Sie sind auf Seite 1von 10

Lista de piezas de recambio EEx e/EEx n

Spare parts list EEx e/EEx n


Liste de pièces de rechange EEx e/EEx n
Catalogo parti di ricambio EEx e/EEx n
Ersatzteilliste EEx e/EEx n
Lista de peças de reserva EEx e/EEx n

M3AAL 160 – 180 EEx e


M3AAN 160 – 180 EEx n
Motores trifásicos asíncronos con rotor en cortocircuito
Three-phase induction motors with squirrel-cage rotors
Moteurs asynchrones triphasés à cage d’écureuil
Motori asincroni trifase con rotore in corto circuito
Drehstrom-Asynchronmotoren mit Kurzschlussläufer
Motores trifásicos assincronos rotor em curto circuito

Generation code: D
M3AAL / M3AAN 160 – 180
1 Carcasa 8 Anillo V-ring lado acople
Stator frame Sealing ring for D-end
Carcasse Joint d'étanchéité côté commande
Carcassa statorica Guarnizione lato D
Ständergehäuse Dichtungsring A-Seite
Carcaça Aro vedante lado do veio

2 Estator completo 9 Chaveta


Stator complete Key
Stator complet Clavette
Avvolgimento statorico completo Chiavetta
Ständerwicklung komplett Paßfeder
Estator completo Chaveta

3 Rotor con eje 10 Rodamiento lado opuesto acople


Rotor with shaft N-end bearing
Rotor avec arbre Roulement côté opposé commande
Rotore con albero Cuscinetto lato N
Welle mit Läufer Wälzlager B-Seite
Rotor com veio Rolamento lado da ventoinha

4 Escudo lado acople (IM 1001) 11 Ventilador


Endshield for D-end, IM 1001 Fan
Flasque palier côté commande, Ventilateur
IM 1001 Ventola
Scudo lato D, IM 1001 Lüfter
Lagerschild, IM 1001 A-Seite Ventoinha
Tampa lado do veio, IM 1001
12 Escudo lado opuesto acople
5 Escudo brida (IM 3001) N-end endshield
Flanged end-shield for D-end, Flasque palier côté opposé commande
IM 3001 Scudo lato N
Flasque palier bride côté commande, Lagerschild B-Seite
IM 3001 Tampa lado da ventoinha
Flangia B5, IM 3001
Flanschlagerschild, IM 3001 A-Seite 13 Tapeta interior rodamiento lado
Flange IM 3001 acople
Inner bearing cover for D-end
7 Rodamiento lado acople Couvercle de roulement intérieur côté
D-end bearing commande
Roulement côté commande Coperchio interno cuscinetto lato D
Cuscinetto lato D Lagerdeckel innen A-Seite
Wälzlager A-Seite Vedante interior do rolamento
Rolamento lado do veio

ESMOT/SPAAL1618/2003.06 3
14 Protector ventilador 20 Pasataladros
Fan cover Rubber gasket
Capot de ventilateur Joint en caoutchouc
Copriventola Guarnizione in gomma
Lüfterhaube Gummiversatz für Durchgangsloch
Protector da ventoinha Junta de borracha

15 Toma tierra interior (no mostrada en la 21 Tapón métrico


figura) (no se muestra en figura)
Internal earthing (not shown in the fig.) Sealing plug for terminal boxes
Terre intérieur (not shown in the fig)
(non illustré sur la fig.) Bouchon de fermeture de boîte à
Presa di messa a terra interna (non bornes (non illustré sur la fig)
visible in fig.) Tappo di chiusura scatola morsetti (non
Interner Erdanschluss (nicht visibile in figura)
dargestellt) Metrischer-Stöpsel (nicht dargestellt)
Tomada de terra interior (nao se mostra Tampao Metrico (Nao se mostra na
na fig.) figura)

16 Toma tierra exterior (no mostrada en la 22 Arandela juego axial


figura) Spring washer
External earthing(not shown in the fig.) Rondelle élastique
Terre extérieur Rondella elastica
(non illustré sur la fig.) Federscheibe
Presa di messa a terra esterna (non Anilha de mola
visible in fig.)
Externer Erdanschluss (nicht 23 Tapón drenaje
dargestellt) Drainage plug
Tomada de terra exterior (nao se Bouchon de purge
mostra na fig.) Tappo del foro di drenaggio
Kondenswasserstöpsel
18 Tapa de bornes Tampao de drenagem
Terminal box cover
Couvercle boîte a bornes 24 Anillo toroidal lado acople
Coprimorsettiera O-ring for D-end
Klemmenkastendeckel Joint d'étanchéité alésage roulement
Tampa de terminais côté commande
Anello di tenuta lato D
19 Placa de bornes Dichtring A-Seite
Terminal board Junta de estanquicidade lado do veio
Plaque à bornes
Morsettiera 25 Anillo toroidal lado opuesto acople
Klemmenbrett O-ring for N-end
Placa de terminais Joint d'étanchéité alésage roulement
côté apposé commande
Anello di tenuta lato N
Dichtring B-Seite
Junta de estanquicidada lado da
ventoinha

