden

und dem Geiste das Ausgehen, und gehe vom Sohne aus, gleichbedeutend
sonderheiten der Personen.

dafs
sei

die

Behauptung, der Geist

mit der Beseitigung der Be-

Diese Ausfhrung, die mit tiefer Schrift-

gelehrsamkeit und in deutlich erke'mibarer Abhngigkeit von Dionysios


(S. 11)

gegeben wird, bewegt sich ganz in bekannten Gedankengngen^

J.

Drseke: Nikolaos von Methone


ist,

461
grndlich

wenngleich nicht zu verkennen

dafs

der philosophisch

geschulte Geist des Nikolaos den seit dein 4. Jahrhundert so vielseitig

und umfassend errterten Fragen und der Erklrung der so oft behandelten Beweisstellen der heiligen Schrift hier und da thatschlich neue Seiten und Gesichtspunkte abzugewinnen gewufst hat (S. 7 Als 24). aber der Gegner auf den Kernpunkt der Streitfrage zurckkommt,

warum Nikolaos
in

es fr widersinnig erklre, dafs der heilige Geist

Sohne ausgehe, da erhebt


sieben

sich dieser (S. 25), alle

auch vom Grnde seiner Kirche

Hauptstze zusammenfassend, zu

schneidiger

Abwehr und
mit ausdrck-

bndiger Zurckweisimg dieses


licher

abendlndischen Satzes

Bezugnahme auf

treters der

die Behauptimgen des gerade anwesenden Verrmischen Lehre, der, wie Nikolaos sagt, mit seinem Wagnis

eines Zusatzes

zur Gotteslehre sich gegen unseren einigen Herrn

und

Meister Christus berhebe [ag ccqu svtbqov vvv ix dv6(iav cpccvsvTog


xad-rjyritov

eatpatSQOv

ts

xal

ttXQLETSQOv

rrjg

d'sotrjrog

i^r]yritov

TcaQU xov eva xal jCQatov xal y,6vov rjfiv xad^yrjtriv xal dtxaXov

Xqixv).

Nikolaos sieht in jener Lehre eine Erneuerung der Behaup-

(S. 26), einen abermaligen Versuch der Vermischung sowohl wie der Auseinanderzemmg der untrennbaren und unvei-mischbaren Dreieinigkeit. Aus diesen Grnden

tungen des Areios, Eunomios und Makedonios

lehnt er die

Neuerung

ab.

Er htte hier
Mahnung

seine Errterungen schlielsen

knnen, aber trotz des Paulus

(Tit. 3, 10),

einen ketzerischen

Menschen, wenn er einmal und abermal ermahnt ist, zu meiden, will er lieber des Herrn Anweisung befolgen (Matth. 18, 15 17) und einen

Versuch der Zurechtweisung folgen lassen. Wir lesen nun eine sorgfltige, durch die Einwnde des Gegners bestimmte Auswahl von Johanneischen Stellen. Ihre Erklrung schliefst er wirkungsvoll mit den Worten (S. 31): Avtr] i) d^eoXoyCa xov jcvsv(iaxog^ tJv 6 xvQiog
dritten
jtaQsdcoxs'

xavxrjv xsQya,

xavxtjg vtsxov,

xavxtjv (Wc (pvXa66s

xr^v

xaXriv
fiij

TCUQaxaxadijxriv
tj

Tlavlg

6oi

fisx
)

tov

Xoyov diaxaXevaxat.
avayya-

(pvXd66ovxL da, XX'

nQ06xiQ-avxL
xriv

tpaiQoihnL 6 avxbg xxoXog

^ax xov avxov nvav^xog aicdyai


XCCjaxai vfiCv
y[

ijjfnpov ^^at xig, Xayarv,


a6x(o'-'.

naq

o nuQaXdaxa^ dvdd^a^a

xi 8\ %aqaXdo\iav \ xal avxbg

Tcdvxcog^ xal TCaQadoxav 6 ajtxoXog'

TtaQadcoxa da,

naQa xov xvqlov nuQaXaa'


xfjg dXri^aiag,

xovxo da naQi xov nvavfiaxog xov yCov

TiaQaXaav, xi xal jcaQdxXrjxog aXXog a6xl

na^ xov viov, xal nvavfia

xal TCaQU xov naxQog axnoQavaxai, xal xaxanaunaxai, xotg


^laxoxfjg naQcc

d^OLg
TcaQl

xfig

avxov

xov naxQog di xov viov' xal ^aQxvQat


cag

xov VIOV xa^ xal 6 naxriQ

i^oxi^ov xal nav diddxai


seine

xfjg

d^axTjxog xijv dXi]d-aiav, ijv xal 6 vCbg a^r^yr^axo.

In rednerisch ufserst

eindringlicher

Weise fhrt Nikolaos darauf

Zeugen

vor: Matthus,

462
Markus, Lukas
(S. 34/35), (S. 37), (S.

I-

Abteilung

32/33), Petrus, Jakobus,


(S.

Johannes (Briefe), Judas

die

Synode von Nika

35

37),

von Konstantinopel
die drei')

die

grofsen Vorkmpfer der Rechtglubigkeit (et T^g 6q&oGregorios,

do^iag (isyXoL ^QooXoL) Athanasios, Basileios,

Chrysostomos, Mnner, sagt Nikolaos


Bischfe eures
Ol tfjg xccd^

(S. 37),

deren Gemeinschaft aUe


tijv

Rom

gern gesucht haben" [av

xoivoviav jtdvTSs

die Synoden von Ephesos und Chalkedon zeugen ihm gegen die neue Lehre des alten Rom. Mit dem innigen Wunsche, den Gegner durch so viele und so glaubwrdige Fhrer des Glaubens berzeugt zu haben, schliefst die Schrift (S. 38), die gegenteilige Erfahrung wrde Nikolaos, wenn auch

vfig 'Pa^rjg Yindavro TtQOsdQOi).

Auch

mit tiefstem Schmerze

(ficr'

odvvrjg fisv orjg ox)x ixiv

iinelv),

zur

Trennung ntigen,
getrennt zu werden.

um

nicht selbst von Gott und gttlichen Dingen

Zeitlich hier einzuschalten

wre noch eine kleinere

Schrift.

In

das Jahr 1041 gehrt nmlich die

Lebensbeschreibung des Wun-

derthters Meletios (1035 1105), welche Nikolaos 36 Jahre nach dem Tode desselben verfafste. Nach Demetrakopulos ist sie in der Moskauer Synodalbibliothek Cod. 160 vorhanden mit der Aufschrift BCog Tov bCov MeXertov tov iv r oqel trjg MvovTtXscjg dx^avTog
(17).

Jedenfalls

aus

dieser

Handschrift

hat

die

russische

Palstina-

Leben des Heiligen zusammen mit der ihm von seinem Zeitgenossen Theodoros Prodromos gehaltenen Leichenrede 1885 herausgegeben. Daneben ist noch eine dritte neugriechisch bearbeitete vorgesellschaft das

Keine derselben hat mir vorgelegen; aber ich will es Gregorovius, der in seiner Geschichte der Stadt Athen im Mittelalter" I 188 ber Meletios handelt, gern glauben, wenn er alle drei S. 183
handen.

Lebensbeschreibungen fr Machwerke
erklrt.

voll erbrmlicher Nichtigkeiten"

Auf den

Inhalt dieser Schrift daher weiter einzugehen, liegt

kein Grund vor.

Die Strke des methonensischen Bischofs liegt zum Glck auf einem anderen Gebiete. Wir haben bisher einige hervorragende Schriften des Nikolaos von
gelernt, die sicher nicht

Methone kennen

whrend der Regierungszeit

1) Wenn hier nicht versehentlich drei statt zwei geschrieben ist, so ist im Bunde der beiden kappadokischen Gregorios der dritte Gregorios von Neocsarea (Thaumaturgos), und in Betracht kjlme dann die diesem flschlich beigelegte Katcc (i(Qog niattg des Apollinarios von Laodicea mit ihren trefflichen trinitarischen Aussagen und ihrer Lehre vom heiligen Geist. Vgl. meinen Apollinarios von Laodicea" in 0. von Gebhardts und A. Harnaoks Texten und Untersuchungen" VIT 3/4 und die Ausgabe der Kat fifpog Tr/ffr/v im Anhang Apollinarii Laodiceni

quae supersunt dogmatica",

S.

369380, besonder im

3.

Abschnitt,

S.

372, 30

ff.

J.

Dreke: Nikolaos von Methone

463

Komnenos (1143 1180) geschrieben sind. Gleichwohl bleibt der Satz zu Recht bestehen, dals Nikolaos' bedeutendste Thtigkeit unter die Regierung dieses Kaisers fallt. Freich sind viele der uns berlieferten Schriften derartig, dafe Nikolaos, der, wie wir
des Kaisers Manuel
wissen, eiu sehr hohes Alter erreichte, sie zu jeder Zeit seiner bischflichen

Amtsfhrung geschrieben haben kann.


zuerst zu nennen,
eine

Dahin gehren,
die

um

nicht

Verffentlichtes

Schrift,

in

der Moskauer

Synodalbibliothek handschriftlich vorhanden, nach Demetrakopulos' An-

gabe ohne berschrift


laroi
Ttao'

ist

(16) und mit den


ein dreigetetes,

Worten beginnt:

^ixfux-

ccix^t^^axci^

ffentlichtes
Tr/'VT, 1

ovx

UV

17}

von Demetrakopulos verWerk, das folgende Aufschrift trgt (11): gog tbv iQaxal xg, xovxov do&evtog^ itiv OQog ^(ofjg xal d^avarov xaxv ahiog 6 ^6g (Bibl. eccl. S. 219 235). Daran

imd

schliefst sich (12): TIq\

tot)

avtov koyog dsvtiQog^ ix rv yQa(pixatv

xa. avxa wdyav xal xbv xrjg uoQiexCag ngseavxriv ikiyiav xalg xivag avxv xka(idvovxa xal xg ivxvd-v (pvofiivag dnoQLag Ivov (Bibl. eccl. S. 235 258) und (13) ilspl xov avxov Xoyog xQixog, xr^v dxonCav iXayxfov xflg xax x^v doQixCav vn;od-6G)g Wenn diu xfjg aig ddvvaxov dnayayfjg (Bibl. eccl. S. 258 265). Demetrakopulos zu der erstren Schrift bemerkt: 'Ev xa Xoyo)

[laQtvQLv
xal

r i^axriavxi' ^at xx jiV f| vjcoyviov Tavxa dl x i^ vnoyvCov ygacpivxa Nikolaos so scheint er mir zu irren. lag xlvxaC tcov kav^dvovxa hat dem trefflichen und edlen Manne, an den die Schrift gerichtet ist, wir werden an einen besonders tchtigen kaiserlichen Beamten zu denken haben; ng^C x bxiovv i,iGixaxog i xal ovX&vad^ai 6wxxaxog^ 6i7itv xa daivxaxog, biiriaC xa xaQL6xaxog^ heifst es von seine Ansicht ber die von ihm angeregte ilim im Eingange S. 219
xovxoj kiyai 6 NixXaog
xrjv i^r^v yvafirjv vdi)g IfxaAvi^a'^

Frage zuerst mndlich aus dem Stegreif dargelegt und ihm eine ausfhrlichere
schriftliche

Errterung der Frage versprochen.


hervor
(S.

Das geht
ifiiiv

aus seinen Worten deutlich

220): iyio dl djtaLcag ovxfo

xal rjdaag d^diivog xijv aQcbxrjGiv, xal x6x }iav i^ vnoyviov xrjv
yvcifiriV

v^g
aifit

^xdkvfa, vjco6x6}iavog da xal xaXaioxaQov 6ol xbv

itagl

xov ^yjxrj^arog
oig xa

Xyov dLaxQiaaed^ai, xavxrjv


im66x^^i''V',

vvv

^'xco

nXrjQv ag
Xyat
(vgl.

xi^v

x ndvxa bQi^ovxi xal naQaCvovxi


vorwiegend philosophisches
aiQrj^iavav
d.

rad^aQQrfxag.
u.
a.

Das Werk
in

selbst ist eia

das bersichtliche xaq)dkaiov

xv

nimmt nur

beschrnktem Mafse
Bezug,
die
sind.

dndvxav

S.

264) und

h.

im zweiten Tee
ausschliefslich

auf

Schriftzeugnisse

berdies

fast

dem Alten

Testamente entnommen

Nikolaos' Vertrautheit mit den Kunst-

ausdrcken der philosophischen Sprache, hier insbesondere des Aristo-

464
teles
(z.

I-

Abteilung

B. S. 221 u.

a. a.

0.) tritt in dieser Schrift, deren theologischer

Gehalt geringer erscheint als in anderen, berall deutlich zu Tage, auch


finden wir hier gleichfalls wiederholte Berufungen auf Nikolaos' Lieblingsfhrer auf den Pfaden des tieferen beschaulichen Denkens, Diony-

auch auf Basileios (S. 242). So mgen diese bestimmbaren Schriften nur im Vorbergehen erwhnt sein. Im Jahre 1143 war mit Manuel Komnenos ein Kaiser auf den Thron gekommen, dessen hervorragende Bedeutung und Begabung auf
sios (S. 228, 235, 236),
zeitlich nicht

ja vielfach mit

den verschiedensten Gebieten die Zeitgenossen rckhaltlos anerkannt, berschwenglicher Begeisterung gepriesen haben. In
allem berragte er seine Vorgnger
ders

um

ein Betrchtliches, ganz beson-

auch in

seinem theologischen Wissen und seinen theologischen

Liebhabereien.

Aber gerade

diese

Seite

seines
aller

Wesens und
jener

seiner

Thtigkeit hat,

wie zugleich das Verhalten

anderen

der

Theologie beflissenen byzantinischen Kaiser, von Seiten des unbedingt


rechtglubigen

Niketas Choniates

eine scharfe Beurteilung erfahren.

Er

wirft,

durch Manuels gewaltthtiges Eingreifen in kirchliche Dinge

veranlafst

(De Manuele Comn. VII 5 S. 274), den Kaisem nicht blofs und Mifsbrauch des Staatsvermgens vor, sondern vor aUem die Sucht, allein fr weise, gtter- und heroengleich an Gestalt und Strke gehalten zu werden, und den bis zur Ungerechtigkeit
sclirankenlose Willkr

berspannten Anspruch, wie einst Salomo fr gottgelehrt, fr unfehlbare Lehrer in mensclichen und gttlichen Dingen, sowie fr alleinige

Pflicht

Wo es ihre in Glaubenssachen gehalten zu werden. gewesen wre, das Treiben der ungestmen und frechen Geister, welche die Kirche mit Neuerungen heimsuchten, weise einzudmmen und zu hemmen oder dies Geschft den berufsmfsigen Theologen
Schiedsrichter

zu berlassen, haben

sie sich nicht

zu bescheiden gewufst, sondern sind

zugleich als Urheber und Schiedsrichter ber neue Glaubensstze aufgetreten

und haben oftmals den ernsten wissenschaftlichen Widerspruch

mit Gewalt beseitigt.


In die Zeit des theologischen Kaisers Manuel fallen nun Ereignisse,

logisch

von denen man von vornherein annehmen kann, dafs ein theound philosophisch so bedeutender Bischof wie Nikolaos zu ihnen irgendwie werde Stellung genommen haben. Von den beiden Hauptgewhrsmnnern fr die Geschichte Kaiser Manuels, Kinnamos und
Niketas, werden die hier in Betracht
natrlich erwhnt; wir

kommenden

kirchlichen Ereignisse

wrden aber bei der Menge gerade kirchlicher Vorgnge, welche sie berichten, immerhin noch in Verlegenheit sein, mit Bezug auf welche etwa wir an die Prfung der Schriften des Nikolaos gehen sollten. Dieser Unsicherheit enthebt uns in hchst

J.

Drseke: Nikolaos von Methone

465
in seiner

erwnschter Weise

Eustathios von Thessalonike, der


(a.
a.

Gedchtnisrede auf Kaiser Manuel

0. S. 196

ff.)

die

zu dessen

Zeit vorgefallenen theologischen Verhandlungen, in welche der Kaiser

persnlich eingriff, anschaulich


dert.

und

in zeitlicher Aufeinanderfolge schil-

Drei

solcher

Gelegenheiten

erwhnt

er:

1)

Manuels Ein-

schreiten gegen den Wortfhrer der Bogomilen (Kap. 36); 2) seine Bekmpfung des Soterichos Panteugenos (Kap. 37) und 3) die Synode vom Jahre 1166 gegen Demetrios von

Lampe
ist

(Kap. 38).

Dafs letzteres Ereignis

fr

die

Geschieht

des

Lebens imd der Schriften des Nikolaos nicht mehr in Betracht kommt,
voller sind

oben bereits gezeigt worden. Um so wichtiger und bedeutungsdagegen die beiden erstgenannten. Tm 36. Kapitel seiner Rede erwhnt Eustathios Kaiser Manuels

Einschreiten gegen den Wortfhrer der Bogomilen.


keit

Er

be-

handelt diesen ganzen Gegenstand mit unverkennbarer Leidenschaftlich-

und hebt hier gerade des Kaisers Verdienst imi


begeistert hervor.

die Beseitigung

der Gefahr fr den Glauben, des Ivxog eaog, des xaxbv ^A66vqlov^ wie
er es nennt,

Jener aXkoTQiog rig

ccvijq,

welcher,

60(pbg fiv t iccvtov, t dl i^uatsQa cjg

iv ^edTjg X6yc3 xaQaXaXn/,

xvvi^bv xat

tv

dsiotccTcov vXdxxr]6sv, sits xal

ag

Zitnog i^eldxTis^

(pQL^a666^Evog xara tov xvqlov avtov,

malige Wortfhrer der Bogomilen, der

av ovde djcayvo^ ist der daMnch Nephon, welcher schon


im Jahre 1144 und 1145 Nach dem Tode des

zur Zeit des Patriarchen Michael mit ketzerischen Lehren hervorgetreten

war, infolge deren er durch Synodalbeschlsse

von Michael zu Kerkerhaft


Patriarchen wieder
frei,

verurteilt

worden war.

verstand er

es,

mit dessen Nachfolger

Kosmas
Er

sogar

in

ein

beraus freundschaftliches Verhltnis zu gelangen.

wagte

jetzt freier hervorzutreten

und gab durch

seine Lehren, die er,

den Gott der Hebrer verwerfend, in ffentlichen Versanmalungen auf


nete die Synodalbeschlsse wider

Kosmas bezeichund blieb trotz mannigfacher Warnungen Wohlmeinender dem Nephon, dessen Tugend er hochschtzte, in treuer Freundschaft zugethan.^) Nach Byzanz heimgekehrt, berief der Kaiser im Februar 1147 eine Synode, die er selbst leitete und wobei er persnlich mit Nephon verhandelte. Hier ist
Strafsen

und Pltzen vortrug, allgemeines rgernis.

ihn als ungerecht

Eustathios' Darstellung besonders anschaulich, sie ergnzt in wirksamer

Weise den krzeren Bericht des Kinnamos. 'O de aiXevg sagt Eustathios taxv ixsXd^av (ov yaQ ^v ixsivov^ rolg rotovrotff inivvTtt^siv), xal xatayvovg xal JCQoXrj^atLdiisvog iavt t xriv

1)

Kinnamos

11 10, S. 64;

Xiketas im Man. Komn.

11 3, S.

106

ff.

466

I.

Abteilung

aQaQixriv iQsx^^^^v xattt0t'yd0avTa,

Hta

xccl

totg ovlofisvoig ixSi-

doyxev stg vtiQQrjiv, tQarrjyog uyad'og rs xal iSQog, tQaTKhraig ixavag

xal aifToig tatg toiavtaig ^dxccLg ivrjxrjfidvotg.


xo^dtfivto xov
d-rjQiov

Kai ndvtsg

fisv

xats-

ijtuvxagj iv 8\ totg xal 6 svQvcpaQttQag^ xal


xal totg ^ilv
fiBr^g

TCoXlovg Ttkovtv tovg xata Xoyov TtrsQOEvtag aiXsvg'

dXloig ov xat xagdiag 6


amilg.

d-riQ

idkXsto, avtog d' dXl

tvyxdvH

Kosmas

liefs

nicht von

Nephon und wurde

deshalb, als bogo-

milischer Ketzerei

verdchtig

nach Niketas scheinen noch andere

Beweggrnde mitgewirkt zu haben


Kaiser der vorher genannte

seines

Amtes

entsetzt

und vom

Nikolaos Muzalon zum

Patriarchen gewar, schwiejetzt in

macht, der eine Zeitlang Erzbischof von


riger Verhltnisse halber aber sein

Cypem gewesen

Bistum verlassen hatte und

einem Kloster zu Konstantinopel


die

lebte.

eine gesetzwidrige Erregung ber diese Wahl war, da der Gewhlte mit dem Aufgeben der ihm erstmalig zugewiesenen Kirche auch des Priestertums verlustig gegangen sei, erfahren wir aus Kinnamos (II 18 S. 83). Auf eben diese Vorgnge bezieht sich nun Nikolaos' von Methone umfangreiche, an Kaiser Manuel

Wie grofs welche man als

in der

Hauptstadt

ansah,

gerichtete Schrift (14)

TJegl

ti]g

inl

tri

natatdei tov natQtdgxov


S.

dvtiXoyCag xal

tisqI

iSQaQxi^<xs

(Bibl. eccl.

266

292).
Nephon

Eustathios'
findet hier

Darstellung betreffs des Vorgehens Manuels gegen


bei Nikolaos
volle Besttigung,

im Eingange sich vor den grofsen Thaten seines kaiserlichen Herrn bewundernd verneigend,
derselbe

wenn

diesem in einer schwungvollen Periode das Lob spendet: 'JXX t

ft^v

(leyalovQytlfiattt

xal dvQayad^fiata o(Sa te xar' sig'^vrjv xal 6a


di}

xarci Tcolsfiovg

ov rovtovg

^vov tovg n&i TtgodrjXovg xal

ald-rj-

tovg^ dXX' ^di^ xal tovg

Xavd-dvovtag xal ndvv Xtyoig tav nsgl ,

totg oixEiotdtoig dtjXovoti, yQG)Qi^o(ievovg, bnotov xal o jiqo fitxQov

xat

ti^g

dvtid'sov

[aiQSsag^

tv Boyo^iXcov dvstrjag
iX(ov^ xal reo Tcag'

tQOTtaiov, svtExvcog tovg TCQO^dxovg tavtrjg

avtv

6so^iv(p xal tijv xaxiav lx^Q^ daifiovt ^st dvvdfiscjg imtgatevag

lX^QOtsQag xal ovttog avtov iaQjtdag t oirAa, t 6xavr}, t irporwXeta tilg atQsasag^ sig etsQov vaEX7]<sd'co xatQv,

idCov Xoyov xal

(laxQotEQOv jtoXX
(ir}d-rivai

i)

(S. 2()7).

xat tbv naQvta dsofisva^ ovx &(ft Itog sixpiqDie Schrift fllt demnach in den Frhling des
gehr)rt
in

Jahres 1147.

Hchst wahrscheinlich

dem

Auctar. Biblioth.
kleine

Ducaeanum

(Paris

eben diese Zeit des Nikolaos in 1624 S. 272 276) gedruckt

vorliegende

ITgog toifg ditd^ovtag xal Xsyovtag, 8rt 6 [sQOVQyovfievog gtog xal olvog ovx itt In jenen (f&fia xal alfia tov xvqiov i}[iS>v 'Irjov XQifftov.
Streitschrift

(1)

J.

Drseke: Nikolaos von Methone

467

.Taliren

war es gerade, dafs infolge des Auftretens und der Verurteilung Xephons durch Michael die Gefahr der Verbreitung bogomilischer Irrtmer
die rechtglubige Kirche wieder

einmal zu beunruhigen anfing.

Denn

Bogomilen Leib und Blut des Heilandes verachteten, erfahren wir durch Anna Komnena^), welche uns die Lehren der Sekte und das hinterlistige und grausame Verfahren ihres Vaters Alexios
dafs die

gegen das Haupt derselben, den Mnch

Basileios, ausfhrlich schildert.^)

Zweck der Schrift des Nikolaos ist der Beweis, dafs der wahre Leib und das wahre Blut Christi im geweihten Brot und Wein des heiligen
Mahles gegenwrtig
Schrift kurz
seien.

Nikolaos lehrt
(a.
a.

nach Ullmann

0. S. 742)

ich gebe den Inhalt der aufs bestimmteste eine


und Blut
Christi

Verwandlung des Brotes und Weines


Beweis fr das

in Leib

und

bedient sich dafr der Ausdrcke (lirudXXsd-ai. und usraol'^.^)

Zum

Dogma

beruft er sich auf Stellen aus den Evangelien

und den Briefen an

die Korinther, besonders aber,

wie auch die abend-

lndischen Theologen,

auf die schpferische, unbeschrnkte, wunder-

wirkende Allmacht Gottes und auf die ganze Reihe ebenso geheimnisvoller

warum

und wunderbarer Erscheinungen im Leben Jesu. Die Ursache, trotz der Verwandlung die ufsere Gestalt von Brot und Wein
bleibe, setzt er wie die Scholastiker in eine

im Abendmahl

Herablassung

Gottes zur menschlichen Schwachheit, damit nicht durch den Anblick

Mensch vom GeZweck des Abendmahles aber oder des Genusses von Fleisch und Blut ist nach der berzeugung des Nikolaos die Teilnahme an Christus (fisrovia Xqitov) und an dem durch Christus erworbenen ewigen Leben. Leib und Blut Christi", sagt er S. 273, ist das, was durch dieses Sakrament hervorgebracht wird-, der Zweck des Sakraments ist die Teilnahme an
des wirklichen Fleisches und Blutes der schreckbare

nufs des Sakraments abgehalten werde. ^)

Der

eigentliche

1)

Anna Komnena

in

der Alexias"
:

(rec.

ReifFerscheid.

Leipzig,

B. G.

Teubner 1884)
inslvog uvTiQ

XV

8, S.

297

nvra Sh

prjra rf %al aQQTjta iniavvtTQfv o d-ionXr\yr\s


y.al

xotl

ovdsvbg itpsiaazo &ouiGOvg Soyaatog, ccUa


Kcci
7]fi,iv

ttjv

9-oloyiav

fju&v TtaQslsipaxo
zb rslovufvov itag

rovg vaovg,
acua

oifioi,

xovg IsQOvg vtxovg Saiiwvcov oivduaxf xal


-Kai 9-v(K(tog

x.al alfia

(pavlov

f''aTO

aal

iloyiGaxo.

0.

rov itgcarov xal &QxiBQB(og


narratio

iraQU

Euthym Zygadeni

de Bogomilis ed.

Gieseler (Gttingen 1841), Kap.


2)

Anna Komnena

a.

a.

XVII S. 2627. und Euthymios Zygad.


slg

a.

a.

0. S.

6.

3) A. a. 0. S.

274: 6 rbv

a^ov

Tsraxmg, ti itXiv

^TjTft? alticiv

ro avTov e&fia (i.sradXXs9ai tiqocxal r^iv cpvcscog xijg rov agrov fisraolfjg sig
alfi-^i.

t6 rov XgLCrov atfuc xal rov vdarog xat olvov slg


4) A. a. 0. S.

274: Bsog, (pilav^gconraTog


jutj

cv,

olKOvoui-nmg rovro inoiriGs,

xj

vd'QamivT] aa&svsia evyv.axauivoav, iva

aTCoaxQBcpcovxai ot nolXoi xbv ggatva

T^S aimviov Joo^g %aX Sviiqaivuiai,

ag-acc

%al clua Xiiiovxeg.

468
Christo

I.

Abteilung
dies
ist

und das ewige Leben;

aber dasselbe, als wenn

man

sagte: die Vergttlichung der


6tg).
.

Was
die,

ist

Teilnehmenden (tv ^stsxovtayv ixd-ecodas Brot? Offenbar der Leib Christi. Was aber
Offenbar auch der Leib Christi.

werden

welche daran teilnehmen?

Indem wir am Leib Christi teilnehmen, werden wir auch Leib Christi. Denn da unser ganzes Fleisch durch die Snde verdorben ist, bedurften
wir eines neuen Fleisches."

Doch kommen wir auf


ccQx^'^ civtiXoy tag

die

weit wichtigere und theologisch be-

iitl tf] xccta6td0ei tov nccxQixal TtsQL isquqx^^S zurck, welche, wie soeben erwhnt, an Kaiser Manuel gerichtet ist. Snde und Wortstreit herrscht

deutendere Schrift (14) IIsqI rr}g

in

Byzanz, so hebt Nikolaos an, wie ein Alp

liegt

beides auf der

Stadt, jetzt gerade,

wo

der Kaiser eben erst die bogomilische Ketzerei

siegreich

gleich christlicher

wir ilm,

Es ist ein schner vaterlndischer und zuZug an dem Wesen des Bischofs von Methone, wenn durchdrungen von dem Bewufstsein der Zusammengehrigkeit
niedergeworfen.
eines Leibes, den

aller Glieder

Vorwurf der Snde, jenen Schlag, der

die

Gesamtheit
in

des
die
tief

byzantinischen Volkes

um

ihres

sndigen Vertrifft,

haltens

einer

Gemter erregenden Angelegenheit willen


empfinden sehen.

ganz besonders

Auch
seiner

er weifs sich nicht frei

von Schuld;
i^ov.

llov^iki

yaQ

sagt er (S. 268)

t6 xoivov, oti xal

Nur
(S.

der Kaiser, einige

Mnner

Umgebung und wenige


alle

kirchlich treu Gesinnte bestehen allein den

Kampf,

anderen findet

Nikolaos

269) gegen die Krankheit gleichgltig, den Neuerungen wie einem Wettrennen mfsig zuschauend. Das gehssige Verhalten

der Bevlkerung

gegen den neuen Patriarchen


bereitet.

(S.

Nikolaos
sieht er

unertrgliche Schmerzen

Sie

270) ist es, was wrdig zu schildern

der sich hier mit starker bertreibung einen afiovog und


(S.

Qadvylcoog nennt
ist

272)

schuld an

dem Unglck
seine

sich vllig aufser stnde.

Wer

anders

lfst

Nikolaos einen aufsssigen Gegner

vorwurfsvoll

Stimme erheben

als

der

Stein

des

Anstofses,

nach dessen Beseitigung der

Weg

wieder eben sein wrde?

Und

nun wird

Verhandlung mit dem Gegner durch Rede und Gegenrede hchst lebendig gestaltet. Warum klagst du ber rgernis, fragt Ich sehe dich, Nikolaos, und worin besteht berhaupt das rgernis?
die

lautet

die

gewissermafsen unmittelbar

an den Patriarchen gerichtete

Antwort
stuhles

(S. 274), wie du nach der Ablehnung des eigenen Bischofund der Ablegung der priesterliclien Wrde einen fremden Stuhl bestiegen hast und als Nichtpriester priesterliche Handlungen Ein Rmer, erwidert Nikolaos (S. 275), raufs die Gesetze verrichtest. kennen, so auch ein Priester die heiligen Kauones; die Patriarchen whl

J,

Draseke: Nikolaos von Methone

469

aber verstfst nicht gegen das Gesetz.


der Untersuchung.
Ist

Brderliche

Erwgung geziemt
dafs

nicht

das

rgernis dies,

der

Patriarch

Cypem

ausgeschlagen

und das dortige

Amt

niedergelegt

Konstantinopel innehat
Schrittes an,

wenn

er

Nikolaos deutet die (S. 287)? von freiwilligem Verzicht, von Zwang infolge

und jetzt Grnde jenes


aber er

feindlichen Angriffs

oder Ttung der Ortsangehrigen redet;

Der Hierarch, welchen Dionysios den gttlichen Hierarchen und Boten des allmchtigen Herrn nennt, Daher sagt Nikolaos (S. 280): ist nicht an den Ort gebunden (S. 279).
erhebt sich nunmehr zu
Satze:

dem

Nicht das Priestertimi, sondern den Bischofssitz hat jener ausgeschlagen.

Nach

der Patriarch habe mit Ablehnung des und der Leitung der Kirche auch das Priestertum abgelehnt, warnt Nikolaos vor dem Trugschlufs von dem Teil auf das Ganze. des Gegners Einwand,
Sitzes

Die gegenwrtige Kirche darf nicht fr die allgemeine Kirche gehalten

und das Priestertum


'O ToCvvv tLvbs
xccl

nicht

nach den Teilkirchen gesondert werden.


(S.

Daraus ergiebt sich fr Nikolaos die wichtige Folgerung

280):

t&v xar
ixxXri6iag
trig

{iSQog ixxkrjiag

ngoraCav 7taQattr]6^vog

tavxov

ovra nag jjo^t^^ftg ov ndvtag xal Ttrjg xa^oXov xal (iig ixxXrjiag i^aQisv, ?) ovxcV' av ovd' iv XQitLavotg toxtoito. Das ist eine gesunde Anschauung, von der ich freilich nicht anzugeben weifs, ob sie von Nikolaos' theologischen Zeitgenossen getet worden ist vmd auch spter noch in
Trlds
'
r^ff

dnstv

Geltung gestanden hat.


vorliegenden
Schrift

Demetrakopulos wenigstens urtet von der


(in
S.
-&'):

des Nikolaos

vom
rf^g

Jahre 1865, qoXoyog,


ixxkrjiag
tfig

der oben genannten Ausgabe olag ccvrCxmai rotg eray^og iyjcb

'EXkddog

jcsql

rov

^STad^atov
die

d-6fiod^etr]d-sl6LV.

t&v

STtLxoTtav

Indem Nikolaos an
ist

eben mitgeteilten Worte


rtlich

den Satz knpft: Die eine Kirche


dingt

zeitlich,

und sonst beberall,

und

gesondert,

die

andere

ist

mit

dem Hierarchen
(S.

immer, an jedem Orte, imkrperlich, grenzenlos


sich seine Schrift zu einer

28l),

erweitert

Untersuchung ber das


hier gerade

Wesen

der Kirche

und des Priestertums, und


noch

sehen wir Nikolaos mehr

als anderswo durch die Anschauungen und Gedanken des Dionysios geleitet und bestimmt. Jene wesenhafte, in aUer rtHchen und zeitlichen Verschiedenheit dieselbe verbleibende Einheit des Prie-

stertums
des

betont Nikolaos

so

stark,

wichtigsten

Stckes

der

dafs er dem Gegner Unkenntnis Hesordnung vorwirft (S. 282). Die

Kirche wrde,
Sie

vom

Priestertum gesondert, frwahr nicht Kirche heifsen.

von dem, was sie mit demselben wirkte und dessentwegen sie Kirche war und genannt wurde, nicht Reinigung (xtt^aQ6iv)j nicht Erleuchtung (tpcotiefiv), nicht Vollendung
nichts

kann

wirken

470
(tsXelcoiv).^)

I.

Abteilung

Die Kirche

bedarf notwendig des Priestertums,


(S. 283).

anders

sie

Kirche bleiben will

Zur Rechtfertigung des gegen-

wenn

wrtigen Falles beruft sich Nikolaos auf Vorgnge der Synoden von

Ephesos (431) und Konstantinopel (879). Gerade der von der letzteren Synode angezogene Kanon zeigt, wie Nikolaos ausfhrt, den Unterschied zwischen Ablehnung und Absetzung. Nun fehlt leider in der Handschrift

ein Blatt, so dafs der

Gedankenzusammenhang

hier unterbrochen wird.

286) jedoch sehen wir Nikolaos wieder in der zuvor jerwhnten dionysischen Unterscheidung sich bewegen, sie anwendend
folgenden
(S.

Im

auf die Klassen der Priester,


((pati^ovreg),

die

Erzbischfe (tsXsiOvvTsg),

Bischfe

Diakonen (xad-aLQovtsg).

Ausdrcklich beruft er sich hier


el'

auf Dionysios: oQg navtcog, sagt er

(S. 287),

ys xal

t ^sia

tcqo-

ex^is ^tovviG) dLe^odixatSQOv TiQoLd^ovtL rbv TCQOtxovrcc, ixtpavrt-

xatEQOv

TS xad-dnsQ daxxvkfp

iaduxvvvTL d'ad^ata.

Die hchste

t ntQi tovrav Adyca x ^vrix xavra Ordnung bilden ihm, ganz im


aber wichtig erscheint es ihm,

Sme

des Dionysios, die Hierarchen*,

jene dionysische Dreiteilimg aus der Schrift zu rechtfertigen.

Diesem
den er

Nachweis
mit

ist

der folgende Absclinitt gewidmet (S. 288


schliefst:

290),
rv

den Worten

Tovrav ovtag
xad-'
i^flg

rjfitv

cpaXg t&s(oqi]d^sCmv

^svav, xoXovd-v in xal

ri^v

iSQaQxCav aito

ajioroXcov scg rovg iSQCcQXccg Qv ^axaatvovGav oXrjv, xsleiav, d^s-

QL0XOV xad-' iavxrjv xal dxCdiqkov^ xXrjQovd^ai ds xjtov dkkov dXka


xG)v

lEQUQxSiv

di

xr}v

d^r^^iivriv

dvdyxr^v

xfjg

(pvsag.

So

ist

das

Priestei-tum trefflich begrndet

von den Aposteln her, gegliedert in die mter des Diakonen, Presbyters und Bischofs (S. 291). Die Kanones
als kirchliche Gesetze, sagt

Nikolaos, verbieten ganz etwas andres, als

was dort in der Stadt geschehen.


nichts

Ein rgernis hat nicht stattgefunden,


berall
priesterlich
(r()a();ftxg)

hindert

den Hierarchen,

zu

wirken,
in das

mag er durch Amt befrdert

einen Mitbischof oder eine synodale Entscheidung


sein.

So

ist die

Einsetzung des Patriarchen keine

Gesetzwidrigkeit, keine Neuerung, sondern eine der Gewohnheit,


gttlichen

dem
An-

Wort und den

heiligen

Kanones entsprechende, durch

die

wesenheit und Entscheidung der Synode wie durch die Stimme des Kaisers
zustande

gekommen

(S. 292).

Das hat uns


rjfi&g
i]

die mystische Betrachtung

des Priestertums gelehrt (xavxa


inonxsia).

xtbv lagv idida^av Mit einem schwungvoll gefafsten Wunsche fr den Kaiser, den
fivxixii

herrlichen Sieger in dieser kirchlichen Angelegenheit, schliefst die Schrift.


1)

Diese berhmte Dreiteilung der Thiltigkeiten Gottes wie der kirchlichen


ist

Hierarchie
S. 46).

eben die des Dionysios (De divin. noni. 4


S. 41.

S. 657.

Hierarch. coel.
Vgl. Gafs, Die

Bei Nikolaos Kabasilas finden wir dieselbe Abhngigkeit.

Mystik des Nikolaus Kabasilas (Greifswald 1849),

J.

Drseke: Nikolaos von Methone

471

Waren
eignet,

die

in

diesem inhaltlich geschilderten, an Kaiser Manuel

persnlich gerichteten

Werke

des Nikolaos berhrten Verhltnisse ge-

den Frieden im Inneren von Byzanz zu gefhrden, so brachte dasselbe Jahr 1147 noch Ereignisse und Verwickelungen, die dem ge-

samten Reiche
konnten.

weit

gefhrlicher
fllt

als

jener

kirchliche

Zwist werden
(9)

In jene Zeit

die Schrift des Nikolaos


jisqI

Qog xov
nag
ei
r}

^syav
Xiyixai
ovrtog
^T}

do^aTLXOV SQon^avra
ovtadg
ifV

xov

yiov

7tvsv(iarog,

STiLrj^fiat

xal

ivoLycr^ai

rotg dnorkoLg,

xal

xal iv XQi6r,
rj

ng

ovxi xal avrol XqltoI lyovraL;

al

ovrag, xCg

diag)OQd-^ (Bibl. eccl. S.

190

218.)

Gerade in dieser

Schrift findet sich, hnlich wie in anderen des Nikolaos, ein wertvoller,

gar nicht zu mifsdeutender Hinweis auf das wichtigste geschichtliche


Ereignis
jenes
Jahres.

Ko^lxov

8a

sagt

Nikolaos

S.

2(30

vn^iQXa t6 q)Q6vtL6^a xal ndvrcov r jCQOVQyLaCratov , ojt&g av tbv ix


rfig

itpdov

tv

iTcagtcov

ndvxcov ad'vv imjQTrjuavov

rjfitv

TcaQaydyr^ta,
fidvov,

ana^ovrag dvayxaCag rotg xt' a^a Tteiv, ov


rf^g
X/.i]g

xtvdwov rv koycyv
welches

dkk xal

avrv%Cag xrjv

-xaQQr^eCav.

Und

waren

die weltlichen Sorgen, welche auf


liegt nahe.

Die Antwort
der

dem Grofsdomestikos lasteten? Er mufste im Verein mit dem Kaiser darauf

bedacht sein, wie Nikolaos sich ausdrckt, die infolge des Heranzuges

gesamten Vlker des Abendlandes drohende Gefahr abzuwenden. Gemeint sind die Gefahren, welche dem ostrmischen Reiche infolge
des Durchzuges des Kreuzfahrerheeres imter Kaiser Konrad

1147

er-

wuchsen. Gefahren, deren religise Seite Nikolaos anzudeuten scheint,

wenn

er

heit der Lateiner Vorsicht

davon redet, dafs seinen Zeitgenossen whrend der Anwesenund Enthaltsamkeit in Rede und Auftreten

hheren Ortes zur Pflicht gemacht war. Der


der,

Name jenes

Grofsdomestikos,

wie die an

um

gerichtete Schrift des Nikolaos beweist, seinem

for die Errterung spitzfindiger Fragen der Glaubenslehre begeisterten

Kaiser gleich, als ein echter Byzantiner an der Besprechung und Ver-

handlimg theologischer Fragen den lebhaftesten Anteil nahm, ist uns wohlbekannt, obwohl Nikolaos ihn nicht nemmt. Es ist Johannes

Axuchos,
bei

der

ein hochbedeutender Mann trkischer Abstammung, 1097 Einnahme und Befreiung der Stadt Nika in Bithynien von

trkischer Herrschaft in griechische Gefangenschaft gefallen, dann treuer

Berater und Diener

zweier Kaiser,
ein

insbesondere Manuels von seinen

ersten ffentlichen Schritten an,

Verdienste
1)

in

Ki-ieg

Mann, dessen Thaten und grofse imd Frieden von Kinnamos^) und Niketas^)

2)
62, 7;

Kinnamos 11 7, S. 47, 18; 51, 8; 6, S. 102, 2. Mketas Chon. im Johannes Konin. 3, S. 14, 4; 16, im Manuel Komn. I 1, S. 65, 1; 11 2, S. 103, 14; DI 3,

4;
S.

11,

S.

55, 12;

109, 4.

472

I.

Abteilung

verzeichnet und gebhrend gewrdigt werden.

Er war es, der gerade Manuels Feldherr Kontostephanos zur Strafe fr sein unwrdiges Benehmen gegen den ehrwrdigen Patriarchen Kosmas
im Jahre 1147,
beseitigt
als

worden war,

als

dessen Nachfolger

vom

Kaiser mit

dem Ober-

und der Leitung der schon drei Monate whrenden Belagerung von Kerkyra betraut wurde. Schon ein Blick auf die
befehl ber die Flotte

Aufschrift zeigt uns, dafs wir es hier mit einer Frage zu thun haben,
die

an Bedeutung an die bisher in den Schriften des methonensischen

Bischofs angetroflfenen nicht heranreicht.


letzten in Betracht

Auch wenn wir

die zeitlich

kommenden

Schriften des Nikolaos auf ihren theo-

logischen Gehalt ansehen, werden wir ein gleiches Urteil fllen mssen.

Die theologischen Fragen gehen ins Kleinliche, Spitzfindige und haben

unverkennbare hnlichkeit mit den uns von den abendlndischen Scholastikern

her

bekannten.

Kaiser Manuel

erprobte

gern

in

solchen

Dingen

die Schrfe

seines Geistes

und
ist

liefs

das Licht seiner theologibeteiligt.


(S.

schen Gelehrsamkeit leuchten.

Er

auch hier wieder

Er
200),

hat seinem ehrwrdigen Freunde Nikolaos es anheimgestellt


die

vom
wie

Grofsdomestikus gestellte Frage zu beantworten, ob der Geist,

wie Gregorios der Theologe sagt, wesenhaft den Aposteln innewohnte,


so,

er

auch in Christus war, und warum Die ganze


Schrift

Christus

heifsen.
als

desselben

sie dann nicht auch kann man kurz und

bndig

eine

Erluterung zu

Gregorios

von Nazianz bezeichnen.

Nach

einer trefflichen
(S.

Schilderung der religisen Stellung des Grofs-

domestikus

Vorbildes Dionysios,

201) giebt Nikolaos, ganz im Geiste seines bewunderten dem wir schon S. 201 in der fr die wesens-

gleiche Dreieinigkeit gewhlten Bezeichnung

ij

die allgemeine Erklrung (S. 214). tv ^aodtpav Kein Wesen vermag die berwesenhafte Natur so wie sich selbst zu fassen, sondern der Geist giebt einem jeden, je nachdem er das Sein zu fassen und an ihm Anteil zu haben vermag. Und er erbringt aus

&g

jcov tig

scprj

nrjyaia dsx'rjg begegnen,

der heiligen Schrift den Nachweis, dafs der Geist in den Aposteln getrennt und gesondert vorhanden war,

aber nicht ganz in jedem und

ungetremit und ungesondert, ja auch nicht unzertrennlich, sondern bisweilen

auch trennbar.

Fr

letzteres zeugt

ihm Paulus' Auseinander-

setzung mit Petrus in Antiochia, Markus' Tremiung von Paulus und


dessen Zerwrfnis darob mit Barnabas.

Nicht also in gleicher Weise

und ebenso wohnte der Geist

in Christus

und

in

den Apostebi

(S. 20())-

Nikolaos erweitert nunmehr die UnteVsucliuug durch die Frage: Wenn der Geist alles mit seinem Wesen erfllt, nicht jetzt allein nach der

Menschwerdung des Logos, sondern auch frher, wie fhrt der Theologe es als etwas Neues ein, wenn er sagt, der Geist wohne weseuhaft den

J.

Draseke: Nikolaos von Methone

473

Aposteln inne, und zwar nicht ganz allgemein, sondern gewissermafsen in abgeschwchter Weise? Mit Hlfe der Unterscheidung des Aristoteles (S. 208) zwischen
Q'QGTXog xal
i]

dem

xad-Xov und xolvov (ag 6 xa&okov av-

av&QGmoxi^g) und

dem

xa&sxcc6tov und

dem

ato^iov (ag

(ybrog 6 uvd-Qajtog, 6

nhqog rv^av

^ 6 Iluvkog, b xal jCQarrjv ovCav

^AQL6torikrig sIvul ^idUta ovkerai,) erlutert er Gregorios'

Ausdruck

ovLcodg, indem er behauptet, die Bezeichnung

Wesen

(ov6ia) werde

auch auf das Gttliche bertragen und ebenso auch dort das Gemein-

same (xoivv) und das Besondere {Idixov) betrachtet. Denn gemeinsam ist die Gottheit imd der Gottesname, besonders (ilxov) aber und gleichsam unteilbar (ato^ov) wird eiue jede der Personen der DreiUnd so einigkeit ein Wesen fr sich besonders genannt und ist es. wird denn im folgenden (S. 209 218) in grndlicher philosophischer

Weise
hier

die

Lehre

Tom
in

Geiste

und

die Stellung desselben innerhalb

der

Triuittslehre behandelt

und

befestigt

und

die heilige Schrift i ihren

besonders

Betracht

kommenden Aussprchen

nicht

minder

grndlich erklrt und ausgelegt.

Wir

erinnern uns an jene oben angefhrte Stelle aus Eustathios,


die drei hauptschlichsten Veranlassungen namhaft macht, Manuel zu theologisch-kirchlichem Einschreiten veranlafsten. und die erste haben wir betrachtet, es bleibt uns noch

wo

dieser

die Kaiser

Die dritte

die zweite brig, sein

Verfahren gegen Soterichos Panteugenos.


er-

Die durch diesen nach der Entscheidung der Synode von 1156 zu

neuter Verhandlung gestellte Streitfrage gab auch Nikolaos von Me-

thone Veranlassung zu seinen, soweit wir es jetzt beurteilen knnen,


letzten Schriften.

Die Streitfrage, welche auf der Synode 1156 verhandelt wurde,


drehte sich

um

die

Deutung jenes

in den Liturgien des Baseios


el

und

Chrysostomos befindlichen Satzes: Zlv

6 7tQ06(p8Qcov

xccl

TCQOtpEQO-

fisvog xal nQdexo^isvog. Die einen behaupteten, heilst es in den von Mai verffentKchten Synodalverhandlungen^), das Opfer am Kreuz sei nur dem Vater imd dem Geiste, nicht aber zugleich dem sich opfernden Logos dargebracht; sonst sei man gentigt, innerhalb des einen Gottes-

sohnes mit Nestorios zwei Personen anzimehmen.

Die anderen woUten


der

auch dem Sohne


erkli-te sich die

als

dem

einen,

unteilbaren Teilhaber

heigen

Dreieinigkeit das Opfer dargebracht wissen.

Fr

die letztere Ansicht

Synode. Whrend die Vertreter der verurteteu Anzwar nicht aufgaben, sondern sie im stillen mndlich weiter verbreiteten, wagte es der zum Patriarchen von Antiochia erwhlte
sicht diese

1)

Mai, Spicilegium
n. 4.

Romanum X (Rom

1844) S. 193.
gj.

Byzant. Zeitschrift I 3

474
Diakon
Schrift

I.

Abteilung

Soterichos Panteugenos allein, sie in einer besonderen und zwar in der Form eines platonischen Dialogs ffentlich zur Darstellung zu bringen.^) Gegen diesen richtet sich Nikolaos' von Methone Schrift (7) 'y4vtLQQr}6Ls ^Qog t ygatpivta Tta^ 2^(ot7i-

qCxov tov TtQokfjd'avtog naxQLaQxov ^AvTioxEiag nsgl


Hi)
eI 6

tov

7tQ06(pQG)v xal JCQOcpEQfisvog aal jtQoedsx^fi^vog (Bibl. eccl. S. 321 Nach dem ruhigen Tone ihrer Einleitung 359).

nicht blofs, sondern auch der ganzen Durchfhrung, hauptschlich aber

nach den schnen, wahrhaft milden und vershnlichen Schlufs Worten (S. 358 359) zu schliefsen, ist die Schrift von Nikolaos noch vor der Synode von 1158 geschrieben, zu einer Zeit, wo Soterichos' Dialog,

der Nikolaos zufllig in die

Hnde
Die

geriet^),

Verbreitung zu finden und

Aufsehen zu erregen anfing.

vom

Kaiser 1158 im Mai berufene

Synode rckte
geben
einst
die

die

ganze, an sich ziemlich unbedeutende scholastische

Frage in eine ganz ungeahnte Beleuchtung.

Als Grund der Berufung

Urkunden

die Thatsache an, dafs einige Priester betreffs des

und und fort im heiligen Mahle von den Priestern dargebrachten Opfers im Herzen Lehrmeinungen hegten und ffentlich verkndigten, welche mit dem rechten Glauben unvertrglich seien, und dafs jene bereits sich weiter verbreitet htten. Li der ersten, am 12. Mai abgehaltenen Sitzung erklrten die Patriarchen von Konstantinopel und Jerusalem, sowie die Erzbischfe von Bulgarien und Cypem (S. 65) ihre voUe Zustimmung zu dem, was die auf der Synode vom 26. Januar 1156 Versammelten nach dem Vorgange des russischen Metropoliten KonDer stantinos als ihre Glaubensberzeugung ausgesprochen htten.
bei

seinem Leiden von imserem Heilande Jesus Christus

sodann

fort

Kaiser wnschte, dafs aUe Teilnehmer der Synode, sofern

sie

nur die

Wrde

eines

Diakonen bekleideten, gefragt wrden.


alle

Da

erklrten von

den letzteren
lichen

ihre

Zustimmung mit Ausnahme


Ausfhrungen

des

Nikephoros
Bei

Basilakes, der jetzt durch alle seine

sich als den eigent(S.

Urheber des ganzen Zwiespalts zu erkennen gab

72).

der allgemeinen bereinstimmung der beiden Patriarchen, der smtlichen

Erzbischfe und Bischfe war es nun aber notwendig, auch den


1)

zum

Die Schrift wurde zuerst von Tafel nach einer Pariser Handschrift ver-

Annae Comnenae supplementa historiam ecclesiasticam Graecorum spectantia" (Tbingen 1832) S. 817, sodann von Mai 1844 in dem zuvor erwhnten zehnten Bande des Spicilegium Romanum, S. 3 15. Beide Ausgaben sind so mangelhaft, dafs es ntig erschien, den Text einmal grndlich
ffentlicht in
saec. XI. et XII.

zu reinigen, eine Aufgabe, die ich in Hilgenfelds Zeitschr.


S.

f.

wiss. Theol.

XXIX

224237 zu
i|<$j;ov

lsen gesucht habe.

2) Vgl. S. 322:

xbv dh xal eis ^f*as xeiQcce ifintodvta l6yov

Mg

xtvos xov

rovToav

^al roig Si X6yoav iXiyxoig vnonsasiv avv 9's Xiymv (ymye ufflvm.

J.

Drseke :]^Nikolaos von Methone

475
seine

Patriarchen von Antiochia erwhlten Soterichos


befragen: 'Evrav^a
heifst es in

um

Meinung zu

fikXov

iiv

ietv r

tprirovyievov

avQixiisvov

den urkundlichen Verhandlungen.

Soterichos, offenbar be-

unruhigt und durch die aUgemeine Einmtigkeit der Anwesenden in

Bestrzvmg versetzt, erbat sich bald Bedenkzeit, bald gab er Antworten,

von denen

die

volles enthielten.

Urkunden wenigstens behaupten, dafs sie WiderspruchsBestimmt gefragt, ob er im Sinne der Mehrheit der

Synode glaube, dafs das Opfer Jesu Christi der heiligen Dreieinigkeit dargebracht worden sei und dargebracht werde, oder dem Vater allein, antwortete er: Weder diesem allein, noch auch nicht allein. Er machte bestimmte sprachliche Unterschiede bei den Worten darbringen"
(n:Q06ccyLv)

und annehmen" (jCQOdexs^aL)^ indem


Sodann suchte er
auf seine Seite
die

er ersteres fr eine

wesenhafte Eigentmlichkeit des Sohnes, letzteres fr eine solche des

Vaters erklrte.

Anwesenden durch

spitzfindige

Schlufsfolgerungen
die

zu ziehen, deren eine wenigstens

Synodal Verhandlungen mitteilen.

Wenn

nmlich, sagte Soterichos,

das

Annehmen"

{TCQoedsxEd'ai) Eigentmlichkeit nicht der Person des

Vaters wre,

sondern, wie seine Gegner behaupteten,

der gttlichen

Natur, so wrde daraus etwas Widersinniges folgen; es wrde dann


Gott einmal Gott sein, ein anderes Mal nicht, denn die Darbringimg
{TiQo6ay(oyri)
ist

nicht

eine

immerwhrende,

sondern eine nach der

Mensch werdimg eingetretene und zwar gewordene; folglich mufs das Ann ehmen" {TCQOdexs&aL) berhaupt innerhalb einer gewissen Zeit
fallen
sie

(S.

73

74).

Die hiergegen erhobenen Einwendungen, soweit


Jetzt aber griff Kaiser

in

den urkundlichen Verhandlungen niedergelegt sind, knnen wir


Stelle bergehen.
ein.

an dieser
in die

Manuel persnlich
als

Verhandlungen
der

Er

trat

dem

Soterichos als Verfechter der

Ansicht

Synode

entgegen,

imd

sein

Auftreten

Kaiser

und

Schutzherr der Rechtglubigkeit des Reiches wohl mehr als das Gewicht
der von ihm ins Feld gefhrten Grnde schchterte den streitumsichtigen

ein, dafs

und philosophisch grndlich bewanderten Soterichos dermafsen er sich unterwarf und in einer besonderen Erklrung nicht
Darauf
Teil

blofs widerrief, sondern sogar seiue eigene Schrift verurteilte.

erfolgte

auf des Kaisers Anregung,

mit Zustimmimg und

zum

ausfhrlicher

Begrndung

ihrer Ansichten

von

Seiten der Patriarchen

und der hervorragendsten Bischfe (S. 78 82), des Soterichos Absetzung; er wurde fr die Zukunft jeglichen priesterlichen Amtes fr unwrdig erklrt.

Auf Nikolaos' 'Avtiq^lq nher einzugehen, wird man nach den gegebenen Proben aus den Synodalverhandlungen kaum fr ntig erachten, so unbedeutend und eigenartig byzantinisch ist das Geznk um
31*

476
jene Frage.

I-

Abteilung

als gewandten Dialektiker Lehren mit Erfolg im Kampfe mit gegnerischen Ansichten zu verwerten versteht und schlagfertig und rhetorisch wirk-

Dafs Nikolaos auch in ihr sich

erweist, der platonische

sam

seine Ansicht zur Geltung zu bringen

weifs,

braucht

kaum

be-

sonders hervorgehoben zu werden.


dieselbe
(5.

Wohl

aber bedrfen die beiden auf

6)

Frage bezglichen,
die
erste

an Kaiser Manuel gerichteten Schriften


zwei,
(s.

wir kennen bis jetzt nur diese


derselben
als

Nikolaos

zeichnet

die

dritte

oben)

selbst

be-

noch eines

kurzen Wortes zu ihrer nheren Kennzeichnung.

Wie
sind,

wichtig die geschichtlichen Nachrichten des ylyog ijtLvixLog

habe ich in meiner mehrfach angefhrten Untersuchung wiederSo besttigt Nikolaos u. a. holt hervorzuheben Veranlassung gehabt. die Mitteilung des Niketas von der Sorge Manuels um die Heilung der
Schden der Kirche.
dafs die Fubiis

Er rhmt den Kaiser

nicht minder als geschickten

Arzt, der zur rechten Zeit den heilsamen Schnitt thut,

um

zu verhten,
als

auch die gesunden Glieder,


zuspricht,

ergreift,

wie auch

Helden

und Sieger, dem ahnendem Geiste


Einheit

er khnlich die Besitzergreifung der

ganzen Welt mit


die langersehnte

und von dem

er

dann auch

der Kirche

erhofft.^)

Nikolaos besttigt endlich das in der

Synodalurkunde erwhnte persnliche Eingreifen des Kaisers in die Verhandlung, das Soterichos' Niederlage zur Folge hatte, indem er ihn
(a.
a.

0. S. 5) nicht blofs als

vyxQot'rjccg

tbv Xoyixbv tovtov nXs-

fiov
"bjchQ

xat xad-OTtXiag tovg ^axT^tdg, sondern auch als v(ifiaxii6ttg xal

ndvrag ccQL6tev6ag xal


Beurteilung
des
greisen

fist

XQi6tov VLxriag bezeichnet.^)


Nikolaos
ist

Fr

die

Schriftstellers

eine

andere

Beobachtung nicht minder wichtig.


Schlsse

Schon Demetrakopulos wies am


besonders
darauf hin,
dafs

der

zweiten

Schrift

S.

71

das

Schlufswort derselben
es

dem

der dritten in so

hohem Grade

gleiche, dafs

fast dasselbe zu sein scheine.

Er
der

htte bei genauerer Prfung der

auf diesen einen Gegenstand bezglichen Schriften des Nikolaos noch


weit

mehr bereinstimmungen
vorauszusetzen

in

Form aufweisen knnen.


herrscht

Dafs

sachlich sich die Schriften


lich

eng berhren, werden wir


sein.

als selbstverstnd-

geneigt

Nun
aoi tjJj

aber

zwischen der

1)

A.

a.
xcil

0. S. 8:

iQasvcs
xaraaj;? ffiv

&sbs

&iioi.riv

ngbs avzbv fvaisias, wg


. .
.

Itpriv,

Qccivatis,

&aQQOvvT(os ngoHyto,

xriv tfig o^Tjff oUovfiivrig

instSccv kuI rrjv Xsinovaav iti xal

naga tov
ayiav

cvCTri&ijvai ngooQt.ad'etaav

ol->iov[iviiii]v

GvvoSov &&Qoiai]e xal r^v

fii'av

v.a9oXiyii]v
fccvtrjv

xal

citootoltiiijv

in-uXrialav

slg

nolXag apti nataTOficcg (iSQta9fiaav

tcqs

inavaydyf]s xal
0. S. 204,

liiav vz(og ccvd'ig &TtOTsXfayg.

2)

Dasselbe bezeugt uns auch Eustathios von Thessalonike


ff.

a.

a.

Kap. 37, 84

J.

Drseke: Nikolaos von Methone

477

^JvTiQQTjtg

so auffallende
als

ein

und dem dritten Xoyog inLvixiog an Kaiser Manuel eine bereinstimmung in der Form, dafs der letztere einfach freilicli recht geschickter Auszug aus der ersteren Schrift erDie 'AvxCQQri6ig
als
ist

scheint.

unbedingt die wissenschaftlich bedeutendere

Leistung,

ein

Wort

des Friedens

und der Verstndigung an SoteLinie

richos sich wendend,


Streitfrage
ijCLVixiog

fr die

wissenschaftlich an der Errterung der


in
erster

sich

Beteiligenden

berechnet;

der

Xoyog

zunchst nur an Kaiser Manuel gerichtet, darum mit einer

dessen Verdienste

um

die

Besiegung des Gregners verherrlichenden und

auch seine gewaltigen Kriegsthaten im Vorbeigehen berhrenden Einleitung, sowie einem die gleichen Gedanken noch einmal schwungvoll

zusammenfassenden Schlufsworte versehen.

In letzterer Schrift verweist

Nikolaos ausdrcklich auf die ausfhrlichere bersichtliche Darstellung

und Errterung des Gegenstandes aifaXi] Xoyov Tr^dri te vvontix&g


in es
Z.

(S.

17:

i^ed^sfiriv u. s. w.),

syh dh xal xov Tcavtdjcaiv wie sie sich eben


als
dies.

der 'AvxiQQriig S. 328

fP.

findet.

Aber mehr noch

Um
o.

kurz und bndig zu sagen,

so

deckt sich Aoyog inivixiog S. 13,

V.

o.

bis S. 14, Z. 3 v. u. mit 'AvrLQQrjig S. 324, Z.

v.

bis

zur Mitte von S. 325 (eine besonders beachtenswerte, den philosophisch

grndlich

gebildeten

Widerleger des Proklos verratende Ausfhrung


3
bis S. 16, Z. 6 v. u. mit 'AvxCqq. S. 325,
v.
o.,

ber Piatons Ideenlehre und Aristoteles' Stellung zu derselben),


Joy.
Z.
ETCLvCx. S. 14, Z.
V.

v. u.

u.

bis S. 327,
S.

Z.

Aoy. iiavCx.

S.

17 bis Z. 10
347, Z. 14

v.

u.

mit 'AvxCqq.
S. 31, Z.

327 Mitte bis

S.

328, Z. 10
o.

v. o.,

endlich Aoy. snivCx.


S.
v. u.

12

V. u.

bis S. 42, Z. 2 v.

mit 'AvtCqq.

berall die 'AvriQQTjtg als die Grundlage der Darstellung oder als die Vorlage des Aoyog anivCxiog sich zeigt, kurz dafs letzterer als nichts anderes denn ein teils wrtlicher, tes verkrzter Auszug aus der grndlicheren Beweisfhrung der ersteren Schrift uns entgegentritt. Ich sehe darin ein Erlahmen der geistigen Kraft des Nikolaos,
bis S. 358, Z. 11 v. u, fast wrtlich

imd

so vollstndig, dafs

ber welches wir, angesichts der Thatsache, dafs wir schriftstellerische


Leistungen desselben aus vollen vier Jahrzehnten an unserem geistigen Auge haben vorberziehen lassen knnen, und im Hinblick auf die
grofse

krperliche Schwche,

von der

er gerade

selbst redet,

uns nicht werden

wundem

drfen.

im Aoyog Es ist, wie

ijtivCxLog

ich zuvor

schon bemerkte, darnach hchst wahrscheinlich, dafs der methonensische


Bischof die sechziger Jahre des 12. Jahrhunderts nicht mehr erlebt hat.
Ich blicke auf den Eingang dieser Untersuchimg zurck. Fem von dem Anspruch, durch meine Darstellung, welche eine Reihe der
wichtigsten theologischen Schriften des Nikolaos von Methone herbeizog

478

I-

Abteilung.

J.

Drseke: Nikolaos von Methone

und dieselben nach selten der Form wie des Inhalts zu kennzeichnen und dem Verstndnis nher zu rcken suchte, es schon dahin gebracht zu haben, mit Gafs den Stand der griechischen Theologie im 12. Jahrhundert
vollstndig

zu

bersehen",

glaube ich vielmehr durch ein-

gehendere Schilderung und Herausarbeitung des theologischen Gehaltes


jener Schriften des Nikolaos die theologische Bedeutung zunchst dieses

Mannes
jenes
liefert

in

ein

helleres Licht

gestellt

und damit

eine Vorarbeit fr
Zieles
sie

von

Ullmann

vor

zwei

Menschenaltem gesteckten

ge-

zu haben, von der ich mir zwar wohl bewufst bin, dafs

im

einzelnen mannigfaltiger Nachbesserung bedarf, die aber dazu beitragen


drfte, eine
richtigere

und umfassendere Kenntnis von dem Wirken


als

und

den Lehrmeinungen des Nikolaos


verbreiten.

eines

der

bedeutenderen,

wenn

nicht des bedeutendsten Theologen der Komnenenzeit zu begrnden

und zu

Wand sb eck.

Johannes Drseke.

'Q-fjaia sixibv

xov nfyaXoiioQtvQoq yCov

AtjfirirQiv

rov noXiovfpv

0s(T(TaXovixfiq ini iXe<pavro<Ttsov.

noXvTi(iov

xsifiTJXiov

naXaig Bv^avrivfig rsxvrjs ixti]6ato

Ttgb

oXiyov XQvov 6 ev @66ccXovLxrj q}iX6[iov6og xvQiog Zrir^g UaQQonovXog orig xul ev^evwg ijiitQBil^ag [iol Trjv i^exaeiv avrov xal fisXdrrjv ftot
ed(ox triv

aq)OQ^riv TCQog JCQxstQOv


tf]

xal

Qccxv rj^eico^cc xara^jo-

Qi6&ev fv

^A^rivaCxfi idofiadiaLa itpTjiisQidL ^'Edria',

1891 sX. 380.

Evrvxrjccg aQxicag v Xdco xal <pG)ro'yQaq)ixbv norvxcofui avrov, ini-

(isXg naQ6xsva6}ivov iv

xa sv @s66aXovixr]

(ptoxoyQafpix iQyaxriQio)

xov Zepdji xar' oXi'yov

xv ^iixqxsqov

xov nQuyuaxLxov , ixdida^i, vvv


ivai

avxb STCivvcmxov axQifi xe xgjv in avxov nsQiygatpriv xal eQ^ijvsiav


xal

6a aXXa x^xix JtQog


fjdrj

xi]v

vjcd-6LV

fioL

yvaTcc ^ vjib

aXXav

nqb

i^v

edr^^ouvfidva ^ xal xb nqxov vvv v'

i^v

yvaQtfia yivofieva.

A
'Eni XLag nXaxbg
f'l

iXsfpavxoxiov (ivoire), fii^ovg 11 ixaxoxav

xov (idxQOv xal nXdxovg

1,

xax xb

i}(i,i6v

nov i^avX(ov vayiyXvnxai


7]d:

ixag 6 fiyaXo(idQXvg^
G)g

xijg

66aXovLxrjg noXiovxog, ayiog ^rjfiijxQLog,

^QxvQst

rj

ix df|tv xrig x(paXf]g

avxov iniyQatprj

'O 'Ar(IOCj AHMHT(PIOC)


x yQcc^fUKxa
XTJg

TPIOC

ysygafifiiva ivai, iv

fiij

a^arr^at, i^ dgLxegav

xftpaXiig

xov ayiov ivQ-a xxaXviiiiva


(iXd6(iaxog)
jceqI

ivtti

mcb Xsnxov x(iaxtov

ocQyvQOv
jiQi^

tpvXXov

^ixQv Lx6v(ov

6wxofivov ngbg xb 3tQLXr}(m x&v ov 6 Xoyog ixai xaxcoxiQca' LaxgCva ixv


(ix

xb xiXog xov yQdfifiaxog

xov

iifii6og xijg

in

avxov

yQaiL(iflg'

av x yQdfiiiaxa xlvxai ndvxa iv

xfj

avxfi

6iQ,

TPIOC, ^

xuva

avx&v vnb
i^axQia&fj,

xolg
1

TPI XomoTg, OC, xovxo


xal nQoxifi
xfig

iv y

xa naQvxt dlv dvvaxai vd

v vouia xb nganov ni^avG)XQov.

nQl x dxga
ayiov.

rag Sag xov nXaiCov

nXaxbg nQid-i dinXovv idyga^fia x^l^xi^ov i<p' ov 6 yXvnxrjg dviyXvifff rijv sixva xov

Tb

vipog xov 6d)^axog xov y^yaXofidQxvQog ivat


xfi

10 ixarotfrv,
^ Sxttxoxav

xb d ^yi0xov ndxog, dfiidag vnb

xocXiaxf} X^Q9^}

480
xara tavra
rf}g

I-

Abteilung

filv

ixatorbv

tijg JtXaxbg sIvccl xatcc

tb v^og, vneQdsv
otfttg

xs^aXiis, iXsvdsQOv xkqlv tov q)G>Tsivov xvxXov (nimbus),

jCEQidXXsi ti}v xsq)aX'^v, 8vo de ixator xaxa TtXdtog iXevd-EQU x^Qtv

T&v

oitXoiv ativa ivdedvtai 6 aytog.


(pccivstaL

^Enl tov xiT&vog, ov xccraj xaxa

tovg firjQOvg xal t yvata


[iBQog,
G)V

^lxqov xavovix&g ijttvxtofisvov

i(pYiQiio6^ivog

sivat

6 xavtr^tog d^coQai, (iexqc

tav

ocpvcjv aqp'

uQXOVtaL at

jtaQrjQtrjfisvcci tpoXidsg
x^'^Q^^^'S

iv TBXQaTtXf] SLQ (isysd^vvofisvai

xa^'

oov xaxBQXovtai'

xaXvTCtovi

tag x^'^Q^?

(puirfisvaL

nb tav ayxavcov ^bxqi tv xaQjc&v, xat de tb Xoinbv ccva ^SQog xexaXvfiiisvaL vnb bfioiojv tatg nQOSLQtjlivov xata tb xatco ^SQog tb
(lEvccig

(poXCdcov

av

(paCvovtai at tQunXai xatco EiQai, tcbv avta ijtixe-

xaXv^fiEvcov vnb tov t^atCov {trig jjAa^vdog).


aficov xal

'EnEQQifi^Evov inl

tv
tov

tov tEQVov exev b ayiog [(idtiov ov tb xata d|t6v axQOV


6VVEXEI
di
tf^g

0(pLyxtGig

ccQitEQg
Ticog

jjftpg

inl

Toi)

rrj-O-ovg,

ccQLtEQOv xQOv dvETitvy^Evov

xal dcpEi^svov iXEvd'EQOv ngbg t


ijtl

xata' t ava xQa wEEfiEva (paivovtai


xdtaQ^Ev tov
Aaiju-ov.

tov 6ti]d-ovg oXCyov


vtcot]-

Ot nEg TiEQitEtvXiy^EvoL Eivai di tav

fidtav E^ixvoviLEvav ^EXQi tov yiE6ov 7C0V


ta^iEvri
triv
ETcl

rv

xvrjfiav.

'Ev

tfj

vatEyijg'

8Ei,L

;Kt()t

ayiog exel tb 86qv itrjQiyfiEvov inl

ti^g

aQLtEQv x^^Q^ dLEfiEXrjfiEvrjv di tov Td|ov triQu^Ei, ag eIjcov, tov tnjd'ovg EQEidav tbv dyxava avtr\g inl tov fiEov tov to^ov
tQta iXrj

inl trig vsvQg XElvtau


ix

av t

iisv

ntEQat axQa i^ixoviv


Ei'g

tv aQLtEQv tov
[pLatcov

ayt'ov, at e aix^ial

6v^inCntov6iv
'OTnb

tb E^ibv

axQOV tov

tb inl tov

tt]d^ovg,

ta

Td|aj,

oni&Ev tov
trig ^f^ffvog
rj

vEntvyfiEVOV axQOV tov L^attov, vrjQtrj^ivr] Eivai ix


xa^nvXr} ndd-r] iv
XEvtrjtfj d-'^xrj -^g cpacvEtai

tb xata

r]fit6v

nto^Evov

(xat

tijv aCxi^^rjv) trig

ntSQvag tov aQitEQov nodog.

'H nXi, diExifiEvr] Eivai Eig trjv ava aQLtEQv (t OQvti) xal xdta dEi,Lv yaviav, EXa(i^Evrj e fiixQov Tt xaT tbv dsl^Lbv nda xal tb ava xQov tov dQatog.

B
*H nX%
(lEvai
trig

^^xvog tov yCov ^r](iritQLOV xEttai vxrv iv ^^xy ix


'^g

liiXavog |vAov (xaQvag)

at nEQl tiiv nXdxa aaL Etvai inixExaXvfiinl

di XEntv aQyvQOv q)vXXaV

tovtav e iv

fiixQotg tEtQa-

yavLXOig nXaieCoig vayEyXvfifiivai eIvul 15 ^ixQal EixovEg ^Et tv naQaxEL^ivav aQXLxv yQa(i[idtav tv 6vo(idtav tv nQ06anav, aE:
r]

8Ei,L

xal ccQLtEQ

aa, nXdtovg

B'/g

ixatotv, Eivai dit]Qrj^ivai

aig

nivtE nXaiia (pEQOVta tag Etxvag tv ^Anotolav xal EvayyEri

AttfTv,

dE^i (t bQvti) tov TT(Tpov;),

M(at&aiovi), A(ovxa),
ix6vx(ov ava x^^Q^S

fii(vdQia) xal B(aQ9oXo(iaLOv)^

tv

tffiv

ngatav

'mm

Autotypie von

Meisenbaeh, MQachen.

^Aqyaia eixav xov (leyalofucQXVQOg aytov J)]^iitoiov rov TroAtou^ov


SeaaaXoviKijg enl iXecpavtoriov.

n. N. nanayffOQyiov: 'AQ%aiu

iiiAmv xov yiov ^r\yir\TQiov

481

EvayyiXia xsxlsifisva, rv ds dvo teXsvtaiav xvXivQOvg evvejctvyiidvovg'


rj

de KQirsg (JcpQ-aQ^ivriv) tov (^laxaov), Ifi(Kvvov), M{ccqxov;\

C(ifi(ovog) xal TT(at5Aov), tov pfTov, xsrQtov xal TCSfintov (psgovrav

xvXtvQOxig,

TOV ds dsxrtSQOv xal tQitov EvayyiXia.

'O tonog 6
dir]Qr}(isvog
rrjg

fi-

Ta|v tv avGJ ycavi&v, TcXdtovg 3 ixarorcbv^ sivat


rgCa nXaCia
X^iQog
xal

sig

av

tb ^6ov xarixei 6 IC
iv
xf^

XC

svXoy&v duc

ds^ig

excov

agitsga Evayye'XioV
ij

iv reo JiXaiiG)

t x

ix
i^

de^iv avtov six6vi6Tai


Qi6tQG)v
\D.(avvn]g
6

Mt6y,

^Mi^rrjQ

xov @sov',

iv

de

IlQdQO^og)^

ficpotSQOL

ix^vxsg

xg

x^^Q^S

fxitidag Tcgoxsxa^ivag TtQog xov Kvqiov.

* xojcog 6 (isxa^v xbv

yavL&v^ TtXdxovg 3 sxaxoxv, elvai


Qovxa
xg
ixsCvov freV, yuovov ix

dtrjQi^[iivog ig

xdxa dvo nXatLa cpi-

dxovag xov Q{c3^a) xal {iip&agfiivrjv) xov ^{iXin7tov\ x&v ^adsxa^ JCQOXStvovxog xg x^^Q^? txsxsv"Axaxxog eivai
rj

Ttxg, Tovrov de ix^mog xvXivqov.


de

didd^s6ig

x&v

fiixQ&v 6xQoyyvX(av xo^tjxix&v xtyfidxcjv,


TcivxB

nov

{lev

snxd {(0(i\ nov


IlixQOv,

anXav
xal

(Ttj^ov,

Mi^rpdg,

'ladvvov

QodQoiiov,

Maxd^aiov, Aovx^
d^oXofiaiov

Mdgxov

xal 'I(odvvov\
de

OLXCmtov\ nov
[lev
xfjg

xov de nivxe dtnX&v {BaQXQiv {Uc^cavog) xai xov dvo


'Ir]6ov

(ITavXov)' ovdev exoviv ai eixoveg xov ^Avdgia xal ^laxaov.

Kai
eivai
oxL

o6ov

atpOQa
MxjftQog

etg

xijv

nagdxaiv xov

Xql6xov
yvcodxbv

exSnog [lexa^v

xal ^ladvvov xov IlQodQfiov,


xixvrj
xf^g

ixexQaxTjev
^ixQi'
t^^S

iv

xfj

'AvaxoXixiig 'OQd^odo^ov 'Ex-

xXrjiag

xal

ijfieQov

inl

eixovav xal xoixoyQatpi&v.

Ai

xaXaial Bv^avxival ixxXn^Cai avxijv exov6t fidXi6xa iv x xoCXa xoCx<p

{x rjxa) xov ayiov Biqfiaxog, o6xig ivioxe xofietxai xal di


xrig

(lovrig

etxovog

tilg

eofnqxogog
xb

7ca^7]iiivr}g inl
xfig

Q-qovov xal iv xotg xoXxoig

VTCoaxa^ovrjg

natdiov^

xoivag iniXeyo^ivrjg ^IIXaxvtiQag^.


ccQxo^^Giv

"060V

etg

xrjv

&e66aXovixr]v,

ovde^Ca x&v

JxxXr}6i&v avxilg

ehe x&v xeG^dgcov xad^oXix&v (xov UavxoxgdxoQog 7] ayiov Fecagyiov, eov aycag 2^oq)iag, r^g xavdyvov eo(n^OQOg ^ ccycag xfig xov
TlaQaxevilg xal xov [ieyaXo(idQxvQog ayiov Arj^rjXQiov
xecpdX. 11,
'/.

Kafievtdxov
xetp,

Ev6xa9-iov opusc. 6eX. 153, 2 xal


x^a(it6i,

'J.

'Avayvaxov

20),

x&v
'E6xl

fiexaeXrjfiivav eig x^afiia (XoQxax^i] UovXel'iiav itpevxrj x^a^iei^

T^tovft

Ka6i(iie
ixirjg

x^afiLl

xal 'Ai

Ztpia x^afiil) xal

x&v

fiLXQOxeQcov ciXXcov,

eig x^a^iia

fiexaeXrjfiivcov,

ehe x&v

xal fiexd xtjv xaxdxxtjiv xccxaXeitpd-ei&v eig xrjv XQixiavix^v Xaxgeiav,


ovdefiia avx&v, Xiyco^ a^et

vvv

xijv

xQLXQeanov xaQdxaiv dXX


xexo6(iri(ievr] eivai
^

x&v ^ev xa&oXix&v


B^fiaxi
xfig

rj

xfig

ayiag Eorpiag

iv

yioi

did

fieydXtjg ilfrjipidaxf^g

(musiva, xoiv&g

^csaCxfig")

eixovog

nXccxvxBQag avayiag (Bayet, memoire sur ime mission au mont

482
Athos, Paris 1876, 6sX. 328
i'xvos ifpuLvsTO xal tcqo rr}g

T.

Abteilung

320)Br^iati

iv 8s

tf]

tov UavTOXQcctOQog ovdlv

tsXsvtaLag im'Ksvrig tov Tt,a^Cov^ xat ro


rjv

d-SQog tot) 1888, tijg

sixvog tov 'Irjov ('Almighty')


ayiio

(ivrj^ovsvst

ag

xBL^ivYiv

iv

ta

6 Leake,
ort

Trav.

in

north.

Gr. III

6bX. 240* q)ilco oficog Qi(pd-svt(ov


i^scpdvrjccv

v 7taQatr}Q^0(o

xat

ti}v ijtcxsvrjv

xataQ-

tv

TCsnaXaia^ievcov TovQXixcbv

inasta^dtav tov toCxov

ixst XsLxpava ^oty^atpiv ^st yga^^dtcov ativu dvtvxtg

v vTiyQd^co. Tav de Xomv, ehe tt,a^CGiv ete xal vvv hi ixxXrjL&v^ ovs^ta ot)d6v dis0(o0sv iv tdi ccyio} B'^^atL XsC^adev
7tQ08(pd'cc6a

vov stxvog
q)SLrjg

Tik'^v rf}g

xat

t't\v

^syXrjv nvQxatv rot) 1890 xata6tQatfjg

ixxXrjiag

tov yCov NixoXov,

xL(iBvr}g

iv

tfi

'6nt6&iv

avXfj
Vit ig

tijg

6vyxasi6rjg ^rjtQOTtoXitLxiig ixxXrjiag tov ytov zii^^rjtQiov,


iitiyQtt(piiv

xal avtri^ axodo^rjuivT} xat


yica Btjfiati

iv

ta

f^v eixvu
r'itig

trjg

vnb tov 'AXsi,LOV, slx^v nXatvtigag Ilavayiag.


icpdvr} noXi) EV[iEvrig

Eig f^v tvx^jv,


eig.

xara t tsXsvtata hr]


trjv

avaxaXv^sig iv @s66aXovixr]^ ipsiXo^sv(tJ

yv&6tv 8vo naXaiv


iv
alg
tf]

idiatix&v ixxXrjicav
qCov tov Btovg 1888,
id(pBL tilg TioXBog^ iv

xoiv&g
r}

UQOxvvrjtrjQLiov^)
TtQcotr]

idid^

r^

tQiTCQconog TtaQcctaig' xal

^Iv

vsxaXvcpd-rj

19 NoB^-

Big d'og
tfi

ivbg xal

-^fiLBog ^litgov 'bno

t vvv
Sadok

avXf] trig olxCag Toi) 'lovdaiov latgov

xat ro oQBiodvtixbv fiBQog Tijg TtXsag iv tfj 6vvoixia tf] vo^a^o(livrj ^MitaXt {jiaXaL&v vaxtQCov^ ''IlaXaticov')' rj ixxXrjia, axodofirj(isvT]

xkt'
coQaia

imyQatpriv
XBitpava

'bno

tivog FecoQyLOv
avtrig

Ugaya^,
xad-^
rjv

diiecjB

noXX
xal

xal

trig

'^fl^i'^atfig

iTCixo^tjBag

iv

oig

xBQaiav
Bxcov iv

tijv iv
tfj

ta

yico Bijfiati,
x^''9^

nagataCiV

6 JlavtoxgdtGiQ

aQitBQ

rivBay^ivov tb EvayyiXiOv
II

ter

n. N. nanaystQyiov:
cixo8o(ii](ivri

'AQ%aicc d-Acov

rov ayiov drifiTizQiov

483

xar'

i7a'yQccq)rjv ,
. .
.

vjtb rscoQyiov
Ttfv

Tov

gi^ri,

nsQt ^g xal xatotEQCj ietcct, 6 loyog, e^ova iv x& ayiGt B'qfiaTi fiototarrjv
TCQog T17V
rijg

xQmQocmov nagdsraLV
tri 24''

xXaxbg

tfis

TtQoxaifisvrjs,

avxalv(p&ri

'lovvtov rov

hovg tovtov

eig d-og

XQiv (istq(ov

imo ta vvv iddcpsL iv tfj oni^sv avXfi rot) Tt,a^iov tilg ayCag Eo^pCag iv 40 ri^dtcov ano6Tcc6si dno rov ayiov Bnjfiatog avtov.
"Oov de
didq)0Q0v
sig

r xo^rjnx 6tiyuccra, roiavta ovddfiov^ iv

tfj

e6-

alovixri tovXdxLtov ^

iv ovds^i naXat ixxXriCa TCUQStiJQrjGd jrorf,


tfi

dh

ewoiav exov6i tu iv

ixxXrjia

tfjg

ccyiag

Uotpiag

tLyfucta caivcc 6 Bayet dvatpiQsi iv ttp (ivTjfiovsvd-ivti SQyc) avtov.


