Sie sind auf Seite 1von 12

J

Jedra k
B Boke J
MJESEČNA PUBLIKACIJA POMORSKOG MUZEJA CRNE GORE – KOTOR, FEBRUAR 2016
k

OVOGODIŠNJI PROGRAM AKTIVNOSTI OTPOČELI SMO 25. FEBRUARA

Replike hladnog oružja


od 5. vijeka prije n.e. do 18. vijeka
Pomorskom muzeju Crne Gore u Kotoru 25. februara je pred brojnom publikom otvorena izložba pod
U nazivom Replike hladnog oružja od 5. vijeka prije nove ere do 18. vijeka, autora Kotoranina
Andrije Ramadanovića. Predstavljena postavka obuhvata 39 primjeraka hladnog oružja iz navedenog peri-
oda, a među njima su, pored ostalih, mačevi Gladius, zatim rimski štit Scutum, vikinški (Karolinški) mač, sje-
kira dvoručna, bodež za pariranje ALLA BOLOGNESE, sablja, spartanski kratki mač, buzdovan Morgenštern i
drugi. Izložbu, koja je bila dostupna 10 dana, pripremio je kustos našeg muzeja Ilija Mlinarević, uz pomoć
koleginice, višeg kustosa Jelene Karadžić. Sponzori izložbe bili su: Sekretarijat za kulturu Opštine Kotor,
OJU Muzeji Kotor, Crnogorska plovidba a.d. Kotor, Dr Maritime Kotor, Luka Kotor a.d., JU Kulturni centar
Nikola Đurković Kotor, HGI Kotor i firma Larry and brothers - Kotor, u čijem sastavu je Konoba Ćatovića
mlini. Na gitari je nastupila Ivana Starčević, učenica Muzičke škole Vida Matjan. (Više na strani 3 i 4)

Povelja o saradnji Kotora i Prerova


U POMORSKOM MUZEJU 11. FEBRUARA POTPISANA
SAVJET NAŠE

P
INSTITUCIJE USVOJIO
IZVJEŠTAJ O RADU
omorski muzej Crne Gore, 11. februara, imao je izuzetnu čast da bude
domaćin potpisivanja Povelje o saradnji češkog grada Prerova i našeg
POMORSKOG MUZEJA
Kotora. Povelju su u salonu Florio na prvom spratu Palate Grgurina potpi-
ZA 2015. GODINU.
sali podpredsjednik Prerova, Petr Merínský i gradonačelnik Kotora dr PREDSTAVLJAMO
Aleksandar Stjepčević. Podsticaj za to je bila tragična sudbina mornara OVAJ DOKUMENT
Františeka Raša, vrlo aktivnog učesnika u Pobuni mornara 1918. godine
u Boki Kotorskoj, koji je u Prerovu rođen.
Strane: 5, 6, 7 i 8
(Nastavak na strani 2)
Jedra Boke POSJETE
Povelja o saradnji Kotora i Prerova
MJESEČNA PUBLIKACIJA POMORSKOG MUZEJA CRNE GORE

Jedra Boke je mjesečna publikacija


Pomorskog muzeja Crne Gore u
Kotoru
Februar 2016. godine
Potpredsjed-
Direktor Pomorskog muzeja nik Prerova,
mr Mileva Pejaković Vujošević
Petr Merínský
Jedra Boke sadržajno i tehnički oblikuje (lijevo)i gra-
Drago Brdar
donačelnik
Prijatelji i saradnici Kotora dr
Prof. dr Anton Sbutega
Prof. dr Gracijela Čulić Aleksandar
Prof. dr Marija Radulović Stjepčević
Don Anton Belan (desno)pot-
mr Stevan Kordić
Prof. dr Milenko Pasinović pisuju Pove-

P
Antun Tomić lju o saradnji
Milan Sbutega
Zoran Radimiri
Željko Brguljan
rerov je grad u Češkoj Republici sa obje strane rijeke Bečve. Ima
Petar Palavršić oko 45 hiljada stanovnika, bogatu istoriju a ove godine će pro-
Radojka Abramović slaviti 760 godina postojanja gradske vlasti. Sa tim češkim gradom
Jelena Karadžić
Slavko Dabinović
Kotor je povezan specifičnim nitima tragične sudbine mornara
Milica Vujović Františeka Raša, vrlo aktivnog učesnika u Pobuni mornara 1918.
Smiljka Strunjaš godine u Boki Kotorskoj, koji je u Prerovu rođen, a u Boki završio
svoj život.
Inicijativa za saradnju dva grada potekla je prije godinu dana od
predstavnika Kotora. Podsticaj za to je bila prošlogodišnja komemo-
rativna sjednica u čast Františeka Raša i njegovih hrabrih saboraca,
mornara austrougarske flote koji su u januaru i februaru 1918. godi-
ne ustali protiv Austrijske dominacije.
Nakon potpisivanja Povelje, potpredsjednik Merínský upisao se u
knjigu utisaka našeg Muzeja.
Pomorski muzej Crne Gore u Kotoru
Trg Bokeljske Mornarice 391 Kotor, 82000
Telefon: +382 (0) 32 304 720
Fax: +382 (0) 32 325 883
Website: www.museummaritimum.com
e–mail: pom.muzej.dir@t–com.me

Savjet Pomorskog muzeja


Odlukom Vlade od 18. decembra 2013. g.
formiran je Savjet Pomorskog muzeja koji
će naredne 4 godine raditi u sljedećem
sastavu:
Fotografije: Radio Boka news
Ljiljana Zeković, predsjednik
mr Milena Martinović,član
Maja Ćetković, član
Andro Radulović, član
Slavko Dabinović, član
Pomorski muzej Crne Gore u Kotoru nastao
je postepenim razvitkom prvobitne zbirke
Bratovštine "Bokeljska mornarica", utemelje-
ne oko 1880. godine, koja je od 1900. godi- Predstavnici Prerova u holu Muzeja sa mr Milevom Pejaković Vujošević
ne otvorena za javnost, a 1938. godine
preuređena i otvorena na prvom spratu

D
sadašnje muzejske zgrade, barokne palate Predstavnici Tomislavgarda i Pleternice u Muzeju
plemićke porodice Grgurina iz početka
XVIII vijeka, koja je od 1949-1952. godine elegacija hrvatske opštine Tomi-
slavgrad i grada Pleternice, pred-
kompletno restaurirana i adaptirana za
potrebe Muzeja. Danas je Pomorski muzej
institucija kulture Republike Crne Gore. vođena načelnikom Ivanom Vuka-
dinom i gradonačelnicom Antoni-
jom Jozić, posjetila je 29. februara
Misija Pomorskog muzeja Crne Gore u
Kotoru je da čuva sjećanje naše zajednice
na bogatu pomorsku istoriju Boke Kotorske, Pomorski muzej. U okviru zvaničnog
njeno izuzetno kulturno nasleđe kroz priku- boravka u Kotoru oni su još obišli
pljanje, čuvanje i predstavljanje naše bogate
pomorske tradicije i kulturne baštine.
Katedralu sv. Tripuna, te Svetište
Gospe od Škrpjela u Perastu.

