Sie sind auf Seite 1von 12

SIRIUS 3RK3111-1AA10

MSS Basic 3RK3111-2AA10


Betriebsanleitung Deutsch
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Projektieren
Anleitung gelesen und verstanden werden.
Die Projektierung erfolgt mit dem Engineering Tool "Modular Safety System ES".
! GEFAHR Technische Daten
Gefährliche Spannung. Bemessungsbetriebsspannung (PELV) DC 24 V ±15%
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. nach IEC 61131-2
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Gesamtstromaufnahme 185 mA
Bemessungsisolationsspannung 300 V
Bemessungsstoßspannung 4 kV
VORSICHT Abmessungen in mm (H x B x T) 111 / 113 x 45 x 124
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet! Schutzart IP20
Gewicht 300 g
Unter Berücksichtigung der Umgebungsbedingungen müssen die Geräte in Schalt-
schränke der Schutzart IP32, IP43 und IP54 eingebaut werden. Umgebungstemperatur Ta –20 bis +60 °C
Lagerungstemperatur Ts –40 bis +85 °C
Wichtiger Hinweis Aufstellhöhe max. 2000 m über NN
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Kennwerte für Signalleitungen zum Sensor/Aktor:
Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes sicherheitsge- Distanz zum Sensor/Aktor max. 1000 m
richtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Kon- Leitungswiderstand max. 100 Ω
zepte für sichere Abschaltungen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Leitungskapazität max. 330 nF
Anlage oder Maschine die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Die SIEMENS AG, ihre Ausgangsdaten: (Gebrauchskategorie nach EN 60947-5-1)
Niederlassungen und Beteiligungsgesellschaften (im Folgenden "SIEMENS") sind nicht in Testausgang:
der Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch Ausgangsspannung 24 V getaktet
SIEMENS konzipiert wurde, zu garantieren. Ausgangsstrom max. 120 mA kurzschlussfest
SIEMENS übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die nachfolgende Elektronischer Ausgang (P-schaltend):
Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden. Auf Grund der nachfolgenden Beschrei- Ausgangsspannung DC 24 V
bung können keine neuen, über die allgemeinen SIEMENS-Lieferbedingungen hinaus ge- Ausgangsstrom max. 1,5 A kurzschlussfest
henden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden. Relaisausgang:
Ausgangsstrom (AC-15 bei 230 V) max. 2 A
Anwendungsbereich Ausgangsstrom (DC-13 bei 24 V) max. 1 A
Kurzschlussschutz: für Relaisausgang
Anwendungsbereiche für das Zentralmodul MSS Basic des modularen Sicherheitssystems Sicherungseinsätze NH Typ 3NA, DIAZED Typ 5SB,
MSS sind alle Schutzapplikationen mittlerer Komplexität. Je nach Ausführung der externen NEOZED Typ 5SE
Beschaltung lassen sich Applikationen bis Kategorie 4 nach EN 954-1 bzw. SIL3 nach Betriebsklasse gl/gG 4A
IEC 61508 / PL "e" nach EN ISO 13849-1 realisieren. Betriebsklasse flink 6A
Montage Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein,
nur so ist ein sicheres Abschalten im Fehlerfall gewährleistet.
Befestigungen
Bild Ia: Schraubmontage LED-Anzeigen
Bild Ib: Montage auf Hutschiene (1)
Demontage von Hutschiene (2) Aus keine Spannung, Unterspannung, Überspannung
Maßbilder (Bild II) Grün Schutzbetrieb (Anwenderprogramm gestartet)
3RK3111-1AA10 Zentralmodul 45 mm mit Schraubklemme Grün blinkend Systemhochlauf
3RK3111-2AA10 Zentralmodul 45 mm mit Federzugklemme Grün flimmernd Testbetrieb (Anwenderprogramm gestartet)
Gerätezustand

Anschließen Gelb Projektierbetrieb (Anwenderprogramm gestoppt)


DEVICE

Gelb blinkend Werksgrundeinstellung hergestellt


Verwenden Sie als Stromversorgung ein Netzteil nach IEC 60536
Schutzklasse III (SELV oder PELV)! Gelb flimmernd Werksgrundeinstellung
Alle Geräte eines MSS Aufbaus müssen mit einer gemeinsamen Rot Fehlerzustand oder Gerät defekt
Stromversorgung versorgt werden. Rot blinkend Fehlerbetrieb
Stecker und Klemmen (Bild III) Rot flimmernd Werksgrundeinstellung
L+ DC 24 V Rot/Grün blinkend Gerät defekt
M Masse zu DC 24 V Aus kein Sammelfehler
Sammel-

FE Funktionserde Rot Gerätefehler (z.B. Speichermodul nicht gesteckt, Verdrah-


fehler
SF

Q1.1, Q1.2 Relaisausgang tungsfehler)


Q2 Elektronischer Ausgang Rot blinkend Logikfehler (z.B. Diskrepanzzeitverletzung)
T1, T2 Testausgänge mit unterschiedlichen Testsignalen Aus Eingang passiv
IN2, IN3, IN4,
IN5, IN6, IN7,

IN1; IN3; IN5; IN7 sicherheitsgerichtete Eingänge, die dem Testausgang T1 Grün Eingang aktiv
IN7, IN8

zugeordnet werden können Grün blinkend Fehler steht an


Anzeige des Eingangsstatus mittels Blinkverhältnis:
IN2; IN4; IN6; IN8 sicherheitsgerichtete Eingänge, die dem Testausgang T2 Eingang aktiv LED 1,75 s ein / 0,25 s aus
zugeordnet werden können Eingang passiv LED 0,75 s ein / 1,25 s aus
X1 Stecker zum Anschluss von PC / Kommunikationsbaugruppe Aus Ausgang passiv
Q1,Q2

X2 Stecker zum Anschluss an nachfolgendes Erweiterungsmodul Grün Ausgang aktiv


Für zweikanalige Sensoren sind nur die Kombinationen IN1–IN2; IN3–IN4; IN5–IN6; IN7– Alle LEDs an Selbsttest bei Neustart
IN8 möglich. Ein Mischbetrieb von ein-und zweikanaligen Sensoren ist unter Berück- Blinken: 0,5 Hz Flimmern: 8 Hz
sichtigung obiger Kombinationen möglich.
Bild IV: Anschließen der Federzugklemmen
Bild V: Anschlussquerschnitte und Anzugsmomente
Bild VI Anschließen der Flachbandkabel
Bild VII Auswechseln der abnehmbaren Klemmenblöcke (z. B. bei Gerätetausch)

Weitere Informationen: http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 (deutsch)


http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 (englisch)
http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 (französisch)

GWA 4NEB 926 2535-20 DS 03 Last update: 14 April 2008


Bestell-Nr.: 3RK1703-3WB13-1AA1
SIRIUS 3RK3111-1AA10
MSS Basic 3RK3111-2AA10

Operating Instructions English


Read and understand these instructions before installing, operating, or Configuration
English

maintaining the equipment.


