Sie sind auf Seite 1von 6

Allgemeine Hinweise Bedienung

Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch und machen Sie Einschalten Ausschalten
sich mit der Bedienung des Produktes vertraut, bevor Sie es ein- Gerät aus Segmenttest Messansicht Messansicht Gerät aus
testo 317-3 setzen. Bewahren Sie dieses Dokument griffbereit auf, um bei
CO-Monitor
Bedarf nachschlagen zu können.
Bedienungsanleitung de
Sicherheitshinweise 5s

Elektrische Gefahren vermeiden:


Messen Sie mit dem Gerät und Fühlern niemals an oder in der
Nähe von spannungsführenden Teilen, wenn das Gerät nicht
ausdrücklich für die Strom- / Spannungsmessung freigegeben Alarmwert einstellen
ist! Gerät aus Segmenttest Alarmwert einstellen Segmenttest Messansicht

Gerät schützen: Wert ein-


während stellen:
Lagern Sie das Gerät nie zusammen mit Lösungsmitteln Segment-
test: (+)
(z. B. Aceton).
+ (-) 5s
Produktsicherheit / Gewährleistungsansprüche wahren:
Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb der in den technischen
Daten vorgegebenen Parameter. Schneller Durchlauf:
Behandeln Sie das Gerät nur sach- und bestimmungsgemäß. Taste gedrückt halten.
Alarmfunktion ausschalten:
Wenden Sie niemals Gewalt an! Wert auf - - - stellen.
Öffnen Sie das Gerät nur, wenn dies zu Wartungs- oder
Instandhaltungszwecken ausdrücklich in der Bedienungs- Akustische CO-Anzeige aus-/anschalten Messen
anleitung beschrieben ist. Messansicht Akustische CO-Anzeige aus Gefahr!
Akustische CO-Anzeige an: Kohlenmonoxid ist ein farb-, geruchs- und geschmacks-loses
Fachgerecht entsorgen: Aus-/ Piepton ertönt (Intervall
Anschalten wird mit steigender Gas. Es ist giftig und führt bei hohen Konzentrationen zum Tod.
Geben Sie defekte Akkus sowie leere Batterien an den dafür
CO-Konzentration schneller): Warnsignale des Geräts beachten (Dauerton ab 200 ppm)
vorgesehenen Sammelstellen ab. Start bei 10 ppm, Dauerton
ab 200 ppm (erste relevante
und erforderliche Schutzmaßnahmen ein-leiten: z.B. Anlage
Senden Sie das Gerät nach Ende der Nutzungszeit direkt an abschalten, Frischluftversorgungherstellen.
Gefahrenstufe, sieheKapitel
uns. Wir sorgen für eine umweltschonende Entsorgung. HINWEISE ZU KOHLENMONOXID). Positionieren Sie das Gerät so, dass die Messöffnung (orange) von
Bei gestecktem Kopfhörer der Umgebungsluft angeströmt wird. Die Messöffnung darf nicht
oder ist der Lautsprecher ausge-
Akustische CO-Anzeige schaltet. vollständig verdeckt sein! Der Messwert wird 1mal pro Sekunde
an aktualisiert.