"OtL
ai
^i

eIxcov

tov ayCov ^rjfirjtQLOv


diacpoQU

tj

inl tov iXE(pavto6xiov xal

inl

tav aQyvgv

(pvlkcav Ttsrcottj^iivaL d&v sivai


rj

igya tov avtov

avtv xal iv t Qvd-^ ti^g tixvrjg xal iv t %a()KXT^()i tv ygafi^dtav 6 iQydttjg ixsivrjg ikiyxn iavtbv ix6(ivov hl tfjg aQxa'Cxfjg av6tr}Qtrjtog xal tov dxd^ntov tex^txov tvjcov tovvavtCov di, 6 xalXitixvrjg tovtov nagstrjs t TtQOona
XQovov, idxei acpg

avtov sxovta
6xovta iv

^(orjQov

tb ^d-og xal

svxQivstg tag yga^fidg, dvay,i^vri-

06a xaX nsgl Bv^avtivilg tixvrjg tov dexdtov aiavog svayxog SiiXaev 6 G. Schlumberger iv ta di,ioX6ycrQd^QGy t iniysfiSQei-

ygafifiiva Un triptyque Byzantin en iroire" in 5 (1891) 294 306). '^XX nXijv tovtov,

(Gazette des beaux arts


OTt aC eixovsg ovsfiiav

iv CCQXV

^H^v 6xi6iv
ycoviav,

TtQbg aXXijXag,

[laQtvQovL t XsL^ava

gyvQ&v

cpvXXav t xaXvntovta

dg

^igt} tivd, (idXita dh ig trjv avco de^iv


tilg

OQvtL
d'^

ti}v

jtXdxa
tijg

stxovog

rov yCov ^rjfirjtQi'ov

dilXov

Ott

rov tnov

stxovog tavtrjg xatslxB ndXai bXoxXrjQov

gyvQov (pvXXov sxov aXXots vaysyXvfi^ivrjv aXXrjv sixova, vco^iaXag ds v6tQov nsQixoitEl6av oncog 8(o6ri toicov sig f^v nXdxa f^v i^
iXscpamo6tBov.

r
'H
xtijfia

sixcov

tov ayiov JrjfirjtQiov


slvai

avTjxsi, sig

t Xsyofisva (pvXaxt^gia

(amuleta),

gxg fjto avtoxgdtOQg tuvog ^ 6tQat7]yov xal Ott v6tSQ0v 7tSQLX06(ir]9-sv di TOV aQyvQov xsQLXrj^atog xatsts&r] iv iLOtixT] ixxXrjia. "^Av
tfi

8sv

ds toXfirjgbv v sixaey tig oti xat

slvai xatsxsvafisvrj iv avtfj

@s60aXovixr]^
dcti

tfi tcoXsl

tov ^aQtvQiov

tov

ayiov,

rj

firj

dsv

yivaxofisv
rj

ovds^ia nsgisea^r] xstixt}


rj

naQddoig
livd-Lxv

jisqI

avtov,

ds nslqa idida^sv oti


nsQixsxaXv^fievr]

na^ddoig xal di
rjfiag

i7tixo6(irj^dtcov
tj

ididai,sv
tj

iviots

06a

dsv naQsdcoxsv avtrj


liitov jtQbg SVQS6LV

ysyQafi^svrj

itoQia

sdaxs tovXdxttov tbv

tov aXti^ovg.
sx^j

Chtcoedr^not

av

tb JtQ&yfia, 6 tQOTiog

tijg

nagaetdesag rov

lisyaXo^aQtvQog iv

tri

^ixovi tavtri slvai navitatog , sv tiGi ds xal

484
ccvtb

I.

Abteilung

tovTO fiovadixbg (unicum) o6ov iya TOvXccxiOtov yiva^xG).


Ott,
rj

rvcjtbv

slvai

TCXig

tijg

s6aXovLxrig irL^rjs rbv icdxQava avtilg di

XQL&v
vrjv
xs(p.

<pQ03vvfi(ov ixxXrj(!LC>v, Tilg TtQarrjg ovrjg,

xar tbv WsvdotadvMstacpQatiiv

@s00aXov.
23,
'

IIqu^.

ay.

xBcp.

15

xal

tbv Uv^iecov

}iiXQOv

otxLxov og tb CsQbv slxs tov iiccQtvQog

0a^a-

tilg

dsvtBQttg (isyaXoTCQsnovg voixodofirjd^sirjg vicb Aeovttov inccQxov tov

'IXXvQixov hsL 412

413

xal ixovrjg, ;<aTa tbv avtbv WsvdoCcodvvrjv,

tb Xsyo^evov ^xicoQiov (cihorium, xoivag iv Maxtdovta ^XLovQi(ovy) tb ccQyvQovv' tov ccyiov


TtXriv
'iV-O-a

xal bvxstvncotai tb d^sosidig 7CQ6c)7tov\

8e

tovtov
^'|aj
ij

xal

^ix

^oveiov

(musivam) vvtsd'sniavrjv ixels


tfjg

yQacpiiv

tov vaov ngbg tbv acpoQ&vta totxov inl tb


tQLtrj

nXscjg

tdLOv^'
TtSQixaXXijg

ixxXrjLa (700)

dvai

rj

xal vvv 3ta^^sysd-7]g xal

co^o^evt}

snl tfig viag bdov

tov Midt 7ta6, tb xal iv

toig

^^7CQ06d-6v (ivrj^ovsvd^sv ^KaL^Ls' t^a^tov^)'


rj

nsQUQyov dvai 6t
d^ioQ-Qrjvritog

xal

tQLtrj

avtrj

ixxXrji'a

ovda tb sXdxt^tov diicoGE Xecxl'avov tov


^ayQacpixov xfiov,
iv
rj,

maXaiov
(idXita

avtfjg ^ricpidcotov xal


SLvat
rj

dl

dnXeia
iv xetp.

Eixovog

xatd tbv 'Avavvfiov tav


JcXeiiog

Ugd^Edv yCov
(^rj

167,

nagC^tato 6 tQitog Elaixbg


6

naa tov TtoXs^ov nagdta^ig^) xal


trjg

xat tav tcoXs^iov ad^Xog

TOV JtQOtdtov
tov xoitov
:;roAtov;UO V

jtXscog'

XQc^a oti 6 'Avavv^og dav hxQivev d%iav


TtaQatdscog JtSQiyQaq^rjv xal iCcag tov
vo^l^co,
rj^iv

tijv Xsjtto^SQrj tijg

dXXd
ti^g
tfj

toXfirjQov,

dsv

alvai

va

ixd6r]

tig

Ott

rj

TCUQdtaig

^QoxsLfisvrjg
diad-BEi,

nXaxbg dsv dnsx^L xat noXv, tovojcXcov,


trjg TtdXai jtote

Xdxttov iv
tt]

tov xodfiov t&v

iv

yQacpfi tfjg ixxXrjiag, ovtoj dh xal i^rjyettai,, jCLtsva,

nag

iv

airtfi

liev

TtoXiovxog jtQoitrjxsv otoval etoifiog v OQ^ijrj ndvonXog xatd


v7tEQa6Tiit,cov tijv dyaTcrjtijv

tav ix^Qbv,
xaq)dXaiov.

avt

jtXiv, iv da tatg
d-a daL%rj

XXaig

^atayavatBQaig t,(pyQa(piaig axau aXh]v atdiv, ag

tb ijtonevov

^vo ^dXiGta
XQLtov
filv

ix

tav inicpavatdtav ayiav


iv
tri

trjg

'ExxXrj6Lag tov

alxovit,ovtai,

Bv^avtivfj taxvf]

trjg

^AvatoXfjg q)OQOvvtag

xal t tta Gw^d^rj noXitixd ivdvfiata (Bayet, aX. 316) naQia-

Xr}(ievoL

dl

xal
6

f^v tav d^iafiatixav toXtjv^ 6 dd-Xog)6Qog ayiog


tQOTfaiovxog dyiog FaaQyiog,
tj

^rjfirjtQiog

xal

6vvi^d-aia

dl avtt]
dXX^

ijtaxQdtrje

xal

^axQt

tov vvv

aig

tijv

xad"'

rjfiag

taxvrjv
vT]

tQitog tilg TtaQadtdaag

avtav anaxai noXv


Schlumberger lygaipsv

ditb

tov iv

ngoxaifiivr]

1)

Kat

7iaQaSQ0(ii]v 6

ort

i^

^xxlTjffto oinrjj ^xorj

ngb

Svo it&v avyxfus avtr]v nghs trjv tlvrajp naftauv tov aylov drunitgiov tx tov ?zovs 1G99.

(irjtQonolniriiiv i](imv i-nKlrioiav

U. N. IlanayscoQyiov: 'Aqx<^^
sixvi.

bIkoiv

tov yiov drifirirgiov

485
xsiyLrikiu^

IlaQaXsiJtav
inaidri

fivyjfiovsva xa

aXXaiov 6co^6fisva

XXog TS xal
itdvxa 6a(pr} xal

oea nsQi

JiXijQr},

avr&v exav (lad^av dsv dvat xat aQxov^ai xal iv t XEcpaXaCa xovta v ^rd6G>
tri

o6a tov

JtQccyiiarog

itaXaia ^aQtvQicc vjcaQxoviv iv avt^

f^^-

kovCxri xatr'

idCav ifiov EQSvvav xal ^aXsxrjv.

iya stxovag r&v eiQrjiisvcov ccyicav: 1) inl toi^ov, ') (ilccv xal tov ayi'ov FecoQytov ofiov xal i) ovo tov ayiov FscoQyCov fiovov xal 2) inl Ttcvaxog ^Cav tov ayCov ^rj^iqtQLOv. Kai al fiv Ev t ccQid-fi a' nEQUikrj^fievai a^ovtai im tov ngog
rLVG)6x(o

tov

ccyi'ov

zirj^TjtQiov

xat

vLV toCxov fiiXQg XX xofii^otdtrjg a()xatag ixxXrjtag, axodo^rjfisvijg iTCiygacpiiv rjv aXXots Q'd drj[io6isv6(JO ^naQo. rov svysvs6ttov
xi}iivif]g

'Icodvvov Kofivrivov%

iv

tfj

avXri

TovQxixfjg

oixiag

iv

oQsiodvtix ^EQH
^ovsvd'strjg

tfig

:t6X(og nXrjeiov

r^g iv toig iiijtQOd^sv


xsttat
r}

fivrj-

oixCag

tov

Sadok

iv

fj

ixxXrjta

FecjQyiov

Qayafi'
aoTiXoi

ot

dvo ^aQtvQsg a6xB-XElg tag vsavixg avtv xetpaXg xal

avEv xal TOV ^WTftvov xvxXov^ (poQOvvtEg tQaticotLxriv 6toXriv aAA'


sixovcfiivoi alvai atatsg jtaQcc totg Xnnoig avrcbv, totg dvti6

(istcTCOig dXXriXoig^
TtaQcc

^sv ^7}(n^tQiog naQU xa iQvd^Q, 6 de recQyLog


tijv

ta

Xsvx(p

Xtctcg}'

didxQL6iv
xal
i]

dl

tavtr}v aig tb XQ^i"'^ ^^'^


tixvr]

Xnncav

icpvXa^sv^

eng

yvcotv,
tj

vtSQOv

i^ixQ^S
(isv

rjficbv,

7iaQL6t6a

tovg dyiovg

imaCvovtag iidXtta tbv


^^ dfiq)0XEQaLg xalg

^dr^ii^tQiov

igvd^QOv tbv de Fea^ytov Xavxov Xicnov xal fidvov otiXov ix^vxag xb

doQV iv

xi]

dQi6XEQ x*9^

t)

;|r()tv

tJ

xal ixxag

TtaQa xoig iitnoig.

AI
xXriiag

iv

t
iTil

aptO-ft
xf^g

/3'

itEQiEiXri^^EvaL

sixvEg,

rj

fiia

^sv Eivai
tijg

4njg)Ldc}xij

dgiXEQg

{oQEiag)

dilftdog

tov xevxqov
s

ix-

FECogyiov

Qaya^,
i]fig oTt

xal

itp^aQ^ivri

xatd

[liya

fii^og

dvvatuL va didd^rj

o
6

Ano^
tov aQixEQOv (oQEiov)

rt.pno
iv
tfi

naQaxEi^EVT] iitiyQatpfi i]xo djCLXOvi6^Evog iv dnXfj jioXlxixTj

xoXfj.

'H da EXEQa
xrjg

Eixcav Eivai layQatpCa i-xl


xrig

xoixov

dQv6xEQag nxEQvyog
xi]

ixxXrjiag xfig
Tijg

ngb bXCyov xQvov


i/jv

dvaxaXvq)d-L6rjg iv

avXfi

tov x^a^LOv

ayiag Uotpiag

xal iv

xotg ^nQ06d-v i^vTjfivEva'

axanrig 6 dytog^ ov ix da^iav XQog

a^a

cpaQaxai xb

dnaQaXXdxxGjg
oncog

iv

xfj

jtQOxai^avr]

rjiitv

nXaxl tov ytov


aivai,

z/ij^tj-

T^tov, axai 6xqaxiGiXixiiv axoX^v ^g xdXXita

iatatrjQrjfiava

tb

486
(poXidcDxhv
dQtefrsQccv

I-

Abteilung
ccC

iiSQog

tov d-aQuxog xal


tilg

7CEQixvrj(itSsg,

iQsCdsi

de trjv

%r^a inl

kufjg iyisiQiCov

ort

d\ aytog FsaQyLog
i)

dvau
Tt

djtsixovifiavog -xal ovxl 6 aytog zJr^iiijtQiog


^ayQ()cq)og

aXXog rig xal diu

jiccqeIlzs
ijd-og

xvqiov bvo^a d'saQi^ag avtb nsQLTtdv^


ocQLxsQv xov ayCov tlxo-

[laQtvQst ^ev xal xb


xrig

tov TtQoTCov xal t6 ini^eksg o6XQv%i6{La


iirjg'

xscpakfjg

didccxst,
i]

de xal ro

i^

vL^avrj

slvat

eox6xog ^xova xg xstQag ixxexa^svag nQog tov i^


'Irjovv

aQLxsQv avxfjg

Xqlxv

}iExai,v

xCbv jcodv xyjg


t,(orjQbg

&oxxov

xal xCbv xov XqlGxov yovvjtsxrig sixovi^avog alvai

xal cjQalog

nayavocpQog
xbv
avcad-av

ccvtjq,

6 xxlxcjq xyjg ixxXrjlag, Ixaxavcov di


vjtaQd^av
xfjg

xdv

x^i-Q^v

avrov avXoyovvxa Xqixv


rj

xaq)akfig

xov

xxLXOQog (paQaxav

imyQaipii

Keo

reopnoY
.

t"

lOPeMH
.
.

TOtJr'

a0xi ^KvQLa 6 (&ebg iivijQ'rjti?) FaoQyiov xov

oQa^rj'-

a6xa

xov xxLXOQog axag ayiog aivav 6 xax' i^ox^iv xov xxCxoQog FaaQyLOv ayiog xal TtQoaxdtrjg avxov, 6 ayiog FaaQyLog.
ojiid'av

'H

av

xa

a^tO'ft 2
iiaxQi'

TcaQiaiXi^fi^avr]

ijcl

nCvaxog alxcov tov ccyiov


xal av xotg a(i7iQO0d-av

^rj^rjxQLOv aatsxo
dvtjQxrj^avi] av

xov {nqvbg Avyovxov (22) xov hovg 1890


xrjg

x da^La xov dyCov Bij^axog

^vrj^ovav&ai0rjg ^rjXQOitokiXixfig ixxkriCag xov dyCov ^rjfitjXQi'ov, vad-av


xrjg

kccQvaxog

xr}g

axovrjg xb XL^iiOv Xatipavov xov dQXianixonov &a6-

aXovLxrjg

yCov F^rjyoQLOv xov

IlaXa^

(f

1360),
c)v

iyavaxo

d\

6vv
6
tri

nolkolg dkkoig nokvxi^oxdxoLg

xaLfir^kiOLg^ jcaQl

akkoxa ixai

(loi

koyog, og xov nvQbg xax ti}v ditotp^dda vvxta tov 1890.


aixovi
xavxf]
xaifiavrj

*Ev

av

nkovicoxdxa

dgyvQ nkaiLa,
aig

eixvt ^xig

xax' dcpaki] naQddocv idQ^ri


iiax
xTjv

6vv nokkalg kkacg


fiaxaoXiiv
atg

xovg XQiaxiavovg
(axai

VTtb

xv

TovQxav

x^a^iov
xijg

'EyiQag

930 == 1523)
Tiokiovxog

xi]g

xoxa ^y\XQOTiokixixr\g axxkrjtag TcaQtxaxo


;|jt()t.

dyCag Uocpiag, 6

dyiog

av XQaxKOXLxf}

6xokfj

i';ucav

^ovov nkov

xb doQv av xy dfit

ToLavxr] da, [laxd ^lovov xov dQaxog xov 6vy,6kov xov (lUQtv-

QLxov d-avdxov (306) xov dyiov, (pagaxai


xal inl ;fo:Axwv

rj

nagdoxaGig xov tioXlovxov

vo^L^dxav

fivri^ovavd^avxcov

vnb xov Tafel ^v


ov
xiiv

aX.

136

xov nagl

a60aXovCxrig

igyov (Berol.

1839)

^aydXrjv

d^iav

ovda^g rj^avQcoav 6 noXvg axxoxe diayavfiavog XQ^^^S xal at iv xovxa Ov^ai jioXXal xal noixikai. dvaxaXvipacg xal av xy i6xoQia
dXXd fidXiaxa
Takavto)
i}

iv

xtj

dgxaioXoyCa xal

xfj

xonoyQacpLCC ti]g nokaag.

tbv koyov fivi](iovavav ag iv ini^atq^ xal ou &XXa

n. N. IlanayftOQyiov: 'Agxaia sUtav zov ay iov


Xsiil>ava
Toi)

JjifLTitQiov

487

fieyaloiiccQtvQog ccyiov ^rjfirjtQLOV {mccQxoviv iv @66u~

XovCx% ayvaaxa xal roig i^^sragoLg xal totg ^svoig ltOQLXOtg.

E
rov CaiiatLXOv, i^ ov 6 (isyaXo^uQzvg 120 mtoeijfivQoXvxTjg', iikaav 6 Tafel sv 6sX. 118 ccnsxXrj&Ti ^SLOv^svog iv aX. 119 fisra^v XXav xal r i^^g: ,. Demetrii imguentum nostro quoque aevo habent templa quaedam montis Atho

Kai

8ri
'

jcsql

ttov

^(ivqov'

(lo.

Conmenus

in Descript. montis

Atho

ap. Montfauc. palaeogr. p. 464.

Graeci Thes474. 482); item ejus sanguinem (lo. Comn. 1. c. p. 485). salonicenses num iisdem donis hodiedum gloriari possint, ego non legi.

Demetrii Nestorisque sacra juncta fuisse docet Damascenus homil.


p.

XXXV

511":

SV

tri

avXfi trig

oixiag riig xvQag ^arsivfig

Uda

(xoLvg Xeyo^svrjg '^/jQuyov^avovdag^),

xsLfiivrjg nXrjiOv rTjg ixxXtjLag

To ay iOv Ntxokdov, xalvrat xal noXk dXXa g^aZa XaC^ava {d^Qa


XLOvcov,

iiaQ^aga
avd'a

fi^r'

iTtiyQaqicbv,

nXCv^OL fiat ravQv) xal IIqo-

xvvTjtrjQLOV
alfia

av a6(pQayi6yivG} rd^iva (pvXdaraL ccTca^rjQa^fisvov


fiad^'

rov ayiov Ar^yiTixqiov wtSQ,

vdatog dvafiafny^avov (xoLvg


ri^v tcltiv

'fivpog'),

mvofiavov d^aQUTcavaL tovg 7CVQa66ovrag, xat


dXXots
av
tfj

rov

Xaov.
nXijQag

UxdnrovTag

avXfj

avQov d'oXaTov

xoifirjtiiQiov

yvG}^i]v
7]

6rv xal atSQOv iv a i^ovro xal roLxoyQacpiai, xatd rijv da xlvcov axairo iv ixaCva ta tTio) r] Xayo^avrj 'Katatpvy^*, VTtyacog 6xo iv fj idCa^av 6 yiog (Taf. 6aX. 112 113).

c.

"060V da
S.

acg t tifiiov /xa, 6 Tafel iv 6aX.

133 yqdfpai: corpus


p. 77. 78.

Demetrii ubi terrarum nunc asserrari credatur, de eo vide Comel


S.

Byei commentarium praevium ad Acta


Incertum

Demetrii

1.

quoque,

num

ea tempestate {Xaysi t^v vtco

t&v Tovqxov

dXaLV

xfig

noXacag)

Sancti sui reliquias Graeci recuperarint, nee ne.

Immo
av

Graeci Thessalonicae hodiemi Sancti sui reliquiis carere videntur,


Istria
rijg

quae nunc Polae in

asservari

dicuntur,
xrjg

monente Corn. Byeo":


(pvXdaxat

dqyvga

xicoxLdia

ixxXrjiag
^rifirjxQLOV,

'Vxanavxfig

iv

cpiaXitG) fivQOv

xov yCov

xa^d^iov xov aQfiaxog xal rov


xal

xvavov

ivdvfiaxog

xov
icp'

{layaXo^dQXVQog

bxovv

jtQU6(piy^avov

dgyvQ daxxvXic}

ov naXai dvayivxovxai, xd yQdfi^axa

NCT
^NixoQog' xov 6v(iiuicQrvQi^6avxog (Taf. sX. 152).

'Ev @6aXovLXTi, xy 29^/10^ Avyov6xov 1892.

nixQoq Nix. ITaxaysotifYiov.

Le trsor

et la bibliotheque de

Patmos an commencement

du 13

siecle.

(D'apres des documents inedits.)

Lorsque, au mois d'avril 1088, Alexis Conmene donna Patmos


St. Christodule,

nul endroit n'etait plus propre devenir, suivant

l'ex-

pression du prince,

un seminaire de vertu ^).


saint:

II faut lire la

description

que
l'ile

fait

de cette solitude le cominissaire imperial charge de remettre

entre les mains du

Ayant parcouru en tout sens


et
l'ile

l'ile

de

Patmos, nous l'avons trouvee deserte, inculte, toute couverte d'un impenetrable
suite

fourre

de

broussaiUes

d'epines,

entierement aride

par

du manque
le

d'eau.

Par toute

en

eflFet

nous n'avons rencontre


d'ail-

nuUe eau courante ou


leurs

jaillissante,

sauf quelques petits puits, qui

plus

souvent

ne donnent point d'eau en Sffisance, .... et


enfermee

permettent grand

peine de mettre en culture une surface de 627


terre

mesures:
etranglee
l'ile

encore
entre

cette

cultivable

est-elle

et
le

comme
reste

de longues chaines de montagnes.

Tout
etre

de

est

un pays montagneux,

rde, impraticable; dans la partie culti-

vable

eile

meme, 160 mesures peine peuvent

labourees la

charrue; tout le reste doit etre travaille la pioche et au hoyau, et arrose

des sueurs et du sang du cultivateur; ce ne sont, pour ainsi parier,

que
vu

pierres, pentes abruptes et


la

montagnes.

D'arbres nous n'avons pas

moindre trace, ni arbres cultives ni

meme

arbres sauvages,

l'exception d'une vingtaine de

poiriers desseches;

semblablement nous

n'avons pas aper^u une seule construction, sauf un miserable oratoire


eleve, sous le vocable

du venerable Theologue,

l'interieur de l'enceinte

d'un grand temple coustruit au


l'endroit

sommet de
les

la

plus haute montagne, a

le

grand aptre a re9U

divines et mysterieuses reve-

lations et accompli ses merveilleux miracles.^)

lire ce

tableau peu

enchanteur, on con9oit
1)

que

les

compagnons de

St.

Christodule aient
VI,
p. 45.

Miklosich et Mller.
igyaaf^QLOv.
Cf.

Acta

et

diplomata graeca inedii aevi,

i.

&QSTi)s
p.
6(5):

ce que dit le saint lui-meme de cette residence (Acta,

&riGavQbv ivdiii^ov naquiili^aemg t6 &itana[iivov ravtrie xal &naQa%XTirov.


Acta, p. 6657.

2)

Ch. Diehl:

Le

tr^sor et la bibl. de

Patmos au commencement du
les

13 siecle

489

regrette, sur le rocher de


et attriste

Patmos,

douceurs de leur couvent de Cos,

par leurs plaiutes, leurs recriminations, leurs defections


saint solitaire.^)

mme
res-

rme du
le

Ajoutez que, malgre


n'etait

la

protection imperiale,
si

monastere nouvellement fonde


des
ceuvres

pas riche,

depourvu de

sources que la parcimonie etait recommaudee jusque dans l'accomplis-

sement

de

charite-);
les

ajoutez

la

descentes

des

corsaires^),

attaques
et

des

Turcs,

menace constante des qui un moment


s'en
aller

chasserent Christodule

de Patmos
et

l'obligerent

mourir

daus

la

lointaine

Eubee*):

l'on

comprendra

qu'il

fallut

toute la

pieuse
tout

tenacite

rinyincible

du foudateur pour soutenir l'etablissement uaissant, attachement de ses successeurs ToeuTre du saint
conserver intacte.
Toutefois,

ascete

pour

la

grace la bienvelance

imperiale,

qui jamais ne se relcha, grce aux privileges de tout genre de la famille des Comnenes comblerent
le

dont

les princes
les

couvent de
le

Patmos^),

miseres et les dangers du debut diminuerent avec


siecle, le
il

temps.

Sans doute, jusqu'au milieu du 12


tra Verses, attaques des Turcs,

monastere connut bien des


im-

auxquels

fallut prix d'or acheter la


officiers

ran^on de rabbaye**), pillages des corsaires^), exactions des


ces vicissitudes, le monastere prosperait.

periaux, peu soucieux de respecter les privileges du couvent^): malgre


II

possedait, outre Patmos,

File voisine de Lipso^), des terres Leros^*^), des


et

domaines en Crete^^),
il

partout ses Colons etaient exempts d'impots^^);

avait ses vaisseaux

qui naviguaient en franchise par tout l'ArchipeP^); sur le montant des

impots de

la

province de Crete,

il

touchait sa bonne part en ble et en


siecle,

argent^"*); enfin,

aux demieres annees du 12^

sous l'higoumenat
C'est ce

d'Arsenios,

il

reunissait pres de cent cinquante moines.^'')

1)

Acta, p. 66. 88.

2) 3)

Acta, p. 77. Acta, p. 88.

Cf. p.

104 et 94.
'A>iolovd-ia isqu tov 6o iov

4)

Athanase d'Antioche, dans


p. 151.
Cf.

XQiaroSovlov, Athenes.

1884.

Acta, p. 85.

5) p.

On en
Acta,

trouvera le resume dans un chiysobulle de Manuel


107.

Comnene

{Acta,

111).
6)
7)

p.

Acta, p. 107.

8) Acta, p.
9)

107108. 111112.

Acta, p. 34.

10) Acta, p. 25. 34. 111. 11) Acta, p. 130. 132.

12) Acta, p. 53. 94. 105.


13) Acta, p. 99. 119. 122. 127. 137. 139. 142. 151. 14) Acta, p. 99.

106107.
u. 4.

117. 140.

15) Acta, p. 131.


Byzant. Zeitschrift I 3

En 1157 on en compte

75 seulement (Acta,

p.

108110).

32

490

I-

Abteilung

moment meme, o
libre

la vie materielle

mieux assuree
iiature,
ici

laissait l'esprit plus

pour des preoccupations d'autre

que nous
la

reporte
fois.

le

curieux document, que nous publions

pour

premiere
15),

Ce
taire

texte, conserve

aux archives de Patmos (n"

forme un long

rouleau de parchemin, large de 0,26.


fort

Au

recto se trouve

un inven-

circonstancie des icones, reliques, vases sacres et

omements

sacerdotaux, manuscrits sur parchemin et manuscrits sur papier de coton,

conserves au monastere au
effet

commencement du
serie

IS^siecle; cet inventaire en

a ete dresse sous l'higoumenat d'Arsenios^), au mois de septembre

1201.

Au

verso on

lit

une

de notes, d'une date un peu postele registre

rieure celle

du catalogue, contenant
demeure

des prets faits par la

bibliotheque du couvent.

Dej plusieurs
inedit;
sait

fois

signale^), ce
il

document
cata-

neanmoins
d'en
dire

est jusqu'ici

pourtant

est

peine besoin
sont precieux
vif les

toute

l'importance.

On

combien sont rares ces


ils

logues de bibliotheques byzantines^), combien aussi

pour

l'bistoire

des

lettres

au moyen-ge.
les
ils

Ils

montrent au

preoccupations

essentielles,

gots

dominants de l'epoque o

se

formerent
librairies

ces

coUections;
tard

nous apprennent,
la

quand
de

il

s'agit

de

plus

dispersees,

provenance

maint

manuscrit

aujourd'hui conserve dans les bibliotheques d'Occident*); peut-etre sont


ils

plus instructifs encore, lorsque,


L'higoumene Arsenios
de
lui

comme
pour
p.

Patmos,
premiere
fois

ils

concement
les chartes

1)

est mentionne'

la

dans

de Patmos la date de decembre 1188 {Acta,


l'on trouve
se

122);

la derniere

mention quo
p.

rencontre dans un acte de novembre 1199 (Acta,


il

142.

Notre catalogue montre qu'en 1201


cas
il

t^tait

gouvemait encore l'abbaye; mais en tout mort avant mars 1206; cette date une charte nomrae Thigcumfene
p.

Euthymios (Acta,
1.

150).

On

peut,

ce

semble, reconstituer ainsi, d'aprs

les

textes, la liste des premiers higouraenes

du couvent:
1128.
(Acta, p. 100. 106.)

Christodule 10881093.

2.
3.

Joseph

le Jasite
(?)

1093

vers
?

Sabas

vers 1128.

(AHoXovd-La, p. 154.
sept.

Acta, p. 107.)

4. 5.

Theoctistos vers

112823

1157.

{Acta, p. 107108.)

Leontios 23 sept. 1157


p.

(demire

mention en mai 1161.

Acta,

117.

II

quitta Thigoumenat pour devenir patriarche de Jerusalem.)


?

6.
7.

Christodule

'?.

{Acta, p. 144149.)

Arsenios

{1^
(1"

8.

Euthymios

mention 1188) mention 1206)

?
?

(derniere mention en sept. 1201.)

nuxi 1869) 2) Floridas, dans le catalogue publie par la TlavSAga (d^c. 1868 no 15. Sakkelion, /TaT/iwax^ BiXio&rjKri Athenes, 1890, p. t', qni se iTompe en disant que cet inventaire enumero environ 500 manuscrits. Acta et dipJo-

mata,

p. 246.

Krumbacher, Gesch. d. hyz. Litt., p. 221222. Studemund, Das Inventar der Bibliothek des Klosters Patmos, (Philologus, 1867) p. 172173.
3)

4) Cf.

St.

Johamiis zu

Ch. Diehl:

Le

trsor et la bibl. de

Patmos au commencement du 13

siecle

491

une bibliotheque moins exposee en apparence aux causes ordinaires de ruine, et qui a du, semble-t-il, se conserver presque intacte depuis
les

teinps

lointains

Sorte, inedites
le

de sa fondation. Or, parmi les pieces de cette ou publiees^), qui se rapportent au couvent de Patmos,
est

document que nous etudions

ckronologiquement

le

plus ancien;
il

posterieur d'un siecle peine l'etablisseineiit du monastere,

nous

rend a peu de choses pres l'aspeet primitif de la librairie;

compare

aux catalogues de date celui de 1382 encore


proche
d'autres

ulterieure, celui de
inedit,
il

1355 public par Mai ou


les accroissiecle; enfin, rap-

nous pennet de constater


en
particulier

sements successifs realises au cours du 13^ et du 14^

documents
il

et

du

catalogue

de

la

bibliotheque actuelle^),

nous montre avec une cruelle precision

les

pertes que la collection a depuis lors eprouvees.

Ainsi nous pouvons

en quelque maniere
destin

reconstituer les fortunes diverses de la librairie


le

de Patmos, apprendre quel fut, dans un grand couvent byzantin,


des

manuscrits

confies la sollicitude des moines;

et

si

l'on

songe

qu'il s'agit ici d'une des plus

importantes parmi les bibliotheques

de rOrient, on ne jugera point sans doute entierement depourvu d'interet


cet

episode de l'histoire des livres dans les monasteres grecs du

moyen-ge.
L'inventaire

du tresor ne merite pas moins d'attention que

le

catalogue

des
les

manuscrits.

On

sait

queUes

informations
l'histoire

precieuses

foumissent
dustriels

documents de cette sorte pour


tirer,

des arts in-

au moyen-ge dans l'Europe occidentale et meridionale, quel


peut
lorsque les

parti l'on

monuments memes
si

fnt defaut,

de

ces

comptes de depense des

rois et des princes, de ces inventaires

de

chteaux, d'eglises ou d'abbayes, conserves en


les

grand nombre dans

depots d'archives de l'Occident.^)


1)

Mais, ajoute Labarte, lorsqu'il


:

(Migne, Patr. graec,

1. Le catalogue de 1355, public. Le catalogue de 1382, inedit. (Sakkelion, loc. laud., p. la. Acta, p. 34.) 3. Le catalogue du 16 siecle public par Antoine Possevin {Catalogi mss. graec, p. 42, en appendice au t. n de l'pparatus sacer ad Script, vet. et nov. Testamenti, Cologne 1608) qui n'est qu'une traduction latine, parfois inexacte et incomplete, du catalogue de 1355. El n'y a donc nulle
t.

Ces pieces sont, dans Tordre chronologique


149, p. 1047.)
2.

p.

importance attachcr l'indication qu'en donnent Montfaueon {Palaeogr. graec. XXI) et Sakkelion (loc. laud , p. la). Toutefois je saisis cette occasion de signaler dans le Hvre peu connu de Possevin plusieurs catalogues interessants de
bibliotheques constantinopolitaines du 16 siecle, p. ex. celles du patriarchat, du prince Antoine Cantacuzene, etc. {loc. laud., p. 4449). Sur les catalogues recents de Patmos, cf. Sakkelion, loc laud., p. la'i'.

2)

a ete dresse par Sakkelion et public en 1890 Athencs sous ce titre:

nariiia-KT} BiiltO'9"7jxTj.
3;

Labarte, Histoire des arts industriels au moyen-dge, 2

ed.,

t.

EU, p.

6465.

32*

492

T.

Abteilung

faut aborder quelque partie de l'histoire des arts industriels de Tempire

d'Orient, tous

ces precieux

documents manquent completement.

Les

manuscrits des auteurs byzantins, qui ont ecrit sur la theologie ou sur
l'histoire

ecclesiastique et politique, ont ete en grande partie conserves;

plusieurs sont imprimes, traduits et commentes;

quant aux documents


des vases sacres, des

de la vie interieure, o se trouve


etoffes,

la description

des

armes,

des

meubles
ils

et

des

ustensiles

de

tout

genre

l'usage

de la vie privee,

ont presque completement disparu.


ils

S'il

en existe encore quelques uns,


personnes
eglises

demeurent ensevelis dans

les archives

de quelques monasteres de la Syrie ou du ont


encore

mont Athos,

d'o peu de toutes


les

cherche

les

exhumer.^)

Jadis

de

Byzance
nous

possedaient

de

semblables

inventaires

de

leurs

richesses religieuses, et

Anne Comnene,
qu'on
les

qui parle quelque part de ces

nommait des Brevia. II y a quelques annees, M. Satlias a eu la bonne fortune de retrouver im interessant specimen de ces monuments, l'inventaire des icones, vases sacres et vetements sacerdotaux donnes par Michel Attaliote au monastere qu'il fonda a Rhodosto en 1077^); nous sommes heureux d'y
documents'^),

apprend

pouvoir aujourd'hui joindre l'inventaire du tresor de Patmos:

il

n'est

pas moins curieux ni moins precieux pour

l'histoire des industries d'art

au moyen-ge byzantin.
I.

Le

tresor.
se partageaient

Les richesses religieuses reunies au tresor de Patmos


en
vice
les

trois categories: les reliques, les objets d'orfevrerie destines

au

Ser-

du

culte

ou

la

decoration de l'eglise, les etoffes precieuses et

vetements ecclesiastiques.

On

sait

queUe place considerable tenait dans


le

la vie civile et reli-

gieuse du moyen-ge

culte des reliques, et quel prix les Byzantins

en particulier attachaient ces tresors.*)


des

De boime heure

la devotion

empereurs

s'etait

appliquee recueillir, pour en parer les eglises


Souvenirs materiels de la vie et des miracles du
les

de Constantinople,

les

Sauveur,
les

les

ossements des saints,

monuments de

leur martyre:^)

historiens nous racontent avec quelle ostentation on exhibait dans


Labarte,
65.
(ed.

1)

ibid., p.

2)

Anne Comnene, Alexiade


Des

de Paris)
t.

p.
I,

156 A.
p. 47.

3) Sathas, Bibliotheca

giaeca medii aevi,

4851. 6869.
.
t.

4) Riant,

depouilles religieuses enlevees Constantinople, p.

5) Cf. Diehl, la Pieire

de Cana (Bull, de Corr. Hellen.,


loc.

IX [1885])

p.

2882,

et lea textes cites

par Riant,

laud., p.

2V.

Ch. Diehl:

Le

tresor et la bibl. de

Patmos au commencement du

13 siecle

493
la

les

receptions slennelles les merveilles venerables


et
la

entassees

dans

masse des reliques expediees en Occident par les croises de 1204 prouve surabondamment rimmensite des richesses religieuses que renfermait la capitale byzantine.^) Assurement le monastere de Patmos n'arait eu, au commencement du IS'' siecle,
chapelle imperiale^);
ni le

temps
il

ni les

pourtant

possedait

moyens d'acquerir une teile quantite de reliquefe; un certain nombre de monuments remarquables.
la

Au

premier rang figuraient plusieurs de ces fragments du bois de

Vraie Croix, auxquels les fideles temoignaient une veneration particuliere:

toute eglise s'enorgueillissait de posseder quelqu'un de ces pre-

cieux debris, tout grand personnage tenait honneur de suspendre

son cou quelqu'un de ces phylacteres, de ces encolpia, contenant, avec II en allait de d'autres reliques, une parcelle du bois de la croix. ^)

meme
Joseph

Patmos.

Outre trois ricbes reliquaires renfermant ces insignes

reliques, le

tresor possedait Vencolpmi d'un des premiers higoumenes,

Puis c'etait le Jasite*), o brillait un eckt du bois venere. ime quantite de pieux debris, de saints ossements, entasses, un peu dans des boites
et

l'aventure,

des cofeets de toute sorte,

ici

dix-sept

fragments grands et

petits, l

quarante morceaux ensemble, provenant


L'inventaire ne
St.

pour
St.

la

plupart de martyrs anonymes.

nomme

d'une

fa9on expresse que quatre reliques: Celles de

Jacques

le Perse,

de

Etienne

le

Jeune, de

St.

Hermolaos

et de l'apotre St.
St.

Phippe.

On

y peut joindre les restes sanctifies de dans un tableau-reliquaire representant


St.

Paul du Latros, renfermes


higoumene.

le sahit

Sans doute

Christodule lui

meme

ayait saure jadis ces reliques de la destruction,


les

au moment
predecesseur,

o l'uivasion ottomane mena9ait


leur avait assure plus tard

pieuses retraites de

l'Anatolie grecque''), et emportant avec lui les ossements de son saint


il

un

asile

Patmos.
etaient
les
reli-

Plus

interessants

que

les

reliques

elles-memes
la

quaires qui les contenaient.

Sans doute

plupart

d*fentre elles etaient

placees tout simplement dans des boites en cuiyre, en argent dore, en


ivoire,

dans des cassettes de bois omees de ferrures, dans des


croix;

coffirets

de metal en forme de
avaient re9U

toutefois
abri.

les

plus insignes d'entre elles


la

un plus somptueux

L'un des morceaux de

Vraie

Croix est enferme dans une chsse d'argent dore;


1) Riant, loc. Iau4., p. 13. 2) Riant, ibid., p. 3)

un

autre dans

un

1213.
28.

19.

2731.
p.

Riant,

loc. laud., p.

4) Cf. sur ce
5)

personnage la note de la

501.
cf.

Sur

le

gouvemement de Christodule

a St. Paul du Latros,

Acta, p. 16.

17. 30. 87.

494
reliquaire
est

I.

Abteilung

du

meme

metal, enrichi d'emaux cloisonnes ^)

un troisieme
Georges

contenu dans un tableau-reliquaire, representant

les saints

et Demetrius, et fort

semblable plusieurs pieces conservees au tresor

de Saint-Marc de Venise.^)
taire

cote de ces pieux


objets

decrit toute

une

serie

d'autres

d'orfevrerie.

monuments, ImvenCe sont des


et sur metal,

Images en argent dore, des diptyques, des tableaux sur bois


representant tantot
le

Christ, la Vierge et les apotres, tantot quelques


St.

uns des principaux saints de l'Eglise grecque,


St.

Theodore,
St.

St.

Georges,
et St.

Demetrius,
St.

St.

Nicolas et St. Jean Chrysostome,


et St.

Cy rille

Athanase,

Mercure

Panteleimon, tantot quelques scenes des

saints livres,

Vierge.^)

comme la Crucifixion du Seigneur ou la Bormitimi de la On ne compte pas au tresor de Patmos moins de dix-neuf
le

images de cette sorte, toutes executees avec


fevres
d'autres
la

luxe habituel des or-

byzantins.
etincellent

Les

unes

ont

des

encadrements en argent dore;


les plus

de pierres precieuses incrustees au front ou dans


,

couronne des personnages

quelques unes enfin,

somptueuses,

snt enrichies d'emaux cloisonnes.

Parmi

elles brille
St.

au premier rang
le

une grande image du patron du monastere, de


avec

Jean
et

Theologue,

un encadrement d'argent dore, une couronne


d'or.

un Evangile
l'eclat

omes d'emaux cloisonnes des emaux s'ajoute la


croix

Puis ce sont des encolpia, o


de la matiere;

richesse

ce sont de grandes
c'est

plaquees

d'argent

ou decorees de figures emaillees;

enfin

toute la Serie des vases sacres necessaires au culte, calices, patenes, avec
leurs accessoires, encensoirs et cassolettes, tous en argent ou en argent

dore,

et

parfois

omes de
ete

figures ciselees.

Sans nul doute quelques

unes de ces richesses remontaient aux origines


plusieurs

memes du monastere;
lui

avaient

donnees peut-etre par Christodule

meme
la

son couvent bien-aime*): aussi ne saurait-on assez regretter


rition

dispa-

probable'') de ces anciens et rares

monuments de

l'art

byzantin.

cote

des pieces d'orfevrerie, les riches etoffes de soie brodees


de Limbourg (Lasq.).

1) Cf.

pour prendre une id6e de cette piece,


Labarte,
les
loc.

le reliquaire
d.,
t.

barte, Mist, des arts industriels


2) Cf.

laud.,

au moyen-dge, 2 t. I, p. 318320.
cf.

I,

p.

322

3)

Sur

tableaux de cette sorte,

Labarte,

loc.

laud.,

t.

I,

p.

318

320,

qui en dcrit un certain nombre.


4)

par

lui

Dans le testament du saint, il est fait mention de plusieurs icones lgues au monastere {Acta, p. 8384). Je ne les retrouve point dans Tinventaire
serait interessant de

de 1201.
5) II

rechercher dans le tresor actuel de Patmos les


identifides avec les
tresor.
11

pifeces d'orftvrerie

pouvant 6tre
n'ai

malheureusement je

pu

visiter le

est probable dailleurs

donnees du catalogue de 1201 que la

plupart des objeta ont 6t6 dtruits.

Ch. Diehl: Le tr^sor et la bibl. de

Patmos au commencement du

13^^

siecle

495
')

ou brochees etaient
Pendant de longs

im autre luxe ordiuaire des


on
le sait,

eglises

orientales.

siecles,

la fabrieation des tissus

precieux

demeura presque un monopole des manufactures byzantines*):


civilise tout entier.

les ateliers

constantinopolitains foumissaient des produits de leur Industrie le

monde
leur

Quand
de

les

empereurs voulaient

faire

un

riebe preils

sent aux souverains de TOecident,

aux papes, aux eveques,


etoffes,
ils

envoyaient

quelqu'une

ces

somptueuses

dites

imperiales,

brocbees d'or ou historiees de figures; quand

fondaient une eglise

ou
la

iin

monastere,

ils

n'etaient

pas moins empresses leur donner ces


historien,

tissus admirables,

qui, dit

un

ajoutent la splendeur et
la liberalite

magnificence des sanctuaires et temoignent de

imperiale . ^)

On

pense bien que ces merveilles de l'uidustrie bjzantine ne manquaient


L'inventaire

point Patmos.

enumere des

etoffes

pour recouvrir

les

vases sacres, des rideaux pour envelopper les reliquaires et les icones,

des nappes d'autel*), des chasubles, des etoles, des

omements

sacerdo-

taux de toute espeee.

Tantot ce sont des tissus de soie legere, tantot

d'epais et lourds samits'"),


late,

aux eouleurs eclatantes de pourpre

et decar-

aux

teintes de vert de

mer, de violet sombre ou de jaune citron.

Certaines etoffes sont brodees, d'autres sont brochees d'or, d'autres enfin,
les plus

remarquables, sont decorees de sujets et de figures.^)


histories,

Parmi
signales.

ces
Ici

tissus
c'est

plusieurs

doivent

etre

particulierement

une nappe d'autel ecarlate brodee de deux croix noires, ou


l'etoffe; l ce

une couverture de reHquaire ornee de figures tissees dans


ce

sont des vetements sacerdotaux brodes de sujets de toute sorte; enfin sont trois pieces tout fait interessantes, une chasuble ancienne

figures, dite

du Patriarche,

et

deux nappes d'autel de pourpre

violette,

o sur

le

fond eclatant de
')

la soie se detachaient des

images de griffons

et d'animaux.

De

tous ces tissus precieux, admirables temoignages

de l'industrie des artistes byzantins, pas

un

seul

n est parvenu jusqu'


de cet art disparu
si
il

nous: et

si

l'on

songe que pour faire

l'histoire

nous reste peine quelques lambeaux


1)

d'etoffes,

l'on

remarque en

Mntz, la Tapi^rie,
Labarte,
loc.

p. 71.
II,

2) 3) p. 452. 4)
5)

laud.,

t.

p.

419424.
de The'ophane,
430.
les etoffes

De

Const. Porphyr.,

dans

les continuaturs

ed.

de Bonn,

Sur ces objet, Sur cette Sur


les
etoffe,
le

cf.

Labarte,

loc.

laud.,

t.

III,

cf.

Fr. Michel,
t. I.

Becherches sur

de soie, d'or

et

d'argerU pendant
6)
7)

106119. 158173. dessins brodes ou tisses dans l'etofFe, cf. Fr. Michel,
moyen-ge,
p.

ibid., p.

1419.

de cette sorte est decrite dans Labarte, loc. laud., t. II, 426. Elle appartient la cathedrale d'Aix-la-Chapelle. Une reproduction se trouve dans Labarte, t. 11, p. 415.
etoffe

Une

496
outre

Abteilung

que parmi

les

en 1201

designees comme anciennes, on ne


le

etoffes

mentioimees l'inventaire plusieurs sont


saurait trop deplorer

la perte

de cette collection unique,

plus precieux peut-etre de tous

les tresors

qu'enumere l'inventaire de Patmos.


IL

La

bibliothque.

la difference de

occupation exclusive de la
la science'), St.
la

beaucoup d'ascetes byzantins, chez qui la pref'oi entraine souvent quelque mepris pour Christodule parait avoir vivement senti l'importance de

culture

litteraire.

Dans
si

la

remarquable Instruction o
la valeur

il

a trace

leur devoir ses moines^), dans ces pages qui, malgre quelques petitesses,

donnent une

haute idee de

morale

et

du ferme bon
dit l'In-

sens

de Christodule, parmi les oeuvres recommandees l'activite des


se trouve aussi l'art
est

solitaires,

du calligraphe: Si quelqu'un,
d'ecrire,
il

struction,

habile

en

l'art

doit,

avec l'autorisation de
l'a

l'higoumene, exereer les talents dont la nature


tere lui

doue.^)
la

Le monasbibliotheque

foumira

les

matieres

premieres necessaires,

s'enrichira de son oeuvre, l'eeclesiarque placera son manuscrit

autres objets precieux


il

parmi

les

tG)v

komSiv

tLfiCcav

xal svxQi^dtav

dont

a la garde.

Le conservateur de

la bibliotheque figure
il

au reste parmi

les

hauts dignitaires du couvent; et

faut voir en quels termes expres

Christodule lui prescrit de veiUer avec

un

soin jaloux^) sur les livres,

sur les chartes contenant les privileges de l'abbaye, sur toutes les pieces
ecrites qui

peuvent

oifrir

quelque interet pour

le

monastere.

Christodule joignait d'aiUeurs

l'exemple aux preceptes.

Dans

le

couvent de
il

St.

Paul du Latros,

qu'il

gouvema pendant
et
tel

plusieurs annees''),
etait le

avait

une bibliotheque assez considerable;


les

prix qu'il

attachait cette collection, que, lorsque vers

1079

l'invasion

ottomane

mena9a

pieuses retraites de l'Anatolie grecque, la premiere pensee

de l'higoumene tut pour ses precieux manuscrits. note inscrite sur un manuscrit du Latros,
qu'il
il

En

fuyant, dit ime


lui tout ce
il

emporta avec

put de
1) P.

livres^),

et

lui-meme a raconte avec quelle sollicitude


(cf.

ex. St.

Luc

le
4).

Jeune

Diehl, L'eglise et

les

vwsaiques du couvent de

St.

Lac en
2)
3)

Phocide, p,

Acta, p. 6980.
Acta, p. 74.

4) 5) 6)

avv inmsXeia nleUstij (Acta,


Acta, p. 16. 3031. 62.

p. 74).

Omont, Note sur un ms. grec du inotU Latros.


I,

(Rev.

des Etudes grec-

ques.

t.

p. 337).

Ch. Diehl:

Le

tresor et la bibl. de

Patmos au commencement du
les

13^ siecle

497

fit,

presque de

force,

embarquer
ils

volumes de

la

bibliotheque a des-

tination de Cos, d'o

farent

un peu plus

tard transportes Consajoute-t-il

tantinople;

et

si

je

n'avais

agi

de cette sorte,

avec

un

accent de sincerite vraiment touchant, tous ces livres auraient ete ab-

solument detruits.^)
Christodule

Plus

tard,

sans

doute lorsqu'il

fonda Patmos,
conceder une
sauves;
il

demanda Fempereur et au patriarche de portion de ces mamiscrits du Latros que son energie
obtint en effet
le

lui

avait

quart de

la colleetion, et
il

quoique sa part ue comprit


s'en

que

les

moins beaux d'entre ces volumes,

montra vivement

satis-

augmenta bien vite, force de recherches et de depenses, ce Premier noyau de bibliotheque^), et jusqu' la fin il garda pour ces volumes si laborieusement rassembles un attachement passionne. Quand,
fait.*)

au declin de sa

vie,

il

dut une nouvelle fois s'enfuir devant l'approche


il

des Turcs, de nouveau

emporta avec

lui

dans

la lointaine

Eubee

ses

chers manuscrits; et durant ses demiers jours, alors qu'il s'occupait tout
entier assurer l'avenir de

son couvent bien aime, ses livres demeu-

rerent l'une de ses principales pensees.


les

En

mourant,

il

voulut tous

leguer l'abbaye, afin qu'ils demeurassent etemellement dans ce


et

monastere de Patmos*),

nulle precaution ne lui sembla


11

superflue

pour en

garantfl*

la

conservation.
le

fait

dresser le catalogue de ces

precieux volumes, et
afin
soit

remet, signe de sa main, a

Tun de

ses disciples,

que nul manuscrit ne puisse etre detoume*); il ordonne que tout exactement remis aux mains du nouvel bigoumene, et appuie ses

injonctions de la

menace de
veiller

la

damnation eternelle^);
la

il

recommande

son
il

fidele

Sabas de

au retour de

bibliotheque Patmos^;

interdit

aux abbes ses successeurs d'aliener jamais aucune piec de


il

la colleetion;

leur enjoint de repousser sans merci toutes les reclales protestatious elevees

mations venant des couvents du Latros, toutes


Si jamais quelqu'un tentait, au

contre la donation legitimement faite Christodule

par

le

patriarche:

nom du

monastere de Stylos ou de
deboute

quelque autre abbaye du Latros, de revendiquer quelqu'un des livres


qui m'ont ete donnes par
le

tres

saint patriarche,
la

qu'il

soit

de sa demande et qu'il attire sur lui


huit peres et la mienne.**)
1)

malediction des trois cents dix

Acta, p. 87.

2) 3) 4)

Acta, p. 87. Acta, p. 87.


Acta, p. 83.

5)
6)
7)

Acta, p. 83.
Acta, p. 8687.

Athanase d'Antioche dans


Acta, p. 87.
.

1'

'AKoi,ov9ia, p. 154.

8;

498
Les successeurs de que
lui
St.

I.

Abteilung

Christodule ne furent pas moins empresses

enrichir
le

la

bibliotheque

de

Patmos.
manuscrits,

Les uns,
qu'ils

tels

que

Joseph

Jasite,

reunissent de riches
;

leguent en

mourant au monastere ^)

d'autres,

tels

que Thigouinene Arsenios, ne


et
les
siecle, les
la

dedaignent point de copier quelques volumes de leur main-),

moines imitent cet exemple.^)

D'autre part, au cours du 12"


il

dons de livres affluent l'abbaye;

en vient de Rhodes, de Chios, de

Crete, d'ailleurs encore; les donateurs,

comme

l'attestent les souscriptions

de quelques manuscrits actuellement conserves a Patmos, croient par ces

cadeaux
rien

faire oeuvre pie et assurer leur salut etemel*), et ils


le

n'epargnent

pour que

present seit beau et digne de l'abbaye.


le livre,

L'un d'eux,

dans la souscription qui accompagne


phase, les
copie,

enumere, non sans em-

sommes
la

qu'il

a depensees pour l'achat du papier, pour la

liumble moine de Rhodes,

un manuscrit copie de sa main, et la souscription nous montre en meme temps quelle activite litteraire animait le couvent vers le mieu du 12" siecle:
reliure,
la

pour

pour

notation

musicale. ')

autre,
le

offire

avec une modestie touchante

<f

J'ai consacre, dit le donateur,


le

dans

le

venerable et saint monastere de


le

Patmos

present livre, non point que


teile

couvent n'en possede point


quel rribnastere en
effet

de semblable; loin de moi une

pensee!

renferme plus de savants

hommes

et de

pieux calligraphes que

la divine

abbaye du Theologue?'')

Aujourd'liui encore

on conserve a Patmos

toute une serie de volumes dates de ce temps ^); sans doute plusieurs

main meme des saints solitaires. une librairie assez importante ait pu exister Patmos en l'annee 1201. Le catalogue enumere 267 manuscrits sur parchemin*"), 63 sur papier de coton, en tout 330 volumes.
d'entre eux ont ete ecrits de la

On

con^oit

que de

cette

sorte

Toutefois,

il

faut le dire sans tarder, la composition de cette bibliotheque

ne repond point, du moins a nos yeux, aux esperances qu'eveille d'abord


le

nombre de
1)

ses livres.

Les manuscrits liturgiques,

les oeuvres des

Peres

Catalogue de 1201, passim.

2) Ibid.

3) Ibid. 4)

Sakkelion,

Joe.

laud., p. 95-r-96. 119.

5) Ibid., p. 119. 6)
7)

Sakkelion,

loc.

laud., p. 95.

IHd., no 9 de 1192, no 120 de 1194, no 175 de 1174, no 218 de 1167, no 221 entre 1143 et 1179, no 262 de 1192. 8) Pourtant on observera que sur ces 267 mss., 7 numeros ont et ajout5s
d'une autre main la
autre main, a la
fin fin du chapitre des nienihra nocet, et 2 5galement d'unc du chapitre des homhycins. Mais en tout cas ces additions de date bien postdrieurc a la r^daction du catalogue.

ne sauraient etre

Ch. Diehl: Le tresor et la bibl. de

Patmos au commencement du

13^ siede

499

de l'Eglise y tieiment une place preponderante-, les auteurs classiques y manquent presque absolument. Sur 267 manuscrits sur parchemin, il n' y a pas moins de 109 livres liturgiques, Evangiles. Psautiers, Octoichos, Triodion, Euchologes, Panegyriques, Synaxaires,
takia.

Menees

et

Kon-

Les Vies de saints de Symeon Metaphraste fonnent 23 numeros,

et cette serie

hagiographique se grossit eneore de quelques ceuvres de


Vies de
St.

meme
St.

nature,

Pachome, de

St.

Theodore d'Edesse ou de
Les manuscrits

Theodore Studite, Histoire Lausiaque ou Paradis.


St. Basile,

des Peres ne sont guere moins abondants: ou en compte 26 de St. Jean

Chrysostome, 13 de
goire de Nysse, sans
et les

6 de Gregoire de Nazianze, 5 de Gre-

nommer

les

volumes de Melanges
saints

tires des Peres,

nombreux commentaires des Livres

empruntes leurs ouvrages.

Puis, c'est la Philocalie d'Origene, l'histoire ecclesiastique et les com-

mentaires sur l'Ecriture de Theodoret de Cyr, des traites de St.-Atha-

nase ou de
grec.

St.

Ephrem,

les dialogues

de Gregoire

le

Grand

traduits eu

Enfin

la patristique

proprement byzantine
les

n'est pas

moins bien
et
St.

representee.

Patmos possede

ouvrages de

St.

Jean Damascene

de
le

St.

Theodore Studite,
de Michel

les traites

de Jean Climaque et de

Maxime

confesseur; on y trouve le livre d'Antiochus moine de St. Sabas, les


le

lettres

Diacre, les commentaires de

Leon

le

Philosophe,

les ecrits de

l'eveque Basile de Neopatras; on y rencontre meme des ceuvres de date assez recente, comme la Panoplie dogmatique d'Euthy-

mios Zigabenos, ou

le livre

de Symeon, moine de St. Mamas, que Ton

surnommait
religieuse,

le

second Theologue.

En

face

de cet amas de litterature

douzaine de volumes ayant l'aspect profane: eneore la plupart d'entre eux semblent de bien

grand

peine

decouvre-t-on

une

mince importance.
tixK), deux

Ce sont deux volumes sur

la

autres sur la medecine (latQtxcc),

grammaire (rgccfifiaun lexique, deux volu-

mes anonymes de Chronologie

(jj^ovoypaqpog et tt^qI XQOvav)]


citer,

comme

ouvrages de valeur, je ne trouve

apres deux exemplaires du

celebre roman de Barlaam et Joasaph, qu'im volume de Josephe, un commentaire d'Eustathe sur les ntiquites judiques du meme auteur,

un manuscrit contenant en tete les Categories d'Aristote. Si nous passons aux manuscrits bombycins, nous n'aurons guere qu' repeter les observations precedentes. Sur 63 volumes enumeres, il y a pres d'une vingtaine de livres liturgiques; puis ce sont des vies de saints ascetes, tels que St. Symeon, St. Cassien ou St. Barsanuphios,
et

saints plus modernes, comme Theophane et Theodore Graptos; une vingtaine de manuscrits des Peres, o l'on trouve, cote des grands noms de la patristique, des ecrits de St. Epiphane, des homelies
et

de

c'est

d'Andre de Crete, des lettres d'Isidore de Peluse et

les

commentaires

500

:.l

V.

I.

Abteilxing

sur les Evangiles de l'archeveque Theophylacte de Bulgarie.


six manuscrits
c'eist

Cinq ou

seulement representent

la part de la litterature profane:

un lexique, un manuscrit
particulierement

d'Aristote,

sans autre indication que le

nom du
d'etre

pliilosophe, et trois ouvrages liistoriques, dont deux meritent


signales,
la

tant

est

rare

dans les bibliotheques


c'est

monastiques de l'Orient
la

rencontre de volumes de cette sorte:


l'histoire

Chronographie du patriarche Nicephore et

de Seylitzes.')

On
aux

voit quelle place exclusive est faite dans la librairie de

Patmos
et

livres

liturgiques,

aux oeuvres d'hagiographie, de patristique


il

d'edification:

sur

330 manuscrits,

n'y a pas vingt volumes touchant


fait eclaire

de pres ou de loin la litterature profane; et ce Beul

d'une

lumiere significatire les preferences intellectuelles des moines byzantins

du 12"
1)

siecle.

Toutefois dans cette vaste collection d'ouvrages sacres,


utile

II

m'a paru

de resumer dans

les

tableaux suivants les donnees que

fournit le catalogue de 1201 sur la composition de la bibliotheque de Patmos.


1.

Manusc

Evangeliaires

Ch. Diehl: Le tresor et la bibl. de

Patmos au commencement du

13^ siecle

501

il

tains

y a autre chose qu'im simple fatras Hturgique ou theologique. Cerouvrages mentionnes au catalogue ont la valeur de veritables monuments historiques: c'est ainsi qu'on conservait pieusement TEuchologe de St. Christodule, qui portait sur sa reliure l'iinage an argent du

samt higoumene. ^)

D'autres manuscrits

non moins precieux avaient

apparteuu Tun des premiers successeurs de Christodule, Thigouniene Joseph le Jasite, dont les textes vantent la vertu, les bonnes ceuvres,
la soUicitude

pour

le

monastere-), t qui, l'exemple de son illustre


venait de Constantin, ereque de Leros,

predecesseur, avait en mourant laisse plusieurs volumes au eouvent.^)

Un

Euchologe richement

relie

eelui-l

meme

qui en 1157 assista ses demiers

moments
ils

l'higouuiene

Theoctistos.")

D'autres manuscrits se recommandaient l'attention par


etaient habilles.

leur valeur artistique, par les riches reliures dont

En
des
et

tete

du catalogue sont enumeres quatorze volumes, principalement


dont les
couvertures
etaient decorees

Evangeliaires,

d'ornements
les

de figures en argent ou en argent dore.

On y

voyait

sujets

habituels Torlevrerie religieuse byzantine, la Crucifixion, les quatre

Evangelistes, la Theotokos, le Theologue, l'image du Christ ou ceUe

de la Croix,
si

sans

qu'on puisse d'ailleurs determiner avec exactitude


si

ces

compositions etaient executees en bas-reliefs ou


ajouter

des

emaux
la

venaient
leur.

la

richesse

de la

matiere

le

charme de
precieux
etait

cou-

Enfin,

meme

en faisant abstraction de ces


la

volumes,

on doit reconnaitre que


nastique auquel
eile

bibliotheque

de Patmos

composee

d'une maniere assez heureuse et convenable au grand etablissement


etait

mo-

destinee.

Non

seidement

eile

renfermait la

plupart des oeuvres importantes de la litterature religieuse; eUe possedait

en outre de nombreux

ecrits

hagiographiques, et

quantite

de

traites d'ecrivains de second ordre,

dont plusieurs nous sont assez mal


de luxe,
le

connus.
Basile

Elle contenait certains manuscrits

tels

que ce

St.

ou ce

St.

Gregoire

de Nazianze

que

catalogue designe

de

1)

Catalogue de 1201.
Acta, p. 106107.

2)

3) Joseph le Jasite est mentionne dans deux documents, dans un chrysoballe non date de l'empereur Jean Comnene (11181143) et dans le testament de l'abbe Theoctistos ^.1157). On voit qu'il etait higoumene de Patmos et qu'il fiit dans le gouvemement du monastere le predecesseur immediat de Theoctistos ^^Acta, 107): or, celui-ci ayant administre le couvent pendant pres de trente ans {Acta, 107) et etant mort en 1157, on doit placer son avenement et la mort de Joseph le

Jasite vers l'an 1128.

II

semble bien d'autre part


en tout cas
100. 106).

qu'il ait ete le


il

premier succes-

seur de St. Christodule {Acta, 100);


le

parvint Thigounienat sous

regne
4)

d' Alexis

Comnene {Ada,

Acta, p. 108. 113.

502
l'epithete fiaya; eile avait

I.

Abteilung

un

assez grand

nombre de manuscrits

anciens;

a chaque page du eatalogue revient l'epitliete de ncc^aiv ou de jrawTtaXaiov; et

quand

prend

se

ce terme s'applique des manuscrits bombycins,

il

tant

sont

rares

les

manuscrits

sur

13" siecle^)

papier anterieurs

au

une valeur

et

un

interet tout particuliers.

demandera tout naturellement ce que sont devenues tant de richesses, et si la bibliotheque de Patmos les a conservees dans leur
integrite.
II

On

faut,

pour

s'en

rendre compte, comparer l'inventaire de


dresse

1201

avec le eatalogue
est,

actuel

par

les

soins

de Sakkelion:

le

rapprochement
II est

on va

le voir,

singulierement instructif et attristant.

incontestable tout d'abord que, des manuscrits sur parchemin

inscrits

au eatalogue de 1201, un assez grand nombre figure encore

sur les rayons de la bibliotheque.


tification

Pour beaucoup

d'entre eux, l'iden-

peut etre

faite d'une

fa^on certaine, pour plusieurs avec des

chances de tres grande vraisemblance.^)


fin

On

voit

par l que des la

du 12"
qui

siecle

Patmos possedait
renferme
7*

la

plupart des beaux manuscrits

ealligraphiques
raente,

qu'il

aujourd'hui,

date de la fin du

par exemple le Job comou du commencement du 8 siecle


plupart des

(Sakkelion, no 171) et l'admirable Gregoire de Nazianze ecrit en 941 Reggio de Calabre (no 33).

D'une maniere generale,


fait partie

la

manuscrits de date un peu ancienne actueUement conserves au couvenl

semblent avoir des cette epoque


dans l'inventaire de 1201 et
et le

de la librairie; on retrouve

Commentaire sur
de la

les

Jean Chrysostome de 988 (no 138), Evangiles de Titus, eveque de Bostra (no 59),
le St.

qui date du 9 ou 10

siecle, et le St.

Basile de 1082 (no 20) et le St.


la Philocalie d'Origene

Maxime
crite
9*^,

meme
siecles:

annee (no 192) et


et la

trans-

au 10

siecle

(no 270) et la plupart des manuscrits copies aux

10* et

IV

chose s'explique aisement, ces manuscrits

anciens ayant presque tous du appartenir la bibliotheque primitive

formee par

St. Christodule.

On

peut

de

meme

identifier

un certain

nombre de manuscrits de
la bibliotheque

la fin

du 12

siecle,

qui venaient d'entrer

au moment o fut dresse l'inventaire: on reconnait de


et
le

cette Sorte

Vie de St. Pachome de 1192 (no 9) Barlaam de 1194 (no 120) et les Canons de la Vierge
et la

roman de
en 1174

oflferts

1192 (no 262) et les Sticheraria dates de 11(57 (no 218. 221). On retrouve non moins aisement toute la longue serie des Vies de Saints du Metaphraste, o,
par
le

moine Nil de Rhodes (no 175)

et le Synaxaire de

sur 28 volumes presentement conserves au couvent,


1) Cf.

17 dej figurent

2)

On

Gardthausen, Gnech. Palaeogr., p. 50. trouvera, dana les notes qui acconipagnent

le

texte du eatalogue de

1201, rindication tres pr^cise de ces identificatious.

Ch. Diehl: Le tresor et la bibl. de Patmos au

commencement du

13^ si^cle

503

Ton cherche identifier les riches on peut, seinble-t-il, les retrouver avec de grandes chances de probabilite. Actuellement Patmos ne possede pas moins de vingt-quatre manuscrits de cette sorte anterieurs au 13 siecle; beaueoup d'entre eux sont a<ieompagnes de la
au catalogue de 1201.
Enfin,
si

Evangeliaires

eniuneres

dans

rinventaire,

uotation musicale, plusieurs sont enricliis de miniatures, trois d'entre

eux (no 74. 84. 274) sont couverts de reliures de prix, la plupart de ees beaux vplumes, evidemment destmes
des Offices religieux, en etaient originairement reretus.

et

sans doute

la celebration

On

peut donc

admettre avec grande vraisemblance que

les

Evangeliaires de

1201 se

trouvent pour la plupart parmi ces manuscrits; pour deux d'entre eux
l'identification

est

meme

certaine;

les

couvertures des no 74 et 274

coiTespondent exactement deux des reliures decrites dans l'inventaire.

Mais l'exception de ces deux pieces, d'aleurs

fort

remarquables '),
d'orfevrerie qui

Patmos

n'a garde nulle trace des

precieux

monuments

enrichissaient ses manuscrits la fin

du 12

siecle; et si

Ton remarque

par surcroit que, parmi

les rares

couvertures d'Evangeliaires conservees,

plusieurs sont en fort mauvais etat'-), la disparition totale des autres


excitera les plus legitimes inquietudes sur le soin

qu'ont apporte les

moines de Patmos garder

les richesses

de leur

librairie.

Et en

effet,

sur 267 manuscrits sur parchemin mentionnes en 1201,

grand peine peut-on en

retrouver 108 dans


le

le

catalogue

actuel.^)

Plus de la moitie des livres possedes par

couvent au commencement
et

du 12
anciens.

siecle sont aujourd'hui

irremediablement perdus,

parmi eux,

presque tous ceux que Tiaventaire designait

comme

particulierement

Perdus, ces vingt-cinq volumes de Menees, dont plusieurs se

Theotokos, de l'autre

L'une (no 74) represente la Crucifixion; d'un cte de la croix se tient la St. Jean; aux angles sont les figures des quatre Evangelistes. L'autre ais est ome de clous en forme d'etoile. La reliure du no 274 represente la Crucifixion au centre, les quatre Evangelistes aux angles. Toutes ces figures
1)

sont executes en bas reliefs d'argent, sans nulle adjonction d'emaux. 2) Le no 84, du 11 siecle, mais qu'on ne peut identifier aueune des couvertures de 1201, est fort endommage. Le no 81 (de 1345) n'a plus qu'un de
ses ais.

Le no 75

(de 1460) est plus maltraite encore.


ais.

De meme

le

no 274 parait

avoir perdu un de ses

3) n faut toutefois tenir compte de la consideration suivante: beaueoup de manuscrits mentionnes a l'inventaire sont de minces plaquettes {iUdagia, tli-

pu etre par la suite reunies avec d'autres brochures sous une reliure commune, et pai-venir jusqu' nous, perdues en quelque Sorte dans un volume plus compact. Ainsi le no 112 renferme la lettre de
St. Athanase au duc Antiochus, le no 179 contient la Vie de Constantin. Cependant ces cas ne sont pas bien nombreux et diminuent de quelques unites peine le total des manuscrits perdus.

dTtovXa); plusieurs d'entre elles ont

504

I.

Abteilung

recommandaient par leur antiquite; perdus, ces precieux Euchologes,


parmi lesquels on remarquait
celui de St. Christodule; perdus, ces

Kon-

takia venerables, qui contenaient la liturgie de St. Basile, ou de St. Chry-

sostome; perdues, ces 'AxoXovQ^Cat de


Saints Archanges.

St.

Mariiie,

de

St.

Thomas, des

Sur

les vingt-six

volumes de Chrysostome, quatorze


qui figure encore au catalogue

ont disparu, et parmi eux


de 1355
^),

l"fiJ|at^^^off,

et le recueil des 'Anavd'Cyiata, copie

de la main de l'higou-

mene Arsenios;

sur les treize manuscrits de St. Basile, huit sont perdus;

des cinq manuscrits de Gregoire de Nysse, pas un seul n'est conserve.

De
les

ces

ecrivains de

second rang,

si

nombreux au catalogue de 1201,


et
les

rien ou presque rien ne reste: perdus, le livre d'Antiochus de St. Sabas,


ecrits

de Sophronius de

Damas
St.

traites
les

de l'abbe Esai'e

le le

solitaire;

perdues, les lettres de

Dorothee,

homelies de Jean
de

Geometre,
St.

les ceuvres d'Isaac le Syrien; perdus, le livre

Symeon de

Mamas

et le recueil appele la Melissa

ou

St.

Nicon.

L'histoire eccle-

siastique

de Theodoret de Cyr, les

lettres

du moine Michel figurent


II

encore au catalogue de 1355^); aujourd'hui ees ont disparu.

en est de

meme
tote.

de tous les ecrits profanes, rQa^natixcc,

'Icctqixoc

et le reste, sans

excepter Josephe, ni le commentaire d'Eustathe, ni les Categories d'Aris-

Veut-on par quelques

chiffires

preciser

l'etendue

du

desastre?

Aujourd'hui, sur 305 manuscrits sur parchemin conserves au couvent de

Patmos, 208 sont anterieurs au commencement du 13

siecle, et

sur ces

208 volumes, beaucoup, on en a


possedait un

la preuve^), sont entres

dans

la biblio-

theque posterieurement l'annee 1201.

Or

cette date, le

monastere

nombre de volumes
chiffire

sur parchemin

267 notablement

superieur au

des manuscrits anciens qu'il conserve aujourd'hui.

On

peut donc admettre sans exageration qu'une moitie au moins des

manuscrits sur parchemin mentionnes au catalogue de 1201 sont actueUe-

ment perdus sans


plet encore.

retour.

Pour

les

bombycins,

le desastre est

plus comles

En

1201, Patmos en comptait 63; aujourd'hui, sur

429 manuscrits sur papier que garde le monastere, six seulement sont anterieurs au 13 siecle; parmi eux, trois peine peuvent etre identifies avec des volumes de 1201; le reste a irremesoixante volumes

diablement disparu.

Sans doute

il

faut reconnaitre que beaucoup des pertes faites ne

sont point irreparables.

La

plupart des ouvrages inscrits au catalogue

de 1201 nous sont amplement connus par d'autres manuscrits; certains


d'entre
1)

eux sont, a Patmos meme, representes par des copies de date


Migne, Patr. graec, t. 149, Migne, loc. laud., no 60 et
p.

1047, no 38.

2)
3)

27.

Sakkelion, natfuanij Bilio^rjUT}, voir les uoa 30. 50. 57. 75. etc.

Ch. Diehl: Le tresor et la bibl. de

Patmos au commencement du

13" siecle

505

posterieure. ^)

Cependant quelques documents uniques


le

et

curieux ont

Sans doute sombre dans

naufrage; et lors

meme

qu'il s'agit

de textes

dej connus d'autre part, la perte d'exemplaires tres ancieus n'est pas

moins

attristante.

Pour

Thistoire de la paleographie, la disparition des


il

bombyeins
scrits sur

est tout particulierement deplorable:

reste si

peu de manu-

papier de date anterieure au 13


le

siecle,

on

est si

mal informe

de l'epoque o
saurait

papier de coton entra d'abord en usage, qu'on ne


de soixante inanuscrits de cette sorte,

assez regretter la ruine

doiit plusieurs sont, tort

ou raison, designes au catalogue de 1201

comme
II

etant tres anciens.


faut en terminant essayer de rendre

prive la bibliotheque de
terieurs

compte des causes qui ont Patmos de pres de deux cents manuscrits anprincipale est saus nul doute la negligence

au 13"

siecle.

La

apportee par les moines dans l'entretien de leurs manuscrits. Les preuves
se

presentent

ici

avec
le

une abondance

tout--fait

regrettable.

Si l'on

examine par exemple


les

catalogue de 1355, qui se

bome

enregistrer

manuscrits les plus importants de la librairie, on constate que plu-

sieurs de ces precieux

volumes sont designes comme etant fort endommeritaient, ce semble, une sollicitude toute parsi

mages^): ce
ticuliere;

titre, ils

au contraire on en a pris

peu de soin

qu'ils

ont aujourd'hui

disparu.

Veut-on savoir ce que sont devenus maints volumes nommes


les reliures

dans l'inventaire de 1201? qu'on regarde


actuelle:

de la bibliotbeque
livre

on j trouvera par exemple des feulets du

d'Antiochus

de S. Sabas^),

des fragments d'histoire ecclesiastique^), des lambeaux des morceaux de Dion Ckrysostome^),
le cas

d'Evangeliaire''),

qui attestent

surabondamment
par exemple
de
toute
le

qu'on a

fait

des manuscrits originaux.


l'on conserve
ils

Parcourez

enfin quelques uns des

volumes que
le

presentement Patmos,
qu'une
reliure

no 272 ou
a,

no 420'):

se

composent de fragments
une

sorte,

appartenant des manuscrits fort differents,

main prevoyante commune. Dans


de
St.

malheureusement bien

tard, reunis sous

le

no 272 en

particulier

on rencontre des fragments

Jean Chrysostome, des homelies de Gregoire de Nazianze, de

1) C'est le cas pour Symeon de St. Mamas (no 390 et 427), pour Isaac le Syrien (no 362), pour l'Evergetikon du moine Paul (no 441. 442), pour d'autres

encore.
2) 3)

Migne,

loc.

Duchesne
t.

et

laud , no 49. 50. 56: Siscp&aQ^svov Xiav. Bayet, Mission au 3Iant Atlios (Archives

des

Missions,

3^ Srie,

IE), p. 438.

4) Ihid., 437.
5) Ibid., 438.
6) Ibid., 439.
7)

Sakkelion, p. 140 et 187.


u. 4.

Byzant. Zeitschrift I 3

33

50G
St. Basile,

I.

Abteilung

de St.

Ephrem, de

St.

Athanase, des morceaux de Vies de

saints,

d'autres pieces encore,

provenant d'une serie de manuscrits du


la

10" et

du

IV

siecle.

Sans nul doute ces volumes appartenaient


tard et mis en pieces,
et je
ils

bibliotheque primitive; laceres plus


laisse subsister

n'ont

que l'ombre d'eux-memes;

ne parle

meme

pas des

manuscrits, fort
la
fin

du

livre,

nombreux Patmos, o l'on constate, au debut ou l'absence d'un certain nombre de feuillets. Tout cela
D'autres circonstances encore

atteste,

on l'avouera, une incurie navrante.

ont pu contribuer au desastre.

La

librairie

de Patmos, on

le

verra,

pretait assez liberalement ses manuscrits au 13" siecle; pres d'une cin-

quantaine de volumes sont sortis de cette maniere,

et

disperses,
la cte

les

uns Leros, Calymnos, Cos, Samos, d'autres sur


tolie,

d'Ana-

Palatia ou dans les couvents du Latros, d'autres plus loin encore,

et jusqu'en Crete.
ont-ils

Les

livres ainsi

echappes

la

garde de l'ecclesiarque
bibliotheque? les detroubles, sont venus

toujours fait

scrupuleusement retour
si

la

sastres

imprevus qui

souvent, en
les iles

ces

siecles

s'abattre sur les cotes

ou

de

1'

Archipel, n'ont-ils pas


est plus

pu

detruire

quelques uns de ces manuscrits?


II

La chose

que vraisemblable.
si

n'en demeure pas moins acquis que la librairie de Patmos,


siecle,

im-

portante la fin du 12
ses

a peu peu laisse perdre beaucoup de

plus precieuses richesses, et il y a quelque interet peut-etre examiner en quel temps sa decadence a commence.
Si l'on
librairie
ait

etudie les documents du 13" et du 14" siecle relatifs la


il

de Patmos,
prospere.

semble que, loin de decroitre,

la bibliotheque

d'abord

Malgre
siecle,

les

dangers auxquels
les

le

monastere fut

expose au cours du 13"


dont
les

malgre
des

constantes attaques des pirates

insultes

et
les
1'

les

fleches

montaient jusqu'aux portes closes de


Yenitiens,

l'abbaye,

malgre
iles

ravages

qui

ran9omiaient

sans

merci les
le

de

Archipel et obligeaient l'higoumene Germanos a vider

tresor du couvent pour sauver sa

commimaute du massacre'), malgre

amertumes de tout genre, auxquelles le monastere dut se resigner, la librairie ne cessait de s'enrichir. Vers la fin du 13" siecle, l'abbe Sabas lui laissait par testament une trentaine au moins de manuscrits*),
les

parmi lesquels

il

faut noter, a cte de livres de liturgie, d'hagiographie

et de patristique,

une

serie de lettres des patriarches de Constantinople,

deux volumes
XSiQos vo^og.
sitions.

un ouvrage juridique, le UqoLe catalogue de 1355 fait comiaitre de nouvelles acquiSaus doute ce documeut ne uous fouruit qu'une liste sommaire
d'histoire eccl^siastique, et

1)

Acta, p.

2.30.

2)

Ada,

p.

241

243.

Ch. Diehl:

Le

tresor et la bibl. de

Patmos au commencement du
il

13 siecle

507

des manuscrits principaux de la librairie:

n'en est pas moins singuliere-

ment
du

instnictif.

Sur 58 numeros

qu'il

comprend, 22 au moins,

plus

tiers

ne

figurent point rinventaire de 1201 et sont entres a la

bibliotheque posterieurement cette date.

Panni eux, on retrouve deux

des volumes de l'higoumene Sabas, le traite du pseudo-Denys l'Areopagite^) et l'histoire ecclesiastique d'Evagrius^)-, les vingt autres, quelle

qu'en soit rorigine, sont plus interessants encore.


scrits

cote des

manu-

des Peres,

tels

qu'Anastase,

Gregoire

de

Nysse ou Nemesius

d'Emese^), des commentaires de Nicetas de Serres ou de Macarius de


Philadelphie*), cote des pieuses elucubrations dues au zele religieux

de certains empereurs, tels qu'Isaac

Conmene ou Mathieu

Cantacuzene-^),

apparaissent des oeuvres historiques ou philosopliiques et des manuscrits


d'auteurs classiques.

Ce sont

les ecrits

de Nicephore Chumnos, faussec'est

ment mis sous


un
exemplaire

le

nom

de Scylitzes);

une partie de
enfin
trois

la

ckronique
c'est

de Zonaras et une histoire des Paleologues d'im certain Georges')-,


des
Basiliques^)-,

ce

sont

manuscrits

de

Diodre de
Piaton. ^)

Sicile,

de la Cyropedie de
esprit

Xenophon

et

des dialogues de
le

ce

moment un

nouveau semble animer yraiment

couvent de Patmos-, l'antique severite se relche, qui jadis rendait les

moines

si

hostiles

aux ouvrages profanes; leur curiosite s'etend au-del

des etroites limites de l'hagiograpliie et de la patristique, et les livres


d'histoire

en particulier trouvent l'abbaye une faveur aussi remarles

quable que rare dans


1)

monasteres byzantins. ^*')


41.

Migne, Migne,
Migne,

loc.

Jmid.,

no

2)

ibid.,

3)
4)

ibid.,
ibid.,

Dans la meme serie d'acquisitions nouvelles 36. 37, 16. numeros suivants du catalogue de 1355: no 2. 31. 57. 7 bis. Nous designons ainsi un volume mentionne dans la ti-aduction latine publice par Possevin. Apres le commentaire de Job (no 7 de Migne) on lit: In Esaiam expositio Bcmlii,
Migne,
figurent les

no no no

49.
33. 23. 35. 30.

Chrysostovii , Theodoreti
la Patrologie.

et

aliorum, manuscrit qui

manque dans

le

texte grec de

Le volume suivant (no 8 de Migne), decrit par Possevin sous le titre: In eumdem Basilii solius expositio, n'est donc point le commentaire de St. Basile sur Job, mais bien le commentaire de ce pere sur Esaie. Les deux volumes se retrouvent dans la bibliotheque actuelle (Sakkelion, no 214 et 26): le second figure dej au catalogue de 1201.
5) 6)
7).

Migne,

ibid.,

Migne.
Migne,

ibid.,

Migne, ibid ,
ibid.,

8)
9)

Migne,

ibid.,

no no no no no

32, 9.
29. 58. 46. 45. 47. 54. 55.

10) Cf.

sur ce point Krumbacher,

Gesch. d. byz. Litt., p. 220.

Aujourd'hui

encore Patmos possede un manuscrit de la chronique de Georges le moine (Sak-

keon, no

7).

33*

508

I.

Abteilung
zele

Malheureusement ce beau
seconde moitie du
scrits etaient fort

ne parait point avoir depasse

la

14 siecle.

On

a vu que des 1355 certains manu-

endommages-, d'autres, qui de 1201 1355 s'etaient

conserves intacts^), disparaissent apres cette data et sont aujourd'hui

perdus; dans

le

catalogue encore inedit de 1382 figurent 300 volumes

seulement-); or en 1355 les documents nous permettaient d'en retrouver

au moins 380.
decroissance.

Done, des

la fin

du 14"

siecle,

la

bibliotheque est en
eile

Sans doute, en apparenee du moins,

a depuis lors

repare ses pertes: actuellement Patmos compte 735 manuscrits; mais


plus de la moitie de ces volumes sont de date fort recente et ne sauraient remplacer les anciens exemplaires

qu'on a laisse perdre miseraqui suivent


le

blement,

Sans doute

aussi,

pendant
15*^

les siecles

14^,

des

circonstances heureuses introduisent parfois encore des manuscrits interessants au monastere.


teurs
se

Au

siecle,

comme

autrefois, de

pieux donavoisines,

rencontrent

parmi

les

higoumenes^);

des

iles

de

Naxos*), de Rhodes^), d'ailleurs encore, des livres emigrent Patmos;


enfin,

l'abbaye s'enrichit quelquefois de la ruine des couvents de la

cote asiatique et herite de

quelques unes de leurs depouilles. *')

Mais,

pendant ce temps,

les

manuscrits anciens s'en vont l'abandon.

Ni

les

Souvenirs historiques

qui s'attachent cei-tains volumes, ni la place

assignee d'autres parmi les tresors de la bibliotheque ne les garantissent contre la ruine.

Sur
1355,

les

cinquante-huit manuscrits mis en vedette

par

le

catalogue

de

vingt

au

moins ne

se

retrouvent

plus

aujourd'hui.

Les

livres d'aspect profane sont particulierement maltraites:

tous ceux qui figuraient dans les inventaires de 1201


disparu, l'exception de Nicephore

ou de 1355 ont
pu, on

Chumnos

et de

Zonaras^, de Dioa-t-il

dore de Sicile^) et de Piaton.


le
sait,

Encore ce demier volume

emprte en 1803 en Angleterre''): preuve derniere de l'indifference que professaient pour leurs manuscrits les moines de Patmos,
etre

egalement oublieux des enseignements de


gloire de leur librairie.

St.

Christodule et de l'antique

1)

Migne,

loc.

laud.,
p.

no

27. 38. 48. 50. 66.

2)

Sakkelion,

m'.

3) Sakkelion, p.
4)

5354.

Sakkelion, no 50 et 57.

5)

Ibid, no 207.

6) Ibid., p.
7)

122123. no

78. 242. 244.

Sakkelion, no 127. 298.

8)

Ibid, no 60.

9) Cf. sur cet incident Sakkelion,

dans

le

JsXxiov 7ropixJ)s xaJ 'E^voloytxtjg


BiUod-ritir], p.
t",

'EraiQsias

ti'ie

'ElXdog,

t.

II,

p.

427 et Ilatfiianii

not.

6.

Ch. Diehl: Le tresor et la bibl. de

Patmos au commencement du

13" siecle

509

m.
Le
rogistre des prets.
l'iiiventaire,
tel

En
la

quelques endroits de

une seconde main a ajoute


tel

marge des notes iudiquant que

ou

volume a

ete

emprunte

la bibliotlieque, et ces indications, repetees et

completees au verso du

manuserit, eonstituent un veritable registre des prets faits par la librairie

de Patmos.