The configuration is carried out using the "Modular Safety System ES" engineering tool.
! DANGER Technical Data
Hazardous voltage. Rated operational voltage (PELV) 24 V DC ±15%
Will cause death or serious injury. according to IEC 61131-2
Turn off and lock out all power supplying this device before working on Total power consumption 185 mA
this device. Rated insulation voltage 300 V
Rated impulse voltage 4 kV
CAUTION Dimensions in mm (W x H x D) 111 / 113 x 45 x 124
Degree of protection IP20
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified Weight 300 g
components. Ambient temperature Ta –20 to +60 °C
The devices must be installed in switchgear cabinets complying with degree of Storage temperature Ts –40 to +85 °C
protection IP32, IP43 and IP54, depending on the prevailing environmental Installation height max. 2000 m over sea level
conditions. Characteristic values for signal lines to the sensor/actuator:
Important note Distance to the sensor/actuator max. 1000 m
Line resistance max. 100 Ω
The products described herein are designed to be components of a customized Line capacity max. 330 nF
machinery safety-oriented control system. A complete safety-oriented system may Output data: (utilization category according to EN 60947-5-1)
include safety sensors, evaluators, signaling units and concepts for ensuring safe Test output:
switch-off. It is the responsibility of each manufacturer to ensure the correct overall Output voltage 24 V pulsed
functionality of its systems and machines. Siemens AG, its subsidiaries and affiliates Output current max. 120 mA short-circuit proof
(collectively "Siemens") are not in a position to guarantee all of the characteristics of Solid-state output (P-switching):
a given system or product not designed by Siemens. Output voltage 24 V DC
Siemens accepts no liability for any recommendation that may be implied or stated Output current max. 1.5 A short-circuit proof
herein. The warranty contained in the contract of sale by Siemens is the sole warranty Relay output:
of Siemens. Any statements contained herein do not create new warranties or modify Output current (AC-15 at 230 V) max. 2 A
existing ones. Output current (DC-13 at 24 V) max. 1 A
Short-circuit protection: for relay output
Areas of application Fuse links LV HRC type 3NA, DIAZED type
Areas of application for the central module MSS Basic of the modular MSS safety system 5SB, NEOZED type 5SE
are protective applications of average complexity. Depending upon the external switching, Utilization category gl/gG 4A
applications up to Category 4 can be implemented according to EN 954-1, or SIL3 Utilization category quick 6A
according to IEC 61508 / PL "e" according to EN ISO 13849-1. Strictly adhere to the stipulated protection,
Installation only then is a safe switch-off ensured in the event of a fault.

Mounting LED displays


Figure Ia: Screw mounting
Figure Ib: Mounting onto standard mounting rail (1) Off No voltage, undervoltage, overvoltage
Demounting from standard mounting rail (2) Green Protection mode (user program started)
Dimension drawings (figure II) Green flashing System start-up
3RK3111-1AA10 Central module 45 mm with screw-type terminals Green flickering Test mode (user program started)
Device mode

3RK3111-2AA10 Central module 45 mm with spring-loaded terminal Yellow Configuration mode (user program stopped)
DEVICE

Connection Yellow flashing Factory settings set


Yellow flickering Factory settings
Use a power supply unit that complies with IEC 60536 protection class III
(SELV or PELV)! Red Fault status or device defective
All devices in an MSS installation must be supplied by a common power Red flashing Fault mode
supply. Red flickering Factory settings
Plugs and terminals (figure III) Red/green flashing Device defective
L+ 24 V DC Off No general fault
General

M Ground to 24 V DC Red Device fault (e.g. memory module not plugged in, wiring
fault
SF

FE Functional ground fault)


Red flashing Logic fault (e.g. discrepancy violation)
Q1.1, Q1.2 Relay output
Off Input passive
Q2 Solid-sate output
IN2, IN3, IN4,
IN5, IN6, IN7,

Green Input active


T1, T2 Test outputs with different test signals
IN7, IN8

Green flashing Fault pending


IN1; IN3; IN5; IN7 Safety-related inputs that can be assigned to the T1 test output Display of the input status via the flashing rate:
IN2; IN4; IN6; IN8 Safety-related inputs that can be assigned to the T2 test output Input active LED 1.75 s ON / 0.25 s OFF
Input passive LED 0.75 s ON / 1.25 s OFF
X1 Plug for the connection of a PC / communication module
Off Output passive
Q1,Q2

X2 Plug for the connection to the downstream expansion module


Green Output active
For 2-channel sensors, only the combinations IN1–IN2; IN3–IN4; IN5–IN6; IN7–IN8 are All LEDs on Self test after restart
possible. A mixed operation of one-channel and two-channel sensors (taking the above
combinations into account) is possible. Flashing: 0.5 Hz Flickering: 8 Hz

Figure IV: Connecting the spring-loaded terminals


Figure V: Connection cross-sections and tightening torques
Figure VI: Connecting the ribbon cables
Figure VII: Replacing the removable terminal blocks (e.g. when exchanging
devices)

Further information: http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 (German)


http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 (English)
http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 (French)

2 Order No.: 3RK1703-3WB13-1AA1


SIRIUS 3RK3111-1AA10
MSS Basic 3RK3111-2AA10
Instructions de service Français

Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et Paramétrage
assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité et
mises en garde qui y figurent. Le paramétrage s’effectue avec l’outil d’ingénierie "Modular Safety System ES".
Caractéristiques techniques
! DANGER Tension de service assignée (TBTP) suivant CEI 61131-2 24 V DC ±15%
Tension électrique. Consommation totale de courant 185 mA
Danger de mort ou risque de blessures graves. Tension assignée d’isolement 300 V
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Tension assignée de choc 4 kV
Dimensions en mm (H x L x P) 111 / 113 x 45 x 124
Degré de protection IP20
PRUDENCE

Français
Poids 300 g
La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des Température ambiante T a –20 à +60 °C
Température de stockage T s –40 à +85 °C
composants certifiés.
Altitude d’installation 2000 m max. au-dessus du
Compte tenu des conditions ambiantes, les appareils doivent être montés dans des niveau NN
armoires électriques répondant aux degrés de protection IP32, IP43 et IP54. Caractéristiques des conducteurs de signalisation au capteur / à l’actionneur :
Remarque importante Distance au capteur / à l’actionneur 1000 m max.
Résistance du conducteur 100 Ω max.
Les produits décrits dans cette notice ont été développés pour assurer des fonctions de sécurité Capacité de conduction 330 nF max.
en tant qu’éléments d’une installation complète ou d’une machine. Un système de sécurité Données de sortie : (catégorie d’utilisation selon EN 60947-5-1)
complet comporte en règle générale des capteurs, des unités de traitement, des appareils de Sortie de test :
signalisation et des concepts de mise en sécurité. Il incombe au concepteur/constructeur de Tension de sortie 24 V, cadencée
l’installation ou de la machine d’assurer le fonctionnement correct de l’ensemble. Siemens AG, Courant de sortie 120 mA max., résistant aux
ses succursales et ses participations (désignées ci-après par "Siemens") ne sont pas en mesure courts-circuits
de garantir toutes les propriétés d’une installation complète ou d’une machine qui n’a pas été Sortie électronique (couplage P) :
conçue par Siemens. Siemens dégage toute responsabilité pour les recommandations données Tension de sortie 24 V DC
dans la description ci-dessous ou qui peuvent en être déduites. La description ci-dessous ne peut Courant de sortie 1,5 mA max., résistant aux
pas être invoquée pour faire valoir des revendications au titre de la garantie ou de la courts-circuits
responsabilité, qui dépasseraient les clauses des conditions générales de livraison de Siemens. Sortie de relais :
Courant de sortie (AC-15 sous 230 V) 2 A max.
Domaine d’application Courant de sortie (DC-13 sous 24 V) 1 A max.
Le domaine d’application du module central MSS Basic du système de sécurité modulaire MSS Protection contre les courts-circuits : des sorties de relais
sont toutes les applications de protection de complexité moyenne. En fonction du type de Cartouches fusibles NH type 3NA, DIAZED type
raccordement externe, il est même possible de réaliser des applications de la catégorie 4 selon 5SB, NEOZED type 5SE
EN 954-1 et SIL3 suivant CEI 61508 / PL "e" selon EN ISO 13849-1. Classe de service gl/gG 4A
Classe de service rapide 6A
Montage Respectez impérativement les mesures de protection prescrites.
Ce n’est qu’à cette condition qu’en cas de défaillance une mise hors
Fixation tension en toute sécurité peut être garantie.
Figure Ia : Montage par vis
Figure Ib : Montage sur rail DIN symétrique (1) Affichages par LED
Démontage de rail DIN symétrique (2) Éteinte Pas de tension, sous-tension, surtension
Encombrements (figure II)
Verte Mode protection (programme utilisateur lancé)
3RK3111-1AA10 Module central 45 mm avec borne à vis
3RK3111-2AA10 Module central 45 mm avec borne à ressort Verte clignotante Démarrage du système
Verte scintillante Mode test (programme utilisateur lancé)
Raccordement
État de l’appareil

