Sie sind auf Seite 1von 5

2. Technische Spezifikationen, Art. Nr. 85394 V1.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Nennspannung 24 VDC (SELV / PELV)


Einbau und Gebrauch des Puffermoduls Spannungsbereich 23 - 30 VDC
aufmerksam durch, damit Sie die Nennstrom < 85 mA / Leeflauf, < 500 mA Ladevorgang
Eigenschaften des Puffermoduls nutzen
MB Cap 20/24 können. Das Puffermodul enthält
Verpolungschutz ja
Art. Nr. 85394 Eigenschaften, die Ihnen zu mehr Schutz vor Spannungsspitzen < 35 VDC
BEDIENUNGSANLEITUNG Zuverlässigkeit in Ihrem System verhelfen. Ladeverzögerung < 100 ms
Bewahren Sie diese Anleitung für einen Ladezeit 20 - 45 s
möglichen späteren Gebrauch auf. Ladestrom < 500 mA
Ausgangsspannung 24 VDC
Spannungsbereich 22 - 28 VDC
Pufferspannung Uin -1 VDC oder < 22,5 VDC
Nennausgangsstrom 20 A
Strombegrenzung 26 A
Pufferzeit 0,2 s/ 20 A/ 24 VDC - 4 s/ 1 A/ 24 VDC
Leistungsaufnahme 1,7 W / bereit
1 + Input Wirkungsgrad > 95% / 20 A
- 23-30V
Restwelligkeit < 200 mV rms
+ Output
20A
Parallelschaltbarkeit möglich
-
MB Cap
5 Relative Feuchtigkeit 5 - 95% , keine Kondensation
ART. NO. 85394
Betriebstemperatur -25°C - +55°C
Lagertemperatur -25°C - +85°C
TA
Gehäuseschutzklasse , Gehäuse, EN 60529 IP 20
Charging:
Ready:
GREEN blinking
GREEN continuous 4 Abmessungen B x H x T x TA; Gewicht 62 x 115 x 145 x 20 mm; 0,66 kg
Discharging: RED

A - Active BUFFER MODE


R - Ready
I - Inhibit
+ A R I
A Uin-1V
B 22.5V 3. Ausrüstung
A 1 Ausgangs- / Eingangsklemme:
B
3 Leitungsart
Starr 4 mm² / 12 AWG
2
Flexibel 4 mm² / 12 AWG
6 Flexibel mit Adernendhülse ohne/mit Kunststoffhülse 4 mm² / 12 AWG
Abisolierlänge 7 mm
Art. No. 85394
54 5
Anzugsmoment: 0,5 - 0,6 Nm / 4,4 - 5,3 lb. in.
7 Versorgung Puffer Gerät/e Ungepufferte Bitte Leitungen mit mindestens 60/75°C Temperaturbeständigkeit verwenden.
AC Lasten
Eingang Ausgang 2 Signalklemme:
+ - + - + - + - Leitungsart
58 Starr 0,25 - 1,5 mm² / 24 - 16 AWG
DC - nicht Stabilisiert Flexibel 0,25 - 1,5 mm² / 24 - 16 AWG
115
Flexibel mit Adernendhülse ohne/mit Kunststoffhülse 1,5 mm² / 16 AWG
57 8 DC - Stabilisiert Abisolierlänge 7mm
- + Anzugsmoment: 0,25 Nm / 2,2 lb. in.
2 Gepufferte
Lasten Bitte Leitungen mit mindestens 60/75°C Temperaturbeständigkeit verwenden.
Art. No. 85394 3 Puffer Verfahren: A (Uin = -1 VDC (werkseitig eingestellt) oder B (< 22,5 VDC)
62 Versorgung Puffer Gerät/e Gepufferte 4 Betriebsanzeige: Zweifarbige LED (siehe Tabelle “Betriebszustände”)
AC Lasten
Programmierbare + -
Eingang Ausgang
+ - + - + - 4. Einbauart
Steuerung Das Puffermodul muß so eingebaut werden, daß die Verlustwärme ungehindert abgeführt
Puffer
AC
Versorgung
Gerät
wird. Dadurch verbessert sich die Gesamtzuverlässigkeit, und ein fehlerfreier Betrieb wird
Eingang
+ +
GND
DC - Stabilisiert über einen längeren Zeitraum gewährleistet. Die Kühlung des Puffermoduls erfolgt durch
- -
+
- Pufferzeit 11 natürliche Luftzirkulation. Beim Einbau ist möglichst viel Platz für die Luftzirkulation zu
L N PE Relais
6
lassen. Es ist zu beachten, daß die Temperatur oberhalb der Geräte ca. 25°C höher ist
5
5
als unterhalb. Als Umgebungstemperatur der Geräte gilt die Temperatur direkt unterhalb
+ARI
9 des Gerätes. Ist die Luftzirkulation beschränkt, muß zwangsbelüftet werden. Der
Zeit / s