2 Jedra Boke – februar/2016.


IZLOŽBE

Otvaranje izložbe na
drugom spratu
Palate Grgurina:
Ivana Starčević
(gitara), kustos
Muzeja Ilija
Mlinarević, vodite-
ljica programa Do-
lores Fabian, autor
eksponata Andrija
Ramadanović i di-
rektorica Muzeja mr
Mileva Pejaković
Vujošević

Replike hladnog oružja od 5. vijeka prije...

P
Nastavak sa strane 1

rogram otvaranja izložbe Replike hladnog oružja od 5. vije- Replike od djetinjstva


ka prije nove ere do 18. vijeka, autora Kotoranina Andrije
Izradom replika oružja, mače-
Ramadanovića otpočeo je gitarskom numerom Ivane Starčević
va, sablji, bodeža, štitova, sjeki-
učenice Muzičke škole Vida Matjan. Prisutnima se potom obratila
direktorica Pomorskog muzeja mr Mileva Pejaković Vujošević. ra, buzdovana… Andrija Rama-
danović se bavi od svoje sedme
Podsjećajući na obilje arhivskih podataka koji su sačuvani u dvije godine.
rukopisne knjige notarskih spisa s početka XIV vijeka (od 1326. do
1337.), ona je dodala da oni najbolje svjedoče o zanatskom umi- Druga izložba
jeću u prošlosti grada Kotora. Podaci iz tih spisa, kako je naglasila, Ovo mu je druga izložba. Prvu
upućuju da se u Kotoru u tom periodu spominju imena 31 zlatara, je takođe priredio Pomorski mu-
25 obućara, 22 zidara, 12 kovača, 5 krznara, 2 ključara i mnogih zej u novembru 2014. godine.
drugih zanatlija, te da to najbolje govori o raznovrsnosti zanata i
velikom bogatstvu zanatskih radova.
Prodaja
Ona je potom kazala da je Pomorski muzej, u želji da se dio za- Izložena postavka hladnog oru-
natskog umijeća u Kotoru obnovi, prije dvije godine dao punu po- žja posjetici Muzeja mogla se
dršku ljudima koji su željeli da obnove rad zaboravljenih starih za- pogledati petnaest dana, a dio
nata na što nas na izvjesan način i obavezuje bogata istorija UNE- izložbe je i prodajnog karaktera,
SCO-vog Kotora. te su ljubitelji i kolekcionari
takvih predmeta imali priliku
U tome smo djelimično i us- obogatiti svoje kolekcije zaista
pjeli. Jedan od velikih zaljub- impozantnim primjercima oso-
ljenika izrade autentičnih i benog kotorskog zanatlije i
unikatnih replika starog oruž- umjetnika.
ja je naš dragi sugrađanin An-
dro Ramadanović čiju drugu
samostalnu izložbu večeras
U Lustica Magazine
otvaramo u ovom zdanju, rek- O Andriji Ramadanoviću neda-
la je mr Pejaković Vujošević. vno je objavljen tekst u luksuzno
opremljenom časopisu Lustica
Ona je potom dodala da iz- Magazine, koji se štampa za bri-
ložbom Replike hladnog oru- tansko tržište, pod naslovom
žja od V vijeka prije nove ere Cold Steel Cattaro. U tekstu se
do XVIII vijeka otpočinje pro- opisuje hobi našeg sugrađanina.
gram Muzeja za 2016. godi- Časopis izdaje kompanija Luštica
nu... (nastavak na strani 4) Development a.d. Tivat

Jedra Boke – februar/2016. 3


IZLOŽBE
(nastavak sa strane 3) ...godinu, koji će biti u Ramadanović se zahvalio ljudima iz Pomorskog
znaku obilježavanja 10 godišnjice obnove neza- muzeja za organizaciju svoje dvije izložbe rekavši
visnosti države Crne Gore, kao i važnih jubileja da je prva u novembru 2014. godine bila druga-
iz pomorske prošlosti. čije koncipirana u odnosu na ovu koja je rađena
tematski po cjelinama.
Vjerujem da ćemo svi zajedno tokom cijele ju-
bilarne godine uživati u dobro osmišljenim pro- Otvarajući izložbu kus-
gramima stručnog tima Muzeja. Već u mjesecu tos Pomorskog muzeja
martu zaplovićemo sa kapetanom Ivom Visinom Ilija Mlinarević je uka-
promovišući knjigu Plovidba kap. Iva Visina zao čemu nas uči Ra-
oko svijeta, čije stranice su ispisali naši kulturni madanović.
poslanici Petar Palavršić i Slavko Dabinović.
Do tada posjetite salone našeg i vašeg Muzeja jer Izložbu koja je veče-
ćete moći da u njima vidite i nove, vrijedne eks- ras pred vama doživlja-
ponate koje su poklonili dobri ljudi, rekla je mr vam kao svojevrsnu En-
Mileva Pejaković Vujošević. ciklopediju 23 vijeka
Evrope, njene istorije,
Autor izložbe je po- njenih naroda. Svaki
zdravivši brojne pos- od 39 izloženih predmeta nije proizvod slučajno-
jetitelje i zahvalivši sti, već plod detaljnog učenja, istraživanja rada i
na saradnji i pomoći ljubavi. Andrija Ramadanović nas uči da na dru-
koje je dobivao i od gačiji način gledamo na oružje, da se vratimo sta-
drugih pojedinaca i rim vještinama izrade hladnog oružija i vještina-
institucija istakao ka- ma rukovanja.
ko se šira kotorska
javnost, a nada se us- Mlinarević se zahvalio autoru koji svojim radom
koro i crnogorska, pr- potvrđuje da se stari zanati u Kotoru nisu ugasili,
vi puta susreće s jed- te da njegov entuzijazam treba biti podsticaj za
nim aspektom moga oživljavanje i drugih starih zanata u Kotoru.
bića i življenja, moje ljubavi, koja je bila skriva-
na. Sami predmeti govore za sebe, i svako od vas Želim da istaknem jednu simboliku, a to je što
će doživjeti predmet na svoj način, uz jednu oružje pred nama večeras leži zatvoreno u vitri-
moju opasku, da pokušate shvatiti ljude koji su to nama, kao i prije deset godina, kada je crnogorski
oružje koristili kroz različite periode istorije. Ovi narod mirnim putem povratio državu. Želim da
predmeti nisu samo eksponati, ovo je jedna živa vjerujem da ćemo i ubuduće oružje u Crnoj Gori
istorija. Pokušajte shvatiti ljude koji su to oružije gledati samo u muzejima i na izložbama – kazao
koristili. je kustos Ilija Mlinarević.