Les renseignements que nous y trouvons se rapportent

pour

la

plupart une epoque un peu posterieure la redaction de

rinventaire: la verite, nous ignorons la date de l'higoumenat de Ni-

codemos, dont

le

nous pouvons
logiques.

tirer

nom accompagne les demieres lignes du registre; mais du texte meme de sffisantes informations chronoles

Parmi

emprunteurs assez nombreux qui viennent puiser

aux richesses de

la bibliotheque,

deux etablissements monastiques sem-

blent traites avee une faveur particuliere: la metochie de Pyrgos re9oit

d'un seul coup onze volumes, celle de Cos, dix, et dans les deux cas,
les

manuserits pretes

sont

de

meme

nature;

c'est
si

une

serie

peu

pres

complete

des

livres

liturgiques,

comme

Patmos

avait voulu

foumir ses deux metochies


de
l'office

les textes indispensables

la celebration

divin J)

Or nous savons

quelle date les deux couvents en

question sont entres dans le domaine de l'abbaye.

Pyrgos

lui

a ete
la
le

donue en 1216 par l'empereur Theodore


Theotokos r&v Znov&v Cos parait
regne de Jean Vatatzes (1222

Lascaris"^); le
lui

monastere de
sous

avoir ete attribue

1254).^)

C'est sans doute

au moment

de la prise de possession des deux metochies que les lirres necessaires


leur furent remis par la bibliotheque, et

nous pouvons en consequence

placer avec grande vraisemblance l'higoumene Nicodemos immediatement

avant Germanos, que nous trouvons en 1258 occupe achever l'organisation de la metochie de Cos.^)

Les prets de manuserits enregistres

dans notre document doivent donc etre rapportes la premiere moitie

du 13^

siecle.^)

1) C'est

dans

le

meme

esprit

que Thigournene Sabas legue l'egUse tov

'AG}(ucrov
i-nBlas

un

certain

nombre de
199.

livres liturgiques, Tva iplly 6 {leXlcov ita^aiiivsiv

(Acta, p. 242).
2) Acta, p. 176. 180.
3) Cf.

Acta, p. 217.
199.

4) Acta, p. 193.
5)

peut serrer de plus pres encore la date des demiers prets inscrits au registre et consentis sous l'higoumenat de Nicodemos en faveur de la mdtochie de Cos. Hs portent l'indication clu-onologique de l'indiction 2. Or, sous le regne
les

On

de Jean Vatatzes, deux dates seulement correspondent cette indiction: ce sont annees 1229 et 1244.

510

I.

Abteung

A
Non

cette

epoque,

la

bibliotheque de Patmos etait pour toute la

region environnante un veritable foyer de haute culture intellectuelle.

seulement

eile fournissait

de livres les dependances iminediates du

monastere,

telles

que

la

metochie de Leros, acquise des l'epoque de


le

Christodule, celle de St. Georges tov ^vixov, sise dans


asiatique

petit port

de

Phygela'),
la cte

celle

de

St.

Panteleimon,

pres

de Palatia,

egalement sur
ceUe
de
la

asiatique^),

celle

de Pyrgos pres du Meandre'),


St.

Theotokos tav Unovdav Cos^), ceUe de


faire
St.

Nicetas

de Psychros en Crete^); mais encore tous les etablissements religieux

du voisinage venaient
vent.
tion;

des emprunts la riche librairie du cou-

Le monastere de
l'abbaye de
St.

Mercure Palatia

la

mettait contribu-

Paul du Latros, jadis depouiUee par Christodule,


son heureuse rivale et obtenait, non seulement

demandait des
le

livres

pret,

mais parfois

meme

la

restitution gracieuse

de certains maqu'unissait

nuscrits.^)

Les moines de Strobilos, pres d'Halicarnasse,


le

Patmos

sourenir de

St. Christodule'), les

anachoretes de Calymnos,

les pretres

du clerge
Enfin

seculier de

Samos

figuraient egalement parmi les

emprunteurs.

les simples particuliers

memes, que

leur Situation

personneUe ou leur parente avec quelqu'un des moines recommandaient


la bienveiUance du couvent, etaient liberalement admis au privilege du
pret.
et

Avec

les

famiUes riches de Palatia


plaisir

les relations etaient frequentes,

pour

faire

au moine Maximos, on envoyait a son pere des


manuscrits

livres jusqu'en Crete.

En
puremeut

general

pourtant

les

empruntes sont des

livres

liturgiques,

Sur 45 volumes

sortis,

trente-quatre appartiennent

cette categorie.**) (4 fois), des ecrits


1) 2)

Les autres volumes pretes sont des vies de saints


des Peres (Chrysostome, 2 fois;
179.

Andre de

Crete,

Acta, 174.

Cf.

182.
(cf.

Acta, 200.

Elle se trouvait dans la tonod'eaiu rov 'Aaiaaov

sur cet

endroit, Acta, 167. 168. 169).


3)

Acta, 177. 199. Acta, 184. 193. 200.

4)
5)

Acta,

p. 131.

Cf.

sur

Femplacement de

ces Etablissements

les

notes de

la p. 524.
6)
7)

Omont, Note sur un ms. du Mont Latros,


Acta,
6-2.

loc.

laud., p. 338.

8) Voici le detail

de ces prSts:
Paterikon
(2 fois)
fois)
(1

Triodion (4
Octolchos (5

fois)
fois)

Apotre

(1

MEnees

(11 fois)
(3 fois)

Eortologion
Psautier
(1

fois)

Evangiles

fois)
(1

Euchologe (2 fois) Kontakia (2 fois)

'A%oXov%ia

fois;
(1

Schematologion

fois)

Ch. Diehl:
fois;

Le

tresor et la bibl. de

Patmos au commencement du 13

siecle

511

Evergetikon,

fois),

des traites d'edification (Climaque, 2 fois)


la curiosite

et Uli inanuscrit de Job.

Les auteurs profanes n'ont tente

d'aueun des correspondants du couvent.

Ces indications,

si

peu nombreuses
oriental.
si

qu'elles soient, permettent cepen-

dant d'entrevoir la place considerable que Patmos merite dans l'histoire


litteraire

du moyen-ge
iles

Sur

les

ctes de l'Anatolie grecque,

dans ces

de TArchipel,

durement eprouvees par des miseres de

Patmos ont, pendant plusieurs siecles, aUume im dernier rayon de vie intellectuelle. Pour ces pieuses eommunautes, pour ces humbles bourgades refugiees sous la protection du saint patron de l'abbaye, le couvent de St. Jean le Tbeologue n'a pas ete seulement un centre religieux, il est demeure im foyer vivant de culture et de civilisation. En dotant d'ime bibotheque son monastere l^ien aime,
toute Sorte, les moines de
Chi-istodule n'^avait

done point
siecles

fait

une oeuvre vaiue; en poursuivant


Sans doute

pendant pres de
ses

trois

l'accroissement de la primitive librairie,


tente des
eflPorts

successeiirs

n'avaient point

steriles.

le resultat final n'a

poiut pleinement repondu leurs esperances; sans

doute la negligence des siecles suivants a laisse disparaitre beaucoup


de ces volumes qu'ils avaient
doit pas
si

laborieusement rassembles.

On

n'en

moins savoir gre aux moines du 11^ et du 12*' siecle d'avoir SU unir aux soucis de la foi ces nobles et serieuses preoccupations: elles leur assurent une grande place dans l'histoLre des lettres, eUes leur
meritent aujourd'hui encore notre reconnaissance et notre respect.

Appendice.

Nous pubUons en appendice

le texte inedit

de Flnventaire de 1201

qui a serri de base nos recherches sur la bibotlieque de Patmos.


Kcadrj^

6vv d^s
rijg

rijg

safiLag rov -^yaTCtj^svov

r XQi6x bo-

koyov MovYig xdrov TiaxQoq

TldrfioVj

ysyovag inl

xfig

rjyov^sviag tov navoGico-

rjfi&v yiovaxov yivQOv 'Aq6bvCov^ xaxcc fiijva ZsnxsfiQiov^


gtpd-'

'IvdixxL&vog d\ tov

exovg.

"Exsv e ovxcng.

Jict Tiv ccyioiv eixvotiv.

Eixcav ayia (isydXrj @ok6yog fist TCSQicpSQSiag aQyvQodtaxQvov,


XKi 6xs<pvov xal avayyeUov

xv d^cpoxegcov

XQv6oxHii,8vx6iv ^) dQyvQv.

iyxoXniov

rj

ZxavQaLg.

sxsqov 6xQoyyvXov eoxxog fiex Qq)Ovg,

xd dfKpxeQU doyvQ idxQvcc

itSQU dxcov oC yioi ^An6x^i^i^^vxd. 6xoloL nixQog xaX IlavXog 6lox66^r]xog aQyvQ xal XQVca^Lavrj. irsQU
'l)

Sur
t.

le

sens des mots jj^tfiturg et


p.

j;tfifv(rte,

cf.

Labarte, Eist des arts

industrieh,

m,

7476.

512
dxcov
6

I.

Abteilung

XQv666TO^og sx^va 0t(pdvLOv^


fisrcc
rj

svayysliov^

ini(i(xvLxa

xal

tccvQOvg tQetg,f t a^KpotSQa ccQyvg aal x^vcofiva.

etequ sikcv 6

ayuog
^avrj.

^'r]fi7]rQLog

7tEQiq}eQSLag

xal recpuvov ccQyvQ xal jrpvtfo-

ixEQa

stzcov

vneQayia @soT6xog sxovda neQLipeQSLav.


itSQitpsQsCag.

ixEQa

eIkcov Ol ayiOL tQstg^ @s6d(OQog, ^rj^rjxQLog xal


aTSQcc
ri

FsaQyiog, blor^ccnoTog.^)
atsga slxcov
xal iv

stxav 6 ayiog Nixkccog 0(XQOvt(rjy) iiet

ccyia

Ssotxog

fisr

TiSQKpSQEiag xal 6rs(pdvov,

e'xova

t&

liExnG) ^aQyaQiTaQitliv.

etEQa aixhv
sii.

SiXOVLfiata

f'l,

av

ivrg

dimvxog r avt&v ayta

ax^vcc aig xo ev iiigog


Xurltava.

irega sixav

oXox^rjtog 6 ayiog 'Jd-avdiog xal 6 ayiog KvQilXog.

alxav axiga

6iyvov{7)

rj

ayia ox6xog ^lax itagifpagaCag axov

alxoviQ^axa xal

xacpdvovg^ gafpoxgaxova xal av

dvo xal (la^yaQixdQLOV

av.

t xatpavta xov gaqjovg Xi&dQia axaga aixcov 6 dyiog JJavXog 6 iv xa AdxQco


axaga aixav bloxldTCcaxog 6
'Icodvvrjg.

axova ivxbg xov avrov yiov Xatipava.^)


xb xaXXCov xov
drjXco&avxog

XQixog xal oC dvo Evayyalizal Aovxg xal


xad-rjyov^avov

aial

xal

aig
rj

ayxXniov

bXox^xjxov

ayta aox6xog dQyvQOX^ifisvxov ^ax Qa(povg.


6 ayiog

axaga eixav bXoxofirjxog


xifitov ^vXov.

Paagyiog xal
rj

6 ayiog zJrj^rixgtog

sxova xal ivxbg

atxcov axaga

ayta aoxxog bXox^dncjxog ^ax gacpovg.

a'xagov
alg.

^ixgbv
xavgol

iyxoXntov

rj

Koifirjcg.

xavgbg xgavbg dgyvQbg dtdxQvog


a'xagog

axagoL ^aydXoi dvo aQyvQOx^dncoxoi.

xavgbg Cyvov axav aixoxfjg

vi^axa

;|^i/Ltvr.*)

axaga aixcov
aixcav

t]

Koi^rjig

vTcagayiag &aox6xov

xofirjfiavrj.

axaga

dyiog
^)

MagxovQiog
xrjv Kgijxrjv.

xoiirj^avr],

d^cpoxaga
r]

idod^rjav

nagd xov

anb

axga aixcov

ayia

Qaoxoxog yXvnxi} xal


^avov.
*')

xo6firjfiavrj.

axaga 6 dyiog UavxaXari^cov

xofirj-

Jid T<v xiioiv


Tifiia
i,vXa'')

%vX(tiv xal ayiotv }.eitpvmv.


'iv

xgia

av

xb

dgyvgoxt,djtcoxov jjft/nfvrov xal dida'xagov

Xgvov.

axsgov (iixgbv dgyvgbv xal idxgvov.


a'xov

iyxoXniov xb
xaixaxd.^)

xov 'laixov
1)

ivxbg

xifiiov

^vXov xal

dyia

Xai^ava

IXdTtcaTos

= clavatus

(Ducange).
Attaliote (Sathas, p. 48).

2) Cf. sur

ce

mot Tinventaire de Michel


cf.

Le mot
Analectn

aaQovt
3)

signifie cuivre (Ducange).

Sur
t.

St.

Paul du Latros,
fasc.
1

Holland.,

XI (1892

et 2,

Acta Samt., Oct. t. XI, p. 308. o se trouve la vie du saint.

Cf.

4) Depuis ktigu sUoav i) Koifiriaig, les objets mentionn^s sont inscrits en marge de l'inventaire. 6) Blanc dans le manuscrit. 6) La demiere phrase higa 6 Syiog UavTtXsi^ficijv se trouve inscrite a la marge, comme les prj^cedentes, mais d'unc autre maiii. 7) Sur les tiftuc ^vla, cf. Riant, Des depouilles religieuses enlecees n Constantinople, p. 17 et 28. 8) Sur ces phylactres, Riant, ibid., p. 28.

Ch. Diehl: Le tresor et la bibl. de

Patmos au commencement du
6i7]Q(ov

13^ siecle

513

VQXccQiov

^vXivov
fiixQcc

fifT

ds^cctcov

sxov

ivtbg ayicc Xsiipccva


ayicc

xo^^KTia
XeC^'KVtt

xal (isydkcc dsxccsjttd.

avklv xalxovv e%ov ivtbs


toi)

dvo^ d)V t sv tov yCov 'laxaov


^vXlvov
ivxog

IIsqCov.

xa^TCrQit^LV

fiixQov aQyvQodLccxQvov sxov ivtbg XBiipavov xov ccyCov Exstpdvov xov

VEOv.

vQTKQiov

s'x^v

Isixlfttva

ayicov xo^^iaxia

inxK.

e'xeQov KvXitQix^tv ^i'Ilvov sx^v ivxbg XeCtl^ava ovo.

e'xsQOv vqxccqiov

^ixQov i,vXLvov sxov ivxbg Xsi^ava


diTckovv

xofificcxia nevxs.

xccvqIv ^kAxovv

sxov sa^sv uyia ksC^ava.

xcc^tzxqlx^iv

xQoyyvXov ils(pdv-

tivov dengov sxov sa&sv xofifidxia XsC^uva ticcQa xal aQxd xofi}idxia dvo.
STixd.

sxs<^QOv') xa^TCXQ^i^v dl'vov

sxov ivxbg IsCxl^ava xo^i^dxia


idrjQdsxov sxov sad'sv

sxsQov 6vQxdQL0v (lavQOv

ovahxbv

xofi^dxia XsLil^ava xsccqu.

xal xsQU dvo xb sv xov ayiov 'EQfioXdov,

xal xb dXXo xov ayCov dnoxoXov ^iXCmiov.

sxsqov GvQxdQiov ^vXivov

Xixbv sxov scodsv Xsl^avov xo^^dxiov sv.


d-sv XsiJpava

aQxXa naXuLa Exov6a

s6g)-

xo^^dxia

^'.

Ai Ttv itykuv 6ixo7toxriQi<av xaXvfi/idrotv xal Xaxxiiov.


"Ayia noxTJQta
d',

xd ^sv y' dgyvQ xal xb sxsqov Xi&dQiv laniv


lxol aQyvQol dvo.

^avQOv KQyvQodsxov.
QixoL^) o^ocoL dvo.

XaidaL^) ofiotat

s'.

dxs-

ccX^ol'^)
s^.

ofiOLOi XQStg.

sixovLGfidxav diaxQvav
xsvxtjx

xax^lv'^)

&v^iaxbg aQyvQbg slg ^sxd aQyvQOvv sv. jioxrjQOxaXvfi^axa


slg.

dvo

xal

drjQ^)

jj()vo()ai/rK3TOg
i]X0L

s'xsqu

7toxr]QoxaXvii^axa

naXaid nsvxs.
XaxxCa fisydXa

BXaxxta,

ifiiXQOxdXia

xav yiav sixovav ^ixQa


xaxaXdxxiov^")
dy]Q.

^sydXa dsxaitsvxs.
SXSQOV tpaxaxov.

sxsqov dXXa^ifiaxdQiv

sxsQa
xb

tisvxs.

xb filv sv xaxaXdxxiov naXatbv xax^

6i,sog.

xb sxsqov diXaxxdQiv, xCxqlvov sxov xal dxQix^LV,

xal xb SXSQOV vaQ97]XG)xbv TiXsxxbv, xal xb sxsqov s^d^ixov') xxxtvov


(isxd

yQa^fidxGJv.

ivdvxal dvo i^ svbg vq)d6^axog XaxxCov xax' 6i,sog

XQ0XG3X0V (isxd ^adiav xal yQv^'cov'^), xal ivdvfidxcov afivxLVcov TCQaeCvtov.

ixEQa ivdvxtj naXaid (isxd ivdvfiaxog XtvoTCQaivov.


Petite
cuiller

sxsQa iv-

1)

pour extraire
fideles.

le

pain du calice, et l'aide de laquelle on

donne

la

communion aux

2) Petit

arc destine a empecher le contact entre Fhostie et Tetoffe qui re-

couvre la patene.
3) Cf.

rinventaire d'Attaliote (Sathas, p. 48) o on

lit l&(ibs.

4) Cassolette
5) Etoffe

pour l'encens.

couvrir

qui sert

la

fois

le

calice

et la

patene (Sopho des


commerce, la

Greek Lexikon,
6)

v. TiXvfifia).

Sur

le itaraltriov, cf.

Francisque Michel, Eecherches sur


t.

le

fdbrication et l'tisage des etoffes de soie, d'or et d'argent,


7)

I,

p. 12.

Sur Vl^dfUTOv,

cf.

Fr. Michel, iUd.,


cf.

t. I,

p.

8)

Sur ces etoffes historiees,

Labarte,

11,

106119. 424426.

514
dvttj

I.

Abteilung
ror)

TtaXai (isyalrj

sv^adog

tj

IIcctqiccqxov.

ig rijv

aytav rgdtcqoxv-

jiEt,av xfig

@ordxov ivdvxi] naXaicc

fiia.

ersQOV Xartiov

tilg

V7]0(og ^aTQLXcctov, xal

avTO fisr
liBvai

hsQov i^cc^itov xxxivov Tijg nQoxvv^eag tavQtv ^vqcov ovo. s'tsqul ivdvtal naXaiaX ovo ut
ayCav tQccTce^KV tov vaov xal
^ayvdLCC xQva^
tro

xal
xi-

dg

tijv

sig trjv ngd-Eiv.

/3Aar-

ttr^iv fiiXQOv TCCikcctv.

^V xoxxtvov^ xh aklo yaga'.

VEOV^ xal t6 itSQOv (lavQov.

fiavd^ha ^sta^at
toi)

steqov fiavd^Xtov

XcoQotbv

naXaiov.

sfiTiQoTccha

ri^c'ov

IvXov

\
tcc

rb

'iv

fiera

SLXOVLtfficcTCJV.

ijtiTQaxijXLa

xEvtrjx

Tif'vxe.

ini^avixia xsvTrjt ^vyal


^qpog,

TQstg.

Bmyovdria xsvtrjt r^m, av rb fv


G}fi6(poQov sv naXaiv.

d(i(p6tQa fist

sixovL6(idTa)v.

6teQ0v XatrCov ovXXorv

Ai xAv iXioiv.

')

EvayysXiov sv aaroxvQtaxbv exov


e'tsQOV

etg rb

?v ^EQog 2JravQG)6iv^

Tovg d' EvayysXi0rg^ xo^od-rjXvxia ?|, r d(i(p6rsQa aQyvQ, rb ds


^lEQog
Xstov.'^)

hsQov EvayyiXiov
^',

oXxXtjqov

e^ov

eig

rb

?v

^EQog UravQojLV^ r^v dyCav eordxov, rbv eoXoyov, xal rovg riGagag

EvayysXirag^ ovXXag
rsQa aQyvQa.'^)
(isQog rr}v

sig
d',

ds rb sragov (legog ravgbv^

sx^v rriv
dfi(p6-

dyiav eorxov^ d^vyddXia

ovXXag

t,\

xo^o&rjXvxia ^\ r

EvayyiXiov srsQOv aaroxvQtaxbv bxov stg rb V ayCav soroxov^ yafi^dr<^Lay y\ d^vydXia \ xal ovXXag
sig ds rb srsQOv

fisydXag

i',

^SQog ovXXag

t,\

d^vyddXia

',

xo^o
s'rsQov

d-rjXvxia 1, xal d^tjXvxLa y',

rd dficporsQa aQyvQa.*)
sv
fiiQog
r-fjv

EvayyiXiov

xad-riiiSQivbv

sxov

sig

rb
(iy\

UravQcoiv,

rovg riGaQag
dfivyddXia

EvayysXirdg,

xaQcpia

sig

ds

rb

s'rsQov

^igog

d\

ovXXag

d-\ xofiod-rjXvxia d',

rd d^(p6rsQa dgyvg didxQva.^)

srsQov

fidria

EvayyiXiov Xirbv aaroxvQiaxbv^ sxov ravQbv dgyvQov xal yafiy'.^) rsrgadyysXov sxov sig rb sv (liQog ravgbv dQyvgbv xal xo^iofyrjXvxovXXa xal dfivyddXia jjaAx.') srsQOv rsrgadyysXov
riaQag EvayysXirdg,
ds
sig

(iixQbv, sxov sig rb sv fiiQog 2JravQ(o6iv, rovg

ovXXag

fisydXag

riaqag^
g',

d^vyddXia

d',

sig

rb

s'rsQOv

{liQog

d^vyddXia d\ ovXXag

xo^od'tjXvxia

d\ xal

rdg yovdg rv sxsqov

avidicov yafi(iarir^La fiixQa

d\ rd

dfitporsQa aQyvQodidxQva.^)

1)

Nous nous sommes

eiforce de (Idterminer ceux d'entre ces manuscrits qui

figurent encore dans la bibliotheque de Patuios.

Nous indiquons en
d<58igne
les

note, pour

tous ceux ou ridentitication est certaine ou probable, les numeros con*espondant.s

du catalogue de Sakkelion; un point d'interrogation


qui semblent seulement vraisemblables.
2)

identifications

no

69(?).

7) no. 90(?).

8)

3) no no 274.

74.

4)

no

70(?).

5)

no

79(?).

6) no.

71(?).

Ch. Diehl: Le tr^sor et la bibl. de Patmos au

commencement du

IS^

siecle

515

TETQadyyskov fiixQov

d\ xal
stSQOv

afivydciXLT^ia

k'xov eig t ev (leQos tccvqit^iv (iixgbv, ovklug d\ x ^cpotsga UQyvQ^ xal xofio^rjkvxiu d'.^)

TStQadyyekov fiLXQOV

exov

stg

t6

ev

^egog
sxbqov
iv
d)

ovX^.av

^ilccv,

fivydaXit^ia ttUQa^
xcd
xo^o&r]Xvxicc

dg
x

e xo &xbqov ^isgog a^vydccUx^ia


^q)6xQcc
xS'-XxkJ)

xeaga

d\

xsxQadyysXov
xal yQcc^fiaxci
0od(pt',

sxov Lg xb v
eiLV

^Qog xuvqov ccQyvQov fiixQov,

vxxv7i(o^tva Xiyovxa ^Kvqle o'^d^Ei


y',

t dovla 6ov

exov xal ovXXag \ ayivydha


yiov xb

sig

de xb e'xeQov (iSQog d^vyddXia

d\ ovXXag \ xal xo^od^rjkvxia y\ x ficpoxega ;faAx.^) evxoloxov mixTCov ixeCvov xvqov Kcovxavxiov, exov eig xb ev
ovXlag (itxQag
x', eig

(lEQog eixvLfia xbv Xgixbv,

de xb exegov fiegog

6xavQbv, ovXlag fiLXQag X\ xal xo^od^TjXvxia d\ x fi(p6xeQa aQyvQOLxQva. -fexeQov xexgadyyekov xb xeifievov
ketov.^)
etg

xbv yiov TiaxeQa,

fexegov Evayyehov xb xov latxov, exov xal xbv aTtoQxokov

^oxeQOV

xad-ri(ieQivbv 6vv xfj jtQog)r}xeLa, exov eig xb ev ^eQog 6xavQbv aQyvQbv xal xo^od^rjkvxovXla x<^kx. iXiov 6 xax xvQiaxijv dva-

yiVGJxfievog jtQa^a7t0xo2.og^\ exov eig xb ev ^egog xagipia ia\

d^vy5',

ddXia d\ aavxcog xal

eig

xb dXXov fieQog xo^iovg aQyvQovg


d'.

xal

ev ;uaAxovv, xal d^rjXvxia aQyvQa

xl^aXxtjQiov

exov eig xb ev ^egog


sr',

afivyddXLa^\
d-rjXvxLa

eig xb exeQOv (leQog

d^vyddXia d\ ovXXag

xal xofioj^'aAAd-

(leva

d\ x dv (irjva

d(i<p6xeQa

aQyvQ.

iXia ^rjvaia dadexa x

exovxa xov Xov eviavxov.

tXiov exeQOv

fiexQi

TQLadtov aQXOfievov nb xijg xvQiaxfjg xov TeXcovov xal xov ^UQiaCov xov Aa^dQov.^) exeQOv iXCov xbv (sie) inCXomov avxov TqlcSlov
xrjg

dgxo^evov nb
xcov.')

xvQiaxrjg xrjg Bal'otpQOV xal ecog


rj\

x&v ylav
ij^aXxi^Qia
ev.

Tcdv-

exega iXia

oxxrixoL dv d'
xrig

%ovg

exovai.

dXXrj oxxd)-

rixog

xavovag exov6a TtagaxXrjxixovg


'.

&eox6xov.

oxixo-

XoyCag

xixrjQdQLOV ev xb ipaXXo^evov.^)
xvTCtxbv
xr^g

xovxdxiov

dXXo iXi-

dTiovXov xb

exxXrjiag.^)
xrig

exegov tXLonovXov ^lixqov


exeQov cXi-

exov xix^Qa xcbv oxxa^xaav

vneQayCag eoxxov^

dnovXov xb rlfaXXo^evov e^a7C06xeiXdQia. tXiov dXXo 6 xaQrjiieQivbg' djcxoXog.^^) exeQog dnxoXog fiixgbg aaxoxvQiaxg. exega iXia '

wa^dQLa
:!taXaibv

e^aiirjvtaia^^)

iXiov dXXo

rj

IJQocprjxeLa^^)

dXXo iXiov

fiijvatov

xov 'lovXiov ^rjvog.

exegov iXidonovXov 6 dyiog

Ilaxco^iog.^^)

exegov LXiaQiov 6 iog xov ayiov Seodgov 'Ederjg

exov xal ngbg xb xeXog xeipdXaua TtQaxxix Tcoitjua avxov. exegov iXidoTCovXov rj dnoxdXv^ig xov &eoX6yov. e'xeQov fiixQbv 6 BaQXad^.^^)

1) no. 82(?). 2) no 83(?). no 212(?). 7) no 213(?). 11) no 261 et 262. 12) no 210.

3)
8)

no no

80(?).

4) 9)

6)

no
13)

218(?).
9.

14)

no 67(?). no 267(?). no 8.

5)

no

15(?>.

10)

no

11.

516 iUov exEQOv


ixov.
k'tsQov

I-

Abteilung

6 navddxtrjs-^)

hsQOv ^lxqov sxov tov Cov tov Ikovrfi

iXiov Bx^v iv

dQxf]

STCLtokg

tov XQv6o6t6fiov

jtQog rijv

^axaQiav 'OXv^nLocda,
'Icodvvrjv
fi'.*)
fi'.^)

xccl

rag TtsQLodovg tov ccyLOv notlov


iQ[irjVLa

xal 7tQG}toxX't]Tov 'AvdQsov.'^)


sig xb

iUov aXko

tov Xqvoto^ov

xax

exov Xoyovg txov Xyovg


exEQOP

sx^^ Xyovg ntj'.^) xov axnov exsgov dg xb avxb sxbqov ikiov xov ainov alg xb xax Maxd-alov

exsqov ofiOLOv xov uvxov sig xb avxb sxov lyovg v

iUov

iQ^7]veia
SQfirjvEia

xav ngd^scov xov XQvoxfiov.^)


r]

iXiov

kko xov avxov^


avxov.^)

Ttgrrj Eh,arj^EQog.

aXko ikiov iQ^rjVELa

xov avroi) ipakxiJQiov.')

exeqov ikiov TfQbg 'Pcofiaiovg EQ^rjvsia xov


tj

akko ikiov

y^ExdcpQaig

xov kov ETtxs^Qiov


rj

^rjvog.'')

EXEQOV o(ioiov ^OxxGygiov^^).


Qi'ov ^r]v6g.^^)

EXEga ikia '


r]

^ExdcpQuig xov Nosfi-

ikia exequ '

fisxdq^Qaig xov zlEXE^giov fii^vg.^^)


}irjvbg.^'^)

xai dkko ikiov ^xd<pQa6ig ev xov okov zJEXE^giov


fiExdcpgaig ev xov okov ^rjvbg 'lavovagiov.

axiga

ikiov exeqov ^Exd(pQaGig


'EtpQalfji^^)
rijg

xov EvxEQOv

flafii^'vov. ^*)

akko ikiov 6 ayiog

xb i]iii0v'

EXEQOV 6 IlagdEiog.^^)
XQivrig.

dkko xb exov xal xb Byxe^iiov

yiag

Maiiti-

exeqov xb jlava'Cxv.^^)

akko xb EvEQysxixv.

exeqov ikiov

EQfirjvsia

xov Xqv6o6x6(iov

Eig

ngbg KoQivd^iovg xal Jtgbg Tixov


dQX'fjv

6xokdg^ xb EXOV xal ngbg x^v

x a^vxiva xaxQadia.
' ETiiGxokijg.^^)

exeqov

ikiov EQfirjVEia xov avxov jtQog KoQiv^iovg

uklo ikiov

xd XEifiEva 'XOV Maiov


XO^Evt]

(irjvg.^^)

exeqov ^ExdcpQKig xEXQa^rjviaia aQe^7CQ06%-ev.

dnb ^rjvbg ^EQOvagiov xal

akko EQ^rjVEia xov Xqvexeqov i'EI^ut}-

oxofiov TtQbg 'EcpEiovg xal TtQog Ti^oQ-eov Enixokrig.'^^)

kiov Ol dvayivax^Evoi kyoi xov &Eok6yov exov xal ix t^?


fiEQOv xov dyiov BaikEi'ov.
rjfitv

exeqov ikiov navrjyvQixbv xb xal naQ

kEy^Evov 'JkE^avdQivv.^^)
ikiov
^Exd(pQa6iv
Ecog

dkko ikiov 6 dyiog BaikEiog.'")


iE

EXEQOV iLExd(pQa6ig Exova dnb xov

'lovkiov sag xakovg Avyovxov.


E^afii]vov^''^)
,

dkko

xov '

okov

i^xoi

an

aQxfjg

0EQOvaQiov

xikovg AvyovGxov. ikiov exeqov TcavrjyvQixbv nakaibv,

'EXOV diag)6Qovg koyovg

dnb ^rjvbg UETixE^giov xal

E^jtQod-Ev.

exequ

1)

n y

a im livre de ce

nom compose

par
t.

St.

Nicon, moine de Raitha en

Palestinc (Fabricius, Bihl. gracca, ed. Harles,

XI, p. 275

278).

Cf.

aussi pour

un autre
2)

FlavSeKTrig, Sakkelion, loc. lamL, p. 144

145.
loc.

Ce

livre se trouve aussi

dans la bibliotheque de Michel Attaliote (Sathasj

laud., p. 49).
5)

no 168. 6) no 150. no 228. 11) no 230 et 231. 10) no 250. 241. 16) Sur le 14) no 255. 15) no 107. nuQSfiaog, cf. Fabricius, t. X, p. 115. 134. Sur le agdSsiaog v^og, ibid., t. X, 17) no 176. 18) no 146(?). 19) no 257. 20) no 147. p. 130. 21) Cf. Sathas, loc. laud., p. 50. oOi Ton trouve tov 'AlB^avdQov. 28) no 259. 22) no 27 ^?). no
162.
3)

no 128.

4)

no

141.

no 159(?). 8) no 145(?). 13) no 12) no 240 et 248.


7)

9)

Ch. Diehl:

Le

tresor et la bibl. de

Patmos au commencement du 13

siecle

517

ikCa

xi66aQa navrjyvQtx r xal Ttag xov {lovaxov xvqov Mccqxov


iXiov aXko sxov tovg dsenoxLxovg xavovag EQfirjvevfisvovg.

yQttfpevxa.

Eag ade x Gvqvo^bvu.


j"

iXiov s'xsQOv
xal

hiov xsq)ccXaia xov bCov naxQog


/itov^g

rj^itv

Ev^Lsav

TtQSvxsQOv

i^yoviiavov

xov uyiov Mdfiavxog x^g ^vloaXko iXCov (isya 6 Xog


exeQov ikCov [Lsxdfirjvg.'^)

XBQXov 6 xal ' @eol6yog ksyoyiBvog})


&oXyog.'-)
s'xsQOv iXCov
tj

TtQaxrj e^arj^SQog'

cpQatg xov

Zsnxe^gCov

^rjvg.^)

axsQOv o{iolov xov Nos^QLOv

sxsQOv Xlxov aQ^rjvsvfiEvov 6


(irivg.^)

'lG>.)

sxsQOV fisxd^QaLg xov 'OxxcoQLOv

iXCov aXXo SQfirjvsvuBvov aC snixoXal xov yCov IlavXov.^)

iXiov

hsQOv
xijv

i^aXxfJQog s^i^yrjig dxQLs6xdx7j ,

SQiirjVEiag
ccyi'ov

xov6a noX-

Xg)v TtaxEQCov.^)
d'

EXSQOv

/3t/3Aiov

at

inixoXal xov

IlavXov i^ov

avxo

eQ^tjvsLav

di

xoXcav.^)

haQog

dnoxoXog 6aaxo-

xvQLaxog.^^)
?.Lx6v.^^)

XXo iXtov ixxXrjiaXLxbv xal noXixixbv vo^oxdvovov


7tLxo^rj QiirjvLag sCg xriv

hsQov iXiov

FhaLv}^)

axaQov

tXiov XQv6o6xofiixbv, av

bll xal ot Ttagl iQ06vvrjg Xyot


ccTtb

avxov}^)

iXCov axBQOv, fiaxdq)Qa6ig


TtOQadrjvJ^)

iir]vbg

Matov

acog

xaXovg Avyov6xov

aXXo iXCov tpaXxrjQLOv aQy,rjvatav axovxog xov yCov


iXov axtgov aQfirjvaia aCg xb a^xaLdaxanQOfpiqxov Ba6i-

BaiXaiov^ rov ayiov 'lodvvov xov Xqvoxo^ov, ^cuxlov jiaxQidQxov


xal axBQCov.^^)
Xai'ov

(irjXQOTioXtxov

Nacov IlaxQav}^)

XXo

iXCov

fiaxdg)Qa6ig

dnb

xov x

'lavovaQiv axov xal xbv QagovaQLOv}')

iXCov a'xaQov [laQ-

xvQoygafifiava xaC^ava iirjvbg xov 'A^QiXCov}^)

axagov iXCov 6 aXlog

naqdaiGog

(otcfq axcoQCd^rj xal adod^i] xb ^(ii6v aig

xd aXdxia av

xfj

Movy
oXCya

xov 'AyCov MbqxovqCov)}^)


ol'vcj

XXo iXCov XQv6o6xo(iixbv dXXo iXCov

aig xb

xQ xal axaQovg Xoyovg avxov.

aQfii^vaCa

xov

paXxiiQog}^)

axiQov 6 yiog BaCXaiog}^)

XXo 6 ^a^axtjvog}^) xaQOV


'Pa^aCovg ajtixoXriv.^)
navxjyvQixbv

axov aCg x^v dQxfi^ 'HvxCov nQavxaqov 'laQooXviicov xal axaQcov.^^)

aXXo

agfirjvaCa

xov XQv6o6xfiov

aCg xijv TCQbg

axsQov

dyiog 'E(pQal^ xb ^^iv'')

axaQOV

aQx^^^vov

dnb

xilg

xvQiaxrjg t^j XavavaCag acog xov Ildxa, axov iatpQOvg Xoyovg


'Pc(irjg aig xr^v

xov XQv6oax6(iov xal axaQcav, dXXd xal 'InnoXvxov ndna

davxEQav naQovCav xov KvqCov


aQ(iijvaCa

rj(iG}V '/i^ov

XQixov.-^)

iXCov dXXo

xov

XQvoxfjiov

aCg

xb

xax Maxd'atov

r^fiiv,

axov xal

Sur ce personnage, cf. Fabricius, II, 302 et Sakkelion, p. 177. 188. no 33. 3) no 249. 4) no 235. 5) no 171. 6) no 251. 7) no 61. 8) no 65 (?). 9) no 63 (?). 10) no 16 (?). 11) no 173 (?). 12) no 177 (?). 13) no 170 (?). 14) no 256. 15) no 66. 16) no 31. 17) no 247. 18) no 254. 19) La phrase entre parentbeses est ecrite d'une autre main la marge du ms. 20) no 269 (?). 21) no 24. 22) no 125. 23) no 109. 25) no 106. 24) no 62. 26) no 186.
1)

2)

518

I.

Abteilung

TCQog t6 tskos rovg jisqI CsQovvrjg kyovg.^)

steqov iktov SQ^riveCa


rfjg

&sod(OQ't]rov

iTCLxoTCov

KvQOv
t

slg

t ^Vjtovfisva

&iag
^tj

yQcctpfig.''^)

txEQOv ilLOv sxov

ccTCo

Tovg dvayiv(o0xofisvovg xal

ccvayLvaiQfir]-

xo^tvovg Xyovg rov @soX6yov.^) iltov llo rov Xqvogzoiiov


vEia sig xi]v ngog 'Pco^aiovg xal ^Lliiinri6iovg im6xokif]v.

e'rsQOv ikiov
ccyi'ov

Xlxov s'xov x(pk<xia Ldq)OQa ^Arxio^ov ^ova^ov

xrig

XccvQag xov

Uua TCQog Evxdd'iov.'^) s'xsqov iXiov %ov dnoxQvcpovg Xyovg xov &oX6yov iXiOv aXko xa dxrjXix xov dyCov Ba0iXaCov:') txsQov
iXCov

sypv

iv

dQpj xov Cov xov dyCov UiXsxgov

xccl

ixsQcov

diaipQCovS')

iXiOV aXXo

sxov x avxi^Qrjxtx xov dyCov BaeiXsiov


iXCov aXXo xb

xax xov dvsovg Evvo^lov, xal aXXu didcpoQa.')


vofioxvovov.
t'xegov iXiov s'xov iv
xf]

kqxv xaxrjyoQLug '^QtrorsXovg XXo tXiov ix^v iv xy dQXfj tov XQv0o6x6fiov nsQl dxaxaXrjnrov xal xax 'lovatcov.^) aXXo iXiov xb ^fiiv Xixbv i'x^v xijv dnoxdXv^iv
sxeqov LXiTCOvXov aC xaxrjxrjeig xov Uxovdi'xovy) (XEQOV iXionovXov ^txgbv naXaibv sx^v xax'

xov eoX6yov.

dgxg xbv 'la, xg

ddiccxQiXOvg nagoLfiiag xov 2^oXo}iG)vxog, xbv 'ExxX^^iaxrjv, xal xEQOv

sxov xal

xXlu'

sxsqov

iXiov ^taXaibv di^rjvatov zlsxsiiQLOv xal

'lavovaQtov.

sxsqov naXaibv ^rjvatov 'OxxcoQiog. sxsqov fioiov 'lovviog.


'y^TtQiXiog.

SXSQOV o^oiov

ccXXo

TtaXatbv

(irjvatov

'lavovdQLog.

sxsqov

o^OLOV zJsxsfiQLog.
TtQOcprjxstai

xal dXXo uolov 'lavovaQLOv.

sxsqov iXionovXov
xijv

x&v XQixovysvvov 6vv x&v cpvx&v xal


sxsqov naXaiov
fi,r]vatov

Xrjv

Ts6-

aQaxox'^v.

Mdl'og xal 'lovviog.

XXo fiixQov
narj^tv

6s0a9^Q(o}isvov Xixbv SQ^rjvsv^isvov 6 'la.

s'x<^SQOvy iXiTtovXov
rj

Xaibv

7]

^iXoxaXCa}^)

aXXo iXCov fiiya


s'xov

MsXi06a, xb xal

iiaQ

Xsy^svov ayiog

Nixv^^),

xal

ngbg xb xsXog xs(pdXaid xiva

dtuffOQav dyCav naxsQav.

sxsqov iXCov sxov Xyovg iatpoQOvg xov


xsXog iQaxajioxQiSig xov dyCov 'Ad-avaGiov.

yCov Ba6tXsiovy xal

sig xb

sxsqov iXCov xb EiQ^oXyiov.^'^) SXSQOV


xlfaXxLxbv
ofioiov.

aXXo iXiov xixsQdQiov vsoxovov}")


iXiov ^V/vatov ioQxoXoyiov.
i]

sxsqov

XXo

iXCov dxxar^x^S xad^rjfisQiv^.

sxsqov iXCov
'laxQix dvo.

doyfianxii navonXCa}*)

SXSQOV iXidoTCOvXov vvjixai.


'.^'")

s'xsQa

iXCa xixsQdQia
Tta-

SXSQOV iXidTCOvXoV Xs^iXV.

SXSQOV iXCov XiXSQdQiOV

Xaibxovov}^^

SXSQOV iXCov ^iya 6 dyiog BaCXsiog.^')

dXXo i<^/uovy

1)

no
t.

138.

2)

no 114.
et

3)

no

37.

3 Srie,

IG)

Mont-Athos (Arcli. des missions, 499504. 10) no 270. 6) no 183. 7) no 184. 8) no 162. 9) no 112. 6) no 20. 11) Sur la Melissa du moinc Antoine, Knnubacher, Gesch. d. hyz. Litt., 289. 14) no 102. 13) Sakkelion, iV 119. 15) Sakkelion, p. 119. 12) no 54. ibid. 17) no 18.
4) Cf.

Duchesne

Bayet,

Mission au

ni, p. 438) et sur l'auteur, Fabricius, X,

Ch. Diehl: Le tresor et la bibl. de Patmos au

commencement du

13 siecle

519
%^tCa

ysQOvrixov.^)
yQatprl.-)
it.

tt.

i.

fir^vaiov
rfj

Avyov6Tov.

kXo

i.

tj

nakai
aXko

i.

ixov iv

aQxfi ^^(>t KQsrfjg xal xaxag xccl iaipQOvg


it.

Xoyovg rov ccyiov Bailsiov.


'lar^jtog.
sr. i. ^rivcctov

6TiXQccQiov

nakuiv.^)

i.

ZsTCtsfiQiov.

xstQciia aTtXvra BQiirjvevfitvTjV


st. i.

exovta

xiiv

ajioxaXvtl^iv

rov &sok6yov.^)
i.

sx^v tovg teuQug

Evayyakirug
To/tov, xb

SQfirjvsvfisvovg.-')

akko xa

a.Tiav%i6\i.xa

xov Xqv6o-

yQucpav

nag xov

xaQ-Tjyov^ievov

^ovaxov xvqov ^AqsvCov.


x66fiov.

axsQOv
sxeQOv
i.

ikidoTCOvkov ^ixqov ex^v jisqI xQ^vcov xal xxisag


i.

kixbv 6 ziidkoyog.^)
xf^g

ikidonovkov akko xb i^a66(piv.


d'.

sxsqov
Jtakaibg

ix^v

oxxcnlxov

^ovg

sxsqov

ikidonovkov 6
exsQov

BaQkaccfi.~)

akko ikCov xb XQiadiov xov 'laixov.


Tigotpi^xr^v

SQfirjvsi'a

xov ayiov Ba6ikiov sig xbv

'Hatav.^)

k'xsQov

ikinovkov

xov

'laixov.,
x.

xov iv
i.

xfj

aQxfi

"^ov

Nv66i]g imxokg ngbg 'OXv^Lmov


tisqI

axTfXrlv.

ikidoTCovkov

Mocqxov fiovaxov didxa^ig xv aylav

v^iov Ttvsvfiaxixov.^)
tcsq!

akko
ex.

noxkcov

kal'xv.^^)

ikidTCovkov exov xovg XQiadixovg xavovag xal rixrjQa xad^ifiaxa.

akko yiiXQbv exov xavovag


Nsikov.^^)
x. i.

rijg

@sox6xov xov nb

xrjg
'^'^'

^Pdov [lovaxov
(^i-^QOV

sxov xovg d'


ttsqI

%ovg

xfjg xxcotlx^^-

nakaibv
ol

xov

ayCov 'Jd-ava6iov

nksixcov

^r^xrj^dxcav.

sxbqov

[liXQbv

dvayiVG)6x6^voi koyoi xov @ok6yov.^^)

akko fiiXQbv 6 yiog ^lax 6

UvQog^^) kixygafpov.

ix.

ikidnovkov 6 Kkina^ ^of xal xscpdkaia


ikCov akko axov x d^vri^ xov-

xov ayiov Nsikov xal axeQov.^^)


xdxia.

sxtQov (liXQbv sx^v xg xov kvxvixov svxg xal xg itod-ivdg. axsQOv ikiov x dxtjxix xov ayCov BaGiksCov. axsQOv ikidonovkov
xb

evxokyiov xov ayCov rj^im^ naxQbg xal xxrjxoQog ^isx sixovifia-

xog ccQyvQov.

avxokoyiov akko xb
'xov

bv elg xovg yCovg xaeagdxovxa.

exsQov

si'xokyiov

diacpQOvg

nokkdg evxdg dn xb xv

x^'^Q^-

xovicov xal ixeQGjv.


xrjv

dxokov&Lav.

bxbqov evxokyiov ^ixQovx^ixov icdvv ^liXQav sx^v sxeqov ikCov oxxrjxog tj xov laixov. iUov
xrjg

akko ccQxoiLBvov
xcov.

djtb

xvQiaxrjg
TtSQi

x&v Batcov

(lexQ^

^r

yicov Tcdv-

6XBQ0V ikCov

XG)v

dydTCfjg

xstpakaCav xov ayCov Ma^C-

(lov.^)

axeQov ikCov xQOvoyQd(pog xb ^^i6v.

axagov ikinovkov

lifakxiJQiov.

xovxdxia

d'

xfjg

kaixovQyCag

xov

yCov BaikaCov,

xal

axEQa ' xov Xgvoexoyiov.


xfj

fiaydkii

fi'

ikinovkov akko., aC avayivco6x^avai xaxrixiGaig xov ZxovCxov. ikinovkov akko axov


xf^g

xr^v

dxokovd-Cav
1)

ayCag

MaQCvrjg xaC xivag

iacpQOvg

xavovag.

Sur cet ouvrage, Fabricius, X, 128129. 2) no 216 (?). 3) Sakkelion, 4) no 64. 5) no 58. 6) no 48. 7) no 120. 8) no 26. 9) no 193 et 8ur l'auteur, Fabricius, IX, 267. Cf. aussi no 48. 10) no 174. 11) no 175. 12) no 34. 13) Cf. Fabricius, XI, 119 et SakkeUon, p. 162. 14) no 122. 15) Cf. no 48.
p. 119.

520
STBQOV ^LXQOV TtaXaibv
relog
e'xov

I-

Abteilung

syxiitu
sig

rv
Ttjv

a();|jayyAa3V^),

xal tiqos t6

X6yov
sxov

tov
tiiv

Xqvot^ov
ccxo2,ov&iCiv

^rjQavd^etav

vxriv.

ersQOv

^LXQOv
XOv

xav

a^iayyiXfnv.

aXXo

^LXQOvrt,LXOv

x'^v

ccKokovQ^Cav

xov
tig

ayCov

noxokov

&(0(i.

exsQov

iXiov

iQ^rjvsia tov Nvrjg

xbv

'Exxlrjiaxiii'^

ejov xal TtQog xb xiXog

avxL^QrjXLx xov ayiov BcciXetov xax Evvo^Cov.


xcc

kko iXCov hxbv


x\\

rjd'Lx

xov ayCov BaGiksCov diov xal avxbv iv


tcsqI
rijg

aQxfi ^^toQLiiivov.

axsQOv Evxa&iov lxoqlxov


Xoytag^

xov

'IcorjTCOv

'Jovdatx^g aQxaio-

nlstov
iXiov

de

b6ti

xb iXCov xQovoyQcccpog xav xal ov xsXsiog.


xf]

6XSQ0V

x^v iv
sig

aQxfi

iv a^axtvoug xsxQadioig H^rjyrjiv

'ladvvov FecofiSXQOv
XidoTtovkov
inixo^ifj

xbv koyov x>v XQixovyivvcov.^)


Ma^i^ov.'^)

sxsqov iiv

hxbv xov ayiov


sig

exeQOv XQv6o6xofitxbv

SQ^rjvsLa

xb xax Maxd^atov, iv de x xiXu avxov tQ^rj-

Aovxav thonovXov inixoXg sxov xOv ayiov ^aQod-sov JiQbg dsXtpbv aixrjavxa Tis^cp&rivai avxa^ ngbg ds xb xikog xovxov xbv iov xf}g biag Magiag. s'xsqov ^ilxqov xov Nv66rjg Jtsgl
vEia intxoTCOv Boxqcov Tixov, xal lXcov xivcav sig xb xax

EvayyiXiov.^)

exsQOv

xov

^Tj

axxoloystv

iv

xalg

TCQOsvxatg

xal

TtQbg

xb

xskog

avxov

xsxQadta
ix

afivxiva sxovxa EacpQoviov ^ovaxov xov ^a^axrjvov


d^avfixcov

xv

xcv

yiav Kvqov xal 'ladvvov.^)


sig
xi^v

sxsqov iliov

xov ^a^axrjvov 'ladvvov vxsQ^T^vsv^a

SQ(irjvsiav

xov Xqv-

ox^ov
iv 8\

tilg

TtQbg 'Pco^aiovg iTCLxoXfig,

sxov x Qiqx ag kixoyQacpa^


sxsqov iXiov vvxo^ov
tkidTiovkov

xiXsi xovxov^ xal Tcgbg Tifiod'sov.

SQ^iqvsia

tov XqvoGxo^iov
@sod(OQ^xov
xikog

sig

xb

xax
x^g

Maxd-atov.*^)

dkko tov ayiov ^Icodvvov xov Eivatxov ngbg xovg iavxov iiovaxovg.')
SXSQOV
ikiov
jisqI

sxxkrjtadxLxfjg

ixoQiag'

dkko
sxsqov

ikiov sxov xov XQvoxofiov ijiLxokg TtQog @s6d(OQov xrjxYiv ixTcsovxa


xal
sig

xb

TCQbg

xi}v

^axaQiav 'Okv^Ttida.

ikiov

iiiLxokg

sxov

xov

ayiov Baiksiov TiQbg Evxd&iov (pikiitixo^ir]

0o<pov ^Avxiox^iag.

sxsqov

iktdjiovkov

SQ^rjvsiag sig xi]v

rivsLV xal

sig xijv

"E^oov, sxov xal inixokg LaqiQOvg.^)

sxsqov

ikiov vvxo^og iQfirjveia xov Xqvox^ov sig tovg d' EvayyskiGxdg.

ikidonovkov akko &sodG)Q'i^xov inixnov Kvqov


XTig

sig

x ^rjxov^sva
iv
rij

d^siag

FQaipilg.'*)

sxsqov fiixQbv Lkidonovkov

s'xov

Qxfi

Ma^ifiov TCQog IIsxqov xbv ikkovxQiov^ xb 81 kov ixl vo^xavovov


nokiXLXv.

SXSQOV

ikiov
s'xsQu

'la

SQfirjvsvfisvog.

sxsqov nxsvbv

xb

QOVXo6i0^ok6yiov}^)

ikidnovka ovo x yQu^ifiatixa.

iki-

2) Cf. Sakkelion, p. 12, no 25. 1) Sur cet ouvrage, Fabricius, IX, 165. no 192. 6) no 60. 5) Sur Sophronius, cf. Fabricius, IX, 164. 4) no 69. 10) Cf. Sathas, loc. latul., p. 50, o Ton 9) no 10. 8) no 178. 7) no 121. trouve un Ssia(io(fovToX6yiov. 3)

Ch. Diehl: Le trsor et la bibl. de Patmos au

commencement du
fiovaxov
xal

13^ siecle

521
TtQg
rijg

donovXov akXo
xLva

e'xov

7ii6rokg

MixarjX

iav.vov

nvaviicctixbv

avxov narsQa.
stsqov ih'ov

ftf^ov ik'dTCOvlov rtmtxbv

fisydhjg 'ExxkrieCaq.

trsQOV ikCov sxov xtfpdXuta tov 'Hatov

xov

r}6vxa6tov.^)

sxov

rijv

dxoXovd-cav anaav tov

Xov ivtuvTOv dno xe ^r^vaCav^ wa^ccQtcav, Jt^ogjijrv, svayysh'ov,


uTCOTXcov, 6XLXEQCCQLC0V, idiOfiaXav xal t o/tom,

av
de
xf^g

(if}vag f^^),

av
^o

xb

tt'

x^i

xax'

KQxdg

rriv

xTctrjxov,

d-dtQov

xax*

ccqx^S

XQLaLOv.
uQx^f^S-^)

axEQOv ihdoxovkov xov NvTig nsQl

ovQavCov xa^i-

axsQOv iXidjtovXov xov ccytov BaLleiov STCLxoXg TCQbg

Kcoi'xdvxLOv avroxQaxoQa.
jitQL
xfjg

iXiov dXXo Xixbv s'xov iv

xf] ct.QX\i

Xoyovg

VQtj0Gig

xov
ig

XLfiLOv

xavQOv
Xqov

xal XQbg xb xaXog Xyov xov

yi'ov 'Enicpaviov
xaxrixri6Lg

x^v

dvdXrjxljLv

tov ZcorfiQog.

Xqov iXCov at

xov Uxovlxov.^)

iXioicovXov

OQOvg xal

imoeig xb

yQacpg xov x djiav&L6d-vxa xax xolx^lov ix dia(p6Qcov %uxQ(ov.-')

XQov iXiddQiov xov v


iv dQx
inoir^av

x]]

dQxfi

Xoyov xov dyCov BuCiXaCov


xriv
yf^v.

@bg xbv ovquvov xal

s'xeqov iXCov

axov

imxoXdg xov Xqvox^iov


avxov.
xal

TtQbg KaXXi'xQaxov

intxoTtov

xal

XQovg xal TiQbg xr^v (laxaQLUV ^OXv^Tiida^ xal xbv

7iQ0(pT^xrjv

'Hatav

Q^r^vv^ivov L
q>iX6&og 'lxoQva

iXCov dXXo OG}Qrixov iniaxnov


noXixalai.

Kvqov

dxrjTLxal

dXXo ^ilxqov iXiddQiov


xov xs

X0v

djtocpd^ay^iaxa

t^xovv

iQcoxa7toxQi6ig

&oXyov F^riyoiXCov dXXo

Qiov, xov dyiov Ba6LXiov, xov Nv66rjg, xal ixigov dyCcav naxQcav.

XQOv iXiov ig xovg QOcprjxag, xal eig xdg ixd66ig

G)xdcoQov cQoXyLOv. XQov iXCov ^aQxvQoyQa^<(^vay xt(iva xov a'


^a[nijvov Ttogddrjv^ ixov xal

Xoyovg navrjyvQixovg diatpQOvg, xb dod-av


7tox

TtuQd xov iv

xfj

Kgrlxti

xvqov 'Icodvvov
aig

xov BXaxov.

axaQa 6(o-

fiax&a iXCa ovo, r ^uv av ixXoyddi^v axov aig xijv dqx^v xov dyiov
'EcpQalfi
TcaQl

dgarv,

da xb xaXog ^Jd-avaiov 'JIXai,avdQaiag TCQog


^r^xriiidxcov^),

'Avxioxov ccQxovxa nagl dvayxaicov


xriv aQxriv

xb de exaQov

a'xai

aig

Xoyov lxoQLxbv

xfig

@aox6xov, tag naQidovg xov GaoXyov


fiaxdcpQaig acofiaxeba 2^fix(i-

xal exagd xiva x dnb xov Na&ava7]X.


QLOv.^)

axaQov ofioiov zfaxe^giov xb

r^fiLv.^)

exegov ofioiov a^a'^fiaQog

xov Xqvoxiiov.
OL

exaQOv fioiov 'OxicoQiog xei^ava.


Xyoi

etagov ofioiov
[lav
"^^

dvayivaxoiiavoi,

xov SaoXyov.^)
J'^rovr,

Kai tavxa
W'^'^ ^^^

aii

coiiata

tXia

xal

ovtag

X9^

^^

a^vxLva

dvayQdfaL.
Sur ce personnage, Fabricius, IX, 282. 2) no 266 (?). 3) Cf. Sakke4041, et Christ, Gesch. d. griech. Litt, 2 ed. 749750. 4) no 111. 5) Partie du no 263 (Sakkelion, p. 128). 6) Cf. Sakkelion, p. 7 (no 17) et p. 68 (no 112). 7) no 271. 8) no 239. 9) no 45. Ces sept demiers numeros, depuis
1)

lion, p.

irtQo.

ccoiiaria

ilia dvo jusqu' tov Gsoloyov, sont inscrits d'ttne autre main.
4.

Byzant. Zeitschrift I 3 u.

34

522

I.

Abteilung

BiXla x afivxiva.

f BiXCov
ikiov
jtccvv

avayLVC)0x6^6vog

ayiog 'Eq)Qccl^

t6

^(ii6v.

ersQOV

nalaiov xov d-avficcTOQtrov yCov Hvfieav. akXo iXiOv nvv naXaibv rov ayCov Ka06iavov^ xov yCov BaQ0avovq)iOv {rovto
L8%ciiQi6%'riY) xal

rov ccyCov ^coQod-sov.


iXiov

exBQOv iXCov

jcccvv

naXmbv
steQOV
ccqx''^^''-

ayiog MaQxog.

aXXo

avayiv<x)6x6^vo^

KXtficc^.

xal avrb 6 KXtfiK^ xTCov KQ^TTjg.


i.

iQ^rjvsvfisvog

nuQ rov ^axagtov 'HXiov


ccyiov

aXXo svvvontog SQ^rjvsia rov BovXyccQiug xvqov

&0(pvXKXtov
Aovxv.^)
ex.

dg
i.

tb

xaxa 'ladvvrjv

EvayyeXiov xal xb xax


xfj

naXatbv nxsvbv i^ov iv


naXatbv 6

ccqxV

^)

xal TtQbg xb fieov a\>tov xbv Cov xov ayCov eo(pdvovg xal eodcgov
x)v

rQanxav.
nag"
sii
rjfitv

sx.

i.

xal
yccQ

Xsyfisvov yiog

xoLavxa iXCa.
KQr]X't]).'^)

RXl^iai,. i. XXo rj MtXta xb Nixv, o^ocov xov a^ataov. ovo exbqov tXCov 6 KXl^iai, (idod-rj x naxQl

xov Mai,C^ov iv
stg

(x. i.

sxov iv

xfj ocQxfj

iyxa^iov xov Nvijg


aXXo naXaibv xb
vnsQayt'ag &0-

xbv ayiov TtQcoxoficcQxvQa Uxiq)avov, xal ixsQOvg Xoyovg diacpoQovg.

e'xsQOv

tXidonovXov ysQovnxv.

i'xsQov tlfaXxrlQiov.

di xixcav MLXvXrjvatov.-')
xxov.

oxxarjxog naQaxXrjxixi}
tcsqI
xfjg

xijg

aXXo iXiTtovXov xov 'lahov


e'xeQov i.
f]|w^i<?i;
ri

xay^a<(xayQX^^S-

ovQaviov ^x^^^QOnaXaibv xb ^fii6v xQovoyQoicpog xal aXXo ie'xsQOv fiix^bv

XCov xb TOVTOv

6vyyQa(pr} xov HxvXix^r].

xov

'laixov naXatbv cog vo^oxdvovov.


7CQO(pi]xov
zJavLi^X.

aXXo nxsvovx^ixov al bgastg xov


xov oXov iviavxov.
di

axEQOv

firjvatov

aXXo iXix

donovXov naXaibv nxsvbv ax^v


diaxd^scog.

tcsqI ixxXrjiaxixfjg

xal ^vxaycoyixfig
6xoXCg)v.

exsQOv

itaXx'^Qiov

ixov xg
s'xsqov

SQ^irjvsLag

avaQia xov ayiov 'Entcpaviov.^) Nvtjg TtQbg MaxQivav xtjv tiav


EXOV x TiQOo^OLa GxixsQ
xijg

iXidJtovXov didXs^ig xov

ddEXq)^v.

exeqov ^iixQbv nxevovx^ixov


i]xov.

vnsQayiag 0sox6xov xax'

exsQOV

iXiccQLOv noXi) vvaycoybv sxov xax* aQxg xov iv ayioig NixrjipQOv

Kc3v6TavxLVOvji6X(og tisqI xQOVoygacptag xal ixigcov^ ngbg dl xb ^eov

xovxov iv

6cofiaxc)OLg

xsxQaCoLg xbv Cov xov ayiov Kavxavxivov.

')

6XEQ0V iXidccQiov

tlfaXxT^QLOv.
.

XXo iXiov TCXEvbv Gvvayayii xavo^ixQbv ot EnoTixol xavvag


BQ^it]-

vfov ixxXtjiaxix&v sig v

e'xeqov

vav^svoL.
*

AAo nxEvbv i^odiaxLxbv 6vv xa ext^^axoXoyia {xb do^hv


entre parentheses est inscrite la marge.

1)

La phrase
no 360. Blanc dans

2)
3)

le

ms.
Mytilfene.

Vi',

au (les.<tm de la ligne.' Ce volume renfermait sans doute les oeuvres de Christophe de sur cet ecrivain, Knimbacher, Gesch. d. Byz. Litt., p. 354.
4)
5)

La phrase

entre parenthfeses est dcrite

6) Cf. Christ, 7) Cf.

Gexch. d. yriech. Litt., 2" ed.

j).

74G.

no 17y.

Ch. Diehl: Le trsor et la bibl. de Patmos au

commencement du

13^ siecle

523

ig

tr}v

AsQOv).^)

stSQu ikCa ' ffwa^dgiov ocv ?|

(irlvccg

ixovra.

exeQOv ikCov ot iQiirjvsv^svoL avayLV(o6x6^svoi Xoyoi xov BoX6yov.


etsQOv ih'ov r ccxrjxLx xov yiov BaiksCov^ sxov xal naQOi^iaxovg

koyovs xov Nv66rig.^)


enixTtov

hsgov Lliov
il>aXiicbv.

jcxsvbv,

SQ^rjvsia

&odcoQrixov

Kvqov

eig ^o dcodsxujiQcprjTOv.

sxbqov xov yCov 'A&avaCov

naQL

X7]g

CXov xv qv'

sxbqov fitxQOv 6 ytog Ilaxcb^tog.

LXCov akXo

ano(pd^ay^axa xv aylav tcuxsqov xb 6vyyQaq)sv Tcag


xilg

xov xx^xoQog

vjiSQuyiag

&Oxxov

xfjg

EvsQyexidog^)^

od'sv

xal

ixxTjaxo keys^ai, xb

EvBQysxixov.

sxsqov ^txQbv xal ea^Qo^evov

s%ov BQiLrivsCav xv xad-oXixcbv ijtixokv.

sxsqov iXidoTtovXov

jtaQci-

Xvxov xal 6s6a&Qcofivov 6 'la


jCQcbxTjv

SQfirjvsvfisvog.

xv BaiXsCav.
sig

alXo

sxov

sv

xf}

aXko fiixgbv sxov triv ocqxv Xoyov xov ayiov

'AvQSOv KQilxrjg
stg
xr^v

xbv vd-gaTtLVOv Cov xal sig xoifirjd-svxag {io&rj

2Jd[iov

ngbg xbv Qouxv).^)


'Pc)[ir}g.

XXo iXidonovXov 6 dyiog

'InnXvxog ndnag
d^iov cpLlootpov

sxsqov fiLXQbv smxoXg sxov TtQog Ev6td-

xal sxsQOvg.'')

dXXo sxov sv
v^va^aQiov
xal

xfj

dyCov

MaxaQiov.
iXiov

uXCov

dXXo

sv

agxv x^tpdXaLa xov snixo^i] xov oXov


sxovxa xal
xb

sviavxov.

dXXo

rj

icaXaia

Gsia

yQa(pri

s^xaidsxa7CQ6q)7jxov.
tcsqI

sxsqov

^ixQbv ag Xs^ixv.

sxsqov ^ixQbv

sxov

yd^cov.

dXXo sxov inixoXdg xov IlriXovixov 'lLaQOv, xov


sxsqov si,a7Co6xsiXdQiov xov XQOvov.

Nv66rjg xal sxsqov.

sxsqov iXi-

dTCOvXov TiQO&soQi'a^ xb Xsyfisvov bdr^yog.

sxsqov iXCov sxov xoivg


;|ra()Ttto

sjii6xoXdg, sxii 8s xal TtQbg xb xsXog sv co^axaci

vo^ovg

tisqI

yd^iav.

SXSQOV x dnavO^i^axa xov XQv6o6x6fiov.

sxsqov sxov xax

aQxg xov ayiov BaiXsiov tcsqI aQSxfig xal xaxCag. sxsqov xb xvtclxov xi]g Movr^g ^rot xb 'IsQOGoXvfiixixv. s6xi xal sxsqov tXidonovXov
Xov did
ysQovxog.^)
xCxGJV

didXs^ig

il^vx^jg

xal
xf^g

6di^axog^

jcoirj^d

tivog

ayiov
sxsqov sxsqov

sxsqov at xaxrixr^SLg
slg

xs66aQaxo6xrig.
sig

sxsqov [iTjvalov

oxxaQLOg {sdo&rj
6
'AQLxoxsXrig.

xbv dyiov Msqxovqlov

x IlaXdxia).^)
xrjv^

sxsqov

^iXovog

SQ^tjvsia
firivag

sig

rivsLv.

lirivatov 6a)fiaxov

MdQxiov xal 'AnQiXiov. sxsqov XQvaoxofiixbv sxov diaq)6Q0vg Xoyovg eco^xov, xb xaXsv nb xtjv
sxov tovg ovo
TCaQo.
1)
2)

Xiov

FscoQyiov 'Avayv(b6xov.^)
entre parentheses est ecrite

La phrase
no 304
(?).

au

desstis

de la

ligtie.

3) Cf. 4)

Sakkelion,

p.

199 (no 441. 442).

La phrase
no 326
(?).

entre parentheses est ecrite

au

essus de la ligne.

5)

6) Cf. 7)

Sathas, Bibl. gr. med. aeci,

t.

I,

p.

273 et 292.

La phrase

entre parentheses est ecrite

au dessus de
firjvatov

la ligne.

Les deux demiers numeros, depuis ixsqov sont inscrits d'une autre main.
8)

jusqu' 'Avayvmatov,

34*

524

I.

Abteilung
lit

Au
scctbv

verso du catalogue on

les indications suivantes:

'^Tcb

tav ivxav%ot ccvaysyQafifisvcav iXtav, idd-rj nQog rbv xvQiv Udav Kktfia^ xccl 6 tog tov ccyCov ^AvQiov tov diu
rf;

Xqltov aXov' TtQog rbv iv

Kukv^vG)

avuxcoQritijv ikCov aco^atov

TQtcoLOv xal EvioXoyiov cc^vxivov

(jtQogy rbv iv ry 2JtQoiql(p^)

lLOva%bv oxxcoYiionovka dvo, 6tLxtQ0xa.%^i6^aTa xal ot dvardi^oL xavovsg' TCQbg rbv nar eqcc

tov fiovaxov Mu^t^iov iv


L^r^vatov

rf;

KQ'^ry Afjiia|,

a^vxivov
0sQOVKQLog.

sig

r Qvysla^)

oj^arov^ ^lavovaQiog xal


rbv ayiov

TiQbg

rbv Kavuiv^) (lovfirjvov ^axi^Qiog co^iar&ov.


Abqov^)^ Gxri^arolyLOv afivxivov.
JtQog
etg

Lg t6 ^Erxi^ov rfig

UavreXs'^^ova-')

xard Mard^alov a^iarov.


AdrQca xard
sig

rbv jtsvd-egbv rov


eig

xvQi

Uda

roiJ

Eveqyarixov rb iq^iv a^vxLvov.

rbv ayiov

TIavkov rbv iv

rc5

'Icodvvrjv rsksta iQ^rjveia

rov Xqvo-

r^ov ufivxivov.
rbv
iv

rd IlaXdrta^) iv ry fiovy tov dyiov Meqxov-

Qiov (ifjvalov a^vxivov 'OxraQiog, xal ysQOvrixbv 6(o^arCJov.

ngbg ngbg

avrddalipov

rov
ri]

iirov^)

rQiaiov

riksiov

6(o^araov.

rbv Kavdiv iv
rfj

aQxf]

Ud^ip TlQoarccv thdojcovXov a^vxivov ixov tov dyCov 'JvQeov KQ^ryg stg rbv dvd^Qnivov Cov^ xal
Ttgbg

irsQcov

diaq^QOv.
JiQbg

rbv 'E^corQoxov xvqlv FediQyiov^) ipaXrygiov

6(o^arS)ov.

rbv nandv Ud^iov rbv T^irjXiav , rd Q^avfiara rov

'AQXf^yy^^ov.
f

dnehfpdd^ri xal ersQov iltddQiov


sig

hrbv rov
iXia,

'Idt.

'Edd-rjav

rb

^srxi^ov

rov UvQyov^)
oxr cor\xov

svayyeXiov
',

aaroxvQiaxbv
Exov
dtatpoQovg

AiTOV,

iogrolyiov,

xo^^dria

bvxo-

kyiov, jtarsQLxbv a^vxivov naXaibv, e'rsQOv ikiov Xgvoarofiixbv

Adyovg,

dXXayijv

fisrd

rrjg

dxoXovd'Lag

a^T-^ff,

xov-

1)

Sur

Strobilos

et

les

relations

qui

unissent

ce

couvent

Patmos,

Acta, p. 62.
2)

Phygela,
Acta,
aussi
Cf.

petit
p.

port

de

la

cte d'Anatolie,
179. 182
et

o Patmos possddait une

mdtochie.
IT 44.

166. 174.

Cf. p.

Const. Porphyrog.,

De

Cerim.,

(Sitzungsber.
p.

Tomaschek, Zur hist. Topographie von Kleinasien im Mittelalter, der Akad. d. Wissensch. zu Wien, Phil. hist. Kl. Jahrg. 1891)

3439.
3) 4)
5)

Sur ce

nom

propre,

cf.

Acta,

p. 234.

Sur la m^tochie de L^ros, Acta, p. 200. La m^tochie de St. Panteleimon se trouvait sur

la cte d'Anatolie, prs


Cf. p.

de Palatia, dans la tono&saia rov 'Aeiaaov.


6) Palatia est bti sur
7)

{Acta, p. 200.

167. 108. 109.)

Templacement de l'antique

Milet.

Sur

la famille des Pissites, domicili^e a Palatia, Acta, p. 153.

8)
p.

Sur cette famille,

que Ton rencontre en Cr^te

et

Palatia,

Acta,

133. 182.
9)

Cette mtochie se trouve sur la cte d'Anatolie, jtara

y^kv

rbv Mnt'avQOv

yial

iyyhe r&v TlaXuximv {Acta, p. 199).

Cf Acta,

p. 177.

180.

199.

Ch. Diehl

Le

tresor et la bibl. de

Patmos au commencement du 13

siecle

525

(Jw,urdov

bXxlriQOv
rjv

TQKpdiov.

'/iOtcjg

xai

tg

xov

WvxQOV^)

eyQa^ev 6 ^ovaxbg 'Haatag, stsqov tQiLOV ccqxoilevov rov TaXavov xal rov OttQiaiOv iiexQf^ ^^t) fisykov Hudtov. ccjtb idod-rjav sig xr^v sttQOV ih'ov jtaxsQLxbv, xa fitpxsQa afivxiva. K eig xb ^txoxiov^) ilCa dexa, x ^lav oxxa iirjvalay tu '
rsxQurjxov

Tc66xokog^
xccxQbg

EvayyeXiov
xal

6vv

IJQOtprjxeiaig

nag

xov

Jiavoicoxdxov

i]fiv

xa&r]yov^vov xvqov Nlxo^^iov.

xal

nodia

(iia

xaivovQyLa x xvql FakaxxLcovi x otxovdficj.


'IvLXXLavog
'.

Nancy.

Ch. Diehl.

Mosaiqnes byzantines de Nicee.


M. Strzygowski a
utiles la description

pris la peine d'ajouter quelques indications fort

que

j'avais

doimee des mosaiques de Nicee.


effet

Les

monogrammes de
tion; j'avais

l'arc

triomphal avaient en

echappe

mon

atten-

note toutefois eeux qui sont iuscrits aux chapiteaux des

pastres;
j'avais

mais n'en pouvant donner une iuterpretation satisfaisante, juge peu necessaire de les publier. Depuis lors, j'ai eu occasion

d'etudier

nouveau ces monogrammes,

et sans

pouvoir presenter encore


le

un
en

dechiffirement certai

du second,

j'icline

proposer pour

premier

une correction
effet

la lecture

de M. Strzygowski.

une forme un peu differente

Ce monogramme offire du dessin qui en a ete donne

{Byz. Zeitschrift, p. 340)-, l'aspect en parait etre celui-ci:

Q
A

On remarquera que la partie centrale de ce monogramme nettement la lettre T: c'est une premiere raison pour ecarter
NLXoXdov, qui
d'ailleurs,

offre

fort

la lecture

en tout etat de cause, semble assez mal rendre

compte du monogramme.

Ne

serait-il

point possible de

lire

ici

Nav-

1)

Le couvent de
II

Crete.
2) p.

St. Nicetas, iv r$ xono9alM rot) WvxQov, etait situe en donne en 1196 au monastere de Patmos (Acta, p. 131). Sur la metochie de Cos, dite de la Theotokos t&v Znovdcov, cf. Acta,

fut

184. 193. 200.

526
droit
effet

l-

Abteilung.

Ch. Diehl: Mosaiques byzantines de Nic^e

de l'abside disparaitrait.

Comme M.
ne

Strzygowski, je pense en
qui a

que

le

nom

de NavxQccnog
il

saurait designer l'artiste

execute les mosaiques; mais

me

parait vraisemblable qu'il s'applique

au personnage qui a dote

l'eglise

de la Koi(ir}6ig de sa decoration;

le

meme nom
grammes.
a
fait

se retrouverait tout naturellement reproduit dans les

mono-

J'ajoute que, dans cette hypothese, le donateur des mosaiques


serait distinct

du narthex, l'heteriarque Nicephore,


les

du personnage qui
point rare dans

executer les mosaiques de l'abside.


byzantines:
Nicee.
il

Le
je

fait n'est

eglises

faudrait alors distinguer deux series dans le

monument de

II

va sans dire que

presente ces indications

titre de simple liypothese, et que je serai heureux de toute Solution


precise qui viendra resoudre ces petites 'difficultes.

Nancy.

Ch. Diehl.

Reimprosa im

5.

Jahrhundert.

,^ch bin berzeugt, sagt Professor Wilh. Meyer in seiner Abhandlung: Die Anfnge der lateinischen und griechischen rhytlunischen Dichtung"^),

hnliche Reimprosa oft finden", wie er sie in

wer sucht, wird bei den griechischen Bjrchenschriffcstellem dem Epilog des Briefes

ad Diognetum gefimden habe.


Ich selbst habe Beispiele fr griechische Reimprosa nie absichtlich
gesucht,

war aber berrascht,

als ich

den 65. Band von Mignes Patr.

Gr.,

wo

des Patriarchen Proklos Homilien gedruckt sind, zu anderem

Zweck

durchbltterte, dort zwei dramatische Bruchstcke mit ziemlich klang-

Tollen

Reimen zu

finden.

Ich zitiere einige Zeilen davon ohne jede Vernderung, indem ich

nur die Verse"

abteile.^)

Die ErfiBiung der Scene lautet:


'flyx(bd-rj
ytal

rfjg

agd-erov
'I(o6r}(p

tj rj

xoiXCa

itQad^ rov

xagCw

aie rr}v smuQiv rfig

ya^tgog
tb ^i^tt^qlov navteXg'

xal uTcayvco

rijg ccyvsiag

id-e(OQrj6v iyxvfiova,

xal elg ^iyi0tov xatinss xXvdcavw


7CQ06e6X TCECpOQtCOfiaVtjV^

xal VTCSvrjE mtpd^aQfisvrjv.

Es

folgt

nun

die dramatische

Handlung.

Joseph

allein:

Ov
fiij

TCttsvcj rriv 6vXh]}piv^

iv av

xarCG) rriv ysvvrjiv

^ij d-edcofiai,
rfig

tb gacpog,

ovx djteXavvco

yv(o6iag tb vetpog

u.

s.

w.

Joseph und Maria.


Joseph:
"Jnid^t

^axQav

tilg 'lovdaCxrig

evyysvsiag^

tfig i^vtxiig

noXaov6a axa^aQ^Cag.

1)

Abhandl.
736

d.
ff.

philosophisch-phil. Klasse d. k. bayer. Akad. XVII. 1884. S. 378.

2) Kol.

528

I-

Abteilung

Maria:
Joseph:
Maria:

Bsrjkafisvrjv ivvostg,
Ott Gjyxofisvrjv
(le

d'eaQetg;

Fwacxog ovx
zlixd^cov

stl xofiLag,

ccXkTQLCC (pQovstv av0eiccg'

tqotcov noQvsCag^

ov Cdcog

rnov

KTColoytag;

Joseph: 'ETti^svEcg yuQ ccqvov^evt},


ovtcog iyxv^cdv ysvofisvrj;

Maria:

Ziqtriov t6

^svdeg Ttirg

xfjg

TtQOcpr^Tixilg jiqoqQTJ66C0g

xal

ficcd^Yjt]

6a(pG)g i^ ainrlg t6 xccivojtQsnag


TLxijg

Tfjg

deno-

0vlX'^ilfB(og.

Joseph:

'H9-Btri6ccg t
i]^ig,

svslg vvoixsiov,
s.

ort ovx iXnL^Ecg, sig t6 axQisg Xoyod-iLOv u.

w.

Zum

Beispiele diene noch ein Bruchstck aus der anderen Scene,

zwischen Maria und Gabriel.^)

Thema: Ilag s6tai ^ol tovro^


VG)6x(o;

q)r]0lv,

inal vgcc ov yc-

Maria:

^Ayvocb tov

Qr^iatog t

acpsg,

xal Ttg yvao^ai tov

n^ayfiatog

r &onQneg;

Gabriel: ^AnaiXBig ovv xa ayyelix xdyfiaxu


aQQrjxa drj^oLSveiv Qi]^axK;

Maria:

BXdrjv sxsi xu
iv (pavsQod'fj

xrjg ijtSQcoxijscog,
xcc

xr^g vlkTjtj^scog;

Gabriel:

Blmsig rov evayysXi^o^svov

Fagirik
s.

xal ivoidt,Eig xbv (irjvvoiievov ^E(i^avovi]l; u.

w.

Kann man

angesichts dieser Proben noch von bescheidenen An-

fngen des griechischen Reimes" sprechen?^)

Liegt hier nicht zugleich

ein interessanter Beweis fr das Fortleben der dramatischen

Form

bei

den Griechen in dieser bergangsperiode vor?

Man mufs gestehen, dafs in den oben zitierten Scenen, wie sie bei Migne abgedruckt sind, der Reim nicht ganz systematisch durchgefhrt Aber in den meisten FUen, wo der Reim felilt, braucht man nur ist.
ganz kleine Vernderungen oder Umstellungen vorzunehmen,

um

den
Ver-

Reim

wiederherzustellen,

und

ich

bin

berzeugt,

dafs

solche

nderungen zumeist noch dadurch empfohlen werden, dafs auch der

Text an den betreffenden Stellen gewinnt.


Z. B. in der ersten Scene unmittelbar

nach den angeflirten Reim-

oder Assonanzpaaren folgt:


1) 2)

Ebenda Kol. Wilh. Meyer

740.
a. a.

0.

A. Kirpitschnikow: Reimprosa

im

5.

Jahrhundert

529

Maria:

@eXsi.g
rriv ix

ovv

f'l

vnovoiag xatadLxad^fjvaL
fti^

6vvov6Lag

xa^vQi^Evrjv;
f'l

Man kann
Nach

lesen: &leig

ovv

vnovoCag xaTadedi,xa6}iEvrjv
fehlerhaftes:

r^v ix 6vvov6Cag
Joseph:
Nofiit^ig di

fitj

xad^vQLfiivrjv;

vier weiteren richtigen

Reimpaaren ein
QYjficcTcov

vTteQoyxav

trjv (pQvrjiv 7taQaxQ0v6a6d-cci rijg

i^fjg noXig]

Man mufs

lesen: Nofii^etg dt' vTtSQoyxav Qrjfidrav

f^v (pq6vt]6lv naQaxQOvGad^ut

rv

TCQccyfitav.^)

Etwas weiter unten


Maria:

heifst es:

'Tbco^vrled^ti

xal

xriv

inrjyyeXfiivrjv

nuQoviav rov KVQLOV


ix

xal

ixxXCvrig

ttjv

7iQo6ysvo(ievif]v

6ol

rov

novtjQov

anL6Tittv.

In erster Zeile

ist

zu lesen: rov Kvqlov nagovCav.

Nur einmal

in

diesen beiden Scenen fehlt der

Reim mit Recht,

und der Text bedarf keiner Vernderung.


Joseph sagt im Selbstgesprch:
'Eav
iiri

tdc3

xov vo7]tbv Iqkiov inagO-evtcc^

ov nec&ofiai, ort, rj vorjtri slijvrj ^evai iv rrj rd^ei rijg naQ%'EvCag. Hier tritt an Stelle des Reimes das Wortspiel und eine gewisse Art

von

Allitteration.

Es

ist

einzurumen, dafs in dem betreflFenden Werke des Proklos


sind-,

nicht blofs die eigentlich dramatischen Stellen gereimt

auch die

eigenen Worte

des

Redners aufserhalb

der

Handlung zeigen Rime,

hier aber nicht so systematisch

und regelmfsig.

Daraus
sich aber

erhellt, dafs die

Reim- imd Assouanzpaare fr den Verfasser

eine Art der rhetorischen

Ornamentik im allgemeinen waren, dafs er

wohl bewufst

blieb, wie viel

mehr der Reim den dramatischen

Partien eigne.*)
1) Das unmittelbar nachher folgende ^juara: payftara widerstrebt der Konjektur nicht: Proklos und ohne Zweifel die brigen Reimprosaisten haben

hnliche Wiederholungen imd Wortspiele sehr gern


Gvvd'QOvoq tov
2) Es Maria und

(z.

B.

ebenda Kol. 7401

navQog,

cveocofios yvvaiKog

ng x anavyaafia rov natgbg

yLvsrai yivvr]fux yvvaiKog).


dafs dieselben Scenen zwischen Joseph und Maria und nach drei Jahrhunderten dem Germanos die Gelegenheit gaben, seine syntonischen" Dialoge zu verfassen. Vgl. E. Bouvy: Poetes et Melodes etc. Nimes 1886 p. 321 et 332. Bouvy fhrt denen des Proklos hnliche homophone und homotone Antithesen und Parallelen aus Isokrates (p. 186 7) an und zeigt auch hnliche rhetorische Verzierungen bei den Predigern des 7. 10. Jahrhimderts
ist interessant,

Crabriel

(vgl.

Additions 361

ss.);

aber das Beispiel des Proklos beweist, dafs Bouvy weiter

530

I-

Abteilung.

A. Kirpitschnikow: Reimprosa

im

5.

Jahrhundert
ist

Die genauere Erforschung der byzantinischen Reimprosa


wichtig fr die Geschichte der poetischen
Litteratur.

sehr

Formen
erst

in der altrussischen

Es

ist

bekannt, dafs bei uns die systematische Einfhrung

des Reimes in der Poesie sehr spt anfngt:


in der
die

im

17.

Jahrhundert
war.

sogenannten syllabischen Dichtung der sdwestlichen Provinzen,

von der polnischen Litteratur

am

strksten

beeinflufst

In

der grofsrussi sehen Poesie erscheint der

Reim

erst

unter

dem

Einflufs der westlichen Kunstlitteratur.

im 18. Jahrhundert Aber die Anfnge


in

des Reimes

kommen

schon

und andere hnliche poetische Kunstmittel viel frher, im 12. 13. Jahrhundert, vor.

der Prosa
ist

Es

sehr

leicht, zahlreiche Beispiele

dafr bei

(incarceratus)

und

in

den alten
ist

dem sogenannten Daniel Zatocnik Sprichwrtern und Gnomen zu finden.

Im

16.

Jahrhundert

im moskauischen Reich sehr klangvolle ge-

reimte Prosa schon Lieblingsform besonders fr die Satire und Gnomik.^)

Mnchen.

