Sie sind auf Seite 1von 7

1

Aichi Biodiversity Targets



Strategic Goal A: Address the underlying causes of biodiversity loss by mainstreaming
biodiversity across government and society
Strategisches Ziel A: Bekmpfung der Ursachen des Rckgangs der biologischen
Vielfalt durch ihre durchgngige Einbeziehung in alle Bereiche des Staates und der
Gesellschaft
But stratgique A: Grer les causes sous-jacentes de lappauvrissement de la diversit
biologique en intgrant la diversit biologique dans lensemble du gouvernement et de
la socit
Target 1: By 2020, at the latest, people are aware of the values of biodiversity and the
steps they can take to conserve and use it sustainably.
Ziel 1: Bis sptestens 2020 sind sich die Menschen des Wertes der biologischen Vielfalt
und der Massnahmen bewusst, die sie zu ihrer Erhaltung und nachhaltigen Nutzung
unternehmen knnen.
Objectif 1 : Dici 2020 au plus tard, les individus sont conscients de la valeur de la
diversit biologique et des mesures quils peuvent prendre pour la conserver et lutiliser
de manire durable.
Target 2: By 2020, at the latest, biodiversity values have been integrated into national
and local development and poverty reduction strategies and planning processes and are
being incorporated into national accounting, as appropriate, and reporting systems.
Ziel 2: Bis sptestens 2020 ist der Wert der biologischen Vielfalt in den nationalen und
lokalen Entwicklungs- und Armutsbekmpfungsstrategien und Planungsprozessen
bercksichtigt und wird soweit angemessen in die volkswirtschaftliche Gesamtrechnung
und die Berichtssysteme einbezogen.
Objectif 2 : Dici 2020 au plus tard, les valeurs de la diversit biologique ont t
intgres dans les stratgies et les processus de planification nationaux et locaux de
dveloppement et de rduction de la pauvret, et incorpors dans les comptes
nationaux, selon que de besoin, et dans les systmes de notification.
Target 3: By 2020, at the latest, incentives, including subsidies, harmful to biodiversity
are eliminated, phased out or reformed in order to minimize or avoid negative impacts,
and positive incentives for the conservation and sustainable use of biodiversity are
developed and applied, consistent and in harmony with the Convention and other
relevant international obligations, taking into account national socio economic
conditions.
Ziel 3: Bis sptestens 2020 werden der biologischen Vielfalt abtrgliche Anreize
einschliesslich Subventionen beseitigt, schrittweise abgebaut oder umgestaltet, um die
negativen Auswirkungen auf ein Minimum zu reduzieren oder zu vermeiden. Positive
Anreize zur Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt sind in

