Sie sind auf Seite 1von 74

NEUHEITEN UNTER» FOR INNOVATIONS SEE»

DE / GB

»»www.ktm.com

POWERPARTSSTREET2009
www.kiskadesign.com
Über den genauen Lieferumfang der Umrüstungsteile, evtl. notwendige Montageteile sowie
die für dein spezielles KTM-Motorrad geeigneten Teilevarianten berät dich gerne jeder
autorisierte KTM-Händler. Die KTM-Sportmotorcycle AG behält sich das Recht vor, ohne
vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen technische Spezifikationen,
Ausrüstung, Lieferumfang, Farben, Materialien, Dienstleistungsangebote, Serviceleistungen
und Ähnliches zu ändern bzw. ersatzlos zu streichen oder die Fertigung eines bestimmten
Modells einzustellen. Bitte hol dir vor Bestellung bzw. Kauf eines der angebotenen Produkte
oder Modelle bei deinem örtlichen KTM-Händler Informationen zum jeweils aktuellen
Ausstattungs- und Lieferumfang ein. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.

HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Nicht zur Nachahmung geeignet!
Bei den abgebildeten Fahrern handelt es sich um professionelle Motorradfahrer.
Die Bilder sind auf abgeschlossenen Rennstrecken oder abgesperrten Straßen entstanden.
KTM macht alle Motorradfahrer darauf aufmerksam, sich im Straßenverkehr an die
gesetzlichen Vorschriften zu halten, die vorgeschriebene Schutzbekleidung zu tragen
und verantwortungsbewusst zu fahren.

Your competent authorised KTM dealer will be happy to advise you about the range of
conversion parts, necessary mounting parts as well as part options for your particular
KTM model. KTM Sportmotorcycle AG reserves the right to alter or discontinue without

Photo: H. Mitterbauer, R. Schedl, redeye, Landrichinger, P. Mathis, P. Friedl, J. Sauer


replacement, equipment, technical details, colours, materials, services, service work etc.
without notice and without reason, as well as to cease production of certain models without
prior notice. For this reason, we recommend you ask your local KTM dealer for further
information before ordering or purchasing a specific model. We accept no liability for
printing errors.

LEGAL DISCLAIMER
ART.NR.: 3.212.199DE/GB

Should not be emulated.


The riders illustrated are professional motorcycle riders. The photos were taken on a closed
racing circuits or closed roads. KTM draws to the attention of all motorcycle riders that they
should abide by all traffic laws and regulations, that they should wear the recommended
protective clothing and always ride in a responsible way.

© 2009, KTM-Sportmotorcycle AG

Erstbefüllung aller KTM-Motoren.


First Oil Filling for all KTM Engines.

POWERPARTS STREET 2009

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com

VEL
DIE MACHT LIEGT IM DETAIL» WHO ACTUALLY IS IN THE DETAILS» 3

Klasse statt Masse

Mal ehrlich: Wer schleppt schon gern überflüssige Kilos mit sich rum? Eben!
Dann stell dir doch jetzt mal einfach vor, wie es sich anfühlt, deine ohnehin hyperagile
KTM um noch mal 15 Kilo zu verringern. Mit original KTM-PowerParts kein Problem!
Allein mit der Akrapovic Evolution-Auspuffanlage auf Seite 9 purzeln die Kilos um satte
9 Kilogramm. Den Unterschied spürst du gewaltig, beim Bremsen, in Schräglage und
jedes Mal, wenn du ans Gas gehst. Dass dabei die Qualität der verbauten Materialien,
die scharfe Raceoptik und die Passgenauigkeit vom Feinsten sind, versteht sich von
selbst. Schließlich werden die PowerParts in der KTM-Rennabteilung direkt an der
Strecke getestet. Mit PowerParts bist du eben immer „Ready to Race“!
Auf den folgenden Seiten findest du von der CNC-gefrästen Gabelbrücke über feinste
Titan-Auspuffanlagen bis hin zu maßgeschneiderten Karbonteilen alles, was deine KTM
auf heißem Asphalt schöner, stärker und vor allem leichter macht.

Viel Vergnügen!

Quality instead of quantity


WARNUNG RC8 4
Be honest: who likes dragging around unnecessary kilos? Exactly! That’s why we’re Die nachstehenden mit diesem
going to tell you just how you can shed 15 kilos from your super agile KTM. That’s no Zeichen versehenen Artikel sind Webspecial 24
problem with original KTM PowerParts! Alone with the Akrapovic Evolution exhaust unter Umständen zur Verwendung
system on page 9 you can drop the weight by a generous 9 kilograms. You’re really im öffentlichen Straßenverkehr nicht 990 Super Duke 26
zugelassen. Einige dieser Artikel kön-
going to notice the difference – when you hit the brakes, go into the corners and every
time you turn up the gas. It goes without saying that the quality of the materials used, nen mit zusätzlichem Gutachten in
950 / 990 Supermoto 50
the sharp racing optics and the accuracy of the fit is nothing but the finest. That’s einigen Ländern zugelassen werden.
950 / 990 Adventure 68
natural, because all the PowerParts are tested right on the racing circuit by the KTM
Racing Department. With PowerParts you too will always be “Ready to Race”! WARNING 690 LC4 86
In the following pages you’ll find everything from the CNC-machined triple clamp to The articles bearing this symbol,
the finest titanium exhaust system – all the parts you need to make your KTM more which are listed below may not be LC4 ALL MODELS 106
beautiful, more powerful and above all lighter when you are out there on the hot approved for use on the public road
asphalt. network. Several countries permit
625 / 640 / 660 LC4 114
Just go ahead and enjoy it!
use of these articles provided that
additional certification is obtained.
Werkzeug » Tools 128
Übersicht » Overview 138
RC8 » 5
[690.08.908.000]
KARBONTEILE
GETÖNTER WINDSCHILD
Feinstes Karbon für edle Optik und maximale Gewichtsreduktion. Auffällig die Verbessert die Optik durch die spezielle
bestechend schöne Verarbeitung, gewährleistet durch die jahrelange Erfahrung Tönung insbesondere bei Verwendung
von Akrapovic mit der Verarbeitung von Karbon. Die durchschnittliche unserer Karbonverkleidung.
Gewichtsreduktion der einzelnen Verkleidungsteile liegt zwischen 30 % und TINTED WINDSHIELD
55 %. Die Montage der Verkleidung kann dank perfekter Passform leicht Improves the appearance of the bike due
durchgeführt werden. to the special tinge particularly when
using our carbon fairing.
CARBON PARTS

Finest Carbon for a very elegant appearance and maximum weight reduction.
Very impressive and detailed, proven by Akrapovics many years of experience
with carbon. The average weight reduction for each part is between 30 % and
55 %. The fairing is very easy to attach, due to perfect fitting. [690.08.901.000 / 49]

KARBON-FRONTVERKLEIDUNG LINKS KOMPLETT


CARBON LEFT FRONT FAIRING COMPLETE

[690.08.902.000 / 49]

KARBON-FRONTVERKLEIDUNG RECHTS KOMPLETT


CARBON RIGHT FRONT FAIRING COMPLETE

[ 690.08.110.000 / 49]

KARBON-KOTFLÜGEL VORNE
CARBON FRONT FENDER

[690.08.050.000 / 49]

KARBON-SEITENVERKLEIDUNG VORNE LINKS


CARBON LEFT SIDE FRONT FAIRING

[690.08.051.000 / 49]
[690.30.060.000 / 49]
KARBON-SEITENVERKLEIDUNG VORNE RECHTS
CARBON RIGHT SIDE FRONT FAIRING KARBON-RITZELABDECKUNG
CARBON FRONT CHAINGUARD
RC8 » 7
[690.08.041.000 / 49] [690.08.043.000 / 49] [690.08.044.000 / 49] [690.07.025.000 / 49]

KARBON-HECKVERKLEIDUNG LINKS KARBON-SITZVERKLEIDUNG LINKS KARBON-SITZVERKLEIDUNG RECHTS KARBON-TANKPAD LINKS


CARBON LEFT REAR FAIRING CARBON LEFT SEAT FAIRING CARBON RIGHT SEAT FAIRING CARBON TANK PAD LEFT

[690.08.042.000 / 49] [690.07.026.000 / 49]

KARBON-HECKVERKLEIDUNG RECHTS KARBON-TANKPAD RECHTS


CARBON RIGHT REAR FAIRING CARBON TANK PAD RIGHT

[ 690.08.031.000 / 49]

KARBON-HECKBLENDE
CARBON REAR COVER

[ 690.08.917.050 / 49]

KARBON-ABDECKUNG KENNZEICHENHALTERUNG
CARBON COVER NUMBERPLATEHOLDER

[ 690.08.032.000 / 49] [690.08.052.000 / 49]

KARBON-UNTERSITZVERKLEIDUNG KARBON-SEITENVERKLEIDUNG HINTEN LINKS


CARBON UNDERSEAT FAIRING CARBON LEFT SIDE REAR FAIRING

[690.08.053.000 / 49]

KARBON-SEITENVERKLEIDUNG HINTEN RECHTS


CARBON RIGHT SIDE REAR FAIRING
[ 690.04.050.000 / 49]

KARBON-KOTFLÜGEL HINTEN
CARBON REAR FENDER

[690.08.999.000] [690.08.055.000 / 49] [690.08.056.000 / 49]

KARBON-DEKOR KARBON-SCHALLDÄMPFERVERKLEIDUNG LINKS KARBON-SCHALLDÄMPFERVERKLEIDUNG RECHTS


CARBON DECAL CARBON LEFT EXHAUST FAIRING CARBON RIGHT EXHAUST FAIRING
RC8 » ONLY FOR RACING 9
GFK-TEILE

Für jeden ambitionierten Racer ein absolutes Must-Have! Die GFK-Verkleidung


wurde dem FIM Reglement für Superstock entsprechend entwickelt und
umgesetzt. Das bedeutet für dich: Verkleidung nach individuellen Wünschen
lackieren (Auslieferung erfolgt grundiert), mittels Schnellverschlüssen aufs Bike
montieren und ab auf die Strecke. Wichtiger Hinweis für Sponsoren: Bester
Platz am Bike ist das Heck, denn das sieht die Konkurrenz meistens. Kom-
pletter Polyesterverkleidungskit nur in Kombination mit Racing Befestigungskit
für Steuergerät und Spannungsregler 690.12.034.044. Zur Montage notwendig
14 Stück Schnellverschlüsse 690.08.901.050 und 14 Stück Gegenstücke
[690.08.101.000] [690.08.110.000] [690.08.102.000] [690.08.103.000]
450.07.040.050.
GFK-FRONTVERKLEIDUNG GFK-KOTFLÜGEL VORNE GFK-SEITENVERKLEIDUNG LINKS GFK-SEITENVERKLEIDUNG RECHTS
FIBREGLASS PARTS FIBREGLASS FRONT FAIRING FIBREGLASS FRONT FENDER FIBREGLASS LEFT SIDE FAIRING FIBREGLASS RIGHT SIDE FAIRING

An absolute “Must have” for every ambitious Racer! The fibreglass fairing
meets with the FIM requirements for Superstock. This means for you: Paint
the fairing as you like, attach it with the snap closure and hit the track.
Important for sponsors: Best spot on the bike is the rear, cause the competitors
will mostly see that. Fibreglass fairing needs mounting kit for control box and
voltage regulator 690.12.034.044. Necessary for fitting 14 pieces quick
closure 690.08.901.050 and 14 pieces counterparts 450.07.040.050.

[690.08.147.000] [690.08.160.000] [690.08.114.000]

GFK-SITZVERKLEIDUNG GFK-UNTERMOTORVERKLEIDUNG GFK-HECKVERKLEIDUNG


FIBREGLASS SEAT FAIRING FIBREGLASS UNDERENGINE FAIRING FIBREGLASS REAR FAIRING
[690.05.283.000]

TITAN-ENDDÄMPFER [690.08.947.000]
TITANIUM SILENCER
GFK-SITZVERKLEIDUNG MIT SCHNELLVERSCHLUSS
[690.05.907.000] FIBREGLASS SEAT FAIRING WITH QUICK CLOSURE

TITAN-KRÜMMER
TITANIUM HEADER

Kurz gesagt: „Akrapovic at its best“, technisch und auch optisch. Diese Superstock-Auspuffanlage
wurde speziell für die RC8 entwickelt. Dank der erfahrenen Akrapovic Rennsportabteilung, die diese
Anlage mitentwickelt hat, bedeutet das nochmals optimierte Fahrbarkeit. Der Name ist Programm,
für diese Augenweide aus Titan gibt es keine Straßenzulassung. Zur Nutzung auf Rennstrecken, die
ein Geräuschniveau unter dem des FIM Reglements erlauben, wird die Anlage mit entfernbarem [690.08.901.050] [450.07.040.050]
[690.08.147.050]
Geräuschreduzierungseinsatz ausgeliefert. Bei Nutzung auf der Rennstrecke empfehlen wir den
SCHNELLVERSCHLUSS GEGENSTÜCK SCHNELLVERSCHLUSS
Kupplungskorb 691.32.001.044! Montage nur in Kombination möglich! AUFLAGE SITZVERKLEIDUNG
QUICK CLOSURE COUNTERPART QUICK CLOSURE
Die selbstklebende Sitzauflage vermittelt dir den besten
In short: “Akrapovic at it’s best”, from point of technics and also appearance. This superstock Kontakt zum Bike. Zur Verwendung auf unseren GFK-
exhaust was specially developed for the RC8. Thanks to the experienced Akrapovic racing division Sitzverkleidungen 690.08.147.000 oder 690.08.947.000.
which was included in the R&D, the exhaust delivers increased drivability. The name suggests, [690.12.034.044] SEAT CONTACT SURFACE
this eye candy is not homologated. For usage on racetracks which allows less noise than FIM, the This self-sticking seat contact surface gives you the perfect
exhaust system will be delivered with removeable muffler inserts. We recommend for race track use RACING BEFESTIGUNGSKIT, STEUERGERÄT UND SPANNUNGSREGLER contact to your bike. For use with fibreglass seat fairings
the outer clutch hub 691.32.001.044! Mounting only in combination possible! RACING MOUNTING KIT FOR CONTROL BOX AND VOLTAGE REGULATOR 690.08.147.000 or 690.08.947.000.
RC8 » ONLY FOR RACING 11

[690.06.915.000] [690.33.929.015] Z15 [690.05.014.000] [690.03.901.023] [690.34.931.066]


[690.33.929.016] Z16
LUFTFILTER RACING [690.33.929.017] Z17 AUSPUFFHALTERUNG VORNE LENKANSCHLAG SCHALTUMLENKUNG
Lass deinen Motor freier atmen, er wird es dir Bringt Gewichtseinsparung durch Entfernen Verhindert, dass der Lenkungsdämpfer durch REVERSE GEAR CHANGE KIT
RITZEL 520
mit verbesserter Performance danken. der Hupe und der Hupenhalterung. extremes Lenkerschlagen beschädigt wird.
Nur zur Verwendung mit 520er-Kette.
AIRFILTER RACING FRONT BRACKET EXHAUST HOLDER Passt auf alle RC8 ab VIN VBKVR94068M947878.
FRONT SPROCKET 520
Let your engine breath easy, it will thank Brings weight reduction due to removed STEERING STOPPER
Only for use with 520 chain.
you with increased performance. horn, and horn-holder Avoids damaging your steering damper due to
extreme handlebar movement. Fit all RC8 from
VIN VBKVR94068M947878.

[690.10.965.120] [690.10.951.134] Z34 [600.05.022.244] [690.11.046.044] [690.11.046.144] [690.13.930.000]


[690.10.951.135] Z35
KETTE 520 [690.10.951.136] Z36 SLS-DEMONTAGEKIT SEITENSTÄNDER-DEMONTAGEKIT SEITENSTÄNDER-DEMONTAGEKIT BREMSBELÄGE VORNE
[690.10.951.137] Z37 Montage nur möglich bei Verwendung von Für die einfache Demontage des Seitenständers. Runter mit dem Seitenständer samt der Konsole Bremsperformance auf FIM Superbike Niveau,
Hochfeste Leichtlaufkette, reduziert den
[690.10.951.138] Z38
Widerstand! Das bedeutet ein Plus Akrapovic Auspuff 690.05.283.000 und Einfach abbauen, die Aufnahme verbleibt auf dem und den leichten Kettenausfallschutz mit Schalt- und das konstant über viele Runden, selbst
[690.10.951.139] Z39
an Leistung! [690.10.951.140] Z40 den dazupassenden Mappings! Bike, den Adapter für den Seitenständersensor wellenaufnahme montieren. Bringt maximale unter härtester Belastung. Funktionieren
CHAIN 520 [690.10.951.141] Z41 SLS REMOVE KIT einstecken. Gewichtsreduktion mit absoluter Raceoptik. perfekt sowohl mit orginal Bremsscheiben als
[690.10.951.142] Z42 Mounting only possible on Akrapovic SIDE STAND REMOVE KIT SIDESTAND REMOVE KIT auch mit den Wavediscs 611.09.960.000.
High strength and high efficiency chain,
reduces drag! That means increased KETTENRAD 520 exhaust system 690.05.283.000 and For quick sidestand removal. Leave the support on Completely remove the sidestand and stock Nur für den Rennsport!
performance of the bike! Aus hochfestem Aluminium. Nur zur use of special Akrapovic Mapping! the bike and plug in the adapter for the sidestand support, and mount the lightweight shifiting shaft FRONT BRAKE PADS
Verwendung mit 520er-Kette. sensor. support. Adds weight reduction plus real race Brake performance on real FIM Superbike
REAR SPROCKET 520 appearance. level, constant for a lot of fast turns, even
Made of high strength aluminium. under tough stress. Works perfect with stock
Only for use with 520 chain. brake-discs and also with the Wave-discs
611.09.960.000. For race use only!
RC8 » ONLY FOR RACING 13

[0518.0D08] [1518.7D17.02]

WERKS-CARTRIDGE-SYSTEM WERKSFEDERBEIN
Dieses Closed-Cartridge-System mit Race-Abstimmung wird deine Das voll einstellbare Werksfederbein wurde in direkter
Rundenzeiten auf der Rennstrecke purzeln lassen, ist aber auch Zusammenarbeit mit unseren Werkspiloten entwickelt. Die
sehr hilfreich beim ambitionierten Angriff auf der Straße. Bietet Rennsportgene sind auf den ersten Metern „erfahrbar“, deutlich
dir einen breiten Einstellbereich für die individuelle Anpassung messbar wird der Unterschied bei den Rundenzeiten. Funktioniert
deines Fahrwerks. Beste Ergebnisse werden in Kombination mit am besten in Kombination mit dem Werks-Cartridge-System.
dem Werksfederbein erzielt. FACTORY SHOCK
FACTORY CARTRIDGE SYSTEM The fully adjustable shock was developed together with our
This closed cartridge system with Race Setting will chop down factory riders. You will feel the race genes in the first meters,
your laptimes on the race tracks, but will also be helpful in the proof will be in the laptimes. Works best with factory
ambitious street riding. Offers you the possibility to make cartridge system.
individual adjustments in a wide range. Works perfect in
combination with the factory shock.

[690.30.086.000 / 49] [690.09.085.044]

KARBON-KUPPLUNGSDECKELSCHUTZ REIFENWÄRMER
CARBON CLUTCH COVER PROTECTOR KLS-Reifenwärmer mit dem aus dem GP-Sport be-
kannt hohen Qualitätsniveau. LED zur Kontrolle der
[690.30.085.000 / 49] Funktion und Reifenerwärumng. Zwei Heizbahnen
KARBON-MOTORSCHUTZ LINKS sorgen für gleichmäßige Erwärmung. Nach bereits
CARBON ENGINE PROTECTOR LEFT 40 min wird eine Temperatur von ca. 70 °C erreicht,
diese hält der Reifenerwärmer dann mittels Thermo-
[690.07.908.000]
[690.30.087.000 / 49] statsteuerung.
[690.34.080.000] TANKSCHNELLVERSCHLUSS TIRE WARMERS
KARBON-MOTORSCHUTZ RECHTS
Tanken wie die Profis! Schlüssellos und extrem schnell. KLS Tirewarmers with the already known high quality
SCHALTAUTOMAT CARBON ENGINE PROTECTOR RIGHT
RACING FUEL CAP level used in the GP-Series. LED to control function
Die geniale Lösung zum Hochschalten ohne zu kuppeln! Ein elektronischer Sensor registriert den Zeitpunkt, wo der Schalthebel
Fuel like the pro’s do! Keyless and extremely quick. and tirewarming. Two heating lanes for uniformly
zum Schalten angesetzt wird, und unterbricht für den Bruchteil einer Sekunde die Zündung. Das erlaubt das widerstandsfreie Für den FIM-konformen Superstock-Racebetrieb ein Muss,
distributed warming. After 40 min. a temperature
Hochschalten ohne zu kuppeln und ohne das Gas zu schließen. Auch verwendbar mit unserer Schaltumlenkung 690.34.931.066. schützt den Motor auch im Straßenbetrieb im Falle eines Falles.
of about 70°C is reached and kept by thermostat
Benötigt wird der Montagekit 690.34.081.044.
controlling.
QUICKSHIFTER A must for FIM conform superstock racing , also protects your
The genius solution for quick upshifting without using the clutch! An electronical sensor, recognizes when you push the shift lever. engine on the street in case of a fall
Then it interrupts the ignition for a fraction of a second, which allows a dragfree up-shifting without using the clutch and without
closing the throttle. Is also useable with our reverse gear change kit 690.34.931.066. Needs mounting kit 690.34.081.044.
RC8 » 15

[690.13.950.044] [690.13.950.045] [690.34.931.044] [U695.1154]

KLAPPBARER BREMSHEBEL BREMSHEBELEINSTELLRAD KLAPPBARER KUPPLUNGSHEBEL GASGRIFF MIT VARIABLEM HUB


Verhindert im Falle eines Sturzes das BRAKE LEVER ADJUSTER Verhindert im Falle eines Sturzes das Der Gasgriff beinhaltet drei unterschiedlich profilierte Kulis-
Abbrechen des Hebels. Abbrechen des Hebels. sen, die eine andere Übersetzung erlauben. Damit kann die
ARTICULATED BRAKE LEVER KIT ARTICULATED CLUTCH LEVER KIT Charakteristik der Gasannahme grundsätzlich variiert werden.
Prevents the lever breaking in case of a fall. Prevents the lever breaking in case of a fall. THROTTLE CAM SYSTEM
This throttle includes three different cams, to allow more
conversions. With this system you can realize different
characteristics of the throttle response.

[690.03.937.044] [750.38.041.100] [690.08.926.050]

VERSTELLBARE FUSSRASTENANLAGE ÖLFILTERDECKEL SCHNELLVERSCHLUSS ABDECKUNG


Die CNC-gefräste Fußrastenanlage aus hochfestem Aluminium erlaubt CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem QUICK LOCK COVER
eine 9-fache Verstellung. Damit ist die perfekte Sitzposition schnell Aluminium, orange eloxiert.
gefunden. Der passende Fersenschutz ist im Lieferumfang nicht ent- OILFILTER CAP
halten. Wir empfehlen den Karbon-Fersenschutz 690.03.966.050 / 49 CNC machined Version made of high-
und 690.03.965.050 / 49. strength aluminium, orange anodized.
ADJUSTABLE FOOTPEG KIT
The CNC machined foot pegs are made of high-strength aluminium.
They are adjustable in 9-positions. That makes it easy to find the
perfect position on the bike. Heel guard is not included. We recommend
the carbon heelguards 690.03.966.050 / 49 and 690.03.965.050 / 49.
RC8 » 17

[612.30.026.100] [610.13.009.100] [690.13.962.000]

KUPPLUNGSDECKEL CNC-DECKEL BREMSFLÜSSIGKEITSBEHÄLTER CNC-DECKEL FUSSBREMSZYLINDER


CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem
Aluminium. Aluminium. Aluminium.
CLUTCHCOVER CNC CAP BRAKE-FLUID RESERVOIR CNC REAR BRAKE CYLINDER COVER
CNC machined Version made of high- CNC machined Version made of CNC machined Version made of
strength aluminium. high-strength aluminium. high-strength aluminium.

