Sie sind auf Seite 1von 15

SIRIUS 3RK3211-.

AA10 (EM 4/8 F-DI)


3RK3221-.AA10 (EM 2/4 F-DI 1/2 F-RO)
MSS Erweiterungsmodule 3RK3231-.AA10 (EM 2/4 F-DI 2 F-DO)
3RK3242-.AA10 (EM 4 F-DO)
3RK3251-.AA10 (EM 4/8 F-RO)
3RK3311-.AA10 (EM 8 DO)
3RK3321-.AA10 (EM 8 DI)
Originalbetriebsanleitung Deutsch
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts Projektieren
muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Die Peripheriegeräte werden vom Grundgerät der MSS ausgewertet und angesteuert. Die
Projektierung erfolgt mit dem Engineering Tool "Modular Safety System ES".

! GEFAHR Technische Daten


Gefährliche Spannung. Bemessungsbetriebsspannung (PELV) nach DC 24 V ±15%
DIN EN 61131-2
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Bemessungsisolationsspannung 50 V (bei 3RK3221 / 3RK3251: 300 V)
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei Bemessungsstoßspannung 500 V (bei 3RK3221 / 3RK3251: 4 kV)
schalten. Schutzart IP20
Umgebungstemperatur Ta –20 bis +60 °C
VORSICHT Lagertemperatur Ts –40 bis +85 °C
Aufstellhöhe max. 2000 m NN
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten Kennwerte für Signalleitungen zum Sensor/Aktor:
gewährleistet. Distanz zum Sensor/Aktor max. 1000 m
Leitungswiderstand max. 100 Ω
Unter Berücksichtigung der Umgebungsbedingungen müssen die Geräte in Schalt- Leitungskapazität max. 330 nF
schränke der Schutzart IP32, IP43 und IP54 eingebaut werden. Ausgangsdaten
Wichtiger Hinweis (Gebrauchskategorie nach EN 60947-5-1)
Testausgang:
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Ausgangsspannung 24 V getaktet
Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes Ausgangsstrom max. 120 mA kurzschlussfest bis 10 A
System enthält in der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Elektronischer Ausgang (P-schaltend):
Abschaltungen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine die Ausgangsspannung DC 24 V
korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Die SIEMENS AG, ihre Niederlassungen und Beteili- Ausgangsstrom (3RK3231) max. 1,2 A kurzschlussfest bis 10 A
gungsgesellschaften (im Folgenden "SIEMENS") sind nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer Ausgangsstrom (3RK3242) max. 2,0 A kurzschlussfest bis 10 A
Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch SIEMENS konzipiert wurde, zu garantieren. Ausgangsstrom (3RK3311) max. 0,5 A kurzschlussfest bis 10 A
SIEMENS übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die nachfolgende Beschrei- Relaisausgang (3RK3221 / 3RK3251):
bung gegeben bzw. impliziert werden. Auf Grund der nachfolgenden Beschreibung können keine Ausgangsstrom (AC-15 bei 230 V) max. 2 A
neuen, über die allgemeinen SIEMENS-Lieferbedingungen hinaus gehenden, Garantie-, Gewähr- Ausgangsstrom (DC-13 bei 24 V) max. 1 A
leistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden. Kurzschlussschutz: für Relaisausgänge
Anwendungsbereich Sicherungseinsätze NH Typ 3NA, DIAZED Typ 5SB, NEOZED Typ 5SE
Betriebsklasse gl/gG 4A
Das Erweiterungsmodul ist Bestandteil des modularen Sicherheitssystems MSS. Der Einsatz Betriebsklasse flink 6A
erfolgt nach den Richtlinien des MSS-Sicherheitssystems.
Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein,
Montage nur so ist ein sicheres Abschalten im Fehlerfall gewährleistet.
Befestigung
Bild Ia: Schraubmontage
Bild Ib: Montage auf Hutschiene (1) LED-Anzeigen
Demontage von Hutschiene (2)
Maßbilder (Bild II) Aus Eingang passiv
3RK3..-1AA10 Erweiterungsmodul mit Schraubklemme Grün Eingang aktiv
3RK3..-2AA10 Erweiterungsmodul mit Federzugklemme
Grün blinkend Fehler steht an
SF / IN1

Anschließen Anzeige des Eingangsstatus mittels Blinkverhältnis:


(0,5 Hz) Eingang aktiv LED 1,75 s ein / 0,25 s aus
Verwenden Sie als Stromversorgung ein Netzteil nach Eingang passiv LED 0,75 s ein / 1,25 s aus
IEC 60536 Schutzklasse III (SELV oder PELV) (Stromversorgung UL-Klasse 2) Rot Fehlerzustand oder Gerät defekt
Alle Geräte eines MSS Aufbaus müssen mit einer gemeinsamen Spannungsver-
sorgung versorgt werden. Rot/Grün blinkend (0,5 Hz) Gerät defekt
Aus Eingang passiv
IN2, IN3, IN4, IN5,

Stecker und Klemmen (Bild III)


Grün Eingang aktiv
IN6, IN7, IN8

L+ DC 24 V
M, 1M, 2M Masse zu DC 24 V Grün blinkend Fehler steht an
Anzeige des Eingangsstatus mittels Blinkverhältnis:
T1, T2 Testausgänge mit unterschiedlichen Testsignalen (0,5 Hz)
IN1, IN3, IN5, IN7 Eingänge, die dem Testausgang T1 zugeordnet werden
Eingang aktiv LED 1,75 s ein / 0,25 s aus
Eingang passiv LED 0,75 s ein / 1,25 s aus
können
IN2, IN4, IN6, IN8 Eingänge, die dem Testausgang T2 zugeordnet werden Aus Ausgang passiv
SF / Q1

können Grün Ausgang aktiv


Q1, Q2, Q3, Q4, Q5, Q6, Q7, Q8 Elektronische Ausgänge Rot Fehlerzustand oder Gerät defekt
Q1.1, Q1.2, ..., Q8.1, Q8.2 Relaisausgänge Rot/Grün blinkend (0,5 Hz) Gerät defekt
X1 Stecker zum Anschluss von MSS-Basic / Erweiterungsmodul Aus Ausgang passiv
Q4, Q5, Q6,

X2 Stecker zum Anschluss an nachfolgendes Erweiterungsmo- Grün Ausgang aktiv


Q2, Q3,

Q7, Q8

dul
Für zweikanalige Sensoren sind nur die Kombinationen IN1–IN2; IN3–IN4; IN5–IN6; IN7–IN8
möglich. Ein Mischbetrieb von ein-und zweikanaligen Sensoren ist unter Berücksichtigung obi- Alle LEDs an Selbsttest bei Neustart
ger Kombinationen möglich.
Bild IV: Anschließen der Federzugklemmen
Bild V: Anschlussquerschnitte und Anzugsmomente
Bild VI: Anschließen der Flachbandkabel
Bild VII: Auswechseln der abnehmbaren Klemmenblöcke (z. B. bei Gerätetausch)

Weitere Informationen http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 (Deutsch)


und technische Daten, http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 (Englisch)
siehe Handbuch: http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 (Französisch)
GWA 4NEB 926 2585-30 DS 04 Last update: 22 April 2010
Bestell-Nr.: 3RK1703-3WB23-1AA1
SIRIUS 3RK3211-.AA10 (EM 4/8 F-DI)
3RK3221-.AA10 (EM 2/4 F-DI 1/2 F-RO)
MSS expansion modules 3RK3231-.AA10 (EM 2/4 F-DI 2 F-DO)
3RK3242-.AA10 (EM 4 F-DO)
3RK3251-.AA10 (EM 4/8 F-RO)
English

3RK3311-.AA10 (EM 8 DO)


