Sie sind auf Seite 1von 23

Desde

Seit 1949

LA COCINA DE PRECISIÓN

PRÄZISE AUF DEN GARPUNKT

PROFESIONAL
Índice
Inhalt
KRAMPOUZ la cocina precisa
K ÍNDICE
KRAMPOUZ - Präzise auf den Garpunkt INHALT
CREPERAS

Crêpegeräte
ELÉCTRICAS

Creperas
Potencia y reparto homogéneo del calor, estabilidad Leistung und homogene Wärmeverteilung, stabile
de la temperatura, ergonomía del puesto de Temperatur, Ergonomie des Arbeitsplatzes, leichte ELEKTRO-
CREPERAS DE

8
trabajo, facilidad de limpieza... Desde hace Reinigung … Da Krampouz seit 70 Jahren permanent
70 años, escuchamos de forma permanente a los in engem Austausch mit den Gastronomieprofis ist,
CRÊPEGERÄTE
ÄTE
profesionales de la restauración, por eso Krampouz hat es sich als die Marke für Präzisionszubereitung GAS
se ha impuesto como la marca especialista en durchgesetzt.
cocina de precisión.
GAS-CRÊPEGERÄTE
ERÄTE
Als unbestrittene weltweite Referenz im Bereich

Gofreras
Waffeleisen
Krampouz es una referencia mundial indiscutible en el der professionellen Crêpegeräte wendet Krampouz
sector de las creperas profesionales y aplica las recetas die Rezepte, die seinen Ruf begründet haben
que han forjado su reputación: innovación, fiabilidad, – Innovation, Zuverlässigkeit, Robustheit und GOFRERAS

10 ELÉCTRICAS
solidez y comodidad, a nuevas Komfort – auf neue Gerätelinien
gamas de aparatos que en las que an, die ebenso präzises Garen
también se requiere una «cocción de
1. Departamento de Investigación y
erfordern. So finden sich ELEKTRO- CONTACT GRILLS

20
precisión». Por eso las planchas, las neben den berühmten Gas-
Desarrollo. WAFFELEISEN ELÉCTRICAS

Contact grills
parrillas, las gofreras y los Contact Eine eigene Forschungs- und und Elektro-Crêpegeräten nun

Kontakt Grills
grills se han sumado a las famosas Entwicklungsabteilung. auch Planchas, Waffeleisen und
creperas de gas y eléctricas. Kontakt Grills. ELEKTRO
2. Una fabricación 100% francesa. LS
KONTAKT GRILLS
Gracias a su departamento de Produkte aus 100%ig Mit seiner eigenen Forschungs-
französischer Fertigung.
Investigación y Desarrollo, Krampouz und Entwicklungsabteilung
se implica en un proceso de engagiert sich Krampouz für
innovación permanente que se 3. Saber hacer inigualable en cocina
eine permanente Innovation PLANCHAS Y

23
de precisión.
basa en escuchar a sus clientes
Ein unerreichtes Know-how im
auf Basis der Bedürfnisse PARRILLAS

Planchas
profesionales. De este ejercicio de seiner Geschäftskunden. Aus

Planchas
Präzisionsgaren.
escucha nace el concepto Easy diesem Dialog entstand das PLANCHAS UND

28
Clean System, sinónimo de higiene, 4. Gama de aparatos que
Konzept Easy Clean System,
GRILLS CALENTADORES
ahorro de tiempo y dinero, que se utilizan materiales duraderos y ein Synonym für Hygiene und
aplica en las gamas de gofreras y de reciclables. Zeit- und Kosteneinsparungen, GERÄTE ZUM
Contact grills. Eine Gerätelinie aus nachhaltigen angewandt auf die Waffeleisen- WARMHALTEN
und recycelbaren Materialien. und Kontakt Grilllinien.

Geräte zum Warmhalten


Krampouz, una empresa arraigada

Calentadores
5. Presencia internacional.
en la Bretaña francesa y orgullosa de Eine internationale Präsenz.
Mit seiner Verankerung in der
la calidad de sus productos 100% Bretagne und stolz auf die
franceses, fomenta las relaciones Qualität seiner Produkte aus
PLANES DE

30
humanas y la apertura a todo el 100%ig französischer Fertigung
mundo: Europa, América del Norte ist Krampouz ein Unternehmen, TRABAJO
y Sur, África, Asia y Oceanía. Ahora, más que nunca, das menschliche Beziehungen und Weltoffenheit
ARBEITSFLÄCHEN

32
Krampouz está presente y distribuye sus productos en los bevorzugt: Europa, Nord- und Südamerika, Afrika,
5 continentes. Asien und Ozeanien. Krampouz und seine Produkte CARROS

Planes de trabajo
sind mehr als je zuvor auf den fünf Kontinenten

Arbeitsflächen
präsent. SERVIERWAGEN
EN

34
Certificación
Zertifizierung
ISO 9001 ACCESORIOS

Servierwagen
ZUBEHÖR

Carros
1. 2. 3. 4. 5.

Accesorios
Zubehör
Nuestros aparatos evolucionan constantemente por lo que es posible que algunas fotografías o descripciones ya no sean contractuales.
Unsere Geräte entwickeln sich regelmäßig weiter. Manche Fotos oder Beschreibungen sind evtl. vertraglich nicht mehr verfügbar.

|2| |3|
¿Cómo elegir? | Wie soll man wählen?

¿ELÉCTRICA O DE GAS?
WELCHE ENERGIE?

Creperas
› Aparato que se enchufa › Anschlussbereites Material
› Regulación precisa de la temperatura › Präzise Regelung der Temperatur
› Se puede usar en interiores/al aire libre › Verwendung drinnen / draußen

Crêpegeräte
› Equipado para botella de gas butano/propano y compatible › Ausgestattet für Butan-/Propangasflaschen und mit Stadt-/

Creperas
Crêpegeräte
con gas ciudad/gas natural Naturgas kompatibel
› Se puede usar en interiores/al aire libre › Verwendung drinnen / draußen

¿QUÉ FORMA TIENE?


L O S CO NO CIMIENTOS Y EX P ERIENC IA DE K R AMP O UZ | DA S K NOW - HOW V ON KRA M P OU Z ROUND OR SQUARE SHAPE ?

Gofreras
Waffeleisen
Rapidez, potencia, homogeneidad y constancia de la Schnelligkeit, Leistung, Homogenität und Konstanz der Erhitzung:
Bastidor redondo Runder Rahmen
temperatura: Krampouz domina todos los parámetros técnicos Krampouz beherrscht alle technischen Parameter für präzises › Fácil y rápido de limpiar › Einfache und schnelle Reinigung
para garantizarle una cocción precisa. Descubra una amplia Backen. Entdecken Sie eine breite Palette elektrischer und Gas- › Volumen reducido, a usar de preferencia en los carros › Nimmt wenig Platz weg, geeignet auf Wagen
gama de creperas eléctricas y de gas creadas por el fabricante Crêpe-Geräte, die vom Weltmarktführer der professionellen › Más ligero de que modelo cuadrado › Leichter als ein quadratisches Modell
de creperas profesionales n.°1 del mundo y diseñadas para Crêpe-Herstellung so entwickelt wurden, dass alle Ihre
satisfacer todas sus exigencias Anforderungen erfüllt werden.
Bastidor cuadrado Quadratischer Rahmen
› Schutz der Arbeitsfläche und der Steuerhebel vor
› La superficie de trabajo y los mandos están protegidos contra

Contact grills
Verschmutzungen

Contact grills
la suciedad

LA GARANTÍA DE UNA COCCIÓN PERFECTA DE SUS CREPES


GARANTIE DES PERFEKTEN GARPUNKTES FÜR IHRE CRÊPES. 2
3 ¿UNA O DOS PLACAS?
EINE ODER ZWEI PLATTEN?
Un procedimiento exclusivo de Krampouz, la integración de Ein exklusives Krampouz-Verfahren. Die Integration der
resistencias en serpentín en la placa de cocción, garantiza una difusión Wendelwiderstände in die Backplatte garantiert eine gleichmäßige Una placa Eine Platte
uniforme del calor en el interior del hierro fundido. Gracias a esto, se Verteilung der Hitze im Gusseisen. Dies ermöglicht eine homogene

Grils PLATTE plate


obtiene un calentamiento homogéneo y una cocción excelente. Erhitzung und exzellente Zubereitung. › Fácil de desplazar por la › Auf der Arbeitsfläche

Planchas
superficie de trabajo leicht zu verschieben
Un procedimiento exclusivo de Krampouz, el quemador de diámetro Ein exklusives Krampouz-Verfahren: der große Brenner in Form eines › Mobilidad › Mobilität
grande con forma de estrella de 6 u 8 ramas y dos filas de llamas, 6- oder 8-armigen Sterns mit doppelter Flammenreihe garantiert eine
garantiza una difusión uniforme del calor. gleichmäßige Hitzeverteilung.
Dos placas Zwei Platten
› Fácil de limpiar › Leicht zu reinigen

UNA COCINA DE PRECISIÓN

Geräte zum Warmhalten


PRÄZISE AUF DEN GARPUNKT

Calentadores
¿GAMA ESTÁNDAR O GAMA LUJO?
El sistema termoaislante de la resistencia evita que se produzcan Die Wärmeisolation des Widerstandes vermeidet Hitzeverluste
pérdidas de calor y contribuye a la homogeneidad del und trägt zur gleichmäßigen Erhitzung und hohen Garleistung bei.
STANDARD- ODER CONFORT-LINIE?
calentamiento y a la calidad de la cocción.
Das Isolationssystem des Brenners vermeidet Hitzeverluste und Lujo/Estándar Confort / Standard
El sistema termoaislante del quemador evita que se produzcan trägt zur gleichmäßigen Erhitzung und hohen Garleistung bei.
En el caso de las creperas eléctricas, la gama Lujo, que permite un Bei den elektrischen Crêpe-Geräten ermöglicht die Confort-Linie
pérdidas de calor y contribuye a la homogeneidad del uso intensivo del aparato, es la que deben elegir los profesionales que eine intensive Nutzung des Gerätes, sollte also von Profis bevorzugt
calentamiento y a la calidad de la cocción. se dedican principalmente a hacer crepes. werden, die vorwiegend Crêpes herstellen.

Planes de trabajo
Gama Lujo Gama Estándar Die Confort-Linie Die Standard-Linie

Arbeitsflächen
Por placa de cocción Por placa de cocción Pro Heizplatte Pro Heizplatte
CONTROL PRECISO DE LA TEMPERATURA Uso intensivo Uso ocasional Intensive Nutzung Gelegentliche Nutzung

PRÄZISE KONTROLLE DER TEMPERATUR 2 a 3 resistencias 1 resistencia 2-3 Widerstände 1 Widerstand


3000 a 4800 W de potencia 2500 a 3000 W de potencia Leistung von 3000-4800 W Leistung von 2500-3000 W

La regulación termostática permite controlar con precisión la Die thermostatische Regelung ermöglicht eine präzise Interruptor de encendido/apagado Ein-/Aus-Schalter
temperatura de 50 °C a 300 °C. Temperaturkontrolle von 50 °C bis 300 °C.
La regulación termostática disponible en las referencias de la Die für die Referenzen der Confort-Linie verfügbare thermostatische Lujo/Estándar Confort / Standard
gama Lujo permite controlar con precisión la temperatura. Regelung ermöglicht eine präzise Temperaturkontrolle.
En cuanto a las creperas de gas, la gama Lujo es sinónimo de Bei den Gas-Crêpe-Geräten ist die Confort-Linie gleichbedeutend

Servierwagen
comodidad de uso y de una mejor distribución del calor gracias a los mit einer bequemen Nutzung und besseren Hitzeverteilung dank der

Carros
quemadores de 8 ramas. achtarmigen Brenner.

PRODUCTOS SÓLIDOS Y FIABLES Gama Lujo Gama Estándar Die Confort-Linie Die Standard-Linie
Por placa de cocción Por placa de cocción Pro Heizplatte Pro Heizplatte
ROBUSTE UND ZUVERLÄSSIGE PRODUKTE Quemador de 6 a 8 ramas Quemador de 6 ramas 6- bis 8-armiger Brenner 6-armiger Brenner
Encendido piezoeléctrico Regulación manual Piezoelektrische Zündung Manuelle Regelung
Desde 1949, Krampouz diseña y fabrica creperas que combinan Seit 1949 konzipiert und fertigt Krampouz seine Crêpegeräte
Regulación manual o termostática 5000 a 6000 W de potencia Manuelle oder thermostatische Regelung Leistung von 5000-6000 W
materiales de la más alta calidad y procedimientos tecnológicos durch die Kombination von hochwertigsten Materialien und
exclusivos de la marca. markeneigenen technologischen Verfahren. 6000 a 8000 W de potencia Leistung von 6000-8000 W

Accesorios
Zubehör
Accesorios para creperas p. 35. Zubehör für Crêpegeräte S. 35.

|4| |5|
Eléctrica | Elektrisch
GAMA LUJO GAMA ESTÁNDAR Eléctrica | Elektrisch

CONFORT-LINIE STANDARD-LINIE
Estas creperas están recomendadas para un uso habitual o intensivo. Estas creperas están recomendadas para un uso ocasional.

Creperas
Crêpegeräte
Diese Crêpegeräte sind für eine regelmäßige oder intensive Nutzung empfohlen. Diese Crêpegeräte sind für eine gelegentliche Verwendung empfohlen.

