Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Seit 1949
LA COCINA DE PRECISIÓN
•
PRÄZISE AUF DEN GARPUNKT
PROFESIONAL
Índice
Inhalt
KRAMPOUZ la cocina precisa
K ÍNDICE
KRAMPOUZ - Präzise auf den Garpunkt INHALT
CREPERAS
Crêpegeräte
ELÉCTRICAS
Creperas
Potencia y reparto homogéneo del calor, estabilidad Leistung und homogene Wärmeverteilung, stabile
de la temperatura, ergonomía del puesto de Temperatur, Ergonomie des Arbeitsplatzes, leichte ELEKTRO-
CREPERAS DE
8
trabajo, facilidad de limpieza... Desde hace Reinigung … Da Krampouz seit 70 Jahren permanent
70 años, escuchamos de forma permanente a los in engem Austausch mit den Gastronomieprofis ist,
CRÊPEGERÄTE
ÄTE
profesionales de la restauración, por eso Krampouz hat es sich als die Marke für Präzisionszubereitung GAS
se ha impuesto como la marca especialista en durchgesetzt.
cocina de precisión.
GAS-CRÊPEGERÄTE
ERÄTE
Als unbestrittene weltweite Referenz im Bereich
Gofreras
Waffeleisen
Krampouz es una referencia mundial indiscutible en el der professionellen Crêpegeräte wendet Krampouz
sector de las creperas profesionales y aplica las recetas die Rezepte, die seinen Ruf begründet haben
que han forjado su reputación: innovación, fiabilidad, – Innovation, Zuverlässigkeit, Robustheit und GOFRERAS
10 ELÉCTRICAS
solidez y comodidad, a nuevas Komfort – auf neue Gerätelinien
gamas de aparatos que en las que an, die ebenso präzises Garen
también se requiere una «cocción de
1. Departamento de Investigación y
erfordern. So finden sich ELEKTRO- CONTACT GRILLS
20
precisión». Por eso las planchas, las neben den berühmten Gas-
Desarrollo. WAFFELEISEN ELÉCTRICAS
Contact grills
parrillas, las gofreras y los Contact Eine eigene Forschungs- und und Elektro-Crêpegeräten nun
Kontakt Grills
grills se han sumado a las famosas Entwicklungsabteilung. auch Planchas, Waffeleisen und
creperas de gas y eléctricas. Kontakt Grills. ELEKTRO
2. Una fabricación 100% francesa. LS
KONTAKT GRILLS
Gracias a su departamento de Produkte aus 100%ig Mit seiner eigenen Forschungs-
französischer Fertigung.
Investigación y Desarrollo, Krampouz und Entwicklungsabteilung
se implica en un proceso de engagiert sich Krampouz für
innovación permanente que se 3. Saber hacer inigualable en cocina
eine permanente Innovation PLANCHAS Y
23
de precisión.
basa en escuchar a sus clientes
Ein unerreichtes Know-how im
auf Basis der Bedürfnisse PARRILLAS
Planchas
profesionales. De este ejercicio de seiner Geschäftskunden. Aus
Planchas
Präzisionsgaren.
escucha nace el concepto Easy diesem Dialog entstand das PLANCHAS UND
28
Clean System, sinónimo de higiene, 4. Gama de aparatos que
Konzept Easy Clean System,
GRILLS CALENTADORES
ahorro de tiempo y dinero, que se utilizan materiales duraderos y ein Synonym für Hygiene und
aplica en las gamas de gofreras y de reciclables. Zeit- und Kosteneinsparungen, GERÄTE ZUM
Contact grills. Eine Gerätelinie aus nachhaltigen angewandt auf die Waffeleisen- WARMHALTEN
und recycelbaren Materialien. und Kontakt Grilllinien.
Calentadores
5. Presencia internacional.
en la Bretaña francesa y orgullosa de Eine internationale Präsenz.
Mit seiner Verankerung in der
la calidad de sus productos 100% Bretagne und stolz auf die
franceses, fomenta las relaciones Qualität seiner Produkte aus
PLANES DE
30
humanas y la apertura a todo el 100%ig französischer Fertigung
mundo: Europa, América del Norte ist Krampouz ein Unternehmen, TRABAJO
y Sur, África, Asia y Oceanía. Ahora, más que nunca, das menschliche Beziehungen und Weltoffenheit
ARBEITSFLÄCHEN
32
Krampouz está presente y distribuye sus productos en los bevorzugt: Europa, Nord- und Südamerika, Afrika,
5 continentes. Asien und Ozeanien. Krampouz und seine Produkte CARROS
Planes de trabajo
sind mehr als je zuvor auf den fünf Kontinenten
Arbeitsflächen
präsent. SERVIERWAGEN
EN
34
Certificación
Zertifizierung
ISO 9001 ACCESORIOS
Servierwagen
ZUBEHÖR
Carros
1. 2. 3. 4. 5.
Accesorios
Zubehör
Nuestros aparatos evolucionan constantemente por lo que es posible que algunas fotografías o descripciones ya no sean contractuales.
Unsere Geräte entwickeln sich regelmäßig weiter. Manche Fotos oder Beschreibungen sind evtl. vertraglich nicht mehr verfügbar.
|2| |3|
¿Cómo elegir? | Wie soll man wählen?
¿ELÉCTRICA O DE GAS?
WELCHE ENERGIE?
Creperas
› Aparato que se enchufa › Anschlussbereites Material
› Regulación precisa de la temperatura › Präzise Regelung der Temperatur
› Se puede usar en interiores/al aire libre › Verwendung drinnen / draußen
Crêpegeräte
› Equipado para botella de gas butano/propano y compatible › Ausgestattet für Butan-/Propangasflaschen und mit Stadt-/
Creperas
Crêpegeräte
con gas ciudad/gas natural Naturgas kompatibel
› Se puede usar en interiores/al aire libre › Verwendung drinnen / draußen
Gofreras
Waffeleisen
Rapidez, potencia, homogeneidad y constancia de la Schnelligkeit, Leistung, Homogenität und Konstanz der Erhitzung:
Bastidor redondo Runder Rahmen
temperatura: Krampouz domina todos los parámetros técnicos Krampouz beherrscht alle technischen Parameter für präzises › Fácil y rápido de limpiar › Einfache und schnelle Reinigung
para garantizarle una cocción precisa. Descubra una amplia Backen. Entdecken Sie eine breite Palette elektrischer und Gas- › Volumen reducido, a usar de preferencia en los carros › Nimmt wenig Platz weg, geeignet auf Wagen
gama de creperas eléctricas y de gas creadas por el fabricante Crêpe-Geräte, die vom Weltmarktführer der professionellen › Más ligero de que modelo cuadrado › Leichter als ein quadratisches Modell
de creperas profesionales n.°1 del mundo y diseñadas para Crêpe-Herstellung so entwickelt wurden, dass alle Ihre
satisfacer todas sus exigencias Anforderungen erfüllt werden.
Bastidor cuadrado Quadratischer Rahmen
› Schutz der Arbeitsfläche und der Steuerhebel vor
› La superficie de trabajo y los mandos están protegidos contra
Contact grills
Verschmutzungen
Contact grills
la suciedad
Planchas
superficie de trabajo leicht zu verschieben
Un procedimiento exclusivo de Krampouz, el quemador de diámetro Ein exklusives Krampouz-Verfahren: der große Brenner in Form eines › Mobilidad › Mobilität
grande con forma de estrella de 6 u 8 ramas y dos filas de llamas, 6- oder 8-armigen Sterns mit doppelter Flammenreihe garantiert eine
garantiza una difusión uniforme del calor. gleichmäßige Hitzeverteilung.
Dos placas Zwei Platten
› Fácil de limpiar › Leicht zu reinigen
Calentadores
¿GAMA ESTÁNDAR O GAMA LUJO?
El sistema termoaislante de la resistencia evita que se produzcan Die Wärmeisolation des Widerstandes vermeidet Hitzeverluste
pérdidas de calor y contribuye a la homogeneidad del und trägt zur gleichmäßigen Erhitzung und hohen Garleistung bei.
STANDARD- ODER CONFORT-LINIE?
calentamiento y a la calidad de la cocción.
Das Isolationssystem des Brenners vermeidet Hitzeverluste und Lujo/Estándar Confort / Standard
El sistema termoaislante del quemador evita que se produzcan trägt zur gleichmäßigen Erhitzung und hohen Garleistung bei.
En el caso de las creperas eléctricas, la gama Lujo, que permite un Bei den elektrischen Crêpe-Geräten ermöglicht die Confort-Linie
pérdidas de calor y contribuye a la homogeneidad del uso intensivo del aparato, es la que deben elegir los profesionales que eine intensive Nutzung des Gerätes, sollte also von Profis bevorzugt
calentamiento y a la calidad de la cocción. se dedican principalmente a hacer crepes. werden, die vorwiegend Crêpes herstellen.
Planes de trabajo
Gama Lujo Gama Estándar Die Confort-Linie Die Standard-Linie
Arbeitsflächen
Por placa de cocción Por placa de cocción Pro Heizplatte Pro Heizplatte
CONTROL PRECISO DE LA TEMPERATURA Uso intensivo Uso ocasional Intensive Nutzung Gelegentliche Nutzung
La regulación termostática permite controlar con precisión la Die thermostatische Regelung ermöglicht eine präzise Interruptor de encendido/apagado Ein-/Aus-Schalter
temperatura de 50 °C a 300 °C. Temperaturkontrolle von 50 °C bis 300 °C.
La regulación termostática disponible en las referencias de la Die für die Referenzen der Confort-Linie verfügbare thermostatische Lujo/Estándar Confort / Standard
gama Lujo permite controlar con precisión la temperatura. Regelung ermöglicht eine präzise Temperaturkontrolle.
En cuanto a las creperas de gas, la gama Lujo es sinónimo de Bei den Gas-Crêpe-Geräten ist die Confort-Linie gleichbedeutend
Servierwagen
comodidad de uso y de una mejor distribución del calor gracias a los mit einer bequemen Nutzung und besseren Hitzeverteilung dank der
Carros
quemadores de 8 ramas. achtarmigen Brenner.