Jaune Mode paramétrage (programme utilisateur interrompu)


DEVICE

Pour l’alimentation en courant, utilisez un bloc d'alimentation de classe de Jaune clignotante Réglage des paramètres par défaut
protection III suivant CEI 60536 (TBTS ou TBTP) ! Jaune scintillante Paramètres par défaut
Tous les appareils d'une structure MSS doivent être alimentés par une
alimentation en courant commune. Rouge Défaillance ou appareil défectueux
Connecteurs et bornes (figure III) Rouge clignotante Dysfonctionnement
L+ 24 V DC Rouge scintillante Paramètres par défaut
M Masse pour 24 V DC Rouge/verte Appareil défectueux
clignotante
FE Mise à la terre fonctionnelle
Éteinte Pas de signalisation groupée de défauts
pée de défauts
Signal. grou-

Q1.1, Q1.2 Sortie de relais


Rouge Défaut d’appareil (par ex. cartouche mémoire non enfichée,
Q2 Sortie électronique
SF

erreur de câblage)
T1, T2 Sorties de test avec différents signaux test Rouge clignotante Défaut logique (par ex. non-observation de l’intervalle de
IN1, IN3, IN5, IN7 Entrées de sécurité qui peuvent être affectées à la sortie de test T1 discrépance)
IN2, IN4, IN6, IN8 Entrées de sécurité qui peuvent être affectées à la sortie de test T2 Éteinte Entrée passive
IN2, IN3, IN4,
IN5, IN6, IN7,

X1 Connecteur de raccordement d’un PC / d’un module de communication Verte Entrée active


IN7, IN8

X2 Connecteur de raccordement au module d’extension suivant Verte clignotante Erreur signalée


Affichage de l’état d’entrée par clignotement :
Seules les combinaisons IN1–IN2, IN3–IN4, IN5–IN6 et IN7–IN8 sont possibles pour des capteurs Entrée active LED allumée 1,75 s / éteinte 0,25 s
à 2 canaux. Une exploitation mixte de capteurs à un et deux canaux est possible en tenant compte Entrée passive LED allumée 0,75 s / éteinte 1,25 s
des combinaisons mentionnées ci-dessus.
Éteinte Sortie passive
Q1, Q2

Figure IV : Raccordement des bornes à ressort Verte Sortie active


Figure V : Sections des conducteurs et couples de serrage
Toutes les LED Test automatique en cas de redémarrage
Figure VI : Raccordement des câbles plats allumées
Figure VII : Remplacement des bornes amovibles (si l’appareil est remplacé) Clignotement : 0,5 Hz Scintillement : 8 Hz

Informations supplémentaires: http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 (allemand)


http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 (anglais)
http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 (français)

N° de réf.: 3RK1703-3WB13-1AA1 3
SIRIUS 3RK3111-1AA10
MSS Basic 3RK3111-2AA10
Instructivo Español

Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o Configurar


mantenimiento del equipo.
La configuración se efectúa mediante la herramienta Engineering Tool "Modular Safety
System ES".
! PELIGRO
Datos técnicos
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves. Tensión asignada de servicio (PELV) 24 V CC ±15%
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el según IEC 61131-2
equipo. Consumo total de corriente 185 mA
Tensión asignada de aislamiento 300 V
PRECAUCIÓN Tensión asignada de impulso 4 kV
Dimensiones en mm (Al x An x Pr) 111/113 x 45 x 124
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes Grado de protección IP20
certificados. Peso 300 g
De acuerdo a las condiciones ambientales los aparatos deben montarse dentro de Temperatura ambiente Ta –20 hasta +60 °C
armarios eléctricos que ofrezcan grado de protección IP32, IP43 y IP54. Temperatura de almacenamiento T s –40 hasta +85 °C
Altura de instalación máx. 2000 m sobre NN
Nota importante
Características de las líneas de señal al sensor/actuador:
Los productos aquí descritos están diseñados para ser usados como dispositivos de Distancia al sensor/actuador máx. 1000 m
protección en instalaciones o máquinas. Por regla general, los sistemas de seguridad Resistencia del cable máx. 100 Ω
integran sensores, unidades de evaluación y señalización, así como conceptos para Capacidad de línea máx. 330 nF
Español

la desconexión segura. Es responsabilidad del fabricante de una instalación o Datos de salida: (Categoría de empleo según EN 60947-5-1)
máquina asegurar la correcta función del conjunto. La Siemens AG, sus filiales y/o Salida de test:
sociedades partícipes (a continuación denominados "Siemens") no pueden garantizar Tensión de salida 24 V sincronizada
que las instalaciones o máquinas no proyectados por parte de Siemens ofrezcan las Corriente de salida máx. 120 mA resistente a cortocircuitos
característias deseadas. No se podrá presentar reclamación alguna ante la empresa Salida electrónica (de conmutación pnp):
Siemens por los daños que se desprendan de las recomendaciones que incluyen o Tensión de salida 24 V CC
implican las sigiuentes descripciones. Las siguientes descripciones no implican otros Corriente de salida máx. 1,5 A resistente a cortocircuitos
derechos de garantía o reclamación nuevos ni ampliados respecto a las condiciones Salida de relé:
de entrega y suministro generales de la empresa Siemens Corriente de salida (CA-15 a 230 V) máx. 2 A
Corriente de salida (CC-13 a 24 V) máx. 1 A
Campo de aplicación Protección contra cortocircuitos: para salida de relé
Los campos de aplicación del módulo central MSS Basic del sistema de seguridad modular Cartuchos fusibles NH tipo 3NA, DIAZED tipo 5SB,
MSS son todas las aplicaciones de protección de complejidad media. En función de la NEOZED tipo 5SE
ejecución del cableado externo, pueden implementarse aplicaciones hasta la categoría 4 Clase de servicio gl/gG 4A
según EN 954-1 o bien SIL3 según IEC 61508 / PL "e" según EN ISO 13849-1. Clase de servicio rápido 6A
Montaje Es indispensable utilizar el fusible de protección prescrito, sólo así se
puede garantizar una desconexión segura en caso de error.
Fijación
Fig. Ia: Montaje por tornillos Indicadores LED
Fig. Ib: Montaje sobre perfil DIN (1)
Desmontaje de perfil DIN (2) Apagado No hay tensión, subtensión (tensión mínima), sobretensión
Croquis acotados (Fig. II) Verde Modo protección (programa de usuario activado)
3RK3111-1AA10 Módulo central 45 mm con bornes de tornillo Verde intermitente Arranque del sistema
3RK3111-2AA10 Módulo central 45 mm con bornes de resorte Verde parpadeante Modo test (programa de usuario activado)
Estado del dispositivo

Conexión Amarillo Modo configuración (programa de usuario parado)