4
3 Einbauplatz muß den Bedingungen der EN 60950-1 Punkt 4.7 und 4.6.1 genügen.
Spulenwiderstand
> 2kOhm 2 typ.
Gehäuseschutzklasse IP 20 (EN 60529).
R 1
1
R > 2kOhm
0
min. 5. Einbau, Befestigungslöcher 7
LED
0 55 10
10 15
15 20
20 25
25 Die Schiene muß so befestigt werden, daß sie sich beim Ein- oder Ausbau des Gerätes
Strom / A nicht verdreht. Einbauanweisung 5 , Ausbauanweisung 6 .
Versorgung Puffer
Ladezeit 12 6. Inbetriebnahme 8
min. typ. max.
AC Gerät 100% Das Puffermodul ist als solches gebrauchsfertig; siehe Anschlußmöglichkeiten im
+
- 80% Anhang.
Ladezustand

+
-
L N PE
60% 7. Signalanschlüsse 9
+ARI 40%
Signalausgänge:
A = Aktiv: niederohmig während des Pufferbetriebs.
20%
R = Bereit: niederohmig wenn Puffer vollständig aufgeladen ist
ON/OFF 0%
0 20 40 Strom max. 15 - 20 mA (interne Strombegrenzung), Spannungsabfall 1 - 3,5 VDC.
Ladezeit / s Signaleingang:
10 Verpolungs-
schutz
Einschalt- Entkopplung
strom- Gepuffert/
Ladegerät Puffer- Puffer-
kondensator kondensator
Puffern I = Sperrung: fallendes Eingangssignal leitet Geräteabschaltung und Zwangsentladung
begrenzer Ungepuffert Abschaltung der Pufferkondensatoren ein.
Strom 1,5 - 2 mA, sinkend
+
Eingang
Signalausgänge und Steuereingang sind Dauerkurzschluss-, Leerlauf- und Überlast- fest.
Anmerkung: Sperrmodus bleibt an für 2 minuten nach aktivierung.
-
+
8. Puffer Verfahren / Buffer modes:
Ausgang Max. 35VDC
Mode A: Eingangsspannung - 1VDC;
- 15kohm
+ Pufferung erfolgt bei Spannungsabfall schneller als 0,5 V/s und mehr als 1 VDC. Die
Schwellspannungs Sperrung Spannung wird auf diesem Niveau gehalten.
Einstellung