[690.32.900.000]

ANTI-HOPPING-KUPPLUNG
Diese Kupplung mit Anti-Hopping-Funktion
opping-Funktion ist ein absolutes Muss für jeden ambitionierten Biker. Jeder
kennt das Hinterradstempeln:
n: Starkes Bremsen in einer Kurve kann zu einem nervenaufreibenden Flat-
tern am Hinterrad führen. Erfahrene Fahrer bewältigen dieses Problem mit einem leichten Ziehen des
Kupplungshebels, wodurch sich die Kraftübertragung auf das Hinterrad reduziert. Findige Ingenieure
haben nun eine Lösung für dieses Problem gefunden: die Anti-Hopping-Kupplung. Diese ist für den Einsatz
[610.02.055.060] [690.03.945.000] [610.03.046.200] auf der Rennstrecke entwickelt und kann zu erhöhtem Verschleiß der Kupplungsbeläge beitragen.
ANTIHOPPING CLUTCH
CNC-DECKEL KUPPLUNGSRESERVOIR STURZPAD VORNE STURZPAD HINTEN
This anti-hopping clutch is a must for every ambitious rider. Everyone knows about rear wheel
CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem Schützt die Gabel vor Beschädigungen bei Schützt die Schwinge vor Beschädigungen
hopping: heavy braking in a curve can lead to unnerving shuddering at the rear wheel. Experienced
Aluminium. einem eventuellen Sturz. bei einem eventuellen Sturz.
riders overcome this problem with a gentle pull on the clutch lever, thereby reducing the transmission of
CNC CAP CLUTCH RESERVOIR CRASH BOBBINS FRONT CRASH BOBBINS BACK
this force to the rear wheel. Resourceful engineers have now come up with the solution: the anti-hopping
CNC machined Version made of Will protect your forks in Will protect your swingarm in
clutch. This clutch is developed for use on racetracks, and may cause increased wearing of the clutch
high-strength aluminium. the event of a crash. the event of a crash.
lining.
RC8 » 19

[690.09.001.044] [690.09.101.044]
VORNE / FRONT 3,5" X 17" VORNE / FRONT 3,5" X 17"

[690.10.001.044] [690.10.101.044]

HINTEN / REAR 6" X 17" HINTEN / REAR 6" X 17"

MARCHESINI ALUMINIUM-RÄDER MARCHESINI MAGNESIUM-RÄDER


Geschmiedete Felgen mit direkter Abstammung aus dem Rennsport. Das Geschmiedete Felgen mit direkter Abstammung aus dem Rennsport. Das
[610.09.001.000 / 49]
sind die erfolgreichsten Räder im internationalen Motorradsport der letzten sind die erfolgreichsten Räder im internationalen Motorradsport der letzten
Jahre. Durch den eigens entwickelten multidirektionalen Schmiedeprozess, VORNE / FRONT 3,5" X 17"
Jahre. Durch den eigens entwickelten multidirektionalen Schmiedeprozess,
und detaillierte Kraft-Vektor-Analysen bieten diese Felgen ein Maximum an und detaillierte Kraft-Vektor-Analysen bieten diese Felgen ein Maximum an
[690.10.001.000 / 49]
Gewichtsreduktion bei besten Steifigkeitswerten für optimale Übertragung von Gewichtsreduktion bei besten Steifigkeitswerten für optimale Übertragung von
Brems- und Beschleunigungskräften. Gewicht Rädersatz ca. 8,7 kg. Brems- und Beschleunigungskräften. Gewicht Rädersatz ca. 6,7 kg. HINTEN / REAR 6" X 17"
MARCHESINI ALUMINIUM WHEEL MARCHESINI MAGNESIUM WHEEL
KARBON-RÄDER
Forged Rims, with direct derivation to racing. Those are the most successful Forged Rims, with direct derivation to racing. Those are the most successful
35 % Gewichtsreduktion. Geringere Kreiselkräfte verbessern die Handlingeigen-
wheels in several championships all over the world. Due to a special wheels in several championships all over the world. Due to a special
schaften des Motorrades maßgeblich, leichteres Einlenken und schnellerer Schräg-
developed multi-directional forging process, and detailed force vector developed multi-directional forging process, and detailed force vector
lagenwechsel sind bekannt. Zusätzlich wird die Performance dadurch verbessert,
analysis, this wheels offer a maximum of weight reduction and very high analysis, this wheels offer a maximum of weight reduction and very high
dass das Motorrad weniger Kraft zum Beschleunigen und zum Bremsen benötigt.
rigidity values, for ideal transfer of brake- and accelerationforces. rigidity values, for ideal transfer of brake- and accelerationforces.
Gewicht Rädersatz ca. 6,6 kg.
Weight of wheel set app. 8,7 kg. Weight of wheel set app. 6,7 kg.
CARBON WHEELS
35 % weight reduction. Lower gyroscopic forces – significantly improve the
handling characteristics of the motorcycle and are known to contribute to easier
turning and quicker flicking of the motorcycle from side to side. This in turn leads
to improved performance as the motorcycle requires less power when accelerating
and braking. Weight of wheel set app. 6,6 kg.
RC8 » 21

[611.09.960.000] [770.13.920.000] [611.09.099.000] [626.09.099.000] [611.10.051.037 / 04] Z37


[611.09.099.000 / 20] [611.10.051.038 / 04] Z38
WAVE-BREMSSCHEIBE 320 MM BREMSENENTLÜFTERSCHRAUBE FELGENAUFKLEBER „TATTOO“ [611.10.051.040 / 04] Z40
Schwimmend gelagerte Edelstahlbremsscheibe! Die Verwendung von besten Materialien aus Bremsen entlüften so einfach wie noch nie. Einfach die originale Entlüfterschraube am Bremssattel FELGENRING-AUFKLEBERSET Nur für Räder im 5-Speichen-Design! [611.10.051.041 / 04] Z41
dem Rennsport garantiert gleichbleibende Bremsleistung unter allen Bedingungen. Selbst gegen die neue Entlüfterschraube mit Rückschlagventil tauschen. Zum Wechseln der Bremsflüssigkeit Vorgeschnittene Aufkleber für die Montage RIM STICKER “TATTOO”
KETTENRAD
unter härtesten Belastungen verzieht sich die Scheibe nicht, das stellt einen gleichbleibenden oder zum Entlüften des Systems einfach die Schraube des Rückschlagventils eine halbe Umdrehung an Vorder- und Hinterradfelge. Only for wheels with 5-spokes design!
Wenn dir ein Stahlkettenrad zu schwer und ein Alukettenrad nicht
Druckpunkt sicher. Die Charakteristik der Scheibe wurde speziell an unsere Superbikes öffnen und mit dem Bremshebel die Bremsflüssigkeit durch das System pumpen. Das Ventil verhindert, RIM STICKER SET
langlebig genug ist, haben wir hier die perfekte Kombination für
angepasst, nicht nur Performance-seitig. Mit dem orange eloxierten Innenteil wird die Wave dass Luft beim Lösen des Bremshebels zurück ins System dringt, d. h.,Bremsen entlüften leicht gemacht. Ready cut sticker for adding on front- and
dich! Es kombiniert mit einem Zahnkranz aus Stahl und einem
Disc auch optisch zum Leckerbissen! Sie brauchen keine zweite Person mehr zum Pumpen oder Öffnen und Schließen der Entlüftungsschraube. rear rim.
Aluminiuminnenteil die Langlebigkeit und die Gewichtsvorteile der
WAVE BRAKE DISC 320 MM Bremsenentlüften oder der Tausch der Bremsflüssigkeit wird zur Arbeit von Sekunden. Wird mit eloxierter
beiden Materialien. Das erhöht nicht nur die Lebensdauer des Ket-
Stainless floating disc with anodized orange center provides consistent brake performance Staubschutzkappe geliefert. Passend für den vorderen Bremssattel.
tenrades, sondern auch die der Kette und des vorderen Kettenrades
under extreme conditions. Even at the highest temperatures the outer disc does not bend or BRAKE BLEEDERSCREW
um bis zum Dreifachen. Wenn du also auf der Suche nach einem
wrap due to the advanced design and race proven materials. The alloy center is lighter than Brakesystem bleeding as simple as possible. Change the original bleeder screw on the brake calliper,
Kettenrad in Top-Qualität bist und zusätzlich die individuelle Optik
original rotors and is race track approved. Specially designed for the KTM superbikes this rotor to this new bleeder screw with included holding valve. You just have to open the screw of the non
deiner KTM unterstreichen möchtest, bist du hier genau richtig.
is a great combination of improved performance and visual appeal. return-valve a half turn and pump the brake fluid with the brake lever through the brake system. The
SPROCKET
holding valve avoids that air is coming back into the System. You don’t need to have a second person
If you think a steel sprocket is too heavy and a aluminium sprocket
to pump or open and close the bleeder screw. Changing the brakefluid or bleeding the system is done
wears out too quickly then we have the perfect sprocket for you!
in seconds. Comes with anodized mud cap. For the front brake calliper.
A steel outer chain ring combined with an inner aluminium carrier
combines the best of both worlds to create a light weight long
lasting sprocket. This not only increases rear sprocket life but also
the front sprocket and chain life for up to 3 times compared to
normal sprockets. If you are looking for the highest quality sprocket
available and one that matches the image of your KTM your search
is over!
[690.07.011.000]

TANKPAD
TANK PAD
RC8 » 23
[690.12.007.000]

MOTORRADÜBERWURF INDOOR
Keine Chance für Staub, Kratzer und Co. Die Indoor-Bikeabdeckung macht
deine RC8 dank speziell angepasstem Schnitt zum Blickfang in der Garage.
Das Gewebe besteht aus einem besonderen Material mit einer speziellen
Struktur, die vollkommen staub- und schmutzundurchlässig ist. Die
Innenseite ist weich gefüttert.
PROTECTIVE COVER INDOOR
No chance for dust, or unwanted scratches etc to damage your bike, thanks
to the KTM indoor bike cover which makes your RC8 an eye-catcher in the
garage as well. The cover is made from a special fabric with a distinctive
structure that does not allow dust or condensation to pass through. The
inner-side has a soft lining.

[690.12.078.000] [690.12.019.000]

HECKTASCHE TANKRUCKSACK
Die praktische Hecktasche folgt in Form und Linienführung exakt dem Heck der RC8. Der speziell für die RC8 entwickelte Tankrucksack fügt sich perfekt ins kantige Gesamt-
Eine weitere Besonderheit ist, dass keinerlei Anbauteile notwendig sind, um sie am Mo- bild unseres Superbikes. Damit das auch bei höheren Geschwindigkeiten so bleibt,
torrad zu befestigen. Vorteil: Keine umständlich zu montierenden Zusatzträger notwendig, wurden Fertigungstechniken und Materialien der Zukunft schon heute angewendet. Die
die die schlanke Hecklinie des Bikes zerstören. Die Tasche wird einfach anstatt des Bei- neuartige Kombination aus formstabilem Schaumstoff und textilen Fasern ergibt höchste
fahrersitzes in die bestehenden Schlösser gesteckt und verriegelt. Kleinkram wie Handy, Formstabilität und erlaubt die Umsetzung neuer Formen. Das im Lieferumfang enthal-
[601.12.035.000] [690.12.035.044] [601.12.178.000] Geldbörse, Schlüssel etc. sind hier ideal aufbewahrt. Bei montierter Hecktasche ist das tene Kartenfach ist in Sekundenschnelle montiert. Inkl. Regenhaube.
Motorrad nur mehr als Einsitzer zu nutzen. Volumen ca. 10 Liter. TANK BAG
ALARMANLAGE ALARMANLAGEN-BEFESTIGUNGSKIT ZIPPER-SCHLOSS REAR BAG This special developed Tank Bag fits perfect to the chiselled image of our superbike.
Plug & Play System – Kabelbaum vorbereitet. Ausfallsichere einfache Wegfahr- ALARM SYSTEM MOUNTING KIT Verhindert, dass flinke Finger dich deines The useful rear bag follows in form and layout the rear of the RC8. A specific feature is To keep this form also at highspeed, we are using materials and technics of the future
sperre. Wasserfeste und vibrationsbeständige kunstharzgebundene Konstruktion. Gepäckes entledigen! Zur Verwendung mit that you don’t need any carrier system for mounting. Advantage: No tricky mounting of today. The novel combination of inherently stable foam and textile fibres results in
Integrierter Mikrochip-Bewegungssensor. Staufach mit Reed-Schalter geschützt. 690.12.078.000 und 690.12.019.000. brackets which destroys the nice design of the RC8 rear.You only have to click in the high form keeping and allows the realisation of new forms. The included map holder is
Zwei wasserdichte Anti-Scan-Funksender mit Rolling Code. Lithiumbatterie (3 Jahre ZIPPER LOCK bag instead of the rear seat. Small items like cell phone, wallets, keys, etc. are kept mounted within seconds. Comes with rain cover.
Lebensdauer). Zur Montage ist der Befestigungskit 690.12.035.044 notwendig. Avoids thefts quick entry to your perfectly. When the rear bag is mounted the bike can be used only as a single seater.
ALARM SYSTEM luggage! For use on 690.12.078.000 Capacity app. 10 litres.
Plug and Play Failsafe single circuit immobilisation. Water and vibration resistant and 690.12.019.000.
resin bonded construction. Integral movement sensor. Storage box is also secured.
2 x waterproof anti-scan, anti-grab rolling code remote transmitters. Lithium
transmitter battery (3 year life), 690.12.035.044 necessary for mounting.
WEBSPECIAL » 25

?
WAS PASST ZU DIR

WWW.KTM.COM
UND DEINEM BIKE? DEINE POWERPARTS IM WEB. EIN KLICK – ALLES IM BLICK.
Dank der unkomplizierten Suchfunktion weißt du in Sekunden,
welche KTM-PowerParts für dein Bike erhältlich sind. Einfach
die Modelltype und das Baujahr deiner KTM angeben – schon
WHAT SUITS YOU AND hast du den Überblick über alle Extrafeatures, mit denen du dein
oranges Prachtstück noch weiter veredeln kannst.

YOUR BIKE? YOUR POWERPARTS ON THE WEB. ONE CLICK – EVERYTHING AT A GLANCE.

O R I E S
Thanks to the simple search function, you’ll know within seconds

A C C E S S
MODELS &
which KTM PowerParts are available for your bike. Just enter your
KTM’s model type and year – and you’ve already got an overview
of all the extra features that you can use to enhance your
orange beauty even further.

POWERPARTS

A R T F ÜR
E L C H ER P ?
W S BIKE
C H E
WEL FOR
P A R T
WHICH IKE?
B
WHICH
990 SUPER DUKE » 27

[611.08.110.000 / 49]

07 – 09

KARBON-KOTFLÜGEL VORNE
50 % Gewichtsreduktion.
CARBON FRONT FENDER
50 % weight reduction.

[610.08.020.000 / 49] [610.08.050.000 / 49] [610.08.051.000 / 49]


05 – 09 05 – 06 05 – 06

KARBON-BUGSPOILER [611.08.050.000 / 49] [611.08.051.000 / 49]


45 % Gewichtsreduktion.
07 – 09 07 – 09
CARBON FRONT SPOILER
45 % weight reduction. KARBON-SPOILER LINKS KARBON-SPOILER RECHTS
30 % Gewichtsreduktion. 30 % Gewichtsreduktion.
CARBON SPOILER LEFT CARBON SPOILER RIGHT
30 % weight reduction. 30 % weight reduction.

[610.08.010.000 / 49]

05 – 06

KARBON-KOTFLÜGEL VORNE
50 % Gewichtsreduktion.
CARBON FRONT FENDER
50 % weight reduction.
990 SUPER DUKE » 29

[600.30.085.000] [610.05.090.030 / 49] [610.05.090.020 / 49]

05 – 09 05 – 09 05 – 09

KARBONSCHUTZ ZÜNDUNGSDECKEL KARBON-HITZESCHUTZ RECHTS KARBON-HITZESCHUTZ LINKS


Der optimale Schutz vor Steinschlägen, 55 % Gewichtsreduktion. Verwendbar für die original Auspuffanlage. 55 % Gewichtsreduktion. Verwendbar für die original Auspuffanlage.
Karbon-Kevlar-Ausführung. Nicht verwendbar für R-Modelle. Nicht verwendbar für R-Modelle.
CARBON IGNITION COVER PROTECTION CARBON HEAT PROTECTION RIGHT CARBON HEAT PROTECTION LEFT
Effective protection against stones, 55 % weight reduction. Usable with original exhaust system. 55 % weight reduction. Usable with original exhaust system.
made from Carbon Kevlar. Not useable for R-Versions. Not useable for R-Versions.

[600.30.086.000] [610.08.014.000 / 49]


05 – 09 05 – 09 [610.03.095.000 / 49] [610.05.099.007]

KARBONSCHUTZ KUPPLUNGSDECKEL KARBON-SPRITZSCHUTZ UND KETTENSCHUTZ 05 – 09 FÜR / FOR 610.05.099.000


Der optimale Schutz vor Steinschlägen, Feinstes Karbon für eine edle Optik und
KARBON-FUSSRASTENABDECKUNG SET KARBON-HITZESCHUTZ
Karbon-Kevlar-Ausführung. reduziertes Gewicht.
CARBON FOOTREST PROTECTION SET CARBON HEAT PROTECTOR
CARBON CLUTCH COVER PROTECTION CARBON CHAINGUARD AND HUGGER
Effective protection against stones, Finest carbon for a very elegant appearance
made from Carbon Kevlar. and a weight reduction.
990 SUPER DUKE » 31

[610.08.041.000 / 49] [610.08.042.000 / 49]


05 – 09 05 – 09

KARBON-HECKOBERTEIL LINKS KARBON-HECKOBERTEIL RECHTS [610.07.040.020 / 49]


55 % Gewichtsreduktion. Nicht verwendbar für R-Modelle. 55 % Gewichtsreduktion. Nicht verwendbar für R-Modelle.
05 – 09
CARBON REAR END TOP SECTION LEFT CARBON REAR END TOP SECTION RIGHT
55 % weight reduction. Not useable for R-Version. 55 % weight reduction. Not useable for R-Version. KARBON-SITZBANKABDECKUNG
Nicht verwendbar für R-Modelle.
CARBON SEAT COVER
[610.08.019.000 / 49] Not useable for R-Versions.

05 – 09

KARBON-BLENDE FÜR HECKUNTERTEIL


Feinstes Karbon für eine edle Optik und reduziertes
Gewicht. Nicht verwendbar für R-Modelle.
CARBON COVER FOR REAR PART
Finest carbon for a very elegant appearance and
a weight reduction. Not useable for R-Versions.
990 SUPER DUKE » 33

[611.08.099.000]

07 – 09

GRAPHIC KIT SUPER DUKE


Keine teure Lackierung mehr nötig, um dein Bike individuell zu gestal-
ten. Dieser Stickerkit ist die günstige Alternative zu einer Lackierung.
GRAPHIC KIT SUPER DUKE
You don’t need an expensive paint job to customize your Super Duke.
This nice looking sticker kit is the easy way to improve the image
of your bike.

[610.08.001.100 / 49] [610.08.001.000 / 49] [610.14.070.000 / 49] [600.30.060.000 / 49]


05 – 06 05 – 06 05 – 06 05 – 09

KARBON-SCHEINWERFERMASKE GESCHLOSSEN KARBON-SCHEINWERFERMASKE KARBON-INSTRUMENTENABDECKUNG KARBON-KETTENRITZELABDECKUNG


Zur Montage des Drehzahlmessers wird der 50 % Gewichtsreduktion. Feinstes Karbon für eine edle Optik 32 % Gewichtsreduktion.
Kabelstrang 610.11.179.000 benötigt. CARBON HEAD LIGHT MASK und reduziertes Gewicht. CARBON FRONT CHAINGUARD
CARBON RACE MASK 50 % weight reduction. CARBON INSTRUMENT COVER 32 % weight reduction.
For mounting the rev meter you also need cable Finest carbon for a very elegant appearance
wiring 610.11.179.000. and a weight reduction.

[610.07.011.000 / 49] [610.06.003.002 / 49] [600.06.003.002 / 49]


05 – 06 05 – 09 05 – 09

KARBON-TANKPAD KARBON-BLENDE FÜR FILTERKASTENDECKEL RECHTS KARBON-BLENDE FÜR FILTERKASTENDECKEL LINKS


Feinstes Karbon für eine edle Optik. CARBON-COVER AIRBOX-CAP RIGHT CARBON-COVER AIRBOX-CAP LEFT
CARBON TANK PROTECTOR
Finest carbon for a very elegant
appearance.
990 SUPER DUKE » 35

[610.05.007.200]

05 – 09

EVOLUTION TITAN-KRÜMMER
EVOLUTION TITANIUM HEADERS

[610.05.007.300]

05 – 09

RACING EDELSTAHL-KRÜMMER
RACING STAINLESS STEEL HEADERS

[611.05.099.300]

07 – 09

[610.05.099.000] [610.05.099.200] EVOLUTION TITAN-ENDDÄMPFER-SET


EVOLUTION TITANIUM SILENCER SET
05 – 09 05 – 06
07 – 09* [610.05.099.300]
SLIP-ON TITAN-ENDDÄMPFER-SET
SLIP-ON TITAN-ENDDÄMPFER-SET 05 – 06
Das System – entworfen vom gleichen Team, das auch die Rennversionen des Akrapovic
07 – 09*
Auspuffsystems konzipiert – hilft, das Potenzial deines Motors besser auszuschöpfen. SLIP-ON TITANIUM SILENCER SET
Die Verwendung moderner Hightech-Materialien bringt zudem Gewichtseinsparungen EVOLUTION TITAN-ENDDÄMPFER-SET
[611.05.099.200] EVOLUTION TITANIUM SILENCER SET
mit sich und verbessert die allgemeinen Leistungsmerkmale der Maschine. 55 % Ge-
wichtsreduktion. Herausnehmbarer Geräuschreduzierungseinsatz. Inklusive speziellen 07 – 09
Mappings.
SLIP-ON TITAN-ENDDÄMPFER-SET 611.05.099.300 inklusive Katalysatoren und EC-Zertifikat für Modell 07 – 09. *610.05.099.300 ohne 611.05.099.300 with catalytic converter and EC certificate for model 07 – 09. *610.05.099.300 without
SLIP-ON TITANIUM SILENCER SET
SLIP-ON TITANIUM SILENCER SET Katalysatoren mit EC-Zertifikat für Modell 05 – 06, aber auch verwendbar für Modell 07 – 09, wenn kein catalytic converter with EC certificate for model 05 – 06, also usable for 07 – 09 model but without
Your motor’s potential will be awakened; the designs for this system come from the same
EC-Zertifikat notwendig ist (z. B. für den Rennsport). Nicht verwendbar für 990 Super Duke R 08 – 09. EC certificate (e.g. for Racing). Not useable for 990 Super Duke R 08 – 09.
department that designs the racing versions of Akrapovic exhaust systems. In addition,
due to the use of high-tech materials, you will save weight and improve the overall
Die Akrapovic Racing- und Evolution-Auspuffanlagen wurden speziell für Super Duke Fahrer entwickelt, The Akrapovic Racing and Evolution exhaust systems are designed for all those who just want to squeeze
characteristics of your bike. 55 % weight reduction. Removable noise reduction insert.
611.05.099.200 inklusive Katalysatoren und EC- 611.05.099.200 with catalytic converter and EC die gerne noch mehr aus ihrem Bike rauskitzeln möchten. Das komplette System liefert einen optimierten that little bit more out of their Super Duke. The complete system delivers much more power to the back
Includes special Mapping.
Zertifikat für Modell 07 – 09. *610.05.099.200 ohne certificate for model 07 – 09. *610.05.099.200 Drehmomentverlauf ans Hinterrad und spart ordentlich Gewicht. Das macht die Super Duke noch mal wheel and saves a lot of weight, improving handling to say nothing of the sharp appearance. The new design
Katalysatoren mit EC-Zertifikat für Modell 05 – 06, without catalytic converter with EC certificate einen Tick handlicher. Von der extrascharfen Optik gar nicht zu reden. Das neue Enddämpfer-Design der of the muffler for the Akrapovic Racing and Evolution systems fits exceptionally well to the aggressive naked
aber auch verwendbar für Modell 07 – 09, wenn kein for model 05 – 06, also usable for 07 – 09 model Akrapovic Racing- und Evolution-Auspuffsysteme passt perfekt zur aggressiven Naked-Bike-Linie. bike look. The exhaust is configured as a 2-1-2 system, with two conical header tubes leading into a Y
EC-Zertifikat notwendig ist (z. B. für den Rennsport). but without EC certificate (e.g. for Racing) Der Auspuffkrümmer ist als 2-1-2-System ausgeführt. Dabei laufen zwei konische Krümmerrohre in einen collector, then into a cylindrical Y link pipe and finally onto the two mufflers. The difference between the
Y-Sammler, von dort in ein zylindrisches Verbindungsrohr und anschließend weiter zu den zwei Enddämp- Racing and the Evolution mufflers is in the materials used. The Racing system uses high quality stainless
Die Slip-On Auspuffanlage von Akrapovic ist der The Akrapovic Slip-On system is a starting- fern. Der Unterschied zwischen Racing- und Evolution-Krümmer liegt im Material. Die Racing-Variante steel, while the Evolution uses a special type of titanium. The performance characteristics of the two
perfekte Einstieg in die Welt der Leistungsoptimie- level tuning component. It is an excellent wird aus hochwertigem Edelstahl gebaut – für die Evolution kommt eine spezielle Titanlegierung zum systems are identical. The individual components are connected with sleeve joints secured with silicon-
rung. Die Auspuffanlage kombiniert bestmögliche combination of price, performance, top-qual- Einsatz. Beide Anlagen haben die gleiche Leistungscharakteristik. Die einzelnen Komponenten werden shielded springs. The muffler tubes include fittings for attaching lambda sensors. For the KTM Super Duke
Leistung mit besten Materialien und einer beste- ity materials and production quality. Mounting passgenau ineinandergesteckt und über Federn mit Silikonschutz fixiert. Beide Krümmerrohre sind für we fitted the new design Akrapovic mufflers, which are attached to the frame using Akrapovic carbon-fiber
chenden Verarbeitungsqualität. Montage nur mit only possible with original headers. Approx. den Einsatz von Lambdasonden vorbereitet. Auch die Enddämpfer sind speziell auf die KTM Super Duke clamps. The muffler outer sleeves are titanium, as are the perforated inner tube, inlet cap and outlet tube.
Originalkrümmer möglich. Ca. 9 kg weniger 9 kg less weight and more performance. abgestimmt. Sie werden mit eigens entwickelten Akrapovic Karbonklammern am Rahmenheck befestigt. The outlet tube is formed using the hydroforming process accurate to the last millimetre. The outlet cap for
Gewicht und mehr Leistung. Inklusive speziell Including special Mapping. Alle Teile des Enddämpfers bestehen beim Evolution-Auspuff aus Titan. Das Auslassrohr wird in einem the Super Duke is made of carbon. The result is impressive: 9 kg less weight and significantly more
abgestimmten Mappings. extra entwickelten Hydroforming-Prozess millimetergenau produziert. Die Endkappe des Dämpfers be- performance and torque. Includes special mapping.
steht aus Karbon. Das Resultat ist beeindruckend: 9 kg weniger Gewicht und deutlich mehr Leistung bzw.
Drehmoment. Inklusive speziell abgestimmten Mappings.
990 SUPER DUKE » 37

[611.03.038.044] [610.11.046.044]

[610.03.045.200] [610.04.037.050] [610.13.009.100] 05 – 09 05 – 09

05 – 09 05 – 09 05 – 09 VERSTELLBARE FUSSRASTENANLAGE SEITENSTÄNDER-DEMONTAGEKIT


Diese gefrästen Fußrasten aus hochfestem Aluminium erlauben Für die einfache Demontage des Seitenständers. Einfach abbauen, die Aufnahme
STURZPAD VORNE SCHWINGARMBOLZENABDECKUNG SET CNC-DECKEL BREMSFLÜSSIGKEITSBEHÄLTER
eine individuelle Einstellung in 6 Positionen. verbleibt auf dem Bike, den Adapter für den Seitenständersensor einstecken.
Schützt die Gabel vor Beschädigungen bei SWINGARM BOLT COVER SET CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem
ADJUSTABLE FOOTPEG KIT SIDE STAND DISASSEMBLY KIT
einem eventuellen Sturz. Aluminium.
This CNC machined foot pegs are made of high-strength aluminium. For quick sidestand removal. Leave the support on the bike and plug in the adapter
CRASH BOBBINS FRONT CNC CAP BRAKE-FLUID RESERVOIR
They allow the adjusting in 6-positions. for the sidestand sensor.
Will protect your forks in the event of a crash. CNC machined Version made of
high-strength aluminium.