• Normas europeas CE • Europäische CE-Normen • Normas europeas CE • Europäische CE-Normen


• Bastidor de acero inoxidable • Edelstahlrahmen • Bastidor de acero inoxidable • Edelstahlrahmen
• Placa de hierro fundido torneado certificada • Als lebensmitteltauglich zertifizierte Platte • Placa de hierro fundido torneado certificada • Als lebensmitteltauglich zertifizierte Platte
para uso alimentario aus bearbeitetem Gusseisen para uso alimentario aus bearbeitetem Gusseisen
• Interruptor de encendido/apagado con • Ein-/Aus-Schalter mit Anzeigelämpchen • Piloto de calentamiento • Heizlämpchen
piloto de corriente • Heizanzeige • Listo para enchufar en una toma de • Bereit zum Anschluss an eine europäische
• Piloto de calentamiento • Bereit zum Anschluss an eine europäische corriente europea 230 V 16 A Steckdose mit 230 V 16 A

Gofreras
Waffeleisen
• Listo para enchufar en una toma de Steckdose mit 230 V 16 A oder 400 V 20 A • 2500 W a 3000 W de potencia por placa • Leistung von 2 500 W - 3000 W pro Platte
corriente europea 230 V 16 A o 400 V 20 A • Leistung von 6000 4800 W - 3000 W pro • 1 resistencia en serpentín para una difusión • 1 Wendelwiderstand für gleichmäßige
• 3000 W a 4800 W de potencia por placa Platte uniforme del calor Hitzeverteilung
• 2 o 3 resistencias en serpentín para una • 2 oder 3 Wendelwiderstände zur
difusión uniforme del calor gleichmäßigen Hitzeverteilung

Contact grills
Contact grills
CREPERAS DE UNA PLACA CREPERAS DE UNA PLACA
3 1
CRÊPEGERÄT MIT EINER PLATTE 2
CRÊPEGERÄT MIT EINER PLATTE

BASTIDOR REDONDO | RUNDER RAHMEN BASTIDOR REDONDO | RUNDER RAHMEN


PLACA POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO PLACA POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO
PLATTE LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE PLATTE LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE

Ø 35 cm 3000 W 220-240 V 15 kg 350 x 170 mm CEBIA3 Ø 35 cm 2500 W 220-240 V 12,0 kg 350 x 125 mm CEBIV3

Grils PLATTE plate


Planchas
Ø 40 cm 3600 W 220-240 V o 400 V* 22 kg 400 x 170 mm CEBIA4 Ø 40 cm 3000 W 220-240 V 16 kg 400 x 125 mm CEBIV4
Ø 48 cm 4800 W 400 V 25 kg 480 x 190 mm CEBIA5

› Mandos protegidos › Geschützte Steuerungsgriffe

BASTIDOR CUADRADO | QUADRATISCHER RAHMEN

Geräte zum Warmhalten


Ø 35 cm 2500 W 220-240 V 14,5 kg 375 x 420 x 175 mm CECIL3
BASTIDOR CUADRADO | QUADRATISCHER RAHMEN

Calentadores
Ø 40 cm 3000 W 220-240 V 19 kg 430 x 470 x 175 mm CECIL4
Ø 35 cm 3000 W 220-240 V 17 kg 375 x 420 x 195 mm CECIE3
Ø 40 cm 3600 W 220-240 V o 400 V* 24 kg 430 x 470 x 195 mm CECIE4 › Mandos protegidos › Geschützte Steuerungsgriffe

› Mandos protegidos › Geschützte Steuerungsgriffe

Planes de trabajo
Arbeitsflächen
CREPERAS DE DOS PLACAS
CRÊPEGERÄTE MIT ZWEI PLATTEN CREPERAS DE DOS PLACAS
CRÊPEGERÄTE MIT ZWEI PLATTEN
BASTIDOR CUADRADO | QUADRATISCHER RAHMEN
PLACA POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO BASTIDOR CUADRADO | QUADRATISCHER RAHMEN

Servierwagen
PLATTE LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE PLACA POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CODE

Carros
Ø 35 cm 2 x 3000 W 220-240 V 28 kg 750 x 420 x 195 mm CECIG3 PLATTE LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE

Ø 40 cm 2 x 3 600 W 220-240 V o 400 V* 46,5 kg 860 x 470 x 195 mm CECIG4 3 Ø 35 cm 2 x 2500 W 220-240 V 30 kg 750 x 420 x 175 mm CECIM3 1
2
Ø 40 cm 2 x 3000 W 220-240 V 36,5 kg 860 x 470 x 175 mm CECIM4
› Alimentación eléctrica mediante 2 cables › Versorgung durch 2 Leitungen
(excepto 400 V) (außer 400 V) › Alimentación eléctrica mediante 2 cables › Versorgung durch 2 Leitungen
› Mandos protegidos › Geschützte Steuerungsgriffe › Mandos protegidos › Geschützte Steuerungsgriffe

*Es necesario indicar la tensión al hacer el pedido. Spannung bitte bei der Bestellung angeben.

Accesorios
Zubehör
Dos o tres resistencias en serpentín para una difusión uniforme del calor. Regulación termostática de 50 °C a 300 °C para obtener una cocción
Sistema termoaislante reforzado de la resistencia. Una resistencia en serpentín para una difusión uniforme del calor. Consúltenos para conocer la gama de la norma para EE. UU./Canadá.
Zwei oder drei Wendelwiderstände für eine gleichmäßige Hitzeverteilung. precisa.
2
3
Verstärkte thermische Isolation des Widerstands. 1 Ein Wendelwiderstand für eine gleichmäßige Hitzeverteilung. Erkundigen Sie sich bei uns über die Palette nach US-/kanadischer Norm.
Thermostatische Regulierung von 50 °C bis 300 °C für präzises Backen

|6| |7|
gas | Gas
GAMA LUJO GAMA ESTÁNDAR gas | Gas

CONFORT-LINIE STANDARD-LINIE
• Normas europeas CE • Europäische CE-Normen • Normas europeas CE • Europäische CE-Normen
• Bastidor de acero inoxidable • Edelstahlgehäuse • Bastidor de acero inoxidable • Edelstahlgehäuse

Creperas
Crêpegeräte
• Placa de hierro fundido torneado certificada • Als lebensmitteltauglich zertifizierte Platte • Placa de hierro fundido torneado certificada • Als lebensmitteltauglich zertifizierte Platte
para uso alimentario aus bearbeitetem Gusseisen para uso alimentario aus bearbeitetem Gusseisen
• Encendido piezoeléctrico • Piezoelektrische Zündung • Regulación manual con sistema de • Manuelle Regelung mit Sicherheit bei einem
• Sistema de seguridad en caso ausencia de • Sicherheitssystem bei Ausfall der Flamme seguridad en caso de ausencia de llama Ausfall der Flamme
llama Betrieb mit Butan- oder Propangas • Alimentación por gas butano o propano • Betrieb mit Butan- oder Propangas
• Alimentación por gas butano o propano • Adapterset für Stadt-/Naturgas • Kit de adaptación para gas ciudad/gas • Adapterset für Stadt-/Naturgas
• Kit de adaptación para gas ciudad/gas • Leistung von 6000 bis 8000 W pro Platte natural • Leistung von 5000 bis 6000 W pro Platte
natural • Brenner mit großem Durchmesser und • 5000 W a 6000 W de potencia por placa • Brenner mit großem Durchmesser
• 6000 W a 8000 W de potencia por placa 6 oder 8 Armen für eine gleichmäßige • Quemador de diámetro grande de 6 ramas und 6 Armen für eine gleichmäßige

Gofreras
Waffeleisen
• Quemador de diámetro grande de 6 u Hitzeverteilung para una difusión uniforme del calor Hitzeverteilung
8 ramas para una difusión uniforme del calor

CREPERAS DE UNA PLACA


CRÊPEGERÄT MIT EINER PLATTE 6 ou 8

Contact grills
Contact grills
BASTIDOR REDONDO | RUNDER RAHMEN CREPERAS DE UNA PLACA
PLACA POTENCIA QUEMADOR PESO TAMAÑO REGULACIÓN CÓDIGO CRÊPEGERÄT MIT EINER PLATTE 6

PLATTE LEISTUNG BRENNER GEWICHT MASSE REGELUNG CODE

Ø 35 cm 6000 W 8 ramas 13,5 kg 350 x 190 mm Manual* CGBIB3


Ø 35 cm 6000 W 8 ramas 13,5 kg 350 x 190 mm Termostática** CGBIC3
BASTIDOR REDONDO | RUNDER RAHMEN
Ø 40 cm 6000 W 6 ramas 16 kg 400 x 195 mm Manual CGBIL4 PLACA POTENCIA QUEMADOR PESO TAMAÑO REGULACIÓN CÓDIGO

Grils PLATTE plate


PLATTE LEISTUNG BRENNER GEWICHT MASSE REGELUNG CODE
Ø 40 cm 6000 W 6 ramas 16 kg 400 x 195 mm Termostática CGBIK4

Planchas
Ø 40 cm 6000 W 6 ramas 15 kg 400 x 190 mm Manual** CGBIN4
Ø 40 cm 7000 W 8 ramas 16 kg 400 x 190 mm Manual CGBIB4
Ø 40 cm 7000 W 8 ramas 16 kg 400 x 190 mm Termostática CGBIC4
› Mandos protegidos › Geschützte Steuerungsgriffe
Ø 48 cm 8000 W 8 ramas 24 kg 480 x 190 mm Manual CGBIB5
Ø 48 cm 8000 W 8 ramas 24 kg 480 x 190 mm Termostática CGBIC5

Geräte zum Warmhalten


Calentadores
BASTIDOR CUADRADO | QUADRATISCHER RAHMEN BASTIDOR CUADRADO | QUADRATISCHER RAHMEN
Ø 35 cm 6000 W 8 ramas 16 kg 375 x 420 x 195 mm Manual CGCIB3 Ø 35 cm 5000 W 6 ramas 15,5 kg 375 x 420 x 195 mm Manual** CGCIG3

Ø 35 cm 6000 W 8 ramas 16 kg 375 x 420 x 195 mm Termostática CGCIC3 Ø 40 cm 6000 W 6 ramas 20 kg 430 x 470 x 195 mm Manual** CGCIG4

Ø 40 cm 7000 W 8 ramas 20,5 kg 430 x 470 x 195 mm Manual CGCIB4


› Mandos protegidos › Geschützte Steuerungsgriffe
Ø 40 cm 7000 W 8 ramas 20,5 kg 430 x 470 x 195 mm Termostática CGCIC4

› Mandos protegidos › Geschützte Steuerungsgriffe

Planes de trabajo
Arbeitsflächen
CREPERAS DE DOS PLACAS
CREPERAS DE DOS PLACAS
CRÊPEGERÄTE MIT ZWEI PLATTEN
CRÊPEGERÄTE MIT ZWEI PLATTEN
BASTIDOR CUADRADO | QUADRATISCHER RAHMEN
MEN
BASTIDOR CUADRADO | QUADRATISCHER RAHMEN PLACA POTENCIA QUEMADOR PESO TAMAÑO REGULACIÓN CÓDIGO

Servierwagen
PLACA POTENCIA QUEMADOR PESO TAMAÑO REGULACIÓN CÓDIGO PLATTE LEISTUNG BRENNER GEWICHT MASSE REGELUNG CODE

Carros
PLATTE LEISTUNG BRENNER GEWICHT MASSE REGELUNG CODE Ø 35 cm 2 x 5000 W 6 ramas 31,5 kg 750 x 420 x 195 mm Manual** CGCIH3
Ø 35 cm 2 x 6000 W 8 ramas 32 kg 750 x 420 x 195 mm Manual* CGCIE3 Ø 40 cm 2 x 6000 W 6 ramas 39 kg 860 x 470 x 195 mm Manual** CGCIH4 6

Ø 35 cm 2 x 6000 W 8 ramas 32 kg 750 x 420 x 195 mm Termostática** CGCIF3


Ø 40 cm 2 x 7000 W 8 ramas 40,5 kg 860 x 470 x 195 mm Manual CGCIE4 › Mandos protegidos › Geschützte Steuerungsgriffe

Ø 40 cm 2 x 7000 W 8 ramas 40,5 kg 860 x 470 x 195 mm Termostática CGCIF4 8

› Mandos protegidos › Geschützte Steuerungsgriffe

Accesorios
*Manuell **Thermostatisch *Modelo sin sistema de seguridad: se debe usar solo al aire libre. *Modell ohne Sicherheit: nur zur Nutzung im Freien. **Manuell

Zubehör
Quemador de diámetro grande de 6 u 8 ramas para una difusión uniforme del calor. Regulación termostática de 50 °C a 300 °C para obtener una cocción Quemador de diámetro grande de 6 ramas para una difusión uniforme del calor.
Sistema termoaislante del quemador. Consúltenos para conocer la gama de la norma para EE. UU./Canadá.
Brenner mit großem Durchmesser und 6 oder 8 Armen für eine gleichmäßige precisa. Brenner mit großem Durchmesser und 6 Armen für eine gleichmäßige
6 ou 8 Thermische Isolation des Brenners. 6 Erkundigen Sie sich bei uns über die Palette nach US-/kanadischer Norm.
Hitzeverteilung. Thermostatische Regulierung von 50 °C bis 300 °C für präzises Backen Hitzeverteilung.

|8| |9|
¿Cómo elegir? | Wie soll man wählen?

¿QUÉ APERTURA?
WELCHE ÖFFNUNG?

Gofreras Las gofreras profesionales tienen 3 tipos de


aperturas para adecuarse a unos usos específicos.
Drei Arten von Öffnungen für die Profi-Waffeleisen,
jeweils für eine spezielle Anwendung.

Waffeleisen 90°
GOFRERA CON APERTURA DE 90°
› Para recalentar gofres precocinados
WAFFELEISEN MIT 90°-ÖFFNUNG
› Zum Aufwärmen von vorgegarten oder
o congelados. tiefgefrorenen Waffeln.
› Aparato compacto. › Kompaktes Gerät.

L O S CO NO CIMIENTOS Y EX P ERIENC IA DE K R AMP O UZ | DA S K NOW - HOW V ON KRA M P OU Z GOFRERA CON APERTURA DE 180° WAFFELEISEN MIT 180°-ÖFFNUNG

Gofreras
› Cocción de la masa de gofres líquida › Backen des flüssigen Waffelteigs oder der

Waffeleisen
o en trozos. Teiglinge.
› Distribución perfecta de la masa en las dos › Perfekte Verteilung des Teigs auf den
APARATOS SÓLIDOS Y FIABLES placas gracias al sistema de giro de izquierda beiden Platten dank des Kippsystems der
a derecha o de adelante a atrás de las Eisen links-rechts oder von vorne nach
ROBUSTE UND ZUVERLÄSSIGE GERÄTE planchas. hinten.
› Cocción homogénea del gofre. › Homogenes Backen der Waffel.
Krampouz tiene 70 años de experiencia en el diseño y fabricación de Dank seiner 70-jährigen Erfahrung entwickelt und fertigt Krampouz
gofreras en las que que se combina el uso de materiales profesionales seine Waffeleisen durch Verbindung professioneller Materialien GOFRERA GIRATORIA DREHWAFFELEISEN
de la más alta calidad con un procedimiento tecnológico exclusivo de höchster Qualität mit exklusiven, markeneigenen technologischen

Contact grills
› Cocción de la masa de gofres líquida › Backen des flüssigen Waffelteigs oder der

Contact grills
la marca. Verfahren.
o en trozos. Teiglinge.
› Distribución de la masa perfecta › Perfekte Verteilung des Teigs über die beiden
en las dos placas. Eisen.
› Cocción homogénea del gofre. › Homogenes Backen der Waffel.
COCCIÓN DE ALTA PRECISIÓN Y HOMOGÉNEA › Comodidad de uso: está equipada con un › Bequeme Anwendung: mit einem sehr
HOMOGENES PRÄZISIONSBACKEN sistema de giro completo muy ergonómico ergonomischen System der vollständigen
que hace que sea más fácil darles la vuelta a Rotation ausgestattet, das das Umdrehen der
los gofres. Perfecta para un uso intensivo. Waffeln erleichtert. Ideal für intensive Nutzung.
La tecnología patentada «Pack Résistance» garantiza una distribución Die patentierte Technologie „Pack Résistance“ garantiert eine

Grils PLATTE plate


excepcional del calor por toda la superficie de las placas, por lo que außergewöhnliche Hitzeverteilung über die gesamte Eisenfläche für › Volumen reducido. › Nimmt nur wenig Platz weg.

