Sie sind auf Seite 1von 8

Überlastrelais mit Wandler 3UA66, 3UA68

DIN VDE 0660, IEC 60947

Betriebsanleitung Bestell-Nr.: 3ZX1012-0UA66-1AA1 Deutsch


Warnung: Beim betriebswarmen Relais, vorbelastet mit 1 x IE verringern sich die Aus-
Gefährliche elektrische Spannung! lösezeiten auf ca. 25 %.
Kann zu elektrischem Schlag
IE Einstellstrom
und Verbrennungen führen.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage tA Auslösezeit in Sekunden (+ 20 %)
und Gerät spannungsfrei schalten. ¿ Einstellbereich (u = unterer, o = oberer Einstellwert)
À Typenbezeichnung/Bestell-Nr.
Á Nr. des PTB-Prüfberichtes der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt.
Montage
Maßbilder (Maße in mm): Bild I Technische Daten
Zulässige Einbaulage: Bild II Zulässige Umgebungstemperatur -25 °C ... +55 °C
Stöße und langandauernde Erschütterungen vermeiden. Schutzart IP 00 (IEC 60529)
Schnappbefestigung auf Hutschiene 75 mm nach EN 50 023 oder Schraub- Hauptstromkreis
befestigung auf planer Fläche mit 4 Schrauben M6. Schrauben mit Scheiben Bemessungsisolationsspannung 1000 V
und Federringen sichern. Bemessungsbetriebsstrom 3UA66 80 ... 400 A
3UA68 320 ... 630 A
Anschluß Kurzschlußschutz siehe Typschild
Zulässige Querschnitte für Hauptleiter: Tabelle Bild VIII
3UA66 3UA68 ¿ Einstellbereich (A = Ampere; u = unterer, o = oberer Einstellbereich)
À Max. Ansprechstrom von vorgeschalteten Leistungsschaltern
... 200 A ... 400 A ... 500 A ... 630 A
Á Inbetriebnahme: Skala ist so einzustellen, daß die Verhältniszahl dem
Anbau an a) 3TB54, 3TF54/55 3TB56 3TB58 Verbraucher-Bemessungsstrom entspricht.
Schütz b) 3TB56, 3TF56 3TF56/57 3TF68 Beispiel: Verbraucher-Bemessungsstrom = 188 A
Rundleiter mm2 zu a) 35 ... 185 50 ... 240 2 x 70 ... 2 x 95 ... Oberer Einstellwert = 250 A
mit Kabel- ( ... 170 A) 2 x 240 2 x 240 Verhältniszahl = 188:250 = 0,75
schuh zu b) 35 ... 240 Hilfsstromkreis
Stromschiene mm2 20 x 3 2 x 30 x 5 2 x 40 x 5 Bemessungsisolationsspannung:
Anschluß- M8 M10 400 V, 690 V,
schrauben ungleiches Potential gleiches Potential
Anzugs- Nm 10 ... 14 14 ... 24 45277.1 45277.2
drehmoment lb.in 89 ... 124 124 ... 210
Zulässige Querschnitte für Hilfsleiter: Bemessungsbetriebsströme:
eindrähtig mm2 2 x (0,5 ... 1); 2 x (1 ... 2,5) AC-15/Ue V 24 60 125 230 400 500 690
feindrähtig mit Aderendhülse mm2 2 x (0,5 ... 1); 2 x (0,75 ... 2,5) AC-15/Ie A 2 1,5 1,25 1,15 1,1 1 0,8
AWG-Leitungen 2 x 18 ... 12 DC-13/Ue V 24 60 110 220
Anzugsdrehmoment Ncm 0,8 ... 1,4 DC-13/Ie A 2 0,5 0,3 0,2
lb.in 7 ... 12
Kurzschlußschutz:
Lage der Anschlußschrauben: Bild III NH, NEOZED- oder DIAZED-Sicherungseinsätze 6 A gG oder 10 A flink
Anschließen der Hauptleiter: Bild IV Sicherungsautomat 3 A (C-Charakteristik)
Geräteschaltplan: Bild V Thermischer Dauerstrom Ith 6A
Bei einpoligen Verbrauchern sind die 3 Hauptstrombahnen in Reihe zu
schalten. Einsatzbedingungen bei Umgebungstemperaturen > 55 °C
Bei Umgebungstemperaturen > 55 °C müssen Sie
Inbetriebnahme 1. die Strombelastung für das Überlastrelais reduzieren
Betriebshinweise: Bild VI 2. den Einstellstrom nach oben korrigieren, um Auslösungen mit Motor-
¿ Skala auf Verbraucher-Bemessungsstrom einstellen. nennstrom zu verhindern.
À Reset = Entriegelungstaste (blau) Korrekturfaktoren:
Betriebsbereitschaft des Relais durch Drücken dieser Taste vor Inbe-
Umgebungs- Zul. Strombelastung bezogen Einstellstrom-
triebnahme und nach einer Auslösung herstellen.
temperatur auf Skalenendwert korrektur
Bei Lieferung ist der Hilfsschalter auf H = Handrücksetzung eingestellt.
Umstellung auf A = Automatik durch Drücken und Drehen der Taste ent- 55 °C 1 1
gegen dem Uhrzeigersinn von H nach A. 60 °C 0,94 1,08
Á Test-Austaste (rot) 65 °C 0,88 1,09
Durch Drücken dieser Taste öffnet der Öffner und der Schließer 70 °C 0,82 1,1
schließt.
Bei Stellung „Hand“ wird das Relais durch Drücken der blauen Taste Beispiel: Motornennstrom: 100 A
zurückgesetzt. Umgebungstemperatur: 70 °C
Bei Stellung „Automatik“ wird das Relais nach Loslassen der roten Vorgesehenes Überlastrelais: 80 ... 125 A
Taste automatisch zurückgesetzt. 1. Zulässige Strombelastung ermitteln:
 Schaltstellungsanzeige (grün) Max. Strombelastung: 125 A x 0,82 = 102,5 A
Bei Einstellung auf H zeigt ein aus der Frontplatte hervorstehender grü- Die Belastung mit Motornennstrom 100 A bei 70 °C ist zulässig.
ner Stift die Auslösung an. Bei Einstellung auf A erfolgt keine Anzeige.
2. Einstellstrom festlegen:
Getrennte Aufstellung des Auslöserelais siehe Katalog. Motornennstrom: 100 A
Auslösekennlinien: Bild VII Einstellstromkorrektur: 100 A x 1,1 = 110 A
Sie entsprechen VDE 0165, VDE 0170/0171 für Maschinen der Zündschutzart Das Überlastrelais müssen Sie auf 110 A einstellen.
E Ex e. Dargestellt sind die Auslösezeiten bei 3poliger Belastung aus dem
kalten Zustand (Umgebungstemperatur +20 °C). Weitere Angaben und Zubehör siehe Katalog.

