Sie sind auf Seite 1von 139

PORTA LINGUARUM ORIENTALIUM GRAMMATIK DES KLASSISCHEN

HERAUSGEGEBEN VON BERTOLD SPULER UND HANS \'{lEHR


ARABISCH

NEUE SERIE

XI
VON

WOLFDIETRICH FISCHER
WOLFDIETRICH FISCI-IER

GRAMMATIK DES KLASSISCHEN


ARABISCH

1972 1972
OTTO HARRASSOWITZ WIESBADEN OTTO HARRASSOWITZ . WIESBADEN
!o 9. .2 7-s Vorwort

Seit ber einem halben J ahrhWlderl dient eARL BROCKELMA},-'"NS


Arabische Grammatik als Lehrbuch der systematisohen Grammatik
des Klassischen Arabisch. Die Beliebtheit seiner Grammatik beruht
auf ihrer exakten und przisen Darstellungsweise und der meister-
Hehen Beschrnkung auf das Wesentliohe. Seine Darstellung der
Synta.x ma.rkiert einen erheblichen Fortschritt der grammatischen
Erforschung des Arabischen. Als der Verlag Otto Ha.rrassowitz mich
aufforderte, die berarbeitung des altbewhrten Lehrbuchs, das in-
zwischen vierzehn Auflagen erlebt hatte, zu bernehmen, wurde
schnell klar, da nun nach so langer Zeit von Grund auf neu hegoIUlen
werden mute, da eine berarbeitung des alten Systems nicht mehr
zu rechtfertigen war.
Die lteren Grammatiken entlehnten ihr Darstellungssystem dem
der arabischen Grammatiker und paten es der lateinischen Schul-
grammatik an. Als eARL BROCKELMANN die Bearbeitung der SOCIN-
schen Arabischen Grammatik fr die Porta linguarum oricntalium
1904 bernahm, arbeitete er gleichzeitig an seinem "Grundri der
vergleichenden Grammatik der semitischen Sprachen". Die Ergebnisse
dieser vergleichend-historischen Forschung kamen insbesondere der
Syntax der kleinen Arabischen Grammatik zugut. Seitdem sind aber
die Erkenntnisse auf dem Gebiet der arabischen Grammatik und die
Grundlagenforschung grammatischer Methodologie nicht stehenge-
blieben. Die erst vor wenigen Jahrzehnten gewonnene gesicherte
Kenntnis dcs akkadischen Sprachbaus stellt viele AuffassWlgen dcr
lteren historischen Semitistik in Frage und verlangt eine gnzlich neue
Darstellung sprachhistorischer Probleme. Die neuere Linguistik fordert
mit Recht fr grammatische Darstellung strenge Deskription unter
Alle Rechte votbchalttn Auerachtlassung sprachhistorischer Spekulationen. Sie hat das Un-
C 0110 Ha.,,-,sow;tz, Wiesbaden 1972 zureichende der bisherigen grammatikalischen Systematik deutlich
Photogrt.phioche ode< phoromechanischc Wie<ktgabca jeder A<t dargetan.
DlU mit .usdtIk\ilichcr Genehmigung des Verlages Eine Grammatik, die als Lehr- und Nachschlagewerk zumeist Nicht-
GcIllflUbe"tdhmg, Huben 6; Co., Gniltgen
linguisten dienen soll, darf nicht zum Experimentierfeld methodologi-
Printed in Gcnnany
scher und terminologischer Neuerungen gemacht werden. Daher wurde
ISBN 3M7-01J..87-7 trotz dem Bemhen um eine an modernen Auffassungen orientierte
VI Vorwort Vorwort VII

Deskription die herkmmliche Terminologie und weitgehend die her- formale Beschreiblmg der Wortverbindungen (Gcnitivverbindung,
kmmliche Einteilung der Grammatik beibehalten. Ein Bruch mit der Zahlausdreke, Kongruenz u. dgJ.). Ebenso wird mit den Partikeln
Tradition wurde vermieden. zugleich ihre Funktion und formale Einordnung in die Satzstruktur
Derjenige, der sich in die klassisch-arabische Sprache einarbeiten behandelt. Der Synta.::t bleibt dann ihr eigentliches Ge-biet: Die Kom-
will, wie auch der, der schon mit ihr vertraut ist, bedarf einer systema- position des Satzes aus seinen Gliedern (Syntax der "~ortverbindun
tischen Grammatik, die nicht nur das lUlumgngHch Notwendige, en) und die hierarchische Gliederung zusammengehriger Stze
sondern darber hina.us alles das enthlt, was zur Interpretation der fSyntax der Satzverbindungen). Es wurde versucht, der syntaktischen
Texte ntig ist. Trotz a.ller Vorzge war BROCKELiUANN8 Darstellung Systematik konsequent forma le Gesich~p~nkte .zugrunde z~ l~en.
oft zu knapp gefaBt. Wer in Fllen interpretatorischer Schwierig- Nur so ist eine Anordnung des Stoffs moglich, dIe auch dem]elllgen ,
keiten Rat suchte, mute meist zu greren und ausfhrlicheren der noch nicht mit der Sprache vertraut ist, Auskunft ber 1lllbekannto
Werken wie WRIGH'l"S Grammar of thc A.l'ahic La.ugllagc oder zu d en Erscheinungen gibt. Die Anordnung nach ftmktioneller Zusammen-
syntaktischen Spezialwerken HE RMA...~~ RECKENDORfS greifen. Bei gehrigkeit setzt beim Benutzer immer bereits die Kenntnis von
der Erarbcitung einer neuen Darstellung der klassisch-arabischen Funktion und Bedeutung bestimmter Phnomene voraus.
Gra.mmatik war ich daher bemht, den grammatischen Stoff zu Cl'- Eine konsequente Einteilung, zahlreiche Verweise in Fllen, wo
weitern wld so ausfhrlich und vollstndig wie mglich zu bieten, mehrere Prinzipien an ein und derselben Erscheinung beteiligt sind,
wie er Zlil' Interpretation klassischer P1'Osatexte im Normalfall not- sowie auch Wiederholungen, wenn notwendig, sollen dem Benutzer
wendig ist. Der aufgenommene Bestand an morphologischen Tat- das Auffinden der Morphem e und Strukturen erleichtern. Die Regeln
sachen, syntaktischen Strukturen und Satzmustern stellt die Normen wurden knapp formuliert und die angefhrten Beispiele mglichst
der klassischen Sprache dar. Abweichungen von der Noml, wie sie typisch ausgewhlt. Erl uternder Text und Beispiele ergnzen ein-
sich in vor- und nachklassischen Texten finden, wurden in di e An- ander und erklren sich gegenseitig. Die ausgiebigen Hinweise auf
merkungen verwiesen . So drfte der gebotene Stoff weitgehend auch andere Abschnitte sollten nicht bersehen werden. Die Verweisziffern
fr das Verstndnis poetisoher 'f exte ausreichen. beziehen sich stets auf die P aragraphennummern ; die durch einen
Die zitierten Satzmuster wurden zum groen Teil der bisherigen Punkt (.) abgetrennten Ziffern meinen die Anmerkungen: 110.5 be-
grammatischen Forschung (WRWBT, NLDEKE, RECKEN DORF, deutet also 110, Anm. 5.
BROCKEL1I1ANN, ' VEHR, SPITALER) entnommen, zum kleineren Teil Arabische Zitate und Beispiele werden nur in der Schriftlehre und
aus eigenen Sammlungen ergnzt. Wie in emem Unterrichtswerk in der Syntax vokalisiert. Im morphologischen Teil wird dem un-
blich, ist die Herkunft der Beispiele im einzelnen nicht genannt vokalisierten arabischen Text dio Transkription beigefgt. Das hat
wOl'den; der F achman n wird zumeist die Quelle unschwer ent- den Vorteil, da sich das Auge an das unvokalisierlc Schriftbild ge-
decken. Nur Koranzitate werden eigens dureh (Q) gekennzeiclulet. whnt, wie es jeder arabische Text normalcrweise bietet. Auerdem
Soweit mglich, sollten die Satzbeispiele der Syntax Prosatextcn lt diese Darstellungsweise nicht im Zweifel, wie arabische Formen
entnommen werden. Da die bisherige F orschung allerdings ber- zutreffend umschrieben werden, was bei der zunehmenden Bedeutung
wiegend auf poetischen Texten aufbaute, war die Erfllung dieses yo~ Umschriftzit.a.ten in der wissenschaftlichen Literatur wichtig ist.
Ideals nicht immer mglich. J edoch wurden l\fusterstze aus der Altere Grammatiken bieten gewhnlich die Terminologie der arabi-
Poesie, wo sie nicht eigens als solche gekennzeichnet sind, nur ver- schen Grammatiker. Gewi ve11llit mancher hier die arabischen
wendet, wenn der dadurch demonstrierte Sprachgebrauch auch in T~~nlini. Sie wurden nach reiflicher tlberlegw1g weggelassen und
muss . .
Prosa mglich ist. en ClDcr e.lgenen Darstellung des Systems der arabischen National-
Abwciohend von der traditionellen Stoffauftcilung ist ein Teil dessen, grammatik vorbehalten bleiben, Das in dieser Grammatik ausgefhrte
was meist in der Syntax abgehandelt wird, in die Uorphologie nuf- System lehnt sich nicht mehr an die arabische Grammatikertradition
genommen worden : Die Funktionsbesohreiblmg morphematischer a~. Die VerwendlUlg arabischer Termini wrde deshalb zu schwer
Gruppen (Verbalformen, Status der Nomina , Elativ u. dgl.) sowie die wieder gutzumachenden :Miverstndnissen fhren. Nur gelegentlich,
VIII Vorwo~t

und zwar dann, wenn sich ein arabischer Ausdruck fest in den europ-
ischen Gra.mmatiken eingebrgert hat, wurde darauf hingewiesen.
Die berohtigten Sohwierigkeiten des Klassischen Arabisoh haben
nicht nur in dieser Sprache und ihrer informationsreduzierten Ortho-
graphie, sondern auch in dem Mangel an brauchbaren Hilfsmitteln Inhalt
ihre Ursache. Lexikon und Grammatik sind noch weit von dem Stand
entfernt, da die Sprache als voll erschlossen gelten knnte. Mit dieser XVI
Grammatik soll veI'8Ucht werden, das bisher Erforschte knapp und Abkrzungen
bersichtlich zusammenzufassen und ein d er Sprache adquates Einfhrung 1
grammatisches System zu entwerfen. Hierbei haben mich einige
Arabisten, in erster Linie Prof. Dr. Anton Spitaler und Prof. Dr. Hans Schriftlehre
Wehr, mit ihrem freundlichen Rat und zahlreichen wertvollen Hin-
weisen untersttzt. Ihnen sei hier der Dank gesagt. Alphabet (1-3)
Orthographie (4) . .

6
Erlangen, im Januar 1970 Kurze Vokale (5-6) 7
Wolfdietrich Fisoher Lange Vokale (7-10) 8
Tanwin (11-12) . 9
'fa' marhu.!ia (13) 10
Hamza (14-15) . 10
Madda (16) . . 11
Sadda (17-18) . 12
Wa!;>la (19--22) . 12
Zusammenschreibung (23) . 14
Abkrzungen (24) 14
Zahlzeichen (25) 15

Lautlehre
Phonembestand (26) 16

Beschreibung der Artikulation (27-32) 16


Vokale (28--29) . . . . . . . .. 17
Konsonanten (30--31) . . . . . . . 18
Betonung (32).. ....... . 19
Kombinatorische und historische Lautlehre . 20
Vokale (33-37) . . . . . . . . . . . . 20
SprOvokale (38). . . . . _ . . . . . . 23
x Inhalt Inhalt Xl

Konsonanten (39) 23 ]{OInbiruerte Pluralmorpheme (106) 60


Dissimilation von' (hamm) (40-41) 23 Duo.! (107-100) . . ... 61
SchWlmd von' (hamza) (42-43) . 2. GenUS der Substantive (110-112) 62
Assimilation (44-48) . 25 Adjektiv (113-121) . . . . . 63
Silbenellipse (49-50) . 26
Gebrochene" Plurale zum Adjektiv (122-123) . 67
SilbenstruktUl' (51) . 28 "
Silbenkrzung (52) . 28 Qua.n ti tts bez e ichnun gen 68
Hilfsvokale (53-54) 29 Elativ 'a(alu ( 124---127) . . . 68
Pausalformen (55--57) 30 Admirativformel ma 'a(ala (128) . 71
N umeralia(120- 135). . . . . . 71
:Forlllcnle!lre Totalitt.sbemichnungen (136-139) 75

Ww'zel und Morphem (58-6(\) 33 F l exion der Nomina (140-159) . 76


Triptotisehe F lexion (147-15 1) . . 80
Nomen . . . . 35 82
Diptotisehe Flexion (152- 153) ..
Vorbemerkung (61) . 35 Flexion der Nomina lU-IV info (154-156) 83
Stammbildungsmorpheme (6 2-63). 35 Vokativ( 157- 159) . 8.
Suffigierte Bildungsmorpheme (64---65) . 37
Verbum . 85
Prfigierte Bildungsmorph eme (66) . 38
Vorbemerkung (160) 85
Stammbildung von "schwachen" WUl'zeln (67-70) 30

Substantiv . . . . . . . . . . . . . .
Primrsubstantive (71-72)
.\ Stamm bildung (161-17R)
Verbalstmme d es 3-l'adikaligen Verbums (163-173).
86
87
4J
Vcrbalstmmo dos 4-radikaligon Verbums (174---17i). 89
Die substantivierende Fcm.-Endung. -atun (73) 42
Abstrakt- und Verba.lsubstantive (74-76) 43 System der V er balfol'm en (179-206) 90
Bcdcutungsgruppcn (77) . . . . . . . 44 Funktionen d es P erfekts (18 1-183) 91
Nomina loei und Nomina temporis (78) . 45 Funktionen des Imperfekts (184- 188) 92
Nomina instrumenti (79-80) . 40 Die Verbalpartikel qOO (189) . . . . . . . .... O.
Diminutiv (8 1-82). . . . . . 47 Funktionen der zusammengesetzten Verbalformen (190- 193) 95
Numerus der Substantive (83) . .8 Funktionen d es Apocopatus (194-195) . . . . . . . . . . 96
Singular-Kollektive (84-86) . .9 Funktionen d es KonjlUlktivs (196-197) 97
FunktIonen des Energicus (198) . . . .
"Gebrochene" Plurale (87- 02) 51 98
Plural zu vicrkonsonantigen lforphemtypen (93-90) . 54 Funktionen des P assivs (190- 200) . . 98
Plural der berschau baren Anzahl (100). . . . . 57 Funktionen des Pa.rtizips (20 1-204) . . . . 99
Der "gesunde" Plural (Flexionsplural) (101-105) . . 58 Punktionen des Verbalsubstantivs (205-206) 101
XII Inhalt Inhalt XIII

Verbalflexion . . . . . 102 Negationen (318-327) . , , ' , . . . , . 151


Suffixkonjugation (Perfekt) (207- 210) 102 /li (318), lam (319). la1l (320), md (32 1), 'in (322), laY8a (323), /dta (324),

Prfixkonjugation (211-215) 103 gaY"" .siwii. (325), bat (326)


Verbindungspartikeln (328-333) , ".",.".. 15'
Imperfektbasis (2 1&-218) 105
1t'G, (328), Ja (329), !umma (330), 'aw (331), 'in, 'immd (332), 'am (333)
Passiv (2J 9) . . . . 106
Satzeinleitungspartikeln (334-342) . , , . , . . . ' , . 156
Imperativ (220-222) 106
la. (334), 'a- (335), 'ammd (336), rubba (337), '1nna (339), l.l:inna (340),
Partizipien (223-224) 107
layta (341), la'al[a (342)
Verbalsubstantive (225-231) 108 159
Einleitungspartikeln der Nebenstze (Konjunktionen) (343-346)
Nomen vicis (232) . . . . . 111 160
An- und Ausrufpartikeln (347-349) ,
Verba ){ediae Geminatae (233-236) . 111 161
Substantivierung von Partikeln (350) .
Verba mit sohwachen Radika l en (237-258) 113
Verba Hamzata (237-239) . . . . 113 Syntax
Verba Primae Infirmo.e (240- 243) . 114 Syntax der Wortverbindungen ' , . ' 163
Verba Medine Infirmac (244-249) . 116 Subjekt und Pr d ikat (351- 370) 163
Verba. Tertiae Infirmae (250-257) . 119 Vcrbalsatz (355-359) , ' 164
Verba Tel'tiae et Mediae Infirmae (258) 122 NominaJsatz (360--367), . 166
Emphatische Qualifikation (259-263) 122 Kopulativsatz (3138-370) , 169
Prdikatsergnzungcll (371) . 170
Pronomina und Partikeln. . . . 124
Funktionen des Akkusativs (372) 170
Personalpronomen (264-271) . . ,.. 12"-
171
127
Objektsakkusativ (373-375)
Pronominale Objektpartikel (272)
Inneres (absolutes) Objekt (376-377) 172
Reflexivum (273) . . . . . . . 127
Adverbialer Akkusativ (378-379) 173
Demonstrativa (274-280) . . . 128
Zusta.ndsakkusativ (380- 383). . . 173
Sa.tzdctcrminatlon (Relativpronomen) (281-282) 130
Spezifizierender Akkusativ (384). . 175
Nominales Demonstrativum (283) 13[
131 Nomina l e \Vortverbindungen , 176
DemonstratiVJ.}artikeln (284),
Intcrrogativa (285-290) , , , , [32 Genit ivverbindllOg (385-392), , . 176
Prpositionen (291-309) [3' Apposition (393-397) , , , , , . " 180
bio (294), lj (295), li (296), .00. (297), ma'a (298), min (2fl9), nlundlo (300), 'atl Attribut (398-399) . , , , . . . , , , 182
(301), 'a (302), 'iki (303), [wild (304), /adii (305), ladu1I (3OG), 'illIW (307), Ko ord.in atlOn
. von Satzgliedern (400-403) 182
bayna. (30S), dfina (309)
S yntax der Satzverbindungen , . . . 183
Ausnahme- und Einschrnkuugspartikeln (310-314), , ' , ' 148
Koo....:l' .
K Hl.llllerte Stze (404-406). . ' . 183
'ill4 (310), rJayru, otiu- (311 ), ma 'ada, ma bala (3 12), 'inlUl,m (313),
'immd/ii (314) K:r~erte Z~tandsstze (407-409) , . , , 185
Adverbicn (315-317), , , , , , , , . . . . , . . . , , ' 160 rdinierte Satze mit Konjunktiv (4t0-411) 186
XIV Inhalt Inh.alt. XV

Koordinierte Stze mit Apocopatus (412) . 187 A 'tI8{Jeu hlte Bibliographie zur arabiscMn Grammatik und Sprach.
Nebenstze als Glieder des Hauptsatzes (-1- 13) 187 u-issenachaft . . . . . . 233
Substantivstze (414-418) . . . . . . . . 188 1. Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . 233
'an (414), 'anna (4Iri), ma (416) 2. Arabische Grammatiken - Monographien . . 236
Substantivierte Stze (419-420) 190 3. Arabische Grammatik - E inzelabhandlungen 237
Substantivische Relativstze (42 1---427) . 191 4. Lexika . . 242
man (423), 1114 (424), 'lulI;li (426) 5. Lexikalische Einzelprobleme 243
Attributive Relativstze (428-430) 193 6. Semitistik . 2.6
Prdikative Zustandsstze (431-435) 195
Zeitschriftellabkrzungen 250
Appositionelle Zustandsstzo (436) . . 197
Ad verbialstze (437-444) . . . . . . 107 Index ........ . 251
/i-, kay (438), ~ttd (439), {mtta 'iga (440), lIaytu (44 1). 'il} (442), /.amma
(443) , bayna.ma (444)

Konditionalstze (445-455) . . . . . 201


'in 50). 'imma (4 l ), 'illd (452), law (453), law 'anna 54), law/a (4/55)
Defektive Konditionalstze (456-459) 205
Stze mit konditionalel' I mplikation (460-465) . . . . 207
Relotit>a (46 1), m (462). kullam (463), '@j (464-), 'ilJ,a-mii (465)

Paradigmata
1. Nomen mit Personalsuffixen . 211
2. Nomen mit stammauslautendem -a . 212
3. Nomen mit stammauslautendem -i . 212
4. Grundstamm des 3-rad. Verbums (.o\ktiv) 212
5. Grundstamm des 3-rad. Verbums (P assiv) . 213
6. Abgeleitete Verbalstmme des 3-rad. Verbums . 21.
7. Verba Mediae Geminatae . . . . . . . . 216
8. Verba Primae HamzatMJ und Primae Infirmae 2 18
9. Das Verbum ra'ci <sohen' 210
10. Verba Medine Jnfirmae . . . . . . . 220
11 . Verba Tertiae Infirmae . . . . . . . 22fi
12. Verba Primae w - Tertiae Infirmae . 230
13. Verba Mediae y - Tertiae Infirmae 231
14. Das 4rad. Verbum 232
Abkrzungon
Einfhrung
Adj. Adjektiv(e) n. uno Nomen unitatis
Akkusativ na.chkl(l.S3. nMhklassisch
-
All. Infolge der Begrndung des Kal ifenreiches durch die zum Islam
Akt. Aktiv Neg. Negation{en)
Apooopa.tu8 Nm.-Satz Nominalsatz bekehrten Araber wurde die alterl:'rbte arabische Dichtungs- und Kult-

-
Apo<.
Appoa. Apposition Kom. Nominativ sprache zur Bildungs- und Literatursprache der ganzen islamischen
arab. ambiBch Obj. Objekt Welt. In der Verwaltung, in Literatur und Wissenschaft bediente sich
amm. aramlis(:h ObI. Obliquus
Attr.
oom.
Attribut
ooromunia
Pa.rt.
Part. akt.
- Partizip
Partizip aktiv
der Muslim dieser Sprache. des sogenannten Klassischen Arabisch.
Auch spter, als das Aufleben des Neupersischen und die Entstehung
Demonstr.
det.
Demonstrativum
determiniert
Pa.rt. pass.
P_. - Partizip passiv
Passiv
volkstmlicher Literatursprachen wie des Trkischen den uneinge-
schrnkten Geltungsbereich des Arabischen einengte, blieb das Klassi-
Dimin.
diptot.
Diminutiv
diptotisch
Perl.
Pers.
- Perfekt
Person
sehe Arabisch die Gelehrtensprache der islamisohen Welt, insbesondere

Du. (du.)
Energ.
Dual
Energicus
Pel'!:!.Koll.
PCl'!:!.-Pron.
-- Personalkollektiv
Personalpronomen
auf dem Gebiet religiser Gelehrsamkeit. In den Lndern arabischer
Zunge behauptet es seine Stellung als Bildungssprache bis in die
r.
}'em.
feminin
}eminin(a)
Pcrs.-Suff.
PI. (pI.)
-- PersonalHuffi.x{e)
l)lural
heutige Zeit. Die moderntl arabische Schriftspraohe ist nichts anderes
als die Fortsetzung und letzte Ausprgung dieses Klassischen Arabisch.
Von den ltesten Zeiten, alls welchen diese Sprache berliefert ist,
"'m. Geminatae pI. pau<:. = pluralis paucitatis
Gw. Genitiv Priid. Prdikat bis heute ist sie in ihrer ueren Form nahezu unverndert geblieben.
Genitivu80bjectivus
.,..Gen.obj. griechisch
Prf.
Prip.
--
Prfu{e)
Pripoeition(en)
Das morphematische System der altarabischen Dichterspraohe lind
das der modernen arabischen Schriftsprache sind . von Einzelheiten
hebr. hebriaell Pron. Pronomen
Impf. Imperfekt abgesehen, identisch. Auch im Wortschatz und in der Syntax sind die
Rad. 14dikal
iodet. indeterminiert rad. radikalig Grundlagen die gleichen geblieben, obwohl sich die Sprache in vielen
Indiv.-Bez. Individualbe1.eichnung RelPron. Relativpronomen Einzelheiten des Wortgebrauchs, in der Auswahl syntaktischer Satz-
Indiv.-PI. Individualplurnl RdSatz RelaotivIItz muster und im Stil natrlich immer wicder gewandelt und neuen
info
Ipt.
k1~.
Infinn..
Imperativ Sg.I... )
St.
-- Singular
Stamm
Erfordernissen angepat hat.
Die "klassische" Periode dieser arabischen Bildungs- und Literatur-
Koll. """"'"
Kollektiv(e) 8t.oonstr.
St. det.
Status oongtrnetua.
St.a.tus determinatUli
sprache fllt ins ausgehende 8. und ins 9. Jahrhundert, der Bltezeit
Koll.PI. Kollektivplural des Abbasidenkalifats. In Kufa und Basra hatten gelehrte Philologen
St. indet. Status indeterminatus
Kon.
Kond.Satz
-
Konjunktion
Konditionalsatz Subj.
Subat.
-- Subjekt
Substa.nth-{e)
begonnen, die Grammatik in ein schulmiges Lehrsystcm zu bringen,
den Wortschatz zu sammeln und in lexikalischen Wcrken niederzu
Konj.
Kp..Pron.
Kp.-Satz
Konjunktiv
Kopulativpronomen
Kopulativsn.tz
Suff.
Yb{n}.
-- Suffh:(e)
Verbum (Verben)
legen. Die Beherrschung des Klassischen Arabisch war hchstes
Bildungsideal jedes :Muslims geworden, und Philologie und Grammatik
lat. latein.i8ch Vb.Adj. Verbaladjektiv Wurden die am grtindtiehstcn gepflegten Wissenschaften in der islami-
m. maskulin Yb .. Satz Verbalsa.tz schen Welt.
Mask. Maskulin{a) Vb.-Stamm Verbalstarom
Vb.-Subst. V(I1'balsubstantiv Als GrWldlage und Vorbild des im 9. Jahrhundert a.usgebildeten
Mph. Morphem
n.loo.
n. pr.
Nomenlooi
Nomen proprium
vorkIllo.!III.
Wz(n). - vorkIaBllisch
Wnn.el(o)
philolOgischen Lehrsystoms dienten in erster Linie die berlieferten
Texte der vor- und frhislamischen Diohtung, in zweiter Linie auch
2 Einfhrung Einfhrung 3

der Koran. Diese "vorklassischen" altarabisehen Texte zeigen freilich aprache im schriftlichen Gebrauch benutzt.cn oder irrtmlichen Ge-
gegenber der Sprache der "klassischen" Periodc\ielfach feine Unter- brauch von klassisch-arabischen Formen machten. Die Sprachform
schiede: manche Freiheit der Fonnenbildung, manche altertmliche solcher Schreibweise, die zwischen der klassischen Bildungssprache
Konstruktion fand keinen Zugang zu den gramnllltischen Schulnormen und der Umgangssprache eine Zwischenstellung einnimmt, nennt man
und ging daher der klassischen Sprache verloren. Jedoch lt sich eine MittelarabiBch". Man findet sie hufig in Dokumenten christlichen
genaue Grenze zwischen der "vorklassischen" Sprache der berliefer- " jdischen Ursprungs. Die Pflege des Klassischen Arabisch war
oder
ten vor- und frhislamischcn Texte und der "kIa.ssischcn" Sprache in der Hauptsache ein Anliegen der Muslime, die in ihm die Sprache
philologisch gebildeter Literaten nicht ziehen, denn die alten Texte des Kora.ns verehrten.
wurden weitertrawert, gelernt und bewundert. Schne Literatur ist Das im 9. Jahrhundert fixierte Lehrsystem des Klassischen Arabisch
im arabischen Sprachbereich fast ausschlielich Poesie. In ihr hat man ist im Grundstzlichen trotz mancher VerndetlUlg fr aUe spteren
immer wieder auf die alten vielgerhmten Dichter der vor- und frh- Zeiten als unabnderliche Norm in Gltigkeit geblieben. An der
islamischen Zeit zurckgegriffen und altertmliche l~Ol'men, unge- Sprache dieser "klassischen" Periode mu sich die Beschreibung des
whnliche Syntagmata kehren des fteren in dcr Poesie der Spteren Klassischen Arabisch orientieren. Vorliegende Grammatik behandelt
wieder. vorzglich diese klassische Sprache. Auf Abweichungen der "vor-
Trotz der normierenden Ttigkeit von Philologen und Grammati- klassischen" und der "nachklassischen" Sprache wird, soweit dies beim
kern, trotz der in vieler Hinsicht endgltigen Fixierung des sprach- heutigen Stand der Forschung mglich ist, hingewiesen. Abweiohungen
lichen Systems im 9. Jahrhundert hrte das Eigenleben der Sprache von der klassischen Norm, die nicht eindeutig der vor- oder nachklassi-
nicht auf. Da war auf der einen Seite die stndige Berhrung mit der schen Sprache zugeordnet werden knnen, werden als "nichtklassiseh"
gesprochenen Umgangssprache und auf der anderen Seite das Streben bezeichnet.
der Gelehrten nach prziserer und flexiblerer Formulierung. Beides
fhrte schon bald und wiederholt zu Neuerungen in Stil und Syntax.
Schon im 10. Jahrhundert geht die klassische Periode zu Ende und
wird von einer nachklassischen abgelst, in der Konstruktionen und
Ausdrucksweisen Gemeingut werden, die die IHlrmative Grammatik
verworfen hatte. Allerdings sind die Grenzen auch da. flieend. Es
gab immer Schriftsteller, die sich enger an die Vorbilder der klassi-
schen Periode hielten, und andere, die weniger Skrupcl im Gebrauoh
neuerer Ausdrucksweisen hatten.
Vom Beginn der berlieferung an, von der yorklassischen Sprache
der vor- und frhislamisehen Dichtung bis zur modemen arabischen
Schriftsprache ist das Klassische Arabisch die Sprache der Dichtung,
des Kultus, der Literatur und der 'Vissensehaft, die Sprache der
Schule und der Bildung, nicht aber dic gesprochene Sprache des
Alltags. Daneben stand immer ein anderes, morphematiseh und syntak-
tisch mehl' oder weniger davon geschiedenes Arabisch, das nur ge-
sprochen, nicht aber geschrieben wurde. Die lkherrschung der Bil-
dungsspl'Rche war zu allen Zeiten eine Frage des Unterrichts und der
Gelehrsamkeit gewesen. Natrlich schrieben auch solche, die mit den
grammatischen Regeln nicht oder nur unvollkommen vertraut waren
und die daher immer wieder Formen und Wendungen der Umgangs-
Schdftlehre

Schrifttabelle

Schriftlehre Nicht
Nllch rechb Nac~ :t>eiden Nach links
- d Selten Tra n- I Name Zahlen_
"erbunden "erbu eil "erbunden verbunden skription wert
I
, I
Alphabet I \ - - ,a 'alif 1
.,- ..,. , , b M' 2
1. Seit dem 3. Jh, nach Chr. begannen die arabischon Nabatcr, die , ; t 400
,
"- tij'
als Schriftsprache gewhnlich das Aramische verwendeten, arabisch zu '"
.:., ,, 500
schreiben. Die 22 Buchstaben des aramischen Alphabets. von denen
'" ,.
!
ii
!'
ginl 3
einige im Laufe der Zeit die gleiche Form erhalten hatten, reichten nicht ( ~
"
aus, die 28 konsonantischen Phoneme des Arabischen darzustellen. Die L C
c:
- - I;
I;
lJii'
lJ'
8
Araber differenzierten daher die berkommenen, mehrdeutigen Zeichen L
,
;"
'" 600
durch diakritische Punkte. Die ursprngliche, aramische Reihenfolge
;
, - - d dal 4
des Alphabets ist noch in der Anwendung der Buchstaben als Zahl - -
4 <Jl 700
zeichen (8. Tabelle) bewahrt: 0 0 - - , Tii' 200
y ~ ~ .J j t .1. !J J r .) U' t ,j r.Y J J ...;. ..;:..
, 0 - - , Uiy 7
(,5

..,.. -, - , sin 60
In islamischer Zeit entwickelten sich verschiedene Schriftformen,
<J'
. ..,... -,
S sin 300
deren wichtigste die eckige k/i. und die gerundete na,,~iSchrift sind.
<J'
..,. ,
Ein eigener Duktus, magribi, fand in Nordafrika. (Mafirib) und im isla
mischen Spanien weite Verbreitung. Die heute blichen Drucktypen
.
~

.b
.r>
.r>
.h
~
~

k
~
~

b
d
!
~d

<!d
ta'
90
800
9
beruhen auf dem na8~i-Duktus.
.b ~
,. k ); 0/-, rJ ?' 900
Anm. L Die Schriftzgo ohne diakritische Punkte werden ('"""J ra.tm genannt. In
,
Handschriften fehlen die diakritischen Punkte oft. ganz oder teil,,'6ise.
Anm.2. Im magnbiniachen Duktus wird statt c,) (flJ') d&s Zeichen '-! und statt t
t C
c , ,
<
g
'ain
gain
70
1000
.; (qiif) daa Zeichen c,) verwendet.
"" ~ ..i ; j t' 80
An m. 3. In der heute blichen Reihenfolge des Alphabets sind die Buchstabcll
grtenteils nach ihrer Formhnliehkeit angoordnet. An Stelle der Reihenfolge
.J <S fr die letzten drei Buchsta.ben findet sich zuweilen cille ltere Anordnung
!l "
.!..l
.i
s:: ,.
; q
k
qj
koj
100
20
.J <s. Dallcben kannte man noch andere Anordnungen. Im mualiruischcn Spanien
J J 1 J I /am 30
ulld in ~ordafrika Ivar die folgende blich: I ...,.. v .:... (. c t ~ ~ J.i .k j; !.l J r r . m Mim 40
,j V'" ~ t t c,) J >.Y ..; O.J <s. U

"
.j : , n nn 50
h 00' 5
2. Die Schrift luft von rechts nach links. Die Buchstaben werden zun1 J
- -
J 1t', 100W 6
Teil miteinander verbunden, zum Toil bleiben sie unverbunden. Die
Zeichen I ~ ~ J jJ knnen nur mit dem vorhergehenden, nicht mit de l1l
~

Zur '\UQ~
I ~ , , y, i yii' 10

nachfolgenden Zeichen verbunden werden; ein nachfolgender Buchstabe - .,.,praehe s. 27 ff.


6 Schriftlehre Schriftlehre 7

mu dann neu angesetzt werden: ~L. l'IA. Ja' 'ahl, J.!;J.....ot (KIdiq, Reste einer lt-eren. vorklaasischen Schreibweise haben sich in der
..J~l 'wj.un. 0"'.) farM, v-G ra'B, J;.:... manzil,~.Y' mawt/;,', Jj.J wald. )classischen Orthographie erhalten (vgl. 7.7; 8; 9; 10.2). Dieser Ortho-
graphie liegt eine Schreibweise zugrunde. die fr eine in mehrfacher
3. Aus kalligraphischen Grnden verwend!! man bei bestimmten J{inSicht vom Klass. Arab. abweichende Sprachform des Arabischen
Zeichen verbindungen Ligaturen: entstanden war, dann aber kaum verndert fr das Klus. Arab. ber
nommen wurde. Die wichtigsten Abweichungen sind: ' (hamza) wurde
a) Die Anfangsform von y ..:..> .:., ,,) t> bil&l mit ~ C und ~i~ ~ t
folgende Ligaturen: t.' t t. t.
usw" bzw. ~ i:;' U8W. und (. ({ (.
im Inlaut und Auslaut nicht gesprochen; z. T. wurde os durch wodcr y
ersetzt (14). Die nominalen Kasusendungen -un, in, -an fehlten. Die
usw., bzw.; ~.~. usw. In hnlicher Weise wird. eh .j und J mit (. C t
verbunden: t
bzw. j. usw.
}"em-Endung lautete ah ( 13). Um die Orthogra.phie dem Lautstand des
Klass. Arab. anzupassen, muten orthographische Hilfswichen ein-
Anm. l: .~us technischen Grnden werden die mit:: t entstehenden Ligaturon
gefhrt werden. Auerdem entstanden Hilfszcichen zur Bezeichnung der
wie t ttt usw. im Druck vermieden. Statt &. verwendet man die Ver.
bindungen: C"l U8W.ri Vokale. die in der aus Konsonantenzeichen bestehenden Schrift nur
mangelhaft angedeutet werden konnten. Die orthographischen HUfs-
b) Fr lm-aUf schreibt man ':J bzw, )l; f! lmmim i bzw. !; fr zeichen werden allerdings nur in Korantexten und oft bei Gedichten
M/-alif e:
fr kflm J';
fr kii/.lm.alij{ vollstndig gesetzt. Meist wcrden sie je nach der Schwierigkeit eines
Anm. 2. Dei der Ligatur 'i lm-alif ist der linke Scb.:lm, der rechte aUf : *U wird Textes teilweise als Lcschilfen gegeben, fehlen aber oft auch gnzlich.
zu 'i gekreuzt.

e) Vor Schlu.(,$ werden y c>':" ,,)!.S und J,.:; verkrzt: ~ J J J J


Kurze Vokale
usw. Vor r.5 wie auch vor J j wird das Zhno, von...,... ...; und lJ-" ~
vereinfacht: .r .r
~ .r' ~. 5. Die Kurt;vokale a, i, u werden durch Hilfszeichen, welche ber bzw.
unter den vorhergehenden Buchstaben ge.setzt werden, zum Ausdruck
d) In Verbindung mit J j und Schlu-,j erlikt die Mittelforrn ~ von
gebracht (Zur Umschrift der arab. Termini in der sog. Pausalform s. 57):
eine Vernderung: ~:;. ~ ~
y C> .!.J ,j r.5 tP .
Anm. 3. Boi der Aufeinanderfolge mehrerer Zciohed.t Grundform" bzw. " wobei
s,.,
1. ..:... (~fttl1).a)
2
fr a (~fatM: c:: mana'a, ~~ rJahaba.
a.uoh die Zhnohen \'on ..r ..;. <.Y' ~ dieser ]<'orm ~roeh net werden, verwendet
3
. -:-
'
<, "",
(~"..s hura)
~.;; ,
fr i (~hur) : ~..J 5ariba, JJ qabila.
man zur Differenzierung des &hriftbildl! abwochael niMhere und niedrigere ]<'ormen. j; ... ... ;... ,

.Man beginnt mit der niedrigen Form: ~ 14-', .- ~'i! yalalahbatu, -=-,;.:.
. - (-........; 4amma) fr u (;;:....; 4amm): ~ 'a~uma. ~ 'alu .
.fallt, ~ lalnrl.
6. Folgt einem Konsonanten kein Vokal. wird dies durch ~ (~):::.
Anm.4. <.S kallll a.ueh <.I (mit 'l>wei Punkten unter Ikl Zoichofl wie ~ ~) geschrieben BUk- . ~ ... o... 0... ...0 <J
werden. In manchen l.a.ndem wird <J dann \'orwenll. wenn es :turn Ausdruck von .~=:'~' Im Wortauslaut auch ;..~ gazma) bezeichnet: ~ bat, ,...-i ni'ma.
~ yaktub.
i und ay diont, wogegen.s gesohrieben wird, wenn Clnn Ausdruck von a (10) dient.

An m. 1. ber den Ausfall des 8Ukn bei ci, i, 1l s. 7, ber andere Flle s. 18.

Orthographie
Lange Vokale
4. Die Orthographie des Klassischen Arablb. wurde im 8.-9. Jahr
hundert von den ara.b. Grammatikern feetgel!;;. Abgesehen von gering- ! 7. Die La.ngvokale werden durch I: , r.5: i , J: ti zum Ausdruck ge-
racht wobe"I d er vor herge hende Buchstabe das entsprechende Vokal-
fgigen Abweichungen gilt sie fr die arab. 8chriftspracho bis heute
8 Schriftlehre Schriftlehre 9

zeichen ("":"t, _ i, ~ u) erhlt, auf I u; ~ jedoch in der Regel kein 10. Am Wortende wird vielf,:c;.h mit o.S (3.4) ;~.eschrieben: .;; rama.
8ukn (~) Pltzt wird: Jm qiala, t~~ nu.zi'a. V'") lilmi. 'ir-: 8ir~, 'warf' , ..s)"~ !fikTa 'Erinnerung'. ,j.& 'al 'a.uf', ~ bald 'gewi 1'. Gert
Dagegen erli!ten.J und lS 8ukn bei aw und ay: ~;r lawmi, Bayri. t..SF- solches 4 in den Inlaut, wird wiederum 1 geschrieben: : t:~ ramhu,
Anm.l. t\t <l rur i. ay, <S fr a 8.3.4; 10. ~1)'~ !fikrh. - Fr die Schreibung von mit o.S gelten folgende
Anm.2. D!:!, der \'cJ:'balen Pl.-Endungen --1l, -aw wird ein I beigefgt. das keinen Regeln: Die Schreibung mit o.S ist beim Verbum die Regel; nur im
. ,~~ hltab, 'I~
Laut.wert bf: I.,.,:... ,~(-~ yaldub, ,"
YJ" ramaw, ,~t '~'h
~ Y""Iaw. . Grundstamm (1.) der Verba TU W (250) wird 1geschrieben. Beim ~omen
A um. 3. :X~ Ausweis der Metrik gilt beim Pel'8.-Suff. !, ~ in der Regel der Vokal tritt o.S ein, wenn 4 nicht zum Stamm gehrt (64 b). Stammauslautendes
als kurz:, ~ eine geschlOtl&lne Silbe vorhergeht, jedoch als lang, wenn eine offene . soll nur bei Wurzeln m 10 mit 1 geschrieben werden; s. noch 12.
Silbe vorb;:ht, ohne da ein orthographischer Unte1'8chied gemacht wird: ~~I;
Anm. l. Nach tS wird immer 1 zur SchrcibullJ von - verwendet: Q~ du7l.y 'Welt'
ddruh, .;!:,rif}li.hi, !t.:.:; ramd-hu, 7.-''; yann~.hi (208).
(nicht .;;), ~1 'a~y 'belebte' (nicht ~1).
Anm.4 ..\w.utendca -{ "ird in !~ ifihi, d':' Mgihi, ~ Mi, i~ Mtiht 'diosc' (f.)
Anrn.2. In der kornni8ehen Schreibweise wird <l fr a oft beibehalten, wenn es
nicM gt)/ldihen. Diese Schreibweise findet sich im Koran oft auch bei anderen
durch Affixe in den Inla.ut geraten iIlt. Zur Bezeichnung des wird da.nn Alif als
Wrl<lrn:~:Jabb' 'mein Herr', ~t..:. ~ali '1'at-end' u. a. m.; sie kommt in der P oesie
hutig Il.l lll8endo, wo alle Vokalo lang gewertet werden, vor (Mc).
Vokalz.cichen verwendet (vgl. 8), was auch bei auslautendem Il vorkommt: J'J
ram, :.,,:; ramdhu, ~ simJlIwn.
Anm. Q. AJJhuwnd(l8 u wird in;:' hum, ~ kumu, ~ .tumU (264.2) nicht ge.
An m. 3. Die mit .s geschriebene nominale Endung .(j nennen die arab. Grammatiker
.IIchrieben.
t~ W aUf maq~ra im Gegensatz zur .1 geschriebenen Endung u(n), die
Anm. O. Q'.a 'ich' wird in POC!lie nach Ausweis des Metrums meist 'ana gewertet. t,.t::"~f aUf mamdilda genannt wird.
A nrn. 7. hl\ de/I DemollStrativums (274 C) hat sich trotz kurzem u die Schreibung
mit-, eingtbrgcrt: J) 'ulli, J'i) 'ul'ri,)) 'ul, 1-i) ' ulaka, ,!J;-1) 'tda'ika.

Tanwin (NunatIon)
8. In eirnriltcren Schreibweise, wie sie z.B. im Koran vorkommt, 11. Die Nominalendungen un, in, an (147) werden in der konsonan
wird nich! tlrchweg durch 1 bezeichnet. Zum Ausgleich wird da.nn das tischen Schreibung nicht bercksichtigt und mssen durch die Hilfs
~~, 5~ ~

A,lif als yolulRichen hinzugefgt: ~ = ....'-:.iqiyamatun 'Auferstehung', zeichen ":' -un, _ in, ...:... an erg.nzt werden. Die Akk.-Endung -an wird
sq ~ "11 '" " ~
.... , = 0J,. 'j ... ~,
iiun 'Gottheit', ul..,.- = ul.Jt...:... samau:tun 'Himmel,
,
berdies durch I ~ekennzeichnet: J,;. S ragulun, f; rwjulin, ;t;.;
raguum .
1. 1" 1 :'1 .' 0.<,'
.:...;., = '-'~!1lIun 'drei', ~ = ~ ':J ldkin 'aber' u.n. m. Bei einigen
\\'rtenl i8tdillfOO Schreibung noch heute ausschlielich blich: I.i.
-. Die Setzung des 1 bei an unterbleibt bei der Fem .. Endung at-an (13 ):
t:~ madinatan, rr.!.; gamilatan, sowie bei auf a' ausgehenden Wort
luigrl 'dicsel" J./l 'allhu 'Gott', v
~ ,
.~~)1_ 'arrahmanu
. 'der Allbarm stmmen: :C sam'an.
herzige', .!l!jkilika 'jener' . Anm. 1. Eine altertmliche Schreibweise hat sich bei dem K. pr. 'Amr erhalten:
No ~.~,
In'J~ Amrun, GOII'-'r 'Amrill, ",bor Akk. L-s 'AlIlrall . DM " dient zur gra.
0' -..
Anm. I. AII!eeilnischen Grndon wirxl 0.11 Stelle VOll ~ zuweilen nur"::"" (fat~) ge
druckt: 11;"l.h. hJ4, !Tl
d. h. 'iliihun. .
phiachen l/nterschoidung von dem sonst gleich ge&lhriebenou N. pr. 'Omar: Nom.
,~,

~ Umaru, Gen., Akk.;:J'Umara.


Anm. 2. Die Schreibung 1 ..:. kommt noch bei I~t neben ~l 'i4an 'danII, folglich'
und bei der Energ .. Endung -an (215): ~ oder ~ )pm!a'an 'es Bollntzen' vor.
9. Eino h:.1orische Schreibung nach aram.ischem Vorbild haben
5 , ....... ~

einige Wrt~ auf tun bewahrt: ~."L> neben i')l...:. ~altun 'Gebet',
~.... I.... i', 'i"
i.>:-- neben i~ ?Ul.ytun 'Leben', i"j neben ;l)j zaMtun 'Almosen- 12. Bei Nomina, deren stamma.uslautendes ri mit o.S geschrieben wird
~" ~,.
abgabe', iifo. neben ;;~ miJkatun 'Lampennische'. hnliche F~e (10), wird bei Antritt der Endung .11. die Schreibung mit o.S beibehalten
historischer Ihhographie licg~n\.~uch bei ;..:.., (y.:;.t1) neben 4,J (42 1) U:tfd~s auslaut~~e an o.S ...:... geschrieben: ..s:~ hudan, .?
fatan wie
riban ('ar-rilil'ZinsgewiIm', ~.,.,; neben .1.;;;
tawriitun 'Thora' vor. IS \ alhuda, ..;.4l1 'al-fatil. Die Schreibung mit <.i ist die Regel, wenn
10 Schrift lehre Schriftlehre 11

y letzter Wz.-Radikal ist; L<\!f dagegen w, soll \ geschrieben werden : taben zur Verfiigung steht, ohne Trger gesetzt wird. Steht fuzmza
~ 'a~an wie \.;.n 'al'a4. 'b verliert dieses seine beiden diakritischen Punkte. Infolge der
u er ! !.'
Anm. l. Schreibungen mit.s Id wechseln beim )fornen rocht hufig: L:,,; oder . 'D"hen
}llSWTl"'"
Orthographie ergeben sich folgende Regeln der hamm-
~ 'a,mn (Wz. ~ w), t:S.. 001 .l:.. !w.an (Wz. (,.s-w). Schreibung:
a) Am Wortanfang ist I Hamm-Trger: j:T 'amrun,
,.'
.1t .ibilun, ..::....;.1
Ti' marbiita u~lun.

13. Der Orthographie de! femininen Sg.-Endungen -at(un), -t(un ) b) Vor und nach a ist I Hamza-T;~ger, sofern, nJcht i od::~u in Kon-
liegt nichtklass. -ah, -h (4)tJgrumle. Zur Herstellung der klass. Lau- taktstcllung steht: ,:,...t
ra'sun, "';'J~I 'ar'a.su, sa'ala, 1,; qara'a. je
tung setzt man auf ~ die tden Punkte des CJ: ;;.$ kalimatun ws- e) Vor und nach u ist J lJaJ~za-']'rger, s.?f~rn nicht i ~i~ Kontakt
kalimatin, t" kalimatan (11), ~0 jaliitun, .8" fat~in, r8" fatdta~.~ stellung steht: d?
bU'8Un, ~~i 'ab'u.sun. ~j.J ra'u/a, ~c.jJ ru'a.s'u.
d) Vor und nach i istHamza.'frger: ~
-s"
bi'run, "-a:..::.."I 'as'ilatun.
HamZ8 ~ ka'iba, ~ \J q'imun, ;;:U~ ri'iisalun. J;..: su'ila.

14. Der im Klass. Arab. is Phonem gewertete Glottistfnungslaut e) In der Endungssilbe wird hamza nach Konsonant oder Langvokal
. ~ ... ... -, ~ ~ ba -, ~, -, ~ ~~
(Stimmabsatz) , war in der a:~htklass. Sprache, auf der die konsonanti- ohne Tr.gcr geschrlCben: ,L-.:- .~ama un, '<';-!;'- rt un, ,... 8U un, .~
, .'v,
sche Schreibung basiert, r.lJ im 'Vortaruaut erhalten und wurde in bad'un, .~ say un, 1~"hV'
~ sayan.

dieser Position durch I bezefnnet: -,"" I 'amr 'Befehl', J.<I 'ibil 'Kamele', f) Im WortiIUlern hat. nach Konsonant oder Langvokal in der klass.
... , ! ....... ~ SO~

..;...,.:..1 'ubt 'Schwester'. In a!.\>n anderen Positionen wurde' nicht mehr Orthographie keinen Trger : Ja... sii'ala, .t-... mas'alatun, ~;ysaw'atun ,
~ f~. s~... o~
gesprochen und dementspre!end nicht geschrieben. Im Silbenauslaut :; :>:k': hati'atun. Heut-e schreibt man statt dessen meist:t..:; oder at..:...:.,
verursachte der Schwund v(t 'Dehnung des vorhergehenden Sonanten: '-I; , 2' ...
.y,~.
lYL nis 'Kopf' fr klass. ,ji; ra'sun, .1"!:"! Mr 'Brunnen' fr klass. A Anm.1. DM Zeichen is~ aus t (.e) entstanden.
bi'run, lYy. b 'Elend' fr k!.ss. lY.Y bu'8Un. Vokale gleicher Qualitt Anm.2. Nach dem Stammausla ut -ii' wird dio Akk .. Endung -an llieht dureh I

~
.
wurden nach Schwund von '..kontrahiert: lYJ.J rs 'Kpfe' fr JJ!J
ru'usun, JL- slu 'fragen' fd ':' sa'ala', zwischen Vokalen verschiedener
Qualitt entwickelte sich w OCer y: Jly suwl 'Frage' fr J~ su'iilun,
, ~, ~
markiert: -:C samii'an (nicht I;C); s. 11.
Anm.3. Die Lautfolgen '; lind 'ii werden im Inlaut heute gewhnlich,} bzw . .)j
geschriebon. Die altere Orthographie vermied dio Folge zweier..s oder.) und schrieb
' ~" ~.., - ~,.? ~ ,<," ,,""b
,

<:'~ b ZW . .).: .y.)'.) = er.)).) ru wrnn, ~ = ~


r"".li qyim 'stehend' fr r! ~ 1i'imun, ~ /;a!iyah 'Snde' fr :; ~ _b':' - I uno
,-
Anm. 4. Einisoliorter Fall historischer Orthographie liegt in 4i~ mi'atun 'hundert' VOf.
!!a!i'alun. Nach Konsonant<!l wurde' ersatzlos aufgegeben oder auS
morphcmatisehen Grnden d:~h y oder w ersetzt: -4 bad 'Beginn' fr
~1.; bad'un, ...L.. masala.h '1<n;!' fr
~~. ,
;,r G

:mas'alatun, .y sauwah 'bse


Tat' fr ;;.y saw'alun. AJ:l Wortende schwand' auch nach Lang-
1'tladda
vokalen: l-.. sam 'Himmel' ilr ';L:.:. sam'un, -s"J"! bari ' unschuldig' fr
, -
:<J-!;'- bar-fun, y sil 'Bses' f~! 1';' su'un. 16, An Stelle von 11 ' schreibt man, um die Folge zweier I zu ver-
rneiden: T (ti: madda) : jrT 'kilun. ~}J qur'nun, '4T"; ra'hu,
15. In der Orthographie ~ Klass. Amb. wird' (]..:.; fuzmz ) durch
s'.~ anm. L In einer lteren Orthogra ph io, z. TI. im K oran, dient madda zur ~Iarkierung
~ (..;-... fuzmw) bezeichnet Wobei entsproohend der bernommenen der Lautgruppen ii', i', u' (Langvokal + '): :jt;~1 '~diqa'uhil, : - ~ yagr u, 'yy
.~ ~.; ,
Schreibweise \ J -s" als Trger dienen oder, sofern keiner dieser Buch'
12 Schriftlehre Schriftlehre 13

Sadda f der die Orthographie beruht, der H ilfsvokal zum feilten Bestandteil
, ;;;~ .ues \Vortes geworden war: r-1 .um, k1 n.s8. (") 1- smu?!. 'rN ' Lr. I 'wn,
ame, "
17. Die Verdoppelung eines Konsonanten wird durch...:.... ( i..l..! Sadda)
d . Ci )bnun 'Sohn', .j...-=UI 'i~raf, klass. ('i)~ra!a 'sich wegwen-
J0-i nazzala,
~v ~ ,,~ ~ ~
s.e~,ennzeichnet: .J~
"u
4--- 1ass

.-
baUarun, J;'; nawwara, sayyidun,
k, . 1 'uhrug klMS, Cu)hrug 'geh hinaus!'. I n solchen F llen wir d
Jlt:. sa" lun. Da i gleich ty und il gleich uw ist (28), werden die Laut. den, (.r- .' -
. Kontext des Klass. Arab. niemals ' gesprochen. Das geschriebene I
folgen iy und w wio iyy und uww geschrieben : ~ ilabiyun ($abiyyun), un ~ ' ."'"
t ... .. . t !so leeres Zeichen, was durch ~ (;;.L.J ~la oder ~ ~ila) markiert
j .v: 'adftwun ('aduwwun). IS a ~,
wird:':"':':'i; wa8muhfi, 'und sein Name', ..:;.;::ulj janaraja 'dann wand~
An m. 1. Das 7.eichen ....:... ist aus .y. d. h. adda entstanden. er sieh weg' , ~i 4. ya. bni '0 mein Sohn'; im Redebeginn aber : c.~i
Anm. 2. I n modernen Drucken wird _ m81"a meist unm ittelbar unter ~ geseh:t
whrend --=-Ial?ta darber stcht: ~ cE; J; mmil. ' 'uhrug.
,~nm. 1. Das Zeichen":' ist aus 1.1"'" d. h. ~,;Ja 'Verbindung' entl:ltanden.
Anm.3. Auch wenn ein Teil dor Doppelkonsonanten FlcxiOl\lj(llcmont ist, wird nur
Anm. 2 . In der arab. Grammatik heit das aUf, das im Kontext trola erhalten
ein Buchsta.bo mit 6adda geschrieben: d;~ ('i)l-t-araka (170), ~ !<Wat-Iu (207).
~!>enso schreibt ma !;Ur Norm gewordcnc Assirnilationen: ~mimman < min-mall, mu, ~)I ~1 aUf al~,
~f 'alM< 'an-la (45). Anm.3. In Fremdwmrn wird anlautende Doppelkonsonanz ebenfalls beseitigt;
jedoch wird bei ihnen der vorgesetzte Hilfsvokal als fester Besta.ndteil dOll Worts
18. Das l des Artikels ('al l- assimiliert sich dem fo lgenden K onso- gewertet und bleibt im Kontext erhalten, z. B. : ~l'iqlimun 'IWgion' < gr. x AtjJ.IX ,
'alllilnu (Plaron), J).:.\ 'U1tiilun 'Flotte' '< gr. 0" ..6).o~.
0)..:J.n"
nanten , wenn diesol' mit der Vorderzunge artikuliert wird ('Sonnen
buchstaben' [44]), Das J wird immer geschr ieben; die Assimilation wird
durch ~ ber dem folgenden Buchsta ben bezeichnet, wobei J kein 8ukn 20. Geht einem mit Doppelkoru:onanz anlautenden Wort im Kontext
er hlt: ~liJl 'addru < 'al.daru, '~ ~1 'arragulu < 'alragulu, t.:Jl ein Vokal voraus, SO bedarf es keines Hilfsvokals: ~i In hij bnuh1l
i", f ....

'aBsanatu < 'alsanatu, j81 'annru < 'alnaru , aber j~1 'algru, 'dies ist sein Sohn', C~i JI.i qla !Jrug 'er sagte: geh hinaus!'. Geht aber
":'01 'alMbu. Vor l wird der Artikel wie bei Assimilationen behandelt: ein Konsonant vorher, mu ein silben bildender Hilfsvokal i, 'U, a (54)
!~rrl ' al.laylatu, ~GI 'al.Usanu; ebenso ~l'al.liihu 'Gott' < 'al'ilhu eingeschoben werden, der sich an den K onsonanten des vorhergehenden
' der Gott' (49 d).
... ,0 . v~
"""or -
IVorts anschliet : .,j.rz.j ~ qad-i n,arafa 'er ist schon weggegangen,


Anm. 1. .Man bea.chte die Sohreibung mit nur einem J bei folgenden Formcn des y\.~.H IJI.J ra'aw.u lbba 'sie sahen das Tor', ~i .;y. min-i buihi 'von
Rcl. Pronomens:
v_
".ur
'allwJi,
_
.:r-ffi
'al-la.jina, .if '(<<kdi, whrend die bri~~
<C -<- ..- "'1
seinem Sohn'. , ..
:Formen mit zwei J geschrieben werden: .,il.wt 'allwJni, .j1.:JJ1 'al-kltni, ,i YJ Anm. 1. 1lan beaehte die }'lle, wo der Artikel vor aUf altroi tritt: ;":''t1 ('a)li.,mu
'allau-an usw. (281). 'der Na me', 11.:;.;1:1 ('a)U.ilir'u 'das K aufen'.
Anm.2. Auf die gleiche Art wio beim Artikel knnen a.uch in anderen .Fllen ge Anm.2. Geht dem alij at.1m,!i im Kontext tanuin (un, -in, an, ll; 12) voraus,
legentliche A6!limilationen in der Schrift. ausgedrckt worden, z. B.: t~ iiI.IAidl. besteht keine "Iglichkeit.. den Hilfsvokal in der Schrift zum Ausdruck zu bringen.
> io.hiltu, ~; j~ fiafrv.n mfiimun > gafrv.r.raf/fmun (Q); vgl. noch 48. F: , ... , " ..... 1''''
:.r mu jedoch gelclHm werden: ~ ~ , 'y'-J ragulun.; bnatuhil gamilatun 'ein
![a.nn, dessen Tochter schn mt', ~)J\ i:.:.: Mufiammaduni 1.Qura.fiyyu.

21. \ ist in folgenden Fllen alij al-u'~l:


a) 00 d ~o ~. ~,.
19. D as Klass. Arab. duldet keine Doppelkonsonanz im Anlaut. Sie ,. cn Wrtern ~t ('i)smun '~ame',
I .7.t
('i)bnun 'Sohn', ~l
mu, wo sie auftritt, durch einen vorgesetzten Hilfsvokal beseitigt ~,~)bnatun 'Tochter', ~! ('i)8tun 'Ges', J;':1 ('i)mru'un ' Mann', 11;\
werden. Die Orthogra.phie verlangt am Beginn solcher mit Doppd- l)mra'~tun ' Fra u', oy8[
(,i)!nni, f. -d8 Ci'lnatni 'zwei'.i t-

konsonanz anla.utender WrLer immer I, weil in der nichtklass. Sprache, b) beim Arti kel Jl Ca)l. (142 b).
14 Schrifilehre Schriftlehre 15

cl beim 1pt. des Gnri;tamms (220b). _ warkiert werden:


d) bei Perr, , 1pt. unHb.-Subst. der abgeleiteten Vb.-8tmmc vn. ..:.G 'alayhi_ s-salam(u) 'Heil sei ber ihm!'
JJ! J=
Cilfalla, x. r:~ Ci)stal'ala,
r;t..-.l --,
= '.1 "li
J:EU'i)n/a'ala. VIJI . .}::;/ il/ta'ala,lx.
~ = jJ:; ~ mr ~ ,all llhu 'alayhi uoa-sallam(a) 'Gott segne
~~~~.Jt:;l (,i)rlla, xn. E?t ('i)/,aw'ala, XIII. J;Jt ('i)f'awwala, ;~~~. r-- ihn und gebe ihm Heil!' (Eulogie fr den Propheten Moham-
J.L..i1 ('il/,anlala, xv. ..;.;1 ('i)/,allla und der Vb.-Stmmmc m. ~ ,
t "" .IJ~ '!.
('i)f'anlala. IV. J-Wl ('fjflalla des vicITadikaligen Verbums (169ft',).
- =
med);
:c; j]i .~__.~ rcu/iya l-lhu 'anh(u) 'Gott habe Wohlgefallen an
"';J ... -
22. In einigen fesWtnden Verbindungen wird aUf al~l nicht ihm!' (Eulogie fr Prophetcngenossen);
geschrieben:
~,
= :1r ~~ ~imah l-lh(u) 'mge Gott Erbarmen mit ihm
a) bei der Vcrbind~!fder
Partikeln li und la mit dem Artikel: haben' (Eulogie fr einen Verstorbenen);
~)J. lir.raguli (statt ,~)'1). j;'jf lal-m.a4du (statt ~'1). Beginnt -d - '/;T J-I, ','/ 'a-hirihi
i~ solchen Fllen das Crndc Nomen mit J, wird das J des Artikels - 'bis an dessen Ende', d. h. 'und so weiter';
nicht geschrieben: ~' IUaylati (statt ~'J), ~ lil-lhi 'fr Gott'
'
"J _ G~ Ji
'ila, hhuna 'bis hierher', d. h. 'soweit reicht das Zitat';

(statt ...LI'}). ~ ..,Ji: adda~ani 'os ha.t mir berichtet';


b) bei ~t ('i)bnun .%.~' und ~1 Ci)bnatun 'Tochter', wenn sie als G _ 8t: ?wddalan 'es hat uns berichtet';
Apposition in einer genrugisehen Aufzhlung erscheinen: .,;..:. ~ lLlt: L;I _ ti;;;1 'a!!barawi 'es hat uns mitgeteilt'.
:~1:~ .;.
.ilfaliku bnu Sa'li bni ']'a'labnln. Steht .7. , ~ aber am Beginn
einer Zeile, soU das I phrieben werden.
~i H
Zahlzeichen
c) bei dem Wort r-:!rl~~mun in der :F ormel bi-smi l-lahi 'im
Namen Gottes'. 25. Die aus Indien stammenden Zahlzeichen haben bei den Arabern
folgcnde Gestalt:
bsauunenschreibung
, r oder ~ ; , Y A \
23. Die Partikeln undPripositionen y bio, ,; m-, c.r sa-, .j la-, !l
ka-, J la-, 4 li-, ~ einen ei~zigen Buchstaben ausmachen,
100-, di nur o 1 2 3 4 567 8 9
werden mit dem folgc~ Wort zusammengesehr~eben: ~~ bi.-baladin
'in einer Ortscha.ft', ;: ta-1Uihi 'bei Gott!', ~t;. sa-ya'ti 'er wird Beispiole: T" Y 397, \ T' T' 1320.
kommelt', iA li-yalraj.l'damit er sich freuc', 3;':'[; wa-suxulda. 'und Daneben besteht die Mglichkeit, dio Buchstabon des Alphabets als
wurde schwarz'. Bei derclditischen Partikel nW schwankt die Ortho- Zahlzeichen zu verwenden (S.5), z.ll.: !.SI 11, ,.., 45, .ki 109.
graphie zwischen Get!!tlt- und Zusammenschreibung: t.: Z; oder
c:
t.:~ ba'da-m, JI1 o<l/f1Jl1. fla-mii. Wird md zu 100 verkrzt (285 b),
ist Zusammenschreibm~ die Regel: r;.
li-tM 'worin?', r-);
'amoma
'worauf?' (= r+ J,;f

Abkrzungen

N. Abkrzungen sind iu llgemeincll unblich. Nur fr einige formel-


hafte 'Vendungen komM! Kurzschreibungen "or, die durch - ode<
.Beschreibung der Artikulation 17

,,:' harahU (sg . .s...- ?wram 'Bewegung), aUe brigen, durch Bucllstaben aUll-
.;.JJ'. , ~ ."
hJ""h' " ' 0,$ i, Yd U, W ,jJ~ ~.~
gedriickten p honeme elllS<l lC ut I}Unlt (sg. ,j...-lyJrj
'Kante, Buchstabe').
Lautlehre !.nlll- 2. Die Orthographie scheidet durch vi 4- und !o IJ (;:) zwei Phoneme, die in
den neuarabisehen Dialekten zusammengefallen Bind. Die Artikulation von vi war
ursprnglich wahrscheinlich laWral. vi -!o wird heute in Beduincrunundarten~, in
Phonem bestand stadtmundarten 4- ausgesprochen. Dieser Unterschied dient. ZUT sekundiren Schei_
26. dung von ",' ; und Jo, indem man vi den Laut. 4-, .10 den Laut,! bzw. ~ (31.1 ) zuordnet_
E! ist daher blich, vi mit. 4. Jo mit;: :I.:U transkribieren. In der Lautlehre wird J;.
al Vokale: sollanti.sch, kun a i u durch ~ wiedergegeben_
lang a i U

konsonantisch y w Vokale

bl Konsonanum nicht-emphatisch emphatisch 28. a) Die Kurzvokale a, i, u sind sonantiseh. Sie stehen niemals im
Silbenanlaut (51 ). y und w sind konsonantische Vokale. Sie stehen im
Labiale f b m
Silbenan- und auslaut. Dic sonantischcn und konsonantischen Vokale
Apikale d ! d gehen homogene und heterogene Verbindungen ein: homogen iy = i,
! " (11
Sibilanten 8 , {> 1- uw = ii, heterogen ay, aw. Der Langvokal ist ambivalent ; er kann als
Liquide , I n Doppelsonant oder als 8onantischkonsonantische Ver bindtmg gewertet
Dorsale k g(YI i} g q werden: tuima 'schlft' mit = a-a (l\fph.-Typ fa'al,a), Mlun 'Oheim' mit
ci = a+Kon.wnant (Mph.-Typ fa'lun).
Pharyngale I;
b) Der konsonantische Charakter von y und w tritt in der Aussprache
Laryngale k
nur im Silbenanlaut in Erscheinung. Im Silbenauslaut erscheinen y und
Anm. l. Alle Konsonanten einschlielich der konsonantischen Vokale y, w knnen
w durch den vorhergehenden Sonanten 8Onantisicrt, so da die homo-
geminiert auftreten: nawla 'hinabsteigen' : nauala 'hinabsteigen lassen', qawdmWl
'Geradheit' ! qaWlOOmun 'feststehend', genen Verbindtmgen als Lang ....okalo fi, i, il, die heterogenen Verbindungen
wie Dipht honge {ai], [au] ausgesprochen werden.
Anm. l. Die Lautfolgen iyy (iy) und lIWIC (iiw) werden ~ _ iyy,j ~UlL'W geschrie_
Beschreib ung der Ar tikulation
ben (17). Bei der Transkription empfiehlt sich eine Scheid~ng zwischen iyy und iy,
27. Die nrnb. Grammatiker beschreiben die Phoneme des Klass. Arab. Typ fa ,_...
~, s,..
"WIe und 1410 naSh morphomatischoll Gosichtspullkwl\;j.r; 'oouu.'un 'Feind' (1[ph.
ttn), .:. ~ quwu:iidun 'Anf~r' (pI.) (Mph ..Typ ju"iilun).
Ilach ihrer Artikulationsstelle und ihrer Artikulationso.rt. Dio lteste
Anm. 2. Im P a&!. des lI., W., v. und VI. Vb.Stamme/! der Verba 11 w unterscheidet
Einteilung nach der Artikulationsstelle stammt von Al:ijalil (gest. ~u!ch die Orthographie morphomatisoh zwischon 14W und uww; F.,) qwima (fu'jla),
786/7). SrlJawaih (gest. 793) und sptere Grammatiker gebell in Einzel- r.t qUWWima (fu"ila). ~
heiten abweichende Einteilungen lind klassifizieren die Phoneme in vor
schieuener \\'eise ihrer ~-\rLikulationsart nach. Die folgende Beschreibung t2~. Die Artikulation der Vokale weist mehrero kombinatorische
.arlanten auf. I n Kontakt mit emphatischen Konsonanten tritt meist
der Artikulation bezieht sich auf die heute in den arab. Lndern blicho
Aussprache des KInss. Arab. eIne hintere (velarisierte) Variante auf; im Kontakt mit niehtemphati.
Anm. 1. Dic phonctischen Anschauungen der arab. Grammatiker sind dem Schrif!" 8~hen Apikalen, Sibilanten und Liquiden tritt gewhnlich Palatalisierung
bild \'erhaftet. Sie neIUl6n die durch Hilfszeichen (5) bewichneten Sonanten /1, i,1I elll.. Die gespannte Artikulation der Pharyngale teilt sich ebenfalls dom
2 Ft.eb.r
18 Lautlehre Beschreibung der Artikulation 19

folgenden Vokal mit. Genaue Regeln fr die Vcrtilung der kombina. (luch im Silbenauslaut nach Vokalen auf: ya'muru 'er befiehlt', ra'sun
torischen Varianten existieren fr das Klass. Arab. nicht. '.Kopf'. h ist larynga.ler Spirant. Wie' tritt es auch im Silbenauslaut
Anm. l. Die arab. Grammatiker bewichncn die palatalisierte Artikulation all! li~l auf: lahmun Verstndnis'.
imala, die velarisierte Artikulation als r.; .;
laf~im. ~
Anm.2. DM Wort 'a/IiiA(u) 'Gott' wird mit expressivem w!lJim ausgesprochen, 31. a) Die empha.tischen Konsonanton haben gegenber ihren
['a!!h]; die velnrisierl Artikulation versohwindet, w,;m!t i dem U vorau6g<:ht: nicht.emphatischen Entsprechungen ein zustzliches Artikulations
bi-lldh(i) (billllh]. merkmal: die Velarisierung. Sie besteht darin, da der hintere Zungen.
rcken gegen das Velum gehoben wird und so eine zustzliche Engen.
Konsonanten bildung eintritt. Die Hebung der Hinterzunge nach oben umgreift
30. Nichtemphatische Konsonanten: Kehlkopf und Zungenwurtel, wodurch eine mehr oder minder geprete
Artikulation entsteht. Bei t. rj, $ verschiebt die Velarisierung die apikale
Labiale: bund m sind bilabial. I ist labiodental.
Engenbildung von den Alvoolen weiter nach vom an die Zahnwurzeln.
Anm. L I vertritt p oft in Fremdwrtern und fremden Eigennamen: 'a/kitG""
< ll).&:rwv ( 19.3), lartidl~ 'PAradiesesgrten' (pJ.) < gr. ,:,,:cxFci:8elao~. d ist nach den Aussprachercgeln der Koranleser emphatischer, inter

dentaler Spirant (27.1).
Apika l e: t und d sind alveolare Okklusiva; t wird aspiriert ge-
Al\iIl.l. Sprecher von Mnndarten, die keine inwroentalcn Spiranten besitt.en,
sprochen. t und 4- sind interdentale Spiranten.
Bubatituieren ~ (emphatische Entsprechung zu :) fr ~ (30.2). Es ist daher blich,
Anm. 2. Sprecher von Mundarten, die! und d nicht besitzen, substituieren zuweilen
den Bnchstaben j,; inl Klass. Arabisch durch ~ zu trallllkribioren.
, tur ! und z ftir fJ; ebenso; fr tJ (31 a).
Anm.2. Im Gogen.satz zu t wird emphatisches, nicht aspiriert.
Sibilan ten: s ist stimmlos, z stimmhaft. 8 ist der stimmlose sehLaut.
b ) q ist stimmlose, postvelare Okklusiva, die emphatische Ent
Liquide: r ist gerolltes Zungenspitzenr. l ist lateral, n ist nMa!. sprechung zu kund g. Die Velarisierung von k, 9 bewirkt, da die palato
Anm.3. Vor b wird :n gewhnlich teilassimilicrt [m]: ganbun (~aDlbun] 'Scite'. dorsale Verschlubildung zurckverlegt wird und so mit der postvelaron
Dorsale: kund g sind palatale Okklusiva. ~ und (j s ind velare Spi Verschlubildung der Vclarisierung zusammenfllt.
ranten. kund Q. sind stimmlos, g und (j stimmhaft. Anm.3. In beduinischcn Dialektcn wird q stimmhaft [g] gooprochen. Diese Aus.
sprache war a.uch den !Hab. Grammatikern bekannt.
A nm. 4. Die ursprngliche Aussprache des 9 ist heute noch hl Unteril.gypten (Kairo)
erhalten. In anderen Dialekten wird 9 teils als prnpalatale Afl:MkaLa (g), tci1t als
atimmhafter Sibilant [l] (stimmhafte Entsprechung zu 8) gesproohcn. Die e,jchrei
bUllg des g, die die ambo Grammatiker geben, zeigt, da sie die Aussprache [gJ
Betonung
im Auge haben. Es ist daher blich, im KJRI!S. Arabisch 'J als [g] 7.U sprechen und
dementsprechend g zu transkribieren. 32. ber die Betonung des Klass. Arab. zur Zeit seiner Fixierung
Pharynga..le: und 1), werden durch Verengung der Stimmritze mit durch die arab. Grammatiker ist nichts bekannt. Die gyptischen Koran.
gleichzeitiger Hebung des Kehlkopfs gegen die Pharynx erzeugt. ' ist leser setzen den Akzent nach folgenden Regeln:
stimmhafter, ~ stimmloser Spirant. a) Die letzte Silbe trgt niemals den Akzent.
Anm. 5. Da bei der Artikulation Will h, " [I keinerlei orale Engenbildung vorhandCll
b) Der Hanptakzent rckt niemals ber die drittletzte Silbe vor.
i.st, haben diese Laute eine Affillitt zu a. Man glaubt nach' und ~ oft ein (J UI hre ll ,
das jedoch nur eino Begleiterscheinnng dieser KOllllOnanten ist.. In vielen FiJleu ..,-ird c) Die vorletzte Silbe wird betont, wenn sie geschlossen (51) ist:
qQtala . q I '11 '
aber a nach " [I, h phonemhaft.: .JU'arun lieben Ia'nm. 'Haar' (3$). . a a a, raqabatun: raqabdtun, raqabatdm.,
d
Laryngalo: ' (kamza) ist explosiver Glottisffnungslaut. Es ist im W ) Im St. constr. (146) gilt die letzte Silbe als Teil des folgenden
Arab. konsonantisches Phonem und tritt nicht nur vor Vokalen, sondern ortes: taldbatun: Idlaba ltu l.'ilmi.
20 Lautlehre Kombinatorische und historische Lautlehre 21

c) Einsilbige, proklitische Partikeln werden nicht akzentuiert: la. 11, < $'ubaywun,
Dimin. zu 'ubun ' Vater' (Wz. '-b w). Nach u tritt
mM, 'ul_tabu, bi.'abi , 'al-lQtji (281 ). : : an die Stelle von yy: quwwatun 'Kraft' (Wz. qw-y).
Es gibt noch abweichende Akzentuierungen. nach welchen auch die AnDl.5. Zuwtlilen bleibt "!fW aU8 morphomatischen Grnden erhalten: 'ayu-amu =
'a(alu zu Wz. y.w-m, gudaywilun, Dimin. zu rJadwalun.
viertletztc Silbe den Akzent erhalten karm: mamlakalun gegenber
mamlUkatulI, qdtalak gegenber qatdlahU. 34. a) Whrend bei Wurzeln info das Verbum -, i oder -11 im
ll1
Stamooauslaut haben kann, kommt beim Nomen nur -a und -1: vor
(69 a). Demgem sind bei den Morphemen lafu"ul. laf'ul, 'af'ul die
Kombinatorische und historische Lautlehre Entsprechungen mit stammauslOoutendem -i als Bildungen zu Wurzeln
In y mit uy> iy (33b) aufzufaasen: tarmi = tafa'ul- zu Wz. r-m.y.
Vokale
Ebenso wird denominales fu'ulun (88) mit y als 3. Rad. gebildet:
88. Die Affinitt zwischen i und y, u und werfordert beim Auftreten 'U{Jiyun = fu'ulun zu Wz. '-p-wjy. Dagegen wird bei deverbalem lu'ulun
der Lautfolgen iw und uy zumeist einen Ausgleich zwischen den hetero- wie auch bei lu'ulun und maf'ulun zwischen 1lI wund III y geschieden
genen Vokalen. (256b; 257.1).
a) iw wird regelmig zu iy (i), wenn IV im SilbenRuslaut steht : b) Sonantische Suffixe werden mit stammauslaut.endllm -ci, -i, -u
'iq'u,n < 'iwq'un (Wz. w-q' ), m.iziinun < *miwznun (Wz. w-z-n), kontrahiert. In ci gehen die suffigierten Sonanten a, i, u auf: Yftl9.a =
mitatun < *miwtatun (Wz. m-w-t). Ebenso wird iw zu iy: 'aliyun < *yalq-a (yaf'ala) oder yalq-u (yaf'alu), 'a'la = 'u'la-u, -i, -a ('af'alu,
.'aliwun (Wz. ' l-w) . 'al'ali, 'af'ala). Mit stammauslautendem -i, u wird nur i, u kontrahiert;
Anm. 1. Dehn Vb.-Subst. und PI..?![orphom Walun wird iw zu iy, obwohl w im suffigiertes a bleibt dagegen nach i . "11 erhalten: tala1IJi = *talaqqi-u, -i
Silbenanlaut steht: qiydlllun 'Aufstehen' (Wz. qw-m), Jiyabun ' Kleider' zu Jau-bun.
(tafa"ulu, tafa"uli), talaqqiya (tala""!I.la); yad'u = yad'u-u (ya/,ulu),
I n anderen }-Wen bleibt w erhalten : qiu.-amun 'Gnmdlago' (248.4 ). I m Mph .. 'J'yp
yad'uu-a (ya/,ula) ; vgl. 252.
li'alatull i8~ iw> iy fakultativ: #truralun, fiyaratun, pI. zu JalCMtn 'Stier'.
Anm.l. Nach uww (uw) und ilill (~II) unterbleibt die K ontraktion: yaman~ =
b) uy wird zu iy (i), vereinzelt zu uw ("11): bi<lun < .buycjun (\\'z. yuman~_u, i (116.1), aber yamaniyyu, yamaniyyi.
b-y-<!), talaqqin, St. talaqqi- < *talaqquy- (34), 'aydin, St. 'aydi- <
.'ayduy-, pt zu yadun 'Hand' (Wz. y-d-y) . Ebenso wird y zu iy: 3".
a) Beim Antritt langvokaliger Suffixe an vokalisch auslautende
marmiyun < . marmuyun (Wz. r-m -y), huwiyun < huwuyun (Wz. Wortstmme entst-ehen folgende K ontrakt ionen und Vokal verbindungen :
h.w-y) (34), 'ugniyatun < 'ugnuyatun. - Im IV. Vb.-Stamm von i i> i: tarmi-ina> tarmina. qcilJ,i,-ina> q4ina
Wurzeln I y bleibt das morphematisch charakteristische u erhalten, i-li> u; *yarmina > yarmuna, qtJi.una > q#una
so da uy zu uw (u) werden mu: yii,qinu, tnil.qinun < yuyqinu, i > i :
*tad'u-ina > tad'ina
muyqinun. u > :
Anm. 2. uy bleibt erhalten, wenn y geminiert ist (yy); ~uyyira; vgl. 8e. In FiUe n
*yad'u-una > yad'una
ii-i > ay: */fllqii-ina > talqayna., 'a'lii-ina > 'a'layna
wie liyyun, luyyun, d. h. fu'lun zu Wz. I.w-y, sind heide Mglichkeiten gegeben.
il, ii.
Anm.3. Beachte fly> iy bei der Anfgung des l'en'! .. Sutf.. ya (260c). Dageg ell > au': *ram-il > ramaw. 'a'lii-l1na > '(t'lawna
bleibt in fu'ila 7.U Wuncln II y morphematisches u erhalten: ::ii.yila 'wurde ge trc 1u1t' . a.a;
> aya: *ranul > ramayii, fatauni > lataytini
Anm.4. Beim Mph .Typ fu'lun von 'Vu,r.oln IT y wird in \'orkI8ll. Texten ,cr
einzelt uy> iy notitlrt: 'iyunun fr 'uyiinufi 'Augon'. ".> (tWu: *da'u- > da'au:ii, 'a~uni > 'a(twuni
Die \'
c) yw und wy werden in der Regel zu yy assimiliert: 'ayy11l Ufl erteilung VOll ayujmc r ichtet sich nach den Wz .. Konsonanten:
ra may , \,'
< .'uywmun (Wz. y-w-m), gayyun < gaywun (Wz. g.w-y), 'ub<W a:tU z. ' m-y. da'au:a zu \\'z. d'-w (250).
22 Lautlehre Kombinatorische und historische Lautlehre 23

A nm. 1. Beim Komen ist. :l:uweileo ay und aud nebeneinander mglich: qanaW/I('l, 37. a) Bei fu'lun zu Wurzeln III y. wie huwyun > huwiyun (33b;
qanaydtun, pI. zu qanatun (St. qami-) 'Rohr', 34 a), kann sich das 11, der ersten Silbe a.n das folgende iy assimilieren:
b) Tritt suffigiertes a an die nominale Endung (10; Mb), tritt '116yul1, 'it'i yun 'Kommen', 'Ujiyun, '~yun 'Stcke', qU8~yun, qi8;,yun
fr d- immer ay ein: .dik-r-iUun> qikraytun. ~ubUiani > ~ubla. 'ogen' (SS).
yani. Lautet die Endung -'u, -a'un (640), tritt fr (i-ti immer iiwii ein: b) Bei den Wrtern ('i)mru'ull 'Mann' und Ci)bnulnun = ('i)bnun
.,a?~ra-ni > pufawani zu $a(mru 'Wstenebene', "'bwJra-iitun> !Ja4. 'Sohn' assimiliert sich der Stammvokal dem der Flexionsendung:
rU'dtun zu ba4ra'u 'Grnzeug', .~irbiiiini > (drbu;ni zu lJirbii' un (,i)mru'un, Ci)mri'in, {'i)mm'an und so auch Ci)mra'atun 'Frau' ;
'Chamleon' . ('i)bnumun, ('i)bnimin, Ci)bnaman.
Anm.2. Bei Nomina. von Wurzeln m info mit etllmmauslautelldem -ij' (69b) bleibt Anm.l. Alternation des Stammvokals in Abhngigkeit von der Fle.rioIlllCudung
vor der Endung erhalten: kiIa'-iin~ zu J:i"'un 'Ocwand', Eine I\UlInahme bildet ....ar ursprnglich bei einigen Wrtern des zweiradikaligen Type (iOb) blich:
lamau:ritun, pI. :z:u lama'vn ' Himmel' . 8analun 'Jahr', pI. 8Untina, Mnina; kumtun ' Kuge!', pI. kuriina, hlina. I m Kla&'!.
Anm.3. Bei der Bildung dce Kisbo-Adj. (117) wird 4.iyy in dar Regel :tu au.-iyy, Arabisch wurde diese AlternatiOll aufgegeben: nm,na, linlna; .l:uriina, .l:urina.
ill manchen Fllen auch lI:U atdyy.

c) Tritt die Lautfolge -i in Stammorphemen auf, wird die Kontrak- Sproyokale


tion durch' verhindert: qii'ilun = f'ilun zum Stamm giil- (247u),
fu{i'ilu = fa'iililu zu fa4ilatun (98). Ebenso verhindert' die Kontrak-
*38. Nach r, 1 und ',g. ?I-. h entstehen hufig Sonanten, die nicht mor-
phembedingt sind. Solche Sprovokale werden zumeist als a, seltener
tion bei -'u, -'un, den flektierbaren Varianten zu - (64 c) .
als i realisiert: taU)Un > falabun 'Begehren', tardun oder /aradun
'Jagen', halkatun. hakdatun ' Verderben', ragbatun, ragabalun 'Wunsch',
36. a) Die konsonantischen Vokale wund y klUlen in der Regel nicht
aargun> saraqun. sariqun 'Stehleu', nahrun, naharun ' Flu', aa'run,
zwischen Sonanten stehen. Aus diesem Grund wird z.B. das Morphem
.a'arun 'Haar', 4a'jun, cf.a'afun 'Schwche'.
jlt'tll nicht von Wurzeln nt info und gewhnlich auch nicht von Wurzeln
11 w gebildet; vgl. hicrzu auch 60.
Konsonanten
Anm. l. Von Wurzeln JI 'Y ist !u'ulun bildbar: buyU(lun, pI. zu lxtyiiJJ,un 'eier
legend' . Von Wurzeln TI w kom mt fu'ulun nur ausnahmsweise vor : .mwukun, pI.
zu 8itt-ku n 'Zahnreiniger'; gewhnlich tritt fu'lun, bzw, K ontraktion uWU> Ii
* 39, Das Klass. Amb. hat dcn ursemitischen Bestand an konsonanti-
schen Phonemen fast unverndert bewahrt. Nur bei den Sibilanten ist
ein: 8kun.
a
eine Vereinfachung eingetreten. Arab. ist der Nachfolger des ursemit.
Anm. 2. Zur Vermeidung von zwillcheIlSOU.!I.ntigem y oder w trcwn bei Wurreln II info
zuweilen Bildungen mit. yy ein: bayytun 'altbacken' zu Wz. b-y.t (sonst !a'lllun),
8, in arab /I sm .x ..
. d 8 un d ,iJ des Ursemltlschen zusa.mmengefallen.
myyidun 'Herr' zu Wz. 8wd (sonst. fa'ilun, !ii'un). Die Wz.-KoI18onantcn (Radikale) sind in allen morphematisehen Ab-
wandlungen stabil. Zwischen Wz.-Konsonanten treten bei Kontakt-
b) Vor Langvokalen sind wund y dagegen auch zwischensonanti~
steliung k'6me A " IatlOnen
SSlml ' .-
elll. :Kur l\Iorphemkonsonanten bewirken
mglich: I]au-mun, qiwmun (33 .1 ), fawilun. ~awunun, ~uwlun. IM assi il .
m atonsche Vernderungen (44ff.).
Bildungen von \Vur7.eln 11 w darf wu, wii. durch 'u, 'u ersetzt werden:
nawiimun oder na' umun (Wz. n-w-m), buwulatltn odcr bu'ulatun (Wz.
b-w-l), 'anwuqun oder '(t1t'uqUll (Wz. n-w-q). Dissimilation ",'on' (/urm=a)
Anm.3. Zu \Vurzcln I w kommen gelegentlich Wz.\'arianten mit' ,'or: 'i1111 , 40. I m S'lb 1 .
'Erbschaft' zu wariJ4 'erben'.
Cl. > ,- , I enaus nut schwmdet ,wenn die Silbe auch mit' anlautet.
.'i'1/J- a, 11,' > 'uw, 'i' > 'iy: 'a'tara > 'd!.ara, u'minu> 'minu.
Anlll. 4 . .Bei TITurwln n info kommCll \Vurzcln \Tor, die immer atabiles kOn!!O!l.fI uti nUn> 'imnun, 'a'jqun> 'dfiiqun_
IIChes wund y aufweisen: "tr09un, 'awagun, 'tJ'u."a4u (245.3).
24 Lautlehre Kombinatorische und historische Lautlehre 25
Anm.l. In Fllen ,,je -('i)'tamara > 'ilamara (21d) ntigt 'i' nur im Satr.aulaUt ,13. Bei Wurzeln III ' finden sich in der Nominalbildung hufig Bildun
zur Dissimilation. 1m Konlext lautet dieee Form 'Wmtll'(l (Orthographie :':::'1; co. von Wz_ Varianten m inr. (67a). In nichtklass. Texten treten sehr
fa-'tamra); 8. 237.1.
~ft \runeln In info an die Stelle von Wurzeln III " z. B.: ('i)ttahi (Impf.
41. a) Folgen zwei mit' beginnende Silben aufeinander, wird zumeist yattakil an Stelle von ('i)ltaka'a (Impf. yuttaki'u) 'sich aufsttzen'
das zweite dissimiliert: 'u'immatun > 'ayimmatun (\\'z. '-mm), *g'i'un> (Wz. w-k-').
*rJii.'iyun > rja'in 'kommend', In *'ri''un> riy'un ' Heuchelei' und Aum. I. Das etymologisch zu n -b' gehrende nabiyun. 'Prophet' iet aus ararn.
ngiy() entlehnt. Formen wie nabi'un, pI. nuba''u sind Hyperkla.asizismen.
*rJ.a'u'ibu > r!aw'ibu 'Stirnlocken' mu das zweite' bewahrt bleiben.
Anm. l. Die Dissimilation unterbleibt in der Hegel bei Verben I nach dem I'rf.
.,,-: 'u'ammu 'ich hoffe', 'u'aniru 'ich bin vertraut. mit jemandem', Jedoch kommen Assimilation
Formen mit wals Wz.- Varianten vor: 'uwamiru, 'u' amiru 'ich ziehe zu Rat', 'uwiiii
'u'asi 'ich teile mit jornandem'. -U. Das l des Artikels ('a)l- (142b ) assimiliert sich aUen mit der Vorder.
Anm.2. In bura'ti'll > bura'u (90.3) tritt Schwund der Silbe infolgo Dissimilation zunge artikulierten Konsonanten: l, d,!, r}., r, n, I, 8, Z, 8, {1, 4, t, IJ (;):
von' ein; vgl. 49d. 'al.taqu-a> 'at-taqwa 'die Gottesfurcht', 'al.,aydu> 'a,-{1aydu 'das
Wild', 'al-1abyu > 'w;J-~abyu 'die Antilope'; vgl. zur Orthographie 18.
h) Ist die erste von zwei aufeinanderfolgendeu, mit' anlautenden
Silben konsonantisch geschlossen, kann das zweite' unter Dehnung des L ~aeh ~em Merkwort ~J~)!-Ia~ ,:lIe Sonno' bezeichnen dio arab.
AllllI .

Vokals der ersten Silbe schwinden; 'ab'cirun oder 'cibcirun, pI. zu bi'run Grammatiker diese Konsonanten e.ls ~T .....I.J...,..J I al'!Jluf ai.iamsiyya 'Sonnen-
buchstaben'. Alle brigen, An dio l nicht 8JJ8imilicrt wird, werden nach dem Merk-
'Brunnen' , 'ur'mun oder 'rumun, pI. zu Ti'mun 'weie Gazelle', 'ab'uTUn
wort....-d l ('a)l-qamaru 'der ~tond' ~ '::';~1 'al-~urUl al-qamariyya '''fond-
oder 'burun, pl. zu bi'run. Dies gilt auch fr sekundres'u < wu (3Gb) : buchstaben' genannt.
'an'uqun< 'unwuqun oder 'nuqun, pI. zu niiqatun 'Kamelin'.
4';. Das n der Partikeln 'in, 'an, min, 'an, der Vb.St.mme ('i)n
Anm.3. Zu ra'ytl'l lautet. der 1'1. immer 'r'u1l 'ar''un) .
fa'alu und {'i)/,unlala assimiliert sich folgendem 1nj bei 'in, 'an auch
Anm. 4. Der Zusa.mmenfa.ll von Wzn. I' und H' im l'l.-l'I1orphem 'artilun fhrt ge
folgendem l:
legentlich zu Xeubildungt:n: 'adabun 'Sitte, rckgebildet. nU8 'dabun, pI. zu da'bu.
'Gewohnheit'. 11m > mm: 'inm> 'imm, min-m> mimmii, min.man> mimman,
cl Tritt die Partikel'a (3350.) vor ein mit' anlautendes Wort, bleiben '(In-m> 'ammii, 'an-man> 'amman, ('i)nma~aqa > Ci)mma~a 'ver-
beide' erhalten: 'a.'ad~ulu 'soll ich eintretcn1'. Der Anlaut des Artikels tilgt werden', (,i)branmMa > ('i)~ramma8a 'verstummen'.
('a)l- (142b) wird nach 'a nicht elidiert: 'a-'al'abdu 'der Sklave!'. nl> ll: 'in-l > 'ld, 'an-l > 'alM.
Andere mit Doppelkonsonanz anlautende Wrter (21) haben nach 'B
die Kontextform : 'a-sluka 'beklagte er sich?'.
46. Das infigicrte -t- des Vill. Vb.-Stamms bewirkt nach d, !, 4, z,
~, if" /, rJ assimilatorische Vernderungen:
dt> dd : dl-a' > ('i)dda' 'beanspruchen';
Schwund ,-on' (/lOmza) !t > H oder tt: !-t-a'ara> ('i)[!a'ara oder seltener ('i)tta'ara 'Rache
erlangen' ;
42. Einige Verben verlieren' im 1pt.: /..:u1 'i!' zu '.k -l. ebenso bud
1 '

'nimm!', mur 'befiehl!' (238). Ausgehend von .'ar'a > 'ar verliert das g.t> tjt}, oder dd: *r}.-t-akara> ('i)!Makara oder ('i)ddakara 'sich er-
Impf. von ra'd 'sah' sowie der IV. Vb.Stamm derselben \Vz. in aUen lnnern' j
}'lexionsformen das wurzelhafte ': 'ur, taru, yara usw. und 'ar, 'araytd, z-t-u~ama > ('i)zda{tama 'berfllt sein';
'uri, turi, yurd usw. (239b). ,-ta{ud>a> ('i)!a{uWa 'begleiten';
26 Lautlehre Kombinatorische und historische Lnutlehre 27

4t> (U oder U: -gA-arra> Ci)rJtarra 'ntigen', *tf-t-ala'(I > ('i)~alq'a cl Beim Antritt der Pers.Suff. -ni, nd (28) kann vorhergehendes
oder Cilltala'a 'sich grndlich mit etw. befassen'; .na' elidiert werden: 'inna-ni oder 'inni, ' inna-na oder 'inn, 'an1W-ni!
It > I~: *'-l-ala'a> Ci)!!ala'a 'Einblick haben'; _ntl oder 'ann, 'anni, ku/ribna-ni oder ta4ribuni, ku/ribina-n oder
ta4ribin. E ntsprechend kann im Du. ni elidiert werden: UuJribiini-ni
~t > 'if/ oder I~: *rJ-t-alama> Ci'r./4alama oder selten ('i)Ualama Un.
recht erleiden'. oder taf!ribni.
Anrn. l. Verkiinung von -nama zu nd Hegt in bayna-md oder bayrni "whrend" vor.
Anm. l. Dio Orthographie schreibt die Schreibung der assimilierten Formen "or-
./:;1, ;trl, .J~1, f il. I, r--,jl, ~1 . ~1 , ~ I. ~I. ~1, ~I. r-!l; d) Bei den Wrtern 'ikihun 'Gottheit', 'uM'i 'diese' und 'un.mn
vgl. noch ~I ('i)Uaba'(l < *t-taIxJ'a 'nachfolgen',
'Menschen' wird nach Schwund des ' auch der folgende Sonant elidiert,
47. In vorklass. Sprache kommt im v. und VI. Vb.-Stamm an Stelle wenn der Artikel ('a)l- vorantritt: 'al'ilhu 'der Gott' > 'allahu 'Gott',
des Prf. ta daa Prf. t- vor. Dieses wird an folgend&! I. g, d, :, 8, 8, $'al-'iliitu > 'alliitu (n . pr. einer Gttin), 'al-'ula'i > 'allii'i 'diejenigen
~,I assimiliert: *tzayyana > ('i)zzayyana 'sich schmcken', *t.,ayyara > welche', 'al-'un8u > 'an-mlsu 'Leute', wora.us auch indeterminiertes
Ci)JJayya,ra 'ein schlimmes Vorzeichen erblicken', ya-t-~addaqu > ya~ misun 'Leute' verselbstndigt wuroe.
~addaqu 'er gibt Almosen' , ya-t-da[!aru > yaddauaru 'cr hllt sich ein'. e) Vor der nicht-assimilierten :Form des Artikels ('a)l- knnen die
Anm.1. Solche :f'ormen mit Prf. t statt w- sind nur all dor Sthroibung dor Assi Prposit ionen 'ara 'auf' und min 'von' zu '(t- und mi - verkrzt werden :
mila.tioll erkennbar: ';]1 , ;.t.I, J:t:.:, ):;:,. min.a lbaladi oder milbakldi 'von der Ortschaft', 'aM l-'artf.i oder 'al
'artf.i ' auf der Erde'. Die verkrzten Formen kommen nur in der Poesie
48. Die mit t beginnenden Perf.-Suffixe (-ta, -ti, -tu, -tum, -lun1UJ,
oder in nichtklass. Texten vor.
-tum) knnen mit sta.mmauslautcndem d, [, 4, 1" I, 4 Assimilationen
An m. 2. Die Kunform ('i~fi (ya8/afil), neben ('i)8/a?J,y (ya8w~yi) "schchtern,
eingehen: labij-tu> labittu 'ich verweilte', 'arad-ta> 'aratla 'du woll beschmt sein' (Wz. ~.yy, .!I_y.y), ist duroh di8Similat.ori3clum Schwund des y in
test', basaJturn> basanurn 'ihr breitetet aus'. Man schreibt immer die t'ormen wie ('i).Jta~yu.ytu > ('i)~ylu, ytUta~yi > ~i enbiltauden.
nicht-assimilierte Form: ':"'. , ~, ~ (18.2).
50. Geminierte Wz.-Konsonanten, wie sie bei Wurzeln TI gern.
(K 2 = K 3 ) und im IX., XI. "b.-Stamm auftreten, bleiben gewhnlich
Silbenellipse als Geminatengruppen erhalten, auch wenn das Morphem eine andere
Gruppier ung der Wz.-Konsonanten vorsieht. Bei Morphemen, die die
49. Folgen zwei gleiche oder hnliche Konsonanten nur durch einen
Gruppier ung K V K V verlangen, wird der zwischen den beiden gleichen
Sonanten getrennt aufeinander, so besteht die Tendenz, die LautfoJgen
Konsonanten vorgeseheno Sonant bergangen, wenn vor KV KV ein
K VK V oder K VKV zu vereinfachen, sofern die morphematische Deut
Vokal steht: radda 'gab zurck' = la'ala zu Wz. r-dd, massa 'ber hrto'
lichkeit nicht beeintrchtigt wird. = fa'ila zu ,",h. m-8S, (lllun 'irrend' = f{j'ilun zu Wz. tf..ll. Gtlht jedoch
a) In der Prf.-Konjugation kann im V., VI. und H. 4rad. Vb._Stanllll ein Konsonant yoraus, wird K V K V zu V KK V umgruppier t, d . h. der
ta-ta- zu tao vereinfacht werden: tata'allamu oder ta'allamu 'du lernst, ~\orphematisch vorgesehene Sonant tritt vor die Geminatengruppe:
sie lernt', tatanwarnu oder tamiwamu 'du stellst dich schlafend, sie aqallu 'woniger' = 'aralu zu Wz. q-ll, mu~ibbun 'liebend' = murilun
stellt sich schlafend'. zu \\'z. ~.bb, yaruddu "er gibt zurck' = yarulu zu Wz. r-mi. Nur in den
b) Im x. Vb.-Stamm zu Wurzeln TI info kommt Vereinfachung VOll :\lph-1'yp en fa'alun, fi'alun, fl,'alun und fu'ulun werden aus Grnden
la/ zu l vor: ('i)8tal'a oder ('i)sl'a 'imstande sein', ('i)sla!la oder der morphologischen Eindeutigkeit Gominatengruppen aufgelst: saba-
('i)8/la 'sich lang erstrecken'. bun 'Ursache', sikakun ' Mnzen', durarun 'Perlen', 'ununun Zgel'.
Kombinu.tori!)(lhc und histori&:hc La.utkhre 29
28 Lautlehre

Anm. I. Lallivokale sprengen die Geminatengruppe immer : ('i)!lmirrun, Vb., auch beim Antritt der Indetcrminations.F.ndung: -n ( 141 ) an Vokal
,,,~ . * "j- -l -
.i -a eintreten: *lalwl'li,n > ta ..... /'1In. 'JU!; H~ > CjU!; m.
lJlU
Suhst. zu ('il-!lmarra 'rot werden', lab-fifun 'Erleichterung' = tarllun zu WZ. ~'II,
tAI'flll1e auf '
lIIurlirun ' Vorbeigehen' = tu'jUun zu WZ.1IIrr.
:Iatii. n > latan, *mulqn > ~ulqan. .,
A um. 2. In Morphemen, die LautfoIgen (V) K V K verla~en, knnen Gemina~n. I Eino hnliche Krzung liegt. auch bei * ayn > 'in 'nicht.' (322) vor.
gruppen in der Regel nicht erhalten bleiben: radadtu 'ich gab zurck' = la'aUu tu ;\n 01 . . .
" Gelegentlich kommt auch KVKK > KVK bei ruehtvokalischcn Kol\8O
Wz. ,-dd, ('i)~marartu 'ich etTtete' zu ('i)[lmarra (vgl. aber 52.2). Steht (V}XYl( AnJll _. . u-.-J > *mund> mud '!lCit' (300), *qatt > I/a! in faqa~ 'nur'. In der
am Wortende, kann vermit teb einos .Hilf8voknb dio Geminatengruppe bewahrt Dllnten vor. m ''11" u - - . '
kiass. Spracho findet sich diese K1"I:ung veremzelt Im Perf. von Verben II gem ..
werden: yardud oder yaruddi, yarudM.. yaruddu 'er soll zurckgeben' (53).
.;all.tu> ;altu oder ;iltu, 'aQautu > '~Iu..

SIlbenstruktur lliUsvokale
61. Die altarab. Silbe besteht aus drei Elementen, einem cxplosiHl!l. 53. Wenn K VKK nicht gckr.lt werden knnn, bcding~ die Silhen
einem neutralen und einem implosiven Silbenelement. Im explosivon ,eh KK einen Sonnnton als Hillvokal. Der HIIr:'lVokal darf
stnl ktur n",,,
Silbenelement steht immer ein kOllsonantisches Phonem, in Sond<>rr,lllen Allerdings nur am Wort.ende stehen: WIU1$ > 1lUUJsi. mussa 'berhre!',
auch ein langer (verdoppelter) Konsonant. Jede Silbe ent hlt ei n neu Jirr> jirri, firra 'fliehe!', yar-udd > yaruddiJaJu ~er soll 1.nrckgebcn'.
trales Element, das immer durch einen Sonanten (It, i, u) vertreten ist. Der Hilfsvokal ist gewhnlich i. seltener a; nach u m der vorhergehenden
Das implosive Silbenelemcnt kann durch einen Konsonanten reali,crt Silbe kann er auch u lauten,
werden oder unartikuliert bleiben. [n keinem Silhcllclell1ent knnen Anm. l. Boi verdoppelten Kol\8Orumten am Wortende atehen Formen mit Rilf'llvokal
Konsonantengruppen auftreten. Dio Si lbe kann ni cht mit Sonn.n(.{)n und Formen mit morphema.tischer Auflsung der Gcminat.cngruppe zur Wa.hl:
beginnen. Denmnch kommen nur zwei SilbentypeIl vor: tyarudd> yaruddi, yarwida oder yardud (50.2).
Anm.2. In einigen Fllcn eteht der H ilfsvokal auch nach vokalisch. geschlOSllCneD
a) offene Silbe : KV. Silben, wenn deren Krzung vermieden .... erden 8011: *fa'til> /a'ali (225.1), *iin,
b) geschlossene Silbe: KVK und KV. -.in, *.an, .ayn > .iina, .ina, -an;, -ayn; (Elldungen des PI. und Du.). *ha.yMt
Anm.1. Na.ch vokalisch geschlO8l!e!te1l Silben knnen \'t.ll'(loppolw Konsonanten als > hayhii, haylr<Ua, 1w,yluitu 'weg damit!'.
lange Konsonanten im explOillvon Silbeaelement realisiert werden: (la ll/un, ('i)~lmdl Anm. 3. Bei Ausrufpa.rtikeln kommen auch. gelngte Hilfsvokale am ~\yorten~~ v~:
rm, da lbbaitun , du !uTJy!bba!lun. In der l'oesie. wo dio langen Konsonanten den *'1lI/'pfui!' > 'ul/i, ''''/fa, ''''/lu oder auch 'ul/i, 'uf/, geschrieben l oder G1, ...-'1
Rhythmus stren, kommt in solchen Fllen Vereinfachung der Doppelkon80JUl.1U (fllsehlich mit lanlCin; vgl auch. 7.4).
vor: tta lllun > (i !lun.
Anm. 2. Nach Sonanten werden verdoppelte Korl!lonantcnals Geminaten behandelt; M. a) Vor die mit KK beginnenden Wrter mu im Kontext ei n
der ernte Teil wird in das impl08h'o, der zweite in das explOilive Sllbenelement ein Hilfwokal treten, wenn das vorhergehende Wort mit K endet; vgl.
geordnct : Mllml/a, qautjwlmun. 19ff. Der Hilfsvokal ist gewhnlich i. naeh kum, tum, I.:um und der PI.
Endung -aw ist cr U; nach .i, ni (Suff. 1. !;g.) lautet er U; ebon~o auch
nach dcr Prp. min, jedoch nur wenn der Artikel (2 1 b) folgt : 'l,wi
Sllbenkrz lIlI g
n~rala 'er hat sich wegbegeben' , 'illal,ti lb(iba 'ffne die Tr!', 'antuntU
1'>2. Tritt zu einer vokalisch geseh los-'1enell Silbe ein Konsonant hin1.U. rrigalu 'ihr seid die Mnner' , da'awu nnis'a 'sie riefen die Fra uen',
der nur im Silbcnauslaut eingeordnet werden kann. wird die Si lbe in 'laraba,.niy_a l.u:-ahuiu ' der Knabe schlug mich'. mina l.bayt~ 'von dem
der Hegel durch Elision des konsonant.isehen Vokalteil.'1 gekiirt L : 11"" Je
. doe h wtn$
. . mra"nl
alt von semer
- F rau.
KaK > K aK , KiK > KiK, KuK > KuK, K ayK > KaK : *'uQdm'/" Anm. L Nach 'aw 'odcr' lauwt der Hilfsvokal ;: 'imru.'un 'awi mra'atun 'Mann
> 'aq(,mlu. tflsirna > sima. tflqiil > qul, tflu.'ystu > lustu. Diese Kiirtung: <>der Frau'.
30 Lautlehre Kombinatorische und historische La.utlehre 31

Anm.2. Langvokale werden vor KK gekrzt, da. berlango Silben nicht geduldet Ifor m der Fem.-Endung -ah (57 e) kann in Reimen auf -ah stehen.
j>a usa
werden: laqii. j'ooiiwa> laqu l'adutw. 'sie trafen den Feind', Die Orthographie Das Pers.-Suff. der 3. Sg. -hu, hi (-hl1, .hi) laut-et in Pausa -ho
bercksichtigt diese Krzung nicht; man schreibt morphcmatisch.
.n Jll.1. P aU83lformon mit. glnilichem Schwund der Akk .. Endung an sind als
Anm.3. Vor dem Artikel ('a)l- tritt der Hilfsvokal auch dann ein. wenn nach dem
Reilllfonnen selten.
Artikel wiederum ein Hilfsvokal steht: min-a l.ifttigaUi 'von der Argumentation',
AnlD. 2 . Eine PaU83lform mit. Schwund des stal.lll.llauslautenden i liegt in IJ'""WI
b) Stehen solche mit KK beginnenden Wrter im Redebeginn, mu {'/J)l-".4 ,f (n. pr.) vor; die zugehrigo Kontextform ist ('/J)l-6.,fi "der Widerstrebende'.
vor den Hi lfsvokal treten. Der Hilfsvokal richtet sich qualita.tiv nach b) Bei yolmlisch endenden Reimen gelten alle Rcimvokale als lang.
d('I Vokal der folgenden Silbe; er ist i vor i und G, U VOr u in der fol. Die Lnge des a wird regelmig durch 1geschrieben, gleichgltig welche
genden Silbe: Ci)sla'mula 'nahm in Betrieb', ('i)irib 'schlage!', ('i )fta~ Kontext for m zugrunde liegt. Fr ii wird I/amma (5) geschrieben; J bzw.
'tfne t', ('u)stu'mila 'wurde in Betrieb genommen'. ('u)ktub 'schreibe !', ') (7.2) schreibt lllan nur fr lllorphematisches -. Bei i-Heim ist Schrei
Die 21 a. genannten Wrter haben immer i; der Artikel lautet im Rede. bUllg durch kasra (5) oder durch..; mglich, wobei..; meist nur dann
beginn immer 'al-. geschrieben wird . wenn es morphematisch berechtigt ist.
Anm.4. Um in der Transkription den H ilfsvokal im Wortooginn anzuzei~n, wird c) In yokalisch endenden Reimen knnen folgende P ausalfo r men
di080r samt' zwischen () gesetzt: ('all-.
stehen: 1. \-Vr ter. deren ](ontext.form auf Langvokal auslautet; die
Pausalform erleidet dann keine Vernderung. 2. Bei Wrtern, deren
PausaUormen Kontextform auf Sonant ausgeht, wird der Sonant als Langvokal ge-
wertet, so da er in Pausa nicht schwindet. 3. Die nominalen E ndungen
55, Vor Sprcehpnusen besteht die Gewohnheit, den Auslaut des letzten un, -in, -an verlieren das auslautende -n und werden ebenfalls als Lang-
\Vortes zu reduzieren. I ndem Stimmton und Artikulation redll1,icrt yokale gewertet. E benso schwindet -n bei nominalen - und i-Stmmen
werden, entstehen sog. Pllusalformen, bei welchen der letzte Laut oder (l54ff.). deren Reimformen dann auf - bzw. -i ausgehen. 4. Wrt.er,
d ie bciden letzten Laute verstummt sind. Sonanten \'cl'8tulIlme n in deren K ontext for m auf Konsonant endet, knnen vermittels des Hilfs-
Pausa gnzlich. Lang\'okale klingen kur"t;j zuweilen klingt der enttunte vokals ' l, im Reim -. i, bei iReim ver wendet werden. - Somit sind
Exspirationsstrom noch als h nach: -a """"'*" (d. h. lautet in Pausa) ah. in "okaliseh a uslautenden Reimen folgende Pa\lsalformen mglich:
i _ ih. Die nominalen Endungen -un, -in. -an- (11 f.) verlieren das aus
lautende -1~ oder verstummen gnzlich. Geminatengruppcn werden ,cr li-Reim: 1. ,:1:; :) lan ya'lama. Kontextform (J;;:;
cinfacht: firr (53) -~fir. 2. 1:1:; J lan ya'lam, Kontextform ;:r:; J
3. I::b: mul'am, KOlltextform ~
';(j. In der Poesie haben die Reimwrter Pausalform;
a) Konsonantisch endende Reime werden mit 8uk11n (6) geschrieben.
G 'a$, Kontextform t:.;;.
Als solche knn('n \Vrter vorkommen, deren KOlltextform auf KonsO' iReim: 1. "",,:.1:; J lan ta'lami, Kontextform ~ J
nant endet: ~ ~ lam ya'lam 'er wute nicht'; ebenso Wrter mi,t.nus.
2. J1Ji ~ mina d-dami, Kontextform _riJi . :,. . .
lautender Doppelkonsonanz, die vereinfacht wird: firr (53) - J!. .fir.
Ferner knnen im konsonantischen Reim Pausalformen stehen, deren 3. ,e ~!. min dami, Kontextform ..r:) ~
n _r" oder ..d 'ami, Kontextform .. ~
Kontextform auf Sonnnt (u, i, u) oder auf 1lI0rphematisehes -un, -in, a
endet: .'Ift'lal/nt 'er wei' -. .~,
".- muJ'amun 'gespeist' _~ ... 'Aeh
. u 4. ,~ ~ lam ya'lami, Kontextform ;:r:; ;S
\-Vrter mit stamnul.uslautendem -i kommen bisweilen mit konso llfU1 '
tisch endender Pausalform vor: yura'i 'er beobachtet' _ pie EI; . u'Rebn: 1. ~:r:! :J lan ya'lam, Kontextfocm !,.:1:; :;
32 Lautlehre

2. '~ ya'tamii, K ontextform ;..t.!


, .... , r. 1"t '
3. ~ mutamit, K ontcxtlor m r---"

67. Bei der Lesung kluss.-arab. Prosatexte wird e in System von P<l.\I~ul.
formen beachtet, in dem folgende Verkrzungen a m Wartende bei :Formenlehre
Sprechpausc ein treten:
a) Sonanten entfa llen: kataba ~ in P a usa katab, qma ~ qd m, !Jarmi
~ yurm, ('a)l !..:iibu ~ ('a.)l-kitb. Wurzel und IUorphe m

b) Die nominalen End ungen -un., -in entfallen: kitbun, kitbin ..... GS. Sehen prfigierten, infigiertcn und suffigierten Morphemen besitzt
lciib; ?luujdltun, maqltin _ mCUjlt (pt. f .). da.'i Arabische wie die ihm verwandten Sprachen stammbildende :'I lor
e) An die Stelle von -in t ritt bei i-Stm men (155) -i: qifin ~ q('i(ji, pheme, die die Verteilung der Vokale im Wortstamm bestimmen. Die
tarmin ~ tarmi. WUJ"lel besteht in der Regel nur aus Konsonanten, Radikale genannt.
d ) An die Stelle von a uslautendem -an t ritt . (i : kitcian (Akk.) _ Die Vokale sind gewhnlich llIorphematisch bestimmt. Der grte Teil
kiibii, 'a$an ~ 'a$ci, hudan ~ hud, yanla'an (Energ. n ) -> ytlnjrt'. der Wllrt.eln ist 3.radikalig, ein geringerer 4-radikalig. Wurzeln mit mehr
ab 4 Hadikalen kommen bei echt semitischen Wrtern nur vereinzelt
el An die St<>l1e dor femin inen Sg.-Endungen -atu(n). ati(n), -ata(n) und
vor. eim P ronomen, bei' einigen P artikeln und den Primrnomina
.fitu{n), -mi(n), .iita(n) (vgl. 13) tritt -ah bzw. -h: m!&dinatun, madinalin,
(71 f.) sind die Vokale nicht morphematisch, sondern wurzelhaft.
madinaian ~ fIIadinah; $alatun, $tlwfin, !Jllmtan ~ ~.
Die abtrennbaren Bildungs- und Flexionsmorpheme bilden zusammen
Die Orthogra phio blei bt in P rosa von de r Pausallesung unberhrt; mit den Stam mbild ungsmorphemen morphematisehe Einheit.cn ('''rter).
aUe Wr ter werden wie im K o ntext vokalisiert, sofern Vokalzeichen Die Illorphemat.isch bestimmte \Vortgestalt, hier ,,:\Iorphemt.yp" genannt,
und andere or t hogra phische Hilfszeichen gesetzt werden. wil'(l nach dem Vorbild der amb. Grammatiker paradigmatisch mit
Anm. 1. 'Wonn Wrter aulkl rhalb eines Konte xte~ h\ Tral1llkription zitiert werden,
ist es blich, sie irl Pausalform zu sohreibcn : M u!mmmad, madina(h), kitJh, kattJh,
Hilfe der Wz . ..w 1-'-1 ('tun') dargcstellt : .j bodeutet den 1. , t den 2.,
J dell 3. Hadika l. Viel'radikalige Wurzeln werden durch JW 1-'-l3-l,
lucun (6), iadda (1 7), tlL' maroU/a (13) usw. Diese Methode wird oft beim Zitieren
dargestellt. E in Wort wie ~ la4ilatun 'Tugend' hat demnach den
von Buchtiteln angewendet, obwohl es sich um K ontexte handelt, z.B.: KiWJ
al-/arog ba'd aUidda anstatt htabu l /arogl ba'da Uiddoli. ~Iph .. 'f'yp /u'ilalun. bestehend aus dem Stammbildungsmorphem /a'il,
Anm. 2. Auch bei der Transkription der Genitivverbindung in "PausaltraIDlkription" das die Vokalvcrteilung fr die 'Yz. /tj1 angibt, und der Fem .. E ndung
wird d!18 erste Glied ohne K!I8usendung angeflihrt., z. B. bei PersoneIlIlamen: 'a/xJ (/t-. der Xo minat ivcndu ng -u und dem Indeterminationszeichen on;
al/.a.h ('Abdalldh), imra' alqay, (lmra'alqay,); aber Abu Bab, Abu l_Q.rim ..regen ~ Ya4m(/~illu 'er entschwindet' hat den :'! Iph.-Typ yara~illl~u zur
des Langvokals (ISO). Die }'em.-Endung erscheint als erlltcs Glied der Gen. Ver \\'2.. tj T/l!tl, wobei der Mph.-Typ aus dem I mpf.-Priif. ya-, der Impf.-
bindung in der Form m: Ilibal Allah (n. pr.), lirat ra.ti2l Allah (Buchtitel).
Ha~is -ra13illl~ und der Endung u zusammengeset1.t ist.

';9. Innerhalb der 3-rad. Wurzeln bilden diejenigen, dio einen konso-
IlfL t'
11 ISchen Vokal (n', y) oder bisweilen auch' aufweisen, die Gruppe der
SOg . .,schwachen" \ \'urzcln. weil y und 1/..', in bestimmten Fllen auch',
lllal\C'hm a I cl urc h \' 0 k'a Ie \'ertrctcn wenIeil 0 c l'
cr 7.uwellen .
ganz schwmden .
.\lIe brigen Wurzeln mit stabilen Hadikalell werden ..starke" Wurzeln
genannt . D a.nncI ' .
I sllld folgende \\ urzclartcll zu unterscheiden:
a F J..,h
34 Wurzel und Morphem Nomen 35

a) Starke Wurzeln mit drei bzw. vier verschiedenen Radikalen. .ennen nur - und i-Auslaut: - vertritt Morpheme mit a in der letzten
b) Wurzeln 11 gern. (mediae geminatae): der 2. und 3. Radikal sind ~taO:lInsilbe (I'al, la'al, fi'al usw.), -i Morpheme mit i oder u in der
idcntisch und bilden eine Geminntengruppe (50; 54). letzten Stammsilbe ifil, I'ul, la'il U8W . ).
cl Wurzeln I ' (prima.e hamzatae): Fr diese gelten die Lautregeln _.\ nrn. 3. Stammauslautend611 -(i vortritt bei ja'l, ji'l, ju'Z zuweilen den 3. Radikal,
40--43. ~\tl(lere Wurzeln mit' als 2. od~r 3. Radikal werden, von einigen 80 da diese Morpheme dann als fa'al, ji'al, ""'al erlJ(:heinen (25780).
Ausnahmen abgesehen. in der Regel "st.ark" behandelt.
cl) Wurzeln I wund y (primae infirmae): Bei Wurzeln I w werden
einige Morpheme 2-radikalig ohne den 1. Radikal gebildet (240). Im Nomen
brigen gelten fr diese Wzn. die Lautregeln in 33. 16 1. Vo rb emerkung: Nomina. sind 1. Substantive, 2. Adjektive und
e) Wurzeln n wund y (mediae infirmae): In zahlreichen Morphemen 3. Quantit-tsbezeichnungen, die weder dem Substantiv noch dem
stehen Langvokale an Stelle des mittleren Radikals. Adjektiv zugerechnet werden knnen, wie E lative, Numeralia u. .
f) Wurzeln wund y (tertiae infirmae): In zahlreichen Morphemen
lD Die meisten Morphemtypen knnen substa.ntivisch und adjektivisch
stehen Langvoknle an Stello des 3. Radikals. Die Scheidung zwischen sein. ~ur wenige sind primr dem Ad;ektiv vorbehalten. Die nominalen
In wund JlI y besteht nur im Grundstamm des Verbums und bei davon Flexionsendungen ( 140ff.) treten an don Stamm, dessen Porm durch
abgeleiteten Nomina. die Stammbildungsmorpheme bestimmt wird. Der Stamm kann noch
Anm. 1. In semitischen Wurzoht sind gleiche Konsonllllren oder KOll5Onantlln du durch suffigierte und prfigierte Bildungsmorpheme erweitert werden.
gleichen ArtikulatiOflllba.sis weitgehend inkompatibel. Wurzeln mit gleichem 1. und
2. Rad. kommen nicht vor. Wurzeln mit gleichem 1. und 3. Rad. sind Relten; sie Bind
zumeist aus W~n. des reduplizierten Typs entMandon: q.t-q < q-l-q.l. ,I, < ,l,l. Stammbi1ll un gsmor phemc
Anm.2. Es gibt Wurzeln n inf., bei welchen w odor y konsonantisch wie "starke"
Uadikale behandelt werden (vgl. 245.3). 62. Nominale Stammbildungsmorpheme 3-rad. Wurzeln:
An ID. 3. Auch boi 4-rOO. Wurzeln kann der letzre Uadikal ,.schwach" sein: Wurzeln
a) E insilbige :\Iorpheme:
rv info (vgl. 251.3).
ta'l, fi'l, t.'1
GO. Dio langvokaligen Stmme von ..schwachen" Wurzeln werden nach b) Zweisilbige kurzvokalige Morpheme:
folgenden Regeln in das System der 3-rad. Stammbildungsmorphero6
fa'al, la'il, la'ul, ji'ul, lu'al, lu'ul
eingeordnet:
a) die Stammtypen KK, KiK, KK von Wurzeln II info entsprechen cl Zweisilbige langyokalige Morpheme:
einsilbigen Stamm-Morphemen la'l, fi't, lu't oder I'al, ril, l'1/l, z.B. im fa' ill, fi.'l, lu'ul, fa'il, /a'l, lu'iil, lu'ayl
Impf. (216) und den l\Iph.-Typen mit ma-Prf. (78a). KaK tritt auch d) :Morpheme mit Langvokal in der ersten Stammsilbe:
fr die zweisilbigcn kurzvokalischen Morpheme la'al, la'il, la'ul ein.
la'al, la'il, la'ill, lay'al, la1/)'al, luy'al, lay'l
In allen brigen Morphemen werden wund y konsonantisch behandelt.
el Morpheme mit geminiertem 2. Hadikal:
Anm.l. Bei fi'l, 111.'1 von Wzn.ninf. sind die Lautrcgeln 33 zu beachton.
. aw od er ay ml't lI'Urtel .
Anm. 2. Bei ja'/ tritt an die St-elle des Langvokals (i zumei!t la" il, lu" al, ji"il, fi" al, la" al, fi"al, Ilt"al, fi"il, la"l, lu"l, lu" ayl,
haftlJm wund y.
fi"awl

b) Stmme von Wurzeln In info kommen mit auslautendem -a, _i. _il f) :\1orpheme mit geminiertem 3. Radikal:
vor; -il nur im Grundst&mm des Vb. (250). Die nominalen Stii.IUII1e fi.-all. fi'ill, lu'ull, la'iill
,.
36 Nomen Xomen 37

g) Morpheme m it Reduplikation: typen wio ja'u:aJ, Ifu:al, fi' 1J<Jl, Bildungen mit prnfigiertem M, 'a oder suffigiertem
.Il. a1l, am, im, um. u.a.m.
Ji"lil, tu'lal, lu'lul. fi'liil, fi'W, lu'lal, lu'lul, la'lt t la'ural, ju'ul'ul
h) Morphem mit nlnfix:
Sutn glerte ildun gsmorphemc
fu'unki.
Anm. I. Suhlltantiviachca !u'/.un und fu'uJ un sind Varianten einos Morphems (vgl. M. An die Stammbiltlungsmorpheme knnen die Fem .. Endungen
88); zu fj'/un kommt gelegentlich die Variante ji'ilun vor. .al , a antreten, die so genannt werden, weil sie beim Subst. z. T. das
AnID.2. Substantivisches ja'i/.un wechselt hufig mit ji'lun (77 ). nntlirliche (Il O. I ), beim Adj. das grammatische Femininum bezeichnen
Anm.3. lu'ayl ist Diminutiv-Morphem (8 1). (113). Das Suff. a hat eine flektierbare Variante (i'u.
A firn. 4. jrril-u'4 iet Part. akt. zum Grumbtarnm de6 Vb. (223) und dient zur Bildung a) -atU'1t ( . 13) kennzeichnet das "Besondere" gegenber dem ..\.11
der Ordinab.ahlen (133).
gemeinen, d. h. dient zur Bildung des natrlichen }'C111. , von Xomina
Anm.5. lirat und Will sind aramischen Ursprungs; j6'itl wird l!ekundr jedoch
vicis (232), von Sach und Individualbezeichnungen zu Kollektiven
auch von arab. W:w. gebildot.
(84a) und Adjektiven (73), von Abstrakt und Vb.Substanthen (73; 75)
Anm.6. D ie e-g angefhrten Morpheme sind Augmentative.
sowie AbstraktK ollektiven (89).
Anm . 7. ja'anw ist Vb .. Adjektiv zum xv. Vb.Stamm (173).
Anm. L Heste einer alten :Fem .. l<~ndung 1 liegen vor in ~ binAun 'Tochter',
..:,..,:. \ 'u!f /U1l. 'Schwe~wr' (72), \.:.lS' kil-/ 'beido' (109), .:,1.:.:.: JinIni 'zwei' (129).
63. Kominalc Stammbildungsmorpheme 4-rnd. Wurzeln:
la'lal, fi'lil, lu'lut, fi'wl, lu'wl b) -a (<oS 10.3) bildet sekundre Fem.Formen zum Adj. (119; 122;
127), Abstrakt- und Vb.Substantive (7Sb) und findet sich vereinzelt
I{~'liil, fi' tu, lu'll, ]i'll, lu'MI
auch bei Sachbczcichnungen.
fi'Zill, lu'lull, fi'lall
An m. 2. Bei Saehbereichnungen schwankt die berlieferung 7.uweilen zwischen .d
1{~'13u 1~H~ und an (Mch XomilUl. m info 69a): ,,;;"" mi'ro, mi'mn 'Ziegen' (12).
Ji' a1sl4, /u'(l131~, /u' a1314il~ Allm. 3. I n einigen Fllen wird mit (a)t zu dlun kombiniert : J-..... 8i'la oder
;)l.... ,si'kitun 'weiblicher Dmon'.
Ji" a1 314 lu" al al4
lu'(lliI, tu'iilil, IU'(I,ylil, la'lil, la'am c) -a'u (mit diptot. Flexion 152) bildet das sekundre adjcktivi'3che
la'alml, la'{{lllal, la'aylal Fern. ja'l:u (119) und tritt bei Sachbc7.cichnullgell, Vb .. Substantiven
(7Sb) und P Ll\!orphemen (90; 100) auf.
Anm. l. Die meisten 4rad. Stammorpheroe haben in den augmentath'en 3rad.
Morphemen (626-) ihro Entaprechung. Auerdem bcal.(lhen zwischen 4rad. und A ~m. 4. -<i, ci'". dlu,," kommen biswc;len nebeneinander vor : ~ aulaJ.if(j,
3rad. Morphemen folgende Entsprechungen: lu'lal = tu"al; ta'bil = la'al,la"61 : .l.t....L. ~j'u u....L,. ~laMlun. 'Schildkrte'.
li'bil = li't, W'al ; tu'alil "" lu'al: lu'aylil = fu.'ayl . A nm . 5. Der Mph ..Typ fi'W:un. ist Mask. und wird triptotisoh flektiert (147ff.):
Anm.2. tu'lal hat dio jngere Variante tu'lul: y.c.~ 1undabun, ulUluhull 'Heu;
.~ ...- ?Iirl)(i'u'n 'Chalflloon'.
A nm 6 - -, .
schrecke': ebenso bei 3rad. tu'lal: :>:>Y"' ~iidadun, ~i1dudun, mit kla.s.si.z.ierondeJII . ' . a, a u vertreten Ul arllm. Fremdwrtern zuweilen das.a des StatUli empha.
auch :>:>j .... au'dadun 'Fhrung' zu Wz.8 wd. tICUS: .t;'k.f l ('a)!-jalld'u ' Dienstag'.

Anm.3. fa'alil und la'lfl sind PI..i'!Iorpheme (93ff.).


Anrn. 4. ta'anlal, cntElprechend la'anlii (62.7), ist Vb.Adj. zum UI.4rad. Vb' *66. Weitere suffigierte Bildungsmorpheme sind ,an, -iy(y ) und .ut.
Stamm (176).
Anm. 5. Unter 4rad. Wurzeln rechnet man eine grollo AT17.ahl von Derivaten 3rad- fi "~)' nUnanI bildet
t
, U
'L.
Adjektive (119), Vb. Substant ive: la'alanun (229),
<Unun (74) und PL;Morphellle (92). Vereinzelt wird an auch
Wurroln mit lexikalisierten Dildungsmorphemoll. Hierzu gehren z.D. Bildungs'
a.n andere St.. Morphcme suffigiort.
38 Nomen Nomen 39
Anm. I. Dio ursprnglich individualisierendo Funktion von -(in findet eich dcutlleh StammbIldung von "schwachen Wurzeln"
in ,jl....:! 'iManun 'Mc!lJIch' zu ...,...;1 'i7I8Un 'jfcmchcngeschlecht.' und liegt 7.ahl.
reichen Eigennamen wie .,jV laybnu rWeihaarigec') zu ~ laybu1l. 'wcil~ 61. a) Wurzeln I I I ' werden oft wie Wurzeln III info behandelt ; be-
Haar' zugrunde. sOnders nach U, i, u, i treten Varianten mit w und y sta.tt ' auf: yl>
b) -iy(y), die sog. Nisbe-, d. h. Beziehungs-Endung, bezeichnet die hbiyatun oder ~I> Mibi'utun ' Krug', ij.".. muriiwatun oder ;;'J."..
" Zugehrigkeit". Sie dient zur Bildung \'on Adjektiven (1l6ff.) und , ~urii'atun 'Mannhaftigkeit', j.a hudu:un oder ~.u. hud'un 'Ruhe',
zumeist in Verbindung mit Fem.-Endungcn: -iy-atun, -iyy-utuTI , Das pl._Morphem la'd'ilu (98) wird , um die Lautfolge ' - ' zu vermeiden
.iy.{i'u, zur Bildung von AbstraktSubstantiven (76). (41 ), von Wurzeln lII ' nicht gebildet; statt dessen tritt la'lii (99) mit
Anm . 2. Substanti:i.sch kommt -igy ohne Fom.-Endung nur vereintelt vor: ij......... y als 3. R ad. ein: ~ balfatun 'Snde', pI. ltlb.:. ba~y.
~riy!lun neben 4...;..... ;su~riyyatun 'Gesptt'; -iy Iiogt wahl'8(lhoi.n.tich Bildunga. b) Bei W urz e l n II gern. gelten die Lautregeln zur Behandlung der
typen wie;}.): girqi'un 'Eiweihut chen' mit kl1l!j!jizierendcm hamza zugrunde.
Geminatengruppe (50) in der Nominalbildung nur fr die mit Prfixen
c) iU findet sich in Entlehnungen aus dem Arnm.; .:...,.s:JA rnalabltun gebildeten Mph.-Typen; alle brigen Morpheme werden morphemgerecht
' Knigtum' und vereinzelt bei Adjektiyen: ':';..t-!'; larabiitun 'lenkbar' . 3_radikaJig gebildet: J:'."""" sarirun ' Be tt' , pt. i";"'l 'a8irratun = 'af'iZatun
Diese Wrter sind im Amb . maskulin. (100). aber.)y sururun; .J...I 'a8akJ..'U 'taub' = 'uralu (H9). Vgl. noch 236.
Anm. 1. In der Poesie konllnen auch boi prfigierten Mph.. Typen morphem-
gerechte Bildungen vor: ,)~, 'a~raru an8to.tt /1 'a~arru 'bosolldel'S hei' (Elativ
l'rgicrte ildun gsmorph cme
124ff.).

66. a) ta/ti-/tu- bildet Vb.-Substantive (231 ) und vereinzelt Vb.-


Adjektive : J..:.;.J' tinbalun, JW linblun 'kleinwchsig, Zwerg', ",:"Wi: 68. a) Wurzeln Tl info hs ben in den Morphemen la'l, fi'l, lu'l und
til'hun, ,-:-, C1' til'''iibun 'dem Spiel ergeben'. in ma-/,al, ma/,il langvokal ige Stmme: ,j.J.... sUqun ' Markt' = lu'lu-n,
b) tna- jmi- /mu-: mu- bildet Nomina loei (78), Vb.-Substanthe (230) ~ mitalun *miu:tatun) 'Todesart' = ji'latun, JL,.:. !J-lun ' Mutter-
und das Part. pass. zum Grundstamm ma/,lun (223). - lfIi bildet bruder' = la'lun. Der Stammvokal a tritt auch fr die Morpheme la<al ,
Nomi na instrumenti (79) und Adjektive (121 ). - JIlU bildet Partizipien lu'il, lu'ul ein: u.1.b l'atu71 'Folgsamkeit' = la'alatun, tl.b fd'un 'ge-
(224), Vb.SubstantiYo (230) und ist gelegentlich Variante zu ma oder horsam' = la'ilun.
mi- (SO). A nm. 1. Bei allen genannten Morphemen knnen Bildungen mit. kOllllOnantischem
10 oder y auftreten: (Y' 'au.'Il9un 'Krummheit', 0.,.,.... ma-'yabalun 'Gegenstand des
c) 'a.J'i. J'u. : 'a bildet den Elativ 'af'al11 (124) und die daraus ent
Tadels'. Dies gilt insbesondere fr la'l, das als Vb.Subst. immer mit wurzelhaftem
standenen Adjektiye (H9). - Ferner finden sich diese Prfixe in Mph.- 10 oder y gebildet wird; vgl. 248.
Typen wie 'i/,ilun, 'u/,lun, 'ij'illun, 'u/'ullun, 'ula'ilun, die t. T. aUS Anm. 2. Adjektive des Type KaK = ja'ilun haben bisweilen eine Variante ja'ilwn
dem Elativ abgeleitet sind, z. T. lautliche Varianten zu Mph ..Typcn wie lIl: inf.
neben sich: !ll! ldkun oder!ll! .fdkin (2560.) 'dornig' .
fi'illun, lu'ullun darstellen.
b) Alle brigen Morpheme werden mit konsonantischem w oder y
d} ya findet sieh in den Mph .-Typcn ya/,alun, ya/,ulun, yaj'ilu'fI,
yaj'1i.lun, die fast nur noch als Tier-, Pflanzen. und Eigennamen vor'
~ebildet: r~ huyamun ' Leidenschaft' , ..k.,,1:o lawUun 'lang', .jJY !wwnun
treulos', ...,..t".;i... 1fIu,ysun 'Mastab'.
kommen.
Anm. l. Die mit. Prfi... ,;m gebildeten Mph.Typen Bind zum groen Teil dever~' d.lI.m. 3. In ji.'iilun wird iw zu iy, wenn es aich um das Vb. Subst. zum Grundstamm
,... T. aber auch denominal, z.B.: ma/,lun < .ma-!a'l.un, ", ij'alun < maIi'61"~ ~r das Pl..Morphem (88) hp,nde1t (33a). _ Die LIlutfolge It.'U (wii) kann durch
Allen PrfixbildungeIl iat gemeinum, da offeno Silben (51) nach deDl PriC. deP '4 e) ersetzt werden (36 b ): v.JY ba'nun.
Vokal "erlion:m. Anm.4.ja'U wird von Wzn.ll y nicht. gebildet.
Substan~iv 41
40 Nomen

cl Ausgehend ,"on einer nichtklass. Variante des Part. akt. l'ilun mit 70. a) Zw e i radikalige Substantivo der Bildungstypen KaK-atun ,
y anstatt (247) haben einige Morpheme mit geminiertem 2. Radikal KiK.atun , K uKatun sind entweder Wurzeln IW odcr Wurzeln I II inf.
yy neben U'W: rji quwu'amun oder ~ quyyamun, rl' ;; quunomun oder zugeordnet, Zu Wzn. J w gehren z.B. ~ giluuun "Richtung' (w.g.k),
r~ quyyamun (90), pI. zu r-i1i
qii'i1ltun (nichtklass. qyilll) 'stehend'_ .LI lidatun <Altersgenosse' (w.l-d) j s. 240c. KuKatun kommt zu Wzn . I W
nicht vor. Zu Wzn.m info gehren z.B.: ;.,., 'amatun 'Sklavin' ("f/He).
(.;; qaygmun 'best&ndig' (36.2) . Immer yy hat der nur von \VUl7.(oJ~
n info gebildete Adj.-Typ Kayyj,K: .:..:;.. mayyitun 'tot' (Wz. m-W-l), ;.;J lif,atun 'Zahnfleiseh' (llY),;;..r lufiatun ' Idiom' (lg1V). Bei Ableitungen
w. bayyinun 'deutlich' (Wz. b-y-n). durch Stamrnbildungsmorpheme werden die 3rad. Wurzeln zugrunde
gelegt: ~i 'umayyatun = fu'aylatun, Dimin. zu 'amatun.
Anm.5. Kayyik wird vereinzelt. zu KayK verkrzt: c..,.. maytun 'klt',
Anm. O. Stcta 11 hat Buch das nur von Wzn. Il info gebildete Vb.-Subst. la'lfiWulI An m.1. noor den FlexionsPlur. :w 2rad. Substanth'cn s. I 03b.
(248.1).
b) Einige 2rad. Substantive haoon danebon Wz.Variantcn k: 1Il

4..;.... sunatun ' J ahr', Dimin. ~ 8unayyatun (8nw), .4.:-- san}uj'u "Uno
69. a) Bei Wurzeln m info erscheint der 3. Radikal ilL den einsilbigen glcksjahr' (snk), ; lajalun 'Lippo', NisbeAdj. ~~ safawiyyun
Morphemen in der Regel konsonantisch. In Morphemen mit a vor dem (s.f.w), ~ sa/ahiyyun (-fk) ' labial'.
letzten Rad. ist der Stammauslaut -at in Morphemen mit i, u vor dem Anm. 2. Substantive dos 2rnd. Typs ohno l~om .. Elldung sind selten. Es handelt sich
letzten Rad. ist der Stammauslaut i ('MY > i 33b): ~ 'ulnyun, bei ihnen, wie auoh bei zahlrdchcn 2rad. Substantive!1 mit Fern .. Endung, um
,j~ 'umynun 'blinde' (119), ~ 'aman 'Blindheit' (St. 'am = Primarsubstantive, die nach dcnselben Prinzipien 3rad. Wzn. zugeordnet weroen(72).
ja'aluf/), r'" 'amin 'blind' (St. 'ami = /a'ilun)j zur Flexion der und
iStmme s. IM fT.
Anm. J. In den Morphemen ja'l, ji"l, fu'l kann der leut(! Rad. auch durch den Substantiv
Stammauslaut .(i \'crtreten sein: .}J uunan = ..IJ uunyun, Vb.Subst. zu jJ
walki (~gant) 'ermatt.en'; \'gl. noch 25711.. P rimrsubstanUl'e

b) In Morphemen mit in der letzten Stammsilbe tritt' zwischen den 71. Primrsubstantive, d. h. Substantive, die nicht von Vb.Wurzcln
Stammauslaut und die Flexionsendungen: .1....;.. miqrii,'un 'gastfreund. oder anderen Komina ableitbar sind, sind nicht an bestimmte 1Iph ..
Iich' (121); vgl. 257b. Vor der Fem.Endung atun tritt wurzelhaft.es w Typen gebunden. Zu ihnen gehren }. und 2radikaligc wie auch 3
oder y in Erscheinung: iJL...... samau:afun 'Zeltdach, Zelthimmel' gegen und mehrradikalige Wrter. Substantive wie lJ"'i; ra'8un 'Kopf', .".....;
ber .L...... samci'un 'Himmel'. qamarun "Mond', ~ gabinun 'Stirn' unterscheiden sich formal nicht
Anm. 2. Dei unmittelbarer Ableitung vom Ma.sk. bleibt' vor der Fcm .Endung er \' on Deri vaten der Mph .. 'I'ypen fa'lun, ju.'alun, f{i'ilun, knnen aber
halten: .~ bakka'un, f. i.~ bakkii.'alun 'weinerlich'. nicht als Ableitungen von entsprechenden Wurzeln betrachtet werden.

c) In Morphemen mit i, , ay in der letzten Stammsilbe wird wund Y An m.1. Lehnwrter, vor allem solche, dia schOll in vor und frhislamischer Zeit
im Arahisehe cingedrungon sind, wurden zumeist den arab. Mph ..'rypen angeglichen,
konsonantisch behandelt, wobei die Lautregeln 33 und 34 zu berck: 80 da sie formal oft von ooh~ arab. Wrtern nicht unt.erschieden werden kllllen;
ell
sichtigen sind: ~ ~afiyun 'verborgen', ~1 'ubayyun 'Vterch vgl. ~. B. .""...,. q(J{lrun ' K!I.'ltell, Palast' < aralll. q~lra < lat. ca.stra.
(Wz. 'bw); vgl. hierzu noch 25Gb und 257.1.
Anm.3 . .An Stelle von Morphemen mit LangvokaJen in der letzten Stammsilbe 3 72. PriJ.larsu
b st an tIve llut
.. emem 0 d er zweI. R adlkalell
. werden sckundar
sf.(ohen bei Wzn. tl1 iEU. zuweilen Kompensatiollsformen mit der Fom .Endung .atu n: rad
H..; ruma/un 'werfende' (90) = fu"o.latun afllltatt fu'('){ilun, ....... d . "schwachen" Wzn. zugeordnet (70), wodurch denominative Bil-
. ? tarbiqa/un 'Er
ziehung' (257.2) _ taf'i/a/un tlfllItatt ta(un. ungen nach den 3rad. Mph.Typcn mglich werden.
42 Xomen Subatantiv 43

a) ~ ! ' Mund' (nur St. constr. 150), Wz. '-w.k z.ll. im PI. .I..)J' _ "yotun 'berlieferer (von Gedichten)', r~ 'allamun 'Wissender' :
,.,~

'alu'hun (100); im St. det. und indet. wird r; famun verwendet. _ ....Js 'allmatun 'bedeutender Gelehrter'.
.l! sa'un 'Schaf' (Koll.; n. un o iit; .fa:lun), Wz.8w-h : pI. .l:-! 8iYiihu~ Ul 1 Indem -n.tun die "Besonderheit" bezeichnet, tritt es 1I.rJ. augmentative
(33a). - .l. mii'un 'Wasser', Wz. m-w-k: pI. -L::-- miyahun (33a). ~;je~ti~e der Mph .. Typen fu'alun, fu"iilun (121).
" Diese Individuo.lbetcichnungen auf alu7I werden a.ls MMk. behandelt.
b) ,-;-,i 'abmt 'Vater', t1 'a~un ' Bruder', r-
?Iamun 'Schwiegervater' An Dl ....
St. constr . .)-!! 'abu,.,.,:.1 'a~ft, ~ ~amu (150), \\Tz. '.b-w, '!J-w, I}-.m .u..: b) In anderen Fllen bildet -atun Sachbezeichnungen tl. .: ...,.,4,:)
pI. .41 'iiha'un, .l-i 'a~lIlI'un (100), by:-l 'ibwatun (89b). . dabbabun 'kriechend': ~~,:) dabbiibatun 'Belagerungs maschine' , ...,.,1,;
Anm. 1. Das Fern. 7.U 'u~un ist cd-l 'u~tun (64. 1) 'SchwClltcr', pI. dyl 't0aWttlIl. riibin 'groer werdend' : ~I,; rbiyatun 'Hgel', ,,:,-.. ~anun 'gut' :
Das Fern. zu fiamun lautot .~ .{uzmiitun. 'Sch...;egermutter'. i:.- ~natun 'gute Tat', ~ muikitun 'unklar' : ~ lI~u8kilatun
Anm.2. DM 3rad. r~ ummun. 'llutter' hat im PI. eine Wz.-Erweitenmg: t;1 'Schwierigkeit, Problem'.
'ummahlun nooon .:..1:.1 'ummtun.
c) Durch alun substantivierte Adj. haben hufig dio Bedeutung von
cl r--I Ci)snlun 'Namen', ..:.~\ Ci)bnun 'Sohn', ..:;...,....1 Ci)stun 'Hinterer' _4.bstrakt-Substantiven: ~~,; rwjilun 'niedrig, gemein' : 44::',; rwjilatun
(21), \Yz. 8-m-y, b-n.w, 8t-h: pI. . L.....l 'asma'un, .~I 'ubn'un, . \.:.....) 'niedrige Eigenschaft, Laster', ~)I l'imun 'tadelnd' : ;"";'1 l'imatun
'usthun (100). 'Tadel'. Vor allem bildet -alun Abstrakt-Substantive zu Nisbe-Adjek-
Anm. 3. Die Altoren Stammformen sind erhalten in r-" 8imun ' Namen', .:...:.; billlull tiven (H6L): ~L,....a.i ~rniyyun 'christlich, Christ' : ~L,...:.; na~riiniy
(M.I ), neben ~I (,i}lmatu71 'Tochter', pl..;..~ bmilU7l. yatun 'Christe~tum'; vgl. 7(1.
Anm.4. Ohne Analogie ist ~ 1tirun, i~ fiiratun. weibl. Beh/lln'; Wz. &--r-&- im PI. Anm.3. Zur Bildung "on AbatrnktSubsta.ntivcn durch -atun 8. noch i5a, ber
( I..,.....! ~rUfiun.; vg1. noch 151.1. Abstrakt_Kollektive auf -atu71 89.

d) r,:) damun 'Blut', -4 yadun ' Hand' , , f lumun, ~ hanatun ' Ding.
etwas', 4...i,; 8tllalun 'Lippe', Wz. d-m-w, y-d-y, hn-h oder h-n-w, 8-f-h
Abstrakt- und Verbalsubsta.nU,e
oder s-t-w : pI. .\..,:) dim!i'un, ($-4 yudiyun (88), ~W ilhun oder v l~
salauxl.tun, Dirnin. ~ hunayhatun, ~ hunayyrttun. 74. Als Abstrakt . und Verbalsubstantive fungieren die Mph.-Typen
Anm. 5 . .\" rjadU7I 'morgiger Tag' ist aus 1.Jj gadan. (Wz_ (j-d-w), d.n8 in der Bedeutung fa'iun, fi'lun, fu'lun, fu'alun, fi'alun, la'lun, fi'lun, lu'alun, la'ilun,
'morgen' als Akk. (315b) aufgefat wird, rckgobildet. la'ulun, fu'ulun , ferner die mit -an erweiterten Mph.Typcn fi'lnun,
lu'iiinun, la'alnun; vgl. 225ft'.
Ci)mru'un 'Mnnn' (15 1), l,..1 Ci)mra'atun '.F rau', mit Artikel
e) J...,.. I
Anm. L Xeben la'/tl7I kommen als lautliche Varianten fa'alun, fa'ilun. vor (38).
~I ('a)l-marlt . i...-Jl ('a)l-maratu; zu diesen Wdcrn wird kein PI.
gebildet; suppletiv tritt JL.:-,; rifllun ')Inner' (88), .Lj nis'un. ;:..,..; -\nm.2. fu'lu71 hat fu'tdun als Variante.
Anm.3. Die lIph ..Typcn fu'(u)lu7I, fl'filun, lu'lun fa'ilun, /u'idun fungieren auch
niSlcal1l7l. ,:).,--i ni,wxlnlm ' .Frauen' (ohne Sg.) ein.
lUa Koll.PL (88).

75. a) Gem. ihrer Abstrakta bildenden Funktion tritt die Fern.


Die substantl"lerende Fem . Endllng -at""
F.ndung -atun (73e) auch an die in 74 angefhrten Morpheme: Flatun.
73. Die Fem.-Endung atun (640,) bildet zu Adjektiven I ndividual und IU'kdun, lu'latun, fi'latun, lu'ulatun, la'ilatun, lu'latun, bisweilen
Saehbezeichnungen sowie Abstrakt-Substantive; s. auch 84; 232. aUch IU'u1atun,fi'alatun. Gewhnlich sind solche l\Iph.-Typcn _\bstrakt-
a) Bei substanth' iertcn Adjektiven bezeichnet -ahm "denjenigen. der SUbstantive zu Eigenschaftsbezeichnungen u. 8..; sie dienen dann auch
eine T.tigkeit exemplarisch ausbt": JG rwin 'Oberlicfernder' : ~JI) a.ls Vb .. Substantive zu Eigenschaftsverben (228f.).
44 Nomen Suh!!tantiv 45

Anm. l. la'/.atu71- ist in der Regel Nomen vici1l (232); bisweilen, vor allem zu Verben. ja'ih m , ft' hm: Krperteile wie J..,S' kabidun, kibdun ' Leber', !,"",,".J
einmaliger Aktionsart, kann \l!l jedoch auch als generelles Vb.-Subst. dienen; '-.i ' 'tin , rihmun 'Cebrmutter', W ja ~Uj.un, fi~rj.un, laMun ' Ober
rO h. ,11 .
ragbalun 'WUD8Ch' zu ~.J rogWa ( ~.r.. yardabu) 'wnschen, begehren', Zum 4.~
Vb. wird da.!! entaprechcnde la'lalatun lIteh! mit -a.tun gebildet. ~ cheJl kcl' .
Anm.2. fa'alatun ist wie ja'iks.tun, ja'ulatun als Vb.-Subst. Variante ja'i4tull ' 'latun : Komina speclel wie;"':"" misyatun 'Gangart', 44i qiblatun
~( WIe.
7.U
vgl. 38 und 257.... ' man sich beim Gebet wendet') 'Gebetsrichtung'.
Anm. 3. ber li'la/un, lu'la/un, ji'ri/atun, fu'alatun e. 77. f,,'lafll. u : Farb und Formabstrakta wie ..,....u:. ~u4ratun 'Grn', ..r-'"
b) D ie Fem .. Endung - (64 b) dient bei folgenden 1Iph .. TYPCn humrutun 'Rte', ;"..;..; ,fun'alun ' H lichkeit'; vgl. 119.
zur Bildung von Abstrakt- und Vh.-Substantiven: ja'W, ]i'la, ju'i ifalll. l1 : Mengen und Cren wie ~ [iqalun 'Schwere', kibarun
la'am : ~y~ tW'w 'Behauptung', rS':. tjikr ' Erinnerung', r.S~ buJr~ ' Gre', fo ~igarun ' Kleinheit', ~ 'i?a1l1un 'Mchtigkeit'.
' frohe Botschaft' , fo. ~alal ' ,"-l1gcmeinheit' . Das Suff. -ii'u findet sich (i'iilurI: Gerte wie r!.i->-- Mziimun 'Gurt', '-:"~ ~ibun 'Scheidewand',
bei /u'ulii'u, t'iU'u: .~ dulawd' u 'bertreibung', . LJ..IL..; q.iir-rii'u .1.;..0 'iniinun 'Zaum', .~-' u:i'u'un ' Behlter'.
'Kotwendigkeit' . "
[u'ahm : K rankheiten wie JL..... su'alun 'Husten', tl.t...P ~ud'un 'Kopf-
Anm.4. -ri'u ist zuweilen Variante von -a: .L,.J rahM'u _ ~J ruhbii, ruhb,i
weh,, V"''-W'
" ' u,a8un
,. 'N'ese
1 I".
'Furcht' .
Anm.5. ii bildet Vb.Substa-ntivo VOll a.ugmenta tivon Morphomen: ji"il-ii, !i'i/l.ci,
fu',1'atIl.1l: Abflle wie ..:lY. buryatun 'Schnitzspan' , i...LS kuniisatun
ju'ull-ii, z.B.: JJjzjllij 'AU!:Igleiten', .;,..u
dilibba, gulubM 'Resiq,'On'. 'Krhrricht'; z.'f. mit lu'iilun als Koll. (84): .Ir. burli'un 'Schnitzspne' .
Anm.6. {u'ala'u dicnt gcwhnlich als PI.-Morphem (90). [jj'ila'tl: Schlupfwinkel wie: .L......:. qa#''u 'Loch der Springmaus',
. l.J ~ ' uniq'tt 'Kaninchenbau'.
76. Vom Fern. des ~isbc-Adjektivs
(73 c) ha.t sich -iyyatun als Suff.
lo"iilun: Berufsbezeichnungen wie .J~ 1Ul{}garun 'Zimmermann',
zur Bildung von AbstraktSubstantiven vcrselbstndigt: ~~ 'agra
t..-L mallii?lun 'Seemunn'; die zugehrigen Berufs-Abstrakta haben den
jiyyatun = o~ 'agra/alun ' Anmaung, Hochmut', ~ 'unguhiy Mph.Typ fi'r'ilalun: .J~ nirJiiratun 'Zimmerei', __ ~ m ila?uztun 'See-
yafun ' Hochmut, Stol1.'; vgl. 65.2. Des ft.ercn findet sich /u'uliyyatu n fahrt' .
neben lu''latun : ~J..Ij /-ursiyyatun = i...-,~ /ur"iisalun 'Reitkunst,
Rittertum'. Die Kurzform -iy-atun kommt in Verbindung mit la'al
fu"altm (fi"alun), /u"iilun : Tier- und Pflan1.ennamen wie p ~um
marun (}~inkenart), ....~ ~immatJun 'Kichererbse', Cl1> tuff~un
vor; yl.,S kariihiyatun ' Widerwillen', ~)4s. 'aUiniyatun 'ffentlichkeit' .
'Apfel', ,)':.J rum manun ' Cranatpfel'.
Anm.l. ?tut. der }-'em.Endung a'u in derselben Funktion: .v. kibriyd'u ' Hoch
mut, St{)lz.'. IU'iHUlI , l u'alii : Vgel wie ,-:,1.; guriibun 'Rabe', ,-:"w ' uqabun ' Adler' ,
I.S)~ ~ubr 'Trappc' .
.~ ('
ii:lafun : Literaturgattungen wie ;;jy.) 'urgiizatun ' Ragaz .Ged icht',
Bcdcutungsgruppen -"JJ.:,.. ! 'u?ulil!at!tn 'Erzhlung', ~i 'ugniyatun 'Lied' (33b) .
77. Zahlreiche Mph.-Typen sind assoziativen Bedeutungsgruppcn ZU '
geordnet, die teilweise formal, teilweise inhaltlich bestimmt sind; die
wichtigsten sind: Nomina. locl u nd Nomina. tcmlloris

{i' lulI: paarig vorkommende Dinge wie J-Is- 'idlun 'Seitenlast cinc5 :.78. a) Die mit ma-Prfix gebildeten Mph ..Typcn ma/,alun, ma/,il!1n
Tragtiers'. r-' qi8111un ' Teil', ~ sibhun 'Ebenbild, Ahnliches'; " gi. nI!den deyerbale Orts- und Zeitsubstantiye. Zum i.Impf. tritt in der
noch 229. egel rlla/,ilun, zum u- und a-Impf. ma/,alun (216): J;;... man::ilun
46 Substantiv 47
~omen

'Absteigeplatz' zu J) 1l.a::ala (J~ yanzilu) 'absteigen', Jsy maw'idun .' /ata~a 'offnen', ..),r.- miuinun 'Wage' zu .).iJ wazana 'wiegen',
'Ort oder Zeit einer Verabredung' zu .J..c:J u:a'atJ.a (~ yu'idu) 'ein Ver.
sprechen geben'. '-:'~ masrabun 'Trinkplatz. Trnke' zu '-:'~ iariba
.
". '~l? ._.......
'
..;;tun
mt~

lli
'Brenneisen' zu ~ kawa: 'einbrennen'.
,
1 Bei Wzn. II in!. haben diese Mph-Typen immer konaonanusches w oder y :
,~ mtqya.mn
( '-:'~ yaJrabu) 'tritlken', Manchmal findet sich jedoch auch maj'iluTj, -,\,n . i'walun
l1I . 'Spitzhack'e, ..... ":-'-' . "[
II c '
Ins,romen " G' .
t ,m.a

zum u-Imp f. gestellt: ~ musyidun 'Moschee' zu ~ sagada ( ~ J"... " tJbcr miflun als Orts. und ~it6ubst. s. 78 c, ber adjcktivisohC!l mif'alun ,
", n lll. w.

yasyudu) 'sich im Gebet niederwerfen', . - ~irlul1 121.


Anm. L Wzn. II wund y haben dio Stammvokale Ci und i, wobei i nur bei Wzn.lI 'J
SO. In ererbten Bildungen aus der vorkIass. Sprache findet sich das
mglich ist: .jts::.. mahinulI 'Ort' zu wlf Hila (~ yakl'lu) 'sein', ~ ma,irtlll
'Ort, zu dem man gelll.n~ zu JL... ,aru. ~ ya.tiru) 'wordon' . ~rf. 1IIU- als Variante von ma und m i-: ~ mun~ulun, mUlIlmlun
' S'leb' , v--- I - '. mUlIsulun, mUll~alun 'Sbel',
. JJ...
muduqqun, spte r midaq-
b) Mit der Fem.-Endung -atun ent<3tehen die Mph.-Typcn mafilatun, gun 'Stel', a-s:.. mukl,!.ulatun, spter ~Iik~alat un ' ~ug.ensch~ink.
maj'alalun, maf''tdatun: ;':'li, ma~innatun 'Ort, wo man etwas vermutet' bchse' . In einigen Fllen werden "erschledcne VokahsatlOnen uber-
zu ,J; ~anna (~~ ya~umlu) 'vermuten', o~ maqbaratun, maqburalun
1,lei''c ... .. munhurun
, ~ .T""-'-" ' munharun,
. manharun,
- manhirun,
minhirun,

'Begrbnissttte' zu ~ qabaru (~ yaqburu) 'begraben'. Der Mph.-Typ minharun 'Kascnloch', J.,;.u migzalun, magzalun, mugzalun 'Spindel',
maj'alatun bildet denominale Ortsbezeichnungen: ;..1......1... ma'sudatun ~ mu~!talun, m~?,alun, mi~~alun 'gebundenes Buch, Codex'.
'Ort, wo es viele Lwen gi bt' zu ~1 'asadun 'Lwe'. Die FeHl.-Endung
Anm. l. Vb .. Substantive muf'alu11. knnen als Pa.rt.pass. zum IV. Vb.Stamm (230)
dient bisweilen zur Fixierung yon Sonderbedeutungen: J;.:... manzilun oder als muVananten zu maf'alu'/\ interpretiert werdell.
' Absteigeplatz, Station': ;"I;.:... manzilatun ' Position, Rang'.
Anm.2. Die Mph.Typen mo{alu,," ma{un, ma{atun, ma{ajulcUun fungieren
Diminutiv
auch als Vb.Substa ntive (230; 248.3; 257.3).
Anm.3. Bei den abgoloiwwn Vb.Stmmen bernimmt das l'art. pass. die Funk t 81. n) Das )Ior phelll lu'ayl tritt als D iminutiv
fr einsilbige und zwei-
tionen der 1na.ildungen: ~ mu,allan ' Gebet8platz' zu .J...
~ 'beten' {Tl.), silbig kurzvokalischo Morpheme ein: ~J."t1lbun ' Hund': ~kulaybun,
.j~ mUn{l(lrajun 'Weggang' oder 'Ort, Zeit dce sich Wegwendens' zu ...:.......;1
...~ rJabalun ' Berg' : ~ Yubaylun. Bei Wzn. III info ist der 3. Rad.
('i)~rala 'sich abwenden' (VII.), f l mmtaqan 'Zusammentreffen, Ort oder Zeit
dos Treffens' zu .;,:.JI ('i)Uaqa '$ich treffen' (VIlL).
immer y: ...? latan 'junger Herr' : ~ futayyun , ,-:,,1 'abun 'Vater'
Anm.4. Denominalcs maf'ulatun hat bisweilen die Bedeutung von Nomina cuu!;8<l (\\'z. ' -bw 72b): :s.i
'ubayyun. Das Dimin. bezeichnet neben der K lein-
odor Abstrakt Kollektiven: .... .1;... mandamatun 'Grund zur Reuo' zu r,t;
nadima heit oft pejorative, zrtliche oder bisweilen auch augmentative Ge-
'bereuen', ~ ma.f~jun 'Wrde des Sohaieh' oder 'Schaich&chafl.' (89). ftihlswerte.
A nlll. l. Bei ',"zn. u y kommt Dissimilation der Lautfolge yay > uuy vor: ~
c) Zu WUI"Zeln I w werden Orts und Zeitsubst. "ereinzclt nach de!
baytun 'Haus' : ~ buyaylun, ';""'-Jo! buwaytun.
Mph.-Typ 1IIij'iilun (79) gebildet: ,:,1.....:-0 1Ili'iidun 'verabredeter Termin.
Anm. 2. Beachte ~ bunayya 'mein Shnchen l' fr bunayyiyu.
Treffpunkt' zu ""'J u-a'nda 'ein Versprechen geben' , ,:,':A.::-- miliidun 'Ge
An m. 3. Bei Eigennamen dient fu'aylul1 als Dimin . auch fr andere als die ge-
burtszeit, Geburtstag' zu "uJ wulada 'gebren'. nannten Morpheme: .J..,.- Humaydu11. ~u J....".! 'A~madu. Oft ist fu'aylun die einzige,
lIelbetndig gewordeno Form eines Eigennamen~; \'gl. z.B.: ..,:....) QurayJun,,,:~
~l1l1ynun.
Nomina instrumcllti
b) Derivationssuffixo treten unverndert an lu'ayl an: ;...1 'amatun
79. Die mit mi-Prf. gebildeten Mph .. Typcn miJ'alun, mij'alatu n, 'II'gd' (11"z. 'Jn-U' 70 a): ':-"
- I ' umayyalun,.",.....-
I ,.wmra-.u.rote : .~
I
mij'iiltm haben die Bedeut.ung von I nstrumentalbezcichnungen: ~ ~ ljmflyrii'u, ~ Salmii : ~ Suwymii (n. pr.). Xatrliche und gram-
11liblabun 'Kralle', :o.....s::.. tlliI-na.satun ' Besen', Cl:...i.. mi/liilfun 'SchlsSel Iltlltisehe }'eminina ( llO IT.) nehmen im Dimin. die Fem.-Endung -alun
1 48 Komon Substantiv 49

an: 7-1 'ulllmun 'Mutter' : ~I 'umaymatun, ~ 'aynu 'Augo' : ~ . d teils als PI. gewertet werden und dann als Feminina behandelt
Sln '
uyaynalun. werden. Zu dem KollektivPlural kommt noch der Individua.IPlural
Anm.4. Diminutivo werden vereilll'.elt zu selbstndigen lexikalischen Einheiten: der Plural der berschaubaren Anzahl (plurnlis paucitatis).
und
.~ bu~yratu1t 'See, BlLIISin'. ~ !:1tmaytun. ' Brauner' (Pferd) ist aus dern Pehj. Die Grundformen der Substanti ve erscheinen im Sg. und Koll. Der
&ehen entlehnt.. Dual und der sog. "uere" oder Flexions-PI. (101 W.) wird durch suffi
82. a) Fr 4.konsonantige Morpheme wird lu'agt zu {u'aylil erweitert. gierte Flexionsmorpheme "om 5g. abgeleitet. Der Koll.-PI. und der PI.
einem Lnng\'okn! in der letzten Silbe des Grundmorphems cntsptich~ der berscha.ubaren Anza hl haben eigene Stammb ildungsmorphe me,
im Dilllin. Ju'aylil : JJ.fl 'akdaru ' t rb' : .;41'ukaydiru, .,jJ..t.:.....P ~undUqun die den Sg.-Morphemen sekund r zugeordnet sind . Man bezeichnet sie
'Trl1he' : ~~ ,unaydiqun, ..,..,IIf kwjrJbun 'Lgner' : ~.l.:..iS' kU44y. daher als "inneren" oder "gebrochenen" Plural.
tlibun . Anm. 1. Sofern nicht semantische Grunde entgegeJlJJtehen, knnen der Dual und
Anm. l. Bei Suhstantil"cn auf -an-1m wird -tin gowlUllich zum Slamm gerechnet : dio veI'f>chiodenen PI.Arten zu jodellI Sg. gebildet werden: t.) lar!!un 'Vogel.
..;I,..r" 8ir?Wnun 'Wolf' : ":""",,,..r 8uray[linun. jungOfl' (Sg.) : Du . ..;,t.:..) lar~{ini '1.wei V.', l ndiv. PI. ..;,t.:..) lirfJijnun, Koll.PI. tl..)
lirii~un, U.) lun"i.{,lun, pI. paue. (1..)1 'afrl)'un, t)l 'alruUun. Die Stelle des Koll.PI.
Anm.2. PBanzonnaruen des Mph .. Typs fu"lun (77) haben hufig eine jnse~
kann auoh ein Sg.Kollektiv einndlmcn: ;~8agaratv.n 'ein Baum' (sg. = nomen
Form lu"aylun: jt:;:.;. ;ubMzun, ~ ;ubbayzun 'Illalve' ,
unitatis 84a) : Sg.. K oll. ~ a.yarun 'Bume, Baum (als Gattung)' (= K oll .. Pl.),
Anm.3. Beachte yw> yy (330) in: 'amoou 'schwarz' : ~y.--'I 'usaywidu oder
Indiv.PI. ..;.,1~ sagariilun 'Bume' (als einzelne), pI. paue. J~I 'aAgiirun '(einige)
";""1 'U8(lyyidu {no pr.). Bimnle'. I nfolge zahlreioher formaler Analogiebildungen, die dM System der PI.
Anm.4. Zum Plural der oorschaubaren Anzahl ( lOO) knnen Diminutive gebildet Arten durchbrechen, hat der Spra.chgebra.uch des Klass. Arabisch ditl Unterscheidung
werden: 'ulay'ilun ~u 'af'ulun und 'af'ilatun, aber 'ulay'r'ilun l.U 'a!'61un: ;l".;.1 der PI.Arten weitgehend zugun.sten einer generc!!en Pl..Kategorie aufgegeben:
'ubaylxirun 'einigo unbedeutendo Nachrichten' 1.\1 Jt.,.:.l 'abbarun 'Kachrichten', KolI.. Plurale knnen fr Indiv.I'1. eintreten; der PI. der beI'f>chaubaron Amahl
sg.~ baba"m, ..,.,Ql 'u!ayybun 'u!ayttlibun. 33 c) 'einige unwichtige Kleider' kann als genereller PI. fungieren. Die Differenzierung deI l'1.Arten kann jodoch
zu ..,..1";1 'alU'dbun 'Kleidungssteko', sg. ..,.,; !awbun. jedcrzei~ reaktiviert werden.

b) Als 4.konsonantige 'Morpheme werden a.uch, wie bei der PI. An m.2. Der TernllnUll ,,gebrochener" Plural ist dom arab.;.>::.J1 ~ l al'9am'
entnommen. Er wird auf alle pluralischen Mph ..Typon angewendet,
Qlmuka..l:sar
Bildu ng (93b), die zweisilbig langvokaligen "M orpheme fii'il, fa'al,
die nicht durch Flexionsendungen (lOlff.) gebildet werden. Diese werden r.1
/Ii'lil unu fa'al.fl'at, fu'al, fa'H , fa'ul usw. gewertet: f'ilun : fuway'iluft j
~ 1 a/.-9am' aNa~i{l oder r-1W1 ~I al-4am' /U8dlim "gesunder Plural" ge
fa /i /u'iihm, fo'u J'ilun: fu'ayyilun, z.ll.: y t.; su'irun ' Dichter' :,r'...Y narmt. Allen "gebrochenen" Pluralen ist gemeinsam. da sie grammatisch ab
fwooy'inm. r;AS. guliiJmln ' Bursche' : ~ gulayyimun ..r.Jr 'arlu n }'eminina behandelt werden.
' Braut' : """':;'.r 'urayyisun (entgegen 81 bohne Fem.Endung !).
1\ n m. o. Die morphematillche Entsprechung {i: uway hat ihr Vorbild bei Nomina
Singular-}{ oUcktlye
von \\'zn. II info witl y~
Mbun 'Tor' : '-;-!,y buwaybun.
l\ nm.6. Morphemtl ta/'lu'al, ta'fi/il usw. ,on Wzn.lIJ inf. bilden dtlll Dilllin. n~ch 84, a) Gattungskollekt.iv e haben in der Regel eine Individual
lu'agl: . L..... ,Jawi:'tm ' Himmel' : t....- 6Umayyalun, ;..lS 'OOaUlun 'Feind';.,.J.f bezeichnung (nomen unitatis) neben sich, die dureh die Fem .. Endung
'udayyun, .:r-
~(lbiyun ' Knube' : .;.:..... ~ubayyun.
a1un gebildet wird: c:~ dam'un ' Trnen' : ...... ~ dam'alun "I'rno',
AIIIIl. 7. ~ehr als 4konsonantige Wrt<lr werden im Dimin. verkJzt. .:.-?
1.. .:
~l..,.. ?uzmiimun 'Tauben' : "'L- ~tammatun 'eine Taube'. Zu Stoff
-ankablun 'SpilUH" : ~ 'unaykibun.
cleichnungen werden auf diese \\'e ise "Stckbezeichnungen" gebildet:
Numerus der Substoutive ~..I.>. ~adidun 'Eisen' : oJ.:..I..- ~adidatltn 'ein Stck Eisen'.
83, Das Arnb. hat drei Numeri: Singular, Dual und Plura l. Auerde!ll ~ nlll. 1. Die Kollektive, zu welchen ein N. Ull. gobildet werden kann, sind Ma.sku.
hna. Kur vereinzelt, WO'll\ dlLS Verhltn.is von N.III\. zum Koll. als das von Sg. zum
gibt es K ollektive, die teils als Sg. gewertet werden und dunn i\[(lSkuli11!'l KolLPL aufgdat wird, werden sie als ~'eminina behandel~ (9i ).
t PW,h. r
50 Nomen Substantiv

b) Vereinzelt kommen Gattungskollektive vor, zu welchen kein-:-; . Un . hals I ndiY.-Bezeiehnung: ~.).J+!: yahdiyyun 'Judo', ~~ hin-
gebildet wird; das Koll. umfat dann auch die I ndiv,-Bezcirhll11 . tuglclC
. 'Inder', ~.} qurasiyyun 'Quraischit' .
....J. tayrun 'Vogel, Vgel' (koll. und sg.), pI..;..r-k !uyrun 'Vgel, \'og:~: dlyyun
1l]l1..4. Gelegentlich kommen Sondorrormen als Indiv.-Bezcichnungen vor: ..,..;1
scharen', ,-:-,4~ rJubiibun 'Fliege, Fliegen'. . ~ JI. 'Menschengeschlecht' : ,jLJ 'il\8nun (65. 1) 'Mensch' neben;:.->1 'iMiyyun
Anm.2. In naehklass. Sprache wird zu solchen Kollekti,en Iluwoilen ein N.1lQ, : :chlich, menschliches Wesen', ::..:- ginllun. 'Geiatl'o'escn, Dmonen' : 0~ gannun
gebildet: ~~~ gubdbatun 'Fliege' Oedoch nicht zu ....J.). '~!llon' neben ~ ginniyyun. 'dmonisch, Dmon'.

85. Mengenkollektive haben keine Indiv,-czcichnungen lichen


sich. Zu ihnen gehren Wrter wie -s 'askurun 'Heerlager, Hoor' "Gebrochene" Plurale
~! 'ibilun, 'iblun 'Kamelherde, Kamele', r&-
ganamun 'Klrindehhcrde,
I 87, Die pluralischen Flexionsendungen (101) dienen nur bei einem Teil
Kleinvieh', .I~ yumhiirun 'Menschenmenge', Je nachdem, ob die
der Xomina zur Pluralbildung. Die Mehrheit der Substantive sowie auch
Menge als "Mehrheit" oder als "Einheit" betrachtet wird, werden solche
einige Adjektive (122f.) haben im Pl. eigene Stnmmbildungsmorpheme,
Wrter als Fern. oder, was seltener ist, als l\Iask. behandelt.
die nicht aus dem Sg.-n."Iorphem ableitbar sind. Nur boi 4-konsonan-
Allffi. I. Tn Mchklliss. Sprache wird zu .-" 'aslLrun als Indh'.-:&zeiohnung
tigen Morphemcn gibt es eine einheitliche Pluralbildung, die auf dem
~..,s::..... 'G8kariyyun 'Soldat' gebildet (86b).
Eg.Morphem aufbaut und durch die lllorphemntischc Vokalfolge a--i
charakterisiert ist (93ff.). Im Einzelfall mssen die zu einem Sg.
86, a) Personal kollektive sind Mask., werden jedoch zumeist mglichen oder blichen Pl.:Formen dem Lexikon entnommen werden.
gem ihrer Bedeutung grammatisch als PI. m. behandelt. Zu ihnen
8S, Die Mph.-Typen /u'ulun,fi'alun, /u'ulun, /u'Uun (74) werden sehr
gehren zahlreiche Wrter des l\Iph.-Typs /a'lun (228), \'ariante ja'alu":
hufig als Pl.-Morpheme verwendet. fu'ulun tritt zumeist zu Sg.
r"'; qawmun ('Zusammenstand' =) 'Mannschaft, Stamm', ~.,,:. SClrbUII
}forphemen mit Langvokal in der zweiten Stammsilbe; fi'alun, fu'ulun
('Trinkerei' =) 'Gelage, Trinkerschar', ~ .,a~lbun ('Begleitung' =)
oft zu einsilbigen und zweisilbig kurzvokaligen Sg .. l\Iorphemen.
'Cefhrtenschar', \.Yr ?!arasun ('Bewachung' =) 'Wache, \YachtruPP"
Anm.l. Ober ju'uZun, ji.'ZU71, fu'fi.lun als PI. zu Adjektiven s. 122.
sowie andere Wrter wie ~ ma'sarun 'Stammcsgruppc, Sippe', rJ,;.
hadamun 'Dienerschaft'. /u"dtm, oft verkrzt f,,'lun: ....... L:S" kitbun 'Buch' : .....:S kutubun,
- Anm.1. WelUlja'lun als Pers.Koll. gebruchlioh ist. wird es gewhnlich a!lJ \1). L-ulbun, ..Y...J""'" sarirun 'Bettlager' ': Jr aururun, ~ ~qjun 'Dach,
Subst. zum Grundstamm vermieden; vgl. z.B. y.r- iurbun 'Trinken', rY qiy"'- Decko' : ......:....i..- suqufun, ;;t.; nqalun 'Kamelin' : ..;y nuqun (36a).
'Stehen'.
" nhJufig
f ungle Anlll.2. Bei Wzn . II gern. wird {u'lun \'ermioo.on. Bei Wzn. 11 y wird uy inju'lun
A nm. 2. Als suppletive Tndiv.-Bez.eichnungen zu Pers.-Kollokt!ven I
tll i (33 b): yl.; rnibun 'alte Karnelin' : ..,....; nlbun.
j'ilun (Part. akt.): Y.lU .Mribun 'Trjnker'~ ~ t.... ~a?zibun 'Gefhrte', ..rJ "'
P'
l!<iri8U1~ 'Wchter'. . '" 4llf~'.' ...~ J ragulun 'Mann' : JL:-.; rirJalun (72e), ~I.; tgirun 'Kauf-
~\nm. 3. Zum Pers.Koll. kann ein PI. pauc. 'af'iilun (100) gebildet wcrdcnt ,,,alln . I - f""
. J~ lllrun; vgl. 33a.
na,run 'HelfCl'8char', pI. .;Lz.;1 'a~run '(einige) Helferscharen' (Name der Jll /.,
aluli .'~<..~
~.,l.. ' a.ynun ' A ' 0.)-:& uyunun,
uge: - ", ma f"k
~ I 'un 'K'
Ofilg:
schen Anhnger i\lehammcds).
1)(0 mUlukun, L......c 'a.,an 'Stock' :..,r= 'ui/iyun, 'i,iyuu (34a; 37);
t
b) Kollektive Stammes- und Vlkernamen werden als FOIll. beh(I ndel 1 ~: , ~('hte U".,,; qaU81tn 'Bogen' : ~ quaiyun, qiaiyun (q-a-y).
.)-'+? yahudUl~ 'Juden', ~ hindun 'Indien' und ' Inder', ..,!-!.) Quroy.lI"rt
IQ Ihm I I
I ag PI.-)Iorphem selten): ~ 'ctbdun 'Sklave': ~ 'abidun,
te .J ...... h'
(Hauptstnmm Mekkas). Das zugehrige Nisbe-Adj. (11M.) ftUlg \. . unurun 'Esel' ; ~ ~amirun.
52 Nomen Substantiv 53

89. a) Mit der Fem.-Endung -alun gebildete Abstrakt-Substantive Zu /t,lllFl (selten) : tlJ r'in 'Hirte' : '!sJ l"U''un, ,)_....i!in8tinun 'Mensch' :
substantivierten Adjektiven (73c) fungieren bei Pcraonenbezeichnungen .,.1.;1 'unumn (49d), r1",; taw'amun 'Zwilling' : r.!F lu'l/ntn.
hufig als Pl.-Kollektivc: JL- ~ammlun 'Lasttrger' : ;JL.-. ~mm. /",'aWtu n (69.3) zu f'ilun von Wzn. III inf.: rlJ rmin 'werfend,
latun 'Lasttrgerschaft. Lasttrger (pl.)" JJo"'P ~ilfj,yyun 'Mystiker, schtze' : ;;t..J rumlun, ..,;li qii4in 'Richter' : ;;L..;.i qu{ilun.
Sufi' : YJo"'P fJilfiyyalun 'Sufitum. Sufis', r1-
?nuslimun 'Moslem': [",'Olu': ..r~ 8a'irun ' Dichter' : .~ 8u'ar'u, J"!j.J u:azirun ' Wezir' :
4L... mU8limatun ':Moslemscha.ft, Moslems'. .I.)j" u:uzara'u, ~ [zalifalun (73a) ' Xachfolgcr, Kalif' : .LJ.,.:.. ~ulafti'u;
Anm. 1. Der Indiv.PI. wird durch dic Flexion.sendung uno (102) gebildet: "j"ll..,. zur Flexion s. 152f.
?lamnuiluna, .:u,,;,.,..... ,u.fiyyna, "j"....t-.. mUB/imno.
Anm.2. ber fu'aU , p1. zu fa'U s. 122.

b) In Verbindung mit den Morphemen fi'l, fi'al. fa'al, fi'al und lu'iil ,.\nm.3. Der PI. zu '<.ir. barfu. 'unsohuldig': bura'a'u wird zur Vermeidung von
'_' zu ,IJ""! burG'" odcr bura'un verkI'2:t.
bildet alan Abstrakt-Kollektive in pluralischer Funktion:
[u"altm: ~ L... sgidun 'sich beim Gebet zu Boden werfend' ; .0...-
fi'latun: r-n
gulmtm 'Bursche' : ;...li. gilmatun, ~ fatan ' junger
auggadun, J.4 biihilun 'ungebunden' : ~ buhhal'un.
MAnn' : ~ fityatun, tl 'a~un 'Bruder' (72b) : ;;,.,,:.1 'i~watun.
tu"ii1un : ~l) katibun 'Schreiber' : ~l:.f J,;uttiibun,)l) kfirun 'Un-
fi'alatun, berwiegend bei Tiernamen: .::."'; qird1tn 'Affe' : ;;.::..) girada.
glubiger' : Jl.AS" kuffarun.
tun, y.::. dubbun 'Br' : y.::. dibabatun .
Anm.4. In fu,"alun, IU"t11un von Wzn. n w aIs PI. zu f'ilu1l kann der 2. Rad. UI
fa'alatun zu Personenbezcichnungen f'ilun, fa'ilun: ~u.. tlibun
oder y sein (6Bc): ~I.; n'imun 'schlafend' : pI. (Y nuu;u:amun, r1y nuu."ICCimulJ. oder
'Student' : Yk /alabatun. ~ ,ja'ifun 'Schwchling' : .-.; ,ja'alatun. ~ nUY!((ImU1l, r~ nuyydmun.
Anm.2. Bei Wzn. II info wird fa'awtun. sowohl mit Stammvokal 0 BIs auoh mit;
konsonantischem w oder y gebildet: "'-:--' .royyidun 'Herr' : i,lL. ~tun, .}I,..:. ~'illl1ll
91. ~aehdem Vorbild der Gattungskollektive mit N. uno auf -atun
'Verrwr' : tiy:. ~wanatun.
(S4a) wird umgekehrt zum Sg. fa'k1tun, fa'akltun, fi'latun, fu'latun
fi'iilatun: ~ ?ta!Jarun 'Stein': ;;J~ ~Iigratun. J....-:- gamalun der Koll.-Plural durch Wegfall von -atun gebildet: fa'alun zu fu,'latun
'Kamel' : VL.....:- gimiilatun (8. noch l06b). und fa'alatun, fi'alun zu fi'latun, fu'alun zu fu'latun.
Anm. S. AIs Variante kommt la'owtun vor: ....... L.... ,a(tibun. 'Ge!lhrte'; ~L-.,.t
jIO-!Wbalun 'Oefhrten' , epcz. ' l'rophetcngenosscn'. lo'olun: ..L.- lzalqatun, twlaqatun 'Ring' : ..;L- lzalaqun, i~ bakrat1tn
'Rolle' :~ bakarun, ;"W .sdmatun 'Schnheitsfleck' : rW samun, .'k
ju'iilatun zu VerwandtschafLsbezeichnungen u. .: ~ 'ammun 'Vater 'altun 'Ambo' : 'k 'alan.
bruder' : ;"y.s 'ummatun, ~ fa!tlun 'Hengst' : :;j~ fuJ.tiilafun.
~ 'O IUfl : ~ Mkmalun 'Weisheit' : ~ ~ikamun, 4..J limmatun
Anm. 4. In der Funktion eines AbfltraktKoll. komm~ gelegentlich BUCh. _falolllfl ,
Haarlocke' : r-..Ilimamun, ~ qimatun 'Wert' . r-:i qiyamun.
nwruWtU1$ (230) vor: ~ ma.f~alun 'Scheichtum, Scheichschart, Gemein5C lLa ft.
der Scheiche' zu ~ laYb-un. 'Alt08t~r, ~eil!ter, religiser Gelehrter'. IU'~hm : Y-J ruJ.:batun ' Knie' : ..,..)J rukabun, "b"i flatun 'Serviette' :
.1", luu'alun, ~ kulyatun 'Xiere' : JJ kulan.
90, Die von dem augmentativen Morphem fu'all fu'ul abgeleiteten PI.- Anrn.I. Im PI. zu la'wtuli VOll Wm.lI inf. richtet sich der Vokal der ersten Silbe
n
:Morphem typen treten fast ausschlielich zu Personenbezeichnul\gc n~ch w oder y : "-!y nawbulun 'WccMcI' : "r'Y nuwabun, ~ ~aymalun 'Zelt' : ~
-, 'ltl'* ~lya"lIm. -
/'ilun, fa'ilun. Auerdem werden sie z. T. als PI. zum Part. akt. fa I
gebraucht. .o\~m. 2. ~lit abweichender VokaWation lautet der PI. zu .....; qarymulJ. 'Dorf' :
\$~ quran.
Anm. I. Die aus augmentativem /i'ill entat.andenen Mph.-Typcn li'iJ16, fi 'iU6' d"
fi'jUatll1l, fi'ilUi1lun sowie da8 zum Part. po.ss. gebildete maruW.'u werden von
arob. Grammatikern als P t -Morpheme angefhrt, eind jedoch kaum belegt.
" Allm ' :I. I ua
'. . I u (lpwt.
d" Fl"
eine andere' :/-1 ''U~aru (l27b).
- ) kommt als PI. zu fu'/ii (127) vor: <..>..,..:.1 'uqra
cXlon ID2
54 Komen Subst-antiv 55

Anm. 4. Die InJiv.Plurale auf -atun oohalt.on boi diesen Wrtern die Lautung d~ An m . L D ie Grundtypen fa'ulilu, fa'alilu variieren bei prfigierten Morphomtypcn
Pl.-Morphelllil bei: fa'aMtun, fi'aliitun, ju'aliitun; s. 105a. '(I./w../ma.ja:ilu und 'a-fta -fma -fya fij'ilu, bei Morphemen mit verdoppeltem 2. Rad.
f(l'ij'iltt, fu'ij'jlu .
An 01 2 . Der Stammauslaut .]: in fa'Wu zu Wzn.III-IV info v.-ird iInNom. und Gen.
92. Die mit dem Suff. an gebildeten Pl..Morpheme fi'kinun, /u'ldnun
triptotisoh (.in), im Akk. jedoeh dipwti~ch (-iya) behandelt (156).
fungieren primr als Indiv.-Plurale fr Lebewesen. Infolge zahlreicher
AntJ). 3. Der PI. zu :JJ u.,ylatun 'Nacht' wird zur 4-rad. Wz. l-y-ly gebildet: Jt.,J
Analogiebildungen hat sich der Anwendungsbereich dieser Pl..Morpheme
/tJy61in (St. u.,yli).
jedoch erweitert.
jt'lnun: Jlji. gazlun 'Gazelle' : ,j'lji- dizUinun, .? fatun ' junger 1 94 fa'alUu ('a- /ta-Ima-tii'ilu usw.): 1'"",;,) dirhamun 'Drachme':
"Mann' : .)~ fityanun, .)~ grun 'Xachbar' : ,)~ girnun; fi'inun ~l),) darhimu, o..:S
kawka.bun ' Stern' ; o..:Sl kawiikibu, :u~ lag:
dient vorzglich als PI. zum Subst. I l inf.: (\.; liifjun 'Krone' : ~ ribatun 'Er probung' ; '-!,;~ tayaribu, ~! 'iba'un 'Finger' : t"!L....1
tiganun, t ku'un ' Handwurzelknochen' : l..:f ki'iinun, -Wl.. b'(tun 'Mabi'u; (Wz. 11 gern.) J.-.. ma~allun 'Platz' : JL..... ma~iillu; (Wz .
'Wand, Mauer' : l.k.:- ?ti./iinun. n~.lv inf. ) ~1 'aran 'Viper' : t61 'atii'in, ~y martiyatun 'Tr auer -
Anrn.1. Der zufi'lnun zugehrige Koll.-PI. istfi'wtun (89b): iI";; gizlatun, 0.,:;
gedicht' : ~ lr maTatin, .')\........ si'ldtun 'weib!. D mon' : JL,.,.., sa'alin,
fityalun. Zu Cr 'almu 'Bruder' wirt! iyJ 'i[<U'atun gewhnlich im Sinne '(leibliche) i;'; tarquwatun 'Schlsselbein' : .:;1,; tarqin,
Brder', 0iy;.J 'i!fwiinun im Sinne '(Gesinnungs,)Brder' gebraucht. An m. L Boi Wzn.I! inf. erscheint wurzelhaftes w oder y in der Regel kOilllonantisch:
r'J.. malmun, ....;,1... maMma/un 'Tadel' : ry;,l... maw.wimu, ...,.,L... ma'bun '~[akel' :
fu'la m m : LI"",;\j frisun 'Reiter, Ritter' ; ,},.....) fursanun, r.F"" fMiYUTI ~ L... ma'ayibn. In einigen Fllen ist statt dessen Pl.-B ildung nach ja'ij'illt (98)
' Knabe' ..)~ fubyanun oder ibyanun; hufig ist fu'ldnun an tu'uluTi blich : ~ m10'iootun 'Unglck' : "";L.a.. m,a,Iii'ibu, .)~. mamiratun 'l1inarctt' :
(fu'lun) assoziiert: jf.J.i. gadirun 'Tmpel' ;,;J.i. gudurun (88), ,).JJ.i. ) L:.. mami'int.
gudrrinun, An m.2. Wrter mif'alun zu Wzn. I w bilden den P I. mit wunelhaft<:lm w odor mit
Anm, 2. fu'w.nun dient auch als erweiterte .I<'orm zum adjektivischen 1'1. fu'lun (119). y: r-=" mi8<Hnun 'Brandeisen' : r-I",.. maw.uimu, r-Y mayasimu.
An m.3. Einige Wrter mafa'ilu, wie ..:,..L.... lll.a?tMinu 'gute Eigenschafton', s.JL..
IJUWiwi'u (oft yL.. 1IJa8iiwin) 'schlechte Eigenschaften' kommen nur im PI. vor.
Plural zu yicrkonsonantigen ~Iorphemtypcn
95. fa' lIlu ('a/ta-/ma-/ya-fa'ilu usw.): ..)~ say!anun 'Teufcl' :
93. a) Alle vierkonsonantigen 1\Iph.-Typen haben als "gebrochenen" ~~ saya{inu, ~.~ taTifun 'Wechsel' ; ~)_~ ta~arifu Wechsel
Plural einen Dehnstamm mit der morphemcharakterist.ischen Vokal flLllo', *miwzanun) ' Waage' : ..),'...iIy mawiizinu, t~.
,)..i-:-- miznun
folge a-a-ili. J-Tierbei gilt die Grundregel, da Sg.-Stmme mit Kurz- yanvu'un 'Quelle' : ~~ yaniibi'u; (Wz. llI -lV inf.) ~ i 'ugniyatun
vokal in der letzten Silbe im PI. i, solche mit Langvokal im P L i haben. 'Lied' (33b) : JISI 'afianiyu, Lj"' kursiyun 'Thron' : Lj"'l karasiyu.
Die auf a-a-i/i aufgebauten Mph.-Typen, ausgenommen fa'rililatun (96), Anm. L fa'alilu zu Wzn. III- Ivinf. kann zu fa'ii/ilu verkrzt werdon (93.2) : 01i.!
folgen der diptotischen Flexion (152). 'aganin, V"'1".s karasin.
b) \'ierkonsonantige Mph.-Typen in Hinblick auf die Pl..Bildung sind: An!u.2. Vereinzelt werden Kisbe.Bildungen wio Wzn. IV inf. behandelt: ~
1. Die 4-rad. und die vierkonsonantigen 3-rad. )Iorpheme (62eg); bU~liyyun 'baklrisuh(llj (zwuihekeriges) Kamel' : .j~ ba~tiyu, .;:.,L;.., babtili..
2. Die mit Prfixen gebildcLell l\Iph .. Typell (00); 3. Die mit Langvokal Anm. 3. maj''lun (Part. pass. 223) hat nur substantiviert den PI. "",jii'ilu: rr..>'A
mar8'iimun 'Vorschrift' : r-o-I...... marsimu.
oder a,/(', ay in der erstell Silbe gebildeten Morpheme (6Zd); 4. ]lIp}!.'
Anul . 4. Wrter mit i in der ersten Silbe bilden den PI. hufig mit Wiedorholung
Typen mit Langvokal in der zweiten Stammsilbe (62c); 5. :Mit den
des 2. Rad. : 0~" diu;iinun 'Diwan' : 0u1J'> daU' wi:nu, ).:,." dinrun 'Dinar' :
Suff. -ri, (f11, {in und den Endungen -{itun, -iyatun, -uwatun gebildete
...,.;li.> dan6nint und ebenso ;:::4.> dibagun 'Brokat', .kl""; qiratun 'Zoll' pIa); regel
3-rad. Mph.-Typcn, die wie Wzn. IV inr. behandelt werden. recht jedOell: 0u..,.; nisanun 'Zoichon' : ~t.,.; naySinu.
56 Nomen Substantiv 57

An 111. 6. Entgegen der Gnmdregel 93 tritt bisweilen la'lilu an Stelle "on '"'tUk: , . "";w 'uya'ibu, J.:.I.:o dalilun 'Hinweis' : ~":I.:o daw'ilu, ..r.J?
rl-- .tUllamu1I 'lAliter' : rl";ll.. IOliilimu, r-:-!;l... 8Ulalimu;
"Wu muljilun. 'lfutt(lrtillt . bares . . "
_
'I'
'Braut :
11- v-'~ ara
-,.
J.ffi.
Jill.... IIW/iifilu, J..jlb. 'IIIaJiililu. In der Poesie ist der Gebrauch von Itliilill4 Ode; , /JfrJ81J.

ta' milu weitgehond vom Metrum bestimmt. ,\,nnt .


1 Suppletiv zum Sg. / f/"rrun 'edel, frei' tritt als PI. r. .}I/ [lariru

Anm.6. Wrter mit mehr als 4 KOll!lOnanten werden im PI. la'Ul ilu gokfi l'1t: (obnO Sg.).
~ 11Inganiqu/I. 'Kalapult' : J:..i~ fIUJ11niqu, .:....,.,.0 'ankabiitun SPinne'.
...,sls 'allkibu. . 99. a) Zu la'w, fi'w, lu'w und substantivischem la'lii'~ kann der PI.
I Ch /a'lilu regelrecht la'lin (St. la'li) oder mit BClbehaltung des
96. fa'lilatun fungiert als Koll.-PI. zu Personcnbezcichnungel\ ,; If .11. la'lii lauten: oS? latw 'Rcchtsguta.ch
na ten' :,) b/""- a totn,
(89a): Jl:-o:- gabbarun 'Gewaltherrscher' : iif.~ rJababiratun, ~ fit. LU ~ latwii, 15~~ rjilra 'Kopfdr8e des Kamels' : Jt;~ dalarin, 15).j':'
migun 'Schler' : .l...;A; talmi{/atun, .j~ jaykuJiilun 'Philosoph' : t$J
ifaliirii . 1.J..i..c 'at.Jra" frau : J I'"-" ' ,a~rm,
u Jung .'1;:' I' '''_"=
15J"-" -,a-,
(M{.U

.,..) lalsilatun, .u...l. mu~idun 'Ketzer' : ;;.1..>-)l. maUi~idatun.


Anm. l. In Analogie zu 95.1 werden vereinzelt auch Formen ja'alilu gebildet:
Anto. 1. Dieser hlph ..Typ kann auch zu Nisbe.Bildung<ltl gOlloollt wOrUcn: 'iJI~
1i)L: 'a4iiriyu, 1$J1,j~ ljafriyu.
badddiyyu'~ 'Dllgdader' : ;.>,)~ />addidatun, ~ muoollabiyyun 'Anhngor das
Anm. 2. Bisweilen werden auch Nisbe.Bildungen in die PI.J!'orm fa'lil einoo1,ogell
Muhallab' : 414-- 1/VJhalibalun.
Anm.2. Der PI.;s;}')l. maki'ikalun 'Engel' zu .!ll. malakun geht Mir lteres!l~
(vgl. 95.2): r.bu~liyyun 'baktrisches Kamel' : .;~ ba~ui, <$1+' mahriyyun
'MahraKamel' : .14-- mahiirin, <,).14-- mahiir, <$.14-0 mahiirlyu; JI.......,.; fUlrtiniyyun
mal'akun zurck.
'Christ' : JL...; fUltirin, <S.lL....; na,ffir, <$JL....J na~ariyu.
Anrn. 3. Zu adjektivischem fa'ki (ag. f. oder pI. 110.122) tritt zumeist fa'ki, Variante
97. lawii'ilullaw'ilu ist Pl..Morphem zu Wrtern mit ci, seltener '
Ju'iila, als PI. I n einigen Fllen sh.d die primren Sg .. Morphcmc a.uer Gebrauch
in der ersten Stammsilbe. Zu substantivischem l'ilatun ist law'ilv. gekommen: 1S'l:.,. yatiima. 'Waisenkinder' w ~ yatimun.
der Regelplural.
b) la'fil' tritt bei Wurzeln 1II info an die Stelle von la'a'ilu (98) und
jaw(;'ilu: ~L; n~iyatun 'Hichtung' : cl.".;
nawa?tin, ;..Jli q'imatun
wird vereinzelt aueh zu /a'ilatun gestellt: ~.u. hadiyatun 'Geschenk' :
'Bein' : ~,,); qau'ti'imu, ..r. lcirisun 'Reiter' : ..r.)',; luwariau, ~\i
~!.a Jladay, ;.J I...... hirawatun 'Knppel' : 1.5,)1...... ooriiw, 4u'j ziiwiyatun
qiilabull 'Guform' : ~'.,; qan'iilibu, (Wz. n gCIlI.) u1,.;. ~ci.J?k'Itun ' e
'Ecke, Winkel' : ~J.,j zawiiya.
sonderheit' : v"'ly ~aU'iiHU, ~.".; timiyntun 'Tunika' : ,,j!.,,.; laltunin .
Anm.4. Beaehte ~ lraIi'atun. 'Snde': ~l,b;. lmy4 (67a).
Anm. I. Nll(lh la'(jlilatun. wird auch law'ilatun gebildet: ~..,; tniliyvun. Tune-
Bier' : ~ly tawdn.iM,tun..

ja u,"(;'Uu: tu\; liiri~un ta'riryun) 'Historie': tu l""; u:wri~,U: Plural der berschau baren Anzahl
.;yu, t'nun 'Pest' : ~\.,,1 !aw'inu, .Jl.yb !u.miirun 'Schnftroilo .
'100. Der Plural der berschaubaren Anzahl (pluralis paucitatis) ist
.r-"I) . lau:miru.
durch prfigiertes 'a- gekennzeichnet: 'u/,ulun zu lu'ulun. 'u/,iilun zu
Allln. 2. Zu nachklass. pJ.}'ormen wie .t,.oJ.,-" 'au,-midu 'Sulen', rJ ly f1a~~::~ fi'ulun, 'a/'ilatun zu la'ulatun oder fi'alatun. 'a/,ilii'u zu lu'aw,:u.
'Siegel' entstehen sokundr Sg. Formen mit Lnng\'okal in der 1. oder 2. I
.::."..1.& 'tilnild!tn statt .::..,...s 'amudun, r\;\..:. !taliimun statt ,.;\..:. Mlamun. ~~r1{hm: ."...; nahrun 'Flu': ~i 'unhurun, ~ 'uynun 'Auge': ~I
,r! YU1l1tn, (Wz . Il1 info 348.) ,)1.:. dalwun 'Ledereimer' : J.)I 'adlin, ~i
98 lu','ilu tritt zu Mph .. Typon mit Langvokal in der zweiten StaJllJ]1' alllatun ')Iagd' (70a) : rT 'amin (40).
. . bildot
silbe. insbesondere zu solchen, die mit der Fem .. Endung atun gc
r
sind: ~\.-.... 8fdu"ibatun 'Wolko' : .......sL........ sa?u!-'wu, ~~~ gu'batun 'f{sa
A11111.I. Bei '''zn.
u w hat .).J.::.l 'adwunm, zu).::. drun. 'Wohnung', dio Varianten
..>;~1
'tld'urun'.>oll 'durun (4 tb). Zu ~\.; nqatun. 'Kamelin' existiert auerdom die
strhne; : ..,...i!J'.:. rjau.'ii'ibu *1jQ.;a'ibu 41&), ~ 'agibatun 'Wundor Sonderform ~I 'aynuqun.
58 Nomen Substantiv 59

'a/'ii'un: I~J,j qadamun 'Fu' : ..I \.i 'aqriiimun, ..... l", bbun 'Tor'. I.JI 'I ~ muJirilna. Bei den Mph.-Typen ta/'ilun und mu/'i/alun, maj'lun
. .
'ubu'bun , (Y.. yawmun ' Tag' : (4.1 'ayyamun (33c), ,-:,,1 'ubun Va~r:". ;,r;:;: PI. taf'ilu und maf'i filu (95) vereinzelt mglich. Gelegentlich
41 'iiba'un (40 und i2b), p. bi'run 'Brunnen': ,;41 'ab'urun .JLT koIllIllt auch zu 'if'lun der PI. 'af(j,'ilu vor: .~1 'imla'un 'Diktat' :
'b(irun (41 b). . JI..I 'amoJin (95. 1).
Anm. 2. '(J/'dl zu .~ Jay'un 'Sacho' wird in Anlehnung an die Endung -'u (64ej .-\.nlll. l. Zu Eigennamen knnen l'Iexionsplurale gebildet wcrdon: ..).J....,..JI ('a)l-
gewhnlich diptotiach behandelt: .L,..!l 'ayu. ',lIl1ariina 'die Omars', ut-J.bll ('all-taW~tu 'die Tall:tas (MAunername)', u~1
('a)l!abaldtu (105) 'die Frauen namellll Abla'; bei ~[onatsnamen atun: uL...-.-!1
'u/,ilal1m: C~ gallii~lUn 'Flgel' : ~ ; 'ani~atun, .~~ dawa'u n ('a)l-mu.l!arramatu, selten 1'"'.Jt-.n ('a)l.~rimu 'die Mul;larram-lfonato'. Bei 4-
'Heilmittel' : ~.)i 'adll~'yatun, .Jl 'iliihun (8) 'Gottheit' : ~T 'lihatun konsonantigen Namen gewhnlich pl./a'iiJ.filu: &-\,...) \ ('a)l-yanibi'u 'die Leute
(40), (\\'z. II gern.) rl..l 'imamun 'Vorbild' : ~I 'ayimmatun (41a). VOll den Banu Yarbu".

'uf'iW'u: ~..; qaribun 'Verwandter' : .4...;i 'aqriba'u, ~ ganiyun


'Reicher' : .~l 'ugniy'u. 1103. a) Folgende Primrsubstantive bilden den PI. mit -UM: ._:..;)
Anm.3. Dio geringe Anzahl wird durch pluralische Diminutive ausgedrckt: .:..t,.:.... 'ar~un 'Erdboden' : 0"""') 'ur(!iina, 'ura{lna (neben ..;.,L;) 'urw;ltun;
8Urw.yyatun 'einigo Jiihrehen' zu 4;..... ,roootun 'Jahr' (7Gb), ~ l'IuooyyatulI 'einigo vgl. 105), "y.i 'ahlun 'wute, Bewohner' : .j"ul 'ahlM, 0~1 ('i)bnun
Frauen' zu .,.,....; ni.twalun 'Frauen' (72e). 'Sohn' (72c) : .jJ~ banuna. In vorklass. Sprache findet sieh -na zu-
weilen als Indiv.-Pl. fr wbewesen: J.-:-I' 'abdun 'Sklave' : ~J.~~ 'abdna.
Anm. l. ber die l<'unktion von -tiM bei Zahlwrtenl 11. 131.
Der "gesunde" Plural (FlexioDsplural)
An m.2. Ala PI. wird ur-k 'illiyyiiM 'hchsw Sphren' < hebr. 'lyon beha.ndelt.
101. Die pluralischen Flexionsendungen m. -uM/.iM, f. tun/-lin b) Die Substantive des Typs Ka/ifuKatun (70a) haben zumeist
werden beim Subst. nur in eingeschrnktem )1ae verwendet. Subs~n
PI.-Formen mit -UM und atun: .'
kuratun 'Kugel' : 0J.' kurilna
tivierte Adjektive (Partizipien) bernehmen vielfach den Flexionsplural,
(37.1), d.' .t-urtun; ;JJ ri'atun 'Lungo' : .jYJ rCna, ..;.,lJ'J ri'tun;
wobei -UM nur fr mnnl. Personenbezeichnungen, tun fr weibl.
~ sanatun 'Jahr' : 0>---- sinna (37.1), ..;.,1".:.... BaMwtun; ..r hanun
Personcnbczeichnungen und Sachbczeichnungen gebraucht werden darf:
'etwas' (72d) : ..:..,.~ hanmun, ..;.,1".:.. hanawtun 'Dinge, dies und das',
. i;L.. 8driqun 'stehlend, Dieb', oJL sriqatun 'Diebin' : .j".;)..... sriqiiM u~ hanna 'dieser und jener'.
'Diebe', .;..JL.... sriqtun 'Diebinnen'; ..v~ 11la8rUqun 'gestohlen,
Anm.3. Keinen PI. auf -una haben 'Z.B. ......... Qumalun. 'StacheJ': uL- QumtulI,
Diebesgut' : "::",,J.,,.-.. masrii.qiitun; ...dlb !alibiyyun 'von Abli 'flib
-.:J lilalun. 'Zahnfleisch' : u\:J liJtull, ,,;J lijan.
abstammend, Talibit' : .jr.-:-llb !libiyyitna. )Iit solchen "gesunden"' PI.
Formen konkurrieren zumeist "gebrochene" Plurale: ......... saratJatun.
'104. a) -tun bildet Indiv.-Plurale zu weib!. Lebewesen: ri 'ummun
JI......... aurrqun 'Diebe', JJly Bawriqu 'Diebinnen'. ?Iutter' : ..;.,L.I 'ummtun, ..;.,4.--1 'ummahtun; ~ bintun, ~I ('i)bnatun
102. Ausschlielich Flexionsplural und in der Regel kein konkurrieren :ochter' : ..;.,~ bantun, ..;....:.1 'u~tun 'Schwester' : ..:.olyl 'a~au.xitun,
der "gebrochener" PI. wird zu fa"lun, zu Nisbe-Formen (216f.) und ~ 'ammatun 'Vaterschwester' : ..;.,w 'amnuitun.
zu Diminutiven gebildet: ~Y suway'irun 'unbedeut.ender Dich~r' ~ h) Zu aUen Abstrakt., Vb.-Substantiven und Sachbe7.eiehnungen kann
W.Jfi.y .fuway'irilM, 'r.$y suway'un 'unbedeutende Sache' : ..::.>4Y u(>r Pl. mit iitun gebildet werden, sofern der Sprachgebrauch nicht
8uway'tun. Ausnahmen 'sind selten; vgL 95.2; 9a.l; 99.2. Auerd cOl ,~g(ibrO(!hene" Pl.Formen vorzieht (102): ~ {}Uwtun 'Richtung' :
haben Vb.-Substa.ntive und Partizipien der abgeleiteten Vb._Stii.Uln~~ '-'~ rJiluitun, ...,...W libsun 'Kleidung' : ..;.,L..W libstun.
sowie da.s Part. pnss. maj'iilun gewhnlich nur FlexionsplurIlI: ~ ..\nm.1. Bei jngeren Fremdwrtern findo~ sich ..atun auch als PI. zu mnnlichen
tagayyurun 'nderung' : ..;.,\,.,,; latjayyurtun, ~ muJirun 'Hatgcb<'r Petsonenbe:.eichnungen: L;~ M&J 'Pucha' : ul,,;4 blawruU7I.
Nomen Substantiv 61

105. a) Bei Singularen mit der Fem.-Endung -atun tritt -lun an die .;;~Iy .,awiilfibtun; J......:- gamalun ' Kamel' J~ yimiilun : uV4
Stelle der Sg.Endung. Die Mph.-Typen fa'la/un, fl'latun, fu'la/un Ver. ,. ;;'';/''n", ..;......., baytun 'Zelt, Haus, Familie' : u'-:-! buyutun: u!;>::-!
glll!<'! _. .. , ..r.-.
ndern hierbei den Stamm zu fa'al-, fi'al- (fl'il-), lu'al- (iu'ul- ):;... . ~ btlyliliitun 'vornehme Falmhen .
4arbatun 'Schlag': u~..,...;. cjarabiitun, ;:..,-S kisratun 'Bruchstck':
ul..,-S kisariitun, kisirtun, 4.Jj;, i;ulmatun 'Finsternis' : ul..JJ; i;ula"m. Dual
tun, i;ulumrltun. Bei fl/u'latuu kann die Stamm vernderung unter.
101. Der Dual dient zur Bezeichnung zweier Individuen oder Exem-
bleiben: kisrrltun, i;ulmtun.
plare. Er wird zum Sg. durch -ni/-ayni (147) gebildet, das an die Stelle
Anrn. 1. Bei Wzn. II gern. und II info tritt keine St-ammverandornng ein: i.J..! -fru!datUIi
der Kasussuff. tritt.: t~ 'iimun 'Jahr' : ) ... ~ 'umiini 'zwei Jahre', ;;.....
'Angriff' : vI~ .addtun, :>.:.,.- hay"atun 'Gestalt' : C>~ hay"a/un.
sana/un ' J ahr' : .)L:.:...... sanatni 'z,vei Jahre',
Anm.2. Zu adjektivischem ta'lnn lauwt der PI. f. ta'liilun (ll).
Anm.1. Bei Antritt der Du .. Endung an -, -a' sind die Lautregeln 35a und b zu
b) An ~ii, -'u wird lun suffigiert, wobei die Lautregeln 35b zu beachten: .? jall1.n 'junger Mallll' : .:,l.,..:.i jall1.yani, ~ 'UfaIl 'Stock' : .:,1y.4"
bercksichtigen sind: <.S"":. rJikrii 'Erinnerung': ..:.>4..)"'":. rjikraytun, '<WIwni, ~ .fakwa 'Klage' : .:,L;."s::.; saku-ayani, .L;.r'" ~irba'un 'Chamleon' :
J.:.-- l}ubla 'Schwangere' u~ !;,ublaytun, .I........v- l;a4r'u 'Grn. ,j1,,4.r'" Mrbawani.
zeug' : C>i.JI~ l;a4rwtun.
Anm.3. Ausnahmsweise wird stammauslaut<lndes ii' oben,so behandelt bei .\..... 108. a) Zwei zusammengehrige Personen oder Dinge knnen durchdcn
sam'un 'Himmel': .:..>1.,...- samu!d/un (8) . Dual eines der heiden bezeichnet werden: .)~)11 ('a)l.'abawni 'die
Anm.4. Bei stammauslautendcffi von \Vzn. TU info tritt w oder y vor atun in Eltern' zu ,-;-,i 'abun 'Vater', .)L:.....-JI Ca)l)iasanni 'Hasan und Husain',
Erscheinung: ;L. ~aliitun 'Gebet' : .:..>I.,L- ~1Odtun, .U" qaniitun 'Ruhr': l~ ..::~ I ('a)l-qamarni 'SOlllle und Mond' zu qamarun 'Mond'.
qanawiitun, .:..L,.:.i qarw.yatun; ~ multaqan 'Zusammentreffen' : .:..1..,.1.::.l. muUa-
qayatun (3Ila). Anm.1. Zu Adjektiven und Elativen kommen substantivischo Duale mit nigmati
acher Bedeutung vor: .:,\.,..;..,;':11 ('a)l-'abyw!ni 'die beiden Weien', d. h. 'Wasser
und Milch', ,:h,,,)l1('a)l-'abraddni 'dio heiden Khlen', d . h. 'Abend und Morgen'.
Kombinierte Pluralmorpbeme Anm.2. Bei Paaren, die durch verschiedene Attribute unt-erschieden sind, stehen
die Attribuw im Sg.:~I.J ~I .:,I.LS kUa'iini 'a/)yw!u wa-'aMaru 'zwei Kleider,
106. a) Indem die Plurale der berschaubaren Anzahl (100) als Kol ein weies und ein grnes', d. h. 'ein weies und ein grnes Kleid'.
lekti,-e interpretiert werden, knnen dazu nach 'afli'i/ilu wiederum Plu
b) Der Dual zu Kollektiven oder Koll.-Pluralen bezeichnet die
rale gebildet werden:.6.; rah!un 'Sippe' : ..k.,.) '((rku/un 'einige Sippen' =
~weiheit der Gattung oder Menge: ~ ganamun 'Kleinvieh' : ..jl.....:&
'Sippenverband' : .61) 'arhitu 'Sippenverbnde', Jyi qawlun 'Rede,
~anamani 'zwei Kleinviehherden', CL..; rimal}un (sg. L'J ruml}un)
Lehrsatz': J~i 'af}wiilun 'Lehrstze' : J.Ulil 'aqwilu 'Gruppen von
Lanzen' : .)l.,...L.J rimrllfni 'zwei Gruppen von Lanzen'.
(zusammengehrigen) Lehrstzen', ~ yadun ' Hand' : ~i 'aydin 'einige
Anm. 3. Indiv.-Dualo werden vom N. uno (84a) gebildet: .:,l.:...L..- (iammatiini 'zwei
Hnde, Hilfeleistung' : .)l,..i 'ayrldin 'Ijilfelcistungen'. Tauben'.
Anm.l. ta'iililu zum PI. auf -Urw. liegt vor in: ...,;) 'ar{lun 'Erdboden'~ .)~:
.
'ara4ilrw. : ...... 1) 'arfi4in 'Grundstcke', J.! 'ahlun 'Leute, Bewohner. u 1109. a) DieDualpar tikel ':JS'kilii, f. I.=.lS"kilt (64.1) wird mit folgen-
'ahlna : JI..I 'aMlin 'Einwohner'. :Ll dem Gen. du. oder Pers.-Suff. verbunden: ~..i... ':JS' kilii hijayni 'diese
Anm.2. Um einen EinzelflJ.ll handelt es sich bei .J.4 baladun 'Ort.6chaft' :) . ~iden', ~I l.=.lS" kilta l-gannatayni 'die beiden Grten' oder L;-J)
biliidun 'Ort.~chaft.en' = 'Land' : l.J.4 buldiinun 'Lnder'.
kilna 'wir heide', I.SyS" kililkum 'ihr beide'.
b) Zur Bildung von Indiv.-Pluralen tritt -aiun vereinzelt. an. ':::; A.um. L An. Stelle des Gen. du. knneu zwei Genitive im Sg. trewn: .....:...-rl ;)S
brochene" PL-Formen: ~L.o .,iiMbatun 'Gefhrtin' : .....,....... 1..,....,. ~vxJ!!' t"..J1., kila IHayfi war-rum?li 'die beiden (Dinge), dQ.3 Schwort und die Lanze'.
,
62 Nomen Adjektiv

b) In Verbindung mit einem Suhst. im Gen. ist kilii. kilt indeklinabel . d) Eine Reihe von Wrtern wie ...,.... nalsun 'Seele' (273), ..,;) 'arr/un
.r...t.W 1 -:)S" J jt kiki l.baladayni 'in den beiden Ortschaften'. Mit Pers,: 'Erde', L'..J ri?t un 'Wind', .,l" nrun 'Feuer', ~ samsun 'Sonne', p.
Suff. lauten die bl..Formen kilay, I.-iltay: ~ bi-kilayn 'mit Uns bi'ru n ' Brunnen', ).> drun 'Wohnsttte', '--:-"..r- ?,w,rbun 'Krieg' sowie
heiden', ~ ~~I..,JI J /i l-wddiyayni Jcjln,yhim 'in den beide taillen von doppelt vorhandenen Krperteilen wie ~ yadun 'Hand',
Wadis', n \..--j riglun 'Fu', d 'aynun 'Auge', ,)1 'ugunun 'Ohr' u.a.m., die im
An m. 2. Die mit kil, kilta verbundenen Au.sdrcke werden gralDmatiach als S ~~zelnen den Lexika zu entnehmen sind.
behandel~: L.T.J ~....,..rl ~ J.:j/,rj l.'abdayni ra'aJuj 'heide Sklaven &ahcn ete', Dua~:
kOll8troktion ad senaum kommt bisweilen vor.
112. a) In Analogie zu den 111 genannten Wrtern werden zahlreiche
bedeutungsverwandte Wrter fakultativ als }~em. behandelt, z. B.: t.JJ
rii~un ' Geist', ~ ga&-imun 'Hllenfeuer', ~ ~ul&-un 'Frieden',
Genus der Substa.ntive
Willdnamen wie L;....<> $<lban 'Ostwind', Krpcrteilnamen wie ,j... sinnun
110. Daa Substantiv ist in zwei grammatische Genusklassen geschie. 'Zahn', Stoffbezeiehnungen wie ~~ rfalw,bun 'Gold', cl.
mll?tun 'Salz'
den: Maskulinum und Femininum . Maskulina sind alle Substantive, die oder ~r murkabun 'Schiff' in Anlehnung an ~ satinatun id. usw.
nicht durch eino Fcm,Endung gekennzeichnet sind oder auf Grund ihrer Bezglich des Genus schwankt der Sprachgebrauch in solchen F llen
Bedeutung als Feminina behandelt werden. F eminina auf Grund ihrer \'on Periode zu P eriode, z. T. auch von Autor zu Autor, so da keine
morphematischen :Form sind Substantive mit den Fcrn.-Endungen alu))., allgemeingltigen Regeln angegeben werden knnen.
-, 'u (64): iJ.... muddatun 'Zeitraum', -s"~ ijikr 'Erinnerung', .~ b) Im Hinblick auf Oberbegriffe wie 415'" kalimatU1/. 'Wort', .,jy-
lusayfis'u 'Mosaik'. ~arlun ' Buchstabe, Partikel' werden Wrter, Partikeln, Morpheme usw.,
Anm. L Ala Fem.-Endung bildet -alun weib!. Personenbezeichnungen: Jt,:. biilu,. wenn sie zitiert werden, zumeist als Fem., seltener als )Iask. behandelt:
'Yutterbruder' : ;JL,.;. /Jlatun 'Mutterschwes1:er', ..? jatan 'junger Mann' : ,!;i ~j~ 1 L. m l-!J.igiiziyyalu 'das l:tigzenisehe ..m"', .J~I ....:J . .n
laUUun ' jungo Damo'. Ca)l'alitu l-maquratu (so 10.3).
Anm.2_ MilU]!. POrllOnenbozeichnungen auf -alun (73a) werden ala Mask. be-
handel~.Gewhnlich m_, zuweilen aber auch f. ist 4.- ?tayyolun 'Sohlango'.
Adjektiv
11 1. Als Feminina auf Grund ihrer Bedeutung werden folgende Wrter 113, Das Adjektiv kongruiert attributiv und prdikativ mit dem zu-
behandelt:
gehrigen Substantiv hinsichtlich der Cenusklasse. Das l\Iask. ist
a) Wrter, die weib!. Wesen bezeichnen: (i 'ummun ' l\Iutrer', j~
morphematisch unbezeichnet, das Fcm. wird bei kongruenzfahigen
'aguzun 'Alte'. Vg!. hicrzu beim Adj. 113. l.
Primradjektiven durch at/m bezeichnet (vgl. 110.1): ~J~ (J-!. yawmun
Anm. I. Tiornamen werden als Fern_ behandelt, welUl das Weibchen gemeint j&t: baridun <ein khler Tag', i.)J~ ll:J laylatun bridatun 'eine khle Nacht' .
...,J..; Ja'labun 'Fuchs', als Fern. 'Fchsin'. Umgekehrt kalUl"y.) jara8Un 'Stute' in
Primradjektive knnen Pl.-:F ormen durch die Endungen m. -na,
dcr Bedeutung 'Pferd' m . .sein.
f. -ulun bilden.
b) Kamen von Lndern, Stdten u. ., sofern sie diptotiseh flektiert Anrn. 1. Adjektive, die spezifisch weibliche EigeMchaftcl\ bezeichnen, bleiben in
werden (153):..ru ?ni$ru 'gypten', ~ gahamw,mu 'Hlle'. dUl" lli.lgel ohne Fem.-Endung: Jlu" .1...... 1 ('i)mra'alun IJliquI> 'gCl!ehiodene Frau';
c) Kollektive und "gebrochene" Plurale (84ff.).
~U!t14hmen sind jedoch nicht selten: ~-'" mun!i'alun, selten ~-'" mun!l'un
4illgenole, Amlne'.
Anm.2. Gattungakollektive sind in der Regel m. (84.1). Fr alle Kollekti\'e UI\I~
e h) Sekundr kongrucnzfhige Adjektive haben im Fem. und PI.
Koll.Plurale gilt, da sie entgegen der Grundregel ad sellllum pluralisch behand
worden knnen, W01Ul sie nJ..s Indh-.Pl. fr Lebewesen, illllboBondere Persouell' ~U~JlI<::ti\'e Mph.-'.rypen (1l9). Xichtkongruenzfhige Adjektive weisen
gemeint sind. "'1!llle
morp hemahsehe
. Kennzeichnung von Fem. und PI. auf (121).
64 :Nomen Adjektiv 65

Anm.2. Adjektive knnen subatantiviert werden: e\...:. ~im"n 'dienend' u

"-.
'\' 0 00 . 2 . DM Vb.-Subst. in adjektivischer Funktion ist nicht kongruenzfhi.g:
'Diener, Dicneriu', Jk~ btilun 'nichtig' und 'Nichtiges, eitles Geredo'; vgl .. :~_nd J~ 'adlun 'Rechtschaffenheit' : JJs ..... l! S6hidun 'adlun 'ein rechtschaffener Zeugu',
auch. 73. ~ {llllumun 'Traum' : ~ ''?.lgikmlun {lulurnun 'eine traumhafte Erinnerung'.

114. a) Die Endung des Flexionsplurals -na darf nur auf mnnliche 116. Die sog. Nisbe-Endung -iyyun dient zur Bildung denominaler
Individuen, -atun nur auf weibt. I ndividuen und auf Sachbezcichnungen Adjektive, die die Zugehrigkeit oder Beziehung (~ ni3batun) be-
bezogen werden: 0yJL.... .,j,.,...J..-. mu-slimiina {lli~ftna 'fromme Moalen}!' zeichnen: J.4&- 'lUjlun 'Vernunft' : ~ 'aqliyyun 'vernnftig'. ~
c>WL.,.,. Cow.... mu.8limiitun iiliMtun 'fromme Moslem.Frauen', ':"b~ mWU '.gypten' :~.......=-- tIIi$riyyun 'gyptisch', J.....T 'asadun (Stammes
..:..Wt..... 'dJitun ,alil,uitun 'fromme Gewohnheiten', Analog zum ..ge. name) : ~J.....i 'asadiyyun 'zu den Asad gehrig, einer vom St-amm
brochenen" PI. werden SIWhbczeichnungen im PI. zumeist als Fem. Sg. Asad'. Das Fem. -iyyatun bildet hufig Abstrakt-Substa.ntive (i3c; i6).
behandelt: WL... ..::...bls 'adiitun ~li~atun. Anm. l. Die Kurzform .;y-un > in (-j 155) findot sich in r~ taluimin zu ... t.,.;
lWi malun ' Tihama' (westa.rab. Kstenebene), w~ yamdnin zu .r-t yumanun
b) Die Anwendung der adjektivischen Pt-Formen ist unabhngig vom
'Yernen', r"GJa'amin zu rl;ll'a'mun 'Syrien'; daneben kommt auch ~ yamaniyyun,
grammatischen Genus des zugehrigen Subst. j sie treten also auch zu ~1..! Aa'miyyun vor.
"gebrochenen" Pluralen und Kollektiven ad sensutn, obwohl diese gram- Anm. 2. _iyy_ina (PI. obI. 147) wird voreinzc!t zu im' vurkrzt: ~"a'gamina
matisch Sg. (m. oder f.) sind: .;,yoJL... Jt.o;.... riglun ~mifona 'from me zu r' 'o.'gamiyyun 'frcmdstmmiseh'.
Mnner', ..::...WL... .L.i nu(i'un ~li?ltun 'fromme Frauen', ..:..li.h [Y.) An m.3. Ober den PI. /a'iUiyu (/a'ijli, la'iilii) 7.um Nisbe-Adj. 8. 95.2 und 99.2.
dum'un rJriftun neben 4;)~ t~ dum'un rJarifatun 'flieende Trtlen', Anm.4. Ober .iyyun zur Bildung VOll Illdiv .. ]kzcichnungull 8. 86.4; 119.4 .
..:..li..4 J;...j nablun oosiqtun neben .;.-4 ,y....; nablun oo'slqun oder ...4 An m. 5. N"isbe-Adjektive sind fluch zu Adjektiven bildbar: ~yt 'a'uugiYYlln
bBiqatun 'hohe Dattelpalmen' (84a.), ,jyJL... r"'; qawlnun ~li~un (Kame einer P ferdcrasse) zu (Y" 'a'u-a9u 'gekrmmt'.
'fromme Leute. frommes Volk' (8680). An m. 6. Das Kisbc-Adj. zum PI. \-on Gegenstandsbe7.eichnungen fungien als Berufs

Anm. 1. Grammatische Kongruenz ist bei Personenbezeichnungcn selten: ~\....o r}


Damen: ;:..sIrutubiyyu.lI 'BuchhAndler' zu ~ kutubull Bcher' (sg. ..,..1;5" htabun),
";t,,,L-llitiitiY!fUn 'Uhrmachor' zu ..:..l<oL.. 8(l'ijtUli 'Uhren' (sg. L.. &ti'alUli 'Stunde,
qawmU/I. ,aMu1I, i.JL- ,L..; nw'un ~;~u/l..
Uhr').
An m. 2. An Stello der Flexionsplurale werden auch beim Adj. oft "gebrochene" PI.
Formen bevon.ugt (122f.).
117. Bei Antritt der KisbeEndung entfllt dic Fem.-Endung -alun:
0) Im Dual herrscht strikte Kongruenz: .;,WL,.. .;,'k:-... raguUi". ~~ ~yyun 'aus Basra stammend' zu .....-z.? /xI..5ratu, :;1.& 'mmiyyun
~li~ni 'zwei fromme Mnner', .;,\;..>... 4 ,jl:..l.:1laylawni bridatni 'zwei 'vulgr' zu ;:1.& 'mmatun 'niedrige Volksschicht'. Dagegen tritt sie an
khle Nchte'. , -a'u an: ~.!I duny 'irdische Welt' : ::<..r--i.!l dunyau'iyyun 'irdisch',
/IO?tr' u. 'Wste' : ;:s)?"-""
~a~rwiyyun 'wst.cnartig' (35.3). Ebenso
de~ Stammauslaut . von Xomina m info und die Kisbe-
tritt W zwischen
115, Kongruenzfhige Primradjektive sind: 1. Partizipien
En~ung : ~ ma'nan 'Sinn, Idee' : ~~ ma'nawiyyun 'ideell'. Zwei-
(223f.), 2. Nisbe-Adjektive (116f.), 3. Verbaladjektive der Mph.-Typcn
radtkalige Substantive (Wz. 1ll inf.; 72a) werden hierzu analog be-
fa'alun, la'ilun (fa'ulun), la'lun (105.21, lu'lun wie .j-J- ~a8{tn1tn 'gut.
t e handel t : ;;.;,J lugatun ' Idiom' ::'..,J lugawiyyun 'sprachlich, philologisch'.
schn', ~ ~a'bun 'schwierig', :;.. murrun 'bitter', 4. AugnlCntA 1\
Adjektive' der Mph.-Typen la"iilun, fi"ilun wie .~ bakka'un 'weiner-
,:nm.1. Zu rtanamell mit Fom.".Endung (64a) wird nschklaa.s. dll.~ Nisbe.Adj. auf
:a1l)jY1IU1l gebildet: oS::.. .ilfakkatu 'Mekka' : ;j.Jl5:.. makMwiyyulI !lnstatt klass.
lich', ~r... #ddiqun 'absolut aufrichtig', 5. Adjektive des Mph.-1'ypS ~ makkiYYlIn. Vereinzelt ttit~ dafr -6niyyun ein: .1....:...." $an',]'u 'San'a' : ;jl....:...."
lu'lnun wie w4..r 'urynun 'nackt'; vgl. noch ll9.I. /J(I1l'ciniy yun

A nm. I. Bei Wzn. II info wird fo.'un 8tets mit yy gebildet (68c). A. 11m . 2. In einigen Fiillon eteht .iin-iyyull an der Stelle von ;yyun: ::tli'; /au-qciniy.
~ J-I$oher
r GG Nomen Adjektiv 67

yun 'oben befindlich' zu J~ /o.wqu 'oben' (317 ), ';)L.J .) rUQtiniyyun 'geistig, 8pit;. .120, B eschrnkt kongrucnzfhig sind Adjektive der Mph.-
~uell'zu {,).J "~un 'Geist', 'frpen fa'ilun und fu'lun. Als Grundregel gilt, da fa'Uun mit passiver
~ eutung und /a'lun mit aktiver Bedeutung nicht kongrucnzfiihig
118. Die :\lorpheme fu'il, ,,,'il
werden bei Antritt der Nisbe.Endung sind: vL:-:-S ~ 'aynun ka?l-Uun 'ein schwarzgeschUlinktcs Augc' (lUd),
zu !({al, fu'ayl zu lu'al verndert: ~ namirun (Stammesname): ~~ '-!Jl) 4JJ ru'ya katJiibun 'ein trgerisches Traumgesicht'. Der Sprach-
namariyyun, ~ 7Ulbiyun ' Prophet' : ~r.i nahau;iyyun, ,r.~ quraylun gebrauch weicht jedoch von dieser Grundregel hufig ab, wobei vor
(Stammcsnamc) : ~.,; quraaiyyun. Die Vernderung unterbleibt bei all elll fa'lun zumeist nichtkongruierend behandelt wird.
Wurzeln 1I gern.: ~ ~aqiqatun 'Wirklichkeit' : ~ ?taqigiyyun _.\ nDl. L ~irun 'vier lind J.:.li qalilun 'wenig' treten bisweilen nichtkongru-
'wirklich', ierend zum PI.:.r.5" (.Ll JL:-; riglilun (ni.!'un) ka!irun 'viehl Manner (Frauen)'.
Anm.1. Analog wird zu Y Ya!rWu (alter Xame MediuM): Ya!.rabiYl/1In;:rA An m.2. Zu kongrllen~fhigom la'ilu'~ knnen Floxionsplurale gebildet werden:
neben yalribiyyun gebildet. - Beaohte auch ;;u.
ta'iyyun zu ~ layyi'un (Stam. '. JJ; qalilii>w. 'wenige'. Zu fa'mun werden nur "gebrochene" PI.Formen, zumeist
"- .
mosname). lu'vlulI, gestellt.
Anm.2. In nnchklau. Spracho unterbleibt diu Stammvernderulig hufig: ;j, ...
MMiniyyun fr kla8s. :)J.. madaniyyun zu ~..wl ('(t)lmadilll!/u 'Modina'; doch
sind soloho DilJullgon ~chon alt belegt : ~;,.) rudayniyyun (Na1llo <liner bellOndors
*121. Nich t kongruenzfhig sind Adjektive der augmcntativcn
~lph.-'f'ypen fu'alun, {u'Mun, fu"llin . fa'lun, Ji'iilun und mif'ulun,
elastischen Lanzensorw). -
mij'lun, 1IIif'ilun. Sie treten unverndert. zu )Iask., l,'cm. und Pl.:
Anm.3. ZlIsammongC8(lt:d<l Xamen und Namen, die keinem Mph.-Typ angehren,
(':L ~ bintun mulii{l1In (mldlci~mn) 'ein beraus hbsches Mdchcn',
werden bei der Xisbo-l3ildung gekl"'~t: ,::............... ?!U4ramiyyun zu .::.>y""';- tuJra
mautu 'Hadramaut' (Land!:!chaft in Sdarabien), ....,-'\1, liUibiyyu., 'VOll Abi"! Tiilib
JLS:.. . 1.:.; fatiitun miksiilun 'Dame, die nicht zu arbeiten braucht',
ablltammend' . w~ Jy niiqlln hirjiinu1I 'edelrassige Ka.mcli tmen'.

Anm. 1. 7.u mij'<ilun, mi/"ilun is~ als PI. maja'rlu (95) mglich. Auch zu anderen
J J 9. Sc ku n d .r k ong r u enz f.hig sind die Adjektive /a'liinu, f. fa'W, ~lph. -Typcn kommen "gebrochene" l'l.-formell vor: 0~ higanun : pI. dl..:--
pI. fu'l. fu'lii wie 0-U kalM.nu ' trge', f. ,}-S kaal. pI. JLS Iwtja'inu.
ka8l. kU8l. sowie adjektivisches 'aralu, das meist }'arben und
krperliche Formeigenschaften bezeiclmet: 'aralu, f. fa'l'u, pI. fu'lu n
"GebrocheneH !)Iuralc zum Adjeklh'
(lu'kimm) wie t.rl 'u'ragu, f. .L:-r 'arga'u, pI. c/ 'urgun_ 'lahm';
~i 'abya4u, f . ~ bayrJ.'u, pI. ~ b/un (33b) 'wei'; roll 'damu 112'2. Als PI. m. und f. dienen beim Adj. folgende Mph.-Typcn:
(40), f. L...>i 'admil'u , pI. r.>i 'udmun, 0L..>i 'udmnun 'hellfarbig'. (U'IU: ..;.- ~amiqun 'dumm' : ..;.- ?Iamqii. d.It.. hiilikun 'zugrundc
i\nm. I. ja'/Jltu und 'OrallI, {a'lii'u folgen der diptot. Flexion (162). Bi9wcilen gehend' : ~ ltalk, J:.:i qatilun 'gettet' : J:i qatlii.
k(\mmt triptot. fa'wmln ,"or, wozu das FC1ll. durch alun gobildet wird: 0\"'''''; nad
m<inu oder nttdmuntm, f. <..;~..; nadmanatun 'rouig'.
!a~a'iiJ lu'ii.lu (zu fa'la, 99): ~ 8amrJU1!, sumigun, ~ sumirJun
halich ' : ,?"L....... sfuniigfi, 8umgu; vgl. noch 119.
Allnt. 2. "F:nlgcgen den Kongruenzregeln (ll3f.) darf la'l'u nur zum Fern. sg., nicht
aber ZUIll PI. und Koll. tl"ct.en. Zu diesen mu"stetsju'lung~t.eUt werden: J;J rL..>- fU'ulun (lu'lun 88): Y.J:6'" kat]bun 'lgnerisch' : ,-;-,:6'" h'urJubun, ,j.>~
!WmUI,ltW U"urqUIl 'hcllgnwo Tauben', ~ ":'>.J-:-! buyiltun l)U/rull 'geilJe Huser'. bridinun, ..:n-4 badinun 'korpulent' : 0-4 budll1!Un. budnu1!.
, .. .. .- , ' ('>ferd) uud
~\nrn.:.I. Den Pl./ldlm llbernchmcn RU<:" ~ kumay{ull Brauner
~iih.m (88): ~ lJafifun 'leicht' :.jlV- ljiffun, ~ gayyidun
';Y." rJau:nu'l 'fnrbig, dunkel' : .::..5 kumlulI, ';Y." gnun. ,
.... ,r" , ,~ b' '(AuOl. :.]. Vortrefflich' : .>l"..: giydun.
Allm. 4. 2u;..I;> 4-Ildnm 'trbe (sg.;-u I akdaru) und.;Y." g/lun ,a.r 190 . 11
die nb \"ogl'lnlllllCrI ver"endet werden, treten als Indh-.-Ilcz. ~;....f !1ldr1!1Y'1 'O/'6.Iun (100): ~ ?<urrun 'frei, edel' : JL-l 'a?mjrltn.~ .,ifrulI,~afrull.
'QI\~i\.'ogel der kv.dr-Art' und ;:';Y." giilliyyun 'Qat.Vogd der gIIArt'. "firun ' leer' : J...ul 'a.,fc1run.
,.
Quantittllbezcichnungen 69
68 Komen

'scbneller im Lauf' alllltatt <5J..<.1 'a'da, zur Unterscheidung VOll <5J..<.1 'a'da 'feind-
{u'iifun (88): ~lj q'idun 'sitzend' : .)y.' qu'udun.
seligt:r' bezogen auf jJ..<. OdWlIll 'Fcind'.
fu"alu", fu"iihm s. 90.
, _) Der Elativ wird diptotiseh flektiert (152), Er darf in der Regel
123. n) Als PI. m. fungieren die Mph.-Typen fu'alii'u (bei Wurzeln i - . .
nicht den Artikel annehmen (Ausnahme 127 ) und Ist dllnn meht kongru-
lJ]info fu'alatun 90) und 'aj'il'u (100) : ,j~ gabnun 'feige, 'F eigling': cozfihig- Auer seiner hervorhebenden Bedeutung hat er auch die
.~ guban'u, ~ laqirun 'arm, Armer' : IlUfurii'u, ...,...IS' kMin 'beklei. Funktion eines Komparativs. ~Jit folgendem Gen. (126) dient er zum
det' : .Lf A.-mtUtl, ~ ganiyun ' reich, Heichcr' : .~l 'a{jniyrl'u. Ausdruck des Superlativs,
b) Als PI. f., aber auch als PI. corn. fungiert /uw,'ilu (97): .)!,f .L; b) Zum Ausdruck des Komparativs wird der E lativ mit..:r tnin (299d)
nisti'un kawafiru 'ungluhige Prauen' , Vereinzelt findet sich fu''ilu als ('als') verbunden: a;..; 0" J)..i 'aJ.walu min na~latin 'lnger als eine
Pl. f. fr Adjektive (98; 121.1 ). Dattelpalmc', bl.i ..:,... ,,:,.-1 L:.!\ ('a)n-nqatu '(l$Inanu min nqatina
'dic Kamclin ist fctt.cr als dio unsrige'. Der komparativische Wert kann
auch kontexlbcdingt. sein:.;.)i JI W.;.) r'""'~1 'a'!ayniihum dirhaman
Quantittsbezeiehnungen 'aw 'al:[ara 'wir gaben ihnen einen Dir!uun oder mehr',)i .r.JW l ;:Si
~ 'uyyu l-mlayni 'ru/ttrru li-'aynika 'welches von den beiden Kapi-
Elath' 'uralll
talien ist. dir erfreulicher?'.
124. Der Mph.-Typ 'aralu bezeichnet eine Eigenscha.ft oder Sache als Anm. 1. l3cim Sahvcrglcich folgt das Subj. dca VorgleiehsatWl in Abhngigkeit
in besonderem Mae vorhanden: rl 'ukmmu 'besonders edelmtig, \'on min, wenn es sicll um einen Nm,-Snu handelt: J.!.L ",:,';;1 .!.L.I Li1 'ana laka
sehr edelmtig. edelmtiger, cdelmtigst'. Er fungiert zu allcn nomi- 'rdralu- minka li 'ich bin dir gegenber chrcrbietiger, als du mir gegenber'. Ein Vb,-
Satz wird. durch unterordncnd06 lila (416) a.ng08chI08llCn: d ~ .!.l,k "':'.Y'-1 d
nalen Ableit.ungen der jeweiligen Wz. al"l Elativ: v-Jl 'al~anu 'melodi-
~ ~ kunrn. 'a~wafa 'alayj:a mimma (45) hmlu 'aM fW/3t 'ich hatte mehr Angst
flcher' bezogen auf v-r
la?tnun. 'Melodie', wi 'u'qadu 'knotiger' bezogen um dieh als um Illicll.
auf .li... tnu'aqqadun 'knotig', jil 'aqallu ' weniger' bezogen auf J:.li
c) Der artikellose Elativ, mit. oder ohne min, ist. in allen Positionen,
qalilun 'wenig', ~1 'aq#i 'sehr fern' bezogen auf ~ qapiyun 'fern'.
in welchen das indet, ::\omen stehcn kann, mglich, (1 h. vor allem als
Ort. sind mehrere czugsmgliehkciten gogeben: r)'"1 'akramu L 'edel-
Prdikat. oder als Apposition 7.U indet. Hegcns: ~I ...ul 'ullhu 'akbaru
mtiger' bezogen auf r-1-5karimun 'cdelmtig', 2. 'mehr Ehre erweisend'
bezogen auf rJ~ mukrimun 'Ehre erweisend'.
'Gott ist (unwrgleiehlieh) gro', ,-:-,.u~ r-=-J
lMtum bi-'alaJaba 'ihr seid
nicht. lgenhafter (als andere)', ~ ~i t....lj 4J L. ma laqitu rui8an
. konsonantlsoh: ., er'
An 111. 1. Hei W:w. II irlr. is~ w oder y stets tY'1' alwa"hol"8aro
'IL ge '{llJba~a millhum 'nie habe ich schlechtere Menschen als sie getroffen'.
,., ~
bezogcl\ lLuf C'u. r I '!in oder ~. mu!~ un ge orsam h IW I '1 .
z . . -w- , ....y \ '01111."(1("

Auch als Obj, kommt. der Elativ vor: ~1.,;J\ ~ ..1~ fa-'innahil
1. 'furchummer' bezogen auf .;.;t..:. ~(j'i(un 'fiirehwnd', 2. 'gefrchteter' beW~
!Jllulmu s-sirra tm..'aNii (Q) 'dcnn E l:t kennt das geheime Innere (des
nuf .jy..- m(I!lilfUl~ 'gefrchtet' (\Vz_ lI-w-), f ...,......'I '-~
aty<wu 'besser' bezogen su
.....J" layyibun 'gut' (Wz_ t-y-b)- Menschen ) und noch Verborgenercs' .
.- I Vel-
Al\JU.2.~ ~aynm 'gut' und~ krrun 'boo, schlecht' haben ohne rormae h.
. hl" te' Nur rlll C 126. Mit. folgendem Gen. hat der ElaLiv superlativischen Wert.
II.nderung f~lntivfunktion: 'beSS<::r, hester' und 'schlcchwr, sc uums r.
khl$.q, kommt gelegentlich.....,...:.1 'o!ryaru,':;-;1 'oiarru IIls Elati\- vor. a) :'.1it. indol, Gen. (387) wird cin absoluter Superlativ angegeben :
, ..
Anm,3 ..\djektivischOl! 'al alll (1l9) wird In kill&'!, Sprae e Jll
h 'cht Ja Elativ \'cr'
a 'nach ,,~..> j...;..i! 'af(lalll mril/lin 'der vorzglichste Mann (den es gibt)', ~t
wendet. Slntt deSS<::1l tretcn Umschreibungen wio LoL.! 1;1 ~~u boyii4a'fl nicht J~ 'a'l riiMlin 'die hchsten (bckannten) Berge'. Oft. folgt. ein ein-
weier' (Anm.4) ein_ Der kompa.rntivische Gebrauch (12:;.) Ist na.chkJ.a..s!
SChrnkendes Komplement.: ~ ~.; .!.>..\.,o..! .:;..:s },:untll 'afulata ragulin
.-tt.,, .............1 'abllndu min 'weier, heller aiB __ .'.
"" " '''' '" _. ;,-, , r e- 11hirll. 'ieh war der jngste Mann unter ihnen',
Allm.4. In Verbindung mit dem indeL _4.kk. (384) dienen ELlLtive allgen: eU ::O"",1I
dcutung zur VmllChreibung eines mchrocutigell Elativs: !.JJ..<. t,r-l 'MTlIW
70 Nomen Quantittsber,eicl,nungen 71

Anm.1. J3cachtB mit dom Elativ gebildete Wendungen wie : -...Lo .";: ~.!i .jl)hinq AdmiratiYformel ma 'arala
'a.8adOO !iayin 'alayhi 'er war uerst henig gegen ihn', 0-,~ L. Jjl ~ Yf!kl~
'aqalia raii yakunu 'cr schreibt mgli~hst wenig', ~U\ <>; .;J....d l 0~ L. <:",,1 'aq!>ah", 128. In Verbindung mit ma 'was' bildet 'aj'ala die sog. Admirativ-
mii yakunu ~jdqu fi s.8i'tiyali ' am schlechtesten iat die Aufrichtigkeit beim Den~_ formel. Das Subjekt folgt im Akk. bzw. als Pern.-Suff.: rI L.
zieren' (fi 8-si'ilyati ist Priid. 1). Dur~h Doppemetzung dieses ~usdrucks wird "je . '. r. ~11IIii 'akrama l'amira 'wie edelmtig ist der Frst!', :)1 ~ i L.
desto' 3.rugedrckt: .1)j} 1 w~ L. 0-T .... WI 0.,...<:; L. 0y.1 'abwaju ma klkunu lila 'abgw!aru 'ilayya ' wie verhat bist du mirl', dUJ ~ I L. ma
/-'(Immatu '<imanu nu1 taknu [-wuzani'u 'je mehr das Volk in Furcht ist, desto
'a'kww ni li-rJiilika 'wie gut bewut bin ich mir dessen!'. Vor 'araln
sicherer sind die Wezire' (vgl. noch 4(3).
kann unvernderliches 01.) kana als Prteritalzeichen (190) treten:
h) j',[it partitivem, stets determiniertem Gen. (:J87b) hat der Elativ ./.'""""i ..;,l) L. ma kna 'afJbarahii. 'wie geduldig war er!'.
ebenfalls superlati\'ischen Wert; cr ist hierbei immer substan tiviert:
Anm.1. Selten und nur in Poesie kommt die Formel ohne Akk. vor: t_.. n l.. mii
J~ I J.ci'(t'W l-fJibiili 'der Hchste der Berge', <G"-,,,,,,, bi-'a'ld Js4 'akrama 'wie edelmt ig!'.
Ija/ffihi 'mit seiner lautesten Stimme'.
Anm. 2. Dioselbo Bodcutullg hat dio Formol 'aril bio: .., 0 ..... 1'ahwin bihi 'wie ver
Anm. 2.~ baynm und? arnm (124.2) werden wio niehtkongruenzfhige Elative ohtlioh ist er!'; oft mit, spczifi7.ierendem Akk. (384) odcr min (29ge) vcrbunden:
behandelt: )~~ .j fi lJyri darin 'im besten Heim', yr!l~ ~i 'antum lmyru , b ~ r51'akrim bihii fatdtan oder l..:.! 0-' min fatatin 'welch edle Frau ist sie!'.
l -'arabi 'ihr seid die Besten der Araber'.

127. a) Dcr durch den Artikel determinierte Elativ 'aralu ist Sg. m.
l"ii r das Fem . tritt dann suppletiv /u'la hinzu. Als Pl. m. dient 'aralUM Numeralia
oder 'a/ii'ilu (94), als PI. f. ju'laytun oder lu'alu. In dieser Form wird
der Elati v als Snbstanti\' verl\'endet oder adjektivisch zum det. Subst. 12lJ. a) Die KardinalzahleIl von 1 bis 10 lauten:
gestellt : ~~ I Ca}l'u$gam 'der Jngere, Jngste', -s--,""".dl Ca)tJ-$ugra zum l\1ask. zum Fern .
'die Jiingere, Jngste', .r.l)~1 1 Ca)l-'ahlbim 'die Altesten'; .)&~ I ~.J~
bi-:wnrtil l:(t'l 'mit seiner lautesten Stimme', L:.WI w~.J..u 1 ('aJd- "" ~ U"?oidun ;h- I., '1xa?oidatun
dararjlllu l-'ulya 'die oberen (obersten) Stufen'. 2 ut.:..:1 Ci)[niini ..;,t.:;.; I (' i)[natani, ut.:;.; [intani (64.1 )

A nm. L Nachklas>J. tritt fu'Ui auch zum indet. Bubst.: \."1,, ;.0;- J.' daragatun 'ulya 3 ;.;~ !alJ.!afun ..::..~ [alii[un
'eine hhere (hchste) Stufe'. 4 ~) 'arba'atun t') 'arba'un
bJ Die Suppletiv formen werden auch zu J~i 'w.I)u'alu 'erster' und..,;-T 5 '->- [iamsatun 0->- !.wmsun
'~aru ""a'garu) 'anderer' gebildet: Sg. f. J..,\ 'filii, <>....,:-1 'U~f(i: 6 ,,'
<Co sillu.(un c:.- siUun
PI. m. 0.>-Gi 'awu:alna, 0.J...,.>T 'abarftna und L-t;I.Ji 'aw'ilu, Pt. f. JJI .....,..
7 sab'atun sab'un
'nunlu, ...,.>i 'u!Jnru und ..:-4.....,:-i 'u~rayatun. J-,i 'uu,"/l!alu. wird auch als ~
8 ~~ [aman iyatttn ..;,L..; !tLmiinin (155)
nichtkongruenzfhiger Elativ mit Gen. "erbunden: ,-:-,L.:f" J.Ji 'aWU-'lllu
kitiibin 'das erste Buch' , ...... ' :n J;i 'awualu l-'amri 'der Anfang der An 9 <....0 fis'alun tis'un
c:'"
gelegenheit', o;l......i J~i 'au-walu mra'atin oder J}n .i..-'I ('a)l_mur' atu 10 ii~ 'aaratun ? 'asmn
l'ftla 'die erste .Frau'.
Anlll. 1. u'li?tidun ist Adj .: b. l.J ~ qaryatun wa{l.idatun 'ein einziges Dorf' (141 b).
Anm. 2, Der KOllstruktion ,on 'awwalu folgt.r=-T '~inm 'Ietzt-er'; es kann mit dC~
Substantivisches 'ciner' hei~ b.1 'a[uulun, f. <.>b. j 'il}d<i: r b.l 'a?<aduhum 'eincr
lndet. Gen. verbunden werden: ty .r=-I '~iru yaunniJl 'der letzte (denkbare) T~
Von ihnea' ; s. noch 13 1.1.
gegenber .r=-'n t.J)1 ('a)lyaWlllU 1'Mru 'der lotzte Tag (aus einer Reihe VOll.
- - . llay/I Anru. 2. ('i)jniini hat Dualfloxion (147 ); es kann verdoutlichond zum Du. treten:
Tagen)', .;'.r=- I 'Mra marralin '\<um letzten }laI' (3151., ~l .r=- I '~lM~ .
'das Endo der Nacht'. .,:,t:.:;1 0V qaryatiini !nalni 'zwei Drfer'.
72 Nomen Quantittabezeichnungen 73

b) In Verbindung mit Substantiven fr das Gezhlte treten bei ~nIll. 1. Der ObI. zu ,,12" laute t ? ~ I ri)~Wly 'aJara, ;~ ~I ('i)tnatay 'a8rata.
3-10 die Formen mit -run zum Mask., die Grundformen zum Fern. Die brigen Zahlwrter, II und 13- 19, sind kasuaindiiJerent.

Dies gilt auch fr die Flle, in denen das Gezhlte nicht genannt wird: An Ill.2. Analog wird ~ bitj'un (129,6) behandelt: ~ ~ bil,l'ata 'aJara, ~

:<;*-1 I 'j;. M'um' i Hawtatu 'diese drei' (Mnner), t!) c..,.i. nta4at .p bi<fa 'aJrala ' einige und zehn'.
'arba'un 'cs vergingen vier' (Nchte). Das Suhst. wird im Gen. pI. b) Daa Gezhlte wird im indet, Akk . sg, nachgestellt: ~.) p 0
nachgestellt: ~JL.. ~ sab'atu sriqina 'sieben Diebe', .;.,t;.)L... ,.iilato, 'a8ara ragulan 'sechzehn l\1nner', Der Artikel tritt bei diesen
sab'u siiriqalin 'sieben Diebinnen'. Bei "gebrochenen" PL-Formen ~ Verbindungen immer vor das Zahlwort: ll:J "P ~I ('a)s-sab'a
das Genus des Sg. fr das Zahlwort magebend: J~.J ~ ~am8atu 'aSrata laylatan 'die siebzehn Nchte',
rigalin 'fnf Mnner', .Li ~ [lamsu nis'in 'fnf Frauen'; an die
131. Die P l. -Endung -una/-ina (101) bezeichnet die Dekaden ; wJ?
Stelle des Subst. knnen Pors. -Suff. treten : ~~ [awta,tuhum 'sie
20, .jy-},; [aw[Una 30, .j",,".ui 'arba'na 40, .j~ l)amsuna 50,
'jJrno,
drei'. - Die Zahlwrter knnen attributiv nachgestellt werden: J4-.)
.j~ sittna 60, .j>",:-, sah'una 70, .jyL...: tammlna 80, .j~ tis'iina 90,
yt....: riglun tamniyalun 'acht Mnner' , JL.:JI .L.:.J I Ca)n-nis'u Die Eine_r werden vor den Zehnern genannt; das Gezhlte fo lgt im
[-lamni 'die acht Frauen' . Zur Kongruenz solcher Verbindungen
indet. Akk. sg.: ~ J wJPJ J...-IJ u"ii~idun wa-'isriina rluJulan 'einund,
s. 354; 399.
zwanzig Mnner', ~ .jJPJ .jW [amiinin wa-'isrna laylatan 'acht-
Anm.3. Kollekt.ive kllllen im Gen. sg. stohen: ho..; .~ 'a8aralu rahtin 'zebn
undzwanzig Kehte', Der Artikel tritt vor E iner und Zehner: ~ I ~
Personen'.
L..,,;. ~ I., ba'da t-/is'ati uiat-tis'ina yawrnan 'nach den neunundneunzig
Anm.4. Zur Determination der Zahlcnausdrcke trit.t der Artikel vor das Subst.,
Tagen',
vor ilie Zahl oder auch vor beide Glieder: ~ I .. ~.-:; tM'iUu lbuM oder 4.......:J1
~ Ca)t-1M'atu kutubin oder ~I :i.......;J1 Ca)t-tM'iUu /k1ubi 'die neun Bcher'. An m. 1. Fr "ein" v.ird in Verbindung mit greren Zahlen immer J..- IJ u!(i~idun

Anm. 5. Als Abstraktzahlen werden die }'ormen auf -atun verwendet lind wie Eigen. gebrau cht. - Zur Kongru<!nz der Zahlenausdrcke s, 399.
namen diptotiseh flekt.iert (152): ~ ...:,... i .:::... sit/atu 'aktaru min !J<tm.w.1a 'sechs
ist mehr als fnf'. ]32. a ) Hunderter : :iJ1.., ~ mi'utun 100 (15. 4), .jl:JL mi'aliini 200,
A nm. 6. ~ bUf,'un 'einige' wird ebenfalls mit dem Gen. pI. verbunden: ~ (jl. ':")1.; [aw[u tni'atin 300, :iJL t!) 'aroo'u mi'aan 400 usw. (auch
(.Li) J~.; bi4'u r4}alin (ni8<i'in) 'einige M.nner (Frauen)'; s. noch 130.2. (jL.;)I.;, ;;~) usw. geschrieben) - Tauscnder: --.:.Ji 'al/un 1000, .jWi
'al/uni 2000, ""':''1T :-;; tawtatu 'liiji.n 3000 (100), ""':''1T ~) 'arba'alu
130. a) Die Kardinalzahlen von 11 bis 19 lauten: 'iiliifin 4000, wi P J...-l 'a~ada 'asara 'al/an 11 000.
zum Mask. zum ]'mn, b) Naeh Hundertern und Tausendern folgt das Gezhlte im Gen. sg.:
II r- .... 1 'a?tada 'asara .p \.SJ...-! 'i~dii 'alrata 1"'.;:' ....j'1T ;;,;:.., siltatu 'rilafi dirhamin 'GOOO Dirhams' . Bei Zahlenverbin-

dungen gehen Hunderter und Tausender den kleineren Zahlen gewhn-


12 r- [;;1 (' i)[mj 'asara
"~
ec;1 Ci)!natii 'asraf
lich, jedoeh nicht immer, voran ; das Gezhlte richtet sich nach der
13 p ~~ !aliitata 'aJara o? ..:..~ taliifa 'aJratt.,
~uletzt genannten Zahl: ~J :iJLJ J...-IJ tn/Mdun wa-mi'atu ragulin
14 r- ~) 'arba'ata 'asara
."?v-->
c:<) 'arba'a 'asrata
101 Mann' , ,,:.;....- t!)J ;;l.. .jWJ ....;.1i 'al/un wa-[amiini mi'alin UJa-'ur-
15 r- ~ ~amsata 'asara "? ~amsa 'asrata ba'u 8inina ']804 Jahre'. -
,
16 r- ~ sillata 'aJara. ? ~
sitta 'a.rata :n ru . 1. Die PI.Formen..:.-\.!.. mi'iitun, ur- mi'u1W (I03b) 'Hunu<!rte', w)i 'uliifull
p t"" TaUOOnde' werden mit dom Gen. pI. verbundon: ~ ~ mi'i< sini1W 'Hunderte
17 r- ~ sab' ala 'asa ra sab'a 'abata
vOn J ahren'.
18 r- d.,,-iL...: tU1lliiniyata 'aJara iip \f'.[.; tumiiniya 'asra f A
E:~ m . 2. :tur Determination der Zahlen.ausdrcke tritt der Artikel wie bei den
19 P ~ tis' ala 'aSara "p c:-' tis'u 'a.rata lnem (129.4) vor das Subst" vor die Zahl oder vor beido Glieder: LJI :;;t.. mi'atu
74 Nomen Quantittsbezcichnungen 75

n-'lUiqati oder l; :UWI ('a)l-mi'atu naqutin oder l:J 1 4JW I ('a}l-rni 'atu ~-ll<iq1Ui Anm.1. Distributiva werden hufig durch Wiederholung des Zahlworts ausge-
'die hundert Kamelillllen' . drokt : .;~ ';~J t ~ I ...;,.,JI i.J '~ g' !/Ulyni ~nayni 'aw !a/latan !alii{atan 'sie
kamen ;\wei zu zwei oder drei zu drei'.
133. a) Die Ordinalzahlen von 2- 10 haben den adjektivische Anm.2. Zu lu'alu wird adjektivisches !u'aliyyun (1l6) gebildet: ::;~ !uM!iyyun
Mph.-Typ ja'ilun, f. fii'ilatun: J",..I 'aw/{,alu,
I n
f. JJ 'UZd 'erster' (127b), ' aus drei Teilen bestehend', :/~J ruM'iyyun 'aus vier Teileil best-ehend', 'vier-

fanin, f. ~t,; tniyatun 'zweiter', ~t; tlitun 'dritter', L"I..I rbi'uu


.,)1; radikalig' .

'vierter', ....,.....L.:. bJimisun 'fnfter', ....,....;lL, sooisun 'sechster', C"l... sbi'un


'sicbter', ..:,...1..: !iiminun 'achter', (:'"'1.; (asi'uu 'neunter', ...;:l.,; 'fiSirun
1'otalitiitsbezeichnungen
'zehnter' .
b) Entsprechend den Kardinalzahlen sind die Ordinalzahlen von 136. j) kullun 'jeder, alle, alles': '-:""".) .J.; "ts"' J;ullun qad rjahaba 'alle
11- 19 indeklinabel: ? ~.)l.".. Mdiyn 'asara, f. b? ~..)l.".. Mdi!lata
sind weggegangen'; gewhnlich mit Gen.: .jL...;1 Jfkullu 'insanin 'jeder
'asrata 'elfter', P JW !niya 'a.sara, f. ;p ~U !niyata 'asrata )Iensch' , 0L...;"i 1Js"'
kullu l'insani 'der ganze Mensch', <.Y'UI j) kullu
'zwlfter',p .;:.Jt; !iili!a 'asara, f. ;;? ;;.:Jl,; !iili!a,ta 'asrata 'dreizehnter' nnsi 'alle Menschen'; - als verstrkende Appos. : rYi11 jf i~1
uSW.: ;;p ;;"""l:J1 aJJl (.'a)l-laylatu t-wsi'ata 'abata 'die neunzehnte ('a )l.qau;mu kullu lqawmi 'die wahren, eeht-en Leute'. Als permutative
Nacht'. Appos. (395) wird kullu mit Pers.-Suff. oft nachgestellt: Jf i~1
('a )l yawmu kulluh 'dcr ganze Tag'. Zur Genuskongruenz dieser Aus-
c) Von 20 ab haben die Einer den :lph.-'l'yp f'ilun, -atun, die Zehner,
drcke s. 353.
Hunderter, Tausender haben die Form der Kardinalzahlen: Jl..-
An m.I. Nachklass. wird kullun zuweilen substantiviert: Js""" kuUun 'ein Ganzes',
0.J~.J Mdin uu-'isriina 'cinundzwanzigster', 0~'-' dtJ1 ('a)t-! fini
jsJ l Ca)I L'Ullu 'dM Ganze' (144.2).
u;al-~am8na 'der zweiundfnfzigste', ;;~L..!JI.J .)~I.J- ~.JWI a)J1
A nro.2. Tn Verbindung mit Zahlausdrcken hat kullun distributive Bcdeutung:
('a)l-laylalu lbdiyatu U'as-sal/~"ina uYl1iamani-mi'utin 'die 871. Nacht'. ..... r41 ~ :lf" ,.;!er {,. clli 8ab'ati 'ayydmin marraln 'einmal in je slcben Tagen'. -
Anm.1. Iki Jahreszahlen sowie hufig bei allen greren Zahlen tritt an Stelle VorklfIM. hat es manchmal den Sinn VOll 'alle mglichen': <y~ J5' ~ 'uw kulli
der Ordinalzahlen dio Kardinalzahl im Gen. zum Suhst. des Gezhlten: <;.... j larMin 'auf allen mglichen Pferden' .
.:r..::--J 6~J v,::.:L.J w.Jl/i sa/Ul/i 'affin wa-mi'atayni ux....taMlin wasitlina 'im Jahre
1263'. l37, ~ gami'un 'gesamt' wird gewhnlich mit determiniertem Gon.
Anm. 2. Der adverbiale Akk. ~u Ordinalzahlcn (3l5): ~~i 'awwalan, (>t.: taniyan, verbunden: u--U 1 ~ gami'u nnasi 'smtliche l\Ienschen', ~
8t.: jlijan usw. hat die Bedeutung 'erstens, zuerst', 'zweitens', 'drittens' us w ".....i gtrmi'u 'amriM. 'seine ganze Angelegenheit'. Der ZustandsAkk.
~ yami'an 'insgcs:J.lllt, smtlich' kann appositionell nachgestellt
134. Bruchzahlen haben dCllMph.Typ fu'ulnn (lu'lun), pI. 'a/,lu n : Werden: ~ ~ J.>i 'ahlll nagdin gami'an 'die Leute von Ncdschd
.:J.:" !ululun 'ein Dritter, (:!.J rubu'un 'ein Viertel', <.Y'..L.- sudusun 'ein insgesamt', ~ liri 'amrunii !lruni'an 'unser aller Angelegenheit'.
Sechster, ~ iumunun 'ein Achtel' usw.; 0\..:.t [ulu!ni 'zwei DritteJ',
Anm. 1. lmlich wie gam~'un werden auch ':\..0 'dmmalun und ';lf" Mllalun 'Um
t4) ~y.; taltatu 'arM'in 'drei Viertel'.
fasaenJes' vorwendet: ...... 0 1 (~;lf") ':1.&. 'dmmalu (MI/alu) n-nd8i 'die gesamten
Melll\cheD.', (ollf) 4:1.&. ...... 0 1 ('a)nn,m 'dmmatan (MI!atan) 'die i\[enschen ins
13;'). Distributivzahlen haben die Mp)l..Typen (ttlll oder maf'al~ gesamt'.
mit diptotischer Flexion (152): .1.;.; {una'u ..?-- mu[n 'je zwei', ..:.~
tulilJ., ..:..J.!.. ma!fa~u 'je drei' usw. ' Allein' heit J.......J VX1l;.da, immer mit 138. ~1 ayma'u, f. . 4 (jam''u, pI. 0.Y"-'-':""1 'agma'ftna 'ganz,
Pern.-Suff. verbunden und gewhnlich appositionell im Akk. nnch~ gesamt' trit.t appositionell zum Subst., wobei es niemals den Artikel
gestellt: o.b-.J !.lyi 'abiJ.ka u"U?u1ahu 'dein \"ater allein', L; J.......J ~ baqinD- nnninunt: ~ 1 iY.. yatr1i/un 'agma'u 'ein ganzer Tag' , o:J')I..Jl ,..Jf
tm1}dan 'wir blieben allein brig'. u~ i Ca)l.mal'ikat.1t k'ullultum 'agma'na (Q) 'alle Engel insgesamt';
76 Komen Flexion der Nomina 77

appositionell zum Pcrs.-Suff.: ..:~ i rS'1..t. luuliikum 'agma'ina 'cr leitete t,eichenlo8: ~J ragulun 'ein Mann', ...,...)~ fawrisu '(irgendwelche)
euch alle recht'. Feiter'.
Anm.1. Wie 'agmll'u werden seine Synonyma c=fl 'okta'u, ~! 'abJa'u, 1 AnDl.1. Triptotisch flektierte PcraonennAmen verlieren in genoologischer Auf
'ab,a'u behandelt. Sie treten zuweilen verat.rkend zu 'agma'u himu. M zhlung vor ':'"1 ('i)bnu (22b) 'Sohn des .. .' das I ndeterminatioruncichen .11.: .!.Ulo
Anm. 2. In Verbindung mit der P rp. bi- (294.8) und mit Pcrs.-SuJf. ,"ersehen k ,4..... ,j! J....... ,j! Md!il.:u bnu Sa'di bnl Mu.{Iammadin (anstatt MdW."Un, Sa'din).
'"I1I11(1'U appositionell nachgestellt werden: ~ L. ,ylifl
- ('a)",.JUu bi"09I11a'ihilll
"'" .-\ nID. 2. I n die Zukunft weisende Zaitbestimmungen sind gewhnlich indeterminiert:
'die Menschen ill8gesamt'. In dieser Konstruktion kommen noch Ausdrcke Wie \.ti: gadnn 'morgen', JS. ~ ba'da !ladin 'bermorgen', ~li qabilan 'vAchstcs Jahr'.
~ bi-garn'iJaim, r...-
4 bl-'UMihim u.a. m. vor (394.8). An m.3. In P OO8io trit.t nicht !leIten der St. indet. in Positionen auf, wo man den
St. det. erv.artct: 1..4=-- L,.\i o!.l:s. <.i.i&-1 'u'/lZZi 'anl.-a qalOO1I mWltaooman 'ich trste
139. ~ ba\111n ('Teil') bezeichnet mit determiniertem Gen. einen deinetwegen ein (d. h. mein) Iicbe8krnnkes H erz', ';Jl!;~ L...Is" kullam. tjarm sariqun
Teil oder eino beliebige Anzahl von etwas: 0:.;KJ I ~ ba:q.,u l.kajirina 800ft eine (d. h. die) au fgehende Sonne aufblitzt'.
Anm.4. AUlIdrcklichc Indetermination wird oft durch nachgt.l!ltelltes l. md (285c)
'irgendcinor der Unglubigen' oder 'irgend welche, manche Unglubige' ,
,J!.. ............ ba'cJu mlihi 'etwas (ein Teil) von seinem Vermgen' (14 b),
bezeichnet: lori 'umrun md 'eine gewisse Angelegenheit', ry. .I!
'ila yawmin oder
.I!
l.. r-'"' 'ila yawmin md 'bis zu einem bestimmten Tag'.
y l.l..JI ~ b(l<lu l.'ucjbi 'irgendeine' oder 'eine bestimmte Art von
Poinigung'. _. Oft dient bn'rJun zur Darstellung der Gegenseitigkeit; b) Der St. indet. bezeichnet auch die numerische Singularitt: rJf
hierbei wird es als erstes Clied mit Pers.-Suff. verbunden und bleibt als r~ kulluhum li.'ummin 'sie alle stammen von ein und derselben Mutter',
zwei tes Glied stets indeterminiert: ~ l:....i...: """;1.) raqnba bu'1v.n bu't/.an ~ J .!olE Js.)J..4.: YWJdiru 'al. [knika ragulun 'dies vermag ein (einziger)

'die einen "on tins beau fsichtigten die andern', 'wir beaufsichtigten uns )!alm', t".H yawman 'einen Tag lang'. In diesem Fall ktmn "\"'- 1., ti~idun
gegenseitig', ~ ~ ~ wJ rafa'n, lH.l1ahum frtwqa ba'<Jin (Q) 'wir (129) verdeutlichend hinzutreten: i-L-IJ r~ [i.'utnmin w~idatin.
erhoben die ei ne!! ber die andern' . c) Der St. indet. gibt oft lediglich die Gattung an; und zwar im Prd.
Anm.1. Man beachl.e Ausdrcke wie: pUl ~ f)({rp.. jlawml'nur etwaa Tadel!', (363a.), beim Akk. (384), beim Gen. (387&) und in Verbindung mit ,jA
d. h. 'tadle nicht ao viel!'. min (299 a.): lJ.;.l ~ kam dirhaman 'wicviel Dirhams ?', ,jA ..::...ii l~
~.) (w.bbaif4, 'anla min ragulin 'wie liebenswert bist du als Mann', d. h.
'welch liebenswerter Mann bist du' (263).
Flexion der Nomina
142. Status determinatus: 0.) Der St. dot. hat im Sg. der triptoti+
140. Alle Komina bilden drei Kaausformen, die die syntaktischeIl schen }'lexion kein .71,. Er tritt bei Determ ination durch den Artikel,
Beziehungen angeben: Nominativ (352; 362f. ), Genitiv (385ff.), Akku heim Vokativ nach 4 y (157a) und bei genereller Verneinung nach ':l
sa.tiv (372ff.). Im Dual und Plural werden Gen. und Akk. formal nicht l (3 18c) auf.
unterschieden (Obliquus). Hinsichtlich der Determination sind drei
h) Der Artikel lautet ('n)l. (2 1; 22a; 54): yt.:.s::.rl ('a)lkitbu 'das
Status zu unterscheiden: Status indeterminatus, Status determinatll S ,
BUCh', y\.;5J 1 I.L.. hiirjii lkitiibu 'dieses Buch' (274ff.), y\.;5J~ bil-kitiibi
, l'SO"
Status eonst.ructus. Im Sg. sind 8t. det. uOd St. eonstr., von eill
'mit dem Buch'. ber die Assimilation des I an den folgenden Konso-
Ausnahmen (I50) abgesehen, identisch. Morphematische Unterschiede nanten 8. 18; 44.
bestehen im Du. und PI.

141. Status indeterminatu!>: a) Der SI,. indet. bezeichnet eill 143. Die durch den Artikel bezeichnete Determination ist entweder
Unbestimmtes, das in den K onwxt eingefhrt wird. Er ist in der t.ripw t . durch den Kontext, durch die vorliegende Situation oder durch aII
' n
Flexion durch n (tanwin 11 f.) gekennzeichnet, in der diptot. F laxlO genlein bekannte "Cmstnde gegeben.
78 Kamen .t'lexion der Nomina 79

a) Bei Kontextdetermination tritt der Artikel oft an die Stelle des det. identisch; im PI. fllt na, im Du. ni ab. Ihm folgt immer unmittel
determin ierenden Pers.-Suff.: .:t! e WI (~ ....~}I ~ 4 i 'alaytu bar ein abhngiges Subst. im Gen. oder ein Pcrs.Suff.: J":'"I; JI.. nullu
bayta l-umiri /a-!J.araga l-l)dimu 'ilayya 'ich ka.m zum H aus des \Vezin. /4i rin ' das Vermgen eines Kaufmanns', ,JI.. maluhu 'sein Vermgen'.
da kam der (d. h. dessen) D iener zu mir heraus', Oft hat die Dctermina: b) Andere Qualifikationen des St.oonstr. mssen dem Gen. bzw.
tion, wenn kein Determinant genannt ist, distributive Bedcutun..,. I
O' .u.,.
Pcrs .. Suff. nachgesetzt werden: J~I oJ"JWI u.:..-
BaY/u //arisi lbaUiiru
~)1 .l.....! J...:-)I g'a r-ragulu ba'da r-raguli 'sie kamen einer nach de~ 'das scharfe Schwert des Ritters', r")!1 ~.J rahbuka l,'akramu 'dein
sndem', '1r!1 J'C ~ ~ -'.>-I,JI ~I J J'l, J.,-)I 31 'inna '-....'10 unvergleichJich edelmtiger Herr' .
ya'kulu Ji, l.magli8i l.uii~idi md lii ta'hlu I-mar'atu 'der Mann it bei .-I.nm. I. Vereinzelt treten Ausrufe u. dgl. zwischen St.oonslr. und ('-.en.: ~J.,::-
jeder einzelnen Mahlzeit eine Menge, die die Frau nicht essen kann' ...,...,wl [wrru uuUahi ;:~iralj 'die Hitte - bei Gott! - der Mittagszeit'; s. noch
"r....1-J1 .:,... J..:-)I ('a)r-rayulu min-a l-muslimina 'jeder einzelne von de~ 2850_
Muslimen', e) Soll cin Gen. zu zwei St. constr. treten. mu er am zweit-en Glied
b) Situationsdctcr mination liegt vor in Fllen wie: J.:-)I .:,.. 11llm.j als Pen5.Suff. wieder Cn5cheinen: ~I..)J ,I Js.)r 1 ...)r.-- suyil/u l'a'dd'i
r-rayulu 'wer ist der l\Iann?', d. h. 'wcr bist du da?' (in direkwr An. u:a.'arma?whum 'Schwerter und Lanzen der Feinde', ~ ~WI ~
rede), r.r.l l ('a)lyuwmu 'der heutige Tag', 4..:W I J I 'iM sso,'afi 'bis zur qO$'iru lqiimati na~it'Uhii 'klein und abgezehrt von Gestalt' (388).
Stunde'. Anm. 2. Entgegen diCller Regel knnen in naehklass. Sprache in zunehmendem lIa
Genitive von zwei Substantiven abhngen: lJ.!.,Jl .!..1J.; ..,..;I)J J).luruqu u'u'ur&Ji
c) Gattungs, Abstrakt., Stoffbezeichnungen u. dgl. werden deter
tilka lbuld<ini 'die Wege und Bodenflchon jcner Lnder'.
minier t, wenn sie als einzig in ihrer Art gedacht werden: ..c.. J!.S
~I ma!alulni. kama!ali lkalbi 'es verhlt sich mit ihm wie mit dem 1-1.6. a) Durch sich ist der St. constr. weder determiniert noch indeter
H und'.~1 ~ mina lkibari 'aus H ochmut'. miniert. Ein determinierter Gen. oder ein Pers.Suff. determiniert auch
Anm. 1. Die Einzigartigkoi~ determiniert Wrter wie ...,-.!-JI ('a)l.;am.m 'die Sonne', den St. constr.; mit indeterminiertem Gen. bleibt der St. constr. indeter
"W1 ('a)l-~ilalu 'der Kalif' und smtlicho Eigennamen, auch wenn sie formal miniert: ~li).) ~ kalbu darin 71iibi~un 'ein bellender Hund von einer
im St. indet. erscheinen: ~ M~mmadun. (Mohammed), ,jl,...,i....) Rama#Jlu 'der Xi<.'dcrlassung', L-!U I ).01 ~ J.xllbu ddi1,..; nniibi~u <der bellende Hund
1Ilona~ Ramadan'. der Niederlassung'.
An rn. l. Der St. indet. \\ird mit einem zugehrigen Gen. durch Li (295b), im Falle
1...... Der Artikel macht Tndividualbezcichnungen durch generelle elIlC6 partitiven Verhltnisses durch min (299.1) ycrknpft: r--J!J.l ~ kaUnm
Determination zu Gattungsbezeichnungen : ~ ,).-,<jl .;L:- ~uli1za /idarihim 'ein Hund ihrer Niederlassung', r+!;.f" ,y ..,Jf" kalbIln min h/hihim 'einer
l.'imnu 1(,'i/an (Q) 'der Mensch wurde schwach erschaffen', .LJJI ihrer Hunde' = r+!-JS" J.,.-I '~u kilbihim (129. 1) oder r+!"llf" ~ oo'!ju ki/hihim
Ca)l'ulam'u 'die Gelehrten'. 'einer ihrer Hunde' (139).
Anm. I. Dei Quantittsangaben bezeichnet die generelle Dotcrmination 'feilein b) Der St. constr. von "'rtern wie ~ i 'a?tadun (129.1), ~ ba't!un
heiten: r+-' ~I ('a)lk.(lfiru minhum 'der Groteil yon ihncn', .;... J.:.WI J~I (139) oder von Vergleichswrlern wie J!.. millun 'einer wie ... , etwas
('a)I'adadu Iqalilu minhu 'eine geringe AllZahl davon'. ",WI J-" ,,) rIlam 1\D:ld
wie .. .' (297 e), ~ rjayrn. 'anders als' (325), ~ M?irun. ~ sibhun
'a lmi'ati 'wir gingen )\ieht ber die (Zahl) lOOJlinaus'.
'hnlich wie' ll. dgl. gilt als indeterminiert, auch wenn er mit einem
1\ 11m. 2. Nichtaubstantiviaehe Nomina (113- 139) werden dureh die DcwrmillatiCln
bzw. Indet-crminatiol1 substantiviert : J.o.~, J..~ I i/iihilulI, ('a)l.gahilu 'ein Va
determinierten Gen . oder einem Pcrs.Suff. verknpft wird : J!:.. ..?
will!!()nder', 'dClr UnwiSilendo'. !u.1a n milli 'cin junger .Mann wie ich'. ~~ JL.;) rigalun rjayrukum
Anm.3. 'Ober Dcwrminatiol1 dC8 l'rdikatnomcTUI B. 363b. andere )fnner als ihr'.
c) Der Sl. eonstr. yon .l.djekti\'en und Partizipien wird durch den
J45. Status eonstruotus: a) Der St. constr. ist im S8. mit deJll St. Uf'termi nierten Gen. der Spezifizierung (388) oder den Gen. obj. (386b)
80 Nomen }1cxion der )l'omina 81

nicht determiniert: ~l r->-" J..:-.J ragulun karimu n-tla8abi 'ein hin. po. Nom. ,).i.;t:..rl (' a)s-sri<].ani wl:;t:..J1
, Ca)s-sriq-at-ani
sichtlich der l\bkunft edler Mann', ,,-=",""1 '-:"'.;\...; 1ribu 'uMhi = .L..:.l '-' \ . ObI. . - t:..J1 Ca)s.8iiriq-ayni
,j,'-
"'" -
- t:..J I
(' a)s-sriq-at-ayni

.
_
~
(i6ribun 'ul)iihu 'einer der seinen Bruder schlgt', DM Adj. kann daher
PI. Nom. 0.,;).:..r1 ('a)s-sriq-na .;..t,;)':J I (' a)s.sriq.t.u
dureh den Artikel determiniert werden: ~ I ~ .....<JI ~) I Ca)r.ragU/u
lkarimu n-naatWi. Determination des Part. in_ solchen Vcrbindullgen ObI. ..:.-:-i.;t:J I ('a)s sriq.ina ..:...li . . CJI (' a)s-sariq-at-i
wird vermieden, kommt aber vereinzelt vor: 1,(-!t:.J1 ('a)l-lbi'i 'dcrjcni e
der mir folgt, r"'~'J.Jl-,uCJI ('a)1-rfjirihu 'awldihim ' diejenigen, die i:~
I H9. Status eonstruetus
Kinder schlagen'.
Anm. 2. Du perfektive Part.. (201) gilt im 81.. ootll!tr. als 8ubmntiviert und wird Sg. Nom. ,j.;L.. sariq-u .;L... seiriq-at-u
daher durch dCll Gen. determiniert: .,,;-1 J;l.i qtilu 'a~t: 'derjenige, der Ille~n Gen. ,j.;L.. &riqi .;L.. sariq-at-i
Bruder gettet hat; der Mrder meines Bruders' .
Akk. ,j.; L... sariq-a .;L.. siiriq-at-a
A nrn. 3. :Flle wie karimu nna.sabi, {'a)l.karirnu n-na.8abi bczoiohnen die arab. Gra.m.
matiker als "unoigontlicho Gonitivvorbindung" '> .J I ~ i,;LoY I ali4dla gayr Du. Nom . t,;.;L.. seirig-ei ~.;L... sriq-at-ei
ajtuuziqiyya, dB- dor Gon. zu einem St. det. treten kann.
001. .j). . . sriq-ay .;'_L- seiriq-al-ay
Pl. Nom. ";.JL... sriq- ..::...\.i.;L sriq-t-u
Trilltotische Flexion ObI. J~L- sariq-i ..:...I.i.;L... &riquti

14 7. Stat us indeterminatus; ,j.JL.. sriqun ' Dicb', 0).... sriqalun An w. l. ber die Anfgung der Pers.Suff. an den St.oolUltr. B. 269.
'Diebin'.

Sg. XOIll. m. ,j.JL.. sariqun f. 0.;L.. aiiruJalun 150. Sonderformen im St.oonstr. haben ",:-,t 'abun. ' Vater', ti 'a!Jun
'Bruder', ,...- !.mrnun. 'Schwiegervater' (72b), St. det. ",:-,)11 ('a)l -'abu,
Gen. ,j.;L.. sariq.in .;L.. sari1atin
t)l l Ca)l'a!Ju, ~ I Ca)l!.mmu, sowie die nur im St. constr. existierenden
.' kk. li.;L.. sriqan .;L.. aiiriqat.an
Wrter '; tu 'Mund' (720.) und.)j d (283);
])u. Xom. 0 tJ.;L 8riqni ~.;L sriq.al.ni
Kom. -"I 'abu .>"1 'a!J ~ ~mii J' lu >' g.u
,
PI.
001.
XOIll.
"r.;.;L... sriq.ayni
";.;L.. siiriq.iina
,:,.,:.L-
- sriq.at.ayni

..:...1.i.;L... sriqiit-un
Gen.
Akk.
",I 'abi
"I 'ab
<r1 'a!Ji
l;.1 'ab
....-
t.....
~mf
ftam
"
t;
I'
l
,,' di
I; da
001.
-
.:".iL- sriqina
.
..:...\,;) ... s(iriq-(ilin
An m. l. ber die Anfgung der P ers.Suff. 6. 269.3.
Anm. l. Zur Orthographie der Endungen s. II und 13. Anm.2. I m Dual: ,)yl 'abau-ani (108a), ..;,1.,.:.1 'a/lawdni.
A TI Ill. 2. Zur P I.-Bildung s. 101 ff.; zum Du. s. 107 ff.

~ 151. Beijr' ('i)mru'un ')Iann' (72e) und dem seltenen ~I ('i)bnumun


148, Status determinatuB Sohn' (37b ) assimiliert sich der Stammvokal dem der Flexionsendung;
}{Olfi. . I Ci)bnumun
Sg. Nom. ,j.;l':JI ('a)s-su riq-u oj:.r l Ca)s-suriqal. u jr\ ('i)mru'un ,-<
Gen. ,j)_.:J 1 Ca)s -sriq-i 0.;8 \ ('a)s_suriq.at.i o,n. ~.J"'" ('i)mri't'n . I ('i)bnimin
,-<
Akk.
Akk. ,j).:..r 1 Ca)ssriqa 0.;81 (' !t )s.86riqat(J ' ~I ('i)mra'an 1..;.,1 ('i)bnaman
, r"her
82 Nomen Flexion der Nomina 83
Zu Ci)mru'un lautet der St. det. mit Artikel ~\ ('a)l-mar'u, der St f) Mnnliche Personennamen, sofern sie nicht den Mph.-Typen ta'lun,
constr. Jr.1 ('i)mru'u. ft'lun, ju'lun, ja'alun, ja'ilun angehren oder Partizipien (223f.) dar-
An m. L Mit semantiach an die Umgangssprache gebundenen Wrtern und Reden,. stellen; vgl. z,B.:..rJ- 'Umaru 'Ornar', ..;.,L...:...: 'U~manu 'Othman', '-"-'Y..
arten dringen zuweilen flexionslose .Formen aus der Umgangssprache in klw.-arab. J''SUju 'Joseph', aber J~ 'Amrun (11.1), Cy Nub-un 'Xoah', .k:....
poetiache Texte ein, 1.. B.: ~ ~ir fr ?<inm 'weibliche Scham', ,y. ha1l. fik hallU1l. in N~amm.adun <~Iohammed'.
der Bedeutung von ?lir (i2).
Anm.2. Triptotisch werden die Eigennamen der Diminutivformen fu'aylun und
fu'ayyilun (8 1 C.) flektiert: ........; ZuAayrun,~ KlI.Jayyinm; diptotisch ist jedoch auch
d&s Dimin., wenn es mit der }'em .. Endung -at- \'erbunden ",W; 4# FlI.taymatu.
Diptotische Flexion Anlll.3. Alle diptotiS(lhen Nomina knnen in der Pooaie tripwtisch behandelt.
152. Diptotisch fiekticrw Nomina haben im St. indet. kein Indeter. werden. Umgekehrt werden in der Poosie zuweilen Eigennamen, die in Prosa trip-
totisch sind, diptotisch beha.ndelt.
minationszeichen on; das Gen.-Suff. lautet a anstatt i. Sofern Du. und
Flexionsplural von solchen Wrtern gebildet werden, zeigen sie keine Ab.
weichung von der triptotischen Flexion. Flexion der Nomina IH-IV info

Sg.Nom. ,..-1 'uswadu 'schwarz' ~y<jl ('all' MWadU 154. a) Nomina mit stammauslautendem - sind im Sg. indeklinabel
Gen. ,..-1 '"""OOa .)."...,)11 {'a)l'aswadi (34b); bei Antritt des Indeterminationszeichens -n wird --n> -an
gekrzt (52); --atun wird zu -tun. Bei Antritt der Du.- und Pl.-Endun-
Akk. ,..-1 'asu:ada -'y)'I ('a}I-'a8W<UW
gen sind die Lautregeln 35& zu bercksichtigen.
St. dct. und St. constr. folgen der Flexion triptotischer Nomina..
Sg. m_ .;a. mulqan 'geworfen' f. i \..4.l. mulqtun (Gen. -in,
(256e) Akk. -an)
J63, Folgende Gruppen von Nomina haben im St. indet. diptotische
Flexion: Du. Xom. u-La.
_ mulqayiini L;L;1.. mulqcitni
a) Nomina der l\Iph.Typen 'a/'alu (119; 124; 138), ju'alu (127) , ObI. ~ ?nuIqayayni --w. 1Ilulqiilayni
'-'"
ja'liittu (119), ju'lu und ma/,alu (135). PI. Kom. ..:,.~
"".;L mulqatena mulqayiilun
b) Mit der Fem .. Endung (rU (64e) gebildete Mph.Typcn wie ja'w'U ObI. ,:"AL lIlulqa!f1U' ..:,.~ mulqaytin
(75b ; 119; 138l,fi'liy'u,ju'al'u, j'filii'u (7ob; 90) und 'a/,il'u (100).
Anm. 1. Die indeklinable Fem .. Endung.a (Mb) ist ebenfalls diptotisch; sie nimmt
b) St. det. und St. constr. werden nach den oben (142 ff.) genannten
da.s l ndeterminationszeiehen n nicht an. _ Zum diptotisehen PI. 'aJyO.'u zu lall'*" Regeln gebildet: St. det. .;wl {'a)lmulq, PI. Nom . ..;.,."..a.J1 ('all-
'Sache' 8. 100.2. mUlqauma, f. ;;1:4W1 {'a)z"mulqtu usw.; St. comtr . mulq, Pl.Nom. .;a..
cl Die pluralischen ){ph.-Typen ja'lilu, ja'lilu usw. (93ff.).
".a. mulqaw, Obl. ~ mulqay, Du. Nom. l:-A.L mulqay, ObI. ~
tltulljayay, f. ;;~ 11111lqfu usw. .
d) Alle Eigennamen, die mehr als 3-kmrsonantig sind, die die Fell\."
Endung -at- aufweisen oder fremder Herkunft sind, wie J.!-..:o DimaJqu Anl n .1. Zur Orthographie s. 10.
'Damaskus', ~.J Zaynabu (n. pr. L), iS:. .Makkatu 'Mekka:, ~ Anm. 2. Diptoti~che Nomina haben im 8t. irldct. wic im St. det. und St.oonstr.
den indeklinablen 8tamml1uslll.ut./j im 8g.: js-I 'a'l 'besonders hoch' = 'al'aluJa
ral~tu (n. pr. m.), jl~i 'Ahwzu (n. loc. ).
. d wie tur Wz. "-lw, js-YI ('a)l.'a'la: 'der Hchsw' _ Caj/.'aralu Ji fa .
el Alle Eigennamen, die auf Grund ihrer Bedeutung Fern. s10 Anm. 3. Die l<'em.-Endung -a (G4 b) wird wie dil)tQti!lches stammll.llslautendes .a; be_
~ M~ru 'gypten', ~ l;1alabu 'Aleppo', .J...:..i, Hindu (n. pr. L). handelt: J..,-?Iubl "Schwangere', pI. .,:,W ~ublayfilun, du . ..;,L,.L..- ?Iuh/ayni {a5bj.

"
84 ~omcn .Flexion der ~omin3. 85

J55. a) Xomina mit stammauslautendem i haben im Nom. und Oen. b) Der St. constr. mu beim An- oder Ausruf im Akk. stehen: ~ .j!! 4.
die Endung -j; (= "-iyu, -iyi 34h), im Akk. -iya ; bei Antritt. des In. yii bna 'ammi '0 Sohn meines Onkels!', JJl ~ ~ ya 'A bd; llhi '0
determinationswichens -n wird -i-n> -in gekrzt (52). Bei Antritt der AbdaUah!' .
Du.- und Pl.-Endungen sind die Lautregeln 35a zu bercksichtigen. ,Anm.2. Die Vokativpartikel ya kann fohlen: J.:...i Zaydu '0 Zaid!', ..... 1s 41 'aba
'Aminn'o AbO. Amir!', ~J robban 'unser Herr!'.
Beim }'em. auf -iy-atun treten keine Besonderheiten auf.

Sg. Nom. Cl,


.
d'in rufend' (256a)
'" 1.<11 ('a)d-d'i
Anm. 3. Das Pron.-Suff. -i 'mein' wird im Vokativ bisweilen gekiint und dann nicht.
geschrieben: Y..I
4 !Ja. rabbi '0 mein Horr (Gott) ,', Zu ...,..1 'abun 'Vater', 'tl 'umlllun
'lIutte~!' kommen Sonderbildungen vor; ~1 l,! y 'abati '0 mein V/l.Wr!', c:.! I.,:
Gen. t l, du'in ",I li I Ca)d-dii'i
yd 'ummati '0 meine Mutter!' .
Akk. y.b da'iyan ", Ilil Ca)d.dii'iya AnDl.4. Die POO8ie kennt deo Anruf im Akk. dCII St. indet. in Verbindung mit
Du. Kom. den Anrufpartikelo , 'a , I.,: yd, I.,:! 'ay{j,. Dem indet. Akk. mu stetll eine weitere Be-
..::y.b d.' iyani 0y.11]1
ObI.
PI. KOIll.
..
......sol.:> da'iyayni
,jyb dii'na
{' a)ddu' iyni
,:",-1.<11 {'a)d.d'iyayni
stimmung folgen: t;.s \.,51) 'o,mkiban kamiyan '0 du heldenhafter Heiter!', 4
l;li lJ.iy yd milqidan naran '0 du, der du ein Feuer anznden willst!' .
,jyllll ra)d-da'uM
l oS. Der Vokativ kann dureh die Endungen -a, -iih (Pausalform) be-
ObI. ~b d'ina "",Ilil ('a)dda:ina zeichnet werden i -ii.h steht in der Regel nach der Partikel !" wii : ~ 4
b) Der St. eonstr. lautet gem 149. 1/1.:> dii,'i, Akk. 1/'1., dii'iya, (.G) ya 'amm ('ammah) '0 (mein) Onkelr, ~ 4 ya 'agaM , .~ 1,
Du. ~I.:> du' iyr"i., ~b du'jyay, PI. JI', I.:> dii'u, -.rb den. u 'agabiih '0 (welch ein) Wunder!', 1.;...,.-- 4 y ~ratii '0 Jammer!',
.\..- ~ 1, u-a $ubl;h '0 (welch schlimmer) Morgen !'.
Aom.1. Die KUI"'Zform der Nisbe.Endung "y wird wie st.ammo.uslautende.s -j:

behandelt: ..:.4 yamdnin. ' jemenitisch', Akk. l.,.;t~ yamdniyan. USW. (116. 1), Anm.l. .{j, wird oft als indet. Akk. an (157.4) interpretiert: 4-s- 4 ya 'a1oban
'0 Wunder!'; vgl. 53.3.
Anm.2. Bei Vorwaadtllcho.ft8bez:cichnungen wird .(] oft w -a verkrzt: ;.:. ,j.!1 I.,:
15G. Diptotische Nomina mit sto.mmauslautcndem i haben die &-
('W) ya bna 'amma ('amlllah) '0 (mein) Vetter!'. Zu 'abun, 'ummun (157.3) lauten
sonderheit, da sie im Nom. und Gen, des St. indet. das Indetermina-
tionszcichen -n annehmen: t\.j! 'uf'in 'Vipen)', pI. zu ~i 'aran (94) .
r'
dieae Vokatil'(1 ~I 'obaM, .~, 'abatiiA und 'I.Imma, '::'1'ummata, .t;.:! 'ummaldh.

109. Nach den Anrufpartikeln 'a und yii werden Pcrsoncnno.men und
Sg. Kom, 'a/ti'in ",l;~1 Ca)l.'afa'i
einige hufig im Anruf gebrauchte Wrter oft gekrzt. Die Krzung
Gen. 'afn'in ",l;~ 1 ('a)l.'afii'i (r-:>-'; tar{lim ) betrifft die Flexionsendung und den vorhergehenden
Akk. </l;~1 (' a)l-'afii'iya Konsonanten: (L.. ~ yii $ii~i (= ~L.. $a~ibu) '0 Genosse!'. J~\s. ~
y 'agila (= i/j\s. 'iigilaht) '0 Tadlerin !', ,..k\.j 4 yn fii.tima (= 4bt;
Voko.th Patimatu) '0 Fatima 1', ~ 4 ya 'u!ma ( = ,).~ 'U!manu) '0 Othman !'.

157. a) Im An- und Ausruf steht das Substantiv im St, det., in der
Regel eingeleitet durch die Partikeln 4 ya oder ~.1 (I.;.) (ya) 'ayyuhii. Verbum
Naeh ya folgt der St. det, ohne, nach 'ayyltha mit dem Artikel ('all :
r"# 4 yii gukimu ' 0 Bursche!', ..? 4 ya fat '0 junger Mann!', t;l 4- 160. Vorbem erkung: Die arab. Grammatiker betrachten die 3. Pers,
..I":""'~l ya 'ayyuhii l-'amim '0 Frst!'. sg. m. des Perf. als die einfachste Form des Verbums, weil sie in der amb o
Anm. l. In \"orkI8.8ll. Sprache kommt voreinwlt neben ' ayyvM die Fcm.-l"orrJI
Orthographie keinerlei morphematischen Zusatz zum Stamm aufweist:
[.I 'ayyaluM vor. J...j fu'ula 'er tat' zur Wz. j...; f-'-l. Es ist daher in Grammatiken und
86 Verbum Stammbildung 87

Wlterbchern blich, die 3. Pers. sg. lli. als Gnmdform des \'crburns f) Rcexivprfix tao: beim 3-rad. Vb. tafa"ala (v.) zu /a"ala, ta/a:ala
anzufhren. Jedes Vb. hat eine Perfekt- und eine Imperfektbasis, die (VI.) zu /ij,'ala; beim 4-rad. Vb. tala'13al~a (n.) zu la'l,aI4a.
zumeist durch den Stammvokal voneinander unterschieden sind. Da im g) Bcftexivinfix -l-: beim 3-rad. Vb. {'iljfa'ala (VIII.), ('i)stal'ala (x.)
Grundstamm (163) keine eindeutige Zuordnung der Vokalklassen der ZU *su-I'ala {cl
Perf.- und Impf.-B8ollis besteht, wird im Wrterbuch der Stammvokal Anm.4. Die vorkl&.ll4. Sprache besa ein tPn1.fix: Cj)/ja"ala (= v.), ('i)tfa'l~la
der Impf.-Basis angegeben: qatai4 (u) 'tten', d. h. Perf.-Basis qalal_ (=\'1.); s. 47 .
Impf.-Basis ya-qtul-u.

h) Reftexiv.Passivprfix n: beim 3-rad. Vb. ('i)nla'ala (VII.l.
i) Infix n-: beim 3-rad. Vb. ('i)ranlala (XIV.), ('i)f'anla (xv.) ; beim

Stammbildung 4-rad. Vb. ('i)ranl3al~a (m.).


Anm.5. Andere Ableitungen, wie die aUll ('i){tilla (Xl.) weitergebildeten Mph.-
Ha. Die groe Mehrheit der Verben ist 3-radikalig (58f.); ein kleinerer Typen ei)f(J'aUa, (,i)faltalla, ('i)fa'all u. dgl. odcr denominale Bildungen la'laJa
Teil ist 4-radikalig. Der Grundstamm und die davon abgeleiteten Vb.. u.&.m., entsprechen formal dem 1. bis IV. Vb.-Stamm 4-rad. Verbell und werden
Stmme lassen sich beim 3-rad. Vb. in 15, beim 4-rad. Vb. in 4 Morphem- daher dort eingeordnet (174ff.) .
typen gliedern, wenn man von vereinzelten Sonderbildungen (178)
absicht. In Grammatiken und Wrterbchern werden diese Verbal-
stmme durch rmische Ziffern (I.-xv.) gekennzeichnet, wobei der Ycrbals1,iinune des Sradikaligen Verbtlllls
Crundstamm als l. Stamm gezhlt wird. 163, (Grundstamm); Der Grundstamm kommt in drei Vokal-
J.

162, Folgende morphematische !\littei dienen der Bildung abgeleiteter klassen der Perf.-Basis \'or: 1. la'ala (Impf. yarulilalu), 2. la'ila
Vb.-Stmme; (Impf. yat'alu), 3. la'1I.1a (Impf. yat'lIlu) . la'ala umfat transitive und

a) Konsonantenverdoppelung des mittleren oder letzten Radikals intransitive fientisehe Vbn. wie J:i qatala (J:..L: yaqtulu) 'tten', '-:'~
(Verblllaugmentati ve): beim 3ro.d. Vb. fa"ala (n.), ('i)t'alla (IX.); beim ~araba ('-:'~ Ya4ribll.) 'schlagen', ~~ gahaba (~.l.t yadhabu) 'weg-
4rad . Vb . Ci)t'al-aall,a (IV.). gehen'. la'ila umfat zumeist nichtfientische Vbn. und Eigenschaft.g-
verben wie J.ls. 'alUja (~ ya'kuju) 'hngen', -..4 baliha (~ yrwlahu)
b) Vokallngung a > a; beim :Jrad. Vb. la'ai4 (lll.), ('i)t'iilla (XI.) zu
'einfltig sein'. la'lI.la umfat ausschlielich Eigenschaft6vcrben wie
('i)j'alla.
~-- ?lasuna (~ ya?l41I.nu) 'schn, gut sein', ~ 'amuqa (~ ya'mllqu)
c) In den Sta.mm eingedrungenes au:(w): beim 3rad. Vb. CiJl'aw'ab:J 'tief sein'.
(Xli.), ('i)j'au:lI:ala (xm.).
Anm. I. Fr fa'ila komIDt in der Poesie biswcilen la'la vor.
Anm. 1. Die }lph .. Typen law'ula ulld lay'ala werden dem Grundsto.DlID la'l,alP Anm.2. Von d6n typiaehen Hedeutungsgruppen der abgeleiteten Vb._Stmme
(I.) des 4-rad. Vb. zugoordnet. werden im folgenden nur die wichtigsten angegeben.

d) Kausativprfix 'a; beim :J-rad. Vb. 'aj'ala (IV.).


' 1.J. n. la"ai4 (Impf. yula"ilu) bildet Intensiva wie ~ qalta'a 'zer-
Anm.2. Door Reste des Kausalivprfixe8 ha 9. 178b.
stckeln' zu ~ qaJa'a 'abschneiden', Transitiva wie":":;:; tabbata 'be-
c) Kuusativprfix /Ja-: nur in Verbindung mit t-Infix beim 3-rad. Vb. ~I!f!~igen' zu ~ ~abata 'fest sein', rL
'alta.,ma 'wissend machen' zu ~
('i)sta/,ala (x.). "lama 'wissen'; manchmal deklarativ; ...,....0 lav;!ga})a 'fr einen Lgner
,\nm.3. Reste des .9(lPrAfixes finden sich im Grundstamm 3. und 4.rad. Vbn:: h~l~n' zu ,-:".0 katjaf!a 'lgen'. Transith'e dellominale Vbn. haben h.ufig
1a00qa 'hinter sich la.asen' zu /.Iaqiya 'bleiben', &alqti. 'umwerfen' zu laqiya 'treffen dIesen Mph.-Typ: rL Ballama 'den Gru (r)l... Baldmun) entbieten'.
Stamm bildung 89
88 Verbum

16;'). l'ala (Impf. yuf'ilu) bedeutet 'eine Handlung zum Ziel


1lI. !,nrn.1. Da.s prfigierte n.- kann an folgendes m assimiliert werden (45). - Von
Ww. 1 n wird der VII. Stamm nur zu n-m-I gebildet: ..,..-J'I ('i)lIMnuua 'sich ver
haben' oder 'jemanden mit einer Handlung zum Ziel haben': J;\j
stoCken', In der Regel tritt da.fr bei diesen Wzn. der vm. Vb.Stamm ein.
qiitala 'kmpfen' Cdaa Tten zum Ziel haben'), ,Y..'l liiyana 'mit Milde
behandeln' zu ,j':1liina (~ yalinu) 'weich, sanft sein'. Diese Bedeutungs. 170. vm. Ci)/la'ala (Impf. ya/ta'ilu) ist Reflexiv-Intransitiv zum
gruppe des m. Vb.-Stamms wird mit dem Akk. verbunden. In Ver. tundstamm: ~) ('i)rta/a'a 'sich erheben' zu ra/u'a 'hochhebe~:;
c!.J
bindung mit V:-! bayna 'zwischen' ist der m. Vb.Stamm oft TrnMitivum hufig mit der Bedeutung 'etw. fr sich tun': .i.N:1 ('i)tta~ (238~ '~ur
zum VI. Stamm; s. 308.1. . h nehmen' zu .i..;.1 'uhada 'nehmen', und der Bedeutung etw. mltem
SIC - -
ander tun': ~I ('i)bta~ama 'miteinander streiten' zu f"""'L,:. ~{Jama
166. IV. 'arala (Impf. yuj'ilu) bildet Kausativa wie '-:-"~, 'urjltaba,
'streiwn'.
'verschwinden Jassen' zu '-:-"~ gahaba 'weggehen', .,)->'-i 'a?l8una 'Guks Anm.l. ber die Auimilation des infigiemn 1 an den 1. Rad. 8.46.
hervorbringen, etw. gut machen' zu ~ ?mauna 'gut sein'; manchmal
deklarativ: ~! 'ankam 'fr verwerflich halten, mibilligen'. Andere Jil. IX. ('i)j'alla (Impf. yaj'allu) und XI. ('i)/'alla (Impf. yaj'iillu),
charakteristische Bedeutungsgruppcn liegen z.B. vor in tb:.! 'abJa'a mit expressiver Lngung des Stammvokals, gehren fast ausnahmslos
'einen Fehler begehen', c:-"I 'a~ba~ta 'in den Morgen eintreten, (am zu Adjckti\"en des l\Iorphemtyps 'aj'alu (119): ~I ('i)~jarra und
Morgen) werden zu' (190.1), Jrl 'a'raqa 'nach dem '!ruq zichen', ~! l,4....:.1 ('i)~fiirra 'gelb werden, erbleichen' zu ~I '~faru 'gelb', ;.Jjl
'allaba 'auf eine Forderung eingehen'. ~'i)zu'tlrra und ~I.J) ('i)zwrra 'krumm werden, sich abwenden' zu .J.J)
An m. I. Das Kausativ wird gewhnlich nicht verwendet, wenn eine Handlung durch 'a:u-aTu 'schief, krumm'.
Beauftragte ausgeffilut wird: ..t.i qatalahii 'er ttete ihn' oder 'er lie ihn tum'.
li2. x. Ci)staj'ala (Impf. Ya8taf'ilu) ist Reflexiv zu dem nicht mehr
Anm.2. Ooor dio Formeln m 'araw und 'aril bio 8. 128.
existenten *saj'ala (162e): ~.,,::...-I ('i)staw~la8a 'sich einstl.lll fhlen' zu
167. v. ta/a"ala (Impf. yataja"alu) ist Heexiv zum Stamm : H.
*8aU;~ta8a = ";"'-.J1 'atv~l(z.8a 'einsam sein lassen', ~I ('i)stagjara 'fr
~ ta'allama 'sich belehren lassen, lernen', ,- ~'; ta{ahbata 'sich ver
sich Verzeihung verursachen', d. h. 'um Verzeihung bitten'; hufig
gewissem'; bisweilen mit der Bedeutung des Sich-Verstcllens: ~ Reflexiv zur deklnrntiven Bedeutung des Kausativs: ~I ('i)stakbara
tanabba'a 'sich fr einen Propheten ausgeben', ~ takalla/a 'sich zu 'sich fr gro, bedeutend halten; hochmtig sein' zu i 'akbara 'fr
etw. zwingen, heucheln'. gro, bedeutend halten'.
Anm. l. Ober ('i)lfa"a/a (yalfa"alu > yal/a"alu) 8. 47. li3. Die Vb .. Stmme XlI.-XV. sind sehr selten: XII. Ci)f'aw'ala
(Impf. yaj'aw'ilu): Y.).J.b-1 ('i)~dawckWa 'bucklig sein' zu y.b-I 'a~u
168. VJ, ta/a'iim (Impf. yaJ.a/a'alu) ist Reflexiv zum Ill. Stamm und 'bucklig', J."J..-\ ('i)?llauw 's sein' zu."J..- ~ulu;un 's'. -- xm. ('l)/'
hat oft reziproke Bedeutung: c::ll.,.j fu,'alaya 'sich behandeln Il\8SCn' zu 'au'wala (Impf. yaf'awu-;lu): .)~I ('i)'lawwada 'stark soin' zu .J..k 'alida
dl..< 'iilaga 'jmd. behandeln', Vl,:j' laniiza'a 'miteinander streiten' zu 'stark sein', _ XIV, ('i)f'anlala (Impf. yaj'anlilu): .!J.(:J....I ('i)~lankaka
tjl.; niiza'a 'streiten'; bisweilen wie dcr v, Stamm mit der Bedeutung 'tiefschwarz sein' zu ~ ~wlika id. - xv. ('i)f'anw (Impf. yaj'anli):
des Sieh,Versteliens: pl,:j' tanu:ama 'sich" sehlnfend st-ellen'. IS~I ('i)'landa 'stark sein' zu ili 'ClliJa id.
Anm.1. Ober ('i)tla.'aJa (!j(Ilfij.'alu > yaffU:alu) 8. 4.7.
YerJ,alstmme des 4radikaUgen Verbums
169. VII. ('i)n/a'ala (Impf. ytln/a'ilu) ist ReflexivPassiv zum Grund
stamm: r;...;1 Ci)nhazama 'in die Flucht geschlagen werden' zu (/ *174. I. ja'l~lla (Impf. yu/a'13i1,u) umfat Wurzeh\ der verschie
hazama 'in die :Flucht schlagen'. densten Herkunft: 4rad. wie ~ gamhara 'sammeln', reduplizierte
90 Verbum System der Verbalformen 91

wie <J:';
la'ula 'glitzern', dcnominalc wie-.:;.b:... man/aga 'umgrten' zu Das P erfekt bezeichnet den vollendeten Tatbestand (perfektiver
h;.... minlaqatun 'Grte!', ~ galbaba 'mit dem ...,..~ !Jilbiibun be. ~ ,pckt).
kleiden', aus Formeln abstrahierte wie ~ I . basmala 'die Formel JJ\ Das I m p erfekt bezeichnet den nicht abgeschlossenen Vorgang
H
bi-8mi llahi (220) gebrauchen' u.a.m. (imperfektiver Aspekt).
175. JI. tafa'lsal~a
(Impf. y(dafa'l;p.ltu) ist Reflexiv.Intransitiv ZUm I nsofern Perf. und Impf. auf Zeitstufen bezogen werden, dient
Grundstamm (1.): ~ taijamhara 'sich versammeln', .;h:...; iamanJaqa das P e r fek t zum Ausdruck der Vergangenheit;
'sich umgrten'.
das I mpe r fekt zum Ausdruck der Gegenwart;
176. m. ('i)/,an~al,a (Impf. yaf'anlsiltu) ist sehr selten: ~..,...:. \ ('i)~. das I mperfekt in Verbindung mit sawJa, sa zum Ausdruck der
rantama 'die Nase rmpfen' zu r.,k~ ~ur!ihnun 'Rssel'. Zukunft.
Anm.1. Du infigiert.e _no kann a.n folgendes m a.saimiliert werdon; B.46. .-\ nm. 1. Zur Pr7.illierung der venchiedenen Aspekt und TempullfunktiOI~en werden
die l'artikel.n qad und 1Ia!~"ia (I/a') sowie verbale Kombinationen mit den Verben MIlU
177. I V. ('i)f'a13all,a (Impf. yaf'alsilltu) : ;;""";1 ('i)smatJarra 'hoch-
(yakiinu) 'ljCin', rJu'ala 'machen . tun' u.a.m. (WO) ,erwendet.
ragend, hochmtig sein' zu ~ sam?,!ara 'hochragend, stolz sein';
vgl. noch 162.5.
}'unktionen des Perfekt s
178. a) An Stelle von ('i)j'alla (IX.) wird von Wzn. lll inf. ('iJl'al (Impf.
yat'aH) gebildet: I.SJyl ('i)?w:au: 'dunkelfarbig werden' zu l.Sy l 'a?lwa 181. Das P erfekt bcmichnet vollendete Tatbestnde. E s dient
'dunkelfarbig', 1.S.Jo&-) Ci)r'aU' 'aufpassen' . a) ?Ur Darstellung vorgefallener Ereignisse (Prterit um): L....H Jl.c.)
b) Das Kausativprf. Jta (162d) ist noch in ,j\..,. haruqa 'vergieen' o..:J l ..::.J.,:..ti da'uni yaU'man la.dabaUu 'i14yhi 'er rief mich eines Tages
und einigen kaum belegten Wrtern bewahrt; zur Flexion s. 249. herbei und dann t rat ich zu ihm ein', ..,....;)11., ..:..I.,L-.I\ JJI .;L:- llalaqa
Anm.1. Von don angeftihrten Mph ..Typen abweichende Vb.!StAmme aind aehr llJhu ssamauiiti tml'arcj,a (Q) 'Gott schuf Himmel und Erde'.
sdten und meiat nur in einem Exemplar bezeugt.
b) zur Tatsaehenfcststcllung: .L.WI ..::...A..l.:>\ ('i)bta14lati l'u14m'u
'die Gelehrten sind verschiedener Mei nung', ;:;1 ~ 'alima 'annahu. 'es
System der YerbaUormcll i~t ihm bekannt (cl' wei), da .. :, IJ ,j.!.lJ1 ('a)lkujina kalaril (Q)
'diejenigen, die unglubig sind'. Diese Funktion des Perf. ist im wesent
179. Das Verbum verfgt ber eine Suffixkonjugation und eine Prfix lichen auf die \'orklass. Sprache beschrnkt; sie hat sich jedoch in
konjugation. Die Suffixkonjugation bildet das Perfekt; in der Prfix
konjugation werden Imperfekt, Konjunktiv, Apoeopatus und Encrgicus
Guolllen und Formeln in der klass. Periode erhalten: JJ;.,
L. ~ ~i
'mu)aza 1!urrun lila. t/x,'ada 'ein freier Mann hlt, was er verspricht'.
gebildet. In beiden Konjugationen steht neben dem Aktiv ein ras~h'.
Anln. 1. Sofern der 8a.ohverhaJt als ein noch andauernder Vorgang aufgefat wird,
das sich durch die Stamm und Prfixvokale vom Akti\' unterscheidet. ist das I mpf. mglich: ':1 rl"l 'a'lamu '(lllnahii 'ich wei, da .. :.
Der zur Impf.. Basis gebildete Imperativ kommt nur im Akth' vor. An m. 2. Aueh dWl Perf. .jl) kana 'er war' (vgJ. 190ff.) wird irn Koran und ver
Nominll,le Flexionsformen des Verbums sind ein aktives und ein p(l.s~h'cs einzelt in anderea vorklll.S8. Text~n zur Tatsachenfeatstelhmg verwendet: JJ\ Cll)
Partizip sowie das Verbalsubstantiv (I nfinitiv). L...-J ka1l411iihu ra[liman (Q) 'Gott ist bnrmher.dg'.
180. Als finite Verbalformen dienen Perfekt und Imperfekt, unter cl 7,ur l!'eststdlung von Tatbestnden, die gleichzeitig mit der F est
besonderen Bedingungen auch der Apocopatus und das Part. ,\kt.iv. D:IS ~k-ll ung vollendet sind (Koinzidcnzfnll): I~ .!...l.:Jl ~ oo'a!tu 'ilayka
Verbalsystem bcruht auf der Aspektopposition zwischen Perfekt und bi'h&ja. 'hiermit (anbei) schicke ich dir dics', ..::....ik- l}.alaltu 'hiermit
Imperfekt: ~chwre ieh .. .'.
92 Verbum
System der Verba!fonnen 93
Anm. 3. Daa konstatierende Perr. winl durch ma (320) negiert. Der Apoc. in Ver.
einen wiederholt eintretenden oder um einen immer wieder (gewohnheits-
bindung mit der Xeg.lam fungiert als negative Entsprochung des Perl. (194). t'ber
die Kcg. ki in Verbindung mit dem Perl. s. 182b: 31Sb; 335b. mig) ablaufenden Vorgang handeln. Sofern der Kontext nicht auf die
Anrn.4. Fr die Interpretation i8t zu beachten, da zo.hJreiche Verben sowohl in
Vergangenheit hinweist, bezieht sich das Impf, auf die Cegenwart oder
durativer als auch in punktuellingressiver Aktionaart gebraucht werden knnen die Zukunft.
r
li qnm "erstand aufrecht' oder 'er stand auf', -.,S"..> rakiba 'er ritt' Orlllf 'cr 8tieg auf', ,.\nDl.1. Das Impf. wird in der Regel durch ':I ja negiert (318).
An Dl. 2. Fr die lnterprotation ist zu beachten, da nur Verben durativer Aktionsart
182. Das Perf. dient auch Z\lm Ausdruck "gewnschter" oder "vor.
a) den einmalig 3ndauenlden Vorgang zum Ausdruck briagen: !I~ yata.!wrraku 'er
gestellter" Tatbestnde: JJI 4.>.J ra~imah llhu 'mge Gott Erbarmen bewegt sich gerade, er ist ia Bewegung'. Hei Verben punktucller AktioIlllart bezieht
mit ihm haben!', 'mge sich Oott st'iner erbarmen!', ..:.SJY, bi'i.rikta sich das Impf. entweder a.uf den unmittdbar bevorstehenden oder den immer wieder
'mgest du gesegnet sein!'. ablaufenden Vorgang: ~ yagWJIl 'cr fiadet (in Krze)' oder 'er findet immer wieder,
er cDlpfindet', .;~ ya'ti 'er kommt {in Krzer oder 'er kommt immer wieder (jeden
An m. 1. In nachklMIJ. Sprache tritt hufig das I mpf. fr den Wunsch ein: ~..-!
Tag u. dgL)" .
.In yar~amuka l14hu 'Gott wird sich deiner erbarmen', 'Gott mge sich deiner er
barmen'. 185. Innerhalb der Gcgenwart.ssphre dient das Impf.
b) Das "'unsch-red, wird durch 'j l (318) negiert: JJI d.l;t; ':J 0.) zur Schilderung eines gegenwrt,ig verlaufenden Vorgangs: ~GI
lii qiila.laka llhu 'mge dich Cott nicht vcrdammen (bekmpfen}!'; aueh ..;:-; 'ariika tabki 'ich sehe dich weinen (eigtl. du weinst)" ~ \~L.
bcim Schwur: I.l.. ,;.J...,..; 'j ..1JIJ .;....A.L.. ?wlaltu walliilti la lu'ultu hWj 'ich mii4 la/,alu 'was tust du da?'.
schwre (hiermit): Bei Cott! )[ge ieh dies nie getan haben!', d. h. 'Ich b) zur Schilderung eines wiederholt eintretenden Vorgangs: ~i
\\ ill dies niemals tun'. ~W l ~i." ~4Jl ..r 'a'lu 'an-i l.giihili wa-'u'ti 88'ila 'ich pflege dem
183. 1m KebellSalz be7.ieht sich die durch dns PerL bezeichnete Tat- Trichten zu verzeihen und dem Bittenden zu gehen'.
sachen- odcr Ercignisfeststellung auf die Situa.tion des Hauptsatzes: c) zur Schilderung eines allgemeinen (her.leitliehen) Vorgangs:
.yl ~ .::..."..,- ~ !Ja laSt' ~Ia!l!u !Jalasa 'abUhu 'er setzte sich, wohin sich .WI J . .~ L.L.~:!\ ('a)ttim8ftu ya'isu li l-m'i 'das Krokodillebt im
sein Vatcr gesetzt hatte', ~ .:.J,; :/\ .,rl:J1 ~I W lamma, glarrw'a Wasser'.
nllUSU 'ilayya guUIt lalmln 'nachdem sich die Leute bei mir versa.mmen cl) zur Ankndigung eines bevorstehenden oder mglicherweise ein
hatten, sagte ich 7.U ihnen .. :. tretenden Vorgangs:)a;.j nan;uru 'wir wollen zusehen (abwarten, was
Anm.1. Ober die aucrzeitliche Funktion des Perf. in allgemeingltig gedachten geschieht)" ..1J1 ~J 0Y:".J"!. .!..l.!J.,,1 'ula'ika yargna ralJlnala lliilti (Q)
Kond.-Shen und Sit:ten mit konditionaler I mplikation 8. 446a. 'diese drfen die Gnade Gottes erhoffen', J~l J!
0.,,~ tasiruna
Anm. 2. In vorkJass. Sprache dient dM Perf. bisweilen auch zur Darstellung hypo 'ilii l-gibali 'ihr begebt euch jetzt in die Berge !'.
thetisch gedachter Ereignisso: (.,...,..1 .:,1 !I';"I 'a-&aI'1'(J.l.:a 'an 'abruJa wiirdest.,~~
erfreut sein darber, da ich hinaWlgehe?', .;TJ ..;1 ';"';>';>J uooidtu 'anMhii raan> 186, Wenn der Kontext die Vergangenheit anzeigt, kann Vergangenes
'ich wnschte, da er mich goechca htte'. In kIass. Prosa tritt hierfr das Impf. inl Impf. geschildert werden: ."J,;,>. ;:; ~1 j& I.J.$. .r Jli."rs ~1 1~1
(IS5d) oder kana mit Impf. (192.3) ein.
-.Li. ~~." I~I ~ ~ 'ig '~baQa 'A mrun qla man 'ad 'alii 'il-
hina lumma yagdu yallamisuh Qat/ii. 'irjii, wagadah1i. gasalah 'als es
Funktionen des Imperfekts ).IO rgen geworden war, sagte Amr: 'Vcr hat gegen unseren Gott ge-
frevelt? Dann machte er sich in aller Frhe auf (Impf.). ihn zu suchen;
184. Das Imperfekt bezeichnet einen ablaufenden oder mglicherweise a.b cr ihn schlielich fand, suberte er ihn'. ~ Nicht sclten schildert es
ablaufenden Vorgang unabhngig yon der Zeitstufe, in der sich da5 einen sich wiederholenden oder andauernden Vorgang: ..)~ r1
Geschehen abspielt. Es kann sieh um einen einmalig anda.uenlden. um ~ ~ .~)il lima taqtltli'ina l-'anbiy'a min qabl!~ (Q) 'warum ttetet
94 Verbum System der Verbnlfomlen 95

ihr frher immer die Propheten?', JJI .l! L. ~.J ~ baka WU-yabki b) I n Verbindung mit qad bezeichnet das Impf. einen mglicherweise
mii sa'u llku 'er weinte und weinte, solange Got.t wollte'. In diesem Fall. oder wahrscheinlich eintretenden Vorgang: 'manchmal, vielleicht ge-
wird das Impf. gewhnlich mit 0l) kana verbunden (192 ). schicht . . :, 'cs knnte sein, da geschieht': 41
..t.i qad 'ak/ubu 'es
Anm. 1. TrAum~
und Augell7.eugenberiehte werden hufig im Impf. gegeben: kommt. vor, da ich schreibe', 'manchmal schreibe ich', .t,;.J ,jylt Jj
.:.1~ (7' ~) ,jl .ill-Jl JIj
qUla lmaliku 'il11li 'am I/tlb'o baqanili1l (Q) 'dor Knig .j}flo qad ymlmitna wa-qad yu'J.:ulUna 'vielleicht. schlafen sie, viel-
spl'8ch: Ieh sah (im Traum) sieben Khe'. leicht essen sie'.
187. a) Der geschilderte Vorgang kann auch in der Zukunft eintreten :
Anm. L Nur die Neg. ki oder kurz.e Ausrufe wie .Ir!, wallalIi 'bei Gott!' klUlen
zwischen qwJ. und du Vb. treten.
~ 'jJ Ja, J .;..
~ 'j l yamiUu fi, nndri wal yal),ya 'er wird im
Anm.2. In vorklW!ll. Sprache hat qM vor dem Impf. zuweilen vergangenheits.
Hllenfeuer nicht sterben und nicht leben'. anzeigende Funktion: ~ I~ .s) J.i qM 'ar4 gauliyataAlIm 'damals sah ich ihr Irre
b) Die Zeitstufe Zukunft kann durch "';'y sawfa oder sa angezeigt gehen', .YJI J.:..I1 .u qad 'ad&vlu IMw'u 'da.mals bin ich (manchmal, immer wieder)
werden: ~.)J;". ';"y Jl 'innahu sawfa yazuruka 'er wird dich (gewi) ins Zelt eingedrungen'.

besuchen', I,j.>-'" w~ sayasmu'una ~awtan 'sie werden eine Stimme


hren', -ill'>.j~ wi L...1: .w laqad 'alimnii 'an sayaknu tjlika 'wir Funktionen der zlIsallu uengesctzten Verbaltormen
wuten bereits, da dies (so) sein wird'.
Anrn.l. 8Q.w!a, 8(1. wird nicht mit Negationen verbunden. Sta.tt dessen tritt J /alt
190. Das P erf. von wlS" kana 'er war' hat in Verbindung mit P erf.
mit Konj. (l90) ein. und I mpf. yergangenheitsanzeigende }"unktion. Das Impf. ,j~ yakilnu
'er wird sein' hat in Verbindung mit dem Perf. zukunftsanzeigende
188. Bezogen auf ein bergeordnetes Perf. dient das Impf. Funktion. E in nominales Subj. tritt zwischen kana j vakUnu und das
a) zur Schilderung eines gleichzeitigen Vorgangs: .L..i! Lii., ,,;. marra folgende Ver b : kiina r.ragulu fa'ala (yuf'alu) und yaknu rra{fulu fa'ala.
bi u:a'anti 'aq'udu 'er ging an mir vorbei und ich sa whrenddessen' Anm. L In hnlicher Weise dienen noch andere Verben zur Fixierung der Zeit-
(407ff.), ~.) ~, '>1 v=--I LI ~ baynii 'ami 'atl!si 'itj 'aqbala ragulun st ufe. wobei sie ihrer Bedeutung entsprechend zugleich die Aktionsart bestimmen.
'whrend ich dahinging, trat (pltzlich) ei n :lIann heran' (444). Die wichtigsten Verben dicser Art sind: C""""''~, .....'
'aJM in der Bedeutung
'werden', jl; zalla, ..:..4 bta in der .Bedeutung 'bleiben', ~ ga'ala" .l,,;.l 'alJ,a4a in
b) zur Schilderung eines Vorgangs, der in bezug auf das bergeordnete der Bedeutung 'beginnen' (HI2.1 ) und .11.& 'Ja in der Bedeutung 'wiederum tun';
Perf. in unmittelbarer Zukunft eintritt: '-:-'~ ~, ,;1 'al l'ayna s. 432.
yaJrabu 'er kam ZU der Quelle, um zu trinken', ~, ~ J? An m. 2 . AJs \-ergangenheit<lbczcichnu ng fungiert wl5' kdnu aueh im VerhltnilI zum
ba'alant fi U(tlalJin 'abi'uhu 'er schickte mich mit Vieh, das ich ver zustndlichen Nominawtz (360): ..,..;tp .,,;.1 'a&12ku ga'ibun 'sein Bruder ist ab
kaufen sollte'. wesend': l,jtp ..,..:.1 .jl5' Mna 'a~u.hu ga'iban 'sein Bruder war abwesend' (382a).

Hll. a ) .:,IS kana, mit Perr. verbunden, bezeichnet den Tatbestand in


Die Yerbalpartikel q a d
der Vorvergangenheit: ~ ~.,;> d ~, <!.11,j! .a hagihi 'a,wnuki
189. J,j qad tritt unmittelbar vor das Perf. und Impf. llau, kunti ~aragti 'amyha 'dies ist (doch) deine Eselin, auf der du (f.)
damals ausgezogen bist'.
a) In Verbindung mit qad bezeichnet" das Perr. die zu einem be
stimmten Zeitpunkt abgeschlossene Handlung, die in ihrer Wirkung b) .ti qad tritt entweder vor klina oder vor das folgende Perf.: .ti
bereits oder noch vorliegt. Die Erzhlfunktion des Perf. (181a) ist dur~ll ~',; L. J!.. cl:... (.51,; ,j1S' qad kana ra'li minka mi/la lila ra'uyn = ut)
qad ausgeschlossen: ..:;...L. .ti qad miita 'er war (zu einem bestimmten Zelt !$I,;.ti kiina qad ra'(j ... 'er hatte damals bereits an dir dasselbe bemerkt,
punkt bereits) gestorben', ~ .ti qad g!t'tu 'ich habo Hunger bekommen was wir bemerkten'.
(bin jetzt hungrig)'. An m.1. ber vergangenhci\.lianzeigendee kana im Konditionalsatz 8. b.
Verbum
SY8tem dCI' Vcrbalformen 9i
96
An m. 1. Nach wa und ja. (328f.) wird li zu 1 verkrzt : .L:.w.lal.na'IJu4so lat
192 .,j1S" kiina, mit Impf. verbunden , schildert einen in der Vergangen.
uns nehmen!'.
heit verlaufenden, andauernden oder wiederholt eintretenden Vorgang:
b) als negativer Jussiv (Verbot) in Verbindung mit der Neg. "Y Ui.:
"-! ~ dWl ,,;IS kna l-maliku yamurru bihi 'damals ging gerade der
Knig an ihm vorbei', ~ .::,...iIS"LS ~?" L:y yawman lJarafiat kamii
p.; "Y Ui. taqtul 'du sollst nicht tten, tte nicht 1', .JJI ~;-: "Y la yulJ,.
zin,-um-u lUihu 'mge Gott euch nicht betrben 1'.
kanal larna'u 'eines Tages ging sie hinaus, wie sie es zu tun pflegte',
~I J
u~ "jlS" kna yakiinu li l-bayti 'er war immer (gewhnlich,
andauernd) im Haus'. }'unktionen des Konjunktt\"s
Anm. l. Der Eintritt eines Vorgangs in der Vergangenheit wird durch ~ ya'al4 19G. a) Der Konj. bezeichnet den als Absicht, Folge u. dgl. ins Auge
oder .l,;.! 'a~at}a (190.1 ) ausgedrckt: ..... ~ I ~ ~ fa-ya'ala YaIl/Q))Wu'I-'amra
gefaten, mglicherweise eintretenden Vorgang in untergeordneten
'von nun an fand cr (begann er zu fiudea), da die Angelegenheit zu langsam von.
statten ging'; s. hierber 432.
YJ
Stzen: ;;':"~I I j..;-.)l; 4 J ~ I ('i)dfir li y rabbi Ja'ad~uZa lgannata
Anm.2. Die negative Entsprechung zu krm ist lam yakun (194.1).
'vergib mir, mein Herr, aur"da ich ins Paradies eingehe!'. Er wird durch
'j l negiert.
Anm. 3. 1fanchmal dient kiina mit Impf. 7.um Ausdruck eines Vorgangs, der in der
Vergangenheit htte statt.finden knnen oder Bollen: Y.ll 'r' ~ .,:,IJ kana yakiinu b) Der Konj. steht nach den Partikeln: 01 'an 'da' und ~i 'alla
frii,'a 'adabin 'es wre eine Unhflichkeit gewesen', J~ .,:,IJ ~G la.kayla mna 'an[ 45) 'da nicht' (4 14), J
kay und J li 'damit' (438), sowie
yaqu!u 'wie htte er denn sag<m sollen r'. nach .,j Ja. 'so da' (41O)'Ji 'aw 'es sei denn da' (411) und ~ ~atta
Anm. 4. In Verbindung mit mehreren Impf..Formen, die durch 1Da 'U11d' verknpft
'bis da' (439b).
sind, wird kana nur einmal geset.zt.
Anm.1. Der KOllj. steht nach 'an und ?wtt nur, wenn eine Absicht oder mgliche
193. 0~ yakilnu in Verbindung mit dem Perf. bezeichnet den in der :Folge ausgedrckt wird; andernfalls steht PerL, bzw. Impf.: (r 4) r li .,:,1 ~1
Zukunft vollemiet gedachten Tatbestand: W-Y' L;.i..,:.i .u 0 .L:.1..:J.; 'a'lamu 'an mima (yamirnu) 'ich wei, da er schlief (schlft)', "':Y:-J'. ~ ~ u-i'r
mari4a ?wJt /Li yargii:ll(lnu 'er ist so krank, da sie keine Hoffnung fr ihn haben'.
Jal.na' ~ughu fanakilnu gad 'a!.wgn 'iwal/an 'lat uns ihn nehmen; dann
Nach 'an und ~tt wird jedoch in nachkJaas. Sprache zumeist unterschiedslos der
wrden wir Ersatz genommen haben'. Konj. geBetzt.
Anm. I. ber den Konj . .,:,~ yakiirno in dieser Verbindung 8. 197; ber den 1pt. Anm.2. I n vorklaas. Sprache findet sich der Konj . vereinzelt auch nach 1::.1 ';gan
J kun s. 222.2. 'dann', ~ pumma 'dann',.) wa 'und dann'.

e) J lan in Verbindung mit dem Konj. *l 'an) dient zur Negierung


des zuknftigen Vorgangs (187): I~i !..l..lJ..i:'. .:.J
lan yaziiraka 'abadan 'er
Funktionen des Apocopotus wird dich niemals besuchen' .

194. Der Apoc. hat Perf.. Funktion: a) in Verbindung mit ~


Anm.3. Nach der Futurpart.ikel Bawla, Ba steht der KOllj. nicht.
lallt

'nicht' und ,.,


l...J lamm
'noc
I1 nIe
'It' r . ! la In ya ""t er kam nicht',
1 : u'-1. r 197, Mglicherweise eingetretene 'ratbestnde werden nach den Konj.-
..::..L 0 Zamnu! ya'ti 'er ist noch nicht gekommen'. P:rtikeln durch 0~ yakiina mit folgendem rerf. ausgedrckt: ~
* . ierte Ent
Anm. L In Verbalzusammensetzungen st.ellt .,:,-<: r-'
la11l yakun die neg .h ..;... t:"-' 0~ 0i 'asa 'an yakilna sami'a minni 'vielleicht hat er von mir
.'" . ('I r-.J
' I 'au'alam .a",,,n.
" hwa ,-- 'ha.tte ich dlc
' " rIU .>
sprechung zu !-:(i,na dar: .!li."J..-,y 'cht'. gehrt' (342 .2 ) tb:.i .u . c'" 1..jL;.. ha/a 'an yak-una ,ad 'ahta'a 'er
r-'
nicht gewarnt t', c:---' .,:,-'-: lan. yakun yM11la'u ' er hrte damals gewhnlich IU f" ' v .Y"-!. v - .
.ure~ltete, er knnte einen Fehler gemacht haben', .) .)L.Jt ~ "Y
b) In Konditionalstzen (446a) und im Nachsatz zum Ipt. (412). ....,:.. ';l'l u.- ~ .::....".-.; .. 0~ Y.01 la:'taflub.i lfasia.a fi ddunya. Ja
19';. Der Apoc. hat Jussiv-:Funktion: a) als positiver Jussiv, verbunden 14kuna qad nas'lta na{!ibaka mina l.'~irali 'suche nicht das Bse in der
mit der Partikel li: ..::..W li.ya'ti 'cr soll kommen 1'. \\relt, so da du deinen Anteil am Jenseits vergessen haben wrdest' (410).
7 Fheher
98 Verbum System der Verbalionnen 99

Funktionen des Energlcus b) Vb. mit Prpositionen ~ yl:....~ ~l 'utiya bi-kitiibin 'ihm wurde ein
Buch gebracht', ..I.v-~~ ~. yulaqqabu bil.()d?li~i ' ihm wird der Bei-
198. Der Encrgicus Jient l.ur bestimmten Ankndigung eines be_ name "der Sticlugige" gegeben'.
vorstehenden Vorgangs (z .ll. im Schwur); Cr wird positiv stets mit der
:\ nm. L In gleicher Weise wird das Part. pass. behandelt: t:;.k .;.-..rl ('a)l.musamm4
Partikel la (334) ycrbunden: rS8;"
'Y .,,1 ~L;J la-luhayt'untm 'aw
'Aliyan 'der A. genannte', 1...-~,-! ""';-J.....-I1 ('all-ma'rU/u. bil-O.!li;i 'der als a1G.
la-'ubarriqannal.:uln 'ihr werdet unbedingt huldigen oder ich werde euch bekanntc'; 8. nooh 2~.
gewi verbrennen', ;)1',_1 ~ l;alala fa-y{U}lulanna 'cr schwur, cr werde
gewi tten'. Er wird durch '1 la negiert.
Anm. 1. Die 2. Pern. hat oft jussivischen Sinn:~....- '1/d taqlanna 'sage ja nicht !'. }'u nktionon des Partizips
Anm.2. Vorklassisch kommt der Energ. auch im Kond.Sah (450.1; 4lH) und im
Frageeatz vor. 201. Partizipien sind Adjektive, die die Verbalbcdcutuilg als Eigen.
Gehaft darst.eUen. Sowohl das P art. akt. als auch das Part. pass. kann
perfektive und imperfektivc (180) BedellLllng haben: '-:'.;\...,; rJiiribU1~ 'ciner,
der geschlagen hat' und 'einer, der schlgt, schlagen wird, schlagen kann',
]o'nnktlOTl{ln des Passh's
y )y... masriibun 'getrunken' und 'was getrunken wird, getrunken werden
199. a) Das Pass. ist die Form des Vb., in der der Tter nicht gcnannt kann; trinkbar'. Beim Part. akt. ist die imperfektive, beim Part. pa.ss.
wird. Er ist unbekannt oder soU nicht genannt werden: !lyl J;.i jedoch die perfektive Bedeutung hufiger.
I]1dila 'Mika 'dein Brudcr wurde gettet', ..::........ 1 'umirla 'dir wurde bc- Anm. L In pnrtiziphnlicher .'-"unktion treten aueh andere Vb.Adjektive auf, ins.
fohlen, du wurdest angewiesen'; vgl. 405 b. besondere solche der l1ph ..Typen la'ilun. la'iilun (120), fa"Ulun (115). Zu Eigen.
Anm. 1. Numina (Gott, Schick8&1 u. dgl.) bleiben als Tter oft. ungenannt: J; schaftsveroon (163) wird in der Regel kein Part. gebildet; eil treten dafr die Vb.
,-\djcktive la"alun, la'ilun. /a"ulun (115) ein.
tuwuffiya 'er wurde (\'on Gott) hingenommen', d. h. 'cr \'crschied'.
Anm.2. Unachc, Herkunft und llUItrument der l'a.ssivhandlung werden gelegent. 202. Als nominales Prdikat (361) hat das Part. akt. eine dem Impf.
lieh durch li" min und bi (294IJ.) angegeben: .J t!,.,.; tur"u /ah.ii. 'Ilie erachrickt
nahestehende Funktion. Es dient
ooinet ..... egcn' .,...;J1 V' .,I ud.il'f.' mina l-lulmri "er wurde infolge de!l WeilUl be-
rauscht', ~ l:.,..;) 'ur~Wmi bui 'wir wurden durch Bie (von ihr) gesiugt'. a) als perfektives Part. zur Darstellung cines gewordenen und noch

b) I ntransitiv-reflexive Vbn. sind im Pass. subjektlos: 4-:11 .;L;. Yl/sru andauernden Zustandes: ~. rlli
y I~Jj 41 U.JJ.I. g(,dawtu 'ilaylli
la.'idii huU'a qii'imun y1/..!!alh 'ich ging frh am )Iorgen 7.\1 ihm; da stand
'ilayhii 'C8 wird zu ihr gercist, man reist zu ihr',.ili~ J ...;J.:.,:..I Cu){ltu-
cr schon im Gebet begriffen' ('aufgestanden'), lS.)Y ~1 .j."y.. ..:~ ~
lila li dlika 'man war darber uneins'.
bayna na?Inu mutauYVjqifiirw 'j niidiya 'whrend wir dMtanden, wurde
Anm.3. Auch Transitiva knnen im Pass. Hubjektlos gebraucht werden; sie haben
dann in der Regel ein Komplement bei sich: ..,.u. ..fl guJiya 'alayhi 'Oll wurde
gerufen' ('halt gemacht habend').
ber ihn zugedeckt', d. h. 'er wurdo ohnmchtig'. b) als imperfektives Part. zur Darstellung des Zustands einer noch
?icht verwirklichten, aber erwarteten Handlung: ~IS"",";mwa kati{nt/L
200. Bei der Pass ..Kollstruktion transitiver Vbl1. wird das unmittelbare er ist im Stande, im Begriffe zu schreiben' odcr 'cr ist ein Schreiber',
Obj. (373) zum Subj.; alle weiteren Komplemente, seien es akkusativi-
r~YI J! ~1.J.j ~1 t'="".; 1iI '(!lW rii{}i'un 'ilayhim la-dti'ihim 'ila
sche oder prpositionale, bleiben unyerndert. I. 18wmi 'ich bin im Begriff (bin schon entschlossen) zu ihnen zurckzu
8.) Vb. mit Akkusativen: ,-:,L:S:JI 4.Ji 'tita l-kitiioo 'dir wurde dn:' ~e~n Und sie zum Islam aufzufordern'; hufig nach den Xcgationen
Buch gebracht', Q.: ~ yusammii 'Aliyan 'cr wird Ali genannt. und ~ lay8(l, (321; 323): (-}.s.lj) J&U; .::.-J uutu bi-fc"i'ilin (f'ilan)
l1!a
I~ ,)';; tubbiril tatbiran 'sie wurden gll7.lieh zerstckelt' (376). Oder J..~ lit l. lIl 'and bi-fjj'ilin 'ich werde (kann) es nicht tun'.
,.
100 Verbum S,)''lltem der Verbnlformen 101

Anm.l. Yereinzelt fehlt d&a Subj.: ~.ti l. r.:.4i1 'a.ja-hdilu7I ma qad ba1l4YI" d. h. 'zuverlssig', gem ~ ~J wu!iqa bihi <es wurdc au f ihn vertraut'.
'willst du l.crstren, was ich gcbaut habe?'. pas subjektlose Part. pass. ist inkongruent; jedoch kongruiert das
cl Als Zustands-Akk . (380fT.) ist das Part. mit dem Impf. {ISS} pcrs .. Sutf. mit dem bergeordneten Subst.: d; ..;y>, ..:..il'anla mawlqun
funktiollsglcich: (_r~) l:S'4 .TJ ra'dhu biikiyan (yabki) 'er sah ihn wei. bih' 'du bist zuverlssig', t..-Li--I .J-"
r":;"" ~ ~a?li/atun ma~t mun
nend (weinen)'. (....,..~) lut.. (/- 1j.araga /uiriban (yahrubu) 'er ging hinaus, 'a/ti 'as/aliM 'ein an seiner Unterseite gesiegeltes Blatt', ~ ":"'~ J~ J
um zu fliehen'. Das perfekti\'c Part. kann an Stelle von qad mit Perr. riyaln marfr!fl.bll1t 'a14yhillt ')lrmer, welchen man zrnt'.
(189s) stehen : ( C-oJ":'"1 ,uJ) t...r.--o ~T '1 l 'tika mugriman (waqad Anm.1. DM prii.positionale Komplement fehlt beim Part. pM!. der nbgeldtcteD
'ara mtu) 'ich werde zu dir nicht kommen als einer, der ein Verbrechen Vb.-St-mIllc, wenn ca als Nomcn loci oder nls Vb.Subst. verwendet wird (78.3) :
~ mU8u.nqa'un 'wo sich \V(l.'lScr nnsi:I.lnrnelt, Morast'.
begangen hat'.

203. Das Part. akt. kann verbal mitAkk.-Obj. und nominal mit Gen.
obj. (386 b) verknpft werden. F unktionen des Verbalsubstantin
a) Das perfekth'c Part. wird in der Regel mit Gen. verknpft und gilt 205, Verbalsubstantive umfassen die Verbalbedeutung ohne jede funk
dann als substantiviert: ~./l'l .;JI..,:.. Jrl 'allhu ~aliqu l-'ar~i 'Cott ist tionale Differenzierung: J.:; qallun "ften, Gettet.Haben, Gettet
der Schpfer der Erde' ; vgl. 146.2. Werden, CettetSein'. Sie dienen zur nominalen Umschreibung des Vb.:
b) Dal'l imperfektive Part. wird mit Akk. oder Gen. verknpft: ~ "jlS' ~.J.ri- 3! 'inna ~lI.riiYahii kna da4aban 'sein Hinausgehen ge
~ i '-'JlJ cJribu 'aMhi = oJ..,;. ! ":"'JL.; cJribun 'a~hu <seinen Bruder schah aus Zorn', zur nominalen Unterordnung des Vb.: t.J-4
~
s~hlag~nd', ..:...,..Jl m !,)""..; jf kullu '/UI/silt rJ'Jatu l-mawti (Q) <jede ~L.- yas/a{i<u buil1g(l ?ujga/iht 'er nrmag zu erreichen das, dessen cr
Seele wird den Tod kosten'. Der Akk. folgt auch, wenn das Part. sub- bedarf', sowie nls iuneres Objekt (3i Gf.); l;.rP "'-!.rP (larabahit cjarban 'er
stantiviert ist: )!Jl ....Jlk {libun-i Ha'ra, )!JI ~lkJl Ca)t-Ialibu Ha'ra sc-hlug ihn ein Schlagen, d. h. tchtig'.
'einer, der Blutrache nehmen will', 'derjenige der Blutrache nehmen
will'; zur Determination des St_ eonstr. 8. 146. 206. Das Vb.Subst. kann nominal mit Cen. oder verbal mit A.k.k. bzw,
Prposition verknpft werden:
Anm. I. Pers.Suff. werden am Pnrt. gewhnlich als Gen. interpretiert.: "1)1-0
r,lribuhil 'ihn schlagend', <I.)\...;. r,lribi 'mich schlagend', selten 0.)L; lkiribuI'i a) Der Gell. vertritt das verbale Subj . oder Obj. (bz\\'. Pass.-Subj.):
'mich 8chlagend' (268). ~i J:j qatlu 'a!!i1~i 'der Umstand, da sein Bruder gettet hat' und 'der
Anm.2. Thlr Akk. kann durch Li (295a) ersetzt werden: ~ ...,JllaJ l ('a)I'/dl~ Umstand, da man seinen Bruder gettet hat, bzw. sein Bruder gettet
lil.'ilmi 'der, welcher dlloS Wissen el'!!trebt. Dies ist obligatorisch, wenn das ObI Wurde'.
dem Pnrt. vorausgeht: r.-. ~ li44ayfi mukn'mu1l 'den Gast ehrend'.
Alllli. L Bei Verben mit prpositionalem Komplement wird auch da.s Vb .. Subat.
Anm.3. Vb .. AdjektivlI (201.1 ) sowic Elativo werden dem entsprechenden part.
~Il der Regcl mit der Prp. verbunden: ~I .); (::>11':11 ('a)l.#tiw'U 'lila l .kutubi
gem konstruiert: ~ r-WJ
...,..u.l y huu:a 'aJlahu W'ilmi mi1lhtm 'er strebt mehr
das Studium der Bcher'.
nach Wissel! alll ih r'.
b) Fr das Objekt tritt der Akk. ein, wenn die Cen.-Position durch
Anm. 4. -Ober dns Part. akt. nie unbestimmte~ Stlbj. 8. 38b.
den Gen. subjectivus besetzt ist, weIlIl das Vb.-Subst. durch den Artikel
204, Beim P art. zum subjektlosen P ass. erhlt das zugehrige pr.~SI' determiniert ist oder wenn es indeterminiert bleiben soll: ~ L,:.. i .!.ll;,;
1t6
tianalc Komplement (199 b) ein Pers.-Suff., welches Sl"h
C au
f d'ICg cmeu
.. r qatluka 'a!!hu 'der Umst-and, da du seinen Bruder gettet hast',
Sache oder Person bezieht: ~ ~ 1IUl{j;iy1tl~ 'alayhi 'zugedeckt ~ber 1.1.& 1 ~ts:::J l ~ 1a'i/u n-nikyati 'a'd'ah 'schwach im Drein.
. ~., la h" 'es wurde ube
"" I
ihm'. d. h. 'ohnmchtig', gema ~..;-s- guslya a y l t' :c~gen auf seine Feinde', f"+"'JJJ .j~l; y""; (larbun bis-suyiifi
ihm zugedeckt ', ~ Jyy )mtw!1i.qun bihi 'einer auf den man vertrau , u U<8ahum 'ein Abhauen ihrer Kpfe mit den Schwertern'.
102 Verbum VcrbalHexion 103

Anm.2. Zur Anfgung der Pel'8.Suff. an das Vb.Subet. s. 271.1. An m. 1. Der xv. Stamm wird wie das Vb. m info (250ff.) flektiert: lS.cls-l ('i)'laltda
Anm. 3. Der Akk. kalUl dureh dio Priip.ll- (295a) ersetzt werden: .J.j-iL.. mUnd- 'er war stark', 3. Bg. f . .:...~1 ('i)'tandal, I. sg. Co:!.cls-I (,i)'tandaytu usw.
lcuati lah 'meine RivalitAt mit ihm', ).:.;:.u .i,;.4 bi'aMin jjdi1ldrin 'durch An.
nahme eines Dinal'!l'. 209. Der Suffixkonjugation folgt die Neg. ~ laysa 'er ist nicht'
(323): Sg. 3. m. ~ l(,ysu, f. ~ laysat, 2. m . .:-J lasta, f . .;......J la8ti,
c) Die Angabe des Subjekts im Nom. ist mglich: .,uJ !lyl ,-;-,,.....411
('a)t;l-cjarbu 'abuka waladahu 'der Umstand, da dein Vater sein Kind 1. .::,...J la8tu, Du. 3. m. L..:1 laysa, f. W laysal, 2. L...:....J lasluma,
geschlagen hat'. Hufiger ist die Einfhrung des Urhebers einer Ttig. PI. 3. m. I~ laY8U, f. ,:,-J lasna, 2. m. ~ lastum, f. :!r-J laslunna,
l. L:...J lasnj vgl. 52.
keit durch min (299c): ~I ~ .:.-JI ('a)l-.,ubbu minni 'ilayka 'die
Liebe von mir zu rur'. 210. P assiv: An die Stelle der Stammvokale des Perf. aa, bzw. im
Grundst.a,mm auch ai, tritt im Passiv die Vokalfolge u -i,
Vcrbalftexion a) Perf. pass. J.d fu'ila zu fa'ala (I.), s.;
/u"ila zu fa"ala (11.), j&"';
fu'ila zu ta'ala (m.), J....jl 'u/,ila zu 'arala (IV.), J.W fu'13il~a zu fa'~al4a
Sufxkonjugation (Perfekt) (4-rad. 1. ).
207. Zur Bildung der personalen Flexionsformen treten an die Perf..
b) Bei den mit ta- gebildeten Vb.Stmmen wird der Prfixvokal an
Basis (163ff.) folgendo Morpheme:
das u des Stamms angeglichen: J:..4; tufu"ila zu tafa"ala (v.), ~y
Sg. 3. m -a f_ -at 2.m. -w f_ -ti L -tu flljii'ilu zu tnf:ala (Vl.), Jl...Z' tufu'l,il,a zu tafa'laa1,u (4rad. 11.).
Du_ - -at ---------
-tum cl Der Hilfsvoko.l der mit Doppclkollsonanz a.nlautenden Stmme
lau tet ebenfalls u (54b): J.....l Cu)nfu'ila zu ('i)nfu'ala (VII.), J..:jl
PI. -u -na lUllt -tumu, -u
('lI )ffu'ila zu Cilfta'am (VJII.), J-..A..:....l CU)8luf'ila zu Ci)starala (x.),
Vgl. Paradigmata. S.212ff.
j.L:.....;1 Cu)f'unl 3il,u zu Ci)falll~l4a (4 rad. 111.), Jwl ('u)f'u13ill,a zu
.I\am.l. Zur Orthographie der 3. pI. m. 1.,1:f qatalii. 8. 7.2.
(,i)/,alaull4a (4.rad. IV.).
Anm. 2. l'rehm mit t odor n anlautend\) Suff. an ~tammauslautend<.J!l 1, bzw. n,
wird nur cin.:... oder 0 geschrieben: ~ !abuttu 'ioh stand f(l8t', lI.J '!imanmi 'wir .t~.llm.,~, In der Poesie kommt im Grundst .... mm bisweilen J.J lu'la, f. cl...J lu'lal
fur lu 1ta, f. fu'ilat vor; vgI. 103.1.
glaubwn' (17 .3).
Anm.3. ber Assimilialion der mit t a.nlautenden Suff. an stammausla.utende
Konsonanten 8.48.
Anm.4. Neben Ium kommt in der Poesie ri -tullul (7.5) vor. Priiflxkonjugatlon

.2JJ. Die personale Flexion der Impf.Basis erfolgt durch prfi-


208. Die Perf.. Basen enden in uer Regel auf einen einzigen Kons o. glCrte Morpheme, wobei ergnzende Suffixe zur Bezeichnung des PI.
nanten: qatal-a 'er ttete', qatal-tu 'ich ttete'. Heim IX. und XI. Vb.- und Du. hinzutreten. Die Prfixe treten in zwei Reihen auf:
Stamm sowie beim IV. Vb.Stamm des 4rad. Verbums mu die aUS'
lautende Doppelkonsonanz vor konsonantlsc . I1 anlauten dcm S u ff auf n) a.Reihe:
gelst werden (50.2):;-1 ('i)~marra 'CI' wurdc rot', 3. f. .:..-';""- 1 ('i)~ 3.m. 1. 2_ m_ r. L
marmt, 3. pI. 1,,':;:'-1 ('i)~tmarril usw., aber 1. sg. ":'-,;..--1 Ci)~lInararl~ .
1. pI. 1.,;,;......-1 Ci).,marar-na usw.; cbenso )..4..... 1 ('i){lfrm 'cr wurde gelb, ya- ta- ta- w- -. .a-
aber 3. pI. f. ..).J,;Li...,..1 Ci),ftirarna usw.; 0Lk1 Ci)tmu'amu, 'cr beruhigte
sich', aber 2. pI. m. ~L1.1 Cillma'nanlum usw.
ya- ...
ya- ... ll
la-
ya-
- -
-m>
ta-
ta-
-"
-17.
Ia-
la-
-"
-na na-
10-1 Verbum Verbatflexion 105

Die u- Reihc tritt zum Aktiv des Grundstamms, des v.-xv. Stamms 215. Der Energicus ist durch die Morpheme anna (Encrg. I) oder
und des 1I.-1Y. 4-rad. Stamms.
Anm. 1. Tritt /4- vor das stammbildendo w- dell V" VI. oder It. 4.ra.d. Stamm
karm die l"rfixfolge /(s-/l,J- 7.U w vereinfacht werden (49a):
tata'uUamu 'du lernst, sie lernt'.
-
rW
w'all4mu fr ~
. .an (Energ. n) gekennzeichnet: JI';;! ya.qlul-an(na), vL:..: ta-qtul-an(na},
J:il 'a-qtul-an(na) , ,jl.:.4; na-qtul-an(na}. Die Ergnzungssuff. -i, -11.
werden vor -n(na) gekrzt: 31-;;; ta-qtul-in(na), 0!"! ya-qtuZ-un(nal.
p (a.-qtul-un(na) . Im Du. wird *-a-ann(a) ohne Krzung des a zu
.nni, im PI. f. na-ann(a) zu -nnni: .::;~. ya-qtulnni .::;~ ta-
b) u -Reihe : qtul-nni, ~~ ya-qtul-rninni, .jl:.1,:.4; ta-qtul-nnni.
3.m. f. 2.m. f. L Anlli, 1. Zur Orthographie ~ oder ~ yaqtulan 8. 11.3. Die Pausalform lautet

Sg. yu- l u- tu-


. - . -ci
tu- . . . -i
tu- . . -ci
.-
-
~ yaqtul.

Du. 11" - - - -a tu- . . -ci tlt-

1'1. yu- . - yu- - - -M tu- . . - -. tu- - - . -na

Die u-Reihe tritt zum Aktiv des II., 111. und IV. Stamms sowie des 4-rad.
nu-
Imperfektbasis

216. Di e Impf.-Bas is hat im Aktiv des Grundstamms drei Vokal-


klassen: -ral, -f'il, -f'ul. Zwischen den Voknlklassen der Perf.-Basis
Grundstamms; ferner tritt sie zum Passiv smtlicher Vb.-Stmmc; (163) und der Impf.-Basis bestehen sechs Kombinationsmgliehkeiten:
s. Paradigmata S. 213 f.
Anm.2. Dialekt.isch ist in Verbindung mit der (IKJasso der Impf.-Basis (216) L Perf. fa'am : Impf. yaf'ulu 4. Perf. fa' ila Impf. yaj'alu
eine i-Reihe belegt: 'alima 'wissen' ; nichtkla83. Impf. Ii'lamu (vgl. 241.3; 244.3). 2_ fa'am : yaf'ilu 5. fa-uJ4 yaj'ulu
3_ fa'ala : yaj'alu 6_ fa'ila yaf'ilu
212. Das Imperfekt ist in allen F ormen ohne Ergnzungssuffix am
Ende durch das Morphem -u gekennzeichnet : J.:..!. ya-qtulu 'er ttet', Die meisten Vbn. fa'ala gehren zu Gruppe 1 und 2 (s. 163). In Gruppe 3
J.:.Z ta-qtul-u 'sie ttet', 'du (m.) ttest', J:ii 'a-qtul -u 'ich tte', J.:Z ist das ader I mpf.-Basis durch einen Laryngal oder Pharyngal be-
na.qtul-u 'wir tten'. Die Ergnzungssuffixe -i, -, -1'
werden im Impf. dingt: I.; qara'a U...-4:0. yaqru'u) 'lesen, rezitieren', ~~ rf,ahaba (~~
durch -7m/ni zu -ina, -ni, -na erweitert: ~ laqtul- hut 'du (f.) yatjhabu) 'weggehen' . Die Perf.-Dasen fa'ila haben im Impf. regelmig
ttest', "j~ ya-qtul-ani 'sie beide tten', "j)\.:.; let-qtulani 'sie beide y(t/,alu (Gruppe 4): ,-:,"'; sariba (,-:-,A Y(M~rabu) 'trinken'; ebenso regel-
(f. ) tten', 'ihr beide ttet', "j~ ya-qtul-iilla ' sie (m.) tten', .j? mig gehrt zu Perf. fa'ula das Impf. ynj'ttlu (Gruppe 5 ). Gruppe 6
ta,.qtul-iina 'ihr (m.) ttet'. Die PI. f.-Formen lauten: ~ ya-qtul-1llJ ist nur durch ~ ?utsiba ('-;-"'"-: ya11sibu, ya?lsabu) ' halten fr' ver-
treten.
'sie (f.) tten', v1:Z ta-glul-na 'i hr (f.) ttet'.
Anm.l. Die Impf.-Basis kann ohne Bedeulungsuntel'8llhied mehreren Vokal.
213. Der Konj u nk ti v ist durch das Morphem -a gekennzeichnet; die ~n angehren: e,:> dobaga (&..1.: yadburju, yadbigu, yadbafiu) 'gerben', ~
Ergnzungssuff. bleiben unerweitert: J.:..!. ya-qtul-a, vl;j ta_gtut- a, ~JU (~ YUMUgu, ya711i!1U) 'wehen', Zuweilcn i~t die Versehiedcnheit der
okalklas.sen bedeutungsditTorenzierend: ..I...,.,,; !1o/lV,; (~ yaf~ilu) ' trennen',
p ta-qlul-i, J.:.jt 'a -qt ula, ~ yet-qlulii: *-Z taqtul-, I? ya 1~14 (yaf,mlu) 'sich trennen'.
a
qtul.ii, ytt-qtul-na, I."J.:Z vi.glul.?!, ~ ta-qt-ul-na, J::..L; na_qlul- . Anm . <)_. .ot!1 EIgensc Il!l. f tsvorhon kann die u Kla.sse der TUlpf.. Ba.sis oft zu
I' TL '

214. Der Apocopatus ist durch Elldungslosigkeit gekelUlzcich net ; u:'lila ~Ild gestellt worden: ~ So.?wba oder
fa'ala
d kranklich allllSehen'.
w?!uba (...,..-.!.t yaJ~ubu) 'bleich
die Ergnzungssuff. bleiben uncrweitert: J.:..!. ya-qtul. J.:..ii ta-qtu~' Anm 3 -.,.~.
. ' . ~ucht allo Vbn. mit Laryngal oder Pharyngal als 2. oder 3. Radikal gehren
P ta-qlul-i, J=.iT 'a-qtul, ~ ya-qtlll.a, ;k:..i; taqtul-ii, I~ ya...qWl.II., ;Ill.
I mpf. der a-KlMso an: C::--' mqa'u (c::--.r- yargi'u) 'zunlekkehren', dk /ala'(I
~ ya-qtul-na, '}.:Z ta-qtul-, ~ ta-qtul-na, J:- na-qtul. ~ ya!lu'u) aufateige:n'.
106 Verbum Verbalflexion '07

217. a) Die mit tao gebildeten Vb.-Stmme V., VI. und ll. 4-rad. haben p1.JD, \);s::..v tafakkar, f . .j}:...z wfakkarna. Das Prf. 'a- des IV. Stamms
im Perr. und Impf. dieselbe Stammform mit der Vokalfolge a-a: Perr. bleibt im Ipt. erhalten: J.-) 'arsala 'senden' (J.-.t:! yursilu) :J....) 'ars;l
tata"ala : Impf. ya-tafu"al-u; s. 167f.; 175. 'sende!', f. J--) 'araili, pI. m, l"L) 'arsilii, f. .;1--) 'arailna.
b) Alle brigen abgeleiteten Stmme haben in der Impf.-Basis die b) Vor die mit Doppclkonsonanz anlautenden Stmme tritt ein H ilfs
Vokalfolge ai: yufu"il-u (li.), ya-nfa'il-u (VlI.), ya-J'anlil-u (m.4.rad.) yokal (Mb), der im Kontext schwindet (1911'.). Bei der uKJasse des
usw. Der IV. Stamm verliert nach dem :Flcxionsprf. das stammbildende Grundstamms lautet er u, bei aUen anderen Stmmen i: ~l Cu)ktub