0973.3177 de en fr es it pt 02

Bestimmungsgemäße Verwendung Wartung und Pflege Alarmwert überschritten


Eingestellter Alarmwert Wurden über längere Zeit hohe Hinweise zu Kohlenmonoxid
überschritten:
Der CO-Monitor testo 317-3 stellt das Vorhandensein von Konzentrationen gemessen
Batterie wechseln “Glocke” blinkt und Kohlenmonoxid ist ein für den Menschen sehr gefährliches,
Alarmton (Dauerton) (>200 ppm über 18 Minuten,
Kohlenmonoxid (CO) in der Umgebung fest und warnt 1 Batteriefach öffnen. ertönt. >1000 ppm über 4 Minuten): bereits in sehr geringen Konzentrationen stark toxisches Gas.
den Benutzer optisch oder akustisch vor gefährlichen Alarmton Gerät ausschalten und an Es ist unsichtbar, geschmacks- und geruchsneutral.
Gaskonzentrationen, z. B. bei Installations- und Wartungsarbeiten 2 Leere Batterien herausnehmen auschalten:
Frischluft bringen. Bis zum Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über die Auswirkungen
an Gasthermen. und durch neue ersetzen. Mit dem Ausschalten
nächsten Einschalten
des Alarmtons wird
Polung beachten! auch die akustische CO-Anzeige 60 Minuten Regenerationszeit von bestimmten CO-Konzentrationen in der Luft auf den
3 Batteriefach schließen.
ausgeschalten! Erneut anschalten: abwarten. menschlichen Körper.
Setzen Sie das testo 317-3 nicht als Überwachungsgerät für die
Konzentration in der Luft Inhalationszeit und Folgen*
persönliche Sicherheit ein! Gerät reinigen 30 ppm 0,003 Vol.% Max. Arbeitsplatzkonzentration bei achtstündiger Arbeitszeit
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts bei Verschmutzung mit (Grenzwert für Deutschland)
einem feuchten Tuch (Seifenlauge). Verwenden Sie keine 200 ppm 0,02 Vol.% Leichte Kopfschmerzen innerhalb 2-3h
Technische Daten scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel! Messwert halten, Maximalwert anzeigen 400 ppm 0,04 Vol.% Kopfschmerzen im Stirnbereich innerhalb 1-2h, danach
Ausbreitung im ganzen Kopfbereich
Messansicht Messwert halten Max. Messwert 800 ppm 0,08 Vol.% Schwindel, Übelkeit und Gliederzucken innerhalb 45min,
Eigenschaft
Messbereich
Werte
±0...+1999ppm
Störungen beseitigen 1600 ppm 0,16 Vol.%
Bewusstlosigkeit innerhalb 2h
Kopfschmerzen, Schwindel, Übelkeit innerhalb 45min,
Auflösung 1ppm Störung Mögliche Ursachen Behebung Tod innerhalb 2h
Genauigkeit ±3ppm bei 0...+29ppm 3200 ppm 0,32 Vol.% Kopfschmerzen, Schwindel, Übelkeit innerhalb 5-10min,
±10% bei 30...+1.999ppm leuchtet im Display. Batterien sind fast leer. Batterien wechseln. Tod innerhalb 30min
Gerät läßt sich nicht Batterien sind leer. Batterien wechseln. zurück zur
Ansprechzeit t 90 30s Messansicht 6400 ppm 0,64 Vol.% Kopfschmerzen, Schwindel, Übelkeit innerhalb 1-2min,
einschalten. Tod innerhalb 10-15min
Spannungsversorgung 2 Batterien Typ Micro AAA 1,5 V
leuchtet im Display. Gerätefehler. Gerät ausschalten und den 12800 ppm 1,28 Vol.% Tod innerhalb 1-3min
Batteriestandzeit 150h (Akustische CO-Anzeige ausgeschalten),
Testo-Kundendienst oder Max. Messwert
bei Aufleuchten von : ca. 1h
Ihren Händler kontaktieren. seit dem letzten
Transport- / Lagertemperatur -20...+50°C * Bei den angegebenen Konzentrationen handelt es sich um Richtwerte. Abhängig von Größe, Alter, Geschlecht und
Lautsprecher funktioniert Kopfhörer sind gesteckt. Kopfhörer entfernen. Einschalten. Gesundheitszustand reagieren Menschen sehr unterschiedlich auf CO-Konzentrationen.
Umgebungstemperatur -5...+45°C nicht. Die testo AG übernimmt keine Gewähr für die Richtigkeit dieser Angaben.
CE-Richtlinie 2004/108/EG
Garantie 2 Jahre auf das Gerät
3 Jahre auf den CO-Sensor Sensor nullen
Ersatzteile Messansicht Messansicht
Bezeichnung Artikel-Nr.
Lieferumfang Tragetasche mit Gürtelclip 0516.0317
Ohrhörer 0554.0946 Sensor wird genullt.
testo 317-3, Tragetasche mit Gürtelclip, Kopfhörer, Handschlaufe, Nullpunkt wird bis zum
+ Ausschalten gespeichert.
Bedienungsanleitung.
General information Operation
Please read this document carefully and make sure you are Switching on Switching off
familiar with how to operate the product before putting it to Instrument on Segment test Measurement view Measurement view Instrument off
testo 317-3 use. Keep this document close at hand so you can refer to it if
CO monitor
necessary.
Instruction manual en
Safety information 5s

Avoid electrical hazards:


Never take measurements with the unit and its external probes
on or near live components unless the unit is expressly
approved for current and voltage measurements. Setting alarm limit
Instrument off Segment test Setting alarm limit Segment test Measurement view
Protect the instrument:
Set
Never store the unit together with solvents (e.g. acetone). during value:
segment
test: (+)
Preserve the product safety/warranty entitlement:
+ (-) 5s
Operate the unit only within the parameters specified in the
technical data.
Handle the unit suitably and according to its intended purpose. For fast action:
Never apply force! Keep button pressed.
Switch off alarm function:
Open the unit only when this is expressly described in the Set value to - - -.
Instruction manual for maintenance purposes.

Ensure correct disposal: Switching audible CO display on/off Measuring


Dispose of defective rechargeable batteries and spent Measurement view Audible CO display off Danger!
batteries at the collection points provided. Carbon monoxide is a colourless, tasteless, odourlessgas. It is
Switch Audible CO display on: poisonous, and high concentrations lead todeath.
Send the unit directly to us at the end of its life cycle. We will on/off Beep sounds (becomes faster
ensure that is it disposed of in an environmentally friendly with increasing CO concen-
Heed warning signals from the instrument (continuoustone
manner. tration): starts at 10ppm, from ab 200 ppm), and implement the requiredprotective
continuous beeping sound measures: e. g. switch off system, ensuresufficient fresh air
from 200 ppm (first relevant supply.
danger level see chapter
NOTES ON CARBON MONOXIDE).. Position the instrument such that the opening for themeasurement
or If the headphones are plugged (orange) comes into contact with ambient airflows. The opening
audible CO display on in, the loudspeaker is switched should not be completely closed over. The reading is updated once a
off. second.