Amarillo Ajustes de fábrica activados
DEVICE

¡Utilice como alimentación una fuente según IEC 60536, clase de intermitente
protección III (SELV ó PELV)!
Todos los dispositivos de una estructura MSS deben ser alimentados con Amarillo Ajuste básico de fábrica
una fuente de alimentación común. parpadeante
Rojo Estado de error o equipo defectuoso
Conectores y bornes (Figura III)
Rojo intermitente Funcionamiento erróneo
L+ 24 V CC
Rojo parpadeante Ajuste básico de fábrica
M Masa de 24 V CC
Rojo/Verde interm. Equipo defectuoso
FE Tierra funcional
Apagado No hay errores colectivos
Q1,1, Q1,2 Salida de relé
colectivo

Rojo Error del dispositivo (p. ej. módulo de memoria no insertado,


Error
SF

Q2 Salida electrónica cableado erróneo)


T1, T2 Salidas de test con señales de test diferentes Rojo intermitente Error lógico (p. ej. vulneración de la discrepancia)
IN1; IN3; IN5; IN7 Entradas de protección que pueden asignarse a la salida de test T1 Apagado Entrada pasiva
IN2; IN4; IN6; IN8 Entradas de protección que pueden asignarse a la salida de test T2
IN2, IN3, IN4,
IN5, IN6, IN7,

Verde Entrada activa


IN7, IN8

X1 Conector macho para conexión a un PC / módulo de comunicación Verde intermitente Error pendiente
X2 Conector macho para conexión al siguiente módulo de ampliación Indic. del estado de entrada según la relación de intermitencia:
Entrada activa LED 1,75 s encendido / 0,25 s apagado
Para los sensores de 2 canales, sólo son posibles las combinaciones IN1–IN2; IN3–IN4; IN5–IN6; Entrada pasiva LED 0,75 s encendido / 1,25 s apagado
IN7–IN8. Es posible un funcionamiento mixto de sensores de uno y dos canales teniendo
Apagado Salida pasiva
Q1, Q2

presentes las combinaciones arriba señaladas.


Verde Salida activa
Fig. IV: Conexión de los bornes de resorte
Fig. V: Secciones de conexión y pares de apriete Todos los LEDs Prueba automática al rearrancar
encendidos
Fig. VI Conexión de los cables planos
Intermitencia: 0,5 Hz Parpadeo: 8 Hz
Fig. VII Sustitución de los bloques de bornes desmontables (p. ej. al sustituir un aparato)

Más información: http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 (alemán)


http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 (inglés)
http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 (francés)

4 Referencia: 3RK1703-3WB13-1AA1
SIRIUS 3RK3111-1AA10
MSS Basic 3RK3111-2AA10
Istruzioni operative Italiano

Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, Progettazione


utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
La progettazione avviene con l'Engineering Tool "Modular Safety System ES".
! PERICOLO Dati tecnici
Tensione pericolosa. Tensione nominale d'esercizio (PELV) 24 V CC ±15%
Può provocare morte o lesioni gravi. a norma IEC 61131-2
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi Potenza assorbita totale 185 mA
sull'apparecchiatura. Tensione nominale di isolamento 300 V
Tensione impulsiva nominale 4 kV
CAUTELA Dimensioni in mm (A x L x P) 111 / 113 x 45 x 124
Grado di protezione IP20
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con Peso 300 g
componenti certificati. Temperatura ambiente T a –da 20 a +60 °C
In considerazione delle condizioni ambientali, gli apparecchi devono essere montati in Temperatura di stoccaggio Ts –40 da 40 a +85 °C
centraline con grado di protezione IP32, IP43 e IP54. Altitudine di installazione max. 2000 m s.l.m.
Nota importante Parametri dei cavi dei segnali per il sensore/l'attuatore:
Distanza dal sensore/attuatore max. 1000 m
I prodotti qui descritti sono stati concepti per svolgere funzioni rilevanti per la sicurezza in interi Resistenza del conduttore max. 100 Ω
impianti. Un sistema di sicurezza completo prevede normalmente sensori, disposititvi di Capacità del conduttore max. 330 nF
segnalazione, apparecchiature e unità di valutazione e dispositivi per disinserzioni sicure. È Dati delle uscite: (categoria di utilizzo secondo la norma EN 60947-5-1)
compito del costruttore di macchine garantire il funzionamento sicuro dell’impianto o della
macchina. La Siemens AG, le sue filiali e consociate (qui di seguito "Siemens") non sono in grado Uscita di test:
di garantire tutte le caratteristiche di un impianto o una macchina non ideati da Siemens. Tensione in uscita 24 V temporizzato
Siemens declina ogni responsabilità per raccomandazioni contenute nella presente descrizione. Corrente di uscita max. 120 mA a prova di
Non è possibile, in nome della presente documentazione, arrrogare diritti di garanzia e/o cortocircuito
responsabilità che vadano oltre quanto contenuto nelle condizioni generali di vendita e fornitura. Uscita elettronica (tipo P):
Tensione in uscita 24 V DC
Campo di applicazione Corrente di uscita max. 1,5 A a prova di
cortocircuito
I campi di applicazione per il modulo centrale MSS Basic del sistema di sicurezza modulare MSS
sono tutte le applicazioni protettive di media complessità. A seconda dell'esecuzione del Uscita a relè:
cablaggio esterno è possibile realizzare applicazioni fino alla classe 4 in conformità alla norma Corrente di uscita (CA-15 a 230 V) max. 2 A
EN 954-1 o SIL3 in conformità alla norma IEC 61508 / PL "e" e alla norma EN ISO 13849-1. Corrente di uscita (CC-13 a 24 V) max. 1 A

Italiano
Protezione da cortocircuito: per uscita a relè
Montaggio Cartucce fusibili NH tipo 3NA, DIAZED tipo 5SB,
NEOZED tipo 5SE
Fissaggi Classe d'esercizio gL/gG 4A
Fig. Ia: Montaggio a vite Classe d'esercizio rapido 6A
Fig. Ib: Montaggio su guida profilata (1) Attenersi assolutamente alla protezione descritta
Smontaggio dalla guida profilata (2) per garantire una disinserzione regolare in caso di errore.
Disegni quotati (Fig. II)
3RK3111-1AA10 Modulo centrale 45 mm con morsetto a vite Visualizzazione a LED
3RK3111-2AA10 Modulo centrale 45 mm con morsetto a molla
OFF nessuna tensione, sottotensione, sovratensione
Collegamento
Verde Modalità di protezione (programma utente avviato)
Per l'alimentazione utilizzare un alimentatore conforme alla norma IEC 60536 Verde lampeggiante Avvio del sistema
classe di protezione III (SELV oppure PELV).
Tutti gli apparecchi di una struttura MSS devono essere alimentati con Verde sfarfallante Modalità test
Stato apparecchio

un'alimentazione elettrica comune. Giallo Modalità di progettazione (programma utente arrestato)


DEVICE

Connettori e morsetti (Fig. III) Giallo lampeggiante Ripristino impostazioni di fabbrica


L+ 24 V CC Giallo sfarfallante Impostazioni di base di fabbrica
M Massa su 24 V CC Rosso Condizione di errore o dispositivo guasto
FE Messa a terra funzionale Rosso lampeggiante Modalità di errore
Q1.1, Q1.2 Uscita a relè Rosso sfarfallante Impostazioni di base di fabbrica
Q2 Uscita elettronica Rosso/verde Dispositivo guasto
T1, T2 Uscite di test con differenti segnali test lampeggiante
IN1; IN3; IN5; IN7 Ingressi di sicurezza, assegnabili all'uscita di test T1 OFF nessun errore cumulativo
cumulativo
Errore