3RK3321-.AA10 (EM 8 DI)
Original operating instructions English
Read and understand these instructions before installing, Configuration
operating, or maintaining the equipment. The output devices are evaluated and controlled by the MSS basic device. The
configuration is carried out using the "Modular Safety System ES" engineering tool.
! DANGER Technical Data
Hazardous voltage. Rated operational voltage (PELV) according to 24 V DC ±15%
Will cause death or serious injury. DIN EN 61131-2
Turn off and lock out all power supplying this device before Rated insulation voltage 50 V (at 3RK3221 / 3RK3251: 300 V)
Rated impulse voltage 500 V (at 3RK3221 / 3RK3251: 4 kV)
working on this device.
Degree of protection IP20
Ambient temperature Ta -20 to +60 °C
CAUTION Storage temperature Ts -40 to +85 °C
Reliable functioning of the equipment is only ensured with Installation height max. 2000 m over sea level
certified components. Characteristic values for signal lines to the sensor/actuator:
Distance to the sensor/actuator max. 1000 m
The devices must be installed in switchgear cabinets complying with degree of Line resistance max. 100 Ω
protection IP32, IP43 and IP54 depending on the prevailing environmental Line capacity max. 330 nF
conditions. Output data (utilization category according to EN 60947-5-1)
Important note Test output:
Output voltage 24 V pulsed
The products described herein are designed to be components of a customized machinery Output current max. 120 mA short-circuit proof up to10 A
safety-oriented control system. A complete safety-oriented system may include safety Solid-state output (P-switching):
sensors, evaluators, signaling units and concepts for ensuring safe switch-off. It is the Output voltage 24 V DC
responsibility of each manufacturer to ensure the correct overall functionality of its systems Output current (3RK3231) max. 1.2 A short-circuit proof up to10 A
and machines. Siemens AG, its subsidiaries and affiliates (collectively "Siemens") are not in Output current (3RK3242) max. 2.0 A short-circuit proof up to10 A
a position to guarantee all of the characteristics of a given system or product not designed Output current (3RK3311) max. 0.5 A short-circuit proof up to10 A
by Siemens. Relay output (3RK3221 / 3RK3251):
Siemens accepts no liability for any recommendation that may be implied or stated herein. Output current (AC-15 at 230 V) max. 2 A
The warranty contained in the contract of sale by Siemens is the sole warranty of Siemens. Output current (DC-13 at 24 V) max. 1 A
Any statements contained herein do not create new warranties or modify existing ones.
Short-circuit protection: for relay outputs
Areas of application Fuse links LV HRC type 3NA, DIAZED type 5SB,
The expansion module is part of the modular MSS security system. It is used NEOZED type 5SE
according to the guidelines of the MSS security system. Utilization category gl/gG 4A
Utilization category quick 6A
Installation
Strictly adhere to stipulated protection to ensure
Mounting a safe switch-off in the event of a fault.
Figure Ia: Screw mounting
Figure Ib: Mounting onto standard mounting rail (1) LED displays
Demounting from standard mounting rail (2)
Dimension drawings (figure II) Off Input passive
3RK3..-1AA10 expansion module with screw-type terminals Green Input active
3RK3..-2AA10 expansion module with spring-loaded terminals Green flashing Fault pending
SF / IN1

Connection (0.5 Hz) Display of the input status via the flashing rate:
Input active LED 1.75 s ON / 0.25 s OFF
Use a power supply unit that complies with IEC 60536 protection class III Input passive LED 0.75 s ON / 1.25 s OFF
(SELV or PELV)! (UL Class 2 power supply) Red Fault status or device defective
All devices in an MSS installation must be supplied by a common power Red/green flashing (0.5 Hz) Device defective
supply.
Off Input passive
IN2, IN3, IN4, IN5,

Plugs and terminals (figure III)


IN6, IN7, IN8

Green Input active


L+ 24 V DC
M, 1M, 2M Ground to 24 V DC Green flashing Fault pending
(0.5 Hz) Display of the input status via the flashing rate:
T1, T2 Test outputs with different test signals
IN1, IN3, IN5, IN7 Inputs that can be assigned to the T1 test output Input active LED 1.75 s ON / 0.25 s OFF
Input passive LED 0.75 s ON / 1.25 s OFF
IN2, IN4, IN6, IN8 Inputs that can be assigned to the T2 test output
Q1, Q2, Q3, Q4, Q5, Q6, Q7, Q8 Solid-state outputs Off Output passive
SF / Q1

Q1.1, Q1.2, ..., Q8.1, Q8.2 Relay outputs Green Output active
Red Fault status or device defective
X1 Plug for the connection of MSS Basic / expansion module
X2 Plug for the connection to the downstream expansion Red/green flashing (0.5 Hz) Device defective
module Off Output passive
Q4, Q5, Q6,

Green Output active


Q2, Q3,

Q7, Q8

For 2-channel sensors, only the combinations IN1–IN2; IN3–IN4; IN5–IN6; IN7–IN8 are
possible. A mixed operation of one-channel and two-channel sensors (taking the above
combinations into account) is possible.
Figure IV: Connecting the spring-loaded terminals All LEDs on Self test after restart
Figure V: Connection cross-sections and tightening torques
Figure VI: Connecting the ribbon cables
Figure VII: Replacing the removable terminal blocks (e.g. when exchanging devices)

Further information http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 (German)


and technical data, http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 (English)
see manual: http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 (French)

2 Order No.: 3RK1703-3WB23-1AA1


SIRIUS 3RK3211-.AA10 (EM 4/8 F-DI)
3RK3221-.AA10 (EM 2/4 F-DI 1/2 F-RO)
Modules d’extension MSS 3RK3231-.AA10 (EM 2/4 F-DI 2 F-DO)
3RK3242-.AA10 (EM 4 F-DO)
3RK3251-.AA10 (EM 4/8 F-RO)
3RK3311-.AA10 (EM 8 DO)
3RK3321-.AA10 (EM 8 DI)
Instructions de service originales Français
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant Paramétrage
d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les Les périphéries sont analysées et commandées par le module de base du système MSS. Le

Français
conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent. paramétrage s’effectue avec l’outil d’ingénierie "Modular Safety System ES".
Caractéristiques techniques
! DANGER Tension de service assignée (TBTP) selon 24 V DC ±15%
DIN EN 61131-2
Tension électrique. Tension assignée d’isolement 50 V (sur 3RK3221 / 3RK3251: 300 V)
Danger de mort ou risque de blessures graves. Tension assignée de choc 500 V (sur 3RK3221 / 3RK3251: 4 kV)
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Degré de protection IP20
Température ambiante Ta –20 à +60 °C
Température de stockage Ts -40 à +85 °C
Altitude d’installation 2000 m max. au-dessus du niveau NN
PRUDENCE Caractéristiques des conducteurs de signalisation au capteur / à l’actionneur :
La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec Distance au capteur / à l’actionneur 1000 m max.
des composants certifiés. Résistance du conducteur 100 Ω max.
Capacité de conduction 330 nF max.
Compte tenu des conditions ambiantes, les appareils doivent être montés dans des Données de sortie (catégorie d’utilisation selon EN 60947-5-1)
armoires électriques répondant aux degrés de protection IP32, IP43 et IP54. Sortie de test :
Tension de sortie 24 V, cadencée
Remarque importante Courant de sortie 120 mA max.,
Les produits décrits dans cette notice ont été développés pour assurer des fonctions de résistant aux courts-circuits jusqu’à 10 A
sécurité en tant qu’éléments d’une installation complète ou d’une machine. Un système de Sortie électronique (couplage P) :
sécurité complet comporte en règle générale des capteurs, des unités de traitement, des Tension de sortie 24 V DC
appareils de signalisation et des concepts de mise en sécurité. Il incombe au concepteur/ Courant de sortie (3RK3231) 1,2 mA max.,
constructeur de l’installation ou de la machine d’assurer le fonctionnement correct de résistant aux courts-circuits jusqu’à 10 A
l’ensemble. Siemens AG, ses succursales et ses participations (désignées ci-après par Courant de sortie (3RK3242) 2,0 mA max.,
"Siemens") ne sont pas en mesure de garantir toutes les propriétés d’une installation résistant aux courts-circuits jusqu’à 10 A
complète ou d’une machine qui n’a pas été conçue par Siemens. Siemens dégage toute Courant de sortie (3RK3311) 0,5 mA max.,
responsabilité pour les recommandations données dans la description ci-dessous ou qui résistant aux courts-circuits jusqu’à 10 A
peuvent en être déduites. La description ci-dessous ne peut pas être invoquée pour faire Sortie de relais (3RK3221 / 3RK3251):
valoir des revendications au titre de la garantie ou de la responsabilité, qui dépasseraient Courant de sortie (AC-15 sous 230 V) 2 A max.
les clauses des conditions générales de livraison de Siemens. Courant de sortie (DC-13 sous 24 V) 1 A max.
Protection contre les courts-circuits : des sorties de relais
Domaine d’application Cartouches fusibles NH type 3NA, DIAZED type 5SB, NEOZED type
Le module d’extension est partie intégrante du système de sécurité modulaire MSS. Il 5SE
est utilisé conformément aux normes du système de sécurité MSS. Classe de service gl/gG 4A
Classe de service rapide 6A
Montage
Respectez impérativement les mesures de protection prescrites.
Fixation Ce n’est qu’à cette condition qu’en cas de défaillance une mise
Figure Ia : Montage par vis hors tension en toute sécurité peut être garantie.
Figure Ib : Montage sur rail DIN symétrique (1)
Démontage de rail DIN symétrique (2) Affichages par LED
Encombrements (figure II)
3RK3..-1AA10 Module d’extension avec borne à vis Éteinte Entrée passive
3RK3..-1AA10 Module d’extension avec borne à ressort Verte Entrée active
Verte clignotante Erreur signalée
Raccordement Affichage de l’état d’entrée par clignotement :
(0,5 Hz)
SF / IN1