Alexander Kirpitschnikow.

hinaufgehen mufste und dafs gypten vielleicht keine besonders wichtige Rolle

Entwickelung des Reims gespielt hat. Da ich im Augenblick keine weiteren Hilfsmittel zur Hand habe, gebe ich als Beispiel ein Sprichwort und einige Zeilen aus der Klage eines Adligen, die den ersten Jahren des 17. Jahrhunderts entstammt (vgl. Bibliograficeskija
in der
1)

Zapiski 1892. N. 4

S.

280)

Powdilsa kuwschin p6-wodu chodiT Tm jem i golowu slomi't' (Sprichwort; der Sinn: Du trgst deinen Krug allzu oft zum Wasser, er wird zerbrechen". G. Freytag, Marcus Knig. Leipzig
1876.
S. 161).

Tulskije wory wylomali na pytkach


I narjadili cto kn'iki

riiki

....

A
I

lawka byla uzk

wzjala menja velikaja tosk

A A

poslana rogga
spat'

ne pogoge

u.

s.

w.

L'Illyriciiiii ecclesiastiqne.

Suivant la conception byzantine de rorganisation ecclesiastique,

il

avait cinq

patriarcats,

ceux de Rome,
et de

Constantinople,

Alexandrie,

Antioche, Jerusalem, plus une province autocephale, celle de Chypre.

Les patriarcats de
limitrophes
dire
:

Rome

Constantinople etaient consideres

comme

finissait

Tun, l'autre cominen9ait.

Cela ne veut pas

que

la

limite

entre les deux soit toujours demeuree identique

elle-meme.

Au

declin

du

VI'' siecle le patriarcat

de Constantinople ne

depassait pas l'ancien diocese de Thrace: ses provinces les plus oecidentales etaient ceUes de

Mesie

11

(Marcianopolis) , de Tkrace (Phipjpo-

polis)

et

de Rhodope {Traianopolis).

Plus tard on y annexa tout ce


iles

qui restait de provinces grecques dans rillyricum, les

du

littoral

dalmate, la Sicile tout entiere et une bonne partie de


dionale.

l'Italie

meriles

Sur ces changements nous sommes renseignes,


officiels,

soit

par

documents
catalogues
tices^),

soit

par

les

historiens,

soit

par

les

Notices ou

des

sieges

episcopaux.

Les

plus

anciennes

de

ces

No-

les

TlaXat Taxxixd, correspondent un temps o rillyricum

etait encore

en dehors des cadres du patriarcat byzantin: leur serie se


fin

prolonge jusque vers la


tixd,

du
ete
les

IX*' siecle.

Les autres,
d'abord

les

Nia Tax-

qui

paraissent

avoir

constituees

aux environs de

Tan 900, nous presentent


groupees avec

provinces ecclesiastiques de riUyricum

les autres provinces suffiragantes de Constantinople.

Avant

ce

changement

il

n'est

pas

douteux

qu'eUes

ne

fissent

partie du patriarcat romain.

C'est

ce dont temoigne nettement l'une

des plus anciennes notices, la Notitia

de Parthey.

Apres avoir enu-

mere
eile

les

eveches des provinces anciennement soumises au patriarche,

y ajoute les sept^) sieges de Thessalonique, Syracuse, Corinthe, Reggio, Nicopolis d'Epire, Athenes et Patras, en disant qu'ils ont ete
detaches du diocese patriarcal de
Sur ces documents,

Rome

et rattaches

au groupe {pvvodos)

v. le memoire du M. H. Geizer, Zu/r Zeitbestimmung 1) der griechischen Notitiae episcopatuum , dans le Jahrb. f. protest. Theologie, t. XII. 2) G. Parthey, Hieroclis Synecdemus, p. 74; H. Geizer, Georgii Cypr De-

scriptio orbis

romani, p. 27. Certains manuscrits ajoutent cett de Crete et de Nouvelle-Patras.

liste les sieges

532

I.

Abteilung
le
II

de Constantinople, et cela parce qua

pape de rancienne
en est de

Rome
de

est
la

maintenant soumis aux barbares. ^)


patriarcat d'Antioche.

meme,

dit-il,

province de Seleucie d'Isaurie, detachee, pour une raison semblable, du

Au VIP
nous,
les

siecle les

documents, assez

rares, qui sont

venus jusqu'

concordent absolument avec les indications des Notices.


celebres Constantinople en G81
se
et

Dans
692,
le

conciles

602,

les

eveques de

riUyricum

rattachent nettement au patriarcat romain.

En

metropolitain de Crete (Gortyne) se qualifie de representant de tout


le

Synode de

la

sainte eglise de

Rome.
et

En

681, les trois metropolile

tains
titre,

de Thessalonique,
identique

celui

de Corinthe

de Crete prennent

meme

des eveques Italiens

que

le

concile

du pape
les

Agathon

avait deputes a Constantinople.

Les actes de haute juridiction exerces dans ces contrees par


papes sont relativement frequents.
la

En 625

le

pape Honorius suspend

confirmation du metropolitain de Nicopolis en Epire et lui enjoint


venir
a

de

Rome
le

se

soumettre une enquete.^)

En

649,

le

pape

Martin depose^)
il

metropolitain de Thessalonique; la lettre par laqueUe

lui

notifie

sa

sentence marque expressement*)


(yjioxst^svog

que cet eveque de-

pend du

saint-siege
le

xad-^

rj^ccs

noroXtxa

d'QOvcoi).

En
par

668,
le

pape Vitalien casse une sentence de deposition prononcee


de
Crete
contre

metropolitain

son

sufifragaut,

l'eveque

de

Lappa. ^)
Si
ces

exemples ne sont pas plus nombreux,

c'est

que

la

cor-

respondance des papes du

VIP

siecle est

perdue presque tout entiere.

Celle de s. Gregoire le Grand (590 604) s'etant conservee en partie, nous n'y trouvons pas moins de vingt et une lettres relatives l'IUy-

ricum

oriental.*')
le

II

suffit

de les

lire

pour constater avec

la plus entiere
II notifie

evidence que

pape

est alors le patriarche de ces provinces.


le

son election leurs metropolitains, leur envoie


firme ou casse leurs

pallium romain, condes app.els, leur


il

sentences

quand

il

se presente

impose, en cas de prevarication, des suspensions de pouvoir;


1) Elai

refuse
rs-

Sl Kai

Ol

&itoaTiaa9ivtss

iti

rjjg

'Pto/ttai'M^g

Stoi-nriafoyg,

vvv h

Xo^VTSg VTto rbv ^qvov Kll^i


ffsaaalovitiris

(iritQonoUrca xal
tjj

vcp'

^avrovg ovzfg iniG^onoi'

.... Ovtoi TiQoasTS&j]aav

avvSo) KII'"^ 8ia t vnb zcav

i&vmv

Katix^o^f^i- ^bv

ndnav

ti)g

ngsaviigccg

'PcbfiTjg.

2) Jaff, 2010.
3) Jaff, 2071. 2072.
4)

Hardouin, Com;.,
1095.

i.

III,

p.

665 A.
1165. 1176. 1191. 1210.

) Jafle,

20902093.
1113.
1164.

6) JaifcS

1211. 1243. 1325. 1387.

1497. 1683. 1723. 1819. 1847. 1860. 1861. 1920. 1921. 1990.

L. Duchesne: L'IUyricum ecclesiastique

533

Tempereur la destitution de l'un d'eux;

il

se renseigne sur l'attitude des


il

elerges locaux dans les questions qui Interessent la foi;

pourvoit aux

besoins materiels des eveques chasses de leurs sieges par les invasions
des barbares; en

un mot,

il

l'oeil

tout, et son autorite se fait sentir


l'ile

partout, depuis Sardique et Scodra jusqu'


cice

de Crete.

Dans

l'exer-

de ses droits et de sa sollicitude,

il

ne parait gene par aucune

autorite.

Pas

la

moindre trace d'une Opposition,

meme

d'une ingerence,

de

la

part du patriarche de Constantinople, ni surtout de l'empereur.


l'autorite

Au
pour
de

contraire,
faire

du pape

est

employee par

le

gouvemement

parvenir aux eveques d'Ulyricum certaines lois ou reglements

Ainsi, en 591, Gregoire envoie une circulaire aux sujet mixte. eveques d'Illyricum pour appuyer une decision imperiale et un ordre du prefet du pretoire relativement Fentretien des eveques envahis

par
loi

les

barbares. ^)

En

597,

il

notifie

tous ses metropolitains une

sur l'admission des militaires dans le clerge et dans l'etat monacal.^)

Cette notifieation est tres remarquable.

Elle nous presente

un

speci-

raen des actes analogues par lesquels les patriarches grecs communi-

quaient
Cette
je

leurs
est

episcopats

respectifs

les

decisions

du gouvemement.
lois

filiere

mentionnee dans un grand nombre de

imperiales;
il

ne connais pas de

lettres patriareales correspondantes;

mais

du

y en avoir beaucoup. Dans l'intitule de sa circulaire, Gregoire designe Ce sont les les personnes auxquelles eile est directement adressee.
metropolitains

de Thessalonique,

Dyrrachium, Milan, Nicopolis, CoCagliari, et les

rinthe, Justiniana

P, Crete, Scodra, Larisse, Ravenne,


"

eveques de
quelques
l'empire

Sicile.

Cette liste est fort interessante; eile contient, sauf

exceptions,

l'enumeration

des

provinces

ecclesiastiques

de

qui

dependaient

immediatement du patriarcat romain.

Les

pays transalpins, situes en dehors de l'empire, n'y figm-ent pas.


schisme, la seconde en demeles fort graves, avec
ailleurs,

Les

metropoles d'Aquilee et de Salone sont omises: la premiere etait en


le

saint-siege.

Par

nous y trouvons tous les groupes episcopaux de l'Italie: les provinces de Milan, de Ravenne, de Cagliari, puis l'episcopat sicilien,
qui, sans avoir alors une Organisation metropolitaine, formait cependant une section assez marquee dans l'ensemble des suffragants directs du saint-siege. Pour rillyricum, toutes les provinces du diocese meridional sont mentionnees: Macedoine, Epire ancienne, Epire nouvelle, Thessalie,

Achaie, Crete.
fournit
ici

II

n'en est pas de

meme du

diocese du Nord, qui ne

que

les

provinces de Prevalitane (Scodra) et de Dardanie

1) Jaffe, 1113.

2) .Tafte,

1497.

534
(Justiniana F).

I.

Abteilung

Les

trois

autres, Mesie superieure, Dacie ripuaire et


les barbares.')

Dacie mediterranee, avaient sans doute ete envahies par


Ces metropolitains
d'Illyricum
ont-ils

figurent
ete

dans la

liste

pele-mele

avec
II

ceux

d'Italie;

peut-etre

ranges par ordre d'anciennete.

semble bien
stantinople

que tous relevent du pape au


n'en ^aisait entre

meme
de

titre;

celui-ci

ne

parait pas faire plus de difference entre eux que le patriarche de Conles

metropolitains

Synnada ou de

Philippopoli, de Cyzique ou d'Amasie.

L'Afrique ne figure pas

iei.

C'est que, dans l'organisation eccle-

siastique d'alors, eile etait consideree

comme

plus autonome, l'egard


Cette explile palliura
il

du pape, que ne
romain
n'etait

l'etaient

les

provinces de rillyricum.

cation est, du reste, justiiiee par

un

fait assez

remarquable:

pas envoye l'eveque de Carthage; du moins


tel
fait

n'y a

pas trace d'un

dans

la

correspondance des papes et dans les

autres documents o Ton s'attendrait en trouver.


Ainsi,
il

n'est

pas douteux que, du temps de saint Gregoire,


la

l'Illy-

ricum tout entier ne ft compris dans


et

province patriarcale du pape


tous les pouvoirs

que
ici,

celui-ci

n'y exer9t, sans aucune difficulte,

II y non seulement le fait, mais le droit, le droit connu et reconnu; nous sommes en presence d'une veritable institution. Quand, au VIII siecle, un autre ordre de choses commencera s'etablir, on admettra sans difficulte, dans le moude byzantin, qu'il y a eu changement, et l'on expliquera ce changement par des raisons de l'ordre politique, nuUement par des considerations de droit ecclesiastique.

des patriarches ordinaires sur les metropolitains de leur ressort.^)

Maintenant, jusqu'o remontait cette extension Orientale du patriarcat

romain?
pieces

Pendant
bien

les

vingt-cinq ans

qui separent Justinien de

Saint Gregoire, la correspondance pontificale n'est representee

que par
le

quelques

clair-semees.

On

sait

cependant

que

pape

Pelage II avait soustrait l'eveque de Thebes en Thessalie, un certain


Hadrien, la juridiction du metropolitain de Larisse.'')
qui porta ses consequences sous
1)

Cet acte grave,

le pontificat

de

s.

Gregoire, temoigne

en 594 au metropolitain de Sardique, supdu pape. Quant aux deux autres provinces, on n'y connait aucun eveque au temps de s. Grgoire et aprfes. On peut meme dire que, depuis le V" sifecle, il n'en est question que tres rarement. 2) Cependant il est noter que les metropolitains du pape n'^taient pas, en g^nral, ordonns par lui, sauf l'exception relative i\ Ravenne, tandis que le patrilettre JafF(5 1325, adressee

La

pose

qu'il

relevait

aussi

arche de

CP

etait

le

consecrateur ordinaire de ses metropolitains.

L'autorite

sup^rieure du pape etait symbolisee, non par la ceremonie de l'ordination, mais

par l'envoi du pallium.


3) Jatte,

loci.

L. Dnchesne: L'Illyricum ecclesiastique

535
lui.

que
l'on
la

les

relations constatees sous celui-ci existaient dej avant

Si

tient

compte de

l'etat
et,

de

l'Italie

et

de l'empire en general depuis


difficulte des

mort de Justinien,

en particnlier, de la

Communica-

tions depuis l'invasion lombarde,

on sera peu dispose chercher dans

cette periode l'origine d'une semblable Institution.


II est donc naturel de croire qu'elle remonte au moins Justinien, que ce prince, qui a regle tant de choses dans le domaine religieux

et

comme dans
tion

le

domaine
siecle.

ciTil,

a aussi institue ou sanctiomie l'organisa-

ecclesiastique de l'Illyricum, teile


fin

que nous

la

voyons fonctionner

la

du VI^

Cependant, chose etrange,

le

code Justini en conti ent une

loi

de

Theodose
dans

II,

du 14

juillet

421, qui rattache

les provinces d'Illyricum

la juridiction de l'eveque de Constantinople. ^)


le

Cette

loi

figure aussi

code theodosien.

II

semble donc que


soit

le

rattachement de l'IUyla Pro-

ricum au patriarcat romain


mulgation

une Institution posterieure

du code (534)

et

contradictoire

un

etat

de choses plus

que

seculaire.

Examinons
paraissait

cela de plus pres.

la publication du Code, le 14 avril 535, une novelle^) de l'empereur Justinien, adressee CateUianus, archeveque de Justiniana Prima (Sciqn, skub^)) par laqueUe il declarait que l'eveque de cette ville (jusqu'alors metropole de la province

Quelques mois apres

de Dardanie) serait desormais archeveque de plusieurs provinces.

Ces

provinces sont enumerees: ce sont Celles qui formaient, au temps de la


Notitia Bignitatum (v. 400), le diocese de Dacie, plus ce qui restait

l'empire de la Pannonie, alors presqu'entierement


bares.
lien

occupee par les barLes eveques de cette contree sont declares exempts de tout
celui

avec

de

Thessalonique,

ce

qui

suppose
lui.

qu'ils

avaient ete

l'appui de ce changement, que la prefecture d'Illyricum, qui avait jadis son siege Sirmium, avait ete transportee Thessalonique au temps
1) lidem augg. (Honorius et Theodosius) Philippe pp. lyrici. Omni innovatione cessante, vetustatem et canones pristinos ecclesiasticos qui nunc usque tenuerunt et per omnes Illyrici provincias servari praecipimus ut si quid dubietatis emerserit, id oporteat non absque scientia viri reverentissimi sacrosanctae
,

anterieurement en

un rapport

special

avec

Justinien expose,

legis

antistitis

urbis Constantinopolitanae

tatur, conventui sacerdotali sanctoque iudicio reservari.

et Agricola conss.
2) 3)

Cod. lust.

I 2,

6;

quae Romae veteris praerogativa laeData pr. id. iul. Eustathio cod. Theod. XVI 2, 45.
,

Nov.

11.
v.

Et non pas Ochrida (Lychnidos);

Evans, Antiqttarian Eesearches in

Illyricmn, p. 1.S4 et suiv.

536
d'Attila^);

I.

Abteilung
resulte

que

de

il

etait

quelque
juste

prerogative

pour

l'eveque de cette derniere ville; mais que, cette

meme

prefecture etant

reportee par lui Justiniana Prima,


ecclesiastiques

il

etait

suivissent les honneurs civils et

que les honneurs que l'eveque de JustiIntervention


il

niana Prima acquit une preeminence speciale.

Ce remaniement
ni

est

opere par l'empereur seul, sans

du pape

ni

du patriarche de Constantinople.

Et pourtant

etait

naturel,

eu egard la legislation des codes Theodosien et Justinien,


ft ici vise,
si

que l'assentiment du patriarche


lation correspondait

reellement cette legisSi,

aux relations eu vigueur.

au contraire,

c'etait

au pape,

comme nous avons vu


croire

qu'il le fut plus tard,


ici

que ressortissaient
autorite.

les eglises d'Illyricum,

on attendrait
que

une mention de son

Tout au moins peut-on


vait avoir se

celui

des deux patriarches qui poutarderait

plaindre

de l'empietement du legislateur ne

pas intervenir, soit de son propre mouvement, soit sur l'invitation de


l'empereur.
C'est en effet ce qui arriva.

Mais ce

n'est pas avec le patriarche

de Constantinople, c'est avec le pape que- Justinien entra en negociations.

En

reponse une ambassade de l'empereur,

le

pape Agapit
l'affaire

lui

ecrivait,

la date du 15 octobre 535.


il

Consulte sur

de Justi-

niana Prima,
il

ne donnait pas,

il

est vrai,
''^)

de reponse directe, mais

chargeait ses legats de porter sa decision.

L'annee suivante, Agapit

vint de sa persomie Constantinople.


il

Rien

n'etait eucore decide

quand
l'on

mourut,

le

22 mai 53G.

Ce fut avec son successeur Vigile que


Ils

prit

des arrangements definitifs.


Celle-ci regle

sont vises
droits

dans la Novelle 131,


titulaire

du 18 mars 545.

les

du

de Jmtiniana
des
six

Prima:

il

aura sous la juridiction et ordonnera les eveques

provinces de Dacie mediterranee, Dacie ripuaire, Prevalitane, Dardanie,

Au temps de la Notitia il y avait 1) On a souvent relev ici une erreur. deux lUyricum; Vlllyricum occidentale, qui comprenait Sirmium, relevait du praefectus pr. Italiae Africae et Illyrici; Vlllyricum Orientale, ou se trouvait Thessalonique, avait un prt^fet special, le praef. pr lUyrici. 11 ne saurait donc etre question d'un transfert de prfecture de Sirmium Thessalonique au temps d'Attila. Mais il y a lieu de noter qu'en 424 ou 437, en tout cas, apres la Notitia, TlUyricum Occidental fut annexe a l'empire d'Orient;
ait te rattachee alors rillyricum
il

est possible
le praef.

que cette

rSgion

oriental et

que
les

pr. Illyrici ait eu

depuis

lors

sa

riSsidence

Sirmium,

puis

que

g^erres du

temps d'Attila

l'aient fait se transporter a Thessalonique.


2)

De

lustiniana civitate

gloriosi natalis vestri conscia,

uecnon de nostrae
principatu
et

sedis

vicibus

iniungendis,

quid,

servato b. Petri

quem
894.

diligitis

vestrae pietatis affectu, pleniua deliberari contigerit,


raus legatoa

per eos quos ad vos dirigi-

eo

propitio celeriter iutinmmus.

.Tafft,

L.

Duchesne: L'Illyricum ecclesiastique

537

Mesie superieure
concile;
enfin,

et

Pannonie'); lui-meme sera ordonne par son propre


les

dans

proyinces de sa eirconseription, il sera


siege

le re-

presentant {rbv xonov iicixnv) du


ee qui a ete defini par le

apostolique

du Rome, selon

samt pape Yigile. pape


est

Sans entrer encore dans l'etude de ces pouvoirs de vicaire ou de


legat,

on peut cependant conclure que leur collation par


avec l'idee que rillyricum ait
et
fait

le

inconeiliable

anterieurement partie
la loi

du ressort patriarcal de Constantinople,


de Theodose II reproduite dans
l'expression vraie
le

par consequent avec pas au pape,

Code Justinien.
ce
n'est

Si celle-ci et
c'est

ete

des rapports reels,

au

patriarche que Ton et

au pape et ete

demande une delegation. L'idee de s'adresser d'autant moins naturelle que, en cette annee 535, au
commencerent avec Agapit,

moment o
encore
laire,

les

negociations

Rome
dans
cela

etait

soumise au roi des Goths.


froisser

Rompre avec une


du patriarche, peu de

tradition

secu-

gravement
la

le

clerge

byzantin en diminuant
et

des

proportions

enormes

circonscription

pour

avantager une autorite ecclesiastique situee


reelles de l'empire, c'et ete agir avec bien

en dehors des
sens.

frontieres

n
la loi

est plus simple d'admettre

que l'organisation que nous voyons

fonctionner apres Justinien avait des racines anterieures lui et que

theodosienne,

meme

corroboree par son insertion dans le Code,

etait

en realite contradictoire la tradition.

y a d'autres raisons de le croire. du pape Agapit contenait aussi des explications relatives un eveque Etienne, propos duquel le saint-siege avait rendu une
il

Mais

La

lettre

sentence, taxee de partialite Constantinople, mais qui n'aurait


differente sans

pu

etre

que

l'on part autoriser le

mepris de l'appel au tribunal

du pontife romain.^) cette affaire se rattachait l'ordination d'un autre eveque, Achille, celebree par le patriarche Epiphane, sur l'ordre de l'empereur, contrairement aux droits du pape. Les- legats re9oivent
pleins pouvoirs

pour resoudre ces


avait
ete

questions.
le

Si je

comprends bien
place.

cette lettre, Etienne

depose par

patriarche de Constanti-

nople, lequel

avait

ensuite

ordonne Achille

pour occuper sa

1) n s'agit ici de quelques debris de l'ancienne province de Sirmium (Pannmiia II); la Novelle 11 nomine aussi la Maeedmia II, province assez instable. Comme eile est omise ici, et que Te'veque de Zappara, ville situe'e dans cette

province,
relevait

declara,

en

55.S (Conc. oeciim.

sess. 2;
il

Hardouin,

t.

UI

p. 69),

qu'il

de l'archeveque de Justiniana Prima,


entre les

l'intervalle

y a lieu de croire que, dans deux novelles (535545), la Macedonia II avait ete sup-

prim^e et rattachde la Dardanie.


2) Jaffe, 894.

Byzant. Zeitschrift I 3 n.

4.

35

538

I-

Abteilung
la lettre;

Le
il

siege conteste n'est pas indique expressement dans


est clair qu'il se

mais
il

trouvait en terre imperiale, et dans


le

un pays o

pouvait y avoir conflit entre

patriarche et le pape, c'est--dire evi-

demment dans

l'Illyricum.

On
dont

s'accorde') reconnaitre dans cet eveque Etienne celui-l


fut
traitee

meme

l'affaire

Rome, en 531, sous

le

pape Boniface IL

Le
le

dossier de ce proces ecclesiastique nous est parvenu dans

un manudans
la

scrit

de Bobbio, du X* siecle, aetuellement conserve au Vatican, sous


II

n" 5751.

est

malheureusement incomplet
il

et s'interrompt
le protocole.

deuxieme Session du coneile dont


que Etienne avait ete elu pour
election

nous donne

Un

eve-

le siege

metropolitain de Larisse-, son


eile

ayant

paru

irreguliere

quelques-uns,

fut

deferee

au

patriarche de Constantinople Epiphane, qui la declara nuUe.

Etienne

contesta la competence du patriarche juger une affaire interessant la

province de Thessalie et reclama


triarche le
le
fit

le

tribunal du p^pe-, neamraoins le pail

amener Constantinople;
fut

passa en jugement devant

coneile patriarcal,

destitue et jete

en prison.

Mais un de ses
lettres

suffragauts, Theodose d'Echinaeon, se rendit

Rome, muni de
le

d'Etienne et de diverses autres pieces.

C'est lui qui, dans nos proces-

verbaux,

soutient

l'appel adresse

au saint-siege par
de

metropolitain

de Larisse,
recueil

Au nombre

des pieces apportees par Theodose figurait un


et

de lettres

pontificales
etablir

quelques documents
appartenait
celui

d'uue autre

nature,
ressort

propres

que l'IUyricum

du patriarche de Constantinople, mais

non point au du pape. II en


lui

requit la lecture et
les textes conserves

demanda qu'on
dans

les verifit

en

les confrontant avec

les archives

du siege apostolique, ce qui

fut accorde.

Le proc^s-verbal s'interrompt malheureusement apres


le

la

20" piece,

de sorte que ni la verification aux archives ni la suite des

d^bats ne figurent dans

manuscrit

tel

qu'il

nous est parvenu.

M. Friedrich, dans un memoire insere aux Sitzungsberichte de l'Academie de Munich, annee 1891, p. 771 887, conteste Tauthenticite

de cette

coUection;
il

il

discute

en detail plusieurs des pieces qu'elle


depart exact entre
ce qu'il

renferme, mais

s'abstient

de faire un

admet

et ce qu'il rejette.

C'est ainsi qu'il

omet de

dire si les processi

verbaux du coneile romain ont ete fabriques eux aussi,


suffragants sont des pieces acceptables, ou
la

les

lettres

adressees au pape Boniface II par le metropolitain de Larisse et ses


si

falsification
II

ne ne

s'est

etendue qu'au recueil presente par Theodose d'Echinaeon.

for-

1) C'est
t.

encore

rimpression

de Langen,

(ieschichte

der rmischen Kirche,

IT,

p.

3a9.

L. Duchesne: L'Illyricum eccl^siastique

539

cet mule^ du reste, aucune conjecture sur la date de l'imposture. ^) egard il se contente de noter que la correspondance des papes Nicolas I
et

Hadrien

pose l'existence.

depend dej des pieces incriminees La loi du 14 juillet 421 est pour

et

par suite en sup-

lui l'expression vraie

de rorganisation hierarchique en lUyricum, avant et apres Taimee 531;


c'est

cet etalon qu'il rapporte les documents, rejetant impitoyablejuridiction

ment tous eux qui supposent une


pays consideres.
correspondance de

H
s.

est vrai

qu'il

ne

s'est

speciale du pape sur les nuUement inquiete de la

Grregoire et de ses successeurs

du VII

siecle,

pas

plus que des conces du

meme temps

ou des Notices episcopales.


point par

Une

discussion aussi incomplete ne saurait etre suivie

point, pas plus qu'il ne serait convenable de combattre

une these aussi


ete fabri-

depourvue de precision.
1".

Je

me bomerai
le
il

quelques obserrations.
ait

En

supposant

que

conce romain de 531

que en tout ou en partie,


nous
les

faut admettre qu'il a ete fabrique pour

defendre les droits du saint-siege sur

miyricum

oriental.

Or

ces droits,

Toyons exerces, sans

la

moindre Opposition, depuis Justinien.


faut

Le

faussaire aurait donc travaille sous ce prince, en vue d'agir soit sur
II

son esprit, soit sur celui du pape. habe.

avouer qu'il et ete bien


le

Ses proces-rerbaux sont dates du mois de decembre 531;

faux ne peut donc remonter plus haut que l'annee 532.


apres,

Or

trois ans

rimpression que l'on aurait voulu produire etait produite, et

cela sur l'esprit

du pape Agapit^), un des hommes


le

les plus

importants

du clerge romain des ayant


de grande famille,

un

lettre,

temps de Boniface 11, un personnage im ami de Cassiodore. C'est un tel


prendre pour de bon argent des pieces

komme que

l'on

et

pu

faire

tout fraicbement fabriquees, alors qu' avait dans ses archives le

moyen

1)

Pamd

toutes les

hypotheses entre

lesquelles

M. Fr. parait

flotter,

une

des plus extraordmaires est ceUe-ci.

Le

eoncile est authentique, mais le recueil

de textes anciens presente par Theodose est apocryphe (en tres grande partie;. M. Fr. appuie cette idee en disant que, dans le manuscrit tel qu'il est actuellement, on voit bien que Theodose demande la confrontation de ses textes avec ceux des archives romaines, mais on ne voit pas indique le resultat de cette confrontation, le ms.
1"

etant mutile avant l'endroit voulu. A ceci on peut opposer: que la sentence fat rendue conformement la requete de Theodose, tant sur le fond de la cause que sur la competenee du tribunal, ce qui suppose que ses documents ont ete juges authentiques 2" que si l'enquete avait ete defavorable
;

ces pieces,

il

est inconcevable

que la curie pontificale


eile n'a

un protoeole ome de tant de


2)

solennit^s;

les et fait publier dans pas l'habitude de foumir des

verges ceux qui desirent la battre.

est clair

que

le

pape Agapit

se

reconnaissait des droits sp^ciaux sur

l'Illyiicum puis qu'il promettait de les de'le'guer:

Nemo

dat quod

nm
35*

habet.

540
de les
Vigile,
controler.^)

I.

Abteilung

Et

si

l'oii

veut

que,
ait

soit

le

pape Agapit,

soit
il

ou

tel autre

pape du VI"
le

siecle,

ete complice

ou trorape,

faudra ensuite s'imaginer que

gouvemement
lettres des

imperial et le patriareat
que,

de Constantinople se sont laisses prendre de tels mensonges;

pour se conformer de pretendues


se sont

papes du V"

siecle, ils

empresses d'abandonner leurs droits et leurs traditions.

Credat

ludaeus pellaf
2".

Les pieces incriminees

etaient,

de leur nature,

peu propres
sont relaC'est ainsi

figurer dans les recueils latins de droit canonique.


tives

Elles

un pays

special, des relations tout

particulieres.

que

les lettres pontificales qui

forment

le

plus clair de ce qu'on appelle

les Privileges

de l'eglise d'Arles ne se rencontrent que dans un recueil

special et n'ont point passe,

pour

la

plupart, dans les lihri canonum

des temps merovingiens.^)

22

lettres

y a cependant des exceptions, Sur les pontificales inserees dans le recueil de Theodose, trois sont
II

connues
autres,
il

d'ailleurs et

ne peuvent etre traitees d'apocryphes.

Quant aux

n'y

a,

vu leur

objet, rien conclui-e contre elles de ce qu'elles


recueil.

ne se sont pas conservees en dehors de ce


3.

Une

lettre^) de

s.

Leon, relative au vicariat de Thessalonique

et l'organisation ecclesiastique de

riUyricum, nous est parvenue par

d'autres

voies que le recueil de

53L
eile
eile

Comme
a

eile

traite

de plusieurs

points

de

discipline
lihri

generale,
Si

trouve

place

dans

un

certain
le

nombre de
canus 5751,
il

canonum.

ne se trouve pas dans


Leon.

Vati-

c'est

apparement cause de
authentique,

la Mutilation de ce manuscrit:
s.

s'interrompt justement au milieu des lettres de


si

II est clair

que,

cette

lettre est

il

n'y a plus l'ombre

d'une oba-t-il

jection contre ceUes


les

du

recueil de 531.

Aussi M. Friedrich
Selon lui
eile

fait

plus

grands
le

efforts

pour
cela

la

contester.

aurait ete

fabriquee sous

pape Hormisdas, vers l'annee 517.


il

Mais, sans parier

de l'intrinseque,
lettre

y a

de graves difficultes extrinseques.

La
la

en question se trouve dans la collection de Denys


celle

le Petit, ainsi

que dans

du manuscrit de Freising,

et

dans ce qu'on appelle


sont
fort

collection Quesnel.

Or

ces

trois

collections

anciennes;

les

deux demieres ont

ete formees, suivant

M. Maassen*), aux environs de

t. I, p. 288, note 1. II est bon de noter qu'Agapit assiau concile de 531; son nom figure dans les proces-verbaux. Sur les 52 pieces qui fonuent la collection des Privi2) JafFe, 481. 483. 509. leges de l'eglise d'Arles, 10 seulement se rencontrent dans d'autres recueils. Ce-

1)

Cf.

Lib. pontif.,
diacre,

stait,

comme

pendant
4)

les

42 autres sont universellement acceptees

comme

authentiques.

3) Jaffe,

411; c'est la lettre 14 de l'editiou Ballerini.

Gefichichte der

QueUen uml der

Litter. des can. echUt,

i.

I,

p. 41.

L.

Duchesne: L'Illyricum. ecclesiastique


6.

541
le

Tan

M. Friedrich ne parle que de la coUection Denys, negligeant ainsi le temoignage des deux autres. II insiste sur ee que, des le commencement du VI^ siecle, des faussaires
recent.

5(30 (an der Grenze des 5. und Denys ne semble pas beaucoup plus

Jahrhunderts)');

recueil de

ont fabrique
il

Rome

des conces et des lettres pontificales.

Cependant

omet de
le

dire, ce qui est la verite,

qu'aucun de ces faux n'a trouve

place dans la coUection des Decretales formee par Denys, et que la lettre

qui

gene

serait la

premiere piece apocryphe que Ton et signalee

dans cette coUection.


4".

approbation entiere
contenues

M. Th. Mommsen, qui a deceme, dans le Neues Archiv^), une la demonstration de M. Friedrich, n'insiste, pour
le style

son propre compte, que sur un seul point, sur


imperiales

de deux lettres

dans

le

recue de Theodose.

Ces

deux

lettres

sont en rapport arec la loi du 14 juiUet 421; par la premiere,


rius

Hono-

transmet Theodose II une reclamation du pape contre certains

rescrits^)

obtenus par subreption, qui violent

les droits

acquis du saint-

siege en lUyricum; par la seconde,


qu'il fait droit

Theodose
et

11 fait savorr

Honorius
juge, avec

la requete pontificale

qu' va donner des ordres

en consequence au prefet du pretoire d'IUyrie.


raison,

M.

Mommsen

que ces textes n'ont pas


des deux augustes.

les

formules usitees dans les actes


loi,

legislatifs et que,
les

pour avoir forme de

s devraient porter en tete

noms

cela je repondrai:

a) que personne ne sait ce que ces pieces portaient en tete, vu que leurs suscriptions originales ne nous sont pas connues. Le recue omet ces suscriptions et les remplace par des rubriques qui sont eri-

demment du coUecteur lui-meme: Exenqilar cpistolae pssimi imp. Honorii ad Theodosium aug.; Bescriptutn Theodos aug. ad Hanorium aug. h) Les lettres en question ne sont nuUement donnees dans le recue

de 531
les

comme

des actes legislatifs, mais simplement

comme exprimant
de Theodose: ad

determinations personneUes des deux empereurs.


c)

Un

acte legislatif est

annonce dans

le rescrit

viros illustres praefectos^) praetorii Ilhjriri

nostri scripta p&rreximus, ut

1) En ce qui legarde la coUection Quesnel, qui provient d'Arles ou des environs et qui ne contient pas une piece datee posterieure Tannee 495, je ferai remarquer que Fun de ses plus anciens manuscrits, dont M. Maassen n'a pas eu

connaissance {trebatensis 644), contient un catalogue des papes arrete primitive-

ment Gelase lui-meme,


{Liber pontif.,
2) T.
t. I,

c'est--dire

au demier pape

nomme

dans

le

recueil

p.

XIV

et 14).

XVm,

p. 357.

3)
4)

n
Ce

s'agit ici

evidemment de

la loi

du 14

juillet 421.

ne resulte pas de quelque erreur de copiste, ce qui parait probable, represente un emploi abusif de la formule o les prefets du pretoire
pluriel, s'il

542
cessantibus etc.

I-

Abteilung
Si les dispositions

Mais cet acte

n'est pas dans le recueil.

de Theodose II ne se fussent pas modifiees apres sa lettre Honorius,


c'est cet edit

qui figurerait au code theodosien et non celui du 14 juillet

421.

C'est lui,

en tout cas,

qu'il

faudrait

demander

les solennites

que M.
5".

Mommsen
Parmi
les

s'etonne de ne pas trouver dans notre rescrit.

pieces inculpees^),

il

s'en

trouve toute une serie

qui mentionnent un metropolitain de Corinthe, appele Perigene, lequel,

designe par son predecesseur pour occuper

le siege

de Patras et n'ayant

point ete accepte des fideles de cette viUe, etait revenu a Corinthe, o,

grce a l'intervention du pape, on

le

mit a

la place

du metropolitain,
figu-

quand

celui-ci vint mourir.

Les pieces relatives Perigene ne


l'histoire ecclesiastique

rent dans aucun autre recueil que le notre, mais les circonstances de sa

promotion sont mentionnees dans

de Socrate.^)
l'authenticite.

La concordance M. Friedrich se
phane
le

est
tire

ici

un
la

fort

argument en faveur de
le

de

en disant que

pretendu

faussaire

s'est

inspire de Socrate et

notamment de
Mais
cette

la traduction

de Socrate par Epi-

Scholastique.

traduction

est

peu probablement
en une periode

anterieure l'annee 540, ce qui rejette


Oll
il

la falsification
but.'^)

serait difficile de lui assigner


6".

un

Quand un

faussaire,

ecrivant

un

siecle

au moins apres
ses productions,

les
il

faits,

se risque introduire des

noms propres dans

est impossible, a

moins

qu'il

ne s'agisse de personnages

et de dates tres
le recueil

celebres, qu'il ne

commette beaucoup de beyues.

Dans

qui
plu-

nous occupe,

il

n'en est point ainsi.

On y

rencontre les

noms de

sont pris collgialement. M. Fr. y voit l'indice d'ime redaction posterieure Tavnement de Justinien, car, dit-il, avant cet empereur il n'y avait qu'un seul prefet du pretoire en Illyricum, tandis qu'apres lui il y en eut deux, un Justiniana Prima, Tautre Thessalonique. Je ne sais o il a trouve ces deux prefets. La
novelle 11 n'en inentionne qu'un seul,

qui

est

dit avoir siege

successivement

Sirmium, Thessalonique et Justiniana Prima. 1) Jaffe, 350. 351. 363366. 393394.


2) Socr. VII, 36:

UsQiysvrig iv UcctQuig ixst-eotov^dri inixonog , xal

iitfii)

oi TT)g TrpofjpTjuf'vTjs nolBcog

airov ovk iSi^ovro, 6


vf)

tfjg 'Pmfirig

iniaKonog iniXevasv

airov ivd'Qoviad^fjvat iv Koglpd-a


xai
xijg i-nsC iuyilriaiccg

firjzQonXsi,

to iml inia)i6no\> rdsvti^accvToe,

iu iov Ttgoiarr}

le cas de Perigene ^tait inconnu Rome en 462, pape Hilaire protestait contre Tinstallation d'Hermes Narbonne, dans en disant que pareille chose ne s'^tait Jales memes conditions (Jaffe, 554. 655) mals vue: Quibus enini constat exemph's? Ceci prouve tout bonnement que le pape Hilaire avait la memoire courte. En effet, outre Perigne, il oublie encore Proclus, eveque de Constantinople, dont la promotion, approuve par Rome, eut lieu, en 434, exactement dans les memes circonstances que celles de P^rigfene et

3)

Suivant M. Friedrich

quand

le

d'Hermfes.

C'etait pourtant

un cas notable.

L. Duchesne: L'niyricum ecclesiastique

543

sieurs
cuin.

eveques de Thessalonique et de divers autres prelats de Flllyri-

Or

ces

noms

se retrouvent,

en assez forte proportion, dans las


Ainsi, la lettre

signatiires
J,

des conciles cBcumeniques de 431 et de 451.

363, du pape Boniface Rufus de Thessalonique,

nomme

cinq eve-

ques thessaliens, sans indiquer leurs sieges: Perreims, Pausianus, Cyria^

ms, CnlUopus et Maximus.

La

lettre est

de 422.

Trois de ces prelats

assisterent au eoncile d'Ephese: Perrevius


et

du ete orthodoxe, Pausianus


se trouve que,

Maxime du

cote de Nestorius*

Or

il

dans

la lettre

Rufus, le pape prend la defense de Perrevius,

tandis qu'il prononce

des

peines ecclesiastiques contre les autres.

La

coincidence

n'est-elle

pas remarquable?
figurent en

Les eveques thessaliens mal notes


conciliaire.

431 dans l'opposition


identifies,

Rome

en 422

La

lettre J.

adressee par le pape Celestin neuf eveques de l'IUyricum.

366 Sur

est

ces

neuf eveques, cinq sont


et

par
les

les signatures

du eoncile d'Ephese
de Corinthe, Nico\

par

d' autres

documents avec

metropolitains

polis, Larisse,

Scodra et Sardique;

la lettre

mentionne en outre Rufus


il

de Thessalonique et Felix
lieu de croire

metropolitain de Dyrrachium;

y a bien^
lettre
d'Illy-

que

les

quatre restants sont les metropolitains des quatre

autres provinces, Crete, Mesie, Dardanie et Dacie ripuaire.


J.

La
les

404

est encore

une circulaire adressee divers metropolitains


s.

ricum:

eUe est

de

Leon

et

de Tannee 446.

Or sur

six

noms

qu'elle porte

en

tete,

trois sont

connus

d'ailleurs

pour etre ceux des

metropolitains de Scodra (Senecio), de Dyrrachium (Lucas), de Larisse


(Vigilantius).

Atticus, metropolitain de Nicopolis, propos duquel


J.
les

fut

ecrite

la

lettre

411, contestee aussi par M. Friedrich, figure


signatures des
conciles

avec son titre dans

d'Ephese (449)

et

de

Chalcedoine (451).

En somme, on peut dire que, sauf de rares exceptions, tous les noms d'eveques que l'on rencontre dans les pieces incriminees sont
verifies

par

les conciles

contemporains et que

les autres

ne sont coninconciliable

tredits

par aucun temoignage.


de faux.

Une

teUe exactitude

est

avec

l'idee

Joignez cela que les notes consulaires sont en

regle avec les fastes reels, que les formules et le style sont conformes

aux usages de

la

chancellerie pontificale
si

du temps.

II

n'y a vraiment

rien contre ces lettres,

ce n'est qu'eUes ne sont pas d'accord avec

un
par

Systeme special sur l'organisation ecclesiastique de ITllyricum.

On

n'est

donc pas en droit d'ecarter

les

pieces

contestees

M. Friedrich.

L'histoire de l'organisation ecclesiastique dans Flllyricum

oriental restera ceUe que l'on connaissait jusqu' present. Des le temps du premier Theodose, le pape Sirice confia l'eveque de Thes-

salonique la direction superieure de l'episcopat de ces provinces, et le

544

I.

Abteilung

vicariat, installe alors, fonctionna jusqu' la

rupture du pape Felix III


siecle

avec l'eglise grecque, en 484.^)


stence,
il

Pendant ce premier
sous

de son exide

fut conteste,

deux reprises au moins, par


et

les patriarches

Constantinople

Atticus

Proclus:

c'est

l'episcopat

d'Atticus,

evidemment son
que parut
le

instigation,

que fut publice


c'est

la loi

du 14

juillet

421,

contraire la possession

pontificale;

sous l'episcopat de Proclus

code theodosien o cette

loi fut inseree.

Mais

les

papes

reussirent maintenir leur droit en depit de la loi et du code.

Le schisme propos d'Acace (484


Situation.

519) troubla gravement cette Les eveques de Thessalonique observerent la meme attitude

la

que Tensemble de l'episcopat byzantin et perdirent, pour cette raison, communion du pape. Des lors il ue pouvait etre question de leur

decemer

les

pouvoirs

de

vicaire

apostolique.

On

ne voit pas

que,

dans cette periode,

les patriarches

de Constantinople aient repris leurs

tentatives d'annexion.
faisaient

L'Illyricum fut abandonne lui-meme; les papes

ce

qu'ils

pouvaient pour maintenir dans leur communion et


certains

dans leur obedience

groupes episcopaux sur lesquels


C'est ainsi

ils

se

trouvaient avoir plus d'action.

que Gelase renoua des


Ces

rela-

tions avec les eveques de la Dardanie et des provinces voisines, pays


latins, plus accessibles

que d'autres aux conseils de Rome.'^)


ce

rela-

tions se maintinrent-, nous avons encore (Jaffe 763) une lettre

du pape

Symmaque

adressee

aux eveques de

pays.

Anastase II echangea

des lettres avec l'eveque de Lychnidos, dans l'Epire nouveUe.^)

Des

avant la mort de l'empereur Anastase, l'Epire ancienne etait rentree

dans la communion romaine, par Fintermediaire de son metropolitain,

Alcyson de Nicopolis. Ces demarches n'etaient pas sans danger. L'empereur Anastase, irrite, manda a Constantinople les eveques de Nicopolis,
de Lychnidos, de Sardique, de Nai'ssus et de Pautalia;

deux d'entre

eux y moururent, dont le metropolitain Alcyson.^) C'est dans ces circonstances que se produisit
assez imposante de l'episcopat d'Illyricum.

une manifestation

Quarante eveques de ces

regions, indignes de ce que le metropolitain de Thessalonique ft entre

en communion avec Timothee, patriarche intrus de Constantinople, se


reunirent et redigerent une piece par laquelle
ils

declaraient

rompre
son

1)

Le pape Hilaire

traite

encore

l'dveque

de Thessalonique

comme

vicaire; ceci resulte d'un fragment de lettre (Jaffe 565)

que

les

Begesta pontificutn
348.

ont mal propos rnge parmi les apocryphes.


2) Jaffe, 023. 624. 635. 638. 639. 3) Jaff^, 746.
4"!

661

lettre des ev.

de Dardanie, Thiel,

I,

Chron. Marcellini com.

a.

616.

L. Duchesne: L'Illyricum eccldsiastique

545
ce propos, Theo-

avec lui et rentier dans dore


le lecteur

la

communion de Rome.

donne l'eveque de Thessalonique le titre de patriarche, ce qui etonne tres fort Theophane, auquel nous devoiis ce fragment
de Theodore.^)

Theodore n'avait pas


le titre

tout--fait tort.

n'est pas impossible

que

de patriarche ait ete alors donne l'eveque de Thessalonique

ou

meme

adopte par

lui.

II

n'avait pas encore le sens privatif qui lui

fut attribue plus tard;

on

le voit,

par exemple, donne aux eveques de

Tyr^) et d'Hierapolis en Phrygie.^)


exercee

Ce qui

est sr c'est

que

l'autorite

par

les

eveques de Thessalonique

sur

les

metropolitains et

autres prelats d'Illyricum ressemblait beaucoup la juridiction patriarcale.

n'y avait qu'une difference, c'est que la juridiction patriarcale

etait ordinaire, inherente

un

siege determine, tandis

que

la juridiction

de Thessalonique

n' etait

que deleguee;

c'etait la juridiction patriarcale

du pape, exercee par commission


[Jne fois l'union

speciale.

rompue

(484), les pouvoirs delegues avaient cesse


firent

par

le fait.

Les eveques de Thessalonique

de grands efforts pour


l.

echapper aux consequences qui decoulaient de


Felix in, Andre, qui occupait alors le siege,
prises de renouer avec

Des

le

temps de

s'eflFor^a

diverses re-

Rome

sans se mettre mal avec le gouvemement.*)


il

L'entreprise

etait

mal

aisee:
les

y echoua.

Dorothee, son successeur,

sembla d'abord etre dans


vorables

memes

dispositions;

mais

le

clerge

de
fa-

Thessalonique etait alors soumis des influences theologiques peu


l'union.

Quand

l'empire

eut

change

d'attitude

et

donne

satisfaction

au pape Hormisdas (519), la resistance se prolongea quelque temps Thessalonique; on se porta meme des violences sur la personne des legats romains envoyes pour celebrer la reconciliation.

Doro-

thee etait responsable de ces desordres; mais le principal instigateur


avait ete

tres irrite.

cas

il

un pretre Aristide, contre lequel le pape Hormisdas se montra Hormisdas aurait voulu que Dorothee fuf depose, auquel demandait qu'on ne le rempla^t pas par Aristide. Ce conflit,

sur la suite duquel nous ne


1)

sommes pas

renseignes, finit cependant par

Theoph. Chron.
Hardouin, Conc.,
I.

a.
t.

6008.
IT, p.

2)

1356 et suiv.

Journal of hellen, studies, t. VI, p. 346. II est possible que rinscription de Thessalonique C. I. G. 8834 (cf. ma Mission au mont Athos, n" 104) o Ton mentionne un naxQiQxrig soit relative un eveque du lieu. Rapprocher le patriarcat d'Aquilee, le titre de patriarche donne aux metropoli3) C.

G. 8769;

cf.

tains dans Cassiodore {Var. IX, 15),


{Hist. Fr. V, 20) et

l'eveque de Lyon par Gregoire de Tours


(585).
t. I,

par

le 2

conce de Mcon

4) Jaffe, 617. 638. 746; cf. Thiel,

Epp

Born, pont.,

p. 630;

Liber pontif.

vie d'Anastase

11.

546
s'apaiser.

I-

Abteilung
et

Dorothee resta eveque,

meme

il

eut Aristide

pour suc-

cesseur.

^)

Ce
site,

n'est

evidemment pas de

tels prelats

songe pour

les representer, surtout eii

que un temps o
s'effor9ait

les
le

papes auraient
parti

monophy-

vaincu,

mais toujours puissant,


perdue en 519.

par mille moyens de

ressaisir la Situation
le

Tolerer Dorothee et Aristide pour

bien de la paix, pour eviter un moindre mal, passe encore; mais

charger des personnes aussi suspectes de representer l'autorite du saintsiege au milieu d'un episcopat divise, de porter la parole en son

nom

dans des circonstances aussi delicates, c'et ete une imprudenee tres
grave.

Aussi est

il

inutile de chercher

une trace quelconque de dele-

gation de pouvoirs, de vicariat apostolique, au temps de Dorothee et


d'Aristide.
qu'elle

ce
ete

point de vue, la Situation demeura, depuis 519, ce

avait

auparavant, au temps du schisme.

Les rapports de

communion furent retablis tant bien que mal; ce fut le seul changement. Dans le proces d'Etienne de Larisse, en 531, les anciens documents du vicariat de Thessalonique furent allegues, non comme temoignages de
son existence actuelle, mais

comme preuve

de

l'autorite

speciale

du

pape sur riUyricum.

Les

lettres

d'Etienne lui-meme et Celles de ses

suffragants ne mentionnent

pas Thessalonique

comme une

juridiction

intermediaire entre les metropolitains et l'autorite patriarcale; le debat


est circonscrit entre le

pape
il

et l'eveque de Constantinople;

il

s'agit

de

savoir auquel des deux


politain de Larisse.
vait Etienne

appartient

de verifier l'election du
c'est la

metrose trouII

Thessalonique est nommee;


il

que

quand

fut rejoint

par

les emissaires

du patriarche.

y allait peut-etre chercher conseil et il n'est pas impossible que les documents de Theodose ne proviennent de l; mais il est clair que
l'eveque de Thessalonique ne se mela nullement de
l'afEaire.

Cependant Thessalonique jouissait


cette Situation
et

encore

de

certains

honneurs
et rattache

ecclesiastiques; Justinien y fait allusion dans sa Novelle 11

au transfert de
honor secutus

la prefecture:
et

Tiinc ipsam praefecturam


episcopus

sacerdotalis

est

Thessalonicetisis

twn

stia

auctoritate,
II

sed suh distinguer

umhra
le

praefecturae,

meruit aliquam pracrogativam.

faut

ici

fait et l'explication

du

fait.

Justinien a trouve
,

le siege
II

de Thessalonique en possession d'une prerogative

voil le

fait.

l'explique en disant

que

cette
il

prerogative n'est autre que celle de


il n y a pas la moindre Sirmium dans riUyricum oriental.

l'eveque de Sirmium, en quoi

se trompe, car

trace d'une juridiction de l'eveque de


1)

Ceci r^sulte de la vie de saint David, olitaire de Thessalonique, publieo


des heiligen

rdcemment par M. Val. Rose, Lehen


1887, p.
9.

David von Thessalonike

Berlin,

L.

Duchesne: L'Illyricum ecclesiastique


la

547
prefecture

Mais
l'eclat

il

n'a

pas tort de rattacher au voisinage de

du siege de Thessalonique.
la ville la

Comme

residence du premier ma-

gistrat de tout rillyrieum et aussi en raison de son importance propre,

Thessalonique etait
etait le

plus en vue de ces contrees.

Son eveque

ehef d'un clerge nombreux et d'une population ckretienne tres

considerable.
faire

La tendanee que
les

l'on

avait alors,

surtout en Orient,

comcider

cadres ecclesiastiques avec ceux de l'administration

civile devait

conduire lui donner une importance analogue celle des

eveques d'Antioche, d'Ephese, de Cesaree en Cappadoce.


ciles anciens,
il

Dans

les consi

occupe toujours un des premiers rangs.


il

Cependant,

des honneurs on passe la juridiction,


n'a regle
definie
la

se

troure qu'aucun concile


et

Situation
le

de l'eveque

de

Thessalonique
Celui-ci,

qu'elle

n'est

que par

vicariat pontifical.

apres avoir fonctionne

pres de cent ans, cessa en droit pendant soixante-dix ou quatre-vingts


ans.

Mais

il

etait difficile
siecle.

qu'il

ne restt rien de relations qui avaient


les

dure tout un

Sans doute,

metropolitains avaient parfois re-

gimbe contre
les

l'autorite

du

vieaire et les

papes avaient du plusieurs


s'etait

fois

admonester ce

sujet.

la

longue, cependant, on

habitue

le consider&r

comme un

superieur.

Le

siege de Thessalonique etait,

tout le mortis,
fiaient
les

un centre de
provinces

relations.
le

Les metropolitains
les

lui noti-

leur

avenement.
des

Pendant
Ils firent

schisme,

papes empecherent
autres,
les

eveques

latines,

Dardanie
de

et

de

ce

con-

former cette tradition.


ancienne,

meme pour

eveques d'Epire
la

quand

cette

province

rentra,

en 516, dans

communion

romaine.

n
de
Sans

ne faut pas croire que cette notification entraint un rapport


les

Subordination;

patriarches se
fiit

notifiaient

ainsi

leur

avenement

que

cette

demarche

le

moins du monde un aveu de depeu-

dance mutuelle.
plus.

C'etait un signe de communion ecclesiastique, rien de Le pape Hormisdas, en l'interdisant aux eveques d'Epire, ne se

preoccupe que d'une chose, c'est de la question de communion. S'il emploie incidemment, dans une de ses lettres'), le terme de confirmation,
il

le fait

sans appuyer aucunement sur le sens special de ce mot;

du

reste,

tout eveque qui

lui re'pond

un collegue notifie son avenement et qui en consequence, peut etre considere, dans un certain sens,

comme

l'ayant confirme.

ce qui subsistait le plus et le mieux de la Situation passee du siege de Thessalonique, c'etait le souvenir de sa preeminence au siecle precedent, fortifie par le sentiment o l'on etait que, la paix

En somme

1) Jaffe,

795; Thiel, p; 808.

548
faite

I.

Abteilung

avec

le

pape, cette preeminence rentrerait bientot en vigueur.


tres
juste.

Ce
iine

sentiment
lettre

etait

Le pape Horraisdas lui-meme, dans

ecrite,

precisement propos de Nicopolis, l'eveque Dorothee


lui

de Thessalonique,
rentrent dans la

reproche de ne pas suivre l'exemple de ceux qui


saint-siege,

communion du
user

alors

qu'il

aurait
II le

du

les

preceder dans cette voie: quod dehueras primus assunierr.


ensuite

blme
se

de

pretendre

des

privileges

pontificaux,

alors

qu'il

maintient en revolte contre


illorum

Rome: Quo pudore, rogo, privegia circa te manere desidems quorum mmtdata non servas?*) Dans les In-

ses legats en meme temps que cette lettre, le pape declare que, si l'eveque de Thessalonique rentre dans sa communion, ses Privileges lui seront rendus: Certe redeat ad unitatem, et
structions expediees

nos

cum

eo insistemiis, ut

omnia

privilegia,

quaecumque consecuta
et ses

est

sede apostolica ecclesia eius, inviolata serventur.^)


le dire

Ces expressions, pour

en passant, visent clairement l'ancien vicariat

documents

pontificaux. ^)

Mais

il

ne semble pas,

comme

je Tai dit tout--l'lieure,


d'effet;

que ces bonnes dispositions du pape aient ete suivies


celui-ci se trouvait

elles

furent decouragees par l'attitude de l'eveque de Thessalonique.

En

535,

dans la Situation que

j'ai

decrite, celle

du plus im-

portant metropolitain d'IUyricum,

de l'eveque dont la residence etait

aussi le siege du prefet du pretoire.

En

fait

de juridiction ecclesiasti-

que superieure,

il

n'avait,

proprement

parier,

que des Souvenirs, magni

nominis umbram.
Tel etait
sous son
l'etat

des

choses au

moment o

Justinien reconstruisit

nom

l'ancienne cite de Scupi (Uskub) et decida que l'eveque

de Justiniana
1)

Prima

deviendrait

un metropolitain superieur, une

sorte

JafF^, 798; Thiel, p. 811.

2) Jaffe, 796; Thiel, p. 808.


3) M. Friedrich (p. 809) echappe cette conclusion, si fatale son Systeme, en remarquant que les papes d'alors faisaient deriver de concessions pontificales

toute

autorite

eccl^siastique

superieure a celle

des m^tropolitains.

Cette
sens.

idee

extraordinaire est etablie sur un texte dont on n'a pas compris le

Dans

une
.

lettre de G^lase (Jaffa, 664; Thiel, p. 420) il est question du patriarche Acace, qui le saint-siege avait dlgue le soin des affaires religieuses d'Orient: non

ad M.

sedevi apostolicam a
Fr.

qua sihi curam illarum regionum novernt delegatam .... a cru que cura illarum regionum d^signait Tautorite du patriarche de CP

dans son propre patriarcat. Or G^lase ne parle nuUement de cela; il fait allusion la commission speciale d^leguee au patriarche Acace par le pape Simplicius, pour suivre l'affaire du monophysisme et notamment les questions relatives aux Cette cura delegata permettait Acace d'agir sifeges d'Alexandrie et d'Antioche. au nom du pape, avec l'autoritt' que celui-ci donna plus tard ses apocrisiaires permanents eile n'a aucun rapport avec la juridiction patriarcale ordinaire.
;

L.

Duchesne: L'Illyricum eccl^siastique

549

d'exarque, pour les provinces ecclesiastiques de raucien diocese de Daeie.

Nous avons vu que


et

cette

affaire

fut souinise

par

lui

au pape Agapit

avant rannee 545, par le pape Vigile. La forme sous laquelle s'exer9a cette nouvelle primatie fut celle d'un vicareglee definitirement,
riat

apostolique, analogue celui des eveques d'Arles et celui qui

avait fonctionne,

au siede precedent, entre


Gregoire

les

mains de l'eveque de

Thessalonique.

Nous sommes peu renseignes


s.

sur ce nouveau vicariat.

Dans
rite

la

correspondance de

il

est souvent question de l'autocelle

du pape en lyricuni,
ces

tres

rarement de

de ses vicaires.

Ce-

pendant on y trouve
lettres

les pieces^) relatives

de Justiniana Prima;

aux pouvoirs conferes Jean pouvoirs sont encore mentionnes dans deux
Sardique
et

adressees aux metropolitains de


vicaire, enfin

de Scodra-), sub-

ordonnes au

dans une lettre fort dure, adressee au vicaire

lui-meme, coupable de prevarication dans un jugement.^)


goire aucun eveque de ce siege n'est connu.

Apres
du pape.

s.

Gre-

L'eveque de Thessalonique,

lui aussi, etait vicaire


s.

Cela

ne resulte pas clairement des

lettres de

Gregoire, o Ton trouve

peine un passage allusif une superiorite de ce prelat sur les autres


metropolitains de rUlyricum meridional.*)

Au Vn
vicaire.

siecle,

les

eveques de Thessalonique avaient

le

titre

de

Le pape Martin^) reproche vivement Tun d'eux de

lui avoir

ecrit

Sans se qualifier ainsi.

Au

YI^ conce cecumenique, l'eveque de

Thessalonique signe, non seulement conune legat du siege apostolique,


c'est--dire

comme
la

representant du corps episcopal romain, mais encore

comme

vicaire;

premiere qualite

lui est

commune

avec les eveques

de Corinthe, Gortyne, Athenes, Reggio, Tempsa; celle de vicaire est

absolument privative.

Du

reste

l'eveque

de Thessalonique

siege

ici

aussitot apres les patriarches.

1) Jaffe,
Vi)

1164. 1165.

JafFe, 1325.

1861;

cf.

1860.

3) Jaffe,

1210. 1921.
L'affaire dont il est question dans cette lettre parait etre Cependant l'eveque de Nicopolis est qualifie de minw relative-

4) Jaffe,
d' ordre

temporel.

ment celui de Thessalonique: Eusebio (^Thess.) seribe .... minores non premere. Aucune trace du vicariat dans les deux lettres J. 1723 et 1847, adressees Eusebe de Thessalonique tout seul. Dans les deux circulaires J. 1497 et 1683

expediees tous les metropolitains de rillyricum, le nom d'Eusebe figure en Premier lieu; mais ceci ne prouve rien, car l'eveque de Justiniana Prima, qui etait srement vicaire, ne vient qu'en cinquieme lieu. II est probable qu'Eusebe
etait le

doyen des metropolitains

et qu'ils

On

voit par l que le vicariat etait alors


5) Jaffe, 2071.

sont ranges par ordre d'anciennet. une chose bien peu important.

550

I-

Abteilung.

L.

Duchesne: L'Illyricum eccldsiastique

En
1".

resume:

Jusqu'au milieu du VIII"

siecle,

tout

le

moins, les provinces

ecclesiastiques de rillyricum oriental out ete considerees

comme

faisant

partie

du patriarcat romain.

Si parfois, au V'' siecle et au

commencede ces

ment du VP, on peut

signaler des tentatives de rattachement

provinces au siege de Constantinople, ces tentatives cessent completement

depuis les arrangements passes entre


2".

le

pape
ressort

et l'empereur Justinien.
les

Au V"

siecle,

jusqu'au schisme de 484,


partie

papes exercerent
de vicaire.

leur

autorite

sur

cette

de

leur
ils

par l'intermediaire de
le titre

l'eveque de Thessalonique, auquel


3".

donnerent

Le

vicariat

disparut partir de

484

et la politique religieuse

des empereurs Zenon et Anastase mit les plus grands obstacles l'exercice direct de la juridiction patriarcale
4".

du pape.
partage entre les deux

Sous Justinien

le vicariat fut releve et

metropolitains de Justiniana Prima et de Thessalonique-, mais ce n'etait

guere

qu'uiie

qualification

lionorifique:

le

pape exer9ait directement


le

ses pouvoirs de patriarche.

Dans
fait

ce domaine,
ici

comme

dans tant d'autres,

regne de Justinien

epoque: on a

une nouvelle trace de son genie pratique, ami des


au
le

Solutions nettes.

II

faut noter aussi que, depuis ce prince, l'IUyricum et

ritalie furent soumises

meme gouvemement. Tant


les plus

qu'il

y eut deux
dans
bien

obediences politiques,
l'exercice

pape rencontra

grandes

difficultes
si

de son autorite patriarcale.

EUes cesserent

depuis
perdit
eccle-

Justinien, que le vicariat, institue dans d'auti-es circonstances,


aussitt

son

utilite

pratique

et

passa au

rang des decorations

siastiques.

Paris.

L.

Duchesne.

Die Abdankungsurkunde des Patriarchen Nikolaos Mystikos.


Sowohl in der politischen als religisen Geschichte von Byzanz die Entfernung des Nikolaos I Mystikos vom Patriarchenthrone
hervorragenden Platz
nicht
ein.

nimmt
einen

Konstantinopels, nach welcher, wahrscheinlich 907, Antonios 11 folgte,

Der Grund

dieser

Entfernung war

bekanntlich

sowohl der nicht zu verleugnende leidenschaftliche

des Patriarchen, sondern ganz besonders seine Opposition gegen Kaiser Leo den Weisen, dessen vierte Ehe mit Zoe Karbunopsina er weder gebilligt noch gesegnet hatte und gegen welche er, selbst nach deren Vollziehung durch den vom Patriarchen abgesetzten Priester

Charakter

Thomas, zu protestieren nicht aufhrte.


Die meisten Quellen stellen die Entfernung des Patriarchen aus
Konstantiuopel,

welche

die

Folge

der

immer wachsenden Spaltung

zwischen ihm und

dem Kaiser

war, folgendermafsen dar:

eingeladen.

Der Patriarch wurde am 1. Februar 907 zur kaiserlichen Tafel Es handelte sich darum, ihn vollends zu bewegen, den dem Kaiser wegen der Tetragamie auferlegten Bann zu lsen. Da
aber der Patriarch trotz alledem unerbittlich blieb,

wurde

er in die

an der gegenberliegenden asiatischen Kste gelegene Vorstadt Hiereia gebracht; von dort wurde er dann zu Fufs nach dem Kloster in der Gegend Galaki-enae unweit Chalkedon^) befrdert. Kurze Zeit darauf

wurde anstatt des entfernten Nikolaos von Leo Eutfiymios zum Patriarchen erhoben.^)

Li allen diesen Quellen ist von einer frmlichen Absetzung des Nikolaos seitens des Kaisers nicht die Rede, wenn auch thatschlich seine
1) Dieses Kloster hatte Nikolaos selbst gestiftet, und wahrscheinlich war er auch darin Mnch vor seiner Erhebung zum Patriarchenthrone; jedenfalls aber

hat er dort die fnf Jahre seiner Zurckgezogenheit bis zu seiner neuen Erhebung im Jahre 912 verlebt. Daher fhrte Nikolaos aufser dem Titel Mystikos, welcher ihm wegen seiner frheren Wrde anhaftete, auch den Beinamen Galakrenits. 2) Theoph. Cont. 381, 16. Leon Gramm. 279, 1822. Kedrenos 11 Zonaras ed. Dindorf IV 44, 2026. 265, 1318Georgios Hamartolos (cont.)

ed.

Muralt 787, 17788.

3.

552

I.

Abteilung

Entfernung und Verbannung ins Kloster einer Absetzung gleichkam.

Auch

der bekaiuite Brief des Patriarchen an den Papst Anastasios IIP)

scheint trotz
'i)-q6vov

dem Wehklagen
ausgeschlossen

des Nikolaos und

dem

Satze axdiaxouat wirklichen


die

xal vTCSQOQia xaradixa^o^ai^) den Gedanken einer

Entthronung
Einleitung
zu sprechen.

zu

lassen.

Nur Euphrmios^) und

zum Tomus Unionis*)

scheinen geradezu von einer Absetzung

Diesen schon frher bekannten Quellen


de Boor

lfst

sich die jngst

von

zum erstenmale herausgegebene Vita Euthymii

anschliefsen.

Da

der Biograpli des Nachfolgers des Nikolaos die Spaltung zwischen

dem Patriarchen und dem Kaiser ausfhrlichst erzhlt und alle Einzelnheiten bis zur Erhebung des Euthymios anfhrt''), werden wir in den Stand gesetzt, dem ganzen Hergang der Entfernung und der Art und
Weise zu folgen, auf welche Nikolaos der Patriarchenwrde fr verlustig erklrt wurde. Da wird nun auch ausdrcklich beschrieben, wie
Nikolaos

vom

Kaiser

gentigt

ward,

seine

Demission einzureichen.

Dieser Punkt
selbst,

wird aber auch von

einem Anhnger des Patriarchen

dem

gelehrten Bischof von Ksarea Arethas, in der

am Grabe

des

spter mit Nikolaos vershnten Patriarchen Euthymios gehaltenen Rede


besttigt, welche nur
in

lateinischer

bersetzung gedruckt

vorliegt.*')

Der anonyme Verfasser der Vita Euthymii beschrnkt sich aber nicht darauf, die Demission zu erwhnen: er giebt auch die Abdankungsurkunde selbst in extenso. Er sagt nun zwar ijv 6 Zcc^avccg inl xtlgag Xaav Td5 aiXEt aTtidaxEv exovav ijil ^e^scog ovrag; doch scheint Das ist aus einer vollstndigen es, dafs er nicht das Ganze mitteilt.
Abschrift dieser Urkunde zu schliefsen, welche ich imstande bin, hier
mitzuteilen.

Sie

steht

im

cod.

Monacensis 277
15.

(f.

B3r 332"),

einer

Papierhandschrift
sie

aus

dem
tov

Schlufs des

Jahrhunderts,

woraus ich

im Jahre 1877 abgeschrieben habe.


JSixokdov

Sie hat den Titel <^"Ey'yyQag)og

nuQaitrjLg
fisd-^

ayiotdtov

natQLccQxov

tov

FaXaxQivCtov
Ich
teile

^v

ocTtoxaterr} avd'ig eig

tov TtaTQtaQXLXov d^Qvov.


ich ihr den

nun

diese

interessante

Urkunde mit, indem

Text aus der Vita

Euthymii gegenberstelle.

1)

Bei Migne, Patr. Gr. 111, 202


0. S. 206.

fF.

2) A. a.

.' v. 10037 'ov i^ildaag rov &q6vov aocpbg Aitov NfK6Xaov rije i-Ktilriaiag otg ^svatriv\ wobei man doch noch immer an eine Verbannung ohne vorhergehende frmliche Absetzung denken drfte. 5) Vita Euthymii S. 3951.

3)

patriarchis Cp.

4) ^'E^oqI^si

G)

Bei Lipomannus, Vit. Sanct.

III fol.

97'

cum

repudii libellum ecclesiae

dedisset".

Sp. P.

Lambros: Die Abdanktingsurkunde


S. 49,

d.

Patriarchen Nikolaos Mystikos

553

Vita Euthymii

2229.
ivav-

Codex Monacensis 277.


<^A^)>txdAaog

'Eneid'^nsQ, TiQay^dtav^)
riOTrjTog
xccl

ccQxienCxonog

Kcav-

dvxsQSLais

rriv

xov
tov

6xavxLV(yvn6kscag.

&EOV
sig

xaraXaovTjg^)
T

ixxlrjiav^

ddvvatov

jisqisttjv

0ix0V0(l{lV XL TteQL TOV (ptk6xQl6TOV

aikia^ tov d-Qovov TtuQairov^ai,


rijv

Mvrj x^(>i^^ d'SLCc T fisya xovxo xal ovQaviov daQrj^a kahv xal %aQ iavxov ^tjdsv XL TCQogsvsyxd^svog ^LOV,
insLij
xal
TCQCcyfidxcjv
xijv

xar

i^avzbv^) iCa ^al dvaxe7iQ0tL^r]6ag


^co'^v

ivavxLxi^xog

XaQrjfiavrjv

tfig

dv6xQtag

xov

d^eov
sig

SV TCQuyfiaiv axaxovrig^)
XQOcpfjg,
firj

wavaxijv

xaxakaovrjg

ixxlrjLav,

xb

xfjg
(

dsiag i^ix^svog

ddvvaxov
xov
Lksa,

jcsqlsxtjv

xov

xl^) tcsqI

CsQcovvrjg iv

av xonco

xa-

(pikoxQi^tov oixovo^fiaL a-

xsivrjv

rjfiv TtaQsXxvGcofisv ^03i]v.

xov

d^Qvov

TtaQaLxovfiai,

XTjv xax' ifittvxbv


Xcogriiisvriv

IdCav xal dvaxs^coijv

TtQOXifi^ag

tfig

SV

TCgdy^aLV
firj

dxaxovrjg

dva-

6xQ0(pfig,

xfig d-SLag s^L6xdfis-

vog aQXiSQCovvrjg ^rjds^)

xov
xiiv

STtLxsXsLV o6a oidsv svsQystv


dQx^^^QoyvvT], SV
i}fiv
ca

dv t6nc}

naQsXxva^sv

^oi^v,

sidxsg

dxCvdvvov ovx v t trjv d-siav StgTtsQ dnaQsxofisvov avtfj


dnoTtSfiTCsd'aL
_

jr()tv

aXXcog
ixd-

T xal xov iSQOv

xavovog xovg
xtjv

s^Ofioa^svovg X^r]6av LSQav


JCQog

iv

rj

XsLxovQyCav,

xdv tpoog tovto


aLtijtcag
6rjg

i^ dvd^Qcjiov y

vvcod-ilag,

dnag-

xal av^yvafirjg and-

X'^qIs xad-aLQOvvtog xal

tijv t&v Xal'xv QLTCtovtog xd)Qav.

sig

dnoQ-

Wenn man
gleicht, findet

die beiden oben mitgeteilten Texte mit einander verman, aufser einigen imbetrchtlichen Differenzen im ein-

1)

ngaYfidratv zweimal geschrieben im Cod.

2) 3) 4)
5)

KaraXaoveav
cTUTovet
Cod.
n. 4.

Cod.

Kad-' ifiavtbv Cod.


schlgt de Boor vor.
TCQi6xr\ xovxl Cod.

6) yiiiSs

Byzant. Zeitschrift I 3

36

554

I-

Abteilung. Sp. P. Lambros: Die Abdankungsurk.

d.

Patriarchen N. Mystikos

zelnen, keine geringen Unterschiede.


reicht

Dem Texte des Monacensis zufolge zwar Nikolaos seinen Dispens vom Patriarchenthrone ein, dankt
Er
hlt an seiner aQX'^^Q^^^^V
diese
Stelle

aber seine Bischofswrde nicht mit ab.


fest.

Der euthymianische Autor dagegen hat


in

gestrichen

und

dem zurckgebliebenen
gemacht.

Satze aus der QxiQ(o6vvrj eine einfache


erklrt das erst jetzt bekannt gemachte,

iSQcovvrj

Und doch

wohl zweifelsohne echte Schreiben des Patriarchen erst recht, warum seine Anhnger, die Nikolai'ten, fortfuhren, selbst nach der Erhebung des Euthymios auf den Patriarchenthron, Nikolaos fr den rechtmfsigen
Patriarchen zu halten.

Ebenso

ist

der

Grund

ersichtlich, aus

welchem

der Verfasser der Vita Euthymii den Schlufs der Abdankungsurkunde des

Nikolaos nicht mitaufgezeichnet hat.


des Kaisers
^)

Nikolaos hatte
seinen

nur unter

dem Zwang
Samonas
als

einzureichen.
in

schreibens
eine

dem Er hat aber doch am Schlsse des Abdankungswrdiger Weise seine Rechte auf den Patriarchenthron
sich

dazu

verstanden,

Dispens

ihm von der Kirche aufgetragene Pflicht darstellen wollen. Wenn er darauf verzichtete, so war es die Schuld der Mchtigen des Tages, und jede Verantwortlichkeit lastete auf demjenigen, der es auf sich nhme, denselben zu Gefallen die Gebote der Kirche den Anforderungen der Politik zu unterwerfen. So war mit der Abdankung zu gleicher Zeit auch eine Mahnung an den Nachfolger gerichtet. Das mufste dem Lobredner des neuen Patriarchen, der die vierte Ehe Leos
anzuerkennen bestimmt war, peinlich erscheinen.

Athen.

Spyp. P. Lambros.

1)

Es

ist

hier nur die

Rede von der

ersten

Abdankungsurkunde, welche dem

Nikolaos abgezwungen wurde;


60, 29).

der Vita Euthyinii zufolge htte dann Nikolaos

aitoYvmiifos einen zweiten Dispensbrief verfafst


(S.

und an den Kaiser abgeschickt


er

Aber auch diesen Brief


man, dafs
selbst

schliefst

mit

dem

Satze:

ta Ss

Ti'jg

&QxtSQCi)avvr]s tal t>v ravtrig ivsQystmv, "Xsaj d'sov vndcQxovrog, Sict iov &vaS(^ou.ai.

Aus diesem
&QXiSQoaavvri

Zitat sieht

im ersten Briefe nicht


ist

IfQaavvri, sondern

stand, wie der Monacensis richtig bietet; es

daher nicht ntig

50, 7 <5:p;ftfpa)(rwt]g in IsQcaavvrig zu

stzliche

nderung des Textes des


ahnen konnte.

ndern, wie de Boor vorschlgt, der die vorersten Abdankungsschreibens durch den Ver-

fasser der Vita nicht

nAAAIOrPA^IKH STAXYOAOriA
EK
TSiN MATIKiiN BIBAIiiN.

z/t

xav

drjfiotsvsov xal
x.al

tav sqswcv tov Leemans, xov Parthey,


6rj(iccvxLX7}g

xov Wessely
discpcoxL&rj

xov Dieterich %SQt x&v iX/.rfVix&v ^aytxv tcutcvqcov


r)

ixuvcbg

(isXsxrj
i)

nsQiodov

xr}g

[xoQtag
xf^g

xov

iXkrjvLXOv

7CoXiXL6y,ov,

dxQiexsQOV xv ixxQonav
d^

i/drjVixfjg

diavoCag.

T nagdo^a

ixstva uTCoXaxrffjucxa

x&v XQOvav^

xad-'

ovg xb axcc&fir^xov xal 6alav6^vov d-Qrixsvxixbv al'e^^fia, ^ioiQOvv


ifijtsdcov

Qit&v, Inatp^xsL sgsi^u iv Ttdaig xatg yvcoxatg xxs

d^QVj-

xsLULg, drjfiiovQyovv ovxg) xsQuxadr^ Q^aoxQaCav^ xal xad-' ovg xr^v iia-

xrj^ovLxijv ^TJxi]6LV id^kov 6 orjfiaQui


(lOVLug,
aig

oyxov^avog (poQvxbg

tijg

dsitdai-

sivat

ovx ^xixa ^alaxrjg ^tu xul di

xijv qotctjv,

^v axov

xg ^ax xuvxa xvxag xov v&QCOTcCvov nvaiifiaxog.

'H

aTC^Qaia

x&v

fiayixv jianvQcov xal


fi(pi6r]xri6a(og
(isxQi'

xv vyyav&v avxotg
dioxi
xrjv

iXLCOv aivai vanCdaxxog

xaxcc

xovg v^avxiaxovg XQOvovg, naQaxaCvaxuL a xal


av avxolg dxwccfiad-a v
a^r]yr^6iv
TCQolijii^'acov

xv xQvav
xal vd

rjfi&v,

dva^v/x^a^av
xal

xriv

ccQx^v

avQcj^iav

do^aiv,

taxrjQov^vav dvajCLyvaxtog Tiagd xa x xad-' rjfig aXXt^VLx xal nag' dXXoLg Xaotg, 6v(iq)cbvG}g Tcgog xbv vtco xov Edw. Tylor xXrjd^avxa vo^v
XTig

anitrhacag

(survival in

culture).

KaCxoi

dav iyavovxo

t}(ilv

yvcoexal v^avxiaxal diaxaval

xv

iXCcov sxaLvov, ofuog

ovdoXog

ant-

XQanaxai

v' d^cpLdXXcofiav

ort VTtiJQXov xoiavxai

av X^rjft

nagd

xotg

Bv^avxivotg, cxl xd Ttagtcod-avxa 'IaxQ06q)ia xal aC


TCQOiJicod-axovtv dvayxaicog

UoXo^covixal
'laxQOotpia^

naXaixaQa nQoxvna

Td

fiav

av

xb dQx<^i'Oxaxov xv fiaxQi xovda yvcoxv alvai xb vnb xov 'Icodvvov


8' vjtb

Uxacpta x 1384 dvxtyQacpsv, ri^oiav&v


drj^adrj
jcaLag,

xov Em. Legrand'),


daLGidaCiLOvog

ovxa

ayxaiQCia nQaxxixrig iaxQLX^g xal


anl
xri

^aga-

aivac 6vvxaxay^ava

dai xv iXicav, xiva Jtgb

xv

XQOvcov axv xov FaXrivov vvad-axov ^yor^xag avd-Qamot, axTtXtlxxaiv xbv noXvv oxXov agyov 7ca7toir^fiavot\ Ai da ZoXo(icovtxal anrjyaffav i^
1)

Bibliotheque gi*ecque vulgaire

t.

U.

36*

556
avt Giv t&v ^ccfixv TcanvQdv.
sl'rj

I.

Abteilung

Evvrjtov ^cog elvai oti d(i(p6r6Qa r tavta t&v ilCav^ TCQOcoQi^iisva ngog XQV^'^^ %v8aC(ov xal anaudfvTCv vd-QGinGiv ^ xal rovrov evsxa 7CQo6aQ^o^6fisva ixcc0tox xax

r ivvta jtQog tag d-QrjGxevtLxg do^aLag avrv xal


7CQ06Lrr}v

avtotg

7CaQa(pQa^6fLSva,

noXXg V7t86trj0av

elg ylav 6vv ra XP^vw

^sraoXdg^ xaracpavElg yivo^evag ix noXkSiv


tilg

rsxfirjQLcov,

^dlt0tu

d' ix

vyxQiscog t&v ^a^ofiivcov dnoyQciqxov jfQog XXrjXa.

^AXX

tisqI tilg

xiaag x&v ^aytx&v iXLCOv rav ixarcov v^avtovg fiayixovg TtanvQOvg xal nsgl
xrig
rfig

tiaxav
exov
d'

j^^vcav
ig
Tfjv

TtQog

Qonrjg

r]v

didjtXaLV xal dvdnxvi,Lv


fisXsxtj,

deiidat^oviag iv 'EXXddi

diaXdaiiBV iv nXdxsL iv idCa

vvexdod-rjffofiivr} fiaxd

xivav
rj

xsL^ivcov

xv iXiov

ixsi'vav.

Tijg de jiaQovrjg

xonbg slvai

vn6-

dsi^ig x)v orjd'rj^dx Gjv^ dxtva

nagi^ovtv

rjfitv

xavxa TCQog dia<pG)xi6LV

naXaioygacpixv xivcov

^rjxrjfidxcov.

'H xvQiaxdxri 18 ia rj iniitviova x ^layix iXia, 7} xr}v dsiv avxav ovxcog simtv vyxQoxova, slvat rj dvvayag xov Xoyov. ^La xov
X6yov^ xov nQocpoQLXOv
t)

xov iyygdipov^ 6 avd^Qonog dvvaxai vd


t]

i'%ov-

idy XG)v vtcIq avd-QC37tov dyad-onoi&v


xaxaxtjrj

xaxonoLv dvvdfieav xal v


"Evbtcu

xavxag vnrjQsxtxdg x&v ^sXrjfidxcov avxov.


sd^eaQstxo d8Ld(poQog
6

8a

xrig

xoiavxrjg 8ola6Lag 86V

xQJiog xad'' bv

Sisxv-

Ttovto ii,G)xsQiXG)g 6 Xoyog^ [idXixa d' 6

vaxo

7]

^Ex noXXrjg nQooxijg ixXoyij

xrjg vkr^g

yQamog^ dXX^ dvayxaCa ixQtxal xv ogydvcov nQog


Tccog
7j

yQaq)rjv xov Xoyov,

nag

^i}

iiE,

oXiycoQuag ^sicodi]

ivagyaia avxov.

"Od'sv xd iXia ixstva jtSQulxov dxQiatg b8TqyCag 7C8qI xov xaxaXXrjXo-

xdxov
xQTtov

;fa(>Tov

xal xov 7tQ06(poQ(oxdxov yQacpiXOV ^iXavog xal xaXdfiov


iq

JCQog yQacpYjv ^idg ixdexrjg incjfig


xijg

dgdg

iq

i^OQXiG^ov, xal nsgl xov


xijv

xaxaxavf^g avx&v.

'H svXdEia 8\ nEgl

ixxiXEGcv

x&v

vnb 8Ei0i8aCyiovog nod^ov nXy]QOvg innvxCag xdv ^ayyavEiGyv vnayoQEvo^Evrj, Eivau ixiyy^og xijg d^ExaXXdxxov 8Lax'rjQ'i]6ec3g xijg xExvtxrjg ifiTtELQtag xal iv Jj^dv xad'' bv eIx^v ixXCnri nXiov iv x
68r]yi)v ixEivav,

xoLva ta
Qydvav.
6v^q)covoi.

7]

axrjig xijg xixvqg xfig xaxaxEvrjg


8'

xoiovxav ygatpixav
ot
68rjytai

Ov8E^Ca
JtQog

d^tpioXia ort

dtpaXEig
dtp*

r]6av

xal

xd

8iddyfiaxa

r^g

TExvrjg,

ob nQaxxixbv

slxov

axoTtv, xiiv xEXELOxdxrjv xaxa0xvijv


"Od^Ev

x&v

jCQbg yQa(pi}v XQV^'^f^^'*'rjfitv

EV7fQ608xxoL Xiav (paCvovxai

ai

iv xolg [layixoig i-

XiOig tieqI yQa(pixGiv


inixaCvEi
'I8ca
r]

vXav

xal dgydvcov Ei8i]0ELg, xal xijv d^Cav


tieqI

avx&v

ndvig x&v dXXaxod^Ev


xrjg

xov avxov Q^a^axog vvayo^Evav.


tceqI

tceqI

iv 'EXXd8L

xaxEQyaiag x&v (lEfigav&v xal


iXdxicfxa

x&v
Mu^ixaJ

8sQ(idtov
1)

&v avxai
Tovtcav

xaxExavdtfivxo
f/drjfffts flvcct

yiv)0xo^v^), ngog

Ai

iidvcci TttQl

ai nsQifxofisvai iv iniarolfj to{}

fiov

UXavuvov,

Sri}iuaifv9'tiay

vnt)

2.

Tl.

Afiitgov

{iv

JsXtim

rfjs

Acrop.