IN2; IN4; IN6; IN8 Ingressi di sicurezza, assegnabili all'uscita di test T2 Rosso Guasto apparecchio (p.es. modulo memoria non
SF

inserito, errore di cablaggio)


X1 Connettore per il collegamento di PC / gruppo di comunicazione
Rosso lampeggiante Errore logica (p.es. infrazione del tempo di discrepanza)
X2 Connettore per il collegamento al successivo modulo di espansione
OFF Ingresso passivo
Per sensori a due canali sono possibili le combinazioni IN1–IN2; IN3–IN4; IN5–IN6; IN7–IN8. Verde Ingresso attivo
IN2, IN3, IN4,
IN5, IN6, IN7,

L'esercizio misto di sensori a uno e due canali è possibile se si tiene conto delle suddette
IN7, IN8

combinazioni. Verde lampeggiante Errore presente


Visualizzazione dello stato dell'ingresso mediante rapporto
Fig. IV: Collegamento dei morsetti a molla di lampeggio:
Fig. V: Sezioni dei conduttori di allacciamento e coppie di serraggio Ingresso attivo LED 1,75 s ON / 0,25 s OFF
Ingresso passivo LED 0,75 s ON / 1,25 s OFF
Fig. VI: Collegamento dei cavi piatti
OFF Uscita passiva
Q1,Q2

Fig. VII: Sostituzione dei morsetti rimovibili (ad es. in caso di sostituzione
dell'apparecchio) Verde Uscita attiva
Tutti i LED accesi Autotest in caso di riavvio
Lampeggiante: 0,5 Hz Sfarfallante: 8 Hz

Ulteriori informazioni: http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 (tedesco)


http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 (inglese)
http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 (francese)

N. ordinazione: 3RK1703-3WB13-1AA1 5
SIRIUS 3RK3111-1AA10
MSS Basic 3RK3111-2AA10
Instruções de Serviço Português
.
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, Projeção
operação ou manutenção do equipamento.
A projeção ocorre através da ferramenta de engenharia "Modular Safety System ES".
! PERIGO Dados técnicos
Tensão perigosa. Tensão nominal de operação (PELV) 24 V CC ±15%
Perigo de morte ou ferimentos graves. conforme a IEC 61131-2
Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento. Consumo total de corrente 185 mA
Tensão nominal de isolação 300 V
Tensão nominal transitória 4 kV
CUIDADO Dimensões em mm (A x L x P) 111 / 113 x 45 x 124
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem Grau de proteção IP20
utilizados os componentes certificados. Peso 300 g
Temperatura ambiente Ta –20 até +60 °C
Sob consideração das condições ambientais os equipamentos devem ser instalados Temperatura de armazenamento T s –40 até +85 °C
em armários de distribuição com grau de proteção IP32, IP43 e IP54. Altitude de instalação máx. 2000 m acima do nível
Observação importante do mar
Valores característicos para condutores de sinais ao sensor/atuador:
Os produtos aqui descritos foram concebidos para assumir como uma parte de uma unidade Distância ao sensor/atuador máx. 1000 m
total ou de uma máquina, funções relacionadas com a segurança. Em geral, um sistema Resistência específica máx. 100 Ω
completo orientado para a segurança, contém sensores, unidades de interpretação, aparelhos
sinalizadores e conceitos para circuitos de desconexão seguros. A responsabilidade pela Capacidade da linha máx. 330 nF
garantia de um correto funcionamento geral recai sobre o fabricante de uma unidade ou Dados de saída: (Categoria de uso conforme a EN 60947-5-1)
máquina. A Siemens AG, suas filiais e sociedades de participação financeira (seguidamente Saída de teste:
designadas "Siemens") não estão em condições de garantir todas as características de uma Tensão de saída 24 V pulsada
unidade completa ou máquina não concebida pela Siemens. A Siemens não assume a Corrente de saída máx. 120 mA resistente a
responsabilidade por recomendações implicadas ou fornecidas pela seguinte descrição. Com curto-circuito
base na descrição que se segue não podem ser interpretados novos direitos de garantia, Saída eletrônica (comutação positiva):
qualidade de garantia ou indenizações, que vão para além das condições gerais de Tensão de saída 24 V CC
fornecimento da Siemens. Corrente de saída máx. 1,5 A resistente a curto-
circuito
Área de aplicação Saída de relés:
As áreas de aplicação para o módulo central MSS Basic do sistema de segurança modular MSS Corrente de saída (CA-15 a 230 V) máx. 2 A
são todas as aplicações de proteção de média complexidade. De acordo com a execução da Corrente de saída (CC-13 a 24 V) máx. 1 A
fiação externa podem ser realizadas aplicações até a categoria 4 conforme a EN 954-1 ou SIL3 Proteção contra curto-circuito: para saída de relés
conforme a IEC 61508 / PL "e" conforme a EN ISO 13849-1. Uso de fusíveis NH tipo 3NA, DIAZED tipo
5SB, NEOZED tipo 5SE
Montagem Classe de operação gl/gG 4A
Fixações Classe de operação rápido 6A
Figura 1a: Montagem parafusada É imprescindível aplicar os fusíveis prescritos, pois somente assim
estará assegurado um desligamento seguro em caso de falha.
Figura 1b: Montagem em trilho DIN (1)
Desmontagem do trilho DIN (2)
Indicações de LED
Português

Figuras dimensionais (Figura II)


3RK3111-1AA10 Módulo central 45 mm com terminal de parafuso Desligado sem tensão, subtensão, sobretensão
3RK3111-2AA10 Módulo central 45 mm com terminal de mola Verde Modo de proteção (programa aplicativo iniciado)
Conectar Verde intermitente Ativação do sistema
Estado do equipamento

Como alimentação de corrente utilize uma fonte de alimentação conforme a Verde cintilante Modo de teste (programa aplicativo iniciado)
IEC 60536 grau de proteção III (SELV ou PELV)! Amarelo Modo de proteção (programa aplicativo parado)
Todos os equipamentos de uma estrutura MSS devem ser alimentados
DEVICE

Amarelo intermit. Ajuste básico de fábrica estabelecido


com uma fonte de alimentação em comum.
Amarelo cintilante Ajuste básico de fábrica
Conectores e terminais (Figura III)
Vermelho Estado de falha ou equipamento defeituoso
L+ 24 V CC
Vermelho interm. Modo de falha
M Massa a 24 V CC
Vermelho cintilante Ajuste básico de fábrica
FE Terra funcional
Vermelho/Verde Equipamento defeituoso
Q1.1, Q1.2 Saída de relés intermitente
Q2 Saída eletrônica Desligado Sem falha coletiva
T1, T2 Saídas de teste com diferentes sinais de teste
coletiva

Vermelho Falha do equipamento (p.ex. módulo de memória não


Falha
SF

IN1; IN3; IN5; IN7 Entradas relacionadas à segurança, que podem ser atribuídas à saída inserido, falha de fiação)
de teste T1 Vermelho intermit. Falha lógica (p.ex. violação de tempo de discrepância)
IN2; IN4; IN6; IN8 Entradas relacionadas à segurança, que podem ser atribuídas à saída Desligado Entrada passiva
de teste T2
Verde Entrada ativa
IN2, IN3, IN4,
IN5, IN6, IN7,

X1 Conector para a conexão de PC / módulo de comunicação


IN7, IN8

Verde intermitente Existe uma falha


X2 Conector para a conexão ao módulo de expansão subseqüente Exibição do estado de entrada através de relação de
Para sensores de 2 canais são possíveis apenas as combinações IN1–IN2; IN3–IN4; IN5–IN6; intermitência:
IN7–IN8. Uma operação mista de sensores de um ou dois canais é possível sob consideração Entrada ativa LED 1,75 s lig / 0,25 s desl
das combinações acima. Entrada passiva LED 0,75 s lig / 1,25 s desl
Desligado Saída passiva
Q1, Q2