Uin-1V Steuerelektronik
Strom- Mode B: fest 22,5 VDC;
begrenzung
Ein-/Ausgangsspannungs Pufferung ab Klemmenspannung < 22,5 VDC; Spannung wird auf 22,5 VDC gehalten.
22.5V
Kontrolle 15mA Bereit
Strom- 9. Betriebszustände 11 und 12
begrenzung
rot grün 15mA Active
Zustandsanzeige
Betriebs- Strom Zeit Status LED Ausgang Ausgang Puffer
zustände ‘Aktiv’ ‘Bereit’ Kondensator
1. Gerätebeschreibung 10 Ladebetrieb < 500 mA 20 - 45 s grün / blinkt 2,5 Hz sperrt sperrt lädt auf
Pufferkondensatoren werden unter normalen Bedingungen aufgeladen (in dem sie eine
höhere Spannung verwenden, wird auch die höhe der gespeicherten Energie gesteigert). Leerlauf < 85 mA - grün / leuchtet sperrt leitet voll
In Folge eintretender Störungen der Hauptspannung, wird diese Energie benötigt, um die
siehe
Verbraucher zu versorgen. Die Überbrückungszeit für Störungen der Hauptspannung Pufferbetrieb 0 - 20 A Diagramm rot / leuchtet leitet sperrt entlädt
beträgt mehr als 200 ms mit 20 A Pufferstrom und 24V DC. Den Statistiken zur Folge ist
diese Zeit lang genug um mit mehr als 80% Sicherheit für die ungebrochene
Stromversorgung der Verbraucher zu sorgen. Sperrbetrieb < 85 mA 120 s grün 0,1 s / 1 s sperrt sperrt ist entladen
Dieses Produkt ist für die Verwendung in Umgebungen mit Verschmutzungsgrad 2 und
überspannungskategorie II oder I vorgesehen und darf nur in diesen Umgebungen
eingesetzt werden. Änderungen vorbehalten.
2. Technical specification, Art. No. 85394 V 1.4

In order to take the best advantage of the Nominal voltage 24 VDC (SELV / PELV)
features that this Maintenance-Free Buffer Input voltage range 23 - 30 VDC
Module has to offer and to ensure long Input current < 85 mA / idle - < 500 mA / charging
MB Cap 20/24 term reliability for your equipment, please Protection against reverse polarity Yes
Art. No. 85394 read these instructions carefully before Transient surge protection < 35 VDC
OPERATING INSTRUCTIONS installation and use. They should be Charging delay time < 100 ms
retained for future reference. Charging time 20 - 45 s
Charging current < 500 mA
Output voltage 24 VDC
Output voltage range 22 - 28 VDC
Buffer voltage Uin -1 VDC or < 22,5 VDC
Output current, continuous 20 A
Current limitation 26 A

1
Buffering time (Hold-up time) 0,2 s / 20 A / 24 VDC - 4 s / 1 A / 24 VDC
+ Input
Power consumption 1,7 W / ready
- 23-30V

+ Output Efficiency > 95% at 20 A


20A
- Residual ripple voltage < 200 mVp-p
MB Cap
5
ART. NO. 85394 Parallel connection Possible
Relative humidity 5 - 95%, no condensing
TA
Operating temperature -25°C - +55°C
Charging:
Ready:
GREEN blinking
GREEN continuous
Discharging: RED
4 Storage temperature -25°C - +85°C
A - Active
R - Ready
I - Inhibit
+ A R I
BUFFER MODE
A Uin-1V
B 22.5V
Protection class, case, EN 60529 IP20
A
Dimensions W x H x D x TA; Weight 62 x 115 x 145 x 20 mm; 0,66 kg
B
3
3. Features
2 1 Output / Input terminal:
6 Conductor sizes
Solid 4 mm² / 12 AWG
Art. No. 85394
54 5
Stranded 4 mm² / 12 AWG
7 Power Buffer unit/units Unbuffered Stranded with ferrule without / with plastic sleeve 4 mm² / 12 AWG
AC supply Load
Input Output Stripping length 7 mm
+ - + - + - + - Tightening torque: 0,5 - 0,6 Nm / 4,4 - 5,3 lb. in.
58 Use 60/75°C copper conductors only
DC - UNBUFFERED 2 Signal terminal:
115
Conductor sizes
57 8 DC - BUFFERED
Solid 0,25 - 1,5 mm² / 24 - 16 AWG
- +
Stranded 0,25 - 1,5 mm² / 24 - 16 AWG
2 Buffered
Load Stranded with ferrule without / with plastic sleeve 1,5 mm² / 16 AWG
Art. No. 85394
Stripping length 7 mm
62 Power
supply
Buffer unit/units Buffered Tightening torque: 0,25 Nm / 2,2 lb. in.
AC Load
Input Output Use 60/75°C copper conductors only
+ - + - + - + - 3 Buffer mode: A (Uin = -1 VDC (factory default)) or B (< 22,5 VDC).
Programmable Logic
Power Buffer Unit 4 Operation indicator; Bi-coloured LED (see table “Operating modes”).
AC
Supply Input
+
-
+
- GND
DC - BUFFERED 4. Location
L N PE
+
- Hold up time 11 The Buffer Module is cooled by natural convection. It is important to maintain clearance
Relay
6 to other components as much as possible to ensure best performance and long term
+ARI
5
5 stability. The ambient temperature should be measured on the underside of the unit.
9
Time / s