N. r.

iloJlirrjg:

TTaiaioyaqptx^ araxvoloyia ex rcbv nayiKcav tXioav

557
t'g

Iviv de r&v ccnoQiav rjii&v

etiisd-cc

'^ayxa6(isvoL v TtQoqiavya^sv

tag naQtvQLag uQd(ov vyyQtttpicyv xal fiovaxv r^g dvtLxfig xal


xavtQixiig EvQanrjg.
Xetg
^)

tijg

Sid^eig nsQt te

T ^ayix iXia oficog nagiiovLV rj^tv dai^irav navtOLOv sidv rov %a(>TOv xal xrig xara;f(Gj/*ar(ai/.

xeviig aurov, xa&cog xal ne^l rijg xara&xvf}g xovdvkicov xal ygacpLxov

{isXavog noLxiXGytdtav

T
i7C(isva.

iXCa

&)v

'^Qv6d-r]^ev

rag

eidi^sig

tamag

alvai

A
aiavog.
gCQ^SL

Xgrivog xdi^
ysyQafipbdvog
,

tilg

iv 'A&rjvaig 'E^VLxrig

ikioQijxTjg

ini
t?'

dg. 1265,

ntd-avag ev Kvjcqg}, nsQt tag aQx^^S f^ov

Elvai xoXog^ dnoteXo-ufisvog ix (fvXX&v 62, GxtiyMxog


d'

4",

dvoQ&oyQag)LG}V.

JJbqlbxu

triv

xoLVg

Xsyofisvrjv

UoXo-

fl(0VlX7}V.

B'.
gr.

XdgtLvog xdi^ r^g v


ig qyvXXov,
'''^^

Movdxa

rj^ioeiag iXiod"ijxrjg (Cod.

LXX)

rot)

l?'

aCvog, jisqibxcov 'latgoocpixv, dno de


UoXo^(ovixit]v, ^ cag iv

tov 240

iLBXQ''

2^^ tpvXXov

t xaixi

iici-

ygtpatai avtrj' ^'TyQO[iavrsia.

Tb

xXrjdcov tfjg ndrjg tixvtjg tfjg vygo-

HavteCag'

svQsd-sv

vnb dLag)6Qcov texvLtav xal tov yCov JiQOtp^rov

oXofi&vtog.'

AI

dvoQ&oyQacpLat, iv

avta

aivai svaQi&fioi^

rj

de xa&a-

QcatBQa
ficovixfig

yXeaa avtov iXiyx^i


TcaXaioteQag

ort vteyqdtpri

ix diaexexrrjg trjg

UoXo-

rf)g TCQorjyov^ivi^g.

r".
fisvog

XdQtLvog xdi^ tav uqx^v tov naQEXd^ovtog aivog^ dnoxeCtri

iv

B('Xio^^xrj tilg 'ltOQLxrjg xal

id^voXoyixflg itaiQiag tilg

'EXXddog.
vTi

Eivai xoXoog, ix (pvXXcav 42 oydoov xW^'^'^Sf yeyQanfiivog vQog navteXcog naievtov eig yXcbav ^^^tav xal Xoixov.

XdQtrjgJ)
Ol (uxyixol ndnvgoi ^vrjfiovevovt noixiXag vXag, xatccXXt^Xovg nQog
yQaq)r}v
a')

tav

incodav.^)

ei6l d' ainai:

MetdXXiva iXdfiata: nitaXov


itaigiag
r/ys

xQ^^ovv' XQ'^^

XsiiCg' Xeiclg

id'voloy.

'Ellddog

x.

B'

ivioxB

ai (isfigvai 8i' mov,

oti

6. 62 64), i^ ^g iiav&voyav ort TiiQUXQiovto incolovvto Har (iitQa xat ort nQOsrifimvto ai

Xsnral r&v na%eimv.


1)

Garclthausen, Gr. Palographie

c.

40.

twv vX&v icp' av lypcqpov oi ag^atoi X. Blmner, Gewerbe u. Knste Gardthausen airv. a. 20 X8. {nXr}v tov nanvgov xal tv (iffigavv &vaI 325. tpSQOvrai (iBtXXivci nhaXa, ocTpaxa, 6ar&, ^vXivai auvlSsg, (pXoiog, cpvXXa cpoiviKog
2) TJiQl

ri

iXaiag, jjaprrjg.)
3) BX.

Kai Dieterich, Papyrus magica Musei Lugd. Batavi

(=

Jahrb.

f.

class.

Phil. Suppl. Bd.

XVI

p.

788799).

558
aQyvQ'

I-

Abteilung

nixakov ccQyvQOvv

idrjQOvg

xqlxos'

Xa^vCov xaLtSQivov'

nXi, xaLriQLVog' Xa^iva ex tauvCov^) nXcctvfi^a (loXvovv.


') 'T(pci6 ^axa:
y')

v66ivov

gccxog' d'viov xad'aQv.

zinpd^BQar.

Ttirrccxiov lEQattxov.

d')
6ivrjg.

0vXlu
'PtX<^

xkn.'.

xalTtdov (pvkXov
tJ

cpvXka ddtpvrjg' (pvXkcc (ivg6.

naid'ett

aQTE^iLa (Dieterich

815).
oQVud'og (Dieterich

e')

"OxQccxa:

'xquxov ccnb d-akcc60r]g'

<pov

6.

799).
s')

"OxQaxa

(xEQdyiEia): xuqCxov oxquxov/^)

'Ev de xotg vnb


fpiCDv dvcctpiQovxai at

Em. Legrand
iit6(ivca

ixdod^etiv d7to0ncc(!iitt0LV 'laxQOo-

^vov:
{p. 9. 23).
(.

a) "TaXog:
y')

'0xsvog yvdUvov''

^') "Agxog-. ^jcgocpoQ XEixovQyrnLivri

10).
(. 9)'

0vlXa: %Qa66(pvlka

t)

0xoQo86cpvlXa

ddtpvrjg <pvlkov
x.

{p. 10. 11.

6.

BL
526

xal [JTaAijvoi)] nsgl svnoQixcjv


K.)- cpvXlov iXccLag (e. 11. 20).
((?.

B\ 27

14

6.

489

Kuhn,
d')

r'

XdQxrig: XccQXiv

12. 21. 33).

nokvTCkrjd^sxaxcci Oficog sivul al dvccyQU(p6fisvcci iv xalg Soko^fovLxttlg.

Kai
')

dri:

MsxdXliva iXd^axa:
14^ 37^ 38^
{A'
48^).
cp.

^^axalQiv'

{A'

cp.

14^).

'^oXviv''
cp.

{A'

<p.

'xaidsQog'

(=

xa60ixsQog

A'

38^).

^nixaXov aXoyov
')
y')

36*).

"TaXog: 'yvaXiv
'Tq)d0ftaxa:
40'').

(p.

39'').

'navlv

fiexcc^axv''

(A'

(p.

39'').

^navlv

Xlvov'

{A' (A'
Evd-.

(p.

d')
(p.

OvXXa
4P.

xXn.: cpvXXa xi66ov (A'


45^).
iiijXov

cp.

37^

38**).

(pvX?.a ddtpvi^g

40*.

{A'

(p.

38"

dtg.

40*.

BX. xal

[FaXriv.]

dv. 6. 546).
s')

^Ox:

'TtXsvQcc dvd^QcTtov

dgsvLxov

dei,id*
<jp.

{A'

tp.

39*).

(s')"06xQaxa: 'xaivovQyov XEgaybCLv {A'


{A'
g).

14*')"

^Eva XEQUfitdiv^

40*)- 'yaxQiv ftov' {A'


Adfiva T Xar. lamina

cp.

36^

37*.

4P).
Taiviov
xaffffi-

1)

{r}

Xi^ig tlvcci Djj^TjTOff xai ^v r^ SrnimSti).


(yccXX.

S' tlvcci &va(i(pi,6lo3s t6 lax.

stannum

tain

HaaaiTSQog)

rjrot

ov^i

TBQOg, dlX' &QyvQonLyr]s nlvSos (plomb d'oeuvre, Werkblei),


iv.

oag

iucpaivstai

yial

tf]g

iv Tc5 nanvQOi yivofisvrig iaKgiascag xovxov

dnb xov

-naaeixigov.

2) 'O Dieterich kgfirivsvsi iacpcclfiivoog xi\v Xii,iv:

inumie quod nos diximus;' o&sv


slvat &yiQirj.

-Kai

'Tgixog hie interijretandum x nogiafiaxa, axiva ivxtvd^Bv avvdyti div

(Notissimum

mortuis desumpta essent.')


KBgafiivmv &yyii(ov, flg
'nagxi^Qfl
dmSsna''.
.

semper permultum ualuisse in re magica quae a ragixovg axgaiia dvai ccnX&g x d-gavonara rmv a ivSTi'&eaav xgi-x^S- ngl. Jrnioad'. ng6g Angixov 34
est

ivd'iad'ai 'AnoJiX6S(ogov

slg

xr}v

vui^v

xaglxovg nsgftia ivdfxa

tj

iV.

r. UoXiTJig: nccXaioyQacpiv.r] GtaxvoXoyCa

iv.

xv ^ayiv-av tXtwv

559

^')

XccQtTjg: 'xuqtIv afiTcdxivov' {A'

(p.

SS*")-

"xagtlv navjtdxivov'

(r'(p.lO^)- 'qoxxoxkqxiv^)
rj')

(^>.37^)-

';ta()Ttv

ajtQov^) (^>.36^37'^).

fidrcov navToCcov
OL

Ms^Qccvai: At 2JoXo(icovixal icvacpegovL fiSfiQdvug ix dsQt^ov xaTSxeva^svccg, iq) oav TCQSTCei v yQdq)C)vtttL
Xyoi.

fiayixol

Zrj^eiatsov

d' ort

iieXQi

tovds iytvaxo^sv ^ovov

otL TCQog xataxsvijv iisfiQavv ayCvato X9^^''S sQfidtcov 6vvri^i6xcixa


lisv

TCQodrav xal fid^;^^, iviots

d'

aiyv xal xoiQav, xal iv i^aLQen-

xalg 7tQi7ird}6s6L doQxddav, iXecpdvTov xal og)SG3v xal otl al kaittoxataL }iSfiQdvaL xaxs6x8vdt,ovxo ix dsQ^iaxcav dyavv7]X(ov i] d^vrjiysvyv dgvCcav.^)

fis{iQavG}v,

Kai iv xalg Zoko^covixalg 6vxvdxig yCvaxai rj LdxQiig xv xonov^ivov xov xqotcov X7]g xuxaxavfig avx&v, eig naQxad-agg
xal stg dysvvrixovg^ ^xoi ix
dsQfiaxog dyevv^xajv

^evovg

tj

^acov xaxexevafiavug.
1)

'Ayivvrjxov x^cQXiv: A'


xaxcoxaQG)
(p.

(p.

14^ 22^ 33^

36"*

(^'aig

dyavvrjxov'
.
.
.

xal dfiecjg
dyivvrjxov')
rj

bzf"

37*" {yQdrpov aCg xP^^^ dyavvrjxov') cp. 'EjCLrjg Hkdcpivov dyvvrjxov\ 'o'Ci'bv" (ofiotag). 'etg

'^obg

dyavvrjxov\ nagl cov xuxcuxigto.

2)

XaQxlv nuQd-avov
'x-

tJ

xad-aQv:
(p.

^x-

TtaQ%'avov^
'x<^P^^^

B'

(p.

248^).

xa&aQov

{A'

37^ F'

(p.

IS**)

(A' cp. 13^ xa^a^v xal

jtaQd-ivov' (BX. xaxcoxaQG)).

3)

Ma^Qava
(p.

ix dagfiaxog obg

tj

(i66xov:

^x^Q'^^''^

o'ivbv

dyavvrjxov' {A'

13*.

B'

(p.

248'')"

"x'^Q'^^^S

dyavvi^xov obg xad^aQg'

(r

q>.

18^).

4)
'x^QT^l

ix daQ^axog aiybg
XQdyuvov
(B'
(p.

t)

xQdyov:

'jraprlv

XQayov {A'
<p.

tp.

13*)'

248^)'
(p.

'x^Q'^*'^

xQdov

(F'

II*')*

'x^Q^'''^

^^-

gaxLov riyow xax^ixag' {F'

ICP).

Uagl xaxa6xavfig

(lafiQdvrjg ix dag-

(laxog igitpCov lana xaxcoxaQco' fiOLcog xal nagl xaxaxavrjg (la^gdvTjg.

5)
6)


(p.

ix

dag^axog dgvCov.
dvxilnrjg
rj

ix dagfiaxog

iXdq)Ov:

*%a()Tlv

^agxddog^

39^)" 'x^Q^'''^ yaliXhov ijyovv ikatpivov' (A' cp. B8^)" ^x- 7^U^Xlov' (A' g). 38". 38^)* 'ya^ikXivov x^^TtV (A' (p. 39^)- 'iXdipivov xocQ-

(A'

(p.

rtV {A'

39'')"

'jja(>Tlv

iXatpCov

dyavvrjxov''

(A'

cp.

13^)*

^;fa()Tlv

iXacpivbv dyavvrjxov* ('

qp.

248^).

1)

'Ayvow trjv ari(iaaiav r^g Xs^stog-

qo-acc

t\

qovv.cc

XiyBxai -/.oivg r fv^cofiov

(eruca sativa DC), Qbv.ag 8h kuXovgi rivsg rv v^^avtiviv rag GTisXiSag tov a-xoQoSov.
'AXXu TtQod-qXwg
G-AsXi8(ov
r}

Gvvd'SGig dsiyivvBi
TtQyiEirai

r,[Llv

ort.

ovts nsQi cpvXXav sv'Cm}iov ovrs Tiagl


rjto

GKOQodov

ivtav&a, Sixi dhv

dvvatbv v vofiaG&at, ravra


iy.

XCCQtai.

MrjTtcag TiQBTtst

yQCcq>^ QaY,o%dQtiv, r]t0L ;fa(r7]s

Qa-n&vnaTeGyisvaGfiivog;
slg

2) 'O TiQOGdLOQGfibg

aGTCQog

voni^Ofisv

ort

pfio^Ei

(lXXov

xQtr\v

t\

sig

(ifftgdvav.
3)

Gardthansen g

40. 41. 43.

560

I.

Abteilung

7) MsfiQccvcc iz dsQficcTog

xvvg:

'jra^trlv

jcvvg' (5'
[sie]
.
.

cp.

248"')"

^xvXXivov yaqxiv' {T'


XccqtIv

fp.

IP)* ^laQxXv xov xstovog


XQOvov
t^jv [r}fiBQ]av

'^xdfti^

dsv T
{A'

ajiZL^rjs xdd'

Xsytjg: BantL^ca 0s, JtXavsfisvov eq^uc

tv tpcoTov xat vcc tov xvovog [sie] tov uyew^xov


. .
.

mX:
248^)"

(p.

42").

8)

ix aQficcxog LTcnov:
xaig
Eig
. . .

'yQK(p

tig

tQ^a

Xtctiov
tp.

(B'

(p.

'yQctps

dsQficcv

innov (ccXoyovy {F'


ccv
rj

10").

'Ex

xovxcov ^ag dhv i^cpaivExai 6aq)S3g


LTtTCov

svvoov0iv

ol yQcctl^avxsg dsQfia

^exccTcenoLTjiievov

dg ^s^Qccvav
CCQ.

ankag

ditpd^BQav.

Tovx' avxb

LQ^6d^a) XCcl TCSQl XG)V VTt

10 XoX 11.
^xaQxlv

9)

ix dsQfiaxog xovCxkov:
11^).

xovvsXlov^

(A'

tp.

IS**.

r
Big

q).

lo^

10)
^yQcixl^E

ix

dsQ^axog
Iq

(paxrjg:

'^yQcctpov

de

dg

qpcaxtav'

{A'

cp.

IS")"

indvco Big cpxrig

yvnhg

dsQfia^ (JB'
cp.

q).

248*)* 'yQcitpov ainalg

cpaxag tcbz^Xv
11)

yri

ysig

aAAov") (F'
{A'

11*).

ix BQfiaxog yvTtg:
'yvnhg eQ^ia
ix BQficcxog

"snagov yvnhg eq^lk xul ypa^ov'


cp.

\A'

cp.

14'*)

12)

cp.

cp. 13^ B' ccv&Qanov;

248'').

^;f()Tiv

xBxccQLOv(y)
cp.

vd^Qco-

nCvov^ {A'

13^)'
xS)v

x^Q'^'VS xoixaQLOv{y)

dvd'Qcbnov" (B'

248'').

Ai

d'

vnh

Uoko^covixav A' xal F' naQBxyLBvau


ii,

bdriytai

nqhg

xaxaxBviiv

;fa()Trov

dysvviqxov

t,(pov

xal

;fa()rov

xad^UQOv xal nccQ-

n^Bvov, ^xoL ilrjyvifiBvov Bxoviv ovxa:

[A'

cp.

15*]

^Ai

va xd^rjg
'Ev xatg igyQcccprjg sCg
rj

[F'

cp.

12'']

^'Idov

yQcccpofisv

XccQxlv ayivvrjxov.
^rjvsiaig^

nov Xiyei v
xo^(>Tti'^

xal (pavsQG)vo(iBv oxi ng yivovxai x ;|ra()Tta nov X9**"

dyavvrjxov

ixovxrj alvai

d^ovvxai eig ndvxa xatg dovkaialg.


kiyei

BQ^irjvsia xov.

"Oxav ovv xo ^ov


anagB
xo
(liiv

'Ev xatg BQfirjvsLyaig onov


yQdcprjg
Big

ilvai syxvov

^yovv iyyaxQcofiivov
dyivvrjTOv
nB6f} xdxco

dyivvTjxov

xal

cpayfi^

x^Q'^^^i i'^ovxriv Bivai yrj BQfirjvBia


avxrig.

ixBtvo' xal (pvkdyov


aig xiiv yf^v.

"Oxav

Bivai,

xh ^aov iyyayBvvi]6rj

Kai oxav xh yBQvrjg

xqco^bvov.,
ffcpayf]'

ngixov vd

Isys xd dvofiaxa xavxa:

UbvvxqI,
"E0G)d-Bv,

inagov xo dyivvrjxov ixBtvo

EX cot,
QTjg,

'EX cot,

'P(ot,
dtp'

xal

cpvXdyov
'rjv^).

vd

iiijv

nBrj

xdxco

'Efifiavov^X. Kai

oi xh ydrj

vnayB

aig

xhv noxafihv

eig

Kai orav t6 ydigvyg XiyB^) xd vfiaxa avxd: EaBig xijv

vdcoQ xQBxd^Bvov, xal nXvvov xal


i,v6ov

vvxcpC, 'EXcoyi, 'IXayyi,

'PcoyC,

xaX&g.

Kai

XiyB

ravT:

"Ead'ov, 'EfiiiavovtjX.
Xsiq. xara rigriv

Kai vd
2) X. if y.

"PiyB'^X,

'Pa6acpttYiX,

MoQa)&,
naQOV
\ )

dyiOL dyyeXoL, xad-aQLaxe xh

riv.

1)

'Ev Ty xf'-QOYQdqim:

'ytyrjsaio''.

N. r.
dsQ(ia,

noi.iti]g: TlalaioyQttrpiyii] aTctxvoXoyia ^x

rmv

iiayiticov

iUav
aig

561

tov
o

eivtti

sroi^ov xal xad^aygacpeiv

xov y8dQr,g, xal jtva


TajLidv,

xbv noIIXv-

Qov

aig

XL

fiaXlco

iv

aig

vagbv xQaxdfiavov xal

-O-fcvdv.'

VT, v elvai bvxv%ov xal AijKai TOTE enagov va TtpvxivovQyov xcd xad-UQOv xal
aatr^v xad-agv, xal jtdrjeov

TtXvva xo xal ^v6e xo xaXd.

vovxdg xo Xdya x vofiaxa xovxa:


^'Povai]X, 'Pa6aq)aijX,

xccXiv

MoQaQ-i,
aivai^).

"Ayiyoi dyyaXoi^), xad'aQiaxa


xb Ttagbv dag^av^ xov
yQd(paLV^) av avxa,

xal Xdys ovtojg:

"EqIoux, BoqaxL^r]-

Xavvy 'EXl, 'EXicov, r


aiXecog,
(pege

axoi^ov xal xa&aQbv aCg xb ^aXX(o

xov xal (isya bvo^a xov fieyalov


xb
sivai

v yalvai avxv-

nagov dsQ^a
axoL^ov
sig
aig

dyavvTjxov

xov

Xov xal dXrid^ivov.'' [qp. 13''] Kai xoxag anaQov va xtpvxdXiv xaivovQLOV xal xa^agbv ccTCiaxov xal
xrjv^) xad'agbv xal TidxQail^s^)

jcv 7CQy(ia, o fisXXco

yQUipaw
x

avTO.'

Kai
atg

d(p'

ov axayvrj ygdjpa
Xaifibv
rjuata

Ttdvo
xavxa.

xov

xb aQfiav.

Kai ndXa vnaya

aig

xbv

xaahxix 6rj^ata, xax xb av xfj avxfj UoXo[a'jtovxai 1


yicovLXTi

noxafibv xal TtXvva xo,

xal itXv-

vovxdg xo Xaya x v^iaxa avxd:

6xayavoyQaq)ixbv aXq)dr]-

^'EgXovdx, BoQxcivovv, 'EXayC,


'EXid)v,
xb

xov xov dyyaXov Mixaiik Tqkovvxa xa yQd(ifiaxa

dxiHTjxov

xal

(layav

JEMTOM?]

ovofia xov ^aydXov aiXaag, rpa-

nagbv daQ^iav yavvrjxov aig na6av Tcgyfiav o [laXXo ygcpaiv^) av avxa/ Kai ev 6xayvc)6r] ygdil^a andva^
QBxa xb

xov aivai xoifiov

aig

xbv Xaifiv xov x

rjfiata

xavxa.
6rj-

\anovxat x avx xaaXi6xLx


(lata.^

ztid
XIV.

xdfirjg
fiaXkrjg

xad-agbv xaQv
xdfirjg xad^a3ra()Tiv

"Oxav

ft/jg

^Ed (pavaQCJVG) dt v xdxad-agbv jijaprtV. "Oxav


v
xdfit]g

Qov xal zagd-vov

ngnai
rj

(laXXrj

xad^agbv

juaptiv

aivai xb ^(pov aQavLXOv^


7]

agi-

xal

TtaQd-avov

ngoaxa v yalvat
/]

cpov

aQViOv OTtov v v^dvr}' xal

xb ^to aQGavixv,
vCov,

aQi(pL0v

rj

g-

6q)d^a xo ^a xrjv Qr}&ai6av fidxaiQav


XT^g

v v^dvT] xo^rj- xal

6(pdl^
xfjg

xaxvrjg.

Aiys xal xavxa x

xo

ua xb aigi^fiavov }iaxaiQiv

vofiaxa:

"OXat,'JXfiat,'AvevQ-

xaxvTjg,

xal oxav xb 6(pd^rjg Xaya

vfvTov, 'Icox^ad-, ZJsfijtoQtpvQav, 'laov, 'lavaQov, 'Jgovd^,

x vofiaxa avxd:
fiayt,

^'OXayi, 'EX'lax^d^',

'Jvagvaaxov,

MaQOvxaxd, Tdxaxd.,
'laovXv^ 'Evaov,
xal dvvaxbv xal

'Adcovat,
xaxga-

Zlavi7COQ(pVQdv,^Iaov, ^lavagov,
1)
ivri.

'Id^ 'Id,

ygd^fiaxov xal 2Jo cp d p, ayiov ovofia


(poagov,
xad-d5)
7)

X. ayrjyi avyyslr].
3) X. (ifloygacpov.
7taarQ'tp8.

2) X.

vatov
yqacpo.

4) X. co^fffrijv.

X.

6)

X.

Ofiilo

QL60V

itb

7id6rjg

cc^aQxiag

xal

X. aanavo.


562
[(jp,

I.

Abteilung

15'']

aiccc9-ccQ6iccg

tov ^aov Tovcckrjd-eg

tov T dsQfiav, tov eivat


xcil

xalv^),

ei'tL

xal

yQdtl^(o

^Aov^^ MaQuuta^ Taxarcc^)^ FtaovaA, 'Hvaov, 'Id, 'Id, tstQayQdfifiatov yiov vo^a xal
q^osQov xal (^wardv, xa&uQi6aTS
rotg dxa&agLyatg tov ^coov tovtov,

sig

vr

vcc
xccl

tlvat,

teqbv. 'A^'^vJ'

"A^a 8\
ta

ydaQE avtd, xal xa&d%'

ql6 xal Tclvvi to veqcc


avc3d-6v

xal Xiys
viiata'

tb dsQfia tov v yslvai dktjd-ivbv


xal xccX,
sl'ti

ysyQccfi^sva

vd y^d^xa

slg

avtbv
IS'']

xal ^QyacSe
ygatps.^

to

sig

detrjv

xal

vd yeivai 6teQS03^vov.'
xal TtlvvE
to

[cp.

Kai nkvvE avtb xal xa^aQiGi

to'

^E VEQa ETCtd, xal

kiyE td dvad^Ev ysyQa^fiEva vo-

^ata xal

ccgyiE
eI'

to Eig dEdttjv

xal ygdfov
1)

tt d-ilELg.'

XsiQ. KaXog.
'Slg

1) X. TKccta.

ix T^g dvti7taQa9'E6Ecog

tav ovo tovtcov XEifiEvav xatafpaivEtai


tiva dLa(poQdv (lvov 7taQ0v6i.d^Ei tb
EtauQiag
tf]

(6

MovdxG)

x&ii, EV 7tBQiE%Ei touavtag 6dr]ytag) 6 tgTtog tilg xata-

^xEvrjg EivaL 6 avtg, (iixQav e


tilg 'ltOQixfig

xal

E^vokoyixilg

xEUQyQafpov ^
TiqEiiEi

ngottd-EV ort

fiEtd tb ETiLTtafia tilg


QLd-f]

dEtov ev

yvtqa

tb EQ^a vd xa^a-

xal vd

Ttkvd-fj

xal avd-tg Eig qeov vdos^).

FQacpLxbv fiEkav xal xQCiiiata.


nokvdgiQ^fiot Eivai aC nEQidad-EtaL iv }iE6aLC3Vixotg xEiQoygdtpoLg

vvtayal ngbg xataxEvriv ygacpixoH [lEkavog xal


Eig yQaq)^v.^)

;u()fo/aTG3v

xQV^^^t^^^

Ovev ^ttov dsv d}ioiQov6LV ivdtaipEQOvtog at ev

toig

fiaytxotg ilCoig^ (idkita did tdg bQit,Ofivag EvCotE 7iaQa6i,ovg

/*fc|tff

vl&v. "Hr] SV toig fiayixotg nanvQOig EVQLdxofiEV bdriyCav ngbg xata(3XVY}v


a.

^TvcpGJvtov

jLtcAavog'

(rTjA.

III

Tt;^.

799).

'Idiaitagag de ^ivEtag a^tai slvai al

23 26 nagd Dieterich navtEkg dvvq^Eig vkai,

G)v G)(pEikov

vd noL&vtai xQ^^i^^

ot ^dyoi.

'Ev tavtaig dl tijv nQ(tr}v

tdliv xatEXEi tb al^a.


(lEvov

Ol ^ayixol ndnvQOi naQayyEkkov6L tbv ovko<St.

vd

aLttjtj

ovEiQov vd ygatpfj Eig v66ivov gdxog alfiati oQtvyiov

Eixva 'Eq^iov
^vrj(iovEVEi
{(S.

((JrrjA.

xal tb EtEQOV

5 0. 802 Dieterich). rQa<pr)v dt' aXfiatog tv vnb Legrand ixdod'ivtcov ^IatQo6ofpL03v


dvaygdcpovi

22. 23).

AI

81

UokofiGJVLxal

ndvtotE

xal

tb

t,ov

ov itQEnEi vd

kritp^T]

tb aifia' ovxl onavCag dvacpEQEtaL

dv&Qanivov

t^g

al^a: 'ygdil^ov avtb ^e al^av av\%^Qdinov\'' (A' q) 14".) 'fi r aifiav {A' tp. 39") 7*^ ^^ aifiav tov daxrvXiov ov tov fuy^rrrjg tfov.'
*

1)

BX.

Wattenbach, Das Schriftwesen des Mittelalters

tn. II

e.

197 xi.

N. r.
(itxQov.'

TloXitrig:

naXaioygatpiHr] axaxvoloyia

iv.

xv nayiyiwv ilUov

563

d'

aXXa ga, nkr^v rv ^vriiiovevofiivcav iv tofg xarar |^?: (A'


qp.

tiga

dr}}io6t,evo(iBvots cc7to6Jt6(itt6iv, sivtti

AtlovQOS- 'iitTcc al'fiaTog aUovQOv ^yovv xktov.' Mvs- 'yQcctlfOV fi ai^av novtixov' {A' q). 36*.)
IIsQiTSQci. 'yQcii'OV
xai
tp.

39*.)

fi

al^ccv TCSQitsQg Afvxijff.' (A'


(is

(p. 38*'.

BX.
37^.)

39^.)

'fi

la(paQv xal

atp,av nEQitSQg uejiQrjg.'


. .
.

(A'

(p.

xal

'AXsxtcoQ xal aksxtOQig. TQdij^ov fi al(mv ^QVid^ag ntSLVov aJiQOv xal /ittl t dficprsQa [ra] aliiata rv
<p.

aTCQtig
^cjojv.'

(A'

31\)

Bovg.
XLva.

"Onag xo eiov al^a xata6xfi xatallrjXov


6(pci^rj

TCQog

(myixag

ygacpg atpuksv 6 ^dyog v

airtog t6 i[ov,

iiciXiycov Incor^v

(A'

(p.

Ib^.)

Qog eQvd^gv
aQscjg,

ygatpriv oQt^sxaL ovxl 6navC(og xal

rj

XQfiig xivva-

6aq)G}g dh diayQdq)srai xCvsg yQafi^al ivicov 6x7i^XGiv TCQsxei

v yQacpavrat di [Ltkuvog xal xCvag iQvQ^QaC (T" tp. 19*). "AXXai ' vkai XQog yQacptjv vafpEQOVxat vxvxig iv (lev xolg ^yixotg nanvQOig 6fivQva (xriX. IV, 2. 16. V, 5. VI, 4. XI, 26), iv 8b xalg UoXo^covi1]
xatg 6 ^aipoQg
vfOTBQCJ
rj

^aq)OQ
ivCoxB

(carthamus tinctorius
[iBx

L.),

fJTtg

cag
tp.

etdofiev

ifiiyvvBxo

aXuaxog jtBQixBQ&g {A'


rj

37''.

3S^.

39*. 40*. 45'').

'AfitpioXov

ds av

^acpoQ

xal 6 noXXaxov

i7Ci6rjg

vayQaq)6^Bvog xQoxog^)
xfig ZloXofiavLxfig

drjXovi, xb

avxb XQyfia' dioxi av xlvi x^Q^^


JiQov avyov
r'jyom/

vaytvaxofisv:

*ft

xqoxov.'^)

(A'

(p.

39*.)
i'diov fity^a TiQog ygatpriv

nXrjv xovxcov at UoXofiavixal oql^ovlv

x&v xaaXixixv x^Q^^^^Q^^ ixdxov xav


rf]

BTCx

TtXavrjtv^

rj

'

iv

'lTOQLxfj

BxutQi'a

ditoxBi^Bvri

TtQOtid^rii

xal odrjyiag

JtQog

xaxa-

nQog ygatpr^v rv inadav, bdxtg TiQxBixai i^OQXiiibg tv dyyBXav xv xvQUvmav rv 7i?Mvr}rv xal rv vnor Bray^ivcov avxotg dat{ivG}v. Kai iv tiqg)roig TcaQa&irofiBv B rr^v iv rotg xqigI x^tQoyQdtpoig" dvayqatpriv xv
xBvriv iLOv yQa(pixov ^iXavog dt" Bxaxov nXav^rrjv
fiiy^dxcjv.
'yQtpov xk %dr(od-sv

1)

(ih

-ngo-nov

xai (islitpvlXov^
'ygdips
fih

(A'

qp.

39*.

Msliee-

(pvXXov SLvcit xb (fvxv melissa altissima Sibth.).


QoS66x(iciv'

ju6<jj;ov

xal kqokov xai

{A'
fic

qp.

22^).

'ygacps

usxu (locxov

ftf[r]

x^idxov xal sv (po&aai

ag ilvai xal
Kai

Qo86axs(iav'' \A'
qp.

qp.

23*).

'^ar il6gv.ov

v.al -aq-kov -aoI

^oeraftov

Kiwagtioe'' (F'
2) 'O

I9*).

labg ovSsnoxB avy^iSi xo


r\

Isvyicofia
rot;

{aangov

tj

acngdSi)

%a.i

xov
j]

-Agoy-ov

{xoiv&g xoxs

xpoxs

/)

xpoxog)

wot).

'AY.cixav6r\xog 8s rpaivBxai
a.vdyv.r\

xoiavxT]

Gvyxvig xov LXioygdqiov, cp' ov fiaXiaxa ovdsfiia vnfigxBv


KOivoxxrig Xf^eoog 'aangov

kgu.r\vnag xrjg

uvyov\

JJi&avbv

oficog ort

17

Xi'^ig -ngOTiog erijiaivsi


ur]

Kai

iv x^ ZoXofioovfK^ xjjv oxvTiv, nagsvoriGS ' uvxrjv 6 iXioygdcpog,

diaxTigri-

9sieav iv

x-g

oiiiXovfisvrj.

564
[A'
(f.

I.

Abteilung

IS-*]

Tatg la-

\B'

<p.

248"]
Toi)

Tag la-

[F

tp.

12]

Qocxf^Qacg tov
xci^s tccLg

Kqovov
xov-

QaxtrJQag
jtoirj66

Kqovov

xtrigsg tov

Ol xuquKqovov xccfis
ejtuQS

fi rtjv

^er r^g 0xov- Tat[g]

ovt ag'

Qiav
fi

aokvdov xal Qag tov iioXvdov xal xovqiccv tov fiokvCov ^stdiv, xal xdnviov ^at o|ovff, xal xdnvtla xal i^sldiv xal ygcctpe
Toi)

tsdcpiv

xal

yga^s

eig

xsidfpiv

aindg'

yQaips taug

elg

%aQxlv tqdov
taig
^il

XaQtlv tQdyov tavrag. d^ avtg sCg %a()rl tQd- xal


yivov.

xdnvies

Eidtpiv.
;i;o:paxTi59ag

Tatg xaQaxtrJQaig tov

Tag

tov
ccq-

[(p.

11"]

T[ov]

Zsv

^iog

xdfis tatg ^e aQ-

/liog noirjE

^et

ol

xaQaxtriQS

yqd^ov
xsvg,
btcbl-

yvQLOV

xovQLav

xal yvgtov
.

xovQtag
.

xal
. .

[a(pEd"ri

x^Q^S

^et [Qodo^td^aTog

^st Qodotd^atog

ocj? TiQore&iv

ta al

briytai].

Tag

xo^Qf>^^T^W^S

tov
[xiv-

Tag

x<'^Q<'^^''^VQ^S

'^ov

[(pAQi^^Taigxot'Qti'if'tri-

"AQeag yQaipa ^at


fira

"EaQog yQdi^s ^st xlv- Qacg tov "Ageag yQaijjov va]dQS(x)g xad-agg xal vadQeag xa&aQ&g xal fis xivvdaQLV xa&agbv
Qodotdfiatog
. .
.

Qootd^atog ...
[(p.

xal

fie

Qod6v6taiiov

Tag
'HkCov

xciQcc^T^VQ^S ^oi)

248'']

Tag x^Q^t)

[9- 10"]

Tovg

jja^-

yQdxl^lpv

fist

xtrjQagtov'HXiovyQdcps xtrjQsgtovyrikLOvyQd^E
fist
;|j()i;offcov

XQV6L0V xal] ^t dg(Ssvixiov


[qp.

^st tovg ^st XQVbv


xal [XsiQ.
rj^Ega]

r)

}ita

13'']

6k

aQevixov
vdatog.

^;|rt^Toi5

aQGEvC[Xevq.
.

\pXv6t6v'^xalvatog

...

xlov

xiGtbv

XQ6ov\ xal v8atog


Trig ^AtpQodCtrig

ygd-

Trjg

'Aq)QodLtr}g

al

\cp.

11'']

T^g

^AtpQO-

fov ^E al^av vvxtEQidog [Xelq. xvxEQLog]


t)

x^^Qc^^^VQ^''

vndgxovCi CtrigotxQCi^tfiQEgyQdovtcyg:

xal yqdtpE avtg fiEtd (povtai

Ejcagov
?)

^ETa ka^ovQtov doXov atfiatog


[Xeiq.

vvxtEQiog

?)

yal^a vvxtEQidog

ft^

adaXov] xal qo- ^Eta Xa^ovQiov dkov Xa^ovQiv


.

ddoXov
Tatg

xal

ta^av
[il

xal

godotdfiatog

Qodta^ov.
[q).

Trjg EXrjvrjg y^dtf^ov

[eXIeltiel]

10'']

;ua(>a-

XQOxov xal ^xov xal Qod66tafiav ^Etd


aLfiatog dvd-Qnov
.

xti^Qaig ygdtpov ^e xqo-

xov [Xelq. xqovov] xal

^xov xal Qodtafiov


xal (lEt yalt^atog dvd-QG)7C0V
. . .

Tov
(il

'Eq(iov

ygd^ov
ovov
rj

Tov'Eq^ov
obg
i)

xa(>aT^-

[<p.

11*]

Tov
oov
.

'EQfi^
ygdilfov
i]

alfiav obg
1]

Qat yQdtpovxai fiEta aZ- ol jrapaxT^p?


?]

TtQodtov
ccQEag

^Etd

yv- ^atog

bvov

r]

^e
r)

ya'tp,a

ovov

[=

vQagyvQov] ngodtov
.

^Etd laQiov
xal

TCQodtov

xal vdatog

[=

vQaQyvQOv]
.
.

vdatog

iV.

r. UoTris: /TaXtoypaqpiKTj otuxvoXoyia

iv.

x&v fiayiKv iliav

565

JC
[r'

d'

briyCai

TtQog

xataxsv^rjv
f|^ff:

yQUfpLxov ^ikavog

ixdrov tav

int nXavr}tG)v sxoviv ag


(p.

10'']

'Idov xal T ^sXdvi^) xov 'HlCov.

Tr}v coQav OTtov

xvQievsc 6 "HXiog ^e xQv^ov v yQMprig.


fist
ecjg

okCyov dvuQyvQOv xa\ XQii'S


0710V

Ads-) axgav XQV^^'ov^) V ra inifiskag xal dk' ta sig qportav,

tpvri

6 dvQccyvQog xal vrsQLg v^^l^ov xal ^ovfil i^Aiovi]

ordvov xal ygdips iv


yCvBrai ^l xo t,ov^l

idCa

&Qa tov

yfiXiov.

'Idov xal t6 fisldvi rrig Zektjvrjg.


xfig

Tb ^isXdvi

rrjg UeXilvrjg

iXrig xal oQBOitaQTtaQOv^) xal xd^LtpovQav xal

yal^a
sig

Aaot)''),

xQL^ag xal iva6ag avx xal noZov fisXdviv xal ygtps


.
.

f^v aQav OTtov xvqlsvsl tj UeXt^vt]. 'Idoi) xal T fisXdvt xov "AQScog. \(p. 11"]
.

Tb

^sXdvi

xov

"jQsag, ig

xriv

IdCav cqav onov xvqlsvsi XQirl>ov xivvdaQiv^)^ sQ^lv xal xofi^iLV iXg xal yQaxlfS eixl %'ikEig aig xtjv
.

xal xvvoykcadov'^

&Qav xov

"Aqv^.

'Idov xb ^sXdvL xov

'Eq^itI.
(;)

Tb ^skdvt xov
xfi

'Eq^tI yCvsxai tibqI

xad-aQbv xal ccQX^'^bv^) ilerj^dvi


Tiexeivov
[(f.
'

xal dUyrjv Tcrjovria^) xal yaifiav

xavxa ndvxa
'Idoi)

noi'yrjov (lekdvL iv

IP]

xal xb (iskdvi xov Zsvg.


xqlij^ov iv xfj

aga xov 'Eq^l^ xal ygdips Tb ^sXdvL xov Zsvg


. .

tvaxai^^) ovxag'

magov

kalovqiv xal (ilxqov ixxCg

(;)

ccQixoXoyCag^^) xal

XoXijv LX^vog'
ei'

avx ndvxa^'^)
.

aga xov Zsvg

xal ygdfov

XL

%ikEig

'Idov xal xb ^skdvL xf^g 'A(pQodixr}g.

Tilg 'A(pQOCxrig xb (le-

Xdvi yCvsxaL ovxcog: yai^a TCQL6xsQg xal xo^ov^^) xal Qodoxa^ov xal

dXoyooxavov

fi

xQayovgag ^*) xal ^6xov dxQaxo ^% 6hl%ov


ei

xfj

idCa

coqcc

T^g^^) 'A(pQodiX7}g xal yQdg)s


XsiQ. fislatri.

xl d^dXEig

1)

2) X. Xaov.
slvat,
ri

3)
rj

X. xQi-GOvrov.
xaXovfic'vT]

4) 'OQSonQTCciQOv

orccvT}
L.).

allag

q(ov dQagov (rheum

Emodi Wall.
5) X. 6)
7)

i]

rheum rhaponticum

laov

cuyM Xaymov.

X.

-KccvaccQiv.

X. TivvoxXoaov.

8)
9)

= agyistbv. = nauovlav
(=
fj

(Paeonia corallina Retz).


yivsxai).
Ttid'ccvwg rb aiXcpiov Xl'
t)

10) X. rjVETS 11)

Aa^ovQLv slvai

eitofi^vr}

ordvri

(lo)

slvai ayvca-

OTog- i6(og slvai

aristolochia parvifolia Sibth.

12) X. Tcavxa nccvra.

13) X. KOQVOV.
14)

Tb

[isv

&Xoyo6x(xvov

(lol

eIvui

ayvaatov

iv Sh raig enofiivaig dval Xe^soiv

vTto%it(o ort v7ioy.QviiTBTut.

TtuQStp&aQiiEvov
Koivtg.

rb bvofia to

uuvgayoQOV, oatig

-nul

(ucxQayovQa

-Aal

^svxqayovqa Xiysxai

15) X. ayigoxo.

16) X. ttj r^ia OQOxig.

566
[(f.

I-

Abteilung

12*]

'Idov xal t6 ^sXdvi tov Kqvov.

Tb

^sXcivi

tov

Kqvov

slvai toiovrag:

"Enagov XLXOvdia

['Atpsd-rj

x^Q^S ^Qog 6v^avt at,.


^Ev

'Ek T&tv

akkcov xEiQoyQacpGiv eXXsCjiovGiv ai

odrjyiat,

de
i^

A' xal ta aXov fiskdvrjg


TCO
\^A'
<p.

vnccQx^t
xQV'^^i^ov

xccl

r}

inofitvrj vvxayri
ti^v

ngog xaraxivrjv
snagov kddi xatrj-

xat

kexavo^avTSiav.

41"]

^xccl

snagov xal ^ov-

[JT' cp. 41*^] 'xal

tpriv

ccTcb

tsydvLv lsqsvov d^ikrj-

d-agbv

xal

fiovvt^ovQu dnb^)

rov^)

xal

dXs ^sa XdiV xal


rrjv ^ovt,7]v

yavtov dnoxdtco' xal dvs rb Xddiv


fil ttjv

avaxdtcoov ^
^sXdvLv.

vd

yavrj

fiovr^ovQav xal xdfis to ^s-

Kai tTsg anb t avxb

Xdvt.

Kai ygd^pe t^v xaQaxr^Qa


xQrjg.'''^)

yqd'^s Lg tr}v naXd^rjv rov xoQa-

sig trjv 7tuXd(i'rjv rijg

Cov ti}v xdtcod^sv xal yQdipov xal


Eig tijv
fivTYjv
rrjg

tavta t v6-

fiata'

B\
'Ev TW
T.

Journal

of the

Hellenic Studies (1890

XI

6.

286

xi.)

W.

Allen idrj^ouvs didaxTtxcordt'rjv ^leXhi^v

tcsqI

taxvygaipixciv

0rj^SL(ov iv ilXrjVLx

xaLXL t^j BatLxaviig LXio^'^xrjg (Regina 181),


"if

ysyQafi^EVG)
rjfiSLCJV, ig

x& 1364.

iv

r xadixi rovta
ytvsrat,

XQV^'^S taxvyQatpLxv
b%

xQOv ivdiacpsQova di t6 xacvocpavsg nvcov


xoiavTrj
XQ^'^'^S

avtv, slvai

dv^akog' loxl
ygdipsi

fiovov TCQnov ^Iv iv ohyC-

totg xo'iQtoig rov xsi^svov, iv olg 6 ikioyQdtpog Tcagd t6 0vvi]d-g

taxvyQa(pi,xg vXXadg

nvag

xal ygd^^ara'

eTcetra

iv xilsi

tov iXiov^ iv TCivaxi nEQiixovri raxvyQacpLx rj^eta xal


vstav
avTtv
xal

rijv eQ^rj-

tslEvtatov iv dvl ^laxQatg erj^sLasLV,


d'

ovde^Cav

xi^iv ixovaaig ngbg xb xeC^svov^ ysy^a^^iivaig


du(poxsQcov

iv

xev

x^Q9

x&v

eXCcov xov (lexa^i) xov JtCvaxog xal xr}g aQX^S t^ov


(qp.

iXCov (pvXkov

13).

Tcbv 6r}fistG)6cov xovxav^ g xqCvei novaioxdxag vnb naXaLoyga(fLxrjv

^noil^LV,

6 "Ayykog

ixdoxrjg

drj^oLevEi

dv6xvx&g
17

Ttjv

Tcgarriv

fidvov, iv jtavofiOLoxvTtcj xal iv (iExayQaq)fj.

^ioxl

ixiga^ gaxvxEQa

^hv

Tijg

TtQcxrjg

xaxd xdkXa

'

b^oia,

inagovCa^E nokk ^et^ovag


iv
fiEQEi.

dvxoXCag,

ag

kiyEL.

'O^okoyEt d'

on

^vov

ivvri^iq

1)

X. &\i,rilXoxov voni^ofisv ori ovroo Ttgfnti va diOQ9<a9'^, Siti ffujjvdrara

iv tatg Ttaguatisvatg tfjg XsyiavofiuvrBLas ScvacpSQOvrai Ttgyfiata fiUrita,


XaSr] cpsilit.
2)
3)

oaa

Sr\-

lf] rig aiconv.

X. eni.
'Ev n&ai xolg %<ogloig x&v Solofuovm&v
-Kai tijv nXrififisXfj
,

axiva naged-feafisv Siag^i'meafisv


Ai Si Kvgxmv ygafi-

xg icvoQQ'oygacplag

axl^iv

x&v xfiQoyQcpmv.

licirmv fisxaygacpofisvai (pgccctig slvai iv ^^'-QoyQtifpotg igv^gai.

N. r. noXUrig: TlaXaioyQacpiKr] ataxvoloyi'a


ivvo7]6r} tavxTjv,

i-n

tv

fiayiY.ibv

ilimv

567

xal 7CQ06xiQ^6iv OTt cos


;ua()axT^(>fg,

Bixdi,EL

ix rrjg
avtr]

inavak'^teag
odr^yiag

t&v

kelscjv

3ja()Tijg,

aQ(ia,

nsQUx^t

XQog

dvTLyQacpijv

il^aX^v

xivcov.
^]

Tijv

xatav6ri6iv

o^ag

xfjg

6rjfiSLd}6eatg

xavxTjg idv0xiQav filkov


G)g

nlrj^iisXijg

avdyvaig ks^sav
rifisxsQag

xivcov, dioxi,

ix xrjg xuxcoxbqcj

vxinaQad-ieaag

xfig

fisxayQUcprjg

nQog

xriv

xov ixdxov xaxatpaivsxai, xb xei^avov dsv slvul dv6Xrj7fxov.


6.

Journal
ccjco

293.

'HiisxBQa vdyvco6ig.^)

da xbv vg ^faX^ihv acog xov ^d

^Anh da xov v'


|d' ^aA/iv

ipaXuov 6vv x6vda(?) xag


XccQKXx^Qag

tl^akiibv aag xov 6vv xvda xg

bcpaXow diava
avov
rdfiav,
ax^t

xaxcc.

xuQccxxiJQug bcpaXovv.
xaccXaig avd-Qconov

Aia va xa-

d'a cckaig

va(?)

fir^dav

vu 6ov
dvSqag
"

vd

firjav axsi
koyrjd^fj'

x^av, va 6ov dnrj-

dnrikoyrid^fj dfiavaxaxa

dfia

va

6xax[r}]

GiGnag ovg
rj

i^nqo6xd6ov

&6jtaQ ovg i}iTCQ06xd

6ov

r]

dv-

yvvuLXug.
riy,a\j^cc\

Qug

t)

yvvaixa.f
.

ygdipUL xovg ^aX\iovg.

ygd^ai xovg ^ak^ovg' r^LaQU B'


akutpiva daQii{d'\xi[a\ xal
iqulcoeov

alg

aig iXacpiva daQfiaxa' xal

T^nlcoeov

xo ;ua()ri^v

xal

dndvco
x^^^Q^

xo

x'^Q'^^'^'

^^''

dndvco

xov
xxLQag'

jjapri^v

xr}?Sa xag

^ov
xxCqag'

x^'^prtv

xde xg jjapa
xb
.ndv.
x^^Q'^^W

xal

n;vi^^ov[?]

x^Q^'^'^

xal

xdnvrjov
. .

IvAaA" xal Xovv Ttav


xal xtXa^a (? xvlC^axa) fiaxa fiaxa^o-

^vXakcbrj xal k.

xal xCka^a t[o] i^axa ^sxai,oxov.

Kai
rj

xov

'

xal axa xo aig xqlxCqlov

dxa xo

aig xqlxlqlov

xal va d-av^iaaig: xijdal?] Tr'if[?]


XaQaxxriQco.

xal vd d-avy,d6aig.
x^Q^^'^^Q^S- 1

Tdda

alvat,

^xoi LOQd^ovfiavcjv

x&v

dvoQd-oyQa(piG)v xal xiig xt^aag: ^^Anb 8e

xbv V?' Tpakfibv aag xbv |d'


Xovv.
/lud

djtrjXoyrjd'il,

ijjaXfibv 6vv xva xdg x<^Qo^^triQag acpavd xaxadXrig vd-Qcojiov vd (irjdav axV rdfti/ vd 6ov d^a vd xaxy cGTCaQ ovg i[inQO&td ov,^t) dvqag r) yv-

vatxa (dijXadri ehe dvijQ alvat ovxog aixa yvvi]), yqdrpa xovg ijaXfiovg
'Ev

1)

6X1%. 2.

Ta

YQdfifiata

&E

slvat. diccysYQafifiiva

iv

tm

%iQoyQ(fi(a.
xijg

er. 3.

'E

xrj

xsXsvtaia li^si xb
nqmxTig vXXarig.

i-ulriifd-Ev virb

xov Allen mg

yiaxaXi^^sag

slvai

7}

^bUx

xijg

ax. 7. 'Avxl

'-/.al

Trrrjeov' dvaytxcoffxsrat
tj

catpag 'xal xajrvTjcoi''.

CT. 9.
arifiBlov

EniGTig ccccpg &vayivmGyiexaL


tial

xsXsvxaia

gjpctff.

Tb xaxvyQcccpmbv

xiXu xov 1 gxCxov v.al iv et. 6, it^bg Sh xovxoig iv x 8 exixat tov nuvouoioxvnov itivaiisg xv xaxvyQa(piy.v ernisicov, ov iv. xov avTov KmSiyiog iTifioOLSvesv 6 Allen. 'Ev x avx dh itivatii, iv et. 11 12, ^QfirivsvExat. wg driXovv 'slvai' xb xaxvygatpiyibv erifistov, onsQ 6 Allen avaytvateKsi 'xw\ Kai xb vTCSQ xb xsXsvxatov q xuxvyQacpitibv ernistov 8hv slvai (o ccXX' sg, mg
iv
7

xov xag inavaXafivsxai

(puivetuL

iv,

er. 7

xov avxov nivav.og.

568
rifidQU

I.

Abteilung

z/svreQa

sig

iXoctpiva

SQiMcitia,

aal

dCnkcadov xo xaQTiv
xal
*

xal

KTcdva

tov faqxiv \yqm^^

tdds rag xaQaxtfiQag'


iibtcc

xdnviov t6

%aQt\v IvAaAdt;* xal; xal rvXs^i to


XQiTiJQiov xal

fifralaroi)

xal dra ro sig

v d^av^dygl
tilg

TdE sivai
svxEQtraTa

ot xaQaxrriQeg.^

'H yXa
xcav
tijv
jtQG)trjg

rj^siecog alvat

eXotxog eaiog, all' 6 ytvcaxijv


tceqI

Tj^rj

xatavoEi

svvoLav avr^g,

xal

ix

oipscog

linsi ort TtgxEiraL ovyX


tceqI

orjytav TtQog y^atpriv

rov ^alrrjQtov, dll


xal
xad-v7CEQrEQr}0iv

fiayixav ^e6cov JtQog aTtot^aLV


'Slg

dvtmdlav
6Ti%0Lg

iv dixaCtixotg dyatv.
fiEtd

ix jceqlov d' ini-

^aQTVQovL rovto xal oC d^icog


^ayixotg tlCoig.

t6

xeC^ievov

iv tcevte

TtQOyQacpo^EVOi ^xaQaxTriQEg\ xaaltnx Grj^Eia vvrjd-Etata iv totg


'Ev ivl fidlLra

r&v

rjfiELav
'o

xovrav^ x ngxco
idi'

xov 11 6xC%ov^ ELvai iyyEyQayi^iva ravra:


dstvag ivExai
xrig 6rjiiEiG)0EO3g

vvag divvExac

(6

id)),

f'|

oiv xad^Lxaxac dfilov ort xb

xax xag bdriyCag


xijv xaxtjyo-

xaxaGxsva^fiEvov TCEQtanxov vndyExai Eig

Qiav x6)v lEyo^Evcov xaxadificjv.


Exo^iEv

Baxixava x^^QoyQd<pG) xb Ttalacoxaxov x&v yvcox&v dnoAa^dxcov Uolofiavixfjg^ dixt


"Odsv iv
rra

x iv

X(p 'IaxQo6o(piG)

xov 2Jxa(pLda Eivai xax

eI'xolv hrj vEfoxEQa,

dl XQ'^'^^S ^^? vvxd^Ecog XEcpalaCcov xiv&v xrjg Eig xbv Falrjvbv dnotdo^ivrjg vyyQacpTjg ^tieqI evtcoqlxcov'' Eivai dyvcoxog.

'H
xcov

XQV^i'S

^ayyavELav

TCQog

^axaioLV xov ijcrjQEa^ov xv a()%dvElvai dl xal tovto xex-

xal Tcavxbg l^x'^QOv xal TCQOdxxrjiv xfjg i^ ainSiv EvvoCag vna-

yoQEVExai 6vxv6xaxa {jnb x&v UolofiaviKcbv.

^r]QLOv aQxovvxcog d'lisQbv xf}g xoivcoviXYJg xaxaitxEcog xal rijg ^d-ixrjg


i^axQELd)0Ea)g iv xotg XQOVoig^ xa^' ovg nd^jtolloi vTCfJQxov ot ni6XV-

ovxEg XL
dixaiov^

Yj

dixatovvrj dsv it,vyo6xdxEi x^v nldxuyya avxfig n^bg xb

all''

iExd^EXO di iag

tJ

;fa()tTOg'

xal oi dSvvaxovvxEg v

inriQEdGiLv

avx^v allcog inE^Tjxovv v

i:n:ixvx(o0i

xovxo dt

xi^g 8ei-

idaLfiovog TCtxEcag

avxav
xfjg
!*

Eig xi^v

iici^aLv vTCEQcpvixav dvvdfiEov.

AI

Eoloiicovixal bnodEixvvovdi x'^v Evd^Exov


^Etg

aQav
xijg

TtQbg xoiavxag fiayTCOLyrjetjg

yavELag:

xr}v

sxxrj

El'^vrjg

alvat
yj

xalbv v

di^axa

tieqI XQixrjQtov.^
^Eig

(^V-

A'cp. 5^).

Hi

&Qa

TExdgxrjg Eivai xalii


d'

xb TiOLfjai tieqI xQtxrjQiOv' (^'9 241'').


eng

allai

iyQai rjfiEiovv-

xai

xaxdlh]loi

itQbg

naQovcaLV ivaniov aGilEcav^


inirjg

Enoxav^
iv

av&EVXGiV.
ri^a^

2Jvvy]d'i6xarai
fiia

eIvul

xal

al briyCai TiQog ^ylaG-

xov ix&Qov'

dl xovxav

Eivai

bfioioxdxrj

ngbg

x'^v

Baxixava

x^f^Q^ygcpa.
. .

[A' (p. 44"] 'Eig ylcodrjfiav

.Kai yqdipov xal xovg

i>ttl(i[oi)g]

Qa' Q^' xal xaig xc^QccatrjQaig' xal ygdfov xb jiQcoxnE^jtxov


vrjg'

xf]g eIi^-

xal xdnviov \xb\ x^qA^'^\ cc^TtUQiv. xal xxe dlE xb jrapTiv Eig fiEXtt^axbv navlv nQdivov xal dxaxo, xal iifiE Eig atpeweCag xal tig

iV.

r. TJolltris: TIalatoyQacpmfj araxvoXeyia in

t&v fiayt%wv
yCvEtaL.''

iktcov

569
oC

aQxovrag xal
XttQccxr^Qeg^

eic

enixTtovg,

xal

tc

d-iXrjg

"Etcovxki

av

tivsg

nvat
sx

ofiotOL

roig sv

xa Banxav
idtpia

xsiQoygdcpci.
(ipaliL.

'Ev
vt,\ 8. 9
Gtg

tri

odrjyia

tavrrj

TCccQsvtLdsvtccL

xal

ipuk^Lv

xA.),

^tdrt

tv iSQv CXav

xo -itakxriQLOv id^scogelxo

nagixov xl6(poQGixaxa or^d-ri^iaxa ig fiayyavsiag. Kai iv XXatg inadatg naQSvxLd-evxai vxvxaxa nsgixonal ipakfi&v, xb d' vn uq.

2316 7axQo66q)iov

xi^g 'E&vtxrig tlLO&t^xrjg

xv

IlaQiaCcav oql^sl

stg

xCvog alovg yiayyavaCav alvai cxpsltiiog axaxog ^aAfidg.^)

xov xHQoygdtpov xov Baxixavov 8sv xqCLatpogag XLvag vayveacog xv x^~ Qiav xov xat^evov, aig a iqirjQ^od^'r] naQtx&g xb xaxvyQacpixbv 6v6xrjfia, diOXL dva^cpiXcog ^vov t' Q&fjg avayvaaag dvvaxai v dtaxfXQiIlQoxsi^evov Xoyov
tcsqI

vofisv xoTCOv

rjfiaiaco^av

vr}%f}

7}

XQV^^'S

"^^"^^

xaxvyQacpLxav
alvat,

rjfiaicov.

^axayQ(pai 6 Allen,

xeeaga.

^axaygafpii iysvaxo oQd-g (xXrjv fiig

T %03()ta ixatva, axLva Kai xv ^av 8vo xakavxaCav rj ka^aag av x xqlxc), ^xig nganai

ygacpfj

avxLdoaig xal ovxl vxidoig)' aig da x dvo JtQxa aiadiacpd^acQOVxa xijv avvotav.

XCOQTjav

kccd-r^,

'Ev

7tQ(bxG) 6

Allen avayivaxai: ^xoZg vnb xgvyvog? aix^^tL

^av TcaQLddvvCat gxovxai vyiaCvaiv nauoi xa 6vvaxatg xkitJ @alg d' aQcoxrj^axixbv erjfialov avxl xijg xaxccQxrjg ka^aag xov xaifiavov, jtagaxrjQat xavxa: 'In No. I. the fourth word, d^-, lias no very
TcaQaxQiifia

apparent meaning, at least I haye not been able to hit on one to suit
it.'

'^AA' axQig

rj

nagdkat^ig

xfig

ka^acog

axaLvrjg

xad-i6xrj6iv
rj

xanagi-

xdkrjTCXov xb x^Qi^ov,

ioxl TcaQakoyaxdxr]

akkcog %' atpaivaxo

YQarpri 6ka%^Qic3v dfixtav v^iTixco^dxcov


xf}g

xov d^yfiaxog d&cooxdxov

7ttt]vov,

XQvyvog.
ovxGi:

Ka%^
^xolg

^fig t ;fca()tov nganai

dvafKpierjxrjxcog v

uva-

yvcjdji

vnb xQvyovog d-akaiag drix^ai6L\ xaCxoi xb


xris

jiQxov avxavd-a avQrjxai xaxvyQatpixri nagdetaetg


iag, xad-' o6ov yLvd)6xo^av.
"

ki,a(og

d-aka-

koyog alvai naq

xf^g

xQvyovog^ xov

ix^og (trvgon
^dvarov
oxL
aig

pastinaca L.), o^ t xavxQov anCexavov xc a-jutpgaL xbv

xovg vd'QcTiovg xal ^r^gaivaL x davQa, fivd^okoyovvxag


axcov xoiovxo

xal

Trjkayovog onkov

xavxgov XQ(o6ag UTcaxxaiva

xbv naxaga avxov 'Odvaa.'-)


'Ev 8a x davxaQG) x^Q^9 ^ Allen vayLvd)6xar. ^xal inl
dtixxcov

xv

axo-

aQOv^av

axL

de riQxiiiol

[? aQxtGfiol]

i>LV%-Cc3V.

akaki,6(pdxov

1)

Legrand, Bibl.

gr. vulg. II a.

20

xt.
'AI. B',

2) BX. Ni-avSq. h]Q.


Igt.

828 kL

'Onniav.

484

xl.

Ugpl. 'Agiaror. Z.
37

', 25,

2.
u. 4.

Byzant. Zeitschrift I 3

570
J

I-

Abteilung
o

d^SLOv

ivv^sr xal

ccvtij

81 vanLVVx^r}0a\?] xrsdstal?] t^g


voiLit,oiiitv

idc'ag

yCvEtai nkriyrig

l'afi.'

Tuvra

avayv(o6xa ovto: 'xal int


^Lvd^Cav sks-

rv
Tijg

ixod7]xtcov igov^ev.
rj

htpdxov

d^eiov i,vv 8|t.

hi de Kai

ccQti'xoi [? ccqtv^ol ?]

avTti h dvccntvx^sta xal inite^stcc


^rot,:

idiag yCvaxai Tilrjyris

i'a^a.''

aQ^^ei inl TOVTto (r drjyfiari

rfjS

TQvyovog) oa xal inl tv ixsodtjxrcov igov^ev hi a xsvaia


bgd^ri
r}

(av slvat

avdyvais aQxtGxoi' tavtrjfiov de


?)

d'

^to xal tu

ccQTVfiOL) dtpivd'iov xal iXsXi6(pdxov


ri

d^ELOv fi6r'

o|ovg' xal avtri d\

xQvyav dvaTCxv%%'Bl6a

(=

dvoLxQ^ala^ 6%L6^at0a) xal inixad-ataa inl


'JI

xov d-^yfiaxog Q-aganavai, avx.^)


i,avr}6dvx(ov
iaxQLxfi.

d-aganaia

x&v vav did xv nQOxfj

avxg aUCcov aivai ngy^a vvri^axaxov iv


v'

drjfiadat

'Alld xal avxbg 6 FaXrjvbg dav dna^iot

dvaq)aQri

naga-

daiyfiaxd xcva xolovxgjv (paQfidxcov,

iv olg xal xd xov dt^y^axog xfjg

^vyaXrjg xal xov axaog^ bfioioxaxa x vnb xov Baxixavov xdixog vnodaLXVV0(lVG).'^)

^Ev xc

avxa

^copioj,

d^acog xaxaxaQco, 6 fiav Allen dvayivd)6xai:

^Totg da vno t[o]v yaXrjg d axialer xvxXto (lav nQog xov xonov xov
d'^y^axog
(pKay^ovri'

^Xvxxlg 8a inavi6xaxai fiaXaiva

^ax'fi xrjg

ix^Qog

v8axG)8ovg xal x nXrjiov anaixa naXiOvxaf Qcaydrjg xa


8og
vofii}

tpXvxxai-

8a dvayiVG}0xo^av: "xolg 8a vnb ^vyaXrjg

dvaXa^dvai naqa nXr}6tov xcov dno xcav ignvxQ&v.' 'H^atg 8r}x^t6L-'') xvxXco ^av ngbg
q)Xayfiov'^'

xbv xonov xov di/}y^axog

q)Xvxxlg

8a inavCxaxat [laXatva

^aSxii iX^Qog vdaxd)8ovg xal

xd nXr]0iov anaixa naXiovxai' QayeLrjg*)


v.m8iv.i ^Lto%r\v
'

1) T)]v
itidotrig

eacpmg ccpayivaeKOfievriv iv tm
Sviv.cc

'

ccvanxvxQ'Sica.'' 6

AyyXog

ccyvmatov xivog

Xyov fiSTay^cpei

ccvanivvx&fiaa'' , SrjfiiovQy&v li^iv

'Ev Si tjj knoiisvt] Xf^si sUcc^ofisv ort uvxl r^g evUafjs x vtcuqXovai x xa%vyQacpi,v,a. arj^sta x SriXovvxa xov avv&safiov 'xal' xat xijv tiq^sciv 'ini. fii] ^^oi/TSg ofjLcog ngo cp&ccX^v nuvofioixvnov xrig csliSog advvaxQV(itv va
ccvvnuQKtov.

saiwawfisv xovxo, iicc&ag


(lvri
7]

kcxI

av vnaQXhi e iv t^
r.

rQi'xr]

cvUcc^.

nvtag

ofuog

(isxoxT]

inixs&sia agfi^si.
riQiccyiiig

2) IIsqI xfjg

10

XIV

o.

246 Kuhn: 'xai


xi'jg

xfjg

(ivyalfjg

xa SriypMxa
iitixi^s^ivrig

nal avx Scvcciqovvxccl,


ccv(o8vv(og dsQUTCSvsxat.
si'

vn

avxfjg nXiv

(ivyaXijg XQiofisvrjg kuI

'Ofioioig

XLg Xtimccg xcc amfiaxcc ini^siri avxotg xolg xgavfiaiv.^


x.

ds ccvxoi oi ixioStiyixoi ccnaXXcaovxai xov vivSvvov, QX. xov avxov, neQl

sinoQiaxmv B', 28
3)

XTV

o.

490 K.
'vn6 v yaXrig 8iix^8i,at.\ ai vnb xb v 8vo axiyfuicl 'EnXavrj&ri 8' 6 Allen iyiXuwv xavxag mg xb

Tb xft^oyQaq)OV
xaxvyQcccpLKs

^x^i

SriXoai

xb

(i.

xaxvygacpiiibv

Sioxi ngbg 8i]Xcoaiv xov x xi&evxai ai exiyfia) arifislov xov x, avv7]&iaxaxa vitsgavco xov ijcofisvov ygfifiaxog , ivioxs i}iaxQ(o9sv avrov, oiSinoxe
8'
vnoyittxaj.
4)

'O

nag xm Allen xvnog

Qatydarig

slvai dvvTrapxTOg
as a.

aXXoag Sl

xb vitf^ xo

Q xuxvygacpiKbv crififTov Svvaxai

va &vayvma&fi xa)

N. r.

Tlolltrig: IJaXaioyQacpiKT]

ataxvoXoyia i% t&v fiaytxv iXiav

571

T Tfjg (fXvxtaivTig

(xQG>ii-c(;)^)

nagalaficcvsc^) naQanlriLov

ta anb

tv egnsrivP)
Tfis ^vyaXils

6 'AQitorslrjg xal AAot

t tokcc riynaxa xal avtCdora avrv avaq>iQ0v6iV nsQiyQutpg dl tv ccQxcit^Oi 0vyyQag)Etg.*)

6vfinra^dt(ov

tilg

anb tv toiovtcov
evQLxofisv

drjyfidtcov drjXrjtrjQLKsag,

6(ioio-

xdtag

tri

tckqovi],

iv totg @rjQLaxotg tov Nixuvqov (t.


xi.

237

X6.

t^g ixtdvrjg.

6t.

271

tov xQK6tov).

'Ev 'A&rivuLg.

N. r, noXlx^q,

1)

Tf\v &vyvto6iv cpXvittaiSog ovdufi&s iniSoKifid^ofJiSv , oi [lvov Strt


-Kai

nXdaxr}v

csxat ovroa xeQaxm8r\g rvnog, dcHa

dioxi

ovSsnoxs

iarjybatvs

Sog xb

fisxa

Sicp&oyyov ai xaxvyQucpfKOv arnisiov.


fiivriv Xs^iv,

MXlov

(paivsxai avfj-nov xovxo

sig ri]v ^itov.a>Stv,og.

TiQog

Tjg
r]

xr]v

anoKccxacxactv anaQaixr^xog slvai avxoTpla xov


ri

'AXf ava[i(pt6X(og
2) AvTTi sivcct

^rvoia aTcaixsi xrjv Xs^tv xQOta.


&y.Qtr]g &vccyv(o6tg.

xQificc.

7]

Elg xb yvtoxbv
it.

-Aal

aXXodsv xaxvyQacpi-

xov

ari(isTov

xov

kqu

ngoaexs^r]

-nai

xb xov

3)

'ASvvaxovfisv v

ccitocpavd'&fisv

av elvat

&6(paXr]g

ff

naqk x Allen &vdyvaaig

iQTCvxQwv, &(p' ov fidXtcxa St' igcoxriiiaxtyiov cii^siov SstKvvst ort &(KpLoXov slvai

xb V

xijg

SsmsQug

avXXafig.

4) 'AQI.6X0X.

Z. lex. H', xy' 3.

375

NindvSQ.

&riQ.
iyiS.

815

16.

FaXriv.

iv&. &v.

'Agicxocp. negl ^cpcov intxo^ij B'

a.

109

S. AafncQOV.

37*

A
In his
piling his

source of Symeon Magister.


in cora-

Byzantinische Studien Hirsch has shown, that, Chronicle, Symeon Magister made use of the following
(4) the Continuation of

sources:

(1) Georgios; (2) the Continuation of Georgios founded on the 'Chronicle

of the Logothete'; (3) Genesios;

Theophanes;

(5) the 'Scriptor incertus de Leone"; (6) the Life of Ignatius

by

Nicetas.^)

In regard to the
jevskij.

iirst

two of

these, the results of Hirsch will have to

be modified in the light of the more recent investigations of Vasil-

But of this it is not my purpose to speak here. Besides drawn from these sources, there are a certain number of Statements which cannot be traced. These are enuraerated by Hirsch (p. 337 8), and divided into several groups: (1) 'gelehrte Bemerkungen*; (2) Wundergeschichten und Anekdoten ganz fabulosen Inhalts (3) Statements which are anekdotenhaft und wenig glaublich' or * geradezu falsch'; (4) a few 'Nachrichten, welche ein glaubhafteres Geprge
what
is

'

' ;

tragen'.

To
rjv

this

last

class

of credible statements belongs the following

short description of Leo's personal appearance (p. 603 ed. Bomi):

T^iv

rjlixiav

Jtovtg,

dib

xul

XaiLailiav nQOrjyoQevtaiy

ijtL^setos, svjtQSJi'r]s, ysvsiov sxcav xad-tTd^evov^


trjv X/X1JV, (pcovrjv

oyvQog

(leg.

ayqvQog'i)

ixav QOvrtbdrj

dLxrjV kaovtog, d^Qavg xe xccl dstXg.

Now

it

seems to rae extremely probable that this description was


is

derived from that mysterious work, which the exception of a valuable fragraent

unfortunately lost with

knowu

as the *Scriptor incertus

de Leone'.
original

We

are

ignorant of the author,


this

of the date and of the


it

compass of

work.

To

all

appearance,

was written
this

in

the

first

half of the

ninth Century'^),

or drawn directly from some

source contemporary with Leo the Armenian.

However

may

be,

Symeon's account of Leo's Bulgarian war

is

either taken straight, as

1) Also (7) an unknown source, also used by Constantine Porphyrogennetos, from which he derived the aepulchral inscription of Charea (p. 729). 2) Both Hirsch (p. 18) and Krumbacher (Geschichte der byz. Litteratur p. 130) regard the author as a contemporarj- for the histon' of 813 and following Strictly speaking, this has not been proved. years.

J.

B. Bury:

source of

Symeon Magister

573

Hirsch

says, from

this

work, or

eise

from a common source, which


also points out a remarkable

both copiecl verj closely indeed.

Hirsch

agreement between Symeon and the Scriptor Incertus in the statements relating to John the Grammariau (Cp. Symeon. p. 606 with Scr. Inc.
p.

349

ed.

Bonn).

It is, in fact, quite clear that either

the Scriptor Incertus or both writers drew from some

Symeon used common authority.

The fragment of the unknown writer begins


reign of Michael
plete,
I

in the middle of the

and ends before the account of Leo

is

quite com-

Whether the work covered more than these two reigns, we have no means of knowing; but at all events, it comprised these
two.

Now
I

it

is

to

be observed that, after recounting the fate of


family,

Michael

and

bis

the

writer
closely

gives

description
in
style

of that
to

Emperor's

physical

appearance,
in

analogous
It

the

description of

Leo

Symeon

Magister.
fihv xijv

runs as foUows (p. 341):


xg)al^v
tri

^v ds 6 Mt^a^k tsksiog
xal

rjhxiav, avrb to uvd-og aycov


rrjv

T^g vfOTT^To^, etQoyyvkonQOcoTtog^ 6lx6xqoo<s^ iiavgccv exav

f imdyovQOv^

xccl

ysvsiov evjtQSTcag dtaxsL^isvov iv

bipSL

avTov fiavQov xal


It

avt.

(We
much

should possibly correct fiavQav excav

Ttiv (xoiiTjv xal tijvy xsfpakrjv imdyovQOv).^)

surely

is

not

too

to

suppose that these two personal


If the Scriptor Incertus
it

descriptions

came from the same mint.

added

a personal description to his account of Michael,


it,

is,

on the face of

probable that he also added a personal description to his account

of Leo.

scription of

The passage in Symeon proves that there was such a deLeo to be found somewhere. And as this description is

curiously similar in style to that of Michael, and as

we know

other-

wise that

Symeon had

either the Scriptor Incertus himself,


it

or a com-

mon

source, before him,

seems to be a reasonable conclusion that

Symeon

derived his knowledge of Leo's figure and complexion from

the same quarter from which he derived his knowledge ef the Bulgarian

war and Crumn's

siege of Constantinople,

whether that quarter was the


the Scriptor

Scriptor Incertus or some other Incertus also drew.

unknown work, from which

11

inidyovQog

(which
in

/tyaAoxs'<)paios,

and

occurs also in Sym. Mag. 656, 21, iniyov^oq xat George Mon. 820, 21 iniyovgov xal (ifyXriv xfg?alj^r
ovld-Qt^ as usually explained.
It

Ixovzu) can harclly

mean

with dyovQos \aeiUn6g)

ephebus,

Const. Porph., de

Cer.

must be taken along p. 471, and Anna

Xn

Comn. VII 7, which is derived from amgog. See Foy, Bezzenbergers Beitrge 62, and Hatzidakis, Einl. in die neugi-. Grramm., p. 119. For yvgg in Symeon 603 Ducange guessed yxijp 'elata caesarie' or oxvqs. I would read

ayovgos.

574
I

I-

Abteilung.

J.

B. Bury:

source of

Symeon Magister
give as any such de-

will

add a conjecture.

Symeon does not

two succeeding Emperors, Michael II and Theophilos. This circumstance suggests that the source from which he derived his description of Leo (and from which I prophesy that, when the earlier part of his Chronographia is printed, it wiU be found that he also derived a description of Michael Rangabe), came to an end at the
scriptions of the

death of Leo.

For there

is

not have done for the Emperors,

no reason why the imknown writer should who came later and whose appearance

he would naturally have more means of knowing, what he did for earlier Emperors; nor is there any reason why Symeon should have
ceased to transcribe such descriptions.

But of course

this is a
J. B.

mere guess.
Bary.

Dublin.

Die altbyzantmische Plastik der Bltezeit.


Es wurde oben
dafs
die
S.

61

ff.

dieser Zeitschrift

der Nachweis versucht,

beliebte
verfehlt

Art Altchristlieh
sei,

und

Altbyzantinisch

zusammen-

zuwerfen
unter

wir vielmehr beide Kunststrmungen getrennt

dem

Gesamttitel der christlichen Antike gegenberzustellen haben

der arabischen Kunst des Ostens


christlichen

und der von Norden her angeregten

Kunst des Westens nach der Vlkerwanderung. Wenden wir uns heute im besonderen dem Gebiete der christlichen Plastik zu, so haben wir diesen Kunstkreisen entsprechend fr das erste Jahrtausend auf dem alten Kulturboden Italiens und Griechenlands drei
grofse

Gruppen

plastischer

Bd werke

zu unterscheiden:

altchristliche,
ist

byzantroische und longobardische.


die erste

Allgemeiner bekannt

Gruppe, die der altchristlichen Sarkophage.

davon nur Der Padre Garrucci

imd Le Blant haben hierfr eine Art Corpus geschaffen, wie es neuerdings Robert in mustergltiger Form fr das entsprechende Gebiet der
Antike herausgiebt.

Auch

die

longobardische Plastik hat


hat
in

ihren Entdecker

gefunden.

Raffaelle Cattaneo

seinem Buche L'Architettura in ItaHa dal


Skulpturen gesammelt.
Statt

secolo VI. al mille circa'' (Venezia 1889) mit opferfreudigem Eifer die

grofse
sein

Masse der

longobardischen

Er

htte

Buch
die

besser nach denselben benannt.

dessen geht er
deiti

dem
ge-

Namen
langt,

der germanischen Eroberer sorgfltig aus

Wege und

Bahnen Cordero's und Labarte's einschlagend, zur Annahme eines latino-barbarischen, eines byzantino-barbarischen und endlich eines italo-byzantinischen Stiles, wobei ihm byzantinisch erscheint, was in dem Formenvorrat der alten Kunst Italiens nicht enthalten ist. Das entgegengesetzte Extrem vertritt auf einem verwandten Gebiete Sophus
Mller.

Weder

der eine noch der andere Forscher hat die byzantinische


als

Kunst anders
aufgesucht.

durch ihm zufllig bekannt


sie

gewordene Denkmler

kennen gelernt, jedenfalls hat

keiner von beiden in ihrer Heimat

Nur

aus dieser zu geringen Kenntnis des Materials erklrt

immer noch der Lsung harrende Streit um die Beziehungen zwischen Byzanz und der sogenannten romanischen Kunst des
es sich, wie der

576
Westens
in erneuter Auflage

I-

Abteilung

in

der jungen Wissenschaft

des Vlker-

wanderungsstiles

wiederkehren konnte.

berzeugende Klarheit wrde

hier nach beiden Richtungen

hin nur eine

Aufnahme und Publikation

des vorhandenen Denkmlerschatzes der


die

byzantinischen Kunst und fr

Vlkerwanderungszeit im besonderen eine solche der Plastik schaffen.


sind wir,

Davon aber

wenn

nicht der

um

die byzantinische Zeitschrift

gruppierte Kreis die Sache in die

Hand nimmt, noch

sehr weit entfernt.

Im Nachfolgenden
kaiserlich ottomanischen
vor,

fhre ich einige byzantinische Skulpturen des

Museums im
habe.

Tschinili-Kiosk zu Konstantinopel

welche die

Hhe

jener Entwicklung bezeichnen, die ich S. 7 1 dieser

Zeitschrift kurz skizziert


die

Dieselben sind also eher geeignet auf

Beziehungen von Byzanz zur Antike und zur altchristlichen Kunst Licht zu werfen, als sie dazu beitragen knnen, die Frage nach dem
Verhltnis der nordischen und byzantinischen Kunst zu lsen.

In dieser

Richtung wird den entscheidenden Aufschlufs nur eine Betrachtung der Entwicklung des plastischen Ornamentes der Byzantiner geben. Davon
bei anderer Gelegenheit.

Heute

bitte ich den Leser

den auf Tafel

III

abgebildeten figrlichen Skulpturen seine Aufitnerksamkeit zu schenken.


schliefsen sich den wenigen bisher bekannt gewordenen Marmorbildwerken von unzweifelhaft byzantinischer Provenienz an: den

Dieselben

Reliefs

am

Fufsgestelle

des gyptischen Obelisken

im Hippodrom zu

Konstantinopel'),

dem Fragment
in

eines Reliefs mit der Darstellung der

Geburt mid Flucht Christi in Naxos^), den beiden von Bayet verffentlichten

Ambonen

Salonik^)

heiligen Paraskewi in Chalkis auf

und der von mir in der Kirche der Euboia aufgefundenen Maria-Orans*).

Die Tafeln sind nadh Photographien angefertigt, die der Generaldirektor


des kaiserlich
fr

ottomanischen Museums, Excellenz Hamdy-Bey gtigst


liefs,

mich au&ehmen

wofr ich auch an dieser


I.

Stelle

Dank

sage.

und II stellen verschiedene Ansichten zweier mit Weinlaub umschlungener Sulentrommebi dar, welche, in Marmor gearlieitet, in Konstantinopel selbst gefunden sind und sich unter den allgemein zugnglichen Objekten des Museums befinden. Die eine Trommel, Taf. I,
Tafel
I

bildete,

wie der obere Rand beweist, den Abschlufs einer Sule von

0,57

Durchmesser.

Sie ist 0,66


pl.
6.

hoch und nur zur Hlfte erhalten.

1) D'Agincourt Sculp. osmanischen Reiches S. 4


2)

X, Hertzborg, Geschichte der Byzantiner und des

'EqpTjftfpls (ijjratoZoyixtJ

1890 nlv.
p.

3.

3)

Mission au
JtXtlov

Mont Athos

249

ff.,

Garrucci 426,

1.

4)

tfjg latOQinijs hccI

id-ioloyiH^s ixaiQtas 1889

a.

717 xtA.

Strzygowski, Byz.

Plastik.

Liclitdruck von M. J f f e

Wien.

Skulpierte Sulentrommel: Hirtenleben.


K.

Museum

des Tschinili-KioBk, Konstantinopel.

J.

Strzygowski: Die altbyzantinische Plastik der Bltezeit

577

Die Rckseite zeigt die Bruchflcheu

des nach der Vertikalachse abII,

gesprungenen
falls

Teiles.

Die zweite Trommel, Taf.

und

2,

hat eben-

Durchmesser und 0,66 m Hhe, gehrt also vielleicht derselben Sule an und ist ebenso wie die obere Trommel nur zur Hlfte Leider haben auch die Skulpturen beider Trommeln stark erhalten.
0,57

gelitten.

Um

den Schaft der Sule windet sich spiralfrmig ein dicker Wein-

stamm, der nach allen Seiten ste und Bltter aussendet, so dafs der Kern vollstndig von einem dichten Weinlaubnetz umrankt erscheint. Am oberen Ende ladet der Schaft bis zu 0,63 m Durchmesser aus und wird hier von einem 7,5 cm breiten Bande umfafst, welches eine 4 cm Dieselbe ist sehr flach gearbeitet: man breite Epheuranke schmckt. rechnete wohl darauf, dafs das obere Ende des Schaftes, einmal wegen seiner Hhe, dann wegen der Pracht des brigen Schmuckes wenig
Die Epheuranke bildet kein fortlaufendes Beachtung finden wrde. Band, sondern stfst, wie man in der Abbildung sehen kann, mit zwei

Enden zusammen; dadurch und es steht in der That


unter dieser SteUe.

ist

wohl

die Mitte der Vorderseite bezeichnet

die

Hauptfigur der oberen Trommel genau


zur Epheuranke
ist

Im Gegensatz

das Weinlaub

mit grofser Pracht gearbeitet.


erhaltene

Fassen wir dafr allein die obere, besser

rigen

Trommel (Taf. I) ins Auge. Ganz unten sieht man den knorHauptstamm empor- und rechts oben sein Ende sich wieder

nach abwrts ziehen.

Von hnks

her ranken einige Nebenste in das

Feld herein, aUe derart mit Blttern besetzt, dafs keine Lcke in der

Laubdecke

Und nun beachte man, wie natrlich und unfrei bleibt. gezwimgen sich die Glieder verteilen imd wie geschmackvoll dabei das Ganze wirkt. Die ste zeigen die typische Brechimg der Weiuranke
au allen den
Stelleu,

wo

ihnen ein Blatt entspriefst, die Bltter selbst

sind so getreu nach der Natur modelliert, dafs wjr sie guten Leistungen

hher entwickelter Kunstsphren an die Seite stellen" knnen. Indem leider sind infolge dessen sie sich fast frei vom Grunde abheben
viele

Stcke abgeschlagen
ausgearbeiteten
selbst

wirken die zuerst gebohrten, dann aber


scharf
gliedernd,

suberlich
die

Blatteinschnitte
die

whrend
zarten
er-

Blattflchen

durch

plastischen

Rippen imd
frisch

die

Wlbungen
scheinen.

der

dazwischen

liegenden

Blattpartien

belebt

Dieses Weinlaub dient einer Reihe von figrlichen Darstellimgen


als Folie,

von denen auf Tafel

und

nur ein Teil sichtbar

ist.

Ich

gebe hier ihre vollstndige Beschreibung, indem ich mit der oberen Randtrommel beginne und den Spiralstamm entlang von oben nach
unten gehe.

Nahe am linken Rande

steht

oben auf dem Hauptstanmie

578
das 14

I-

Abteilung

vorbeugt und beide


die kurze

cm hohe Figrchen Arme


Exomis, welche
in

eines nach rechts

gewandten Mannes, der


sttzt.
frei

sich

auf einen
die

krummen Stab

Er
lfst,

trgt

uns zugewandte Schulter


ist.

und
ist

einen Mantelkragen, der

ihm um den pals geschlungen


So blickte
er

Die nackten
der

Beine

stecken

heute abgestofsen
eine

niedrigen Schuhen,

Kopf

beschaulich vor sich hin nach abwrts, wo, durch


ist.