Fotografije: Radio Boka news

4 Jedra Boke – februar/2016.


SAVJET POMORSKOG MUZEJA ZASJEDAO 24. FEBRUARA

Usvojen Godišnji račun i Izvještaj o radu u 2015.


Članovi Savjeta jednoglasno i s pohvalama prihvatili oba godišnja dokumenta

S avjet Pomorskog
muzeja Crne Gore
u Kotoru održao je 24.
vojio Izvještaj o radu
za 2015. godinu, sa
čijim sadržajem je čla-
februara ove godine nove Savjeta dodatno
svoju redovnu sjednicu upoznala direktorca
na kojoj je usvojen Muzeja mr Mileva Pe-
Godišnji račun Po- jaković Vujošević. Iz-
morskog muzeja za vještaj je jednoglasno
2015. godinu. Člano- prihvaćen uz posebnu
vi Savjeta su pritom po- pohvalu da se kulturna
hvalili kako su trošena baština preko Pomor-
sredstva, konstatujući skog muzeja prezentira
da su i sredstva koja su Sjednica Savjeta (s lijeva na desno): mr Milena Mar- i van granica Crne Go-
dobijena od Ministar-
va Pejaković Vujošević, Božana Biskupović i Andro re i konstataciju da ni
tinović, Maja Ćetković, Ljiljana Zeković, mr Mile-
stva kulture Crne Gore i u jednoj instituciji kul-
sopstvena sredstva Mu- ture u Crnoj Gori ne-
Radulović; Slavko Dabinović za fotoaparatom

zeja iskorišćena za razne projekte kao i za ma toliko brige o zaposlenima koliko u našoj.
održavanje same zgrade i usavršavanje struč- U sklopu posljednje tačke dnevnog reda – te-
nog kadra Muzeja. kuća pitanja – donjeta je odluka da se za 8.
Uvodno obrazloženje o ovoj tački dnevnog mart organizuje izlet u Dubrovnik kao studij-
reda imala je Božana Biskupović, poslovni sko putovanje.
sekretar Pomorskog muzeja, koja je do detalja Savjet Pomorskog muzeja je zasjedao u sasta-
prezentovala sve stavke koje su utrošene za vu: Ljiljana Zeković, predsjednica Savjeta, mr
realizaciju programa i dostavila Savjetu tabelu Milena Martinović, član, Maja Ćetković,
za isto. član, Andro Radulović, novi član, i Slavko
Kao drugu tačku dnevnog reda Savjet je us- Dabinović, član iz sastava zaposlenih.

U
IZVJEŠTAJ O RADU NAŠE INSTITUCIJE ZA 2015. GODINU

Prepoznata dostignuća Pomorskog muzeja


ovom prilogu prenosimo Izvještaj o radu Formirana je kvalitetna foto dokumentacija, nas-
Pomorskog muzeja Crne Gore u Kotoru tavljena je stručna obrada bibliotečkog fonda koji
za 2015. godinu u nešto skraćenoj verziji, posjeduje preko 17.000 bibliografskih jedinica. Po-
posebno sažetom u dijelu o kulturnim djelatnosti- put velikog broja lokaliteta svjetske baštine, jedna
ma koje smo detaljno prikazali u januarskom iz- od najreprezentativnijih institucija u smislu vred-
danju ovog biltena. Izvještaj je, 24. februara, jed- novanja značaja Kotora na kulturnoj i turističkoj
noglasno usvojio Savjet Muzeja. mapi svakako je Pomorski muzej, koji, prateći ten-
dencije razvoja muzejske djelatnosti, obogaćuje
Protekle godine, Muzej je obavljao poslove iz svoje fondove i svoje potencijale na pravi način
djelokruga svojeg rada na osnovu Zakona o mu- stavlja na raspolaganje turističkoj privredi. Postig-
zejskoj djelatnosti, Odluke o organizovanju Javne nuća Pomorskog muzeja u djelatnostima savre-
ustanove Pomorski muzej Crne Gore i Statuta mene muzejske prakse, prepoznao je i Forum
Muzeja, pa je u tom smislu prema Planu i Progra- slovenskih kultura, koji mu je ove godine dodi-
mu rada za 2015. godinu, urađeno sljedeće: jelio specijalno priznanje – Nagradu Živa.
– nastavljen je primaran zadatak – stručna obra- Značajno mjesto zauzela je i izdavačka djelat-
da muzealija po savremenim metodološkim prin- nost, a u tom domenu posebno treba istaći rad na
cipima; nastavljen je rad na tematskim zbirkama: jedinstvenoj ediciji Godišnjak Pomorskog muze-
istorijsko umjetničkoj, pomorsko tehničkoj i etno- ja i mjesečnu publikaciju Jedra Boke. U pripremi
grafskoj; kroz tematske izložbe prezentirana je kul- je bilo štampanje drugog izdanja knjige Plovidba
turna baština kako u zemlji, tako i u inostranstvu. kap. Iva Visina... (Nastavak na strani 6)