Planchas
ofrece una cocción perfecta y homogénea de los gofres. perfekt und homogen gebackene Waffeln.
¿QUÉ MOLDES?
WELCHE PRÄGEMUSTER?
LIMPIEZA FÁCIL
LEICHTE REINIGUNG LOS CLÁSICOS DIE KLASSIKER
Los más habituales son Bruxelles (Bruselas) y Liège (Lieja). Die Gängigsten sind die Modelle Brüssel und Lüttich.
El sistema Easy Clean permite desmontar rápidamente las placas, Das System Easy Clean ermöglicht eine sofortige Demontage der
Están disponibles en diferentes tamaños. Sie sind in verschiedenen Größen verfügbar.
lo que facilita su limpieza y la del resto de los elementos. Gracias a Eisen, was ihre Reinigung und auch die aller anderen Elemente

Geräte zum Warmhalten


esta innovación integrada en las gofreras Krampouz, puede disfrutar erleichtert. Dank dieser in sämtliche Krampouz-Waffeleisen integrierten

Calentadores
de una mejor higiene, un mantenimiento más sencillo y una mayor Innovation profitieren Sie von einer besseren Hygiene, leichteren Pflege LOS FANTASÍA
fiabilidad. und höheren Zuverlässigkeit. FANTASIEVOLLE MUSTER
Para hacer gofres de formas originales: finos, redondos, en forma de
corazón o de rombo. Zur Herstellung origineller Waffeln: fFein, rund, in Form von Herzen oder
La novedad Rauten.
Die Innovation LOS ESPECIALES
SPEZIELLE VARIANTEN
› Molde Churros
› Molde Cornet à glace (Cucuruchos) › Churros-Muster
› Molde Bubble › Eiswaffel-Muster

Planes de trabajo
› Molde Sucette (Piruletas) › Lolli-Muster

Arbeitsflächen
› Waffeln am Stiel

¿SABÍA QUE...?
WUSSTEN SIE DIES?
¡NO SE OLVIDE DEL CALENTADOR DE CHOCOLATE!
DENKEN SIE AN DEN SCHOKOLADENWÄRMER!! Los gofres de Bruselas se hacen con Los gofres de Lieja se hacen con trozos de

Servierwagen
masa de azúcar cande (perlado). Estos gofres

Carros
una masa líquida. Estos gofres de forma
rectangular son crujientes por fuera y de forma irregular están caramelizados por
Tres tamaños y dos tipos de botellas Drei Größen und zwei Flaschenarten, blandos por dentro. fuera y son blandos por dentro.
para satisfacer todas sus necesidades um Ihren ganzen Bedarf an warm zu
de mantener calientes los alimentos haltenden süßen und salzigen Speisen
dulces y salados. abzudecken. Die Brüsseler Waffel wird mit einem Die Lütticher Waffel wird aus mit
flüssigen Teig hergestellt. Es ist eine Hagelzucker dekorierten Teiglingen
Descubra la gama en la p. 28 Entdecken Sie die Linie S. 28 gemacht. Es ist eine unregelmäßig
rechteckige, außen knusprige & innen
weiche Waffel. geformte, außen karamellisierte und innen
weiche Waffel.

Accesorios
Zubehör
Accesorios para gofreras p. 37 a 40. Zubehör for Waffeleisen p. 37 to 40.

| 10 | | 11 |
MODELOS DE PLANCHAS ADECUADAS GAMA 90°
PARA TODAS LAS NECESIDADES 90° RANGE
AN ALLE BEDÜRFNISSE ANGEPASSTE EISENMODELLE Estas gofreras están recomendadas para recalentar gofres
precocinados o congelados.
Diese Waffeleisen sind für das Aufwärmen von vorgegarten oder
MOLDE GOFRERAS 90° GOFRERAS 180° GOFRERAS DOBLES 180° GOFRERAS GIRATORIAS
ABDRUCKMUSTER 90°-WAFFELEISEN 180°-WAFFELEISEN 180°-DOPPEL-WAFFELEISEN DREHWAFFELEISEN
tiefgekühlten Waffeln empfohlen.
Giro | Swivelling
De derecha a izquierda De adelante a atrás Modelo pequeño Modelo grande
Links-rechts Nach vorne und hinten Kleines Modell Grosses Modell
› Normas europeas CE › Europäische CE-Normen
3 x 5 Bruxelles WECAAC WECAAA WECBAA WECAAB
1 › Bastidor de acero inoxidable › Edelstahlgehäuse
174 x 100 x 30 mm 1800 W 1800 W 1800 W 3600 W
4 x 6 Bruxelles WECABC WECABA WECBBA WECABB WECABD WECABE › Planchas de hierro fundido certificado para › Als lebensmitteltauglich zertifiziertes
2 uso alimentario Gusseisen
182 x 113 x 28 mm 1800 W 1800 W 1800 W 3600 W 1800 W 2600 W

Gofreras
Waffeleisen
4 x 7 Bruxelles WECAKC WECAKA WECBKA WECAKB › Bandeja de recuperación de residuos de › Auffangbehälter für Backreste
3 cocción
146 x 88 x 18 mm 1400 W 1400 W 1400 W 2800 W › Geschützter Steuerungsgriff
5 x 7 Bruxelles WECADA WECBDA WECADB › Mando protegido
4 › Stromanzeigelämpchen
165 x 247 x 30 mm 1800 W 1800 W 3600 W › Piloto de corriente
4 x 5 Liège WECAFC WECAFA WECBFA WECAFB
› Thermostatische Regelung
5 › Regulación termostática de 50 °C a 300 °C von 50 °C bis 300 °C
148 x 107 x 32 mm 1400 W 1400 W 1400 W 2800 W
4 x 6 Liège WECAEC WECAEA WECBEA WECAEB WECAED › Piloto de calentamiento › Heizanzeige
6
151 x 95 x 33 mm 1400 W 1400 W 1400 W 2800 W 1800 W › Listo para enchufar en una toma de corriente › Bereit zum Anschluss an eine europäische
4 x 7 Liège WECAHC WECAHA WECBHA WECAHB WECAHD europea 230 V 16 A Steckdose mit 230 V 16 A
7

Contact grills
191 x 110 x 24 mm 1800 W 1800 W 1800 W 3600 W 1800 W › 1400 W a 1800 W de potencia › Leistung von 1400 W bis 1800 W

Contact grills
4 x 13 Liège WECAIE
8
330 x 107 x 25 mm 2600 W
4 x 6 Liège Paty WECAGC WECAGA WECBGA WECAGB
9
158 x 108 x 26 mm 1400 W 1400 W 1400 W 2800 W GOFRERAS 90°
4 x 6 Fruits WECAJC WECAJA WECBJA WECAJB
10
147 x 93 x 22 mm 1400 W 1400 W 1400 W 2800 W 90° WAFFELEISEN
16 x 28 Fine WECALA WECBLA WECALB
11
147 x 86 x 7 mm 1400 W 1400 W 2800 W 90°
Cœur WECAQA WECBQA
12

Grils PLATTE plate


Ø 200 x 18 mm / 5 1800 W 1800 W

Planchas
Ronde WECACC WECACA WECBCA WECACB WECACD
13
Ø 185 x 34 mm/4 1800 W 1800 W 1800 W 3600 W 1800 W
4 x 4 Losange WECARE
14
110 x 110 x 26 mm 2600 W
Churros WECAVA WECAVB
15
182 x 113 x 28 mm 1800 W 3600 W
Bubble WECAUA
16
180 x 190 x 17 mm 1800 W
Sucette WECASA

Geräte zum Warmhalten


17
108 x 108 x 28 mm 1800 W

Calentadores
Mini Bruxelles WECAWA
18
113 x 92 x 28 mm 1800 W
Galette parisienne WECAXC
19
220 x 220 mm/4 1800 W

1 3 x 5 Bruxelles 2 4 x 6 Bruxelles 3 4 x 7 Bruxelles 4 5 x 7 Bruxelles 5 4 x 5 Liège 6 4 x 6 Liège

Planes de trabajo
NÚMERO DE
MOLDE POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO* CÓDIGO

Arbeitsflächen
GOFRES
ABDRUCKMUSTER ANZAHL WAFFELN LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE

1 3 x 5 Bruxelles 2 1800 W 230-240 V 19 kg 315 x 260 x 220 mm WECAAC


2 4 x 6 Bruxelles 2 1800 W 230-240 V 19 kg 315 x 260 x 220 mm WECABC
7 4 x 7 Liège 8 4 x 13 Liège 9 4 x 6 Liège Paty 10 4 x 6 Fruits 11 16 x 28 Fine 12 Cœur
3 4 x 7 Bruxelles 2 1400 W 230-240 V 15 kg 315 x 260 x 220 mm WECAKC
5 4 x 5 Liège 2 1400 W 230-240 V 17 kg 315 x 260 x 220 mm WECAFC
6 4 x 6 Liège 2 1400 W 230-240 V 16 kg 315 x 260 x 220 mm WECAEC
7 4 x 7 Liège 2 1800 W 230-240 V 19 kg 315 x 260 x 220 mm WECAHC

Servierwagen
9 4 x 6 Liège Paty 2 1400 W 230-240 V 17 kg 315 x 260 x 220 mm WECAGC

Carros
10 4 x 6 Fruits 2 1400 W 230-240 V 16 kg 315 x 260 x 220 mm WECAJC
13 Ronde 4 1800 W 230-240 V 23 kg 345 x 260 x 220 mm WECACC

13 Ronde 14 4 x 4 Losange 15 Churros 16 Bubble 17 Sucette 18 Mini Bruxelles 19 Galette parisienne


*Tamaño sin asas ni tubos. Maße ohne Griffe und ohne elastische Teile.

Consulte la página 12 para ver los moldes. Siehe Seite 12 mit Darstellung der Abdruckmuster.

Accesorios
Zubehör
Tecnología «Pack Résistance» que garantiza una difusión óptima del calor. 90° Apertura de 90° para recalentar o descongelar los gofres. Producto compacto.
„Pack Résistance“-Technologie für eine perfekte Hitzeverteilung. 90°-Öffnung zum Wiederaufwärmen oder Auftauen der Waffeln. Kompaktes Produkt.

| 12 | | 13 |
GAMA 180°
GOFRERA DE GALETTE PARISIENNE 180°-PRODUKTPALETTE
WAFFELEISEN GALETTE PARISIENNE
Estas gofreras están recomendadas para cocinar la masa de gofre líquida o en trozos.
Diese Waffeleisen sind für das Backen von flüssigem Waffelteig oder Teiglingen empfohlen.
90°

• Normas europeas CE • Europäische CE-Normen


• Bastidor de acero inoxidable • Edelstahlgehäuse
• Planchas de hierro fundido certificado para uso alimentario • Als lebensmitteltauglich zertifiziertes Gusseisen
• Bandeja de recuperación de residuos de cocción • Auffangplatte für Backreste
• Mando protegido • Geschützter Steuerungsgriff
• Piloto de corriente • Stromanzeigelämpchen

Gofreras
Waffeleisen
• Regulación termostática de 50 °C a 300 °C • Thermostatische Regelung von 50 °C bis 300 °C
• Piloto de calentamiento • Heizanzeige
• Listo para enchufar en una toma de corriente europea • Bereit zum Anschluss an eine europäische Steckdose
230 V 16 A mit 230 V 16 A
• 1400 W a 3600 W de potencia • Leistung von 1400 W bis 3600 W

MOLDE NÚMERO DE CREPES POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO* CÓDIGO

Contact grills
ABDRUCKMUSTER ANZAHL DER GALETTES LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE

Contact grills
19 Galette parisienne 4-6 1800 W 230-240 V 19 kg 345 x 260 x 220 mm WECAXC

*Tamaño sin asas ni tubos. Maße ohne Griffe und ohne elastische Teile.

GOFRERAS 180° INDIVIDUALES


DUALES
EINFACHE 180°-WAFFELEISEN
APARATO ELÉCTRICO PARA FORMAR CUCURUCHOS
CHOS

Grils PLATTE plate


WAFFELEISEN FÜR EISWAFFELN

Planchas
90° Gira de izquierda a derecha
Links-rechts-Kippfunktion

Gira de adelante a atrás

Geräte zum Warmhalten


Kippen nach vorne und hinten

Calentadores
NÚMERO DE CÓDIGO CÓDIGO
MOLDE POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO* Gira de izquierda a derecha Gira de adelante a atrás
GOFRES
CODE CODE

Planes de trabajo
ABDRUCKMUSTER ANZAHL WAFFELN LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE Kippfunktion Kippfunktion
TAMAÑO DEL MOLDE NÚMERO DE CREPES POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO* CÓDIGO Links-rechts Nach vorne und hinten

Arbeitsflächen
GRÖSSE DES MUSTERS ANZAHL DER GALETTES LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE 1 3 x 5 Bruxelles 2 1800 W 230-240 V 20 kg 440 x 260 x 220 mm WECAAA WECBAA
230 x 230 mm 1 1800 W 240 V 23 kg 345 x 260 x 220 mm WECAPC 2 4 x 6 Bruxelles 2 1800 W 230-240 V 20 kg 440 x 260 x 220 mm WECABA WECBBA
3 4 x 7 Bruxelles 2 1400 W 230-240 V 16 kg 440 x 260 x 220 mm WECAKA WECBKA
*Tamaño sin asas ni tubos. Maße ohne Griffe und ohne elastische Teile. 4 5 x 7 Bruxelles 1 1800 W 230-240 V 20 kg 440 x 260 x 220 mm WECADA WECBDA
5 4 x 5 Liège 2 1400 W 230-240 V 18 kg 440 x 260 x 220 mm WECAFA WECBFA
6 4 x 6 Liège 2 1400 W 230-240 V 17 kg 440 x 260 x 220 mm WECAEA WECBEA
NO SE OLVIDE DE LOS ACCESORIOS 7 4 x 7 Liège 2 1800 W 230-240 V 20 kg 440 x 260 x 220 mm WECAHA WECBHA
DENKEN SIE AN DAS ZUBEHÖR 9 4 x 6 Liège Paty 2 1400 W 230-240 V 18 kg 440 x 260 x 220 mm WECAGA WECBGA

Servierwagen
10 4 x 6 Fruits 2 1400 W 230-240 V 17 kg 440 x 260 x 220 mm WECAJA WECBJA

Carros
11 16 x 28 Fine 2 1400 W 230-240 V 16 kg 440 x 260 x 220 mm WECALA WECBLA
Descubra el aparato para formar Descubra el
cucuruchos p. 40 portacucuruchos de helado 12 Cœur 5 1800 W 230-240 V 24 kg 500 x 260 x 220 mm WECAQA WECBQA
p. 40 13 Ronde 4 1800 W 230-240 V 24 kg 500 x 260 x 220 mm WECACA WECBCA
Entdecken Sie an das Gerät 15 Churros 16 1800 W 230-240 V 20 kg 440 x 260 x 220 mm WECAVA
zur Eiswaffelherstellung S. 40 Entdecken Sie
den Eiswaffelhalter *Tamaño sin asas ni tubos. Maße ohne Griffe und ohne elastische Teile.
S. 40

Consulte la página 12 para ver los moldes. Siehe Seite 12 mit Darstellung der Abdruckmuster.

Accesorios
Zubehör
Regulación termostática de 50 °C a 300 °C para obtener una cocción Consúltenos para conocer la gama de la norma para EE. UU./Canadá.
Producto compacto para un volumen reducido. Tecnología «Pack Résistance» que garantiza una difusión óptima del calor. Apertura de 180° para hacer los gofres. Distribución de la masa perfecta por los dos lados.
precisa. Erkundigen Sie sich bei uns über die Palette nach US-/kanadischer
Kompaktes Produkt. „Pack Résistance“-Technologie für eine perfekte Hitzeverteilung. 180°-Öffnung zum Backen von Waffeln. Perfekte Teigverteilung auf beiden Flächen.
Thermostatische Regulierung von 50 °C bis 300 °C für präzises Backen Norm.

| 14 | | 15 |
GOFRERAS 180° DOBLES GOFRERA BUBBLE
DOPPELTE 180°-WAFFELEISEN BUBBLE-WAFFELEISEN

+ alveolos finos + feine Hohlräume

Gofreras
Waffeleisen
NÚMERO DE
MOLDE POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO* CÓDIGO
GOFRES
MOLDE NÚMERO DE GOFRES POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO* CÓDIGO ABDRUCKMUSTER ANZAHL WAFFELN LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE
ABDRUCKMUSTER ANZAHL WAFFELN LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE
16 Bubble 1 1800 W 230-240 V 24 kg 440 x 260 x 220 mm WECAUA

Contact grills
1 3 x 5 Bruxelles 4 3600 W 230-240 V 35 kg 520 x 440 x 220 mm WECAAB

Contact grills
2 4 x 6 Bruxelles 4 3600 W 230-240 V 35 kg 520 x 440 x 220 mm WECABB
3 4 x 7 Bruxelles 4 2800 W 230-240 V 28 kg 520 x 440 x 220 mm WECAKB GOFRERA SUCETTE (PARA GOFRES PIRUELTA)
4 5 x 7 Bruxelles 2 3600 W 230-240 V 35 kg 520 x 440 x 220 mm WECADB
FÜR WAFFELN AM STIEL
5 4 x 5 Liège 4 2800 W 230-240 V 33 kg 520 x 440 x 220 mm WECAFB
6 4 x 6 Liège 4 2800 W 230-240 V 30 kg 520 x 440 x 220 mm WECAEB
7 4 x 7 Liège 4 3600 W 230-240 V 35 kg 520 x 440 x 220 mm WECAHB
9 4 x 6 Liège Paty 4 2800 W 230-240 V 33 kg 520 x 440 x 220 mm WECAGB + adecuada para los gofres de + geeignet für die Brüssel- und die

Grils PLATTE plate


10 4 x 6 Fruits 4 2800 W 230-240 V 30 kg 520 x 440 x 220 mm WECAJB Bruselas y los gofres de Lieja. Lüttich-Waffel.