[610.03.046.200] [600.30.126.200] [610.02.055.060]


05 – 09 05 – 09 05 – 09 [610.34.030.100] [503.13.005.000] [610.02.044.100]

STURZPAD HINTEN CNC-KUPPLUNGSDECKEL CNC-DECKEL KUPPLUNGSRESERVOIR 05 – 09 05 – 09 05 – 09


Schützt die Schwinge vor Beschädigungen Hochwertiger CNC-gefräster Kupplungsaußendeckel CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem
SCHALTUMLENKUNG SCHELLE BREMSZYLINDER SCHELLE KUPPLUNGSZYLINDER
bei einem eventuellen Sturz. im Werkslook. Aus hochfestem Aluminium. Aluminium.
REVERSE GEAR CHANGE KIT Ohne Spiegelhalterung. Ohne Spiegelhalterung.
CRASH BOBBINS REAR CNC CLUTCH COVER CNC CLUTCH RESERVOIR
CLAMP BRAKE CYLINDER CLAMP CLUTCH CYLINDER
Will protect your swingarm in the event High quality CNC-machined outer clutch cover with CNC machined Version made of
Without mirror support. Without mirror support.
of a crash. factory look. Made of high-strength aluminium. high-strength aluminium.
990 SUPER DUKE » 39

[690.34.080.000] [U695.1154]

05 – 09 05 – 09

SCHALTAUTOMAT GASGRIFF MIT VARIABLEM HUB


Die geniale Lösung zum Hochschalten ohne zu kuppeln! Ein elektronischer Sensor registriert den Zeitpunkt, wo der Der Gasgriff beinhaltet drei unterschiedlich profilierte
Schalthebel zum Schalten angesetzt wird, und unterbricht für den Bruchteil einer Sekunde die Zündung. Das erlaubt das Kulissen, die eine andere Übersetzung erlauben.
widerstandsfreie Hochschalten ohne zu kuppeln und ohne das Gas zu schließen. Auch verwendbar mit unserer Schaltum- Damit kann die Charakteristik der Gasannahme
lenkung 610.34.030.100. Zur Verwendung auf 990 Super Duke 05 – 09 und 990 Super Duke R 07 wird der Montagekit grundsätzlich variiert werden.
611.34.081.044 benötigt. Zur Verwendung auf 990 Super Duke R 08 – 09 wird der Montagekit 611.34.181.044 benötigt. THROTTLE CAM SYSTEM
QUICKSHIFTER This throttle includes three different cams, to allow
The genius solution for quick upshifting without using the clutch! An electronical sensor, recognizes when you push the more conversions. With this system you can realize
shift lever. Then it interrupts the ignition for a fraction of a second, which allows a dragfree up-shifting without using the different characteristics of the throttle response.
clutch and without closing the throttle. Is also useable with our reverse gear change kit 610.34.030.100. For use on
990 Super Duke 05 – 09 and 990 Super Duke R 07 you need mounting kit 611.34.081.044. For use on
990 Super Duke R 08 – 09 you need 611.34.181.044.

[611.07.908.000] [690.13.950.044] [690.34.931.044]

05 – 09 05 – 09 05 – 09

TANKSCHNELLVERSCHLUSS KLAPPBARER BREMSHEBEL KLAPPBARER KUPPLUNGSHEBEL


Tanken wie die Profis! Schlüssellos und Verhindert im Falle eines Sturzes das Verhindert im Falle eines Sturzes das
extrem schnell. Abbrechen des Hebels. Abbrechen des Hebels.
RACING FUEL CAP ARTICULATED BRAKE LEVER KIT ARTICULATED CLUTCH LEVER KIT
Fuel like the pro’s do! Keyless and Prevents the lever bursting in case of a fall. Prevents the lever bursting in case of a fall.
extrem quick.
990 SUPER DUKE » 41

[1518.7D1802] [0518.0D09]

05 – 09 05 – 09

WERKS-FEDERBEIN WERKS-CARTRIDGE-SYSTEM
[611.32.000.100]
Wurde für die Rennstrecke und für den sportlich ambitionierten Straßenfahrer entwickelt. Das Setting ist sportlich Dieses Closed-Cartridge-System mit Race-Abstimmung wird
kompromisslos, bietet aber genügend Komfort für den sportlichen Straßeneinsatz. Dieses Federbein ist voll einstellbar deine Rundenzeiten auf der Rennstrecke purzeln lassen, ist 05 – 09
und wird mit Ausgleichsbehälter ausgeliefert. Die Zug- und Druckstufe ist getrennt einstellbar, wobei die Druckstufe aber auch sehr hilfreich beim ambitionierten Angriff auf der
ANTI-HOPPING-KUPPLUNG
nochmals in High- und Lowspeed eingestellt werden kann. Der Lowspeed-Bereich des Federbeins wurde erweitert, Straße. Bietet dir einen breiten Einstellbereich für die indivi-
Diese Kupplung mit Anti-Hopping-Funktion ist ein absolutes Muss für jeden ambitionierten Biker.
wodurch eine kontrolliertere Dämpfung und ein höherer Grip des Hinterreifens erzielt werden. Die Federvorspannung ist duelle Anpassung deines Fahrwerks. Beste Ergebnisse werden
Jeder kennt das Hinterradstempeln: Starkes Bremsen in einer Kurve kann zu einem nervenaufreibenden
einstellbar. Um eine besonders niedrige Reibung zu erzielen, wurde eine Titanium-Nitrid-beschichtete Kolbenstange in Kombination mit dem Werksfederbein erzielt.
Flattern am Hinterrad führen. Erfahrene Fahrer bewältigen dieses Problem auf schwierigem Gelände
verbaut. Sollte nur gemeinsam mit der Racing-Gabel verwendet werden. FACTORY CARTRIDGE SYSTEM
mit einem leichten Ziehen des Kupplungshebels, wodurch sich die Kraftübertragung auf das
FACTORY SHOCK This closed cartridge system with Race Setting will chop
Hinterrad reduziert. Findige Ingenieure haben nun eine Lösung für dieses Problem gefunden: die
Developed for the racetrack and the road rider with racing ambitions. The setting is uncompromising in regard to racing down your laptimes on the racetracks, but will also be helpful
Anti-Hopping-Kupplung. Diese ist für den Einsatz auf der Rennstrecke entwickelt und kann zu
but offers enough comfort for sporty on-road use. This shock absorber is fully adjustable and comes with a compensation in ambitious street riding. Offers you the possibility to make
erhöhtem Verschleiß der Kupplungsbeläge beitragen.
tank. The rebound and compression damping can be adjusted separately, whereby the compression damping can again individual adjustments in a wide range. Works perfect in
ANTIHOPPING CLUTCH
be set for high and low speed. The low speed range of the shock has been extended in order to achieve more controlled combination with the factory shock.
This anti-hopping clutch is a must for every ambitious rider. Everyone knows about rear wheel
damping and greater grip of the rear tyre. The spring preload is adjustable. To achieve an especially low level of friction,
hopping: heavy braking in a curve can lead to unnerving shuddering at the rear wheel. Experienced
a titanium nitride-coated piston rod was designed. It should only be used in combination with the Racing forks.
riders overcome this problem on hard terrain with a gentle pull on the clutch lever, thereby reducing
the transmission of this force to the rear wheel. Resourceful engineers have now come up with the
solution: the anti-hopping clutch. This clutch is developed for use on racetracks, and may cause
increased wearing of the clutch lining.
990 SUPER DUKE » 43

[610.12.005.144] [611.12.005.144]

05 – 06 07 – 09

HALTERUNG LENKUNGSDÄMPFER HALTERUNG LENKUNGSDÄMPFER


MOUNTING KIT FOR STEERING DAMPER MOUNTING KIT FOR STEERING DAMPER

[1618.0D03] [610.01.034.126]

05 – 09 05 – 06

LENKUNGSDÄMPFER [611.01.134.029 / 30]


Zur Montage beim Modell 05 – 06 benötigt man den Halterungskit
07 – 09
610.12.005.144 und die obere CNC-Gabelbrücke 610.01.034.126.
Ab Modell 07 benötigt man den Halterungskit 611.12.005.144. CNC-GABELBRÜCKE OBEN
STEERING DAMPER Für die Montage des Lenkers ist zusätzlich der Lenkeraufnahmekit
For mounting on 05 – 06 models you need also the CNC top triple 611.01.039.044 / 30 notwendig. Bei Nutzung der Gabelbrücke 611.01.134.029 / 30 wer-
clamp 610.01.034.126 and the mounting kit 610.12.005.144. den 2 Stk. der Buchse 611.01.035.000 und 2 Stk. Schraube 611.11.064.000 zur Mon-
From models 07 you need mounting kit 611.12.005.144. tage des Zündschlosses benötigt.
CNC TOP TRIPLE CLAMP
For mounting of the handlebar you need also the handlebar support 611.01.039.044 / 30.
Using the top triple clamp 611.01.134.029 / 30 needs 2 pcs. bushing 611.01.035.000
and 2 pcs. screw 611.11.064.000 for mounting the starter lock.
990 SUPER DUKE » 45

[611.09.960.000] [770.13.920.000] [770.13.920.100]

05 – 09 05 – 09 08 – 09

WAVE-BREMSSCHEIBE 320 MM BREMSENENTLÜFTERSCHRAUBE HOHLSCHRAUBE MIT ENTLÜFTERFUNKTION [626.09.099.000] [611.10.051.037 / 04] Z37
Schwimmend gelagerte Edelstahlbremsscheibe! Die Verwen- BRAKE BLEEDERSCREW BANJO BOLT WITH BLEEDERFUNCTION [611.10.051.038 / 04] Z38
FELGENAUFKLEBER „TATTOO“ [611.10.051.040 / 04] Z40
dung von besten Materialien aus dem Rennsport garantiert
Nur für Räder im 5-Speichen-Design! [611.10.051.041 / 04] Z41
gleichbleibende Bremsleistung unter allen Bedingungen. Bremsen entlüften so einfach wie noch nie. Einfach die originale Entlüfterschraube am Bremssattel gegen
RIM STICKER “TATTOO”
Selbst unter härtesten Belastungen verzieht sich die Scheibe die neue Entlüfterschraube mit Rückschlagventil tauschen. Zum Wechseln der Bremsflüssigkeit oder zum KETTENRAD
Only for wheels with 5-spokes design!
nicht, das stellt einen gleichbleibenden Druckpunkt sicher. Entlüften des Systems einfach die Schraube des Rückschlagventils eine halbe Umdrehung öffnen und mit Wenn dir ein Stahlkettenrad zu schwer und ein Alukettenrad nicht
Die Charakteristik der Scheibe wurde speziell an unsere dem Bremshebel die Bremsflüssigkeit durch das System pumpen. Das Ventil verhindert, dass Luft beim langlebig genug ist, haben wir hier die perfekte Kombination für
[611.09.099.000]
Superbikes angepasst, nicht nur Performance-seitig. Mit Lösen des Bremshebels zurück ins System dringt, d. h., Bremsen entlüften leicht gemacht. Du brauchst keine [611.09.099.000 / 20] dich! Es kombiniert mit einem Zahnkranz aus Stahl und einem
dem orange eloxierten Innenteil wird die Wave Disc auch zweite Person mehr zum Pumpen oder Öffnen und Schließen der Entlüftungsschraube. Bremsenentlüften Aluminiuminnenteil die Langlebigkeit und die Gewichtsvorteile der
optisch zum Leckerbissen! FELGENRING-AUFKLEBERSET beiden Materialien. Das erhöht nicht nur die Lebensdauer des Ket-
oder der Tausch der Bremsflüssigkeit wird zur Arbeit von Sekunden. Wird mit eloxierter Staubschutzkappe
WAVE BRAKE DISC 320 MM Vorgeschnittene Aufkleber für die Montage tenrades, sondern auch die der Kette und des vorderen Kettenrades
geliefert. 770.13.920.000 passend für hintere Bremszange 05 – 09 und vordere Bremszange 05 – 06.
Stainless floating disc with anodized orange center provides an Vorder- und Hinterradfelge. um bis zum Dreifachen. Wenn du also auf der Suche nach einem
770.13.920.100 für vordere Bremszange 07 – 09.
consistant brake performance under extreme conditions. RIM STICKER SET Kettenrad in Top-Qualität bist und zusätzlich die individuelle Optik
Even at the highest temperatures the outer disc does not Ready cut sticker for adding on front- and deiner KTM unterstreichen möchtest, bist du hier genau richtig.
Brakesystem bleeding as simple as possible. Change the original bleeder screw on the brake calliper, to this
bend or warp due to the advanced design and race proven rearrim. SPROCKET
new bleeder screw with included holding valve. You just have to open the screw of the non return-valve a half
materials. The alloy center is lighter than original rotors turn and pump the brake fluid with the brake lever through the brake system. The holding valve avoids that air If you think a steel sprocket is too heavy and a aluminium
and is race track approved. Specially designed for the KTM is coming back into the System. You don’t need to have a second person to pump or open and close the bleeder sprocket wears out too quickly then we have the perfect sprocket
superbikes this rotor is a great combination of improved screw. Changing the brakefluid or bleeding the system is done in seconds. Comes with anodized mud cap. for you! A steel outer chain ring combined with an inner
performance and visual appeal. 770.13.920.000 for rear brake calliper 05 – 09 and front brake calliper 05 – 06. 770.13.920.100 for front aluminium carrier combines the best of both worlds to create a
brake calliper 07 – 09. light weight long lasting sprocket. This not only increases rear
sprocket life but also the front sprocket and chain life for up to
3 times compared to normal sprockets. If you are looking for the
highest quality sprocket available and one that matches the
image of your KTM your search is over!
990 SUPER DUKE » 47

[600.12.035.100] [610.12.035.044]
05 – 09 05 – 06

ALARMANLAGE [611.12.035.044]
Thatcham-homologiert (= strengstes europäisches 07 – 09
Prüfverfahren). Plug & Play System – Kabelbaum
vorbereitet. Ausfallsichere zweifache Wegfahrsperre. ALARMANLAGE BEFESTIGUNGSKIT
Wasserfeste und vibrationsbeständige kunstharzge- ALARM SYSTEM MOUNTING KIT
bundene Konstruktion. Integrierter Mikrochip-Bewe-
[690.09.001.044] [690.09.101.044] [610.09.001.000 / 49] gungssensor. Sitzbank mit Reed-Schalter geschützt.
Zwei wasserdichte Anti-Scan-Funksender mit Rolling
05 – 09 05 – 09 05 – 09
VORNE / FRONT 3,5" X 17" VORNE / FRONT 3,5" X 17" VORNE / FRONT 3,5" X 17" Code. Lithiumbatterie (3 Jahre Lebensdauer).
ALARM SYSTEM
[611.10.801.044] [611.10.901.044] [610.10.001.000 / 49] Thatcham homologated Plug and Play Failsafe twin
circuit immobilisation. Water and vibration resistant
05 – 09 05 – 09 05 – 09
HINTEN / REAR 5,5" X 17" HINTEN / REAR 5,5" X 17" HINTEN / REAR 5,5" X 17" resin bonded construction. Integrated microchip
movement sensor. Seat secured with Reed switch.
MARCHESINI ALUMINIUM-RÄDER MARCHESINI MAGNESIUM-RÄDER KARBON-RÄDER 2 x waterproof anti-scan, anti-grab rolling code
Geschmiedete Felgen mit direkter Abstammung aus dem Rennsport. Das sind die Geschmiedete Felgen mit direkter Abstammung aus dem Rennsport. Das 35 % Gewichtsreduktion. Geringere Kreiselkräfte verbessern die Handlingeigenschaften remote transmitters. Lithium transmitter battery
erfolgreichsten Räder im internationalen Motorradsport der letzten Jahre. Durch sind die erfolgreichsten Räder im internationalen Motorradsport der letzten des Motorrades maßgeblich, leichteres Einlenken und schnellerer Schräglagenwechsel (3 year life).
den eigens entwickelten multidirektionalen Schmiedeprozess und detaillierte Jahre. Durch den eigens entwickelten multidirektionalen Schmiedeprozess sind bekannt. Zusätzlich wird die Performance dadurch verbessert, dass das Motorrad
Kraft-Vektor-Analysen bieten diese Felgen ein Maximum an Gewichtsreduktion und detaillierte Kraft-Vektor-Analysen bieten diese Felgen ein Maximum an weniger Kraft zum Beschleunigen und zum Bremsen benötigt. Gewicht Rädersatz ca. 6,5 kg.
bei besten Steifigkeitswerten für optimale Übertragung von Brems- und Gewichtsreduktion bei besten Steifigkeitswerten für optimale Übertragung von CARBON WHEELS
Beschleunigungskräften. Gewicht Rädersatz ca. 8,6 kg. Brems- und Beschleunigungskräften. Gewicht Rädersatz ca. 6,6 kg. 35 % weight reduction. Lower gyroscopic forces – significantly improve the handling
MARCHESINI ALUMINIUM WHEELS MARCHESINI MAGNESIUM WHEELS characteristics of the motorcycle and are known to contribute to easier turning and
Forged Rims, with direct derivation to racing. Those are the most successful Forged Rims, with direct derivation to racing. Those are the most successful quicker flicking of the motorcycle from side to side. This in turn leads to improved
wheels in several championships all over the world. Due to a special developed wheels in several championships all over the world. Due to a special performance as the motorcycle requires less power when accelerating and braking.
multi-directional forging process, and detailed force vector analysis, this wheels developed multi-directional forging process, and detailed force vector Weight of wheel set app. 6,5 kg.
offer a maximum of weight reduction and very high rigidity values, for ideal analysis, this wheels offer a maximum of weight reduction and very high
[610.07.011.100]
transfer of brake- and accelerationforces. Weight of wheel set app. 8,6 kg. rigidity values, for ideal transfer of brake- and accelerationforces. Weight of
wheel set app. 6,6 kg. 05 – 09

TANKPAD
TANKPAD
990 SUPER DUKE » 49

[610.01.043.018] [601.12.178.000] [610.12.019.000]


05 – 09 ZIPPER-SCHLOSS 05 – 09
Verhindert, dass flinke Finger dich deines
LENKERERHÖHUNG Gepäckes entledigen! Zur Verwendung mit TANKRUCKSACK
18 mm. 610.12.019.000. Gefertigt mit extrarobusten Reißverschlüssen und umlaufenden Stoß-
HANDLEBAR RISER ZIPPER LOCK kanten aus reflektierendem Material. Größenveränderbares Hauptfach,
18 mm. Avoids thefts quick entry to your luggage! zwei weitere Einzelfächer, eine Kartentasche. Gesamtvolumen max.
For use on 610.12.019.000. 15 Liter. Mit Handgriff, Tragegurt und Regenhaube.
TANKBAG
Made with extra tough zippers and abrasion-resistant edging of reflex
material. Adjustable size main compartment, two smaller compartments,
map sleeve. Total capacity: 15 litres. Carrying handle, shoulder strap
and rain cover.

[611.08.065.100]

07 – 09

TOURING-WINDSCHILD [610.07.040.100 / 04]


[610.07.040.100 / 30]
Den Touring-Windschild empfehlen wir für längere Etappen.
TOURING WINDSCREEN 05 - 09
We recommend the touring windscreen for longer trips.
ERGO-SITZBANK
Der Geleinsatz erhöht den Komfort besonders auf
langen Etappen. Nicht verwendbar für R-Modelle.
ERGO SEAT
The gel insert will increase the comfort especially
on long trips. Not useable for R-Version.
950 / 990 SUPERMOTO » 51

[611.08.110.000 / 49]

990 SM T 09 [600.30.086.000] [600.30.085.000] [600.30.060.000 / 49]

950 SM 05 – 08 950 SM 05 – 08 950 SM 05 – 08


KARBON-KOTFLÜGEL VORNE
990 SM 08 – 09 990 SM 08 – 09 990 SM 08 – 09
50 % Gewichtsreduktion. 990 SM T 09 990 SM T 09 990 SM T 09
CARBON FRONT FENDER 990 SM R 09 990 SM R 09 990 SM R 09
50 % weight reduction.
KARBONSCHUTZ KUPPLUNGSDECKEL KARBONSCHUTZ ZÜNDUNGSDECKEL KARBON-KETTENRITZELABDECKUNG
Der optimale Schutz vor Steinschlägen, Der optimale Schutz vor Steinschlägen, 32 % Gewichtsreduktion.
Karbon-Kevlar-Ausführung. Karbon-Kevlar-Ausführung. CARBON FRONT CHAINGUARD
CARBON CLUTCH COVER PROTECTION CARBON IGNITION COVER PROTECTION 32 % weight reduction.
Effective protection against stones; Effective protection against stones;
made from Carbon Kevlar. made from Carbon Kevlar.

[625.08.050.000 / 49] [610.08.014.000 / 49]


LINKS / LEFT 950 SM 05 – 08
950 SM 05 – 07 990 SM 08 – 09
990 SM T 09
[625.08.051.000 / 49] 990 SM R 09

RECHTS / RIGHT KARBON-SPRITZSCHUTZ UND KETTENSCHUTZ


950 SM 05 – 07
Feinstes Karbon für eine edle Optik und
KARBON-SPOILER reduziertes Gewicht.
Feinstes Karbon für eine edle Optik und reduziertes CARBON CHAINGUARD AND HUGGER
[586.08.001.000 / 49] [625.01.094.000 / 49] Gewicht. Nicht verwendbar für R-Modelle. Finest carbon for a very elegant
CARBON SPOILER appearance and a weight reduction.
950 SM 05 – 08 950 SM 05 – 08
990 SM 08 – 09 Finest carbon for a very elegant appearance and a
990 SM R 09 weight reduction. Not useable for R-Versions.
KARBON-SCHEINWERFERMASKE
Feinstes Karbon für eine edle Optik
KARBON-SPRITZSCHUTZ
und reduziertes Gewicht.
Feinstes Karbon für eine edle Optik
CARBON HEAD LIGHT MASK
und reduziertes Gewicht.
Finest carbon for a very elegant
CARBON SPLASH PROTECTION
appearance and a weight reduction.
Finest carbon for a very elegant
appearance and a weight reduction.
950 / 990 SUPERMOTO » 53

[626.05.099.000] (MIT EC-ZERTIFIKAT / WITH EC CERTIFICATE)

990 SM 08 – 09
950 SM R 08
990 SM R 09

TITAN-ENDDÄMPFER-SET
TITANIUM SILENCER SET

[625.05.099.000]
[626.05.099.200] (NUR FÜR DEN RENNSPORT / ONLY FOR RACING) 950 SM 05 – 07
990 SM 08 – 09 950 SM R 07
[620.05.099.000] (NUR FÜR DEN RENNSPORT / ONLY FOR RACING) [620.05.099.100] (MIT EC-ZERTIFIKAT / WITH EC CERTIFICATE) 950 SM R 07 – 08 950 SM R 08*
990 SM R 09 990 SM 08 – 09*
990 SM T 09 990 SM T 09 950 SM 05 – 07 990 SM R 09*

TITAN-ENDDÄMPFER-SET TITAN-ENDDÄMPFER-SET TITAN-ENDDÄMPFER-SET


TITAN-ENDDÄMPFER-SET
TITANIUM SILENCER SET TITANIUM SILENCER SET TITANIUM SILENCER SET
TITANIUM SILENCER SET

620.05.099.100 inklusive Katalysatoren und EC-Zertifikat für Modell 09. 620.05.099.000 620.05.099.100 with catalytic converter and EC certificate for model 09. 626.05.099.000 inklusive Katalysatoren und EC-Zertifikat 626.05.099.000 with catalytic converter and EC 625.05.099.000 ohne Katalysator 625.05.099.000 without catalytic
nur für den Rennsport, ohne EC-Zertifikat. 620.05.099.000 only for racing, without EC-certificate. für Modell 08 – 09. 626.05.099.200 nur für den Renn- certificate for model 08 – 09. 626.05.099.200 only for mit EC-Zertifikat für Modelle 05 – 07, converter with EC certificate for
sport, ohne EC-Zertifikat für Modelle 05 – 09. racing, without EC-certificate for models 05 – 09. *aber auch verwendbar für model 05 – 07, *also useable for
Die Slip-On Auspuffanlage von Akrapovic ist der perfekte Einstieg in die Welt der The Akrapovic Slip-On system is a starting-level tuning component. It is an 950 Supermoto R 08, 990 Supermoto 950 Supermoto R 08, 990 Supermoto
Leistungsoptimierung. Die Auspuffanlage kombiniert bestmögliche Leistung mit besten excellent combination of price, performance, top-quality materials and production Die Slip-On Auspuffanlage von Akrapovic ist der perfekte The Akrapovic Slip-On system is a starting-level 08 – 09 und 990 Supermoto R 09, 08 – 09 and 990 Supermoto R 09
Materialien und einer bestechenden Verarbeitungsqualität. Montage nur mit Original- quality. Mounting only possible with original headers. Approx. 9 kg less weight Einstieg in die Welt der Leistungsoptimierung. Die Aus- tuning component. It is an excellent combination of wenn kein EC-Zertifikat notwendig ist but without EC certificate
krümmer möglich. Ca. 9 kg weniger Gewicht und mehr Leistung. Inklusive speziell and more performance. Including special Mapping. puffanlage kombiniert bestmögliche Leistung mit besten price, performance, top-quality materials and (z. B. für den Rennsport). (e.g. for racing).
abgestimmten Mappings. Materialien und einer bestechenden Verarbeitungsqualität. production quality. Mounting only possible with
Montage nur mit Originalkrümmer möglich. Ca. 9 kg original headers. App. 9 kg less weight and more 59 % leichterer Slip-On Enddämpfer, 59 % lighter, Slip-On silencer
weniger Gewicht und mehr Leistung. Inklusive speziell performance. Including special Mapping. der auch die Leistung gegenüber der increases performance compared
abgestimmten Mappings. Serienausführung erhöht. Geräusch- to series implementation. Muffler
dämmende Einsätze lassen sich für inserts can be removed for sports
den Sporteinsatz entfernen. riding.
950 / 990 SUPERMOTO » 55
[626.05.007.100] [626.05.099.300]

950 SM 05 – 08 990 SM 08 – 09
990 SM 08 – 09 950 SM R 08
990 SM T 09 990 SM R 09
990 SM R 09
EVOLUTION TITAN-ENDDÄMPFER-SET
EVOLUTION TITAN-KRÜMMER EVOLUTION TITANIUM SILENCER SET
EVOLUTION TITANIUM HEADERS
[625.05.099.300]
[626.05.007.200]
950 SM 05 – 07
950 SM 05 – 08 950 SM R 07
990 SM 08 – 09 950 SM R 08*
990 SM T 09 990 SM 08 – 09*
990 SM R 09 990 SM R 09*

RACING EDELSTAHL-KRÜMMER EVOLUTION TITAN-ENDDÄMPFER-SET


RACING STAINLESS STEEL HEADERS EVOLUTION TITANIUM SILENCER SET

[620.05.099.200] (NUR FÜR DEN RENNSPORT / ONLY FOR RACING)


990 SM T 09

EVOLUTION TITAN-ENDDÄMPFER-SET
EVOLUTION TITANIUM SILENCER SET

[620.05.099.300] (MIT EC-ZERTIFIKAT / WITH EC CERTIFICATE)

990 SM T 09

EVOLUTION TITAN-ENDDÄMPFER-SET
EVOLUTION TITANIUM SILENCER SET

626.05.099.300 inklusive Katalysatoren und EC-Zertifikat für Modell 08 – 09. *625.05.099.300 ohne 626.05.099.300 with catalytic converter and EC-certificate for model 08 – 09. *625.05.099.300 without
Katalysatoren mit EC-Zertifikat für Modell 05 – 07, aber auch verwendbar für Modell 08 – 09, wenn catalytic converter with EC-certificate for model 05 – 07, also usable for 08 – 09 model but without
kein EC-Zertifikat notwendig ist (z. B. für den Rennsport). 620.05.099.300 inklusive Katalysatoren EC certificate (e.g. for Racing) 620.05.099.300 with catalytic converter and EC-certificate.
und EC-Zertifikat. 620.05.099.200 ohne EC-Zertifikat. 620.05.099.200 without EC-certificate (only for racing).

