1XP8001-1 1XP8001-2
Motorenwellenkonus und Innen-Gewinde reinigen Clean the motor shaft taper and the internal thread Gewindesicherung Loctite 243 verwenden Use screw retaining compound Loctite 243
Die leichte Taumelbewegung ist keine Funktionsbeeintrchtigung The light wobble does not impair proper function
Drehimpulsgeber Rotary pulse encoder Codeur rotatif d'impulsion Emisor de impulsos (encoder) Encoder impulsi di rotazione Momentgevare
Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montageanvisning
1XP8001-1 1XP8001-2
5/2001 c Siemens AG 1994 All Rights Reserved
0
Mae in mm Dimensions in mm cotes en mm dimensioni in mm dimensiones en mm dimensioner i mm
519
40 .30
7.01
839.40000.01 839.40000.01
099.20586.01 099.20586.01
mm
0.2 A
12 4.3
36
58
28
45 5
= Steckeranschlu an Flanschdose
Connection on flange socket raccordement sur embase conexin en conector base collegamento del connettore sulla flangia kontaktanslutning p chassidon
931
M8
60
+1
80
17
84
1.
Motorenwellenkonus und Innen-Gewinde reinigen Clean the motor shaft taper and the internal thread Nettoyer le cne de l'arbre du moteur et le filetage interne Limpiar el cono del eje del motor y la rosca interna Pulire il cono ricavato sull'albero motore e la filettatura interna Rengr motoraxelkona och invndig gnga Gewindesicherung Loctite 243 verwenden Use screw retaining compound Loctite 243 Utiliser la colle de filetage Loctite 243 Usar asegurador de tornillo Loctite 243 Utilizzare Loctite 243 sulla filettatura di fissaggio Anvnd gnglsning Loctite 243
2.
m 82
Einschraubmoment Geberwelle Md 7 ...9 Nm Tightening torque of encoder shaft Md 7 ...9 Nm Couple de vissage arbre moteur Md 7 ...9 Nm Par de apriete eje del encoder Md 7 ...9 Nm Forza di serraggio dell'albero dell'encoder Md 7 ...9 Nm tdragningsmoment givaraxel Md 7 ...9 Nm 6
10 mm
3.
Einschraubmoment Momentensttze (2x) Md 2 Nm Tightening torque of torque support (2x) Md 2 Nm Couple de vissage supports pour couple de rotation (2x) Md * 2 Nm Par de apriete soporte de apoyo (2x) Md 2 Nm Forza di serraggio delle viti (2x) Md 2 Nm tdragningsmoment vridstd (2x) Md 2 Nm
Die leichte Taumelbewegung ist keine Funktionsbeeintrchtigung The light wobble does not impair proper function Une lgre nutation n'est pas prjudiciable au fonctionnement El ligero movimiento de vaivn no afecta al correcto funcionamiento Un errore di eccentricit nella rotazione dell'albero non comporta fluttuazioni nella misura Ett litet kast r inget funktionshinder
IP 66 EN 60 529
(C (F)
1XP8001-1 UP =12.75...15.75 V 20 ... 100 C ( 4 ... 212 F) UP =10...30 V 20 ... 80 C ( 4 ... 176 F) 1XP8001-2 UP = 5 V 10 % 20 ... 100 C ( 4 ... 212 F)
(C (F)
Ua2
UP
Ua0
Ua0
Ua1
Ua1
UaS
Ua2
0V
0V
UP
600. 0
F B C D
H J K
20 mm A B C D E 4+0.5 mm E
0.25mm2 D J G
Montagewerkzeug assembly tool outil de montage herramienta de montaje utenzile di montaggio montageverktyg
10
E A B C D
F G H
J 40 mm A B C D 4+0.5 mm
6 mm F E
0.25mm2
11
1XP8001-1
L 200 m UP = 12.75 ... 15.75 V (max. 200 mA, Ua1, Ua2, Ua0, UaS) L 300 m UP = 10 ... 30 V (max. 350 mA, Ua1, Ua2, Ua0 Ua1, Ua2, Ua0, UaS)
EN 50 178
1XP8001-1
n [min1] fmax [kHz]
Z
. 103 . 60 min1
L 100 m fmax 160 kHz (Ua1, Ua2, Ua0, UaS) L 200 m fmax 120 kHz (Ua1, Ua2, Ua0, UaS) L 300 m fmax 160 kHz (Ua1, Ua2, Ua0 Ua1, Ua2, Ua0, UaS) L
600.0
Z = Strichzahl Line count nombre de traits numero de impulsos numero di impulsi polser
12
1XP8001-1
360 el.
Ua1
a
Ua1, Ua2, Ua0 Ua1, Ua2, Ua0, UaS Strichzahl Line count nombre de traits numero de impulsos numero di impulsi polser
0
90 el.
a 0.45 s Ua2
0
90 el.
1024 0
td td
Ua0 td 50 ns
UaS: Strungssignal Fault detection signal signal de perturbation seal de avera segnale di malfunzionamento strsignal UaS = High: UaS = Low:
HTL
UH typ [UP 2,5 V] UH typ > (IH = 20 mA) UL typ 1.6 V (IL = 20 mA) t+ 200 ns t 200 ns
13
1XP8001-1
200 m 656 ft
600.0
D1 = Verpolschutz D1 : Reverse polarity protection D1 : protection dinversion de polarisation proteccin contra inversin de la polaridad protezione da inversione di polarit polomundningsskydel
14
1XP8001-1
300 m 984 ft
600.0
U0 ~ UP 2 UP 10 kW
Ua
470 kW 0 V (UN)
UP UaS
D1 = Verpolschutz D1 : Reverse polarity protection D1 : protection dinversion de polarisation proteccin contra inversin de la polaridad protezione da inversione di polarit polomundningsskydel
15
1XP8001-2
EN 50 178
1XP8001-2
n [min1] 300 [kHz] . 3 . 10 60 min1 12 000 min1 Z
Z = Strichzahl Line count nombre de traits numero de impulsos numero di impulsi polser
600.0
16
1XP8001-2
360 el.
Ua1
a
Ua1, Ua2, Ua0 Ua1, Ua2, Ua0, UaS Strichzahl Line count nombre de traits numero de impulsos numero di impulsi polser
0
90 el.
a 0.45 s Ua2
0
90 el.
1024 0
td td
Ua0 td 50 ns
UaS: Strungssignal Fault detection signal signal de perturbation seal de avera segnale di malfunzionamento strsignal UaS = High: UaS = Low:
TTL
UH 2.5 V (IH 20 mA)
t+ 100 ns
t 100 ns
17
1XP8001-2
100 m 329 ft
600.0
+ 5V Ua Ua RS - 422 Z0 AM 26 LS 32 MC 3486
Z0 = 120 W
18
Geschftsgebiet Geschftszweig
Antriebstechnik / Motors and Drive Systems Division Niederspannungsmotoren / Low-Voltage Motors D-97615 Bad Neustadt an der Saale
Siemens Aktiengesellschaft
291 594-94 50 5/2001 F&W nderungen vorbehalten Subject to change without notice Sous rserve de modifications Sujeto a modificaciones Con riserva di modifiche Frbehll fr ndrinar
Geschftsgebiet Geschftszweig
Antriebstechnik / Motors and Drive Systems Division Niederspannungsmotoren / Low-Voltage Motors D-97615 Bad Neustadt an der Saale
Siemens Aktiengesellschaft
291 594-94 50 5/2001 F&W nderungen vorbehalten Subject to change without notice Sous rserve de modifications Sujeto a modificaciones Con riserva di modifiche Frbehll fr ndrinar