Planchas
11 16 x 28 Fine 4 2800 W 230-240 V 28 kg 520 x 440 x 220 mm WECALB
13 Ronde 8 3600 W 230-240 V 44 kg 520 x 500 x 220 mm WECACB
15 Churros 32 3600 W 230-240 V 35 kg 520 x 440 x 220 mm WECAVB

GOFRERAS 180° CHURROS

Geräte zum Warmhalten


180°-CHURROS-WAFFELEISEN

Calentadores
Planes de trabajo
Arbeitsflächen
MOLDE NÚMERO DE GOFRES POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO* CÓDIGO

ABDRUCKMUSTER ANZAHL WAFFELN LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE

17 Sucette 4 1800 W 230-240 V 20 kg 500 x 260 x 220 mm WECASA

› Incluye un lote de 40 palitos


MODELLO INDIVIDUAL | EINFACHES MODELLL › Mit einem Los von 40 Stielen geliefert
MOLDE NÚMERO DE GOFRES POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO* CÓDIGO *Tamaño sin asas ni tubos. Maße ohne Griffe und ohne elastische Teile.
ABDRUCKMUSTER ANZAHL WAFFELN LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE

Servierwagen
Carros
15 Churros 16 1800 W 230-240 V 20 kg 440 x 260 x 220 mm WECAVA

NO SE OLVIDE DEL SOPORTE PARA GOFRES SUCETTE


MODELLO DOBLE | DOPPELTES MODELLL DENKEN SIE AN DEN WAFFELSTIELHALTER
15 Churros 32 3600 W 230-240 V 35 kg 440 x 520 x 220 mm WECAVB

Descubra el accesorio en la p. 40
*Tamaño sin asas ni tubos. Maße ohne Griffe und ohne elastische Teile. Entdecken Sie das Zubehör S. 40

Consulte la página 12 para ver los moldes. Siehe Seite 12 mit Darstellung der Abdruckmuster.

Accesorios
Zubehör
Distribución de la masa perfecta por los dos
Tecnología «Pack Résistance» que garantiza una difusión óptima del calor. Apertura de 180° para hacer los gofres.
Consúltenos para conocer la gama de la norma para EE. UU./Canadá. Erkundigen Sie sich bei uns über die Palette nach US-/kanadischer Norm. lados.
„Pack Résistance“-Technologie für eine perfekte Hitzeverteilung. 180°-Öffnung zum Backen von Waffeln.
Perfekte Teigverteilung auf beiden Flächen.

| 16 | | 17 |
GOFRERA MINI BRUXELLES GAMA GIRATORIAS
WAFFELEISEN MINI-BRÜSSEL
DREHBARE GERÄTE
Estas gofreras están recomendadas para cocinar la masa de gofre líquida o en trozos.
Diese Waffeleisen sind für das Backen von flüssigem Waffelteig oder Teiglingen empfohlen.

• Normas europeas CE • Europäische CE-Normen


• Bastidor de acero inoxidable • Edelstahlgehäuse
• Planchas de hierro fundido certificado • Als lebensmitteltauglich
para uso alimentario zertifiziertes Gusseisen
• Bandeja de recuperación de residuos • Auffangplatte für Backreste
de cocción

Gofreras
• Geschützter Steuerungsgriff

Waffeleisen
• Mando protegido • Stromanzeigelämpchen
• Piloto de corriente • Thermostatische Regelung
• Regulación termostática de 50 °C a 300 °C von 50 °C bis 300 °C
• Piloto de calentamiento • Heizanzeige
• Listo para enchufar en una toma de • Bereit zum Anschluss
MOLDE NÚMERO DE CREPES POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO* CÓDIGO
corriente europea 230 V 16 A an eine europäische Steckdose
ABDRUCKMUSTER ANZAHL DER GALETTES LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE
• 1800 W a 2600 W de potencia mit 230 V 16 A
18 Mini Bruxelles 4 1800 W 230-240 V 20 kg 440 x 260 x 220 mm WECAWA • Leistung von 1800 W bis 2600 W

Contact grills
Contact grills
PLANCHA ELÉCTRICA PARA
HACER MINITORTITAS GOFRERAS GIRATORIAS

Grils PLATTE plate


DREHWAFFELEISEN

Planchas
POFFERTJES-GERÄT
• Normas europeas CE • Europäische CE-Normen
• Bastidor de acero inoxidable • Edelstahlgehäuse
• Planchas de hierro fundido certificado para uso • Als lebensmitteltauglich zertifiziertes Gusseisen
alimentario

Geräte zum Warmhalten


• 50 Hohlräume mit einem Durchmesser von je 4 cm

Calentadores
• 50 cavidades de 4 cm de diámetro • Betriebsanzeige
• Piloto de corriente • Thermostatische Regelung von 50 °C bis 300 °C
• Regulación termostática de 50 °C a 300 °C • Heizanzeige
• Piloto de calentamiento • Bereit zum Anschluss an eine europäische
• Listo para enchufar en una toma de corriente Steckdose mit 230 V 16 A
europea 230 V 16 A

MODELLO PEQUEÑO | KLEINES MODELL


MOLDE NÚMERO DE GOFRES POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO* CÓDIGO

Planes de trabajo
ABDRUCKMUSTER ANZAHL WAFFELN LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE

Arbeitsflächen
2 4 x 6 Bruxelles 2 1800 W 230-240 V 21 kg 495 x 360 x 420 mm WECABD
6 4 x 6 Liège 2 1800 W 230-240 V 21 kg 495 x 360 x 420 mm WECAED
7 4 x 7 Liège 2 1800 W 230-240 V 21 kg 495 x 360 x 420 mm WECAHD
13 4 x 8 Ronde 1 1800 W 230-240 V 25 kg 495 x 360 x 420 mm WECACD

MODELLO GRANDE | GROSSES MODELL


MOLDE NÚMERO DE GOFRES POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO* CÓDIGO
ABDRUCKMUSTER ANZAHL WAFFELN LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE

Servierwagen
Carros
2 4 x 6 Bruxelles 4 2600 W 230-240 V 35 kg 495 x 360 x 420 mm WECABE
8 4 x 13 Liège 4 2600 W 230-240 V 31 kg 495 x 360 x 420 mm WECAIE
14 4 x 4 Losange 6 2600 W 230-240 V 35 kg 495 x 360 x 420 mm WECARE
NÚMERO DE CAVIDADES POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO
ANZAHL HOHLRÄUME LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE *Sin asas ni tubos. Ohne Griffe und Elastikteile.
50 2400 W 220-240 V 24 kg 500 x 260 x 192 mm WECIAL

Consulte la página 12 para ver los moldes. Siehe Seite 12 mit Darstellung der Abdruckmuster.

Accesorios
Zubehör
Tecnología «Pack Résistance» que garantiza una difusión óptima del calor. Sistema giratorio para cocinar los gofres y tener una mayor ergonomía. Distribución de la masa perfecta por los dos lados. Tecnología «Pack Résistance» que garantiza una difusión óptima del calor. Producto compacto.
„Pack Résistance“-Technologie für eine perfekte Hitzeverteilung. Rotationssystem zum Backen von Waffeln für eine ergonomische Anwendung. Perfekte Teigverteilung auf beiden Flächen. „Pack Résistance“-Technologie für eine perfekte Hitzeverteilung. Kompaktes Produkt.

| 18 | | 19 |
GAMA MULTI Contact grills
Contact grills MULTIKONTAKT-GRILLLINIE

Kontakt Grills
• Normas europeas CE • Europäische CE-Normen
• Bastidor de acero inoxidable • Edelstahlgehäuse
• Placas de hierro fundido esmaltado certificadas para uso alimentario • Platten aus emailliertem Gusseisen, als lebensmitteltauglich zertifiziert
• Placa superior autobalanceada que se adapta a alimentos de distintos • Die obere Platte balanciert sich automatisch aus und passt sich so
grosores an Nahrungsmittel mit verschiedenen Dicken an
• Presión de las placas regulable • Plattendruck einstellbar
• Mando(s) protegido(s) • Geschützte Steuerungsgriffe
• Bandeja extraíble de recuperación de residuos de cocción • Herausnehmbare Schale zum Auffangen der Grillreste
L OS CO NO CIMI ENTO S Y EX P ERIENCIA DE KR AMP O UZ | DA S KN OW - HOW V O N K RA MP O UZ • Piloto(s) de corriente • Stromanzeigelämpchen
• Regulación termostática de 50 °C a 300 °C • Thermostatische Regelung von 50 °C bis 300 °C
Una gama completa equipada con la innovación patentada «Easy Eine vollständige Linie mit der patentierten Innovation "Easy • Piloto(s) de calentamiento • Heizanzeigelämpchen
Clean System». Potentes y sólidos, los Contact grills ofrecen Clean System". Die leistungsfähigen und robusten Kontakt Grills • Listo para enchufar en una toma de corriente europea 230 V 16 A • Bereit zum Anschluss an eine europäische Steckdose mit
rapidez de cocción, polivalencia y comodidad de uso y permiten bringen eine schnelle Zubereitung und Vielseitigkeit für noch mehr • 1880 W a 3760 W de potencia 230 V 16 A
obtener una calidad todavía mayor. Leistung und einfachere Handhabung. • Leistung von 1 880 W bis 3 760 W

Contact grills
COCCIÓN DE ALTA PRECISIÓN Y HOMOGÉNEA

Contact grills
HOMOGENES PRÄZISIONSBACKEN MULTI CONTACT GRILLS SMALL
La tecnología patentada «Pack Résistance» garantiza una distribución Die patentierte Technologie „Pack Résistance“ garantiert eine
excepcional del calor por toda la superficie de las placas, por lo que außergewöhnliche Hitzeverteilung auf der gesamten Eisenfläche für
ofrece una cocción perfecta y homogéna. +50% de productividad. eine perfekte und homogene Garung. +50 % Produktivität.

Grils PLATTE plate


LIMPIEZA FÁCIL

Planchas
45 sec

LEICHTE REINIGUNG 2 in 1
› Grill ÿþ: Snacking
Las placas de cocción se pueden desmontar en 45 segundos gracias Die Heizplatten lassen sich dank des Easy Clean-Systems in
al sistema Easy Clean y se pueden lavar en el lavavajillas. 45 Sekunden demontieren und in der Spülmaschine spülen.
Grill
Snacking

Geräte zum Warmhalten


Calentadores
2 in 1
PLACAS INTERCAMBIABLES 25 sec

AUSTAUSCHBARE PLATTEN Grill


Snacking GRILL SNACK

El sistema Easy Clean permite cambiar fácil y rápidamente las placas Das System Easy Clean ermöglicht den schnellen und einfachen
lisas y las placas estriadas: pase de la función parrilla a la función Austausch glatter und gerippter Platten: Wechseln Sie innerhalb von
snack en 25 segundos. 25 Sekunden von einer Grill- zu einer Snackfunktion.

Planes de trabajo
PLACAS SUPERFICIE DE COCINADO POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO
PLATTEN BACKFLÄCHE LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE

Arbeitsflächen
¿QUÉ PLACA? PLACA ESTRIADA GERIPPTE PLATTE Placa sup. estriada/Placa inf. estriada
260 x 230 mm 1880 W 230-240 V 21 kg 326 x 379 x 220 mm GECID3AO
Recomendada para cocinar bocadillos, kebabs, Empfohlen für das Garen von Paninis, Kebabs, Obere Platte gerippt / untere Platte gerippt
WELCHE PLATTE? sándwiches, pescado, verdura y carne. Sandwiches, Fischen, Gemüse und Fleisch.
Placa sup. estriada/Placa inf. estriada
260 x 230 mm 1880 W 230-240 V 21 kg 326 x 379 x 220 mm GECID3BO
GLATTE PLATTE Obere Platte gerippt / untere Platte gerippt
PLACA LISA
Recomendada para cocinar huevos y tortillas, Empfohlen für das Garen von Eiern und Placa sup. lisa/Placa inf. lisa
260 x 230 mm 1880 W 230-240 V 21 kg 326 x 379 x 220 mm GECID3CO
crustáceos, verdura y carne. Omelettes, Krustentieren, Gemüse und Fleisch. Obere Platte glatt / untere Platte glatt

Servierwagen
ACCESORIOS | ZUBEHÖR

Carros
SMALL MEDIUM LARGE
PLACAS CÓDIGO BOCADILLOS/SÁNDWICHES. . 50-60/h
PLATTEN CODE
PANINIS / SANDWICHS

Placa sup. estriada / Obere Platte gerippt SK0155 CARNE/PESCADO . . . . . . . . . . . . 60-70 / h


50/60 unidades/hora 70/90 unidades/hora 100/120 unidades/hora
Stücke/Stunde Stücke/Stunde Stücke/Stunde Placa sup. lisa / Obere Platte glatt SK0169 FLEISCH / FISCH
GRILL
Placa inf. estriada / Untere Platte gerippt SK0150 HUEVOS/VERDURA .............. 80/h
60/70 unidades/hora 90/100 unidades/hora 120/140 unidades/hora
Stücke/Stunde Stücke/Stunde Stücke/Stunde Placa inf. lisa / Untere Platte gerippt SK0151 EIER / GEMÜSE

Accesorios
80 unidades/hora 120/70 unidades/hora 160/70 unidades/hora
SNACK

Zubehör
Stücke/Stunde Stücke/Stunde Stücke/Stunde
Consúltenos para conocer la gama de la norma para EE. UU./Canadá. Tecnología «Pack Résistance» que garantiza una difusión óptima del calor. Regulación termostática de 50 °C a 300 °C para obtener una cocción precisa.
Erkundigen Sie sich bei uns über die Palette nach US-/kanadischer Norm. „Pack Résistance“-Technologie für eine perfekte Hitzeverteilung. Thermostatische Regulierung von 50 °C bis 300 °C für präzises Backen

| 20 | | 21 |
MULTI CONTACT GRILLS MEDIUM
Planchas
› Grill
2 in 1
ÿþ: Snacking y Parrillas
Grill
Snacking Planchas und Grills

PLACAS SUPERFICIE DE COCINADO POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO L O S CO N O C IM IEN TO S Y E X PE RI E NC I A DE K R A M P OU Z | D AS K N OW -H OW V ON K RA MP O UZ


PLATTEN BACKFLÄCHE LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE
Placa sup. estriada/Placa inf. estriada Distribución homogénea del calor, potencia de cocción, fiabilidad y Homogene Hitzeverteilung, Garleistung, Zuverlässigkeit und
350 x 230 mm 2600 W 230-240 V 27 kg 416 x 379 x 220 mm GECID4AO solidez de los aparatos: las planchas y la parrilla Krampouz tienen Robustheit der Geräte: Die Krampouz-Planchas und der Grill
Obere Platte gerippt / Untere Platte gerippt
Placa sup. estriada/Placa inf. estriada todas las propiedades técnicas que han forjado la reputación de verfügen über alle technischen Qualitäten, die die Reputation der
350 x 230 mm 2600 W 230-240 V 27 kg 416 x 379 x 220 mm GECID4BO
Obere Platte gerippt / Untere Platte gerippt la marca. Marke begründet haben.
Placa sup. lisa/Placa inf. lisa
350 x 230 mm 2600 W 230-240 V 27 kg 416 x 379 x 220 mm GECID4CO
Obere Platte glatt / Untere Platte gerippt

ACCESORIOS | ZUBEHÖR
BOCADILLOS/SÁNDWICHES. . 70-90/h
RESULTADOS TÉCNICOS ÓPTIMOS
PLACAS CÓDIGO
PLATTEN CODE PANINIS / SANDWICHS IDEALE TECHNISCHE LEISTUNGEN
Placa sup. estriada / Obere Platte gerippt SK0154 CARNE/PESCADO . . . . . . . . . . .90-100 / h
Krampouz propone una gama de planchas y parrillas profesionales Krampouz bietet eine Linie professioneller Planchas und Grills mit
Placa sup. lisa / Obere Platte glatt SK0168 FLEISCH / FISCH
con placas de acero inoxidable o de hierro fundido. Estos aparatos, Edelstahl- oder gusseiserner Platte an. Diese Elektro- oder Gasgeräte
Placa inf. estriada / Untere Platte gerippt SK0148 HUEVOS/VERDURA ............. 120/h tanto eléctricos como de gas, se diseñan para garantizar un aumento sind dafür konzipiert, eine schnelle Erhitzung, exzellente Hitzeverteilung
EIER / GEMÜSE de la temperatura rápido, una excelente distribución del calor y una und einen höchst präzisen Garpunkt zu garantieren.
Placa inf. lisa / Untere Platte gerippt SK0149
cocción de alta precisión.