Die Akrapovic Racing- und Evolution-Auspuffanlagen wurden speziell für Supermoto-Fahrer ent- The Akrapovic Racing and Evolution exhaust systems are designed for all those who just want to
wickelt, die gerne noch mehr aus ihrem Bike rauskitzeln möchten. Das komplette System liefert squeeze that little bit more out of their Supermoto. The complete system delivers a real improved
einen optimierten Drehmomentverlauf ans Hinterrad und spart ordentlich Gewicht. Das macht die torque curve to the back wheel and saves a lot of weight, improving handling to say nothing of the
Supermoto noch mal einen Tick handlicher. Von der extrascharfen Optik gar nicht zu reden. Das sharp appearance. The new design of the muffler for the Akrapovic Racing and Evolution systems
neue Enddämpfer-Design der Akrapovic Racing- und Evolution-Auspuffsysteme passt perfekt zur fits exceptionally well to the aggressive supermoto look.
aggressiven Supermoto-Linie. Der Auspuffkrümmer ist als 2-1-2-System ausgeführt. Dabei laufen The exhaust is configured as a 2-1-2 system, with two conical header tubes leading into a Y collector,
zwei konische Krümmerrohre in einen Y-Sammler, von dort in ein zylindrisches Verbindungsrohr und then into a cylindrical Y link pipe and finally onto the two mufflers. The difference between the
anschließend weiter zu den zwei Enddämpfern. Der Unterschied zwischen Racing- und Evolution- Racing and the Evolution mufflers is in the materials used. The Racing system uses high quality
Krümmer liegt im Material. Die Racing-Variante wird aus hochwertigem Edelstahl gebaut – für die stainless steel, while the Evolution uses a special type of titanium The performance characteristics of
Evolution kommt eine spezielle Titanlegierung zum Einsatz. Beide Anlagen haben die gleiche Lei- the two systems are identical. The individual components are connected with sleeve joints secured
stungscharakteristik. Die einzelnen Komponenten werden passgenau ineinandergesteckt und über with silicon-shielded springs. For the KTM Supermoto we fitted the new design Akrapovic mufflers,
Federn mit Silikonschutz fixiert. Auch die Enddämpfer sind speziell auf die KTM Supermoto abge- which are attached to the frame using Akrapovic carbon-fibre clamps. The muffler outer sleeves are
stimmt. Sie werden mit eigens entwickelten Akrapovic Karbonklammern am Rahmenheck befes- titanium, as are the perforated inner tube, inlet cap and outlet tube. The outlet tube is formed using
tigt. Alle Teile des Enddämpfers bestehen beim Evolution-Auspuff aus Titan. Das Auslassrohr wird the hydroforming process accurate to the last millimetre. The outlet cap for the Supermoto is made
in einem extra entwickelten Hydroforming-Prozess millimetergenau produziert. Die Endkappe des of carbon. The result is impressive 9 kg less weight and significantly more performance.
Dämpfers besteht aus Karbon. Das Resultat ist beeindruckend: 9 kg weniger Gewicht und deutlich
mehr Leistung bzw. Drehmoment.
950 / 990 SUPERMOTO » 57

[611.10.051.038 / 04] Z38


[611.10.051.040 / 04] Z40
[611.10.051.041 / 04] Z41 [611.32.000.100]

KETTENRAD 950 SM 05 – 08
990 SM 08 – 09
Wenn dir ein Stahlkettenrad zu schwer und ein Alukettenrad nicht
990 SM T 09
langlebig genug ist, haben wir hier die perfekte Kombination für 990 SM R 09
[SXS.05.450.220] [610.04.037.050] dich! Es kombiniert mit einem Zahnkranz aus Stahl und einem
Aluminiuminnenteil die Langlebigkeit und die Gewichtsvorteile ANTI-HOPPING-KUPPLUNG
PLUNG
990 SM 08 – 09 950 SM 05 – 08
der beiden Materialien. Das erhöht nicht nur die Lebensdauer des Diese Kupplung mit Anti-Hopping-Funktion ist ein absolutes Muss für jeden ambitionierten
990 SM T 09 990 SM 08 – 09
990 SM R 09 990 SM T 09 Kettenrades, sondern auch die der Kette und des vorderen Ketten- Biker. Jeder kennt das Hinterradstempeln: Starkes Bremsen in einer Kurve kann zu einem
990 SM R 09 rades um bis zum Dreifachen. Wenn du also auf der Suche nach nervenaufreibenden Flattern am Hinterrad führen. Erfahrene Fahrer bewältigen dieses Problem
[SXS.05.450.230] einem Kettenrad in Top-Qualität bist und zusätzlich die individuelle auf schwierigem Gelände mit einem leichten Ziehen des Kupplungshebels, wodurch sich die
SCHWINGARMBOLZENABDECKUNG SET Optik deiner KTM unterstreichen möchtest, bist du hier genau Kraftübertragung auf das Hinterrad reduziert. Findige Ingenieure haben nun eine Lösung für
950 SM 05 – 08
SWINGARM BOLT COVER SET richtig. dieses Problem gefunden: die Anti-Hopping-Kupplung. Diese ist für den Einsatz auf der
CNC-DECKEL FÜR GEBERZYLINDER-KUPPLUNG SPROCKET Rennstrecke entwickelt und kann zu erhöhtem Verschleiß der Kupplungsbeläge beitragen.
CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem Aluminium. If you think a steel sprocket is too heavy and a aluminium sprocket ANTIHOPPING CLUTCH
CNC HYDRAULIC CLUTCH COVER wears out too quickly then we have the perfect sprocket for you! A This anti-hopping clutch is a must for every ambitious rider. Everyone knows about rear
CNC machined Version made of high-strength aluminium. steel outer chain ring combined with an inner aluminium carrier wheel hopping: heavy braking in a curve can lead to unnerving shuddering at the rear [770.13.920.000] [770.13.920.100]
combines the best of both worlds to create a light weight long lasting wheel. Experienced riders overcome this problem on hard terrain with a gentle pull on the
990 SM R 09 950 SM 05 – 08
sprocket. This not only increases rear sprocket life but also the front clutch lever, thereby reducing the transmission of this force to the rear wheel. Resourceful 990 SM 08 – 09
sprocket and chain life for up to 3 times compared to normal sprockets. engineers have now come up with the solution: the anti-hopping clutch. This clutch is BREMSENENTLÜFTERSCHRAUBE 990 SM T 09
If you are looking for the highest quality sprocket available and one developed for use on racetracks, and may cause increased wearing of the clutch lining. BRAKE BLEEDERSCREW
that matches the image of your KTM your search is over! HOHLSCHRAUBE MIT ENTLÜFTERFUNKTION
BANJO BOLT WITH BLEEDERFUNCTION

Bremsen entlüften so einfach wie noch nie. Einfach die originale Entlüfterschraube am Bremssattel
gegen die neue Entlüfterschraube mit Rückschlagventil tauschen. Zum Wechseln der Bremsflüs-
sigkeit oder zum Entlüften des Systems einfach die Schraube des Rückschlagventils eine halbe
Umdrehung öffnen und mit dem Bremshebel die Bremsflüssigkeit durch das System pumpen. Das
Ventil verhindert, dass Luft beim Lösen des Bremshebels zurück ins System dringt, d. h., Bremsen
entlüften leicht gemacht. Du brauchst keine zweite Person mehr zum Pumpen oder Öffnen und
Schließen der Entlüftungsschraube. Bremsenentlüften oder der Tausch der Bremsflüssigkeit wird
zur Arbeit von Sekunden. Wird mit eloxierter Staubschutzkappe geliefert. 770.13.920.100 für die
vordere Bremszange 05 – 09. 770.13.920.000 für die vordere Bremszange 990 SM R 09.

Brakesystem bleeding as simple as possible. Change the original bleeder screw on the brake
[610.13.009.100] [600.30.126.200] [600.13.059.200] [U695.1154] calliper, to this new bleeder screw with included holding valve. You just have to open the screw of the
non return-valve a half turn and pump the brake fluid with the brake lever through the brake system.
950 SM 05 – 08 950 SM 05 – 08 950 SM 05 – 08 950 SM 05 – 08
The holding valve avoids that air is coming back into the system. You don’t need to have a second
990 SM 08 – 09 990 SM 08 – 09 990 SM 08 – 09 990 SM 08 – 09
990 SM T 09 990 SM T 09 990 SM T 09 990 SM T 09 person to pump or open and close the bleeder screw. Changing the brakefluid or bleeding the system
990 SM R 09 990 SM R 09 990 SM R 09 990 SM R 09 is done in seconds. Comes with anodized mud cap. 770.13.920.100 for front brake calliper 05 – 09.
770.13.920.000 for front brake calliper 990 SM R 09.
CNC-DECKEL BREMSFLÜSSIGKEITSBEHÄLTER CNC-KUPPLUNGSDECKEL CNC-FUSSBREMSZYLINDERDECKEL GASGRIFF MIT VARIABLEM HUB
CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem Hochwertiger CNC-gefräster Kupplungsaußendeckel CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem Aluminium. Der Gasgriff beinhaltet drei unterschiedlich profilierte Kulissen, die eine andere Übersetzung
Aluminium. im Werkslook. Aus hochfestem Aluminium. CNC MAIN-BRAKE CYLINDER COVER erlauben. Damit kann die Charakteristik der Gasannahme grundsätzlich variiert werden.
CNC CAP BRAKE-FLUID RESERVOIR CNC CLUTCH COVER CNC machined Version made of high-strength aluminium. THROTTLE CAM SYSTEM
CNC machined Version made of High quality CNC-machined outer clutch cover with This throttle includes three different cams, to allow more conversions. With this system you
high-strength aluminium. factory look. Made of high-strength aluminium. can realize different characteristics of the throttle response.
950 / 990 SUPERMOTO » 59

[611.09.099.000]
[611.09.099.000 / 20]

FELGENRING AUFKLEBER-SET
Vorgeschnittene Aufkleber für die Montage
an Vorder- und Hinterradfelge.
RIM STICKER SET
Ready cut sticker for adding on front-
and rearrim.

[690.09.001.044] [690.09.101.044]

[610.09.001.000 / 49] 05 – 09 05 – 09
VORNE / FRONT 3,5" X 17" VORNE / FRONT 3,5" X 17"
05 – 09
VORNE / FRONT 3,5" X 17" [611.10.801.044] [611.10.901.044]

[610.10.001.000 / 49] 05 – 09 05 – 09
HINTEN / REAR 5,5" X 17" HINTEN / REAR 5,5" X 17"
05 – 09
HINTEN / REAR 5,5" X 17" MARCHESINI ALUMINIUM-RÄDER MARCHESINI MAGNESIUM-RÄDER
Geschmiedete Felgen mit direkter Abstammung aus dem Rennsport. Das sind die Geschmiedete Felgen mit direkter Abstammung aus dem Rennsport. Das
KARBON-RÄDER sind die erfolgreichsten Räder im internationalen Motorradsport der letzten
erfolgreichsten Räder im internationalen Motorradsport der letzten Jahre. Durch
35 % Gewichtsreduktion. Geringere Kreiselkräfte verbessern die Handlingeigenschaften des Motorrades maßgeblich, Jahre. Durch den eigens entwickelten multidirektionalen Schmiedeprozess
den eigens entwickelten multidirektionalen Schmiedeprozess und detaillierte Kraft-
leichteres Einlenken und schnellerer Schräglagenwechsel sind bekannt. Zusätzlich wird die Performance dadurch ver- und detaillierte Kraft-Vektor-Analysen bieten diese Felgen ein Maximum an
Vektor-Analysen bieten diese Felgen ein Maximum an Gewichtsreduktion bei besten
[626.09.099.000] bessert, dass das Motorrad weniger Kraft zum Beschleunigen und zum Bremsen benötigt. Gewicht Rädersatz ca. 6,5 kg. Gewichtsreduktion bei besten Steifigkeitswerten für optimale Übertragung von
Steifigkeitswerten für optimale Übertragung von Brems- und Beschleunigungskräf-
CARBON WHEELS Brems- und Beschleunigungskräften. Gewicht Rädersatz ca. 6,6 kg.
ten. Gewicht Rädersatz ca. 8,6 kg.
FELGENAUFKLEBER „TATTOO“ 35 % weight reduction. Lower gyroscopic forces – significantly improve the handling characteristics of the
MARCHESINI ALUMINIUM WHEEL MARCHESINI MAGNESIUM WHEEL
Nur für Räder im 5-Speichen-Design! motorcycle and are known to contribute to easier turning and quicker flicking of the motorcycle from side to side.
Forged Rims, with direct derivation to racing. Those are the most successful Forged Rims, with direct derivation to racing. Those are the most successful
RIM STICKER “TATTOO” This in turn leads to improved performance as the motorcycle requires less power when accelerating and braking.
wheels in several championships all over the world. Due to a special developed wheels in several championships all over the world. Due to a special developed
Only for wheels with 5-spokes design! Weight of wheel set app. 6,5 kg.
multi-directional forging process, and detailed force vector analysis, this wheels multi-directional forging process, and detailed force vector analysis, this
offer a maximum of weight reduction and very high rigidity values, for ideal transfer wheels offer a maximum of weight reduction and very high rigidity values,
of brake- and accelerationforces. Weight of wheel set app. 8,6 kg. for ideal transfer of brake- and accelerationforces.
Weight of wheel set app. 6,6 kg.
950 / 990 SUPERMOTO » 61

[600.12.035.100]

950 SM 05 – 08

ALARMANLAGE
Thatcham-homologiert (= strengstes europäisches Prüfverfahren). Plug
& Play System – Kabelbaum vorbereitet. Ausfallsichere zweifache Weg-
fahrsperre. Wasserfeste und vibrationsbeständige kunstharzgebundene
Konstruktion. Integrierter Mikrochip-Bewegungssensor. Sitzbank mit
Reed-Schalter geschützt. Zwei wasserdichte Anti-Scan-Funksender mit
Rolling Code. Lithiumbatterie (3 Jahre Lebensdauer). Zur Montage ist der
Befestigungskit 625.12.035.044 notwendig.
ALARM SYSTEM
Thatcham homologated. Plug and Play Failsafe twin circuit immobilisa-
tion. Water and vibration resistant resin bonded construction. Integrated
microchip movement sensor. Seat is secured with Reed switch. [625.12.035.044]
2 x waterproof anti-scan, anti-grab rolling code remote transmitters.
950 SM 05 – 08
Lithium transmitter battery (3 year life-span).
625.12.035.044 necessary for mounting. ALARMANLAGE BEFESTIGUNGSKIT
ALARM SYSTEM MOUNTING KIT

[610.03.045.200] [610.03.046.200]
950 SM 05 – 08 950 SM 05 – 08
990 SM 08 – 09 990 SM 08 – 09
990 SM T 09 990 SM T 09
990 SM R 09 990 SM R 09
[601.12.035.000]
STURZPAD VORNE STURZPAD HINTEN
990 SM 08 – 09
Schützt die Gabel vor Beschädigungen Schützt die Schwinge vor Beschädigungen
990 SM T 09
bei einem eventuellen Sturz. bei einem eventuellen Sturz. 990 SM R 09
CRASH BOBBINS FRONT CRASH BOBBINS REAR
Protects your forks in the event of a crash. Protects your swingarm in the event of a crash. ALARMANLAGE
Plug & Play System – Kabelbaum vorbereitet. Ausfallsichere Wegfahr-
sperre. Wasserfeste und vibrationsbeständige kunstharzgebundene Kon-
struktion. Integrierter Mikrochip-Bewegungssensor. Staufach mit Reed-
Schalter geschützt. Zwei wasserdichte Anti-Scan-Funksender mit Rolling
Code. Lithiumbatterie (3 Jahre Lebensdauer). Zur Montage ist
der Befestigungskit 626.12.035.044 notwendig.
ALARM SYSTEM
Plug and Play Failsafe twin circuit immobilisation. Water and vibration
resistant resin bonded construction. Integral movement sensor storage
630.03.094.044 / 30 [626.12.035.044]
630.03.094.044 / 04 box is also secured. 2 x waterproof anti-scan, anti-grab rolling code
remote transmitters. Lithium transmitter battery (3 year life-span), 990 SM 08 – 09
950 SM 05 – 08 990 SM T 09
626.12.035.044 necessary for mounting.
990 SM 08 – 09 990 SM R 09
990 SM T 09
990 SM R 09 ALARMANLAGE BEFESTIGUNGSKIT
ALARM SYSTEM MOUNTING KIT
RAHMENSCHUTZ-SET
FRAME PROTECTION SET
950 / 990 SUPERMOTO » 63

[600.12.027.200] [600.12.027.252] [600.12.078.000] [750.12.019.100]

TOPCASE 37 RÜCKENLEHNE FÜR TOPCASE 37 HECKTASCHE 950 SM R 07 – 08


990 SM 08 – 09
Dieses Topcase mit einem Stauraum von 37 Litern verwendet das Die optional erhältlichen Rückenlehnen Tasche mit Quick-Lock-System zur einfachen Montage.
praktische Pressing-Lock-System zum einfachen Öffnen und Schließen. bieten dem Beifahrer mehr Komfort. Das Volumen der Tasche ist zwischen 12 und 18 Liter
TANKRUCKSACK
Zur Montage benötigt man zusätzlich folgende Trägerplatten: BACK REST FOR TOPCASE 37 variierbar. Zur Montage benötigt man zusätzlich folgende
Kompakter Tankrucksack mit genügend Platz für die lange Reise. Der neue Verschluss garantiert die
950 SM 625.12.027.150 für 990 SM 626.12.027.050. Optional backrest available; offers pillion Trägerplatten: 950 Supermoto 625.12.027.150 für
perfekte Verbindung zum Bike ohne Einschränkung der Bewegungsfreiheit. Zwei Außentaschen
TOPCASE 37 passengers more comfort. 990 Supermoto 626.12.027.050.
nehmen Kleinkram wie Handy, Geldbörse, Schlüssel etc. auf. Ein abnehmbares Kartenfach macht
This top case with an internal volume of 37 litres is using the REAR BAG
Navigieren zum Kinderspiel. Das Kartenfach kann auch ohne Tankrucksack verwendet werden.
practical press-lock-system. Necessary brackets for mounting on Bag with Quick-Lock System for easy mounting. The
Inklusive Tragegriff und Regenhaube. Gefertigt mit extrarobusten Reißverschlüssen.
950 SM 625.12.027.150 for 990 SM 626.12.027.050. volume of the bag is between 12 and 18 litres variable.
Gesamtvolumen ca. 22 Liter.
Necessary brackets for mounting on 950 Supermoto
TANK BAG
625.12.027.150 for 990 Supermoto 626.12.027.050.
Compact tank tank bag with enough capacity for longer trips. The new closures guarantee it fits
perfectly on the bike without restricting your movement. Two outer pockets take small items like
cell phones, wallet, keys etc. A removable map pocket makes child’s play of navigation. The map
pocket can also be used without the tank bag. Includes carry handle and rain protection.
Finished with extra robust zipper closures. Total volume app. 22 litres.

[620.12.025.000]

990 SM T 09

SEITENTASCHEN
Diese Seitentaschen wurden speziell für die 990 SM T entworfen. Sie folgen
nicht nur in Form und Farbe dem Design des Bikes, sie wurden auch extra
an die originalen Taschenträger angepasst. Sie stellen eine leichte, rasch zu
montierende Transportlösung für die nächste Tour dar. Das Taschenset bein-
[626.12.019.000] haltet wasserdichte Innentaschen. Mit dem optional erhältlichen Absperrkit
[600.12.027.300] [600.12.027.352] [625.12.027.150] 990 SM 08 – 09 620.12.928.000 wird aus den Seitentaschen ein diebstahlsicheres
990 SM T 09 Gepäcksystem. Volumen ca. 2 x 13 Liter.
TOPCASE 46 RÜCKENLEHNE FÜR TOPCASE 46 950 SM 05 – 08
SIDE BAGS
[626.12.019.100]
Dieses Topcase mit einem Stauraum von 46 Litern ermöglicht die Die optional erhältlichen Rückenlehnen This side bags were specially designed for the 990 SM T. They do not only
[626.12.027.050]
problemlose Unterbringung von zwei Integralhelmen. Es verfügt über bieten dem Beifahrer mehr Komfort. 990 SM R 09 follow the layout of the line and color of the bike, but were also specially
einen Druckverschluss jüngster Generation. Der Koffer zeigt eine BACK REST FOR TOPCASE 46 990 SM 08 – 09 prepared to fit the original carrier. This is a lightweight and very quick mounted
äußere Linienführung von großer Eleganz und Persönlichkeit. Zur Optional backrest available; offers 990 SM R 09 TANKRUCKSACK
luggage solution for the next tour. Includes waterproof inside pockets. With the
Montage benötigt man zusätzlich folgende Trägerplatten: pillion passengers more comfort. Gefertigt mit extrarobusten Reißverschlüssen und umlaufenden Stoßkanten. Hauptfach plus ein
TRÄGERPLATTE FÜR TOPCASE optional locking kit 620.12.928.000 you can achieve a thief-proove luggage
950 SM 625.12.027.150 für 990 SM 626.12.027.050. zusätzliches Einzelfach und eine abnehmbare Kartentasche. Einfache Montage.
Für Topcase 37, 46 und Hecktasche 600.12.078.000. system. App. volume 2 x 13 litres.
TOPCASE 46 Gesamtvolumen max. 12 Liter. Inklusive Handgriff und Regenhaube.
BRACKET FOR TOPCASE
This top case with an internal volume of 46 litres is capable of TANK BAG
For Top case 37, 46 and rear bag 600.12.078.000.
holding two full-face helmets. It has the latest generation snap-shut Made with extra tough zippers and is fitted with abrasion-resistant material at the edges. Main
locking mechanism. It boasts an extremely smart design with compartment plus one smaller compartment, removable map sleeve. Easy mounting system.
great personality. Necessary brackets for mounting on 950 SM Total capacity 12 litres. Handle and rain cover included.
625.12.027.150 for 990 SM 626.12.027.050.
950 / 990 SUPERMOTO » 65

[625.12.019.200] [625.12.020.000] [620.12.092.044] [620.11.042.044]


950 SM 05 – 07 950 SM 05 –08 990 SM T 09 990 SM T 09
990 SM 08 – 09
990 SM T 09 [626.12.020.000] AUFNAHME FÜR GPS-HALTER STECKDOSEN-SET
Universell einsetzbare Möglichkeit für Notwendig, wenn du eine Stromversorgung
TANKRUCKSACK 990 SM 08 – 09
990 SM R 09 die Montage der GPS-Halterung. Auch für für dein Navigationsgerät oder andere
Gefertigt mit extrarobusten Reißverschlüssen und umlaufenden Stoßkanten. Grö-
andere Modelle verwendbar. Verbraucher benötigst.
ßenveränderbares Hauptfach, vier zusätzliche Einzelfächer und eine abnehmbare
TRÄGERSYSTEM SUPPORT FOR GPS BRACKET OUTLET KIT
Kartentasche. Einfache Montage. Gesamtvolumen max. 18 Liter. Inklusive Hand-
Verwindungssteifer Stahlrohrrahmen. Einfache Montage ohne Veränderung der Sozius- Universal application possibilities for Necessary when a source of power is
griff, Tragegurt und Regenhaube.
fußrasten. Optimale Lastabtragung über vorhandene Montagepunkte am Fahrwerk. mounting the GPS holder. Can also be needed for a navigation system or for
TANK BAG
CARRIER SYSTEM used for other models. any other use.
Made with extra tough zippers and is fitted with abrasion-resistant material at the Rigid steel tubular construction. Simple installation without any modification to the passenger
edges. Generous adjustments possible to main compartment; four smaller compart- foot pegs; perfect load distribution on the existing mounting points on the chassis.
ments, removable map sleeve. Easy mounting system. Total capacity 18 litres.
Handle, shoulder strap and rain cover included.

[625.12.025.000] [601.12.078.000] [601.12.178.000]

SEITENTASCHEN GEPÄCKTASCHE ZIPPER-SCHLOSS


Qualitativ hochwertige robuste Seitentaschen für die lange Reise. Inklusive innenlie- Absolut wasserdicht und flexibel in der Größe! Die ideale Verhindert, dass flinke Finger dich deines Gepäckes entledigen! Zur Verwendung
gender Regenhauben. Zur Montage benötigt man das Trägersystem 625.12.020.000 Lösung für alle, die gelegentlich auf kleine oder große Tour mit 626.12.019.000, 626.12.019.100, 600.12.078.000, 620.12.025.000,
oder 626.12.020.000. Ca. 18 Liter Volumen. gehen wollen. 625.12.019.200, 601.12.078.000, 625.12.025.000 und 750.12.019.100.
SIDE BAGS ROLLBAG ZIPPER LOCK
High quality robust saddlebags for long trips; includes interior rain protector. Absolute waterproof and flexible in volume! The perfect Avoids thefts quick entry to your luggage! For use on 626.12.019.000,
625.12.020.000 or 626.12.020.000 is necessary for correct mounting. solution for all those how want to go on tour. 626.12.019.100, 600.12.078.000, 620.12.025.000, 625.12.019.200,
Volume appr. 18 litres. 601.12.078.000, 625.12.025.000 and 750.12.019.100.
950 / 990 SUPERMOTO » 67

[601.12.092.060]

990 SM T 09

UNIVERSALSTECKER
Benötigt man für die Modifikation des Stromversorgungs-
[625.07.040.100 / 30]
kabels des Navigationsgerätes, um dieses an die Steckdose
620.11.042.044 anschließen zu können. 950 SM 05 – 07
UNIVERSAL PLUG
Necessary for the modification of the power supply cable ERGO-SITZBANK
of the navigation system to be able to fit with the socket Der Geleinsatz erhöht den Komfort besonders auf
620.11.042.044. langen Etappen. Nicht verwendbar für R-Modell.
ERGO SEAT
Gel insert increases comfort especially on long trips.
Not useable for R-Version.

[626.08.065.000] [620.07.040.100]

990 SM 08 – 09 990 SM 08 – 09
990 SM R 09 990 SM T 09
990 SM R 09
TOURING-WINDSCHILD
Den Touring-Windschild empfehlen wir für ERGO-SITZBANK
längere Etappen. Der Geleinsatz erhöht den Komfort besonders auf langen Etappen.
TOURING-WINDSCREEN ERGO SEAT
We recommend the touring windscreen Gel insert increases comfort especially on long trips.
for longer trips.
950 / 990 ADVENTURE » 69

[600.07.213.050] [600.30.086.000] [600.30.085.000]


03 – 05 03 – 09 03 – 09

KARBON-TANKSCHUTZ KARBONSCHUTZ KUPPLUNGSDECKEL KARBONSCHUTZ ZÜNDUNGSDECKEL


Superleichter Karbon-Kevlar-Schutz. Der optimale Schutz vor Steinschlägen, Der optimale Schutz vor Steinschlägen,
CARBON TANK PROTECTION Karbon-Kevlar-Ausführung. Karbon-Kevlar-Ausführung.
Super light carbon kevlar protection. CARBON CLUTCH COVER PROTECTION CARBON IGNITION COVER PROTECTION
Effective protection against stones, Effective protection against stones,
made from Carbon-Kevlar. made from Carbon-Kevlar.