Jedra Boke – februar/2016. 5


oko svijeta, autora Petra Palavršića i Slavka brote, Slavka Dabinovića iz Dobrote i Grego
Dabinovića na crnogorskom jeziku i prevođenje Radulović iz Perasta za potrebe izložbe Blago iz
ove knjige na engleski jezik. bokeških baula prezentiranoj na Krku.
Nastavljen je terenski rad; sprovođen konzerva-
torsko-restauratorski tretman muzejskih predmeta, Tokom 2015. godine nijesu obavljeni sljedeći
a realizovani su i brojni programi i projekti, koji planirani konzervatorsko i restauratorski radovi:
su imali za cilj promovisanje muzejske djelatnosti - Uljana slika jedrenjaka Mio kapetana Vicka
i prezentovanje Pomorskog muzeja u zemlji i ino- Ivanovića, kopija zavjetne slike prikazane u
stranstvu. U Muzeju su u proteklom periodu tako- oluji. Dimenzije 46x62 cm;
đe promovisana djela kako autora iz Boke tako i - Uljana slika Tartana iz 1784. godine prikaza-
iz okruženja, iako ove promocije nijesu bile pla- na u oluji. Dimenzije 40x62 cm;
nirane u 2014. godini. - Uljana slika parobroda Vojvodina. Dimenzije
Muzej je nastavio tokom 2015. godine rad u svo- 40x27 cm;
joj edukativnoj učionici kako bi približio pomor- - Uljana slika barka Giorgio metike kapetana
sku baštinu učenicima iz škola Boke Kotorske i Viskovića iz 1837. godine. Dimenzije 40x60 cm
Crnogorskog primorja. - Uljana slika jedrenjaka Belfast, kopija po ori-
Takođe, u izvještajnoj godini, zaposleni su uzeli ginalu. Dimenzije 75x63 cm;
učešće u radu naučnih skupova, seminara, na iz- - Bark škuner Mio kapetana Vicenza Kolone;
radi normativnih akata vezanih za kulturu; kon- - Slika Admirala Zmajevića, autora Anastasa
zervatori i restauratori su dodatno edukovani kroz Bocarića.
umjetničke radionice, kustosi su nastavili rad na Obrazloženje:
reviziji i revalorizaciji muzejskih predmeta. Konzervatori su čekali na saglasnost za konzer-
vaciju i restauraciju pomenutih predmeta koja je
Stručna obrada predmeta, dokumenata i odobrena od strane Uprave za zaštitu kulturnih
bibliografskih jedinica dobara sa Cetinja, u toku je pisanje konzervator-
skih projekata i planirana konzervacija i restaura-
- iz istorijsko umjetničke zbirke, obrađeno je 83 cija biće završena u toku 2016. godine.
predmeta;
- iz pomorsko tehničke zbirke 165 predmeta; Terenski rad
- iz etnografske zbirke 212 predmeta;
- otkupljeno je 17 arhivskih dokumenata koji su Otkup
memorisani u dokumentacionom centru;
- obrađeno je i 316 novih bibliografskih jedinica U toku 2015. godine otkupljeni su sljedeći pred-
koje su dobijene putem poklona, razmjene meti:
i kupovine 1. Brodska uljana lampa sa motivom pijetla;
2. Umjetnička slika, Dubrovnik II, autor: Johan
Matična djelatnost tokom 2015. Seiz, 1932.g, tuš;
3. Koret, crnogorska ženska narodna nošnja;
Pomorski muzej Crne Gore nastavio je obavlja- 4. Jaketa, crnogorska ženska narodna nošnja;
nje i poslova matičnog muzeja, koji su mu povje- 5. Marama, crnogorska ženska narodna nošnja;
reni Odlukom Vlade iz 2012. godine. Muzej je 6. Medalja Umberta I (avers) i posveta Vincenzu
nastavio pružati stručnu pomoć na poslovima evi- Ghezmanu kome je uručena 1887.godine;
dentiranja muzealija i otkupa u Zbirci pomor- 7. Mornarski bauo;
skog nasljeđa u okviru Porto Montenegra u Tivtu, 8. Jaketa-anterija, ženska narodna nošnja, Suto-
kao i Kotorskoj Biskupiji odnosno Muzeju sakral- more;
ne umjetnosti, Zbirci muzealija Svetišta Gospe od 9. Jelek sa metalnim dugmadima, muška narod-
Škrpjela, kao i privatnoj Zbirci porodice Radimir. na nošnja, Sutomore;
10. Gorski vijenac – likovno čitanje; Predrag
Konzervirani i restaurirani predmeti Dragović; Beograd, 2014.g;
predviđeni Planom 11. Istanbul naval museum; maj 2012; Pendik/
Istanbul
Iz depoa muzeja konzervirano je 16 predmeta: 12. Istanbul naval museum; maj, 2012; Istanbul;
dva elektična ražnja, dvije preslice, jedna kolijev- 13. Pogled u hram unutrašnje uređenje hrama Sv.
ka, tri škrinje i osam topovskih čaura. Save u Beogradu; Dragomir M. Acović; Novi
Iz fundusa istorijsko-umjetničke zbirke konzer- Sad, 2015. godina.
vatori su radili na dokumentaciji, u slikarskoj ra-
dionici urađeno je 40 konzervatorskih kartona sa Donacije
foto i konzervatorskom dokumentacijom.
Osim toga, radilo se na preventivnoj zaštiti eks- Pomorski muzej je na poklon prošle godine do-
ponata iz privatne zbirke porodice Radimir iz Do- bio sljedeće predmete:

6 Jedra Boke – februar/2016.


Donacija Danila Đ. Miljanića iz Nikšića: 1. Izložba Magija igle i niti: Realizovana povo-
Orden za hrabrost; 2. Ordena za vojne zasluge I; dom Noći muzeja u saradnji sa Polimskim muze-
3. Ordena za vojne zasluge II; 4. Orden za vojne jom iz Berana i Narodnim muzejom Crne Gore.
zasluge III; 5. Orden rada; 6. Orden Narodne Ar-
mije; 7. Orden bratstva i jedinstva; 8. Orden zas- Izložba Muranov nakit iz umjetničke radio-
luge za narod I; 9. Orden zasluge za narod II; 10. nice Angeline Janović . Pomorski muzej ovom
Medalja 1941-1951 god.; 11. Medalja 1941-1961 izložbom želio je da pokaže zanatsko umijeće
god.; 12. Medalja 1941-1971 god.; 13. Medalja grada Kotora po čemu je u prošlosti i bio prepoz-
1941-1971 god.; 14. Medalja 1945-1975 god; natljiv.
15. Medalja za hrabrost; 16. Značka Opštenarod-
ne odbrane; 17. Značka mornarska. Izložba Tehničko – pomorska baština Crne
Gore: Realizovana povodom obilježavanja Da-
Donacija Miroslave Dimić iz Beograda: 1. na evropske baštine Ministarstvo kulture Crne
Reprint fotografija Prčanja, 87 komada; Gore, Pomorski muzej Crne Gore i Zbirka pomor-
skog nasljeđa. Izložbu je otvorio Ministar kulture
Donacija Stefana Dabinovića iz Monaka: 1. g-din Pavle Goranović.
Maketa broda Kotor kompanije Dabinović iz
Monaka; Izložba Blago iz bokeljskih baula: Realizovana
povodom obilježavanja 444-godišnjice obilježa-
Donacija Slavka Dabinovića iz Dobrote vanja Lepantske bitke u saradnji sa Centrom za
1. Planimetrijski prikaz grada Kotora sa okoli- kulturu grada Krka i Pomorskog muzeja. Ista iz-
com iz decembra 1941. godine. ložba je bila postavljena takođe u Galeriji Centra
za kulturu Tivta.
Donacija Đura S. Pribilovića iz Kotora: 1. Piš-
tolj, trofejni, tip bereta. Izložba Slovenski karnevali: Realizovana u sa-
radnji sa Forumom slovenskih kultura i g-đe An-
Donacija Nade Radimir iz Beograda: 1. Portret dreje Rihter, direktorice tog foruma. Izložba ko-
grofa Vicka Smekje, ulje na platnu. ju je u palati Grgurina otvorio g-din Pavle Gora-
nović, ministar kulture Crne Gore.
Donacija Nedeljke Temali iz Beograda: Kolek-
cija od ukupno 58 predmeta koja uključuje noš- Izložba Reklame i oglasi između dva svjetska
nju, dijelove nošnje, nakit i druge ukrase, stare rata: Bila je upriličena povodom Dana Opštine
fotografije i razglednice. Ove predmete gospođa Kotor.
Temali, rođena Sutomorčanka, Pomorskom mu-
zeju je poklonila početkom decembra prošle go- Osim navedenih izložbi u Pomorskom muzeju
dine. Detaljan prilog o ovoj donaciji objavili smo organizovana je promocija dva filma:
u decembarskom izdanju pa stoga u ovom prilo- Najstarija splitska kavana u saradnji sa Hrvat-
gu ne navodimo spisak pojedinačnih predmeta skim Građanskim Društvom Crne Gore i Hrvat-
koje nam je darivala Nedeljka Temali. skom maticom iseljenika iz Splita;
Legende svijetla projekat je realizovan u sara-
Pored navedenih doniranih predmeta Biblioteka dnji sa Udrugom Lux Mediterraneum iz Zagreba;
Pomorskog muzeja obogatila je svoj fond sa 119
knjiga pomorske tematike. Planirane, a nerealizovane izložbe

Izložbe Izložba Kravate u Bokelja nije realizovana zbog


zdravstvenih razloga. Izložba Zavjetni darovi s
U protekloj godini, u saradnji sa drugim institu- pomorskom tematikom u Kotorskoj Biskupiji
cijama kulture, organizovano je i realizovano nije realizovana zbog nedostatka novca.
prezentiranje eksponata iz fondova Muzeja na
više izložbi u Crnoj Gori, ali i van njenih granica. Druge aktivnosti
To su bile uglavnom planirane postavke za 2015.
godinu, ali realizovane su i neke izložbe koje Realizovano u odnosu na Plan i Program za
nisu bile planirane. 2015. godinu:
Izložba Povratak u zavičaj: Realizovana je za-
hvaljujući vrijednoj danaciji g-đe Nade Radimir - Drugi tom Godišnjaka dvobroja 59-60 koji je
iz Dobrote koja je donirala preko 60 vrijednih planiran za 2015. godinu biće realizovan tokom
predmeta, a koje je g-đa Radimir donijela iz Au- 2016.
stralije sa ciljem da predmeti koji su krasili njen - Nastavljen je projekat publikacije Jedra Boke
dom se vrate u zavičaj i budu dio postavke Po- sa ciljem da se prezentira sve što se radi tokom
morskog muzeja. mjeseca u Pomorskom muzeju i gradu Kotoru.

Jedra Boke – februar/2016. 7


Publikacija izlazi na 12 strana i štampa se jed- Oprema je je pretežno zastarjela a čine je kom-
nom mjesečno, a distribuira se i u elektronskom pjuteri, komunikaciona oprema, skeneri, štampa-
izdanju. či, fotokopir aparat, kancelarijski materijal.
- Urađene su sve pripreme za štampanje edicije
Plovidba Kap. Iva Visina oko svijeta na mater- Iz sopstvenih sredstava izvršeno je održavanje
njem (drugo izdanje) i engleskom jeziku (prvo iz- računovodstvenog programa, zatim audio-gajda,
danje). Promocija je planirana za prvu polovinu krečenje i farbanje drvenarije u centralnoj sali dru-
2016. godine. gog sprata, održavanje vozila, obezbjeđenje pro-
- U saradnji Pomorskog muzeja i NIP Gospa od stora, održavanje strujne mreže, održavanje kom-
Škrpjela Perast održala se promocija knjige Na pjutera, a kupljena je termoakumulaciona peć,
granici mora i neba, autora Željka Brguljana, klima-uređaj i tri prozora.
koje je prevedena na engleski jezik.
- U saradnji sa Zajednicom Italijana Crne Gore – Kadrovska struktura
Kotor i Pomorskim muzejom realizovana je pro-
mocija knjige Sjećanje na more, autora prof. U protekloj godini u Pomorskom muzeju nije
zaposleno nijedno lice. Kadrovska struktura izgle-
da ovako:
dr Antuna Sbutege.
- Promocija knjige Istorija bokeljskog pomor-
stva, autora Predraga V. Kovačevića, takođe je
realizovana u palati Grgurina. Mr Mileva Pejaković Vujošević, Filozofski
fakultet etnolog, direktor; Božana Biskupović,
diplomirani ekonomista, šef računovodstva i
sekretar, Radojka Abramović, Filozofski fakultet,
Realizovano, a neplanirano u odnosu na