'u-: 'arsala 'senden' : *yu-'arsilu > yursilu. VgL 1640'. 'schreibe !' zu ~ kataba (~ yaktuhu), ~! Ci)fta?t 'ffne!' zu e
fatal},a (~ yaftalJ.u), JA Ci)nzil 'steig herab!' zu J,; nazala (J~
218. Die Doppelkonsonanz im Auslaut des iX., Xl. und IV. 4-rad.
yanzi lu) , ,j?! ('i)'tarif 'gestehe!' zu ,j?l ('i)'tarafa, ,j.:.L! ('i)8ta'~in
Stamms mu vor dem konsonantisch anlautenden Ergnzungssuff.
'bitte um E rlaubnis!' zu .j.:.L\ ('i)8fa'gana,
-00 und in den endungslosen Formen des Apoc. aufgelst werden (208).
.:.. n m. 1. Der doppclkoll.!lOn.a.ntige Summauslaut ooim IX., XI . und IV. 4rad. Stamm
Die Impf.-Basen lauten dann; IX. -f'alil, X l. f'lil, IV. 4-rad. 'f'al3l~ill:
wird im 1pt. wie beim Apoc. behandelt.
~. ya?lInarr-u 'er wird rot' : ";.Jr-!: ya?marirna, ::;~ ya{Jjarru 'er
wird gelb' : ,jJJ~ yat>jrirrw" ~ yalma'innu 'er beruhigt sich' : 22 1. a) Der I pt. kann durch die Energ.Endung an (215) erweitert
~Lkt ya!ma'nin-na. Bei den endungsloscn Apoc.-Formen kann die werden: ~! ('i)jta~an 'ffne doch!', f. ~l ('i)/fa?tin, pI. m . ~J
Kon.sonantengruppe durch einen Hilfsvokal (53) bewahrt werden: ('i)fta?oun.
J~ ya?lI1wrir oder ~ ya~marr-i usw. b) Der I pt, darf nicht negiert werden. Als negativer Ipt. (Ver bot)
Anrn. 1. Der xv. Stamm folgt im I mpf. yaj'(.Inli dem Vb. rn info mit stammll.usIll.u_ fungiert der durch l negierte Apoc. (195b): ~ "'i l tafta?o 'ffne nicht!'.
tendern i (250 1T. ). A nm. 1. Bisweilen tritt die Partikel 4 yii vor den Ipt.: ~4 yd 11fir 'auf, zioh in
den Kampf!'.
Passi,' 2'22. I n Verbindung mit bin 'mit uns' dient der Jpt, zur Sclbstauf-
2 J9. An die Slellc von i lu der Impf.Basis aller Vb.-Stmme tritt im forderung: ~ ~ qum bind 'steh mit uns auf!', d. h. ' lat uns aufstehen !',
Pass. generell a; alle Passivformen werden mit der uB.cihe der prfixe ~ 1..P.-r=- i ('u)~ntgil bin 'geht mit uns hina.us", d, h. 'lat uns hinaus-
(211 b) flektiert: ~ yaf'aJi Julu ; Pass. yuf'alu (I.), ~ yuja"ilu; gehen !' .
Pass. yuja"alu (n.), ~ yatafa"alu; Pass. yutafa"alu (v.), J..A:-! An m. I. I m Folge&ltz zum Ipt. steht der Apo<:, (4 12).
yaataf'ilu : Pass, yustaj'alu (x.) uSW. Anm. 2. Bi~\\'cilen wird der Ipl. dUl'(lh den Ipt. von ..:.lf hIna 'sein> (l901f. ) in Ver-
bindung mit dem Impf. ausgedrckt: ~ .:.;1 .:$.i fa-Iwn 'anta fukallimuhum
,\ nm. I. Infolg6 dt'e Schwundll des prfigierten 'a- im IV. Stamm fallen im Pass.
' 110 rede du sie doch an!',
Grnndst.amm und IV. Stamm zusammen: ~ YU{(.Imu 'es wird veNpcist', 7.U rl'
r--ki
(.a'/tma (1.) 'verspeisen', oder 'er wird gespeist' zu 'afallla 'jemanden Sl~isoll' (IV.). Anln. 3. Einom betout vOrausg<!llldlum Satzglied wird der Ipt. irl vorklass. Sprache
vermittels fa- (329) angeschlossen: J...,.:-\,; <VI ..H balj lliiha fa.'bad (Q) 'vielmehr
Gott bcttJ an!', ~\,; WL..).J W(lfi flUilind fa'!llkim, 'und vorfiigo auoh ber unser
Imperat iv Vermgen!'.

220. a) Die prfixlose Impf.Ba.sis fungiert als Ipt. sg. m. Das Ferll .
Partizipien
wird durch -i, der Du. durch -n, der PI. m. dureh "Ii, der PI. f. durc 11
na bezeichnet: j.;\.i gliu!la (J;~ ya-ga/il-u) 'kmpfen' : qiUil 'kmpfo !', 223. Im Grundstamm des ~:ra.d. Vb. hat das Part. aktiv den l\Iph.-
f. ~\.i qtili, pI. m, lpli ql1tilft, f. .).jli qa/ilna.; )cA.; tafakkara <p! Typ f'ilun, f. fa'ilatun, das Part, passiv den l\Iph.-Typ maj'iilun, f.
yata!akkl,r-u) 'nachdenkcn' ; tafakkar 'denke nachr, f. ~,;-1::..z tafakl.;(JTl, rnariilatun: J.jli qatilun, f. -.L;ti qiililatun 'ttend, gettet habend',
lOS Verbum Verbalfl.exion 109
J~ maqtiilun, f. ;j.,:..io maqtiilatun 'gettet ; einer, der gettet werden J1l.J'am :fi'alun (anstatt *fi'lun): Jili qtala 'kmpfen' : Jl:i'
kann (soll)'. Die Partizipien bilden in der Regel den Flexionsplut'. un
qi/iil .
(WH.). AnID.2. Wegen der Mehrdeutigkeit des Mph ..Typs fi'lun tritt hufig das Part.
Anm.l. Zum Pl.jaw'ilu zu lil(at)un s. 97; zum PI. majUu zu mariUuns. 9,:;.3. palIS. r. als Vb.Subst. ein: J.)~ gddala 'streiten' : ib~ mugadalalun (vg1. 230.1).

IV. 'al'ala : 'il'lun: J.S'1 'akmala 'vervollkommnen' : JLS1 'ik-


224. Die Partizipien der abgeleiteten und der 4-rad. Stmme werden
miilun.
von der Impf.. Basis durch das Pr[ mu- gebildet. An den Stamm treten
VII. Ci)nfa'ala: JL...1 Ci)nfi'alun.
die nominalen Kasusmorpheme der triptot. F lexion (147ff.). AHe
Stmme haben im Akt. die Vokalfolge a-i, im Pass. aa: Il. ~ akt. VJ11. Ci)fta'ala: Jl...:.tl ei)fli'cilun.
1nufa"ilun, pass. mufu"alun, 111 . ~lA... akt. mu/'ilun. paS!3. mul'alun, IX . ('i)l'alla: J-;wl ('i)f'ilalun.
I V. J....t.. akt, muf'ilun, pass. muf'alun, v. ",CA.:... akt. mulala"ilun (!), x. ('i)8tal'ala: J\.....A;.....1 ('i)8til'lun.
pass. mutafa"alun, VI. J&.lA;... mUla/'ilun, pass. mutafa'alun, VII. j....4.:... Xl. ('i)/'r'illa: J~l ('i)/'ilalun.
akt. munla'Uun, pass. munfa'alun, V III . J....:..4.. akt. mulla'ilun, pass.
XII. ('i)/,aw'ala: J~l ('i)/'i'ulun.
muftu'alun, x, J.....i;:-. akt. mustaf'ilun, pass. muslaf'alun; 4rad. I. J..l....L.
mufa'l3il~'Un, pass. mula'13al~un, 11. J.I-...4:.. akt. mutafa'13i1,un, pass.
XIII. ('i)f'awtrala: JIy.;1 ('i)l'iuJwalun.
mutafa'l:!aI4un, 111. ~ akt. muf'anl:!iltun, p3.S.'l. mu/,anl3al,un, IV. jl.w XIV. ('i)/'anlam: J-;.L:.....;I {'i)l'inllun..
akt. muj'a13il14un. pass. muf'al3alltun. xv. ('i)f'anlii: .;l:....jl ('i)f'inlii'un.
Anm. 1. Zum IX. und Xl. Stamm wird nur das Part. akt. J..o.. muj'allun, JL...<.
murcillun gobildet. 226. Dieselbe Bildungsweisc hat das Vb.Substantiv des 4rad. Ver.
bums: I. fa'l:JUl~a : fi'13iil~un: J)..i zalzala 'erschttern' : JI;J..i zilziilun.
Hufiger findet sich statt dessen der Mph.-Typ Ja'lsal..atun (75. 1).
V erblilsu bstanti,,'e Anm.l. Dem )fph..Typ ja'rUun (225.1) entspricht 4rad. fa'(.m,un: J\)j zalzalun.

22;;. Das Vb.Substantiv wird von der Perf.Basis gebildet: bei allen 1lI. ('i)f'anlaal~a: J)\.;..jl ('i)f'in13l~un.
Perf.-Basen mit. der Vokalfolge a-a tritt statt dessen iti ein. An den I V. ('ilta1aaIl4a: J:::U...;I ('i)j'i~lilliun.
Stamm treten die triptot. Flexionsendungen (147 ff.). 1. fa'ala : fi'lun, ~.nm. 2. Zum IV. 4rad. Stamm kommt auch {v.'al,14U,aJun vor: ~l..l.1 ('i)pna.'anna
z. B.: ...,....- ?msaba 'rechnen' : ,-:-,L..- ~i8bun, ? sala 'heilen' : ,W SICh beruhigen' : <.:.".;l..l. .tul1lQ.'ninalun = ,j1.:.!.J.1 (")~mi'nnun.

iifli'un (257 b). Im Orundstamm ist dieses Vb.-Subst. selten; statt dessen
werden zumeist der Mph.-Typ fa'lun und andere Mph.-Typen (228f.) *227. Die mit ta-Prf. gebildeten Vb.Stmme verndern im Vb.-Sub-
Sklntiv das letzte ader Perf.-Basis zu u:
verwendet.
An.m.1. Neben. fi'lun kommt auch fa'lun vor: ..!..lV ha.laka 'zugrundo gehen' : v. lafa"ala: ~ lafa"ulun.
.>w fMiidun. l:ndungslosos "fl,'l :> la'li
!l-;:J... luIldkun, W fM<W 'verderben' : VI. lafa'ala: ,yL lafa'ulun.
(53.2) dient in der vorkl<Wl. Sprache als Kommando: JI;; ndZJli ' Absteigen!',
tt.......
samd" 'Zuhiircllt', sowie als Eigennamen: yW Kasdbi 'pack zu!' (Hunde' n. 4-rad. lafa'laa1ta: J.l.... tafa'13 ul ,un.
namo). A.nlU
' 1. E"zn nac hfi'-l
w u un ge b'ld
z et.es Vb.-Sllbst. zum v. Stamm tifi"lu1l. ist ver.
eUlZClt belegbar: .;J.,.; tamallaqa 'schmeicheln' : .;-L.> timillqun.
D.lc~"ala :fi"alun, sehr selten, z.ll. : ,-;-,1) la.u]rlaba 'fr einen Lgn~r
halten' : ylls"' ki1r:Jbun. Statt dessen dient im 11. Stamm regehnlg
tal'flun (231) als Vb.Suhst.
!228. Zum Grundstamm treten AbstraktSubstantive verschiedener
Iph"Typen als Vb.-Suhst. Hierbei sind folgende Zuordnungen blich:
110 Yerbum VerbalBexion 111

la'ala : ja'lun, z.B.: ..,-J lama.<Ja 'betasten' : ..,-J lamaun. pass. (224) a.uch die Funktion dieser Vb.Substantive: r-lit 'aqdama
la'ila: ja'alun, z.B.:.JJS' kadira 'trb sein' :.;.JS" kadarun. ',-oranschreiten' : r~ muqdamun, ,j......-z.jl ('i)Tl$Jrala 'sich abwenden' :
,j~ mUn.{laralun.
fa'ula : fa'iilatun, z.ll.: J~.J ra4ula 'niedrig, gemein sein': b.;
ratJalatun. Anrn. 1. An Stelle des Part. pass. im Sg. m. wird beim IU. Vb.Stl\rnm in der Regel
d!I8 Part. pass. im Sg. f. als Vb.8ubst. verwendet: ..,J.\..:.. ~Iaba 'ansprechen' :
la'l;lll..a : fa'Zsal,atun, z. B.: j.ill qalqaw 'beunruhigcn' : ilili qal- ~L;.... muf:uilabatun. - Vorkll\.S8. kommt manchmal auch das Part. pa.ss. zum
qalatull. Grundstamm in der :f'unktion dea Vb.Subst. vor: :'.; radda 'zurckweisen' (233) :
Anm. L Bei Wzn. mit." I, h,~,d,' ala 2. Rad. wird fa'lun hufig durch einon Spro. .)J).I" mardiidun.
vokal (38) zu la'mun, 8eltener fo'uun: ..,.llo falnba 'suchen' : ..,..u.
ralabun. (statt
Ialbun). 1231. Die mit ta jti jtu-Prfix gebildeten Verbalsubstantive haben aug-
mentativen Wert:
229. Neben die bisher genannten Vb.-Substantivc treLen im Grund
stamm zahlreiche weitere Mph.-Typen, die gewhnlich assoziativ be- tat' iilun zum Grundstamm : ~ talaba suchen' : ,-:,,)l.k; taJlbun
stimmten Bedeutungsgruppen als Vb.-Subst. zugeordnet sind. Die '(eifriges) Suchen'.
wichtigsten sind: taf'ilun, regelmig zum n. Stamm gestelltes Vb.-Subst.: r1 'allama
'lehren' : ~ ta'limun.
tu' ulun bei Bewcgungs-Vbn.: J..:-,:, d4tJala 'eintreten' : Jy..:> du~iilun,
Anm. 1. An die Stelle von taj'ilun trit.t bei "zn. m info tarilalun (257.2); gelegent.
v-L:-- rJalasa 'sich setzen' : <J"'k guliLmn. lieh kommt taraJun I\uch bei anderen WZ.Arten vor; y/.-- 4arraba 'erproben' :
fa'ilun bei Schall- und Bewegungs-Vbn.: ..,.;- afara 'pfeifen': "-!~ wgribatun; vgl. noch 237.3.

~ palirun, J>-.) r$la 'abreisen' ; J:.-.) ra~ilun. An m.2. Andore mit ta- lti- IhJ.- gebildett~ Mph.-Typen kommen nur vereinzelt vor;
lu'lun bei Schall-Vbn.: JLsa'ala 'fragen' : J!;-- su'lun, ~ 1U1baJ}a JW; tij'iilun, iIt....&; tij'dlatun, J."...;.; tarfilu1l, a...z wrulatun, turulatun; s. noch
240.3.
'bellen' : cL:-; nubii~un.
lu'latun bei Eigenschafts-Vbn.: '-;---'-"-'" {ia'uba 'schwierig sein': Nomen " Icis
~.,........,. ru'batun. J+... 8ahula 'leicht sein' : V.>+--" 8uhkttun.
la'alnun bei iterativen Vbn.: ~ ~al(U}a 'flattern' : .,j~ IJata-
1 232. Das durch die Fcm.-Endung at (vgl. 84) erweiterte la'lun be-
zeichnet die "einmalige Ausfhrung" einer Handlung: '-:-'~ 1arbun
qanun. ~ sagama '(Trnen) vergieen' : ,j~ sayamnun.
'Schlagen' : ~~ </arba.t un 'einmaliges Schlagen, ein Schlag', Bei
li'lun bei Erinnerungs-Vbn.: ..\U.- J.w.fi~ 'behten, im Gedchtnis anderen Mph.Typen ist diese Bildungsweise sehr selten: .~ takbi-
behalten' ; .!4..b- l}..if:?un, ~ 'aEima 'wissen' : ~ 'ilmun. ralun ' einmaliger Ausruf Allhu akba'" zu ~ takbirun (Vb.-Subst. n.).
Weitere Mph.-Typen, die als Vb.-Substantiv vorkommen, sind: ~ Anm. I. Da.s Nomen vicia wird auch im Du. und PI. gebraucht: ,j\.:.......... ~rbaUini
lu'lun, .,j-}....j fi'liinun, lu'liinun, J~ lu'ulun, VW fi'alatun. 'Zwei Schlge', 0'-!........ ~raMtun 'mehrere Schlge' (l05a). .

230. Die mit ma-Prf. gebildeten Mph.-TYFCn (78) fungieren hufig


Verba. l\l edia.e Gentinatae
als Vb.-Substantiv: maj'alun, maf'ilun, muj'alatun, tlwj'ilatun, mal,
'ulatun, z. B.: J....- Qumala 'tragen' : J-...o.... ma?wwlun. '-:-'.; qaruba 'nahe 2:13. a) Bei Verben von Wurzeln mit identischem 2. und 3. Rad.
sein' : ~..,...;... maqrabatun, mWJrubatun. , j r 'arala 'erkennen': ;;.r- bilden die beiden identischen RiUlikale eine Geminatengruppc, es sei
ma'rilalun, .)J.i qrulara 'Macht haben' : ;;J~ maqdaratun, maqdiratun, denn, die Silbenstruktur verlangt ihre Auflsung (50.2). Der zwischen
maqduratun. Bei den abgeleiteten Yb.-Stmmen bernimmt d!lS Part. dem 2. und 3. Rad. morphematisch vorgesehene Vokal entfllt, wenn
112 Verbum Verba mit schwa.chen Radika.len 113

ein MorphemvoknI vorausgeht: :;J radda 'zurckgeben' = /a'ala I ~ t 236, Nominale Mph. -Typcn wCrUcn ebonfalls nach den in 50 gegebenen
raddit = fa'ulii, :;IJ rddun = failun. Er tritt vor die Geminatengr~p:';:J Regel n behandelt. Man vgl. die Vb.-Substant.ive ;;~ tasirratun zu;"
wenn kein Mph .-Vokal yorausgcht:;.r.. yaruddu = ya/'ulu, ~I'a~~ lKIffU 'sich freuen'= taj'ilatun, ;;.l..1/1(It!ammalun zu r~ !!amma 'tadeln' =
(~ yu?tibbu) 'lieben' = 'af'ala (yurilu) IV. Stamm. maf'ltlu{wn. Ist zwischen 2. und 3. Rad. ein Langvokal vorgesehen, werden
Anm. I. Tm IU. und VI. Vb.Stamm 8O",ie beim l'art. !frilll.n kommen ~u\l"eilen Wzn. II gem. 3-rad. behandelt: )} 'larrun zu .:;; qarra 'verharren',
3radikalig gebildete }'ormen vor: .).)L:.; taJ&lada neben ;t:.; ta.fdddf, 'miteinander t;l; {(,'ntinun zu ,:,i
'mma 'sthnen'. Dies gilt a uch fr das Vb. Subst.
streiten', JJli fiirinm ncben p JarTUn 'fliehend', "
dt'r abgeleiteten Vb. -Stmme: -4.:l; tardidun (11 .), ::.bJ ridiidun (m. ),
Anm. 2. llci Eigcnschnfts\'crbcn la'ila und ja'tda (L ) knnen in bostimmwn t'Uen JI);I 'irdiidun (IV.), ::.1::..;1 ('i)llrid<ldun (VIT. ) usw.
3rad. Formen gebildet werden: ..kkj qa/(ta 'kraushaarig sein', ...,..,J labllba neben .::J
lohba 'verstndig scin', . An m. I. Neben fa'alu1l (50) tritt oft./a'lu"lt mit Bewahrung der Geminatengruppe :
~ ~Q.u1l, nebelt L"""! ba?Ia?lU1l, zu ~ baMa 'heiser sein'.
Anm. 3. Man beachte im Impf. de!l VH" VIII. und x. Vb.-Stamms dio unterschied.
liche Behandlung des St.Vokals: ~.)I ('j}nradda (3;rt yanraddu) ,.. ('ilin/(j'ala
(Y<Hi!a'ilu), 1;) ('i)rtadda (~.r. yartuddu) = ('i)lw'a/a (yalw,'ilu), ~.,;... I ('i)~laradda Yerba mit schwachen n~\tlikaleil
( ~~ yaawriddu) = ('i)~w/,ala (ya&w(ilu).
Verlm HaIUznt.o.
b) Im H. und v. Stamm werden Wzn. II gern. 3-rad. behandelt: J~.)
raddada (.:l~..r!. yuraddidu) 'zurckweisen', .:l~'; raraddada (::.;...;0. ya/arad- 237, Die Verben von Wurzeln mit ' (ftamm) als 1., 2. oder 3. Rad.
dadu) 'zurckgewiesen werden'. zeigen grtenteils keine Abweichungen von den ]'lexiollsformen des
Anm. 4. Ln vorklass. Spracho kommen veroinzolt Analogiebildungen zum Vb. m info 3rad. Yerbu llls. Fr Verben I ' gel ten in der 1. sg. lmpf. des 1. und J V.
(2Wff) vor: "_~ \;j /a~nnaytu 'ich meinte' ansta.tt ." ::'\0, /a.;annanlu, Vb"SuMt. 1-\tamlllS sowie im Perf. und Vb.Subst. des JV. Stalluns die Dissimila-
J.i; /a~nnin ansta.tt .).0; ~nnunun. tiOJt~regcln fr '~' (40); u~i 'C/!lina 'erlauben' : 1mpf. 1. sg. u;\ 'iirjanu,
23-1. Dio Silbcnatruktur ntigt zur Auflsung der Gcminarengruppe, al.lE'r u~4 yct'(!anu; IV. Stamm: 0"T 'ma1u, < 'a'mana 'glauben',
wenn dieser kein Vokal folgt. Demgem treten vor konsonantischen 1mpf. 1. sg. ,,:......)i '1iminu, abC!' 0"fl yu'minu, Vb._Subst. ,j~l 'imnun
E ndungen morphemgerechte Formen ein: ~J radda 'zurckgeben' : < 'i'mtinun_

::'::'J radadtu, ~ iamma 'riechen' : ..::.........! samimtu oder samamtu , Anm. I. Die mit aUf al-UVJIl ( 19 ff.) beginnenden Formon haben nur in den Anlaut-
formen Dissimilation; 8. 40.1. M1I:n beaehte die Orthographie der Ipt.. Formcn nach
~ I 'a~abblt 'lieben' ; ~I 'a~babtu (IV.), r-:s-1 ('iwtamma 'bekmmert
J wu_ und ...:. la-: ~Jl 'uyur ru)'gur) 'belohnet' : ?i." u-a-'tfur, ~l 'italil
sein' : ~ yaglamimna (vm.). ('i)'talif) 'vereinige dieht' : ....a.t;T,., oder ...:J.j:t,., wa.'tali/.
Anm. 1. Die vorklass. Sprache kennt Vereinfachung der Geminatengruppc vor deli Anm.2. ber Dissimilation von ' - ' bei Vbn. Il info mit' ub I. oder 3. Rad.
konsonantischen Suffixen des Perf.: jJ;.;ajla 'dauern' : .:.Jlo fIl/tu oder ~iltu neben 8.247 . 1 ; 41.
-=.J1Ij. ~lillu;';-l 'a~ 'empfindelI' : ..:--1 'a.(uM/u neben .::...-1 'a~lu (IV.).
Anm.3. In nichtklass. Sprache werden Ver ben m ge whnlich :zu 1II inf. Yicht
Anm.2. Vereinzelt finden sich Analogiebildungen zum Vb. III inf.: .;.; qaHO : k,las.;'; Formen dringen zuweilen in klass. Texte ein, Z. B.: .;,; nahM (~ yunabM)
"_~?; ~~ylu anstatt ~ qum/u, ~1 'a?l<Ul-5a : ~1 a~.$aYtu anst.&tt fur I.,.; nablJa.'a (;;.:... yunabbi'u) 'benachrichtigen'. Das Vb.Subst. ea/,ilatun (257.2 )
..:...--t 'a?l3M/u.
. wird in solchen Fllen oft klassiziorond mit' geschrieben: /allbi'alun = tanbiyatun .

:!35. Rci den endungslosen Formen der Prf.-Konjugation und des Ipt. ~ 2,:18. Verben I ' weisen folgende Sondel'bildungen Mlf: Der 1pt . von
bleibt die Ceillinat.engruppc erhalten, wenn ein Hilfsvoklll (53) hinzU' ~ I 'Q,ljagn 'nehmen', Jfi 'ah,ht 'essen', r i 'ulI/cmt 'befehten' luutet:
trit,t. Andcl'l1fall s msscn nIOJphemgereehte Bildungen eintreten. ]3cide ~ lJud, . . \5""
. kul, _/", mur . .L:.i 'ftlJarjct bildet den V 1Jl. Vb.-Stalllm nach dem
Mglichkeiten stehen zur Wahl: Apoc. :)J"!. Yllrudd-i (-a lu) oder .JJ ll ust\:'r des Vb. 1 111 (242b): W I C'i )ftaljarja 'fr sich nehmen'. Keben
ynrd1ld, ~ YU?libb,i (-a) oder ~ YU?lbib, 1pt. ';J rudd-i (_cllu) oder J"::':j 'ilazara (-'tC/zara 40.1) 's ich mit dem l ziir bekleiden' kOlllmt auch
::.::.) ('1c)rdud, ":;"""1 'alJibb.i (-a) oder ~I 'a?,bib. J.;i ' ('i)/tamm "ar.
~ l'l"'her
11< Verbum Verba. mit schwachen Radikalen 115

Anm.1. Nach J 1m' kommt bei .....l 'amara auch die 3-rad. Ipt.. Form vor: .....1.) Jllt'id en , stets in Pausalform (55) gebraucht werden: .; qill .J lih; aber
wa.' mur neben rJ U"(.Imur 'und befiehl!'. f. .j q~ , J li usw. 1m brigen folgt die Flexion den Verben 111 y (250ff. ).
239. Bei den sehr hufig gebrauchten Verben JL s(,'ala 'fragen' und c) Die Impf.-asis ohne w dient auch zur ildung von Vb.Subfltan-

0.>1) -ra'ti 'schen, erblicken' findet sich Elision des hamza: th'cn: ;,;; !iqatun zu ~-' u'aliqu (~ ya[iqu) 'vertrauen', 4....... su'utun zu
(::"J wasi'a (~ yasa'u) 'weit sein', ~ Aiyatun zu ..f-' 100.S (~ yJi)
n) 8ft'um: Tpt. J..- 8(11, f. J- safi. neben regelrechtem JLI (,i)s'al, .
'verzieren.
,
Apoc. J-.. YMal neben regelrechtem J~ yaa'al. A 11 m. 3. Bei einigen Vb.Substantivon tritt tu an die Stelle VOll w: <!:.>I.; turciIun
b) ra'ti (42) in dt>rPrfixkonjuga.tion: 0) 'ara, 1S.r-. yara, Apoc. 'Erbschaft' zu <!>J.J u'(lri/a (<!>J! yari!u) 'erben', 0....0..; tu[iamalun ' Verdauungs .
.r.. yaru, lpt. 0.) mh (240b), f. ~.J ray. pI. '.,J raw, f. .J..J ra!lna; strung' ~u t"'.J tCIlltima (~ yaltimu) "Verdauungs8tnlllgen haben'.

ferner in allen Formen des IV. Vb.-Stamms: Perr. \oS} 'ara 'zeigen', 2-11. Einige Verben fa'ila und alle Vbn. fu'ula bewahren w' im Tmpf,:
Pns.'1. 0... 'uriya; Impf. !J.r.. yuri, Apoc.J! yuri, Ipt . .) '(tri; Impf. Pass. 'sich frchten': ~~ yctlcyalu, J...'>J UY.lf,lu'(j, 'rein sein' :
J~J 1L-a!Jila
(!. und lV. Stamm) \Sr.. yurn. Die ""[<'lexiol\ folgt im brigon dem Vb. YX Yl&UyJU'U. Der Ipt. wird gem 33a zu ~I 'iyul < ('i)wYal.
1ll info (250ff.); 8. Pa.radigmata S.219. Anm. l. Manche Vbn .l w haben heide Impf.Typen: t""J m0ima 'cin Gelilste
Anm. L In Poesie werden golegentlich Formen wie ..s1? yar'ii gebildet. Um haben' : r--!. ya.!limu oder t""y,. yaWQaHlU.
gekehrt kann' in weiterem Umfang elidiert werdcn. Man bea.cht.e .Flle wio JL..-'lila Anm.2. Alle Vbn. J to-l1 gern. haben Btabil08 10: -:;J wadda "gerne mgen' : Impr.
'er fragte' < 8/l'ala. j>! yau:addu, Apoo. j:y, yalOOdd.i oder .>.>y,. yawdtld, Ipt. ';.J wadd-i oder .:>-'1.1 'Wad <
Anm.2. Zu .'al'aka 'sendon' exilltiert nur der Tpt . .!lJ1 'aW: < 'al'ik. ('i)tOOad.
Anm.3. Alle brigen Verben mit' habe!l in der klass. Sprache stabiles " z.. : Anm.3. i\1it der jfu.ihe der Pel'8.Prfixe (211.2) wurde tiw zu li: ~ ligalu
<siJ uu'a (~b ya'j, I. 8.g. <i,1 'a'i) 'vc.nprechen' (24Qb). 'du mrchtes~ dich'. Wo solche Formen in die Literatur eingedrungen sind, werden
sie ert kl8.1S'Jiziercnd ~ IaWalu vokalisiert. Vereinzelt ist der .orklass. Impf..Typ
J.:.4 yii<jalu belegt.

240. a) Die meisten w bilden im Crundstarnm oie lInp~..


Verben I
242. a) Die abgeleiteten Vb.Stmme werden 3-rad. gebildet. Wo die
...1_ '6.1

llSis (aktiv) ohne w: ~ J u-a!Juuu nucn; ~ yc'y . c-"~
'id u . u-a4a a
~.
Lautfolge iw auftritt, mu sie zu iy = i werden: ciJi 'a/{;q({a (ciY-.
, . d '
',ederlcgen : L........... yet. a u, :;, . ,"
'.J uu.t a
'treten" tb
... yatl' 'U, .yJ
.'I . der
yii.qi'u = yuwqi'u) 'fallen lassen' : Vb.-Subst. t~.1 'iqa'un (IV.), t.::.y:....1
.
U'a[iqa 'vertrauen' : ..h>. ya!iqu. 1m brigen entspricht dw 1< eXI01\
.
('i)slau:da'a (t.l~ yastau'di'u) 'deponieren' : Vb.-Subst. tlJ.;:--1 ei)8-
lida'un (x.), "'Ci)wraqqa > j.r..1 'iraqqa (j.JY- yawraqqu) 'aschgrau
des 3.rad. Vb.; s. Paradigmata S,218.
werden' (IX.).
Anm. L DM Impf. pass. wird vom wStamm gebildet: ~y,. gugrulu {= YUw9
aduJ

'er wird gefunden'. . , .b) 1m. VIIT. Vb.Stamm tritt It- a~ Stelle von. *u::-:
c.-;I ('i)lluSft'a
Anm. 2. t.>J wada'(l. (t~ yada'u) 'lassen' kommt gewhnlich n~ 11\. der. Pr&f.-:t Sich Welt erstrecken' (Wz. u;.s-'), .;..i;1 ('i)ltafaqa (,j":=-: yuttaftqu) 'ber
,'or: Apoc. t~ ya-da', IpLt.> d'. Thlmgem& wird d8.11 ausschheli~ In d~r ;\'t . einstimmen' (Wz. wf-q).
. y",.wnt ~
", ' er ,.B,', ."poc. ; J..- "
..adar
. ' lpt . . J
.> .dar emer
' \ wn
Konj. "orkommendo ;-'1. Anlti. 1. ber ~I Ci)ttab4a zu Wz. '!HJ. und ;;;1 ('i)Uazara zu \\'r.. "N 8.238.
.W-4'T zugeordnet. Dor Ipt. r
'im 1n der Formel i>.~ r-" 'im ,mb~n gu 'A r
i>.L.... .\, ,. ,abdMn Ul> A,~rn. 2. Aus dem VIII. Vb.Stamm werdon hufig Grundstmme I t riickgebildet:
Morgen!' stellt dagegen eine Verkrzung von . r-'"' an Im .
u-"-' laq (~ yCltqi) 'gottesmrchtig sein' zu ~1 ("i)ttaqd '(Gott) flin:hten' (\\'z. w-qy).
(Wz. n' -m).
. ." - 'b I .. ten' . Tmpf.
b) Verben I W knnen zugleich 111 y sem: ...s'J waqa elU
l.

,- ApO"
' 2-13. Die Verben I y werden
l "'pr ,.-
3:rad.
flektiert: JU.,.. yaqi7;a 'wachen' :
- yaqi, Apoc. ~ yaqi; JJ waliya 'nahestchen' : Impf. ~ ya t, ._ \., \ . ~ yayqa~u. Die Lautfolge tty mu zu uw = 11 werden (33h ):
~ r . ,. zU ,ef
.y.. yali. Der 1pt.. solcher Verben soll, um die Kurzl o nll ql. ~-. "'"""! 'ayqa~ 'aufwecken' : Impf. .liiy- yiiqi;u. pass . .wx yii.qa:;u,
116 Verbum Verba mit schwachen Radikp,lcn H7

Vb.Subst. j;.L.:d 'iqa~un. (IV,!, Zur Wz. Y'8" wird der VIII. Stamm wie X'
.' Perf. r1.:;;...1 ('i)8taqma, 1. 5g. ..::....-.i:...1 Ci)staqamtu
zu Wurzeln I W gebildet:~' ('i)tta&lra ~ yatta8iru) 'auslosen', I mpf. ~ YMtaqimu, Ipt. ~1 ('i)8taqim

vu.: Perr. rliil Ci)nqma , 1. sg. ..::......4..i1 ('i)nqamtu


Verba l\[ediae Inftrmae Impf. (~ yanqlitu, Ipt. ~I ('i)nqam

2.t4. Die Verben n wund y haben an Stelle des 2. Rad. einen Lang. vJIl. : Perf. rl.:.il (' i)qtma, 1. sg . .:.......:il ('i)qtamtu
vokal. Im Grundstamm sind drei Vokalklassen vorhanden: I mpf. r~ yaqtamu, rpt. "":;1 (' i)qtam
Anm.1. Die Vokah'erteilung in der l mpf.-Basis entspricht der der entsproohenden
I. (Li qiima 'stehen', I . sg. c...i qumtu: Impf. r~ 1/lUlUtltU
IIW Stmme de9 Vb. 11 gem. (233.3).
{ 2. (t.; niima 'schlafen',
1. sg . ..;:......; nimtu : Impf. r~ yanmu Anm.2. ber tIJ.....1 ('i)s/J'a (~ ya.glru) ' imstande aein' neben tlk..1 ('i)sla/4'a
.lI...- [/.ra 'ratlos sein', 1. sg. u ~ ?tirtu : Impf....I~ ya~liiru und JI,h...I ('i)'/iila (J.h-< YMlilu) 'sich lang erstreckon' ncben Jlk....1 ('i)8ta/iila s. 49 b.
n y { 3. .;L..,.. ~ra 'werden', 1. sg. 0 y4 {Jirtu : Impf. ~ y~ir!, b) Bei den Vb.-Stmmen 11., 1lI., V., Vl. und IX. werden wund y
Die Perf. -Basis weist eine nur hier zu beobachtende Vokalalternation auf. konsonantisch behandelt: rj; qaulu:ama (r~ yuqau;wimu) 'gerade
Der langvokaJige St. () steht vor den vokalischen FlexionSS\lffixen : richten',;:"'" ayyara (~. yUayyiru) 'werden lassen' (n.); r.Jli qawama
rli qama, ..:,...1.; qmat, l,.1.; qm, L:...li qamatii, I."..li qamu. Der kurz (r"L4.: yuqwtmu ) 'widerstehen', ,j.>,':Ilyana (,j.>,~ yulayinu) ' freundli ch
vokatige St. (qum-, nim-, f~ir-, pir-) tritt vor konsonantische Suffixe: be:1!lndeln' (m.) usw.; ';,,_1 ('i)su:adda (~~ yaswaddu) 'schwarz werden',
..:-i qumla, ~ nimtulIl, L;.".,... I,oirnii, 0~ ~irna usw. In der Prf.Konju- ~I {'i)byat/rJa (~. yabYa4f/u) 'wei werden' (IX.) . Die :Flcxion ent .
gation steht der langvokalige St. ebenfalls vor voka.lischen Endungen: spricht der der 3-rad. "starken" Verben.
0""'~ yaqumuna,.J':"""'-:! y~ira usw. Vor der konsonantischen Endung Anm.3. Bildungen mit konsonantischen w oder y eltistieren auch in anderen Vb.-
-na (pI. f.) lind bei endungslosen Formen (Apoc., Ipt.) wird der Stamm ~tmmen; sie aind in der Regel denominativer Herkunft: (Y 'au.'igu ((.Y'!. ya'u~)
krumm win' (r.), (y-!'a!lwaga ((Y"< YU?IWi{}U) 'bentigen' (,v.), ..,.,,,....:-1 ('i)s/a.ilw(.Iba
vokal gekrzt (52): ~ yalJumna, ~ yanamna, ,j~ yatlarna,
('-:-'~ Y/l.8/a,wWu) 'richtig finden' (x.). Vg1. noch 68.1.
0~ y~rna; ~ qUill, ~ nam,.".,... ~ar,..r-J" (lir, aber f. ~,,; qiimi, ~\.j
niimi usw.; s. Paradigmata S.220ff.
~.4 G. Das P assi v der langvokaligen Stmme hat in Anglcichung an
Anm. I. Keben dem Apoc. ,j-~ yakun zu .;.\5' kana (~ yakfinu) 'soin' e:<istiert. tu
eine Kurzform .!..l:! yaku, die joooeh nicht vor dem Artikel (,a)l (142) verwendet mulla .'.yal'alu'
_ lIn P cr. . der I mpf. -Basis ja:
f t. /.~,in ~ qima (r~ yuq
werden darf. ), r-z-' nUlla (r~ yuniimu),.r.-4 (lira LI~ yu"iiru), Apoc. ,..i. yuqam
Anm.2 . .:..ol.. miita (.:..0".... yamiitu) 'sterben' hat die kurzvokaligen Ferr.. Basen mit
US\.\'. Sofern
. pra"fi'
19lCrte 'I I ' -
J,> orp lerne vorhanden sind, bernehmen diese

und mut: :::.... mit/a oder mulla.


im Perf d . I ,." -' ,
(.)ll:., . a~ u von Ul<a: r-:-' I uqi,ma (r~. yuqmu) IV., ~I ('u)nqida
Anm. 3. AUl! der dialektischen i.Reihe der Pel'9.Ir!ixe (211.2) ist J\.,:.l 'i~1l (nUT - yuW}adu) V1l., ~I ('u)sluqima (rli:.-~ yuataqamu) x.
I.ag. ) zu JI,.:. [Iii/a (J~ ya/.uilu) 'sich einbilden, glauben' (11 y) eingedrungen. Anm.1. D',e._
Vb Stimwe 11., 111., v., VI. bilden
.
T du Pass. nach den 3.rnd. )[ph ..
/u:~:'lO; 219): r;; quwwim.a, iJ..-i qilwima (28.2), rj,z /uquu.'Uima, iJ"z
2!5. a) Bei den abgeleitetcn Vb.-Stmmen mitLangvokal besteht kcitHJ
Differenzierung zwischen 11 wund 11 y. Es gibt keino Vokalaltcrna nz jll ~:.:. An~tat~ (,u)nqida, ('U)qfida mit Hilrsvokal u im VII. und \im. Vb .. Stamm
der Perf.-Basis: cr Hillivokal ge'D 64 auch i lauten: ('i)nqida. ('i}q/ida.
Anlll.3. I n d P . -........ .
St.:.lU er 0081e kommen veremzelt llIchtklRII. Perf.Formen mit uju an
IV.: Perf. r\,;t 'aqiima, 1. sg . ..:-.,;i 'aq(unlu ('1 e von i/i vor: J...; qil/a 'wurde gesagt', Jyl (,ulb.tura 'wmde ausgewhlt'
1). zu Wz. ~-y.r).
Impf. ~ yuqimu. Ipt. ~l 'aqillL
118 Verbum Verba mit schwachen Radikalen 11 9

247. 3) Das Part. akt iv (223) hat die morphematische Vokalfolge Anm.4. Man beachte die Differenzierung: qiyamun =fi''lu'll zum Grundstamm,
ci-i, getrennt durch " an Stelle des Stammvokals: r1li
qti'imun, ~li qiwmun =fi'lun 'Zum IIl. Vb.Stamm.
n'imun,.)t.,.. ?uj,'irun,';t..... /Iii' irun. Im Part. pass. ist das Prtif. tna.
2-1.9, ..;1...... hariiqa 'vergieen' (178b) wird folgendermaen Bektiert:
(223) mit dem Stammvokal il bei II 10, mit i bei u y verbunden: ~.>i-
Perf. 1. sg. c,j...... haraqlu, Pass. ,j.I...... huriqa, ci...... huriqtu; Impf. ,j.I~
11Iaqiidlln zu ->Li qda ( .)~ yaqudu) ' fhren', ...;y...... ma~fun zu .,j\..;.
yuhariqu, yuhr-iqu, Apoc. ..;~ yuhriq, P ass . ..; I~ yuhariiqu, yuhriiqu;
IJiifa (.j~ ya~~/u) ' frchten', ~ mabi'un zu t~ oo'a (~ yabi'u)
Part. akt. ~ ........ muharjun, muhriqun, pass . ..;1........ muharaqun, muhr-
'yerkaufen' ,
gun; Vb.Subst. l.... hirqatun, l;&! 'ihrii.qatun. Zu letzterem "erden
Anm. l. Dei Vbn. I und Ill' tritt im P art. akt. Dissimilation von' (41) ein:
~T '4yibun zu ..,...T'oba (YJ.k ya'1Ju) 'zurckkehren', .L.;- g'in ga'jyun. < sekundre Perf.Formen gebildet: JI;&I 'ahrii.qa, P ass . .:k ...... i 'uhriqa.
M-"'U)1. 155) zu .4- ga'a (.~ yagi'u) ' kommen',
Anm. 2. Bei Vbn. Il y kommt bisweilea da.s Part. pass. maflun mit konsonantischem
y vor; u..... mMyu'un 'verkauft' , Yerba 'rertlae Inflrmne
b) I n den abgeleiteten Stmmen erfolgt die Part.-Bildung gem 250. Die Verba IIJ wund y haben an Stelle des 3. Rad. einen Langvokal
224 zur J m pf.. Basis: r;';" mW1awwimun, mWJawwamun (n.), ~ mu Die Vokalklassen des Grundstamms entsprechen in ihren sechs Kombi
l}illlUn, rlLo 1Inn!mun (IV.), rl.:... munqtimun (VB., akt. und pass.!) tlsw. nationsgruppen denjenigen des 3rad. Verbums (216):

248, a) Bei den Vb.Substantiven fa'lun, fa'latun erscheinen die Radi l. fa'ala - ya/,ulu : ls.::o da' - y~ yad'fi ' rufen' (10) IIJ W

kaie 1V und y: .::0""; I}awdun, ry nawmun, 0y:. ljawlun, i..r-- ?layratun, 2. fa'ala-- yaf'ilu: -.f.) ram - iff- yarmi ' werfen' my
~ ~ayrlln. 3. la'ala - yal'alu: <.S"'" sa'ti - ~ yas'u ' rennen' III y
Anm.l. E in nur bei W'Zn. ninf. vorkommender Mph ..Typ ist !aylitlatun als Vb.
4. la'ila - ya/,alu : ~ laqiya - ~ yalq ' finden' lU y
SUb8~. 'Zum Grundstamm: ....j"-!,) daymmatufl. 'Zu rb ddma (p""! yadurnu) 'dauern',
;.;~ bayn-unatun zu w4 Mna (~yabinu) 'sich trennen'. 5. fa'ula - yarulu: Jr saruwa -.J~ YMr 'edel sein' III W

b) Das Yb. -Substantiv fi'alun hat auch bei II wals 2. Rad. y (33a.) : G. fa'ila - ya/,ilu: J.J u;aliya - .,f. yali ' nahestehen' (240b) III Y
r'-::-i qiycimun, rl.:-i niyiimun. Analog lauten die Vb. Substanti,'e des
VII. und '-m. Stam ms: r~1 Ci)nqi yiimull, r~1 ('i)qtiymun. Im IV. 25 L. Die abgeleiteten Vb. Stmme gehren der Gruppe 2, nur der v.
und x. Vb.Stnmm wird das morphematische i-ti auf Pr.f. und Stamm und VI. St-amm der Gruppe 3 a.n: Ji:
gann (..i-"-!. yuganni) 'singen' (rr.),
"ertei lt, wobei auerdem die }~cm.Elldung -alun antritt: ;"lJj'iqiimalun, .}"J liiqu (J~ yulq-i) 'treffen' (m.), IS .... I 'ahdii (tS-4! yuhdi) 'schenken'
""l.;...1 ('i)stiqumalun . (IV.), Jl; talaqqu ()I-! yatalaqq) 'empfangen' (~.), ,j-J:, talqa (,j~
Anm. 2. Vercin1,clt finden sich zum IV, undx. Stamm Vb.Subst.o.nth'o ohne .aIUII-: yataliiq) 'einander finden' (vi.). ~I ('i)ngala ( ~ yangali) 'sich
rl.i! 'iqamun, rU::...1 ('i)~tiqamun, enthllen' (VII.), ~I ('i)ltaqci (~ yaltaqi) 'sich treffen' (Vlll.),
Anm.3. nlit ma. Prf. gebildete Vb.Substanth-e (230) haben den St ..\'oklll , J.,,:;....I ('i)stawla (J~ yastawli) 'sich bemchtigen' (x.), J."L--I Ci)lj.
bei "'t.lI y hufig auch i: r~ mawmun, .... ~ maMltlalun;\\I r'i kima (p.l.; y(II11711U) Utu.-I (J~. yaljlawli) 'sii sein' (Xll.).
'tadeln', ";L... lIIa'Mun, ..;.,...... lIla'jsun, ~ ma'isulun 'Zu .}l& 'aJa. (~ ya'ju)
Anm. 1. Der IX. und Xl. Vb.Sw.mm werden nicht gebildet. All ihrer Stelle st~hen
'lobon'.
vereinzel t Sonderbildungen (17880): 0.$".,) ('i)r'awa (<J.J&.r.. yar'uuti) 'aufpassen',
e) Vb.Stmme mit konsonantischem w oder y bilden das Vb.Subst. Anm. 2. Der xv. Vb.Sw.mm ('i)(an14 (yal'anli) wird nach Gruppo 2 flektiert (173).
nach den 3rad. Mph .. Typcn: ~.."..iJ taqwim1tn,~ tapyirun (n.), rl} Anm.3. Vierradikaligc Vb.Stimme IV info onupred\en den 3rad. abgeleiteten
qiwmun (111.), r;Z taqau'U-ulltun (v_), .:.byl Ci)swida.dun, ..,...L...i-:-!I Stmmen: ~ 8alqii (~ ywalqi) ( 162 .3) 'umwerfen' (I. ), ~ UiMl(.qa (~
('i)byi(i{j(lun ( IX.). ~lq) 'auf den Rcken fallen' (n.), .;u...1
('i)flanqd (~ yaala1lqi) id. (m,).
'20 Verbum Verba mit schwachcn Radikalcn 121

25~. Beim .'\ntritt der Flexionssuffixe erfhrt der voka.lische Stamm. ~ 2M. Die Energicus . F ormen (215) lauten: . r.--.. -:!
yarmiyan{na), 2. f.
auslaut mehrfache Verl\derungen (vgI. 34; 358,): z,..;tarminna, pi . .::;..~ yaTmunna, f. 31.:.:-0J!. yarminanni; ,,)y-4 yad'uwan-
a) u und i gehen im Stammvokal auf, a nur in ., nicht in - und -i : (na), 2. f. ~.l..!, yad'inna, pI. ~-4 yad'unna, f. ,3liY -4 yad'iinnni;
Konj. ~f- yarmiya, y~ yad'uwa, aber .;..4 yalq. Die 3. Pers. sg. f. ~ yalqayan('I1a), 2. f. ~;Ij talqayinna, pI. ~A yalqawunna, f.
l1t mu gekrzt werden: ..::......) rumat, ~.:. da'at, aber ~ lfuJiyat, 3~ yalqaynnni.
CI.Jr saruwatj analog lauten die 3. du. f. \;..J ramat, 1.:&") da'ata, ~
laqiyafd, \,;J ....... saruu'Uf. 2&5. Das Passiv wird nach ju'ila : yu/,alu gebildet: r.,f'-' Tumiya
b) Vor konsonantischem Suff. wie auch vor -6 (.eini) wird der St.. (,f...-:! yurm:), 1./''> du'iya (,f-4 yud'), ~ luqiya
yulqa); III. (.;.4
Auslaut konsonantisch behandelt: -j; = iy, u = ut/.', a wird ay oder aw, St-amm J~ lqiya (~~ yulqa), IV. Stamm Ii.a..l 'uhdiya (<.S~ yuhd)
je nach Zugehrigkeit zu m y oder w : Perf. ~J ramayta, -ti, -tu usw., uSW. Die Flexion folgt der 4. Vokalklasse.
liy .:. da'awnii, 0Y.:I da'au'1W; ~ kuJita (= laqiyfa), ';"J.r' &ariita Anm. l . In der POOIiIie kommen noch :Formen nach lu'fa (210.1) vor: <.5"J ""ma,
(= saruwta); Impf. pI. f. ~~ yarmina (= yarmiy-na), ":'Y-4 yad'una f. ';"".J rumat; ~.J rumma, f . .:..:;) rummal (u.).

{= yad'uw.na}, ~ yalqayna; D ual y.,> ramaya, ly:.;, da'aw, ~


laqiyii, IJ..r' saruuu: ,jl:--.r.. yarmiyani, )Y.l..!, YlUl'uwani, u~ yal 256. F r Nominalstmme auf -i, -a gelten die Lautregeln 252. Bei
qayani. Antritt des I ndeterminationszeichens -n mu der langvokalige Stamm-
auslaut gekrzt werden; vgl. zur Flexion 154f.
c) Bei Antritt der vokalischen Suff. -, -i, -oo, -ina treten folgende
Kontraktionen ein: ti- > aw. a-i > ay: Perr. Iy -, ramaw, Iy '!' da'aw; a) Dem Part. aktiv j'il- entspricht Tmi, d'i, ltji: rl-, ramil1, f.
Impf. u- yalqauma, ~ talqayna. Bei den Kontraktionen i-i> i, f. ~I.!I da'iyatun, ,j"1lqin, f. -Y'lliiqiyatun.
4- 1-, Tmiyatu'I1, tb da'in,
i-i> und i- > 6, 'li-i> i setzt sich der Su ff. -Voka.l durch: Perf. b) Das Part. pa..ss. marlun wird mit konsonantischem w oder y
!,.if laqii, IJ..r' sani; Impf. uYJ!. yarmiina, UY.l..!, yad'na, ,jJ----:, yas- gebildet:YO..\..o mad'wun,:i-..... manniyun *marmyun 33b).
riina: ..r.--,,; tarmina, ..J.:.I'..G lad'ina, -!.""""; lasrilla. Anm. I. Bisweilen wird Jlw,rii.lun zu Wzn. III w mit y gcbildot: ;:r . . mad'iyun fr
mad'uwun.
203. a) Die Konj.-Endung -a t ritt an die Tmpf.-Ba.sis: ..".r.. yarmiya,
yJ..: yad'uu"a, aber A.
yalqii (2520.). Die ergnzenden Suff. verlieren c) Alle abgeleiteten Vb.Stmme haben im Part. akt. den St.-Auslaut
-na, -ni: Iy..r.. yarm, ..".,; tanni, l:--..r.. yarmiya; \Y.l..!, yad'u, if..G lad'i. 'i~ im Part. pass. -: ::,.... mugannin, f. ;_~..; . muganniyatun 'singend',
Iy.l..!, yad'uwii; \- yalqaw, ~ talqay, ~ yalqa.y. Die Endung -WI ~ mugannan, f. r::..... mufia'l1ntun 'gesungen' (n.); ~ muhdin 'schen-
des Pl. f. entfllt nicht: ..r.--~ yaTmina, UY-4 yad'1ina, ~ yalqayna kend', <.S-4-0 muhdan 'geschenkt' (IV.) USW.
(wie Impf.).
b) Der Endung::;losigkeit des Apoe. ent.spricht bei VerLen 1II info dill 25j. Fr V b. - S u bstan ti ve gelten die bei Wzn. III info zu beachtenden
Bildungsregeln (69).
Krzung des Stammvokals: (.;-!. yaTlIIi, t-4 yad'u, ~ yak/a,.r-? YU$r u,
~ yuganni (n.), Jl:r. yatalaqqa (v.). Die x'orIften mit ergnzendem Suff. a) I n den l\Iph. Typen ja'lun,fi'ldnun U. . erscheint konsonantisches
sind denjenigen des Konj. gleich. . IV o~er y : ..".J ramyltn, iy.!l da'watun, ,,)~ niaynun zu ~ nasiya
c) Der Ipt. hat die Endungen der 2. Pers. des Apoe.: (.,I Ci)r/l1 t , (..r-:>. ya1l8) 'vergessen'. Fr lu'lun lind fi'lun tritt gewhnlich fi' alun
h"al . . '
f. 1./") ('i)rmi, pI. \y) ('i)rmii, f. ":,.,,..) ('i)rmina.; t.!l \ ('u)d'u, f. ./,1 .un Ilut vokalIschem Stammauslaut ein: ~-' ri1an zu ~-' ra4,iya
('u)l, pI. ly.>1 ('u)d', f. ,,)y.>1 ('u)d''I1a.; .;.11 ('i)lqa, f. J-II ('i)li]lJY' ~lS""'~ yar1) 'befriedigt sein', <.S.a.. ltudan zu <.S.u. hadii (~~ yahdi)
pI. I".4JI ('i)lqaw, f. ~I ('i)lqag?ia; ~ ganni, f. Js. gan";;' us\\'o (II.), /1'cchtleiten'; ebenso kommt an Stelle von fa'Jatun der Mph.--Typ fa'u.la-
J1; talaqqa, f. .}t talaqqay usw. (v.). !tu Vor : o~ nagiitun zu ~ naga (~ yang) 'entkommen' (60.3).
122 Emphatische Qualifikation Emphatische Qualifi.kation 123

Anm.1.Iu.'iUun wird mit wurzelhafWm w oder !I gcbildet.;;w. ~twun zu lA..... immer im Nom. und mit dem Artikel determiniert, obwohl die gesamte
~fii (~Y~fil) 'rein fl()in',;:S.,. huwiyun
"'huwyun 33b) 1.U <SY hau.>!! (1I.ffi Formel als indeterminiert gilt: .k)1 ~ ni'ma r-ragulu 'welch vortreff
yahwi) 'herabstrzen'. licher Mann!', 'ein gar vortrefflicher Mann!', .L.:JI ~ bi'sa n-ni8ii'u
b) Die Mph.-Typcn mit in der 2. Silbe fa'lun,fi 'iilun usw. haben' 'welch schlimme, schlechte Frauen!', 'gar schlimme Frauen!',
vor der Flexionsendung (69b): .~ baqij.'un zu ~ baqiya (~ yabq) Anrn. l. Gelegentlich wird das Fern . .;:....w.; nl'mat, ~ bi'la/ gebildet. F.s kann vor
weiblichen Personenbezeiehnungco stohen; il.".J1 .;:....w.; ",i'mati lmar'atu 'welch
'bleiben'. Entsprechend lauten die Vb.-Substanth-e der abgeleiteten
vortreffliche Frau' neben gewhnlichem il.".J1 r-'" ",j'ma Imar'atu.
Stmme: .W liqrj'un (HI.), .!.al 'ihd'un (IV.), .~! Ci)ngil'un (vn.),
.\...4:.J1 ('i)ltiq'un (VIII.), .~I Ci)8fil'un (x .) usw. Gem 33b haben der 260. Die unvernderliche F ormel ni'ma (bi'aa) mit folgende m Artikel
v. und VI. Vb.Stamm Jt talaqqin (talaqqi- < "'lalaqquy), rl,) taramin. und Substantiv im Nom. kann in verschiedenen Satz positionen stehcn:
Anm.2. Das Vb.-Subst. zum 11. Stamm wird nach tafilatun anstatt laf'ilu7I g.l_ l.;.i! ,,:,-:.4-)1 ~ labi'sa r-ragulni 'untum 'welch schlimme Manner
bildet: i.,:..i.i tagniyalu7l.. seid ihr beide', ..::..:S if-i11
~ ni'ma l-fata, kunla 'ein gar vortrefflicher
Anm. 3. l1i~ ma_Prf. gebildete Vb.Substanti'\"e kommen als mafalun, ma(alalu.71,
Jngling warst du', ~UiJI ~ ..,...)1 'a-layaa bibi'sa ?-~limu 'ist er
mafilatun vor: ~ mangan, iL..:-:-- mangtilun zu nagd 'entkommen', ~ ma',iyalull
nicht ein gar schlimmer Unterdrcker?'.
zu ~ '!lI<i (~ ya'j) 'sieh wider;!Cl~.en'.
An m . 1. I3cM:hte die Formel .::.......j.J ~ la.biM wa-ni'mat '(wenn du das tWJt), danl)
gut so, ja sogar vortrefflich!' als Nachsatz eines KonditionaLsat7.e8.
Ver ba Tertlao et Medlae In llrmae
261. a) Die SteUe des Nom. kann nach ni'ma (bi'sa) ein dureh L. lIui
258. a) Bei Verben n W-DI inf. wird w immer konsonantisch be- eingeleiteter Satz (289) einnehmen, wobei ni'ma'7I1a (bt'sa-m) mit rela
handelt: ~.J.J rawa (,JA yarwi) 'trnken, bewssern', ~,J.) rawiya (.s,J..r.. tivem ma (421) 'etwas gar Vortreffliches (Schlimmes)' bedeutet: t.. ~
yarwu.) 'sich satt trinken'. Bcim Vb.-Subst. fa'lun wird *wy zu yy (33c): "-! GIrl ni'mama 'amarta bihi 'gar Vortreffliches hast du befohlen', ~
\,$.J rayyun. .:.....:..,... bi'8(l,-ma ~ana'ta 'gar Schlimmes hast du getan'. Mit unterord
b) Vbn.ll y-lll info knnen im Grundstumm wie TU info oder wie nendem ma (416) wird die H andlung qualifiziert: ~,)L.. ~ bi'aam
11 gem. behandelt werden: ~ l},ayiya (~ yal}.yii) oder , f ' /ylyya 8lartum 'gar schlecht seid ihr gereist'.
(l.S""!- ya?!ayyu) 'leben', ...r.-
'ayiya (~ ya'ya) oder ::t:. 'ayya (~ Anm. l. Fr ni'mamd kommt als Variante C..; ni'imnui vor.
ya'ayyu) 'unfhig sein'. In den abgeleiteten Stmmen werden alle
b) Zuweilen tritt an die Stelle des determinierten Nom. ein indet.
Formen nach m info gebildct: 1V. Stamm y.,1 'a?tya (~. yU~lyi)
Akk. (384): ~~ ,r-JUJJ ~ bi'sa liplimina badalan (Q) 'welch
'lebendig machen', ~i 'a'ya (~ yu'yi) 'uuel'!>tandc setzen'.
schlimmer Tausch fr die Ungerechten!'.
Anm. I. Der n. Stamm ~ ?u;lyyii (~ yu~yyi) 'gren' hat das Vb._Subs t .
nach 11 gem. (236): t;:...; tafriyyatuR. ~ 262. Andere, zuweilen empha.tisch qualifizierende Wrter sind Z. B.:
A.nm.2. Sehen l.,.-;--l ('i~y (~ ~yi) 'sich schmen' (x.) finde~ sich ,J~ !Jalla, .i! ladda,~ 'azza, :u hadda 'wie gewalt.ig, wie sehr',.r.5' kabura_
die verkrzto Form (49.2); ..s-=-I ('ij8lafr (r-<
ya8tafrl) . .l,. 8u.'u 'wie schlimm, wie arg', ,J-- -!uuuna, ~usna, ?tasna 'wie schn,

wie herrlich', ~ 'a;:uma, 'u~ma, 'apna 'wie mchtig, gewaltig'. 121r
Gebrauch stimmt weitgehend mit dem von ni'ma, bi'sa liberein: .k
Emphatische Qualifikation
-.il..l ..,J:..;.JI iJalla l-!;a/ba fiqMnuh 'welch gewaltige Sache ist sein
269. Die Wrter ~ ni'ma 'welch vortrefflicher .. .', ...,~bi'sa 'welch Verlust!', ~i 1.. :l!J k6addama 'a?/oobtalui 'wic sehr liebtest du sie!',
schlechter .. .' sowie einige Wrter der Mph.-Typen fa'la, lu'la (fa'vla ) j"'iA1.,,;i ~ C,..;-..; 4...1) .;:.,~ kaburat kalima,tan lal].r'llr}u min 'afwallihim
(262) dienen zur emphatischen Qualifikation. Da$ Qualifizierte folgt (Q) 'welch arges Wort kommt aus ihrem Mund!'.
124 Pronomina und Partikeln
Porsonalpronomen 125
Anm. L Nur mehr wie Partikeln worden t.. j;, Li; qaUa-nui 'gar selten', L. Ju.
265 . Das selbstndige Pers.-Pron . hat in der Regel die Funktion des
Wu. flam4 'gar lange, gar oft' verwendet: ):>..Jl .;yJJ,-! ~~ L. ji qollamd yakull~
N'ominativs; ber Ausnahmen s. 266.1; 267, Es ist Subjekt und Prdikat
bid-dOOuri Imo/am 'gar selten gibt (l!I Regen bei Sdwind', .;:JL .ti Wu.. /la"T!d
qad Ia'al/all~ 'scholl lange hast du mich gebeten', des Nominalsatzes (360ff.) und tritt vor das determinierte nominale
Anm. 2. Emphatisch qualifizierend sind auc~ ut!
iatt_ 'wie verschieden', u1s....... prdikat (363b).
Mlr'dna, ,ir'ana 'wie fallCh'; ~L,.I l-, t"lhll ,j\;.! Jiattna Hdml~u
lrol.yd'Uu 'wie ver_ Anm. L Im Subj. kann ~ 'inna (33U) mitPcr8_-Suff. an die Stelle der selbstimdigen
schieden sind doch der, der noch Hoffnung hat, und der, der die Hoffnung aufgcgeb<ln Pers.-Pron. t reten_
ha~!'; r--' L. ..;1..<........ .fU,'nam l1Mitum 'wie rasch habt ihr vetgeSSen!'. Anm. 2. Nach '1) law-LhtehtdusclbstAndigo Pers_-Pron_ oder daa Pers_-Suff.(455).

2M. Emphat isch qualifizierendes ~ ~abba (?tubba) 'wie liebenswert' 266. Da das Verbum das pronominale Subj. inkorporiert (20i; 211),
wird fast immer mit \ ~ d (274.2) verbunden, wobei ga in der P osition dient das Pers_-Pron. im Verbalsatz zur Betonung des Subj _: Y 01.)
des determinierten Nom. steht und durch einen indet. Akk. oder durch .j.;!:J 1 kana huuJ(j 8-sariqa 'cr war der Dieb' . Es steht gewhnlich auch
m.in (299) ergnzt werden kann: .:...;i I.r;::... lfabba-tjii 'anta 'wie lieb bist dann, wenn die Wortfolge Subj.-Prd. erforderlich ist (368ff.) , z.B.:
du !', ..r),.,..AJ\ l~ ~abbcH:!a l-/awarisu 'wie wunderbar sind die Ritter!', ~l)ii i L;iJ cl:;" marra bi u:a.'ana '(jn~uru 'ilayhi 'er ging an mir vorbei,
(..,;) ..J.o) L...;) ~1 1';';:'" ~abba-rjii l-a{!ratu 'arr./an (oder min 'art;iin) whrend ich ihn ansah'.
'welch liebenswertes Stck Erde ist Basra!'. Allm. I. Vereinzelt tritt das l)ers.-l)roll_ auch verstrkend zum Pern.-Suff_ (268):
Lil ..;..; bayli 'aM 'm6in Haus'.
Anm.l. Oft tritt 4 yd (347 ) vor !udJba-rJ.
Anm.2. Ohne -~d wird (UJbba, (iubba mit prdikativem bi- (294d) \-erbunden ;
J;.:..J4 .::;- 4 y (iabba bil-manziU 'wie lieben.swert ist der Wohnplatz;!', ~J 'l ::;- 267 . Das Pers. Pron. dient der Zuordnung mehrerer Subjekte zu einem
Qabba biki ra1ulan 'welch liebenswerter 31ann ist er!'. Prd. : ~ IJ L;1 ~1 'ataywi 'and wallfakamu. 'wir, ich und al-I:Iakam,
kamen'. Ebenso knnen verschiedene pronominale Objekte einem Vb.
zugeordnet werden: ..:....i1J L;1 ~ ba'u[ani 'and wa-'anla 'er schickte
Pronomina und Partikeln mich und dich'; vgl. noch 328b_
])ersonalpronomcn
268. Die abhngigen Personalsuffix e treten an Substantive, Prnpo-
264. Dns sel b st ndi ge Personalpronomen: sitionen (292), Verben und Partikeln :

Sg. 1. P ers. t;! 'an Du. PI. .:r' :na~nu Sg. 1. Pers. i, -ya Du. PI. U -mi
2. m. .;...;1 'anta I
L.o;I ,antuma r-I 'anturn "
<I -ni
2. f_ ..:...;1 'anti f ;?I 'antunnu 2_m . !l -ka l LS f -kum

l
-kuma
3. m. hum 2. f. !l -ki 'S -kunna
3. f. .,.
". huwa \
hiya J
l... hum r-'
"
;,> hun?1G 3. m. -hu, -h
-hi, -hi
l... huma
0

r-' -hum
Anm.1. 'ami 'ich' lautet in der Poesie in der Regel 'na (7. 6).
l... -hima r-' -hirn
A n m. 2. Dio auf -um auslaut.cnden Pronomina knnen in der Poesie den Aushw
t 3_ f. l.o -ha :;.. -kanna, -hinna
_umu (7.;5) haben. Anm. 1. I n der I. sg. tritt -i , -ya an Subst. und Prp., -ni an Verben und Partikeln.
Anm_ 3. Xach U'U' und ta- (3 28 f.) kann hmra, hiy zu Y.J u'U-hu'<l, ..?J u'(/.h1fh Die Form _ya trit.t an d, i, 11, ay, aw (21390) .
..,...; j<,-/um, # ja-hya \'erkn.t werden. Allrn. 2. Vor dem Artikel ('a)l- (142) lauten die Suff. der I. sg. -iya, -niya (54a.);
n
Anm.4. Vereinzelt kommen in der P oesie neben hUUXl, hiya dio nichtklass. ForJlle ~h iat im KIll&!. Arabiacb a.uch -i, -ni erlAubt. In der Poesie ateht -iya, -niya oft
y M, ..? Ar vor. aUll metrischen Grnden an SteUo voq -f, .nf.
126 Pronomina und Partikeln
Objcktpa.rtikcl - Reflexivum 127

Anm. 3. Du Suff. der 3. 8g. m. ist ruu:h goochlOllSenen Silben kun: (hu, -kil, nach An Ill. 2. DI13 -ti der 2. sg. f. dce Perf. kann nachkllLSS. vor Suff. -tl lauten: ~.r-"
offenen Silben lang (-hUt .hi); 9. 7.3. rJarobtl-ni fr o.?-!.r-" ihrobti-ni.
Anm. 4. Die auf -um, -im &UIIlautenden PLSuff. knnen in der Poeeio don Auslaut An Ill. 3. Die Impf.. Endungen ina, '14M, uni knnen vor -ni, .)I(i verkrzt wcrden
-lIm, -imll haben: r5
L"Umu, r-" -h"mii, -himii (1.5); vgl. auch 5480. (50 0), 110 da die Impf.-Formen denen des Apoc. und Konj. gleichen: 0-..r'
Anm. 5. Dei Antritt weiwrcr Suff. (271) lauten -!:um, -hum:y.S .(:tlmll,~ .humi w4,wini neben~..r' ta(lrihlnant 'du (C.) schlgst mich', t;>!~ ya4rihii.nii neben
\.;.j..Y.~ yot/.rihii.na-fIli 'sie schlagen uns' usw.
(-hi"ul). Nachk.lass. kommt in diesem Fall in der 2. sg. auch lf -Mt .f .
.l"i vor.

261). a) Das Pers.-Suff. tritt an den St. constr. des Komens (145) und 1271. Es knnen auch zwei P ers.-Suff. an d&!! Vb. antreten; hierbei
hat in dieser Verbindung Gen.-Funktion: ~l5 J.:iibu-ka. kiibika. geht die 1. P ers. der 2. und 3. , die 2. P ers. der 3. voran : 4lb: i 'a'fiini-hi
kittWa-ka ' dein Buch' (Nom., Gen., Akk.), l...Syl 'ab.kum, ~l 'er gab es mir', ~I'a'!aytu.k{l.h 'ich gab es dir', t..rfl:-bl 'a'fayna-
'obi-kum, t...f4! 'abaJ.:-umii 'euer beider Vater' (Nom., Gen., Akk.), l;umii-hii 'wir gaben sie euch' (268.5).
~I ~ d'i-kum 'euer Rufer', \.iL:..; qan-n 'unsere Rohrlanzen', L.Ji.)l,... Anm. l. Treten zwei Pera.Suff. an d&ll Vb.-SubBt., 80 hat das erste Subj .. , dl13
sii.riqu-h. 4-::iJ L. sriqi-hij ' ihre Diebe' (Nom., Ob!. ) U8W . zweite Obj.-Funktion : 4S"...$".l. ~ikrumhii 'deine Erinnerung an sie', ~ talab-i-
kum ' mein Suchen naoh euch'.
Anro.1. I n Verbindung roit dem Vb.Suhst. oder dero P art. knnen die Pora.Sutf.
auch Akk.}'unktioJl ha.ben; vgl. 271. 1. - ber das P ers.-Suff. an ZoitbC7.cichllungen
8. 386.2.

b) Nach i, i, ay lauten die Suff. der 3. P ers . -hi (-hi), -himci, -hirn,
Pronominale ObJekt partikel
-ltinna: "';.JL.. sariqi.hi 'seines Diebes', <t.J.JL.. sriqay-hi 'seine beiden 272. An Stelle des zweiten P ers.-Suff. tritt 41
'iyy. mit Pers.-Suff.
Diebe' (Obl.), ---:i.JL.. siiriqi-hi 'seiner Diebe' , gegenber Nom. sriqu-h, ein, wenn direkt-e Anfgung nicht mglich ist oder unterbleiben soll:
sriq-hu, siiriq-hu. ~4! 'iyya-ya ' mich', !l4! 'iyyka, -ki 'dich', ~4! 'iyyti-hu 'ihn' usw.;
c) Vor dem Suff. -i der 1. sg. schwinden die Ka..sussuff. -u, -i, -a: ~4! L..l6.1'u<fhii 'iyyaya 'er gab ihr mich' gegenber ~lb:l'alanihii.
~t5 Icitiibi 'mein Buch', ~ 'ummati 'meine Tante', jW 'ammliH 'er gab sie mir'.
'meine Tanten'. Nach ti, i, U, ay, aw lautet das Suff. ya, wobei u-y zu Anm. I. 'iyyij- dient auch zur Vorausstellung des pronominalen Obj.: J..,....i 141
iy, aw-y zu ay-y wird (33): ;JJL.. sriqi-ya 'meine Diebe' (Nom., .:.."..:...; 1lJ..J 'iyy{ika na'budu. u-a-'iyydk41W8la'illu. (Q) 'dich beten wir an und dich
bitten wir um Hilfe'.
Ob!.), I.?~ 'ammat-yu (Nom.), ~ 'urnmatay-ya (bl. ) 'meine heiden
Tanten'. An m. 2. Unabhngiges 14J 'iyydka, ki, rS'41'iyytiJ.-u.m, J41'iyy(jJ.:"umta, zumeist
mit folgendem !Ca. (328.3) oder 'a~ (4 14), hat als Anruf etwa die Bedeutung 'b.te
Anm.2. Zur Verkrzung .{ > _j im Vokativ s. 157.3.
dich vor .. . !, hte dich davor, da ... t'.
A nm. 3. Mit Suff. der I. sg. lauwn dic 150 genannten Subst.; ,,1 'abi 'Illein Vater',
...;-' 'a~1 'mein Bruder', -r-
?mml 'mein Schwiegcrva.ter' und <:i flya 'mein Mund'.

270. In Verbindung mit dem Vb. haben die Pers.-Suff. Objektfunktion. Rcflexi\'um
Das Suff. der 1. sg. lautet std,s -ni, -niYa. Der Antritt des Pcrs.-S uff.
verndert die Vb.-Formen nur in der 2. pI. des Perf. (207): ~ ........ Ijarab-
:na. Das Reflexivverhltnis wird am Obj. durch ~
najsun 'Seele,
Selbst' (llId) in Verbindung mit dem entsprechenden Pers.-Suff. aus-
tum ' ihr habt geschlagen' : J~.r<- 1arabtumu-ni 'ihr habt rnich ge-
gedrckt: ~ C-!.I.J ra'aytu najsi 'ich erblickte mich selbst' JIj
schlagen'. Die Suff. der 3. Pers. lauten nach i. i,ay: -hi (.kil, ./timii.
-him. -hinna: "'-::-"A yarmi.hi 'er wirft ihn', aber ~ ~J ramhu 'er warf ihn'.
~ qiila ii-najsihi 'er sagt-e zu sich'. In den brigen Reflexivve;hlt-
niSSen werden gewhnlich die einfachen Pers.-Suff. verwendet: ..::..:S
Anm. I. Das nach Pl.-Endungcn g06chricbene I (7.2) entfllt vor Suff.: I~ kalobii :
\....,,5 J.Yltabfi/uj. ~ ~ kuntu ji bayH. 'ich war iJ\ meinem Ha.us'.
128 P ronomina. und Partikeln Demonstrativa 129

Demonstrativa dies (Thema)!'. Zuweilen weist l..u auf den folgenden Kontext voraus:
.-;.; "".,.;.;1 t.. l.ia hd ma ltar /ulnun 'dieses (folgendes) ist, was N.X.
274. Demonstrativa der direkten Deixis ('dieser' ): "
gekauft hat.
,-

I.;. Du, PI.


Sg.m.
f, . .;.
h;Ulani}
hiitni
h'ul'i
b) Die indirekte Deix is weist auf zeitlich und rumlich Fernliegendes
hin; (!.II~) dh rY-.
yau:ma rJlika !ka) 'am Tage jenes (Ereignisses),
damals'. Kontextbezogcn ist ..ill~ diilika das hufigste zurckweisende
Sg. und PI. werden nicht flektiert. Der Du. hat nominale Flexion:
Demonst rativum.
ObI. v-,;.. h4ayni, f. ~ htayni.
Anm. 1. In oinigen Wendungen weist du Demonstrativum auf den yorauSf,'Chenden
Anm. 1. Im Sg. hat. "Milli ursprngliches I$.l.. MrJ~ fast vollstndig verdrii.ngt. Kontext Z\IlI3mmenfMSend hin: . .. .J Il. M4ll U"a . 'dies (verhlt sich so) und
Zur Orthographie s. 7.4 ; 7.7;8. (nun ist zu sagen)", d. h. 'dazu kommt noch, berdies'; 01 <!-LE {falika 'anna . ..
Anm.2. :f'ormcn ohne sind im Klass. Arabisch sehr selten: Sg. m. 11 d4; f . ..;
Juj- 'd!l.mi ~ vorhlt es sich so, da .. :, 'das geschieht deshalb, weil ..
ti, ..:; tiM, <.j~ gi, .~ rJihi, 1; Ja; Du. lli. ul~ gani, ..r.~ ljayni (Ob!. ), f . .:,t Idni, v.; taYlli
(Ob!.); PI. ":(,1, j.>t 'uM, .'1J l 'uld'i,
277. In Verbindung mit dem stcts determinierten Substantiy steht
27;'). Demonstrativa der indirekten Deixis (jener'): das Demonstrativum voraus, wenn das Subst. den Artikel (142) hat:

I
..,...l.;5:J1 I ~ hrjii l-kilbu ' dieses Buch'. Andernfalls folgt das Demonstr.
a) Mit ka gebildete Formen: nach: .u. ...r.S" kutubi hiJihi 'diese meine Bcher', &'1)1 ~..G...II ,-;"L:.......i
Sg. m. !J I~ rjka Du, d.;l::. PI. 'a$M.bu l)~adi!i 'ulii'ika 'jene J:fadit-Anhnger'. Die Genuskongruenz
dnika
~::. rjaynika (ObI.) ~~) 'ulka entspricht der des attributiven Adj. (l 13f.).
f, ~ l;"'ka cJ;l; tnika ~'~JI 'ula'ika Anm. L Bei Eigennamen, dio don Artikel haben, kann ws DomoIDItr. \'oranstchen:
~ I \l. hii4a l-Qakamu oder I.i. ~I Ca)l.J.iakmnu lujii 'dieser al.J:lakam';
.!l;i tika ~ lynika (ObI.)

I
jedoch immer I.l,. ~ M u{lammadun.luj 'dieser Muhlommad' u. dgl.

b) Mit lika gebildete Formen:

Sg:. m. ..!..lJ~ qriW:a PI. 278. I n satzeinleitender }' unkti o n weisen die Demonstrativa der
Du, cJ;1; dnnika
direkten Deixis auf die Gegenwart des Prd. hin ('voiei') ; d~ .'1,;.
~::. tjaynnika (Ob!.)
ha'uki'i banli 'da sind meine Tchter". Das Prd. kann du;ch einen
f. ..0.J..; tilka ..!l.il,j" tnnika
Zustands.Akkusativ (380ff.) oder Satz (43 1ff.) erweitert werden;
~ taynnika J.>..:o J,j ...1J1 dJ-'J 1.(.. htjii raalu llhi qad dabaJa ' jetzt ist der Got t -
Anm. 1. Tm Sg. werden die mit olim gebildeten Formen vorgezogen. Vercinxelt gesandte eingetreten'. Dieser Sprachgebrauch ist im wesentlichen auf die
kommen auch :F ormen mit fuj- vor: Sg. m. !lll. htjka, f . .!.4l. M4f1.~, PI. !.l~y \'orklass. Sprache beschrnkt.
ha'ulaka, !l.'i;' M'uld'ika.
Anm.1. Sofern !.I I~ daka, ,.s'I.) dkum, .!lt' tilka us\\'o (275.2) in dieser Funktion
Anm.2. An Stelle von ka finden sich in yorklM!3. Sprache golcgentlich (l.nde~ vorkommt,ha
~ ndelt es SiO
' h um d'11'() kte ...
I"\A"
"I):iS mit ezug auf dio angel\~dete Person:
Formen des l)er$.-Sllff. der 2. P ers.: !ll ~ 1'dki, ,.s'b Ijdl.:um, ~ ~ Ijdliku m , ..}J) . L. rS'1.) gakum ~f>ibukum 'dn i8~ ouer Gonosse!'.
(idlikunna, ~ ti/kum, l.5J.; tilkum usw. Die Jk7.iehung auf die D,ngerodet.c persOn
ist jedoch vorblat; ygl. 278. 1.
*cl ~73.3 ) Zt1In H 'lIlWelS. RU fl'ersonen Wird
' dns Demonstr. in satzeinleiten_
er F unkti cl
on ml~ em ers.-Pron. "erbunden: I~ Lil, 'ana da I.) .:-.;i
" P
27G. a) Die direkte Deixis weist auf zeitlich und rumlich Geg~n' ,
wArtiges hin: I.u. 4 y hffii '0 dieser da!', d . h. 'du da [', I.u. r1 1J.,l1 ::;I~ da, .'1.;... r-'" hum hii'ula'i uSW.; !.I).:o J (ll,,) ~ I.J I.);' ~uwa gii
'a-hiifjii 'am Mdii 'dies oder das~'; kontextbezogen; I ~ t.:o d4' da. 'la fjl/un (waq"J an ) ,-~ d .,. ' d a. stc 1tt er III
art,,'a 'I '
(emer Wohnung' (383a).
p
130 Pronomina. und Partikeln DemOlUltrath'" 131

b ) Im Klass. Arab. tritt gewhnlich M- vor das Pers.Pron.: AnlU.l. Die vorklaas. Sprache kennt als PI. (m. und f .) ,./J)l1 ('ajl'ula und J.J.JI
('a)uai (49d).
' ~ lit. oder l'>I.iILa hii,.'ana-rjii, f. ~')l.iil.a M.'anii-tji 'da (bin) ich!';
AnlU.2. Da.s in vorkla.39. Poesie vorkommende J'; du gleicher .l<'unktion ist unver
1~ ..::...iiLa hii-' anta-tjii, f. (1.;) !J~.;...j ll.a h-'anti-gi (. ld); nderlich. Es gilt als Dialekt.cigentmlichkeit des Stammll Tayyi'.
b,.,.. l.a h.huu:a-t}d, f. (1.:;) !J,)I/'L. ha-hiyatji (.la);
282. Das Relativpronomen dient der Determination von Attribut-
.'YJI ,j-.i t.. lJ-na?tnu'uki'i usw.
stzen. Es kongruiert h icrbei wie das Adj. (113f.) mit dem zugehrigen
Anm. L An SooUe dOllPors.Pron. kann auch;:J 'ifl1\a (339) stehen: 1 ~.31 t.. M'inlla.
Subst.: ~~ ,-?..iJj ~) I ('a)r-ragulu llll{/i t;iarabtuh ' der Mann, der -
g, (Li) <,$:' 3!
t.. M-'inna-gl(-ta): oJ.i..o.~;' J
t. !ui-'inna-{li 'i{Jratun'daistcine Ent.
icli habe ihn geschlagen', 'der Mann, den ich geschlagen habe', ..:.A.,..J~
schuldigung 1'.
~-""" ..:~fI bilmar'atayni llatayni tJarabtuhuma 'mit den heiden
Anm.2. Vereinzelt fehlt dM Demonstr.: 0.r1-> ~'t.. M 'an/um Ia'lamuna 'da wiDt
ihr 08 ja!'. Frauen, die ich geschlagen habe', ~~ ..:,.:..iJ1 J~) I ('a)r.rigalu llwjina
1arabtuhum 'die Mnner, die ich geschlagen habe'. Auerdem dient es
280. Demonstrative Satzeinl ei tungspartikeln sind: ')1 'itj, ohne vorhergehendes Leitwort als selbstndiges Rel.-Pronomen ('der-
1':'1 '{rja, gewhnlich bJj fa.'irjii, 'da (pltzlich, unversehens) .. .'. jenige welcher, dasjenige was'); s. 421ff.
a) .): 'id leitet einen Vb.-Satz (355ff. ) ein: r. ...wl ':'1 ~.l.:..J Jl 'inni
la'indahwtt ' ir) 'aqbala 'irun 'ich war bei ihnen, da kam eine Karawane
heran' (407.2). Nominales Dcmollstro.llYlIlIl
b) Auf I ~J(i) (ja . )'irj folgt ein Subst. oder Pronomen: '+:JI ..::..)i; 283. In der Bedeutung 'der (Besitzer, H err) von ... , der mit ... ',
~I...... I (1/"') 1~1i na;artu 'ilaylui ja.'j (hiya) mra'alun 'ich blickte sie ste1:8 gefolgt von eincm Gen. (39 1), wird dM Demonstrativum.J~ d
an, da war es eine Frau', c..oL; .u , f bl,; ~ J..:.,) daba[a 'alayh la'itj nominal Bektiert (150):
hiya qad 1ltimal 'er trat bei ihr ein; da war sie schon eingeschlafen'.
Sg. m.Nom. J':' ~u f. ..:... I~ rJtu
Der Gegenstand, mit dem man es unversehens zu tun hat, wird hufig
durch bio (294-d) eingefhrt: 4:-!~ I ~!-! la'Uj bi'abihi 'da war unver Gen. '-?~ 4i ..:... I ~ rjii
schellS sein Vater', y.4y b~ la'iq6 huwa bi'abihi 'da sah er sich uno Akk. b !Ja ..:...,~ 4ta
versehens seinem Vater gegenber'. Du Kom. '-'~ qau:a J.jl~ 4t, J.j~':' dau'iitii
Anm.1. H aupt68.t7.cinlcikrldes ';g, 'iij S. 443; 444. - Nebcnsatz.einleit.cndes 'jf ObI. ,-?J':' rJau:ay ~I':' rJlay, ~~.:. gauv/.tay
8. 442, nebensatzeinleit.cndes ';g S. 464f. PI. Nom. JJ':' tjau:. .,J) 'ul ..:... I.J~ gau'iilu, ..:...'1J i , uliitlt
,
So.tzdctermination (Relatil'pronomen)
ObI. ,-?J':' rJawi, J) 'uU ..:...IJ ,) rjau-iiti, u'iJI ulti
Anm.l. Substantiviert bodeut.c~ .;:...1'; diUun 'Wesen, Selbst'.
281. Sg. Du. PI. Anm. 2. Im adverbialen Akk. dienen du und ddtu zur Bildung unbestimmter Zeit.

u. ul11 . lJl ('a)lkujin<J beatimmungen: eL,.... I.; rjlJ ,ooaMn 'eines Morgens', r>! ..:..I.; rjala yawmin 'eines
m. <$ lJl ('a)lla!li ('a)lladrlni vi. Tagoo'.
{ ",ul ('a)IUiti
f. ,-,"I ('a)lla.a 811
u ('a)llatni
:~I ('a)llaw ti
Demonst rllt 1\'PIl rl Ike In
Sg. und PI. werden nicht Rektiert; der Du. hat nominale :Flexion :
OU\. ~..r l ('a)llagayni, .r.1I1 Ca)llalayni. Das anlautende ('a)l- ist der 28.l. a) Lokal e Demonstrativa: L:.". humi, ~. I..:J,I.J. hiihuna 'hier',
Artikel (18. 1; 142b). !Jl:..t. hUlliika, .!.UI..:J, hUlliilika., !.lw.I.J. luihulllika 'dort', r.; [anima 'dort'.
fr f'locher
jJi

132 Pronomina und Partikeln InterrogatinJ. 133


b) Temporale Demonstrativa: L0'1 Ca)l-'na 'jetzt', I~L 0,)] 286. a.) ~i 'ayyun 'welcher~' (4 19.2), fast stets mit folgendem Gen.:
'irJan 'dann, folglich' (11.2; vgI. 196.2; 447,1), !) I')')l 'ig-gka, .!.ll.:,jJ y'J ~ i 'ayyu ragulin 'welcher Mann', J~.J ~I 'ayyu riglin 'welche
,irJ.gr1lika 'damals'_ Mnner', .LJ I ~ i 'ayyu nnisii'i 'welche von den Frauen', ~I 'ayyunii
Anm_ 1. ('a)l-'na wird nicht flektiert: .).'1 .)> [wtta /-'una, 0~1 J1 'ila l-'na 'bi'! ' welcher von uns'. ber ~\.) ka.'ayyin s. 287. 1.
jetzt' . Anm. L Gelegentlich kommt f. ~i 'ayyatun 'welche7' vor: ..., .... ':;:i ',-"yyatu
Anm. 2. ~1 'UJin 'dama.1a' wird mit Zcitaubstantiven verbunden: ~ ?tina-'i{lin qarY'-"tin 'welehes Dorf?'.
'damals, zur damaligen Zeit' (= !l1.i.:..,.>- Mna-ljaka; vgl. 276b), ..\;;L.l~ ga&ita-'Ujin Anm. 2. Biswoilen fiudet sich in klass. Texten nichtkJassischcs..;.:! 'aY8in, 't.y8 <
'damals am Morgen', J.!,x yau>ma.'iljin 'am damaligen Tage' usw_
. ,,; .:$1 'ayyu 8ay'in 'welche Sache, wasf .
c) Modale Demonstrativa: 1:0 kmj, I ~ hkmj, ~ I :O kar;!ka,
b) I ndefi nites ~i 'ayyun 'jeglicher' : (!.Si ~i 4..oI 'akramahft 'ayya
<!.U:O karJiilika 'so, in dieser I jener Art'; 10 t:o kmjii wa-kmjii, .::-S
'ikr min 'er bezeigte ihm jegliche Ehre'. Exklamatorisch dient es zum
..:;...JJ kayfa wa-kayta 'so und so, dies und das'.
Ausdruck der bewundernden Hervorhebung: V""Jl.; ~i L.)'; ~.iJ ra'aynii
frisan 'ayya lfirisin 'wir sahen einen Reiter, (und) was fr einen !'.

Interrogatil>a 281. rS kam 'wieviel, wie oft?'; ein zugehriges Subst. steht im indet.
286. a) .y man 'werf, L. m 'was?' werden fr Sg., Du . und Pl. ge Akk. sg. (384): WJ.).ill rS
kam laka dirhaman ' wieviele Dirhams hast
du?'. E xklamatorisch wird es mit Gen. oder .y min (299a) verbunden :
braucht: 0':ll::-)1 ..:,... man-i rragulani 'wer sind die beiden Mnner?' .
Satzeinleitencles I,) 4ii kann unmittelbar folgen: ~ 1')1... m-g fa~'u
r-- ,s-
..::...i4.ii J .) kam dirhamin 'anfaqt.a. 'wieviele Dirharns hast du doch

'was machst du da 1' .


ausgegeben 1',;J.& .y ~'::l ,s-
kam liiqaynii min 'adiiwin 'wie manchem
Feinde begegneten wir'.
Anm.1. mu mit folgendem {i- (295):.....u 1.. ma wka 'was ist dir!', 'was ha.~t du?';
gefolgt von einem Vb. oder einem .I\kk.: 4~lS" " 1.. ma /ah kiitj.iban 'wozu lgt er?', Au rn.1. D ieselbe J3cdeutung bat:SlS, ~l.( ka.'ayyin, in Poesie oft>,}lS" ka'in:
~ .ili 1.. m laH labkina 'warum weinst du (f.)?' (434.1). <r ~IJ,}lS" k'in ra'aytu mi~ muIiikin 'ga.r viele Knigo habe ioh geiWhen'.
1.,,1.

b) .y man und I... mii knnen als Gen. fungieren und mit Prp. ver
288. " reitere Fragewrte r : ~ I 'ayna 'wo, wohin?', )t 'annii 'wo,
bunden werden : ..::...il . :,... ~I 'ubtu man 'anti ' wessen Schwester bist
woher, wieso?', ~ kaYla 'wie?' , ..;... mat, .,:,Gt 'ayyna 'wann1'.
du?', .y .j, H li-man ' unter wem, unter welchen Leuten?', .:;..
An rn. 1. 'a1f1'!ll, kayfa, 'ayyna werden nicht flektiert: ..:,.,.'\ <r min 'a1f1'!ll 'woher?',
mimman (45) 'von wem?'. Interrogatives m wird nach Prp. zu ma
(Pausalform 4...0 mahl verkrzt: ~ lima 'warum?', r-! bima, ~ 'amma
w..r ~ bila kayla 'ohne wie', d. h. 'ohne nach dem Wie ZII fragen'.
AlllU. 2. ber tUe Fragepartikeln 'a, 1wJ s. 335; ber lawla, /awmii zur Einleitung
(45), ("":N. 'al-ma (r j.:l, ri,S.. 0a U -ma (r~) usw. eiues }ragesatzes s. 457.1.
Anm. 2. Vereinzcl~ wird lima, bima in Poesio w r-l1im, r" bim.
289. Die meisten Interrogativa dienen auch als Relativa: .,y. man 'wer,
cl Als Indefinitum wird I... m 'etwas' dem St. indet. (141) nach- derjenige welcher', I... m 'was, dasjenige welches', ~I 'ayyu mit Gen.
gestellt: I.....k-J rarjulun mii 'ein gewisser Mann', L.rt 'amTUn m 'eine 'welcher von .. :, ~i 'ayna ' da wo', u..f" kaYla 'so wie', ..;... mat 'dann
gewisse Angelegenheit' . Es tritt auch zwischen St. constr. und folge nden wanl1' (461).
Gen. (145): Jy I... J).:. t.. yii filla mii sawqin '0 so lange Dauer von Sehn'
Aum.1. Rolativos ma "ird nach Prp. nicht verkl'"Zt: W li'lIm, t:. mimmii <
sucht!'; ebenso nach Prp.: ~ ~ 'ammii qalilin = ~ ,y 'an qalilin minma (45) usw. _ Uber Relativstze s. 421ft".
'in kurzem, bald'; hufig I... d gayru mii = d gayru 'anders als' (325); Anm. 2. Das rdative 11m hat zwei Sonderfunktionen : ma 'die Tatl:;acho da' (unter.
vgl. noch 424.2. Ordnendes ma 416), ma 'solange' (462).
\
p
134 Pronomina und Partikeln Pr po6itionen 135

290. In Verbindung mit Relativen hat indefinites I... m verallgemei. gesehen, dieselben Regeln wie fr das Subst. (29): C::" ma'a : ~ mu'i
nernde Bedeutung: t........ mahmii< *mm 'Wag auch immer', L..:;I 'J1lit mir', ~ ma'aka 'mit dir' usw.; ..l.o.! ba'da: ~~ ba'di 'nach mir'.
'ayyum 'welcher auch immer', L.:..:l 'aynama 'wo auch immer', t.. ~, .I..o.! ba'dahii 'nach ihm' usw.; J fi: -:.) figa 'in mir', ~ fihim 'in
t..l:.. matm 'wann auch immer', ~ ?!ay!umii, 'wo a.uch immer' ihnen' usw. Bei ,,:,.. min, ,j-&. 'an und v.u ladun wird vor dem Suff. der
u.s.m. Zur Konstruktion s. 461. L sg. das n verdoppelt: J... minni, ~ 'anni, J.o ludunni.; a.ber <!l;...
Anm. L Neben 'uyyu.m kommt \'creinzclt .r'i1aY!fUma~ 'welcher auch immer', 1Il;nka ..!l;..& 'anka .!..Li.LI ladunka usw,
auf Pcrsonen bezogen, vor. AnIll.1. !l ka- 'wie' und .}- !lallti 'bis' knnen nicht mit Pers.Suff. versehen
wenlen (Z9i d).

Pr,posltionen b) d li lautet vor PenJ.Suff. la: ..) li(ya), .!11 laka, laki, .J lahfl,
4J lahii. LSJ lakumii. ~ lahumii, L:J kl.na, ~ lakum, .):1 lakunna,
291. a) PrimAre Pr.positionen: '-:-' bio, J li., .) /i, !J ka., C::'
,.-.J lahum, 0+f lahunna.
ma'a, ,,:,... min, ,y 'an (45), ~ 'al. Jl 'ilii, ~ ?wU, ..s,u lad, .jJ.J
ladun; s. 294 ff. c) ~ 'aki, Jl 'iki, lS.u
lad und Jly- ~wki haben vor den Pers.-
Suff. den Stammauslaut ay: ~ 'alayya, ~ 'alayka, 'alayki, ~
Anm. L Zur Orthographio Lei bi, /i., ka,. s. 23; 22. - min lautet vor dem Artikel
min-a (54). - In POOIIic kommt zuweilen t' ma< fr ma'u vor.
'alayhi, 4-::-1= 'alaylUi. ~ 'alaykum, l.....t::L= 'ulayhimii, ~ 'alayna,
Anm.2. tnin und 'al knnen in der Poesie zu mi, 'a verkrzt \\'crdca (490):
~ 'alaykum, ~ 'ulaykunna, ~ 'ulayhim, ~ 'alayhinna.
~t-- ' J.1 1r mil'ibili 'von den Kamelen', . LJ." 'almii'i 'auf dem Wa.sser'.

b) Sekundre Prpositionen haben die :F orm des Akk. im St.


* 293. a) Prpositionen geben meistens Positionen oder Richtungen an.
Einige Prp. dienen auch zum Ausdruck syntaktischer Bezge (294d;
constr. (145): r\..i 'amma 'vor, angesichts', ~ ba'da 'nach',...:.,":-! bayna 295a-b; 299.1). Viele Verben werden mit abhngigen prpositionalen
'zwischen' (308), .;...-.> taJ.Ua 'unter', dy- ~Iau;la, Jly- ?mwl 'UIlI ...
Prdikatsergnzungen verbunden, wobei die Prp .. Bestandteil der
herum', o...AJ..:. Iy.Ilfa 'hinter .. , her', ,jJ.) diina (309), J..:s. 'inda 'bei' (307),
lexikalischen Bedeutungseinheit ist und bcdeutungsdifferenzierende
,j"; fawqa 'ber, a.uf', .hi qabla 'vor' (zeitI.), .hi qibala ' in Richt.ung von',
~ na?l-wa 'nach ... hin', . I.u ward'a 'hinter', .b.,...J u:as!a ' inm itten'.
Funkt ion hat: .~ J ~.) ragiba fi lay'in 'er begehrte nach etwas'
und o ,r. ,j-&. ~.) ragiba 'an 1ay'in 'er begehrte von e~was weg', d. h.
Hierzu treten immer wieder Neubildungen, z.ll.: j.,;.b dii~ila ' innerhalb',
:i..; t!idda 'gegen' usw.
'verab~cheute es', l.:J * tahara lami 'er wurde uns sichtbar' und ~
L,k +ahara 'alayna 'er gewann die Oberhand ber uns'. Dic zugehrigen
Anm.3. Vicle Prii.positionen kllilen mit.,:,.. min oder .)! 'ila "erbunden werden: Yb.- Substantive, Vb.-Adjektive und Elative (124ff.) werden mit der-
.I..o.! V- min ba'di 'nach Ablauf von', .:;...... ,:.... minlau-gi 'von oberhalb von .. ' her'
selben Pmp. verbunden: <!l;... .:JJ~ .:...s. ~) y huU'a 'argabu 'an diUika
odor 'oberhalb von', .:;,,; .}! 'ila Jau-gi 'nach oberhalb von', J.,i.:r min qibali 'VOll
minka 'er hat greren Abscheu davor als du'.
seiten' u.a.m.; so auch.)s..:r min 'ala "'Oll oberhalb von ... her'. <.jJ.1.:r min kuM,
~J.1 V- min ladun (30l;f.). Die l)rap. min kann in solchen Verbindungen sowohl b) Prpositionalausdriicke sind in verschiedenen syntaktischen Posi-
richtungsan'l.eigcnd als auch partitiv sein (s.,299b und e) . _ Kcbcn dll'/l(j kommt tionen mglich: 1. Von einem Vb., Vb.Subst. oder Vb .-Adj. abhngig
,jJJ.; bidiitli in gleicher Bedeutung vor.
(s.o. ); 2. Als P rd. im Nonllalsatz: ~l ~ .)~l ('a)l-yiiriyatu fi
J .
Anm.4. Zu einigen sokundren Prpositionen werden Diminutivc (8 1) gebildet: /ba yti 'die Sklavin ist im Zimmer'; 3. Als adver biale Umstalldsbestim.
~ bu'ayda 'kurz nach', J.,..,i qubayla. -kurz vor', ~ ...... {UUY'YlJa 'wenig ber'; ebenSO
~ IU~a!lta, .:r.J'> duu"ay71a (zu dna).
ntung : ~ I .) ~.)~I (Li la7wmu l-yriyatu fi l-bayti 'die Sklavin
Schlft im Zimmer'; 4. Als Apposition: ..:r-J.ll tl 'a~un fi d-dini 'ein
J
292. a) Alle Pr.positionen werden mit dem Gen. verbunden. Fr die Bruder in der Religion'. - ka 'wie' (297) und min 'von' (299a-b)
Anfgung der Pers.-Suff. (268) gelten, von einigen Ausnahmen ab, k.nnen substantiviert auch als Subi., PrAd. und Obj. auftreten.
136 Pronomina und l'artikdll Prpositionen 137

Anm.1. In Qcn"PQ8ition knnen Prpositionen nur in Abhngigk(li~ von anderen J3uch ' = 4\.5 ~LiT 'uUihu kitaban 'er brachte ihm ein Buch', iiJ~ (1.;
Prp. 8whcn (291.3); eine Ausnahmo 308.7. qii ma bi_!jralin 'er unternahm eincn berfall' (wrtl. 'stand auf mit ... ').
Anm.2. PriLpoiIitionalaulldrcke als Aufforderungen 9. 294.5; 302.3; 303.4; 309.1;
.\nlll. 5. Ebenso in Wendungen wie: dJ~ dJ t;1 'an lam bi-4alim ' ich verschaffe
\'gl. noch 351.1.
;iir das', ~ ;p 'alayya bih~ 'her zu mir mit ihm!' (302.3). - ber bi- beim Ipt.
c) Vom Vb.Subst. oder Vb.-Adj. abhngige Prpositionala.usdrcke 6.222.
treten hufig vor das Verbalnomen, insbesondere dann, wenn das Vb .. c) 'vermittels, mitHilfe von': L..:.J4 4.!~ (jarabah bil-'(I# 'er schlug
Nomen Prd. und die Prp. mit einem Pers.-Suff. oder einem Demon. ihn mit dem Stock', ~J.l.! ;l:; IS~I ('i)st.ara kit.an bi-dirhamin 'er
stra.tiv ,'erbunden ist: J:-.b dI~ ~ 1.i. hijii 'aw. rliilika dalilun 'dies kaufte ein Scha.f um einen Dirho.m'; daher a.uch im Sinne von' an Stelle
ist ein Beweis dafr', t;~ ~! ..::..:S !""UlItu 'ilayh mu.stqan 'ich war von, als Ersatz fr': ~.J.l.! .1.; t4
oo'a ltan bi-dirhamin 'er verka.ufte
von Sehnsucht nach ihr erfllt'. - Kontextbetonte Prpositional. ein Schaf fr einen Dirham', 1.J~.} ,.j'y,4 .I..kl 'a'lahu bi-'abytihi
ausdrcke knnen zur Hervorhebung an den Satzanfang gestellt werden: dirniran ' er gab ihm fr seine Verse einen Dinar', -4.i-! J..:.j qalalah
yl!J1 Jlf YJ wafihi gala soa'iru 'und ber ihn sagte der Dichter ... ', bi-Zaydin 'er ttete ihn an Stelle von Zaid', ; lJ c..il bi-'abi 1./4
.l.,. ~~ /abiH.ilmi sud 'so regiere also mit Milde!'. 'anla wa'ummi 'du bist an Stelle meines Vaters und meiner Mutter',
d. h. 'du ersetzt mir Vater und Mutter'; - bei Personen oft 'in
294. y bi- 'in Verbindung mit' hat folgende Gebrauchsweisen: der Person des' : ;;.'1 ~ "-! ..:-..;.; satamta bihi mu?utbbaban 'ilayya
a) 'in Verbindung mit': ~I J1 ;JL...J-! ~ ba'afah bi-risalatin 'ila 'in ihm schmhst du einen, der mir lieb geworden ist'.
'abilui 'er schickte ilm mit einer Botschaft zu ihrem Vater', ~ cl) Das nominale Prdikat oder der prdikath'e Akk. (382) wird in
;JL.......-! ba'aJa bi-rislatin 'er schickte eine Botschaft', ~ .:r " ~ negativen und fragenden Stzen hufig durch bi- eingefhrt: .:.,$::j ,.J
1Iltl bi min fia4abin 'was in mir ist von Zorn'; - beim Schwur u. dgl.: .~ Zain t.akun bi-/IClgiratin 'sie war nicht klein', ..;,)~.". ~ hn.l huwa
J.r4 ..:.........il 'aqsamtu, billiihi 'ich schwre bei Gott', JJI bi.smi r bi-{ldiqin 'ist er aufrichtig?'.
lkihi 'im Namen Gottes' (220); - zur Inhaltsangabe: ~ ......I 'amara Anm.6. In positiven Sii.tren ist prli.dikati'es bj. sehr selten (363. 1); etwas h.ufigcr
bi-qatlihi 'er gab den Befehl zu seiner Ttung', ..r---r-!
loJy ..I..o..! ba'da bei Verben deklarali"er Bedeutung: r'~ .l-,.. .tammahu bjmrimin 'er nannte ihn
mautihi bi-yawmayni 'nach semem Tod um zwei Tage', d.h. 'zwei Tage tmen Edlen'.
Anm. 7. Prdikatives bio findet sich noch in den WendUogO!l: '-:' I~l 'itjabi (280b),
nach seincm Tod'; - Orts- und Zeitangaben: ,-:,l:J4 bilbiibi 'am Tor',
...,.. .::;...... [Iabba bio (263.2), '-:' ~tr ka'anna ... bi- (365.1).
~ biM~ra 'in .gypten'. J:.U4 bil-layli 'zur Nachtzeit'.
Anm.8. Einige Totalitts. und ldentititabezeichnungen werden durch bi- apposi-
,\nm. l. bi- bezeichnet das Obj., an dem ctwasge8{lhieht.:.~ J,J- 'ami/a bi.lag'i" tionell verbunden: ~ ...... WI ('a)n.1llU bj.'!iam'ihj.m 'die Menschen iilllgcsamt'
'er befate sich mit etwas' gegenber ~ J,J- 'amila Aag'an 'er bcwerk~telligte (138.2), ~ Y huwa bi-1U.It~M 'er 9OIbs~', ~ uL<:.J1 dJ,; '1j ti (iaW:a jmaMni
etwas'. bi'aynihi 'an eben diO$Cm Ort', ~.,k.; rugulun bi.'u!lnihi 'ein gewifISCr Mann'.
Allm.2. bi- wird als Sehwurpa.rtike1 gebraucht.: JJ4 bi-/whi. 'bei Gotti'. Di~
Konstruktion folgon die Schwurpa.rtikeln wa und ta-: JJI" wallahi, JJt; /a.Il61u
'bei Gott.!', ..!..:-! ~ <.$I" wa-Ila# mltsi bi-yadihi 'bei dom, i!l dessen Hand meine !ro. J li- (la-) 'zu ... hin' hat folgende Gebrauchsweisen ;
Seele ist' (d. h. 'bei Gotti'). , a) 'zu ... hin' rumlich und zeitlich: ~} ~I ('i)nkabba li-wafjhihi
Anm.3. Zu 4,..i ta.bih 'dann gut so' vgl. 260.1; 452b. er strzte auf sein Gcsicht', 0;" Jj)i li-'awwali marratin 'zum ersten
A nm. 4. -;.4 bi.'w,....,..;; bi.ga!lri 'llicht in Verbmdung mit' bedeuwt 'ohne': J; ::I.! )[al'; - Angabe des indirekten Obj.: J JI.i qala lah 'er sagte zu ihm',
billi Jakkin 'ohne Z"'eifel', .;J........ ....,..;; bi-gayri (lar'ralin 'ohne Not .... endigkei~. ~ ,

-
o..J r.u qaddama lah Iay'an 'er berreichte ihm etwas'; - es dient
b) ]ntransiti\'c Bewegungsverben erhalten durch bi- gleichsam fak ti - aUch zur Umschreibung des direkten Obj. bei Part. und Vb.Subst.
livc Bedeut.ung: ..,...~ .. Lil 'aliihu bi-kithin 'er ka.m zu ihm mit einelJl (203.2; 206.3): U"'LU ~ ,)5' k1W mutptikan lin-nii8i 'er war einer,
.38 P ronomina. lUld Partikeln Prposi tionen 139

der die Leute zum Lachen brachte'; beim Vb. nur, wenn das Obj. dem 1 in den Brunnen'; - zeitlich 'in, whrend'; ~ )l.:. ...; ji !;im/ati
Vb. vorausgehen soll: ,jPJ'!. ~) ,jt1J1 ('a )llagina li-rabbihim yar_ ~e mara 'whrend Omars Kalifat', ~ L. .j /i m nuuf.ii <in dem,
habuna (Q) diejenigen, die ihren Herrn frchten'. V vergangen ist', 'in der Vergangenheit'; - in Verbindung mit Per-
as
Anm. I. li wird bei Zeit- und DatuIDsangaben verwendet.: ci) li.1t'al]liht 'zu seiner \V ne
n 'inmitten von, mitten unter': ~ J ~ ba:atahii /i gaysin
7.cit'. d. h. 'sofort.', .sJ..,,:,.. .,:.....;.. <.:...J li-8anatin ma4at min mulkihi 'zum (Zeitpunkt) ~r schickte ihn inmitten, d. h. mit einem H eer', )ll ~ ,,:..... 1IWn
eines Jnhres, das \'on seiner Herrschaft ,ergangen war', ,jW,:,. .;.,.L:- JL:J co-' jihun -U l.'akharu ' wer ist unter euch der lteste?', JL:-J ~ liy J
li,'al/i laydlin ~lall;na min Ia'oona 'zur (Zeit von) sieben Nchten, die I'om Sa'bAn
. - li hamsati
81rna -
riglin 'wir reisten zu fnf Mann'.
\'ergangcn waren', d. h. 'am 7. Sa.'blln' .
Anm. 2. Zu "'! rSJ t.;! 'ami Iaktun bihi 'ich bin
flir euch da mit ihm', d. h. 'ich ver.
bj In bertragenem Sinn bedeutet ji ' im Bereich von, in bezug auf,
schaffe ihn euch' .11. 29Ui; - ber .J L. md lah mit. Akk. oder Vb. 8. 285. 1. betreffs, ber': .ill~ J l.,...a:..:.l ('i)~tala/ /i rJlika <sie waren darber
Anm.3. Ober Ei mit K onj. s. 438; mit J\poc. 195. verschiedener )Ieinung', J.:;JI .j ,-:,4 bbun /i l~yli 'Kapit.el ber die

b) 'zugehrig zu': J ...,.,t5I.--iUibun lah 'ein Buch von ihm (von ihm
Pferde', ~ l J j;J1 J!.. mi!lu l.l)azzi /i IUni ' wie Seide in bezug auf
verfat oder aus seinem Besitz)', If' ly l.il J..!...il 'anJada li'Abi NuwMin die Weichheit'.
Ocr zitierte (Verse) von Ab Nuwiis', Jt.....:.
~ ut) kna lil'abdi ~imarun Anm. 1. Vereinzelt bedeutet li wio bio 'in der PCNlon von' : 0"...1 ~ r->J .jl) "" qad
Mna kd.."Um fili i 'U$U.'atun 'in ihm hattet ihr ein Vorbild'.
'der Sklave hatte einen Esel', Jj GI
'inn lillahi 'wir sind Gott zu-
Anm.2. ,fr gibt in dor Arithmetik den Multiplikanden an: ~ J 4,;':;iU '-:'~
gehrig'; - in Verbindung mit Personen oft in der Bedoutung ' jeman.
rf.araba 1~ fi !,IanUl(lm 'er multipliziert<! drei mit fnf'.
dem zustehend': rSJ .
!.1h rjalika lahm <das sei eueh zugestanden!', Anm.3. In Wendungen wie: C}J.j.!lJ Ja hal laka./i ('an) 'hast du I, u~t zu ... 1',
.. ,,:,1 J ~ laysa lahil 'an . .. 'es steht ihm nicht zu, os ist ihm nicht c.;l) j
.J -:,... man /aMi li ('an) 'wer hat Lust zu .. . !', gibt I_ dcrt Gegenstand des
mglich, es ist ihm nicht erlaubt, da .. ,'_ Wunsches an.
Allru.4. I n dioser Bodoutung dient li zur Umschreibung des Gen. Ilsch dem S~.
291. a) !l ka- <wie' dient dem qualitativen Vergleich: .)yt) JL:-J
indet.; 8. 14(1. 1.
~\.0 1 rigalltn ka-'mudi lfibati 'Mnncr ..... ie die Lwen des Dickichts',
c) 'zu Gunsten von, fr': l~ l:J ...i-! ban lanij q~an 'er baute fr .~ d..;.. .J,j qad !,Iiltuhil ka~~ratin ' ich hatte ihn mir wie einen (als)
uns ein Schlo'; - ' mit Rcksicht auf, wegen' : ~JJ.".r ~ tabN Felsblock vorgestellt', .illj$'ka-dlika 'auf solche Art und Weise, so' (284e).
li-waladilui. 'sie weint um ihr Kind', ~W ~ gi'tuka li.~9atin <ich Anm. 1. ka- wird nicht mit. Pcrs.Suff. 'erbunden. Es tritt. dann J!.. mqlu (s. u.) ein.
bin zu dir wegen eines AnJiegens gekommen', .ill.u li-diUika 'deshalb', Es kann jedoch, wenn aueh sehr edt.cn, 1.Um selb!ltindigen Pers.Pron. treteD.:

~ .,J J~ yuqiilu lahU M ul,lammadun 'man sagt zu ihm Mohammod', t;i,) ka-'and 'wie ich', ,;:...)5' h,"nta 'wie du',,,.s" kahuu:a 'wie er'.
d. h. 'man nennt ihn Mohammed'. Anm. 2. Hin und wieder komlnt LS ka-md im Sinne von J;a. vor (2~c); ,gI. noch
Anm.;5. 1m Gegensatz zu .)<: 'aw, da<! denjenigen angibt, dem eine Verpflichtung 4l8b. ber ~tr ka'ayyin 8 . 287 .1.
auferlegt ist, ncnnt li denjenigen, dem ein Beeilt zusteh~: r--..I,) u..rl ~ j li 'alau" j b) ka- ..... ird hufig substanth-iert: 'einer wie ... , et ..... as wie ...
'allu dirliami1l 'er schuldet mir 1000 Dirhams'.
~lf kal-laylati 'etwas wie diese Nncht, eine Naeht wie diese', ~....,..
d) Biswoilen gibt li- die Ursache oder den Urheber an: .r.-JI .J Jl.ri ~ 1.)JjtS' yltrinii kad.darhimi 'er lt UILS etwas wie Dirhams sehen'.
tuhalu lah l- 'aynu 'das Auge wird seinetwegen (durch ihn) in Angst h Poesie werden solche Ausdrcke zuweilen noch mit weiteren Prp.
vcrsetzt' . verbunden: ul",-!)It) ,y ~ ta/tarru 'an kal -'uq~uwiini ' im Lachen
zeigt sie etwas wie K amillenblten . d. h. Zhne'.
296. J /i 'in, im Bereich von' hat folgende Gebrauchsweisen:
Anm . 3. Manchmal ist ka- relath'ierend: .:r.-S' ka{lfni 'etwa um die Zeit als' (zu
a) lokal <in, innerhalb' (Ort und Richtung): .:;.;.rIJ ~I .j ji l.ba~ri ~itla 34). Es dient auch zur Angabe von Beispielen: i~) 0~1S' ,),,!)il ('a)l-
u-albarri ' im Meer und auf dem Land' , .rJI .j c!J waqa<a ji l-bi'ri 'er Q,!lCQnu kal.{lumrat~ u~.'''/Mll !Farben wio du Rot, daa Gelb .. .'.
p
140 Pronomina und Partikeln Prpositionen 141

c) Gleichbedeutend mit !ca- ist ,J.:... millu. pl. Jl!..l 'am/alu 'etwas Suff.: J;1J..r -4.j 1-4. ,-i! salwt yadii Zaydin 1nin giililin 'mgen die
wie, jemand wie' (146b; 388b), das nominal flektiert wird: ~l!..!
'am!luhum 'Leute wie sie', d.J~ J.:... .J V" I: qtd lah mitla ,h
H, -
- nde Zaids, (zur Gattung Mrder gehrig, d. h.) dieses Mrders, ver-
dorren !', ,jr.--..r ..ul ~ gaba?mhd lUihu tnin 8uyiifin ' mge Gott sie,
_ .dUlm 'sp riO
zu ihm ebenso', ~\.j J:... u~ dt 'ma bi-naqatin milli niiqati 'er kam die Schwerter, verderben!', tl va ,~ _~~ ~uyyita ntin 'a!J-in 'sei du, ein
mit einer Kamelin wie der meinigen', Es kann auch mit /,:a. verbunden Bruder, gegrt!'; s. noch 421.2.
werden: -if'
..J.:....S' u-:-1 laysa ka-millihi Iay'un 'nichts ist wie er (ihm An ID.2. ber min ~ur Ergnzung der Relativa 8.425b.
gleich)' . An Jll. 3. d .r min gayri (325) bOOeutet 'ohne': ";'-).d. .r.<- ~ min gayri [iiLifin 'ohne
Widerspruch',
298. c: ma'a 'zusammen mit, gleichzeitig mit': ....... Iy ,.,> barag AnJll. 4. In altertmlichen WendungeIl steht der explikative Akk. (383b) oft an
ma'ah 'sie gingen mit ihm zusammen hinaus', L..... <l.,I. L..~ . dahab
_ na- Stelle des explikat-iven mini vgl. 128.2; 263.
bihi ma'an ' wir nahmen ihn mit uns fort' (294b), 0:!.;-!l.z..Il JJI ":1 b ) min 'ein Teil von' dient zur Angabe partitiver Verhltnisse,
'inna llha ma'a ~~abirina 'Gott ist mit den Standhaften',~p w. 'etwas von . .. , jemand von .. .': .WI (,... ~.,..; saribtu mina 1-mii'i
v - -'' ' I
ma'a rU
, /-",'
It ~ -l1ams~" jeIe
r.ug ' h ' Sonnenaufgang' , <!..U.:, "
nut JLtC-J 'ich trank (etwas) von dem Wasser', 4:;:... ..r
~~!;! ,-:-,l..,..1 .Ai qad 'aiiba
wa,-qla 1/Ia'a rJiilika 'und dazu (auerdem) sagte er noch .. .'. _ ~llfig lu'adaM min ?tubbiM '(etwas von) Liebe zu ihr hat sein Herz getroffen',
wird ein gleichzeitiger Umstand, wegen oder trotz dem etwas statt- (.~;..J\ ..r
Ji ,) ur1 'umirtu 'an 'akuna min-a l-mu'minina 'es
findet, angegeben: oU"';; c:' .J:i qutila ma'a quwwalihi 'trotz seiner Strke wurde mir befohlen, einer der Clubigen zu sein'; - in negativen und
wurde er gettet'. fragenden Stzen: .,,;..r
~ L. nm nasHu min say'in 'ich habe davon

nichts vergessen', ..,...1 .,:,.. ~ J..- hat lakum min 'ahin 'habt ihr einen
299. u-- n~in hat zwei verschiedene Anwendungsberei che: 'ein Teil
Vater !'. - I n Verbindung mit Orts. oder Zcitbezeichnungen gibt min
von' (a-b) und '"on ... her', 'von ... weg' (e--d).
An IU. I . AWI heideu Anwendungen result iert die Mglichkeit, min zur Umschreibung
einen bestimmten Teilbereich an: ,-:-,t-... .,.; ..r
min lawqihi saJ.uibun
'(im Bereich) oberhalb von ihm s ind Wolken', ~1 'p-I~ ~ min
des Gen. zu verwenden, um die formalen Bedingungen des St. oonllt. (14M.) ~u
umgehen: ":;>:-!.r 4. baytun min buyUtihi 'eine!! sciner H ll!lCr', "..-!-lI ..,..;~I J
da~ili l-rnasguli '(an einem Ort) innerhalb der Moschee' , oU"y ~ ..r
...+JI .r /1 l.gnibi l-larqiyyi min-a n-nahri 'auf der Ost.seito des .J:<'JUSlJe6'. min ba'di mawlihi. 'in der Zeit nach seinem Tod', ...~1 ,:"... mina l-layH
'in einem Teil der Nacht', d. h. ' bei Nacht', .lAll ..r
min-a l-gadi 'am
a) min 'ein Teil von' bezeichnct die Zugehrigkeit zu einer greren andern )Iorgen', ciJ ..r c::-.;
rag"'" min tmqtihi. 'er kehrte (in einem Teil
Einheit: oU"~1s.,:,.. 1.l.- v-:1 laYBa h(jil 1Ilin 'datihi 'dies gehrt nicht Zll seiner Zeit, d. h.) zur sclben Zeit, sofort zurck'.
seiner Cewohnheit', ~ ..r r+-- minhum man lllMbbuhum 'unter ihnen
sind welche, die du liebst' , .t.:... .;....;1 'anta ?ninhu ' du gehrst zu ihm'. - e) min ' von., . her' bezeichnet die Richtung, a.us der etwas hera.n-
min gibt auch die Gattung oder das Material an: "";y.J1 .,:,.. .~ say'u/J kommt : ,-:-"WI ~y:. !J-araga ~awtun mina 1-Mbi 'aus dem Tor
..r . :.-'"""
min-a l'9awfi 'etwas (...-on) Furcht', ,J:.:.<: ..r l.i..ro htjli min ' aysin 'cin ~am eine Stimme', ,-:-"WI 0-" J..:.~ da!J-ala min" i-Mbi 'er kam durch das
derartiges Leben', V"'J J..-i ..r ,sjJ..& '"diiumku'n min 'ahli lrisG 'ellcr r~r herein' ; - in Verbindung mit anderen Prp.: ~I .J...:...c .~ ..r
Feind von den Leuten Persiens', d. h. 'euer .Fcind, die Perser', <,)"W ga u. min 'indi l-~alilati 'er kam von (bei) dem Kalifen her', ..;~ ..r
..r
..r!.."...J1 libsun mina l-~al'lri 'ein Kleid von Seide' . _ An SteHo der V".,.,..GJ l ~ min lawqi ~ahri l-t!,rasi ....on (auf) dem Rcken des Pferdes
Angabo eines Ganzen kann eine aus mehreren Teilen bestehende Einheit he~ab' (291.3); - zeitlich: ~I J:.o J,.,.- ~ ba'da ~awlin min maq-
..r
lah 'u h 'h" naeh elllem
' Jahr von der Ermordung sellles , Bruders a.n
folgen: .L...iJ J!..:-.; .,:,.. j.r kullun min rigdlin u-a-nis'in 'alle, nmlich . 1 t

~~chnet)'. - Oft gibt es die Herkunft oder Ursache an: 1.?.!.1:... .:...:-.LJ
l\liinner und Frauen'. - Mit indet. Gen. (14lc) dient es zur appoflitio
nellen Explikation, insbesondere bei Eigennamen und beim Pers.' llu minka sarra1' 'ich harBses von deiner Seite erfahren', l.i..ro
142 Pronomina und P artikeln Prpositionen 143

.!L. harjii. minka 'dieses von dir', d. h. 'dieses dein Verhalten', J.t- L . ,.D rtl . 2. In den Roden,sarten (J:.li) '-<""!.) ..r 'an qarwin (qalilin) oder (J:.li) o..,-l.) los

min naba'in ga'uni 'wegen einer Nachricht, die zu mir kam', ~ : 'am ma qarwin (gamin.) 'in kuncr Zeit, nach kurwm' (vgl. 285e) gibt 'an den zeit.-
min bugg,ihi 'aus Ha auf ihn'; vgl. noch 199.2. .~ lichen Abstand an.
b) (..J' 'an hat zahlreiche lexikalisierte Cebrauchsweisen, wie 'Be-
d) I n der Bedeutung ' VOIl . weg' gibt min den Abstand an: '-' .
seitigung eines Zustands' : tyJl ~~ 4..J.1 'al'u1Iluh 'an-i l-g'i 'er
....:... qnribun minhu 'nahe an ihm', olJ.))1 .:r 41 .j~. ya'rilu l.gay~~
gab ihm Speise zur Stillung des Hungers'; - 'zum Schutz von' : J;l.ii
min-a r-radi'i '(er erkennt, d. h.) unterscheidet das Treffliche von dem
.!lJ. 'uqatilu 'anka 'ich kmpfe zu deinem Schutz'; - 'Widerstand':
Wertlosen'; - 'im Verhltnis zu'; d.:... v-.i ..Jtl 'ayna na?mu minka
..;..) ..... i .y ..;.-; laaaqa 'an 'amri rabbihi 'er frevelte entgegen dem Befehl
'wo sind wir im Verhltnis zu dir', d. h. 'wie unvergleichlich ist unsere
~i~es Herrn'; - 'an Stelle von': ~ ..:....,.-; . )1 ..k~1 Ca)l-'ibilu llali
Lage mit der deinen!', .r--''YI ,j-o .cJ;:.... mamilatuhu min-a l-'amiri 'sein
nu~ira t ' anka 'die Kamele, die statt deiner geschlachtet wurden'; -
Rang im Verhltnis zum Frsten', .!L. r)I.;JI Lu l. m<i h{!a l-gulmu
'Unvereinbarkeit': 4H.~.L:. .;W I ,:r .;L.; rjiiqa 'ani 8-siiqi ba1bluh
minka 'was ist dieser Bursche im Verhltnis zu dir?', ber min beim
'ihr }~uring war fr das Bein zu eng' ; - 'Siehtbarmachung' : ~
komparativen Elativ 8. 125.
;~,y tab.simu 'an durrin 'sie lchelt, P erlen (<1. h. Zhne) zeigend'; auch

300. L mumju, .l.. mwl *min-rJ 52.2) 'von ... an', 'seit' wird zur Angabe des Gcsprchsgegell.standes: ~ J:-. 8u'ila 'anoo 'er wurde
teils als Kon., teils als Prp. behandelt. Nach den Regeln der arab. Ilach ihr gefragt'.
Schulgrammatik soll es nur dann als Prp. behandelt werden, wenn ein Anm. 3. 'an kann sowohl auf dll.8, was eatfemt wird, als auch auf das, wovon etwll,.ll
noch andauernder Zustand angegeben wird: WI .l.:... mun{fu s-sanati = entfernt wird, bezogen werden: ...,.;.:. ..r lLe 'alri 'an 4I.lI1biAi 'er tilgte aeine Snde
WI 0-- min-a s-sanah 'yon dicsem Jahr an, seit diesem Jahr', aber weg' oder ...,.;.:. w w
'alti 'anhu tjanbahii. 'er tilgte von ihm seine Snde, d. h. ver
zieh ihm'.
~ ..L.. mutl{fu aanatun 'seit einem Jahr'. E ntgegen dieser Regel wird
jedoch naeh mutl{fu oft der Gen. gesetzt. 302. J..o 'al 'auf, ber' hat folgende Gebrauchsweisen :
A 1\ m. L Nach der K OIl. mundu folgt gewhnlich ein Satr.: L:.a,.;. L mun4u buliq7lli a) 'an der Oberseite yon', 'ber': .W\ ~.J ~ 'aw u:aghi l-mii'i 'auf der
'seit wir ersehaffea wurdel\', .t;...;)i l ,jo.y...; L mun{iu na~nu min-a l-'agniy'i 'seit Oberflche des Wassers, ber dem Wasser', yy ~ 'au'yhi !awbun 'auf
wir zu dea Reiohea gehren'.
ihm ist (d. h. er trgt) ein Kleid' ; - zur Angabe der berlegenheit:
301. a) ,r 'an 'von, .. weg' bezeichnet die gnzliche Entfernung aus ,j1..,..J 1 .).so 1:,..:...01 .jtf kna 'all/iran 'am l-'iriitJi 'er war Befehlshaber ber
dem Gesichtskreis: J..JI (..J' ~ ba'idun 'an-i l?laqqi 'weit von dcr Wahr den Iraq'; - 'an der Vorderseite von': .~ Js ~ laqiyahum, 'al
heit entfernt', Js .:::..S.- aakata 'anni 'er schwieg mir gegenber', .J.;.; mu'in 'er traf sie an einer Wasserstelle', ~I Js- i.; qara'a 'ala 'abihi
.,,; ,:r sagalah 'an say'in 'er beschftigte ihn von etwas weg', d. h. 'er las (den Koran) vor seinem Vater, d. h. studierte ihn unter dessen
'lenkte ihn ab', J..1J ,:r ..:...l. mata 'an uuladin 'er starb von einem Kind Leitung' .
weg (ein Kind hinterlassend)'. - hnlich wie 1lIin (299c.d) gibt 'all ~nm. l. Selten bei Zeitangaben: ,:.~ ~ 'alti I<ini ... 'zur Zeit von', ~ J.->
alti 'ahdi ' im Zeitallr von .. :.
auch den Abstand und den Ursprung an: JW ,:r 'an .Yimiilin 'auf der
linken Seite'; - 'auf Crund von' :!.J..... l .y .!lJ~ ..;,1) kana rJiilika 'an. Aa m.2. 'aw 'ber, hher als' dient der vergleiohenden Wertuug: J..: ~ u.::.
i"+-o ~ Ja44aInJ ba'(ian 'ala lJa'rf,in minhum (Q) 'wir gaben den einen von ihnon
'amrika 'dies gcschah auf Crund deines Befehls', ~I .y rL.::..,. .,fJ? den VoITang vor den a.nderen'.
baddafani HWimun 'an 'abihi 'H. berichtete mir auf Grund (eines
Berichts) von seinem Vater', fl b) ' auf . . . hin', 'vor ... hin': if}J I J..o
1.... saqa!u 'al l-'anti 'cr
Anm. l. Die Ausdreke (..JW) ~..r 'an yaminihi (.fimalihi) 'rechta (links) VOll
IC~ ~Uf die Erde', <!lW\ Js J,.:..~ dabala 'al l-maliki 'er trat ein vor den
ihm' knne" mit min \'erbunden werden: ~ :r .:r min '(.In !f!'minihi 'an der ~onlg hin', ~ ,jL..:. lyila 'ulayka 'er hatte Angst um dich'. - Oft zur
rechten Seite von ihm'. ngabe dessen, wogegen etwas gerichtet ist: l:..:J... \..ij~ ~ tugiru
144 Pronomina und Partikeln PrJXlllitionen 145

'adu'anli 'alayn 'du beschtzt unseren Feind gegen uns', ~ k') Ao . .


I 'Ij ka.nn mit anderen Prp. (21)1.3) "erbunden werden_
du' 'alaykim 'er rief (Gott) an gegen sie, d. h. verfluchte sie' gegenber '" 2. ;.l"eben min ... 'Wj 'von ... bis' sa.gt man in nachkllll!ll. Sprache 2:uweilen
..\ nDl.
r+' ls.l da' lahum 'er rief (Gott) an fr sie, d. h. segnete sie', lIIin . _ . !C(I-'il; vgl. 308.5 .

c) 'lastend auf': ~ rl~ l.iJ. hiitJ ?!aramun 'aJ4ykum 'dies ist euch
.;.onl.3. 'Ij tritt oft rur U (295) ein, wo dieses mehrdeutig ist: .!l:.o :/1 ~I y
,h~ 'a.[uWbu 'ilayya min.l:a 'er ist mir lieber als du'.
verboten', . ~..lJ.> J....A.j 01 ~ 'alayka 'an tal'ala glika 'es obliegt dir
(ist deine Pflicht), dies zu tun'; vgl. 295.5. b) einer Tendenz, Zugehrigkeit u. dgl.: .;,I".-JI J!
.u"J lawnuhii. 'ila
AnlU. 3. So auch in den Redewendungen: ~ ~ 'cUayl:a billi 'halte dich an ihn,' $.aau:di 'seine Farbe schlgt ins Schwarz', ib..,.!JI Y! .jtf kana 'ayhi
<F...,L:. 'alayhi bi 'cr mu sich an mich halten!', ' 1.,wrJatu 'die Polizei war ihm zugeordnet (anvertraut, unterstellt)"
.;,-,wl .r 4-:J! L.J rl!Jl Ca)s-Sa'mu u'Qma 'imyha mina lbildi 'Da-
d) 'auf der Grundlage von' zur Angabe der Voraussetzung eines be.
maskus und das Land, das dazu gehrt'; -.y" L. J)JI J!".. huwa 'iIa
stehenden Zustands: ..; ~ ......s:,... ~ laysa ~ukmuh 'ul luy'in
HU ma huwa 'er ist in der Tendenz zur Lnge das, was er ist', d. h.
'sein Urteil ist auf nicht-s gegrndet', ~ ~ I.l... hiit;! 'am qi8mayni
'er ist ziemlich lang'.
'dies besteht aus zwei Teilen', .;LJ 0:'..) Js y. huwa 'aUl dini 'aha'iM
'er gehrt der Religion seiner Vter an', ~ t..;!1... m 'an 'alayhi 'das. c) der unmittelbaren Nhe: 3.;,}j\ ~ J!
~l;.\..1:-J 1(Jayadnhum 'il
jenige (d. h. der Zustand), in dem ich mich befinde', 1/1 ~I .~Js nahri l.' Urdunni 'wir fanden sie am Jordanflu', ~~ J!
'ila yanibihi
g'a 'al 'annah 'abi 'er kam unter der Voraussetzung, er sei mein 'an seiner Seite, neben ihm'.
Vater', J~';' ....&JI ~ WL..., ~ala?mnii 'ala 'alfi diniirin 'er schlo mit AnDl. 4. Als Aufforderung bodeutct ..0.eJJ 'i/ayka 'halte dich wriick!, weg da!';
eoollllO ~ ~J 'wyka 'unni 'weg von mir!'.
uns Frieden auf der Basis (der Zahlung) von 1000 Dinaren'; - zur An
gabe einer negativen Voraussetzung ('trotz'): z-...;......
~ J.:; qatalahil
304. J- ~atlii 'bis zu' (vgl. 439) wird zuweilen als Prp. behandelt:
'ol ~igari sinnihi 'er ttete ihn trotz seines geringen Alters'; - hufig
.......,.I I ~ ?uztlii lbll-~ri 'bis zum Meer', ,.:...L..J! ~ ~tta lmanuiti 'bis
im Sinn von 'nach dem Muster von, ent8prcchend, gem': J.:.j~ ..:_;lS'
zum Tod' .
~L: ~ knat 'iddatunii 'am 'iddatihim 'unsere Anzahl entsprach der
ihrigen', .li...s-~ L. Js l.l.t haqa 'al ma fjakarnhu 'diCl> ist gem dem, Aom. J . I n Fllen wie J.rJ- .;.- ~~ r--[".) da'Jium bi-'agma'ihim ~atUi 'Amrin.
'er lud sie insgesamt bu. 2:11 Amrein' bekommt flatt die Bedeutung 'sogar' und wird
was wir erwhnt ha.ben'.
in nachklass. Sprache ala Partikel behandelt: ,~ J- ~~ r--[".) rJa.'ltum
Anm. 4. 'aid ... mi# dient 2:ur Angabe dos Abstanch: a,J ~ ::...,. ,jlSkdlW lIIill bi'agma'ihim!Jo.U 'Amran. 'er lud eie inagcsamt, sogar Amr, ein', <.l""""Ul j5'.~ J.i
MakJ:ata 'aI4laylalin 'or war eineXacht(reise) von Mekka entfernt', *1 ~ Js J-
..:.;i qad gifa kuliu n.1W.Ji !Jo.tt6 '(1"14 'alle Leute sind gekomDlon, sogar du' .
.rJ- ~..,. 'aM ,ittati 'MAurin min ljiliifati' Umara 'nach IlQCM Monaten "on QDlalS
Kalifat'.
305 ..s.u lada 'bei, im Bereich von': ,-:,WI ..s..u ~~ lqaytuh ladii
Anm. 5. <J~ ~ 'alii yaday, <;\'~1 ~ 'aW 'aydi 'auf Grund der Hnde von' bedelltc~
~-bbi 'ich t raf ihn beim Tor', ~..u I.. ma ladayya 'was bei mir ist', d. h.
oft ' infolge der Ttigkeit von, durch'.
Wa.<J ich bei mir habe' oder 'was ich empfinde', ~I ..s..u lada l-qay?i
303, Jl 'iki 'in Richtung auf, nach ... hin' dient zur Angabe 'irn Sommer'; _ ~..u .:r .;1 'alil min ladaykum 'er kam von (bei)
euch her' .
a) einer Richtung, eines Ziels od;r einer erreichbaren Grenze: .!4Il
i)I..AJ\ l:....ki 'ilayka qata'n lfalta '(auf dem Wege) zu dir hin durch'
quertelt wir die Wste', ~I J1 '4 ri 'amara bihi 'iki 881"gni 'er befl1!~1
ihn ins Gefngnis (zu bringen)'; - r.r.!1 Jl'ila l-yawmi 'bis zulll hetlt~
gen Tag', 4..:.... JI 'ila Banatin '(nach einer Frist) bis Ztl einem Jahr:
;SL, .)1 I)~.;, wy!...,; Jamanuna dinran 'ila mi'alin 'so bis 100 Dinare
.
806. u..u ladun, in der Verbindung w..u , :,. min ladun 'aus dem Bereich
von' : 4...........)..0..i..u ,,:,.. w . ... . hab mull min ladunka rahmatan
. (Q) 'schenke
, .I~ von dir her Erbarmen !', ... L..; J l "; I ~I .j..u .r min ladun-i btidii'ihi
tLQ tamiimihi 'von seinem ~ginn bis zu seinem Ende'.
146 Pronomina llild Partikeln Prpositionen 147

Anm.l. Hufig ist ladun, mit oder ohne min, Kon . 'seit' : .."..-JI c:--- .,:,J,j (u.-) J{ontl1mination mit min 'ild Utafl) 'von ... bis' sagt man bis
(min) uMun mata'a J.-
44u~a 'seit der hello Tag erstrahlt'; so auch ..:..;1.; '.J.!.i woll
weilen (~) ) 1 ... 0:! hnyna ... 'ila (&att<'i): --,.r1 1 )1 l.4.....dl ..J-:.-!
...,.....-!J I ladun gudwatan 1}attii g5bati aamsu 'vom )[orgon an bis die Sorme sich
verbarg' (439). JUS Kon. findet sich auch .,:,1 .:,J.! C,:.... ) (min) ladun 'an Canna), .l.:..
baYII(l $afii 'ilii lMarwata 'zwischen f;iaf und l\Iarwa' bzw. 'von
w.t.I muni/u ladun (300). Saf bis Marwa'.
Anm.2. Vereinzelt findet sicll als Kurzform .u ,y min ladu. . AnJll. 4. In der Poesie findet sieh bei Ortsbezeichnungen , j ... ~ bayn-a ... ju.
(329) gleichbedeutend mit bayna ... wa.
307. 4 'inda 'bei' weist auf den Anwesenheits- oder Verfgungs_ AnJll. 6. Dnrch Kontamination entsteht bisweilen die Ausdruckswoise . ~

bereich hin: JJI ..wo L;J\.....O.; t'Uta''un 'inda llahi 'unsere Frsprecher (j}.') j)J bayna ... wa'ilii (fu.'ilii); vgl. 303.2.
bei Gott', .~.) 41 !..I..w:. 'indaka lahii dauYi'un '(bei dir ist, d. h.) du be. c) An die Stelle von bayna tritt . :.":"! L. ma bayna ('was zwischen ... ist'),
sitzt ein Heilmittel fr sie', ~.t..:.s ..::..,;1.) knat 'indah 'sie war in seiner werm der Ausdruck in der syntaktischen Position eines NOlll. oder
Verfgung (d. h. seine Frau)', ~l J..:..I: rLJI ('a)l-Mlmu 'inda lgar.1abi Gell. steht: ~J ~ L.,j.} farqu ma baynana wabaynalmm 'der Unter
'Besonnenheit angesichts des Zorns'; - zeitlich: .b.....4J1 ..w:. 'inda l-qaMi schied zwischen uns und ilillen'; m<'i bayna tritt auch in Akk.Position
'whrend der Hungersnot', .!lb J..:..<:. 'inda glika 'whrenddessen, hierbei, auf; .L.:..J IJ y~1 ~ L. r~ 0lf kana yanamn m bayna lmagribi
daraufhin' . u-al-'iS'i 'er pflegte (in der Zeit) zwischen Sonnenuntergangs. und Abend-
Anm.1. 'inda bedeutet oft 'nach der .Meinung \'on' : t;:;. liJ.:...e ulS" kiina 'inda1!ii gebet zu schlafen'.
ma.yyilan 'er war nach unserer Meinung tot', !lJ.:...e 1.. mii 'iruUJ,h.~ 'was hast dl! im
Anm. 6. ~ L...,..i ji.mJj ba!J1Ul ist mit bayna nahezu bedeutungsgleich: ~ I...JL;
Sinn?'.
~ qiiliI fi.m ba!J1Ulhum. 'sio sagten untereinander'.
Anm.2. 'inda kann mit riehtungsam.eigendcm min und 'ilii verbunden werden:
AnJll. 7. In vorklass. Sprache kann bayna in den Gen. gesetzt werden: 1""<::"" ;;y
vgl. 291.3; 29ge.
mauaddalu baynilcum 'die Liebe 7.wisehcn euch'.

308. a) ..r--: bayna 'zwischen' bezeichnet sowohl die Trennung als auch d) Mit folgendem indet. Gen. sg. (141 c) stellt baynn ... wa eine aus
die Verbindung zv,'ischen Gegenstnden: ~ ~ iJama'a baYlWhulIl mehreren Teilen bestehende Ganzhcit ("teils ... teils") dar; ~I';
'er vereinigte zwischen ihnen, vereinigte sie', ~J ..:.":"!~. yumayyizu ~liJ rll,; ~ tarhnm bayna qrfimin waq'idin 'du siehst sie teils ste
bayna 1.I.xUjhayni 'er unterscheidet (zwischen) zwei Betrachtungsweisen'; hend, teils sitzend'. In dieser Anwendung kann bayna mit p:l.rtitivem
- bei reziproken Verhltnissen: ~ . WI ~l,; qiilati nnisii'n bayna min verbunden werden: J',?;'I--, f":' t.; ~ ,jA uyt; ta'tuna tnin bayni tgirin
hnnna 'die Frauen sagten unter sich'. Wa.'agirin 'ihr kommt zum Teil als Kaufleute, zum Teil als Taglhner'.
Anm. 1. :l:Ier ur. Vb. St.amm bedeutet in Verbindung mit baY1l4 'Trennung b~w. Sinngem tritt manchmalJl 'aw'oder' fr wa ein: J I '-;-') .... ..J.::-! r~
Verbindung bewerkstellig,m': ~ <,S.>l.: 'dil baYll4hum 'er stiftete .Feindschaft J;j qawmnn bayna hribin 'aw qatilin <eine teils flchtige, teils gettete
zwischen ihneil', ~ r,"1lii'ama baynahum 'er fgw sie aneinander'. Mannschaft' .
1j
Anm.2. <,S.u. ..n< ba!J1Ul yady ('zwischen den Hindert von') bedeutet 'vor' : r
j!./:JI <,S.u. ~-:-! qiim bayna yadayi l'amiri 'er stand vor dem .I<'iirstcn', dalll auch ~-!OO' a) 0-,:J diina 'unterhalb von' bezeichnet die niedrigere Position:
o..>!Y"' ~J..; ~ lx~yna yady sarin"hi 'vor seinem Thron'; bisweilen in dieser Bedeutung ~I u-,:J 0 si'bun duna l.qunnati 'eine Schlucht unterhalb des Gip.
auch ~J..; I ..:-:-! bay/U/' 'uydi, ~) ~ bayna' \.rguli (zu ~ J riglun 'l<"'u') . fels' meIS
t 1Il
b
ezug auf Rang, \Vert oder Ma 'unter, hinter . .. zurck
Anm.3. bayna wird mit richtungsan.zcigendcm min und 'j/ii verbunden: .J' [~ ''''h'nd', ,', " I '" a-una ljidd'
' " I (' u Innn(tsu
\\' ........a.4J LU.) 0.)""""':"" . t .. all 'Kupwr
< Ist
' ('llil
~ ~araga min baynihim 'er trat zwischen ihnen lIen'or' (291.3).
. ert) unter Silber', ,uJ"I-!...,-:J laysa bidiinihi (291.3) 'er steht (im Rang)
b) 'Zwischen ... und' heit J . . . ~ bayna ... wa, bei Verknpfung nicht Unter ihm'.
mit Pers.Sutf. oder zur Verdeutlichung ...:,"::"!-' . ...:,"::"! bnyna . .. wrtbaylla: b
) 'vor, diesseits'. zur Beschreibung einer Position, die hindernd oder
~c ..
~J ~ bayni wa.baynalu 'zwischen mir und dir'. Tnfolge einer h
utzend vor einem Gegensmind sich befindet: o.)"l:J1 0J:J r-J ~l 'innahfl.
148 !'rollomina und Partik(lln Ausnahme- und Einschrii.n.kungspartikeln 149

lahm dna n-ru.isi 'cr steht rur euch (als Schutz) vor den Menschen' ~. JJI lanii 'iU llaha n~irun (8.0.), 1.;1..._ fl J..-I ";.4- L.
":ll m
~W\ .j.J~ J,lSI 'aglaqa dni l-biiba 'cr verschlo vor mir (mich ein Ode' ~gii'ani 'a?uulun 'ilbi ?r-imaran 'niemand kam zu mir, nur ein Esel' .
ausschlieend) die Tre', a).J I J..JI .,:,.,.> 31 'inna di'i:na l-rjadi l'lay~ mO en diesen Regeln steht bisweilen der Nom . an Stelle des Ak1e
Entgcg
'vor dem Morgen kommt die Naoht'. ) Im negativen Satz wird oft nur das Ausgenommene genannt,
Anm. 1. .D.;J.l dnaka '(da ist es) vor dirl' bedcutd alH Aufforderung 'greif ZU!' , t eine positive E inschrnkung ('nur') au sgedrckt wird: U. . l..
11-.01111
und wird mit dem Akk. ,ernUlldell: ~.I.J I .!l.iJ .> diinaka ddirhama 'da nimm de ..~ '11 m lufo 'ill li-'anfU8ikim 'dies ist nur fr sie selbst', '-i
Dirham 1', L..,..s:.;.J'> dna.rnm!ul 'ergreift sie doch!'. Als Anruf ha~ diinaka den Sm:
VOll 'pa auf, gib acht!'.
~ .......;J I ~ l ya'lamu lgayba 'ill huu-a 'nur E r wei das Verbor-
r ue:. Pe~ Suff. als Obj. mssen nach ' i ll durch 'iyy. (272) eingefhrt
..
~crden : o ~l ':i! I,,~ ';;1 'all ya'bvd 'ill 'iyyiih.u ' da sie nur I hn
c) 'abgesehen von, unter Ausschlu von, ohne', sofern die hindernde
Position unberwindlich gedacht ist: ;~~. wJ::J JWI ~. '1l yukla .
sabu l-miilu dna (oder ,:u..l..! bi-duni) lIIaJaqqatin 'Besitz wird nicht ohne verehren' .
d) Nach 'ill knnen auch untergeordnete Stze folgen : .:l.1 l..
1\!hsalerworben', ~~..r.,:,IS",j.o \:u'> ~....:Ji u... mu'ah 'altu 'abdin
,:.,L. ;.; "11 m 'a~unnuh 'il~ qad m.ta ' ich kann nur glauben, da er
duna man kna min 'aJiratihi ' bei ihm waren 1000 Sklaven abgesehen
von seinen Familienangehrigen'. gestorben ist', r.$~ J ~J ~l J~ '-i l yalqni ' ill wa.sayfi fi yadi
'er wird mieh nicht treffen, ohne da ich mein Schwert in der H:md
A nm.2. In dieser Anwendung wird dU1\lI oft mit min verbundon: r!.;.....)'1 0J ~
w habe' (409), 1..... \.1. ,j~ ,jl -11 ~ ~ l tasgud 'ill 'an taki1:na thiran
..ul ":'J.).r ya'bud1\lI l-'a,n.m.a min dni lliihi 'eie beton die Gtzen Im (unter
AU88<lhlu VOll Qtt, d. h.) nicht aber Gott' . 'wirf dieh nicht im Gebet nieder, es sei denn da du rein bist' . - ;)1 "11
'ilUi 'unM (und 31 d gayra 'anno 3 11 ) wird adversativ gebraucht : ,j1S

Ausnahme und Einsehriinkungspartlkeln


w
Jy J
'::1 '11 0-!l kna ti bnun ' ill. 'annah luwuffiya 'ich hat.te einen
Sohn, {auer da, d. h.l jedoch ist er gestorben'.
310. '11 '1lM 'auer, ausgenommen' 'in-l 'wenn nicht'): Anm. 3. ma huwa 'ilUI dient il\ einigcn Wondungen zur Dat1ltdlung oorraschendcr
Situationen, z. B.: (.?.r ~).?~ .jT.),,:,1 .;, y l.. ma huulI 'il/. 'an ra'lIi ja.
a) Im positiven Satz folgt das Ausgenommene im Akk.: J:jr-Js' 'arajani (odor },Ialt 'arajani) 'kaum hatte er mich gesehon, da erkalUlte er mich auch' .
!.l~1 ~1 qulila. L-ulluhum 'illii 'abaka 'alle wurden gettet, nur dein Va.ter
nicht', lJ..>. lJ ~l ~ ;;~ ~ l..r!l ('i)8/ariihu bi-mi'ali dirhamin 'Ul w~itWlI 1311. Zur Bezeichnung der Ausnahme werden auch d (jayru, I.Sr
'er kaufte es um 100 Dirham auer einem (d . h. 99 Dirharu)'. ,iw 'anders als, verschieden von' (325) und die P rp. ,jJ.:l duna (309c)
Am. I. Konditionales 'jlbi ' ....enn nicht' ist solkln (452). verwendet. Sie werden mit dem Gen . oder mit Pers.-Suff. verknpft.
Al\lli . 2. I n nachklass. Sprachgebra.uch kommt gelegentlich direkte Anfgung der Der Kasus von fiayru richtet sich nach den Regeln, die fr das Subst.
Pen.-Suff. vor: <$-11 'illa-ya, !l'l! 'ilM-ta usw. nach 'ill (31Oa-c) gelten: (!lly) !Jd uJ.::-J L. m lIXlgadtu gayraka
b) In negativen Stzen, wozu auch Fragen (335a) und irreale Be (., iu-aka) 'ich habe nur dich gefunden', li..r:S ..rl:Jl ,-:"",::' tjahaha nmiau
dingungen (453) zhlen, kongruiert das Ausgenommene im Ka.sUB mit gay r a11 'mit Ausnahme von uns gingen die Leute weg', JJl d J1 ,j.-o
seinem Bezugswort: ..1" .q1 ~ l:J l.. m lan ~iTun 'ilUi lUhu 'wir man 'ilhun gayru lliihi 'wer knnte ein Gott sein auer Alliih?' (Q).
haben keinen Beistand auer Gott'; t:;Lo ';;1 1..\.,...1 ~I..l J.. hat ra'a~
'aluulan 'Wii 'Aliyan 'hast du auer 'Ali (noch) jemanden geseben ? ; 1812. IJ.&. L. m~i 'ada, -}..:;.. L. m bal. oder lJ.&. 'adii., -}..:;.. baUi 'was hinaus-
so auch in }~iU1cn wie JJl .q! Jl ~ lii 'ildha 'illii llOh.u <es gibt keinen geht ber .. .' werden wie Ausnahmepartikeln gebraucht. Es rolgt ihrem
Gott auer Allflh' (3 18c), wo l 'ikiha ir\ der Position eines Nam. steht,--- "erbale n U rsprung gem der Akk.: J1.~.JJ1
111- - -}..:;.. L. ...;,y k
kttlltt say'in
Jedoch mu das .o\usgenommene wieder im Akk. stehen, wenn es seinem .a ~la. lliiha batilun 'alles auer Gott ist eitel'. In Analogie zu 0.$----
" tc . J

Bezugswort vorhergeht oder einer anderen Gattung angehrt: t;J L. (3U ) kommt naeh 'ad6 und ~al auch der Gen. vor.
/
'50 Pronomina und Partikeln Adve~bien 151

Anm.1. Verbale Konstruktion mit relativem m ist noch mglieh: ~ \J 1-1.< L. ' 'am Tag des Kampftumult.<3', .l.,:..J1 J~ layliya l'idi 'in den Nchten
mana'a mii 'ada u'li(iibahil 'er verweigerte, WILfl, ber seine Pflicht hinausging'. ~ des fes tes', ..l.!..x yawma.'idin 'damals, an jenem Tage' (284. 2); s. noch
Anm.2. 1.;\-, ~t-ll(iJa'CS sei fernl' (z.B.: Jr L;l..- ~&i lillh' 'Gott \'crhllte
346; 420.
es!') wird als AusnnbmeplLrtikcl wio 'ada, ~a/a behandelt: :)s ~t- flJ.;a 'AliViIi
.\nJIl. 2. Adverbiale Akk.l-"ormen werden nach Np. Hektiert: .ti. ~ ba'da fiadin.
~ ...;'- t.. 11m ~ 'Alfyan 'abgesehen VOll All'.
:iiberillorgen', r.r.l' .}l 'ilii l.yawmi 'his heuto'. Nach. ladun (306) kann das Adv.
unflektiert bleiben: i,JoIS u.u ladU1I (judwalan (odergudlClJlin) 'vom frhen Yorgen an'.
313. W! 'innam ist Hervorhebungs- und Einschrnkungspartikel
'nur'. Das Hervorgehobene steht nach 'innam erst an zweiter Stelle
-
zumeist sm Satzende : ..- .ti.,.;. ~ l..i! 'innam hiya !Jarq(r1~ ~am'1a'u
. 316. a) Akk.Adnrbien werden oft als Aufforderung (vgl. 375) ge
b~aucht: ~ mahlan 'langsam' oder 'nur langsam!', ~..J y.""j 'ahlan
'sie ist nur eine schlamp ige, trichte (Frau)', ... ;.~ -ill~ Jt; W!'innam ILYl.sahlan 'herzlich willkommen 1' .
qla rjlika U'annahii . .. 'er sagte dies nur, weil er .. .'j - sehr hufig b) Viele Aufforderungsadverbien werden mit dem Suff. der 2. Pers.
adversativ 'sondern, vielmehr' : .) ~ .::. ~ t..J! 'innam.a huwa dinrun 'das ,'erbunden: 1-4,J") ruwaydun 'gemchlich', !J.J.,>.-,.,) ruwaydaka 'mach
ist aher doch ein Dinar (kein Dirham!)' . langsam!', d.iL: sa'naka 'deine Angelegenheit!', d . h. 'mach was du
Anm.1. 111 vorklass. Spracho wiru 'innamii teilwoise noch als 'inna (339) mit willst!', ~ L: sa'nakuhii 'mach mit ihr was du willst !' (271 ).
relativem 1/11 vorstanden : 4;::... ..... ~ .);1 CJ 'innamd 'ubui 'i~mi !lubbuM 'was
meinc Knochen abgenutzt hat , ist (gewi nur) die Liebe zu ihr'. 317. Einige Adverbien haben die unflektiertc E ndung u : .L..; ba'du
'spter, nachher' , ..::...-j ta&tu 'unten', J,,; fawqu 'oben' , .1.,)-, warii' u
314. ~q 'imml-ii 'wenigstens' : ,J.~ .,) '1q y
huu!u, 'imm16 rarfulun 'hinten', ~ 'alu 'oben'. Sie knnen mit partitivem min (299b) verbunden
'das ist doch wenigstens ein Mann !'; zur Einschrnkung des Ipt. mit werden: J~ .y- min fau:qu '(innerhalb des Bereichs von) oben, oberhalb'.
folgendem fa (222.3) : I-'.r."""t '1q
'immlii fa~bir 'so ha.bt wenigstens
.-\nm.l. Hierzu kommCI1 Dimi.lIuthc (81) vor: J.,..i qubaylu 'etwlUI frher' 'Zu J.:.i
Geduld !'.
qablu ' frher, vorher'.
Anm. 2. Die Endung u findet sich noch in ~ 'llii gay"' 'nicht anders, sonst nichts'
und ~ fa~ 'UIld damit genug'.
Adyerbien Anm. 3. Demonstrativ. und Interrogativadverbien 8. 284; 288.

315. 8.) Aus verschiedenen Akk.F unktionen (373ff.) haben sich ad Negatione n
verbiale Umstandsbezeichnungen yerselbstndigt.: I~ giddan 'sehr',
~ gami'un 'insgesamt'; determiniert. : ~*I Ca)lhuwayn 'gcnliich 318. a) '1 lii 'nein' negiert da.s Impf. (184), den Konj. (196), den
lieh', 41 ('a)lbatlata 'unwiderruflich' (mit. Xeg.). Hierzu treten Energ. (198), den jussivischen Apoe. (195b), das WunschP erl. (182b)
Analogiebildungen wie L..... ma'an 'miteinander' (zu ma'u 298), 'ljl ~\\'ie einzelne Satzglieder: 1)..._ '1 ~ ~.,) rakibtu baglan lii ~imiiran

,Uv./lk'alan 'erstens, zuerst' (127 b). IcI~ .bestieg ein Maultier, keinen Esel', .!.1JLS' ~J ~ fatan u'Ul ka
3!ahkin 'ein junger )(alln, aber nicht wie l\[lik'. ber ~ bil 'ohne'
Anm.1. L.. 1. $ {-(lfiTan m 'vielfach, uft', L.. :A:,.li qalilan ma 'selten' mit unter s. 294.4.
ordnendem ma worden wie /lama, qaUa.'~l<i (262.1) verwelldct.
Anm. L la schliet sich an Satzeinleitungspnrtikeln ellg an : 1! 'alM = ')I v1
'an /ii
b) Insbesondere Zeitbestimmungen erscheinen im adverbialen Akk .: '~a ni cht' , 1) 'ilM < 'in..la 'wenTl nicht' (310, 4(2), 'i} /awlJ 'wenn nicht' (455),
t...>:'. yawman 'eines Tages', ~ laylan 'bei Nacht', l..t.<:. gadan 'morgcnl ; :<... Iralla ' etwa nicht' (335), -j.,f kay.lii 'damit nicht' (438), :;s-
kuLM 'kciacswcgB' .
1...J.i qidman 'einst'; determiniert: r.r-11 ('a)l.yawma 'heute', -j~. . b) Xegierte Glieder werden durch u'al fortgefhrt, welche Neg. auch
('a)l.bri~ta 'gestern'; mit folgendem Gen.: J yl rx yawlna lwagIJ I~nter im ersten Glied. steht: ~ ~-' L..ij ~ r-1lam yayid 'insan uYJ,lii
!/I'Il1\.f..tn 'er fand weder l\Ieniehen noch Geister', d. h. 'niemanden', ~.)
152 Pronomina und Partikeln
Negationen 153

~ '1." J.<.,b ~ ragulun gayru taWili1' wa-l qflirin 'ein weder groe &Cheidungsgewalt steht nur Gott zu'. - Diese Neg. wird mit m kombi-
noch kleiner )fann'. - In mehrgliedrigen Ausdrcken darf l .. . wa./4r niert: ~~ 01 L. m 'in {jazi' tu 'ich bin berhaupt nicht besorgt' .
an Stelle anderer Negationen im ersten Glied gebraucht werden: 'i
C- '1." u- 1.; tii ra'a wa-la sami'a 'weder sah noch hrte er' JL. - 1 323 a) ..,-:-Ilaysa ist flektierbare Neg. (209) und dient in erster Linie
_ ~ _. ' J:Jy. 'i
~J:J '1." lii huu'a rf,u mltn 1valii tj magdin 'er ist weder vermgend der Negierung des Nominalsatzcs (367 a). Das Prd. steht im Akk. oder
i ' noch ruhmreich'. wird durch bio (294d) eingefhrt: ~ ..:-J mlu ba!J.ilan oder ~ ..:....J
I
c} Mit U1unit~elbar fo~gendem Akk. im St. det. (142) dient la zur
tast u bi-ba~ilin 'ich bin nicht geizig'. Auch Vb.-Prdikativc kommen
\'or j .!l:Jl J-.j L:..J lama na!lilu 'itayka 'wi r kommen nicht zu dir' (43 1 f.).
generellen Vernemung: ili '} lii akka 'es gibt keinen Zweifel' . Zumeist
Anm.l ~I ".lay.J(~ (335) 'etwa nicht?' leitet oft; den negierten l'ragesatz ein:
steht dieser Ausdruck in Subj.-Position (367 .2; 369b): ~ ..::..111 'i
~I ..:..-JI '4--buht 'a'laytuka 'habe ich dir nicht gegeben?.
l latjtjti lissibi 'es gibt keine Gensse fr Greise'; vgl. a.uch 31Ob.
Anrn. 2. /aysa kann mit vorgangcnhoitsanzcigendem kna (lOO) verbunden werden:
Anm. 2_...,..1 'abun 'VaWr, (I 'a~un 'Bmder' (160) erscheinen dann im St.Consstr.: J,.>..,; u---.J ulS'" kana /ay,Ja bi-ba~ilin 'er war nicht geizig .
.!lJ 41 '1lti 'aM laka 'kein VafAJr mge dir &ein!' (hierf r manchmal auch !l1..1 'J
lii. 'abaka). . b) Kichtflektiertes laysa negiert einzelne Sat1.glieder: l..l. .:r v--:1
Anm. 3. Nach den Regeln der 90mb. Schulgrammatik soll der St. indet. stehen, wenn .!.UL laysa 'an M.gii na~'tduk.a 'nicht danach fragen wir dich', v-:l
dll8 Subst. einen abhngigen Prpositionalausdruck bei sich hat: \.jJ.:.& ~I 4.-1- 'I ~ l>ltaysa 'anti qataltuhum 'nicht ich habe sie gettet'; in nichtklass.
l -!WUatan 'i/ayhi 'jndcmli 'ca gibt bei uns kein Bodiirfnia nach ihm'. - . Sprachgebrauch auch beim Vb.: ~ ..,-:-I laYSt, naqbalu 'wir nehmen
Anm.4. Bei Mehrgliedrigkeit kann der Nom. odor Akk. des St. indet. in heiden nicht an'.
G1iodem eintreten: (~) ~ '1.., ,J (t - ) ~ 'j l fll41iJ. (?liuun, fliuall) /alili
too./. 'aqlun (' aqla, 'aqlan) 'er hat wedor Empfinden noch Verstand'.
1324 ..::..'1 kita 'es ist nicht' dient in vorklass. Sprache vereinzelt als
Xeg.: ........,l:.. V:- v'l lata !dna maniipin 'das ist nicht die Zeit zum
,
I 319. r-'lam mit Apoe. verneint die Durchfhrung einer H andlung, den Ausweichen' (Q), w. .::..'1 kita kann 'das ist nicht so'.
Eintritt eines Tat bestands (104); t.:.J lamm verneint vorlufig: t:.r
1325. a}...-;S gayru und <.Sy siwii 'anders als, verschieden von' schlieen
.:-...,.. lamma yamut 'er ist (war) noch nicht gestorben'.
das fo lgende, im Gen. stehende Subst., Pers.Suff. oder Adj. aus:
Anm. 1. Fr lammd kann lal" ... ba'du (317) gosagt werden: .I....,! ~ rIlam yamuf
ba'du 'er starb nieht - erst ap.!.<lr, d. h. noch nicht'. .L.:Jl,jA L.....-;S." ...,...:...,.j Zaynabu uiagayruhii mina nnU'i 'Zainab und
andere (als sie von den) Frauen', !J...-;S J1 ,,::..i natawakkalu 'ilii (jayrika
320. ,) lan
la'an) mit Konj. negiert einen zuknftigen Vorgang 'wir vertrauen auf einen andern als dich', ~i..,.; gayru 'a~adin 'nicht
(196e) : ~ ,) lan yunyi!l 'sie werden nicht Erfolg haben'. einer, d. h. mehrere', ';"""; gayra marratin 'nicht einmal', d. h. 'mehr-
lIlals' (3 15).
i 321. L. ma st-eht immer am Satzbeginn. Anders als die Negationen
lam und la bestreitet m mit Perf. den ganzen Tatbestand, mit Impf. b) fiayru negiert das nominale Prd. und Attr.: i..,Ld ~l'innaha
den Vorgang oder dessen Mglichkeit: ~ L.. 1116 yu'tu 'ich habe gar gayru malii.matin 'sie ist nicht tadelnswert', r.".L. d . .4-.; ra{j1l1un gayru
keinen H unger (bekommen)' (\.gl. 1&.9), !lIft L.. ma yarka 'er sieht dich tnalmin 'ein untadeliger Mann'. Bei Mehrgliedrigkeit kann statt
gar nicht, kann dich nicht sehen'. fiayru ... wa.lii a.ueh l ... tm-la (31Sb) stchen:~ '1J ~."h '1 J..:-.;
Anm.l. Von:glich wird m4 nach Schwurpartikeln und in Sitzen mit der AuS' ragulun la tawHun waUi q~irun 'ein weder groer noch kleiner Mann'.
nahmepartikel illa (310) gebraucht.
Anm. 2. m als Nog. des Nominalsatwe s. 36711..
:n ll1 . I. In Verbindung mit dcm Attr. knnn gay"' nachklaas. den Artikel annehmen:
~l!.Il.r;ill .~)I 1 ('a)!-'aJ"ya'u I-gayru Hdbitati 'die nichtetabilen Dinge (399.2).
AnlU. 2. Auch~ bi..gayr' (294.4) .r.i-"r mi" fiayri (299.3) 'ohne' wird mit l fort
322. 0! 'fn (52.1) ist mit mii funktiolJsglcich: lS.;:Jl .\'in 'adri 'ich ~filhrt: fl ~.J ...,..1.r.i- U.o min gayri 'abin wal 'ummin 'ohne Vater und Mntter.
wei IHcht', JJ -]1 ~I 0! 'ini l ?tukmu 'illa ii.lldh~~ (Q) 'die Ent- <'-nn:..3. gayru als AlUIru\hmeparc.ikel s. 311, gayru md 28tic; l {jayru 317.2.
154 Pronomina und Partikeln Verbindungepartikeln 155

826. ~ bal 'ncin vielmehr' hebt die vorausgehende Aussage auf Und Annl 2 . Die arab. Grammatiker bezeichnen dieses wa.. mit All. als C. ....U"I.J wdw
leitet eine Berichtigung oder Bekrftigung ein: ~J:J ..H wJ:J ,,1.6.1 al.ma'iyya .,wa- in der Bedeutung von ma'a" .
'u'/iini dirhaman bat dirhamayni 'er gab mir einen Dirham , nein, vielmehr uJll.3. Im Sominalsatz tritt wa mit Akk. nicht auf: ~ t.. Js !Jy'1.J ..:..>1 'anla
~.'abiiL-a
zwei Dirhams', 1* ~ L.y- !lt.:.. Wi L. m 'aqamn hunka yau'mall
bal iahran 'wir hielten uns dort nicht (nur) einen Tag lang, nein einen
Monat lang auf' .
._ 'alii ma flIl'lamu 'du und dein Vater 8()id (zueinander) so, wie wir e'I

.
n'. Jedoch swht der Akk. nach U'\'J- in nominaJa,at2A!tnlichen Wendungen wie:
"
,Ij ..;:..ii 'anta u:a4L-a 'du und das!', d. h. 'das ist deine Sache!', r~..J 1,;1 t.. nui
~; 1WI.'amra 'was habe ich mit der Angelegenheit lIU tun?', ~JI." !l41 'iyyka
Anm. 1. Als Antwort auf eine Doppclfrage (333): .;.;1 ..H .:.J..;.; ,.;.;1 (1 '~I Jt,; u;ol./Jay!J!da 'hte dich vor der Schlangc!' (2i2.2), J:I." ~L! ,fa'nahm war
qd14 'a-dakarull 'am. 'un!d ja-qultu bal'un!d 'er sagte: Mnnlich oder weiblich! 0" ra?K/6 'es ateht in eurem Belieben fortzuziehen' (3 16b).
aagte ich: Doch weiblich'.
329 ....; {a 'und dann, und 80, dann' (23) kennzeichnet die Aussage
827. Besonderheiten des Gebrauchs der Negationen: als Folge der vorhergehenden Aussage: ~ ~....,; 4arabtuhu {a-bak
0,) Ncgationen werden bisweilen pleonastisch gehu ft: ~ t-'i r-l 'ich schlug ihn und dann weinte er'; es gibt ferner die Reihenfolge an:
I.~y. "1.1 L.L- "1 lam 'u.sm:1.' bi.mitlika la ?dlman U'al ylidan ' bei einem 1 ~1""; )..1..>-1." lyL.:- gu'u wMdan lawJ;idan 'sie kamen einer nach dem
wie dir hrte ich luemals (weder) von Besonnenheit (noch) von ]'rei. andern', 1-l&l...:Uw';n ..:r- mina l.'una la~'idan 'und von jetzt an dann
gebigkcit', Verneinung im Haupt. und Nebensatz bedeutet Bejahung: so weiter'; vgl. noch 402.1.
\.:..1 ~ 'i 01 ~... t.;,J lam na'man 'an l nagida 'amnan 'wir waren (nicht) Anm.l. la nach 'ammfi S. 336; nachsatzeinleitendcs la- 8. 447; 443.1; ja.'imw..
sicher, (keinen) Schutz zu finden'. 'denn' s. 404-b; ja. mit K oni. s. 410; beim Ipt. 222.3 .
b) Kegativc Versicherungen wcrden in vorklass. Sprache nach Anm.2. In der !'oesie werden OrUiangaoon durch ta- ancinandergereiht: ~
~ ~~ 1)-1.,) gaJitu diyran bil.BUlJi'i ja.'1'ahmadin 'ich kam zu Wohnsttten
Schwurformeln oft ohne Neg. abgegeben: J.ji JJ~ bi-lUilti 'aj'ulu 'bei
in al-B. und dann in T.'.
Gott, ich tue es nicht'.
Anm.3. Nach Verben dl!!l Befehlena, B08chHeena u. dgl. wird die Befehlsfolge als
Tat.sachenfl!!ltstellung durch la- angeschlossen: ..;Uti "<,,t.J~ r1 'amara bilbbi Ja
'Ufiliqa 'er gab bezglich des Tors efehJ, da C8 gC8cltlossen werde'. ~lj .J 1 ~
Verbi nd u ngspartlk eIn
I~ bad lahii.ta -btan. ma4fJidan '08 kam ihm in den Sinn. sich eine i'Iloschee zu
328. a).1 U'a 'und' (23) verknpft gleichwertige Stze und Sntzteile bauen' ("gI. 359).
(401; 404ff.). Hufig knpft U'a- an den K ontext (vgl. 276. 1) oder die Anm.4.Ja. verknpft dfl.'l ""h. mit einer verbalcll Ergllzung: 4JU,t; :o.:..G .::...G
gegebene Situation an, z_ ll. bei Gegenfragen: t,,2.k .,;:..,ji) '(I..It'a.'(mla ""!:aIa saldaJa1l ja-'atalnM 'cr schwieg g!lnll still und tat dies lang.j', .,yt:I1 ~
IJ.rrt. takalla ma 'Imiau la.'aklar 'die Leute redet.en und taten dies viel'.
tukatJrjibuni 'du hltst mich etwa fr cinen Lgner'?'.
Anm. l. u:o leitet dcn koordinierten Zustandasatz ein (40iln; mit KOllj.,no.!; ~O. ~ tum llta ' dann, darauf, ferner' ist satz und wortverbindend:
Schwurpartikel mit Gen. 294.2; vor dem einfhrendClt Gen. 38U. t....ill:. ~ L.y- ~) ..ill.:. Js rli! .:1! 'innalt 'CUJuma 'al ijlika 'arba'ina
b) wa 'in Verbindung mit' mit folgendem Akk. verknpft ein Sub yau:man lumma lallaqahii 'er verbrachte auf diese Weise vierzig Tage;
stantiv mit dem Subj., seltener mit dem Obj. des VerbaJsat~WS; das darm gab er ihr die Scheidung'; manchmal steigernd: ~ Jy.~ Jj"

P ors .Pron. wird dann naeh ua durch 'iyya (272) eingefhrt: .:.l 'i'Y:.r;- qad garrabilni [ummi' garrabni 'sie haben mich noch und noch
l.:...J& . L. Js ~~r.1 hina wa.'u..bhu 'al m& qad 'alimn& 'er wnr (cl. h. ('rprobt'. Bisweilen fhrt lumme, die Detailangnbe ein: ..:r- ..? \.;.4--
stand) mit seinem Vater so, wie wir es wissen', ~G!J ~ L. lila ~a11iJ.'la ~l ~ ~ J..,.! ~ ~.; !Ja'an lata1t min Quraysin !umma 'a?;adu
u:u.'iyyhu 'was hMt du mit ih m gemacht1', ....l:.JI.1 L;....... 8ir-n lcan.]{ila ba1!/ Abdi 1-.M71!lalibi 'zu uns kam ein Jngling '-on den Qurais und

'wir reisten mit dem Nil, d. h. den Kil entlang', L;.rl,., ~.l da'1ui W(,.'I!II/ zWar einer von den Banli Abdalmuttalib'.
Anm 1 -, ,- , ,. ~.
rami ' la uns allein mit unserer Angelegenheit!'. . . = .,ebenform kommy..:...." JlLllllluWI. vor.
156 Pronomina und Partikeln Satzeillleitungsparlikeln 157

331.-,i 'aw 'oder' (54.1) stellt zur Wahl: ~) r>-+-! <.5"-' rama: bio 830. a) 1 'a- (41e) und ,y. ha1 leit.en den Fragesatz ein; 'a- wird
sahmin 'aw sahmayni 'er scho einen oder zwei Pfeile ab', rzg lich gebraucht, wenn die Antwort offen gelassen wird, ha1 vor
Anm.l . '<lW mit Konj. s. 411: im disjunktiven Konditionalsatz 45911.. Ygl. ferner 'I'~ lich dann, wenn eine negative Antwort erwartet wird, sowie fr die
3OSd: 333.1. ,ilgt rische Frage: .;.......;.....1
- " - -1 ~
J.j.s - 'I ' a- 'I ' ann~' .quu-
a lm ..... 0'
a.s la m tu

332 .j!'in und Cl 'immii (459) dienen zum Ausdruck von Alternativen: ~~: ~ bekannt, da ich Musiim geworden bin?', .)'j;j ,y. ha1 tw}-
.i:uruni 'erinnerst du dich denn meiner?'. Mit ha1 eingeleitete Stze
Cl.; ... Cl 'imma ... wa'imr:t, -,I ... CJ 'immd . .. 'aw und seltener
werden wie negierte Stze behandelt (294d; 299b; 310bl, Zur Alter-
0.-' ' . . 0. ,~n
I I . . . Il.1a- ,.~n. J 1 ... 0.I ,~n
. . .. " co we cl er . " oder',
aw t
nllti'l'frage s. 333,
z.B.: ~~ l..!-, .:lr--- t..l ~.) ~J 'innani Tagulun 'imma ma{undun
An m.1. 'a tritt vor wa, ta., ~uml1W (328ff.), hal tritt dahinrer. - ber .!l1 ~
wa'imm gamimun 'ich bin ein MUIUl, der entweder lobenswert oder
J MI /aka ;i . . , 8. 296.3.
tadelnswert ist'. Anm.2. 'a fehlt bisweilen: .,,; ..:... ~ ma'akum minhu lia,y'un 'habt ihr etwas
davon bei euch!'.
333. (I 'am 'oder' in der Alternativfrage: Ci ." I 'u- ... 'am, manch.
mal (, ... J... haI . .. 'um (335), z.ll.: ...ul ..L:.& Lr' (I !.JJ.,;..o: .,:... dJ~1
b) Negationen treten unmittelbar hinter 'a- und hal : 'Ji 'a-M, I...i
'u-rJlika min 'indika 'am min 'indi lliihi 'stammt dies von dir oder
von Gott her?'. Die Fragepartikel kalm nach einer anderen Frage oder
'ama, v---:1' 'alaysa (323,1), )l.- hall, z.B.: J
~ .;t...; fa-hal.M
taJkuru Li 'willst du mir denn nicht danken?'; oft exklamatoriseh:
in der indirekten Frage fehlen: ':J r1
~! (r:- L?.)~l '1 l 'adri ljaraga
;tl .::J....) '11 'al 'arsalta 'ilayya 'warum hast du nicht zu mir ge-
'ilayhim 'am l ' ich wei nicht, ist er zu ihnen weggegangen oder nicht?'.
schickt ?!'. - 'al, 'ama als Interjektionen 347.
Die Alternativfrage ist aueh nach einer Behauptung mglich: ci-l...<>
r l.il rl \9adaqta 'am 'an mut1ti'un 'du hast die Wahrheit gesprochen !
Anm. 3. ~\ <.5.) ':H 'a-la tara 'anna 'siehst du nicht, da' lcit-et Begrndungen ein :
'man bedenke doch, da .. :.
Oder bin ich im Irrtmn 1'.
Anm.1. Vereinzelt wird auch 'aw in der Alternativfrage verwendet: .:...;I.i/I 836. Cl 'amma 'was betrifft' mit folgendem Nom. als Subj, eines
J ..... -'i 'a-'arabiyyun 'anta 'aw mawwn 'bist du Araber oder Klient?'. Kopulativsatzes (368ff.); der Prd.-Satz wird immer mit fa (329)
Anm. 2. 'am im disjunktiven Konditionalsatz s. 459.1. angeschlossen: ..:..1... Ji "-:;1 rl':t;
!.ly:.1 GI 'amm 'a~ka fa!lam 'annah
qad miita 'was deinen Bruder betrifft, so wisse, da er gestorben ist'.
Adverbiale Satzteile und Nebenstze klUlen durch 'amm isoliert
werden: W ~ Gi 'amm ba'du ja- , .. 'ferner (ist zu sagen)' (ber-
Sa.tzeinleltu ngspa.rtikeln leitungsformel zum Hauptthema).
834. J la- 'frwahr' (22; 23) bekrftigt den Aussagesatz und markiert 387. YJ rubba 'manch, mancher' mit indet. Gen. (389), meist.ens
in der Regel den Satzbeginn: ~ ~ ;~ &- ~ .;.....,....1J lal-maw~ Subj. eines Kopulativsatzes (368ff.): ~ J.i ~J -P.-J~') rubba ragulin
b-ayrun min ~ayiitin 'al garruj,in 'der Tod ist frwahr besser als ein karimin qad laqitu 'manch edlem l\lann bin ich begegnet'.
Leben in Dumpfheit'; vgl. ferner 198. In Konditionalstzen tritt w- Anm..1. Hufig tritt ya (347) vor rubba.
vor den Vor- und Nachsatz (la-'in ... la- und law ... la- 447b). Ober An lll. 2. In vorklasa. Spracho kommt vereinzelt das Fern . ..:..7..1 ruhbala vor. Manch
la- nach ' inna s. 339 b. ~al wird rubba, rubbala mit ma (2850) verbunden: ;;:)j ~ ... ruhbata m gura/in

r~
Anm. 1. In vorklass. Sprache wird w zuweilen mit ma (2850) vc:.bundcn: "'1e luancher Feldzug'.
wrna, larnm (339.2); letzteres z.B. als Schwurcinkitung: <!1J,; .::J....; W d)< AuU!. 3. L.:i... rubba m (mit unterordnendem 1>Ia 416) 'manchmal, violleicht':
'uq~mu 'awyka wmma fa'alI,a !!dlika 'ich beschwre dich, frwahr, du mgcat die<:l ~ ~J.:. Jrl 1..:;'... rubbam 'akuffu yadi 'ankum 'manchmal halte ich meine Hand
tun!' (456.1 ). 'Vou euch zurck'. /
....
I
Einleitungspartikcln der Neben8ll.tze 159
158 Pronomina und Partikeln
I In vorkill&'!. Sprs.che kann nach Zbn das Subj. im Nom. folgen (vgl.
888. Nach den Partikeln 31 'inna, 0s::J liikinna, -=-:J layla, j..J la'ullq .\nJ1l .
folgt das Subj. eines Nominal- oder Kopulativsatzes (360ff.j 3G8ft'.) 339.21.
im Akkusativ bzw. als Pcrs.-Suff. (268. 1). Soll das Subj. nicht Uno .:.-J lyta 'wenn doch', oft mit 4. yd odcr ':11 'am (347) verbunden,
mittelbar folgen, tritt an ~lne Srelle das Suff. 3. sg. m. als sog. Pro. 1 311. . - \\'u~ "chsatz ein : ,!.l.:.;..I....>.> .rJ .- - L-Uun -an,,-:a. -ware
-
ttcUlCn ''''' . mytanl
. . . VI.

nomen des Sachverhalts (u~1 ~ rJamir aS.la'n): "jyr.--JI ~ ~ ";1 \l!doch fern von dirl', ~ ~ 44. y laytah lam yal'al '0 htte er
'innah l yuflilJ,u l-mugrimftna (Q) '(siehe, das ist es:) d ie Vcrbre<:ne: Je h nicht getan!'. An Stelle des Akk. swht oft ein mit 'anna (415)
gedeihen nicht' . ~eJnge
dOC teter Satz: y l! ":1 4 layta 'annah1"i sa'irun 'wre er doch ein
1el
,\ nm. I. Dio 'jnno. entsprechclrde ~cbcnsatz;partike1 lautet 31 'anM 'da' (" 15),
Dichter!' .
ebenfal18 mit folgendem Akk. as Prd. steht vereinzelt im pridikativcn Akk. (38lf.): t......,;..\.; 1J.0 .:....,.f
AnJ1l . I. D
Anm.2. )[it Suffil'cn der 1. PeTll. (-ni, -1Ili) werden 'imVJ und wh/lila Mulig ver. /ayta Zaydan Sti~~n. 'mchte Zaid doch aufbrechen I'.
krzt (40 e): .}! ' inni, Gj 'inmi = .}1 'inna-ni, 1.;]! 'inna-nj .jSJ lkinnl, 8J
ldhnfw = ~ kikimw-ni, t::s::J lkinna -wi. - I n \\,r~indung mit la'(um kommt 3-12, :W la'alla 'vielleicht' (338.2 ):~.r-- 41J
la'allah sa-tar?tamuni
du Su', 1. sg. -i n/UltntL -n!: vor: ...w
la'alli neben .;w
la'ulluni. ~dcncieht wird sic sich meiner erbarmen'. Verbale Prd.-St:e werden
oft durch 01 'an 'da' (414) eingeleitet: ~ 01 l:..;.-L.o j..J la'alla
889. a) 31 'inna 'siehe' lenkt die Aufmerksamkeit a.uf die folgende ~~iban 'an yahlika 'vielleicht kommt unser Genosse um'.
Aussa.ge:..I"I..I.i.~ jf ~ JII 3!
'inna llaha 'alii kulU .ay'in qadfrun (Q) Anm.1. In la'al/a ist /a. (334) festgcwachscn; die ...Qrm 'alla olme la- komm~ in
'(siehe) Gott ist aller Dinge mchtig'. Gem der Wortfolge im Nm. \"orklllS8. Sprache nO<lh vor.
Satz (330) treten prdikative Prpositionalausdrcke zwischen 'inna Anm.2. Das verbale r 'M 'es knnte sein' (mit ,.:,I 'an 'da.') wird manclunal
wie eine Partikel behandelt und mit Pers.Suff. verbunden: .;~ !lw '/U/(jlw
und den Akk. : ~ .....wl J 31
'inna fi. l-qal'ati signan '(siehe) in der
Zitadelle ist ein Gefngnis'. '<l/inu 'vielleicht hist du durstig'.

Anm.1. Wl 'innama hat einschrankende Bedeutung (313).


Eillieitullgspartikein der Nebenstze (Konjunktionen)
b) Nach 'inna wird das Prd. hufig durch la- (334) gekennzeichnet:
"';.)W ~ .}1 'inni bika la-'rifun 'dich kenne ich doch'. Bei der W.o~ 1343. a) Kondi t i onalpartike l n; 01 'in, Cl 'imm, >' law 'wenn'
folge Prd. Subj. (366) kann la- auch vor dem Subj. stehen: 1./ j s. 450ff.
i~ .!lJ.> 'inna fi dalika la-'ibratan (Q) '(siehe) darin liegt ein warnendetl b) 'femp oralpartikeln- ~1 'i4, l~l 'ig (280) 'wenn, wann', t:J
Beispiel', lqTlim 'nachdem', L. m 'solange als'; s. 442f.; 462; 464.
Anm.2. Der \orkl~. daneben vorkommenden l)artikel wl 'in folgt kein Akk.; Anm.1. 'j;ja wird oft durch ma, lamma durch 'an. erweitert: L.\~l 'j(fii-ma 'we!Ul,
dM l)rd. wird durch /a- oder la-ma (334.1) gekenn.zcithnct: ~ ..:1,) .:J 'i~ w&nn' (465), .;1 Cl /amm 'an 'nachdem'.
kOda! /ataqtulunf '(6iOOe) beinahe htte sie mich gettet',.J.;;\; I...,J..: W ~ J5',:,!
'in kullu naj6in /amd (/amma) 'alayha I},afifun ( Q) '(siehe) ber j()(le St.'Cle ist ge lflG
ein WAchter gesetzt' . ~~. 01 'an (196b), 01'anna (338. 1) 'da' sowie unterordnendes L. md
die Tatsache da' leiten Nebenstze ein, die in der Position eines
840. ~ ldkinna, ~J u-u.-lakinna 'aber' : 0..,..;....ti ~ I~ ;/JJ
$Uhstantivisehen Satzglieds stehen; s. 414 ff. VermitteIs dieser Partikeln
"'~rden Nebenstze VOll Prp. und Adverbien abhngig gemacht:
u-aliikinna kaflran minhum fsiq11na (Q) 'aber vicle von ihncn sind
Frevler'. :F olgt kein Subst. oder Pers.-Suff., tritt ..:$Je,) (u"{,.)W kin , ~~ bi-'an, bi-'anna ' dadurch da', 01 J!
'ila 'an 'bis da', 0 i c: ma'a
,011. 'ObWOhl', 3~ li.'anna 'weil', ,,:,ts' ka'an, ka-'anna 'als ob', LS" ka-md
L.:S:J(J) (u:a-)kihnna-ma (4 16) ein: ~ ........ ..:$J lkin t/.arnbtah 'aber
Il() Wie', L...,,; fi-ma 'whrepd', ~ bayna.m > ~ bayn 'whrend'
du hast ihn geschlagen'.
160 Pronomina. und l'artikeln An und AUlIrufpa.rtikeln 161

(49. 1), t.."'"'-! ba'da-m, ,) ~ ba:~ 'an 'nachdem', ,) ~ qa))la 'all I J l> ya la mit Gen. dient dem An und Hilferuf: J~ 4 yri larrigrili
L. J.:.,; qabla.mli 'bevor' (346. 1), W) '...,ulla-m 'jedesmal wenn', L. J;i :D;~er ~ommt)!', I""'""'-' J'-1 yd-la Tamimin (Orthographi(l!) '0 ihr Tamim (zu
~ilfe) !' ,;J..>1J JJ 4 ya lalI6Ai 1jJ.'!lduu:'; '0 Gott, (hilf) wegen des .feindes"; mit Pers.
'au:wala-mli 'sobald als' usw.
es Angerufenen und indet. Akk. oder mix (299.4) als Ausruf des Erstaunellll:
S.ff- d
Anm. I. Unt<lrordnendcs m tritt oft an die Stelle "on Substantiven, die v (-k-;) J.o:-) ~ .J '-1 y laAU min ragulin (oder rwjulan) '0 welch ein .'llann", dI '-1
Einleitungspartikeln abhngig sind: rubba-m (337 .3), lkinna-m (340), verein?.e7 ..w. ya laki min laylatin '0 welch eine Nacht!'.
auch. layta-m4 (34 1), kt'ulla-md (342); bisweilen auch an '(1nna und ka-'anna: t..:~ -'"
'anna-m 'da', L.::1s" ka'anna-ma 'all! ob', , 1848, MifaIl ensa.usrufe: !.SJ way 'wehe'; meist mit la und Pers.
Anm. 2. Von ba'da, 'nach' kann auch ein mit 'i4 (Wb) eingeleiteter Satz abhingen:
Suff.: ..}.J wayli 'wehe mir ]', .!l4J waylaka 'wehe dir!' (s. noch U'aylun
~! ~ ba'da 'i4 'nachdem',
350; u:aylummi 349.1) - L"'...J wayl.uJ mit Gen. oder Pers.Suff.: ~J
840. Teils als Prp. teils als Kon. fungieren: J li ' damit, um tu' u-ay~ana 'wehe uns!' - .:..~ hayhta/i/u (53.2) ' hinweg damit, aus.
(196b; 295), J- ~tt 'bis da, so da' (196b; 304), .i.:... muw;!u, .t. geschlossen, weit gefehlt!'.
mug 'seit' (300), "j-u
ladun, ,,:,.u ,J-o min ladun 'seit' (306). Xur als Kon.
werden gebraucht: J
kay, .fJ li.kay 'damit, um zu' (19Gb), ~
1349, E inige Anrufpartikeln bernehmen die Flexion des 1pt. oder
dic Endungen des Pers. Pron. der 2. Pers: J\...j ta'la 'komm, auf, los [',
l;aY1u 'wo, insofern als' (44 1).
r. JW /a'lay, du. ~W ta'iilaya , pI. ffi. I) W /a'laU', f . ..r.JW ta,'layna,
Anm. 1. Diese Konjunktionen werden bisweilen mit 'an oder md kombiniort: .i;..
- ..:..LA Mli 'gib her!', f. ~La hiiti, du. L:;La hiitiy, pI. ffi. 1.,,;1.. hiit,
.,;1 murufu 'an, .,;1 .,;"u ;,,- min ladun 'an, L..,S" kaYm4, ~ /i.kay.md.
f. ~LA hdtina. - !ll..lui.ka 'da nimm!', VI.. hkaM 'da. hast du sie!',
Anm.2. Nebcnaatzeinleitend sind auch die als Relativa verwendeten Frag\!-
f. !lt.. hki, du . L...fLa hkuma, pI. m. rS'La hiiJ.:um, f. z,r~ hkunna. _
partikeln: J.:ayja, 'afM, mata (289).
.t. M'a 'da nimm !', f. .La M'i, du. I..j~ h'um, pI. m. rjLa M'um,
346. Zeitsubstantive im adverbialen Akk. (3 15b) knnen einen ab f. ,5;t.. hQ.'unna oder mit imperativischer :Flexioll: sg. m. 1. ha', .La
hngigen Satz als Gen. (420) nach sich haben: ~ ~ina 'zur Zeit als', lt'i, f. J~ h'i. du. I.La M'a, I.,;t.. hii'iy, pI. m. IJjt.. hij', f. ..d~
rY.- yawma 'am Tage als', J~ layliya ' in den Nchten als', .!->...; ha'in~. - r-t..halumma 'auf, vorwrts, los, weiter!' , f. ~ halummi,
rayfa 'solange als' usw. du . t:J..r, halummii, pI. m. 1.,,:.t.A halummii, f. ~ halmumna.
Anm.l. In nachklaas. Sprache tritt hufig m6 an: l..:..,.- ~ina.m. ~J myJam6 Anm. I. Nichtflektien findet sich umm noch in dem Anruf'.:' ,lf! 'allhumma '0
Gott I' d ~I. ~( r-
Umgekehrt wird manchmal alllltatt qabla.ma 'bevor' (344) qabla wie eine Zeitsubst. . un m I""""...J oder r Ju u-aylummi, mit Pelll.Suff. 3. }'el1l. und indet. Akk.
als Konjunktion behandelt: .)L..l J.i qabla 'tUdfiru 'bevor ich verreise'. (384). Ausruf dCfl Schreckens oder der Bewunderung: 4...- t..=.4.1 waylummiha
Anm.2. :{aeh der Pra.p. 'ala (302.1) kann !lina unftektiert. bleiben: <r."' Js '!Il6 ~rb.:i", 'welch schrecklicher Kriogl', )lt. 44.1 waylummiAt mlan 'welch wunder.
barer Besitz !'.
fiina oder 'ald !llni 'zur Zeit als'.

An a und Ausrufpartikeln (Interjektionen) Substanth'ierung von Partikeln


347. 4 ya '0, oh' (Vokativ 157ff.; 1pt. 221.1; vgl. noch 263; :J37; 1 &0. Partikel n k-- 'onncn su bstnntlvwrt
- - wer den (zum Genus s. 112). Sie
'9,etden cl ... .
341 ) - IJ wa 'oh, ach' (158) - La hii 'ha, oh' (vgl. 279b); als Sch",ur~ F1e . ann entwedcr uilverandert zitiert oder nehmen nominale
partikel: ...vI La M llhi '0 Gott!' (294.2) - ~l 'uyyuhii, ~l '-!. ya ~.I_,
lrlll.send .... 1
ungen an: '"' ."JJ ~ r..Y.. ~ mruJa yawmun biwyta
"'lI7 anni' T
'oyyuh '0' (Vokativ 157) - I 'a, 41 'ay 'ach, oh' (Vokativ 157.4 ) : in. p . em ag verging mit "oh wre doch" und "wenn ich nur"';
"Ji 'am, 1..1 'amd '0 nein, ach, ach ja' (335b): !.S~ ~ "':!'l 'alfj &1Y ist Gesle flek tiert: w~ 4 I.. m laytun binfi'atin 'ein "wre doch"
Unnt' Z .
.i'ri 'ach, wenn ich doch wte!' (34 1). z. u u:oayla. (3~) Wird ..kJ U'aylltn 'Wehe, Unheil', ~J
I I
162 Pronomina und P artikeln

waylaJun 'eill Weheruf' gebildet, wovon dann wieder der adverbial


Akk. ">4-, waylan 'wehel', .!lI ~J waylan laka 'wehe dir' abgeleite~
werden kaM.

Syntax
,
Syntax der Wortverbindungen

Subjekt und Prdikat


Bl. Das Klassische Arabisch kennt drei Satztypcn:
a) Verba. lsatz: Das Prdikat ist Verbum. Die Wortfolge ist Prd.-
Subj. (355ff.).
b) Nominalsatz: Das Prdikat ist Nomen oder Pronomen. Die
Wortfolge ist Subj.-Prd. oder Prd. -Subj. (360ff.).
cl Kopula tivsatz: Das Prdikat ist. ein Vb.- oder Nm.-Satz, der
durch ein Kopulativpronomen (Pcrs .. Pron. oder -Suff., inkorporiertes
Subj.-Pron. beim Vb.) mit dem Subj. verbunden wird. Das Subj. steht
am Satzbeginn (368ff.).
Anm. l. Prpositionalausdrcke bilden bisweilen sahnrtige Wendungen; s. 294.5;
30'1.3; 300.4; 309.1. I n solchen "-endungen komln~m auch Int.errogatiV"partikeln
Tor: ~.} ~'wio kann ich mit ihm in Verbindung treten?', iL ~~I'wo kann man
dich treffen!', ... .j .ili j; 'hast du Lust zu ... !" (296.3). '

1302. a) Das Sub j ekt steht im Nominativ. Es ist Substantiv oder


Pronomen. Nichtsubstantivische Nomina wie Adjektive und Kumeralia
.
~ind in SUbjektposition immer substantiv iert: ~-if ;~~!. ~ 'drei von
Ihnen kamen'. Auerdem knnen nichtsubstantivische Nomina wie
XUlueralia, kullun (136), gayru- (325) u. dgL sowie die substantivicr-
baren Pr.positionen ka- (297b) und min (299b) in Verbindung mit dem
ahhiin . . :;: ... ~ ~
glgen Gen. als Subjekt auftreten: .h.4.J\S" .L) . j 'in meiner Leber
1St et", . ". ,. / _ "~" '..t
];'1) as Wie (brennendes) Erdl', !l....; ,~ 'ein anderer als du kam'.
krner stehen Rel..S.tze und Substantivstze (414ff.; 42Iff.) an Sub-
le 4telle.
ntn
A . l. Das pronominuJe Subj. ist im Verbum inkorporiert. (300).
~~tn. 2.Nach den 338!f. angefhrten Einleitungspartikeln stellt das Subj. im
" nach rubba (337) und anderen Partikeln im einfhrenden Gen. (389).
164 Syntax der Wortyerbindungen Subjekt und PrAdik.a.t 165

b) In der Regel kongruiert das Prd. im Genus mit dem SUbJ' " . 1.utt
,< rr ~ Jl ";;t 'die Kachricht gelangte zum Kalifen'. Treten
Personcnbczeichnungen kongruiert es ad sensum auch hinsichtlich detl ~ ~ :'erbale Prdikatc zu einem Subj., folgt das Subj. dem ersten
Numerus. Fr nominale Prdikate gelten hierbei im wesentlichen d- ,,- n:e .r: T~'" .:r; ~ 'mge Gott ihm Segen und Heil spenden'.
tiJr
\b rJ ... -
selben Regeln wie fr Attribute (113f.; 362). Bei Quantitt.<3bezeich. I Bei VoraUllSteIJung des Sub;. vor du ,erba.le Prid. handelt es sich um
~nDl . .

nungen tritt nicht selten Kongruenz ad seMum an die Stelle der gram. cinenKopulativsatz (368ff.).
m atischen K ongruenz (353 f.). ber die Besonderheiten der Kongruenz o\.nID.2. Zur Negierung verbaler Prdikate B. 318-323.
verbaler Prdikate s. 356 f. 8Q6. Kongru enz zwischen verbalcm Prd. und Subj.:
SM. Totalittsbezeichnungen (l36ff.) und Wrter wie 'ayyu. (286), a) Die 3. sg. m. des Vb. steht vor maskulinen Subjekten , gleichgltig
fiayru. (325), mi/lu (297 cl u. dgl. mit folgendem Gell. sind Sg. m . b es sich um Sg., Du. odcr PI. handelt: "L.L. :~ 'ein Dieb kam',
, ............ l' S G.t;.. " o ... I ...... ~
;j;j t;ls""wir alle tteten ihn',r-t.; ~ 'sie alle sind Dichter', Oft kon.
grlticrt jedoch das Prd. ad sensum mit dem Genitiv,: ~I I.S~ ~1
.' ....
.\i c::~ 'zwei Diebe kamen', ,jy)"" .4- 'Diebe kamen'. Hufig steht
~ie~ 3. sg: m. jedoch auch "or fel;"ininen Subjekten (Sg. oder Pl. ):
'welche gute Botf;chaft ist zu mir gelangt?', 0.J~';;'!~:: #'Sie alle werden 1i~~ )1 'eine Botschaft traf ein', .!.\i-:!L. :L; 'Diebinnen kamen',
in Zorn geraten'. 5;~1;;S 'die Angelcgenheiten vcrndcrten sich'.
Anm. l. Ebenso t ritt bei subatantivicroom ka und min (352) Kongru enz mit dem b) Die 3. sg. f. steht gewhnlich vor femininen Subjekten (llOff.);
Gen. ein: ~G.h ,: r::t.: 'keine Kamelin hat getragen' (299b). sie kann durch die 3. sg. m. ersetzt werdcn, ausgenommen vor dem

.
~ ... ... 0 ......

864. Die N'umeralia von 3 his 10 werden als PI. f. behandelt, wenn sie Sg. weiblicher Personenbczcichnungen und dem Du. f.: -:!L... 0 .4-
-~ ... ......
'eille Diebin kam', yl,::;~L.,.. 0.lt:- 'zwei Dicbinnen kamen'.
sieh auf Sachbezeichnungen beziehen: ~ ~ ~ ~# ft.J ~-1P~ 'zum
Allm.1. I n klasa. Sprache ist die 3. 6g. f. vor Sg. f. die Regel. I n vorklasa. Sprache
Zeitpunkt als drei Nchte vom Monat Ra~ab verstrichen waren' (295.1),
~ x:~ 1~ 'von drei (Dingen) gibt es keinen Ausweg'. Zahlen be!
kann die 3. sg. m. vor weiblichen Per&On('nbczcichnungen stehen, wenn da.<! Subj.
dem Vb. nicht unmittelba r folgt: 1f;r cm 'eine Fmu kam zu uns'.
10 werden in diesem F all als Sg. f. behandelt: ,~~:( a;r
~.,;..;; e.;~ Anm. 2. Vor Stammesnamen (86b), auch solchen, die mit.f-! 00llU 'Shne del! .. .'
0L.l;; 0.- 'zum Zeitpunkt als noeh 14 Nchte vom Ramadan brig (385.3) zusammengesetzt Bind, steht das Prid. meist in der 3. sg. f.: ;...;ir sJij
waren' (d. h. am 16. Ramadan). Auf Personen bezogene Numeralia. haben 'die Juden sagten'.
Prdikate ad sensum im P I. lli. oder f.: ~! t;ti t;~f '"ier (Leure) trnren Anm. 3. Numeruskongruenz a.d eetUlUT)J ist im Vb.Satz nur aUlinahmsy;eise belegt:
', __ ' _"0
auf ihn zu', ~~;:.; Cr !.-J~ 'dies sind ;wlf Mnner'. VgI. auch 399. .~ L;;.....t 'scine heiden Augen rteten lieh'.

Anm. l. Kongruenz a.d sellllum kommt sogar bei voraUMtehendem Verbalpridika l '807, Mit einem erwhnten Subjckt kongruiert das nachfolgcnde Vb.
vor (356): ~.;; ~! l;!tJ 'sio drei gingen zu ihm'.
Prd. immer przis, wobei Numeruskongruenz ad sensum bei Personen-
Anm.2. Abatrnkt;ahien sind Sg. f. : I .l.;-~ ~t.3r .; ~ ~:~'::'rf 'Bieben blci~t ,~~
eillll hinter acht zurck'; in nachklass. Sprache j~doch meist Sg. m.: ~t; ........
~ichnungen die Regel ist ("gI. 114): ':lill
lat k
:yl;
10 :~ 'Zaid und sein
' n ' , c, f ',?
~-:'f <i.Jt:.;, ihli 'Bieben weniger drei ist gleich vier' ( 129.~). er amen und dann sagten sie' , ~y~ <,j"'O I ~u ' die Leute pflegten
zu IS ,/o~
...... ,....... _ ........ /
agen , .)YJ y-J l ~ 'die Fraucn weinten und wehklagten';
abera h -"'~c. o"-Z .... ~
uc : ~~."., ~ 'die QurailSch (86b)hrtell (eg) und wurden
Verbalsatz dann zornig' .

~ 'cr sPielte~.
Anm. 1. Nach Ortsnamen wird oft ohno ausdrckliche Nennung auf die Bewohner
356. Das pronominale Subj. ist im Vb. inkorporiel't: ' ,- -- ---'I ..;
~u g gtmOllillien: .y.;W..r-)
s' "1 'er karn nach dem Jemen und da. bekmpften
..:.:t
. -
'cr spielt'. Das substantivische Subj. folgt dcr 3. sg. rn. oder .
Vb. }?j~~ h. die J emeniten) ihn'; 80 auch aucrhalb dOll Snbj .Prii.d.Verh.ltnisses:
(356); cbenso steht auch cin verstrkendes Pers.-Pron. hinter denl . ;tlRj J~ ..:.~ J) 'er lagerte hoi der Fee~ung I.I. und bekmpfte sie (d. h.
(:266). Zwischen Vb. und Subj . knnen andere Satzglieder treten. le Besatzungr --
166 Syntax der Wo,1,verbindungen Subjekt und Prdikat 167

368. Hufiger als durch Substantive wie J;.~,~;1 'Mann', 1:..1' einer' 1 Zeitbestimmungen treten manchmal als Subj. eines Nm.-Satzes auf:
u.a.m. wird ein unbestimmtes Subj. folgendermaen ausgedrckt: ~\.~J]lr; ~L.:. ;~41'8ein Tag ist fastend und seine Nacht ist swhend', d. h.
'bei Tag
" t er und bei Nacht steht (wacht) er'.
a) Durch die 2. sg. m. (seltener pt): J~ 'du meinst', d. h. 'man f"W
meint'; - durch die 3. pI. m.: cr;:;.
I~ 'sie hrten, d. h. man hrte
,ov ..
4.11:1 Das P r dikat des Nm.-Satzes kann ein Nomen, Pronomen,
eine Stimme'; - manchmal durch die 3. sg. m.: J ':";J;
,_o~ " ; , '" _ __, _0. I~I .sc ~
_ PrpOsitionalaus~~..-c~ o~293) oder Adverb (315ff.) sem, z. B.: <JY ~
1:-0,

,,:,)11 ~~~ L. ~~ Js ,~)l 1 'wenn jemand stirbt, erscheinen ihm die


#

'sie sind oben', .!J.H"... ~'wie ist dein Befinden?'. Ferner knnen Re\.
Dinge verschieden von dem, was cr jetzt sicht'; - durch subjektloses Stze (421ff.) und dureh 'an, 'anna, m (4 14ff.) eingeleitete Nebenstze
Passiv, s. 199b. py-d. sein. Adjektivische Prdi,ka~ werden in der Regel asyndetisch
Anm.l. Ebcn.so bei nominaion Fgungen mit Pers.Suff.: iiJ~'wie deine Rooe' aneinandergereiht: ~S j~ JJr .jt '(siehe) Gott ist verzeihend und
oder H:r..;,z-'wie ihre Rede', d. h. 'wie man sagt'. barmherzig' .
b) Durch das Part. akt. desjenigen Verbs, das Prdikat ist; als Sg. Ann\. 1. Zur Funktion prdikativer Partizipien s. 202.

ist das Part. dann gewhnlich indeterminiert, als PI. determiniert:


<, , r _ 5 , ,0..- , 0,., , 362, Adjekti~-e st.ehen al~ r;d;~in: ~om. des St. i~ldet. u.n~ k~~~rn~~~~
J:!li Jli 'jemand sagte', ~l! w ~ '1 'nichts soll dich davon ab. mit dem Sub]. (113f.): ~ .i..(iJ~,.?-;r,~~~~e Ist klem, .L..,) oUl
lenken 1', ~ ,~jJjl)i ;- ;.r
'nie sah jemand einen wie ihn'.
'die Kamelin ist hochhekerig', ~ ,))'11 'die Farben sind unter-
Anm.2. Ebenso bei nominalen Verbindungen : f,':i i:;f 'jemandes Tadel'. schiedlich', rQ;;
'sie si';1~ schlafend' (122). Zur Kongruenz in Fllen
869. Subjektlosigkeit findet sich im Passiv zu intransitiven, mit wie 0~'; ~JJ ~ '1.1-: Jf
'alle Parteien sind ber das, was sie bei sich
unter auch zu transitiven Verben (199b): ;;.;. ~ '(es) wurde ber haben, froh' ( Q); s. 353.
ihm zugedeckt', d. h. 'es wurde ihm schwarz vor den Augen, er wurde 363. a ) Substantive stehen als Prd. im Nom. des St. indet. und haben
~,-..-, s.~ ' 0 '
ohnmchtig' . Sonst kommt Subjektlosigkeit nur in einzelnen Wendungen dann qualifizierende Bedeutung: J..:-.)y <;'er ist (ein) Malm', ~...."... ~
vor, z.B.: Ij:"t~ ;U~ d. h. 'Gott gengt als Zeuge' (Q), ~ I:t; 'es
,,

rSJ
~ ,
'wir sind eueh Krieg (d.h. feindlieh)"J"!.;" ~~ 'sein Kleid ist Seid,;:
schien ihm gut', d. h. 'er beschlo' (in dem 329.3 angefhrten Fall). td. h. aus Seide)', ~ ~T 'du bist Zuverlssigkeit (zuverlssig)', ~;i
_~;, - ",~. r..-" o ,,,:;;-:
Anm. l. Nur scheinbare Subjektlosigkcit liegt vor, wenn der Kontex t Subj. ist: ~u. dein Befehl ist (gleichbedeutend mit) Gehorsam'. ~J ry........ :ul
G;J ~j;r 'wenn du bliebest, wrde uns das freuen', .;;; ~1' 'und dann vmrde 'die Zeit besteht in Tag und Nacht'.
es (d. h. dfl.'J eben Bcrichtew) ~,urn Sprichwort', ~ I )i r~rcl
~tfo 'als es am vierten
'l'agwar'. " , b) Das determinierte substantivische oder substantivierte Prd. hat
Anm.2. Man beachte, da Verben, die eine Zeitan~abe beinhalten, immer mit identifizierende Bedeutung: &) ~~i ~~ 'dieses Pferd ist dein
prsnliehem Subj. konstruiert wordcn: G~r ~i Cf
'a.ls wir am Morgen ge- Pferd', ~;!Ji ~1 ::::iI 'du bist der Frst dcr Glubigen'. Ist das sub
worden waren', d . h. 'als es Morgen war, gingen wir weg'. stantivische Prd. durch den Artikel determiniert, tritt ein Kopulativ-
lIatz t k ..- , ,~r~ " ..-' t
. ffil opulativem SuLj.-Pron. ein (370a): w.J).\..J">.,J1 ('". ~-,I 'jene
smd die Unglubigen'.
Nominalsatz
~ I\m.]. I n vorklass. Sprache wird das deter. Prd. vereinzelt duroh bio (294d)
. C n er- emgeleit.:lt: "';. 'er ist os'.
t 360. Der Nm.Satz bezeichnet einen bestehenden oder aueh elll
wnschten Zustand: ~ r~l 'der Friede sei ber euch!' (mUS' ~~'.m:. 2. Gie;~hea Snbj. und Prd. bringt eine gosteigert-e Identitt zum Ausdruck:
..:...;1 ~ 'du bist wirklich du', ii..:;,J .J.:;.J
'dein Land ist wirklich dein Land' .
limische Gruformel). Zur Bezeichnung des vergangenen und des zu-
knftigen Zustands tritt ein Vb.-Satz mit 'war', bzw. ~):; 'wird
0t5" '3lk. Das Pron. der 31 Pers. ist im Prdika.t immer persnlich; ein
sein' (382a; 190.2) ein. l\eutrisehes "es" gibt es im Arab . nicht:~ ~f 'du (m .) bist es' (wrtl.
11

168 Syntax der Wortverbindungen Subjekt und Prdikat 169

'du bist er'), ~ ";':1 'du (f.) bist es' (wrtl. ' du bist sie'), ~ ~l 'ihr AnJll 2
Das Subj. kann dun::h das generell verneinendo 14 (318c) negiert werden:
seid es', ~.?, ;';1 ' (siehe ihn) er ist es',;; I~ 'd ies ist es', 'dieser ist . ~/.t.! -j 'kein Dichter ist ihm gleich'.

'da ist es', .J~"'!~ 'dies ist eine alte Frau', 'da. ist eine alte F'ra~': b) Nominale Prdikate knnen. durch g~yru (32~b) ~e_gi~rtJ .::e~,e?,
'\l.od urch die Kongruenz des Adl. unberuhrt bleibt: !~.r-&- [;.)~:'
36,"). a) Oft fehlt das Pron. der 3. Pers. in Subj.- oqcr Prd"position
'unsere Wohnpltze sind nicht fern'.
insbesondere nach 'j (280) und (329):~.j)i l~lI ::: ~:i! 'ich wCl1de'~
ta-_, ...... . !....
~ .., ....... ':.,{'-. ... I.<)

mich um, da. war (es) dcrWezir',Ilt-i ylJl J


"-=""'" "ju .,:,t'wcnncscinen
Me/bad auf der Welt gibt, dann ist es dieser' (448). Kopulatlvsatz
b) Regelmig fehlt das Pron. der 3. Pers. bei den Formeln: , .T~
f 368. Das Subjekt des Kopulativsatzes steht immer am Satz beginn.
'(es ist) genug fr dich!', I$~ ~e: .i '(es ist) genug fr mich!', '!m
J. . Jedes nominale oder pronominale Satzglied kann durch hervorhebende
'(es ist) genug fr dich!' usw., 3ts'(415 ; 418b) 'cs ist als ob .. :, z.B.:
Anfangsstellung Subj. eines Kp.-Satzes werden. Im Prdikatatz ver-
"? ~ ~f ,}S; 'und es ist, als ob ich in einem Garten ginge'. tritt dann ein kopulatives Pers.-Pron. oder Pcrs.Suff. die Position dcs
,. - io o- ~

Anm.1. ka'an1ll.J kann mit prdikativem bi- (294d) verb\mden werden: .!i .w;iS' zum Subj. gewordenen Satzglieds: ~ yl .:..o\... -4.j 'Zaid - sein Vater starb'
'es ist, als ob ich es mit dir zu tun haU..,', 'cs ist, als ob ich dich vor mir she', oft
", gegenber konstatierendem ~j;I';G 'der Vater Zaids starb'. Wenn
dlUch eincn Zustands-Akk. (383) oder Zustand.asatz (430) erweitert: .ti .., .&&' das Subj. des Kp.Satzes auch im Prdikataatz Subj. ist, fungiert das
g;f 'e6 ist, als ob du CI! mit inm zu tun Mttat, wie er dicn bercit e;~geho!t im Vb. inkorporierte Subj .Pron. als Kopulativpronomen, sofern es
IUlt', d. h. 'es eicht 80 nUll, als htte er dich bereil4 eingeholt'.
sich um einen Vb.-Satz handelt. Gem 357 kongruiert hierbei das Vb.
366. Die Wortfolge ist gewhnlich Subj.-Prd. Detenninierte Pr strikt mit dem Subjekt: i;.:.;Ji l.J) jiGJI ;~ ~:; 'die Widerspenstig.
dikate treten jedoch a n den Satzanfang: ,:.:~jT i;Jt.;if 'die Sklavin J- keit des Vernnftigen hinterlt d~ G~ihl der Niedergeschlagenheit'.
ist im Zimmer', aber 1;~~ :~ir .:'im Zim~er ist ein;. ~kl~"~~'.
J. f 369. a) K ontextbedingte, hervorhebende AnfangsteIlung des Subj.
Ebenso treten erfragte Satzglieder an den Satzanfang: .}~ \....y1 tritt gewhnlich beim Dcmonstrativ- und Interrogativpronomen ein:
'ist es wahr, was du mir berichtest?'; ,:.:~rr ~ ~ '~:r ~st i~ Zimmer.?' ;~ f.';
~T ' welcher Mann kam?'. Sie wird ferner durch die Satz
und dementaprechend in der Antwort: ::~ i ~~ 'eine SklaVin J. einleitungspartikeln 'ig (280), 'amma (336) und 'inna, ll..:inna, kJ'alla,
ist im Zimmer'. layfa (338ff.) bewirkt. In Anfallgsstellung steht regelmig der ein-
Anm. l. Dio SIlt7.einleituTpartikel 'inna (339) hnt keinen Einflu auf die W~~ fuhrende Gen. (489) nach U"a- und rubba und ist Subj. eines Kp.Satzes.
stellung des Nm.Satl.e8: ~~ .;Jf .). ;:,t
'(siehe) im Zimmer ist eine Sklavlll b) Spontane Anfangsste1iung des Subj. dient der Hervorhebung von
Gegenstzen : ~LJi .;;. 'Y C .;;. ~LlJl 'der Augenzeuge sieht, was der
367. 0.) Negationen des Nm.-Satzes sind m, 'in und laysa (321 ff.). Abwesend . I t sie
'II t'. S'Je I'lCgt lerner ~-if
Akk:\tc ___ -0__ e mc I m Iillen vor wie:
l' ...
~ ~
,0 _

Nach m und 'in folgt das Prd. im Kom., nach laysa im


Prd. kann aber auch durch bi- (294d) eingefhrt werden: ..:;..>
f:t ~~ '~elc~ ed~en J~gling
"..-:-~ - _"-! ~ '1
hast du verle~on;.d?otl' (~~9ff),_~S
(Dmge) smd unumgnglich', J.:..o ~ ~ ..i. 1,.;1 ;...\
~ -
~ oder
~ _r. ~
J-::.:":"; .. -' . . . - . . - ' "f d btnicbt
1 L. und ~ c..:....r oder ~ .;.....J , U . .IS j,. ~. ~ ,
ZWCl
~
I.l'!.~ nach einer gewissen Sache bin ich seit zwanzig Jahren
.-
geizig' . Ein indeterminiertes Subj. wird hufig durch partitives 111 b r
au der Suche'.
.,'
(299b) einge f Ilrt: .'-F! v-:
0
r h ""

v 1h I' h a b t k'
emen Bcs ch u'tzer,
"vgl . 318 .

Anm. l. D&II lOg. " ... ... , L. "das I:tiwuische ,"4", nach welchem ,.--
~l.o:-lf
" ' da!! _,
rnu:h /ayM.l im Akk. folgt, ist auf die vork_. Sprache beschrAnkt: Ir . l.a
... .. ,""
...
1,.. ..... -
""" 13"0
Anlll.l. Kopulative Kcbenaltze 11. 4093; 433ff., 428ff.

i j . Das Prdika.t des Kp.Satzes ist ein Vb. oder ein Nm.-Sa.tz,
n dem .
ist kein Mensch' (Q). em Kopulati"pronomcn auf das Subjekt Bezug nimmt.
170 Syntax der WOrtverbindungon Pridikatsergnzungen 171

" a) D~s K~.-Pron. ist Subj. des P~~~~tz~: ~;.A~r ~ ~~


I Der Akk. als Vokativ 157f.j bei der generellen Vemeinung 31Sc; nach
i .\n~~~, 328b; beim Zahlwort. 13Of.; nach AUllnahmepartikeln 31011.; 3 12; nach
Jene smd dIe Unglubigen' (363b), }"';'ll '-;-!"~ "1 1wI 'der Ve~.
",. .n!et.... ""partikeln 338ff.; im negierten Nm.Satz 367.
nnftige verkehrt nicht mit den Schlechten'. 5Jt~l 1 .... 'e~

Anm.1. Vor:;-einern iudet. nominalen Prd. kaltn dM kopulMive Pers.-Pron..~elen


., _ .,,_ h
.h} ~y. GI 'Wl\S ihre Kloider betrifft, so sind sio wei' , : ObjektsakkusaUv

,b) Das K~ .. Pron. ist Obj. im Prdikatsatz: j)1 ;;


lS;;J'i '(siehe) Jl t 373. Der~, gibt ~~... unmittelbare Obj. an, auf ,~e!c::c~ ~i~e H and-
m ich hat die Leidenschaft berwltigt'. In diesem Fall darf das K inzielt: 'l_'f ~ 'er strebt nach Wissen', ;..:.Jj r;i ' er ge-
lung h ~ ~ ... '" -~ , ......
Pron. fehlen, wenn dadurch die Objektfunktion des Subjek~ des K p.- taugte nach B~rt\., .41 ci 'er folgte seinem Vater', ~J 'er hat sich
Satzes nicht verundcutlicht wird: '::";."J..rt?;,~ 'gar manchen BeCh ,'
P
~ .... ~ ~.. er .einer erbarmt'.
hast du getrunken' (statt ~r) ' AnID.1. Welche Verben mit. Obj.Akk. verbunden werden' , fi de~,Lexikon,~~
An~. 2. D,aa durch die A:f~ngsstellung h~v~~~~,!~n~,~uYSt. tritt in dieilem Fan
e tnehmen. Bisweilen wechselt der Akk. mit. einer Prp.: rt!J1 '<""~ oder ,<""j
vereinzelt mfolgo ProlcpslS 1U den Akk.: J~L:.. .li.),u.....,lfC, 'und dem Mond (ibm) flirl Jl 'er ging na.ch Syrien'.
haben wir Stationen l';ugowl6Sen' (Q). ',\uID.2. Aus deID Kontext. ergnzbare pronomill8.le Objekte werden bei gngigen
Verben hufig weggelassen: J..Ji
~;:. ;j .0j 'ich spraoh zu ihm: Berichte mir!;
c) Das Kp .. Pron. hat die Position des Gen, im Prdikawatz: 'ii li,' da tat er (es)".
.. ~ ,,~ .~ r-
~J u j r 'und der Weideplatz der Tyrannei ist ungesund'. Anm.3. Ein allgemein(llj Obj. kann dUr<lh ein Vb.Adj. zum gleichen Vh.Stamm
Busgedrekt werden: ~
'or ttete jemanden'.

Priidikatsergnzungen '374. a) Kausativa und Verben verwandter Bedeutung ~aben einen ......... 4 . .... _ ...

ail, a) Das verbale Prdikat kann durch nominale, prpositionale und tUllittlichen Obj.-Akk. fr das persnliche Obj.: i.l_...~.J\ 4L:. 'er lehrte
verbale Komplemente ergnzt werden, Die nominalen Prdikatsergn ihn das Lesen', ij~ 2:;i ~ 'er gab seiner Tochter einen Grte]',
zungen stehen im Akkusativ (372 ff,), ber die prpositionalen Prdikat.!!, ~Q. P.f 'er kleidete mich mit seinen Kleidern', ~f I) ;.t.#i;
ergnzungen s. 293, Die verbalen Prdikatsergnzungen werden Zu ~Oi ~~); I~G 'bewahrt euch und eure Leute vor einem Feuer, dessen
standsstze genannt (43 1ff.). Brennstoff die Menschen sind' (Q). Vgl. hierzu auch 27lf.
Anm.l. Bei bestimmten Verben ist der zweite Akk. Prddikativ (380ff.).
b) Im Nm.Satz knnen Prpositionalausdrcke (293) oder Umstands'
bezeichnungen , adver bialer Herkunft (3 15ff,) ergnzend zum Prdika~ b) Treten solche Vbn. ins Pass. (199f.), wird das persnliche Obj.
treten: ';'0;Di ~ '!!)1i ~! 'die Knige sind vor Gott (nur) Staub', tum Subj., w.hrend der zweite Akk. unverndert bleibt: ~ ~.
.. ~ ~ I

r:;
J;ii 1:1 ~ 'am Tag d~ Kampfgetmmels ist er ein Lwe'. 'ihr WUrde ein Grtel gegeben', 'sie erhielt einen Grtel', 4L:f ~..Jl
'wir bekamen ein Schreiben' zu G" GGT 'er lie ein Schreiben zu uns
kommen'. . -
}'unktlonen des Akkus"tlrs
~.~m. 2. \Vie dM PasB. wird tIouch dcr intrallllitive Grulldatamm behandelt.: W
372. In Abhngigkeit vom Verbum ist der Akk. Objekt, inneres '-!t..; 'ich bekleideto mich mit seinen Kleidern', :t.. ~ilr ~ 'der Eimer war mit
Objekt oder Prdikativ. Hieraus haben sieh weitere Gebrauchsweisen "'asse :t.. ,,'
r gefllt' \tu ;'lfl ,,~ ,
:y... 'er fllte den Eimer mit WllMOr'.
des Akk., nmlich ad"erbiale Umst.mdsbezeiehnungen und adnominale
Zustands bezeichnungen, verselbstndigt. Der vom Vb. abhngige Akl' '8iil. Der Akk. gibt ein ins Auge gefatc8 Objekt oder Ziel an, a.ueh
folgt diesem in der Regel nach; hervorhebendo Vorausstellung findet ':nn er nicht von einem Vb. abhngt: JII'; J-:4Ji '(seht) d ie Neumond-
-~ ...... ~
'Ichel - bei Gott!', .lb - - 'dh'"
bisweilen statt (370,2). J ~ <Hren und Gehorchen, . . Ich bm
172 Synt~u: der WortverbindungCD Prtldikatscrglnzungen 173

bereit zu gehorchen', ': _~-if !l-J; jj;


G.l;;T '(gibt es noch) ein Z-
0gern Adverbia.ler Akkusativ
wo das graue Haar dich schon bedeckt?'; _ hufig als Auer. ....I
d - _.- o.uerun
o er als Warnung: ~~I 'die Geschichte (bitte)!', :;:'W J:3j". g BiS, Vb.Substantive, die in keinem bedeutungsverwa.ndten Verhltnis
Lwe, der Lwe!', ,<11;..1 '(pa auf!) dein Ful' 'ble'b I der .!.Cl{. t jeweiligcn Vb .. Prd. stehen, haben als inneres Obj. die Funktion
'
bISt! (vgl. 379.1). Vgl. noch 272.2; 316.
' 1 Wo d
u ~UJl1 VIllstandsbezeichnungen, die die Art und Weise oder den Beweg
,on .".- ,...... ~ ... "'1
_ ud angeben: I~ I~~ 'in groen Sprngen liefen sie weg', .L:.
A~~.l;.~:a ,~ ~~J~~~~~ ,gebrauchte n, -Suhst. hat deli Sinn des I ,
,;;,lijf ...,.,...-.0 1.J..:.;,r ..:dJT ~ I.)~
wenn ihr dio trefft, die unglubig sind da (h~t., rh 'er ergriff ihn mit Gewalt', ~ &.:;, 'er schweigt a.us Unwissen
.. ) H L b _LI
:
"Q) -, '( , . m(
alba 8"" agcn ( , r ......-)'1 'Gefangennohmen !'. _
,
Zum Akk
nn elt
' heit', ;j C.T)'t ,~.:: 'ich stand in Ehrerbietung fr ihn (um ihn zu
Anruf (Vokativ) B. 157(. . heun
ehteIl) auf' .
00noo.1. AU8 diesem Gebrauch haben sich Adverbien wie ~* ' ffentlich', Iw
'absichtlich' u.a.m. versclbatAndigt.
Inneres (absolutes) Objekt
I 876. Der Akk. des inneren Obj. tritt bekrftigend zu jeder Art von ISiS. Der Akk. dient zur Angabe von Maen und Richtungen sowie zur
Verben, also auch zu intransitiven und passivischen Verben. In der Angabe der Zeitdauer_ ,:~d d~ ~~~t~~~t;s~.if::) ~C 'er reiste zwei
Regel besteht.. das innere Obj. in dem zu dem jeweiligen Vb ge h'"ongen Pal1l.8llngen weit', 'i.'l..:-.;") ~ Jy ~ CJ.; 'wir erhoben die einen
~ 0 , _ ... _ .,0-- ,;;"'_ ~

Vb .Subst.: ~ ....... ~~ 'er schlug ihn mit Schlag,n d h h- . , \'on ihnen mehrere Stufen ber die andern' (Q), ~~J Li""; IJ .,)~ 'sie
G0-; ~ ~,_ ' .. geortg, verreilten sich nach Ost und nach West', ~):Ji ~ ~.,;; ~~ ~lS"dies
.~ '-:",t""" er wurde mIt Schlagen, d. h. gehrig, geschlagen'. Auch das
zur gleichen Wz. gehrige Vb.Subst. eines anderen Vb .. Stamms, dM gea:h~~ bei seiner Rckkehr aus Kufa' (382.2), Pi
r~ ~-" reil
~on;en.. ~ic. \~::;) oder das Nomen spec. (77) kann inneres Obj. sein: ~ ~ 'im Jahr der Eroberung verweilte er einen halben Monat in

I~~ ':il.:! IP!- 'sie bekmpften sieh mit heftigem Kmpfen'' y.;,' Yekka'; vgl. noch 315b.
A
0"'-0_

~.; 'er. sch~.mi~ zwei Schssen, d.h. zweimal', Jt~'8ie An m. l. Diel!(lr Akk. komm~ manchmal bei Ortsangaben vor:;,s:sts:-.:: ~t 'blcibt
an eurom Platz sitzen!'.
tteten SIe nut Jeglicher Ttungsart, d. h. auf jede Art und Weise' .
An.m.l. ~ch~~l_ kommen OOdeutungsvcrwlllldte Vb.. Substantive als inneres
Anm.2. }\ir diesen Akk. kann das Pers.-SulI. eintretA::n; 4U; ~Q 'Ni.chte,
welche (wahrend welcher) ich krank war'.
ObJ. vor: l.l.4,! .",.I..! '.sio banden ihn gehrig fffit.
Anm.2. Das Pers.-Suff. -,,; .~
vertritt das innere Obj.: ~~ -~ . -
~I.:,....) 'zwei Freuden,
dio cr empfindct'.
Zustandsakkusat1\'
3n. Zumeist ist da.s innere Obj. mit einer nheren Bestimmung
(AttrIbut.. Ce!,litiv) versehen und dient der Qualifikation des Vb.: 1880. Der prdika.tive Zustands.Akk. tritt zum Vb. und gibt einen
.. ~t~ ::,'1
c..:;.. . I"I.-.!.:,U - - ;..r C~i ' 'ich in
~ .. 'er crzog ihn gut', ~ Wi ,! :11t ;s;. gleichzeitigen Zustand (jt:,) an. Solche Prdikative werden wie nomi
formierte mich ber ihn so, da ich keinen Zweifel mehr hatte'; - ~Ie Prdikate (361 f.) behandelt: Sie knnen Subst. oder Adj. sein,
mit Cen. oft im Sinn eines Verglciehs: wi ,j":- ~~ 'er frchtete C;~ge~hnlich indeterminiert und kongruieren mit dem Subj. (113f.):
':~.. r- ._1.):~,
sich, wie sich der Feigling frchtet', .,l~i J;':: ~ c.:
'wir trieben sie, . er k am reiten
"'nd our I'h n zu, ""
' d ' , -.....L- .'( ,,-... -"", .
~ . ~. ~I .;,....Li seme Tochter trat wel
, , J-j_~y:;...
- ---, t:..;..;>
'.-- 'wir zogen aus, die Richtung
.

wie .. man Ka~elfllen treibt', ~ 4t~ ,;;.


~l 'ich urteile nach ~I
daruber so, Wle du darber urteilst' . lll. dem Jeme,; ei~chlagend', l~~,;.:lji Clt'der Mond ging a.ls Voll
jt)~ ' 1"1"1-
" ondauf' ~ y
'1:-
~ylJ 'lhr kommt in Scharen'. Adjektivische Prdikate
,:nm.l. lIIanchmal .steht das Adj. allein und wird darm zum Adverb;
l,;,;r 'oe kam of~ (viel)'. DM Vb.-Subst. fehlt zumeist bei Zahlangaoon: ~
erden
'~h .
a.s d t' h
yn e 18C an911lan. d '
ergerelht (36 1): ).;.>-J...o
......... " ''1
L.yJ..o ~ r:.,?-
-Q

CJI 'du hast ihn taWJendmal beschimpft', ~~ 'er schlug ihn 60 (jebeJ'.
SJ.: hinaus (aus dem Paradies) verachtet und verstoen I' (Q).
Priidikatsvcrbindungen 175
174 Syntax der Wortvcrbindungen

Anm. l. Das Part. als ZustandllAkk. ist imperfektiv oder perfektiv (2020): -.~
VbellSO tritt der prdikative Akk. zu bedeutungsverwandten Verben
4"-!.~ 'er ging hinaus, im Begriff zu /liehen', ~-!~ :~ 'er kam, auf der FIUcht(( .bl ~LJ
P (~) 'etwas werden', J'"Ij y ( JI"" A J ) ruc ' h tau f h"aren, d.h.
Wie,) .... - 4O~ ,... ' ~Ir --I~ 'd' Ed d
filldlioh' . _._ d etwas sein' U.B.m.: ~
t rtw&.JU"n .. ... v- ..... JJ ) uJ'-P
--
le r e wur e
All~\2:.~m indeterminierten Subi~ kann das Prdikativ vorangehen: ;:t; 1;\ o b ' 15 J
frucht sr, -.s
J,; 1 'er war (noch) immer stark'. An die Stelle des
- r-' 1' JI":-- "1 d
~L.. ~..... 'wenn ein Bettler, einen WUlll!ch hegend, zu ihm kommt', ~ ds.Akk. kann ein Zustandssatz ~reten (432): I~.'I .r- 0 er
Zust.a n 'T<":-:-T-.... , rd d
..J ,.. jr:-.y 'er dreht sich fortwhrend', ~ J J'-'" er wu
Anm.3. Das prdikative Adj. kann ein eigenOll Subj. haben, mit dem eil dann e 80, a er
I ~"> ,.'1 --I
}J~.r.. ,
.- ....(
kongruiert: '+'.Y ~ J\i)l ~ 'die Horizonte wurden abends 80, da ~ 'rd hl'
Rnder staubig waren' (435).
nicht sprach, d. h . er wu e spra.c 06.

sSS. a) Der appositionelle Zustands-Akk. tritt zum Substantiv


881. Bei Verben der Bedeutung "veranlassen .. " halten fr .. ., f der zum Pers. -Pron. (Pers.Suff.) und gibt den momentanen Zustand
antreffen als, .. " u. dgl. bezieht sich der Zustands-Akk. auf das Obj. o 100 an: ~~ .lJ...:-J t: 'was ist deinem Krper, da er erschpft
desse n . -- ~;,~ ~... ... " ,.. 1. __ ' ,
und kongruiert gegebenenfalls mit ihm: ,il~ !;51 t1iJ
'ich sehe mich ilIU', d. h. 'warum ist dein K rper erschpft?', ,)~I".r-' l v::.~-~
grBer als dich' (d. h. 'da ich grer bin als du'), i~l; ,~)rj ;sI J:; . t da.'! Gerusch der Wildesel, whrend sie zur Trnke gehen', ~t l"...:-ol
'ER machte euch die Erde zur Ruhesttte' (Q), uG.:f ~Cn ~l1 'e'r
r ....
, H
. ~ ~I~ CJG. 'sie gelangten zu ihm, als er gerade vor semem aus Ba
-
lie seine Gegner als Tote zurck', 3~:1; \::~: :qr .:..~; 'ich fa nd
~

- b) Der apposit io'1elle Akk. von Substantiven hat zumeist explikativ,e


die Fra.uen ohnmchtig' (204). Bei Ka.usativen mit zwei Akkusativen Bedeutung: \:.:.:. j/l';"y.:; ' ich rief Gott als Erhrer (des Gebets) an,
(374) bezieht sich der Zustands.I\.kk. auf das zweite Obj.: ~.A t:... ':' ~ .::::11 ~ In
;:';': ~G1 'er zeigt euch, da eure Taten schlecht sind'. ~ ...} _.- .- 'dies ist im Zustand frischer Trauben besser als
im" Zustand von Trockenbeeren' . - Zum Pers.-Pron. der 1. und 2. Pers,
--:," .,.-;
Anm. l. Bezieht er sich auf Subj. und Obj., tritt er gegebenenfalls in den Du.: tritt der appositionelle Akk. in der Regel determiniert: ~r' ~I
0;';; ...;ili
C; ;:. 'wa.nn aucJt immer du mich 80 antriffst, da (wir heide) allein 'ihr, die Glubigen', !~qi AC:
~ 'wir, die Schar der Propheten'.
sind'.
Anm. I. Der cxplika.tive l\kk. kann meistens durch min (299.4) ersel-zt werdon:
Anm.2. Vor dem determinierten Prdikativ ka.lffi gem 363b das Pers.l'ron.
-l;..~ j 4 oder ~~ ~ j 4 '0 wclch ein Mann!' (347. 1). ~.
stehen: ~-iWi ;;. 2~~ LI:.; 'Wir machten sei no Nachkommen 7.U den Ewigen', ., t:...
.~~:J\;; ~91 015'" I~~ 'wenn die Pflicht (nu n) die Gowaltttigkeit ist' (382). Anm. 2. D ie Explikation kann in einem distributi,'en P~r (~2) bestehen: ~
~~ -1;.~ 'er nannte sie Mann fr Mann', o.}.t,;. ~ ':1t: ;jJl iilJ.r'so ist der Zeiten
Iallf, ein Zustand nach dem andern' .
382. a) Nach ~l5"" (3A;) 'scin' (360) treten nominale Prdikative d~
Anm.3. In vorkl1l.llS. Sprache findet sieh der detcrmilerta a.pposiUonelle Akk.
den ZustandsAkk.: J,
G:.l )f 'er war ein Bruder von mir', :~I vereinzelt beim Subst.: ....kJT Je:;. !}\':::l'soil\o Frau, die Bronnholztrngcrin' (Q),
C.JC I~";;; ~~ "1 41)i 'eine einzige Sache kann nicht (zugleich) .;:.Jf ;;r::,~ 'mit seinen S~ndalen. don nlten' .
existent und nicht existent sein'. Auch alle (lndern im Nm.-Satz m~'
lichen Prdikate (361) knnen prdikativ zu Mna treten, z.B.: ~IJ
PJ 'ein Bruder war mir', d. h. 'ich hatte einen Bruder', ~~.~.;..~
Spezifizierender Akku8ldi,'

IJ.~ 'seine Rckkehr wird morgen sein:. Zum determinierten Prdlkah~ '884. Der indeterminierte Akk. dient zur Spezifizierung (141e). Er tritt
s. 381.2. z.ulll Vb.: I;; ~ s ~) '~~ n!~~st , z~ ~~ Liebesleidenschaft', d . h . 'du
Anm.l. Obwohl das Pers.Sufl'. nicht fr dcm Zustallds.Akk. eintritt, darf bj~
01 !!4!
hebst immer mehr', '1,,1> J~i to ,)
'du wirst die Berge rucht an
mit prildiknti\'eill Pers"Sllff. ,"ersehen werdCI\: !S"s:; 'hte dich dfl\'or, da Lnge erreichen'; _ zum prdikativen Adj. und insbC80~d;r;:. zu~n;
~--~ , ~lativ (124.3); C.8'~1 'der jngste von uns an Alter', ~,,; pf y
Anm.2. Ohne Prdikath' ha~ kdna die Bedeutung 'vorhanden sein, gellch eh: ' ~t: 'er ist der m;iste seines Volks an Besitz', d. h. 'der vermgendste
~)j ~lS"'es war einmal ein Kaufmann'. Dber kdna in zusammcngesetz;t6n Ver .
~ines Volks'. Dieser Akk. dient auch zur Angabe von Inhalt und
fo~men e. IOOff.
176 Syntax der Wortverbindungen Nominale Wortverbindungen 177
.. ~ ~ .-, J'" ... ' C:'"
Material: I];. ,.j-~,:" 'deine Jacke aus Seide', I~ J)~ ~ 'dlUl GewiCht 886. 3) Der Gen. dient zum Ausdruck verschiedenartiger Zugehrig
einer Ameise an Gutem' (Q); vgl. noch 261 b; 262; 287, ! ...
..el w
n: Besitz oder Teilverh,ltnis, Zugehrigkeit zu einem Ra.um, einer
-. "- .-- ,
., u. dgl., z.B.: yl3J
~el ; l r-"
: I;: 'das
. _(Schreib)Rohr
,_ der Schreiber', ";y
J;tS:: 'der Markt von Uk~', _rt.!.ri .;..-.}:o 'der Weg nach Syrien',.J,:
:GJ.!I ' der Regen im Wint-er'. 'Venn die Bedeutungen der beiden Glieder
Nominale 'Vortverbindungen kein besonderes Zugehrigkeitsverhltnis erfordern, bezeichnet die Gen.
Verbindung die einfache Zusammengehrigkeit: 4!~1.J ~Q .!:-J.;- 'drei
Genitivverbindung
Nichte und ihre (zugehrigen) Tage'.
I385. a) Substantive, die von einem Nomen abhngig sind, stehen im All m. J . :I:"Ycn. tritt auch zu Eigennamen: S~ t,[j 'Niibiga. ,'on (dem Stamm)
Gen. Das Nomen, dem der Gen. zugehrt, steht im St. constr. (145f.). [)ubyn', (Gi ;.cl). 'Tripolis in Syrien'. >

Von einem Gen. knnen weitere Genitive abhngen: y;'~ ~ !Ci Anm.2. Zeitbereichnungen erhalten oft ein genith' ischcs PCI'8.SufT., das auf die
zugehrige Person Bezug nimmt.: ci:;f ~ 'cr verbrachte seine Nacht' (d. h. dio
~i 'die Namen der Pferde des Gesandten Gottes', -
Xacht, um die C8 sich damals bei ihm handelte), ~~ .h
e:~ 'cr kohrro zu seiner
Anm.l. Daa Pcrs.Pron. steht im Gen. als PCn!.-Suff. (269). - Alle Prpositionen Zeit, d.lL sofort, zurck'. - (fflniti"ischo Demo!ll!trativa beziehen lIieh. dagegen
werden mit dom Gon. verbunden (291ff.). - ber den Cen. nach Zahlwrtern
s. 129; 132.
auf oine Situation oder ein Geschehen: ~~
Tage, ala jenes gC8chah'.
r;
'am Tage von j(mom', d . h.. 'am

Anm.2. In Gen.Poeition knnen RelA3tze (421 ff.) sowie die durch 'an, 'anna
b) Zum Vb.Substantiv swht der Gen. im Subjekt oder im Objekt.
oder ma eingeleiteten Nebenstze (4 14ff.) stehen. Ohno NebclUlatzpartikel folgen
Stw dem 8t.oonstr. nur bei Zeitllubstanti\'en (420). verhlt nis (Genitivus subjectivus, G.objectivus): JJ .;;.
'die Liebe
Lails', d.h. "die Liebe von Lail' oder 'die Liebe zu Lailii.', ~~
b) Die Genitivverbindung, bestehend aus dem als Regens benannten ;.;. "der Bericht Omars', d. h. 'der Bericht, den O. gibt' oder 'der Be.
St. constr. und dem Rektum" im Gen., bezeichnet die Zugehrigkeit des richt ber 0.'; s. noch 206.
Regens zum Rektum: ~j :"'1;
'der Kopf Zaids'. Sie umfat aber auch , '( 'w',
Anm. 3. Der Gen. obj. trit~ zum Part. act : '>'~ ~;. 'dcr Vorfllll8cr des uc~>~
die Zugehrigkeit des Rektums zum Regens: 'tl; :)) 'Erde mit 8. auch 146c. Der Gel\. subj. kommt bei passiviBchen Vb .. Adjektiven vor: J2
Unfruchtbarkeit', d. h. 'unfruchtbare Erde' (390ff.). t;Ji ' von H unger gette~'.
c) In Gen.. Verbindungen, die eine lexikalische Einheit darstellen, s. s-
z.B. Personennamen wie ~c.:.)T ~ ('Knecht des Barmherzigen'),
1887. a) I n Abhngigkeit vom Elativ (124), von Jf (136), ~1 (286),
~ (287), ~ (299;~) u.n.m. bezeichnet der indet. Gen. die betroffene
.,r..;If ~ ('Sonne der Religion'), F.;J
('Vater Bakrs') oder de~ 391
G~tt?ng: ~~ Jf'jeder Mann', .f.-~ J:...l;1 'der vortrefflichste Mann',
-genannten Verbindungen, behlt der S t. constr. '
seme gram matlSche
~~ ~ ~l 'welche Manner' . - Dieser Gen. tritt a.uch zum substantivierten
Eigenstndigkeit:;'< ~, t:; '0 Abu Bakr'. - Treten solche Gen. Ver
Adj .: :~ ~ 'Groes von Sache', d. h. 'etwas Groes', .r~ ~.?; 'ge.
bindungen in den Pl., werden in d;er Regel heide Glieder_ in. ~e~ PI. ronnenes Blut'.
gesetzt: J;..;Jr :i;..i
zu p r ~\ 'der Heerfhrer', '?~ 01yl zu
b) Der determ. Gen. gibt in solchen Verbindungen eine Ganzheit an,
~)..1 'ein Vertrauenswrdiger' (391).
.. . . ' d' Qenu!' ~~b:i. d~~~_da.s Regens im partitiven Verhltnis zum Rektum steht:
Anm.3. Gibt das Regens nur eine formale BeZIehung an, richtet aiCh re
. S
kongruenz zuweilen nach dom Gell. (353). - 'Vw andere tammesnamen sind IIUC
h
.':..J1 ...\...4;\ 'der Vortrefflichste der Mnner', ~ ':"':';'1 'das Beste
&eIne H \;-r ,"
die mit;.! "Shne des .. .' gebildeten in der Regel Fern. (SOb). _ r ,_ erstellung', 'sein bestes Werk', ~.,.4J J:I 'die ganze Rede',

Anm.4. I n nichtkIa.ss. Sprache ....erden zua.a.mmlmgesch;1t Namen a", r
1_ E'[lheit be"'
. FJ! ~i 'welcher Teil der (ganzen) Ttigkeit'. Ebenso beim substanti.
..... .. ..... ("- bdallah ('Gottl'Jll
handelt, so da Bildungen wie iJ~1.,& (96), .:j:!..y. (116) zu ~ ..y. A
knecht') in klasIJ. Texweindringen.
~
.(; . ~ .U J.: ~'~ .= .
y :;J! In alter Zeit'.
~~ 'das Edle von seinem Charakter', ~J.i- ,j
178 Syntax der Wortv(lrbindungen Nominale Wortverbindungen 179
l\nm.I. Die partitive Gcn.-Verbindung hat of~ .uperlativischcl\ Sinn. _ ". Yereinzelt findet eich dieser Cen. nach /11.' (329), bal (326) und ohne Par.
1 --.-
GJ.jj 'der Richter ber die Richter', d. h. 'der O!xlnieht(lr', .;..I;GYT ! '.. ~:'
,\.f)Jll.' _"
""ei: !.S 1:~r !J! ~ ..H 'aber (nun berichte ich) \'on einem l 'latz, da sind die
. ,-~
Feine \'on den Al1lIpielungen', d. h. 'die besonders feinen Anspielungen', - ,~ S b
f'i;'ten "oller tau .
Anm.2 . ..,..61
'die lleIlllChen' wird als partitiver Gen. manchmal indete_ ..
~ ,~- - - "u11lIl'rt
wie ein Gattungs-Gen. behandelt.: ::;;:.. ",!"l!ri J;! .,)1S' 'er war der erste (von de:u 1390. a) Der qualifizierend e Gcn. gibt etwas an. wodurch das Rcgcns
Menschen), der ihn lI(!h1ug'.
sraktcrisiert wir'!.; , j~ ~ 'cin Eid von Aufrichtigkeit'. 'cin auf.
,h'cbtiger Eid' , ;:A
J'....i1l "f 'die Worte des Irrtums. die irrigen Auf.
.. ' Jlyi
r! ...... ~ .... _._
88S. a) Der spezifizierende Gen. tritt zum Adj.; er ist immer (~ungcn'; - auch bei Eigenna.men; ..s.o l ~ 'Alqa.ma von F rei-
generell determiniert (144), jedoch determiniert er das Adj. nicht ("un. gt!bigkeit', d. h. 'der freigebige Alqama'. ,j1;.i1i ...;.;..;:. 'Uwaif mit dcn
eigentliche Gen.- Verbindung" 1460): ;"'..:;11' ~ 'schn bezglich des ,"ersen'.
Gesichts, schngesichtig', ~I;;':: ~f;:! 'eine schwarzhaarige Frau'
;.!.Ir b) Er dient auch zur Angabe des Macs, des I n~alts oder des Mate
;iJT !I;;:.rr H.;Jl 'die ;chwarzhaarige Frau', Das Pers.Suff. kan~ rials: s.;;..;
~ Z 'im Jahre 75' (379), tl.. 'cin Becher (mit) :rtf
diesen Gen. vertreten: I fJ.~: ~i ~ .1..;' 3lf'Jezid war schn.,
aber dtUlbrtig' (145c; 380).
Wasser', ?
4h 'Knig eines Monats (cinen Monat lang)', .s~
}~jJi 'die Huser aus Marmor'.
Anm.1. Dieser Gcn. kommt vorklass. auch bei Nillbc.AtLjektivcll von. Starnm!!ll.
namen vor: ~~ ~ ~I 'der zum Stamm Taim, nmlich den Taim (ibn) :\.dr, .~nm. 1. 1Iaterialangaben knnen 6ulkrclcm durch ,\pJ"I08itioll (394a), durch indet.

gohrigo'. ~ , Akk. (384) odllr durch 1nin (299 a) erfolgeIl.


100 $,50 An m.2. In fcswn Wendungen trcUlll vereinzclt adjektivische QualifikatiOllOIl im
b) .o\uch zu Vergleichswrtern wie ~ (297d),~, ~ 'hnlich wie', Gen. auf: ~~Sii ~~ 'der I.'fIltc Habi" . ..,.!8i bt~ 'dcr zweite Habi" (Monatsnamen),
s. s.... ... .. - , '0- ...,
J~, JJ.i, ..sol"::' 'gleichwertig mit,~, ..s~ andcrs a
Is' ( 32') ., d
() tnt~ er t~i r~ "dmr vorige Jahr', ..J.>~l1ii r~ "";dM nchste Jahr', ~~i ~';' 'die "er 0:
sammlungsmQl!choo' .
Cen. zumeist generell determiniert; das Regens gilt jedoch als in
determiniert (14Gb): ~i J::!-=:!fi ~)f ~li r-".
e~in>.atzcnbild in
der Gre eines Mannes von mittlerem Wuchs'. ~I ~ 'etwas dem 1391. a) Zur substantivischen oder adjektivischen VerselbstndigullI?
Verbum I111..!iches'. - ... des qualifizierenden Cen. dicnt das nominale Demonstrativum J;
(:~): ";:;~i J~ 'der ()lann) mit den beiden H rnern' (no pr.). ol1
389. Der einfhrende Gen. fhrt den Gegenstand eines neuen ~~i 'der mit Wissen. der 'Yissende', 'yG J~ t":l'ein vermgender Mann'
(398.1 ).
Themas ein. Er ist stets indeterminiert und in der Regel 8g.; er tritt
in Verbindung mit rubba 'wie mancher' (337) und in poesie auch n:wh Anm.l. :!Ht Pcrs.- Suff. werden nur PI. lind Du. \"erbilllden: :JJ~~ 'die Deinigen'.
u'a- (328) auf. Oewhnlich ist der einfhrende Gen. Subjekt eines l\.p..
Satzes: ;:I~j ';::~.Y '"'""'~;s:::: .;...> 4 'oh, hinter wie manchem Bedrngten b) Als substantivische Beziehungswrter diencn oft Verwandtschafts.
ritt ich hinterhcr'. 'Vhrend der Gen. nach rubba eine :Mehrzahl von
,. bezeichnungen, ferner ':""'L... 'Gefhrte', j.:T 'Leute' und Wrter ver-
~ Wandte B d .~ 'i - '" ,
Gegenstndcn angibt, bleibt die~ gemeinte Anzahl naeh wa 0 ~.; r c eutung, z.D.: ~ I.>!' der Vater des Gastes, der Gast.
. . . , -; '""";1~'"
~.)
,~I;.JI
,.)t;
...."- lf.::.!
, '-,&.....
'gar manchen Becher habe ich getrunken' (370b).",:~
. zu bene
.h
gehrr' 0; ' 0 ,
,~...,.....- 0~~1 Sohn des KrlCgs, em Krlegcr, ~l 0-?J 'der Sohn
der .1<'" f ...
) von emem
. .l{ aUS" d...in werd 't
H -
:-"'.);; '(ICh wei ,_ ... un zig, der Fiinfzigjhrigc', ~ y:.t 'ein Vertrauenswrdiger',
p r J..-"1
ten
die Falkcn abgerichtet', c.;J~ ~.q ~~ ..sjj '(ich wei) einen niL
.... ,. > , - ;;'
.; ~ ~ ....... 'ein Trinker', 'die Anhnger der Sunna' .
zwci Beincn, der aber nicht da-rauf geht' (391 a).
- .'.~~. 2. Solche Verbindl111~en sind 1.u\\"eitl.'l\ Sachbezcichnungen oder Ticrnamen'
Anm. 1. Xaeh wa kommtderl'Lvor:
da wir gegen den Knig rel.ocllierten'.
~.!.J..W
"'~-'r ~ (4:'.1
_0 ... -


,-;t- 'B) '011 'r~l"o.
"(ichw\'!' . r.u,.:.,~ 'Tchter dea :t..c~nlaufs, Schicksn.!;:l8t'hlige', ~r;j "'ater der k!cinel~
I'lItung', d. h. 'Fucha'. -
I:
180 Syntax der Wortverbindungen
Nominale Wortverbindungen 181

392. Eigennamen folgen der zugehrigen Sachbezeichnung im Q b) Personennamen folgen ihren Qualifikationen appositionell nach;
nach (Genitivus cpcxcgeticus): ,):i:; ~ 'der )Ionat (namens) R 'n, 'edoch bnJl" a~~~.~~ Qualifikation A ppos;. se~n: _j;~ !1..,.li 'dein Bruder
,-: ..... 1~; _ , 8rna.
dan', ~~\ ~\j ' die Sure (namens) Erffnung des Ru hs' ~6;d' oder !ly:-t -L0 Zaid, dein Bruder', .!.1lL. ... L.)l 1 'der Imam Mlik',
0JY
;1~ ~~'dje Stadt Bagdad', ~~i 1; ' der Tag eins', d. h. 'der Sonn~&.~ .;rr ';y
! __ I
'der Prophet Moses',
I ~

A nm. I. PCl"JIOnennamen treten nicht als Gen., solldem als Apposition (394b)
einer l'ersoncnbe7.dchnung. 1Q 1S9ii, a) Die p ermu ta ti ve Appos. ermglicht die Vorausstellung des
Anm.2. I n Analogie zum Eigennamen werden zuweilen Einzelbe7.cichnun"" t",eit.en Gliedes einer Gen.-Verbindung. Das vorausgestellte Glied er-
.~. "I 'die P lage (der) Hun,e!'8~ '"
GM. zu einer AlIgemeinbcooichnung gestellt: J-.1f
"' ,."'
'.
uGt,
P S ...._-1
IICheint an der Appos. am ers.- uff.: ...:.......- J,rS ~ Amr, seme
>J.,......
'
80 gewhnlieh bei grammatischen Definitionen: otr ~ "dM Wort kiill4".
Schnheit hat mi9h in Erstaunen versetzt' = 'die Schn-J.:s. :;.;..
"'-:;~I-"'"
heit Amrs',~.;.... .!L~ 'deine Leute, die meisten von ihnen' = ,-,
""" p I
Apposition
~:,; 'die meisten deiner Leute',
898. Alle Nomina, die als Prd. im Nm.-Satz vorkommen (361), ein. Anm.l. Di.,'se AppOI!. kam!"/;. T. mit der Prl"lp. bi- versehen werden : ~ )~; _,~_/lf
schlielich der Prpositionen (293b), knnen erluternde, verstrkende 'der .Frst in eigener l'erson', l;~:;~ 0~~ 'mt:inc Sklavin in eigener Person', ~.:;
oder qualifizierende Apposition sein, Die Apposition fol gt dem als ~ 'ein gewisser Mann' .
... ' ;.

Regens benalUlten Subst, nach und kongruiert mit ihm hinsichtlich


.!. ,.. ~,.. ,., l?~ - "" b) Die permutative Appos. wird gern bei Totalitts- und Idcntitts-
des Kasus: ~?I :?~ J:
(jJ~ ~~ .,kt) 'Kabul, eine bekannte Stadt -, "
':"iC""" ~t:.::Jl 'alle Frauen' (136) , !CI.~
im Land der Trken', ~r ~I~,.r- ~::-.:: }I..ri J1
'zu einer geraden Strae,
bezeichnungen angewendet: ~
G.;i['seme beiden Shne' (109), (4)
~

!.!.1r;;
(Li 'er selbst stand auf'.
der Strae Gottes',
Anm, 1. Bei Abhngigkeit von einet Prp. kann dil.l66 wie<lerholt werden: &. C!
.h
~~ ~f lt 'wiI" g<:hren zu diesem Stamm, den Rabi'a'. - Du Petll.. Suft": 1800. Die appositionelle Wiederhol ung hat bekrftigende Bedeutung:
~'ird gelegentlich auf die Appos. bertragen: !~ ~f (}o 'mit l!Cinem Bruder, r~rr ~)i j;;:. j:;Jr I~t 'wenn das Band, das Band der Zusammen-
dem J ngeren' . gehrigkeit, nicht zerrissen ist', ~ tts
~ ~ ~ I 3-; I~I ' wenn d ie Erde
Anm.2. Die substantivische Appos. tritt auch zum Pers.l'fQn. der 3. Pers. und ganz und gar zerstoen wird' (Q), .,..
zum Demonstrativum (277); nach der I. und 2. PCffl. swht die :\ppos. im _.\kk.
(3S3b). ~nm.l , Wiederholung ist auch bei anderen Wortarten bekrli.ftigend: I~f l~l
,~ I j !.- .. j ",. -~ -~
Anm.3. Zum Pen.Suff. sind Appositionen im Akk. (383) oder \'ernIiUels der M ~It, ern'acht!', 0 ,;.- ~ ,k.; 'cin zuvcrlllaigcr, wirklich zuverlssiger
Prip. mi~ (299a) mglich: ~)i ~~ 'er schlug ihn, nAmlich du Gesiebt'. 'er - sn.n . Andere Funktionen der Wiederholung .s. 402.

Ichlug ihn ins Gesicht'.


'.397. Ei genschafts-Abstrakta kommen appositionell in adjekti-
894. a) Die substantivische Appos. wird wie der Gen. (390 b) zur Vl!!cher F un kl'IOn vor, 1n d'u:lsern -'"a kongrUiert " die Appos . rucht
,
. L' " nur
Angabe des Materials oder des Inhalts und zur Angabe von Ma, Ge ttn
Kasus, sondern auch hinsichtlich der Determination mit ihrem
wicht oder Preis verwendet: -4;':';i
s., ~:;,. .
,:;wf
'der Siegelring.... (aus) Eisen','
, - !; !"",. :Beute
Regens ~ ' L S .- ~":"" - ~ , '--~
S ,~~_'-:-'''''' ~Y 'ein naher Platz', ~i -s1) 1 'die falsche Ansicht'
VJ-'" J ~ 'eme Jacke von mll' (aus) Wolle .~l.:.:=.u4,~..r'" em
-0- ........< .... ~II, 1 )5 1\18
, ~ 0 _ , !> , ~ !t"
1.':- ~ cme verzweigte Verteilung', .:lU: JL:. 'ein durch Gewohn-
'

(mit) 100 Dinaren', :i.-..;.. . j ,:.......1 . ~


~f..;;' 'eine Inse (von h.I' 'lelt erw b ,. o~, "....[
5- .. ~ ..,,_,-~.r .,.. .
11' or enes Naturell', ~ \ 0!)..,..,J 'die gerechten (richtigen)
5 Parasangen', ii~ ,te:,':; 'systematische Werke (in) grerer Anta . aagen' , -
.. -. t:.! '~irt
Anm.l. Statt dessen treten aucb p rpositionale Appoeitiom;n ein: tV~ . - U ';
Bar~ (von) einer Elle' oder .t-I~ ~.. ~ 'cin Bart von der lAnge ciner.E t ~~. l. V:;gl?e~:'~rter ;nit Gen. (38Sb) treUm gewhnlich zum indeterminierlen
1lS : ",Wt.r ~ 'emu Gcetalt wie ein Berg'.
"gI. auch 299a.
182 Syntax der \Vortvcrbindungcn Koordination von Satzgliedcrn 183

Attribut r erb1ndunO'<lpartikeln,
e-
zumeist wa (328ff.), koordiniert: ,-;C;3\
~ ,
.JJ.
l ~;r 'er ist ein grerer Dichter und vornehmerer Mann als du.
398. Das attributive Adj. kongruiert mit dem als Regens benannten '-'Y' J
Subst. sowohl hinsichtlich Kasus und Determination als auch hinsicht. 1 401. Werden mehrere Substantive, die verschiedene Gegenstnde
l~ch_ des Genus (Numerus) nae}; d:n# 1,~3f; .~.ngegebenen Regeln: j..;: 1 nnen als parallele Satzglieder benannt. werden sie immer durch
belle , . 5~ ~ ~
..:;~l..u 'ein aufrichtiger Mann', :!L.:J 1 ~.,1~1 'die aufriohtige Sklavin' bindungspartikeln, zumeist un- (328ff, ), koordillle~: ..1l:, J.l:!,)
~,<Ji ~Q 'deine weien Kleider' (119.2). Das Attr. zum Regcl1'J de: "
V
C1 ~; 'dies ist Schmach und Schande fr uns', J~IJ }1o l' 1 ,;. "'-- ,,,-' -
Gen.-Verbindung folgt dem Gen.; s. 145 b 146a. 'das Verstreichen der Tage und Nchte'.
Anm. l. Negierendes gayl'l.l (325) kongru~r: ,i~ ~~~s, das im Gm. folgende Adj. ~nm. L Die Grenzwerte appreximativer Zahlangaben werden durch wa ver
im Genus und in der Det.ermination : J;:,l;-.fI~ ,.k-) I 'der unaufrichtige )Iann', _ ~ullden; .t4 8~~ ~t4 ll~ ':J,t. 'seine Lnge betrgt. 100 bis 200 Klaft-er',
Der spezifizierende Gen. (388110) bcei~fiut den Deterlllinationsstatus des Adj.
nicht; s. 146c. - Adjektivisches tj wird durch den Gen. detorminiert, bzw. in.
"', r 1402 Zur distributiven Aufz~l~~g ~'~r;e~~~isr~~lh~!: !zwe~ ~u~s.tan
#

determiniert (391a) ; ~ Jj J..:...> ' ein besOlmener Alann', rl0 0_ , , , __

Jj ~::..!! 'der be.


tive asyndetisch angefhrt: ~L;: y.;l;J ,uli ,uli <UY-~ ~t ~~~
sonnene Mann' . .. -
dann gab er seinen Brdern je eine Kamelin und zwei Schafe', ~
.)( ,)I"' ~':; i't:.:t 'er begann mich nach jedem einzelnen Tal zu fragen';
Anm.2. Attribute werden aRyndclisch aneinandergereiht (400). - Prpositional.
ausdrckc und Attributstze (428 1r.) knnen ,'or cin attTibut.ivcs Adj . treten: ,;J ,,~I.Tr.,r.::
., ~.(-':'_.~" '>, ,N_ "_~
~ r;:..> ..J! .-J,." 'cin(l gcwaltigo Prfung von seiten eures HeITn', ,,4.f .'j.r.> vgL noch 383.2,
'cin langer Bericht, welchen er gab'. Anm. 1. Bei dist.ributiven Paaren bedeutet die Verbindung dureh ta die Angabe
einer Reihenfolge ; t:W t:~ 'Jahr fr Jahr' (329); Verbindung durch wa- bedeutet
Summierung;:r-"''''<''0
J:r-' bel bor 0 bel', u~,..J.::A
" " ' ' ' ' ' ' Hun
derte UII db 'H un o
a erma",
399. Zum Zahlwort tritt das attributive Adj. unabhngig vom Nume
rus des Gezhlten sehr oft ad sensum in den Plur,: ~4 ~~r ~ ~~
dert<J' ,
-"~~v l
'ein im zehnten Monat trchtiges Hundert von Kamelen', ~.) 0~.) 1403. Tritt zu koordinierten Satzgliedern ein Komplement, das zu
0J~; ' vierzig beobachtende Mnner', I~Q' ~~ ~h 'sechzig groe jedem dieser Glieder gehrt, so wird das Komplement zumeist nur
Trme'; vgl, 354. einmal genannt, Tritt es zum ersten Glied, folgen die koordinierten
pS
J,;;1i ...j ...!..::::. . ~~ ,,~!!. '~: w.N

Koordination yon Satzgliedern


Glieder ohne Komplement nach:
!emand von Ansehen und Rang unter de~~~~~,n':
alles Gute und Schlechte, das ich sah', HL;.J ~ ~ r-li (S gar
~~1~ r{ -r, j)

viele Rcher und Reherinnen an euch gibt es unter uns'; - beim


400. a) Appositiq,ren und Attribute werden in der Hegel asyndetisch Verbum: ~; ,D:: .=..;':; 'wir werden mit dir sterben und leben' .
koordiniert: ~ J.~': J~ 'ein in die Irre fhrender offensichtlicher
Anm. l. Bei der Koordination des St, constr. lllU der Gen. als Pers.-Suff. wieder
Feind' ( Q)'~2:H ~r j}i 'der erhabene und groe Gott'. Unter~chi~d
holt werden; s. 145c.
liche Qualifikationen werden durch u-a- 'und' als zusammengehflge
Einheiten bezeichnet: tiG~~ 4-5;.1
-
;;::' ,-,j1.;Jr j;1 'die Leute des Irak.
die Vornehmen und die Gewhnlichen von ihnen',
Syntax der Satzverbindungen
Anm, l, Asyndetische Glieder knnen zueinander in adversativem Yerh}i,IV!~
'l "'~-~"'''':'-,. . .. ,_::.w_,_'" ~ ) Koordinierte Stze
stohen: ~..r. ~ ":';;7-' eme tells berglge, teils ebene Stadt, ~ I .:.~~.) .
'ein ullsch~inl.o;rer, aber bezglich des Haarwuchses schner Mann',
:tOt. a) Selbstndige Stze oder gleichrangige Nebenstze werden
b) Mehrere adjektivische Prdikate werden asyndetisch angereiht; ?~~eh yer~:,:d~ngsp~~e;n ~~:'8~.), zumeist u:a- od~r ja-, koordiniert:
s. 361; 380. Andere nominale Prdikate werden gewhnlich durch (';"'1 1.J J.;t,.!Ji I ~ ~~ ...21..1 ~I.J ..l.i 'das Verhalten dIeses Burschen hat
184 Syntax der Satzverbindungen Koordinierte SAb:e 185

bei mir, bei Gott, Verdacht erregt und ich traue ihm nicht' (l89. 1) Koordinierte Z ustandssiitze
Subjektwechsel wird oft durch ta- angedeutet: J~ ~ e:C;T -i 407, Der Zustandssatz berichtet zu einem Ereignis einen gleichzeitigen
:.:r 'Omar kam zu einem Beduinen; da sagte er (der Beduine) zu ihm.~. zUlIta nd oder Vorgang. DM Vb. hat im Zustandssatz seino Aspekt
b) Der koordinierte Satz ist dem Vordersatz nicht iJ;nmer adquat
{Ilp,ktion. Hinsichtlich ~er. Zei~)1e ist ?~r ~o~ ~e~", vo~h~ge~en~ell
sondern manchmal adversativ: ,s~ '1 ~1.J ~ ~iJ 'und Got~
wei es, ihr aber wit es nicht' (Q). Begrndende Stze werden oft
selbstndigen Satz abhanglg: :3::.: Jt
~IJ ~J ~T ..;:.....G :,\,~I,!~
starb, wIu;:nd sie auf dem Rckweg nach Mekka war', ~.;.:s.1 ....;
durch ta oder /a-'inna (339) koordiniert, insbesondere nach Aufforde_ J.
4:idJ' ~r; 'zuweilen ziehe ich am Morgen hinaus, whrend die
rungen u. dgl.: ~~ ~~ ~; i1:: ~) ~ 'wohlan, ich will
Jt Vgel (noch) in ihren Nestern sind'.
mit dir zu Joseph roiten, denn er ist mein Freund' (412).
An m. I. Die KoordinntiOIl.llpa.rtikcl !Va' umfat auch hier adversative Verhltnisse
Anm. 1. Die Koonlination eines Satzpaarca wird daduroh ausgedrckt, da jeweils (404 b): y';:;' ~f ~i .:Jf~ C~~; ...::.:r'wie knnen wir dir unsere Frauen
pa.~>IIe1e Glieder unmittelbar vor und nach W(I.- gcaeb.:t ....erden: l5.,.:.iJ 1;1 & als Pfand ~ge~n, wo du doch der erfolgreiehBoo Liebesdicbter der Bewohner von
~7-' 'du machst bei einer Sache den Einschlag und ~iehst bei anderen scho die
Ylltrib bist'.
Ketoo auf'.
An m. 2. Trotz der Koordination durch wa ist dieser Znstandssatz ein abhngiger
Satz. Seine Abll,n.gigkoit ist formal durch die Wortfolge Subj. - Prd. im Vb.Satz
405. a) Asyndetische Koordinaten von Stzen kommt nur in lebhafter und funktionell durch die Aspcktfunktion des Verbums gekonnzeichnet. Die vor
Rede, z.B. bei der Einfhrung von Rede und Gegenrede vor: ... Jli . ..
klass. Sprache kennt noch den unabhngigen Zuatandssatz nach 'i1l1l;9, dem atat.!!
,_.~. ,_~n

, 11 , er sag te ... , le
.;....u ' h erwi'dert.e .... ein durch 'iq oder 'jifd (280) eingeleiteter Satz folgt: ~~.~ Jf:r1 l>l':ir w~ren
gt'~e dabei abzure~n. da kamt ihr pltzlich daher', .,. dl..~! ~~I <i1,,~
b) Als erluternder Nachtrag treten asy,ndetische ~Stze appositionell j;.; ' ich war in ihrer Hand, da tauchte pltdich ein Trupp von LeuteIl bei ihnen aut'.
zum vorhergehenden Sutz: ~~ ~~~ Jji :y
1):% 'sie tteten Ab In klass. Sprachgebrauch tritt die nebensatzleitelIde Konjunktion bayna.nui, bayna
dallah, ja sie schlachteten ihn geradezu ab'. Auf diese Weise kann nac~ (444 ) an die Stelle von 'inna.

dem Pass. der Tter nachgetragen werden: ~ ~.:;:.::1 .!.1.;; ~i ~1


1 408. Wenn der im Zustandssatz genannte Vorgang oder Umstand
.~); 'dein Vetter wurde gefangen genommen; und zwar haben ihn die
gegenber dem Vordersatz ein selbstndiges Geschehen darstellt, wird
Ban Fazra gefangen'. der Zustandssatz durch 100 'und' koordiniert: ~ T~! ," .... s .. ;~tl
~J ~ ~
An,". I. Erliiuterpde )l'achtriLge werden auch mit u-a oder Ja. angeechlOll5Cn : 'eine Karawane kam heran, whrend wir gerad~ beteten'. Dagegen
I)~; ;c.;; t:' ;lir; I)ti ',ie ,agten: Bei Gott, wir erkannten ihn nicht - und benennt der prdikative Zustandssatz (431ff.), der in der Position des
sa.gten damit die Wahrheit'.
Zustands.Ak.k. steht und nicht koordiniert wird, einen Vorgang oder
An m. 2. Bisweilen treten Verben a.syndetisch zusammen und bilden eine flCmantiSChe
Dmstand, der in dem Geschehen des bergeordnet.en Satzes enthalten
Einhe.i~: ~f .l;J :~C?}C~:"! un~~~ri~hte m.ichl'; in .der Einleitungsformel e:~er ~t und dieses nur differenziert: ~.j:;. ~ ~ l."tf 'sie kamen heran,
berlieferung: JIj yW .J.! ,j').j;>~ es bcnchteoo nur der Sound.&o, er.sagte
Indem ihre Pferde mit ihnen davongaloppierten' .
406. In koordinierten Stzen, die ein~oder mehrere Glieder gemeinsn. J1l Anm.1. Bei Subjektgleichheit im bergeordneten Satz und im ZuatandMatz sind
haben, wird das gemeinsame Glied meistens nur einmal genm Ult : Prdikativer und koordinierter Zustandssatz oft gleichwortig. weil dlUl Urteil
&
r
"':'.;1,&. 4
- ''' 1 '1 ~J.)
"w:tl" c..i r
0
",,,, 1'1 'bist du ein Verwandter oder nur m)'tdell.1 &ehwa.nkt, ob beide Ttigkeiten voneinander unabhngig odt1r ineinander enthalten
sind B -~~':;" ~ : (]"i~ ., " , ,,, -::1
,z . . : ~.....-..I..:.-: ~'-"-'\ ~YJ~ .} I 'Omar kam. wobei er glei~hzeitig
St~mm bekannt?' (333), ~C 3:4 c. . 81; G~ 4~ 'wir sind t l1l: denAnn
. en etwas \'on der AlmOSClUlt.,uer ga.b, ,. . auch ... ~
wofur ',," 'I
~ ,,;. 'Omar
dem, was bei uns ist, und du mit dem, waa bei dir ist, zufrieden , kam, indem er gab .. .' mglich isL. Die finale Interpretation (431 b 'hm, um zu
::11: "''lJ ~ !i;.. -{ 'kein Untertan und kein Knig wird 3m Lebe
fl
geben') ist beim koordLnrerten ZusLands8a.tz ausgeschlossen.
bleiben' (318b). Anm . 2. Vereinzelt komnlen koordinierte ZU8tandsstze auch nach mna 'sein' und
186 Syntax der Satz\-crhindungen Kooniinierte Stze 187

bedeut.ungsvcrwandte'l Verben vor (,'gI. 382): J:.1~; cr'wir waren und bete - JJ' ~~f' . - 1'
da ich dir Dat.teln zu essen geben kann?',,,,!,,t; ~ _ \ ~.)~ :J
#

dabei nj(:h~', d. h. 'dalllaJ~ beteten wir gerade nicht', \.en ~4if ~ '0.P .';ll;; ' beurteile die Majestat Gottes nicht nach Ma
. : deines Versta.ndes, so da du dann zu den Verworfenen gehren
409. Der koordinierte Zustandssatz kommt in folgenden Typen \'or: g'~
.. _-l ...... t vgl. noch 197.
WUTU"" ,
a) Mit Impf. zur Bezeichnung eines gleichzcitigpn Vorgangs; das .\nlll.l. Unter ii~n1ichen &dill~en~ 6n~?t.~~iC~~ t:.~ ~~j ... ~elegentli~h nach wa
Subj. folgt immer unmittelbar nach U'a-; 0.J~ ,;Ti- . ~G.....:,.i; ... . -;-
....:. ....~ /'
und anderen Partikeln (196.2): ~.1 S''-'it..,...~ '1., ~J' ~ '-' 0 da wIr doch (aus
'er ging an mir vorber und meine Gefhrten scha.uten ihm dabei -zu', Mr Hlle) zurckgebracht wrden, wir wrdC!Il dann die Zeichen unaeros Herrn

DM pronominale Subj. erscheint ab selbstndiges Pers.-Pron.: G lljch~ leugnen' (Q).

:::J~ J~':;;; ~f 'ich traf Ahmad. whrend er gerade den Umga~


um das (heilige) Haus machte', :J;I 'f ~; Go.;.! ~G..;-l 'ihr Bruder 4J1. N~eh 'aw 'o~er~ (~_3~~ ~~~t ~d-::r,.Konj. eine .mglic~e Alter~ative
an ('es SCI denn da): (~JI ~.r"''1 ICh schlage Ihn gewI, es seI denn
kam vorbei, wobei sie ihn nicht erkannte'.
da er aufsteht', ~ i:; jT (-.li' ;-{'wir sind zu nichts anderem im Stande,
b) Mit Perf. und qad (189a) zur Bezeichnun~ des vollendeten Zu-
als da wir weggehen'.
stands; das Subj. folgt dem Vb. stets nach: :J13 .i.i;
~1j 'dann er.
wachte er, als man ihn schon gebunden hatte'. Negiert haben diese
Stze m mit Perl. (321) zur Bezeichnung eines negativen Umstands
Asyndetische Folgestze mit Apocopatus
oder lam mit Apoc. (3 19) zur Bezeichnung eines nicht eingetretenen
Zustands: ~S t:..:; ~ .~ 'Za id kam, aber er war nicht beritten', .u2, Der F olgesatz zu einem :ryt. hat das Verbum im Apoc. und wird
~ ~:! ;.;; .:sC 'er starb. ohne Nachkommen hinterlassen zu haben', !\:!'yndetisch angeschlossen: &~ :! I~If .:,;.:: .mste deinen Hund, dann
~ I;;; r:r; ":"'Y.J 'ich entkam, ehe sie mir meine Rstung abgenom frit cr dich',r:;:..:J
~~! ' hab Erbarmen, dann erbarmt man sich deiner'
men hatten'. (konditionale Implikation: 'wenn du Erbarmen hast, .. .'; s. 460). -
An,". 1. Das Perf. ohne qad ist sehr selten: s)~~~r il:JG.ili .:,..yt 'knnen wir Der ~\ poe. folgt in der Regel auch dann. wenn der Folgesatz den Be
dir glauben, wo sich. dir oas niedrigste Volk angeachlOllSCn hatf (Q). fehls- oder Aufforderwtgsinhalt nennt: ..;..~ ~..:; 'befiehl ihm, er soll
c) Nominalstze; ohne Besonderheiten hinsichtlich der Wortstellung kom mcn !', ~:J ' la mich weggehen!', ~ :,..~i
,,;; J
~:lil 'er-
(366): ~:s (;1; Jt:i 4=;;; J:..;J;'ich sagte: Waru;.~.~t,?~~ s.i~ g~~1 laube mir, ihm den Kopf abzuschlagen i'.
heiratet? Er erwiderte: Whrend ich in Adell war', ..::...:.-:JI J>.l!. .,jl .J. ,\nm.1. Ebenso nach AuffOrderungspartikc1n : &~1 'i !l~t 'hiit.c dich, auf da
q~i ~; 'er wollte das Haus nicht betreten. whrend die Gtzen darin ich dich nicht treffo!' (272.2).
waren'; vgl. noch die Beispiele 407.
An,". 2. Der koordinierte Zustandssab; kann nach 'ill (31Od) atehen.
Nebensiitze als Glieder des Ha.uptsatze!!
'413. In allen syntaktischen Positionen. in denen Nomina als Satz-
Koordinierte Stze lnit Kon1unktiv
.no. VermitteIs Ja. 'und dann' (329) angeschlossene Stze, die ein
, , glieder mglich sind, knnen bestimmte Nebenstze dieso Position ein
nehmen. An die Stelle von Substantiven treten mit 'an, 'unna, 1114
mgliche Folge benennen, haben den Konjunktiv, vorausgesetzt der eingeleitete Substantivstze, substantivierl:c Stze oder &llativstze.
Vordersatz enthlt keine tatschliche Aussage, sondern einen Wunsch. In die Position von Adjektiven treten Attribut und Zustandsstze.
I Ia
, "J.' rage, B e d'lngung, N ega. t'IOn ~l. cl g.;
e1Il6 I,., ,'"
d,'"~",,
...""'. Verbindung A.ndere Kebenstze nehmen die Position adverbialer Umstandsbestim
ncn
den Sinn yon 'so da': 1:,:1 !J::.'k.U!~ -11 'willst du nicht kOJlU , mUngen ein.
188 Synt&~ der Satzverbindungen
Substanth"sltze 189
SubstantIvstze }. [IJll.L Die ambo Grammatiker nel\nen dieses 1M ~; ::1i
t:' ma al-ma,Jliariyyn,
. 414. 01
'da' leitet einen Vb.Satz ein, dessen Prd. je nachdem b
.0
,,"cil rur diese!! ma mit dem folgenden Vb. IIlets ein Vb.-Subst. (ma,tdar) eintreten
,"'~ .~.

b nn: ol:!.t~......,; V:. ~.


, .~

em erwartetes oder ein vorgefallenes Ereignis b!nannt wird, im K.o .


. P f h 1---- - -'0- 01 -0- 0,. ;\nl.2. Bei Satleinleitungspartikein. die mit einem Subst. verbunden werden
(196f)
. od,er Im er. ste. t : ~I,..&l l 0!.)J.;..; ,j ~ .~, g:bIy't sich, mssen. tritt md an die Stelle dcs Subst. und ermglicht den A~hlu eines 00
da._~du dich vor schndlichen Handlungen htest' <;..J;.;5' u'!JJl ~
.. #
:! ' ....
li.. big gcbau kn Satze8; 8. 337.3; 344.1; vgl. auch 26lf. - Ober .s&i 'da' s. 426.1.
\,$JL..a:Jl 'Gott hat es verhngt, da die Christen(ma.cht) zerbrochen ,\ nlll. 3. ~;s- 'Sein' dient nachklass. Iur Eingliederung von SAtzen in das Satz-
wurde', An ~e ~telle von:an mit Impf. (196.1) tritt gewhnlich 'an ~.;)ruge;
das Subj. dcs Nebensat-res tritt als Gen. ~z.,u~ 3~ d~ :'rd: f?.!~t -als Akk.
(415): ;c ~I ~1 = zi rG' rXi
' ich wei, da cr schlft:, Auch futu~ (382) oder als prdibtil'cr Zustand!lSatz (431): ,~b -.;1
~jr ~ -::: 'f2~1~at::
sache, da er feig ist, hinderte ihn an der Roiw', WS'-t~ y~ ~41! ~l ",W I .~ ...
sehes ,m. mit I mpf. kommt vor: !.I~J;':; ~1 ;;;] 'cr behauptete, da er
'die Leute karnen IU ihm 7,um Glckwunsch, weil der Wezir ihn angesprochen hatoo'_
dich besuchen wird'.
~nm . l. 'an. dient zu.r Ei~eitun$.d2r ~,ire~~~1 ~~e, wenll dic;,;e nicht dll1'<:h J~ 1417. Substantivstze (Da-Stze) sind zumeist Suhj. oder Obj.,
sagen (4 198) ange1.(llgt wird: !II1 ')11 .lI ')I ..)1 ~f 'ich bekenne: J:::a gibt kein
. Gott', U:tJ
Oott auer dem (emen) " ('":~- ~.l., 01 . 0- ,."" cn
~ 1-,,).) W .:......;J I I.".L.)I 'sie schicktt'n zu ihnen :
kommen aber auch als Prdikat oder Appositio_n vo:: ~;; ,jl Jj.
Gh K l o, 1 -'1 .
01"'--'" "
e t um unsero ame e Iurck!', ~ Ji u r;.v l ... ~\.;...; IS,)!.; 'eim:r vort dun Leuten
'meine Vermutung ist, da du zurckkehrst', .jlb~; !.Si~ I:u. :;.J 0' ..
rief: Man i~t IU euch gekommen' . ' 'dies, nmlich da du fortgehst, ist kein guter Geda.nke'. Sie kll!len
A nm. 2. In mrklass. Sprache findet sich 'an irt !)ositionen, wo im Klaas. Arnbisch ferner in der Position des adverbialen Akk. (378) stehen: G:,i /.-S!
nur 'anna stehen darf, .... -.-
insbosondere vor N"m.SAb.trt. die nicht mit d(,l!l Sub,'. 00- :r I)::; ~l'er mietete sich Leut-e. (darum) da sie fr ihn arbeiteten'~
.,.~ ,~ ,~

gi ~nen:, ...,..;~.~ l.1... ~! ~ 'du \leit, da UIllj keine Schuld trifft'; aber auch ~;; lf;; "lfJ; iJ::T
II 01l ~ .~;1 ~f J;:J ;l'der Gottgesandte befahl ihn
'iij ~lj rj5 .,)~ 'und wisse, da jedes gliic.kliche Lehen vergnglich lirtt'. zu tten, (darum) da er Muslim und dann wieder Heide geworden war'.
Anm . I. Nach Verben, die eine negative Absicht ausdrucken, ha.t dor adverbiale
416. 31
'da' leitet einen Nm.- oder einen Kp.-Satz ein; das Subj. Dfl-Sa.tz in vorkla.llll. Sprache negativo Bedeutung ollne eigene Negation : J)
folgt im Akk. (338): ~j} II .:.Jtf g~ ~ i-Ji~ 'CJ... wird cq.: 3i r;; ~t.i;. ~i ~~ ! 'er verlie die Freunde, auf da er nicht fr sie kii.mpfon m8.<lC'.
erzhlt, da einer der Knige Indiens eine Frau hatte' J.:: ~ i ~;. Anm. 2_ '(.I1I1W,-SAtI8 in Objekt-POIIition oder in AbhAngigkcit \'on einer zum Vb .
.. . , '1# ' . <,)
I..r-!: ~I 'er meint, da nach der Schwierigkeit Leichtes kommen gehrigon Prp. werden gern \'erkrtt. Hiorbei wird du Subj. des (.InnaSahC8
werde', 8'::11;:1 ~ ::: JI.i .!.tf
.!.Ij1 'das (kommt davon), da du hint.er dem Hauptsatz unmittelbar ein!lcfgt, das l'rd. folgt in der POIIition eilles" pr!di.

unsere Geheimnisse gekommen bist' .


kH.then Zustandsilat1.es (4.34) : ~ j.;..:.rr
ISJ = . . . s~r 01
1$) 'ich sche:
da ~,e~re~~t die Schwertor geIckt werden', ~T ~Gr? ~ = ;;. .F1
Anm. 1. ~Ilch 'amw.-wi (4 16.2) ist die .Form des folgenden Salzes beliebig : I.l: ... .....,> 3\ 'ich weine darber, da die Himmclsmitteilung abgerissen ist'_
':;.J..I1;:' cn.j wurde mir klar, da
'e;! er eiu Riller wa r'. # ., ' Anm . 3. Zum Vb.-Subllt. treten Stze mit '(.In, 'anna, m als Cen.: .i. 'unter 0\
Anm.2. In nachklll8!l. Sprache leitet 'anlla die indirekte .Frage ein: :I <i~~ 1 der Bedingung da', t.: J). 'solange als'; 'an-Stze knnen in Gen._ ~e~ Akk._
O! ~i ~'er wei nicht, wiu er zu UIllj gela ngt ist' (zu:5f mit ,.l'ronomen del POSition stehcn: ~f ~Ii..: oder ~J ~~ 'aus Furcht davor, da'.
Saeh\"erhlllb!" s. 338).
1418, a) 'an, 'anna und ma knnen mit allen Prpositionen verknpft

416. Unterordnendes C 'die Tatsache da' (289) leitet Vb __ StIB


'9,':,;!en
J, z.Bi.: I)L: ~l J~ iiJ.':'I):;; 'dann taten sie dies, bis sie starben',
~1 ~ ~ .<l r ! ;.i
'man zweifelte nicht damn, da er blind sei'; s.437.
ein: Z.,il t: ~;1 'i 'ich will nieht bemerken, da du (die Angelegen-
heit) verzgert hast', ~ t .;li ~ 'es freu t einen (358), ~aB
JL;Dr Anln. I. llinchmal fehlt~die Prpollition vor 'an und 'anna, sofern die Verstind
li"h.keitgewahrt bleibt: ~ ~J ,= :;:::\ 'sie war zu stumm, als da eie htte roden
die Nchte vergehen', ~~ ~ ";~~.:~ 'ich bin verwundert, da du IhJl
geschlagen hast'. -
krnten' (fiir 3016). ~ r~~ ~J..v-f
0\ .:; :':p
L;.J~ .;.:,w;J 'wenn du einen Blick
(Illit Heiratsabsichten) auf sie wrfCliit, dann wre daa a.m geeignetsten dafr. da
190 Syntax der Sat.zverbindungen RelativsAtze 191

ein gutes Verhltnis zwischon euch heiden entsteht' (fr ':'4),


~i ,....:..:; ~ -Ir __ ~
oJ.I\1
.420. Zu Zei tsu batan tiven treten su~st~ntj,:i:~~~t~ ~I:ne Neben-
.'" 0' ...."
":ll!.o..,..~ 'Gott schmt sich nicht (davor), ein Gleichnis zu prgen' (Q; fr GI.:,.} tzparlikel in die Position des Gen.: ,.k)Jf ..:,..~T wlJT !ll~ 'das war

b) Einzelne prpositionale Verbindungen mit 'anna und m veraelb.


:e rechte Zeit, da du den Weg sahst', i~;l_!T er;.
.4; 'nach dem Jahr,
da, ich sie traf'. Der uneingesehrnkt.e Gebrauch in allen syntaktischen
8~ndigen sich:; ~nd fungieren a~.K?nj~ti~,!en (344), z.ll.: L: J!..,
Lj""'(80) wie', }r'(80) als ob': I.S'; cr;"~ l lS) 'ich betrachte die A' p06itionen ist in der lteren Sprache mglich; spter werden solche
gelegenheit 50, wie du sie be~r:achtest', tw jtr..;,; 'er floh. als sei nr 7.eitBubstantive z:ajto_Gen.-Satz nur im adverbialen All. verwendet:

ein Strau', J";; ~L.:.! ~L! 3tf" (.;1 <ein Bursche, dessen Zunge 80 ia: .;.;;; ~ ~ ;~I 'mein Pfeil verfehlte ihn, als ieh 8cho'; 8.346,
als sei 8ie di; Zunge eines Stiers' j vgl. auch 365 b. '
Anm.2. ]n vorklass. Sprache kommt ka-nui in der Jkdeutung '80 da' vor und Substantivische Relatl\'8iitze
wird mit dem KOllj. verbunden: :.;;:.; t:;W--~;' t:.:.~ 'Mro eine Geachichte,
80 da du sie ein.~t ert.iihlon kallllilt!'; vgl. noch 438.1. 421. Substantivische Rclativstze werden durch ~ 'wer' _feiner
welcher', 'Leut-e welchc'), t: 'was' ('etwas was') oder durch -.;,I 'der-
jenige welcher, dasjenige was' (289; 281) eingeleitet. Die Rel.-Pronomina
Substanth'ierte Stze
stehen im Satz an der Stelle eines Substantivs und kommen als Subj.
419. a) Satzglieder, die in der Form direkter odor indirekwr Rode in oder Prd., als Obj. und in Gen.-Position vor: .;.;; jJ ~ C~l 'Aus 01
den Satz eingefgt werden sollen, erscheinen ohne Einleitungspartikel ist einer, den du kennst', r.-t...Ji J
.;.:i G ~I;~ 0)~ 'sie sag;n mit
in 8ubstantivischen Positionen; ":"):j ,: \~! io:.,';Ji 'die Mannes
_b:i ihrem Mund, was nicht in ihren Herzen ist' (Q), .ill, I~ ~ ~! 'mache,
tugend besteht darin: Wenn man dir etwas gibt, dankst du', p was dir gut scheint!'; auch im Vokativ: \):.T ~~r t;!i ~ '0 ihr, die
;\) 01 ~ .Jj ~ :5::::i~ 'da du _hrst von dem Mu'aidl, ist besser ihr glaubt'.
fr dich, als da du-ihn siehst', ;;~qi .l~1~! ..;.
L.: r!:l~.lij 'i~r.~i~~ Anm.l. AuehJ~ (281.2) kann Rel.-Pron. sein: ;'G;:J~ J'sei du derjenige, der
,:;., ".
wir sind nicht gekommen, das Land zugrunde zu richten'. (...+J l-l!
~ 'es schien ihnen gut, sie sollten ihn gefangen setzen' (Q).
zurckbleibt'.
" ._ " .,0_-
Anm.,2. Tn vurklsss. Sprache kann man und m!i Appoe. !!ein: ...,:; <-"" ur!--JIJ
~----" -..:.
Ebenso folgt die direkte Rede immer nach 'sagen': J\i 0 J~ 31 :;.,.;r
~1 Jy .; 'und die Muslime, (das sind die,) die dem GoUgessndten folgten,
s~~d 7..ahlrcieb'. - In Verbirtdung, ~ni,t. mi!", ~.C!lC~ ,die f.~lat!(~nomins der appo-
r~ ;.t.frr
'er sagte zu Ull8 : Die Menschen sind im Schlaf b~fangen.
SitIOnellen Explikation (299a): ~Wr ~r:-' ~ ~.; u.J-'";J..: 'dreiig ~Jnner,
Anm. I. 'anna soll nach j~ nur stehen, wenn (OS den Sinn \'on ','crlllut.c'n' hat: I!Olche die die Kot herausgctricOOI\ hat',..:.;.!Ii ~!~ ~ '!:;":: t l.i': 'abgelagerter
j !b.~: ~ij"j; .;:. 'wanll wrdest du sagen, da er sich entfernen ,viII', oder wenn Wein, etW3 WM die Kaufleute bringen'. ,- -
die direkte Rode Iticht Obj. zu JLi ist: JJi j)i J~i 'das erste. WtIIJ ich
.t.:l :21 t.:
sagen werde, ist, ds ich Gutt preiso'; vgl. 414.1. '422. Das Rel.-Pron. ist immer Subj. eines Kp.-Satzes (368), der als
Rel.- Satz wie das Prd. d~ Kp.-Sntzes ein kopulati'lcs Pers.-Pron.
b) Ebenso werden indirekte Fragestze konjunktionslos ange8chlo~n;
;nthlt: ~ ~-J:...:; J)., :.r~~~if :Go~: ~~~, wer in offensichtlichem
I.i,:.Y ,;) JZ. ':")J 'da blickte sie hin, ob sie jemanden she', ~ rrtum befang.m ist', ...rt::J1 . - 1..._ Js J,A;1 '~r willigte in das ein,
rJ ~r "':':~i \~:I~ 'es ist uns klar, wohin die Angelegenheit zielt', J
rf if
'i ~I.,;l ~~'.:"';;..gi 'er fragte ihn nach dem Festopfcr, ob es geboten
II-aa die Leute forderten', ~":":;f l.S~n .P 45';;
.::...u;.~ t.: 'ich fand kein
Sehiff Vor demjenigen, in dem ich gekommen bin'. Das Kopulativpron.
sei oder nicht' (333) .
ka. nn auch in einem dem Rel.-Satz untergeordneten Satz stehen:
.A nm. 2. Beachte. da 'aYYUl1 (286) als Subj. d()/j .Fragesat1.c8 in deli ii~rg(lOrd' ~Oi ~ ;~;ir Lji j~,.JG 'so ist dasjenige, wovon er meint, os sei das
neten Sat:t als Satzglied eingeordnet werden odcr aber als Gliod des Fr~g~t~
Paradies, das H llenfcucr'. - Unter den in 370 genannten Bedingungen
im Kom. vorbloiben kann:.,.::.!! ~1 I..!;l! ~ odcr;:.!f ~f ~ I~ ~ '~I(\
.;;.
stimmten nicht berein, welcher "on ihnen der bessere Dicht.er !!Ci'.
kann das Kopulati\'pron. fehlen: ~t ~~i .j;
"::.... ~t.:..:Jr J- !J~T).
!Il
192 Syntax der Satzverbindungen Relativstze 193

'er ist der, der Gott im Himmel und auf der Erde Gott ist' (Q), l:.:H bast nicht die Meinung, die wir haben', ..-:r:..; L.: J
:1 'die An2:ele2:enheit,
~ .~
4 ,= ~f"::' 0-=.! 'soll ich niederfallen vor einem, den du aus Lehm die du scheust' (392.2) .
erschafTen hast?' (Q). I b) Relatives man und m dienen iI~ ?~ro~Ol~~t~ischen Verbindungen
Anm.1. Hngt der Rel.Satz von einer Prp. ab, die im Rel.f;atz mit dem K
0,
zulll Ausdruck der Unbestimmtheit : ~ L. ~ 'ich sammelte, was
~ulativpron. wiederholt ,,::e.rd;ll rti~:.~a~.1ie l'rposition samt dein Pers, -Sulf. ,ICh sammelte, d. h. eine gewisse Menge', :.; t.: :;. 'sie sind, was sie sind',
;~~ O ~ )~~ 1' -
Im Rcl.-Satz ausfallen: ~1 <J.y~ (,.,..<.11 ...,-lbl 'rho dich an den MOllSchen rr
d. h. 'sie st~llen etwas dar', ~,~ ~ Jj..i .,:,... Jj..i 'einige von ihnen stiegen ab',
das, womit du betroffen wurdest' (~).
Anm. 2. Bezieht sieh da.~ Kp.-Pron. auf eine I. oder 2.l'erB. des iibergeordne' _
_;~,u ~T ~i .G L: .!...L
'dann verweilte er, solange Gott wollte'.
_."_0. _. ,. _ ",n
c)Hufig wird relatives man ~_nd m durch partitives min (299b )
_ l ':'l~.,
Satzes, so tritt diese Person. hufig auch im Rel.-Satz ein: L-lC..-1 I.i? ..i _ v-_.Ji '-""'"
:.~
'wir sind diejenigen, die \'oITcken, wenn sie allgdrieben werden'; vgL auch 429.2. ergnzt:;'; ~;~ ~1.5L.: ~lb,t; 'dann gab er mir, was~;e~ ~Vo~l~~~r~~
bei sich hatte', d. h. 'das Brot, das cr bei sich hatte', r LJ1 J.;-,) .,:,...
423. ~.; 'wer' wird von Personen gebraucht und gewhnlich als Sg.
,-:,)1 ~ 'diejenigen (von den) Arabern, die in Syrien eindrangen:. ~~
mask. behandelt, auch wenn es sich auf eiIle weibliche oder auf mehrere
diesem Fall wird m oft auf Personengruppen angewandt: l~lJ
Personen bezieht: ~i'!;Ji ~ ~ ~i ..; \.5.i:! .:J1.5'sic war unter den
~qi ~ f-..<:J ylb
t.: 'so heiratet von den Frauen, was euch gefllt' (Q).
Skl~':i,JU:e_n eine von denen, die er im Verdacht hatte' (425c), ~
Anm.l. Relativstze mit konditionaler I mplikation s. 461.
~ "~~'t":- 'u_~lu:r ~i.'l~en gibt. es wcl~he, die an i.l.m ~Iau~en', C},j;
~ <Jy )l; \.51.t.a wer memer LeItung folgt, rur SIe glbt es keine 4.26. IJ~I leitet determinierte Rel.-Stze ein. Gem dem gemeinte"~
Furcht'. Jedoch ist die Konstruktion ad sellSum mglich: ~ ~tf
, ~ 0 # -' '' _ ,
Gegenstand tritt es als Sg., Du. oder PI. m. und f. (281) auf: .u
...,...~ I ~ y~ 'sie war unter denen, vor welchen die Trennwand ~ \$~i G.i.; 'das, was ihr gesagt habt, ist uns zu Ohren gekommen',
aufgerichtet wu;de', ~;!: ""! ~ I: ;~ : 'unter ihnen gibt es solche,
..J;Jl t;.J~- Ji y;f
~i 'ich meine, da sie diejenige ist, die er erwhnte',
die dir zuhren' (Q). ~ I;.s::: &.~I ~ 'wir sind diejenigen, die um ihn weinten'.
424. 1..: 'was' wird von Sachen gebraucht und ist S. mask. )1anchmal Anm. 1. Vereir~1.elt kommt <,5.ul ia der :Funktion von aatzeinleitendem ma (416)
vor, insbesondere in Verbind~r:g mit ka- (297): 0)::1; 1)8' <Sfll? I; LJ -dann bete-
wird es auf Personengruppen angewandt: I;"':' ~)l1 Jj C 'das, was
(cl. h. diejenigen welche) der Frst in Gefangenschaft umbringen lie'
tel\ l>ie l wie sie es zu tun pcgtca', sowie nachklassisch in der'Redewendung: ; :.;.n
<.S~i J! 'Gott sei Dank (dafr), da .. .' .
(vgl. 425e).
427. Auch andere Interrogativa (289) werden relativ verwendet:
Anm. 1. ber unterordnendes lila 'die Tatsll.ehe da' s. 4.16.
Anm.2. In vorklass. Sprache dient mii, zur HeT\orhebun.g eines Sat~glieds. Dic~
Q;f "lrU
~tf ~ ~.l;;.Ji j;
'er kannte die List und wie sie der
tritt an den SatzanJ'll.lIg, gefolgt von einem durch lila eingeleiteten Satz:.L. <f~
- ~ I; Knig angewandt hatt-e', ..;:.;~ .:;.\ j~ C' ;1;G
'bei Gott, wir kmmern
'v- .. '- -, ~ ~'" 'C"s
J-'~l.O- 'eia Ritter ist es, was sie zurekgelll.s.sen haben', ":'L;~ I ~ 1.. ~ ur uns nicht darum, wohin er gegangen ist'; vgl. auch 419b .
Glck ist (es, wozu) der ){ellsch erseltaffen worden (ist)' . In vielen .Fllen wlrd
diese.~ ma jedoch im Satzbau nicht berek~ichtigt. und als Fllwort ,or das be~,?n:e
Satzglied geset.zt: .!JJ~ t.: ...;~t 'so geh ~o"h w ... g!' (303.4), I.::..!
t!.;..! ,.; !ll .:.t Attributive Relatiniitze
'wean ich sozusagen ein ganz alter Mann geworden bin'.
428, Der attributive Rel.Satz steht in der Position des attributiven
42.'). a) Rel.-Stze mit ~..: und 1..: sind in der Regel indeterminiert. ~i~ Adj. (398). Das als Regens benannte Subst. tritt beim attributiyen
knnen daher in der Position des Gattungs-Gen. (387a) stehen: jf R.el.Satz an die Stelle des Rcl.-Pronomens: ~..:;..:; .:;,,; J;~ 'ein Mann,
~ t.: 'alles, was skh verndert', j)i J.L:
~ jj 'der Schlechteste, de:l der'h ~~_.~.~-'
mlC geschlagen hat' (vgl. 0..,-.d> .u .,:,. . 'einer, der mich geschlagen

Gott erschaffen hat', I;;; t..: ;;J 'vieles von dem. was sie ge~eben ha~e!l. hat' ). Er kongruiert wie das Attribut hinsichtlich der Determination
~~~~~
Sie kommen auch als qualifizierender Gen. vor: \.5'; L. \.5.J \.5;;
'~t..'dll
mit dem Regens. ~8atzdetermination dient ",,!i
(281). das seiner-
194 Syntar der Satzverbindungen ZUljtalldss.tz(l 195