Ranke

getrennt, eine Ziege grasend dargestellt

Darauf

folgt

die Scene, welche Tafel I zeigt.

stehend

einen

Wir sehen auf einem der Nebenzweige 28 cm hohen Mann in kurzem, gegrteten Rock und
dastehen,

Schuhen

in Vorderansicht

wie

er,

die

erhobene Linke auf

einen langen Stab sttzend, die Rechte in

die Seite

stemmt und das

Ende einer Schnur hlt, an die ein links neben ihm sitzender und zu ihm aufblickender Hund gebunden ist. Der zerstrte Kopf des Mannes war unbrtig und leicht nach links abwrts dem Hunde zugeneigt, so dafs sich dem Beschauer ursprnglich ein kstliches Momentbild dargeboten haben mufs.
der halb zerstrten

Und auch

heute noch bleibt der Blick gern an


die Zartheit der

Gruppe haften, angezogen durch

Bewegungen eines Krpers, der sich in voller Rundung plastisch von dem flachen Laubwerk abhebt. Das Meisterstck aber hat der Bildhauer an dieser Trommel in einem Stiere geleistet, der, von der eben betrachteten Figur durch eine Ranke getrennt, von rechts her in voller Wut mit gesenktem Kopfe und hoch aufgerichtetem Schwnze nach Hier paart sich vollkrftige Bewegung mit berder Mitte zustrzt.
raschend guter Modellierung der mchtigen Formen, so dafs

man

trotz

der kleinen Dimensionen gern an den Ernst der Situation glaubt.


Stier hat einen Fetthcker.

Der

Unter dem Tiere, durch zwei Ranken getrennt und in der Abbildung noch sichtbar, gewahrt man am Rande des Bruches die Spuren einer Gestalt, welche nach rechts hin eilend
mit erhobenem rechten

Arm und

hinterherflatternder

Chlamys

dargestellt

gewesen sein

drfte.

Auf

der zweiten

Trommel
sie

sieht

man

zunchst

am

oberen Rande

zwei menschliche Ffse-,


Mantelfigur gehren.
ein

kimen keinesfalls zu der eben beschriebenen Darunter, immer oberhalb des Spiralstammes, ist
dargestellt,
frifst.

nach rechts hin der folgenden Scene zugewandtes Schaf

welches an einem Weinblatte


stellung,

Darauf folgt

die prchtige Dar-

welche Tafel H oben zeigt. Wir sehen vier Gestalten ber einem Flufsbecken gebildet, das auf dem Spiralstamme aufruht. In der Mitte steht, bis ber die Kniee im Wasser, eine ber demselben noch
14 cra hohe nackte mnnliche Gestalt in Vorderansicht
da.

Sie lfst

den rechten

Arm

an der Seite herabhngen, der linke und der Kopf

sind weggebrochen.

Rechts steht

am

felsigen Flufsufer eine andere

25 cm

Strzygowski. Byz.

Plastik.

Tafel IL

1.

Skulpiei-te

Sulentrommel: Taufe

Christi.

Mclitdruck von M. Jaff^, Wien.

2.

Skulpierte Sulentrommel:
K.

Zwei Frauen mit Hahn und Hund.

Museum

des Tschinili-Kiosk, Konstautinopel.

J.

Strzygowski: Die altbyzantinische Plastik der Bltezeit

579

hohe Gestalt, die sich mit aufgesttztem rechten Fufse der Mitte zuwendet und den rechten, teilweise abgebrochenen Arm ber das Haupt
der Mittelfigur ausstreckt.
stofsen.

Der linke Arm und der Kopf sind abgeimmerhin zu erkennen, dafs die Gestalt langes Haar und ebensolchen Bart trug. Sie ist bekleidet mit dem Chiton und

Doch

ist

einem Mantel, den die linke Hand vorn


der

aufraflFt.

An

den Ffsen trgt

Tbm gegenber stehen zwei 21 cm hohe Flgelfiguren, die, in Chiton und Mantel gehllt, entweder diesen letzteren oder ein Tuch ber die vor der Brust erhobenen Hnde gebreitet haben. Ihre Kpfe sind weggeschlagen. Zu ihren Ffsen erkennt man

Mann

Sandalen.

bei

nherem Zusehen noch


die

die Reste

einer kleinen Figur, welche die


bildet:

linke

Begrenzung des Wasserbeckens

eine nackt, nach rechts

hin sitzende Gestalt,

neben sich einen Henkelkrug hat, dem das


Mittelfigur
ferner

Wasser entstrmt.
des

ber der

Schwanzes eines nach abwrts fliegenden Vogels.

bemerkt man Reste Es kann kein

Zweifel

darber bestehen, dafs hier die Taufe Christi mit Christus,

Johannes, zwei Engeln, der Personifikation des Jordan und der Taube
dargestellt
ist.

Man

beachte die Komposition,

den gut modellierten

Jnglingskrper und die wirkungsvolle Gliederung der Faltenmassen an

Johannes und den Engeln.

Neben dem Kruge


blattes

des Jordan zweigt nach unten links ein Ast ab,

auf dem, in der Abbildung noch als ein Wulst


erkennbar, ein

am Rande

eines

Wernes

cm

hohes, bekleidetes Figrchen erscheint,


ist,

welches nach rechts hin, mit gekreuzten Beinen gelagert

indem

den Oberkrper auf den rechten


zweier Frauen, welche Taf.

Arm

sttzt.

Links daneben, auf

der der Taufe Christi fast entgegengesetzten Seite, sieht

man

die

Gruppe
Die

unten

zeigt.

Beide tragen den langen

Armelchiton und
eine

um

die Schultern

geschlungen die kurze Penula.


hlt unter

rechts hat eine

Haube auf dem Kopf und


trgt das in den

dem

linken

Arm

einen

Hund,

die andere

Nacken

fallende

Haar

Hahn unter dem Arm. Beide blicken aus dem Bude heraus, Hund und Hahn sehen auf einander. Die Frau links fafst ihr Gegenber an der Haube. Auch die Frau rechts scheint, nach der Penula zu urteilen, die rechte Hand hinter dem Rcken der
unbedeckt und hat einen
andern
Bren.

erhoben zu halten.

ber der ganzen Gruppe, durch Weineines aufrechtstehenden

bltter getrennt, erkennt

man den Unterkrper

trommeln, so
laubes, wie
reits

Fragen wir nun nach der Entstehungszeit dieser beiden Sulenkommen dafr gleicherweise die Ausarbeitung des Weindie figrlichen Kompositionen in Betracht. Ich habe beaufmerksam gemacht auf die Frische, mit welcher das Weinlaub

580

I-

Abteilung

um

den Sulenschaft gerankt

ist.

Es wird damit

ein antikes

Motiv in

geschmackvoller
in zwei

Form

wiederholt, das der Spiralsulen, wie sie in

Rom

bekannten Beispielen erhalten sind und in Konstantinopel in

noch kolossalerem Mafsstabe von Theodosius d. Gr. und Arkadius bezw. Theodosius II aufgefhrt worden waren. Das Weinlaub selbst hat,
seit

der Weinstock aus

Syrien zu Griechen und


beliebtes Motiv

dem sdlichen Kaukasus ber Kleinasien und Rmern gekommen war, zu allen Zeiten ein
gebildet.

der Ornamentik

Die Christen verwendeten


In
alt-

ihn gern mit

einer Anspielung auf evangelische Gleichnisse.


ist

byzantinischen Bildwerken
Salonik (Garr. 421,
1),

er wiederholt,

so

an den

Ambonen

in

an der Maximianskathedra (Garr. 414


Sophienkirche
in

415)

und

an
Taf.

den Gesimsen

der

Konstantinopel (Salzenberg

XVI

9) nachweisbar,

wo

besonders das noch unpublizierte, durch-

brochene Kmpfergesims des Esonarthex die vorzglichste Verwertung


dieses Motivs aufweist.

Auch das Umspinnen


in

des Sulenschaftes steht


d,

nicht vereinzelt: wie berichtet wird, dafs schon Konstantin

Gr.

am

Altar

der

Peterskirche

Rom

columnas vitineas, quas

de Graecia

perduxit, aufstellte ^), so erzhlt der Kaiser Konstantin Porphyrogennitus

von seinem Grofsvater Basilius Macedo {^61 886), derselbe habe den Palast Kainourgion mit 1(5 Sulen ausgestattet, von denen acht aus grnem thessalischen Marmor, sechs aus Onychit gewesen seien. Alle diese habe der Steinmetz reich geschmckt afinskov dxfifi^cc xar^ avrovg
fioQcpag xal TtavToicov ^acov ideag

iv ruvTr)

ocjtSQyccd^evog.^)

Die

Sulentrommeln im Tschinili-Kiosk knnen weder der Zeit Konstantins


d.

Gr.

noch der des zweiten Grnders von Byzanz Basilius angehren,


Sie

dafr sind sie viel zu gut gearbeitet.


Bltezeit der altbyzantinischen Kunst,

stammen vielmehr aus jener


ist

welche von Theodosius bis auf


der frische,
natrliche

Justinian whrt.

In dieser Periode

allein

Hauch, der auf der Anordnung und Modellierung des Blattwerkes ruht, mglich. Nur um diese Zeit kaim es einen Knstler gegeben haben,
der die Ranken, auf alle Symmetrie und Regel verzichtend, so frei und
spielend wie die Natur selbst anzuordnen wagte.
Spter, in der zweiten

Hlfte des ersten Jahrtausends dringt in die byzantinische Kunst jener

unnatrliche

Hang

zu Linienspielereien, der auch das einst rmische

Al)endland

seit

der Vlkerwanderung beherrscht.

Sophus Mller hat


().

daher zwar richtig erkannt, dafs das Weinlaub noch im

Jahrh. von

der byzantinischen Kunst in alter Manier benutzt, spter aber zu rein


1)

Liber pont.

Vita Silvestri 16.


cont. ed. Bonn. p. 332.

2)

Theophanes

Vielleicht gehren hierher auch die

Sulen, welche die Patria al niovcts iv^mSovg (ylvitTovg) gelegentlich der Kirche

des

hl.

Platon erwhnen.

Banduri

Inip. Orient, lib. II p. 30,

Codinus de aed.

p. 87.

J.

Strzygowski

Die altbyzantinisehe Plastik der Bltezeit

581

omamentalen,

steifen Figuren umgebildet werde.

Htte er die Sulen-

trommebi des Tschinili-Kiosk gekannt, dann wrde er der byzantinischen Kunst des 6. Jahrhimderts d. h. der Bltezeit auch den Vorwurf erspart haben, dafs sie das

Weinlaub

bei aller Natrlichkeit doch nicht

ohne eine gewisse Drre und Steifheit, mit einer merkbaren Neigung
zur berladung und symmetrischen

Anordnimg bde.^)

Das mag fr

eine proyinzielle oder handwerksmfsige Leistung dieser Zeit, wie die

Maximianskathedra in Ravenna gelten, wo die Ranke in der That ganz


gleichmfsig wiederkehrend so geschlungen
Tier allein oder
ein Blatt
ist,

dafs der

Raum

fr ein

und ein Tier


spart

freibleibt.

Der

k(ftistantino-

politanische Bildhauer aber setzt die figrlichen


in

Scenen mitten herein

das

Laubgewinde:

er

nicht

in

gleichen

Abstnden

Raum

fr sie aus, sondern lfst sie in freier Aufeinanderfolge

geschmackroU

auf

dem bewegten Blattgrunde


Dieser hochstehenden

erscheinen
ist.

und verrt dadurch eine

Khnheit, die gewifs sehr beachtenswert

Art der Verwertimg eines Pflanzemnotivs

entspricht auch die Vollendung, mit welcher der Bildhauer Tiere darzustellen weifs.

Sie sind in grofser Lebendigkeit mit den


in

Zgen

ihrer

Gattung vorgefhrt: der Hund


als gefrfsig,

seiner Treue

zum Herrn,
in

das Schaf

der Stier in wilder

Wut.

Wir werden

das Zeitalter

der Antonine herauf- oder bis zu den ersten

Regungen der Renaissance

herabsteigen mssen,

um

so scharfe Charakteristik mit so vollendeter

Form
die

vereinigt

nachweisen

zu

knnen.

Eine ungefhr gleichzeitige,

aber handwerksmfsig behandelte Analogie bietet auch hierfr wieder

Maximianskathedra

in

Ravenna.

Beide Denkmler lassen unleugbar

eine Vertiefung des Naturstudiums in der Bltezeit der altbyzantinischen

Kunst hervortreten.

Das

gilt

jedoch nicht

ebenso fr die menschliche Gestalt.

Man
die

wird bei einem prfenden Blick auf die Sulentrommeln

im
bei

Tschinili-

Kiosk finden, dafs die Proportionen des Krpers

oft

unrichtig,

Arme

bei

fast

allen

bekleideten Figuren

viel

zu kurz,

nackten

zu lang sind, wie

am

Christus in der Taufe, dessen Krper im brigen

noch an

die klassische Schnheit der griechischen

Kunst gemalmt.

Die

Bewegungen entbehren
so gelobt haben.

jener Natrlichkeit, die wir an Pflanze und Tier

Man

sehe daraufhin den Hirten auf Tafel I an: die

Beine scheinen
lfst sich

an Fden zu hngen.

Ein merkwrdiges Schwanken

femer bei Bildung der Gewandfalten beobachten:

am

Hirten

und den Gestalten der Taufe Christi sind sie mit grofser Sicherheit und in voller Rundung herausgearbeitet, in der Gruppe der beiden
1) S.

Mller, Die

Tieromamentik im Norden

S. 158.

582

I-

Abteilung

Frauen mit Hund und Hahn Tafel H unten ist die Bildung unbeholfen und flau. hnliche Beobachtungen knnen wir auch an den biblischen Scenen der Maximianskathedra machen. Nur treten die Gegenstze
dort weniger scharf hervor,

weil wir es mit einer handwerksmfsigen

Leistung,
bei

d.

h.

keiner spontanen Willensufserung zu thun haben, wie

dem

konstantinopolitanischen Knstler.

Die an der Bildung von Pflanze, Tier und Mensch gemachten Erfahrungen sind
in

hohem Grade
Stiles

charakteristisch

fr

die

Wandlung,
wesent-

welche die Antike in Byzanz erfhrt.


liche

In Italien

lfst sich eine

nderung des
die

in

der Plastik berhaupt nicht beobachten,


die hereinbrechenden
lfst

und
in
flufs

Entwicklung wird dort durch

Barbaren bald
In der

ganz neue Bahnen gelenkt.

Dagegen

sich der zersetzende Ein-

des Christentums auf die Antike in Byzanz klar erkennen.


ist

Architektur

das Resultat der Kuppelbau,

in

der Plastik tritt die

menschliche Gestalt hinter


altbyzantinischen Kunst

dem Ornament

zurck.

In der Bltezeit der

ist die

Folge davon eine Regeneration des Ornalfst

mentes auf naturalistischer Grundlage: das

sich

ebenso deutlich

an der Entwicklung des Kapitellschmuckes, wie hier an den Bildwerken Der Mensch aber, vom in Konstantinopel und Ravenna beobachten.
Christen in seiner krperlichen

Form

vernachlssigt

und

ausschliefslich

Hnden des Schemen der antiken Kunst. Solange die alte Tradition nachwirkt, und das ist bis auf Justinian der Fall, gelingen ihm gewohnheitsmfsig wiederholte Krper- und Gewandmotive, wenn auch hier und da im Detail der Verlust des Verstndnisses schon deutlich hervortritt; versucht er aber Neubildungen, dann verlfst ihn die Sicherheit vollstndig. Das ist im Gegensatz zum Hirten

zum

Bilde seines inneren Wertes gemacht, wird unter den

byzantinischen

Knstlers

ein

und zur Taufe

Christi

bei

der Frauengruppe der Fall.

Darauf wird

auch die Betrachtung der Bildtypen fhren, zu der wir nun bergehen.

Der Byzantinismus

tritt

nach dem Stande der heutigen Forschung

am

schrfsten in der Darstellung der Taufe Christi hervor.

Fr

diese

Scene sind eingehende


worden.')
feststellen

typologische

Untersuchungen

bereits

gefhrt

Es hat
lassen,

sich dafs

auf Grund
der

des damals vorliegenden Materials


in

Typus

den altchristlichen Katakomben

und auf Sarkophagen wesentlich verschieden ist von demjenigen der ravennatischen Mosaiken und Elfenbeinschnitzereien und in spteren
Katakombeimtialereien.
letzteren

Da

sich

nun
in

die charakteristischen

Motive dieser
Darstellungen

Gruppe wiederfanden

mittelbyzautinischen

1)

Strzygowaki, Ikonographie der Taufe Christi.


Strz.

Ich zitiere die Tafeln dieses

Werkes mit

und der Tafel- und Figureuuunuuor.

J.

Strzygowski: Die altbyzantinische Plastik der Bltezeit

583

desselben Gegenstandes, so lag die

Annahme

nahe, dafs sich die

Wand-

lung des Typus nicht in Rayenna, sondern in dem Zentrum, nach

Kunst Rarennas offenbar gravitiert, in Byzanz selbst vollEin zwingender Beweis dafr war nicht zu erbringen, weil eine altbyzantinische Darstellung reinster (nicht etwa syrischer) Provenienz nicht vorlag. In diese Lcke tritt das Relief des Tschinili-

welchem

die

zogen habe.

Kiosk.
lich

In Konstantinopel gefunden, mufe es entscheiden, ob thatsch-

Byzanz mit Bezug auf die Taufe Christi typenbildend gewirkt hat; andererseits drften die Wiederholimgen des Gegenstandes eine Datierung unseres Reliefs ermglichen.

Typus der Taufe Christi (Strz. I 1 13) Engel und die Personifikation des Jordan fehlen und Christus auf Sarkophagen als kleiner Kjiabe unter dem von oben herabstrzenden Wasser steht. Die ravennatische Gruppe dagegen (Strz. I 14, 15, n 8 etc.) zeigt Christus als Jngling in dem natrlich
Fr den
altchristlichen
ist

charakteristisch, dals die

gebildeten Flusse stehend, daneben Jordan in voller Mannesgrfse personifiziert.

Dazu

kommen

auf

der

Maximianskathedra

(Strz.

II

8)

auch noch die beiden Engel.


der
Tschinili-Kiosk

Es kann

nicht zweifelhaft sein, dafs in

That zwischen der ravennatischen Gruppe und dem Relief des im Gegensatz zu dem altchristlichen Typus Verwandtschaft vorliegt*, an der Maximianskathedra, einem Werke, das einzelne
Forscher fr ein byzantinisches Originalwerk zu halten geneigt sind,
steigert sich derselbe offenbar zur grfsten Intimitt.

Trotzdem bleiben
ist

einige sehr bezeichnende Unterschiede: der Jordan der Kathedra

ein

ausgewachsener Mann, wie in den ravennatischen Mosaiken; in dem


konstantinopolitanischen Relief dagegen
der mittelbyzantinischen Kunst (Strz. III
er
ist
ff.).

er

das

kleine

Figrchen

Auf

der Kathedra flieht

nach Psalm 76, 17 und wie in der spteren byzantinischen Psaltergelagert, wie ihn der allgemein gltige mittelbyzantinische
ff.).

iUustration (Strz. VII), in unserem Relief 'dagegen ist er nach antiker

Weise

Typus

zeigt (Strz. III

Christus

lfst

zwar in beiden Darstellungen die

Arme herabhngen, doch wendet


nach der
Seite,

er sich in der ravennatischen Schnitzerei

wie auf altchristlichen Sarkophagen, whrend er in Konstantinopel entsprechend den lteren byzantinisch beeinflufsten Beispielen

(Strz. n 46, 9 u. 10) streng in Vorderansicht dasteht. Endlich ist Johannes in Ravenna greisenhaft gegeben, whrend er in dem kon-

stantinopolitanischen Relief
stets

und in spteren byzantinischen Darstellungen im besten Mannesalter steht. Dazu kommt auf der Kathedra eine

Hintergrund-Architektur,

wird

wo in Byzanz stets offene Landschaft sichtbar kurz es bleiben doch im Detail Unterschiede, welche das konim Sinne des allgemein gltigen byzanti-

stantinopolitanische Original

584
nischen

I.

Abteilung

Typus von dem

in

standenen

Werke zu

trennen scheinen.

Ravenna unter byzantinischem Einflsse entIn jedem Falle ufsert sich in dem

byzantinischen Typus gegenber

dem

altchristlichen ein schrferes Einin der

gehen auf den evangelischen Bericht und


Einflufs der auf

Einfhrung der Engel der


befestigten

dem Konzil von Ephesus im Jahre 431

Dogmen.

Aus dem Vergleiche mit den genannten Darstellungen


Christi

der Taufe

ergiebt sich fr das Relief des Tschinili-Kiosk selbst, dafs es

vor 1100 etwa entstanden sein mufs, weil nur zwei Engel da sind^),
ferner, dafs es lter sein drfte als ca. 586, in
in

welchem Jahre Christus


in

der

syrischen Bibel

des Rabula

zum
der

erstenmale

dieser Scene

brtig erscheint, endlich dafs es


frhestens

wegen der byzantinischen Merkmale


Zeit

dem

5.

Jahrhundert resp.

nach 431
sein.

angehren

kann.

Die Zeit

um

500 drfte ungefhr passend


in

Die Zu-

sammenstellung mit den sonst


baren Darstellungen

verwandten Kunstkreisen nachweisliefert

der Taufe Christi

aber auch den unzwei-

deutigen Beleg dafr, dafs wir es mit einer

dem byzantinischen Knstler

ganz gelufigen Bildung zu thun haben.


heit
in

Daraus erklrt sich die Sicher-

der Modellierung des Christuskrpers und in der


bei Johannes
I

der

Gewnder

Hirten auf Tafel


alle

Anordnimg und den Engeln. Das Gleiche gilt fr den und seine im Texte beschriebenen Genossen. Sie
der
heidnisch- wie der christlich-antiken
I

sind typische Gestalten

Kunst.

Bei

dem Hirten auf


schliefsen

Tafel

knnte

man beim

Bildhauer auf

die Absicht

Christus als guten Hirten oder, byzantinischen

Analogien entsprechender, Abel oder Moses darstellen zu wollen.


hindert nur die Verbindung mit
legt in der

Daran

dem wtenden

Stiere, die doch nahe-

ganzen Gruppe eine einfache Genrescene zu sehen.

Nur
m.

die

Gruppe

der

beiden

Frauen mit Hund und Hahn

ist

W.

nicht mit irgendwelchen Analogien zu belegen.

Es

scheint, dafs

der Bildhauer aus

dem Hirtengenre und der Bibel heraustretend zwei wie Hahn und Hund mit einander streitende Frauen darstellen wollte. In
seine natrliche Erklrung eben darin finden, dafs der Knstler

diesem Falle wrde das Ungeschick der Bewegungen der Krper und

Gewnder
aus

gewohnten Bahnen heraustrat: da aber zeigte sich der inzwischen eingetretene Verlust in der Beherrschung der Wiedergabe der
den Ebenda
Ich niochto bei dieser Gelegenheit einen seit langem ent-

1)

S. 20.

deckten Fehler richtig stellen: logiums


(Strz. II 11)

auch

in

der Miniatur des vatikanischen Meno-

erscheint z\r Ffsen Christi das Kreuz, welches daher nicht

bezeichnend

H. Jahrhundert., sondern auch fr die vorhergehende Zeit Pokrowski Das Evangelium in den ikonograph. Denkmlern" S. 168 hat trotz Agincourts richtiger Zeichnung mit rhrender Treue auch diesen Fehler mitgemacht.
au?8chliefslich fr das
ist.

8trzygowski, Byz.

Plastik.

Tafel III.

Lichtdruck on M. jRff*', Wien.

Reliefraedaillon des Evangelisten Marcus.


K.

Museum

de Tchinili-Kio8k, Konstnitinopcl.

J.

Strzygowski: Die altbyzantmische Plastik der Bltezeit


z.

585
_

menschEchen Gestalt, der bald Aufgabe der figrlichen Plastik


Kleinkunst fhren soUte.

Z.

des Bildersturmes

zur Tlligen

als einer

mehr

als

handwerksmfsigen

n.
Die auf Tafel III wiedergegebene Bste befand sich 1889 in den

Magazinen des Tschinili- Kiosk Museums.


brochenes,
0,34
achteckig

Sie stellt ein oben abgeumrahmtes Medaillon aus weifsem Marmor von Seiteidnge und 0,88 m Durchmesser dar. Provenienz Kon-

stantinopel.

Man

sieht

das Brustbild
sich.

eines

brtigen Mannes

mit

markigen,

derben Zgen vor


Stirn geordnet.

Sein Haar
ist

ist

kurz und in Bscheln nach der

Die Nase

abgebrochen, wodurch das Gesicht eine

Gesamtform bekommt. Die geradeaus gerichteten Augen mit breitem Oberlid und hochgezogener Pupille haben ernsten, wrdigen Ausdruck. Der leicht geffnete Mund wird seitlich durch
bermfsig
breite

einen Schnurrbart verdeckt, der sich mit

backen kurz und

nmd

geschnittenen und auf

geordneten Barte mischt.

dem um die breiten Kinndem Kinn symmetrisch Der im Verhltnis zum Krper etwas kleine
Ein
reichfaltiger Chiton

Kopf

sitzt

auf einem kurzen, dicken Halse.

imischliefst

den Krper bis auf das Handgelenk und einen Ausschnitt

am Halse. Darber ist ein Mantel gezogen, der die linke Schulter und den Rcken bedeckt und auf der rechten Schulter leicht aufliegt. Die Gestalt hlt mit beiden Hnden ein Buch vor sich, welches mit einem Reliefkreuze geschmckt ist.
Aufser diesem besitzt das Tschinili-Kiosk
strker

Museum noch
alle

drei andere

zusammenFragment 2 lag 1889 in den Arkaden rechts imter der Vorhalle des Museums. Kopf und Schultern waren abgebrochen, das Kreuz abgemeifselt, doch in den Spuren deutlich erkennbar. Fragment 3 ebenda, ohne Kopf und Schultern, das Kreuz gut erhalten. Fragment 4 im Magazin, nur die linke Brusthlffce mit den Anstzen des Halses und der Hand erhalten. Wir haben Gelegenheit an diesen Skulpturen die oben an den
fragmentierte
die

Medalons,

ohne Zweifel

gehren.

kleinen Figrchen der Sulentrommeln gemachten Beobachtungen ber

Bildung der menschlichen Gestalt durch den altbyzantinischen Bildhauer zu vervollstndigen und zwar wesentlich, weil in der abgebildeten Bste der Kopf erhalten ist und die Mafsverhltnisse eine genauere
die

Einsicht in die Detailarbeit gestatten.

Der erhaltene Kopf

zeigt

un-

verkennbar portrthafte Zge: Stirn, nach dem lebenden Modell geformt.


Byzant. Zeitschrift I 3
u. 4,

Wangen und Mund

sind gewifs

Die Augen haben jenen faden

586

I-

Abteilung

Ausdruck, dem wir in byzantinischen Kunstwerken so hufig begegnen. Haar und Bart sind schematisch angeordnet. Recht bezeichnend ist, dafs die .Arme auch hier, wie an den bekleideten Gestalten der Sulentrommeln zu kurz geraten sind. Sehr gut modelliert erscheint der Chiton: die Falten vorn an der Brust und am rmelende und die Art, wie
der Mantel auf der rechten Schulter aufliegt, zeigen, dafs der Knstler
sich

das

Gewand noch

als

selbstndiges

Glied

und

losgelst

vom

Krper denkt. Es wrde sich nun, nach den an den Sulen trommeln gemachten Erfahrungen verstehen, dafs diese elegante Fltelung keine

Neuschpfung unseres Bildhauers, sondern gleichzeitigen Kunst sei. Und das wird sich
einiger
lassen.

ein beliebtes
in der

Schema der
nachweisen

That an der Hand

am

Schlsse

vorzufhrender

Elfenbeinskulpturen

Die Deutung des abgebildeten Reliefs wird im Zusammenhange den aufgezhlten Fragmenten durch drei Merkmale ermglicht. Einmal durch das Kostm, Chiton und Mantel, als bezeichnend fr
mit
biblische Gestalten, fr welche die berlieferte Tracht der Antike gegen-

ber der Mode festgehalten wurde.


mit

Unter ihnen kommen wegen des


die

dem Kreuze bezeichneten Buches nur die Evangelisten in engere Wahl, fr welche berdies immerhin auch die Vierzahl
Medaillons
geltend

der

gemacht

werden

darf.

Zur

welcher der Evangelisten in

dem

einzig erhaltenen

Lsung der Frage, Kopfe gegeben sei,

wird es notwendig in Krze die Entwicklung der Evangelistentypen


zu prfen.

Die

altchristliche

Kunst

hat

fr

sie

ebensowenig wie fr die

Mehrzahl der Apostel feststehende Formen.

Auf zwei

gallischen Sarko-

und 330, 2), wo sie durch Inschriften bezeichnet sind, lassen sie sich ebensowenig in bereinstimmung bringen, wie bei Heranziehung eines Fragmentes im Besitze de Rossi's (Garr. 395, 6) mit der symbolischen Andeutung' des Kirchenschiffes. Dagegen treten uns in mittelbyzantinischer Zeit unwandelbare Kopffcypen entgegen:
phagen
(Garr. 343, 3

Matthus

als Greis mit spitzem Bart und vollem- Haar, Markus mit schwarzem Haar und rundem Bart, Lukas mit rotem, krausem Haar (dazu hufig der Tonsur) und sprlich um das asketische Gesicht sprossendem Bart, Johannes endlich als kahlkpfiger Greis mit langem

spitzen Bart.

^)

Bei

diesem Gegensatz des altchristlichen und mittel-

byzantinischen Kreises entsteht wieder wie oben gelegentlich der Taufe


Christi
die

Frage nach der Zeit der Entstehung der jngeren byzanti-

nischen Typen.

Nun

lassen sich

in

der Zwischenzeit zwei Gruppen

1)

Vgl. Strzygowski,

Cimabue und

Rom

S.

ft".

J.

Strzygowski: Die altbyzantinische Plastik der Bltezeit

587

gleichen brtigen
seln.

von Denkmlern scheiden, solche, in denen die Evangelisten aUe den Typus haben, und solche, in denen ihre Typen wech-

Zu der ersten Gruppe gehren die Mosaiken von S. Vitale in Ravenna (Garr. 263, 3 6), in denen die Evangelisten durch vier Greise gegeben und nur durch die lateinischen Beischriften und die Symbole geschieden sind, das fnfteilige Diptychon im Domschatze zu Mailand (Garr. 454/5), in dem ebenfalls nur die beigegebenen Symbole charak-

dann vier Medaillons der Kollektion Hoffinann^), welche 1878 bei S. Maria degli Angeli in Umbrien gefunden sein sollen, und das Diptychon aus Luxemburg in der Kollektion Batemann in Yolygrave (Garr. 452, 2). Aus diesen Stereotypen knnen sich die byzantinischen Varianten unmglich entwickelt haben; dieselben werden
terisieren,

denn auch durch

die

Hauptdenkmler
d.

in

S. Vitale

und Mailand

als

vom

byzantinischen Strome abseits liegend bezeichnet.

Der zweiten Gruppe,


typon
variieren,

i.

derjenigen, in welcher die Evangelisten-

gehren an: die Maximianskathedra (Garr. 416, 2 5), die Lipsanothek in Brescia, an der ich im Gegensatz zur herrschenden Ansicht die Evangelisten um den jugendlichen Christus am Deckel
gruppiert sehe (Garr. 441)^), der odex Rossanensis^), die syrischen

Miniaturen im Etschmiadzin-Evangeliar*) und in der Bibel


(Garr. 135, 2), endlich der vatikanische

vom

Jahre 586

151, 9 ersten

12).^)

Kosmas Indikopleustes (Garr. Diese Denkmler vertreten im Gegensatz zu denen der


Kunst des Ostens

Gruppe

die

denn auch die Lipsanothek

in Brescia, welche bis heute fr altchristlich gilt, ist ein byzantinisches

Werk und zwar wahrscheinlich von konstantinopolitanischer Provenienz. Und in der That zeigt denn auch wenigstens ein Vertreter dieser
Gruppe, die Miniaturen des vatikanischen Kosmas, die Typen der Evangelisten

schon

fast

identisch mit denen der mittelbyzantinischen Zeit.

Dem

Relief des TschiniH-Kiosk gegenber


sein, dafs es

kann

es

wegen

seines

Fundortes nicht zweifelhaft


mittelbyzantinischer
Zeit

der zweiten Gruppe angehrt;


sein,

dann aber drfte der dargestellte Evangelist Markus


das krftige

fr den in

Mannesalter, volles Haar und

1)

Catalogue

vom

Jahre 1886 Nr. 576579

pl.

XL.

2)

Vgl. dagegen Gamieci

VI

p.

63 und Ficker, Die Darstellung der Apostel

S. 146.

Petrus und Paulus heben sich deutlich inmitten der Rihe ber der Be-

strafung des Ananias


3)

und des Saphira heraus

(Garr. 444).
(fr

Ediert von Gebhardt und

Hamack, Leipzig 1880

eingehendere, be-

sonders stilkritische Studien unbrauchbar).


4)
5)

Strzygowski, Byz. Denianler I, Tafel IH. Bei Garrucci 151, 9 12 fehlen die Farben und auch die Details sind

nicht durchaus zuverlssisr.

588
kurzer,

I-

Abteilung

runder Bart

feststehen.

Auf

der

Maximianskathedra

ist

es

der Evangelist zu ufserst rechts (Garr. 416, 5), auf der Lipsanothek
in Brescia

derjenige zu ufserst links.

In diesen mit miserem Relief


ist die

annhernd im selben Jahrhundert entstandenen Bildwerken


titt

Iden-

(besonders auf der Kathedra) denn auch unverkennbar.

Es

lfst sich

nun mit Heranziehung

eines bisher unbercksichtigt

gebliebenen Details unseres Reliefs auch sagen, in welcher Art die vier
Evangelistenmedaillons
ursprnglich verwendet

gewesen sein drften.

Bei einem andern von mir aufgefundenen Bildwerke derselben Epoche,

dem

Relief der Panagia in der Kirche der heiligen Paraskewi in Chalkis, bemerkt man, dafs das Brustbild nach oben zu immer mehr aus dem Grunde vorspringt, also auf die Untenansicht berechnet ist. Die gleiche Beobachtung knnen wir an dem abgebildeten Medaillon machen: whrend

Brust

und Hnde nur wenig ber den umrahmenden Wulst hervor-

ragen, springt der

Kopf

so weit vor, dafs der obere Teil des Medaillons

abbrechen konnte, ohne den Kopf mitzunehmen. Der Bildhauer .war Halten wir dazu noch also auch hier auf die Untenansicht bedacht.
folgende Thatsache.

In

allen

byzantinischen
in

und byzantinisch beeinflufsten Kirchen

nach 1204 etwa sind


dargestellt.

den Kuppelpendentifs die vier Evangelisten

Dieser Brauch drang auch in die italienische Renaissance;

schon Brunelleschi setzt EvangelistenmedaiUons in die Zwickel der Ca-

und in die der alten Sakristei von S. Lorenzo. Aus mittelund altbyzantinischer Zeit fehlen bisher die Belege. In der Sophienkirche sind in den Zwickeln bekanntlich Sechsflgler, in Daphni und
pella Pazzi

Hosios Lukas Scenen aus der Jugend Christi dargestellt.

Nim
mid

knnte
Jahr-

man

aber schon auf Grund der Thatsache, dafs in den meisten FUen
5.
(>.

Erscheinungen der spteren byzantinischen Kunst im


hundert
ihre

Wurzel

haben, annehmen, dafs auch unsere Medaillons

ursprnglich in solchen Zwickeln einer altbyzantinischen Kuppelkirche

angebracht waren.

Die auf die Untenausicht berechnete Arbeit wrde

dazu prchtig stimmen.


Zeit bestand.

Aber

es giebt wenigstens einen, bisher aller-

dings unbekannt gebliebenen Beleg dafr, dafs dieser Usus auch schon
in

lterer

Es sind

dies

die

Mosaiken der Neamoni


Stelle eine

in

den Gebirgen der Insel Chios, der ich an anderer

eingehende

Besprechung widmen werde. In der Kuppel dieser Kirche erscheinen neben den Sechsflglem auch die Evangelisten. Diese Mosaiken stellen svlso die Vermittlung zwischen dem Schema der Sophienkirche und dem
sptbyzantinischen her, wodurch auch die Wahrscheinlichkeit fr eine

Verwertung der

vier Medaillons des Tschinili- Kiosk

als

Schmuck der

Pendentifs einer Kuppelkirclie wchst.

J.

Strzygowski: Die altbyzantinische Plastik der Bltezeit

589
die

Nach den heute noch allgemein gltigen Grundstzen wrde man


haben.

besprochenen Skulpturen mgKchst nahe an die Antike herangerckt

Das mag

fr die altchristliche
ist

fr die byzantinische

diese

Kunst seine Berechtigung haben, Methode gewils falsch und eine immer

neue Quelle zh haftender Irrtmer.


dafr, dafs die Zeit

Denn

alle

Anzeichen sprechen
antiken und christkommt, wie sich mit

von 330

bis auf Theodosius in Konstantinopel eine

Periode
lichen

des

sich

Kreuzens

und Drngens

aller
d.

Elemente war.

Erst mit Theodosius

Gr.

Sicherheit in der Architektur nachweisen


die

lfst,

ein einheitlicher

Zug

in

bunt zusammengewrfelte Masse

am

Bosporus, und es entwickelt

Das Ornament wird durch der und Pflanzenwelt entnommene Motive neu belebt und bereichert, die plastische Darstellung des menschlichen Krpers verliert immer mehr von der klassischen Schnheit und erhlt sich bis auf Justinian nur in solchen Bildwerken, in denen dogmatisch festgesetzte Typen der Bibel und damit ltere traditionelle Formen wiederkehren. Fr die Bildung der Kpfe werden portrtmfsige Zge eingefhrt; die noch von
sich der byzantinische Stil der Antike.

Tier-

der altchristlichen Kunst angewendeten Idealtypen der Antike hren auf.

Es wurde oben

gelegentlich des Lobes, welches der Gewandbildung

an der Evangelistenbste gespendet werden mufste, erwhnt, dafs hierfr verwandte Bildungen in der Elfenbeinplastik nachweisbar seien. Wir
berhren damit ein Gebiet, das ich
das Etschmiadzin-Evangeliar" S. 51
bereits
gestreift

in

meiner Arbeit

ber

habe.

Als bezeichnend

fr den konstantinopolitanischen Kreis solcher Schnitzereien


die

wurde dort

bekannte Tafel des Britischen Museums mit der Darstellung eines Erzengels und der Aufschrift f TTAPONTA xtk.^) zitiert.

AeXOY

Man

vergleiche

nun

die

Bildung der Halspartien und des Gewandes

in dieser Tafel

mit denen
leider

am

Markusrelief des Tschinili-Kiosk und wird


Steilfalte
ist

dieselbe in

London

abgesprungene

vom und
auch

denselben

breiten dicken Hals finden.

Recht auffallend

die hnlichkeit

der gleichen Partien an der vor


die

dem Grabe

sitzenden Gestalt auf einer

Wchter und Frauen am Grabe Christi darstellenden Tafel im Museo Trivulzi in Mailand^) und bei mehreren Figuren der bereits oben fr Konstantinopel in Anspruch genommenen Lipsanothek m
Brescia.^)

AUe diese Bildwerke schliefsen sich eben zu einer verwandten Gruppe zusammen, fr deren Lokalisierimg die abgebildeten
1)

In der Abbildung Garruccis 457, 1


die

tritt
pl.

das freilich nicht hervor.

Man

vergleiche

Reproduktion bei Labarte (xypsabgufs der Arundel Society in.


2)

IV oder besser den verbreiteten

3) Garrucci 441

Garrucci 449, besser die Photographie von Giulio Rossi in Mailand Nr. 109. fF. oder die Photographien von C. Capitanio in Brescia.

590

I-

Abt.

J.

Strzygowski Die
:

altb. Plastik d. Bltezeit.

A. Sonny Dictys
:

b.

Arethas

Skulpturen
schliefslich

des

Tschinili- Kiosk

den Schlssel

liefern.

Ich

erinnere

noch daran, dafs im ersten Bande meiner Byzantinischen


die

Denkmler auch
Christi,

bekannte Berliner Pyxis^)

mit

der Darstellung

der

Apostel un des

Abrahamopfers wegen des Typus der

letzteren Scene als

im Osten entstanden erwiesen wurde.


J.

Graz.

Strzygowski.

Dictys bei Arethas.


Der Aufsatz von E. Patzig im
mir ein Zeugnis
in

ersten Hefte dieser Zeitschrift bringt

Erinnerung,

das der Dictysforschung bisher entes nicht

gangen zu sein
sich
in

scheint,

obwohl

ohne Interesse
cod.

ist.

Es

findet

den

vom

Erzbischof Arethas verfafsten Scholien zu Dio Chry-

sostomus, welche

am

vollstndigsten
Ttoir^riig

im

Urbinas 124 erhalten

sind.

In

or.

XI

92 lesen wir:

^sv ovsig eri tovtmv nqh 6(ii]Qov


rtd

(jbElivrj^EVOs'

dixTvg dl ovo^a xQtig og TtaQatv%Giv


yQcccprj)

TQC3ixa Tioltficy
(cod.

'yQ(psi

(cod.

ts

r 7CQa%9'EVTa

ixst

xalxotg

xakxatg)

niva^i xal iavta vv&ccTttSL' et xal svQed-rjav XQ^^^ ^ccxQ vtsqov sjtl vBQCOVog^ I hv (sie!) xal ilioig xatsted-rjav v^cpcovoig xar

ndvta b^rjQtp. Herausgegeben der Emperiusschen Dioausgabe


Lesefehler
(inl

ist

dies Scholion

von Cobet im Anhang

(S. 788),

jedoch mit einem irrefhrenden

vEQcovog

ei,

xal i^LOig).

Der Wert des Zeugnisses

liegt darin, dafs es vor Suidas fllt.

Arethas verfafste die Scholien zu


das Jahr 917 (wie sich aus einer
lfst), jedenfalls

Dio Chrysostomus wahrscheinlich


ersten Drittel des 10. Jahrhunderts.

um

Anspielung auf zeitgenssische Ereignisse schliefsen

im

Den Gegnern des griechischen Dictys tritt somit ein neuer Byzantiner entgegen, dem sie die Kenntnis der lateinischen Ephemeris nachweisen mssen. Neu und meines Wissens
sonst nicht belegbar
ist

die Nachricht

von den ehernen Tafeln.


machte mich auf
die

Herr
berdes

E. Patzig,

dem

ich das Scholion mitteilte,

einstimmung
vermutet,

zwischen Arethas

und

dem Prologos (Erwhnung

Materials, der Bestattung mit der Schrift, Zeitangabe)

aufmerksam und

dafs in letzterem in tilias aus in tabulas verderbt sei. Mir scheint diese Vermutung sehr beachtenswert, zumal in tilias auch an und fr sich etwas seltsam ist.

Kiew.

A. Sonny.

1)

Bode-Tflchudi, Beschreibung der Bildwerke der christl. Epoche Nr. 427.

Zu Theophanes.
Im 51. Bande des p. 188 macht Haury darauf aufmerksam, dafs in dem Berichte des Chronisten Theophanes ber die Regierung des Justin I auf p. 170, 24 ff. diesem Kaiser Dinge zugeschrieben werden, welche tes aus inneren Grnden (Nennung der
Philologus

Theodora,

parallelen Berichte des Malalas p.

Gemahlin Justinians^)), teils nach Vergleichung mit dem 422 23 sich auf seinen Nachfolger

Justinian
p.

beziehen

mssen.

Er
d.

versetzt

deshalb

diese

ganze

Stelle

170, 24

171, 3
Es
sei

unter Vernderung des


h.

Namens

'lovettvog in '/ovsie bei

Tiviavog hinter p. 173, 17,

an die
zu

Stelle,

welche

Malalas

einnimmt.

mir tes

als

Herausgeber des Theophanes, tes aus


diesem Vorschlage einige Worte

allgemeineren Grnden

gestattet

zu ufsern.
Selbstverstndlich
ist

mir, wie die

am Rande

notierten Stellen des

Malalas und des Chronicon Paschale beweisen, bei Ausarbeitung meiner

Ausgabe der von H. dargelegte Sachverhalt nicht entgangen, aber an sein Auskunftsmittel habe ich damals nicht gedacht, und wrde auch
heute
fehler

genau so wie damals

yovrav

p.

170, 29

abgesehen natrlich von dem Druck den Text des Autors abdrucken
lassen.

Zunchst hat sich H. die notwendige Aufgabe erspart, nachzuweisen


oder wenigstens begreiflich zu machen, auf welchem
in

Wege

die

Worte

unsem Handschriften von

ihrer richtigen Stelle fort

an ihren neuen

Platz haben gelangen knnen,

und diesen Nachweis durfte man um so mehr erwarten, erstens da es sich nicht um die jngere stark mitgenommene berKeferung handelt, sondern auch der Vat. 154, dessen Tradition bis nahe an die Abfassungszeit des Werkes hinanreicht, mit
aUen anderen Handschriften bereinstimmt, zweitens des Autors wegen, welcher emendiert wird. Fr diejenigen, welche sich mit Byzantinern
1) Den ersten Grund, kommenen Justin nicht im

daXs der Chronist von

dem

a.

518 zur Regierung ge-

Jahre 523/4 habe sagen knnen, er habe ganz zur

richtigen Zeit die Herrschaft

bekommen", verstehe ich


iv

nicht,

da ich diese Worte


inilafisvog

nirgends

zu

finden

vermag,

ndarj

txaorr;Ti

r^g

aiiltiag

kann doch unmglich

so bersetzt sein.

592

I.

Abteilung

beschftigen, gilt in erster Linie der goldene Grundsatz, dafs


Schriftsteller nicht

man

die

korrigieren drfe,

wie

sie

htten schreiben sollen

und mssen, und bei allgemeiner bereinstimmung der Handschriften wird man fast immer den Unsinn eben als dem geistigen Horizont seines Urhebers entsprechendes Eigentum des Autors zu konservieren haben. Wohin wrden wir geraten, wenn wir die byzantinischen Chronisten allgemein jenem Verfahren gemfs behandeln, und alle Anachronismen und Irrtmer derselben dadurch beseitigen wollten, dafs wir die
verschrobenen Glieder so gewaltsam einrenkten.

Da

es

sich

um Theophanes
bemht

handelt, der seine spteren Genossen


sich,

immerhin

um

Hauptes Lnge berragt und

Erfolg, wenigstens

hat, reicheren Stoff zu

wenn auch oft ohne sammeln und richtig

in sein chronologisches Gerst einzuschachteln, so

mag hier noch eine Erklrung versucht werden, wie er zu seiner falschen Ansetzung gekommen
ist;

durch eine solche wird auch fr diejenigen Perioden Licht


die der Chronist fast unsere einzige Quelle ist
fehlt.

gewonnen, fr
Bericht
sich

und demwie beim

gemfs eine Kontrolle


erstreckende

Nur
in

selten

hat Theophanes,

ber den Vandalenkrieg Justinians eine ber mehrere Jahre

Erzhlung

zusammenhngender Darstellung

bei

einem Jahre untergebracht, meistens versucht er sein Material


einzelnen Jahresabschnitte zu verteilen.

in die

Fand

er in seiner Quelle eine

bestimmte Datierung nach dem Jahre einer Weltra, oder nach dem
Regierungsjahre eines Kaisers oder Patriarchen, so war seine Aufgabe
leicht,

und
ab,

die chronologische Richtigkeit seiner

Angabe hngt meistens


in seinem chrono-

davon

ob

die

in

der

Quelle

verwendete ra mit der seinigen

identisch

ist,

und ob der Ansatz der Regierungsjahre


ist,

logischen

Gerst mit den Jahren der Weltra und der christlichen

Zeitrechnung in die richtige Gleichung gebracht


der Fall
ist.

Sehr

viel schwieriger gestaltete sich die

was hufig nicht Aufgabe, wenn

solche bestimmte

nere Andeutungen,
Ereignissen,
gab.

Angaben ganz fehlten, oder die Quelle nur allgemeiz. B. die Bestimmung des Zeitraums zwischen zwei

Im

ersteren

FaUe kommt

es hufig vor,

dafs der

Chronist, namentlich
vorlag, dafs

wenn sein Material drftig war, und die Gefahr zu manchen Jahren gar nichts zu bemerken gewesen wre,

mit dem Stoff vllig willkrlich schaltete und sogar ganz unmittelbar
aufeinander folgende Ereignisse auf mehrere Jahre verteilte.

Im

zweiten

Falle bringt die Flchtigkeit des Chronisten naturgemfs oft schlimme

Frchte, wie er

z.

B. bei Simocatta I 3, 8 die

Angabe

bersieht, dafs

whrend zweier Jahre Frieden geherrscht habe, und dadurch die Chronologie der Avarenkriege in den ersten Jahren des Mauricius verwirrt. Besonders schwierig aber wurden fr einen Arbeiter vom Schlage des

C.

de Boor: Zu Theophanes

593

Theophanes die Verhltnisse, wenn infolge eines solelien einmal begangenen Irrtums oder infolge widersprechender Nachrichten verschiedener Quellen die chronologischen Anstze mit einander in Widerspruch
gerieten.

Hufig finden diese Diskrepanzen, absichtlich oder unabsichtlich,


sie

keine Beachtung und stehen unvermittelt nebeneinander, bisweilen aber


treibt

den Chronisten das Gewissen,

auszugleichen, leider meistens

mit unglcklichem Erfolge.

So auch

in

unserm

Falle.

Da

Malalas die

Krnung
die

Justinians

und den Tod Justins genau

datiert angiebt

und

von Theophanes falsch eingeordneten Ereignisse zwischen diesen Daten erzhlt, so konnte auch Theophanes an der richtigen chronologischen Datierung keinerlei Zweifel hegen.

Nun

wird aber hier unter

anderm

erzhlt,

es seien energische Mafsregeln zur

Unterdrckimg der
Dabei
fiel

unruhigen Faktionen
Chronisten offenbar
berichtet
dafs
hatte,
die

des

Cirkus

ergriffen

worden.

dem

ein, dafs er

eben unter dem zweiten Jahre Justins

also die

gewaltsame Niederschlagimg derselben ins

Unruhen der Parteien htten fnf Jahre gedauert, 7., oder wenn

und Endjahr mitzhlte, ins 6. Jahr Justins fallen msse. nun an der sicheren Datierung des spteren Ereignisses festzuhalten und dementsprechend die fi-here Erzhlung zwei oder drei Jahre spter einzufgen, fand er es bequemer das einmal Geschriebene stehen zu lassen und danach das Sptere umzumodeln.
er Anfangs-

Statt

Breslau.

C.

de Boor.

Studien zur Textgeschichte des Zonaras.


Nachtrag.
macht sich ein Nachtrag zu den S. 221 S. gegebenen Ausfhrungen und der Zusammenstellung von Handschriften der Zonareischen Epitome notwendig, da von K. Krumbacher weitere
schnell

Wider Erwarten

vier Handschriften aufgefunden, bez. nher beschrieben worden


Notizen hiermit kurz berichte.
als

sind,

ber die ich unter Zugrundelegung der von diesem Gelehrten gegebenen

Unter

B.,

Excerpte

u.

(S.

242)

ist

Nr.

42*"

der in

Rom

befindliche,
4.

dem 15

16.

Jahrhundert zuzuDiese Papierhand.

weisende cod. Angelic. C.


schrift

13 zu verzeiclinen.
u.

enthlt

aufser

Excerpten aus Plutarch

auf

fol.

53-;-74

Krumbacher bezeichnet diesen Codex, ber welchen T. W. AUen the classical review 1889, 348 weitere Auskunft giebt, mit Recht als wertlos. Ebenso drfte von sehr geringem Werte der in Rom befindliche cod. Barberinus H 49. 50 sein, welcher aus dem 16. Jahrhundert stammt und in unseren AufAbschnitte aus
dritten

dem

Buche des Zonaras.

zhlungen unter Nr. 42" einzureihen


aus Kreta,
aus

ist.

Derselbe enthlt eine vulgr-

griechische bersetzung des Flavius Josephus von

Manuel Chartophylax

an welche sich von


2.

fol.

291''

bis

311' einige Abschnitte

dem

1.,

und

3.

schichte Alexanders des Grofsen

Buche des Zonaras anschliefsen. Auch die Geund Konstantins des Grofsen aus demdie
f.)

selben Autor

ist

beigefgt.

Gegenber diesen beiden Manuskripten,


enthalten,
ist

nur Auszge aus Zonaras


der cod.
a. a.

erstens unter Nr. 33 (S. 241

Bononiensis
253 Nr. 11
ci^ca 300.

XIV 3628
the

anzufhren, ber welchen T.

berichtet: Zonaras Epit. Hist. Chart.

W. XVI

Allen

0. S.

10

X 672
Pfl'.

ff-

F 3

name

'Jqlccvov jccclqk.
als diese

At end: 0". NAB'.


ist

et J. c*. Bonon.(?)".

Bei weitem lter

Papierhandschrift

der cod. Mutin. III D, 3

aus der Bibliothek Estense, ber welchen uns Krumbacher folgendes


mitteilt: Papier; der grfste Teil

nur

fol.

4"

ist

von einer Hand des 14. Jahrhunderts; von derselben Hand des 15. Jahrhunderts, welche

Rande beim Regierungsanfang

den Schlufs (22 Bltter) auf anderes Papier nachtrglich ergnzt. Am stets die Miniatur des betreffenden Kaisers

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgeschichte des Zonaras

595

(nur der
paginiert.

Kopf)
Fol.

in sehr roher Ausfhrung.

1"^

Namen

der

Winde
u.

u. s.

w.

Der Codex FoL 2' iv

ist

noch nicht
^Ana

aQxrj inioisv

6 d-g

rv ovQavbv xal
schliefst
fol.

xiiv

yrjv sag xavravrivov naXaioXoyov.


s.

rov ada^ sag tov xaraxlrjfiov


sicht 4'

w.
4""

Diese chronologische berfolgt:

mit

1453.

Fol.

aQxi}

rcrv

Qa^aC&v

iovUov xaiuQog rov (das folgende Wort undeutlich, wie ^EyEvQ-ivtogT). 'lovXiog 6 KaiaQ saiXsvs hrj Trj Dann noch aLkua avyovGxov xaCeagog. Schlufs von foL 4^: * t xuraxE^deag (sie) fiT vtaviov. Nunmehr beginnt die ltere Hand des 14. Jahrhunderts, von welcher der ganze Grundstock des Codex stammt. Erst jetzt ist das Papier gelblich und filzig, an den Rndern vielfach geflickt. Fol. 5"^: xal dvsxo^L&r^ sig ks^dvdgsiav xal Tiagsxava^ov iiav (Zonar. 11 p. 400, 10). Am geflickten Rand fgt die sptere Hand negl xXaoTcdxQag hin/u. Fol. 12*^: Miniatur und darunter mit roter Tinte a6iXaia avyovcxov. Nunmehr folgen die brigen Kaiser. Das letzte Blatt von der alten Hand schliefst mit der etwas verwischten Zeile a^o^av xal ^Xlov, oxL ^axava6xrlvaL xav dioixrleav xbv (Zonar. lib. XVHI 3:
aeiXsitt (sie)

xal negl

tom.
fhrt

rV

p.

189, 27

s.

Dind.).

Die junge Hand des 15. Jahrhunderts


iyxa%aiQL6^avov.

ergnzend fort mit den Worten:


in diesem Schlufstee,

avxdg
Xoyoig avxa-

Auch
TOV

dessen letzte

Worte

sind daXq)idovv da

Tf]g

xalxr^davTj
xolg
xa

(sie)

xxa ngoaQavovxog axxkriCttg.

^Qa^fia'vov

(Zonar.

X^^II 25:

t.

IV

p.

249, 1 Dind.), fehlen

Miniaturen nicht.
stndig
leer
ist,

Ein ufseres Zeichen

dafr, dafs der Schlufs unvoll-

bdet der Umstand, dafs der grfste Te der letzten Seite

gelassen ist

und noch

drei

weifse Bltter folgen.


eine Sa mml ung

Zum

Schlsse

folgen von derselben jungen

Hand

von chronologischen
(also Fortsetzung

und anderen Listen:


1.

Kaiserkatalog von Alexios

Komnenos

bis

1453
-

des Zonaras).
2. 3.

Liste der Kaiserinnen

von Helene

bis 1453.

Liste

T ocpoixia (!) xv aiXaav xcovGxavxivotmoXaag, der mter und Wrden des kaiserlichen Hofes.
Liste

also

eine

4.

der Patriarchen

von Metrophanes
oft.

bis

auf Gregor

HI

(14431450).
5. 6. 7.

Die Jahreszahlen fehlen

Liste der Metropolen.

Kaisergrber iu KonstantinopeL
Kaiserkatalog von Konstantin

dem Grofsen

bis 1453.

Eine Reihe von Kaiserportrts, beginnend mit Johannes Komnenos, also Ergnzimg zu den Dlustrationen des Zonaras. Zuletzt folgen auch Kpfe lterer Kaiser. Ln ganzen sind es 24 Bilder.
8.
9.

Schlufsblatt, vielleicht Schutzblatt, mit

einem Fragment ber den

596

I-

Abteilung
letzten weifsen Blatte sind drei kleine

Bau

der Hagia Sophia.

Auf dem

schwrzliche Zeichnungen eingeklebt, welche Heilige darstellen."

Die lteste Handschrift (Nr.

9^'

s.

S.

234

ff.)

jedoch, von der uns

Krumbacher
tin,

zuerst ausfhrliche

Kunde gegeben

hat, ist der cod.

Muteilt

F, 12 aus derselben Bibliothek Estense, welchen in Krze be-

reits T.

W.

Allen

a.

a.

0. S. 19 beschrieben hatte.

Krumbacher
folia,

folgendes

mit:

Papier,

13

14.

Jahrhundert,

564
l'

sehr

schn

geschriebene,
ltoQLcbv

wohl

erhaltene

Handschrift.

Fol.
'tco

rot:

inito^'^

vXleyeliJcc

xal

vyyQatpstK na^

(lovaxov vov ^cava^j,


TiQcoToatjTCQrlTis
S""

tov ysyovtog fisydlov QOvyyaQiov r^g iyXccg xal

Evtxog KV
geschrieben,

Tig

(Zonar. I p. 4,

1.)

Auf

fol.

wiederholt sich

dasselbe, da der

sich

Anfang des Werkes doppelt, von verschiedenen Hnden vorfindet. Der weitaus grfste Teil des Codex ist

von derselben regelmfsigen Hand des 13 14. Jahrhunderts geschrieben und schliefst io^svov fiov ^vijfirjg ifinvQSvna. (Schlufs der Epitome des Zonaras.) ^ didov jtoviovti tstjv Ttokvokov ccQcoyrjv. Argumente u. . sind teils im Texte teils am Rande rot beigefgt."
.

ber

die

beiden Handschriften

aus
(S.

Modena
ff.)

lfst

sich

nach der

von Krumbacher zu Zonar.


tin.

XVH
X

222

gefertigten,

mir vorCod.

liegenden Kollation ein ziemlich deutliches Bild entwerfen.

Mu-

HI D,

3,

den wir mit

bezeichnen,

gehrt

in

die

Klasse der

jngeren Handschriften (R) und mufs demselben archetypus entstammen,


aus welchem die oben (S. 221) angefhrten 18 Handschriften flssen;

denn auch dieses Manuskript enthlt die Lcke (ann.


jCQog

er.

Gl) zwischen

und

ivtevd'sv.

Irgend welchen

stellung des Textes nicht.


cod. Mutin.

Wert hat dasselbe fr die FestDagegen nimmt eine eigentmliche Stellung

F, 12 ein, welchen wir

benennen.

Derselbe

ist

auf

Weise nher verwandt mit dem Viennensis Nr. 68 (Z); denn er teilt mit Z ganz eigentmliche Lesarten, so 13 xar h0i x. tovt. reu., 94 ^stcc r&v eniovlsvvtav. Da nun weiter Z, wie S. 231
irgend
eine

Anm.
und von

erwiesen

ist,

mannigfache hnlichkeiten mit dem lteren Vatiist es

canus Nr. 135 (M) zeigt, so

um

so wahrscheinlicher, dais Z,

derselben Gruppe entstammen, als auch

sonst an einer Reihe


z.

Stellen alle drei Manuskripte gleiche Lesarten haben, wie

B. 41

DSMZY, 44 axQaToicedaQxrig r. a6ihx. dwa^sag DSMZY, 51 aurP DMZY, 115 xar DMZY, 129 ixLvov DMZY, ib. yQK^i^ara adCkeLU DSMZY, 131 tQatitag om. DSMZY. Allein in einem
insL^E

Punkte scheidet

sich dieser mutinensische

Codex scharf von allen mir


es sind deren 19

genauer bekannt gewordenen Handschriften


insofern als er allein die
in

Lcke (ann.

er.

61) nicht hat, sondern geschickt

bereinstimmung mit Cedren.

p.

424, 23 JCQog

ti^v

avccxo ktlv.

Th. Bttner -Wobst: Studien zur Textgesehichte des Zonaras

597

ivtav&sv
in

liest.

Da nim

die

fraglichen

Worte mit

gleicher Tinte

und

ganz gleichmfsigem Zuge niedergeschrieben


ausgefllt

sind, so ist nicht

daran

zu denken, dafs der Schreiber unserer Handschrift nachtrglich die

vorhandene Lcke
habe.

und etwa gar den Kedrenos eingesehen

Vielmehr- mufs bereits in


sein.

dem archetypus

des Manuskripts diese

Lcke ausgefllt gewesen

Unser mutinensischer Codex nim, die einzige Handschrift, welche jene Lcke nicht hat, ist wiederum, wie oben gezeigt, so eng verwandt mit einzelnen der neimzehn Codices, die smtlich diese Lcke aufweisen, dafs es ganz unwahrscheinlich sein

mehr,

wrde ihn einem ganz anderen archetypus zuzuweisen. Es scheint vielals ob in der Vorlage unseres Codex bez. in deren Quelle zwar
allein

auch die Lcke ursprnglich vorhanden,


Byzantiner mit
richtig,

durch einen gelehrten


Ist

HKe

des Kedrenos ergnzt war.

diese

Annahme
Sicherheit,

so erhalten wir auch jetzt noch nicht unbedingte

dafs die

Lcke

richtig ausgefllt
dafs

ist,

sondern es bleibt immer noch die


rijv

Mglichkeit

offen,

Zonaras fr
setzte.

Ausdruck, etwa x vaTohx


keine Frderung.

avatoXiiv

einen

synonymen

Ln

brigen giebt auch diese

Handschrift fr den Text, soweit sich aus der kleinen Probe schliefsen
lfst,

Dresden.

Theodor Bttner -Wobst.

II.

Abteilung.

la

Vaticane.
S'il

P. Batiffol, L'abbaye de Rossano, contribution l'histoire de Paris 1891. Picard. 8^ XL et 182 p.

le sous-titre place par M. Batiffol en tete de son une contribution k l'histoire de la Vaticane que doit avant et au vrai on y rencontrera de curieux rentout nous offrir ce volume seignements sur la provenance de quelques-uns des raanuscrits conserves dans la librairie pontificale. Pourtant, ce n'est point l le seul interet de ce travail: ce que nous y trouvons encore, ce que nous somraes surtout heureux d'y trouver, c'est, suivant les expressions mmes de Tauteur, un episode de cette histoire de rhellenisme en Italie, dont on a dit avec raison qu'elle etait encore faire, et que c'etait un des sujets les plus remunerateurs que la curiosite contemporaine ait laisses traiter. On sait quelle influence profonde la domination byzantine exer^a entre le 7 et le 11^ sicle dans-la Calabre et la Terre d'Otrante, quels longs Souvenirs eile y laissa jusque sous les princes normands ou angevins. On sait avec quelle ampleur se ^repandirent dans ces provinces les monastres basiliens et comment ils y demeurrent pendant de longs sicles le foyer

an faut croire

livre,

c'est

des lettres et de la culture helleniques.

On

sait enfin quels aspects curieux

nous sont reveles par l'histoire de ces innombrables couvents, et quel charme na'if offrent les pieuses legendes o est contee l'existence des grands fondateurs d'abbayes, d'un St. Nil de Rossano ou d'un St. Barthelemy de Simmeri. M. B., en des pages pittoresques, a rappele ces episodes connus de l'histoire de la Grande-Gr6ce byzantine; il y a mme ajoute quelques aper9us nouveaux sur les causes de l'helleniIX) pourtant on se demandera sation de l'Italie meridionale (p. V. generale, trop sommaire, si, en un livre d'erudition, cette introduction trop occupe bien sa vraie place, et si cet aper^u brillant, qui effleure tout sans pretendre toujours une sffisante exactitude, offre vraiment, priv qu'il est de toute reference aux textes, une serieuse et incontestable utilite. J'en dirai presque autant du premier chapitre du livre. L'histoire de l'abbaye du Patir, teile que la retrace M. B., demeure, malgre quelques vues ingenieuses, un peu maigre pour les pages qu'elle emplit, et je ne vois point que M. B. ait ajout aux annales du monastre quelque evnement nouveau d'une reelle importance. Ce qui plalt et instruit davantage, c'est la tentative qu'a faite >t. B. pour reconstituer en partie l'antique librairie du couvent. Au Vatican, i Grotta-Ferrata, ii la bibliothque Barberini, il
de la vie grecque en

Calabre

Vm

Besprechungen

599

a retrouve 71 manuscrits provenant incont^stablement du Patir, et parmi eux il en est de fort importants, tels que le Codex Pariensis du Nouveau

Testament. M. B. ne s'est pas content! de ces heureux resultats: il a voulu nous dire encore l'origine des manuscrits reunis au monast^re par le zle pieux des higoumnes; et dans une curieuse etude paleographique, il a fait de le depart de ce qui appartient aux calligraphes de Constantiaople II a det^rmine ce qui a ete copie en Calabre meme et parfois au Patir. les caract^res de cette ecriture greco-lombarde laquelle sont dus de nombreux manuscrits calabrais du l(f et du 11^ sicle; il a montre cette tradition cedant au 12'^ sifecle l'influence croissante de l'ecole constantino,

politaiiie;

et

appliquant,

comme

il

le

dit,

la

methode du groupement

par

ecoles

calligraphiques

paleographie carolingienne , nettement distincte de la calligraphie byzantine.

inauguree par M. Delisle dans l'etude de la il a prouve l'existence d'une calligrapliie italiote

Si l'on ajout que les pifeces justificatives oflfrent une serie de precieux

documents sur
etre

les

librairies

basiliennes

des Deux-Siciles,
se

on comprendra
Peutet

riateret qu'offrent ces recherches pour l'histoire de l'Italie grecque.

pom-tant trouvera-t-on que

eet

interet

disperse

un peu

trop,

qu'on nous presente moins un livre bien sevferement compose qu'un recueil de memoires, rattaches par un lien un peu lache, sur des sujets divers
d'histoire et de paleographie.

Peut-etre sentira-t-on aussi

l'efPort

fait

pour

grossir le volume: pour etoffer l'histoire de l'abbaye, on nous entraine, sans

raison trs plausible, St. Elie de Carbone et au St. Sauveur de Messiae;

documents mis en appendice, on public, je ne sait trop pourquoi, des manuscrits de St. Elie de Carbone, du St. Sauveur de Palerme, de St. Nicolas de Gasle, du St. Sauveur de Messine, des SS. Pierre et Paul d'Itala, toutes choses instructives, mais fort etrangres l'abbaye de Rossano; puis ce sont des eoccursus, des digressions pittoresques, et sans doute tout cela a son interet ou son charme; mais tout cela laisse un peu trop apparaitre l'exiguite du sujet principal. Je crains enfin qu'en composant ce livre, comme il le dit, de ville en ville et d'etape en etape en *crayonnant parfois des nots en voiture>, M. B. n'ait pas toujours eu le loisir de consulter d'assez pr^s les documents. Je ne parlerai que pour memoire de certaines lacunes de la bibliographie; ce serait paraitre attacher trop d'importance aux quelques articles que j'ai publies jadis sur les Peintures hyzantines de l'ItaUe meridionale (Bull, de Corr. HeUen. 1884. 1887. 1888). Je ne discuterai pas non plus, et pour les memes raisons, la date qu'assigne M. B. aux mosaiques du Patir (p. 31), encore que je croie avoir demontre qu'elles appartiennent plutt au 12^ siecle (Melanges de VEcoU franqaise de Bonie, 1890). II est d'autres points malheureusement o je dois relever quelques traces d'un travail un peu rapide. Entre les souscriptions publiees en appendice et les interpretations donnees dans le texte, il y a plus d'une fois flagrante contradiction. ^) AiUeurs ce sont de menues erreurs, comme celle

parmi

les

Tinventaire

1) p. 49: Vat. 1636, mai 1064. La souseription (p. 151) indique le mois de mars; p. 152: main du IS*^ siecle. La dat donne qu 6400, c. . d. une annee du 10 siecle; La souseription (p. 154) donne juillet 1687; p. 67: Crypt. J. d. l juillet 1487.

ibid.: Cry^t. T. .

VIU, 1520.

La

La

souseription

(p.

157) donne

NEqTOAX,

souseription (p. 155) donne 1504; p. 88: Nu moine. c. . d. probablement Kestorius.

600
qui
attribue

n. Abteilung

au 9 sifecle et Tempereur Basile I le fameux Menologe 1613) du Vatican (p. 79, note), qui fait de la basilique toute latine de la Koccelletta un monument de Tart byzantin (p. XII), ou qui imagine un village de S. Stefano (prs de Vaste, p. XXVIII) l o il a y a qu'une
(Vat.

grotte

dite

dei

Santi Stefani.

Parfois

les

negligences

sont

plus graves.

M. B. a public dans
la

ses pi^ces justificatives

des manuscrits de St. Nicolas di

traduction
le

latine,

d'aprs

le

une sorte de registre de pret Gasle, se bornant d'ailleurs en donner grec, dit-il, qu'a bien voulu me commu-

niquer
de CCS

Or M. Omont a public en 1890 le texte meme notes {Bev. des Etudes grecques, t. III, 389 390), et il faut reconP. Cozza Luzi.

naitre que la comparaison de Toriginal avec la traduction reserve

au lecteur
est

quelques

etonnements.

Outre qu'en plusieurs

points

cette

traduction

peu exacte'), eile contient peine la moitie du texte original. Est-ce que la communication du P. Cozza Luzi aurait ete incomplte? la chose est peu vraisemblable. Est-ce plutt que M. B. a juge inutile de traduire tout le document? Dans ce cas il et ete bon de nous en avertir, et coup En effet, parmi les sr la resolution prise serait fort sujette eritique. ouvrages orais dans la traduction de M. B. et qui figurent dans Foriginal, on trouve un manuscrit d'Aristote et un manuscrit d' Aristophane dont j'avais dej moi-meme signale, d'aprs ce registre de pret, Texistence St. Nicolas et qu'il etait assurement interessant de comprendre dans la publication de cette pice justificative, On avouera qu'il y a l, une fa^on un peu inquietante de traiter et d'accommoder les documents. Je ne rencontre pas de moindres confusions dans la page o sont Je n'ai expos6es les institutions byzantines de la Grande -Grce (p. X). trouve dans les documents nulle trace du fonctionnaire que M. B. denomme le vestiarius imperialis, prepose au service du fisc et des finances. Dans le texte grec des chartes (Trinchera, Sylkibus graec. membr. p. 16. 27. 32.
,

constamment t6 aLkinbv veariccQiov , et ce substantif neutre designe une caisse du tresor imperial^) et nullement un dignitaire byzantin.
on
lit

41. 42. 43. 45)

car la traduction latine peut induire en quelque erreur

Aussi bien sait-on que dans Tadministration byzantine le fonctionnaire Charge du soin des finances s'appelait le protonotaire du th^rae, et que le titre de vestiarius, pris isolement, n'a jamais designe qu'une dignite palatine. Je ne connais pas davantage les HQitai assistant le ro7ioTi]QtjX'i]g^ les textes ne mentionnant sous ce nom que le juge du thme, chef de l'administration judiciaire (Trinchera, p. 23); et je ne rencontre point, au moins pour l'epoque byzantine, d'autres personnages revetus de ce titre: encore n'est-il point certain que le KQiri^g ne se confonde pas avec le protonotaire du thme.^) Je ne vois point non plus que le catapan d'Italie alt jamais eu sous ses ordres les deux stratfeges des thmes (p. III):
1) L o la traduction latine de M. B. dit: Philippo de Massa, le grec donne: xo'b Bdaes (de Vaste?); presbyter de Cantarello; grec: 6 leqtvg Aicov KavtaQ^lXog; Nicodemus hegumenus to govXcczaov, lire: tov TqovXcctoov (de Trulazzo); an Heu de tov aovgtvov (Batiffol), lire: tov Zovqccvov (Omont\ 2) Cf. dans les chartes de Patmos (Mller et Miklosich, Acta et diplomata graeca medii aevi, t. VI, p. 95, 105) les termes: xb Of'xQicroi' tov inl xov ptariaQiov, x&v inl xav saxiaQUov , qui est distinct d'ailleurs du ainQSxov xi)g acikinijs aa-

r ^tXlmta

3) Cf.

Rambaud, l'Empire

giec

au X

stiele, p.

200.


Besprechungen

601

durant toute la periode o Ton rencontre des catapans (9751034), les chartes ne nomment aucun Stratege, et il semble bien que le catapan se II y a dans soit substitue aux gouverneurs ordinaires des thfemes italiotes. tout cela, on le voit, une connaissance un peu insuffisante de l'administration byzantine: et si ces taches ne suffisent point enlever son merite au livre de M. B., du moins laissent-elles quelque involontaire inquietude au sujet des assertions qu'on ne peut directement verifier. On n'en doit pas moins remercier M. B. d'avoir rappele l'attention des erudits sur ce seduisant episode de Thistoire byzantine et d'avoir reuni qui reste toude nombreux et curieux materiaux inedits pour l'histoire de r'hellenisme au Moyen-Age dans l'Italie du Sud. jours faire

Nancy.

Ch. Die hl.

toris

descriptio orbis Romani. Accedit Leonis imperaEdidit praefatus est commentario genuina adhuc inedita. Adiectae sunt quattuor tabulae geographicae. instruxit HenriCS Geizer. Lipsiae (Teubner). 1890. LXXn, 246 S. 8. Unter der leichtgewappneten Schar der Teubnerschen Textausgaben erscheint dieses Buch mit seinen reichen Beigaben wie ein Schwergersteter: eia gelehrter Kommentar begleitet Schritt fr Schritt den wichtigsten Teil des schwierigen, nur aus Namen bestehenden Textes (S. 28 56) und in der ausfhrlichen Vorrede werden die einzelnen Ergebnisse zu einem Gesamtbilde vereinigt, das nicht nur die unmittelbar in Frage kommende Zeit umfafst, sondern rckwrts und vorwrts schauen lfst, sodafs diese Vorrede nichts geringeres bietet als inhaltsreiche, auf vollem Quellemnaterial beruhende Untersuchungen ber die politische Geschichte des ostrmischen
fieorgii Cyprii

diatyposis

Reiches.

Der Text (S. 1 56) war zuerst unvollstndig 1641 vom Bischof von Avranches, Carl vom heiligen Paul, dann vollstndiger 1648 von Goar herausgegeben und nach diesen beiden unkritischen Ausgaben abgedruckt worden von Parthey an erster Stelle in seiner Sammlung der Notitiae graecae episcopatuum. Jetzt ist er erst brauchbar geworden durch Geizers kritische Ausgabe, in der er nach zwei Handschriften hergestellt ist: dem Baroccianus 185 saec. XI, der durch Beveridge in seinem wodmov nur sehr mangelhaft bekannt geworden war, und dem Coislinianus 209 saec. XI. Neben diesen werden noch Lesarten des Vindobonensis 322 saec. XIV und Coislinianus 346 saec. XI benutzt, sowie des von den beiden ersten Herausgebern allein benutzten Regius Parisinus gr. 1310 saec. XV, den Geizer mit dessen Abschrift, Parisin. gr. 1766 saec. XVQ, erst nachtrglich aufgefunden hat (vgl. H. Geizer, Analecta Byzantina p. 15 im Index schol.

1891

92.

Jena).

hatte man das Ganze fr eine kirchliche Notitia angesehen, obwohl man die ungleichmfsige Behandlung der pinzelnen Reichsteile nur unvollkommen zu erklren vermochte. Geizer weist schlagend nach, dafs in der Notitia zwei ganz verschiedene Stcke (Not. I, 1 529 und 530 1063 ed. Parthey S. 127 und S. 2S 56 ed. Geizer) vorliegen, deren erstes in der That eine hauptschlich fr die Dicese Konstantinopel geltende Notitia episcopatuum ist, whrend der zweite Teil, durchaus profanen r-

Bisher

Byzant. Zeitschrift I 3 u.

4.

39

602
Sprungs,
eine

n. Abteilung

Beschreibung

des

ostrmischen

Reiches,

hnlich

Hierokles

Synekdemos, bietet. In dieser Beschreibung erscheint zwar der nach Hierokles' Zeit erworbene Besitz in Italien, Afrika und Spanien, dagegen fehlen die Provinzen Illyria, Europa, Asia, Pontus: dieser Teil ist offenbar durch
Notitia ersetzt worden. Auch die Verfasser dieser zwieanonymen Notitia kommen nun wieder zu Ehren. Als Urheber der Zusammenstellung und Verfasser des kirchlichen Teils wird im Texte selbst (S. 49) der Armenier Basileios, und als Verfasser des profanen
die

kirchliche

fachen,

bisher

Teils (S. 56) Georgius der Kyprier genannt. Basileios' Redaktion fllt in das erste Drittel des 9. Jahrhunderts, da Amorium, das unter Kaiser Michael

838 von den Arabern von Galatia II genannt wird (S. 3. 26). Aus gewissen Angaben des profanen Teils ber den Besitzstand im Westen und Osten (p. XV) lfst sich entnehmen, dafs Georgius im Beginne von Phokas' Regierung den Bestand des Reiches aufzeichnete, wie er durch dessen Vorgnger Maurikios, also etwa ums Jahr 600, gesichert war. Hchster Beamter in Italien ist 6 ivo'^orcaog maQ^og 'P(0(it]g rjxoi ^ItaXiag: vom %aQxog wird nicht gesprochen, weil Georgius wesentlich die
zerstrt wurde, als neue Metropole

dem Amorer (820

829)

zu Bedeutung kam, aber

Das Stdteverzeichnis der sechs italischen Civilverwaltung im Auge hat. Provinzen ist in argem Zustande: in der Urbicaria werden ligurische, unteritalische und campanische Stdte, in Campania die Stdte Urbeuetus und Gradum, in der Annonaria die istrischen Stdte Pola und Tergeste genannt; unter den Stdtenamen der Provinz Campania finden sich gar fnf Namen von Provinzen. Mag nun auch manches dem Verfasser zur Last fallen, der mit den abendlndischen Verhltnissen wohl weniger vertraut war als mit den heimischen orientalischen, so trifft die Hauptschuld doch nach Geizers Meinung die Abschreiber schon vor der Zeit des Basileios, die durch Abirren von einer Kolumne in die andere, durch Auslassen von wichtigen, unzweifelhaft byzantinischen Stdten wie Ariminum und Ancona, durch Entstellung der Namen bis zur Unkenntlichkeit (vgl. 612 oXkovu Trotzdem behlt das fr ^AKkovg) ganz unglaubliche Wirren erzeugten. Verzeichnis Wert, weil nur hierdurch fr manche Stdte die byzantinische Herrschaft bezeugt wird, und ein Vergleich mit dem Anonymus Ravennas und Guido (p. XXVI) zeigt, dafs keine einzige der wirklich rmischen In der Einfgung der Provinz Provinzen bei Georgius Cyprius fehlt. KaXaQLa, die dem alten ager Bruttius entspricht, lfst sich der kirchliche Redaktor wieder erkennen, denn bei dem Verfasser selbst (unter Ka^itavia) Die neue Bezeichnung fhrt die Provinz noch den Namen Bgetravia. Kakagla kam erst seit dem 7. Jahrhundert auf: auch das Itinerar in den Acta Petri et Pauli ( 7 naQsyivero elg x6 'P'qyiov rijg KakaQucg p. 182, 3 ed. Lipsius, 1891; vgl. ebenda p. LX ff.) ist ja als sptere Redaktion erwiesen aus eben diesem Grunde. Zur Provinz Afrika gehrt, schon seit Justinian, auch Sardinien. Wenn als erste afrikanische Corsica wird von Georgius nicht genannt. Provinz die tnaQ^la Bv^antag mit den Stdten KaQtayivva^ QVKOvvovXaQia (?), Zovia etc. genannt wird, so erklrt der Herausgeber diese sonderbare Aufzhlung dadurch, dafs die Abschreiber smtliche Stdte der ersten Provinz KuQ^ayivva IlQVKOvvaovlaQia aus Nachlssigkeit ausgelassen Vielleicht durch einfache Umstellung erscheint Sitifis als letzte haben.

Bespreohnngen

603

Die Stadt Numidiens statt als erste der folgenden Provinz Mauretania I. (= Diocletians Tingitana) ist das wichtige Hauptstadt von Mauretania Septem, von wo aus auch der spanische Besitz verwaltet wurde. Ob das hier genannte MsOTtoxafirjvol ein einheitliches Wort ist, ob der Ort auf afrika-

nischer

oder spanischer Seite

liegt,

ist

unsicher:

auffllig

bleibt es,

dals

von den bekannten byzantinischen Stdten des spanischen Festlandes keine genannt wird, selbst Karthago nicht, das zu Georgius' Zeit sieher und auch noch lnger den Griechen gehrte, wie durch ausreichende Beweise festgestellt wird. Der Fall Karthagos, beilufig bemerkt, wird ausdrcklich erwhnt von Isidor in Orig. 15, 1, 66: Afri .... Carthaginem Spartariam nunc autem a construxerunt, quae .... nomen etiam prouinciae dedit. Gothis subuersa atque in desolationem redacta est. Mit Rcksicht auf die Abfassungszeit der Origines (im Jahre 627, vgl. Orig. 5, 39, 42) lfst sich aber aus diesem Erwhnen offenbar jngster Ereignisse der Zeitpunkt nicht viel genauer bestimmen als aus den sonst angefhrten Zeugnissen hervorgeht, dafs nmlich Suinthila (^621 631) den letzten Rest osti-mischen XLIY in Geizers Vorrede enthalten Die Seiten XXXll Besitzes eroberte. eine vollstndige Geschichte der 70jhrigen Griechenherrschaft in Spanien

berhaupt. In der Einteilung gyptens und des Orients stimmt Georgius, abgesehen von der Reihenfolge der Provinzen, fast ganz mit Hierokles berein. Er hat die von Justinian vorgenommene Teilung gyptens in zwei Provinzen, ihre Grenzen aber lernen wir erst durch sein Stdte Verzeichnis Tripolis, das unter Justinian noch zu Afrika gehrte, ist jetzt kennen.
ist Theodorias hinzugekommen, und Cypei-n sondern an letzter Stelle aufgefhrt (als Insel? auch Ganz abweichend von in Sicilien stehen 592 ff. die Inseln am Ende). Hierokles, dessen Text freilich, wie schon Wesseling bemerkt hat, an dieser Stelle lckenhaft ist, berichtet Georgius ber Mesopotamien, wo er zwei

gypten

zugeteilt.

In Syrien

wird nicht an

dritter,

Provinzen: Mesopotamia superior und Armenia quarta, unterscheidet. Letztere hat erst Justinian 536 eingerichtet, in dessen Ordnung (novell. 31, 3) engere Grenzen gezogen werden, als wir bei Georgius finden. Des letzteren Angaben stimmen eher mit den Berichten armenischer Schriftsteller, unter denen die reichere Fassung der armenischen Geographie des Moses von Chorene in der neuen Ausgabe (von P. Arsen Soukry, Venedig 1882) von besonderer Wichtigkeit ist: ihr Verfasser stallt sich als Zeitgenosse von Die armenischen Quellen bis zum 10. Jahrhundert herab Georgius heraus. werden mit ihren Angaben ber die Reichsgrenzen herangezogen. Wenn
sie

alle von einem viel grfseren Umfange des byzantinischen Gebietes sprechen als Georgius, so verdienen dennoch beide Glauben: Georgius verzeichnet nmlich nur diejenigen Gebiete, die wie Mesopotamia und Ar-

menia IV zu wirklichen Provinzen gemacht waren, liefs aber alle andern weg, die wie Turuberan und Airarat nicht unter den blichen Beamten
standen.

84 214) zu Georgius ist von grfstem Werte und Topographie imd enthlt eine Flle von wichtigem Materiale, das vielfach aus entlegenen Quellen und schwer zugnglichen Werken zusammengetragen ist. Bemerkenswert ist auch die vorsichtige Haltung des Herausgebers gegenber verstmmelten oder unbekannten Namen.
Der Kommentar
(S.

fr die alte Geographie

39*

604

n. Abteilung

Dafs eine unscheinbare Notiz bisweilen unerwartet Licht in zweifelhafte Fragen bringt, besttigt sich hier fter, z. B. wenn zu 661 ndarQov Bide^a (in Nov^ila) an C. I. L. VIII 9414 (aus Caesarea) ex Veteribu[s|" erinnert wird, was Mommsen auf Vetera castra Germaniae inferioris" zu beziehen geneigt war. Fr die spten Formen 592 Favog und 596 Jlvfiog sei noch auf die inzwischen erschienenen Acta Petri et Pauli, ed. Lipsius 1891 p. LX verwiesen; fr 539 Portus ebenda p. 48, 2 13.
flF.