istoričar umjetnosti, muzejski savjetnik i kustos is-


Plan i Program za 2015. godinu

Svake godine organizator Sastanka odbora Regi- torijsko – umjetničke zbirke; Jelena Karadžić, Fi-
onalne alijanse ICOM-a za Jugoistočnu Evropu – lozofski fakultet, etnolog, kustos etnografske zbir-
RA ICOM SEE je druga država. Ove godine Crna ke; Ilija Mlinarević, Fakultet za pomorstvo, kus-
Gora je bila organizator ovog skupa, a domaćin tos pomorsko – tehničke zbirke; Milica Vujović,
je bio Pomorski muzej Crne Gore – Kotor. Ovaj Kulturološki fakultet, konzervator i restaurator ka-
međunarodni sastanak je održan od 15. do 17. mena, metala, drva i papira; Smiljka Strunjaš,
aprila, a na njemu je učestvovalo preko 20 uče- Kulturološki fakultet, slikar konzervator; Slavko
snika iz osam država. Dabinović, Fakultet za turizam, bibliotekar; Da-
Kapitalni izdaci: Pomorski muzej je planirao nijela Nikčević, Fakultet za turizam, dokumenta-
da nastavi sa uređenjem muzejskih depoa po sav- rista; Tomislav Bonić, Viša pomorska, arhivista;
remenim principima, kupovinom posebnih polica Renata Pejaković, srednja škola, blagajnik; Vic-
za smještaj umjetničkih dijela, tekstila i metala. Iz ko Milutin, vk majstor, stolar; Mirjana Marković,
sopstvenih sredstava kupio je police za zaštitu srednja škola, osoba za video nadzor ; Sandra
predmeta od metala i tekstila koje se nalaze u Sekulić, srednja škola, biljetar, Marica Đurković,
jednom dijelu depoa. Zbog nedostatka finansij- osmogodišnja škola, kurir higijeničar: Ljiljana Kri-
skih sredstava nije realizovana nabavka metalne vokapić, osmogodišnja škola, kurir higijeničar.
kase za čuvanje rijetkih pisanih dokumenata, kao
i klimatizovanje depoa. Savjet Muzeja
Zbog nedostatka finansijskih sredstava nije reali-
zovan planiran projekat novog i savremenog nači- Uspješnom radu Muzeja u 2015. godini, dopri-
na osvjetljenja prostorija u Muzeju. nio je i Savjet koji je imenovan Odlukom Vlade
Iz istog razloga nije realizovan projekat sanacije od 18. decembra 2013. godine, u sastavu:
pomoćnog stepeništa, kao i sanitarnog čvora u
prizemlju palate koja datira iz 18 vijeka, a koji je Ljiljana Zeković, dipl. istoričarka umjetnosti,
planiran kao hitna intervencija. muzejski savjetnik u Narodnom muzeju Crne
Gore, predsjednik;
Proces rada Mr Milena Martinović, dipl. konzervator i re-
staurator, savjetnik konzervator u Narodnom mu-
Dobrom organizacijom, uz punu podršku Mini- zeju Crne Gore, član;
starstva kulture Crne Gore, kao i zaposlenih u Maja Ćetković, dipl. istoričarka umjetnosti, po-
Muzeju proces rada odvijao se na zadovoljavaju- moćnik direktora Uprave za zaštitu kulturnih do-
ćem nivou po tome je Pomorski muzej zauzeo bara, član;
vodeće mjesto u kulturnoj vertikali Crne Gore. Slavko Dabinović, bibliotekar u Pomorskom
muzeju, predstavnik zaposlenih;
Prostor i oprema Andro Radulović, direktora OJU Muzeji Kotor,
imenovan za petog člana Savjeta Pomorskog mu-
Pomorski muzej raspolaže sa prostorom površi- zeja Odlukom Vlade broj 08-3120/3 od 28. de-
ne 1.567m², što trenutno odgovara potrebama. cembra 2015. godine.

8 Jedra Boke – februar/2016.


MUZEJ PERASTA 79 GODINA POSTOJANJA

č ast porodici Zm
a u a
b jev
o ž


l
Iz

Andrija Zmajević Matija Zmajević Vicko Zmajević


1628-1694 1680-1735 1670-1745

Povodom Dana Muzeja grada Perasta i 79 godina postojanja te značajne institucije, 29. februara je otvo-
rena izložba posvećena peraškoj porodici Zmajević, pod nazivom Zmajevići – pod plaštom opata i
kapetana, autorke Aleksandre Simeunović, kustoskinje i istoričarke umjetnosti. Izložbu je otvorio
generalni direktor Direktorata za kulturnu baštinu u tom ministarstvu Aleksandar Dajković. U programu
otvaranja izložbe govorili su: direktor OJU Muzeji Andro Radulović, dokumentaristkinja peraškog
Muzeja Mirjana Vukasović i autorka izložbe Aleksandra Simeunović. U muzičkom dijelu programa
učestvovale su Zorana Jovanović (flauta) i Ana Mihaljević (klavir).
Fotografije: Radio Boka news

Muzej Perasta 29. 02: Aleksandar Dajković otvara izložbu (sredina); Publika na otvaranju (lijevo i desno)

O snovni prezentacioni format ove izložbe či-


ne panoi sa tekstualnim podacima o životi-
ma ove znamenite porodice. Predstavljeni su ta-
Andrija i Vicko – crkveni pogla-
vari nadbiskupije zagovornici
hrišćanskog jedinstva, očuvanja
kođe predmeti iz fonda Muzeja povezani sa Zma- narodnog jezika, književnici, dob-
jevićima, a pretežno sa Matijom Zmajevićem. Iz- rotvori i Matija najznamenitiji i
ložena je takođe maketa Matijine palate i cijelog najobrazovaniji pomorac toga
kompleksa oko palate sa zvonikom, koja je rađe- vremena, ličnosti su neizbrisivo
na za ovu izložbu, a ubuduće biće dio stalne uklesane u kulturno-istorijsku sli-
postavke. Ljubaznošću peraškog župnog ureda ku Perasta. Koliko su sva trojica bili vezani za Pe-
Muzeju je za ovu izložbu ustupljena biskupska rast ostalo je zapisano u arhivskoj građi kroz nji-
odežda koja je takođe bila dio izložbenog fundu- hova djela i prepiske. Ipak, jedino je Andrija os-
sa. Izložba je realizovana sredstvima odobrenim tao i okončao svoj život u Perastu.
od strane Ministarstva kulture Crne Gore, odno- Simbolika njegove privrženosti možda je naj-
sno programom zaštite kulturnih dobara za 2015. uočljivija u načinu kako je sagradio palatu. Ve-
godinu. zao je za stijenu peraškog brda, pretvorio je od-