[600.30.060.000 / 49] [600.12.165.000] [601.12.065.000]


03 – 09 03 – 09 03 – 09

KARBON-KETTENRITZELABDECKUNG KARBON-HITZESCHUTZ-SET HINTEN KARBON-HITZESCHUTZ-SET VORNE


32 % Gewichtsreduktion. Verringert die Hitzeabstrahlung der Originalauspuff- Verringert die Hitzeabstrahlung der Originalauspuff-
CARBON FRONT CHAINGUARD anlage für den Beifahrer im Haltegriffbereich. anlage für den Beifahrer im Fußrastenbereich.
32 % weight reduction. Bestehend aus rechtem und linkem Teil. Bestehend aus rechtem und linkem Teil.
CARBON HEAT PROTECTOR REAR CARBON HEAT PROTECTOR FRONT
Will reduce the heat radiation of the original exhaust Will reduce the heat radiation of the original exhaust
system in the handle area. Consisting of right and system in the footrest area. Consisting of right and
left part. left part.
950 / 990 ADVENTURE » 71

[601.05.099.000] (NUR FÜR DEN RENNSPORT / ONLY FOR RACING) [601.05.099.100] (MIT EC-ZERTIFIKAT / WITH EC CERTIFICATE) [600.05.099.000]
03 – 09 03 – 08* 03 – 08
09 09*
TITAN-ENDDÄMPFER-SET
TITANIUM SILENCER SET TITAN-ENDDÄMPFER-SET TITAN-ENDDÄMPFER-SET
TITANIUM SILENCER SET TITANIUM SILENCER SET

601.05.099.100 kommt mit Katalysator und EC-Zertifikat für das Modell 09. 601.05.099.100 with catalytic converter and EC-certificate for Model 09. 600.05.099.000 mit EC-Zertifikat für 03 – 08. 600.05.099.000 with EC-certificate for 03 – 08.
601.05.099.000 ohne Katalysator und ohne EC-Zertifikat! *Beide Versionen 601.05.099.000 without catalytic converter and without EC-certificate. *Auch verwendbar für 09, aber ohne EC-Zertifikat. *Also usable for 09 but without EC-certificate.
auch verwendbar für Modelle 03 – 08, aber ohne EC-Zertifikat! *Both versions also usable for Models 03 – 08 but without EC-certificate!
59 % leichterer Slip-On Enddämpfer, der auch die Leistung 59 % lighter Slip-On silencer also increases the power when
Du möchtest maximale Gewichtsreduktion, mehr Leistung bei optimierter You want to have maximum weight reduction, more performance and gegenüber der Serienausführung erhöht. Geräuschdämmende compared to the series production. Muffler inserts can be
Fahrbarkeit, tolle Optik in Kombination mit großartigem Sound und das better driveability, great image in combination with a breathtaking sound Einsätze lassen sich für den Sporteinsatz entfernen. removed for motor sports.
Ganze auch noch mit Straßenzulassung? Ist das nicht etwas zu viel ver- and all that street legal? Isn’t that a bit to much? We say no! With this
langt? Wir sagen nein! Mit dieser Slip-On Anlage kannst du dir all diese slipon system you can realize all this wishes. And due to the perfect
Wünsche erfüllen! Und durch die perfekte Verarbeitung ist die Montage treatment the mounting on your KTM is done in very short time!
auf deiner KTM auch schnell erledigt!
950 / 990 ADVENTURE » 73
[600.12.072.000]

03 – 09

TRANSPARENTE TANKSCHUTZFOLIE
Verhindert, dass beim Geländeeinsatz
die Lackierung beschädigt wird.
TRANSPARENT TANK PROTECTION STICKER SET
Avoids marking the paintwork
when riding offroad.

[601.12.035.000] [601.12.035.144] [600.12.068.100]

07 – 09 07 – 09 03 – 09

ALARMANLAGE ALARMANLAGE BEFESTIGUNGSKIT STURZBÜGEL 630.03.094.044 / 30


Plug & Play System – Kabelbaum vorbereitet. Ausfallsichere Wegfahrsperre. Wasserfeste und ALARM SYSTEM MOUNTING KIT Kunststoffbeschichtete Stahlrohrbügel mit stabiler Befestigung am Rahmen. 630.03.094.044 / 04
vibrationsbeständige kunstharzgebundene Konstruktion. Integrierter Mikrochip-Bewegungs- CRASHBARS 03 – 09
sensor. Staufach mit Reed-Schalter geschützt. Zwei wasserdichte Anti-Scan-Funksender mit Plastic coated tubular steel bars, which securely attach to the frame.
Rolling Code. Lithiumbatterie (3 Jahre Lebensdauer). Zur Montage ist der Befestigungskit RAHMENSCHUTZ-SET
601.12.035.144 notwendig. FRAME PROTECTION SET
ALARM SYSTEM
Plug and Play Failsafe twin circuit immobilisation. Water and vibration resistant resin
bonded construction. Integral movement sensor. Storage box is also secured. 2 x waterproof
anti-scan, anti-grab rolling code remote transmitters. Lithium transmitter battery (3 year life),
601.12.035.144 necessary for mounting.
950 / 990 ADVENTURE » 75
[600.07.040.100]
03 – 09

ERGO-SITZBANK
Ca. 20 mm niedrigere Sitzbank mit Geleinsatz. Der
Geleinsatz erhöht den Komfort besonders auf langen
Etappen.
ERGO SEAT
20 mm lower seat with gel insert. The gel insert will
increase the comfort, especially on long trips.

[U695.1154] [601.12.064.044]

06 – 09 03 – 09

GASGRIFF MIT VARIABLEM HUB HEIZGRIFFE


Der Gasgriff beinhaltet drei unterschiedlich profilierte Die in zwei Stufen schaltbaren Heizgriffe sorgen auch
Kulissen, die eine andere Übersetzung erlauben. Damit bei schlechter Witterung für warme Hände. Griffenden
kann die Charakteristik der Gasannahme grundsätzlich mit Loch für die Handguards-Montage.
variiert werden. HEATED GRIP SET
THROTTLE CAM SYSTEM The heating grips, adjustable to two levels ensure you
This throttle includes three different cams, to allow have warm hands even when the weather is bad. Grips
more conversions. With this system you can realize have holes for mounting on the hand guards.
different characteristics of the throttle response.

[584.01.043.018] [600.08.008.100] [582.14.069.044]

03 – 09 03 – 09 03 – 08

LENKERERHÖHUNG TOURING-WINDSCHILD TRIPMASTERSCHALTER


18 mm. Den Touring-Windschild empfehlen Inklusive aller notwendigen Anbauteile.
HANDLEBAR RISER wir für längere Etappen. TRIP-MASTER SWITCH
18 mm. TOURING WINDSCREEN The switch comes with all necessary add-on parts.
We recommend the touring windscreen
for longer trips.
950 / 990 ADVENTURE » 77

[600.12.025.090]

FÜR / FOR 600.12.025.100


UND / AND 600.12.025.100 / 30

GEPÄCKHAKENSET
[600.12.027.400] LUGGAGE BRACKET SET
[600.12.027.400 / 30]

TOPCASE ADVENTURE
Adventure Topcase mit einem Stauraum von 42 Litern.
Zur Montage benötigt man zusätzlich die Trägerplatte
600.12.027.450. Eine Rückenlehne 600.12.027.452 und
eine Innentasche 600.12.027.453 sind optional erhältlich. [600.12.025.100] [600.12.024.000]
TOPCASE ADVENTURE [600.12.025.100 / 30]
KOFFER ALU 35 L
Adventure Top case with an internal volume of 42 litres. KOFFERSET ADVENTURE Wasserdichter und widerstandsfähiger Einzelkoffer aus 1,5 Millimeter starkem Aluminium,
For mounting you need also the bracket 600.12.027.450. Zwei absolut wasserdichte, nahezu unzerstörbare Toploader-Seitenkoffer (linker + rechter Koffer) mit ohne Kantenschweißnähte gefertigt. Ecken und Kanten abgerundet. Rechts und links
Backrest 600.12.027.452 and Inside Pocket integriertem 3-Liter-Wasserbehälter (2x). Passend für das Adventure Kofferträgersystem (nicht im verwendbar. Passend für das Adventure Kofferträgersystem (nicht im Lieferumfang). Zwei
600.12.027.453 are optional available. Lieferumfang). Rundum doppelschalige Kunststoffwandung. Stabile Metallschlösser oben und seitlich. abschließbare Verriegelungen, Verzurrösen auf dem Deckel sowie Vorbereitung für
Packvolumen ca. 2 x 32 Liter; 48 x 27 x 36 cm. – Passende Innentasche = 600.12.025.060. zusätzliche Sicherheitsschlösser. Packvolumen ca. 44 x 22,5 x 38 cm. – Passende
CASE SET ADVENTURE Innentasche = 600.12.025.060.
Two, absolutely water-proof, practically indestructible top-loading side bags (left and right), with ALUMINIUM CASE 35 L
2 integrated 3-litre water containers. Fits the Adventure luggage rack system (not included). Durable, water-proof individual bags made of 1.5 mm aluminium without edge welding
Double-wall plastic construction throughout, with robust metal locks on the tops and sides. seams. Rounded construction. Can be used on right and left sides. Fits the Adventure
Capacity: approx. 2 x 32 litres ; 48 x 27 x 36 cm. Inside pocket: 600.12.025.060. luggage rack system (not included). Two locking mechanisms, locking eyelets on the
top and mounts for additional locks. Capacity: approx. 35 litres; 44 x 22.5 x 38 cm –
Inside Pocket = 600.12.025.060.

[600.12.024.100]

KOFFER ALU 41 L
[600.12.020.100]
Wie Koffer Alu 35 L, jedoch Packvolumen ca. 41 Liter;
03 – 09 44 x 26,5 x 38 cm. – Passende Innentasche = 600.12.024.160.
ALUMINIUM CASE 41 L
KOFFERTRÄGERSYSTEM Same as Alu case 35 litres, but with a capacity of approx 41 litres;
Verwindungssteifer Stahlrohrrahmen zur Aufnahme aller von KTM erhältlichen Koffersysteme. 44 x 26,5 x 38 cm – Inside pocket = 600.12.024.160.
Einfache Montage ohne Veränderung der Soziusfußrasten. Optimale Lastabtragung über vorhandene
[600.12.027.450]
Montagepunkte am Fahrwerk.
TRÄGERPLATTE FÜR TOPCASE SUITCASE CARRIER SYSTEM
Für Topcase 600.12.027.400 + 600.12.027.400 / 30. Rigid steel tubular construction for mounting of all available case sets. Simple installation,
BRACKET FOR TOPCASE without any modification of the passenger foot pegs, perfect load distribution on the existing
For Topcase 600.12.027.400 + 600.12.027.400 / 30. mounting points on the chassis.
950 / 990 ADVENTURE » 79
[600.12.027.200]

TOPCASE 37
Dieses Topcase mit einem Stauraum von
37 Litern verwendet das praktische Pressing-
Lock-System zum einfachen Öffnen und
Schließen. Zur Montage benötigt man
zusätzlich die Trägerplatte 600.12.027.550.
TOPCASE 37
This topcase with an internal volume
of 37 litres is using the practical
press-lock-system. The bracket
600.12.027.550 is also necessary
for correct mounting.

[600.12.027.550] [600.12.027.252]

03 – 09 RÜCKENLEHNE FÜR TOPCASE 37


Die optional erhältlichen Rückenlehnen bieten
TRÄGERPLATTE FÜR TOPCASE
dem Beifahrer mehr Komfort.
Für Topcase 37, 46
[600.12.019.100] [601.12.078.000] [600.12.025.060] BACK REST FOR TOPCASE 37
und Hecktasche 600.12.078.000.
Available as an optional extra,
03 – 09 GEPÄCKTASCHE INNENTASCHE 35 L BRACKET FOR TOPCASE
offers the passenger more comfort
Absolut wasserdicht und flexibel Die clevere Option zum Koffersystem. Ob im Zelt oder im For Top case 37, 46
TANKRUCKSACK Hotel: Dein Gepäck ist immer schnell zur Hand. and rear bag 600.12.078.000.
in der Größe! Die ideale Lösung
Gefertigt mit extrarobusten Reißverschlüssen und umlaufenden INSIDE POCKET 35 L
für alle, die gelegentlich auf kleine
Stoßkanten aus reflektierendem Material. Größenveränderbares The clever option to the aluminium suitcase system.
oder große Tour gehen wollen.
Hauptfach, drei weitere Einzelfächer, eine Kartentasche. Gesamt- Whether you’re staying in a tent or a hotel: your luggage
ROLLBAG
volumen max. 18 Liter. Mit Handgriff, Tragegurt und Regenhaube. is always close at hand.
Absolute waterproof and flexible in
TANK BAG
volume! The perfect solution for all
Tank bag for mounting on the tank. Made with extra tough zippers [600.12.024.160]
those how want to go on tour.
and abrasion-resistant edging of reflex material. Adjustable size INNENTASCHE 41 L
main compartment, three smaller compartments, map sleeve. Total Die clevere Option zum Koffersystem. Ob im Zelt oder
capacity: 18 litres. Carrying handle, shoulder strap and rain cover. im Hotel: Dein Gepäck ist immer schnell zur Hand.
INSIDE POCKET 41 L
The clever option to the aluminium suitcase system.
Whether you’re staying in a tent, or hotel: your luggage
is always close to hand.

[600.12.078.000] [600.12.027.352]

HECKTASCHE RÜCKENLEHNE FÜR TOPCASE 46


Tasche mit Quick-Lock-System zur einfachen Die optional erhältlichen Rückenlehnen bieten
Montage. Das Volumen der Tasche ist zwi- dem Beifahrer mehr Komfort.
schen 12 und 18 Liter variierbar. Zur Montage BACK REST FOR TOPCASE 46
benötigt man zusätzlich die Trägerplatte Available as an optional extra,
600.12.027.550. offers the passenger more comfort. [600.12.027.300]
REAR BAG TOPCASE 46
Bag with Quick-Lock System for easy Dieses Topcase mit einem Stauraum von 46 Litern ermöglicht die problemlose Unterbrin-
mounting.The volume of the bag is between gung von zwei Integralhelmen. Es verfügt über einen Druckverschluss jüngster Genera-
12 and 18 liters variable. The bracket tion. Der Koffer zeigt eine äußere Linienführung von großer Eleganz und Persönlichkeit.
600.12.027.550 is also necessary for Zur Montage benötigt man zusätzlich die Trägerplatte 600.12.027.550.
[601.12.178.000] correct mounting. TOPCASE 46
ZIPPER-SCHLOSS This topcase with an internal volume of 46 litres is capable of holding two full-face
Verhindert, dass flinke Finger dich deines Gepäckes entledigen! Zur Ver- helmets. It has the latest generation snap-shut locking mechanism. It boasts an ex-
wendung mit 601.12.078.000, 600.12.019.100 und 600.12.078.000. tremely smart design with great personality. For mounting you need also the bracket
ZIPPER LOCK 600.12.027.550.
Avoids thefts quick entry to your luggage! For use on 601.12.078.000,
600.12.019.100 and 600.12.078.000.
950 / 990 ADVENTURE » 81

[601.12.092.060] [601.11.042.044] [600.12.073.044]

03 – 08 03 – 06 03 – 08

UNIVERSALSTECKER STECKDOSEN-SET ROADBOOKHALTER-KIT


Benötigt man für die Modifikation des Notwendig für Modelle 03 – 06, wenn du eine Robuste, wasserdichte Trägereinheit inkl. Lenkerfernbedienung, Bordsteckdose
Stromversorgungskabels des Navigations- Stromversorgung für dein Navigationsgerät und Montagematerial. Beleuchtetes Roadbookgehäuse, elektrischer Antrieb
gerätes, um dieses an die Steckdose oder andere Verbraucher benötigst. mit Bremse. Roadbookformat A5, bis 80 Blatt.
601.11.042.044 anschließen zu können. OUTLET KIT ROADBOOK CARRIER KIT
UNIVERSAL PLUG Necessary for models 03 – 06 when a source Durable, water-proof mount incl. handlebar remote control, on-board plug and
Necessary for the modification of the of power is needed for a navigation system installation materials. Illuminated road book housing, electrically powered
power supply cable of the navigation or for any other use. with brake. Road book format: A5, up to 80 pages.
system to be able to fit with the socket
601.11.042.044.

[602.12.092.060] [601.12.092.070]
03 – 09 03 – 09

UNIVERSALSTECKER LENKERQUERSTREBE FÜR GPS-HALTER


UNIVERSAL PLUG Universell einsetzbare Möglichkeit für die Montage der GPS-Halterung. Auch für andere Modelle verwendbar.
HANDLEBARSUPPORT FOR GPS BRACKET
Universal application possibilities for mounting the GPS holder. Can also be used for other models.
950 / 990 ADVENTURE » 83

[601.12.092.050] [601.12.092.150] [601.12.092.080] [601.12.092.140]


03 – 08 09 03 – 09 03 – 09

AUFNAHME FÜR GPS-HALTER AUFNAHME FÜR GPS-HALTER GPS-HALTERUNG FÜR GARMIN ZUMO GPS-HALTERUNG FÜR TOMTOM RIDER 2
Zur Montage der GPS-Halterungen notwendig. Zur Montage der GPS-Halterungen notwendig. Mit dieser edlen absperrbaren Konstruktion kann dein Navigationsgerät vibrationsentkoppelt auf deinem Mit dieser edlen absperrbaren Konstruktion kann dein Navigations-
SUPPORT FOR GPS BRACKET SUPPORT FOR GPS BRACKET Motorrad montiert werden. Neben der klassischen Befestigung auf der Lenkerquerstrebe (601.12.092.070), gerät vibrationsentkoppelt auf deinem Motorrad montiert werden.
Necessary to mount the GPS holder. Necessary to mount the GPS holder. die bei fast allen Modellen verwendet werden kann, gibt es für die 950 / 990 Adventure eine spezielle Aufnahme Neben der klassischen Befestigung auf der Lenkerquerstrebe
(601.12.092.050 oder 601.12.092.150), mit der das Navigationsgerät ideal am Fahrzeug positioniert ist. (601.12.092.070), die bei fast allen Modellen verwendet werden
GPS BRACKET FOR GARMIN ZUMO kann, gibt es für die 950 / 990 Adventure eine spezielle Aufnahme
With this elegant lockable construction, your navigation system can be mounted on your motorcycle so that (601.12.092.050 oder 601.12.092.150), mit der das Navigati-
it does not vibrate. As well as the classic fastening on the handlebar cross member (601.12.092.070), which onsgerät ideal am Fahrzeug positioniert ist.
can be used with almost all models, there is a special edition (601.12.092.050 or 601.12.092.150) for the GPS BRACKET FOR TOMTOM RIDER 2
950 / 990 Adventure whereby the navigation system is ideally positioned on the bike. With this elegant lockable construction, your navigation system
can be mounted on your motorcycle so that it does not vibrate.
As well as the classic fastening on the handlebar cross member
(601.12.092.070), which can be used with almost all models,
there is a special edition (601.12.092.050 or 601.12.092.150)
for the 950 / 990 Adventure whereby the navigation system is ide-
ally positioned on the bike.

[620.12.092.044] [601.29.074.050]
03 – 09 07 – 09

AUFNAHME FÜR GPS-HALTER LADEKABEL


Universell einsetzbare Möglichkeit für die Montage der Ladekabel speziell für die 990 Adventure. Einfach
GPS-Halterung. Auch für andere Modelle verwendbar. das Ladegerät 584.29.074.000 und die serienmäßige
SUPPORT FOR GPS BRACKET Bordsteckdose mit dem Ladekabel verbinden und [601.12.092.040]
Universal application possibilities for mounting the schon wird die Starterbatterie geladen. Genial einfach,
GPS holder. Can also be used for other models. 03 – 09
einfach genial!
CHARGING CABLE GPS-HALTERUNG FÜR TOMTOM RIDER
Special charging cable for the 990 Adventure. Connect Mit dieser edlen absperrbaren Konstruktion kann dein Navigationsgerät vibrationsentkoppelt auf deinem
the battery charger 584.29.074.000 and the stock Motorrad montiert werden. Neben der klassischen Befestigung auf der Lenkerquerstrebe (601.12.092.070),
outlet with the charging cable and the starter battery die bei fast allen Modellen verwendet werden kann, gibt es für die 950 / 990 Adventure eine spezielle Aufnahme
gets charged. Very simple, but ingenious. (601.12.092.050 oder 601.12.092.150), mit der das Navigationsgerät ideal am Fahrzeug positioniert ist.
GPS BRACKET FOR TOMTOM RIDER
With this elegant lockable construction, your navigation system can be mounted on your motorcycle so that
it does not vibrate. As well as the classic fastening on the handlebar cross member (601.12.092.070),
which can be used with almost all models, there is a special edition (601.12.092.050 or 601.12.092.150)
for the 950 / 990 Adventure whereby the navigation system is ideally positioned on the bike.
950 / 990 ADVENTURE » 85

[SXS.05.450.220] [600.30.126.200] [600.13.003.100]


03 – 09 03 – 09 03 – 09

CNC-DECKEL FÜR GEBERZYLINDERKUPPLUNG CNC-KUPPLUNGSDECKEL CNC-HANDBREMSZYLINDERDECKEL [770.13.920.000] [780.09.099.000] [601.10.051.042 / 04] Z42
CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem Aluminium. Hochwertiger CNC-gefräster Kupplungsaußendeckel CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem Aluminium. [765.09.099.000] [601.10.051.045 / 04] Z45
03 – 09
CNC HYDRAULIC CLUTCH COVER im Werkslook. Aus hochfestem Aluminium. CNC AND-BRAKE CYLINDER COVER
03 – 09 KETTENRAD
CNC machined Version made of CNC CLUTCH COVER CNC machined Version made of BREMSENENTLÜFTERSCHRAUBE Wenn dir ein Stahlkettenrad zu schwer und ein Alu-
high-strength aluminium. High quality CNC-machined outer clutch cover with high-strength aluminium. Bremsen entlüften so einfach wie noch nie. Einfach FELGENRING-AUFKLEBERSET kettenrad nicht langlebig genug ist, haben wir hier die
factory look. Made of high-strength aluminium. die originale Entlüfterschraube am Bremssattel gegen Vorgeschnittene Aufkleber für die Montage perfekte Kombination für dich! Es kombiniert mit einem
die neue Entlüfterschraube mit Rückschlagventil an Vorder- und Hinterradfelge. Zahnkranz aus Stahl und einem Aluminiuminnenteil
tauschen. Zum Wechseln der Bremsflüssigkeit oder RIM STICKER SET die Langlebigkeit und die Gewichtsvorteile der beiden
zum Entlüften des Systems einfach die Schraube des Ready cut sticker for adding on front- Materialien. Das erhöht nicht nur die Lebensdauer des
Rückschlagventils eine halbe Umdrehung öffnen und and rearrim. Kettenrades, sondern auch die der Kette und des vorde-
mit dem Bremshebel die Bremsflüssigkeit durch das ren Kettenrades um mindestens das Dreifache. Wenn du
System pumpen. Das Ventil verhindert, dass Luft also auf der Suche nach einem Kettenrad in Top-Qualität
beim Lösen des Bremshebels zurück ins System bist und zusätzlich die individuelle Optik deiner KTM
dringt, d. h., Bremsen entlüften leicht gemacht. Du unterstreichen möchtest, bist du hier genau richtig.
brauchst keine zweite Person mehr zum Pumpen SPROCKET
oder Öffnen und Schließen der Entlüftungsschraube. If you think a steel sprocket is too heavy and a alu-
Bremsenentlüften oder der Tausch der Bremsflüssig- minium sprocket wears out too quickly then we have
keit wird zur Arbeit von Sekunden. Wird mit eloxierter the perfect sprocket for you! A steel outer chain ring
Staubschutzkappe geliefert. 770.13.920.000 für die combined with an inner aluminium carrier combines the
vordere Bremszange 03 – 09. best of both worlds to create a light weight long lasting
BRAKE BLEEDERSCREW sprocket. This not only increases rear sprocket life but
Brakesystem bleeding as simple as possible. Change also the front sprocket and chain life for up to 3 times
the original bleeder screw on the brake calliper, to this compared to normal sprockets. If you are looking for the
new bleeder screw with included holding valve. You highest quality sprocket available and one that matches
just have to open the screw of the non return-valve a the image of your KTM your search is over!
half turn and pump the brake fluid with the brake le-
ver through the brake system. The holding valve avoids
[600.13.030.100] [610.04.037.050] [600.13.059.200] that air is coming back into the System. You don’t
03 – 09 03 – 09 03 – 09 need to have a second person to pump or open and
close the bleeder screw. Changing the brakefluid or
BREMSBELÄGE VORNE SCHWINGARMBOLZENABDECKUNG SET CNC-FUSSBREMSZYLINDERDECKEL bleeding the system is done in seconds. Comes [600.35.040.100]
Sinter-Bremsbeläge mit sehr gutem Preis-Leistungs- SWINGARM BOLT COVER SET CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem Aluminium. with anodized mud cap. 770.13.920.000 for front 03 – 09
Verhältnis. Reduzieren auftretende Quietschgeräusche. CNC MAIN-BRAKE CYLINDER COVER brake calliper 03 – 09.
Nicht verwendbar für Fahrzeuge mit ABS. CNC machined Version made of high-strength KÜHLERSCHUTZGITTER ALU
BRAKE PADS FRONT aluminium. Schwarz beschichteter Aluminium-Kühlerschutz
Sinter brake pad with best price / performance ratio. für eine verbesserte Kühlung.
Will reduce any noise. Should be not mounted on bikes COOLER PROTECTION ALUMINIUM
with ABS SYSTEM. Black coated aluminium, for better cooling.
690 LC4 » 87

[756.04.050.000 / 49] [756.08.120.000 / 49] [756.08.010.000 / 49]

DUKE DUKE DUKE

KARBON-SPRITZSCHUTZ KARBON-BUGSPOILER KARBON-KOTFLÜGEL VORNE


CARBON HUGGER CARBON FRONT SPOILER CARBON FRONT FENDER
690 LC4 » 89

[750.05.099.000] (MIT EC-ZERTIFIKAT / WITH EC CERTIFICATE) [750.05.099.200] (MIT EC-ZERTIFIKAT / WITH EC CERTIFICATE) [750.05.099.500] (MIT EC-ZERTIFIKAT / WITH EC CERTIFICATE)
SM SM SM