ESMOT/SPAAL1618/2003.06 4
26 Cáncamo
Eyebolt
Piton
Golfare
Tragöse
Olhal de suspensáo

27 Casquillo de goma
Rubber bushing
Entretoise caoutchouc
Boccola in gomma
Gummihülse
Casquilho de borracha

ESMOT/SPAAL1618/2003.06 5
M3AAL / M3AAN 160 - 180

Part. Tipo No. Observaciones Cantidad Peso


Nº Type Remarks por motor Weight
M3AAL/M3AAN Quantity (kg)
per motor
1 1)
2 1)
3 1)
4 160 AE42536116-2 1 2,110
160 AE42536516-2 (OP) 1 7,440
180 AE42536118-2 1 2,375
180 AE42536518-2 (OP) 1 8,390
OP: Escudo lado acople (IM1001) fundición / Endshield (IM1001) cast iron / Flasque
(IM1001) en fonte / Scudo lato comando (IM1001) in ghisa / Lagerschild A-Seite
(IM1001) aus Grauguss / Tampa dosubio (IM1001) fundiçáo
5 160 AE42536416-2 FF-265 (Ø ext. 300) 1 11,150
160 AE42536316-2 FF-300 (Ø ext 350) 1 14,760
180 AE42536318-2 FF-300 1 17,005
7 160 AC22136753-309 6309-2Z/C3 1 0,795
180 AC22136753-310 6310-2Z/C3 1 1,120
8 160 AC22162051-15 V-45A 1 0,008
180 AC22162051-16 V-50A 1 0,010
9 160 AC21572021-448 1 0,070
180 AC21572021-513 1 0,095
10 160 AC22136753-209 6209-2Z/C3 1 0,415
180 AC22136753-209 6209-2Z/C3 1 0,415
11 160 2 poles 3GZV304001-7 1 0,100
160 4 poles 3GZV304001-14 1 0,130
160 6-8 poles 3GZV304001-9 1 0,190
180 2 poles 3GZV304001-6 1 0,155
180 4 poles 3GZV304001-5 1 0,150
180 6-8 poles 3GZV304001-8 1 0,190
12 160 AE42536016-1 1 1,710
160 AE42536816-1 29) 1 2,110
180 AE42536018-1 1 1,934
180 AE42536818-1 30) 1 3,890
13 160 3GZV244001-J 1 0,022
180 3GZV244001-K 1 0,030
14 160 3GZV314008-A 1 1,200
160 3GZV314008-B 29) 1 1,900
160 3GZV314014-1 9)(OP) 1 1,195
180 3GZV314009-A 1 1,700
180 3GZV314009-B 30) 1 2,400
180 3GZV314014-2 9)(OP) 1 1,355
OP: Doble protector de ventilador / Protective roof / Capot marche verticale / Tetticio
parapioggia / Schutzdach / Campânula de protecçáo
15 160-180 AC21212172-258 (OP) 2 0,030
160-180 AC21542022-4 8) 2 0,007
OP: Tornillo toma tierra / Earthing bolt / Vis de terre / Vite di messa a terra / Schraube
für Erdanschluss / Parafuso tomada de terra.
16 160-180 2151115-184 (OP1) 2 0,015
160-180 AC21212172-260 (OP2) 2 0,035
160-180 AC21542033-7 8) 2 0,007
OP1: Puente bornes / Closing link / Barettes de couplage / Barrette di collegamento
per morsettiera / Anschlussbrücke / Pontes de ligação
OP2: Tornillo toma tierra / Earthing bolt / Vis de terre / Vite di messa a terra /
Schraube für Erdanschluss / Parafuso tomada de terra.

ESMOT/SPAAL1618/2003.06 6
Part. Tipo No. Observaciones Cantidad Peso
Nº Type Remarks por motor Weight
M3AAL/M3AAN Quantity (kg)
per motor
18 160-180 3GZV272002-B 1 0,440
160-180 AE43465025-10 (OP) 1 1,000
160-180 AE21525406-7 (OP) 1 0,015
OP: Tapa de bornes de altura reducida y junta / Lower terminal box cover and gasket
/ couvercle de boîte à bornes d’hauteur réduite avec joint / Coperchio scatola mosertti
ribassata e guarnizioni / Reduziertes Klemmenkastendeckel U. Dichtung / Tampa
determinais mais baixa e junta
19 160-180 3GZV284001-3 3) 1 0,140
160-180 3GZV284001-4 3)-31) 1 0,140
20 160 3GZV264005-4 2 0,005
180 3GZV264005-5 2 0,005
21 160-180 AC26860040-5 (OP1) 32) 4 0,100
160-180 AC26860040-1 (OP2) 32) 2 0,030
OP1: M40 x 1,5
OP2: M16 x 1,5
22 160-180 AC21952421-116 1 0,010
23 160-180 2522136-1 2 0,001
24 160 21522017-44 1 0,010
180 21522017-21 1 0,006
25 160-180 21522017-36 1 0,006
26 160-180 AC21832001-2 M10 – IM3001 1 0,105
27 160-180 AC21285001-A 4 0,020
160-180 AC21265006-1 (OP) 4 0,060
OP: Casquillo metálico / Metallic bushing / Entretoise métallique / Boccola metallica /
Metallhülse / Casquilho metalico