Intended use Care and Maintenance Alarm value exceeded Notes on carbon monoxide
Set alarm value is If high concentrations are measu-
The testo 317-3 CO monitor determines the existence of carbon Changing the battery exceeded: red over longer periods (>200 ppm Carbon monoxide is a highly toxic gas for humans even in very
“Bell” flashes and
monoxide (CO) in the environment and warns the user visibly and 1 Open battery compartment. alarm (continuous over 18 minutes, >1000 ppm over low concentrations.
audibly about dangerous gas concentrations, beeping) sounds. 4 minutes): It is invisible, tasteless and odourless.
e.g. during installation and maintenance work on gas heaters. 2 Remove empty batteries and Switch off Switch off instrument and take
replace with new ones. alarm:
into the fresh air. Allow
The following table gives you a summary of the effects which
The audible CO display specific CO concentrations in the air have on humans.
Pay attention to +/- is deactivated once 60minutes regeneration time
Do not use testo 317-3 as a monitoring instrument for personal the alarm sound is switched off! Switch before switching on again. Concentration in the air Inhalation time and effects*
safety. 3 Close battery compartment. on again:
30 ppm 0.003 Vol.% Max. workplace concentration during an 8 hour working day
Clean instrument (limit value for Germany)
200 ppm 0.02 Vol.% Light headache within 2-3h
If the instrument housing is soiled, clean with a damp cloth
Technical data (soap lye). Do not use any aggressive cleaning solutions!
400 ppm 0.04 Vol.% Ache in forehead area within 1-2h, spreading to whole head
area
Hold reading, display maximum value 800 ppm 0.08 Vol.% Dizziness, nausea and limb twitching within 45min,
Feature Values unconscious withing 2h
Measurement range ±0 to +1999ppm Troubleshooting Measurement view Hold reading Max. reading 1600 ppm 0.16 Vol.% Headache, dizziness, nausea within 45min,
Resolution 1ppm dead within 2h
Fault Possible causes Remedy 3200 ppm 0.32 Vol.% Headache, dizziness, nausea within 5-10min,
Accuracy ±3ppm bei 0...+29ppm
±10% bei 30...+1.999ppm lights in display. Batteries are almost spent. Change batteries. dead within 30min
Response time t 90 30s Instrument cannot be Batteries are spent. Change batteries. 6400 ppm 0.64 Vol.% Headache, dizziness, nausea within 1-2min,
switched on. Return dead within 10-15min
Power supply 2 batteries, type Micro AAA 1.5 V to
lights up in display. Instrument defect. Switch off instrument and 12800 ppm 1.28 Vol.% Dead within 1-3min
Battery life 150h (audible CO display switched off), meas-
once appears: approx. 1h contact Testo Customer urement
Transport / storage temp. -20 to +50°C Service or your dealer. view * The above concentrations are approximate values. Humans react differently to CO concentrations depending on
Max. reading height, age, sex and state of physical health.
Ambient temperature -5 to +45°C Loudspeaker does not Headphones are connected. Disconnect headphones. since last testo AG does not accept any responsibility for the accuracy of the above data.
work. switched on.
CE guideline 2004/108/EEC
Warranty 2 years for instrument
3 years for CO sensor
Spare parts Zeroing sensor
Measurement view Measurement view
Included Name
Carrying case with belt clip
Part no.
0516.0317
testo 317-3, carrier case with belt clip, headphones, hand loop, Headphones 0554.0946
Sensor is zeroed.
Instruction manual. Zero point is stored until instrument
+ is switched off.
Informations générales Utilisation
Lire attentivement ce document avant toute utilisation de Démarrer Enteindre
l’appareil. Garder ces consignes d’utilisation et de sécurité à Allumer l’appareil Ecran Test Ecran de mesure Ecran de mesure Appareil éteint
testo 317-3 proximité afin de pouvoir s’y référer si le cas s’avère nécessaire.
Détecteur CO
Mode d’emploi fr Consignes de sécurité
5s
Eviter les chocs électriques :
Ne pas effectuer de mesure avec l’appareil ou sa sonde
externe sur des composants sous tension en dehors des
valeurs expressément approuvées pour les mesures de ce
type. Paramétrer une limite d’alarme
Appareil éteint Ecran test Ecran de réglage de l’alarme Ecran Test Ecran de mesure
Protéger l’appareil
Set value:
Ne pas stocker l’appareil à proximité de produits solvants (par pendant
ex. : acétone). le test (+)
(-)
Garantie : + 5s
Utiliser l’appareil uniquement dans la limite des paramètres
spécifiés dans les caractéristiques techniques.
Manipuler l’appareil uniquement dans les applications pour Pour avance rapide :
lesquelles il est adapté. garder la touche enfoncée.
Eteindre la fonction alarme :
Ne jamais utiliser la force ! Régler la valeur - - -.
N’ouvrir l’appareil dans les seuls buts de maintenance décrits
dans ce mode d’emploi. Désactiver le son Mesures
Danger!
Recyclage et environnement : Ecran de mesure Ecran : fonction son coupée
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodoreetsans
Déposer les piles usagées aux différents points de recyclage Fonction son activée : saveur. Il peut provoquer des intoxications etàhaute dose il peut
BIP (la cadence des bips augmentent
prévus à cet effet. on/off
en fonction de la concentration
être mortel.
A la fin du cycle de vie de l’appareil, le retourner auprès de de CO): commence à 10 ppm, et Soyez attentifs aux signaux d‘alarme del‘appareil(sonnerie
Testo directement afin d’assurer un recyclage respectant continue jusqu’à 200 ppm (Premier continue dès 200 ppm), et exécutezlesmesures protectrices.
niveau de danger, voir chapitre
l’environnement. MONOXYDE DE CARBONE). Par exemple : éteignezlesystème et assurez-vous d‘aérer
Le haut parleur est coupé si les suffisammentleslieux.
ou écouteurs sont branchés sur Positionner l’appareil de façon à ce que l’ouverture (orange) soiten
l’appareil. contact avec le flux d’air ambiant à mesurer. L’ouverture nedoit pas
Ecran :
Fonction son activée être complètement obstruée. Les valeurs mesurées sont mises à jour
toutes les secondes.
0973.3177 de en fr es it pt 02