Den Band
bilium:

schliefsen

ein

index

nominum und

ein

index rerum notader


zahlreich
ein-

letzterer

erleichtert

das

rasche

Wiederfinden

Bemerkungen grammatischer Art (Umbildung von Namen im sptem Griechisch; in 595 BovQnavog steht q fr X) oder sachlicher Natur, z. B. dafs spter milites Romani und umgekehrt gebraucht wird. Die
gestreuten

Beigabe der vier Karten (Italia, Africa, Aegyptus, Mesopotamia) verpflichtet den Leser zum besonderen Danke gegen den Herausgeber sowohl wie gegen die Verlagsbuchhandlung. Auf S. 57 83 giebt Geizer ein ineditum: eine kirchliche Notitia, die

ist. Diese via Taxttxa, unter Konstantin, Leos Sohn, geschrieben, bieten mit ganz unwesentlichen nderungen die ursprngliche, von Leo gegebene Ordnung der kirchlichen V-erwaltung, whrend die bisher allein bekannte diaxvTtioaig TtaQa rov aL-

im Coislinianus 209 an Georgius angehngt

Xemg Aiovxog rov 6oq)ov erst in frher Komnenenzeit abgefafst ist und, wie der Vergleich jetzt zeigt, nur den schon vernderten Stand zu eben dieser
Zeit darstellt.

Jena.

G.

Gundermann.

Fr. Loofs, Studien ber die dem Johannes von Damaskus zugeschriebenen Parallelen. Halle 1892. 146 S. (S. 132 auch erschienen als Universittsprogramm, Halle 1892.)
L. Cohn, Zur indirekten berlieferung Philos und der Kirchenvter. (Nebst einem Nachtrage von P. Wendland.) prot. Theol. 1892 S. 475492. In meinen Neu entdeckten Fragmenten Philos (Berlin 1891) der theologischen Forschung zwei Aufgaben gestellt, deren Lsung

lteren
Jahrb.
f.

habe ich auch fr die Geschichte der byzantinischen Litteratur von grofser Bedeutung sein wrde. 1 Rekonstruktion des Kettenkommentars des Prokop von Gaza. Dieser Kommentar des wenig lteren Zeitgenossen des gleichnamigen Historikers, dem wir eine Flle hchst wertvoller Fragmente der lteren kirchlichen Litteratur zu verdanken haben, wird sich aus zwei daraus abgeleiteten
.

Werken
Das
eine

fast vollstndig

in
ist

seiner ursprnglichen Gestalt


ein

herstellen lassen.

im Original freilich erst zum Teil edierter krzerer Kommentar, der einen von Prokop selbst mit Unterdrckung der Autornamen gefertigten Auszug aus einem grfseren Werke darstellt. Das andere Werk ist die in zahllosen Handschriften berdieser

Werke

uns noch erhaltener,

sogenannte Catena Lipsiensis, die nichts anderes ist als ein ziemlich Abklatsch eben jenes grofsen Kommentars des Prokop. ber die Mittel und Grundstze der Rekonstruktion des Urwerkes, das in der Geschichte der Katenenlitteratur Epoche machte, wird in den Jahrb. f prot. Theol. von L. Cohn und mir gehandelt werden.
lieferte

treuer

Besprechungen

605

2. Die zweite Aufgabe ist die Rekonstruktion des Urkorpus der sogenannten Sacra Parallela des Johannes von Damaskus. Die Meinung, dafs wir in den von Lequien herausgegebenen Parallela ein Originalwerk besfsen, hat lange Zeit die Gelehrten abgehalten, die den gleichen Titel fhrenden Handschriften genauer zu prfen und zu der Erkenntnis zu gelangen, dafs uns die Parallela in mehreren aus dem Urwerke abgeleiteten Rezensionen vorliegen, deren eine, und nicht die beste, die von Lequien edierte ist. Von der Wiederherstellung dieses Urkorpus hat die christliche Florilegienforschung auszugehen. Sie hat bisher schwer nicht nur darunter gelitten, dafs die von Philologen betriebene Forschung das christliche Material der Florilegien meist meinte ganz beiseite setzen zu drfen, sondern auch dadurch, dafs man sich am meisten mit den Florilegien beschftigte, die am wenigsten taugen, die fast berflssig sein und nur litterarhistorischen Wert haben werden, wenn jene grofse Aufgabe gelst sein wird. Es ist erfreulich, dafs Loofs, gleichzeitig mit L. Cohn, der denselben Gegenstand a. a. 0. behandeln wird, meine Bemerkungen fortfhrend, in einigen Punkten auch berichtigend, durch Orientierung ber das Verhltnis der verschiedenen Rezensionen und ber ihre Handschriften die Wege bahnt und die Lsung jener Aufgabe vorbereitet, die hoffentlich von einem andern bald in Angriff genommen werden wird. Mit Recht geht Loofs (S. 8) davon aus, dafs die beiden im Vat. 1236, der Handschrift Lequiens, erhaltenen Vorreden, die zu der Rezension, der sie vorgesetzt sind, gar nicht passen, fr die voraufgehende Geschichte und berlieferung des Parallelenbuches zu verwerten sind. Die zweite Vorrede teilt den Stoff in drei Bcher, deren erstes von Gott, das zweite v%n den menschlichen Verhltnissen, das dritte von Tugenden und Lastern handeln soll. Diese Dreiteilung ist fr das Urkorpus vorauszusetzen und fr jeden der drei Teile alphabetische KapitelIn dem Vat. 1236, dem Rupefucalinus, der durch Par. 923 ordnung. und Ven. 138 vertretenen Rezension ist dann erst das Material aller drei Teile nach rein alphabetischer Ordnung aneinander gereiht worden. Nun bietet der zuerst von A. Mai benutzte Vat. 1553 eine Vorbemerkung, in der gesagt wird, es solle, nachdem im 1. Buche ber Gott gehandelt sei, im zweiten ber die Menschen gehandelt werden, und in der That bietet diese Rezension nur solche Titel, die sich auf die menschlichen Verhltnisse Wenn man diese Titel der rein alphabetischen Rezensionen zubeziehen. sammenstellt, ergiebt sich fast vollstndig der Lihalt de^s Vat. 1553, wie Loofs an xoixeiov A zeigt. Offenbar liegt also hier das 2. Buch des Urkorpus vor, wie zum berflufs auch der Titel sagt. Das 1. Buch liegt vor im Coisl. 276, wie der Titel (iXtov ngnov)^ der nur die gttlichen Dinge betreffende Inhalt und ein Vergleich mit den entsprechenden Kapiteln der alphabetischen Rezensionen beweist. Das 3. Buch, dem die erste Vorrede des Vat. 1236 vorgesetzt war, ist uns nicht erhalten, wenigstens bis jetzt nicht nachzuweisen. Aber sein Inhalt ist (auch mit Hilfe der 7iaQa7tO(iitai) leicht zu gewinnen als der brig bleibende Rest, wenn man die zu Buch 1 und II gehrenden Kapitel der alphabetischen Rezension abzieht. Nur dies 3. Buch trug den Titel TtaQaXXrjka^ weil es die korrespondierenden Tugenden und Laster neben einander stellte (vgl. Stobaeus), das ganze Werk war nach der zu ihm gehrigen Vorrede uqu betitelt. Auch das Verhltnis der bis jetzt weniger bekannten Handschriften zu den verschiedenen Rezensionen

606

n. Abteilung

wird mit Wahrscheinlichkeit von Loofs bestimmt. Indem ich nur die wichtigeren und besser bekannten Rezensionen bercksichtige, mchte ich die Geschichte des Werkes durch folgende Genealogie noch deutlicher darstellen.
X (das Urkorpus)

(rein alphabetische Rezension)

Coisl.

276

(B. I)

Vat. 1553 (B.

II)

Rupefuc

Par. 923

Ven. 138

Laur. VIII 22 Teil

II

Meine Besprechung der Schrift von Loofs war bereits so weit gedruckt, mir die Fortsetzung der Schrift (S. 32 ff.) zuging. Nach ihr erweist sich meine so nahe liegende Voraussetzung, dal's alle alphabetischen RezenIn diesem Punkte ist sionen auf ein Archetypon zurckgehen, als#falsch. mein Stammbaum zu berichtigen (s. besonders Loofs S. 52), aber leider lfst sich das von Loofs dargelegte, beraus komplizierte Verhltnis fr Der Verf. behandelt die Quellen und Grunddas Auge nicht darstellen. Fr die stze fr die Rekonstruktion der einzelnen Bcher der ^Ibqcc. Wiederherstellung des ersten Buches ist der C(oisl.) 276 zu Grunde zu legen. Zur Ergnzung ist in erster Linie von der kontaminierten berlieferung zu benutzen der R(up.), der, wie an der bereinstimmung zweier Kapitel nachgewiesen wird, freilich durch mehrere Mittelglieder auf V(at. 1236) steht C viel ferner denselben Archetypus wie C zurckgeht. als R und kann nicht mit CR direkt aus derselben Quelle, sondern nur aus der Quelle des Archetypus von CR (der Krze wegen nenne ich sie z) abgeleitet werden. Daraus ergiebt sich der Grundsatz: was V und C oder V und R gemeinsam, stammt sicher aus z und also wahrscheinlich aus der ursprnglichen Gestalt von Buch I. Aber wahrscheinlich geht auch das CR eigentmliche, in V bergangene Material auf z ziirck. Fr die Schollen, die wenigstens zum Teil CR gemeinsam sind, wird dies aus ihrem engen Zusammenhange mit den Bibelzitaten und dem ursprnglichen Wortlaut der Kapitelberschriften, der Wiederkehr hnlicher Schollen in Buch II erschlossen. fr Und dafs auch das in C allein erhaltene Material im allgemeinen dem urjeden einzelnen Fall ist die Prfung natrlich vorzubehalten sprnglichen Werke angehre, dafs in C uns das erste Buch der 'hQcc nicht erweitert und interpoliert, sondern nur gekrzt vorliegt, wre schon daher
als

wahrscheinlich, dafs in der Geschichte der Florilegienlitteratur viel hufiger


die

Tendenz auf Verkrzung und Verdnnung

als

auf Erweiterung hervor-

Besprechungen

607

tritt, wird aber auch dadurch besttigt, dafs in den C eigentmlichen Kapiteln und Zitaten meist der gleiche Kreis von Autoren und dasselbe Prinzip der Auswahl erscheint wie in dem sonstigen Werke, ungnstiger schon sind wir gestellt bei Buch 11. Auch hier haben wir zwar in K (Vat. 1553) eine Grundlage, aber keine so treue Wiedergabe, wie C es fr das erst Buch ist. Auslassung von Zitaten und ganzen Kapiteln, arge Verwirrung in der V und K stehen, wie die Analyse Eeihenfolge begegnet in K hufiger. mehrerer Kapitel zeigt, hier in einem hnlich engen Verhltnis wie R und C, whrend E von K weiter absteht, etwa wie V von C. Auslassungen sind auch hier in allen Rezensionen nachweisbar und lassen befrchten, dafs auch durch Kombination der verschiedenen lckenhaften Versionen der lcken-

lose Urtext

sich

nicht

vllig

herstellen lfst.

Die Annahme grfserer Zufehlenden Schollen wegen

stze scheint sich fr

zu empfehlen, da

eine grofse Zahl eigentmlicher

Zitate

bietet.

Dennoch

mufs

man

die

in

VR

Buches wohl dem ursprnglichen Werke zuschreiben, ebenso mehrere Zitate auch im ersten Buche benutzter Vter, deren Auslassung in RV sich zum Teil aus der geringeren Schtzung Die Thatsache, dafs in K dieser Autoren in spterer Zeit erklren mag. allein viele Autoren zitiert werden, knnte zu der Annahme fhren, dafs Aber auch hier zeigt C ein hnliches Mafs von diese Zitate Zuthat seien. Eigentmlichkeiten. Von den in C und K, zusammen genommen, zitierten 54 Autoren sind 25 CK gemeinsam, 14 K xmd 15 C eigentmlich. Und manche dieser verdchtigen Zitate gewinnen auch dadurch an Gewhr, dafs dieselben Autoren im dritten Buche sich nachweisen lassen und dafs manche dieser singulr auftretenden Autoren zur Abfassungszeit des ursprnglichen Werkes noch bekannt und geschtzt, dann bald vergessen waren. Fr das dritte Buch sind wir in der belsten Lage, weil nur auf die alphabetische und kontaminierte berlieferung (\"R) angewiesen. Aber dazu kommen die Verweisungen auf die Parallelen in CK, die L. smtlich gedie Melissa des Ansammelt hat, und das ist eine neue Erkenntnis tonius, die neben Maximus das 3. Buch der 'Isqcc, die Parallelen, benutzt hat. Die meisten Titel der Melissa sind bei Maximus oder freilich meist in ursprnglicherer Form in dem aus den angegebenen Quellen von Loofs Verzichten mssen wir rekonstruierten Kapitelverzeichnis nachweisbar. freilich beim dritten Buch auf die Herstellung der ursprnglichen Ordnung und mit der Thatsache rechnen, dafs uns manche"" Titel ganz verihrer Gleichartigkeit mit denen des ersten

loren sind.

Zum

Schlufs berhrt L. die interessante Frage nach Zeit

und Verfasser

Die handschriftliche berlieferung schreibt Buch I dem Presbyter und Mnch Johannes, Buch 11 dem Leontius und Johannes zu, und auf verschiedene Hnde scheint auch die Bevorzugung verschiedener Autoren in beiden Bchern zu deuten. Der Leontius soll wohl der von Byzanz sein (f um 543), der in seinen Werken Belege ziemlich derselben Autoritten,
des Werkes.
die fr die 'Iequ benutzt sind, zusammenstellt. Auch die 'Isod stellen die Autoritt der Kappadokier in den Vordergrund, verraten in den Schollen einen hnlichen dogmatischen Standpunkt wie dieser Leontius. Auch finden

wir in dessen
hinzu,
ist

Umgang mehrere Mnner des Namens Johannes. Nimmt man der spteste der in den 'Isqu citierten Autoren der Areopagite und dafs das Sammelwerk in dem navemtig ^^}S /'tg 7?9''js des Andafs

608
tiochus
setzen,

n. Abteung

monachus (bald nach 614) benutzt zu

sein scheint, so

dafr sprechen, unser

Werk

in die letzte Zeit des Leontius

wrde alles von Byzanz zu

nicht glaubte zwei Schollen in R auf den Raub des heiligen durch die Perser 614 beziehen zu mssen. Dafs diese Schollen spterer Zusatz sind, ist nicht wahrscheinlich nach dem oben Bemerkten. Doch macht Loofs darauf aufmerksam, dafs die Innern Wirren in Palstina, wie sie in den Schollen geschildert werden, besser auf die Zeit nach 532 passen; man mfste dann aber freilich annehmen, dafs hier eine sonst unbekannte Wegnahme des Kreuzes (durch die Perser) gemeint sei. Mit welchem Grunde die Tradition den Namen des Johannes von Dam. mit den Parallelen in Verbindung bringt, lfst sich bis jetzt nicht ent-

wenn man

Kreuzes

scheiden.

Inzwischen

ist

der oben verheifsene Aufsatz von Cohn erschienen.

bespricht zuerst die Pariser Catenen

zum Oktateuch,

Cat. Lips. sind, und das Verhltnis dieser Cat. indem er noch einen Schritt weiter geht als ich, zu dem Resultat, dafs die eine Ansicht, Cat. im ganzen identisch ist mit den 'Euloydi des Prokop, Gennadius, zweite die durch die Zeit der in der Cat. zitierten Autoren und die bereinstimmung namenlos Hlfte des 5. Jahrhunderts, der letzte berlieferter Erklrungen der Cat. mit dem- Kommentare des Prokop begrndet wird. In dem zweiten Teile kommt Cohn unabhngig von Loofs zu dem gleichen Resultate wie dieser, dafs nmlich C und K das erste und zweite Buch des Urflorilegs enthalten, dessen Bcher in den meisten andern Rezensionen zusammengearbeitet sind. Cohn giebt ferner Mitteilungen ber den in gewisser Weise verwandten, aber, wie es scheint, aus verschiedenen Quellen kontaminierten Coisl. 294. Ein interessantes Beispiel, wie die aus dem Originalwerk abgeleiteten Quellen spter wieder zu einem grfseren Ganzen zusammengefgt werden (vgl. Laur. VIII 22), giebt auch Cod. Hierosolym. gr. 15 (^IsQoaoXv^iriKr) BtXiod'rjxr} I S. 65 ff.), dessen vier Teile, wie Cohn aus den Titeln schliefst, der Reihe nach enge Verwandtschaft mit V, C, K, Coisl. 294 aufweisen. Zu den schwierigsten Aufgaben der philologischen Kritik und Technik gehrt die Rekonstruktion verlorener Werke, und die Philologie hat glnzende Leistungen auf diesem Gebiete aufzuweisen: die Wiedererweckung der Chronik

Cohn Exemplare der zu Prokop. Er kommt,


die alle

des Eusebius durch Scaliger, Diels' Doxographi, die Herstellung des hippolytischen Syntagma durch Lipsius. Die Aufgabe, das christliche Urflorilegium
wiederherzustellen, scheint zunchst unberwindliche Schwierigkeiten zu bieten. Es handelt sich hier hnlich wie bei der Rekonstruktion des Urtextes der

LXX,

nicht absehen

vielseitigsten Gelehrten unserer Zeit sich zunchst um die Feststellung verschiedener Rezensionen, von denen aus man erst auf das Originalwerk zurckgehen kann. Diese Rezensionen liegen nicht gedruckt vor, und ihre Verffentlichung wre zwar zur Erleichterung der Rekonstruktion des Urflorilegs wnschenswert, ist Ich sehe nicht, wie die aber, weil sonst zwecklos, eben nicht zu erwarten. Aufgabe gelst werden kann, wenn nicht einem Gelehi'ten auf lngere Zeit
die
lfst,

nun nach dem Tode des

die
sich

gleichzeitige

Benutzung der wichtigsten Hss. ermglicht wird.


die

Mchte

Erkenntnis Bahn brechen, dafs bei grofsen mssenschaftlichen Aufgaben die geringe Gefahr, die der freie Austausch der Hss. auch zwischen verschiedenen Lndern fr das Pergament in sich schliefst,

immer mehr

Besprechungen

609

gegenber dem wissenschaftlichen Gewinn gar nicht in Betracht kommen darf, dafs die gepriesene Intemationalitt der Wissenschaft sich hier praktisch

bewhren mufs.
Berlin.

P.

Wendland.

1)

Duae Choricii
Duae Choric
Choriciana

orationes nuptiales
in

Breslauer Lektionskatalog.
2)

primum Sommer 1891. 24 S.

editae a Rich. Foerstero.


4".

Brumalia lustiniani
oratio

et de

Lydis orationes primum

editae a Rieh. Foerstero. Breslauer Lektionskatalog.

Winter 1891/2. 18
a

S.

4**.

3)

Miltiadis

primum

edita

Rich.

Foerstero.

Breslauer Lektionskatalog. Winter 1892/3. 17 S. 4". Die leitenden Persnlichkeiten und die Zustnde in Gaza zur Zeit des absterbenden Heidentums beginnen durch die Arbeiten von Drseke (Marcus

Diaconus, gesammelte patristische Untersuchungen S. 208247) und Seitz (die Schule von Gaza, Heidelberg 1892) aus dem Dunkel herauszutreten. Bis jetzt haben die Forschungen auf diesem Felde noch vielfach mit dem

Um so litterarischen Grundlage zu kmpfen. daher Frsters Unternehmen einer Chorikios-Ausgabe zu begrfsen, von welcher in den oben aufgefhrten Erstlingsausgaben einzelner Reden vielverheifsende Proben vorliegen. Der mit dem Hauptteile seiner Thtigkeit unter Justinian') fallende Sophist Chorikios war frher nur aus den von Boissonade (Paris 1846) teils nach dem Vorgang anderer teils neu herausgegebenen Reden bekannt, zu welchen durch Graux (revue de Diesen Besitzstand verPhilologie 1877) noch zwei weitere hinzukamen. mehrte Frster schon frher um drei neue Stcke aus dem Nachlasse des Rhetors (Hermes XVH 193 ff.; Rheinisch. Mus. XXXVH 483 ff.); derselbe Herausgeber bietet uns nun fnf weitere, bis auf drftige Fragmente (s. d. Boissonade'sche Ausgabe und Frster, melanges Graux, p. 639 f.) bisher unbekannte Reden nach einer Madrider Handschrift (cod. graec. Nr. 101, saec. XIY\ derselben, welcher seine frheren Inedita entstammen und welche noch viele weitere bis jetzt nicht verffentlichte Choriciana enthlt. In Ergnzung seiner frheren Mitteilungen^) giebt der Herausgeber in 1) S. 413 eine Beschreibung der Handschrift, fr deren in Verwirrung geratene Blattlagen er die richtige Ordnung feststellt. Den Text begleiten ein kritischer Apparat und Nachweisungen von Stellen, auf welche ^Ch. anspielt, oder welche sonst fr das Verstndnis seiner Ausfhrungen von Belang sind. Der Brumalienrede sind ein dankenswerter Exkurs ber das Brumalienfest und andere Erluterungen beigegeben. Der Text smtlicher fnf Reden liest sich dank der guten handschriftlichen Grundlage und der glcklich bessernden Hand des Herausgebers recht glatt und fordert nur an verhltnismfsig wenigen Stellen zu nderungen heraus. Eine Reihe grfstenteils sehr einleuchtender Verbesserungsvorschlge von Bemardakis, Bruhn, Kurtz, Rohde, Rothstein und Weil, die dem Herausgeber teils brieflich zugingen, teils bei Besprechungen seiner Ausgaben in Zeitschriften gemacht wurden, sind am
Mangel einer ausreichenden
freudiger ist
1) Die Mimenrede ist wahrscheinlich noch iintr Anastasios verfafst; vgl. Graux, rev. de phil. 1877, p. 225 not. 10, Sathas, Kqtitikv &bcctqov asl. Tft'. Im brigen vgl. zur Chronologie der Reden des Ch. Rohde bei Seitz a. a. 0. S. 21. 2) Achilleus und Polyxena S. 14 d. Ausg. Leipzig 1882.

610

11.

Abteilung

Ende von 2) und 3) zusammengestellt. Was ich beizubringen habe, ist etwa folgendes. In l) p. 19, 17 ist wohl statt cii%'ivT(ov zu lesen XQctq)ivtcov, vgl. de mim. 1, 5 (oder iax'^ivTav?). P. 18, 5 ist das hdschr. ylvKicav statt ylvxito aus Versehen beibehalten (durch p. 22, 21 wrde sich y^vKLtov kaum verteidigen lassen). In 2) p. 3 1. 13 stellt Bernardakis einen Zusammenhang dadurch her, dafs er den Punkt diirch ein Komma ersetzt; ich mchte die strkere Interpunktion beibehalten und in 1. 9 statt all' ETtEi schreiben aklcc yial. P. 4 1. 16 kann noiKtklag nicht richtig sein. Das sv&v und ccjtlovv knnten eher die entgegengesetzte Eigenschaft versinnlichen; ich schlage eviKtcig vor; ein solcher Begriff wird auch durch das unmittelbar Folgende verlangt. P. 15, 2 hat Frster aus Makarios aufgenommen ev Tiokeiioig, einen Zusatz des Exzerptors, der dadurch dem aus dem Zusammenhang gerissenen Satze die richtige Beziehung geben wollte. P. 16 1. 13 und 30, p. 17 1. 5 halte ich die nderung der hdschr. Les-

arten doKi(id^eLg (lEler-iqooiiev fr unntig; SoKifia^Eiv ist an ivofii^ov jener Stelle billigen", fr recht halten", wie Plut. de aud. poet. 3 p. 18e,

memor. 1, 2, 4. In 3) ist p. 7 1. 15 vor elKorag ein v <J' kaum zu entbehren; ich nehme daher eine Lcke an, die zugleich das zu xsIqco gehrende Substantiv verschlungen htte, und schlage vor etwa: t^g v^ieveiag ifiol (in d. hdschr. berl. Stellung) Tt^og trjv %EiQ(o (led-tTa^ivrjg TtQa^Lv. 6v ^ eiKortog kxL P. 11, 26 schiebt F. vor vad-Tjg ein ov ein; iya E vcod'rjg ta TtolEiiict yEyovcog ist vielmehr, wie das vorhergehende av (jlev ovv rrjv cpvGiv ETttdi^iog oov ironisch zu fassen.
Ps.-Plut. de puer. ed. 15 p. lle, Xen.

putate, fingite. 4 lese ich tovto) statt rovxo, p. 15 1. 16 o^axE 20 ist statt des unverstndlichen OQfiag vielleicht zu lesen ugag; vgl. Plat. leg. XI 927 b. Mehrere harte Asyndeta scheinen auf Rechnung der berlieferung zu kommen; so mchte ich vermuten in l) p. 21, 24 TtaXaiXQdv , ov o'^vxrjxa, in 2) p. 16 1. 1 ad-Xiav yccQ aQyvQCovi^xcov , 1. 23
P.
1. 1.

13

P. 15

Tidkai (ikv yccQ fiExd.

Von

den

fnf

Reden
die

gelten
dritte

die
feiert

beiden

ersten

der

Hochzeitsfeier

den Tag des Justinian im Brumalienfeste; die vierte fufst auf Herod. I 155 f.: die Lyder bitten Kyros von dem Vorhaben, sie wieder wehrhaft zu machen, abzustehen; in der letzten verteidigt sich Miltiades nach dem mifslungenen Angriff auf Paros gegen die Anklage des Xanthippos (Herod. VI 136). Alle bewegen sich in Gedanken und Ausdruck in den Bahnen der antiken Rhetorik und besttigen in dieser Hinsicht die Vorstellung, die wir uns nach den bisher bekannten Reden von Chorikios machten. Die Sprache macht auch hier den Eindruck des Gedrechselten und Gezierten; der Satzbau verdient wegen seiner Einfachheit und Durchsichtigkeit Lob.^) Die vielen Zitate und Anspielungen, mit welchen die Reden gespickt sind, verraten eine anerkennenseiniger Schler

des Ch.,

werte Belesenheit des Verfassers in der antiken Litteratur. Der Kreis der benutzten Klassiker ist in diesen Reden im wesentlichen der gleiche wie in den frher verffentlichten.^) Viele Nachweisungen giebt Frster unter dem Text; einiges ist von anderen nachgetragen (s. 2) und 3) a. E.\ manches wird noch ferner hinzukommen. So ist z. B. in l) p. 15 1. 4 und 6 anauch die Charakteristik der Gazer bei Seitz a. a. 0. S. 36 ff. die Lektre der Gazer im allgemeinen Seitz a. a. 0. S. 38 f. des Chorikios Malchin, de Choricii Gazaei veterum graec. script. studiis. Kiel 1884.
1) Vgl.

2)

ber

Besprechungen
gespielt auf Plat. de rep. I p.

611

u. c, ebenda p. 24 1. 1 sind die Worte Reminiscenz an Hora. Od. 19, 113. An einen spteren Vorgnger unseres Sophisten, nmlich Himerios (or. 1, 19 Anf.) erinnert ebendort p. 21 1. 21. Doch liegt der Gedanke nahe und die bereinstimmung kann zufllig sein. Bemerkenswert ist der enge Anschlufs der Hochzeitsreden an die antike Technik, wie sie uns bei Ps.-Dionys und Ps.-Menander vorliegt. Der Krze halber gebe ich nur einige Notizen und bergehe bereinstimmungen in der Disposition gnzlich. Zu l) p. 19, 15 vgl. Ps.-Dionys. art. rhet. 4, 1 a. E., Ps.-Men. p. 400, 21 Sp.; hohes Alter des Jaftog p. 19, 20, Ps.-Men. p. 401, 2 Sp.; vgl. auch Aphth. progymn. Unsterblichkeit der Gattung als Ersatz fr die mangelnde Unsterbp. 50 Sp. lichkeit des IndividuTims p. 19, 21 f., Ps.-Dionys. art. rhet. 2, 3, Ps.-Men. p. 401, 18 f.; Aphth. a. a. 0.; der Gedanke ist platonisch (conviv. 206 e, 207 d); von Spteren bringen ihn Muson. in Stob, floril. 67, 20 p. 4 Mein., Luc. amor. 19 p. 419; die letztgenannte Stelle stht in den Einzelheiten der Chorikiosstelle am nchsten. Gewalt des "Eqoig ber Flsse und Quellen, Bume, fliegende Tiere und Wassertiere p. 19, 30 ff., Ps.-Men. p. 401, 27 ff., Gtter (Zeus rmd Poseidon) p. 20, off., Ps.-Men. p. 402, 11 ff. Der Hochzeitsgott Jngling und Greis p. 20, 12 vielleicht nach Ps.-Men. p. 401, 2 vgl. mit 404, 31 (die entsprechende Darstellung des Dionysos, auf welche Ch. anspielt, Com. nat. deor. p. 217 Gale, Plut. de Ei ap. Delph. 9). Hochzeitszug auf dem homerischen Schilde des Achilleus p. 23, 15, Ps.-Men. p. 405, 8. Die Jahreszeit ist geeignet fr die Feier p. 23, 28, Ps.-Men. p. 408, 9 f., 410, 31. Die VerwTindung der Aphrodite moralisierend ausgedeutet p. 16, 13, Ps.Men. p. 416, 21; doch fehlt bei Ps.-Men. die Gleichsetzung der eacpQoavvt] mit Athene; vgl. Heracl. alleg. Homer p. 450 Gale. (Aus den frher bekannten Reden wre hier neben anderem anzufhren: laud. Summi p. 31 Boiss. vgl. mit Ps.-Men. p. 374, 14; epit. Proc. p. 21 med. Boiss. mit Ps.Men. p. 420, 28 f.; wenn dort Ch. in den Schlern des Prokop seine Kinder sieht, so geschieht dies \ielleicht im Hinblick auf Ps.-Men. ebenda 1. 29, wo ncdcov svxvyia als ein unter den catb xv-p]q xonog gehriger Punkt angegeben wird.') Anspielungen auf Schriften des Alten oder des Neuen Testamentes oder auf christliche Lehren bieten die neuen Reden gar nicht, sie besttigen vielmehr durchaus das Urteil, welches Satl\^s"-) ber das Verhltnis des

336 b

&aXa6a

e nccQi'i^i ix^vq eine

Ch.

der Reden kein unerfreulicher trotz der Hufung von Anspielungen und trotz der mancherlei sonstigen Auswchse, wie sie das Treibhausgewchs eines geknstelten Klassizismus mit Notwendigkeit hervorbringen mufste. Auch die neuen Verffentlichungen
frostigen
1)

zum Christentiun fllt. Ln ganzen ist der Eindruck

Noch enger
auch Seitz
0. 6iX.

ist
a.

der Anschlufs des Prokop an die Theorie des Ps.-Menana.

der; vgl.

0. S. 48.

weit, wenn er sagt: ovtb %ccv xar' vgl. in Marc. 1, 92 f. Boiss., 2, 113 f. u. . die Beziehungen auf Christliches halten sich berall nur an der Oberflche, nirgends auch tritt tiefere Kenntnis des AT. oder NT. hervor. Die novmSia steht mit einer grfseren Anzahl von Zitaten aus dem AT. allein und ist mir schon deshalb verdchtig. Auch Frster zweifelt an ihrer Echtheit (1) p. 3) und Seitz findet ebenfalls einen Gegensatz zwischen der Monodie und den brigen Deklamationen (a. a. 0. S. 50).
2) a. a.
tjtj'.

Nur geht Sathas zu

vo^a

iivriiiovtvsraL 6 j;ei(mavtff;idg;

Aber

612
zeigen, dafs Ch.,

II.

Abteilung

auch abgesehen vom rein kulturhistorischen Interesse, verbekannt zu sein. Wir wnschen dem Herausgeber, dafs ihm die Philologenwelt durch allseitige Verwertung des von ihm Gebotenen ihren Dank fr seine schne Gabe bezeugen, und der Philologenwelt, dafs ihr der Herausgeber recht bald durch Fortsetzung seines Unternehmens neues Material an die Hand geben mge, wobei wir bedauern,
diente,

vollstndiger

dafs dies nicht mehr in der bisherigen Form einer vorlufigen successiven Verffentlichung neuer Reden in den Breslauer Lektionskatalogen soll geschehen knnen.

Bern.

K. Praechter.

C.

W.

C.

Oman, The Byzantine empire.


Shillings.)

London, T. Fisher Unwin

1892.

364 pp. (5 Mr Oman, who


in the

of
in

War

the. volimie

is already favourably known by his essay on The Art Middle Ages, and his compendious History of Greece, now before us displays the same power of exhibiting the

results

of scientific study in an interesting and readable form,


in

which was

former works. The series in which this book has appeared is entitled ."The Story of the Nations", and aims at popularising for ordinary readers the history either of countries, such as Assyria in ancient, and Russia in modern, times, or of prominent races, like the Goths, the Saracens, and the Normans: and it marks a distinct advance in the Position of Byzantine history, and the attention which it attracts, that a place should be found for it in a series which is intended for the general public. The present volume is especially suitable to youthful
conspicuous
his
-

readers;
to

indeed,
it

it

with which

deals is

cannot be too strongly insisted on, that the subject one peculiarly attractive to boys, and well fitted

Walter Scott, in his Introthat the most picturesque periods of history are those which form the meeting-point of a rde and a civilised age, such as that which marks the transition from mediaeval to modern European life. 'At these times' he says, 'the ancient rough and wild manners of a barbarous age are just becoming innovated upon, and contrasted, by the illimnation of increased or revived leaming, and In illustration of this, the instructions of renewed or reformed religion.' he quotes a remark of Lady Mary Wortley Montague, that the most romantic region of every country is that where the mountains unite themselves with the plains or lowlands. The same Observation may be applied from a difFerent point of view, to the position of the Byzantine Empire, and especially of its capital, as a place where, during the greater part of its long history, rde but vigorous races were successively brought into

awaken

their interest in historical studies.

duction to

The Fortunes of Nigel, remarks

contact

with

an

ancient

traditional
is

culture.

In consequence

'moving accidents most attractive to boys by flood and field'; heroie, violent, and extravagant characters; and scenes almost worthy of the Arabian Nights; the whole being mellowed by a while at the same lingering halo of the glories of Greece and Rome time they are replete with facts which illustrate more abstruse historical questions, such as the Variation of trade-routes, the maintenance of the
annals are
fll

of all that

of this

its

Besprechungen

613

Standard of the coinage, the administration of the law, and the condition To this it may be added, that the simplicity of the the absence of complicated interests, of elaborate texture of the story causes the Byzantine diplomaey, and of recondite motives of action period to be better adapted to the comprehension of yotithful students
of the population.

than the
also,

intricate
it

web formed by

the

politics

of Western

Europe:

and

impresses on the mind, as no other period does, the comprehensiveness of the study of history, and the long succession of empires in East and West, over the formation and the decay of which *a thousand
that

years their cloudy wings expand'. The dangers to which a writer


history
of

most exposed in condensing the compass are, on the one band, that of overloading the narrative with facts in such a way as to produce a dry summary, and, on the other, that of sketching a mere outline, too
is

many

centories

into

a narrow

unsubstantial to impress the Imagination. ^Ir Oman has successfully avoided both of these. He has selected those facts which are at once the most significant from a historical point of view, and in other respects the most This is especially conspicuous in the rapid summaries which impressive. he has given of the events comprised in the less important periods. Such are the history of Byzantium from its foundation to the time of Constantine, to which the first chapter is devoted; the narrative of the reigns of the emperors who iatervened between Heraclius and Leo the Isaurian; and particularly the notices of the petty states, whether Frank or Greek, that arose on the ruins of the empire after the Fourth Crusade, whose varying fortunes have here been woven into an int^lligible tale. In like manner, throughout the volume the principal events are presented to the reader ia a graphic manner, without the aid of word-paiating or elaborate deneation. A clear description is given of the city of Constantinople, as it appeared during the first centuries of its existence. The leading features in the characters of the chief men, both in peace and war, in each successive age, are brought clearly out to view. In the case of Alexius Comnenus, for instance, who is here compared to Leo HI, in respect of the success with which he grappled with the almost hopeless difficulties that surrounded bim at the commencement of bis reign the powerful personality and extraordinary ability of the man are insisted on, notwithstanding the ignoble and repellent traits which are conspicuous in bim. Attention is drawn to the great crises by which the coiu-se of subsequent events was determined; thus Mr Oman fixes on the battle of Manzikert, by which Asia Minor was laid open to the Seljouks, and a safe frontier on the side of Asia for ever lost to the Empire, as the tuming-point of the entire history. At the same time, the more scientific aspect of the subject is never whoUy ignored. The true causes of the changes that from time to time took place, espe-

cially in respect of the prosperity and extent of the empire, are distinguished from the apparent causes, which a superficial view of the circumstances might suggest. In particular, a lucid account is given of the events which prepared the way for the Crusades the conversion of Hungary to Christianity, by which the land route to Constantinople was opened to the Western nations, and the destruction of the Saracen naval power in the Central Mediterranean which gave free access to the East

614
by
sea.

11.

Abteilung
those
expeditions
of traffic
to the Eastern a great part of Asia

The

injurious

results,
it

also, of

empire, notwithstanding that

regained
ports

for a time

Minor, are traced in the diversion of the line


India from Constantinople
to

with Persia and


loss

the

of Syria

and Egypt, the

of

commerce arising from which, and the consequent decline in wealth, did more than anything eise to bring about the hopeless condition of that State after the capture of its capital by the Latins. The iconoclastic controversy Mr Oman touches with an impartial, but an unsympathetic, band. He regards the superstition of the one side, and the fanaticism of the other, as its most distinguishing featvires. Yet to one who looks below
the surface there were higher principles at stake, at least during the early
stages
of the
struggle,

than

appear

at

first

sight.

In

the

zeal

of the

purer forms of worship: in the enthusiasm of the image-worshippers an anxiety to maintain intact the doctrine of Christ's true humanity, which they regarded as being represented by the material emblems. That such elevated motives were at work seems to be sufficiently proved by the outburst of sacred poetry, almost unrivalled in its grandeur and spirituality, to which this period gave birth. From what has been said of Mr Oman's book it will readily be understood that he is no depreciator of the "Eastern Roman empire. The Byzantine annals, as he regards them, are the history, not of a debased, enervated, decrepit State, but of one fll of vigour and resource, continually
discover a real desire
for

image-breakers

we can

renewing its strength to resist fresh adversaries. Of its military force and on this subject, as on all matters connected with the art of war, he is an authority he entertains a high opinion; to judge from the account given of it in the Tactica of the emperor Leo, he says, it was organised, armed, and supplied in a manner that has no parallel tili modern times. As to the vices that are most commonly imputed to Byzantine society cowardice, frivolity, and treachery, bis opinion is, that cowardice cannot reasonably be attributed either to the ruling class, which produced a succession of powerful generals, or to the people at large, who sustained prolonged sieges, and furnished the soldiers who beat back invading armies; that frivolity and luxury were not on the whole more conspicuous at Constantinople than is usually the case in great cities even in our own age; and that treachery and intrigue, though they were liable to be fostered by the bureaucratic System of government, did not prevail there to anything like the same extent that they did in mediaeval Italy. On all these points he is entirely in accord with the latest authorities on the subject. The book is copiously illustrated with engravings. Many of these are borrowed from M. Bayet's L'Art Byzantin, and represent works of art of various kinds pictures, illuminations, metal-work, carvings and mosaics. Others reproduce the details of the ornamentation of St. Sophia's at Constantinople, especially the incised work of its capitals, which is a peculiar feature of the Byzantine style of architecture.

Oxford.

H. F. Tozer.

L<a Revue bibliqne trimestrielle, que publient les membres de r^cole dominicaine de Jerusalem ii la librairie Lethielleux de Paris, et dont trois

Besprechungen
fascicules

615
1892),
les

ont paru (jamder,

avril

et juillet

a donne un

certain

nombre de notices archeologiques interessant


les

choses byzantines.

Nous

resumons brifevement. A Jerusalem, aux abords de la basilique de Saint-Etienne, les Dominicains ont mis jour deux chapiteaux byzantins de bonne epoque; puis une mosaique chretienne d'une vingtaine de mfetres carres, mosaique de pavement, a bordure blanche parsemee de croix rouges, noires et blanches, fond de losanges rouges, noirs et blancs, avec au centre* un medaillon La description de ces dicirculaire portant un agneau entre deux arbust^s. verses pieces est accompagnee de bons dessins les representant, et qui suppleent aux defauts de la description qu'on en donne (Revue hiblique,
pp.

118122).

Germer Durand a estampe six inscriptions grecques du sixieme sicle. La premiere est la propriete du missionnaire latin, les autres fnt partie de la colleetion du eure grec. Sur une plaque de schiste noir, niill. 700 300, cassee en deux, xa. otov, nofiiavr] hauteur moyenne des lettres mill. 050: y fit^va Sur une plaque de marbre blanc carree, A Menas Cosmiane sa soeur(?). mill. 240 240, cassee en deux, hauteur moyenne des lettres mill. 025: j* d'i^'jit] rov (laxagi orcexov ^rivovog viov aXvog Kai fuya Xrig sxatsrs&ij x xov f^qo ixovq iv yi ^, Totnbeau du Menheureux firivt vsQsQSTEov Zmon, fils de Bolus et de Megale; a ete depose du mois d'hyperhereteon Je 22, de Van 565, indidion 13 (20 octobre 504 Selon Tfere de Gaza). Sur une plaque de marbre blanc, mill. 600 480, cassee en trois, hauteur moyenne des lettres mill. 035: \i,i]XQag VMJ'jjjj nviv xo Xovjtjjjjj s.iov avxov
Gaza,
le

P.

chretiennes inedites

"("

'1

v//

de
ex.

nuQaysvix//// avsnafi

iv. e f, Metras ayant 1aisse(?) ax s'est reposc de ses fatigues le 4 du mois

(l" septembre 540). hauteur moyenne des lettres mill. 040: f aveitar} a^avuia fi ei fjLaTutQtj aQftefirjiov exovg f, Est morts la hienheureuse Athanasia, du tf xov rjx mois d'Atiemisios le 17, Van 608 (12 mai 547). Sur une plaque de marbre blanc, miU. 520 410, hauteur moyenne des lettres mill. 040:
\ \

xtyv i&(av ev fi yoqm. 6 de sa vie est ai-riie ici, et de Gorpieon, de Van 001, indiction 5 Sur une plaque de marbre blanc, mill. 720 290,

ex

xatv

avxov
le

fio

reste

"l*

ev&ae

y.ax exri&ij

rj

&v

doykt} ovia &xr/ax


Ici

i]q

xc(io&eov

ev
j

fi

daiaiov

ai X
fiUe

xaxa

ya^. yx^ tv S. ai f,

ete depose'e la

servante de dieu Ousia,

de Timothee, au mois de daisios le 11, de Van 623 selon [Vere de] Sur une plaque de marbre blanc, mill. Gaza, indiction 11 (5 juin 562). 360 210, hauteur moyenne des lettres mill. 026: f ev&aSe xixai ij xfi

X
I

xov iov ano&efuve xifiod'es &vyax-t}Q ev fi uiGioi 6l fv SsXri fuyixtjQia xa yX ex. ivS. i f, Id repose la servante du Christ Megisteria, le de Timothee, [qui a] quitte la vie au mois de daisios le 14, Van 55(?), in|

diction

12.

P. Germer Durand Joint d'epitaphes d'autres provenances:

de Gaza une serie du baron von Ustinow, inscription provenant de Cesaree, sur une plaque de marbre blanc, mill. 160x420, hauteur moyenne des lettres mill. 960 (?), cartouche queues

Le

ces

six

epitaphes

Jaffa,

colleetion

d'aronde: qaGiSia niGx)]

ev&aSe

xixe.

Jaffa,

meme

colleetion,

meme

pro-

616

n. Abteung

venance, sur une plaque de marbre blanc, mill.


des lettres
mill.

230

X 210,

hauteur moyenne
j

025: f

d-rjHt)

TtQOxontag

d^v/atSQ

Ttgoxonid as VQiax

Tombeau de Procopia fille de Procopios, et de CyriaJaffa, meme collection, meme proque Coumma clicf des patrouilles(?). venance, sur une plaque de marbre blanc, mill. 240 280, hauteur moyenne
Kfifi^a aQiiTt'eQijtoXov f,

X
\

des lettres mill. 035: firj^OQiov

vraisemblablement juive.

iaipSQcov
\

(laQiag

x.

ka^aQOv.

Inscription

Jaffa,

meme

collection,

inscription

d'Arsouf-ApolIonias, sur une plaque de marbre, mill.

170

provenant
&Eog o
^(ov
.

l'",100, hauteur
Big

moyenne des

lettres mill.
\

035, cartouche queues d'aronde:


iiv\r}(ii,ov

aag ^a^ifiov

syyovrjv xo6(iag eitoirjev ro

va. fiaQKskhva lova

Le P. Germer traduit: Un seul dieu vivifiant (l l) la descendante de Baha Maxime, Cosmas a fait ce monument funebre [vekqooxov] Marcellina Justina.

Jaffa,

meme

collection,
mill.
I

marbre blanc,
///////

<>i*w

kcc^aQ

provenance incertaine, sur une plaque brisee de hauteur moyenne des lettres mill. 025: 6 tva V%ccqi6xov //////////// rov ayiH xonH avevs /////////////////

170

X 230,

a rrjg v,(ovii6 6vv //////////// 3 d'Sfieh. fi fiagria iv Le P. Germer Durand propose Anastasie (! !) et Lazare [son mari] pour rendre grdces [au Seigneur \J du Heu Saint, ont renouvele [la constructionj de la coquille avec [l'dbsideW] Jaffa, meme coldepuis les fondements, au mois de mai, indiction ... lection, provenance egalement incertaine, sur une plaque brisee de marbre blanc, mill. 150 150, hauteur moyenne des lettres mill. 022: xaiQS v/////// vaaraaca ///////// &sog xar ///////// vei ev h /////// rj acvay ///////// 9>u ////////////. Le P. Germer Durand propose: Adieu, compagne Anastasie, Dieu te fasse reposer en paix en t'adniettant la lumiere [eternellej. La discussion de ces U faudrait rapprocher attentivement diverses restitutions est insuffisante. Esperons que le P. Germer les diverses formules epigraphiques de la region. Durand reprendra avec plus de developpement eette ^tude (Itevue biblique,
| |

pp.

239249).

A Jerusalem, encore dans les fouilles de la basilique de Saint-Etienne, Dominicains ont releve une inscription funeraire grecque d'epoque indeterminee: '9"jxr/ (imag {Revue biblique, p. 261).
les

A
Au

Beit-el-Jemal,

un chapiteau
:

volutes,
%'eog
\

travail
\

byzantin de
rov
eOTtox

basse
avxto-

epoque,

avec

l'inscription

sig

o7]&(ov

Xiavov [Itevue biblique, p. 262).

////////

monastre de Kasr-Hadjla, une inscription bilingue. Le texte grec: lov TT^a^jjov ictxoov rov vsqu fio ///// rj xavti sv i^SQeg rov Le texte arabe: Au nom de Dieu, cette oeuvre a ete achevee par lyovfi. le maitre ... et par le maltre Dieu leur pardonne.> Le P. Lagrange identifie le monastfere de Kasr-Hadjla avec le monastere de Calamon, reconstruit par l'empereur Manuel Comnene (11431179), du temps du patriarche de Jerusalem Jean, au temoignage du pelerin Phocas (1185); et en cons6quence, il propose de lire: ^AvtKEvrjad's veQcc fiovr} xavri iv ifiSQSg rov
^^vriad'e
\
j

'/[coavvjot;

TtaxQiccQxov

Lagrange
douteuse.
iv
p.

est

insuffisaniment
[6a\lov

Je
rov

rov lyovjxivov. La conjecture du P. motivee, et la lecture de rinscription parait soup(*onnerais volontiers l'inscription de porter simplement:
[xi]

^laKov

i^igsg

JtaxQog

i]fi&v

^laxoov rov lyovfiivov {^Beruc biblique,

440).

Deis-el-Kelt, couvent de Couziba, encore une inscription bilingue.

Le

Besprechungen
texte

617

arabe: Ce travail Ta fait Ibrahim et ses fr^res, Soubian, MoYse le Djifnaoui; que Dieu leur fasse misericorde, et qu'il fasse misericorde celui Le texte grec: Av7ivi.6d-r] r} 7taQ[ovaa\ (io[vri] qui lit et dit Amen!
\

Sia %i.Qog i^a^cfi [Kai] rovg a6sX(povg avrov.

s[tei]

[a6i,kiag]
\

xlgitov]

7t[avTOKQaroQog]
lecture

Cette i fi[aQ]t[tov] r[ov] rjyovfielvov] j'^a[t]^[ot;]. v ne peut etre presentee qu'avec beaucoup de reserves, nous dit-on en note. Soit. Mais o notre epigraphiste a-t-il trotive les elements de sa Le present monast^re a ete restaure pas le main d'Ibrahim traduction? et ses frres, dans l'annee du rgne du Christ tout puissant 950, le 12 mars,
\

Et il ajoute: II s'agit ici de Vkre des martyrs, 1234 apres J. C.>> Quelques explications ne seraient pas de trop. Dans l'interieur du couvent: (pXs (ivri&iri tov SovXov 6ov t^^'9: Le P. Durand intrprte: q)i,Xdv9Qa)7Cs ^vrjad-ixt tov ovXov aav tvixxi&vog ^' ^avsous rhigoumne Gerasime!*
.

&IXOV

-O-',

Ami

Vindidion,
coi'ncide

neumeme jour du mois

des Twtnmes, soumens-toi de ton serviteur, septieme anne'e de xanthique. Or, remarque-t-il, l'annee 1234

La coincidenee est exacte, mais quelle anoavec Tindiction 7. malie d'inscrire une date dans une pareille formule et dans ce style? II faut reconnaitre que l'emploi dun nom de mois macedonien, une epoque Assurement. aussi basse, a quelque chose d'etrange*, nous dit-on en note. Peut-etre serait-on plus pres de la realite en cherchant dans le groupe
L^'^d-

un nom propre cryptographie, dont tov avkov 6ov


hiblique, pp.

serait le qualificatif.

(Eenie

442443.)

Au total, la Mevue hiblique trimestrielle nous foumit l d'interessants monuments: nous souhaitons ses vaillants directeurs d'en decouvrir un grand nombre encore, a condition toutefois de les decrire avec plus d'acribie
et

de les interpreter avec plus de circonspection.


Paris.

Pierre Batiffol.

K. E.

Zachari von
S.

Lin^enthal,

Geschichte des griechischBerlin,

rmischen Rechts. 8". XXIV und 424

Dritte verbesserte Auflage.

Weidmann, 1892.

Die neue Auflage dieses Werkes, in welchem Zachari durch umfassende Behen-schung und klare Sichtung des Materials den Grund fr diesen Zweig der byzantinischen Wissenschaft gelegt hat, giebt wie ihr Vorgnger die Geschichte des Privatrechts, des Strafrechts und des Prozesses, sowie einen nach der Zeitfolge geordneten berblick ber Quellen und Litteratur, In allen seinen Teilen finden sich Nachtrge; am strksten ist der Abschnitt ber das Grundeigentum umgestaltet worden. In seinem achtzigsten Jahr hat Z. diese Auflage abgeschlossen. Wie er auf ein reiches Feld eigener Arbeit zurckblicken kann, so darf er sich das Verdienst zuschreiben, bei anderen das Interesse fr das byzantinische Recht geweckt zu haben; am wenigsten freilich in Deutschland, wo noch immer der von Z. hervorgehobene Gesichtspunkt keine entsprechende Beachtung gefunden hat, dafs die Mngel des Justinianischen Rechts an seinen spteren Schicksalen im byzantinischen Reich klar werden, wo auch kaum ein Anfang damit gemacht ist, die Zeugnisse der zeitgenssischen Juristen ber Sinn und Bedeutung des Justinianischen Rechts ^u benutzen.

Bonn.
Byzant. Zeitschrift I 3
u. 4.

Paul Krger.
40

III.

Abteilung.

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen.

Die Auszge aus dem Journal des k. russ. Ministeriums der Volksauf klrung sind von Ed. Kurtz (Riga) bearbeitet, der brige Teil der Bibliographie von dem Herausgeber. Zur Erreichung mglichster Vollstndigkeit werden die HH. Verfasser hflichst ersucht, ihre auf Byzanz bezglichen Schriften, seien sie nun selbstndig oder in Zeitschriften erschienen, an die Redaktion gelangen zu lassen. Auf wiederholte Anfragen bemerken wir, dafs die Artikel innerhalb der einzelnen Abschnitte der Bibliographie hier wie in den frheren Heften nach der Chronologie des betreffenden Gegenstandes aufgefhrt sind.
1.

Litteratnr.

Georg Wentzel, Die Gttinger Scholien zu Nikanders Alexi-

pharmaka. Abh. d. k. Gesellschaft der Wiss. zu Gttingen 38 (1892). Da die Ausgabe dieser Scholien, welche Eud. Vri nach einer Abschrift des verstorbenen E. Abel veranstaltet hat (Budapest 1891), in jeder Beziehung ungengend ist, giebt W. eine genaue Beschreibung der Handschrift
und einen neuen vollstndigen Abdruck der
Scholien. In der Einleitung handelt er auch ber andere Handschriften dieser Scholien und das Verhltnis derselben zu den Theriak-Scholien.

Carl Wotke, Handschriftliche Beitrge zu Nilus' Paraphrase Epiktets Handbchlein. Wiener Studien 14 (1892) 6974. Aus zwei vatikanischen Handschriften (Vatic. 1434 und Vatic. Reg. 653) geschpfte Varianten zu der von Nilos verfafsten christlichen Umarbeitung des Encheiridion (Epicteteae philosophiae mon. ed. Schweighuser V 98 138). Der Satz fr rjv schrieb und sprach ein Byzantiner ctw" (S. 74) wird

von

schwerlich Beifall finden.

A. Elter, Epicteti et Moschionis quae feruntur sententiae. Euagrii Pontici sententiae. Separatabdruck aus den Bonner Indices scholarum fr das Sommersemester 1892 und das Wintersemester 1892 93. Leipzig, Teubner 1892. 30 und XLVTI LIV S. 4. ber die Forschungen auf dem trmmervollen, verrufenen Felde der griechisch-byzantinischen Flori-

legienlitteratur lfst sich auszugsweise nicht gut berichten.

Wer

hier nicht

selbstndig mitgearbeitet hat, wird sich auch aus umfangreicheren Referaten nicht orientieren knnen; wer das Gebiet aber aus eigener Erfahrung kennt,

dem gengt
liegen

ein kurzer

zwei

Hinweis auf die hinzuwachsende Litteratur. Vor uns neue durch peinliche Genauigkeit und feine Beobachtung aus-

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

619

Arbeiten von A. Elter, die eine Fortsetzung und Ergnzung der in der Byz. Zeitschr. S. 157 ff. besprochenen Abhandlungen bilden. Die erste bietet uns die Wiederherstellung einer von Stobaeos benutzten Sentenzensammlung, welche bald dem Epiktet bald dem Moschion zugeschrieben wird. In Wahrheit hat sie mit Epiktet nichts zu thun, gehrt
gezeichnete

vielmehr in den Kreis der Gnomologien des Sextus und der anderen Pyihagoriker, obschon sie auch hinter diesen an Krze des Ausdrucks und Mit grfserem Rechte Schrfe des Gedankens betrchtlich zurcksteht. scheint der Name Moschion mit der Sammlung verbunden zu sein und
jedenfalls ist sie mit sonstigen unter diesem verwandt; von der Zeit und Person dieses

Namen
Mannes

berlieferten Florilegien
ist

noch nichts Aufdeckung des Kompositionsprinzipes der Sammlung, welche nicht, wie H. Schenkl meinte, eine nach sachlichen Rubriken geordnete Kompilation, sondern eine von einem Autor verfafste Sentenzenreihe ist, in welcher eine Sentenz aus der anderen hervorwchst derart, dafs alle Sentenzen durch einen fortlaufenden Gedankenfaden verknpft sind. Die zweite Arbeit betrifft einen Sentenzensammler, der demselben pelagianischen Kreise angehrt wie Sextus, nmlich den Euagrios, der jedenfalls mit dem von Hieronymus erwhnten Euagrios von Pontus, einem Anhnger des Origenes, identisch ist. Im Verlaufe der Untersuchung ber die Sammlungen des Euagrios, von denen brigens nur verdnnte Auszge erhalten zu sein scheinen, streift E. auch die jngst von Loofs (s. o. S. 604 ff.) ausfhrlich errterte Frage nach den
freilich

Nheres bekannt geworden.

berraschend

ist

die scharfsinnige

Damaskos

Quellen vmd der Komposition des unter dem Namen des Johannes von gehenden, mit Unrecht Parallela oder Sacra Parallela zubenannten Sammelwerkes. Mit besonderer Freude begrfsten wir die S. 7 der ersten Arbeit gegebene Andeutung des Verfassers, dafs er eine zu-

sammenfassende Abhandlung ber die Quellen des Stobaeos und ber die Komposition und Geschichte der griechischen Florilegien berhaupt vorbereitet. Noch sei eines Nachtrages gedacht, welchen E. im Rhein. Mus. Bd. 47, 629 ff., zu den in derselben Zeitschrift Bd. 47, 130 ff. verffentlichten Fragmenten des Stobaeos und zu Euagrios giebt. Er zeigt,
dafs eine

im Cod. Voss.
edierten

der von ihm

4*^ 18 enthaltene Sammlung ein zweites Exemplar Stobaeosfragmente darstellt. Zu Euagrios be-

schreibt er den Cod. Paris. Gr. 1220, in Zeit

welchem

er das griechische Original

eines bisher nur in einer augeblich alten,

wahrscheinlich- aber der neueren

bersetzimg bekannten, dem Euagrios jungen Florilegiums aufgefunden hat. V. Semenov, Die Weisheit des Menander nach russischen Quellen. Denkmler des alten Schrifttums No. 88. 1892 (russ.). Altrussische Texte der (in der slavischen berlieferung gewhnlich mit den Sprchen Jesu des Sohnes Sirach und denen des Salomon verbundenen^ Menandersprche mit Vergleichung der griechischen Texte. Zum zweiten russischen Texte hat der Verfasser die griechischen Sprche in einem separaten Heftchen mitgeteilt, das bibliographisch nicht nher bezeichnet ist. Leo Sternbach, Curae Menandreae. Dissert. classis philol. acad. Cracoviensis t. 17 (1892) 168 245. In dieser auf die Monosticha litt. des Menander bezglichen Abhandlung finden sich auch manche wertvolle Beitrge zu den byzantinischen Studien wie Bemerkungen zu einem ein
angehrigen

lateinischen

flschlich zugeschriebenen

40*

620

in. Abteilung

Komikerfragment bergenden Briefe des Theophylaktos Simokattes, zu den litterarischen Vorlufern des von Johannes Pediasimos verfafsten Weiberspiegels, zu den Deklamationen des Georgios Pachymeres, zil dem Sentenzensammler Georgides, zu den Melissen u. s. w. Von grofsem Interesse ist der Nachweis, dafs Gregor von Nazianz aus alten Quellen In einem Anhang eine Sammlung von Monosticha veranstaltet hat. (S. 228245) verffentlicht St. aus den Codd. Vatic. Gr. 742, Paris, suppl. gr. 690 und Laurent. 86, 8 ein dem Patriarchen Photios zugeDen Nachweis der Autorschaft des Patriarchen schriebenes Gnomologion.
verspricht der Verfasser in seinen Analecta Photiana" zu erbringen.
Pars. n. Georgii Pisidae carmina inedita ed. Leo Steriibach. Wiener Studien 14 (1892) 5168. Fortsetzung und Schlufs der in der Wir hoffen auf diese fr die Byz. Zeitschr. I 164 erwhnten Ausgabe.

Geschichte der

byzantinischen Epigrammatik hochwichtige Publikation

noch einmal zurckzukommen.


Philologus 51 (1892) 188 f. J. Haury, Theophanes I 170, 24. ber den Inhalt dieses Beitrages siehe die Entgegnung von C. de Boor, Byz. Zeitschr. I 591 ff. loailllis Geometrae carmen de S. Panteleemone integrum edidit Leo Sterilhach. Dissert. classis philol. acad.litt. Cracoviensis t. 16 (1892) 218 303. Das einst von Morelli aus dem arg verstmmelten Cod. Paris. Gr. 854 edierte und darnach bei Migne, Patr. Gr. t. 106 S. 889 ff. wiederholte jambische Enkomion auf den berhmten heiligen Arzt Panteleemon ist in dem fr die byzantinische Litteratur vielfach wichtigen Cod. Paris, suppl. gr. 690 in grfserer Vollstndigkeit aufbewahrt. St. hat nun dasselbe aus diesem Codex unter Beiziehung der schon von Morelli benutzten Pariser Handschrift mit einem sorgfltigen Apparat, kritischen Bemerkungen und einem guten Wortindex zum erstenmale gereinigt und vollDas Enkomion steht in der Handstndig der ffentlichkeit bergeben. mitten unter Werken des Georgios Pisides; doch beweisen schrift metrische Grnde, dafs es unmglich diesem formvollendeten Dichter gehren kann, und es wird in der That im Cod. Laur. V 10 ausdrcklich einem Autor des 10. Jahrhimderts dem Johannes Geometres, zugeWir haben keinen Grund, an der Richtigkeit dieser Zuteilung schrieben. zu zweifeln; die Sprache und Metrik des Gedichts stimmt mit den brigen

Poesien

Genaueres ber diese Frage Georgium Pisidam" darzulegen. Zu den Handschriften kommt noch der von St. nicht erwhnte Cod. Marc. ber Gr. 512, der das Gedicht (fol. 267 ff.) ohne Automamen enthlt. sein Verhltnis zu den von St. benutzten Handschriften vermag ich nichts zu sagen, da die Ausgabe, als ich ihn einsah, noch nicht erschienen war. B. Schncck, Quaestiones paroemiographicae de codice Coisliniano 177 et Eudemi quae feruntur lexicis. Diss., Breslau 1892. 50 S. 8^ Unter den interpolierten Auszgen aus Suidas zeichnet sich der im Cod. Coisl. 177 erhaltene durch die grofse Sorgfalt aus, welche sein Bearbeiter auf die Sammlung von Sprichwrtern verwandte. Der Codex enthlt zahldes

Johannes
in

Geometres

berein.
in

verspricht St.

seinen Studia

critica

reiche

und

gefafste Sprichwrter wird nun in der vorliegenden Abhandlung, welche auf Anregung und offenbar auch unter sorg-

bei

Suidas

teils

ganz

fehlende

teils

anders

sprichwrtliche

Redensarten.

Dieses

Material

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

621

samer Leittmg L. Cohns abgefafst ist, genauer, als es Gaisford geglckt war, gesichtet und darauf hin das verwandtschaftliche Verhltnis des Coisl. In einem zweiten Kazu den brigen Sprichwrt^rsammlungen bestimmt. pitel zeigt der Verfasser, dafs auch die Pariser und die Florentiner bez. die aus ihr stammende Wiener Handschrift des sogenannten Eudemos mit dem Cod. Coisl. eng verwandt sind und ebenfalls auf die interpoliert Epitome des Suidas zurckgehen. Mithin gengt es statt den Eudemos vollstndig herauszugeben die Handschriften desselben soweit auszuntzen, als sie zur Emendation des Suidas und zur Ergnzung der Sprichwrtersammlungen dienlich sind. Paul Tannery, Psellus sur la grande annee. Revue des etudes 211. Der bekannte Forscher auf dem Gebiete grecques 5 (1892) 206 der griechischen Mathematik und Astronomie verffentlicht aus cod. Escur. 12 ein Brieffragment des Psellos ber das grofse Jahr", welches Y das von Fabricius edierte und bei ^ligne wiederholte 125. Kapitel der Jia6'/.aXCa Ttavrodani^ (ber das Ende der Welt) berichtigt und in seinen Zahlen wahrscheinlich auf des Ptolemaeos Syntaxis zurckgeht. A. Heinricll, Die Chronik des Johannes Sikeliota (sie!) der Wrener Hofbibliothek. Progr. des k. k. I. Staatsgymnasiums, Graz 1892. 15 S. Gr. &**. Der Cod. Vindob. bist. 99 enthlt eine kleine Chronik unter dem Namen eines Johannes Sikeliotes und eine Fortsetzung, die in einer von zweiter Hand stammenden berschrift dem Logotheten Akropolites zugetet wird. H. giebt umfangreiche Proben aus der Handschrift, ohne auf die Frage ber die Verfasser beider Stcke und ihr Die nchste Aufgabe Verhltnis zu anderen Chroniken nher einzugehen. wird nun sein, mit Hilfe des von H. gebotenen Materials die ebenfalls dem Johannes Sikeliotes zugeschriebene Chronik des Cod. Vatic. 394 auf ihr Verhltnis zum Wiener Texte und zu Georgios Monachos zu prfen. Porphyrii quaestionum Homericarum ad Iliadem pertinentium reliquias collegit disposuit edidit Hermauims Schrader. Fase. H. 8". Das vorliegende zweite und Leipzig, Teubner 1892. S. 183496. letzte Heft der rhmlichst bekannten Ausgabe hngt nur lose mit den byzantinischen Studien zusammen, mufs aber erwhnt werden, weil aus den grndlichen Prolegomena einige Lichtstrahlen auf die Untersuchung der

Quellen des Eustathios, Tzetzes und Moschopulos in ihren Schriften zu Homer, des Gregor von Korinth in seinem Hermogeneskom m entar fallen. Aus der Beschreibung des das erst Buch der Porph^nriosscholien enthaltenden Cod. Vatic. 305 saec. XIV lernen wii- einen byzantinischen Kopisten mit dem interessanten Namen Theophylaktos Saponopulos kennen. Maximilian Treu (iTr|. Tqv), Niog k&i'^ x&v k'^yav xov ,ttykov koyod'iTOv Kavravxivov xov ^AxQOTtokitov. JsXxiov tfjg lxoQiKtjg xai i&voXoyiKtig ixai^iag X7jg 'EXlog 4 (1892) 35 50. Der Verfasser berichtet ber eine bisher rmbekannte Handschrift der Werke des Grofslogotheten Konstantinos Akropolites, eines Sohnes des bekannten Historikers Georgios Akropolites, den Cod. Ambro s. 81 Sup. aus dem Anfang des 14. Jahrhunderts. Diese Handschrift steht nach Format, Schrift und Inhalt im aUerengsten Zusammenhang mit einer von Dr. Papadopulos Kerameus in der Patriarchalbibliothek zu Jerusalem gefundenen Handschrift,

622
die

in. Abteilung

derselbe

in

seiner 'lsQ06oi.vfiiriKri iXiod-'^Kt] I

20

ff.

beschrieben hat.

Die ambrosianische Handschrift bildet die unmittelbare Fortsetzung der in Jerusalem aufbewahrten und enthlt den zweiten und zugleich letzten Teil Aus dem Inhalt der Handschrift, den der Schriften des Konstantinos. geistliche Homilien und ziemlich inhaltsarme Briefe bilden, teilt Treu drei Stcke mit: ein durch die Akrostichis Kfovravrivog 6 ^Ay,Q07toXixr\q ausgezeichnetes Gedicht auf die heilige Gottesmutter, dessen Metrik leider durch die Schuld der berlieferung (oder des Autors?) ganz verwirrt ist, und zwei Testamente des Konstantinos. W. Allen, An ancient Greek monastery catalogue. The Journal Verffentlichung eines von einer Hand 68. of philology 19 (1890) 65 des 15. Jahrhunderts in dem Cod. Barroc. 230, s. XI, eingetragenen Kata-

logs griechischer Handschriften.


'A,
d-eta

astajtovXoq KsQansvg, 'leQOoXvfitnxr} ikio&rjKH]


avcxlcofiaai

(bko-

avroKQaroQMov OQ&o^ov IlciXaiexivov avXXyov^ vvra^d'sia 6s vnb ^A. II. K.). Tofiog A'. ^Ev TIsTQOvTtoXei, 1891. X, 622 S. Papadopulos Kerameus fgt zu den Gr. 8". (Leipzig, Otto Harrassowitz). zahlreichen Verdiensten, die er sich durch sein wahrhaft unermdliches Erforschen der orientalischen Bibliotheken um die altgriechische und byzantinische Philologie und um die Theologie erworben hat, ein neues und grofses, indem er die dem Patriarchat von Jerusalem gehrenden griechischen Handschriften in einem ausfhrlichen, den Anforderungen der Wissenschaft entsprechenden Katalog zugnglich macht. Das dem Patriarchen von Jerusalem Nikodemos I. gewidmete Werk ist auf 4 Bnde berechnet, in welchen gegen 2400 Handschriften beschrieben werden sollen. Von diesen sind heute 850 im Kloster des heiligen Grabes zu Konstantinopel, die brigen (zum Teil aus verschiedenen Palstinaklstern zusammengetragenen) in JeruAufser den griechischen Handschriften besitzt die salem selbst aufbewahrt.
iihv

rov

Patriarchalbibliothek 177 arabische, persische und trkische,

143 georgische,

19 thiopische, 22 slavische und rumnische; charakteristisch fr die Abgeschlossenheit des Ostens vom Abendlande ist der vllige Mangel Da das Patriarchat von Jerusalem die sehr erlateinischer Handschriften. heblichen Druckkosten nicht aufzubringen vermochte, wre die Verffentlichung des Katalogs wohl vereitelt worden, wenn sich nicht der russische GrofsfrstSergius in hochherziger Weise des Werkes angenommen und die Drucklegung desselben durch die k. russische Palstinagesellschaft befrIn dem vorliegenden ersten Bande, der musterhaft schn wortet htte.

50

syrische,

15 guten Lichtdrucktafeln ausgestattet ist, werden die 645 griechischen Handschriften des alten Bestandes der Patriarchalbibliothek ausfhrlich beschrieben. Der Verfasser notiert nicht blofs Titel und Anfang jedes einzelnen Textes, sondern spendet auch eine Zugabe, von
gedruckt und mit
der

man

sonst in der

neueren Zeit bei der Abfassung von Katalogen aus

Grnden der Krze und bersichtlichkeit allmhlich zurckgekommen ist, d. h. er verzeichnet auch die neueren Ausgaben der in seinen Handschriften
berlieferten Texte.

In einem

Anhang

verffentlicht P. ein aus

dem Jahre
bilden

1817 stammendes Inventar der


sehr umfangreiche Indices,

Patriarchalbibliothek.

Den

Schlufs

nmlich ein Vei'zeichnis der Handschriften nach Materien, der illustrierten Codices, der Schreiber, Buchbinder, Bibliotheken und Besitzer, endlich ein sorgfilltig gearbeiteter Generalindex der im ganzen

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

623

Bande vorkommenden Autoren, Heiligen, Kalligraphen, Patriarchen, Lnderund Stdtenamen u. s. w. Es ist sehr zu wnschen, dafs das bedeutende Werk, das sich augenscheinlich in den besten Hnden befindet, ungehemmt Da sich jetzt auch fr die fortschreite und bald zum AbschluTs gelange. Drucklegung des von Lambros ausgearbeiteten Katalogs der Athosbibliotheken in Cambridge die Mittel gefanden haben, wird dann der weitaus grfst Teil aller noch heute im Orient brigen griechischen Handschriften in gediegenen und brauchbaren Verzeichnissen zugnglich sein und die Griechen werden das Recht haben sich zu rhmen, dafe sie es wenigstens in dieser Hinsicht manchen westeuropischen Vlkern zuvorgethan haben. 'A. IliUtaoctovXoq KsQa(ji6vqf 'AvuXexTa 'leQo6okv^irixiig taIvoXoyiag (^ETitxmovfUva fjuv avaXcofiaGi tov avxoKQcaOQinov 6q&o6^ov TlaXcaxivov avkX&yov^ vXXsyivxa 6h xal ixido^va vno ^A. 11. K.). Tofwg A' XXH, 535 S. Gr. 8. Zur Ergnzung des oben 'v Tltz^oymXu 1891. erwhnten Katalogs hat sich Papadopulos Kerameus entschlossen eine
Blumenlese vmedierter oder seltener Texte aus den Handschriften der zum Patriarchat Jerusalem gehrigen Bibliotheken herauszugeben. Wie reich seine Ausbeute ist, mag man daraus ermessen, dafs er die zxir Aufnahme Den Verlag dieser Texte bestimmten Analecta auf 6 Bnde berechnet. dieses grofsartig angelegten Werkes, das von der unerschpflichen Arbeitskraft des Herausgebers ein neues Zeugnis ablegt, hat wiederum die k. rusMit Rcksicht auf die Bestimsische Palstinagesellschaft bernommen. mung dieser Gesellschaft hat P. vornehmlich theologische und besonders irgendwie mit Palstina verbundene Stcke ausgewhlt, vorchristliche und rein profane Texte dagegen ganz bei Seite gelassen; einiges hiervon wie die Fragmente der Bibliothek des Apollodor, Stcke eines Lexikons u. s. w. Die grofsen Schwierigkeiten, hat P. schon frher anderswo mitgeteilt. welche die Verffentlichung so zahlreicher nach Zeit, Inhalt und Form weit auseinandergehender Texte mit sich bringt, hat P. im allgemeinen mit Glck berwunden; doch wird noch vielfach Anlafs zu kritischen Besserungen gegeben, die der Herausgeber in den spteren Bnden nachzutragen verspricht. Aus dem reichen Inhalt des Bandes, der 21 Stcke bekannter Autoren und eine Auswahl anonymer zum Teil fragmentarischer Texte enthlt, knnen hier nur einige Hauptstcke ausgehoben werden: Das Leben Jakobs, des ersten Bischofs von Jerusalem, von Andreas von Kreta, ein Text, von dem bisher nur die Bearbeitung des Symeoli Metaphrastes bekannt geworden war; die um 401 abgefafste Rede ber den Frieden von Severianos; eine griechische bersetzung der Vita des heiligen Ambrosius von Paulinus; eine dem Abte Markos, dem Schler des Johannes Chrysostomos, zugeschriebene Rede gegen die Nestorianer; eine in der Alexias der Anna Komnena envhnte Schrift des Alexios Komnenos gegen die Armenier; religise Lieder der Kirche von Jerusalem; eine Sclu-ift ber den Kampf der Genuesen gegen die Byzantiner im Jahre 1348 von einem fi^er unbekannten Alexios Makrembolites, der um die Mtte des 14. Jahrhunderts lebte und aufser der hier edierten Schrift mehrere rhetorische Sachen hinterlassen hat; eine Rede auf den heiligen Demetrios und eine Biographie des heiligen Barbaros von Konstantin Akropolites; griechische Fragmente einer nur lateinisch erhaltenen Schrift des Irena eos (Bischofs von Lyon); ein metrisches Gebet des Hymnendichters Romanos;

624

ni.

Abteung

drei in achtsilbigen trochischen Versen abgefafste Gedichte des trapezuntischen Protonotars Stephanos Sguropulos. Unter den anonymen Texten
findet

man eine Schrift gegen die Bilderstrmer und Manicher, bulgarische Chrysobullen, verschiedene Synodal- und Patriarchalakten u. s. w. Wie dem
ist

auch den Analecta ein genauer Index der Eigennamen beigereiche Material, das P. hier vor den Forschern ausgebreitet hat, wird fr lange Zeit auf die byzantinischen Studien anregend und beVergl. die Besprechung von G. Destunis, Joum. d. fruchtend wirken. Min. d. Volksauf kl. 1892, Bd. 282, Augustheft S. 385400. Alb. Ehrhard, Die griechische Patriarchalbibliothek von Jerusalem. I. Die frheren Bibliotheken in Palstina. II. Die Bibliothek des Rmische Quartalschrift f. christl. Altertumskimde und f. heiligen Grabes. Kirchengesch. 5 (1891) 217265; 329331; 383384 und 6 (1892) Alb. Ehrhard, Das Kloster zum heiligen Kreuz bei 365. 339 Jerusalem und seine Bibliothek. Histor. Jahrb. der Grresgesellschaft 13 (1892) 158172. Alb. Ehrhard, Der alte Bestand der griechi-

Katalog
geben.

Das

schen Patriarchalbibliothek von Jerusalem.

thekswesen 9 (1892) 441 Der Verfasser dieser vier Arbeiten, der 459. sich seit lngerer Zeit mit der Geschichte der Bibliotheken des christlichen

Centralbl.

f.

Biblio-

und in italienischen Bibliotheken wie auch in Palstina eingehende Vorstudien gemacht hat, giebt in diesen ersten Proben eine dankenswerte historische Ergnzung zu dem Kataloge von PapadopulosKerameus (s. o.). Von grfstem Interesse ist die Untersuchung ber das von Georgiern gegrndete Kreuzkloster, das eine ziemlich reiche jetzt in Jerusalem aufbewahrte Sammlung iberischer Handschriften besafs. In der zuletzt genannten Abhandlung giebt der Verfasser auf Grund des erwhnten Katalogs vmd eigener Aufzeichnungen eine sehr lehrreiche CharakteOrients beschftigt
selbst
ristik des alten

Bestandes der Patriarchalbibliothek in historischer, palographischer und litterarischer Beziehung.

'A, na:xa6novXoq KsQansvg, KazdXoyog r&v iv t5 iXXt]viK qptXoloyiK avXXoyo) xstQoyQccgxav iXltov. Megog TiQCrov. '0 iv KavGxav-

xivovnoXu
x'

eXXrjv.

(ptXoX.

vXXoyog.

^AQyaioXoyiKri

iTtirQom^.
S.

naQaQrr]^a tov
P. giebt hier

x/3'

tofiov (Konstantinopel, Otto Keil)

1892

76 126.

den ersten, 43

Nummern umfassenden

Teil eines Katalogs der griechischen

Handschriften, welche sich in der Bibliothek des hellenischen Syllogos in Konstantinopel befinden. Die meisten dieser Handschriften enthalten Abschriften, Briefe

und sonstige Aktenstcke aus dem


einige
ltere
s.

17.

19.

Jahrhundert.
(Evangelien,

Dazu

kommen

Codices
w.).

theologischen

Inhalts

Kirchenlieder mit Noten u.

'lo). SanTceXitov xal 'AXiii, JSaxxsXCiv ^ KardXoyog t&v xeiQOygacpcav t^j i&viKf}g iXio&'qKrjg tf}g 'EXXdog. 'v 'A^i^vaig 1892. XI, 339 S. 8. (Mit 5 lithographischen Facsimiletafeln.) Die griechische Nationalbibliothek besafs bis zum Jahre 1876 nur 765 Handschriften in

thekskustos G.

787 Bnden; 220 derselben beschrieb im Jahre 1876 der damalige BiblioKremos in einem Kataloge, der zwar gedruckt, aber niemals verffentlicht wurde. ^) Seit dieser Zeit ist der Bestand erheblich und
1) Bei dieser Gelegenheit bemerke ich, dafs die Notiz in Krumbachers Gesch. byz. Litt. S. 223, welche diesem Katalog 4 Bnde zuschreibt, durch eine falsche

d.

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen


schnell

625

angewachsen, wobei namentlich die Klosterbibliotheken der durch mit Griechenland vereinigten thessalischen Landschaften reiche Ausbeute liefern muTsten. So beluft sich denn gegenwrtig die Zahl der griechischen und fremdsprachlichen Handschriften der NationalDarunter befindet sich zwar eine unverhltnismfsig bibliothek auf 1856. grofse Menge von Handschriften aus der neueren und neuesten Zeit; doch
den
Berliner Vertrag
fehlt es

wertvollen Stcken.

auch nicht an seltenen und besonders in palographischer Hinsicht Um die Sammlung der wissenschaftlichen Forschung

zu erschefsen, beauftragte im Frhjahr 1890 die Direktion der Bibliothek den Vorstand der Handschriftenabteilung J. Sakkelion mit der Ordnung der Handschriften und der Ausarbeitung eines systematischen Katalogs. Der treffliche Palograph, dem die Byzanzforschung so viele Beitrge verdankt, Sein Sohn sollte die Verffentlichung des Katalogs nicht mehr erleben. Alkibiades, der ihm schon zu seinen Lebzeiten als treuer Helfer beigestanden hatte, bernahm im Auftrage des Direktors der Bibliothek G. Konstantinidis die Vollendung des Werkes, das vor kurzem der ffentlichkeit bergeben worden ist. Die Handschriften sind nach dem frher allgemein blichen System dem Inhalte gemfs geordnet; die reichste Abteilung bildet -wie in den meisten orientalischen Bibliotheken die Liturgie und Kirchendichtung, darauf folgen die alte und neuere Profanlitt eratur, die Kirchenvter, die fremdsprachlichen Handschriften, das neue Testament u. s. w.
des Bandes erleichtert, ein Index der Eigennamen. Giuseppe Jorio, Codici ignorati nelle biblioteche di Napoli. Fase. I. Lipsia, Otto Harrassowitz (1892). 60 S. 8". Prof. Jorio hat sich der dankenswerten Aufgabe unterzogen, die in den kleinen Bibliotheken Neapels verborgenen griechischen Handschriften bekannt zu machen. Das soll in 10 Heften geschehen, wovon dem Prospekt zufolge das 6. dem Synesios, das 7. einigen Byzantinern wie Zonaras, Psellos, Phrantzes, Plethon u. s. w. gewidmet sein wird. In dem vorliegenden ersten Heft, welches die Beschreibung und Kollation eines Codex der Hellenika des Xenophon enthlt, ist der Name des Besitzers Johannes Dokianos zu

Den Gebrauch

notieren,

der wahrscheinlich
(vgl.

15. Jahrhunderts
tisch
ist.

mit dem bekannten Rhetor aus der Mitte des Krumbacher, Gesch. d. byz. Litt. S. 212 f.) iden-

Les manuscrits dates des XV^ & XVI sicles de la bibliothfeque nationale et des autres bibliothfeques de France. Revue des bibliothques 2 (1892) Jan. Juni. Unter den Vorarbeiten, welche eine neue Gesamtdarstellung der griechischen Palographie voraussetzt, steht an erster Stelle das genaue Studium aller datierten HandWenn man bedenkt, dafs unter den 4700 griechischen Handschriften. schriften der Pariser Nationalbibliothek in mehr als 500 das Jahr imd oft auch der Tag vmd Ort der Vollendung verzeichnet sind, kann man ermessen, eine wie feste Grundlage hier fr jedes feinere Studium der griechischen Palographie und besonders fr die zeitliche und rtliche Bestimmtmg subskriptionsloser Handschriften gegeben ist. Nachdem nun 0. die datierten Handschriften der Nationalbibliothek vom 9. 14. Jahrhundert in seinem
H. Omont,

Angabe

in einer anderen Schrift reranlafst wiprde

und nicht

richtig gestellt

werden

konnte, weil das Buch aus dem nun bekannt gewordenen Grunde trotz aller Anstrengungen unzugnglich blieb.

dem

Verfasser

626

ni. Abteilung

nale du IX au

schnen Werke Fac-simil6s des mss grecs dates de la bibliothque natioXIV si6cle" (Paris 1891) bekannt gemacht hatte, giebt er

jetzt eine wertvolle

Ergnzung desselben, indem er smtliche in Frankreich aufbewahrte datierte Handschriften aus dem 15. und 16. Jahrhundert (nebst den weniger wichtigen des 17. 19. Jahrhunderts) in chronologischer Ordnung zusammenstellt. Zu jeder Handschrift wird aufser einer kurzen Notiz ber Stoff, Bltterzahl, Format, Einband, Provenienz und Inhalt die das Datum enthaltende Subskription angefhrt. Zu vergleichen ist die Auswahl von Facsimiles, welche 0. schon frher in seinen Fac-similes de mss grecs dates du VEI" au XVI sicle" mitgeteilt hatte. Die meisten Handschriften des 15. und 16. Jahrhunderts sind (im Gegensatz zu den lteren fast durchwegs im Orient geschriebenen) italienischen Ursprungs, d. h. sie sind von jenen Griechen hergestellt, welche durch die unaufhrlichen Kriege und besonders durch die trkische Eroberung aus ihrer Heimat vertrieben in Italien als Kopisten ihr Brot verdienten und dadurch zu der grofsen huma-

nistischen

Bewegung jener Zeit ihr redlich Teil beitrugen. H. OmOllt, Catalogue des manuscrits grecs d'Antoine Eparque Bibliothque de Fecole des chartes 53 (1892) 95110. Der (1538).
der Bibliothek von Fontainebleau

Verfasser ediert zwei fr die Geschichte

wichtige Dokumente:

das im Cod. Vatic.

3958 erhaltene

griechische Ver-

zeichnis der Handschriften,

welche der Korfiote

Venedig verkaufte, und eine im Cod. Paris.


lateinische Liste,

Antonios Eparchos in Gr. 3064 stehende anonyme


Eparchos aufzhlt.

die ebenfalls Handschriften des

Zum

Schlufs giebt 0. ein Verzeichnis der griechischen Handschriften der Pariser

Nationalbibliothek, welche nachweislich von Eparchos stammen.