4 There will be an increase of 25°C at the top. If natural convection is restricted, forced
Coil resistance
3 cooling should be used. Mounting should comply with EN 60950-1 point 4.7 and 4.6.1.
> 2kOhm 2
R 1
1
typ. Protection class of the case IP20 (EN 60529).
R > 2kOhm min.
LED
0 5. Mounting 7
0 55 10
10 15
15 20
20 25
25
Buffering current / A The rail should be fixed solidly so that it cannot twist when mounting or removing the
unit. Mounting instructions 5 , Removing instructions 6 .
Buffer charging time 12
AC
Power Buffer Unit
100%
min. typ. max. 6. Switching on
Supply
Buffering capacity

+
- Factory set, ready to use, check the connection diagram 8 for buffered and unbuffered
80%
L N PE
+
- use.
60%
7. Signal connections 9
40%
+ARI
Signal outputs: Optocouplers,
20% A = Active; low ohmic while buffering,
ON/OFF 0% R = Ready; low ohmic while Buffer Unit is fully charged.
0 20 40
Charging time / s
Current max. 15 - 20 mA (internal current limitation), voltage drop 1 - 3,5 VDC.
Signal input: Optocoupler,
10 Reverse Inrush Decoupling Charger Buffer Buffer Buffering
polarity current
protection limiter
Buffered/
Unbuffered
Capacitor Capacitor
shutdown
I = Inhibit; ‘LOW’ input signal initiates Buffer Unit shutdown and energy discharge.
Current 1,5 - 2 mA, sinking.
Isolation voltage: 500 VAC against input paths. Signal input and outputs are protected
Input
against short-circuit, open circuit and wrong polarity.
Note: Inhibit signal will stay on for 2 minutes after activated.
Output Max. 35VDC
8. Activation threshold.
+ Mode A : Uin -1 VDC;
15kohm
Threshold voltage Inhibit Buffering starts if terminal voltage decreases by more than 1 VDC and faster than 0,5
selection
Current V/s. Voltage is kept at that level.
Uin-1V Control logic Limiter
22.5V Input/Output Voltage control 15mA Ready Mode B : Fixed - 22,5 VDC;
Current
Buffer starts if terminal voltage is < 22,5 VDC, voltage is kept at 22,5 VDC.
RED GREEN
Limiter
15mA Active
9. Operating modes 11 and 12 .
Status signal

Operating Current Time Led Output Output Buffer


1. Principal circuit and working principle 10 . Modes Indicator Active Ready capacitor
Buffer capacitors are charged under normal conditions (high quantity of energy can be Buffer < 500 mA 20 - 45 s Green / Blinking 2,5 Hz high ohmic high ohmic charging
stored by using higher voltage). In case of mains voltage fault, this energy is transferred charging
to feed the buffered loads.
The bridging time for mains voltage faults is more than 200 ms with 20 A buffering current. Idle < 85 mA - Green / continuous high ohmic low ohmic fully charged
According to statistics this time is enough to give more than 80% certainty for unbroken Buffer 0 - 20 A see Red / continuous low ohmic high ohmic buffering
load current. operation diagram
This equipment is intended for use in a Pollution Degree 2 environment, in overvoltage Inhibit mode < 85 mA 120 s Green 0,1 s / 1 s high ohmic high ohmic discharging
Category II or I applications.