GWA 4NEB 602 3584-30 1


Overload Relay with Transformer 3UA66, 3UA68
DIN VDE 0660, IEC 60947

Instructions Order No.: 3ZX1012-0UA66-1AA1 English

WARNING: In the case of hot relays, preloaded with 1 x IE, the tripping times decrease
by approx. 25 %.
HAZARDOUS VOLTAGE
CAN CAUSE ELECTRICAL SHOCK IE Current setting
AND BURNS. tA Tripping time in seconds (+ 20 %)
DISCONNECT POWER BEFORE PROCEEDING
WITH ANY WORK ON THIS EQUIPMENT.
¿ Setting range (u = minimum setting, o = maximum setting)
À Type designation/Order No.
Á PTB (Federal testing Laboratories) Test Report No.
Installation
Technical data
Dimension drawings (dimensions in mm): Fig. I
Permissible installed positions: Fig. II Permissible ambient air temperature -25 °C to +55 °C
Do not subject to sudden shocks or long-term vibrations. Degree of protection IP 00 (IEC 60529)
Main circuit
Snap-on mounting on a standard EN 50 023 rail (75 mm) , or bolting on a Rated insulation voltage 1000 V
plane surface by four bolts to be secured by washers and spring washers. Rated operational current 3UA66 80 to 400 A
3UA68 320 to 630 A
Connection Short-circuit protection see nameplate
Permissible cable cross-sections for phase conductors:I
Table Fig. VIII
3UA66 3UA68 ¿ Setting range (A = Ampere; u = minimum, o = maximum setting range)
... 200 A ... 400 A ... 500 A ... 630 A À Max. response current of the line-side circuit-breakers
Mounting on a) 3TB54, 3TF54/55 3TB56 3TB58 Á Commissioning:
contactors b) 3TB56, 3TF56 3TF56/57 3TF68 Set scale so that the ratio corresponds to the rated load current.
Example: Rated load current = 188 A
Round con- mm2 ref. a) 35 to185 50 to 240 2 x 70 to 2 x 95 to
Max. setting = 250 A
ductor with (...170 A) 2 x 240 2 x 240
Ratio = 188:250 = 0.75
cable lug ref. b) 35 to 240
Flat bar mm2 20 x 3 2 x 30 x 5 2 x 40 x 5 Auxiliary circuit
Terminal M8 M10 Rated insulation voltage:
screws 400 V, 690 V,
Tightening Nm 10 to 14 14 to 24 differing potential same potential
torque lb.in 89 to 124 124 to 210 45277.1 45277.2

Permissible cable cross-sections for phase conductors: Rated operational currents:


AC-15/Ue V 24 60 125 230 400 500 690
Solid mm2 2 x (0.5 to 1); 2 x (1 to 2,5)
AC-15/Ie A 2 1.5 1.25 1.15 1.1 1 0.8
Finely stranded with end sleeve mm2 2 x (0.5 to 1); 2 x (0.75 to 2,5)
DC-13/Ue V 24 60 110 220
AWG conductors 2 x 18 to 12
DC-13/Ie A 2 0.5 0.3 0.2
Tightening torque Ncm 0.8 to 1.4
lb.in 7 to 12 Short-circuit protection:
For position of connection terminals: Fig. III NH, NEOZED or DIAZED fuses 6 A gG or 10 A, fast
Connection of the main conductors: Fig. IV Miniature circuit-breaker 3 A (C-characteristic)
Equipment circuit diagram: Fig. V Continuous thermal current Ith 6A
In the case of several single-phase loads, the three main circuits must be
connected in series. Operating conditions at ambient temperatures > 55 °C
At ambient temperatures > 55 °C, you must
Commissioning 1. Reduce the current loading for the overload relay
Instructions: Fig. VI 2. Upwardly correct the setting current to prevent tripping at motor rated
¿ Set the scale to the rated current of load. current.
À Reset button (blue) Correction factors:
Push this button before commissioning and after tripping to make relay Ambient Perm. current loading referred Setting current
ready for operation. In the as-delivered condition, the auxiliary contact temperature to end-of-scale value correction
is set to H = Manual resetting. To change from H = Manual to A = Auto-
matic, press and turn the button counter-clockwise from H to A. 55 °C 1 1
Á Test button (red) 60 °C 0.94 1.08
When this button is actuated, the NC contact opens and the NO contact 65 °C 0.88 1.09
closes. 70 °C 0.82 1.1
In the „Manual“ position, the relay is reset when the blue button is
pressed. Example: Motor rated current: 100 A
In the „Automatic“ position, the relay is reset automatically when the Ambient temperature: 70 °C
red button is released. Overload relay fitted: 80 to 125 A
 TRIPPED indication (green) 1st Step: Determine the permissible current loading:
In the H setting, a green pin protrudes from the front plate to indicate Max. current loading: 125 A x 0.82 = 102.5 A
the TRIPPED condition. In the A setting, this condition is not indicated. Loading with motor rated current 100 A at 70 °C ambient temperature is
Separate installation of the relay, see Catalog. permissible.
Tripping characteristics: Fig. VIII 2nd Step: Calculate the setting current:
The characteristics conform to VDE 0165, VDE 0170/0171 for machines with Motor rated current: 100 A
type of protection E Ex e. Tripping times are shown for a three-phase load Setting current correction: 100 A x 1.1 = 110 A
from the cold state (ambient temperature +20 °C). You must set the overload relay to 110 A.
For further information and accessories, see Catalog.