PRODUCTOS SÓLIDOS Y FIABLES Gama Lujo Gama Estándar Die Confort-Linie Die Standard-Linie
Por placa de cocción Por placa de cocción Pro Heizplatte Pro Heizplatte
ROBUSTE UND ZUVERLÄSSIGE PRODUKTE Quemador de 6 a 8 ramas Quemador de 6 ramas 6- bis 8-armiger Brenner 6-armiger Brenner
Encendido piezoeléctrico Regulación manual Piezoelektrische Zündung Manuelle Regelung
Desde 1949, Krampouz diseña y fabrica creperas que combinan Seit 1949 konzipiert und fertigt Krampouz seine Crêpegeräte
Regulación manual o termostática 5000 a 6000 W de potencia Manuelle oder thermostatische Regelung Leistung von 5000-6000 W
materiales de la más alta calidad y procedimientos tecnológicos durch die Kombination von hochwertigsten Materialien und
exclusivos de la marca. markeneigenen technologischen Verfahren. 6000 a 8000 W de potencia Leistung von 6000-8000 W
Accesorios
Zubehör
Accesorios para creperas p. 35. Zubehör für Crêpegeräte S. 35.
|4| |5|
Eléctrica | Elektrisch
GAMA LUJO GAMA ESTÁNDAR Eléctrica | Elektrisch
CONFORT-LINIE STANDARD-LINIE
Estas creperas están recomendadas para un uso habitual o intensivo. Estas creperas están recomendadas para un uso ocasional.
Creperas
Crêpegeräte
Diese Crêpegeräte sind für eine regelmäßige oder intensive Nutzung empfohlen. Diese Crêpegeräte sind für eine gelegentliche Verwendung empfohlen.
Gofreras
Waffeleisen
• Listo para enchufar en una toma de Steckdose mit 230 V 16 A oder 400 V 20 A • 2500 W a 3000 W de potencia por placa • Leistung von 2 500 W - 3000 W pro Platte
corriente europea 230 V 16 A o 400 V 20 A • Leistung von 6000 4800 W - 3000 W pro • 1 resistencia en serpentín para una difusión • 1 Wendelwiderstand für gleichmäßige
• 3000 W a 4800 W de potencia por placa Platte uniforme del calor Hitzeverteilung
• 2 o 3 resistencias en serpentín para una • 2 oder 3 Wendelwiderstände zur
difusión uniforme del calor gleichmäßigen Hitzeverteilung
Contact grills
Contact grills
CREPERAS DE UNA PLACA CREPERAS DE UNA PLACA
3 1
CRÊPEGERÄT MIT EINER PLATTE 2
CRÊPEGERÄT MIT EINER PLATTE
Ø 35 cm 3000 W 220-240 V 15 kg 350 x 170 mm CEBIA3 Ø 35 cm 2500 W 220-240 V 12,0 kg 350 x 125 mm CEBIV3
Calentadores
Ø 40 cm 3000 W 220-240 V 19 kg 430 x 470 x 175 mm CECIL4
Ø 35 cm 3000 W 220-240 V 17 kg 375 x 420 x 195 mm CECIE3
Ø 40 cm 3600 W 220-240 V o 400 V* 24 kg 430 x 470 x 195 mm CECIE4 › Mandos protegidos › Geschützte Steuerungsgriffe
Planes de trabajo
Arbeitsflächen
CREPERAS DE DOS PLACAS
CRÊPEGERÄTE MIT ZWEI PLATTEN CREPERAS DE DOS PLACAS
CRÊPEGERÄTE MIT ZWEI PLATTEN
BASTIDOR CUADRADO | QUADRATISCHER RAHMEN
PLACA POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO BASTIDOR CUADRADO | QUADRATISCHER RAHMEN
Servierwagen
PLATTE LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE PLACA POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CODE
Carros
Ø 35 cm 2 x 3000 W 220-240 V 28 kg 750 x 420 x 195 mm CECIG3 PLATTE LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE
Ø 40 cm 2 x 3 600 W 220-240 V o 400 V* 46,5 kg 860 x 470 x 195 mm CECIG4 3 Ø 35 cm 2 x 2500 W 220-240 V 30 kg 750 x 420 x 175 mm CECIM3 1
2
Ø 40 cm 2 x 3000 W 220-240 V 36,5 kg 860 x 470 x 175 mm CECIM4
› Alimentación eléctrica mediante 2 cables › Versorgung durch 2 Leitungen
(excepto 400 V) (außer 400 V) › Alimentación eléctrica mediante 2 cables › Versorgung durch 2 Leitungen
› Mandos protegidos › Geschützte Steuerungsgriffe › Mandos protegidos › Geschützte Steuerungsgriffe
*Es necesario indicar la tensión al hacer el pedido. Spannung bitte bei der Bestellung angeben.
Accesorios
Zubehör
Dos o tres resistencias en serpentín para una difusión uniforme del calor. Regulación termostática de 50 °C a 300 °C para obtener una cocción
Sistema termoaislante reforzado de la resistencia. Una resistencia en serpentín para una difusión uniforme del calor. Consúltenos para conocer la gama de la norma para EE. UU./Canadá.
Zwei oder drei Wendelwiderstände für eine gleichmäßige Hitzeverteilung. precisa.
2
3
Verstärkte thermische Isolation des Widerstands. 1 Ein Wendelwiderstand für eine gleichmäßige Hitzeverteilung. Erkundigen Sie sich bei uns über die Palette nach US-/kanadischer Norm.
Thermostatische Regulierung von 50 °C bis 300 °C für präzises Backen
|6| |7|
gas | Gas
GAMA LUJO GAMA ESTÁNDAR gas | Gas
CONFORT-LINIE STANDARD-LINIE
• Normas europeas CE • Europäische CE-Normen • Normas europeas CE • Europäische CE-Normen
• Bastidor de acero inoxidable • Edelstahlgehäuse • Bastidor de acero inoxidable • Edelstahlgehäuse
Creperas
Crêpegeräte
• Placa de hierro fundido torneado certificada • Als lebensmitteltauglich zertifizierte Platte • Placa de hierro fundido torneado certificada • Als lebensmitteltauglich zertifizierte Platte
para uso alimentario aus bearbeitetem Gusseisen para uso alimentario aus bearbeitetem Gusseisen
• Encendido piezoeléctrico • Piezoelektrische Zündung • Regulación manual con sistema de • Manuelle Regelung mit Sicherheit bei einem
• Sistema de seguridad en caso ausencia de • Sicherheitssystem bei Ausfall der Flamme seguridad en caso de ausencia de llama Ausfall der Flamme
llama Betrieb mit Butan- oder Propangas • Alimentación por gas butano o propano • Betrieb mit Butan- oder Propangas
• Alimentación por gas butano o propano • Adapterset für Stadt-/Naturgas • Kit de adaptación para gas ciudad/gas • Adapterset für Stadt-/Naturgas
• Kit de adaptación para gas ciudad/gas • Leistung von 6000 bis 8000 W pro Platte natural • Leistung von 5000 bis 6000 W pro Platte
natural • Brenner mit großem Durchmesser und • 5000 W a 6000 W de potencia por placa • Brenner mit großem Durchmesser
• 6000 W a 8000 W de potencia por placa 6 oder 8 Armen für eine gleichmäßige • Quemador de diámetro grande de 6 ramas und 6 Armen für eine gleichmäßige
Gofreras
Waffeleisen
• Quemador de diámetro grande de 6 u Hitzeverteilung para una difusión uniforme del calor Hitzeverteilung
8 ramas para una difusión uniforme del calor
Contact grills
Contact grills
BASTIDOR REDONDO | RUNDER RAHMEN CREPERAS DE UNA PLACA
PLACA POTENCIA QUEMADOR PESO TAMAÑO REGULACIÓN CÓDIGO CRÊPEGERÄT MIT EINER PLATTE 6
Planchas
Ø 40 cm 6000 W 6 ramas 15 kg 400 x 190 mm Manual** CGBIN4
Ø 40 cm 7000 W 8 ramas 16 kg 400 x 190 mm Manual CGBIB4
Ø 40 cm 7000 W 8 ramas 16 kg 400 x 190 mm Termostática CGBIC4
› Mandos protegidos › Geschützte Steuerungsgriffe
Ø 48 cm 8000 W 8 ramas 24 kg 480 x 190 mm Manual CGBIB5
Ø 48 cm 8000 W 8 ramas 24 kg 480 x 190 mm Termostática CGBIC5
Ø 35 cm 6000 W 8 ramas 16 kg 375 x 420 x 195 mm Termostática CGCIC3 Ø 40 cm 6000 W 6 ramas 20 kg 430 x 470 x 195 mm Manual** CGCIG4
Planes de trabajo
Arbeitsflächen
CREPERAS DE DOS PLACAS
CREPERAS DE DOS PLACAS
CRÊPEGERÄTE MIT ZWEI PLATTEN
CRÊPEGERÄTE MIT ZWEI PLATTEN
BASTIDOR CUADRADO | QUADRATISCHER RAHMEN
MEN
BASTIDOR CUADRADO | QUADRATISCHER RAHMEN PLACA POTENCIA QUEMADOR PESO TAMAÑO REGULACIÓN CÓDIGO
Servierwagen
PLACA POTENCIA QUEMADOR PESO TAMAÑO REGULACIÓN CÓDIGO PLATTE LEISTUNG BRENNER GEWICHT MASSE REGELUNG CODE
Carros
PLATTE LEISTUNG BRENNER GEWICHT MASSE REGELUNG CODE Ø 35 cm 2 x 5000 W 6 ramas 31,5 kg 750 x 420 x 195 mm Manual** CGCIH3
Ø 35 cm 2 x 6000 W 8 ramas 32 kg 750 x 420 x 195 mm Manual* CGCIE3 Ø 40 cm 2 x 6000 W 6 ramas 39 kg 860 x 470 x 195 mm Manual** CGCIH4 6
Accesorios
*Manuell **Thermostatisch *Modelo sin sistema de seguridad: se debe usar solo al aire libre. *Modell ohne Sicherheit: nur zur Nutzung im Freien. **Manuell
Zubehör
Quemador de diámetro grande de 6 u 8 ramas para una difusión uniforme del calor. Regulación termostática de 50 °C a 300 °C para obtener una cocción Quemador de diámetro grande de 6 ramas para una difusión uniforme del calor.