2
bereinstimmung und im Einklang mit dem bereinkommen und anderen relevanten
internationalen Verpflichtungen sowie unter Bercksichtigung der nationalen
soziokonomischen Bedingungen geschaffen und zur Anwendung gebracht.
Objectif 3 : Dici 2020 au plus tard, les incitations, y compris les subventions nfastes
pour la diversit biologique, sont limines, rduites progressivement ou rformes, afin
de rduire au minimum ou dviter les impacts dfavorables, et des incitations positives
en faveur de la conservation et de lutilisation durable de la diversit biologique sont
labores et appliques, dune manire compatible et en harmonie avec les dispositions
de la Convention et les obligations internationales en vigueur, en tenant compte des
conditions socioconomiques nationales.
Target 4: By 2020, at the latest, Governments, business and stakeholders at all levels
have taken steps to achieve or have implemented plans for sustainable production and
consumption and have kept the impacts of use of natural resources well within safe
ecological limits.
Ziel 4: Bis sptestens 2020 haben die Regierungen, Unternehmen und Akteure auf allen
Ebenen zur Gewhrleistung einer nachhaltigen Produktion und eines nachhaltigen
Konsums Schritte unternommen oder Plne umgesetzt und die Auswirkungen der
Nutzung von Naturressourcen auf ein kologisch vertretbares Mass beschrnkt.
Objectif 4: Dici 2020 au plus tard, les gouvernements, les entreprises et les parties
prenantes, tous les niveaux, ont pris des mesures ou ont appliqu des plans pour
assurer une production et une consommation durables, et ont maintenu les incidences
de lutilisation des ressources naturelles dans des limites cologiques sres.
Strategic Goal B: Reduce the direct pressures on biodiversity and promote sustainable
use
Strategisches Ziel B. Den Druck auf die Biodiversitt reduzieren und ihre nachhaltige
Nutzung frdern.
But stratgique B: Rduire les pressions directes exerces sur la diversit biologique et
encourager lutilisation durable
Target 5: By 2020, the rate of loss of all natural habitats, including forests, is at least
halved and where feasible brought close to zero, and degradation and fragmentation is
significantly reduced.
Ziel 5: Bis 2020 ist die Verlustrate aller natrlichen Lebensrume einschliesslich der
Wlder mindestens um die Hlfte und, soweit mglich, auf nahe Null reduziert und die
qualitative Verschlechterung und Zerschneidung von Lebensrumen sind erheblich
verringert.
Objectif 5 : Dici 2020, le rythme dappauvrissement de tous les habitats naturels, y
compris les forts, est rduit de moiti au moins et si possible ramen prs de zro, et
la dgradation et la fragmentation des habitats sont sensiblement rduites.
Target 6: By 2020 all fish and invertebrate stocks and aquatic plants are managed and
harvested sustainably, legally and applying ecosystem based approaches, so that
overfishing is avoided, recovery plans and measures are in place for all depleted species,
fisheries have no significant adverse impacts on threatened species and vulnerable
ecosystems and the impacts of fisheries on stocks, species and ecosystems are within
safe ecological limits.

3
Ziel 6: Bis 2020 sind alle Fisch- und Wirbellosenbestnde und Wasserpflanzen
nachhaltig, ordnungsgemss und auf der Grundlage kosystemarer Anstze
bewirtschaftet und genutzt, sodass eine berfischung vermieden wird. Fr alle
dezimierten Arten werden Frderprogramme und -massnahmen umgesetzt. Durch die
Fischerei sind keine erheblichen nachteiligen Auswirkungen auf bedrohte Arten und
empfindliche kosysteme gegeben und die Auswirkungen der Fischerei auf Bestnde,
Arten und kosysteme bleiben innerhalb kologisch sicherer Grenzen.
Objectif 6 : Dici 2020, tous les stocks de poisson et dinvertbrs et plantes aquatiques
sont grs et rcolts dune manire durable, lgale et en appliquant des approches
fondes sur les cosystmes, de telle sorte que la surpche soit vite, des plans et des
mesures de rcupration sont en place pour toutes les espces puises, les pcheries
nont pas dimpacts ngatifs marqus sur les espces menaces et les cosystmes
vulnrables, et limpact de la pche sur les stocks, les espces et les cosystmes restent
dans des limites cologiques sres.
Target 7: By 2020 areas under agriculture, aquaculture and forestry are managed
sustainably, ensuring conservation of biodiversity.
Ziel 7: Bis 2020 sind die von Landwirtschaft, Aquakultur und Forstwirtschaft genutzten
Flchen unter Gewhrleistung der Erhaltung der biologischen Vielfalt nachhaltig
bewirtschaftet.
Objectif 7 : Dici 2020, les zones consacres lagriculture, laquaculture et la
sylviculture sont gres dune manire durable, afin dassurer la conservation de la
diversit biologique.
Target 8: By 2020, pollution, including from excess nutrients, has been brought to levels
that are not detrimental to ecosystem function and biodiversity.
Ziel 8: Bis 2020 ist die Verschmutzung der Umwelt, unter anderem auch durch
berschssige Nhrstoffe, auf ein fr die Funktion von kosystemen und fr die
biologische Vielfalt unschdliches Niveau gebracht.
Objectif 8 : Dici 2020, la pollution, notamment celle cause par lexcs dlments
nutritifs, est ramene un niveau qui na pas deffet nfaste sur les fonctions des
cosystmes et la diversit biologique.
Target 9: By 2020, invasive alien species and pathways are identified and prioritized,
priority species are controlled or eradicated, and measures are in place to manage
pathways to prevent their introduction and establishment.
Ziel 9: Bis 2020 sind die invasiven gebietsfremden Arten und ihre Einschleppungswege
identifiziert und nach Prioritt geordnet. Als prioritr eingestufte Arten sind unter
Kontrolle oder beseitigt und Massnahmen zur berwachung der Einfallswege ergriffen,
um eine Einschleppung und Ansiedlung zu verhindern.
Objectif 9 : Dici 2020, les espces exotiques envahissantes et les voies dintroduction
sont identifies et classes en ordre de priorit, les espces prioritaires sont contrles
ou radiques et des mesures sont en place pour grer les voies de pntration, afin
dempcher lintroduction et ltablissement de ces espces.
Target 10: By 2015, the multiple anthropogenic pressures on coral reefs, and other
vulnerable ecosystems impacted by climate change or ocean acidification are minimized,
so as to maintain their integrity and functioning.