Application Maintenance et nettoyage Valeur limite dépassée


La valeur limite Monoxyde de carbone : Danger
prédéfinie a été Si de fortes concentrations sont
Le détecteur de CO testo 317-3 détermine la présence de Changer les piles dépassée : mesurées sur delonguespériodes Le monoxyde de carbone est un gaz très toxique même lors de
monoxyde de carbone (CO) et avertit son utilisateur par une Le symbole “cloche”
1 Ouvrir le compartiment à piles. clignote et les bips (>200 ppm plus de 18 minutes, petite concentration.
alarme visuelle et sonore des dangers de ses concentrations sonores se mettent en >1000 ppmplus de 4 minutes):
2 Retirer les piles usagées et les route.
Il est invisible et inodore.
de gaz. Eteignez et aérez l’appareil.
remplacer par des nouvelles Couper l’alarme : Respectez un temps Le tableau çi-dessous retrace ces effets selon le taux dans l’air
Réactiver l’alarme :
Attention à la polarité +/- derégénération de 60 minutes ambiant :
Le détecteur Testo 317-3 ne garantit pas à lui seul avant de l’allumer à nouveau.
3 Fermer le compartiment à piles. Concentration, temps d’inhalation, effets *
la sécurité des personnes. 30 ppm 0.003 Vol.% Valeur maxi de concentration pendant une journée
Nettoyage de l’appareil de travail normale de huit heures.
Nettoyer la housse de protection à l’aide d’un chiffon humide. 200 ppm 0.02 Vol.% Léger maux de tête après 2-3h

Caractéristiques techniques Ne pas utiliser de produit de nettoyage agressif ! 400 ppm 0.04 Vol.% Douleur frontale après 1-2h, se propageant à toute
la tête
Garder les valeurs, afficher la valeur maxi 800 ppm 0.08 Vol.% Vertiges, nausées et contractions musculaires
Description
Etendue de mesure
Valeurs
±0 à +1999ppm
Messages d’erreur Ecran de mesure Garder la valeur Valeur maxi après 45min,
Perte de connaissance en 2h
Résolution 1ppm 1600 ppm 0.16 Vol.% Maux de tête, vertiges, nausées après 45min,
Symbole Causes possibles Réparer Mort au bout de 2h
Précision ±3ppm bei 0...+29ppm
±10% bei 30...+1.999ppm ce symbole apparaît. Piles presque vides Changer les piles 3200 ppm 0.32 Vol.% Maux de tête, vertiges, nausées après 5-10min,
L’appareil ne s’allume Piles vides Changer les piles Mort au bout 30min
Temps de réponse t 90 30s Retour
pas 6400 ppm 0.64 Vol.% Maux de tête, vertiges, nausées après 1-2min,
Alimentation 2 piles, type Micro AAA 1.5 V à l’écran Mort au bout 10-15min
ce symbole apparaît Appareil défectueux Eteindre l’appareil et de
Autonomie 150h (fonction son désactivée), contacter le service 12800 ppm 1.28 Vol.% Mort au bout 1-3min
après apparition de ce signe : approx. 1h mesure
SAV TESTO
Temp. transport / stockage.-20 à +50°C Valeur maxi
Le haut parleur depuis le dernier * Les taux de concentrations sont des valeurs approximatives. Les réactions face à la concentration de CO varient
Temp. ambiante -5 à +45°C ne fonctionne pas L’oreillette est connectée Déconnecter les démarrage. selon la taille, l’âge et le sexe de la personne exposée.
Norme CE 2004/108/CEE oreillettes Testo se libère de toute responsabilité quand à la précision des valeurs de références.
Garantie 2 ans pour l’appareil
3 ans pour le capteur CO
Pièces détachées Zéro du capteur
Désignation Références Ecran de mesure Ecran de mesure
Incluant House avec clip de ceinture 0516 0317
Oreillette 0554 0946
testo 317-3, boîtier de transport avec clip, oreillette, Le 0 du capteur est réalisé.
Il est mémorisé jusqu’à l’extinction
mode d’emploi. de l’appareil.
+
Información general Funcionamiento
Apagar
Por favor dedique un momento a leer detalladamente este Encender Pantalla de Pantalla de medición
manual de instrucciones y asegúrese de que está familiarizado Instrumento encendido Pantala de prueba medición Instrumento apagado
testo 317-3 con el funcionamiento antes de utilizarlo. Tenga el manual de
Controlador de CO
instrucciones a mano por si necesita consultarlo.
Manual de Instrucciones es
Información de seguridad 5s

Evitar riesgos por electricidad:


No efectúe mediciones con el instrumento y sus sondas con o
cerca de elementos conductivos, excepto si la unidad está
aprobada para mediciones de corriente y tensión. Ajuste el valor de alarma
Instrumento apagado Pantalla de prueba Ajustar el valor de alarmar Pantalla de prueba Pantalla de medición
Protección del instrumento:
Ajustar
No almacene la unidad junto con disolventes (ej. acetona) Durante valor:
la pantalla
Conservar la seguridad del producto/mantener la de prueba (+)
garantía: + (-) 5s

Utilice el instrumento sólo dentro de sus especificaciones.