seits im Ce~lUs (Numerus) und Kasus mit dem Hegens kOllgrll i~ rt. Priidikati,'c Zustandsstze
~;:; ;,; ..
~.yi L;)i 'der Mann, der I~ich g,;,chlugcn hat', 0":'1 ~.~
~ ,., ' - ' - ', lY 431. a ) An die Stelle des Zustands-Akk. (380fT.) treten Zustandsstze,
... .... , ........ . --,j"":"'
' Leute, die glauben', de!erm.
...J.<. ',,:.-?..y l r~l ' die Le ut<" die gla.uben' ,
~YI Jl ~.,.. .':k.f 0illl ~.u-, ~t ~ 'darauf flohen sei ne beiden Shne,
die das bergeordnete Vb. difTerem.ieren und ergnzen (vgl. 202c; 408) ;

die ihn gettet hatten, in die Berge', ~i ':~~ ~~~ J1 ~.~~r schickte zu Mu'awiya, um Fried~n bit-
tend', ~ i-!'! ';/ ,'::.:':1\ ,J.;..} 'er betrat das Zimmer, ohne mICh zu
Anm. I. Bei genereller Dcklrruination ,kann die Satzdeter rnination des Attribut..
gren' .
salzes unwrbleiben: ~ '1 ~Ji 2 i ' du bist der Wezir, dem man si~h nicht
widersetzt', ;Qf S~ ';'.,;I.;"Ji;'; 'sie sind die Ritter, die dill }'raU(>1l schtzen'. b) "Mit Impf. bczeiclmet der Zustandssatz einen in Hinblick auf das
bergeordnete Vb. gleichzeitigen oder in Vorbereitung begriffcnen Vor-
429. Das kopulative Pern.-Pron. bezieht sich im attributiven Rel .. gang (Absicht): j.:;; t.;Q .:.;;_~ 'dann 7.og sie ihre Kleider aus,
Satz auf das Regens. Im indet. Rel.Satz ist seine Setzung die Regel ; um sich zu waschen', l~.;':; IJ"!.f; Li! ~;; ' ich zog mit meinem Vater
im determinierten kann es unter den 370 genannten Bedingungen ent.
fallen: r;.jr J! ~;. 1.t;.: .; ~~4 ~tf& 'als er in Kufa war, baute
auS in der Absicht zu jagen'. - Das Perf., manchmal mit qad verbunden,
, ." " . - ..
bezeichnet einen bereits eingetretenen Zustand: ~.JJJ.....<> ,;..;~ r--J" .
('"'~