[750.05.099.100] (NUR FÜR DEN RENNSPORT / ONLY FOR RACING) TITAN-WERKSENDDÄMPFER TITAN-WERKSENDDÄMPFER
TITANIUM FACTORY SILENCER TITANIUM FACTORY SILENCER
SM
[750.05.099.300] (NUR FÜR DEN RENNSPORT / ONLY FOR RACING) [750.05.099.600] (NUR FÜR DEN RENNSPORT / ONLY FOR RACING)
TITAN-ENDDÄMPFER-SET
SM SM
TITANIUM SILENCER SET
TITAN-WERKSENDDÄMPFER TITAN-WERKSENDDÄMPFER
TITANIUM FACTORY SILENCER TITANIUM FACTORY SILENCER
750.05.099.000 inklusive Katalysatoren und 750.05.099.000 with catalytic converter and
EC-Zertifikat. 750.05.099.100 ohne Katalysa- EC certificate. 750.05.099.100 without [750.05.007.200] [750.05.007.200]
toren, wenn kein EC-Zertifikat notwendig ist catalytic converter and without EC certificate SM SM
(z. B. für den Rennsport). (e.g. for Racing)
TITAN-WERKSKRÜMMER TITAN-WERKSKRÜMMER
TITANIUM FACTORY HEADERS TITANIUM FACTORY HEADERS
Die Slip-on Auspuffanlage von Akrapovic The Akrapovic Slip-On system is a starting-
ist der perfekte Einstieg in die Welt der level tuning component. It is an excellent
Leistungssteigerung. Die Auspuffanlage combination of price, performance, top-
kombiniert bestmögliche Leistung mit besten quality materials and production quality. 750.05.099.200 inklusive Katalysatoren und EC-Zerti- 750.05.099.200 with catalytic converter and 750.05.099.500 inklusive Katalysatoren und 750.05.099.500 with catalytic converter and
Materialien und einer bestechenden Verarbei- Mounting only possible with original head- fikat. 750.05.099.300 ohne Katalysatoren, wenn kein EC certificate. 750.05.099.300 without catalytic EC-Zertifikat. 750.05.099.600 ohne Katalysa- EC certificate. 750.05.099.600 without
tungsqualität. Montage nur mit Originalkrüm- ers. Including special Mapping. EC-Zertifikat notwendig ist (z. B. für den Rennsport). converter and without EC certificate (e.g. for Racing) toren, wenn kein EC-Zertifikat notwendig ist catalytic converter and without EC certificate
mer möglich. Inklusive speziell abgestimmten (z. B. für den Rennsport). (e.g. for racing).
Mappings. Die Akrapovic Auspuffanlage wurde speziell für The Akrapovic system is designed for those
Fahrer entwickelt, die gerne noch mehr aus ihrem who want to get even more from their Ausführung wie 750.05.099.200/300, Same finish as 750.05.099.200/300, but
Bike rauskitzeln möchten. Das komplette System machines. The system delivers a major aber ohne Soziusfußrastenaufnahme. Bringt without pillion rider foot pegs. Brings sporty
liefert satte Mehrleistung an das Hinterrad und increase in performance and the weight sportlicheren Look bei nochmals reduziertem Look next to further reduced weight.
spart ordentlich Gewicht. Das macht die 690 SM reduction will make manoeuvring easier, Gewicht.
noch mal einen Tick handlicher. Von der extra- to say nothing of the awesome look. The
scharfen Optik gar nicht zu reden. Das neue new design of the muffler for the Akrapovic
Enddämpfer-Design der Akrapovic Auspuffanlage system fits exceptionally well with the ag-
passt perfekt zur aggressiven 690-SM-Linie. gressive lines.
Die einzelnen Komponenten werden passgenau The individual components are connected
ineinandergesteckt und über Federn mit Silikon- with sleeve joints secured with silicon-shielded
schutz fixiert. Die Enddämpfer sind speziell auf springs. The outlet cap is made of carbon
die 690 SM abgestimmt. Sie werden mit eigens fibre. Including special Mapping.
entwickelten Akrapovic Karbonklammern am
Rahmenheck befestigt. Alle Teile des Enddämpfers
bestehen aus Titan. Die Endkappe des Dämpfers
besteht aus Karbon. Inklusive speziell abge-
stimmten Mappings.
690 LC4 » 91

[765.05.099.000] (NUR FÜR DEN RENNSPORT / ONLY FOR RACING) [765.05.991.000 / 49] [765.05.990.050 / 49] [756.05.099.000] (NUR FÜR DEN RENNSPORT / ONLY FOR RACING)
ENDURO / SMC ENDURO / SMC ENDURO / SMC DUKE

SLIP-ON TITAN-ENDDÄMPFER KARBON-HITZESCHUTZ VORNE KARBON-HITZESCHUTZ MITTE EVOLUTION TITAN-ENDDÄMPFER


SLIPON TITANIUM SILENCER EVOLUTION TITANIUM SILENCER
Nur verwendbar in Kombination mit Zur Montage am Originalauspuff, aber auch
[765.05.907.000] (NUR FÜR DEN RENNSPORT / ONLY FOR RACING) Akrapovic Titan-Werkskrümmer für Akrapovic Krümmer 765.05.907.000 [756.05.907.000] (NUR FÜR DEN RENNSPORT / ONLY FOR RACING)
765.05.907.000. Bei 690 SMC auch und Enddämpfer 765.05.099.000.
ENDURO / SMC DUKE
auf Originalkrümmer montierbar. CARBON CENTER HEATPROTECTOR
TITAN-WERKSKRÜMMER CARBON FRONT HEATPROTECTOR For Mounting on original Exhaust, but also TITAN-WERKSKRÜMMER
TITANIUM FACTORY HEADER Only for use on Akrapovic Titanium Factory for use on Akrapovic Header 765.05.907.000 TITANIUM FACTORY HEADERS
Header 765.05.907.000. On 690 SMC und Silencer 765.05.099.000.
Das Akrapovic System ist für KTM-Fahrer konzipiert, die die besten auf dem Zubehörmarkt also on Stock header useable. Die stärkste Auspuffanlage für den stärksten Single-Zylinder der Welt. Diese Auspuffanlage
erhältlichen Auspuffsysteme suchen und wissen, wie sich optimale Leistungssteigerungen wurde leistungsmäßig und auch in puncto Design speziell an die Bedürfnisse der Duke-Fahrer
erzielen lassen. Das System hat einen sechseckigen Schalldämpfer, der perfekt auf die kantige angepasst. Das bedeutet in der Praxis weniger Gewicht, kombiniert mit mehr Spitzenleistung.
Linienführung der KTM abgestimmt ist. Mit herausnehmbarem Geräuschreduzierungseinsatz. [765.05.990.060 / 49] Die Anlage ist nicht EC-zertifiziert und wird ohne Katalysator geliefert. Montage nur in Kombi-
Montage mit Originalkrümmer und auch mit Werkskrümmer 765.05.907.000 möglich. nation möglich. Für all jene, denen die Anlage im Auslieferungszustand etwas zu kernig klingt,
ENDURO / SMC
sind auch die folgenden Einsätze erhältlich: 756.05.099.130 links und 756.05.099.140
The Akrapovic system is designed for KTM riders who are looking for the finest available rechts. Damit wird das Geräuschniveau auch für sensiblere Ohren erträglicher.
KARBON-HITZESCHUTZ HINTEN
aftermarket exhaust systems and know how to get the most out of the increased performance
Zur Montage am Originalauspuff, aber auch
on the track. The system comes with the hexagonal designed muffler, which goes great with The most powerful exhaust system for the most powerful single cylinder of the world. This
für Akrapovic Krümmer 765.05.907.000 und
the sharp lines of your KTM. Muffler inserts can be removed. Mounting with original header exhaust system is from point of performance and also from point of design specially developed
Enddämpfer 765.05.099.000.
and also with the factory header 765.05.907.000 possible. for Duke riders. This means less weight next to increased performance. The exhaust system is
CARBON REAR HEATPROTECTOR
not EC certified, delivered without catalytic converter. Mounting only in combination possible.
For Mounting on original Exhaust, but also for
For all those who think the Exhaust is too loud, we offer the following noise reduction inserts,
use on Akrapovic Header 765.05.907.000
756.05.099.130 left and 756.05.099.140 right. Therewith the noise level is more tolerable,
und Silencer 765.05.099.000.
also for sensible ears.
690 LC4 » 93

[750.01.099.033 / 04] [765.01.099.025 / 04]

SM / DUKE ENDURO

CNC-GABELBRÜCKE CNC-GABELBRÜCKE
CNC-gefräst, Offset einfach einstellbar: Offset 22,5 oder 25,5 mm.
30,5 mm oder 33,5 mm. Vorderrad und CNC TRIPLE CLAMP
Gabel müssen zur Offsetverstellung nicht Offset 22.5 or 25.5 mm.
demontiert werden. Inklusive Gabelschaftrohr
und Steuerkopflager unten. Bei 33,5 mm
Offset ist das Lenkerschloss nicht funktions-
[610.02.055.060] [SXS.05.450.220] [765.13.903.000]
fähig. Zur Montage des Lenkers ist zusätzlich
DUKE / SM R SM / ENDURO / SMC ENDURO eine der drei unten angeführten Lenker- [765.01.199.035 / 04]
aufnahmen notwendig. SMC
CNC-DECKEL KUPPLUNGSRESERVOIR CNC-DECKEL FÜR GEBERZYLINDERKUPPLUNG CNC-HANDBREMSZYLINDERDECKEL
CNC TRIPLE CLAMP
CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem
CNC machined. Easy adjustable offset CNC-GABELBRÜCKE
Aluminium. Aluminium. Aluminium.
30.5mm or 33.5 mm. Frontwheel and Fork Offset 32,5 oder 35,5 mm.
CNC CAP CLUTCH RESERVOIR CNC HYDRAULIC CLUTCH COVER CNC HAND-BRAKE CYLINDER COVER
must not be removed for changing the offset. CNC TRIPLE CLAMP
CNC machined Version made of high- CNC machined Version made of high- CNC machined Version made of high-
Set includes pivot tube und lower bearing. Offset 32.5 or 35.5 mm.
strength aluminium. strength aluminium. strength aluminium.
At offset 33.5 mm the steering lock is not
useable. For mounting of the handlebar
you need one of the three below listed
handlebar supports.

[594.01.039.044] 37 mm
[594.01.039.144] 47 mm

ENDURO / SMC

LENKERAUFNAHME
In zwei verschiedenen Höhen lieferbar.
HANDLEBAR SUPPORT
Available in two different heights.

[610.13.009.100] [SXS.08.300.040] [611.01.039.044 / 30] [595.01.039.244] [SXS.07.125.200]

DUKE / SM R SM / DUKE / SMC / ENDURO LENKERAUFNAHME ENDURO / SMC ENDURO / SMC


HANDLEBAR SUPPORT
CNC-DECKEL BREMSFLÜSSIGKEITSBEHÄLTER CNC-EINSTELLKNOPF-SET WERKS-LENKERAUFNAHME PHDS PROGRESSIVE HANDLEBAR DAMPING SYSTEM PHDS PROGRESSIVE HANDLEBAR DAMPING SYSTEM
CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem Aus hochfestem Aluminium. CNC-gefräst. 3-fach höhenverstellbar, Vorteile: Advantages:
Aluminium. CNC KNOB ADJUSTER SET 28 mm, 37 mm, 46 mm. – Peitschende und harte Schläge werden gedämpft. – Headshake and hard hits dampened.
CNC CAP BRAKE-FLUID RESERVOIR CNC machined Aluminium. FACTORY HANDLEBAR SUPPORT – Vibrationen von Chassis und Motor werden – Vibrations from chassis and engine absorbed.
CNC machined Version made of high- Three possible height adjustments, absorbiert. – Handlebars additionally damped in horizontal
strength aluminium. 28 mm, 37 mm, 46 mm. – Lenker bekommt eine zusätzliche Dämpfung direction.
in horizontaler Richtung. – Optimal steering precision.
– Optimale Lenkpräzision. – Handlebar height adjustable in two positions.
– Lenkerposition in der Höhe 2-fach verstellbar. – Protects the hand and shoulder joints.
– Schonung der Hand- und Schultergelenke. – Individual set-up possible due to the selection of
– Individuelle Abstimmung durch verschieden different damping elements supplied.
harte Dämpfungselemente möglich. – CNC-milled.
– CNC-gefräst.
690 LC4 » 95

[750.09.901.044] [770.13.920.000] [770.13.920.100] [750.03.045.000]


SM / DUKE / SMC SM / DUKE / SMC / ENDURO SM / DUKE / SMC SM / DUKE / SMC
VORDERRAD TL / FRONT WHEEL TL VORNE
BREMSENENTLÜFTERSCHRAUBE HOHLSCHRAUBE MIT ENTLÜFTERFUNKTION FRONT
[750.10.901.044] BRAKE BLEEDERSCREW BANJO BOLT WITH BLEEDERFUNCTION
[750.03.046.100]
SM / DUKE / SMC
HINTERRAD TL / REAR WHEEL TL Bremsen entlüften so einfach wie noch nie. Einfach die originale Entlüfterschraube am Bremssattel gegen die SM / DUKE / SMC
HINTEN
The new KTM Supermoto wheel is an innovative, spoked wheel without an inner neue Entlüfterschraube mit Rückschlagventil tauschen. Zum Wechseln der Bremsflüssigkeit oder zum Entlüften
Das neue KTM Supermoto-Rad ist ein innovatives Speichenlaufrad ohne Luft- REAR
tube, featuring the usual advantages of puncture protection, thanks to inner- des Systems einfach die Schraube des Rückschlagventils eine halbe Umdrehung öffnen und mit dem Bremshebel
schlauch, das dank der Schlauchlos-Technologie die typischen Vorteile in Bezug auf
tubeless technology. die Bremsflüssigkeit durch das System pumpen. Das Ventil verhindert, dass Luft beim Lösen des Bremshebels STURZPAD
Pannensicherheit genießt.
The absence of the cast rims’ high degree of stiffness provides maximum durability zurück ins System dringt, d. h., Bremsen entlüften leicht gemacht. Du brauchst keine zweite Person mehr zum Schützt die Gabel / Schwinge vor Beschädigungen bei
Das Fehlen der hohen Steifigkeit von Gussfelgen verleiht dem Speichenlaufrad
for the spoked wheel with inner-tubeless technology, for onroad as well as offroad Pumpen oder Öffnen und Schließen der Entlüftungsschraube. Bremsenentlüften oder der Tausch der Bremsflüs- einem eventuellen Sturz.
mit Schlauchlos-Technologie höchste Widerstandsfähigkeit sowohl im Straßen- als
riding. This extra advantage increases the quality of the incomparable spoked sigkeit wird zur Arbeit von Sekunden. Wird mit eloxierter Staubschutzkappe geliefert. 770.13.920.000 für hin- CRASH PADS
auch im Geländeeinsatz. Durch diesen weiteren Vorteil wird die Qualität der uner-
wheels and utilises the tyres’ full power potential. tere Bremszange SM 07 – 09, SMC 08 – 09, Duke 08 – 09 und vordere und hintere Bremszange Enduro 08 – 09. Will protect your forks / swingarm in the event of a crash.
setzlichen Speichenlaufräder erhöht und das volle Leistungspotenzial der Reifen
All wheels have fully machined hubs. 770.13.920.100 für vordere Bremszange SM 07 – 09, SMC 08 – 09 und Duke 08 – 09.
ausgeschöpft.
Alle Räder haben ausschließlich aus dem Vollen gefräste Naben.
– Greater protection against breakdowns Brakesystem bleeding as simple as possible. Change the original bleeder screw on the brake calliper, to this
– No more flat tyres new bleeder screw with included holding valve. You just have to open the screw of the non return-valve a half
– Erhöhte Pannensicherheit
– Improved performance and mobility turn and pump the brake fluid with the brake lever through the brake system. The holding valve avoids that air
– Keine Reifenplatzer mehr
– lighter rotating masses is coming back into the System. You don’t need to have a second person to pump or open and close the bleeder
– Verbesserte Performance und Wendigkeit
– Withstands the worst stresses and strains screw. Changing the brakefluid or bleeding the system is done in seconds. Comes with anodized mud cap.
– Reduziertes Gewicht der rotierenden Massen
– Reduced tyre wear 770.13.920.000 for rear brake callipers SM 07 – 09, SMC 08 – 09, Duke 08 – 09 and front and rear brake
– Hält gröbsten Belastungen stand
calliper Enduro 08 – 09. 770.13.920.100 for front brake callipers SM 07 – 09, SMC 08 – 09 and Duke 08 – 09.
– Reduzierte Reifenabnützung
690 LC4 » 97

[780.01.095.000] [U695.1154] [750.12.035.044] [600.12.035.100]


SM / DUKE / SMC / ENDURO SM / DUKE / SMC / ENDURO SM / DUKE SM / DUKE

NEOPREN-GABELSCHUTZ GASGRIFF MIT VARIABLEM HUB ALARMANLAGE BEFESTIGUNGSKIT ALARMANLAGE


Der perfekte Schutz aus Neopren für deine Gabel, für Der Gasgriff beinhaltet drei unterschiedlich profilierte Kulissen, die ALARM SYSTEM MOUNTING KIT Plug & Play System – Kabelbaum vorbereitet. Ausfallsichere zweifache Wegfahrsperre. Wasserfeste
die Verwendung mit dem geschlossenen Gabelschutz. eine andere Übersetzung erlauben. Damit kann die Charakteristik der und vibrationsbeständige kunstharzgebundene Konstruktion. Integrierter Mikrochip-Bewegungssensor.
NEOPRENE FORK COVER Gasannahme grundsätzlich variiert werden. Sitzbank mit Reed-Schalter geschützt. Zwei wasserdichte Anti-Scan-Funksender mit Rolling Code.
The perfect neoprene protection for your forks, for THROTTLE CAM SYSTEM Lithiumbatterie (3 Jahre Lebensdauer).
use with closed fork protection. This throttle includes three different cams, to allow more conversions. With ALARM SYSTEM
this system you can realize different characteristics of the throttle response. Plug and Play Failsafe twin circuit immobilisation. Water and vibration resistant resin bonded
construction. Integral movement sensor. Seat is also secured, 2 x waterproof anti-scan, anti-grab
rolling code remote transmitters, Lithium transmitter battery (3 year life).

[690.13.950.044] [690.34.931.044]

[750.03.090.000] [765.03.090.100] [750.35.940.000] DUKE / SM R DUKE / SM R

SM ENDURO / SMC SM / DUKE KLAPPBARER BREMSHEBEL KLAPPBARER KUPPLUNGSHEBEL


Verhindert im Falle eines Sturzes das Verhindert im Falle eines Sturzes das
MOTORSCHUTZ MOTORSCHUTZ ALUMINIUM KÜHLERSCHUTZ
Abbrechen des Hebels. Abbrechen des Hebels.
SKID PLATE SKID PLATE ALUMINIUM RADIATOR PROTECTION
ARTICULATED BRAKE LEVER KIT ARTICULATED CLUTCH LEVER KIT
Prevents the lever bursting in case of a fall. Prevents the lever bursting in case of a fall.
690 LC4 » 99

[750.07.040.200] [756.07.040.100] [750.07.040.100]

SM / DUKE SM / DUKE SM / DUKE

ERGO-SITZBANK HOCH ERGO-SITZBANK MITTEL ERGO-SITZBANK NIEDRIG


Sitzbank mit Geleinlage. Der Geleinsatz erhöht den Komfort Duke: + 20 mm / Supermoto: Höhe ident Duke: Höhe ident mit Standardsitzbank /
besonders auf langen Etappen. Duke: + 40 mm / Supermoto: mit Standardsitzbank. Supermoto: – 20 mm.
+ 20 mm (Werte im Vergleich zur Standardsitzbank). ERGO SEAT MID ERGO SEAT LOW
ERGO SEAT HIGH Duke: + 20 mm / Supermoto: Hight ident Duke: Hight ident to standardseat /
Seat with gel insert. The gel insert will increase the comfort to standardseat. Supermoto: – 20mm.
especially on long trips. Duke: + 40 mm / Supermoto: + 20 mm
(measures compared to standardseat).

[750.08.065.044] [756.08.065.100] [765.08.065.000]

SM DUKE ENDURO / SMC

TOURING-WINDSCHILD TOURING-WINDSCHILD TOURING-WINDSCHILD


Den Touring-Windschild empfehlen Den Touring-Windschild empfehlen Den Touring-Windschild empfehlen
[750.12.019.100]
wir für längere Etappen. wir für längere Etappen. wir für längere Etappen.
SM / DUKE / SMC / ENDURO TOURING WINDSCREEN TOURING WINDSCREEN TOURING WINDSCREEN
We recommend the touring We recommend the touring We recommend the touring
TANKRUCKSACK windscreen for longer trips. windscreen for longer trips. windscreen for longer trips.
Kompakter, speziell für die 690er-Modelle designter Tankrucksack mit genügend Platz für die lange Reise. Der neue
Verschluss garantiert die perfekte Verbindung zum Bike ohne Einschränkung der Bewegungsfreiheit. Zwei Außentaschen
nehmen Kleinkram wie Handy, Geldbörse, Schlüssel etc. auf. Ein Kartenfach macht Navigieren zum Kinderspiel.
Inklusive Tragegriff und Regenhaube. Gefertigt mit extrarobusten Reißverschlüssen. Gesamtvolumen ca. 22 Liter.
TANK BAG
Compact tank bag specially designed for the 690 models and with enough capacity for longer trips. The new
closures guarantee it fits perfectly on the bike without restricting your movement. Two outer pockets take small items
like cell phones, wallet, keys etc. A map pocket makes child’s play of navigation. Includes carry handle and rain
protection. Finished with extra robust zipper closures. Total volume app. 22 litres.
690 LC4 » 101

[600.12.078.000] [601.12.078.000] [601.12.178.000]


SM / DUKE / SMC / ENDURO GEPÄCKTASCHE ZIPPER-SCHLOSS
Absolut wasserdicht und flexibel in der Größe! Die ideale Lösung Verhindert, dass flinke Finger dich deines
HECKTASCHE
für alle, die gelegentlich auf kleine oder große Tour gehen wollen. Gepäckes entledigen! Zur Verwendung mit
Tasche mit Quick-Lock-System zur einfachen Montage.
[600.12.024.000] [600.12.025.060] [765.12.020.000] ROLLBAG 750.12.019.100, 601.12.078.000 und
Das Volumen der Tasche ist zwischen 12 und 18 Liter
Absolute waterproof and flexible in volume! The perfect solution 600.12.078.000.
ENDURO / SMC INNENTASCHE 35 L ENDURO / SMC variierbar. Zur Montage benötigt man zusätzlich die Trägerplatte
for all those how want to go on tour. ZIPPER LOCK
Die clevere Option zum Koffersystem. Ob im 750.12.027.150 oder 765.12.027.050.
KOFFER ALU 35 L KOFFERTRÄGERSYSTEM Avoids thefts quick entry to your luggage!
Zelt oder im Hotel: Dein Gepäck ist immer REAR BAG
Wasserdichter und widerstandsfähiger Einzelkoffer aus 1,5 Millimeter starkem Verwindungssteifer Stahlrohrrahmen zur For use on 750.12.019.100,
schnell zur Hand. Bag with Quick-Lock System for easy mounting .The volume
Aluminium, ohne Kantenschweißnähte gefertigt. Ecken und Kanten abgerundet. Aufnahme der Alukoffer. Einfache Montage 601.12.078.000 and 600.12.078.000.
INSIDE POCKET 35 L of the bag is between 12 and 18 liters variable. The bracket
Rechts und links verwendbar. Passend für das Kofferträgersystem 765.12.020.000 The clever option to the aluminium suitcase ohne Veränderung der Soziusfußrasten; 750.12.027.150 or 765.12.027.050 is necessary for
(nicht im Lieferumfang). Zwei abschließbare Verriegelungen, Verzurrösen auf dem system. Whether you’re staying in a tent or a optimale Lastablagerung über vorhandene correct mounting.
Deckel sowie Vorbereitung für zusätzliche Sicherheitsschlösser. hotel: your luggage is always close to hand. Montagepunkte am Fahrwerk.
Packvolumen ca. 44 x 22,5 x 38 cm. – Passende Innentasche = 600.12.025.060. SUITCASE CARRIER SYSTEM
[600.12.024.160] Rigid steel tubular construction for mounting
ALUMINIUM CASE 35 L of aluminium cases. Simple installation,
INNENTASCHE 41 L
Durable, water-proof individual bags made of 1.5 mm aluminum without edge without any modification of the passenger
Die clevere Option zum Koffersystem. Ob im
welding seams. Rounded constrution. Can be used on right and left sides. Fits the foot pegs, perfect load distribution to the
Zelt oder im Hotel: Dein Gepäck ist immer
luggage rack system 765.12.020.000 (not included). Two locking mechanisms, existing mounting points on the chassis.
schnell zur Hand.
locking eyelets on the top and mounts for additional locks. INSIDE POCKET 41 L
Capacity: approx. 35 litres; 44 x 22.5 x 38 cm – Inside Pocket = 600.12.025.060. The clever option to the aluminium suitcase
system. Whether you’re staying in a tent, or
[600.12.024.100]
hotel: your luggage is always close to hand.
ENDURO / SMC

KOFFER ALU 41 L
Wie Alukoffer 35 L, jedoch Packvolumen ca. 41 Liter;
44 x 26,5 x 38 cm. – Passende Innentasche = 600.12.024.160.
ALUMINIUM CASE 41 L
Same as Alu case 35 L, but with a capacity of approx 41 litres;
44 x 26,5 x 38 cm - Inside pocket = 600.12.024.160.
[750.12.027.150] [765.12.027.050]

SM / DUKE ENDURO / SMC

TRÄGERPLATTE FÜR TOPCASE TRÄGERPLATTE


Für Topcase 37, 46 (Seite 79) und Hecktasche Für Hecktasche 600.12.078.000. Zur Montage notwendig:
600.12.078.000. das Kofferträgersystem 765.12.020.000 oder die original
BRACKET FOR TOPCASE mitgelieferten Beifahrerhaltegriffe.
For Top case 37 , 46 (page 79) and rear bag BRACKET
600.12.078.000. For rear bag 600.12.078.000. For mounting you need the
suitcase carrier system 765.12.020.000, or the original
provided handhold.
690 LC4 » 103

[750.38.050.044] [765.06.115.000] [750.06.115.000]

SM / DUKE ENDURO / SMC SM / DUKE

ÖLKÜHLER-SET SCHAUMLUFTFILTER K&N LUFTFILTER


Speziell entwickelt für Fahrer, die die Supermoto / Duke auf FOAM AIRFILTER Ermöglicht die optimale „Beatmung“ des Motors, denn nur
der Rennstrecke verwenden. Dadurch befindet sich die Öltem- wer genug Luft bekommt, kann Höchstleistungen bringen.
peratur immer im grünen Bereich. Ideal in Kombination mit Werksenddämpfer.
OIL COOLER SET K&N AIRFILTER
Specially developed for riders who use their Supermoto / Duke Allows the engine to “breath” perfectly, cause only those
on the race track. Thereby the oil temperature is always who get enough air can deliver maximum output.
indicated in the green area. Ideal in combination with factory exhaust system.