Maneje el instrumento de forma adecuada y de acuerdo con Para acción rápida:
su uso pretendido. Mantener la tecla presionada.
¡No aplicar nunca la fuerza! Apagar la función de alarma:
Ajustar valor a - - -.
El instrumento sólo debe abrirse para su mantenimiento y
reparación si así se describe en el manual de instrucciones.
Activar/desactivar la señal de CO acústica Midiendo
Eliminación ecológica: Pantalla medición Señal de CO acústica desactivada ¡Peligro!
Diposite en el contenedor adecuado las pilas recargables Señal de CO acústica activada: El monóxido de carbono es un gas inoloro, inodoroeinsípido,
Activar/ Señal acústica (se vuelve
defectuosas y también las pilas vacías. venenoso, y que en altasconcentracionespuede provocar la muerte.
desactivar más rápida con el incremento
Puede devolvernos el equipo cuando ya no quiera utilizarlo de la concentración de CO): Esté atento a las señales de advertencia del instrumento (tono
más. Nosotros nos responsabilizamos de que su eliminación Empieza a 10 ppm, señal continuo a partir de 200 ppm), eimplemente las medidas de
acústica continu a apartir de protección necesarias: p.ej. desconectar el sistema, asegurar
no cause daños al medio ambiente. 200 ppm (ver el capítulo NOTAS
laentrada deaire fresco.
Atención: su producto está marcado con este SOBRE MONÓXIDO DE CARBONO
para el primer nivel e peligro).. Posicionar el instrumento de tal manera que la apertura(naranja) entre
símbolo. Significa que los productos eléctricos y o
electrónicos usados no deberían mezclarse con los Señal de CO acústica en contacto con el flujo de aire para lamedición. La apertura no debería
Si los auriculares están estar totalmente cerrada.Las lecturas se actualizan una vez por
residuos domésticos generales. Existe un sistema activada conectados, el altavoz está
de recogida independiente para estos productos. apagado. segundo.

Uso previsto Cuidado y mantenimiento Valor de alarma excedido


El valor de ajuste de
Notas sobre monóxido de carbono
alarma se ha execedido: Si se miden concentraciones altas
El testo 317-3 controlador de CO determina la existencia de Cambiar las pilas “Campana” El monóxido de carbono es un gas altamente tóxico para los
parpadeando durante largosperiodos (>200 ppm
monóxido de carbono (CO) en el ámbiente y avisa al usuario 1 Abrir el compartimieto de las humanos incluso en pequeñas concentraciones
y alarma (señal durante 18 minutos, >1000 ppm
visualmente y acusticamente sobre el peligro de la concentración pilas continua) acústica, durante 4 minutos): Es invisible, insipido e inoloro.
del mismo. suena.
Desconectar el instrumento y La siguiente tabla les da una idea de los efectos que tiene para
Por ej. durante instalación y mantenimiento de calderas a gas. 2 Cambiar las pilas vacías y Desactivar
situarlo en una zona conairefresco.
la alarma: los humanos diferentes concentraciones de CO en el ambiente.
reemplazarlas por unas de La visualización de la señal CO acústica Espere al menos 60 minutos para
nuevas. se desactiva una vez la alarma acústica que seregenereantes de ponerlo Concentraión en el ambiente Tiempo de inhalación y efectos*
No usar el testo 317-3 como un instrumento de control para la se apaga! Activar de nuevo:
Prestar atención a +/- en marcha de nuevo. 30 ppm 0.003 Vol.% Concentración máx.en el lugar de trabajo durante 8 horas
seguridad personal.
3 Cerrar el compartimento de las pilas. 200 ppm 0.02 Vol.% Ligero dolor de cabeza entre 2-3h
400 ppm 0.04 Vol.% Dolores prolongados de cabeza 1-2h
Limpiar el instrumento 800 ppm 0.08 Vol.% Mareo, nauseas convulsión muscular en 45min,
Datos técnicos Si la caja del instrumento está sucia, limpiar con un paño Retener lecturas, visualización de valor máximo perdida de sentido en 2h
húmedo (productos de limpieza domésticos). ¡No utilice ni Pantalla de medición Retener lectura Lectura máxima
1600 ppm 0.16 Vol.% Dolor de cabeza, mareo, nauseas en 45min,
Características Valores agentes limpiadores agresivos ni disolventes! muerte en 2h
Rango de medición ±0 a +1999ppm 3200 ppm 0.32 Vol.% Dolor de cabeza, mareo, nauseas entre 5-10min,
Resolución 1ppm muerte en 30min
Exactitud ±3ppm bei 0...+29ppm Mensajes de error 6400 ppm 0.64 Vol.% Dolor de cabeza, mareo, nauseas entre 1-2min,
muerte entre 10-15min
±10% bei 30...+1.999ppm
Volver a 12800 ppm 1.28 Vol.% Muerte entre 1-3min
Tiempo de respuesta t 90 30s Error Posibles causas Solución la pantalla
Alimentación 2 pilas, tipo Micro AAA 1.5 V iluminado visualizador Las pilas casi están agotadas. Cambiar las pilas. de
* Los valores de las concentraciones arriba expuestos son aproximados. Los efectos en los humanos de las
Vida de la pila 150h (señal acústica de CO conectada), El instrumento no se Las pilas están agotadas. Cambiar las pilas. medición
concentraciones de CO pueden ser diferentes según su peso, edad, sexo y estado mental y físico.
una vez aparece : aprox. 1h puede encender Lectura máxima testo AG no acepta ninguna responsabilidad sobre la exactitud de los datos arriba expuestos.
Temp. transporte/almacen. -20 a +50°C aparece en el visualizador. Defecto del instrumento Apagar el instrumento desde la última
puesta en marcha.
Temperatura ambiente -5 a +45°C y contactar con el
Directrices EC 2004/108/CEE servicio técnico de
Garantía 2 años para el instrumento testo más cercano.
3 años por el sensor de CO Los altavoces no
funcionan
Los auriculades están
desconectados.
Desconectar los
auriculares.
Cero del sensor
Pantalla medición Pantalla medición