4
Ziel 10: Bis 2015 sind die vielfltigen anthropogenen Belastungen der Korallenriffe und
anderer vom Klimawandel oder von der Versauerung der Ozeane betroffenen
empfindlichen kosysteme auf ein Minimum reduziert, sodass ihre Unversehrtheit und
Funktionsfhigkeit gewahrt ist.
Objectif 10 : Dici 2015, les nombreuses pressions anthropiques exerces sur les rcifs
coralliens et les autres cosystmes vulnrables marins et ctiers affects par les
changements climatiques ou lacidification des ocans sont rduites au minimum, afin
de prserver leur intgrit et leur fonctionnement.
Strategic Goal C: To improve the status of biodiversity by safeguarding ecosystems,
species and genetic diversity
Strategisches Ziel C: Verbesserung des Zustands der biologischen Vielfalt durch
Sicherung der kosysteme und Arten sowie der genetischen Vielfalt
But stratgique C: Amliorer ltat de la diversit biologique en sauvegardant les
cosystmes, les espces et la diversit gntique
Target 11: By 2020, at least 17 per cent of terrestrial and inland water, and 10 per cent of
coastal and marine areas, especially areas of particular importance for biodiversity and
ecosystem services, are conserved through effectively and equitably managed,
ecologically representative and well connected systems of protected areas and other
effective area-based conservation measures, and integrated into the wider landscapes
and seascapes.
Ziel 11: Bis 2020 sind mindestens 17 Prozent der Land- und Binnenwassergebiete und 10
Prozent der Ksten- und Meeresgebiete, insbesondere Gebiete von besonderer
Bedeutung fr die biologische Vielfalt und fr die kosystemleistungen, durch effektiv
und gerecht gemanagte, kologisch reprsentative und gut vernetzte
Schutzgebietssysteme und andere wirksame gebietsbezogene Erhaltungsmassnahmen
geschtzt und in die umgebende terrestrische und marine Landschaft integriert.
Objectif 11 : D'ici 2020, au moins 17% des zones terrestres et deaux intrieures et
10% des zones marines et ctires, y compris les zones qui sont particulirement
importantes pour la diversit biologique et les services fournis par les cosystmes, sont
conserves au moyen de rseaux cologiquement reprsentatifs et bien relis daires
protges gres efficacement et quitablement et dautres mesures de conservation
effectives par zone, et intgres dans lensemble du paysage terrestre et marin.
Target 12: By 2020 the extinction of known threatened species has been prevented and
their conservation status, particularly of those most in decline, has been improved and
sustained.
Ziel 12: Bis 2020 ist das Aussterben bekanntermassen bedrohter Arten unterbunden und
ihre Erhaltungssituation, insbesondere derjenigen der am strksten im Rckgang
begriffenen Arten, ist verbessert und gestrkt.
Objectif 12 : Dici 2020, lextinction despces menaces connues est vite et leur tat
de conservation, en particulier de celles qui tombent le plus en dclin, est amlior et
maintenu.
Target 13: By 2020, the genetic diversity of cultivated plants and farmed and
domesticated animals and of wild relatives, including other socio-economically as well
as culturally valuable species, is maintained, and strategies have been developed and