We reserve the right to change this specification.


2. Spécifications techniques, Art. No 85394 V 1.4

Afin de profiter au maximum des Tension nominale 24 VDC (SELV / PELV)


caractéristiques que ce module de Plage de tension d’entrée 23 à 30 VDC
sauvegarde d’énergie sans
maintenance présente et d’assurer une Courant d’entrée < 85 mA / en veille - < 500 mA / en charge
MB Cap 20/24 utilisation fiable et une durée de vie Protection d’inversion de polarité Oui
Art. No. 85394 importante de votre matériel, veuillez, Protection de surtension transitoire < 35 VDC
s’il-vous-plait, lire attentivement ces Temps d’activation de charge < 100 ms
Instructions d’utilisation instructions avant l’installation et la mise
Temps de charge 20 à 45 s
sous tension. Conservez-les à des fins
de référence ultérieure. Courant de charge < 500 mA
Tension de sortie 24 VDC
Plage de tension de sortie 22 à 28 VDC
Tension de sauvegarde Uin -1 VDC ou < 22,5 VDC
Courant de sortie, en continu 20 A
Limitation de courant 26 A
Durée de sauvegarde (temps de maintien) 0,2s / 20A / 24 VDC à 4s / 1A / 24 VDC
1
Puissance consommée 1,7 W / (prêt)
+ Input
Rendement > 95% à 20 A
- 23-30V

+ Output
Ondulation résiduelle < 200 mVp-p
- 20A
Montage parallèle Possible
5
MB Cap
ART. NO. 85394
Humidité relative 5 - 95%, sans condensation
Température de fonctionnement -25°C à +55°C
TA Température de stockage -25°C à +85°C
Classe de protection, boîtier, EN60529 IP20
Charging:
Ready:
GREEN blinking
GREEN continuous 4
Discharging: RED

A - Active BUFFER MODE


Dimensions H x L x P x TA; Poids 62 x 115 x 145 x 20 mm; 0,66 kg
R - Ready A Uin-1V
I - Inhibit
+ A R I B 22.5V

A
3. Caractéristiques
B
3 1 Bornier Output / Input (Sortie / Entrée) :
Tailles des conducteurs
2 Rigide 4 mm² / 12 AWG
6 Souple 4 mm² / 12 AWG
Souple avec embout avec ou sans manchon en plastique 4 mm² / 12 AWG
54 5
Art. No. 85394 Longueur de dénudage 7 mm
7 Alimentation Module Buffer Charge non- Couple de serrage : 0,5 à 0,6 Nm / 4,4 à 5,3 lb. in.
AC sauvegardée
Entrée Sortie Utilisation exclusive de conducteurs en cuivre 60/75°C
+ - + - + - + - 2 Bornier signaux
58 Tailles des conducteurs
DC - Non-sauvegardé Rigide 0,25 à 1,5 mm² / 24 à 16 AWG
115
Souple 0,25 à 1,5 mm² / 24 à 16 AWG
57 8 DC - Sauvegardé Souple avec embout avec ou sans manchon en plastique 1,5 mm² / 16 AWG
- + Longueur de dénudage 7 mm
2 Charge
sauvegardée Couple de serrage : 0,25 Nm / 2,2 lb. in.
Art. No. 85394 Utilisation exclusive de conducteurs en cuivre 60/75°C
62 Alimentation Module Buffer Charge 3 Mode sauvegarde : A (Uin = -1 VDC (par défaut usine)) ou B (< 22,5 VDC).
sauvegardée
AC Entrée Sortie 4 Indicateur d’état : LED bicolore (voir tableau “Modes de fonctionnement”)
+ - + - + - + - 4. Environnement
Contrôle