er eine -~'fosch:e, die dns~lbst ist bis heute', ':;'G ;;~ ;;l_-1; ~ ~I~ 'sie kamen zu euch, wobei ihnen die Brust eng war' (Q) . ber
__ ,. _.n
'ich sah einen blinden Mann, den ein Jngling fhrte', IJ,pr J;.)r SI Xm.- Stzc s. 435.
.....
. UL. ..::...Jj"
';" . 'der Mann, den du suchtest, ist an der Tr'. c) Wenn das Subj. des Zustandssatzes von dem des Hauptsatzes ver-
Aum.1. Auch hier kann dns Kopulativpron. in einem dem Hel.Satz unt-crgoord. schieden ist, nimmt ein kopula.tivcs Pers.-Pron. auf das Subj. des H aupt-
nelen Satz stehen: ~ jf 50
~.y'r ~i 91':;";
~ 'der H(.~rhaufe, von dem er satzes Bezug; ~,; i~';' ~ ~ l"pl'sie kamen nher, wobei ihre Pferde
glaubte, er sei noch fern, hatte sieh ihm bereits genhert'.
mit ihnen davongaloppierten' .
- '-.- . . .,.-
Anm. 2. Die 1. und 2. Pers. dringcn zumeist in den indeferminier1.cl'l, nllmcluonl
-
auch in dOll detcnninicrten Hel.-Sa!z ein (422.2): .)~ r..ti ~I 'ihr seid Leute. '432. Sehr h.ufig treten Zustandsstze zu Verben. deren Eigenbedeu-
die unwissend sind', .;.6r ';:';;1 ~:i r~T ~ 'du bis~ Adam, dcr d ie Menschen auf tung verblat ist und die dann nur noch die ~~ktionsart angeben (190).
den lrrweg gebracht hat'.
a) "Beginnen": r.;~;:'1 ,~[ ~ 'ich begann, ,si; ::u,~,:~~n:n'-, .i:i
430. a) Bei attributiven Rel.-Stzen mit adjektivis c h em Prd. ~t.:.;. 'er fing an, ihm Vorwrfe zu machen', ,j>'"';".r.. r.,..4.J1 .:;.?- 'un-
tritt das Adj. unmittelbar zum Regens und kongruiert mit ihm hinsicht- verzglich kehrten die Leute um' .
lich Kasus und Determination; dagegen kongruiert es im Genus (Nu b) "Werden": ~ S~ ~~"~: u.l~d,~~~m ~am .es soweit. da
;81 .
merus) mit dem zugehrigen, nachfolgenden Subj. Das Subj. ist mit die Leute ber ihn lachten', 4.J ~ J..:.-li ck.J .;; if:""l 'es wird mit
einem Kopulativpron. versehen: ~~ I: ,:;:' n;i ~C 'ich sah eine mir dahin kommen, da das Band zwischen mir und ihm abgeschnitten
Frau, deren Gesicht schn war', ~~ ." -,?'"~-L!~-~r~ . ' 'Leute, deren Shd
e . Bein wird'.
lichkeit erheblich ist', t;)'~ ..;':Ji b.--dl.~f <die zu erwhnenden Chron.iken'.
'., _.--,- .,.'.
e) "Verweilen": l":~;:; ~ 'er folgt ihr unablssig', ;;')\.; 0~ ~<:..
Anm.l. Bisweilen ersohoint das Kopulati"pron. an einem anderen SlIt1.!;:li('{i : .)~ ;J
r~1 ' Othman blieb drei Tage lang, ohne beerdigt zu werden' .
.;; .:; fui ~ ~IJr ~r ;; 'dM llit der Stein, mit dem Gott auf deli wirft. delI er d) "Wiederholen": :J)fi IJ;~ ;J 'sie erkannten ihn nicht mehr'.
bowerfen will'.
" .' "'::;'.' . er Vgl. auch 446.2. -
b ) Diese Hel.Stze werden auch substantiviert: 4 ;,.......-- elO , An lIl. I. Diese Konstruktion dl!hnt sich fluf viele bedeutungsverwandte Verben 30M,
dessen Auge geroot ist',~)J ~jjG ~I~; iil':'li.i..:Ji C! 'die Almosen die lIlit einem 'an Satz (4 14) verbunden werden. so da dann heide Kon.~truktionen
sind nur fr die Armen und fr diejenigen, deren Herze~ (dem bla )
ul
:v:.beneinander mglich sind;.k ~f r0.Jr
;1[ oder ..:J..<r~ ;Gi ;1S"beinahe konnten
geneigt geDlacht werden sollen' (Q) . die Straue fliegen', :~ ~\ 1.};1~1 oder :i b;T... 'Bio wollten ihn tten'.
196 Syntax der Sahverhindungen Adverbialstze 197