5
implemented for minimizing genetic erosion and safeguarding their genetic diversity.
Ziel 13: Bis 2020 ist die genetische Vielfalt der Nutzpflanzen und der
landwirtschaftlichen Nutztiere und ihrer wilden Artverwandten, einschliesslich anderer
soziokonomisch sowie kulturell wertvoller Arten, gesichert. Strategien zur
grsstmglichen Begrenzung der genetischen Verarmung und zur Erhaltung der
genetischen Vielfalt sind entwickelt und umgesetzt worden.
Objectif 13 : Dici 2020, la diversit gntique des plantes cultives, des animaux
dlevage et domestiques et des parents pauvres, y compris celle dautres espces qui
ont une valeur socio-conomique ou culturelle, est prserve, et des stratgies sont
labores et mises en uvre pour rduire au minimum lrosion gntique et
sauvegarder leur diversit gntique.
Strategic Goal D: Enhance the benefits to all from biodiversity and ecosystem services
Strategisches Ziel D: Erhhung des sich aus der biologischen Vielfalt und den
kosystemleistungen ergebenden Nutzens fr alle
But stratgique D: Renforcer les avantages retirs pour tous de la diversit biologique
et des services fournis par les cosystmes
Target 14: By 2020, ecosystems that provide essential services, including services related
to water, and contribute to health, livelihoods and well-being, are restored and
safeguarded, taking into account the needs of women, indigenous and local
communities, and the poor and vulnerable.
Ziel 14: Bis 2020 sind die kosysteme, die wesentliche auch wasserbezogene
Leistungen erbringen und zu Gesundheit, Existenzsicherung und Wohlergehen
beitragen, unter Bercksichtigung der Bedrfnisse von Frauen, indigenen und
ortsansssigen Gemeinschaften sowie der rmeren und ungeschtzteren
Bevlkerungsgruppen wiederhergestellt und gesichert.
Objectif 14 : Dici 2020, les cosystmes qui fournissent des services essentiels, en
particulier leau et contribuent la sant, aux moyens de subsistance et au bien-tre,
sont restaurs et sauvegards, compte tenu des besoins des femmes, des communauts
autochtones et locales, et des populations pauvres et vulnrables.
Target 15: By 2020, ecosystem resilience and the contribution of biodiversity to carbon
stocks has been enhanced, through conservation and restoration, including restoration
of at least 15 per cent of degraded ecosystems, thereby contributing to climate change
mitigation and adaptation and to combating desertification.
Ziel 15: Bis 2020 ist als Beitrag zur Abschwchung und Anpassung an die
Klimanderung sowie zur Bekmpfung der Wstenbildung die Resilienz der kosysteme
und der Beitrag der biologischen Vielfalt zur Einlagerung von Kohlenstoff durch
Erhaltungs- und Wiederherstellungsmassnahmen erhht. Zu diesen Massnahmen gehrt
die Wiederherstellung von mindestens 15 Prozent der geschdigten kosysteme.
Objectif 15 : Dici 2020, la rsilience des cosystmes et la contribution de la diversit
biologique au stocks de carbone sont amliores, grce aux mesures de conservation et
restauration, y compris la restauration dau moins 15% des cosystmes dgrads,
contribuant ainsi lattnuation des changements climatiques et ladaptation ceux-ci,
ainsi qu la lutte contre la dsertification.