Sistema termoaislante del quemador. Consúltenos para conocer la gama de la norma para EE. UU./Canadá.
Brenner mit großem Durchmesser und 6 oder 8 Armen für eine gleichmäßige precisa. Brenner mit großem Durchmesser und 6 Armen für eine gleichmäßige
6 ou 8 Thermische Isolation des Brenners. 6 Erkundigen Sie sich bei uns über die Palette nach US-/kanadischer Norm.
Hitzeverteilung. Thermostatische Regulierung von 50 °C bis 300 °C für präzises Backen Hitzeverteilung.
|8| |9|
¿Cómo elegir? | Wie soll man wählen?
¿QUÉ APERTURA?
WELCHE ÖFFNUNG?
Waffeleisen 90°
GOFRERA CON APERTURA DE 90°
› Para recalentar gofres precocinados
WAFFELEISEN MIT 90°-ÖFFNUNG
› Zum Aufwärmen von vorgegarten oder
o congelados. tiefgefrorenen Waffeln.
› Aparato compacto. › Kompaktes Gerät.
L O S CO NO CIMIENTOS Y EX P ERIENC IA DE K R AMP O UZ | DA S K NOW - HOW V ON KRA M P OU Z GOFRERA CON APERTURA DE 180° WAFFELEISEN MIT 180°-ÖFFNUNG
Gofreras
› Cocción de la masa de gofres líquida › Backen des flüssigen Waffelteigs oder der
Waffeleisen
o en trozos. Teiglinge.
› Distribución perfecta de la masa en las dos › Perfekte Verteilung des Teigs auf den
APARATOS SÓLIDOS Y FIABLES placas gracias al sistema de giro de izquierda beiden Platten dank des Kippsystems der
a derecha o de adelante a atrás de las Eisen links-rechts oder von vorne nach
ROBUSTE UND ZUVERLÄSSIGE GERÄTE planchas. hinten.
› Cocción homogénea del gofre. › Homogenes Backen der Waffel.
Krampouz tiene 70 años de experiencia en el diseño y fabricación de Dank seiner 70-jährigen Erfahrung entwickelt und fertigt Krampouz
gofreras en las que que se combina el uso de materiales profesionales seine Waffeleisen durch Verbindung professioneller Materialien GOFRERA GIRATORIA DREHWAFFELEISEN
de la más alta calidad con un procedimiento tecnológico exclusivo de höchster Qualität mit exklusiven, markeneigenen technologischen
Contact grills
› Cocción de la masa de gofres líquida › Backen des flüssigen Waffelteigs oder der
Contact grills
la marca. Verfahren.
o en trozos. Teiglinge.
› Distribución de la masa perfecta › Perfekte Verteilung des Teigs über die beiden
en las dos placas. Eisen.
› Cocción homogénea del gofre. › Homogenes Backen der Waffel.
COCCIÓN DE ALTA PRECISIÓN Y HOMOGÉNEA › Comodidad de uso: está equipada con un › Bequeme Anwendung: mit einem sehr
HOMOGENES PRÄZISIONSBACKEN sistema de giro completo muy ergonómico ergonomischen System der vollständigen
que hace que sea más fácil darles la vuelta a Rotation ausgestattet, das das Umdrehen der
los gofres. Perfecta para un uso intensivo. Waffeln erleichtert. Ideal für intensive Nutzung.
La tecnología patentada «Pack Résistance» garantiza una distribución Die patentierte Technologie „Pack Résistance“ garantiert eine
Planchas
ofrece una cocción perfecta y homogénea de los gofres. perfekt und homogen gebackene Waffeln.
¿QUÉ MOLDES?
WELCHE PRÄGEMUSTER?
LIMPIEZA FÁCIL
LEICHTE REINIGUNG LOS CLÁSICOS DIE KLASSIKER
Los más habituales son Bruxelles (Bruselas) y Liège (Lieja). Die Gängigsten sind die Modelle Brüssel und Lüttich.
El sistema Easy Clean permite desmontar rápidamente las placas, Das System Easy Clean ermöglicht eine sofortige Demontage der
Están disponibles en diferentes tamaños. Sie sind in verschiedenen Größen verfügbar.
lo que facilita su limpieza y la del resto de los elementos. Gracias a Eisen, was ihre Reinigung und auch die aller anderen Elemente
Calentadores
de una mejor higiene, un mantenimiento más sencillo y una mayor Innovation profitieren Sie von einer besseren Hygiene, leichteren Pflege LOS FANTASÍA
fiabilidad. und höheren Zuverlässigkeit. FANTASIEVOLLE MUSTER
Para hacer gofres de formas originales: finos, redondos, en forma de
corazón o de rombo. Zur Herstellung origineller Waffeln: fFein, rund, in Form von Herzen oder
La novedad Rauten.
Die Innovation LOS ESPECIALES
SPEZIELLE VARIANTEN
› Molde Churros
› Molde Cornet à glace (Cucuruchos) › Churros-Muster
› Molde Bubble › Eiswaffel-Muster
Planes de trabajo
› Molde Sucette (Piruletas) › Lolli-Muster
Arbeitsflächen
› Waffeln am Stiel
¿SABÍA QUE...?
WUSSTEN SIE DIES?
¡NO SE OLVIDE DEL CALENTADOR DE CHOCOLATE!
DENKEN SIE AN DEN SCHOKOLADENWÄRMER!! Los gofres de Bruselas se hacen con Los gofres de Lieja se hacen con trozos de
Servierwagen
masa de azúcar cande (perlado). Estos gofres
Carros
una masa líquida. Estos gofres de forma
rectangular son crujientes por fuera y de forma irregular están caramelizados por
Tres tamaños y dos tipos de botellas Drei Größen und zwei Flaschenarten, blandos por dentro. fuera y son blandos por dentro.
para satisfacer todas sus necesidades um Ihren ganzen Bedarf an warm zu
de mantener calientes los alimentos haltenden süßen und salzigen Speisen
dulces y salados. abzudecken. Die Brüsseler Waffel wird mit einem Die Lütticher Waffel wird aus mit
flüssigen Teig hergestellt. Es ist eine Hagelzucker dekorierten Teiglingen
Descubra la gama en la p. 28 Entdecken Sie die Linie S. 28 gemacht. Es ist eine unregelmäßig
rechteckige, außen knusprige & innen
weiche Waffel. geformte, außen karamellisierte und innen
weiche Waffel.
Accesorios
Zubehör
Accesorios para gofreras p. 37 a 40. Zubehör for Waffeleisen p. 37 to 40.
| 10 | | 11 |
MODELOS DE PLANCHAS ADECUADAS GAMA 90°
PARA TODAS LAS NECESIDADES 90° RANGE
AN ALLE BEDÜRFNISSE ANGEPASSTE EISENMODELLE Estas gofreras están recomendadas para recalentar gofres
precocinados o congelados.
Diese Waffeleisen sind für das Aufwärmen von vorgegarten oder
MOLDE GOFRERAS 90° GOFRERAS 180° GOFRERAS DOBLES 180° GOFRERAS GIRATORIAS
ABDRUCKMUSTER 90°-WAFFELEISEN 180°-WAFFELEISEN 180°-DOPPEL-WAFFELEISEN DREHWAFFELEISEN
tiefgekühlten Waffeln empfohlen.
Giro | Swivelling
De derecha a izquierda De adelante a atrás Modelo pequeño Modelo grande
Links-rechts Nach vorne und hinten Kleines Modell Grosses Modell
› Normas europeas CE › Europäische CE-Normen
3 x 5 Bruxelles WECAAC WECAAA WECBAA WECAAB
1 › Bastidor de acero inoxidable › Edelstahlgehäuse
174 x 100 x 30 mm 1800 W 1800 W 1800 W 3600 W
4 x 6 Bruxelles WECABC WECABA WECBBA WECABB WECABD WECABE › Planchas de hierro fundido certificado para › Als lebensmitteltauglich zertifiziertes
2 uso alimentario Gusseisen
182 x 113 x 28 mm 1800 W 1800 W 1800 W 3600 W 1800 W 2600 W
Gofreras
Waffeleisen
4 x 7 Bruxelles WECAKC WECAKA WECBKA WECAKB › Bandeja de recuperación de residuos de › Auffangbehälter für Backreste
3 cocción
146 x 88 x 18 mm 1400 W 1400 W 1400 W 2800 W › Geschützter Steuerungsgriff
5 x 7 Bruxelles WECADA WECBDA WECADB › Mando protegido
4 › Stromanzeigelämpchen
165 x 247 x 30 mm 1800 W 1800 W 3600 W › Piloto de corriente
4 x 5 Liège WECAFC WECAFA WECBFA WECAFB
› Thermostatische Regelung
5 › Regulación termostática de 50 °C a 300 °C von 50 °C bis 300 °C
148 x 107 x 32 mm 1400 W 1400 W 1400 W 2800 W
4 x 6 Liège WECAEC WECAEA WECBEA WECAEB WECAED › Piloto de calentamiento › Heizanzeige
6
151 x 95 x 33 mm 1400 W 1400 W 1400 W 2800 W 1800 W › Listo para enchufar en una toma de corriente › Bereit zum Anschluss an eine europäische
4 x 7 Liège WECAHC WECAHA WECBHA WECAHB WECAHD europea 230 V 16 A Steckdose mit 230 V 16 A
7
Contact grills
191 x 110 x 24 mm 1800 W 1800 W 1800 W 3600 W 1800 W › 1400 W a 1800 W de potencia › Leistung von 1400 W bis 1800 W
Contact grills
4 x 13 Liège WECAIE
8
330 x 107 x 25 mm 2600 W
4 x 6 Liège Paty WECAGC WECAGA WECBGA WECAGB
9
158 x 108 x 26 mm 1400 W 1400 W 1400 W 2800 W GOFRERAS 90°
4 x 6 Fruits WECAJC WECAJA WECBJA WECAJB
10
147 x 93 x 22 mm 1400 W 1400 W 1400 W 2800 W 90° WAFFELEISEN
16 x 28 Fine WECALA WECBLA WECALB
11
147 x 86 x 7 mm 1400 W 1400 W 2800 W 90°
Cœur WECAQA WECBQA
12
Planchas
Ronde WECACC WECACA WECBCA WECACB WECACD
13
Ø 185 x 34 mm/4 1800 W 1800 W 1800 W 3600 W 1800 W
4 x 4 Losange WECARE
14
110 x 110 x 26 mm 2600 W
Churros WECAVA WECAVB
15
182 x 113 x 28 mm 1800 W 3600 W
Bubble WECAUA
16
180 x 190 x 17 mm 1800 W
Sucette WECASA
Calentadores
Mini Bruxelles WECAWA
18
113 x 92 x 28 mm 1800 W
Galette parisienne WECAXC
19
220 x 220 mm/4 1800 W
Planes de trabajo
NÚMERO DE
MOLDE POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO* CÓDIGO
Arbeitsflächen
GOFRES
ABDRUCKMUSTER ANZAHL WAFFELN LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE
Servierwagen
9 4 x 6 Liège Paty 2 1400 W 230-240 V 17 kg 315 x 260 x 220 mm WECAGC
Carros
10 4 x 6 Fruits 2 1400 W 230-240 V 16 kg 315 x 260 x 220 mm WECAJC
13 Ronde 4 1800 W 230-240 V 23 kg 345 x 260 x 220 mm WECACC
Consulte la página 12 para ver los moldes. Siehe Seite 12 mit Darstellung der Abdruckmuster.