Incluye Accesorios/Repuestos
Descripción Modelo Se hace el cero en el sensor.
testo 317-3, correa de transporte con clip para cinturón, Se memoriza el punto cero hasta
Correa de transporte con clip para cinturón 0516.0317 + que se desconecta el instrumento.
auriculares, correa, Manual de instrucciones.
Auriculares 0554.0946
Informazioni generali Funzionamento
Prima di utilizzare il prodotto, leggere con attenzione il presente Accensione Spegnimento
manuale di istruzioni e tenerlo sempre a portata di mano in modo Strumento acceso test dei segmenti visualizzaz. misura Visualizzaz. misura Strumento spento
testo 317-3 da poterlo utilizzare in caso di bisogno.
per il monitoraggio del CO
Manuale di istruzioni it Informazioni sulla sicurezza
5s
Evitare il pericolo di scosse elettriche:
Se lo strumento e le sonde esterne non sono idonei alla misura
di corrente e tensione, non utilizzarli mai per effettuare misure
apparecchiature elettriche.
Impostazione del limite di allarme
Proteggere lo strumento: Strumento spento Test dei segmenti Impostazione del limite di allarme Test dei segmenti Visualizzaz. misura
Non stoccare lo strumento insieme a solventi (es. acetone). Impostazione
durante
il test dei valore:
Sicurezza del prodotto/rispetto delle condizioni di garanzia:
segmenti (+)
Utilizzare lo strumento rispettando i parametri specificati in 5s
“Dati tecnici”.. + (-)
Maneggiare lo strumento con cura, rispettandone lo scopo di
utilizzo.
Per velocizzare tenere premuto
Non forzare lo strumento! il tasto.
Lo strumento può essere aperto solo se tale operazione è Spegnere la funzione allarme:
Impostare su - - -.
espressamente descritta nel manuale di istruzioni per scopi di
manutenzione.
Accensione e spegnimento del segnale acustico Misura
Smaltimento:
Visualizzazione misura Segnale acustico CO spento Pericolo!
Smaltire le batterie ricaricabili difettose o esaurite negli appositi
Segnale acustico CO on: Il monossido di carbonio è un gas incolore, insapore, einodore. E’
contenitori. Tasto L’allarme suona (diventa più
on/off veloce all’aumentare della
velenoso e, ad alte concentrazioni, puòportare alla morte..
Potete rispedire il trasmettitore direttamente a noi al termine
della sua vita operativa. Provvederemo a eliminarlo nel rispetto concentrazione di CO): Osservare i segnali di allarme dello strumento (tonalitàcontinua a
dell’ambiente. parte a 10 ppm, suono partire da 200 ppm), e applicare le misuredi protezione richieste:
continuo oltre 200 ppm ad es. disattivare l’impianto,assicurare un adeguato ricambio di
(primo livello di pericolo aria pulita.
rilevante v. il capitolo
o NOTE SUL MONOSSIDO Posizionare lo strumento in modo che l’apertura per la misura(arancione)
Segnale acustico acceso DI CARBONIO). sia in contatto con il flusso di aria ambiente.L’apertura non deve essere
Se le cuffie sono connesse, troppo vicina. Il valore visualizzato si aggiorna ogni secondo.
l’altoparlante è spento.