AC
Alimentation Module
Buffer
Le module de sauvegarde est refroidi par convection naturelle. Il est important de
+ +
Entrée
GND
DC - Sauvegardé maintenir un espace aussi grand que possible avec les composants voisins afin d’assurer
- -
+
- Temps de sauvegarde 11 des performances optimales et une stabilité à long terme. La température ambiante doit
L N PE Relais
6
être mesurée à l’intérieur du boîtier. La température en partie supérieure sera supérieure
5
5
de 25°C. Si la convection naturelle est limitée, une ventilation forcée sera nécessaire.
+ARI
Le montage doit être effectué en conformité avec la norme EN 60950-1 point 4.7 et
Temps / s

9 4
3 4.6.1. Indice de protection du boîtier IP20 (EN 60529).
Résistance de bobine

R
> 2kOhm 2
1
1
typ. 5. Montage 7
R > 2kOhm
0
min. Le rail sera fixé solidement fin d’éviter toute torsion au montage ou au démontage du
LED
0 55 10
10 15
15 20
20 25
25 module. Instructions de montage 5 , Instructions de démontage 6 .
Courant / A
6. Mise en marche
Alimentation Module
Temps de charge 12 Paramétrage d’usine, prêt à l’emploi, vérifiez les schémas de connexion 8 selon
AC min. typ. max.
Buffer
+
100% l’utilisation en mode sauvegardé ou non sauvegardé.
-
+
-
80% 7. Signaux de signalisation 9
L N PE
Signaux en sortie : optocoupleurs,
Charge

60%
+ARI 40% A = Active ; faible impédance pendant la sauvegarde,
20% R = Ready (Prêt) ; faible impédance lorsque le module de sauvegarde est complètement
chargé.
ON/OFF 0%
0 20 40 Courant max. 15 à 20 mA (limitation de courant interne), chute de tension 1 à 3,5 VDC.
Temps de charge / s Signal en entrée : optocoupleur,
10 Protection Limiteur Découplage Chargeur Condensateur Décharge Tampon I = Inhibit (Blocage) ; La mise au niveau bas (0 V) déclenche l’arrêt du module de
Inversion de courant Sauvegardé/ Forcée de polarité
d'appel Non-sauvegardé sauvegarde et la décharge de l’énergie emmagasinée.
Courant absorbé 1,5 à 2 mA.
+
Tension d’isolation : 500 VAC entre les entrées. Les signaux en entrée et en sortie sont
Entrée
protégés contre les courts-circuits, les circuits ouverts et l’inversion de polarité.
- Note : Le signal “ Inhibit ” reste actif pendant 2 minutes après son déclenchement.
+ 8. Seuil de déclenchement.
Sortie Max. 35VDC
+
Mode A : Uin - 1 VDC ;
- Réglage de tension
15kohm
Inhibit La sauvegarde débute si la tension d’entrée décroît de plus de 1 VDC et avec une pente
de seuil
Limitation de
(Blocage) supérieure à 0,5 V/s. La tension de sortie est maintenue à ce niveau.
Uin-1V
Electronique de contrôle/commande
courant Mode B : Fixe à 22,5 VDC ;
22.5V 15mA Ready
(Prêt) La sauvegarde débute si la tension d’entrée est < 22,5 VDC, la tension de sortie est
Limitation de
courant
maintenue à 22,5 VDC.
rouge vert 15mA Active 9. Modes de fonctionnement 11 et 12 .
Indicateur d'état