Accesorios
Zubehör
Tecnología «Pack Résistance» que garantiza una difusión óptima del calor. 90° Apertura de 90° para recalentar o descongelar los gofres. Producto compacto.
„Pack Résistance“-Technologie für eine perfekte Hitzeverteilung. 90°-Öffnung zum Wiederaufwärmen oder Auftauen der Waffeln. Kompaktes Produkt.
| 12 | | 13 |
GAMA 180°
GOFRERA DE GALETTE PARISIENNE 180°-PRODUKTPALETTE
WAFFELEISEN GALETTE PARISIENNE
Estas gofreras están recomendadas para cocinar la masa de gofre líquida o en trozos.
Diese Waffeleisen sind für das Backen von flüssigem Waffelteig oder Teiglingen empfohlen.
90°
Gofreras
Waffeleisen
• Regulación termostática de 50 °C a 300 °C • Thermostatische Regelung von 50 °C bis 300 °C
• Piloto de calentamiento • Heizanzeige
• Listo para enchufar en una toma de corriente europea • Bereit zum Anschluss an eine europäische Steckdose
230 V 16 A mit 230 V 16 A
• 1400 W a 3600 W de potencia • Leistung von 1400 W bis 3600 W
Contact grills
ABDRUCKMUSTER ANZAHL DER GALETTES LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE
Contact grills
19 Galette parisienne 4-6 1800 W 230-240 V 19 kg 345 x 260 x 220 mm WECAXC
*Tamaño sin asas ni tubos. Maße ohne Griffe und ohne elastische Teile.
Planchas
90° Gira de izquierda a derecha
Links-rechts-Kippfunktion
Calentadores
NÚMERO DE CÓDIGO CÓDIGO
MOLDE POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO* Gira de izquierda a derecha Gira de adelante a atrás
GOFRES
CODE CODE
Planes de trabajo
ABDRUCKMUSTER ANZAHL WAFFELN LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE Kippfunktion Kippfunktion
TAMAÑO DEL MOLDE NÚMERO DE CREPES POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO* CÓDIGO Links-rechts Nach vorne und hinten
Arbeitsflächen
GRÖSSE DES MUSTERS ANZAHL DER GALETTES LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE 1 3 x 5 Bruxelles 2 1800 W 230-240 V 20 kg 440 x 260 x 220 mm WECAAA WECBAA
230 x 230 mm 1 1800 W 240 V 23 kg 345 x 260 x 220 mm WECAPC 2 4 x 6 Bruxelles 2 1800 W 230-240 V 20 kg 440 x 260 x 220 mm WECABA WECBBA
3 4 x 7 Bruxelles 2 1400 W 230-240 V 16 kg 440 x 260 x 220 mm WECAKA WECBKA
*Tamaño sin asas ni tubos. Maße ohne Griffe und ohne elastische Teile. 4 5 x 7 Bruxelles 1 1800 W 230-240 V 20 kg 440 x 260 x 220 mm WECADA WECBDA
5 4 x 5 Liège 2 1400 W 230-240 V 18 kg 440 x 260 x 220 mm WECAFA WECBFA
6 4 x 6 Liège 2 1400 W 230-240 V 17 kg 440 x 260 x 220 mm WECAEA WECBEA
NO SE OLVIDE DE LOS ACCESORIOS 7 4 x 7 Liège 2 1800 W 230-240 V 20 kg 440 x 260 x 220 mm WECAHA WECBHA
DENKEN SIE AN DAS ZUBEHÖR 9 4 x 6 Liège Paty 2 1400 W 230-240 V 18 kg 440 x 260 x 220 mm WECAGA WECBGA
Servierwagen
10 4 x 6 Fruits 2 1400 W 230-240 V 17 kg 440 x 260 x 220 mm WECAJA WECBJA
Carros
11 16 x 28 Fine 2 1400 W 230-240 V 16 kg 440 x 260 x 220 mm WECALA WECBLA
Descubra el aparato para formar Descubra el
cucuruchos p. 40 portacucuruchos de helado 12 Cœur 5 1800 W 230-240 V 24 kg 500 x 260 x 220 mm WECAQA WECBQA
p. 40 13 Ronde 4 1800 W 230-240 V 24 kg 500 x 260 x 220 mm WECACA WECBCA
Entdecken Sie an das Gerät 15 Churros 16 1800 W 230-240 V 20 kg 440 x 260 x 220 mm WECAVA
zur Eiswaffelherstellung S. 40 Entdecken Sie
den Eiswaffelhalter *Tamaño sin asas ni tubos. Maße ohne Griffe und ohne elastische Teile.
S. 40
Consulte la página 12 para ver los moldes. Siehe Seite 12 mit Darstellung der Abdruckmuster.
Accesorios
Zubehör
Regulación termostática de 50 °C a 300 °C para obtener una cocción Consúltenos para conocer la gama de la norma para EE. UU./Canadá.
Producto compacto para un volumen reducido. Tecnología «Pack Résistance» que garantiza una difusión óptima del calor. Apertura de 180° para hacer los gofres. Distribución de la masa perfecta por los dos lados.
precisa. Erkundigen Sie sich bei uns über die Palette nach US-/kanadischer
Kompaktes Produkt. „Pack Résistance“-Technologie für eine perfekte Hitzeverteilung. 180°-Öffnung zum Backen von Waffeln. Perfekte Teigverteilung auf beiden Flächen.
Thermostatische Regulierung von 50 °C bis 300 °C für präzises Backen Norm.
| 14 | | 15 |
GOFRERAS 180° DOBLES GOFRERA BUBBLE
DOPPELTE 180°-WAFFELEISEN BUBBLE-WAFFELEISEN
Gofreras
Waffeleisen
NÚMERO DE
MOLDE POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO* CÓDIGO
GOFRES
MOLDE NÚMERO DE GOFRES POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO* CÓDIGO ABDRUCKMUSTER ANZAHL WAFFELN LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE
ABDRUCKMUSTER ANZAHL WAFFELN LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE
16 Bubble 1 1800 W 230-240 V 24 kg 440 x 260 x 220 mm WECAUA
Contact grills
1 3 x 5 Bruxelles 4 3600 W 230-240 V 35 kg 520 x 440 x 220 mm WECAAB
Contact grills
2 4 x 6 Bruxelles 4 3600 W 230-240 V 35 kg 520 x 440 x 220 mm WECABB
3 4 x 7 Bruxelles 4 2800 W 230-240 V 28 kg 520 x 440 x 220 mm WECAKB GOFRERA SUCETTE (PARA GOFRES PIRUELTA)
4 5 x 7 Bruxelles 2 3600 W 230-240 V 35 kg 520 x 440 x 220 mm WECADB
FÜR WAFFELN AM STIEL
5 4 x 5 Liège 4 2800 W 230-240 V 33 kg 520 x 440 x 220 mm WECAFB
6 4 x 6 Liège 4 2800 W 230-240 V 30 kg 520 x 440 x 220 mm WECAEB
7 4 x 7 Liège 4 3600 W 230-240 V 35 kg 520 x 440 x 220 mm WECAHB
9 4 x 6 Liège Paty 4 2800 W 230-240 V 33 kg 520 x 440 x 220 mm WECAGB + adecuada para los gofres de + geeignet für die Brüssel- und die
Planchas
11 16 x 28 Fine 4 2800 W 230-240 V 28 kg 520 x 440 x 220 mm WECALB
13 Ronde 8 3600 W 230-240 V 44 kg 520 x 500 x 220 mm WECACB
15 Churros 32 3600 W 230-240 V 35 kg 520 x 440 x 220 mm WECAVB
Calentadores
Planes de trabajo
Arbeitsflächen
MOLDE NÚMERO DE GOFRES POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO* CÓDIGO
Servierwagen
Carros
15 Churros 16 1800 W 230-240 V 20 kg 440 x 260 x 220 mm WECAVA
Descubra el accesorio en la p. 40
*Tamaño sin asas ni tubos. Maße ohne Griffe und ohne elastische Teile. Entdecken Sie das Zubehör S. 40
Consulte la página 12 para ver los moldes. Siehe Seite 12 mit Darstellung der Abdruckmuster.
Accesorios
Zubehör
Distribución de la masa perfecta por los dos
Tecnología «Pack Résistance» que garantiza una difusión óptima del calor. Apertura de 180° para hacer los gofres.