0973.3177 de en fr es it pt 02

Scopo di utilizzo Manutenzione Valore di allarme superato


In caso di alte concentrazioni Nota sul monossido di carbonio
Valore limite di allarme misurate in lunghi periodi di tempo
testo 317-3, strumento per il monitoraggio del CO, rileva la Cambio batterie superato:
(> 200 ppm in 18 minuti, >1000 ppm Il monossido di carbonio è un gas altamente tossico per l’uomo,
La “campanella”
presenza di monossido di carbonio (CO) nell’ambiente e avverte 1 Aprire il vano batterie. lampeggia e l’allarme in 4 minuti): anche a basse concentrazioni.
l’utente della concentrazione di gas tossici con un segnale visivo (segnale continuo) suona.
Spegnere lo strumento e immettere E’ incolore, insapore e inodore.
e sonoro, ad es. durante i lavori di installazione e manutenzione 2 Rimuovere le batterie scariche Spegnere l’allarme:
aria pulita. Attendere 60 minuti
e sostituirle con altre nuove. Il segnale acustico del CO
prima di riaccendere lo strumento.
La seguente tabella mostra gli effetti sull’uomo di specifiche
delle caldaie a gas. è disattivato quando
Fare attenzione alla polarità +/- l’allarme è spento! concentrazioni di CO nell’aria.
Riaccensione: Concentrazione nell’aria Tempo di inalazione ed effetti*
Non usare testo 317-3 come strumento di monitoraggio per la 3 Chiudere il vano batterie.
30 ppm 0.003 Vol.% Massima concentrazione nell’ambiente di lavoro in una giornata
sicurezza personale. Pulizia dello strumento tipo di 8 ore (Valore limite in Germania)
Per la pulizia della parte esterna dello strumento utilizzare un 200 ppm 0.02 Vol.% Leggero mal di testa in 2-3 ore
panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi. 400 ppm 0.04 Vol.% Dolore nella zona della fronte in 1-2 ore, in progressiva

Dati tecnici Fermare la lettura, visualizzare valore massimo espansione su tutta la testa

Caratteristiche Valori
Messaggi di errore Visualizzazione misura Fermare la misura Valore massimo 800 ppm 0.08 Vol.% Vertigini, nausea e formicolio degli arti in 45 minuti,
perdita di conoscenza in due ore
Errore Possibili cause Soluzione 1600 ppm 0.16 Vol.% Mal di testa, vertigini, nausea in 45 minuti,
Campo di misura da ±0 a +1999ppm
lampeggiante. Batterie in esaurimento. Cambiare batterie. morte in 2 ore
Risoluzione 1ppm
Lo strum. non si accende. Batterie esaurite. Cambiare batterie. 3200 ppm 0.32 Vol.% Mal di testa, vertigini, nausea in 5-10 minuti,
Precisione ±10ppm a ±0...+99ppm morte in 30 minuti
±10% a +100...+499ppm lampeggia sul display. Difetto dello strumento. Spegnere lo strumento e Ritorno alla
±20% a >500ppm contattare l‘assistenza visualizzazione 6400 ppm 0.64 Vol.% Mal di testa, vertigini, nausea in 1-2 minuti,
clienti Testo o il della misura morte in 10-15 minuti
Tempo di risposta 9t0 30s
distributore di zona. 12800 ppm 1.28 Vol.% morte in 1-3 minuti
Alimentazione 2 batterie, tipo Micro AAA 1.5 V
L’ altoparlante non funziona. Le cuffie sono collegate. Scollegare le cuffie. Valore massimo
Durata batterie 150h (con segnale acustico spento), ottenuto * Le concentrazioni sopra esposte sono valori approssimativi. L’uomo reagisce differentemente a concentrazioni di
quando appare : circa 1h dopo l’ultima CO a seconda di peso, età, sesso e stato di salute.
Temperatura stocc./ trasporto da -20 a +50°C accensione. Testo SpA non risponde della precisione dei dati sopracitati.
Temperatura di lavoro da-5 a +45°C
Normativa CE 2004/108/CEE Pezzi di ricambio
Garanzia strumento: 2 anni
sensore CO: 3 anni Accessorio codice
Azzeramento
Visualizzazione misura Visualizzazione misura
Custodia di trasporto con gancio per cintura 0516.0317
In dotazione Cuffie 0554.0946

Azzeramento del sensore.


testo 317-3, custodia per il trasporto con gancio per cintura, Il punto zero rimane impostato finché
cuffie, cinturino da polso e manuale di istruzioni + lo strumento non viene spento.
Informações Gerais Funcionamento
Por favor, leia atentamente o manual na sua totalidade, e verifique Ligar o equipamento Desligar o equipamento
que está familiarizado com o funcionamento do equipamento Ligar instr. Verificação Medição Vista da Medição Desligar
testo 317-3 antes de usá-lo. Guarde este manual num lugar à mão caso seja
Analizador CO
necessário revê-lo.
Manual de Instruções pt
Informações de Segurança 5s

Evitar riscos por electricidade:


Não utilizar o instrumento e as suas sondas externas em, ou
perto de, zonas com tensão eléctrica excepto quando o
instrumento está expressamente aprovado para medir Ajuste do limite do alarme
corrente e voltagem. Instr. Desligado Verificação Ajuste limite do alarme Verificação Medição
Ajustar
Protecção do instrumento: Durante Valor:
Verificação
Não guarde o instrumento junto com materiais dissolventes (+)
(ex. acetona). 5s
+ (-)
Conservar a segurança do Porduto/manter a garantia:
O instrumento só se deve utilizar dentro dos parâmetros Para
especificados nos dados técnicos. acção rápida:Mantenha
pressionado o botão.
Por favor, manuseie o equipamento atentamente.
Desligar a função alarme:
Não aplicar nunca a força. Ajustar valor para - - -.
O instrumento só poderá ser aberto para a sua manutenção e
reparação se assim estiver descrito no manual de instruções. Ligar o detector de CO sonoro on/off Medição
Medição Detector de CO sonoro desligado
Eliminação: Perigo!
Detector de CO sonoro ligado:
Deposite as pilhas recarregáveis defeituosas e as pilhas gastas Botão toques de beep (Tornando-se
O monóxido de carbono é um gás invisível, sem sabor einodoro. É
num contentor adequado. on/off mais rápidos com o aumento tóxico e elevadas concentrações levam àmorte.
das concentrações de CO): Preste atenção aos sinais de aviso do instrumento(beeps
Pode devolver o equipamento quando já não o utilize. Nós começa em 10 ppm, toques
fazemo-nos responsáveis de sua eliminação. de beep contínuo desde os contínuos a partir dos 200 ppm) e implementeas medidas de
200 ppm (primeiro nível de protecção necessárias: por exemplo,desligue o sistema,
perigorelevante ver Cap. garanta um fornecimento de arrenovado suficiente.
Notas sobre o monóxido de
ou carbono). Posicione o instrumento para que a entrada (laranja) fique emcontacto
detector de CO sonoro Se os auscultadores estiverem com o ar ambiente. A entrada não deverá estarcompletamente fechada.
ligado conectados, o alto-falante
desliga-se.