2
Relais de surcharge avec transformateur 3UA66, 3UA68
DIN VDE 0660, CEI 60947

Instructions de service N° de réf. : 3ZX1012-0UA66-1AA1 Français


1 x IE, les temps de déclenchement sont réduits à environ 25 % de leur
Attention !
valeur à froid.
Tension dangereuse ! IE Courant de réglage
Risque d’électrocution et de brûlure.
Isoler cet appareil du réseau avant d’y
tA Temps de déclenchement en secondes (+ 20 %)
intervenir pour travaux. ¿ Domaine de réglage (u = domaine inférieure, o = domaine supérieure)
À Désignation de type/n° de référence
Á N° du compte-rendu d’essai du PTB (Institut Physico-Technique
Montage Fédéral).
Encombrements (cotes en mm): Fig. I
Position de montage admissible: Fig. II Caractéristiques techniques
Eviter les chocs et l’exposition prolongée aux vibrations. Température ambiante admissible -25 °C à +55 °C
Fixation par encliquetage sur profilé chapeau 75 mm selon EN 50 022, ou Degré de protection IP 20 (CEI 60529)
fixation par 4 vis M6 sur surface plane (freiner les vis avec des rondelles Circuit principal
Tension assignée d’isolement 1000 V
plates et des rondelles Grower).
Courant assigné d’emploi 3UA66 80 à 400 A
Raccordement 3UA68 320 à 630 A
Protection contre les courts-circuits voir plaque signalétique
Sections admissibles pour conducteurs principaux:
Table Fig. VIII
3UA66 3UA68 ¿ domaine de réglage (A=Ampere; u=dom. inférieure, o=dom. supérieure)
...200 A ...400 A ...500 A ...630 A À Courant max. de déclenchement de disjoncteurs en amont
Montage sur a) 3TB54, 3TF54/55 3TB56 3TB58 Á Mis en service: Régler l´echelle graduée de manière que le rapport
contacteurs b) 3TB56, 3TF56 3TF56/57 3TF68 correspond au courant assigné d´utilisation.
Conducteurs mm2 pour a) 35 à 185 50 à 240 2 x 70 à 2 x 95 à Exemple: Courant assigné d´utilisation = 188 A
ronds (...170 A) 2 x 240 2 x 240 Valeur max. de réglage = 250 A
avec cosse pour b) 35 à 240 Rapport = 188:250 = 0,75
Barre de mm2 20 x 3 2 x 30 x 5 2 x 40 x 5 Circuit auxiliaire
courant Tension assignée d’isolement:
Vis de serrage M8 M10 400 V, 690 V,
Couple de Nm 10 à 14 14 à 24 potentiel différent potentiel commun
serrage lb.in 89 à 124 124 à 210 45277.1 45277.2
Sections admissibles pour conducteurs auxiliaires: Courants assignés d’emploi :
Âme massive mm2 2 x (0,5 à 1); 2 x (1 à 2,5) AC-15/Ue V 24 60 125 230 400 500 690
Âme souple avec embout mm 2 2 x (0,5 à 1); 2 x (0,75 à 2,5) AC-15/Ie A 2 1,5 1,25 1,15 1,1 1 0,8
Conducteurs AWG 2 x 18 à 12 DC-13/Ue V 24 60 110 220
Couple de serrage Ncm 0,8 à 1,4 / lb.in 7 à 12 DC-13/Ie A 2 0,5 0,3 0,2
Position des bornes: Fig. III
Protection contre les courts-circuits:
Raccordement des conducteurs principaux: Fig. IV
Schéma de branchement: Fig. V Cartouches fusibles à couteaux, NEOZED ou DIAZED 6 A gG ou 10 A rapides
Pour certains appareils monophasés, brancher les 3 circuits principaux en Petit disjoncteur 3 A (caractéristique C)
série. Courant permanent thermique Ith 6A
Correction du réglage pour les températures ambiantes > 55 °C
Mise en service A des températures ambiantes > 55 °C:
Indications de service: Fig. VI 1. la valeur du courant de charge doit être baissée et
¿ Régler l’échelle sur le courant assigné de l’appareil raccordé. 2. le courant de réglage doit être corrigé vers le haut afin d’éviter un
À Reset = bouton de réarmement (bleu) déclenchement au courant assigné du moteur.
Avant mise en service ou après un déclenchement, mettre le relais en Facteurs de correction :
état de service par pression sur le bouton Reset. A la livraison, le bou-
ton Reset est positionné sur H = réarmement manuel. Température Courant de charge admissible Courant de
Réglage sur réarmement automatique en enfonçant le bouton Reset et ambiante rapporté à la valeur de fin d’échelle réglage
en le tournant vers la gauche pour l’amener sur A. 55 °C 1 1
Á Touche de Test (rouge) 60 °C 0,94 1,08
Une pression sur cette touche entraîne l’ouverture de contact NF et la 65 °C 0,88 1,09
fermeture du contact NO. En position «réarmement manuel» (H), le
relais doit ensuite être réarmé par pression sur le bouton Reset (bleu). 70 °C 0,82 1,1
En position «réarmement automatique» (A), le relais est réarmé auto- Exemple: Courant assigné du moteur: 100 A
matiquement dès que la touche Reset est relâchée. Température ambiante: 70 °C
 Indicateur de position (vert) Relais de surcharge envisagé: 80 à 125 A
En position «réarmement manuel» (H), un pion vert ressortant de la face
1. Calcul du courant de charge admissible:
avant signale le déclenchement. En position «réarmement automatique»
Courant de charge adm.: 125 A x 0,82 = 102,5 A
(A), il n’y a pas d’indication de déclenchement. Une charge préalable au courant assigné du moteur 100 A est admissible
Montage séparé du relais voir Catalogue. à 70 °C.
Caractéristiques de déclenchement : Fig. VII 2. Calcul du courant de réglage:
Les caractéristiques de déclenchement sont conformes à VDE 0165, Courant assigné du moteur: 100 A0
VDE 0170/0171, pour machines en mode de protection E Ex e. Correction du courant de réglage: 10 A x 1,1 = 110 A
Les diagrammes ci-dessous donnent le temps de déclenchement en charge Le relais doit être réglé sur 110 A.
tripolaire à partir de l’état froid (température ambiante +20 °C). Pour de plus amples informations et pour les accessoires, voir Catalogue.
Lorsque le relais est à la température de service, avec charge préalable