Consúltenos para conocer la gama de la norma para EE. UU./Canadá. Erkundigen Sie sich bei uns über die Palette nach US-/kanadischer Norm. lados.
„Pack Résistance“-Technologie für eine perfekte Hitzeverteilung. 180°-Öffnung zum Backen von Waffeln.
Perfekte Teigverteilung auf beiden Flächen.
| 16 | | 17 |
GOFRERA MINI BRUXELLES GAMA GIRATORIAS
WAFFELEISEN MINI-BRÜSSEL
DREHBARE GERÄTE
Estas gofreras están recomendadas para cocinar la masa de gofre líquida o en trozos.
Diese Waffeleisen sind für das Backen von flüssigem Waffelteig oder Teiglingen empfohlen.
Gofreras
• Geschützter Steuerungsgriff
Waffeleisen
• Mando protegido • Stromanzeigelämpchen
• Piloto de corriente • Thermostatische Regelung
• Regulación termostática de 50 °C a 300 °C von 50 °C bis 300 °C
• Piloto de calentamiento • Heizanzeige
• Listo para enchufar en una toma de • Bereit zum Anschluss
MOLDE NÚMERO DE CREPES POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO* CÓDIGO
corriente europea 230 V 16 A an eine europäische Steckdose
ABDRUCKMUSTER ANZAHL DER GALETTES LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE
• 1800 W a 2600 W de potencia mit 230 V 16 A
18 Mini Bruxelles 4 1800 W 230-240 V 20 kg 440 x 260 x 220 mm WECAWA • Leistung von 1800 W bis 2600 W
Contact grills
Contact grills
PLANCHA ELÉCTRICA PARA
HACER MINITORTITAS GOFRERAS GIRATORIAS
Planchas
POFFERTJES-GERÄT
• Normas europeas CE • Europäische CE-Normen
• Bastidor de acero inoxidable • Edelstahlgehäuse
• Planchas de hierro fundido certificado para uso • Als lebensmitteltauglich zertifiziertes Gusseisen
alimentario
Calentadores
• 50 cavidades de 4 cm de diámetro • Betriebsanzeige
• Piloto de corriente • Thermostatische Regelung von 50 °C bis 300 °C
• Regulación termostática de 50 °C a 300 °C • Heizanzeige
• Piloto de calentamiento • Bereit zum Anschluss an eine europäische
• Listo para enchufar en una toma de corriente Steckdose mit 230 V 16 A
europea 230 V 16 A
Planes de trabajo
ABDRUCKMUSTER ANZAHL WAFFELN LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE
Arbeitsflächen
2 4 x 6 Bruxelles 2 1800 W 230-240 V 21 kg 495 x 360 x 420 mm WECABD
6 4 x 6 Liège 2 1800 W 230-240 V 21 kg 495 x 360 x 420 mm WECAED
7 4 x 7 Liège 2 1800 W 230-240 V 21 kg 495 x 360 x 420 mm WECAHD
13 4 x 8 Ronde 1 1800 W 230-240 V 25 kg 495 x 360 x 420 mm WECACD
Servierwagen
Carros
2 4 x 6 Bruxelles 4 2600 W 230-240 V 35 kg 495 x 360 x 420 mm WECABE
8 4 x 13 Liège 4 2600 W 230-240 V 31 kg 495 x 360 x 420 mm WECAIE
14 4 x 4 Losange 6 2600 W 230-240 V 35 kg 495 x 360 x 420 mm WECARE
NÚMERO DE CAVIDADES POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO
ANZAHL HOHLRÄUME LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE *Sin asas ni tubos. Ohne Griffe und Elastikteile.
50 2400 W 220-240 V 24 kg 500 x 260 x 192 mm WECIAL
Consulte la página 12 para ver los moldes. Siehe Seite 12 mit Darstellung der Abdruckmuster.
Accesorios
Zubehör
Tecnología «Pack Résistance» que garantiza una difusión óptima del calor. Sistema giratorio para cocinar los gofres y tener una mayor ergonomía. Distribución de la masa perfecta por los dos lados. Tecnología «Pack Résistance» que garantiza una difusión óptima del calor. Producto compacto.
„Pack Résistance“-Technologie für eine perfekte Hitzeverteilung. Rotationssystem zum Backen von Waffeln für eine ergonomische Anwendung. Perfekte Teigverteilung auf beiden Flächen. „Pack Résistance“-Technologie für eine perfekte Hitzeverteilung. Kompaktes Produkt.
| 18 | | 19 |
GAMA MULTI Contact grills
Contact grills MULTIKONTAKT-GRILLLINIE
Kontakt Grills
• Normas europeas CE • Europäische CE-Normen
• Bastidor de acero inoxidable • Edelstahlgehäuse
• Placas de hierro fundido esmaltado certificadas para uso alimentario • Platten aus emailliertem Gusseisen, als lebensmitteltauglich zertifiziert
• Placa superior autobalanceada que se adapta a alimentos de distintos • Die obere Platte balanciert sich automatisch aus und passt sich so
grosores an Nahrungsmittel mit verschiedenen Dicken an
• Presión de las placas regulable • Plattendruck einstellbar
• Mando(s) protegido(s) • Geschützte Steuerungsgriffe
• Bandeja extraíble de recuperación de residuos de cocción • Herausnehmbare Schale zum Auffangen der Grillreste
L OS CO NO CIMI ENTO S Y EX P ERIENCIA DE KR AMP O UZ | DA S KN OW - HOW V O N K RA MP O UZ • Piloto(s) de corriente • Stromanzeigelämpchen
• Regulación termostática de 50 °C a 300 °C • Thermostatische Regelung von 50 °C bis 300 °C
Una gama completa equipada con la innovación patentada «Easy Eine vollständige Linie mit der patentierten Innovation "Easy • Piloto(s) de calentamiento • Heizanzeigelämpchen
Clean System». Potentes y sólidos, los Contact grills ofrecen Clean System". Die leistungsfähigen und robusten Kontakt Grills • Listo para enchufar en una toma de corriente europea 230 V 16 A • Bereit zum Anschluss an eine europäische Steckdose mit
rapidez de cocción, polivalencia y comodidad de uso y permiten bringen eine schnelle Zubereitung und Vielseitigkeit für noch mehr • 1880 W a 3760 W de potencia 230 V 16 A
obtener una calidad todavía mayor. Leistung und einfachere Handhabung. • Leistung von 1 880 W bis 3 760 W
Contact grills
COCCIÓN DE ALTA PRECISIÓN Y HOMOGÉNEA
Contact grills
HOMOGENES PRÄZISIONSBACKEN MULTI CONTACT GRILLS SMALL
La tecnología patentada «Pack Résistance» garantiza una distribución Die patentierte Technologie „Pack Résistance“ garantiert eine
excepcional del calor por toda la superficie de las placas, por lo que außergewöhnliche Hitzeverteilung auf der gesamten Eisenfläche für
ofrece una cocción perfecta y homogéna. +50% de productividad. eine perfekte und homogene Garung. +50 % Produktivität.
Planchas
45 sec
LEICHTE REINIGUNG 2 in 1
› Grill ÿþ: Snacking
Las placas de cocción se pueden desmontar en 45 segundos gracias Die Heizplatten lassen sich dank des Easy Clean-Systems in
al sistema Easy Clean y se pueden lavar en el lavavajillas. 45 Sekunden demontieren und in der Spülmaschine spülen.
Grill
Snacking
El sistema Easy Clean permite cambiar fácil y rápidamente las placas Das System Easy Clean ermöglicht den schnellen und einfachen
lisas y las placas estriadas: pase de la función parrilla a la función Austausch glatter und gerippter Platten: Wechseln Sie innerhalb von
snack en 25 segundos. 25 Sekunden von einer Grill- zu einer Snackfunktion.
Planes de trabajo
PLACAS SUPERFICIE DE COCINADO POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO
PLATTEN BACKFLÄCHE LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE
Arbeitsflächen
¿QUÉ PLACA? PLACA ESTRIADA GERIPPTE PLATTE Placa sup. estriada/Placa inf. estriada
260 x 230 mm 1880 W 230-240 V 21 kg 326 x 379 x 220 mm GECID3AO
Recomendada para cocinar bocadillos, kebabs, Empfohlen für das Garen von Paninis, Kebabs, Obere Platte gerippt / untere Platte gerippt
WELCHE PLATTE? sándwiches, pescado, verdura y carne. Sandwiches, Fischen, Gemüse und Fleisch.
Placa sup. estriada/Placa inf. estriada
260 x 230 mm 1880 W 230-240 V 21 kg 326 x 379 x 220 mm GECID3BO
GLATTE PLATTE Obere Platte gerippt / untere Platte gerippt
PLACA LISA
Recomendada para cocinar huevos y tortillas, Empfohlen für das Garen von Eiern und Placa sup. lisa/Placa inf. lisa
260 x 230 mm 1880 W 230-240 V 21 kg 326 x 379 x 220 mm GECID3CO
crustáceos, verdura y carne. Omelettes, Krustentieren, Gemüse und Fleisch. Obere Platte glatt / untere Platte glatt
Servierwagen
ACCESORIOS | ZUBEHÖR
Carros
SMALL MEDIUM LARGE
PLACAS CÓDIGO BOCADILLOS/SÁNDWICHES. . 50-60/h
PLATTEN CODE
PANINIS / SANDWICHS
Accesorios
80 unidades/hora 120/70 unidades/hora 160/70 unidades/hora
SNACK
Zubehör
Stücke/Stunde Stücke/Stunde Stücke/Stunde
Consúltenos para conocer la gama de la norma para EE. UU./Canadá. Tecnología «Pack Résistance» que garantiza una difusión óptima del calor. Regulación termostática de 50 °C a 300 °C para obtener una cocción precisa.