[750.38.041.100] [765.07.008.060]
SM / DUKE / ENDURO / SMC ENDURO / SMC

ÖLFILTERDECKEL MOOSGUMMI FÜR TANKDECKEL


CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem Verhindert, dass Staub und Schmutz in den Tank
Aluminium, orange eloxiert. fallen, wenn der Tankdeckel geöffnet wird.
OILFILTER CAP FOAMRUBBER FOR TANKCAP
CNC machined Version made of high-strentgh Restrains dust and mud from falling into the tank,
aluminium, orange anodized. when you open the tank cap for fuel
690 LC4 » 105

765.08.013.000 / 30 765.08.041.000 / 30 L 765.08.050.000 / 30 L 765.08.001.000 / 30


765.08.013.000 / 04 765.08.041.000 / 04 L 765.08.050.000 / 04 L 765.08.001.000 / 04
765.08.042.000 / 30 R 765.08.051.000 / 30 R
ENDURO / SMC 765.08.042.000 / 04 R 765.08.051.000 / 04 RR ENDURO / SMC

HECKTEIL ENDURO / SMC ENDURO / SMC SCHEINWERFERMASKE


REAR FENDER HEADLIGHT MASK
SEITENVERKLEIDUNG SPOILER
L = links, R = rechts. L = links, R = rechts.
SIDEFAIRING SPOILER
765.08.010.000 / 30 [780.01.094.100 / 04] [780.01.094.100 / 30] [780.01.094.100 / 20]
L = Left, R = Right. 765.08.010.000 / 04
ENDURO ENDURO ENDURO
ENDURO

773.08.210.000 / 30 GABELSCHUTZ-SET GABELSCHUTZ-SET GABELSCHUTZ-SET


773.08.210.000 / 04 R FORK PROTECTION SET FORK PROTECTION SET FORK PROTECTION SET

SMC

KOTFLÜGEL VORNE
FRONT FENDER
[765.08.999.000]

ENDURO / SMC

GRAPHICS KIT SCHWARZ


Nicht verwendbar für Enduro R.
GRAPHICS KIT BLACK
Not useable for Enduro R.
LC4 ALL MODELS » 107
(B)

(A)

(C) [5200.0024] ALL USD FORKS 43 MM (A)


[5200.0025] ALL USD FORKS 48 MM (A)
[5200.0026] ALL USD FORKS 48 MM (B)
[5200.0076] ALL USD FORKS 48 MM (C) [600.02.079.100 / 04] [586.02.079.000 / 04] MAGURA [586.02.079.000 / 30] MAGURA
[600.02.079.100 / 30] [586.02.079.100 / 04] RENTHAL + NEKEN [586.02.079.100 / 30] RENTHAL + NEKEN
GABELSCHUTZAUFKLEBER-SET
Extrastarke Folie, schützt die Außenrohre HANDGUARDS ALUMINIUM-HANDGUARDS ORANGE ALUMINIUM-HANDGUARDS SCHWARZ
[548.02.005.000] vor Steinschlägen. Inklusive Anbauteile für Lenkerdurchmesser Die brandneuen, speziell für KTM-Modelle entworfenen ALUMINIUM HANDGUARDS BLACK
FORK PROTECTION STICKER SET 22 und 28 mm. Handguards sind deine unentbehrlichen Begleiter im schweren
LENKERENDEN
Extra thick material, protects your fork HANDGUARDS Offroad- und Supermoto-Fahr- und Renneinsatz. Das breite,
Verhindern das Aufscheuern der Griffgummis
against stones. Includes all necessary adaptors for handlebars großzügige Design gewährleistet maximale Mobilität und
im Fall eines Sturzes.
with 22 mm or 28 mm diameters. Schutz vor Stoßeinwirkungen, aufgewirbelten Steinen etc.
BAR ENDS
ALUMINIUM HANDGUARDS ORANGE
Eliminates the need to replace ripped-up grips
These brand new handguards designed especially for KTM
whenever your machine kisses the ground.
are essential for serious off-road and Supermoto riding and
racing. Wide, spacious design offers maximum mobility and
protection from impacts and flying debris.

[590.03.090.250] [U695.1087]

SCHAUMSTOFF NABENAUFKLEBER-SET [780.09.099.000] [765.09.099.000] [611.09.099.000]


Für die Montage zwischen Motor und Motorschutz. HUB DECAL KIT [611.09.099.000 / 20]
FELGENRINGAUFKLEBER-SET 21" / 18" FELGENRINGAUFKLEBER-SET 21" / 18"
Dadurch kann sich weniger Schmutz ablagern,
Vorgeschnittene Aufkleber für die Schwarze, vorgeschnittene Aufkleber für die JUEGO ADHESIVOS LLANTAS 17"
was eine bessere Kühlung des Motors bewirkt.
Montage an Vorder- und Hinterradfelge. Montage an Vorder- und Hinterradfelge. Vorgeschnittene Aufkleber für die Montage
FOAM
RIM STICKER SET 21" / 18" RIM STICKER SET 21" / 18" an Vorder- und Hinterradfelge.
To be mounted between engine and skid plate.
Ready cut sticker for adding on front- Ready cut sticker for adding on front- RIM STICKER SET 17"
Thereby, less mud can collect there allowing the
and rear rim. and rear rim. Ready cut sticker for adding on front-
engine to cool better.
and rear rim.
LC4 ALL MODELS » 109

[590.10.051.042 / 04] Z42


[590.10.051.045 / 04] Z45
[590.10.051.048 / 04] Z48
[590.10.051.049 / 04] Z49
[590.10.051.050 / 04] Z50
[583.10.051.038] Z38 [580.33.029.014] Z14
[590.10.051.051 / 04] Z51
[583.10.051.042] Z42 [580.33.029.015] Z15
[590.10.051.052 / 04] Z52
[583.10.151.040] Z40 [580.33.029.016] Z16
[583.10.151.045] Z45 [580.33.029.017] Z17
KETTENRAD ORANGE
[583.10.151.048] Z48
7075-T6 Aluminium – das stärkste Aluminium der Welt. Entwickelt für die Flugzeugindustrie [583.10.151.049] Z49 RITZEL
und wegen der hervorragenden Abnutzungseigenschaften von den besten Zahnkranzherstellern [583.10.151.050] Z50 FRONT SPROCKET
übernommen. Steht nicht 7075-T6 drauf, ist es wahrscheinlich auch kein 7075-T6. Dieser [583.10.151.051] Z51
[584.10.051.038 / 04] Z38 [583.10.151.052] Z52
[584.10.051.040 / 04] Z40 Zahnkranz hält länger als Zahnkränze ohne Markennamen. Eben und schlagfrei – die Kette
[584.10.051.042 / 04] Z42 läuft völlig sauber, denn dieser Zahnkranz ist auf 0,002 mm genau eben geschliffen. Deine KETTENRÄDER
[584.10.051.044 / 04] Z44 Kette läuft schnurgerade und schlagfrei, ohne Vibrationen. Kein anderer Hersteller kann seine Aus hochfestem Aluminium, extrem leicht.
[584.10.051.048 / 04] Z48
Zahnräder so eben und schlagfrei fertigen. Kettenvibration kann den ruhigen Lauf eines Rades REAR SPROCKET
[584.10.051.046 / 04] Z46
[584.10.051.049 / 04] Z49 und damit den Wirkungsgrad bei der Kraftübertragung vom Motor zum Boden beeinträchtigen. High strength aluminium, extra light.
[584.10.051.050 / 04] Z50 Dein Zahnkranz arbeitet immer perfekt. Kommt Schmutz zwischen Kette und Zahnkranz, wirkt
[584.10.051.051 / 04] Z51 ein starker Druck auf die Kettenglieder, was höhere Abnutzung zur Folge hat. Darum ist es
[584.10.051.052 / 04] Z52
wichtig, dass ein Zahnkranz aus Aluminium Vertiefungen aufweist. Diese Vertiefungen können
5/8 X 1/4 kleine Steine und Schmutzteilchen, die unter der Kette stecken bleiben, höchst effektiv besei-
[503.10.800.118] tigen. Die Vertiefungen verlaufen winklig, sodass der Schlamm leicht nach außen fließen kann.
[503.10.800.118 / 04] KETTENRÄDER ORANGE
Das gesamte System nutzt langsamer ab. Vertiefungen in der Oberfläche des Zahnkranzes –
Die Zähne des Kettenrads bestehen aus Stahl, der Mittelteil aus
5/8 X 1/4 nicht nur fürs Aussehen. Durch diese Vertiefungen ist dein Zahnkranz 7 % leichter, ohne dass
Aluminium. Die beiden Teile sind durch hochfeste Nieten permanent
seine Festigkeit beeinträchtigt ist. Der leichtere Zahnkranz verursacht geringere Kreiselschwin-
KETTE Z-RING miteinander verbunden. Das Kettenrad hat eine mindestens dreimal
gungen, sodass mehr Beschleunigung und stärkeres Bremsen möglich sind. Die orange Farbe
Der Z-Ring, der sich bei der Montage deformiert, erzeugt einen Feder- höhere Lebensdauer als andere Aluminium-Kettenräder und ist nur halb
wurde mit einem organischen Farbstoff hergestellt. Organische Farbstoffe sind dauerhaft und
effekt, der eine konstante und dauerhafte Sicherung der Schmierung so schwer wie herkömmliche Kettenräder aus Stahl. Die Stahlzähne ge-
umweltschonend.
gewährleistet. Der besondere Schnitt des Z-Rings garantiert eine höhere währleisten eine längere Lebensdauer des gesamten Systems, d. h. nicht
Flexibilität, die die Kette besser laufen lässt. Der konische Teil des nur der hinteren Kettenräder, sondern auch der Kette und der vorderen
REAR SPROCKET ORANGE
Z-Rings erleichtert dessen Montage auf der Buchse. Die zwischen den Kettenräder. Wenn du höchste Qualität und Leistung suchst, sind diese
7075-T6 aluminium – The strongest aluminium in the world. Designed for use in the aircraft
Kettenräder das Richtige für dich. [582.10.051.042] Z42
Platten und dem Flügel des Z-Rings angebrachte Schmierung hält diesen industry and adopted by the top sprockets producers because of its outstanding wear proper- [582.10.051.045] Z45
geschmiert und verlängert seine Haltbarkeit. REAR SPROCKET ORANGE
ties. If it does not say 7075-T6, it probably isn’t. This sprockets will last longer than the [582.10.051.048] Z48
CHAIN Z RING This sprocket has steel teeth and an aluminium inner part. Both sections [582.10.051.050] Z50
unbranded sprockets. Flat and true – This sprockets has been ground to a flatness of 0.002
The Z-Ring deforms when assembled, creating a spring effect that are permanently joined by high strength rivets. Stealth sprockets last at
mm for superior chain running. Your chain will run straight and smooth, without vibration.
least 3 times longer than any other aluminium sprocket whilst it is half STAHL-KETTENRAD
produces a long lasting seal. The special Z-Ring section enhances No other producer is able to make a sprocket so flat and true. Chain vibration can affect the
the weight of a normal steel sprocket. The steel teeth also offer greater Sehr langlebig, empfohlen für die
chain flexibility and smooth operation. The conical section of the smooth running of the wheel and reduce power being transmitted from the engine to the
life for your whole system. Not just the sprocket, but the chain and front lange Reise.
Z-Ring provides accurate positioning on the bushing. The lubricant ground. Your sprocket will work perfectly every time. If dirt gets stuck between the chain and
sprocket as well. If you are looking for the ultimate in quality and REAR SPROCKET STEEL
is trapped between the plates and the lobes of the Z-Ring, keeping the the sprocket, it will create huge pressure on the chain link and cause premature wear. It is es-
performance, this sprocket will meet your demand. Very durable, recommended for
Z-Ring lubricated and prolonging its life. sential to have a grooved sprocket if you are using aluminium. These grooves are all very effec-
long trips.
tive at dispersing the small stones and particles that can become stuck under the chain. The
grooves are set on an angle to allow mud to flow freely from the outside. Your complete system
will last longer. Grooves on the sprocket surface – not just for their looks. These grooves have
allowed us to make your sprocket 7 % lighter, whilst retaining the integral strength if the
sprocket. The lighter sprocket gives less gyroscopic movement and allows faster acceleration
and braking. The orange colour is created from an organic based dye. Organic dyes last very
well and are better for the environment.
LC4 ALL MODELS » 111

[586.13.003.100] [SXS.05.450.200]

640 SM 04 – 06 SXS ÖLEINFÜLLSCHRAUBE


625 / 660 SMC 04 – 06
Aus hochfestem Aluminium, CNC-gefräst.
640 DUKE 03 – 06
690 SM SXS OIL PLUG
690 SMC CNC machined Aluminium.

CNC-DECKEL HANDBREMSZYLINDER GEFRÄST


CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem Aluminium.
CNC HANDBRAKECYLINDER COVER
CNC machined Version made of high-strength
aluminium.
[548.03.047.000] [548.03.040.000] [548.03.040.050]
625 / 640 / 660 SM 05 – 06 VERSTELLBARE FUSSRASTEN FÜR / FOR 548.03.040.000
690 SM
690 SMC Diese Fußrasten können auf die individuellen Wün-
690 ENDURO sche jedes Fahrers eingestellt werden. Fußrasten CRASHPADS FÜR VERSTELLBARE FUSSRASTEN
690 DUKE können 3-fach in der Höhe und 3-fach in der Nei- SLIDERS FOR ADJUSTABLE FOOTREST SET
gung verstellt werden.
STURZPAD-SET FUSSRASTEN
ADJUSTABLE FOOTREST
Glasfaserverstärkter Kunststoff.
These footrests can be adjusted according to the
Montierbar auf alle Motorräder, die
drivers individual wishes – three times in terms of
die Fußrasten 590.03.041.250 rechts
the height and three times in terms of angle.
und 590.03.040.250 links verwenden.
FOOT-PEG SLIDERS
Fibreglass reinforced plastic material;
fits on all bikes with foot peg numbers
590.03.041.250 right and
590.03.040.250 left.
[SXS.08.125.610]

GABELENTLÜFTUNGS-SET
Speziell für WP Gabeln designte Entlüftungsventile. Ein
kurzer Fingerdruck genügt und die Gabel ist entlüftet.
BLEEDER VALVE SET
Specially for WP Fork designed bleeder valves allow
quick and accurate removal of built up, unwanted air
inside your fork legs.
LC4 ALL MODELS » 113

[584.12.078.000] [583.12.078.000]

HECKTASCHE WERKZEUGTASCHE
Durchdachte Hecktasche für alle LC4-Modelle mit vielen Einzelfächern. TOOL BAG
Montage am Gepäckträger.
REAR BAG
Well thought out rear bag for all LC4 models with many small compart-
ments. For mounting on the luggage rack.

[600.12.073.000] [601.12.092.070]

ROADBOOK-HALTER LENKERQUERSTREBE FÜR GPS-HALTER


Elektrischer Antrieb mit Bremse, manuelle Betätigung möglich, enormes Fas- Für GPS-Halterungen Seite 83.
sungsvermögen: bis 80 Blatt DIN-A5-Roadbooks (ca. 17 Meter), wasserdicht, HANDLEBARSUPPORT FOR GPS BRACKET
Beleuchtung serienmäßig, die Scheibe wird ohne Werkzeug geöffnet und geschlos- For GPS brackets page 83.
sen, Gehäuseabmessungen (L x B x H): 197 x 124 x 70 mm. Bei Montage des
Roadbooks mit der Lenkerquerstrebe 601.12.092.070 oder des Roadbookträgers
582.12.090.144 benötigt man zusätzlich den Montagekit 600.12.173.070.
ROADBOOK
Electrical drive incl. paper brake, manual operation possible, extra large paper
roll: up to 80 A5 sheets (approx. 17 m), Waterproof, Lighting included, opens and
closes with no tools, housing dimensions: (L x W x H) 197 x 124 x 70 mm. If you
want mount the roadbook on the handlebarsupport 601.12.092.070 or on the
roadbook carrier 582.12.090.144 you need also for mounting 600.12.173.070.
625 / 640 / 660 LC4 » 115
[573.05.007.000]

ADVENTURE 98 – 07
ENDURO 94 – 06
SM 94 – 04

TITAN-WERKSKRÜMMER
35 % Gewichtsersparnis.
TITAN FACTORY HEADER
35 % weight reduction.

[573.05.079.400]

ADVENTURE 98 – 07
ENDURO / SC / SXC 94 – 06
SM 94 – 04

SLIP-ON TITAN-ENDDÄMPFER
Ultraleicht und mehr Leistung. Montage nur in Verbindung mit Originalkrümmer möglich.
[573.05.079.300]
Herausnehmbarer Geräuschreduzierungseinsatz. Wir empfehlen die Verwendung des pas-
senden Tuning-Filterkastendeckels (Seite 125). EC-Gutachten für diverse Modelle erhältlich. ADVENTURE 98 – 07
SLIP-ON TITANIUM SILENCER ENDURO 94 – 06
SM 94 – 04
Ultra-light and enhanced performance. Mounting only possible with original headers. Muffler SXC 02
inserts can be removed. We recommend the tuning filter box cover (page 125). EC certificate 660 SMC 03 – 04
for various models available.
TITAN-WERKSENDDÄMPFER
Ultraleicht und mehr Leistung. Montage
nur in Verbindung mit Titan-Werkskrümmer
möglich. Herausnehmbarer Geräuschreduzie-
rungseinsatz. Wir empfehlen die Verwendung
des passenden Tuning-Filterkastendeckels
(Seite 125). EC-Gutachten für diverse
[573.05.007.300]
Modelle erhältlich.
SXC 02 TITANIUM FACTORY SILENCER
660 SMC 03 – 04
Ultra-light and enhanced performance.
TITAN-WERKSKRÜMMER Mounting only possible with factory headers.
35 % Gewichtsersparnis. Muffler inserts can be removed. We recom-
TITANIUM FACTORY HEADERS mend the tuning filter box cover (page 125).
35 % weight reduction. EC-certificate for various models available.
625 / 640 / 660 LC4 » 117

[586.05.007.000]

625 / 660 SMC 05 – 06


640 SM 05 – 06

TITAN-WERKSKRÜMMER
20 % Gewichtsersparnis.
TITANIUM FACTORY HEADERS
20 % weight reduction.

[586.05.099.000]

625 / 660 SMC 05 – 06 [587.05.099.300]


640 SM 05 – 06
DUKE 99 – 06
SLIP-ON TITAN-ENDDÄMPFER-SET
30 % Gewichtsreduzierung und deutliche RACING KARBON-ENDDÄMPFER
Leistungssteigerung. Herausnehmbarer 38 % Gewichtsreduzierung und mehr Leistung. Wir empfehlen, den Filterkasten-
Geräuschreduzierungseinsatz. Inklusive EC- deckel 587.06.003.100, eine Hauptdüse 170 (584.31.023.170) und eine
Gutachten für diverse Modelle. Montage mit Leerlaufdüse 47,5 (584.31.007.047) zu verwenden. Inklusive EC-Gutachten.
Original- und Titan-Werkskrümmer möglich. RACING CARBON SILENCER
SLIP-ON TITANIUM SILENCER SET 38 % weight reduction and more power. We recommend you to use the air box
30% weight reduction and more power. cover 587.06.003.100, a 170 main jet (584.31.023.170) and a 47.5 idle
Muffler inserts can be removed. Includes jet (584.31.007.047). EC certificate available.
EC certificate for various models. Mounting
possible with original and factory headers.
625 / 640 / 660 LC4 » 119
[586.01.099.014 / 04]

625 / 660 SMC 05 – 06

SUPERMOTO WERKSGABELBRÜCKE ORANGE


CNC-gefräst, Offset einfach verstellbar, 11 oder 14 mm.
Vorderrad und Gabel müssen zur Offsetverstellung nicht
demontiert werden. Inklusive Gabelschaftrohr und Steuerkopf-
lager unten. 210 mm Abstand zwischen den beiden Gabelbeinen.
SUPERMOTO FACTORY TRIPLE CLAMP ORANGE
CNC machined, easy adjustable offset 11 or 14 mm. The fork or
front wheel don’t have to be removed for changing the offset. Set
includes pivot tube and lower bearing.
210 mm distance between the fork legs.

[584.04.060.100] [586.07.040.200 / 30]

625 / 640 / 660 SM 05 – 06 640 SM 05 – 06

KETTENSCHUTZ EDELSTAHL ERGO-SITZBANK


Polierter Kettenschutz aus Edelstahl. Sehr edle Optik. Extrabreiter Schaumkern. Der Geleinsatz erhöht den
CHAINGUARD STAINLESS STEEL Komfort besonders auf langen Etappen.
Polished finish. Noble appearances. ERGO SEAT
Extra wide foam core. The gel insert will
increase the comfort especially on long trips.

[548.03.045.200] [548.03.046.200]

625 / 640 / 660 SM 05 – 06 625 / 640 / 660 SM 05 – 06

STURZPAD VORNE STURZPAD HINTEN


Schützt die Gabel vor Beschädigungen Schützt die Schwinge vor Beschädigungen
[584.12.099.044] [583.03.005.244] bei einem eventuellen Sturz. Passend bei einem eventuellen Sturz.
625 SC / SM / SXC / SMC 02 – 07 625 SXC / SMC 03 – 07 für alle Modelle mit 26 mm Vorderachse. CRASH PADS REAR
640 ADVENTURE/ENDURO / SM 02 – 07 640 SM / ENDURO 03 – 06 CRASH PADS FRONT Will protect your swingarm in the event
660 SMC 03 – 06 660 SMC 03 – 06
Will protect your forks in the event of a of a crash.
crash. Mounting possible on all models
MOTORSCHUTZ MOTORSCHUTZ KUNSTSTOFF
with 26 mm front axle diameter.
Aus hochfestem Alu, der effektive Schutz für Rahmen und Motor. Aus hochfestem Kunststoff, weniger Geräuschentwicklung
SKID PLATE als bei einem Alu-Motorschutz.
High strength aluminium, effective protection for frame and engine. SKID PLATE PLASTIC
High-strength plastic, it is considerably lighter than aluminium.
625 / 640 / 660 LC4 » 121

[600.12.025.060] [584.12.019.000] [586.12.027.050]


INNENTASCHE 35 L TANKRUCKSACK 625 / 640 / 660 SM 05 – 06
Die clevere Option zum Koffersystem. Ob im Inklusive Regenhaube, bis zu 15 Liter Inhalt.
Zelt oder im Hotel: Dein Gepäck ist immer TRÄGERPLATTE FÜR TOPCASE
TANK BAG
schnell zur Hand. Für Topcase 37 und 46 (Seite 79).
Including rain cover, carries up to 15 l load.
INSIDE POCKET 35 L BRACKET FOR TOPCASE
The clever option to the aluminium suitcase For Topcase 37 und 46 (page 79).
system. Whether you’re staying in a tent or a
[600.12.024.000]
hotel: your luggage is always close at hand.
KOFFER 35 L ALU
Wasserdichter und widerstandsfähiger Einzelkoffer aus 1,5 Millimeter starkem Aluminium, ohne [600.12.024.160]
Kantenschweißnähte gefertigt. Ecken und Kanten abgerundet. Rechts und links verwendbar. INNENTASCHE 41 L
Passend für das Adventure Kofferträgersystem (nicht im Lieferumfang). Zwei abschließbare Ver- Die clevere Option zum Koffersystem. Ob im
riegelungen, Verzurrösen auf dem Deckel sowie Vorbereitung für zusätzliche Sicherheitsschlösser. Zelt oder im Hotel: Dein Gepäck ist immer
Packvolumen ca. 44 x 22,5 x 38 cm. – Passende Innentasche = 600.12.025.060. schnell zur Hand.
ALUMINIUM CASE 35 L INSIDE POCKET 41 L
Durable, water-proof individual bags made of 1.5 mm aluminum without edge welding seams. The clever option to the aluminium suitcase
Rounded constrution. Can be used on right and left sides. Fits the Adventure luggage rack system system. Whether you’re staying in a tent, or
(not included). Two locking mechanisms, locking eyelets on the top and mounts for additional hotel: your luggage is always close to hand.
locks. Capacity: approx. 35 litres; 44 x 22.5 x 38 cm – inside Pocket = 600.12.025.060.

[600.12.024.100]

KOFFER 41 L ALU
[584.12.020.000]
Wie Alukoffer 35 L, jedoch Packvolumen ca. 41 Liter;
640 ENDURO 98 – 06 44 x 26,5 x 38 cm. – Passende Innentasche = 600.12.024.160. [601.12.178.000] [582.12.090.144]
640 ADVENTURE 01 – 07 ALUMINIUM CASE 41 L
ZIPPER-SCHLOSS 640 ADVENTURE 97 – 07
Same as Alu case 35 L, but with a capacity of approx 41 litres;
KOFFERTRÄGERSYSTEM Verhindert, dass flinke Finger dich deines
44 x 26,5 x 38 cm - Inside pocket = 600.12.024.160. ROADBOOKTRÄGER
Verwindungssteifer Stahlrohrrahmen zur Aufnahme aller Koffersysteme für 640 Adventure. Gepäckes entledigen! Zur Verwendung mit
Einfache Montage ohne Veränderung der Soziusfußrasten; optimale Lastablagerung über Unentbehrlich für Rallyfahrer und
584.12.019.000.
vorhandene Montagepunkte am Fahrwerk. Fernreisende.
ZIPPER LOCK
SUITCASE CARRIER SYSTEM ROADBOOK CARRIER
Avoids thefts quick entry to your luggage!
Torsion-resistant tubular steel construction for mounting all case systems for the 640 Indispensable for rally pilots and
For use on 584.12.019.000.
Adventure. Easy to mount without having to alter the passenger foot pegs; perfect load distance travelers.
distribution via existing mounting points on the chassis.
625 / 640 / 660 LC4 » 123

[584.03.023.944 / 90]

640 ADVENTURE 01 – 07
SXC 03 – 06
ENDURO 00 – 06

SEITENSTÄNDER
Die Lösung für alle LC4-Fahrer, denen der
Mittelständer zu unbequem ist.
SIDE STAND
The solution for all LC4 riders who
find center stand to uncomfortable.

[584.07.013.400] [585.07.013.044 / 44]


ENDURO / SM 98 – 06 ENDURO / ADVENTURE
DUKE 99 – 06
RALLY-TANK
TANK 28 Liter Inhalt, je nach Modell wird eine andere Sitzbank benötigt.
18 Liter Inhalt. LC4 640 Enduro 98 – 06: 582.07.040.500.
TANK RALLY TANK
18 litres volume. 28 litres volume, depending on the model you will need a different seat.
LC4 640 98 – 06: 582.07.040.500.

[584.01.043.018] [582.14.069.044]

LENKERERHÖHUNG 640 ADVENTURE 02 – 07


18 mm. Für Gabelbrücken mit gedämpfter
Lenkeraufnahme. TRIPMASTERSCHALTER
HANDLEBAR RISER Inklusive aller notwendigen Anbauteile.
18 mm. For triple clamps with damped TRIP-MASTER-SWITCH
handlebar support. The switch comes with all necessary add-on parts.
625 / 640 / 660 LC4 » 125

[587.06.003.100] [584.06.003.200] [583.06.002.200] [587.08.110.000] [583.08.015.100]

BIG AIRBOX SMALL AIRBOX BIG AIRBOX DUKE 99 – 06 640 ADVENTURE 98 – 07


ENDURO / SC / SXC 98 – 07
FILTERKASTENDECKEL FILTERKASTENDECKEL FILTERKASTENDECKEL KARBON-KOTFLÜGEL SM 98 – 04
Verbesserter Luftdurchsatz. Verbesserter Luftdurchsatz. Verbesserter Luftdurchsatz, wie 587.06.003.100, 55 % Gewichtsreduktion.
NUMMERNTAFELTRÄGER
AIRBOXCOVER AIRBOXCOVER jedoch mit hinterer Verlängerung, um die beiden CARBON FRONTFENDER
Für den Renneinsatz.
Better airflow rate. Better airflow rate. Lufteintrittsrohre zusätzlich abzudecken. 55 % weight reduction.
NUMBER PLATE BRACKET
AIRBOXCOVER
For racing.
Improved air flow, like the 587.06.003.100, but with
a rear extension to also cover both air intake pipes.
625 / 640 / 660 LC4 » 127

[SXS.05.450.210] [600.13.003.100]

[590.31.017.200] ENDURO 02 – 06 640 ADVENTURE 04 – 07


640 ADVENTURE 02 – 03
625 SXC 04 – 07 CNC-HANDBREMSZYLINDERDECKEL
625 / 660 SMC 04 – 05 CNC-DECKEL FÜR HANDBREMSZYLINDER CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem Aluminium.
CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem Aluminium. CNC HAND-BRAKE CYLINDER COVER
FACTORY GEMISCHREGULIERSCHRAUBE
CNC HANDBRAKE CYLINDER COVER CNC machined Version made of high-strength aluminium.
Sinnvolles Tool zum Einstellen des Gemisches am Vergaser
CNC machined Version made of high-strength aluminium.
ohne weiteres Werkzeug.
FACTORY MIXTURE CONTROL SCREW
Allows you to adjust the mixture without any additional tools.