3
Relé de sobrecarga con transformador 3UA66, 3UA68
DIN VDE 0660, IEC 60947

Instrucciones de servicio Nº de pedido: 3ZX1012-0UA66-1AA1 Español


Se representan los tiempos de disparo en el caso de carga tripolar en estado
Precaución:
frío (temperatura ambiente +20 °C). En un relé a temperatura de servicio,
Tensión peligrosa con carga previa 1 x IE se reducen los tiempos de disparo en un 25 % aprox.
Puede causar choque eléctrico y quemaduras.
Desconectar la alimentación antes de efectuar IE Corriente ajustada
trabajo alguno en este equipo. tA Tiempo de disparo en segundos (+ 20 %)
¿ Margen de ajuste (u = margen inferior, o = margen superior)
À Designación de tipo/nº de pedido
Montaje Á Número del Informe de ensayo del Physikalisch-Technische Bundes-
Croquis acotados (medidas en mm): Fig. I anstalt (PTB).
Posición de montaje admisible: Fig. II
Evitar los golpes y las vibraciones de larga duración. Datos técnicos
Enganchado a perfil soporte de 75 mm según EN 50 022 o por tornillos Temperatura ambiente admisible -25 °C a +55 °C
(4 unidades) sobre superficie plana. Inmovilizar los tornillos con arandelas Grado de protección IP 20 (IEC 60529)
planas y Grower. Circuito principal
Tensión asignada de aislamiento 1000 V
Conexión Intensidad asignada de servicio 3UA66 80 a 400 A
3UA68 320 a 630 A
Secciones admisibles para conductores principales:
Protección contra cortocircuitos v. placa de características
3UA66 3UA68 Tabla Fig. VIII
...200 A ...400 A ...500 A ...630 A ¿ Margen de ajuste (A=Ampere; u=margen inferior, o=margen superior)
Montable a) 3TB54, 3TF54/55 3TB56 3TB58 À Intensidad máxima de respuesta de los interruptores de potencia
en los b) 3TB56, 3TF56 3TF56/57 3TF68 preconectados.
conductores Á Puesta en servicio: Ajustar la escala de manera que la relación
corresponda a la intensidad asignada de la carga.
Conductor mm2 para a) 35 a 185 50 a 240 2 x 70 a 2 x 95 a
Ejemplo: Intensidad asignada de la carga = 188 A
redondo con (...170 A) 2 x 240 2 x 240
Margen superior = 250 A
terminal para b) 35 a 240
Relación = 188:250 = 0,75
Barra plana mm2 20 x 3 2 x 30 x 5 2 x 40 x 5 Circuito auxiliar
Torillos de M8 M10 Tensión asignada de aislamiento:
connexión 400 V, 690 V,
Par de Nm 10 a 14 14 a 24 diferente potencial mismo potencial
apriete lb.in 89 a 124 124 a 210 45277.1 45277.2
Secciones admisibles para conductores auxiliarios:
Intensidad asignada de servicio:
Monofilar mm2 2 x (0,5 a 1); 2 x (1 a 2,5)
AC-15/Ue V 24 60 125 230 400 500 690
Flexible con vaina terminal mm 2 2 x (0,5 a 1); 2 x (0,75 a 2,5)
AC-15/Ie A 2 1,5 1,25 1,15 1,1 1 0,8
Conductores AWG 2 x 18 a 12
DC-13/Ue V 24 60 110 220
Par de apriete Ncm 0,8 a 1,4
lb.in 7 a 12 DC-13/Ie A 2 0,5 0,3 0,2
Posición de los bornes de conexión: Fig. III Protección contra cortocircuitos:
Conexión de los conductores principales: Fig. IV Cartuchos fusibles NH, NEOZED ó DIAZED de 6 A gG ó Dz 10 A rápido
Esquema del aparato: Fig. V Automático 3 A (característica C)
Para receptores monopolares se conectarán en serie los tres circuitos princi- Intensidad permanente térmicamente Ith 6A
pales. Condiciones de utilización a temperaturas ambiente > 55 °C
En caso de temperaturas ambiente > 55 °C es necesario:
Puesta en servicio
1. Reducir la corriente de carga para el relé de sobrecarga
Indicaciones de servicio: Fig. VI 2. Corregir hacia arriba el ajuste de corriente a fin de evitar el disparo a la
¿ Ajustar la escala a la corriente asignada al receptor.
corriente nominal del motor.
À Reset = Pulsador de rearme (azul)
Rearmar el relé apretando este pulsador antes de la puesta en servicio Factores de corrección:
y después de cada disparo. Temperatura Corriente de carga permitida Corrección en la
El relé auxiliar se suministra en la posición H = rearme manual. ambiente referida al final de escala corriente ajustada
Para cambiar a A = automático, apretar el pulsador y girarlo en sentido 55 °C 1 1
antihorario de H a A.
60 °C 0,94 1,08
Á Pulsador de prueba (rojo)
Apretando este pulsador se abre el contacto NC y se cierra el NA para 65 °C 0,88 1,09
probar su funcionamiento. 70 °C 0,82 1,1
En la posición „manual“ el relé se rearma apretando el pulsador azul.
Ejemplo: Corriente nominal del motor: 100 A
En la posición „automático“ el relé se rearma automáticamente, una
Temperatura ambiente: 70 °C
vez soltado el pulsador rojo.
Relé de sobrecarga previsto: 80 a 125 A
 Indicador de disparo (verde)
Cuando está ajustado en H, una punta verde que sobresale de la placa Paso 1°: Calcular la corriente de carga permitida:
frontal muestra que ha habido un disparo. En la posición A no hay indi- Corriente de carga permitida: 125 A x 0,82 = 102,5 A
cación. Se permite una carga con la corriente nominal del motor 100 A a 70 °C.
Para montaje separado del relé de disparo, consultar el Catálogo. Paso 2°: Determinar la corriente a ajustar:
Curvas características de disparo: Fig. VII Corriente nominal del motor: 100 A
Concuerdan con VDE 0165, VDE 0170/0171 para máquinas con grado de pro- Corrección en la corriente a ajustar: 100 A x 1,1 = 110 A
tección antideflagrante E Ex e. Por ello es necesario ajustar el relé de sobrecarga a 110 A.
Para más datos y accesorios, consultar el Catálogo.