Pour l’alimentation en courant, utilisez un bloc d'alimentation Entrée active LED allumée 1,75 s / éteinte 0,25 s
de classe de protection III suivant CEI 60536 (TBTS ou TBTP) Entrée passive LED allumée 0,75 s / éteinte 1,25 s
(Alimentation UL Classe 2) Rouge Défaillance ou appareil défectueux
Tous les appareils d'une structure MSS doivent être alimentés par une Rouge/verte clignotante Appareil défectueux
alimentation en courant commune. (0,5 Hz)
Connecteurs et bornes (figure III) Éteinte Entrée passive
IN2, IN3, IN4, IN5,

L+ 24 V DC Verte Entrée active


IN6, IN7, IN8

M, 1M, 2M Masse pour 24 V DC Verte clignotante Erreur signalée


T1, T2 Sorties de test avec différents signaux de test (0,5 Hz) Affichage de l’état d’entrée par clignotement :
IN1, IN3, IN5, IN7 Entrées qui peuvent être affectées à la sortie de test T1 Entrée active LED allumée 1,75 s / éteinte 0,25 s
IN2, IN4, IN6, IN8 Entrées qui peuvent être affectées à la sortie de test T2 Entrée passive LED allumée 0,75 s / éteinte 1,25 s
Q1, Q2, Q3, Q4, Q5, Q6, Q7, Q8 Sorties électroniques Éteinte Sortie passive
Q1.1, Q1.2, ..., Q8.1, Q8.2 Sorties de relais Verte Sortie active
SF / Q1

X1 Connecteur de raccordement au module MSS-Basic / Rouge Défaillance ou appareil défectueux


au module d’extension Rouge/verte clignotante Appareil défectueux
X2 Connecteur de raccordement au module d’extension suivant (0,5 Hz)
Seules les combinaisons IN1–IN2, IN3–IN4, IN5–IN6 et IN7–IN8 sont possibles pour des Éteinte Sortie passive
Q4, Q5, Q6,

capteurs à 2 canaux. Une exploitation mixte de capteurs à un et deux canaux est possible en Verte Sortie active
Q2, Q3,

Q7, Q8

tenant compte des combinaisons ci-dessus.


Figure IV : Raccordement des bornes à ressort
Figure V : Sections des conducteurs et couples de serrage
Figure VI : Raccordement des câbles plats Toutes les LED allumées Test automatique en cas de redémarrage
Figure VII : Remplacement des borniers amovibles (si l’appareil est remplacé par ex.)

Informations supplémentaires http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 (allemand)


et caractéristiques techniques, http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 (anglais)
voir manuel: http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 (français)

N° de réf.: 3RK1703-3WB23-1AA1 3
SIRIUS 3RK3211-.AA10 (EM 4/8 F-DI)
3RK3221-.AA10 (EM 2/4 F-DI 1/2 F-RO)
Módulos de ampliación MSS 3RK3231-.AA10 (EM 2/4 F-DI 2 F-DO)
3RK3242-.AA10 (EM 4 F-DO)
3RK3251-.AA10 (EM 4/8 F-RO)
3RK3311-.AA10 (EM 8 DO)
3RK3321-.AA10 (EM 8 DI)
Instructivo original Español

Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, Configurar


operación o mantenimiento del equipo. Los periféricos son analizados y controlados por el equipo básico del sistema de seguridad
modular (MSS). La configuración se efectúa mediante la herramienta Engineering Tool
"Modular Safety System ES".
! PELIGRO
Datos técnicos
Tensión peligrosa. Tensión asignada de servicio (PELV) según 24 V CC ±15%
Puede causar la muerte o lesiones graves. DIN EN 61131-2
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar Tensión asignada de aislamiento 50 V (en 3RK3221 / 3RK3251: 300 V)
en el equipo. Tensión asignada de impulso 500 V (en 3RK3221 / 3RK3251: 4 kV)
Grado de protección IP20
PRECAUCIÓN Temperatura ambiente Ta -20 hasta +60 °C
Español

Temperatura de almacenamiento Ts -40 hasta +85 °C


El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con Altura de instalación máx. 2000 m NN
componentes certificados. Características de las líneas de señal al sensor/actuador:
Distancia al sensor/actuador máx. 1000 m
De acuerdo a las condiciones ambientales los aparatos deben montarse dentro de Resistencia del cable máx. 100 Ω
armarios eléctricos que ofrezcan grado de protección IP32, IP43 ó IP54. Capacidad de línea máx. 330 nF
Nota importante Datos de salida (Categoría de empleo según EN 60947-5-1)
Salida de test:
Los productos aquí descritos están diseñados para ser usados como dispositivos de Tensión de salida 24 V sincronizada
protección en instalaciones o máquinas. Por regla general, los sistemas de seguridad Corriente de salida máx. 120 mA
integran sensores, unidades de evaluación y señalización, así como conceptos para la resistente a cortocircuitos hasta 10 A
desconexión segura. Es responsabilidad del fabricante de una instalación o máquina Salida electrónica (de conmutación pnp):
asegurar la correcta función del conjunto. La Siemens AG, sus filiales y/o sociedades Tensión de salida 24 V CC
partícipes (a continuación denominados "Siemens") no pueden garantizar que las Corriente de salida (3RK3231) máx. 1,2 A resistente a cortocircuitos hasta 10 A
instalaciones o máquinas no proyectados por parte de Siemens ofrezcan las característias Corriente de salida (3RK3242) máx. 2,0 A resistente a cortocircuitos hasta 10 A
deseadas. No se podrá presentar reclamación alguna ante la empresa Siemens por los Corriente de salida (3RK3311) máx. 0,5 A resistente a cortocircuitos hasta 10 A
daños que se desprendan de las recomendaciones que incluyen o implican las sigiuentes Salida de relé (3RK3221 / 3RK3251):
descripciones. Las siguientes descripciones no implican otros derechos de garantía o Corriente de salida (CA-15 a 230 V) máx. 2 A
reclamación nuevos ni ampliados respecto a las condiciones de entrega y suministro Corriente de salida (CC-13 a 24 V) máx. 1 A
generales de la empresa Siemens. Protección contra cortocircuitos: para salidas de relé
Campo de aplicación Cartuchos fusibles NH tipo 3NA, DIAZED tipo 5SB, NEOZED tipo
5SE
El módulo de ampliación forma parte íntegra del sistema de seguridad modular MSS. Su Clase de servicio gl/gG 4A
uso se realiza conforme a las directivas del sistema de seguridad MSS. Clase de servicio rápido 6A
Montaje Es indispensable utilizar el fusible de protección prescrito, sólo
Fijación así se puede garantizar una desconexión segura en caso de error.
Fig. Ia: Montaje por tornillos
Fig. Ib: Montaje sobre perfil DIN (1) Indicadores LED
Desmontaje de perfil DIN (2)
Croquis acotados (Fig. II) Apagado Entrada pasiva
3RK3..-1AA10 Módulo de ampliación con borne de tornillo Verde Entrada activa
3RK3..-2AA10 Módulo de ampliación con borne de resorte Verde intermitente Error pendiente
Indicación del estado de entrada según la relación de
SF / IN1

(0,5 Hz)
Conexión intermitencia:
Entrada activa LED 1,75 s encend. / 0,25 s apag.
¡Utilice como fuente de suministro de corriente una fuente de Entrada pasiva LED 0,75 s encend. / 1,25 s apag.
alimentación conforme a IEC 60536 Clase de protección III (SELV o
PELV)! (fuente de alimentación UL clase 2) Rojo Estado de error o equipo defectuoso
Todos los dispositivos de una estructura MSS deben ser alimentados con Rojo/verde interm. (0,5 Hz) Equipo defectuoso
una fuente de alimentación común. Apagado Entrada pasiva
IN2, IN3, IN4, IN5,

Verde Entrada activa


IN6, IN7, IN8

Conector y bornes (Fig. III)


Verde intermitente Error pendiente
L+ 24 V CC Indicación del estado de entrada según la relación de
(0,5 Hz)
M, 1M, 2M Masa de 24 V CC intermitencia:
T1, T2 Salidas de test con señales de test diferentes Entrada activa LED 1,75 s encend. / 0,25 s apag.
IN1, IN3, IN5, IN7 Entradas que pueden asignarse a la salida de test T1 Entrada pasiva LED 0,75 s encend. / 1,25 s apag.
IN2, IN4, IN6, IN8 Entradas que pueden asignarse a la salida de test T2 Apagado Salida pasiva
SF / Q1

Q1, Q2, Q3, Q4, Q5, Q6, Q7, Q8 Salidas electrónicas Verde Salida activa
Q1.1, Q1.2, ..., Q8.1, Q8.2 Salidas de relé Rojo Estado de error o equipo defectuoso
X1 Conector macho para conexión al módulo de ampliación / Rojo/verde interm. (0,5 Hz) Equipo defectuoso
MSS-Basic Apagado Salida pasiva
Q4, Q5, Q6,