Erkundigen Sie sich bei uns über die Palette nach US-/kanadischer Norm. „Pack Résistance“-Technologie für eine perfekte Hitzeverteilung. Thermostatische Regulierung von 50 °C bis 300 °C für präzises Backen
| 20 | | 21 |
MULTI CONTACT GRILLS MEDIUM
Planchas
› Grill
2 in 1
ÿþ: Snacking y Parrillas
Grill
Snacking Planchas und Grills
ACCESORIOS | ZUBEHÖR
BOCADILLOS/SÁNDWICHES. . 70-90/h
RESULTADOS TÉCNICOS ÓPTIMOS
PLACAS CÓDIGO
PLATTEN CODE PANINIS / SANDWICHS IDEALE TECHNISCHE LEISTUNGEN
Placa sup. estriada / Obere Platte gerippt SK0154 CARNE/PESCADO . . . . . . . . . . .90-100 / h
Krampouz propone una gama de planchas y parrillas profesionales Krampouz bietet eine Linie professioneller Planchas und Grills mit
Placa sup. lisa / Obere Platte glatt SK0168 FLEISCH / FISCH
con placas de acero inoxidable o de hierro fundido. Estos aparatos, Edelstahl- oder gusseiserner Platte an. Diese Elektro- oder Gasgeräte
Placa inf. estriada / Untere Platte gerippt SK0148 HUEVOS/VERDURA ............. 120/h tanto eléctricos como de gas, se diseñan para garantizar un aumento sind dafür konzipiert, eine schnelle Erhitzung, exzellente Hitzeverteilung
EIER / GEMÜSE de la temperatura rápido, una excelente distribución del calor y una und einen höchst präzisen Garpunkt zu garantieren.
Placa inf. lisa / Untere Platte gerippt SK0149
cocción de alta precisión.
Grill
Snacking
¿SABÍA QUE...?
WUSSTEN SIE DIES?
En las planchas Krampouz se combina una Durch die Kombination der 100%-Edelstahlplatte
placa 100% de acero inoxidable con un material der Krampouz-Planchas mit einem
Planes de trabajo
conductor del calor, lo que permite garantizar wärmeleitenden Material können wir eine schnelle
PLACAS SUPERFICIE DE COCINADO POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO un aumento de la temperatura rápido, una Erhitzung, eine hervorragende Hitzeverteilung
Arbeitsflächen
PLATTEN BACKFLÄCHE LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE excelente distribución del calor y una cocción und einen präzisen Garpunkt garantieren. Ihre
Placas sup. estriadas/Placa inf. estriada precisa. Su diseño, así como el uso de distintos Konzeption und die Verwendung verschiedener
520 x 230 mm 3760 W 230-240 V 39 kg 646 x 379 x 220 mm GECID5AO materiales, ofrecen a la placa rigidez y solidez. Materialien verleihen der Platte Festigkeit und
Obere Platte gerippt / Untere Platte gerippt
Placas sup. estriadas/Placa inf. lisa Beständigkeit.
520 x 230 mm 3760 W 230-240 V 39 kg 646 x 379 x 220 mm GECID5BO
Obere Platte gerippt / Untere Platte gerippt
Placas sup. lisas/Placa inf. lisa
520 x 230 mm 3760 W 230-240 V 39 kg 646 x 379 x 220 mm GECID5CO
Obere Platte glatt / Untere Platte gerippt
ACCESORIOS | ZUBEHÖR
Servierwagen
PLACAS CÓDIGO
¿SABÍA QUE...?
Carros
PLATTEN CODE
Placa sup. estriada derecha / Obere Platte gerippt links SK0156 BOCADILLOS/SÁNDWICHES. . . . . . . . .100-120/h WUSSTEN SIE DIES?
PANINIS / SANDWICHS
Placa sup. estriada derecha / Obere Platte gerippt rechts SK0155 Krampouz ha adaptado sus conocimientos Krampouz hat sein Know-how aus der Crêpe-
CARNE/PESCADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-140 / h y experiencia en creperas a su nueva parrilla Zubereitung an seinen neuen Tiefengrill
Placa sup. lisa izquierda / Obere Platte glatt links SK0170
FLEISCH / FISCH profunda. La placa de cocción integra angepasst. Zwei Perlenwiderstände sind direkt
Placa sup. lisa derecha / Obere Platte glatt rechts SK0169 directamente dos resistencias tubulares in die Heizplatte integriert, um eine bessere
HUEVOS/VERDURA ...................... 160/h enrolladas para garantizar una mejor difusión del Hitzeverteilung über die gesamte Garfläche zu
Placa inf. estriada / Untere Platte gerippt SK0152
EIER / GEMÜSE calor en toda la superficie de cocción. garantieren.
Placa inf. lisa / Untere Platte gerippt SK0153
Accesorios
Zubehör
Regulación termostática de 50 °C a 300 °C para obtener una cocción
Tecnología «Pack Résistance» que garantiza una difusión óptima del calor.
precisa.
„Pack Résistance“-Technologie für eine perfekte Hitzeverteilung.
Thermostatische Regulierung von 50 °C bis 300 °C für präzises Backen
| 22 | | 23 |
¿Cómo elegir? | Wie soll man wählen?
¿ELÉCTRICA O DE GAS?
WELCHE ENERGIE? GAMA ELÉCTRICA Eléctrica | Elektrisch
Eléctrica
Elektrisch
Gas
Gas
ELEKTRISCHE LINIE
Se puede usar en interiores
y al aire libre Uso en interiores Se puede usar en interiores y al aire libre
Verwendung drinnen ebenso Verwendung drinnen Verwendung drinnen ebenso wie draußen
wie draußen
Regulación automática de la temperatura › Normas europeas CE › Europäische CE-Normen
Ajuste de la temperatura muy preciso (excepción: regulación manual de la temperatura en las › 1 o 2 zonas de cocción independientes › 1 oder 2 unabhängige Backflächen
Cocció de alta precisión gracias a los termostatos regulables planchas de gas con placa de hierro fundido) › Placa de cocción de acero inoxidable certificada para uso alimentario, › Als lebensmitteltauglich zertifizierte Edelstahl-Backplatte mit Rändern
Garen mit hoher Präzision Sehr präzise Einstellung der Temperatur Automatische Temperaturregelung con rebordes › Edelstahlgehäuse
dank der regelbaren Thermostate (Ausnahme: manuelle Temperaturregelung › Bastidor de acero inoxidable › Ein-/Aus-Schalter mit Stromanzeigelämpchen
bei den Gas-Planchas mit gusseiserner Platte) › Interruptor(es) de encendido/apagado con piloto(s) de corriente › Von 50 °C bis 300 °C regelbare/s Thermostat/e
› Termostato(s) regulable(s) de 50 a 300 °C › Heizanzeigelämpchen
La temperatura aumenta Tiempo de aumento de la temperatura Tiempo de aumento de la temperatura › Piloto(s) de calentamiento › Herausnehmbare Schale zum Auffangen der Grillreste
rápidamente hasta 250 °C = 12 min hasta 250 °C = 8 min › Bandeja extraíble de recuperación de residuos de cocción › 2 einstellbare Füße hinten
Schneller Temperaturanstieg Dauer der Erhitzung bis 250 ° = 12 min Dauer der Erhitzung bis 250 ° = 8 min
› 2 patas regulables en la parte posterior › Bereit zum Anschluss an eine europäische Steckdose mit 230 V 16 A
› Listo para enchufar en una toma de corriente europea 230 V 16 A › Leistung von 1 600 W bis 3 600 W
Mobilidad Requiere tener cerca una toma eléctrica adecuada Posiblidad de utilizar la plancha donde queramos › 1600 W a 3600 W de potencia
Mobilität Notwendigkeit einer Stromquelle in der Nähe Die Plancha kann dort verwendet werden, wo man will
Planchas
• 1 zona de cocción: cocción de todos los alimentos a la misma • La plancha tiene la ventaja de que le permite cocinar una gran
temperatura en la placa. variedad de alimentos: verdura, fruta, pescado y carne.
• 1 Kochbereich: Garen aller Lebensmittel mit derselben • Las ranuras de la paca de hierro fundido de la parrilla son 2
Temperaturauf der Platte. adecuadas para cocinar carne.
Calentadores
4/6 10 12
10/
10/12 Fleisch. ELEKTRISCHE PLANCHA, GROSSES MODELL
• Die Rillen der gusseisernen Grillplatte sind für die Zubereitung von
Fleisch geeignet.
SUPERFICIE DE
POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO
COCCIÓN
BACKFLÄCHE LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE
Planes de trabajo
Arbeitsflächen
Estos aparatos están diseñados para cocinas estrechas
• 2 zonas de cocción: cocción de los alimentos a distintas y espacios reducidos, se pueden utilizar por separados o
temperaturas a la vez en la placa. combinando el dúo snacking:plancha + parrilla.
• 2 Kochbereiche: Garen der Nahrungsmittel mit verschiedenen
PLANCHA ELÉCTRICA MODELO PEQUEÑO
Temperaturen zur gleichen Zeit auf der Platte. Diese Geräte, die für enge Küchen und kleine Räume ELEKTRISCHE PLANCHA, KLEINES MODELL
entwickelt wurden, können ge
getrennt oder im Snacking-Duo
benutzt werden: Plancha + Grill.
ill.
SUPERFICIE DE
POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO
10 12
10/
10/12 COCCIÓN
Servierwagen
BACKFLÄCHE LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE
Carros
340 x 340 mm 1600 W 220-240 V 11 kg 395 x 380 x 215 mm GECIC3AO
Accesorios
Zubehör
La temperatura aumenta rápidamente. Una o dos zonas de cocción según los modelos. Regulación termostática de 50 °C a 300 °C para obtener una cocción precisa.