433. Nach Verben, bei welchen ein objektbezglicher Zustands.Akk ~ ' ich sah AmI', wie sci~;.~::~e ~i,t.e~ine~ S~r~:k ~~ s~e~i?en Nacken
stehen ka~. ~3~81)~ b~~i:ht sich auch der prdikative Zustandssatz 'au~ gebunden waren' (356b), '4-':'.-' w lj.J.J""'"-4 ~ rJ....i ~l);..i 'er blickte
~~ 9bj:,: ,~,J...4 J.i?1 'ich glaube (mich), wahr g~p,ro:he_ll haben', ::u a ur ihn aus dem uersten
o'~
Augenwinkel,
~. _ _ ~., ~~~_
whrend
~
sein Gesicht von ihm
~~ <!.lS..G ":l 'wir la.'lsen dich nicht h,erausgehen', & Jj yWi .l,:.' ,
:' __ ~~_,_,._ . .Jer abgewandt war', c,.;L) L. ~lS' ~ ~ ~ 3l 'dein Anliegen wird er-
fand das Tor bereits geffne~> '"I~ ~\ _~r,.J _.:;:~ ~~;h war zugegen, fllt , sei es was es sein mag'.
wie der Gottgesandte las', .!...1...... 0):; ~I d:Jl
~ I 'ich werde dir
unsere Schwester schicken, damit sie bei dir sei',
Anm. l. Das Subj. ucaZustanclssatzos kann auch in diesem .Fall vom Obj. des Appositionelle Zustandsstze
Hauptsatzes verschieden Rein : :J;J ~ <r-i~ <s) ' du siehst, da mein Haupt
t1..:3:
seine :F arbe zu Grau verndert hat'. 436. Als Apposition gibt der Zustandssatz einen zeitweiligen Zustand
Anm. 2. Da<! Vb. des Zustand~satze8 kann sieh auf zwoi Xomina beziehen und steht des zugehrigen Regens an: l~!_;~ )~:pi ~ 'wem gehren die Wohn-
dann im Du. : ~G~ ; 1"::; c:
i~':; :1) 'er lie Urwa mit Afm sich miteinander sttten, zu denen ich nun gekommen bi~?' (Einleitung einer altarab.
unterhalten' .
Qa:;;ide), 1~Li:f h
~~i ~ 'wie der Esel, dor (gerade) Bcher
434. Nach Verben der sinnlichen und geistigen Wahrnehmung werden trgt' ( Q).
Substantivstze. die ein Ereignis benennen, in der Form von Zustands-
stzen angefhrt, wobei das einleitende 'anna entfllt (417,2): .:..:..:.
C~ .J] Jtj J-];: 'ich hrte, da dein Schtzling zu dir etwas Schlimm~ Adverbialstze
gesagt hat', ;;1;..; JLr,rUi J, I;':; c;t
'ich sah im Traum, da Amr
mir seinen Umhang anlegte', c,L:' jj ;Di jJ; ~ 'wir wissen, da der 43;. Zahlreiche Nebenstze nehmen die P osition adverbialer Um-
Feind Cottes gestorben ist', ~li ~.;:;.>
'mir wurde berichtet, sie habe stnndsbezeichnungen ein. Hierher gehren Substantivstze, die von
gesagt . . .' . Prpositionen oder adverbialen Akkusativen abhngig sind; z. B.:
, . ~. ~ ,0:.
~ ".~~ ~