X2 Conector macho para conexión al siguiente módulo de Verde Salida activa


Q2, Q3,

Q7, Q8

ampliación
Para los sensores de 2 canales, sólo son posibles las combinaciones IN1–IN2; IN3–IN4; IN5–
IN6; IN7–IN8. Es posible un funcionamiento mixto de sensores de uno y dos canales teniendo
presentes las combinaciones arriba señaladas. Todos los LEDs encendidos Prueba automática al rearrancar
Fig. IV: Conexión de los bornes de resorte
Fig. V: Secciones de conductores y pares de apriete
Fig. VI: Conexión de los cables planos
Fig. VII: Sust. de los bloques de bornes desmontables (p. ej. al sustituir un aparato)

Más información y http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 (alemán)


datos técnicos, http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 (inglés)
ver manual: http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 (francés)

4 Referencia: 3RK1703-3WB23-1AA1
SIRIUS 3RK3211-.AA10 (EM 4/8 F-DI)
3RK3221-.AA10 (EM 2/4 F-DI 1/2 F-RO)
MSS Moduli di espansione 3RK3231-.AA10 (EM 2/4 F-DI 2 F-DO)
3RK3242-.AA10 (EM 4 F-DO)
3RK3251-.AA10 (EM 4/8 F-RO)
3RK3311-.AA10 (EM 8 DO)
3RK3321-.AA10 (EM 8 DI)
Istruzioni per l'uso originali Italiano
Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, Progettazione
utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. Le periferiche vengono verificate e comandate dall'apparecchio base dell'MSS. La
progettazione avviene con l'Engineering Tool "Modular Safety System ES".
Dati tecnici
! PERICOLO
Tensione nominale d'esercizio (PELV) a norma 24 V CC ±15%
Tensione pericolosa. DIN EN 61131-2
Può provocare morte o lesioni gravi. Tensione nominale di isolamento 50 V (a 3RK3221 / 3RK3251: 300 V)
Tensione impulsiva nominale 500 V (a 3RK3221 / 3RK3251: 4 kV)
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi Grado di protezione IP20
sull'apparecchiatura. Temperatura ambiente Ta –20 a +60 °C
Temperatura di stoccaggio Ts –40 a +85 °C
CAUTELA Altitudine di installazione max. 2000 m s.l.m.
Parametri dei cavi dei segnali per il sensore/l'attuatore:
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto Distanza dal sensore/attuatore max. 1000 m
con componenti certificati. Resistenza del conduttore max. 100 Ω
In considerazione delle condizioni ambientali, gli apparecchi devono essere montati in Capacità del conduttore max. 330 nF
centraline con grado di protezione IP32, IP43 e IP54. Dati delle uscite (categoria di utilizzo secondo la norma EN 60947-5-1)
Uscita di test:
Nota importante Tensione in uscita 24 V temporizzato
I prodotti qui descritti sono stati concepti per svolgere funzioni rilevanti per la sicurezza in interi Corrente di uscita max. 120 mA
impianti. Un sistema di sicurezza completo prevede normalmente sensori, disposititvi di a prova di cortocircuito fino a 10 A
segnalazione, apparecchiature e unità di valutazione e dispositivi per disinserzioni sicure. È Uscita elettronica (tipo P):

Italiano
compito del costruttore di macchine garantire il funzionamento sicuro dell’impianto o della Tensione in uscita 24 V CC
macchina. La Siemens AG, le sue filiali e consociate (qui di seguito "Siemens") non sono in Corrente di uscita (3RK3231) max. 1,2 A
grado di garantire tutte le caratteristiche di un impianto o una macchina non ideati da Siemens. a prova di cortocircuito fino a 10 A
Siemens declina ogni responsabilità per raccomandazioni contenute nella presente descrizione. Corrente di uscita (3RK3242) max. 2,0 A
Non è possibile, in nome della presente documentazione, arrrogare diritti di garanzia e/o a prova di cortocircuito fino a 10 A
responsabilità che vadano oltre quanto contenuto nelle condizioni generali di vendita e fornitura. Corrente di uscita (3RK3311) max. 0,5 A
a prova di cortocircuito fino a 10 A
Campo di applicazione Uscita a relè (3RK3221 / 3RK3251):
Corrente di uscita (CA-15 a 230 V) max. 2 A
Il modulo di espansione è parte integrante del sistema di sicurezza modulare MSS. Il suo Corrente di uscita (CC-13 a 24 V) max. 1 A
utilizzo avviene secondo le norme del sistema di sicurezza MSS. Protezione da cortocircuito: per uscite a relè
Montaggio Cartucce fusibili NH tipo 3NA, DIAZED tipo 5SB, NEOZED
tipo 5SE
Fissaggio Classe d'esercizio gL/gG 4A
Fig. Ia: Montaggio a vite Classe d'esercizio rapido 6A
Fig. Ib: Montaggio su guida profilata (1)
Smontaggio dalla guida profilata (2) Attenersi assolutamente alla protezione descritta
Disegni quotati (Fig. II) per garantire una disinserzione regolare in caso di errore.
3RK3..-1AA10 Modulo di espansione con morsetto a vite
3RK3..-2AA10 Modulo di espansione con morsetto a molla Visualizzazione a LED
Collegamento OFF Ingresso passivo
Verde Ingresso attivo
Per l'alimentazione utilizzare un alimentatore secondo IEC 60536 classe di Verde lampeggiante Errore presente
protezione III (SELV o PELV) (alimentatore UL Classe 2) (0,5 Hz) Visualizzazione dello stato dell'ingresso mediante rapporto
SF / IN1

Tutti gli apparecchi di una struttura MSS devono essere alimentati con di lampeggio:
un'alimentazione elettrica comune. Ingresso attivo LED 1,75 s ON / 0,25 s OFF
Connettori e morsetti (figura III) Ingresso passivo LED 0,75 s ON / 1,25 s OFF
L+ 24 V CC Rosso Condizione di errore o dispositivo guasto
M, 1M, 2M Massa su 24 V CC Rosso/verde lampeggiante Dispositivo guasto
T1, T2 Uscite di test con differenti segnali test (0,5 Hz)
IN1, IN3, IN5, IN7 Ingressi assegnabili all'uscita di test T1 OFF Ingresso passivo
IN2, IN3, IN4, IN5,

IN2, IN4, IN6, IN8 Ingressi assegnabili all'uscita di test T2 Verde Ingresso attivo
IN6, IN7, IN8

Q1, Q2, Q3, Q4, Q5, Q6, Q7, Q8 Uscite elettroniche Verde lampeggiante Errore presente
Q1.1, Q1.2, ..., Q8.1, Q8.2 Uscite a relè (0,5 Hz) Visualizzazione dello stato dell'ingresso mediante rapporto
di lampeggio:
X1 Connettore per il collegamento di MSS-Basic / modulo di
espansione Ingresso attivo LED 1,75 s ON / 0,25 s OFF
X2 Connettore per il collegamento al successivo modulo di Ingresso passivo LED 0,75 s ON / 1,25 s OFF
espansione OFF Uscita passiva
SF / Q1

Verde Uscita attiva


Per sensori a due canali sono possibili le combinazioni IN1–IN2; IN3–IN4; IN5–IN6; IN7–IN8.
L'esercizio misto di sensori a uno e due canali è possibile se si tiene conto delle suddette Rosso Condizione di errore o dispositivo guasto
combinazioni. Rosso/verde lamp. (0,5 Hz) Dispositivo guasto
OFF Uscita passiva
Fig. IV: collegamento dei morsetti a molla
Q4, Q5, Q6,

Verde Uscita attiva


Q2, Q3,

Q7, Q8

Fig. V: sezioni dei conduttori di allacciamento e coppie di serraggio


Fig. VI: collegamento dei cavi piatti
Fig. VII: sostituzione dei morsetti rimovibili
(ad es. in caso di sostituzione dell'apparecchio)
Tutti i LED accesi Autotest in caso di riavvio

Ulteriori informazioni http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 (tedesco)


ed dati tecnici, http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 (inglese)
vide manuale: http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 (francese)