6
Target 16: By 2015, the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair
and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization is in force and
operational, consistent with national legislation.
Ziel 16: Bis 2015 ist das Protokoll von Nagoya ber den Zugang zu genetischen
Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Verteilung der sich aus ihrer Nutzung
ergebenden Vorteile im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften in Kraft
und wirksam.
Objectif 16 : Dici 2015, le Protocole de Nagoya sur laccs aux ressources gntiques
et le partage juste et quitable des avantages dcoulant de leur utilisation est en vigueur
et oprationnel, conformment la lgislation nationale.
Strategic Goal E: Enhance implementation through participatory planning, knowledge
management and capacity building
Strategisches Ziel E: Verbesserung der Umsetzung durch partizipative Planung,
Wissensmanagement und Kapazittsaufbau
But stratgique E: Renforcer la mise en uvre au moyen dune planification
participative, de la gestion des connaissances et du renforcement des capacits
Target 17: By 2015 each Party has developed, adopted as a policy instrument, and has
commenced implementing an effective, participatory and updated national biodiversity
strategy and action plan.
Ziel 17: Bis 2015 haben alle Vertragsparteien wirksame, partizipative und aktualisierte
nationale Biodiversittsstrategien und Aktionsplne ausgearbeitet, als Politinstrument
verabschiedet und mit ihrer Umsetzung begonnen.
Objectif 17 : Dici 2015, toutes les Parties ont labor et adopt en tant quinstrument
de politique gnrale, et commenc mettre en uvre une stratgie et un plan daction
nationaux efficaces, participatifs et actualiss pour la diversit biologique.
Target 18: By 2020, the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous
and local communities relevant for the conservation and sustainable use of biodiversity,
and their customary use of biological resources, are respected, subject to national
legislation and relevant international obligations, and fully integrated and reflected in
the implementation of the Convention with the full and effective participation of
indigenous and local communities, at all relevant levels.
Ziel 18: Bis 2020 werden die fr die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der
biologischen Vielfalt wichtigen traditionellen Kenntnisse, Innovationen und Gebruche
der indigenen und ortsansssigen Gemeinschaften und ihre herkmmliche Nutzung
biologischer Ressourcen vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften und
einschlgiger internationaler Verpflichtungen geachtet und bei der Umsetzung des
bereinkommens unter umfassender und wirksamer Beteiligung der indigenen und
ortsansssigen Gemeinschaften auf allen relevanten Ebenen in vollem Umfang integriert
und bercksichtigt.
Objectif 18 : Dici 2020, les connaissances, innovations et pratiques traditionnelles des
communauts autochtones et locales qui prsentent un intrt pour la conservation et
lutilisation durable de la diversit biologique, ainsi que leur utilisation coutumire
durable, sont respectes, sous rserve des dispositions de la lgislation nationale et des
obligations internationales en vigueur, et sont pleinement intgres et prises en compte

7
dans le cadre de lapplication de la Convention, avec la participation entire et effective
des communauts autochtones et locales, tous les niveaux pertinents.
Target 19: By 2020, knowledge, the science base and technologies relating to
biodiversity, its values, functioning, status and trends, and the consequences of its loss,
are improved, widely shared and transferred, and applied.
Ziel 19: Bis 2020 sind die Kenntnisse, die wissenschaftliche Grundlage und die
Technologien in Bezug auf die biologische Vielfalt, ihre Werte und Funktionen, ihren
Zustand und ihre Trends und die Folgen ihres Verlusts verbessert, umfassend verbreitet,
weitergegeben und angewendet.
Objectif 19 : Dici 2020, les connaissances, la base scientifique et les technologies
associes la diversit biologique, ses valeurs, son fonctionnement, son tat et ses
tendances, et les consquences de son appauvrissement, sont amliores, largement
partages et transfres, et appliques.
Target 20: By 2020, at the latest, the mobilization of financial resources for effectively
implementing the Strategic Plan for Biodiversity 2011-2020 from all sources, and in
accordance with the consolidated and agreed process in the Strategy for Resource
Mobilization, should increase substantially from the current levels. This target will be
subject to changes contingent to resource needs assessments to be developed and
reported by Parties.
Ziel 20: Bis sptestens 2020 soll die Mobilisierung finanzieller Mittel fr die wirksame
Umsetzung des Strategischen Plans 2011-2020 aus allen Quellen und in
bereinstimmung mit dem in der Strategie zur Mobilisierung von Finanzmitteln
zusammengefassten und vereinbarten Verfahren gegenber dem aktuellen Stand
erheblich zunehmen. Dieses Ziel kann sich nach Massgabe der von den Vertragsparteien
zu erstellenden und bermittelten Mittelbedarfsschtzungen ndern.
Objectif 20 : Dici 2020 au plus tard, la mobilisation des ressources financires
ncessaires la mise en uvre effective du Plan stratgique 2011-2020 pour la diversit
biologique de toutes les sources et conformment au mcanisme consolid et convenu
de la Stratgie de mobilisation des ressources, aura augment considrablement par
rapport aux niveaux actuels. Cet objectif fera lobjet de modifications en fonction des
valuations des besoins de ressources que les Parties doivent effectuer et notifier.