4
Relè di sovraccarico sensibile con riduttore 3UA66, 3UA68
DIN VDE 0660, IEC 60947
Istruzioni No. d’ordinaz.: 3ZX1012-0UA66-1AA1 Italiano
IE Corrente di messa a punto
Attenzione:
tA Tempo di sgancio in secondi (+ 20 %)
Tensione elettrica pericolosa! ¿ Campo di regolazione (u = campo nominale inferiore, o = campo nomi-
Rischio di shock elettrico e ustioni.
Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro,
nale superiore)
assicurarsi che l’apparecchio e l’impianto À Designazione del tipo/no. d’ordinaz.
siano scollegati. Á No. del rapporto di test PTB dell’Istituto di Tecnica e Fisica tedesco.

Dati tecnici
Montaggio
Temperatura ambiente consentita -25 °C ... +55 °C
Disegni quotati (dimensioni in mm): Fig. I Grado di protezione IP 20 (IEC 60529)
Posizione di montaggio consentita: Fig. II Circuito principale
Evitare urti e vibrazioni prolungati. Tensione nominale d’isolamento 1000 V
A scatto su guida profilata normalizzata da 75 mm sec. EN 50 022 oppure Corrente nominale d´impiego 3UA66 80 ... 400 A
mediante 4 viti su superficie piana. Le viti vanno sempre assicurate con ron- 3UA68 320 ... 630 A
delle semplici ed elastiche. Protezione contro i corto circuiti v. la targhetta
Tabella Fig. VIII
Collegamento ¿ Campo nominale (A = Ampere; u = campo nominale inferiore,
Sezioni consentite per i conduttori principali o = campo nominale superiore)
3UA66 3UA68 À Corrente max. d´intervento di interruttori di potenza a monte.
Á Messa in servizio: La scala va impostata in modo che il rapporto
... 200 A ... 400 A ... 500 A ... 630 A
corrisponda alla corrente nominale dell´utenza.
Montaggio sul a) 3TB54, 3TF54/55 3TB56 3TB58 Esempio: Corrente nominale dell´utenza = 188 A
contattore b) 3TB56, 3TF56 3TF56/57 3TF68 Valore nominale superiore = 250 A
Conduttore mm2 per a) 35 ... 185 50 ... 240 2 x 70 ... 2 x 95 ... Rapporto = 188:250 = 0,75
rottondo con ( ... 170 A) 2 x 240 2 x 240 Circuito ausiliario
capocorda per b) 35 ... 240
Tensione nominale d’isolamento:
Sbarra mm2 20 x 3 2 x 30 x 5 2 x 40 x 5
conduttrice 400 V, 690 V,
potenziale diverso potenziale uguale
Viti di attacco M8 M10
45277.1 45277.2
Coppia di Nm 10 ... 14 14 ... 24
serraggio lb.in 89 ... 124 124 ... 210 Correnti nominali d’impiego:
Sezioni consentite per i conduttori ausiliari AC-15/Ue V 24 60 125 230 400 500 690
A filo unico mm2 2 x (0,5 ... 1); 2 x (1 ... 2,5) AC-15/Ie A 2 1,5 1,25 1,15 1,1 1 0,8
A corda flessibile, mm2 2 x (0,5 ... 1); 2 x (0,75 ... 2,5) DC-13/Ue V 24 60 110 220
con boccola terminale
DC-13/Ie A 2 0,5 0,3 0,2
Conduttori AWG 2 x 18 ... 12
Coppia di serraggio Ncm 0,8 ... 1,4 Protezione contro i corto circuiti:
lb.in 7 ... 12 Cartucce fusibili NH, NEOZED o DIAZED 6 A gG opp. 10 A rapido
Interruttore automatico 3 A (caratteristica C)
Per la posizione dei morsetti di attaco: Fig. III Corrente continua termica Ith 6A
Collegamento dei conduttori principali: Fig. IV
Schema circuitale degli apparecchi: Fig. V Condizioni di impiego con temperature ambiente > 55 °C
In utenze unipolari le piste principali di energia vanno collegate in serie. In presenza di temperature ambiente > 55 °C è necessario:
1. Ridurre il carico di corrente per il relè di sovraccarico
Messa in servizio 2. Correggere la corrente di regolazione con un valore superiore per evitare
Avvertenze per l’uso: Fig. VI sganci a correnti nominali del motore.
¿ Regolare la scala sulla corrente nominale dell’utenza.
À Reset = tasto di sblocco (blu) Fattori di correzione:
Predisporre il relè al funzionamento premendo questo tasto prima della Temperatura Carico di corrente ammesso Correzione corrente
messa in servizio e dopo uno sgancio. ambiente riferito a valore finale di scala di regolazione
Il selettore ausiliario viene fornito regolato su H = ripristino manuale. 55 °C 1 1
Per commutare su A = automatico premere il tasto e ruotarlo in senso
antiorario da H ad A. 60 °C 0,94 1,08
Á Test = tasto d’interruzione (rosso) 65 °C 0,88 1,09
Azionando questo tasto il contatto di apertura si apre e quello di 70 °C 0,82 1,1
chiusura si chiude - Funzione test per contatto NA ed NC.
In posizione „Manuale“ il relè viene resettato premendo il tasto blu. Esempio:
In posizione „Automatico“ il relè viene resettato automaticamente Corrente nominale del motore: 100 A
quando non viene più premuto il tasto rosso. Temperatura ambiente: 70 °C
 Indicazione della posizione dell’interruttore (verde) Relè di sovraccarico previsto: 80 ... 125 A
Se l’apparecchio è regolato su H un piolino verde sporgente dalla 1. passo: calcolo del carico di corrente ammesso:
piastra frontale indica lo sgancio, se è regolato su A non avviene alcuna Carico di corrente max: 125 A x 0,82 = 102,5 A
indicazione. Il carico con corrente nominale motore di 100 A e temperatura ambiente di
Per l´installazione separata del relè v. Catalogo. 70 °C è ammesso.
Caratteristiche di sgancio: Fig. VII 2. passo: definire la corrente di regolazione:
Rispondono alle norme VDE 0165, VDE 0170/0171 per macchine protette Corrente nominale motore: 100 A
contro le esplosioni E Ex e. Sono rappresentati i tempi di sgancio con carico Correzione corrente di regolazione: 100 A x 1,1 = 110 A
tripolare a partire dallo stato freddo (temperatura ambiente +20 °C). Il relè di sovraccarico deve essere regolato a 110 A.
Nel caso di relè con temperatura di regime caricato con 1 x I E, i tempi di Per ulteriori dati e accessori v. Catalogo.
sgancio si riducono circa al 25 %.