N. ordinazione: 3RK1703-3WB23-1AA1 5
SIRIUS 3RK3211-.AA10 (EM 4/8 F-DI)
3RK3221-.AA10 (EM 2/4 F-DI 1/2 F-RO)
Módulos de expansão 3RK3231-.AA10 (EM 2/4 F-DI 2 F-DO)
3RK3242-.AA10 (EM 4 F-DO)
3RK3251-.AA10 (EM 4/8 F-RO)
3RK3311-.AA10 (EM 8 DO)
3RK3321-.AA10 (EM 8 DI)
Instrução de Serviço original Português
Figura IV: Conexão dos terminais de mola
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, Figura V: Seções transversais de conexão e torques de aperto
operação ou manutenção do equipamento. Figura VI: Conexão dos cabos planos
Figura VII: Substituição dos blocos de terminais removíveis (p.ex. na troca do equipam.)
Projeção
! PERIGO
Os equipamentos periféricos são avaliados e ativados pelo equipamento básico do MSS. A
Tensão perigosa. projeção ocorre através da ferramenta de engenharia "Modular Safety System ES".
Perigo de morte ou ferimentos graves. Dados técnicos
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o
Tensão nominal de operação (PELV) conforme a 24 V CC ±15%
religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento. DIN EN 61131-2
Tensão nominal de isolação 50 V (a 3RK3221 / 3RK3251: 300 V)
CUIDADO Tensão nominal transitória 500 V ( a 3RK3221 / 3RK3251: 4 kV)
Grau de proteção IP20
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido Temperatura ambiente Ta -20 até +60 °C
se forem utilizados os componentes certificados. Temperatura de armazenamento Ts -40 até +85 °C
Altitude de instalação máx. 2000 m acima do nível do mar
Sob consideração das condições ambientais os equipamentos devem ser Valores característicos para condutores de sinais ao sensor/atuador:
instalados em armários de distribuição com grau de proteção IP32, IP43 e IP54. Distância ao sensor/atuador máx. 1000 m
Resistência específica máx. 100 Ω
Observação importante Capacidade da linha máx. 330 nF
Dados de saída (Categoria de uso conforme EN 60947-5-1)
Os produtos aqui descritos foram concebidos para assumir como uma parte de uma unidade Saída de teste:
total ou de uma máquina, funções relacionadas com a segurança. Em geral, um sistema Tensão de saída 24 V pulsada
completo orientado para a segurança, contém sensores, unidades de interpretação, Corrente de saída máx. 120 mA resistente a curto-circuito até 10 A
aparelhos sinalizadores e conceitos para circuitos de desconexão seguros. A Saída eletrônica (comutação positiva):
responsabilidade pela garantia de um correto funcionamento geral recai sobre o fabricante de Tensão de saída 24 V CC
uma unidade ou máquina. A Siemens AG, suas filiais e sociedades de participação financeira Corrente de saída (3RK3231) máx. 1,2 A resistente a curto-circuito até 10 A
(seguidamente designadas "Siemens") não estão em condições de garantir todas as Corrente de saída (3RK3242) máx. 2 A resistente a curto-circuito até 10 A
características de uma unidade completa ou máquina não concebida pela Siemens. A Corrente de saída (3RK3311) máx. 0,5 A resistente a curto-circuito até 10 A
Siemens não assume a responsabilidade por recomendações implicadas ou fornecidas pela Saída de relés (3RK3221):
seguinte descrição. Com base na descrição que se segue não podem ser interpretados novos Corrente de saída (AC-15 a 230 V) máx. 2 A
direitos de garantia, qualidade de garantia ou indenizações, que vão para além das Corrente de saída (DC-13 a 24 V) máx. 1 A
condições gerais de fornecimento da Siemens. Proteção contra curto-circuito: para saídas de relés
Português

Uso de fusíveis NH tipo 3NA, DIAZED tipo 5SB, NEOZED tipo 5SE
Área de aplicação Classe de operação gl/gG 4A
O módulo de expansão é parte integrante do sistema de segurança modular MSS. O Classe de operação rápido 6A
uso ocorre segundo as diretrizes do sistema de segurança MSS. É imprescindível aplicar os fusíveis prescritos, pois somente
Montagem assim estará assegurado um desligamento seguro em caso de
falha.
Fixação
Figura Ia: Montagem parafusada Indicações de LED
Figura Ib: Montagem em trilho DIN (1) Desligado Entrada passiva
Desmontagem do trilho DIN (2)
Verde Entrada ativa
Figuras dimensionais (Figura II)
3RK3..-1AA10 Módulo de expansão com terminais de parafuso Verde intermitente Existe uma falha
Exibição do estado de entrada através de relação de
3RK3..-2AA10 Módulo de expansão com terminais de mola
SF / IN1

(0,5 Hz) intermitência:


(spring cage clamp)
Entrada ativa LED 1,75 s lig / 0,25 s desl
Conectar Entrada passiva LED 0,75 s lig / 1,25 s desl
Vermelho Estado de falha ou equipamento defeituoso
Como alimentação de corrente utilize uma fonte de alimentação conforme Vermelho/verde intermitente Equipamento defeituoso
a IEC 60536 grau de proteção III (SELV ou PELV) (Fonte de alimentação (0,5 Hz)
classe UL 2) Desligado Entrada passiva
IN2, IN3, IN4, IN5,

Todos os equipamentos de uma estrutura MSS devem ser alimentados com Verde Entrada ativa
IN6, IN7, IN8

uma fonte de alimentação em comum. Verde intermitente Existe uma falha


Conectores e terminais (Figura III) Exibição do estado de entrada através de relação de
L+ 24 V CC (0,5 Hz) intermitência:
M, 1M, 2M Massa a 24 V CC Entrada ativa LED 1,75 s lig / 0,25 s desl
Entrada passiva LED 0,75 s lig / 1,25 s desl
T1, T2 Saídas de teste com diferentes sinais de teste
Desligado Saída passiva
IN1, IN3, IN5, IN7 Entradas, que podem ser atribuídas à saída de teste T1
Verde Saída ativa
SF / Q1

IN2, IN4, IN6, IN8 Entradas, que podem ser atribuídas à saída de teste T2 Vermelho Estado de falha ou equipamento defeituoso
Q1, Q2, Q3, Q4, Q5, Q6, Q7, Q8 Saídas eletrônicas Vermelho/verde intermitente Equipamento defeituoso
Q1.1, Q1.2, ..., Q8.1, Q8.2 Saídas de relé (0,5 Hz)
X1 Conector para a conexão de MSS-Basic / módulo de Desligado Saída passiva
Q4, Q5, Q6,

expansão Verde Saída ativa


Q2, Q3,
Q7, Q8

X2 Conector para a conexão ao módulo de expansão


subseqüente
Para sensores de 2 canais são possíveis apenas as combinações IN1–IN2; IN3–IN4; IN5–IN6; Todos os LEDs acesos Autoteste em reinicialização
IN7–IN8. Uma operação mista de sensores de um ou dois canais é possível sob consideração
das combinações acima.

Mais informações http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 (alemão)


e dados técnicos, http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 (inglês)
ver manual: http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 (francês)

6 Nº de enc.: 3RK1703-3WB23-1AA1
SIRIUS 3RK3211-.AA10 (EM 4/8 F-DI)
3RK3221-.AA10 (EM 2/4 F-DI 1/2 F-RO)
MSS Genişletme modülleri 3RK3231-.AA10 (EM 2/4 F-DI 2 F-DO)
3RK3242-.AA10 (EM 4 F-DO)
3RK3251-.AA10 (EM 4/8 F-RO)
3RK3311-.AA10 (EM 8 DO)
3RK3321-.AA10 (EM 8 DI)
Orijinal işletme talimatı Türkçe

Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya bakıma tabi Projeksiyon


tutulmasından önce, bu kılavuz okunmuş ve anlanmış olmalıdır. Periferi cihazları MSS'in ana cihazı tarafından değerlendirilir ve harekete geçirilirler. Projeksiyon,
Engineering Tool "Modular Safety System ES" üzerinden gerçekleşir.