Consúltenos para conocer la gama de la norma para EE. UU./Canadá. Erkundigen Sie sich bei uns über die Palette nach US-/kanadischer Norm. Schneller Temperaturanstieg Je nach Modell eine oder zwei Backflächen. Thermostatische Regulierung von 50 °C bis 300 °C für präzises Backen
| 24 | | 25 |
gas | Gas
GAMA GAS GAMA PROFUNDA gas | Gas
SUPERFICIE DE
COCCIÓN
POTENCIA PESO TAMAÑO CÓDIGO
PLANCHA DE GAS PROFUNDA «AUTOMATIC REGELUNG SYSTEM»
BACKFLÄCHE LEISTUNG GEWICHT MASSE CODE
GAS-PLANCHA MIT TIEFE „AUTOMATIC CONTROL SYSTEM“
640 x 340 mm 2 x 2 250 W 19 kg 700 x 420 x 240 mm GGCIO2
› Normas europeas CE › Europäische CE-Normen
› Placa de cocción de acero inoxidable, certificada › Als lebensmitteltauglich zertifizierte Edelstahl-
para uso alimentario con rebordes altos (8 cm) Kontakt-Backplatte mit hohem Rand (8 cm)
› Bastidor de acero inoxidable › Edelstahlgehäuse
Planchas
› Gran bandeja extraíble de recuperación de › Großer herausnehmbarer Auffangbehälter
residuos de cocción (45 cl) für Backreste (45 cl)
GAS-PLANCHAS, GUSSEISERNE PLATTE
› Termostato regulable hasta 300 °C › Bis 300 °C regelbares Thermostat
› Alimentación por gas butano o propano › Betrieb mit Butan- oder Propangas
› Kit de adaptación para gas ciudad/gas natural › Adapterset für Stadt-/Naturgas
› Normas europeas CE › Europäische CE-Normen
› Sistema de seguridad en caso ausencia de llama › Sicherheitssystem bei Ausfall der Flamme
› 1 o 2 zonas de cocción independientes › 1 oder 2 unabhängige Backflächen
› Encendido electrónico mediante chispa › Elektronische Zündung mit Funkenspur
› Placa de cocción de hierro fundido esmaltado, certificado para uso › Backfläche aus emailliertem Gusseisen, als lebensmitteltauglich
Calentadores
› Bastidor de acero inoxidable › Edelstahlgehäuse SUPERFICIE DE COCINADO POTENCIA PESO TAMAÑO CÓDIGO
BACKFLÄCHE LEISTUNG GEWICHT MASSE CODE
› Bandeja extraíble de recuperación de residuos de cocción › Herausnehmbare Schale zum Auffangen der Grillreste
340 x 640 mm 4500 W 20 kg 400 x 690 x 266 mm GGCIR2
› 4 patas regulables › 4 verstellbare Füße
› Alimentación por gas butano o propano › Betrieb mit Butan- oder Propangas
› Kit de adaptación para gas ciudad/gas natural › Adapterset für Stadt-/Naturgas PARRILLA ELÉCTRICA PROFUNDA
› Sistema de seguridad en caso ausencia de llama › Sicherheitssystem bei Ausfall der Flamme
› Encendido piezoeléctrico › Piezoelektrische Einschaltung
ELEKTRISCHER TIEFENGRILL
› Normas europeas CE › Europäische CE-Normen
Planes de trabajo
› Resistencias integradas en la placa de hierro fundido › In die Platte aus Gusseisen integrierte Widerstände für
Arbeitsflächen
para una difusión uniforme del calor eine gleichmäßige Hitzeverteilung
› Placa de cocción de hierro fundido esmaltado estriado, › Backplatte aus geripptem emailliertem Gusseisen, als
certificado para uso alimentario, con rebordes altos (8 cm) lebensmitteltauglich zertifiziert, mit hohem Rand (8 cm)
› Bastidor de acero inoxidable › Edelstahlgehäuse
› 2 patas regulables en la parte posterior › 2 einstellbare Füße hinten
› Respaldo extraíble de acero inoxidable › Abnehmbares Rückteil aus Edelstahl
› Gran bandeja extraíble de recuperación de residuos de › Großer herausnehmbarer Auffangbehälter für
cocción (45 cl) Backreste (45 cl)
› Termostato regulable de 50 a 300 °C › Von 50 °C - 300 °C einstellbares Thermostat
Servierwagen
Carros
› Piloto de calentamiento › Heizanzeige
› Interruptor de encendido/apagado con piloto de › Ein-/Aus-Schalter mit Anzeigelämpchen
corriente › Bereit zum Anschluss an eine europäische Steckdose
MODELLO GRANDE | GROSSES MODELL MODELLO PEQUEÑO | KLEINES MODELL › Listo para enchufar en una toma de corriente europea mit 230 V 16 A
SUPERFICIE DE SUPERFICIE DE 230 V 16 A
POTENCIA PESO TAMAÑO CÓDIGO POTENCIA PESO TAMAÑO CÓDIGO
COCCIÓN COCCIÓN
BACKFLÄCHE LEISTUNG GEWICHT MASSE CODE BACKFLÄCHE LEISTUNG GEWICHT MASSE CODE SUPERFICIE DE COCINADO POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO
BACKFLÄCHE LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE
732 x 409 mm 2 x 3000 W 30 kg 805 x 485 x 231 mm GGCIC40 482 x 409 mm 3000 W 22 kg 575 x 485 x 231 mm GGCIC30
340 x 640 mm 3600 W 220-240 V 25 kg 400 x 690 x 266 mm GECIL2AO
Accesorios
Zubehör
Regulación automática de la temperatura. La temperatura aumenta rápidamente. Ergonomía del puesto de trabajo. Una o dos zonas de cocción según los modelos. Difusión uniforme del calor. Dos resistencias en serpentín para una difusión uniforme del calor. Regulación termostática de 50 °C a 300 °C para obtener una cocción precisa.
Automatische Temperaturregelung. Schneller Temperaturanstieg Ergonomischer Arbeitsplatz. Je nach Modell eine oder zwei Backflächen. Gleichmäßige Verbreitung der Hitze. Zwei Wendelwiderstände für eine gleichmäßige Hitzeverteilung. Thermostatische Regulierung von 50 °C bis 300 °C für präzises Backen
| 26 | | 27 |
COCEDOR DE HUEVOS
EIERKOCHER
Descubra el accesorio en la p. 41
Desc
Entdecken Sie das Zubehör S. 41
Entd
BAÑOS-MARÍA
WASSERBÄDER
Calentadores
› Interruptor de encendido/apagado con piloto de corriente › Ein-/Aus-Schalter mit Stromanzeigelämpchen
› Listo para enchufar en una toma de corriente europea 230 V 16 A › Bereit zum Anschluss an eine europäische Steckdose
› No incluye las cubetas gastronorm mit 230 V 16 A
› Compatibles con las bandejas GN 1/6 y GN 1/3 › Gastronorm-Behälter nicht mitgeliefert
(consulte la p. 39) › Kompatibel mit den Behältern GN 1/6 und GN 1/3 (siehe S. 39)
Planes de trabajo
9 cm 170 W 220-240 V 2,4 kg 156 x 224 x 200 mm BECIC1
Arbeitsflächen
9 cm 2 x 170 W 220-240 V 3,9 kg 272 x 224 x 200 mm BECIC2
9 cm 3 x 170 W 220-240 V 5,3 kg 397 x 224 x 200 mm BECIC3
Servierwagen
Carros
DENKEN SIE AN DIE FLASCHEN
MODELO POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO
Hay dos tipos de botellas para conservar calientes Zwei Arten von Flaschen, um Saucen und
las salsas y las cremas para untar. Aufstriche warm zu halten. MODELL LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE
Accesorios
Zubehör
Regulación termostática Mantiene los alimentos calientes. Aparato compacto Fácil de manejar Consúltenos para conocer la gama de la norma para EE. UU./Canadá.
Thermostatische Regelung. Warmhalten von Speisen. Kompaktes Gerät Leichte Handhabung Erkundigen Sie sich bei uns über die Palette nach US-/kanadischer Norm.