5
Överlastrelä med transformator 3UA66, 3UA68
DIN VDE 0660, IEC 60947

Driftsinstruktion Ordernr.: 3ZX1012-0UA66-1AA1 Svenska


IE Inställd ström
Varning:
tA Utlösningstid i sekunder (+ 20 %)
Farlig spänning ¿ Inställningsområde
Kan vålla elektriska stötar och brännskador.
Slå ifrån strömmen innan något arbete utförs
(u = undre inställningsområde, o = övre inställningsområde)
på denna utrustning. À Typbeteckning/Beställningsnr.
Á Numret på testprotokoll från tyskt provningsinstitut (PTB).

Montering Tekniska data


Tillåten omgivningstemperatur -25 °C ... +55 °C
Måttskisser (mått i mm): Fig. I
Skyddsform (kapslingsklass) IP 20 (IEC 60529)
Tillåtet monteringsläge: Fig. II
Undvik stötar och ihållande vibrationer. Huvudströmkrets
Märkisolationsspänning 1000 V
Snäppfäste på 75 mm normskena enl. EN 50 022 eller skruvfäste på plant Märkdriftsström 3UA66 80 ... 400 A
underlag med 4 skruvar M6. Säkra skruvarna med brickor och fjäderbrickor. 3UA68 320 ... 630 A
Kortslutningsskydd se märkskylten
Anslutning
Tabell Fig. VIII
Tillåtna areor för huvudledare: ¿ Inställningsområde (A = Ampere; u = undre inställningsområde,
3UA66 3UA68 o = övre inställningsområde)
... 200 A ... 400 A ... 500 A ... 630 A À Max. startström från förkopplad effektbrytare.
Montering på a) 3TB54, 3TF54/55 3TB56 3TB58 Á Idrifttagning: Skalan ställes in så att förhållandetalet motsvarar
b) 3TB56, 3TF56 3TF56/57 3TF68 förbrukningsmärkströmmen.
kontaktor Exempel: Förbrukningsmärkström = 188 A
Rundledare mm2 vid a) 35 ... 185 50 ... 240 2 x 70 ... 2 x 95 ... Övre inställningsvärdet = 250 A
med kabelsko ( ... 170 A) 2 x 240 2 x 240 Förhållandetal = 188:250 = 0,75
vid b) 35 ... 240
Hjälpströmkrets
Strömskena mm2 20 x 3 2 x 30 x 5 2 x 40 x 5
Märkisolationsspänning:
Anslutnings- M8 M10
skruv 400 V, 690 V,
olika potential lika potential
Åtdragnings- Nm 10 ... 14 14 ... 24 45277.1 45277.2
moment lb.in 89 ... 124 124 ... 210
Tillåtna areor för hjälpledare: Märkdriftsströmmar:
Entrådig mm2 2 x (0,5 ... 1); 2 x (1 ... 2,5) AC-15/Ue V 24 60 125 230 400 500 690
Fintrådig med ändhylsa mm2 2 x (0,5 ... 1); 2 x (0,75 ... 2,5) AC-15/Ie A 2 1,5 1,25 1,15 1,1 1 0,8
AWG-ledningar 2 x 18 ... 12 DC-13/Ue V 24 60 110 220
Åtdragningsmoment Ncm 0,8 ... 1,4 DC-13/Ie A 2 0,5 0,3 0,2
lb.in 7 ... 12
Kortslutningsskydd:
Kontaktklämmorna Fig. III
Knivsäkringar, NEOZED- eller DIAZED-säkringar 6 A gG eller 10 A, snabb
Anslutning av huvudledare: Fig. IV
Säkringsautomat 3 A (C-karakteristik)
Apparatschema: Fig. V
Kontinuerlig termisk ström 6A
På enpoliga förbrukare skall de tre huvudströmbanorna seriekopplas.
Användningsvillkor vid omgivningstemperaturer > 55 °C
Idrifttagning Vid omgivningstemperaturer > 55 °C måste man:
Anvisningar för driften: Fig. VI 1. Reducera strömbelastningen på överlastreläet
¿ Ställ in skalan på förbrukarens märkström. 2. Korrigera inställningsströmmen uppåt för att förhindra utlösningar