J,;.; ~ uL. ~"i o~IJ L. 'wir haben ihn nicht mehr gesehen, weil er zuvor
Anm. I. Kaeh mii li, (28/l.1) und ma biilu- 'I'Oarum ... ?' folgt ein verknter SubsL -
-~,' ' ~-, ' .' -, . ~ ~
gestorben war', l:J Ct;;J1 I~ L. ~ ~..:s4. 'fr h kam icl~ zu ihr, ehe
~a!~ all ~~<.)~10, de~ ZustanUaAkk.: il; C:-:1 (J
c/.~ ,>~aru_~l h~r:~ i~l~ n~cht.s von di.r!',
J~ ';} o!.Ul.; L. 'warum redest dtl niehtf, ~ .wi ~ ~ Jl.; L. ' warum fhct der Morgen uns erstrahlte', l~=:~ L:' ~..)..J QU ~l JJ
~ ~~i 'wir wurden
aus deinem Auge dw,; Wasser herab?'. ~~~~n!gt, ehe du kamst und na~hdem d~ gekomm;n bist', ~ l.; 'i G~
~J..\ ')1~ 'unser Herr, ver wirre unsere Herzen nicht, nachdem du uns
435. a) Prdikative Nominalstze erlutern den Zustand des Subj.,
recht g~leitet hast !' (344.2), ~T L: Jjl tk~.J ~.Ji! 'sie fesselten ihn ordent-
hzw. des Obj.: I$~ J ;~ ;.:: ~1 3 'oft ging ich mit ih~,_ w,~~~
lich, sobald er erwachte'; vgI. noch 418.-
seine H and in der meinen war'; auf das Obj. be7.glich: ~ ~
j~ ~ 'ich traf ihn, als er eine Jacke mit Stickerei trug'. ~ Anm. 1. Dber den adverbialen Akk. mit Gen.Satz s. 346; 420. Lber mun{fu, mwj
'seit' 300, ladun run) ' seit' 306, qabla 'ehe' 346.1.
~ "-- -'f ~I
Anm.1. Nrn. Stze knnen Appos. zum ZustandsAkk. Bein: ~ j:J...J ~
~~--"~-'-"
~J Zii ~ " ~
"- " 'das Knigreich wird versehit!denartlg
. wer d eil. W'"
~ 438. Absieh tss tze werden durch li-, li-'an (295) oder kay, li-kay
stark, teils schwach'.
~~~t, um ... zu' mit folgendem Konj. (196) eingeleitet: JLT r-!
b) Das vorausstehende Subj. darr in den Zustancls-Akk. treten: ~_~ 2ch habe dich nicht ergriffen, um dich zu tten', ~ ~f ;0
, ,--, -~ "1 ~ ~ ;-
<J~ J 0-4 ....... ~ ..:..;..> 'oft ging ich mit ihm Hand in Han .
d' Ebenso
tt.;l -:A!! 'er wollte mich in Furcht versetzen, damit ich nicht umkehrt.e'
tritt "ein adjektivisches Prd. gerne voraus und wird darm als zustan~l: ~-J.;. ~~1 ~ J. 'mein Her}; euc~
Akk. in den Hauptsatz eingefgt (380): ..:.s J! ,
~I~ i;;';': I~ Vi.)
.' :/:usammenzutr~ff;n' .
sehnt sich nach euch, um mit
,

198 Syntax der Sat7.verbintlungen Ad,'erbiallJit7,e 199

,'nm. L Nach kay.md (345.1) und I:am (418.2) 'so da, damit' folgt in, 0<
,_ '._ Ot_
.:;; Jl Jli c.;Ji ;;';;'1 'denjenigen, die ble Dinge ausfhren, wird
SprllChc manchmal dM impf.; J..,z ~q 'damit sie sage', . keine Reue gewhrt; und wenn dann schlielich einer von ihnen den
A nm. 2. Es ~o.mmt ~(II', ?~_~ ;j~ _,~~sic~~t~ .de,m, ~m_p;~f(!~ijvt"t ZUi>.tand,s'Akk rod vor Augen sieht, spricht er : Ich bereue' (Q), Gewhnlich hat 'idfj
(380.1) koordl1llcrt wird: ~~.,t.i.J! ~.r 4Il Jy .... ::~ wt
'der Gottgeaand~ nach ?uzUa. temporale Funktion ohne die im 'i4-Satz bliche konditio-
war nur ausgezogerl, um dell Femd :zu schrecken und 11m ihn wiStlen 7.11 la.!8en '
nale I mp~~tion (44,?); es steht nach ?wtl '1'{j in der Regel das Perf.:
Anm. 3. ~ ~tS" t.:, Inw. ~ 05::;:1
"!._ ,.- bedeutet 'nicht geneigt, goeignct, imstan,'-":'
.... flem
___ l
etwas:w tun': 4-=-0~:'; ~ 'ich brachte es nicht ber mich, sie zu berhren', ~L,;.J ~t ~I I~l ~:-! ~~ J,;- ,;.L jJ
~ 'Salm blicb
auf Sa<d zornig; schlielich aber, a.ls es Morgen ge .....orden war, ging
J:- 'e. sie zu ihm und vershnte sich mit ihm', ~ ~ L5" 111 j;. 4.l' ~- J" ...:," ~I
489. a) (304) ' bis da, solange da' : ,..:: tri..:..Jl,.
~~ !l..l~t Jd.-
<si: reisten, bis die Sorm~ aufging', ~ I./:
<-_ -, " _ _;,_ .; - I
_<f'" 0,
~ 'er e/-
.' W
~I 'er begab sich nach seiner Wohnung und, als dann der 'nehsU;
Morgen gekommen war, kam er wieder heraus',
!- ... ...r-" ~.

bheb solange sm Leben, bIS er das Kahfat Abu Bekrs erlebte', d. h.


'er erlebte noch das Kalifat Ab Bekrs'j - 'bis zu dem Grade da Anm.1. Auch 'itjd-ma (4M) kommt nach ~all<'i vor.
80 sehr da': ~IJjji ~ ~i .;; dI.:, .:.:;
'das betrbte ihn so sehr:
da er sich des Frhstcks enthielt', ~i ~;":i ,~r:; L.: 'was J.;- b) Oft fehlt die Foru.etzung zu ?tatt Mch dem 'ig-Satz, so da
hat sie getan, da sie den Tod ver d ient?'; - manchmal kOllsckutiv Qa,tt }~ als f~ste.yer~~nd~mg 'bis schlielich' bedeutet: J.;-
I"";'..:;J
'so da': \;~1'::; j; J ~;i ;t.:...:J1 ~.C 'ich sah, da der Himmel ~ I..,u..u" ~) \ ~ Iytr I':'~ 'dann zogen sie .aus, bis sic vor ar-Rag:i'
fr mich geteilt wurde, so da ich ihn betreten konnte', - Hufig waren; dann verbten sie an ihm Verrat' , .!J81
~"ir :L5"111~..s--
1>::-' W,
~' ..:..;~
.
leitet ?wtt zu einer abschlieenden Anschluhandlung ber: 'bis 'er
." ~
zog fort,
_.
bis der dritte Tag e ingetreren war'
~ J;'.J
.illi'
r ti.i...:. .iii
sch!~elieh, und daraufhin, und endlich': .j ~4 .jlli ..;;- jJ; ~ ( ':; I':'l ~ 'Gott hielt euch sein Versprechen, bis ihr schl ielich voc-
'4-':""-, 'er tat es nicht, bis jener ihm endlich d ie Tr vor dem Gesicht
sagtet' (Q).
~~rsehlo', -!8! J.:..
.A:i i:~ 'er kam heraus und setzte sich daraufhin
ans Feuer', "
441. ~ -
an dem Platze wo, da wo, dahin wo' leitet adverbiale
Anm, I. Nach Il<,gati\-en St~n ha~ f.wJld den Sinn "on 'ehe, ohne da':;,bJ ~
<:-'!(-" ,,;:.;
~ ,- .}-
-- 'ich bin nicht. 1.\1 euch gekommen. ehe eUl'l'O Schreiben,. ~i ~i~,~n: Xehenstze ein: ~i e:;..
~ ~ ~j 'er scho mit einem Pfeil
dahin, wo er das Gerusch gehrt hatte"; - begrndend oder einschr.n-
kamen', E, dient. auch \\u Einftihrung eines pltzlichen Ereignisses: ..,..Qf .:.;.4 L.
~
,.. ..r- :;-
'ich hatte das Tor noch nicht erreicht, da Mlrto ich.,.', k~nd 'in der Art da, insofern als': l.Jt/;;.I ,l.:: ~i,~ j; 'Gott I: !:r;
ZU Mlte ihncn insofern, als sie sich nicht hatten warnen lassen', Zur Ver-
b) Tatsachcnfeststcllungen erscheinen nach QaUa. im Perf., selten im
deutlichung treten Prpositionen wie bio, "li., ,./- '-
Impf, oder als Nm,-Satz : ~-1f;'; 'i ?
~~ 'sie werden 80 oft au f 'I~' ; 'I ' __ 0' , . - ' e "
1 a u,a, m, vor ~ta.y!u:

~ ~ Co.J.I..- 'ich provozierte da., wo man auf Provokation


gesucht, da ihre Hunde nicht knurren' , - Erwartete oder beabsic~~
"'"""-J
h" t' " . -, , .-~ ,. ",
, or , ~ y ~ ~ ~ 'der Krper, sofern er Krper ist', d, h,
tigte Vprgnge werden im Konj. (196) geschildert: ~ .;.; I.,;;'~
'C": ,- , 'dann geduldet e,u,c,h, bis Gott zwischen UM richtet, ( Q) , ~ der Krper als solcher'.
r:-~ JJI
~I;:' S~ J,; r)I.SJi J.i
J.~i ~ 1; 'so nachzudcnken vor dem Heden, '-\lln\. 1. In Anlehnung an die Re1.-Sii.t~Q (!l21 ff,) kommt nach (IaY!u \"cn;in;o:clt OJin
kopulnti\"es ,'or oder eij tritt partitivcs mi1l (425c) hinzu', ...... ~r WJ.)
! .,-~,
, Pers.PN)!l. -:". 1-
~,
da diescs zutreffend wird, ist unbedingt notwendig', , . , __ . ,

~ .:J..,;! .::-.- J ! 'j(;h


wollt1J dorthin wrckkchrcn, von wo ich gekommen bin'
Anlll. 2. );'ach Q.cIIUi ka.nn auch ein duruh 'inna (339) Ulld oin durch .l.:a'alHla (3l).iJ
~ ~ ~~f :; G;~~ 'weidet in unSCl'{Jm 1"'lld dll, wo ihr wollt' (mit konditio:
eingt'fiihrlcr Sntz folgen, lIaler I mplikation: 461.1).
An m. 2. In llilchkla.SIl. Sprache wird der )[ebcllMtz zlIweilen a.uf das Sub,'. redu
. , e , e" . ,, ' " ,
ZJ.ert;:~ 1 ~ CL:-.> 'ich ging da hin,ein, wo dIII! Grab war', i~.;:;..ri ~ ~~ <"on
da, wo die Gestalt ist', d.ll. '\'on seiten, in Hitlblick auf, in bezug auf die Gestalt'.
200 Syntax der Satzverbindungen Konditiona.lstze 201

442. n) ~l 'damals als' (280) fixiert als Kon. einen bestimmten Zeit ,\. nlJ}.3. In nachklaas. Spracbe kommt d.aa Perf. (ohne qad) vor.
punkt, zumeist in der Vergangenheit: r'~~;, 11 , :,::i
l jj 'du hast si~
unger:c~~ ~ehandelt damals, als du sie gefangen setztest', ~~ ~l
Ko ndl t 10 11 nls. t ze
~f ~ ~)il t,I:. ' damals als (whrend) sie sich durch mich vor de~
Lanzenspitzen schtzten, wich ich nicht feige aus'; - manchmal aUch 445. al Das Arab. kennt zwei Typen VOll Ko.nditionals.t~ll: ..1. .Reale
in der Zukunft oder Gegenwart : 0Y.G 1l ~-';; 1 j;. 'hren sie euch J(ond.-Stze, bei welchen der Vordersatz emen allgcmelllgultJg ge-
dalm. wenn ihr ruft ?', .J...:;i ~ ~ ;1 t;;:. ~..tf ~ 4 '0 da ich noch dachten, jederzeit realisie~baren Sachverhalt zur Voraussetzung macht
nrn Leben sein knnte dann, we~n di~h deine Le~t.e vertreiben werden', (EinJeitungspartikel 'in 450ff.); 2. lrreale Kond.Stze, in deren Vorder-
b) Xicht selten, insbesondere in n,achklass. Sprache, ist 'Uj, begrn_ satz ein bestimmter, hypothetisch angenoillmener Tatbestand oder
dend 'denn, weil': J
~ -1 ~~ Lf~l :,; (J 1l
~f 'du wirst, weil Vorgang vorausgesetzt wird (Einleitungspartikellaw 453ff. ). Zum ersten
du gegen deinen Vater nicht gut gehandelt hast, auch gegen mich nicht Typ gehren auch Stze mit konditionaler Implikation (460ff.) , bei
g\lt handeln'. welchen ebenfalls allgemeingltig gedachte Sachverhalte als Voraus-
setzung angebenen werden.
.J43. c:J oder ~f t.:J 'als, nachdem' mit folgendem Perf. fhrt einen b) In der Regel geht der Vordersatz dem Nachslttz (Hauptsatz) vor-
Tatbestand ein, der die Voraussetzung fr das im Hauptsatz Geschil-
aus; Abweichungen von dieser Reihung sind jedoch nicht ungewhnlich :
d.erle .dars~Il~: ~ ~~i _~~ ~_ '~ls S!~ ~~f mich scho, traf ~ ~ \ ..:..:.:i
...r.- '1 _<mge ich nicht davonkommen, wenn er gerettet wird 1',
JlHch nut Ihrem Pfeil , ~ b-4 c!.J ~ Li.:> \.:J 'nachdem er nahe
Wo
SI(!
~t." j1 ~T J~ 'ich htte geantwortet, wenn du gefragt httest' .
an mich herangekom men war, hob er die Hand und ohrfeigte mich'; -
zuweilen begrndend: lS~:';ir ;';WT ~ g:; ;J
~~ ~ d .:,s:; ;J Anm. L i n Abhangigkei~ von Satzeinleitungspartikeln wie 'inna (338) triJ;..t d38
Bubj . des Vordersatzes vor die Kali. an den Satzanfang: ~ A ~;; LJS- "t1
'nachdem (weil) sein Forschen kein Ziel hatte, erreichte er darin nicht
~\~T .j ~L.1 I~ 'soon ich sie rufe, auf da du ihnen verzeihst, stecken sie
die uerste Grenze'. dia F inger in dio Ohren' (Q). Auch dM Subj. des X(I,chsatzea kann vor die Kon.
Anm. I. Der Hauptsatz wird manchmal durch 'i4ii (280) oder ja- (329) eingdeitet: treten: t.:.ti,! -1;1 jl. ~1;l GI 'sollte meia .ca,it1; dahin.schwinden, wrde
-:t;.~ &;; ~-,4 ;;
11t I.,j; l:i 'al!! sie herausgetreten waren. da vermiten sie ich mich als Gesch.iehtcnerzAhier hinsetzen'.
~iebzig MalUl'.
446. a) In Kond.-Stzen und Stzen mit konditionaler Implikation
m. 1:~:~, G. 'whrend' leitet einen Zust-andssatz (407.2; 409) ein. wird die zeitunabhngige Allgemeingltigkeit des vorausgesetzten Sach-
Das Subj. folgt unmittelbar nach bayna-m, bayn; der folgende Haupt verhalts durch Apoc. oder Perf. bezeichnet. Im Xachsatz steht, sofern
satz wird oft durch '1'4, gelegentlich durch Ja. oder Ja-'ja (280) ein er eine allgemeingltige Folgerung enthlt, ebenfalls das Vb. im Apoc.
gefh~: ~ . :.ni ~L7 :r~_~~1 t;:.S
:~ls_ /.:l~ eines Tag.:s ~aa:~:
trat SiC auf !luch zu. J,;...> ~.r .:>1 ~ ,j.>-o-> ~ whrend y, 11' :mh ,,_
oder P erL: rx..;
~:; J:.
'wann immer du ha.stig bist, wirst du es be-
reuen', JG J4-
~ 'jeder der sieh regt, wird etwas erreichen'. Xegiert
gingen, tauchte pltzlich ein )[a;;'n- -auf', '-:-'~ 1;':';\ ~ ';'Of ~ steht lam mit Apoc.: .). ~1 tJ c.;.! rJ 3!
'wenn er nicht verschwindet,
_~r J!1;;1'-;:; 'whrend lllan schon zu~ Krieg entschlossen war, Werde ieh mich nicht zufriedengeben' .
forderte man pltzlich einander zum Frieden auf'.
c\ nm.1. 1rl vorklass. Sprache is~ Buch dM impf. in allgomcingiiltigcr Bedeutung
Anrll.1. Der Nebensatz wird manchmal auf das Subj. reduziert.: i~t C. mglich.
~r J..~! }l..;.:,ii
'whrend das Kaciunittagsgc1J<'t (war), etblickto ich den
nrnleu Kerl', !ll~ ~ 'wlmmd dessen'. , __ b) Bei Stzen mit konditionaler Implikation tritt verga.ngenheit
Anm.2. la vorklase. bisweilen 5umgier~: .~ bezeichnendes wlla gewhnlich an den Satzanfang vor die Konjunktion
0' __Sprache wird das Pron. der 3. Ill.

'wAhrend er .. :, r-"L;i 'whrend sie Und weist den Oesamtsatz in die Vergangenheit; in der Regel kongruiert
202 Syntax der Satzverbindungen Konditiona.JSlitzo 203

kna mit dem Subj. des Vordcrsatzes: ~ ':1:.;:::' '"'~ 2r J:. Anm.l. Bisweilen zeigt 'jpJn 'dann' (284b) den Nach8l.\.tz Bn: J~t J).:ji L;I
'immer wenn du deinen Gegner fr unvcmnftig hieltest, war er Unver. t:~ 'wenn die Knige c,,'ig lebten, dann lebten auch wir ewig'. Es charakte~ie~
nnftig'; s. noch 464 b. Manchmal kommt vcrgan.genheitsbezeichnendcs Buch einen Satz ,als Nach.satz einea unausgesprochenen Voroersatzea:
~ --"--. e1 "1
,." .u rn'y l 'euren Willkrmeinungen folge ich niehL; denn ich wre dalm
kna auch vor 'in vor.
I:.t ..:J.L;
dem Irrtum verfallen'.
Anm.2. Auch Verben, die die AktioIlSllrl angeben (432), dienen bu.\I"eiien zur
Vergangenheit8bezeiehnung; im Kadl!latz tritt dann d&!I generelle Perf. fr du 448. Der Kachsatz kann verkr2t werden, wenn die fehlenden Satz
prdikath'e Impf. ein: ~I.)f ~ i:f }iIf ..r-A y;if ~;(-i;; ws-
~ 'dann glieder aus dem Vordersatz ergnzbar sind (vgl. 406); er wird dann
begann cr, sooft cr a.uf dem Weg nach Syrien an einem Aralierstamm voroorkam
mit dessen Vornehmen Beziehungen anzuknpfen'. ' durch Ja eingefhrt: I.l;. ~:;;;. ~ -;:.f
.j ~ ~~ 'wenn in cine,m ,von
euch etwas Gutes steckt, dann (steckt es) in diesem', L.:!t..,;;" ~ ~
...Jj; 'wer ein gutes Werk tut, (tut es) fr sich selbst' (Q).
447 . Der Nachsatz, der dem Vordersatz folgt, wird in bestimmten
Fllen durch Partikeln eingeleitet:
-- -
449. Der Nachsatz zu realen Kond.S.tzen und zu Stzen mit kondi
a) Ja- (320) leitet nach 'in und nach Stzen mit kondiLionaler Impli. tionaler I mplikation enthlt nicht immer die unmittelbare Folgerung,
kation den Nachsatz ein, wenn dieser keine allgemeinglti ge Aussage sondern eine Erwiderung, Beurteilung oder Begrndung zur Behaup
mit Apoc" Perf. oder Impf, (446.1) enthlt; d. h. Ja steht 1. vor Nm._ tung des Vor dersatzes: "Wenn dies zutrifft, nun - (dann ist zu sagen:)
und Kp.Stzcn (360ff.): 0;~ W-- ~ ~ dp
~ IJ~ 'wenn 01 es verhlt sich so und so" z. B.: ~J:i a t1
j;':' ~ ~l 'wenn er
j';;
ihr ber uns spottet, darm werden wir ber eueh spotten, wie ih; (jetzt) ein Dieb ist, nun - ein Bruder von ihm war zuvor schon ein Dieb' (Q),
spottet' (Q), ~~~i ~ ~L.. ~f I~l 'wenn wir bittend kommen,
,;:t; I : :r~ ~ ~ \::1(; Gl ~ 0~ 'wenn ihr behauptet, wir htten ull"~;:c~t
gehrt er nicht zu den Geizig~n', ~f J2r
~ d!~ j:~ ~l 'wenn,.:. gehandelt, nun - wir haben niemals ungerecht gehandelt', l:!'; Lt
du das tust, dann bist du ein gar trefflicher junger Mann' (259f.); - ,,.:-:Ii ;..;J
d~ Gj~~ JI)
'-1 'wenn immer du (f.) siehst, da unser Blut
2. vor Befehls und VerbotBstzen: j1...G" -)j ~~f ~e 1~~ 'welll~ du nicht aufhrt (zu flieen), nun - wir sind eben das Fleisch fr das
siehst, da ieh ein Zeichen gebe, dann tritt nicht ein!', ~~f ~I ,j Schwert' .
J)U ,=: ~ 'in welchem Land auch immer du es willst, Jass; dielt nie 450. a) 01
'wenn, falls' leitet reale Kond .. Stze ein. Der Vordersatz
d;r!' - 3. vor den Futurpartikeln sau'Ja, Ba, lan (187): .}j ;~ ~l benennt zu~eist einen allgemeingltigen, jeder2eit realisierbaren Tat
J~ 'wenn er zurckkommt, wird~~r mich nicht vorfinden'; -.~: \'~r bestand; das Vb. steht im Apoc. oder Perf.: ~~~ ;S;~ I.J;~ :; ~t
der Verbal partikel qad (189) und ~ 'es knnte sein' (342.2): I,,-J.--l . A '\Verm ihr in Geduld ausharrt, wird euch euer Herr H ilfe gewhren',
G~i ~ 'wenn sie Muslime werden, sind sie auf dem rechten Weg';-
5. vor verkrztem Nachsatz (448) und zumeist auch vor denjenigen
r;:ii '-!::;; ~; JG ~ 01 'wenn mir mein Reichtum eines Tages
ntzt, ntzt er mir heute'.
Nachstzen, die keine direkte Folgerung enthalten (449). ~nm. l~ In Poesie kommt in Eill7.clfUlen Impf. oder Energ. vor: ~! (~i -Yt
b) w.. (334) leitet sehr oft den Nachsatz des irrealen Kond.Satz es Lf..~~ 'wirf die Sorgen ab, Wtlllli du durch sio dich bedrckt fhlst'.
"" "U""o,rl
ein: ...:s...:J r:'"J
" " F 'wenn ich ihn nicht erkannt htte, htte 10
'h h) Stellt der Vordersatz einen bestimmten Sachverhalt in Frage,
nach ihm gefra.gt': I;! ~ ~f) ~ Ji.,;J 'wre ich unter euch ge tritt kanu (bzw. yukun) zum Perf. oder Impf.; das Perr. bezeichnet
wesen, htte ich Schlimmes bei euch c;fahren'. - Dei realen Kond. dann einen mglicherweise bereits realisierten Tatbestand, das Impf.
Stzen tritt la gern zum Vordcr und Nachsah; da.s nachsatzcinlcjtcnd~ einen erwarteten Vorgang: ci.A:..:J p.~ ii ; :'.;i ~tf .)~ 'wenn sein
Ja. entfllt dann: '-i~~: jJ ill ~~l5"' .::3'

'-.'~:F; .liJ li~L. ~
01'; '*
'~ ~~.I
~emd vorn zerrissen ist, dann hat ~ie wahr gesprochen' (Q), ~tf 0;J
'wenn du die Wahrheit sprichst, hast du mich umgebracht; bist du aber JS- Co: i
,;jj ~ ::;- (: . ~ 'falls er einen Teil davon hrt, hrt er wohl d~
ein. Lgner, dann hast du mich blogestellt'. Ganze'.
204 Synta.x der Sa.tzverbindwlgcn Konditionalstze 205

cl Im Nachsatz sind, sofern er nicht allgemeingltig gedacht ist sie euren Ruf nicht; und wenn sie ihn gchrt htten, htten sie euch
alle Satzstrukturen mglich (8. 447a). Vorklassisch ist in allge . ' nicht geantwortet' (Q).
mein
g.~ti~er ~~?C~~U~9 ,n~e?e~ ~rC:,~~d Perf. (446a) ,auch das Impf. b) Hufig schon im Klaas. Arab. und regelmig in nachklass. Sprache
moghch: ..uJ 4J ~. ~ 0~ ~.j.. .Y'J und er beerbt SIe, wenn sie kein steht das Perf. in allgemeingltiger Bedeutung (446a) : L!..;~ ~tr;J
Kind hat' (Q). ~ ~ (.J 'wenn er verliebt (gewesen) wre, wrde er nicht schwanken
/lnm. 2. Im negierten ~achsatz steht lam mit Apoc. Vorklassisch ist l mit A
(geschwankt haben)'. Zur ausdrcklichen Bezeichnung ~e;,::~rg~,~ge~:
mglich; ;.r~':.I <.S~i Jt ~yli 0~ 'wenn ihr sie :t.um HDilsweg ruft, fOlge~:~ P
euch nicht' (Q).
Anm. 3. 'in in Disjunktiv-, KOll7.essiv_ und Schwurst.zcr~ s. 456ff,
rrai
heit kann kna mit Perf. im Vordersatz eintreten: L;..,....;y.:>
'wenn ihr uns gerufen' httet, htten wir euch gehorcht'.
..,J

..\ nm. 1. Zum Ausdruck dor absurden Irrealitt wird law bisweiJcn durch 'in ver
451. Cl ' immer wenn' 'in-m 290) wird wie 'in behandelt: strkt: ~ ~L, .:3" ~ q..:.; .;.;. ?i!:~ ;J ~l 'gesetzt den :F all, der Oheim von
~ J)f J~ s--L.:..!Lilf I.,i:i 'wenn ihr die guten Werke aufzhlt, werd; )f0iS()ij kme zum Islam bekehrt zu dir, Wal> wruCJjt du da!U\ mit ihm machen?'.

auch ich darber reden', Verhltnismig hufig folgt der Energ. : AnItl.2. Ober law in Wunsch und Konzessiwtzon 8. 457f.
t:t
J)i I;;.f )Jr ~ ~.; 'wcrm immer du (f.) einen l\Ienschensiehst, 454. 31) !ritt fr lau;.~ei~" wenn ein Nm.- oder Kp.Satz (360ff.)
dann sprich .. .' (Q).
Anm.l. Disjunktives 'imm s. 459; 'immii/,j 8. 314.
folgt: l~ 1.i.:1 1;::1,) 4.
31 ;.r ~; 'er htte es gerne, wenn zwischen ihm
und ihr ein weiter Zwischenraum wre'.
452. a) :J!
'wenn nicht' (45) wird nur in vorklass. Sprache zur Ein- Anm. I. In }\j(Jll;e laut.ct luw 'anna oft 39 lau-anna.
fuhrung negIerter Kond.-Satze verwendet; es folgt stets der Apoc.:
455. '1:;1 'wenn nicht' hat in klass. Sprache immer ein nominales Satz-
.:::..f~G~ ~~f ,f. ~..:,.s::; ;)Ji :11 ''Wenn Ihr es nicht tut, wird Auf-
.....
ruhr und groes Verderben auf der ~Erde sein' (Q.). glied im Nom. nach sich: ~I c:
'~1!;1 .;.;. '1] 'wenn nicht die Liebe
tu deinen Leuten wre, wre ich nicht gekommen'. Statt dessen karm
b) :11-, 'und wenn nicht, sonst' tritt als negative Alternative zu einem
auch ein durch 'an oder 'anna eingeleiteter Subst.Satz (414f.) folgen:
positiven 'in-Satz, dessen Nachsatz ('dann ist es gut' 41)
gewhnlich
.j:0~;' t.: ..k~l ~LJ~ .J~1; 01
'1.;1 'wenn du nicht durch deine
unt-erdrekt wird. Im Na<:.hsatz nach U'a-'illa steht das allgemein-
gltige Perf.: ,.j~~~~;':; 'll~ d~~I;: ,::.::;
~l 'wermdu bei deinen ~::.,--., ,~~ .
Worte die ~~isten meiner Untertanen verdrbest, htte ich dich nicht
~ ~ ~/ ~.~

eingesperrt', ~ yfo ~r L..! 31 ":l..,J 'wre die Zunge des Ele-


Versprechungen bleibst (ist-es gut), sonst schlage ich dir qen Kopf
fanten nicht verkehrt, so wrde er sprechen'.
ab'. Sinngem steht flxt -'illa nach einer Aufforderung: ':l!~ Af dU,\]. I. Das PCn>. Pron. kann als sdbstiindiges Pron. oder als Pers. Suff. folgen:
&~l1 j~ 'gehorche mir, sonst verlasse ich dich!'. ,.
':":1 '1) odcr il~) 'wenn du nicht wrest'.
Anm.1. 'illa als Ausnahmllpartikel s. 310; vgl. 'loch 45G.

453. a) ;r 'wenn'
fhrt irreale und potentiale Kond.-Stze ein, die
Defekth'o Konditionalstze
einen bestimmten, nicht realisierten Sachverhalt hypothetisch vorauS-
setzen. Der Nachsatz wird in der Regel durch [a. eingeleitet. Die ltere 456. Schwurstze werden gern durch 'in, 'il~ eingefhrt; 'in fr
Sprache verwendet nach law Perf. und Impf. in ihren Aspektfunktio nCD negative, 'illa fr positive Schwre: ,~: ~ii ...j}.i.ijl '11<l~" 'bei meinem
(180 ff.): ,:.rW'l'i~~;r 'wenn wir zu kmpfen wten, wren wir
. ht
Leben, wenn du mir nicht den Vers vortrgst!', d. h. 'trage mir doch
'-'+' ?:~\ Vers vor!'; hufig nach Verben des Beschwrens: JJi..J.;~
. ~ ~~.~.-- ,~t,__

euch gefolgt', '-$~ ~ .y. ~y'L.1 J.i.,J 'wenn sie mich erw,ISC ~
htten. wOrden sie die Verfolgung anderer aufgegeben haben, ut I",i ~L(Ji I~ .::..;~ ~l 'ich beschwre dich bei Gott, da du diesen Ort
~ t;L;.:..:i t.: ~;J~ ;r;~; 1.):: - ; '1 tJ.;l;
'wenn ihr sie ruft, hren 1liemals verlt!'. ~
206 Syntax der Satzverbindungen KonditionalsAtze 207

Anm.l. Fr 'illa kann wmmd eintreten; es folgt ebenfalla das P erf. : a &ti llllti\'en Disjunkt-ivstzen nach 'imm ein 'an-Satz (4 14): j.:.~ r;I!
~;:':f 'ich bitte dich, da du mich benachrichtigst' (334.1). ,<".r-t 1;~jJ ~f Cl; c-:yi
I~ ~f Cl
'er schickte zu ihnen: ~ntweder
I~ ihr die Waffen nieder oder ihr erklrt Krieg'.
467. Wunschstze werden h.ufig durc~ la~.~i~g?!~~:. ~.tl ~f;J _.I,.nm.l. Gem der konditionalen Implikation in Altemati\'stten ateht dllll Perf.
'wenn ich ihn doch kennen wrde!', U""I.)\.J WI
,;,yl d' .JJ 'wenn gew~~I~l~()? ~~~~.J.?- Disjunkti,'stzcn mit 'aw (33 1) oder 'am (333) : ~!:i: ~I;':
du doch einen schwarzen Bart und schwarzes Haupt(haar) httest!', :;~~ d Cf r-+'J..i,;11 <fr aie ist es gleichgltig, ob du sie wsrnll~ odor nich~ W!-rllSt'
IJ~ I:'!~ ~1 8t;r
'httest du ihn doch gefragt, ob er bei uns bliebe!' (Q), 1;;1 jl 1.J:1i ~ I;':: 'Cl! ist gleichgltig, ob sie wollen oder nicht wollen', ~)J
li~G. ji d4~tf'wir werfen dich hiuaua, ob du nun Oill Lgnc.r bist odor ob 'du
(d. h. 'frage ihn doch bitte. ob ... !').
aufrichtig bist'.
An m. I. lawld und ~w-'~ habe~ . ,vo~kl~~~", in _F.~g~tzcrl die Bedeutung
'warum nicht ... !': ..:....;,)t.:;;Jf ~ d 0\ 45J"::W1.. L:..;l; L.)' 'warum bringst du c) Als Disjunktivpartikeln verbinden 'in und 'imm (332) auch
'-- - ~-- >. , - - - - .
uns keine Engel, wenn du zn den Aufrichtigen gehrst?' (Q), w C!,) 'i)' 'warum alternative Satzglieder: ~" ~!J ti~ 31 j; L: :LJ
.i.i 'was gesagt ist,
..N , ,_ t;l-'
.::;, ."':"'" ,
_ , H ' , . ' . , ,,'--

hat Cr Um nicht bosohi.lt\\t!'. ist gesagt, sei es als Wahrheit, sei es als Lge', ~ 1.r ~ .j.Y.".r .jJ.".,:-IJ
~

~ ""'~ r--+!?:. I:l


'und andere warten auf Gott-cs Ratschlu,
4;;8. Als Konzessivstze fungieren durch wa koordinierte 'in- n.mlich ob er sie bestraft oder ob er sich ihnen zuwendet' (Q).
und law-Stze; das Vb. steht im Perf., vorklassisch manchmal im
Apoc.: QC&n
~~ j:; ~ 0!J
;S-I. 'er fhrte euch auf den Heils-
weg, auch wenn (obw9hl) ihr friiher zu den Irrenden gehrtet', ;J
, " , ." >, . ,
'.'.,' , .- Stze mit konditionaler Implikation
":-'-;'1
~c::.rr J.:-.}j}) U1.,.:. ~ 'htte ich (das) gewut, wro ich hinter
ihm hergestrzt, selbst wenn er in die Hlle gegangen wre'. - Nac,h -160. I n Stzen, die im Verhltnis von Vorder- und Nachsatz eines
wa-law folgen oft nur Satzglieder, die den Hauptsatz ergnzen: ":':U allgemeingltig gedachten Kond.-Satzes (445) zueinander stehen, steht
-1~;r; o.)u:~ ~~I 'dann befahl der Frst, ihn herbeizuschaffen, das Vb. in der Regel gem 446 im Apoc. oder Perf., gleichgltig welche
selbst wen~' er i~tragen werden mte', fi;1; \:/?f4 ~~ I).,r form ale Struktur sie haben. Daher gilt auch fr Aufforderungs-,
~1 'seid standhaft in der Gerechtigkeit, sogar gegen euch selbst!'. Frage_ oder Wunschstze: wenn ihnen ein ~achsatz folgt, steht in

,159. a) Disjunktive Kond.-Stze werden durch 'in ... u:a-'in diese.rn das Vb. im Apoc. (vg!~!-}2t;~. ,~~" t:f i-t
'lebe zufrieden,
SO Wirst du ein Knig sein', I~ Jt=.J1 J.--f ~ (JJ J.. 'ihr wollt zum
oder 'imm." wa-'imm eingeleitet: ~!J .:J.i.,;J ~ ~ ii : ',,_:i ~tS"' 01 Anfhrer der Syrer? - Dann werdet ihr beschenkt werden' (vgl. 296.3),
~lSj ;; ~ ii ; :'_~i ~tS' 'wenn sein' Hemd vo~ zerrissen i.st., d~nn
hat sie wahr gesprochen; wenn aber sein Hemd hinten zerrissen 1st,
~ j,I 'h: J ~ 'htte ich doch Vermgen, dann knnte ich davon
ausgeben!'.
hat sie gelogen' (Q) (450b). Vor dem zweiten Gliedsatz,ist es mp~l,iCI.l,
, ., .. . ,-' 1 ' " 1
wa-'in, wa-'imm durch 'aw (331) zu ersetzen: IJ..r!J.j JI ~ ...... .r;-- '-'~ 461. a) Die Relativa (:l89) leiten oft verallgemeinernde Stze mit
, " 'wenn ihr herankommt, umarmen wir
J.J\.A..i . (eucI) . cl
I , 0 er wenn 11
.\ r euch
konditionaler Implikation ein: m 'was auch immer', man 'wer auch
abwendet, trennen wir uns', d. h. 'entweder kommt ihr heran, dann immer' usw. Im Vorder- und ~achsatz steht dann immer Apoc. oder
umarmen wir euch, oder ihr wendet euch ab, dann trennen wir uns'. Perr. : .'J;;"; .;Ji -] ,. )~_~1 L: 'was immer ich auch vergessen werde, nicht
. ... Wtl- ,.'n ! I' aw uncl , Imma
b) Durch 'ut . - ... U'a- ,.~m.m(l-I '(lW ein Werde ich dein Antlitz vergessen' (450.2), ~W I:::~ ~1 'wen von
gefilhrt.c Disjunktivstze treten an die Stelle _alternativer KOlHl.-StZ.::;~ ~/~~n auch immer ihr wollt, dem huldigt!' "(4470.), I: ~~':' :; ~ rt1
(452b). D?mgem steht das Vb. im allgemeingltigen Perf.: .t;;~ 1'-'1 ,J 'wenn irgcndwelehc ihr Reeht verschlafen, ich verschlafe es nicht'
, 'N,~ 'I'~ " (449), jit \J"OT;! d ~ti j:. 'wenn (wann immer) du mich nach dem
..:..w "
-,I ;LU I . ;..;.:.- 'entweder kommst du heute nac Ilt zu nur
. 0 der Ich
- ." ~ Itcr 8chlechtes~n )I~nsche;'; fragst, sage ich .. .'.
wcrde es tun (d. h. werde zu dir kommen)'. Oft steht in solchen 11
208 Syntax der Satzverbindungen KonditionalsiHze 209
Anm.1. Nach ~y!u (441) folgt bei konditioIl3lcr Implikation dlU! Porf.: ~~ S achsatzes ist beliebig. ci allgemeinglttg gedachten Aussagen tritt
';';'1
~ 'er 8011 hingehon, wohin er beliebt I'.
auch"i"? ~N:e?~~t~ ~a~ ~crt zumeist fr das Impf. ein: S;"jJi Gl
Anm.2. Als Zeichen der konditionalen Implikation tritt. vereinzelt 'in zum Rela.
tivum: ~ ~t 'weM jemand',
aJl;r~ \~t ~.yl 'die Glubigen 8ind"s~lc~~~~der:?- ~~?e~
;..t:"b 2..l.:--,
ngstlich sind, sooft Gott genannt wird' (Q), ~t.) l~.I.J .ili~ 1~1 ...w
b) Im Falle konditiona.ler Implikation werden die 'Relativa oft mit 'sobald ~r dies tut, fassen wir unseren Entschlu', ;;j,;.t ?:; 11i
verallgemeinerndem 1mi (290) verbunden: ~ W ~T ~ ~ ~~ t.:.;..: S-'~ L. 'wenn ihr wollt, dann gebt ihnen, was sie begehren' (447a).
~~~ dJ 'was auch imme!,. !~.?~~~~~e~~~hen d~ bring~n magst, Das Subj. tritt in yorklass. Sprache vielfach unmittelbar hinter die
wir glauben dir nicht' ( Q). 1..t....... ..;}I ~y l ~I 'wohm auch Immer ich Kon.: ":"~i ~I;s:ii l~l 'wenn die Sterne sich zerstreuen' (Q).
mich wende, begegne ich 5a'd' . A nm. J. In vorklasa. Spra<:he kommt daa impf., "ercinzelt auch dcr Apo<l., im
Anm.3. Auch in Verbindung mit anderen Partikeln hat m verallgemeinernde t--pr 3!
Vordersatz vor: ': ::.; y;':'; 11l 'sobald der Edle gereizt wird, gert er
Funktion: ~aytl~.mli 'wo auch immer' (441). Kach dem IICItCflClll 'ig.m 'immer in Zorn.
dann wenn' (442) kllllll auch dn.s Impf. folgen. Anm.2. in vorklass. Sprlf,oChe wird 'Uja manchmal WJhraucht, ohne da konditio.
nale I mplikation vorliegt; 'i# hat dann den Sinn von 'J. ~ach ?laUd steht 'i{j.
462. t.: 's~la~~e:~.~~s\\~eil~~\. au~h 'sooft' hat in der Regel ~as Per~, Mch im K lass. Arabisch in dicsem Sinn; s. 440.
nach sich: ,,:,,4-1 ';y:. L. ;:..,.J I 'ehe Sorge ant~?rt~:,~ ~o~ft. du ~ s,le ~~!,st ;
b) Vergangenheitsanzeigendes kna tritt regehnig vor die Kon.
Die Struktur des Hauptsatzes ist beliebig : ~ ~ L. rr;~ ~l L.
(446b) : ~~ ~Gi 11! 3 'sooft ich mich beklagte, hatte er Mit-
~~~\ 'nicht vergesse ich ,E!:uer Weinen, sola.nge ich auf der Erde gehe',
~~4- J
':"J.; t.: ~~ ~i 'ich senke meinen Blick, solange sich mir
meine Kaehbarin zeigt'.
.".-~ ." ".-
leid mit mir'. Es kommt vor, da vorausgestelltes kana mit dem Subj.
~ '~;.-
des Nachsatzes kongruiert: ~J;i ~J;i r"i \~~..::..:..:. 'wenn Leute mieh
berfielen, berfiel ich auch sie'. Dies ist~ die Hegel, wenn im Nach-
Anm.1. Zuweilen kommt mahm (290) in dioscr Funktion vor: Sll
~_;: S!: satz das I mpf. folgt (192): ~..:J:.:j I;:i? \11 j;.:Ji ';Lf 'die Alte
ili;1 'solange du dich wohh'erhiilt8t, werden ",ic dich nicht ab6ct7.en',)o; 4
~~ ~~ -.:.; yl;;";Ji ~ I!;:. 'jede;:mlal we'\l1 er etwas von den existierendcn pflegte, sooft er sie anredete, ihm gegenber Z~l schweigen'.

465. t:\~! 'dann wann, solange' wird wie 'Uja behandelt und tritt
Dingen betrachtete, erkannte er die Barmherzigkeit ihres Schpfcl'$'.
Anm.2. In n3chklal!3. Sprache wird dieses ma durch rl; ','crwei1cn' verdeutlicht.
fr 'Uj ein: wenn das im Vorder und Nachsatz angegebene Geschehen
Sach rl; t: 'solange' folgt du Prd. als prdikativer ZUlitandasatz oder als Zu
staniliJAkk. (382b ; 432). gleichzeitig stattfindet: ~;;.ii S_~:~.:;.; t:\Sl'wenn sie (f.) daherkom.
men, schreiten sie mit ruhigem Gang', ,! :0;1' r".,;JJi
t:\~! J,;.i~i J .:.ll
463. LJr'jedesmal wenn, sooft' wird in der Regel mit Perf. verbunden: 'ich sagte zu !hm: Brich auf, solange sich die Sterne darbieten!', '1
!;ir 4-J;'~ L4 .4- df 'jedesmal wenn zu einem Volk sein Prophet 1,;; t:1~1 :\.t;1Ii ytt 'die Zeugen sollen sich nicht weigern, wenn sie
kam, hielten sie ihn fr einen Lgner' (Q). Mit folgenden Elativ (124fl'.) aufgerufen sind'.
entspricht I.:ullama mit dem zugehrigen Nachatz der Wendung
'je ... desto': (;~ f..;i ~t l)lf .;.-?i ~.i ~tS' wr-
'je se~tsa;tl;r ~~
Bericht war, desto mehr waren sie daruber vcrwundert, t.::.I5' w
C.JS' ~;'1 0lS' pi'je mehr er redete, desto besser redete er' (44Gb).

464, a) 111 'dann wann, wenn' leitet temporale Adverbialstze (V~l.


442) mit kO~lditionaler Implikation . ein. Der benannte, jederzeit Jll~g.
liehe Tatbestand kann einmal ('sobald') oder mehrmals ('sooft') ein-
treten. Im Vordersatz steht in der Regel das Perf.; die Struktur des
211

Paradigmata

1. Nomen mit PersoDslsufxen

Maskulinum Femininum

Singular Nom. Gen. Akk. Nom G,n Akk.

Sg. 1. Per8. ,).~L. .j~L. .i,.~L. .;}.;L. .,;}.;t::. .;}-?L.


" "
2.m . .ili~C: ~~L.. &~c:. &~c:. diC
.< iB.,,!L..
, ., .
2. ,. ~.zL. ~-!L. .!Ji.zL. die:
.,,-<, 4i"'!L. 4-i~L,..
" . ~..,!t.: ;j.zL.
3.m. .~L.. ci...1L.. .ciC
,J ci..,!L:
3. ,. ~L.
< 4:!-?L. 4i...1L. ~...1c.. 0.zL. O.zL..
Du. 2. LJj...1L.. ~.,!L..
LSiC< WC < tliC
.j iliC
<
3. ~...1L. ~~C
O...1L. I: ~:;-,!L. l:dl:' I: ;:;...1L.
., .,.
PI. 1. W.,!L. GC
.< OC< U...1L. 8t.:
.< 8...1L.
2. m. ;S:;C < ;<:;C .< ;J:'<C ;DC < . < ~CC
;S:;;C
2. f. 05:i<C 3bJ C 05:iJ C 058' '".,?L.. 0L'
. .'
. <l- 0l8<C
3.m.
." , , C ~i': ~...1L. . " C ~...1L.
""';...1L.. ~:' I""'t'-!.
.:;,.- ,
3. ,. ~...1L. ~~L. .s.;i..,!L. ~...1L.. 5J.,!L. ~...1L.
Dual Nom. Ob1. Nom. ObI.
Bg. 1. Per8. ~li).:'
, . " C
:";...1 ~Gi...1L. ~...1L.
2.m. ali.,!L.
,. iO...1L. JGi...1L. , <C
.j"i
3.m. .1.i...1L.. ;i...1L. ;Gi.,!L. .'.3)':
.
Plural Nom. ObI. Nom. ObI.

Sg. 1. Pers. ~- L. :;. - G -Li.;!':' .jLi.,!L..


.,</--.1 . IA ",-.
2.m. !.ly.zL..
, ii..:!.zG iliLi...1C iilli",L.
3.m. :"....1L. ~...1c. :';Li...1L. ... .
.. liJC,
Parndigmata Paradigmata 213
212

2. Nomen mit stammauslautendem - Imperativ

Sg. Du. Nom. ObI. PI. Noro. ObI.


...
Sg.m. I. Du.
..
Pl. "l.
,
I.

Sg. 1. Per8. -W,: -lli


". ~ ~ ~
(a) .).;\
.i,lj
.pi ~l
,iJj
..
I.,t.;i c,w\
2.m. ". '"
!lLlL
, ,-,
QL
I ""
~
-.""

~:~;i:
J~
,.--.
.,AL
"-(;L:
.-.,
(i)
(u) j.:ji
.&!
~i
.,.,
)(.;1
1.,t,;1
".,
'..w'
X!
-.,.,
C.w l
3.m. .La. L,.:LL. ~
Partizipium activi
8. Nomen mit stammauslautendem -1 I
,S,I.
Sg.m.
, PI.m.
, .. Pt.m.

Sg. Nom. Gen. Akk. Du. Nom. ObI. PI. Nom. ObI.
Jot;
,
u: ....
,~ ~1.J "
.:..~ti

Sg. 1. Per8. ~I; ~l; ~~G


. .. ~I; ~l; ~G o. Grundstamm des 3-ra.d. Verbums (Pa.sslv)
2.m. ~I; ~I; 4\; . ,1~~1; i3;I; ~I ;
Perf. Impf. Konj. Energ. I
.......,1; ~I; ~~t; ~I; :;1; ~I;
.,
Apoo.
21 ."
4. Grundstamm des 3-rad. Verbums (Aktiv)
8g. 3.m.
3.1.
..
J,;
,
2.m. ""'..,.",
Perr. (a) Impf. (a)
...
Konj. Apoc.
.- ..
Energ. I Energ. II
21 ""'c.J..i"
S,. jJ
,
j.J; JJ; :,w; 1. .! i:l
3.m.
3.1.
n

c.J..i
..
J..',
"
J...i' J;);
J..',
J;); ~
. .. :,w; Du.3.m . ~ ~
,,..
2.m. .: t; J...i' J;); j:;.i ~ :,w; 31. G1J U u
21 .:U ':'1::;
.. ~. J:1i ~ :P 2. .;.:] ~
, 0 "

J.i1 p1 J.i1 :,ci :pI PI. 3.m. l): ;~ I-


1. c.J..i _... ....
Du.3.m. ,J.;; '-!.D: ,;.;1; ""'-" :~
'-! 31. ~ ~
31 ill u
'-!
u u '-!~ .J.:.Z 2.m. I) ::; 1):1;
2. 1 :~L
'-!u
u,..- u,- .. 'u
'-! ... ..
,
2. f. ,J:2 ~
~):;; I.,w, jJ; .}..o, 1. s;:; j:l
PI. 3.m. I):;
c,w :p;
'..h-'<
.-.", ," .. ... ,,-.-
3.1
.. ,-"
.}..o,
" ..
.}..o, y
,,,,
.l;L,
..", Partizipium passivi
2.m. ~ ~):;; l,J....ii
.-
l,J....ii0i.Ji
...- J." Sg.m. Pl.m. f. I.
21 0'W
.'''-
,..-
;,l.. :;;.:; -"
;,l.. .lJ..
.."

I.} " _ .n' _ " , .~


J"......
8g. PI.

1. U;; J;);
J...i' j:;.i.. ;';l.. J."
214 Paradigmata Paradigmaw. 215

6. Abgeleitete Verbalstmme des 3 -rad. Verbums


IX. Stamm XI. Stamm
ll. 111. w. Ferr. Impf. Apo<>. Perf. Impf.
Grundstamm (I.)
Stamm Stamm Stamm
"" ! ., . -. ;;.
j~ "I..i".i!~
..
Apo<>.
,

Pt.r/. al-t. J:i JJ


-.-
J.i ti j;~
- , j:;i
- ..
Bg. 3.m.

31
J.i!
, ~

..:..Wl
JU,
J;.:i ,;", . . .,
J:.i;1jJ:l;
.J-/J!."
,"
JW!
:,
..:JWl "
je "W;I.i!Wi
Perl. pau. jJ ., J;l ~-" .),;1 ,e ;i;h
l" .,
'"- '- " ..-
J;.:i/~
Impf. aH.
. ~. ,

JU, j,.:;
"
JU, -
J;i;- 1~ ~
2.m.
2. t. " iT:~1 .; i;;;
- -
J.A;
- .,;p .-..
- .;.uw!
sJJW! .;Je _ Je
je "W; IJ! W;
Impf. J'.'I'.W. S;;; ~ j;~ ~ ,~ iCh
., ". 1. j::;i j::;fIjJ:ii .;.uW! jCi JCf/.i!wf
Apoc. akt. JU, jJ;
--
>
JU,
' w,

--
J,.<, j,11; jJ;
"- - t1;
- :. _.

-. - """
.:~ .-

.., S;;; ..., ~ j;11; ~


Du.3.m. )\...;1 4c
~W!
-. ie i~
Apoc. pau.
J.i! JJ! J.il S;; ...j,~ j,li 3. t. l:.Wl 'u
'!. - -

-. ,.-
,.... - ,et:JWl
,:;l , __
.:. y - -
- 0'-
~W;
1pl.
Pari. akt. 1~ J;i.: J;li. :w.; 2.
_,0'"
'-'.lL,;! ,j~
0
,....
"', .-
l..aJW! - "' -.-
__ 0
. ~W;
.;;;, _.-
'11....iJ
\

3;l:
~,'.
s;:.. ~Il: J;1: ,- ; .!.- . , !.- . -
<!
:. _.-
, yw,
Part. pass. PI. 3. m. l"w! ,j~ IjW! I_,k:;
Vh.Sublt. .'-
J.i
,-
--
.k" :ll.~ JWl 3. t. JW!
..-
.iil'; !
~
0il;:; JiW!
o
-'
.)!LJ;
.
.;i!LJ;
J"
~:if:;l ~ .,i: ;; ~)tJi
0-
2.m. I"W; ;lliW! Ije
V. VL VII. Vill. x. 2. t. "'ii:;! ~i!::; ~i!::; ljW! .;i!e .;i!e
Stamm Stamm Stamm Stamm Stamm 1. m:ij j;li J;.:i/~ " -.- je:: Jel.i!e
"', - - WW! ..
Perl. akt. .P j;LZ P P J:;=:1 I mperativ Bg. m. J-"II jJ:i! t. .,.Li!
;:.

-' .k l~ ".i 8g.m. JWv.i!W! I JW!


Ptr/.pau. J;ll j,";; ~I ~l
..- !L . , .,.:;_., .,:. _.,
Impf. a!'I. "--
A j;~ .w:;
-- 1'-'!
,-...-,
J,Z;
..
"- ,.-
Partizip S(J.m. J.h t iJ..i. Bg.m.
:? ..
Jw, I iIl.....i.
Impf pau. ~- j;~ ~ ~ ., .-
J...i'--< Vb.Suhst.
'
J00!
.. ,-
J>0!
Apoe. akl. p;; j;~ ~ -- j,:;;
...., ~ - -
j :;: ~
.A.poc. pau. ~ j;lii; j.;;:; ~
Stamm
j,D XII. Stamm Xlv. Stamm
lpt. P j;LZ t.;;1
c __
P - -
XlII. xv. Stamm

J;.8 112 J,.s :;;..:; 1:::: Perf. ;;1


vi; j'-'I
Part. akt.
., --" ._.-
J""-
JO!
.... j::i!
Part. pa.88.

Vb.SuJJ8t.
J:8
"l,. - '
s;.;;
J;12
J.lZ--
", .J4!- -
J.uC. J::!:
J0!
J:.S'.

J\..i'-'
" -'I-
I mpf. ]. --,-
..Y-'<
.i;';::; J--
.
~
'-
-
-
JL..<;
. . ~
Apoc.
~... , :r-"
~ -~-

. ._.,
JL..<; .p;
ParL akt. J;".... J--" Jf.U.. ~~: l:
.. -..
~
Vb. Subst. J~! JI'-'"' I
- J~! ':*J!
1....:r('I('
o .~ "
.-,r,
~~'l;
...-!('
.-
1(""1(',

-~
,.;;;
-.,.
.-,
I~(' I('

""",
,"':;
...-,
!'"I~
-- '.
--:rl('
'-- <;
1-('1('

_I''::
.~

_I'
,
-,
.- "
t("('I('

,,
'-0;;
.:c,
'ls q n S"QA
'ss1!d 'lJ1!d .r"
~_M ~

'lsqnS"qA 'l J 'Ud


--:r('('
'n'; <'
o;!'('
,-- ~~
.r"
;~';.

'ld I
<-:<('('
,--~ .

<-:<cc
---.".
'oodv
"=""('('
'--0::'
<-:<('('
'''':'
10(111
,rfc
"i,~-

.r"
;,0:',
'}l3d
"!lIS1!d
"PlIV

'. ~ 'l; ,.-"-. ,~-~ .-- ..


~I~
" T.
'n1! ''lJ'Ild
~,...:r~f!
I.; ~ .--
-I("!ff'l -,r;t>
~~&
,r1 ~fI
;- ~
-
-r-I~f'l t~t> "I WW'\!1S 'A

~~!~
t<T('
~;:~ . 1;.-
-,0-
(I~
r.:1~
~I(:
("I f
(c('
i'f 'm '8S ',al
I.~

-"
I. _ " I !!
.... .
1--:""rr0
..
~.- ....-.,.:_.-
;~('~
.... -C,
r:-r('~
r:r(' .~ Z'~~
-~
;:r ('('~
,-',.- ~\'
'--0- "/"'
,."crr,
,-~~

"", ._.
r"
rcc
"~.
v
"""
"':'
V~
("~c
.--
r"
"!lIWd
1--:""('(1
_-.,. ;:r!'T'C
1
'-7 .--
r.:r1~C,
,
rl('('1 rr('('I 'Ut 'f: '1d
"-" '_MO "M' --- "!l~Y

i--<'""('('
,.;.-:~
1--:""('
...."".,.
;:r..,.('
;~ . '.'-:.
,.,-, .
........('(' SI::
<-:<I~,
.- 1
rl('('
" ,.
"7
rr('('
h '
rrf 'f: 'fiS
'sqnS"QA """d 'ld r 'ood" 'jdWI 'jJOd
, . --': ;';
"-
,.,~ ,,' rrlt
" - '--
'Ut

'SS1ld 'ood" WW'I1'1s'n

r--:r-c('\' ;:r.r('~ r-rc('\' -;-,_.-


........
('('\' ;:rjc('r: V('\' "/"'
~('r\ ;;-~;.\ V:;('ri r:r1~CI ;;'I~;'I.
,.

,
rr('c
, i
o~

'1 "
_. - 7
;~(' --r "- , ,- 'W T 'Ir! ..r('('('!
'"' ..
..r(,(, 'W
'" ' '.
'fjs 'sscd '1JIl,J I"t~
. ", (" I: 'm 'OS 'p{U 'lJ.Ud
1--:""(('
..... ; ~. r-r
..... ' . <-:<1('(' rr,((' V('
'

(~0 '1 ("cci


. .
;~~ '1 l~~~ I ;t
'.
?{ "".,.
-'"
r:-rf ~{
--- -
~{
1-;
~/
., 'U, 'f: 'fiS ,.'-- "
' 1a 'lJ ("' I
,~
'11([ 'ut '!Js 'ld r

'H.U 'aodV "C,I"(


;.-. '-'!'
.r, ., .,-
("c~
.; (.~/(.f .r, ("~~ "[

..
i-'1' ;''i
r--:r-cr.'
_.-.-
I--:""('(~
'.;_.-
;:r..,.('~
;:r ('("I
.. '
......\'
~-.'
....-: ('("I
~I~~?
<-:<I('C~
:'-I~:?
., .. .--.'
V('('r:
V('C\,
"/"'
"ccI:' '
;0- . _
!""','j
,,0
l ~"'
,r('('("1
("(('<'(\

, .i.
("&-;..;I
,r('('r:'
~.' .-
,rcol
(.~~
,r,c\,
("cc<':
r;;;;... "'"i!
'Ut '1.
.,. -
;:r1(,Cr: 'w'f: 'Ir!
" -- . ,.~ , "
h'':' '" 'N", _ ' "'i - ~('0
'-'1' ;
V('('0 , ..
;''1'
~7 n
,,--
~-

("('cr:
r-::r('
""7
;:r!'T'
........ :::-~ ... ,
<-:<1': rl('
,- 7
"",
'-'i
' IU T 'fiS ' . ' 0,
,CI V('C\,
,,-, .-
("ccr:
("(,CI

rr,cr:'
-" .-
;:rc~
_, -; I
""
_0' .'
v("r:,
,,~

. .,
("cci
"I".
'W'f: "1J
... '
'swd 'jdlUI "T
nl ;<!Ir: ;~~fJ ;<cl
,'" (.~P ~~:D "i!
r-:rc('~ rr' ("I ~ - C>
S\~;~
V '("I ;r~ (I
~~r. -,
_.rr:~
'rr ('C>
-.q: ,
,.-('~~

..'
~ ('("I
<-:<I('o\,
""I(('\'
"
rrl('or: -- iJ:, ,,""
rr-. "
"/"'
'W'e '1d
(~I ,_,!,I ,
;:r('!r:'
;~~ (;1 ($:10
i-r(.10
~;;) "/"'
""CI r'l :~I 'ut f: '11([
"

~;
, " -;- ," --~ 7 - .- 7 -
rr(' ,," -'v'l
<;'
, -.-, ,.,-,
.,
. -'~ ,~
"
-.
';
r l('
'rr!'T'
~I~ 'w'f: 'fiS 1:~/f~ 1" N('<:"
' ., l("/f e f~ '_. , ("<:" "[
'.'
"
" ~~'" tf", !.~<:.

-
-''1
;.-
;rirr:
'1~'Il 'jdlUI
.-- .~!: ; ,("~cb ,,",P
--.,
("ttQ
"'"i!

.'., _.,
;,
r,
l-:r(('<:"
., (!l-('<:"
," 1(;('<:"
-
rrc~('<:"
, .-
("C~('r::' (('<:"
jf('o, OUt ';: ,.-.
!,"c'I!'"~
(.~~/(~
"., '-'l'
r, --
("~<:"
("' (''"='
r, .
!.'c('/:"f
_0'. _'~_
.r,
;''1'
.rr
("<:"
-'.~
("cr::'
OUt 'Z

.. - ,..-
i':;;-~' - (!!
"'"'
"c,I ,r,
i?~' ("C(('
,,
..
"C('('
' 'o,~
'U/ 'e 'fiS
;.rcc/Ve
'-'l'
"", '" ;., . ;'?
rrc, Irrt.
:''l'
"", ' '!'
r, Utg 'fjS
'SS1ld '}l:ld ~. ,-'; "1 ,~ '", . "1 ,,';' .T

1~~:'? r~:'?
1;';--:
T(('('r::'
,;r;' - (I~:,? ~I~~,? .- ..
j ("(,('r::' 'm ';:
'e
'ood" ]dWI 'jJ3J 'oodV 'JdWI ]Jcl

1~~ I~,-; (I~ ("I~ (~ 'fis


."- 'ut

'1~'Il 'jJ3d
"!G8\ld A!l>!"

(r) WWC1iiplinJO
WW'U'lS WW'Il1S WW1tlS lUWC1S UIWV'1S UlWtI1S '----
'x 'IllA 'UA 'JA 'ru ... 1
9\lJ'IIUJlU39 9'11lpaI\I 'IIqJQA "/.

LT;:; 'Itl1l'tlili'!ptUlld 'I1lmuH! p,u'll({ 9,"


218 Paradigmata Paradigmata 219

8. Verba Primae Hamzatae und Primae Inrmae 9. Das Verbum ,;L 'sehen'
Wurzeln \Vurzeln Aktiv
1 ' IW \Vurzeln I Y
I. IV. I. IV. J. IV.
I. Stamm IV. Stamm
Stamm Stamm Stamm Stamm Stamm Stamm Perf. I mpf. Apoo. Perf. Imp. Apoo.
, ,
" " <.$)
.,.'".,
Perf. aH. Sg. 3.m. <.SC .r. ':?~
8g. 3.m. )f 31 '="C "'"
"r
, ,
';'J
J' ':?--!:',
Perf. pass.
,
2.m. ~f~ "r- .J'-:
- ~J ':?!:' -t',
8g. 3. m. )i ~.
2.1 ~f~ ~) "r ~)
., "j
- &~ ':?-f,
Impf. akt. 1. ~C <.S) ) ""--' ':?) ,I
8g. 3.111. ",
)J;
,
J.,e.
, " Du.3.m. ce C
Y _A ~;
c-;
Cf ';!
.1,; ,
-..f- ~;
1. }..Ji J,,-I 31 Ge oi 4J _r G) t.;"
y--{:'
t C~
-r
_, c.r-:
Impf. pass.
Sg. 3.1/1.
'/0'
;;,.. " ,
2.
PI. 3.m.
GI'
ce
y4)
~ o'~

.JA I'"
J'"
G:J
~~f
y4)
. "
0.JA
"J'"'
. .,.
I"
,~ : c'l' ~' N ,0 "
~-f
, ,
31 0!;A
1. J'J'
2.m.
'-'"
!'f ~
1"'"
~ ..
..r-A
.J.r
:
..xA
G)-:
'-'"
,0"--'
'''I - ;,
-,Jj
..x-t!
1y 'c
Konj. akt.
~:' f - -.'-:: ~.
'""-f
. ,
" , 21 ..x.r ..x.r .r..J :x), ..xi
8q. 3.m.
1.
);.,
, ,

~)
1. ""CI' , "r
"
-"
.d
\.;.,-,1 ':?t' .,.' \
..
8g.m. ., Pl. m. I;~
,\
Konj . pass.
".,
Ipt.
.. -- Sg.m. .}
C)
Pl. 1Il. Lo.;l
8g. 3.m. ;;.,
~,.,

.A;.. "c,;
" ,
J..oJ< T.Y.,
"
rJ<
,
I
"'
1>. C--'
,. ;~ !',:?}
Du.
,. 0:~'
1. )) )) s,:,) j.:.) ;':-,i ;'.:)
Passiv
" 11"~i -k~j ~.1
, J"
rpt.8g. "T I
~~".r;' .r. ~.~

"'1 ," ,
:J.,.; , C I. Stamm IV. Stamm I. U . ,V. I. U. IV.
Part. akt. 0; );.. J.,oIJ r: '
,,, Perf. Perf. Stamm Impf. Stamm, Apoc.
Vb .-Subst. ~G.,I "'4 J~\
,
-~ .r-;
.)
" .,
Sg. 3.m. .:sj
3. f. ~~
,)..;
. : ~i
""--'
"'".,
"r-! r"
-"
\Vurzeln
~)
\Vurzeln I ' IW ~. ,"
21 ~~ 0!;.r ",;
Stamm Stamm ,
VIII. VllI.
Du.3.m. U 4) . C L'!
_r
akt. p=. akt. p"'" -.' '-1--'"'
.-,
Perf. '" 11""; ',' i(::;
r.J p ~i PI. 3.m. "
1.)'..1
. ,
"
1-,.;1
,
,

...
.J.r..
_
I;;-,
~~~ ".r;'.J
..r.!.; ~...,11
~.

.. ,"0' , ~::?
3. f. 0!;A .:r..A
Impf. 8q.3. m. ~t;
~, ,;.J;" U; ~
1. "'T ," I
r;.J j.,2i ~i
~
Konj. Sg.3.m. "c
.2_
--~,