Figura IV: Conexão dos terminais de mola


Verde Saída ativa
Figura V: Seções transversais de conexão e torques de aperto
Figura VI: Conexão dos cabos planos Todos os LEDs Autoteste em reinicialização
acesos
Figura VII: Substituição dos blocos de terminais removíveis (p. ex. na troca do
equipamento) Intermitência: 0,5 Hz Cintilante: 8 Hz

Mais informações: http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 (alemão)


http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 (inglês)
http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 (francês)

6 Nº de enc.: 3RK1703-3WB13-1AA1
SIRIUS 3RK3111-1AA10
MSS Basic 3RK3111-2AA10
İşletme kılavuzu Türkçe

Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya bakıma tabi Projeksiyon


tutulmasından önce, bu kılavuz okunmuş ve anlanmış olmalıdır.
Projeksiyon, Engineering Tool "Modular Safety System ES" üzerinden gerçekleşir.
! TEHLİKE Teknik veriler
Tehlikeli gerilim. Ölçüm işletim gerilimi (PELV) 24 V DC ±15%
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mevcuttur. IEC 61131-2 uyarınca
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın Toplam akιm sarfiyatı 185 mA
enerjisini kesiniz. Ölçüm izolasyon gerilimi 300 V
Ölçüm şok gerilimi 4 kV
ÖNEMLİ DİKKAT Ebatlar (Y x E x D), mm cinsinden 111 / 113 x 45 x 124
Koruma tarzı IP20
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması halinde Ağırlık 300 g
garanti edilebilir. Ortam ısısı Ta –20 - +60 °C
Ortam koşulları dikkate alınarak cihazların IP32, IP43 ve IP54 koruma tarzlı panolara Depolama ısısı Ts –40 - +85 °C
monte edilmeleri gereklidir. Kurulum yüksekliği maks. mutlak yükseklik [absolute
altitude] üzerinden 2000 m
Önemli bilgi Sensöre/Aktüatöre sinyal hatları karakteristik değerleri:
Burada açıklanan ürünler, komple bir tesisin ya da makinenin bir bölümü olarak, Sensöre/Aktüatöre mesafe maks. 1000 m
emniyete yönelik fonksiyonları üstlenmek üzere üretilmişlerdir. Komple bir emniyet Hat direnci maks. 100 Ω
sistemi, genel olarak, emniyetli biçimde devre kapatmak amacıyla sensör, Hat kapasitesi maks. 330 nF
değerlendirme birimleri, sinyal aletleri ve konseptler içerir. Bir tesis ya da makinenin Çıkış verileri: (EN 60947-5-1 uyarınca kullanım kategorisi)
komple eksiksiz işlemesinin sağlanması, üreticisinin sorumluluk alanına dahildir. Test çıkışı:
Siemens AG, şubeleri ve ortaklıkları, (aşağıda "Siemens" olarak adı geçecektir), Çıkış gerilimi 24 V senkronize
Siemens tarafından tasarımı yapılmamış bir komple tesisin ya da makinenin tüm Çıkış akımı maks. 120 mA kısa devreye
özelliklerini garanti etmek durumunda değildir. dayanıklı
Siemens, aşağıdaki açıklamalarda bulunulan tavsiyeler için de herhangi bir sorumluluk Elektronik çıkış (P-devreli):
üstlenmez. Aşağıdaki açıklamalara dayanılarak, yeni ve Siemens teslimat koşullarının Çıkış gerilimi 24 V DC
dışında kalan garanti ya da mesuliyet taleplerinde bulunulamaz. Çıkış akımı maks. 1,5 A kısa devreye dayanıklı
Röle çıkışı:
Kullanιm alanι Çıkış akımı (AC-15 230 V’de) maks. 2 A
MSS Modüler emniyet sisteminin merkezi modülü MSS Basic için kullanım alanları, orta Çıkış akımı (DC-13 24 V’de maks. 1 A
karmaşıklıktaki tüm koruyucu uygulamalardır. Harici devreleme modeline göre EN 954-1 Kısa devre korumasι: Röle çıkışı için
uyarınca 4. kategoriye kadar uygulamalar veya IEC 61508 uyarιnca SIL3 EN ISO 13849-1 Sigorta takımları NH Tip 3NA, DIAZED Tip 5SB,
uyarınca PL"e" gerçekleştirilebilir. NEOZED Tip 5SE
Montaj İşletim sınıfı gL/gG 4A
İşletim sınıfı hareketli 6A
Sabitlemeler
Resim Ia: Vidalι montaj Öngörülen sigortaya mutlaka uyunuz,
ancak böylece hata halinde emniyetli kapatma sağlanabilir
Resim Ib: Montaj rayına montaj (1)
Montaj rayından sökme (2) LED göstergeleri
Ebat şemalarι (Resim II)
3RK3111-1AA10 Vida klemensli merkezi modül 45 mm Kapalı Gerilim yok, düşük gerilim, aşırı gerilim
3RK3111-2AA10 Yaylı klemensli merkezi modül 45 mm Yeşil Koruma işletimi (Uygulayıcı programına start verildi)
Bağlama Yeşil yanıp söner Sistem yükleniyor
Titrek yeşil Test işletimi (Uygulayıcı programına start verildi)
Akım beslemesi olarak IEC 60536 uyarınca III koruma sınıflı adaptör
Cihaz durumu

kullanınız (SELV veya PELV)! Sarı Projeksiyon işletimi (Uygulayıcı programı stop edildi)
DEVICE

MSS yapısının tüm cihazları ortak bir akım beslemesinden beslenmelidir. Sarı yanıp söner Fabrika çıkış ayarına getirildi
Fiş ve klemensler (Resim III) Titrek sarı Fabrika temel ayarι
L+ 24 V DC Kırmızı Hata durumu veya cihaz bozukt

Türkçe
M 24 V DC'ye topraklama Kırmızı yanıp söner Hata işletimi
FE Fonksiyonel topraklama Titrek kırmızı Fabrika temel ayarι
Q1.1, Q1.2 Röle çıkışı Kırmızı/Yeşil yanıp Cihaz bozuk
söner
Q2 Elektronik çıkış Kapalı Toplu hata yok
Toplu hata

T1, T2 Farklı test sinyalli test çıkışları Kırmızı Cihaz hatası (örn. Hafıza modülü takılı değil, kablolama
SF

IN1; IN3; IN5; IN7 T1 test çıkışına kategorize edilebilecek emniyetli girişler hatası)
IN2; IN4; IN6; IN8 T2 test çıkışına kategorize edilebilecek emniyetli girişler Kırmızı yanıp söner Lojik hata (örn. uyumsuzluk süresinin ihlali)
X1 Bilgisayar / İletişim bileşenleri bağlama fişi Kapalı Giriş pasif
IN2, IN3, IN4,
IN5, IN6, IN7,

X2 Bir sonraki genişletme modülüne bağlama fişil Yeşil Giriş aktif


IN7, IN8

Yeşil yanıp söner Hata beklemede


2 kanallı sensörler için sadece IN1–IN2; IN3–IN4; IN5–IN6; IN7–IN8 kombinasyonları Lamba ile giriş durum göstergesi:
mümkündür. 1 ve 2 kanallı sensörlerin karışık işletimi, yukarıdaki kombinasyonlar dikkate Giriş aktif LED 1,75 s açık / 0,25 s kapalı
alınmak şartıyla mümkündür. Giriş pasif LED 0,75 s açık / 1,25 s kapalı
Kapalı Çıkış pasif
Q1,Q2