Indicações de uso Cuidados e Manutenção Alarme valores altos Notas sobre o monóxido de carbono
Seta alarme valores
O analisador de CO testo 317-3 determina a existência de Se forem medidas elevadas O monóxido de carbono é um gás excessivamente tóxico para os
Substituição da Bateria altos:
concentrações durante longosperío-
“Campainha” aparece humanos mesmo em concentrações muito baixas.
monóxido de carbono (CO) no ambiente e informa o usúario 1 Abra a tampa do e o alarme (toque dos (>200 ppm durante 18 minutos,
através de sinal visível e sonoro da existência de concentrações contínuo) toca. >1000 ppm durante 4 inutos): É invisível, sem sabor e inodora.
compartimento das pilhas. Desligar o alarme:
de gases perigosos. Ex. durante a instalação e manutenção de Desligue o instrumento e garanta um O quadro que se segue a seguir apresenta um resumo dos
sistemas de gás. 2 Retire as pilhas gastas e O detector de CO
fornecimento de arrenovado. Permita efeitos que concentrações específicas de CO no ar tem sobre os
sonoro é desactivado
coloque as pilhas novas. uma vez que o alarme 60 minutos de regeneração antes de humanos.
Atenção às polaridades +/- é desligado. ovoltar a ligar.
Não utilize o testo 317-3 como um instrumento de segurança Ligar novamente: Concentrações no ar Tempo de inalação e efeitos*
pessoal. 3 Feche a tampa do 30 ppm 0.003 Vol.% Max. concentrações no lugar de trabalho
compartimento das pilhas. durante 8 horas de trabalho por dia
(limite de valores para Alemanha)
Limpar o instrumento 200 ppm 0.02 Vol.% Leve dor de cabeça mínimo 2-3h
Dados técnicos O instrumento deve limpar-se com um pano húmido. Não Manter valor medido, detectar valores altos
Manter valor
400 ppm 0.04 Vol.% Dores na área da testa mínimo 1-2h, expande-se
por toda a cabeça
utilize soluções ou produtos corrosivos! Medição medidomedido Leitura máx. 800 ppm 0.08 Vol.% Tonturas, enjoo e contração dos membros dentro de
Características Valores
45min,estado inconsciente dentro de 2h
Gama de medição ±0... +1999ppm 1600 ppm 0.16 Vol.% Dor de cabeça, tonturas, enjoo dentro de 45min,
Resolução 1ppm Mensagens de Erro morte dentro de 2h
Precisão ±3ppm bei 0...+29ppm 3200 ppm 0.32 Vol.% Dor de cabeça, tonturas, enjoo dentro de 5-10min,
±10% bei 30...+1.999ppm Erro Causas Possíveis Solução morte dentro de 30min
Voltar à
Tempo de resposta t 90 30s Pisca no visor. Bateria Fraca. Substitua as pilhas. vista de 6400 ppm 0.64 Vol.% Dor de cabeça, tonturas, enjoo dentro de 1-2min,
Tipo de Pilhas 2 pilhas, tipo Micro AAA 1.5 V O instrumento não liga Bateria gasta Substitua as pilhas. medição morte dentro de 10-15min
Duração da Pilha 150h (audível CO visor desligado), Pisca no visor. Instrumento defeituoso . Desligue o instrumento 12800 ppm 1.28 Vol.% Morte dentro de 1-3min
uma vez visível: aprox. 1h e contacte os nossos leitura máx
Temp. transporte/armaz. -20... +50°C serviços técnicos desde a última * Os valores de concentração acima, são aproximados. Cada pessoa reage de forma diferente às concentrações de
ligação. CO dependedo da idade, sexo, altura e estado de saúde físico .
Temperatura funcion. -5... +45°C Alto-Falante não auscultador ligado. Desligue o testo AG não assume quaisquer tipo de responsabilidade pela precissão dos dados.
Certificado Confor. CE 2004/108/CEE Trabalha. auscultador.
Garantia 2 anos para o instrumento
3 anos para sensor CO Zero do sensor
Acessórios/Reparações Visor de medição Visor de medição

Inclui Designação Referência nº.


Estojo com clip para cinto 0516.0317 É feito o zero ao sensor
testo 317-3, estojo com clip para cinto, auscultadores, lupa, Auscultadores 0554.0946 Memoriza-se o ponto zero até que o
manual de instruções. +
equipamento é desligado

Das könnte Ihnen auch gefallen