D
brambenu kulu u njen centralni dio, te pošto je
irektor OJU Muzeji Andro Radulović podsje- sagradio zvonik i kapelu, stvorio je jedan kom-
tio je da su kapetan Krsto Zmajević, njegov pleks kroz koji kao da je izrazio sebe upravo kao
brat Andrija, te Krstovi sinovi Matija i Vicko imena čuvara, kako bi buduće generacije podsjećao na
zapisana zlatnim slovima Peraškog 17. i 18. vijeka. umjeće vrijednovanja...(nastavak na strani 10)

Jedra Boke – februar/2016. 9


MUZEJ PERASTA
.... i očuvanja svoga indetiteta. Muzejski predmeti Najpoznatije djelo baroknog slikarstva sa naših
iz fonda našeg muzeja odnose se pretežno na prostora je marijanski ciklus slika na ostrvu Gos-
Matiju koji je svoj život posvetio pomorstvu i pa od Škrpjela, a koje je radio Tripo Kokolja pod-
brodu daleko od svog Perasta. jednako se mogu pripisati i Andriji Zmajeviću či-
Ponosni smo i svjesni vrijednosti koju čuvamo, jom se zaslugom Tripo školovao i prema čijem
naročito kada se radi o Peraštaninu, čovjeku koji djelu je uradio ovo svoje slikarsko remek djelo.
je odlikovan velikim carskim priznanjima jedne Vicko je pisao pjesme i bavio se književnošću.
velike pomorske sile kakva je bila Rusija u 18. vi- Nadam se da smo večerašnjom izložbom koju či-
jeku. Osim toga, cilj nam je da i mi na dostojan ne panoi na kojima se nalaze podaci o životima
način obilježimo 10 godina od obnavljanja crno- ove znamenite porodice, predmeti iz našeg
gorske samostalnosti koju smo iskreno vjerujem s muzeja, maketa koja je rađena za ovu izložbu
ovim i ostvarili. Svi događaji u okviru ove godine koja će biti dio stalne postavke i biskupska ode-
će biti u znaku proslave ovog jubileja, kazao je žda koju nam je ustupio župni ured na čelu sa
Radulović. Don Srećkom Majićem, bar malo dočarali neka-

O
dašnji Perast, rekla je Simeunović.

O
vu izložbu upriličili smo po-
vodom 79. rođendana našeg tvarajući izložbu generalni
muzeja, ali i 28. februara, dana direktor Direktorata za kul-
rođenja Tripa Kokolje, istaknu- turnu baštinu u Ministarstvu kul-
tog baroknog slikara i znameni- ture Crne Gore Aleksandar Daj-
tog peraštanina ... Osvrtom na ković je posebno ukazao da je
velikane kakvi su bili Zmajevići, porodica Zmajević unijela nove i
vraćamo se na period peraške istorije kada su bit- sačuvala tradicionalne vrijedno-
ke podjednako vojevane perom i mačem i kada su sti, prenoseći narednim generacijama resurse raz-
ljudske osobine, kao što su hrabrost, srčanost, lju- nolikog kulturnog nasljeđa, ali ujedno i obavezu
bav prema umjetnosti i umješnost predstavljale ra- da se prema njemu odgovorno odnosimo.
dost života i postojanja, rekla je Mirjana Vukasović.

A
Ova izložba stoga je i pokušaj da se na svojevr-
utorka izložbe Aleksandra Si- stan način objedini i prezentuje stvaralački opus
meunović, kustoskinja Mu- uvažene porodice Zmajević, uz neizbježan pomen
zeja, istakla je činjenicu da je Pe- arhitektonskih vrijednosti koje su nam ostavili. Is-
rast poznat kao vječita inspiraci- tičem da su Zmajevići i ostale znamenite peraške
ja umjetnika svih profila, te da porodice gradile Crnu Goru kakvu danas pozna-
oni koji rade u Muzeju nisu os- jemo kao multikulturalnu i multikonfensionalnu
tali imuni na svu tu energiju ko- građansku državu i na tome smo im vječno zah-
jom ovaj grad zrači. valni, kazao je Dajković.

NOVA POSTAVKA
Osim izložbe posjetioci su bili
Ministarstvo kulture će
u prilici pogledati novu muzej-
nastaviti da kroz program
sku postavku čime je i zvanično
zaštite očuvanja kulturnih
Muzej grada Perasta otvorio
dobara finansira i sufina-
svoja vrata posjetiocima u novoj
nsira programe i projekte
sezoni. Svojom kulturnom bašti-
od značaja za ostvarivanje
nom ovaj muzej daje veliki
javnog interesa u oblasti
doprinos Crnoj Gori u njenom
kulture baštine Crne Gore.
vrednovanju.
U 2016. godini sufinansira-
ćemo projekte: Publikovanje
monografske studije zaostav-
ština porodice Visković u
Perastu i prezentaciju bib-
lioteke Visković. Tako ćemo
zajedno nastaviti da posve-
ćeno radimo na adekvatnoj
valorizaciji i očuvanju našeg
jedinstvenog nasljeđa, naj-
vio je Dajković.

10 Jedra Boke – februar/2016.


T r2016
ipundan
FORMIRANJE ODREDA - KOLO - SV. MISA - PROCESIJA
T radicionalne Tripundanske svečanosti ove godine su održane od 2. do 14. februara. Najprije je 2.
februara u 10 sati u katedrali Svetog Tripuna održana Sveta misa i blagoslov svijeća (Kandelora).
Prije početka večernje mise mornari bokeljske mornarice prenijeli su relikvije sv. Tripuna iz relikvijara
u crkvu uz pjevanje himne svecu. Večernja misa sa kađenjem svetih moći počeli su u 18 sati. Na
Tripundan u srijedu, 3. februara, održana je svečana Sveta misa u 10 sati u katedrali, a 18 sati pontifi-
kalna Sveta misa koju je služio biskup kotorski, monsinjor Ilija Janjić. U nedjelju, 7. februara, održa-
na je vanjska proslava Tripundana sa tradicionalnim Programom: ceremonijalom Odreda Bokeljske
mornarice, podružnice Kotor, koji je otplesao Kolo u čast sv. Tripunu, zatim svečanom pontifikalnom
misom u katedrali, koju je služio monsinjor Antun Škvorčević, biskup požeški, uz pjevanje mješovi-
tog hora Libertas iz Dubrovnika, te najzad, procesijom ulicama Kotora u kojoj su moći Svetog Tripu-
na nosili mornari Bokeljske mornarice. Svečanosti su završene u nedjelju 14. februara u 12 sati spu-
štanjem zastave sa katedrale. Prethodno je, sa početkom u 11 sati, u katedrali služena sveta misa.