Grils PLATTE plate


Planchas
MULTI CONTACT GRILLS LARGE LIMPIEZA FÁCIL
LEICHTE REINIGUNG
El acero inoxidable utilizado en las placas y el bastidor de los aparatos Der für die Platten und den Rahmen der Geräte verwendete Edelstahl
es de un material con propiedades higiénicas. Dicho material permite ist ein Material mit hygienischen Eigenschaften. Er ermöglicht
una limpieza sencilla y rápida. Las placas de hierro fundido esmaltado eine einfache und schnelle Reinigung. Die Platten aus emalliertem
se limpian con la ayuda de una espátula o de un rascador. Gusseisen lassen sich mit einem Spachtel oder Kratzer reinigen.
2 in 1

Geräte zum Warmhalten


Calentadores
› Grill ÿþ: Snacking

Grill
Snacking
¿SABÍA QUE...?
WUSSTEN SIE DIES?
En las planchas Krampouz se combina una Durch die Kombination der 100%-Edelstahlplatte
placa 100% de acero inoxidable con un material der Krampouz-Planchas mit einem

Planes de trabajo
conductor del calor, lo que permite garantizar wärmeleitenden Material können wir eine schnelle
PLACAS SUPERFICIE DE COCINADO POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO un aumento de la temperatura rápido, una Erhitzung, eine hervorragende Hitzeverteilung

Arbeitsflächen
PLATTEN BACKFLÄCHE LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE excelente distribución del calor y una cocción und einen präzisen Garpunkt garantieren. Ihre
Placas sup. estriadas/Placa inf. estriada precisa. Su diseño, así como el uso de distintos Konzeption und die Verwendung verschiedener
520 x 230 mm 3760 W 230-240 V 39 kg 646 x 379 x 220 mm GECID5AO materiales, ofrecen a la placa rigidez y solidez. Materialien verleihen der Platte Festigkeit und
Obere Platte gerippt / Untere Platte gerippt
Placas sup. estriadas/Placa inf. lisa Beständigkeit.
520 x 230 mm 3760 W 230-240 V 39 kg 646 x 379 x 220 mm GECID5BO
Obere Platte gerippt / Untere Platte gerippt
Placas sup. lisas/Placa inf. lisa
520 x 230 mm 3760 W 230-240 V 39 kg 646 x 379 x 220 mm GECID5CO
Obere Platte glatt / Untere Platte gerippt

ACCESORIOS | ZUBEHÖR

Servierwagen
PLACAS CÓDIGO
¿SABÍA QUE...?

Carros
PLATTEN CODE

Placa sup. estriada derecha / Obere Platte gerippt links SK0156 BOCADILLOS/SÁNDWICHES. . . . . . . . .100-120/h WUSSTEN SIE DIES?
PANINIS / SANDWICHS
Placa sup. estriada derecha / Obere Platte gerippt rechts SK0155 Krampouz ha adaptado sus conocimientos Krampouz hat sein Know-how aus der Crêpe-
CARNE/PESCADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-140 / h y experiencia en creperas a su nueva parrilla Zubereitung an seinen neuen Tiefengrill
Placa sup. lisa izquierda / Obere Platte glatt links SK0170
FLEISCH / FISCH profunda. La placa de cocción integra angepasst. Zwei Perlenwiderstände sind direkt
Placa sup. lisa derecha / Obere Platte glatt rechts SK0169 directamente dos resistencias tubulares in die Heizplatte integriert, um eine bessere
HUEVOS/VERDURA ...................... 160/h enrolladas para garantizar una mejor difusión del Hitzeverteilung über die gesamte Garfläche zu
Placa inf. estriada / Untere Platte gerippt SK0152
EIER / GEMÜSE calor en toda la superficie de cocción. garantieren.
Placa inf. lisa / Untere Platte gerippt SK0153

Accesorios
Zubehör
Regulación termostática de 50 °C a 300 °C para obtener una cocción
Tecnología «Pack Résistance» que garantiza una difusión óptima del calor.
precisa.
„Pack Résistance“-Technologie für eine perfekte Hitzeverteilung.
Thermostatische Regulierung von 50 °C bis 300 °C für präzises Backen

| 22 | | 23 |
¿Cómo elegir? | Wie soll man wählen?

¿ELÉCTRICA O DE GAS?
WELCHE ENERGIE? GAMA ELÉCTRICA Eléctrica | Elektrisch

Eléctrica
Elektrisch
Gas
Gas
ELEKTRISCHE LINIE
Se puede usar en interiores
y al aire libre Uso en interiores Se puede usar en interiores y al aire libre
Verwendung drinnen ebenso Verwendung drinnen Verwendung drinnen ebenso wie draußen
wie draußen
Regulación automática de la temperatura › Normas europeas CE › Europäische CE-Normen
Ajuste de la temperatura muy preciso (excepción: regulación manual de la temperatura en las › 1 o 2 zonas de cocción independientes › 1 oder 2 unabhängige Backflächen
Cocció de alta precisión gracias a los termostatos regulables planchas de gas con placa de hierro fundido) › Placa de cocción de acero inoxidable certificada para uso alimentario, › Als lebensmitteltauglich zertifizierte Edelstahl-Backplatte mit Rändern
Garen mit hoher Präzision Sehr präzise Einstellung der Temperatur Automatische Temperaturregelung con rebordes › Edelstahlgehäuse
dank der regelbaren Thermostate (Ausnahme: manuelle Temperaturregelung › Bastidor de acero inoxidable › Ein-/Aus-Schalter mit Stromanzeigelämpchen
bei den Gas-Planchas mit gusseiserner Platte) › Interruptor(es) de encendido/apagado con piloto(s) de corriente › Von 50 °C bis 300 °C regelbare/s Thermostat/e
› Termostato(s) regulable(s) de 50 a 300 °C › Heizanzeigelämpchen
La temperatura aumenta Tiempo de aumento de la temperatura Tiempo de aumento de la temperatura › Piloto(s) de calentamiento › Herausnehmbare Schale zum Auffangen der Grillreste
rápidamente hasta 250 °C = 12 min hasta 250 °C = 8 min › Bandeja extraíble de recuperación de residuos de cocción › 2 einstellbare Füße hinten
Schneller Temperaturanstieg Dauer der Erhitzung bis 250 ° = 12 min Dauer der Erhitzung bis 250 ° = 8 min
› 2 patas regulables en la parte posterior › Bereit zum Anschluss an eine europäische Steckdose mit 230 V 16 A
› Listo para enchufar en una toma de corriente europea 230 V 16 A › Leistung von 1 600 W bis 3 600 W
Mobilidad Requiere tener cerca una toma eléctrica adecuada Posiblidad de utilizar la plancha donde queramos › 1600 W a 3600 W de potencia
Mobilität Notwendigkeit einer Stromquelle in der Nähe Die Plancha kann dort verwendet werden, wo man will

NOVEDAD: LA PLANCHA DE GAS «AUTOMATIC CONTROL SYSTEM»


INNOVATION: THE « AUTOMATIC CONTROL SYSTEM » GAS GRIDDLE PLATE
Este sistema de regulación automática garantiza que la Dieses automatische Regulierungssystem garantiert
temperatura de la placa se mantiene estable. Permite die Stabilität der Plattentemperatur. Es ermöglicht eine
dominar las cocciones con la misma precisión que una Beherrschung der Garpunkte mit derselben Präzision wie
plancha eléctrica. ¡Se ahorra el 30% de energía! mit einer elektrischen Plancha. Eine Energieeinsparung
von 30%!

¿1 O 2 ZONAS DE COCCIÓN? ¿PLANCHA O PARRILLA?

Grils PLATTE plate


1 ODER 2 KOCHBEREICHE? PLATTE PLATE OR BROILER GRILL?

Planchas
• 1 zona de cocción: cocción de todos los alimentos a la misma • La plancha tiene la ventaja de que le permite cocinar una gran
temperatura en la placa. variedad de alimentos: verdura, fruta, pescado y carne.
• 1 Kochbereich: Garen aller Lebensmittel mit derselben • Las ranuras de la paca de hierro fundido de la parrilla son 2
Temperaturauf der Platte. adecuadas para cocinar carne.

• Der Vorteil desrPlancha ist, dass Sie damit viele verschiedene


PLANCHA ELÉCTRICA MODELO GRANDE

Geräte zum Warmhalten


Nahrungsmittel zubereiten können: Gemüse, Obst, Fisch,

Calentadores
4/6 10 12
10/
10/12 Fleisch. ELEKTRISCHE PLANCHA, GROSSES MODELL
• Die Rillen der gusseisernen Grillplatte sind für die Zubereitung von
Fleisch geeignet.
SUPERFICIE DE
POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO
COCCIÓN
BACKFLÄCHE LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE

640 x 340 mm 2 x 1 800 W 220-240 V 17 kg 700 x 376 x 230 mm GECII2OA


GAMA PROFUNDA
GAMA PROFUNDA

Planes de trabajo
Arbeitsflächen
Estos aparatos están diseñados para cocinas estrechas
• 2 zonas de cocción: cocción de los alimentos a distintas y espacios reducidos, se pueden utilizar por separados o
temperaturas a la vez en la placa. combinando el dúo snacking:plancha + parrilla.
• 2 Kochbereiche: Garen der Nahrungsmittel mit verschiedenen
PLANCHA ELÉCTRICA MODELO PEQUEÑO
Temperaturen zur gleichen Zeit auf der Platte. Diese Geräte, die für enge Küchen und kleine Räume ELEKTRISCHE PLANCHA, KLEINES MODELL
entwickelt wurden, können ge
getrennt oder im Snacking-Duo
benutzt werden: Plancha + Grill.
ill.
SUPERFICIE DE
POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO
10 12
10/
10/12 COCCIÓN

Servierwagen
BACKFLÄCHE LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE

Carros
340 x 340 mm 1600 W 220-240 V 11 kg 395 x 380 x 215 mm GECIC3AO

Accesorios
Zubehör
La temperatura aumenta rápidamente. Una o dos zonas de cocción según los modelos. Regulación termostática de 50 °C a 300 °C para obtener una cocción precisa.
Consúltenos para conocer la gama de la norma para EE. UU./Canadá. Erkundigen Sie sich bei uns über die Palette nach US-/kanadischer Norm. Schneller Temperaturanstieg Je nach Modell eine oder zwei Backflächen. Thermostatische Regulierung von 50 °C bis 300 °C für präzises Backen

| 24 | | 25 |
gas | Gas
GAMA GAS GAMA PROFUNDA gas | Gas

GASLINIE DIE TIEFENPRODUKTLINIE Eléctrica | Elektrisch

PLANCHA GAZ «AUTOMATIC CONTROL SYSTEM» PLANCHA ELÉCTRICA PROFUNDA


PLANCHA GAZ „AUTOMATIC CONTROL SYSTEM“ ELEKTRISCHE PLANCHA MIT TIEFE
› Normas europeas CE › Europäische CE-Normen
› Normas europeas CE › Europäische CE-Normen › Placa de cocción de acero inoxidable, certificada › Als lebensmitteltauglich zertifizierte Edelstahl-
para uso alimentario con rebordes altos (8 cm) Kontakt-Backplatte mit hohem Rand (8 cm)
› 2 zonas de cocción independientes › 2 unabhängige Backplatten
› Bastidor de acero inoxidable › Edelstahlgehäuse
› 2 thermostats réglables jusqu’à 300 °C › 2 bis 300 °C einstellbare Thermostate › Hinten 2 verstellbare Füße
› 2 patas regulables en la parte posterior
› Placa de cocción de acero inoxidable certificada para uso alimentario, › Als lebensmitteltauglich zertifizierte Edelstahl-Backplatte mit Rändern › Großer herausnehmbarer Auffangbehälter für
con rebordes › Gran bandeja extraíble de recuperación de
› Edelstahlrahmen Backreste (45 cl)
residuos de cocción (45 cl)
› Bastidor de acero inoxidable › Herausnehmbarer Auffangbehälter für Backreste › Von 50 °C - 300 °C einstellbares Thermostat
› Termostato regulable de 50 a 300 °C
› Bandeja extraíble de recuperación de residuos de cocción › 2 einstellbare Füße hinten › Heizanzeige
› Piloto de calentamiento › Ein-/Aus-Schalter mit Anzeigelämpchen
› 2 patas regulables en la parte posterior › Betrieb mit Butan- oder Propangas › Interruptor de encendido/apagado con piloto de corriente › Bereit zum Anschluss an eine europäische
› Alimentación por gas butano o propano › Adapterset für Stadt-/Naturgas › Listo para enchufar en una toma de corriente Steckdose mit 230 V 16 A
› Kit de adaptación para gas ciudad/gas natural › Sicherheitssystem bei Ausfall der Flamme europea 230 V 16 A
› Sistema de seguridad en caso ausencia de llama › Elektronische Zündung durch Funkenstrom
› Encendido electrónico mediante chispa SUPERFICIE DE COCINADO POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO
BACKFLÄCHE LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE

340 x 640 mm 3600 W 220-240 V 19 kg 400 x 690 x 266 mm GECIK2AO

SUPERFICIE DE
COCCIÓN
POTENCIA PESO TAMAÑO CÓDIGO
PLANCHA DE GAS PROFUNDA «AUTOMATIC REGELUNG SYSTEM»
BACKFLÄCHE LEISTUNG GEWICHT MASSE CODE
GAS-PLANCHA MIT TIEFE „AUTOMATIC CONTROL SYSTEM“
640 x 340 mm 2 x 2 250 W 19 kg 700 x 420 x 240 mm GGCIO2
› Normas europeas CE › Europäische CE-Normen
› Placa de cocción de acero inoxidable, certificada › Als lebensmitteltauglich zertifizierte Edelstahl-
para uso alimentario con rebordes altos (8 cm) Kontakt-Backplatte mit hohem Rand (8 cm)
› Bastidor de acero inoxidable › Edelstahlgehäuse