Modes Courant Temps Indicateur LED Sortie Sortie Condensateur


1. Circuit principal et principe de fonctionnement 10 . opératoires “Active” “Ready” du module
Les condensateurs du module sont chargés en condition normale (une grande quantité Module en < 500 mA 20 à 45 s Vert clignotant à 2,5 Hz Haute Haute En charge
d’énergie peut être emmagasinée en utilisant des tensions plus élevées). En cas de charge impédance impédance
défaillance de l’alimentation d’entrée, cette énergie est transférée pour alimenter les
charges sauvegardées. Veille < 85 mA - Vert fixe Haute Faible Charge complète
impédance impédance
Le temps admissible pour des défaillances de l’alimentation d’entrée est supérieur à 200
ms avec un courant de sauvegarde de 20 A. Statistiquement, ce temps est suffisant pour Sauvegarde 0 - 20 A Voir Rouge fixe Faible Haute En tampon
couvrir plus de 80% des cas. courbes impédance impédance
Ce produit est conçu pour être utilisé dans un environnement de degré de pollution 2, dans Mode Inhibit < 85 mA 120 s Vert 0,1 s / 1 s Haute Haute Décharge forcée
des applications à surtensions de catégorie I ou II. impédance impédance

Sujet à modification.
Murrelektronik GmbH
Falkenstraße 3, D-71570, Oppenweiler, Germany
Phone +49(0)7191/47-0 Rev. A

(EN) Safety instructions and warnings


Read the installation notes and safety instructions first. For additional information please refer to the corresponding datasheet at
www.murrelektronik.com

Warning! This device may only be installed by qualified personnel and in according to the relevant national regulations.

Caution! Look for visible damage at the housing or the connection terminals or loose parts in the unit.
- No external object may fall into the unit during the assembly, installation and operation
- Before working on the device disconnect system from supply network and protect against re-powering
- In case of damage, do not operate the device and return it to your dealer for exchange

Note: Dispose of the product at the end of its service life according to the applicable statutory regulations.
(DE) Sicherheitsvorschriften und Gefahrenhinweise
Zunächst die Einbauhinweise und die Sicherheitsvorschriften durchlesen. Zusätzliche Informationen enthält das Datenblatt auf
www.murrelektronik.com.

Warnung! Das Gerät darf nur von Fachpersonal unter Befolgung der geltenden nationalen Bestimmungen eingebaut werden.

Vorsicht! Gerät auf sichtbare Schäden an Gehäuse und Anschlüssen und auf lose Teile prüfen.
– Beim Zusammen- und Einbau und beim Betrieb dürfen keine Fremdkörper in das Gerät gelangen.
– Vor Arbeiten an dem Gerät das System von der Stromzufuhr trennen und gegen Wiederverbindung schützen.
– Bei Beschädigung das Gerät nicht verwenden und beim Händler umtauschen.

Hinweis: Das Gerät am Ende der Nutzungsdauer gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen.
(FR) Consignes de sécurité et avertissements
Veuillez lire au préalable les notes d’installation et les consignes de sécurité. Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la fiche technique
correspondante sur le site www.murrelektronik.com

Avertissement ! L’appareil peut uniquement être installé par un personnel qualifié et conformément aux réglementations nationales
applicables.

Attention ! Vérifiez l’absence de dommages visibles sur le boîtier et les bornes de connexion, ainsi que l’absence de pièces desserrées.
- Aucun objet externe ne doit tomber dans l’unité lors de l’assemblage, de l’installation et du fonctionnement.
- Avant de travailler sur l’appareil, déconnectez le système du réseau d’alimentation et protégez-le contre toute reconnexion.
- En cas de dommage, n’utilisez pas l’appareil, et retournez-le au vendeur pour un échange.

Remarque : à la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur.
(ES) Instrucciones y advertencias de seguridad
Antes de nada, lea las notas sobre la instalación y las instrucciones de seguridad. Para obtener más información, consulte la ficha técnica
correspondiente en www.murrelektronik.com

¡Advertencia! La instalación de este dispositivo solo la debe llevar a cabo el personal cualificado conforme a las normativas nacionales
correspondientes.