| 28 | | 29 |
PLANES DE TRABAJO EXTRAÍBLES
ARBEITSFLÄCHEN MIT MOBILEN AUSRÜSTUNGEN
Planes de trabajo
Arbeitsflächen
PLANES DE TRABAJO
DOS CREPERAS
ARBEITSFLÄCHEN ZWEI CRÊPEGERÄTE
Planes de trabajo
VERSIÓN LONGITUD ANCHO ALTURA CODE Mit Optionen ausgerüstetes Modell
Arbeitsflächen
VERSION LÄNGE BREITE HÖHE CODE
2 creperas/
1440 mm 600 mm Sin el cristal*: 160 mm PTEA2A LONGITUD ANCHO ALTURA POTENCIA TOTAL CÓDIGO
Crêpegeräte
Con el cristal*: 365 mm PTEA2A03 LÄNGE BREITE HÖHE GESAMTLEISTUNG CODE
› Para creperas de gas o eléctricas Opciones: › Für Gas- oder Elektro- Optionen: Con el cristal*: 500 mm
› Plan de trabajo de acero inoxidable › Creperas eléctricas: CEBIA4 Crêpegeräte › Elektro-Crêpegeräte CEBIA4
› Edelstahl-Arbeitsfläche › Para crepera eléctrica Opciones: › Für Elektro-Crêpegerät Optionen:
› 2 cubetas gastronorm acero › Creperas de gas: CGBIC4 › Gas-Crêpegeräte CGBIC4
inoxidable 1/3 para masa › 2 Gastronorm-Behälter 1/3 › Plan de trabajo de acero inoxidable › 1 crepera eléctrica: CEBIA4 › Edelstahl-Arbeitsfläche › 1 Elektro-Crêpegerät CEBIA4
› Cubetas eutécticas 1/3 o 1/6 › Eutektische Kühlbehälter 1/3
Servierwagen
profundidad 15 cm Edelstahl für Teig, Tiefe 15 cm › 2 bandejas de recuperación de › 1 gofrera 180°Easy Clean que › 2 Auffangplatten für Abfälle › 1 180°-Waffeleisen Easy Clean
Carros
refrigerantes oder 1/6
› 2 cubetas gastronorm acero › 2 Gastronorm-Behälter residuos gira de adelante a atrás › 2 GN 1/3-Edelstahlbehälter mit Kippfunktion nach vorne/
› Tapas para cubetas 1/3 o 1/6 › Deckel für Behälter 1/3 oder 1/6 hinten
inoxidable 1/6 para ingredientes 1/6 Edelstahl für Teig, Tiefe 15 cm › 2 cubetas acero inoxidable GN 1/3 › Plancha protectora superior para für Teig - Tiefe 15 cm
profundidad 15 cm para masa - profundidad 15 cm crepera CEBIA4 › 3 GN 1/6-Edelstahlbehälter für › Obere Sauberkeitsplatte für
› 0,75 l-Glaskrüge mit Deckel für Crêpegerät CEBIA4
› Tarros cristal de 0,75 l con tapa die Zutaten › 3 cubetas acero inoxidable GN 1/6 › Cristal de protección Zutaten – Tiefe 15 cm
para ingredientes para ingredientes - profundidad 15 cm › Cubetas eutécticas GN 1/3 o 1/6 › 1 Wasserbehälter für die › Schutzglas
› 0,35 l-Glaskrug mit Deckel für
› Tarros cristal de 0,35 l con tapa Zutaten › 1 recipiente con agua para refrigerantes Reinigung des Rechens › Eutektische Kühlbehälter GN 1/3
para ingredientes limpiar el rastrillo › Tapas para cubetas 1/3 o 1/6 › 2 l-Glaskrüge mit Deckel für die oder 1/6
› Sicherungsschraube für
› Tornillo de bloqueo para las Crêpegeräte › 2 tarros cristal de 0,35 l con tapa Zutaten › Deckel für Behälter 1/3 oder 1/6
Accesorios
creperas *Ohne Glasscheibe **Mit Glasscheibe para ingredientes
Zubehör
Ergonomía del puesto de trabajo. Fácil de limpiar
Ergonomischer Arbeitsplatz. Leicht zu reinigen *Ohne Glasscheibe **Mit Glasscheibe
| 30 | | 31 |
Versión «Chocolate»
CARROS MEDIA LUNA GOFRES Version „Schokolade“
HALBMOND-WAFFEL-WAGEN
Servierwagen
EL PLEXIGLÁS SOMBRILLA CON RUEDAS
VERSION GEWICHT HÖHE HÖHE TIEFE BREITE CODE
BIS ZUM PLEXIGLAS MIT SCHIRM MIT RÄDERN
Chocolat 42 kg 1170 mm 2343 mm 792 mm 980 mm KAEB02
Vainilla 42 kg 1170 mm 2343 mm 792 mm 980 mm KAEA02
Servierwagen
› 1 recipiente con agua para limpiar › 1 Wasserbehälter für Reinigung des
Carros
el rastrillo Rechens
› Cristal de protección › Schutzglas
Modelo equipado con extras opcionales › Bandeja interior de almacenaje › Internes Räumtablett
Mit Optionen ausgerüstetes Modell
› 4 ruedas pivotantes 2 de ellas › 4 Drehräder, davon 2 mit Bremse
con freno
Optionen:
Versión «Vainilla» Opciones: › Gas-Crêpegeräte: CGBIC4 und
Version „Vanille“ › Creperas de gas: CGBIC4 y CGBIK4 CGBIK4
Accesorios
› Crepera eléctrica: CEBIA4 › Elektrisches Crêpes-Eisen: CEBIA4
Zubehör
Se puede usar en interiores y al aire libre Ergonomía del puesto de trabajo. Fácil de limpiar
Zur Verwendung drinnen oder im Freien Ergonomischer Arbeitsplatz. Leicht zu reinigen
| 32 | | 33 |
¿Cómo elegir? | Wie soll man wählen?
ACCESORIOS
Accesorios ZUBEHÖR
Zubehör
RASTRILLOS PARA CREPES
CRÊPE-RECHEN
Accesorios
Zubehör
| 34 | | 35 |
TAMPÓN PARA CREPERAS INNOVACIÓN
JUEGOS DE ACCESORIOS Juego para Multi contact grill: › Multikontaktgrillset:
ABWISCHER FÜR CRÊPEGERÄTE INNOVATION ZUBEHÖRSETS › Espátula, pinza y cepillo › Pfannenwender, Pinsel und Bürste
› Código ASC1 › Code ASC1
Juego para gofrera: Waffeleisenset:
› Tampón
Tamp de curado, de engrasado y de limpie- › Abwischer zum Imprägnieren,
prägnieren,
› pinza para gofres, pincel y cepillo metálico › Waffelspitze, Pinsel und Bürste
za para
p las placas de las creperas inigen
Einfetten und Reinigen
von Platten und › Código ASG2 › Code ASG2
› Certificado
Cert para uso alimentario
Crêpegeräten Juego para plancha: Planchaset:
tauglich
lich
› Als lebensmitteltauglich › Pinza, espátula y pincel › Zange, Pfannenwender und Pinsel
zertifiziert › Código ASP1 › Code ASP1
Juego para parrilla: Grillset:
› Pinza, cepillo y pincel › Zange, Bürste und Pinsel
TAMPÓN | ABWISCHER RECARGAS
ARGAS | NACHSCHUB › Código ASG1 › Code ASG1
CÓDI-
DIMENSION CÓDIGO TAMAÑO LOTE DE
GO
MASSE CODE MASSE LOS MIT CODE
120 x 90 x 70 mm ATE1 110 x 80 x 0,2 mm 15 ATE2
› Para realizar el mantenimiento frecuente de las › Für die regelmäßige Wartung der Platten aus
placas de hierro fundido sin estropear la superficie bearbeitetem Gusseisen ohne Beschädigung der ESPÁTULA ANGULADA ESPÁTULA ANGULADA LARGA
› Facilidad para decapar la costra de cocción Oberfläche GEBOGENER PFANNENWENDER LANGER GEBOGENER PFANNENWENDER
› Erleichtert das Abbeizen der Backkruste Código/Code ASC2 Código/Code ASC3
› Tamaño: 150 x 75 x 75 mm
› Maße: 150 x 75 x 75 mm
› El reborde y los picos moldeados del lado inferior hacen que la superficie › Der Rand und die geformten Stifte auf der inneren Oberfläche 30,5 cm 17 cm 40 cm 21 cm
de intercambio térmico sea mayor y ralentizan la pérdida de calor. vergrößern die Wärmeaustauschfläche und verlangsamen den
Wärmeverlust.
GUSSEISERNE PLATTE FÜR GASGRILL Lisa / glatt 40 x 46 cm 13 kg PGA4 PINZA DE ACERO INOXIDABLE
Estriada / gerippt 40 x 46 cm 13 kg PGB4 EDELSTAHLZANGE
Código/Code API1
› Longitud: 30 cm › Länge: 30 cm
Sistema patentado para hacer crepes tanto finas Patentiertes System für die Zubereitung von
crep como gruesas de forma redonda y uniformes. runden und regelmäßigen Crêpes und Galettes CUBREPLATOS DE ACERO INOXIDABLE
‘
Accesorios
› 1 manual de instrucciones › 1 Bedienungsanleitung
Zubehör
| 36 | | 37 |
PINZA PARA GOFRES CARRO PLEIN AIR
WAFFELSPITZE DE ACERO INOXIDABLE
Código/Code APG1 › Longitud de las puntas de acero › Länge der Edelstahlspitzen: EDELSTAHLWAGEN FÜR DRAUSSEN
inoxidable: 170 mm 170 mm
› Longitud total: 270 mm › Gesamtlänge: 270 mm Código/Code KHEA05
› Mango de plástico › Kunststoffgriff
› 2 bandejas laterales abatibles › 2 Seitliche einklappbare Tabletts
› 1 estante inferior › 1 unteres Tablett
› 1 portaaccesorios › 1 Zubehörgestell
› 2 ruedas › 2 Räder
› Tamaño del carro: 140 x 59 x 85 cm › Maße des Wagens: 140 x 59 x 85 cm
RASCADORES DE ACERO INOXIDABLE TIPO DE APARATO LONGITUD CÓDIGO
› Tamaño de la superficie de trabajo: 75 × 48
× 80 cm
› Maße der Arbeitsfläche: 75 x 48 x 80 cm
EDELSTAHL-KRATZER
GERÄTETYP LÄNGE CODE
Accesorios
Nutzungsbedingungen
Zubehör
| 38 | | 39 |
BOTELLAS PARA EL CALENTADOR DE CHOCOLATE/CALENTADOR DE SALSA
TAPAS DE DE ACERO INOXIDABLE PARA PLANCHA
FLASCHEN FÜR SCHOKOLADEN-/SAUCENWÄRMER
EDELSTAHLHAUBEN FÜR PLANCHA
BOTELLA ESPECIAL PARA CREMAS PARA UNTAR BOTELLA CON 3 BOQUILLAS
SPEZIALFLASCHE FÜR AUFSTRICH FLASCHE MIT 3 AUSGÜSSEN
Código/Code ABM1 Código/Code ABM3 Código/Code ABM2
TAMAÑO PARA PLANCHA CÓDIGO › Capacidad: 590 ml › Capacidad: 946 ml › Capacidad: 1000 ml
MASSE FÜR PLANCHA CODE
› Fassungsvermögen: 590 ml › Fassungsvermögen: 946 ml › Fassungsvermögen: 1000 ml
LOTE DE 500 PALITOS PARA HACER GOFRES PIRULETA Les crêpes et galettes EN ALR41
Les crêpes et galettes DE ALR42
LOS AUS 500 STÄBCHEN FÜR STIELWAFFELN
Aimer les crêpes du monde FR ALR13
Código/Code ABH1
Les recettes à la plancha FR ALR11
› Madera de haya › Buchenholz
Plancha Bretagne FR ALR12
Accesorios
› Tamaño: 130 x 19 x 2 mm › Maße: 130 x 19 x 2 mm
Zubehör
| 40 | | 41 |
CREPERAS /
CRÊPEGERÄTE
GOFRERAS / WAFFELEISEN
CONTACT GRILLS /
KONTAKTGRILLS KRAMPOUZ SAS
contact@krampouz.com
PLANES DE TRABAJO /
ARBEITSFLÄCHEN Puede encontrar los vídeos de demostración en
nuestro canal de YouTube
Sie finden die Demofilme auf unserem Kanal
CARROS / SERVIERWAGEN
ACCESORIOS / ZUBEHÖR