! TEHLİKE Teknik veriler


Tehlikeli gerilim. Ölçüm işletim gerilimi (PELV)
IEC 61131-2 uyarınca
24 V DC ±15%
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi. Ölçüm izolasyon gerilimi 50 V (3RK3221 / 3RK3251’de: 300 V )
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın Ölçüm şok gerilimi 500 V (3RK3221 / 3RK3251’de: 4 kV )
gerilim beslemesini kapatınız. Koruma tarzı IP20
Ortam ısısı Ta –20 - +60 °C
ÖNEMLİ DİKKAT Depolama ısısı Ts –40 - +85 °C
Kurulum yüksekliği maks. mutlak yükseklik [absolute altitude] üzeri-
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması nden 2000 m
halinde garanti edilebilir. Sensöre/Aktüatöre sinyal hatları karakteristik değerleri:
Sensöre/Aktüatöre mesafe maks. 1000 m
Ortam koşulları dikkate alınarak cihazların IP32, IP43 ve IP54 koruma tarzlı panolara Hat direnci maks. 100 Ω
monte edilmeleri gereklidir. Hat kapasitesi maks. 330 nF
Önemli bilgi Çıkış verileri: (EN 60947-5-1 uyarınca kullanım kategorisi)
Test çıkışı:
Burada açıklanan ürünler, komple bir tesisin ya da makinenin bir bölümü olarak, emniyete yönelik Çıkış gerilimi 24 V senkronize
fonksiyonları üstlenmek üzere üretilmişlerdir. Komple bir emniyet sistemi, genel olarak, emniyetli Çıkış akımı maks.120 mA 10 A'ya kadar kısa devreye daya-
biçimde devre kapatmak amacıyla sensör, değerlendirme birimleri, sinyal aletleri ve konseptler nıklı
içerir. Bir tesis ya da makinenin komple eksiksiz işlemesinin sağlanması, üreticisinin sorumluluk Elektronik çıkış (P-devreli):
alanına dahildir. Siemens AG, şubeleri ve ortaklıkları, (aşağıda "Siemens" olarak adı geçecektir), Çıkış gerilimi 24 V DC
Siemens tarafından tasarımı yapılmamış bir komple tesisin ya da makinenin tüm özelliklerini Çıkış akımı (3RK3231) maks. 1,2 A
garanti etmek durumunda değildir. 10 A'ya kadar kısa devreye dayanıklı
Siemens, aşağıdaki açıklamalarda bulunulan tavsiyeler için de herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Çıkış akımı (3RK3242) maks. 2,0 A
Aşağıdaki açıklamalara dayanılarak, yeni ve Siemens teslimat koşullarının dışında kalan garanti 10 A'ya kadar kısa devreye dayanıklı
ya da mesuliyet taleplerinde bulunulamaz . Çıkış akımı (3RK3311) maks. 0,5 A
10 A'ya kadar kısa devreye dayanıklı
Kullanιm alanι Röle çıkışı (3RK3221 / 3RK3251):
Genişletme modülü, modüler emniyet sistemi MSS'nin bir parçasıdır. Kullanım, MSS emniyet Çıkış akımı (AC-15 230 V’de) maks. 2 A
sistemi yönergelerine göre gerçekleşir. Çıkış akımı (DC-13 24 V’de maks. 1 A
Kısa devre korumasι: Röle çıkışları için
Montaj Sigorta takımları NH Tip 3NA, DIAZED Tip 5SB, NEOZED Tip 5SE
İşletim sınıfı gL/gG 4A
Sabitlemeler İşletim sınıfı hareketlik 6A
Resim Ia: Vidalι montaj
Resim Ib: Montaj rayına montaj (1)
Montaj rayından sökme (2) Öngörülen sigortaya mutlaka uyunuz, ancak böylece hata halinde
Ebat şemalarι (Resim II) emniyetli kapatma sağlanabilir
3RK3..-1AA10 Vida klemensli genişletme modülü
3RK3..-2AA10 Yaylı klemensli genişletme modülü
LED göstergeleri
Bağlama
Kapalı Giriş pasif

Türkçe
Akım beslemesi olarak IEC 60536 uyarınca III koruma sınıflı adaptör Yeşil Giriş aktif
kullanınız (SELV veya PELV) (UL Sınıf 2 güç kaynağı)
Yeşil yanıp söner Hata beklemede
MSS yapısının tüm cihazları ortak bir akım beslemesinden beslenmelidir.
SF / IN1

Lamba ile giriş durum göstergesi:


(0,5 Hz) Giriş aktif LED 1,75 s açık / 0,25 s kapalı
Fiş ve klemensler (Resim III)
Giriş pasif LED 0,75 s açık / 1,25 s kapalı
L+ 24 V DC
M, 1M, 2M 24 V DC'ye topraklama Kırmızı Hata durumu veya cihaz bozuk
T1, T2 Farklı test sinyalli test çıkışları Kırmızı/Yeşil yanıp söner (0,5 Hz) Cihaz bozuk
IN1, IN3, IN5, IN7 T1 test çıkışına kategorize edilebilecek girişler Kapalı Giriş pasif
IN2, IN3, IN4, IN5,
IN6, IN7, IN8

IN2, IN4, IN6, IN8 T2 test çıkışına kategorize edilebilecek girişler Yeşil Giriş aktif
Q1, Q2, Q3, Q4, Q5, Q6, Q7, Q8 Elektronik çıkışlar Yeşil yanıp söner Hata beklemede
Q1.1, Q1.2, ..., Q8.1, Q8.2 Röle çıkışları Lamba ile giriş durum göstergesi:
(0,5 Hz) Giriş aktif LED 1,75 s açık / 0,25 s kapalı
X1 MSS-Basic / Genişletme modülüne bağlama fişi Giriş pasif LED 0,75 s açık / 1,25 s kapalı
X2 Bir sonraki genişletme modülüne bağlama fişi
Kapalı Çıkış pasif
SF / Q1

2 kanallı sensörler için sadece IN1–IN2; IN3–IN4; IN5–IN6; IN7–IN8 kombinasyonları mümkündür. 1 ve Yeşil Çıkış aktif
2 kanallı sensörlerin karışık işletimi, yukarıdaki kombinasyonlar dikkate alınmak şartıyla mümkündür. Kırmızı Hata durumu veya cihaz bozuk
Kırmızı/Yeşil yanıp söner (0,5 Hz) Cihaz bozuk
Resim IV: Yaylι klemenslerin bağlanmasι
Resim V: Bağlantı kesitleri ve sıkıştırma momenti Kapalı Çıkış pasif
Q4, Q5, Q6,

Yeşil Çıkış aktif


Q2, Q3,

Resim VI: Ribbon kablolarının bağlanması


Q7, Q8

Resim VII: Çιkarιlabilen klemens bloklarının değiştirilmesi (örn. cihaz değişiminde)

Tüm göstergeler açιk Yeniden startta kendi kendine test

Teknik ve diğer bilgiler http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 (almanca)


için işletme kitabına http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 (İngilizce)
bakınız: http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 (fransızca)

Sipariş numarası: 3RK1703-3WB23-1AA1 7


SIRIUS 3RK3211-.AA10 (EM 4/8 F-DI)
3RK3221-.AA10 (EM 2/4 F-DI 1/2 F-RO)
Модули расширения 3RK3231-.AA10 (EM 2/4 F-DI 2 F-DO)
3RK3242-.AA10 (EM 4 F-DO)
3RK3251-.AA10 (EM 4/8 F-RO)
3RK3311-.AA10 (EM 8 DO)
3RK3321-.AA10 (EM 8 DI)
Инструкция по эксплуатации Русский

Рисунок IV: подключение пружинных клемм


Перед установкой, вводом в эксплуатацию или обслуживанием устройства Рисунок V: сечения соединительного провода и момент затяжки
необходимо прочесть и понять данное руководство. Рисунок VI: подключение плоских ленточных кабелей
Рисунок VII: замена съемных клеммных блоков (напр., при замене устройства)
Проектирование
! ОПАСНО Периферийные устройства обрабатываются и управляются основным прибором MSS. Проектирование
осуществляется с помощью инструмента инжиниринга "Modular Safety System ES".
Опасное напряжение. Технические данные
Опасность для жизни или возможность тяжелых
травм. Расчетное рабочее напряжение (PELV) в
соответствии с IEC 61131-2
пост. ток 24 В ±15%
Перед началом работ отключить подачу питания к Расчетное напряжение развязки 50 В (при 3RK3221 / 3RK3251: 300 В )
установке и к устройству. Расчетное импульсное напряжение 500 В (при 3RK3221 / 3RK3251: 4 кВ )
Вид защиты IP20
Температура окружающей –20 до +60 °C
ОСТОРОЖНО среды Ta
Температура хранения Ts –40 до +85 °C
Безопасность работы устройства гарантируется только при использовании Монтажная высота макс. 2000 м над у.м.
сертифицированных компонентов. Характеристики сигнальных проводок к датчику / актуатору:
Расстояние к датчику / актуатору макс. 1000 м
При учёте условий окружающей среды устройства необходимо монтировать Сопротивление линии макс. 100 Ω
в коммутационные шкафы вида защиты IP32, IP43 и IP54. Мощность линии макс. 330 гФ
Важное указание Выходные данные: (Категория потребления в соответствии с EN 60947-5-1)
Контрольный выход:
Описанные здесь изделия разработаны в качестве составной целой установки или машины для Выходное напряжение 24 В тактир.
выполнения защитно-предохранительных функций. Полная система обеспечения безопасности Выходной ток макс. 120 мA
стойкость к корот. замыканию до 10 A
содержит, как правило, датчики, устройства обработки данных, сигнальные приборы и концепции Электронный выход (P-переключающ.):
надежного отключения. Обязанностью изготовителя установки или машины является Выходное напряжение пост.ток 24 В
обеспечение правильности выполнения их общих функций. Компания Siemens AG, её филиалы и Выходной ток (3RK3231) маск. 1,2 A
акционерные компании (в последующем "Siemens") не в состоянии гарантировать все стойкость к корот. замыканию до 10 A
характеристики всей установки или машины, не спроектированных компанией Siemens. Компания Выходной ток (3RK3242) маск. 2,0 A
Siemens также не несет ответственности за рекомендации, которые приводятся или включены в стойкость к корот. замыканию до 10 A
последующее описание. Последующее описание не может служить основой для появления новых Выходной ток (3RK3311) маск. 0,5 A
стойкость к корот. замыканию до 10 A
требований к гарантии, поручительству и ответственности, выходящих за рамки всеобщих Релейный выход (3RK3221 / 3RK3251):
условий поставки компании Siemens. Выходной ток (пост.ток -15 при 230 В) макс. 2 A
Выходной ток (перем.ток -13 при 24 В) макс. 1 A
Область применения
Защита от короткого замыкания: для релейного. выхода
Модуль расширения является составной частью модульной системы безопасности Вставки предохранителя NH Тип 3NA, DIAZED Тип 5SB, NEOZED Тип 5SE
MSS. Применение осуществляется в соответствии с правилами системы Класс эксплуатации gl/gG 4A
безопасности MSS. Класс эксплуатации мгновенный 6A