Resim IV: Yaylι klemenslerin bağlanmasι


Resim V: Bağlantı kesitleri ve sıkıştırma momenti Yeşil Çıkış aktif
Resim VI: Ribbon kablolarının bağlanması Tüm göstergeler Yeniden startta kendi kendine test
açιk
Resim VII: Çιkarιlabilen klemens bloklarının değiştirilmesi (örn. cihaz değişiminde)
Yanıp sönme: 0,5 Hz Titreyerek yanma: 8 Hz

Diğer bilgiler: http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 (almanca)


http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 (İngilizce)
http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 (fransızca)

Sipariş numarası: 3RK1703-3WB13-1AA1 7


SIRIUS 3RK3111-1AA10
MSS Basic 3RK3111-2AA10
Инструкция по эксплуатации Русский
Перед установкой, вводом в эксплуатацию или обслуживанием Проектирование
устройства необходимо прочесть и понять данное руководство.
Проектирование осуществляется с помощью инструмента инжиниринга "Modular Safety
System ES".
! ОПАСНО Технические данные
Опасное напряжение.
Расчетное рабочее напряжение (PELV) в соответствии пост. ток 24 В ±15%
Опасность для жизни или возможность тяжелых травм. с IEC 61131-2
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и Общее потребление тока 185 мA
к устройству. Расчетное напряжение развязки 300 В
Расчетное импульсное напряжение 4 кВ
ОСТОРОЖНО Размеры в мм (В x Ш x Г) 111 / 113 x 45 x 124
Вид защиты IP20
Безопасность работы устройства гарантировано только при Масса 300 г
использовании сертифицированных компонентов. Температура окружающей среды Ta –20 до +60 °C
При учёте условий окружающей среды устройства необходимо монтировать в Температура хранения Ts –40 до +85 °C
коммутационные шкафы вида защиты IP32, IP43 и IP54. Монтажная высота макс. 2000 м над у.м.
Характеристики сигнальных проводок к датчику / актуатору
Важное указание Расстояние к датчику / актуатору макс. 1000 м
Описанные здесь изделия разработаны в качестве составной целой установки или машины Сопротивление линии макс. 100 Ω
для выполнения защитно-предохранительных функций. Полная система обеспечения Мощность линии макс. 330 гФ
безопасности содержит, как правило, датчики, устройства обработки данных, сигнальные Выходные данные: (Категория потребления в соответствии с EN 60947-5-1)
приборы и концепции надежного отключения. Обязанностью изготовителя установки или Контрольный выход:
машины является обеспечение правильности выполнения их общих функций. Компания Выходное напряжение 24 В тактир.
Siemens AG, её филиалы и акционерные компании (в последующем "Siemens") не Выходной ток макс. 120 мA стойкость
в состоянии гарантировать все характеристики всей установки или машины, не к корот. замыканию
спроектированных компанией Siemens. Электронный выход (P-переключающ.):
Компания Siemens также не несет ответственности за рекомендации, которые приводятся Выходное напряжение пост.ток 24 В
или включены в последующее описание. Последующее описание не может служить Выходной ток маск. 1,5 A стойкость
основой для появления новых требований к гарантии, поручительству и ответственности, к корот. замыканию
выходящих за рамки всеобщих условий поставки компании Siemens. Релейный выход:
Область применения Выходной ток (пост.ток -15 при 230 В) макс. 2 A
Выходной ток (перем.ток -13 при 24 В) макс. 1 A
Областями применения для центрального модуля MSS Basic модульной системы Защита от короткого замыкания: для релейного. выхода
безопасности MSS являются все случаи использования защиты средней степени Вставки предохранителя NH Тип 3NA, DIAZED Тип
сложности. В зависимости от исполнения внешней проводки могут быть реализованы 5SB, NEOZED Тип 5SE
случаи использования до категории 4 в соответствии с EN 954-1 или SIL3 в соответствии Класс эксплуатации gl/gG 4A
с IEC 61508 / PL "e" согласно EN ISO 13849-1. Класс эксплуатации мгновенный 6A
Монтаж Обязательно соблюдайте предписанные меры безопасности,
только таким образом обеспечивается безопасное отключение
Крепление в случае возникновения неисправности.
Рисунок Ia: Винтовой монтаж
Индикация светодиодов
Рисунок Ib: Монтаж на монтажной шине (1)
Демонтаж с монтажной шины (2) Выкл Отсутствие напряжения, пониженное напряжение,
Габаритные чертежи (Рисунок II) повышенное напряжение
3RK3111-1AA10 Центральный модуль 45 мм с винтовой клеммой Зеленый Режим защиты (программа пользователя запускается)
Мигающий Пуск системы
3RK3111-2AA10 Центральный модуль 45 мм с пружинной клеммой зеленый
Подключение Мерцающий Режим проверки (программа пользователя запускается)
Состояние устройства

зеленый
В качестве источника питания используйте блок питания от сети в Желтый Режим проектирования (программа пользователя
соответствии с IEC 60536 класс защиты III (SELV или PELV)! остановлена)
DEVICE

Все приборы структуры MSS должны быть подключены к одному Мигающий желтый Первоначальная заводская регулировка восстановлена
общему источнику питания. Мерцающий Первоначальная заводская регулировка
Штекеры и клеммы (Рисунок III) желтый
Красный Ошибочное состояние или устройство неисправно
L+ пост. ток 24 В
Мигающий Ошибочный режим
M Масса на пост. ток 24 В красный
FE Функциональное заземление Мерцающий Первоначальная заводская регулировка
красный
Q1.1, Q1.2 Релейный выход Мигающий Устройство неисправно
Q2 Электронный выход красный/зеленый
T1, T2 Контрольные выходы с различными испытательными сигналами Выкл Не комплексная погрешность
Комплексная
погрешность

Красный Ошибка устройства (напр., не вставлен модуль памяти,


IN1; IN3; IN5; IN7 Обеспечивающие безопасность входы, которые могут быть ошибка проводки)
SF

отнесены к контрольному выходу Т1


Русский

Мигающий Логическая ошибка (напр., нарушение времени


IN2; IN4; IN6; IN8 Обеспечивающие безопасность входы которые могут быть красный несоответствия)
отнесены к контрольному выходу Т2
Выкл Вход пассивен
X1 Штекер для подключения ПК / коммуникационного узла
IN2, IN3, IN4,
IN5, IN6, IN7,

Зеленый Вход активен


IN7, IN8

X2 Штекер для подключения к последующему модулю расширения Мигающий Ошибка присутствует


зеленый Индикация статуса входа посредствам мигания:
Для двухканальных датчиков возможны только комбинации IN1–IN2; IN3–IN4; IN5–IN6; IN7–
IN8. Смешанная эксплуатация с использованием одно- и двухканальных датчиков Вход активен светодиод 1,75 сек вкл / 0,25 сек выкл
Вход пассивен светодиод 0,75 сек вкл / 1,25 сек выкл
возможна с учетом вышеуказанных комбинаций.
Выкл Выход пассивен
Q1,Q2

Рисунок IV: подключение пружинных клемм Зеленый Выход активен


Рисунок V: сечения соединительного провода и момент затяжки Все светодиоды Самоконтроль при повторном пуске
Рисунок VI: подключение плоских ленточных кабелей вкл.
Рисунок VII: замена съемных клеммных блоков (напр., при замене устройства) Мигание: 0,5 Гц Мерцание: 8 Гц

Дополнительная информация: http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 (на немецком языке)


http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 (на английском языке)
http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 (на французском языке)