Fotografije: Radio Bokanews

Početak Tripundanskih svečanosti je inače sim- Svečanu pontifikalnu misu u katedrali služio je
bolički označen 27. januara podizanjem zastave monsinjor Antun Škvorčević, biskup požeški.
Svetog Tripuna. Prethodno je, tačno u podne sa Osim gradonačelnika Kotora dr Aleksandra
lođe novi mali admiral Pavo Vičević iz Kotora, Stjepčevića, potpredsjednika Tvrtka Crepulje,
izgovorio Lode, pohvale u čast sveca zaštitnika predsjednika Skupštine Opštine Nikole Bukilice,
grada Kotora. vanjskoj proslavi Tripundana prisustvovali su
Središnja svečanost Vanjska proslava Svetog predsjednik Gradskog vijeća Dubrovnika Mato
Tripuna zaštitnika Biskupije i grada Kotora, odr- Franušić, konzul Generalnog konzulata Repub-
žana je 7. februara u prisustvu velikog broja gra- like Hrvatske u Kotoru Hrvoje Vuković, kao i
đana i vjernika Boke Kotorske. veliki broj vjernika i hodočasnika iz Dubrovnika,
Prvo je Odred Bokeljske mornarice podružnice Šibenika i Vrgorca.
Kotor, praćen kotorskom Gradskom muzikom, Sveti Tripun koji se slavi 3. februara, proslavljen
ispred glavnih gradskih vrata dočekao odred mor- je 1207. put. Odlukom Kotorske biskupije od
nara podružnica Tivat i Herceg Novi. Viceadmi- 2000. godine Vanjska proslava, procesija ulicama
ralu Bokeljske mornarice Iliji Radoviću predat je grada slavi se prve nedjelje nakon 3. februara, jer
raport, izvršena je smotra mornara, ispaljen poča- je to neradni dan.
sni plotun, nakon čega je na trgu ispred katedrale Ove godine 19. juna biće proslavljeno 850 go-
Bokeljska Mornarica odigrala tradicionalno kolo dina posvete katedrale Svetog Tripuna.
Svetog Tripuna.

Jedra Boke – februar/2016. 11


Bokeška maritimna prošlost
BROD bokeškog kapetan Luke Zambele dana 8.
februara 1687. godine, zateklo je snažno nevrijeme Qp np s tuwp
u nepoznatoj albanskoj luci. Zambela, koji je tog Rječnik
dana i zapovjedao brodom, uspio je spasti plovilo
sidrenjem sa tri sidra. Događaj je ostao zapisan za BATANA je
budućnost na votivnoj pločici koja se danas nalazi u čamac dužine
od 4 do 8,5
metara ravnog dna
Svetištu Gospa od Škrpjela.
Brod u opisanoj situaciji ostao je na pločici bez
zapisanog imena a oslikan sa dosta detalja i sa vrlo koje je blago zakrivljeno
izraženom linijskom konturom. To je plovilo sa tri prema pramčanoj statvi i krmenom zrcalu, s
jarbola i opremljen je kvadratnim jedrima. U gor- malo izbočenim zaključkom na pramcu i
njem dijelu su likovi sv. Antuna Padovanskog i omjerom dužina-širina 1:3. Pojavljuje se na
Bogorodice s djetetom. Jadranu u davno doba i širi Evropom i svijetom
Na pločici je ugraviran sljedeći natpis: ADI 8 FEB°: kao pogodna za plovidbu plitkim vodama.
Pripada mnogobrojnoj porodici čamaca ravnog
1687 FVI ANDATO (...) CON. TVTE TRE. ANCHO-
dna kao što su venecijanska gondola, neretvan-
RE. IN. PORTO/ IN ALBANIA. PATRON LVCA.
ska trupa ili komiška sandula. Potpuno je
ZANBELA. ET. PER. GRA. DI BEATA. VERGINE/
izgrađena od drveta; kostur najčešće od hras-
V.F.G.A.).
tovine, a oplata od jelovine ili smrekovine.
Iz jedne druge zabilješke o sukobu 1696. godine,
Batanu može pokretati jedro (oglavno
u koga je kap. Luku Zambelu na prijevaru uvukao četverokutno, veličine zavisno o dužini batane),
samovoljni peraški načelnik kap. Vicko Bujović vesla (za ribarenje dva vrlo duga) ili izvanbrods-
uzrokujući nerede u Perastu, a Zambeli velike neu- ki motor. Urez na krmenom zrcalu batane bio je
godnosti, saznaje se da je Zambela bio izuzetno hra- namijenjen jednom veslu za veslanje na način
bar i da je u vrijeme nezgode u albanskoj luci, ne- gondole. Postoje otvorene, te opalubljene
imenovanoj na votivnoj pločici, zapovijedao bro- batane koje se koriste za rad mrežama i
dom vrlo mlad. parangalima. Podnosi svako more jer ne siječe
Sam događaj zbio se nekoliko mjeseci prije velike valove i more već po njima skače i propinje se
bitke za konačno oslobođenje Herceg Novog od Tu- preko vala. U Rovinju postoji eko-muzej Kuća o
raka. U toj bici, koja se odigrala 30. septembra Pe- batani posvećen batani, koju je lokalna
raštani su se posebno istakli, a Bujović za zasluge zajednica prepoznala kao svoj simbol.
dobio od Venecije titulu Konta.

Stari jedrenjaci bokeških kapetana

Brod kapetana Luke Zambele trostruko usidren


u albanskoj luci 1687.; Ex-voto; Svetište Gospa od Škrpjela

Das könnte Ihnen auch gefallen