Монтаж Обязательно соблюдайте предписанные меры безопасности, только


таким образом обеспечивается безопасное отключение в случае
Крепление возникновения неисправности.
Рисунок Ia: Винтовой монтаж
Рисунок Ib: Монтаж на монтажной шине (1) Индикация светодиодов
Демонтаж с монтажной шины (2)
Габаритные чертежи (Рисунок II) Выкл Вход пассивен
3RK3..-1AA10 Модуль расширения с винтовой клеммой Зеленый Вход активен
3RK3..-2AA10 Модуль расширения с пружинной клеммой Мигающий зеленый Ошибка присутствует
(0,5 Гц) Индикация статуса входа посредствам мигания:
SF / IN1

Подключение Вход активен светодиод 1,75 сек вкл / 0,25 сек выкл
Вход пассивен светодиод 0,75 сек вкл / 1,25 сек выкл
В качестве источника питания используйте блок питания от сети в Красный Ошибочное состояние или устройство неисправно
соответствии с IEC 60536 класс защиты III (SELV или Мигающий красный/зеленый Устройство неисправно
PELV)!(Электропитание класс 2 по UL) (0,5 Гц)
Все приборы структуры MSS должны быть подключены к одному Выкл Вход пассивен
IN2, IN3, IN4, IN5,

общему источнику питания. Зеленый Вход активен


IN6, IN7, IN8

Мигающий зеленый Ошибка присутствует


Штекеры и клеммы (Рисунок III) (0,5 Гц) Индикация статуса входа посредствам мигания:
L+ пост. ток 24 В Вход активен светодиод 1,75 сек вкл / 0,25 сек выкл
Русский

Вход пассивен светодиод 0,75 сек вкл / 1,25 сек выкл


M, 1M, 2M Масса на пост. ток 24 В
T1, T2 Контрольные выходы с различными испытательными Выкл Вход пассивен
сигналами Зеленый Вход активен
SF / Q1

IN1, IN3, IN5, IN7 Входы, которые могут быть отнесены к контрольному Красный Ошибочное состояние или устройство неисправно
Мигающий красный/зеленый Устройство неисправно
выходу Т1 (0,5 Гц)
IN2, IN4, IN6, IN8 Входы, которые могут быть отнесены к контрольному Выкл Вход пассивен
выходу Т2
Q4, Q5, Q6,

Зеленый Вход активен


Q2, Q3,

Q7, Q8

Q1, Q2, Q3, Q4, Q5, Q6, Электронные выходы


Q7, Q8
Q1.1, Q1.2, ..., Q8.1, Q8.2 Релейные выходы
X1 Штекер для подключения MSS-Basic / модуля расширения Все светодиоды вкл. Самоконтроль при повторном пуске
X2 Штекер для подключения к последующему модулю
расширения
Для двухканальных датчиков возможны только комбинации IN1–IN2; IN3–IN4; IN5–IN6;
IN7–IN8. Смешанная эксплуатация с использованием одно- и двухканальных датчиков
возможна с учетом вышеуказанных комбинаций.

Дополнительная информация http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 (на немецком языке)


и технические данные, http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 (на английском языке)
смотри справочник: http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 (на французском языке)

8 номер заказа: 3RK1703-3WB23-1AA1


SIRIUS 3RK3211-.AA10 (EM 4/8 F-DI)
MSS 扩展模块 3RK3221-.AA10 (EM 2/4 F-DI 1/2 F-RO)
3RK3231-.AA10 (EM 2/4 F-DI 2 F-DO)
3RK3242-.AA10 (EM 4 F-DO)
3RK3251-.AA10 (EM 4/8 F-RO)
3RK3311-.AA10 (EM 8 DO)
3RK3321-.AA10 (EM 8 DI)
原版操作指南 中文

安装、使用和维修本设备前必须先阅读并理解本说明。 技术数据
测量工作电压 (PELV) 按照 24 V DC ±15%
IEC 61131-2
! 危险
测量绝缘电压 50 V ( 对于 3RK3221 / 3RK3251: 300 V)
测量脉冲电压 500 V ( 对于 3RK3221 / 3RK3251: 4 kV )
危险电压。 保护类型 IP20
可能导致生命危险或重伤危险。 环境温度 Ta –20 至 +60 °C
操作设备时必须确保切断电源。 仓储温度 Ts –40 至 +85 °C
安装高度 最高 基准零点以上 2000 m
关于到传感器 / 执行器的信号导线的参数值 :
小心 到传感器 / 执行器的距离 最长 1000 m
导线电阻 最长 100 Ω
只有使用经过认证的部件才能保证设备的正常运转!
线路电容 最长 330 nF
根据周围的环境条件必须把本设备放置安装在保护类型 IP32, IP43 和 IP54 输出端数据 :
的开关柜内。 ( 应用类别按照 EN 60947-5-1)
重要提示 测试输出端 :
输出端电压 24 V 脉冲的
这里所描述的产品作为成套机械设备的一部分用以确保其安全性。 一个 输出端电流 最大 120 mA 抗短路最大到 10 A
完整的安全开关系统通常包括传感器、分析单元、信号器以及用以安全 电子输出端 (P- 接通 ):
切换的组件。保证设备或者机器正常发挥所有功能,是其制造商应负的 输出端电压 24 V DC
责任。 Siemens AG 及其分支机构和控股公司 (以下简称 "Siemens")无法 输出端电流 (3RK3231) 最大值 1,2 A 抗短路最大到 10 A
对非 Siemens 所设计的整套设备或者机器的性能提供保证。 输出端电流 (3RK3242) 最大值 2,0 A 抗短路最大到 10 A
Siemens 也不对后述说明所提出或者暗示的建议承担责任。不得以后述说 输出端电流 (3RK3311) 最大值 0,5 A 抗短路最大到 10 A
明为根据,派生出超过 Siemens 一般供货条件范围的产品保修、产品保证 继电器输出端 (3RK3221 / 3RK3251):
或者责任赔偿要求。 输出端电流 (AC-15 在 230 V 时 ) 最大 2 A
输出端电流 (DC-13 在 24 V 时 ) 最大 1 A
应用范围
短路保护 : 用于继电器输出端
扩展模块是模块式安全系统 MSS 的组成部分。 对它的应用须遵照 MSS- 应用保险丝 NH 型号 3NA, DIAZED 型号 5SB, NEOZED
安全系统操作规程进行。 型号 5SE
安装 运行级别 gl/gG 4A
运行级别 敏捷的 6A
固定
图 Ia: 螺栓安装
图 Ib: 安装在导轨上 (1) 必须严格遵守所规定的保险措施 , 只有如此才能确保在发
导轨的拆卸 (2) 生故障时安全断路 .
比力图 ( 图 II)
3RK3..-1AA10 带有螺栓端子的扩展模块 LED- 显示
3RK3..-2AA10 带有弹簧端子的扩展模块 不亮 输入端钝态的
连接 绿灯 输入端激活的
绿灯闪烁 故障等待被排除
使用的馈电电源必须符合 IEC 60536 保护级 III
SF / IN1

(SELV 或 PELV) ( 电源 UL 级别 2)! (0,5 Hz) 输入端状态通过灯闪方式显示 :


MSS 系统构造内的所有设备必须共同使用同一个供电电源。 输入端激活 LED 1,75 s 亮 / 0,25 s 灭
输入端钝态 LED 0,75 s 亮 / 1,25 s 灭
插头和接线端子 ( 图 III)
L+ 24 V DC 红灯 故障状态或设备损坏
M, 1M, 2M 电源电压为 24 V DC 的接地端子 红 / 绿 闪烁 (0,5 Hz) 设备损坏
T1, T2 带有不同测试信号的测试输出端 不亮 输入端钝态的
IN2, IN3, IN4, IN5,