[U695.1089] [SXS.05.450.230]

ENTLÜFTUNGSSCHLAUCH CNC-DECKEL FÜR GEBERZYLINDERKUPPLUNG


Benzinfest, optimal für Tankentlüftung und Vergaser- CNC-gefräste Ausführung aus hochfestem Aluminium.
entlüftung, ca. 3 m lang. Sollte nur für Entlüftungszwecke Montage bei allen Magura Kupplungsgeberzylindern
[SXS.06.540.800] M5 verwendet werden. Nicht als Verbindung zwischen Tank möglich.
[SXS.06.540.810] M4,5 und Vergaser verwenden. CNC HYDRAULIC CLUTCH COVER
VENT HOSE CNC machined Version made of high-strength
SPEICHENNIPPEL-SET SCHWARZ
Petrol resistant, perfect for tank and carburettor ventilation, aluminium. Fits on all Magura hydraulic clutches.
36 Stück.
approx. 3 meters long. Should not be used as supply line.
SPOKE NIPPLE SET BLACK
36 pieces.
WERKZEUG » TOOLS » 129

[610.29.055.400] [610.29.055.110] [610.29.055.120]

HINTERRAD-HEBEVORRICHTUNG 950 / 990 ADVENTURE 950 / 990 ADVENTURE


990 SUPER DUKE 990 SUPER DUKE
Für die Verwendung ist eine der 3 wählbaren
950 / 990 SM 950 / 990 SM
Adapterversionen notwendig. RC8 RC8
REAR WHEEL STAND 690 SM / DUKE / ENDURO / SMC 690 SM / DUKE / ENDURO / SMC
For using the rear stand you need also one
of the three possible adapter kits. WERKSTATTADAPTER UNIVERSAL-V-ADAPTER MIT BUCHSEN
WORKSHOP ADAPTERS SET OF FORK ADAPTERS WITH BOBBINS

[610.29.055.600]

RC8

VORDERRAD-HEBEVORRICHTUNG GROSS
Wie 610.29.055.500, mit zusätzlichem
Aufnahmebolzen 610.29.055.610,
speziell für die RC8.
FRONT HEADSTOCK STAND
As 610.29.055.500 with additional
location bolt 610.29.055.610,
specially for RC8.

[610.29.055.500] [610.29.055.300] [610.29.055.130] [610.29.055.144]

950 / 990 ADVENTURE RC8 950 / 990 ADVENTURE


UNIVERSAL-GUMMIADAPTER 990 SUPER DUKE
990 SUPER DUKE 990 SUPER DUKE
690 SM / DUKE 950 / 990 SM SET OF RUBBER ADAPTERS 950 / 990 SM
690 SM / DUKE / SMC RC8
640 DUKE 690 SM / DUKE / ENDURO / SMC
VORDERRAD-HEBEVORRICHTUNG GROSS
Darf nur verwendet werden, wenn die
VORDERRAD-HEBEVORRICHTUNG KLEIN HEBEBUCHSEN-KIT
Hinterrad-Hebevorrichtung schon montiert ist.
Inklusive der Aufnahmeadapter. Darf nur verwendet werden, BOBBINS FOR REAR WHEELSTAND
FRONT HEADSTOCK STAND
wenn die Hinterrad-Hebevorrichtung schon montiert ist.
Front headstock stand should only be used
FRONT WHEEL STAND
when rear wheel stand is already mounted.
Including fork adapters, front wheel stand should only be used
when rear wheel stand is already mounted.
WERKZEUG » TOOLS » 131

[548.29.068.000] [584.29.074.000] [584.29.074.200] [451.29.075.000] [586.09.085.100]

REIFENDRUCKPRÜFGERÄT BATTERIELADE- UND -TESTGERÄT BATTERIELADEGERÄT DREHZAHLMESSER REIFENWÄRMER-SET


Messbereich 0 – 4 bar. Um 90 Grad drehbarer Batterien testen, laden und frisch halten; vollautomatische Batterieladegerät mit Testfunktion. Für 4- und 2-Takt-Motoren, LED zur Kontrolle der Reifenerwärmung: Schaltet sich automatisch ab, wenn eine Temperatur von
Spannkopf an einer flexiblen Edelstahlzuleitung. und schonende Batterieladung durch programmierte Lade- Zusätzliche Funktionen: Anzeige bis 16.000 U / min. 78 / 80 °C erreicht ist. Innen feuerfeste Spezialisolierung aus reinem Aramid-Faserkunststoff zur
Dadurch ist der Ventilschaft einfach und schnell kennlinie, übersichtliches LC-Display zeigt den Ladezustand - Laden mit Konstantstrom, REV METER Einsparung von Energie. Die optimale Reifentemperatur wird bereits nach 30 Minuten erreicht.
zugänglich. Sehr genaue Messungen durch eine an, Verpolschutz, Kurzschlussschutz, Überlastungsschutz. - Laden mit Konstantspannung, Usable on 4-stroke and 2-stroke engines, Externes Kabel und Stecker aus Spezialgummi, beständig gegen Fett und Öl (bis max. 200 °C).
widerstandsfähige Innenmembran. Der Innendruck Absolut einfach und sicher. Adapter für UK: 584.29.074.001, - Erhaltungsladen. displays up to 16,000 rpm. Hergestellt aus festem Nylon mit silikonbehandelter Oberfläche zum Schutz gegen Säure und Schmutz.
wird nach dem Gebrauch durch das Überdruckven- Adapter für AUS: 584.29.074.002 , Adapter für USA: Kommt mit Kabel zur festen Installation an der Das einzige von innen wie außen vollständig wasserdichte Modell, mit CE-Kennzeichnung. Sicher und
til (Druckknopf) abgebaut. 584.29.074.004. Batterie und mit Stecker zum schnellen Verbinden zuverlässig auch bei feuchten Umgebungsbedingungen. 230 VAC, 50 – 60 Hz, Eurostecker.
TYRE GAUGE BATTERY CHARGING AND TESTING UNIT der Batterie mit dem Ladegerät. TYRE WARMER
0 – 4 bar; This accurate gauge is a must have for Test, charge and store batteries: a fully automatic and BATTERY CHARGER LED to check tyre warming: it turns itself off when temperature reaches 78 / 80 °C. Special fire-proof
every KTM tool box. Features a stainless steel protective battery charger thanks to a programmed charging Battery charger with test function. Further functions: internal insulation in pure aramidic fibre, to ensure energy saving. Just 30 minutes until your tyres are
braided line, rubber coated exterior and a pressure characteristic. The well arranged LC-Display shows the charge - Constant current charge, ready at the optimum temperature. External cable and plug made with special rubber, resistant to
release button. state, reverse polarity protection, short-circuit-protection, - Constant voltage charge, grease and oil (max temp. 200 °C). Manufactured with strong nylon, with superficial silicone treatment
overload protection; absolutely simple and safe. Plug for - Float charge. to keep it acid-proof and dirt-proof. The only one completely waterproof inside and outside, CE marked.
UK : 584.29.074.001, Plug for AUS: 584.29.074.002, Includes cable to fix on the battery with quick Sure and reliable also in humid conditions. 230 VAC, 50 – 60 Hz, Euro plug.
Plug for USA: 584.29.074.004. plug to be connected to the charger.

[773.29.068.000]

REIFENDRUCKPRÜFGERÄT DIGITAL [773.12.030.000]


Bequeme und einfache Anwendung. Passend für alle
FUSSLUFTPUMPE
gängigen Ventile. Druckanzeige in Bar oder Psi. Integriertes
Minifußpumpe mit digitalem Manometer am drehbaren Ventilkopf
Druckablassventil zur korrekten Druckanpassung. Zuschaltbare
für alle gängigen Ventile. Integrierter Doppelzylinder mit Druck-
Display- und Arbeitsplatzbeleuchtung. Energiesparfunktion durch
umschaltung auf Hochdruck. Max. 12 bar / 160 psi.
automatische Abschaltung. Max. Messdruck 11 bar / 154 psi.
Höhe: ca. 170 mm zusammengeklappt.
TYRE GAUGE DIGITAL
[U690.8840] [U695.1130] FOOT-AIRPUMP
Comfortable and easy to use. Fits all currently available valves.
VENTILKAPPEN-SET KABELBINDER ORANGE Mini-footpump with pressure gauge on the swivelling valve head
Pressure display in bar or psi. Integrated pressure release valve for
Orange eloxierte Ventilkappen, mit Ventilöffnerfunktion. 100 Stk., Länge: 20 cm. that fits all prevalent valves. Integrated double-cylinder with
accurate pressure adjustment. Switchable display and work area
SCHRADER VALVE CAP SET ORANGE CABLE TIES pressure switch-over to high pressure. Max. 12 bar / 160 psi.
lighting. Battery saver mode by means of automatic switch-off.
Orange anodized cap with schrader valve removal tool. 100 pieces, length: 20 cm. Height: approx. 170 mm folded together.
Max. measurable pressure 11 bar / 154 psi.
WERKZEUG » TOOLS » 133
[600.12.016.000]

SICHERHEITS-BÜGELSCHLOSS
Hochwertigstes Bügelschloss aus gehärtetem Stahl mit doppelter Verriegelung. Schließzy-
linder mit optimalem Schutz gegen Manipulationsversuche. 250.000 Schlüsselvarianten.
2 Schlüssel werden mitgeliefert. Inklusive drehbarer PVC-Abdeckung, die den Schließzy-
linder vor Verschmutzung schützt. Hochwertiger Korrosionsschutz.
HIGH SECURITY U-LOOK
Double closing U-type lock. Hardened steel body. 7 pin tubular lock, drill protected,
complies with best standards, 250 000 key variations, increased resistance to picking,
supplied with 2 keys. Rotative PVC lock protector. Hardened steel shackle, resists
hacksaws and boltcutters. Corrosion protection by electrical deposit treatment, PVC
coated. Tensile strength superior to 12 tons.

[689.9792] [590.29.050.000] [000.99.500.001]

GRIFFKLEBER TRICHTER MIKROFASERTUCH


Perfekter Halt für deine Griffe. Speziell für KTM-Motorräder entwickelter Die KTM-Mikrofasertücher bestehen aus Millionen feinster synthetischer Einzelfasern. Die Fasern sind
GRIP GLUE Trichter mit für den Tankeinfüllstutzen weniger als ein Mikrometer dünn, d. h., 10.000 Fasern wiegen 1 Gramm. Die einzelnen Fasern stehen
Never have loose grips again. optimiertem Durchmesser (groß und klein) aufrecht und nehmen somit den Schmutz vom Untergrund in die Zwischenräume auf und halten ihn fest.
und speziellen Nuten für eine optimale Die Faser dringt in die Poren der Verunreinigung ein und zerlegt den Schmutz mechanisch in kleinste
Belüftung. Einzelteile. Diese Einzelteile werden mit Wasser vermischt, sodass der Schmutz zurückgehalten wird
FUNNEL – vergleichbar einem Magnet. Das Besondere daran: Es wird kein chemisches Putzmittel benötigt! Die
Specially designed to suit KTM fuel tanks. Reinigung geschieht dank der Mikrofaserstruktur. 2 Stück (ca. 640 x 80 mm und 350 x 350 mm).
This funnel has an optimised diameter to MICROFIBRE CLOTH
suit two different filler necks and also has The KTM cleaning cloth made of microfibre consists of millions of finest synthetic single fibres. The
an integral groove for perfect ventilation singular fibre is thinner than 1 micrometer, i.e. 10.000 fibres weight just 1 gramm. These fibres are
during filling. upstanding and can easily absorb the dirt. The speciality about our microfibre tissues is the fact,
that no detergent is necessary at all! The cleaning happens thanks to microfibre structure.
2 pieces (approx. 640 x 80 mm and 350 x 350 mm).

[812.12.016.000] [625.12.007.000] [590.12.007.000]

WASCHKAPPEN SET MOTORRADÜBERWURF INDOOR MOTORRADÜBERWURF OUTDOOR


Du möchstest deine geliebte KTM sauber Keine Chance für Staub, Kratzer und Co. Die Indoor Bikeabdeckung Die KTM-Motorradabdeckung für draußen garantiert
halten, bis ins letzte Eck? Dafür entfernst macht dein Bike dank KTM-Originallogo zum Blickfang in der Ga- perfekten Schutz durch alle Jahreszeiten. Die Abdeckung
[U695.1562] [595.12.030.000] [595.12.030.100] [U695.1409] du doch sicher den Tank? Dann solltest du rage. Das Gewebe besteht aus einem besonderen Material mit einer wird aus einem exklusiven pigmenthaltigen Gewebe
das Waschkappenset verwenden, denn das speziellen Struktur, die vollkommen staub- und schmutzundurch- gefertigt. Inklusive praktischer Tragetasche.
KRAFTSTOFFKANISTER VERSCHLUSSPFROPFEN VERSCHLUSSPFROPFEN SCHRAUBENTASSE verhindert das Wasser in deine Benzinleitung lässig ist. Die Innenseite ist weich gefüttert. PROTECTIVE COVER OUTDOOR
KTM-oranger Kunststoff-Kraftstoffkanister. Kein Wasser im Enddämpfer beim Reinigen. Kein Wasser im Enddämpfer beim Reinigen. Magnetische Schraubentasse, sehr hilfreich eindringt! PROTECTIVE COVER INDOOR The KTM outdoor bike cover is suitable for all seasons
Inklusive flexiblem Schlauch und Für Innendurchmesser 15 – 38 mm. Für Innendurchmesser 40 – 62 mm. bei Arbeiten an deiner KTM. WASH CAP FUEL HOSE No chance for dust, or unwanted scratches etc to damage your of the year. Cover is made from a special fabric with a
Schraubverschluss. Ca. 18 Liter Inhalt. EXHAUST PLUG EXHAUST PLUG MAGNETIC BOLT PAN You want to keep your loved KTM clean in bike, thanks to the KTM indoor bike cover which makes your bike distinctive structure that does not allow dust or
PLASTIC DRUM Keeps water out of the silencer when Keeps water out of the silencer when An easy way to keep track of those bolts when every corner? You remove your tank therefor? an eye-catcher in the garage aswell. The cover is made from a condensation to pass through. It comes with a practical
KTM orange plastic drum. Complete with cleaning, for 15 – 38 mm inner diameters. cleaning, for 40 – 62 mm inner diameters. maintaining your KTM . Features a strong Than you should use the washcap set, it special fabric with a distinctive structure that does not allow dust bag for proper storage and transporting.
flexible hose and twist-on cap. Approximatly magnetic bottom with a rubber coating. keeps the water out of your fuel hose! or condensation to pass through. The inner-side has a soft lining.
18 liters volume.
WERKZEUG » TOOLS » 135

[583.10.025.000] [503.05.017.000] [590.29.041.000] [000.29.098.200] [U690.7851] [U690.7856]

ACHSLEHRE FEDERHAKEN 0,10; 0,12; 0,15; 0,20; 0,25. SCHRAUBENDREHERSET ZANGENSATZ INBUSSCHLÜSSELSATZ
AXLE GAUGE Bequemes Aushängen von Federn. 5-teiliges hochwertiges Qualitäts- 3-teiliges Set. Enthält einen Seitenschneider, Alle 5 Inbusschlüssel haben auf einer Seite einen Kugelkopf
[590.29.041.100]
SPRING HOOK Schraubendreher-Set im KTM-Design. eine Spitzzange und eine Kombizange. für mehr Flexibilität. Beinhaltet die Größen 3, 4, 5, 6 und
Easy spring removal. 0.05; 0.10; 0.15; 0.20; 0.25; 0.30; 0.35. SCREW DRIVER SET PLIER SET 8 mm. Lebenslange Garantie.
High quality 5 piece screw driver set A high-quality 3pc plier set. Set includes HEX DRIVER SET
FÜHLERLEHRE in KTM design. side cutters, needle nose and slip-joint Set features a ball-end Allen Wrench side and a straight end
FEELER GAUGES pliers. Lifetime Warranty. side for those tight bolts. KTM molded resin erogonomic
no-slip handles. 3, 4, 5, 6, and 8 mm. Lifetime Warranty.

[510.12.092.000] [510.12.093.000] [U695.1045] [510.12.091.000] [579.29.020.000] [U690.7853]

MONTIEREISEN KURZ MONTIEREISEN LANG MONTIEREISEN SET SPEICHENSCHLÜSSEL KETTENTRENNER SCHRAUBENSCHLÜSSEL-SET


Speziell für KTM optimierte Montiereisen. Kurze TYRE IRON LONG TYRE IRON SET 6 und 7 mm. 5/8 x 1/4. Dieser qualitativ hochwertige Schraubenschlüsselsatz wird dir
Version ideal für die Werkzeugtasche zum Mitnehmen. SPOKE WRENCH CHAIN BREAKER viele Jahre bei diversen Servicearbeiten an deiner KTM hilfreich
Lange Version für minimalen Kraftaufwand. 6 and 7 mm. 5/8 x 1/4. zur Seite stehen. Beinhaltet alle Schlüsselweiten, die auf deiner
TYRE IRON SMALL KTM notwendig sind: 8, 10, 12, 13, 14, 17, 19, 21, 22, 24,
Special tyre lever optimized for KTM. Short version und 27 mm. Lebenslange Garantie.
ideal for the travelling tool kit. Longer version for METRIC COMBO WRENCH SET
minimum effort when using. This high-quality 12-point combo wrench set will give you years
of service. All the sizes you need for your KTM. Sizes include
8, 10, 12, 13, 14, 17, 19, 21, 22, 24, and 27 mm. Lifetime
Warranty.
WERKZEUG » TOOLS » 137
[000.29.098.100]

WERKZEUGKASTEN
Mit diesem 3/8-Zoll-Werkzeugkasten lassen sich die kleinen Arbeiten an deiner KTM schnell und
zuverlässig erledigen. Ob du nur die Verkleidungsteile wechselst oder den Ölwechsel an deiner KTM
vornimmst, findest du hier das passende Werkzeug. 60-teiliger Werkzeugkasten in Orange, Qualitäts-
Chrom-Vanadium-Werkzeug. Knarre (mit Sicherung), Knebel, zwei Verlängerungen und Steckschlüs-
sel. Außensechskant von 6 bis 24, Innensechskant von 3 bis 10, Kreuzschlitz und
Schlitz sowie Torx Bits von 15 bis 55.
TOOLBOX
With this 3/8" drive tool box small jobs on your KTM can be done quickly and efficiently. Whether
it’s changing the plastic parts or carrying out an oil change on your KTM, you’ll find the right tool
here. 60-item, orange tool box; high-quality chrome-vanadium tools. Ratchet (with locking device),
clamping bolt, two extensions and socket wrench. Nut spinners from 6 to 24; Allen keys from 3 to
10; Phillips, slotted, as well as Torx bits from 15 to 55.

[U695.5000] [610.12.016.000] [U695.1126]

SPANNGURTE BREMSHEBEL-ARRETIERUNG SPEICHENSCHLÜSSEL


2 Stk. hochwertige Spanngurte mit gummierten Die Hilfe beim Verladen des Bikes oder Mit diesem Speichenschlüssel kannst du das notwendige
Befestigungshaken und Lenkerschlaufen. In den beim Aufbocken mit der Hinterrad- Drehmoment richtig einstellen. Somit wird verhindert, dass
KTM-Farben Orange / Schwarz und KTM-Racinglogo. hebevorrichtung. die Speichennippel zu fest angezogen werden. Zu hohes
SOFT TIE DOWNS BRAKE LOCK Drehmoment bei den Speichennippeln ist meistens die
These tie-down straps have soft ties built in, so you The assistance for loading the bike, or Ursache von gebrochenen Speichen.
don’t scratch your bars. KTM orange / black with lifting it with the rear wheel stand. SPOKE TORQUE WRENCH
distinctive KTM Racing markings. Avoid the common problem of overtightening your spokes.
This wrench is preset and lets you know when your spokes
are properly tensioned.

[U695.5037]

SPANNGURTE
Die robusten KTM-Spanngurte ermöglichen eine sichere Befestigung der Maschine ohne Verkratzen von Lenker und Tank.
Sie bestehen aus haltbarem ballistischem Nylon und haben eine Tragkraft von 280 kg. Abmessungen: 3,8 cm x 1,8 m.
SOFT TIE DOWNS
These tough KTM soft ties allow you to strap down your bike without scratching your handlebars or tank. Built from
a durable ballistic nylon, they have a 615 LB weight capacity. Dimensions: 1.5" x 6’.

[000.29.098.000]

[U690.7825] WERKZEUGKASTEN
Mit diesem 1/4-Zoll-Werkzeugkasten lassen sich die kleinen Arbeiten an deiner KTM schnell und zuverlässig
SPANNGURTE MIT KARABINER
erledigen. Ob du nur die Verkleidungsteile wechselst oder den Ölwechsel an deiner EXC vornimmst, findest du
Mit den KTM-Spanngurten „Tie-Down“ mit Schlaufen kannst du deine KTM sichern, ohne den Lenker zu zerkratzen.
hier das passende Werkzeug. 38-teiliger Werkzeugkasten in Orange, Qualitäts-Chrom-Vanadium-Werkzeug.
Diese besonders breiten Gurtbänder sind mit einem Klemmhaken an einem Ende plus hochwertigem Sperrverschluss
Knarre (mit Sicherung), Knebel, zwei Verlängerungen und Steckschlüssel. Außensechskant von 4 bis 14,
versehen. KTM-Farben Orange / Schwarz mit sichtbarer KTM-Rennmarkierung.
Innensechskant von 3 bis 8, Kreuzschlitz und Schlitz sowie Torx Bits.
SOFT TIE DOWNS WITH CLIPS
TOOLBOX
Our KTM Tie-Downs feature built-in soft tie loops that allow you to secure your KTM without scratching your
With this 1/4" drive tool box small jobs on your KTM can be done quickly and efficiently. Whether it’s changing
handlebars. These extra wide webbing units feature a clip hook on one end, plus high quality friction lock
fasteners. KTM Orange/black with distinctive KTM Racing markings. the plastic parts or carrying out an oil change on your EXC, you’ll find the right tool here. 38-item, orange tool
box; high-quality chrome-vanadium tools. Ratchet (with locking device), clamping bolt, two extensions and
socket wrench. Nut spinners from 4 to 14; Allen keys from 3 to 8; Phillips, slotted, as well as Torx bits.
ÜBERSICHT » OVERVIEW » 139

RC8 » 5 RC8 » 7 RC8 » ONLY FOR RACING 9 RC8 » 23 WEBSPECIAL » 25 990 SUPER DUKE » 27

?
WAS PASST ZU DIR

WWW.KTM.COM
UND DEINEM BIKE?
WHAT SUITS YOU AND
YOUR BIKE?

ORI ES
MOD ELS & ACC ESS
POWERPARTS

FÜ R
R PA RT
WE LC HES BIK E?
WE LC HE R
PA RT FO
WH ICH E?
BIK
WH ICH

4 5 6 7 8 9 22 23 24 25 26 27

RC8 » ONLY FOR RACING 11 RC8 » ONLY FOR RACING 13 RC8 » 15 990 SUPER DUKE » 29 990 SUPER DUKE » 31 990 SUPER DUKE » 33

10 11 12 13 14 15 28 29 30 31 32 33

RC8 » 17 RC8 » 19 RC8 » 21 990 SUPER DUKE » 35 990 SUPER DUKE » 37 990 SUPER DUKE » 39

16 17 18 19 20 21 34 35 36 37 38 39
ÜBERSICHT » OVERVIEW » 141

990 SUPER DUKE » 41 990 SUPER DUKE » 43 990 SUPER DUKE » 45 950 / 990 SUPERMOTO » 59 950 / 990 SUPERMOTO » 61 950 / 990 SUPERMOTO » 63

40 41 42 43 44 45 58 59 60 61 62 63

990 SUPER DUKE » 47 990 SUPER DUKE » 49 950 / 990 SUPERMOTO » 51 950 / 990 SUPERMOTO » 65 950 / 990 SUPERMOTO » 67 950 / 990 ADVENTURE » 69

46 47 48 49 50 51 64 65 66 67 68 69

950 / 990 SUPERMOTO » 53 950 / 990 SUPERMOTO » 55 950 / 990 SUPERMOTO » 57 950 / 990 ADVENTURE » 71 950 / 990 ADVENTURE » 73 950 / 990 ADVENTURE » 75

52 53 54 55 56 57 70 71 72 73 74 75
ÜBERSICHT » OVERVIEW » 143

950 / 990 ADVENTURE » 77 950 / 990 ADVENTURE » 79 950 / 990 ADVENTURE » 81 690 LC4 » 95 690 LC4 » 97 690 LC4 » 99

76 77 78 79 80 81 94 95 96 97 98 99

950 / 990 ADVENTURE » 83 950 / 990 ADVENTURE » 85 690 LC4 » 87 690 LC4 » 101 690 LC4 » 103 690 LC4 » 105

82 83 84 85 86 87 100 101 102 103 104 105

690 LC4 » 89 690 LC4 » 91 690 LC4 » 93 LC4 ALL MODELS » 107 LC4 ALL MODELS » 109 LC4 ALL MODELS » 111

88 89 90 91 92 93 106 107 108 109 110 111


ÜBERSICHT » OVERVIEW » 145

LC4 ALL MODELS » 113 625 / 640 / 660 LC4 » 115 625 / 640 / 660 LC4 » 117 WERKZEUG » TOOLS » 131 WERKZEUG » TOOLS » 133 WERKZEUG » TOOLS » 135

112 113 114 115 116 117 130 131 132 133 134 135

625 / 640 / 660 LC4 » 119 625 / 640 / 660 LC4 » 121 625 / 640 / 660 LC4 » 123 WERKZEUG » TOOLS » 137

118 119 120 121 122 123 136 137

625 / 640 / 660 LC4 » 125 625 / 640 / 660 LC4 » 127 WERKZEUG » TOOLS » 129

124 125 126 127 128 129


147

Das könnte Ihnen auch gefallen