V. Jagic, Das byzantinische Lehrgedicht Spaneas in der kirchenslavischen bersetzung. Sitzungsber. der kais. Akademie der Jagic legt uns hier die Wiss. in Wien, philos.-hist. Cl. 127 (1892).
interessante

Entdeckung vor, dafs das weitverbreitete byzantinische Lehr-

Spaneas, ber dessen berlieferung und Verfasser John Schmitt 332 ausfhrlich gehandelt hat, auch in der kirchenin der B. Z. S. 316 slavischen bersetzungslitteratur vorkommt. Allerdings lassen sich bis jetzt nur bedeutend verdnnte Prosaauszge nachweisen. Zuerst bemerkte Jagic selbst eine serbobulgarische bersetzung in einer Handschrift des 17. Jahrhunderts, die aus dem Nachlafs Miklosichs in die Wiener Hofbibliothek gelangt ist. Dann fand der junge russische Gelehrte M. N. Speranskij in Belgrad eine Handschrift des 18. Jahrhunderts, die einen
gedicht

enthlt. Derselbe erwies sich als eine verkrzte Bearbeitung einer lteren, wahrscheinlich mittelbulgarischen Vorlage, welche im wesentlichen mit der Wiener Handschrift parallel ging, am Schlsse jedoch vollstndiger war. Der Verfasser giebt eine genaue Analyse der

serbischen Spaneas

zwei slavischen Texte und fgt zu den einzelnen Lehren die entsprechenden Stellen der bis jetzt gedruckten griechischen Versionen und, wo sich solche nicht finden liefsen, eine wrtliche bersetzung ins Griechische oder Deutsche. Im Anhang wird der Wiener Text in extenso mitgeteilt.

Max Goldstaub und Richard Wendriner, Ein tosco- venezianischer Bestiarius herausgegeben und erlutert (von M. G. u. R. W.). Diese Ausgabe eines alten itaHalle, M. Niemeyer 1892. VI, 526 S. 8".
lienischen Tierbuches
ist

auch fr die byzantinischen Studien unentbehrlich,

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

627

da
die

in

den

gelehrten
stets

schlielsen,

die sich an den Text anQuellentintersuchungen auch der Physiologus des Pseudo-Epiphanios, sowie
,

mittelgriechischen, orientalischen, slavischen und rumnischen Bearbeitungen des Werkes zum Vergleiche beigezogen werden. Zu notieren ist Goldstaubs Definition (S. 1^: Wir begreifen unter Physiologus im eigentlichen Sinne eine Zusammenstellung (richtiger wre wohl: Beschreibung) von existierenden oder fabelhaften Tieren, Pflanzen imd Steinen,
deren Eigenschaften in einem der naturgesehichtlichen Erzhlung folgenden Abschnitte typologisch gedeutet, oder mit anderen Worten: als Typen- fr Christus, den Teufel, die Kirche oder den Menschen hingestellt werden."
2,

Sprache, Metrik und Mnsik.

K. Buresch, Kritischer Brief ber die falschen Sibyllinen. Philologus 51 ri892) 84112; 422464. Die Sibyllinen selbst liegen aufserhalb unseres Programmes: dagegen verdienen die sprachlichen Bemerkungen, welche B. seiner textkritischen Errterung vorausschickt, auch fr den
B. giebt nmlich im auf ausgedehnte Sammlungen gesttzte und an neuen Gedanken reiche Skizze der alexandrinischen Yulgrgrcitt, die fr die sprachliche Beurteilung und Kritik der byzantinischen Schriftwerke ebenso lehrreich ist wie die S. 169 der Sein Versuch die Erscheinungen B. Z. notierte Arbeit desselben Verfassers. der Volkssprache landschaftlich zu fixieren und besonders das kleinasiatische und gyptische Griechisch auseinanderzuhalten ist sehr verdienstlich, so zweifelhaft auch manches Detail bleiben mag, und jeder, der sich mit der Herstellung sptgriechischer und byzantinischer Texte beschftigt, wird ihm fr die sorgfltige Darlegung der lautlichen, formalen und lexikalischen Neuerungen, welche im gyptischen Griechisch zuefst in grfserer Menge deutlich erkennbar hervortreten, dankbar sein. Viele gyptische Eigenheiten scheinen freilich schon frh in die gesamte Gemeinsprache eingedrungen zu sein und lassen sich spter an den verschiedensten Orten nachweisen. Hierauf wie auf einige Punkte, wo die Erklrungen des Verfassers unseres Erachtens einer Revision bedrfen, knnen wir nicht nher eingehen. Carolas Boysen, Lexici Segueriani Zrrvayayyrj ki^eav yQijeifimv inscripti pars prima (A) ex Cod. Coisl. No. 347 (ed. C. B.V Marburg 1891. 29 S. 4". Kritische Ausgabe des Buchstabens A des Cod. Coisl. 347 mit Parallelen aus verwandten Wrterbchern wie dem des Cod. Coisl. 345, des Vgl. Krumbacher, Gesch. d. bvz. Litt. Stiidas, Eudemos, Zonaras u. s. w. S. 270.

byzantinischen
einleitenden

Studienkreis die hchste Beachtung.


seines

Teile

kritischen

Briefes

eine

Lexicon Sabbaiticnm nunc primum ed. et app. crit. instr. A. Papadopnlos-Keramens. Sep.-Abz. aus dem russ. Joum. des Min. i. Volksaufkl. Bd. 280 281 (1892). Fragment eines griechischen Lexikons aus cod. Sabbaiticus 137, saec. XIV, das mit av^rjtg beginnt und mit einem Artikel ber i^aiQiemg Sikt} sehliefst. Leider hat der Herausgeber, ^vie er im Vor-

wort bemerkt, nicht Zeit gefunden, das Verhltnis seines Ineditum zu anderen Werken dieser Art nher zu bestnmen. Auch wir mssen die Lsung dieser Aufgabe anderen berlassen. H. Omont, Lettres d'Anisson Du Gange relatives ^ l'impression

628

ni. Abteilung

Revue des etudes grecques 5 (1892) du glossaire grec (1682 1688). 212 249. Nicht ohne Rhrung wird jeder Freund der byzantinischen Studien die Briefe durchlesen, welche Anisson, der Verleger des mittelgriechischen Glossars, von Lyon aus an Du Gange richtete, unter Schwierigkeiten aller Art, welche die Vollendung des Unternehmens oft in Frage stellten, schleppte sich der Druck 6 Jahre hindurch. Die ganze Leidensgeschichte dieses letzten Werkes des grofsen Byzantinisten wird in Anissons Briefen entrollt. Die Auflage betrug 1100; das dem Verfasser bewilligte Honorar bestand in 30 gebundenen Freiexemplaren! Fr. Knhn, Symbolae ad doctrinae nsQi ixQOvmv historiam pertinentes. Breslauer philol. Abhandlungen VI 3 (1892). 139 S. 8. Diese Arbeit schliefst sich an die' von W. Studemund angeregten Untersuchungen ber die metrischen Theorien der spteren Griechen und der Byzantiner, denen der genannte Gelehrte noch kurz vor seinem Tode durch die Verffentlichung einer ganzen Sammlung metrischer und prosodischer Texte in den Anecd. Varia, vol. I, eine feste Grundlage gegeben hat. Vgl. die Zusammenstellung der einschlgigen Litteratur in Krumbachers Gesch. S. 286 ff. Veranlafst durch eine Bemerkung 0. Seyfferts bed. byz. Litt.

handelt der Verfasser


Totyiwv^

die ltesten Bruchstcke der Lehre TIsqI Bezeichnungen der mittelzeitigen Vokale a i v (di'iQOva, fieraTttariKcc, fiETccoXiKci , ft<ja, vyQcc etc.), endlich die Lehren der alexandrinischen Grammatiker und der Spteren ber die Prosodie dieser

zunchst

dann

die

alten

Vokale.
5.

Kapitel an,

Vllig in das Gebiet unserer Zeitschrift gelangt der Verfasser vom wo er den Gebrauch der dichronen Vokale bei den byzan-

Dichtem und die darauf bezglichen Vorschriften der byzantinischen Grammatiker verfolgt. Die Arbeiten von I. Hilberg ergnzend und weiterfhrend untersucht er besonders vier byzantinische Poeten hinsichtlich ihrer ^Praxis in Anwendung der mittelzeitigen Vokale, den Ignatios Diatinischen

konos, den Theodosios Diakonos, den Christophoros von Mytilene und den Johannes Mauropus. Er zeigt, dafs dieselben von strengerer Observanz sind als die von I. Hilberg in seiner bekannten Abhandlung (Wiener Studien 8, 282 ff.) der zweiten Gruppe (Epigonen") zugewiesenen Versmacher, dafs sie also eine eigene, zwischen Hilbergs erster und In einem Anhange zweiter Gruppe in der Mitte stehende Klasse bilden.
behandelt K. dieselben vier Dichter auch nach ihren sonstigen metrischen Grundstzen. ber die zwei Pariser Handschriften der Verse des Ignatios auf Adam, von welchen die eine von Sternbach, die andere von K. selbst verglichen wurde, vgl. jetzt auch C. Fr. Mller in diesem Hefte S. 416 ff.; eine von K. nachgewiesene dritte Pariser Handschrift, von der im 17. Jahrhundert zwei Bruchstcke verffentlicht wurden, scheint verschollen zu sein. Hier wie im 5. Kapitel unterzieht K. auf Grund seiner metrischen Beob-

achtungen zahlreiche Stellen der genannten Dichter einer umsichtigen Kritik; meisten kommt dieselbe dem Christophoros von Mytilene zu gute, fr dessen Ausgabe A. Rocchi nur die einzige von Musen halb aufgefressene Handschrift in Grotta-Ferrata bentzt hatte, whrend doch, wie K.

am

Epigramme dieses Dichters in vielen HandIm 6. Kapitel errtert K. die Verstechnik des vorkommen. Johannes Tzetzes und fhrt, die Lehren des Eustathios ber die Im 7. Kapitel endlich wird die dichronen Vokale auf ihre Quellen zurck.
S.

62

richtig bemerkt, einzelne

schriften

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

629

Lehre des Maximos Planudes und Demetrios Triklinios und die Technik des Planudes in seinen eigenen Gedichten besprochen. M. naQavvaaq, Tb naXaibv varrj^a xf/g iKKkrjGiaaxiKilg (lovi(Konstanfjg. 'O IV KavGtavtivovnolsi Ulip/. cptXoX. vXXcyyog. Tofiog %a tinopel, Otto Keil) 1892 S. 164176. P. beschreibt zwei in Adrianopel aufbewahrte griechische Handschriften. Die erste ist ausschliefslich kirchenmusikalischen Inhalts; sie enthlt im ersten Teile eine Einleitung und theoretische Anweisungen von Joh. Plusidianos, Gregorios Alyattis, Joh. Kukuzelis und Xenos Koronis, im zweiten Teile die Kirchenmusik fr das ganze Jahr, im dritten die Werke des berhmten Kirchensngers Petros Bereketis. Den Inhalt der zweiten Handschrift bilden Predigten, Leichenreden u. s. w., deren Verfasser meist der neueren Zeit angehren. Als Probe der musikalischen Handschrift verffentlicht P. einen Teil der Einleittmg, leider ohne jeglichen Kommentar.
.

3. Theologie.

Ferd. Eattenbnsch, Lehrbuch der vergleichenden Confessionskunde. Die orthodoxe anatolische Kirche. FreiErster Band. burg i. Br., J. C. B. Mohr, 1892. XXV 555 S. 8*>. Der vorliegende erste Band der vergleichenden Confessionskunde, welche Prof. Kattenbusch fr die bei Mohr erscheinende Sammlung von Lehrbchern fr protestantische Theologen bernommen hat, enthlt aufser einer Einleitung, in welcher der Verf. seine Anschauungen ber die Aufgaben der genannten Disziplin entwickelt, eine Darstellung der orthodoxen anatolischen Kirche von ihren Anfngen bis auf die Gegenwart. Von dem Inhalt des Bandes kann hier nur eine kurze bersicht gegeben werden. Nach den drei Kapitel umfassenden Prolegomena errtert der Verf. im vierten Kapitel die politische und kirchliche Erstarkung von Konstantinopel, die Proteste des Papsttums gegen die Gleichstelliing Konstantinopels mit Rom, die Vorbereittmg der inneren Scheidung zwischen Orient und Occident, endlich das Schisma des Photios und Kerularios. Das fnfte Kapitel ist den Wiedervereinigtmgsversuehen, besonders den nionskonzilien zu Lyon und Florenz, der Bedeutung uTslands fr die anatolische Kirche und den Beziehungen derselben zu den Protestanten, A|tkatholiken u. s. w. gewidmet. Die folgenden Kapitel behandeln die gegenwrtigen (bes. politisch-rechtlichen) Zustnde der orthodoxen Kirchen in der Trkei, Griechenland, Serbien, Bulgarien, Eumnien und Rufsland; die Nebenkirchen (Armenier, Kopten u. s. w.) die Altglubigen in Rufsland und die nierten; die orthodoxe Dogmatik; die Hierarchie und die Mysterien (mit einem Excurse ber die kirchliche Bedeutung der Kaiserwrde); endlich den Kultus, das Verhltnis der Kirche zum Volkstum, das Mnchstum, die Mystik und die Ausartungen der Frmmigkeit (Raskolniks u. s. w.). Auf die zahlreichen Punkte, welche zum Widerspruche herausfordern oder zu Nachtrgen und Berichtigungen Anlafs geben, wollen wir jetzt nicht eingehen; die Byzant. Zeitschr. wird ohnehin noch oft genug Gelegenheit finden, auf das reichhaltige und fr das Studiiun der theologischen Litteratur der Byzantiner unentbehrliche Buch zurckzukommen. Der Verf. bemerkt selbst im Vorworte, dafs es ihm oft peinlich wurde, ein Kirchenwesen zu schildern ohne eine praktische Anschauung zu besitzen imd bedauert, dafs er noch keine Gelegenheit gefanden habe, sich

630

ni. Abteilung

in altbyzantinisohen Gebieten oder in Rufsland aufzuhalten.

Den Eindruck

hatten wir auch, dafs eine lebendige und auf Kenntnis der Landessprachen
in gar

beruhende Bekanntschaft mit der orthodoxen Kirche das Urteil des Verf. manchen wichtigen Punkten umgestimmt htte. Johannes Drseke, Apollinarios von Laodicea. Sein Leben und Nebst einem Anhang: Apollinarii Laodiceni quae superseine Schriften. Leipzig 1892. XIV, 494 S. 8". (Texte sunt dogmatica. J. C. Hinrichs. und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur herausgegeben von 0. V. Gebhardt imd A. Harnack. Vn. Bd. 3. u. 4. Heft.) Die vom Verfasser in der Vorrede zu seinen Gesammelten patristischen Untersuchungen (vgl. Byz. Zeitschr. S. 155 ff.) in Aussicht gestellte Zusammenfassung seiner in verschiedenen theologischen Zeitschriften zerstreuten Forschungen ber Apollinarios von Laodicea kommt um so gelegener, als die

ber den dogmatischen Standpimkt des Redaktors sogenannten apostolischen Konstitutionen (vgl. Bullet, crit. 1892 S. 81 ff. und dagegen Theolog. Quartalschr. 74, 399 ff.) gezeigt hat, dafs ber das Wesen der apollinaristischen Theologie bezw. Hresie noch nicht die wnschenswerte Klarheit herrscht. Das Buch ist umfangreich geworden; denn um seine Untersuchungen nicht eines soliden Fundamentes entbehren zu lassen und zugleich der Bequemlichkeit der Leser Rechnung zu tragen, hat der Verfasser die dogmatischen Schriften des Laodiceners bezw. diejenigen, welche er als dessen Eigentum erwiesen zu haben glaubt, im Leider war Anhange seines Werkes S. 203 ff. zum Abdruck gebracht. er nicht in der Lage, eine auf die Handschriften gegrndete Recensio zu liefern; er mufste sich begngen, die jeweilig beste Ausgabe zu Grunde zu 455 umfassenden legen, Einzelheiten zu bessern und in einer S. 402 adnotatio" die Abweichungen zu verzeichnen. Die pseudojustinische cohortatio ad Graecos" wvirde mit Rcksicht auf die leicht zugngliche Ausgabe Ottos ausgeschlossen. Es kann im Rahmen einer kurzen Notiz, die nur die Signalisierung des Buches bezweckt, nicht auf die heikle Frage eingegangen werden, ob sich der Verfasser durch seine wohlberechtigte Neigung fr den geistvollen Theosophen nicht habe verleiten lassen, fr diesen das eine oder andere Schriftstck in Anspruch zu nehmen, welches sptere Forschung Jedenfalls ist es ihm gelungen, die einer anderen Adresse zuweisen wird.
neuerliche Kontroverse

der

hohe dogmengeschichtliche Bedeutung des "Apollinarios allseitig klarzulegen, und mehrere Abschnitte des Werkes, z. B. S. 63 ff. ber die Psalmenmetaphrase, S. 83 ff. ber die schon genannte cohortatio" und S. 100 ff. ber Korrespondenz des Apollinarios mit Basileios drften nicht leicht auf Es wre brigens eine verdienstliche Aufgabe fr einen jngeren Philologen, durch sorgfltige stilistische Unterdie der Index S. 465 ff. registriert nur den Wortschatz suchung Resultate Drsekes die Probe bestehen zu lassen.
die

ernstlichen Widerspruch stofsen.

Johannes Bauer, Die Trostreden des Gregorios von Nyssa in ihrem Verhltnis zur antiken Rhetorik. Diss., Marburg 1892. 90 S.
8*^. Diese klare und selbstndige Schrift ist ein Teil einer demnchst erscheinenden grfseren Abhandlung ber die Lobreden der griechischen Kirchenvter des 4. Jahrhunderts in ihrem Verhltnis zur antiken Rhetorik, Der vorliegende auf welche die Byz. Zeitschr. spter zurckkommen wird. Abschnitt behandelt zuerst in einem allgemeinen Kapitel die theoretischen

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

631
und
die

Schriften ber das

Enkomion,

die

verschiedenen Arten

desselben

erhaltenen Reden, endlich die Ordnung der Topen im Enkomion, im Epitaphios, in der Monodie und in der Trostrede, wobei auch auf die byzan-

tinischen Werke dieser Litteraturgattung Rcksicht genommen wird. Im zweiten Kapitel bespricht der Verfasser die drei Trostreden des Gregor von Nyssa und erbringt den Beweis, dafs der StoflF nach Anordnung tmd Form von dem christlichen Redner genau nach denselben Gesichtspunkten behandelt ist, die schon in der heidnischen Beredsamkeit herrschten, und dafs gerade die rckhaltlose Hingabe an die antike Rhetorik diese Trostreden zum wahren und wirksamen Ausdruck des christlichen Trostes unVgl. auch die Bemerkungen von Job. Drseke, geeignet gemacht hat. Wochenschrift f. klass. Phol. 1892 S. 1176 ff. K. Kmmbacher, Studien zu den Legenden des heiligen TheoSitzungsber. der philos.-philol. und histor. Cl. der k. bayer. Akad. dosios. Die Arbeit bezieht sich auf die Schriften des d. Wiss. 1892 S. 220379. Theodoros von .Petrae und des Kyrillos von Skythopolis ber das Leben des heiligen Theodosios (y 529), welche H. sener im Jahre 1890 aus einem Codex Laurentianus verffentlicht hat. Ln ersten Abschnitt (und in einem Nachtrage) werden 7 beziehungsweise 8 neue Handschriften
nachgewiesen, welche
Schriften
enthalten.
teils die

ausfhrliche Schrift des Theodoros, teils beide

An

eine

Untersuchung des verwandtschaftlichen Ver-

hltnisses dieser Handschriften, die

zum

Teil lter
sich

von sener bentzte

Cod. Laur.,

schliefsen

und besser sind als der allgemeine Bemerkungen

zur berlieferungsgeschichte der griechischen Legenden, wobei namentlich auf die Notwendigkeit hingewieseu wird, aus der unbersehbaren Masse griechischer Legendenbcher die Handschriften der vorsymeonischen Hagiographie auszusondern und auf Grund derselben die gesamte von der berarbeitenden Thtigkeit des Symeon nicht berhrte berlieferung zusammenzufassen. Im zweiten Abschnitte werden einleitungsweise die Hauptschwierigkeiten errtert, welche hei der Konstitution sptgriechischer und byzantinischer Texte zu berwinden sind, und dann die wichtigsten Thatsachen verzeichnet, die sich fr die Verbesserung der von sener edierten Texte aus den neuen Handschriften ergaben. Im dritten Abschnitt handelt der Verfasser zuerst ber die Beziehungen zwischen den Legenden und der liturgischen Poesie und illustriert dieselben durch die Mitteilung eines frher nur unvollstndig bekannten Hymnus auf den heiligen Theodosios. Im zweiten Kapitel dieses Abschnittes werden mit Beziehung auf einen Exkurs seners drei zum Teil mit physiologusartigen Erklrungen ausgestattete Traktate ber die Geburt des Menschen und die Totenfeiertage verffentlicht und besprochen, wobei vom Verfasser bersehen wurde, dafs der erste dieser Traktate schon von Rohde aus cod. Vatic. 12 (Acta soc. philol. Lips. I 28) und von Treu aus cod. Paris, suppl. gr. 607 A (Excerpta anonymi Byzantini, Progr. Ohlau 1880 S. 4l) ediert und von Rohde (Acta soc. philol. Lips. V 303 ff.) und Frster (Jahrbcher
f. Philol. 113, 215219) errtert worden war. Im dritten Kapitel des dritten Abschnittes erklrt der Verfasser die Klostereinrichtung des Weckholzes und verffentlicht einige an Physiologusideen anklingende allego-

rische

Deutungen desselben. Das letzte Kapitel enthlt merkungen ber Byzantinergriechisch, Venvechselung von

zerstreute
ei>

Beaig,

vmd

632

ni. Abteilung

Bedeutung und Konstruktion von xaraXafidvoa, Mnchsdit, profane und Wrter, My ronheilige und schliefst mit dem Nachweise, dafs statt des von de Boor, Usener u. a. bevorzugten ocTtoxitTqg nach dem Zeugnis der Handschriften und der alten Grammatiker ccTtoGxltrjg geschrieben werden mufs. J. Pomjalovskij, Das Leben unseres verewigten Vaters Theodor, Erzbischofs von *Edessa. Petersburg 1892. XVIII, 147 S. 8". (Einleitung russ.) Das Leben des Theodoros von Edessa fllt in die erste Hlfte des 9. Jahrhunderts. Er vrurde in Edessa geboren und erzogen, trat
heilige

in seinem 20. Jahre in das Kloster des

langte

heiligen Sabas bei Jerusalem, erJahre die Abtswrde und wurde, nachdem er dieselbe 24 Jahre lang innegehabt, vom Patriarchen von Antiochia zum Bisehof seiner Vaterstadt Edessa ernannt. Schwere Kmpfe mit verschiedenen Sekten, die ihn hier erwarteten, fhrte er, mchtig untersttzt durch den Sultan der Perser. In seinem Auftrage unternahm er auch eine Gesandt-

im

32.

chaftsreise

nach Byzanz

an

Kloster des heiligen Sabas,


phie enthlt neben

Michael IH (842 Er starb im 867). dem er frher vorgestanden hatte. Die Biogra-

manchen hbsch erzhlten romanhaften Episoden (z. B. das Martyrium des Mnches Michael c. 19 34) interessante Nachrichten ber das Verhltnis der Christen zu den mohammedanischen Beherrschern des Landes und ber die Streitigkeiten innerhalb der christlichen Kirche Den Wert dieser Nachrichten erhht die Gewifsheit, dafs der Verselbst.

fasser der Vita ein jngerer Zeitgenosse ist, der Schwestersohn Theodors, Basilios, Bischof von Emesa in Syrien, der dem Theodor in der Das Werkchen, zweiten Hlfte seines Lebens persnlich sehr nahe stand. von dem Vasiljevskij in den Schriften der k. russ. Palstinagesellschaft (Bd. IV, 2 S. 263 ff.) einen Teil verffentlicht hatte, war auch durch eine slavische bersetzvmg bekannt geworden, welche die Gesellschaft der Freunde des alten Schrifttums in Nr. 46, 61, 72 (18791885) ihrer Publikationen herausgab. Den griechischen Text berliefern die Handschriften der Moskauer Synodalbibliothek Nr. 15 (A) und 18 (B), die beide vom Athos stammen. Der Schlufs des Werkes steht auch im cod. Paris. Gr. 776, der jedoch von P. nicht bentzt werden konnte. Von einer vierten Handschrift, die im Kloster der heiligen Maria auf Chalkis aufbewahrt ist, teilt P. XVIII wertvolle Varianten mit. Der Ausgabe ist cod. A zu Gninde S. IX Den Schlufs des gelegt, die Varianten von B sind im Apparate vereinigt. schnen Beitrages zu der neu aufblhenden hagiographischen Disziplin bildet ein vortrefflicher Wort- und Sachindex. A. Ivancov-Platonov, Zu den Forschungen ber Photios den

Patriarchen von Konstantinopel


1892, Bd. 283, Septemberheft
S.

Joum. d. Min. d. Volksaufkl. 251. und Oktoberheft, S. 205 (Vgl. Byz. Zeitschr. I S. 356 f.) Eine grofse Bedeutung fr die Erkenntnis der Bestrebungen des Photios mfsten auch die Protokolle und Beschlsse der in seiner Sache abgehaltenen Synoden haben, deren nicht wenige sowohl in Konstantinopel als auch in Rom und anderswo stattAber leider hat sich davon sehr wenig erhalten und wiederum fanden. hauptschlich das, was gegen Photios gerichtet war, whrend das von ihm Ausgegangene entweder sp\irlos versch^vunden ist oder, wo es erhalten blieb,
1

60

(fuss.).

auffallend

lange auf Verffentlichung

warten

niufste,

worin

der Verfasser

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

633

nicht einfachen Zufall sehen will, sondern bewufste, von der rmischen Unter den vom Verfasser der Reihe nach beKirche beeinfliifste Tendenz. sprochenen Synoden sind in dieser Hinsicht besonders bemerkenswert die von Photios in den Jahren 866 und 867 berufenen zwei Synoden und die nach seiner Wiedereinsetzung 879/80 abgehaltene Synode. Auf den ersteren kam u. a. das Vorgehen der ppstlichen Missionare in der Bulgarei und mancherlei Klagen occidentalischer Bischfe ber den ppstlichen Despotis-

mus zur Sprache; von diesen dem Papsttxim natrlich hchst unangenehmen Dokumenten wurden zuerst in Rom die dahin bersandten Abschriften in einem feierlichen Autodafe verbrannt, sowie bald darauf, als sich nach Absetzung des Photios durch Basileios Makedon die Mglichkeit dazu bot,
ebenso in Konstantinopel die daselbst verbliebenen Originalakten. Die letzSynode gestaltete sich durch ihr ufseres Geprnge und durch ihre bedeutsamen Beschlsse zu einem grofsartigen Triumphe des Photios; die
tere

Akten dieser haben


vermocht,
Seite doch
viel
sie

die

Gegner desselben nicht aus der Welt zu schaffen


ignoriert

sind in zahlreichen Handschriften erhalten, aber von rmischer

so

lange als mglich

worden.

Die

wichtigste,

noch

zu wenig benutzte Quelle fr die Geschichte des Photios sind scheslich seine eigenen Briefe und Abhandlungen. Die Briefe, so verschieden

auch sind je nach dem Stande und der Persnlichkeit der Adressaten, nach der augenblicklichen Lage des Absenders, nach den behandelten Gegenstnden (einzelne von den Briefen sind geradezu vollstndige theologische und moralische Abhandlungen), zeigen uns doch aUe in gleicher Weise den Verfasser derselben nach Kopf und Herz von der anziehendsten Seite, ganz anders, als seine Gegner ihn geschildert haben. Ebenso berraschen seine brigen Werke durch ihre Menge (obwohl vieles davon untergegangen ist, manches auch noch des Herausgebers harrt), durch ihren inneren Gehalt imd ihre Vielseitigkeit. Besonders viele ausdrckliche Daten fr sein ufseres Leben bieten sie freilich nicht, da Photios, der nach der Darstellung seiner Gegner voll Eitelkeit und Ruhmsucht gewesen sein soll, in seiner grofsen Objektivitt Mitteilungen ber seine eigene Person und selbst Widerlegung der gegen um gerichteten Angriffe vermeidet, aber wer sich in das Studium derselben vertieft, wird doch eine Vorstellung von der gewaltigen, fr alles Edle begeisterten Persnlichkeit des Photios daraus gewinnen, die ihn an der Richtigkeit des von seinen Gegnern entworfenen Zerrbildes wird zweifeln lassen. Zum Schlufs zeigt der Verfasser, das vorher Gesagte kurz zusammenfassend, den Weg, auf welchem die Frage nach der Persnlichkeit und historischen Bedeutung des Photios allein in richtiger Weise entschieden werden kann, eine nicht leichte, aber notwendige Arbeit, und zwar eine Ehrenpflicht der orthodoxen Byzantinisten. Pastreck, Neuere Schriften ber die Slavenapostel Kyrillos und Methodios. Casopis matice moravske (Zeitschr. d. mhrischen Vereins f. Litt.) 15 (1891) 129138; 207215 (cechisch). Bericht ber neuere, besonders russische Arbeiten zu Kyrillos und Methodios (Malisevskij etc.). Vita S. Pauli lunioris in monte Latro cum interpretatione Latina Jacobi Sirmondi S. I. (ed. P. Hipp. Delehaye. S. I.). Analecta Bollandiana 11 (1892) 1 120 (Separatabzug j. Das Leben des von der griechischen Kirche am 15. Dezember gefeierten heigen Paulus des Jngern, der unter Konstantin VII Porphyrogennetos als Abt eines Klosters
sie

Byzant. Zeitschrift I 3 u

4.

41

634

ni. Abteilung

auf dem Berge Latros durch Sittenstrenge und Wohlthtigkeit glnzte, wird von Delehaye mit der handschriftlich erhaltenen lateinischen bersetzung des Jac. Sirmond zum erstenmale der ffentlichkeit bergeben. Die Schrift enthlt fr die Kirchengeschichte und Geographie des 10. Jahrhunderts manches beachtenswerte Material. An litterarischem Werte steht sie allerdings erheblich hinter den bekannteren guten Legenden der frheren Der Stil ist breit und schwerfllig; die Erzhlung Jahrhunderte zurck. trivial und nicht frei von Klatsch; einzelne Zge, wie die Geschichte von den Delinquenten, welche durch Anrufung des Heiligen aus den Hnden der bsen Polizei befreit werden, erinnern stark an das mifsbruchliche Zutrauen, welches Sditaliener und Sizilianer auch auf den schlimmsten Pfaden Als Verfasser der Legende wird in einer ihren Heiligen entgegenbringen. Urkunde des 12. Jahrhunderts Symeon Metaphrastes bezeichnet; dafs aber diese Zuteilung auf einem Irrtum beruht, hat D. mit schlagenden Er htte seinen Argumenten noch hinzufgen Grnden nachgewiesen. knnen, dafs der holperige Stil dieser Erzhlung unverkennbar von der etwas einfrmigen aber glatten Diktion absticht, welche so viel dazu beitrug, die Schriften des Metaphrastes beliebt zu machen. Dem Nikephoros Blemmides, unter dessen Namen Leo Allatius diese Biographie, wahrscheinlich auf eine jngere Handschrift gesttzt, fter anfhrt, kann sie schon deshalb nicht gehren, weil mehrere Handschriften lter sind als Blemmides selbst. Der wahre Autor der in den besten Handschriften anonym berlieferten Schrift ist, wie der Herausgeber aus den in der Erzhlung selbst enthaltenen Angaben zur vlligen Evidenz nachweist, ein Mnch des Klosters, dem Paulus vorstand, und zwar hat er sie nicht lange nach dem Jahre 969 abgefafst. Wir treffen auch hier die oft beobachtete fromme Sitte, dafs die Klostergenossen fr die Erhaltung des Andenkens Auf sehr grndlichen Stueines hervorragenden Abtes selbst Sorge tragen. dien beruht das Kapitel der Einleitung, das der Geschichte der Latrosklster gewidmet ist. Der Text der Vita ist nach vier Pariser Codices mit Beiziehung von zwei in Brssel aufbewahrten jngeren Abschriften hergestellt; von einer patmischen Handschrift, welche die Vita enthlt, konnte der Herausgeber nur die im Kataloge von Sakkelion mitgeteilte Probe bentzen. Es ist bedauerlich, dafs das aufrichtige Lob, welches die gelehrte Einleitung des Verfassers verdient, nicht auch auf die Textkonstitution ausgedehnt werden kann. Das Griechische wimmelt von Druckversehen und manche sind so bedenklich, dafs der weniger gebte Leser in wirkliche
Verlegenheit gert; gewisse Accentfehler

kommen

so

regelmfsig vor,

dafs

Schuhe schieben kann; auch sonst bleibt der Text nicht selten dunkel und auch der Apparat macht, obschon natrlich hierber ohne Einsicht in die Handschriften selbst nicht vUig sicher geurteilt werden kann, keineswegs den Eindruck der ntigen GenauigKurz der Herausgeber htte gut daran keit und berlegten Konsequenz. gethan sich fr die letzte Politur der im brigen hochverdienstlichen Ausgabe der Beihilfe eines in der Bearbeitung griechischer Texte mehr gebten
sie

man

kaum noch dem

Setzer in

die

Philologen zu versichern.

Orestes, Patriarcha Hierosolymitanus, De historia et laudibus Sabae et Macarii Siculorum ed. J. Cozza-Lzi. Studi e documenti di storia e diritto 12 (1891) 33 ff.; 135 ff.; 311 ff. Aus dem Codex

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen


Vatic.

635

2072, saec. XU, der zu den vom Abte Menniti aus Kalabrien nach gebrachten Handschriften gehrt, wird von C. die Lebensbeschreibung der zwei Mnche Sabas und Makarios, die vor der arabischen Gewaltthtigkeit aus ihrer Heimat Sizilien nach Kalabrien flchteten und dort durch ein frommes und wunderthtiges Leben glnzten, mit einer lateiniDer Verfasser dieser bisher unbekannten schen bersetzung verfientlicht.

Rom

Orestes, der in seiner Jugend Schler des Sabas war und spter Die ErPatriarch von Jerusalem die Mrtyrerkrone erwarb. zhlung, in der byzantinische und sarazenische Grofsen, Frsten von Salemo tmd Amalfi, Kaiser Otto mit seiner Gemahlin Theophano und andere berhmte Zeitgenossen erwhnt werden, wirft manches erfreuliche Licht auf die Geschichte des 10. Jahrhunderts und besonders die der Byzantiner in Unteritalien. Wre sie nur auch einige rmafsen anstndig ediert! Aber dieses Elaborat berschreitet jedes Zugestndnis, das man einer editio princeps zu machen geneigt ist. Ein Gymnasiast knnte sich hier als Emendator hervorthun. Gegen diesen griechischen Text ist die oben erwhnte Ausgabe von Delehaye, die fr ihre Unsauberkeit wenigstens durch eine grndliche und lehrreiche Einleitung entschdigt, noch golden. Man kann zweifelhaft sein, ob ungengende Sprachkenntnis oder leichtfertige Nachlssigkeit die Hauptschuld an dem Mifslingen der Arbeit trgt: fr keine beider Qualitten verdient ein Herausgeber Entschuldigung. Unter solchen Umstnden ist es fast ein Glck, dafs die Leistung an einem Orte versteckt ist, wo niemand ein griechisches Heiligenleben aufsuchen wrde. 6. C. Minasi, S. Nilo di Calabria monaco basiliano nel decimo Napoli, Lanciano e d'Ordia 1892. 376 S. 16". secolo. Dieses auf die Geschichte des Byzantinismus in Unteritalien bezgliche Buch ist mir nur aus dem Bericht in der Civilt Cattqlica" 43 fl892) 583 ff. und im Histor. Jahrbuch 13 (1892) 894 f. bekannt. Arsak Ter - Mikelian Die armenische Kirche in ihren Beziehungen zur byzantinischen (vom IV. bis zum Xlll. Jahrhundert). Leipzig, G. Fock 1892. 121 S. 8". Wird in einem der nchsten Hefte
Vita
ist

(1012)

als

besprochen werden.

Th. Uspenskij, Skizzen zur Geschichte der byzantinischen Kultur. Petersburg 1892. ^95, IQ S. S^. Buchausgabe von fnf Abhandlungen, die zuerst im Journal des ^lin. f. Volksauf kl. (vom Jahi-e 1891) ber die ersten vier derselben ist von E. Kurtz in der erschienen waren. Byz. Zeitschr. S. 176 ff. berichtet worden; die fnfte ist betitelt: Verbreittmg der antikirchlichen Ideen und Lehren. Entstehung der Hresie Der um die innere Geschichte der byzantinischen und der Strigolniken". slavischen Welt hochverdiente Verfasser bringt die russische Sekte der Strigolniki auf Grund dogmatischer,- metaphysischer und ritueller Kennzeichen in Zusammenhang mit den dualistischen Hresien der Byzantiner und Sdslaven, besonders mit den Bogomilen, und diese wiederum werden mit den Palamiten identifiziert. Unter anderem werden auch die Be"

ziehungen des
4.

Palamas zum

serbischen Czar

Stefan Dusan

untersucht.

lufsere und innere Geschichte, Geographie und Topographie.

Max Treppner, Das Patriarchat von Antiochien von seinem Entstehen bis zum Ephesinum 431. Eine historisch - geographische
41*

636
Studie.
H^.

in. Abteilung

Mit Bild und Karte von Antiochien. Wrzburg 1891. XII, 252 S. Ein infolge mangelhafter Bekanntschaft mit der neueren Litteratur ganz mifslungenes und wertloses Buch. Vgl. H. Geizer, Theologische LitteraturS. 447 ff. Rohrbach, Die alexandrinischen Patriarchen als Grofsmacht in der kirchenpolitischen Entwicklung des Orients. Diss.

zeitung

1892

P.

Berlin,
V.

s.

a.

Ist

uns noch nicht zugnglich geworden.

Fnnk, Die Berufung der kumenischen Synoden des Alter-

tums. Histor. Jahrbuch d. Grres-Gesellschaft 13 (1892) 689723. Die Arbeit hngt in ihren Hauptpunkten mit den byzantinischen Studien nur lose zusammen; doch ist der Nachweis, dafs die Berufung der Synoden vom 4. bis zum 9. Jahrhundert wiederholt unzweideutig als eine und zwar ausschliefslich kaiserliche Angelegenheit erscheint, auch fr die Auffassung

Verhltnisses zwischen Kirche und Staat im byzantinischen Reiche wichtig. W. Judeich, Die Schlacht bei Adrianopel am 9. August 378 Deutsche Zeitschrift fr Geschichtswiss. 6 (1891) 121. Untern. Chr.
des

suchungen ber die Vorgeschichte und den Verlauf dieser Schlacht, durch welche einerseits der Untergang der antiken Welt, andererseits das Erlschen des Arianismus besiegelt wurde.
Cour. Benjamin, De lustiniani imperatoris aetate quaestiones militares. Diss., Berlin 1892. 41 S. 8". Eine Besprechung dieser Arbeit, welche sich an Th. Mommsens Abhandlung Das rmische Militrwesen nach Diocletian" (Hermes B. 24) anschliefst, wird das nchste Heft enthalten.

A. Mordtmanil,

Ot "Aaqzg xai

Ol

IleQat TtQO

r^g Kavarav-

tivovTtoXscog. 'O iv KitXst lUtjv. q)doX. vXkoyog. ^AQicti.oXoyi.Kri initQOTtrj. 60. n' tofiov (Konstantinopel, Otto Keil) 1892 S. 54 IlaQaQTrjfia rov % Eine sehr hbsch geschriebene und durch die auf grndlicher Kenntnis beruhenden topographischen Bestimmungen auch wissenschaftlich wertvolle

Skizze

der

Belagerung Konstantinopels durch die Avaren

(und

Die Rettung der Stadt wurde von den Byzantinern auf die wunderbare Hilfe der Gottesmutter zurckgefhrt, und diesem Umstnde ist es zu verdanken, dafs eine kurze Erzhlung der Belagerung

Perser) im Jahre 626.

Auch der berhmte Akazahllosen Miszellanhandschriften vorkommt. thistos des Patriarchen Sergios wird bekanntlich mit diesem Ereignis in
in

Zusammenhang gebracht. H. Omont, Lettre grecque sur papyrs emanee


imperiale de Constantinople et

de la chancellerie

Revue conservee aux archives nationales. Es handelt sich um den berhmten, schon von archeologique 19 (1892). Mabillon und Montfaucon verffentlichten, spter von Letronne, Tardif und Wattenbach wiederholten, aus dem Archive der Abtei von St. Denys stam-

menden Papyrusbrief eines byzantinischen Kaisers.


wahrscheinlich, dafs der Brief von Michael gerichtet und von einer der Gesandtschaften,

0.

macht

es

an Ludwig den Frommen welche Michael U von 824 Die Unterschrift bis 839 zu den Franken schickte, berbracht worden ist. des Briefes Legimus" belegt 0. aus vier Urkunden Karls des Kahlen und kommt zu dem Schlsse, dafs diese Subskription von den frnkischen

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

637
Der

Notaren der kaiserlichen Kanzlei in Konstantinopel entlehnt wurde.


interessanten Studie
ist

ein Lichtdruckfacsimile des Briefes beigegeben.

Giovanni Mercati, TJn antico catalogo greco de* romani pontefici inedito. Studi e documenti di storia e diritto 12 (1892) 325343. M. ediert aus dem Cod. Yatic. Ottob. 414, s. XI, der mehrere Kataloge

von Patriarchen, Knigen mid Kaisem enthlt, ein griechisches PpsteverDie brigen in der Handschrift das bis auf Honorius I reicht. enthaltenen Listen schliefsen mit Konstantin YH und Nikolaos Mystikos, Dem griechischen Text ist eine scheinen also vor 925 abgefafst zu sein. populre Einleitung und ein Kommentar beigegeben, in welchem die ArZuletzt berrascht der beiten von Duchesne und de Boor bentzt werden. Verfasser mit der Bemerkung, dafs er nachtrglich im Kataloge von Montfaucon die mit seinem Kataloge wahrscheinlich identische Liste des Cod. Coisl. 120 notiert gefunden habe, die jedoch in der Litteratur noch nicht Statt nach dieser Entdeckung seinen Artikel zurckzuziehen verwertet sei. und die Frage weiter zu verfolgen, berlfst er das Studium des Verhltnisses beider berlieferungen ,,a chi lo pu". Aus Krumbachers Gesch. der byz. Litt. S. 151 htte er lernen knnen, dals die Pariser Handschrift schon im Jahre 1886 zum Gegenstande einer Monographie gemacht worden ist: Diss., Jena 1886. G. Grosch, De codice Coisliniano 120. Ebenda htte er den Titel einer zweiten ihm entgangenen Arbeit gefunden: F. Fischer, De patriarcharum Constantinopolit. catalogis, Comment. philol. Jen. 3 (l884)
zeichnis,

263333.
D. Beljajev, Die tglichen Audienzen der byzantinischen Kaiser und
ihre feierlichen Prozessionen in die Kirche

10. Jahrhundert (russ.).

logischen Gesellschaft.

der heiligen Sophia im 9. und (Memoiren) der Kais. Russischen ArchoPetersburg. Bd. 6, S. 244249.

Zapiski

A. Mordtmann, 'latOQixu
K

syygcctpa

ns^l xov "A^a.

'O

iv

Kcav-

rov Otto Keil) 1892 S. 61 72. Aus einer Handschrift des Athosklosters der Iberer hat M. Gedeon mehrere fr die Geschichte des Athos und seiner Beziehungen zu Byzanz wichtige Aktenstcke, u. a. eine Korrespondenz des Kaisers Alexios Komnenos mit dem Patriarchen Nikolaos Gramm atikos, verffentlicht. M. beschi-eibt nun eine in seinem Besitze befindliche Handschrift des 16. Jahrhunderts, welche zum Teil dieselben Texte enthlt, und ediert aus derselben die Jii^ytjig (iSQtxri rv eTTiatoX&v ^AXs^tov atXioog Tiai NiKoXaov nttxquiQypv yEvofiivrj ax tacpoQOvg KaiQOvg.

TavTivovTtoksi eXXrjv. ipiXoX. GvXXoyog. AQxcnoXoymr} iTiiXQonri.

'

rdftoi;

(Konstantinopel,

IIaQccQtTi(ia

N. J. riccvvnovXogf Jvo ccvskoxoi Bv^arxianai iniyQatpal AQixfiag (^A^ai^Kov). BuU. de corresp. hellenique 16 (l892) 88 f. Von diesen beiden an der Metropole von Drama befindlichen Inschriften verdient nur die erste den Namen byzantinisch; sie stammt aus der Zeit des Manuel Komnenos (Jrmi des Jahres 6653) und enthlt den Namen eines Kuro-

palaten Alexios Maniakis. auf dessen Kosten


erbaut wurde.

die Kirche, wie es scheint, Die zweite Inschrift besagt, dafs dieselbe Kirche im Jahre 1721 renoviert wurde.
6rins.

Spata.

Siciliani in Salonicco.

Palermo 1892.

Dieses den

griechischen Text

und

eine italienische Ilbersetzimg der historischen Schrift

638
des

in. Abteilung

Eustathios

(s.

haltende

Werk

ist

Krumbacher, Gesch. d. byz. Litt. S. 244 Nr. 2 A) entder Redaktion noch nicht zugnglich geworden.

H. Simonsfeld, Ein Bericht ber die Eroberung von Byzanz im Jahre 1204. Abhandl. aus dem Gebiete der klass. Altertumswiss. W. von Christ zum sechzigsten Geburtstage dargebracht, Mnchen, Beck 1891 S. 6374. Aus dem Cod. Monac. Lat. 23499, der mehrere Schriften
des rhetorisch gebildeten Formelschriftstellers Buoncompagnus aus Florenz enthlt, verffentlicht S. ein angebliches Schreiben des Grafen von Flandern, des

Dogen von Venedig und


Leider

des Markgrafen von Montferrat, also der Heer-

fhrer des sogenannten lateinischen Kreuzzuges,

ber die
folgende

Einnahme von
kritische

Konstantinopel.

zeigt

die

dem Text

Unter-

suchung des Herausgebers, dafs das Schreiben zu der in den Formelbchern hufigen Gattung der fingierten Briefe gehrt. Widersprche mit der Chronologie und den Thatsachen, auch wrtliche Anklnge an den ersten Brief Balduins an den Papst lassen deutlich erkennen, dafs die in dem Briefe enthaltene gedrngte Darstellung aller Ereignisse vom Beginn des Kreuzzuges bis kurz vor der unglcklichen Gefangennahme des Kaisers Balduin nicht ein wirklich von den Fhrern des Kreuzzuges abgefertigtes Schriftstck sein kann.

H. Gelzer, Beitrge zur russischen Kirchengeschichte aus griechischen Quellen. Zeitschr. f. Kirchengeschichte 13 (1892) 246 bis Die Liste der russischen Bistmer, welche an die unter dem Namen 281. des Kaisers Leo des Philosophen berlieferte, in der That aber aus der Zeit des Alexios Komnenos stammende Ta^ig xtjg TtQOKa&eQiag angehngt ist, war von Parthey nach dem unzuverlssigen Texte J. Goars wiederholt worden G. giebt nun dieselbe auf Grund von sieben Handschriften verbessert heraus und fgt dazu den Abschlufs einer im Cod. Paris. 1356 vorliegen;

den Notitia, welche weitere hochwichtige Nachrichten ber russische Bistmer enthlt. Daran knpft er eine auch fr das allgemeine Verhltnis der russischen Kirche zimi griechischen Patriarchat ungemein lehrreiche Errterung der Entstehungszeit und Bedeutung dieser Listen, wobei weitere handschriftliche Zeugnisse verwertet und namentlich die Schicksale der Metropole Halicz und der Erzdicese Litauen dargestellt werden. H. Omont, Projet de reunion des eglises grecque et latine

sous Charles
bis 257.

le

Bei en 13 27.

Bibl. de l'ecole des chartes

1892

S.

254

0. verffentlicht zwei lateinische Briefe des Kaisers

AndronikosH

Palaeologos an den von Karl IV dem Schnen mit den Verhandlungen ber die Union betrauten Dominikaner Benolt de Cme und einen lateiDiese nischen Brief des Theodoros Metochites an Karl den Schnen. vom Mai 1327 datierten Briefe zeigen deutlich die Ergebnislosigkeit der
Mission Benolts.

Revue historique 47 A. Xenopol, L'empire Valacho-Bulgare. (1891) 277308. Enthlt auch fr die Geschichte der Vlachen unter der byzantinischen Herrschaft wichtiges Material. Besonders ist zu notieren die
Schilderung der vlachischen

Emprung unter Kaiser Isaak Angelos (1085).

loan Ko^dan, Vechile cronice moldovenesci pana la Urechia.


IX, Bueuresci 1891. Texte slave cu studiu, traduceri si note de (L B.) 290 S. 4". Bogdan, ein Schler von V. Jagic, jetzt Professor der slavischen Philologie in Bukarest, behandelt in diesem uns bis jetzt nur durch die

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

639

f. slav. Phil. 15 (1892) bekannten Werke drei slavische Chroniken ber die Zeit von 1359 1553, welche dem wichtigsten einheimischen Gewhrsmann fr die Wer Geschichte der Moldau, dem Gregor Urechi, als Quelle dienten. sich mit den letzten zwei Jahrhunderten des byzantinischen Reiches beschftigt, wird knftig auch diese slavischen bezw. rumnischen Berichte Der Verfasser verspricht in der Vorrede nicht aufser acht lassen drfen. auch eine Abhandlung ber die nimnische Chronik des Michael Moxa Tvgl. Byz. Zeitschr. S. 180) und eine Ausgabe der bulgarischen bersetzung der Chronik des Konstantin Manasses.

ausfhrliche Besprechung von C. Jirecek im Arch.

81

ff.

la

Hipp. Noiret. Documents inedits pour servir domination Venitienne en Cr^te de 1380 1499
publies
et

Thistoire de
tires des archives

de Venise,
d' thanes

ou analyses

(par H. N.).

Bibl.

des

ecoles
S.

de Rome, 61. fasc, Paris, Thorin 1892. XX, 601 Wird in der Byz. Zeitschr. besprochen werden. einer Karte).

fran^aises 8" (mit

P. Syrkn, Das Leben des Joannes Kukuzelis" als Quelle fr die bulgarische Geschichte (russ.). Joum. d. Min. d. Volksaufkl. 1892, 141. Das griechisch geschriebene Leben des Bd. 282, Juliheft S. 130 Joannes Kukuzelis, der, am kaiserlichen Hofe wegen seiner Sangeskunst hochgeehrt, denselben verlfst, um auf dem Athosberge Asket zu werden, ist ^\-iederholt herausgegeben, aber immer auf Grund der Bearbeitung durch den Kreter Agapios (erste Hlfte des 17. Jahrhunderts). Eine ltere, im Anfang Ariel ausfhrlichere Redaktion ist noch in drei nur wenig von einander abweichenden Handschriften (auf dem Athos, auf Lesbos und in St. Petersbiirg) nachzuweisen. Aus ihr giebt der Verfasser den Anfang in

wrtlicher bersetzung.

Boyav 2eQcci ^oi i) Movtj tov ivSd'^ov ngocpiqrov Bamiaxov ^laxxvvov rj i7tiKKXi](iivi] t^g IlttXai&g lUrQag. Derselbe. ^EitLyqatpri Derselbe, TonoyQaq)ia KavGxavxivovnXiOig. SK GeGakovlniig, '0 iv Knokei ikkrjv. gjtAoA. GvkXoyog. ^AQXccioXoyiKrj iTtixQOJtij. naQaQxi]fia xov i&' rofiov (Konstantinopel, Otto Keil) 1891 S. 3 14; 28. In der ersten Abhandlung errtert M. auf Grund eingehender Prfung der byzantinischen Quellen die Lage des mit dem heutigen BogdanSerai identischen alten Klosters T^g Ttakaig TlixQug, deren Bestimmung namentlich wegen der hufigen Verwechselung der Namen Ta IlexQia, IleDer xqiov^ nixQci bei Kodinos und in den Patria Schwierigkeiten bereitet.
A. Mordtmann,
VMi

QOQfiov

energische Hinweis des Verfassers auf die Notwendigkeit einer kritischen Bearbeitung des Kodinos und seiner Quellen verdient Volle Zustimmung, und wir schtzen uns glcklich den Lesern der Byz. Zeitschr. mitteilen zu knnen, dafs diese fr die gesamte Topographie und Geschichte der byzantinischen Metropole so \sachtige Arbeit bereits in Angriff genommen ist und sich in den besten Hnden befindet. In der zweiten Studie spricht M. in lichtvoller Weise ber die bei der topographischen Erforschung Konstantinopels anzuwendende Methode, ber die Avichtigsten lteren Quellen wie byzantinische Historiker, abendlndische und slavische Reiseberichte, Stadtplne u. s. w., endlich auch ber die neueren Arbeiten von Paspatis und Dethier. Sehr merkwrdig ist die an dritter Stelle verffentlichte Inschrift aus Saloniki: es ist die Grabschrift der im Jahre 550 gestorbenen Tochter

640

III.

Abteilung

Johanna

des grofsen byzantinischen Strategen Belisar, deren Prokop in den Anekdota fter gedenkt. A. van Millingoil 'H akrj&rjg d'iaig rov 'Edoixov. '0 ev KTtohi
.

illr^v* cpiloL avkkoyog.

x' tofiov naQccQtrjfia rov k' Der Verfasser kommt nach Otto Keil) 1892 S. 3387. kritischer Prfung der frheren Ansichten auf Grund deutlicher Zeugnisse byzantinischer und abendlndischer Schriftsteller zu dem Ergebnis, dafs das Hebdomon nicht in Tekfur-Serai, sondern am Gestade der Propontis,^
'AQxciioXoyi.Kr) inLXQOTtr].

(Konstantinopel,

in der

Nhe des Dorfes Makri-kioi, lag. A. I^idsgldriq, egl ri^g ev KrovravtLvovTtdXei (lovfig rT]g iv KTtXet iXXrjv. <ptXoX. afi^aKccQiGtov Kai t&v kxixoqcov avTfjg.
IS.

tinopel,

IlaQUQXt]^ xov n' x' xfiov (Konstan^AQxaioXoyiiir} titixQOTfr]. 32. Der mit der einschlgigen Litteratur Otto Keil) 1892 S. 19 wohl vertraute Verfasser untersucht die Entstehungsgeschichte des Klosters Auf Grund Trig Ua^^aiiaQixov (jetzt Fetchie-Dschami) in Konstantin opel. einer von St. Gerlach dem Tbinger Professor Martin Crusius mitgeteilten und von diesem in seiner Turcograecia" abgedruckten Inschrift und anderer Nachrichten gelangt S. zu dem Schlsse, dafs das Kloster zwischen 1292 und 1294 von jenem Michael Glabas Tarchaniotes gegrndet
vXXoyog.

wurde, der unter Michael VIII Palaeologos und Andronikos II lebte und namentlich aus den Preis- und Bettelgedichten des Manuel Philes nher bekannt ist. Fr die neuere Geschichte des Klosters verweist S. auf die Werke von Paspatis und Gedeon. Ein architektonischer Grundrifs beDerselbe Verfasser giebt S. 17 f. kleinere Mitteilungen gleitet die Arbeit.
ber
ein

nicht

Inschriften

am

sicher zu erklrendes byzantinisches Monogramm, einige goldenen Thor und eine byzantinische Mnze aus der Zeit

des Kaisers Maximinus (235 2^i(fsQ6:i:ovXogf iS. A,

238).
IleQl

xov

JafiaXQVOg x&v Bv^avxiv&v


'0 iv KjtoXei

(xavvv 'AXsfi-xayfi).
iXX.
(piXoX.

*0 vrog, Bv^avxival iniyqacpaL


^AQxaioXoymr}
S.
tTttXQoni].

GvXXoyog.

(Konstantinopel,

Otto Keil) 1891

15

27.

naQUQxr]fia

xov

id''

xfiov

In der ersten Arbeit fhrt

der Verfasser eine im 17. Bande der Zeitschrift des Syllogos verffentlichte Untersuchung ber den bei Konstantinopel gelegenen Alem-tagi, d. h. Fahnenberg weiter und errtert auf Grund von Inschriften und byzantinischen und trkischen Schriftquellen die Geschichte dieses berhmten Ortes und seiner Umgebungen. Im zweiten Aufsatz erklrt der Verfasser sieben
kleine in Konstantinopel gefundene byzantinische Inschriften. 'O iv 77. A. KovJinaqf 'AQiaioXoyiKal arjfieiaEig.
q)iXoX.

KtioXbi
xfiov

iXX.

(Konstantinopel, Otto Keil) 1891 S. 3540. Epigraphische und topographische Studien in mehreren Orten bei Konstantinopel z. B. Chalkedon, Sarikioi u. s. w.,
GvXXoyog.
^AQxatoXoytari
STtiXQOTiri.

TlaQUQxrjfia

xov

id''

die sich

zum

Teil auf die byzantinische Zeit beziehen.

A. Leval, fioveiov xmv


XoyiKi]

TQSig intyQucpal ;^^tTtavtxat rov

e'

alcovog x ToiJ
Aq%ttio-

2vQaKovmv.
UaQccQxrjiia

'0 iv KnoXei sXX. cpiXoX. vXXoyog.

inLXQom].
S.

Drei durch Beifgung der Konsulnamen genau datierte griechische Grabinschriften des 5. Jahrhunderts.

1891

33

35.

xov

i9'

xo^ov

(Konstantinopel,

Otto

Keil)

V. Latysev. Bemerkungen zur alten Geographie des nrdlichen und stlichen Ufers des Schwarzen Meeres. U. Zu Stepha-

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

641

Journ. d. Min. d. Volksanfkl. 1892, Bd. 282, (russ.)Abteilung fr klass. Philologie S. 6568. Bietet kritische Bemerkungen zu einigen Artikeln des geographischen Lexikons des Stephanos Byz. (KoQOXovddfirj^ Kvra, IkcQficcrui, 2vQ(idrai^ TvQag). Eine ethnographisch-philologische 6rUst. Wei^aud, Ylacho-Meglen. XXXVI, 78 S. 8**. Ein wichLeipzig, J. A. Barth 1892. Untersuchung.

nos von Byzanz


Augustheft.

tiger

Der Beitrag zur Ethnographie des byzantinischen Reiches. durch seine Schrift Die Sprache der Olympo-Walachen" (Leipzig, Barth 1888) und andere Beitrge zur "Geschichte der Rumnen bekannte Verfasser handelt hier ber die von Bulgaren (teils christlichen, teils muhammedanischen) Via eben und trkischen Jrken bewohnte Landschaft nordstlich von Vodena, welche bei den Byzantinern tu Moy'Xeva (Mfkaiva)^ bei den Slaven Meglen, trkisch Karadzova heifst. Schon im 10. Jahrhundert gab es einen inixoTtog Moykatvcov^ der dem bulgarischen Patriarchat von Ochrida unterstand. Auch fr die sptere Geschichte der Landschaft enthalten die byzantinischen Quellen manches interessante Detail. Vgl. den reiche historische Beitrge enthaltenden Bericht von C. Jirecek, Archiv fr
slav.

Ph. 15 (1892)

91102.

Sp. Lambros, Neugriechenland seit 1453. Berliner Jahresberichte Dieser auf die neuder Geschichtswissenschaft 13 (1890) HI 361379. griechische Zeit (von 1453 an) bezgliche reichhaltige Bericht verdient

eingesehen zu werden, weil in ihm, wie es natrlich ist, manche Schriften besprochen werden, die auch fr die byzantinische Geschichte, Litteratur und Kunst von Wichtigkeit sind.

5.

Kunstgeschichte und Numismatik.

L Die Vorbilder, F. V. Reber, Der Karolingische Palastbau. n. Der Palast zu Aachen. Abhandl. d. k. bayer. Ak. d. Wiss. LEI. Gl. 19 (1891) 715803 (mit einer Planskizze) und 20 (1892) 189249 Die erste Abhandlung bewegt sich fast aus(mit einer Planskizze). schliefslich auf byzantinischem Boden. Nachdem der Verfasser dargelegt
hatte,

warum Karl
Residenzen

der Grofse fr seinen Palastbau sich nicht die kaiserin

lichen

Rom, Mailand, Paris, Trier u. s. w., sondern den Palast zu Ravenna zum Vorbild nahm, sah er sich vor die schwere Aufgabe gestellt dieses heute nicht mehr vorhandene Bauwerk nach MgDa nun die Baumeister von Ravenna, das der lichkeit zu rekonstruieren.
Verfasser mit Recht byzantinischer als Byzanz selbst nennt, ihre Vorbilder

am

goldenen suchung die

Home

holten,

kritische

Konstantinopel.
terarische

Von

ergab sich als Grundlage der ganzen Unterin ihm sind so viele berreste und so viele lit-

Wiederherstellung des Kaiserpalastes

Nachrichten erhalten, dafs die Berechnung seiner Anlage und Bauart doch nicht mit allzu vielen Unbekannten zu operieren hat. Der Verfasser sttzt seine Rekonstruktion auf die alten byzantinischen Quellen, auf die neueren Monographien wie Labarte und Paspatis, denen er jedoch Mangel an vergleichendem Blick und an einem leitenden architektonischen Grundgedanken vorwirft, und auf selbstndige topographische Forschungen, bei welchen ihm sein Freund 0. v. Khlmann, der Generaldirektor der anatolischen Bahn in Konstantinopel, durch seine Ortskunde

642
und
er

ni. Abteilung

seine Verbindungen thatkrftig zur Seite stand. Seiner Hilfe verdankt auch die Originalaufnahme des Planes der bezglichen Stadtteile, auf welcher die der ersten Abhandlung beiliegende topographische Skizze des alten Palastes beruht. Das Werk von Beljajev (s. Byz. Zeitschr. S. 344 fif.) hat der Verfasser nicht mehr benutzen knnen. Nach der Rekonstruktion des Palastes in Byzanz kehrt der Verfasser wieder zurck zum Palaste des Theoderich bei S. Apollinare nuovo in Ravenna, sucht die Lage desselben genauer zu bestimmen und erweist aus der bereinstimmung von Namen und aus der musivischen Palastansicht in S. Apollinare nuovo die Abhngigkeit der ravennatischen Residenz von jener zu Konstantin opel. Die zweite Abhandlung, welche der Rekonstruktion des Palastes zu Aachen gewidmet ist, entfernt sich naturgemfs weiter von den byzantinischen Studien; doch enthlt auch sie manche fr die Erkenntnis der byzantiniVon allgemeiner Bedeutung schen Architektur lehrreiche Beobachtungen. ist das Schlufswort (S. 248 f.), in welchem der Verfasser seine Stellung Bei der zur byzantinischen Frage in der Kunstgeschichte darlegt. Wichtigkeit, welche das Urteil eines so erfahrenen und anerkannten Forschers besitzt, glauben wir seine Aufserung wrtlich anfhren zu mssen: Ein kunstgeschichtliches Hauptmoment aber festigt sich durch die vorstehende Untersuchung des Weiteren: Die Abhngigkeit des Aachener ReichsVerpalastes von byzantinischem Architektur- und berhaupt Kunststil. fasser ist der berzeugung, dafs die abendlndische Kunst des frheren Mittelalters in weit grfserem Umfange aus byzantinischen Einflssen erwachsen ist, als man gewhnlich annimmt. Fr diese Einflsse aber war Seit Honorius' Tagen erscheint die Hauptetappe Italien, speziell Ravenna. das byzantinische bergewicht am westrmischen Kaiserhofe, wie in der Politik so auch in der Kultur unzweifelhaft, und setzte sich in Ravenna seit Theoderichs Thronbesteigung fort, von da zunchst ber den Norden Italiens und weiterhin ber die Alpen, soweit die dominierende Stellung Im Vergleich mit dieser der Ostgoten in Geltung war, sich ergiefsend.

Strmung waren die Bestrebungen Roms, das abendlndisch-klassische EleSie verloren daher auch im ment zu fristen, lahm und unproduktiv. Norden wie im Sden Italiens in dem Mafse, in welchem sich in den Zeiten des Exarchats der Byzantinismus breit machte, zunehmend an Boden,
bis

endlich

selbst

der wichtigste

Vorort abendlndisch-christlicher Kultur

Monte Casino, gerade in seiner einflufsreichsten Zeit sich der Nrdlich von den Alpen aber, byzantinischen Kunst in die Arme warf.
daselbst,

wo

der Byzantinismus in der merovingischen Zeit noch verhltnismfsig wenig Terrain gewonnen hatte, war es Karl der Grofse, der die ersten triebkrftigen Zweige byzantinischer Kunst auf den absterbenden Stamm rmischer Tradition pflanzte. Es erscheint daher als keine Neuerung mehr, wenn die Ottonen der erwachenden deutschen Kunstthtigkeit byzantinische Elemente zufhrten, wie denn berhaupt der karolingische Kunstaufschwung als der Vorlufer der epochemachenden Stilblte des sog. Romanismus zu betrachten ist, dessen Leistungen ohne Bercksichtigung des byzantinischen Einflusses nicht richtig gewrdigt werden knnen." C. Frey, Ursprung und Entwicklung staufischer Kunst in Sditalien. Deutsche Rundschau 68 (1891) 271297. Diese Arbeit
ist

wie

die

vorhergehende

mit der byzantinischen Kunstgeschichte enger

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

643

Der Verfasser betrachtet nmlich verbunden, als ihr Titel vermuten lfst. als eine Hauptvoraussetzung des sditalienischen Kunstbetriebes im frheren Mittelalter die byzantinische Kunst und schildert das Entstehen deraus orientalischen, antik griechisch-rmischen und christlichen EleBezglich des Bilderstreites ist er der Ansicht, dafs derselbe nicht in einem Vandalismus gegen alle Kunsterzeugnisse bestand, wie ihn die Bilderstrmer in der Reformation bten, sondern vielmehr eine LuDie Ikonoklasten terung des Geschmackes und der Kunst herbeifhrte. haben nach ihm nur eine einseitige Kichtung bekmpft und namentlich
selbe

menten.

auch die Behandlung weltlicher Stoffe und die freie Ausbung der Kunst durch jeden Berufenen (im Gegensatz zum ausschliefslichen KlosterbeBeachtenswert ist der Hinweis auf den grofsartigen triebe) gefordert.

Verkehr der Byzantiner mit dem slavischen und germanischen Norden, aus welchem sich z. B. der byzantinische Stil auf westflischen
Bildern des 13. Jahrhunderts erklrt, und auf die noch regeren Beziehungen Durch Ravenna wirkte Byzanz auf zu den Lndern des Mittelmeeres.

ganz Europa, und


zu betrachten
Zeitschr. S.
(vgl.

Venedig

359 f.). christlich-byzantinische Welt mit nachhaltigster Wirkung die arabische Kultur. Beide Elemente verbunden und zu einem neuen spezifisch sditalienischen Stil der Ausdruck normannische Kunst wird vom

ist geradezu als eine Dependenz von Byzanz unseren Bericht ber die Arbeit C. Neumanns, Byz. In Sditalien (Sizilien) schiebt sich dann neben die

mit Recht verpnt ausgebildet zu haben, ist das Verdienst Die folgenden Ausfhrungen ber die sditalienische der Normannen. Kunst unter der staufischen Herrschaft liegen aufserhalb unseres Programms. J. Strzyg:owski und N. V. Pokrovskij, Altertmer Sdrufslands. Byzantinisches Denkmal gefunden in Kertsch im Jahre 189L Materialien zur russ. Archologie herausgeg. von der k. archolog. Kommission N. 8. Petersburg 1892. 37 S. 4^ (mit 5 Tafeln und 9 Textillustrationen). Der Gegenstand dieser Doppelarbeit, von welcher der Strzygowski gehrige Teil deutsch und russisch, der von Pokrovskij nur russisch abgefafst ist, bildet ein in Kertsch gefundener Silberschild. Eine auf der konkaven Innenseite desselben eingeritzte Darstellung zeigt einen nach rechts sprengenden, durch Nimbus und Diadem als Kaiser charakterisierten Reiter, dem eine Nike voraneilt und ein Leibwchter folgt. Das Bild ist offenbar Wiederholung eines hufigen rmische Mnztypus. Nach Vergleichung der brigen bis jetzt bekannt gewordenen Silberschilde und sonstiger Denkmler gelangen die Verfasser zum Schlsse, dafs auf dem Kertscher Exemplar ein byzantinischer Kaiser, wahrscheinlich JustiVerfasser

nian

I,

dargestellt

sei.

de Rossi, Capsella pensile Africana rappresentante un cavaliere armato di lunga asta crociforme. Bullettino di archeologia Cristiana, serie quinta, anno secondo (1891") 133 138. Diese Studie des berhmten Meisters der christlichen Archologie ber eine in Numidien gefundene Anhngekapsel aus Bronce hat auch fr die byzantinische Altertumskunde Interesse. Das nach dem Verfasser aus dem 6. oder 7. Jahrhundert n. Chr. stammende Stck gehrt nmlich in die Klasse der jdisch-christlichen Zaubergehenke und ist demnach mit den von Sorlin-Dorigny (Revue des et. gr. 1891, 287 ff.) und von Schlumberger
Criov.

Batt.

644
(s.

in. Abteilung

Vorderseite

Die Byz. Zeitschr. I 359) verffentlichten Phylakterien zu vergleichen. des Amuletts trgt die Darstellung eines Reiters mit einer Er stfst mit derselben gegen Lanze, deren Schaft in ein Kreuz endigt.
einen Feind, fr dessen Darstellung der.

dem

Pferde

ringelt
beliebte

sich

eine

Schlange.

Raum aber nicht ausreichte. Man denkt zunchst an

Unter
die

im

Figur des Kaisers Konstantin zu Pferd oder an den Eine Vergleichung mit den erwhnten griechischen Phyheiligen Georg. lakterien zeigt aber, dafs der Reiter vielmehr (trotz der scheinbar anachronistischen Kreuzform seiner Lanze) als Knig Salomon in seiner Eigenschaft als Beschtzer vor Krankheit und Behexung zu deuten ist. G. Schlmberger, ne monnaie byzantine inedite portant les effigies de l'empereur iconoclaste Theophile, de sa fenune Theodora, de ses
Mittelalter
trois

premires

filles,

Thecla, Anna, Anastasie, Academie des inscriptions et

Revue numismatique 1892 S. 1 6. Schlmberger bespricht eine jngst vom Pariser Cabinet des medailles erworbene Goldmnze, welche die Bilder und Namen der oben erwhnten Die Mnze muTs am Ende des Jahres 832 oder im fnf Personen trgt. Anfange des Jahres 833 geprgt worden sein. Revue des et. gr. 4 G. Schlmberger, Une relique byzantine. 387. Der Verfasser handelt ber das mit einer beschriebenen (1891) 385 Silberplatte geschmckte Schdelfragment des heiligen Akindynos, welches im Jahre 1200 von dem russischen Erzbischof Anton von Novgorod in Konstantinopel gesehen und beschrieben wurde, dann durch die Kreuzfahrer nach Frankreich kam, im Jahre 1714 im Inventar eines franzsischen Juraklosters genannt wird, whrend der Revolutionszeit verschwand und endlich in jngEine Abbildung des Fragments ster Zeit wieder aufgefunden worden ist. giebt der Verfasser in einer denselben Gegenstand betreffenden Skizze im 1892. Bulletin monumental 1891 Ed. Dobbert, Das Abendmahl Christi in der bildenden Kunst Zweites Kapitel. Das Abendbis gegen den Schlufs des 14. Jahrhunderts. mahl in der byzantinischen Kunst. Repertorium fr Kunstwissen384. In dieser fnften Fortsetzung seiner rhmlich 'schaft 15 (1892) 357 bekannten Studie giebt der Verfasser zuerst eine allgemeine Betrachtung
belles-lettres

1891,

374378

ber die byzantinische Kunst whrend des Bilderstreites und in der Folgezeit und behandelt dann die Abendmahlsbilder seit dem 9. Jahrhundert und zwar zuerst die Miniaturen in Handschriften, dann die Bilder an Kirchengert und -kleidung, endlich die Wandmalereien und Mosaiken. In einem Nachtrage wird noch das Werk von Pokrovskij, Das Evangelium in den Denkmlern der Ikonographie (s. Byz. Zeitschr. S. 182 f.)
verwertet.

Heinrich Frauberger, Der byzantinische Purpurstoff im Gewerb emuseum zu Dsseldorf. Jahrbcher des Vereins von AltertumsBehandelt einen aus freunden im Rheinland. Heft 93 (1892) 224232. einem niederrheinischen Dome herrhrenden Seidenpurpurstoff, dessen Muster
gegenber- und bereinandergestellte Lwen
byzantinische Webekunst
eine

Der Wert des fr die zeigt. und Ornamentik wichtigen Stckes wird durch
erhht,
II,

von

unter

H. Usener entzifferte Inschrift Konstantin VIII und Basilios


angefertigt

nach

welcher

dasselbe

also

zwischen 976 und


ber den

1025

wurde.

Beilufig

spricht

der Verfasser auch

Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

645

Zeit

byzantinischen Stoff im Schreine des heiligen Anno zu Siegburg (aus der von 921 931) und den im Schreine Karls des Grofsen zu Aachen

ber den letzteren steht eine aus dem 13. Jahrhundert). neue Publikation von Dr. Fr. Bock in Aussicht. n. A. Kovnstaq, JleQi oixoofifjg Bv^avtivv va&v. 'O iv KtioXsi eXX. cpiXoX. Gvlloyog. ^AQ^o^ioloyturi STttXQOTCiq. IlaQaQxiri^a rov % xjS' 46. *0 avxoq, Tli^X x^ov (Konstantinopel, Otto Keil) 1892 S. 38 Bv^avTiv&v a'^afiev&v, ebenda S. 47 53. Die erste dieser zwei Studien bildet einen Teil einer grfseren Abhandlung, deren Fortsetzxmg, wie eine Anmerkung der Redaktion berichtet, wegen des pltzlichen Hinscheidens des Verfassers nicht aufgefunden werden konnte. So erklrt sich wohl auch der Mangel an genauen Zitaten, wodurch die Benutzung der Gleich im Anfang beruft sich der VerArbeit sehr beeintrchtigt wird. fasser auf eine frher von ihm verffentlichte Abhandlung ber griechische Kirchen unter Konstantin dem Grofsen; die Redaktion sieht sich aber zu dem Gestndnis gentigt, dafs sie nicht wisse, welche Abhandlung der Verfasser meine. Ebenso werden die zahlreichen byzantinischen Autoren, denen der Verfasser seine Belege entnimmt, stets ohne Angabe des Buches Den Inhalt der unter so traurigen Umstnden geoder Kapitels zitiert. druckten Arbeit bilden Errterungen ber die natrliche Lage, die Orientierung und die Konstruktion der griechischen Kirchen. In der Geschichte der byzantinischen Kirchenarchitektur unterscheidet der Verfasser drei Epochen, von welchen 9ie erste, die der Vorbereitung, von Justinian bis auf Michael (527 842), die zweite, die der Blte, von Basilios I bis auf Konstantin Monomachos (867 1042), die dritte, die des Verfalls, von den Komnenen bis auf die neuere Zeit reiche. In der zweiten Arbeit giebt der Verfasser die Ergebnisse seiner offenbar eingehenden Untersuchungen ber die Konstruktion und das Baumaterial der alten Zisternen in Konstantinopel. Den Beschlufs bilden historische Bemerkungen ber einige erhaltene Zisternen, welche die ^einschlgigen Kapitel in den der Topographie von Konstantinopel gewidmeten Werken ergnzen.
(wahrscheinlich

6.

Fachwissenschaften, Jarispradeuz, Mathematik, Naturkunde, Medizin.

Nouvelle revue histound 330 352. In dieser fr das byzantinische Steuer- und Finanzwesen wichtigen Studie wird die ini^oXri nach ihrem Ursprung und ihrer historischen Entwicklung behandelt. Eine Fortsetzung ist in Aussicht gestellt. A. Nifsl, Zur Geschichte des Chlotarischen Edikts von 614.
rique

Henry Monnier. Etudes de droit byzantin.


de droit fran^ais
et etranger

16 (1892) 123

l4

Mitteil. d. Instituts

Von dieser aus dem Nachlafs des verstorbenen Verfassers 365 384. stammenden Arbeit ist leider nur der erste Teil die ostrmischen Kirchengesetze" ausgefhrt; die brigen ostrmisches Recht in Westrom" u. s. w. sind nur skizziert. Im ersten TeUe werden die justinianische Gesetzgebung ber die Gerichtsstandverhltnisse des Klerus in Ostrom und dann der Einflufs dieser Verhltnisse auf das Abendland
untersucht.

f.

sterreich. Geschichtsforsch.

Ergnzxmgsband 3 (1892)

646

in. Abteilung

Eine Sammlung mssischer Beitrge zur byzantinischen Philologie.

Jahrbuch der historisch-philologischen Gesellschaft


k.

bei

der

neurussischen Universitt (zu Odessa).

II.

Band.

Odessa
diese

1892.

287 und 136

S.

8.

Einen

Byz. Abteilung. 1. ausfhrlichen Bericht ber

Heft bringen. Vorlufig Untersuchungen. G. Destunis, Lebende berreste der byzantinischen Terminologie. Th. Uspenskij, Das Typikon des Klosters des heiligen Mamas in Konstantinopel. D. Beljajev, Die Kirche der heiligen Gottesmutter von Chalkoprateia in Konstantinopel. Th. Kors, Bemerkungen zum Texte des Gedichtes ber Apollonios von Tyros. N. Krasnoseljcev, Das Typikon der Sophienkirche AI. N. Kirpicnikov, Der Briefwechsel des Mnches in Konstantinopel. Jakob mit der Kaiserin. S. Papadimitriu, Zwei volksmfsige Verse bei Anna Komnena. IL Chronik. (E. R. Stern, Die Schrift des Aristoteles
reichhaltige

Sammlung wird

das

nchste
I.

notieren wir die Titel der einzelnen Beitrge:

vom
rillos-

Staate

der

Athener.)

und Methodiosfrage. Byzantinistik.

M. G. Popruzenko, Bemerkungen ziu* Kybersicht der neueren Arbeiten zur

Eine slavistische Bibliographie.


Als Supplementband zum Archiv fr slavische Philologie hat Dr. Fr. Pastrnek, Privatdozent der slavischen Philologi an der Wiener Universitt, nach dem Vorbild der von V. Jagic im ersten Bande der genannten Zeitschrift gelieferten bersicht eine slavistische Bibliographie verXIII des Archivs iFentlicht, welche zugleich als Generalregister zu Band Fr jeden, der bei dient (Berlin, Weidmann 1892, VIII und 415 S. 8"). den byzantinischen Studien irgendwie die slavischen und rumnischen Grenzgebiete berhrt, wird dieses grofsartige Verzeichnis, besonders in den auf die Litteratur, Geschichte, Geographie, Altertmer und Kunst bezglichen Kapiteln, fortan als unentbehrliches Hilfsmittel dienen. Auch fr die knftig erscheinende Litteratur ist gesorgt; denn das Archiv f. slav. Phil, verspricht von jetzt an wieder ausfhrliche bibliographische Berichte

zu bringen.

et le monastere de S** Philothee a thanes. du monastfere se trouvent sur la gauche de la petite nie appelee 66bg Odo&itjg qui conduit de la place de la Metropole la rue d'Hadrien (cf. Mommsen, Athenae Christianae eh. XVI, n" 148, page 124). On a demoli les maisons qui entouraient l'eglise pour construire le nouveau palais metropolitain ce monument se dressera d la droite de l'eglise du ct6 de la rue d'Hadrien; derrire et gauche on a d^gage de petites salles votees separees de l'eglise et adossees aux murs des maisons voisines. Elle etait compos^e L'eglise est en ruine; eile n'a plus de toiture.

L'eglise de St.

Andre

L'eglise et les restes

d'une nef centrale et de bas ct^s coramunicant avec la nef par des arcades. La nef et les bas ctes se terminent par une abside et deux absidioles
perc^es
sente
trois

chacune d'une 6troite lucarne et dont la saillie l'exterieur prLes fentres laterales ont un arc bris6, on voit mme plans.
l'arc

aux niches des absidioles

archi-aigu des Arabes.

Bibliographische Xotizen und kleinere Mitteilungen

647

Les

salles votees
le

grande, probablement

du monastre sont dej demolies saiif une, la plus refectoire, dont les murs portent des peintures. Ici

encore l'arc de la vote et des fenetres est legferement brise. L'eglise et le monast^re conservent une partie de leur aucienne decoration.

Les peintures du monast^re avaient disparu sous

le

badigeon: elles

viennent d'etre retrouvees.

Dans l'eglise, la vote de l'abside est la vierge avec deux anges; au dessous, Jesus et la vierge separes par un baldaquin recjoivent chacun huit personnages vetus l'antique et avan9ant leur bras droit enveloppe de la toge comme pour presenter un objet; au dessous l'on voit six saints en costume ecclesiastique aux niches des absidioles, St. Michel et St. Georges. II y a encore sur les murs quelques autres representations moins impor;

tantes.

Les peintures du monastfere ont plus d'interet. A gauche de l'entree, mur de tete, au dessous d'une large ligne rouge tracee plus de deux m^tres de hauteur, se detachaient sur un fond noir six tetes encadrees d'un nimbe jaune. La premire ( gauche) est effacee; la seconde et la troisieme sont peu distinctes; la 4^ a ete transportee au Musee Central; la 5 et la 6 sont encore nettement visibles. N. 4: C'est une jolie tete de femme. Elle porte un diadme, de longs cheveux noirs dont les boucles sortent du voile qui les enveloppe et descendent jusqu'aux epaules; on voit encore le haut de la poitrine vtue de rouge. L'ovale du visage est plein, regulier; les oreilles, la bouche, les yeux Les sont petits et finement dessinees, le nez est peut-etre im peu mince. Couleurs ajoutent leur charme la grce du dessin: le brun des ombres portees, le vert des degrades ont pris les beaux tons du bronze, tandis que le rouge encore vif qui indique la saillie des Ifevres et des paupires, et le blanc II n'est pas des yeux conservent ce visage noirci l'eclat de la vie. jusqu'aux details, aux raies rouges du voile, au lignes rouges-sombres du diadfeme se detachant, ainsi que la visage mme, sur le nimbe jaune, qui
sur le

ne trahissent
N". 5.

le

soin de la facture et l'entente

du

caloris.

de longs cheveux qui paraissent rouges enveloppent jusqu'au dessous des oreilles l'ovale du visage egalement trs noirci. N. 6. Femme portant un voUe. La vote aussi etait peinte. A droite de l'entree un" personnage nimbe Au dessus de lui se dresse im arbre qui projette est etendu sur le sol. symetriquement droite et gauche douze larges feuilles (la 12*""*' est eifacee). Sur le trne on aper^oit, debout l'un au dessus de l'autre, deux hormnes couronnes, vetus, Fun d'un paludamentum rouge ouvert, le seccnd d'une courte tunique verte; et une orante enveloppee d'un voile. Chaque feuille porte un personnage egalement nimbe dont on ne voit que le buste. Chacun d'eux tient, ainsi que les deux souverains representes sur le trne, un rouleau deploye. Les deux plus eleves sont prs de la tdte de l'orante, la hauteur des reias de la vote. La composition ne s'etendait pas
C'est

aussi

une

tete couronnee,

mais un souverain;

plus haut.

Sur

le

meme mur

est representee

une echelle de laquelle

seize

anges

s'approchent en volant ( main droite du visiteur). Au mur de face on voit vm personnage nimbe revetu d'une cuirasse

048

TIT.

Abteilung: Bibliographische Notizen und kleinere Mitteilungen

jaune sans couronne. peu visibles. -. Les peintures de


style,

Dans une niche un homme


l'eglise

et

une femifie nimbs

et Celles

du monastfere ne sont pas du mme

epoque. Les premi6res sont plus conformes aux traditions de Tart byzantin. Les secondes paraissent l'cBuvre d'une main plus exercee et plus libre.
ni de la

meme

Le rausee d'antiquites byzantiiies h Athenes. Parmi les nouvelles du Musee Central deux sont consacrees aux antiquites chretiennes et byzantines: une seule est ouverte actuellement au public. La collection se compose surtout de fragments d'architecture frises ou linteaux omes de
salles
:

ou dosserets sans ciselures, voussoirs II y a quelques bas-reliefs sculptes. une orante d'un beau style mais martelee; une femme assise, analogue la vierge d'un sarcophage de Ravenne (Bayet art byz. p. 81), vers laquelle s'avance un personnage suivi
croix
aifrontes, chapiteaux
:

ou d'animaux

d'un cavalier.

Les dalles sont parmi les pifeces les plus interessantes. Quelques-unes trfes anciennes par ex. une croix avec deux moutons affrontes au dessous des branches, deux oiseaux au dessus; un fragment analogue avec un beau paon. D'autres presentent des exemples de ce style etrange du aux influences orientales: Hon devorant un mouton (reproduit dans Bayet art byz. p. 318); aigle enlevant un livre; deux Kons affrontes, dresses contre un arbre informe dont ils s'apprtent manger les fruits.
paraissent

Des motifs de ce genre se retrouvent sur d'autres pifeces telles qu'un rebord de table, avec des sctoes de chasse ou d'animaux, separees par des tetes humaines. Dans un bloc de marbre est taille un jeune homme assis, le buste nu, les jambes couvertes d'une toge, la tete coiffee d'un bonnet
phrygien.
II joue d'un instrument cordes. Sur sa tete est un aigle; sur son instrument un singe et nne chouette. Des lions, des chiens, un sphinx, les animaux les plus divers forment au dessus de lui et ses ctes comme

La plupart paraissent attires par la musique, mais les lions ne manquent pas leur office glouton. Sur le socle des animaux encore
une guirlande.

moins nobles, un escargot, un lezard. On le voit cette collection, si modeste


d'originalite ni d'interet.

soit eile,

n'est

pas depourvue

thanes.

G. Mille t.

DF
501 B85

Byzantinische Zeitschrift

Bd.l

PLEASE

DO NOT REMOVE
FROM
THIS

CARDS OR

SLIPS

POCKET

UNIVERSITY

OF TORONTO UBRARY

,M*fe''V'

.^^iT^
v=^-

^l.-^--

'4M,^^
^4M:-:"^^^M1-

^'^Y-^'

tt:.

:'X'-^ i-\

Das könnte Ihnen auch gefallen