IN1, IN3, IN5, IN7 输入端 , 它们可归属测试输出端 T1


IN6, IN7, IN8

绿灯 输入端激活的
IN2, IN4, IN6, IN8 输入端 , 它们可归属测试输出端 T2 绿灯闪烁 故障等待被排除
Q1, Q2, Q3, Q4, Q5, Q6, Q7, Q8 电子输出端 (0,5 Hz) 输入端状态通过灯闪方式显示 :
Q1.1, Q1.2, ..., Q8.1, Q8.2 继电器输出端 输入端激活 LED 1,75 s 亮 / 0,25 s 灭
X1 用于连接 MSS- 基础 / 扩展模块的插头 输入端钝态 LED 0,75 s 亮 / 1,25 s 灭
X2 用于连接后续扩展模块的插头 不亮 输出端钝态的
SF / Q1

对于双道传感器只有 IN1–IN2; IN3–IN4; IN5–IN6; IN7–IN8 的组合是可以的。 绿灯 输出端激活的


关于单道和双道传感器的混用在考虑了上述组合的情况下是可能的。 红灯 故障状态或设备损坏
图 IV: 弹簧端子的连接 红 / 绿闪烁 (0,5 Hz) 设备损坏
图 V: 端子横截面和扭矩 不亮 输入端钝态的
Q4, Q5, Q6,

图 VI: 扁形电缆的连接
Q2, Q3,

Q7, Q8

图 VII: 可拆卸接线盒的更换 ( 如在设备互换时 ) 绿灯 输入端激活的


中文

全部 LED 显示灯亮 新启动时的自测

http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/26493228 ( 德语 )
更多信息和技术数据, http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26493228 ( 英语 )
见手册 http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/26493228 ( 法语 )

订购号:3RK1703-3WB23-1AA1 9
3RP1903
Ia Ib

1
2

IIa
101,5

73,5
68
88

2x

4
13,8
5 115
22,5
119

110,5
73,5
94

105
75

15

14,4
22,5 5 115
119

10 3RK1703-3WB23-1AA1
IIb

3RK3251-1AA10






2x

4


 


3RK3251-2AA10












  


3RK1703-3WB23-1AA1 11
IIIa

3RK3211-1AA10 3RK3221-1AA10 3RK3231-1AA10 3RK3242-1AA10


4/8 F-DI 2/4F-DI 1/2F-RO 2/4 F-DI 2F-DO 4 F-DO

T1 IN1 IN3 T1 IN1 IN3 T1 IN1 IN3 Q1 Q2 Q3

T2 IN2 IN4 T2 IN2 IN4 T2 IN2 IN4

)', )',)52 )',)'2 )'2

; ; ; ; ; ; ; ;
6),1,1,1,1 6),1,14 6),1,14 6)44

,1,1,1,1 ,1,14 ,1,14 44

5.$$ 5.$$ 5.$$ 5.$$

/'&0,1 /'&04 /'&0 /'&00

,1,1,1 444 44 40

12 3RK1703-3WB23-1AA1
IIIb
3RK3251-1AA10 3RK3311-1AA10 3RK3321-1AA10
4/8 F-RO 8 DO 8 DI

444444
444 ,1,1

444444 444 ,1,1

)52 '2 ',

; ; ; ; ; ;
6)4444 6)4444 6),1,1,1,1

4444 4444 ,1,1,1,1

5.$$
5.$$ 5.$$

/'&00 9
/0,1
'&

440 ,1,1,1
9
/04444
'&

IV A, B, C, D: V
U=0V Kodiert
Coded
Codé 3RK3...-1AA10 3RK3...-2AA10
DIN ISO 2380-1A 0,5 x 3 Cifrado
Codificato
3 mm Codificado
Kodlanmış
Закодировано
带编码的 0,8 ... 1,2 Nm
~10° —
∅ 5 ... 6 mm / PZ2 7 ... 10.3 lbf·in
10 1 x 0,5 ... 4,0 mm²
2 x 0,25 ... 1,5 mm²
D 2 x 0,5 ... 2,5 mm²
10 1 x 0,5 ... 2,5 mm²
2 x 0,25 ... 1,5 mm²
~10°
C 2 x 0,5 ... 1,5 mm²
10
— 2 x 0,25 ... 1,5 mm²
1
3
3 1 AWG 2 x 20 to 14 2 x 24 to 16
B
A
2
2

3RK1703-3WB23-1AA1 13
VI
U=0V

3UF7930-0AA00-0

clic

clic

VII

1. U = 0 V
2. a, b, c, d

C c d

a A
B

b
A, B, C, D:
Kodiert
Coded
Codé
Cifrado
Codificato
Codificado
Kodlanmış
Закодировано
带编码的

14 143RK1703-3WB23-1AA1
Der Hersteller erklärt, dass die Sicherheitsbauteile der Baureihe SIRIUS MSS 3RK3 in der von uns in Verkehr gebrachten
Ausführungen den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der aufgeführten EG-Richtlinien*
(einschließlich aller Änderungen) entsprechen und dass bei Konzeption und Bauart die aufgeführten Normen* angewandt worden
DE sind.

* Die vollständige EG-Konformitätserklärung können Sie als PDF downloaden unter:


http://support.automation.siemens.com
The manufacturer declares that the series SIRIUS MSS 3RK3 safety modules as offered for sale by us comply with the relevant
basic health and safety requirements of the EC guidelines stated* (including all changes) and that the stated standards* were
applied during the conceptual design and the design.
EN
* The complete EC declaration of conformity is available as a PDF file for download at:
http://support.automation.siemens.com
Le fabricant déclare que les composants de sécurité des séries SIRIUS MSS 3RK3 présents sur les versions mises en circulation
par notre entreprise sont conformes aux exigences fondamentales correspondantes en matière de santé et de sécurité des
directives CE* (y compris toutes les modifications) et que les normes* mentionnées ont été observées lors de la conception et de la
FR construction.

* Vous pouvez télécharger l’ensemble de la Déclaration de Conformité CE en format PDF sous :


http://support.automation.siemens.com
El fabricante declara, que los componentes de seguridad de las series SIRIUS MSS 3RK3 en los modelos puestos en circulación
por nosotros, cumplen con las exigencias fundamentales aplicables de las directivas CE* (inclusive todas sus modificaciones)
referentes a la seguridad y salud, y que en el diseño y construcción fueron observadas las mencionadas normas*.
ES
* El texto completo de la Declaración de Conformidad CE puede descargarse en formato PDF bajo:
http://support.automation.siemens.com
Il costruttore dichiara che i componenti di sicurezza della serie SIRIUS MSS 3RK3, nelle versioni da noi messe in commercio, sono
conformi alle disposizioni fondamentali applicabili in materia di sicurezza e salute di cui alle direttive CE indicate* (incluse tutte le
modifiche delle stesse) e che per progettazione e tipo costruttivo sono state applicate le norme indicate*.
IT
* La dichiarazione di conformità CE completa è disponibile per il download in formato PDF sul sito:
http://support.automation.siemens.com
O fabricante declara, que os componentes de segurança da série SIRIUS MSS 3RK3 nas versões por nós colocadas em circulação
correspondem aos requisitos específicos básicos de segurança e de saúde das diretrizes da CE mencionadas* (inclusive todas as
alterações), e que as normas* mencionadas foram aplicadas no conceito e tipo construtivo.
PT
* A Declaração de Conformidade CE completa pode ser baixada como arquivo PDF sob:
http://support.automation.siemens.com
Üretici şirket, SIRIUS MSS 3RK3 serisi emniyetli parçaların tarafımızdan piyasaya sürülen tasarımlarıyla sıralanan AT
yönetmeliklerinin* (tüm değişişiklikler dahil) ilgili temel emniyet ve sağlık şartlarına uygunluğunu ve tasarım ve modelde sıralanan
TR normların* kullanıldığını beyan eder.

* AT Uygunluk beyanının tamamını PDF olarak şu adresten indirebilirsiniz:


http://support.automation.siemens.com
Настоящим изготовитель заявляет, что предохранительные устройства серий SIRIUS MSS 3RK3 типов исполнения,
пущенных нами в оборот, отвечают соответствующим основным требованиям по безопасности труда и защите здоровья
согласно указанным директивам ЕС* (включая все изменения), а также, что при разработке и конструкции соблюдались
РУ указанные нормы*.

* Полная версия сертификата соответствия ЕС представлена для скачивания в формате PDF по адресу:
http://support.automation.siemens.com.
生产商声明,我们当前市场销售产品类型中产品系列 SIRIUS MSS 3RK3 的安全组件符合列举的欧共体准则 *( 包
括所有变更 ) 里相关的基本安全和健康要求以及在设计和生产时应用和遵循了所列举的标准 *。
中文
* 您可以到以下网址以 PDF 格式下载完整的欧共体准则符合性声明 :
http://support.automation.siemens.com

Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907 SIEMENS AG, Technical Assistance
E-mail: technical-assistance@siemens.com Würzburger Str. 121
Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance D-90766 Fürth

Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Bestell-Nr./Order No.: 3RK1703-3WB23-1AA1
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
© Siemens AG 2007

Das könnte Ihnen auch gefallen