8 номер заказа: 3RK1703-3WB13-1AA1


SIRIUS 3RK3111-1AA10
MSS 基础设备 3RK3111-2AA10
使用说明 中文

安装、使用和维修本设备前必须先阅读并理解本说明。 项目化
项目化通过工程工具 " 模块化安全系统 ES" 进行。
! 危险
技术数据
危险电压。 24 V DC ±15%
测量工作电压 (PELV) 按照 IEC 61131-2
可能导致生命危险或重伤危险。 总电流消耗 185 mA
操作设备时必须确保切断电源。 测量绝缘电压 300 V
测量脉冲电压 4 kV
小心 外廓尺寸 毫米 (长 x 宽 x 高) 111 / 113 x 45 x 124
保护类型 IP20
只有使用经过认证的部件才能保证设备的正常运转。 重量 300 g
根据周围的环境条件必须把本设备放置安装在保护类型 IP32, IP43 和 IP54 环境温度 Ta –20 至 +60 °C
的开关柜内。 仓储温度 Ts –40 至 +85 °C
安装高度 最高 基准零点以上 2000 m
重要提示 关于到传感器 / 执行器的信号导线的参数值 :
这里所描述的产品作为成套机械设备的一部分用以确保其安全性。 到传感器 / 执行器的距离 最长 1000 m
一个完整的安全开关系统通常包括传感器、分析单元、信号器以及 导线电阻 最长 100 Ω
用以安全切换的组件。保证设备或者机器正常发挥所有功能,是其 线路电容 最长 330 nF
制造商应负的责任。Siemens AG 及其分支机构和控股公司 (以下简 输出端数据 : ( 应用类别按照 EN 60947-5-1)
称 "Siemens")无法对非 Siemens 所设计的整套设备或者机器的性能 测试输出端 :
提供保证。 输出端电压 24 V 脉冲的
Siemens 也不对后述说明所提出或者暗示的建议承担责任。不得以后 输出端电流 最大 120 mA 抗短路
述说明为根据,派生出超过 Siemens 一般供货条件范围的产品保修、 电子输出端 (P- 接通 ):
产品保证或者责任赔偿要求。 输出端电压 24 V DC
输出端电流 最大 1,5 A 抗短路 t
应用范围
继电器输出端 :
模块化安全系统 MSS 的中央模块 MSS Basic 适于所有中等复杂度设备的保护 输出端电流 (AC-15 在 230 V 时 ) 最大 2 A
应用。根据不同的外部布线连接构型可以使包括直到级别 4 按照 EN 954-1 输出端电流 (DC-13 在 24 V 时 ) 最大 1 A
或 SIL3 按照 IEC 61508 / PL "e" 按照 EN ISO 13849-1 得以实现。 短路保护 : 对于继电器输出端
应用保险丝 NH 型号 3NA, DIAZED 型号 5SB,
安装 NEOZED 型号 5SE
运行级别 gl/gG 4A
固定 6A
运行级别 敏捷的
图 Ia: 螺栓安装
图 Ib: 安装在导轨上 (1) 必须严格遵守所规定的保险措施 , 只有如此才能确保在发生故
障时安全断路。
导轨的拆卸 (2)
比力图 ( 图 II) LED- 显示
3RK3111-1AA10 中央模块 45 mm 带有螺栓端子
3RK3111-2AA10 中央模块 45 mm 带有弹簧端子 不亮 无电压 , 欠电压 , 过电压
绿灯 保护运行 ( 用户程序开始运行 )
连接
绿灯闪烁 系统起动运行
使用的馈电电源必须符合 IEC 60536 保护级 III 绿灯快速颤动 测试性运行 ( 用户程序开始运行 )
(SELV 或 PELV)!
设备状态

黄灯 项目化运行 ( 用户程序停止 )
DEVICE

MSS 系统构造内的所有设备必须共同使用同一个供电电源。
黄灯闪烁 恢复出厂基本设置
插头和接线端子 ( 图 III)
L+ 24 V DC 黄灯快速颤动 出厂基本设置
红灯 故障状态或设备损坏
M 电源电压为 24 V DC 的接地端子
红灯闪烁 运行故障
FE 功能接地
红灯快速颤动 出厂基本设置
Q1.1, Q1.2 继电器输出端
红 / 绿闪烁 设备损坏
Q2 电子输出端
故障汇总

不亮 无汇总故障
T1, T2 带有不同测试信号的测试输出端
SF

红灯 设备故障 ( 如存储模块未插入 , 布线错误 )


IN1; IN3; IN5; IN7 安全输入端 , 它们可归属测试输出端 T1 红灯闪烁 逻辑错误 ( 如偏差时间的违反 )
IN2; IN4; IN6; IN8 安全输入端 , 它们可归属测试输出端 T2
不亮 输入端 钝态
X1 用于连接 PC / 通讯组件的插头
IN2, IN3, IN4,
IN5, IN6, IN7,

绿灯 输入端 激活
IN7, IN8

X2 用于连接后续扩展模块的插头 绿灯闪烁 故障等待被排除


对于双道传感器只有 IN1–IN2; IN3–IN4; IN5–IN6; IN7–IN8 的组合是可以的。 通过灯闪方式显示输入端状态 :
关于单道和双道传感器的混用在考虑了上述组合的情况下是可能的。 输入端 激活 LED 1,75 s 亮 / 0,25 s 灭
输入端 钝态 LED 0,75 s 亮 / 1,25 s 灭
图 IV: 弹簧端子的连接
Q1,Q2

不亮 输出端 钝态
图 V: 端子横截面和扭矩 绿灯 输出端 激活
图 VI: 扁形电缆的连接 全部 LED 显示灯亮 新启动时自测
图 VII: 可拆卸接线盒的更换 ( 如在设备互换时 )
闪烁 : 0,5 Hz 快速颤动 : 8 Hz
中文

更多信息 : http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 ( 德语 )
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 ( 英语 )
http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 ( 法语 )

订购号:3RK1703-3WB13-1AA1 9
Ia 3RP1903 Ib

1
2

II
3RK3111-1AA10

2x
106
111
80

4
115
36 5 119
45
3RK3111-2AA10
138,5
118,5

37
110
113
88

115
36 5 119
45

10 3RK1703-3WB13-1AA1
III IV

U=0V

1
DIN ISO 2380 -1A 0,5 x 3

3 mm

A, C, D:
~10° Kodiert
D Coded
Codé
X1 X2 2 Cifrado
C Codificato
Codificado
~10° kodlanmış
8
Закодировано
带编码的
A
3
5

3RK3111-1AA10 3RK3111-2AA10

0,8 ... 1,2 Nm



∅ 5 ... 6 mm / PZ2 7 ... 10.3 lbf· in
10 1 x 0,5 ... 4,0 mm²
2 x 0,25 ... 1,5 mm²
2 x 0,5 ... 2,5 mm²
10 2 x 0,5 ... 1,5 mm²
2 x 0,25 ... 1,5 mm²
1 x 0,5 ... 2,5 mm²
10
— 2 x 0,25 ... 1,5 mm²

AWG 2 x 20 to 14 2 x 24 to 16

3RK1703-3WB13-1AA1 11
VI

U=0V

VII 3UF7930-0AA00-0

1. U = 0 V
2. a, b, c, d

D
C c

a
b A

A, C, D: d
Kodiert
Coded
Codé
Cifrado
Codificato
Codificado
Kodlanmış
Закодировано
带编码的

Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Bestell-Nr./Order No.: 3RK1703-3WB13-1AA1
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Printed in the Federal Republic of Germany
© Siemens AG 2008

Das könnte Ihnen auch gefallen