¡Atención! Revise los daños visibles en la carcasa, los terminales de conexión o las piezas sueltas de la unidad.
- Procure que no penetre ningún objeto extraño en la unidad durante los procesos de montaje, instalación y manejo
- Antes de utilizar el dispositivo, desconecte el sistema de la red de abastecimiento y asegúrese de que no se vuelva a encender
- En caso de daños, no utilice el dispositivo. Devuélvaselo a su distribuidor para que se lo cambie por otro

Nota: Deseche el producto al final de su vida útil conforme a lo establecido en la normativa legal vigente.
(IT) Istruzioni e avvisi di sicurezza
Leggere per prima cosa le note sull’installazione e le istruzioni di sicurezza. Per ulteriori informazioni, consultare la scheda tecnica corrispondente
all’indirizzo www.murrelektronik.com

Avvertenza! Questo dispositivo può essere installato esclusivamente da personale qualificato e nel rispetto delle normative nazionali
pertinenti.

Attenzione! Verificare che la custodia esterna e i terminali di collegamento non siano visibilmente danneggiati e che l’unità non presenti
parti allentate.
- Assicurarsi che nessun oggetto esterno cada nell’unità durante l’assemblaggio, l’installazione e l’uso.
- Prima di effettuare operazioni sul dispositivo, scollegare il sistema dalla rete elettrica e proteggerlo da alimentazione di ritorno.
- Se il dispositivo è danneggiato, restituirlo al fornitore e chiedere la sostituzione.

Nota: al termine della vita utile del prodotto, questo deve essere smaltito secondo quanto previsto dalle norme in vigore.
(CN) 安全说明与警告
请先阅读安装注意事项和安全说明。其他信息,请参见对应的数据表:www.murrelektronik.com

警告!本设备只能由有资质的人员根据相关国家法规进行安装。

注意!检查外壳或连接端口上是否有可见的损坏,或者装置中是否有松动的零件。
- 组装、安装和操作期间,不得让异物落入装置中。
- 在使用设备之前,请将系统与电源断开并防止意外通电
- 如有损坏,请停止使用设备并将其退回经销商以便进行更换

注意:请在产品使用寿命结束后按照适用法律法规进行处置。
(RU) Указания по технике безопасности
Прежде всего прочитайте примечания по установке и указания по технике безопасности. Дополнительные сведения см. в
соответствующем паспорте изделия по адресу www.murrelektronik.com

Внимание! Производить установку этого устройства разрешается только квалифицированному персоналу с соблюдением
соответствующих национальных регламентов.

Осторожно! Осмотрите кожух, соединительные разъемы и отдельные компоненты блока на предмет видимых повреждений.
- Не допускайте падения посторонних предметов в блок во время его сборки, установки и эксплуатации.
- Перед работой с устройством отсоедините систему от сети питания и защитите ее от повторной подачи питания.
- В случае повреждения не приступайте к эксплуатации устройства и верните его дилеру для замены.

Примечание. По истечении срока службы изделия утилизируйте его согласно применимым нормативным правилам.
(PT) Instruções de segurança e avisos
Leia primeiramente as notas de instalação e instruções de segurança. Para mais informações, consulte a respetiva ficha técnica em
www.murrelektronik.com

Aviso! Este dispositivo só deverá ser instalado por pessoal qualificado e de acordo com os regulamentos nacionais aplicáveis.

Atenção! Verifique a existência de danos visíveis na estrutura ou nos terminais de ligação ou peças soltas na unidade.
- Não podem cair quaisquer objetos externos dentro da unidade durante a montagem, instalação e funcionamento
- Antes de trabalhar no dispositivo, desligue o sistema da rede de fornecimento elétrico e proteja-se contra um retorno da energia
- Caso o dispositivo seja danificado, não o utilize e devolva-o ao seu fornecedor para troca

Nota: Elimine o produto no fim da sua vida útil de acordo com a legislação em vigor.
(EN) Murrelektronik reserves the right to make technical changes to this manual without prior notice.
(DE) Murrelektronik behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung technische Änderungen an diesem Handbuch vorzunehmen.

Das könnte Ihnen auch gefallen