À Reset = frigöringsknapp (blå) med motorns märkström.
Upprätta reläets driftsberedskap genom att trycka på denna knapp före Korrigeringsfaktorer:
idrifttagningen och efter en utlösning.
Omgivningstemperatur Tillåten strömbelastning i Korrigering av
Vid leveransen är hjälpkopplaren ställd på H = manuell återställning.
relation till skalans slutvärde inställdström
För att ställa om den till A = automatik trycker man in knappan och
vrider den moturs från H till A. 55 °C 1 1
Á Testknapp (röd) 60 °C 0,94 1,08
När man trycker på denna knapp öppnas öppningskontakten och slut- 65 °C 0,88 1,09
ningskontakten sluts. 70 °C 0,82 1,1
I läget „Hand“ återställs reläet med en tryckning på den blå knappen.
I läget „Automatik“ återställs reläet automatiskt när den röda knappen Exempel:
frigjorts. Motornsmärkström: 100 A
 Statusindikering (grön) Omgivningstemperatur: 70 °C
I läget H indikeras utlösning av ett grönt stift, som sticker ut front- Befintligt överlastrelä: 80 ... 125 A
panelen. I läget A förekommer ingen indikering. 1:a steget: Beräkning av tillåten strömbelastning:
Delad uppställning av utlösningsrelä se katalog. Max. strömbelastning: 125 A x 0,82 = 102,5 A
Vid belastning med motormärkström 100 A kan 70 °C tillåtas.
Utlösningskarakteristiker: Fig. VII
Dessa tillfredsställer kraven i VDE 0165, VDE 0170/0171 för maskiner med 2:a steget: Inställningsströmmen fastställs:
explosionsskydd E Ex e. Motorns märkström: 100 A
Bilden visar utlösningstiderna vid 3-polig belastning frå kallt tillstånd Korrigering av inställningsströmmen: 100 A x 1,1 = 110 A
(omgivningstemperatur +20 °C). Vid driftsvarmt relä, som är förbelastat med Överlastreläet måste ställas in på 110 A.
1 x IE reduceras utlösningstiderna med ca. 25 %. Ytterligare uppgifter och tillbehör se katalog.

6
I II
22,5°
90°

Typ a b c ød e f

3UA66 00-2K (200 A), -3B 46 140 69 9 160 20x3


3UA66 00-3C (400 A), -3D, -3E 50 146 70 11 171 25x4
3UA68 52 156 71 11 186 30x5

III IV

V VI
L1 L2 L3 k1 k2 k3

1 3 5 NC NO 95 97
Reset 95 97 Á À
H

¿ A Â
Test 96 98
2 4 6 NC NO 3UX1423 96 98

T2 L1 L2 L3
T1 T3

3ZX1012-0UA66-1AA1 7
VII

VIII

Typ ¿ À Á
u o 0,625 0,7 0,8 0,9 1
A A A

3UA66 80 125 1250 78 87,5 100 112,5 125


125 200 2000 125 140 160 180 200
160 250 2500 156 175 200 225 250
200 320 3200 200 224 256 288 320
250 400 4000 250 280 320 360 400

3UA68 320 500 5000 312 350 400 450 500


400 630 6300 394 441 504 567 630

Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 9131-7-43833 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 9131-7-42899
E-mail: nst.technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222
Technische Änderungen vorbehalten. Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0UA66-1AA1
Subject to change without prior notice.
Printed in the Federal Republic of Germany
© Siemens AG 1996

Das könnte Ihnen auch gefallen