"':';Y. U;
, ' ~
1. "T
.;.; .:;;) ~j pi
Ipt. Eg. .. ~
~~~
I(':~i p " ~;:"
Part. "'~: '
~>'
'v-"
.;.;;.. 3/: J-"'"
220 Paradigmatll. Faradigmuta 221
10. Verba Medlae Infirm.e
Konjunktiv Aktiv Konj. Passiv
I. Grundstamm Ba. 3.111. r-'"'
_ Z:
3./.
Perfekt Aktiv Perl. Passiv (~
2.111. i~
Eg. 3.m. ).:" ,;.,; 2./. ~~
.r";,.1
3./. ':"~G ". 1.
~
.'
2.m.
2. /.
..
.o..i
~
.:..~
S>~
~
~
Du. 3.m .
3./.
c-,",
c)i
, .:
1. "-' .s~ ~ 2. t.:);
Du.3. m. t.:ti I~G t:~ t:,; PI. 3. m. Iy~.
' !'
3./. G.:~ ~~G Sli q 3./. ~
2. cJ.r<'
' I:::i \: ~ : ! 2.m . I;)j
Pl. 3. m. !J~G ~li
" .
I' .
~
2./. ~:+
3. f. 1.
w.r!' ~
2.m.
2./.
'1.'

~
""
M
~
~ Apocopatus Aktiv Apoc. Passiv
1. c:; Ci .--
Sg. 3.11),
..
~. r"
Imperfekt Aktiv Impf. Passiv
3./. r'
~
. 2. m.
~
Sg . 3.m.
r~
"
~
. , 2. f.
<?~ ~~i
0:'.
l;
1.
3./. r~
, ,. ~
,
r'
I .
2.m. r-"" ~ Du . 3. m. ~
GG;
2. /. ~~ &~ 3./. I' ~ G8
1. i,,;1 ~r 2. I~
~
t.:8
Du.3.m. L.: !- I PI. 3.1/1. I ' .
'J~
IJ-''S..
u"-" u~
" .
3. f. 0~); : I' , 3. f. 0~ ~
2. ~t.:)i ~I~ 2. m. I ' : 1;8
y~
, .
.J~
...
.
~

H. 3.m. : ' !'


uY.J-"-!.
..
.J~
.
2./. ..
0-"'.~ ~-:
~
3./. 1.
0~
2.m. ,:;yy.; .s.J~
2./. .;i
1. z:
r-""
222 Paradigmata. Pradigmata. 223

Imperativ 11. Stamm


.. .
.,.,. .,
Sg. m.

f.
r: "
~ ..
Aktiv P8S8iv
.
'1"->' <$~ ., ,w!

'"
_ w~

Perf.
r-" ~ (Y r.t r,r
Du. t.:yi I'
~ t.:~ ,~:' ,~ -, .-. '':;:'
-""
.:. " '':;<'
Impf. r.H
r-B r-""
PI. m. I;) 1
..
'.J~ I....:~
Apoc. .-:'
r~ ~
.~-. rF-.- 0;;:
~
":; -. "':;-'
r.H
... r-""
.;i
'-
-.~ r~ ~ -"""
I ur!'
""' Ipt.
Pan.
. r.t
~:.
-""
,>w _.
r,r
.-. .. ,:;~. ..:. -. ..;:;;~,
Partizip Aktiv Purtizip Passiv rr- ."... rr rY" ~ r.,-

..4!tl..." ..".. ,t". , , . , ' .. . , ..


....... ..
":
~
.-.-
0-
~.t.::..
Sg. m.
,.rY" Vb.Suhst. ~~
0-

,-"- , r-"" ~ ~~
'_)L,.,. .
f. i...![; ~ i~ t;..:
1lI. Stamm v. Stamm VI. Stamm

Aktiv Passiv Aktiv Passiv Aktiv Passiv


.. . ., ... --!!
p-'ili
. ..
Perf. r"'
;.t.:.
(-!y
.r;y
r.>" rr'
._, t
(.!"z
.,
Impf. Li,
(J,
.. r~~
~
''::';;~

r~
."...
, ;;;:-.
r~
A"L.:.i

r;~
~->-'
'-~
P .
,:; -::- '':: -::'
' t.,;.;
--1- ~~ .",..., .",..., "LZ
A . "t.,;Z.
J!
.;:; ;;" 0 :;::"
Apoc. r-!~ r;~ r~ r.A. t;ti:; r;~
.~
.r; - ;~ :,.~ ;,.:: ~: :,:: A" [ 2 "
A W.
Ipt. ;.![j .rY-'
:.:::
rJLZ
-
Part.
. ..'e;.
~
r),\.i.
.,.
(J1.:i.
-.
.,:;
~
~-:-.

rr:--
~

.. :.;;-.
-:.
.,,,r>"-
" L.:.i
..A
r~~
;;,.
'(;t.S

Vb. Subst.
" t.:..:
~
'.
r~
'c..
"'L,;..;
J!
'>- '::'
."....
.. .!.~:
rY-'
.,!. - ::
--- .. I :,::

" r> -- ."

"'W
lZ
"'1 :::;
A

' -- ~ J!
224 l'aradigmata !'aro.digmata. 225

,v. lV. Vll. VlD. x. 11. Yerba Tertlae Inflrmae


St.a.mDl Stamm Stamm Stamm Stamm
Grundatamm
Porr. akt.
SU 3.m. , "j
r ~t..:.1
,

r liil'
-- ;81 ;C1
Perfekt Aktiv Perf. pass.

1. .Gi ';;:'1 ,! ;:1 ' '~ ! I


.;:......:.J~ ,~ :;=1 SU 3.m . "-'
-- ~; .;i .,'
,-"
,
(,F:l
0-, 0-,

,: :i1 .-" ~;
Perf. pass.
, .j '
,
1 ~ ~' I
.. ..
., 'I
3./.
2.m .
~,

---- .."'"-. ,: .ir


':"'Jr
' "
,
4.:.
SU 3.m. ;';;1
, ..' .. ..
~ ~- ~.J
.. , ..
':'y-'> ';"Jr
,.
1.
f"'!
, '-1
"-'
, ,
---
6~1
, ,
, ~
'
,! : ;;1
. ..:.....:.i l
, --,
H-
.:..-i.:....1
' 2./.
1.
~.)
, ."
..:...,...)
,
":"'y.>
'

.--
'?y$.) ~
, .,

" . ;1
'?J......
' "
';";Jr
~.)
,
~.)
,
,
Impf. akt. iLi:;
~ .r.-:?-!. iG.;;
, _., ~ Du. 3. m. t;~ I;;; ~ I~;: ~;
p"'. r . '~ ).~ t~ r ~. r'\;=0;. G.:~ t.:;; ~ ~;.; ~'
. , ., -0- .. <0-
3./.
.,
CI
0_, .)

Apoc. akt.
.
~ J"'!;'-!.
..
c'-' ~ r+-"' 2. C.,;;; \:!.3 1 t.:lJ .:.: G'
-,.>

pass.
~,
.,..,
0-'
r-'"
~ " !' ~ ;:0 ; FI. 3.m. I;~ I';;; l.,ii 1>-"
" I;;
..
Ipt. Sg.1I'I.
I"'"
,.,.. -f
.j
rf
. j : ~l
r-", "'"
~1 ;,;: '1 3./.
2. 11'1. .
-.--
~J

~.1
""
1' __
\JY'>
. >0"
~Y,)
~
;.;.,:;l
.:ur
., .. ..
~.)
,
,
/. .p!
'
<.j~f
., ,
<E' Lil,
..rl.:....
-"
"'. ,81
,. ,
~,
,' ..
-: ' 1
2./. ~,."
~.1
,
~;; ~
.,
" r"-"
:Y..!;: "'"
"
~,)
",

, .. . ..
Part. akt. r~ r+- c: ~ U';;; u.,;,:: ~;
~ ~ 1. . l,;J
:t..:.: <'li..: .. -., -,
p.... r"- r~ r~
Vb.Subst.
,--
- 1,;1
, ..
i.;L..l
,r
.
U;l
,
"UI
r __ ,
.. - - .
"'~j
u , r ."
226 ParadiglllQt8 Paradigmata. 227

Imperfekt Aktiv Impf. pass. ApooopatU8 Aktiv Apoo. P"',


.. ...
~
... ... ...
Bg. 3.m.
.,
t./':...A
...
>'" J-,""
...
<>," Sg. 3.m. "
JJ!
.,
'"
...
t" ..
ji;
. ..
t"
3./.
2.m.
"'-"., ...
.Y~ .,.ili
.,.ili
J"->
" :::
,. : ...
<>," 3./. P., ..,
t"
,
,;J;
jii
?:
2./. "'-", ~ji
>,"
~
..
J,,-> <>,"
,;;~
2.m. p., t".. t"
.. - j}
~--: V!.r> 2./. .....r <./-.J..i' :,ili </
1. lJ."~t ;~I )ii J~ '''I ;;i 1. .r~i t~i ,iji E;t
Du.3.m. C" y'I;~. .Li1 wl~~ oG';; t;.;; "',
<.} - -~ ':! - - .. Du.3.m. 9~ i.,A4 ~~
':!(."' yl;j; - nO'
3./. Cili :1"" : . Ls.li
',r y. o,J'.Jr-> o. 3./. C' I;~ ~ ~~
2. C" yl;j; -GI; -, .- - ",.
.w..J.,i
. .0' ,,0-

'1-/
. ,.. 'i .
-. ... ~ I-,....... 'i .
_.. -.,
2. C,::
.", I;;; ~ ~:.;
,:u,,," ,"
PI. 3.m.
3./.
~
"
"r.....r-
wY'J.:
. ,..
0yi4
'0-
wJ...-!
... 0>,,-4
- ..., PI. 3. m. I;;'
.0=-'.,.A I;~
.";.>""-4
,..
~
I,;.;i; I;;~
-.- . ,
..'..
uY'J.: ":u....-! ~J.,o. 3./. "
2. m.
' 0:

..
wY..>' 0Y'JJ
,..

0y ."'
"""'
~;.ili
~
,j,J..rJ
,
_ .. .. ,
,jY'.u
..- .. , 2. m, I ,':
. ..
>'-" I;~
,., l;.ili
,j:s--4
I;~
..-. ,
2./.
1.
~..-'"
"
..G
,..
>,.L .,.ili
0.,..,..-.
, ,, ~
~.J.j
...
<>,.L
2. /.
1.
.r.:J'
"
0.,s-l>
,..
:,;ili
jii
...
.r.s-.u
"'-" J"->
J~ t'" t"
Konjunktiv Aktiv Konj. P"'
.. -, .. '" ... Energicus I Aktiv Energ. I P"'
Sg. 3.m.
, .
<.I';.A
>'"
,.. .A
.. <>," ... -..
3./.
.
"'-",
>,"
,. .
"""
<>," ... Sg. 3.m.
.=;, .'
"r....J'!
.:.
,j.,s-4
j;;j;
'
~
o;ili
';;".'
.r.s--L:!

...."
.f' --: 3;~
2.m.
.....r.-
>,"
.. .,.ili <>," 3./. ""--" . .,
:,ili ~) &j; 3,ili
2./.
1.
v:--:
~~,
~.G
.;~t )ii
- ...
;;i 2./.
Du.3.m.
,:,c.. .,
~ "~ 'i':'I~.L. 'ill-
y.
~-l>
y-:'C~
- -
~; I;~
"0' .;:; ,, 0'
Du.3.m. .=;. O' !:, o.
~,;>i;
i.,A4 ~.J.: PI. 3.m. ~.r.. "y-4 o . ,j.,s-4
3./. C"
.", I;j; ~ ~~ 3./. -e"
~. _,.r.. ':'';;.1;.
'i
,:,(O;i:
Y - y':'C~
. -
2. c.':
.", G~j; ~ ~J.j
".>

.. -.-
PI. 3.m.
3./.
I ,.-
>''''
"
~.r-
.
I;~
u>"-4
... IA
~
.....
..I;~
- .,
..r.--4
I ,.:
2.m. >'-" I;ji
, ,, Iylli ~:J
.- ~
.. -" ~
2./.
1.
,:,.:....-'"
.....r"
0yo.li
-, .-
>,.L .,.ili
...
.r.-....
<>,.L
228 Paradigmata Paradigmata 229

11. Stamm III. Stamm IV. Stamm v. Stamm VI. Stamm Imperativ

Perf. akt. Sg. m. J~l t;i jjl


Sg. 3.m. ~
,-
J~ )il Jii
,,-
.}-}.j
,. ~~! ...t-;i ~l
1. ,0 :n.. 2)'1 ,~.:;H ,! :~F ~i; Du. C.)
-"
I;~i ~~
-"
Perf. pass.
~ <L-) ~i ~
'-~
<i PI. m. I;~l ~~i l~h
Impf. akt. .}i; -~
</-- .;i; Jf; j-E, ,. ;
<.r-:
"\
J , ~~l ~l
p"'. p; ~)C
-s- )i; )G. J';:;
Konj . akt. :}i;
.. --~
</-- ~., JE; , ".
J}.;.~
Partizip
-, :-.f;
-~ :jE; Passiv
Apoc. akt. ~ ~ - ~ " - Aktiv
jl; ;-.r; ~ :jE; J~ , .- .- , .-
p"".
" - Sg. m. .(I~ ~t\; .t: i ;;'r
'"
y'" ~
Part. akt.
);
:;.r.: ,..:;~ ,;L
.;s
,jE: ;;)8 ,. ':!- (
~.J ~I; ~'i
'1.-'; . _
"'/
., ,,0,
'Y.t.. ;.:: i:
p""'. J-J. JE
~-1 ~l jIi
,- Ji'-
Ipt. j-.,t
Vb.Subst. _iI; ';~ ';W\, :pi --ji

VII. Stamm VIII. Stamm IX . Stamm x. Stamm


"
Perf. akt.
S, . 3.m. )Ll J'il lS;~l ).Cl
1. ,: :'1i! ,! :~:i~ ~YJ.
.
, " .\ .::;j::l
.,.;J; -.- ".j:'.;
Impf. akt.
~
-- ~.r.r..
-- -,
p"'. JE; cA lSY.r.. )i::;
- - .-
Konj. akt. :,.L;
-- - ~-- <i.r.
-.- ~
Apoc. akt. ~ ii; r.r..., .fo:.;
p"". jE; };ii y~.
-,
:;'j: ~
",
Part. akt. ii; ~
~-:. ~~ . _ . ,

p"". ).C )1: oY'r .,;J'-"


Ipt. j:l
-- -f-il ;).
,- "
.;Sl
-. " \
Vb.Subst. ;~! ;~l .I~} .~-
Paradigmato. 231
230 'Paradigm!J. ta

12. Verba Prlmae w - Tertla6 Inflrma6 18. Verba Medlae y - Tertlae InflrIDae

Grundatamm Grundatamm (Aktiv)

Perfekt Imperfekt Apocopatus


Aktiv Passiv

Perf. Impf. Apo<. Perf. Impf. Apo<. Sg. 3.m.

S,. 3.m. .iJ


-- . . " . . 3.1
.:J; '-"; ""..
';'J
-.' .#
J)
0.>:
. 2.m. 'i""
31 .r.: ~ ~..-'
.. 0y
2.1 .
': ....
' ~I ~ -:
~ ..e-:
..
-;
2.m. .:..:1'
,J
... ~ ~ "-'
.. J J) ..:.)
1. ~
..,..
" I
2. f. ~..1 ~ ~
-::-i ~
_ "_'J :;.;)
"J; c;., ,:;,;. t;:.;
' j .' Du. 3. m,
1. ~..1
. ~-
..;.\ ~.-J J) ..:,)
0/-
3.1 ~ / c;,;. ~
Dv.. 3.m. IT
...
.J .....e.;
-,- t;;; G'
..J ' W'
o.J'~
e;'
.e><
2. 1::.,; t;:.:i
'Gi .e; ,
31 I.:..i..l y .. ~ 8'
.,J <d - 'Y
G~
.e>' ,!,- 1'
I~ 1~ / l~
GJ- t;;; .,., .e; , PI.3. m. 'r.""
,.- .
-Li G ' G~
2. .J
... .
o.J - -
.. 1 !' ~;
" e>' .e>'
~;
3.'. ..r,.-.
PI. 3.m. 1";-, ,;,...-L!
. ..
.>'! u";Y..
. , 2.m. ~;.:J I~";':';
...
, .~-
.'
..
_ . ~ ,.~

~
31
2.m. ~J
,,).J..I
~-
~;;
, .
~

.W;..
..
,,).J....J

.,~--'
'
,,).JY-
~;)
_.- ,
,,).Jy-
1 . ,
-"",
, 2.'.
1.
~!
<..r.'f"'
t:..,;
.,
~
~ , t;:.;
-. ~

::".~-
.'
.
2.1. V:-f ~ .:T-:!-' ~y :;))
1.
"r.:.t-'
c;- .. u.,., ~ !
0"; Part. 8g, m, ~
", ,,--
f.":-
.J ~ '-f' <>''''

Ipt. SI). m.
.
... Dv.. t;; Pl. m . I) f.
.
~ Ipt. SI). m. if-~
f. J
"
Part. akt Sg.m. .j~ I ~~. Part. pass. SIJm. ~Y I. ~-'"'
, .. '!;;; . -

Bibliographie 233
232 P aradigll"lsta

14. Das 4-rad. Verbum

Aktiv
Stamm u. Stamm m. Stamm
.--
I. I V. Stamm Ausgewhlle Bibliographie zur arabischen Grammatik
., und Sprachwissense113ft
;l.~ ~'
"'.,.., , "-
~"I
Perl.
Impf. ~~
,_ .

~~
' N ...
~,

iJ:'-""
0--,
1. - . -

Apo<. r!-~
.-.--- ~~ ~;';I~;';
;!--"" I. AlI gC lIlcines

Nabia Abbott: The Riseof lile North Arabio Script S ild ilRl Kur'ania DovclopmCllt with
Ipt. ~~
">I .:- '
"'. ".."'"
~;..;
-,
;":"
' ~,
" " "
1 j.\-).!I ~).l
::. 0"
a full De6cription of thc Kur'an ManU8Cript8 in the Orients! Institute (Oriental
Institu te Publicatiollll SO). Chicngo 1938
Pm. iJ:''';''' ;l>.,;... Adrien C. Barbier oe )Ie)'nard: Surnomet! et sobriquet./l da ll8 Ia. litteratur(l arabe.
Vb.-Subst.
~.r-

'8.;' .. ' .--


rl-""" . u.;-..' 1 -. .'1
.,w, JA X, 9 (1007) pp. 173-244, 36.')-42.8 ; 10 (1007) pp. 55-118, \93-273
il-"'" r ~- <"", E. Bcok : Arnbiyya., Sunna und 'l\mma in der Koranlesung des zweiten Jahrhunderts.
Orientalin N. S. 15 (1!U6) S. 180--224
I V. Stamm (Aktiv) R4;is BlacMre: Hi8ooiro de Ia litternture Ambe des origines a la fin XV~ Sillcle de
J .C. Paris 1952-1966
Impf. Regis Blachere-J. Sauvaget: RegJes pour M itions et traduetions des textes arnbes.
Perf. Apo<.
Paris 1953
" "'/~'" JOIhU80 Blau : Die 80rabischen Dialekte der Juden des 1littel80lters im Spiegel der
- .-~'"
S,. 3.m. ~;.;
1. ~. \
..0--' ,
~,

~"i
,~
~....-!
~"i(
- ~
r "i
-, :;- ~...-
jdisch-arabischen 'l'erte. Orbis 7 (1958) pp. \59-167
_ : The emergenoo and Iinguistic background of Juu80eo-Ar80bie, A Study of thc
PI. 3. In. l. ,:k~,
" 1 .)A~ ~'"
,,,,",
origins of Middle Arnhic. OlCford \965
_ : The importancc of ?lliddle Arabic dialectoJ for thc histQry of Arnbic. Studies in
3./. .::,.:.:1' ~ I
~, ~~ :;,1;'; Ialamio history and civilimtion (Scripta Hierosolymitana 9, 1960) pp. 200-228
Otoo Blau: Altarahische Spraehstudicn. ZDMO 25 (187 1) S.62;\--592
A. van den Branden: Lea inscriptions thamoudeennes (BibJiot.Mquc du Museon,
Passiv Val. 25). l..ouvain 1950
_: Les textes thnmoud&:na de Philby J. 11 (Bibliotheque du Museon, Vo1. 40. 4 1).
J. Stamm H. Stamm lll. Stamm IV. Stamm
'
' .,.
., .. ~"i
Lou\-ain 1956
H . H. Bru: Die altnordarnbisehen kultischen Pe~nennamen. WZKM 32 (1925)
Perf. ~.,... ~~ ~.,
, ~ ,~
,- ,-. S. 31--69 ; 85-115
Impf. ;;.;.;
.rb~
-.- , ;J.~ ~~ ?--""
Ca.rl Broekdmann: Da!! Arabische WId flQine Mundarten. Handbuch der Orientalistik,
Bd.llI, S.207-245
Apoc. ;;.;.;.:;
.,- .. "
~~
-'" .
..C!".,;...
2-;'; I;:L;'; _: Geachichte der Ara.bischen L ittcratur, zweito deli Supplementbnden angepato

Part. ~.:.;.: il-""" ?-;..: Auflage. 2 Bde., 3 Supplementbde. Leiden 1937- 1949
Joan Cantineau: La dialec'tologie ambe. Orbis 4 (191.i5) pp. 149-169
-: Nabat6en ct. Arabe. AJEO 1 (1934/35) pp. 77-97
Wemer Ca.skcl: I.ihyan und Lihyanillch, Sprache und Kultur cince frho.rabischcn
Kn igreichs (Arbeitsgemeinschaft f(ir FOrllchung dca Landes NordrheinWcalfalell,
Geisteswissenschaften, Heft. 4). Kln.Opla.den 1954
~\\'ar O. Chejne : The Arabie language, ita role in history. l\linneapolis 1969
\. S. Chrakonlki j: 0 eharaktero oppozieii fonn kalaba/!i/lklubu. v o.rabakom jazyke.
Kratkie soobCenija lnstituta VOiltokoyedenija 86 (1965) pp. 115-163
Da,viu Cohen: Koine, lallguCll communca et dialedea arabes. Ambiea 9 ( IW3l pp. 119
bis 144
234 Bibliographie Hibliographie 235

Em:yklopa.edie des Islam, geographisches, ethnographisches und biographisch T. F. Mitchell: Writing Arabic, A practical introduetion to Ruq'ah script. London 1953
Wrterbuch der muhammedanischen Vlker, hrsg. VOll }[, Th. HoutBma., T. ,':; ;\1. NaiDlUrRahman : The Kunya.names in Arabic. Allahabad Univenlity Studies 5
Arnold, R. Basset und R. Hartmann, 4 Bde. Leiden/Leipzig 1913--1934 E' (1929) pp. 341-442; 6 (1930) pp. 751-883
gnzungsband 1938 ' r Garlo de l.Il.ndberg: La langue arabe et ses dialeetes. Communication faite au XIve
Thc EncyclopnOO.ia. of Islam, New Edition prepared bya llUmber ofleading orientalis4 Congres Intematioml des Orientalistcs aAlger. Leiden 1905
LeidenfLondon 1960ff. . Euno L ittmanlJ: Survivals of the AraLie dialects in the Arabic literature. BFA 10
Henri l1eisch: Ambe Classique et Arabe Dialcetal. Travaux et Jours 12, Beyrouth (1948) pp. 1-58
pp. 23-62 ' _: Thamud und ~afii, Studien zur altnordarabischen Ill8chriftenkunde (Abhandlungen
- : Esquisse d'une histoiro de la grammaire arabe. Arabica 4 (19m) pp. 1-22 fr die Kunde des MorgenlandeIl XXV, 1).'Leipzig 1940
Barbara Freyer: Formen de!! geselligen Umgangs und Rigentmlichk.eitcn des Sprach. _ : Safaitic Inscriptions (Syria IV C). Leiden 1943
gebrauohs in der frhislami~chcn Gtsellschaft Arabiens. Der Islam 38 (1962) Vincent Montcil: L'arabe moderne (f:tudes et documents 3). Paris 1960
S. 51-105; 42 (1966) S.25- 57, 179--234
llernhard Moritz: Arabic Palaeography, a collection of arabic textil frOln the fU'!lt oon
Georg Wilh. Freytag: Darstellung der arabischen V~rekullt , .. nach handschrift.
tury of the H. till the year 1000. Cairo 1905
lichen Quellen bCInbcitet. Bonn J830
-: Einfhrung in das Studium der arabischen Sprache. Bonn J861
Salahuddin &1Munajjed : Lc manuscrit Arabe jusqu'au xe siede de I'H., Torne I ,
Specimens. Le Caire 1960
Johann Fok: Arabiya, Unt.ersuchungcn zur arabischen Sprach. und Stilgeschichte
Khalil Yahya Nami: The origins of Arabie writing and its hiswrical evolution bdore .
(Abh. der Schsischen Akad. der Wissenschaft.en zu Leipzig, Phil.hiat. KI.
Bd. 45, 1). Berlin 1950 Islam. BFA 3 (1935) pp. 1-112
Bemerkungen zur nltarabischen Metrik. ZDMGlll (1961) 8.464-469 Rudi Pard : Arabistik und Islamkunde an Deutschcn Universitten. Deutsche Oricn',
- : Die Arabischen Studien in Europa bis in den Anfang des 20. Jahrhundem. talisten seit Theodor l'\ldcke. Wiesbaden 1966
Leipzig 1955 Reynold A. Nicholson : A Literary History of the Arabs. Lolldon 1907
Hamilton Alexunder R08keen GiLb und Jacob M. Landau: Arabische Likratur. Chaim Rabin: The Ikginnings of Classical Arabie. Studia I slamiea 4 (1955) pp. 19-37
gcsehichk (Die Bibliothek dcs Morgenlandes). Zrich 1968 _: Aneient West-Arabian. London 1951
Georg Graf: Geschichte der Christlichen Arabischen Literatur, Hd.I-5. Citt/!. dei Uepertoire Chronologique d'Epigraphie Arabe, publ. sous Ja di~ction de E, Combe,
Vaticano HJ44-1953 J. Sauvaget, G. Wiet, N. Elissecff, D . C. Riee. Torne I-XVI. Le Caite 1931-1964
Emil Gratzl: Die nltarabischen Frauennamcn. Leip7.ig 1906 {)skar Rcschcr: Abri der arabischen Litter&turgcschichte. Bd. l.2. Stuttgart 1925. 1933
Adolf Grohmann: Einfhrung und Chrestomathie zur arabischen Papyruskunde, Heinrieh Ringel: Dic Frauennamen in der &rabischislamischcn Liebesdichtung (Disser
1. Bd. Einfhrung (Monografie Archivu Orient6Jnfho XIII). Praha 1954 tation Erlangen). Leipzig 1938
Expedition Philby.Ryekmans.Lippens eil Arabie, II~ Partic: TextS epigraphi- Chr. Sam uw : Die altarabische Dialektspalwng. ZA 21 (1908) S. 31--49
qucs. Tome 1, Arabic lnscriptions (Bibliotheque du MUsOOn, Vol. ,10). Louvain 1962 f uat Sezgin: Geschicltt.o des Arabischen Scluifttums, Bd. 1. Leidcn 1967
_: Arabie P&pyri in tho Egyptian Library, Tome I- VI. Cairo 1934-1962 K. Semaan: A Linguistic View of thc Development of the arabie writing System.
Arabische Palographie I. Teil (Osterr. Akademie d. Wissensch/l.ften, Phil.hist, \VZKAI 61 ( 1967) S.22--40
Klasse, Denkschriften 94. Hd., 1. Abhandlung). Wien 1967 Harvey Sobclman: Arabie dialect studies, a seleG'ted bibliography. Washington
Gust-ave Edmund YOn Gruneb&um : Kritik und Diehtkun~t, Studien zur arabischen D.C. 1962
Literaturgeschichte. Wiesbaden 1955 Ulrich Thilo: Die Ortsnamen in der altarabischen Poesie. Ein Beitrag wr vor - und
Handwrlerbuch des Islam, hrsg. vonArentJan Wensinck und J.Kramcrs. Leiden 1941 frhislamischen Dichtung und y.ur historischen Topographie Nordarab iell:S.
John A, Haywood: Arabie Lexieography, Its Hiswry, find its Pla.ce in the General Wiesbadcn 1958
History of l.xioography. Leiden 1960 Manfred UUmann: "Cntcrsuehungen zur Ragazpoesie, Ein Beitrag zu/' arabischen
Gustav Hlscher: Arabische Metrik. ZDlIfG 74 (1920) S. 359-416 Sprach_ und Literaturwissenschaft. Wiesbaden 1966
Paul Kahle: The Qur'an and the 'Arablya, Tgnaoo Goldziher Memorial, Vol. I. Buda J , Vadet: Contribution a l'histoirc de la metrique arabe. Arabiea 2 (1955) pp. 312- 321
pest 1948, S. 163--182 "62' Georges Vajda: Album de pal.!ographie arabe. P&ris 1958
Ha ns Kofler: Reste altsrabischcr_Dialekte. 'i"ZR]\[ 47 (1940) S. 61-130, 233-~ , J. Vileni'iik: Zur Genesis der arabischcn Zweisprachigkeit. OLZ 38 (1935) col. 721-727
48 (1941) S. 52-88,247-274; 49 (1942) 8.15-30; 234-256 ,932) Kflr] Voll ers : Volkssprache und SchrifL~pmche im alten Arabien. Straburg 1906
Jean Lecerf: L'arabe contemporain comme langue dc civilisation. BEO 2 (I R ans 'Yehr : Entwicklung und traditionclle Pflege der arabischen Schriftsprache in
pp. 179-2,58; 3 (1933) pp. 43-175 cUt der Gegenwart. ZDMG 97 (1943) S. 16----46
Aug. Fricdr. Mehren: Die Rhewrik der Amber nach den wichtigsten ~\le!~en 4~tnng Gutthold Weil: Grundri und System der ... ltarabiachell Metren. Wiesb ... den 19M1
und mit angefhrten Textausziigen m:bst einem literaturgcscluchthche n ~ n -: Da..~ metrische System des al.:tIalli und der Iktus in den altarabischen Versen.
versehen, Kopenhagen 1853 Oriell8 7 (1954.) S. 304-321
236 Bibliographie Bibliographie 23i

Frcdrick Vicwr Winnett: SafaitiQ lnscriptions from J ordan (Kear sild !\tiddle East. SetJll anil Reekcndorf: Arabische Syntax. H eidclbcrg 1921
Seriee 2). Toronto 1957 . Die syntaktischen VerhJtnisse dca Arllbischen, Tl. 1.2. Leiden 189;}-1898
- : A Study of the Lihyanite and Thamudic Inscriptions. 'Ioronkl 1937 - ' .Ll1e Isaac Sih'estre de SacY' Grammaire arabe a l'usage des elllVes de 1'6co1e
p.utO . . ed
B~iale dcs langue!! orientale!! vivalltes. Sec. &I. I. II. ParIa 1831 - 3. . revue
par L . Machue\. PllriS 1904 . '
D. V. Scml'nov: Sintabis 8Ovremennogo arabskogo hwraturnogo ]azyka. M.08kval
2. Arabische Grammatik - MOllogrll.plllen
Leningrad 1941
.Arn~ A. AmbI"Oll: E!~fhrung i~ die moderne 8rahi!ldle ~tift8prache. 1[ncheu 1969 Sibawaih: Sioowaih's Buch ber die Grammatik nach der Ausgabe von H.Dcrellbou~
A. 1'. L . Beeston: Wntten Amine, an approach to thc basIc structUreiJ. Cambridge J 9GB lind der Kommentar des Sir1i!i bersetzt \lIld crklrt von G. Jahn, 3 Bdc. Berhn
Alfl'ed Bloch: Vers und Sprache iTn Altarabisehen, Metrische und syntaktische 1.: t 1884-1 900
n er. J.,o.ura V&--ci", Vaglieri: Grammstiea toorico.pratica della Lingua Araba, LU. Homa
8uchungell. BaBel 11)46
Joshu& Blau: A Gl'lunmar of Chriatian Arabic, ba.sed mainlyon South.Palestinill.ll 1937.4 0 00. 1959-1001
texts from thc first. Millennium (Corpus Scriptonull Christianorum Ori"'" u<-" P. Donat Ycrnicr : Grammaire ambe oomp<llW d'apres las 80urecs primitive!! I. U.
Ilum,
Vol. 267). LouvAiu 1966-1968 Beyrouth 1891-1892
- : A Grammar of Mcdiaoval Judaoo-Arabic. J crusalcm 1961 (hebrisch) Willillm Wright: A Grammar of the Arabic Language transillted from tho Gcr.man of
Malt Mcir Brannann: Stud iCli in Arnbic and GellC'rn] SYlltax (Publications de I'Inljtitut CMpari and edited, with numerou!J additions !lnd corrcctiona. 3. ed. rcvlscd by
Ftanqais d'ArcMologie Orientale du Caue). Lc Caire 1953 W. Robertaon Smith and M. J. de Gooie, 1. Tl. Cambridge 1896-1898 -
Carl Broekelmann : Arabische Grammatik, Paradigmen, Literatur, bungsstcke und Reprint 1951
Glossa.r. 14. Auf!. - besorgt von l\lanfred ]~leisch.!uJ,tnlll('r. Leip1.ig 1960 No V. Ynshma.nov [= Juffinallov): Tbo structuro of tho a.mb language, 'l'ranslated
Dr. C. l'. Caspari's Arabische Grammatik, 5. Aufl. bearbeitet VOll August Mller. from the ru81!ian by Moshe Perlmann. Washington 1961
Halle 1887
Goorg Hem. Aug. Ewald: GmmmMica. critica linguae Ilrabicac cum brevi metrorum
doctrina, J. 1I. Li p!!iae 1831-1833
3. Arabische Granulllltik - Einzclal.lllandlungen
H enri Fleisch: L'arabe cJassique, esquisse d'une structure Iinguistique. Nouv. d.
Beyrouth J968 Kj cl! Allrtun : Zur Frage altar!lbi~cher Tempora. Oelo 1963 .
- : Traite dePhilologie ambe, Vol.I. PreJiminaires, Phonctique, Morphologienominalc. S. H. Alani: Phonology of ooutemporary standard Arahic. Indiana Uniycl"$ity dlSll. 1963
Beyroulh 1061 Jbri'lhim AniS: DirIisa fj ~igat fi"n ka-sirrih wasikkir. MMAD 39 (1964) pp. 365-373
Gustav Flgel: Die grnmlllatUicllCIl Schulen der Araber (Abhandhmgcn der Deutlichen JlllII!i Aro: Der m~ almiml und seine :funktion im Arabischen (Studia Orientalia
Morgenlnd ischen Gesellschaft TI, 4). Leip,,-ig 1862 28). H clsinki 1964.
Mauricc Glludefroy.Dcmombyues-Regis Blachl'lre : Grammaire de l'a.rabo classique. K Heck: Die A\lljnahmepa.rtikcl 'illi'\. bei IIIFarrii.' und 8100waill. Orientalia N.S. 25
Paris 1937 - 3 e~. 1952 (1956) S.42-73
Ernst Rarder-Almemarie Schimmel: Arabische Sprachlehre fethodc GIU!JX'yOtto. _: Die Partikel 'klan hei al. F arr' und Sihllwaih. Orieutalia X. S. 15 (1046) S. 432-438
Sauer), 11. Auflage. H eidelberg 1968 Y. Decker: A tral~rcr gralllmt\r of tho verbstructure of modefll literary Arabic and
John A. H a.ywood and H. :U. Nahmad: A new arabic grnmmllr ofthc wriU-ell language. l.ebaneso Colloquial Arallie. Yale University diS!!. 1964
J,ondou 1962 A. F. L. Becston: Arabian Sibilants. J8S 7 (1962) pp. 222--233
-: Key to A now Arllbic grammar ofthc written languagc. London 1964 Gotthelf Bergstri\sser: Verneinunga. und l'ragcp&rtikeln und \'erwandt.o~ im.l~u.r'an.
Mortimer Slopcr Howell : A Grnrnmar of the Classiclll Arallie J..angullge, transluted ein Beitrag ,,-ur historischen Grammatik des Arabisch('n (Lcip-Liger !lelmtl8tlsche
lind compiled from thc Works oflhe ffiost Approved Xative or Xaturolized Autho Studien, Bd. 5, 4). I..ei{Ylig 1914
ritica, I_n'. Allahabad 188().....191 t Harris Birkcland: A1tarabischc Pausalfonnen (Skrifter utgitt a \' Det KONke Viden
K. V. J u.imanov: Grammatika literaturnego arabskogo jazyka pod redakciej i 8 pre- Bka.ps.Akademi i Qslo, H ist.filOll. K1a.ssc 194(1,4). Oslo 1940
dislo\'iem J. J. K ratkovskogo. uningl"lld 1928 Stress P6.ttcrn9 in Arnbio (Skriftcr utgitt IW Det Norske Vidernlrops-Akndcmi i
l bn alAnbllri: Die grammatj~chen Stl"('itfr'llgen der &sI"('T und Kufer, hcrou~gegeb<'n . Oslo, Rist.-fi.)()@.Klasse 1954, 3). Oslo 10M
erklln und eingeleitct yon Gotthold Weil. Leiden 1913 . W. B. BishIli : .Fornl and funetion in Aro.bic Syntllx. Word 21 (1965) pp. 205-269
o
Theodor Nldeke: Zur Gralllmatik des CIIlS>/iacll1.:n Arabisch (Derllu!(hriften d(r Kal. . lIaim Blanc: TI:r~ 'Souorous' "11. '.MutTled' Distinction in Old .\rabic l'honology. To
Akademie der Wi68ClllIChllftcn, Pllil.hi>;t. Cl. Dd.45, _\bh.2). Wien 1800 Honor Roman Jakobil<m (The Jhgue 1967) pp. 295-308
Zur ()mmmatik des Cl.IlIlischen .Arabisch. I m Anhang: Die handschriftlichen Er AlfT"(!(! Bloch: Kleine .Beitrge zur Arabi&tik, 1. Zur Hl!rkunft der P artikel qad.
gn7.ungcn in dem I randexemplar Theodor Kldekt'l'. lJ.earbcitct und mit Zuslz(' 2. Zur WortfolgeSubjekt-Akkusatimbjekt- "~rbum. Anthropos41-H (194.G-1949)
"ersehen von Anton Spitaler. Darmatadt 1963 S.723- 736

238 BibliOb'Taphie Bibliographie 239

Ariel A. Bloch: The Vowels of the Imperfect Preformatives in the Old DiaJects of Wolfdietrich Fischer: Silbenstruktur und Vokalismus im Arabischen. ZDMG 117
Arabic. ZmfG 117 (1967) S.22--29 (1967) S. 30--77
(MeIr) ?>l:3.x Bravmann: Materialien und Untersuchungen 7,U den Phonetischen Lehren Renri Fleisch: L'Mpcct lexical de Ja. phrase ambe classique. Studia Biblica et Orien
der Araber {Diss. Breslau 1934). Gttingen 1934- talia. 3 (1959) pp. 78--94
- : Tlie Arabic Elative, A new approoeh (Studies in Semitic La.nguages and Linguistica _: Etudes de phone-tique arabe. MUSJ 28 (1949/50) pp. 225--285
2). Leiden 1968 _: Maghra, Mahmsa, Examen critique. MUSJ 35 (1958) pp. 193--234
A. Bricteux: Le ham~.a, Etude de phone-tique et de grammairo arahes. Museon N. S. 35 _: Etudes aur le verbe ambe. Melanges Louis Massignon II (Damas 1957) pp. 153--181
. (1922) pp. 109-130 _: Le nom d'agent lu'al. ~ruSJ 32 (1955) pp. 167- 172
Afif Bulos: The Arabic Triliteral Verb, a oomparative Study of grammatiaal conee ts Heinrich Leberecht Fleischer: Kleinere Scbriften I-lII. Leipzig 1886-1888
and processes. Beirut 1965 p Sigmund Fraenkcl: Beitrge zur Erklnmg der mehrlautigen Bildungen im ArabiBchcn.
Marius Canard : La. forme arabe "fa'ali". AJEO 1 (1934/35) pp. 5--72 Leiden 1878
Sam~e1 Freund : Die Zeitstze im Arabischen, mit Bercksichtigung verwandter
Jean Cantineau: Etudes de Iinguistique arabe, Memorial J. Cantineau. Paris 1960
Sprachen und moderner arabischer Dialekte. Kirchhain 1892
Le pronom suffixe de 3c personne singulier masculin en ambe c1assique et ohna
les parlers ambes modernes. BSL 40 (1939) pp. 89-100 Johann Fck: Ta~ir al.gam' . ZDMG 90 (1936) S.626-636
Helmut Gtje: Strukturen der GenitivvCl'bindungcn, Untersuchungcn am arabischen
Moustapha Chou6mi: Le verbe dans Je <Jran, Racines et formes (Etudes Arabes et
. Genetiv. Die Spra.cbe 11 (1965) S.61- 73
lslamiques 3). Paris 1966
W. H. T. Gairdner: The Phonetics of Al'a.bic, A phonctic inquiry and practicnl manual
David Cohen: Essai d'une analyse grammaticale de I'arabe. La. Traduction Automa.
for the pronunciation of classical Arabic snd of one oolloquial (the Egyptian).
tique 2 (1961) pp. 48--70
Lolldon Hl25
Adolf Denz: Strukturanalyse der pronominalen Objektsuffixe im Altsyrischen und Gcorg Graf; Der Sprachgebrauch der ltesten ehristlieharobischcn Literatur, Ein
Klassischen Arabisch. Diss. Mnchen 1962 Beitrag zur Gcschicht() des Vulgr.Arabisch. Leipzig 1905
Hartwig Derenbourg: Essai Bur les fonnes des pluric1s arabes. Paris 1867 Max T. Grnert; Die Imala, der lJmlauL im Arabischen. Wien 1876
L. Drozdik: Compounding aa a seoondorder wordformational proceduro in modern Richard S. HalTell- Haim Blanc: Cont-ributions to Arabic J...inguistics, ed. Charles
written Arabic. Aaian and African Studies 3 (1967) pp. 60-97 A. Fergu~on (Harvard Middle Rastern Monographs 3). Cambridge, l\Iass. 1960
- : The lass of relevancy of some grammatical meanings in modern written Arabic. M.lq Msi\. alJ:fmaini; Al.ma.qtfl.'iyya fI l-Iuga al.'arabiyyfl.. nn.IL..~ 15 (1962)
J azykovMny casopis 15 (1964) pp. 109---115 pp. 24-56
\Vilhelm Eilern : Zur Funktion von Nominalformen, Ein Grenzgang zwischen Morpho. Roman Jakobson: Mufaxxama, 'fhe 'emphatic' phonemes in Arabic. StudieJl presented
logie und Semasiologie. Die Welt des Orients 3 (1964) S.80-145 to J. Whatmough (J957) pp. 105-115
August Fischer: Auflsung der Akkusati\Tektion de8 transitiven Verbs dureh die Arthur Jeffery alld J. Mendelsohn: The orlhography ofthe Samarq",nd Qur'an codex.
Prposition li im Klassischen Arabisch. Bcrichw ber die Verhandlungen der Kgl. JAOS 62 (1942) pp. 175-19fi
Schs. Gesellsehaft d . Wissenschaften zu Leip1.ig, Phil.-hist. K1. 62, 6. Leipzig 1910, A. Joly : Quelques roots aur les dcri\'ations du trilitero et lea origines du quatrilitere
S.161-188 en arabe. Actes du XJ\Tc Congros I nternational des Orientalistea, Alger 1905,
- : Arab. ~l. ZDMG 59 (1905) S. 807--818 TU- P artie, 30. sccLion, pp. 394-436
Die weiblichen DemonstrativPronomina lu:ujihi, gihi, /ihi und Mlj.ikL, gihi, tihi, P. Joon: Etudes dc scmantiquc arabe. ~ruSJ 11 (1926) pp. 1- 35
Mgih, Ij.ih, lih. Islamica 3 (1927) S.44--52, 491 -: Remarques Bur les 3m" et im. formes verbal&l fij:ala, et infa'amde l'arabe. 1\[USJ 19
Grammatisch schwierige Schwur. und Beschwrungsformeln des Klassischen (1935) pp. 97- 116
Arabisch. Dcr Islam 28 (1948) S. 1-105 G(JQ~ Kampffmcyer: Untersuchungen ber den 'fon im Arabischen l. 1\[SOS 11 (1908),
DM Geschlecht der Infinitive im Arabischen. ZD~IG 60 (1906) S. 839-859; 61 2. Abtl.. S. 1-;')9
(1907) S. 241- 243 .Jan Kurylowi cz : Le diptotisme et la oonstruction des norns de nombre eil arabe.
I mra'alqais ... lslamica 1 (1925) S. 1--40, 365-389; 4 (1931) S.2OO Word 7 (1951) pp. 222-226
Grammatische arabische Miszcllen (I ), I. Allerlei Bemerkungen zum Verbindungs -: La mimatiol1 et I'article en arabc. ArG, 18 (195O) IJP' 323--328
alif. H. Zum Wegfall der Nunation vor bin, ibn, ibnah. Islamica 4 (1931) S.94--108 En no U ttmann; Zwei seltenere arabische Nominalbildungell (qaill und quUail).
Grammatiscl:te arabische MiszeUen (11), I. Arab. 'ija mit Suffix als Nominativ. ZS 4 (1926) S.24--41
IT. Arab. 'ijka "nimm dich in acht". Islamie8, 5 (1932) S. 211-226, 363--375 Ernst Maiuz: Zur Grammatik des moderncn Schriftarabisch. lIamburg 1931
Die Quantitt des Vokals des arabischen Pronominalsuffixes hu (hi). Paul.Haupt. Shinya Makino: Uber die Verneinung durch m im Arabischen, Ein Beitrag zur Affekt
Festschrift, S. 390-402 syntax der semitischen Sprachen. Gengo Kenkyu 38 (1960) S.136-147
-: Zur Synta.x der muslimischen Bckellntnisforrnel. Lslamica 4 (1931) S.512-521 A. Maninet: La palatalisation Spontallee de 9 en arabe. BSJ... fl4 (1959) pp. 90--102
- : Die l'ermillologie der arabischen Kollektivnomina. ZDMG 94 (194{1) S.12-24 L. ?Iat.:ms: Zum sog. inneren Plural im Arabischen. ArOr 24 (1956) S.626-630
240 ibliograpllie Bibliographie 241

Lambc~ Mayer: L 'elif wCIIla. JA IX 5 (1895) pp. 224-234 hJll'il as-Samarr(i'i: The plural in t\rabie. Sumcr 16 (1960) pp. 25-37
Carl ~rel~~of: Waa sind clnphatische Laute und wie aind sie ent9tanuen'" . _: Tal:lqiq Jugaw! fi~-"iyag walisti'm1ih't. !\fAD 40 (1965) pp. 215-233
fur Emgebo~nen8prachell {l (/920/21) S.81-100 . ZcIt9chrtft Arthur Schaade: Slbawe.ihi's Lautlehre. Leiden 1911
Adam M~~: ber ei~ige sekundAre Verba im i\rabischen. OrientaJisQh . _: Attributive, appositionelle und anknpfende Relliotivstze im Arabischen lind
Th. ~ldckc gewIdmet, I (Gieen 1905) S. 241)....254 e Rtudum, Syrischen . Islamica 2 (1926) S.498-604
Andre. Mlqucl: La particule innamll. dans le Goren. JA 248 (1960) 00 Paul Schwarz: Der Diwan des ' Umar ibn Abi Rebi'a, IV: 'Umars Leben, Dichtung,
Sabatmo !1108Cati n I I t . pp.4o.>-tW Sprache und Metrik. Leipzig 1000
pp. 28-52 . P Uni C C8 emo ma.schllc neUo lingue scmitiche. RSO 29 (19M)
_: Der sprno::hge8Chichtliche Wert einiger lterer Wortschrcibungen im Koran. ZA 30
~: Sulla Aessione nominale dell'arabo classioo. RSO 29 1"54) (HI15/16) S. 46-59
); I nIllVI
Tcuf.k "Muft"c fu "" 'Trl'I'li<:ra u arabskom je~iku oduos brlm'
pp. 171- 182. G. M. Schramm: An outline of Clas.'!ical Ara.bic "erh stnlcture. Langllage 38 (1002)
talni Institut u Sar'l>I"CVu l)nonbna J 1 ' 5') S' . 0 I I znaeuja (Ori(lll.
, . ... '''''''' ~,{ ullJa . IU'aJevo 19G6 pp. 360-375
o \Ut~1181fikaclJ~.1l ar~.ps~om, Sur l'intcnsification dans Ia lan ue ambe . . S. Sikiric: Sintakticke funkcije a.rapskich prijcdloga. Prilozi 1,& Oricnta.lnu Filologiju
1'&. ~rlentnlnu } ilologlJu I rstoriju 6-7 (1956/57)
i
.6-37 g . Priloz i Moriju 3-4 (11)52/53) pp. 553-l)74
- '' .Tt-Illtere - I Jezi- u,
k ' pp
studija. Prilozi za 0 .
. .. u. ara.l""'-Vm StatLstickofonetaka I B. Bunter Smeaton: Some problems in the description of .l,.rnbic. Word 12 ( 1 9~)
} IlologlJu I Tstoriju 3-4 (1953) pp. 509-551 rlen!:n nu
pp. 357-368
August MUer bt'r T CA" -'" un d ,praclgebmuch
S 1 von Ibn Abi U~b" G
A Mder Arzte. Sitzungsberichte der K. bayer. Akad. der Wiss. 1~41 aSs 85~:;;hte
Anton Spitaler: A.l.Qamdu lillhi lladi lind Verwandtes, Ein Beitrag zur mitteI-
und ncuarabiachcn Syntax. Qricns 15 (1962) S.97- 114
'A:f urto~;e~ : ~rokcn ~Iural, Origin and devclopmcnt of thc System.' ~iden 11)64 Die Schreibung des TnJU8 {llwt im Korll,n, Ein Beitrag zur Erkliirung der k(m"mi-
Tl an ~. MI!: Maf'"ul - mafa'll. IDfAD 40 (1965) pp. 109--116
sehen Orthographie. WZIG\J 56 (1960) S.212-226
~h.~or ~ol~e~e: Beitrge. ~ur semitischen Sprachwissenschaft. Strabu 1004 JlI nj'ahii iUli bi und \'crwa.lldtes, Ein Beitrag zur arabischen P hraseologie.
. Neue Beitrage 7-ur semitischen Spraehwill8eil$)haft. Straburg 1910 rg
Serta Monacenaia }'ranz Babinger dedieata (Leiden 1952) S. 171-183
D. H.L Obreeht
a ' Threc experlme n taI!l th e pcrceptlon . of geminate coIlllOnantll in Arablc
Amold Steiger: Contribuci6n a Ja. fon(;t.ica dei hispano.nrabe y de los arabiHmos en el
nguage and Speech 8 (19(6) pp. 31- 41 .
ibero-romnnioo y d siciliano (HC\'ista de filologia espanola, Anejo 17). lfadrid 1932
;::::::: :~"at: Vn fa!t d.'expressivite e~ arabe: l'itbil'. ArabiC& 4 (1957) pp. 131-173 Rennte Tic17-C: .Bedingungssatz und Bcdingun~u.sdruck im Koran. Diss. Tbingen 1003
Pennacchlettl: La natura smtattica. e scmantica. dci prollomi arab _
ma e 'u!J!Jun. \ r d e11' ...... _tltuto
. I "um, G. J.,. Trager- F. A. Hice : The T'crsonliol Pronoun System ofClasaicni Arabic. Language
L !lna I Uni\'craital'io Orientale di Nliopoli 14 (1966)
pp. 57-87 30 (1954) PI). 22+-229
Ernst Trumpp: Der edingungssatz im Arabischen. Sitzungsberichte der KnigJ. ba.yer.
Karel Pe~ra~ek: Der doppelte phOllOlogische Charakter des Ghain im K.I!\!mischen
Arabisch. ArOr 21 (1953) pp. 240-262 Akademie der Wissenschaften zu Miinchen, Phil06.philol. Classc 1881, S. 33i-448
_ : ber den arabisch(,n Satzbau J1J\Ch der AnllChauung der arabi>l(:hen Grammatiker.
Mo~hologisches aus dem Diwan des aI..<\I:rwM} alAn$Ari _ Syntaktisches aus dem
Sitzungsberichte der Knig!. bayer. Akademie der WissenllChaften zu )tnchen.
~hl"tm d~ al-Al.1W~ liolAn$i1rf. ArOr 28 (1960) S.6i -71, 174-180
.Stud~ m the structure of Ara.bic. Acta Univ. Ca.rolinse Philologica. J (1960), Philos .. phUol. ClMllC 1879, S. 309-::198
Orlcntaha Pragen.sia 1, pp. 23-39 _ : tJ'ber den Zustandsa.usdruck in den IICmitischcn Sprachen, specieJ1 im ArabillChen,
Ein Beitrag l.UI" vergJeiclwm!en Syntax der scmiti~chen Sprachen . Sitwngs.
P.I'hiliPJ)j: DM Alifu 'iW~li, Ejne Erwiderung. ZDl\fG 49 (1895) S 187-209
berichte der knig1. bayer. Akademie der Wissenschaften 7.11 Mnchen, I'hilos.-
134-141 b er d'IC a.ramruschen
S. l'raetorius
Fran1. , und arabischen PaSSivperfckta.' ZS 2 (1924)
philo1. Classc 18iO, S. 119--170
Edward Ullendorlf: The form of the definite artiele in Arabic and other Semitic
-: Die grammatische Rektion bei den Arabern. ZDlIG 63 (1909) S.495-003
H ennann Languages. Arabic and h lamie StudiE'!! in Honor of Hamilton A. H. Gibb (Leiden
S . Re<:kendorf'. Zum Geb raue h des ParllzlIl6
" , _\lta.rabischen. Orienu.listische
Im
, tudllm, Theodor Nideke gewidmet, I (1906) S.200-265 1965) pp. 631-637
Karl Yoller6: The erStem of Arabie sounds as based llpon Sibawaih and Ibn Yaish.
\\ olfgang. Reu~chci : tca-k<i1\a. IWh" 'aUman ra{liman. Studia Orientalia ill Mellloriam
TransactioJ\8 of the 9th Internatiollal CQngress of Oricllta.1iSts, London 1803, U
Caroh rockdmallll, Halle (Saale) 1968, S. 14i-Hi3
R. RIH~~~n: L'altemnnee do 'lioin.ghain en ambe d'a.preti le!! temoignagCII des gralll' pp. 130-154
mlioJrlellS et lexiCQgrnphes nrabCl:!. JA 221 (1932) PlI. 67-11."i Werner Yycichl: Die Deklination im Arabischen. USO 28 (1953) S. il-i8
-: QuelquCII CIUl du ghain 8Coondaire en arabe. JA 238 (1950) pp. 269-318 Gotthold Weil: Die Bche.ndlung dea H tllIIUlA.lifim Arabischen. ZA 19 (1900) S. 1-63
; : ~n cu de prulixe \'erbal 'ain.ghe.in en arabe. JA 227 (1935) pp. 117- 217 Goorg Wallin: ber die Laute des Arabischen und ihre Bezeichnung. ZDYG 9 (1800)
rlt Jof Rundgren, Die Konstruktion der arabischen Kardinal7'&hlen Zur h istOrilIChen S.I-69; 12 (1858) S.599-655
W~u Igung der ~ ,
. mpleml"'ntiiren Distribution. Orientalia Suecana li (1968) RaUB Wehr: Die Beaond()rheiten des heutigen JIocharabhl('h('n mit Ikrcksiehtigung
S. 107-119 der Einwirkung der europischen Sprachen. MSOS 3i (193" ), 2. Abt\.. S. 164
242 Bibliogl"3phie Bibliographie 243

-: Der arabischo Elativ (Akademie der Wii!l>enschaftcn und der Literatur in lIainz, l!>ll)..lbn Mukarram b. a1lIan~iir: Lisiin al-'arab, 2Q Bde. Bulaq 1308 - 15 Bde. Bey-
Abhandlungen der Geistes- und Sooialwissenschaftl. Klnssc, 1952, Kr_ 7)_ Wies_ routh 1955/56
baden 1953 Ibn Sida.: Al.Mub~ fll.luga, Bd. 1-17. Buluq 1316-1321
Zur Funktion arabischer Kegationen. ZDMG 103 (1953) S.27-39 _ : j\J_Mu1.Ik am wal .Mul.ll~ al.A'l(:am, Bd. I, e. IUI-Saqqil., K~r. Bd. H , 00. Abdu.s
- : Starre syntaktische Schemata als affcktische AusdrucksfoFmen im Arabischen. sattiir ];arr!i?;. AJQhira 1958-1960
zmIG 101 (195 1) S. 107-124 Jrg Kraemcr : Thcodor Kldeke's Belegwrterbuch zur klassischcn arabischen
W. H. Worrtll: Thc interrogative partiele hal in A['abie aceording to nativc oources Sprache, }'asx, 1. 2. Berlin 1952--1954
and the Kur'an. ZA 21 (1008) S. 116-150 Gnther Krnhl: DcutJlchawbisehes Wrterbuch. l..cipzig 1964
F...dward William I..rme: Maddu-IKamoos, an arabic.english Lexikon dcrivcJ from the
4. Lexika best and tbe moet oopioUli eastern sources ... , Purt.I-5. London 1863-1874;
Part. 6--8. ed by Stanley Lane l'oole. J..ondon 1877- 1803
X. K. Barnnov: Arabskorusskij slovar' - al_qfi.miis al'arabr armai. Moskwa 191;7 Liiyis Ma'Jf: AI.?[ungid fil.luga. wal-adab wal_'ulOm, Beyrouth 1956
Jean.&pt. Belot: Dictionnaire franc;ais-arabe a I'usage dell audianl8. 17e &I. Sa'id al.J]iiri alj.Sarlni: 'Aqrab almawi'irid fI fll-~Ul) al-'arabiya waS8wiirid, Bd. I, rr, I
Beyrouth 1955 Supplement. Bcirut 188D-1893
Ellious Bocthor: Dictionnaire Fran.-;ais.J\rabe, revu et augment6 113r A. Caussin de Gtz Sehregle: Deut8ehArabiscbe'! Wrt-crbuch, Lieferung I, "Gnter Mitwirkung von
Perceval, 4 . Auf!. Po.ris 1809 }'ahmi j\bul-Jfadl [und anderen]. Wiesbaden 19G-1ff.
AlAzhari: Tahdib al.luga, ed . .I\bdalliih Darwls wn-r.n.l. 'All Nn#gll.r, Rd.I- V. AI. Adolf Wahnnund: lIandwrterbucl! der neuarabischen und dcutschen Sprache, 2llde,
Qhira 1966 Gieen 1887-1898
Abu 'Ubaid al-Bakd: DI\.8 geographische Wrterbuch des Abu ' Obeid 'A bdallah ben Hans Wchr: A Dietionary of Modern Written An~bie, edited by J. Miltoll Cowan.
'Abd el 'Aziz elBekri, hrsg. von Feruinand \"stenfckl, r. IJ. Gttiugen!Pariij Wiesbaden 1961
1876-1877 Supplement zum J\rabisehen Wrterbuch fr die Schriftsprache der Gl'genwart.
- : Mu'gam mii 8ta'~m min asm!i' al_bih'i.d \\a-I-mawll.(Ii', cd. MuHafii as-Sa.qq, Wiesbaden 1959
Bd. I-I V. AJ Qiihira 19-t6-1951 Arabisches Wrterbuch fr die Schriftsprache der ~enwarl. 3. AuH. Wies-
A. de Biberstein K aximirski: Dictionnaire Arnbe-.Fran~ais cont(!nant toutcs les meines baden 1958
de Ja langue arabe, T. J , n. Paris 1860-rev. etcorr. par I bn Gallab. Kairo 1875.- Wrterbuch der Klassischen Arnbischen Sprache. Auf Grund der Sammhmgell 'l"on
Keudruck Paris 1960 A. :F ischer, Th. Nldcke, H. Reckendorr ... hrsg. durch dic Deutsche Morgen-
Regis Blachere, Moustafa Chou(;mi, C1aude Dcnizcau: Dictionnaire arabefran~ais lndische Gesellschaft. Wiesbaden 1957ff.
aDglais (LangM cJnssique et modeme). Paris JOO71T. Yqiitar_Ruml: Jaeuts Geographisches Wrterbuch, IU'I;g. \'on .Ferdinand Wstenfeld,
Butrus alBustani: r.ru~i~ al.mu~ii, 1. 11. Bcyrouth 1870 6 Ne. Leipzig 1800- 1873
Reinhart Dozy : Supplement aux dictionnaires arabC$, l. 11. LeidejPads 1881 - : Mu'gam albuld'lIl, Bd.I- VT. Reimt 1955--19;3i

A. Elias Elia>l: Elia'a Modern Dietionary .Engliah-Arabic, 8. cd. Co.iro 1951 Mul:libb a,dDin .. . Murta(,iii az_Zabidi: 8arl.l al.qilrnUs .\Irnusa.mm'~ Tg al-'ariJs min
-: Al_qiimiis al'll.\!ri 'ara.bl.ingli1.i, Modcrn Dictionary Arabic-F.!lglish, 7.cd. Kairo 19.54- gawiihir al.qi\mus, Bd.l-X. AI.Qiihira 1306
Edmond Fagnan: Additions aux dictionnaires ara.bes. Aiger 1023 - : Tng aJ.'Ars rnin gawilhir alqma, cd. ' Abdassattilr AI.lmad j.arrilg, Bd.Iff.
AIF1mxiibiidi: AJ-Q1imsal.Mul:li~, 2 Bde. Bombay 1259/1817 _ 4 lkIe. AJQiihira 135i AI-Kuwait 10051T.
Georg l\"ilh ..Fre}'tag: Lexioon ,\rabico_Latinum proesertim cx Djeuharii Firozu Abli l-Qiisim az.Zamal]ari: AsAs albalga, 2 Bdc. AIQiihira 1372/ 1953
badiique et aliorum libris oonfecturo, Bd. I- IV. HaUe 1830-1837 K. al.Fii.'iq Ci garlb I.1;ladil, e. )1. AbU 1-j.~1l1bn'him, Bd.I-li1. :\IQl'i.hira-
AI_Gauhari: Tag al.T.uga wa-Sal)RQ al.'Arabiya, 00. A. 'Abdalgafr 'AHr, Bd. I-I\'. 19-15--1948
AJQfi.hira 1956-1958
J. G. HaH: Arabic-English Dictionaty for thc Use ofStudcnt.'l - al_far'id addurrip 6. Lexikalisch e F.i llzclprolJleme
fi llugatain al-'arablya wal.inkiJiziya. Beirut 1951
Na~wi\n b. Sa'id al.J.Timyarl: Sams aJ'ulm wadawii.' Kallim al'arab min al_kulum, M. Fu'd 'AbdaIMqi: Ai.Mu'gam almufahras Iialftl~ alQur'n al_Karlm. AI-
ed. K. V . ZctteratCeI! TI. I. Leiden Hl51-1953 Quhita 1364-
Ibn al-Aiir: An-Xihiiya fi garlb BIJ::uldi1! walaiar, cd. llal.!\d ~I. at-Taniil.li, a~_Tlihir K halid I sma.il AU: Studien ber homonyme Wurzeln im Arabi3Chen . Mit bcsond<lrN
AI.!mad az_Zwf, Bd. 1- V. AJQiihira 1383/ 1963 Bercksichtigung des Mu'gam Maqi\yIs al.Lugs \'on AJ. mad ibn .Fris (Diu.
Ibn Duraid: Kitb Gamhara~ al-Luga, Bd. I-IV (PubUcatioll ofthe Dairatu 'I_Ma'arif- Heidelbcrg). Heidelberg 1964-
ilOsmania.). Haidarabad 1344 Hennann AJmquist: Kleine Beitrge zur Lexikographie dce \'ulgrnrabischen I. Actes
Ibn Fiiria: Mu'garn Maqllyi.s al.Lugs, 00. 'Abdassaliim Hrn, Bd. I- IV. Al_Qhinl- du \'In~ Congre. Int<!mational des Orientalistes 1889 A StQCkholm et 8. Christiania.
1366-1371 8001. I. Leiden 1891, S. 261-469; n. MO 19 (H125) S. 1- 186

244 Bihllographie Bibliogrj).phie 245

D. Giuseppc Barbera : Elcmonti Italo-Siculo.Veneziano-Gcnovesi fici linguaggi Arabo Wolfdietrieh Fischer : Farb. und Fonnenbezeichnungcll in der Sprache der altarabi
e 'J'urco eon \lna prefazione storioo.filologica. Beirut H)40 schen D ichtung. l;nteriluchungen zur Wortbedeutung und zur \Vortbildung.
A. &rthc!emy: Di<:tionnairc Arabe'}'Talll;ais, Dialectes de Syric; Alep, Dumas, LiLan Wiesbaden 1965
Jerusalem. Paris 1935 ' Gustav Flugei: Concordant iae Corani arnbioa.c, Ad lit eramm rdinem et verbofUm
Iarcdin Beaussier: Dictionnaire pratique arabe-franais contellRnt tons les mots dans radices diligentcr disposuit . .. Leipzig 1842
l'aTabe parle en Algerie ot ell Tunisie, nouvelle edition par ;'Ir. l'tfolHlmed Ben A. Fonahn : Arabic and Latin Anatomical 'l'erminolgy ehiefly from the middlo lOges
ehencb . Alger 1931 (Videnskapsselskapet-s Skrifter. TL Hist.FilOR. Klasse, 1921, No. 7). Kristiania 1922
Leoue Cactani-Giuseppe Gnbrieli : Omomasticon Arabicum 08sia Repertorio Alfabet" Sigmund Fra.enkel: D ie aramischen Fremdwrter im Arabischen. Leiden 1878
dd nami di personae cli luogo oontclluti nelle principali apere storiche ... Vo)./?; Anis Frayha: A Dictionary ofNon-Classical Vocables in t he Spoken ,\rabie of Lehanon
{A'iibil - 'Abdalliih). Roma 1911'; (American University of Beimt, Pu blicatiolls of 'l'he Faculty of arts and seiences,
JlIoha.med Ben ehencb : Liste des nbreviations employ6es par les autem'S arabes. Hevuc Oriental Series 19). Beirut 1947
Atrienine 61 (19 20) pp. 134-138 Israel Friedlnder: IkrSprachgebrauuh dl'iSMaimonides, 1. LexikalischerTeil, Arabisch-
A.Bcllhamouda: Les noms arabes des etoilos, essai d'identification. AJEO 9 (1951) Deutsches Lexikon zum Sprachgebrauch des nfaimonides. :Frankfurt a.M. 1902
pp. 76---210 AI_Gawliqi: AI.:Mu'aITab min al K alm ak4..'gami 'alI.Iurf al-nfu'gam, cd. A. Siikir.
A. A.lkvan: Some oontributions to arabie lexioography. A Volumo of oriental Studiea Al - Qllira 1361
pre>rented tQ Eduard G. Browne (Carubridge 1922) pp. 323--337 Gawali1!:i's al,l\fu'arrab, ~aeh der Leydener H andschrift mit Erluterungen hrilg. von
Eduard Sachau. Leipzig 1867
J. Biehwski: Deux periodes dans Ja formation de la terminologie scientifique arabe.
Roeznik Oricnta1i&1yczny 20 (1956) pp. 262-320 Friedricll Giese : Untersuchungen ber die Agdiid auf Grund VOll Stellen in altarabi~chen
Dichtern. Berlin 1894
Gilbert Bads: Lexique du parler arabe des i\farazig (Etudes arabos et islamiques).
Pads 1958 A. M. Go ichon : Lexique de 130 langue pllilosophique d'Ibn Sinn. (Avicenne) . Paris 1938
Georg Graf: Verzeichnis arabischer kirchlicher Termini (Corpus scriIJtorurD ehristiano
A. BaudotLaruotlo: Lexiquo de 130 po6:;ie gne'Ticre dans le Diwn do 'Antara b.
rum orientalium, V1. 147; Subsidia, Tome 8). Louvain 1954
:::\addd al:Absi. Arabiea 11 (W64) pp. 19-56
Gust-ay von Grnebaum: Penlische Wrlr in arabischen Gedichten. MO 31 (1937)
Ernst Brunlich: '1'he weil in aneient Arabia. Islamiea 1 (1925) S.41-76, 228--343, pp. 18-22
454-528
hitz Hommel: Die :Kamen der Sugetiere bei den sd.scmitische" Vlkel"l1. Leipzig 1879
Moshe Bdll, D. Neustadt. P. Schusser : T he basic word -list of the Arabie Daily News- Arlhur JefIery : T hc Forcign Vocabulary of the Qur'an (Ga-ckwad's Oriental Scrics,
paper. Jerusalem 1940 Vol. 79). Baroda 1938
David Ohcn: A~ldad ot ambigitc linguistique eu arabe. Arabie 8 (1961) pp. 1- 29 l1ura.d K amiI: PCI"Sian word;; in aneient Arabic. BFA 19 (1957) pp. 55-67
Coneordauce ct Indices dc la 'l'rml.ition MU8ulmane, Organmes ct oommencCs par L. Kopf: The treatment of forcign words in mediaeval Arallie lexicology. Siudics in
A . T. Wensinek et J. P. Mensing. Continues par J . Bl"ugman. 7 Bde. Leiden 1936--1969 Tslamie history and civilization (Scripta Hierosolymitana, IX 19O) pp. 191-205

Olaude Denizeau: Dictionnaire des Parlers arabes de Syrie, Liban et Palcst,ine, Supple. Paul Kuni tzsch: Arabiseho Stel"lmamen in Eurol'a. Wiesbaden 1959
ment au Dictionnaire arabe -fralH;ais de A. llartMlemy (f:tudcs Arabes et Islami. - : Untersuchungen zur Sternnemenklatur der Araber. \Viesbaden 1961
ques). Paris 1960 Alfred von K remer : Beitrge zur arabischen Lexikographie, I. H. (Sitzungsb<e!"iehte
der KaiserJ. Akademie der Wissenschaften, P hilos.Hist. Classe J3 1. S. 181 fI.;
Abi"! }.fanifa adDinawari : The Book of the Plants, Part of the _4..lphabetical Section.
105 H, S. 429ft.). Wien 1883. 1884-
Ed. with an Introduc'tion, Notes, Indices, aml a Vocabulary f Selectcd Words
by .Bcrnhard Lowin. Uppsala(Wiesbaden 1953 Carlo de Landberg: Glos.'!airc datinois, 1. JT. IH. Leiden 1920--1942
Jacob M. Landau: A Word Count of ::Ilodern Arabic Prose (Ameriean Couneil of
Reinhart P . A. Dozy : Dictionnaire det.aille des HOrns des vetements chez les Arabes.
Amsieruam 1845 Learned Societies). New York 1959
Alhrt Lentin: SuppICment au Dictionnaire pratique arabe_ fraJl(;ais de ~Iarcelin
Cesar E. Dubler: 1.Q;j nombros arabes de materia mediea en Ja obra deI Doetor Laguna.
Beanssier. Alger 1959
AJAndalns 16 (1 91;1) pp. 141- 164.
Im manud Luw : Die Flora der .Juden, 4 Bde., WicnfLeipzig 1928
\ViJhelm Eilers: Iranisches Lehngut im arabischen Lexikon: ber cinige Rcrl1(~name n -: Semitische Trbcrpfiaw:en . ZS 1 (J922) S.97-162
und Titel. IndoIranian Journal 5 (1962) S.203- 232, 308--309 - : Aramii.ische Pfianzennan'en. Leipzig 1881
August .Fischer; Ausdrcke per merismum im Arabischell. Streitberg.];'estgabe (J,eipzig William Mar<;ais : Quelque!l Observations allr le D ictiOlUlaire pratiquo arabcfran<iais
1924) S.46--58
do Beallssicr. ReClleil de Memoires et de 'l'ext-ll publie en l'honneur du XI\'e
August Fischer-E. Brunlich: Schawhid.lndices, Indices der Reimwrter und der CQngres des Orientaliates (Alger 1905) pp. 409-503
D ichter der in den arabischen SchawahidKommentaren und in verwandten et A. Gniga: Textes arabes de 'l'akrouna II, Glossa.irc, ContributiOll il. l'etude du
Werken erlutcrten Bekg\erse. Leipzig/Wien 1945 vocabulaire arnhe. Paris 1955--1961
246
Bibliographie 247
Bibliographie

DavirJ Samucl Margoliouth: Borne additions to Professor Jeffery'e Foreign VocabUI Gott he1f Bcrgstril.aser: Einfhrung in die Semitischen Sprachen. Sprachproben und
of the Qur'an, JRAS (1939) pp. 53-61 ary gJ"1inunntisehe Skizzen. Mnchen ]_928 - 1m Anhang: Zur Syntax der Sprache von
D, C, l'hillott: Vocabulary of Techniool Falconry Tenn~ in Urdu, l'enJian Bond Ar b' U"gnrit von Carl Brockelmann. (I\cudruck) Darmsta.dt 1963
, ,Journal a~dProoeedings~ftheAsiatie&cietyofengal, N,S. 0 (1910) pp. 31~ G, J. Botterweek: Der TriliterismUlJ im Semitischen (Bonner Biblische Beitrge).
F.lollak: BeItrage "tum arabLschen Lexikon. WZJDI 32 (J925) S, 246-274' 38 1"3 BoD1l 1952
S. 100-124 2} !feir :Ma~ Bra.vmann: Genetic Aspecta or the Genitive in the Semitie Languages.
Armas Salonen: Alte Substrat- und Kulturwrter im Arabischen (Studia o'
-"'tOt C> __ ' <__ . ,',.enmca.
. XVII.: 2). JTelllinki 1952
ta"
rlen Ja
JAOS 81 (1961) pp. 386-394-

.-
..... 1 I ou<:Leca<o onenta 18 _: Some aspecte of the development of Semitio Diphthongs. Orientalia X. S. 8 (1939)
}'riedrieh Sehulthetlli: Zurufe an Tiere im Arabischen. Berlin 1912 pp. 244- 253; 9 ll940) pp. 46-60
- : Koch einige Zurufe an 'fiere. ZS 2 (1924) S. 14-19 On a Case of Qurontitative Ablaut. in Semitie. Orientalia N.S. 22 (1953) pp. 1-24
.F riedrieh Wilhclm Sehwarz.losc: Die Waffen der alten Araber aus ih-n D' h
" - -
darg~tellt, Em BeLtrag zur arabischen AltertUIllSkunde, Synonymik und Le:liko_
,
Garl Brockdmann: Grundri der verglciehenden Gramma.tik der semitischen Sprachen
I.lI. Berlin 1905-1913
grp,plue nebst &girrtern, Leipzig 1886 _ ; Deminutiv und Augmentativ im Semitischen, ZS 6 (1 928) S. 109-134
Addt .SI.r: Al.Alf?- a].fiirisiyya almu'arraba. Reimt 1908 (Addi Shirr: Pel'8ian Ara. : Semitische Reimwortbildungen. ZS Ci (1927) S.6-38
bLClscd Words in Arabie, Reprint. Teheran 1965) _ : Die "Tempora" dea Semitischen. Zeitachrift fr Phonetik und allgemeine Sprach.
1\. Siddiqi: Ibn Duraid and his treatment of loonwords. Tho AUahabad Universit wissemchaft 5 (1951) S. 133-154:
Studiee 6 (Hl30) pp, 669-750 Y Jea.n Cantineau : La notion de ~~eehme ct 80n alteration dlLns diverses lrongues semiti
- : Stud.ien ber die persischen Fremdwrter im K lassischen Arrob iseh. Gttingen 19J9 ques, Scmitica 3 (1950) pp. 73-83
Alfred .SJggcl: Decknamen in der arabischen alchemistischen Literatur (Institut fr Viktor Christinn: DII.'I Wesen der IICmitisehcll Tempora. Zn~rG 81 (m27) S, 232- 258
Onentfotl:lchung, Nr.). Berlin 1951
Dsyid Cohen : RemarquC8 sur la derivation nominale par affixes dans quclques langues
- : Ara~iseh.deutschCII Wrterbuch der Stoffe aUil den drei Naturbereichen, die in
semitiques. Semitiea 14 (1064) pp. 73-92
ara.bL~hen alchemilltiRChen Handschriften vorkommen, nebst Anhang; Vcneichni8 Marccl Cohen: Essai oomparntif sur le vooabulaire et la phom;tique du Chnmito
chemIscher Oerll.W (Institut fr Orientforschung, l\r. 1). Bulin 19,,0
Semitique. Paris 1947
M\1.!j~fU. aSSih"bi: a.l.Af\1.!j~!al.liit al-'ilmiya fi l-luga al:arabiya. fi I.qadim ....al.i)adlt, _ : Le SysU:mc \"erbal semitique ct l'expression du tem]Jll. Paris 1924
DjmtiSq 19M
J . M. Dirok<>noff: SemitoHamitic Langungee. Mosoow ]95
S. Spiro: Arnbic.English Dietiouary of the "Modern Arab ie of Egypt, scoond Ed.
Cairo Hl23 Michel Fl!ghali-AJbert Cuny: Du genre grammntielll en semitique. Proris 1924
August Fischer: Ursemit. e, zum Demonstrativ 4 , ti und Verwandtes. ZDMG 59 (1905)
,\nton Spitalcr: lra.Leria.lien zur Erklrung .on Fremdwrtern im Arabischen durch
retrograde I\bleitung. CoroUa linguistica (Festschrift, F. Sommer, 19M) S. 211-220 S. 644-67]
CharJes C. Tomy: 'fhe Commeroial.Theological Terms in the Koran. Loyden 1892 Wolfdietrich Fischer: K > S in den scUiehcn Semitischen Sprachen (K.aSkaSa).
F . \'ire: }"aJoonaria Arabiea, Glauures philologiques. Arnbiea 8 (1961 ) pp,2i3-293; Mnchener Studien zur Spraeh\\"issensehaft 8 (1956) S.25-38
9 (1962) pp. 37-60, 152-192 - : Die Position von ~ im Phonemsystem des Oemeinsemitischen. Studia. Orientalia
Mr.rcus Wald: Die Arabischen Glossen in den Schriften der Groonjm. Abhandlung zur in Memoriam Garnli Brockelmann, HaUe (Saale) 1968, S.55-63
Erlangung der Doktorwrde ... Zrich. Oxforc! 1935 Henri }leiseh: Introduetioll it I"etude des lallgues semitiques, EICments de biblio
gra!)hie. Paris H147
I..ca verbes 0. allongement vocalique interne sl!mitique, Etudcs de grnmma.ire
eompa.ree. Pari~ J944
G. Semitistik
yaqtl<1a CananL'Iln et 8ubjonctif nra.be. Studia Orientalia in lUemoria.m Caroli
K. Ahrens: Der Stamm der schwachen Verba in den semitischen Sprnehen. ZD:'oIG 64 Broekelmsnn, HaUe (Saale) 1968, S.65--76
( 1910) S. 161- 194 Sur le sys~me \'erbnl du scmitiquc oommun et son evolution dans !es langues
Jussi l\ro: Die Voludi6ienmg des Grundstammes im Semitischen Vorbum (Studia semitiques ano;etllWS. MUSJ 27 (1947/48) pp. 36-60
orientalin, ed. Sooietas orientalis fennica, Vol. L'XXI). Hebinki ]964 Joseph H. Greenberg: The Pat1enling of Hoot Morphemes in Semitie. Worn 6 (1950)
Jaoob Barth: Die Nominalbildung ;n den semitischen S}>r!lchen, 2. Ausg. Leipzig 1894 pp. 162-181
- : Die Pronominalbildung in den semitischen Sprachcn. LeiJ)"t;g ]913 A. Guillaume: H ebre,," nnd Arabie le~icogra.phy, A eomparative study. Abr.Nahrain 1
- : Spraehwj8S<'nschaflliehe L""ntcl'8uchungen zum Semitischen 1. rr. Lcipg 1907, 1911 (1959fGO) pp. 3-35; 2 (1060/01) PI). 6-35; 3 (196If62) pp. 1-10; 4 (1963f64) pp.1-la
Hans Bauer: Die Tempora im Semitischen, ihre Entstehung und ihre Ausgestaltung Handbuch der Orienlrolistik, JUlIg. yon n. Spuler. Hand m Semitistik. Mit &itrgen
in den EinzelsJ)I"1I.chen (Deitrge zur Assyriologie und semitischen Sprachwissen. von A. Baumstark, C. Brookelmann, E. L. D ietrich, J. Fek, 11. Hfner, E. Litt.
schaft Vln, I ), Leipzig 1910 mann, A. Rcker, B. Spuler. Leiden ]952- 1954
248 Bibliographie Bibliographie 249

H. H. Hir8chberg: Some additional Arabic etymologies in Old Testament lexioography. Otto Rssler: VerbaJbau und Verbalfiexion in den Semitohamitischen Sprachen . Vor
Vetus Testamenturn II (1961) pp. 373-385 studien %u einer vergleichenden Semitohamitiaehen Grammatik. ZDMG 100 (1950)
S. T. TT. Hurwitz: Root-Determinath'e;! in Semitic Speech. ~cw York 1913 S. 461--.514
P. J oon: 1!:tudcs de philologie ~rnitiquc. Ml:SJ ,') (1911) pp.3M-404- _: Akkadisches und libysches Verbum L Orientalia N.S. 20 (1951) S.IO I- 107
-: 8emantique des verbell 8tatif$ de Ja forme qaJila (qaJel) en arabe, hebreu cl ara. l'rithjof R undgrcn: Ablaut und Apothematismus im Semitischen. Orientalia Suecana l 3
meen. MUSJ 15 (1930) pp. 1-32 (1964) S. 48--83
Burkhardt K ienast : Das Punktualthema. yaprua und seine Modi. Orientalia N . S. 29 _ : Sem itische Womtudien. Orient alia Suecana 10 (1961) S. 99--136
(1000) 8. 151-167 R. R:l: icka : K onsonantillChe Dissimilation in den 8emitischen Sprachen (TIeitriige zur
August KlingCllheben: Die Tempora Wcstafrikas lind die Semitischen Tempora. Zeit. Assyriologie und semitischen Sprachwissenschaft VTI). Leipzig 1909
8chrift. fr Eingeborenen.Sprachen 19 (1928/29) S.241-2OO C. Sanmw : ber Akzent und Silbenbildung in den lteren semitischen Sprachen.
-: Die Prfix und die SuffWtonjugation des Hamitoocmitischen. Mitteilungen des Kopenhagen 1939
Instituts fr Orientforschung 4 (1950) S. 211- 277 J. M. Bola-Sole: L'lnfinitif s~IDitique, ContributioD a Petude dee formee et des fone
L. Kopf: Arnbisehe Etymologien und ParnlleJen zum Bibelworterbueh. \'etllfl Testa. tiol18 des norns d'&('tion et des infinitifs semitiquCf!. Paris 1961
mentum 8 (1958) 8.161-2 15;!l (1959) 247-287 E. A. Speiser: The "Elath'e" in WestSemitic and Akkadian. Journal of Cuneiform
-: Das arabische Wrterbuch als Hilfsmittel fr die hebrische Lexikographie. Vetllfl Studies 6 (1952) pp.81- 92 und Oriental and Biblieal Studies, Collectcd Writings
TCIltaffientum 6 (19.50) S.286-302 of E. A. Speiser (Philadelphia 1967) pp. 465-493
J . H. Krnment: La pause en arabe et en hebreu comiden!<l au point de vue phonoJo. Anton Spitaler : Zur .Frage dcr Oeminatendissimilation im Semitischen, Zugleich ein
gique. AnaJecta Orien talia 2 (1953) pp. 3-1 3 Beitrag zur K enlltnis der Orthographie des R eichsaramischen. Indogerm anische
J. K urylowicz : L'apophonie en a6mitique. ' Y!lrszawa 1961 }'orschungcn 61 (1954) S.257-266
- : E squiase d'une th('Qrie dc l'apophonie en semitique. n SL 53 (1{I57/58) pp. 1- 38 C. Tagliavini: Alcune osscrv!l.1.ioni snl primitivo valore della mimazione c nunaziono
-: Lo systeme \'Crbal du ~mitique. SL 45 (1949) pp. 47--60 nelle Jingue semitiche. Donum natalicuID Schr ijnell (Chartrell 1929) pp. 240--290
Faul da La.garde: bersicht ber die im Aramischen, Arabischen und H ebrischen T. W. Thacker: The relatiolUlhip of thc Semitic and Egyptian verbal systeIllll.
bliche Bildung der Xomina. Gttingen l S8fl Orlord 1954
Giorgio Levi Della Vida: J.inguistiea Semitiea: presente e futuro ... 8tudi di H . Ca. N. H. 'l'Ol'C'Lyner: Die Entstehung des semitischen SpJ1l.ChtYPu8, 1. Wien 1916
zalles, E. Cerulli, G. Garbini, W. \'on Soden, A. SpitaJer, F.. Ullendorff. Roma 1961 Karl Vollers: Arabisch und Semitisch, Gedanken ber eine Heviaion der semiti.'lchen
A. Martinet: Remarques aur le oon80nantisme so.'imitique. BSL 49 (1953) pp. 67- 78 Lautgesetze. ZA 9 (1894) S.165-21 7
A. Morabia: RceherchCI:I aur que[ques nomB de coulcur en arabe ehllJsiquc. SI 21 (1964) Ewald ' Vagner : Der bergang von }'mgcwrtern zu ~egationen in den semitischen
pp. 61-99 Sprachen . Mittcil\IJlgen de8 Instituts fr Orientforschung 10 (1964) S. 261-274
Shelomo Morag : The Voca)jy.ation System of Arabie, H ebrew and Aramaie, Their Arent J a n Wensinck: Sollle Aspcetrl. of Gender in the Scmitic languagC!l (Verhandl ingen
phonctie and phonemie principles (Janua Ling uarum 13). ~'Grtn'enhage 1962 der Koninkl. Akademie vau Wet enschappen Amsterd&m, Afdcding Lettcrkundc,
Sabatino Moscati , Bdwflrd Ullendorff, Anton Spitaler, Wolfram von Sodcn: An I ntro

XX VI , 3). Amslerdam 1926
duction t.o t he Comparative Orammar of the Semiti<, Language8, Phonology and William Wright: I.eeturCll on the Comparotivc Orammar of thc Semitic Languages.
Morphology. Wies baden 1004 Cambridge 1890
Sabatino ) [oscati: TI b icollsonantismo nelle lingue semitiehe. Biblia 28 (1947) pp. 113
bis 135
-: n aistema consona.ntico delle Lingue Semitiehc. Roma 1954
H enrik Samuel Xyberg : Zur EntWicklung der mehr als dreikon80nantisehen Stmme
in dcn semitischen Sprachen. Weststliche Abhandlungen Rudolf Tschudi zum
70. Geburtstag (Wie$baden 19M) S. 127-136
-: Wortbildung mit P rfu:cn in den semitischen Sprachen . )[0 14 (1920) S. 177-272
Do L8.ey O'Leary: Compal'ati\"e Orammar of the Semitic Languages. London 1923
K. Fetracek : D ie 'llIlere F lexion in den 8emit ischen Sprachen . ArOr 28 (1960) S. 547-
600; 29 (1961) S.513-545; 30 (1962) S. 361-408; 31 (1963) S. 577....(124; 32 (1964)
S. 185-222
H. Reckendorf : bu Paranomasie in den Semitischen Sprachen, Ein citrag zur
Allgemeinen Spmchwis&ell8Chaft. Gie&n 1909
Xikolnus Rhodokanakis: Reduplikation und \'okaldehnuug, Druck und Ton in der
8emitiS<'hen ~ominaJbildung. WZKM 29 (1915) S.60--73

250

Zcitschrirtcnabkrzungcn
AIEO Annalea de l'Institut. d'Etudee. Orientales (FacuIte des Lcttrea de I'Uni\'cr_ Index
aite d'Algcr)
Art), Archiv Orientalnf :es)uJjs!on-nskti Akademie red; Orienttilnl Uatav, Praha)
BEO Bulletin d'J!:tudes Orientales (Institut. Frano;ais de Damu) 'a' (Anrofpartike1) Ui7.4; 169; 347; 'afilatun (pl.) 100
(Fragepartikel) 4 1C; 323. 1; 333; 335; 'ufiliJ'u (pl.) 100; 123a; 153b
RFA Bulletin of the Faculty of Art"" University of Cairo - Mal!aUat Kulliyyat (Bildungsprifix) 66 e ; 100 'a(ulun (pl.) 100
aldi'tb 'agma'u 138
'a 4ge ; 291. 2; (Bildungsprfb: ) 63. G
BSL Bulletin de 180 SocicM de Linguistique de Paris (Orthographie) 8-tO ah (Fem ..Endung) 8; 13; 5630; 57e .
JA Journal Asiatique, Paris ..a St amme.uslaut) 34; 35; 52; 6Ob; 11 7; all (Fem.. Endung) 13; 67e; (Vokativ
JAOS Journal of the Ameriean Oriental Society, Kew Haven 154 ; (Voke.tivendung) 158; s. Feminin endung) 158
end ung -a 'a!J44a 190.1; 192. 1; 432 80
J RAS Jouflllll of the Royal Asiatic Society, London
a' (Starome.uslaut) 35b; 69b; s. Femi '~n 129. ] ; 146.1; 146b; 358
JSS Journal of Scmitic Studies, Manchester nincndung (i'u 'a~ru 127b
MMAD Magall!~t
al.Magma' aVllmi al'Arabi biDimaq (Hovue de I'Academio 'abata, 'abati 17. 3; 158.2 'a?I4$/u 52.2; 234. 1
Arab, Damae) 'abawni t08a '''~irlln 127 . 2
!-I](LA Magallat Magma' al.Luga al.'Arabiyya, alQt~hira Abgeleitete Verbalstmme 164-178 'ah/um 391 b
MO Le Monde Oriental, 'Cppsala Abkiir~ungen 24 'ab, 'a8-un 71b; 1[;0; 318.2; 391b
'~'II. 138. 1 ',*yaru 124.2
MSOS MittA!ilungen des Seminars fr Orientalische Sprachen, Berlin
Absichtssatz 438 Akkusativ 128; 130b; ]31; 135; 140;
MUSJ M<ilangee. do l'Unirersite Saint Joseph, Boyromh
Absolutes Objekt 376-378 200; 203; 206b; 270.2; 310; 3233;
01Z Orientalistische Literaturreitung, :LeipzigjBerlin 'abta'lI. 138. I 328b; 338; 341; 36h; 370.2; 372-
RSO Rh' ista dcgli Studi Orientali, Roma 'abil. 7]b; 150; 39tb 384; (adverbia.l) ]33.1; 315-316; 346;
SI Studia Islamica, Paris 'abun 71 b; 3]8b 378; 379; 417; (St. det.) 31Se; (St.
'ada 312 ClOnstr.) 157b; 29 1b; (St. indet. ) 124.4;
WZIG\I Wiener Zeitschrift fr die Kunde des Morgenlandes. Wien
'da 190. 1 ; 432 0 ]37; 141e; 157.4; 261h; 263; 287;
ZA Zeitschrift fr A8Ilyriologic und verwandte Gebiete
Adjekt iv 61; 113-123; 1460; 36 1; 362; 347.1; 349.1; 380-383; 385
ZDMO Zeitachrift der Deutschen Morgenlndischen Gesellschaft, Leipzig/ W ietlbaden 37i. 1; 387; 38811.; 390.2; 398 'akta'u 138. I
ZS Zeitschrift fr Semitistik, Leipzig Admirnth-formel 128 Aktionsart 181. 4; 184.2; 432; 446.2
Ad'-erb 315-317; 377.1; 378. 1 Akzent 32
Ad ...erbiale Umstand8b<lstimmung 293b; 'al $ . Artikel
437 'al 4ge
Ad ...erbialer Akkusativ 378-379; 417 'ald, '414 3Mb; 341; 347
Adverbialsatz 437-444 'al4 (Prp.) 4ge; 29h; 292e; 295.5;
Adversative Koordinntion 404: b; 407. 1 302
'afa' ilu (pi.) 94; ]0680; 127a 'al ~Jna (Mni) 346. 2
'afa'Uu (pI.) 95; 102; 10680 'altna 285b
'af'akl (IV.) 162d; 166; 217; 219 'af...'ana 284b
'af'tdu 15311.; (Adj.) 119; 124.3; (Elat iv) 'a.klyea 323. 1; 335 b
124-127; 463 'alayya billi 294. I)
'Uf'tdfUl 12711. a.lif mamdda (maq~i'irn) 10.3
'u/,tdun (pL) 41. 4; 86.3; 100; 122; a.lif al~1 ]9.2; 2Q.2; 21-22; 237.1
134 'aUk (Ipt.) 239.2
'afit b. 128. 2 'alla 45; 196b; 318.1
252 Index Index 253

'alla 342. 142-144; 146c; 157&; 244. J. 259. Befehl 195; 222; 316; 4Mb; 412; 4478. Eigcnnamen 81.3; 102, I; IlIb; 141.1;
'alla{!i 18.1; 281-282; 421; 426; 428 268.2; 277; 281; 363b; 8. ~tetmi: Berufsbezeichnungen 77; 116.6 143.1; 153d-f; 277.1; 385c; 386.1;
'alMhu 29. 2; 49d nation bio (Prii.p.) 138. 2; 199. 1; 222; 200. 4 (bi 390&; 392
'alMA1Imnw 349. 1 'fJd 342. 2; 447& ga,yri, biM), 280b, 29la, 291. 3 (bi- Eigenschaft.sabstmkta 75a; 229; 397
'all'i 49d; 2Sl. 1 'a8ar1""U 124. 2 dni); 294; 323a; 344; 363.1; 365.1; Einfhrender Genitiv 337; 36930; 389
Allgemeingltiges Perfekt 44680; 450; '~(IV.) 190.1; 432b 367&; 39.'>.1; 441 (bqay!u) Elativ 108.1; 124-127; 203. 3; 293; 384;
452bj 453bj 459b; 461-465 Aspekte 180 bil;t'un 129.6; 130.2 387a; 463
Alternativsatz 326.1; 333; 459b Asaimilation 18; 37b; 44-48 1m, bima 28;5 Emphat.i.aehe Qualifikation 259-263
'alu 317 'aAyd'u 100.2; 153.1 1ntull M. 1; 72. 3 EnergicU8 198; 215; 221a; 254; 400.1;
'al'uld 281. 1 am, -alUII, 4lull 8. Fcrnininendung bi'la 259-261 451
-am (Bildungssuff.) 63. 5 -lU:unj.iitin(pl.) 101; 103b; 104--105; bu'ayda 291. 4 Explikation 299&; 383b; 421. I
'am 333; 459.1 l06b; 113; 114; 147- 149; 154 bunayya 81. 2
'a-md, 'ama 335b; 347 Attribut 113-114; 129b; 39S-399; (A._ burtJ.'u 00.3 fa. 195. 1; 196 b; 222. 3; 260. I (jabiM);
'amma 291 b Satz) 282; 413; 428-430 264.3 (ja.hwa, h..!fa); 280; 314; 308. 4;
'omma 285b 4'11., -a'un 35; 117 ; 8. }'crnininendwlg rj4 274. 2, 283 329; 336, 36511.; 389.2; 402.1; 404;
'amm4 336; 369a. Aufforderung 8. Befehl do/Jila (Prp.) 291 b 405. 1; 410; 443.1; 444, 447a; 448
'ammd 45; 285c; 301. 2 Ausruf 145. I; 167; 189. I 4dka 275a; 276; 278. 1 jo'd'ilu. (pt) 67a; 94.1; 98; 123b
'amman 45 Ausrufpartike1n 347-349 tjcUika 27Sb; 276; 278.2 fa'tJ.'Uu (pJ.) 95.4
'mmalun 137. 1 Aussprache 27- 32 4lilcum 275.2; 278.2 ja'al 60; 62b; 68a; 118; la'alu.", 50; 74;
'Amnm (n. pr.) ll. 1 'aw 54. I; 196b; 3OSd; 331; 332; 333. 1; c.lalDir aS-Aa.'n 338 86a; 91 (pl.); 11;5; 153f; 201. 1; 228,
'a1n64 (IV. ) 190. I ; 432b 411; 459 c.lamm, g:amma 5; 5Gb 236. 1
'amllu- 297e -awiygun (Nisbe) 117. 1 damull. 72d fa'f'll.. 62c; 63.1; 82b; fa'cUun 74; 121;
an 53.3; 57d; 1M; 158.1; (Akk.-En- 'awu:alu 127b; 1333,; 344 ('awwala-md) gfUu 283 225. 1; 257b
dung) 11 ; Hi.2j 55; 57d; 147; 151; 'awwalan 31511. Datumsangabe 29.5. I fa"dl., ja"alu.n 62c; 63.1; 77; 102; 115;
154-1 55; 157.4; 158.1; (Wortbil- 'ayd 157.4; 347 gaw'ibu 4111. 201.1
dungssuff.) 63.5; (Energ. IJ) 11. 2; 'ayna 288; 289; 345 DemoDl!trativpronomen 2'74-279; 38fl. 2 /li'al. 62d; 62.5; 82b
215; 221; 254 'ayna-m 290 Demonstrativpartikeln 284. la'ola (1) 163; 216
-an (Bildungssuff.) 65&.; 82. 1; 93b 'aynuquII 100. I Determination 129.4; 132.2, J42-144; fa"ala (ll.) 162&; 164
'an 45; 196b; 342; 344; 361; 385.2; 'aylin 286.2 146; 259; 363b; 366; 381. 2; 383b; ja'aUi 75b
413; 414; 418; 432. J; 4IN; 4D9b fa't"d4 6711.; (pl.) 99; 116.3; 119,122
'aY!J<ioo. 288 387b; 388b; 397; 398.1
'an (Frip.) 45; 291110; 29280; 297h; 301 'ayyaJun 286. I 41. 274.2; 283 jli'ala (m.) 162b; 165; 308.1
'ana, 'aM 7.6 'ay!J(llulwi 167.1 f/,idda (Prp.) 291 b ja'al'al. 62g
-nil-ayni (du.) 53.2; 107; 147-149 'aygull 286; 289; 353; 3870.; 419.2 4illi 7.4; 274.2 fa'al4nun Ma; 74; 229
-an'Y1I"n (Si9be) 117 'ayyuJu'i.. 157; 347 Diminutiv 81-82; 100.3; J02; 291. 4; ja'akUun 75; 25711.; !,pI.) 89b; 91; 100
anna (Energ. I) 215; 254 'ayyu.-mt'l (man) 290 317. I fa'al4tun (p!.) IH.4; 105a
'unna 4ge; 338. I; 341; 344; 361; 38.5. 2; '~ma, 'a~uma 262 Diptosie 152--153; 156 fa'rdatun 75&; 89b (p!.); 228
413-416; 417.2; 41 8; 419. I; 4M 'azza 262 Direkte Deixis 274; 27611. jatJ.lj 53.2; 225.1
'annd 288 Direkte Rede 414.. I ja'tJ.li 9911. (p!.) ; 116.1
'anna.-m4 344. I; 416.1 ba'da (Prii.p.) 29tb; 344 (ba'dG 'all, ba'da Diajunkti.-satz 459 fa'tJ.lilalun (pl.) 93&; 96
Anrufpanikeln 347-349 'irj, ba'du.md) Distribution 1430.; 383.2; 402 fa'4lilu (pl.) 63; 93; M; 95.1; 102.1;
Apocopatu! 194--195; 214; 221b; 253b; ba'du 317; 319.1 Di!tributivzahlcn 135 106. 1; 153c
412; 446&; 450; 452; 460; 461; 464. I /.Ja'fjun 139; 146. I; 146b Doppelkonsonanz 19-22; 41c; 51. I fa'Nilu (pI.) 63; 93; 9.5; 99.1; 102.1;
ApJXl8ition 125b; 136; 138; 293b; 393- bal 326; 389. 2 4il 150; 283; 39 111.; 389. I; (Rdetiv) 15"0
397; (Akk.) 135; 137 j 383; (min) 299$; bann 356. 2; 385.3 281.2; 4.21.1 ja'tJ.liyalU"ll 76
(Sa.tz.~\.) 40lib; 417; 436 bayna.(Prii.p.) 165; 291b; 308 Dual.107- 109; 114 c; 140, 147- 149; 154- ja'N1Vtl 116.3
'am (IV.) 42; 239b ba!f1Ul 49. 1; 344; 444 ISS; 356b fa'lUl. 62f
Artikel 'al- 18; 41c; 44; 49c; 1)4; 125 0.; bayna.m 344; 444- diioo. 291 b; 309 fa'alkU 63
1270.; 129.4; 130b; 131; 133.2 ; bayna yu44y 308. 2 duwayna 291. 4. fa'anUt 62g; 62.7; 63.4
254 Index 255

la'anlal- 63 /a'uxd- 63. 5 fi'lilnun 650.: 74; 92 (rJ.); 229 lu'l, 6011.; 60.3; 620.; 6811.; 69. 1; ju'lun
fa'aylal. 63 law'a/a, (1.) 162. I Flat1tn 7:ia; 77 ; 91; 105a; 376; (pL) 62. J; 74; 115; 134 ; l 53f; 229 ; 2573;
fa',l- 36.2; 60; 62b ; 6Sa.; 118 ; ja'ilu71 jawqa ([>rAp.) 291 b 89b; 92. I (p1.) 02; 119; 122
62. 3; 74.1; 77 ; 153f; 115 ; 201.1; fawqu 317 fi'Ui'un 64. 5 -{w 60; 216
228.1 !a1lal-, !ay'/Jl 62d fi'w,!I'"Uun (pI.) 105b fu.'la (1.) 210. I; 2M. I; 259; 262; 263
fa'U. 62c; 82b; 11 8; la'ilU1~ 68.4; 74; lay'aJa (1. ) 162. I {i'/il., {tlil. 62g; 63 lu'lt'l 75 b; 993; 127 11.
88 (p1.); 90; 120; 201.1; 229 lay'ul 62d {i'Ul!- 63 lu'kU- 62g ; 63; 63.2
fa'tl- 36.2; 62d; 82b; 247; 25680; fa'ilun Femininum 83 ; 84-.1 ; 86b; 110-112 ; fi'liyCi'U 153h ju'lUI. 62g; 63
62.4; 68c; 68.2; 86.2; 90; 133; 223; 113; 3.56 (iwal 63.5 fu'Ulnun 653; 74: 115; 229; (pI.) 92; 119
247; 256 Femininendung .(j 3b; 64; 75h; 93b; fi'yaZ- 63.5 ju'kUu"- 753; 77; 9 1; 1053
!a"il 62e 110; 117 ; 153. 1; 154.3; -(1,\4; 56,,; Flcxionsplurall01-lO ; 112.1; 140; 147- fu'laylilun, (pL) IOsb; 127a
Ja'ila (I. ) 163; 216; 241; 250 57e; -tUu Hi3d; 153.2 ; -mUR 13; 36a; 149; 154-15;) : 223 !u'Uyyun 119,4
/a'ikUurI 75. 2 57e ; 64; 69. 3; 73; 75; 89,,; 110; 113; Folgesa.tz 412 lu'lw, 62g; 63 ; 63.2
!a'iuuun 75 80 117; 12{}b; 232; 248b; ..(Uun 13; 576; Formeln 24 lu'll- 62g; 63
fii'ilatun 97; 9gb 64.3 ; 64.4; 93b; -4'u 64; 75b; 76. I; Fragepa rtikcl 41 e; 323.1; 333; 335 !u'luU- 63
f4'uiJ'. 77 93b; 110; 117; 153b Fragesatz 326.1; 333; 335; 415.2; 419b fu.'td- 363; 62b; 'u'wun 30; 62. I; 74. 2;
fa'l- 60; 628.; 688.; 69. I; fa'lun 74; 86s; fi (Pn\p.) 29180; 2923 ; 296; li.md 308. 6; Fragewrter 285-288 134; (p1.) 88; 92; 100; 112.2 ; 122
115; 153f; 225; 228; 236.1; 248a 344 ; IEman 28,')b Fremdwrter Itl.3; 64. 6; 71. I ; 104. I tu'l. 370.; 62 0; ju'ulun 74 ; 229; 257. 1;
ral 60; 216 fi'al. 6Ob; 62b; fi'alun 50; 74; 77; 91 Ifj, 71a; 150 (pI.) 88; 122
fa'la (1.) 163.1; 259; 262- 263 (pl.); 257& lu'al- 60.3; 62b; 90; 118; lu'alu 91. 3; lu"iIl- 62e
/a'14 1Sb; 90.2; 991.; 119; 122 (pI.) ~'al. 62e; fi"alllJl 77 1273; 153a; lu'alun5O; 73.1; 91 (p1.); !u'tdlit"n (pI.) 10380
la'lcd- 63 (tdl- 62e; 63.1; 82h; fi'lun, 68. 3; 74; 121; 2573 !,,'lalu"- 753; 76; 80b (pl.); 229
!a'UU. 63; fa'/{dun 226 77; 121; 2211; 24Sb; 257; (pt) 88; 100; lu"al 62e ; 63,1; lu"alun 77; (pI.) 90; !u'uliYlicdun 76
fa'lala (I.) 162; 174 122 122 ju'wl- 62f; /u'u.llun 060
Ja'lalalun 75. 1; 226; 228 fi"al- 62/); 63. 1; fi"t'llun 225 Itf(U- 62e; 63. I; 82b; 90; lu'lilu 135; lu'm'ul- 62g
!a'lal. 63 fi'akUun 7580; (pI. ) 89b; 100 153 a; lu'liIun 69.3; 74-; 77; 90 (pI.); ',,":ay'ilun 82b
fa'UJn.-, Ja'wnu 119; 15311.; /a'llfnun, /i'aliitu:n, (pI.) 91. 4; 105a 121; 229 luu-ayqa 291. 4
{a'Wnaiun 119. 1 ~a/ntun, 753; 77; 89b (pI.); 229 lu"m- 62e; !U"(JlUR 69.3; 73.1; 77;
/a'lcdun 75.1; 91; 195 a.; 232; 248; 267110 {taU- 62f; 63 82.2; 121 ; (p!.) 90; 122 ga'aZa 192.1; 432a
ta'/I.!1n (pl.) 105.2 fi"'all- 63 lu'dla 77; (pt) 90.2; 99. 3; 119; 122 gadan, gadun 72, 5
(a'l4'u 998; 119; IS3b fi"awl. 62e lu'alal-un 69.3 ; 73, I; (pt) 90: 123110 ga';n 41a: 247.1
/a'14wfUu:n l05b ~il 62.2 fu'aliitun (p1.) 91. 4; l05a galla 262
/a'l1- 62g fi"- 62e ........._ _ IU'(jlatun 73a; 77 gam'u'" 138
famttn 71 a ",,'U- 62{': fi"illVt 115 lu'aUi.'u ,;i{): J;i3!'; (pI.) (1); IW; 12311. 1'tmi'utl 137
/aqaJ .~ 2. 2 (i."ilii 75.5 lu'alil, lu'(,/il. 63 (htt llnz:~kollekt i\" S~; 111.2
fatl), faHp. 5 ji'illwI (p!.) l05a IIj,'d/iY!Jm. 13.'>. :2 :jliyra 'a>ltw 310d
ta'ul. GOa. ; 2h ; 6Sa; ja'tilm. 115; 20l. /i'il/- G2f; fi'il["'i 66(0 !u'all -, lu'all H3 (irryru H6b; 2St,e (irr:/>"u-ml; 294.4;
fa:l. 36.:1; 62e; 82h; ja'iiluR 74; 120; !i'iliii 7;;.5; 90.1 ':p1.) !u'al/i[. 63 299.3; 311; 31;. 2; 3~-I; 352 .. : 3tHb;
201. 1; 229 /i'illn"n (})L) 90.1 lu'al/ilab'" :!26 3SSb: 398.1
{a"'ii/ 2e {i'jU"lutl (pI.) 90. I t'[ll!{I - 62<:; G3.1: IH!; jU'fJ:/lutl bla: t!:al.1D1I- 5
f'iil. (ltd; 62.5; 82b (i.'ill'u (pI.) 00, J 153. ::: Q{'brochr ncr Plural t\3; Si 100: Illc;
la'I,la (1.) 163; 216 ; 2H; 250; 259; tijt (1'/ - GO; fl2a; 68a; 69. I: 1('1/01 6:!.:!; 11t"a!J"l- 62,,: i'j""'ll~ill 82. t 114b; 122
ja'tdcdlm 7,-,.2 6:!. 3: ;4; 77 ; In3!; :!~\l: 2S"ja !lt'(I!l1ii 811> UeminBtion 26. I; ,'>; ,,\. 2; 53. I; 5.';
!d'iillJ'u 7;;h; 153b -f'il 00; :!tt) j!i'(lyIUIlJ./i ~I h M; 5~; 233--236
lau'd'ilalun (pt) 97.1 fi'M 7,jh; tl9a IU'''t,liru. SI b ('(>ner ... ll{' \'en'einun;i: 318e: 3ti7.2
jau:4'i/u (pl.) 97; 12ab; 223. {i'lal (;3 f'l'('illil .. f".'a:,/iI 63: 1'i2a G"ni1i,' 12(;; 12!11>; 1:121>: H5-146: :W3;
/atd.fUu (pl.) 97 tl'kil- 62g: H3; fi'liilun :!:!U IV'ai/y;I'I" 82b; ]'i3. 2 :20Da; 269: 2h;! 292; 3R, :.;u2: (ein.
;aw'ai. 02d ti'lall- 63 /u'ila (I.) 2111: 2-1-tl: 2,;,; fhl"{,'HI) :,;:rj; a~lH: (P!){'x{'geticulI) :mz;
256 IndClr:: Index 257

(Gat.tunga_G.) 3871.; (objcetivus) 1460; (wyya (1.) 258b 'ifinldlun (XIV. - 4.rad. m.) 21d; 225; 'i8Ii/'lJWtun (X.) 21d; 24Sb
386b; (partitiv) 3aib; (qualifizierend) Hilfsvokal 19-20; 00.2; 53--64; 560; 226 'i8/irlJlun (X .) 2 1d; 22U; 248. 2
390-391; (apezifu:ierend) 1460; 388; 2100; 218; 220b; 235; 246.2 'ifinlli'UR (XV. ) 21d; 225 'i8/un 21 a ; 72c
(subje<.1iV'WJ) 386b Q.ina 284.2; 346; 420 'i{iUlllXilun (Xl II. ) 21d; 225 'ilfa"aJa (V.) 21d; 47; 162.4
Genitivsatz 346; 420 ~ina-m4 346. 1 'ijta'ala (VI II.) 21d; 162g; 170 'ilj-ala (VI.) 21d; 47; 162. 4
Genus llQ- 1I2 ~ir, ~i",n, ~iratun 72.4; 161. I 'iftrlun (Vm.) 21d; 226 'itta'ala (VJJJ.) 21 d; 238; 242b; 243
Gesunder Plural e. Flexionsplural ~ul;ba 263 'iM (Prp.) 29la; 291. 3; 292c; 303; _iy (~illbe) OSb, 116. 1; 15i).I; -iyatun
Orundstamm (Verbum) 163; 174 !;lud 42; 238 308b; 344 ('iM 'an); 441 OSb; 93b; 76; iya.'f< 65b
humu 7.5; 264.2 'illd 45; 310; 318.1; 409. I ; 452; 450 .iY!l (Kisbe) 35.3; 65b; -iyyun 86b;
Im 63.5; 102.2; 178b huna, hundka, hundlika 284 a .im (B ildungssuff.) 63.5 116-- 118; iyyatun 6i)b; 76
h4 274; 275.1; 279b; 347 J:!uriif 27. 1 'im~n 243.2 ';yy(t_ 272 ; 3lOc; 328b
ha', M'a 349 .!.Inruf qamariyya (ia.m~iyya) 44. I im/Ba 29. I 'iyyka 272. 2; 328. 2
M-'an(i.(/427{lb QU81Ia 262 'immd 4.'i; 332; 34311.; 451; 469b
~,~-44263 ';mm-lil 314 Jahreszahlen 133. 1
Mqtl 274-278 'i (B ildungsprf.) 66c Imperativ 220-222; 253 c; 412 Jussh- 195; 198. I
h<i4ka 275. 1 -i 7.4; 157.3; (Stammamlaut) 34-35; Imperfekt 180; 184-188; 189b; 192 ; 2 12;
hadda 262 52; Ma; 6Ob; ISS; 252; 256c 216--218; 4090.; 431h; 439b; 440.1; ka 29 1; 292.1 ; 293b; 297; 344 (ka-'an);
M4i, Mgihi 7. 4; 274 'ibnumun 37b; 151 450 ; 453 a; 464 352a; 353. I
hdhuna, Mhunka 284& 'ibnun 21; 22; 72c; 141. 1; 391 b 'imm'atun 210.; 37 b; 72e ka'anf14 344; 344. 1 (ka-'anna.ma); 3Mb ;
ha.'inna.q 279. I 'i1 280; 343b; 442; 444; 'ig.m4 461. 3 'imM&'un 21 a; 37b; 72c; 151; 358 418b; 439.2
Mka 349 'i{ji1280; 343b; 3Ma; 369a; 443. 1; 464; _in 11; 53.3; 55; 57b; 147; /51; 1550. ka.'ayyin 287. 1
hdkatja 284 c 'itja-mli 343. I; 440. I; 465 'in 4,-); 339.2 ; (Kon. ) 332; 34311.; 445; kab-ura 262
lI6l 335; 296.3; 351. I it:J.iifa gayr J:!aqiqiyya 146.3 440b ; 447 ; 450 ; 453. I ('in law); 456; ku4lJ., kagka, ka{jlil"tJ 284c
1,1/1.1 380 'i{!an 196.2; 284.b; 447. I 459 ; 461. 2; (Neg.) 52.1; 322; 307a /.;6atun 137.1
QaUl 312 I dentittabezeichnungen 395b -ina 53.2; 1 16.2; s. -unal-iM .I:4';n 287. I
l)al/a (Prip.) 291 b -' itjin 284. 2 'inda (P rp.) 291 b; 307 KaKalun 70a
haU4 318.1; 335b 'itj-ljka, 'itj-dliJ.iL-a 284 b Indetennination 14 1 keuld 318. I
halulIlma 349 'idlun 388b Indirekte Deixis 275; 276b J:am 287; 387 a
~mii,?tarn",,. 71 b; 150 'ira'al/a (4-md. IV.) 21d; 162.5 Indirekte }'ra.ge 415.2; 419b J..a--mlJ. 297. 2; 344; 418b; 418.2; 438.1
hamza 4; 13-14; 15; 30; 40-43; 59; I ndirekte Rede 419 ka-mill~ 297 e
'ira'al/a (4-rad. IV.) 21d; 162. 5
65.2; (Verba hamzatao) 237-239 'ifaAalla (4-md. I V.) 21d; 162.6 Individualbezeiehnung 8.'>. I; 86 b J:ana (yaL-uIlf<) 128; 190; /91-193; 197;
halt, kanun, hanatun i2d; 151. I 'i/'al (IX. ) 21d; 178a; 251. 1 Indi vidualplural 83; 80. 1 ; 91.4; 92; 222.2; 244. 1; 360; 382a; 440b; 45Gb;
l)arakAt 27. I 'if"alalla(4-rad.IV.)2Id; 16b; 177; 218 l06h; 111.2 4S3b; 4~b
llardqa 17Sb ; 249 'iralla (IX. ) 21d; 162a; 171; 208; 218 'iJlla'aJa (Vll. ) 2 1d; 162h; 100 Kardinalzahlen 129- 132
!:larf 27. I 'i(lla (XI.) 2 1d; Wh; 171; 208; 218 'iJl/i'lun (VII. ) 21d; 225 kau, kasra fi; 56 b
?1iW 312.2 V ilhUun 248 b Inhaltsangabe 384 ; 390b; 3940. Kasusendungen 4; 140; 147- 156; 157
{ia,lbu 317.2; 3Mb 'il'lun 102; 225; 248.2; 259 'inn.a 49 c; 265. I; 338; 339; 366. 1; m!!ran mli 315. 1
?1/WIa, ?la.fUna 262 'ij'anro (XV.) 21d; 162i; 173; 208. I; 404 b (fa- 'inna) ; 439. 2; 445. I kali",", 120. 1
Mt; 349 218. 1; 251. 2 'innama 313 Kausativa 166; 374
/:IalUi (Prip.l 291a; 292.1; 304; 2&'ib 'il'anlalQ. (XIV.-4rad. Irr.) 21d; 162i; Innerer P lural s. Gebrochener Plural ka.wnun 416.3
(?wlld.ma); (Kon.) 19Gb; 30Bb; 310. 3; 173; 176 Inneres Objekt 20i;; 376-378 kay 19Gb; 318. I (kay-ld); 34-5; 438;
345; 439; 440 (ryatta 'ig) Interjektionen 34-7- 349 kay-mli 345. I; 438. 1
'if'aw'a[a (XII.) 21d; 162 0; 173
?!auxUa (Prp.) 291 b; 2{120 'il'au-uula (XIIT.) 21d; 162cj 173 Interrog!l.tiva 285- 288; 351. I; 427 /.:ayla 288; 28{l; 345
bau'w (PrAll.) 291 b 'if'i'ulun (XII.) 21 d; 226 Irrealer Konditionalsatz 4450.; 44 7 b; ka.yla 284c
hayMta (.;/.11.) 63.2; 348 'ij'il&un (IX.) 21d; 226 453-455 KayyiK. 68e
Qayrun 124.2; 126.2 'ij'ilalun (XI.) 21d; 225 'i8T/I.un 21 a; 720 X'X_alun iOa.
~Y1u 3\1.5; 441; 461. I 'is/afala (X.) 21d; 4gb; 49.2; 1620; kiUl, kilUi 64.2; 109; 395b
'if'illalun (4-rad. IV.) 21d; 226
?!aylu-m4 290; 461. 3 'ifillun, 'ij'iltm. 66e 162g; 172; 245.2; 258b Koinzidenzfall 181 c
17 l'lsebcr

258 Index
Index 259
Kollektiv 83-86; 106110; IOSb; IIlc; law 343 a; 445; /aw' all./W 454
11480; 129.3 1IWfiUiJ.'u (pi.) 90.1 mulra'alun, mulla'ilun 224-
mw/.a 318.1; 460; 457.1
Kollekth-plural 83; 92. I law-md 457. 1 1IWfiUuII 66b; 66.1; 95.3; 102; 223; mu/,tdatun, m"rtdun 80
Komparativ 126 247 mun.4" 25. 2; 300; 305.1 (mun.ju ladun);
layali 93. 3; laydli!/(J 346 _ 285b
Kompcnaationsform 69. 3 345; 345.1 (mun.ju 'an)
laysa 202b; 209; 323; 3670.
Konditionale implikation 412; 441. I; mahm 290; 462. I rnunla'aluII, mUll/a'ilun 224
/ayla 338; 341; 344.1; 347 (layla Ii'n);
6; 4470.; 44Sb; 449; 46Q-..465 ma~ 4320 mur 42; 238
350 (laytUlI) ; 3690.
Konditionalsatz 44--469 man 285; 296. 3; (relativ) 289; 421; 423; mU8tal'al"n, mwlaf;lun. 224
Lehnwrter . Fremdwrter
Kongruenz 113-114; 115; 119.2; 352b; 425; 46la muta/a"alun, muJa/....ilun 224
li- (prp.) 146. I; 199. 1; 203.2; 200.3;
353; 34j 366-357; 362; 368; 380; mar'atu. mar'u 720; 151 muta/4'alun. mvtaj';lull 224-
29la; 292b; 295; (Kon.) 196b; 345;
398; 399 438 ; (Partikel) 195110 Maskulinum 110 mutala'la1u1l, mvta.la'lilun 224
Konjunktiv HI6- 197; 213; 2533; 410- li-'an 438, li-'anna 344 Maanga.be 379; 390b; 39411.
411; 414; 418.2; 439b Liga.turen 3 maUl 288; 289; 290 (maUi_1/Ia); 345 n (Morphem) 45; 162h; 162i; 63.5, 141
Mawri3ola.ngabo 384; 3Wb; 349110 -G, 114 4ge; 145
Konjunktionen 343-346 li -kay, li-kay-mtl 345; 438
Kon80nan~ische Vokale 36 1IId'un 710. Nachsah: des Kond.Satz.es 445b; 44--
lim, lima 285b
Konzessivsatz 458 li-md 289. 1 Mengenkollekti\" 85 450; 460
Koordination 328-33J; 400-411 1/1;. (BilduZlgsprf.) 66b naf81l.n lUd; 273; 294.8; 395d; 395.1
Loka.le Demon!Jtra.tiva 2840.
Koordinierter Zustnlldssatz 407-409 1/Ii/'aiatun 79 na~W<"I (Priip.) 291 b
mij'a1un 79; 121 ~irun 14Gb; 388b
KopulllLivpronomcn 368-370; 422; 429; Ina 23; 285b
430; 431e; 441. 1 mif'alun 66. I; 78e; 79; 121 Ncbcn8atz J83; 31Od; 413
ma- (Bildungsprf.) 66b
KopulMivsntz 337; 338; 351; 368-370; mif'ilun 121 Negation 31&--327; 335; 367; 431).1
md 23; 285; 328.2; ,JId Li- 285. 1; 295. 2;
410; 422; h; 454 434.1; (relativ) 289; 3080 (mcIbayna); mil- 4ge; 291. 2 .ni, ni 41)e; 145
Korperteilnamen 111 d; 112110 min (Priip.) 45; 4g e; 125b; 146.1; ni'imma 261. 1
421; 424, 425; (indefinit) 141. 4; 2850,
K~Kalun 70s. 199.1; 2Mb (mimmun); 287; 289.1 ni'ma 259--200; 261 (n"ma.md)
290; 337.2; 424.2; 461; (ullwrord
km 42; 238 (mimma); 29130; 292110; 293; 200; Nisbcbildung 73c; 14; 86b; 95. 2; 96.1;
nend) 14211.; 344; 361; 4.13; 416; 418;
l.-ullamd 344; 463 303.2; 317; M2a; 353.1; 367a; 99.2; 102; 116--118; 388. 1
(~eg.) 181. 3; 202b; 310.3; 321; 322
kullun. 136; 35211.; 295b; 387a 383. 1; 241. 2 (mimm4, m;mman.); Kisbeendung 8. _iy, .;yy
(md 'ill); 3670.; 382 (ma Ulla); (Kon.)
-mm 7.5; 268.4 343b; 462; 462.2 (mlt ddllla) 4250; 441. 1; min 'a/4 291. 3; min 'an Nomen 01
mli al.l)iglh;iyya 367.1 301. I; min ba,'di 291. 3, 299b; min Nomen intrumenti 79---80
ia 198; 334; 33gb; 342.1; 447b; 463110; mii. al.I3i?dariyya. 416. I
bayni 308.3; m;II duni 309.2; rnin Nomen loei 78; 204.1
la-m4 33-1-. J 7J1' 291. 1 lawqi 291. 3; 299b; min lawqu 317; Nomen lIpceiei i7; 376
14 142110; 182h; 184.1; 195b; 196110; 7J1'a (Pr.p.) 29 10.; 298; 344 m;1I fiaf,ri 299. 2; mill ?m!J1u 441; Iill Nomen unitatia 83. 1; 8411.
317.2; 318; 367.2; 450.2 ma 'ada 3 12 lad 291. 3; 3M; m;1I- /adU1l- 291. 3; Nomen vicis 232; 376
ia'alla 338; 342; 344. I (la'alla-md); 369a. m 'afala 128 305; 345; min qibali 291.3 NommalCll Demonstrativum 283
lada (Prp.) 291a.; 292c; 305 7J1'an 315a mi~a-ma 418b Nominalsatz 191. 2; 32311.; 338; 351;
millu 146b; 2970; 388b 360-367; 4090; 414; 415; 435; 447a;
,.,
ladII (l'rp.) 291a.; 2920.; 305; 315.2; md!ld 285a.
md ~ 312 ;'t[odale Demonstrativa 2840 .54
Nominativ 140; 206; 265; 352a; 362-
Uikin, /(i.l;-inna 338; 340; 344. I (lkimw - md~d 312.2
Morphemtyp 58
mal; 3090. madda 16 mu_ (Bildungsprf.) 66b; 80; 224 364; 455
lam. 181. 3; 194a; 319; 446: 450.2 1IItlfu'ilu (pJ.) 1)4; 102 mu4 52. 2; 300; 345
lama 334 . 1 mulu'alatun 225; 230. 1 Objekt 270-271; 29:J. I; 295ft; 373---375;
flw,lii'ilu (pI.) 95; 102; 121.1; 223. I
/(im-aUI 3 b =rai- 68u; ma/,aiu 135, 1520.; maf'alun mu/a"alun, mula"ilun 224 376; 378; 417
lammd 194a; 319; 334.1; 343b; 443; 7830; 230; 248.3; 257.3 mu/'alun, muj'ilun 224 Objektpartikcl 272
456.1; 11l111ma 'an 343.1; 443 rnaraiatun 74. 4; 78b; 89. 4; 230; 248. 3; mu/a'lalun, mufa'Ulun 224 Ordino.b.ahlcn 133
/an 187. I; 1960; 320; 447a 257.3 muf'alaUun, muf'alillun 224 Ortbographie 4-24
LndefIlamen 111 b 1TU1/"il 6811.; 71Ul/";llJ.n 78110; 230; 248.3 mufaUun, Iu/,auun 224. I Ort/mamen Ill b, 3..'17.1
Lang\"okale 7-10; 54.2; 55; 60 maf'tlatun 7Sb; 230; 257.3; 248.3 mul' alun 80; 224
Mta 324 mur..nlalun, m"/,attWun 224 Po.ronoma.stiache Wendungen 4Mb
mal'1dalull 78b; 230; (pI.) 89.4; 00.1
mufjlun 102; 224 Partiti\'er Genitiv 387,.
".
260 Index Index 261

Pa.rtizip 78.3, 102; 1460; 153f; 200 . ; ra'tt 42; 239b Spezifikation 146 e; 384; 388 /ks-ma 262. I
201-204; 223--224; 230; 247; 256; Radikal 39; 58 Sprovokale 38 tanwin 11 ... 12; 141
358b; 380. J; 386.3 ro9ulvn 358 Stammesnamen 86b; 356.2; 385.3 M' marb\lta, 13
Passiv 199-200; 210; 219; 2-W; 200; ray!,a 346; 346. I (rayy....md) Starke Wurzelll fi9a lam ma 284110
358; 405b Realer Konditiona.lsatz 445a; 447b; 499; Sta.tu~ oonstructus 145--146: 149- 150: tarlJ.im 1f.i9
Pauaalformen ~57 4.'iO...452 157b; 269; 285 (:; 291 b; 385 Tempofal0 Demonstrativa 284b
Perfekt 48: 180--183; 1898.; 191; 193; Reim 56 Status dcterminatus 142; 148; 157a tl- (Bildungsprf.) 6680
197; 207- 208; 244; 409.1; 431b; Relativpronomen 18.1; 281 ...282; 289; Status indeterminalml41: 147; 152-153: ti 274.2
439b; 444.3; 446a; 460; 452b; 453; 461 2S5e; 362; 363 lifillatun, tifl1lu1I 231. 2
456. 1; 459 b; 460-46;'; Relativsatz 362 80; 385.2; 413; 42 1--430 Stoffbezeiehnungen 11280 ti/i" lun 227. 1
Permutative Apposition 395 nWOO 337; 369a; 389; nWOOm4 337.3; Subjekt 206; 266; 267 ; 3.12-353; 355; tiM 7.4; 274.2
Peraonennamen 141. 1; l3f 344. 1 358; 368- 369; 417; 464a Tiornamen 111. 1
Persoll31kollQktiv S6a rubbata 337.2 Subjektloaigkeit 199b; 202. 1; 204; Iintani 64.2; 12980
Personalpronomen 264-267; 279; 355; Totalitit.sbezeiehnungon 136-139; 353;
364-365; 381. 2; 444.2; 445. I ; (I .
f'U1J.'ayda 316b 35' 395b
Substantiv 61; 70a; 110--122 ; 352; 363
und 2. Pereon) 283b; 422.2; 429.2 ~. 18ib; 196.3; 414 ; 447a; (Bildungs_ Sublltantivierung 113.2; 126b; 144.2; 'l'riptotisehe Flexion 147... 152
Persono.lauffi:x 14-3 &; 203.1; 268--270; prS.) 162e 297b; 350; 352tt. tu- (Bildungsprf.) 6680; 243.3
292 ; 338; 358.1; 376. 2; 379. 2; 382.1; 8<1'a 262 Substantivierto S~zo 413; 419--420 turulalt~n 231. 2
386.2; 3880,; 391. 1; 393.1; 455.1 8(J'ala 239a Sublltantivi.sehe ReIl\th's.t7.(l 421-427. tu!KIyta 291. 4
Phoneme 2 Sachbczeiehnungen 11480 Substantivstzo 352a; 413; 414-418; !umma 196.2; 330
Plural 5.2; 83; 87-100; 101- 106; 111 e; adda 17; iaJda 262 434; 437 !ummala 330. 1
122; 129b; 132.2; 35880; 3850 Ia/alun 70b; 72d sukun 5; 7; 18 /umv.. 7.5; 207.4
Prdikat 2Q2; 265; 293b; 294d; 351; rc'0ibun 159; 391 b Superlativ 126; 387.1
352b; 355-357; 361- 364; 370; 417 8amuwtun 35. 2; 105. 3 Suppletive Morpherntypen 113b; 119 'u- 36b; 41b; (Bildungsprf.) 66 c
Prdikativer Zustandssatz 462. 2; 417.2 ; a'naka 361 b; 328.2 - 7.5; (Stammauslaut) 34-35; 6Ob;
431-435 8t1natun 37. 1; 70b f- (BildungspriiJ.) 46; 47; 162g 252
Prdikateergn1.ungen 283; 371 fljra (Y"#ru) 382b -t (Fem._Endung) 64. 1 'vfli'ilun 660
Prpositionen 23; 291-309; 315. 2; 373.3; Ba,.,-.un 124.2; 126.2 Ia.. (Bildungsprif.) 49a; OOa; 162f; 'ufay'ulun (pl.) 82.4
422. 1; 442 8t1rnd 388b 21 1. 1; (Schwurpartikel) 294. 2 'ufa.y'ilu71 (pI.) 82.4
PrlipoaitionalaUlldrucke 200b; 204; 206.1; 8aMiUl 202.2 14274 'u/'latun 77
293; 351.1; 371; 393.1; 394.1; 398.2 Satzapposition 405 b /(J'cUa 349 'u!'ullun 66e
Primradjektive 11tH 18 Satzdet-ermination 281- 282; 428 tafa"ala (V. ) 12f; 167 ',,(lu71 660
PrimAl"8ubstantivQ 71~72; 103 Satzeinleitungapartikein 2i8-279; 280; ta!4'a1a (VI.) 162f; 168 'ub-tun 64. I; 72.
Pronomen des SachverhalUi 338 334-346; 416.2 ta!a'illl. (pl.) 94 'ul.ll, 'ulil 7.7; 274; 283
Satztypen 35 1 klf(j'Uu (pl.) 95; 102 .um. (Bildungssuff.) 63. 5
qab/a (Prp. ) 291 b; 344 (qab/amd, qabla. ;a'un 7180 kI/a'lala (4rad. H.) 162f; 175 'ummata, 'ummali 157.3 ; 158.2
'an); 346. 1 8a!i:fa 18ib; 196.3; 44711. lala'lulu" (4.rad. H. ) 227 -un 11; M; 5ib; 147 ; 151
qad 189; HHb; 3Mb; 4OOb; 431b; 447a Sehwache Wun.eln 59--60; 67...70; 237- tafalUf\. 231 -naf.iM (p!.) 3.2; 89.1; 101; 103;
qadru" 38Sb 258 tafo,"mun (V.), to,f(j'wlI.n ("\'1.) 227 113; 114; 116.2; 131 ; 147-149; 154-
qla 414. I; 419a Sch'o\'UT 182b; 198; 327b; 334. 1; 456 tafl)im 29. 1; 29. 2 155
qalilan ma 315.1 Schwurpartikoln 294.2; 347 la!'ilatun 69.3; 231. I; 257.2 Ullbestimmtes Objekt 373.3
qalilun 120. 1 libhun 146b; 388b la!'ilatlJn 232 Unbestimmtes Subjekt 358
qalla-m4 262. 1 "iJa 19 lafUun 69.3; 102; 231 Uneigentliche GenitivvCl"bindung 146.3
qihola (Prip.) 291 b Silbe 51 /afi'la 432a Untergoordneter Satz s. Nebensatz
Qualifikation 390-391; 371 Singularkollektiv 83. I ta( ula.tun 231. 2 Unterordnendes mU s. 14
QuantitAUibezeichnung 01; 124-139 8ir'una, sur'una 262.2 tarillun 231. 2 ut (Bildungssuff.) 65 0
qubayla 291. 4 8iwa 311; 324; 388b /aJ.lla (Prp.) 291 b -u-,,"un 93b
qubaylu 317.1 Sonanten 51; 55-56; 5780 ~u317 '1<pna 262
262 Index

VeIarisierung 31 Wurzeln n gern. 50; 59b; 67b; 233-236


Verbaladjektiv 201.1; 203.3 ; 293 Wuneln II info 36; 49 ; 5ge; 68; 88.2;
Verbalpridikat ~7 90.4 ; 91.1 ; 92; 94.1; 100.1; 115.1;
Verbalsatz 3tH; 356-359; 414 124.1; 244-248; 2M!
Verbalstimme 161-178 Wuncln m ' 43; 67a
Verbalsubstantiv 102; 115.2; 204.1: Wurzeln m info 34; 3611.; 43; 59f; 6Ob;
205-206; 225--23 1; 236; 240c; 248, 69; 82.6; 93.2; 96.1; 105.4; 117;
257; 271. 1; 293 ; 375.1 ; 376-377; 154--156 ; 240b; 250-258
417.3 Wurzeln IV inf. 59.3; 93b; 93. 2; 95. I ;
Verbindungspartikeln 328--333; 401 154--156; 251. 3
Verbot 195h; 221 b; 447110 WUfUlkOllSOnanten ~
VierkOJlll()nantigc Morpheme 93 Wunschsa.tz 182; 457
Vokale 5-10; 28-29; f:i2
VokaJalternation 37. 1; 15 1 ya- (Bild ungspraf.) 66d
Voka l8066im ilation 37b y 142 a ; 157; 159; 221.1; 263. 1; 337. 1;
Vokalstlmme 34-3{;; 52; 154-166 341; 347; 347.1 (ya la)
Vokativ 142110; 157- 159 yt'i 'ayyW!4 157; 347
Vlkernamen 86b yadun 72d
yajlJ.'il-u. (pJ. ) 9S
1Ca- 196.2; 294.2; 328, 36980; 389; 400; yaralu 163
401; 404- ; 405.1; 407--409 ; 410. 1; yaj'alun 66d
U\l-hu:a, u:a-hya 264. 3; 1Lll'iUd %2b; ya(ilu 163
wa'in 458; U'a-l 195.1, u'(J.l 31Sb; yaj'ilun 6(ld
324. 2; wa-law 458 yaj'tdv. 163
u:6 158; 347 yaf' ulun, yal'iUun .66 d
u.uQda 13 yaDa"alu 167.1
u!O?oidun 129. 1 j 13 1. 1 yagd'alu 168. 1
wa-laJ.;n. W(I.k'ikinno. 34{) yak-u 244.. I
ICard'a (Prp.) 291 b yakUnu 193; 8. kdna
u'tu'li'u 317 yawma 346; yawma-'iflin 284.2; 315b
wa.<;;la 19-22
tI.'G4a (prii.p.) 291 b Zahlah!!t.rakta 129. 5
wliw al-ma'iyya 328. I Zahlangaben 136.2 ; 3M; 3{l9; 401. I
uuy 348 Zahlwrter 129-135
waY?Ia 348 ~la 52. 2; 190. I ; 23-4. 1; 432c
u-ayla 348; 350 Zeitangaben 141. 2; 3U'.ib; 359.2; 379
u'Gylummi 349. 1 ZeitbC'l,eichnungcn 346; 360.1; 386.2;
u'(JylaJl., uuylcUun, u;cylun 3O '20
Weibliche Eigenschaften 113. 1 ZitTern 25
Wiederholung 396 Zitate lt2b
fCt'- > 'u 36; 41 b Zustandsakkusativ 202c; 278; 365. 1;
Wunel 58--59 380-383; 433; 438.2; 462.2
Wuneln 1 ' 40--41; 59c; 237; 238 ZUlItandMatt 278; 366.1; 37la; 407--409;
Wuneln I illf. 33b; 94.2; 59d; 240- 413; 431-436; 444; 462.2
242; 243 Zweiradikalige Substantiva 70a

~
I IOIIqIIII
!-
~~~

Das könnte Ihnen auch gefallen