Grils PLATTE plate


› 2 patas regulables en la parte posterior › 2 einstellbare Füße hinten
PLANCHAS DE GAS, PLACA DE HIERRO FUNDIDO

Planchas
› Gran bandeja extraíble de recuperación de › Großer herausnehmbarer Auffangbehälter
residuos de cocción (45 cl) für Backreste (45 cl)
GAS-PLANCHAS, GUSSEISERNE PLATTE
› Termostato regulable hasta 300 °C › Bis 300 °C regelbares Thermostat
› Alimentación por gas butano o propano › Betrieb mit Butan- oder Propangas
› Kit de adaptación para gas ciudad/gas natural › Adapterset für Stadt-/Naturgas
› Normas europeas CE › Europäische CE-Normen
› Sistema de seguridad en caso ausencia de llama › Sicherheitssystem bei Ausfall der Flamme
› 1 o 2 zonas de cocción independientes › 1 oder 2 unabhängige Backflächen
› Encendido electrónico mediante chispa › Elektronische Zündung mit Funkenspur
› Placa de cocción de hierro fundido esmaltado, certificado para uso › Backfläche aus emailliertem Gusseisen, als lebensmitteltauglich

Geräte zum Warmhalten


alimentario, con rebordes zertifiziert, mit Rändern

Calentadores
› Bastidor de acero inoxidable › Edelstahlgehäuse SUPERFICIE DE COCINADO POTENCIA PESO TAMAÑO CÓDIGO
BACKFLÄCHE LEISTUNG GEWICHT MASSE CODE
› Bandeja extraíble de recuperación de residuos de cocción › Herausnehmbare Schale zum Auffangen der Grillreste
340 x 640 mm 4500 W 20 kg 400 x 690 x 266 mm GGCIR2
› 4 patas regulables › 4 verstellbare Füße
› Alimentación por gas butano o propano › Betrieb mit Butan- oder Propangas
› Kit de adaptación para gas ciudad/gas natural › Adapterset für Stadt-/Naturgas PARRILLA ELÉCTRICA PROFUNDA
› Sistema de seguridad en caso ausencia de llama › Sicherheitssystem bei Ausfall der Flamme
› Encendido piezoeléctrico › Piezoelektrische Einschaltung
ELEKTRISCHER TIEFENGRILL
› Normas europeas CE › Europäische CE-Normen

Planes de trabajo
› Resistencias integradas en la placa de hierro fundido › In die Platte aus Gusseisen integrierte Widerstände für

Arbeitsflächen
para una difusión uniforme del calor eine gleichmäßige Hitzeverteilung
› Placa de cocción de hierro fundido esmaltado estriado, › Backplatte aus geripptem emailliertem Gusseisen, als
certificado para uso alimentario, con rebordes altos (8 cm) lebensmitteltauglich zertifiziert, mit hohem Rand (8 cm)
› Bastidor de acero inoxidable › Edelstahlgehäuse
› 2 patas regulables en la parte posterior › 2 einstellbare Füße hinten
› Respaldo extraíble de acero inoxidable › Abnehmbares Rückteil aus Edelstahl
› Gran bandeja extraíble de recuperación de residuos de › Großer herausnehmbarer Auffangbehälter für
cocción (45 cl) Backreste (45 cl)
› Termostato regulable de 50 a 300 °C › Von 50 °C - 300 °C einstellbares Thermostat

Servierwagen
Carros
› Piloto de calentamiento › Heizanzeige
› Interruptor de encendido/apagado con piloto de › Ein-/Aus-Schalter mit Anzeigelämpchen
corriente › Bereit zum Anschluss an eine europäische Steckdose
MODELLO GRANDE | GROSSES MODELL MODELLO PEQUEÑO | KLEINES MODELL › Listo para enchufar en una toma de corriente europea mit 230 V 16 A
SUPERFICIE DE SUPERFICIE DE 230 V 16 A
POTENCIA PESO TAMAÑO CÓDIGO POTENCIA PESO TAMAÑO CÓDIGO
COCCIÓN COCCIÓN
BACKFLÄCHE LEISTUNG GEWICHT MASSE CODE BACKFLÄCHE LEISTUNG GEWICHT MASSE CODE SUPERFICIE DE COCINADO POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO
BACKFLÄCHE LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE
732 x 409 mm 2 x 3000 W 30 kg 805 x 485 x 231 mm GGCIC40 482 x 409 mm 3000 W 22 kg 575 x 485 x 231 mm GGCIC30
340 x 640 mm 3600 W 220-240 V 25 kg 400 x 690 x 266 mm GECIL2AO

Accesorios
Zubehör
Regulación automática de la temperatura. La temperatura aumenta rápidamente. Ergonomía del puesto de trabajo. Una o dos zonas de cocción según los modelos. Difusión uniforme del calor. Dos resistencias en serpentín para una difusión uniforme del calor. Regulación termostática de 50 °C a 300 °C para obtener una cocción precisa.
Automatische Temperaturregelung. Schneller Temperaturanstieg Ergonomischer Arbeitsplatz. Je nach Modell eine oder zwei Backflächen. Gleichmäßige Verbreitung der Hitze. Zwei Wendelwiderstände für eine gleichmäßige Hitzeverteilung. Thermostatische Regulierung von 50 °C bis 300 °C für präzises Backen

| 26 | | 27 |
COCEDOR DE HUEVOS
EIERKOCHER

Calentadores › Normas europeas CE


› Bastidor de acero inoxidable
› Europäische CE-Normen
› Edelstahlgehäuse

Geräte zum Warmhalten › Termostato regulable de 30 a 100 °C


› Interruptor de encendido/apagado
› Von 30 °C - 100 °C einstellbares Thermostat
› Ein-/Aus-Schalter
tat

con piloto de corriente mit Anzeigelämpchen


› Listo para enchufar en una toma de corriente › Bereit zum Anschluss an eine europäische
europea 230 V 16 A Steckdose mit 230 V 16 A
› Cubetas gastronorm de acero inoxidable con una › Gastronorm-Edelstahlbehälter
capacidad de 4 l mit 4 l Fassungsvermögen
› 2 asas, 1 tapa de almacenaje › 2 Griffe, 1 Räumdeckel

+ Incluye 8 cestillas para huevos + 8 Eierkörbe mitgeliefert


CALENTADOR DE CHOCOLATE - CALENTADOR DE SALSA
SCHOKOLADEN-/SAUCEN-WÄRMER POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO
NÚMERO DE
CÓDIGO
CESTILLAS
LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE ANZAHL KÖRBE CODE

1250 W 220-240 V 6 kg 239 x 245 x 445 mm 8 BECIE1


› Normas europeas CE › Europäische CE-Normen
› Bastidor de acero inoxidable › Edelstahlgehäuse
› Termostato(s) regulable(s) › Einstellbare/s Thermostat/e
› Interruptor(es) de encendido/apagado con piloto(s) de corriente › Ein-/Aus-Schalter mit Stromanzeigelämpchen
› Listo para enchufar en una toma de corriente europea 230 V 16 A › Bereit zum Anschluss an eine europäische Steckdose mit 230 V 16 A NO SE OLVIDE DE
+ incluye 1 botella de 1 l de 3 boquillas con tapón + Eine 1 l-Flasche mit Verschluss mit drei Ausgüssen mitgeliefert
LA CESTILLA PARA HUEVOS
DENKEN SIE AN DEN EIERKORB
DEN

Descubra el accesorio en la p. 41
Desc
Entdecken Sie das Zubehör S. 41
Entd

BAÑOS-MARÍA
WASSERBÄDER

› Normas europeas CE › Europäische CE-Normen


› Bastidor de acero inoxidable › Edelstahlgehäuse

Geräte zum Warmhalten


› Termostato regulable de 30 a 100 °C › Von 30 °C - 100 °C einstellbares Thermostat

Calentadores
› Interruptor de encendido/apagado con piloto de corriente › Ein-/Aus-Schalter mit Stromanzeigelämpchen
› Listo para enchufar en una toma de corriente europea 230 V 16 A › Bereit zum Anschluss an eine europäische Steckdose
› No incluye las cubetas gastronorm mit 230 V 16 A
› Compatibles con las bandejas GN 1/6 y GN 1/3 › Gastronorm-Behälter nicht mitgeliefert
(consulte la p. 39) › Kompatibel mit den Behältern GN 1/6 und GN 1/3 (siehe S. 39)

DIÁMETRO POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO


DURCHMESSER LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE

Planes de trabajo
9 cm 170 W 220-240 V 2,4 kg 156 x 224 x 200 mm BECIC1

Arbeitsflächen
9 cm 2 x 170 W 220-240 V 3,9 kg 272 x 224 x 200 mm BECIC2
9 cm 3 x 170 W 220-240 V 5,3 kg 397 x 224 x 200 mm BECIC3

NO SE OLVIDE DE LAS BOTELLAS

Servierwagen
Carros
DENKEN SIE AN DIE FLASCHEN
MODELO POTENCIA TENSIÓN PESO TAMAÑO CÓDIGO
Hay dos tipos de botellas para conservar calientes Zwei Arten von Flaschen, um Saucen und
las salsas y las cremas para untar. Aufstriche warm zu halten. MODELL LEISTUNG SPANNUNG GEWICHT MASSE CODE

2-GN 1/6 800 W 220-240 V 6,5 kg 494 x 203 x 225 mm BECIF2


Descubra el accesorio en la p. 41 Entdecken Sie das Zubehör S. 41
3-GN 1/6 800 W 220-240 V 7,5 kg 654 x 203 x 225 mm BECIF3
4-GN 1/6 800 W 220-240 V 9 kg 814 x 203 x 225 mm BECIF4

Accesorios
Zubehör
Regulación termostática Mantiene los alimentos calientes. Aparato compacto Fácil de manejar Consúltenos para conocer la gama de la norma para EE. UU./Canadá.
Thermostatische Regelung. Warmhalten von Speisen. Kompaktes Gerät Leichte Handhabung Erkundigen Sie sich bei uns über die Palette nach US-/kanadischer Norm.

| 28 | | 29 |
PLANES DE TRABAJO EXTRAÍBLES
ARBEITSFLÄCHEN MIT MOBILEN AUSRÜSTUNGEN
Planes de trabajo
Arbeitsflächen
PLANES DE TRABAJO
DOS CREPERAS
ARBEITSFLÄCHEN ZWEI CRÊPEGERÄTE

Modelo equipado con extras


as
Los planes de trabajo mejoran el aspecto general y la limpieza de Die Arbeitsflächen verbessern das allgemeine Aussehen und opcionales
los puestos de fabricación de crepes. Compactos y ergonómicos, die Sauberkeit eines Crêpe- Zubereitungs-Arbeitsplatzes. Sie Mit Optionen ausgerüstetes Modell
se integran en el conjunto de los equipos necesarios para ofrecer sind kompakt und ergonomisch und enthalten alle notwendigen
una mayor eficacia. Se pueden colocar encima de una mesa, de un Ausrüstungen für mehr Effizienz. Man kann sie auf einen Tisch oder
mostrador, etc. einen Tresen usw. stellen. LONGITUD ANCHO ALTURA CÓDIGO
LÄNGE BREITE HÖHE CODE

1440 mm 700 mm Sin el cristal*: 160 mm PTEB2A


Con el cristal*: 500 mm
• Versión de una o de dos creperas • Version mit einem oder zwei Crêpegeräten
• Plan de trabajo de acero inoxidable • Edelstahl-Arbeitsfläche
• Incluye cubetas gastronorm y tarros de • Gastronorm-Behälter und Glaskrüge, › Para creperas eléctricas Opciones: › For Elektro-Crêpegeräte Optionen:
cristal con tapa mit Deckel geliefert
› Plan de trabajo de acero › 2 creperas eléctricas: CEBIA4 › Für Elektro-Crêpegeräte › 2 Elektro-Crêpegeräte CEBIA4
inoxidable › Plancha protectora a nivel de las › Edelstahl-Arbeitsfläche › Sauberkeitsplatten auf der
› 2 bandejas de recuperación de placas de cocción Heizplattenebene

PLANES DE TRABAJO EXTRAÍBLES


› 2 Auffangplatten für Abfälle
residuos › Cristal de protección › Schutzglas
› 2 Gastronorm
› 2 cubetas acero inoxidable › Baño-María extraíble (no se 1/3-Edelstahlbehälter für Teig – › Mobiles Wasserbad (nicht
gastronorm 1/3 para masa - incluyen: 3 cubetas gastronorm Tiefe 15 cm mitgeliefert: 3 Gastronorm 1/6
MOBILE ARBEITSFLÄCHEN profundidad 15 cm
› 3 cubetas acero inoxidable
acero inoxidable 1/6,
profundidad 15 cm)
› 3 GN 1/6-Edelstahlbehälter für
Zutaten – Tiefe 15 cm
Edelstahlbehälter, Tiefe 15cm)
› Eutektische Kühlbehälter 1/3
gastronorm 1/6 para ingredientes › Cubetas eutécticas 1/3 o 1/6 oder 1/6
profundidad 15 cm › 1 Wasserbehälter für die
refrigerantes Reinigung des Rechens › Deckel für Behälter 1/3 oder 1/6
PLANES DE TRABAJO EXTRAÍBLES 1 CREPERA › 1 recipiente con agua para
limpiar el rastrillo
› Tapas para cubetas 1/3 o 1/6

MOBILE ARBEITSFLÄCHE 1 CRÊPEGERÄT

VERSIÓN LONGITUD ANCHO ALTURA CÓDIGO


VERSION LÄNGE BREITE HÖHE CODE
1 crepera/
930 mm 600 mm Sin el cristal*: 160 mm PTEA1A
PLANES DE TRABAJO DÚO:
Crêpegerät
Con el cristal*: 365 mm PTEA1A02 CREPES Y GOFRES
Modelos equipados con extras opcionales DUO WORKING TOP: DUO-ARBEITSFLÄCHEN:
Mit Optionen ausgestattetes Modell

PLANES DE TRABAJO EXTRAÍBLES 2 CREPERAS


MOBILE ARBEITSFLÄCHE 2 CRÊPEGERÄTE Modelo equipado con extras
opcionales

Planes de trabajo
VERSIÓN LONGITUD ANCHO ALTURA CODE Mit Optionen ausgerüstetes Modell

Arbeitsflächen
VERSION LÄNGE BREITE HÖHE CODE
2 creperas/
1440 mm 600 mm Sin el cristal*: 160 mm PTEA2A LONGITUD ANCHO ALTURA POTENCIA TOTAL CÓDIGO
Crêpegeräte
Con el cristal*: 365 mm PTEA2A03 LÄNGE BREITE HÖHE GESAMTLEISTUNG CODE

1440 mm 700 mm Sin el cristal*: 160 mm 5,4 kW PTEB1B

› Para creperas de gas o eléctricas Opciones: › Für Gas- oder Elektro- Optionen: Con el cristal*: 500 mm
› Plan de trabajo de acero inoxidable › Creperas eléctricas: CEBIA4 Crêpegeräte › Elektro-Crêpegeräte CEBIA4
› Edelstahl-Arbeitsfläche › Para crepera eléctrica Opciones: › Für Elektro-Crêpegerät Optionen:
› 2 cubetas gastronorm acero › Creperas de gas: CGBIC4 › Gas-Crêpegeräte CGBIC4
inoxidable 1/3 para masa › 2 Gastronorm-Behälter 1/3 › Plan de trabajo de acero inoxidable › 1 crepera eléctrica: CEBIA4 › Edelstahl-Arbeitsfläche › 1 Elektro-Crêpegerät CEBIA4
› Cubetas eutécticas 1/3 o 1/6 › Eutektische Kühlbehälter 1/3