ESMOT/SPAAL1618/2003.06 7
Embalajes / Packaging / Emballage / Imballo / Verpackung / Embalagem

Part. Tipo No. Observaciones Cantidad Peso


Nº Type Remarks por motor Weight
M3AAL/M3AAN Quantity (kg)
per motor
- 160 AE29625038-90 IM 1001 1 1,355
- 160 AE29625038-91 IM 3001 1 2,555
- 180 AE29625038-94 1 2,185

Libro instrucciones de montaje y mantenimiento / Mounting and maintenance instructions / Notice


d'instructions de montage et de maintenance / Manuale uso e manutenzione / Betriebsanleitungs-
und Instandehaltungs Handbuch / Instruçóes de montagom e manutençáo

Part. Tipo No. Observaciones Cantidad Peso


Nº Type Remarks por motor Weight
M3AAL/M3AAN Quantity (kg)
per motor
- 160-180 3GZB500018-ES 1 0,045

Engrasador y protector de engrasador / Grease nipples and plastic plug / Graisseur avec bouchon
plastic / Ingrassatori e tappi / Schmiernippel und Schmiernippelschutz / Lubrificadores e tampáo
de plástico

Part. Tipo No. Observaciones Cantidad Peso


Nº Type Remarks por motor Weight
M3AAL/M3AAN Quantity (kg)
per motor
- 160-180 AC25452021-21 10) 1 0,002
- 160-180 AC25454001-1 11) 1 0,001
- 160-180 2521565-4 1 0,005
OP: Distancial / Spacer / Séparateur / Distanziali / Abstandshalter / Espaçador

ESMOT/SPAAL1618/2003.06 8
Observaciones / Remarks / Observations / Annotazioni / Bemerkungen /
Observaçoes

1) Consultar ABB 29) Largo M2AA160 L8, L4/6, L4/8, LB6, LB8
Consult ABB Long M2AA160 L8, L4/6, L4/8, LB6, LB8
Consulter ABB Long M2AA160 L8, L4/6, L4/8, LB6, LB8
Contattare ABB Lungo M2AA160 L8, L4/6, L4/8, LB6, LB8
Bei ABB nachfragen Lang M2AA160 L8, L4/6, L4/8, LB6, LB8
Consultar ABB Largo M2AA160 L8, L4/6, L4/8, LB6, LB8

3) Placa terminales completa EEx e / 30) Largo M2AA 180 L2/4, L4/6, L4/8, LB4, LB6, LB8
EEx n Long M2AA 180 L2/4, L4/6, L4/8, LB4, LB6, LB8
Complete terminal board EEx e / Long M2AA 180 L2/4, L4/6, L4/8, LB4, LB6, LB8
EEx n Lungo M2AA 180 L2/4, L4/6, L4/8, LB4, LB6, LB8
Plaque à bornes complètes EEx e / Lang M2AA 180 L2/4, L4/6, L4/8, LB4, LB6, LB8
EEx n Largo M2AA 180 L2/4, L4/6, L4/8, LB4, LB6, LB8
Morsettiera completa EEx e / EEx n
Komplettes Klemmenbrett EEx e / 31) 2 Velocidades
EEx n 2 Speed
Placa de terminais completa EEx e / Bivitesse
EEx n 2Velocita
Polumschaltbar
8) Arandela muelle 2 Velocidades
Spring washer
Rondelle élastique 32) Tuerca incluída
Rondella elastica Nut included
Federscheibe Écrou inclus
Anilha de mola Dado incluso
Inkl. Mutter
9) Distanciales y tornillos incluidos Porca incluida
Spacers and screws included
Séparateurs et vis inclus
Distanziali e viti inclusi
Inkl. Abstandshalter und Schrauben
Espaçadores e parafusos incluidos

10) Engrasador
Grease nipple
Graisseur
Ingrassatori
Schmiernippel
Lubrificador

11) Protector de engrasador


Plastic plug
Bouchon graisseur en plastique
Tappi
Schmiernippelschutz
Tampáo de plástico

ESMOT/SPAAL1618/2003.06 9
NOTES

MAIN CHANGES BETWEEN GENERATIONS


MOTOR TYPE
160-180
GENERATION B BEGINNING
CODE FROM B TO D NEW WINDING, STATOR AND ROTOR

ESMOT/SPAAL1618/2003.06 10

Das könnte Ihnen auch gefallen