Servierwagen
profundidad 15 cm Edelstahl für Teig, Tiefe 15 cm › 2 bandejas de recuperación de › 1 gofrera 180°Easy Clean que › 2 Auffangplatten für Abfälle › 1 180°-Waffeleisen Easy Clean

Carros
refrigerantes oder 1/6
› 2 cubetas gastronorm acero › 2 Gastronorm-Behälter residuos gira de adelante a atrás › 2 GN 1/3-Edelstahlbehälter mit Kippfunktion nach vorne/
› Tapas para cubetas 1/3 o 1/6 › Deckel für Behälter 1/3 oder 1/6 hinten
inoxidable 1/6 para ingredientes 1/6 Edelstahl für Teig, Tiefe 15 cm › 2 cubetas acero inoxidable GN 1/3 › Plancha protectora superior para für Teig - Tiefe 15 cm
profundidad 15 cm para masa - profundidad 15 cm crepera CEBIA4 › 3 GN 1/6-Edelstahlbehälter für › Obere Sauberkeitsplatte für
› 0,75 l-Glaskrüge mit Deckel für Crêpegerät CEBIA4
› Tarros cristal de 0,75 l con tapa die Zutaten › 3 cubetas acero inoxidable GN 1/6 › Cristal de protección Zutaten – Tiefe 15 cm
para ingredientes para ingredientes - profundidad 15 cm › Cubetas eutécticas GN 1/3 o 1/6 › 1 Wasserbehälter für die › Schutzglas
› 0,35 l-Glaskrug mit Deckel für
› Tarros cristal de 0,35 l con tapa Zutaten › 1 recipiente con agua para refrigerantes Reinigung des Rechens › Eutektische Kühlbehälter GN 1/3
para ingredientes limpiar el rastrillo › Tapas para cubetas 1/3 o 1/6 › 2 l-Glaskrüge mit Deckel für die oder 1/6
› Sicherungsschraube für
› Tornillo de bloqueo para las Crêpegeräte › 2 tarros cristal de 0,35 l con tapa Zutaten › Deckel für Behälter 1/3 oder 1/6

Accesorios
creperas *Ohne Glasscheibe **Mit Glasscheibe para ingredientes

Zubehör
Ergonomía del puesto de trabajo. Fácil de limpiar
Ergonomischer Arbeitsplatz. Leicht zu reinigen *Ohne Glasscheibe **Mit Glasscheibe

| 30 | | 31 |
Versión «Chocolate»
CARROS MEDIA LUNA GOFRES Version „Schokolade“
HALBMOND-WAFFEL-WAGEN

Carros VERSIÓN PESO


ALTURA HASTA ALTURA CON
PROFUNDIDAD
ANCHO
CÓDIGO

Servierwagen
EL PLEXIGLÁS SOMBRILLA CON RUEDAS
VERSION GEWICHT HÖHE HÖHE TIEFE BREITE CODE
BIS ZUM PLEXIGLAS MIT SCHIRM MIT RÄDERN
Chocolat 42 kg 1170 mm 2343 mm 792 mm 980 mm KAEB02
Vainilla 42 kg 1170 mm 2343 mm 792 mm 980 mm KAEA02

› Revestimiento de acero inoxidable con › Edelstahlverkleidung mit numerischer


decoración de impresión digital y película Druckverzierung und Anti-Graffiti-Schutzfolie
protectora antigrafiti › Edelstahl-Arbeitsfläche
› Plan de trabajo de acero inoxidable › Plexiglasschutz – Höhe 25 cm
Los carros se pueden utilizar tanto al aire libre como en interiores: en Die Wagen lassen sich drinnen oder draußen verwenden: Terrasse,
terrazas, mercados, camping... La gama va desde el carro sencillo Markt, Campingplatz … Die angebotene Palette reicht vom › Protección de plexiglás - altura 25 cm › Zweifarbiger Schirm mit Inschrift, auf
hasta las versiones más completas que incluyen distintos equipos. einfachen Wagen bis hin zu kompletten Versionen mit verschiedenen › Sombrilla bicolor con inscripción instalada demontierbarem Bügel montiert
Ausstattungen sobre un arco desmontable › 2 Griffe für die Handhabung
› 2 manivelas de control › Internes Räumtablett
› Bandeja interior de almacenaje › 4 Räder, davon zwei Richträder mit Bremse
› 4 ruedas, 2 de ellas direccionales con freno
CARROS MEDIA LUNA CREPES
HALBMOND-CRÊPE-WAGEN Opciones: Optionen:
› Gofreras: gama 180° que gira de adelante a › Waffeleisen: 180°-Linie mit Kippfunktion
atrás Easy Clean (consulte la p. 15) nach vorne/hinten Easy Clean (Siehe S.15)
ALTURA HASTA ALTURA ANCHO
VERSIÓN PESO PROFUNDIDAD CÓDIGO
EL PLEXIGLÁS CON SOMBRILLA CON RUEDAS
VERSION GEWICHT HÖHE HÖHE TIEFE BREITE CODE
BIS ZUM PLEXIGLAS MIT SCHIRM MIT RÄDERN
Chocolat 42 kg 1170 mm 2343 mm 792 mm 980 mm KAFB01
Vainilla 42 kg 1 170 mm 2343 mm 792 mm 980 mm KAFA01
Versión
ión «Vainilla»
Version
ion „Vanille“

› Revestimiento de acero inoxidable con › Edelstahlverkleidung mit numerischer


decoración de impresión digital y película Druckverzierung und Anti-Graffiti-Schutzfolie
protectora antigrafiti › Edelstahl-Arbeitsfläche
› Plan de trabajo de acero inoxidable › Serviertablett
› Bandeja › 2 0,75l-Glaskrüge mit Deckel für die Zutaten
› 2 tarros cristal de 0,75 l con tapa para › 0,35 l-Glaskrug
ingredientes
› 1 eutektischer 1/3-Kühlbehälter mit Deckel
› Tarro de cristal de 0,35 l
› 2 eutektische 1/6-Kühlbehälter mit Deckeln
CARROS DE CREPES CON EQUIPOS EXTRAÍBLES
› 1 cubeta eutéctica 1/3 refrigerante con tapa
› 1 Wasserbehälter für die Reinigung des Versión «Chocolate» CRÊPEWAGEN MIT ABNEHMBARER AUSSTATTUNG
› 2 cubetas eutécticas 1/6 refrigerantes con tapas Rechens Version „Schokolade“
› Recipiente con agua para limpiar el rastrillo › Plexiglasschutz – Höhe 25 cm
› Protección de plexiglás - altura 25 cm › Zweifarbiger Schirm mit Inschrift, NÚMERO ALTURA DEL
VERSIÓN TAMAÑO CÓDIGO
› Sombrilla bicolor con inscripción instalada auf demontierbarem Bügel montiert DE CREPERAS PLAN DE TRABAJO
sobre un arco desmontable › 2 Griffe für die Handhabung
VERSION ANZAHL MASSE HÖHE ARBEITSFLÄCHE CODE
CRÊPEGERÄTE Modelo equipado con extras opcionales
› 2 manivelas de control › Internes Räumtablett Eléctrica o de gas 2 1 565 x 620 x 1 150 mm 900 mm KCEA02 Mit Optionen ausgerüstetes Modell
› Bandeja interior de almacenaje › 4 Räder, davon zwei Richträder mit Bremse
› 4 ruedas, 2 de ellas direccionales con freno › Platz für Gasflasche › Revestimiento de aluminio con › Aluminiumverkleidung mit
› Espacio para bombona de gas › Zubehör für Crêpegeräte decoración de impresión digital y numerischer Druckverzierung und
› Accesorios auxiliares de las creperas película protectora antigrafiti Anti-Graffiti-Schutzfolie
› Plan de trabajo de acero inoxidable › Plan de travail inox
Opciones: Optionen: › 2 cubetas eutécticas 1/3 refrigerantes › 2 eutektische 1/3-Kühlbehälter –
› Creperas eléctricas: CEBIA4 - CEBIV4 - profundidad 15 cm Tiefe 15 cm
› Elektro-Crêpegeräte: CEBIA4 - CEBIV4
› Creperas de gas: CGBIC4 - CGBIK4 › 2 cubetas eutécticas 1/6 refrigerantes › 2 eutektische 1/6-Kühlbehälter –
› Gas-Crêpegeräte: CGBIC4 - CGBIK4 - profundidad 15 cm Tiefe 15 cm
› 6 tarros cristal de 0,75 l y 2 de › 6 Glaskrüge à 0,75 l und 2 mit 0,35 l
0,35 l con tapa para ingredientes mit Deckeln für Zutaten

Servierwagen
› 1 recipiente con agua para limpiar › 1 Wasserbehälter für Reinigung des

Carros
el rastrillo Rechens
› Cristal de protección › Schutzglas
Modelo equipado con extras opcionales › Bandeja interior de almacenaje › Internes Räumtablett
Mit Optionen ausgerüstetes Modell
› 4 ruedas pivotantes 2 de ellas › 4 Drehräder, davon 2 mit Bremse
con freno
Optionen:
Versión «Vainilla» Opciones: › Gas-Crêpegeräte: CGBIC4 und
Version „Vanille“ › Creperas de gas: CGBIC4 y CGBIK4 CGBIK4

Accesorios
› Crepera eléctrica: CEBIA4 › Elektrisches Crêpes-Eisen: CEBIA4

Zubehör
Se puede usar en interiores y al aire libre Ergonomía del puesto de trabajo. Fácil de limpiar
Zur Verwendung drinnen oder im Freien Ergonomischer Arbeitsplatz. Leicht zu reinigen

| 32 | | 33 |
¿Cómo elegir? | Wie soll man wählen?

ACCESORIOS
Accesorios ZUBEHÖR
Zubehör
RASTRILLOS PARA CREPES
CRÊPE-RECHEN

MODELLO MATERIAL ANCHO CÓDIGO


MODELL MATERIAL BREITE CODE

Plano / Flach Haya / Buche 180 mm ARH18


Plano / Flach Haya / Buche 220 mm ARH22
Plano / Flach Boj / Buchsbaum 200 mm ARB20
ELEGIR EL MATERIAL ADECUADO ELEGIR LA ESPÁTULA ADECUADA Redondo / Rund Haya / Buche 180 mm ART18
AUSWAHL DES RICHTIGEN MATERIALS AUSWAHL DES RICHTIGEN PFANNENWENDERS Redondo /Rund Inox / Edelstahl 180 mm ARI18

ACERO INOXIDABLE ¿QUÉ TAMAÑO?


EDELSTAHL WELCHE GRÖSSE?
• El material que se usa preferentemente en la cocina
profesional, reconocido por sus propiedades higiénicas. DIÁMETRO DE LA CREPERA LONGITUD DE LA ESPÁTULA
• Das Material wird in der professionellen Küche bevorzugt,
da es für seine hygienischen Eigenschaften geschätzt wird.
DURCHMESSER DES CRÊPEGERÄTES LÄNGE DES PFANNENWENDERS ESPÁTULAS PARA CREPES
CRÊPE-SPACHTEL
Ø 35 cm 300 mm - 390 mm - 400 mm
MADERA Ø 40 cm 400 mm - 410 mm - 460 mm
HOLZ Ø 48 cm 500 mm - 520 mm MATERIAL LONGITUD TOTAL CÓDIGO
MATERIAL GESAMTLÄNGE CODE
• Material tradicional.
Haya / Buche 300 mm ASH30
• Traditionelles Material.
Haya / Buche 400 mm ASH40
Haya / Buche 500 mm ASH50
ELEGIR EL RASTRILLO PARA CREPES ELEGIR EL CUCHARÓN DE ACERO Acero inoxidable / Edelstahl 390 mm ASI26
ADECUADO INOXIDABLE ADECUADO Acero inoxidable / Edelstahl 410 mm ASI30
AUSWAHL DES RICHTIGEN CRÊPE-RECHENS AUSWAHL DER RICHTIGEN EDELSTAHLKELLE Acero inoxidable / Edelstahl 460 mm ASI35
Acero inoxidable / Edelstahl 520 mm ASI40

¿QUÉ MODELO? ¿QUÉ CAPACIDAD?


WELCHES MODELL? WELCHES FASSUNGSVERMÖGEN?
• Redondeado: recomendado para principiantes, es más fácil
de manejar. DIÁMETRO DE LA CAPACIDAD
CREPERA DEL CUCHARÓN
• Rund: empfohlen für Anfänger wegen der leichteren
DURCHMESSER DES FASSUNGSVERMÖGEN
Handhabung. CRÊPEGERÄTES DER KELLE CUCHARÓN DE ACERO INOXIDABLE
Trigo sarraceno |
Trigo | Weizen EDELSTAHL-KELLEN
• Plano: el tradicional, permite obtener crepes muy finas. Buchweizen
• Flach: traditionelles Werkzeug, ermöglicht die Zubereitung Ø 35 cm 70 ml 90 ml
sehr feiner Crêpes. Ø 40 cm 90 ml 125 ml
MATERIAL CAPACIDAD CÓDIGO
Ø 48 cm 125 ml 125 ml
MATERIAL FASSUNGSVERMÖGEN CODE
¿QUÉ TAMAÑO?
¿DE UNA PIEZA O SOLDADO? Cucharón soldado
WELCHE GRÖSSE? Geschweißte Haushaltshilfe
70 ml ALIM65
IN EINEM STÜCK ODER GESCHWEISST?
Cucharón soldado
90 ml ALIM70
DIÁMETRO DE LA CREPERA LONGITUD DEL RASTRILLO Geschweißte Haushaltshilfe
CUCHARÓN DE UNA PIEZA CUCHARÓN SOLDADO
DURCHMESSER DES CRÊPEGERÄTES BREITE DES RECHENS
KELLE AUS EINEM STÜCK GESCHWEISSTE KELLE Cucharón profesional de una pieza
70 ml ALIP60
Profi aus einem Teil
- Uso profesional - Uso doméstico
Ø 35 cm 180 mm
- Professionelle Verwendung - Verwendung zu Hause Cucharón profesional de una pieza
Ø 40 cm 180 mm - 200 mm 90 ml ALIP70
Profi aus einem Teil
- Más higiénico
Ø 48 cm 200 mm - 220 mm
- Hygienischer Cucharón profesional de una pieza
125 ml ALIP80
Profi aus einem Teil

Accesorios
Zubehör
| 34 | | 35 |
TAMPÓN PARA CREPERAS INNOVACIÓN
JUEGOS DE ACCESORIOS Juego para Multi contact grill: › Multikontaktgrillset:
ABWISCHER FÜR CRÊPEGERÄTE INNOVATION ZUBEHÖRSETS › Espátula, pinza y cepillo › Pfannenwender, Pinsel und Bürste
› Código ASC1 › Code ASC1
Juego para gofrera: Waffeleisenset:
› Tampón
Tamp de curado, de engrasado y de limpie- › Abwischer zum Imprägnieren,
prägnieren,
› pinza para gofres, pincel y cepillo metálico › Waffelspitze, Pinsel und Bürste
za para
p las placas de las creperas inigen
Einfetten und Reinigen
von Platten und › Código ASG2 › Code ASG2
› Certificado
Cert para uso alimentario
Crêpegeräten Juego para plancha: Planchaset:
tauglich
lich
› Als lebensmitteltauglich › Pinza, espátula y pincel › Zange, Pfannenwender und Pinsel
zertifiziert › Código ASP1 › Code ASP1
Juego para parrilla: Grillset:
› Pinza, cepillo y pincel › Zange, Bürste und Pinsel
TAMPÓN | ABWISCHER RECARGAS
ARGAS | NACHSCHUB › Código ASG1 › Code ASG1
CÓDI-
DIMENSION CÓDIGO TAMAÑO LOTE DE
GO
MASSE CODE MASSE LOS MIT CODE
120 x 90 x 70 mm ATE1 110 x 80 x 0,2 mm 15 ATE2

PIEDRA ABRASIVA PARA MANTENER LAS CREPERAS


ESPÁTULAS ANGULADAS - HOJA DE ACERO INOXIDABLE
SCHLEIFSTEIN FÜR DIE WARTUNG DER CRÊPEGERÄTE
GEBOGENE PFANNENWENDER – BLATT AUS EDELSTAHL
Código/Code APA1

› Para realizar el mantenimiento frecuente de las › Für die regelmäßige Wartung der Platten aus
placas de hierro fundido sin estropear la superficie bearbeitetem Gusseisen ohne Beschädigung der ESPÁTULA ANGULADA ESPÁTULA ANGULADA LARGA
› Facilidad para decapar la costra de cocción Oberfläche GEBOGENER PFANNENWENDER LANGER GEBOGENER PFANNENWENDER
› Erleichtert das Abbeizen der Backkruste Código/Code ASC2 Código/Code ASC3
› Tamaño: 150 x 75 x 75 mm
› Maße: 150 x 75 x 75 mm

PLACA DE HIERRO FUNDIDO


DIÁMETRO PESO CÓDIGO
PARA CREPERA DE GAS (SIN TERMOSTATO) DURCHMESSER GEWICHT CODE
GUSSEISERNE PLATTE FÜR GAS-CREPEGERÄT Ø 35 cm 8 kg PCC3
(OHNE THERMOSTAT) Ø 40 cm 10 kg PCC4
LONGITUD TOTAL
LONGITUD DE LA
LONGITUD TOTAL
LONGITUD DE LA
HOJA HOJA
Ø 48 cm 16 kg PCC5
GESAMTLÄNGE LÄNGE DES BLATTS GESAMTLÄNGE LÄNGE DES BLATTS

› El reborde y los picos moldeados del lado inferior hacen que la superficie › Der Rand und die geformten Stifte auf der inneren Oberfläche 30,5 cm 17 cm 40 cm 21 cm
de intercambio térmico sea mayor y ralentizan la pérdida de calor. vergrößern die Wärmeaustauschfläche und verlangsamen den
Wärmeverlust.

PLACA DE HIERRO FUNDIDO


TIPO DE PLACA DIMENSIONS PESO CODE
PARA PARRILLA DE GAS PLATTE MASSE GEWICHT CODE

GUSSEISERNE PLATTE FÜR GASGRILL Lisa / glatt 40 x 46 cm 13 kg PGA4 PINZA DE ACERO INOXIDABLE
Estriada / gerippt 40 x 46 cm 13 kg PGB4 EDELSTAHLZANGE
Código/Code API1

› Longitud: 30 cm › Länge: 30 cm

CADA PLACA CÓDIGO


FÜR PLATTE CODE
KIT ESPARCIDOR DE MASA ø 35 cm AKE83
TEIGVERTEILSET ø 40 cm AKE84

Sistema patentado para hacer crepes tanto finas Patentiertes System für die Zubereitung von
crep como gruesas de forma redonda y uniformes. runden und regelmäßigen Crêpes und Galettes CUBREPLATOS DE ACERO INOXIDABLE

Leichte Ausbreitung mit einer Handbewegung


System ® Es fácil esparcir la masa rápidamente. EDELSTAHL-GARGLOCKE
Código/Code ACC1
El kit incluye: Das Set enthält:
› 1 esparcidor patentado de acero inoxidable › 1 patentierter Edelstahl-Verteilspachtel
› Cubreplatos de acero inoxidable › Edelstahlglocke
› 1 cucharón de acero inoxidable › 1 Edelstahlkelle
› Asa de plástico › Griff aus Kunststoff
› 1 rastrillo de madera de haya › 1 Rechen aus Buche
› Diámetro: 28 cm › Durchmesser: 28 cm
› 1 espátula de madera de haya › 1 Pfannenwender aus Buche
› 1 recipiente con agua y un pincel para limpiar el › 1 Wasserbehälter und ein Pinsel zum Reinigen des
esparcidor Verteilspachtels

Accesorios
› 1 manual de instrucciones › 1 Bedienungsanleitung

Zubehör
| 36 | | 37 |
PINZA PARA GOFRES CARRO PLEIN AIR
WAFFELSPITZE DE ACERO INOXIDABLE
Código/Code APG1 › Longitud de las puntas de acero › Länge der Edelstahlspitzen: EDELSTAHLWAGEN FÜR DRAUSSEN
inoxidable: 170 mm 170 mm
› Longitud total: 270 mm › Gesamtlänge: 270 mm Código/Code KHEA05
› Mango de plástico › Kunststoffgriff
› 2 bandejas laterales abatibles › 2 Seitliche einklappbare Tabletts
› 1 estante inferior › 1 unteres Tablett
› 1 portaaccesorios › 1 Zubehörgestell
› 2 ruedas › 2 Räder
› Tamaño del carro: 140 x 59 x 85 cm › Maße des Wagens: 140 x 59 x 85 cm
RASCADORES DE ACERO INOXIDABLE TIPO DE APARATO LONGITUD CÓDIGO
› Tamaño de la superficie de trabajo: 75 × 48
× 80 cm
› Maße der Arbeitsfläche: 75 x 48 x 80 cm

EDELSTAHL-KRATZER
GERÄTETYP LÄNGE CODE

Multi contact grill 135 mm AGC1


Parrilla profunda/Tiefengrill 135 mm AGC2

CARRO PLEIN AIR COMPACT


DE ACERO INOXIDABLE
PINZA DE SILICONA KOMPAKTER WAGEN FÜR DRAUSSEN AUS EDELSTAHL
› Para Multi contact grill, gofrera y › Für Multikontaktgrill, Código/Code KHEC01
SILIKONPINSEL
plancha Waffeleisen und Plancha
Código/Code APS2 › 1 bandeja lateral abatible › 1 seitliches einklappbares Tablett
› Mango de acero inoxidable › Edelstahlgriff
longitud: 195 mm Länge: 195 mm › 1 estante inferior › 1 unteres Tablett
› Longitud total: 262 mm › Gesamtlänge: 262 mm › 2 ruedas › 2 Räder
› Cerdas de silicona resistentes a › Hochtemperaturbeständige › Tamaño del carro: 84 x 56 x 82 cm › Maße des Wagens: 84 x 56 x 82 cm
las altas temperaturas Silikonborsten › Tamaño de la superficie de trabajo: › Maße der Arbeitsfläche: 54 x 48 cm
54 x 48 cm

CUBETAS GASTRONORM DE ACERO INOXIDABLE Y TAPAS


GASTRONORM-EDELSTAHLBEHÄLTER MIT DECKELN FUNDA PARA PLANCHA
ABDECKUNGEN FÜR PLANCHAS
Código/Code AHP2

TIPO DE CÓDIGO CÓDIGO TAPA UNA


CAPACIDAD PROFUNDIDAD
CUBETA CUBETA PIEZA CON MUESCA › Funda de poliéster impermeable › Abdeckung aus undurchdringlichem Polyester
BEHÄLTER FASSUNGSVERMÖGEN TIEFE CODE DES CODE DES DECKELS AUS › Revestimiento acrílico › Acrylatbeschichtung
TYP BEHÄLTERS EINEM STÜCK MIT KERBE › Para planchas GECII2 y GGCIO2 › Für die Planchas GECII2 und GGCIO2
1/6 2,4 l 150 mm ABI2 ACH2
1/3 5,7 l 150 mm ABI4 ACH4

FUNDAS PARA CARROS PLEIN AIR


O PLEIN AIR COMPACT
ABDECKUNGEN FÜR WAGEN IM FREIEN ODER KOMPAKT IM FREIEN

CUBETAS GASTRONORM EUTÉCTICAS Y TAPAS FUNDA PARA CARRO PLEIN AIR


ABDECKUNG FÜR WAGEN IM FREIEN
EUTEKTISCHE GASTRONORM-BEHÄLTER MIT DECKELN Código/Code AHC4 Código/Code AHC1
› Para carro KHEA05 con 2 bandejas laterales plegadas › Para carro KHEA05 con 2 bandejas
› Format der Wagentabletts KHEA05 eingeklappt laterales desplegadas
TIPO DE CÓDIGO CÓDIGO TAPA UNA
CAPACIDAD PROFUNDIDAD › Format der Wagentabletts KHEA05 offen
CUBETA CUBETA PIEZA CON MUESCA

BEHÄLTER FASSUNGSVERMÖGEN TIEFE CODE DES CODE DES DECKELS AUS


TYP BEHÄLTERS EINEM STÜCK MIT KERBE
FUNDA PARA CARRO PLEIN AIR COMPACT
1/6 1l 150 mm ABE1 ACF3
ABDECKUNG FÜR WAGEN IM FREIEN - COMPACT
1/3 3,8 l 150 mm ABE2 ACF2 Código/Code AHC5 Código/Code AHC2
› Para carro KHEC01 con 1 bandeja lateral plegada › Para carro KHEC01 con 1 bandeja lateral desplegada
› Cubetas de plástico › Kunststoffbehälter
› Format des Wagentabletts KHEC01, eingeklappt › Format des Wagentabletts KHEC01 offen
› Pared refrigerante › Kühlwand
› Guardar vacía en el congelador › Leer in der Tiefkühltruhe aufzubewahren
› Funda de poliéster impermeable › Abdeckung aus undurchdringlichem Polyester
› Restituye el frío durante 8 horas según › Wiederherstellung der Kälte
› Revestimiento acrílico › Acrylatbeschichtung
las condiciones de uso innerhalb von 8 Stunden je nach
› Cordón elástico de cierre › Elastisches Schnürband

Accesorios
Nutzungsbedingungen

Zubehör
| 38 | | 39 |
BOTELLAS PARA EL CALENTADOR DE CHOCOLATE/CALENTADOR DE SALSA
TAPAS DE DE ACERO INOXIDABLE PARA PLANCHA
FLASCHEN FÜR SCHOKOLADEN-/SAUCENWÄRMER
EDELSTAHLHAUBEN FÜR PLANCHA
BOTELLA ESPECIAL PARA CREMAS PARA UNTAR BOTELLA CON 3 BOQUILLAS
SPEZIALFLASCHE FÜR AUFSTRICH FLASCHE MIT 3 AUSGÜSSEN
Código/Code ABM1 Código/Code ABM3 Código/Code ABM2
TAMAÑO PARA PLANCHA CÓDIGO › Capacidad: 590 ml › Capacidad: 946 ml › Capacidad: 1000 ml
MASSE FÜR PLANCHA CODE
› Fassungsvermögen: 590 ml › Fassungsvermögen: 946 ml › Fassungsvermögen: 1000 ml

66 x 39 x 11 cm GECII2 & GGCIO2 ACP2


77 x 47 x 15 cm GGCIC4 ACP3
36 x 39 x 11 cm GECIC3 ACP4 › Recomendada para preparaciones espesas › Recomendada para preparaciones líquidas
› Botella y tapón de plástico alimentario › Botella y tapón de plástico alimentario
› Botella FIFO ®
› Tapón con tres boquillas
› Válvula de silicona › Botella graduada
BANDEJA XL PARA GOFRERA 90° - 180° › Boquillas especiales para cremas para untar
XL DRIP TRAY FOR 90° - 180° WAFFLE MAKER › Für flüssige Zubereitungen empfohlen
Código/Code APG2 › Für dicke Zubereitungen empfohlen › Flasche und Verschluss aus
› Flasche und Verschluss lebensmitteltauglichem Kunststoff
› Bandeja de tamaño XL para › XL-Platte zum optimalen Auffangen aus lebensmitteltauglichem Kunststoff › Flasche mit 3 Ausgüssen
recuperar de forma óptima los der Backreste. Ein besserer Schutz › FIFO-Flasche® › Graduierte Flasche
residuos de cocción. Mejor der Arbeitsfläche.
protección de la superficie de › Ventil aus Silikon
› Mobiler Anschlag, kompatibel mit
trabajo. jedem Waffeleisentyp (90° und 180° › Spezialausguss für Aufstrich
› Tope extraíble, compatible con - außer Doppel- und Eiswaffeleisen)
todo tipo de gofreras (90° y 180° › Maße: 350 x 260 x 25 mm
- excepto las gofreras dobles y la
gofrera para hacer cucuruchos)
› Tamaño: 350 x 260 x 25 mm

APARATO PARA FORMAR CUCURUCHOS


EISTÜTENFORMER
Código/Code ACG1
CESTA PARA HUEVOS
EIERKORB
› Cono y empuñadura de plástico › Kegel und Griffe aus Plastik
Código/Code APO1
› Bandeja y base de acero inoxidable › Platte und Sockel aus Edelstahl
› Código de la empuñadura del cono: › Code Kegelgriff: ACG2
ACG2 › Cesta de acero inoxidable › Edelstahlkorb
› Compatible con el cocedor de › Kompatibel mit dem Eierkocher
huevos Krampouz BECIE1 Krampouz BECIE1
PORTACUCURUCHOS DE HELADO
EISTÜTENHALTER
Código/Code APC1

› Portacucuruchos de helado de › Eistütenhalter aus Edelstahl


acero inoxidable › 4 Plätze für die Eistüten
› 4 orificios para cucuruchos con un mit einem Durchmesser
diámetro de 40 mm von 40 mm DELANTAL › 100% algodón › 100 % Baumwolle
› Medida del cuello ajustable › Einstellbares Nackenband
› Tamaño: 325 x 125 x 145 mm › Maße: 325 x 125 x 145 mm SCHÜRZE
Código/Code ATC1

SOPORTE PARA GOFRES SUCETTE (PIRULETAS)


STIELWAFFELHALTER
Código/Code APS3

› Soporte de acero inoxidable para


gofres Sucette (Piruleta)
› Edelstahlhalter für Waffeln
am Stiel
LIBROS
› 6 orificios para palitos ABH1, › 6 Plätze für Stiele ABH1, BÜCHER
diámetro de 20 mm Durchmesser 20 mm
› Tamaño: 300 x 112 x 31 mm › Maße: 300 x 112 x 31 mm TITRES IDIOMA CÓDIGO
TITEL SPRACHE CODE

Les crêpes et galettes FR ALR4

LOTE DE 500 PALITOS PARA HACER GOFRES PIRULETA Les crêpes et galettes EN ALR41
Les crêpes et galettes DE ALR42
LOS AUS 500 STÄBCHEN FÜR STIELWAFFELN
Aimer les crêpes du monde FR ALR13
Código/Code ABH1
Les recettes à la plancha FR ALR11
› Madera de haya › Buchenholz
Plancha Bretagne FR ALR12

Accesorios
› Tamaño: 130 x 19 x 2 mm › Maße: 130 x 19 x 2 mm

Zubehör
| 40 | | 41 |
CREPERAS /
CRÊPEGERÄTE

GOFRERAS / WAFFELEISEN

CONTACT GRILLS /
KONTAKTGRILLS KRAMPOUZ SAS

PLANCHAS y PARRILLAS / Z.A. de Bel Air | F-29700 PLUGUFFAN


PLANCHAS und GRILLS
Tel. +33 (0)2 98 53 92 92 | Fax +33 (0)2 98 53 92 93

CALENTADORES / GERÄTE www.krampouz.com


ZUM WARMHALTEN
AI0159 - febrero 2019

contact@krampouz.com
PLANES DE TRABAJO /
ARBEITSFLÄCHEN Puede encontrar los vídeos de demostración en
nuestro canal de YouTube
Sie finden die Demofilme auf unserem Kanal
CARROS / SERVIERWAGEN

ACCESORIOS / ZUBEHÖR

Das könnte Ihnen auch gefallen